Законодателна резолюция на Европейския парламент от 22 ноември 2023 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО по отношение на правилата за ДДС в ерата на цифровите технологии (COM(2022)0701 – C9-0021/2023 – 2022/0407(CNS))
(Специална законодателна процедура – консултация)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2022)0701),
– като взе предвид член 113 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C9‑0021/2023),
– като взе предвид член 82 от своя Правилник за дейността,
– като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси (A9-0327/2023),
1. одобрява предложението на Комисията, както е изменено;
2. приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си в съответствие с член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз;
3. приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това;
4. призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;
5. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета, на Комисията и на националните парламенти.
Текст, предложен от Комисията
Изменение
Изменение 1 Предложение за директива Съображение 1 a (ново)
(1a) Пакетът „ДДС в ерата на цифровите технологии“, част от който е настоящата директива, има за цел да бъде зачетен принципът на пропорционалността, що се отнася, от една страна, до целта за борба с измамите и, от друга страна, до трудностите, които биха могли да възникнат при прилагането на предложените правила за предприятията, особено за МСП и микропредприятията, в ежедневното извършване на дейността им, както и за националните органи. Произтичащите от реформата нови задължения във връзка с ДДС следва да бъдат прости, ясни, ефективни и балансирани за всички участващи страни, за да могат да функционират на практика за предприятията и административните органи.
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 1 б (ново)
(1б) Пакетът „ДДС в ерата на цифровите технологии“ има за цел да осигури пълно зачитане на основните права на неприкосновеност на личния живот и защита на личните данни, както и приложимостта на регламенти (ЕС) 2016/6791a и (ЕС) 2018/17251б на Европейския парламент и на Съвета относно обработването на лични данни. Събраната информация следва да може да бъде обработвана единствено с цел борба с измамите от компетентните данъчни органи.
________
1а Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
1б Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 1 в (ново)
(1в) Комисията следва да гарантира, че правата на данъкоплатците се зачитат, като се има предвид фактът, че данъчните органи ще имат достъп до огромни количества данни, включително от алгоритмични системи за анализ на данни. Използването на нови технологии следва да зачита ценностите на Съюза, правата на човека и първичното право.
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 1 г (ново)
(1г) Събирането на лични данни на физически лица при всяко положение следва да не нарушава правото на неприкосновеност на личния живот на физическите лица.В противен случай това би се считало за равносилно на неправомерно наблюдение.Информацията, съдържаща се във фактурите, би могла да разкрие чувствителна информация относно конкретни физически лица, като например информация относно закупени стоки (включително интимни продукти), пътнически услуги или правни услуги.
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 2
(2) Задълженията за отчитане на ДДС следва да бъдат адаптирани, за да се отговори на предизвикателствата на икономиката на платформите и да се намали необходимостта от множество регистрации за целите на ДДС в Съюза.
(2) Задълженията за отчитане на ДДС следва да бъдат адаптирани, за да се отговори на предизвикателствата на икономиката на платформите, да се намали необходимостта от множество регистрации за целите на ДДС в Съюза и значително да се намалят разходите за привеждане в съответствие за данъкоплатците, а именно МСП, за да се гарантират еднакви условия на конкуренция и правилното функциониране на вътрешния пазар.
Изменение 6 Предложение за директива Съображение 3
(3) През 2020 г. загубата на приходи от ДДС, известна като „разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС“, възлиза на 93 милиарда евро61 в Съюза, като измамите, и по-специално вътреобщностните измами62 с липсващ търговец, представляват значителна част от тази загуба, от порядъка на 40—60 милиарда евро63. В окончателния доклад от Конференцията за бъдещето на Европа гражданите призовават за „хармонизиране и координиране на данъчните политики в рамките на държавите — членки на ЕС, с цел предотвратяване на отклонението от данъчно облагане и избягването на данъци“, „насърчаване на сътрудничеството между държавите — членки на ЕС, за да се гарантира, че всички дружества в ЕС плащат своя справедлив дял от данъците“. Инициативата „ДДС в ерата на цифровите технологии“ е съобразена с тези цели.
(3) През 2020 г. загубата на приходи от ДДС, известна като „разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС“, възлиза на 93 милиарда евро61 в Съюза, като измамите, и по-специално вътреобщностните измами62 с липсващ търговец, представляват значителна част от тази загуба, от порядъка на 40—60 милиарда евро63. Настоящата разлика между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС показва необходимостта от справяне с презграничните измами с ДДС и верижните измами чрез правилното прилагане на ефективни механизми за обмен на информация и на подходящи средства за такъв обмен, включително човешки, финансови, технически и технологични средства. Освен това размерът на разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС варира значително в отделните държави членки и поради това е важно да се засилят сътрудничеството и координацията на равнището на Съюза.
_________________
_________________
61 Разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС е общата разлика между очакваните приходи от ДДС въз основа на законодателството в областта на ДДС и допълнителните разпоредби и действително събраната сума: https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat/vat-gap_en
61 Разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС е общата разлика между очакваните приходи от ДДС въз основа на законодателството в областта на ДДС и допълнителните разпоредби и действително събраната сума: https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat/vat-gap_en
Изменение 7 Предложение за директива Съображение 3 a (ново)
(3a) Разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС подхранва липсата на доверие между данъчните органи на Съюза и представлява много повече от само вътреобщностни измами с липсващ търговец. Най-добрият начин за борба с вътреобщностните измами с липсващ търговец, включително верижните измами, би бил да се премахне освобождаването от ДДС върху вътреобщностните доставки на стоки и услуги, тъй като този вид измами се дължи в по-голямата си част на прекъсване в събирането на части на ДДС. За да се очертае по-добре борбата срещу измамите с ДДС, Комисията следва да извърши допълнителен анализ на начина, по който изпълнението на настоящата директива би могло да положи основите за премахване на освобождаването от ДДС за вътреобщностните доставки на стоки и услуги (т.е. „окончателната система на ДДС“).
Изменение 8 Предложение за директива Съображение 3 б (ново)
(3б) Събирането на данни за статистиката за международна търговия (Интрастат) в контекста на вътреобщностните сделки е съществен инструмент за данъчните администрации на държавите членки в борбата с измамите с ДДС и следва да се запази.
Изменение 9 Предложение за директива Съображение 3 в (ново)
(3в) Освобождаването от ДДС за вътреобщностните доставки на стоки и услуги би могло да увеличи възможността за измами, особено на нивото на търговията на дребно.
Изменение 10 Предложение за директива Съображение 4
(4) С цел да се увеличи събирането на данъци при презграничните сделки и да се сложи край на съществуващото фрагментиране, произтичащо от прилагането на различни системи за отчитане от страна на държавите членки, следва да се установят правила относно изискванията за цифрово отчитане в Съюза. С тези правила следва да се осигури информация на данъчните администрации сделка по сделка, за да се даде възможност за сверяване на данните, да се увеличат способностите за контрол на данъчните администрации и да се създаде възпиращ ефект върху неспазването, като същевременно се намалят разходите за привеждане в съответствие за предприятията, извършващи дейност в различни държави членки, и се премахнат пречките в рамките на вътрешния пазар.
(4) С цел да се увеличи събирането на данъци при презграничните сделки и да се сложи край на съществуващото фрагментиране, произтичащо от прилагането на различни системи за отчитане от страна на държавите членки, което води до значителна тежест върху предприятията и неефективни презгранични контролни механизми, следва да се установят правила относно изискванията за цифрово отчитане в Съюза. С тези правила следва да се осигури информация на данъчните администрации сделка по сделка, за да се даде възможност за сверяване на данните, да се увеличат способностите за контрол на данъчните администрации и да се създаде възпиращ ефект върху неспазването, като същевременно се намалят разходите за привеждане в съответствие за предприятията, извършващи дейност в различни държави членки, и се премахнат пречките в рамките на вътрешния пазар.
Изменение 11 Предложение за директива Съображение 4 a (ново)
(4a) Измамите с ДДС често са свързани с организираната престъпност и много малко на брой такива организирани мрежи могат да бъдат отговорни за презгранични измами с ДДС на стойност милиарди евро, като тези измами не само засягат събирането на приходи в държавите членки, но също така се отразяват негативно и върху собствените ресурси на Съюза.Следователно държавите членки носят споделена отговорност за защитата на приходите от ДДС на всички държави членки.
Изменение 12 Предложение за директива Съображение 4 б (ново)
(4б) Комисията ще гарантира, че изискванията за цифрово отчитане вземат предвид опита, придобит в определени държави членки, които вече са инвестирали в цифрово фактуриране и отчитане, така че направените инвестиции в тези държави членки да не бъдат изгубени и всички заинтересовани страни да могат да се възползват от този опит.
Изменение 13 Предложение за директива Съображение 4 в (ново)
(4в) Изискванията за цифрово отчитане, които целят предоставяне на информация на данъчните органи сделка по сделка, следва да бъдат справедливи, постижими и балансирани в съответствие с принципа на пропорционалност. Надеждността на технологичните решения за установяване на измами следва да води до повишена правна сигурност за данъкоплатците.
Изменение 14 Предложение за директива Съображение 5
(5) За да се улесни автоматизацията на процеса на отчитане както за данъчно задължените лица, така и за данъчните администрации, сделките, които трябва да се отчитат пред данъчните администрации, следва да се документират по електронен път. Използването на електронното фактуриране следва да се превърне в система по подразбиране за издаването на фактури. Независимо от това на държавите членки следва да се позволи да разрешават използването и на други средства за вътрешните доставки. Издаването на електронни фактури от доставчика и предаването им на клиента не следва да зависи от предварително разрешение или проверка от страна на данъчната администрация.
(5) За да се улесни автоматизацията на процеса на отчитане както за данъчно задължените лица, така и за данъчните администрации, сделките, които трябва да се отчитат пред данъчните администрации, следва да се документират по електронен път. Използването на електронното фактуриране би могло да се превърне в система по подразбиране за издаването на фактури. Независимо от това на държавите членки следва да се позволи да разрешават използването и на други средства за вътрешните доставки. Издаването на електронни фактури от доставчика и предаването им на клиента не следва да зависи от предварително разрешение или проверка от страна на данъчната администрация, считано от 1 януари 2028 г.
Изменение 15 Предложение за директива Съображение 6
(6) Определението за електронна фактура следва да бъде приведено в съответствие с използваното в Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета64, за да се постигне стандартизация в областта на отчитането на ДДС.
(6) В края на преходния период определението за електронна фактура следва да бъде приведено в съответствие с използваното в Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета64, за да се постигне стандартизация в областта на отчитането на ДДС. Предприятията, по-специално микропредприятията и малките предприятия съгласно определението в Директива 2013/34/ЕС64a и субектите с нестопанска цел, следва обаче да продължат да бъдат свободни да приемат други стандарти в съответствие с член 217 от Директива 2006/112/ЕО.
__________________
__________________
64 Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).
64 Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).
64a Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19).
Изменение 16 Предложение за директива Съображение 6 a (ново)
(6a) За да се помогне на предприятията и данъчните администрации, съдържанието на европейския стандарт за електронно фактуриране следва да стане достъпно, просто и ясно, по-специално чрез публикуване на уебсайта на Комисията на цялата относима информация, свързана с този стандарт. Като се има предвид фактът, че европейският стандарт за електронно фактуриране, посочен в Директива 2014/55/EС, е приспособен към един контекст „от предприятията към правителството“ (B2G), еволюцията му следва да бъде планирана да отчита нуждите „между предприятията“ (B2B).
Изменение 17 Предложение за директива Съображение 7
(7) За да може системата за отчитане на ДДС да бъде прилагана по ефективен начин, е необходимо информацията да достига до данъчната администрация без забавяне. Поради това срокът за издаване на фактура за презгранични сделки следва да бъде определен на 2 работни дни след настъпване на данъчното събитие.
(7) За да може системата за отчитане на ДДС да бъде прилагана по ефективен начин, е необходимо информацията да достига до данъчната администрация без забавяне. Поради това срокът за издаване на фактура за презгранични сделки следва да бъде определен на осем работни дни след настъпване на данъчното събитие. Давностните срокове за наказателното преследване на измами с ДДС следва да бъдат съответно коригирани.
Изменение 18 Предложение за директива Съображение 9
(9) Въвеждането на електронната фактура като метод по подразбиране за документирането на сделки за целите на ДДС не би било възможно, ако използването на електронната фактура продължава да зависи от приемането от получателя. Поради това за издаването на електронни фактури вече не следва да се изисква такова приемане.
(9) Въвеждането на електронната фактура като метод по подразбиране за документирането на сделки за целите на ДДС не би било възможно, ако използването на електронната фактура продължава да зависи от приемането от получателя. Поради това приемането от получателя вече не следва да се изисква, считано от 1 януари 2028 г.
Изменение 19 Предложение за директива Съображение 10 a (ново)
(10a) Сборните фактури спестяват време и разходи и намаляват административната тежест, свързана с фактурирането.Освен това те намаляват възможността за грешки и опростяват работата на доставчиците и клиентите благодарение на опростеното поддържане на регистри.С тях обаче може да се злоупотребява и с цел измама.Поради това сборните фактури следва да се запазят само за сделките между предприятия и следва да обхващат само ограничен период от време.
Изменение 20 Предложение за директива Съображение 12
(12) За да улеснят данъчно задължените лица при предаването на данните от фактурите, държавите членки следва да предоставят на разположение на данъчно задължените лица необходимите средства за такова предаване, което следва да позволи данните да се изпращат пряко от данъчно задълженото лице или от трета страна за сметка на това данъчно задължено лице.
(12) Нарастващият поток от информация, обменяна ежедневно, изисква високопроизводителен компютърен софтуер, който има капацитет за непрекъснато предаване на информацията до националните администрации по сигурен начин. За да улеснят данъчно задължените лица при предаването на данните от фактурите, държавите членки следва да предоставят на разположение на данъчно задължените лица, и по-специално микропредприятията и малките предприятия съгласно определението в Директива 2013/34/ЕС и субектите с нестопанска цел, необходимите средства за такова предаване, което следва да позволи данните да се изпращат пряко от данъчно задълженото лице или от трета страна за сметка на това данъчно задължено лице.
Изменение 21 Предложение за директива Съображение 13
(13) Въпреки че информацията, която трябва да се предава чрез изискванията за цифрово отчитане на вътреобщностни сделки, следва да бъде подобна на тази, предавана чрез обобщените декларации, от данъчно задължените лица е необходимо да се поиска да предоставят допълнителни данни, включително банкови данни и суми на плащанията, така че данъчните администрации да могат да следят не само стоките, но и финансовите потоци.
(13) Въпреки че информацията, която трябва да се предава чрез изискванията за цифрово отчитане на вътреобщностни сделки, следва да бъде подобна на тази, предавана чрез обобщените декларации, от данъчно задължените лица е необходимо да се поиска да предоставят допълнителни данни, включително банкови данни и суми на плащанията, така че данъчните администрации да могат да следят не само стоките, но и финансовите потоци, и да могат да получават подходяща информация относно тези потоци.
Изменение 22 Предложение за директива Съображение 14
(14) Следва да се избягва налагането на ненужна административна тежест върху данъчно задължените лица, извършващи дейност в различни държави членки. Поради това тези данъчно задължени лица следва да могат да предоставят изискваната информация на своите данъчни администрации, като използват европейския стандарт, установен в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/187065 на Комисията, който отговаря на искането, предвидено в член 3, параграф 1 от Директива 2014/55/ЕС за създаване на европейски стандарт за семантичен модел на данните за основните елементи на електронната фактура. На държавите членки следва да бъде разрешено да предвидят допълнителни методи за отчитане на данните, които биха могли да бъдат по-лесни за изпълнение за някои данъчно задължени лица.
(14) Следва да се избягва налагането на ненужна административна тежест върху данъчно задължените лица, извършващи дейност в различни държави членки. Поради това тези данъчно задължени лица следва да могат да предоставят необходимата информация на своите данъчни администрации, като използват европейския стандарт, установен в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/187065 на Комисията, който отговаря на искането, предвидено в член 3, параграф 1 от Директива 2014/55/ЕС за създаване на европейски стандарт за семантичен модел на данните за основните елементи на електронната фактура. На държавите членки следва да бъде разрешено да предвидят други методи за отчитане на данните, които биха могли да бъдат по-лесни за изпълнение за някои данъчно задължени лица и които биха могли да доведат до намаляване на ненужните тежести.
_________________
_________________
65 Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1870 на Комисията от 16 октомври 2017 г. за публикуването на референтния номер на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (OВ L 266, 17.10.2017 г., стр. 19).
65 Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1870 на Комисията от 16 октомври 2017 г. за публикуването на референтния номер на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (OВ L 266, 17.10.2017 г., стр. 19).
Изменение 23 Предложение за директива Съображение 15
(15) За да се постигне необходимата хармонизация при отчитането на данните за вътреобщностните сделки, информацията, която трябва да се отчита, следва да бъде една и съща във всички държави членки, без държавите членки да имат възможност да изискват допълнителни данни.
(15) За да се постигне необходимата хармонизация при отчитането на данните за вътреобщностните сделки, информацията, която трябва да се отчита, следва да бъде една и съща във всички държави членки, без държавите членки да имат възможност да изискват допълнителни данни. Събирането на тези данни следва да даде възможност за водене на по-добра статистика относно степента на измамите с ДДС и следва да направи възможно намаляването на тези измами.
Изменение 24 Предложение за директива Съображение 16 a (ново)
(16a) Заради цифровизацията предприятията стават все по-уязвими на киберпрестъпления и хакерски атаки. Комисията и държавите членки следва да гарантират, доколкото е възможно, защитата на данните от кибератаки и атаки от хакери или с програми за заличаване на електронни записи на регистрирани продажби, по време на предаването им, сделка по сделка, и по време на съхранението им от данъчните органи.
Изменение 25 Предложение за директива Съображение 16 б (ново)
(16б) Правилата, които уреждат изискванията за електронно фактуриране и цифрово отчитане, не се прилагат за свързани с отбраната покупки, които са освободени съгласно членове 143 и 151 от Директива 2006/112/ЕО.
Изменение 26 Предложение за директива Съображение 16 в (ново)
(16в) За да се гарантира сигурността на предадените данни, следва да се състави изчерпателен списък на органите, оправомощени да ги проверяват, заедно с процедура за обработката на данните. Европейската прокуратура, Европейската служба за борба с измамите и Европол следва да фигурират в този списък.
Изменение 27 Предложение за директива Съображение 17
(17) Няколко държави членки са въвели различни изисквания за отчитане за сделки на тяхна територия, което води до значителна административна тежест за данъчно задължените лица, извършващи дейност в различни държави членки, тъй като те трябва да адаптират счетоводните си системи, за да спазят тези изисквания. За да се избегнат разходите, произтичащи от тези различия, системите, прилагани в държавите членки за отчитане на възмездни доставки на стоки и услуги между данъчно задължени лица на тяхна територия, следва да имат същите характеристики като системата, прилагана за вътреобщностни сделки. Държавите членки следва да предвидят предаването на информацията да се извършва по електронен път и, както е случаят при вътреобщностните сделки, данъчно задълженото лице следва да може да предоставя данните в съответствие с европейския стандарт, установен в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1870, въпреки че съответната държава членка би могла да предвиди допълнителни средства за предаване на данните. Данните следва да могат да се изпращат пряко от данъчно задълженото лице или от трета страна за сметка на това лице.
(17) Няколко държави членки са въвели, в съответствие с член 273 от Директива 2006/112/EО, различни изисквания за отчитане за сделки на тяхна територия. Тези различни изисквания за отчитане възпрепятстват функционирането на вътрешния пазар. За да се избегнат разходите, произтичащи от фрагментирането на регулаторната рамка, системите, прилагани в държавите членки за отчитане на възмездни доставки на стоки и услуги между данъчно задължени лица на тяхна територия, биха могли да имат същите характеристики като системата, прилагана за вътреобщностни сделки. Държавите членки следва да предвидят предаването на информацията да се извършва по електронен път и, както е случаят при вътреобщностните сделки, данъчно задълженото лице следва да може да предоставя данните в съответствие с европейския стандарт, установен в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1870, освен ако съответната държава членка би могла да предвиди други, също толкова ефективни, средства за предаване на данните. Данните следва да могат да се изпращат пряко от данъчно задълженото лице или от трета страна за сметка на това лице.
Изменение 28 Предложение за директива Съображение 18
(18) Държавите членки не следва да бъдат задължени да прилагат изискване за цифрово отчитане за възмездните доставки на стоки и услуги между данъчно задължени лица на тяхна територия. Въпреки това, ако искат да приложат такова изискване в бъдеще, те следва да го приведат в съответствие с изискванията за цифрово отчитане на вътреобщностни сделки.Държавите членки, които вече разполагат със система за отчитане на тези сделки, следва да адаптират тези системи, за да гарантират, че данните се отчитат в съответствие с изискванията за цифрово отчитане на вътреобщностни сделки.
(18) Държавите членки не следва да бъдат задължени да прилагат изискване за цифрово отчитане за възмездните доставки на стоки и услуги между данъчно задължени лица на тяхна територия. В края на преходния период държавите членки все пак ще могат да въвеждат други стандарти, въпреки че трябва да приемат електронни фактури въз основа на европейския стандарт.
Изменение 29 Предложение за директива Съображение 18 a (ново)
(18a) Събирането на лични данни на физически лица при всяко положение следва да не нарушава правото им на неприкосновеност на личния живот.
Изменение 30 Предложение за директива Съображение 19
(19) За да се оцени ефективността на изискванията за цифрово отчитане, Комисията следва да изготви доклад за оценка на въздействието на изискванията за цифрово отчитане върху намаляването на разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС и върху разходите за прилагане и привеждане в съответствие за данъчно задължените лица и данъчните администрации, за да се провери дали системата е постигнала целите си, или се нуждае от допълнителни корекции.
(19) За да се оцени ефективността на вътреобщностните изисквания за цифрово отчитане, Комисията следва да изготви доклад за оценка на въздействието на вътреобщностните изисквания за цифрово отчитане върху намаляването на разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС и върху разходите за прилагане и привеждане в съответствие за данъчно задължените лица и данъчните администрации, за да се провери дали системата е постигнала целите си, или се нуждае от допълнителни корекции или разширяване на обхвата и върху вътрешните сделки.Освен това Комисията следва да възложи независимо проучване, съдържащо всеобхватен анализ относно измамите с липсващ търговец, които са особена категория измами с ДДС, и по-специално относно ефективността на изискванията за цифрово отчитане при борбата с такива измами. Комисията следва също така да възложи независимо проучване, за да извърши щателна оценка на предимствата и недостатъците на това да се направи задължително обслужването на едно гише при внос (ОЕГВ).
Изменение 31 Предложение за директива Съображение 20
(20) Държавите членки следва да могат да продължат да прилагат други мерки, за да гарантират правилното събиране на ДДС и да предотвратяват отклонението от данъчно облагане. Те обаче следва да не могат да налагат допълнителни задължения за отчитане на сделките, които са обхванати от изискванията за цифрово отчитане.
(20) Държавите членки следва да могат да продължат да прилагат други мерки, за да гарантират правилното събиране на ДДС и да предотвратяват отклонението от данъчно облагане.
Изменение 32 Предложение за директива Съображение 20 a (ново)
(20a) За да се намали правният риск, на който са изложени предприятията, особено МСП и микропредприятията, поради сложността на ставките на ДДС в рамките на Съюза, базите данни на Комисията биха могли да бъдат разширени в един актуален инструмент, който е лесно достъпен за предприятията, като предоставя информация в почти реално време за ставките на ДДС на Съюза и отговори на данъчни запитвания.
Изменение 33 Предложение за директива Съображение 22
(22) Икономиката на платформите доведе до необосновано нарушаване на конкуренцията между доставките, извършвани чрез онлайн платформи, които избягват облагането с ДДС, и доставките, извършвани в традиционната икономика, които подлежат на облагане с ДДС. Нарушаването е най-остро в двата най-големи сектора на икономиката на платформите след електронната търговия, а именно сектора за краткосрочно настаняване под наем и сектора на пътническия транспорт.
(22) Съществуват рискове от нарушаване на конкуренцията между доставките, извършвани чрез онлайн платформи, които избягват облагането с ДДС, и доставките, извършвани в традиционната икономика, които подлежат на облагане с ДДС.
Изменение 34 Предложение за директива Съображение 23
(23) Поради това е необходимо да се установят правила за преодоляване на нарушенията на конкуренцията в секторите на краткосрочното настаняване под наем и в сектора на пътническия транспорт чрез промяна на ролята, която платформите играят при събирането на ДДС (превръщането им в „считано за доставчик лице“). При този модел от платформите следва да се изисква да начисляват ДДС, когато ДДС е дължим, но основният доставчик не го начислява, тъй като например е физическо лице или данъчно задължено лице, което използва специалния режим за малките предприятия.
(23) Поради това е необходимо да се установят ясни, балансирани и пропорционални правила за преодоляване на потенциалните нарушения на конкуренцията в сектора на краткосрочното настаняване под наем и в сектора на пътническия транспорт чрез въвеждането на модела на считаното за доставчик лице. При този модел от платформите се изисква да начисляват и отчитат ДДС върху основната доставка, когато доставчикът не начислява ДДС, и могат да подлежат на задължения за отчитане. Въпреки че принципът на неутралитет на ДДС е от ключово значение за системата на ДДС и следва да се спазва във възможно най-голяма степен, характеристиките на сектора на краткосрочното настаняване под наем и сектора на пътническия транспорт изискват специален подход чрез модела на считаното за доставчик лице.
Изменение 35 Предложение за директива Съображение 23 a (ново)
(23a) Тъй като установяването на модела на считаното за доставчик лице ще доведе до допълнителни разходи за малките платформи, следва да се предвидят стимули, за да бъдат те насърчени да започнат да спазват съответните задължения във възможно най-кратък срок, за да се гарантират еднакви условия на конкуренция и условия за лоялна конкуренция на тези пазари.
Изменение 36 Предложение за директива Съображение 23 б (ново)
(23б) Схемата на считаното за доставчик лице следва да не се прилага за платформи, които са малки и средни предприятия съгласно определението в Директива 2013/34/ЕС, например малки доставчици на краткосрочно настаняване под наем (домакини или освободени от ДДС предприятия), които допринасят за устойчивия туризъм в Съюза и насърчават пътуванията до по-слабо посещавани места. Освен това схемата на считаното за доставчик лице следва да гарантира еднакви условия на конкуренция и да не осигурява конкурентно предимство на големите платформи, които имат по-добри възможности да поемат допълнителни разходи.
Изменение 37 Предложение за директива Съображение 24
(24) Държавите членки тълкуват по различен начин мястото на доставка на услугата за улесняване, предоставяна от платформите на данъчно незадължени лица. Ето защое необходимо да се изясни това правило.
(24) Държавите членки тълкуват по различен начин мястото на доставка на услугата за улесняване, предоставяна от платформите на данъчно незадължени лица. Необходимо е да се изясни това правило, така че използването на платформа за улесняване да не създава по какъвто и да било начин конкурентно предимство за някой доставчик.За целите на яснотата и правната сигурност е необходимо също така да се създаде единно определение на термина „платформа посредник“.
Изменение 38 Предложение за директива Съображение 31 a (ново)
(31a) Прилагането на различни режими за обслужване на едно гише в Съюза в държавите членки изисква на предприятията да бъдат предоставени достатъчни технически спецификации, за да се гарантира, че декларациите за обслужване на едно гише не се различават в различните държави, както и да се даде на предприятията възможността за изтегляне на файл за подаване на декларация за обслужване на едно гише.
Изменение 39 Предложение за директива Съображение 31 б (ново)
(31б) За да се опрости ежедневното извършване на дейността, Комисията би могла да обмисли консолидиране на настоящите три регистрации, т.е. обслужване на едно гише при внос, обслужване на едно гише в Съюза и обслужване на едно гише извън Съюза, така че всички доставки (а именно – внесени стоки, услуги и национални продажби) да могат да бъдат декларирани чрез един-единствен портал.
Изменение 40 Предложение за директива Съображение 32
(32) Наред с другите мерки, с Директива (ЕС) 2017/2455 се разшири обхватът на режима за съкратено обслужване на едно гише, като той се превърна в по-широк режим за обслужване на едно гише, включващ всички презгранични доставки на услуги за данъчно незадължени лица, извършвани в Съюза, и всички вътреобщностни дистанционни продажби на стоки. По изключение електронните интерфейси, например пазарите и платформите, които стават считани за доставчици лица на определени доставки на стоки в рамките на Съюза, могат също да декларират определени вътрешни доставки на стоки по режима за обслужване на едно гише в Съюза. За да се подкрепи целта за единна регистрация за целите на ДДС в Съюза, обхватът на режима за обслужване на едно гише в Съюза следва да бъде допълнително разширен, така че да включва други доставки на стоки, включително вътрешните доставки на стоки от предприятия към потребители в Съюза от данъчно задължени лица, които не са идентифицирани за целите на ДДС в държавата членка по потребление, като се гарантира, че не е необходимо предприятията да се регистрират за целите на ДДС във всяка държава членка, в която се осъществяват такива доставки на стоки за потребители. Освен това обхватът на режима за обслужване на едно гише в Съюза следва да бъде разширен, за да включва и вътрешните доставки на стоки по режима за облагане на маржа на печалбата в полза на което и да е лице, когато тези стоки се доставят от данъчно задължено лице (данъчно задължен дилър), което не е идентифицирано в държавата членка, в която се извършват такива доставки на стоки. Това изменение ще позволи на данъчно задължените дилъри да се възползват от опростяванията по режима за обслужване на едно гише и да декларират и плащат дължимия за тези доставки ДДС в една държава членка по идентификация чрез разширения режим за обслужване на едно гише в Съюза.
(32) Наред с другите мерки, с Директива (ЕС) 2017/2455 се разшири обхватът на режима за съкратено обслужване на едно гише, като той се превърна в по-широк режим за обслужване на едно гише, включващ всички презгранични доставки на услуги за данъчно незадължени лица, извършвани в Съюза, и всички вътреобщностни дистанционни продажби на стоки. По изключение електронните интерфейси, например пазарите и платформите, които стават считани за доставчици лица на определени доставки на стоки в рамките на Съюза, могат също да декларират определени вътрешни доставки на стоки по режима за обслужване на едно гише в Съюза. За да се подкрепи целта за единна регистрация за целите на ДДС в Съюза, обхватът на режима за обслужване на едно гише в Съюза следва да бъде допълнително разширен, така че да включва други доставки на стоки, включително вътрешните доставки на стоки от предприятия към потребители в Съюза от данъчно задължени лица, които не са идентифицирани за целите на ДДС в държавата членка по потребление, като се гарантира, че не е необходимо предприятията да се регистрират за целите на ДДС във всяка държава членка, в която се осъществяват такива доставки на стоки за потребители. Освен това обхватът на режима за обслужване на едно гише в Съюза следва да бъде разширен, за да включва и вътрешните доставки на стоки по режима за облагане на маржа на печалбата в полза на което и да е лице, когато тези стоки се доставят от данъчно задължено лице (данъчно задължен дилър), което не е идентифицирано в държавата членка, в която се извършват такива доставки на стоки. Това изменение ще позволи на данъчно задължените дилъри да се възползват от опростяванията по режима за обслужване на едно гише и да декларират и плащат дължимия за тези доставки ДДС в една държава членка по идентификация чрез разширения режим за обслужване на едно гише в Съюза. Следва обаче да се избягва всяко разширяване на обхвата на режима за обслужване на едно гише в Съюза, така че да включва доставките на стоки и услуги от данъчно задължено лице на друго данъчно задължено лице. Свободата за данъчно задължените лица с постоянни обекти в различни държави членки да избират държавата членка за идентификация за целите на обслужването на едно гише увеличава съобразения с растежа вътрешен пазар.
Изменение 41 Предложение за директива Съображение 33
(33) ДДС обикновено се начислява и осчетоводява от доставчика на стоките или услугите. При определени обстоятелства обаче държавите членки могат да предвидят, че съгласно механизма за обратно начисляване получателят на доставката, а не доставчикът, е задължен да осчетоводи дължимия ДДС. За да се подкрепи допълнително целта за единна регистрация за целите на ДДС в Съюза, следва да се установят правила за задължителното прилагане от държавите членки на механизма за обратно начисляване в случаите, когато доставчикът не е установен за целите на ДДС в държавата членка, в която е дължим ДДС. Доставчик, извършващ доставки на стоки или услуги на лице, което е идентифицирано за целите на ДДС в държавата членка, в която подлежи на облагане доставката, следва да има право да прилага обратното начисляване. За целите на контрола такива доставки следва да се отчитат в обобщените декларации.
(33) ДДС обикновено се начислява и осчетоводява от доставчика на стоките или услугите. При определени обстоятелства обаче държавите членки могат да предвидят, че съгласно механизма за обратно начисляване получателят на доставката, а не доставчикът, е задължен да осчетоводи дължимия ДДС. За да се подкрепи допълнително целта за единна регистрация за целите на ДДС в Съюза, следва да се установят правила за задължителното прилагане от държавите членки на механизма за обратно начисляване в случаите, когато доставчикът не е установен за целите на ДДС в държавата членка, в която е дължим ДДС. За целите на контрола такива доставки следва да се отчитат в обобщените декларации.
Изменение 42 Предложение за директива Съображение 35 a (ново)
(35a) Обслужването на едно гише при внос следва да функционира прозрачно и сигурно. Един общ подход между обслужването на едно гише при внос, от една страна, и митническото законодателство и практика, от друга страна, би спомогнал да се сложи край на несъответствията, грешките и двойното данъчно облагане.
Изменение 43 Предложение за директива Съображение 36
(36) За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на Директива 2006/112/ЕО, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия за да подсигури по-добре правилното използване и процеса на проверка на идентификационните номера по ДДС с оглед на режима за обслужване на едно гише при внос за целите на освобождаването, предвидено в посочената директива. Това оправомощаване следва да позволи на Комисията да приеме акт за изпълнение за въвеждане на специални мерки за предотвратяване на определени форми на отклонение от данъчно облагане или избягване на данъци. Тези специални мерки включват, наред с другото, свързване на уникалния номер на пратката с идентификационния номер по ДДС с оглед на режима за обслужване на едно гише при внос. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета71, и за тази цел комитетът следва да бъде комитетът, създаден с член 58 от Регламент (ЕС) № 904/2010 на Европейския парламент и на Съвета72.
(36) За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на Директива 2006/112/ЕО, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия, за да подсигури по-добре правилното използване и процеса на проверка на идентификационните номера по ДДС с оглед на режима за обслужване на едно гише при внос за целите на освобождаването, предвидено в посочената директива. Това оправомощаване следва да позволи на Комисията да приеме акт за изпълнение за въвеждане на специални мерки за предотвратяване на определени форми на отклонение от данъчно облагане или избягване на данъци. Тези специални мерки включват, наред с другото, свързване на уникалния номер на пратката с идентификационния номер по ДДС с оглед на режима за обслужване на едно гише при внос. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета71, и за тази цел комитетът следва да бъде комитетът, създаден с член 58 от Регламент (ЕС) № 904/2010 на Европейския парламент и на Съвета72. Правомощията на Комисията следва да отчитат правата на данъкоплатците на поверителност. Всеки проект на акт за изпълнение се предава на Европейския парламент за сведение, така че той да може да упражнява своите права.
__________________
__________________
71 Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
71 Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
72 Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 268, 12.10.2010 г., стр. 1).
72 Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 268, 12.10.2010 г., стр. 1).
Изменение 44 Предложение за директива Съображение 38
(38) В Директива 2006/112/ЕО се предвижда опростено третиране за целите на ДДС на стоките, прехвърлени под режима на складиране на стоки до поискване от клиента, когато са изпълнени определени предписани условия. Тъй като обхватът на опростения режим за обслужване на едно гише за прехвърляния на собствени стоки е широк и включва презграничното движение на стоки, които понастоящем са обхванати от режима на складиране на стоки до поискване от клиента съгласно член 17а от посочената директива, е необходимо този режим да бъде постепенно премахнат, като в Директива 2006/112/ЕО се включи крайна дата преди пълното премахване на разпоредбите за складиране на стоки до поискване от клиента. Поради това 31 декември 2024 г. следва да бъде определен като крайна дата, след която вече няма да е възможно да се прилага нов режим на складиране на стоки до поискване от клиента. По отношение на режимите на складиране на стоки до поискване от клиента, започнали на 31 декември 2024 г. или преди това, следва да продължат да се прилагат съответните условия, включително 12-месечният срок за прехвърляне на собствеността върху тези стоки на предвидения купувач. Успоредно с включването на тази нова крайна дата следва да се вмъкне нов параграф в разпоредбите, отнасящи се до режима на складиране на стоки до поискване от клиента, за да се гарантира, че този режим ще престане да се прилага на 31 декември 2025 г., тъй като той вече няма да е нужен след тази дата.
(38) В Директива 2006/112/ЕО се предвижда опростено третиране за целите на ДДС на стоките, прехвърлени под режима на складиране на стоки до поискване от клиента, когато са изпълнени определени предписани условия. Тъй като обхватът на опростения режим за обслужване на едно гише за прехвърляния на собствени стоки е широк и включва презграничното движение на стоки, които понастоящем са обхванати от режима на складиране на стоки до поискване от клиента съгласно член 17а от посочената директива, е необходимо този режим да бъде постепенно премахнат, като в Директива 2006/112/ЕО се включи крайна дата преди пълното премахване на разпоредбите за складиране на стоки до поискване от клиента. Поради това 31 декември 2025 г. следва да бъде определен като крайна дата, след която вече няма да е възможно да се прилага нов режим на складиране на стоки до поискване от клиента. По отношение на режимите на складиране на стоки до поискване от клиента, започнали на 31 декември 2025 г. или преди това, следва да продължат да се прилагат съответните условия, включително 12-месечният срок за прехвърляне на собствеността върху тези стоки на предвидения купувач. Успоредно с включването на тази нова крайна дата следва да се вмъкне нов параграф в разпоредбите, отнасящи се до режима на складиране на стоки до поискване от клиента, за да се гарантира, че този режим ще престане да се прилага на 31 декември 2026 г., тъй като той вече няма да е нужен след тази дата.
Изменение 45 Предложение за директива Съображение 39
(39) Режимът за облагане на маржа на печалбата функционира, като позволява на данъчно задължените дилъри да плащат ДДС върху разликата между продажната цена и покупната цена на стоките, обхванати от режима, по специално стоки втора употреба, произведения на изкуството, колекционерски предмети и антикварни предмети. За да се гарантира, че данъчното облагане на тези конкретни доставки се извършва в държавата членка, където клиентът е установен, има постоянен адрес или обичайно местоживеене, Директива 2006/112/ЕО следва да бъде изменена, за да се въведе ново правило за мястото на доставка. Освен това Директива 2006/112/ЕО следва да бъде изменена, за да се изключат от задължителното прилагане на механизма за обратно начисляване конкретно доставките на стоки по режима за облагане на маржа на печалбата. Въпреки това, за да се подкрепи целта за единна регистрация за целите на ДДС в Съюза и да се сведе до минимум регулаторната тежест, данъчно задължените дилъри, които извършват дейност в рамките на режима за облагане на маржа на печалбата, може да изберат да се регистрират по режима за обслужване на едно гише в Съюза, за да го използват и да декларират и плащат дължимия ДДС по него за определени доставки на стоки по режима за облагане на маржа на печалбата, без да е необходимо да се регистрират в няколко държави членки.
(39) Режимът за облагане на маржа на печалбата функционира, като позволява на данъчно задължените дилъри да плащат ДДС върху разликата между продажната цена и покупната цена на стоките, обхванати от режима, по-специално стоки втора употреба, включително капиталови стоки, като например сгради, машини, инструменти и оборудване, произведения на изкуството, колекционерски предмети и антикварни предмети. За да се гарантира, че данъчното облагане на тези конкретни доставки се извършва в държавата членка, където клиентът е установен, има постоянен адрес или обичайно местоживеене, Директива 2006/112/ЕО следва да бъде изменена, за да се въведе ново правило за мястото на доставка. Освен това Директива 2006/112/ЕО следва да бъде изменена, за да се изключат от задължителното прилагане на механизма за обратно начисляване конкретно доставките на стоки по режима за облагане на маржа на печалбата. Въпреки това, за да се подкрепи целта за единна регистрация за целите на ДДС в Съюза и да се сведе до минимум регулаторната тежест, данъчно задължените дилъри, които извършват дейност в рамките на режима за облагане на маржа на печалбата, може да изберат да се регистрират по режима за обслужване на едно гише в Съюза, за да го използват и да декларират и плащат дължимия ДДС по него за определени доставки на стоки по режима за облагане на маржа на печалбата, без да е необходимо да се регистрират в няколко държави членки.
Изменение 46 Предложение за директива Съображение 39 a (ново)
(39a) Като се признава значението на устойчивите практики, е важно да се гарантира, че методът за изчисляване на ДДС върху маржа на печалбата за продажбата на стоки втора употреба и стоки с колекционерска стойност е прост и ясен. Съюзът следва да обмисли дали са необходими други методи за изчисление (например средна ставка на ДДС за облагане на маржа, предвидена от продавача и по категория вещи), за да се подобри прилагането и функционирането на режима за облагане на маржа на печалбата с ДДС за стоки втора употреба.
Изменение 47 Предложение за директива Съображение 39 б (ново)
(39б) Някои държави членки не освобождават даренията в натура от облагане с ДДС, въпреки че такова освобождаване е възможно съгласно действащата Директива за ДДС, в резултат на което предприятията унищожават потребителски стоки, по-специално върнати стоки, вместо да ги даряват за благотворителни цели.Комисията следва да издаде насоки за държавите членки, в които да поясни, че освобождаването от облагане с ДДС за даренията в натура е съвместимо с действащото законодателство на Съюза относно ДДС.
Изменение 48 Предложение за директива Съображение 41 a (ново)
(41a) Въвеждането на изискванията за цифрово отчитане на пазарите на всички държави членки едновременно през 2028 г. ще бъде изключително трудно. Постепенното въвеждане на изискванията за цифрово отчитане би гарантирало наличието на достатъчно квалифициран персонал за адаптирането на софтуера на всички предприятия. Комисията следва да предложи на предприятията практически решения за намаляване на разходите за изпълнение преди въвеждането на настоящата директива.
Изменение 49 Предложение за директива Съображение 41 б (ново)
(41б) Пакетът „ДДС в ерата на цифровите технологии“ следва да бъде въведен поетапно, считано от 1 януари 2025 г.
Изменение 50 Предложение за директива Съображение 41 в (ново)
(41в) В съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/17251a беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който представи становище на 3 март 2023 г1б.
________________
1а Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
1б OВ C 113, 28.3.2023 г., стр. 26.
Изменение 51 Предложение за директива Съображение 41 г (ново)
(41г) Разширяването на компютърните услуги „в облак“ вследствие на изискванията за цифрово отчитане би могло да доведе до увеличаване на емисиите на парникови газове. Комисията следва да предприеме мерки и да осигури стимули, за да гарантира „екологизирането“ на цифровия сектор, например чрез централизиране на центровете за данни с цел оптимизиране на функционирането им, чрез подпомагане на предприятията да използват енергия от възобновяеми източници вместо изкопаеми горива с цел осигуряване на електрическа енергия за центровете си за данни и чрез използване на изкуствен интелект с цел намаляване на замърсяването от тях.
Изменение 52 Предложение за директива Съображение 41 д (ново)
(41д) Настоящата директива включва няколко промени в начина, по който ще се декларират приходите от ДДС.Тя може да окаже значително въздействие върху естеството на работата на служителите в данъчните администрации.Поради това данъчните органи следва да се уверят, че служителите им имат достъп до необходимото обучение преди влизането в сила на настоящата директива.
Изменение 53 Предложение за директива Член 1 – заглавие
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2024 г.
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2025 г.
Изменение 54 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 Директива 2006/112/ЕО Член 217
Член 217
Член 217
За целите на настоящата директива „електронна фактура“ означава фактура, която съдържа информацията, изисквана от настоящата директива, и която е издадена, предадена и получена в структуриран електронен формат, който позволява нейната автоматична и електронна обработка.“;
За целите на настоящата глава „електронна фактура“ означава фактура, която съдържа информацията, изисквана от настоящата директива, и която е издадена, предадена и получена в какъвто и да било електронен формат.
За целите на дял XI, глава 6, раздели 1 и 2, „електронна фактура“ означава фактура, която съдържа информацията, изисквана от настоящата директива, и която е издадена, предадена и получена в структуриран електронен формат, който позволява нейната автоматична и електронна обработка.
Изменение 55 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 Директива 2006/112/ЕО Член 218 – параграф 1
1. За целите на настоящата директива държавите членки приемат като фактури документи или съобщения на хартиен носител или в електронен вид, ако същите отговарят на условията, установени в настоящата глава.
1. За целите на настоящата директива държавите членки приемат като фактури документи или съобщения на хартиен носител, в цифров формат или в електронен вид, ако същите отговарят на условията, установени в настоящата глава.
Изменение 56 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 Директива 2006/112/ЕО Член 218 – параграф 2
2. Държавите членки може да наложат задължението за издаване на електронни фактури. Държавите членки, които налагат това задължение, разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета*. Издаването на електронни фактури от данъчно задължените лица и тяхното предаване не подлежи на предварително задължително разрешение или проверка от страна на данъчните органи, без да се засягат специалните мерки, разрешени съгласно член 395 и вече прилагани към момента на влизане в сила на настоящата директива.
2. Държавите членки може да наложат задължението за издаване на електронни фактури. Държавите членки, които налагат това задължение, разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета*. Държавите членки могат също така да разрешат издаването на електронни фактури в различен формат в съответствие с член 217 от настоящата директива, при условие че позволяват и използването на европейския стандарт.За вътрешните сделки държавите членки могат да задължат данъчно задължените лица, установени на тяхна територия, да издават електронни фактури за доставки на стоки и услуги на тяхна територия.
__________________
__________________
* Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).“;
* Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).“;
Изменение 57 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 Директива 2006/112/ЕО Член 218 – параграф 2 а (нов)
2а. Европейският стандарт за електронно фактуриране, посочен в параграф 2 от настоящия член, се публикува на уебсайта на Комисията.
Изменение 58 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 Директива 2006/112/ЕО Член 2 – параграф 2 б (нов)
2б. Mикропредприятията и малките предприятия съгласно определението в Директива 2013/34/ЕС и субектите с нестопанска цел могат да използват стандарти, които са признати и са в сила в държавата членка и които са различни от предвидения в Директива 2014/55/ЕС стандарт, доколкото тези стандарти съответстват на член 217 от настоящата директива.
Изменение 59 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 9 Директива 2006/112/ЕО Член 232
(9) Член 232 се заличава.
(9) Член232 се заменя със следното:
Изменение 60 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 9 Директива 2006/112/ЕО Член 232
Член 232
Член 232
Електронно издадена фактура се използва, при условие че се приема от получателя.
1. До 31 декември 2027 г. електронно издадена фактура се използва, при условие че се приема от получателя за придобиването на стоки, извършено в съответствие с член 20, и за доставката на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът.
От 1 януари 2028 г. използването на електронна фактура не е обвързано с приемането от получателя за придобиването на стоки, извършено в съответствие с член 20, и за доставките на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът.
2. За останалите придобивания и доставки на стоки и услуги, които не са посочени в параграф 1, държавите членки могат да предвидят, че използването на електронни фактури, издадени от данъчно задължени лица, установени на тяхна територия, не е обвързано с приемането от получателя, установен на тяхна територия.
Изменение 61 Предложение за директива Член 2 – заглавие
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2025 г.
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2026 г.
Изменение 62 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква а Директива 2006/112/ЕО Член 14a – параграф 2
2. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, доставката на стоки в рамките на Общността от данъчно задължено лице, се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е получило и доставило тези стоки.
2. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, доставката на стоки в рамките на Общността от данъчно задължено лице, се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е получило и доставило тези стоки. Считаното за доставчик лице може да пледира добросъвестност и да не носи отговорност, в случай че основният доставчик умишлено не декларира, че не е данъчно задължено лице.
Изменение 63 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква б Директива 2006/112/ЕО Член 14a – параграф 3
3. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, прехвърлянето в друга държава членка в съответствие с член 17, параграф 1 от данъчно задължено лице на стоки,различни от капиталови стоки съгласно определението на държавата членка, до която се изпращат или превозват стоките, в съответствие с член 189, буква а), или стоки, по отношение на които няма пълно право на приспадане в тази държава членка, се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява прехвърлянето, е получило и доставило тези стоки.
3. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, прехвърлянето на стоки в друга държава членка в съответствие с член 17, параграф 1 от данъчно задължено лице, се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява прехвърлянето, е получило и доставило тези стоки. Считаното за доставчик лице може да пледира добросъвестност и да не носи отговорност, в случай че основният доставчик умишлено не декларира, че не е данъчно задължено лице.
Изменение 64 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква б Директива 2006/112/ЕО Член 14а – параграф 4 a (нов)
4а. Държавите членки изготвят и предоставят специални насоки за физическите лица, изброени в член 28а от настоящата директива, които изберат да се регистрират като данъчно задължени лица, след въвеждането на режима на считаното за доставчик лице в сектора на настаняването под наем и в сектора на пътническия транспорт в икономиката на платформите.
Изменение 65 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква б Директива 2006/112/ЕО Член 14а – параграф 4 б (нов)
4б. Комисията възлага независимо проучване след 31 декември 2027 г., за да прецени дали правилата относно считаните за доставчици лица са били успешни и, ако това е така, за да определи нови сектори в сходно положение, както и за да извърши оценка на предимствата и недостатъците на това да се направи задължително обслужването на едно гише при внос. Тя представя това проучване на Европейския парламент и на Съвета.
Изменение 66 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 3 Директива 2006/112/ЕО Член 28a – параграф 1 – уводна част
Независимо от член 28, се счита, че данъчно задължено лице, което улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем, както е посочено в член 135, параграф 3, или за пътнически транспорт, е получило и доставило самото то тези услуги, когато лицето, предоставящо посочените услуги, е едно от следните:
Независимо от член 28, се счита, че данъчно задължено лице, което улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем, както е посочено в член 135, параграф 3, или за пътнически автомобилен транспорт в рамките на Съюза, е получило и доставило самото то тези услуги, когато лицето, предоставящо посочените услуги, е едно от следните:
Изменение 67 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 3 Директива 2006/112/ЕО Член 28а – параграф 1 – буква е
е) данъчно задължено лице, подлежащо на облагане по специалния режим за малките предприятия.“;
заличава се
Изменение 68 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 3 Директива 2006/112/ЕО Член 28а – параграф 1 a (нов)
Предвидената в параграф 1 схема на считаното за доставчик лице не се прилага за платформи, които са малки предприятия по смисъла на Директива 2013/34/ЕС1a.
Освен това параграф 1 не се прилага за услугите за пътнически транспорт или за доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем, улеснени чрез използването на електронен интерфейс, когато услугата за пътнически транспорт или краткосрочно настаняване под наем, която е предоставяна от лице, посочено в параграф 1, и не е улеснена чрез използването на електронен интерфейс, не подлежи на облагане с ДДС.
______________________________
1а Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19).
Изменение 69 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 4 Директива 2006/112/ЕО Член 35
(4) Член 35 се заличава;
(4) Член35 се заменя със следното:
Изменение 70 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 4 Директива 2006/112/ЕО Член 35
Член 35
Член 35
Член 33 не се прилага за доставки на стоки — втора употреба, произведения на изкуството, антикварни предмети и колекционерски предмети по смисъла на член 311, параграф 1, точки 1—4, нито за доставки на превозни средства — втора употреба, по смисъла на член 327, параграф 3, които се облагат с ДДС в съответствие с приложимите специални режими.
Член 33 не се прилага за доставки на стоки — втора употреба по смисъла на член 311, параграф 1, точка 1, нито за доставки на превозни средства — втора употреба, по смисъла на член 327, параграф 3, които се облагат с ДДС в съответствие с приложимите специални режими.
Изменение 71 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 6 Директива 2006/112/ЕО Член 46a
(6) Вмъква се следният член 46a:
заличава се
„Член 46а
Мястото на доставка на услугата за улесняване, предоставяна на данъчно незадължено лице от платформа, портал или други подобни средства, е мястото, където се доставя основната сделка в съответствие с настоящата директива.“
Изменение 72 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 7 Директива 2006/112/ЕО Член 135 – параграф 3
3. Счита се, че непрекъснатото настаняване под наем за максимален срок от 45 дни със или без предоставяне на други допълнителни услуги има функция, подобна на хотелиерството.“;
3. Счита се, че следните дейности имат функция, подобна на хотелиерството:
a) непрекъснатото настаняване под наем за максимален срок от 31 нощувки със или без предоставяне на други допълнителни услуги;
б) предоставянето на три или повече допълнителни значими услуги по време на настаняването под наем.
Изменение 73 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 10 Директива 2006/112/ЕО Член 143 – параграф 1а – алинея 1
За целите на освобождаването, предвидено в параграф 1, буква ва), Комисията приема акт за изпълнение, за да въведе специални мерки за предотвратяване на определени форми на отклонение от данъчно облагане или избягване на данъци, наред с другото чрез свързване на уникалния номер на пратката със съответстващия идентификационен номер по ДДС, посочен в член 369р.
За целите на освобождаването, предвидено в параграф 1, буква ва), Комисията приема акт за изпълнение, за да въведе специални мерки за предотвратяване на определени форми на отклонение от данъчно облагане или избягване на данъци, наред с другото, чрез свързване на уникалния номер на пратката със съответстващия идентификационен номер по ДДС, посочен в член 369р. Тя информира за това Европейския парламент, Европейската прокуратура, Европейската служба за борба с измамите и Европол.
Изменение 74 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 12 Директива 2006/112/EО Член 194 – параграф 1
1. Без да се засягат членове 195 и 196, когато облагаемата доставка на стоки или услуги се извършва от данъчно задължено лице, което не е установено в държавата членка, в която е дължим ДДС, държавите членки разрешават данъчно задълженото лице — платец ДДС, да бъде лицето, на което се доставят стоките или услугите, ако това лице вече е идентифицирано в тази държава членка.
1. Без да се засягат членове 195 и 196, когато облагаемата доставка на стоки или услуги се извършва от данъчно задължено лице, което не е идентифицирано за целите на ДДС в държавата членка, в която е дължим ДДС, данъчно задълженото лице — платец на ДДС, е лицето, на което се доставят стоките или услугите, ако това лице вече е идентифицирано за целите на ДДС в тази държава членка.
Изменение 75 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 12 Директива 2006/112/ЕО Член 194 – параграф 1 а (нов)
1а. Независимо от параграф 1, неустановените предприятия могат да се регистрират и да отчитат местен ДДС, ако решат да направят това.
Изменение 76 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 12 Директива 2006/112/ЕО Член 194 – параграф 2 а (нов)
2а. До 31 декември 2028 г. Комисията оценява ефективността на този член и добавената му стойност в борбата срещу измамите с ДДС, а именно измамите с липсващ търговец, като надлежно информира Парламента и Съвета за резултатите от тази оценка.
Изменение 77 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 14 – буква а Директива 2006/112/ЕО Член 242a – параграф 1а
1а. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем или за пътнически транспорт, и не се счита, че това лице е получило и доставило самото то тези услуги съгласно член 28а, данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е длъжно да води регистър на тези доставки.;
1а. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем или за пътнически автомобилен транспорт в рамките на Съюза, и не се счита, че това лице е получило и доставило самото то тези услуги съгласно член 28а, данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е длъжно да води регистър на тези доставки.;
Изменение 78 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 14 – буква б Директива 2006/112/ЕО Член 242 a – параграф 2 – алинея 2
Този регистър се съхранява за срок от 10 години от края на годината, през която е била извършена сделката.;
Този регистър се съхранява от съответното данъчно задължено лице за срок от седем години от края на годината, през която е била извършена сделката.;
Изменение 79 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 27 Директива 2006/112/ЕО Член 369ча – параграф 1 – точка 1
(1) „прехвърляне на собствени стоки“ означава прехвърлянето на стоки в друга държава членка в съответствие с член 17, параграф 1, включително прехвърляния съгласно член 14а, параграф 3, и не включва прехвърляния на капиталови стоки съгласно определението на държавата членка, до която се изпращат или превозват стоките в съответствие с член 189, буква а), или стоки, по отношение на които няма пълно право на приспадане в тази държава членка.
(1) „прехвърляне на собствени стоки“ означава прехвърлянето на стоки в друга държава членка в съответствие с член 17, параграф 1, включително прехвърляния съгласно член 14а, параграф 3.
Изменение 80 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 27 Директива 2006/112/ЕО Член 369чд – параграф 1 – буква б
б) ако по друг начин може да се приеме, че облагаемите дейности на това данъчно задължено лице, обхванати от този специален режим, са преустановени;
заличава се
Изменение 81 Предложение за директива Член 2 – параграф 1 – точка 27 Директива 2006/112/ЕО Член 369чз – параграф 1 – алинея 1
Справка-декларацията за ДДС се изготвя в евро.
Справка-декларацията за ДДС се изготвя в евро или — за държавите членки, които не са въвели еврото — в тяхната национална валута.
Изменение 82 Предложение за директива Член 3 – заглавие
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2026 г.
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2027 г.
Изменение 83 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 2 Директива 2006/112/ЕО Член 138 – параграф 1а
(2) В член 138 параграф 1а се заменя със следното:
заличава се
1а. Освобождаването, предвидено в параграф 1 от настоящия член, не се прилага, когато доставчикът не е спазил задължението, предвидено в членове 262 и 263, да съобщи данните за вътреобщностните сделки или когато предадените данни не съдържат точната информация относно доставката, както се изисква съгласно член 264, освен ако доставчикът може надлежно да обоснове всички пропуски по удовлетворителен за компетентните органи начин.;
Изменение 84 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 3 Директива 2006/112/ЕО Член 218
Член 218
Член 218
За целите на настоящата директива фактурите се издават в структуриран електронен формат. Държавите членки обаче може да приемат документи на хартиен носител или в друг формат като фактури за сделки, които не подлежат на задълженията за отчитане, предвидени в дял XI, глава 6. Държавите членки разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси съгласно Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета. Издаването на електронни фактури от данъчно задължените лица и тяхното предаване не подлежи на предварително задължително разрешение или проверка от страна на данъчните органи.;
За целите на настоящата директива фактурите се издават в структуриран електронен формат. За сделки, които не подлежат на задълженията за отчитане, предвидени в дял XI, глава 6, държавите членки могат да отхвърлят издаването на документи на хартиен носител или в друг формат като фактури, считано от 1 януари 2028 г. Държавите членки разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси съгласно Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета. Държавите членки могат също така да разрешат издаването на електронни фактури в различен формат в съответствие с член 217 от настоящата директива.
Изменение 85 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 4 Директива 2006/112/ЕО Член 222 – параграф 1
За доставките на стоки, извършени в съответствие с посочените в член 138 условия, или за доставките на стоки или услуги, за които съгласно членове 194 и 196 ДДС е платим от клиента, фактура се издава не по-късно от 2 работни дни след данъчното събитие.;
За доставките на стоки, извършени в съответствие с посочените в член 138 условия, или за доставките на стоки или услуги, за които съгласно членове 194 и 196 ДДС е платим от клиента, фактура се издава не по-късно от осем работни дни след данъчното събитие;
Изменение 86 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 4 Директива 2006/112/ЕО Член 222 – параграф 1 а (нов)
Комисията предлага на предприятията практически решения за намаляване на разходите за изпълнение преди ... [датата на влизане в сила на настоящата директива].
Изменение 87 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 4 Директива 2006/112/ЕО Член 222 – параграф 1 б (нов)
Настоящият член не се прилага за свързани с отбраната покупки, които са освободени съгласно членове 143 и 151.
Изменение 88 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 5 Директива 2006/112/ЕО Член 223
(5) Член 223 се заличава;
заличава се
Изменение 89 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 6 Директива 2006/112/ЕО Член 226 – параграф 1 – точка 16
(16) в случай на коригираща фактура, последователният номер, който идентифицира коригираната фактура, както е посочено в точка 2;
(16) в случай на коригираща фактура, последователният номер, който идентифицира коригираната фактура, както е посочено в точка 2, или серийният номер на коригираната фактура или номерът или друг подобен идентификатор на споразумението, от което произтича корекцията, както е посочено в точка 2;
Изменение 90 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 6 Директива 2006/112/ЕО Член 226 – параграф 1 – точка 17
(17) номер IBAN на банковата сметка на доставчика, по която ще бъде преведено плащането по фактурата.Ако не е наличен номер IBAN, всеки друг идентификатор, който недвусмислено идентифицира банковата сметка, по която ще бъде преведено плащането по фактурата;
заличава се
Изменение 91 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 6 Директива 2006/112/ЕО Член 226 – параграф 1 – точка 18
(18) датата, на която е дължимо плащането на доставката на стоки или услуги, или, когато са договорени частични плащания, датата и сумата на всяко плащане.;
заличава се
Изменение 92 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 6 Директива 2006/112/ЕО Член 226 – параграф 1 – точка 18 а (нова)
(18a) основните елементи на електронната фактура, както е посочено в член 6 от Директива 2014/55/ЕС, с изключение на букви а), б), и) и к), които не са необходими от гледна точка на логиката на ДДС;
Изменение 93 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 9 – буква а Директива 2006/112/ЕО Член 262 – параграф 1 – уводна част
Всяко данъчно задължено лице, идентифицирано за целите на ДДС, подава на държавата членка, в която това лице е установено или идентифицирано за целите на ДДС, следните данни за всяка доставка и всяко прехвърляне на стоки, извършени в съответствие с член 138, за всяко вътреобщностно придобиване на стоки в съответствие с член 20 и за всяка доставка на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът:;
Всяко данъчно задължено лице, идентифицирано за целите на ДДС, подава без излишно забавяне на държавата членка, в която това лице е установено или идентифицирано за целите на ДДС, следните данни за всяка доставка и всяко прехвърляне на стоки, извършени в съответствие с член 138, за всяко вътреобщностно придобиване на стоки в съответствие с член 20 и за всяка доставка на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът:;
Изменение 94 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 10 Директива 2006/112/ЕО Член 263 – параграф 1 – алинея 1
Данните по член 262, параграф 1 се предават за всяка отделна сделка, извършена от данъчно задълженото лице, не по-късно от 2 работни дни след издаването на фактурата или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Данните се предават от данъчно задълженото лице или от трето лице за сметка на това данъчно задължено лице. Държавите членки предвиждат електронни средства за подаване на такива данни.
Данните по член 262, параграф 1 се предават за всяка отделна сделка, извършена от данъчно задълженото лице, не по-късно от три работни дни след датата на нанасяне в счетоводните книги на данъчно задълженото лице или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Данните се предават от данъчно задълженото лице или от трето лице за сметка на това данъчно задължено лице. Държавите членки предвиждат електронни средства за подаване на такива данни.
Изменение 95 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 10 Директива 2006/112/ЕО Член 263 – параграф 1 – алинея 3
Държавите членки могат да разрешат предаването на данни от електронни фактури с помощта на други формати на данни, които осигуряват оперативна съвместимост с европейския стандарт за електронното фактуриране.
Държавите членки могат да разрешат безплатното предаване на данни от електронни фактури с помощта на други формати на данни, които осигуряват оперативна съвместимост с европейския стандарт за електронното фактуриране.
Изменение 96 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 10 Директива 2006/112/ЕО Член 263 – параграф 2 а (нов)
2а. Параграфи 1 и 2 не се прилагат за свързани с отбраната покупки, които са освободени съгласно членове 143 и 151.
Изменение 97 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 17 Директива 2006/112/ЕО Член 271a – параграф 1
1. Държавите членки може да изискват данъчно задължените лица, идентифицирани за целите на ДДС на тяхна територия, да изпращат по електронен път на своите данъчни органи данни за възмездните доставки на стоки и услуги, извършени в полза на други данъчно задължени лица на тяхна територия.
1. Държавите членки може да изискват данъчно задължените лица, идентифицирани за целите на ДДС на тяхна територия, да изпращат по електронен път на своите данъчни органи данни за възмездните доставки на стоки и услуги, извършени в полза на други данъчно задължени лица на тяхна територия, и данни за възмездните доставки на стоки и услуги, извършени в тяхна полза от други данъчно задължени лица.
Изменение 98 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 17 Директива 2006/112/EО Член 271a – параграф 2
2. Държавите членки може да изискват данъчно задължените лица, идентифицирани за целите на ДДС на тяхна територия, да изпращат по електронен път на своите данъчни органи данни за облагаемите сделки, различни от посочените в параграф 1 от настоящия член и в член 262.
заличава се
Изменение 99 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 17 Директива 2006/112/ЕО Член 271б – параграф 1
Когато държава членка изисква изпращане на данните съгласно член 271а, данъчно задълженото лице или трето лице за сметка на данъчно задълженото лице предава тези данни сделка по сделка не по-късно от 2 работни дни след издаването на фактурата или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Държавите членки разрешават предаването на данни от електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси съгласно Директива 2014/55/ЕС.
Когато държава членка изисква изпращане на данните съгласно член 271а, данъчно задълженото лице или трето лице за сметка на данъчно задълженото лице предава тези данни сделка по сделка не по-късно от пет работни дни след датата на нанасяне в счетоводните книги на данъчно задълженото лице или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Държавите членки разрешават предаването на данни от електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране, посочен в Директива 2014/55/ЕС, който обхваща семантични и синтактични стандарти, но не и режими на предаване.
Изменение 100 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 17 Директива 2006/112/ЕО Член 271б – параграф 2 а (нов)
За сделките между предприятия и потребители и сделките с оператори извън ЕС държавите членки могат да разрешат предаването на данните, които не са извлечени непременно от електронни фактури с помощта на други формати на данни.
Изменение 101 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 17 Директива 2006/112/ЕО Член 271в – параграф 1
Не по-късно от 31 март 2033 г. Комисията, въз основа на информацията, предоставена от държавите членки, представя на Съвета доклад относно функционирането на вътрешните изисквания за отчитане, посочени в настоящия раздел. В този доклад Комисията оценява необходимостта от по-нататъшни мерки за хармонизиране и, ако счете за необходимо, прави подходящо предложение за такива мерки.;
Не по-късно от 31 март 2034 г. Комисията, въз основа на информацията, предоставена от държавите членки, представя на Съвета доклад относно функционирането на вътрешните изисквания за отчитане, посочени в настоящия раздел.
Изменение 102 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 18 Директива 2006/112/ЕО Член 273 – параграф 1
Държавите членки може да наложат други задължения, които те считат за необходими, за да осигурят правилното събиране на ДДС и да предотвратят отклонението от данъчно облагане, при спазване на условието за еднакво третиране на вътрешните сделки и сделките, извършвани между държави членки от данъчно задължени лица и при условие, че тези задължения не пораждат в търговията между държавите членки формалности, свързани с преминаването на границите.
Държавите членки може да наложат други задължения, които те считат за необходими, за да осигурят правилното събиране на ДДС и да предотвратят отклонението от данъчно облагане, при спазване на принципите на пропорционалност и на еднакво третиране на вътрешните сделки и сделките, извършвани между държави членки от данъчно задължени лица и при условие, че тези задължения не пораждат в търговията между държавите членки формалности, свързани с преминаването на границите.
Изменение 103 Предложение за директива Член 5 – параграф 1 – алинея 1
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2023 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 1 от настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за това.
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2024 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 1 от настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за това.
Изменение 104 Предложение за директива Член 5 – параграф 1 – алинея 2
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2024 г.
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2025 г. за предприятия с повече от 250 служители и от 1 януари 2026 г. за всички останали предприятия.
Изменение 105 Предложение за директива Член 5 – параграф 2 – алинея 1
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2024 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 2 от настоящата директива.
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2025 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 2 от настоящата директива.
Изменение 106 Предложение за директива Член 5 – параграф 2 – алинея 2
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2025 г.
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2026 г.
Изменение 107 Предложение за директива Член 5 – параграф 3 – алинея 1
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2025 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 3 от настоящата директива.
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2026 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 3 от настоящата директива.
Изменение 108 Предложение за директива Член 5 – параграф 3 – алинея 2
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2026 г.
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2027 г.
Изменение 109 Предложение за директива Член 5 а (нов)
Член 5a
Преглед
(1) До 31 декември 2024 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно обслужването на едно гише за ДДС.Докладът, по-специално:
a) анализира ефективността на обслужването на едно гише за ДДС и идентифицира оставащите недостатъци;
б) проучва ползите от по-нататъшното разширяване на обслужването на едно гише за ДДС, така че да обхване останалите области на сделки между предприятия и потребители, които все още не са покрити;
в) проучва ползите от разширяването на обслужването на едно гише, така че да обхване и сделките между предприятия;
г) проучва области за по-нататъшно опростяване на процедурите за малките и средните предприятия и оттам за насърчаване на интеграцията на единния пазар.
По целесъобразност докладът се придружава от законодателно предложение.