Indeks 
Teksty przyjęte
Wtorek, 11 lipca 2023 r. - Strasburg
Wniosek o uchylenie immunitetu Georgiosa Kyrtsosa
 Środki tymczasowej liberalizacji handlu będące uzupełnieniem koncesji handlowych mających zastosowanie do mołdawskich produktów na podstawie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Republiką Mołdawii
 Nowe rozporządzenie w sprawie wyrobów budowlanych
 Projekt budżetu korygującego nr 2/2023 do budżetu ogólnego na 2023 r. – zapisanie nadwyżki z roku budżetowego 2022
 Uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Belgię – EGF/2023/001 BE/ LNSA
 Porozumienie między Unią Europejską a Republiką Chile: zmiana koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
 Umowa między Unią Europejską a Japonią: przewozy lotnicze
 Sprzeciw wobec aktu delegowanego: szczegółowe przepisy dotyczące produkcji ekologicznej soli morskiej i innych soli ekologicznych stosowanych w żywności i paszy
 Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych
 Portal Emisji Przemysłowych
 Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych
 Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime)
 Efektywność energetyczna (przekształcenie)
 Ochrona dziennikarzy i obrońców praw człowieka przed ewidentnie bezpodstawnymi lub stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi
 Środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze objętym Porozumieniem w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (SIOFA)
 Europejski akt w sprawie czipów
 Ochrona dziennikarzy na świecie i polityka Unii Europejskiej w tej dziedzinie
 Prawo wyborcze, komisja śledcza i praworządność w Polsce
 Wdrażanie klauzul pomostowych w traktatach UE
 Unia bankowa - sprawozdanie za 2022 r.
 Wspieranie i dostosowywanie szkoleń zawodowych jako narzędzia sukcesu pracowników i podstawowego elementu gospodarki UE w nowym przemyśle 4.0

Wniosek o uchylenie immunitetu Georgiosa Kyrtsosa
PDF 127kWORD 44k
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku o uchylenie immunitetu Georgiosa Kyrtsosa (2023/2025(IMM))
P9_TA(2023)0251A9-0231/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek prokuratora przy sądzie pierwszej instancji w Atenach o uchylenie immunitetu Georgiosa Kyrtsosa w związku z postępowaniem karnym, przekazany przez zastępcę prokuratora Sądu Najwyższego Grecji pismem z 27 stycznia 2023 r. i ogłoszony na posiedzeniu plenarnym 14 lutego 2023 r.,

–  uwzględniając to, że Georgios Kyrtsos zrezygnował z prawa do udzielenia wyjaśnień zgodnie z art. 9 ust. 6 Regulaminu Parlamentu,

–  uwzględniając art. 8 i 9 protokołu nr 7 w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, jak również art. 6 ust. 2 aktu dotyczącego wyboru członków Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich z dnia 20 września 1976 r.,

–  uwzględniając wyroki Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej z 21 października 2008 r., 19 marca 2010 r., 6 września 2011 r., 17 stycznia 2013 r. i 19 grudnia 2019 r.(1),

–  uwzględniając art. 62 konstytucji Republiki Greckiej,

–  uwzględniając art. 5 ust. 2, art. 6 ust. 1 oraz art. 9 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A9-0231/2023),

A.  mając na uwadze, że prokurator przy sądzie pierwszej instancji w Atenach złożył wniosek o uchylenie immunitetu Georgiosa Kyrtsosa, posła do Parlamentu Europejskiego wybranego w Grecji, w związku z wszczęciem przeciwko niemu postępowania karnego w sprawie nieuiszczenia kwot należnych państwu greckiemu;

B.  mając na uwadze, że Georgios Kyrtsos jako dyrektor generalny i przedstawiciel prawny spółki Free Sunday Publishing House Ltd. jest oskarżony o nieuiszczenie kwoty 459 918,18 EUR należnej państwu greckiemu;

C.  mając na uwadze, że czyn zarzucany Georgiosowi Kyrtsosowi to przestępstwo polegające na spóźnieniu w uiszczaniu kwot należnych państwu na mocy art. 25 greckiej ustawy 1882/90, uzupełnionego art. 20 ust. 8 greckiej ustawy nr 2298/95, zastąpionym art. 23 ust. 1 greckiej ustawy 2523/97, zmienionym art. 34 greckiej ustawy 3220/2004, zastąpionym art. 3 ust. 1 greckiej ustawy 3943/2011, zastąpionym art. 20 greckiej ustawy 4321/2015 i zmienionym art. 8 greckiej ustawy 4337/2015;

D.  mając na uwadze, że z jednej strony Parlamentu nie można uznawać za sąd, a z drugiej – że posła nie można uznawać za „oskarżonego” w procedurze uchylenia immunitetu(2);

E.  mając na uwadze, że zarzucane czyny nie dotyczą opinii wyrażonych lub głosów oddanych przy wykonywaniu obowiązków posła do Parlamentu Europejskiego w rozumieniu art. 8 Protokołu nr 7 w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej;

F.  mając na uwadze, że immunitet parlamentarny ma chronić Parlament i posłów do niego przed postępowaniami sądowymi w związku z działaniami podejmowanymi w ramach wykonywania obowiązków parlamentarnych i niemożliwych do oddzielenia od tych obowiązków; mając na uwadze, że domniemane przestępstwo jednoznacznie nie ma bezpośredniego związku z działalnością Georgiosa Kyrtsosa jako posła do Parlamentu Europejskiego, a ma związek z pełnioną przez niego uprzednio funkcją kierownika firmy prasowej;

G.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 9 Protokołu nr 7 w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej posłowie do Parlamentu Europejskiego na terytorium swojego państwa korzystają z immunitetów przyznawanych posłom do parlamentu ich państwa, a na terytorium innego państwa członkowskiego – z immunitetu chroniącego przed zatrzymaniem oraz immunitetu jurysdykcyjnego; mając na uwadze, że nie można powoływać się na immunitet w przypadku, gdy poseł został schwytany na gorącym uczynku, a immunitet nie może stanowić przeszkody w wykonywaniu przez Parlament Europejski prawa uchylenia immunitetu w odniesieniu do któregokolwiek z posłów;

H.  mając na uwadze, że art. 62 konstytucji Republiki Greckiej przewiduje, iż podczas kadencji parlamentu posłowie nie mogą być ścigani, aresztowani, więzieni lub poddani innym ograniczeniom, jeśli parlament nie wyrazi na to uprzednio zgody;

I.  mając na uwadze, że w tym przypadku Parlament nie znalazł dowodów wskazujących na zaistnienie fumus persecutionis, czyli okoliczności wskazujących na leżący u podstaw postępowania sądowego zamiar zaszkodzenia działalności politycznej posła jako posła do Parlamentu Europejskiego;

1.  podejmuje decyzję o uchyleniu immunitetu Georgiosa Kyrtsosa;

2.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do bezzwłocznego przekazania niniejszej decyzji i sprawozdania właściwej komisji właściwym organom Republiki Greckiej i Georgiosowi Kyrtsosowi.

(1) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z 21 października 2008 r., Marra/De Gregorio i Clemente, C-200/07 i C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; wyrok Sądu z 19 marca 2010 r., Gollnisch/Parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z 6 września 2011 r., Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; wyrok Sądu z 17 stycznia 2013 r., Gollnisch/Parlament, T-346/11 i T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z 19 grudnia 2019 r., Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Wyrok Sądu z 30 kwietnia 2019 r., Briois/Parlament, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.


Środki tymczasowej liberalizacji handlu będące uzupełnieniem koncesji handlowych mających zastosowanie do mołdawskich produktów na podstawie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Republiką Mołdawii
PDF 131kWORD 44k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie środków tymczasowej liberalizacji handlu będących uzupełnieniem koncesji handlowych mających zastosowanie do mołdawskich produktów na podstawie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony (COM(2023)0245 – C9-0166/2023 – 2023/0144(COD))
P9_TA(2023)0252A9-0219/2023

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi i Radzie (COM(2023)0245),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C9‑0166/2023),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zobowiązanie przedstawiciela Rady przekazane pismem z dnia 14 czerwca 2023 r. do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu Europejskiego, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego (A9-0219/2023),

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;

3.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 lipca 2023 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/... w sprawie środków tymczasowej liberalizacji handlu będących uzupełnieniem koncesji handlowych mających zastosowanie do produktów pochodzących z Republikii Mołdawii na podstawie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony

P9_TC1-COD(2023)0144


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2023/1524.)


Nowe rozporządzenie w sprawie wyrobów budowlanych
PDF 692kWORD 186k
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego zharmonizowane warunki wprowadzania do obrotu wyrobów budowlanych, zmieniającego rozporządzenie (UE) 2019/1020 i uchylającego rozporządzenie (UE) nr 305/2011 (COM(2022)0144 – C9-0129/2022 – 2022/0094(COD))(1)
P9_TA(2023)0253A9-0207/2023

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Tekst proponowany przez Komisję   Poprawka
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2
(2)  Warunkiem wprowadzenia wyrobu budowlanego do obrotu jest sporządzenie przez producenta deklaracji właściwości użytkowych dla tego wyrobu. Producent bierze na siebie odpowiedzialność za zgodność danego wyrobu z takimi deklarowanymi właściwościami użytkowymi. Przewidziane są pewne wyjątki od tego obowiązku.
(2)  Warunkiem wprowadzenia do obrotu wyrobu budowlanego objętego zharmonizowaną specyfikacją techniczną jest sporządzenie przez producenta deklaracji właściwości użytkowych dla tego wyrobu. Producent bierze na siebie odpowiedzialność za zgodność danego wyrobu z takimi deklarowanymi właściwościami użytkowymi. Niektóre wyroby, takie jak wyroby produkowane jednostkowo lub wykonywane na zamówienie, powinny być zwolnione z tego obowiązku.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4
(4)  Konieczne jest ustanowienie sprawnie funkcjonujących przepływów informacji, w tym drogą elektroniczną, aby zapewnić dostępność spójnych i przejrzystych informacji o właściwościach użytkowych wyrobów budowlanych w całym łańcuchu dostaw. Oczekuje się, że zwiększy to przejrzystość i poprawi efektywność przekazywania informacji. Zapewnienie cyfrowego dostępu do kompleksowych informacji o wyrobach budowlanych przyczyniłoby się do transformacji cyfrowej całego sektora budowlanego, sprawiając, że ramy prawne byłyby dostosowane do ery cyfrowej. Dostęp do wiarygodnych i trwałych informacji oznaczałby również, że podmioty gospodarcze i inne podmioty nie przyczyniałyby się do naruszania przez siebie nawzajem przepisów.
(4)  Konieczne jest ustanowienie sprawnie funkcjonujących przepływów informacji, w tym drogą elektroniczną i w formacie nadającym się do odczytu maszynowego, aby zapewnić dostępność spójnych i przejrzystych informacji o właściwościach użytkowych wyrobów budowlanych w całym łańcuchu dostaw. Oczekuje się, że zwiększy to przejrzystość i poprawi efektywność przekazywania informacji. Zapewnienie cyfrowego dostępu do kompleksowych informacji o wyrobach budowlanych przyczyniłoby się do transformacji cyfrowej całego sektora budowlanego, sprawiając, że ramy prawne byłyby dostosowane do ery cyfrowej. Dostęp do wiarygodnych i trwałych informacji oznaczałby również, że podmioty gospodarcze i inne podmioty nie przyczyniałyby się do naruszania przez siebie nawzajem przepisów.
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 7
(7)  Realizacja celów środowiskowych, w tym walka ze zmianą klimatu, powoduje konieczność ustanowienia nowych obowiązków w zakresie ochrony środowiska naturalnego oraz stworzenia podstaw do opracowania i stosowania metody oceny służącej obliczaniu zrównoważenia środowiskowego wyrobów budowlanych. Z tego samego powodu konieczne jest poszerzenie kręgu regulowanych podmiotów gospodarczych, ponieważ dystrybutorzy, dostawcy i producenci mają do odegrania rolę w obliczaniu stopnia zrównoważenia środowiskowego w sektorze budowlanym. Zakres ten należy zatem poszerzyć w dwóch kierunkach: na niższym szczeblu od dystrybutorów do podmiotów gospodarczych zajmujących się ponownym użyciem i regeneracją wyrobów budowlanych oraz na wyższym szczeblu od producenta do dostawców produktów pośrednich lub surowców. Co więcej, niektóre podmioty brane pod uwagę w kontekście demontażu wyrobów używanych lub innych części obiektów budowlanych lub ich regeneracji i ponownego użycia muszą przyczynić się do zapewnienia bezpiecznego drugiego życia wyrobów budowlanych.
(7)  Realizacja celów środowiskowych, w tym walka ze zmianą klimatu i przejście na gospodarkę o obiegu zamkniętym, powoduje konieczność ustanowienia – bez niewspółmiernego zwiększania biurokracji i kosztów dla podmiotów gospodarczych, a zwłaszcza dla MŚP – nowych obowiązków w zakresie ochrony środowiska naturalnego oraz opracowania i stosowania metody oceny służącej obliczaniu zrównoważenia środowiskowego wyrobów budowlanych na podstawie normy EN 15804 oraz powszechnie stosowanych przez producentów wyrobów budowlanych deklaracji środowiskowych produktu (EPD). Jest to niezbędne, aby prawidłowo obliczyć wpływ budynku na środowisko zgodnie z normą EN 15978. Z tego samego powodu konieczne jest poszerzenie kręgu regulowanych podmiotów gospodarczych, ponieważ dystrybutorzy, dostawcy i producenci mają do odegrania rolę w obliczaniu stopnia zrównoważenia środowiskowego w sektorze budowlanym. Zakres ten należy zatem poszerzyć w dwóch kierunkach: na niższym szczeblu od dystrybutorów do podmiotów gospodarczych zajmujących się ponownym użyciem i regeneracją wyrobów budowlanych oraz na wyższym szczeblu od producenta do dostawców produktów pośrednich lub surowców. Co więcej, niektóre podmioty brane pod uwagę w kontekście demontażu wyrobów używanych lub innych części obiektów budowlanych lub ich regeneracji i ponownego użycia muszą przyczynić się do zapewnienia bezpiecznego drugiego życia wyrobów budowlanych.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Recital 8
(8)  W celu zapewnienia bezpieczeństwa i funkcjonalności wyrobów budowlanych, a tym samym obiektów budowlanych, należy unikać wprowadzania do obrotu jako wyroby budowlane elementów, które nie zostały przewidziane przez ich producentów jako wyroby budowlane. Importerzy, dystrybutorzy i inne podmioty gospodarcze działające na rynku niższego szczebla powinni zatem dopilnować, aby te pseudo wyroby budowlane nie były sprzedawane jako wyroby budowlane. Ponadto niektórzy usługodawcy, tacy jak dostawcy usług realizacji zamówień lub dostawcy usług drukowania przestrzennego, nie powinni przyczyniać się do naruszania przepisów przez inne podmioty gospodarcze. W związku z tym konieczne jest wprowadzenie odpowiednich przepisów mających zastosowanie również do tych usług i ich dostawców.
(8)  W celu zapewnienia bezpieczeństwa i funkcjonalności wyrobów budowlanych, a tym samym obiektów budowlanych, a także pracowników i konsumentów, niektórzy usługodawcy, tacy jak dostawcy usług realizacji zamówień, nie powinni przyczyniać się do naruszania przepisów przez inne podmioty gospodarcze. W związku z tym konieczne jest wprowadzenie odpowiednich przepisów mających zastosowanie również do tych usług i ich dostawców.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 9
(9)  Może zdarzyć się tak, że różne podmioty gospodarcze dostarczą zbiór danych 3D, maszynę lub formę do drukowania przestrzennego oraz materiał, który ma być w nich wykorzystany, co doprowadzi do sytuacji, w której żaden z tych podmiotów nie będzie odpowiedzialny za bezpieczeństwo i odpowiednią właściwość użytkową wyrobu wydrukowanego techniką drukowania przestrzennego. Aby uniknąć ewentualnego ryzyka dla bezpieczeństwa w tym względzie, konieczne jest zatem ustanowienie przepisów dotyczących zbiorów danych 3D, materiałów przeznaczonych do wykorzystania w druku przestrzennym oraz usług drukowania przestrzennego, które umożliwiają drukowanie przestrzenne wyrobów budowlanych, tak aby podmioty gospodarcze, przestrzegając tych przepisów, wspólnie osiągnęły poziom bezpieczeństwa podobny do tego, jaki jest zapewniony w przypadku zwykłych wyrobów budowlanych.
(9)  Może zdarzyć się tak, że różne osoby fizyczne lub prawne będą wytwarzać wyroby budowlane, drukując je przestrzennie. Konieczne jest zatem sprecyzowanie, że jeżeli osoby fizyczne lub prawne, które drukują wyroby budowlane przestrzennie, wprowadzają je do obrotu z przeznaczeniem dla klientów, powinny one wywiązywać się z obowiązków spoczywających na producentach. Ponadto konieczne jest dopilnowanie, by takie osoby korzystały z odpowiednich zbiorów danych 3D, a także by stosowane materiały były poddawane procedurom mającym zastosowanie do wyrobów budowlanych oraz aby informacje dostarczane przez producenta zbioru danych 3D i informacje dostarczane przez producenta materiału do drukowania były ze sobą zbieżne.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 10
(10)  W celu zapewnienia bezpieczeństwa i ochrony środowiska oraz wypełnienia luki regulacyjnej, która istniałaby w przeciwnym razie, należy wyjaśnić, że wyroby budowlane produkowane na placu budowy w celu ich natychmiastowego wbudowania w obiektach budowlanych podlegają tym samym przepisom, co inne wyroby budowlane. Mikroprzedsiębiorstwa jednak często indywidualnie wytwarzają i instalują wyroby na miejscu. Poddanie tych mikroprzedsiębiorstw w każdych okolicznościach tym samym przepisom co innych przedsiębiorstw miałoby na nie niekorzystny wpływ. W związku z tym konieczne jest umożliwienie państwom członkowskim zwolnienia mikroprzedsiębiorstw z obowiązku sporządzania deklaracji właściwości użytkowych w określonych sytuacjach, gdy nie narusza to interesów innych państw członkowskich.
(10)  Poddanie mikroprzedsiębiorstw w każdych okolicznościach tym samym przepisom co innych przedsiębiorstw miałoby na nie niekorzystny wpływ. W związku z tym konieczne jest umożliwienie państwom członkowskim zwolnienia mikroprzedsiębiorstw z obowiązku sporządzania deklaracji właściwości użytkowych w określonych sytuacjach, gdy nie narusza to interesów innych państw członkowskich. Jednostki samorządu lokalnego należy wyposażyć w niezbędne mechanizmy finansowania, aby ułatwić mikroprzedsiębiorstwom dostęp do rynku zrównoważonych wyrobów i zaistnienie na nim.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 11
(11)  Zapewnienie swobodnego przepływu zestawów lub zespołów wyrobów budowlanych na rynku wewnętrznym przyniesie wymierne korzyści, zwłaszcza obywatelom, konsumentom i przedsiębiorstwom. Ze względu na pewność prawa ich skład powinien być jednak dokładnie określony w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych lub europejskich dokumentach oceny.
(11)  Zapewnienie swobodnego przepływu zestawów wyrobów budowlanych na rynku wewnętrznym przyniesie wymierne korzyści, zwłaszcza obywatelom, konsumentom i przedsiębiorstwom.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 12
(12)  Stworzenie unijnego rynku małych prefabrykowanych domów jednorodzinnych może potencjalnie obniżyć ceny nieruchomości mieszkalnych i przynieść pozytywne skutki społeczne i gospodarcze. Priorytetem pozostaje uczciwość wobec konsumentów, w szczególności m.in. zapewnienie przystępności cenowej nieruchomości mieszkalnych w kontekście transformacji ekologicznej, zgodnie z wnioskiem dotyczącym zalecenia Rady w sprawie zapewnienia sprawiedliwej transformacji w kierunku neutralności klimatycznej40, w szczególności z zaleceniami 7 a)–c). Konieczne jest zatem ustanowienie zharmonizowanych zasad dotyczących takich małych domów. Małe domy są jednak również obiektami budowlanymi, które podlegają kompetencji państw członkowskich. Z uwagi na fakt, że łączne uwzględnienie wszystkich wymogów krajowych dotyczących małych prefabrykowanych domów jednorodzinnych w przyszłych zharmonizowanych specyfikacjach technicznych może okazać się niemożliwe, państwa członkowskie powinny być uprawnione do odstąpienia od stosowania przepisów, które mają mieć zastosowanie do tych prefabrykowanych domów jednorodzinnych.
skreśla się
__________________
40 Wniosek dotyczący zalecenia Rady w sprawie zapewnienia sprawiedliwej transformacji w kierunku neutralności klimatycznej, COM(2021) 801final 2021/0421 (NLE)
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14
(14)  Wyroby budowlane, które zostały wcześniej poddane ocenie i są ponownie użyte, nie powinny podlegać przepisom mającym zastosowanie do nowych wyrobów budowlanych. Używane wyroby budowlane, które nigdy wcześniej nie były wprowadzane do obrotu w Unii, powinny jednak podlegać takim samym przepisom jak nowe wyroby budowlane, z uwagi na fakt, że wyroby te nigdy nie zostały poddane ocenie.
(14)  Wyroby budowlane, które zostały wcześniej poddane ocenie i są ponownie użyte, nie powinny podlegać przepisom mającym zastosowanie do nowych wyrobów budowlanych. Używane wyroby budowlane, które nigdy wcześniej nie były wprowadzane do obrotu w Unii, powinny jednak podlegać takim samym przepisom jak nowe wyroby budowlane, z uwagi na fakt, że wyroby te nigdy nie zostały poddane ocenie. Dotyczy to wyrobów budowlanych produkowanych na placu budowy w celu ich natychmiastowego wykorzystania w obiektach budowlanych.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
(15)  Aby zapewnić ochronę bezpieczeństwa i funkcjonalności wyrobów budowlanych, zasady mające zastosowanie do nowych wyrobów budowlanych powinny mieć również zastosowanie do używanych wyrobów budowlanych, w przypadku których następuje zmiana zamierzonego zastosowania, z wyjątkiem zastosowania do celów dekoracyjnych, do używanych wyrobów budowlanych o niejasnym pierwotnym zamierzonym zastosowaniu, do używanych wyrobów budowlanych, które zostały poddane istotnemu procesowi przekształcenia oraz do używanych wyrobów budowlanych, w przypadku których podmiot gospodarczy deklaruje dodatkowe właściwości lub spełnienie wymogów dotyczących wyrobów.
(15)  Aby zapewnić ochronę bezpieczeństwa i funkcjonalności wyrobów budowlanych, zasady mające zastosowanie do nowych wyrobów budowlanych powinny mieć również zastosowanie do używanych wyrobów budowlanych, w przypadku których następuje zmiana zamierzonego zastosowania, z wyjątkiem zastosowania do celów dekoracyjnych, do używanych wyrobów budowlanych o niejasnym pierwotnym zamierzonym zastosowaniu, do używanych wyrobów budowlanych, które zostały poddane istotnemu procesowi przekształcenia, do używanych wyrobów budowlanych, w przypadku których podmiot gospodarczy deklaruje dodatkowe właściwości lub spełnienie wymogów dotyczących wyrobów, oraz do używanych wyrobów budowlanych, które podmiot gospodarczy wprowadza do obrotu po raz pierwszy.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17
(17)  Wyroby budowlane wprowadzane do obrotu w najbardziej oddalonych regionach Unii Europejskiej często przywozi się z państw sąsiednich, w związku z czym nie podlegają one wymogom określonym w prawie Unii. Objęcie tych wyrobów budowlanych takimi wymogami byłoby nieproporcjonalnie kosztowne. Jednocześnie wyroby budowlane produkowane w regionach najbardziej oddalonych praktycznie nie są wprowadzane do obrotu w innych państwach członkowskich. W związku z tym państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwolnienia z tych wymogów wyrobów budowlanych wprowadzanych do obrotu lub bezpośrednio montowanych w najbardziej oddalonych regionach Unii Europejskiej.
(17)  Wyroby budowlane wprowadzane do obrotu w najbardziej oddalonych regionach Unii Europejskiej często przywozi się z państw sąsiednich, w związku z czym nie podlegają one wymogom określonym w prawie Unii. Objęcie tych wyrobów budowlanych takimi wymogami byłoby nieproporcjonalnie kosztowne. Jednocześnie wyroby budowlane produkowane w regionach najbardziej oddalonych praktycznie nie są wprowadzane do obrotu w innych państwach członkowskich. W związku z tym państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwolnienia z tych wymogów wyrobów budowlanych wprowadzanych do obrotu w najbardziej oddalonych regionach Unii Europejskiej.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 18
(18)  W celu osiągnięcia maksymalnej spójności przepisów niniejsze rozporządzenie powinno w jak największym stopniu opierać się na horyzontalnych ramach prawnych, w tym przypadku na rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012. Jest ono zgodne z najnowszą tendencją w prawodawstwie dotyczącym wyrobów, polegającą na opracowaniu rozwiązania awaryjnego w sytuacji, gdy europejskie organizacje normalizacyjne nie wydają norm zharmonizowanych, które można by przywołać w Dzienniku Urzędowym. Ze względu na to, że od końca 2019 r. w Dzienniku Urzędowym nie można było przywołać żadnych norm zharmonizowanych dotyczących wyrobów budowlanych, a od wejścia w życie rozporządzenia (UE) nr 305/2011 przywołano ich zaledwie kilkadziesiąt, nowe uprawnienia rezerwowe Komisji powinny być jeszcze bardziej kompleksowe i umożliwiać optymalizację ogólnej liczby specyfikacji technicznych, tak aby nadrobić opóźnienia w dostosowywaniu ich do postępu technicznego.
(18)  W celu osiągnięcia maksymalnej spójności przepisów niniejsze rozporządzenie powinno w jak największym stopniu opierać się na horyzontalnych ramach prawnych, w tym przypadku na rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012. Podobnie jednak jak w innych przepisach dotyczących wyrobów niniejsze rozporządzenie przewiduje rozwiązanie awaryjne do zastosowania w wyjątkowych i ściśle określonych sytuacjach, gdy zachodzi ryzyko, że akt ustawodawczy nie będzie stosowany. Ze względu na to, że od końca 2019 r. w Dzienniku Urzędowym nie można było przywołać żadnych norm zharmonizowanych dotyczących wyrobów budowlanych, a od wejścia w życie rozporządzenia (UE) nr 305/2011 przywołano ich zaledwie kilkadziesiąt, Komisja we współpracy z europejskimi organizacjami normalizacyjnymi powinna znaleźć realne rozwiązanie umożliwiające optymalizację ogólnej liczby specyfikacji technicznych, tak aby nadrobić opóźnienia w dostosowywaniu ich do postępu technicznego.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 19
(19)  W przypadku gdy w normach zharmonizowanych określono zasady oceny właściwości użytkowych w odniesieniu do zasadniczych charakterystyk istotnych z punktu widzenia prawa budowlanego państw członkowskich, normy zharmonizowane powinny stać się obowiązkowe do celów stosowania niniejszego rozporządzenia, ponieważ tylko takie normy umożliwiają swobodny obrót wyrobami, zapewniając jednocześnie państwom członkowskim możliwość domagania się określenia właściwości wyrobu w zakresie bezpieczeństwa i ochrony środowiska, w tym właściwości związanych z klimatem, z uwzględnieniem ich szczególnej sytuacji krajowej. Te dwa cele, realizowane łącznie, zakładają konieczność oceny wyrobów za pomocą jednej metody oceny, a zatem metoda ta musi być obowiązkowa. Dobrowolne normy można jednak wykorzystać do jeszcze większego skonkretyzowania wymogów dotyczących wyrobów, określonych dla danej rodziny lub kategorii wyrobów w aktach delegowanych, zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 768/2008. Zgodnie z decyzją nr 768/2008 normy te powinny umożliwiać domniemanie zgodności z objętymi nimi wymaganiami.
(19)  W przypadku gdy w normach zharmonizowanych określono zasady oceny właściwości użytkowych w odniesieniu do zasadniczych charakterystyk istotnych z punktu widzenia prawa budowlanego państw członkowskich, normy zharmonizowane powinny stać się obowiązkowe do celów stosowania niniejszego rozporządzenia, ponieważ tylko takie normy umożliwiają swobodny obrót wyrobami, zapewniając jednocześnie państwom członkowskim możliwość domagania się określenia właściwości wyrobu w zakresie bezpieczeństwa i ochrony środowiska, w tym właściwości związanych z klimatem, z uwzględnieniem różnic klimatycznych, geologicznych i geograficznych oraz innych warunków wpływających na szczególną sytuację krajową państw członkowskich. Te dwa cele, realizowane łącznie, zakładają konieczność oceny wyrobów za pomocą jednej metody oceny, a zatem metoda ta musi być obowiązkowa. Dobrowolne normy można jednak wykorzystać do jeszcze większego skonkretyzowania wymogów dotyczących wyrobów, określonych dla danej rodziny lub kategorii wyrobów w aktach delegowanych, zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 768/2008. Zgodnie z decyzją nr 768/2008 normy te powinny umożliwiać domniemanie zgodności z objętymi nimi wymaganiami.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 20
(20)  Aby przyczynić się do realizacji celów Europejskiego Zielonego Ładu i Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym oraz aby zapewnić dostępność bezpiecznych wyrobów budowlanych, przy czym bezpieczeństwo jest jednym z celów, do których należy dążyć w ramach prawodawstwa opartego na art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), konieczne jest wprowadzenie nieodłącznych wymogów dotyczących wyrobów w zakresie bezpieczeństwa, funkcjonalności i ochrony środowiska, w tym klimatu. Przy określaniu tych wymagań Komisja powinna wziąć pod uwagę ich potencjalny wkład w osiągnięcie unijnych celów w zakresie klimatu, celów środowiskowych oraz celów w zakresie efektywności energetycznej. Wymagania te nie odnoszą się jedynie do właściwości użytkowych wyrobów budowlanych. W przeciwieństwie do poprzedniej dyrektywy 89/106/WE, w rozporządzeniu (UE) nr 305/2011 nie przewidziano możliwości ustanowienia takich wymogów nieodłącznie związanych z wyrobem. Niektóre normy zharmonizowane dotyczące wyrobów budowlanych zawierają jednak takie wymogi nieodłącznie związane z wyrobem, które mogą odnosić się do środowiska, bezpieczeństwa lub po prostu do dobrego funkcjonowania wyrobu. W normach tych wykazano, że istnieje praktyczna potrzeba wprowadzenia takich wymogów w zakresie bezpieczeństwa, środowiska lub po prostu funkcjonowania wyrobów. W art. 114 TFUE, stanowiącym podstawę prawną niniejszego rozporządzenia, nałożono również obowiązek dążenia do wysokiego poziomu ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa ludzi. W niniejszym rozporządzeniu należy więc (ponownie) wprowadzić lub zatwierdzić wymogi nieodłącznie związane z wyrobem. Mimo że to prawodawca musi ustanowić te wymogi, istnieje potrzeba określenia ich dla ponad 30 rodzin wyrobów, z których każda obejmuje kilka kategorii. W związku z tym należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu określenia wymogów dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów budowlanych.
(20)  Aby przyczynić się do realizacji celów Europejskiego Zielonego Ładu, Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym i Planu działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń oraz aby zapewnić dostępność bezpiecznych wyrobów budowlanych, przy czym bezpieczeństwo jest jednym z celów, do których należy dążyć w ramach prawodawstwa opartego na art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), konieczne jest wprowadzenie nieodłącznych wymogów dotyczących wyrobów w zakresie bezpieczeństwa, funkcjonalności i ochrony środowiska, w tym klimatu. Przy określaniu tych wymogów Komisja powinna uwzględnić ryzyko dla bezpieczeństwa i wziąć pod uwagę potencjalny wkład tych wymogów w osiągnięcie unijnych celów w zakresie klimatu, celów środowiskowych oraz celów w zakresie efektywności energetycznej. Wymogi te nie odnoszą się jedynie do właściwości użytkowych wyrobów budowlanych. W przeciwieństwie do poprzedniej dyrektywy 89/106/WE, w rozporządzeniu (UE) nr 305/2011 nie przewidziano możliwości ustanowienia takich wymogów nieodłącznie związanych z wyrobem. Niektóre normy zharmonizowane dotyczące wyrobów budowlanych zawierają jednak takie wymogi nieodłącznie związane z wyrobem, które mogą odnosić się do środowiska, bezpieczeństwa lub po prostu do dobrego funkcjonowania wyrobu. W normach tych wykazano, że istnieje praktyczna potrzeba wprowadzenia takich wymogów w zakresie bezpieczeństwa, środowiska lub po prostu funkcjonowania wyrobów. W art. 114 TFUE, stanowiącym podstawę prawną niniejszego rozporządzenia, nałożono również obowiązek dążenia do wysokiego poziomu ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa ludzi. W niniejszym rozporządzeniu należy więc (ponownie) wprowadzić lub zatwierdzić wymogi nieodłącznie związane z wyrobem. W związku z tym należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu określenia tych wymogów dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów budowlanych.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 21
(21)  Produkcja i dystrybucja wyrobów budowlanych staje się coraz bardziej złożona, co prowadzi do powstawania nowych wyspecjalizowanych podmiotów gospodarczych, takich jak dostawcy usług realizacji zamówień. Aby zapewnić przejrzystość, pewne ogólne obowiązki, w tym dotyczące współpracy z organami, powinny mieć zastosowanie do wszystkich podmiotów zaangażowanych w łańcuch dostaw, produkcję, dystrybucję, znakowanie własną marką, przepakowywanie lub handel na rynku wtórnym, montaż, demontaż w celu ponownego użycia lub regeneracji oraz samą regenerację wyrobów. Ponadto dostawcy powinni być zobowiązani do współpracy z organami nadzoru rynku do celów oceny zrównoważenia środowiskowego. Z tych względów oraz aby uniknąć powtarzania obowiązków, termin „podmiot gospodarczy” należy zdefiniować szeroko, tak aby obejmował wszystkie te podmioty i aby można było dla nich wszystkich ustanowić jednorazowo podstawowe obowiązki ogólne.
(21)  Produkcja i dystrybucja wyrobów budowlanych staje się coraz bardziej złożona, co prowadzi do powstawania nowych wyspecjalizowanych podmiotów gospodarczych, takich jak dostawcy usług realizacji zamówień. Aby zapewnić przejrzystość, pewne ogólne obowiązki, w tym dotyczące współpracy z organami, powinny mieć zastosowanie do wszystkich podmiotów zaangażowanych w łańcuch dostaw, produkcję, dystrybucję, znakowanie własną marką lub handel na rynku wtórnym, montaż, demontaż w celu ponownego użycia lub regeneracji oraz samą regenerację wyrobów. Ponadto dostawcy powinni być zobowiązani do współpracy z organami nadzoru rynku do celów oceny zrównoważenia środowiskowego. Z tych względów oraz aby uniknąć powtarzania obowiązków, termin „podmiot gospodarczy” należy zdefiniować szeroko, tak aby obejmował wszystkie te podmioty i aby można było dla nich wszystkich ustanowić jednorazowo podstawowe obowiązki ogólne. Rozszerzenie zakresu takich obowiązków na usługodawców nie powinno być jednak błędnie interpretowane jako obowiązek ciążący na usługodawcach zajmujących się jedynie montażem wyrobów z oznakowaniem CE, które wykorzystują w związku z wykonywanym zawodem. Obowiązek ten nadal będzie spoczywał wyłącznie na producencie lub na wszelkich osobach fizycznych lub prawnych działających w jego imieniu.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23
(23)  Aby poprawić pewność prawa i złagodzić fragmentację unijnego rynku wyrobów budowlanych wynikającą z istnienia wymogów i znaków krajowych, należy jasno określić obszar regulowany na szczeblu UE, tzw. strefę zharmonizowaną, w odróżnieniu od elementów pozostających w gestii krajowych organów regulacyjnych państw członkowskich.
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 a (nowy)
(23a)  Państwa członkowskie ustalają poziom bezpieczeństwa obiektów budowlanych w ramach swoich obowiązków wobec obywateli, natomiast Unia określa warunki ramowe dla rynku wewnętrznego. Przyjmowanie przepisów dotyczących obiektów budowlanych pozostaje w gestii państw członkowskich. W podstawowych wymaganiach dotyczących obiektów budowlanych określonych w części A załącznika I do niniejszego rozporządzenia ustanawia się odniesienia do wyrobów budowlanych niezbędne z technicznego punktu widzenia i służące za podstawę dla zleceń normalizacji kierowanych do europejskich organizacji normalizacyjnych, aby powstały normy dla wyrobów budowlanych oraz europejskie dokumenty oceny i odpowiednie akty delegowane.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 b (nowy)
(23b)  Strefa zharmonizowana powinna mieć również zastosowanie do zamówień publicznych, dotacji lub innych pozytywnych zachęt z wyjątkiem bodźców podatkowych.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 24
(24)  Aby zachować równowagę między łagodzeniem fragmentacji rynku a prawnie uzasadnionymi interesami państw członkowskich w zakresie regulacji obiektów budowlanych, należy jednocześnie przewidzieć mechanizm pozwalający na lepsze uwzględnienie potrzeb państw członkowskich przy opracowywaniu zharmonizowanych specyfikacji technicznych. Z tego samego powodu należy ustanowić mechanizm umożliwiający państwu członkowskiemu ustanawianie, w oparciu o nadrzędne względy ochrony zdrowia, bezpieczeństwa lub środowiska, dodatkowych wymagań dotyczących wyrobów budowlanych.
(24)  Aby zachować równowagę między łagodzeniem fragmentacji rynku a kompetencjami państw członkowskich w zakresie regulacji obiektów budowlanych, należy jednocześnie przewidzieć mechanizm pozwalający na lepsze uwzględnienie potrzeb państw członkowskich przy opracowywaniu zharmonizowanych specyfikacji technicznych. Państwa członkowskie odpowiadają za wymogi w zakresie bezpieczeństwa, ochrony środowiska i energii mające zastosowanie do obiektów budowlanych oraz obiektów inżynierii lądowej i wodnej. Z tego powodu należy ustanowić mechanizm umożliwiający państwom członkowskim ustanawianie, w oparciu o nadrzędne względy ochrony zdrowia, bezpieczeństwa lub środowiska, dodatkowych wymagań dotyczących wyrobów budowlanych, aby mogły reagować na szczególne okoliczności na ich terytorium.
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 25
(25)  Gospodarkę o obiegu zamkniętym, która stanowi kluczowy element Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym, można promować poprzez obowiązkowe systemy zwrotu kaucji oraz obowiązek przyjmowania nieużywanych produktów. Państwa członkowskie powinny mieć zatem możliwość wdrożenia takich środków.
(25)  Gospodarkę o obiegu zamkniętym, która stanowi kluczowy element Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym, można promować poprzez obowiązkowe systemy zwrotu kaucji oraz obowiązek przyjmowania używanych lub nieużywanych produktów innych niż wykonane na zamówienie. Państwa członkowskie powinny mieć zatem możliwość podjęcia działań, by wprowadzić zakaz niepotrzebnego niszczenia wyrobów budowlanych.
Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 26
(26)  W celu zwiększenia jasności prawa i zmniejszenia obciążeń administracyjnych podmiotów gospodarczych należy unikać sytuacji, w których wyroby budowlane podlegają wielokrotnej ocenie w zakresie tego samego aspektu zdrowia, bezpieczeństwa lub ochrony środowiska, w tym klimatu, na podstawie różnych przepisów Unii. Potwierdzono to w ramach platformy REFIT, zalecając Komisji priorytetowe potraktowanie problemów związanych z nakładającymi się i powtarzającymi się wymogami. Komisja powinna więc być w stanie określić warunki, na jakich spełnienie obowiązków wynikających z innych przepisów prawa Unii powoduje również spełnienie niektórych obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia, w przypadku gdy skądinąd ten sam aspekt dotyczący zdrowia, bezpieczeństwa lub ochrony środowiska, w tym klimatu, byłby oceniany równolegle na podstawie niniejszego rozporządzenia i innych przepisów prawa Unii.
(26)  W celu zwiększenia jasności prawa i zmniejszenia obciążeń administracyjnych podmiotów gospodarczych należy unikać sytuacji, w których wyroby budowlane podlegają wielokrotnej ocenie w zakresie tego samego aspektu zdrowia, bezpieczeństwa lub ochrony środowiska, w tym klimatu, na podstawie różnych przepisów Unii. Potwierdzono to w ramach platformy REFIT, zalecając Komisji priorytetowe potraktowanie problemów związanych z nakładającymi się i powtarzającymi się wymogami. Komisja powinna więc być w stanie określić warunki, na jakich spełnienie obowiązków wynikających z innych przepisów prawa Unii powoduje również spełnienie niektórych obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 27
(27)  Ponadto, aby uniknąć stosowania przez państwa członkowskie i podmioty gospodarcze rozbieżnych praktyk, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu określenia, czy niektóre wyroby budowlane wchodzą w zakres definicji wyrobu budowlanego.
(27)  Ponadto, aby uniknąć stosowania przez państwa członkowskie i podmioty gospodarcze rozbieżnych praktyk, na wniosek co najmniej jednego państwa członkowskiego należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu określenia, czy niektóre wyroby budowlane wchodzą w zakres definicji wyrobu budowlanego.
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 28
(28)  W szczególności w przypadku produktów związanych z energią, ujętych w planach prac dotyczących ekoprojektu, które to produkty są jednocześnie wyrobami budowlanymi, oraz w przypadku produktów pośrednich, z wyjątkiem cementu, pierwszeństwo w ustalaniu wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju będzie miało [rozporządzenie w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów]. Powinno to dotyczyć na przykład źródeł ciepła, kotłów, pomp ciepła, urządzeń do ogrzewania wody i pomieszczeń, wentylatorów, systemów chłodzenia i wentylacji oraz produktów fotowoltaicznych, z wyjątkiem paneli fotowoltaicznych zintegrowanych z budynkiem. W razie potrzeby niniejsze rozporządzenie nadal może mieć charakter uzupełniający, głównie w odniesieniu do aspektów dotyczących bezpieczeństwa, przy jednoczesnym uwzględnieniu innych przepisów Unii dotyczących wyrobów, takich jak urządzenia gazowe, urządzenia niskiego napięcia i maszyny. W przypadku innych wyrobów, aby uniknąć niepotrzebnych obciążeń dla podmiotów gospodarczych, w przyszłości może pojawić się potrzeba określenia warunków, na jakich w wyniku spełnienia obowiązków wynikających z innych przepisów prawa Unii zostają również spełnione niektóre obowiązki wynikające z niniejszego rozporządzenia. Komisja powinna posiadać uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu określenia takich warunków.
(28)  W przypadku produktów związanych z energią, ujętych w planach prac dotyczących ekoprojektu, które to produkty są jednocześnie wyrobami budowlanymi, oraz w przypadku produktów pośrednich, z wyjątkiem cementu, pierwszeństwo w ustalaniu wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju będzie miało [rozporządzenie w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów]. Produktami pośrednimi, których to dotyczy, są źródła ciepła, kotły, pompy ciepła, urządzenia do ogrzewania wody i pomieszczeń, wentylatory, systemy chłodzenia i wentylacji oraz produkty fotowoltaiczne, z wyjątkiem paneli fotowoltaicznych zintegrowanych z budynkiem. W razie potrzeby niniejsze rozporządzenie nadal może mieć charakter uzupełniający, głównie w odniesieniu do aspektów dotyczących bezpieczeństwa, przy jednoczesnym uwzględnieniu innych przepisów Unii dotyczących wyrobów, takich jak urządzenia gazowe, urządzenia niskiego napięcia i maszyny. W przypadku innych wyrobów, aby uniknąć niepotrzebnych obciążeń dla podmiotów gospodarczych, w przyszłości może pojawić się potrzeba określenia warunków, na jakich w wyniku spełnienia obowiązków wynikających z innych przepisów prawa Unii zostają również spełnione niektóre obowiązki wynikające z niniejszego rozporządzenia. Komisja powinna posiadać uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu określenia takich warunków.
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 33
(33)  Aby zmniejszyć obciążenie dla podmiotów gospodarczych, a w szczególności producentów, podmioty gospodarcze wystawiające deklaracje właściwości użytkowych i deklaracje zgodności powinny dostarczać te deklaracje drogą elektroniczną, być upoważnione do ich dostarczania za pośrednictwem odnośnika bezpośredniego do dokumentu niepodlegającego modyfikacji lub umieszczać w tych deklaracjach odnośniki bezpośrednie do dokumentów niepodlegających modyfikacji.
(33)  Aby zmniejszyć obciążenie dla podmiotów gospodarczych, a w szczególności producentów, podmioty gospodarcze wystawiające deklaracje właściwości użytkowych i deklaracje zgodności powinny dostarczać te deklaracje drogą elektroniczną, być upoważnione do ich dostarczania za pośrednictwem odnośnika bezpośredniego do dokumentu niepodlegającego modyfikacji lub umieszczać w tych deklaracjach odnośniki bezpośrednie do dokumentów niepodlegających modyfikacji. W trosce o uproszczenie komunikacji w łańcuchu dostaw deklaracje właściwości użytkowych i deklaracje zgodności powinny być dodatkowo udostępniane w formacie nadającym się do odczytu maszynowego. Umożliwiłoby to użytkownikowi sprawdzenie – za pośrednictwem aplikacji – zgodności z zasadami stosowania obowiązującymi w państwie członkowskim, w którym produkt jest używany. Ważnym warunkiem wstępnym dla deklaracji nadających się do odczytu maszynowego jest ustandaryzowany format informatyczny, który jest wymagany dla każdej zharmonizowanej specyfikacji technicznej. Porozumienie robocze CEN CWA 17316 „Integracyjne oznakowanie CE dla wyrobów budowlanych” stanowi podstawę do opracowania zharmonizowanych formatów XML dla deklaracji właściwości użytkowych, które można by wykorzystać jako uzupełnienie norm zharmonizowanych i zharmonizowanych specyfikacji technicznych.
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 33 a (nowy)
(33a)  Do czasu zmiany zharmonizowanych specyfikacji technicznych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem deklaracje właściwości użytkowych i deklaracje zgodności mogą zawierać bezpośrednie odnośniki do niepodlegających modyfikacji deklaracji środowiskowych produktu lub innych niepodlegających modyfikacji dokumentów zawierających wymagane informacje.
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 35
(35)  W celu zapewnienia zgodności z innymi przepisami dotyczącymi wyrobów oraz zgodnie z ogólnymi zasadami rozporządzenia (WE) nr 765/2008 oznakowanie CE należy umieszczać na wyrobach budowlanych, dla których producent sporządził deklarację właściwości użytkowych lub deklarację zgodności. Producent bierze zatem na siebie odpowiedzialność za zapewnienie zgodności danego wyrobu z deklarowanymi właściwościami użytkowymi i obowiązującymi wymogami dotyczącymi wyrobów.
(35)  W celu zapewnienia zgodności z innymi przepisami dotyczącymi wyrobów oraz zgodnie z ogólnymi zasadami rozporządzenia (WE) nr 765/2008 oznakowanie CE należy umieszczać na wyrobach budowlanych, dla których producent sporządził deklarację właściwości użytkowych lub deklarację zgodności. Producent bierze zatem na siebie odpowiedzialność za zapewnienie zgodności danego wyrobu z deklarowanymi właściwościami użytkowymi i obowiązującymi wymogami dotyczącymi wyrobów. Oznakowanie CE powinno być wystarczającym dowodem zgodności wyrobu z charakterystykami i z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu. Państwa członkowskie nie powinny zatem wprowadzać na swoich rynkach żadnych barier na podstawie charakterystyk i wymogów, które nie są objęte strefą zharmonizowaną.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 35 a (nowy)
(35a)  Oznakowania inne niż oznakowania CE, w tym oznakowania prywatne, mogą zawierać dodatkowe informacje pomocne użytkownikom w dokonaniu świadomego wyboru wyrobu, który najlepiej będzie odpowiadał ich potrzebom.
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 35 b (nowy)
(35b)  Prawa proceduralne wszystkich podmiotów gospodarczych oraz osób fizycznych lub prawnych działających w ich imieniu w odniesieniu do środków, decyzji lub nakazów przyjętych przez właściwe organy krajowe powinny być zagwarantowane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1020. Państwa członkowskie powinny zapewnić istnienie odpowiednich procedur odwoławczych od takich środków, decyzji lub nakazów.
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 36
(36)  Aby zapewnić bezpieczeństwo, funkcjonalność i zrównoważoność wyrobów budowlanych, a tym samym obiektów budowlanych, wszystkie podmioty gospodarcze mające związek z łańcuchem dostaw i siecią dystrybucji powinny wprowadzić właściwe środki w celu zagwarantowania, że wprowadzają do obrotu lub udostępniają na rynku wyłącznie wyroby budowlane zgodne z obowiązującymi wymogami unijnymi. Aby zwiększyć jasność prawa, należy wyraźnie określić obowiązki podmiotów gospodarczych.
(36)  Aby zapewnić bezpieczeństwo, funkcjonalność i zrównoważoność wyrobów budowlanych, a tym samym obiektów budowlanych, wszystkie podmioty gospodarcze mające związek z łańcuchem dostaw powinny wprowadzić właściwe środki w celu zagwarantowania, że wprowadzają do obrotu lub udostępniają na rynku wyłącznie wyroby budowlane zgodne z obowiązującymi wymogami unijnymi. Aby zwiększyć jasność prawa, należy wyraźnie określić obowiązki podmiotów gospodarczych.
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 38
(38)  Aby uniknąć oświadczeń wprowadzających w błąd, wszelkie oświadczenia producentów wyrobów budowlanych powinny opierać się na metodzie oceny zawartej w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych lub, jeśli taka metoda oceny nie istnieje, na metodach odzwierciedlających najlepsze dostępne techniki, w przypadku gdy nie istnieje taka metoda oceny przewidziana w zharmonizowanej specyfikacji technicznej.
skreśla się
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 39
(39)  Dokumentacja techniczna wyrobów budowlanych sporządzona przez producenta ułatwia organom i jednostkom notyfikowanym weryfikację tych wyrobów pod kątem zgodności z wymogami unijnymi. Aby zwiększyć dostęp do wyczerpujących informacji, taka dokumentacja techniczna powinna zawierać ocenę zrównoważenia środowiskowego danego wyrobu budowlanego.
(39)  Dokumentacja techniczna wyrobów budowlanych sporządzona przez producenta ułatwia organom i jednostkom notyfikowanym weryfikację tych wyrobów pod kątem zgodności z wymogami unijnymi. Aby zwiększyć dostęp do wyczerpujących informacji, taka dokumentacja techniczna powinna zawierać zasadnicze charakterystyki danego wyrobu budowlanego związane z jego cyklem życia.
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 40
(40)  Aby zapewnić przejrzystość dla użytkowników wyrobów budowlanych i uniknąć niewłaściwego stosowania tych wyrobów, producent powinien dokładnie określić te wyroby budowlane i ich zamierzone zastosowanie. Z tego samego powodu producent powinien wyraźnie zaznaczyć, czy wyroby budowlane są przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego, czy też do użytku przez konsumentów. Aby zapewnić identyfikowalność wyrobów budowlanych, na wyrobach należy umieścić informacje na temat producentów lub, jeśli nie jest to możliwe, np. ze względu na wielkość lub powierzchnię wyrobu, na jego opakowaniu lub, jeśli nie jest to możliwe, w dołączonym do niego dokumencie.
(40)  Aby zapewnić przejrzystość dla użytkowników wyrobów budowlanych i uniknąć niewłaściwego stosowania tych wyrobów, producent powinien dokładnie określić te wyroby budowlane i ich zamierzone zastosowanie. Z tego samego powodu producent powinien wyraźnie zaznaczyć, czy wyroby budowlane są przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego, w szczególności gdy do używania wyrobu niezbędna jest fachowa wiedza. Aby zapewnić identyfikowalność wyrobów budowlanych, na wyrobach należy umieścić informacje umożliwiające identyfikację producenta lub, jeśli nie jest to możliwe, np. ze względu na wielkość lub powierzchnię wyrobu, na jego opakowaniu lub, jeśli nie jest to możliwe, w dołączonym do niego dokumencie.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 42
(42)  Aby zoptymalizować realizację celów określonych w ramach Europejskiego Zielonego Ładu i Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym, producentów należy zobowiązać do osiągnięcia odpowiedniego poziomu zrównoważenia środowiskowego, zarówno w odniesieniu do ich wyrobów, jak i ich wytwarzania. Obowiązek ten wymaga podejmowania decyzji umożliwiających znalezienie kompromisu pomiędzy różnymi aspektami środowiskowymi oraz pomiędzy aspektami środowiskowymi i aspektami dotyczącymi bezpieczeństwa, przy czym zarówno aspekty środowiskowe, jak i aspekty dotyczące bezpieczeństwa mogą odnosić się do samego wyrobu lub do obiektów budowlanych. Aby zapewnić producentom pewność co do sposobu podejmowania decyzji umożliwiających znalezienie kompromisu, w niniejszym rozporządzeniu należy określić jasne przepisy dotyczące kompromisów.
(42)  Aby zoptymalizować realizację celów określonych w ramach Europejskiego Zielonego Ładu i Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym, producentów należy zobowiązać do zadbania o to, by zarówno ich wyroby, jak i proces ich wytwarzania istotnie przyczyniały się do realizacji unijnych celów klimatycznych i środowiskowych, poprzez znaczne zmniejszenie śladu środowiskowego tych wyrobów. Obowiązek ten wymaga podejmowania decyzji umożliwiających znalezienie kompromisu pomiędzy różnymi aspektami środowiskowymi oraz pomiędzy aspektami środowiskowymi i aspektami dotyczącymi bezpieczeństwa, przy czym zarówno aspekty środowiskowe, jak i aspekty dotyczące bezpieczeństwa mogą odnosić się do samego wyrobu lub do obiektów budowlanych. Aby zapewnić producentom pewność co do sposobu podejmowania decyzji umożliwiających znalezienie kompromisu, w niniejszym rozporządzeniu należy określić jasne przepisy dotyczące kompromisów.
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 43
(43)  Dążąc do zapewnienia zrównoważoności i trwałości wyrobów budowlanych, producenci powinni zagwarantować możliwość użytkowania wyrobów przez bardzo długi czas. Tak długie użytkowanie wymaga sporządzenia odpowiedniego projektu, stosowania niezawodnych części, zapewnienia możliwości naprawy wyrobów, dostępności informacji na temat napraw i dostępu do części zamiennych.
(43)  Dążąc do zapewnienia zrównoważoności i trwałości wyrobów budowlanych, producenci powinni zadbać o to, by wyroby można było użytkować tak długo, jak to możliwe. Tak długie użytkowanie wymaga sporządzenia odpowiedniego projektu, stosowania niezawodnych części, zapewnienia możliwości naprawy wyrobów, dostępności informacji na temat napraw i dostępu do części zamiennych.
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 44
(44)  Aby wzmocnić obieg zamknięty wyrobów budowlanych zgodnie z celami określonymi w ramach Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym, producenci powinni propagować ponowne użycie, regenerację i recykling swoich wyrobów. Przygotowanie do ponownego użycia, ponowne użycie, regeneracja i recykling wymagają wdrożenia określonych rozwiązań projektowych, a mianowicie ułatwienia oddzielania części składowych i materiałów na późniejszym etapie recyklingu oraz unikania materiałów mieszanych, łączonych lub o skomplikowanym składzie. Ponieważ zwykłe instrukcje dotyczące stosowania nie zawsze docierają do podmiotów gospodarczych odpowiedzialnych za przygotowanie do ponownego użycia, ponowne użycie, regenerację i recykling, oprócz instrukcji dotyczących stosowania, w bazach danych o wyrobach lub systemach dotyczących wyrobów oraz na stronach internetowych producentów należy udostępnić niezbędne informacje w tym zakresie.
(44)  Aby wzmocnić obieg zamknięty wyrobów budowlanych zgodnie z celami określonymi w ramach Planu działania dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym i z hierarchią postępowania z odpadami, producenci powinni zapobiegać wytwarzaniu odpadów poprzez ułatwianie i priorytetowe traktowanie naprawy, ponownego użycia i regeneracji wyrobów. Producenci powinni zwiększyć zasobooszczędność poprzez odpowiednie wykorzystywanie produktów ubocznych oraz zapewnić recykling swoich produktów po zakończeniu ich cyklu życia. Przygotowanie do ponownego użycia, ponowne użycie, regeneracja i recykling wymagają wdrożenia konkretnych rozwiązań projektowych, a mianowicie ułatwienia oddzielania wyrobów, części składowych i materiałów podczas rozmontowania, demontażu i rozbiórki, jak również na późniejszym etapie recyklingu oraz unikania materiałów mieszanych, łączonych lub o skomplikowanym składzie i substancji potencjalnie niebezpiecznych. Ponieważ zwykłe instrukcje dotyczące stosowania nie zawsze docierają do podmiotów gospodarczych odpowiedzialnych za przygotowanie do ponownego użycia, ponowne użycie, regenerację i recykling, oprócz instrukcji dotyczących stosowania, w cyfrowych paszportach produktu oraz na stronach internetowych producentów lub za pośrednictwem kodów QR należy udostępnić niezbędne informacje w tym zakresie.
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 45
(45)  Aby dostarczać bezpieczne, funkcjonalne i zrównoważone pod względem środowiskowym wyroby budowlane, należy ustanowić kompleksowe obowiązki dla producentów w zakresie zrównoważoności i bezpieczeństwa. Ze względu na znaczenie tych obowiązków i osiągnięcie właściwej równowagi między funkcjonalnością, bezpieczeństwem i zrównoważonością, Komisja powinna posiadać uprawnienia do określania w drodze aktów delegowanych warunków, na jakich – w odniesieniu do konkretnej rodziny lub kategorii wyrobów – obowiązki te zostają spełnione lub zakłada się, że zostały spełnione.
(45)  Aby dostarczać bezpieczne, funkcjonalne i zrównoważone pod względem środowiskowym wyroby budowlane, należy ustanowić kompleksowe obowiązki dla producentów w zakresie zrównoważoności i bezpieczeństwa. Ze względu na znaczenie tych obowiązków ogólne wymogi dotyczące stopniowej poprawy efektywności środowiskowej, preferowanego wykorzystywania materiałów przyjaznych dla środowiska, obowiązkowej zawartości materiałów pochodzących z recyklingu oraz dostępności informacji na temat stosowania, naprawy, regeneracji lub recyklingu wyrobów powinny mieć zastosowanie do wszystkich producentów. Aby określić te wymogi dla określonych rodzin lub kategorii wyrobów oraz aby ustalić dalsze wymogi i osiągnąć właściwą równowagę między funkcjonalnością, bezpieczeństwem i zrównoważonością, Komisja powinna posiadać uprawnienia do określania w drodze aktów delegowanych warunków, na jakich – w odniesieniu do konkretnej rodziny lub kategorii wyrobów – obowiązki te zostają spełnione lub zakłada się, że zostały spełnione.
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 47
(47)  Aby użytkownicy wyrobów budowlanych mogli dokonywać świadomych wyborów, należy ich dostatecznie dobrze poinformować o efektywności środowiskowej wyrobów, o ich zgodności z wymogami środowiskowymi oraz o stopniu realizacji przez producenta obowiązków w zakresie ochrony środowiska naturalnego w tym zakresie. Komisja posiada zatem uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych w celu ustanowienia szczegółowych wymogów dotyczących etykiet, które mogą obejmować łatwe do zrozumienia etykietowanie w formie „sygnalizacji świetlnej”.
(47)  Aby użytkownicy wyrobów budowlanych mogli dokonywać świadomych wyborów, należy ich dostatecznie dobrze poinformować o efektywności środowiskowej wyrobów, o ich zgodności z wymogami środowiskowymi oraz o stopniu realizacji przez producenta obowiązków w zakresie ochrony środowiska naturalnego w tym zakresie. Komisja posiada zatem uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych w celu ustanowienia szczegółowych wymogów dotyczących etykiet.
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 50
(50)  Podmiot gospodarczy, który modyfikuje dany wyrób w sposób, który może mieć wpływ na jego właściwości użytkowe lub bezpieczeństwo, powinien podlegać obowiązkom producentów w celu sprawdzenia, czy właściwości użytkowe lub bezpieczeństwo wyrobu są nadal takie same. Obowiązku tego nie należy jednak nakładać na podmiot gospodarczy, który przepakowuje wyroby w celu udostępnienia ich w innym państwie członkowskim, ponieważ w przeciwnym razie handel na rynku wtórnym, a tym samym swobodny obrót wyrobami, byłby utrudniony, a przepakowywanie co do zasady nie powinno mieć wpływu na właściwości użytkowe ani na bezpieczeństwo wyrobu budowlanego. Aby jednak zachować właściwości użytkowe i zapewnić bezpieczeństwo wyrobów, podmiot gospodarczy zajmujący się przepakowywaniem powinien ponosić odpowiedzialność za prawidłowe wykonanie tych czynności, aby zagwarantować, że dany wyrób nie zostanie uszkodzony, a użytkownicy nadal będą należycie informowani w języku określonym przez państwo członkowskie, w którym udostępnia się te wyroby.
(50)  Podmiot gospodarczy, który przechowuje lub modyfikuje dany wyrób w sposób, który może mieć wpływ na jego właściwości użytkowe lub bezpieczeństwo, powinien podlegać obowiązkom producentów w celu sprawdzenia, czy właściwości użytkowe lub bezpieczeństwo wyrobu są nadal takie same.
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 51
(51)  Aby zwiększyć stopień przestrzegania przez producentów obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia oraz przyczynić się do usunięcia stwierdzonych uchybień i poprawy nadzoru rynku, należy upoważnić i zobowiązać usługodawców, internetowe platformy handlowe i brokerów do zweryfikowania niektórych łatwych do sprawdzenia cech wyrobów i ich producentów, takich jak określenie typu wyrobu i sporządzenie kompleksowej dokumentacji technicznej, powinni oni również brać czynny udział w zapewnianiu, by do użytkowników trafiały wyłącznie wyroby zgodne z wymogami.
(51)  Aby zwiększyć stopień przestrzegania przez producentów obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia oraz przyczynić się do usunięcia stwierdzonych uchybień i poprawy nadzoru rynku, należy upoważnić i zobowiązać dostawców usług realizacji zamówień, internetowe platformy handlowe, sprzedawców i brokerów do zweryfikowania na podstawie dokumentacji, czy producenci wywiązali się z obowiązków w odniesieniu do dokumentacji technicznej, powinni oni również brać udział w zapewnianiu, by do użytkowników trafiały wyłącznie wyroby zgodne z wymogami.
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 52
(52)  Aby uniknąć sytuacji, w której drukowanie przestrzenne wykorzystuje się do obchodzenia obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia, na dostawcach usług drukowania przestrzennego powinny spoczywać określone obowiązki w zakresie informowania.
(52)  Aby uniknąć obchodzenia obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia w przypadkach, gdy proces produkcji, na przykład drukowanie przestrzenne, może obejmować kilka różnych podmiotów uczestniczących w projektowaniu i wytwarzaniu wyrobu budowlanego, trzeba jasno określić rolę producenta. Osoby fizyczne i prawne drukujące wyrób budowlany powinny na mocy niniejszego rozporządzenia brać na siebie odpowiedzialność za cały wyrób, chyba że inna osoba wprowadza wyrób do obrotu pod własną nazwą bądź znakiem towarowym lub bierze na siebie odpowiedzialność za wyrób poprzez wydanie deklaracji właściwości użytkowych i deklaracji zgodności.
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 54
(54)  Właściwości użytkowe i bezpieczeństwo wyrobów są również uzależnione od zastosowanych części składowych oraz usług świadczonych przez kalibratorów lub innych usługodawców w zakresie ich projektowania i wytwarzania. Z tego względu należy określić pewne obowiązki dla dostawców części składowych i usługodawców zaangażowanych w wytwarzanie wyrobów. W przypadku gdy niezgodność lub ryzyko mogły powstać z powodu dostarczonej przez dany podmiot gospodarczy części składowej lub świadczonej przez niego usługi, dostawca lub usługodawca powinien poinformować o tym fakcie pozostałych klientów, którzy otrzymali tę samą część składową, lub na rzecz których świadczono tę samą usługę, tak aby można było skutecznie przeciwdziałać niezgodnościom i ryzyku również w odniesieniu do innych wyrobów.
skreśla się
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 55
(55)  Niektóre elementy używane do celów budowlanych mają wiele potencjalnych zastosowań. Ich producenci powinni mieć swobodę decydowania, czy elementy te mają być używane do celów budowlanych, czy też nie, również po to, aby uniknąć konieczności poddawania ich ocenie właściwości użytkowych i zgodności, gdy nie jest to konieczne. Jeśli jednak zdecydują, że dany element nie jest przeznaczony do stosowania w celach budowlanych, choć mógłby być użyty do tego celu („pseudo wyrób”), producenci i inne podmioty gospodarcze powinni zadbać o to, aby nie był on używany w obiektach budowlanych. W przeciwnym razie niektóre elementy mogłyby zostać użyte do celów budowlanych, nie spełniając wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu.
(55)  Niektóre elementy używane do celów budowlanych mają wiele potencjalnych zastosowań. Ich producenci powinni mieć swobodę decydowania, czy elementy te mają być używane do celów budowlanych, czy też nie, również po to, aby uniknąć konieczności poddawania ich ocenie właściwości użytkowych i zgodności, gdy nie jest to konieczne. Jeśli jednak zdecydują, że dany element nie jest przeznaczony do użytku w celach budowlanych, choć mógłby być użyty do tego celu, należy go oznaczyć jako „nienadający się do użytku jako wyrób budowlany”, a producenci i inne podmioty gospodarcze powinni zadbać o to, aby nie był on używany w obiektach budowlanych. W przeciwnym razie niektóre elementy mogłyby zostać użyte do celów budowlanych, nie spełniając wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu.
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 58
(58)  W szybkim tempie rozwijają się technologie cyfrowe, które mają znaczny potencjał w zakresie zmniejszania obciążeń administracyjnych i kosztów ponoszonych przez podmioty gospodarcze i organy publiczne, a jednocześnie sprzyjają powstawaniu innowacyjnych i nowych możliwości rynkowych i modeli biznesowych. Wykorzystanie technologii cyfrowych w znacznym stopniu przyczyni się również do osiągnięcia celów określonych w ramach fali renowacji, w tym celów dotyczących efektywności energetycznej, oceny cyklu życia i monitorowania zasobów budowlanych. W związku z tym Komisja powinna posiadać uprawnienia do wykorzystania dodatkowych możliwości, jakie stwarza cyfryzacja, w drodze aktów wykonawczych.
(58)  W szybkim tempie rozwijają się technologie cyfrowe, które mają znaczny potencjał w zakresie zmniejszania obciążeń administracyjnych i kosztów ponoszonych przez podmioty gospodarcze i organy publiczne, a jednocześnie sprzyjają powstawaniu innowacyjnych i nowych możliwości rynkowych i modeli biznesowych. Wykorzystanie technologii cyfrowych w znacznym stopniu przyczyni się również do osiągnięcia celów określonych w ramach fali renowacji, w tym celów dotyczących efektywności energetycznej, oceny cyklu życia i monitorowania zasobów budowlanych.
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 59
(59)  Ponieważ normy zharmonizowane opracowane w odniesieniu do wyrobów budowlanych (zwane dalej normami dotyczącymi wyrobów budowlanych) są w większości przypadków obowiązkowe, do celów zapewnienia pewności prawa normy te powinny być zgodne nie tylko z odpowiednimi zleceniami normalizacji i z niniejszym rozporządzeniem, lecz również z ogólnymi zasadami prawa Unii.
skreśla się
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 60
(60)  Aby zapewnić terminowe przytaczanie odniesień do norm dotyczących wyrobów budowlanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, Komisja Europejska powinna posiadać uprawnienia do ograniczania zakresu lub uchylania wadliwych norm do celów wywołania skutków prawnych na podstawie niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych, zamiast odmawiania przywoływania odniesień do tych norm w Dzienniku Urzędowym.
skreśla się
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 61 a (nowy)
(61a)  Tworząc wytyczne dotyczące odpowiedniej formy i treści norm, Komisja powinna oprzeć się na istotnych pracach przeprowadzonych już w ramach wytycznych KE z 28 czerwca 2018 r. dotyczących norm zharmonizowanych zgodnych z rozporządzeniem w sprawie wyrobów budowlanych, przedstawionych przez Komisję w ramach wspólnej inicjatywy dotyczącej normalizacji.
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 65
(65)  W odpowiedzi na znaczny odsetek notyfikacji opartych na niekompletnych lub błędnych ocenach, w szczególności w przypadku notyfikacji podmiotów prawnych nieposiadających wewnętrznych kompetencji technicznych, należy zwiększyć zdolności organów notyfikujących w zakresie zasobów, mianowicie poprzez ustanowienie wymogów minimalnych; doprecyzować wymogi dotyczące jednostek notyfikowanych, mianowicie w odniesieniu do ich niezależności, delegowania zadań innym podmiotom prawnym oraz własnej zdolności do wykonywania zadań; wprowadzić wymóg zatrudniania w jednostkach notyfikowanych odpowiednio wykwalifikowanego personelu oraz sprawdzać kompetencje tego personelu – w tym celu najskuteczniejsze okazało się narzędzie w postaci struktury kwalifikacji; zapewnić, by to jednostka notyfikowana sprawowała faktyczną kontrolę nad personelem, przydzielaniem ekspertów zewnętrznych, procedurami, kryteriami i procesem decyzyjnym, a nie podwykonawca, spółka zależna lub inna spółka należąca do tej samej grupy spółek, oraz sprawdzić, czy ma to miejsce; oraz zwiększyć zakres dokumentacji, jaką mają dostarczyć jednostki przy składaniu wniosku o wyznaczenie na jednostkę notyfikowaną, aby zapewnić organom notyfikującym bardziej gruntowną i stosunkowo sprawiedliwą podstawę podejmowania decyzji.
(65)  W odpowiedzi na znaczny odsetek notyfikacji opartych na niekompletnych lub błędnych ocenach, w szczególności w przypadku notyfikacji podmiotów prawnych nieposiadających wewnętrznych kompetencji technicznych, należy zwiększyć zdolności organów notyfikujących w zakresie zasobów, mianowicie poprzez ustanowienie wymogów minimalnych; doprecyzować wymogi dotyczące jednostek notyfikowanych, mianowicie w odniesieniu do ich niezależności, delegowania zadań innym podmiotom prawnym oraz własnej zdolności do wykonywania zadań; wprowadzić wymóg zatrudniania w jednostkach notyfikowanych odpowiednio wykwalifikowanego personelu oraz sprawdzać kompetencje tego personelu; zapewnić, by jednostka notyfikowana dysponowała dostatecznie licznym i niezależnym personelem, oraz zwiększyć zakres dokumentacji, jaką mają dostarczyć jednostki przy składaniu wniosku o wyznaczenie na jednostkę notyfikowaną, aby zapewnić organom notyfikującym bardziej gruntowną i stosunkowo sprawiedliwą podstawę podejmowania decyzji.
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 68
(68)  Aby uniknąć powiązań między pracownikami jednostek notyfikowanych a producentami, jednostki notyfikowane powinny zapewnić rotację pracowników wykonujących różne zadania związane z oceną zgodności.
(68)  Aby uniknąć powiązań między pracownikami jednostek notyfikowanych a producentami, jednostki notyfikowane powinny móc umożliwiać rotację pracowników wykonujących różne zadania związane z oceną zgodności.
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 71
(71)  Aby stworzyć równe szanse dla jednostek notyfikowanych i producentów, należy poprawić koordynację między jednostkami notyfikowanymi. Ponieważ tylko połowa obecnych jednostek notyfikowanych uczestniczy z własnej inicjatywy w działaniach istniejącej już grupy koordynacyjnej ds. jednostek notyfikowanych, udział w niej powinien stać się obowiązkowy.
(71)  Aby stworzyć równe szanse dla jednostek notyfikowanych i producentów, należy poprawić koordynację między jednostkami notyfikowanymi. Ponieważ tylko połowa obecnych jednostek notyfikowanych uczestniczy z własnej inicjatywy w działaniach istniejącej już grupy koordynacyjnej ds. jednostek notyfikowanych, państwa członkowie powinny zapewnić w niej udział bezpośredni lub za pośrednictwem wyznaczonych przedstawicieli.
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 72
(72)  Próby ustanowienia w rozporządzeniu (UE) nr 305/2011 procedur uproszczonych dla małych i średnich przedsiębiorstw, a tym samym zmniejszenia obciążeń i kosztów ponoszonych przez MŚP i mikroprzedsiębiorstwa, nie były w pełni skuteczne i często pozostawały niezrozumiałe lub nie były stosowane z powodu braku świadomości lub niejasności co do ich zastosowania. Usuwając stwierdzone uchybienia i opierając się na wcześniej ustanowionych przepisach, należy wyjaśnić i ułatwić ich stosowanie, a tym samym osiągnąć cel, jakim jest wspieranie MŚP przy jednoczesnym zapewnieniu właściwości użytkowych, bezpieczeństwa i zrównoważenia środowiskowego wyrobów budowlanych.
(72)  Próby ustanowienia w rozporządzeniu (UE) nr 305/2011 procedur uproszczonych dla mikroprzedsiębiorstw, a tym samym zmniejszenia obciążeń i kosztów ponoszonych przez mikroprzedsiębiorstwa, nie były w pełni skuteczne i często pozostawały niezrozumiałe lub nie były stosowane z powodu braku świadomości lub niejasności co do ich zastosowania. Usuwając stwierdzone uchybienia i opierając się na wcześniej ustanowionych przepisach, należy wyjaśnić i ułatwić ich stosowanie, a tym samym osiągnąć cel, jakim jest wspieranie mikroprzedsiębiorstw przy jednoczesnym zapewnieniu właściwości użytkowych, bezpieczeństwa i zrównoważenia środowiskowego wyrobów budowlanych.
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 74
(74)  Aby zagwarantować pewność prawa w przypadku problemów związanych z bezpieczeństwem lub właściwościami użytkowymi, na takie uznanie należy zezwolić tylko wtedy, gdy zarówno dwa zaangażowane podmioty gospodarcze, jak i dwie zaangażowane jednostki notyfikowane zobowiążą się do współpracy, a podmiot gospodarczy uzyskujący certyfikację będzie sprawował kontrolę techniczną nad danym wyrobem.
(74)  Aby zagwarantować pewność prawa w przypadku problemów związanych z bezpieczeństwem lub właściwościami użytkowymi, na takie uznanie należy zezwolić tylko wtedy, gdy ocenione i zweryfikowane podmioty gospodarcze zgodzą się na współpracę z uznaną jednostką notyfikowaną i na udostępnianie jej danych.
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 75
(75)  Ocena rozporządzenia (UE) nr 305/2011 wykazała, że działania w zakresie nadzoru rynku prowadzone na szczeblu krajowym są bardzo zróżnicowane pod względem jakości i skuteczności. Oprócz zapewnienia środków na rzecz lepszego nadzoru rynku określonych w niniejszym rozporządzeniu, należy ułatwić zapewnienie zgodności podmiotów gospodarczych, jednostek i wyrobów z niniejszym rozporządzeniem, również poprzez zaangażowanie osób trzecich, np. umożliwiając każdej osobie fizycznej lub prawnej przekazywanie informacji o ewentualnych niezgodnościach za pośrednictwem portalu wnoszenia skarg.
(75)  Ocena rozporządzenia (UE) nr 305/2011 wykazała, że działania w zakresie nadzoru rynku prowadzone na szczeblu krajowym są bardzo zróżnicowane pod względem jakości i skuteczności. Oprócz zapewnienia środków na rzecz lepszego nadzoru rynku określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w stosownym prawie Unii, należy ułatwić zapewnienie zgodności podmiotów gospodarczych, jednostek i wyrobów z niniejszym rozporządzeniem, również poprzez zaangażowanie osób trzecich, np. umożliwiając każdej osobie fizycznej lub prawnej przekazywanie informacji o niezgodności za pośrednictwem portalu wnoszenia skarg stworzonego i utrzymywanego przez Komisję.
Poprawka 53
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 76
(76)  Aby usunąć stwierdzone uchybienia w zakresie nadzoru rynku, o których mowa w rozporządzeniu (UE) nr 305/2011, niniejsze rozporządzenie powinno zawierać więcej uprawnień dla organów państw członkowskich i Komisji, które powinny umożliwić organom działanie we wszystkich potencjalnie problematycznych okolicznościach.
(76)  Aby usunąć stwierdzone uchybienia w zakresie nadzoru rynku, o których mowa w rozporządzeniu (UE) nr 305/2011, niniejsze rozporządzenie powinno zawierać więcej uzasadnionych uprawnień dla organów państw członkowskich i Komisji, które powinny umożliwić organom działanie we wszystkich potencjalnie problematycznych okolicznościach.
Poprawka 54
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 78
(78)  Aby zapewnić skuteczne egzekwowanie wymogów i zaostrzyć nadzór rynku w państwach członkowskich, a także zapewnić zgodność z przepisami rozporządzenia w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu określenia minimalnej liczby kontroli, które mają być przeprowadzane przez organy nadzoru rynku w odniesieniu do poszczególnych grup lub rodzin wyrobów lub w związku z określonymi wymogami oraz w celu ustanowienia minimalnych wymogów dotyczących zasobów.
skreśla się
Poprawka 55
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 79
(79)  Ponadto, aby poprawić przeciętnie niewielki potencjał organów nadzoru rynku w zakresie nadzoru rynku i zapewnić większą zgodność z przepisami rozporządzenia w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów, należy zapewnić bardziej szczegółowe wsparcie w zakresie koordynacji administracyjnej oraz przyznać im prawa do dochodzenia od podmiotów gospodarczych zwrotu kosztów kontroli i badań.
(79)  Ponadto, aby poprawić przeciętnie niewielki potencjał organów nadzoru rynku w zakresie nadzoru rynku i zapewnić większą zgodność z przepisami rozporządzenia w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów, należy zapewnić bardziej szczegółowe wsparcie w zakresie koordynacji administracyjnej oraz przyznać im prawa do dochodzenia od podmiotów gospodarczych zwrotu kosztów kontroli i badań w razie posiadania przez te podmioty wyrobów niezgodnych z wymogami.
Poprawka 56
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 81
(81)  Aby lepiej służyć podmiotom gospodarczym, punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych powinny stać się bardziej skuteczne i w związku z tym otrzymać więcej środków. Aby ułatwić pracę podmiotom gospodarczym, należy dopracować i rozszerzyć zadania punktów kontaktowych ds. wyrobów budowlanych, tak aby obejmowały one informacje na temat przepisów dotyczących wyrobów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu i aktach przyjętych na jego podstawie.
(81)  Aby lepiej służyć podmiotom gospodarczym, punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych powinny stać się bardziej skuteczne i w związku z tym otrzymać więcej środków. Aby ułatwić pracę podmiotom gospodarczym, należy dopracować i rozszerzyć zadania punktów kontaktowych ds. wyrobów budowlanych, tak aby obejmowały one informacje na temat przepisów dotyczących wyrobów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu i aktach przyjętych na jego podstawie. Państwa członkowskie powinny również informować podmioty gospodarcze o znajdujących się na ich terytorium punktach kontaktowych ds. wyrobów budowlanych.
Poprawka 57
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 84
(84)  Scentralizowana rejestracja informacji na temat wyrobów zapewnia większą przejrzystość z korzyścią dla bezpieczeństwa wyrobów oraz ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego, a jednocześnie zmniejsza obciążenia administracyjne i koszty ponoszone przez podmioty gospodarcze. W związku z tym Komisji należy przekazać uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 291 TFUE w celu ustanowienia scentralizowanej unijnej bazy danych wyrobów budowlanych lub scentralizowanego unijnego systemu informacji dotyczących wyrobów budowlanych. Obecnie nie można dokonać oceny zalet i wad możliwych rozwiązań, dlatego w stosownych przypadkach Komisja powinna posiadać uprawnienia do wyboru jednego z tych rozwiązań.
(84)  Rejestracja informacji na temat wyrobów zapewnia większą przejrzystość z korzyścią dla bezpieczeństwa wyrobów oraz ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego, a jednocześnie zmniejsza obciążenia administracyjne i koszty ponoszone przez podmioty gospodarcze. W związku z tym Komisji należy przekazać uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 291 TFUE w celu ustanowienia cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego i rejestru paszportów wyrobów budowlanych.
Poprawka 58
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 87
(87)  Działalność gospodarcza w zakresie wyrobów budowlanych powoli, ale systematycznie przybiera coraz bardziej międzynarodowy charakter. W związku z tym pojawiają się sytuacje, w których należy przeciwdziałać niezgodnościom podmiotów gospodarczych mających siedzibę poza Unią. Z uwagi na to, że państwa trzecie w zasadzie nie są gotowe do wspierania egzekwowania prawa Unii na swoim terytorium, jeśli Unia nie zapewnia im w zamian możliwości udzielenia pomocy, w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć pewne uprawnienia w zakresie współpracy międzynarodowej.
(87)  Działalność gospodarcza w zakresie wyrobów budowlanych powoli, ale systematycznie przybiera coraz bardziej międzynarodowy charakter. W związku z tym pojawiają się sytuacje, w których należy przeciwdziałać niezgodnościom podmiotów gospodarczych mających siedzibę poza Unią. Z uwagi na to, że państwa trzecie w zasadzie nie są gotowe do wspierania egzekwowania prawa Unii na swoim terytorium, jeśli Unia nie zapewnia im w zamian możliwości udzielenia pomocy, w niniejszym rozporządzeniu należy ująć przepisy zobowiązujące Komisję do podejmowania współpracy międzynarodowej.
Poprawka 59
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 88
(88)  Pewna liczba państw trzecich stosuje unijne przepisy dotyczące wyrobów lub przynajmniej uznaje certyfikaty wydane na ich podstawie, czy to na podstawie umów międzynarodowych, czy jednostronnie – przy czym w obu przypadkach leży to w interesie Unii. Aby zachęcić takie państwa trzecie do kontynuowania tej praktyki, a inne państwa trzecie do podjęcia podobnych działań, państwom trzecim stosującym unijne przepisy dotyczące wyrobów lub uznającym certyfikaty wydane na podstawie tych przepisów należy zapewnić pewne dodatkowe możliwości. Z tego powodu powinna istnieć możliwość wspierania tych szczególnie skłonnych do współpracy państw trzecich poprzez umożliwienie im udziału w niektórych szkoleniach oraz możliwość udziału w unijnej bazie danych wyrobów budowlanych lub unijnym systemie informacji dotyczących wyrobów budowlanych, w systemie informacyjnym służącym do zharmonizowanego podejmowania decyzji oraz w wymianie informacji między organami. Ponadto z tego samego powodu powinna istnieć możliwość informowania tych szczególnie skłonnych do współpracy państw trzecich o niezgodnych z wymogami lub ryzykownych wyrobach.
(88)  Pewna liczba państw trzecich stosuje unijne przepisy dotyczące wyrobów lub przynajmniej uznaje certyfikaty wydane na ich podstawie, czy to na podstawie umów międzynarodowych, czy jednostronnie – przy czym w obu przypadkach leży to w interesie Unii. Aby zachęcić takie państwa trzecie do kontynuowania tej praktyki, a inne państwa trzecie do podjęcia podobnych działań, państwom trzecim stosującym unijne przepisy dotyczące wyrobów lub uznającym certyfikaty wydane na podstawie tych przepisów należy zapewnić pewne dodatkowe możliwości. Z tego powodu powinna istnieć możliwość wspierania, po konsultacji z państwami członkowskimi, tych szczególnie skłonnych do współpracy państw trzecich poprzez umożliwienie im udziału w niektórych szkoleniach oraz możliwość udziału w unijnej bazie danych wyrobów budowlanych, w systemie informacyjnym służącym do zharmonizowanego podejmowania decyzji oraz w wymianie informacji między organami. Ponadto z tego samego powodu powinna istnieć możliwość informowania tych szczególnie skłonnych do współpracy państw trzecich o niezgodnych z wymogami lub ryzykownych wyrobach.
Poprawka 60
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 90
(90)  Aby zwiększyć stosowanie zrównoważonych wyrobów budowlanych, unikając jednocześnie zakłóceń na rynku i zapewniając zgodność z przepisami rozporządzenia w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów, w ramach praktyki udzielania zamówień publicznych w państwach członkowskich spośród wyrobów zgodnych z wymogami należy wybierać wyroby najbardziej zrównoważone. Wymogi mające zastosowanie do zamówień publicznych, określone w aktach wykonawczych, należy ustanowić zgodnie z obiektywnymi, przejrzystymi i niedyskryminacyjnymi kryteriami.
(90)  Aby zwiększyć stosowanie zrównoważonych wyrobów budowlanych, unikając jednocześnie zakłóceń na rynku i zapewniając zgodność z przepisami rozporządzenia w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów, w ramach praktyki udzielania zamówień publicznych w państwach członkowskich spośród wyrobów zgodnych z wymogami należy wybierać wyroby najbardziej zrównoważone. Komisja powinna ustanowić wymogi mające zastosowanie do zamówień publicznych, które są przedmiotem specjalnego przetargu jako zielone zamówienia publiczne określone w aktach delegowanych, w oparciu o obiektywne, przejrzyste i niedyskryminacyjne kryteria, z uwzględnieniem konkretnych ograniczeń, z jakimi borykają się małe jednostki samorządu lokalnego, i potrzeb MŚP.
Poprawka 61
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 91
(91)  Zamówienia publiczne odpowiadają 14 % PKB Unii. Aby przyczynić się do realizacji celu, jakim jest osiągnięcie neutralności klimatycznej, poprawa efektywności energetycznej i zasobooszczędności oraz przejście na gospodarkę o obiegu zamkniętym, która chroni zdrowie publiczne i różnorodność biologiczną, instytucje i podmioty zamawiające należy, w stosownych przypadkach, zobowiązać do dostosowania swoich zamówień do konkretnych kryteriów lub celów dotyczących zielonych zamówień publicznych, które zostaną określone w aktach delegowanych przyjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia. Kryteriów lub celów określonych w aktach delegowanych dla poszczególnych grup wyrobów należy przestrzegać nie tylko w przypadku bezpośredniego udzielania zamówień na te wyroby w ramach zamówień na dostawy, lecz również w ramach zamówień na roboty budowlane lub usługi, jeżeli wyroby te będą wykorzystywane do prowadzenia działalności stanowiącej przedmiot tych zamówień. W porównaniu z podejściem dobrowolnym obowiązkowe kryteria lub cele zapewnią maksymalizację efektu dźwigni w zakresie wydatków publicznych mającego na celu zwiększenie popytu na wyroby o lepszych właściwościach użytkowych. Kryteria te powinny być przejrzyste, obiektywne i niedyskryminujące.
(91)  Zamówienia publiczne odpowiadają 14 % PKB Unii. Aby przyczynić się do realizacji celu, jakim jest osiągnięcie neutralności klimatycznej, poprawa efektywności energetycznej i zasobooszczędności oraz przejście na gospodarkę o obiegu zamkniętym, która chroni zdrowie publiczne i różnorodność biologiczną, instytucje i podmioty zamawiające należy, w stosownych przypadkach, zachęcać do dostosowania swoich zamówień do konkretnych kryteriów dotyczących zielonych zamówień publicznych, które zostaną określone w aktach delegowanych przyjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia. Kryteria zrównoważonego rozwoju mogłyby mieć formę obowiązkowych specyfikacji technicznych lub poziomów efektywności bądź, w stosownych przypadkach, kryteriów selekcji, kryteriów udzielenia zamówienia lub klauzul dotyczących realizacji zamówienia, przy czym instytucje zamawiające miałyby wciąż swobodę decydowania o całości kryteriów niezbędnych do udzielenia zamówienia publicznego. Kryteria zrównoważonego rozwoju określone w aktach delegowanych dla poszczególnych grup wyrobów można by było stosować nie tylko w przypadku bezpośredniego udzielania zamówień na te wyroby w ramach zamówień na dostawy, lecz również w ramach zamówień na roboty budowlane lub usługi, jeżeli wyroby te będą wykorzystywane do prowadzenia działalności stanowiącej przedmiot tych zamówień. Kryteria te powinny być przejrzyste, obiektywne i niedyskryminujące.
Poprawka 62
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 92
(92)  W celu uwzględnienia postępu technicznego i wiedzy technicznej na temat nowych dowodów naukowych, zapewnienia właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego, ułatwienia dostępu do informacji i zapewnienia jednolitego wdrażania przepisów, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do ustanawiania i zmiany przepisów i wymogów technicznych dotyczących poszczególnych wyrobów; określania mających zastosowanie systemów oceny i weryfikacji; określania warunków, na jakich obowiązki wynikające z innych przepisów prawa Unii powodują wypełnienie niektórych obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia; zmiany wzoru deklaracji właściwości użytkowych i deklaracji zgodności; ustanawiania dodatkowych obowiązków producentów; zmiany i uzupełniania przepisów proceduralnych dotyczących opracowywania europejskich dokumentów oceny; ustanawiania wymogów minimalnych dla organów nadzoru rynku; utworzenia unijnej bazy danych wyrobów budowlanych lub unijnego systemu informacji dotyczących wyrobów budowlanych; ustanawiania wymogów dotyczących zielonych zamówień publicznych oraz określania minimalnych sankcji. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa41. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
(92)  W celu uwzględnienia postępu technicznego i wiedzy technicznej na temat nowych dowodów naukowych, zapewnienia właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego, ułatwienia dostępu do informacji i zapewnienia jednolitego wdrażania przepisów, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do ustanawiania przepisów i wymogów technicznych dotyczących poszczególnych wyrobów; wyszczególniania mających zastosowanie systemów oceny i weryfikacji określonych w załączniku V; określania warunków, na jakich obowiązki wynikające z innych przepisów prawa Unii powodują wypełnienie niektórych obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia; zmiany wzoru deklaracji właściwości użytkowych i deklaracji zgodności; określania dodatkowych obowiązków producentów w zakresie ochrony środowiska naturalnego; zmiany i uzupełniania przepisów proceduralnych dotyczących opracowywania europejskich dokumentów oceny; ustanawiania wymogów dotyczących zielonych zamówień publicznych. Uprawnienia te powinny ograniczać się do tego, co będzie potrzebne do zaspokojenia potrzeb państw członkowskich określonych i ujętych w planie prac. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa41. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. Opracowując te akty, Komisja powinna dążyć do zmniejszenia obciążeń administracyjnych dla przedsiębiorstw i uwzględnić potrzeby MŚP.
__________________
__________________
41 Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
41 Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
Poprawka 63
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 93
(93)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w celu ustanowienia środków przekazywania informacji; szczegółowego określenia sposobu wykonywania obowiązków i praw podmiotów gospodarczych; przyjęcia formatu europejskiej oceny technicznej; ustanowienia minimalnych zasobów wymaganych przez jednostki notyfikowane oraz umożliwienia organom państw trzecich dostęp do systemów informacyjnych na potrzeby zharmonizowanego podejmowania decyzji, do unijnej bazy danych wyrobów budowlanych lub unijnego systemu informacji dotyczących wyrobów budowlanych oraz do szkoleń prowadzonych w kontekście niniejszego rozporządzenia. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201142.
(93)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w celu ustanowienia środków przekazywania informacji; przyjęcia formatu europejskiej oceny technicznej; oraz do szkoleń prowadzonych w kontekście niniejszego rozporządzenia. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201142.
__________________
__________________
42 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
42 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
Poprawka 64
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 98
(98)  W celu zapewnienia wysokiego poziomu zgodności z niniejszym rozporządzeniem państwa członkowskie powinny ustanowić przepisy dotyczące kar stosowanych w przypadku niezgodności i zapewnić egzekwowanie tych przepisów. Przewidziane sankcje powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Aby zapewnić osiągnięcie tych celów oraz zharmonizowane kary, Komisji należy przyznać uprawnienia do ustanawiania minimalnych kar w drodze aktów przyjętych na podstawie art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(98)  W celu zapewnienia wysokiego poziomu zgodności z niniejszym rozporządzeniem państwa członkowskie powinny ustanowić przepisy dotyczące kar stosowanych w przypadku niezgodności i zapewnić egzekwowanie tych przepisów. Przewidziane sankcje powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Poprawka 65
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 100
(100)  Aby zagwarantować pewność prawa, należy sprecyzować, jak długo wyroby wprowadzane na obrotu na podstawie europejskich dokumentów oceny przyjętych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 305/2011 mogą pozostawać w sieci dystrybucji, a tym samym być dalej udostępniane na rynku. Podobnie jak w przypadku praktyki stosowanej na podstawie innych przepisów dotyczących wyrobów, za odpowiedni okres uważa się pięć lat po upływie terminu ważności europejskiej oceny technicznej, na podstawie której zostały one wprowadzone do obrotu. W ten sposób w ciągu sześciu lat od wejścia w życie zharmonizowanej specyfikacji technicznej przyjętej na podstawie niniejszego rozporządzenia wszystkie wyroby sprzedawane użytkownikom będą zgodne z tą zharmonizowaną specyfikacją techniczną i z niniejszym rozporządzeniem.
skreśla się
Poprawka 66
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – wprowadzenie
Niniejsze rozporządzenie ustanawia zharmonizowane przepisy dotyczące udostępniania na rynku i bezpośredniego montażu wyrobów budowlanych – niezależnie od tego, czy odbywa się to w ramach usługi – poprzez ustalenie:
Niniejsze rozporządzenie ustanawia zharmonizowane przepisy dotyczące wprowadzania do obrotu i udostępniania na rynku wyrobów budowlanych – niezależnie od tego, czy odbywa się to w ramach usługi – poprzez ustalenie:
Poprawka 67
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – litera a
a)  zasad wyrażania właściwości użytkowych wyrobów budowlanych w zakresie środowiska, w tym klimatu, i bezpieczeństwa w odniesieniu do ich zasadniczych charakterystyk;
a)  zharmonizowanych zasad wyrażania właściwości użytkowych wyrobów budowlanych w zakresie środowiska, w tym oceny cyklu życia i bezpieczeństwa w odniesieniu do ich zasadniczych charakterystyk;
Poprawka 68
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – litera b
b)  wymogów dotyczących wyrobów budowlanych w zakresie środowiska, w tym klimatu, funkcjonalności i bezpieczeństwa.
b)  wymogów dotyczących wyrobów budowlanych w zakresie środowiska, funkcjonalności i bezpieczeństwa.
Poprawka 69
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 2
W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się również zobowiązania podmiotów gospodarczych zajmujących się wyrobami budowlanymi lub ich częściami składowymi bądź wyrobami, które mogłyby zostać uznane za wyroby budowlane, mimo że zgodnie z zamierzeniem producenta nie są one wyrobami budowlanymi.
W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się również zobowiązania podmiotów gospodarczych zajmujących się wyrobami budowlanymi lub ich częściami składowymi bądź wyrobami podwójnego zastosowania, w tym demontażem i ponownym użyciem tych wyrobów.
Poprawka 70
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 2 a (nowy)
Niniejsze rozporządzenie przyczynia się do sprawnego funkcjonowania rynku wewnętrznego, ponieważ gwarantuje swobodny przepływ bezpiecznych i zrównoważonych wyrobów budowlanych w Unii, oraz do realizacji celów transformacji ekologicznej i cyfrowej, ponieważ zapobiega wpływowi wyrobów budowlanych na środowisko oraz na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi, a także ogranicza ten wpływ.
Poprawka 71
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 1 – litera a
a)  zbiorów danych 3D wprowadzonych do obrotu w celu umożliwienia drukowania przestrzennego wyrobów budowlanych objętych niniejszym rozporządzeniem oraz wyrobów budowlanych i form wydrukowanych przestrzennie;
a)  wyrobów budowlanych wydrukowanych przestrzennie;
Poprawka 72
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 1 – litera b
b)  materiałów przeznaczonych do wykorzystania podczas drukowania przestrzennego wyrobów budowlanych na terenie budowy lub w jego pobliżu lub do produkcji przy użyciu form na terenie budowy lub w jego pobliżu;
skreśla się
Poprawka 73
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 1 – litera c
c)  wyrobów budowlanych produkowanych na terenie budowy w celu natychmiastowego wbudowania ich w obiekty budowlane, bez konieczności podjęcia oddzielnych działań handlowych zmierzających do wprowadzenia ich do obrotu;
skreśla się
Poprawka 74
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 1 – litera f
f)  zestawów lub zespołów, jeżeli ich skład określono i ujęto w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych lub europejskich dokumentach oceny;
skreśla się
Poprawka 75
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 1 – litera g
g)  domów jednorodzinnych prefabrykowanych jednokondygnacyjnych o powierzchni użytkowej mniejszej niż 180 m2 lub dwukondygnacyjnych o powierzchni użytkowej mniejszej niż 100 m2 na kondygnację.
skreśla się
Poprawka 76
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 2
Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o niestosowaniu niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do domów, o których mowa w lit. g), powiadamiając o tym Komisję.
skreśla się
Poprawka 77
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 2 – litera b
b)  podmiot gospodarczy zmienił zamierzone zastosowanie używanych wyrobów budowlanych lub elementów w stosunku do zamierzonego zastosowania przypisanego tym wyrobom budowlanym lub elementom przez pierwotnego producenta w inny sposób niż przez ograniczenie właściwości użytkowych lub zamierzonego zastosowania, lub wyłącznie do celów dekoracyjnych, przy czym cele te ustalono z uwagi na brak jakiejkolwiek funkcji konstrukcyjnej obiektów budowlanych;
b)  podmiot gospodarczy zmienił zamierzone zastosowanie używanych wyrobów budowlanych lub elementów w stosunku do zamierzonego zastosowania przypisanego tym wyrobom budowlanym lub elementom przez pierwotnego producenta w inny sposób niż przez ograniczenie właściwości użytkowych lub zamierzonego zastosowania, lub wyłącznie do celów dekoracyjnych;
Poprawka 78
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 2 – litera d a (nowa)
da)  podmiot gospodarczy wprowadza do obrotu używany wyrób budowlany po raz pierwszy;
Poprawka 79
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 2 – litera d b (nowa)
db)  podmiot gospodarczy zajmujący się demontażem lub przetwarzaniem wyrobów używanych w celu ich ponownego użycia nie wywiązuje się z obowiązków;
Poprawka 80
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 3 – litera b
b)  kotłów, rur, zbiorników i urządzeń pomocniczych oraz innych wyrobów mających styczność z wodą przeznaczoną do spożycia przez ludzi;
b)  związanej z higieną jakości kotłów, rur, zbiorników i urządzeń pomocniczych oraz innych wyrobów mających styczność z wodą przeznaczoną do spożycia przez ludzi;
Poprawka 81
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 3 – litera c
c)  systemów oczyszczania ścieków;
skreśla się
Poprawka 82
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 3 – litera d
d)  urządzeń sanitarnych;
skreśla się
Poprawka 83
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 3 – litera e
e)  wyrobów związanych z sygnalizacją świetlną.
skreśla się
Poprawka 84
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 3 – litera e a (nowa)
ea)  produktów oświetleniowych podlegających dyrektywom 2014/35/UE, 2014/53/UE lub 2001/95/WE;
Poprawka 85
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 3 – litera e b (nowa)
eb)  produktów elektrycznych i elektronicznych podlegających dyrektywom 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/53/UE, dyrektywie RoHS lub [XXX] rozporządzeniu w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów.
Poprawka 86
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 4
4.  Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do usług drukowania przestrzennego wyrobów budowlanych i elementów objętych niniejszym rozporządzeniem. Usługi drukowania przestrzennego obejmują wynajem maszyn do drukowania przestrzennego, które mogą być wykorzystywane do produkcji wyrobów budowlanych i elementów objętych niniejszym rozporządzeniem.
skreśla się
Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do usług związanych z:
—  produkcją i komercjalizacją wyrobów budowlanych lub elementów objętych niniejszym rozporządzeniem, oraz
—  z demontażem, przygotowaniem do ponownego użycia, regeneracją wyrobów i handlem używanymi wyrobami budowlanymi lub elementami objętymi niniejszym rozporządzeniem.
Poprawka 87
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 5
5.  Państwa członkowskie mogą wyłączyć ze stosowania niniejszego rozporządzenia wyroby budowlane i elementy objęte niniejszym rozporządzeniem, które są wprowadzane do obrotu lub bezpośrednio instalowane w regionach najbardziej oddalonych Unii Europejskiej w rozumieniu art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję Europejską i pozostałe państwa członkowskie o przepisach, w których przewidziano takie wyłączenia. Państwa członkowskie zapewniają, aby wyroby lub elementy budowlane podlegające wyłączeniu nie były opatrzone oznakowaniem CE zgodnie z art. 16. Wyrobów lub elementów budowlanych wprowadzonych do obrotu lub bezpośrednio wbudowanych na podstawie takiego wyłączenia nie uznaje się za wprowadzone do obrotu lub bezpośrednio wbudowane w Unii w rozumieniu niniejszego rozporządzenia.
5.  Państwa członkowskie mogą wyłączyć ze stosowania niniejszego rozporządzenia wyroby budowlane objęte niniejszym rozporządzeniem, które są wprowadzane do obrotu w regionach najbardziej oddalonych Unii Europejskiej w rozumieniu art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję Europejską i pozostałe państwa członkowskie o przepisach, w których przewidziano takie wyłączenia. Państwa członkowskie zapewniają, aby wyroby budowlane podlegające wyłączeniu nie były opatrzone oznakowaniem CE zgodnie z art. 16. Wyrobów budowlanych wprowadzonych do obrotu na podstawie takiego wyłączenia nie uznaje się za wprowadzone do obrotu w Unii w rozumieniu niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 88
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 1
1)  „wyrób budowlany” oznacza każdy uformowany lub bezkształtny element fizyczny, łącznie z jego opakowaniem i instrukcją obsługi, lub zestaw bądź zespół łączący takie elementy, który jest wprowadzany do obrotu lub produkowany w celu trwałego wbudowania w obiekty budowlane lub ich części na terenie Unii, z wyjątkiem elementów, które z konieczności najpierw zostają trwale połączone w zespół, zestaw lub inny wyrób budowlany, zanim zostaną trwale wbudowane w obiekty budowlane;
1)  „wyrób budowlany” oznacza każdy wyrób lub zestaw, który jest produkowany i wprowadzany do obrotu lub dostarczany na teren budowy w celu trwałego wbudowania w obiekty budowlane lub ich części na terenie Unii, w tym wyroby wydrukowane przestrzennie lub inne elementy objęte niniejszym rozporządzeniem zgodnie z art. 2 ust. 1–3;
Poprawka 89
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2
2)  „stały” oznacza trwający dwa lata lub dłużej;
2)  „stały” oznacza wbudowany lub przymocowany w taki sposób, że może znacząco wpłynąć na podstawowe wymogi dotyczące pracy, oraz pomyślany tak, by pozostać częścią obiektu budowlanego lub jego części, a po zakończeniu prac budowlanych lub remontowych nie można go usunąć bez użycia narzędzi lub siły mechanicznej;
Poprawka 90
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 3
3)  „wyrób” oznacza wyrób budowlany lub inny element objęty niniejszym rozporządzeniem zgodnie z art. 2 ust. 1–3;
skreśla się
Poprawka 91
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 5
5)  „bezpośredni montaż” oznacza montaż wyrobu w obiekcie budowlanym klienta bez uprzedniego udostępnienia go na rynku lub montaż domu jednorodzinnego objętego niniejszym rozporządzeniem, niezależnie od tego, czy odbywa się on w ramach świadczenia usługi;
skreśla się
Poprawka 92
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 7
7)  „zasadnicze charakterystyki” oznaczają te cechy wyrobu, które odnoszą się do podstawowych wymagań dotyczących obiektów budowlanych, określonych w załączniku I część A pkt 1 lub które wymieniono w załączniku I część A pkt 2;
7)  „zasadnicze charakterystyki” oznaczają te cechy wyrobu, które odnoszą się do podstawowych wymagań dotyczących obiektów budowlanych, określonych w załączniku I część A, lub aspektów środowiskowych, które wymieniono w załączniku I część B;
Poprawka 93
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 8
8)  „wymogi dotyczące wyrobów” oznaczają wartość progową lub inną cechę, którą wyrób musi spełniać, zanim zostanie wprowadzony na rynek lub bezpośrednio zamontowany, w tym wymogi dotyczące etykietowania i instrukcji obsługi lub innych informacji, które należy przedstawić;
8)  „wymogi dotyczące wyrobów” oznaczają wartość progową lub inną cechę – określone w załączniku I część C 1 i C 2 zgodnie z art. 5 ust. 2 – które wyrób budowlany musi spełnić, zanim zostanie wprowadzony na rynek;
Poprawka 94
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 9
9)  „podmiot gospodarczy” oznacza producenta, upoważnionego przedstawiciela, importera, dystrybutora, dostawcę usług realizacji zamówień, dostawcę usług drukowania przestrzennego, producenta, importera lub dystrybutora materiałów przeznaczonych do drukowania przestrzennego wyrobów, sprzedawcę internetowego, brokera, dostawcę, usługodawcę, producenta OBL lub każdą inną osobę fizyczną lub prawną, inną niż organy, jednostki notyfikowane, jednostki ds. oceny technicznej i punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych, które podlegają niniejszemu rozporządzeniu w odniesieniu do wytwarzania, demontażu w celu ponownego użycia, regeneracji wyrobów lub przepakowywania wyrobów, lub udostępniania tych wyrobów na rynku, lub ich bezpośredniego montażu zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, oraz podmioty gospodarcze określone w art. 3 pkt 13 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/102044;
9)  „podmiot gospodarczy” oznacza producenta, upoważnionego przedstawiciela, importera, dystrybutora, dostawcę usług realizacji zamówień, producenta, importera lub dystrybutora materiałów przeznaczonych do drukowania przestrzennego wyrobów, sprzedawcę internetowego, brokera, dostawcę, usługodawcę, producenta OBL lub każdą inną osobę fizyczną lub prawną, które podlegają niniejszemu rozporządzeniu w odniesieniu do wytwarzania, demontażu w celu ponownego użycia, regeneracji wyrobów lub udostępniania tych wyrobów na rynku zgodnie z niniejszym rozporządzeniem;
__________________
44 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1020 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie nadzoru rynku i zgodności produktów oraz zmieniające dyrektywę 2004/42/WE oraz rozporządzenia (WE) nr 765/2008 i (UE) nr 305/2011 (Dz.U. L 169 z 25.6.2019, s. 1).
Poprawka 95
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 10
10)  „dostawca usług drukowania przestrzennego” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną, która świadczy, w ramach działalności handlowej, jedną z następujących usług: wynajem lub leasing drukarek 3D, drukowanie zbiorów danych do drukowania przestrzennego lub pośrednictwo w świadczeniu jednej z tych usług, niezależnie od tego, czy materiał do drukowania jest dostarczany przez tę osobę;
skreśla się
Poprawka 96
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 15
15)  „budynki” oznaczają obiekty, inne niż kontenery, dające schronienie ludziom, zwierzętom lub przedmiotom, które są trwale przytwierdzone do podłoża albo mogą być transportowane wyłącznie za pomocą specjalnego sprzętu, przy czym ich powierzchnia użytkowa wynosi co najmniej 20 m2 na jednej lub kilku kondygnacjach;
skreśla się
Poprawka 97
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 16
16)  „poziom” oznacza wynik oceny właściwości użytkowych wyrobu w odniesieniu do jego zasadniczych charakterystyk, wyrażony jako wartość liczbowa;
16)  „poziom” oznacza wyrażenie właściwości użytkowych bez klasyfikacji potencjalnych właściwości użytkowych lub określonego minimum bądź maksimum;
Poprawka 98
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 17
17)  „klasa” oznacza zakres poziomów właściwości użytkowych wyrobu ograniczony wartością minimalną i maksymalną;
17)  „klasa” oznacza wyrażenie właściwości użytkowych w systematycznym podziale względem potencjalnych właściwości użytkowych;
Poprawka 99
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 22
22)  „zespół” oznacza zestaw co najmniej dwóch odrębnych elementów, z których jeden jest wyrobem;
skreśla się
Poprawka 100
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 24 – litera a
a)  nie został poddany procesowi wykraczającemu poza naprawę, czyszczenie lub regularną konserwację, określonemu przez pierwotnego producenta w instrukcji obsługi lub uznanemu za konieczny zgodnie z powszechną wiedzą z zakresu inżynierii lądowej;
a)  nie został poddany procesowi wykraczającemu poza naprawę, czyszczenie lub regularną konserwację, określonemu przez pierwotnego producenta w instrukcji obsługi lub uznanemu za konieczny zgodnie z najbardziej aktualną szczegółową wiedzą z zakresu inżynierii;
Poprawka 101
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 25
25)  „zamierzone zastosowanie” oznacza zastosowanie przewidziane przez producenta, w tym warunki użytkowania określone w dokumentacji technicznej, na etykietach, w instrukcjach obsługi lub w materiałach reklamowych, przy czym zastosowania wymienione tylko w jednym z tych dokumentów wchodzą już w zakres „zamierzonego zastosowania”;
25)  „zamierzone zastosowanie” oznacza zamierzone zastosowanie wyrobu budowlanego określone przez producenta i zdefiniowane w mającej zastosowanie zharmonizowanej specyfikacji technicznej;
Poprawka 102
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 26
26)  „naprawa” oznacza proces przywracania wadliwego wyrobu do stanu, w którym może on spełniać swoją funkcję zgodnie z zamierzonym zastosowaniem;
26)  „naprawa” oznacza proces naprawy wadliwego wyrobu lub wymiany jego wadliwych części w celu przywrócenia produktu do stanu, w którym może on spełniać swoją funkcję zgodnie z zamierzonym zastosowaniem;
Poprawka 103
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 27
27)  „konserwacja” oznacza czynność wykonywaną w celu utrzymania wyrobu w stanie, w którym może on funkcjonować zgodnie z wymogami;
27)  „konserwacja” oznacza czynność wykonywaną w celu utrzymania wyrobu w stanie, w którym może on funkcjonować w określony sposób;
Poprawka 104
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 31
31)  „typ wyrobu” oznacza abstrakcyjny model poszczególnych wyrobów, określony w ramach zamierzonego zastosowania oraz zestaw charakterystyk, które wykluczają wszelkie różnice w odniesieniu do właściwości użytkowych lub spełnienia wymogów dotyczących wyrobów, określonych w niniejszym rozporządzeniu lub na jego podstawie, wytworzonych w określonym procesie produkcyjnym przy użyciu danej kombinacji surowców lub części składowych, przy czym identyczne elementy różnych producentów również należą do różnych typów wyrobów;
31)  „typ wyrobu” oznacza abstrakcyjny model poszczególnych wyrobów, zdefiniowany tym samym zestawem deklarowanych właściwości użytkowych;
Poprawka 105
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 32
32)  „stan wiedzy naukowej i technicznej” oznacza sposób osiągnięcia określonego celu, który jest najbardziej efektywny i zaawansowany albo zbliżony do niego, a więc wykracza poza przeciętne sposoby, które można wybrać;
32)  „stan wiedzy naukowej i technicznej” oznacza sposób osiągnięcia określonego celu, który jest najbardziej efektywny i zaawansowany albo zbliżony do niego, a więc wykracza poza przeciętne sposoby, które można wybrać, albo właściwości użytkowe stanowiące rozwiązanie możliwe do osiągnięcia z zastosowaniem powszechnie stosowanych technologii, niezależnie od tego, czy jest to rozwiązanie najbardziej zaawansowane technologicznie, czy nie;
Poprawka 106
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 38
38)  „strefa zharmonizowana” oznacza sferę objętą wspólnie niniejszym rozporządzeniem, zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi oraz aktami Komisji o zasięgu ogólnym przyjętymi na podstawie niniejszego rozporządzenia;
38)  „strefa zharmonizowana” oznacza sferę objętą wspólnie niniejszym rozporządzeniem, zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi oraz aktami Komisji o zasięgu ogólnym odnoszącymi się do wyrobów budowlanych przyjętymi na podstawie niniejszego rozporządzenia;
Poprawka 107
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 39
39)  „prawo Unii” oznacza Traktat o Unii Europejskiej, Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, ogólne zasady prawa, akty o zasięgu ogólnym, o którym mowa w art. 288 akapit drugi, trzeci i czwarty TFUE, oraz wszelkie umowy międzynarodowe, których Unia jest stroną lub których stronami są Unia i jej państwa członkowskie;
skreśla się
Poprawka 108
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 42
42)  „produkowany jednostkowo” oznacza, że ze względu na specyfikacje klienta występuje różnica dotycząca metody produkcji w porównaniu z wszystkimi innymi wyrobami wytwarzanymi dla innych klientów przez dany podmiot gospodarczy;
42)  „produkowany jednostkowo” oznacza, że ze względu na specyfikacje klienta występuje potrzeba dostosowania urządzeń produkcyjnych do produkcji w porównaniu z wszystkimi innymi wyrobami wytwarzanymi dla innych klientów przez dany podmiot gospodarczy;
Poprawka 109
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 44
44)  „wykonywany na zamówienie” oznacza, że ze względu na specyfikacje klienta występują różnice pod względem rozmiaru lub materiału w porównaniu z wszystkimi innymi wyrobami wytwarzanymi dla innych klientów przez dany podmiot gospodarczy;
skreśla się
Poprawka 110
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 45 a (nowy)
45a)  „nośnik danych” oznacza liniowy symbol kodu kreskowego, symbol dwuwymiarowy lub inny nośnik danych służący do automatycznej identyfikacji, który może być odczytywany przez urządzenie;
Poprawka 111
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 46
46)  „zharmonizowane specyfikacje techniczne” oznaczają normy dotyczące wyrobów budowlanych ustanowione zgodnie z art. 4 ust. 2, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym zgodnie z art. 34 i w związku z tym stały się one obowiązkowe do celów stosowania niniejszego rozporządzenia, oraz akty delegowane przyjęte na podstawie art. 4 ust. 3 i 4, art. 5 ust. 2 lub art. 22 ust. 4, w których zawarto zalecenia techniczne;
46)  „zharmonizowane specyfikacje techniczne” oznaczają normy dotyczące wyrobów budowlanych ustanowione zgodnie z art. 4 ust. 2 oraz akty delegowane przyjęte na podstawie art. 4 ust. 3 i 4, art. 5 ust. 1 lub art. 22 ust. 4, w których zawarto zalecenia techniczne;
Poprawka 112
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 48
48)  „wyrób podwójnego zastosowania” oznacza wyrób, który zgodnie z przeznaczeniem określonym przez jego producenta stosuje się jako produkt oraz jako element o innym przeznaczeniu, który nie wchodziłby w zakres niniejszego rozporządzenia, gdyby miał to inne zamierzone zastosowanie;
48)  „wyrób podwójnego zastosowania” oznacza wyrób, którego przeznaczeniem zamierzonym przez producenta jest stosowanie go jako produktu lub jako elementu o innym przeznaczeniu, który nie wchodziłby w zakres niniejszego rozporządzenia, gdyby miał jedynie to inne zamierzone zastosowanie;
Poprawka 113
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 51
51)  „ekwiwalent pełnego czasu pracy” oznacza siłę roboczą jednej osoby zatrudnionej w pełnym wymiarze czasu pracy, zgodnie z definicją danego państwa członkowskiego, lub siłę roboczą kilku osób zatrudnionych w niepełnym wymiarze czasu pracy, pracujących razem taką samą liczbę godzin dziennie lub tygodniowo;
skreśla się
Poprawka 114
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 57
57)  „broker” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną świadczącą usługę pośrednictwa w zakresie wprowadzania wyrobów do obrotu lub ich bezpośredniego montażu;
57)  „broker” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną świadczącą usługę pośrednictwa w zakresie wprowadzania wyrobów do obrotu;
Poprawka 115
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 69
69)  „organ” oznacza Komisję Europejską, jej agencje oraz każdy organ notyfikujący, organ wyznaczający lub organ nadzoru rynku, o ile nie określono inaczej w odpowiednich przepisach: niezależnie od tego, w którym państwie członkowskim ma on siedzibę;
skreśla się
Poprawka 116
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 70
70)  „wyrób stwarzający ryzyko” oznacza wyrób, który zawsze, podczas całego cyklu życia i nawet wtedy, gdy powstaje pośrednio, może negatywnie oddziaływać na zdrowie i bezpieczeństwo osób, środowisko lub na spełnianie podstawowych wymagań dotyczących obiektów budowlanych, gdy jest wbudowany w te obiekty, w stopniu, który przy uwzględnieniu stanu techniki wykracza poza wpływ uważany za uzasadniony i dopuszczalny w stosunku do jego zamierzonego zastosowania wyrobu oraz w zwykłych lub dających się racjonalnie przewidzieć warunkach stosowania;
70)  „wyrób stwarzający ryzyko” oznacza wyrób, który zawsze, podczas całego cyklu życia, może negatywnie oddziaływać na zdrowie i bezpieczeństwo osób, środowisko lub na spełnianie podstawowych wymagań dotyczących obiektów budowlanych, gdy jest wbudowany w te obiekty, w stopniu, który przy uwzględnieniu stanu techniki wykracza poza wpływ uważany za uzasadniony i dopuszczalny w stosunku do jego zamierzonego zastosowania wyrobu oraz w zwykłych lub dających się racjonalnie przewidzieć warunkach stosowania;
Poprawka 117
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 71 a (nowy)
71a)  „cele dekoracyjne” oznaczają cele, które nie dotyczą żadnej funkcji konstrukcyjnej ani podstawowych wymogów dla obiektów budowlanych wymienionych w załączniku I;
Poprawka 118
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 71 b (nowy)
71b)  „produkt uboczny” oznacza produkt uboczny w rozumieniu art. 5 dyrektywy 2008/98/WE;
Poprawka 119
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 71 c (nowy)
71c)  „zdolność do recyklingu” oznacza możliwość skutecznego i efektywnego oddzielania, zbierania, sortowania i agregowania materiałów lub produktów odpadowych jako określonych strumieni odpadów w ramach przygotowania do recyklingu, a następnie ich recyklingu w odpowiednich procesach przemysłowych i ponownego przetworzenia na materiały lub produkty pochodzące z recyklingu, przy jednoczesnym zminimalizowaniu strat w zakresie jakości lub funkcjonalności w porównaniu z pierwotnym materiałem lub produktem;
Poprawka 120
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1
1.  Podstawowe wymagania dotyczące obiektów budowlanych przedstawione w załączniku I część A pkt 1 są podstawą opracowania zleceń normalizacji i zharmonizowanych specyfikacji technicznych.
1.  Podstawowe wymagania dotyczące obiektów budowlanych przedstawione w załączniku I część A są podstawą określania zasadniczych charakterystyk wyrobów budowlanych. Komisja określa zasadnicze charakterystyki wyrobów budowlanych z uwzględnieniem potrzeb regulacyjnych państw członkowskich oraz celów Unii w zakresie bezpieczeństwa, środowiska, obiegu zamkniętego i klimatu. Określone zasadnicze charakterystyki, a także zasadnicze aspekty środowiskowe wymienione w załączniku I część B są podstawą opracowania zleceń normalizacji i zharmonizowanych specyfikacji technicznych.
Poprawka 121
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 1
Zasadnicze charakterystyki określone zgodnie z ust. 1 lub wymienione w załączniku I część A pkt 2 oraz metody ich oceny określa się w normach, które obowiązkowe do celów stosowania niniejszego rozporządzenia. Zasadnicze charakterystyki wyrobów określa się w świetle podstawowych wymagań dotyczących obiektów budowlanych, z uwzględnieniem potrzeb regulacyjnych państw członkowskich.
Zasadnicze charakterystyki określone zgodnie z ust. 1 lub zasadnicze aspekty środowiskowe wymienione w załączniku I część B, oraz metody ich oceny określa się w normach, które stają się obowiązkowe do celów stosowania niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych, o których mowa w art. 6a ust. 9.
Poprawka 122
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 2
Komisja może wystawiać zlecenia normalizacji, o których mowa w art. 10 rozporządzenia (UE) nr 1025/2012 ustanawiającego podstawowe zasady i fundamenty tworzenia zasadniczych charakterystyk i metod ich oceny.
Na potrzeby akapitu pierwszego Komisja wystawia zlecenia normalizacji, o których mowa w art. 10 rozporządzenia (UE) nr 1025/2012 ustanawiającego podstawowe zasady i fundamenty tworzenia zasadniczych charakterystyk i metod ich oceny. Zlecenia normalizacji mogą obejmować zlecenie określenia wartości progowych i klas właściwości użytkowych w odniesieniu do zasadniczych charakterystyk oraz tego, które z zasadniczych charakterystyk mogą lub muszą być deklarowane przez producentów. W takim przypadku Komisja w zleceniu normalizacji określa wymogi, jakie należy spełnić, aby ustanowić wartości progowe, klasy właściwości użytkowych i obowiązkowe charakterystyki.
Poprawka 123
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 2 a (nowy)
Do zleceń normalizacji dotyczących określania wartości progowych i klas właściwości użytkowych dołącza się ocenę skutków, zgodnie z ust. 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa.
Poprawka 124
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 2 b (nowy)
Komisja wydaje zlecenia normalizacji w celu określenia szczegółowych wymagań dotyczących zasadniczych charakterystyk używanych wyrobów budowlanych. Te zlecenia normalizacji wydaje się zgodnie z planem prac ustanowionym zgodnie z art. 93a.
Poprawka 125
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 3
Odpowiednie zlecenia normalizacji mogą również obejmować zlecenie, aby europejska organizacja normalizacyjna określiła w normach, o których mowa w pierwszym akapicie, dobrowolne lub obowiązkowe wartości progowe i klasy właściwości użytkowych w odniesieniu do zasadniczych charakterystyk oraz tego, które z zasadniczych charakterystyk mogą lub muszą być deklarowane przez producentów. W takim przypadku Komisja w zleceniu normalizacji określa podstawowe zasady i fundamenty ustanowienia wartości progowych, klas i obowiązkowych charakterystyk.
skreśla się
Poprawka 126
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 4
Przed opublikowaniem odniesienia do nich w Dzienniku Urzędowym zgodnie z art. 34 Komisja sprawdza, czy w ramach norm przestrzega się poszanowania podstawowych zasad, kamieni węgielnych oraz prawa Unii.
skreśla się
Poprawka 127
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – wprowadzenie
3.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 oraz w celu zaspokojenia potrzeb regulacyjnych państw członkowskich i realizacji celów art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87, poprzez ustanowienie dla poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów dobrowolnych lub obowiązkowych zasadniczych charakterystyk i metod ich oceny w którymkolwiek z następujących przypadków:
3.  Priorytetem jest opracowywanie norm, jednak Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 87, uzupełniających niniejsze rozporządzenie poprzez ustanowienie dla poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów dobrowolnych lub obowiązkowych zasadniczych charakterystyk i metod ich oceny, jeżeli nie dostarczono normy zharmonizowanej obejmującej odpowiednie zasadnicze charakterystyki na podstawie zlecenia złożonego zgodnie z ust. 2 akapit pierwszy niniejszego artykułu i nie oczekuje się, że taka norma zostanie dostarczona w rozsądnym terminie, a ponadto spełniony jest którykolwiek z następujących warunków:
Poprawka 128
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera -a (nowa)
-a)  Komisja zwróciła się do jednej lub większej liczby europejskich organizacji normalizacyjnych o opracowanie normy zharmonizowanej dotyczącej wymagań, ale żadna z nich nie przyjęła zlecenia;
Poprawka 129
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera a
a)  występują nieuzasadnione opóźnienia w przyjmowaniu przez europejskie organizacje normalizacyjne określonych norm, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, przy czym nieuzasadnione opóźnienie ma miejsce wówczas, gdy europejska organizacja normalizacyjna nie przedłoży normy w terminie ustalonym w zleceniu normalizacji;
a)  występują nieuzasadnione opóźnienia w przyjmowaniu przez europejskie organizacje normalizacyjne określonych norm, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, przy czym nieuzasadnione opóźnienie ma miejsce wówczas, gdy europejska organizacja normalizacyjna nie przedłoży normy w terminie ustalonym w zleceniu, ale nie później niż 2 lata po otrzymaniu zlecenia normalizacji;
Poprawka 130
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera b
b)  istnieje pilna potrzeba przyjęcia bardziej zharmonizowanych specyfikacji technicznych, której nie zaspokoić wyłącznie za pośrednictwem norm, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy;
skreśla się
Poprawka 131
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera c
c)  jedna lub większa liczba zasadniczych charakterystyk odnoszących się do podstawowych wymogów dotyczących pracy, określonych w załączniku I część A pkt 1 lub zawartych w załączniku I część A pkt 2, nie są objęte normami, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, do których odniesienia zostały już opublikowane w Dzienniku Urzędowym;
c)  jedna lub większa liczba zasadniczych charakterystyk odnoszących się do podstawowych wymogów dotyczących pracy, określonych w załączniku I część A lub zawartych w załączniku I część B, nie są objęte normami, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, do których odniesienia zostały już opublikowane w Dzienniku Urzędowym, a europejskie organizacje normalizacyjne odmówiły rewizji lub zmiany stosownej normy w odpowiednim czasie;
Poprawka 132
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera d
d)  normy, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, uznaje się z innych przyczyn za niewystarczające do zaspokojenia potrzeb regulacyjnych państw członkowskich lub potrzeb podmiotów gospodarczych;
skreśla się
Poprawka 133
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera d a (nowa)
da)  istnieje potrzeba rewizji lub zmiany normy, o której mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, w celu zaspokojenia potrzeb regulacyjnych państw członkowskich lub dostosowania się do unijnych celów w zakresie bezpieczeństwa, środowiska, obiegu zamkniętego i klimatu, a europejskie organizacje normalizacyjne odmówiły rewizji lub zmiany stosownej normy lub nie były w stanie dokonać takiej rewizji lub zmiany w odpowiednim czasie;
Poprawka 134
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera e
e)  normy, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, nie są zgodne z unijnymi przepisami dotyczącymi klimatu i środowiska oraz celami w tym zakresie;
skreśla się
Poprawka 135
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera f
f)  odniesienia do norm, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, nie mogą być publikowane w Dzienniku Urzędowym z powodów określonych w art. 34 ust. 4 lub z innych powodów prawnych;
f)  istnieje potrzeba dostosowania normy lub części normy, która została przyjęta przez europejską organizację normalizacyjną, ale nie może zostać opublikowana w Dzienniku Urzędowym zgodnie z art. 6a ust. 8;
Poprawka 136
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera g
g)  odniesienia do norm, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, zostały wycofane z Dziennika Urzędowego lub zostały opublikowane z zastrzeżeniem.
skreśla się
Poprawka 137
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 4 – wprowadzenie
4.  Aby zaspokoić potrzeby regulacyjne państw członkowskich oraz osiągnąć cele w zakresie ochrony środowiska, bezpieczeństwa i harmonizacji określone w art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie dla poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów następujących elementów:
4.  Priorytetem jest opracowywanie norm, jednak Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 87, uzupełniających niniejsze rozporządzenie, aby zaspokoić pilne potrzeby regulacyjne państw członkowskich oraz osiągnąć cele w zakresie ochrony środowiska, bezpieczeństwa i harmonizacji określone w art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. W takim przypadku Komisja może określić następujące elementy dla poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów:
Poprawka 138
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 4 a (nowy)
4a.  Przed przygotowaniem aktu delegowanego Komisja informuje komitet, o którym mowa w art. 22 rozporządzenia (UE) nr 1025/2012, że uznaje warunki określone w ust. 3 i 4 za spełnione.
Poprawka 139
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 4 b (nowy)
4b.  Przygotowując akt delegowany, Komisja konsultuje się z odpowiednimi europejskimi organizacjami normalizacyjnymi i europejskimi organizacjami zainteresowanych stron otrzymującymi finansowanie unijne na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1025/2012.
Poprawka 140
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 4 c (nowy)
4c.  W przypadku gdy norma zharmonizowana zostaje przyjęta przez europejską organizację normalizacyjną i staje się obowiązkowa w drodze aktu delegowanego, o którym mowa w art. 6a ust. 9, Komisja uchyla akty delegowane, o których mowa w ust. 3 lub 4 niniejszego artykułu, lub te ich części, które obejmują te same wymogi.
Poprawka 141
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 5
5.  Komisja jest uprawniona do zmiany załącznika I część A w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 w celu dostosowania go do postępu technicznego oraz uwzględnienia nowych rodzajów ryzyka i aspektów środowiskowych.
5.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 87, aktów delegowanych zmieniających załącznik I część A w celu zapewnienia zgodności z priorytetami normalizacyjnymi ustanowionymi na podstawie art. 93a ust. 2, dostosowania go do postępu technicznego oraz uwzględnienia nowych rodzajów ryzyka i aspektów środowiskowych.
Poprawka 142
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 a (nowy)
Artykuł 4a
Wymogi dotyczące informacji o wyrobie
Wszystkie wyroby budowlane objęte niniejszym rozporządzeniem muszą przed wprowadzeniem do obrotu spełniać wymogi dotyczące informacji o wyrobie określone w załączniku I część C3.
Wymogi dotyczące informacji o wyrobie określone w załączniku I część C3 można określić dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów w drodze aktów delegowanych przyjmowanych przez Komisję zgodnie z art. 87 lub w drodze norm w następstwie zlecenia normalizacji wydanego przez Komisję zgodnie z art. 4 ust. 2.
Wymogi dotyczące informacji o wyrobie określone w załączniku I część C3 podaje się dla wszystkich wyrobów budowlanych na opakowaniu wyrobu lub dołącza się zgodnie z art. 21 ust. 5. W przypadku wyrobów budowlanych objętych zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi wymogi informacyjne muszą być dostępne za pośrednictwem cyfrowego paszportu produktu.
Poprawka 143
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1
1.  Przed wprowadzeniem do obrotu lub bezpośrednim montażem wszystkie produkty objęte niniejszym rozporządzeniem spełniają ogólne, bezpośrednio stosowane wymogi dotyczące wyrobów określone w załączniku I część D oraz wymogi dotyczące wyrobów określone w załączniku I część B i C, jak określono dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów zgodnie z ust. 2. Wymogi dotyczące wyrobów określone w załączniku I część B i C mają zastosowanie wyłącznie wówczas, gdy zostały określone zgodnie z ust. 2.
1.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 87 w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez określenie wymogów dotyczących wyrobów podanych w załączniku I część C1 i C2 dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów.
Poprawka 144
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
Przed wprowadzeniem do obrotu wyroby budowlane objęte niniejszym rozporządzeniem muszą spełniać wymogi dotyczące wyrobów określone w takich aktach delegowanych.
Poprawka 145
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 2
2.  W celu określenia wymogów dotyczących wyrobów, o których to wymogach jest mowa w załączniku I część B, C i D, Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia, w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie dla poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów wspomnianych wymogów dotyczących wyrobów oraz poprzez ustanowienie odpowiednich metod oceny. Po określeniu wymogów dotyczących wyrobów w drodze aktów delegowanych Komisja może wystawiać zlecenia normalizacji, których celem jest opracowanie dobrowolnych norm zharmonizowanych zapewniających domniemanie zgodności z obowiązkowymi wymogami dotyczącymi wyrobów określonymi w tych aktach delegowanych.
2.  Określając wymogi dotyczące wyrobów, o których to wymogach jest mowa w załączniku I część C1 i C2, zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, Komisja może zdefiniować, które z tych wymogów mają zastosowanie do danej rodziny lub kategorii wyrobów, oraz ustanowić odpowiednie metody oceny. Po określeniu tych wymogów dotyczących wyrobów w drodze aktów delegowanych Komisja wystawia zlecenia normalizacji, których celem jest opracowanie norm zharmonizowanych zapewniających domniemanie zgodności z obowiązkowymi wymogami dotyczącymi wyrobów. W przypadku braku normy zharmonizowanej Komisja ustanawia jasne wytyczne dla producentów dotyczące sposobu wykazania zgodności z wymogami dotyczącymi wyrobów.
Poprawka 146
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 3
3.  Komisja jest uprawniona do zmiany załącznika I część B, C i D w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 w celu dostosowania go do postępu technicznego, a w szczególności w celu uwzględnienia nowych rodzajów ryzyka i aspektów środowiskowych.
3.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 87, aktów delegowanych zmieniających załącznik I część B, C i D w celu zapewnienia zgodności z priorytetami normalizacyjnymi ustanowionymi zgodnie z art. 93a ust. 2, dostosowania go do postępu technicznego oraz uwzględnienia nowych rodzajów ryzyka i aspektów środowiskowych.
Poprawka 147
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – nagłówek
Systemy oceny i weryfikacji oraz ich warunki dotyczące konkretnych wyrobów
Systemy oceny i weryfikacji
Poprawka 148
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1
1.  W celu zastosowania podejścia dostosowanego do potrzeb i zminimalizowania potencjalnego obciążenia producentów przy jednoczesnym zapewnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia, bezpieczeństwa i środowiska Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie dla każdej rodziny lub kategorii wyrobów mającego zastosowanie systemu oceny i weryfikacji spośród systemów określonych w załączniku V. Komisja może również określić różne systemy oceny i weryfikacji dla tej samej rodziny lub kategorii wyrobów, w zależności od zasadniczej charakterystyki lub wymogu dotyczącego wyrobów.
1.  W celu zastosowania podejścia dostosowanego do potrzeb i zminimalizowania potencjalnego obciążenia producentów przy jednoczesnym zapewnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia, bezpieczeństwa i środowiska Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie dla każdej rodziny lub kategorii wyrobów, który spośród mających zastosowanie systemów oceny i weryfikacji określonych w załączniku V ma zostać wykorzystany. Komisja może również określić różne systemy oceny i weryfikacji dla tej samej rodziny lub kategorii wyrobów, w zależności od zasadniczej charakterystyki lub wymogu dotyczącego wyrobów.
Poprawka 149
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 a (nowy)
1a.  Systemy oceny i weryfikacji określa się wraz ze zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi w zależności od zamierzonego zastosowania i na podstawie jasnych, zrozumiałych i przejrzystych kryteriów. Bierze się pod uwagę potencjalne szkody wynikające z niedociągnięć wyrobu, zmianę właściwości użytkowych w przypadku niewielkich odchyleń w zakresie warunków produkcji, podatność na błędy w procesie produkcji oraz kwestię łatwości rozpoznania błędów produkcyjnych.
Poprawka 150
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 2
2.  W celu ułatwienia i zharmonizowania stosowania wymogów lub obowiązków zawartych w załączniku V Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia, w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie tych wymogów i obowiązków dla danej rodziny lub kategorii wyrobów.
2.  W celu ułatwienia i zharmonizowania stosowania wymogów lub obowiązków zawartych w załączniku V Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia, w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie tych wymogów i obowiązków w zakresie oceny i weryfikacji dla danej rodziny lub kategorii wyrobów.
Poprawka 151
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 3
3.  W celu przeciwdziałania systematycznym niezgodnościom jednostek notyfikowanych lub producentów lub w celu dostosowania do postępu technicznego Komisja jest uprawniona do zmiany niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 przez wprowadzenie dodatkowych etapów oceny lub weryfikacji w ramach systemów określonych w załączniku V.
skreśla się
Poprawka 152
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 a (nowy)
Artykuł 6a
Normy dotyczące wyrobów budowlanych
1.  Normy dotyczące wyrobów budowlanych są ustanawiane przez europejskie organizacje normalizacyjne na podstawie zlecenia normalizacji wydanego przez Komisję.
2.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze określające jasny i stabilny zbiór przepisów dotyczących całego procesu normalizacji, w tym role, obowiązki, kompetencje i ogólne terminy proceduralne dla wszystkich zainteresowanych stron, a także obowiązujące wzory.
Te akty wykonawcze przyjmuje się nie później niż [1 rok po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia].
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 88 ust. 1.
3.  Na wniosek europejskiej organizacji normalizacyjnej Komisja może zapewnić wsparcie administracyjne w tworzeniu wewnętrznego działu prawnego w europejskiej organizacji normalizacyjnej, którego zadaniem jest korekta norm pod względem prawnym oraz zapewnianie spójności i bezbłędności prawnej norm.
4.  Normy dotyczące wyrobów budowlanych określone w aktach wykonawczych, o których mowa w art. 4 ust. 2, mają być obowiązkowo stosowane do celów niniejszego rozporządzenia po upływie 12 miesięcy od publikacji aktów delegowanych przyjętych na podstawie ust. 9 niniejszego artykułu. Mogą one być dobrowolnie stosowane na wniosek producenta od daty tej publikacji. Normy te określają metody i kryteria oceny właściwości użytkowych wyrobów w odniesieniu do ich zasadniczych charakterystyk. Normy te określają – w stosownych przypadkach i nie zagrażając dokładności, wiarygodności i stałości wyników – mniej uciążliwe od badań metody oceny właściwości użytkowych wyrobów w odniesieniu do ich zasadniczych charakterystyk, klas, wartości progowych lub wymogów dotyczących wyrobów.
5.  Normy dotyczące wyrobów budowlanych opracowane na podstawie art. 5 ust. 2 zdanie drugie lub art. 22 ust. 4 zdanie trzecie są dobrowolne. Wyroby spełniające dobrowolne normy przyjęte zgodnie z art. 5 ust. 2 lub ich części, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, uważa się za spełniające wymagania podane w załączniku I część C1 i C2, określone dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych przyjętych na podstawie art. 5 ust. 2 zdanie drugie, w stopniu, w jakim wymagania te są objęte takimi dobrowolnymi normami i w jakim taki zakres stosowania został dokładnie określony w odpowiedniej normie zharmonizowanej. Zakłada się, że producenci przestrzegający dobrowolnych norm przyjętych na podstawie art. 22 ust. 2 lub ich części, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, spełniają obowiązki określone w art. 22 ust. 2 w stopniu, w jakim obowiązki te są objęte takimi normami i w jakim taki zakres stosowania został dokładnie określony w odpowiedniej normie.
6.  Komisja obowiązkowo ocenia zgodność norm dotyczących wyrobów budowlanych ustanowionych przez europejskie organizacje normalizacyjne z odpowiednimi zleceniami normalizacji, niniejszym rozporządzeniem i innymi przepisami prawa Unii.
Komisja przeprowadza ocenę, o której mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, w terminie 6 miesięcy od przekazania jej danej normy. Aby Komisja mogła wypełnić ten obowiązek w tym terminie, europejskie organizacje normalizacyjne regularnie informują ją o postępach związanych z dokumentem normalizacyjnym oraz o jego treści zgodnie z art. 10 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1025/2012.
7.  Komisja w miarę możliwości uczestniczy w nieformalnych i formalnych dochodzeniach europejskich organizacji normalizacyjnych opracowujących zlecone europejskie dokumenty normalizacyjne, w szczególności w kwestiach dotyczących zgodności dokumentów normalizacyjnych z niniejszym rozporządzeniem i z innymi aktami prawa Unii.
8.  Jeżeli Komisja uzna daną normę lub jej część za niezadowalającą i w związku z tym postanowi nie odnosić się do niej w akcie delegowanym przyjętym zgodnie z ust. 9 niniejszego artykułu, przedstawia ona swoje powody europejskiej organizacji normalizacyjnej na piśmie, wskazując niezbędne poprawki, w terminie 6 miesięcy od przekazania projektu danej normy. W takim przypadku Komisja może upoważnić europejską organizację normalizacyjną do skorygowania normy lub zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. f) Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych poprzez zmianę odpowiednich norm lub ich części.
9.  Jeżeli Komisja uzna, że norma dostarczona na podstawie zlecenia normalizacji wydanego zgodnie z art. 4 ust. 2 akapit pierwszy w pełni spełnia wymogi określone w takim zleceniu normalizacji, przyjmuje akt delegowany zgodnie z art. 87 w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przez odniesienie się do tej normy.
10.  Komisja publikuje lub publikuje z zastrzeżeniami w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, w ciągu 90 dni od wydania pozytywnej oceny, wykaz odniesień do przyjętych dobrowolnych norm dotyczących zgodnych wyrobów budowlanych, które zostały udostępnione po przystępnej cenie.
Poprawka 153
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1
1.  Przyjmuje się, że strefa zharmonizowana ma charakter kompleksowy i obejmuje wszystkie potencjalne wymogi dotyczące wyrobów inne niż objęte innymi przepisami prawa Unii.
1.  Przyjmuje się, że strefa zharmonizowana ma charakter kompleksowy i obejmuje wszystkie istniejące i przyszłe wymogi prawne dotyczące wyrobów budowlanych.
Poprawka 154
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit 2
Niniejszy ustęp ma również zastosowanie do przetargów publicznych lub bezpośredniego udzielania zamówień, jeżeli te przetargi publiczne lub bezpośrednie udzielanie zamówień są realizowane pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą podmiotów publicznych lub są realizowane w odniesieniu do przepisów publicznych dotyczących przetargów publicznych lub bezpośredniego udzielania zamówień. Niniejszy ustęp ma również zastosowanie do dotacji lub innych pozytywnych zachęt, z wyjątkiem bodźców podatkowych. W ramach zharmonizowanych specyfikacji technicznych można jednak zezwalać lub zalecać państwom członkowskim powiązanie decyzji w sprawie przyznania zamówień publicznych, umów, dotacji lub innych pozytywnych zachęt z podklasami lub klasami dodatkowymi innymi niż ustanowione na podstawie art. 4 ust. 4, jeżeli nadal odnoszą się one do efektywności środowiskowej ocenianej na podstawie tych zharmonizowanych specyfikacji technicznych.
skreśla się
Poprawka 155
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o zasadniczych charakterystykach, których wymagają w odniesieniu do każdej rodziny lub kategorii wyrobów, o odpowiednich wymogach dotyczących wyrobów oraz o stosowanych przez siebie metodach oceny. Muszą one czynnie odnosić się do tych zasadniczych charakterystyk, wymogów i metod oceny na wszystkich forach i przy wszystkich okazjach związanych z opracowywaniem zharmonizowanych specyfikacji technicznych. Fora, na których opracowuje się zharmonizowane specyfikacje techniczne, muszą uwzględniać te zasadnicze charakterystyki, wymogi i metody oceny. Zasadnicze charakterystyki muszą w możliwie jak największym zakresie być objęte zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi.
3.  Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o zasadniczych charakterystykach, których wymagają w odniesieniu do każdej rodziny lub kategorii wyrobów, o odpowiednich wymogach dotyczących wyrobów oraz o stosowanych przez siebie metodach oceny. Aby ułatwić przekazywanie tych informacji, państwa członkowskie rejestrują w jednolitym portalu cyfrowym wszystkie krajowe środki regulacyjne i administracyjne mające bezpośredni lub pośredni wpływ na użyteczność wyrobów budowlanych na ich terytorium.
Poprawka 156
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 4
4.  Jeżeli państwo członkowskie uzna za konieczne – w należycie uzasadnionych, szczególnie pilnych przypadkach związanych z ochroną zdrowia, bezpieczeństwem i ochroną środowiska, w tym klimatu – ustanowienie wymogów w drodze rozporządzenia lub wprowadzenie środków administracyjnych na zasadzie odstępstwa od ust. 2, powiadamia o tym Komisję, uzasadniając potrzebę ustanowienia obowiązków proceduralnych i wyjaśniając potrzebę regulacyjną, którą ma spełnić, oraz przedstawiając dowody wskazujące zarówno na istnienie potrzeby regulacyjnej, jak i na brak objęcia jej zakresem strefy zharmonizowanej i innych przepisów prawa unijnego. W tym celu państwa członkowskie stosują w stosownych przypadkach procedurę notyfikacyjną zgodnie z dyrektywą (UE) 2015/1535.
4.  Jeżeli państwo członkowskie uzna za konieczne – w tym w sytuacjach pilnych, z nadrzędnych względów związanych z ochroną zdrowia, bezpieczeństwem i ochroną ludzi, a także ochroną środowiska i klimatu – ustanowienie wymogów w drodze rozporządzenia lub wprowadzenie środków administracyjnych na zasadzie odstępstwa od ust. 2, powiadamia o tym Komisję, uzasadniając potrzebę ustanowienia obowiązków proceduralnych i wyjaśniając potrzebę regulacyjną, którą ma spełnić, oraz przedstawiając dowody wskazujące zarówno na istnienie potrzeby regulacyjnej, jak i na brak objęcia jej zakresem strefy zharmonizowanej i innych przepisów prawa unijnego. W tym celu państwa członkowskie stosują w stosownych przypadkach procedurę notyfikacyjną zgodnie z dyrektywą (UE) 2015/1535.
Poprawka 157
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 5 – akapit 1 – wprowadzenie
Komisja w drodze aktów wykonawczych zatwierdza środek krajowy zgłoszony na podstawie ust. 4, jeżeli:
Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 87 celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przez zatwierdzenie środka krajowego zgłoszonego na podstawie ust. 4 niniejszego artykułu, jeżeli:
Poprawka 158
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 5 – akapit 1 – litera a
a)  stwierdzi, że rozporządzenie lub środek administracyjny wydaje się należycie uzasadniony nadrzędnymi względami zdrowia, bezpieczeństwa lub ochrony środowiska, o których mowa w ust. 4;
a)  stwierdzi, że rozporządzenie lub środek administracyjny jest należycie uzasadniony nadrzędnymi względami zdrowia, bezpieczeństwa lub ochrony środowiska, o których mowa w ust. 4;
Poprawka 159
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 5 – akapit 2
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 88 ust. 2.
skreśla się
Poprawka 160
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 5 – akapit 3
W należycie uzasadnionych szczególnie pilnych przypadkach związanych ze zdrowiem i bezpieczeństwem ludzi lub ochroną środowiska Komisja przyjmuje, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 88 ust. 3, akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie.
skreśla się
Poprawka 161
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 6
6.  Państwa członkowskie rejestrują w jednolitym portalu cyfrowym wszystkie przepisy krajowe i środki administracyjne mające bezpośredni lub pośredni wpływ na użyteczność wyrobów na ich terytorium.
skreśla się
Poprawka 162
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 7 – wprowadzenie
7.  Niniejsze rozporządzenie nie utrudnia państwom członkowskim wprowadzenia obowiązkowych systemów zwrotu kaucji, zobowiązania producentów do przyjmowania wyrobów używanych lub nieużywanych bezpośrednio lub za pośrednictwem importerów i dystrybutorów oraz ustanowienia obowiązków w zakresie zbierania i przetwarzania odpadów powstałych z wyrobów, pod warunkiem że spełnione są wszystkie poniższe warunki:
7.  Niniejsze rozporządzenie nie utrudnia państwom członkowskim wprowadzenia obowiązkowych systemów zwrotu kaucji, zobowiązania producentów do przyjmowania wyrobów używanych lub nieużywanych, które nie były wykonywane na zamówienie, bezpośrednio lub za pośrednictwem importerów i dystrybutorów oraz ustanowienia obowiązków w zakresie zbierania i przetwarzania odpadów powstałych z wyrobów, pod warunkiem że spełnione są wszystkie poniższe warunki:
Poprawka 163
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 8
8.  Państwa członkowskie mogą zakazać niszczenia wyrobów zwróconych zgodnie z art. 22 ust. 2 lit. j) i art. 26 lub uzależnić niszczenie tych wyrobów od ich wcześniejszego udostępnienia na krajowej platformie pośrednictwa w zakresie niekomercyjnego użycia wyrobów.
8.  Państwa członkowskie mogą zakazać niszczenia nadwyżek i niesprzedanych wyrobów oraz wyrobów zwróconych zgodnie z art. 22 ust. 2 lit. j) i art. 26 lub uzależnić niszczenie tych wyrobów od ich wcześniejszego udostępnienia na krajowej platformie pośrednictwa w zakresie niekomercyjnego użycia wyrobów.
Poprawka 164
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – akapit 1
Aby uniknąć podwójnej oceny wyrobów, Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych przyjętych na podstawie art. 87 poprzez określenie warunków, na jakich w wyniku spełnienia obowiązków wynikających z innych przepisów prawa unijnego zostają również spełnione niektóre obowiązki wynikające z niniejszego rozporządzenia, w przypadku gdy w przeciwnym razie ten sam aspekt dotyczący zdrowia, bezpieczeństwa lub ochrony środowiska byłby oceniany równolegle na podstawie niniejszego rozporządzenia i innych przepisów prawa Unii.
Aby uniknąć podwójnej oceny tych samych aspektów wyrobów dotyczących zdrowia, bezpieczeństwa lub ochrony środowiska, Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych przyjętych na podstawie art. 87 poprzez określenie warunków, na jakich w wyniku spełnienia obowiązków wynikających z innych przepisów prawa unijnego zostają również spełnione niektóre obowiązki wynikające z niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 165
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – akapit 1 a (nowy)
W razie kolizji między niniejszym rozporządzeniem a rozporządzeniem (UE) 2019/1020, rozporządzeniem (UE) nr 1025/2012, rozporządzeniem 765/2008/WE, dyrektywą 2001/95/WE, dyrektywą (UE) 2019/1937 i [XXX] (rozporządzenie w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów) pierwszeństwo ma niniejsze rozporządzenie.
Poprawka 166
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 1
1.  Jeżeli wyrób objęty jest zharmonizowaną specyfikacją techniczną przyjętą na podstawie art. 4 ust. 2 lub 3, producent zostaje poddany obowiązującemu systemowi oceny i weryfikacji określonemu w załączniku V oraz sporządza deklarację właściwości użytkowych przed wprowadzeniem takiego wyrobu do obrotu. Producent wyrobu, który nie jest objęty żadną zharmonizowaną specyfikacją techniczną, może wydać deklarację właściwości użytkowych zgodnie z odpowiednim europejskim dokumentem oceny i europejską oceną techniczną.
1.  Jeżeli wyrób budowlany objęty jest zharmonizowaną specyfikacją techniczną przyjętą na podstawie art. 4 ust. 2, 3 lub 4, producent zostaje poddany obowiązującemu systemowi oceny i weryfikacji określonemu w załączniku V oraz sporządza deklarację właściwości użytkowych przed wprowadzeniem takiego wyrobu do obrotu. Producent wyrobu, który nie jest objęty żadną zharmonizowaną specyfikacją techniczną, może wydać deklarację właściwości użytkowych zgodnie z odpowiednim europejskim dokumentem oceny i europejską oceną techniczną.
Poprawka 167
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 3
3.  Przez sporządzenie deklaracji właściwości użytkowych producent przyjmuje na siebie odpowiedzialność za zgodność wyrobu z zadeklarowanymi w ten sposób właściwościami użytkowymi oraz ponosi odpowiedzialność zgodnie z unijnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej, nawet jeśli nie dopuścił się zaniedbania. O ile brak obiektywnych wskazań, że jest inaczej, państwa członkowskie przyjmują, że deklaracja właściwości użytkowych sporządzona przez producenta jest dokładna i wiarygodna.
3.  Przez sporządzenie deklaracji właściwości użytkowych producent przyjmuje na siebie odpowiedzialność za zgodność wyrobu z zadeklarowanymi w ten sposób właściwościami użytkowymi oraz ponosi odpowiedzialność zgodnie z unijnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej. O ile brak obiektywnych wskazań, że jest inaczej, państwa członkowskie przyjmują, że deklaracja właściwości użytkowych sporządzona przez producenta jest dokładna i wiarygodna.
Poprawka 168
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 1 – litera a
a)  wyrób jest produkowany jednostkowo lub na zamówienie w nieseryjnym procesie produkcyjnym w odpowiedzi na specjalne zlecenie w inny sposób niż za pomocą drukowania przestrzennego lub już istniejących form oraz wbudowywany w jednym określonym obiekcie budowlanym, przez producenta, który również ponosi odpowiedzialność za bezpieczne wbudowanie wyrobu w obiekty budowlane, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi i pod nadzorem osób, które zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi są odpowiedzialne za bezpieczne wykonanie obiektów budowlanych;
a)  wyrób jest produkowany jednostkowo lub na zamówienie w nieseryjnym procesie produkcyjnym, w odpowiedzi na specjalne zlecenie, przez producenta, który również ponosi odpowiedzialność za bezpieczne wbudowanie wyrobu w obiekty budowlane, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi i pod nadzorem osób, które zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi są odpowiedzialne za bezpieczne wykonanie obiektów budowlanych;
Poprawka 169
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 1 – litera b
b)  wyrób jest produkowany na terenie budowy w nieseryjnym procesie produkcyjnym w inny sposób niż za pomocą drukowania przestrzennego lub istniejących już form w celu wbudowania go w dane obiekty budowlane zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi i pod nadzorem osób, które zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi są odpowiedzialne za bezpieczne wykonanie obiektów budowlanych; lub
skreśla się
Poprawka 170
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 3
3.  Państwo członkowskie może zwolnić z obowiązku stosowania art. 9 ust. 1 części obiektów budowlanych inne niż wyroby, które są przygotowane do ponownego użycia lub regeneracji, pod warunkiem że część ta nie zostanie wprowadzona do obrotu poza terytorium tego państwa członkowskiego.
skreśla się
Poprawka 171
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2
2.  Deklarację właściwości użytkowych sporządza się, stosując wzór przedstawiony w załączniku II bez sekcji dotyczącej zgodności. Deklaracja właściwości użytkowych obejmuje co najmniej właściwości użytkowe w odniesieniu do obowiązkowych zasadniczych charakterystyk wymienionych w załączniku I część A pkt 2, zasadniczych charakterystyk zgodnie z zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi lub aktami delegowanymi przyjętymi na podstawie art. 4 ust. 3 oraz oceny zrównoważenia środowiskowego, o której mowa w art. 22 ust. 1.
2.  Deklarację właściwości użytkowych sporządza się, stosując wzór przedstawiony w załączniku II bez pkt 12 i 13c.
Poprawka 172
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 4
4.  Informacje, o których mowa w art. 31 lub, w odpowiednim przypadku, w art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady45, są udzielane wraz z deklaracją właściwości użytkowych.
4.  Karty charakterystyki, o których mowa w art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady45, dostarcza się wraz z deklaracją właściwości użytkowych, jeżeli wyrób budowlany jest dostarczany użytkownikowi przemysłowemu lub profesjonalnemu.
Informacje, o których mowa w art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, przekazuje się konsumentom wraz z deklaracją właściwości użytkowych.
__________________
__________________
45 Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
45 Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
Poprawka 173
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 2
2.  W przypadku gdy nie jest dostępna deklaracja właściwości użytkowych dla wyrobu używanego wydana przez pierwotnego producenta lub inny podmiot gospodarczy na podstawie niniejszego rozporządzenia lub rozporządzenia (UE) nr 305/2011, podmiot gospodarczy może wydać nową deklarację właściwości użytkowych bez przeprowadzania pełnej procedury na podstawie niniejszego rozporządzenia, jeżeli ogranicza ona zamierzone zastosowanie do „celów dekoracyjnych”. Jeżeli podmiot gospodarczy skorzystał z tego odstępstwa, deklarację właściwości użytkowych należy opatrzyć napisem „deklaracja właściwości użytkowych dla wyrobu używanego”.
2.  W przypadku gdy nie jest dostępna deklaracja właściwości użytkowych dla wyrobu używanego wydana przez pierwotnego producenta lub inny podmiot gospodarczy na podstawie niniejszego rozporządzenia lub rozporządzenia (UE) nr 305/2011, podmiot gospodarczy może wydać nową deklarację właściwości użytkowych bez przeprowadzania pełnej procedury na podstawie niniejszego rozporządzenia, jeżeli ogranicza ona zamierzone zastosowanie do celów dekoracyjnych. Jeżeli podmiot gospodarczy skorzystał z tego odstępstwa, deklarację właściwości użytkowych należy opatrzyć napisem „deklaracja właściwości użytkowych dla wyrobu stosowanego do celów dekoracyjnych”.
Poprawka 174
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 3 – akapit 2
Państwa członkowskie określają wymogi dla podmiotów zajmujących się demontażem oraz certyfikację, którą należy zapewnić zgodnie z ostatnim zdaniem, w tym definicję naprężeń powodujących, że wyrób nie nadaje się do użytku.
Państwa członkowskie określają wymogi dla podmiotów zajmujących się demontażem oraz certyfikację, którą należy zapewnić zgodnie z niniejszym ustępem, w tym definicję naprężeń powodujących, że wyrób nie nadaje się do użytku.
Poprawka 175
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 4
4.  Ust. 1–3 mają również zastosowanie do wyrobów poddanych regeneracji, jeżeli proces przekształcania – wykraczający poza naprawę, czyszczenie, regularną konserwację lub przygotowanie do ponownego użycia zgodnie z definicją w art. 3 pkt 16 dyrektywy 2008/98/WE po demontażu – nie wpływa negatywnie na zgodność z niniejszym rozporządzeniem ani na właściwości użytkowe wyrobu w odniesieniu do odpowiednich charakterystyk, ponieważ z racji ich przeznaczenia proces przekształcania nie może mieć negatywnego wpływu na właściwości użytkowe i zgodność lub z uwagi na to, że używaną część zamienną oceniono jako część o równoważnych właściwościach użytkowych i zgodną z wymogami. Jeżeli podmiot gospodarczy skorzystał z tego odstępstwa, deklarację właściwości użytkowych należy opatrzyć napisem „deklaracja właściwości użytkowych dla wyrobu poddanego regeneracji”.
4.  Ust. 1–3 mają również zastosowanie do wyrobów poddanych regeneracji, jeżeli proces przekształcania nie wpływa negatywnie na właściwości użytkowe wyrobu w odniesieniu do odpowiednich charakterystyk. Jeżeli podmiot gospodarczy skorzystał z tego odstępstwa, deklarację właściwości użytkowych należy opatrzyć napisem „deklaracja właściwości użytkowych dla wyrobu poddanego regeneracji”.
Poprawka 176
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 5 – akapit 1 – wprowadzenie
Ust. 1–4 mają zastosowanie do wszystkich następujących elementów:
Ust. 1–4 mają również zastosowanie do wszystkich następujących elementów:
Poprawka 177
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 6 – akapit 2
Art. 21 ust. 2 nie ma zastosowania do wyrobów objętych odstępstwami określonymi w ust. 1–5. Podmioty gospodarcze dostarczają jednak informacje określone w załączniku I część D.
Art. 21 ust. 2 nie ma zastosowania do wyrobów objętych odstępstwami określonymi w ust. 1–5. Podmioty gospodarcze dostarczają jednak informacje określone w załączniku I część C3.
Poprawka 178
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 9
9.  Niniejszy artykuł nie ma zastosowania do wyrobów używanych, poddanych regeneracji lub nadwyżek wyrobów, które nigdy nie zostały wprowadzone na rynek unijny lub które nigdy nie zostały wbudowane na terenie Unii.
9.  Niniejszy artykuł nie ma zastosowania do wyrobów używanych, poddanych regeneracji lub nadwyżek wyrobów, które nigdy nie zostały wprowadzone na rynek unijny.
Poprawka 179
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera a
a)  weryfikuje zgodność wyrobu z wymogami dotyczącymi wyrobów zawartymi w załączniku I część B i C w zakresie, w jakim zostały one określone w aktach delegowanych zgodnie z art. 5 ust. 2, oraz z wymogami dotyczącymi wyrobów przewidzianymi w załączniku I część D;
a)  weryfikuje zgodność wyrobu z wymogami dotyczącymi wyrobów zawartymi w załączniku I część C1 i C2 w zakresie, w jakim zostały one określone w aktach delegowanych zgodnie z art. 5 ust. 1, oraz z wymogami dotyczącymi informacji o wyrobie przewidzianymi w załączniku I część C3;
Poprawka 180
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 3
3.  Sporządzając deklarację zgodności producent przyjmuje na siebie odpowiedzialność za zgodność wyrobu z wymogami dotyczącymi wyrobów oraz ponosi odpowiedzialność zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej, nawet jeśli nie dopuścił się zaniedbania. W przypadku niezgodności lub braku deklaracji zgodności wyrób może nie zostać udostępniony na rynku. O ile brak obiektywnych wskazań, że jest inaczej, państwa członkowskie przyjmują, że deklaracja zgodności sporządzona przez producenta jest dokładna i wiarygodna.
3.  Sporządzając deklarację zgodności producent przyjmuje na siebie odpowiedzialność za zgodność wyrobu z wymogami dotyczącymi wyrobów oraz ponosi odpowiedzialność zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej. O ile brak obiektywnych wskazań, że jest inaczej, państwa członkowskie przyjmują, że deklaracja zgodności sporządzona przez producenta jest dokładna i wiarygodna.
Poprawka 181
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1
1.  Deklaracja zgodności wyraża zgodność wyrobu z wymogami dotyczącymi wyrobów, o których to wymogach jest mowa w art. 5 ust. 1 i 2.
1.  Deklaracja zgodności wyraża zgodność wyrobu z wymogami dotyczącymi wyrobów, o których to wymogach jest mowa w art. 5, i z wymogami dotyczącymi informacji o produkcie, o których mowa w art. 4a.
Poprawka 182
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 3
3.  W odniesieniu do deklaracji zgodności stosuje się art. 11 ust. 2–4 i art. 12.
3.  W odniesieniu do deklaracji zgodności stosuje się art. 12.
Poprawka 183
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 4
4.  Producent wypełnia zobowiązania wynikające z niniejszego artykułu, począwszy od pierwszego przeglądu deklaracji właściwości użytkowych przeprowadzonej przez producenta po dacie rozpoczęcia stosowania zharmonizowanej specyfikacji technicznej dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów, lecz nie później niż w terminie trzech lat od tej daty.
4.  Producent wypełnia zobowiązania wynikające z niniejszego artykułu od dnia przypadającego 18 miesięcy po dacie rozpoczęcia stosowania odnośnej zharmonizowanej specyfikacji technicznej.
Poprawka 184
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 – akapit 1
Jeżeli deklaracja jest przesłana drogą elektroniczną, producent wydaje w formacie elektronicznym, czytelnym dla człowieka, ale niepodlegającym modyfikacji. Ewentualnie producent może użyć odnośnika bezpośredniego, pod warunkiem, że odnośnik bezpośredni i dokument dostępny za pośrednictwem odnośnika bezpośredniego nie podlegają modyfikacji. Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 157/201446 stosuje się na mocy niniejszego rozporządzenia.
Deklarację przesłaną drogą elektroniczną producent wydaje w formacie elektronicznym nadającym się do odczytu maszynowego, ale niepodlegającym modyfikacji.
Komisja wydaje zlecenia normalizacji, których celem jest opracowanie standardowych formatów deklaracji nadających się do odczytu maszynowego dla każdej zharmonizowanej specyfikacji technicznej.
Komisja dopilnowuje opracowania tych standardowych formatów według jednolitej koncepcji. Jako formatu elektronicznego czytelnego dla człowieka producent może użyć odnośnika bezpośredniego lub nośnika danych, pod warunkiem że odnośnik bezpośredni lub nośnik danych i dokument dostępny za pośrednictwem odnośnika bezpośredniego lub nośnika danych nie podlegają modyfikacji. Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 157/201446 stosuje się na mocy niniejszego rozporządzenia.
__________________
__________________
46 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 157/2014 z dnia 30 października 2013 r. w sprawie warunków udostępniania deklaracji właściwości użytkowych wyrobów budowlanych na stronie internetowej; Dz.U. L 52 z 21.2.2014, s. 1.
46 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 157/2014 z dnia 30 października 2013 r. w sprawie warunków udostępniania deklaracji właściwości użytkowych wyrobów budowlanych na stronie internetowej; Dz.U. L 52 z 21.2.2014, s. 1.
Poprawka 185
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 3
3.  Deklaracje mogą zawierać odnośniki bezpośrednie do niepodlegających modyfikacji deklaracji środowiskowych wyrobów lub innych niepodlegających modyfikacji dokumentów zawierających wymagane informacje, jeśli dokumenty te są zgodne z kolejnością i strukturą deklaracji lub jeśli tabela korelacji łącząca kolejność deklaracji z kolejnością tych dokumentów została dostarczona wraz z odnośnikami bezpośrednimi.
skreśla się
Poprawka 186
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2
2.  Oznakowanie CE umieszcza się na wyrobach, dla których producent sporządził deklarację właściwości użytkowych lub zgodności zgodnie z art. 9 i 11–14. Oznakowania CE nie umieszcza się na częściach kluczowych. Oznakowania CE nie umieszcza się na częściach, które nie są częściami kluczowymi.
2.  Oznakowanie CE umieszcza się na wyrobach, dla których producent sporządził deklarację właściwości użytkowych lub, w stosownych przypadkach, deklarację właściwości użytkowych i zgodności zgodnie z art. 9 i 11–14. Oznakowania CE nie umieszcza się na częściach kluczowych.
Poprawka 187
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 5 – akapit 2
Państwa członkowskie nie wprowadzają do środków krajowych żadnych odniesień lub wycofują z nich wszelkie odniesienia do innego niż oznakowanie CE oznakowania potwierdzającego zgodność z wymaganiami lub deklarowanymi właściwościami użytkowymi w odniesieniu do zasadniczych charakterystyk objętych strefą zharmonizowaną.
Państwa członkowskie nie wprowadzają do środków krajowych żadnych odniesień lub wycofują z nich wszelkie odniesienia do innego niż oznakowanie CE oznakowania potwierdzającego zgodność z wymaganiami lub zasadniczymi charakterystykami, chyba że określono podstawę takiego odniesienia zgodnie z art. 7 ust. 5.
Poprawka 188
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 6 – akapit 1
Państwo członkowskie nie zakazuje ani nie utrudnia, na swoim terytorium lub w zakresie swojej odpowiedzialności, udostępniania na rynku ani stosowania wyrobów noszących oznakowanie CE, jeśli deklarowane właściwości użytkowe odpowiadają wymaganiom dla takiego zastosowania w danym państwie członkowskim.
Państwo członkowskie nie zakazuje ani nie utrudnia, na swoim terytorium lub w zakresie swojej odpowiedzialności, udostępniania na rynku ani stosowania wyrobów noszących oznakowanie CE, jeśli deklarowane właściwości użytkowe odpowiadają wymaganiom dla takiego zastosowania w danym państwie członkowskim. Dane państwo członkowskie bierze pod uwagę jedynie wymogi objęte strefą zharmonizowaną.
Poprawka 189
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 6 – akapit 2
Państwo członkowskie nie zakazuje ani nie utrudnia, na swoim terytorium lub w zakresie swojej odpowiedzialności, udostępniania na rynku ani stosowania wyrobów noszących oznakowanie CE, jeśli dany wyrób spełnia wymogi dotyczące wyrobów określone w niniejszym rozporządzeniu lub na jego podstawie, chyba że w odpowiedniej zharmonizowanej specyfikacji technicznej określono, że wymogi te są wyłącznie wymogami minimalnymi.
Państwo członkowskie nie zakazuje ani nie utrudnia, na swoim terytorium lub w zakresie swojej odpowiedzialności, udostępniania na rynku ani stosowania wyrobów noszących oznakowanie CE, jeśli deklarowane właściwości odpowiadają wymogom w danym państwie członkowskim lub jeśli dany wyrób spełnia wymogi dotyczące wyrobów określone w niniejszym rozporządzeniu lub na jego podstawie, chyba że w odpowiedniej zharmonizowanej specyfikacji technicznej określono, że wymogi te są wyłącznie wymogami minimalnymi.
Poprawka 190
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 2 – akapit 1 – litera d
d)  niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu, odnośnik bezpośredni do rejestracji wyrobów producenta w unijnych bazach danych oraz dokładna lokalizacja wyrobu;
d)  niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu, odnośnik bezpośredni lub nośnik danych odsyłający do rejestracji wyrobów producenta w unijnych bazach danych lub do strony internetowej producenta;
Poprawka 191
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 2 – akapit 1 – litera e
e)  odnośnik bezpośredni do strony internetowej producenta prezentującej wyrób, jeśli taka istnieje;
skreśla się
Poprawka 192
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 2 – akapit 1 – litera g
g)  numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej (w stosownych przypadkach).
skreśla się
Poprawka 193
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 2 – akapit 2
Elementy wymienione w lit. d)–f) można zastąpić odnośnikiem bezpośrednim do połączonej deklaracji właściwości użytkowych i zgodności (elektroniczne oznakowanie CE).
Elementy wymienione w lit. d)–f) można zastąpić odnośnikiem bezpośrednim lub nośnikiem danych odsyłającym do połączonej deklaracji właściwości użytkowych i zgodności (elektroniczne oznakowanie CE).
Poprawka 194
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 3
3.  Oznakowanie CE umieszcza się przed wprowadzeniem wyrobu do obrotu lub przed jego bezpośrednim wbudowywaniem w dany obiekt budowlany. Za oznakowaniem CE można umieścić piktogram lub innego rodzaju znak wskazujący na szczególne ryzyko lub zastosowanie.
3.  Oznakowanie CE umieszcza się przed wprowadzeniem wyrobu do obrotu. Za oznakowaniem CE można umieścić piktogram lub innego rodzaju znak wskazujący na szczególne ryzyko lub zastosowanie.
Poprawka 195
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 18 – akapit 1
Oznakowania inne niż oznakowanie CE, w tym oznakowania prywatne, można umieszczać na wyrobie wyłącznie wówczas, gdy nie obejmują one zharmonizowanych specyfikacji technicznych lub wymogów dotyczących wyrobów, zasadniczych charakterystyk lub metod oceny w ramach strefy zharmonizowanej, ani się do nich nie odnoszą.
Oznakowania inne niż oznakowanie CE, w tym oznakowania prywatne, można umieszczać na wyrobie wyłącznie wówczas, gdy nie świadczą one jedynie o zgodności wyrobu z deklarowanymi właściwościami użytkowymi lub z wymogami dotyczącymi wyrobów określonymi w niniejszym rozporządzeniu oraz gdy wymogi te nie są obowiązkowe przy wprowadzaniu do obrotu lub użytkowaniu wyrobu. Ograniczenia te nie mają zastosowania do oznakowania ekologicznego UE i innych oficjalnie uznanych oznakowań ekologicznych typu I (ISO 14024).
Poprawka 196
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 18 – akapit 2
Na wyrobie nie można umieszczać żadnego oznakowania innego niż oznakowanie określone w przepisach unijnych w odległości mniejszej niż podwójna długość oznakowania CE mierzona od dowolnego punktu oznakowania CE i innego oznakowania określonego w prawie Unii.
Na wyrobie można umieszczać oznakowania inne niż oznakowania określone w przepisach unijnych pod warunkiem, że oznakowania te nie wpływają negatywnie na widoczność, czytelność ani znaczenie oznakowania CE.
Poprawka 197
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 1
1.  Podmiot gospodarczy wprowadza wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia stałej zgodności, w tym zgodności wyrobów, z niniejszym rozporządzeniem. Jeżeli organ nadzoru rynku stwierdzi występowanie niezgodności danego podmiotu gospodarczego lub wyrobu oraz zażąda podjęcie działań naprawczych zgodnie z art. 70 ust. 1, podmiot gospodarczy przedstawia temu organowi sprawozdania z postępu prac, dopóki organ ten nie zdecyduje, że działania naprawcze można zakończyć.
1.  Podmiot gospodarczy wprowadza wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia stałej zgodności z niniejszym rozporządzeniem. Jeżeli organ nadzoru rynku stwierdzi występowanie niezgodności danego podmiotu gospodarczego lub wyrobu oraz zażąda podjęcie działań naprawczych zgodnie z art. 70 ust. 1, podmiot gospodarczy przedstawia temu organowi sprawozdania z postępu prac, dopóki organ ten nie zdecyduje, że działania naprawcze można zakończyć.
Poprawka 198
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 2
2.  W przypadku rozbieżnych stwierdzeń organów różnych państw członkowskich co do występowania niezgodności podmiotu gospodarczego lub wyrobu oraz żądań z ich strony do podjęcia działań naprawczych, podmiot gospodarczy jest zobowiązany wprowadzić zróżnicowane środki, w zależności od miejsca, w którym dane wyroby są przeznaczone do wprowadzenia do obrotu lub bezpośredniego wbudowania. Jeżeli nie jest to możliwe lub jeżeli surowszy środek nałożony przez jedno państwo członkowskie obejmuje mniej surowy środek nałożony przez inne państwo członkowskie, stosuje się środek surowszy. Jeżeli przepisy te nie prowadzą do jednoznacznego rozstrzygnięcia, zainteresowane państwa członkowskie i Komisja, a na ich wniosek także inne państwa członkowskie, próbują znaleźć wspólne rozwiązanie i w razie potrzeby Komisja przyjmuje akt wykonawczy zgodnie z art. 33.
skreśla się
Poprawka 199
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 1 – wprowadzenie
Na wniosek organu podmiot gospodarczy jest zobowiązany poinformować ten organ o każdym podmiocie gospodarczym lub innym podmiocie:
Na wniosek właściwego organu podmiot gospodarczy jest zobowiązany poinformować ten organ o każdym podmiocie gospodarczym lub innym podmiocie:
Poprawka 200
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 1 – litera c
c)  który świadczy usługi finansowe i inne usługi dodatkowe związane z wprowadzeniem wyrobów do obrotu lub ich bezpośrednim montażem.
skreśla się
Poprawka 201
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 2 – wprowadzenie
Podczas identyfikowania wyrobów, o których mowa w akapicie pierwszym, podmiot gospodarczy przedstawia organowi wszystkie związane z nimi dane, w tym:
Podczas identyfikowania wyrobów, o których mowa w akapicie pierwszym, podmiot gospodarczy przedstawia organowi:
Poprawka 202
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 2 – podpunkt i
(i)  adresy operatorów, o których mowa w akapicie pierwszym;
skreśla się
Poprawka 203
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 2 – podpunkt ii
(ii)  dane kontaktowe tych operatorów;
(ii)  dane kontaktowe operatorów, o których mowa w akapicie pierwszym, w tym ich adresy, adresy e-mail i strony internetowe;
Poprawka 204
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 2 – podpunkt iii
(iii)  adresy e-mail, strony internetowe i profile tych operatorów w mediach społecznościowych;
skreśla się
Poprawka 205
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 2 – podpunkt v
(v)  rachunki bankowe tych operatorów; oraz
skreśla się
Poprawka 206
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 3 – akapit 2 – podpunkt vi
(vi)  nazwy, adresy, dane kontaktowe osób fizycznych lub prawnych działających w imieniu tych operatorów.
(vi)  w stosownych przypadkach – nazwy, adresy, dane kontaktowe osób fizycznych lub prawnych działających w imieniu tych operatorów, w zgodności z [RODO].
Poprawka 207
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 4
4.  Podmiot gospodarczy musi być w stanie przedstawić organom wszystkie dokumenty i informacje, o których mowa w niniejszym rozdziale, przez okres dziesięciu lat od dnia, w którym po raz ostatni był w posiadaniu danego wyrobu lub miał z nim do czynienia, chyba że informacje te są stale dostępne za pośrednictwem bazy danych rejestracji wyrobów lub systemu ustanowionego zgodnie z art. 78. Podmiot gospodarczy przedstawia dokumentację i informacje w terminie 10 dni od daty otrzymania wniosku od odpowiedniego organu.
4.  Podmiot gospodarczy musi być w stanie przedstawić organom wszystkie dokumenty, w tym deklarację właściwości użytkowych i deklarację zgodności, za pośrednictwem cyfrowego paszportu wyrobów budowlanych, a także informacje, o których mowa w niniejszym rozdziale, przez okres dziesięciu lat od dnia, w którym po raz ostatni był w posiadaniu danego wyrobu lub miał z nim do czynienia. Podmiot gospodarczy przedstawia dokumentację i informacje w terminie 10 dni od daty otrzymania wniosku od odpowiedniego organu.
Poprawka 208
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 5 – akapit 1
Podmiot gospodarczy wprowadza wszystkie wymagane dane do bazy danych lub systemu ustanowionego zgodnie z art. 78 w terminie dwóch miesięcy od daty opublikowania dostępności tej bazy danych lub systemu w Dzienniku Urzędowym oraz ponosi związane z tym opłaty rejestracyjne. Co najmniej dwa razy w roku podmiot gospodarczy weryfikuje poprawność dostarczonych danych.
skreśla się
Poprawka 209
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 6
6.  Podmiot gospodarczy może poinformować organy o każdym potencjalnym naruszeniu niniejszego rozporządzenia, o którym się dowiedział. Jeżeli podmiot gospodarczy uzna, że wyroby niezgodne stwarzają zagrożenie dla bezpieczeństwa ludzi lub dla środowiska, niezwłocznie informuje o tym właściwe organy państw członkowskich, w których wyrób został przez niego udostępniony, podając szczegółowe informacje, w szczególności o niezgodności oraz o podjętych środkach naprawczych.
6.  Podmiot gospodarczy informuje organy o każdym potencjalnym naruszeniu niniejszego rozporządzenia, o którym się dowiedział. Jeżeli podmiot gospodarczy uzna, że wyroby niezgodne stwarzają zagrożenie dla bezpieczeństwa ludzi lub dla środowiska, niezwłocznie informuje o tym właściwe organy państw członkowskich, w których wyrób został przez niego udostępniony, podając szczegółowe informacje, w szczególności o niezgodności oraz o podjętych środkach naprawczych.
Poprawka 210
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 20
Artykuł 20
skreśla się
Prawa proceduralne podmiotów gospodarczych
1.  Każdy ostateczny lub tymczasowy środek, każda decyzja lub każdy nakaz przyjęte lub wydane przez organy na podstawie niniejszego rozporządzenia wobec podmiotu gospodarczego oraz osób fizycznych lub prawnych działających w jego imieniu zawierają dokładną podstawę, w oparciu o którą je przyjęto.
2.  Takie środki, decyzje lub nakazy niezwłocznie podaje się do wiadomości właściwego podmiotu gospodarczego oraz osób fizycznych lub prawnych działających w jego imieniu, których jednocześnie informuje się o środkach odwoławczych przysługujących im na podstawie prawa danego państwa członkowskiego oraz terminach na ich wniesienie.
3.  Przed przyjęciem środka, decyzji lub nakazu, o których mowa w ust. 1, zainteresowany podmiot gospodarczy musi mieć możliwość przedstawienia swojego stanowiska w odpowiednim terminie, nie krótszym niż 10 dni roboczych, chyba że środek, decyzja lub nakaz mają pilny charakter uzasadniony wymaganiami dotyczącymi zdrowia lub bezpieczeństwa, lub z uwagi na innego rodzaju powody związane z interesem publicznym objęte niniejszym rozporządzeniem.
4.  Jeżeli środek, decyzja lub nakaz zostają przyjęte bez umożliwienia zainteresowanemu podmiotowi gospodarczemu przedstawienia swojego stanowiska, podmiotowi temu umożliwia się zajęcie stanowiska jak najszybciej po przyjęciu środka, decyzji lub nakazu, które następnie mogą zostać niezwłocznie poddane przeglądowi ze strony danego organu nadzoru rynku.
5.  Państwa członkowskie zapewniają możliwość odwołania się przed właściwym sądem od każdego środka objętego niniejszym artykułem, z zastosowaniem administracyjnej procedury odwoławczej lub bez niej. Sąd ten jest również właściwy do podejmowania decyzji w sprawie skutku zawieszającego odwołania lub środków tymczasowych nakładanych przez sąd, mając na uwadze zarówno interes publiczny, jak i interes podmiotu gospodarczego.
Poprawka 211
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 1
1.  Producent określa typ wyrobu, przestrzegając ograniczeń wyznaczonych w ramach definicji zawartej w art. 3 pkt 31. Typ wyrobu rozpatruje się zgodnie z mającym zastosowanie systemem oceny i weryfikacji określonym w załączniku V. Producent sporządza deklarację właściwości użytkowych i deklarację zgodności zgodnie z art. 9 i art. 11–15 oraz umieszcza oznakowanie CE zgodnie z art. 16 i 17.
1.  Producent określa typ wyrobu, przestrzegając ograniczeń wyznaczonych w ramach definicji zawartej w art. 3 pkt 31. Producent sporządza deklarację właściwości użytkowych i deklarację zgodności zgodnie z art. 9 i art. 11–15 oraz umieszcza oznakowanie CE zgodnie z art. 16 i 17.
Poprawka 212
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 2 – wprowadzenie
2.  Producent powstrzymuje się od wszelkich oświadczeń dotyczących właściwości wyrobu, które nie są oparte na:
2.  Producent powstrzymuje się od wszelkich oświadczeń dotyczących zasadniczych charakterystyk wyrobu, które nie są oparte na metodzie oceny zawartej w obowiązującej zharmonizowanej specyfikacji technicznej.
a)  metodzie oceny zawartej w zharmonizowanej specyfikacji technicznej, jeżeli dana właściwość jest objęta taką specyfikacją; lub
b)  jeżeli nie istnieje żadna taka metoda oceny – na metodzie oceny, która jest najbardziej skuteczną i zaawansowaną metodą umożliwiającą sporządzenie dokładnej oceny.
Poprawka 213
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 1
Producent sporządza, jako podstawę do deklaracji, o których mowa w ust. 1, dokumentację techniczną opisującą zamierzone zastosowanie, w tym dokładne warunki stosowania oraz wszystkie elementy niezbędne do wykazania właściwości użytkowych i zgodności.
Producent sporządza, jako podstawę do deklaracji, o których mowa w ust. 1, dokumentację techniczną opisującą zamierzone zastosowanie, w tym warunki stosowania oraz wszystkie elementy niezbędne do wykazania właściwości użytkowych i zgodności.
Poprawka 214
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 2
Wspomniana dokumentacja techniczna zawiera obowiązkowe lub fakultatywne obliczenia dotyczące wpływu na środowisko, w tym na zrównoważoność klimatyczną, ocenione zgodnie ze zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi przyjętymi na podstawie niniejszego rozporządzenia lub z aktami Komisji przyjętymi na podstawie niniejszego rozporządzenia.
Wspomniana dokumentacja techniczna zawiera obowiązkowe lub fakultatywne obliczenia dotyczące zasadniczych charakterystyk związanych z cyklem życia, ocenione zgodnie ze zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi przyjętymi na podstawie niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 215
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 1
Producent zapewnia, aby jego wyrób był opatrzony właściwym dla tego producenta numerem typu, partii lub serii. Jeśli nie jest to możliwe, wymagane informacje należy umieścić na opakowaniu, na przymocowanej etykiecie lub, w ostateczności, w dokumencie towarzyszącym wyrobowi.
Producent zapewnia, aby jego wyroby były opatrzone właściwym dla tego producenta numerem typu, partii lub serii lub jakimkolwiek innym elementem umożliwiającym jego identyfikację. Jeśli nie jest to możliwe, wymagane informacje należy umieścić na opakowaniu, na przymocowanej etykiecie lub, w ostateczności, w dokumencie towarzyszącym wyrobowi.
Poprawka 216
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 2
Producent, w sposób określony w pierwszym akapicie, musi opatrzyć wyrób napisem „wyłącznie do użytku profesjonalnego”, jeżeli nie jest on przeznaczony dla konsumentów lub innych użytkowników nieprofesjonalnych. Wyroby nieopatrzone napisem „wyłącznie do użytku profesjonalnego” uznaje się za przeznaczone również dla użytkowników nieprofesjonalnych i konsumentów w rozumieniu niniejszego rozporządzenia oraz rozporządzenia (UE) ... [rozporządzenie w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów].
Producent, w sposób określony w pierwszym akapicie, musi opatrzyć wyrób informacją, że służy on „wyłącznie do użytku profesjonalnego”, jeżeli do jego używania potrzebna jest wiedza fachowa, i przedstawia tę informację klientom przed związaniem się umową sprzedaży, w tym w przypadku sprzedaży na odległość. Wyroby nieopatrzone napisem „wyłącznie do użytku profesjonalnego” uznaje się za przeznaczone również dla użytkowników nieprofesjonalnych i konsumentów w rozumieniu niniejszego rozporządzenia oraz rozporządzenia (UE) ... [rozporządzenie w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów].
Poprawka 217
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 3
Przed zawarciem umowy sprzedaży, w tym w przypadku sprzedaży na odległość, producent w widoczny sposób przedstawia klientom informacje, które umieszcza się na etykiecie zgodnie z niniejszym rozporządzeniem lub zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi.
skreśla się
Poprawka 218
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 6 – akapit 1
Udostępniając wyrób na rynku w określonym państwie członkowskim, producent zapewnia, aby wyrobowi towarzyszyły informacje, o których mowa w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych i załączniku I część D, w języku określonym przez dane państwo członkowskie lub – w przypadku braku takich ustaleń – w języku łatwo zrozumiałym dla użytkowników.
Udostępniając wyrób na rynku, producent, który nie jest zwolniony zgodnie z art. 10 niniejszego rozporządzenia, zapewnia, aby wyrobowi towarzyszyły informacje, o których mowa w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych i załączniku I część C3, w języku określonym przez dane państwo członkowskie lub – w przypadku braku takich ustaleń – w języku łatwo zrozumiałym dla użytkowników.
Poprawka 219
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 6 – akapit 2
Komisja może w drodze aktów wykonawczych określić format i sposób przekazywania informacji, które ma dostarczać producent zgodnie z akapitem pierwszym.
Komisja przyjmuje akty wykonawcze w celu określenia formatu elektronicznegosposobu przekazywania informacji, które ma dostarczać producent zgodnie z akapitem pierwszym.
Poprawka 220
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 7
7.  Producent wprowadza dane zawarte w deklaracji właściwości użytkowych, deklaracji zgodności, informacje, o których mowa w ust. 6, oraz dokumentację techniczną do unijnej bazy danych o wyrobach lub systemu ustanowionego zgodnie z art. 78.
7.  Producent wprowadza dane zawarte w deklaracji właściwości użytkowych i deklaracji zgodności oraz informacje, o których mowa w ust. 6, do cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego i do rejestru paszportów wyrobów budowlanych ustanowionego zgodnie z rozdziałem IXa.
Poprawka 221
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 9
9.  Jeżeli wyrób stwarza zagrożenie lub może stwarzać zagrożenie, producent w terminie dwóch dni roboczych informuje o tym upoważnionego przedstawiciela, importerów, dystrybutorów, dostawców usług realizacji zamówień oraz internetowe platformy handlowe zaangażowane w dystrybucję, a także właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których producent lub inne podmioty gospodarcze – zgodnie z jego wiedzą – udostępniły wyrób. W tym celu producent musi dostarczyć wszelkie przydatne informacje, a w szczególności określić rodzaj niezgodności, częstotliwość występowania zdarzeń lub wypadków oraz wdrożone lub zalecane środki naprawcze. W przypadku zagrożeń stwarzanych przez wyroby, które dotarły już do użytkownika ostatecznego lub konsumenta, producent powiadamia również media i informuje je o odpowiednich środkach w celu wyeliminowania lub – jeżeli nie jest to możliwe – ograniczenia zagrożeń. W przypadku „poważnego zagrożenia” w rozumieniu art. 3 pkt 71 producent na własny koszt wycofuje wyrób z obrotu lub odzyskuje go.
9.  Jeżeli wyrób stwarza zagrożenie, producent – bez zbędnej zwłoki i najpóźniej w terminie 3 dni roboczych informuje o tym wszystkich upoważnionych przedstawicieli, importerów, dystrybutorów, dostawców usług realizacji zamówień oraz internetowe platformy handlowe zaangażowane w dystrybucję, a także właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których producent lub inne podmioty gospodarcze – zgodnie z jego wiedzą – udostępniły wyrób. W tym celu producent musi dostarczyć wszelkie przydatne informacje, a w szczególności określić rodzaj niezgodności, częstotliwość występowania zdarzeń lub wypadków oraz wdrożone lub zalecane środki naprawcze. W przypadku zagrożeń stwarzanych przez wyroby, które dotarły już do użytkownika ostatecznego lub konsumenta, którego nie można zidentyfikować ani z którym nie można się bezpośrednio skontaktować, producent – za pośrednictwem mediów lub innych właściwych kanałów – rozpowszechnia informacje o odpowiednich środkach w celu wyeliminowania lub – jeżeli nie jest to możliwe – ograniczenia zagrożeń, dbając o to, by informacje te miały jak największy zasięg. W przypadku „poważnego zagrożenia” w rozumieniu art. 3 pkt 71 producent na własny koszt wycofuje wyrób z obrotu lub odzyskuje go.
Poprawka 222
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a – wprowadzenie
a)  projektowanie oraz wytwarzanie wyrobów i ich opakowań w taki sposób, aby ich ogólna zrównoważoność środowiskowa, w tym klimatyczna, osiągnęła poziom zgodny ze stanem wiedzy naukowej i technicznej, chyba że niższy poziom:
a)  projektowanie oraz wytwarzanie wyrobów i ich opakowań w taki sposób, aby zmaksymalizować poziom ochrony zdrowia ludzkiego i ogólne zrównoważenie środowiskowe wyrobów i ich opakowań, w tym w zakresie ochrony klimatu i różnorodności biologicznej, a także efektywności energetycznej i zasobooszczędności, jakości powietrza w pomieszczeniach i unikania substancji potencjalnie niebezpiecznych, chyba że niższy poziom:
Poprawka 223
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a a (nowa)
aa)  zapewnienie, na warunkach określonych w lit. a) pkt (i) oraz (ii) niniejszego artykułu, aby tam, gdzie jest to technicznie i ekonomicznie wykonalne i nie wpływa na bezpieczeństwo obiektów budowlanych, w ciągu 10 lat od przyjęcia klas właściwości użytkowych zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. a) lub art. 5 ust. 2 wszystkie wyroby wprowadzane do obrotu należały do dwóch najwyższych ustanowionych klas efektywności środowiskowej;
Poprawka 224
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b
b)  preferowanie materiałów nadających się do recyklingu materiałów uzyskanych w wyniku recyklingu na warunkach określonych w lit. a) pkt (i) oraz (ii);
b)  preferowanie – na warunkach określonych w lit. a) pkt (i) oraz (ii) i bez tworzenia nieuzasadnionych barier dla rynku wewnętrznego – materiałów lokalnych, materiałów nadających się do ponownego użycia, materiałów pochodzenia biologicznego ze zrównoważonych źródeł lub materiałów nadających się do recyklingu, a także materiałów uzyskanych w wyniku ponownego użycia lub recyklingu oraz produktów ubocznych, przy jednoczesnym uwzględnieniu wpływu transportu takich materiałów na środowisko i klimat;
Poprawka 225
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera c
c)  przestrzeganie zobowiązań dotyczących minimalnej zawartości materiałów z recyklingu oraz innych wartości granicznych dotyczących aspektów zrównoważenia środowiskowego, w tym klimatycznego, zawartych w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych;
c)  przestrzeganie zobowiązań dotyczących minimalnej zawartości materiałów z recyklingu oraz innych wartości granicznych dotyczących aspektów zrównoważenia środowiskowego, takich jak klimat, różnorodność biologiczna, zasobooszczędność i efektywność energetyczna, zawartych w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych;
Poprawka 226
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera d
d)  zapobieganie przedwczesnej utracie przydatności wyrobów, stosowanie niezawodnych części i projektowanie wyrobów w taki sposób, aby ich trwałość nie spadała poniżej średniej trwałości wyrobów w danej kategorii;
d)  zapobieganie przedwczesnej utracie przydatności wyrobów, stosowanie niezawodnych części i projektowanie wyrobów w taki sposób, aby ich trwałość była znacznie lepsza w porównaniu ze średnią trwałością wyrobów w danej kategorii, które mają to samo przeznaczenie;
Poprawka 227
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera f
f)  udostępnianie w bazach danych o wyrobach, instrukcjach obsługi oraz dotyczących odnośników bezpośrednich do własnych stron internetowych informacji na temat sposobu naprawy wyrobów oraz wszelkich dodatkowych informacji niezbędnych do naprawy, w tym odpowiednich ostrzeżeń;
f)  udostępnianie przynajmniej za pomocą odnośników bezpośrednich do własnych stron internetowych lub za pośrednictwem kodów QR oraz w cyfrowym paszporcie wyrobu ustanowionym zgodnie z art. 78 odpowiednich instrukcji obsługi, informacji na temat sposobu naprawy wyrobów oraz wszelkich dodatkowych informacji niezbędnych do naprawy, w tym odpowiednich ostrzeżeń;
Poprawka 228
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera g
g)  udostępnianie na rynku samodzielnie lub przy pomocy specjalnie wyznaczonych dystrybutorów lub producentów części zamiennych – z rozsądnie krótkim czasem dostawy – części zamienne do swoich wyrobów przez okres 10 lat po tym, jak ostatni wyrób danego typu został wprowadzony do obrotu lub bezpośrednio wbudowany, oraz czynne informowanie o tej dostępności;
g)  udostępnianie na rynku samodzielnie lub przy pomocy specjalnie wyznaczonych dystrybutorów lub producentów części zamiennych – po rozsądnej i niedyskryminacyjnej cenie oraz z rozsądnie krótkim czasem dostawy – części zamienne do swoich wyrobów przez okres 10 lat po tym, jak ostatni wyrób danego typu został wprowadzony do obrotu lub bezpośrednio wbudowany, oraz czynne informowanie o tej dostępności;
Poprawka 229
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera h
h)  projektowanie wyrobów w taki sposób, aby ułatwić ich ponowne użycie, regenerację i recykling, a mianowicie poprzez ułatwienie oddzielania części składowych i materiałów na późniejszym etapie recyklingu oraz unikanie materiałów mieszanych, łączonych lub złożonych, chyba że regeneracja i recykling zagrażają bezpieczeństwu ludzi lub środowisku. W takim przypadku producent rezygnuje z takiego projektu i ostrzega przed regeneracją i recyklingiem wyrobów zgodnie z następującą literą;
h)  projektowanie wyrobów, części składowych i materiałów w taki sposób, aby nadawały się do ponownego użycia, regeneracji i recyklingu, a mianowicie poprzez ułatwienie oddzielania wyrobów, części składowych i materiałów w momencie odinstalowywania, demontażu i rozbiórki oraz na późniejszym etapie recyklingu oraz unikanie materiałów mieszanych, łączonych lub złożonych oraz substancji potencjalnie niebezpiecznych, a w przypadku gdy regeneracja i recykling zagrażają bezpieczeństwu ludzi lub środowisku – ostrzeganie przed regeneracją i recyklingiem wyrobów zgodnie z następującą literą;
Poprawka 230
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera i
i)  udostępnia w bazach danych o wyrobach, instrukcjach obsługi i na własnych stronach internetowych informacje o sposobie regeneracji lub recyklingu wyrobów oraz wszelkie dodatkowe informacje niezbędne do ponownego użycia, regeneracji lub recyklingu, w tym odpowiednie ostrzeżenia;
i)  udostępnianie, co najmniej na własnych stronach internetowych lub za pośrednictwem kodów QR i w cyfrowym paszporcie produktu ustanowionym zgodnie z art. 78, istotnych informacji o sposobie regeneracji lub recyklingu wyrobów oraz wszelkich dodatkowych informacji niezbędnych do ponownego użycia, regeneracji lub recyklingu, w tym odpowiednich ostrzeżeń i listy zakładów recyklingu;
Poprawka 231
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera j
j)  zgadza się na odzyskanie, bezpośrednio lub za pośrednictwem swoich importerów i dystrybutorów, praw własności do nadwyżek i niesprzedanych wyrobów, które znajdują się w stanie odpowiadającym stanowi, w jakim zostały wprowadzone do obrotu.
j)  wyrażanie zgody na odzyskanie nieodpłatnie, bezpośrednio lub za pośrednictwem swoich importerów i dystrybutorów, praw własności do nadwyżek i niesprzedanych wyrobów, które znajdują się w stanie odpowiadającym stanowi, w jakim zostały wprowadzone do obrotu, chyba że od wprowadzenia wyrobu do obrotu upłynęło ponad 5 lat;
Poprawka 232
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapit 1 – litera j a (nowa)
ja)  rozszerzenie, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami dyrektywy 2008/98/WE, odpowiedzialności producenta za produkty, które udostępnia on na rynku po raz pierwszy na terytorium państwa członkowskiego, z uwzględnieniem finansowania bezpośredniego i pośredniego zbierania, transportu, przygotowania do ponownego użycia i regeneracji, przetwarzania i recyklingu odpadów z wyrobów budowlanych oraz dostarczania informacji o ich wycofaniu z użytku.
Poprawka 233
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 4
4.  W celu sprecyzowania obowiązków określonych w ust. 2 Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie wspomnianych obowiązków w odniesieniu do poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów. Komisja może ewentualnie wystawiać zlecenia normalizacji, których celem jest opracowanie norm zharmonizowanych zapewniających domniemanie zgodności ze zobowiązaniami wynikającymi z ust. 2 dla określonej rodziny lub kategorii wyrobów. Obowiązki zawarte w ust. 2 nie mają zastosowania przed rozpoczęciem stosowania takiego aktu delegowanego lub normy zharmonizowanej.
4.  W celu sprecyzowania obowiązków określonych w ust. 2 niniejszego artykułu do dnia ... [1 rok od dnia rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia] Komisja uzupełnia niniejsze rozporządzenie w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez określenie wspomnianych obowiązków w odniesieniu do poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów. Komisja może ewentualnie wystawiać zlecenia normalizacji, których celem jest opracowanie norm zharmonizowanych zapewniających domniemanie zgodności ze zobowiązaniami wynikającymi z ust. 2 niniejszego artykułu dla określonej rodziny lub kategorii wyrobów. Obowiązki zawarte w ust. 2 lit. a), d), e), g), h), j) i ja) niniejszego artykułu nie mają zastosowania przed rozpoczęciem stosowania takiego aktu delegowanego lub normy zharmonizowanej.
Poprawka 234
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 5
5.  Aby zapewnić użytkownikom przejrzystość i promować zrównoważone produkty, Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych przyjętych na podstawie art. 87 w celu ustanowienia szczegółowych wymogów dotyczących etykietowania w zakresie zrównoważenia środowiskowego, w tym etykietowania w formie „sygnalizacji świetlnej” w odniesieniu do obowiązków w zakresie ochrony środowiska naturalnego określonych w ust. 1, wymogów środowiskowych nieodłącznie związanych z wyrobem, które określono w załączniku I część C pkt 2, oraz klas efektywności środowiskowej ustanowionych zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. a).
5.  Aby zapewnić użytkownikom przejrzystość i promować zrównoważone produkty, Komisja uzupełnia niniejsze rozporządzenie w drodze aktów delegowanych przyjętych na podstawie art. 87 w celu ustanowienia szczegółowych wymogów dotyczących etykietowania w zakresie zrównoważenia środowiskowego produktów oferowanych konsumentom końcowym w odniesieniu do obowiązków w zakresie ochrony środowiska naturalnego określonych w ust. 1, wymogów środowiskowych nieodłącznie związanych z wyrobem, które określono w załączniku I część C pkt 2, oraz klas efektywności środowiskowej ustanowionych zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. a).
Poprawka 235
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 6
6.  Producent umieszcza etykietę w formie sygnalizacji świetlnej zgodnie ze sposobem określonym w aktach delegowanych przyjętych na podstawie ust. 5.
6.  Producent umieszcza etykietę zgodnie ze sposobem określonym w aktach delegowanych przyjętych na podstawie ust. 5, w tym w widoczny sposób w punkcie sprzedaży, również przy sprzedaży internetowej, i na stronie internetowej producenta.
Poprawka 236
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 6 a (nowy)
6a.  W stosownych przypadkach, aby promować dostępność na rynku produktów o najlepszych wynikach w zakresie zrównoważonego rozwoju, Komisja propaguje stosowanie oznakowania ekologicznego UE, o którym mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 66/2010, do celów etykietowania produktów o najlepszych wynikach.
Poprawka 237
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 1
1.  Na podstawie pisemnego pełnomocnictwa producent może wyznaczyć dowolną osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę w Unii jako jednego upoważnionego przedstawiciela. Producent niemający siedziby w Unii wyznacza jednego upoważnionego przedstawiciela.
1.  Na podstawie pisemnego pełnomocnictwa producent z siedzibą w Unii może wyznaczyć dowolną osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę w Unii jako jednego upoważnionego przedstawiciela. Producent niemający siedziby w Unii wyznacza jednego upoważnionego przedstawiciela.
Poprawka 238
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 2
2.  Upoważnieni przedstawiciele działają z należytą starannością w odniesieniu do wymagań niniejszego rozporządzenia. Ponoszą oni odpowiedzialność za rażące niedbalstwo lub świadome naruszenie niniejszego artykułu i art. 19 zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej.
2.  Upoważnieni przedstawiciele działają z należytą starannością w odniesieniu do wymagań niniejszego rozporządzenia. Ponoszą oni odpowiedzialność za naruszenie niniejszego artykułu i art. 19 zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej.
Poprawka 239
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera c
c)  rozwiązanie umowy w przypadku naruszenia przez producenta przepisów niniejszego rozporządzenia oraz poinformowanie o tym fakcie właściwych organów krajowych państw członkowskich, w których wyrób jest wprowadzony do obrotu, oraz właściwego organu krajowego miejsca prowadzenia działalności przedstawiciela;
c)  rozwiązanie umowy, jeżeli jego zdaniem producent postąpił wbrew swoim obowiązkom wynikającym z niniejszego rozporządzenia, oraz poinformowanie o tym fakcie producenta i właściwych organów krajowych państw członkowskich, w których wyrób jest wprowadzony do obrotu, oraz właściwego organu krajowego miejsca prowadzenia działalności przedstawiciela;
Poprawka 240
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera d
d)  jeżeli ma powody, by przypuszczać, że dany wyrób jest niezgodny z wymogami lub stwarza ryzyko, informuje o tym właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których wyrób jest wprowadzany do obrotu, oraz właściwy organ krajowy miejsca prowadzenia działalności przedstawiciela; oraz
d)  jeżeli ma powody, by przypuszczać, że dany wyrób jest niezgodny z wymogami lub stwarza ryzyko, informuje o tym producenta i właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których wyrób jest wprowadzany do obrotu, oraz właściwy organ krajowy miejsca prowadzenia działalności przedstawiciela; oraz
Poprawka 241
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 5
5.  W przypadku gdy upoważniony przedstawiciel stwierdzi niezgodność, o której mowa w ust. 4, upoważniony przedstawiciel zwraca się do producenta o jej usunięcie. Wówczas producent wstrzymuje wprowadzanie wyrobu do obrotu i zwraca się do innych podmiotów gospodarczych zaangażowanych w dystrybucję o zaprzestanie działalności handlowej, dopóki upoważniony przedstawiciel nie uzna naruszeń za usunięte. Jeżeli niezgodności nie zostaną usunięte w terminie jednego miesiąca, a wyroby będą nadal udostępniane na rynku, upoważniony przedstawiciel ma prawo rozwiązać umowę z producentem i poinformować o tym właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których wyroby są wprowadzane do obrotu, oraz właściwy organ krajowy miejsca prowadzenia działalności przedstawiciela. Organ ten koordynuje wspólne działania wszystkich właściwych organów, chyba że właściwe organy krajowe uzgodnią, że koordynacją zajmie się inny właściwy organ krajowy.
5.  W przypadku gdy upoważniony przedstawiciel stwierdzi niezgodność, o której mowa w ust. 4, upoważniony przedstawiciel zwraca się do producenta o jej usunięcie. Wówczas producent wstrzymuje wprowadzanie wyrobu do obrotu i zwraca się do innych podmiotów gospodarczych zaangażowanych w dystrybucję o zaprzestanie działalności handlowej, dopóki niezgodność nie zostanie usunięta.
Poprawka 242
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 24 – ustęp 2
2.  Importer weryfikuje, czy producent precyzyjnie i prawidłowo określił zamierzone zastosowanie wyrobu i zapewnia, aby do wyrobu dołączone zostało wyraźnie wskazanie dotyczące informacje, o których mowa w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych i załączniku I część D, w języku ustalonym przez dane państwo członkowskie, łatwo zrozumiałym dla użytkowników. Przed zawarciem umowy sprzedaży, w tym w przypadku sprzedaży na odległość, importer w widoczny sposób przedstawia klientom informacje, które umieszcza się na etykiecie zgodnie z niniejszym rozporządzeniem lub zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi.
2.  Importer zapewnia, aby do wyrobu dołączone zostało wyraźnie wskazanie dotyczące informacji, o których mowa w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych i załączniku I część C3, w języku ustalonym przez dane państwo członkowskie, łatwo zrozumiałym dla użytkowników. Przed zawarciem umowy sprzedaży, w tym w przypadku sprzedaży na odległość, importer w widoczny sposób przedstawia klientom informacje, które umieszcza się na etykiecie zgodnie z niniejszym rozporządzeniem lub zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi.
Poprawka 243
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 24 – ustęp 4
4.  Po zebraniu wszystkich dostępnych informacji o wyrobie od producenta i podmiotu zajmującego się demontażem, importer w szczególności sprawdza wyroby używane i poddane regeneracji, zwłaszcza pod kątem uszkodzeń lub oznak utraty wydajności bądź niezgodności oraz zmienionych właściwości mechanicznych lub chemicznych, a także ocenia wszelkie ryzyko; jeżeli jest to konieczne do zapewnienia bezpieczeństwa lub ochrony środowiska, importer ogranicza zamierzone zastosowanie lub powstrzymuje się od sprzedaży. Obowiązek ten dotyczy również wyrobów używanych i poddanych regeneracji, w odniesieniu do których nie jest obowiązkowa deklaracja właściwości użytkowych.
4.  Importer, po zebraniu wszystkich dostępnych informacji o wyrobie od producenta i podmiotu zajmującego się demontażem, sprawdza wyroby używane i poddane regeneracji pod kątem uszkodzeń lub oznak utraty wydajności bądź niezgodności i ocenia przy tym wszelkie ryzyko.
Poprawka 244
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 24 – ustęp 5
5.  W przypadku gdy importer uznaje lub ma powody, by uważać, że wyrób nie jest zgodny z deklaracją właściwości użytkowych lub z innymi mającymi zastosowanie wymaganiami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, importer nie wprowadza wyrobu do obrotu, dopóki wyrób ten nie będzie odpowiadał towarzyszącej mu deklaracji właściwości użytkowych i innym mającym zastosowanie wymaganiom określonym w niniejszym rozporządzeniu lub dopóki deklaracja właściwości użytkowych nie zostanie poprawiona. Ponadto jeżeli wyrób stwarza zagrożenie, importer informuje o tym producenta i właściwy geograficznie organ krajowy.
5.  W przypadku gdy importer uznaje lub ma powody, by uważać, że wyrób nie jest zgodny z deklaracją właściwości użytkowych lub z innymi mającymi zastosowanie wymaganiami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, importer nie wprowadza wyrobu do obrotu, dopóki wyrób ten nie będzie odpowiadał towarzyszącej mu deklaracji właściwości użytkowych i innym mającym zastosowanie wymaganiom określonym w niniejszym rozporządzeniu lub dopóki deklaracja właściwości użytkowych nie zostanie poprawiona. W przypadku gdy wyrób został już wprowadzony do obrotu, importer podejmuje konieczne środki naprawcze w celu zapewnienia zgodności wyrobu lub, w stosownych przypadkach, jego wycofania z obrotu lub odzyskania go.
Poprawka 245
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – ustęp 2
2.  Udostępniając wyrób na rynku, dystrybutor wypełnia obowiązki spoczywające na importerach zgodnie z art. 24 ust. 1–5, przy czym odniesienia do „wprowadzenia do obrotu” należy rozumieć jako „dalsze udostępnianie na rynku”.
2.  Udostępniając wyrób na rynku, dystrybutorzy sprawdzają na podstawie dokumentacji, czy producent i importer spełnili wymogi określone w art. 21 ust. 1, 5 i 6 oraz, w stosownych przypadkach, w art. 22 ust. 2 lit. f) i i), a także wypełniają obowiązki spoczywające na importerach zgodnie z art. 24 ust. 3–5, przy czym odniesienia do „wprowadzenia do obrotu” należy rozumieć jako „dalsze udostępnianie na rynku”.
Poprawka 246
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – ustęp 3
3.  Dystrybutor zapewnia, aby konsumentom lub innym użytkownikom nieprofesjonalnym nie sprzedawano wyrobów oznaczonych jako „wyłącznie do użytku profesjonalnego”. Wyroby te muszą być przedstawiane jako wyroby przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego zarówno w lokalach dystrybutora, jak i w internecie oraz w drukowanych materiałach reklamowych.
skreśla się
Poprawka 247
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 1 – litera a
a)  nie istnieje producent w rozumieniu niniejszego rozporządzenia;
skreśla się
Poprawka 248
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 1 – litera c
c)  modyfikuje wyrób w taki sposób, że może to mieć wpływ na zgodność z deklaracją właściwości użytkowych i zgodności lub z wymaganiami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i zgodnie z nim;
c)  przechowuje lub modyfikuje wyrób w taki sposób, że może to mieć wpływ na zgodność z deklaracją właściwości użytkowych i zgodności lub z wymaganiami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i zgodnie z nim;
Poprawka 249
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 1 – litera f
f)  podaje właściwości wyrobu odbiegające od właściwości podawanych przez producenta.
f)  podaje właściwości wyrobu odbiegające od właściwości deklarowanych przez producenta.
Poprawka 250
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 1 – litera f a (nowa)
fa)  poddał wyrób przywożony lub dystrybuowany, używany lub poddany regeneracji procesowi przekształcenia wykraczającemu poza naprawę, czyszczenie i regularną konserwację po jego demontażu;
Poprawka 251
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 1 – litera f b (nowa)
fb)  przywozi wyrób używany lub poddany regeneracji, chyba że wyrób ten został wprowadzony do obrotu w Unii przed jego użyciem;
Poprawka 252
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 1 – litera f c (nowa)
fc)  decyduje się przyjąć rolę producenta.
Poprawka 253
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 2
2.  Ust. 1 ma zastosowanie również do:
skreśla się
a)  importera wyrobów używanych lub poddanych regeneracji, chyba że wyroby używane lub poddane regeneracji zostały wprowadzone do obrotu w Unii przed ich użyciem;
b)  importera lub dystrybutora wyrobów używanych, który podejmuje jedno z poniższych działań:
(i)  poddaje te wyroby używane procesowi przekształcenia wykraczającemu poza naprawę, czyszczenie i regularną konserwację po ich demontażu;
(ii)  decyduje się na przyjęcie roli producenta.
Poprawka 254
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 3
3.  Ust. 1 nie ma zastosowania w przypadkach, gdy podmiot gospodarczy jedynie:
skreśla się
a)  dodaje tłumaczenia informacji dostarczonych przez producenta;
b)  zastępuje opakowanie zewnętrzne wyrobu już wprowadzonego do obrotu, w tym przy zmianie wielkości opakowania, jeżeli przepakowywanie jest dokonywane w taki sposób, że nie ma ono wpływu na pierwotny stan wyrobu i że informacje, które należy podać zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, są nadal prawidłowo podane.
Poprawka 255
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 4
4.  Podmiot gospodarczy prowadzący działalność wymienioną w ust. 3 informuje o tym producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela, niezależnie od tego, czy jest właścicielem wyrobów, czy świadczy usługi. Dokonuje on przepakowywania w taki sposób, aby nie miało ono wpływu na pierwotny stan wyrobu i aby informacje, które należy podać zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, były nadal prawidłowo podane. Podmiot gospodarczy działa z należytą starannością w odniesieniu do wymagań niniejszego rozporządzenia. Ponosi on odpowiedzialność za naruszenie przepisów niniejszego rozporządzenia.
skreśla się
Poprawka 256
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – nagłówek
Obowiązki dostawców usług realizacji zamówień, brokerów, internetowych platform handlowych, sprzedawców internetowych, sklepów internetowych i wyszukiwarek internetowych
Obowiązki dostawców usług realizacji zamówień, brokerów, internetowych platform handlowych i sprzedawców internetowych
Poprawka 257
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 1
1.  Przyczyniając się do udostępnienia na rynku lub bezpośredniego montażu wyrobu, dostawca usług realizacji zamówień bądź broker działa z należytą starannością w odniesieniu do wymagań niniejszego rozporządzenia. Ponosi on odpowiedzialność za naruszenie niniejszego artykułu i art. 19 zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej.
1.  Przyczyniając się do udostępnienia wyrobu na rynku, dostawca usług realizacji zamówień bądź broker działa z należytą starannością w odniesieniu do wymagań niniejszego rozporządzenia. Ponosi on odpowiedzialność za naruszenie niniejszego artykułu i art. 19 zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności umownej i pozaumownej.
Poprawka 258
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 2 – litera b
b)  weryfikuje, czy producent wywiązał się ze swoich obowiązków określonych w art. 21 ust. 1, 3 i 5–7 i art. 22 ust. 2 lit. f) i i);
b)  weryfikuje na podstawie dokumentacji, czy producent wywiązał się ze swoich obowiązków określonych w art. 21 ust. 1, 3 i 5–7 i art. 22 ust. 2 lit. f) i i);
Poprawka 259
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 2 – litera d
d)  eliminuje z własnej inicjatywy lub w ciągu dwóch dni roboczych na wniosek organów nadzoru rynku wszystkie oferty na wyroby, które są niezgodne z wymaganiami lub mogą stwarzać ryzyko w rozumieniu zdania ostatniego art. 21 ust. 9;
d)  na wniosek organów nadzoru rynku przestaje oferować wyroby, które są niezgodne z wymaganiami lub stwarzają ryzyko w rozumieniu art. 21 ust. 9;
Poprawka 260
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 3 – litera c
c)  udziela bez zbędnej zwłoki, a w każdym razie w ciągu pięciu dni roboczych, w państwie członkowskim, w którym działa dana platforma, odpowiedniej odpowiedzi na zgłoszenia dotyczące wypadków i innych incydentów związanych z produktami otrzymane zgodnie z [art. 14] rozporządzenia (UE) [.../...] w sprawie jednolitego rynku usług cyfrowych (akt o usługach cyfrowych) i zmieniającego dyrektywę 2000/31/WE;
c)  udziela odpowiedniej odpowiedzi na zgłoszenia dotyczące wypadków i innych incydentów związanych z produktami otrzymane zgodnie z [art. 14] rozporządzenia (UE) [.../...] w sprawie jednolitego rynku usług cyfrowych (akt o usługach cyfrowych) i zmieniającego dyrektywę 2000/31/WE;
Poprawka 261
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 6
6.  Przepisy ust. 1 i 2, ust. 3 lit. b)–i) oraz ust. 4 i 5 mają również zastosowanie do producentów, importerów, dystrybutorów lub innych podmiotów gospodarczych oferujących wyroby w internecie bez udziału internetowej platformy handlowej („sklepy internetowe”).
6.  Przepisy ust. 1 i 2, ust. 3 lit. b)–i) oraz ust. 4 i 5 mają również zastosowanie do producentów, importerów, dystrybutorów lub innych podmiotów gospodarczych oferujących wyroby w internecie bez udziału internetowej platformy handlowej.
Poprawka 262
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 7
7.  Przepisy ust. 3 lit. d)–h) mają zastosowanie także do wyszukiwarek internetowych.
skreśla się
Poprawka 263
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 8
8.  Dostawca usług realizacji zamówień zapewnia, aby warunki podczas magazynowania, pakowania, adresowania lub wysyłki nie zagrażały zgodności wyrobów z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu.
8.  Dostawca usług realizacji zamówień zapewnia, aby warunki podczas magazynowania, pakowania, adresowania lub wysyłki nie zagrażały zgodności wyrobów z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu. Producent lub importer wyrobów budowlanych przekazuje dostawcom usług realizacji zamówień szczegółowe informacje niezbędne do zapewnienia bezpiecznego przechowywania, pakowania, adresowania lub wysyłki oraz dalszego funkcjonowania wyrobu.
Poprawka 264
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – nagłówek
Obowiązki dostawców usług drukowania przestrzennego oraz obowiązki dostawców form, zbiorów danych 3D i materiałów do drukowania przestrzennego
Obowiązki dotyczące drukowania przestrzennego wyrobów budowlanych
Poprawka 265
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Dostawca usług drukowania przestrzennego:
1.  Osoba fizyczna lub prawna, która drukuje wyroby budowlane w technologii 3D:
Poprawka 266
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – ustęp 1 – litera a
a)  powstrzymuje się od wprowadzania do obrotu wyrobów lub bezpośredniego ich wbudowania dla klientów bez wypełnienia obowiązków spoczywających na producentach;
a)  przy wprowadzaniu swoich wyrobów do obrotu wypełnia obowiązki spoczywające na producentach;
Poprawka 267
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – ustęp 1 – litera b
b)  informuje swoich klientów, że mogą oni korzystać z usług drukowania przestrzennego wyłącznie w celu wytwarzania wyrobów na własny użytek, chyba że wypełniają obowiązki spoczywające na producentach;
b)  korzysta z odpowiednich zbiorów danych 3D;
Poprawka 268
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – ustęp 1 – litera c
c)  informuje swoich klientów, że zbiory danych 3D i materiały, które mają być użyte, zostały poddane procedurom mającym zastosowanie do wyrobów na podstawie niniejszego rozporządzenia; oraz
c)  zapewnia, aby używane materiały zostały poddane procedurom mającym zastosowanie do wyrobów na podstawie niniejszego rozporządzenia; oraz
Poprawka 269
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – ustęp 1 – litera d
d)  informuje swoich klientów, że zarówno informacje dostarczone przez producenta zbioru danych 3D, jak i informacje dostarczone przez producenta materiału do drukowania powinny być zbieżne i potwierdzać przydatność materiału dla danego typu zbioru danych 3D i danej technologii drukowania przestrzennego.
d)  zapewnia, aby informacje dostarczone przez producenta zbioru danych 3D, jak i informacje dostarczone przez producenta materiału do drukowania były zbieżne.
Poprawka 270
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – ustęp 2
2.  Dostawcy form i zbiorów danych 3D przeznaczonych do produkcji elementów objętych niniejszym rozporządzeniem wytwarzają 10 takich elementów i udostępniają je jednostce notyfikowanej, jednostce ds. oceny technicznej oraz władzom na żądanie. Dostawcy form i zbiorów danych 3D przeznaczonych do produkcji elementów objętych niniejszym rozporządzeniem oceniają i dokumentują, czy zostały spełnione wymagania niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyprodukowanych elementów.
skreśla się
Poprawka 271
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 – ustęp 3
3.  Dostawcy materiałów przeznaczonych do wykorzystania podczas drukowania przestrzennego elementów objętych niniejszym rozporządzeniem na terenie budowy lub w jego pobliżu wytwarzają 10 takich elementów na potrzeby każdego zamierzonego zastosowania i udostępniają je jednostce notyfikowanej, jednostce ds. oceny technicznej oraz władzom na żądanie. Dostawcy materiałów przeznaczonych do wykorzystania podczas drukowania przestrzennego elementów objętych niniejszym rozporządzeniem na terenie budowy lub w jego pobliżu oceniają i dokumentują, czy spełnione są wymogi niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wytworzonych elementów.
skreśla się
Poprawka 272
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 30
Artykuł 30
skreśla się
Obowiązki dostawców i usługodawców zaangażowanych w wytwarzanie wyrobów
1.  Dostawca lub usługodawca zaangażowany w wytwarzanie wyrobów:
a)  dostarcza producentom, jednostkom notyfikowanym i władzom wszelkie dostępne informacje dotyczące zrównoważenia środowiskowego dostarczanych przez siebie części składowych lub usług;
b)  zapewnia poprawność takich informacji, mianowicie poprzez przestrzeganie niniejszego rozporządzenia, oraz koryguje wszelkie błędy poprzez przekazywanie informacji wszystkim swoim klientom oraz, jeśli jest to potencjalnie przydatne, jednostkom notyfikowanym i władzom;
c)  zezwala swoim klientom, w przypadku braku takich informacji, na ocenę zrównoważenia środowiskowego na ich własny koszt i wspiera tę ocenę, mianowicie udostępnia wszystkie dokumenty, w tym dokumenty o charakterze handlowym, istotne dla tej oceny;
d)  zezwala jednostkom notyfikowanym na weryfikację poprawności wszelkich obliczeń dotyczących zrównoważenia środowiskowego oraz wspiera tę weryfikację;
e)  zezwala jednostkom notyfikowanym na weryfikację działania i zgodności dostarczonej części składowej lub usługi oraz wspiera tę weryfikację.
2.  Jeśli dostawca lub usługodawca został poinformowany zgodnie ze zdaniem ostatnim art. 21 ust. 8, przekazuje tę informację swoim pozostałym klientom, którzy w ciągu ostatnich 5 lat otrzymali części składowe – lub którym dostarczono usługi – identyczne z tymi, które dotyczą danej kwestii. W przypadku poważnego zagrożenia, o którym mowa w art. 3 pkt 71, lub zagrożenia, o którym mowa w zdaniu ostatnim art. 21 ust. 9, dostawca lub usługodawca informuje również właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których wyroby zawierające daną część składową lub usługę produkcyjną zostały udostępnione na rynku lub bezpośrednio wbudowane; jeżeli nie może zidentyfikować tych państw członkowskich, informuje wszystkie właściwe organy krajowe.
Poprawka 273
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – nagłówek
Wyroby podwójnego zastosowania i pseudo wyroby
Wyroby podwójnego zastosowania
Poprawka 274
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – ustęp 1
1.  Producent wyrobów podwójnego zastosowania spełnia zobowiązania wynikające z niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wszystkich elementów danego typu, chyba że są one wyraźnie oznakowane jako „nie do stosowania w budownictwie”.
1.  Producent wyrobów podwójnego zastosowania i inne podmioty gospodarcze, które mają do czynienia z takimi wyrobami, wypełniają obowiązki wynikające z niniejszego rozporządzenia, chyba że wyroby te są wyraźnie oznakowane jako „nie do stosowania w budownictwie”.
Poprawka 275
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – ustęp 2
2.  Inne podmioty gospodarcze mające do czynienia z wyrobami podwójnego zastosowania wypełniają zobowiązania nałożone na nie na podstawie niniejszego rozporządzenia. W umowach handlowych nakładają na swoich klientów zobowiązanie do przestrzegania tych samych zasad oraz zakaz sprzedawania lub używania elementów budowlanych oznaczonych jako „nie do stosowania w budownictwie”.
skreśla się
Poprawka 276
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – ustęp 3 – wprowadzenie
3.  W przypadku elementów nadających się do stosowania w budownictwie, dla których producent nigdy nie przewidywał takiego zastosowania i którezwiązku z tym nie posiadają oznakowania CE („pseudo wyroby”), inne podmioty gospodarcze:
3.  W przypadku wyrobów podwójnego zastosowania oznaczonych jako „nie do stosowaniabudownictwie” inne podmioty gospodarcze:
Poprawka 277
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 32 – ustęp 1 – litera b
b)  podmiot gospodarczy posługuje się walutą państw członkowskich lub kryptowalutą objętą rozporządzeniem (UE)[…]47, chyba że, w drugim przypadku, sprzedaż do Unii jest wyraźnie wykluczona za pomocą skutecznych środków;
b)  podmiot gospodarczy posługuje się walutą państw członkowskich;
__________________
47 Przyszłe rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rynków kryptoaktywów i zmieniającego dyrektywę (UE) 2019/1937, zob. COM(2020) 593 final.
Poprawka 278
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 33
Artykuł 33
skreśla się
Akty wykonawcze dotyczące obowiązków i praw podmiotów gospodarczych
W przypadku gdy jest to niezbędne do zapewnienia zharmonizowanego stosowania niniejszego rozporządzenia i wyłącznie w zakresie niezbędnym do zapobiegania rozbieżnym praktykom stwarzającym nierówne warunki działania dla podmiotów gospodarczych, Komisja może przyjąć akty wykonawcze zawierające szczegółowe informacje na temat sposobu wykonywania obowiązków i praw podmiotów gospodarczych określonych w niniejszym rozdziale.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 88 ust. 2.
Poprawka 279
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Rozdział IV – tytuł
NORMY DOTYCZĄCE WYROBÓW BUDOWLANYCH I EUROPEJSKIE DOKUMENTY OCENY
EUROPEJSKIE DOKUMENTY OCENY
Poprawka 280
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 34
[...]
skreśla się
Poprawka 281
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35 – ustęp 1
1.  Art. 4 ust. 1 i 4, art. 6, art. 9 oraz art. 11–17 stosuje się do europejskich dokumentów oceny. W przypadku nadania oznakowania CE na podstawie europejskiego dokumentu oceny i europejskiej oceny technicznej, w deklaracji właściwości użytkowych i deklaracji zgodności powołuje się na europejski dokument oceny.
skreśla się
Poprawka 282
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35 – ustęp 2 – akapit 1 – wprowadzenie
W odpowiedzi na wniosek o wydanie europejskiej oceny technicznej, złożony przez producenta lub grupę producentów, lub z inicjatywy Komisji, organizacja jednostek ds. oceny technicznej („JOT”) w porozumieniu z Komisją może sporządzić i przyjąć europejski dokument oceny dla każdego wyrobu nieobjętego:
W odpowiedzi na wniosek o wydanie europejskiej oceny technicznej, złożony przez producenta lub grupę producentów, lub z inicjatywy Komisji, organizacja jednostek ds. oceny technicznej („JOT”) w porozumieniu z Komisją może sporządzić i przyjąć europejski dokument oceny dla każdego rodzaju lub kategorii wyrobu nieobjętego:
Poprawka 283
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b
b)  zharmonizowaną specyfikacją techniczną, która ma zostać przyjęta w ciągu najbliższych dwóch lat od daty weryfikacji przez Komisję;
b)  zharmonizowaną specyfikacją techniczną, która ma zostać przyjęta w ciągu najbliższego roku od daty weryfikacji przez Komisję;
Poprawka 284
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Komisja powierza EOTA i CEN zadanie koordynacji, aby zapewnić, że europejski dokument oceny i normy zharmonizowane lub ich części nie będą się pokrywać.
Poprawka 285
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35 – ustęp 3
3.  Organizacja JOT i Komisja mogą łączyć lub odrzucać wnioski o opracowanie europejskiego dokumentu oceny. Procedura przyjmowania europejskiego dokumentu oceny przeprowadzana jest z poszanowaniem art. 36 i jest zgodna z art. 37 i załącznikiem III.
3.  Organizacja JOT i Komisja mogą łączyć lub odrzucać wnioski o opracowanie europejskiego dokumentu oceny. Procedura przyjmowania europejskiego dokumentu oceny jest zgodna z art. 36 i procedurą określoną w załączniku IIIa.
Poprawka 286
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Do europejskich dokumentów oceny stosuje się art. 4 ust. 1 i 4, art. 6, art. 9 oraz art. 11–17. W przypadku gdy nadano oznakowanie CE na podstawie europejskiego dokumentu oceny i europejskiej oceny technicznej, w deklaracji właściwości użytkowych i deklaracji zgodności znajdują się odniesienia do europejskiego dokumentu oceny.
Poprawka 287
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35 – ustęp 4
4.  Komisja jest uprawniona do zmiany załącznika III w drodze aktu delegowanego przyjętego zgodnie z art. 87 w celu ustanowienia dodatkowych przepisów proceduralnych dotyczących opracowywania i przyjmowania europejskiego dokumentu oceny, jeżeli jest to niezbędne do zapewnienia prawidłowego funkcjonowania systemu europejskich dokumentów oceny.
4.  Komisja jest uprawniona do zmiany załącznika IIIa w drodze aktu delegowanego przyjętego zgodnie z art. 87 w celu ustanowienia dodatkowych przepisów proceduralnych dotyczących opracowywania i przyjmowania europejskiego dokumentu oceny, jeżeli jest to niezbędne do zapewnienia prawidłowego funkcjonowania systemu europejskich dokumentów oceny.
Poprawka 288
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 36 – ustęp 1 – akapit 1 – litera b
b)  zawiera jak najmniejszą ilość informacji chronionych prawami własności intelektualnej oraz zapewnia ochronę tajemnicy handlowej i poufności;
b)  nie zawiera informacji chronionych prawami własności intelektualnej oraz zapewnia ochronę tajemnicy handlowej i poufności;
Poprawka 289
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 36 – ustęp 1 – akapit 1 – litera d
d)  umożliwia odpowiedni udział państw członkowskich i Komisji na wszystkich etapach;
d)  umożliwia odpowiedni udział państw członkowskich i Komisji;
Poprawka 290
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 36 – ustęp 1 – akapit 2
Równoważenie zasad określonych w lit. a) i b) umożliwia co najmniej ujawnienie nazwy wyrobu na etapie zatwierdzania i przekazywanie informacji o programie prac, jak określono w załączniku III pkt 3, oraz szczegółowej treści projektu europejskiego dokumentu oceny, jak określono w załączniku III pkt 7.
Równoważenie zasad określonych w lit. a) i b) niniejszego ustępu umożliwia co najmniej ujawnienie nazwy wyrobu na etapie zatwierdzania i przekazywanie informacji o programie prac, jak określono w załączniku IIIa pkt 5, oraz szczegółowej treści projektu europejskiego dokumentu oceny, jak określono w załączniku IIIa pkt 5.
Poprawka 291
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 37 – ustęp 1 – litera c
c)  jeżeli wyrób nie jest objęty zharmonizowaną specyfikacją techniczną ani europejskim dokumentem oceny i jeżeli nie jest planowane przyjęcie takiej zharmonizowanej specyfikacji technicznej lub europejskiego dokumentu oceny w ciągu najbliższych dwóch lat, ani też taki dokument lub europejski dokument oceny nie jest już opracowywany zgodnie z załącznikiem III, JOT stosuje procedury określone w załączniku III lub ustanowione na podstawie art. 35 ust. 4.
c)  jeżeli wyrób nie jest objęty zharmonizowaną specyfikacją techniczną ani europejskim dokumentem oceny i jeżeli nie jest planowane przyjęcie takiej zharmonizowanej specyfikacji technicznej lub europejskiego dokumentu oceny w ciągu najbliższego roku, ani też taki dokument lub europejski dokument oceny nie jest już opracowywany zgodnie z załącznikiem IIIa, JOT stosuje procedury określone w załączniku IIIa lub ustanowione na podstawie art. 35 ust. 4.
Poprawka 292
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 38 – ustęp 2
2.  Jedynie europejskie dokumenty oceny wymienione w tym wykazie i opublikowane w co najmniej jednym języku Unii przez Komisję albo przez organizację JOT upoważniają do wydawania europejskich ocen technicznych na podstawie art. 42 i wywołują skutki prawne określone w art. 42 ust. 5, w tym w odniesieniu do producenta, który wystąpił z wnioskiem o opracowanie europejskiego dokumentu oceny. Ten skutek prawny europejskich dokumentów oceny wygasa po upływie dziesięciu lat od ich pierwszego przywołania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, chyba że ich ważność została przedłużona w ostatnim roku przed wygaśnięciem, a Komisja postanowi utrzymać je w wykazie.
2.  Jedynie europejskie dokumenty oceny wymienione w tym wykazie i opublikowane przez Komisję albo przez organizację JOT upoważniają do wydawania europejskich ocen technicznych na podstawie art. 42 i wywołują skutki prawne określone w art. 42 ust. 5, w tym w odniesieniu do producenta, który wystąpił z wnioskiem o opracowanie europejskiego dokumentu oceny. Ten skutek prawny europejskich dokumentów oceny wygasa po upływie dziesięciu lat od ich pierwszego przywołania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub niezwłocznie w przypadku gdy europejski dokument techniczny został wycofany, chyba że ich ważność została przedłużona w ostatnim roku przed wygaśnięciem, a Komisja postanowi utrzymać je w wykazie.
Poprawka 293
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 38 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Aby zapewnić wysoką jakość europejskich dokumentów oceny oraz aby zagwarantować wnioskującemu o odnośną europejską ocenę techniczną zachowanie poufności, przed zamieszczeniem odniesienia do nowego europejskiego dokumentu oceny w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wydaje się projekt pierwszej europejskiej oceny technicznej oparty na tym europejskim dokumencie oceny. W razie potrzeby ostateczny projekt europejskiego dokumentu oceny zmienia się na podstawie doświadczeń zdobytych wraz z wydaniem pierwszej europejskiej oceny technicznej. Komisja, wspólnie z organizacją JOT, powiadamia o dacie pojawienia się odniesienia do europejskiego dokumentu oceny.
Poprawka 294
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 40 – ustęp 1 – litera a
a)  opis objętego produktu; oraz
a)  opis rodzaju lub kategorii objętego produktu; oraz
Poprawka 295
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 40 – ustęp 1 – litera b
b)  wykaz zasadniczych charakterystyk istotnych z uwagi na zamierzone zastosowanie wyrobu określone przez producenta i uzgodnione między producentem i organizacją JOT oraz metody i kryteria oceny właściwości użytkowych wyrobu w odniesieniu do tych zasadniczych charakterystyk.
b)  wykaz zasadniczych charakterystyk istotnych z uwagi na zamierzone zastosowanie rodzaju lub kategorii wyrobu określone przez producenta i uzgodnione między producentem i organizacją JOT oraz metody i kryteria oceny właściwości użytkowych wyrobu w odniesieniu do tych zasadniczych charakterystyk.
Poprawka 296
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 40 – ustęp 2
2.  Europejski dokument oceny zawiera zasady zakładowej kontroli produkcji, która ma być stosowana, z uwzględnieniem warunków procesu produkcyjnego danego wyrobu.
2.  Europejski dokument oceny zawiera zasady zakładowej kontroli produkcji, która ma być stosowana, z uwzględnieniem warunków procesu produkcyjnego danego rodzaju lub kategorii wyrobu.
Poprawka 297
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 40 – ustęp 3
3.  W przypadku gdy właściwości użytkowe odnoszące się do niektórych zasadniczych charakterystyk wyrobu mogą zostać właściwie ocenione z wykorzystaniem metod i kryteriów ustanowionych w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych lub europejskich dokumentach oceny, te istniejące metody i kryteria włącza się do europejskiego dokumentu oceny jako jego części, chyba że istnieją uzasadnione powody odstąpienia od tej zasady.
3.  W przypadku gdy właściwości użytkowe odnoszące się do niektórych zasadniczych charakterystyk rodzaju lub kategorii wyrobów mogą zostać właściwie ocenione z wykorzystaniem metod i kryteriów ustanowionych w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych lub europejskich dokumentach oceny, te istniejące metody i kryteria włącza się do europejskiego dokumentu oceny jako jego części.
Poprawka 298
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – ustęp 1 – akapit 1
JOT wydaje europejską ocenę techniczną na wniosek producenta, na podstawie europejskiego dokumentu oceny ustanowionego zgodnie z procedurą opisaną w art. 37 i załączniku III, odniesienie do którego przywołano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z art. 38.
JOT wydaje europejską ocenę techniczną na wniosek producenta, na podstawie europejskiego dokumentu oceny, odniesienie do którego przywołano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z art. 38.
Poprawka 299
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – ustęp 1 a (nowy)
1a.  W przypadku złożenia wniosku o wydanie europejskiej oceny technicznej stosuje się procedurę określoną w załączniku IIIa.
Poprawka 300
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43
Artykuł 43
skreśla się
Organy wyznaczające
1.  Państwa członkowskie, które pragną wyznaczyć jednostki ds. oceny technicznej, wyznaczają jeden organ odpowiedzialny za jednostki ds. oceny technicznej (zwany dalej „organem wyznaczającym”). Organy wyznaczające spełniają wymogi dotyczące organów notyfikujących określone w art. 48 ust. 1 i art. 49. Organ wyznaczający nie może zostać wyznaczony zgodnie z art. 44 ust. 1.
2.  O ile w niniejszym rozdziale nie określono inaczej, przepisy mające zastosowanie do organów notyfikujących i procedur notyfikacyjnych mają zastosowanie również do organów wyznaczających i procedur wyznaczania. Państwa członkowskie nie mogą jednak korzystać z akredytacji.
Poprawka 301
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 1 – akapit 1
Państwa członkowskie mogą wyznaczyć działające na ich terytorium jednostki ds. oceny technicznej (JOT) n potrzeby jednej lub kilku grup wyrobów wymienionych w załączniku IV tabela 1. Komisja jest uprawniona do zmiany tej tabeli w drodze aktów delegowanych przyjmowanych zgodnie z art. 87 w celu dostosowania jej do postępu technicznego.
Państwa członkowskie mogą wyznaczyć działające na ich terytorium jednostki ds. oceny technicznej (JOT) na potrzeby jednej lub kilku grup wyrobów wymienionych w załączniku IV tabela 1. Jeśli państwo członkowskie postanawia wyznaczyć JOT, powołuje jeden organ odpowiedzialny za jednostki ds. oceny technicznej („wyznaczony organ”).
Poprawka 302
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 3 – akapit 1
Organ wyznaczający wyznaczony zgodnie z art. 43 monitoruje działalność i kompetencje JOT wyznaczonych w ich państwie członkowskim, a w razie potrzeby także ich spółek zależnych i podwykonawców, oraz ocenia je w odniesieniu do odpowiednich wymagań określonych w niniejszym rozdziale. Organ wyznaczający poucza JOT, gdy dochodzi do naruszenia prawa lub wspólnej praktyki uzgodnionej między państwami członkowskimi a Komisją. W przypadku powtarzających się naruszeń prawa organ wyznaczający może anulować wyznaczenie JOT.
Wyznaczony organ monitoruje działalność i kompetencje JOT wyznaczonych w ich państwie członkowskim, a w razie potrzeby także ich spółek zależnych i podwykonawców, oraz ocenia je w odniesieniu do odpowiednich wymagań określonych w niniejszym rozdziale. Wyznaczony organ poucza JOT, gdy dochodzi do naruszenia prawa lub wspólnej praktyki uzgodnionej między państwami członkowskimi a Komisją. W przypadku powtarzających się naruszeń prawa wyznaczony organ może anulować wyznaczenie JOT.
Poprawka 303
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 5
5.  Komisja może kontrolować przestrzeganie przez JOT wymogów określonych w niniejszym rozdziale, jak również wypełnianie przez odpowiedzialne organy wyznaczające ich obowiązków w zakresie monitorowania.
5.  Komisja może kontrolować przestrzeganie przez JOT wymogów określonych w niniejszym rozdziale, jak również wypełnianie przez odpowiedzialne wyznaczone organy ich obowiązków w zakresie monitorowania.
Poprawka 304
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 6
6.  JOT przekazują, na żądanie właściwego organu wyznaczającego, wszystkie istotne informacje i dokumenty niezbędne do umożliwienia temu organowi, Komisji i państwom członkowskim sprawdzenia zgodności.
6.  JOT przekazują, na żądanie właściwego wyznaczonego organu, wszystkie istotne informacje i dokumenty niezbędne do umożliwienia temu organowi, Komisji i państwom członkowskim sprawdzenia zgodności.
Poprawka 305
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 2 – akapit 1 – litera i
(i)  zapewnia, by przyjęte europejskie dokumenty oceny i odniesienia do europejskich ocen technicznych były publicznie dostępne we wszystkich językach UE.
i)  zapewnia, by przyjęte europejskie dokumenty oceny i odniesienia do europejskich ocen technicznych były publicznie dostępne.
Poprawka 306
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 6
6.  Komisja może uzależnić finansowanie organizacji JOT, niezależnie od tego, czy odbywa się ono za pomocą dotacji czy w oparciu o procedurę przetargową, od spełnienia pewnych wymogów organizacyjnych i wymagań dotyczących osiągów, w tym dotyczących sprawiedliwego rozmieszczenia geograficznego JOT.
6.  Komisja może uzależnić finansowanie organizacji JOT, niezależnie od tego, czy odbywa się ono za pomocą dotacji czy w oparciu o procedurę przetargową, od spełnienia wymogów organizacyjnych i wymagań dotyczących osiągów, w tym dotyczących sprawiedliwego rozmieszczenia geograficznego JOT.
Poprawka 307
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 6 – akapit 1
Organ notyfikujący musi dysponować odpowiednią liczbą pracowników posiadających kompetencje do właściwego wykonywania swoich zadań i dostatecznym finansowaniem. Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające minimalną liczbę ekwiwalentów pełnego czasu pracy uznanych za wystarczające do właściwego monitorowania jednostek notyfikowanych, w stosownych przypadkach w odniesieniu do konkretnych zadań związanych z oceną zgodności. Jeżeli monitorowanie prowadzi krajowa jednostka akredytująca lub jednostka, o której mowa w art. 48 ust. 3, ta liczba minimalna ma zastosowanie do tej jednostki.
Organ notyfikujący musi dysponować odpowiednią liczbą pracowników posiadających kompetencje do właściwego wykonywania swoich zadań i dostatecznym finansowaniem.
Poprawka 308
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 6 – akapit 2
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 88 ust. 2.
skreśla się
Poprawka 309
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 3 – akapit 1
Jednostka oceniająca zgodność musi być niezależna od organizacji lub produktu, który ocenia.
Jednostka oceniająca zgodność musi być stroną trzecią, niezależną od wszelkich więzi gospodarczych organizacji lub wyrobu budowlanego, który ocenia.
Poprawka 310
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 3 – akapit 2
Musi ona funkcjonować niezależnie od wszelkich więzi gospodarczych z organizacjami zainteresowanymi wyrobami, które ocenia, producentami, ich partnerami handlowymi lub inwestorami posiadającymi w nich udziały, a także z innymi jednostkami notyfikowanymi i ich stowarzyszeniami przedsiębiorców, spółkami dominującymi lub zależnymi. Nie wyklucza to prowadzenia przez jednostkę notyfikowaną działań w ramach oceny i weryfikacji dotyczących konkurencyjnych producentów.
skreśla się
Poprawka 311
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 3 – akapit 3
Jednostkę należącą do stowarzyszenia przedsiębiorców lub zrzeszenia zawodowego reprezentującego przedsiębiorstwa zaangażowane w projektowanie, produkcję, dostarczanie, montowanie, wykorzystywanie lub konserwację produktów, które ocenia, można uważać za taką niezależną jednostkę, pod warunkiem że wykazano jej niezależność i brak konfliktu interesów.
Jednostkę oceniającą zgodność należącą do stowarzyszenia przedsiębiorców lub zrzeszenia zawodowego reprezentującego przedsiębiorstwa zaangażowane w projektowanie, produkcję, dostarczanie, montowanie, wykorzystywanie lub konserwację produktów, które ocenia, można uważać za taką niezależną jednostkę, pod warunkiem że wykazano jej niezależność i brak konfliktu interesów.
Poprawka 312
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 4 – akapit 1
Jednostka notyfikowana, jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy odpowiedzialni za wykonywanie zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji nie mogą być projektantami, producentami, dostawcami, importerami, dystrybutorami, instalatorami, nabywcami, właścicielami, użytkownikami ani konserwatorami wyrobów, które oceniają, ani przedstawicielami żadnej z tych stron. Nie wyklucza to wykorzystania ocenianych wyrobów, które są potrzebne jednostce notyfikowanej do realizacji jej zadań ani wykorzystania tych wyrobów do celów osobistych.
Jednostka oceniająca zgodność, jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy odpowiedzialni za wykonywanie zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji nie mogą być projektantami, producentami, dostawcami, importerami, dystrybutorami, instalatorami, nabywcami, właścicielami, użytkownikami ani konserwatorami wyrobów, które oceniają, ani przedstawicielami żadnej z tych stron. Nie wyklucza to wykorzystania ocenianych wyrobów, które są potrzebne jednostce oceniającej zgodność do realizacji jej zadań ani wykorzystania tych wyrobów do celów osobistych.
Poprawka 313
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 4 – akapit 2
Jednostka notyfikowana, jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy odpowiedzialni za wykonywanie zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji nie mogą bezpośrednio uczestniczyć w projektowaniu, produkcji lub budowie, wprowadzaniu do obrotu, instalowaniu, stosowaniu lub konserwacji tych wyrobów ani też reprezentować stron zaangażowanych w te działania. Nie mogą się angażować w żadną działalność, która mogłaby uchybiać niezależności ich opinii i uczciwości w odniesieniu do zadań, do których zostali notyfikowani i nie mogą świadczyć usług doradczych.
Jednostka oceniająca zgodność, jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy odpowiedzialni za wykonywanie zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji nie mogą bezpośrednio uczestniczyć w projektowaniu, produkcji lub budowie, wprowadzaniu do obrotu, instalowaniu, stosowaniu lub konserwacji tych wyrobów ani też reprezentować stron zaangażowanych w te działania. Nie mogą się angażować w żadną działalność, która mogłaby uchybiać niezależności ich opinii i uczciwości w odniesieniu do zadań, do których zostali notyfikowani i nie mogą świadczyć usług doradczych.
Poprawka 314
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 4 – akapit 3
Jednostka notyfikowana gwarantuje, że działalność jej spółek dominujących lub spółek-sióstr, jej spółek zależnych lub podwykonawców nie wpływa na poufność, obiektywizm i bezstronność jej działalności związanej z oceną lub weryfikacją.
Jednostka oceniająca zgodność gwarantuje, że działalność jej spółek dominujących lub spółek-sióstr, jej spółek zależnych lub podwykonawców nie wpływa na poufność, obiektywizm i bezstronność jej działalności związanej z oceną lub weryfikacją.
Poprawka 315
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 5
5.  Jednostka notyfikowana i jej pracownicy wykonują zadania strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji, zachowując najwyższy stopień uczciwości zawodowej i wymaganych technicznych kompetencji w danej dziedzinie oraz są wolni od wszelkich nacisków i bodźców, zwłaszcza finansowych, mogących wpływać na ich opinię lub wyniki oceny i weryfikacji, szczególnie ze strony osób lub grup osób zainteresowanych wynikami tej działalności.
5.  Jednostka oceniająca zgodność i jej pracownicy wykonują zadania strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji, zachowując najwyższy stopień uczciwości zawodowej i wymaganych technicznych kompetencji w danej dziedzinie oraz są wolni od wszelkich nacisków i bodźców, zwłaszcza finansowych, mogących wpływać na ich opinię lub wyniki oceny i weryfikacji, szczególnie ze strony osób lub grup osób zainteresowanych wynikami tej działalności.
Poprawka 316
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 6 – akapit 1
Jednostka notyfikowana jest zdolna do wykonywania wszystkich zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji, przydzielonych jej zgodnie z załącznikiem V i w odniesieniu do których została notyfikowana, niezależnie od tego, czy dana jednostka notyfikowana wykonuje wspomniane zadania samodzielnie, czy też są one realizowane w jej imieniu i na jej odpowiedzialność.
Jednostka oceniająca zgodność jest zdolna do wykonywania wszystkich zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji, przydzielonych jej zgodnie z załącznikiem V i w odniesieniu do których została notyfikowana, niezależnie od tego, czy dana jednostka oceniająca zgodność wykonuje wspomniane zadania samodzielnie, czy też są one realizowane w jej imieniu i na jej odpowiedzialność.
Poprawka 317
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 6 – akapit 2 – litera a
a)  potrzebnymi pracownikami posiadającymi wiedzę techniczną oraz wystarczające i odpowiednie doświadczenie do wykonywania zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji; Pracownicy odpowiedzialni za podejmowanie decyzji dotyczących oceny są zatrudnieni w jednostce notyfikowanej zgodnie z prawem krajowym notyfikującego państwa członkowskiego, nie mają innych potencjalnie sprzecznych obowiązków lojalnościowych ani potencjalnego konfliktu interesów, a także posiadają kompetencje do weryfikowania ocen dokonywanych przez innych pracowników, ekspertów zewnętrznych lub podwykonawców. Ich liczba powinna być wystarczająca, aby zapewnić ciągłość działania i spójne podejście do ocen zgodności;
a)  potrzebnymi kompetentnymi pracownikami posiadającymi wiedzę techniczną oraz wystarczające i odpowiednie doświadczenie do wykonywania zadań strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji;
Poprawka 318
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 6 – akapit 2 – litera b
b)  niezbędny opis procedur, zgodnie z którymi przeprowadzany jest proces oceny, zapewniający przejrzystość i możliwość odtworzenia tych procedur. Obejmuje to strukturę kwalifikacji dopasowującą odpowiednich pracowników, ich status i zadania w ramach jednostki oceniającej zgodność do zadań związanych z oceną zgodności, w odniesieniu do których dana jednostka ubiega się o notyfikację;
b)  niezbędny opis procedur, zgodnie z którymi przeprowadzany jest proces oceny, zapewniający przejrzystość i możliwość odtworzenia tych procedur. Jednostka ta prowadzi odpowiednią politykę i ma stosowne procedury, pozwalające odróżnić zadania wykonywane przez nią jako jednostkę notyfikowaną od innych działań, a także wyznacza pracowników do tych zadań.
Poprawka 319
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 6 – akapit 2 – litera c
c)  odpowiednią politykę i stosowne procedury, dzięki którym możliwe jest odróżnienie zadań wykonywanych jako jednostka notyfikowana od pozostałych działań;
skreśla się
Poprawka 320
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 6 – akapit 3
Jednostka notyfikowana posiada środki konieczne do prawidłowej realizacji zadań o charakterze technicznym i administracyjnym związanych z działalnością, w odniesieniu do której ubiega się o notyfikację, oraz ma dostęp do wszystkich niezbędnych urządzeń lub wyposażenia.
Jednostka oceniająca zgodność posiada środki konieczne do prawidłowej realizacji zadań o charakterze technicznym i administracyjnym związanych z działalnością, w odniesieniu do której ubiega się o notyfikację, oraz ma dostęp do wszystkich niezbędnych urządzeń lub wyposażenia.
Poprawka 321
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 9
9.  Jednostka notyfikowana uzyskuje ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, chyba że zgodnie z prawem krajowym odpowiedzialność spoczywa na państwie członkowskim, lub za dokonaną ocenę lub weryfikację bezpośrednio odpowiada samo państwo członkowskie.
9.  Jednostka oceniająca zgodność uzyskuje ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, chyba że zgodnie z prawem krajowym odpowiedzialność spoczywa na państwie członkowskim, lub za dokonaną ocenę lub weryfikację bezpośrednio odpowiada samo państwo członkowskie.
Poprawka 322
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 10
10.  Pracownicy jednostki notyfikowanej są zobowiązani dochować tajemnicy służbowej w odniesieniu do wszystkich informacji, które uzyskują w trakcie wykonywania swoich zadań zgodnie z załącznikiem V, z wyjątkiem dochowania tajemnicy wobec właściwych organów administracyjnych państwa członkowskiego, w którym realizowane są jej zadania. Prawo własności podlega ochronie.
10.  Pracownicy jednostki oceniającej zgodność są zobowiązani dochować tajemnicy służbowej w odniesieniu do wszystkich informacji, które uzyskują w trakcie wykonywania swoich zadań zgodnie z załącznikiem V, z wyjątkiem dochowania tajemnicy wobec właściwych organów administracyjnych państwa członkowskiego, w którym realizowane są jej zadania. Prawa własności podlegają ochronie.
Poprawka 323
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – ustęp 11
11.  Jednostka notyfikowana zobowiązana jest zapewnić przekazanie swoim pracownikom wykonującym ocenę informacji na temat stosownych działań normalizacyjnych, a także uczestniczyć w pracach grupy koordynującej jednostki notyfikowanej, powołanej na mocy niniejszego rozporządzenia, oraz zapewnić przekazanie swoim pracownikom wykonującym ocenę informacji na ten temat, a także stosować decyzje administracyjne i dokumenty opracowane w wyniku prac takiej grupy jako ogólne wytyczne.
11.  Jednostka oceniająca zgodność uczestniczy w stosownych działaniach normalizacyjnych i pracach grupy koordynującej jednostki notyfikowanej, powołanej na mocy niniejszego rozporządzenia, oraz zapewnia przekazanie swoim pracownikom wykonującym ocenę informacji na ten temat, a także stosuje decyzje administracyjne i dokumenty opracowane w wyniku prac jako ogólne wytyczne.
Poprawka 324
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – nagłówek
Domniemanie zgodności
Domniemanie zgodności jednostek notyfikowanych
Poprawka 325
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 2
2.  Jednostka notyfikowana ponosi pełną odpowiedzialność za zadania wykonywane przez podwykonawców lub spółki zależne, niezależnie od tego, gdzie mają siedzibę. Odpowiednie jednostki notyfikowane ustanawiają procedury bieżącego monitorowania kompetencji, działań i wyników swoich podwykonawców lub spółek zależnych, uwzględniając strukturę kwalifikacji, o której mowa w art. 50 ust. 6 lit. b).
2.  Jednostka notyfikowana ponosi pełną odpowiedzialność za zadania wykonywane przez podwykonawców lub spółki zależne, niezależnie od tego, gdzie mają siedzibę.
Poprawka 326
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 55 – ustęp 2
2.  Do wniosku dołącza się opis działalności, która ma być wykonywana przez jednostkę, procesów oceny lub weryfikacji, w odniesieniu do których jednostka uważa się za kompetentną, struktury kwalifikacji, o której mowa w art. 50 ust. 6 lit. b), certyfikat akredytacji, jeżeli jednostka go posiada, wydany przez krajową jednostkę akredytującą w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 765/2008, poświadczający, że jednostka spełnia wymagania określone w art. 50. Certyfikat akredytacji odnosi się wyłącznie do określonej jednostki oceniającej zgodność, która ubiega się o notyfikację, i nie uwzględnia potencjału ani personelu spółek dominujących czy spółek-sióstr. Certyfikat akredytacji powinien opierać się, oprócz odpowiednich norm zharmonizowanych, na specyficznych wymaganiach i zadaniach związanych z oceną.
2.  Do wniosku dołącza się opis działalności, która ma być wykonywana przez jednostkę, procesów oceny lub weryfikacji, w odniesieniu do których jednostka uważa się za kompetentną, certyfikat akredytacji, jeżeli jednostka go posiada, wydany przez krajową jednostkę akredytującą w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 765/2008, poświadczający, że jednostka spełnia wymagania określone w art. 50. Certyfikat akredytacji odnosi się wyłącznie do określonej jednostki oceniającej zgodność, która ubiega się o notyfikację, i nie uwzględnia potencjału ani personelu spółek dominujących czy spółek-sióstr. Certyfikat akredytacji powinien opierać się, oprócz odpowiednich norm zharmonizowanych, na specyficznych wymaganiach i zadaniach związanych z oceną.
Poprawka 327
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 58 – ustęp 1
1.  W przypadku gdy organ notyfikujący ustalił lub otrzymał informację, że jednostka notyfikowana przestała spełniać wymagania określone w art. 50 lub że nie wypełnia swoich obowiązków, organ notyfikujący odpowiednio ogranicza, zawiesza lub wycofuje notyfikację, zależnie od stopnia niespełniania tych wymagań lub niewypełniania tych obowiązków.
1.  W przypadku gdy organ notyfikujący ustalił lub otrzymał informację, że jednostka notyfikowana przestała spełniać wymagania określone w art. 50 lub że nie wypełnia swoich obowiązków, organ notyfikujący odpowiednio ogranicza, zawiesza lub wycofuje notyfikację, zależnie od stopnia niespełniania tych wymagań lub niewypełniania tych obowiązków. Niezwłocznie informuje o tym Komisję i pozostałe państwa członkowskie.
Poprawka 328
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Jeżeli Komisja stwierdzi, że jednostka notyfikowana nie spełnia wymagań notyfikacji lub przestała je spełniać, informuje o tym odpowiednio notyfikujące państwo członkowskie i zwraca się do niego o podjęcie koniecznych środków naprawczych, łącznie z wycofaniem notyfikacji, jeśli zachodzi taka potrzeba.
Poprawka 329
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 7
7.  Jednostki notyfikowane powinny zapewnić rotację pracowników wykonujących różne zadania związane z oceną.
skreśla się
Poprawka 330
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 62
Artykuł 62
skreśla się
Akty wykonawcze dotyczące obowiązków i praw jednostek notyfikowanych
Jeżeli jest to konieczne do zapewnienia zharmonizowanego stosowania niniejszego rozporządzenia i tylko w zakresie niezbędnym do zapobiegania rozbieżnym praktykom prowadzącym do nierównego traktowania podmiotów gospodarczych, i stwarzającym im nierówne warunki działania, Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające szczegółowo sposób wykonywania obowiązków jednostek notyfikowanych przewidzianych w art. 60 i 61.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 88 ust. 2.
Poprawka 331
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 63 – akapit 1
Komisja zapewnia wprowadzenie i właściwe funkcjonowanie odpowiedniej koordynacji i współpracy między jednostkami notyfikowanymi na mocy art. 47 w formie grupy jednostek notyfikowanych. Koordynacja i współpraca w grupie, o której mowa w ust. 1, mają na celu zapewnienie zharmonizowanego stosowania niniejszego rozporządzenia.
Komisja zapewnia wprowadzenie i właściwe funkcjonowanie odpowiedniej koordynacji i współpracy między jednostkami notyfikowanymi na mocy art. 47 w formie grupy jednostek notyfikowanych. Państwa członkowskie zapewniają, aby notyfikowane przez nie jednostki uczestniczyły w pracach tej grupy bezpośrednio lub za pośrednictwem wyznaczonych przedstawicieli. Koordynacja i współpraca w grupie, o której mowa w ust. 1, mają na celu zapewnienie zharmonizowanego stosowania niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 332
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 63 – akapit 2
Jednostki notyfikowane uczestniczą w pracach tej grupy bezpośrednio lub poprzez wyznaczonych przedstawicieli.
skreśla się
Poprawka 333
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 63 – akapit 3
Jednostki notyfikowane stosują jako ogólne wytyczne decyzje administracyjne i dokumenty wydane przez tę grupę.
Jednostki notyfikowane uwzględniają jako ogólne wytyczne decyzje administracyjne i dokumenty wydane przez tę grupę.
Poprawka 334
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Producent może zastąpić badanie typu odpowiednią dokumentacją techniczną wykazującą, że:
1.  Producent może zastąpić badanie typu lub obliczenia typu odpowiednią dokumentacją techniczną wykazującą, że:
Poprawka 335
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – ustęp 1 – litera a
a)  w odniesieniu do jednej lub kilku zasadniczych charakterystyk wyrobu, który producent wprowadza do obrotu, uznaje się, że wyrób ten osiąga określony poziom lub klasę właściwości użytkowych bez badań lub obliczeń, lub bez dalszych badań lub obliczeń, zgodnie z warunkami określonymi w tym celu w odpowiedniej zharmonizowanej specyfikacji technicznej lub w akcie Komisji; lub
a)  w odniesieniu do jednej lub kilku zasadniczych charakterystyk wyrobu, który producent wprowadza do obrotu, uznaje się, że wyrób ten osiąga określony poziom lub klasę właściwości użytkowych bez badań lub obliczeń, lub bez dalszych badań lub obliczeń, zgodnie z warunkami określonymi w tym celu w odpowiedniej zharmonizowanej specyfikacji technicznej; lub
Poprawka 336
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – ustęp 1 – litera b
b)  wyrób, objęty zharmonizowaną specyfikacją techniczną, który producent wprowadza do obrotu jest, systemem składającym się z elementów, który producent montuje, ściśle przestrzegając dokładnych instrukcji, w tym kryteriów kompatybilności w przypadku pojedynczych elementów, udzielonych przez dostawcę takiego systemu lub jego części składowej, który to dostawca zbadał już ten system lub ten element w odniesieniu do jednej lub kilku jego zasadniczych charakterystyk zgodnie z odpowiednią zharmonizowaną specyfikacją techniczną. Gdy te warunki są spełnione i gdy producent zweryfikował przede wszystkim, że spełnione są dokładne kryteria kompatybilności dostawcy, producent jest uprawniony do deklarowania właściwości użytkowych odpowiadających wszystkim lub części wyników badań, którym poddano dostarczony mu system lub element.
b)  wyrób, objęty zharmonizowaną specyfikacją techniczną lub europejską oceną techniczną, który producent wprowadza do obrotu, jest systemem składającym się z elementów, który producent montuje, ściśle przestrzegając dokładnych instrukcji, w tym kryteriów kompatybilności w przypadku pojedynczych elementów, udzielonych przez dostawcę takiego systemu lub dostawcę jego części składowej, który to dostawca zbadał już ten system lub ten element w odniesieniu do jednej lub kilku jego zasadniczych charakterystyk zgodnie z odpowiednią zharmonizowaną specyfikacją techniczną lub europejską oceną techniczną. Gdy te warunki są spełnione i gdy producent zweryfikował przede wszystkim, że spełnione są dokładne kryteria kompatybilności dostawcy, producent jest uprawniony do deklarowania właściwości użytkowych odpowiadających wszystkim lub części wyników badań, którym poddano dostarczony mu system lub element; lub
Poprawka 337
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – ustęp 1 – litera b a (nowa)
ba)  wyrób budowlany, objęty normą zharmonizowaną, który producent wprowadza do obrotu, należy do tego samego typu wyrobu co inny wyrób budowlany, produkowany przez innego producenta i już zbadany zgodnie z odpowiednią normą zharmonizowaną. Gdy te warunki są spełnione, producent jest uprawniony do deklarowania właściwości użytkowych odpowiadających wszystkim wynikom badań tego innego wyrobu lub części tych wyników. Producent może wykorzystywać wyniki badań uzyskane przez innego producenta jedynie po otrzymaniu zgody od tego producenta, który pozostaje odpowiedzialny za dokładność, wiarygodność i stałość tych wyników badań;
Poprawka 338
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 66
Artykuł 66
skreśla się
Nieseryjne wyroby wykonywane na zamówienie
1.  W przypadku wyrobów objętych zharmonizowaną specyfikacją techniczną i które są produkowane jednostkowo lub na zamówienie w nieseryjnym procesie produkcyjnym w odpowiedzi na specjalne zlecenie oraz wbudowywane w jednym określonym obiekcie budowlanym przez producentów odpowiedzialnych również za bezpieczne wbudowanie tych wyrobów w obiektach budowlanych, część mającego zastosowanie systemu poświęcona ocenie właściwości użytkowych, jak określono w załączniku V, może zostać zastąpiona przez producenta specjalną dokumentacją techniczną wykazującą zgodność tych wyrobów z mającymi zastosowanie wymogami i zawierającą dane równoważne danym wymaganym na podstawie niniejszego rozporządzenia i mających zastosowanie zharmonizowanych specyfikacji technicznych. Równoważność jest zapewniona, gdy wszystkie potrzebne dane i wymagania mające zastosowanie do danego obiektu budowlanego i jego przyszłego demontażu, w tym ponownego użycia, regeneracji i recyklingu zamontowanych w nim wyrobów, są podane lub spełnione dzięki zastosowaniu najnowocześniejszych metod.
2.  Jednostka notyfikowana lub JOT, oprócz zadań określonych w załączniku V, ocenia i poświadcza prawidłowe wypełnienie zobowiązań, o których mowa w ust. 1.
Poprawka 339
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 67 – ustęp 1 – akapit 1 – wprowadzenie
Jednostka notyfikowana (zwana dalej uznającą jednostką notyfikowaną) może odstąpić od oceny i weryfikacji określonego elementu, który ma być oceniony lub zweryfikowany zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, i uznać ocenę i weryfikację przeprowadzoną przez inną jednostkę notyfikowaną dla tego samego podmiotu gospodarczego, jeżeli:
Jednostka notyfikowana (zwana dalej uznającą jednostką notyfikowaną) może odstąpić od oceny i weryfikacji określonego elementu, który ma być oceniony lub zweryfikowany zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, i uznać ocenę i weryfikację przeprowadzoną przez inną jednostkę notyfikowaną dla tego samego podmiotu gospodarczego, jeżeli mają zastosowanie wszystkie poniższe warunki:
Poprawka 340
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 67 – ustęp 1 – akapit 1 – litera b
b)  istnieje porozumienie między dwiema jednostkami notyfikowanymi, zobowiązujące je do wymiany wszelkich informacji dotyczących oceny i weryfikacji oraz ich odpowiednich certyfikatów i sprawozdań;
skreśla się
Poprawka 341
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 – ustęp 1
1.  Komisja tworzy system umożliwiający każdej osobie fizycznej lub prawnej składanie skarg lub sprawozdań dotyczących ewentualnych niezgodności z niniejszym rozporządzeniem.
1.  Bez uszczerbku dla obowiązków podmiotów gospodarczych wynikających z niniejszego rozporządzenia oraz działań organów nadzoru rynku na podstawie rozporządzenia (UE) 2019/1020 Komisja tworzy ponadto system umożliwiający każdej osobie fizycznej lub prawnej składanie skarg lub sprawozdań dotyczących ewentualnych niezgodności z niniejszym rozporządzeniem.
Poprawka 342
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 – ustęp 2
2.  Jeżeli Komisja uzna skargę lub sprawozdanie za istotne i uzasadnione, przekazuje je organowi nadzoru rynku w celu podjęcia działań następczych wobec odpowiedniej osoby fizycznej lub prawnej zgodnie z art. 11 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (UE) 2019/1020.
2.  Jeżeli na podstawie jasno zdefiniowanych kryteriów Komisja uzna skargę lub sprawozdanie za istotne i uzasadnione, bez zbędnej zwłoki przekazuje je organowi nadzoru rynku w celu podjęcia działań następczych wobec odpowiedniej osoby fizycznej lub prawnej zgodnie z art. 11 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (UE) 2019/1020.
Poprawka 343
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające kryteria i harmonogram, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 88 ust. 1.
Poprawka 344
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 – ustęp 2 b (nowy)
2b.  Jeśli chodzi o wyroby budowlane, które mogą stwarzać ryzyko dla zdrowia i bezpieczeństwa konsumentów, każda zainteresowana osoba fizyczna lub prawna ma możliwość poinformowania Komisji za pośrednictwem oddzielnej sekcji portalu Safety Gate. Komisja należycie rozpatruje otrzymane informacje i po sprawdzeniu ich dokładności bez zbędnej zwłoki przekazuje je w stosownych przypadkach organowi nadzoru rynku właściwego państwa członkowskiego, aby mieć pewność, że zostaną podjęte odpowiednie działania w związku z tymi skargami.
Poprawka 345
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie wyznaczają spośród swoich właściwych organów „właściwy organ krajowy”, który pełni rolę punktu kontaktowego ds. kontaktów z innymi państwami członkowskimi.
2.  Państwa członkowskie wyznaczają spośród swoich właściwych organów „właściwy organ krajowy”, który pełni rolę pojedynczego punktu kontaktowego na potrzeby komunikacji z innymi państwami członkowskimi.
Poprawka 346
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Wyznaczone właściwe organy posiadają wszystkie uprawnienia wymienione w art. 14 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2019/1020. Do celów niniejszego rozporządzenia uprawnienia te rozszerza się na wszystkie podmioty gospodarcze objęte niniejszym rozporządzeniem.
Poprawka 347
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2 b (nowy)
2b.  Do celów nadzoru rynku, prowadzenia dochodzeń i egzekwowania przepisów właściwe organy mają prawo zwracać się do innych organów lub podmiotów publicznych o istotne informacje będące w ich posiadaniu.
Poprawka 348
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – nagłówek
Procedura postępowania w przypadku niezgodności
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 349
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 1 – akapit 1
W przypadku gdy organ nadzoru rynku jednego z państw członkowskich ma wystarczające powody, by sądzić, że określone wyroby objęte normą dotyczącą wyrobów budowlanych lub w odniesieniu do których wydano europejską ocenę techniczną lub ich producent nie spełniają wymogów, dokonuje on oceny tych wyrobów i producenta pod kątem spełnienia odnośnych wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu. Odpowiednie podmioty gospodarcze współpracują w razie konieczności z organami nadzoru rynku.
W przypadku gdy organ nadzoru rynku jednego z państw członkowskich ma wystarczające powody, by sądzić, że określone wyroby objęte zharmonizowaną specyfikacją techniczną lub w odniesieniu do których wydano europejską ocenę techniczną lub ich producent nie spełniają wymogów, dokonuje on oceny tych wyrobów i producenta pod kątem spełnienia odnośnych wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu. Odpowiednie podmioty gospodarcze współpracują w razie konieczności z organami nadzoru rynku.
Poprawka 350
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 1 – akapit 2
Jeżeli w toku tej oceny organ nadzoru rynku stwierdzi, że dane wyroby lub ich producent nie spełniają wymogów i obowiązków określonych w niniejszym rozporządzeniu, żąda on niezwłocznie od odpowiednich podmiotów gospodarczych podjęcia wszelkich odpowiednich i proporcjonalnych działań naprawczych w celu doprowadzenia wyrobów lub siebie do zgodności z tymi wymogami i obowiązkami lub do wycofania wyrobów z obrotu lub ich odzyskania w rozsądnym terminie, stosownym do charakteru i stopnia niezgodności. Działania naprawcze, które muszą podjąć podmioty gospodarcze, mogą obejmować działania wymienione w art. 16 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/1020.
Jeżeli w toku tej oceny organ nadzoru rynku stwierdzi, że dane wyroby lub ich producent nie spełniają wymogów i obowiązków określonych w niniejszym rozporządzeniu, żąda on niezwłocznie od odpowiednich podmiotów gospodarczych podjęcia wszelkich odpowiednich i proporcjonalnych działań naprawczych w celu doprowadzenia wyrobów lub ich producenta do zgodności z tymi wymogami i obowiązkami lub do wycofania wyrobów z obrotu lub ich odzyskania w rozsądnym terminie, stosownym do charakteru i stopnia niezgodności. Działania naprawcze, które muszą podjąć podmioty gospodarcze, mogą obejmować działania wymienione w art. 16 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/1020.
Poprawka 351
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 7
7.  W przypadku gdy w terminie dwóch miesięcy od otrzymania informacji, o których mowa w ust. 4, ani żadne państwo członkowskie, ani Komisja nie zgłaszają zastrzeżeń wobec środka tymczasowego przyjętego przez dane państwo członkowskie w odniesieniu do danego wyrobu, środek ten uznaje się za uzasadniony.
7.  W przypadku gdy w terminie 3 miesięcy od otrzymania informacji, o których mowa w ust. 4, ani żadne państwo członkowskie, ani Komisja nie zgłaszają zastrzeżeń wobec środka tymczasowego przyjętego przez dane państwo członkowskie w odniesieniu do danego wyrobu, środek ten uznaje się za uzasadniony.
Poprawka 352
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 1 – akapit 1
Jeżeli po zakończeniu procedury określonej w art. 70 ust. 4 zgłaszane są zastrzeżenia wobec środka podjętego przez państwo członkowskie lub jeżeli Komisja uznaje krajowy środek za sprzeczny z prawodawstwem unijnym, Komisja niezwłocznie rozpoczyna konsultacje z państwami członkowskimi i właściwymi podmiotami gospodarczymi oraz poddaje środek krajowy ocenie. Na podstawie wyników tej oceny Komisja postanawia w drodze przyjętego aktu wykonawczego, czy środek krajowy jest uzasadniony.
Jeżeli po zakończeniu procedury określonej w art. 70 ust. 4 zgłaszane są zastrzeżenia wobec środka podjętego przez państwo członkowskie lub jeżeli Komisja uznaje krajowy środek za sprzeczny z prawodawstwem unijnym, Komisja niezwłocznie rozpoczyna konsultacje z państwami członkowskimi i właściwymi podmiotami gospodarczymi oraz poddaje środek krajowy ocenie. Na podstawie wyników tej oceny Komisja, w ciągu czterech miesięcy od powiadomienia otrzymanego zgodnie z art. 70 ust. 4, przyjmuje akty wykonawcze określające jej decyzję o tym, czy środek krajowy jest uzasadniony.
Poprawka 353
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 2
2.  W przypadku uznania krajowego środka za uzasadniony wszystkie państwa członkowskie podejmują środki konieczne do zapewnienia wycofania z ich rynków produktu niezgodnego z wymaganiami oraz informują o tych środkach Komisję. W przypadku uznania krajowego środka za nieuzasadniony dane państwo członkowskie zobowiązane jest uchylić ten środek.
2.  W przypadku uznania krajowego środka za uzasadniony wszystkie państwa członkowskie podejmują bezzwłocznie środki konieczne do zapewnienia wycofania z ich rynków produktu niezgodnego z wymaganiami oraz informują o tych środkach Komisję. W przypadku uznania krajowego środka za nieuzasadniony dane państwo członkowskie zobowiązane jest uchylić ten środek.
Poprawka 354
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  W przypadku uznania krajowego środka za uzasadniony i stwierdzenia, że niezgodność wyrobu budowlanego wynika z uchybień w europejskim dokumencie oceny, o których mowa w art. 70 ust. 5 lit. c), Komisja informuje organizację JOT o odnośnym uchybieniu i, w razie potrzeby, żąda zmiany danego europejskiego dokumentu oceny.
Poprawka 355
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73
Artykuł 73
skreśla się
Minimalna liczba kontroli i minimalne zasoby ludzkie
1.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 87 uzupełniających niniejsze rozporządzenie poprzez ustanowienie minimalnej liczby kontroli, które mają być przeprowadzane przez organy nadzoru rynku z każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do poszczególnych wyrobów objętych zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi lub w związku z określonymi w nich szczegółowymi wymogami, aby zapewnić przeprowadzanie kontroli na skalę odpowiednią do zagwarantowania skutecznego egzekwowania przepisów niniejszego rozporządzenia. W stosownych przypadkach w aktach delegowanych można określić charakter wymaganych kontroli oraz metod, które należy stosować.
2.  Komisja jest również uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 87 uzupełniających niniejsze rozporządzenie poprzez ustanowienie minimalnych zasobów ludzkich, które państwa członkowskie mają przydzielić do celów nadzoru rynku w odniesieniu do wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem.
Poprawka 356
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 74 – ustęp 2 – akapit 1 – litera d
d)  opracowuje wytyczne dotyczące stosowania i egzekwowania wymogów i obowiązków określonych w aktach delegowanych, o których mowa w art. 4 ust. 3 i 4 oraz w art. 5 ust. 2 i 3, a także w aktach delegowanych, o których mowa w art. 22 ust. 4, w tym wspólne praktyki i metodyki dotyczące skutecznego nadzoru rynku.
d)  opracowuje wytyczne dotyczące stosowania i egzekwowania wymogów i obowiązków określonych w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych przyjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym wspólnych praktyk i metod w zakresie skutecznego nadzoru rynku, takich jak liczba i rodzaj kontroli, które mają być przeprowadzane przez organy nadzoru rynku;
Poprawka 357
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 74 – ustęp 2 – akapit 1 – litera d a (nowa)
da)  opracowuje dla podmiotów gospodarczych wytyczne dotyczące zharmonizowanego stosowania niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 358
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 75 – akapit 1
Organy nadzoru rynku mają prawo do odzyskania od podmiotów gospodarczych będących w posiadaniu wyrobu niezgodnego z wymogami lub od producenta kosztów kontroli dokumentów i fizycznego badania wyrobu.
W przypadku stwierdzenia niezgodności wyrobu organy nadzoru rynku mają prawo do odzyskania od podmiotów gospodarczych, które wprowadziły wyrób do obrotu lub udostępniły go na rynku, kosztów kontroli dokumentów i fizycznego badania wyrobu, przedstawiając uzasadnienie tych kosztów.
Poprawka 359
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 77 – ustęp 8
8.  Państwa członkowskie i Komisja mogą wykorzystywać sztuczną inteligencję do wykrywania rozbieżnych praktyk w zakresie podejmowania decyzji.
8.  Państwa członkowskie i Komisja mogą wykorzystywać systemy sztucznej inteligencji do wykrywania rozbieżnych praktyk w zakresie podejmowania decyzji.
Poprawka 360
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 78
Artykuł 78
skreśla się
Unijna baza danych wyrobów budowlanych lub unijny system informacji dotyczących wyrobów budowlanych
1.  Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktu delegowanego zgodnie z art. 87 poprzez ustanowienie unijnej bazy danych wyrobów budowlanych lub unijnego systemu informacji dotyczących wyrobów budowlanych, które w możliwie największym stopniu opierają się na cyfrowym paszporcie ustanowionym rozporządzeniem (UE) ... [Rozporządzenie w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów].
2.  Podmioty gospodarcze mogą uzyskać dostęp do wszystkich informacji przechowywanych w tej bazie danych lub w tym systemie, które ich konkretnie dotyczą. Mogą one zażądać skorygowania nieprawidłowych informacji.
3.  W drodze aktów wykonawczych Komisja może zapewnić dostęp do tej bazy danych lub tego systemu niektórym organom państw trzecich, które dobrowolnie stosują przepisy niniejszego rozporządzenia lub w których obowiązują ramy prawne dotyczące wyrobów budowlanych podobne do ram określonych w niniejszym rozporządzeniu, pod warunkiem że państwa te:
a)  zapewnią poufność;
b)  będą partnerami mechanizmu zgodnego z prawem przekazywania danych osobowych, który jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/67948;
c)  zobowiążą się do aktywnego zaangażowania, przekazując informacje na temat stanu faktycznego, które mogą spowodować konieczność podjęcia działań przez organy nadzoru rynku; oraz
d)  zobowiążą się do podjęcia działań przeciwko podmiotom gospodarczym naruszającym przepisy niniejszego rozporządzenia na ich terytorium.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 88 ust. 1.
__________________
48 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
Poprawka 361
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 79 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie wspierają podmioty gospodarcze za pośrednictwem punktów kontaktowych ds. wyrobów budowlanych. Państwa członkowskie wyznaczają i utrzymują na swoim terytorium co najmniej jeden punkt kontaktowy ds. wyrobów budowlanych i zapewniają, aby ich punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych miały wystarczające uprawnienia i odpowiednie zasoby do właściwego wykonywania swoich zadań, a w każdym razie co najmniej jeden ekwiwalent pełnego czasu pracy na państwo członkowskie i jeden dodatkowy ekwiwalent pełnego czasu pracy na każde dziesięć milionów mieszkańców. Zapewniają one, aby punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych świadczyły swoje usługi zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/172449 oraz aby współpracowały z punktami kontaktowymi do celów wzajemnego uznawania ustanowionymi na mocy art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2019/51550.
1.  Państwa członkowskie wspierają podmioty gospodarcze za pośrednictwem punktów kontaktowych ds. wyrobów budowlanych. Państwa członkowskie wyznaczają i utrzymują na swoim terytorium co najmniej jeden punkt kontaktowy ds. wyrobów budowlanych i zapewniają, aby ich punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych miały wystarczające uprawnienia i odpowiednie zasoby do właściwego wykonywania swoich zadań. Zapewniają one, aby punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych świadczyły swoje usługi zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/172449 oraz aby współpracowały z punktami kontaktowymi do celów wzajemnego uznawania ustanowionymi na mocy art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2019/51550.
__________________
__________________
49 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1724 z dnia 2 października 2018 r. w sprawie utworzenia jednolitego portalu cyfrowego w celu zapewnienia dostępu do informacji, procedur oraz usług wsparcia i rozwiązywania problemów, a także zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1024/2012; Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 1.
49 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1724 z dnia 2 października 2018 r. w sprawie utworzenia jednolitego portalu cyfrowego w celu zapewnienia dostępu do informacji, procedur oraz usług wsparcia i rozwiązywania problemów, a także zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1024/2012; Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 1.
50 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/515 z dnia 19 marca 2019 r. w sprawie wzajemnego uznawania towarów zgodnie z prawem wprowadzonych do obrotu w innym państwie członkowskim oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 764/2008; Dz.U. L 91 z 29.3.2019, s. 1.
50 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/515 z dnia 19 marca 2019 r. w sprawie wzajemnego uznawania towarów zgodnie z prawem wprowadzonych do obrotu w innym państwie członkowskim oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 764/2008; Dz.U. L 91 z 29.3.2019, s. 1.
Poprawka 362
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 79 – ustęp 3
3.  Punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych udzielają odpowiedzi w terminie 15 dni roboczych od otrzymania każdego wniosku przedłożonego zgodnie z ust. 3.
3.  Punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych udzielają odpowiedzi lub nieodpłatnie dostarczają informacji w terminie 15 dni roboczych od otrzymania każdego wniosku przedłożonego zgodnie z ust. 3.
Poprawka 363
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 79 – ustęp 4
4.  Punkty kontaktowe ds. wyrobów budowlanych nie pobierają żadnych opłat za dostarczanie informacji na podstawie ust. 3.
skreśla się
Poprawka 364
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Rozdział IX a (nowy)
Rozdział IXa
Cyfrowy paszport wyrobu budowlanego i rejestr paszportów wyrobu
Artykuł 81a
Ustanowienie cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego
1.  Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 87 w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez ustanowienie cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym rozdziale.
Cyfrowy paszport wyrobu budowlanego jest zgodny i interoperacyjny z cyfrowym paszportem produktu ustanowionym rozporządzeniem (UE) [rozporządzenie w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów], bez uszczerbku dla interoperacyjności z modelowaniem informacji budowlanych (BIM) dzięki uwzględnieniu szczególnych cech i wymogów związanych z wyrobami budowlanymi.
2.  Cyfrowy paszport wyrobu budowlanego zawiera:
a)  deklarację właściwości użytkowych lub połączoną deklarację właściwości użytkowych i zgodności;
b)  informacje o wyrobie określone w załączniku I część D; oraz
c)  dokumentację techniczną, o której mowa w art. 64 ust. 1, art. 65 ust. 1, art. 66 ust. 1 i załączniku II pkt 11 lit. b).
3.  Cyfrowy paszport wyrobu budowlanego jest dostępny drogą elektroniczną za pośrednictwem nośnika danych.
4.  Do uzyskania dostępu do cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego można wykorzystać następujące nośniki danych lub podobne środki:
a)  kod QR;
b)  kod kreskowy;
c)  czip RFID;
d)  odnośnik bezpośredni.
5.  Cyfrowy paszport wyrobu budowlanego jest dostępny bezpłatnie dla wszystkich podmiotów gospodarczych, klientów, użytkowników i organów za pośrednictwem nośnika danych. Można przewidzieć różne poziomy dostępu z uwagi na potrzebę ochrony praw własności intelektualnej i szczególnie chronionych informacji handlowych lub zapewnienia bezpieczeństwa obiektów budowlanych.
6.  Cyfrowe paszporty wyrobów budowlanych udostępnia się na stronie internetowej producenta, w bazie danych lub na platformie internetowej wybranej przez producenta odnośnych wyrobów przez 10 lat po tym, jak ostatni wyrób został wprowadzony do obrotu. Po tym okresie informacje albo są nadal udostępniane przez producenta, albo zostają przekazane do scentralizowanego rejestru Komisji ustanowionego zgodnie z art. 81d.
7.  Producent co najmniej raz na dwa lata weryfikuje poprawność informacji zawartych w cyfrowym paszporcie wyrobu budowlanego.
8.  Po wprowadzeniu wyrobu budowlanego do obrotu informacje zawarte w powiązanym z nim cyfrowym paszporcie wyrobu budowlanego mogą być zmieniane jedynie w celu skorygowania błędów pisarskich. Informacje o wszelkich zmianach są dostępne przy użyciu tego samego nośnika danych i zawierają szczegółowe dane o nowej wersji oraz o powodach aktualizacji.
Artykuł 81b
Ogólne wymagania dotyczące cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego
1.  Cyfrowy paszport wyrobu budowlanego spełnia następujące warunki:
a)  jest powiązany za pomocą co najmniej jednego nośnika danych z niepowtarzalnym kodem identyfikacyjnym danego typu wyrobu;
b)  nośnik danych umieszcza się na wyrobie lub na jego etykiecie w sposób widoczny, czytelny i trwały. W przypadku gdy charakter produktu nie pozwala na to lub nie gwarantuje tego, nośnik danych wskazuje się na opakowaniu lub w dokumentach towarzyszących;
c)  nośnik danych musi być zgodny z normą („ISO/IEC”) 15459:2015;
d)  zgodnie z zasadniczymi wymaganiami określonymi w art. 81c wszystkie informacje zawarte w cyfrowym paszporcie wyrobu budowlanego opierają się na otwartych normach, muszą być opracowane w formacie interoperacyjnym, nadawać się do odczytu maszynowego, być ustrukturyzowane oraz powinna istnieć możliwość ich przeszukiwania. Dokumentacja techniczna, o której mowa w art. 81a ust. 2 lit. c), jest zwolniona z tego obowiązku, jeżeli jest to uzasadnione względami technicznymi;
e)  informacje zawarte w cyfrowym paszporcie wyrobu budowlanego muszą odnosić się do wyrobu powiązanego z niepowtarzalnym kodem identyfikacyjnym danego typu wyrobu.
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 87 w celu zmiany akapitu pierwszego lit. c) niniejszego artykułu w świetle postępu naukowo-technicznego poprzez zastąpienie normy, o której mowa w tej literze, lub dodanie innych europejskich lub międzynarodowych norm, z którymi nośnik danych i unikatowe identyfikatory muszą być zgodne, aby spełnić warunki określone w niniejszym artykule.
2.  Podmiot gospodarczy, który wprowadza wyrób do obrotu, dostarcza innym podmiotom gospodarczym cyfrową kopię nośnika danych, aby umożliwić im udostępnienie jej klientom, w przypadku gdy klienci nie mają fizycznego dostępu do wyrobu. Podmiot gospodarczy, który wprowadza wyrób do obrotu, dostarcza wspomnianą cyfrową kopię bezpłatnie i w ciągu 5 dni roboczych od zażądania jej przez inny podmiot gospodarczy.
Artykuł 81c
Projekt techniczny i funkcjonowanie cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego
Projekt techniczny i funkcjonowanie cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego spełniają następujące zasadnicze wymagania:
a)  cyfrowe paszporty wyrobów budowlanych są w pełni interoperacyjne z innymi cyfrowymi paszportami wyrobów budowlanych pod względem technicznych, semantycznych i organizacyjnych aspektów komunikacji i przekazywania danych typu koniec-koniec;
b)  dane zawarte w cyfrowym paszporcie wyrobu budowlanego są przechowywane przez producenta odpowiedzialnego za jego stworzenie lub przez podmioty upoważnione do działania w jego imieniu;
c)  jeżeli dane zawarte w cyfrowym paszporcie wyrobu budowlanego są przechowywane lub w inny sposób przetwarzane przez podmioty upoważnione do działania w imieniu podmiotu gospodarczego, podmioty te nie są uprawnione do sprzedaży, ponownego wykorzystania ani przetwarzania takich danych, w całości ani częściowo, w stopniu wykraczającym poza to, co jest konieczne do świadczenia odpowiednich usług przechowywania lub przetwarzania danych;
d)  cyfrowy paszport wyrobu budowlanego pozostaje dostępny przez 10 lat po ostatnim wprowadzeniu do obrotu danego wyrobu budowlanego, również po ogłoszeniu niewypłacalności, przeprowadzeniu likwidacji lub zaprzestaniu działalności w Unii przez podmiot gospodarczy, który stworzył paszport wyrobu; po tym okresie informacje mogą być nadal udostępniane przez producenta albo zostają przekazane do scentralizowanego rejestru Komisji;
e)  gwarantuje się uwierzytelnianie danych, ich niezawodność i integralność;
f)  cyfrowe paszporty wyrobów budowlanych są zaprojektowane i obsługiwane w sposób zapewniający wysoki poziom bezpieczeństwa i prywatności oraz umożliwiający zapobieganie oszustwom.
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 87 w celu zmiany zasadniczych wymogów określonych w niniejszym artykule w świetle postępu naukowo-technicznego.
Artykuł 81d
Rejestr paszportów wyrobów budowlanych
1.  Komisja w drodze aktów delegowanych przyjętych na podstawie art. 87 tworzy i prowadzi rejestr, w którym gromadzi się informacje zawarte w paszportach wyrobów budowlanych.
Rejestr, o których mowa w akapicie pierwszym, zawiera co najmniej:
a)  wykaz nośników danych i niepowtarzalnych identyfikatorów produktu, o których mowa w art. 81b ust. 1 lit. a);
b)  informacje określone w art. 81a ust. 2 przekazane przez producenta.
Komisja zapewnia, by informacje przechowywane w rejestrze, o którym mowa w akapicie pierwszym, były przetwarzane w bezpieczny sposób i zgodnie z przepisami prawa Unii, w tym mającymi zastosowanie przepisami o ochronie danych osobowych.
2.  Komisja przyjmuje akty delegowane, zgodnie z art. 87, uzupełniające niniejsze rozporządzenie przez wskazanie, które informacje, oprócz zawartych w paszporcie wyrobu, przechowuje się w rejestrze, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, z uwzględnieniem co najmniej następujących kryteriów:
a)  konieczności umożliwienia weryfikacji, czy paszport wyrobu jest autentyczny;
b)  znaczenia informacji dla poprawy wydajności i skuteczności kontroli w ramach nadzoru rynku i kontroli celnych w odniesieniu do wyrobów budowlanych;
c)  konieczności uniknięcia nieproporcjonalnych obciążeń administracyjnych dla podmiotów gospodarczych.
3.  Jeśli chodzi o obowiązek ustanowienia rejestru, o którym mowa w ust. 1, i zarządzanie nim, a także przetwarzanie wszelkich danych osobowych, które może wynikać z tego działania, Komisję uznaje się za administratora w rozumieniu art. 3 pkt 8 rozporządzenia (UE) 2018/1725.
4.  Podmiot gospodarczy, który wprowadza wyrób do obrotu, zamieszcza w rejestrze, o którym mowa w ust. 1, informacje, o których mowa w ust. 2.
Poprawka 365
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 1 – litera e
e)  kwestii naukowych, technicznych i regulacyjnych, służących poprawie bezpieczeństwa wyrobów lub ochrony środowiska;
e)  kwestii naukowych, technicznych i regulacyjnych, służących poprawie bezpieczeństwa wyrobów lub ochrony środowiska i konsumentów;
Poprawka 366
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
Komisja regularnie informuje państwa członkowskie o działaniach w zakresie współpracy z państwami trzecimi lub organizacjami międzynarodowymi, które to działania podejmuje zgodnie z akapitem pierwszym.
Poprawka 367
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 2
2.  Komisja może przekazywać państwom trzecim lub organizacjom międzynarodowym wybrane informacje pochodzące z bazy danych o wyrobach lub systemu dotyczącego wyrobów, o których mowa w art. 78, na potrzeby systemu, o którym mowa w art. 77, i informacji wymienianych między organami na podstawie niniejszego rozporządzenia oraz otrzymywać odpowiednie informacje na temat wyrobów i środków zapobiegawczych, ograniczających i naprawczych wprowadzanych przez te państwa trzecie lub organizacje międzynarodowe. W stosownych przypadkach Komisja dzieli się takimi informacjami z organami krajowymi.
2.  Komisja po konsultacji z państwami członkowskimi może przekazywać państwom trzecim lub organizacjom międzynarodowym wybrane informacje pochodzące z cyfrowego paszportu wyrobu budowlanego, na potrzeby systemu, o którym mowa w art. 77, i informacji wymienianych między organami na podstawie niniejszego rozporządzenia oraz otrzymywać odpowiednie informacje na temat wyrobów i środków zapobiegawczych, ograniczających i naprawczych wprowadzanych przez te państwa trzecie lub organizacje międzynarodowe. W stosownych przypadkach Komisja dzieli się takimi informacjami z organami krajowymi.
Poprawka 368
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 5
5.  Jeżeli porozumienia z państwami trzecimi pozwalają na udzielenie wzajemnego wsparcia w zakresie egzekwowania przepisów, państwa członkowskie mogą, po konsultacji z Komisją, skorzystać z uprawnień określonych w rozdziale VIII również do podejmowania działań przeciwko podmiotom gospodarczym prowadzącym działalność niezgodnie z prawem w państwach trzecich lub w odniesieniu do państw trzecich, pod warunkiem że państwa trzecie przestrzegają podstawowych wartości, o których mowa w art. 2 TUE, w tym zasady państwa prawnego. Państwa członkowskie mogą występować za pośrednictwem Komisji do państw trzecich z żądaniem egzekwowania środków przyjętych na podstawie rozdziału VIII. Żadna współpraca na podstawie niniejszego ustępu nie może mieć miejsca, jeśli nie istnieje wzajemność de facto lub jeśli Komisja zgłasza inne zastrzeżenia, a mianowicie zastrzeżenia dotyczące warunków prawnych określonych w niniejszym artykule lub poufności danych.
skreśla się
Poprawka 369
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 83 – ustęp 1 – akapit 1
Jeżeli państwa członkowskie zapewniają zachęty w odniesieniu do kategorii wyrobów objętych aktem delegowanym ustanawiającym klasy właściwości użytkowych zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. a) lub etykietowanie w formie „sygnalizacji świetlnej” zgodnie z art. 22 ust. 5, zachęty te dotyczą dwóch klas/kodów barw, do których należy największa liczba wyrobów.
Jeżeli państwa członkowskie zapewniają zachęty w odniesieniu do kategorii wyrobów objętych klasą właściwości użytkowych ustanowioną zgodnie z art. 4 lub etykietą zgodnie z art. 22 ust. 5, zachęty te dotyczą dwóch najwyższych klas.
Poprawka 370
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 83 – ustęp 1 – akapit 2
Jeżeli w akcie delegowanym określono klasy właściwości użytkowych w odniesieniu do więcej niż jednego parametru w zakresie zrównoważonego rozwoju, wskazuje się w nim, w odniesieniu do którego parametru należy wdrożyć niniejszy artykuł.
Jeżeli określono klasy właściwości użytkowych w odniesieniu do więcej niż jednego parametru w zakresie zrównoważonego rozwoju, wskazuje się w nim, w odniesieniu do którego parametru należy wdrożyć niniejszy artykuł.
Poprawka 371
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 83 – ustęp 2
2.  Jeżeli na podstawie art. 4 ust. 4 nie zostanie przyjęty żaden akt delegowany, Komisja może określić w aktach delegowanych przyjętych na podstawie art. 4 ust. 3, jakich poziomów właściwości użytkowych związanych z parametrami wyrobu muszą dotyczyć zachęty stosowane przez państwa członkowskie.
skreśla się
W takim przypadku Komisja bierze pod uwagę następujące kryteria:
a)  względną przystępność cenową wyrobów zależną od poziomu ich właściwości użytkowych;
b)  konieczność zapewnienia wystarczającego popytu na wyroby bardziej zrównoważone pod względem środowiskowym.
Poprawka 372
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 83 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   Zgodnie z zasadami pomocy państwa państwa członkowskie mogą również wprowadzić zachęty w celu propagowania przyjaznych środowisku i zrównoważonych wyrobów budowlanych, które nie są objęte zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi.
Poprawka 373
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 1
1.  Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 87 poprzez ustanowienie wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju mających zastosowanie do zamówień publicznych, w tym do wdrażania, monitorowania i sprawozdawczości w zakresie tych wymogów przez państwa członkowskie.
1.  Z zastrzeżeniem dyrektyw 2014/24/UE i 2014/25/UE Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 87 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie poprzez ustanowienie wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju, które mają być stosowane przez państwa członkowskie do zamówień publicznych będącychprzedmiotem specjalnego przetargu w ramach zielonych zamówień publicznych, w tym do wdrażania, monitorowania i sprawozdawczości w zakresie tych wymogów przez państwa członkowskie. Pierwszy akt delegowany Komisja przyjmie do dnia 31 grudnia 2026 r. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają krajowym instytucjom zamawiającym pomoc techniczną i finansową na potrzeby podniesienia i zmiany kwalifikacji pracowników odpowiedzialnych za zielone zamówienia publiczne.
Poprawka 374
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 2
2.  Wymogi przyjęte na podstawie ust. 1 dotyczące zamówień publicznych udzielanych przez instytucje zamawiające, zdefiniowane w art. 2 ust. 1 dyrektywy 2014/24/UE lub art. 3 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE, lub podmioty zamawiające, zdefiniowane w art. 4 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE, mogą, w stosownych przypadkach, przybrać formę obowiązkowych specyfikacji technicznych, kryteriów kwalifikacji, kryteriów wyboru, klauzul dotyczących realizacji zamówienia lub celów.
2.  Wymogi w zakresie zrównoważonego rozwoju ustanowione na podstawie ust. 1 dotyczące zielonych zamówień publicznych udzielanych przez instytucje zamawiające, zdefiniowane w art. 2 ust. 1 dyrektywy 2014/24/UE lub art. 3 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE, lub podmioty zamawiające, zdefiniowane w art. 4 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE, mogą, w stosownych przypadkach, przybrać formę obowiązkowych poziomów efektywności lub specyfikacji technicznych, lub w stosownych przypadkach kryteriów kwalifikacji, kryteriów wyboru albo klauzul dotyczących realizacji zamówienia, z uwzględnieniem szczególnych potrzeb i ograniczeń małych jednostek samorządu lokalnego oraz MŚP.
Poprawka 375
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – wprowadzenie
3.  Ustanawiając wymogi dotyczące zamówień publicznych na podstawie ust. 1, Komisja bierze pod uwagę następujące kryteria:
3.  Ustanawiając wymogi w zakresie zrównoważonego rozwoju na podstawie ust. 1 w odniesieniu do zielonych zamówień publicznych, Komisja, zgodnie z ust. 13 i 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa, konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie i odpowiednimi zainteresowanymi stronami, przeprowadza ocenę skutków i uwzględnia co najmniej następujące kryteria:
Poprawka 376
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – litera a a (nowa)
aa)  korzyści dla środowiska wynikające z upowszechnienia wyrobów należących do dwóch najwyższych klas właściwości użytkowych;
Poprawka 377
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – litera c
c)  ekonomiczną wykonalność zakupu przez instytucje zamawiające lub podmioty zamawiające wyrobów bardziej zrównoważonych pod względem środowiskowym bez pociągania za sobą nieproporcjonalnych kosztów.
c)  ekonomiczną wykonalność zakupu przez instytucje zamawiające lub podmioty zamawiające wyrobów bardziej zrównoważonych pod względem środowiskowym bez pociągania za sobą nieproporcjonalnych kosztów oraz z uwzględnieniem dostępności tych produktów na rynku;
Poprawka 378
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – litera c a (nowa)
ca)  potrzeby regulacyjne państw członkowskich i różne warunki klimatyczne;
Poprawka 379
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – litera c b (nowa)
cb)  wpływ na MŚP i ich potrzeby.
Poprawka 380
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Wymogi w zakresie zrównoważonego rozwoju ustanowione zgodnie z ust. 1 w odniesieniu do zielonych zamówień publicznych nie uniemożliwiają państwom członkowskim ustanawiania bardziej ambitnych wymogów.
Poprawka 381
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 b (nowy)
3b.  Niezależnie od ust. 1 i 2 państwa członkowskie mogą stosować oznakowanie ekologiczne UE oraz inne krajowe lub regionalne, systemy oznakowania ekologicznego EN ISO 14024 typu I oficjalnie uznane zgodnie z art. 11 rozporządzenia (WE) nr 66/2010 jako kryteria wyboru, specyfikacje techniczne lub wymogi dotyczące realizacji zamówienia zgodnie z art. 43 dyrektywy 2014/24/UE.
Poprawka 382
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 88 – ustęp 1
1.  Komisję wspomaga Komitet ds. Wyrobów Budowlanych. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 (procedura doradcza).
1.  Działaniom Komisji kieruje Komitet ds. Wyrobów Budowlanych. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 (procedura doradcza).
Poprawka 383
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 89 – ustęp 2 – akapit 1
Całą dokumentację wymaganą na podstawie art. 19 ust. 7, art. 21 ust. 3, art. 64–66 i załącznika V można dostarczyć w formie papierowej lub w powszechnie stosowanym formacie elektronicznym, w sposób umożliwiający pobranie jej za pomocą niemożliwych do zmodyfikowania odnośników (odnośników bezpośrednich).
Całą dokumentację wymaganą na podstawie art. 19 ust. 7, art. 21 ust. 3, art. 64–66 i załącznika V można dostarczyć w formie papierowej lub w powszechnie stosowanym formacie elektronicznym, w sposób umożliwiający pobranie jej za pomocą niemożliwych do zmodyfikowania odnośników (odnośników bezpośrednich lub innych nośników danych).
Poprawka 384
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 89 – ustęp 2 – akapit 2
Wszystkie obowiązki w zakresie informowania określone w art. 7 ust. 3, 4 i 6, art. 19 ust. 1, 3, 5 i 6, art. 20 ust. 2 i 3, art. 21 ust. 6–9, art. 22 ust. 2 lit. f) oraz i), art. 23 ust. 5, art. 24 ust. 6, art. 25 ust. 2, art. 26 ust. 4, art. 27 ust. 2, art. 28–39, art. 41 ust. 3, art. 44 ust. 3, 4, 6 i 7, art. 45 ust. 3, art. 46 ust. 2, art. 47, art. 49 ust. 5, art. 50 ust. 11, art. 53 ust. 1, art. 58 ust. 1, art. 59 ust. 2, art. 61, art. 70 ust. 1, 2, 4 i 6, art. 71 ust. 2, art. 72 ust. 1, 3 i 5, art. 76, art. 77, art. 78 ust. 3, art. 79 ust. 2, art. 79 ust. 3, art. 80 ust. 2, art. 82 ust. 1–3, 6 i 7 oraz art. 91 można spełnić drogą elektroniczną. Informacje, które mają być dostarczane zgodnie z załącznikiem I część D oraz zharmonizowane specyfikacje techniczne określające te informacje, dostarcza się jednak w formie papierowej w przypadku wyrobów nieopatrzonych napisem „nieprzeznaczone dla konsumentów” lub „wyłącznie do użytku profesjonalnego”. Ponadto konsumenci mogą zażądać dostarczenia wszelkich innych informacji w formie papierowej.
Wszystkie obowiązki w zakresie informowania określone w art. 7 ust. 3 i 4, art. 19 ust. 1, 3, 5 i 6, art. 21 ust. 6–9, art. 22 ust. 2 lit. f) oraz i), art. 23 ust. 5, art. 24 ust. 6, art. 25 ust. 2, art. 27 ust. 2, art. 28, art. 29, art. 31, art. 32, art. 34–39, art. 41 ust. 3, art. 44 ust. 3, 4, 6 i 7, art. 45 ust. 3, art. 46 ust. 2, art. 47, art. 49 ust. 5, art. 50 ust. 11, art. 53 ust. 1, art. 58 ust. 1, art. 59 ust. 2, art. 61, art. 70 ust. 1, 2, 4 i 6, art. 71 ust. 2, art. 72 ust. 1, 3 i 5, art. 76, art. 77, art. 79 ust. 2, art. 79 ust. 3, art. 80 ust. 2, art. 82 ust. 1–3, 6 i 7 oraz art. 91 można spełnić drogą elektroniczną.
Informacje, które mają być dostarczane zgodnie z załącznikiem I część C3, jak również wszelkie inne informacje, przekazuje się bezpłatnie w formie papierowej w terminie jednego miesiąca, jeżeli konsument sobie tego zażyczy w momencie zakupu.
Poprawka 385
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 90 – ustęp 2 – litera d a (nowa)
da)  zatajanie danych lub dokumentacji technicznej, które mogłyby prowadzić do wycofania wyrobu budowlanego lub jego części składowych z rynku bądź do odmowy wydania lub do wycofania deklaracji zgodności;
Poprawka 386
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 90 – ustęp 2 – litera e a (nowa)
ea)  składanie fałszywych oświadczeń w trakcie procedur oceny i weryfikacji przeprowadzanych w celu sporządzenia deklaracji właściwości użytkowych i deklaracji zgodności wyrobu;
Poprawka 387
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 90 – ustęp 2 – litera f a (nowa)
fa)  fałszowanie wyników badań do celów zgodności lub nadzoru rynku;
Poprawka 388
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 90 – ustęp 2 – litera g
g)  brak jest informacji, które mają być dostarczane zgodnie z załącznikiem I część D, oraz zharmonizowanych specyfikacji technicznych, albo są one niekompletne lub nieprawidłowe;
g)  brak jest informacji, które mają być dostarczane zgodnie z załącznikiem I część C3, oraz zharmonizowanych specyfikacji technicznych, albo są one niekompletne lub nieprawidłowe;
Poprawka 389
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 90 – ustęp 2 – litera m
m)  świadczenie usług drukowania przestrzennego z naruszeniem art. 28.
skreśla się
Poprawka 390
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 90 – ustęp 4
4.  Komisja jest uprawniona do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia w drodze aktu delegowanego przyjętego zgodnie z art. 87 w celu ustanowienia proporcjonalnych sankcji minimalnych, nakładanych na wszystkie podmioty gospodarcze, JOT i jednostki notyfikowane bezpośrednio lub pośrednio zaangażowane w naruszenie obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia.
skreśla się
Poprawka 391
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 91 – akapit 1
Nie wcześniej niż osiem lat od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia Komisja przeprowadza ocenę niniejszego rozporządzenia oraz jego wkładu w funkcjonowanie rynku wewnętrznego i poprawę zrównoważenia środowiskowego wyrobów i obiektów budowlanych oraz środowiska zbudowanego. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznego i Komitetowi Regionów sprawozdanie dotyczące najważniejszych ustaleń. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje niezbędne do przygotowania tego sprawozdania.
Nie wcześniej niż pięć lat od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia Komisja przeprowadza ocenę niniejszego rozporządzenia oraz jego wkładu w funkcjonowanie rynku wewnętrznego i poprawę zrównoważenia środowiskowego wyrobów i obiektów budowlanych oraz środowiska zbudowanego. Ocena obejmuje między innymi korelację zmienionego rozporządzenia w sprawie wyrobów budowlanych z rozporządzeniem (UE) ... (rozporządzenie w sprawie ekoprojektu dla zrównoważonych produktów). Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznego i Komitetowi Regionów sprawozdanie dotyczące najważniejszych ustaleń. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje niezbędne do przygotowania tego sprawozdania.
Poprawka 392
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 92 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) 305/2011 traci moc ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2045 r.
Rozporządzenie (UE) 305/2011 traci moc ze skutkiem od dnia [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] r., z wyjątkiem art. 2–9, 11, 27 i 28, które uchyla się ze skutkiem od dnia [10 lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] r.
Poprawka 393
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 92 – akapit 1 a (nowy)
Artykuły wymienione w akapicie pierwszym mają zastosowanie wyłącznie do europejskich dokumentów oceny i norm zharmonizowanych przywoływanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 305/2011 i niewycofywanych.
Poprawka 394
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – ustęp 3 – wprowadzenie
3.  Na mocy niniejszego rozporządzenia, jako normy, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit pierwszy, ważność zachowują następujące normy:
3.  Wszystkie normy obowiązujące w dniu [data rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia] pozostają ważne do czasu ich wycofania przez Komisję lub uchylenia w inny sposób.
Poprawka 395
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – ustęp 3 – litera c
a)  
skreśla się
Poprawka 396
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – ustęp 3 – litera b
b)  
skreśla się
Poprawka 397
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – ustęp 3 – litera c
c)  [do wstawienia w trakcie negocjacji ustawodawców].
skreśla się
Poprawka 398
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – ustęp 4
4.  Europejskie dokumenty oceny wydane przed [1 rok po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia] zachowują ważność do [3 lat po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia], chyba że ich termin ważności wygasł z innych powodów. Wyroby wprowadzone do obrotu na ich podstawie mogą być dalej udostępniane na rynku przez kolejne pięć lat.
4.  Europejskie dokumenty oceny wydane przed [wejściem w życie niniejszego rozporządzenia] zachowują ważność do [5 lat po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia], chyba że ich termin ważności wygasł z innych powodów. Wyroby wprowadzone do obrotu na ich podstawie mogą być dalej udostępniane na rynku przez kolejne pięć lat.
Poprawka 399
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – ustęp 5
5.  Certyfikaty lub sprawozdania z badań jednostek notyfikowanych oraz europejskie oceny techniczne wydane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 305/2011 zachowują ważność przez pięć lat po wejściu w życie zharmonizowanych specyfikacji technicznych dotyczących danej rodziny lub kategorii wyrobów przyjętych zgodnie z art. 4 ust. 2, chyba że termin ważności tych dokumentów wygasł z innych powodów. Wyroby wprowadzone do obrotu na podstawie tych dokumentów mogą być dalej udostępniane na rynku przez kolejne pięć lat.
5.  Certyfikaty oraz europejskie oceny techniczne wydane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 305/2011 zachowują ważność przez pięć lat po wejściu w życie zharmonizowanych specyfikacji technicznych dotyczących danej rodziny lub kategorii wyrobów przyjętych zgodnie z art. 4 ust. 2, chyba że termin ważności tych dokumentów wygasł z innych powodów. Wyroby wprowadzone do obrotu na podstawie tych dokumentów mogą być dalej udostępniane na rynku przez kolejne pięć lat.
Poprawka 400
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 a (nowy)
Artykuł 93a
Plan prac dotyczący priorytetów w dziedzinie transformacji i normalizacji
1.   Komisja nie później niż [sześć miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia] ustanawia plan prac obejmujący co najmniej kolejny okres trzyletni.
Komisję wspiera grupa ekspertów złożona z ekspertów wyznaczonych przez państwa członkowskie oraz przedstawicieli europejskich organizacji normalizacyjnych i odpowiednich europejskich organizacji zainteresowanych stron otrzymujących finansowanie unijne na mocy rozporządzenia (UE) nr 1025/2012 („grupa ekspertów ds. dorobku związanego z rozporządzeniem w sprawie wyrobów budowlanych”).
Plan prac określony w akapicie pierwszym musi być ogólnie dostępny. Komisja odnawia i aktualizuje plan prac na kolejny okres trzyletni na rok przed jego wygaśnięciem, tak długo jak zastosowanie ma niniejsze rozporządzenie.
Jeżeli Komisja stwierdzi, że nie może osiągnąć celów określonych w planie prac, zmienia go odpowiednio bez zbędnej zwłoki.
2.   Plan prac zawiera wykaz rodzin lub kategorii wyrobów, które uznaje się za priorytetowe dla rozwoju zharmonizowanych specyfikacji technicznych oraz na potrzeby wystawiania wniosków o normalizację zgodnie z art. 4 ust. 2, art. 4a i art. 5 niniejszego rozporządzenia. Wykaz ten jest aktualizowany co roku po konsultacji z grupą ekspertów ds. dorobku związanego z rozporządzeniem w sprawie wyrobów budowlanych.
3.   Przy ustalaniu priorytetów zgodnie ust. 2 niniejszego artykułu Komisja zwraca szczególną uwagę na zastąpienie zharmonizowanych specyfikacji technicznych przyjętych na mocy rozporządzenia (UE) nr 305/2011, na potrzeby regulacyjne państw członkowskich, na kwestie bezpieczeństwa związane z pracami i wyrobami budowlanymi oraz na unijne cele klimatyczne i unijne cele w zakresie gospodarki o obiegu zamkniętym. Komisja stosuje przejrzystą i wyważoną metodykę publikowaną wraz z planem prac.
4.   Po sporządzeniu planu prac państwa członkowskie informują Komisję o zasadniczych charakterystykach, których potrzebują dla odpowiedniej rodziny lub kategorii wyrobów budowlanych, w tym o stosowanych przez nie metodach oceny oraz wszelkich wartościach progowych lub klasach właściwości użytkowych, które uznają za niezbędne, a także o innych wymaganiach dotyczących wyrobów.
Gdy państwa członkowskie informują Komisję o swoich potrzebach regulacyjnych zgodnie z akapitem pierwszym, Komisja włącza je do zlecenia normalizacji w terminie 12 miesięcy. W przypadku odmowy uwzględnienia tych potrzeb regulacyjnych Komisja przedstawia uzasadnienie tej odmowy.
5.   Raz w roku Komisja składa państwom członkowskim i Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie z postępów w realizacji planu prac, w tym z wystawionych zleceń normalizacji oraz, w stosownych przypadkach, z opóźnień we wdrażaniu i powodów tych opóźnień. Sprawozdanie to zawiera informacje na temat liczby norm zaproponowanych przez europejskie organizacje normalizacyjne, średniego czasu potrzebnego na ocenę norm przez Komisję oraz stosunku między normami przyjętymi i odrzuconymi przez Komisję.
Poprawka 401
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – tytuł
Wymogi
Wymogi dotyczące obiektów budowlanych i wyrobów budowlanych
Poprawka 402
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – tytuł
Podstawowe wymagania dotyczące obiektów budowlanych i zasadnicze charakterystyki, które należy uwzględnić
Podstawowe wymagania dotyczące obiektów budowlanych
Poprawka 403
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – ust. 1
Podstawowe wymagania dotyczące obiektów budowlanych
skreśla się
Poprawka 404
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.1 – akapit 2
Obiekty budowlane oraz wszelkie ich części muszą być zaprojektowane, zbudowane, użytkowane, konserwowane i rozbierane w taki sposób, aby wszystkie odpowiednie obciążenia oraz ich połączenia były utrzymywane i przenoszone na podłoże w sposób bezpieczny i nie powodowały odchyleń lub odkształceń jakiejkolwiek części obiektów budowlanych ani ruchów podłoża, które mogłyby osłabić trwałość, wytrzymałość konstrukcyjną, zdolność użytkową i solidność obiektów budowlanych.
Obiekty budowlane oraz ich istotne części muszą być zaprojektowane, zbudowane, użytkowane, konserwowane i rozbierane w taki sposób, aby wszystkie odpowiednie obciążenia oraz ich połączenia były utrzymywane i przenoszone na podłoże w sposób bezpieczny i nie powodowały odchyleń lub odkształceń jakiejkolwiek części obiektów budowlanych ani ruchów podłoża, które mogłyby osłabić trwałość, wytrzymałość konstrukcyjną, zdolność użytkową i solidność obiektów budowlanych.
Poprawka 405
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.2 – akapit 2
Obiekty budowlane oraz wszelkie ich części muszą być zaprojektowane, zbudowane, użytkowane, konserwowane i rozbierane w taki sposób, aby odpowiednio zapobiegać wystąpieniu pożaru. W przypadku pożaru jego wykrycie musi powodować bezzwłoczne uruchomienie alarmu lub ostrzeżenia. Ogień i dym muszą zostać opanowane i być kontrolowane, a osoby przebywające w obiektach budowlanych muszą być chronione przed ogniem i dymem. Muszą istnieć odpowiednie rozwiązania w celu zapewnienia bezpiecznej ucieczki i ewakuacji z obiektu budowlanego wszystkich przebywających w nim osób.
Obiekty budowlane oraz ich istotne części muszą być zaprojektowane, zbudowane, użytkowane, konserwowane i rozbierane w taki sposób, aby odpowiednio zapobiegać wystąpieniu pożaru. W przypadku pożaru jego wykrycie musi powodować bezzwłoczne uruchomienie alarmu lub ostrzeżenia. Ogień i dym muszą zostać opanowane i być kontrolowane, a osoby przebywające w obiektach budowlanych muszą być chronione przed ogniem i dymem. Muszą istnieć odpowiednie rozwiązania w celu zapewnienia bezpiecznej ucieczki i ewakuacji z obiektu budowlanego wszystkich przebywających w nim osób.
Poprawka 406
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.3 – ust. 2 –wprowadzenie
Obiekty budowlane oraz wszelkie ich części muszą być zaprojektowane, zbudowane, użytkowane, konserwowane i rozbierane w taki sposób, aby przez cały cykl życia nie stanowiły poważnego lub przewlekłego zagrożenia dla zdrowia i bezpieczeństwa pracowników, osób przebywających w obiekcie ani sąsiadów w wyniku któregokolwiek z poniższych czynników:
Obiekty budowlane oraz wszelkie ich części muszą być zaprojektowane, zbudowane, użytkowane, konserwowane i rozbierane w taki sposób, aby przez cały cykl życia nie wpływały w sposób szkodliwy na higienę, zdrowie i bezpieczeństwo pracowników, osób przebywających w obiekcie ani sąsiadów w wyniku któregokolwiek z poniższych czynników:
Poprawka 407
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.3 – akapit 2 – litera a
a)  emisji substancji niebezpiecznych, lotnych związków organicznych lub niebezpiecznych cząstek do powietrza w pomieszczeniach obiektu budowlanego;
a)  emisji substancji niebezpiecznych lotnych związków organicznych, zapachów lub niebezpiecznych cząstek do powietrza w pomieszczeniach obiektu budowlanego;
Poprawka 408
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.3 – akapit 2 – litera e a (nowa)
ea)  uwalniania mikrodrobin plastiku;
Poprawka 409
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.3 – akapit 2 – litera e b (nowa)
(eb)  w zakresie, w jakim to możliwe, uwalniania substancji potencjalnie niebezpiecznych do powietrza w pomieszczeniach lub do wody;
Poprawka 410
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.7 – akapit 1
Niebezpieczne emisje obiektów budowlanych do środowiska zewnętrznego
Emisje obiektów budowlanych do środowiska zewnętrznego
Poprawka 411
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.7 – akapit 2 – litera a
a)  uwalniania substancji niebezpiecznych lub promieniowania do wód gruntowych, wód morskich, wód powierzchniowych lub gleby;
a)  uwalniania substancji niebezpiecznych, mikrodrobin plastiku lub promieniowania do powietrza, wód gruntowych, wód morskich, wód powierzchniowych lub gleby;
Poprawka 412
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.7 – akapit 2 – litera d
d)  uwolnienia emisji netto gazów cieplarnianych do atmosfery.
d)  uwolnienia emisji gazów cieplarnianych do atmosfery.
Poprawka 413
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.8 – akapit 2 – litera a
a)  wykorzystanie surowców i surowców wtórnych o wysokim stopniu zrównoważenia środowiskowego, a tym samym o niskim śladzie środowiskowym;
a)  zmaksymalizowanie zasobooszczędnego wykorzystania produktów ubocznych oraz surowców wtórnych, materiałów niskoemisyjnych, materiałów pochodzenia biologicznego pozyskiwanych w sposób zrównoważony lub materiałów lokalnych, a także surowców o wysokim stopniu zrównoważenia środowiskowego, a tym samym o niskim śladzie środowiskowym:
Poprawka 414
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.8 – akapit 2 – litera b
b)  zminimalizowanie całkowitej ilości wykorzystanych surowców;
b)  zminimalizowanie całkowitej ilości wykorzystanych surowców oraz, w stosownych przypadkach, zmaksymalizowanie wykorzystania materiałów wtórnych;
Poprawka 415
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.8 – akapit 2 – litera c a (nowa)
ca)  zminimalizowanie całkowitej ilości wytwarzanych odpadów;
Poprawka 416
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 1 – podpunkt 1.8 – akapit 2 – litera e a (nowa)
ea)  łatwy demontaż, wykorzystanie materiałów pozyskiwanych, stosowanych i poddawanych recyklingowi w zrównoważony sposób.
Poprawka 417
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – nagłówek
Zasadnicze charakterystyki, które należy uwzględnić
CZĘŚĆ B: Zasadnicze charakterystyki środowiskowe wyrobów budowlanych
Poprawka 418
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – wprowadzenie
Zharmonizowane specyfikacje techniczne muszą, na ile to możliwe, obejmować następujące zasadnicze charakterystyki związane z oceną cyklu życia:
Zharmonizowane specyfikacje techniczne muszą obejmować następujące zasadnicze charakterystyki związane z oceną cyklu życia:
Poprawka 419
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera a
a)  skutki zmiany klimatu (obowiązkowe);
a)  współczynnik globalnego ocieplenia ogółem (obowiązkowe);
Poprawka 420
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera a a (nowa)
aa)  współczynnik globalnego ocieplenia dotyczący paliw kopalnych (obowiązkowe);
Poprawka 421
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera a b (nowa)
ab)  współczynnik globalnego ocieplenia dotyczący emisji biogenicznych (obowiązkowe);
Poprawka 422
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera a c (nowa)
ac)  współczynnik globalnego ocieplenia dotyczący użytkowania gruntów i zmiany użytkowania gruntów (obowiązkowe);
Poprawka 423
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera b
b)  zubożenie warstwy ozonowej;
b)  potencjał zubażania stratosferycznej warstwy ozonowej (obowiązkowe);
Poprawka 424
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera c
c)  potencjał zakwaszania;
c)  potencjał zakwaszania, przekroczenie skumulowane (obowiązkowe);
Poprawka 425
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera d
d)  eutrofizacja wody w akwenach słodkowodnych;
d)  potencjał eutrofizacji, odsetek składników odżywczych osiągających końcowy przedział w akwenach słodkowodnych (obowiązkowe);
Poprawka 426
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera e
e)  eutrofizacja wody w akwenach morskich;
e)  potencjał eutrofizacji, udział składników odżywczych osiągających końcowy przedział w akwenach morskich (obowiązkowe);
Poprawka 427
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera f
f)  eutrofizacja lądowa;
f)  potencjał eutrofizacji, przekroczenie skumulowane (obowiązkowe);
Poprawka 428
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera g
g)  ozon fotochemiczny;
g)  potencjał tworzenia ozonu troposferycznego (obowiązkowe);
Poprawka 429
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera h
h)  ubożenie zasobów abiotycznych – minerały, metale;
h)  potencjał ubożenia zasobów abiotycznych w przypadku zasobów niekopalnych
Poprawka 430
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera i
(i)  ubożenie zasobów abiotycznych – paliwa kopalne;
i)  potencjał ubożenia zasobów abiotycznych w przypadku zasobów kopalnych (obowiązkowe);
Poprawka 431
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 2 – litera j
j)  zużycie wody;
j)  potencjał pozbawienia (użytkowników) wody, zużycie wody ważone według stopnia pozbawienia wody (obowiązkowe);
Poprawka 432
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – akapit 3
W zharmonizowanych specyfikacjach technicznych należy wskazać, że w odniesieniu do zasadniczej charakterystyki skutków zmiany klimatu, o której mowa w lit. a), producent ma obowiązek zadeklarować właściwości użytkowe wyrobu, jak określono w art. 11 ust. 2 i art. 22 ust. 1.
W zharmonizowanych specyfikacjach technicznych należy wskazać, że w odniesieniu do zasadniczej charakterystyki określonej w pierwszym akapicie w lit. a)–j) producent ma obowiązek zadeklarować właściwości użytkowe wyrobu, jak określono w art. 11 ust. 2 i art. 22 ust. 1. Do dnia ... [5 lat po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia] producent ma obowiązek zadeklarować zasadnicze charakterystyki zgodnie z lit. k)–p).
Poprawka 433
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część B – tytuł
CZĘŚĆ C: Wymogi dotyczące wyrobów
CZĘŚĆ B: Wymagania zapewniające właściwe funkcjonowanie i właściwości użytkowe wyrobów
CZĘŚĆ C1: Wymagania zapewniające właściwe funkcjonowanie i właściwości użytkowe wyrobów
Poprawka 434
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – tytuł
CZĘŚĆ C: Wymogi nieodłącznie związane z wyrobem
CZĘŚĆ C2: Wymogi nieodłącznie związane z wyrobem
Poprawka 435
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 1 – podpunkt 1.2 – akapit 2 – litera c
c)  jeżeli uniknięcie ryzyka nie jest możliwe, należy je ograniczyć, złagodzić i uwzględnić w ostrzeżeniach umieszczonych na wyrobie, jego opakowaniu i w instrukcji użytkowania;
c)  jeżeli uniknięcie ryzyka nie jest możliwe, należy je ograniczyć, złagodzić i uwzględnić w ostrzeżeniach umieszczonych na wyrobie, jego opakowaniu i w instrukcji użytkowania, jeżeli takie ostrzeżenia nie są jeszcze wymagane na mocy innych mających zastosowanie przepisów Unii;
Poprawka 436
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – akapit 2
Środowisko odnosi się do wydobycia i wytwarzania materiałów, wytwarzania wyrobu, jego konserwacji, możliwości jak najdłuższego zachowania w gospodarce o obiegu zamkniętym oraz etapu jego wycofania z użytku.
Środowisko odnosi się do wydobycia i wytwarzania materiałów, wytwarzania wyrobu, transportu materiałów i wyrobów, konserwacji wyrobu, możliwości jak najdłuższego utrzymania go w gospodarce o obiegu zamkniętym oraz etapu jego wycofania z użytku.
Poprawka 437
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – wprowadzenie
2.1.  Wyroby muszą być zaprojektowane, wyprodukowane i zapakowane w taki sposób, aby zgodnie ze stanem wiedzy naukowej i technicznej uwzględniono następujące aspekty środowiskowe nieodłącznie związane z wyrobem:
2.1.  Wyroby muszą być zaprojektowane, wyprodukowane i zapakowane w taki sposób, aby – o ile to możliwe bez zmniejszenia poziomu bezpieczeństwa – uwzględniono następujące aspekty środowiskowe nieodłącznie związane z wyrobem:
Poprawka 438
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera a
a)  maksymalizację trwałości pod względem oczekiwanego średniego okresu użytkowania, oczekiwanego minimalnego okresu użytkowania w najgorszych, ale wciąż realistycznych warunkach oraz pod względem wymagań dotyczących minimalnego okresu użytkowania;
a)  maksymalizację trwałości i niezawodności wyrobu lub jego części składowych wyrażoną poprzez gwarantowany okres użytkowania wyrobu, informacje techniczne o rzeczywistym okresie użytkowaniu wyrobu, odporność na naprężenia lub mechanizmy starzenia się w celu przedłużenia okresu użytkowania budynków i etapu ich użytkowania oraz pod względem oczekiwanego średniego okresu użytkowania, oczekiwanego minimalnego okresu użytkowania w najgorszych, ale wciąż realistycznych warunkach oraz pod względem wymagań dotyczących minimalnego okresu użytkowania; Emisje z przedłużenia cyklu życia powinny być oceniane i porównywane z emisjami z rozbiórki i odbudowy w drodze audytów przed rozbiórką;
Poprawka 439
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera c
c)  maksymalizację zawartości materiałów z recyklingu, jeżeli to możliwe, bez utraty bezpieczeństwa lub przewagi negatywnego wpływu na środowisko;
c)  maksymalizację zawartości materiałów ponownie wykorzystanych, pochodzących z recyklingu, odnawialnych i produktów ubocznych;
Poprawka 440
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera d
d)  wybór bezpiecznych substancji nieszkodliwych dla środowiska;
d)  wybór bezpiecznych substancji nieszkodliwych dla środowiska i zrównoważonych już na etapie projektowania;
Poprawka 441
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera f
f)  efektywne gospodarowanie zasobami;
f)  efektywne gospodarowanie materiałami i zasobami, w tym maksymalizacja wykorzystania materiałów odnawialnych;
Poprawka 442
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera f a (nowa)
fa)  modułowość;
Poprawka 443
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera i
(i)  możliwość naprawy w oczekiwanym okresie użytkowania;
i)  łatwość naprawy w oczekiwanym okresie użytkowania;
Poprawka 444
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera j
j)  możliwość konserwacji i modernizacji w oczekiwanym okresie użytkowania;
j)  łatwość konserwacji i modernizacji w oczekiwanym okresie użytkowania;
Poprawka 445
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera l a (nowa)
la)  zrównoważony środowiskowo wybór dostawców, w stosownych przypadkach wykazany za pomocą oświadczenia o dochowaniu należytej staranności i certyfikatów zrównoważonego środowiskowo wyboru dostawców;
Poprawka 446
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera l b (nowa)
lb)  minimalizację stosunku wyrobu do opakowania;
Poprawka 447
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera l c (nowa)
lc)  uwalnianie do powietrza w pomieszczeniach zapachów lub substancji o niekorzystnym wpływie na zdrowie człowieka;
Poprawka 448
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera l d (nowa)
ld)  uwalnianie mikrodrobin plastiku;
Poprawka 449
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera l e (nowa)
le)  ilości wytwarzanych odpadów, w szczególności odpadów niebezpiecznych i odpadów, w przypadku których nie ma znanego sposobu recyklingu;
Poprawka 450
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.1 – litera l f (nowa)
lf)  brak odpadów, które mogłyby być w inny sposób ponownie użyte lub poddane recyklingowi, przetworzone w celu ostatecznego usunięcia, w tym poprzez spalenia z odzyskiem energii, lub użyte do wypełnienia wyrobisk.
Poprawka 451
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – podpunkt 2.2 – akapit 1
W stosownych przypadkach w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych należy określić te wymogi środowiskowe nieodłącznie związane z wyrobem, które mogą odnosić się do etapu montażu wyrobu w obiekcie budowlanym, ale zasadniczo są od niego niezależne.
W stosownych przypadkach w aktach delegowanych przyjętych zgodnie z art. 5 ust. 2 należy określić, w odniesieniu do rodzin lub kategorii wyrobów, te wymogi środowiskowe nieodłącznie związane z wyrobem, które mogą odnosić się do etapu montażu wyrobu w obiekcie budowlanym, ale zasadniczo są od niego niezależne.
Poprawka 452
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – podpunkt 2.2 – akapit 2 – wprowadzenie
Określając wymogi środowiskowe nieodłącznie związane z wyrobem, w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych należy uwzględnić co najmniej następujące elementy:
Określając wymogi środowiskowe nieodłącznie związane z wyrobem, w aktach delegowanych należy uwzględnić co najmniej następujące elementy:
Poprawka 453
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.2 – akapit 2 – litera a
a)  w miarę możliwości określenie stanu wiedzy naukowej i technicznej na temat aspektów środowiskowych w odniesieniu do odpowiedniej kategorii wyrobów, w tym minimalnej zawartości materiałów z recyklingu;
a)  określenie aspektów środowiskowych w odniesieniu do odpowiedniej kategorii wyrobów, które to aspekty obejmują przynajmniej emisję gazów cieplarnianych w całym cyklu życia, zasobooszczędność, w tym minimalną zawartość materiałów z recyklingu, oraz możliwość ponownego wykorzystania;
Poprawka 454
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część C – punkt 2 – podpunkt 2.2 – akapit 2 – litera c
c)  jeżeli uniknięcie negatywnych skutków i zagrożeń nie jest możliwe, należy je ograniczyć, złagodzić i uwzględnić w ostrzeżeniach umieszczonych na wyrobie, jego opakowaniu i w instrukcji użytkowania.
c)  jeżeli uniknięcie negatywnych skutków i zagrożeń wynikających z jakiegokolwiek rodzaju właściwości użytkowych wyrobu, nie jest możliwe, należy je ograniczyć, złagodzić i uwzględnić w ostrzeżeniach umieszczonych na wyrobie, jego opakowaniu i w instrukcji użytkowania.
Poprawka 455
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część A – punkt 2 – podpunkt 2.2 – akapit 3
Określając wymogi środowiskowe nieodłącznie związane z wyrobem, w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych można je zróżnicować zgodnie z klasami właściwości użytkowych.
Obowiązkowe wartości progowe i klasy właściwości użytkowych dotyczące poszczególnych rodzin i kategorii wyrobów w odniesieniu do wymogów środowiskowych nieodłącznie związanych z wyrobem, o których mowa w ust. 2, określa się w stosownych przypadkach w aktach delegowanych przyjętych zgodnie z art. 5 ust. 2.
Poprawka 456
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część D – tytuł
CZĘŚĆ D: Wymogi dotyczące informacji o wyrobie
CZĘŚĆ C3: Wymogi dotyczące informacji o wyrobie
Poprawka 457
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część D – punkt 1 – wprowadzenie
1.  Do wyrobów dołączane są następujące informacje:
1.  Do wyrobów dołączane są w stosownych przypadkach następujące informacje:
Poprawka 458
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część D – punkt 1 – podpunkt 1.3 – wprowadzenie
1.3.  Zasady transportu, montażu, konserwacji, demontażu i rozbiórki:
1.3.  Zasady transportu, montażu, konserwacji, demontażu, rozmontowania i rozbiórki (w stosownych przypadkach):
Poprawka 459
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część D – punkt 1 – podpunkt 1.3 – litera a – wprowadzenie
a)  bezpieczeństwo podczas transportu, montażu, konserwacji, demontażu i rozbiórki:
a)  bezpieczeństwo podczas transportu, montażu, rozmontowania, konserwacji, demontażu i rozbiórki:
Poprawka 460
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część D – punkt 1 – podpunkt 1.3 – litera c – podpunkt ii
(ii)  rodzaj i częstotliwość kontroli oraz konserwacji wymaganych ze względów bezpieczeństwa oraz, w stosownych przypadkach, części ulegające zużyciu oraz kryteria ich wymiany;
(ii)  rodzaj i częstotliwość kontroli oraz konserwacji wymaganych ze względów bezpieczeństwa i trwałości oraz, w stosownych przypadkach, części ulegające zużyciu oraz kryteria ich wymiany;
Poprawka 461
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – część D – punkt 1 – podpunkt 1.6 – akapit 1 a (nowy)
O ile są dostępne, informacje na temat właściwości użytkowych wyrobu mierzonych według wymogów środowiskowych nieodłącznie związanych z wyrobem.
Poprawka 462
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 2 – litera a
a)  rejestracji wyrobów producenta w bazach danych UE oraz dokładnej lokalizacji, w której wyrób można znaleźć, a także do jego własnej strony internetowej prezentującej wyrób;
a)  rejestracji wyrobów producenta w bazach danych UE, a także do jego własnej strony internetowej prezentującej wyrób;
Poprawka 463
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 3 – litera h
h)  dane kontaktowe w mediach społecznościowych;
h)  jeżeli są dostępne, dane kontaktowe w mediach społecznościowych;
Poprawka 464
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 4 – litera h
h)  dane kontaktowe w mediach społecznościowych;
h)  jeżeli są dostępne, dane kontaktowe w mediach społecznościowych;
Poprawka 465
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 5 – litera h
h)  dane kontaktowe w mediach społecznościowych.
h)  jeżeli są dostępne, dane kontaktowe w mediach społecznościowych.
Poprawka 466
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 6 – litera h
h)  dane kontaktowe w mediach społecznościowych.
h)  jeżeli są dostępne, dane kontaktowe w mediach społecznościowych.
Poprawka 467
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 11 – litera a
a)  wykaz zasadniczych charakterystyk określonych w zharmonizowanej specyfikacji technicznej lub europejskim dokumencie oceny dla odpowiedniej kategorii wyrobu, dla którego deklarowane są właściwości użytkowe;
a)  wykaz zasadniczych charakterystyk określonych w zharmonizowanej specyfikacji technicznej lub europejskim dokumencie oceny dla odpowiedniej kategorii wyrobu, dla którego deklarowane są właściwości użytkowe; W przypadku gdy w odniesieniu do jednej z zasadniczych charakterystyk nie zadeklarowano żadnej właściwości użytkowej, jej nazwa nadal może znajdować się w wykazie, a miejsce, w którym wskazuje się właściwości użytkowe, pozostaje puste.
Poprawka 468
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – tytuł
Procedura przyjmowania europejskiego dokumentu oceny
Procedura dotycząca europejskiej oceny technicznej
Poprawka 469
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 1 – litera c
c)  W przypadku braku wniosku o wydanie europejskiej oceny technicznej, gdy Komisja rozpoczyna opracowywanie europejskiego dokumentu oceny, dostarcza ona organizacji JOT dokumentację techniczną opisującą wyrób, jego zastosowanie i szczegóły zakładowej kontroli produkcji, która ma mieć zastosowanie. Komisja wybiera JOT, która ma pełnić rolę odpowiedzialnej JOT, po konsultacji z organizacją JOT.
c)  W przypadku braku wniosku o wydanie europejskiej oceny technicznej, gdy Komisja rozpoczyna opracowywanie europejskiego dokumentu oceny, dostarcza ona organizacji JOT dokumentację techniczną opisującą wyrób, jego zastosowanie i szczegóły zakładowej kontroli produkcji, która ma mieć zastosowanie. Odpowiedzialną JOT na potrzeby opracowania europejskiego dokumentu oceny wyznacza organizacja JOT.
Poprawka 470
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 1 – litera c a (nowa)
ca)  W przypadku braku wniosku o wydanie europejskiej oceny technicznej organizacja JOT może rozpocząć opracowywanie europejskiego dokumentu oceny. W takim przypadku dostarcza ona grupie roboczej odpowiedzialnej za opracowywanie europejskiego dokumentu oceny dokumentację techniczną opisującą wyrób, jego zastosowanie i szczegóły zakładowej kontroli produkcji, która będzie miała zastosowanie. Odpowiedzialną JOT, która przewodniczy pracom grupy roboczej na potrzeby opracowania europejskiego dokumentu oceny, wyznacza organizacja JOT.
Poprawka 471
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 3
3.  Program prac
skreśla się
Po zawarciu umowy z producentem lub grupą organizacja JOT informuje Komisję o programie prac mających na celu sporządzenie europejskiego dokumentu oceny, harmonogramie jego realizacji i programie oceny. Informacje te zostają przekazane w terminie trzech miesięcy od daty otrzymania wniosku o wydanie europejskiej oceny technicznej.
Poprawka 472
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 4
4.  Projekt europejskiego dokumentu oceny
skreśla się
Organizacja JOT przygotowuje projekt europejskiego dokumentu oceny w ramach grupy roboczej, której prace koordynowane są przez odpowiedzialną JOT, i przedkłada ten projekt zainteresowanym stronom w terminie sześciu miesięcy od daty poinformowania Komisji o programie prac w przypadkach przewidzianych w pkt 1 lit. a) i b) lub od daty przekazania przez Komisję odpowiedzialnej JOT uwag dotyczących programu prac w przypadku przewidzianym w pkt 1 lit. c).
Poprawka 473
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 5
5.  Uczestnictwo Komisji
skreśla się
Przedstawiciel Komisji może uczestniczyć jako obserwator we wszystkich etapach realizacji programu prac. Komisja może na każdym etapie zwrócić się do organizacji JOT o zaniechanie lub zmodyfikowanie prac nad określonym europejskim dokumentem oceny, w tym o jego połączenie lub podział.
Poprawka 474
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 6
6.  Konsultacje z państwami członkowskimi
skreśla się
W przypadku przewidzianym w pkt 1 lit. c) Komisja informuje państwa członkowskie o opracowaniu europejskiego dokumentu oceny po zakończeniu programu prac nad tym dokumentem. Państwa członkowskie, na żądanie, mogą w stosownych przypadkach uczestniczyć w jego realizacji.
Poprawka 475
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 7
7.  Przedłużenie terminu i opóźnienia
skreśla się
O jakimkolwiek opóźnieniu w stosunku do terminów określonych w pkt 1–4 niniejszego załącznika grupa robocza informuje organizację JOT i Komisję.
Jeżeli przedłużenie terminu sporządzenia europejskiego dokumentu oceny może być uzasadnione, w szczególności jeżeli brak jest decyzji Komisji w sprawie mającego zastosowanie systemu oceny i weryfikacji wyrobu lub istnieje potrzeba opracowania nowej metody badań, Komisja ustala nowy termin.
Poprawka 476
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 8
8.  Zmiany i przyjęcie europejskiego dokumentu oceny
skreśla się
8.1.  W przypadkach przewidzianych w pkt 1 lit. a) i b) odpowiedzialna JOT przedkłada projekt europejskiego dokumentu oceny odpowiednio producentowi lub grupie, którzy mają 15 dni roboczych na zajęcie stanowiska wobec tego projektu. Po upływie tego terminu organizacja JOT:
a)  w stosownych przypadkach informuje producenta lub grupę o tym, w jaki sposób uwzględniono ich stanowisko;
b)  przyjmuje projekt europejskiego dokumentu oceny;
c)  przesyła jego kopię Komisji.
8.2.  W przypadku przewidzianym w pkt 1 lit. c) odpowiedzialna JOT:
a)  przyjmuje projekt europejskiego dokumentu oceny;
b)  przesyła jego kopię Komisji.
Jeśli Komisja, w terminie 30 dni roboczych od otrzymania projektu europejskiego dokumentu oceny, zgłasza organizacji JOT uwagi dotyczące tego projektu, organizacja JOT, otrzymawszy możliwość wyrażenia uwag, zmienia odpowiednio projekt, a następnie przesyła kopię przyjętego europejskiego dokumentu oceny, w przypadkach przewidzianych w pkt 1 lit. a) i b) odpowiednio producentowi i grupie, a we wszystkich przypadkach Komisji.
Poprawka 477
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 9
9.  Publikacja ostatecznej wersji europejskiego dokumentu oceny
skreśla się
Organizacja JOT przyjmuje ostateczną wersję europejskiego dokumentu oceny, a jego kopię przesyła Komisji wraz z tłumaczeniem tytułu tego europejskiego dokumentu oceny na wszystkie języki urzędowe Unii w celu opublikowania odniesienia do niego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Organizacja JOT publikuje europejski dokument oceny.
Poprawka 478
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III a (nowy)
Załącznik IIIa
Procedura przyjmowania europejskiego dokumentu oceny
1.  Program prac
W przypadkach, o których mowa w pkt 1 lit. a) i b) załącznika III, po zawarciu umowy odpowiednio z producentem i grupą, organizacja JOT informuje Komisję o programie prac mających na celu sporządzenie europejskiego dokumentu oceny zawierającego program oceny i o harmonogramie jego realizacji. Informacje te przekazuje się w terminie trzech miesięcy od daty otrzymania wniosku o wydanie europejskiej oceny technicznej przez JOT, która rozpoczyna procedurę określoną w pkt 1 lit. a) i b) załącznika III.
W przypadkach, o których mowa w pkt 1 lit. c) załącznika III, organizacja JOT przedkłada Komisji program prac mających na celu sporządzenie europejskiego dokumentu oceny o tej samej treści i w tym samym terminie, jak wskazano w poprzednim akapicie. Następnie w terminie 30 dni roboczych Komisja przekazuje organizacji JOT swoje uwagi dotyczące programu prac. Odpowiedzialna JOT lub organizacja JOT, odpowiednio, otrzymawszy możliwość wyrażenia uwag, zmienia odpowiednio program prac.
W przypadkach, o których mowa w pkt 1 lit. d) załącznika III, organizacja JOT informuje Komisję o programie prac mających na celu sporządzenie europejskiego dokumentu oceny zawierającego program oceny i o harmonogramie jego realizacji.
2.  Projekt europejskiego dokumentu oceny
Organizacja JOT przygotowuje projekt europejskiego dokumentu oceny w ramach grupy roboczej, której prace koordynowane są przez odpowiedzialną JOT, i przedkłada ten projekt zainteresowanym stronom w terminie sześciu miesięcy od daty poinformowania Komisji o programie prac w przypadkach przewidzianych w pkt 1 lit. a) i b) załącznika III lub od daty przekazania przez Komisję odpowiedzialnej JOT uwag dotyczących programu prac w przypadku przewidzianym w pkt 1 lit. c) załącznika III.
3.  Uczestnictwo Komisji
Przedstawiciel Komisji może uczestniczyć jako obserwator we wszystkich etapach realizacji programu prac. Komisja może na każdym etapie zwrócić się do organizacji JOT o zmodyfikowanie prac nad określonym europejskim dokumentem oceny, w tym o jego połączenie lub podział.
4.  Konsultacje z państwami członkowskimi
W przypadku przewidzianym w pkt 1 lit. c) załącznika III Komisja informuje państwa członkowskie o opracowaniu europejskiego dokumentu oceny po zakończeniu programu prac nad tym dokumentem. Państwa członkowskie, na żądanie, mogą w stosownych przypadkach uczestniczyć w jego realizacji.
Uwagi państw członkowskich są przekazywane Komisji i przez nią rozpatrywane. Komisja informuje organizację JOT o wszelkich zmianach w programie prac, wymaganych i uzgodnionych przez Komisję, w terminie wyznaczonym Komisji na zgłoszenie uwag do programu prac przed rozpoczęciem opracowywania europejskiego dokumentu oceny.
5.  Przedłużenie terminu i opóźnienia
O jakimkolwiek opóźnieniu w stosunku do terminów określonych w pkt 2 załącznika III lub pkt 1–2 niniejszego załącznika grupa robocza informuje organizację JOT i Komisję.
Jeżeli przedłużenie terminu sporządzenia europejskiego dokumentu oceny może zostać uzasadnione, w szczególności jeżeli brak jest decyzji Komisji w sprawie mającego zastosowanie systemu oceny i weryfikacji wyrobu lub istnieje potrzeba opracowania nowej metody badań, Komisja ustala nowy termin.
6.  Zmiany i przyjęcie europejskiego dokumentu oceny
6.1  W przypadkach przewidzianych w pkt 1 lit. a) i b) załącznika III odpowiedzialna JOT przedkłada projekt europejskiego dokumentu oceny odpowiednio producentowi lub grupie, którzy mają 15 dni roboczych na zajęcie stanowiska wobec tego projektu. Po upływie tego terminu organizacja JOT:
a)  w stosownych przypadkach informuje producenta lub grupę o tym, w jaki sposób uwzględniono ich stanowisko;
b)  przyjmuje projekt europejskiego dokumentu oceny; oraz
c)  przesyła jego kopię Komisji.
6.2  W przypadkach przewidzianych w pkt 1 lit. c) i d) załącznika III odpowiedzialna JOT:
a)  przyjmuje projekt europejskiego dokumentu oceny; oraz
b)  przesyła jego kopię Komisji.
Jeśli Komisja, w terminie 30 dni roboczych od otrzymania projektu europejskiego dokumentu oceny, zgłasza organizacji JOT uwagi dotyczące tego projektu, organizacja JOT, otrzymawszy możliwość wyrażenia uwag, zmienia odpowiednio projekt, a następnie przesyła kopię przyjętego europejskiego dokumentu oceny, w przypadkach przewidzianych w pkt 1 lit. a) i b) odpowiednio producentowi i grupie, a we wszystkich przypadkach Komisji.
W przypadku braku uwag ze strony Komisji w terminie dwóch miesięcy europejski dokument oceny uznaje się za przez nią przyjęty.
7.  Publikacja ostatecznej wersji europejskiego dokumentu oceny
Organizacja JOT przyjmuje ostateczną wersję europejskiego dokumentu oceny, a jego kopię przesyła Komisji wraz z tłumaczeniem tytułu tego europejskiego dokumentu oceny na wszystkie języki urzędowe Unii w celu opublikowania odniesienia do niego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Odniesienie to jest publikowane w terminie 90 dni. Organizacja JOT publikuje europejski dokument oceny.
W celu opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej odniesienia do zmiany europejskiego dokumentu oceny, która zastępuje poprzednio przywoływaną wersję europejskiego dokumentu oceny, organizacja JOT proponuje Komisji okres koegzystencji. Notyfikacje jednostek notyfikowanych na podstawie europejskiego dokumentu oceny określanego jako zastąpiony w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nie tracą ważności, lecz pozostają ważne na warunkach określonych w art. 58 i 59.
Poprawka 479
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik IV – tabela 1

Tekst proponowany przez Komisję

Tabela 1 – Grupy wyrobów

KOD GRUPY

GRUPA WYROBÓW

1

WYROBY PREFABRYKOWANE Z BETONU ZWYKŁEGO/LEKKIEGO/AUTOKLAWIZOWANEGO NAPOWIETRZONEGO

2

DRZWI, OKNA, OKIENNICE, BRAMY I POWIĄZANE Z NIMI OKUCIA BUDOWLANE

3

MEMBRANY, W TYM STOSOWANE W POSTACI PŁYNNEJ I ZESTAWY (IZOLUJĄCE PRZED WODĄ LUB PARĄ WODNĄ)

4

MATERIAŁY TERMOIZOLACYJNE

ZŁOŻONE ZESTAWY/SYSTEMY IZOLACYJNE

5

ŁOŻYSKA KONSTRUKCYJNE

TRZPIENIE DO ZŁĄCZY KONSTRUKCYJNYCH

6

KOMINY, PRZEWODY KOMINOWE I WYROBY SPECJALNE

7

WYROBY GIPSOWE

8

GEOWŁÓKNINY, GEOMEMBRANY I WYROBY ZWIĄZANE

9

ŚCIANY OSŁONOWE/OKŁADZINY ŚCIAN ZEWNĘTRZNYCH/OSZKLENIE ZE SPOIWEM KONSTRUKCYJNYM

10

STAŁE URZĄDZENIA GAŚNICZE (WYROBY DO WYKRYWANIA I SYGNALIZACJI POŻARU, STAŁE URZĄDZENIA GAŚNICZE, WYROBY DO KONTROLI ROZPRZESTRZENIANIA OGNIA I DYMU ORAZ DO TŁUMIENIA WYBUCHU)

11

KONSTRUKCYJNE WYROBY/ELEMENTY DREWNIANE I WYROBY POMOCNICZE

12

PŁYTY I ELEMENTY DREWNOPOCHODNE

13

CEMENTY, WAPNA BUDOWLANE I INNE SPOIWA HYDRAULICZNE

14

STAL ZBROJENIOWA I SPRĘŻAJĄCA DO BETONU (I WYROBY POMOCNICZE)

ZESTAWY ZAKOTWIEŃ I CIĘGIEN

15

WYROBY MURARSKIE I WYROBY POKREWNE

ELEMENTY MUROWE, ZAPRAWY I WYROBY POMOCNICZE

16

WYROBY DO USUWANIA I OCZYSZCZANIA ŚCIEKÓW

17

WYROBY PODŁOGOWE I POSADZKOWE

18

KONSTRUKCYJNE WYROBY METALOWE I WYROBY POMOCNICZE

19

WYKOŃCZENIE ŚCIAN WEWNĘTRZNYCH, ZEWNĘTRZNYCH I SUFITÓW. ZESTAWY WYROBÓW DO WYKONYWANIA ŚCIAN DZIAŁOWYCH

20

POKRYCIA DACHOWE, ŚWIETLIKI, OKNA DACHOWE I WYROBY POMOCNICZE,

ZESTAWY DACHOWE

21

WYROBY DO BUDOWY DRÓG

22

KRUSZYWA

23

KLEJE BUDOWLANE

24

WYROBY ZWIĄZANE Z BETONEM, ZAPRAWĄ I ZACZYNEM

25

URZĄDZENIA DO OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ

26

RURY, ZBIORNIKI I WYROBY POMOCNICZE NIESTYKAJĄCE SIĘ Z WODĄ PRZEZNACZONĄ DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

27

WYROBY ZE SZKŁA PŁASKIEGO, PROFILOWANEGO I BLOKÓW SZKLANYCH

28

KABLE ZASILANIA, STERUJĄCE I KOMUNIKACYJNE

29

SZCZELIWA DO ZŁĄCZY.

30

MOCOWANIA/ŁĄCZNIKI

31

ZESTAWY BUDOWLANE, KOMPONENTY BUDOWLANE, PREFABRYKATY

32

WYROBY DO ZATRZYMYWANIA OGNIA, USZCZELNIAJĄCE I OCHRONY OGNIOWEJ,

WYROBY HAMUJĄCE PALNOŚĆ

33

WYROBY BUDOWLANE NIEUWZGLĘDNIONE W POWYŻSZYCH GRUPACH WYROBÓW.

Poprawka

Tabela 1 – Grupy wyrobów

KOD GRUPY

GRUPA WYROBÓW

1

WYROBY PREFABRYKOWANE Z BETONU ZWYKŁEGO/LEKKIEGO/AUTOKLAWIZOWANEGO NAPOWIETRZONEGO

2

DRZWI, OKNA, OKIENNICE, BRAMY I POWIĄZANE Z NIMI OKUCIA BUDOWLANE

3

MEMBRANY, W TYM STOSOWANE W POSTACI PŁYNNEJ I ZESTAWY (IZOLUJĄCE PRZED WODĄ LUB PARĄ WODNĄ)

4

MATERIAŁY TERMOIZOLACYJNE

ZŁOŻONE ZESTAWY/SYSTEMY IZOLACYJNE

5

ŁOŻYSKA KONSTRUKCYJNE

TRZPIENIE DO ZŁĄCZY KONSTRUKCYJNYCH

6

KOMINY, PRZEWODY KOMINOWE I WYROBY SPECJALNE

7

WYROBY GIPSOWE

8

GEOWŁÓKNINY, GEOMEMBRANY I WYROBY ZWIĄZANE

9

ŚCIANY OSŁONOWE/OKŁADZINY ŚCIAN ZEWNĘTRZNYCH/OSZKLENIE ZE SPOIWEM KONSTRUKCYJNYM

10

STAŁE URZĄDZENIA GAŚNICZE (WYROBY DO WYKRYWANIA I SYGNALIZACJI POŻARU, STAŁE URZĄDZENIA GAŚNICZE, WYROBY DO KONTROLI ROZPRZESTRZENIANIA OGNIA I DYMU ORAZ DO TŁUMIENIA WYBUCHU)

11

KONSTRUKCYJNE WYROBY/ELEMENTY DREWNIANE I WYROBY POMOCNICZE

12

PŁYTY I ELEMENTY DREWNOPOCHODNE

13

CEMENTY, WAPNA BUDOWLANE I INNE SPOIWA HYDRAULICZNE

14

STAL ZBROJENIOWA I SPRĘŻAJĄCA DO BETONU (I WYROBY POMOCNICZE)

ZESTAWY ZAKOTWIEŃ I CIĘGIEN

15

WYROBY MURARSKIE I WYROBY POKREWNE

ELEMENTY MUROWE, ZAPRAWY I WYROBY POMOCNICZE

16

WYROBY DO USUWANIA I OCZYSZCZANIA ŚCIEKÓW

17

WYROBY PODŁOGOWE I POSADZKOWE

18

KONSTRUKCYJNE WYROBY METALOWE I WYROBY POMOCNICZE

19

WYKOŃCZENIE ŚCIAN WEWNĘTRZNYCH, ZEWNĘTRZNYCH I SUFITÓW. ZESTAWY WYROBÓW DO WYKONYWANIA ŚCIAN DZIAŁOWYCH

20

POKRYCIA DACHOWE, ŚWIETLIKI, OKNA DACHOWE I WYROBY POMOCNICZE,

ZESTAWY DACHOWE

21

WYROBY DO BUDOWY DRÓG

22

KRUSZYWA

23

KLEJE BUDOWLANE

24

WYROBY ZWIĄZANE Z BETONEM, ZAPRAWĄ I ZACZYNEM

25

URZĄDZENIA DO OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ

26

RURY, ZBIORNIKI I WYROBY POMOCNICZE NIESTYKAJĄCE SIĘ Z WODĄ PRZEZNACZONĄ DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

27

WYROBY ZE SZKŁA PŁASKIEGO, PROFILOWANEGO I BLOKÓW SZKLANYCH

28

KABLE ZASILANIA, STERUJĄCE I KOMUNIKACYJNE

29

SZCZELIWA DO ZŁĄCZY.

30

MOCOWANIA/ŁĄCZNIKI

31

ZESTAWY BUDOWLANE, KOMPONENTY BUDOWLANE, PREFABRYKATY

32

WYROBY DO ZATRZYMYWANIA OGNIA, USZCZELNIAJĄCE I OCHRONY OGNIOWEJ,

WYROBY HAMUJĄCE PALNOŚĆ

32a

PRZYMOCOWANE DRABINY

33

WYROBY BUDOWLANE NIEUWZGLĘDNIONE W POWYŻSZYCH GRUPACH WYROBÓW.

Poprawka 480
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – akapit 1
Producent poprawnie określa typ wyrobu zgodnie z art. 3 pkt 31 oraz odpowiednią kategorię wyrobu na podstawie mającej zastosowanie zharmonizowanej specyfikacji technicznej. W przypadku gdy jednostka notyfikowana uczestniczy w ocenie i weryfikacji, jednostka ta weryfikuje te ustalenia, w tym przeprowadza weryfikację, czy nie zadeklarowano, że identyczne elementy należą do innego typu.
Producent poprawnie określa typ wyrobu zgodnie z art. 3 pkt 31 oraz odpowiednią kategorię wyrobu na podstawie mającej zastosowanie zharmonizowanej specyfikacji technicznej. W przypadku gdy jednostka notyfikowana uczestniczy w ocenie i weryfikacji, jednostka ta weryfikuje te ustalenia.
Poprawka 481
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 1 – litera b – wprowadzenie
b)  Jednostka notyfikowana wydaje certyfikat właściwości użytkowych i zgodności na podstawie:
b)  Jednostka notyfikowana wydaje certyfikat stałości właściwości użytkowych i zgodności na podstawie:
Poprawka 482
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 1 – litera b – podpunkt ii
(ii)  oceny właściwości użytkowych wyrobu na podstawie badania typu (w tym pobierania próbek elementu(-ów), które należy uznać za reprezentatywne dla danego typu), obliczeń typu lub tabelarycznych wartości oraz, we wszystkich tych przypadkach, przeglądu dokumentacji wyrobu;
(ii)  oceny właściwości użytkowych wyrobu na podstawie badania typu (w tym pobierania próbek elementu(-ów), które należy uznać za reprezentatywne dla danego typu), obliczeń typu lub tabelarycznych wartości lub dokumentacji opisującej wyrób oraz, we wszystkich tych przypadkach, przeglądu dokumentacji wyrobu;
Poprawka 483
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 1 – litera c
c)  Jednostka notyfikowana zapewnia stały nadzór, ocenę i ewaluację zakładowej kontroli produkcji. Przy tej okazji przeprowadza kontrolę 50 losowo wybranych punktów objętych lit. a) ppkt (ii)–(iv) i wycofuje certyfikat w przypadku wykrycia więcej niż 2 niezgodności lub jednej szczególnie poważnej niezgodności wśród tych 50 punktów i pozostałych weryfikacji, które mają być przeprowadzone zgodnie z niniejszym punktem.
c)  Jednostka notyfikowana zapewnia stały nadzór, ocenę i ewaluację zakładowej kontroli produkcji.
Poprawka 484
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 2 – litera b – wprowadzenie
b)  Jednostka notyfikowana wydaje certyfikat właściwości użytkowych i zgodności na podstawie:
b)  Jednostka notyfikowana wydaje certyfikat stałości właściwości użytkowych i zgodności na podstawie:
Poprawka 485
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 2 – litera c
c)  Jednostka notyfikowana zapewnia stały nadzór, ocenę i ewaluację zakładowej kontroli produkcji. Przy tej okazji przeprowadza kontrolę 40 losowo wybranych punktów objętych lit. a) ppkt (ii)–(iv) i wycofuje sprawozdanie lub certyfikat w przypadku wykrycia więcej niż 2 niezgodności lub jednej szczególnie poważnej niezgodności wśród tych 40 punktów i pozostałych weryfikacji, które mają być przeprowadzone zgodnie z niniejszym punktem.
c)  Jednostka notyfikowana zapewnia stały nadzór, ocenę i ewaluację zakładowej kontroli produkcji.
Poprawka 486
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 3 – litera c
c)  Jednostka notyfikowana zapewnia stały nadzór, ocenę i ewaluację zakładowej kontroli produkcji. Przy tej okazji przeprowadza kontrolę 30 losowo wybranych punktów objętych lit. a) ppkt (iii)–(v) i wycofuje certyfikat w przypadku wykrycia więcej niż 2 niezgodności lub jednej szczególnie poważnej niezgodności wśród tych 30 punktów i pozostałych weryfikacji, które mają być przeprowadzone zgodnie z niniejszym punktem.
c)  Jednostka notyfikowana zapewnia stały nadzór, ocenę i ewaluację zakładowej kontroli produkcji.
Poprawka 487
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 5 – litera a – podpunkt i
(i)  ocenę właściwości użytkowych wyrobu na podstawie badania (w tym pobierania próbek elementu(-ów), które należy uznać za reprezentatywne dla danego typu), obliczeń typu, tabelarycznych wartości lub opisowej dokumentacji tego wyrobu;
skreśla się
Poprawka 488
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 5 – litera b – podpunkt i
(i)  potwierdzenia poprawnego określenia typu wyrobu i kategorii wyrobu oraz potwierdzenia poprawnej oceny właściwości użytkowych wyrobu na podstawie badania typu (na podstawie pobierania próbek przez producenta), obliczeń typu lub tabelarycznych wartości oraz, we wszystkich tych przypadkach, przeglądu dokumentacji wyrobu;
(i)  ocenę właściwości użytkowych na podstawie badania przeprowadzonego przez notyfikowane laboratorium badawcze (na podstawie próbek pobranych przez producenta), obliczeń, tabelarycznych wartości lub opisowej dokumentacji wyrobu budowlanego;
Poprawka 489
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 5 – litera b – podpunkt ii
(ii)  przeprowadzenia kontroli 20 losowo wybranych punktów objętych lit. a) ppkt (iii) i (iv) i odmowy wydania certyfikatu w przypadku wykrycia więcej niż 2 niezgodności lub jednej szczególnie poważnej niezgodności wśród tych 20 punktów i pozostałych weryfikacji, które mają być przeprowadzone zgodnie z niniejszym punktem.
(ii)  potwierdzenia poprawnego określenia typu wyrobu i kategorii wyrobu.
Poprawka 490
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 7 – litera a – wprowadzenie
a)  Inspekcja zakładu produkcyjnego obejmuje całą część techniczną zakładu, co najmniej w odniesieniu do następujących elementów, które zapewniają nieprzerwany, uporządkowany proces produkcyjny:
a)  W przypadku systemów 1+, 1 i 2+ inspekcja zakładu produkcyjnego obejmuje całą część techniczną zakładu, co najmniej w odniesieniu do następującego elementu, który zapewnia nieprzerwany, uporządkowany proces produkcyjny:
Poprawka 491
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 7 – litera a – podpunkt i
(i)  odpowiednich kompetencji pracowników;
(i)  fabrycznej kontroli produkcji określającej środki i częstotliwości przewidziane w celu zapewnienia stałości właściwości użytkowych, w tym parametrów istotnych z punktu widzenia właściwości użytkowych;
Poprawka 492
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 7 – litera a – podpunkt ii
(ii)  adekwatności sprzętu technicznego;
skreśla się
Poprawka 493
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 7 – litera a – podpunkt iii
(iii)  adekwatności obiektów i innych warunków wpływających na produkcję;
skreśla się
Poprawka 494
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 7 – litera b
b)  Zakładowa kontrola produkcji obejmuje proces od otrzymania surowców i części składowych do wysyłki wyrobu po rozpoczęciu produkcji (podejście „od bramy do bramy”). Pozwala ocenić, czy proces ten zaprojektowano i zoptymalizowano z myślą o tym, aby wyroby były zgodne z typem wyrobu, a w związku z tym aby osiągnęły właściwości użytkowe deklarowane w deklaracji właściwości użytkowych i były zgodne z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu lub na jego podstawie.
b)  Zakładowa kontrola produkcji obejmuje proces od otrzymania surowców i części składowych do wysyłki wyrobu po rozpoczęciu produkcji (podejście „od bramy do bramy”) oraz uwzględnia co najmniej parametry istotne z punktu widzenia właściwości użytkowych. W przypadku systemów 1+, 1 i 2+ jednostka notyfikowana pozwala ocenić, czy proces ten zaprojektowano i zoptymalizowano z myślą o tym, aby wyroby były zgodne z typem wyrobu, a w związku z tym aby osiągnęły właściwości użytkowe deklarowane w deklaracji właściwości użytkowych i były zgodne z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu lub na jego podstawie.
Poprawka 495
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 7 – litera d
d)  Weryfikacja elementów obejmuje50 % elementy docelowe, w których prawdopodobieństwo wystąpienia niedociągnięć jest największe, a w kolejnych 50 % elementy docelowe wybrane losowo.
d)  W przypadku systemu 3+ weryfikacja polega na weryfikacji wszystkich obliczeń i danych wejściowych. tym kontekście jednostka notyfikowana weryfikuje, czy przestrzegane są mające zastosowanie zasady modelowania i obliczania określone odpowiedniej zharmonizowanej specyfikacji technicznej lub metodyce przedstawionej przez Komisję i czy model obliczeniowy i dane wejściowe odzwierciedlają proces produkcji. W razie zastosowaniu zweryfikowanego narzędzia informatycznego lub narzędzia udostępnionego przez Komisję weryfikacja koncentruje się na prawidłowym wykorzystaniu tego narzędzia. W razie korzystania z danych wtórnych jednostka notyfikowana sprawdza, czy wykorzystywane są prawidłowe zestawy danych zalecane zgodnie z obowiązującymi zasadami obliczeń specyficznymi dla danego wyrobu, zawartymi w mającej zastosowanie zharmonizowanej specyfikacji technicznej lub metodyce udostępnionej przez Komisję. W razie korzystania z danych specyficznych dla danego przedsiębiorstwa należy zweryfikować ich wiarygodność. W tym celu jednostka notyfikowana może przeprowadzić audyt zakładu produkcyjnego, do którego się odnoszą dane, oraz sprawdzić dokumentację, aby skontrolować wiarygodność danych.
Poprawka 496
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – punkt 7 – litera f
f)  W przypadku przekroczenia wyżej wymienionych wskaźników awaryjności lub wykrycia poważnego błędu lub zamiaru oszustwa jednostka notyfikowana odmawia wydania certyfikatu na okres co najmniej jednego roku lub wycofuje certyfikat, zezwalając na wydanie nowego dopiero po upływie jednego roku.
f)  W przypadku systemów 1+, 1, 2+ i 3+, jeżeli istnieją dowody, że producent nie wykonał prawidłowo swoich zadań lub właściwości użytkowe wyrobu nie są zgodne z deklarowanymi właściwościami użytkowymi, jednostka notyfikowana odmawia wydania certyfikatu na okres co najmniej jednego roku lub wycofuje certyfikat i zezwala na wydanie nowego certyfikatu dopiero po usunięciu nieprawidłowości.

(1) Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A9-0207/2023).


Projekt budżetu korygującego nr 2/2023 do budżetu ogólnego na 2023 r. – zapisanie nadwyżki z roku budżetowego 2022
PDF 133kWORD 45k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie stanowiska Rady dotyczącego projektu budżetu korygującego nr 2/2023 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2023 – zapisanie nadwyżki z roku budżetowego 2022 (09682/2023 – C9-0208/2023 – 2023/0103(BUD))
P9_TA(2023)0254A9-0225/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając art. 314 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012(1), w szczególności jego art. 44,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2023, w formie przyjętej ostatecznie w dniu 23 listopada 2022 r.(2),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (UE, Euratom) 2020/2093 z dnia 17 grudnia 2020 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2021–2027(3) (rozporządzenie w sprawie WRF),

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 16 grudnia 2020 r. między Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Europejską w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami oraz w sprawie nowych zasobów własnych, w tym również harmonogramu wprowadzania nowych zasobów własnych(4),

–  uwzględniając decyzję Rady (UE, Euratom) 2020/2053 z dnia 14 grudnia 2020 r. w sprawie systemu zasobów własnych Unii Europejskiej oraz uchylającą decyzję 2014/335/UE, Euratom(5),

–  uwzględniając projekt budżetu korygującego nr 2/2023 przyjęty przez Komisję 12 kwietnia 2023 r. (COM(2023)0250),

–  uwzględniając stanowisko dotyczące projektu budżetu korygującego nr 2/2023 przyjęte przez Radę dnia 19 czerwca 2023 r. i przekazane Parlamentowi Europejskiemu w dniu 20 czerwca 2023 r. (09682/2023 – C9-0208/2023),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 10 maja 2023 r. w sprawie wpływu zwiększenia kosztów finansowania zewnętrznego w ramach Instrumentu Unii Europejskiej na rzecz Odbudowy na budżet UE na 2024 r.(6),

–  uwzględniając art. 94 i 96 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej (A9-0225/2023),

A.  mając na uwadze, że projekt budżetu korygującego nr 2/2023 ma na celu wprowadzenie do budżetu na rok 2023 nadwyżki z roku budżetowego 2022 wynoszącej 2 519 mln EUR;

B.  mając na uwadze, że główne czynniki tej nadwyżki to dodatni wynik po stronie dochodów w wysokości 2 198,4 mln EUR oraz niewykorzystanie środków w wysokości 320,6 mln EUR;

C.  mając na uwadze, że po stronie dochodów nadwyżka wynika głównie z wyższej niż oczekiwano kwoty należności celnych (niewiele ponad 2 mld EUR); mając na uwadze, że nadwyżkę w wysokości 170 mln EUR po stronie dochodów administracyjnych można w głównej mierze przypisać wyższemu niż pierwotnie prognozowano wskaźnikowi aktualizacji wynagrodzeń, który zwiększył poziom podatków, opłat i składek emerytalnych; mając na uwadze, że nadwyżka z tytułu dochodów finansowych, odsetek za zwłokę i grzywien wynosi 141 mln EUR;

D.  mając na uwadze, że po stronie wydatków Komisja nie wykorzystała środków na płatności na 2022 r. o łącznej wysokości 247 mln EUR i kwoty 75 mln EUR ze środków przeniesionych z 2021 r.; mając na uwadze, że niepełne wykonanie i anulowanie środków przez pozostałe instytucje jest niskie w porównaniu z poziomem z poprzednich lat;

E.  mając na uwadze, że roczne ryczałtowe obniżki wkładów opartych na DNB, przyznane Niemcom, Niderlandom, Danii, Szwecji i Austrii, wynoszą nieco ponad 5 mld EUR netto; mając na uwadze, że marginesy w budżecie Unii są bardzo ograniczone, a ograniczona elastyczność budżetu zostanie prawdopodobnie wykorzystana na potrzeby zwiększonych kosztów związanych ze spłatami w ramach EURI;

1.  odnotowuje przedstawiony przez Komisję projekt budżetu korygującego nr 2/2023, który ma na celu wpisanie do budżetu nadwyżki środków budżetowych z 2022 r. wynoszącej 2 519 mln EUR zgodnie z art. 18 ust. 3 rozporządzenia finansowego;

2.  przypomina, że nadwyżka zmniejsza całkowity wkład państw członkowskich na rzecz finansowania budżetu na 2023 r.; przypomina również o wysokich potrzebach finansowych w celu sprostania licznym wyzwaniom, przed którymi stoi Unia, takim jak konsekwencje rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie i zmiana klimatu oraz rosnące koszty finansowania zewnętrznego EURI; to wszystko może poważnie ograniczyć zdolność budżetu Unii do finansowania priorytetów i strategii politycznych Unii oraz do reagowania na pojawiające się potrzeby; w związku z tym wzywa państwa członkowskie, by wykorzystały obniżkę wkładów opartych na DNB wynikającą z nadwyżki z 2022 r. do finansowania działań w tych dziedzinach lub by wykorzystały ją jako dodatkową elastyczność w odpowiedzi na powtarzające się wezwania do zapewnienia wystarczającej elastyczności i wystarczających marginesów w budżecie Unii, aby móc reagować na pilne sytuacje bez uszczerbku dla już uzgodnionych środków budżetowych;

3.  przypomina swoje długoletnie stanowisko, zgodnie z którym grzywny i opłaty powinny być wykorzystywane jako dodatkowy dochód dla budżetu Unii i nie powinny prowadzić do odpowiedniego obniżenia wkładów opartych na DNB;

4.  przyjmuje do wiadomości obliczenie rocznych ryczałtowych obniżek wkładów opartych na DNB dla niektórych państw członkowskich, wynoszących nieco ponad 5 mld EUR netto; podkreśla, że rabaty te są obliczane przy użyciu najbardziej aktualnego deflatora produktu krajowego brutto dla Unii, a nie standardowego deflatora w wysokości 2 %; zaznacza, że obecna wysoka stopa inflacji zwiększa zatem wysokość rabatów, a jednocześnie zmniejsza rzeczywistą wartość budżetu Unii, co zwiększa lukę w finansowaniu w budżecie Unii; przypomina swoje długoletnie stanowisko, zgodnie z którym należy znieść rabaty i inne mechanizmy korekty;

5.  zatwierdza stanowisko Rady dotyczące projektu budżetu korygującego nr 2/2023;

6.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do ogłoszenia, że budżet korygujący nr 2/2023 został ostatecznie przyjęty, i do zarządzenia jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej;

7.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz pozostałym zainteresowanym instytucjom i organom, a także parlamentom narodowym.

(1) Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1.
(2) Dz.U. L 58 z 23.2.2023.
(3) Dz.U. L 433 I z 22.12.2020, s. 11.
(4) Dz.U. L 433 I z 22.12.2020, s. 28.
(5) Dz.U. L 424 z 15.12.2020, s. 1.
(6) Teksty przyjęte, P9_TA(2023)0194.


Uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Belgię – EGF/2023/001 BE/ LNSA
PDF 152kWORD 52k
Rezolucja
Załącznik
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Belgię – EGF/2023/001 BE/ LNSA (COM(2023)0210 – C9-0194/2023 – 2023/0152(BUD))
P9_TA(2023)0255A9-0228/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2023)0210 – C9-0194/2023),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/691 z dnia 28 kwietnia 2021 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników (EFG) oraz uchylenia rozporządzenia (UE) nr 1309/2013(1) („rozporządzenie w sprawie EFG”),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (UE, Euratom) 2020/2093 z dnia 17 grudnia 2020 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2021−2027(2), w szczególności jego art. 8,

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 16 grudnia 2020 r. między Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Europejską w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami oraz w sprawie nowych zasobów własnych, w tym harmonogramu wprowadzania nowych zasobów własnych(3) („porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 16 grudnia 2020 r.”), w szczególności jego punkt 8,

–  uwzględniając procedurę rozmów trójstronnych przewidzianą w pkt 9 porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 16 grudnia 2020 r.,

–  uwzględniając opinię przedstawioną przez Komisję Zatrudnienia i Spraw Socjalnych,

–  uwzględniając pismo przesłane przez Komisję Rozwoju Regionalnego,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej (A9-0228/2023),

A.  mając na uwadze, że Unia opracowała instrumenty ustawodawcze i budżetowe w celu udzielenia dodatkowego wsparcia pracownikom dotkniętym skutkami istotnych zmian w strukturze światowego handlu lub światowego kryzysu finansowego i gospodarczego oraz z myślą o ułatwieniu im powrotu na rynek pracy; mając na uwadze, że pomoc ta przybiera postać wsparcia finansowego udzielanego pracownikom i przedsiębiorstwom, dla których pracowali;

B.  mając na uwadze, że Belgia złożyła wniosek EGF/2023/001 BE/ LNSA o wkład finansowy z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (EFG) w związku ze zwolnieniem 603 pracowników(4) w sektorze gospodarki zaklasyfikowanym do działu 52 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (Magazynowanie i działalność usługowa wspomagająca transport) w prowincji Brabant Wallon w okresie odniesienia dla wniosku trwającym od dnia 23 sierpnia 2022 r. do dnia 23 grudnia 2022 r.;

C.  mając na uwadze, że wniosek dotyczy 603 pracowników zwolnionych w przedsiębiorstwie Logistics Nivelles SA („LNSA”) i w przedsiębiorstwie SuperTransport SA/NV będącym dostawcą Logistics Nivelles;

D.  mając na uwadze, że wniosek jest oparty na kryteriach interwencji przewidzianych w art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia w sprawie EFG, zgodnie z którymi wymagane jest zwolnienie co najmniej 200 pracowników w czteromiesięcznym okresie odniesienia w przedsiębiorstwie działającym w państwie członkowskim, z uwzględnieniem pracowników zwolnionych przez dostawców i producentów niższego szczebla lub osób, które zaprzestały prowadzenia działalności na własny rachunek;

E.  mając na uwadze, że pandemia COVID-19 i rosyjska wojna napastnicza przeciwko Ukrainie zmniejszyły konkurencyjność gospodarczą i mają negatywny wpływ na wzrost gospodarczy w Belgii;

F.  mając na uwadze, że LNSA świadczyło usługi logistyczne dla przedsiębiorstwa Carrefour dotyczące świeżych i suchych produktów spożywczych, win i napojów spirytusowych; mając na uwadze, że zwolnienia były wynikiem decyzji spółki dominującej LNSA Kuehne + Nagel o zamknięciu jej belgijskiej spółki zależnej, w związku z trudnościami finansowymi LNSA i znacznymi stratami przedsiębiorstwa w 2020 r., kiedy straty przekroczyły łączny budżet na 2020 r., oraz w 2021 r., kiedy straty znów były wyższe niż oczekiwano;

G.  mając na uwadze, że przedsiębiorstwo Kuehne + Nagel postanowiło przekształcić swoją dystrybucję regionalną w dystrybucję krajową i powierzyć spółce zależnej Kontich NV zadanie zaopatrywania sklepów Carrefour w całej Belgii; mając na uwadze, że Kuehne + Nagel posiada również obiekty w Kampenhout (logistyka drogowa); mając na uwadze, że żaden pracownik nie został przeniesiony do innych centrów logistycznych Kuehne + Nagel;

H.  mając na uwadze, że zgodnie z belgijską ustawą o zwolnieniach grupowych przedsiębiorstwo LNSA poinformowało przedstawicieli pracowników i skonsultowało się z nimi; mając na uwadze, że ta obowiązkowa procedura zapewniła 1 500 EUR na pracownika na pokrycie kosztów przekwalifikowania;

I.  mając na uwadze, że wkłady finansowe z EFG powinny być ukierunkowane przede wszystkim na środki aktywnej polityki rynku pracy i zindywidualizowane usługi, które mają na celu szybką reintegrację beneficjentów poprzez umożliwienie im godnego i trwałego zatrudnienia w ich pierwotnym sektorze działalności lub poza nim, przy jednoczesnym przygotowaniu ich do funkcjonowania w bardziej ekologicznej i cyfrowej gospodarce europejskiej;

J.  mając na uwadze, że środki z EFG nie mogą przekroczyć maksymalnej rocznej kwoty 186 milionów EUR (w cenach z 2018 r.), zgodnie z art. 8 rozporządzenia Rady (UE, Euratom) 2020/2093;

1.  zgadza się z Komisją, że warunki wymienione w art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia w sprawie EFG zostały spełnione i że Belgia ma prawo do wkładu finansowego w wysokości 2 153 358 EUR na mocy tego rozporządzenia, co stanowi 85 % łącznych kosztów wynoszących 2 533 363 EUR, na które składają się wydatki na zindywidualizowane usługi w wysokości 2 484 363 EUR oraz wydatki w wysokości 49 000 EUR na działania przygotowawcze, działania w zakresie zarządzania, dostarczania i upowszechniania informacji oraz działania w zakresie kontroli i sprawozdawczości;

2.  zauważa, że władze belgijskie złożyły wniosek dnia 17 lutego 2023 r. oraz że po przekazaniu przez Belgię dodatkowych informacji Komisja zakończyła ocenę wniosku dnia 6 czerwca 2023 r. i przekazała ją Parlamentowi tego samego dnia;

3.  odnotowuje, że wniosek dotyczy 603 pracowników zwolnionych w przedsiębiorstwie Logistics Nivelles SA (LNSA) i w przedsiębiorstwie SuperTransport SA/NV będącym dostawcą LNSA; zauważa ponadto, że 542 z 603 kwalifikujących się beneficjentów zostało zwolnionych w okresie odniesienia, podczas gdy 61 pracowników zostało zwolnionych przed okresem odniesienia lub po nim, ale ich zwolnienie było spowodowane tym samym zdarzeniem, które doprowadziło do zwolnienia tych pierwszych; z zadowoleniem odnotowuje, że szacuje się, iż z omawianych środków skorzystają wszyscy zwolnieni pracownicy;

4.  zauważa, że oczekuje się, iż zwolnienia w LNSA będą miały szczególnie dotkliwy wpływ na pracowników w wieku powyżej 50 lat lub pracowników o niskich kwalifikacjach, ponieważ trudniej jest im ponownie podjąć stabilne zatrudnienie, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że stopa bezrobocia w Brabant Wallon wynosi 8,4 % (jest o 2,8 % wyższa od stopy krajowej), a ponad 30 % zarejestrowanych osób poszukujących pracy w lutym 2023 r. miało ponad 50 lat; zwraca uwagę na fakt, że 86,3 % zwolnionych pracowników mieszka w prowincji Hainaut, gdzie liczba zarejestrowanych osób poszukujących pracy wzrosła w ciągu roku o 9,8 %; podkreśla, że 53,3 % byłych pracowników LNSA ma ponad 45 lat, a większość pracowników LNSA to pracownicy obsługi przesyłek;

5.  zauważa, że żaden pracownik nie został przeniesiony do innych centrów logistycznych Kuehne + Nagel; zauważa, że Logistics Nivelles SA zastosowało się do belgijskiej ustawy o zwolnieniach grupowych, która ustanawia obowiązkową procedurę informowania przedstawicieli pracowników i konsultowania się z nimi, co umożliwia zbadanie wszelkich możliwości uniknięcia lub zmniejszenia liczby zwolnień;

6.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Belgia sporządziła skoordynowany pakiet zindywidualizowanych usług w porozumieniu z beneficjentami objętymi pomocą, ich przedstawicielami i z partnerami społecznymi;

7.  przypomina, że zindywidualizowane usługi, które mają zostać zapewnione pracownikom i osobom prowadzącym działalność na własny rachunek, obejmują następujące działania: usługi informacyjne, pomoc w poszukiwaniu pracy, w tym określanie perspektyw zawodowych w innych regionach czy państwach członkowskich, poradnictwo zawodowe i pomoc w zakresie zwolnień monitorowanych, szkolenie, przekwalifikowanie i szkolenie zawodowe, wsparcie na założenie własnego przedsiębiorstwa i pomoc na uruchomienie działalności gospodarczej, a także zachęty i dodatki;

8.  z zadowoleniem przyjmuje włączenie modułu dotyczącego gospodarki o obiegu zamkniętym i efektywnego wykorzystania zasobów, który został opracowany dla byłych pracowników Swissport (EGF/2020/005 BE/Swissport), do standardowej oferty szkoleniowej Regionalnej Publicznej Służby ds. Zatrudnienia i Szkolenia Zawodowego (Forem), która to oferta będzie współfinansowana z EFS+; przypomina w tym kontekście o ważnej roli, jaką Unia powinna odgrywać w zapewnianiu kwalifikacji niezbędnych przy sprawiedliwej transformacji zgodnie z Europejskim Zielonym Ładem; wyraża zdecydowane poparcie w związku z tym, że w okresie obowiązywania wieloletnich ram finansowych na lata 2021–2027 EFG nadal będzie okazywał solidarność z osobami zwolnionymi z pracy i jednocześnie w dalszym ciągu będzie się koncentrował na skutkach restrukturyzacji dla pracowników; apeluje o to, by w ramach przyszłych wniosków zadbano o jak największą spójność polityki;

9.  zauważa, że cyfrowa i ekologiczna transformacja będzie miała również wpływ na rynek pracy, zwłaszcza w sektorze logistyki; dlatego też apeluje o zwrócenie szczególnej uwagi na kształcenie zapewniające kwalifikacje, w tym szkolenie zawodowe, oraz promowanie tzw. dualnego systemu kształcenia zawodowego, który okazał się skuteczny w innych państwach członkowskich;

10.  zauważa, że Belgia rozpoczęła świadczenie zindywidualizowanych usług na rzecz beneficjentów objętych pomocą dnia 1 sierpnia 2022 r., a zatem okres kwalifikowalności do otrzymania wkładu finansowego z EFG będzie trwał od dnia 1 sierpnia 2022 r. do dnia przypadającego na 24 miesiące po dacie wejścia w życie decyzji w sprawie finansowania;

11.  zauważa, że Belgia zaczęła ponosić wydatki administracyjne związane z wdrażaniem EFG dnia 22 września 2021 r. i że wydatki na działania przygotowawcze, działania dotyczące zarządzania, działania informacyjne i promocyjne oraz działania kontrolne i sprawozdawcze będą kwalifikowały się zatem do przyznania wkładu finansowego z EFG od dnia 22 września 2021 r. przez 31 miesięcy po dacie wejścia w życie decyzji w sprawie finansowania;

12.  podkreśla, że władze belgijskie potwierdziły, iż działania kwalifikowalne nie są objęte pomocą z innych funduszy lub instrumentów finansowych Unii oraz że w zakresie dostępu do proponowanych działań i ich wdrażania przestrzegane będą zasady równego traktowania i niedyskryminacji;

13.  przypomina, że aby zapewnić pełną dodatkowość środków, pomoc z EFG nie może zastępować działań, za które na mocy prawa krajowego lub układów zbiorowych odpowiedzialne są przedsiębiorstwa, ani też żadnych świadczeń lub praw zwolnionych pracowników; przypomina, że państwa członkowskie ubiegające się o wsparcie z EFG muszą dopilnować, aby spełnione zostały wymogi dotyczące zwolnień grupowych określone w prawie krajowym i unijnym oraz aby dane przedsiębiorstwo zajęło się odpowiednio pracownikami;

14.  zatwierdza decyzję załączoną do niniejszej rezolucji;

15.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do podpisania wraz z przewodniczącym Rady niniejszej decyzji i zapewnienia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej;

16.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji wraz z załącznikiem Radzie i Komisji.

ZAŁĄCZNIK

DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Belgię (EGF/2023/001 BE/LNSA)

(Tekst tego załącznika nie został powtórzony w tym miejscu, ponieważ odpowiada on końcowej wersji decyzji (UE) 2023/1558.)

(1) Dz.U. L 153 z 3.5.2021, s. 48.
(2) Dz.U. L 433 I z 22.12.2020, s. 11.
(3) Dz.U. L 433 I z 22.12.2020, s. 28.
(4) W rozumieniu art. 3 rozporządzenia w sprawie EFG.


Porozumienie między Unią Europejską a Republiką Chile: zmiana koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
PDF 126kWORD 42k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Unii Umowy między Unią Europejską a Republiką Chile, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej (6618/2023 – C9-0202/2023 – 2023/0036(NLE))
P9_TA(2023)0256A9-0222/2023

(Zgoda)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając projekt decyzji Rady (6618/2023),

–  uwzględniając projekt Umowy między Unią Europejską a Republiką Chile, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej (6619/2023),

–  uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na podstawie art. 207 ust. 4 akapit pierwszy oraz art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) ppkt v) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (C9-0202/2023),

–  uwzględniając art. 105 ust. 1 i 4 oraz art. 114 ust. 7 Regulaminu,

–  uwzględniając zalecenie Komisji Handlu Międzynarodowego (A9–0222/2023),

1.  wyraża zgodę na zawarcie umowy;

2.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji, jak również rządom i parlamentom państw członkowskich oraz Republiki Chile.


Umowa między Unią Europejską a Japonią: przewozy lotnicze
PDF 119kWORD 42k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Japonią w sprawie niektórych postanowień umów o przewozach lotniczych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Japonią (07028/2023 – C9-0119/2023 – 2022/0419(NLE))
P9_TA(2023)0257A9-0221/2023

(Zgoda)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając projekt decyzji Rady (07028/2023),

–  uwzględniając projekt umowy między Unią Europejską a Japonią dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych (16232/2022),

–  uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 100 ust. 2 i art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (C9‑0119/2023),

–  uwzględniając art. 105 ust. 1 i 4 oraz art. 114 ust. 7 Regulaminu,

–  uwzględniając zalecenie Komisji Transportu i Turystyki (A9-0221/2023),

1.  wyraża zgodę na zawarcie umowy;

2.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, jak również rządom i parlamentom państw członkowskich i Japonii.


Sprzeciw wobec aktu delegowanego: szczegółowe przepisy dotyczące produkcji ekologicznej soli morskiej i innych soli ekologicznych stosowanych w żywności i paszy
PDF 126kWORD 44k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie rozporządzenia delegowanego Komisji z dnia 2 maja 2023 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 w odniesieniu do szczegółowych przepisów dotyczących produkcji ekologicznej soli morskiej i innych soli ekologicznych stosowanych w żywności i paszy (C(2023)02781 - 2023/2676(DEA))
P9_TA(2023)0258B9-0308/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (C(2023)02781),

–  uwzględniając art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007(1), w szczególności jego art. 21 ust. 1 i art. 30 ust. 7 lit. a) oraz art. 54 ust. 6,

–  uwzględniając art. 111 ust. 3 Regulaminu,

–  uwzględniając projekt rezolucji Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi,

A.  mając na uwadze, że w rozporządzeniu (UE) 2018/848 ustanowiono szczegółowe wymogi dotyczące produkcji przetworzonej żywności i paszy;

B.  mając na uwadze, że sól używana do produkcji żywności i paszy oraz woda pitna są wyłączone z tych wymogów;

C.  mając na uwadze, że w uzasadnieniu rozporządzenia delegowanego Komisji uznano, że sól nie jest produktem rolnym;

D.  mając na uwadze, że rozporządzenie delegowane Komisji ustanawiałoby jedyne zasady produkcji mające zastosowanie do minerału;

E.  mając na uwadze, że Komisja zachęca do stosowania nowoczesnych technologii, ale w odniesieniu do produkcji oznakowanej jako ekologiczna soli kamiennej ograniczenia w dziedzinie nowoczesnych technologii górniczych są większe niż korzyści środowiskowe płynące z ich zastosowania, w związku z czym produkcja ekologicznej soli stołowej z soli kamiennej stałaby się nieatrakcyjna i doprowadziłoby to do bardzo ograniczonej dostępności ekologicznej soli kamiennej na rynku;

F.  mając na uwadze, że nie ma uzasadnienia dla wprowadzenia co najmniej sześciomiesięcznego okresu konwersji dla soli kamiennej, ponieważ jakość produktu końcowego nie może zostać poprawiona w okresie konwersji;

G.  mając na uwadze, że zgodnie z przepisami dotyczącymi ekologicznej produkcji alg i zwierząt akwakultury produkcja ta ma odbywać się w miejscach, które nie są zanieczyszczone produktami lub substancjami niedopuszczonymi do stosowania w produkcji ekologicznej lub zanieczyszczeniami, które zagrażałyby ekologicznemu charakterowi produktów; mając na uwadze, że stawy będące miejscem hodowli alg i zbiorniki akwakultury mogą być przemieszczane, tymczasem miejsca produkcji soli morskiej są stałe, co bardzo utrudnia wdrażanie tych zasad produkcji przez producentów soli morskiej;

H.  mając na uwadze, że wymogi przewidziane dla produkcji ekologicznej soli morskiej mogą prowadzić – w szczególności ze względu na występowanie mikrodrobin plastiku w wodach morskich – do bardzo ograniczonej dostępności ekologicznej soli morskiej na rynku;

I.  mając na uwadze, że rozporządzenie delegowane Komisji wymaga produkcji wolnej od zanieczyszczeń w przypadku produktów lub substancji niedopuszczonych do stosowania w produkcji ekologicznej i w odniesieniu do wszystkich rodzajów produkcji soli, co nie jest wymagane w przypadku produktów ekologicznych pochodzących z rolnictwa, a zatem zapis ten wyraźnie wykracza poza rozporządzenie (UE) 2018/848 i nie jest z nim zgodny;

1.  wyraża sprzeciw wobec rozporządzenia delegowanego Komisji;

2.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Komisji i do powiadomienia jej, że rozporządzenie delegowane nie może wejść w życie;

3.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz rządom i parlamentom państw członkowskich.

(1) Dz.U. L 150 z 14.6.2018, s. 1.


Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych
PDF 506kWORD 140k
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola) i dyrektywę Rady 1999/31/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. w sprawie składowania odpadów (COM(2022)0156 – C9-0144/2022 – 2022/0104(COD))(1)
P9_TA(2023)0259A9-0216/2023

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Tekst proponowany przez Komisję   Poprawka
Poprawka 1
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 1
(1)  Europejski Zielony Ład55 jest strategią Europy na rzecz zapewnienia do 2050 r. neutralnej dla klimatu, czystej gospodarki o obiegu zamkniętym, optymalizacji gospodarowania zasobami, minimalizacji zanieczyszczenia, uznając jednocześnie potrzebę strategii politycznych, które przyniosą głęboką transformację. Unia jest również zaangażowana w realizację Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 203056 oraz jej celów zrównoważonego rozwoju57. Strategia w zakresie chemikaliów na rzecz zrównoważoności58 z października 2020 r. oraz plan działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń59, przyjęty w maju 2021 r., zajmują się konkretnie aspektami Europejskiego Zielonego Ładu związanymi z zanieczyszczeniem. Jednocześnie w nowej strategii przemysłowej dla Europy60 jeszcze bardziej podkreśla się potencjalną rolę technologii transformacyjnych. Do innych polityk szczególnie istotnych dla tej inicjatywy należą pakiet „Gotowi na 55”61, strategia UE na rzecz ograniczenia emisji metanu62 oraz zobowiązanie z Glasgow dotyczące metanu63, strategia UE w zakresie przystosowania się do zmiany klimatu64, unijna strategia na rzecz bioróżnorodności 203065, strategia „Od pola do stołu”66 i inicjatywa dotycząca zrównoważonych produktów67. Oprócz tego, jako część odpowiedzi UE na mającą miejsce w 2022 r. wojnę między Rosją a Ukrainą, w ramach REPowerEU68 proponuje się wspólne europejskie działania na rzecz wspierania dywersyfikacji dostaw energii, przyspieszenia przejścia na energię odnawialną i poprawy efektywności energetycznej.
(1)  Europejski Zielony Ład55 jest strategią Europy na rzecz zapewnienia do 2050 r. neutralnej dla klimatu, czystej gospodarki o obiegu zamkniętym, optymalizacji gospodarowania zasobami i ich odzyskiwania, minimalizacji zanieczyszczenia, uznając jednocześnie potrzebę strategii politycznych, które przyniosą głęboką i sprawiedliwą transformację, zaspokoją potrzeby zdrowotne obywateli i zapewnią im dobrostan, i będą ich chronić przed szkodliwym wpływem zanieczyszczonego środowiska. Unia jest również zaangażowana w realizację porozumienia paryskiego55a, Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 203056 oraz jej celów zrównoważonego rozwoju57 oraz w prace WHO. Strategia w zakresie chemikaliów na rzecz zrównoważoności58 z października 2020 r. oraz plan działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń59, przyjęty w maju 2021 r., zajmują się konkretnie aspektami Europejskiego Zielonego Ładu związanymi z zanieczyszczeniem. Jednocześnie w nowej strategii przemysłowej dla Europy60 jeszcze bardziej podkreśla się potencjalną rolę technologii transformacyjnych. Do innych polityk szczególnie istotnych dla tej inicjatywy należą Europejskie prawo o klimacie60a, pakiet „Gotowi na 55”61, strategia UE na rzecz ograniczenia emisji metanu62 oraz zobowiązanie z Glasgow dotyczące metanu63, strategia UE w zakresie przystosowania się do zmiany klimatu64, unijna strategia na rzecz bioróżnorodności 203065, strategia „Od pola do stołu”66, strategia ochrony gleb66a i inicjatywa dotycząca zrównoważonych produktów67. Oprócz tego, jako część odpowiedzi UE na mającą miejsce w 2022 r. wojnę między Rosją a Ukrainą, w ramach REPowerEU68 proponuje się wspólne europejskie działania na rzecz wspierania dywersyfikacji dostaw energii, przyspieszenia przejścia na energię odnawialną i poprawy efektywności energetycznej.
_________________
_________________
55 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów – Europejski Zielony Ład, COM(2019) 640 final.
55 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów – Europejski Zielony Ład, COM(2019) 640 final.
55a Decyzja Rady (UE) 2016/1841 z dnia 5 października 2016 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego na mocy Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 282 z 19.10.2016, s. 4).
56 https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E
56 https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E
57 https://sdgs.un.org/goals
57 https://sdgs.un.org/goals
58 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Strategia w zakresie chemikaliów na rzecz zrównoważoności na rzecz nietoksycznego środowiska, COM(2020) 667 final.
58 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Strategia w zakresie chemikaliów na rzecz zrównoważoności na rzecz nietoksycznego środowiska, COM(2020) 667 final.
59 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Droga do zdrowej planety dla wszystkich – Plan działania UE na rzecz eliminacji zanieczyszczeń wody, powietrza i gleby”, COM(2021) 400 final.
59 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Droga do zdrowej planety dla wszystkich – Plan działania UE na rzecz eliminacji zanieczyszczeń wody, powietrza i gleby”, COM(2021) 400 final.
60 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Nowa strategia przemysłowa dla Europy, COM(2020) 102 final.
60 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Nowa strategia przemysłowa dla Europy, COM(2020) 102 final.
60a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1119 z dnia 30 czerwca 2021 r. w sprawie ustanowienia ram na potrzeby osiągnięcia neutralności klimatycznej i zmiany rozporządzeń (WE) nr 401/2009 i (UE) 2018/1999 (Europejskie prawo o klimacie).
61 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów pt. „Gotowi na 55”: osiągnięcie unijnego celu klimatycznego na 2030 r. w drodze do neutralności klimatycznej, COM(2021) 550 final.
61 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów pt. „Gotowi na 55”: osiągnięcie unijnego celu klimatycznego na 2030 r. w drodze do neutralności klimatycznej, COM(2021) 550 final.
62 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów dotyczący strategii UE na rzecz ograniczenia emisji metanu, COM(2020) 663 final.
62 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów dotyczący strategii UE na rzecz ograniczenia emisji metanu, COM(2020) 663 final.
63 https://www.globalmethanepledge.org/
63 https://www.globalmethanepledge.org/
64 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, „Budując Europę odporną na zmianę klimatu – nowa Strategia w zakresie przystosowania do zmiany klimatu”, COM(2021) 82 final.
64 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, „Budując Europę odporną na zmianę klimatu – nowa Strategia w zakresie przystosowania do zmiany klimatu”, COM(2021) 82 final.
65 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Unijna strategia na rzecz bioróżnorodności 2030 – Przywracanie przyrody do naszego życia, COM(2020) 380 final.
65 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Unijna strategia na rzecz bioróżnorodności 2030 – Przywracanie przyrody do naszego życia, COM(2020) 380 final.
66 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Strategia „Od pola do stołu” na rzecz sprawiedliwego, zdrowego i przyjaznego dla środowiska systemu żywnościowego, COM(2020) 381 final.
66 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Strategia „Od pola do stołu” na rzecz sprawiedliwego, zdrowego i przyjaznego dla środowiska systemu żywnościowego, COM(2020) 381 final.
66a Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów: „Unijna strategia w dziedzinie gleby na 2030 r. – Czerpanie korzyści ze zdrowych gleb dla ludzi, żywności, przyrody i klimatu”, COM(2021)0699.
67 COM(2022) 142.
67 COM(2022) 142.
68 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, REPowerEU: Wspólne europejskie działania w kierunku bezpiecznej i zrównoważonej energii po przystępnej cenie, COM(2022) 108 final.
68 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, REPowerEU: Wspólne europejskie działania w kierunku bezpiecznej i zrównoważonej energii po przystępnej cenie, COM(2022) 108 final.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 2
(2)  W ramach Europejskiego Zielonego Ładu ogłoszono przegląd unijnych środków dotyczących ograniczenia zanieczyszczeń pochodzących z dużych instalacji przemysłowych, w tym przegląd zakresu sektorowego prawodawstwa i sposobów zapewnienia jego spójności z polityką klimatyczną, energetyczną oraz dotyczącą gospodarki o obiegu zamkniętym. Ponadto w planie działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń, w Planie działania dotyczącym gospodarki o obiegu zamkniętym i w strategii „Od pola do stołu” również wzywa się do ograniczenia emisji zanieczyszczeń u źródła, w tym ze źródeł nie objętych obecnie zakresem stosowania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE69. Uwzględnienie zanieczyszczeń pochodzących z określonych rodzajów działalności rolno-przemysłowej wymaga zatem ich włączenia do zakresu stosowania tej dyrektywy.
(2)  W ramach Europejskiego Zielonego Ładu ogłoszono przegląd unijnych środków dotyczących ograniczenia zanieczyszczeń pochodzących z dużych instalacji przemysłowych, w tym przegląd zakresu sektorowego prawodawstwa i sposobów zapewnienia jego spójności z polityką klimatyczną, energetyczną, wodną, dotyczącą jakości powietrza oraz gospodarki o obiegu zamkniętym, przy jednoczesnej ochronie zdrowia i dobrostanu obywateli oraz zwierząt przed zagrożeniami i skutkami środowiskowymi, a także z uwzględnieniem wzajemnych powiązań między zdrowiem ludzi i zwierząt. Ponadto w planie działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń, w Planie działania dotyczącym gospodarki o obiegu zamkniętym i w strategii „Od pola do stołu” również wzywa się do większej zasobooszczędności i wtórnego wykorzystania, przy jednoczesnym ograniczaniu emisji zanieczyszczeń u źródła, w tym ze źródeł nie objętych obecnie zakresem stosowania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE69. Uwzględnienie zanieczyszczeń pochodzących z określonych rodzajów działalności rolno-przemysłowej przy jednoczesnym promowaniu zrównoważonych praktyk rolniczych, które przynoszą wiele dodatkowych korzyści z punktu widzenia celów Europejskiego Zielonego Ładu dotyczących środowiska i klimatu, wymaga zatem ich włączenia do zakresu stosowania tej dyrektywy.
_________________
_________________
69 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola), Dz.U. L 334 z 17.12.2010, s. 17-119.
69 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola), Dz.U. L 334 z 17.12.2010, s. 17–119.
Poprawka 3
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 3
(3)  Przemysł wydobywczy Unii ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia celów Europejskiego Zielonego Ładu oraz strategii przemysłowej UE, w tym jej aktualizacji. Surowce mają znaczenie strategiczne dla cyfrowej i zielonej transformacji, dla transformacji energetycznej i materiałowej oraz dla przejścia na gospodarkę o obiegu zamkniętym i dla wzmocnienia odporności gospodarczej UE. Aby osiągnąć te cele niezbędny jest dalszy rozwój zdolności krajowych o zrównoważonym charakterze. Wymaga to skutecznych, dostosowanych do konkretnych potrzeb i zharmonizowanych środków, aby zapewnić ustanawianie i wdrażanie najlepszych dostępnych technik, stosując tym samym procesy, które są jednocześnie najskuteczniejsze i mają najmniejszy możliwy wpływ na zdrowie ludzkie i środowisko. Mechanizmy zarządzania przewidziane w dyrektywie 2010/75/UE, które włączają specjalistów z poszczególnych branż w opracowywanie wymogów środowiskowych opartych na konsensusie i dostosowanych do konkretnych potrzeb, będą wspierały zrównoważony wzrost w Unii tych rodzajów działalności. Opracowanie i dostępność wspólnie uzgodnionych norm wyrówna warunki działania w Unii, zapewniając jednocześnie wysoki poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska. Należy zatem włączyć te rodzaje działalności do zakresu stosowania dyrektywy 2010/75/UE.
(3)  Przemysł wydobywczy Unii ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia celów Europejskiego Zielonego Ładu oraz strategii przemysłowej UE, w tym jej aktualizacji. Surowce mają znaczenie strategiczne dla cyfrowej i zielonej transformacji, dla transformacji energetycznej i materiałowej oraz dla przejścia na gospodarkę o obiegu zamkniętym i dla wzmocnienia odporności gospodarczej UE i jej autonomii. Aby osiągnąć te cele niezbędny jest dalszy rozwój zdolności i podaży krajowych o zrównoważonym charakterze, zwłaszcza w świetle rosnącego światowego popytu, podatności łańcuchów dostaw na zagrożenia i napięć geopolitycznych. Wymaga to skutecznych, dostosowanych do konkretnych potrzeb i zharmonizowanych środków wyłącznie w odniesieniu do działalności z udziałem niektórych rud metalonośnych i konkretnych rud przemysłowych, która ma znaczący wpływ na środowisko lub zużycie wody i energii, takiej jak przetwarzanie chemiczne, potwierdzonych oceną oddziaływania, aby zapewnić ustanawianie i wdrażanie najlepszych dostępnych technik, stosując tym samym procesy, które są jednocześnie najskuteczniejsze i mają najmniejszy możliwy wpływ na zdrowie ludzkie i środowisko. Na podstawie oceny odziaływania Komisja powinna sporządzić wyczerpujący wykaz rodzajów działalności z udziałem niektórych rud przemysłowych. Mechanizmy zarządzania przewidziane w dyrektywie 2010/75/UE, które włączają specjalistów z poszczególnych branż w opracowywanie wymogów środowiskowych opartych na konsensusie i dostosowanych do konkretnych potrzeb, będą wspierały zrównoważony wzrost w Unii tych rodzajów działalności. Opracowanie i dostępność wspólnie uzgodnionych norm wyrówna warunki działania w Unii, zapewniając jednocześnie wysoki poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska. Należy zatem włączyć te rodzaje działalności do zakresu stosowania dyrektywy 2010/75/UE, a także upoważnić Komisję do przyjęcia aktu delegowanego w celu zmiany odpowiednich przepisów załącznika I do dyrektywy 2010/75/UE w przypadku odkrycia nowych złóż minerałów w Unii, które mają znaczący wpływ na środowisko.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 3 a (nowy)
(3a)   Utrzymujący się problem fetoru („uciążliwość zapachowa”), a także problemy z odprowadzaniem ścieków przemysłowych, które mogą ulec pogorszeniu w wyniku sezonowych wahań warunków środowiskowych, są przedmiotem szczególnej troski na wielu obszarach w Unii i nie zostały odpowiednio uwzględnione w obowiązujących przepisach unijnych. Obecne przepisy powinny wyraźnie uwzględniać wpływ uciążliwości zapachowej na zdrowie, stan środowiska i jakość życia obywateli Unii.
Poprawka 289
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 4
(4)  Chów świń, drobiu i bydła powoduje znaczne emisje zanieczyszczeń do powietrza i wody. W celu zmniejszenia emisji zanieczyszczeń, w tym amoniaku, metanu, azotanów, gazów cieplarnianych, a tym samym poprawy jakości powietrza, wody i gleby, niezbędne jest obniżenie progu powyżej którego instalacje chowu świń i drobiowe mieszczą się w zakresie stosowania dyrektywy 2010/75/UE, a także włączyć do niego chów i hodowlę bydła. Odnośne wymogi dotyczące BAT uwzględniają charakter, wielkość, zagęszczenie i stopień złożoności tych instalacji – w tym specyficzne cechy systemów chowu bydła opartych na pastwiskach, w których to systemach zwierzęta jedynie sezonowo chowane są w instalacjach mieszczących się w budynkach – oraz zakres ich ewentualnego wpływu na środowisko. Zawarte w BAT wymogi dotyczące proporcjonalności mają na celu zachęcenie rolników do wdrażania niezbędnej transformacji w kierunku coraz bardziej przyjaznych dla środowiska praktyk rolniczych.
(4)  Chów świń, drobiu i bydła, choć zwiększa bezpieczeństwo żywnościowe, to jednak powoduje znaczne emisje zanieczyszczeń do powietrza i wody. W celu zmniejszenia emisji zanieczyszczeń, w tym amoniaku, metanu, azotanów, gazów cieplarnianych, a tym samym poprawy jakości powietrza, wody i gleby, niezbędne jest obniżenie progu powyżej którego wielkie instalacje chowu świń i drobiowe mieszczą się w zakresie stosowania dyrektywy 2010/75/UE, a także włączyć do niego chów i hodowlę bydła na dużą skalę. Odnośne wymogi dotyczące BAT uwzględniają charakter, wielkość, zagęszczenie i stopień złożoności tych instalacji – w tym specyficzne cechy systemów chowu bydła opartych na pastwiskach, w których to systemach zwierzęta jedynie sezonowo chowane są w instalacjach mieszczących się w budynkach – oraz zakres ich ewentualnego wpływu na środowisko. BAT nie powinny zawierać żadnych zaleceń, które prowadziłyby do przejścia z systemów hodowli opartych na wypasie na chów ściółkowy. Zawarte w BAT wymogi dotyczące proporcjonalności mają na celu zachęcenie rolników do wdrażania niezbędnej transformacji w kierunku coraz bardziej przyjaznych dla środowiska praktyk rolniczych. Wyśrubowane normy środowiskowe, zarówno w działalności przemysłowej, jak i intensywnej hodowli zwierząt, zwykle zwiększają wartość produkcyjną towarów, zgodnie z wymogami unijnego prawodawstwa o ochronie środowiska. Aby promować wyższe normy środowiskowe na całym świecie, istotne jest zatem stosowanie wzajemności z producentami spoza Unii, czyli zachęcanie do przywozu na rynek wewnętrzny produktów spełniających podobne do unijnych wymogi w zakresie ochrony środowiska, począwszy od produkcji rolnej wymienionej w załączniku Ia, jak przewidziano w niniejszej dyrektywie, i potencjalnie rozszerzając taką wzajemność na działalność przemysłową.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 5
(5)  Do roku 2040 prawdopodobnie nastąpi w Unii znaczący wzrost liczby wielkoskalowych instalacji służących do produkcji akumulatorów do pojazdów elektrycznych, zwiększając udział Unii w światowej produkcji akumulatorów. Chociaż kilka rodzajów działalności należących do łańcucha wartości akumulatorów jest już regulowanych przepisami dyrektywy 2010/75/UE, akumulatory jako produkty są objęte przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) .../...*+, nadal konieczne jest włączenie w zakres stosowania dyrektywy dużych instalacji produkujących akumulatory, zapewnienie objęcia ich także wymogami określonymi w dyrektywie 2010/75/UE i tym samym wniesienie wkładu w bardziej zrównoważony wzrost sektora produkcji akumulatorów. Włączenie w zakres stosowania dyrektywy 2010/75/UE dużych instalacji produkujących akumulatory w holistyczny sposób wzmocni zrównoważony charakter akumulatorów i zmniejszy ich wpływ na środowisko w całym ich cyklu życia.
(5)  Do roku 2030 prawdopodobnie nastąpi w Unii znaczący wzrost liczby wielkoskalowych instalacji służących do produkcji akumulatorów do pojazdów elektrycznych, zwiększając udział Unii w światowej produkcji akumulatorów. Chociaż kilka rodzajów działalności należących do łańcucha wartości akumulatorów jest już regulowanych przepisami dyrektywy 2010/75/UE, inne rodzaje działalności, takie jak montaż modułów i zestawów akumulatorów, wyraźnie wykraczają poza jej zakres. Ponadto akumulatory jako produkty są objęte przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) .../...*+, Jednak nadal konieczne jest włączenie w zakres stosowania dyrektywy dużych instalacji produkujących akumulatory, z wyjątkiem instalacji tylko montujących moduły i zestawy akumulatorów, dzięki czemu takie duże instalacje produkcyjne będą również objęte wymogami określonymi w dyrektywie 2010/75/UE i tym samym wniosą wkład w bardziej zrównoważony wzrost sektora produkcji akumulatorów. Włączenie w zakres stosowania dyrektywy 2010/75/UE dużych instalacji produkujących akumulatory w holistyczny sposób wzmocni zrównoważony charakter akumulatorów i zmniejszy ich wpływ na środowisko w całym ich cyklu życia.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 5 a (nowy)
(5a)   Wodór odnawialny odegra kluczową rolę, ponieważ zastąpi paliwa kopalne w energochłonnych gałęziach przemysłu i transportu, w których trudno jest obniżyć emisyjność, oraz spowoduje dywersyfikację koszyka energetycznego Unii i przyspieszy postęp na drodze do osiągnięcia neutralności klimatycznej najpóźniej do 2050 r. Produkcja wodoru w drodze elektrolizy wody ma znacznie mniejszy wpływ na środowisko niż jego produkcja w konwencjonalnych elektrowniach wodorowych, zważywszy że ślad wodny ma kluczowe znaczenie jako parametr specyficzny dla danej lokalizacji zależny od dostępu do wody na miejscu, zużycia, degradacji i zanieczyszczenia wody. Choć produkcja wodoru wykorzystywanego jako nośnik energii wymaga wysokiej jakości wody, to w zamian oferuje małym i średnim przedsiębiorstwom ogromny potencjał w zakresie samowystarczalności.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 6
(6)  W celu dalszego umacniania dostępu społeczności do informacji dotyczących środowiska, konieczne jest wyjaśnienie, że pozwolenia na instalacje udzielane na podstawie dyrektywy 2010/75/UE mają być udostępniane publicznie w internecie bezpłatnie i bez ograniczania dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników. Należy również udostępniać publicznie na tych samych warunkach jednolite streszczenie pozwoleń.
(6)  W celu dalszego umacniania dostępu społeczności do informacji dotyczących środowiska, konieczne jest wyjaśnienie, że pozwolenia na instalacje udzielane na podstawie dyrektywy 2010/75/UE mają być udostępniane publicznie w internecie bezpłatnie i bez ograniczania dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników, dbając jednak o poufność szczególnie chronionych informacji handlowych. Należy również udostępniać publicznie na tych samych warunkach jednolite streszczenie pozwoleń. W tym celu Komisja powinna ustanowić wytyczne dotyczące publikacji pozwoleń.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 8
(8)  Państwa członkowskie powinny również przyjąć środki w zakresie zapewniania przestrzegania prawa, aby propagować, monitorować i egzekwować zgodność z obowiązkami nałożonymi na osoby fizyczne lub prawne na podstawie dyrektywy 2010/75/UE. W ramach środków w zakresie zapewniania przestrzegania prawa właściwe organy powinny mieć możliwość zawieszenia eksploatacji instalacji w przypadku, gdy ciągłe naruszanie warunków pozwolenia oraz niewdrażanie ustaleń zawartych w sprawozdaniu z kontroli powoduje zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub znaczący negatywny skutek dla środowiska lub grozi spowodowaniem takich szkód, aby powstrzymać to zagrożenie.
(8)  Państwa członkowskie powinny również przyjąć środki w zakresie zapewniania przestrzegania prawa, aby propagować, monitorować i egzekwować zgodność z obowiązkami nałożonymi na osoby fizyczne lub prawne na podstawie dyrektywy 2010/75/UE. W ramach środków w zakresie zapewniania przestrzegania prawa właściwe organy powinny – aby powstrzymać to zagrożenie – mieć możliwość zawieszenia eksploatacji instalacji w przypadku, gdy ciągłe naruszanie warunków pozwolenia oraz niewdrażanie ustaleń zawartych w sprawozdaniu z kontroli powoduje zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub znaczący negatywny skutek dla środowiska w jednym lub większej liczbie państw członkowskich, na przykład w postaci zrzutu ścieków, i wywiera szkodliwy wpływ na usługi ekosystemowe, takie jak dostęp do wody pitnej. Właściwy organ powinien usprawnić komunikację z zainteresowanymi stronami, których dotyczy naruszenie, oraz informować operatorów sieci wodno- kanalizacyjnej oraz właściwe organy transgraniczne, których dotyczy naruszenie.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 9
(9)  W celu wspierania efektywności energetycznej instalacji objętych zakresem stosowania dyrektywy 2010/75/UE, które prowadzą rodzaje działalności wymienione w załączniku I do dyrektywy 2003/87/WE, właściwe jest objęcie tych instalacji wymogami w zakresie efektywności energetycznej w odniesieniu do jednostek energetycznego spalania lub innych jednostek na terenie zakładu emitujących dwutlenek węgla.
(9)  W celu wspierania efektywności energetycznej instalacji objętych zakresem stosowania dyrektywy 2010/75/UE, które prowadzą rodzaje działalności wymienione w załączniku I do dyrektywy 2003/87/WE, właściwe jest zastosowanie zasady „efektywność energetyczna przede wszystkim” i objęcie tych instalacji, które nie stosują systemu zarządzania energią lub ustaleń audytu energetycznego skutkującego certyfikatem, wymogami w zakresie efektywności energetycznej w odniesieniu do jednostek energetycznego spalania lub innych jednostek na terenie zakładu emitujących dwutlenek węgla. Plan REPowerEU uznaje, że środki efektywności energetycznej mogą poprawić odporność w przypadku zakłóceń w imporcie energii z państw trzecich do Unii i jej państw członkowskich, w szczególności w przypadku konfliktów geopolitycznych.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 10
(10)  W ocenie dyrektywy 2010/75/UE stwierdzono istnienie potrzeby wzmocnienia powiązań między tą dyrektywa a rozporządzeniem (WE) nr 1907/200671 w celu lepszego uwzględnienia zagrożeń związanych ze stosowaniem chemikaliów w instalacjach objętych zakresem stosowania dyrektywy 2010/75/UE. Aby rozwijać synergie między pracami prowadzonymi przez Europejską Agencję Chemikaliów (ECHA) nad chemikaliami a opracowywaniem dokumentów referencyjnych BAT na podstawie dyrektywy 2010/75/UE, należy przydzielić ECHA formalną rolę w zakresie przygotowywania dokumentów referencyjnych BAT.
(10)  W ocenie dyrektywy 2010/75/UE stwierdzono istnienie potrzeby wzmocnienia powiązań między tą dyrektywa a rozporządzeniem (WE) nr 1907/200671 w celu lepszego uwzględnienia zagrożeń związanych ze stosowaniem chemikaliów w instalacjach objętych zakresem stosowania dyrektywy 2010/75/UE. Aby rozwijać synergie, szczególnie w zakresie zmniejszania emisji trwałych, wykazujących zdolność do bioakumulacji i toksycznych substancji między pracami prowadzonymi przez Europejską Agencję Chemikaliów (ECHA) nad chemikaliami a opracowywaniem dokumentów referencyjnych BAT na podstawie dyrektywy 2010/75/UE, należy przydzielić ECHA formalną rolę w zakresie przygotowywania dokumentów referencyjnych BAT. Ponadto w procesie tym warto wykorzystać wiedzę fachową Europejskiej Agencji Środowiska.
_________________
_________________
71 Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów (ECHA) (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
71 Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów (ECHA) (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
Poprawka 12
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 11
(11)  Aby ułatwić wymianę informacji pomagających w ustalaniu poziomów emisji i poziomów efektywności środowiskowej związanych z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT) przy jednoczesnym zachowaniu integralności poufnych informacji handlowych, należy określić procedury dotyczące postępowania z informacjami kwalifikującymi się jako poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe oraz z informacjami zebranymi od sektora przemysłu w kontekście wymiany informacji zorganizowanej przez Komisję w celu opracowania, przeglądu lub aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT. Należy zapewnić, aby osoby prywatne uczestniczące w wymianie informacji nie przekazywały informacji kwalifikujących się jako poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe jakimkolwiek przedstawicielom przedsiębiorstw lub stowarzyszeń branżowych mających interes gospodarczy w odnośnej działalności przemysłowej i rynkach powiązanych. Taka wymiana informacji pozostaje bez uszczerbku dla prawa konkurencji Unii, w szczególności art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Aby zapewnić ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska jako całości niezbędne są synergie i koordynacja z pozostałym istotnym prawodawstwem Unii w zakresie ochrony środowiska na wszystkich etapach wdrażania IED.
(11)  Aby ułatwić wymianę informacji pomagających w ustalaniu poziomów emisji i poziomów efektywności środowiskowej związanych z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT) przy jednoczesnym zachowaniu integralności poufnych informacji handlowych, należy określić procedury dotyczące postępowania z informacjami kwalifikującymi się jako poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe oraz z informacjami zebranymi od sektora przemysłu w kontekście wymiany informacji zorganizowanej przez Komisję w celu opracowania, przeglądu lub aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT. Należy zapewnić, na przykład za pomocą umów o zachowaniu poufności i anonimizacji danych, aby osoby prywatne uczestniczące w wymianie informacji nie przekazywały informacji kwalifikujących się jako poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe jakimkolwiek przedstawicielom przedsiębiorstw lub stowarzyszeń branżowych mających interes gospodarczy w odnośnej działalności przemysłowej i rynkach powiązanych. Taka wymiana informacji pozostaje bez uszczerbku dla prawa konkurencji Unii, w szczególności art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Aby zapewnić ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska jako całości niezbędne są synergie i koordynacja z pozostałym istotnym prawodawstwem Unii w zakresie ochrony środowiska na wszystkich etapach wdrażania IED.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 12
(12)  Aby zapewnić ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska jako całości niezbędne są synergie i koordynacja z pozostałym istotnym prawodawstwem Unii w zakresie ochrony środowiska na wszystkich etapach wdrażania IED. W związku z tym przed udzieleniem pozwolenia na podstawie dyrektywy 2010/75/UE należy przeprowadzić odpowiednie konsultacje ze wszystkimi stosownymi właściwymi organami zapewniającymi zgodność z właściwym prawodawstwem Unii w zakresie ochrony środowiska.
(12)  Aby zapewnić ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska jako całości niezbędne są synergie i koordynacja z pozostałym istotnym prawodawstwem Unii w zakresie ochrony środowiska na wszystkich etapach wdrażania IED. W związku z tym przed udzieleniem pozwolenia na podstawie dyrektywy 2010/75/UE należy przeprowadzić odpowiednie konsultacje ze wszystkimi stosownymi właściwymi organami zapewniającymi zgodność z właściwym prawodawstwem Unii w zakresie ochrony środowiska, a zwłaszcza z dyrektywą (UE) 2016/2284 Parlamentu Europejskiego i Rady z 14 grudnia 2016 r.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 13
(13)  W celu ciągłej poprawy efektywności środowiskowej i bezpieczeństwa instalacji, w tym poprzez zapobieganie wytwarzaniu odpadów, optymalizację wykorzystania zasobów i ponowne wykorzystanie wody oraz zapobieganie ryzyku związanemu z substancjami stwarzającymi zagrożenie lub minimalizację tego ryzyka operator powinien ustanowić i wdrożyć system zarządzania środowiskowego, zgodnie z odpowiednimi konkluzjami dotyczącymi BAT, i udostępnić go publicznie. System zarządzania środowiskowego powinien również obejmować zarządzanie ryzykiem związanym z wykorzystywaniem substancji stwarzających zagrożenie oraz analizę możliwego zastąpienia substancji stwarzających zagrożenie bezpieczniejszymi alternatywami.
(13)  W celu ciągłej poprawy efektywności środowiskowej i bezpieczeństwa instalacji, w tym poprzez zapobieganie wytwarzaniu odpadów, optymalizację wykorzystania i ponownego wykorzystania zasobów i wody oraz zapobieganie ryzyku związanemu z substancjami stwarzającymi zagrożenie lub minimalizację tego ryzyka operator powinien ustanowić i wdrożyć system zarządzania środowiskowego, zgodnie z odpowiednimi konkluzjami dotyczącymi BAT. System zarządzania środowiskowego ma być spójny z charakterem, skalą i złożonością instalacji oraz z zakresem jej potencjalnego oddziaływania na środowisko. System zarządzania środowiskowego powinien być poddawany audytowi i udostępniany publicznie w internecie. System zarządzania środowiskowego powinien również obejmować zarządzanie ryzykiem związanym z wykorzystywaniem substancji stwarzających zagrożenie oraz analizę możliwego zastąpienia substancji stwarzających zagrożenie bezpieczniejszymi alternatywami.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 14
(14)  Konieczne jest bardziej szczegółowe określenie warunków, w których właściwy organ, ustalając dopuszczalne wielkości emisji mające zastosowanie do uwolnień zanieczyszczeń do wody w pozwoleniu udzielonym na podstawie dyrektywy 2010/75/UE, może uwzględnić procesy oczyszczania odbywające się następnie w oczyszczalni ścieków w celu zapewnienia, aby uwolnienia takie nie prowadziły do zwiększonego obciążenia zanieczyszczeniami wód przyjmujących w porównaniu z sytuacją, w której w instalacji ma zastosowanie BAT i spełniane są poziomy emisji powiązane z najlepszymi dostępnymi technikami dotyczące uwolnień bezpośrednich.
(14)  Konieczne jest bardziej szczegółowe określenie warunków, w których właściwy organ, ustalając dopuszczalne wielkości emisji mające zastosowanie do uwolnień zanieczyszczeń do wody w pozwoleniu udzielonym na podstawie dyrektywy 2010/75/UE, może uwzględnić procesy oczyszczania odbywające się następnie w oczyszczalni ścieków w celu zapewnienia, aby uwolnienia takie nie prowadziły do zwiększonego obciążenia zanieczyszczeniami wód przyjmujących ani nie uniemożliwiały potencjalnego odzyskiwania zasobów z oczyszczanego strumienia ścieków w porównaniu z sytuacją, w której w instalacji ma zastosowanie BAT i spełniane są poziomy emisji powiązane z najlepszymi dostępnymi technikami dotyczące uwolnień bezpośrednich.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 15
(15)  Zapewnienie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska jako całości wymaga m.in. określania w pozwoleniach dopuszczalnych wielkości emisji na poziome zapewniającym zgodność z mającymi zastosowanie poziomami emisji powiązanymi z najlepszymi dostępnymi technikami przedstawionymi w konkluzjach dotyczących BAT. Poziomy emisji powiązane z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT-AEL) są zazwyczaj wyrażane jako przedziały, a nie jako pojedyncze wartości, aby odzwierciedlić różnice w obrębie określonego rodzaju instalacji, powodujące zmienność w zakresie efektywności środowiskowej osiąganej przy stosowaniu najlepszych dostępnych technik. Przykładowo dana najlepsza dostępna technika nie zapewni takiej samej efektywności w różnych instalacjach, niektóre najlepsze dostępne techniki mogą nie być odpowiednie do stosowania w określonych instalacjach lub określone połączenie najlepszych dostępnych technik może być skuteczniejsze w odniesieniu do niektórych zanieczyszczeń lub obszarów środowiskowa niż inne połączenie tych technik. Osiągnięciu wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska jako całości zagroziła praktyka określania dopuszczalnych wielkości emisji na najmniej rygorystycznym krańcu przedziału poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami bez uwzględniania potencjału danej instalacji do osiągnięcia niższych poziomów emisji dzięki zastosowaniu najlepszych dostępnych technik. Taka praktyka zniechęca liderów do wdrażania skuteczniejszych technik i utrudnia osiągnięcie równych warunków działania gwarantujących wysoki poziom ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska. W związku z tym należy wymagać od właściwych organów, aby w pozwoleniach określały najniższe możliwe dopuszczalne wielkości emisji odzwierciedlające wyniki BAT dla danych instalacji, uwzględniając cały przedział BAT-AEL i dążąc do najlepszej możliwej efektywności środowiskowej instalacji, chyba że operator wykaże, iż stosowanie najlepszych dostępnych technik opisanych w konkluzjach dotyczących BAT umożliwi w przypadku danej instalacji jedynie osiągnięcie mniej rygorystycznych dopuszczalnych wielkości emisji.
(15)  Zapewnienie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska jako całości wymaga m.in. określania w pozwoleniach dopuszczalnych wielkości emisji na poziome zapewniającym zgodność z mającymi zastosowanie poziomami emisji powiązanymi z najlepszymi dostępnymi technikami przedstawionymi w konkluzjach dotyczących BAT. Poziomy emisji powiązane z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT-AEL) są zazwyczaj wyrażane jako przedziały, a nie jako pojedyncze wartości, aby odzwierciedlić różnice w obrębie określonego rodzaju instalacji, powodujące zmienność w zakresie efektywności środowiskowej osiąganej przy stosowaniu najlepszych dostępnych technik. Przykładowo dana najlepsza dostępna technika nie zapewni takiej samej efektywności w różnych instalacjach, niektóre najlepsze dostępne techniki mogą nie być odpowiednie do stosowania w określonych instalacjach lub określone połączenie najlepszych dostępnych technik może być skuteczniejsze w odniesieniu do niektórych zanieczyszczeń lub obszarów środowiskowa niż inne połączenie tych technik. Osiągnięciu wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska jako całości zagroziła praktyka określania dopuszczalnych wielkości emisji na najmniej rygorystycznym krańcu przedziału poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami bez uwzględniania potencjału danej instalacji do osiągnięcia niższych poziomów emisji dzięki zastosowaniu najlepszych dostępnych technik. Taka praktyka zniechęca liderów do wdrażania skuteczniejszych technik i utrudnia osiągnięcie równych warunków działania gwarantujących wysoki poziom ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska. Dlatego właściwy organ powinien ustalić dopuszczalne wielkości emisji na możliwie najbardziej rygorystycznym poziomie osiągalnym dla danej instalacji, biorąc pod uwagę cały przedział BAT-AEL. Dopuszczalne wielkości emisji powinny uwzględniać oddziaływanie na procesy i środowisko, powinny opierać się na ocenie przeprowadzonej przez operatora, w której analizuje się wykonalność osiągnięcia najbardziej rygorystycznego krańca przedziału BAT-AEL i dążyć do osiągnięcia najlepszej ogólnej efektywności środowiskowej dla danej instalacji w standardowych warunkach eksploatacji, przy jednoczesnym uwzględnieniu standardowych wahań działania w przypadku średnich krótkoterminowych, chyba że operator wykaże, iż stosowanie najlepszych dostępnych technik opisanych w konkluzjach dotyczących BAT umożliwi w przypadku danej instalacji jedynie osiągnięcie mniej rygorystycznych dopuszczalnych wielkości emisji.
Poprawki 290 i 299
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 15 a (nowy)
(15a)   W konkluzjach dotyczących BAT należy zidentyfikować techniki, które podmioty przemysłowe mogą wdrożyć w celu zachowania spójności z unijnymi ambicjami w zakresie zerowego poziomu emisji zanieczyszczeń i gospodarki o obiegu zamkniętym oraz celami neutralności emisyjnej. Podmiotom przemysłowym należy zapewnić wystarczająco dużo czasu na wdrożenie technik głębokiej transformacji przemysłowej opisanych w konkluzjach dotyczących BAT i w planie transformacji.
Poprawka 17
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 16
(16)  Należy zwiększyć skuteczność wkładu dyrektywy 2010/75/UE w efektywność energetyczną, zasobooszczędność i gospodarkę o obiegu zamkniętym w Unii z uwzględnieniem zasady „efektywność energetyczna przede wszystkim” jako zasady przewodniej polityki energetycznej Unii. W związku z tym w pozwoleniach należy, o ile to możliwe, ustanawiać obowiązkowe wielkości dopuszczalnej efektywności środowiskowej dotyczące poziomów zużycia zasobów i zasobooszczędności, w tym w odniesieniu do wykorzystywania wody, energii i materiałów pochodzących z recyklingu, na podstawie poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT AEPL) określonych w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT.
(16)  Należy zwiększyć skuteczność wkładu dyrektywy 2010/75/UE w efektywność energetyczną, zasobooszczędność i gospodarkę o obiegu zamkniętym w Unii z uwzględnieniem zasady „efektywność energetyczna przede wszystkim” jako zasady przewodniej polityki energetycznej Unii. W związku z tym w pozwoleniach należy, o ile to możliwe, ustanawiać orientacyjne wielkości dopuszczalnej efektywności środowiskowej, pod warunkiem że zagwarantowano przestrzeganie niższego krańca obowiązkowego przedziału, dotyczące poziomów zużycia zasobów i zasobooszczędności, w tym w odniesieniu do wykorzystywania wody, energii i materiałów pochodzących z recyklingu, na podstawie poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT AEPL) określonych w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT, z uwzględnieniem wyższego zużycia energii, które powodują niektóre procesy dekarbonizacji i usuwania zanieczyszczeń, oraz nowych innowacyjnych technik i całego ekosystemu przemysłowego. Właściwe władze powinny mieć możliwość przyznania czasowych odstępstw tylko jeżeli ocena pokazuje, że osiągnięcie dopuszczalnych wielkości efektywności środowiskowej za pomocą najlepszych dostępnych technik opisanych w konkluzjach dotyczących BAT prowadziłoby do nieproporcjonalnie wysokich kosztów w stosunku do korzyści dla środowiska i wzajemnych powiązań pomiędzy różnymi komponentami środowiska, oraz jeżeli osiągnięto ogólnie wysoki poziom ochrony środowiska.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 17
(17)  W celu zapobiegania emisji zanieczyszczeń przez instalacje objęte zakresem stosowania dyrektywy 2010/75/UE lub jej minimalizacji oraz wyrównywania warunków działania w całej Unii warunki przyznawania odstępstw od dopuszczalnych wielkości emisji powinny być ściślej sformułowane w oparciu o ogólne zasady, aby zapewnić bardziej zharmonizowane wdrażanie takich odstępstw w całej Unii. Ponadto odstępstw od dopuszczalnych wielkości emisji nie należy przyznawać, jeśli mogą one stanowić zagrożenie dla zgodności z normami jakości środowiska.
(17)  W celu zapobiegania emisji zanieczyszczeń przez instalacje objęte zakresem stosowania dyrektywy 2010/75/UE lub jej minimalizacji oraz wyrównywania warunków działania w całej Unii warunki przyznawania odstępstw od dopuszczalnych wielkości emisji powinny być ściślej sformułowane w oparciu o ogólne zasady. Należy przewidzieć jasne kryteria, w tym maksymalny okres obowiązywania i terminy przeglądu odstępstw, aby zapewnić bardziej zharmonizowane wdrażanie takich odstępstw w całej Unii. Ponadto odstępstw od dopuszczalnych wielkości emisji nie należy przyznawać, jeśli mogą one stanowić zagrożenie dla zgodności z normami jakości środowiska.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 18
(18)  W ocenie dyrektywy 2010/75/UE stwierdzono pewną rozbieżność w podejściach dotyczących oceny zgodności z przepisami instalacji objętych zakresem rozdziału II tej dyrektywy. Aby osiągnąć wysoki poziom ochrony środowiska jako całości, zapewnić spójne wdrażanie prawa Unii oraz równe warunki działania w całej Unii przy jednoczesnej minimalizacji obciążenia administracyjnego przedsiębiorstw i organów publicznych Komisja powinna ustanowić wspólne zasady oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji i zatwierdzania zmierzonych poziomów emisji zarówno do powietrza, jak i do wody, w oparciu o najlepsze dostępne techniki. Przedmiotowe zasady oceny zgodności powinny być nadrzędne wobec zasad określonych w rozdziałach III i IV dotyczących oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji, zawartych w załącznikach V i VI do dyrektywy 2010/75/UE.
(18)  W ocenie dyrektywy 2010/75/UE stwierdzono pewną rozbieżność w podejściach dotyczących oceny zgodności z przepisami instalacji objętych zakresem rozdziału II tej dyrektywy. Aby osiągnąć wysoki poziom ochrony środowiska jako całości, zapewnić spójne wdrażanie prawa Unii oraz równe warunki działania w całej Unii przy jednoczesnej minimalizacji obciążenia administracyjnego przedsiębiorstw i organów publicznych oraz zapobiegając ryzyku korupcji Komisja powinna ustanowić wspólne zasady oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji i zatwierdzania zmierzonych poziomów emisji zarówno do powietrza, jak i do wody, w oparciu o najlepsze dostępne techniki. Przedmiotowe zasady oceny zgodności powinny być nadrzędne wobec zasad określonych w rozdziałach III i IV dotyczących oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji, zawartych w załącznikach V i VI do dyrektywy 2010/75/UE.
Poprawka 20
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 18 a (nowy)
(18a)   Państwa członkowskie, przy wsparciu Komisji, powinny usprawnić stosowanie zharmonizowanych metod monitorowania środowiska, w tym nowych technik monitorowania, na przykład za pośrednictwem kolonii pszczół miodnych, w celu wykrywania istotnych zanieczyszczeń.
Poprawka 21
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 19
(19)  Normy jakości środowiska odnoszą się do wszystkich wymogów określonych w prawie Unii, takich jak przepisy Unii dotyczące powietrza i wody, które muszą zostać spełnione w określonym czasie przez dane środowisko lub jego część. W związku z tym należy wyjaśnić, że przy udzielaniu pozwolenia danej instalacji właściwe organy powinny nie tylko określać warunki zapewniające zgodność eksploatacji instalacji z konkluzjami dotyczącymi BAT, lecz powinny także, gdy jest to właściwe w celu ograniczenia udziału danej instalacji w zanieczyszczeniu występującym na odnośnym obszarze, włączać do pozwolenia konkretne warunki dodatkowe, bardziej rygorystyczne niż warunki określone w odnośnych konkluzjach dotyczących BAT, aby zapewnić zgodność instalacji z normami jakości środowiska. Takie warunki mogą obejmować ustalanie bardziej rygorystycznych dopuszczalnych wielkości emisji albo ograniczanie eksploatacji lub przepustowości instalacji.
(19)  Normy jakości środowiska odnoszą się do wszystkich wymogów określonych w prawie Unii, takich jak przepisy Unii dotyczące powietrza i wody, które muszą zostać spełnione w określonym czasie przez dane środowisko lub jego część. W związku z tym należy wyjaśnić, że przy udzielaniu pozwolenia danej instalacji właściwe organy powinny nie tylko określać warunki zapewniające zgodność eksploatacji instalacji z konkluzjami dotyczącymi BAT, lecz powinny także, gdy jest to właściwe w celu ograniczenia udziału danej instalacji w zanieczyszczeniu występującym na odnośnym obszarze i uwzględniając efekt kumulacji oddziaływania instalacji zlokalizowanych na tym samym obszarze geograficznym, włączać do pozwolenia konkretne warunki dodatkowe, bardziej rygorystyczne niż warunki określone w odnośnych konkluzjach dotyczących BAT, aby zapewnić zgodność instalacji z normami jakości środowiska. Takie warunki mogą obejmować ustalanie bardziej rygorystycznych dopuszczalnych wielkości emisji albo ograniczanie eksploatacji lub przepustowości instalacji.
Poprawka 22
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 20
(20)  Właściwy organ powinien regularnie dokonywać przeglądu warunków pozwolenia oraz w stosownych przypadkach aktualizować je w celu zapewnienia zgodności z odpowiednimi przepisami. Przegląd lub aktualizacja powinny również odbywać się w przypadkach, gdy jest to niezbędne na potrzeby spełnienia przez instalację normy jakości środowiska, w tym w przypadku nowej lub zmienionej normy jakości środowiska lub gdy stan środowiska przyjmującego wymaga zmiany pozwolenia, aby osiągnąć zgodność z planami i programami określonymi w ramach przepisów Unii, takimi jak plany gospodarowania wodami w dorzeczu na podstawie dyrektywy 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady72.
(20)  Aby pozwolenia udzielane na podstawie dyrektywy 2010/75/UE uwzględniały konieczność poprawy wyników, właściwy organ powinien regularnie dokonywać przeglądu warunków pozwolenia oraz w stosownych przypadkach aktualizować je w celu zapewnienia zgodności z odpowiednimi przepisami. Przeglądy powinny się odbywać co 8 lat. Taka ponowna ocena pozwolenia powinna również odbywać się w przypadkach, gdy jest to niezbędne na potrzeby spełnienia przez instalację normy jakości środowiska, w tym w przypadku nowej lub zmienionej normy jakości środowiska lub gdy stan środowiska przyjmującego wymaga zmiany pozwolenia, aby osiągnąć zgodność z planami i programami określonymi w ramach przepisów Unii, takimi jak plany gospodarowania wodami w dorzeczu na podstawie dyrektywy 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady72.
_________________
_________________
72 Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000).
72 Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000).
Poprawka 23
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 20 a (nowy)
(20a)   Biorąc pod uwagę ogólną zasadę, że prawo nie działa wstecz, nowe wymogi dotyczące dopuszczalnych wielkości emisji i dopuszczalnych wielkości efektywności środowiskowej powinny mieć zastosowanie do instalacji wyłącznie wtedy gdy nowe konkluzje dotyczące BAT zostaną przyjęte po upływie terminu transpozycji niniejszej dyrektywy lub gdy normy jakości środowiska lub bezpieczeństwo eksploatacyjne instalacji wymagają aktualizacji pozwolenia, a najpóźniej w terminie 10 lat od wejścia w życie. Natomiast w przypadku nowych instalacji, które rozpoczęły procedurę składania wniosków po dacie transpozycji niniejszej dyrektywy, powinny mieć zastosowanie nowe wymogi dotyczące dopuszczalnych wielkości emisji.
Poprawka 24
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 23
(23)  Przed udzieleniem pozwoleń, w przypadku gdy eksploatacja instalacji może mieć wpływ na więcej niż jedno państwo członkowskie, powinna mieć miejsce współpraca transgraniczna, która powinna obejmować wcześniejsze informowanie zainteresowanej społeczności i właściwych organów w pozostałych państwach członkowskich dotkniętych tym wpływem oraz przeprowadzenie z nimi konsultacji.
(23)  Przed ponownym rozpatrzeniem lub udzieleniem pozwoleń, w przypadku gdy eksploatacja instalacji może mieć wpływ na więcej niż jedno państwo członkowskie, powinna mieć miejsce współpraca transgraniczna odbywająca się za pośrednictwem właściwych kanałów komunikacji regionalnej, która powinna obejmować wcześniejsze informowanie zainteresowanej społeczności i właściwych organów w pozostałych państwach członkowskich dotkniętych tym wpływem oraz przeprowadzenie z nimi konsultacji.
Poprawka 25
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 24
(24)  W ocenie dyrektywy 2010/75/UE stwierdzono, że nawet gdyby dyrektywa ta miała sprzyjać transformacji przemysłu europejskiego, nie jest dostatecznie dynamiczna i nie wspiera w wystarczającym stopniu wdrażania innowacyjnych procesów i technologii. Należy zatem ułatwić testowanie i wdrażanie nowych technik o większej efektywności środowiskowej, ułatwić współpracę z naukowcami i przemysłem w ramach finansowanych ze środków publicznych projektów badawczych z zastrzeżeniem warunków przewidzianych w odpowiednich europejskich i krajowych instrumentach finansowania, a także ustanowić specjalny ośrodek wspierania innowacyjności poprzez gromadzenie i analizowanie informacji na temat innowacyjnych technik, w tym nowych technik, odnoszących się do rodzajów działalności objętych zakresem stosowania tej dyrektywy, oraz przedstawianie charakterystyki ich poziomu rozwoju od badań naukowych po wdrożenie (poziomu gotowości technologicznej) i ich efektywności środowiskowej. Zapewni to również informacje na potrzeby wymiany informacji dotyczących opracowywania, przeglądu i aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT. Innowacyjne techniki, które mają być gromadzone i analizowane w ośrodku, powinny być co najmniej na poziomie technologicznym zademonstrowanym w odpowiednim środowisku (środowisku odpowiednim dla sektora w przypadku kluczowych technologii prorozwojowych) lub w ramach demonstracji prototypu w środowisku operacyjnym (TRL 6–7).
(24)  W ocenie dyrektywy 2010/75/UE stwierdzono, że nawet gdyby dyrektywa ta miała sprzyjać transformacji przemysłu europejskiego, nie jest dostatecznie dynamiczna i nie wspiera w wystarczającym stopniu wdrażania innowacyjnych procesów i technologii, w tym tych, które są konieczne z punktu widzenia dwojakiej transformacji – zielonej i cyfrowej – i osiągnięcia celów Europejskiego prawa o klimacie. Nie uciekając się zatem do narzucania konkretnych technik lub technologii, należy ułatwić testowanie i wdrażanie nowych technik o większej efektywności środowiskowej, ułatwić współpracę z naukowcami i przemysłem w ramach finansowanych ze środków publicznych projektów badawczych z zastrzeżeniem warunków przewidzianych w odpowiednich europejskich i krajowych instrumentach finansowania, a także ustanowić specjalny ośrodek wspierania innowacyjności poprzez gromadzenie i analizowanie informacji na temat innowacyjnych technik, w tym nowych technik, odnoszących się do rodzajów działalności objętych zakresem stosowania tej dyrektywy, oraz przedstawianie charakterystyki ich poziomu rozwoju od badań naukowych po wdrożenie (poziomu gotowości technologicznej) i ocenić poziom efektywności środowiskowej tych technik, uwzględniając potencjalne ograniczenia spowodowane dostępnością danych. Zapewni to również informacje na potrzeby wymiany informacji dotyczących opracowywania, przeglądu i aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT. Innowacyjne techniki, które mają być gromadzone i analizowane w ośrodku, powinny być co najmniej na poziomie technologicznym zademonstrowanym w odpowiednim środowisku (środowisku odpowiednim dla sektora w przypadku kluczowych technologii prorozwojowych) lub w ramach demonstracji prototypu w środowisku operacyjnym (TRL 6–7).
Poprawka 26
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 25
(25)  Osiągnięcie celów Unii dotyczących czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym do 2050 r. wymaga głębokiej transformacji gospodarki Unii. Zgodnie z 8. unijnym programem działań w zakresie środowiska należy zatem wymagać od operatorów instalacji objętych dyrektywą 2010/75/UE włączenia planów transformacji do swoich systemów zarządzania środowiskowego. Takie plany transformacji uzupełnią również wymogi dotyczące sprawozdawczości przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju przewidziane w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE75, zapewniając środki umożliwiające konkretne wdrożenie tych wymogów na poziomie instalacji. Głównym priorytetem jest transformacja energochłonnych rodzajów działalności wymienionych w załączniku I. Operatorzy energochłonnych instalacji powinni zatem przedstawić plany transformacji do 30 czerwca 2030 r. Od operatorów instalacji prowadzących inne rodzaje działalności wymienione w załączniku I należy wymagać przedstawienia planów transformacji w ramach ponownego rozpatrzenia i aktualizacji pozwolenia po publikacji decyzjisprawie konkluzji dotyczących BAT opublikowanych po 1 stycznia 2030 r. Plany transformacji powinny pozostać dokumentami orientacyjnymi przygotowywanymi na odpowiedzialność operatorów, jednak organizacja zajmująca się audytem, z którą operator podpisał umowę w ramach swojego systemu zarządzania środowiskowego powinna sprawdzić, czy plan transformacji zawiera minimalny zakres informacji na potrzeby włączenia do aktu wykonawczego przez Komisję Europejską, a operatorzy powinni upublicznić plany transformacji.
(25)  Osiągnięcie celów Unii dotyczących czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym do 2050 r. wymaga głębokiej transformacji gospodarki Unii. Zgodnie z 8. unijnym programem działań w zakresie środowiska należy zatem wymagać od operatorów instalacji objętych dyrektywą 2010/75/UE włączenia orientacyjnych planów transformacji na szczeblu grupy, przedsiębiorstwa lub instalacji do swoich systemów zarządzania środowiskowego. Takie plany transformacji uzupełnią również wymogi dotyczące sprawozdawczości przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju przewidziane w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE75, natomiast w przypadku planów transformacji, informacje lub dane, które są już zgłaszane na podstawie innych przepisów Unii, takich jak dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/246475a lub dyrektywa w sprawie należytej staranności przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju [Dz.U.: proszę wstawić numer referencyjny 2022/0051(COD)]75b powinno wystarczyć podanie informacji, czy są one zgodne z elementami planów transformacji. Głównym priorytetem jest transformacja energochłonnych rodzajów działalności wymienionych w załączniku I. Operatorzy energochłonnych instalacji, którym przyznano odstępstwo lub które należą do 200 najbardziej zanieczyszczających instalacji, pomijając instalacje, których zamknięcie jest planowane na 2035 r., powinni zatem przedstawić plany transformacji do 30 czerwca 2027 r. na szczeblu instalacji. Drugi priorytet polega na tym, że wszyscy pozostali operatorzy instalacji energochłonnych powinni opracować plany transformacji do 30 czerwca 2029 r. na poziomie grupy lub przedsiębiorstwa w odniesieniu do każdej instalacji. Analogicznie od operatorów instalacji prowadzących inne rodzaje działalności wymienionezałączniku I należy wymagać przedstawienia planów transformacji do 1 stycznia 2030 r. Plany transformacji powinny pozostać dokumentami orientacyjnymi przygotowywanymi na odpowiedzialność operatorów, jednak organizacja zajmująca się audytem, z którą operator podpisał umowę w ramach swojego systemu zarządzania środowiskowego powinna sprawdzić, czy plan transformacji zawiera minimalny zakres informacji na potrzeby włączenia do aktu delegowanego przez Komisję Europejską, a operatorzy powinni upublicznić plany transformacji, uwzględniając poufność i nie ujawniając chronionych informacji handlowych. Komisja powinna przeprowadzić śródokresowy przegląd aktu delegowanego dotyczącego planu transformacji w 2035 r., a następnie przegląd planów transformacji.
_________________
_________________
75 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie rocznych sprawozdań finansowych, skonsolidowanych sprawozdań finansowych i powiązanych sprawozdań niektórych rodzajów jednostek, zmieniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/43/WE oraz uchylająca dyrektywy Rady 78/660/EWG i 83/349/EWG, Dz.U. L 182 z 29.6.2013, s. 19–76.
75 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie rocznych sprawozdań finansowych, skonsolidowanych sprawozdań finansowych i powiązanych sprawozdań niektórych rodzajów jednostek, zmieniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/43/WE oraz uchylająca dyrektywy Rady 78/660/EWG i 83/349/EWG, Dz.U. L 182 z 29.6.2013, s. 19–76.
75aDyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2464 z dnia 14 grudnia 2022 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (UE) nr 537/2014, dyrektywy 2004/109/WE, dyrektywy 2006/43/WE oraz dyrektywy 2013/34/UE w odniesieniu do sprawozdawczości przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju (Dz.U. L 322 z 16.12.2022, s. 15).
75b Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie należytej staranności przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju oraz zmieniającej dyrektywę (UE) 2019/1937.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 25 a (nowy)
(25a)   Biorąc pod uwagę związane z wodą zagrożenia dla działalności przemysłowej i zagrożenia dla stanu wód wynikające z tej działalności, zwłaszcza biorąc pod uwagę występujące obecnie w Europie susze i powodzie oraz podnoszenie się poziomu mórz, narzędzia cyfrowe, takie jak cyfrowe systemy zarządzania, mogą pomóc w ilościowej i jakościowej ocenie ryzyka związanego z wodą, zarządzaniu ryzykiem związanym z wodą oraz pomóc operatorom w transformacji ich instalacji.
Poprawka 28
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 29
(29)  W celu zapewnienia, aby dyrektywa 2010/75/UE wciąż spełniała swoje cele dotyczące zapobiegania emisji zanieczyszczeń lub jej ograniczania oraz osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska, Komisja powinna posiadać uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE na potrzeby uzupełniania tej dyrektywy w celu ustanowienia zasad eksploatacji zawierających wymogi dotyczące działalności związanej z chowem drobiu, świń i bydła oraz do wprowadzenia zmian w załącznikach I i Ia do tej dyrektywy przez dodanie rodzaju działalności rolno-przemysłowej w celu zapewnienia, aby dyrektywa spełniała swoje cele dotyczące zapobiegania emisji zanieczyszczeń lub jej ograniczania oraz osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.77. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup ekspertów Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
(29)  W celu zapewnienia, aby dyrektywa 2010/75/UE wciąż spełniała swoje cele dotyczące zapobiegania emisji zanieczyszczeń lub jej ograniczania oraz osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska, Komisja powinna posiadać uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE na potrzeby uzupełniania tej dyrektywy w celu ustanowienia zasad eksploatacji zawierających wymogi dotyczące, niezależnie od procedur wydawania pozwoleń lub rejestracji, prowadzonej na dużą skalę działalności związanej z chowem zwierząt na podstawie załącznika Ia do niniejszej dyrektywy. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.77. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup ekspertów Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
_________________
_________________
77 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa, Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1–14.
77 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa, Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1–14.
Poprawka 29
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 30
(30)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania dyrektywy 2010/75/UE należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do ustalenia: (i) formatu stosowanego na potrzeby streszczenia pozwolenia, (ii) znormalizowanej metodyki oceny dysproporcji między kosztami wdrożenia konkluzji dotyczących BAT a potencjalnymi korzyściami dla środowiska, (iii) metody przeprowadzania pomiarów w celu oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w pozwoleniu w odniesieniu do emisji do powietrza i wody, (iv) szczegółowych uzgodnień niezbędnych na potrzeby ustanowienia i funkcjonowania Ośrodka Innowacji w dziedzinie Transformacji Przemysłowej i Emisji Przemysłowych oraz (v) formatu do stosowania na potrzeby planów transformacji. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201178.
(30)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania dyrektywy 2010/75/UE należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do ustalenia: (i) formatu stosowanego na potrzeby streszczenia pozwolenia, (ii) (ii) znormalizowanej metodyki oceny dysproporcji między kosztami wdrożenia konkluzji dotyczących BAT a potencjalnymi korzyściami dla środowiska, uwzględniając w stosownych przypadkach metodę wartości statystycznego życia, (iii) metody przeprowadzania pomiarów w celu oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w pozwoleniu w odniesieniu do emisji do powietrza i wody, (iv) szczegółowych uzgodnień niezbędnych na potrzeby ustanowienia i funkcjonowania Ośrodka Innowacji w dziedzinie Transformacji Przemysłowej i Emisji Przemysłowych oraz (v) formatu do stosowania na potrzeby planów transformacji. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201178.
_________________
_________________
78 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
78 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
Poprawka 30
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 31
(31)  W celu zapewnienia skutecznego wdrożenia i egzekwowania obowiązków określonych w dyrektywie 2010/75/UE, należy przedstawić minimalny zakres skutecznych, proporcjonalnych i odstraszających sankcji. Różnice w systemach sankcji, fakt, że nałożone sankcje uznawane są w wielu przypadkach za zbyt niskie, aby wywierać rzeczywisty efekt odstraszający w odniesieniu do nielegalnych zachowań, oraz brak jednolitego wdrażania w państwach członkowskich osłabiają równe warunki działania w Unii w zakresie emisji przemysłowych. W przypadkach, gdy ujawnione naruszenie niniejszej dyrektywy stanowi przestępstwo objęte zakresem stosowania dyrektywy 2008/99/WE w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne, należy uwzględnić tę ostatnią dyrektywę.
(31)  W celu zapewnienia skutecznego wdrożenia i egzekwowania obowiązków określonych w dyrektywie 2010/75/UE, należy przedstawić minimalny zakres skutecznych, proporcjonalnych i odstraszających sankcji. Różnice w systemach sankcji, fakt, że nałożone sankcje uznawane są w wielu przypadkach za zbyt niskie, aby wywierać rzeczywisty efekt odstraszający w odniesieniu do nielegalnych zachowań, oraz brak jednolitego wdrażania w państwach członkowskich osłabiają równe warunki działania w Unii w zakresie emisji przemysłowych. Komisja powinna wspierać państwa członkowskie w jednolitym wdrażaniu dzięki przyjęciu wytycznych. Wytyczne powinny obejmować zasadę rekompensaty, w pierwszej kolejności, społeczności lokalnych, w których powstała szkoda. Państwa członkowskie powinny przestrzegać postanowień Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, zwłaszcza zasady ne bis in idem i zasady proporcjonalności. W przypadkach, gdy ujawnione naruszenie niniejszej dyrektywy stanowi przestępstwo objęte zakresem stosowania dyrektywy 2008/99/WE w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne, należy uwzględnić tę ostatnią dyrektywę.
Poprawka 31
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 32
(32)  W przypadku wystąpienia szkód dla zdrowia ludzkiego wynikających z naruszenia środków krajowych wprowadzonych na podstawie dyrektywy 2010/75/UE, państwa członkowskie powinny zapewnić, aby osoby prywatne, których szkody dotyczą, mogły dochodzić odszkodowania z tytułu takich szkód od odpowiednich osób fizycznych lub prawnych lub, w stosownych przypadkach, od właściwych organów odpowiedzialnych za naruszenie, i uzyskać takie odszkodowanie. Takie zasady dotyczące odszkodowania przyczyniają się do osiągania celów zachowania, ochrony i poprawy jakości środowiska i ochrony zdrowia ludzkiego, jak określono w art. 191 TFUE. Leżą one również u podstaw prawa do życia oraz prawa człowieka do integralności i ochrony zdrowia zgodnie z art. 2, 3 i 35 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej oraz prawa do skutecznego środka odwoławczego określone w art. 47 Karty. Ponadto dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/35/WE nie daje prywatnym stronom prawa do odszkodowania z powodu szkód wyrządzonych środowisku naturalnemu lub bezpośredniego zagrożenia wystąpieniem takich szkód.
(32)  W przypadku wystąpienia szkód dla zdrowia ludzkiego wynikających z naruszenia środków krajowych wprowadzonych na podstawie dyrektywy 2010/75/UE, państwa członkowskie powinny zapewnić, aby osoby prywatne, których szkody dotyczą, mogły dochodzić odszkodowania z tytułu takich szkód od odpowiednich osób fizycznych lub prawnych lub, w stosownych przypadkach, od właściwych organów odpowiedzialnych za naruszenie, i uzyskać takie odszkodowanie, w przypadku gdy decyzja, działanie lub pominięcie organu spowodowało szkodę lub przyczyniło się do niej. Takie zasady dotyczące odszkodowania przyczyniają się do osiągania celów zachowania, ochrony i poprawy jakości środowiska i ochrony zdrowia ludzkiego, jak określono w art. 191 TFUE. Leżą one również u podstaw prawa do życia oraz prawa człowieka do integralności i ochrony zdrowia zgodnie z art. 2, 3 i 35 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej oraz prawa do skutecznego środka odwoławczego określone w art. 47 Karty. Ponadto dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/35/WE nie daje prywatnym stronom prawa do odszkodowania z powodu szkód wyrządzonych środowisku naturalnemu lub bezpośredniego zagrożenia wystąpieniem takich szkód.
Poprawka 32
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 32 a (nowy)
(32a)   W wyjątkowych okolicznościach, takich jak pandemia COVID-19 lub rosyjska napaść na Ukrainę, gdy instalacja stale boryka się z przerwami w dostawie surowców lub paliw bądź zakłóceniami w elementach techniki redukcji emisji z powodu działania siły wyższej, konieczne może być tymczasowe stosowanie mniej rygorystycznych dopuszczalnych wielkości emisji lub efektywności środowiskowej, przy jednoczesnym zapewnieniu ogólnej ochrony środowiska.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 33
(33)  Dyrektywa 2010/75/UE powinna zatem uwzględniać prawo do odszkodowania z tytułu szkód poniesionych przez osoby prywatne. Aby zapewnić osobom prywatnym możliwość ochrony ich praw związanych ze szkodami dla zdrowia spowodowanymi naruszeniami dyrektywy 2010/75/UE, a tym samym zapewnić bardziej skuteczne wdrażanie tej dyrektywy, organizacje pozarządowe propagujące ochronę zdrowia ludzkiego lub ochronę środowiska, w tym organizacje propagujące ochronę konsumentów i spełniające wymogi prawa krajowego, jako członkowie zainteresowanej społeczności, powinny być uprawnione do udziału w postępowaniach określonych przez państwa członkowskie albo w imieniu albo na rzecz wsparcia jakiejkolwiek osoby poszkodowanej bez uszczerbku dla krajowych regulaminów postępowania dotyczących reprezentacji i obrony w sądach. Państwa członkowskie zazwyczaj posiadają autonomię proceduralną w celu zapewnienia skutecznego środka odwoławczego przeciwko naruszeniom prawa Unii z zastrzeżeniem poszanowania zasad równoważności i skuteczności. Doświadczenie pokazuje jednak, że mimo istnienia przytłaczających dowodów epidemiologicznych wskazujących na negatywny wpływ zanieczyszczenia na społeczeństwo, dotyczących w szczególności powietrza, osobom poszkodowanym w wyniku naruszeń dyrektywy 2010/75/UE trudno jest wykazać związek przyczynowy między poniesioną szkodą a naruszeniem w oparciu o przepisy proceduralne dotyczące ciężaru dowodu mające najczęściej zastosowanie w państwach członkowskich. Na skutek powyższego osoby poszkodowane w wyniku naruszeń dyrektywy 2010/75/UE w większości przypadków nie dysponują skutecznym sposobem uzyskania odszkodowania z tytułu szkody spowodowanej takimi naruszeniami. Aby umocnić prawa osób prywatnych do uzyskania odszkodowania z tytułu naruszeń dyrektywy 2010/75/UE i przyczynić się do skuteczniejszego egzekwowania w całej Unii jej wymogów, należy dostosować ciężar dowodu mający zastosowanie do takich sytuacji. Jeżeli zatem osoba fizyczna jest w stanie dostarczyć dostatecznie solidny dowód prowadzący do domniemania, że naruszenie dyrektywy 2010/75/UE stanowi źródło spowodowanej szkody zdrowotnej osoby fizycznej lub istotnie się do niej przyczyniło, pozwany powinien być stroną zobowiązaną do obalenia tego domniemania, aby uniknąć za nie odpowiedzialności.
(33)  Dyrektywa 2010/75/UE powinna zatem uwzględniać prawo do odszkodowania z tytułu szkód poniesionych przez osoby prywatne. Aby zapewnić osobom prywatnym możliwość ochrony ich praw związanych ze szkodami dla zdrowia spowodowanymi naruszeniami dyrektywy 2010/75/UE, a tym samym zapewnić bardziej skuteczne wdrażanie tej dyrektywy, organizacje pozarządowe propagujące ochronę zdrowia ludzkiego lub ochronę środowiska, w tym organizacje propagujące ochronę konsumentów i spełniające wymogi prawa krajowego, jako członkowie zainteresowanej społeczności, powinny być uprawnione do udziału w postępowaniach określonych przez państwa członkowskie albo w imieniu albo na rzecz wsparcia jakiejkolwiek osoby poszkodowanej bez uszczerbku dla krajowych regulaminów postępowania dotyczących reprezentacji i obrony w sądach. Państwa członkowskie posiadają autonomię proceduralną w celu zapewnienia skutecznego środka odwoławczego przeciwko naruszeniom prawa Unii z zastrzeżeniem poszanowania zasad równoważności i skuteczności. Doświadczenie pokazuje, że mimo istnienia przytłaczających dowodów epidemiologicznych wskazujących na negatywny wpływ zanieczyszczenia na społeczeństwo, dotyczących w szczególności powietrza, osobom poszkodowanym w wyniku naruszeń dyrektywy 2010/75/UE trudno jest wykazać związek przyczynowy między poniesioną szkodą a naruszeniem w oparciu o przepisy proceduralne. Na skutek powyższego osoby poszkodowane w wyniku naruszeń dyrektywy 2010/75/UE w większości przypadków nie dysponują skutecznym sposobem uzyskania odszkodowania z tytułu szkody spowodowanej takimi naruszeniami. Aby umocnić prawa osób prywatnych do uzyskania odszkodowania z tytułu naruszeń dyrektywy 2010/75/UE i przyczynić się do skuteczniejszego egzekwowania w całej Unii jej wymogów, należy dostosować przepisy krajowe dotyczące domniemania wzruszalnego mające zastosowanie do takich sytuacji. Domniemanie wzruszalne to powszechnie stosowany mechanizm, który odciąża powoda z obowiązku udowodnienia winy przy jednoczesnej ochronie praw pozwanego. Domniemanie wzruszalne ma zastosowanie tylko jeśli spełnione są określone warunki. Aby utrzymać sprawiedliwy podział ryzyka i uniknąć odwrócenia ciężaru dowodu, powód powinien być zobowiązany do przedstawienia wystarczająco istotnych dowodów, w tym danych naukowych, które pozwalają domniemywać, że naruszenie spowodowało szkodę lub przyczyniło się do jej powstania. W świetle napotykanych przez osoby poszkodowane trudności z udowodnieniem szkody, zwłaszcza w bardziej skomplikowanych sprawach, mechanizm domniemania wzruszalnego pozwoliłby osiągnąć sprawiedliwą równowagę między poszkodowanymi na zdrowiu, a przedsiębiorstwem, czy też, w stosownych przypadkach, organami władzy. Należy także umożliwić – zgodnie z przepisami krajowymi – wykorzystywanie danych naukowych jako materiału dowodowego, niezależnie od tego, czy zostały opublikowane na portalu. Jeżeli odpowiednie dane naukowe nie są dostępne, powinna istnieć możliwość wykorzystania innych dowodów na poparcie pozwu, zgodnie z prawem krajowym.
Poprawka 34
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 35
(35)  Wykonywanie dyrektywy 2010/75/UE uwidoczniło różne jej stosowanie w poszczególnych państwach członkowskich, jeżeli chodzi o objęcie instalacji do produkcji wyrobów ceramicznych przez wypalanie, ponieważ sformułowanie definicji tego rodzaju działalności pozwalało państwom członkowskim decydować o stosowaniu jednego lub obu kryteriów dotyczących wydajności produkcji i pojemności pieca. Aby zapewnić spójniejsze wdrażanie tej dyrektywy i zabezpieczyć równe warunki działania w Unii, instalacje takie powinny być włączone w zakres stosowania tej dyrektywy, gdy spełnione jest którekolwiek z obu tych kryteriów.
(35)  Wykonywanie dyrektywy 2010/75/UE uwidoczniło różne jej stosowanie w poszczególnych państwach członkowskich, jeżeli chodzi o objęcie instalacji do produkcji wyrobów ceramicznych przez wypalanie, ponieważ sformułowanie definicji tego rodzaju działalności pozwalało państwom członkowskim decydować o stosowaniu jednego lub obu kryteriów dotyczących wydajności produkcji i pojemności pieca. Aby zapewnić spójniejsze wdrażanie tej dyrektywy, a także przestrzeganie dyrektywy 2003/87/WE oraz zabezpieczyć równe warunki działania w Unii, należy ustanowić jasne i jednoznaczne kryteria włączenia produkcji wyrobów ceramicznych na skalę przemysłową przez wypalanie w zakres dyrektywy 2010/75/UE. Wspomniane kryteria powinny odpowiadać kryteriom określonym w dyrektywie 2003/87/WE.
Poprawka 35
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 36
(36)  Ustalając dopuszczalne wielkości emisji substancji zanieczyszczających właściwy organ powinien uwzględnić wszystkie substancje, w tym substancje rosnącego ryzyka, które mogą być emitowane z przedmiotowej instalacji, i które mogą mieć znaczący wpływ na środowisko lub na zdrowie ludzkie. Przy powyższych działaniach należy uwzględnić charakterystyki zagrożeń, ilość i jakość wyemitowanych substancji oraz ich potencjał w zakresie zanieczyszczenia wszelkich obszarów środowiska. Konkluzje dotyczące BAT, w stosownych przypadkach, stanowią punkt odniesienia na potrzeby wyboru substancji, dla których należy określić dopuszczalne wielkości emisji, chociaż właściwy organ może podjąć decyzje o wyborze dodatkowych substancji. Obecnie poszczególne substancje zanieczyszczające wymienione są w niewyczerpujący sposób w załączniku II do dyrektywy 2010/75/UE, co nie jest zgodne z holistycznym podejściem w odniesieniu do tej dyrektywy i nie odzwierciedla potrzeby, aby właściwe organy uwzględniały wszystkie istotne substancje zanieczyszczające, w tym substancje rosnącego ryzyka. Należy zatem usunąć ten niewyczerpujący wykaz substancji zanieczyszczających. Zamiast tego należy odnieść się do wykazu zanieczyszczeń w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 166/200679.
(36)  Ustalając dopuszczalne wielkości emisji substancji zanieczyszczających właściwy organ powinien uwzględnić wszystkie substancje, w tym substancje rosnącego ryzyka i powodujące uciążliwość zapachową, które mogą być emitowane z przedmiotowej instalacji do powietrza, gleby, wód powierzchniowych i gruntowych, i które mogą mieć znaczący wpływ na środowisko lub na zdrowie ludzkie. Przy powyższych działaniach należy uwzględnić charakterystyki zagrożeń, ilość i jakość wyemitowanych substancji oraz ich potencjał w zakresie zanieczyszczenia wszelkich obszarów środowiska, a także sezonowe wahania środowiskowe, które również należy wziąć pod uwagę. Konkluzje dotyczące BAT, w stosownych przypadkach, stanowią punkt odniesienia na potrzeby wyboru substancji, dla których należy określić dopuszczalne wielkości emisji, chociaż właściwy organ może podjąć decyzje o wyborze dodatkowych substancji. Obecnie poszczególne substancje zanieczyszczające wymienione są w niewyczerpujący sposób w załączniku II do dyrektywy 2010/75/UE, co nie jest zgodne z holistycznym podejściem w odniesieniu do tej dyrektywy i nie odzwierciedla potrzeby, aby właściwe organy uwzględniały wszystkie istotne substancje zanieczyszczające, w tym substancje rosnącego ryzyka. Należy zatem usunąć ten niewyczerpujący wykaz substancji zanieczyszczających. Zamiast tego należy odnieść się do wykazu zanieczyszczeń w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 166/200679.
_________________
_________________
79 Rozporządzenie (WE) nr 166/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 stycznia 2006 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Rejestru Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń i zmieniające dyrektywę Rady 91/689/EWG i 96/61/WE (Dz.U. L 33 z 4.2.2006, s. 1).
79 Rozporządzenie (WE) nr 166/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 stycznia 2006 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Rejestru Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń i zmieniające dyrektywę Rady 91/689/EWG i 96/61/WE (Dz.U. L 33 z 4.2.2006, s. 1).
Poprawka 36
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 37
(37)  Chociaż składowiska odpadów wchodzą w zakres stosowania dyrektywy 2010/75/UE, nie istnieją konkluzje dotyczące BAT w odniesieniu do składowisk odpadów, ponieważ działalność ta jest objęta zakresem stosowania dyrektywy Rady 1999/31/WE80, a wymogi tej ostatniej dyrektywy uznawane są za BAT. Ze względu na rozwój techniczny i innowacje, jakie nastąpiły od czasu przyjęcia dyrektywy Rady 1999/31/WE, obecnie dostępne są skuteczniejsze techniki ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska. Przyjęcie konkluzji dotyczących BAT zgodnie z dyrektywą 2010/75/UE pozwoliłoby zająć się kluczowymi kwestiami dotyczącymi środowiska związanymi z eksploatacją składowisk odpadów, w tym znacznymi emisjami metanu. Dyrektywa 1999/31/WE powinna zatem umożliwiać przyjęcie konkluzji dotyczących BAT w odniesieniu do składowisk odpadów zgodnie z dyrektywą 2010/75/UE.
(37)  Chociaż składowiska odpadów wchodzą w zakres stosowania dyrektywy 2010/75/UE, nie istnieją konkluzje dotyczące BAT w odniesieniu do składowisk odpadów, ponieważ działalność ta jest objęta zakresem stosowania dyrektywy Rady 1999/31/WE80, a wymogi tej ostatniej dyrektywy uznawane są za BAT. Ze względu na rozwój techniczny i innowacje, jakie nastąpiły od czasu przyjęcia dyrektywy Rady 1999/31/WE, obecnie dostępne są skuteczniejsze techniki ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska. Przyjęcie konkluzji dotyczących BAT zgodnie z dyrektywą 2010/75/UE pozwoliłoby zająć się kluczowymi kwestiami dotyczącymi środowiska związanymi z eksploatacją składowisk odpadów, w tym znacznymi emisjami metanu. Dyrektywa 1999/31/WE powinna zatem umożliwiać przyjęcie konkluzji dotyczących BAT w odniesieniu do składowisk odpadów zgodnie z dyrektywą 2010/75/UE. Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywy 2010/75/UE i 1999/31/WE.
_________________
_________________
80 Dyrektywa Rady 1999/31/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. w sprawie składowania odpadów (Dz.U. L 182 z 16.7.1999, s. 1).
80 Dyrektywa Rady 1999/31/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. w sprawie składowania odpadów (Dz.U. L 182 z 16.7.1999, s. 1).
Poprawka 37
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 38
(38)   Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywy 2010/75/UE i 1999/31/WE.
skreśla się
Poprawka 38
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 38 a (nowy)
(38a)   Zainteresowane sektory uznają procedury przewidziane w dyrektywie 2010/75/UE, w tym przygotowanie BAT i krajowe procedury wydawania pozwoleń, za zbyt długotrwałe i powodujące niepewność wśród zainteresowanych nimi społeczności przede wszystkim ze względu na niewystarczające zdolności administracyjne. W związku z tym znaczne rozszerzenie zakresu dyrektywy 2010/75/UE stanowi kolejne wyzwanie dla Komisji, dla forum, o którym mowa w art. 13, a w szczególności dla właściwych organów krajowych. Komisja powinna przedstawić plan działania na rzecz poprawy zdolności administracyjnych na szczeblu unijnym i krajowym, co umożliwi przyspieszenie procedur przewidzianych w dyrektywie, zwłaszcza dla technologii prorozwojowych. Komisja powinna ponadto zaoferować państwom członkowskim pomoc techniczną w przestrzeganiu nowych procedur legislacyjnych i technicznych, np. za pomocą jednolitego narzędzia cyfrowego służącego do ubiegania się o pozwolenia.
Poprawka 39
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 38 b (nowy)
(38b)   Od momentu wejścia w życie niniejszego aktu zmieniającego państwa członkowskie powinny podjąć odpowiednie środki, aby zagwarantować, że właściwe organy będą w stanie poradzić sobie z większym obciążeniem pracą spowodowanym wdrażaniem dyrektywy 2010/75/UE zmienionej niniejszą dyrektywą oraz sprawnie i szybko wydawać pozwolenia, zwłaszcza w przypadku procedury przyspieszonej dla instalacji stosujących nowe techniki, zmniejszając tym samym do minimum niepewność przedsiębiorstw i wspierając transformację w kierunku czystego, cyrkularnego i neutralnego dla klimatu przemysłu, który dba jednocześnie o zdrowie i przestrzeganie praw zainteresowanych społeczności.
Poprawka 291
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 41 a (nowy)
(41a)   Obiekty energetycznego spalania, które są częścią małych systemów wydzielonych, zwłaszcza znajdujące się w regionach najbardziej oddalonych, mogą – ze względu na swoje położenie geograficzne i brak połączeń z siecią kontynentalną państw członkowskich lub siecią innego państwa członkowskiego – stanąć w obliczu szczególnych wyzwań wymagających dłuższego czasu na wypełnienie obowiązków określonych w dyrektywie 2010/75/UE. Państwa członkowskie, których to dotyczy, powinny opracować plan zapewnienia zgodności obejmujący obiekty energetycznego spalania, które są częścią małego systemu wydzielonego, określający środki podjęte przez państwo członkowskie w celu zapewnienia zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji najpóźniej do dnia 31 grudnia 2029 r. W planie należy opisać działania podjęte, aby zapewnić zgodność z przepisami, stosowanie najlepszych dostępnych technik oraz środki mające na celu zminimalizowanie skali i czasu trwania emisji zanieczyszczeń w okresie objętym planem oraz zawrzeć informacje na temat środków zarządzania popytem i możliwości przejścia na czystsze alternatywy, takie jak wdrażanie odnawialnych źródeł energii i połączenia międzysystemowe z sieciami kontynentalnymi lub z siecią innego państwa członkowskiego. Państwa członkowskie, których to dotyczy, powinny przekazać Komisji swoje plany zapewnienia zgodności. Jeżeli Komisja zgłosi zastrzeżenia, państwa członkowskie powinny aktualizować swoje plany. Państwa członkowskie, których to dotyczy, powinny co roku składać sprawozdania z postępów w zapewnianiu zgodności,
Poprawka 292
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1
Dyrektywa 2010/75/UE
Tytuł
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola),
-1)  tytuł otrzymuje brzmienie:
„Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych i pochodzących z rolnictwa (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola)”;
Poprawka 40
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 1 – akapit 2
Niniejsza dyrektywa ustanawia również zasady mające na celu zapobieganie emisjom do powietrza, wody i ziemi oraz, w przypadku braku takiej możliwości, mające na celu ich redukcję oraz zapobieganie wytwarzaniu odpadów, w celu osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska jako całości.
Niniejsza dyrektywa ustanawia również zasady mające na celu zapobieganie emisjom do powietrza, wody i ziemi oraz, w przypadku braku takiej możliwości, mające na celu ich stałą redukcję oraz zapobieganie wytwarzaniu odpadów, w celu osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska jako całości.
Poprawka 41
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 1 – akapit 2 a (nowy)
Ponadto ustanawia zasady mające na celu poprawę zasobooszczędności w celu ograniczenia zużycia wody, energii i surowców.
Poprawka 263
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 1 – ustęp 2 ba (nowy)
1a)   w art. 1 dodaje się następujący ustęp:
„Podczas podejmowania działań w celu wywiązania się z obowiązków ustanowionych w niniejszej dyrektywie państwa członkowskie uwzględniają potrzebę uczciwej i sprawiedliwej społecznie transformacji dla wszystkich. Komisja może wydać wytyczne jako wsparcie dla państw członkowskich w tym zakresie.”;
Poprawka 42
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2
-a)   pkt 2 otrzymuje brzmienie:
2)  „zanieczyszczenie” oznacza bezpośrednie lub pośrednie wprowadzenie – w wyniku działalności człowieka – substancji, wibracji, ciepła lub hałasu do powietrza, wody lub ziemi, które może zagrażać zdrowiu ludzi lub jakości środowiska, spowodować szkody materialne, albo obniżenie walorów środowiskowych lub kolizję z innymi uzasadnionymi sposobami korzystania ze środowiska;
2) „zanieczyszczenie” oznacza bezpośrednie lub pośrednie wprowadzenie – w wyniku działalności człowieka – substancji, wibracji, ciepła, hałasu lub fetoru („uciążliwość zapachowa”) do powietrza, wody lub ziemi, które może zagrażać zdrowiu ludzi lub jakości środowiska, spowodować szkody materialne, albo obniżenie walorów środowiskowych lub kolizję z innymi uzasadnionymi sposobami korzystania ze środowiska;
Poprawka 43
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2 a (nowy)
-aa)   dodaje się punkt w brzmieniu:
2a)   „uciążliwość zapachowa” oznacza zanieczyszczenie spowodowane przez emisje gazów do atmosfery, które mogą powodować urazy, stan ogólnego istotnego dyskomfortu lub stan chorobowy wśród osób mieszkających w pobliżu instalacji.
Poprawka 44
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera a b (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 5 a (nowy)
ab)   dodaje się punkt w brzmieniu:
5a)   „dopuszczalna wielkość efektywności środowiskowej” oznacza orientacyjną wielkość efektywności środowiskowej mieszczącą się w wiążącym przedziale poziomów efektywności środowiskowej, w tym poziomów zużycia, poziomów zasobooszczędności obejmujących materiały, wodę i zasoby energii, odpadów oraz innych poziomów uzyskanych w określonych warunkach odniesienia, a przedział ten nie może zostać przekroczony w jednym lub kilku okresach.
Poprawka 45
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera a c (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 9
ac)   pkt 9 otrzymuje brzmienie:
9)  „istotna zmiana” oznacza zmianę charakteru lub sposobu funkcjonowania, lub rozbudowę instalacji lub obiektu energetycznego spalania, spalarni odpadów lub współspalarni odpadów, która może mieć znaczący negatywny wpływ na zdrowie ludzi lub na środowisko;
9) „istotna zmiana” oznacza zmianę charakteru lub sposobu funkcjonowania, przedłużenie okresu obowiązywania pozwolenia bądź rozbudowę instalacji lub obiektu energetycznego spalania, spalarni odpadów lub współspalarni odpadów, które mogą mieć znaczący negatywny wpływ na zdrowie ludzi lub na środowisko;
Poprawka 46
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera a d (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 10 – litera b i c
ad)   w pkt 10 lit. b) i c) otrzymują brzmienie:
b)   „dostępne techniki” oznaczają techniki o takim stopniu rozwoju, który pozwala na ich wdrożenie w danym sektorze przemysłu, zgodnie z istniejącymi warunkami ekonomicznymi i technicznymi, z uwzględnieniem kosztów i korzyści, nawet jeżeli techniki te nie są wykorzystywane lub nie zostały opracowane w danym państwie członkowskim, o ile są one dostępne dla operatora;
„b) „dostępne techniki” oznaczają techniki o takim stopniu rozwoju, który pozwala na ich wdrożenie w danym sektorze przemysłu, zgodnie z istniejącymi warunkami ekonomicznymi i technicznymi, z uwzględnieniem kosztów i korzyści, nawet jeżeli techniki te nie są wykorzystywane lub nie zostały opracowane w Unii, o ile są one dostępne dla operatora;
c)  „najlepsze” oznacza najbardziej efektywne w osiąganiu wysokiego ogólnego poziomu ochrony środowiska jako całości;
c)  „najlepsze” oznacza najbardziej efektywne w osiąganiu wysokiego ogólnego poziomu ochrony środowiska jako całości, w tym zdrowia ludzkiego i ochrony klimatu;
Poprawka 47
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – ustęp 1 – akapit 3 – litera b
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 12
12)  »konkluzje dotyczące BAT« oznaczają dokument zawierający elementy dokumentu referencyjnego BAT i formułujący konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych technik, ich opisu, informacji służącej ocenie ich przydatności, poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, minimalnej zawartości systemu zarządzania środowiskowego, w tym wartości odniesienia powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, powiązanego monitoringu, powiązanych poziomów zużycia oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednich środków remediacji terenu;”;
12)  »konkluzje dotyczące BAT« oznaczają dokument zawierający elementy dokumentu referencyjnego BAT i formułujący konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych technik, ich opisu, informacji służącej ocenie ich przydatności, poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, minimalnej zawartości systemu zarządzania środowiskowego, w tym wartości odniesienia powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, poziomów emisji powiązanych z nowymi technikami, poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z nowymi technikami, powiązanego monitoringu, powiązanych poziomów zużycia oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednich środków remediacji terenu;”;
Poprawka 48
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera c
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 13a
13a)  „poziomy efektywności środowiskowej powiązane z najlepszymi dostępnymi technikami” oznaczają różne poziomy efektywności środowiskowej, z wyjątkiem poziomów emisji, uzyskiwane w normalnych warunkach eksploatacji z wykorzystaniem najlepszej dostępnej techniki lub kombinacji najlepszych dostępnych technik;
13a)  „poziomy efektywności środowiskowej powiązane z najlepszymi dostępnymi technikami” oznaczają różne wiążące poziomy efektywności środowiskowej dla instalacji w ramach tej samej działalności sektorowej i o podobnych cechach, takich jak nośniki energii, surowce, jednostki produkcyjne i produkty końcowe, jeżeli dane udostępniane w ramach wymiany informacji na potrzeby określenia BAT są wystarczająco solidne w całej Unii, w tym poziomy zużycia i zasobooszczędności, na potrzeby konkluzji dotyczących BAT po pierwszej konkluzji po [wstawić datę zakończenia transpozycji niniejszej dyrektywy zmieniającej], poziomy wtórnego wykorzystania wody, energii i surowców, z wyjątkiem poziomów emisji, uzyskane w normalnych warunkach eksploatacji z wykorzystaniem BAT lub kombinacji BAT opisanych w konkluzjach dotyczących BAT, wyrażone jako średnia w danym okresie czasu, w określonych warunkach odniesienia;
Poprawka 49
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera c a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 13 a a (nowy)
ca)   dodaje się punkt w brzmieniu:
13aa)   »przemysłowa oczyszczalnia ścieków« oznacza oczyszczalnię ścieków objętą zakresem dyrektywy 2010/75/UE;
Poprawka 50
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera c b (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 13 a b (nowy)
cb)   dodaje się punkt w brzmieniu:
13ab)   »miejska oczyszczalnia ścieków« oznacza oczyszczalnię ścieków objętą zakresem dyrektywy 91/271/EWG;
Poprawka 51
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera c c (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 14
cc)   pkt 14 otrzymuje brzmienie:
14)  „nowa technika” oznacza nową technikę stosowaną w działalności przemysłowej, która mogłaby zapewnić ogólny wyższy poziom ochrony środowiska lub co najmniej ten sam poziom ochrony środowiska, a zarazem większą oszczędność kosztów niż obecnie istniejące najlepsze dostępne techniki, o ile zostanie ona rozwinięta w celach komercyjnych;
14) „nowa technika” oznacza nową technikę stosowaną w działalności przemysłowej, która mogłaby zapewnić ogólny wyższy poziom ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego lub co najmniej ten sam poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, a zarazem większą oszczędność kosztów niż obecnie istniejące najlepsze dostępne techniki, o ile zostanie ona rozwinięta w celach komercyjnych;
Poprawka 52
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera d a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 23
da)  pkt 23) otrzymuje brzmienie:
23)   „drób” oznacza drób określony w art. 2 pkt 1 dyrektywy Rady 90/539 EWG z dnia 15 października 1990 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych*;
23) „drób” oznacza drób określony w art. 4 pkt 9 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w sprawie przenośnych chorób zwierząt*;
__________________
__________________
* Dz.U. L 303 z 31.10.1990, s. 6.
* Dz.U. L 084 z 31.3.2016, s. 1.
Poprawka 251
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera e
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 23 b
(23b)  »bydło« oznacza zwierzęta domowe należące do gatunku Bos taurus;
skreśla się
Poprawka 252
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera e
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 23 c
23c)  »duża jednostka przeliczeniowa inwentarza« lub »DJP« oznacza ekwiwalent wypasu jednej dorosłej krowy mlecznej produkującej rocznie 3 000 kg mleka, bez dodatkowych skoncentrowanych środków spożywczych, stosowany do wyrażenia wielkości gospodarstw prowadzących chów różnych kategorii zwierząt z zastosowaniem współczynników przeliczeniowych w odniesieniu do faktycznej produkcji w roku kalendarzowym, określonych w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 808/2014**.
23c)  »duża jednostka przeliczeniowa inwentarza« lub »DJP« oznacza standardową jednostkę miary umożliwiającą łączenie kategorii jednostek przeliczeniowych inwentarza obejmujących świnie i drób, których współczynniki są wymienione w załączniku -Ia, w celu porównania tych kategorii;
* Dyrektywa Rady 2008/120/WE z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiająca minimalne normy ochrony świń (Dz.U. L 47 z 18.2.2009, s. 5).
** Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 808/2014 z dnia 17 lipca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (Dz.U. L 227 z 31.7.2014, s. 18).”;
Poprawka 54
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera e
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 23 c b nowy)
23ca)   „rolnictwo ekstensywne” odnosi się do chowu zwierząt charakteryzującego się niskim poziomem nakładów na jednostkę powierzchni gruntów, w oparciu o praktyki ekstensywne, przy czym obsada inwentarza jest równa lub mniejsza 2,0 DJP na hektar (obsada DJP/ha), wykorzystywanych do wypasu lub na podstawie praktyk rolniczych certyfikowanych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady 2018/848 z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych, o obsadzie inwentarza równej lub mniejszej niż 2,0 DJP na hektar (obsada DJP/ha), wykorzystywanej do wypasu lub na paszę, bądź praktyki hodowlane takie jak pasterstwo wędrowne przez co najmniej 180 dni w roku lub tak długo jak pozwalają na to warunki klimatyczne, zwłaszcza w regionach alpejskich.
Poprawka 55
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 48
48)   »minerały przemysłowe« oznaczają minerały – z wyjątkiem rud metalonośnych, minerałów energetycznych, minerałów budowlanych i kamieni szlachetnych – stosowane w przemyśle do produkcji półproduktów lub produktów końcowych;
skreśla się
Poprawka 56
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 49
49)   »rudy metalonośne« oznaczają rudy, z których uzyskuje się metale lub substancje metaliczne;
skreśla się
Poprawka 57
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 50
50)  »poziomy emisji powiązane z nowymi technikami« oznaczają różne poziomy emisji uzyskiwane w normalnych warunkach eksploatacji z wykorzystaniem nowej techniki lub kombinacji nowych technik, wyrażone jako średnia w danym okresie w określonych warunkach odniesienia;
50)  »poziomy emisji powiązane z nowymi technikami« oznaczają różne poziomy emisji uzyskiwane w normalnych warunkach eksploatacji z wykorzystaniem nowej techniki lub kombinacji nowych technik, jak opisano w konkluzjach dotyczących BAT, wyrażone jako średnia w danym okresie w określonych warunkach odniesienia;
Poprawka 58
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 51
51)  »poziomy efektywności środowiskowej powiązane z nowymi technikami« oznaczają różne poziomy efektywności środowiskowej, z wyjątkiem poziomów emisji, uzyskiwane w normalnych warunkach eksploatacji z wykorzystaniem nowej techniki lub kombinacji nowych technik;
51)  »poziomy efektywności środowiskowej powiązane z nowymi technikami« oznaczają orientacyjne różne poziomy efektywności środowiskowej, z wyjątkiem poziomów emisji, w tym poziomy zużycia materiałów, wody i energii, uzyskiwane w normalnych warunkach eksploatacji z wykorzystaniem nowej techniki lub kombinacji nowych technik, dla instalacji w ramach tej samej działalności sektorowej i o podobnych cechach, takich jak nośniki energii, surowce, jednostki produkcyjne i produkty końcowe wyrażone jako średnia w danym okresie w określonych warunkach odniesienia;
Poprawka 59
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – akapit 53 – litera a
a)  poziomy zużycia;
a)  poziomy zużycia energii i wody;
Poprawka 60
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – akapit 53 – litera b
b)  poziomy zasobooszczędnościpoziomy wtórnego wykorzystania w odniesieniu do zasobów materiałowych, wodnych i energetycznych;
b)  poziomy oszczędności wody, energiisurowców; poziom wtórnego wykorzystania wody, energii i surowców;
Poprawka 61
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 53 – litera e
e)  poziomy odpadów oraz inne poziomy uzyskane w określonych warunkach referencyjnych;
e)  poziomy odpadów oraz inne poziomy uzyskane w określonych warunkach referencyjnych, jak opisano w konkluzjach dotyczących BAT, wyrażone jako średnia w danym okresie.
Poprawka 62
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 53 a (nowy)
53a)   „system wtórnego wykorzystania wody” oznacza infrastrukturę i inne techniczne elementy konieczne do produkcji, dostarczania i wykorzystywania odzyskanej wody; obejmuje on wszystkie elementy od punktu początkowego procesu produkcji po punkt, w którym odzyskana woda jest wykorzystywana, w tym infrastrukturę dystrybucji i przechowywania w odpowiednich przypadkach;
Poprawka 63
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 53 b (nowy)
53b)   „odzyskana woda” oznacza wodę, która została odzyskana z poprzednich zastosowań i jest ponownie wykorzystywana do innego celu;
Poprawka 64
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera f
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 53 c (nowy)
53c)   „wtórne wykorzystanie wody” oznacza proces, w którym zużyta woda jest odzyskiwana i przekształcana za pośrednictwem systemu wtórnego wykorzystania wody w wodę, która może być ponownie wykorzystana do różnych celów.
Poprawka 65
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 3 a (nowy)
3a)   dodaje się art. 3a w brzmieniu:
Artykuł 3a
Poufne informacje handlowe
1.    Zgodnie z dyrektywą 2003/4/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2003 r. w sprawie publicznego dostępu do informacji dotyczących środowiska i uchylającą dyrektywę Rady 90/313/EWG oraz z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/943 na mocy przepisów niniejszej dyrektywy publicznie udostępnia się wyłącznie informacje niepoufne.
2.   Niezależnie od tego, kto publikuje informacje, państwa członkowskie dopilnowują, aby przed publikacją podmioty gospodarcze miały możliwość zwrócenia się w proporcjonalny sposób o poufne traktowanie istotnych elementów oraz w rozsądnym i jasno określonym terminie przez właściwy organ. Informacje mogą zostać częściowo utajnione lub, jeżeli nie jest to możliwe, usunięte w przypadku poufnych informacji handlowych.
3.   Nie później niż miesiąc po złożeniu wniosku zgodnie z ust. 2 właściwy organ rozpatruje wniosek i powiadamia operatora o swojej decyzji. Jeżeli porozumienie nie zostanie osiągnięte, operator może zaskarżyć decyzję do właściwego organu sądowego lub administracyjnego państwa członkowskiego nie później niż miesiąc po podjęciu decyzji przez właściwy organ.
4.   Jeżeli operator wnosi o zachowanie poufności, właściwy organ zawiesza publikację kwestionowanych elementów jedynie do czasu osiągnięcia porozumienia z właściwymi organami lub podjęcia ostatecznej decyzji przez właściwy organ sądowy lub administracyjny państwa członkowskiego.
Poprawka 66
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 5 – ustęp 2
4a)   art. 5 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, aby w przypadku gdy zaangażowanych jest więcej niż jeden właściwy organ lub więcej niż jeden operator, lub wydawane jest więcej niż jedno pozwolenie, warunki i procedury udzielania pozwolenia były w pełni skoordynowane, celem zagwarantowania skutecznego zintegrowanego podejścia do tej procedury przez wszystkie właściwe organy.
„2. Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, aby w przypadku gdy zaangażowanych jest więcej niż jeden właściwy organ lub więcej niż jeden operator, lub wydawane jest więcej niż jedno pozwolenie, warunki i procedury udzielania pozwolenia były w pełni skoordynowane. Celem zagwarantowania skutecznego zintegrowanego podejścia do tej procedury przez wszystkie właściwe organy wprowadza się elektroniczny system udzielania pozwoleń.
Poprawka 67
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 5 – ustęp 4 – akapit 1 – litera a
a)  przegląd podstawowych warunków pozwolenia;
a)  przegląd podstawowych warunków pozwolenia, w tym wymogów dotyczących monitorowania emisji;
Poprawka 68
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 5 – ustęp 4 – akapit 2
Komisja przyjmuje akt wykonawczy ustanawiający format, jaki należy stosować na potrzeby streszczenia, o którym mowa w akapicie drugim. Akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 75 ust. 2.”;
Do dnia 31 grudnia 2024 r. Komisja przyjmuje akt wykonawczy ustanawiający format, jaki należy stosować na potrzeby streszczenia, o którym mowa w akapicie drugim, i wytyczne dotyczące publikacji pozwoleń, o których mowa w akapicie pierwszym. Akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 75 ust. 2.
Poprawka 69
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 5 – ustęp 4 a (nowy)
4a.   Do dnia 31 grudnia 2024 r. państwa członkowskie przedkładają Komisji ocenę środków niezbędnych w związku ze zmianami w niniejszej dyrektywie, w tym prognozy i szacunki dotyczące narastającego obciążenia pracą właściwych organów, aby zapewnić im odpowiednie zdolności administracyjne, które umożliwią terminowe, skuteczne i sprawne wydawanie pozwoleń.
Poprawka 70
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 5 – ustęp 4 b (nowy)
4b.   Bez uszczerbku dla innych odpowiednich przepisów prawa Unii państwa członkowskie dopilnowują, aby procedura wydawania pozwoleń w trybie przyspieszonym instalacjom stosującym nową technikę związaną z główną działalnością danej instalacji zgodnie z art. 27c nie trwała dłużej niż 18 miesięcy, chyba że wystąpią wyjątkowe okoliczności.
Jeżeli konieczne jest przedłużenie o maksymalnie sześć miesięcy, państwo członkowskie informuje operatora o wyjątkowych okolicznościach uzasadniających przedłużenie.
Właściwe organy kończą rozpatrywanie wniosków o pozwolenie nie później niż 90 dni po ich otrzymaniu.
W ciągu 90 dni od złożenia przez wnioskodawcę odpowiedniego wniosku właściwy organ wydaje opinię na temat zakresu i poziomu szczegółowości informacji, które należy uwzględnić w ocenie oddziaływania na środowisko. Jeżeli inne przepisy Unii również wymagają oceny oddziaływania na środowisko, właściwy organ krajowy zapewnia skoordynowane i wspólne procedury, które spełniają wymogi zawarte w tych przepisach.
W terminie 12 miesięcy od złożenia przez operatora wniosku o pozwolenie właściwe organy uzupełniają część oceny oddziaływania przedsięwzięcia na środowisko dotyczącą konsultacji społecznych.
Poprawka 71
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 5 – ustęp 4 c (nowy)
4c.   Przepisy, o których mowa w ust. 4a, stosuje się również w przypadku, gdy operator ubiega się o pozwolenie obejmujące więcej niż jedną instalację zgodnie z art. 4 ust. 2.
Poprawka 72
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 6 – akapit 2
5a)   art. 6 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
W przypadku przyjęcia ogólnych wiążących zasad, pozwolenie może po prostu zawierać odniesienie do tych zasad.
W przypadku przyjęcia ogólnych wiążących zasad, pozwolenie może zawierać odniesienie do tych zasad. Podczas przyjmowania ogólnych wiążących zasad, państwa członkowskie zapewniają zintegrowane podejście oraz wysoki poziom ochrony środowiska równoważny z poziomem uzyskanym w przypadku indywidualnych warunków pozwolenia.
Poprawka 73
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 7 – akapit 1 a (nowy)
Jeżeli zanieczyszczenie ma wpływ na zasoby wody pitnej, w tym zasoby transgraniczne, lub na infrastrukturę kanalizacyjną w przypadku pośredniego zrzutu, właściwy organ informuje zainteresowanych operatorów sieci wodno-kanalizacyjnych, w tym transgranicznych, o środkach podjętych w celu zapobieżenia szkodom lub naprawienia szkód wyrządzonych przez to zanieczyszczenie zdrowiu ludzkiemu i środowisku.
Poprawka 74
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 7 – akapit 2
W przypadku wystąpienia awarii lub wypadku mających znaczący wpływ na zdrowie ludzkie lub środowisko w innym państwie członkowskim państwo członkowskie, na którego terytorium wystąpiły wypadek lub awaria, zapewnia bezzwłoczne poinformowanie właściwego organu w tym innym państwie członkowskim. Transgraniczna i multidyscyplinarna współpraca między dotkniętymi państwami członkowskimi ma na celu ograniczenie skutków dla zdrowia ludzkiego i środowiska i zapobiegania dalszym możliwym awariom lub wypadkom.
W przypadku wystąpienia awarii lub wypadku mających duży wpływ na zdrowie ludzkie lub środowisko w innym państwie członkowskim państwo członkowskie, na którego terytorium wystąpiły wypadek lub awaria, zapewnia bezzwłoczne poinformowanie właściwego organu w tym innym państwie członkowskim przez ustanowione kanały komunikacyjne, o których mowa w art. 26 ust. 5. Transgraniczna i multidyscyplinarna współpraca między dotkniętymi państwami członkowskimi ma na celu ograniczenie skutków dla zdrowia ludzkiego i środowiska i zapobiegania dalszym możliwym awariom lub wypadkom.
Poprawka 75
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – nagłówek
Brak zgodności
Zgodność
Poprawka 76
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – ustęp 1 – akapit 2
Przyjmują również środki w zakresie zapewniania przestrzegania prawa w celu propagowania, monitorowania i egzekwowania zgodności z obowiązkami nałożonymi na osoby fizyczne lub prawne na podstawie niniejszej dyrektywy.
Przyjmują również środki w zakresie zapewniania przestrzegania prawa w celu propagowania, monitorowania i egzekwowania zgodności z obowiązkami nałożonymi na osoby fizyczne lub prawne na podstawie niniejszej dyrektywy*.
Poprawka 77
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – ustęp 2 – akapit 1 – wprowadzenie
W przypadku naruszenia warunków pozwolenia państwa członkowskie zapewniają:
W przypadku naruszenia warunków pozwolenia wymienionych w niniejszej dyrektywie państwa członkowskie zapewniają:
Poprawka 78
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – ustęp 2 – akapit 2
W przypadku naruszenia warunków pozwolenia powodującego bezpośrednie zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub grożącego znaczącym bezpośrednim negatywnym skutkiem dla środowiska oraz do chwili przywrócenia zgodności zgodnie z lit. b) i c) akapitu pierwszego eksploatacja instalacji, obiektu energetycznego spalania, spalarni odpadów, współspalarni odpadów lub ich odpowiednich części zostaje bezzwłocznie zawieszona.
W przypadku naruszenia warunków pozwolenia powodującego bezpośrednie zagrożenie dla zdrowia ludzkiego, ujęcia wody pitnej lub grożącego znaczącym bezpośrednim negatywnym skutkiem dla środowiska oraz do chwili przywrócenia zgodności zgodnie z lit. b) i c) akapitu pierwszego eksploatacja instalacji, obiektu energetycznego spalania, spalarni odpadów, współspalarni odpadów lub ich odpowiednich części zostaje bezzwłocznie zawieszona.
Poprawka 79
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   Jeżeli naruszenie ma wpływ na zasoby wody pitnej, w tym zasoby transgraniczne, lub na infrastrukturę kanalizacyjną w przypadku pośredniego zrzutu, właściwy organ informuje zainteresowanych operatorów sieci wodno-kanalizacyjnych i wszystkie odpowiednie władze, które zapewniają przestrzeganie naruszonych przepisów środowiskowych, w tym transgraniczne, o naruszeniu i środkach podjętych w celu zapobieżenia szkodom dla zdrowia ludzkiego i środowiska lub naprawienia tych szkód.
Poprawka 80
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – ustęp 3
W przypadku gdy naruszenie warunków pozwolenia wciąż powoduje zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub grozi znaczącym bezpośrednim negatywnym skutkiem dla środowiska i nie wdrożono niezbędnych działań na rzecz przywrócenia zgodności wskazanych w sprawozdaniu z kontroli, o którym mowa w art. 23 ust. 6, właściwy organ może zawiesić eksploatację instalacji, obiektu energetycznego spalania, spalarni odpadów, współspalarni odpadów lub ich odpowiednich części do czasu przywrócenia zgodności z warunkami pozwolenia.
W przypadku gdy naruszenie warunków pozwolenia wciąż powoduje zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub grozi znaczącym bezpośrednim negatywnym skutkiem dla środowiska i nie wdrożono niezbędnych działań na rzecz przywrócenia zgodności wskazanych w sprawozdaniu z kontroli, o którym mowa w art. 23 ust. 6, właściwy organ zawiesza eksploatację instalacji, obiektu energetycznego spalania, spalarni odpadów, współspalarni odpadów lub ich odpowiednich części do czasu przywrócenia zgodności z warunkami pozwolenia.
Poprawka 81
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – ustęp 3 a (nowy)
3a.   Zawieszenie, o którym mowa w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu, jest egzekwowane i nie jest odraczane ani nie ustaje z żadnych względów, w tym wówczas, gdy operator zakwestionuje decyzję o zawieszeniu na drodze administracyjnej lub sądowej, chyba że wydane zostanie prawomocne orzeczenie sądowe dopuszczające wznowienie eksploatacji.
Poprawka 82
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 8 – ustęp 3 b (nowy)
3b.   W przypadku naruszenia warunków pozwolenia mającego wpływ na zdrowie ludzkie lub środowisko w innym państwie członkowskim państwo członkowskie, na którego terytorium nastąpiło naruszenie warunków pozwolenia, informuje właściwy organ w tym innym państwie członkowskim przez ustanowione kanały komunikacyjne, o których mowa w art. 26 ust. 5.
Poprawka 257
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 9 – ustęp 2
7)   uchyla się art. 9 ust. 2;
skreśla się
Poprawka 84
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 11 – akapit 1 – litera c
7a)   art. 11 lit. c) otrzymuje brzmienie:
c)  nie powstaje żadne znaczące zanieczyszczenie;
„c) nie powstaje żadne znaczące zanieczyszczenie, w tym uciążliwość zapachowa;
Poprawka 85
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 11 – akapit 1 – litera f
7b)   art. 11 lit. f) otrzymuje brzmienie:
f)  energia jest wykorzystywana w sposób efektywny;
„f) energia jest wykorzystywana w sposób efektywny oraz promuje się wykorzystanie i produkcję energii ze źródeł odnawialnych;
Poprawka 86
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 11 – akapit 1 – litera f a
fa)  zasoby materiałowe i wodne wykorzystywane są w sposób efektywny, w tym poprzez wtórne wykorzystanie;
fa)  zasoby materiałowe i wodne wykorzystywane są w sposób efektywny, w tym poprzez wtórne wykorzystanie i recykling;
Poprawka 87
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 11 – akapit 1 – litera f b
fb)   uwzględniono, odpowiednio, całkowitą efektywność środowiskową łańcucha dostaw w całym cyklu życia;
skreśla się
Poprawka 88
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 11 – akapit 1 – litera g
8a)   art. 11 ust. 1 lit. g) otrzymuje brzmienie:
g)  podjęto niezbędne środki w celu zapobieżenia wypadkom i ograniczenia ich konsekwencji;
„g)  podjęto niezbędne środki w celu ochrony zdrowia ludzkiego, zapobieżenia wypadkom i ograniczenia ich konsekwencji;
Poprawka 89
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 12 – ustęp 1 – litera b
8b)   art. 12 ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b)  surowców i materiałów pomocniczych, innych substancji i rodzajów energii, wykorzystywanych lub wytwarzanych przez instalację;
„b) surowców i materiałów pomocniczych, innych substancji, energii i wody, wykorzystywanych lub wytwarzanych przez instalację;
Poprawka 90
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 c (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 12 – ustęp 1 – litera c
8c)   art. 12 ust. 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:
c)  źródeł emisji z instalacji;
„c) źródeł emisji z instalacji, w tym emisji zapachowych;
Poprawka 91
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 d (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 12 – ustęp 1 – litera f
8d)   art. 12 ust. 1 lit. f) otrzymuje brzmienie:
f)  charakteru i ilości przewidywalnych emisji z instalacji do każdego komponentu środowiska, jak również określenie znaczącego wpływu emisji na środowisko;
„f) charakteru i ilości przewidywalnych emisji z instalacji do każdego komponentu środowiska, w tym emisji zapachowych wyrażonych jako stężenie i w miarę możliwości, przynajmniej dla wody, jako ładunek, jak również określenie znaczącego wpływu emisji na środowisko;
Poprawka 92
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera a
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 13 – ustęp 1
1.  W celu opracowania, dokonania przeglądu oraz, w razie potrzeby, aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT, Komisja organizuje wymianę informacji między państwami członkowskimi, zainteresowanymi branżami, organizacjami pozarządowymi promującymi ochronę środowiska, Europejską Agencją Chemikaliów oraz Komisją.”;
1.  W celu opracowania, dokonania przeglądu oraz, w razie potrzeby, aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT, Komisja organizuje wymianę informacji między państwami członkowskimi, zainteresowanymi branżami, organizacjami pozarządowymi promującymi zdrowie ludzkie i ochronę środowiska, Europejską Agencją Chemikaliów, Europejską Agencją Środowiska oraz Komisją.”;
Poprawka 93
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera a a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 a (nowy)
aa)   dodaje się ustęp w brzmieniu:
1a.   Przed upływem terminu transpozycji niniejszej dyrektywy Komisja zmieni decyzję wykonawczą 2012/119/UE i zapewni zarówno sewilskiej technicznej grupie roboczej, jak i forum, o którym mowa w art. 13 niniejszej dyrektywy, niezbędne zasoby oraz dostosuje ich strukturę, kompetencje i finansowanie zgodnie z rozszerzeniem zakresu niniejszej dyrektywy.
Poprawka 94
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – akapit 9 – litera b
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 13 – ustęp 2 – akapit 2
„Nie naruszając przepisów prawa konkurencji Unii, informacje uznawane za poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe przekazywane są jedynie Komisji oraz następującym osobom fizycznym, które podpisały umowę o zachowaniu poufności: urzędnikom służby cywilnej i innym funkcjonariuszom publicznym reprezentującym państwa członkowskie lub agencje Unii oraz przedstawicielom organizacji pozarządowych propagujących ochronę zdrowia ludzkiego lub ochronę środowiska. Wymiana informacji uznawanych za poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe pozostaje ograniczona do informacji wymaganych na potrzeby sporządzania, dokonywania przeglądów oraz, w stosownych przypadkach, aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT, a takich poufnych informacji handlowych lub szczególnie chronionych informacji handlowych nie wykorzystuje się do innych celów.”;
„Na zasadzie odstępstwa od art. 3a, nie naruszając przepisów prawa konkurencji Unii, informacje uznawane za poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe przekazywane są jedynie Komisji. Informacje te muszą zostać zanonimizowane, a odniesienia do konkretnego operatora lub instalacji muszą zostać usunięte przed udostępnieniem informacji następującym osobom, które podpisały umowę o zachowaniu poufności i nieujawnianiu informacji: urzędnikom służby cywilnej i innym funkcjonariuszom publicznym reprezentującym państwa członkowskie lub agencje Unii, przedstawicielom organizacji pozarządowych propagujących ochronę zdrowia ludzkiego lub ochronę środowiska oraz przedstawicielom stowarzyszeń reprezentujących odnośne sektory przemysłu. Wymiana informacji uznawanych za poufne informacje handlowe lub szczególnie chronione informacje handlowe pozostaje ograniczona do informacji wymaganych ze względów technicznych do sporządzania, dokonywania przeglądów oraz, w stosownych przypadkach, aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT, a takich poufnych informacji handlowych lub szczególnie chronionych informacji handlowych nie wykorzystuje się do innych celów. Komisja przyjmuje akt wykonawczy określający wzór umowy o zachowaniu poufności i nieujawnianiu informacji, która umożliwia wymianę informacji zgodnie z niniejszym ustępem..
Poprawka 95
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera b a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 13 – ustęp 3 – akapit 1
ba)   ust. 3 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
Komisja ustanawia i regularnie zwołuje posiedzenia forum złożonego z przedstawicieli państw członkowskich, zainteresowanych branż i organizacji pozarządowych promujących ochronę środowiska.
„Komisja ustanawia i regularnie zwołuje posiedzenia zrównoważonego forum złożonego z przedstawicieli państw członkowskich, zainteresowanych branż i organizacji pozarządowych promujących ochronę zdrowia ludzkiego lub środowiska.
Poprawka 96
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera b b (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 13 – ustęp 3 – akapit 2 – litera d
bb)   ust. 3 lit. d) otrzymuje brzmienie:
d)  wskazówek dotyczących opracowywania dokumentów referencyjnych BAT oraz zapewnienia ich jakości, w tym właściwej zawartości i formatu tych dokumentów.
„d)  wskazówek dotyczących opracowywania dokumentów referencyjnych BAT, w tym wzajemnych powiązań pomiędzy różnymi komponentami środowiska, z uwzględnieniem zwiększonych ambicji legislacyjnych w obszarze dekarbonizacji i niezależności energetycznej, oraz zapewnienia ich jakości, w tym właściwej zawartości i formatu tych dokumentów, a także wskazania odpowiedniego instrumentu, takiego jak wartości odniesienia lub poziomy efektywności środowiskowej, z uwzględnieniem zaleceń technicznej grupy roboczej.
Poprawka 97
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera b c (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 13 – ustęp 5
bc)   ust. 5 otrzymuje brzmienie:
5.  Decyzje w sprawie konkluzji dotyczących BAT przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 75 ust. 2.
„5. Wymiana informacji na potrzeby przygotowania, przeglądu i, w razie potrzeby, aktualizacji dokumentu BREF nie może trwać dłużej niż cztery lata. Opinię forum, o którym mowa w ust. 3, na temat proponowanej treści dokumentu BREF przedkłada się w terminie 6 miesięcy od ostatniego posiedzenia grupy ekspertów odpowiedzialnej za przegląd dokumentu BREF.
Decyzje w sprawie konkluzji dotyczących BAT przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 75 ust. 2. Dokumenty referencyjne BAT podlegają przeglądowi i, w razie konieczności, aktualizacji, co najmniej co 8 lat.
Poprawka 98
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera b d (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 13 – ustęp 6
bd)   ust. 6 otrzymuje brzmienie:
6.  Po przyjęciu decyzji zgodnie z ust. 5 Komisja niezwłocznie udostępnia publicznie dokument referencyjny BAT i zapewnia, aby konkluzje dotyczące BAT były udostępnione we wszystkich językach urzędowych Unii.
„6. Po przyjęciu decyzji zgodnie z ust. 5 Komisja w terminie jednego miesiąca udostępnia publicznie dokument referencyjny BAT i konkluzje dotyczące BAT na łatwej do znalezienia stronie internetowej. Konkluzje dotyczące BAT publikuje się we wszystkich językach urzędowych Unii i udostępnia w internecie na Europejskim Portalu Emisji Przemysłowych.”;
Poprawka 99
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a – podpunkt i a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
(ia)   po akapicie pierwszym dodaje się akapit w brzmieniu:
W przypadku gdy instalacja przemysłowa zrzuca ścieki bezpośrednio lub pośrednio do wód powierzchniowych, przed udzieleniem pozwolenia należy zasięgnąć opinii operatorów wodno-kanalizacyjnych na temat potencjalnego wpływu emisji na ich infrastrukturę oraz na ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska. Władze uwzględniają odpowiednio te informacje przy definiowaniu warunków pozwolenia. Procedura taka nie opóźnia bezpodstawnie udzielenia pozwolenia.
Poprawka 100
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a – podpunkt ii
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a
a)  dopuszczalne wielkości emisji substancji zanieczyszczających wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 166/2006* oraz innych substancji zanieczyszczających, które mogą być emitowane z danej instalacji w znaczących ilościach, z uwzględnieniem ich właściwości i potencjału w zakresie przenoszenia zanieczyszczeń z jednego komponentu środowiska do innego;
a)  dopuszczalne wielkości emisji substancji zanieczyszczających wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 166/2006* oraz innych substancji zanieczyszczających, w szczególności zapachów i substancji wzbudzających szczególnie duże obawy, wymienionych w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określonych jako substancje priorytetowe na mocy dyrektyw 2000/60/WE lub 2008/105/WE, figurujących na listach obserwacyjnych ustanowionych w ramach dyrektyw 2006/118/WE lub 2008/105/WE, lub innych substancji podlegających wartościom dopuszczalnym lub innym ograniczeniom na mocy dyrektyw 2008/50/WE, 2004/107/WE lub 2006/118/WE, do czasu przyjęcia aktu delegowanego rozszerzającego załącznik II do rozporządzenia w sprawie portalu emisji przemysłowych, które mogą być emitowane z danej instalacji w znaczących ilościach, z uwzględnieniem ich właściwości i potencjału w zakresie przenoszenia zanieczyszczeń z jednego komponentu środowiska do innego, a także z uwzględnieniem sezonowych wahań środowiska;
______________________
___________________
* Rozporządzenie (WE) nr 166/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 stycznia 2006 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Rejestru Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń i zmieniające dyrektywę Rady 91/689/EWG i 96/61/WE (Dz.U. L 33 z 4.2.2006, s. 1).”;
* Rozporządzenie (WE) nr 166/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 stycznia 2006 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Rejestru Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń i zmieniające dyrektywę Rady 91/689/EWG i 96/61/WE (Dz.U. L 33 z 4.2.2006, s. 1).”;
Poprawka 101
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a – podpunkt iii
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a a
aa)  dopuszczalne wielkości efektywności środowiskowej;
aa)  dopuszczalne wielkości efektywności środowiskowej, o których mowa w art. 3 i art. 15 ust. 3a;
Poprawka 102
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a – podpunkt iv
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2 – litera b
b)  odpowiednie wymogi zapewniające ochronę gleby, wód podziemnych i wód powierzchniowych oraz środki dotyczące monitorowania i gospodarki odpadami wytwarzanymi przez instalację;”;
b)  odpowiednie wymogi zapewniające ochronę gleby, wód podziemnych i wód powierzchniowych oraz środki dotyczące monitorowania i gospodarki odpadami wytwarzanymi przez instalację, ze zwróceniem szczególnej uwagi na produkcję wody pitnej;”;
Poprawka 103
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a – podpunkt v
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2 – litera b a
ba)  odpowiednie wymogi dotyczące systemu zarządzania środowiskowego określone w art. 14a;”;
ba)  odpowiednie wymogi określające ogólne cechy systemu zarządzania środowiskowego zgodnie z art. 14a;”;
Poprawka 104
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a – podpunkt vi a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2 – litera c – podpunkt ii a (nowy)
(via)   w lit. c) dodaje się podpunkt (iia) (nowy) w brzmieniu:
(iia)   wymogi dotyczące kontroli jakości laboratoriów prowadzących monitorowanie w oparciu o normy międzynarodowe, takie jak ISO 17025.
Poprawka 105
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a – podpunkt vii a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2 – litera e
(viia)   lit. e) otrzymuje brzmienie:
e)  odpowiednie wymogi dotyczące regularnego utrzymywania i nadzorowania podjętych środków zapobiegania emisjom do gleby i wód podziemnych zgodnie z lit. b) oraz odpowiednie wymogi dotyczące okresowego monitorowania gleby i wód podziemnych pod kątem substancji stwarzających zagrożenie, które mogą znajdować się na terenie instalacji i z uwzględnieniem możliwości skażenia gleby i wód podziemnych na terenie instalacji;
„e) odpowiednie wymogi dotyczące regularnego utrzymywania i nadzorowania podjętych środków zapobiegania emisjom do gleby i wód powierzchniowych i podziemnych zgodnie z lit. b) oraz odpowiednie wymogi dotyczące okresowego monitorowania gleby i wód powierzchniowych i podziemnych pod kątem substancji stwarzających zagrożenie, które mogą znajdować się na terenie instalacji i z uwzględnieniem możliwości skażenia gleby i wód powierzchniowych i podziemnych na terenie instalacji;
Poprawka 106
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 – litera a a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 – ustęp 2 a (nowy)
aa)   dodaje się ustęp w brzmieniu:
2a.   Państwa członkowskie mogą przyznać odstępstwa od stosowania środka, o którym mowa w ust. 1 akapit drugi lit. bb), na okres do dwunastu miesięcy. Odstępstwo takie może mieć zastosowanie dopiero po udzieleniu pozwolenia, pod warunkiem, że podjęto już wystarczające wysiłki w celu sfinalizowania systemu zarządzania środowiskowego w tym okresie.
Poprawka 107
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 a – ustęp 1 – akapit 1
Państwa członkowskie wymagają, aby operator przygotował system zarządzania środowiskowego dla każdej instalacji objętej zakresem niniejszego rozdziału. System zarządzania środowiskowego jest zgodny z postanowieniami zawartymi w odpowiednich konkluzjach dotyczących BAT ustalających aspekty, które mają zostać objęte systemem zarządzania środowiskowego.
Państwa członkowskie wymagają, aby operator przygotował i wdrożył system zarządzania środowiskowego dla każdej instalacji objętej zakresem niniejszego rozdziału, w tym – zgodnie z art. 4 ust. 2 – dla instalacji wspólnie objętych pozwoleniem. Państwa członkowskie zapewniają, aby wymogi dotyczące charakterystyki systemu zarządzania środowiskowego, , które mają być wymienione w warunkach pozwolenia, miały wyłącznie charakter ogólny.
System zarządzania środowiskowego musi być zgodny z postanowieniami zawartymi w odpowiednich konkluzjach dotyczących BAT ustalających aspekty, które mają zostać objęte systemem zarządzania środowiskowego, w formie ustandaryzowanego tekstu publikowanego przez Komisję Europejską w dokumentach BREF w oparciu o opinię forum, o którym mowa w art. 13.
Poprawka 108
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 a – ustęp 1 – akapit 2
System zarządzania środowiskowego podlega okresowym przeglądom na potrzeby zapewnienia, że jest nadal odpowiedni, adekwatny i efektywny.
System zarządzania środowiskowego jest poddawany audytowi co najmniej raz na trzy lata przez weryfikatora środowiskowego zdefiniowanego w art. 2 pkt 20 rozporządzenia 1221/2009, który weryfikuje zgodność systemu zarządzania środowiskowego i jego wdrożenia z niniejszym artykułem. Licencja lub akredytacja, o której mowa w art. 2 ust. 20 rozporządzenia 1221/2009, obejmuje wymogi określone w niniejszym artykule.
Poprawka 109
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 a – ustęp 2 – wprowadzenie
2.  System zarządzania środowiskowego zawiera co najmniej:
2.  System zarządzania środowiskowego zawiera co najmniej następujące informacje:
Poprawka 110
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 a – ustęp 2 – litera b
b)  cele i wskaźniki efektywności w odniesieniu do znaczących aspektów środowiskowych uwzględniające wartości odniesienia określone w odpowiednich konkluzjach dotyczących BAT oraz efektywność środowiskową łańcucha dostaw w całym cyklu życia;
b)  cele i wskaźniki efektywności w odniesieniu do znaczących aspektów środowiskowych uwzględniające wartości odniesienia określone w odpowiednich konkluzjach dotyczących BAT;
Poprawka 111
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 a – ustęp 2 – litera d
d)  wykaz występujących w instalacji chemikaliów będących same w sobie substancjami stwarzającymi zagrożenie, stwarzającymi zagrożenie jako składniki innych substancji lub składniki mieszanin, ocenę ryzyka wpływu takich substancji na zdrowie ludzkie i na środowisko oraz analizę możliwości ich zastąpienia bezpieczniejszymi alternatywami;
d)  wykaz występujących w instalacji chemikaliów, które same są istotnymi substancjami stwarzającymi zagrożenie bądź stwarzają zagrożenie jako składniki innych substancji lub składniki mieszanin, ocenę ryzyka wpływu takich substancji na zdrowie ludzkie i na środowisko oraz analizę możliwości ich zastąpienia bezpieczniejszymi alternatywami;
Poprawka 112
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 a – ustęp 2 – akapity 2, 3 i 4
Poziom szczegółowości systemu zarządzania środowiskowego musi być spójny z charakterem, skalą i złożonością instalacji oraz z zakresem jej potencjalnego oddziaływania na środowisko.
Jeżeli system zarządzania środowiskowego jest uwzględniony w konkluzjach dotyczących BAT, ale nie obejmuje elementów określonych w art. 14a ust. 2 lit. a)–e), państwa członkowskie wymagają od operatora, by przygotował i wdrożył system zarządzania środowiskowego w ciągu 12 miesięcy po upływie terminu transpozycji niniejszej dyrektywy.
W przypadku gdy elementy systemu zarządzania środowiskowego lub powiązane wskaźniki skuteczności działania, cele i środki zostały już opracowane w innych odpowiednich przepisach Unii i są zgodne z niniejszym ustępem, wystarczające jest odniesienie w systemie zarządzania środowiskowego do odpowiednich dokumentów.
Poprawka 113
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 14 a – ustęp 3
3.  System zarządzania środowiskowego instalacji udostępniany jest w internecie bezpłatnie i bez ograniczania dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników.”;
3.  System zarządzania środowiskowego instalacji udostępniany jest w internecie bezpłatnie i bez ograniczania dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników zgodnie z art. 4a niniejszej dyrektywy.”;
Poprawka 114
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 1 – akapit 2 – wprowadzenie
W odniesieniu do pośrednich uwolnień substancji zanieczyszczających do wody, przy określaniu dopuszczalnej wielkości emisji z danej instalacji można uwzględnić wpływ oczyszczalni ścieków zlokalizowanej poza instalacją, pod warunkiem że operator zagwarantuje spełnienie wszystkich następujących wymogów:
W odniesieniu do pośrednich uwolnień substancji zanieczyszczających do wody, przy określaniu dopuszczalnej wielkości emisji z danej instalacji w pierwszej kolejności uwzględnia się, zależnie od przypadku, wpływ na oczyszczalnię ścieków komunalnych lub przemysłowych zlokalizowaną poza instalacją, zgodnie z art. 14 dyrektywy [dyrektywa dotycząca oczyszczania ścieków komunalnych (wersja przekształcona)]. W drugiej kolejności przy określaniu dopuszczalnej wielkości emisji z danej instalacji można uwzględnić wpływ oczyszczalni ścieków komunalnych lub przemysłowych zlokalizowanej poza instalacją. Kroki, o których mowa w niniejszym ustępie, podejmowane są pod warunkiem, że zagwarantowany jest równoważny poziom ochrony środowiska jako całości, że kroki te nie prowadzą do wyższych poziomów zanieczyszczenia środowiska oraz pod warunkiem, że operator zagwarantuje spełnienie wszystkich następujących wymogów:
Poprawka 115
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a
a)  uwolnione substancje zanieczyszczające nie utrudniają funkcjonowania oczyszczalni ścieków;
a)  uwolnione substancje zanieczyszczające nie utrudniają funkcjonowania oczyszczalni ścieków ani nie naruszają zdolności do odzyskiwania zasobów z oczyszczanego strumienia ścieków;
Poprawka 116
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 3 – akapit 1 – wprowadzenie
Właściwy organ określa możliwie najbardziej restrykcyjne dopuszczalne wielkości emisji zgodne z najniższymi emisjami osiągalnymi dzięki zastosowaniu w instalacji BAT i zapewniające, aby w normalnych warunkach eksploatacji emisje nie przekroczyły poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT-AEL) określonych w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT, o których mowa w art. 13 ust. 5. Dopuszczalne wielkości emisji opierają się na ocenie operatora zawierającej analizę wykonalności osiągnięcia wielkości mieszczących się na najbardziej rygorystycznym krańcu przedziału BAT-AEL i wykazującej najlepszy wynik, jaki może osiągnąć instalacja przy zastosowaniu BAT opisanych w konkluzjach dotyczących BAT. Dopuszczalne wielkości emisji określa się na jeden z następujących sposobów:
Z zastrzeżeniem publikacji nowych lub zmienionych konkluzji dotyczących BAT, po transpozycji niniejszej dyrektywy zgodnie z art. 21 ust. 3 lub gdy pozwolenie jest udzielane lub aktualizowane zgodnie z art. 21 ust. 5, lub [data pierwszego dnia miesiąca następującego po 10 latach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy], w zależności od tego, co nastąpi wcześniej, w odniesieniu do operatorów, którzy złożyli wniosek o pozwolenie po dacie transpozycji niniejszej dyrektywy, a także biorąc pod uwagę decyzję wykonawczą Komisji 2012/119/UE („wytyczne BREF”), właściwy organ określa najbardziej restrykcyjne osiągalne dopuszczalne wielkości emisji dla konkretnej instalacji, które są zgodne z najniższymi emisjami osiągalnymi dzięki zastosowaniu w instalacji BAT. Te dopuszczalne wartości uwzględniają wzajemne powiązania pomiędzy różnymi komponentami środowiska i zapewniają, aby w normalnych warunkach eksploatacji emisje nie przekroczyły poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT-AEL) określonych w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT, o których mowa w art. 13 ust. 5. Dopuszczalne wielkości emisji opierają się na przeprowadzonej przez operatora ocenie całego przedziału BAT-AEL, zawierającej analizę wykonalności osiągnięcia wielkości mieszczących się na najbardziej rygorystycznym krańcu przedziału BAT-AEL i wykazującej najlepszy ogólny wynik, jaki może osiągnąć konkretna instalacja w normalnych warunkach operacyjnych, z uwzględnieniem standardowych fluktuacji operacyjnych w przypadku średnich krótkoterminowych, przy zastosowaniu BAT opisanych w konkluzjach dotyczących BAT. Dopuszczalne wielkości emisji określa się na jeden z następujących sposobów:
Poprawka 117
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 3 – akapit 2 a (nowy)
Jeżeli przyjęte zostaną ogólne wiążące zasady dotyczące art. 15 ust. 3, państwa członkowskie ustanawiają ogólne wiążące zasady dotyczące najbardziej restrykcyjnych dopuszczalnych wielkości emisji, stosując BAT tylko w odniesieniu do kategorii instalacji w ramach tej samej działalności sektorowej, które mają podobne cechy, oraz w oparciu o ocenę przeprowadzoną przez państwa członkowskie, w której analizuje się wykonalność osiągnięcia najbardziej rygorystycznego osiągalnego krańca przedziału.
Poprawka 273
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 3 a
3a.  Właściwy organ określa dopuszczalne wielkości efektywności środowiskowej, zapewniające w normalnych warunkach eksploatacji nieprzekraczanie poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami określonymi w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT, o których mowa w art. 13 ust. 5.
3a.  Z zastrzeżeniem publikacji nowych lub zmienionych konkluzji dotyczących BAT na mocy niniejszej dyrektywy oraz po jej transpozycji, z uwzględnieniem decyzji wykonawczej Komisji 2012/119/UE („wytyczne BREF”), właściwy organ określa orientacyjne wielkości efektywności środowiskowej, zapewniające w normalnych warunkach eksploatacji nieprzekraczanie poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami określonymi w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT, o których mowa w art. 13 ust. 5, z uwzględnieniem wzajemnych powiązań pomiędzy różnymi komponentami środowiska w instalacjach, w tym z niejednorodnymi emisjami i emisjami przemysłowymi.
Poprawka 119
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 – akapit 1 – litera b
b)  charakterystykę techniczną danej instalacji.
b)  charakterystykę techniczną danej instalacji, w tym w przypadku uzgodnionego planu zamknięcia instalacji, w ciągu 4 lat od publikacji konkluzji dotyczących BAT.
Poprawka 120
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 – akapit 4
Odstępstwa, o których mowa w niniejszym ustępie, są zgodne z zasadami określonymi w załączniku II. Właściwe organy zapewniają w każdym przypadku, aby nie spowodowano znaczącego zanieczyszczenia oraz aby osiągnięto wysoki poziom ochrony środowiska jako całości. Odstępstw nie przyznaje się, jeśli mogą one stanowić zagrożenie dla zgodności z normami jakości środowiska, o których mowa w art. 18.
Po transpozycji niniejszej dyrektywy odstępstwa, o których mowa w niniejszym ustępie, przyznaje się na maksymalnie pięć lat i zgodnie z zasadami określonymi w załączniku II. Właściwe organy dążą do zapobieżenia zanieczyszczeniu i zapewniają w każdym przypadku, aby nie spowodowano znaczącego zanieczyszczenia oraz aby osiągnięto wysoki poziom ochrony środowiska jako całości. Odstępstw nie przyznaje się, jeśli mogą one stanowić zagrożenie dla zgodności z normami jakości środowiska, o których mowa w art. 18.
Poprawka 121
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 – akapit 5
Właściwe organy dokonują co cztery lata – lub w ramach każdorazowego ponownego rozpatrzenia warunków pozwolenia zgodnie z art. 21, jeżeli ponowne rozpatrzenie odbywa się wcześniej niż cztery lata po przyznaniu odstępstwa – ponownej oceny, czy odstępstwo przyznane zgodnie z niniejszym ustępem jest uzasadnione.
Właściwe organy dokonują co 5 lat – lub w ramach każdorazowego ponownego rozpatrzenia warunków pozwolenia zgodnie z art. 21, jeżeli ponowne rozpatrzenie odbywa się wcześniej niż 5 lat po przyznaniu odstępstwa – ponownej oceny, czy odstępstwo przyznane zgodnie z niniejszym ustępem jest uzasadnione.
Poprawka 122
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 a (nowy) – akapit 1 i 2
4a.   W drodze odstępstwa od ust. 3a oraz bez uszczerbku dla art. 18 właściwy organ może, w szczególnych przypadkach, ustalić dopuszczalne wielkości efektywności środowiskowej, które są mniej restrykcyjne niż obowiązkowy górny limit skali. Odstępstwo takie może mieć zastosowanie tylko w przypadku, gdy ocena pokazuje, że osiągnięcie dopuszczalnych wielkości efektywności środowiskowej za pomocą najlepszych dostępnych technik opisanych w konkluzjach dotyczących BAT prowadziłoby do nieproporcjonalnie wysokich kosztów w stosunku do korzyści dla środowiska i wzajemnych powiązań pomiędzy różnymi komponentami środowiska, ze względu na:
a)   położenie geograficzne danej instalacji lub warunki klimatyczne, w jakich ta instalacja się znajduje; lub
b)   charakterystykę techniczną danej instalacji, w tym w przypadku uzgodnionego planu zamknięcia instalacji, w ciągu 4 lat od publikacji konkluzji dotyczących BAT.
Odstępstwo od dopuszczalnych wielkości efektywności środowiskowej związanych z wodą, o których mowa w akapicie pierwszym, jest uzależnione od rzetelnej oceny obecnego i przyszłego ryzyka związanego z wodą w odniesieniu do danej instalacji.
Poprawka 123
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 a (nowy) – akapit 3
W załączniku do warunków pozwolenia właściwy organ podaje przyczyny zastosowania akapitu pierwszego, w tym wyniki oceny i uzasadnienie nałożonych warunków.
Poprawka 124
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 a (nowy) – akapit 4
Właściwe organy zapewniają w każdym przypadku, aby nie spowodowano znaczących skutków środowiskowych oraz aby osiągnięto wysoki poziom ochrony środowiska jako całości. Odstępstw nie przyznaje się, jeśli mogłyby one stanowić zagrożenie dla zgodności z normami jakości środowiska, o których mowa w art. 18.
Poprawka 125
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 a (nowy) – akapit 5
Właściwe organy dokonują co 5 lat – lub w ramach każdorazowego ponownego rozpatrzenia warunków pozwolenia zgodnie z art. 21, jeżeli ponowne rozpatrzenie następuje wcześniej niż 5 lat po przyznaniu odstępstwa – ponownej oceny, czy odstępstwo przyznane zgodnie z niniejszym ustępem jest uzasadnione.
Poprawka 126
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 a (nowy) – akapit 5
Komisja przyjmuje akt wykonawczy ustanawiający ustandaryzowaną metodę oceny elementów, o których mowa w akapicie pierwszym. Ten akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 75 ust. 2.
Poprawka 127
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 – ustęp 4 b (nowy)
4b.   Bez uszczerbku dla art. 18, na zasadzie odstępstwa od ust. 3 i 3a, właściwy organ – w przypadkach, gdy instalacji grozi długotrwała przerwa w dostawach surowców lub paliw bądź zakłócenie elementów techniki redukcji emisji ze względu na siłę wyższą – może ustalić mniej restrykcyjne dopuszczalne wielkości emisji i poziomy efektywności środowiskowej na okres maksymalnie 3 miesięcy, który może zostać przedłużony o 3 miesiące w razie utrzymywania się nadzwyczajnych okoliczności, o których mowa w niniejszym ustępie, pod warunkiem przeprowadzenia uproszczonej oceny uzasadniającej powody i okres tego tymczasowego dostosowania. Niezwłocznie po przywróceniu warunków dostaw lub redukcji emisji państwo członkowskie zapewnia, aby odstępstwo to przestało obowiązywać.
Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich odstępstwach przyznanych z tytułu nadzwyczajnych okoliczności, o których mowa w akapicie pierwszym.
Komisja ocenia, czy zastosowanie klauzuli odstępstwa jest uzasadnione, z należytym uwzględnieniem kryteriów określonych w niniejszym akapicie. Jeżeli Komisja wniesie zastrzeżenia, państwa członkowskie niezwłocznie zmieniają odpowiednio przyznane odstępstwo. Niezwłocznie po przywróceniu warunków dostaw odstępstwo przestaje obowiązywać.
Poprawka 128
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 a – ustęp 1
1.  W celu oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji zgodnie z art. 14 ust. 1 lit. h) korekta pomiarów przeprowadzonych w celu ustalenia zatwierdzonych średnich wielkości emisji nie może przekraczać niepewności pomiaru dotyczącej metody pomiarowej.
1.  W celu oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji zgodnie z art. 14 ust. 1 lit. h) korekta pomiarów przeprowadzonych w celu ustalenia zatwierdzonych średnich wielkości emisji nie może przekraczać niepewności pomiaru określonej zgodnie z metodą przewidzianą w sprawozdaniu referencyjnym EIPPCB dotyczącym monitorowania.
Sprawozdanie referencyjne EIPPCB dotyczące monitorowania należy zaktualizować do dnia [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień miesiąca następującego po 18 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy].
Poprawka 129
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 a – ustęp 2 – akapit 1
Komisja przyjmuje do [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień miesiąca następującego po 24 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] akt wykonawczy ustanawiający metodę pomiarową służącą do oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w pozwoleniu w odniesieniu do emisji do powietrza i wody. Akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 75 ust. 2.
Komisja przyjmuje do [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień miesiąca następującego po 24 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] akt wykonawczy ustanawiający metodę służącą do oceny zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w pozwoleniu w odniesieniu do emisji do powietrza i wody. Akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 75 ust. 2.
Poprawka 130
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 15 a – ustęp 2 – akapit 2
Metoda, o której mowa w akapicie pierwszym, uwzględnia co najmniej ustalenie zatwierdzonych średnich wielkości emisji i określa sposób wzięcia pod uwagę w ocenie zgodności niepewności pomiaru oraz częstości przekroczenia dopuszczalnych wielkości emisji.
Metoda, o której mowa w akapicie pierwszym, uwzględnia co najmniej ustalenie zatwierdzonych średnich wielkości emisji i określa sposób wzięcia pod uwagę w ocenie zgodności niepewności pomiaru, jak określono w sprawozdaniu referencyjnym EIPPCB dotyczącym monitorowania, oraz częstości przekroczenia dopuszczalnych wielkości emisji.
Poprawka 131
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 16 – ustęp 2
13a)   art. 16 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  Właściwy organ określa częstotliwość okresowego monitorowania, o którym mowa w art. 14 ust. 1 lit. e), w pozwoleniu dla każdej instalacji lub w ogólnych wiążących zasadach.
„2) Właściwy organ określa częstotliwość okresowego monitorowania, o którym mowa w art. 14 ust. 1 lit. e), w pozwoleniu dla każdej instalacji lub w ogólnych wiążących zasadach.
Bez uszczerbku dla pierwszego akapitu, okresowe monitorowanie wykonuje się co najmniej raz na pięć lat w przypadku wód podziemnych i raz na dziesięć lat w przypadku gleby, chyba że takie monitorowanie opiera się na systematycznej ocenie ryzyka skażenia.
Bez uszczerbku dla pierwszego akapitu, okresowe monitorowanie wykonuje się zgodnie z konkluzjami dotyczącymi BAT w stosownych przypadkach i co najmniej raz na 3 lata w przypadku wód podziemnych i raz na 7 lat w przypadku gleby, chyba że takie monitorowanie opiera się na systematycznej ocenie ryzyka skażenia.
Poprawka 132
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 16 – ustęp 2 a (nowy)
13b)   w art. 16 dodaje się ustęp w brzmieniu:
2a.   Kontrola jakości laboratoriów prowadzących monitorowanie opiera się na normach międzynarodowych, takich jak ISO 17025.
Poprawka 133
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 17 – ustęp 1
14a)   art. 17 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1.  Podczas przyjmowania ogólnych wiążących zasad, państwa członkowskie zapewniają zintegrowane podejście oraz wysoki poziom ochrony środowiska równoważny z poziomem uzyskanym w przypadku indywidualnych warunków pozwolenia.
„1. Podczas przyjmowania ogólnych wiążących zasad, państwa członkowskie zapewniają zintegrowane podejście zgodnie z art. 15 ust. 3 akapit 2a (nowy) oraz wysoki poziom ochrony środowiska równoważny z poziomem uzyskanym w przypadku indywidualnych warunków pozwolenia.
Poprawka 134
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 18 – akapit 1
W przypadku gdy norma jakości środowiska narzuca bardziej rygorystyczne warunki niż te osiągane przez zastosowanie najlepszych dostępnych technik, pozwolenie zawiera dodatkowe środki w celu zmniejszenia wkładu danej instalacji w zanieczyszczenie występujące na odnośnym obszarze.
W przypadku gdy norma jakości środowiska narzuca bardziej rygorystyczne warunki niż te osiągane przez zastosowanie najlepszych dostępnych technik, pozwolenie zawiera dodatkowe środki, takie jak dodatkowe limity ładunków dla istotnych substancji zanieczyszczających, aby zmniejszyć wkład danej instalacji w zanieczyszczenie występujące na odnośnym obszarze, bez uszczerbku dla innych środków, które można podjąć, aby spełnić normy jakości środowiska.
Poprawka 135
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 18 – akapit 2
W przypadku określenia w pozwoleniu bardziej rygorystycznych warunków, zgodnie z akapitem pierwszym, wymaga się, aby operator regularnie monitorował stężenie istotnych zanieczyszczeń wynikających z eksploatacji danych instalacji w środowisku przyjmującym i przekazywał właściwemu organowi wyniki monitorowania. Jeżeli metody monitorowania i metody pomiarowe dotyczące istotnych zanieczyszczeń określone są w innych właściwych przepisach Unii, metody te stosuje się do celów monitorowania, o którym mowa w niniejszym akapicie.”;
W przypadku określenia w pozwoleniu bardziej rygorystycznych warunków, zgodnie z akapitem pierwszym, wymaga się, aby operator regularnie monitorował stężenie i ładunki istotnych zanieczyszczeń wynikających z eksploatacji danych instalacji w środowisku przyjmującym i przekazywał właściwemu organowi oraz, w stosownych przypadkach, operatorom zakładów wodno-kanalizacyjnych niższego szczebla wyniki monitorowania, jak najszybciej po wygenerowaniu tej informacji i nie później niż 1 miesiąc od wygenerowania tej informacji. Jeżeli metody monitorowania i metody pomiarowe dotyczące istotnych zanieczyszczeń, w tym oddziaływania różnych substancji występujących w połączeniu ze sobą, określone są w innych właściwych przepisach Unii, metody te stosuje się do celów monitorowania, o którym mowa w niniejszym akapicie.
Poprawka 136
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 19
15a)  art. 19 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 19
„Artykuł 19
Zmiany w zakresie najlepszych dostępnych technik
Zmiany w zakresie najlepszych dostępnych technik
Państwa członkowskie zapewniają, aby właściwe organy śledziły rozwój najlepszych dostępnych technik oraz publikacje wszelkich nowych lub uaktualnionych konkluzji dotyczących BAT lub, aby były o nich informowane, oraz udostępniają te informacje zainteresowanej społeczności.
Państwa członkowskie zapewniają, aby właściwe organy śledziły rozwój najlepszych dostępnych technik oraz publikacje wszelkich nowych lub uaktualnionych konkluzji albo zasad eksploatacji dotyczących BAT lub, aby były o nich informowane, oraz udostępniają te informacje zainteresowanej społeczności.
Poprawka 137
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 20 – ustęp 1
15b)   art. 20 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1.   Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, aby operator informował właściwe organy o każdej planowanej zmianie w charakterze lub funkcjonowaniu instalacji lub jej rozbudowie, która to zmiana lub rozbudowa może mieć wpływ na środowisko. W stosownych przypadkach właściwe organy uaktualniają pozwolenie.
„1. Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, aby operator informował właściwe organy o każdej planowanej zmianie w charakterze lub funkcjonowaniu instalacji lub jej rozbudowie, która to zmiana lub rozbudowa może mieć wpływ na środowisko, co najmniej sześć miesięcy przed wdrożeniem każdej takiej zmiany lub rozbudowy. W stosownych przypadkach właściwe organy uaktualniają pozwolenie, w tym odpowiednie procesy dotyczące rozbudowy.
Poprawka 138
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 c (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 21 – ustęp 1
15c)   art. 21 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1.   Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, aby właściwe organy okresowo poddawały wszystkie warunki pozwolenia ponownemu rozpatrzeniu, zgodnie z ust. 2–5, oraz, w miarę potrzeby, w celu zapewnienia zgodności z niniejszą dyrektywą, dokonywały aktualizacji tych warunków.
„1. Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, aby właściwe organy okresowo poddawały wszystkie warunki pozwolenia ponownemu rozpatrzeniu, zgodnie z ust. 2–5, oraz, w miarę potrzeby, w celu zapewnienia zgodności z niniejszą dyrektywą, dokonywały aktualizacji tych warunków. Państwa członkowskie zapewniają, aby właściwe organy ponownie rozpatrywały pozwolenia co najmniej raz na 8 lat.”
Poprawka 139
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 d (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 1 – litera a
15d)   art. 21 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) otrzymuje brzmienie:
a)   ponowne rozpatrzenie wszystkich warunków pozwolenia dla danej instalacji oraz, w razie potrzeby, ich aktualizację, aby zapewnić zgodność z niniejszą dyrektywą i, w szczególności, w stosownych przypadkach, z art. 15 ust. 3 i 4;
„a) ponowne rozpatrzenie wszystkich warunków pozwolenia dla danej instalacji oraz, w razie potrzeby, ich aktualizację, aby zapewnić zgodność z niniejszą dyrektywą i, w szczególności, w stosownych przypadkach, z art. 15 ust. 3, 3a i 4;
Poprawka 305
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 e (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 21 – ustęp 3 a (nowy)
15e)   w art. 21 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„3a. Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 właściwy organ może, w przypadku gdy przedsiębiorstwa dokonują głębokiej transformacji przemysłowej zgodnie z art. 3 w dążeniu do osiągnięcia celów Unii w zakresie czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym poprzez budowę nowych instalacji lub otrzymały zezwolenie na nowe instalacje, odroczyć ponowne rozpatrzenie i aktualizację pozwolenia na daną działalność – bez uszczerbku dla odpowiednich przepisów rozdziałów sektorowych – do czasu zakończenia transformacji, ale nie później niż do 2035 r.”;
Poprawka 140
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 22 – ustęp 2 – akapity 1 i 2
16a)   art. 22 ust. 2 akapit pierwszy i drugi otrzymują brzmienie:
2.   W przypadku gdy działalność obejmuje wykorzystywanie, produkcję lub uwalnianie substancji stwarzających zagrożenie oraz mając na uwadze możliwość skażenia gleby i wód podziemnych na terenie instalacji, operator przygotowuje i przedkłada właściwemu organowi sprawozdanie bazowe przed rozpoczęciem eksploatacji instalacji lub przed uaktualnieniem pozwolenia na instalację po raz pierwszy po dniu 7 stycznia 2013 r.
„2) W przypadku gdy działalność obejmuje wykorzystywanie, produkcję lub uwalnianie substancji stwarzających zagrożenie oraz mając na uwadze możliwość skażenia gleby i wód podziemnych i powierzchniowych na terenie instalacji, operator przygotowuje i przedkłada właściwemu organowi sprawozdanie bazowe przed rozpoczęciem eksploatacji instalacji lub przed uaktualnieniem pozwolenia na instalację po raz pierwszy po dniu 7 stycznia 2013 r.
Sprawozdanie bazowe zawiera informacje niezbędne do ustalenia stanu skażenia gleby i wód podziemnych, tak, aby możliwe było wykonanie ilościowego porównania ze stanem po ostatecznym zakończeniu działalności, o którym mowa w ust. 3.
Sprawozdanie bazowe zawiera informacje niezbędne do ustalenia stanu skażenia gleby i wód podziemnych i powierzchniowych, tak, aby możliwe było wykonanie ilościowego porównania ze stanem po ostatecznym zakończeniu działalności, o którym mowa w ust. 3.
Poprawka 141
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16 b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 22 – ustęp 3 – akapit 1
16b)   art. 22 ust. 3 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
Po ostatecznym zakończeniu działalności operator dokonuje oceny stanu skażenia gleby i wód podziemnych substancjami stwarzającymi zagrożenie stosowanymi, produkowanymi lub uwalnianymi przez instalację. W przypadku gdy instalacja spowodowała znaczące zanieczyszczenie gleby lub wód podziemnych określonymi substancjami stwarzającymi zagrożenie w porównaniu ze stanem określonym w sprawozdaniu bazowym, o którym mowa w ust. 2, operator podejmuje niezbędne środki mające na celu zaradzenie temu zanieczyszczeniu, tak aby przywrócić teren do tego stanu. W tym celu można uwzględnić techniczną wykonalność takich działań.
„Po ostatecznym zakończeniu działalności operator dokonuje oceny stanu skażenia gleby i wód podziemnych substancjami stwarzającymi zagrożenie stosowanymi, produkowanymi lub uwalnianymi przez instalację. W przypadku gdy instalacja spowodowała znaczące zanieczyszczenie gleby lub wód podziemnych lub powierzchniowych określonymi substancjami stwarzającymi zagrożenie w porównaniu ze stanem określonym w sprawozdaniu bazowym, o którym mowa w ust. 2, operator podejmuje niezbędne środki mające na celu zaradzenie temu zanieczyszczeniu, tak aby przywrócić teren do tego stanu. W tym celu można uwzględnić techniczną wykonalność takich działań.
Poprawka 142
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16 c (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 23 – ustęp 4 – akapit 2
16c)   art. 23 ust. 4 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
Ustalenie okresu pomiędzy dwiema wizytami w terenie oparte jest na systematycznej ocenie zagrożeń dla środowiska powodowanych przez dane instalacje; okres ten nie przekracza jednego roku dla instalacji stwarzających największe zagrożenie i trzech lat dla instalacji stwarzających najmniejsze zagrożenie.
„Ustalenie okresu pomiędzy dwiema wizytami w terenie oparte jest na systematycznej ocenie zagrożeń dla środowiska powodowanych przez dane instalacje; okres ten nie przekracza jednego roku dla instalacji stwarzających największe zagrożenie i trzech lat dla instalacji stwarzających najmniejsze zagrożenie. Społeczeństwo informuje się o ocenie zagrożeń dla środowiska związanych z instalacjami.”
Poprawka 143
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16 d (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 23 – ustęp 4 – akapit 5
16d)   art. 23 ust. 4 akapit piąty otrzymuje brzmienie:
Komisja może przyjąć wskazówki dotyczące kryteriów oceny zagrożeń dla środowiska.
„Nie później niż dwa lata po transpozycji niniejszej dyrektywy Komisja przyjmuje i w stosownych przypadkach regularnie aktualizuje wskazówki dotyczące kryteriów oceny zagrożeń dla środowiska.
Poprawka 144
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17 – litera a – podpunkt -i (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 24 – ustęp 1 – litera b
(-i)   art. 24 ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b)  udzielaniu pozwolenia na jakąkolwiek istotną zmianę;
„b) udzielaniu pozwolenia lub ponownym rozpatrzeniu udzielenia pozwolenia na jakąkolwiek istotną zmianę;
Poprawka 145
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 17 – litera b – podpunkt i
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 24 – ustęp 2 – wprowadzenie
2.  Po podjęciu decyzji o udzieleniu, ponownym rozpatrzeniu lub aktualizacji pozwolenia właściwy organ udostępnia publicznie – w tym systematycznie za pośrednictwem internetu, bezpłatnie i nie ograniczając dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników – następujące informacje w odniesieniu do lit. a), b) i f):”;
2.  Po podjęciu decyzji o udzieleniu, ponownym rozpatrzeniu lub aktualizacji pozwolenia właściwy organ udostępnia publicznie – w tym systematycznie za pośrednictwem internetu, na swojej witrynie internetowej, na łatwej do znalezienia stronie, bezpłatnie i nie ograniczając dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników – następujące informacje w odniesieniu do lit. a), b) i f):”;
Poprawka 146
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17 – litera b – podpunkt i a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 24 – ustęp 2 – podpunkt a a (nowy)
(ia)   w art. 24 ust. 2 dodaje się lit. aa) (nową):
aa)   streszczenie pozwolenia, o którym mowa w art. 5 ust. 4;
Poprawka 147
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17 – litera b – podpunkt ii a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 24 – ustęp 2 – litera e
(iia)   art. 24 ust. 2 lit. e) otrzymuje brzmienie:
e)  sposób określenia warunków pozwolenia, o których mowa w art. 14, w tym dopuszczalnych wielkości emisji w odniesieniu do najlepszych dostępnych technik oraz poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami;
„e) sposób określenia warunków pozwolenia, o których mowa w art. 14, w tym dopuszczalnych wielkości emisji i poziomów efektywności środowiskowej w odniesieniu do najlepszych dostępnych technik oraz poziomów emisji oraz poziomów efektywności środowiskowej powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami;
Poprawka 148
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17 – litera c
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 24 – ustęp 3 – wprowadzenie
3.  Właściwy organ udostępnia publicznie, w tym systematycznie za pośrednictwem internetu, bezpłatnie i nie ograniczając dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników, następujące elementy:
3.  Właściwy organ udostępnia publicznie, w tym systematycznie za pośrednictwem internetu, na swojej witrynie internetowej, na łatwej do znalezienia stronie, bezpłatnie i nie ograniczając dostępu tylko do zarejestrowanych użytkowników, następujące elementy:
Poprawka 149
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17 – litera c
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 24 – ustęp 3 – litera b
b)  wyniki monitorowania emisji, wymaganego na mocy warunków pozwolenia, pozostające w dyspozycji właściwych organów;
b)  wyniki monitorowania emisji, wymaganego na mocy warunków pozwolenia, pozostające w dyspozycji właściwych organów, w formie umożliwiającej pobieranie zbiorów danych bazujących na kwerendzie;
Poprawka 150
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 25 – ustęp 1 – wprowadzenie
17a)   w art. 25 ust. 1 część wprowadzająca otrzymuje brzmienie:
Państwa członkowskie zapewniają, aby zgodnie z odnośnym krajowym systemem prawnym, członkowie zainteresowanej społeczności mieli dostęp do procedury odwoławczej przed sądem lub innym niezależnym i bezstronnym organem ustanowionym przez prawo, w celu zakwestionowania materialnej lub proceduralnej legalności decyzji, działań lub zaniechań objętych art. 24, jeżeli spełniony jest jeden z następujących warunków:
Państwa członkowskie zapewniają, aby zgodnie z odnośnym krajowym systemem prawnym członkowie zainteresowanej społeczności mieli dostęp do procedury odwoławczej przed sądem lub innym niezależnym i bezstronnym organem ustanowionym przez prawo, w celu zakwestionowania materialnej lub proceduralnej legalności decyzji, działań lub zaniechań objętych art. 14, art. 17 ust. 1-3, art. 22 i art. 24, jeżeli spełniony jest jeden z następujących warunków:
Poprawka 151
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 18
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 25 – ustęp 1 – akapit 2
Udział w procedurze odwoławczej nie może być uwarunkowany rolą, jaką zainteresowany członek społeczności odegrał na etapie partycypacyjnym procedur podejmowania decyzji na podstawie niniejszej dyrektywy.
Udział w procedurze odwoławczej nie jest uwarunkowany rolą, jaką zainteresowany członek społeczności odegrał na etapie partycypacyjnym procedur podejmowania decyzji na podstawie niniejszej dyrektywy.
Poprawka 152
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 18 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 25 – ustęp 3
18a)   art. 25 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3.  Państwa członkowskie określają co stanowi wystarczający interes lub naruszenie prawa, zgodnie z celem udzielenia zainteresowanej społeczności szerokiego dostępu do wymiaru sprawiedliwości.
„3. Państwa członkowskie określają co stanowi wystarczający interes lub naruszenie prawa, zgodnie z celem udzielenia zainteresowanej społeczności szerokiego dostępu do wymiaru sprawiedliwości.
W tym celu interes wszelkich organizacji pozarządowych promujących ochronę środowiska i spełniających wszelkie wymogi prawa krajowego uważa się za wystarczający do celów ust. 1 lit. a).
W tym celu interes wszelkich organizacji pozarządowych promujących ochronę środowiska i spełniających wszelkie wymogi prawa krajowego oraz interes wszelkich władz publicznych szczebla niższego niż krajowy, których terytorium lub ludność mogłaby ucierpieć w wyniku nieprzestrzegania przepisów niniejszej dyrektywy, uważa się za wystarczający do celów ust.1 lit. a).
Takie organizacje uważa się również za mające prawa, które mogą zostać naruszone, do celów ust. 1 lit. b).
Takie organizacje i władze uważa się również za mające prawa, które mogą zostać naruszone, do celów ust. 1 lit. b).
Poprawka 153
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 19
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 26 – ustęp 1
1.  W przypadku gdy państwo członkowskie jest świadome, że eksploatacja instalacji może mieć znaczący negatywny wpływ na środowisko innego państwa członkowskiego, lub w przypadku gdy zwróci się o to państwo członkowskie, które może zostać w znaczący sposób narażone, państwo członkowskie, na którego terytorium został złożony wniosek o pozwolenie zgodnie z art. 4 lub art. 20 ust. 2, przesyła temu innemu państwu członkowskiemu wszelkie wymagane informacje podane lub udostępnione zgodnie z załącznikiem IV w tym samym czasie, w którym publicznie je udostępnia. Na podstawie tych informacji przeprowadza się konsultacje między tymi dwoma państwami członkowskimi zapewniając, aby uwagi od państwa członkowskiego, które może zostać w znaczący sposób narażone, były przekazane przed podjęciem decyzji przez właściwy organ państwa członkowskiego, na którego terytorium złożono wniosek o wydanie pozwolenia. W przypadku nieprzekazania uwag w okresie konsultacji z zainteresowaną społecznością przez państwo członkowskie, które może zostać w znaczący sposób narażone, właściwy organ przystępuje do procedury udzielania pozwolenia.
1.  W przypadku gdy państwo członkowskie jest świadome, że eksploatacja instalacji może mieć znaczący negatywny wpływ na środowisko innego państwa członkowskiego, lub w przypadku gdy zwróci się o to państwo członkowskie, które może zostać w znaczący sposób narażone, państwo członkowskie, na którego terytorium został złożony wniosek o pozwolenie zgodnie z art. 4 lub art. 20 ust. 2 lub na którego terytorium ponownie rozpatrywano przyznanie pozwolenia zgodnie z art. 21, przesyła temu innemu państwu członkowskiemu wszelkie wymagane informacje podane lub udostępnione zgodnie z załącznikiem IV w tym samym czasie, w którym publicznie je udostępnia, i najpóźniej po trzech miesiącach. Na podstawie tych informacji przeprowadza się konsultacje między tymi dwoma państwami członkowskimi zapewniając, aby uwagi od państwa członkowskiego, które może zostać w znaczący sposób narażone, były przekazane przed podjęciem decyzji przez właściwy organ państwa członkowskiego, na którego terytorium złożono wniosek o wydanie pozwolenia. W przypadku nieprzekazania uwag w okresie konsultacji z zainteresowaną społecznością przez państwo członkowskie, które może zostać w znaczący sposób narażone, właściwy organ przystępuje do procedury udzielania pozwolenia.
Poprawka 154
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 19 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 26 – ustęp 4 a (nowy)
19a)   w art. 26 dodaje się ustęp w brzmieniu:
4a.   Państwa członkowskie zapewniają, aby właściwe organy ustanowiły odpowiednie regionalne kanały komunikacji transgranicznej.
Poprawka 155
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 20
Dyrektywa 2010/75/UE
Rozdział IIa – tytuł
WSPIERANIE INNOWACYJNOŚCI”;
UMOŻLIWIANIE I PROMOWANIE INNOWACJI
Poprawka 156
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 21
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 – akapit 1
Państwa członkowskie zachęcają, w stosownych przypadkach, do rozwijania i stosowania nowych technik w szczególności wtedy, gdy techniki takie wskazano w konkluzjach dotyczących BAT, dokumentach referencyjnych BAT lub w ustaleniach Ośrodka Innowacji w dziedzinie Transformacji Przemysłowej i Emisji Przemysłowych, o którym mowa w art. 27a.”;
Nie zalecając żadnej techniki ani konkretnej technologii, państwa członkowskie zachęcają, w stosownych przypadkach, do rozwijania i stosowania nowych technik w szczególności wtedy, gdy techniki takie wskazano w konkluzjach dotyczących BAT, dokumentach referencyjnych BAT lub w ustaleniach Ośrodka Innowacji w dziedzinie Transformacji Przemysłowej i Emisji Przemysłowych, o którym mowa w art. 27a.”;
Poprawka 157
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 a – ustęp 2
2.  Ośrodek gromadzi i analizuje informacje dotyczące innowacyjnych technik, w tym nowych technik istotnych dla wszystkich rodzajów działalności objętych zakresem niniejszej dyrektywy, i charakteryzuje poziom ich rozwoju oraz efektywność środowiskową. Komisja bierze pod uwagę ustalenia ośrodka przy przygotowywaniu programu prac dotyczącego wymiany informacji, o którym mowa w art. 13 ust. 3 lit. b), oraz przy opracowywaniu, dokonywaniu przeglądu oraz aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT, o którym mowa w art. 13 ust. 1.
2.  Ośrodek gromadzi i analizuje informacje dotyczące innowacyjnych technik, w tym nowych technik istotnych dla wszystkich rodzajów działalności objętych zakresem niniejszej dyrektywy, i charakteryzuje poziom ich rozwoju oraz efektywność środowiskową. Komisja bierze pod uwagę ustalenia ośrodka przy przygotowywaniu programu prac dotyczącego wymiany informacji, o którym mowa w art. 13 ust. 3 lit. b), oraz – po ocenie przeprowadzonej przez odpowiednią techniczną grupę roboczą w ramach procesu z Sewilli – przy opracowywaniu, dokonywaniu przeglądu oraz aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT, o którym mowa w art. 13 ust. 1.
Poprawka 158
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 a – ustęp 3 – podpunkt e a (nowy)
ea)   przedstawicieli odnośnych rolników;
Poprawka 159
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 a – ustęp 3 – litera g
g)  organizacje pozarządowe wspierające ochronę środowiska;
g)  organizacje pozarządowe wspierające ochronę zdrowia ludzkiego lub środowiska;
Poprawka 160
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 b – akapit 1
Nie naruszając przepisów art. 18 właściwy organ może udzielić tymczasowego odstępstwa od wymogów określonych w art. 15 ust. 2 i 3 oraz od zasad określonych w art. 11 lit. a) i b) w odniesieniu do badania nowych technik w całkowitym okresie nieprzekraczającym 24 miesięcy.
Nie naruszając przepisów art. 18 i art. 2 ust. 2, właściwy organ może udzielić tymczasowego odstępstwa od wymogów określonych w art. 15 ust. 2 i 3 oraz od zasad określonych w art. 11 lit. a) i b) w odniesieniu do badania nowych technik w całkowitym okresie nieprzekraczającym 36 miesięcy, pod warunkiem że po upływie tego okresu zaprzestanie się korzystania z tych technik lub działalność osiągnie przynajmniej poziom emisji powiązany z najlepszymi dostępnymi technikami.
Poprawka 274
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł27 c – ustęp 1
Na zasadzie odstępstwa od art. 21 ust. 3 właściwy organ może określić dopuszczalne wielkości emisji zapewniające, aby w terminie sześciu lat od publikacji decyzji w sprawie konkluzji dotyczących BAT zgodnie z art. 13 ust. 5, odnoszących się do głównej działalności danej instalacji, emisje w normalnych warunkach eksploatacji nie przekraczały poziomów emisji powiązanych z nowymi technikami określonych w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT.
Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 3 i 3a oraz art. 21 ust. 3 właściwy organ może, na wniosek operatora, określić orientacyjne dopuszczalne wielkości emisji zapewniające, aby w terminie sześciu lat od publikacji decyzji w sprawie konkluzji dotyczących BAT zgodnie z art. 13 ust. 5, odnoszących się do głównej działalności danej instalacji, emisje w normalnych warunkach eksploatacji nie przekraczały poziomów emisji powiązanych z nowymi technikami określonych w decyzjach w sprawie konkluzji dotyczących BAT. Państwa członkowskie lub właściwe organy powiadamiają INCITE o nowych technikach, na które wydano pozwolenie.
Poprawka 258
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d – ustęp 1 – akapit 1
Państwa członkowskie wymagają, aby operator do 30 czerwca 2030 r. włączył do swojego systemu zarządzania środowiskowego, o którym mowa w art. 14a, plan transformacji każdej instalacji realizującej którykolwiek z rodzajów działalności wskazanych w pkt 1, 2, 3, 4, 6.1a i 6.1b załącznika I. Plan transformacji zawiera informacje o sposobie przekształcenia instalacji w okresie 2030–2050 w celu przyczynienia się do powstania do 2050 r. zrównoważonej, czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym, wykorzystując format, o którym mowa w ust. 4.
Państwa członkowskie zwracają się, by do 30 czerwca 2030 r. operator włączył do swojego systemu zarządzania środowiskowego, o którym mowa w art. 14a, orientacyjny plan transformacji działalności pogrupowanych na poziomie przedsiębiorstwa i wskazanych w pkt 1, 2, 3, 4, 6.1a i 6.1b załącznika I. Plan transformacji zawiera informacje o sposobie przekształcenia przedsiębiorstwa w okresie 2030–2050 w celu przyczynienia się do powstania do 2050 r. zrównoważonej, czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym, wykorzystując format, o którym mowa w ust. 4. Plan transformacji zawiera szczegółowe informacje na temat tego, jak plany przedsiębiorstwa mają stać się bardziej energo-, wodo- i zasobooszczędne dzięki określeniu środków, które zostaną wdrożone w celu zmniejszenia ogólnego zużycia i poprawy efektywności ich eksploatacji.
Poprawka 163
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d – ustęp 1 – akapit 2
Państwa członkowskie wprowadzają niezbędne środki w celu zapewnienia, aby organizacja zajmująca się audytem, z którą operator podpisał umowę w ramach swojego systemu zarządzania środowiskowego, dokonała do dnia 31 grudnia 2031 r. oceny zgodności planów transformacji, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy, z wymogami określonymi w akcie wykonawczym, wskazanym w ust. 4.
Państwa członkowskie wprowadzają niezbędne środki w celu zapewnienia, aby organizacja zajmująca się audytem, z którą operator podpisał umowę w ramach swojego systemu zarządzania środowiskowego, nie później niż rok po terminie określonym w akapicie pierwszym dokonała oceny zgodności planów transformacji, o których mowa w akapicie pierwszym, z wymogami określonymi w akcie delegowanym, o którym mowa w ust. 4., aby przyczynić się do powstania zrównoważonej, czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym do 2050 r.
Poprawka 164
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d– ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
W przypadku gdy elementy planów transformacji zostały już opracowane gdzie indziej i są zgodne z niniejszym przepisem, w planie transformacji można zawrzeć odniesienie do odpowiednich dokumentów.
Poprawka 165
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d – ustęp 1 a (nowy)
1a.  Państwa członkowskie przyjmują niezbędne środki w celu zapewnienia regularnego przeglądu i, w razie konieczności, zmiany planów transformacji, o których mowa w ust. 1.
Poprawka 166
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d – ustęp 2 – akapit 1
Państwa członkowskie wymagają, aby operator w ramach przeglądu warunków pozwolenia zgodnie z art. 21 ust. 3 po publikacji decyzji w sprawie konkluzji dotyczących BAT opublikowanych po 1 stycznia 2030 r. włączył do swojego systemu zarządzania środowiskowego, o którym mowa w art. 14a, plan transformacji każdej instalacji prowadzącej jakąkolwiek działalność wymienioną w wykazie w załączniku I, o której nie ma mowy w ust. 1. Plan transformacji zawiera informacje o sposobie przekształcenia instalacji w okresie 2030–2050 w celu przyczynienia się do powstania do 2050 r. zrównoważonej, czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym, wykorzystując format, o którym mowa w ust. 4.
Państwa członkowskie wymagają, aby operator prowadzący jakąkolwiek działalność wymienioną w wykazie w załączniku I, o której nie ma mowy w ust. 1, do 1 stycznia 2030 r. włączył do swojego systemu zarządzania środowiskowego, o którym mowa w art. 14a, plan transformacji określony w ust.1 niniejszego artykułu. Plan transformacji zawiera informacje o sposobie przekształcenia instalacji w okresie 2030–2050 w celu przyczynienia się do powstania do 2050 r. zrównoważonej, czystej, neutralnej dla klimatu gospodarki o obiegu zamkniętym, wykorzystując format, o którym mowa w ust. 4.
Poprawka 167
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d – ustęp 2 – akapit 2
Państwa członkowskie wprowadzają niezbędne środki w celu zapewnienia, aby organizacja zajmująca się audytem, z którą operator podpisał umowę w ramach swojego systemu zarządzania środowiskowego, dokonała oceny zgodności planów transformacji, o których mowa w ust. 2 akapit pierwszy, z wymogami określonymi w akcie wykonawczym, o którym mowa w ust. 4.
Państwa członkowskie wprowadzają niezbędne środki w celu zapewnienia, aby organizacja zajmująca się audytem, z którą operator podpisał umowę w ramach swojego systemu zarządzania środowiskowego, dokonała oceny zgodności orientacyjnych planów transformacji, o których mowa w ust. 2 akapit pierwszy, z wymogami określonymi w akcie delegowanym, o którym mowa w ust. 4.
Poprawka 260
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27d – ustęp 3
3.  Operator podaje swój plan transformacji, a także wyniki oceny, o której mowa w ust. 1 i 2, do wiadomości publicznej w ramach publikacji swojego systemu zarządzania środowiskowego.
3.  Przedsiębiorstwo podaje swój plan transformacji, jego aktualizacje, a także wyniki oceny, o której mowa w ust. 1 i 2, do wiadomości publicznej w ramach publikacji swojego systemu zarządzania środowiskowego.
Poprawka 168
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d – ustęp 4
4.  Komisja przyjmie do 30 czerwca 2028 r. akt wykonawczy określający format planów transformacji. Akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 75 ust. 2.”;
4.  Do 30 czerwca 2026 r. Komisja przyjmuje akt delegowany zgodnie z art. 76 w celu uzupełnienia niniejszej dyrektywy przez określenie formatu planów transformacji i wykazu 200 najbardziej zanieczyszczających instalacji.
Do 2035 r. Komisja przeprowadzi przegląd treści i formatu planu transformacji oraz, w razie potrzeby, w drodze aktów delegowanych doda do planów transformacji elementy takie jak cele pośrednie dla poszczególnych sektorów, a także opis formatu sprawozdań, w razie potrzeby, oraz – do 2040 r. – wykaz 200 najbardziej zanieczyszczających instalacji, uwzględniając również zanieczyszczenia wody po uwzględnieniu zanieczyszczenia powietrza.
Poprawka 169
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 27 d – ustęp 4 a (nowy)
4a.   W stosownych przypadkach państwa członkowskie zobowiązują operatorów instalacji do oceny korzyści płynących z używania narzędzi cyfrowych do poprawy efektywności środowiskowej ich instalacji.
Poprawka 170
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 30 – akapit 5
22a)  art. 30 ust. 5 otrzymuje brzmienie:
5.   Właściwy organ może udzielić odstępstwa, maksymalnie na sześć miesięcy, od obowiązku przestrzegania dopuszczalnych wielkości emisji dwutlenku siarki, przewidzianych w ust. 2 i 3, w odniesieniu do obiektów energetycznego spalania, w której w tym celu normalnie wykorzystuje się paliwo o małej zawartości siarki, w przypadkach gdy operator nie jest w stanie przestrzegać dopuszczalnych wartości emisji z powodu braku paliwa o małej zawartości siarki, wynikającego z poważnych niedoborów.
„5. Właściwy organ może udzielić odstępstwa, maksymalnie na sześć miesięcy, od obowiązku przestrzegania dopuszczalnych wielkości emisji dwutlenku siarki, przewidzianych w ust. 2 i 3, w odniesieniu do obiektów energetycznego spalania, w której w tym celu normalnie wykorzystuje się paliwo o małej zawartości siarki, w przypadkach gdy operator nie jest w stanie przestrzegać dopuszczalnych wartości emisji z powodu braku paliwa o małej zawartości siarki, wynikającego z poważnych niedoborów.
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach udzielonych na mocy akapitu pierwszego.
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach przyznanych na mocy akapitu pierwszego i dostarczają Komisji dowody na istnienie niedoboru oraz szczegółowe uzasadnienie, dlaczego odstępstwo jest konieczne.
Poprawka 171
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 30 – ustęp 6 – akapit 3
22b)  art. 30 ust. 6 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach udzielonych zgodnie z akapitem pierwszym.
„Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach udzielonych zgodnie z akapitem pierwszym i przedstawiają Komisji dowód na istnienie przerwy w dostawach oraz szczegółowe uzasadnienie, dlaczego odstępstwo jest konieczne.
Poprawka 172
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 c (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 30 – ustęp 9 – akapit 1 – litera c
22c)  art. 30 ust. 9 akapit pierwszy lit. c) otrzymuje brzmienie:
c)  obiektów energetycznego spalania opalanych gazami innymi niż gaz ziemny;
„c) obiektów energetycznego spalania opalanych gazami innymi niż gaz ziemny lub gaz biogeniczny;
Poprawka 294
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 d (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 34a
22d)   dodaje się art. 34a w brzmieniu:
„1. Państwa członkowskie mogą, do dnia 31 grudnia 2029 r., zwolnić obiekty energetycznego spalania, które są częścią małego systemu wydzielonego w dniu [data wejścia w życie], z obowiązku zapewnienia zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji, o których mowa w art. 30 ust. 2 i art. 15 ust. 3, dla dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłu lub, w stosownych przypadkach, ze stopniami odsiarczania, o których mowa w art. 31. Muszą być dotrzymane co najmniej dopuszczalne wielkości emisji dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłu określone w pozwoleniu dla tych obiektów energetycznego spalania, w szczególności zgodnie z wymogami dyrektyw 2001/80/WE i 2008/1/WE.
Państwa członkowskie podejmują środki w celu zapewnienia monitorowania emisji i zapobiegania znaczącym zanieczyszczeniom. Państwa członkowskie mogą zwolnić instalacje z dopuszczalnych wielkości emisji tylko po wyczerpaniu wszystkich możliwych mniej zanieczyszczających środków. Zwolnienie nie może być przyznane na okres dłuższy niż jest to konieczne.
2.  Od 1 stycznia 2030 r. dane obiekty energetycznego spalania przestrzegają dopuszczalnych wielkości emisji dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłu, o których mowa w art. 15 ust. 3.
3.  Państwa członkowskie, które przewidziały zwolnienia zgodnie z ust. 1, wdrażają plan zapewnienia zgodności obejmujący obiekty energetycznego spalania korzystające ze zwolnienia zgodnie z ust. 1. Plan zgodności zawiera środki podjęte przez państwo członkowskie w celu zapewnienia zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłu określonymi w art. 15 ust. 3 do dnia 31 grudnia 2029 r. Plan obejmuje również środki mające na celu zminimalizowanie skali i czasu trwania emisji zanieczyszczeń w okresie objętym planem oraz informacje na temat środków zarządzania popytem i możliwości przejścia na czystsze alternatywy, takie jak wdrażanie odnawialnych źródeł energii i połączenia międzysystemowe z sieciami kontynentalnymi.
4.  Państwa członkowskie przekazują Komisji plany zapewnienia zgodności nie później niż do [data wejścia w życie +6 miesięcy]. Komisja ocenia plany i jeżeli nie zgłosi zastrzeżeń w terminie 12 miesięcy od otrzymania planu, plan przekazany przez dane państwo członkowskie uznaje się za zaakceptowany. Jeżeli Komisja zgłasza zastrzeżenia, ponieważ plan nie gwarantuje zgodności danych obiektów do dnia 31 grudnia 2029 r. lub nie minimalizuje skali i czasu trwania emisji zanieczyszczeń w okresie objętym planem, państwo członkowskie przekazuje zmieniony plan w terminie sześciu miesięcy od otrzymania od Komisji powiadomienia o zastrzeżeniach. W odniesieniu do oceny nowej wersji planu przekazanego Komisji przez państwo członkowskie, termin, o którym mowa w drugim akapicie, wynosi sześć miesięcy.
5.  Państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z postępów w realizacji działań opisanych w planie nie później niż do [data wejścia w życie +18 miesięcy] i na koniec każdego kolejnego roku kalendarzowego. Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w planie. W odniesieniu do oceny nowej wersji planu przekazanego Komisji przez państwo członkowskie, termin, o którym mowa w pkt 5, wynosi sześć miesięcy.
6.  Zgodnie z art. 24 ust. 2 państwo członkowskie podaje do wiadomości publicznej informację o odstępstwie i nałożonych warunkach.”;
Poprawka 173
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 42 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a
a)  spalanie nie powoduje wyższego poziomu emisji niż energetyczne spalanie najmniej zanieczyszczających paliw dostępnych na rynku, które mogłyby zostać spalone w instalacji;
a)  spalanie powoduje niższy poziom emisji niż energetyczne spalanie najmniej zanieczyszczających paliw dostępnych na rynku, które mogłyby zostać spalone w instalacji;
Poprawka 174
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 42 – ustęp 2 a (nowy)
23a)  w art. 42 dodaje się ustęp w brzmieniu:
2a.  Obiekty, o których mowa w ust. 2 lit. b), przekazują właściwym organom dane dotyczące całkowitej ilości spalanych odpadów, w tym ilości i właściwości odpadów niebezpiecznych, o których mowa w art. 45 ust. 2 lit. b), emisji do powietrza i wody, pH, temperatury i natężenia przepływu zrzutów ścieków.
Poprawka 175
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23 b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 50 – ustęp 2 a (nowy)
23b)  w art. 50 dodaje się ust. 2a (nowy) w brzmieniu:
2a.  Emisje do powietrza ze spalarni i współspalarni odpadów są również monitorowane podczas innych niż normalne warunki eksploatacji, w szczególności dotyczy to emisji PCDD/F i dioksynopodobnych PCB podczas rozruchu i wyłączania. Spalarnie i współspalarnie zapobiegają emisjom PCDD/F i dioksynopodobnych PCB przez cały czas eksploatacji, w tym w warunkach innych niż normalne, między innymi dbając o zapewnienie pełnej operacyjności systemu oczyszczania gazów odlotowych przed wprowadzeniem odpadów.
Poprawka 176
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23 c (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 55 – ustęp 2
23c)  art. 55 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  W przypadku spalarni odpadów i współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej dwóch ton na godzinę lub większej, sprawozdanie, o którym mowa w art. 72, zawiera informacje na temat funkcjonowania i monitorowania obiektu oraz opis przebiegu procesu spalania lub współspalania i poziomu emisji do powietrza i wody w porównaniu z dopuszczalnymi wielkościami emisji. Informacje te są udostępniane publicznie.
2.  W przypadku spalarni odpadów i współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej dwóch ton na godzinę lub większej, sprawozdanie, o którym mowa w art. 72, zawiera informacje na temat funkcjonowania i monitorowania obiektu oraz opis przebiegu procesu spalania lub współspalania i poziomu emisji do powietrza i wody w porównaniu z dopuszczalnymi wielkościami emisji. Powinno ono obejmować dane dotyczące emisji w wartościach brutto i oryginalne sprawozdania z analiz laboratoryjnych. Informacje te są udostępniane publicznie.
Poprawka 177
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23 d (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 58 – akapit 1
23d)  art. 58 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
Substancje lub mieszaniny, które z uwagi na swoją zawartość lotnych związków organicznych zaklasyfikowano jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, którym w związku z tym zostały przypisane lub które powinny być oznaczone zwrotami wskazującymi rodzaj zagrożenia H340, H350, H350i, H360D lub H360F, w jak najszerszym zakresie zastępuje się mniej szkodliwymi substancjami lub mieszaninami w możliwie najkrótszym czasie.
Substancje lub mieszaniny z uwagi na swoją zawartość lotnych związków organicznych zaklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, którym w związku z tym zostały przypisane lub które powinny być oznaczone zwrotami wskazującymi rodzaj zagrożenia H340, H350, H350i, H360D lub H360F, bądź zaklasyfikowane jako trwałe, wykazujące zdolność do bioakumulacji i toksyczne lub zaburzające funkcjonowanie układu hormonalnego na mocy rozporządzenia nr 1272/2008, w jak najszerszym zakresie zastępuje się mniej szkodliwymi substancjami lub mieszaninami w możliwie najkrótszym czasie.
Poprawka 178
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23 e (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 63 – ustęp 2
23e)  art. 63 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  W przypadku gdy istniejąca instalacja podlega istotnej zmianie lub wchodzi w zakres stosowania niniejszej dyrektywy po raz pierwszy po istotnej zmianie, ta część instalacji, która podlega istotnej zmianie, traktowana jest albo jak nowa instalacja, albo jak istniejąca instalacja, pod warunkiem że emisja całkowita z całej instalacji nie przekracza emisji, które miałyby miejsce, gdyby część istotnie zmieniona była traktowana jak nowa instalacja.
„2. W przypadku gdy istniejąca instalacja podlega istotnej zmianie lub wchodzi w zakres stosowania niniejszej dyrektywy po raz pierwszy po istotnej zmianie, część instalacji, która podlega istotnej zmianie, traktuje się jako nową instalację.
Poprawka 179
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23 f (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 64 – akapit 2 – litera d a (nowa)
23f)  w art. 64 ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:
da)  przeszkody dla recyklingu i ponownego użycia rozpuszczalników organicznych oraz sposoby usunięcia tych przeszkód.
Poprawka 180
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23 g (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 – ustęp 3
23g)  w art. 70 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:
3.  Monitorowanie przeprowadza się zgodnie z normami CEN lub, jeżeli normy CEN nie są dostępne, zgodnie z normami ISO, normami krajowymi lub międzynarodowymi, które zapewniają dostarczenie danych o równoważnej jakości naukowej.
„3. Monitorowanie przeprowadza się zgodnie z normami CEN lub, jeżeli normy CEN nie są dostępne, zgodnie z normami ISO, normami krajowymi lub międzynarodowymi, które zapewniają dostarczenie danych o równoważnej jakości naukowej. Dotyczy to również systemu zapewniania jakości w laboratorium przeprowadzającym monitorowanie. ”
Poprawka 253
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70a – akapit 1
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do rodzajów działalności wymienionych w załączniku Ia, które osiągają wartości progowe przepustowości określone w tym załączniku.
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do każdej z następujących działalności związanych z hodowlą świń i drobiu, która osiąga dolną wartość progową:
a)  gospodarstwo lub instalacja rolna:
(i)  z ponad 40 000 stanowisk dla drobiu;
(ii)  z ponad 2 000 stanowisk dla tuczników (powyżej 30 kg), lub
(iii)  z ponad 750 stanowiskami dla macior.
lub
b)  gospodarstwo lub instalacja rolna liczące co najmniej 750 dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza (DJP). Przybliżony ekwiwalent w DJP opiera się na współczynnikach ustanowionych w załączniku -Ia do niniejszej dyrektywy.
Poprawka 181
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 a – akapit 1 a (nowy)
Do dnia [pierwszy dzień miesiąca następującego po upływie 24 miesięcy od daty wejścia w życie aktu delegowanego, o którym mowa w ust. 3] produkty pochodzące z hodowli objęte rozdziałem VIa mogą być wprowadzane do obrotu w UE, pod warunkiem że instalacja, w której prowadzona jest hodowla, spełnia jednolite warunki zasad eksploatacji, o których mowa w niniejszym artykule, lub jeżeli importerzy przedstawią gwarancje pochodzenia z państw trzecich uznanych za porównywalne pod względem skuteczności. Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym odbywa się przywóz, sprawdzają zgodność przywożonych produktów. Do dnia [pierwszy dzień miesiąca następującego po upływie 24 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] Komisja przedstawia akt delegowany, aby ustanowić zgodną z zasadami WTO metodykę, w której określa się uprawnienia dotyczące procedury wprowadzania do obrotu produktów na rynku unijnym oraz procedury weryfikacji dla właściwego organu, w celu zapewnienia równych warunków działania.
Poprawka 182
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 b – akapit 1
Jeżeli co najmniej dwie instalacje są zlokalizowane blisko siebie i mają tego samego operatora albo jeśli instalacje pozostają pod kontrolą operatorów powiązanych stosunkiem gospodarczym lub prawnym, instalacje te uznaje się za jedną jednostkę na potrzeby obliczania progu wydajności, o którym mowa w art. 70a.
Państwa członkowskie przyjmują środki w celu zapewnienia, by w przypadku gdy co najmniej dwie instalacje zajmujące się hodowlą są zlokalizowane blisko siebie i mają tego samego operatora albo jeśli instalacje pozostają pod kontrolą operatorów powiązanych stosunkiem gospodarczym lub prawnym, instalacje te uznaje się za jedną jednostkę na potrzeby obliczania progu wydajności, o którym mowa w art. 70a. Państwa członkowskie zapewniają, aby zasady tej nie wykorzystywano do obchodzenia obowiązków określonych w niniejszej dyrektywie. Do dnia ... [pierwszy dzień po 24 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] Komisja, po konsultacji z państwami członkowskimi, opublikuje wytyczne dotyczące kryteriów uznawania poszczególnych instalacji za jedną jednostkę zgodnie z ust. 1.
Poprawka 183
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – nagłówek
Pozwolenia
Pozwolenia i rejestracje
Poprawka 184
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – ustęp 1
Państwa członkowskie wprowadzają środki niezbędne do zapewnienia, aby żadna instalacja objęta zakresem niniejszego rozdziału nie była eksploatowana bez pozwolenia oraz aby jej eksploatacja była zgodna z zasadami eksploatacji, o których mowa w art. 70i.
Państwa członkowskie wprowadzają środki niezbędne do zapewnienia, aby żadna instalacja objęta zakresem niniejszego rozdziału nie była eksploatowana bez pozwolenia lub bez rejestracji oraz aby eksploatacja wszystkich instalacji, o których mowa w załączniku Ia, była zgodna z jednolitymi warunkami zasad eksploatacji, o których mowa w art. 70i.
Państwa członkowskie wykorzystują wszelkie podobne istniejące wcześniej procedury rejestracji, aby uniknąć tworzenia obciążeń administracyjnych. W każdym przypadku państwa członkowskie stosują procedurę udzielania pozwolenia do intensywnego chowu drobiu i świń:
a)  z ponad 40 000 miejsc dla drobiu;
b)   z ponad 2 000 miejsc dla tuczników (powyżej 30 kg), lub
c)   z ponad 750 stanowiskami dla macior.
Poprawka 185
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – ustęp 2 – wprowadzenie
2.  Wnioski o pozwolenia zawierają opis co najmniej następujących elementów:
2.  Rejestracje lub wnioski o pozwolenia zawierają opis co najmniej następujących elementów:
Poprawka 186
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – ustęp 2 – litera b
b)  rodzaju zwierząt;
b)  rodzaju zwierząt i zagęszczeniu zwierząt gospodarskich;
Poprawka 187
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – ustęp 2 – litera e
e)  charakteru i ilości przewidywalnych emisji z instalacji do każdego komponentu środowiska.
e)  charakteru i ilości przewidywalnych emisji z instalacji do każdego komponentu środowiska w normalnych warunkach eksploatacji;
Poprawka 188
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – ustęp 2 – litera e a (nowa)
ea)   przybliżonej liczby dni przebywania zwierząt poza stajnią.
Poprawka 189
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – ustęp 4
4.  Państwa członkowskie wprowadzają niezbędne środki w celu zapewnienia, aby operator bezzwłocznie informował właściwe organy o każdej planowanej istotnej zmianie dotyczącej instalacji objętej zakresem niniejszego rozdziału, która może mieć wpływ na środowisko. W stosownych przypadkach właściwe organy ponownie rozpatrują i uaktualniają pozwolenie.
4.  Państwa członkowskie wprowadzają niezbędne środki w celu zapewnienia, aby operator bezzwłocznie informował właściwe organy o każdej planowanej istotnej zmianie dotyczącej instalacji objętej zakresem niniejszego rozdziału, która może mieć wpływ na środowisko. W stosownych przypadkach właściwe organy ponownie rozpatrują i uaktualniają pozwolenie lub zwracają się do operatora, by wystąpił o pozwolenie lub na nowo się zarejestrował.
Poprawka 190
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 c – ustęp 4 a (nowy)
4a.   W ciągu dwóch lat od pełnego wdrożenia zasad eksploatacji Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie, w którym ocenia wpływ tego systemu na rentowność instalacji rolnych objętych zakresem stosowania niniejszej dyrektywy, koszty związane z systemami wydawania pozwoleń i rejestracji oraz redukcje emisji osiągnięte dzięki wdrożonym środkom, z uwzględnieniem wszystkich kosztów i korzyści związanych ze spełnieniem określonych warunków, aby odpowiednio dostosować przepisy wykonawcze dyrektywy.
Poprawka 191
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 d – ustęp 1 – akapit 1
Państwa członkowskie zapewniają, aby operator prowadził monitorowanie emisji oraz powiązanych poziomów efektywności środowiskowej zgodnie z zasadami eksploatacji, o których mowa w art. 70i.
Państwa członkowskie zapewniają, aby operator prowadził monitorowanie emisji oraz powiązanych poziomów efektywności środowiskowej zgodnie z jednolitymi warunkami, które określono w akcie delegowanym i o których mowa w art. 70i.
Poprawka 192
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 d – ustęp 1 – akapit 2
Operator rejestruje i przetwarza wszystkie wyniki monitorowania przez okres co najmniej sześciu lat w sposób umożliwiający weryfikację ich zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji i dopuszczalnymi wielkościami efektywności środowiskowej zawartymi w zasadach eksploatacji, o których mowa w art. 70i.
Dane z monitorowania uzyskuje się za pomocą metod pomiarowych lub – w przypadku gdy nie jest to wykonalne – metod obliczeniowych, takich jak stosowanie współczynników emisji. Zarówno metody pomiarowe, jak i metody obliczeniowe, w stosownych przypadkach, opisuje się w zasadach eksploatacji.
Operator rejestruje i przetwarza wszystkie wyniki monitorowania przez okres co najmniej sześciu lat w sposób umożliwiający weryfikację ich zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji i dopuszczalnymi wielkościami efektywności środowiskowej zawartymi w zasadach eksploatacji.
Do dnia [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień po upływie 24 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] Komisja publikuje wytyczne dotyczące kryteriów metod pomiarowych i metod obliczeniowych, uwzględniając specyficzne cechy i różnorodność praktyk hodowlanych w Unii.
Poprawka 193
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 d – ustęp 2
2.  W przypadku braku zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji i dopuszczalnymi wielkościami efektywności środowiskowej określonymi w zasadach eksploatacji, o których mowa w art. 70i, państwa członkowskie wymagają, aby operator wprowadził niezbędne środki na potrzeby zapewnienia przywrócenia zgodności w najkrótszym możliwym czasie.
2.  W przypadku braku zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji i dopuszczalnymi wielkościami efektywności środowiskowej na jednolitych warunkach określonych w zasadach eksploatacji przewidzianych w akcie delegowanym, o którym mowa w art. 70i, państwa członkowskie wymagają, aby operator wprowadził niezbędne środki na potrzeby zapewnienia przywrócenia zgodności w najkrótszym możliwym czasie.
Poprawka 194
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 d – ustęp 3
3.  Operator zapewnia, aby wszelkie rozrzucanie na powierzchni ziemi odpadów, produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub innych pozostałości wytwarzanych przez instalację odbywało się zgodnie z najlepszymi dostępnymi technikami określonymi w zasadach eksploatacji, o których mowa w art. 70i, i innymi odpowiednimi przepisami Unii, oraz aby nie powodowało znaczącego zanieczyszczenia środowiska.
3.  Operator zapewnia, aby wszelkie gospodarowanie obornikiem, w tym rozrzucanie na powierzchni ziemi odpadów, produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub innych pozostałości wytwarzanych przez instalację odbywało się zgodnie z najlepszymi dostępnymi technikami określonymi w zasadach eksploatacji i innymi odpowiednimi przepisami Unii, oraz aby nie powodowało znaczącego zanieczyszczenia środowiska.
Poprawka 195
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 e – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie zapewniają prowadzenie odpowiedniego monitorowania zgodnie zasadami eksploatacji, o których mowa w art. 70i.
1.  Państwa członkowskie zapewniają prowadzenie odpowiedniego monitorowania na jednolitych warunkach zgodnie zasadami eksploatacji przewidzianymi w akcie delegowanym, o którym mowa w art. 70i.
Poprawka 196
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 e – ustęp 3
3.  Na żądanie operator bezzwłocznie udostępnia właściwemu organowi dane i informacje wymienione w ust. 2 niniejszego artykułu. Właściwy organ może wystąpić z takim żądaniem w celu zweryfikowania zgodności z zasadami eksploatacji, o których mowa w art. 70i. Właściwy organ występuje z takim żądaniem, jeżeli członek społeczności złoży wniosek o dostęp do danych lub informacji wymienionych w ust. 2 niniejszego artykułu.
3.  Na żądanie operator bezzwłocznie udostępnia właściwemu organowi dane i informacje wymienione w ust. 2 niniejszego artykułu. Właściwy organ może wystąpić z takim żądaniem w celu zweryfikowania zgodności z zasadami eksploatacji. Właściwy organ występuje z takim żądaniem, jeżeli członek społeczności złoży wniosek o dostęp do danych lub informacji wymienionych w ust. 2 niniejszego artykułu.
Poprawka 197
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 f – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie zapewniają, aby wielkości emisji i poziomy efektywności środowiskowej monitorowane zgodnie z zasadami eksploatacji, o których mowa w art. 70i, nie przekraczały dopuszczalnych wielkości emisji i dopuszczalnych wielkości efektywności środowiskowej określonych w tych zasadach.
1.  Państwa członkowskie zapewniają, aby wielkości emisji i poziomy efektywności środowiskowej monitorowane zgodnie z zasadami eksploatacji na jednolitych warunkach przewidzianych w akcie delegowanym, o którym mowa w art. 70i, nie przekraczały dopuszczalnych wielkości emisji i dopuszczalnych wielkości efektywności środowiskowej określonych w tych zasadach.
Poprawka 198
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 g – ustęp 1 – litera c a (nowa)
ca)   procedura rejestracji w razie gdy nie przyjęto ogólnych wiążących zasad, a państwa członkowskie zezwalają wyłącznie na rejestrację instalacji.
Poprawka 199
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 g – ustęp 2 – litera a
a)  pozwolenie;
a)  pozwolenie lub rejestrację;
Poprawka 200
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 h – ustęp 1 – akapit 2
Udział w procedurze odwoławczej nie może być uwarunkowany rolą, jaką zainteresowany członek społeczności odegrał na etapie partycypacyjnym procedur podejmowania decyzji na podstawie niniejszej dyrektywy.
Udział w procedurze odwoławczej nie jest uwarunkowany rolą, jaką zainteresowany członek społeczności odegrał na etapie partycypacyjnym procedur podejmowania decyzji na podstawie niniejszej dyrektywy.
Poprawka 201
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 i – ustęp 1 – akapit 1
Komisja ustanawia zasady eksploatacji zawierające wymagania zgodne z najlepszymi dostępnymi technikami dotyczącymi rodzajów działalności wymienionych w załączniku Ia, które obejmują następujące elementy:
skreśla się
a)   dopuszczalna wielkość emisji;
b)   wymogi dotyczące monitorowania;
c)   praktyki rozrzucania na powierzchni ziemi;
d)   praktyki zapobiegania zanieczyszczeniom i ich kontroli;
e)   dopuszczalne wielkości efektywności środowiskowej;
f)   inne środki zgodne z załącznikiem III.
Poprawka 202
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 i – ustęp 1 a (nowy)
1a.   Przed ustaleniem zasad eksploatacji dotyczących jednolitych warunków zgodnie z ust. 2 Komisja organizuje wymianę informacji między państwami członkowskimi, zainteresowanymi sektorami, organizacjami pozarządowymi propagującymi ochronę środowiska oraz Komisją.
Wymiana informacji dotyczy w szczególności następujących kwestii:
a)   poziomów emisji i efektywności środowiskowej instalacji i technik pod względem emisji, zużycia i charakteru surowców, zużycia wody, zużycia energii i wytwarzania odpadów oraz innych środków zgodnych z załącznikiem III;
b)   stosowanych technik, związanego z nimi monitorowania, wzajemnych powiązań pomiędzy różnymi komponentami środowiska („cross-media effects”), wykonalności ekonomicznej i technicznej oraz rozwoju w tym zakresie;
c)   najlepszych dostępnych technik zidentyfikowanych po rozważeniu kwestii, o których mowa w lit. a) i b).
Poprawka 203
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 i – ustęp 2
2.  Komisja przyjmuje do [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień miesiąca następującego po 24 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] akt delegowany zgodnie z art. 76 w celu uzupełnienia niniejszej dyrektywy poprzez ustanowienie zasad eksploatacji, o których mowa w ust. 1.
2.  Komisja przyjmuje do [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień miesiąca następującego po 24 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] akt delegowany zgodnie z art. 76 w celu określenia zasad eksploatacji na jednolitych warunkach dla każdej z działalności, o których mowa w załączniku Ia, będącej wynikiem wymiany informacji, jak określono w niniejszym artykule.
Takie zasady eksploatacji na jednolitych warunkach są spójne ze stosowaniem najlepszych dostępnych technik w odniesieniu do rodzajów działalności wymienionych w załączniku Ia i uwzględniają charakter, rodzaj, wielkość i gęstość obsady tych instalacji, wielkość stad poszczególnych rodzajów zwierząt w gospodarstwach mieszanych oraz specyfikę systemów hodowli opartych na pastwiskach, w których to systemach zwierzęta tylko okresowo są hodowane w instalacjach mieszczących się w budynkach.
W zasadach eksploatacji uwzględnia się istnienie nowych technik w hodowli zwierząt i określa warunki, na jakich właściwy organ może udzielić pozwolenia instalacjom rolnym stosującym takie techniki.
Poprawka 204
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 25
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 70 i – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie zapewniają zgodność wszystkich warunków pozwolenia dla przedmiotowych instalacji z zasadami eksploatacji, o których mowa w ust. 1, w terminie 42 miesięcy od wejścia w życie aktu delegowanego ustanawiającego te zasady.”;
3.  Państwa członkowskie zapewniają zgodność wszystkich warunków pozwolenia dla przedmiotowych instalacji i instalacji w trakcie rejestrowania z zasadami eksploatacji, o których mowa w ust. 1, w terminie 42 miesięcy od wejścia w życie aktu delegowanego ustanawiającego te zasady.”;
Poprawka 205
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 25 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 72 – ustęp 5 (nowy)
25a)   w art. 72 dodaje się ustęp w brzmieniu:
5.   Każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji drogą elektroniczną następujące elementy, które publikowane są na portalu w łatwo dostępnym i przyjaznym dla użytkownika formacie:
a)   streszczenie pozwolenia zgodnie z aktem wykonawczym, o którym mowa w art. 5 ust. 4 niniejszej dyrektywy;
b)   bezpośrednie odesłanie do systemu zarządzania środowiskowego zgodnie z art. 14a niniejszej dyrektywy;
c)   bezpośrednie odesłanie do pozwolenia zgodnie z art. 5 ust. 4 niniejszej dyrektywy oraz, w stosownych przypadkach, do załącznika do pozwolenia w celu stosowania art. 15 akapit drugi niniejszej dyrektywy;
d)   bezpośrednie odesłanie do planów transformacji zgodnie z art. 27d niniejszej dyrektywy;
e)   dostępne dane naukowe, o których mowa w art. 79a;
f)   wykaz niezgodnych instalacji zgodnie z art. 79 niniejszej dyrektywy w następstwie ostatecznej decyzji w sprawie niezgodności podjętej przez właściwy organ sądowy lub administracyjny danego państwa członkowskiego zgodnie z prawem krajowym;
g)   bezpośrednie odesłanie do strony internetowej zawierającej ogłoszenia publiczne właściwych organów dotyczące każdej instalacji.
W terminie dwóch miesięcy od otrzymania informacji, o których mowa w akapicie pierwszym, Komisja umieszcza na portalu informacje zgłoszone przez państwa członkowskie.
W terminie dwóch miesięcy od daty publikacji Komisja umieszcza na portalu następujące informacje:
a)  konkluzje dotyczące BAT, jak określono w art. 13 ust. 6 niniejszej dyrektywy.
Poprawka 206
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 73 – ustęp 1 – akapit 1
Do dnia 30 czerwca 2028 r., a następnie co pięć lat, Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dokonujące przeglądu wdrażania niniejszej dyrektywy. Sprawozdanie to uwzględnia dynamikę innowacji oraz przegląd, o którym mowa w art. 8 dyrektywy 2003/87/WE.
Do dnia 30 czerwca 2028 r., a następnie co pięć lat, Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dokonujące przeglądu wdrażania niniejszej dyrektywy. W sprawozdaniu tym uwzględnia się dynamikę innowacji, nowe techniki, potrzebę wprowadzenia dalszych środków w celu zapobiegania zanieczyszczeniom przy jednoczesnym uwzględnieniu potrzeby sprawiedliwej i sprzyjającej włączeniu społecznemu transformacji przemysłowej oraz przegląd, o którym mowa w art. 8 dyrektywy 2003/87/WE.
Poprawka 207
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 73 – ustęp 1 – akapit 2 – wprowadzenie
Sprawozdanie to zawiera ocenę potrzeby podjęcia przez Unię działań w postaci ustanowienia lub aktualizacji minimalnych wymogów obowiązujących w całej Unii, dotyczących dopuszczalnych wielkości emisji oraz zasad monitorowania i zgodności rodzajów działalności objętych zakresem konkluzji dotyczących BAT przyjętych w poprzednim pięcioletnim okresie, w oparciu o następujące kryteria:
Sprawozdanie to zawiera ocenę potrzeby podjęcia przez Unię działań w postaci ustanowienia lub aktualizacji minimalnych wymogów obowiązujących w całej Unii, dotyczących dopuszczalnych wielkości emisji, w tym działalności, dla których nie przyjęto konkluzji dotyczących BAT zgodnie z art. 13 ust. 7 niniejszej dyrektywy, oraz zasad monitorowania i zgodności rodzajów działalności objętych zakresem konkluzji dotyczących BAT przyjętych w poprzednim pięcioletnim okresie, w oparciu o następujące kryteria:
Poprawka 208
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 73 – ustęp 1 – akapit 2 – litera b a (nowa)
ba)   równe warunki działania w odniesieniu do wymogów w zakresie efektywności środowiskowej przemysłu w Unii i w państwach trzecich.
Poprawka 209
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 27
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 74 – ustęp 2
2.   Aby umożliwić spełnienie przez niniejszą dyrektywę celów w zakresie zapobiegania emisji zanieczyszczeń lub jej zmniejszania oraz osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i ochrony środowiska, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktu delegowanego zgodnie z art. 76 w celu zmiany załącznika I lub załącznika Ia do niniejszej dyrektywy przez dodanie do nich działalności rolno-przemysłowej spełniającej poniższe kryteria:
skreśla się
a)   ma wpływ na zdrowie ludzkie lub środowisko, w szczególności na skutek emisji zanieczyszczeń i zużycia zasobów, lub oczekuje się, że będzie miała taki wpływ;
b)   jej efektywność środowiskowa różni się wewnątrz Unii;
c)   istnieje możliwość poprawienia jej pod względem wywieranego przez nią wpływu na środowisko dzięki zastosowaniu najlepszych dostępnych technik lub innowacyjnych technik;
d)   ocenia się, że włączenie jej w zakres niniejszej dyrektywy na podstawie jej wpływu na środowisko, gospodarkę i społeczeństwo ma korzystny stosunek korzyści społecznych do kosztów gospodarczych.
Poprawka 210
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 27
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 74 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   Do dnia [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień miesiąca następującego po 24 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] Komisja – na podstawie oceny skutków – przyjmuje akt delegowany zgodnie z art. 76 w celu zmiany pkt 3.6 załącznika I przez dodanie wyczerpującego wykazu procesów wydobycia i obróbki nieenergetycznych przemysłowych surowców mineralnych takich jak baryt, bentonit, diatomit, skaleń, fluoryt, grafit, kaolin, magnezyt, perlit, węglan potasu, sól, siarka i talk, w przypadku gdy procesy wydobycia i obróbki takich surowców mineralnych mają znaczący wpływ na środowisko pod względem emisji lub zużycia wody i energii wraz z odpowiednimi progami.
Poprawka 211
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 27
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 74 – ustęp 2 b (nowy)
2b.   Po dniu [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pierwszy dzień miesiąca następującego po 24 miesiącach od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] i na podstawie oceny skutków Komisja może przyjąć akt delegowany zgodnie z art. 76, aby wprowadzić zmiany w pkt 3.6 załącznika I przez dodanie nowo odkrytych w Unii nieenergetycznych surowców mineralnych, jeżeli ich wydobycie i obróbka mają znaczący wpływ na środowisko pod względem emisji lub zużycia wody i energii.
Poprawka 212
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 29
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 76 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   Na podstawie sprawozdania Europejskiej Agencji Środowiska ETC/ATNI 2020/4 do 30 czerwca 2026 r. Komisja przyjmuje akt delegowany zgodnie z art. 76, aby ustanowić wykaz 200 najbardziej zanieczyszczających instalacji w oparciu o krańcowe koszty szkód w odniesieniu do zanieczyszczeń powietrza (PM2,5, PM10, SO2, NH3, NOX, NMVOCs, As, Cd, CrVI, Pb, Hg, Ni, 1,3 butadien, benzen, formaldehyd, benzo(a)piren, dioksyny i furany) oraz gazy cieplarniane (CO2, CH4 i N2O) zgodnie ze sprawozdaniem. Sporządzając wykaz, Komisja może, w stosownych przypadkach, wziąć pod uwagę zanieczyszczenie środowiska wodnego przez dane zanieczyszczenia.
Poprawka 213
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 – ustęp 2
2.  Sankcje, o których mowa w ust. 1, obejmują grzywny proporcjonalne do obrotu osoby prawnej lub dochodu osoby fizycznej, która dopuściła się naruszenia. Poziom takich grzywien wylicza się w taki sposób, aby skutecznie pozbawiały one osobę, która odpowiada za naruszenie, korzyści ekonomicznych uzyskanych w wyniku tego naruszenia. Jeżeli naruszenia się powtarzają, poziom grzywien stopniowo się zwiększa. W przypadku naruszenia popełnionego przez osobę prawną maksymalna wysokość takich grzywien wynosi co najmniej 8 % rocznego obrotu operatora w danym państwie członkowskim.
2.  Sankcje, o których mowa w ust. 1, obejmują grzywny proporcjonalne do obrotu osoby prawnej lub dochodu osoby fizycznej, która dopuściła się naruszenia. Poziom takich grzywien wylicza się w taki sposób, aby skutecznie pozbawiały one osobę, która odpowiada za naruszenie, korzyści ekonomicznych uzyskanych w wyniku tego naruszenia. Jeżeli naruszenia się powtarzają, poziom grzywien stopniowo się zwiększa. W przypadku naruszenia popełnionego przez osobę prawną maksymalna wysokość takich grzywien wynosi co najmniej 4 % rocznego obrotu operatora w roku finansowym poprzedzającym rok, w którym grzywnę nakłada się w Unii.
Poprawka 214
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 – ustęp 3 – litera c
c)  ludność lub środowisko, na którą lub na które naruszenie wpłynęło, mając na uwadze wpływ naruszenia na osiągnięcie celu, jakim jest zapewnienie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska.”;
c)  ludność lub środowisko, na którą lub na które naruszenie wpłynęło, mając na uwadze wpływ naruszenia na osiągnięcie celu, jakim jest zapewnienie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska, w tym odwracalność szkody spowodowanej w wyniku naruszenia i czas potrzebny na naprawę takiej szkody.
Poprawka 215
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 – ustęp 3 – litera c a (nowa)
ca)   wcześniejsze istotne naruszenia popełnione przez operatora lub przez instalację.
Poprawka 216
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 – ustęp 3 a (nowy)
3a.   Państwa członkowskie zapewniają, aby dochody pochodzące z grzywien wykorzystywano w pierwszej kolejności do wypłacania odszkodowań za szkody wyrządzone społecznościom lokalnym, w tym za społeczne skutki zakończenia działalności gospodarczej z powodu naruszenia pozwolenia. Z zastrzeżeniem art. 79a dochody pochodzące z grzywien nie są wykorzystywane do celów art. 79a.
Poprawka 217
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 – ustęp 3 b (nowy)
3b.   Komisja monitoruje stosowanie przez państwa członkowskie grzywien, o których mowa w niniejszym ustępie, oraz – w razie oczywistych rozbieżności między systemami grzywien państw członkowskich – przyjmuje w stosownych przypadkach wytyczne. 
Poprawka 218
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 a – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku wystąpienia szkód dla zdrowia ludzkiego wynikających z naruszenia środków krajowych wprowadzonych na podstawie niniejszej dyrektywy osoby, których szkody dotyczą, miały prawo dochodzenia odszkodowania od odpowiednich osób fizycznych lub prawnych lub, w stosownych przypadkach, od właściwych organów odpowiedzialnych za naruszenie i do uzyskania takiego odszkodowania.
1.  Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku wystąpienia szkód dla zdrowia ludzkiego wynikających z naruszenia środków krajowych wprowadzonych na podstawie niniejszej dyrektywy osoby, których szkody dotyczą, miały prawo dochodzenia odszkodowania od odpowiednich osób fizycznych lub prawnych odpowiedzialnych za naruszenie, w tym, w stosownych przypadkach, od właściwych organów, i do uzyskania takiego odszkodowania, jeżeli decyzja organów, ich działania lub zaniechania spowodowały szkodę lub przyczyniły się do jej powstania.
Poprawka 282
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 a – ustęp 4
4.  W przypadku dochodzenia odszkodowania zgodnie z ust. 1 w oparciu o dowody, na podstawie których można domniemywać istnienie związku przyczynowego między szkodą a naruszeniem, państwa członkowskie zapewniają, aby obowiązek udowodnienia, że naruszenie nie spowodowało szkody ani się do tego nie przyczyniło, spoczywał na osobie odpowiedzialnej za to naruszenie.
4.  W przypadku dochodzenia odszkodowania zgodnie z ust. 1 w oparciu o jasne i spójne dane naukowe, które wykazują istnienie związku przyczynowego między szkodą a naruszeniem, państwa członkowskie zapewniają, aby takie dane były uznawane za dowody zarówno w prawie materialnym, jak i proceduralnym oraz by sądy krajowe przyznawały im należytą wagę, podobnie jak wszystkim innym istotnym dowodom na mocy prawa krajowego, bez uszczerbku dla prawa do obrony.
Poprawka 220
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 a – ustęp 4 a (nowy)
4a.   Państwa członkowskie dbają o to, aby w przypadku, gdy skarżący przedstawił w miarę łatwo dostępne dowody na poparcie powództwa odszkodowawczego zgodnie z ust. 1 i zasadnie wykazał istnienie kolejnych dowodów będących w posiadaniu pozwanego lub strony trzeciej, na wniosek skarżącego sąd lub organ administracyjny mógł nakazać ujawnienie tych dowodów przez pozwanego lub stronę trzecią zgodnie z krajowym prawem procesowym i z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów unijnych i krajowych dotyczących poufności i proporcjonalności.
Poprawka 283
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 a – ustęp 5 a (nowy)
5a.   Do celów niniejszego artykułu „jasne i spójne dane naukowe” oznaczają statystyczne, epidemiologiczne i inne dane naukowe istotne dla danego sądu krajowego przy ocenie, czy istnieje statystycznie uzasadniony związek przyczynowy między pewnymi rodzajami zanieczyszczeń a określonymi schorzeniami. Państwa członkowskie tworzą scentralizowany system umożliwiający otrzymywanie, gromadzenie i publikowanie jasnych i spójnych danych naukowych na temat związków przyczynowych, z uwzględnieniem krajowych i międzynarodowych badań, wskaźników cytowań, recenzowanych publikacji, rankingów uniwersytetów i instytucji badawczych, stopnia akceptacji przez środowisko naukowe, zadowalającego poziomu replikacji wyników dotyczących związków przyczynowych oraz dopuszczalności w procedurach prawnych na mocy niniejszej dyrektywy.
Poprawka 222
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Dyrektywa 2010/75/UE
Artykuł 79 a – ustęp 5 b (nowy)
5b.   Państwa członkowskie przedkładają Europejskiej Agencji Środowiska odpowiednie dane naukowe dotyczące związku przyczynowego między niektórymi rodzajami zanieczyszczeń a pewnymi schorzeniami. Po wstępnej kontroli naukowej wiarygodności źródeł agencja umieszcza te dane w Europejskim Portalu Emisji Przemysłowych ustanowionym na mocy rozporządzenia (UE).../... (COM(2022)0157 – C9-0145/2022 – 2022/0105(COD)).
Poprawka 254
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 33 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik -Ia (nowy)
33a)  dodaje się załącznik -Ia znajdujący się w załączniku Ia do niniejszej dyrektywy.
Poprawka 223
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera -a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 1.2 a (nowy)
-a)  w załączniku I dodaje się ust. 3 pkt 1.2a w brzmieniu:
1.2a  Poszukiwania i produkcja ropy naftowej i gazu ziemnego ze złóż lądowych na wyższym szczeblu łańcucha dostaw oraz gromadzenie i przetwarzanie gazu ziemnego
Poprawka 224
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera -a a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 1.2 b (nowy)
-aa)  w załączniku I dodaje się ust. 3 pkt 1.2b w brzmieniu:
1.2b  Poszukiwanie i produkcja ropy naftowej i gazu ziemnego ze złóż podmorskich na wyższym szczeblu łańcucha dostaw
Poprawka 306
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera b
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 2.3 – litera a
aa)   eksploatacja walcowni zimnych o wydajności przekraczającej 10 ton surówki na godzinę;
skreśla się
Poprawka 307
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera b
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 2.3 – litera ab
ab)   eksploatacja ciągarek o wydajności przekraczającej 2 tony surówki na godzinę;
skreśla się
Poprawka 225
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera b
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 2.3 – litera b
b)  eksploatacja kuźni z młotami o energii przekraczającej 20 kilodżuli na młot;
b)  eksploatacja kuźni z młotami o energii przekraczającej 50 kilodżuli na młot;
Poprawka 226
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera b
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 2.3 – litera b a
ba)  eksploatacja kuźni z prasami kuźniczymi o sile nacisku przekraczającej 10 meganiutonów na prasę;
skreśla się
Poprawka 227
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera c
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 2.7
2.7.  Produkcja akumulatorów litowo-jonowych (w tym montaż ogniw baterii i zestawów baterii) o wydajności co najmniej 3,5 GWh rocznie.
2.7.  Produkcja akumulatorów litowo-jonowych, inna niż wyłącznie montaż ogniw w zestawy i moduły, o wydajności co najmniej 17,500 ton ogniw baterii (katody, anody, elektrolit, separator i obudowa) rocznie.
Poprawka 228
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera d
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 3.5 – litera a
a)  o wydajności powyżej 75 ton dziennie; lub
a)  o wydajności powyżej 75 ton dziennie lub;
Poprawka 229
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera e
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 3.6 – wprowadzenie
3.6.  Wydobycie i obróbka (procesy, takie jak rozdrabnianie, kontrola wielkości, wzbogacanie i uszlachetnianie) następujących nieenergetycznych surowców mineralnych:
3.6.  Wydobycie i obróbka (procesy, takie jak rozdrabnianie, kontrola wielkości, wzbogacanie i uszlachetnianie) następujących nieenergetycznych metalonośnych surowców mineralnych: boksyt, chrom, kobalt, miedź, złoto, srebro, żelazo, ołów, lit, mangan, nikiel, pallad, platyna, cyna, wolfram i cynk.
Poprawka 230
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera e
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 3.6 – litera a
a)   minerałów przemysłowych, w tym barytu, bentonitu, diatomitu, skalenia, fluorytu, grafitu, gipsu, kaolinu, magnezytu, perlitu, węglanu potasu, soli, siarki i talku;
skreśla się
Poprawka 231
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera e
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 3.6 – litera b
b)   rud metalonośnych, takich jak boksyt, chrom, kobalt, miedź, złoto, żelazo, ołów, lit, mangan, nikiel, pallad, platyna, cyna, wolfram i cynk.”
skreśla się
Poprawka 232
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera e a (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 4.2 – litera a
ea)   załącznik I pkt 4.2 lit. a) otrzymuje brzmienie:
a)  gazy, takie jak amoniak, chlor lub chlorowodór, fluor lub fluorowodór, tlenki węgla, związki siarki, tlenki azotu, wodór, dwutlenek siarki, chlorek karbonylu;
„a) gazy, takie jak amoniak, chlor lub chlorowodór, fluor lub fluorowodór, tlenki węgla, związki siarki, tlenki azotu, wodór, z wyjątkiem elektrolizy wody do produkcji wodoru, jeżeli zdolność produkcyjna wodoru jest poniżej 50 MW wejściowej energii elektrycznej, dwutlenek siarki, chlorek karbonylu;
Poprawka 233
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera e b (nowa)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 5.2 – część wprowadzająca
eb)  załącznik I ust. 3 akapit trzeci pkt 5.2 część wprowadzająca otrzymuje brzmienie:
Unieszkodliwianie lub odzysk odpadów w spalarniach odpadów lub we współspalarniach odpadów:
„Unieszkodliwianie lub odzysk odpadów w spalarniach odpadów lub we współspalarniach odpadów z wyjątkiem sytuacji, gdy odpady te składają się wyłącznie z biomasy, jak określono w art. 3 ust. 31 lit. b) niniejszej dyrektywy:
Poprawka 234
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik I – akapit 1 – litera g
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik I – punkt 5.3 – litera a – podpunkt i
(i)  obróbka biologiczna (w tym fermentacja beztlenowa);
(i)  obróbka biologiczna (w tym fermentacja beztlenowa lub współfermentacja);
Poprawka 255
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik 1 a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik -Ia (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Przelicznik zwierząt na duże jednostki przeliczeniowe inwentarza (DJP), o którym mowa w definicji DJP

Świnie

Lochy hodowlane > 50 kg

0,5 DJP

 

Pozostałe świnie > 30 kg

0,3 DJP

Drób

Brojlery

0,007 DJP

 

Kury nioski

0,014 DJP

 

Strusie

0,35 DJP

 

Indyki

0,03 DJP

 

Kaczki

0,01 DJP

 

Gęsi

0,02 DJP

 

Inny drób, ptactwo gdzie indziej niesklasyfikowane

0,001 DJP

Poprawka 256
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik II
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik Ia
ZAŁĄCZNIK Ia
skreśla się
1.   Chów bydła, świń lub drobiu w instalacjach liczących co najmniej 150 dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza (DJP).
2.   Chów dowolnej kombinacji następujących zwierząt: bydła, świń, drobiu w instalacjach liczących co najmniej 150 DJP.
Przybliżony ekwiwalent w DJP opiera się na współczynnikach przeliczeniowych określonych w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 808/2014*.
* Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 808/2014 z dnia 17 lipca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (Dz.U. L 227 z 31.07.2014, s. 18).”;
Poprawka 237
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik II – punkt 1.5
1.5.  Koszty oszacowane przez operatora są oceniane przez właściwy organ na podstawie informacji z innych źródeł, takich jak dostawcy technologii, opinie ekspertów lub dane z innych obiektów, w których w ostatnim czasie zainstalowano najlepsze dostępne techniki.
1.5.  Koszty oszacowane przez operatora są oceniane przez właściwy organ na podstawie informacji z innych źródeł, takich jak dostawcy technologii, recenzowane badania naukowe, opinie ekspertów lub dane z innych obiektów, w których w ostatnim czasie zainstalowano najlepsze dostępne techniki.
Poprawka 238
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III a (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik III – punkt 2
załącznik III pkt 2 otrzymuje brzmienie:
2.  wykorzystanie substancji stwarzających mniejsze zagrożenie;
„2. wykorzystanie substancji stwarzających mniejsze zagrożenie i innych substancji wzbudzających szczególnie duże obawy;
Poprawka 239
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III b (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik III – punkt 5
Załącznik III pkt 5 otrzymuje brzmienie:
5.  postęp technologiczny i rozwój wiedzy;
„5. postęp technologiczny, w tym narzędzia cyfrowe, i rozwój wiedzy;
Poprawka 240
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III c (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik III – punkt 9
Załącznik III pkt 9 otrzymuje brzmienie:
9.  zużycie i właściwości surowców (łącznie z wodą) wykorzystywanych w procesie oraz efektywność energetyczna;
„9. zużycie, recykling i właściwości surowców (łącznie z wodą) wykorzystywanych w procesie oraz efektywność energetyczna i dekarbonizacja;
Poprawka 241
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III d (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik III – punkt 11
Załącznik III pkt 11 otrzymuje brzmienie:
11.  potrzeba zapobiegania wypadkom oraz minimalizowania skutków dla środowiska;
11.  potrzeba zapobiegania wypadkom oraz minimalizowania skutków dla środowiska i pracowników;
Poprawka 242
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III e (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik III – punkt 12 b (nowy)
W załączniku III dodaje się punkt w brzmieniu:
12b.  konieczność zapobiegania i minimalizowania negatywnego wpływu na różnorodność biologiczną.
Poprawka 243
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III f (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik IV – punkt 1 – wprowadzenie
W załączniku IV ust. 1 część wprowadzająca otrzymuje brzmienie:
1.  Społeczeństwo jest informowane (poprzez ogłoszenia publiczne lub inne właściwe środki, takie jak media elektroniczne, gdy są dostępne) o następujących kwestiach w procedurze podejmowania decyzji lub, najpóźniej, kiedy tylko informacje mogą być należycie dostarczone:
„1. Społeczeństwo jest informowane (poprzez ogłoszenia publiczne oraz za pośrednictwem łatwej do znalezienia strony internetowej organów władzy publicznej, do której dostęp jest nieograniczony) o następujących kwestiach w procedurze podejmowania decyzji lub, najpóźniej, kiedy tylko informacje mogą być należycie dostarczone:
Poprawka 244
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III g (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik IV – punkt 3
Załącznik IV ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3.  Zainteresowana społeczność uprawniona jest do przekazania właściwym organom uwag i opinii przed podjęciem decyzji.
„3. Zainteresowana społeczność uprawniona jest do terminowego przekazania właściwym organom uwag i opinii przed podjęciem decyzji.
Poprawka 245
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III h (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik IV – punkt 5
Załącznik IV ust. 5 otrzymuje brzmienie:
5.  Szczegółowe regulacje dotyczące informowania społeczeństwa (na przykład poprzez rozlepianie plakatów w określonym promieniu lub publikację w lokalnych gazetach) oraz konsultowania zainteresowanej społeczności (na przykład poprzez pisemne propozycje lub w drodze publicznego zapytania), są ustalane przez państwa członkowskie. Przewidziane są odpowiednie ramy czasowe dla różnych faz, dające wystarczającą ilość czasu na poinformowanie społeczeństwa oraz zainteresowanej społeczności, aby przygotowały się i skutecznie uczestniczyły w podejmowaniu decyzji dotyczących środowiska, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego załącznika.
„5. Przewidziane są odpowiednie ramy czasowe dla różnych faz, dające wystarczającą ilość czasu na poinformowanie społeczeństwa oraz zainteresowanej społeczności, aby przygotowały się i skutecznie uczestniczyły w podejmowaniu decyzji dotyczących środowiska, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego załącznika.
Poprawka 246
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III i (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik IV – punkt 5 a (nowy)
w załączniku IV dodaje się ustęp w brzmieniu:
5a.  Zainteresowana społeczność mieszkająca w państwie członkowskim graniczącym z państwem członkowskim, w którym prowadzona jest działalność, jest informowana w sposób równie skuteczny, jak zainteresowana społeczność mieszkająca w tym samym państwie członkowskim, w którym prowadzona jest działalność. Obejmuje to tłumaczenie odpowiednich informacji zgodnie z ust. 1 i 2.
Poprawka 247
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III j (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik V – część 3 – punkt 8 – akapit 3
w załączniku V część 3 ust. 8 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:
Operator informuje właściwy organ o wynikach sprawdzania zautomatyzowanych systemów pomiarowych.
Operator informuje właściwy organ o wynikach sprawdzania zautomatyzowanych systemów pomiarowych w terminie trzech miesięcy.
Poprawka 248
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III k (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik V – część 3 – punkt 10 – akapit 2
Załącznik V część 3 ust. 10 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
Każdy dzień, w którym więcej niż trzy średnie wartości godzinne są nieważne z powodu niesprawności lub konserwacji zautomatyzowanego systemu pomiarowego, jest unieważniany. Jeżeli w ciągu roku więcej niż dziesięć dni jest nieważnych w odniesieniu do takich sytuacji, właściwy organ wymaga od operatora podjęcia odpowiednich środków w celu poprawy wiarygodności zautomatyzowanego systemu pomiarowego.
Każdy dzień, w którym więcej niż trzy średnie wartości godzinne są nieważne z powodu niesprawności lub konserwacji zautomatyzowanego systemu pomiarowego, jest unieważniany. Jeżeli w ciągu roku więcej niż dziesięć dni jest nieważnych w odniesieniu do takich sytuacji, właściwy organ wymaga od operatora podjęcia odpowiednich środków w celu poprawy wiarygodności zautomatyzowanego systemu pomiarowego w terminie trzech miesięcy.
Poprawka 249
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III l (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik VI – część 6 – punkt 1.2
W załączniku VI część 6 punkt 1.2 otrzymuje brzmienie:
1.2.  Pobieranie próbek i analiza wszystkich substancji zanieczyszczających, łącznie z dioksynami i furanami, oraz zapewnienie jakości zautomatyzowanych systemów pomiarowych i referencyjne metody pomiarowe mające na celu ich skalibrowanie są przeprowadzane zgodnie z normami CEN. Jeśli normy CEN nie są dostępne, stosuje się normy ISO, normy krajowe lub inne normy międzynarodowe, które zapewniają dostarczenie danych o równoważnej jakości naukowej. Zautomatyzowane systemy pomiarowe podlegają kontroli za pomocą równoległych pomiarów przy zastosowaniu metod referencyjnych co najmniej raz w roku.
1.2.  Pobieranie próbek i analiza wszystkich substancji zanieczyszczających, łącznie z dioksynami i furanami, oraz zapewnienie jakości laboratoriów i zautomatyzowanych systemów pomiarowych i referencyjne metody pomiarowe mające na celu skalibrowanie tych ostatnich są przeprowadzane zgodnie z normami CEN. Jeśli normy CEN nie są dostępne, stosuje się normy ISO, normy krajowe lub inne normy międzynarodowe, które zapewniają dostarczenie danych o równoważnej jakości naukowej. Zautomatyzowane systemy pomiarowe podlegają kontroli za pomocą równoległych pomiarów przy zastosowaniu metod referencyjnych co najmniej raz w roku.
Poprawka 250
Wniosek dotyczący dyrektywy
Załącznik III m (nowy)
Dyrektywa 2010/75/UE
Załącznik VI – część 8 – punkt 1.2
W załączniku VI część 8 punkt 1.2 otrzymuje brzmienie:
Średnie wartości półgodzinne i średnie 10-minutowe są określane w czasie efektywnej eksploatacji (z wyłączeniem czasu rozruchu i wyłączenia, kiedy nie są spalane żadne odpady) z wartości zmierzonych, po odjęciu wartości przedziału ufności określonego w części 6 pkt 1.3. Średnie wartości dzienne są ustalane na podstawie tych zatwierdzonych wartości średnich.
Średnie wartości półgodzinne i średnie 10-minutowe są określane w czasie efektywnej eksploatacji (w tym czasu rozruchu i wyłączenia dla dioksyn, furanów i dioksynopodobnych polichlorowanych bifenyli, nawet jeżeli nie są spalane żadne odpady) z wartości zmierzonych, po odjęciu wartości przedziału ufności określonego w części 6 pkt 1.3. Średnie wartości dzienne są ustalane na podstawie tych zatwierdzonych wartości średnich.

(1) Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A9-0216/2023).


Portal Emisji Przemysłowych
PDF 219kWORD 63k
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przekazywania danych środowiskowych z instalacji przemysłowych i ustanowienia Europejskiego Portalu Emisji Przemysłowych (COM(2022)0157 – C9-0145/2022 – 2022/0105(COD))(1)
P9_TA(2023)0260A9-0211/2023

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Tekst proponowany przez Komisję   Poprawka
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2
(2)  Zgodnie z konwencją z Aarhus, ratyfikowaną przez Wspólnotę Europejską 17 lutego 2005 r. decyzją Rady 2005/370/WE, uznaje się, że zwiększony publiczny dostęp do informacji dotyczących środowiska i rozpowszechnianie takich informacji wpływa na zwiększenie świadomości ekologicznej, swobodną wymianę opinii, bardziej efektywne uczestnictwo społeczeństwa w podejmowaniu decyzji dotyczących środowiska, a ostatecznie na poprawę stanu środowiska.
(2)  Zgodnie z konwencją z Aarhus, ratyfikowaną przez Wspólnotę Europejską 17 lutego 2005 r. decyzją Rady 2005/370/WE, uznaje się, że zwiększony publiczny dostęp do informacji dotyczących środowiska i rozpowszechnianie takich informacji wpływa na zwiększenie świadomości ekologicznej, swobodną wymianę opinii, bardziej efektywne uczestnictwo społeczeństwa w podejmowaniu decyzji dotyczących środowiska, a ostatecznie na poprawę stanu środowiska. W przypadku gdy prawo krajowe lub unijne wymaga zachowania poufności informacji handlowych lub przemysłowych w celu ochrony uzasadnionego interesu gospodarczego, poufność ta powinna być chroniona, aby chronić takie uzasadnione interesy gospodarcze.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2 a (nowy)
(2a)   Konwencja z Aarhus uznaje prawo do ochrony danych osobowych lub akt osobowych dotyczących osoby fizycznej, która nie wyraziła zgody na publiczne ujawnienie tych informacji, w przypadku gdy poufność takich informacji jest przewidziana w prawie krajowym. Ponadto rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/6791a zobowiązuje państwa członkowskie do informowania osób, których dane dotyczą, o ich prawach wynikających z przepisów o ochronie danych oraz o procedurach stosowanych do wykonywania tych praw.
_________________________
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 7
(7)  Zgodnie z wnioskami z drugiego sprawozdania Komisji z wykonania rozporządzenia (WE) nr 166/2006 Komisja, przy wsparciu Europejskiej Agencji Środowiska („Agencja”), opracowała w czerwcu 2021 r. Europejski Portal Emisji Przemysłowych („portal”)38, który ma zastąpić Europejski Rejestr Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń, a tym samym poprawić synergię ze sprawozdawczością na mocy dyrektywy 2010/75/UE.
(7)  Zgodnie z wnioskami z drugiego sprawozdania Komisji z wykonania rozporządzenia (WE) nr 166/2006 Komisja, przy wsparciu Europejskiej Agencji Środowiska („Agencja”), opracowała w czerwcu 2021 r. Europejski Portal Emisji Przemysłowych („portal”)38, który ma zastąpić Europejski Rejestr Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń, z myślą o poprawie synergii ze sprawozdawczością na mocy dyrektywy 2010/75/UE.
_________________
_________________
38 https://industry.eea.europa.eu/
38 https://industry.eea.europa.eu/
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 8
(8)  Portal powinien zapewniać społeczeństwu bezpłatny dostęp online do bardziej zintegrowanego i spójnego zestawu danych na temat kluczowych presji na środowisko powodowanych przez instalacje przemysłowe, ponieważ takie dane stanowią efektywne kosztowo narzędzie służące do dokonywania porównań i podejmowania decyzji w sprawach dotyczących środowiska, zachęcania do poprawy efektywności środowiskowej, śledzenia tendencji, wykazywania postępów w ograniczeniu zanieczyszczenia, porównywania instalacji, monitorowania zgodności z odpowiednimi umowami międzynarodowymi, ustalania priorytetów i oceny postępów osiąganych w ramach unijnych i krajowych polityk i programów ochrony środowiska.
(8)  Portal powinien zapewniać społeczeństwu bezpłatny dostęp online we wszystkich językach urzędowych Unii do bardziej zintegrowanego i spójnego zestawu danych na temat kluczowych presji na środowisko powodowanych przez instalacje przemysłowe, w tym informacji, których przekazanie jest wymagane na mocy art. 74 ust. 2a dyrektywy2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionego dyrektywą XX/XXXX Parlamentu i Rady (COM(2022)0156), ponieważ takie dane stanowią efektywne kosztowo narzędzie służące do dokonywania porównań i podejmowania decyzji w sprawach dotyczących środowiska, zachęcania do poprawy efektywności środowiskowej, śledzenia tendencji, wykazywania postępów w ograniczeniu zanieczyszczenia, lepszej analizy porównawczej instalacji pod kątem ochrony środowiska, przy jednoczesnym uwzględnieniu specyfiki każdej instalacji, monitorowania zgodności z odpowiednimi umowami międzynarodowymi, ustalania priorytetów i oceny postępów osiąganych w ramach unijnych i krajowych polityk i programów ochrony środowiska.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 9
(9)  Portal powinien prezentować zawarte w nim dane w formie zagregowanej i niezagregowanej, aby umożliwić użytkownikom ukierunkowane wyszukiwanie.
(9)  Portal powinien prezentować zawarte w nim dane w formie zagregowanej i niezagregowanej, aby umożliwić użytkownikom ukierunkowane wyszukiwanie, a także przyjazne dla użytkownika, elektroniczne środki pozyskiwania danych, w tym zbiorów danych opartych na zapytaniach.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 10
(10)  Wymogi dotyczące sprawozdawczości powinny mieć zastosowanie na „poziomie instalacji” w celu wdrożenia synergii między portalem a bazami danych dotyczących presji na środowisko powodowanych przez instalacje przemysłowe, w tym instalacje objęte dyrektywą 2010/75/UE, oraz w celu zapewnienia spójnego wdrażania tej dyrektywy i wsparcia na rzecz jej wdrażania.
(10)  Wymogi dotyczące sprawozdawczości powinny mieć zastosowanie na „poziomie instalacji” lub, w przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE, a pozwolenie obejmuje co najmniej dwie instalacje lub części instalacji prowadzone przez tego samego operatora na tym samym terenie, na poziomie pozwolenia, w celu wdrożenia synergii między portalem a bazami danych dotyczących presji na środowisko powodowanych przez instalacje przemysłowe, w tym instalacje objęte dyrektywą 2010/75/UE, oraz w celu zapewnienia spójnego wdrażania tej dyrektywy i wsparcia na rzecz jej wdrażania.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13
(13)  Portal powinien również zawierać dane dotyczące zużycia wody, energii i surowców przez dane instalacje, aby umożliwić monitorowanie postępów w rozwijaniu wysoce zasobooszczędnej gospodarki o obiegu zamkniętym.
(13)  Portal powinien również zawierać podstawowe dane dotyczące zużycia wody, energii i surowców przez dane instalacje, pod warunkiem że zakres tych danych nie wykracza poza to, co jest konieczne, aby umożliwić monitorowanie postępów w rozwijaniu wysoce zasobooszczędnej gospodarki o obiegu zamkniętym.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
(15)  Operatorzy instalacji powinni również przekazywać informacje dotyczące wielkości produkcji, liczby pracowników i godzin pracy danej instalacji, a także informacje o wypadkach, które doprowadziły do uwolnień, aby zapewnić kontekst przekazywanych danych dotyczących uwolnień zanieczyszczeń oraz transferów odpadów i ścieków poza miejsce powstania.
(15)  Operatorzy instalacji powinni również przekazywać ogólne informacje dotyczące wielkości produkcji i godzin pracy danej instalacji, a także informacje o wypadkach, które doprowadziły do uwolnień, pod warunkiem że zakres tych informacji nie wykracza poza to, co jest niezbędne, aby zapewnić kontekst przekazywanych danych dotyczących uwolnień zanieczyszczeń oraz transferów odpadów i ścieków poza miejsce powstania.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16
(16)  Ogólne korzyści płynące z portalu, jeżeli chodzi o dostęp do informacji dotyczących środowiska w odniesieniu do instalacji przemysłowych, powinny zostać zmaksymalizowane poprzez uwzględnienie powiązań z innymi przepływami informacji wynikającymi z unijnych przepisów dotyczących ochrony środowiska w zakresie zmiany klimatu, ochrony powietrza, wody i gruntów oraz gospodarowania odpadami, w tym sprawozdawczości na mocy dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/18/UE41, dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/98/WE42 oraz dyrektywy 2010/75/UE. Ponadto, aby maksymalnie zwiększyć wartość portalu dla użytkowników, powinien on być zaprojektowany w sposób ułatwiający przyszłą integrację z innymi odpowiednimi strumieniami danych środowiskowych.
(16)  Ogólne korzyści płynące z portalu, jeżeli chodzi o dostęp do informacji dotyczących środowiska w odniesieniu do instalacji przemysłowych, powinny zostać zmaksymalizowane poprzez uwzględnienie powiązań ze streszczeniami pozwolenia, systemami zarządzania środowiskowego i planami transformacji, a także z innymi przepływami informacji wynikającymi z unijnych przepisów dotyczących ochrony środowiska w zakresie zmiany klimatu, ochrony powietrza, wody i gruntów oraz gospodarowania odpadami, w tym sprawozdawczości na mocy dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/18/UE41, dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/98/WE42 oraz dyrektywy 2010/75/UE. Ponadto, aby maksymalnie zwiększyć wartość portalu dla użytkowników, powinien on być zaprojektowany w sposób ułatwiający przyszłą integrację z innymi odpowiednimi strumieniami danych środowiskowych.
_________________
_________________
41 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/18/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie kontroli zagrożeń poważnymi awariami związanymi z substancjami niebezpiecznymi, zmieniająca, a następnie uchylająca dyrektywę Rady 96/82/WE (Dz.U. L 197 z 24.7.2012, s. 1).
41 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/18/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie kontroli zagrożeń poważnymi awariami związanymi z substancjami niebezpiecznymi, zmieniająca, a następnie uchylająca dyrektywę Rady 96/82/WE (Dz.U. L 197 z 24.7.2012, s. 1).
42 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/98/WE z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie odpadów oraz uchylająca niektóre dyrektywy (Dz.U. L 312 z 22.11.2008, s. 3).
42 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/98/WE z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie odpadów oraz uchylająca niektóre dyrektywy (Dz.U. L 312 z 22.11.2008, s. 3).
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 20
(20)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wdrażania przepisów niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do sprawozdawczości państw członkowskich należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze do określania rodzaju i formatu informacji, które mają być przekazywane, oraz terminów ich przekazywania. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201143.
(20)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wdrażania przepisów niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do sprawozdawczości państw członkowskich należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze do określania rodzaju i formatu informacji, które mają być przekazywane, w tym, w stosownych przypadkach, standardowych formularzy elektronicznych, oraz terminów ich przekazywania. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201143.
_________________
_________________
43 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
43 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 21
(21)  Biorąc pod uwagę znaczenie, jakie dla obywateli Unii ma szybki dostęp do informacji dotyczących środowiska, istotne jest, aby państwa członkowskie i Komisja udostępniały publicznie dane tak szybko, jak jest to technicznie możliwe. W tym celu, o ile dokładny termin składania sprawozdań ma zostać określony w akcie wykonawczym, powinien on przypadać nie później niż 11 miesięcy po zakończeniu roku sprawozdawczego.
(21)  Biorąc pod uwagę znaczenie, jakie dla obywateli Unii ma szybki dostęp do informacji dotyczących środowiska, istotne jest, aby państwa członkowskie i Komisja udostępniały publicznie dane tak szybko, jak jest to technicznie możliwe, a w każdym razie nie później niż w terminie jednego miesiąca po wygenerowaniu informacji. W tym celu, o ile dokładny termin składania sprawozdań ma zostać określony w akcie wykonawczym, powinien on przypadać nie później niż 11 miesięcy po zakończeniu roku sprawozdawczego.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23
(23)  Dane przekazywane przez państwa członkowskie powinny odznaczać się wysoką jakością, w szczególności jeżeli chodzi o ich dokładność, kompletność, spójność i wiarygodność. Właściwe organy powinny zatem oceniać jakość danych dostarczanych przez operatorów.
(23)  Dane przekazywane drogą elektroniczną przez państwa członkowskie i operatorów powinny odznaczać się wysoką jakością, w szczególności jeżeli chodzi o ich dokładność, kompletność, spójność i wiarygodność. Właściwe organy powinny zatem oceniać jakość danych dostarczanych przez operatorów.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 25
(25)  Należy zapewnić udział społeczeństwa w dalszym rozwoju portalu poprzez umożliwienie wczesnego i skutecznego przekazywania uwag, informacji, analiz i opinii na potrzeby procesu decyzyjnego.
(25)  Należy zapewnić udział społeczeństwa w dalszym rozwoju portalu poprzez umożliwienie wczesnego, regularnego i skutecznego przekazywania uwag, informacji, analiz i opinii na potrzeby procesu decyzyjnego.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 26
(26)  Aby zwiększyć przydatność i oddziaływanie portalu, Komisja, przy wsparciu Agencji, powinna opracować wytyczne wspierające wdrażanie niniejszego rozporządzenia.
(26)  Aby zwiększyć przydatność i oddziaływanie portalu, Komisja, przy wsparciu Agencji, powinna ułatwiać harmonizację elektronicznego dostarczania danych, aby ułatwić ich obieg i publikację, oraz powinna opracować wytyczne wspierające wdrażanie niniejszego rozporządzenia, a także zapewnić pomoc techniczną, na przykład w celu wsparcia opracowywania formularzy elektronicznych.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 29
(29)  Komisja powinna być również uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu w celu zmiany załącznika II do niniejszego rozporządzenia, aby określić progi sprawozdawczości, dodać zanieczyszczenia, które podlegają szczególnym środkom regulacyjnym na mocy prawa Unii dotyczącego jakości wody i powietrza oraz chemikaliów, w tym rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady52, dyrektywy 2000/60/WE53, 2004/107/WE54, 2006/118/WE55, 2008/50/WE56 i 2008/105/UE57 Parlamentu Europejskiego i Rady, w celu odzwierciedlenia zmian wprowadzonych do Protokołu w odniesieniu do zanieczyszczeń podlegających zgłoszeniu lub ich progów sprawozdawczości, a także w celu dostosowania tego załącznika do postępu naukowego lub technicznego.
(29)  Komisja powinna być również uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu w celu zmiany załącznika II do niniejszego rozporządzenia, aby określić progi sprawozdawczości, dodać zanieczyszczenia, w szczególności nowo pojawiających się zanieczyszczeń, takich jak mikrozanieczyszczenia lub mikrodrobiny plastiku, w tym w ich nanopostaciach, które podlegają szczególnym środkom regulacyjnym na mocy prawa Unii dotyczącego jakości wody i powietrza oraz chemikaliów, w tym rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady52, dyrektywy 2000/60/WE53, 2004/107/WE54, 2006/118/WE55, 2008/50/WE56 i 2008/105/UE57 Parlamentu Europejskiego i Rady, w celu odzwierciedlenia zmian wprowadzonych do Protokołu w odniesieniu do zanieczyszczeń podlegających zgłoszeniu lub ich progów sprawozdawczości, a także w celu dostosowania tego załącznika do postępu naukowego lub technicznego.
_________________
_________________
52 Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
52 Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
53 Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).
53 Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).
54 Dyrektywa 2004/107/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie arsenu, kadmu, rtęci, niklu i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w otaczającym powietrzu | (Dz.U. L 23 z 26.1.2005, s. 3).
54 Dyrektywa 2004/107/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie arsenu, kadmu, rtęci, niklu i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w otaczającym powietrzu | (Dz.U. L 23 z 26.1.2005, s. 3).
55 Dyrektywa 2006/118/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie ochrony wód podziemnych przed zanieczyszczeniem i pogorszeniem ich stanu (Dz.U. L 372 z 27.12.2006, s. 19).
55 Dyrektywa 2006/118/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie ochrony wód podziemnych przed zanieczyszczeniem i pogorszeniem ich stanu (Dz.U. L 372 z 27.12.2006, s. 19).
56 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/50/WE z dnia 21 maja 2008 r. w sprawie jakości powietrza i czystszego powietrza dla Europy (Dz.U. L 152 z 11.6.2008, s. 1).
56 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/50/WE z dnia 21 maja 2008 r. w sprawie jakości powietrza i czystszego powietrza dla Europy (Dz.U. L 152 z 11.6.2008, s. 1).
57 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/105/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie środowiskowych norm jakości w dziedzinie polityki wodnej, zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy Rady 82/176/EWG, 83/513/EWG, 84/156/EWG, 84/491/EWG i 86/280/EWG oraz zmieniająca dyrektywę 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 84).
57 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/105/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie środowiskowych norm jakości w dziedzinie polityki wodnej, zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy Rady 82/176/EWG, 83/513/EWG, 84/156/EWG, 84/491/EWG i 86/280/EWG oraz zmieniająca dyrektywę 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 84).
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 30
(30)  Przy przyjmowaniu aktów delegowanych szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa58. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup ekspertów Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
(30)  Przy przyjmowaniu aktów delegowanych szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów oraz na poziomie odnośnych specjalistów i podmiotów branżowych, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa58. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup ekspertów Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
_________________
_________________
58 Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
58 Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1
Niniejsze rozporządzenie wdraża Protokół EKG ONZ w sprawie rejestrów uwalniania i transferu zanieczyszczeń („Protokół”) poprzez ustanowienie zasad zbierania i przekazywania danych środowiskowych dotyczących instalacji przemysłowych oraz ustanawia na poziomie Unii Europejski Portal Emisji Przemysłowych („portal”) w formie internetowej bazy danych umożliwiającej dostęp do takich danych.
Niniejsze rozporządzenie wdraża Protokół EKG ONZ w sprawie rejestrów uwalniania i transferu zanieczyszczeń („Protokół”) poprzez ustanowienie zasad zbierania i przekazywania danych środowiskowych dotyczących instalacji przemysłowych oraz ustanawia na poziomie Unii Europejski Portal Emisji Przemysłowych („portal”) w formie internetowej bazy danych umożliwiającej dostęp do takich danych.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy)
9a)   „unijny kod odpadów” oznacza sześciocyfrowy kod zawarty w wykazie odpadów uwzględnionym w decyzji Komisji 2014/955/UE z dnia 18 grudnia 2014 r. zmieniającej decyzję 2000/532/WE w sprawie wykazu odpadów zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/98/WE1a
_________________
1a Decyzja Komisji 2014/955/UE z dnia 18 grudnia 2014 r. zmieniająca decyzję 2000/532/WE w sprawie wykazu odpadów zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/98/WE.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 14
14)  „odzysk” oznacza wszystkie procesy wymienione w załączniku II do dyrektywy 2008/98/WE;
14)  „odzysk” oznacza procesy wymienione w załączniku II do dyrektywy 2008/98/WE, z podziałem na odpowiednie kody „R”;
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 15
15)  „unieszkodliwianie” oznacza wszystkie procesy wymienione w załączniku I do dyrektywy 2008/98/WE;
15)  „unieszkodliwianie” oznacza procesy wymienione w załączniku I do dyrektywy 2008/98/WE, z podziałem na odpowiednie kody „D”;
Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Portal zawiera dane dotyczące:
1.  Portal zawiera dane w ujednoliconym formacie, który ułatwia pobieranie danych, dotyczące:
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera b a (nowa)
ba)   streszczenie pozwolenia określone w akcie wykonawczym, o którym mowa w art. 5 ust. 4 akapit drugi dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156), oraz załącznik do pozwolenia zgodnie z art. 15 ust. 1 dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e a (nowa)
ea)   jeżeli są dostępne, usystematyzowane informacje przekazywane przez państwa członkowskie na temat dostępnych danych naukowych, o których mowa w art. 79a dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156).
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 1 a (nowy)
1a.   Portal powinien ponadto zawierać:
a)   wykaz instalacji niezgodnych na mocy art. 79 dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą XX/XXXX Parlamentu Europejskiego i Rady (COM(2022)0156) po ostatecznej decyzji w sprawie niezgodności wydanej przez właściwy organ sądowy lub administracyjny danego państwa członkowskiego zgodnie z prawem krajowym;
b)   konkluzje dotyczące BAT, o których mowa w art. 13 ust. 6 dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156).
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera b
b)  innych istniejących publicznie dostępnych rejestrów, baz danych lub stron internetowych ustanowionych na szczeblu państwa członkowskiego lub Unii, zapewniających dostęp do wymogów sprawozdawczych określonych w przepisach Unii dotyczących zmiany klimatu, ochrony powietrza, wody i gruntów oraz gospodarowania odpadami.
b)  innych istniejących publicznie dostępnych rejestrów, baz danych lub stron internetowych ustanowionych na szczeblu państwa członkowskiego lub Unii, zapewniających dostęp w ujednoliconym formacie umożliwiającym wyodrębnianie danych, jeżeli wyodrębnianie danych jest możliwe, oraz do wymogów sprawozdawczych określonych w przepisach Unii dotyczących zmiany klimatu, ochrony powietrza, wody i gruntów oraz gospodarowania odpadami.
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera b a (nowa)
ba)   pozwolenie, o którym mowa w art. 5 ust. 4 dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera b b (nowa)
bb)   system zarządzania środowiskowego przewidziany w art. 14a dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera b c (nowa)
bc)   plany transformacji przewidziane w art. 27d dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Komisja zapewnia publiczny dostęp do portalu, prezentując dane zarówno w formie zagregowanej, jak i niezagregowanej, w celu umożliwienia wyszukiwania według:
1.  Komisja zapewnia publiczny, łatwy i przyjazny dla użytkownika dostęp do portalu, prezentując dane zarówno w formie zagregowanej, jak i niezagregowanej, w celu umożliwienia wyszukiwania, wyodrębniania danych i pobierania zbiorów danych na podstawie zapytań według:
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera a
a)  instalacji, w tym w stosownych przypadkach według spółki dominującej instalacji, i jej położenia geograficznego, w tym zlewni;
a)  instalacji lub grupy co najmniej dwóch instalacji lub części instalacji objętych tym samym pozwoleniem zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE, w tym w stosownych przypadkach według spółki dominującej instalacji, i jej położenia geograficznego, w tym zlewni;
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera f
f)  transferów odpadów poza miejsce ich powstania oraz, stosownie do przypadku, miejsca ich przeznaczenia;
f)  transferów odpadów poza miejsce ich powstania oraz, stosownie do przypadku, miejsca ich przeznaczenia zgodnie z załącznikami I i II do dyrektywy 2008/98/WE, ze wskazaniem, odpowiednio, literą „R” lub „D”, czy odpady są przeznaczone do odzysku czy utylizacji;
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
Zgodnie z wymogami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679, w przypadku gdy dotyczy to danych osobowych, państwa członkowskie informują osoby, których dane dotyczą, o ich prawach wynikających z przepisów o ochronie danych oraz o procedurach umożliwiających korzystanie z tych praw.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Operator każdej instalacji, w której prowadzony jest co najmniej jeden z rodzajów działalności określonych w załączniku I, które spełniają mające zastosowanie progi wydajności określone w tym załączniku, zgłasza corocznie właściwemu organowi określone poniżej dane, chyba że dane te zostały już udostępnione właściwemu organowi:
1.  Operator każdej instalacji lub grupy co najmniej dwóch instalacji lub części instalacji objętych tym samym pozwoleniem zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE, w której prowadzony jest co najmniej jeden z rodzajów działalności określonych w załączniku I, które spełniają mające zastosowanie progi wydajności określone w tym załączniku, zgłasza przynajmniej raz do roku i za pomocą elektronicznego formularza właściwemu organowi określone poniżej dane, chyba że dane te zostały już udostępnione właściwemu organowi:
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera e
e)  informacje umożliwiające kontekstualizację danych przekazywanych na podstawie lit. a)–d), w tym wielkość produkcji, liczbę pracowników, liczbę godzin pracy oraz informacje o wypadkach, które doprowadziły do uwolnień;
e)  informacje umożliwiające kontekstualizację danych przekazywanych na podstawie lit. a)–d), w tym wielkość produkcji, liczbę godzin pracy oraz informacje o wypadkach, które doprowadziły do uwolnień;
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera f a (nowa)
fa)   streszczenie pozwolenia określone w akcie wykonawczym, o którym mowa w art. 5 ust. 4 dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera f b (nowa)
fb)   bezpośrednie powiązanie z systemem zarządzania środowiskowego przewidziane w art. 14a dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera f c (nowa)
fc)   bezpośrednie powiązanie z pozwoleniem, o którym mowa w art. 5 ust. 4 dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera f d (nowa)
fd)   bezpośrednie powiązanie z planami transformacji przewidzianymi w art. 27d dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156);
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 4
4.  Operatorzy określają w sprawozdaniu metody użyte do uzyskania danych. Jeżeli dane uzyskano za pomocą pomiaru, należy podać metodę analityczną. Jeżeli dane uzyskano za pomocą obliczeń, należy podać metodę obliczeń.
4.  Operatorzy określają w sprawozdaniu metody użyte do uzyskania danych. Jeżeli dane uzyskano za pomocą pomiaru, należy podać metodę analityczną. Jeżeli dane uzyskano za pomocą obliczeń, należy podać metodę obliczeń wraz z powiązaną niepewnością pomiaru.
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 11
11.  Państwa członkowskie, uwzględniając wymagania określone w art. 6, określają termin, do którego operatorzy przekazują swojemu właściwemu organowi dane, o których mowa w niniejszym artykule.
11.  Państwa członkowskie, uwzględniając wymagania określone w art. 6, określają termin, do którego operatorzy przekazują swojemu właściwemu organowi dane, o których mowa w niniejszym artykule. Państwa członkowskie dostarczają operatorowi elektroniczny formularz do celów wymogów sprawozdawczych ustanowionych w niniejszym artykule.
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 11 a (nowy)
11a.   W przypadku gdy zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE pozwolenie obejmuje co najmniej dwie instalacje lub części instalacji prowadzonych przez tego samego operatora na tym samym terenie, operator może spełnić wymogi dotyczące sprawozdawczości ustanowione w niniejszym artykule, przedkładając w jednym sprawozdaniu wszystkie dane dotyczące takich instalacji lub takich części instalacji objętych tym samym pozwoleniem.
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie co roku przekazują Komisji drogą elektroniczną sprawozdanie zawierające wszystkie dane, o których mowa w art. 5, w formacie i w terminie określanymi przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 17 ust. 2. W każdym przypadku termin przesłania sprawozdania nie może przypadać później niż 11 miesięcy po zakończeniu roku sprawozdawczego.
1.  Państwa członkowskie co roku przekazują Komisji drogą elektroniczną sprawozdanie zawierające wszystkie dane, o których mowa w art. 5, bezpośredni link do strony internetowej właściwych organów na potrzeby ogłoszeń publicznych dotyczących każdej instalacji oraz wykaz instalacji niezgodnych zgodnie z art. 79 dyrektywy 2010/75/UE w odniesieniu do emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156), w następstwie ostatecznej decyzji w sprawie niezgodności wydanej przez właściwy organ sądowy lub administracyjny danego państwa członkowskiego zgodnie z prawem krajowym, w ujednoliconym formacie umożliwiającym wyszukiwanie i wyodrębnianie danych, w miarę możliwości, i w terminie określonym przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 17 ust. 2. W każdym przypadku termin przesłania sprawozdania nie może przypadać później niż 11 miesięcy po zakończeniu roku sprawozdawczego.
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   Państwa członkowskie przekazują również Komisji i Agencji usystematyzowane informacje na temat dostępnych danych naukowych, o których mowa w art. 79a dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156). Agencja wprowadza dane do portalu po dokonaniu analizy wiarygodności naukowej źródeł.
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 2
2.  Właściwe organy oceniają jakość danych dostarczanych przez operatorów instalacji, o których mowa w ust. 1, w szczególności pod względem ich dokładności, kompletności, spójności i wiarygodności.
2.  Właściwe organy oceniają jakość danych dostarczanych przez operatorów instalacji, o których mowa w ust. 1, w szczególności pod względem ich dokładności, kompletności, spójności i wiarygodności. W przypadku wystąpienia braków jakościowych w danych przekazywanych na mocy art. 5, na żądanie właściwych organów drogą elektroniczną, prowadzący daną instalację niezwłocznie przekazują skorygowane dane właściwym organom.
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – akapit 1
W przypadku gdy dane są uznawane przez państwo członkowskie za poufne zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2003/4/WE, w sprawozdaniu, o którym mowa w art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, za dany rok sprawozdawczy wykazuje się oddzielnie dla każdej instalacji, jakiego rodzaju danych nie można podać do wiadomości publicznej, i podaje tego powody.
W przypadku gdy dane są uznawane przez państwo członkowskie za poufne zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2003/4/WE, w sprawozdaniu, o którym mowa w art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, za dany rok sprawozdawczy wykazuje się oddzielnie dla każdej instalacji lub w jednym sprawozdaniu dla grupy co najmniej dwóch instalacji lub części instalacji zgodnie z art. 5 ust. 11a niniejszego rozporządzenia, jakiego rodzaju danych nie można podać do wiadomości publicznej, i podaje tego powody. Państwa członkowskie dbają o to, by operatorzy mieli możliwość sprzeciwienia się publikacji takich danych zgodnie z art. 3a dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu i Rady XX/XXXX (COM(2022)0156).
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2
2.  Społeczeństwo ma możliwość przedstawiania uwag, informacji, analiz oraz opinii w rozsądnym terminie.
2.  Społeczeństwo ma możliwość przedstawiania uwag, informacji, analiz oraz opinii w rozsądnie długim terminie oraz w którymkolwiek z języków urzędowych Unii.
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – nagłówek
Wytyczne
Wytyczne dotyczące wdrażania
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – akapit 1 – wprowadzenie
Komisja, wspierana przez Agencję, opracowuje i okresowo aktualizuje wytyczne wspierające wdrożenie niniejszego rozporządzenia, dotyczące co najmniej następujących kwestii:
Komisja, wspierana przez Agencję i po konsultacji z grupą ekspertów Europejskiego Rejestru Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń (E-PRTR), opracowuje i okresowo aktualizuje wytyczne wspierające wdrożenie niniejszego rozporządzenia, dotyczące co najmniej następujących kwestii:
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – akapit 1 – litera a
a)  procedur sprawozdawczości;
a)  znormalizowane procedury sprawozdawcze w Unii;
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – akapit 1
Państwa członkowskie i Komisja promują świadomość społeczną na temat portalu oraz zrozumienie i wykorzystanie zawartych w nim danych.
Państwa członkowskie i Komisja promują świadomość społeczną na temat portalu oraz zrozumienie i wykorzystanie zawartych w nim danych w ścisłej współpracy ze społeczeństwem.
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – litera d
d)  dostosowania go do Protokołu po przyjęciu zmian do jego załączników.
d)  dodania zanieczyszczeń włączonych do załączników do Protokołu.
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   Do 31 grudnia 2026 r. Komisja dokonuje przeglądu załącznika II do niniejszego rozporządzenia w oparciu o kryteria, o których mowa w niniejszym artykule, oraz substancje wymienione w załączniku II do dyrektywy 2010/75/UE. Na podstawie takiego przeglądu, w stosownych przypadkach, Komisja przyjmuje akt delegowany zgodnie z art. 15 w celu zmiany załącznika II do niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 53
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2
2.  Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 7 ust. 3 i art. 14 powierza się Komisji na okres 5 lat od dnia ... [Urząd Publikacji: proszę wprowadzić datę przypadającą w dniu wejścia niniejszego rozporządzenia w życie] r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
2.  Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 7 ust. 3 i art. 14 powierza się Komisji na okres czterech lat od dnia ... [Urząd Publikacji: proszę wprowadzić datę przypadającą w dniu wejścia niniejszego rozporządzenia w życie] r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem wspomnianego okresu czterech lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
Poprawka 54
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 2
2.  Sankcje, o których mowa w ust. 1, obejmują grzywny proporcjonalne do obrotu osoby prawnej lub dochodu osoby fizycznej, która dopuściła się naruszenia. Poziom takich grzywien wylicza się w taki sposób, aby skutecznie pozbawiały one osobę, która odpowiada za naruszenie, korzyści ekonomicznych uzyskanych w wyniku tego naruszenia. Jeżeli naruszenia się powtarzają, poziom grzywien stopniowo się zwiększa.
2.  Sankcje, o których mowa w ust. 1, obejmują grzywny proporcjonalne do obrotu osoby prawnej w państwie członkowskim, w którym miało miejsce naruszenie, lub dochodu osoby fizycznej, która dopuściła się naruszenia. Poziom takich grzywien wylicza się w taki sposób, aby skutecznie pozbawiały one osobę, która odpowiada za naruszenie, korzyści ekonomicznych uzyskanych w wyniku tego naruszenia. Jeżeli naruszenia się powtarzają, poziom grzywien stopniowo się zwiększa.
Poprawka 55
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 3 – litera c a (nowa)
ca)   wszelkich kar nałożonych uprzednio na podstawie niniejszego artykułu; 
Poprawka 59
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I

Tekst proponowany przez Komisję

Załącznik I

Rodzaje działalności

Rodzaj działalności

Próg wydajności

1

Rodzaje działalności wymienione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE

Z przekroczeniem obowiązujących progów wydajności określonych w dyrektywie 2010/75/UE

2

Rodzaje działalności wymienione w załączniku Ia do dyrektywy 2010/75/UE

Z przekroczeniem obowiązujących progów wydajności określonych w dyrektywie 2010/75/UE

3

Rodzaje działalności, o których mowa w art. 2 dyrektywy (UE) 2015/2193 (w przypadku gdy nie zostały uwzględnione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE)

Obiekty energetycznego spalania o nominalnej mocy dostarczonej wynoszącej co najmniej 20 MW i nieprzekraczającej 50 MW

4

Górnictwo podziemne i działalności powiązane (w tym wydobycie ropy naftowej lub gazu ziemnego, na lądzie albo na morzu (w przypadku gdy nie zostały uwzględnione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE)

Nie określono progu wydajności (wszystkie instalacje są objęte obowiązkiem sprawozdawczości).

5

Górnictwo odkrywkowe i kamieniołomy (w przypadku gdy nie zostały uwzględnione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE)

Powierzchnia terenu objętego rzeczywistą działalnością wydobywczą 25 hektarów

6

Oczyszczalnie ścieków komunalnych

Wydajność odpowiadająca co najmniej liczbie 100 000 mieszkańców

7

Akwakultura

Zdolność produkcyjna 100 ton ryb lub skorupiaków na rok

8

Instalacje do budowy i demontażu statków oraz do malowania statków lub do usuwania farby ze statków

Wydajność dla statków o długości 100 m

Poprawka

Załącznik I

Rodzaje działalności

Rodzaj działalności

Próg wydajności

1

Rodzaje działalności wymienione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE

Z przekroczeniem obowiązujących progów wydajności określonych w dyrektywie 2010/75/UE

2

Rodzaje działalności wymienione w załączniku Ia do dyrektywy 2010/75/UE

Z przekroczeniem obowiązujących progów wydajności określonych w dyrektywie 2010/75/UE

3

Rodzaje działalności, o których mowa w art. 2 dyrektywy (UE) 2015/2193 (w przypadku gdy nie zostały uwzględnione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE)

Obiekty energetycznego spalania o nominalnej mocy dostarczonej wynoszącej co najmniej 20 MW i nieprzekraczającej 50 MW

4

Górnictwo podziemne i działalności powiązane (w tym wydobycie ropy naftowej lub gazu ziemnego, na lądzie albo na morzu (w przypadku gdy nie zostały uwzględnione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE)

Nie określono progu wydajności (wszystkie instalacje są objęte obowiązkiem sprawozdawczości).

5

Górnictwo odkrywkowe i kamieniołomy (w przypadku gdy nie zostały uwzględnione w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE)

Powierzchnia terenu objętego rzeczywistą działalnością wydobywczą 25 hektarów

6

Oczyszczalnie ścieków komunalnych

Wydajność odpowiadająca co najmniej liczbie 100 000 mieszkańców

7

Intensywna akwakultura

Zdolność produkcyjna 500 ton ryb lub skorupiaków na rok

8

Instalacje do budowy i demontażu statków oraz do malowania statków lub do usuwania farby ze statków

Wydajność dla statków o długości 100 m

Poprawka 56
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – wiersz 33 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

33a)

115-32-2

Dikofol

1

1

1

Poprawka 57
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – wiersz 49 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

49a)

335-67-1, 355-46-4 i inne

PFAS, w tym PFOA1a, PFHxS1b, ich sole i związki pokrewne

1

1

1

_________________

1a Kwas perfluorooktanowy

1b Kwas perfluoroundekanosulfonowy 

Poprawka 58
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – przypis 12
(12)  Masa całkowita następujących bromowanych difenyloeterów: penta-BDE, okta-BDE oraz deka-BDE.
(12)  Masa całkowita następujących bromowanych difenyloeterów: penta-BDE, okta-BDE i deka-BDE, hepta-BDE, heksa-BDE, tetra-BDE.

(1) Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A9-0211/2023).


Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych
PDF 133kWORD 53k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rozwoju infrastruktury paliw alternatywnych i uchylającego dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/94/UE (COM(2021)0559 – C9-0331/2021 – 2021/0223(COD))
P9_TA(2023)0261A9-0234/2022

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2021)0559),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 91 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C9‑0331/2021),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną – na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności – przez francuskie Zgromadzenie Narodowe, w której stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z 9 grudnia 2021 r.(1),

–  uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 26 stycznia 2022 r.(2),

–  uwzględniając wstępne porozumienie zatwierdzone przez komisję przedmiotowo właściwą na podstawie art. 74 ust. 4 Regulaminu oraz przekazane pismem z dnia 26 kwietnia 2023 r. zobowiązanie przedstawiciela Rady do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu Europejskiego, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 59 Regulaminu,

–  uwzględniając opinie przedstawione przez Komisję Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, Komisję Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz Komisję Rozwoju Regionalnego,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A9-0234/2022),

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu(3);

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;

3.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 lipca 2023 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/... w sprawie rozwoju infrastruktury paliw alternatywnych i uchylenia dyrektywy 2014/94/UE

P9_TC1-COD(2021)0223


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2023/1804.)

(1) Dz.U. C 152 z 6.4.2022, s. 138.
(2) Dz.U. C 270 z 13.7.2022, s. 38.
(3) Niniejsze stanowisko zastępuje poprawki przyjęte dnia 19 października 2022 r. (Dz.U. C 149 z 28.4.2023, s. 199).


Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime)
PDF 134kWORD 63k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie stosowania paliw odnawialnych i niskoemisyjnych w transporcie morskim oraz zmieniającego dyrektywę 2009/16/WE (COM(2021)0562 – C9-0333/2021 – 2021/0210(COD))
P9_TA(2023)0262A9-0233/2022

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2021)0562),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 100 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C9–0333/2021),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną – na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności – przez Senat Irlandii, w której stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 8 grudnia 2021 r.(1),

–  po konsultacji z Komitetem Regionów,

–  uwzględniając wstępne porozumienie zatwierdzone przez komisję przedmiotowo właściwą na podstawie art. 74 ust. 4 Regulaminu oraz przekazane pismem z dnia 26 kwietnia 2023 r. zobowiązanie przedstawiciela Rady do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 59 Regulaminu,

–  uwzględniając opinie przedstawione przez Komisję Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności oraz Komisję Przemysłu, Badań Naukowych i Energii,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A9-0233/2022),

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu(2);

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;

3.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 lipca 2023 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/... w sprawie stosowania paliw odnawialnych i niskoemisyjnych w transporcie morskim oraz zmiany dyrektywy 2009/16/WE

P9_TC1-COD(2021)0210


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2023/1805.)

(1) Dz.U. C 152 z 6.4.2022, s. 145.
(2)Niniejsze stanowisko zastępuje poprawki przyjęte w dniu 19 października 2022 r. (Dz.U. C 149 z 28.4.2023, s. 125).


Efektywność energetyczna (przekształcenie)
PDF 133kWORD 55k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie efektywności energetycznej (wersja przekształcona) (COM(2021)0558 – C9-0330/2021 – 2021/0203(COD))
P9_TA(2023)0263A9-0221/2022

(Zwykła procedura ustawodawcza - wersja przekształcona)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2021)0558),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 194 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C9‑0330/2021),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną – na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności – przez Senat Czech, w której stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 9 grudnia 2021 r.(1),

–  uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 28 kwietnia 2022 r.(2),

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 28 listopada 2001 r. w sprawie bardziej uporządkowanego wykorzystania techniki przekształcania aktów prawnych(3),

–  uwzględniając pismo Komisji Prawnej z dnia 6 września 2022 r. skierowane do Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii zgodnie z art. 110 ust. 3 Regulaminu,

–  uwzględniając wstępne porozumienie zatwierdzone przez komisję przedmiotowo właściwą na podstawie art. 74 ust. 4 Regulaminu oraz przekazane pismem z dnia 29 marca 2023 r. zobowiązanie przedstawiciela Rady do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 110 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając opinie przedstawione przez Komisję Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, Komisję Transportu i Turystyki oraz Komisję Praw Kobiet i Równouprawnienia,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (A9-0221/2022),

A.  mając na uwadze, że konsultacyjna grupa robocza służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji stwierdziła, że wniosek Komisji nie zawiera żadnych zmian merytorycznych innych niż te określone jako takie we wniosku, oraz mając na uwadze, że w odniesieniu do ujednolicenia niezmienionych przepisów wcześniejszych aktów z tymi zmianami wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty;

1.  uchwala poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu, biorąc pod uwagę zalecenia konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;

3.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 lipca 2023 r. w celu przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/... w sprawie efektywności energetycznej oraz zmieniająca rozporządzenie (UE) 2023/955

P9_TC1-COD(2021)0203


(wersja przekształcona)(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, dyrektywy (UE) 2023/1791.)

(1) Dz.U. C 152 z 6.4.2022, s. 134.
(2) Dz.U. C 301 z 5.8.2022, s. 139.
(3) Dz.U. C 77 z 28.3.2002, s. 1.


Ochrona dziennikarzy i obrońców praw człowieka przed ewidentnie bezpodstawnymi lub stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi
PDF 283kWORD 80k
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony osób, które angażują się w debatę publiczną, przed ewidentnie bezpodstawnymi lub stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi („strategiczne powództwa zmierzające do stłumienia debaty publicznej”) (COM(2022)0177 – C9-0161/2022 – 2022/0117(COD))(1)
P9_TA(2023)0264A9-0223/2023

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Tekst proponowany przez Komisję   Poprawka
Poprawka 1
Wniosek dotyczący dyrektywy
Umocowanie 2 a (nowe)
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego,
Poprawka 2
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 2
(2)  Art. 10 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej stanowi, że każdy obywatel ma prawo uczestniczyć w życiu demokratycznym Unii. W Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej („Karta praw podstawowych”) przewiduje się między innymi prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego (art. 7), prawo do ochrony danych osobowych (art. 8), prawo do wolności wypowiedzi i informacji, które obejmuje poszanowanie wolności i pluralizmu mediów (art. 11), oraz prawo do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu (art. 47).
(2)  Art. 10 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej stanowi, że każdy obywatel ma prawo uczestniczyć w życiu demokratycznym Unii. W Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej („Karta praw podstawowych”) przewiduje się między innymi prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego (art. 7), prawo do ochrony danych osobowych (art. 8), prawo do wolności wypowiedzi i informacji, które obejmuje poszanowanie wolności i pluralizmu mediów (art. 11), prawo do wolności zgromadzania się i stowarzyszania się (art. 12) oraz prawo do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu (art. 47).
Poprawka 3
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 3 a (nowy)
(3a)  Prawo do wolności wypowiedzi jest prawem podstawowym, z którego należy korzystać z poczuciem obowiązku i odpowiedzialności, z uwzględnieniem podstawowego prawa społeczeństwa do uzyskania bezstronnych informacji oraz poszanowaniem podstawowego prawa do ochrony dobrego imienia, danych osobowych i prywatności. W przypadku konfliktów między tymi prawami każda wszystkie strony muszą mieć dostęp do sądów z należytą gwarancją zasady rzetelnego procesu sądowego.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 3 b (nowy)
(3b)  W rezolucji z 11 listopada 2021 r. w sprawie wzmocnienia demokracji oraz wolności i pluralizmu mediów w UE Parlament Europejski wezwał Komisję, by przedstawiła wniosek dotyczący pakietu prawa miękkiego i twardego w celu rozwiązania problemu rosnącej liczby strategicznych powództw zmierzających do stłumienia debaty publicznej, zwanych także SLAPP, dotyczących dziennikarzy, organizacji pozarządowych, pracowników naukowych i społeczeństwa obywatelskiego w Unii. Parlament zaproponował środki ustawodawcze w dziedzinie prawa cywilnego i prawa karnego procesowego, takie jak mechanizm wczesnego oddalenia w przypadku stanowiących nadużycie powództw cywilnych, prawo do pełnego zasądzenia kosztów poniesionych przez pozwanego oraz prawo do odszkodowania. Rezolucja z 11 listopada 2021 r. zawierała również apel o odpowiednie szkolenia dla sędziów i prawników w zakresie SLAPP, a także o utworzenie specjalnego funduszu zapewniającego wsparcie finansowe ofiarom SLAPP oraz publicznego rejestru orzeczeń sądowych w sprawach SLAPP. Parlament wezwał w niej ponadto do przeglądu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/20121a („rozporządzenie Bruksela I”) i rozporządzenia (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady1b(„rozporządzenie Rzym II”), aby zapobiec „turystce sądowej” lub zjawisku wyboru sądu ze względu na możliwość korzystniejszego rozstrzygnięcia sprawy (ang. forum shopping).
__________________
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 351 z 20.12.2012, s. 1).
1b Rozporządzenie (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („Rzym II”) (Dz.U. L 199 z 31.7.2007, s. 40).
Poprawka 5
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 4
(4)  Celem niniejszej dyrektywy jest zapewnienie ochrony osobom fizycznym i prawnym, które angażują się w debatę publiczną w sprawach leżących w interesie publicznym, w szczególności dziennikarzom i obrońcom praw człowieka, przed postępowaniami sądowymi, które są wszczynane przeciwko nim, aby zniechęcić ich do debaty publicznej (często określanymi również mianem „strategicznych powództw zmierzających do stłumienia debaty publicznej” lub „SLAPP”).
(4)  Celem niniejszej dyrektywy jest zapewnienie minimalnych zasad na szczeblu Unii w celu zagwarantowania ochrony osobom fizycznym i prawnym, które angażują się w debatę publiczną w sprawach leżących w interesie publicznym, w tym dziennikarzom, wydawcom, organizacjom medialnym, sygnalistom i obrońcom praw, a także organizacjom społeczeństwa obywatelskiego, organizacjom pozarządowym, związkom zawodowym, artystom, badaczom i nauczycielom akademickim, przed postępowaniami sądowymi, które są wszczynane przeciwko nim, albo przed groźbami wszczęcia takich postępowań, aby zniechęcić ich do debaty publicznej (często określanymi również mianem „strategicznych powództw zmierzających do stłumienia debaty publicznej” lub „SLAPP”).
Poprawka 6
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 5
(5)  Dziennikarze odgrywają ważną rolę w ułatwianiu debaty publicznej oraz w przekazywaniu i otrzymywaniu informacji, opinii i idei. Istotne jest zapewnienie im przestrzeni niezbędnej do tego, aby mogli wnosić wkład do otwartej, wolnej i uczciwej debaty oraz by mogli zwalczać dezinformację, manipulacje informacjami i ingerencje w informacje. Dziennikarze powinni mieć możliwość skutecznego prowadzenia swoich działań, aby zapewnić obywatelom dostęp do pluralizmu poglądów w demokracjach europejskich.
(5)  Dziennikarze odgrywają ważną rolę w ułatwianiu debaty publicznej oraz w przekazywaniu i otrzymywaniu informacji, opinii i idei. Niezależne profesjonalne i odpowiedzialne dziennikarstwo oraz dostęp do pluralistycznych informacji stanowią kluczowe filary demokracji. Istotne jest zapewnienie dziennikarzom przestrzeni niezbędnej do tego, aby mogli wnosić wkład do otwartej, wolnej i uczciwej debaty oraz by mogli zwalczać dezinformację, manipulacje informacjami i ingerencje w informacje. Dziennikarze powinni mieć możliwość skutecznego prowadzenia swoich działań bez obaw, aby zapewnić obywatelom dostęp do pluralizmu poglądów w demokracjach europejskich.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 6
(6)  W szczególności dziennikarze śledczy odgrywają kluczową rolę w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej, korupcji i ekstremizmu. Ich praca wiąże się ze szczególnie wysokim ryzykiem, a oni sami coraz częściej doświadczają ataków i nękania. Niezbędny jest solidny system gwarancji, który umożliwi im pełnienie zasadniczej roli strażników w sprawach leżących w uzasadnionym interesie publicznym.
(6)  W szczególności dziennikarze śledczy i organizacje medialne odgrywają kluczową rolę w ujawnianiu i zwalczaniu przestępczości zorganizowanej, nadużycia władzy, korupcji, naruszeń praw podstawowych i ekstremizmu. Ich praca wiąże się ze szczególnie wysokim ryzykiem, a oni sami coraz częściej doświadczają ataków, zabójstw, gróźb, zastraszania i nękania. Niezbędny jest solidny system gwarancji i ochrony, w tym ochrony bezpieczeństwa fizycznego, aby umożliwić dziennikarzom śledczym pełnienie zasadniczej roli strażników w sprawach leżących w uzasadnionym interesie publicznym, bez obawy przed karą za poszukiwanie prawdy i informowanie społeczeństwa.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 7
(7)  Obrońcy praw człowieka także odgrywają ważną rolę w demokracjach europejskich, szczególnie jeżeli chodzi o zapewnienie poszanowania praw podstawowych, wartości demokratycznych, włączenia społecznego, ochrony środowiska i państwa prawnego. Powinni oni mieć możliwość aktywnego uczestnictwa w życiu publicznym oraz prawo do wyrażania swoich poglądów w kwestiach politycznych i w procesach decyzyjnych bez obaw przed zastraszaniem. Obrońcy praw człowieka to osoby lub organizacje zaangażowane w obronę praw podstawowych i wielu innych praw, takich jak prawa związane ze środowiskiem i klimatem, prawa kobiet, prawa osób LGBTIQ, prawa osób wywodzących się z mniejszości rasowych lub etnicznych, prawa pracownicze i wolności wyznania. Inni uczestnicy debaty publicznej, tacy jak nauczyciele akademiccy i badacze, również wymagają odpowiedniej ochrony.
(7)  Obrońcy praw człowieka także odgrywają ważną rolę w demokracjach europejskich, szczególnie jeżeli chodzi o zapewnienie poszanowania praw podstawowych, wartości demokratycznych, włączenia społecznego, ochrony środowiska, równości płcipraworządności. Biorąc pod uwagę politykę Unii w zakresie środowiska i klimatu, należy również zwrócić uwagę na ochronę obrońców praw środowiskowych. Obrońcy praw człowieka powinni mieć możliwość aktywnego uczestnictwa w życiu publicznym, propagowania odpowiedzialności oraz prawo do wyrażania swoich poglądów w kwestiach politycznych i w procesach decyzyjnych bez obaw przed zastraszaniem. Obrońcy praw człowieka to osoby lub organizacje zaangażowane w obronę praw podstawowych i wielu innych praw, takich jak prawa związane ze środowiskiem i klimatem, prawa kobiet, prawa osób LGBTIQ+, prawa osób wywodzących się z mniejszości rasowych lub etnicznych, prawa pracownicze i wolności wyznania.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 7 a (nowy)
(7a)  Uczestnicy debaty publicznej – inni niż dziennikarze, organizacje medialne lub obrońcy praw człowieka – tacy jak nauczyciele akademiccy, badacze lub artyści, również zasługują na odpowiednią ochronę. W społeczeństwie demokratycznym powinni oni mieć możliwość prowadzenia badań, nauczania, uczenia się, występowania i komunikowania się bez obaw przed represjami. Naukowcy i badacze wnoszą zasadniczy wkład w debatę publiczną i rozpowszechnianie wiedzy, a także zapewniają, aby debata demokratyczna mogła odbywać się w oparciu o rzetelne informacje i przeciwdziałać dezinformacji.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 9
(9)  Dla wspierania takiego otoczenia istotna jest ochrona dziennikarzyobrońców praw człowieka przed postępowaniami sądowymi zmierzającymi do stłumienia debaty publicznej. Takie postępowanie sądowe nie są wszczynane na potrzeby dostępu do wymiaru sprawiedliwości, lecz w celu stłumienia debaty publicznej zwykle z zastosowaniem nękania i zastraszania.
(9)  Dla wspierania takiego otoczenia istotna jest ochrona osób fizycznychprawnych przed postępowaniami sądowymi zmierzającymi do stłumienia debaty publicznej. Takie postępowania sądowe nie są wszczynane na potrzeby dostępu do wymiaru sprawiedliwości, lecz w celu stłumienia debaty publicznej oraz uniemożliwiania dochodzeń i zgłaszania naruszeń prawa unijnego i krajowego, w tym korupcji lub innych nadużyć, zwykle z zastosowaniem nękania i zastraszania.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 10
(10)  Powództwa typu SLAPP są zazwyczaj wszczynane przez wpływowe podmioty, np. osoby fizyczne, grupy lobbystyczne, korporacje i organy państwowe. Często występuje przy tym nierównowaga sił między stronami – powód ma silniejszą pozycję finansową lub polityczną niż pozwany. Chociaż nie jest to niezbędny element takich spraw, to nierównowaga sił, jeśli występuje, znacznie zwiększa szkodliwe skutki, a także efekty mrożące postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej.
(10)  Powództwa typu SLAPP są zazwyczaj wszczynane przez wpływowe podmioty – takie jak osoby fizyczne, grupy lobbystyczne, korporacje, urzędnicy publiczni, podmioty podlegające kontroli publicznej, politycy, organy sądowe i organy państwa – z zamiarem stłumienia debaty publicznej. Często występuje przy tym nierównowaga sił między stronami – powód ma silniejszą pozycję finansową lub polityczną niż pozwany. Chociaż nie jest to niezbędny element takich spraw, to nierównowaga sił, jeśli występuje, znacznie zwiększa szkodliwe skutki, a także efekty mrożące postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 11
(11)  Postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej mogą mieć negatywny wpływ na wiarygodność i reputację dziennikarzyobrońców praw człowieka oraz wyczerpywać ich zasoby finansowe i zasoby innego rodzaju. Ze względu na takie postępowania może dojść do opóźnienia lub całkowitego uniemożliwienia publikacji informacji na temat sprawy leżącej w interesie publicznym. Czas trwania postępowań i presja finansowa mogą mieć efekt mrożący na dziennikarzyobrońców praw człowieka. Występowanie takich praktyk może mieć zatem odstraszający wpływ na ich pracę, przyczyniając się do autocenzury ze względu na ewentualne przyszłe postępowania sądowe, co prowadzi do osłabienia debaty publicznej ze szkodą dla całego społeczeństwa.
(11)  Postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej mogą mieć negatywny wpływ na wiarygodność i reputację osób fizycznychprawnych, które angażują się w debatę publiczną, oraz wyczerpywać ich zasoby finansowe i zasoby innego rodzaju. Ze względu na takie postępowania może dojść do opóźnienia lub całkowitego uniemożliwienia publikacji informacji na temat sprawy leżącej w interesie publicznym. Czas trwania postępowań i presja finansowa mogą mieć efekt mrożący na osoby fizyczneprawne, które angażują się w debatę publiczną. Występowanie takich praktyk może mieć zatem odstraszający wpływ na ich pracę, przyczyniając się do autocenzury ze względu na ewentualne przyszłe postępowania sądowe, co prowadzi do osłabienia debaty publicznej ze szkodą dla całego społeczeństwa.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 12
(12)  Osoby, wobec których prowadzone są postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, mogą stać w obliczu wielu postępowań jednocześnie, czasami wszczynanych w kilku jurysdykcjach. Postępowania wszczęte w jurysdykcji jednego państwa członkowskiego przeciwko osobie zamieszkałej w innym państwie członkowskim są zazwyczaj bardziej złożone i kosztowne dla pozwanego. Powodowie w postępowaniach sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej mogą również wykorzystywać narzędzia proceduralne w celu wydłużenia czasu trwania i zwiększenia kosztów postępowania oraz wytaczać powództwa w jurysdykcji, którą uważają za sprzyjającą ich sprawie, a nie w sądzie najwłaściwszym do jej rozpatrzenia. Takie praktyki powodują także zbędne i szkodliwe obciążenie krajowych systemów sądowych.
(12)  Osoby, wobec których prowadzone są postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, mogą stać w obliczu wielu postępowań jednocześnie – postępowań cywilnych, administracyjnych lub karnych, lub połączenia tych postępowań – i czasami wszczynanych w kilku jurysdykcjach. Postępowania wszczęte w jurysdykcji jednego państwa członkowskiego przeciwko osobie zamieszkałej w innym państwie członkowskim są zazwyczaj bardziej złożone i kosztowne dla pozwanego. Powodowie w postępowaniach sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej mogą również wykorzystywać narzędzia proceduralne w celu wydłużenia czasu trwania i zwiększenia kosztów postępowania oraz wytaczać powództwa w jurysdykcji, którą uważają za sprzyjającą ich sprawie (forum shopping), a nie w sądzie najwłaściwszym do jej rozpatrzenia. Czas trwania i wielość postępowań, presja finansowa i groźba kar stanowią potężne narzędzia zastraszania i wyciszania krytycznych wypowiedzi. Takie praktyki powodują także zbędne i szkodliwe obciążenie krajowych systemów sądowych i prowadzą do niewłaściwego wykorzystania ich zasobów, stanowiąc tym samym nadużycie systemów sądowych.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 13
(13)  Gwarancje przewidziane w niniejszej dyrektywie powinny mieć zastosowanie do każdej osoby fizycznej lub prawnej ze względu na jej zaangażowanie w debatę publiczną. Powinny one także chronić osoby fizyczne lub prawne, które na gruncie zawodowym albo osobistym udzielają wsparcia i pomocy innej osobie w celach mających bezpośredni związek z debatą publiczną w sprawie leżącej w interesie publicznym lub dostarczają towary bądź świadczą usługi na potrzeby realizacji tych celów. Dotyczy to na przykład dostawców usług internetowych, wydawnictw lub drukarni, które stoją w obliczu postępowania sądowego lub są zagrożone postępowaniem sądowym za świadczenie usług na rzecz osoby, wobec której prowadzone jest postępowanie sądowe.
(13)  Gwarancje przewidziane w niniejszej dyrektywie powinny mieć zastosowanie do każdej osoby fizycznej lub prawnej ze względu na jej bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w debatę publiczną. Powinny one także chronić osoby fizyczne lub prawne, które na gruncie zawodowym albo osobistym udzielają wsparcia i pomocy innej osobie w celach mających bezpośredni związek z debatą publiczną w sprawie leżącej w interesie publicznym lub dostarczają towary bądź świadczą usługi na potrzeby realizacji tych celów. Dotyczy to na przykład prawników, członków rodziny, dostawców usług internetowych, wydawnictw lub drukarni, które stoją w obliczu postępowania sądowego lub są zagrożone postępowaniem sądowym za udzielanie pomocy, świadczenie wsparcia lub usług na rzecz osoby, wobec której prowadzone jest postępowanie sądowe.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 15
(15)  Dyrektywa nie ma zastosowania do roszczeń wynikających z odpowiedzialności państwa za działania lub zaniechania w wykonywaniu władzy publicznej (acta iure imperii) i roszczeń wobec urzędników działających w imieniu państwa oraz odpowiedzialności za działania organów publicznych, w tym odpowiedzialności funkcjonariuszy publicznych.
(15)  Dyrektywa nie ma zastosowania do roszczeń wynikających z odpowiedzialności państwa za działania lub zaniechania w wykonywaniu władzy publicznej (acta iure imperii) i roszczeń wobec urzędników działających w imieniu państwa oraz odpowiedzialności za działania organów publicznych, w tym odpowiedzialności funkcjonariuszy publicznych, chyba że przewiduje to prawo krajowe. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, postępowania sądowe mogą nadal wchodzić w zakres „spraw cywilnych i handlowych”, o których mowa w niniejszej dyrektywie, gdy stroną jest państwo lub podmiot publiczny, jeśli działania lub zaniechania nie zachodzą przy wykonywaniu władzy publicznej.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 15 a (nowy)
(15a)  Niniejsza dyrektywa ustanawia normy minimalne, umożliwiając w ten sposób państwom członkowskim przyjęcie lub utrzymanie przepisów, które są korzystniejsze dla osób angażujących się w debatę publiczną, w tym prawa krajowego ustanawiającego skuteczniejsze gwarancje proceduralne, takie jak podwójna kara, zgodnie z którą, przy pełnym poszanowaniu prawa do rzetelnego procesu sądowego, sąd może nie tylko zasądzić koszty lub odszkodowanie na rzecz pozwanego, lecz także nałożyć karę, którą powód będzie zobowiązany zapłacić na rzecz państwa, jeżeli jest oczywiste, że wszczęte przez niego postępowanie sądowe było uciążliwe lub lekkomyślne lub że działał w złej wierze. Wdrożenie niniejszej dyrektywy nie może usprawiedliwiać pogorszenia w stosunku do poziomu ochrony już istniejącego w każdym państwie członkowskim.
Poprawka 17
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 16
(16)  Przez debatę publiczną należy rozumieć dowolne oświadczenie lub działanie osoby fizycznej lub prawnej wyrażone lub realizowane w ramach wykonywania prawa do wolności wypowiedzi i informacji w sprawie leżącej w interesie publicznym, takie jak tworzenie, wystawianie, reklamowanie lub inne promowanie komunikatów, publikacji lub utworów o charakterze dziennikarskim, politycznym, naukowym, akademickim, artystycznym, komentatorskim lub satyrycznym, a także wszelkie działania przygotowawcze bezpośrednio związane z takimi oświadczeniami lub działaniami. Może ona obejmować również działania dotyczące wykonywania prawa do wolności zrzeszania się i pokojowego gromadzenia się, takie jak organizowanie działań lobbingowych, demonstracji i protestów lub działań wynikających z wykonywania prawa do dobrej administracji i prawa do skutecznego środka odwoławczego, takich jak składanie skarg, petycji lub skarg administracyjnych i powództw oraz udział w wyżej wymienionych działaniach, a także udział w wysłuchaniach publicznych. Debata publiczna powinna także obejmować działania przygotowawcze, wspierające lub wspomagające, które mają bezpośredni i nieodłączny związek z danym oświadczeniem lub działaniem i które stały się przedmiotem dążeń do stłumienia debaty publicznej. Ponadto debata publiczna może obejmować inne działania mające na celu informowanie opinii publicznej lub wywieranie na nią wpływu lub wspieranie działań realizowanych przez społeczeństwo, w tym działania podejmowane przez jakikolwiek podmiot prywatny lub publiczny w związku z kwestią leżącą w interesie publicznym, takie jak organizowanie badań, sondaży, kampanii lub innych działań zbiorowych lub uczestnictwo w nich.
(16)  Przez debatę publiczną należy rozumieć dowolne oświadczenie, działanie lub działalność o charakterze przygotowawczym, wspierającym lub wspomagającym bezpośrednio związane z takimi oświadczeniami lub działaniami, osoby fizycznej lub prawnej wyrażone lub realizowane w ramach wykonywania praw podstawowych, praw człowieka i swobód, takich jak prawo do wolności wypowiedzi i informacji w sprawie leżącej w interesie publicznym, takie jak tworzenie, wystawianie, reklamowanie lub inne promowanie treści dziennikarskich, komunikatów, publikacji lub utworów o charakterze dziennikarskim, politycznym, naukowym, akademickim, artystycznym, komentatorskim lub satyrycznym, a także wszelkie działania przygotowawcze bezpośrednio związane z takimi oświadczeniami lub działaniami. Może ona obejmować również działania dotyczące korzystania z wolności akademickiej i artystycznej, wykonywania prawa do wolności zrzeszania się i pokojowego gromadzenia się, takie jak organizowanie działań lobbingowych, demonstracji i protestów lub działań wynikających z wykonywania prawa do dobrej administracji i prawa do skutecznego środka odwoławczego, takich jak składanie skarg, petycji lub skarg administracyjnych i powództw oraz udział w wyżej wymienionych działaniach, a także udział w wysłuchaniach publicznych. Debata publiczna powinna także obejmować działania przygotowawcze, wspierające lub wspomagające, które mają bezpośredni i nieodłączny związek z danym oświadczeniem lub działaniem i które stały się przedmiotem dążeń do stłumienia debaty publicznej. Ponadto debata publiczna może obejmować inne działania mające na celu informowanie opinii publicznej lub wywieranie na nią wpływu lub wspieranie działań realizowanych przez społeczeństwo, w tym działania podejmowane przez jakikolwiek podmiot prywatny lub publiczny w związku z kwestią leżącą w interesie publicznym, takie jak organizowanie badań, sondaży, kampanii lub innych działań zbiorowych lub uczestnictwo w nich.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 18
(18)  Pojęcie sprawy leżącej w interesie publicznym powinno obejmować także jakość, bezpieczeństwo lub inne istotne aspekty towarów, produktów lub usług, jeśli sprawy te mają znaczenie dla zdrowia publicznego, bezpieczeństwa, środowiska, klimatu lub korzystania z praw podstawowych. Czysto indywidualny spór między konsumentem a producentem lub usługodawcą w sprawie towaru, produktu lub usługi powinien być uwzględniony wyłącznie wówczas, gdy sprawa ma znamiona interesu publicznego, na przykład dotyczy produktu lub usługi, które nie spełniają norm środowiskowych lub norm bezpieczeństwa.
(18)  Pojęcie sprawy leżącej w interesie publicznym powinno obejmować kwestie istotne dla korzystania z praw podstawowych, w tym równouprawnienia płci, ochrony przed przemocą ze względu na płeć i niedyskryminacji, oraz ochronę praworządności, wolności i pluralizmu mediów oraz środowiska. Powinno ono także obejmować jakość, bezpieczeństwo lub inne istotne aspekty towarów, produktów lub usług, w przypadku gdy sprawy te mają znaczenie dla zdrowia publicznego, bezpieczeństwa, środowiska, klimatu oraz praw konsumenta i praw pracowniczych. Czysto indywidualny spór między konsumentem a producentem lub usługodawcą w sprawie towaru, produktu lub usługi powinien być uwzględniony wyłącznie wówczas, gdy sprawa ma znamiona interesu publicznego, na przykład dotyczy produktu lub usługi, które nie spełniają norm środowiskowych lub norm bezpieczeństwa.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 19 a (nowy)
(19a)  Za sprawy leżące w interesie publicznym uznaje się zarzuty dotyczące korupcji, oszustwa, przywłaszczenia, prania pieniędzy, wymuszenia, przymusu, molestowania seksualnego i przemocy ze względu na płeć lub innych form zastraszania lub działalności przestępczej, lub innych przestępstw kryminalnych lub administracyjnych, w tym przestępstw finansowych i przestępstw przeciwko środowisku. Działania mające na celu ochronę wartości zapisanych w art. 2 TUE, zasady nieingerowania w procesy demokratyczne oraz zapewnienie lub ułatwienie publicznego dostępu do informacji w celu zwalczania dezinformacji także kwalifikują się jako sprawy leżące w interesie publicznym.
Poprawka 20
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 20
(20)  Postępowania sądowe stanowiące nadużycie zazwyczaj obejmują taktyki procesowe stosowane w złej wierze, takie jak opóźnianie postępowań, narażanie pozwanego na nieproporcjonalnie wysokie koszty postępowania lub wybór sądu ze względu na możliwość korzystniejszego rozstrzygnięcia sprawy (ang. forum-shopping). Tego rodzaju taktyki są stosowane przez powoda w celach innych niż uzyskanie dostępu do wymiaru sprawiedliwości. Często – chociaż nie zawsze – są one połączone z różnymi formami zastraszania, nękania lub gróźb.
(20)  Nierównowaga sił między stronami, która jest charakterystyczna dla powództw typu SLAPP, wynika zazwyczaj z nadużywania przez powoda wobec pozwanego przewagi ekonomicznej lub wpływów politycznych, a same roszczenia powoda nie mają wartości prawnej. Inne przesłanki wskazujące na postępowania sądowe stanowiące nadużycie zazwyczaj obejmują taktyki procesowe stosowane w złej wierze, takie jak wysuwanie co najmniej jednego częściowo lub całkowicie bezzasadnego roszczenia, nadmierne roszczenia odszkodowawcze, opóźnianie postępowania lub umarzanie sprawy na późniejszym etapie postępowania, wszczynanie wielu postępowań w podobnych sprawach, narażanie pozwanego na nieproporcjonalnie wysokie koszty postępowania lub wybór sądu ze względu na możliwość korzystniejszego rozstrzygnięcia sprawy. Przy ustalaniu, czy postępowanie sądowe stanowi nadużycie, należy również wziąć pod uwagę dotychczasowe zachowanie powoda, w szczególności wszelkie przypadki zastraszania działaniami prawnymi. Tego rodzaju taktyki są stosowane przez powoda w celach innych niż uzyskanie dostępu do wymiaru sprawiedliwości lub rzeczywiste wykonanie prawa. Często – chociaż nie zawsze – są one połączone z różnymi formami zastraszania, nękania lub gróźb.
Poprawka 21
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 20 a (nowy)
(20a)  Ewidentnie bezpodstawne lub stanowiące nadużycie postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej stają się coraz bardziej wyrafinowane i skuteczniejsze, a jedną z stosowanych technik jest składanie jednocześnie wielu pozwów przeciwko tej samej osobie w tej samej sprawie, co oznacza, że pozwany musi bronić się i stawiać we wszystkich tych postępowaniach w tym samym czasie i równolegle, co nieproporcjonalnie zwiększa koszty, które ponosi.
Poprawka 22
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 20 b (nowy)
(20b)  Powództwa typu SLAPP konsekwentnie charakteryzuje brak równowagi między powodem i pozwanym pod względem zasobów finansowych i prawnych. Ten brak równowagi sił budzi szczególne obawy, jeśli stanowiące nadużycie powództwa są finansowane bezpośrednio lub pośrednio z budżetu państwa i połączone z innymi pośrednimi i bezpośrednimi środkami państwa przeciwko niezależnym organizacjom medialnym, niezależnemu dziennikarstwu i społeczeństwu obywatelskiemu.
Poprawka 23
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 20 c (nowy)
(20c)  Stanowiące nadużycie postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej często naruszają uznane w Karcie prawo pozwanych do obrony, i może mieć również wpływ na ich prawo do rzetelnego procesu sądowego i domniemanie niewinności.
Poprawka 24
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 22
(22)  Należy uznać, że sprawa ma skutki transgraniczne, chyba że obie strony mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym samym państwie członkowskim co sąd rozpoznający sprawę. Nawet w przypadku gdy obie strony mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym samym państwie członkowskim co sąd rozpoznający sprawę, należy uznać, że sprawa ma skutki transgraniczne w dwóch innych rodzajach sytuacji. Pierwsza sytuacja to taka, w której określony akt udziału w debacie publicznej w odniesieniu do sprawy leżącej w interesie publicznym będącej przedmiotem zainteresowania, jest istotny dla więcej niż jednego państwa członkowskiego. Obejmuje to na przykład debatę publiczną w ramach wydarzeń organizowanych przez instytucje Unii, np. występowanie w wysłuchaniach publicznych lub oświadczenia lub działania dotyczące kwestii mających szczególne znaczenie dla więcej niż jednego państwa członkowskiego, takich jak zanieczyszczenie transgraniczne lub zarzuty dotyczące prania pieniędzy z potencjalnym elementem transgranicznym. Druga sytuacja, w której sprawę należy uznać za mającą skutki transgraniczne, występuje wówczas, gdy powód lub podmioty powiązane wszczęły równoległe lub wcześniejsze postępowanie sądowe przeciwko tym samym lub powiązanym pozwanym w innym państwie członkowskim. W tych dwóch rodzajach sytuacji uwzględnia się szczególny kontekst powództw typu SLAPP.
(22)  Należy uznać, że sprawa ma skutki transgraniczne, chyba że obie strony mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym samym państwie członkowskim co sąd rozpoznający sprawę. Nawet w przypadku gdy obie strony mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym samym państwie członkowskim co sąd rozpoznający sprawę, należy uznać, że sprawa ma skutki transgraniczne w dwóch innych rodzajach sytuacji. Pierwsza sytuacja to taka, w której określony akt udziału w debacie publicznej jest istotny dla więcej niż jednego państwa członkowskiego ze względu na transgraniczny wymiar samego czynu albo ze względu na uzasadnione zainteresowanie opinii publicznej daną sprawą, której dotyczy czyn, w tym jeżeli jest on dostępny za pośrednictwem środków elektronicznych. Takie sytuacje obejmują na przykład działania związane z debatą publiczną, takie jak wydarzenia organizowane przez instytucje Unii, występowanie w wysłuchaniach publicznych lub szeroko rozpowszechniane publikacje. Mogą one również obejmować oświadczenia lub działania w sprawach takich jak zanieczyszczenie transgraniczne lub zarzuty dotyczące prania pieniędzy z potencjalnym udziałem transgranicznym. Akt udziału w debacie publicznej należy uznać za dostępny w więcej niż jednym państwie członkowskim, w szczególności jeżeli jest on przeprowadzany w internecie, na przykład w przypadku kampanii w mediach społecznościowych lub przekazu internetowego. Wszechobecny charakter internetu uzasadnia uznanie czynu polegającego na udziale w debacie publicznej, który jest dostępny w więcej niż jednym państwie członkowskim, za sprawę mającą skutki transgraniczne. Wpływ cyfrowych środków komunikacji na pojęcie elementów transgranicznych został już uznany w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Druga sytuacja, w której sprawę należy uznać za mającą skutki transgraniczne, występuje wówczas, gdy powód lub podmioty powiązane wszczęły równoległe lub wcześniejsze postępowanie sądowe przeciwko tym samym lub powiązanym pozwanym w innym państwie członkowskim. W tych dwóch rodzajach sytuacji uwzględnia się szczególny kontekst powództw typu SLAPP.
Poprawka 25
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 22 a (nowy)
(22a)  Osoby, przeciwko którym toczą się postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej powinny mieć dostęp do wsparcia od momentu gdy właściwe organy dowiedzą się o takich osobach oraz w trakcie całego postępowania, zgodnie z prawami określonymi w niniejszej dyrektywie. Wsparcie powinno być dostępne za pomocą różnych środków, w tym przez udzielanie kompleksowych i niezależnych informacji i porad – w sposób łatwo dostępny dla społeczeństwa i nieodpłatny – na temat dostępnych procedur i środków prawnych, ochrony przed zastraszaniem, nękaniem lub groźbami podjęcia działań prawnych oraz na temat praw danej osoby, a także przez zapewnienie pomocy prawnej w transgranicznym postępowaniu cywilnym, pomocy prawnej w dalszych postępowaniach oraz porad prawnych lub innej pomocy prawnej, którą uznaje się za właściwą. Państwa członkowskie powinny przewidzieć pomoc finansową i środki wsparcia, w tym wsparcie psychologiczne, dla osób, przeciwko którym toczy się postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej.
Poprawka 26
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 22 b (nowy)
(22b)  Udział w postępowaniach zmierzających do stłumienia debaty publicznej naraża osoby, przeciwko którym toczy się postępowanie, na szczególny stres psychologiczny. Przygotowanie do takiego postępowania i uczestnictwo w nim dodatkowo obciąża cenne zasoby pozwanych, których często nie posiadają lub które w innej sytuacji pozwani zainwestowaliby w udział w debacie publicznej. Stowarzyszenia, organizacje i inne podmioty zbiorowe, takie jak związki zawodowe, oraz wszelkie inne osoby prawne, które zgodnie z kryteriami określonymi w prawie krajowym mają uzasadniony interes w ochronie praw pozwanego, powinny zatem mieć możliwość uczestniczenia w postępowaniu, w imieniu lub na rzecz pozwanego, za jego zgodą, lub udzielania informacji w postępowaniach sądowych przewidzianych w niniejszej dyrektywie. Takie zastępstwo procesowe powinno być możliwe tak, aby nie naruszało ono praw i kompetencji związków zawodowych i przedstawicieli pracowników do angażowania się w imieniu lub na rzecz pracowników w postępowania sądowe zgodnie z innymi przepisami unijnymi i krajowymi.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 23
(23)  Pozwani powinni mieć możliwość złożenia wniosku o następujące gwarancje procesowe: wniosku o zabezpieczenie na pokrycie kosztów proceduralnych lub kosztów proceduralnych i odszkodowania, wniosku o wczesne oddalenie ewidentnie bezpodstawnego postępowania sądowego, wniosku o środki ochrony przed postępowaniem sądowym stanowiącym nadużycie (zasądzenie kosztów, odszkodowania i kar) lub o wszystkie te gwarancje jednocześnie.
(23)  Pozwani powinni mieć możliwość złożenia wniosku o następujące gwarancje procesowe: wniosku o zabezpieczenie na pokrycie kosztów proceduralnych lub kosztów proceduralnych i odszkodowania, wniosku o wczesne oddalenie ewidentnie bezpodstawnego postępowania sądowego, wniosku o środki ochrony przed postępowaniem sądowym stanowiącym nadużycie (zasądzenie kosztów, odszkodowania i kar) lub o wszystkie te gwarancje jednocześnie. Postępowaniami sądowymi wszczynanymi przeciwko osobom fizycznym lub prawnym ze względu na ich zaangażowanie w debatę publiczną należy zajmować się szybko i skutecznie, z uwzględnieniem okoliczności sprawy oraz prawa do skutecznego środka odwoławczego i prawa dostępu do bezstronnego sądu.
Poprawka 28
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 26
(26)  Aby zapewnić pozwanemu dodatkową gwarancję, należy stworzyć możliwość udzielenia pozwanemu zabezpieczenia na pokrycie kosztów proceduralnych lub kosztów proceduralnych i odszkodowania, w przypadku gdy sąd uzna, że nawet jeżeli pozew nie jest ewidentnie bezpodstawny, istnieją elementy wskazujące na nadużycie procedury, a szanse powodzenia w postępowaniu głównym są niewielkie. Zabezpieczenie nie wiąże się z orzeczeniem co do istoty sprawy, lecz służy jako środek zabezpieczający zapewniający skuteczność orzeczenia kończącego postępowanie w sprawie nadużycie procedury. Do państw członkowskich powinna należeć decyzja, czy zabezpieczenie powinno być zasądzone przez sąd z urzędu, czy na wniosek pozwanego.
(26)  Aby zapewnić pozwanemu dodatkową gwarancję, należy stworzyć możliwość udzielenia pozwanemu zabezpieczenia na pokrycie kosztów proceduralnych lub kosztów proceduralnych i odszkodowania, w przypadku gdy sąd uzna, że nawet jeżeli pozew nie jest ewidentnie bezpodstawny, istnieją elementy wskazujące na nadużycie procedury, a szanse powodzenia w postępowaniu głównym są niewielkie. Jeżeli przewiduje to prawo krajowe, udzielenie pozwanemu zabezpieczenia powinno być możliwe na każdym etapie postępowania sądowego, a sędzia powinien mieć możliwość zasądzenia, by koszty postępowania ponoszone przez powoda ponosił pozwany, z uwzględnieniem – w stosownych przypadkach – sytuacji finansowej stron i przewidywalnych kosztów postępowania. Zabezpieczenie nie wiąże się z orzeczeniem co do istoty sprawy, lecz służy jako środek zabezpieczający zapewniający skuteczność orzeczenia kończącego postępowanie w sprawie nadużycie procedury oraz pokrycie kosztów i odszkodowania dla pozwanego. Do państw członkowskich powinna należeć decyzja, czy zabezpieczenie powinno być zasądzone przez sąd z urzędu, czy na wniosek pozwanego.
Poprawka 29
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 29
(29)  Aby zapewnić sprawny przebieg postępowania w trybie przyspieszonym w sprawie wniosku o wczesne oddalenie, państwa członkowskie mogą wyznaczyć terminy na przeprowadzenie rozpraw lub podjęcie decyzji przez sąd. Mogą także przyjąć systemy podobne do procedur dotyczących środków tymczasowych. Państwo członkowskie powinny dołożyć starań w celu zapewnienia, aby w przypadkach, w których pozwany złoży wniosek o inne gwarancje proceduralne, decyzja została także podjęta w możliwie najszybszy sposób. Aby zapewnić sprawny przebieg postępowania, państwa członkowskie mogą wziąć pod uwagę m.in. to, czy powód wszczął wiele postępowań lub postępowanie zbiorowe w podobnych sprawach oraz czy podejmowano próby zastraszania lub nękania pozwanego lub też grożenia pozwanemu.
(29)  Sądy, do których wpłynął wniosek o zastosowanie gwarancji proceduralnych, powinny szybko rozpatrzyć taki wniosek, stosując najszybsze procedury dostępne w prawie krajowym. Aby zapewnić sprawny przebieg postępowania w trybie przyspieszonym w sprawie wniosku o wczesne oddalenie, państwa członkowskie mogą wyznaczyć terminy na przeprowadzenie rozpraw lub podjęcie decyzji przez sąd. Mogą także przyjąć systemy podobne do procedur dotyczących środków tymczasowych. Państwo członkowskie powinny dołożyć starań w celu zapewnienia, aby w przypadkach, w których pozwany złoży wniosek o inne gwarancje proceduralne, decyzja została także podjęta w możliwie najszybszy sposób. Aby zapewnić sprawny przebieg postępowania, państwa członkowskie mogą wziąć pod uwagę m.in. to, czy powód wszczął wiele postępowań lub postępowanie zbiorowe w podobnych sprawach oraz czy podejmowano próby zastraszania lub nękania pozwanego lub też grożenia pozwanemu.
Poprawka 30
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 30
(30)  Jeśli pozwany złożył wniosek o wczesne oddalenie, na powodzie w postępowaniu głównym powinien spoczywać obowiązek udowodnienia w postępowaniu w trybie przyspieszonym, że powództwo nie jest ewidentnie bezpodstawne. Nie stanowi to ograniczenia dostępu do wymiaru sprawiedliwości, biorąc pod uwagę, że na powodzie spoczywa ciężar dowodu w odniesieniu do tego powództwa w postępowaniu głównym, i aby uniknąć wczesnego oddalenia powództwa, musi on jedynie spełnić znacznie niższy stopień wykazania, że powództwo nie jest ewidentnie bezpodstawne.
(30)  Jeśli pozwany złożył wniosek o wczesne oddalenie, na powodzie w postępowaniu głównym powinien spoczywać obowiązek udowodnienia w postępowaniu w trybie przyspieszonym, że powództwo nie jest ewidentnie bezpodstawne. Nie stanowi to ograniczenia dostępu do wymiaru sprawiedliwości, biorąc pod uwagę, że na powodzie spoczywa ciężar dowodu w odniesieniu do tego powództwa w postępowaniu głównym, i aby uniknąć wczesnego oddalenia powództwa, musi on jedynie wykazać w znacznie niższym stopniu, że powództwo nie jest ewidentnie bezpodstawne. Ponadto sędzia powinien wydać postanowienie o wczesnym oddaleniu powództwa indywidualnie dla każdego przypadku, a powód powinien każdorazowo mieć prawo do odwołania od postanowienia o wczesnym oddaleniu.
Poprawka 31
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 31
(31)  Do kosztów powinny zaliczać się wszystkie koszty postępowania, w tym pełne koszty zastępstwa procesowego poniesione przez pozwanego, chyba że koszty te są nadmierne. Koszty zastępstwa procesowego przewyższające kwoty określone w tabelach opłat ustawowych nie powinny być same w sobie uznawane za nadmierne. Pełne odszkodowanie powinno obejmować zarówno szkody materialne, jak i niematerialne, takie jak krzywda fizyczna i psychiczna.
(31)  Do kosztów powinny zaliczać się wszystkie koszty postępowania, w tym pełne koszty zastępstwa procesowego, w tym koszty przedsądowe, poniesione przez pozwanego, chyba że koszty te są nadmierne. Koszty zastępstwa procesowego przewyższające kwoty określone w tabelach opłat ustawowych nie powinny być same w sobie uznawane za nadmierne, lecz powinny umożliwiać zasądzenie kosztów w pełnej wysokości. W przypadku gdy prawo krajowe nie przewiduje zasądzenia całości kosztów przewyższających opłaty ustawowe, sąd powinien mieć możliwość zasądzenia całości kosztów za pomocą wszelkich innych dostępnych środków, zgodnie z prawem krajowym, w tym w drodze odszkodowania.
Poprawka 32
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 31 a (nowy)
(31a)  Pełne odszkodowanie powinno obejmować zarówno szkody materialne, jak i niematerialne, takie jak krzywda fizyczna, wizerunkowa i psychiczna. Aby pozwany mógł łatwo i terminowo dochodzić odszkodowania, powinna istnieć możliwość dochodzenia odszkodowania w tym samym postępowaniu, które zostało wszczęte przeciwko pozwanemu, w stosownych przypadkach w drodze powództwa wzajemnego. Szkody materialne obejmują w szczególności honoraria adwokackie, jeżeli nie są one zwracane jako koszty, koszty podróży i koszty leczenia, w szczególności koszty opieki psychologicznej. Szkody materialne powinny obejmować koszty przedsądowe, jeżeli nie są one uwzględnione w kosztach na mocy prawa krajowego lub niniejszej dyrektywy. Koszty przedsądowe obejmują również niezbędne wydatki poniesione w związku z obroną praw danej osoby przed stanowiącymi nadużycie powództwami, w tym honoraria adwokackie. Szkody niemajątkowe obejmują w szczególności różne formy krzywd fizycznych lub psychicznych, ból i cierpienie lub niepokój emocjonalny związane z postępowaniem sądowym, nadszarpnięcie reputacji i ogólnie wszelkie szkody niematerialne.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 32
(32)  Głównym celem zapewnienia sądom możliwości nakładania kar jest powstrzymanie potencjalnych powodów przed wszczynaniem stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej. Kary takie powinny być proporcjonalne do stwierdzonych elementów nadużycia. Ustalając wysokość kary, sądy powinny brać pod uwagę potencjalnie szkodliwe skutki lub efekty mrożące postępowania dotyczącego debaty publicznej, w tym w odniesieniu do charakteru roszczenia, tego, czy powód wszczął wiele postępowań lub postępowanie zbiorowe w podobnych sprawach, oraz tego, czy podejmowano próby zastraszania lub nękania pozwanego lub też grożenia pozwanemu.
(32)  Głównym celem zapewnienia sądom możliwości nakładania kar jest powstrzymanie potencjalnych powodów przed wszczynaniem stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej. Kary takie powinny być ustalane indywidualnie dla każdego przypadku i proporcjonalne do stwierdzonych elementów nadużycia. Ustalając wysokość kary, sądy powinny brać pod uwagę potencjalnie szkodliwe skutki lub efekty mrożące postępowania dotyczącego debaty publicznej, w tym w odniesieniu do charakteru roszczenia, tego, czy powód wszczął wiele postępowań lub postępowanie zbiorowe w podobnych sprawach, oraz tego, czy podejmowano próby zastraszania lub nękania pozwanego lub też grożenia pozwanemu.
Poprawka 34
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 32 a (nowy)
(32a)  Aby zapewnić społeczeństwu możliwość zapoznania się z orzeczeniami sądów, państwa członkowskie powinny utworzyć publicznie dostępny krajowy rejestr odpowiednich orzeczeń sądowych objętych zakresem niniejszej dyrektywy, zgodnie z unijnymi i krajowymi przepisami o ochronie danych osobowych. Komisja powinna utworzyć publicznie dostępny rejestr unijny na podstawie informacji z rejestrów państw członkowskich dotyczących odnośnych orzeczeń sądowych objętych zakresem niniejszej dyrektywy, zgodnie z unijnymi przepisami o ochronie danych osobowych.
Poprawka 35
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 33
33)   W kontekście transgranicznym istotne jest również uznanie zagrożenia związanego z powództwami typu SLAPP wytaczanymi w państwach trzecich przeciwko dziennikarzom, obrońcom praw człowieka i innym osobom zaangażowanym w debatę publiczną, które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w Unii Europejskiej. Mogą one wiązać się z nadmiernymi odszkodowaniami zasądzanymi od dziennikarzy, obrońców praw człowieka i innych osób w UE. Postępowania sądowe w państwach trzecich są bardziej złożone i kosztowne dla osób, wobec których są prowadzone. Aby chronić demokrację oraz wolność wypowiedzi i informacji w Unii Europejskiej oraz nie dopuścić do osłabienia skuteczności gwarancji przewidzianych w niniejszej dyrektywie poprzez wszczynanie postępowań sądowych w innych jurysdykcjach, ważne jest zatem zapewnienie ochrony także przed ewidentnie bezpodstawnymi i stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi w państwach trzecich.
(33)   W kontekście transgranicznym istotne jest również uznanie zagrożenia związanego z powództwami typu SLAPP wytaczanymi w państwach trzecich przeciwko dziennikarzom, obrońcom praw człowieka i innym osobom zaangażowanym w debatę publiczną, które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w Unii Europejskiej. Mogą one wiązać się z nadmiernymi odszkodowaniami zasądzanymi od osób zaangażowanych w debatę publiczną. Postępowania sądowe w państwach trzecich są bardziej złożone i kosztowne dla osób, wobec których są prowadzone. Aby chronić demokrację oraz wolność wypowiedzi i informacji w Unii Europejskiej oraz nie dopuścić do osłabienia skuteczności gwarancji przewidzianych w niniejszej dyrektywie poprzez wszczynanie postępowań sądowych w innych jurysdykcjach, ważne jest zatem zapewnienie ochrony także przed ewidentnie bezpodstawnymi i stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi w państwach trzecich.
Poprawka 36
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 33 a (nowy)
(33a)  W odniesieniu do jurysdykcji w przypadku powództw o zniesławienie lub innych powództw opartych na prawie cywilnym lub handlowym, które mogłyby prowadzić do wszczęcia stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej, za jedyną jurysdykcję właściwą należy uznać państwo członkowskie, w którym pozwany ma miejsce zamieszkania, z należytym uwzględnieniem przypadków, w których pozwanymi w sprawach o zniesławienie są osoby fizyczne. Z wyjątkiem tej zasady dotyczącej spraw objętych zakresem niniejszej dyrektywy niniejsza dyrektywa nie wpływa na stosowanie rozporządzenia Bruksela I.
Poprawka 37
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 33 b (nowy)
(33b)  Niniejsza dyrektywa ustanawia szczególną podstawę prawa właściwego dla publikacji jako aktu udziału w debacie publicznej. W przypadku powództw dotyczących publikacji jako czyn polegający na udziale w debacie publicznej za prawo właściwe należy uznać prawo miejsca, dla którego publikacja jest przeznaczona. Jeżeli nie jest możliwe określenie takiego miejsca, prawem właściwym powinno być prawo miejsca sprawowania odpowiedzialności redakcyjnej lub prowadzenia danej działalności związanej z czynem polegającym na udziale w debacie publicznej. W przypadkach innych niż przypadki objęte tym odstępstwem niniejsza dyrektywa nie powinna mieć wpływu na stosowanie rozporządzenia Rzym II.
Poprawka 38
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 34
(34)   Niniejsza dyrektywa tworzy nową szczególną podstawę jurysdykcji w celu zapewnienia, aby osoby, przeciwko którym wytacza się powództwa typu SLAPP i które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w Unii Europejskiej, dysponowały skutecznym i dostępnym w Unii środkiem ochrony prawnej przed postępowaniami sądowymi stanowiącymi nadużycie wszczynanymi przed sądem państwa trzeciego. Ta szczególna podstawa jurysdykcji umożliwia osobom, wobec których prowadzone jest postępowanie i które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w Unii Europejskiej, dochodzenie odszkodowania za wszelkie szkody i koszty poniesione w związku z postępowaniem przed sądem państwa trzeciego. Prawo to ma zastosowanie bez względu na miejsce zamieszkania lub siedziby powoda w postępowaniu w państwie trzecim.
(34)   Niniejsza dyrektywa tworzy nową szczególną podstawę jurysdykcji w celu zapewnienia, aby osoby, przeciwko którym wytacza się powództwa typu SLAPP i które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w Unii Europejskiej, dysponowały skutecznym i dostępnym w Unii środkiem ochrony prawnej przed postępowaniami sądowymi stanowiącymi nadużycie wszczynanymi przed sądem państwa trzeciego. Ta szczególna podstawa jurysdykcji umożliwia osobom, wobec których prowadzone jest postępowanie i które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w Unii Europejskiej, dochodzenie odszkodowania za wszelkie szkody i koszty poniesione lub takie, których poniesienia można się zasadnie spodziewać, w związku z postępowaniem przed sądem państwa trzeciego. Prawo to ma zastosowanie bez względu na miejsce zamieszkania lub siedziby powoda w postępowaniu w państwie trzecim.
Poprawka 39
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 34 a (nowy)
(34a)  Państwa członkowskie powinny wspierać organizacje społeczeństwa obywatelskiego, w tym uznane i aktywne organizacje pozarządowe pracujące z osobami, przeciwko którym toczy się postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, i ściśle z nimi współpracować, w szczególności w odniesieniu do inicjatyw na rzecz kształtowania polityki, kampanii informacyjnych i uświadamiających, programów badawczych i edukacyjnych oraz szkoleń, jak również monitorowania i oceny wpływu takich środków.
Poprawka 40
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 34 b (nowy)
(34b)  Przepisy i zabezpieczenia niniejszej dyrektywy mają zastosowanie do wszystkich stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej, które są w toku na dzień wejścia w życie prawa krajowego wdrażającego niniejszą dyrektywę, i do postępowań wszczętych po tej dacie.
Poprawka 41
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 34 c (nowy)
(34c)  Należy zachęcać państwa członkowskie do podejmowania odpowiednich działań ułatwiających ich współpracę w celu poprawy dostępu osób, przeciwko którym toczy się postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, do informacji o gwarancjach proceduralnych określonych w niniejszej dyrektywie i w prawie krajowym. Współpraca ta powinna obejmować wymianę informacji na temat bieżących praktyk stosowanych w państwach członkowskich w sprawach transgranicznych oraz udzielanie pomocy, w stosownych przypadkach, sieciom i organom europejskim, takim jak Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej, zajmującym się sprawami bezpośrednio istotnymi dla osób, przeciwko którym toczy się postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej.
Poprawka 42
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 34 d (nowy)
(34d)  Z należytym poszanowaniem niezależności zawodów prawniczych państwa członkowskie powinny zachęcać do przyjmowania przez stowarzyszenia zawodowe zasad deontologicznych, którymi kierują się prawnicy praktycy, aby zniechęcać do wnoszenia stanowiących nadużycie powództw zmierzających do stłumienia debaty publicznej, w tym, w stosownych przypadkach, do nakładania sankcji dyscyplinarnych za naruszenie tych zasad. Takie środki są opracowywane w ścisłej współpracy z odpowiednimi zainteresowanymi stronami, w tym stowarzyszeniami zawodowymi, partnerami społecznymi i organizacjami społeczeństwa obywatelskiego.
Poprawka 43
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 34 e (nowy)
(34e)  Gromadzenie danych ma pierwszorzędne znaczenie dla dokumentowania przypadków stanowiących nadużycie postępowań sądowych oraz dla zapewnienia rozwiązań w celu zapobiegania takim postępowaniom. Niniejsza dyrektywa powinna ustanowić wspólne kryteria standaryzacji procedur gromadzenia danych w państwach członkowskich i zapewnić gromadzenie porównywalnych danych. Państwa członkowskie powinny regularnie przekazywać Komisji dostępne dane przedstawiające sposób, w jaki osoby, przeciwko którym toczy się postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, uzyskały dostęp do gwarancji określonych w niniejszej dyrektywie. W oparciu o dane przekazane przez państwa członkowskie Komisja powinna co pięć lat przedkładać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z oceny i przeglądu niniejszej dyrektywy. Sprawozdania te powinny być podawane do wiadomości publicznej.
Poprawka 44
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 36
(36)  Niniejsza dyrektywa uzupełnia zalecenie Komisji w sprawie ochrony dziennikarzy i obrońców praw człowieka, którzy angażują się w debatę publiczną, przed ewidentnie bezpodstawnymi lub stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi („strategiczne powództwa zmierzające do stłumienia debaty publicznej”). Zalecenie to jest skierowane do państw członkowskich i zawiera kompleksowy zestaw środków, takich jak szkolenia, zwiększanie świadomości, wsparcie dla osób, wobec których prowadzone są postępowania sądowe stanowiące nadużycie, oraz gromadzenie danych i sprawozdawczość w zakresie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej oraz monitorowanie takich postępowań.
(36)  Niniejsza dyrektywa uzupełnia zalecenie Komisji w sprawie ochrony dziennikarzy i obrońców praw człowieka, którzy angażują się w debatę publiczną, przed ewidentnie bezpodstawnymi lub stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi („strategiczne powództwa zmierzające do stłumienia debaty publicznej”). Zalecenie to jest skierowane do państw członkowskich i zawiera kompleksowy zestaw środków, takich jak szkolenia, zwiększanie świadomości, wsparcie dla osób, wobec których prowadzone są postępowania sądowe stanowiące nadużycie, oraz gromadzenie danych i sprawozdawczość w zakresie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej oraz monitorowanie takich postępowań. Przy transponowaniu niniejszej dyrektywy państwa członkowskie powinny zwrócić szczególną uwagę na wdrożenie zaleceń Komisji dotyczących w szczególności włączenia zabezpieczeń podobnych do zabezpieczeń przewidzianych w dyrektywie w odniesieniu do spraw krajowych nieobjętych zakresem dyrektywy oraz zapewnienie pozwanym łatwo dostępnej pomocy prawnej po przystępnej cenie, a także rozważyć włączenie do krajowych przepisów transponujących ukierunkowanych przepisów w tym zakresie. Należy również zachęcać państwa członkowskie, by rozważyły ustanowienie funduszu wspierającego ofiary SLAPP, który powinien być bezpośrednio wykorzystywany do pokrywania opłat sądowych lub świadczenia pomocy prawnej i wsparcia psychologicznego.
Poprawka 45
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 36 a (nowy)
(36a)  Niniejsza dyrektywa zawiera przepisy dotyczące kompleksowych środków wsparcia i środków zapobiegawczych, mechanizmów wsparcia niefinansowego, takich jak udzielanie pomocy prawnej i wsparcia psychologicznego, a także szkolenia, zwiększania świadomości i środków gromadzenia danych. Celem dyrektywy jest także zapewnienie gromadzenia danych dzięki ustanowieniu wspólnych kryteriów na szczeblu Unii. Należy ustanowić krajowy punkt kontaktowy w celu gromadzenia i udostępniania informacji o wszystkich organizacjach, które dostarczają wytycznych i udzielają wsparcia osobom, wobec których prowadzone są stanowiące nadużycie postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej. Do takich organizacji mogą należeć samorządy przedstawicieli zawodów prawniczych, rady ds. mediów i rady prasowe, patronackie stowarzyszenia obrońców praw człowieka, stowarzyszenia na szczeblu unijnym i krajowym, kancelarie prawne broniące pro bono osób, wobec których prowadzone są ewidentnie bezpodstawne lub stanowiące nadużycie postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, poradnie prawne na uniwersytetach i inne organizacje pozarządowe.
Poprawka 46
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 36 b (nowy)
(36b)  Aby wspomagać działania zapobiegające wytaczaniu SLAPP i ochronę osób fizycznych lub prawnych, przeciwko którym są one wytaczane, należy wspierać odpowiednie przekazywanie informacji, podnoszenie świadomości, kampanie, kształcenie i szkolenie, w tym dotyczące ich praw i mechanizmów ochrony.
Poprawka 47
Wniosek dotyczący dyrektywy
Motyw 36 c (nowy)
(36c)  Szkolenia dla dziennikarzy, innych pracowników sektora mediów i obrońców praw człowieka powinny zwiększać ich zdolność do radzenia sobie ze stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi zmierzającymi do stłumienia debaty publicznej. Powinna one dotyczyć przede wszystkim rozpoznawania takich postępowań sądowych, sposobów radzenia sobie z nimi przez osoby pozwane oraz informowania pozwanych o ich prawach i obowiązkach, aby umożliwić im podjęcie niezbędnych kroków w celu ochrony przed takimi postępowaniami. Szkoleniami powinni zostać także objęci przedstawiciele zawodów prawniczych, aby zwiększyć ich świadomość na temat stanowiących nadużycie postępowań sądowych i umożliwić im wykrywanie tego rodzaju postępowań na bardzo wczesnym etapie.
Poprawka 48
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 1 – akapit 1
Niniejsza dyrektywa zapewnia gwarancje chroniące przed ewidentnie bezpodstawnymi lub stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi w sprawach cywilnych o skutkach transgranicznych wszczynanymi przeciwko osobom fizycznym i prawnym, w szczególności przeciwko dziennikarzom i obrońcom praw człowieka, ze względu na ich zaangażowanie w debatę publiczną.
Niniejsza dyrektywa zapewnia zestaw minimalnych norm ochrony i gwarancje chroniące przed ewidentnie bezpodstawnymi stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi w sprawach cywilnych o skutkach transgranicznych, wszczynanymi przeciwko osobom fizycznym i prawnym angażującym się w debatę publiczną, jak również przed groźbą wszczęcia takich postępowań.
Poprawka 49
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 2 – akapit 1
Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do spraw o charakterze cywilnym lub handlowym o skutkach transgranicznych niezależnie od rodzaju sądu. Nie obejmuje ona w szczególności spraw skarbowych, celnych lub administracyjnych ani spraw dotyczących odpowiedzialności państwa za działania lub zaniechania w wykonywaniu władzy publicznej (acta iure imperii).
Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do spraw o charakterze cywilnym lub handlowym mających skutki transgraniczne, w tym do środków tymczasowych i środków zabezpieczających, powództw wzajemnych lub wszelkich innych szczególnych rodzajów środków ochrony prawnej dostępnych w ramach innych instrumentów, niezależnie od rodzaju sądu. Nie obejmuje ona w szczególności spraw skarbowych, celnych lub administracyjnych ani spraw dotyczących odpowiedzialności państwa za działania lub zaniechania w wykonywaniu władzy publicznej (acta iure imperii).
Poprawka 50
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 2 a (nowy)
Artykuł 2a
Wymogi minimalne
1.  Państwa członkowskie mogą wprowadzić lub utrzymać przepisy korzystniejsze niż gwarancje przewidziane w niniejszej dyrektywie i chroniące przed ewidentnie bezpodstawnymi i stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi w sprawach cywilnych.
2.  Wdrożenie niniejszej dyrektywy nie może w żadnym przypadku stanowić podstawy obniżenia poziomu gwarancji przyznawanych już przez państwa członkowskie w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.
Poprawka 51
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 1
1.  „debata publiczna” oznacza dowolne oświadczenie lub działanie osoby fizycznej lub prawnej wyrażone lub zrealizowane w ramach wykonywania prawa do wolności wypowiedzi i informacji w sprawie leżącej w interesie publicznym, a także działania o charakterze przygotowawczym, wspierającym lub wspomagającym bezpośrednio związane z takimi oświadczeniami lub działaniami. Obejmuje to skargi, petycje, skargi administracyjne lub powództwa oraz udział w wysłuchaniach publicznych;
1.  „debata publiczna” oznacza dowolne oświadczenie lub działanie osoby fizycznej lub prawnej wyrażone lub zrealizowane w ramach wykonywania prawa do wolności wypowiedzi i informacji, wolności akademickiej lub wolności zgromadzania się i stowarzyszania, a także działania o charakterze przygotowawczym, wspierającym lub wspomagającym bezpośrednio związane z takimi oświadczeniami lub działaniami, w sprawie leżącej w interesie publicznym. Obejmuje to skargi, petycje, skargi administracyjne lub powództwa, udział w wysłuchaniach publicznych, a także tworzenie, wystawianie, reklamowanie lub inne propagowanie komunikatów, publikacji lub utworów o charakterze dziennikarskim, politycznym, naukowym, akademickim, artystycznym lub satyrycznym;
Poprawka 52
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2 – litera a
a)  zdrowie publiczne, bezpieczeństwo, środowisko, klimat lub korzystanie z praw podstawowych;
a)  prawa podstawowe, w tym równouprawnienie płci, wolność mediów oraz prawa konsumentów i prawa pracownicze, a także zdrowie publiczne, bezpieczeństwo, środowisko lub klimat;
Poprawka 53
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2 – litera b
b)  działalność osoby lub podmiotu na oczach opinii publicznej lub w interesie publicznym;
b)  działalność osoby lub podmiotu na oczach opinii publicznej lub w interesie publicznym, w tym urzędników państwowych lub podmiotów prywatnych;
Poprawka 54
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2 – litera d
d)  zarzuty dotyczące korupcji, oszustwa lub działalności przestępczej;
d)  zarzuty dotyczące korupcji, oszustwa, przywłaszczenia, prania pieniędzy, wymuszenia, przymusu, molestowania seksualnego i przemocy ze względu na płeć lub innych form zastraszania lub innych czynów zabronionych na mocy prawa karnego lub administracyjnego, w tym przestępstw przeciwko środowisku;
Poprawka 55
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2 – litera e
e)   działania mające na celu zwalczanie dezinformacji;
e)   działania mające na celu ochronę wartości zapisanych w art. 2 TUE i zasady nieingerowania w procesy demokratyczne oraz zapewnienie lub ułatwienie publicznego dostępu do informacji w celu zwalczania dezinformacji;
Poprawka 56
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2 – litera e a (nowa)
ea)  działalność akademicka, naukowa, badawcza i artystyczna;
Poprawka 57
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 3 – wprowadzenie
„stanowiące nadużycie postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej” oznaczają postępowania sądowe wszczynane w związku z debatą publiczną, które są w całości lub częściowo bezpodstawne, a ich głównym celem jest uniemożliwienie lub ograniczenie debaty publicznej lub karanie za debatę publiczną. Na taki cel mogą wskazywać:
„stanowiące nadużycie postępowania sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej” oznaczają postępowania sądowe wszczynane w związku z debatą publiczną, które są w całości lub częściowo bezpodstawne, charakteryzują się elementami wskazującymi na nadużywanie postępowania sądowego do celów innych niż rzeczywiste dochodzenie, obrona lub wykonywanie prawa, a ich głównym celem jest stanowiące nadużycie uniemożliwienie lub ograniczenie debaty publicznej lub karanie za debatę publiczną. Na taki cel mogą wskazywać:
Poprawka 58
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a (nowa)
-a)  nadużywanie przewagi ekonomicznej lub wpływów politycznych przez powoda przeciwko pozwanemu, prowadzące do braku równowagi sił między obiema stronami;
Poprawka 59
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 3 – litera c
c)  zastraszanie, nękanie lub groźby ze strony powoda lub jego przedstawicieli.
c)  zastraszanie, nękanie lub groźby ze strony powoda lub jego przedstawicieli przed rozpoczęciem postępowania lub w toku postępowania, a także wszelkie wcześniejsze przypadki zastraszania działaniami prawnymi przez powoda.
Poprawka 60
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 3 – litera c a (nowa)
ca)  posługiwanie się w złej wierze taktyką procesową, taką jak opóźnianie postępowania, i podjęcie decyzji o dochodzeniu roszczenia podlegającego jurysdykcji sądu, który będzie traktował roszczenie w sposób najbardziej korzystny dla powoda, lub umorzenie spraw na późniejszym etapie postępowania.
Poprawka 61
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 4 – ustęp 2 – litera a
a)  akt udziału w debacie publicznej dotyczący sprawy leżącej w interesie publicznym, w związku z którym wszczyna się postępowanie sądowe, jest istotny dla więcej niż jednego państwa członkowskiego lub
a)  akt udziału w debacie publicznej jest istotny dla więcej niż jednego państwa członkowskiego ze względu na transgraniczny wymiar samego czynu lub ze względu na uzasadniony interes, jaki społeczeństwo może mieć w sprawie, której dotyczy dany czyn, w tym jeżeli dany akt jest dostępny za pomocą środków elektronicznych, lub
Poprawka 62
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 5 – akapit 3
3.  Państwa członkowskie mogą przyjąć, że sąd rozpoznający sprawę z urzędu może zastosować środki dotyczące gwarancji proceduralnych zgodnie z rozdziałem III i IV.
3.  Państwa członkowskie przyjmują, że sąd rozpoznający sprawę z urzędu może zastosować środki dotyczące gwarancji proceduralnych zgodnie z rozdziałem III i IV.
Poprawka 63
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 5 a (nowy)
Artykuł 5a
Szybkie postępowanie sądowe
Państwa członkowskie zapewniają, aby sądy, do których wpłynął wniosek, o którym mowa w art. 5, podejmowały szybkie działanie w sprawie, w której złożono wniosek, z wykorzystaniem najszybszych procedur dostępnych w prawie krajowym, z uwzględnieniem okoliczności sprawy, prawa do skutecznego środka prawnego oraz prawa do rzetelnego procesu.
Poprawka 64
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 5 b (nowy)
Artykuł 5b
Pomoc dla osób fizycznych lub prawnych zaangażowanych w debatę publiczną
Państwa członkowskie zapewniają osobom fizycznym lub prawnym zaangażowanym w debatę publiczną dostęp, w stosownych przypadkach, do środków wsparcia, w szczególności:
a)   bezpłatnego i otwartego dla wszystkich dostępu do kompleksowych i obiektywnych informacji oraz porad na temat dostępnych procedur i środków ochrony prawnej, ochrony przed zastraszaniem, nękaniem lub groźbami podjęcia działań prawnych oraz na temat praw przysługujących danej osobie; oraz
b)   pomocy prawnej zgodnie z dyrektywą Rady 2003/8/WE oraz, zgodnie z prawem krajowym, pomocy prawnej w dalszych postępowaniach, a także porad prawnych lub innej pomocy prawnej;
c)   pomocy finansowej i środków wsparcia, w tym wsparcia psychologicznego, dla osób, przeciwko którym toczy się stanowiące nadużycie postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej.
Poprawka 65
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 7 – akapit 1
Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne do zapewnienia, aby sąd rozpoznający sprawę w postępowaniu sądowym zmierzającym do stłumienia debaty publicznej mógł zezwolić organizacjom pozarządowym chroniącym lub propagującym prawa osób zaangażowanych w debatę publiczną na udział w tym postępowaniu w celu wsparcia pozwanego albo przekazania informacji.
Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne do zapewnienia, aby sąd rozpoznający sprawę w postępowaniu sądowym zmierzającym do stłumienia debaty publicznej mógł dopuścić stowarzyszenia, organizacje i inne organy zbiorowe, takie jak związki zawodowe, oraz wszelkie inne podmioty prawne, które zgodnie z kryteriami określonymi w prawie krajowym mają uzasadniony interes w ochronie lub propagowaniu praw osób zaangażowanych w debatę publiczną, do udziału w tym postępowaniu w imieniu lub na rzecz pozwanego, za jego zgodą, lub w celu udzielenia informacji, we wszelkich postępowaniach sądowych przewidzianych w celu egzekwowania obowiązków wynikających z niniejszej dyrektywy. Niniejszy przepis nie narusza istniejących praw do reprezentacji i interwencji zagwarantowanych innymi przepisami unijnymi lub krajowymi.
Poprawka 66
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 8 – akapit 1
Państwa członkowskie są zobowiązane zadbać o to, aby w postępowaniu sądowym zmierzającym do stłumienia debaty publicznej sąd rozpoznający sprawę był uprawniony do zobowiązania powoda do zapewnienia zabezpieczenia na poczet kosztów proceduralnych lub kosztów proceduralnych i odszkodowania, jeżeli uzna takie zabezpieczenie za stosowne ze względu na istnienie elementów wskazujących, że postępowanie sądowe stanowi nadużycie.
Państwa członkowskie są zobowiązane zadbać o to, aby w postępowaniu sądowym zmierzającym do stłumienia debaty publicznej sąd rozpoznający sprawę był uprawniony do zobowiązania powoda do zapewnienia zabezpieczenia na poczet kosztów postępowania, w tym pełnych kosztów zastępstwa procesowego poniesionych przez pozwanego, oraz odszkodowania, jeżeli uzna takie zabezpieczenie za stosowne ze względu na istnienie elementów wskazujących na to, że dane postępowanie stanowi nadużycie. Jeżeli prawo krajowe przewiduje taką możliwość, pozwanemu można przyznać zabezpieczenie na dowolnym etapie postępowania sądowego.
Poprawka 67
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 9 − ustęp 2
2.  Państwa członkowskie mogą wyznaczyć terminy na wykonanie prawa do złożenia wniosku o wczesne oddalenie. Terminy te muszą być proporcjonalne i nie mogą uniemożliwiać ani nadmiernie utrudniać wykonania tego prawa.
2.  Państwa członkowskie wyznaczają terminy na wykonanie prawa do złożenia wniosku o wczesne oddalenie. Terminy te muszą być proporcjonalne, rozsądne i nie mogą uniemożliwiać ani nadmiernie utrudniać wykonania tego prawa.
Poprawka 68
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 14 – akapit 1
Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne do zapewnienia, aby powód, który wszczął stanowiące nadużycie postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, mógł zostać obciążony wszystkimi kosztami postępowania, w tym pełnymi kosztami zastępstwa procesowego poniesionymi przez pozwanego, chyba że koszty te są nadmierne.
Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne do zapewnienia, aby powód, który wszczął stanowiące nadużycie postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, został obciążony wszystkimi kosztami postępowania, w tym pełnymi kosztami zastępstwa procesowego poniesionymi przez pozwanego, chyba że koszty te są nadmierne. W przypadku gdy prawo krajowe nie pozwala na zasądzenie pełnego zwrotu kosztów zastępstwa procesowego przekraczających kwoty określone w tabelach opłat ustawowych, państwa członkowskie zapewniają pełne pokrycie takich kosztów z użyciem wszelkich innych dostępnych środków zgodnie z prawem krajowym i w stosownych przypadkach w drodze odszkodowania zgodnie z art. 15.
Poprawka 69
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 15 – akapit 1
Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne do zapewnienia, aby osoba fizyczna lub prawna, która poniosła szkodę w wyniku stanowiącego nadużycie postępowania sądowego zmierzającego do stłumienia debaty publicznej, mogła dochodzić odszkodowania i uzyskać pełne odszkodowanie za tę szkodę.
Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne do zapewnienia, aby osoba fizyczna lub prawna, która poniosła szkodę w wyniku stanowiącego nadużycie postępowania sądowego zmierzającego do stłumienia debaty publicznej, mogła dochodzić odszkodowania i uzyskać pełne odszkodowanie za tę szkodę, pokrywające szkody materialne i niematerialne, w tym nadszarpnięcie reputacji, bez konieczności wszczynania w tym celu odrębnego postępowania sądowego.
Poprawka 70
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 16 – ustęp 1 a (nowy)
1a.   Państwa członkowskie zapewniają, aby sądy nakładające kary należycie uwzględniały:
(i)   sytuację ekonomiczną powoda;
(ii)   charakter i liczbę elementów wskazujących na stwierdzone nadużycie.
Poprawka 71
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 16 a (nowy)
Artykuł 16a
Rejestry krajowe
Państwa członkowskie przyjmują odpowiednie środki w celu utworzenia publicznie dostępnego rejestru odpowiednich orzeczeń sądowych objętych zakresem niniejszej dyrektywy, zgodnie z unijnymi i krajowymi przepisami o ochronie danych osobowych.
Poprawka 72
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 – akapit 1
Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku gdy przeciwko osobie fizycznej lub prawnej mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim wszczęto przed sądem państwa trzeciego stanowiące nadużycie postępowanie sądowe w związku z udziałem debacie publicznej, osoba taka mogła dochodzić przed sądem właściwym dla jej miejsca zamieszkania lub siedziby odszkodowania za szkody i koszty poniesione w związku z postępowaniem przed sądem państwa trzeciego, niezależnie od miejsca zamieszkania lub siedziby powoda w postępowaniu w państwie trzecim.
Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku gdy przeciwko osobie fizycznej lub prawnej mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim wszczęto przed sądem państwa trzeciego stanowiące nadużycie postępowanie sądowe w związku z udziałem debacie publicznej, osoba taka miała prawo dochodzić przed sądem właściwym dla jej miejsca zamieszkania lub siedziby odszkodowania za szkody i koszty poniesione w związku z postępowaniem przed sądem państwa trzeciego, niezależnie od miejsca zamieszkania lub siedziby powoda w postępowaniu w państwie trzecim.
Poprawka 73
Wniosek dotyczący dyrektywy
Rozdział V a (nowy)
Rozdział Va
Jurysdykcja, prawo właściwe i związki z unijnymi instrumentami prawa prywatnego międzynarodowego
Poprawka 74
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 a (nowy)
Artykuł 18a
Jurysdykcja w przypadku powództw o zniesławienie
W przypadku powództw o zniesławienie lub innych powództw opartych na prawie cywilnym lub handlowym, które mogą stanowić powództwo na podstawie niniejszej dyrektywy, jurysdykcję miejsca zamieszkania pozwanego uznaje się za jedyną jurysdykcję właściwą, z należytym uwzględnieniem przypadków, w których ofiary zniesławienia są osobami fizyczne.
Poprawka 75
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 b (nowy)
Artykuł 18b
Związek z rozporządzeniem Bruksela I
Z wyjątkiem art. 18a niniejszej dyrektywy dyrektywa ta nie ma wpływu na stosowanie rozporządzenia Bruksela I.
Poprawka 76
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 c (nowy)
Artykuł 18c
Prawo właściwe dla publikacji aktu udziału w debacie publicznej
W przypadku powództw dotyczących publikacji jako aktu udziału w debacie publicznej za prawo właściwe uznaje się prawo miejsca, dla którego publikacja jest przeznaczona. Jeżeli nie jest możliwe określenie miejsca, dla którego publikacja jest przeznaczona, prawem właściwym jest prawo miejsca sprawowania odpowiedzialności redakcyjnej lub prowadzenia odpowiedniej działalności redakcyjnej związanej z aktem udziału w debacie publicznej.
Poprawka 77
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 d (nowy)
Artykuł 18d
Związek z rozporządzeniem Rzym II
Z wyjątkiem art. 18c niniejszej dyrektywy dyrektywa ta nie ma wpływu na stosowanie rozporządzenia Rzym II.
Poprawka 78
Wniosek dotyczący dyrektywy
Rozdział V b (nowy)
Rozdział Vb
Pozostałe przepisy
Poprawka 79
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 e (nowy)
Artykuł 18e
Rejestr unijny
Komisja przyjmuje odpowiednie środki, aby utworzyć publicznie dostępny rejestr unijny na podstawie informacji dostarczonych zgodnie z art. 16a i dotyczących odpowiednich orzeczeń sądowych, które są objęte zakresem niniejszej dyrektywy, zgodnie z unijnymi przepisami o ochronie danych osobowych.
Poprawka 80
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 f (nowy)
Artykuł 18f
Podnoszenie świadomości
Państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania, w tym drogą elektroniczną, służące podnoszeniu świadomości na temat strategicznych powództw zmierzających do stłumienia debaty publicznej oraz chroniących przed nimi gwarancji proceduralnych określonych w niniejszej dyrektywie. Takie działania mogą obejmować kampanie informacyjne i uświadamiające oraz programy badawcze i edukacyjne, prowadzone w stosownych przypadkach we współpracy z odpowiednimi organizacjami społeczeństwa obywatelskiego i innymi podmiotami.
Poprawka 81
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 g (nowy)
Artykuł 18g
Punkt kompleksowej obsługi
Państwa członkowskie, przy wsparciu Komisji, przyjmują odpowiednie środki w celu ustanowienia „punktu kompleksowej obsługi” obejmującego specjalne krajowe sieci wyspecjalizowanych prawników, prawników praktyków i psychologów, z którymi mogą kontaktować się osoby, przeciwko którym wytacza się powództwa typu SLAPP, i za pośrednictwem których mogą one otrzymać wskazówki i łatwy dostęp do informacji na temat SLAPP i ochrony przed SLAPP, w tym w zakresie pomocy prawnej oraz wsparcia finansowego i psychologicznego.
Poprawka 82
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 h (nowy)
Artykuł 18h
Szkolenie specjalistów
1.   Z należytym poszanowaniem niezależności zawodów prawniczych państwa członkowskie zalecają podmiotom odpowiedzialnym za kształcenie prawników udostępnienie zarówno ogólnych, jak i specjalistycznych szkoleń w celu zwiększenia wiedzy na temat strategicznych powództw zmierzających do stłumienia debaty publicznej oraz chroniących przed nimi gwarancji proceduralnych określonych w niniejszej dyrektywie.
2.   Nie naruszając niezawisłości sądów oraz różnic w organizacji wymiaru sprawiedliwości w całej Unii, państwa członkowskie wymagają, by osoby odpowiedzialne za szkolenie sędziów udostępniały zarówno ogólne, jak i specjalistyczne szkolenia, w celu zwiększenia wiedzy sędziów na temat potrzeb osób fizycznych i prawnych zaangażowanych w debatę publiczną.
3.   Poprzez swoje służby publiczne lub poprzez finansowanie organizacji wsparcia w zakresie SLAPP państwa członkowskie zachęcają do podejmowania inicjatyw umożliwiających odpowiednie szkolenia dla podmiotów udzielających wsparcia osobom, przeciwko którym toczy się ewidentnie bezpodstawne lub stanowiące nadużycie postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej.
Poprawka 83
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 i (nowy)
Artykuł 18i
Współpraca i koordynacja usług
Państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania, aby ułatwić współpracę między nimi w celu poprawy dostępu osób, przeciwko którym toczy się ewidentnie bezpodstawne lub stanowiące nadużycie postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, do informacji o gwarancjach proceduralnych określonych w niniejszej dyrektywie i w prawie krajowym. Taka współpraca ma na celu co najmniej:
a)   wymianę obecnych praktyk; oraz
b)   udzielanie pomocy europejskim sieciom zajmującym się sprawami bezpośrednio związanymi z osobami, przeciwko którym toczy się ewidentnie bezpodstawne lub stanowiące nadużycie postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej.
Poprawka 84
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 j (nowy)
Artykuł 18j
Zasady deontologiczne dla prawników praktyków
Z należytym poszanowaniem niezależności zawodów prawniczych państwa członkowskie zachęcają do przyjmowania przez stowarzyszenia zawodowe zasad deontologicznych, którymi kierują się prawnicy praktycy, aby zniechęcać do wnoszenia stanowiących nadużycie powództw zmierzających do stłumienia debaty publicznej, a także – w stosownych przypadkach – do rozważenia środków stosowanych w przypadku naruszenia tych zasad.
Poprawka 85
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 18 k (nowy)
Artykuł 18k
Zbiory danych
1.   Państwa członkowskie powinny powierzyć, z uwzględnieniem swoich rozwiązań instytucjonalnych w zakresie statystyk sądowych, co najmniej jednemu organowi odpowiedzialność za gromadzenie i agregowanie – z pełnym poszanowaniem wymogów w zakresie ochrony danych – danych o stanowiących nadużycie postępowaniach sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej wszczynanych w ich jurysdykcji.
2.   Dane, o którym mowa w ust. 1, obejmują w szczególności następujące kryteria:
a)   liczbę stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej wszczętych w danym roku;
b)   liczbę stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej, które zostały wcześniej oddalone w związku z całkowicie lub częściowo bezzasadnymi roszczeniami;
c)   liczbę postępowań sądowych z podziałem na kategorię pozwanego (np. dziennikarz, obrońca praw człowieka, organizacja medialna);
d)   liczbę postępowań sądowych z podziałem na kategorię powoda (np. polityk, osoba prywatna, przedsiębiorstwo, powód będący podmiotem zagranicznym);
e)   dane o aktach udziału w debacie publicznej, w związku z którymi wszczęto postępowanie sądowe;
f)   dane dotyczące szacunkowej kwoty wstępnego odszkodowania, o które wystąpili powodowie;
g)   opis poszczególnych podstaw prawnych wykorzystanych przez powodów i związane z nimi dane liczbowe;
h)   dane o czasie trwania postępowania, uwzględniając wszystkie instancje;
(i)   dane na temat elementów transgranicznych;
j)   inne dane, o ile są dostępne, w tym dane dotyczące sądowych kosztów postępowania oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednie dane dotyczące okoliczności historycznych spraw;
k)   rodzaj roszczenia wydanego na podstawie niniejszej dyrektywy i, w stosownym przypadku, towarzyszącego jej zalecenia Komisji.
Poprawka 86
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 20 – akapit 1
Do dnia [5 lat od daty transpozycji niniejszej dyrektywy] państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje dotyczące stosowania niniejszej dyrektywy. Na podstawie przekazanych informacji Komisja, najpóźniej do [6 lat od daty transpozycji], przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie na temat stosowania niniejszej dyrektywy. W sprawozdaniu tym przedstawia się ocenę rozwoju sytuacji w zakresie stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej oraz ocenę wpływu niniejszej dyrektywy w państwach członkowskich. W razie potrzeby sprawozdaniu temu towarzyszą wnioski dotyczące zmiany niniejszej dyrektywy.
Do dnia [3 lata od daty transpozycji niniejszej dyrektywy] państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje dotyczące stosowania niniejszej dyrektywy, w szczególności dostępne dane przedstawiające sposób, w jaki osoby, przeciwko którym toczy się postępowanie sądowe zmierzające do stłumienia debaty publicznej, wykorzystały gwarancje przewidziane w niniejszej dyrektywie. Na podstawie przekazanych informacji Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie – najpóźniej do [4 lata od daty transpozycji], a następnie co pięć lat – sprawozdanie na temat stosowania niniejszej dyrektywy. W sprawozdaniu tym przedstawia się ocenę rozwoju sytuacji w zakresie stanowiących nadużycie postępowań sądowych zmierzających do stłumienia debaty publicznej oraz ocenę wpływu niniejszej dyrektywy w państwach członkowskich, z uwzględnieniem specyfiki krajowej każdego państwa członkowskiego, w tym wdrożenia zalecenia Komisji. W razie potrzeby sprawozdaniu temu towarzyszą wnioski dotyczące zmiany niniejszej dyrektywy. Sprawozdania te są podawane do wiadomości publicznej.
Poprawka 87
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 21 – ustęp 1 – akapit 1
Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do [2 lata od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy]. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.
Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do [1 rok od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy]. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Poprawka 88
Wniosek dotyczący dyrektywy
Artykuł 21 – ustęp 1 a (nowy)
1a.  Państwa członkowskie stosują niniejszą dyrektywę również w sprawach będących w toku na dzień wejścia w życie przepisów krajowych transponujących niniejszą dyrektywę.

(1) Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A9-0223/2023).


Środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze objętym Porozumieniem w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (SIOFA)
PDF 120kWORD 42k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze objętym Porozumieniem w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (SIOFA) (COM(2022)0563 – C9-0370/2022 – 2022/0348(COD))
P9_TA(2023)0265A9-0192/2023

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2022)0563),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 43 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C9‑0370/2022),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Rybołówstwa (A9-0192/2023),

1.  odrzuca wniosek Komisji;

2.  zwraca się do Komisji o wycofanie wniosku;

3.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.


Europejski akt w sprawie czipów
PDF 161kWORD 63k
Rezolucja
Tekst
Załącznik
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego ramy dotyczące środków na rzecz wzmocnienia europejskiego ekosystemu półprzewodników (akt w sprawie czipów) (COM(2022)0046 – C9-0039/2022 – 2022/0032(COD))
P9_TA(2023)0266A9-0014/2023

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2022)0046),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 173 ust. 3 i art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C9‑0039/2022),

–  uwzględniając opinię Komisji Prawnej w sprawie proponowanej podstawy prawnej,

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną – na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności – przez Senat Czech, w której stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 15 czerwca 2022 r.(1),

–  uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 12 października 2022 r.(2),

–  uwzględniając wstępne porozumienie zatwierdzone przez komisję przedmiotowo właściwą na podstawie art. 74 ust. 4 Regulaminu oraz przekazane pismem z dnia 10 maja 2023 r. zobowiązanie przedstawiciela Rady do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 40 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając opinie przedstawione przez Komisję Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów, Komisję Prawną, Komisję Handlu Międzynarodowego, Komisję Budżetową oraz Komisję Gospodarczą i Monetarną,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (A9-0014/2023),

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zatwierdza wspólne oświadczenie Parlamentu Europejskiego i Rady załączone do niniejszej rezolucji;

3.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;

4.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 lipca 2023 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/... w sprawie ustanowienia ram dotyczących środków na rzecz wzmocnienia europejskiego ekosystemu półprzewodników oraz zmiany rozporządzenia (UE) 2021/694 (akt w sprawie czipów)

P9_TC1-COD(2022)0032


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2023/1781.)

ZAŁĄCZNIK DO REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ

Wspólne oświadczenie polityczne w sprawie ponownego wykorzystania umorzonych środków związanych z programem „Horyzont Europa”

Przeznaczenie 500 mln EUR w ramach istniejącej puli środków

We wspólnym oświadczeniu w sprawie ponownego wykorzystania umorzonych środków w związku z programem badawczym(3) Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły ponowne udostępnienie na rzecz programu badawczego środków na zobowiązania odpowiadających kwocie umorzeń w wysokości do 0,5 mld EUR (w cenach z 2018 r.) w okresie 2021–2027, wynikającej z całkowitego lub częściowego niezrealizowania projektów objętych programem ramowym „Horyzont Europa” lub programem go poprzedzającym „Horyzont 2020”(4) [2], jak przewidziano w art. 15 ust. 3 rozporządzenia finansowego.

Bez uszczerbku dla uprawnień władzy budżetowej w ramach rocznej procedury budżetowej oraz dla uprawnień Komisji w zakresie wykonywania budżetu, Parlament Europejski i Rada uzgadniają, że w ramach przydziału 0,5 mld EUR (w cenach z 2018 r.) wynikającego ze wspólnego oświadczenia w sprawie ponownego wykorzystania umorzonych środków finansowych, o którym mowa powyżej, orientacyjna kwota w wysokości 75 mln EUR (w cenach bieżących) zostanie przeznaczona na działalność badawczą w ramach inicjatywy „Czipy dla Europy”, przy jednoczesnym zachowaniu w możliwie największym zakresie przydziałów dla klastrów(5), które nie są ściśle związane z czipami.

Wspólne oświadczenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie finansowania środków na rzecz wzmocnienia europejskiego ekosystemu półprzewodników (akt w sprawie czipów)

Bez uszczerbku dla prerogatyw władzy budżetowej w ramach przyszłych rocznych procedur budżetowych oraz zgodnie ze wspólnie wyrażonym zobowiązaniem budżetowym w odniesieniu do aktu w sprawie czipów, Parlament Europejski i Rada zwracają się do Komisji o zbadanie w trybie priorytetowym wniosków o wzmocnienie budżetu na akt w sprawie czipów za pomocą wszelkich środków, które staną się dostępne w dziale 1, tak aby osiągnąć 50 mln EUR w celu uzupełnienia puli środków finansowych w wysokości 3,3 mld EUR, o której mowa w akcie w sprawie czipów.

(1) Dz.U. C 365 z 23.9.2022, s. 34.
(2) Dz.U. C 498 z 30.12.2022, s. 94.
(3)Dz.U. C 444 I z 22.12.2020, s. 3.
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1291/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ustanawiające „Horyzont 2020” – program ramowy w zakresie badań naukowych i innowacji (2014–2020) oraz uchylające decyzję nr 1982/2006/WE (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 104)
(5)Dz.U. C 185 I z 12.05.2021, s. 1.


Ochrona dziennikarzy na świecie i polityka Unii Europejskiej w tej dziedzinie
PDF 189kWORD 65k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie ochrony dziennikarzy na świecie i polityki Unii Europejskiej w tej dziedzinie (2022/2057(INI))
P9_TA(2023)0267A9-0206/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając Powszechną deklarację praw człowieka,

–  uwzględniając Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych z 1966 r. oraz komentarz ogólny nr 34 Komitetu Praw Człowieka ONZ do jego art. 19 dotyczącego wolności opinii i wypowiedzi,

–  uwzględniając Konwencję Narodów Zjednoczonych przeciwko korupcji z 2005 r. oraz Konwencję UNESCO w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego z 2005 r.,

–  uwzględniając sprawozdanie specjalnego sprawozdawcy ONZ ds. promocji i ochrony prawa do wolności opinii i wypowiedzi z dnia 13 kwietnia 2021 r. dotyczące dezinformacji oraz wolności opinii i wypowiedzi, a także z dnia 20 kwietnia 2022 r. zatytułowane „Reinforcing media freedom and the safety of journalists in the digital age” [Wzmacnianie wolności mediów i bezpieczeństwa dziennikarzy w epoce cyfrowej],

–  uwzględniając Plan działania ONZ w sprawie bezpieczeństwa dziennikarzy oraz kwestii bezkarności z dnia 12 kwietnia 2012 r.,

–  uwzględniając art. 4 III konwencji genewskiej dotyczący „korespondentów wojennych”, art. 79 I Protokołu dodatkowego dotyczący „poczynań dla ochrony dziennikarzy” oraz wszystkie inne artykuły dotyczące ochrony tych pracowników jako ludności cywilnej w czasie konfliktu zbrojnego,

–  uwzględniając rezolucję Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1738 (2006) z dnia 23 grudnia 2006 r. w sprawie ochrony ludności cywilnej podczas konfliktów zbrojnych, w której potępiono ataki na dziennikarzy w sytuacjach konfliktowych,

–  uwzględniając wspólną deklarację z dnia 20 października 2021 r. w sprawie polityków i urzędników publicznych oraz wolności wypowiedzi, wydaną przez specjalnego sprawozdawcę ONZ ds. promocji i ochrony prawa do wolności opinii i wypowiedzi, przedstawiciela Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE) ds. wolności mediów, specjalnego sprawozdawcę Organizacji Państw Amerykańskich ds. wolności wypowiedzi oraz specjalnego sprawozdawcę Afrykańskiej Komisji Praw Człowieka i Ludów ds. wolności wypowiedzi i dostępu do informacji,

–  uwzględniając wyniki 25. posiedzenia Rady Ministerialnej OBWE z dnia 7 grudnia 2018 r., w szczególności decyzję nr 3/18 w sprawie bezpieczeństwa dziennikarzy,

–  uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej (TUE) oraz Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), w szczególności art. 10 TFUE dotyczący określania i realizacji polityk i działań UE,

–  uwzględniając europejską konwencję praw człowieka, w szczególności jej art. 10 dotyczący wolności wypowiedzi,

–  uwzględniając Wytyczne UE w sprawie praw człowieka dotyczące wolności wypowiedzi w internecie i poza nim, przyjęte przez Radę 12 maja 2014 r.,

–  uwzględniając europejski plan działania Komisji na rzecz demokracji z 3 grudnia 2020 r. COM(2020)0790),

–  uwzględniając Kodeks postępowania Komisji w zakresie zwalczania nielegalnego nawoływania do nienawiści w internecie, zainicjowany w maju 2016 r., oraz jego siódmą ocenę z dnia 7 października 2021 r., z której pochodzi dokument zatytułowany „Nota faktograficzna – 7. ocena kodeksu postępowania”,

–  uwzględniając wniosek Komisji z dnia 27 kwietnia 2022 r. dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony osób, które angażują się w debatę publiczną, przed ewidentnie bezpodstawnymi lub stanowiącymi nadużycie postępowaniami sądowymi („strategiczne powództwa zmierzające do stłumienia debaty publicznej”) (COM(2022)0177),

–  uwzględniając konkluzje Rady z dnia 25 maja 2020 r. w sprawie umiejętności korzystania z mediów w stale zmieniającym się świecie,

–  uwzględniając oświadczenie wysokiego przedstawiciela Unii do spraw polityki zagranicznej i bezpieczeństwa z dnia 3 maja 2022 r. zatytułowane „Bezpieczeństwo dziennikarzy priorytetem dla Unii Europejskiej”,

–  uwzględniając prace prowadzone przez Radę Europy w celu promowania ochrony i bezpieczeństwa dziennikarzy, w szczególności zalecenie CM/Rec(2016)4 Komitetu Ministrów dla państw członkowskich z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony dziennikarstwa i bezpieczeństwa dziennikarzy i innych podmiotów medialnych oraz zalecenie CM/Rec(2018)1 Komitetu Ministrów dla państw członkowskich z dnia 7 marca 2018 r. w sprawie pluralizmu mediów i przejrzystości własności mediów,

–  uwzględniając zalecenie Komisji C(2021)6650 z 16 września 2021 r.,

–  uwzględniając oświadczenie Komitetu Ministrów Rady Europy z dnia 13 lutego 2019 r. w sprawie stabilności finansowej wysokiej jakości dziennikarstwa w epoce cyfrowej oraz jego roczne sprawozdanie z 2022 r. zatytułowane „Obrona wolności prasy w czasach napięć i konfliktów”,

–  uwzględniając deklarację z Addis Abeby w sprawie uznania karykatury za prawo podstawowe, przedstawioną UNESCO z okazji Światowego Dnia Wolności Prasy 3 maja 2019 r.,

–  uwzględniając Umowę o partnerstwie między UE a członkami Organizacji Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (OACPS), parafowaną przez głównych negocjatorów UE i OACPS 15 kwietnia 2021 r., w szczególności jej art. 9 i art. 11 ust. 2,

–  uwzględniając przyznanie w 2021 r. Pokojowej Nagrody Nobla dziennikarzom Marii Ressie i Dmitrijowi Muratowowi, pochodzącym odpowiednio z Filipin i Rosji, w dowód uznania za ich wybitne działania na rzecz ochrony wolności dziennikarzy;

–  uwzględniając rezolucję Wspólnego Zgromadzenia Parlamentarnego AKP–UE z dnia 28 listopada 2019 r. w sprawie wpływu mediów społecznościowych na sprawowanie rządów, rozwój, demokrację i stabilność (ACP-EU/102.745/19/fin.),

–  uwzględniając swoje rezolucje przedłożone do debaty w sprawach dotyczących naruszeń praw człowieka, demokracji i praworządności na mocy art. 144 Regulaminu,

–  uwzględniając art. 54 Regulaminu,

–  uwzględniając opinię Komisji Kultury i Edukacji,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Zagranicznych (A9-0206/2023),

A.  mając na uwadze, że każdy człowiek ma prawo do wolności wypowiedzi, opinii i informacji; mając na uwadze, że prawo to obejmuje swobodę posiadania niezależnej opinii, poszukiwania, otrzymywania i rozpowszechniania informacji i poglądów wszelkimi środkami, bez względu na granice; mając na uwadze, że demokracja może funkcjonować tylko wtedy, gdy obywatele mają dostęp do niezależnej i wiarygodnej informacji i gdy działania władz publicznych są skutecznie kontrolowane przez media i innych zewnętrznych obserwatorów, a wszelkiego rodzaju naruszenia praw człowieka są ujawniane; mając na uwadze, że wolność i pluralizm mediów są kluczowymi elementami prawa do wolności wypowiedzi i informacji, umożliwiającymi istnienie demokratycznych, wolnych i partycypacyjnych społeczeństw; mając na uwadze, że do kluczowych demokratycznych zadań dziennikarzy i niezależnych mediów należy zwiększenie przejrzystości i odpowiedzialności demokratycznej; mając na uwadze, że wolny dostęp do informacji jest prawem podstawowym uznanym w Karcie praw podstawowych UE; mając na uwadze, że dziennikarze mogą odgrywać zasadniczą rolę w promowaniu wartości demokratycznych, praw człowieka i podstawowych wolności;

B.  mając na uwadze, że dziennikarz jest osobą, która obserwuje, opisuje, dokumentuje, bada i analizuje wydarzenia, oświadczenia, strategie polityczne i wszelkie propozycje, które mogą mieć wpływ na społeczeństwo, w celu usystematyzowania takich informacji oraz gromadzenia i analizowania faktów, tak aby informować zarówno w internecie, jak i poza nim część lub ogół społeczeństwa; mając na uwadze, że Komitet Praw Człowieka ONZ w swoim komentarzu ogólnym nr 34 (2011 r.) definiuje dziennikarstwo jako „funkcję, którą pełni szerokie grono podmiotów, w tym zawodowi dziennikarze i analitycy pracujący w pełnym wymiarze czasu oraz blogerzy i inne osoby, które angażują się w autopublikację w formie drukowanej, w internecie lub w inny sposób”;

C.  mając na uwadze, że państwa mają obowiązek chronić prawa podstawowe związane z dziennikarstwem i wolnością mediów, takie jak prawo do wolności wypowiedzi i opinii, prawo do życia, prawo do godności osobistej oraz prawo do poszanowania korespondencji dziennikarzy w jej różnych formach; mając na uwadze, że w międzynarodowym prawie humanitarnym przewidziano ochronę dziennikarzy i korespondentów wojennych i zapewniono im szczególną ochronę podczas konfliktów zbrojnych; mając na uwadze, że międzynarodowe prawo dotyczące praw człowieka zabrania wszelkich form dyskryminacji bez względu na ich rodzaj, w tym rasę, kolor skóry, płeć, język, religię, poglądy polityczne lub inne, pochodzenie narodowe lub społeczne oraz majątek, urodzenie lub inny status; mając na uwadze, że w niektórych przypadkach nieadekwatna ochrona dziennikarzy oraz rosnąca wrogość demonstrowana wobec nich przez pewne osoby publiczne znacząco ograniczają ich podstawowe wolności;

D.  mając na uwadze, że zadaniem dziennikarzy i innych pracowników mediów jest jak najbardziej odpowiedzialne i obiektywne dostarczanie opinii publicznej informacji na tematy ogólne lub specjalistyczne będące przedmiotem jej zainteresowania; mając na uwadze, że ważne jest uwzględnienie społecznej roli odgrywanej przez wszystkich pracowników mediów i personel pomocniczy, a także pracowników mediów społecznych i tzw. dziennikarzy obywatelskich;

E.  mając na uwadze, że w ostatnich latach odnotowano ograniczenie wolności prasy i coraz częstsze ataki fizyczne, nękanie, w tym w internecie, oraz zastraszanie mające na celu uciszenie i zniesławienie dziennikarzy, w szczególności korespondentów wojennych, dziennikarzy śledczych ujawniających korupcję, handel ludźmi, nadużycia popełniane przez przedsiębiorstwa lub podmioty polityczne, a także dziennikarzy relacjonujących wydarzenia w niektórych państwach totalitarnych lub dyktaturach; mając na uwadze, że coraz więcej dziennikarzy ginie poza strefami konfliktów zbrojnych; mając na uwadze, że lokalni dziennikarze relacjonujący lokalne wydarzenia stanowią zdecydowanie największą liczbę ofiar; mając na uwadze, że gromadząc i rozpowszechniając wiarygodne informacje na temat konfliktów zbrojnych, dziennikarze realizują kluczową misję w interesie publicznym; mając na uwadze, że sytuacja ta wymaga pilnych działań w celu utrzymania zasadniczej roli niezależnych mediów w zapewnianiu przejrzystości i rozliczalności;

F.  mając na uwadze, że niektóre władze celowo zakazują dziennikarzom dostępu do stref objętych konfliktem, aby zmonopolizować informacje wychodzące, uciszyć sygnalistów, zatuszować naruszenia praw człowieka i kontrolować opinię publiczną; mając na uwadze, że niejednokrotnie korespondenci mediów doświadczają licznych trudności i celowego utrudniania im dostępu do krajów lub obszarów objętych konfliktem lub będących miejscem straszliwych naruszeń praw człowieka; mając na uwadze, że niemożność dostępu do tych obszarów obniża jakość relacji dotyczących lokalnych wydarzeń, co ułatwia prowadzenie kampanii dezinformacyjnych i przekazywanie informacji wprowadzających w błąd w mediach internetowych i innych;

G.  mając na uwadze, że wyzwania, z jakimi borykają się dziennikarze, podejmując pracę, są wielorakie, w tym ograniczenia w przemieszczaniu się, takie jak deportacje i odmowa dostępu do kraju lub konkretnego obszaru, zakaz podróżowania, arbitralne aresztowania i zatrzymania, tortury, przemoc seksualna, zwłaszcza wobec dziennikarek, naruszenie gwarancji sprawiedliwości proceduralnej, karanie na podstawie sfabrykowanych zarzutów, konfiskata i uszkodzenie sprzętu, kradzież informacji, nielegalna inwigilacja i włamania do biur, zastraszanie, nękanie członków rodziny, groźby śmierci, stygmatyzacja i kampanie oszczerstw mające na celu dyskredytowanie dziennikarzy, a także bezpodstawne postępowania sądowe, porwania, wymuszone zaginięcia, zabójstwa i inne okrutne, nieludzkie lub poniżające traktowanie lub karanie;

H.  mając na uwadze, że szczególnie atakowani są dziennikarze śledczy pracujący na rzecz ujawniania korupcji i zwalczania przestępczości zorganizowanej; mając na uwadze, że dziennikarze potrzebują bezpośredniego, natychmiastowego i swobodnego dostępu do informacji w celu właściwego kontrolowania działań decydentów;

I.  mając na uwadze, że dziennikarze potrzebują do pracy śledczej wiarygodnych źródeł; mając na uwadze, że sygnaliści są dla dziennikarzy kluczowymi źródłami informacji, w tym w walce z korupcją i przestępczością zorganizowaną, oraz mogą odgrywać zasadniczą rolę w wykrywaniu i zgłaszaniu nieprawidłowości i nadużyć; mając na uwadze, że dzięki temu mogą wzmocnić demokratyczną rozliczalność i przejrzystość; mając na uwadze, że odpowiednia ochrona sygnalistów jest warunkiem wstępnym zapewnienia ich skuteczności; mając na uwadze, że prawo międzynarodowe praw człowieka zapewnia silną ochronę sygnalistom, źródłom dziennikarskim i informowaniu w interesie publicznym;

J.  mając na uwadze, że innowacje technologiczne zwiększyły możliwości jednostek, rządów i innych podmiotów, by szpiegować dziennikarzy, naruszać ich prawo do prywatności i prawo do zachowania poufności ich źródeł, zagrażać ich bezpieczeństwu cyfrowemu i nakładać na nich cenzurę; mając na uwadze, że takie ataki mogą obejmować gromadzenie danych w sposób niezgodny z prawem lub prawem międzynarodowym praw człowieka i normami prywatności, ingerencje w konta dziennikarzy, blokowanie tych kont, instalowanie złośliwego oprogramowania, atakowanie ich treściami pełnymi nienawiści i przemocy, ich publiczne dyskredytowanie oraz gromadzenie i publikowanie w internecie danych osobowych o nich i ich rodzinach, a nawet wykorzystywanie zdobytych informacji do pozbawienia ich życia; mając na uwadze, że inwigilacja i zagrożenia cyfrowe mają negatywny wpływ na wolność prasy na całym świecie i ograniczają zdolność dziennikarzy do prowadzenia śledztw i informowania o ich wynikach;

K.  mając na uwadze, że coraz częściej dziennikarze są narażeni na napastowanie i groźby dla ich bezpieczeństwa i życia na platformach internetowych, takich jak fora, portale społecznościowe, wiadomości e-mail i fora czatowe, ze strony jednostek o wrogich zamiarach i niektórych rządów, w szczególności rządów krajów lub regionów, w których dziennikarze ci aktywnie działają i próbują ujawnić lub ujawniają naruszenia praw człowieka, korupcję w kręgach rządowych lub prywatnych korporacjach, bądź w których ujawniają próby wprowadzania w błąd opinii publicznej przez dezinformację, zastraszanie i kampanie wprowadzające w błąd;

L.  mając na uwadze, że według Komitetu Ochrony Dziennikarzy w 2022 r. zamordowano 67 dziennikarzy, a 64 zaginęło; mając na uwadze, że jak wynika z danych opublikowanych przez organizację Reporterzy bez Granic (RBG), w latach 2003–2022 w związku ze swoją pracą na świecie zamordowano 1 668 dziennikarzy, a jak wynika z rocznego podsumowania RBG z 2022 r. na temat przemocy i nadużyć wobec dziennikarzy, 533 dziennikarzy było przetrzymywanych w 2022 r. za wykonywanie swojej pracy; mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem UNESCO dotyczącym wolności wypowiedzi w latach 2021–2022, opublikowanym 17 stycznia 2023 r., w 2022 r. odnotowano śmierć 86 dziennikarzy, czyli średnio jedno zabójstwo co cztery dni, co stanowi wzrost w porównaniu z łącznie 55 zabójstwami w 2021 r.;

M.  mając na uwadze, że bezpieczeństwo dziennikarzy ma kluczowe znaczenie dla zagwarantowania im zdolności do właściwego wykonywania ich pracy; mając na uwadze, że państwa muszą być gwarantami ochrony wszystkich dziennikarzy działających na ich terytorium; mając na uwadze, że brakuje solidnych międzynarodowych środków mających na celu ochronę dziennikarzy i położenie kresu bezkarności za przestępstwa wobec nich; mając na uwadze, że Biuro Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka zaapelowało o utworzenie grupy zadaniowej ds. zapobiegania atakom na dziennikarzy, prowadzenia dochodzeń w sprawie takich ataków i ścigania ich sprawców;

N.  mając na uwadze, że kryzys związany z COVID-19 uwypuklił zasadniczą rolę, jaką odgrywają dziennikarze w dostarczaniu obywatelom wiarygodnych i zweryfikowanych informacji; mając na uwadze, że w związku z tym należy dołożyć większych starań, aby zapewnić dziennikarzom i pracownikom mediów bezpieczne i odpowiednie warunki pracy; mając na uwadze, że niektóre rządy niesłusznie wykorzystały ograniczenia związane z pandemią COVID-19 jako metodę, by bezprawnie ograniczyć pracę dziennikarzy, zwłaszcza w odniesieniu do informowania przez nich o naruszeniach praw człowieka;

O.  mając na uwadze, że weryfikacja faktów jest szczególną działalnością dziennikarską, która polega na weryfikacji faktów lub kwestionowaniu oficjalnych narracji w celu zwalczania dezinformacji lub ujawnienia informacji wprowadzających w błąd zarówno w internecie, jak i poza nim; mając na uwadze, że weryfikatorzy informacji działają w świecie, w którym obieg informacji jest szeroki, a algorytmy polaryzują debaty; mając na uwadze, że stwarza to ryzyko narażenia weryfikatorów informacji na ataki internetowe, groźby, nękanie, naciski ze strony organów publicznych i nadużycia sądowe;

P.  mając na uwadze, że szybki rozwój mediów internetowych i społecznościowych spotęgował wprowadzanie w błąd i dezinformację, a także rozpowszechnianie fałszywych informacji, aby zdyskredytować wiarygodne źródła informacji i atakować dziennikarzy, weryfikatorów informacji i pracowników mediów, którzy starają się ograniczyć rozpowszechnianie fałszywych informacji; mając na uwadze, że coraz więcej osób korzysta internetu i mediów społecznościowych, aby uzyskać bieżące informacje;

Q.  mając na uwadze, że dezinformacja i przekazywanie informacji wprowadzających w błąd może mieć poważne skutki dla ochrony praw człowieka oraz stanowić znaczące zagrożenie dla wartości demokracji i swobód obywatelskich; mając na uwadze, że nieprawdziwe informacje są tworzone często po to, aby żerować na emocjach i przyciągać uwagę, przez co rozprzestrzeniają się łatwiej i szybciej niż informacje prawdziwe; mając na uwadze, że działania mające na celu zwalczanie dezinformacji są uważane za kwestię leżącą w interesie publicznym;

R.  mając na uwadze, że według Komisji szczególnie narażone jest dziennikarstwo polityczne, ponieważ wstrząsy społeczne lub kryzysy często prowadzą do przyjęcia środków rządowych, mających na celu ograniczenie wolności, pluralizmu i niezależności mediów;

S.  mając na uwadze, że atakowanie, zastraszanie, przymusowe wygnania oraz zabójstwa i aresztowania dziennikarzy, karykaturzystów, blogerów i pracowników mediów nadal stanowią powszechne zjawisko, podobnie jak bezkarność za te działania; mając na uwadze, że przestrzeń internetowa staje się coraz bardziej wrogim środowiskiem, a mowa nienawiści i przemoc wobec dziennikarzy, a zwłaszcza dziennikarek nasila się; mając na uwadze, że przestępstwa te ograniczają zdolność społeczeństwa do uzyskiwania rzetelnych informacji i poglądów, w związku z czym wpływają na prawo obywateli do informacji i ich zdolność do korzystania z prawa do wolności słowa, wolności wypowiedzi i udziału w życiu politycznym; mając na uwadze, że odpowiednie warunki pracy dla dziennikarzy obejmują uniknięcie niewłaściwych nacisków wewnętrznych i zewnętrznych, zależności, narażenia i braku stabilności, a zatem ryzyka autocenzury;

T.  mając na uwadze, że w niektórych krajach uwięzionym dziennikarzom odmawia się prawa dostępu do adwokata i są oni zastraszani i przetrzymywani w nieludzkich warunkach; mając na uwadze, że prawo dostępu do niezależnego i przejrzystego wymiaru sprawiedliwości jest kluczowym komponentem praworządności i że należy zapewnić na całym świecie prawo do sprawiedliwego procesu;

U.  mając na uwadze, że oprócz przemocy wobec dziennikarzy oraz ich zastraszania, nękania i zabijania bezkarność i brak ścigania mają efekt mrożący i prowadzą do autocenzury;

V.  mając na uwadze, że zawłaszczanie mediów, brak przejrzystości instytucjonalnej, mowa nienawiści i dezinformacja są coraz częściej wykorzystywane przez podmioty państwowe, a czasami niepaństwowe do celów politycznych i do pogłębiania polaryzacji społecznej, w szczególności przez antydemokratyczne ruchy polityczne; mając na uwadze, że zwłaszcza reżimy totalitarne stosują takie praktyki, aby utrwalić swoją władzę;

W.  mając na uwadze, że odpowiednio finansowane i silne media publiczne są gwarantem demokracji w społeczeństwie; mając jednak na uwadze, że media publiczne i związani z nimi dziennikarze muszą stawić czoła coraz większym wyzwaniom, w tym presji politycznej i rynkowej oraz cięciom wydatków publicznych na media, jeszcze bardziej spotęgowanym pandemią COVID-19;

X.  mając na uwadze, że przejrzystość własności mediów i ich finansowania jest niezwykle istotna dla zapewnienia pluralizmu mediów i niezależnego dziennikarstwa; mając na uwadze, że należy podjąć wszelkie starania, by zapewnić odporność sektora mediów, zagwarantować niezależność oraz zwiększyć wolność i pluralizm mediów; mając na uwadze, że przejrzystość finansowania mediów ma zasadnicze znaczenie dla szerzenia zaufania wśród obywateli;

Y.  mając na uwadze, że dziennikarki są narażone na przemoc ze względu na płeć, np. na molestowanie seksualne i nękanie w internecie; mając na uwadze, że molestowanie i nękanie w internecie często są mocno związane z płcią i opierają się nie na treści pracy ofiar, lecz na ich cechach fizycznych, kontekście kulturowym lub życiu prywatnym; mając na uwadze, że groźby te mogą skłaniać dziennikarki do autocenzury i mieć efekt mrożący, jeśli chodzi o wolność prasy i wolność wypowiedzi; mając na uwadze, że eksperci konsekwentnie wykazują, iż kobiety stanowią mniejszość we wszystkich sektorach medialnych, szczególnie na stanowiskach twórczych, oraz są w rażący sposób niewystarczająco reprezentowane na wyższych szczeblach decyzyjnych; mając na uwadze, że w kilku krajach zniechęca się kobiety do kariery dziennikarskiej, a nawet się jej zabrania; mając na uwadze, że nie można tolerować ani uważać za normę mizoginistycznych zachowań i przemocy ze względu na płeć wobec dziennikarek; mając na uwadze, że seksistowska mowa nienawiści jest stygmatyzująca, powoduje strach i wstyd oraz szkody dla psychiki, kariery zawodowej i reputacji, a także rodzi obawy dotyczące prywatności w internecie i zagrożeń bezpieczeństwa; mając na uwadze, że w skrajnych przypadkach niepoddane kryminalizacji groźby w internecie mogą eskalować do przemocy fizycznej wobec dziennikarzy, molestowania i znęcania się nad nimi w świecie rzeczywistym;

Z.  mając na uwadze, że dyskryminacja, z jaką spotykają się dziennikarze, może przejawiać się w związku z ich płcią, rasą, pochodzeniem etnicznym, religią, światopoglądem, wiekiem, klasą, orientacją seksualną lub tożsamością płciową; mając na uwadze, że dziennikarze LGBTIQ+ są bardziej narażeni na ataki w internecie; mając na uwadze, że ataki w internecie często nasilają zagrożenie bezpieczeństwa w świecie rzeczywistym; mając na uwadze, że zagrożenie to może prowadzić do autocenzury i mieć efekt mrożący, jeśli chodzi o wolność prasy i wolność wypowiedzi;

AA.  mając na uwadze, że w wielu krajach strategiczne powództwa zmierzające do stłumienia debaty publicznej (SLAPP) są wykorzystywane przez podmioty polityczne i finansowe w celu uciszania krytycznych głosów lub zastraszania dziennikarzy, aby wstrzymywali dochodzenia w sprawie korupcji i innych kwestii leżących w interesie publicznym; mając na uwadze, że powództwa typu SLAPP stanowią poważne zagrożenie dla wolności słowa i informacji, ponieważ mogą uniemożliwić dziennikarzom zabieranie głosu w kwestiach leżących w interesie publicznym bądź sprawić, że będą karani za takie zabieranie głosu; mając na uwadze, że jest to szczególnie powszechne w krajach, w których łatwiej nadużywa się przepisów o zniesławieniu lub pomówieniu, oraz w krajach o reżimie autorytarnym; mając na uwadze, że w powództwa typu SLAPP przeciwko dziennikarzom europejskim w jurysdykcjach krajowych UE są obecnie zaangażowane państwa spoza UE lub ich pełnomocnicy;

AB.  mając na uwadze, że plan działania ONZ dotyczący bezpieczeństwa dziennikarzy i kwestii bezkarności ma na celu stworzenie wolnego i bezpiecznego środowiska dla dziennikarzy i pracowników mediów, zarówno przebywających na obszarach objętych konfliktem, jak i poza nimi, z myślą o promowaniu pokoju, demokracji i rozwoju na całym świecie; mając na uwadze, że do właściwego wdrożenia tego planu działania konieczne są odpowiednie zasoby finansowe i ludzkie;

AC.  mając na uwadze, że rozpowszechnianie informacji wprowadzających w błąd, fałszywych informacji, propagandy i dezinformacji tworzy klimat globalnego sceptycyzmu wśród ludności w odniesieniu do informacji w ogóle, co naraża dziennikarzy na nieufność i zagraża wolności informacji, demokratycznej debacie i niezależności mediów, a także zwiększyło zapotrzebowanie na wysokiej jakości źródła medialne; mając na uwadze, że zrobiono zbyt mało, aby chronić dziennikarzy i obywateli przed propagandą, fałszywymi wiadomościami i dezinformacją w internecie;

AD.  mając na uwadze, że analiza danych i algorytmy mają coraz większy wpływ na informacje udostępniane obywatelom; mając na uwadze, że kilka państw przyjęło przepisy, które rzekomo służą zwalczaniu cyberprzestępczości, jednak w praktyce tłumią wolność prasy, gdyż są wymierzone w niezależnych i krytycznych dziennikarzy; mając na uwadze, że dziennikarze są więzieni, przymusowo wypędzani i torturowani za informowanie o korupcji i innych naruszeniach praw człowieka;

AE.  mając na uwadze, że w ramach Partnerstwa na rzecz Informacji i Demokracji, skupiającego 50 państw z całego świata, zaapelowano o ustanowienie demokratycznych zabezpieczeń w przestrzeni komunikacyjnej i informacyjnej oraz uznano prawo każdego obywatela do wiarygodnej informacji; mając na uwadze, że w ramach tego partnerstwa opracowano szereg zaleceń w celu zaradzenia kwestii chaosu informacyjnego, które UE mogłaby wykorzystać do wspierania wysiłków demokratycznych krajów spoza Unii;

AF.  mając na uwadze, że coraz większa liczba europejskich dziennikarzy zmuszona jest udawać się do stref objętych konfliktem bez ubezpieczenia, ponieważ zakłady ubezpieczeń odmawiają objęcia ochroną ich pobytu;

AG.  mając na uwadze, że nagroda Parlamentu Europejskiego im. Daphne Caruany Galizii, ustanowiona w grudniu 2019 r. dla upamiętnienia Daphne Caruany Galizii, maltańskiej dziennikarki śledczej i blogerki zaangażowanej w zwalczanie korupcji, zamordowanej w 2017 r. w wybuchu samochodu-pułapki, jest przyznawana co roku za wybitną działalność dziennikarską promującą podstawowe zasady i wartości Unii Europejskiej, takie jak godność ludzka, wolność, demokracja, równość, praworządność i prawa człowieka, lub broniącą tych zasad i wartości,

1.  stanowczo podkreśla, że każdy człowiek ma prawo do wolności wypowiedzi, opinii i informacji, a prawo to obejmuje swobodę posiadania niezależnej opinii, a także poszukiwania, otrzymywania i rozpowszechniania informacji i poglądów wszelkimi środkami bez względu na granice, jak określono w deklaracji praw człowieka ONZ; przypomina, że dziennikarze mogą odgrywać istotną rolę w promowaniu i ochronie wartości demokratycznych, praw człowieka i podstawowych wolności; podkreśla, że należy chronić dziennikarzy przed wszelkimi formami przemocy, jak określono w Planie działania UE dotyczącym praw człowieka i demokracji na lata 2020–2024;

2.  przypomina, że demokracja nie może funkcjonować bez dostępnych i wiarygodnych informacji, zarówno w internecie, jak i poza nim; podkreśla, że ważna jest ochrona niezależności dziennikarzy, ochrona wolności wypowiedzi, zapewnienie różnorodności mediów i zachowanie podstawowego prawa każdego obywatela do informacji;

3.  przypomina, że prawo do praktykowania dziennikarstwa bez szkodliwych i celowych ograniczeń świadczy o wartościach demokratycznych, a umożliwienie nieograniczonego praktykowania dziennikarstwa wnosi wkład w te wartości;

4.  potępia wszelkie przestępstwa – w tym ataki fizyczne, porwania, tortury, zastraszanie i mowę nienawiści – wobec dziennikarzy, pracowników mediów i związanego z nimi personelu na całym świecie, w tym również w UE; wyraża zaniepokojenie wysokim poziomem bezkarności za te przestępstwa na całym świecie i apeluje, by pociągnąć do odpowiedzialności osoby za nie odpowiedzialne, przeprowadzając niezależne, terminowe i skuteczne dochodzenia zgodnie z zobowiązaniami międzynarodowymi i zasadami praworządności; podkreśla, że ofiary i ich rodziny mają prawo dostępu do odpowiednich środków ochrony prawnej i pomocy prawnej przez cały czas trwania postępowania;

5.  zdecydowanie potępia wszystkie przypadki arbitralnego przetrzymywania dziennikarzy i wszystkie tymczasowe zatrzymania na podstawie kryteriów politycznych lub nadużycia prawa; apeluje o natychmiastowe i bezwarunkowe uwolnienie wszystkich dziennikarzy przetrzymywanych mimo braku dowodów na ich indywidualny udział w przestępstwie lub bez postawionych zarzutów; wzywa odpowiednie władze, by powstrzymały się od traktowania również członków rodzin podejrzanych dziennikarzy jak potencjalnych podejrzanych i od stosowania wobec nich sankcji administracyjnych lub innych;

6.  ubolewa, że według Komitetu Ochrony Dziennikarzy w 2022 r. na całym świecie zamordowano 67 dziennikarzy, oprócz tych, którzy byli ofiarami gróźb, przemocy lub arbitralnego uwięzienia; składa hołd wszystkim, którzy stracili życie i doświadczyli ataków podczas korzystania z prawa do wolności wypowiedzi zarówno w internecie, jak i poza nim, i wspiera wszystkich, którzy mają odwagę protestować przeciwko niesprawiedliwości, korupcji i bezprawiu; podkreśla, że niektóre przestępstwa wobec dziennikarzy i pracowników mediów powinny być przedmiotem dochodzeń prowadzonych przez Międzynarodowy Trybunał Karny, jeżeli podlegają one jego jurysdykcji, i wzywa UE i państwa członkowskie do zapewnienia niezbędnego wsparcia w tych dochodzeniach;

7.  przypomina o zasadniczej roli, jaką odgrywają dziennikarze, w tym dziennikarze polityczni i śledczy, którzy ujawniają przypadki łamania praw człowieka przez gromadzenie wiarygodnych i istotnych informacji, kontrolę działań organów publicznych i urzędników wybranych w wyborach oraz ujawnianie naruszeń prawa krajowego i międzynarodowego, przestępstw finansowych i korporacyjnych, zbrodni wojennych i zbrodni przeciwko ludzkości, represji państwowych, korupcji, siatek przestępczych i działalności przestępczej, przestępstw przeciwko środowisku i wszelkiego rodzaju naruszeń praw człowieka, przyczyniając się w ten sposób do zapewnienia niezbędnych mechanizmów kontroli i równowagi umożliwiających pociągnięcie do odpowiedzialności sprawców tych naruszeń, w tym osób sprawujących władzę; podkreśla, że działania te narażają dziennikarzy na większe ryzyko osobiste;

8.  ponownie wyraża głębokie zaniepokojenie stanem wolności mediów w kontekście nadużyć i ataków na dziennikarzy i pracowników mediów w wielu krajach, a także coraz intensywniejszym oczernianiem ich w społeczeństwie, co ma niekorzystny wpływ na praktykę dziennikarską, w szczególności dziennikarstwo polityczne, śledcze i transgraniczne; wyraża szczególne zaniepokojenie sytuacją dziennikarzy i organizacji medialnych w krajach, w których w ocenie Reporterów bez Granic sytuacja jest najgorsza na świecie; ubolewa z powodu powszechnych nadużyć, zarówno w internecie, jak i poza nim, oraz cenzury, z którymi to problemami stykają się dziennikarze w wielu krajach, w tym ze względu na orientację seksualną, płeć i tożsamość płciową;

9.  podkreśla ważną rolę dziennikarzy w relacjonowaniu protestów i demonstracji oraz wzywa do ich ochrony, aby mogli wykonywać swoją pracę bez obaw, represji i nękania; jest zaniepokojony nasilającymi się restrykcjami i represjami mającymi na celu stłumienie protestów publicznych, bo obejmuje tłumienie wszelkich doniesień o nich przez dziennikarzy i niezależnych obserwatorów;

10.  ponownie wyraża zaniepokojenie brakiem szczegółowych ram prawnych lub politycznych zapewniających ochronę dziennikarzom i pracownikom mediów przed przemocą, groźbami i zastraszaniem na całym świecie, a jednocześnie dostrzega potrzebę przeciwdziałania bezkarności sprawców; potępia to, że niektóre osoby publiczne i przedstawiciele władz publicznie oczerniają dziennikarzy, ponieważ podważa to zaufanie społeczeństwa do mediów;

11.  podkreśla spoczywający na władzach publicznych obowiązek ochrony wolności wypowiedzi i bezpieczeństwa dziennikarzy oraz wzywa kraje na całym świecie do przyjęcia przepisów i strategii politycznych w oparciu o doświadczenia dziennikarzy, zgodnie z prawem międzynarodowym i normami międzynarodowymi, aby zapewnić otoczenie prawne umożliwiające zapobieganie przypadkom represji wobec dziennikarzy, ich ochronę i energiczne ściganie przestępstw wobec dziennikarzy, a także aby zapewnić odpowiednie dochodzenia i działania następcze, w tym stosowanie skutecznych, proporcjonalnych i odstraszających sankcji; wzywa władze, aby dołożyły wszelkich starań w celu zapobieżenia takiej przemocy, zagwarantowania, że sprawcy będą pociągani do odpowiedzialności, oraz wyeliminowania bezkarności;

12.  ubolewa, że dziennikarze i pracownicy mediów często pracują w niepewnych i pogarszających się warunkach zatrudnienia i bezpieczeństwa, co utrudnia im bezpieczną i konstruktywną pracę; podkreśla, że szczególną uwagę należy poświęcić młodym i niezależnym dziennikarzom, oraz przypomina, że organizacje medialne mają obowiązek dbania o dziennikarzy i pracowników mediów, z którymi współpracują; podkreśla, że odpowiednie warunki pracy dziennikarzy i pracowników mediów mają kluczowe znaczenie dla wspierania wysokiej jakości dziennikarstwa, umożliwienia dziennikarzom wypełniania ich zadań oraz przestrzegania prawa do informacji; wzywa władze do opracowania krajowych planów działania, w ścisłej współpracy z organizacjami dziennikarskimi, w celu poprawy warunków pracy dziennikarzy i zapewnienia im ochrony przed przemocą fizyczną i psychiczną;

13.  apeluje, by zwrócić szczególną uwagę na zapewnienie ciągłości pracy dziennikarzy i pracowników mediów działających w strefach dotkniętych konfliktem, gdyż często w wyniku konfliktów nie mogą kontynuować swojej ważnej pracy z powodów finansowych; jest zdania, że dziennikarzom podróżującym do stref konfliktu należy zapewnić odpowiednie ubezpieczenie;

14.  podkreśla, że organizacje medialne powinny zapewniać dziennikarzom niezbędne szkolenia, w szczególności dotyczące bezpieczeństwa i pierwszej pomocy; wzywa przedsiębiorstwa, w szczególności z sektora cyfrowego, do przeprowadzania skutecznego i dokładnego badania należytej staranności, aby zapobiec wszelkim niekorzystnym skutkom dla wolności wypowiedzi, pluralizmu mediów i praw dziennikarzy w krajach spoza UE, lub aby te skutki łagodzić;

15.  przypomina o obowiązku ochrony wolności wypowiedzi, w tym satyryków i karykaturzystów, gdyż spełniają oni funkcję informacyjną, promują wartości demokratyczne oraz bronią praw człowieka i podstawowych wolności, kiedy protestują przeciwko przestępczości, korupcji i nadużyciom władzy oraz ujawniają i zwalczają cenzurę i naruszenia praw człowieka;

16.  ubolewa nad coraz częstszymi próbami podejmowanymi przez władze religijne i organy państwowe, aby ograniczyć wolność wypowiedzi i krytykę pod przykrywką praw religijnych lub dotyczących bluźnierstwa, zwłaszcza w przypadku satyry lub krytyki w postaci dziennikarskiego lub kreatywnego dzieła bądź formy ekspresji,

17.  podkreśla, jak ważne jest zapewnienie bezpieczeństwa i dobrego samopoczucia dziennikarzom weryfikującym fakty, którzy są szczególnie narażeni, ponieważ ujawniają informacje wprowadzające w błąd, dezinformację i osoby szerzące propagandę, a tym samym często ukazują fakty, w których ukrycie lub zniekształcenie ktoś włożył wiele wysiłku; zwraca się do Komisji, by opracowała narzędzia służące zaradzeniu tej kwestii, takie jak ramy prawne dla narażonych mediów i skuteczne środki umożliwiające ich działanie;

18.  zwraca uwagę, że zagwarantowanie poufności źródeł jest niezbędnym warunkiem dziennikarstwa śledczego i niezależnej prasy oraz że sygnaliści okazali się ważnym źródłem propagowania przejrzystości i rozliczalności; podkreśla w związku z tym rolę, jaką sygnaliści mogą odegrać w zwalczaniu korupcji ze strony podmiotów państwowych i niepaństwowych oraz w informowaniu opinii publicznej; wyraża wsparcie dla pracy sygnalistów i ich wydawców, którzy ujawniają nadużycia na całym świecie;

19.  ubolewa z powodu braku wiarygodnych danych na temat sytuacji dziennikarzy pracujących we wrogim środowisku; wyraża uznanie m.in. dla organizacji takich jak Reporterzy bez Granic, Komitet Ochrony Dziennikarzy, Frontline, Międzynarodowa Federacja Dziennikarzy i Międzynarodowe Konsorcjum Dziennikarzy Śledczych za ich wsparcie dla dziennikarzy i pracowników mediów w sytuacjach zagrożenia mogących zagrozić ich bezpieczeństwu i dobrostanowi; wzywa Komisję do opracowania całościowych i wyrafinowanych metod poszukiwania sposobów gromadzenia danych w dłuższym okresie i w odniesieniu do różnych rodzajów naruszeń wobec dziennikarzy; zwraca się o opracowanie skutecznych zestawów narzędzi monitorowania we współpracy z organizacjami dziennikarskimi i o regularne składanie Parlamentowi przez ESDZ sprawozdań na temat ogólnej sytuacji w zakresie wolności mediów i naruszeń praw dziennikarzy na całym świecie;

20.  w najostrzejszych słowach potępia wszelkie próby uciszania niezależnych mediów lub podważania ich wolności i pluralizmu, a także próby ograniczania publicznego dostępu do wiarygodnych informacji przez zamykanie stron internetowych, nielegalną lub nieproporcjonalną inwigilację, blokowanie lub filtrowanie treści internetowych poprzez nieuzasadnione lub masowe żądanie od platform internetowych, aby usunęły treści, oraz blokowanie komunikacyjnych stron internetowych i mediów społecznościowych; ostrzega przed praktykami pośredniego stłumienia takich mediów za pomocą patronatu finansowego i potępia zwłaszcza próby kontrolowania mediów publicznych; ubolewa nad przyjęciem przez niektóre państwa spoza UE tzw. ustaw o agentach obcego wywiadu, które wykorzystuje się do uciszania i represjonowania dziennikarzy; wzywa rządy do skutecznego przeciwdziałania nadużyciom i niewykorzystywania w niewłaściwy sposób środków ochronnych do ograniczania wolności wypowiedzi i stosowania cenzury; zaleca, aby rządy umożliwiły swobodny dialog społeczny i polityczny oraz krytykę; przypomina, że – jak stwierdził specjalny sprawozdawca ONZ ds. działań na rzecz prawa do wolności opinii i wypowiedzi – koncentracja własności mediów jest praktyką sprzeczną z demokracją i pluralizmem, ponieważ ogranicza różnorodność wypowiedzi różnych sektorów społeczeństwa;

21.  potępia coraz bardziej powszechne wykorzystywanie urządzeń dozorujących i oprogramowania szpiegowskiego do monitorowania, przechwytywania i cenzurowania pracy dziennikarzy; potępia udział państw i podmiotów prywatnych w tym nielegalnym nadzorze, który m.in. narusza prawo do prywatności i do ochrony źródeł dziennikarskich; apeluje o przeprowadzenie niezależnych dochodzeń w sprawie zarzutów bezprawnej inwigilacji dziennikarzy oraz o ściganie sprawców takiej inwigilacji i pociągniecie ich do odpowiedzialności; podkreśla, że ważne jest zapewnienie rekompensaty dziennikarzom, którzy byli bezprawnie szpiegowani za pomocą takiego oprogramowania; apeluje o rygorystyczne egzekwowanie i monitorowanie unijnego rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania, aby żaden wywóz z UE nie umożliwiał autorytarnym reżimom podejmowania arbitralnych działań przeciwko dziennikarzom bądź ich atakowania;

22.  potępia wykorzystywanie powództwa typu SLAPP do uciszania lub zastraszania dziennikarzy i mediów, w tym przez władze państw spoza UE, w stosunku do dziennikarzy i mediów w UE, oraz do tworzenia atmosfery strachu w celu udaremnienia doniesień; w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji dotyczący dyrektywy w sprawie powództwa typu SLAPP wymierzonego przeciwko dziennikarzom w UE; apeluje, by przepisy te odpowiednio objęły wymiar zewnętrzny powództwa typu SLAPP, aby chronić dziennikarzy w UE przed bezpodstawnymi powództwami wnoszonymi przez władze z państw spoza UE lub ich przedstawicieli; w związku z tym zwraca się do Komisji i ESDZ o zachęcanie państw spoza UE, zwłaszcza partnerów o podobnych poglądach, którzy jeszcze tego nie uczynili, do podejmowania podobnych inicjatyw na szczeblu krajowym oraz do zaangażowania się w tę kwestię na szczeblu międzynarodowym; apeluje do UE o udzielenie wsparcia prawnego i innej pomocy dziennikarzom, przeciwko którym wniesiono powództwo typu SLAPP, o współpracę z partnerami z myślą o opracowaniu kompleksowych wytycznych dla prokuratorów mających do czynienia z takim powództwem oraz o zapewnienie im oraz sędziom szkolenia na ten temat; uważa, że w celu poprawy zarządzania zewnętrznego UE musi dawać przykład i osiągać cele własnej wewnętrznej polityki medialnej przy zachowaniu pełnej spójności i konsekwencji; w tym kontekście z zadowoleniem przyjmuje przyjęcie aktu prawnego o usługach cyfrowych(1) oraz wzywa do wprowadzenia skutecznych środków w niedawno opublikowanych wnioskach dotyczących dyrektywy przeciwko „strategicznym pozwom zmierzającym do stłumienia debaty publicznej” (dyrektywa przeciwko SLAPP) (COM(2022)0177) oraz europejski akt o wolności mediów (COM(2022)0457), które są sygnałem, że UE przyjmuje bardziej zdecydowane podejście do polityki medialnej; uważa, że środki te mogą stanowić inspirację dla innych regionów świata i pomóc w ustanowieniu pozytywnych standardów globalnych; przypomina o zaleceniach Rady Europy(2) w sprawie zniesławienia, które obejmują wytyczne dotyczące zapewnienia proporcjonalności sankcji i poszanowania praw człowieka;

23.  z zadowoleniem przyjmuje działania mające na celu szerzenie wiedzy na temat pełnego zakresu unijnych i innych mechanizmów i narzędzi ochrony międzynarodowej, które można pilnie wdrożyć w celu wsparcia zagrożonych dziennikarzy i które są już dostępne dla pracowników UE i ONZ, organizacji zajmujących się ochroną dziennikarzy i organizacji społeczeństwa obywatelskiego; jest zdania, że UE może zwiększyć swoją obecność, jeśli chodzi o ochronę dziennikarzy za granicą, poprzez pracę swoich delegatur, zarówno dzięki bezpośredniej współpracy z dziennikarzami, jak i strategiom komunikacyjnym, dbając o to, aby były one znane dziennikarzom i by mieli oni do nich dostęp również na obszarach oddalonych, a także poprzez wspieranie i promowanie istniejących międzynarodowych mechanizmów ostrzegania dziennikarzy znajdujących się w niebezpieczeństwie; wzywa do wzmocnienia tych mechanizmów i narzędzi ochrony z uwzględnieniem aspektu płci oraz do zwiększenia finansowania ze strony UE i państw członkowskich; podkreśla, że w związku z tym ESDZ i delegatury UE muszą dysponować odpowiednimi zasobami finansowymi i kadrowymi;

24.  zachęca instytucje UE do promowania umiejętności korzystania z mediów jako narzędzia sprzyjającego szerszemu zrozumieniu przez obywateli i społeczeństwo społecznej roli dziennikarstwa oraz do promowania programów wymiany dla dziennikarzy; apeluje w szczególności o promowanie programów i strategii politycznych ukierunkowanych na poprawę umiejętności korzystania z mediów i rozumienia informacji przez dziennikarzy i podmioty medialne; uważa, że wzmocnienie dziennikarstwa ma zasadnicze znaczenie dla zapobiegania dezinformacji, polaryzacji i przemocy i że może ono ugruntować demokracje przez umożliwienie uczestnictwa w życiu politycznym; podkreśla, że konieczne jest zagwarantowanie dziennikarzom warunków niezbędnych do udziału w otwartej, wolnej i uczciwej debacie publicznej, która jest kluczowym aspektem pomagania społeczeństwu w zwalczaniu dezinformacji, manipulacji informacjami i ingerencji; ponawia apel o włączenie edukacji medialnej do formalnych i pozaformalnych środowisk uczenia się, w tym poprzez programy nauczania, co pozwoli rozwijać umiejętności, zdolności i kompetencje w zakresie korzystania z mediów oraz promować i wspierać krytyczne myślenie; oczekuje w związku z tym, że Komisja dokona śródokresowego przeglądu Planu działania w dziedzinie edukacji cyfrowej na lata 2012–2027; zauważa, że potrzeba zapewnienia wolności mediów powinna być częścią programów partnerstwa UE z państwami trzecimi;

25.  domaga się zacieśnienia współpracy między platformami internetowymi, rządami i organami ścigania, aby skutecznie przeciwdziałać rozprzestrzenianiu się przekazów podżegających do nienawiści lub przemocy wobec dziennikarzy i pracowników mediów z uwzględnieniem faktu, że kobiety są szczególnie zagrożone; wskazuje na potrzebę wdrożenia środków mających na celu ochronę dziennikarzy przed przemocą w internecie i przemocą ze względu na płeć w mediach społecznościowych i na innych platformach cyfrowych; wzywa platformy do szybkiego usuwania w internecie komentarzy lub reakcji stanowiących nękanie dziennikarzy, podżegających do przemocy i nienawiści lub zagrażających bezpieczeństwu dziennikarzy; wzywa władze spoza UE do badania i ścigania przypadków nękania i nadużyć w internecie, aby winni byli pociągani do odpowiedzialności;

26.  podkreśla, że w ostatnich latach coraz bardziej powszechne są mowa nienawiści i dyskryminacja w mediach, zarówno w internecie, jak i poza nim, a także cyberprzemoc wobec dziennikarzy, co zagraża wolności mediów, wolności wypowiedzi, wolności informacji i pluralizmowi mediów; przypomina, że mowa nienawiści w internecie może prowadzić do przemocy w świecie rzeczywistym i nękania online; podkreśla, że zwłaszcza dziennikarki doświadczają także molestowania seksualnego i przemocy seksualnej oraz dużo częściej niż ich koledzy doświadczają nękania w internecie; wzywa UE i państwa członkowskie, aby wywierały presję polityczna i dyplomatyczną w celu zmiany polityki i praktyk państw spoza UE, by zniechęcać kobiety do kariery dziennikarskiej, a nawet jej zabraniać;

27.  wzywa delegatury UE i misje dyplomatyczne państw członkowskich UE do stosowania wytycznych UE w zakresie praw człowieka dotyczących wolności wypowiedzi w internecie i poza nim w zdecydowany, jednolity i spójny sposób, ponieważ chodzi w nich o ochronę dziennikarzy i obronę wolności prasy; zdecydowanie zachęca ESDZ, jej delegatury i państwa członkowskie do podejmowania wszelkich wysiłków na rzecz promowania i wykorzystywania dobrych praktyk i dzielenia się odpowiednimi przykładami, zwłaszcza z urzędnikami UE przed podjęciem przez nich pracy w państwach poza UE; zachęca delegatury UE w państwach spoza UE do angażowania się w kampanie informacyjne mające na celu uświadamianie zagrożeń związanych z fałszywymi informacjami oraz do zapewnienia ogółowi społeczeństwa narzędzi do ich identyfikacji i poszukiwania wiarygodnych źródeł informacji;

28.  wzywa Komisję i ESDZ, aby zawsze brały pod uwagę możliwość jawnych działań publicznych wobec cichej dyplomacji w interesie praw człowieka; podkreśla, jak ważne jest dbanie o to, aby społeczeństwo obywatelskie lepiej rozumiało sposób działania delegatur UE w odniesieniu do praktyk dziennikarskich oraz wolności słowa i wypowiedzi; w związku z tym zachęca delegatury UE do wydawania w miarę możliwości większej liczby oświadczeń publicznych, zarówno w sposób prewencyjny, jak i w odpowiedzi na poważne naruszenia lub ograniczenia prawa do wolności opinii i wypowiedzi na świecie, zwłaszcza w przypadku ataków i zatrzymań dziennikarzy w państwach spoza UE;

29.  wzywa specjalnego przedstawiciela UE ds. praw człowieka, aby w relacjach z władzami państw spoza UE obrał za jeden ze swoich najważniejszych priorytetów bezpieczeństwo dziennikarzy, pracowników mediów i powiązanego z nimi personelu; uważa, że w tej dziedzinie można uczynić więcej; zdecydowanie domaga się, aby wiceprzewodniczący Komisji / wysoki przedstawiciel do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa zwracał większą uwagę na konkretne przypadki bezprawnego aresztowania i ścigania dziennikarzy oraz ograniczania ich praw, a także na konieczność unikania bezczynności w zakresie ochrony dziennikarzy, których życie jest bezpośrednio zagrożone;

30.  wzywa ESDZ do opracowania planu reagowania w sytuacjach nagłych, który miałby być realizowany przez delegatury UE z wykorzystaniem szeregu narzędzi ochrony, takich jak wydawanie oświadczeń, reagowanie na publiczne kampanie oszczerstw, koordynowanie monitorowania procesów sądowych, wizyty w więzieniach, odwiedzanie zagrożonych dziennikarzy w domach lub biurach, pilne zgłaszanie spraw władzom, wykorzystywanie dwustronnych dialogów w celu zgłaszania obaw dotyczących wolności prasy, ułatwianie zagrożonym dziennikarzom oraz dziennikarzom po traumatycznych przejściach odpoczynku i wypoczynku, pomoc w tymczasowej relokacji lub ewakuacji, zapewnianie fizycznego wsparcia w skrajnych sytuacjach oraz dążenie do wstawiania się za dziennikarzami i budowania zdolności lokalnych organów ścigania oraz organów sądowych i rządowych do ochrony dziennikarzy, w tym przez domaganie się pełnej odpowiedzialności za naruszanie wolności prasy; apeluje, by zwrócić szczególną uwagę na dziennikarzy przetrzymywanych w charakterze zakładników oraz na ochronę członków rodziny dziennikarzy będących celem ataków; wzywa Komisję i ESDZ do wspierania inicjatyw mających na celu ostrzeganie pracowników mediów o bezpośrednich zagrożeniach w państwach spoza UE szybko i w sposób ukierunkowany oraz do opracowania wytycznych dla dziennikarzy dostosowanych do ich potrzeb; przypomina państwom członkowskim, że wizy humanitarne mogą być wykorzystywane jako mechanizm bezpieczeństwa i ochrony dla zagrożonych dziennikarzy; podkreśla, jak ważne jest wspieranie dziennikarzy narażonych na ryzyko, w tym również poprzez przesiedlenie i wspieranie ich pracy na uchodźstwie, a także kontynuowanie wsparcia dla dziennikarzy uciekających przed sponsorowanymi przez państwo kampaniami cenzury i propagandy poprzez udzielenie im pomocy w celu zmiany terytorium i kontynuowania działalności z bezpiecznego miejsca lub przemieszczenia ich niezależnych mediów poza kraj, w którym przebywają, dzięki czemu nadal będą mogli swobodnie przekazywać relacje i wiarygodne informacje.

31.  podkreśla, że ważne jest promowanie – na wszystkich poziomach społeczeństwa i wśród rządów – szkoleń i działań pogłębiających świadomość dotyczących zapobiegania przemocy wobec dziennikarzy, którzy wykonują swoją pracę; wzywa ESDZ do wypracowania ustrukturyzowanego podejścia do kwestii wspierania dziennikarzy stojących w obliczu zagrożeń cyfrowych; wzywa w związku z tym do wzmocnienia zdolności delegatur UE do zajęcia się tą kwestią, w tym poprzez wspieranie dostępu dziennikarzy do szkoleń w celu poszerzenia ich wiedzy w zakresie prewencyjnego bezpieczeństwa cyfrowego i dobrych praktyk; podkreśla potrzebę opracowania planów awaryjnych na wypadek naruszenia bezpieczeństwa cyfrowego w komunikacji i apeluje o zajęcie się psychicznymi skutkami nękania dziennikarzy w internecie; podkreśla, że ważne jest, by wsparcie UE w zakresie rozwoju mediów nie ograniczało się do szkolenia dziennikarzy i pracowników mediów, ale by również umożliwiało nabycie profesjonalnych technicznych narzędzi pracy, jak regularnie postulują niezależni dziennikarze spoza UE;

32.  wzywa Komisję i ESDZ do dalszego wzmacniania wsparcia w zakresie budowania zdolności poprzez wspieranie państw spoza UE w ustanawianiu ram prawnych sprzyjających pluralizmowi mediów, ochronie dziennikarzy, wolności wypowiedzi i wolności informacji w internecie i poza nim, a także apeluje o to, by wszystkie ataki na dziennikarzy były badane i ścigane oraz by wprowadzono odpowiednie mechanizmy ochrony; w związku z tym apeluje do UE o promowanie ciągłego rozwijania kompetencji i umiejętności we wszystkich zawodach mających znaczenie dla ochrony dziennikarzy i innych pracowników mediów w krajach partnerskich, w szczególności wśród pracowników organów ścigania, sędziów i prokuratorów, a także pracowników wszystkich odnośnych organów zaangażowanych w bezpieczeństwo cyfrowe;

33.  wzywa ESDZ do zachęcania do wymiany poglądów między organami ścigania a dziennikarzami, aby umożliwić prowadzenie w niezakłócony sposób relacji i innej działalności medialnej dotyczącej protestów bądź manifestacji w krajach z delegaturami UE oraz osiągnąć porozumienie w sprawie praw dziennikarzy;

34.  podkreśla, że niezbędne jest zwiększenie wielostronnego zaangażowania i koordynacji w odniesieniu do bezpieczeństwa i skutecznej ochrony dziennikarzy, pracowników mediów i powiązanego z nimi personelu w celu stworzenia kompleksowego podejścia strategicznego obejmującego filary zapobiegania, ochrony i ścigania sprawców; podkreśla, że UE musi dawać dobry przykład oraz utrzymać i wzmocnić swoje zobowiązanie do ochrony dziennikarzy i wolności opinii oraz wolności wypowiedzi, a także do przeciwdziałania bezkarności za przestępstwa wobec dziennikarzy, pracowników mediów i personelu pomocniczego, traktując te kwestie jako jeden ze swoich priorytetów, i w tym celu musi stworzyć sojusz i pracować w porozumieniu z innymi demokracjami i partnerami o podobnych poglądach;

35.  wzywa delegatury UE, misje dyplomatyczne państw członkowskich UE i partnerów o podobnych poglądach do angażowania się w proaktywne działania informacyjne i wsparcie dla dziennikarzy i niezależnych mediów w państwach spoza UE w celu wspierania ich pracy i warunków pracy, do dokonywania regularnych ocen środowiska wolności prasy w każdym z odnośnych państw, w tym bieżących lub pojawiających się zagrożeń dla dziennikarzy, a także do poszukiwania sposobów wprowadzenia środków, które mogłyby zapobiec nadużyciom, lub środków ochrony, w tym do zapewnienia wyraźnego i widocznego wsparcia moralnego dla zagrożonych dziennikarzy i niezależnych mediów; zaleca utworzenie punktu kontaktowego dla dziennikarzy, w którym mogliby ubiegać się o ochronę i wsparcie i który monitorowałby zjawisko przemocy;

36.  wzywa Radę i ESDZ, aby nałożyły ukierunkowane sankcje na podstawie globalnego systemu sankcji UE za naruszenia praw człowieka (unijna ustawa Magnickiego) na osoby fizyczne i inne podmioty odpowiedzialne za naruszenia praw człowieka w stosunku do dziennikarzy i pracowników mediów;

37.  wzywa Komisję i państwa członkowskie do promowania zrównoważonych środków we wszystkich umowach i w ramach partnerstwa z państwami spoza UE mających na celu ochronę, finansowanie i wspieranie pluralizmu mediów i niezależnego dziennikarstwa; w związku z tym przypomina o centralnym znaczeniu klauzuli dotyczącej praw człowieka w umowach dwustronnych UE oraz apeluje o zwracanie szczególnej uwagi na poważne naruszenia praw dziennikarzy przy uruchamianiu i stosowaniu tej klauzuli; wzywa Komisję i państwa członkowskie do przeznaczenia na ten cel środków finansowych, w tym poprzez zwiększenie finansowania programu tematycznego dotyczącego praw człowieka i demokracji w ramach Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej – „Globalny wymiar Europy” (ISWMR);

38.  wzywa Komisję i ESDZ do dopilnowania, by lokalne organizacje społeczeństwa obywatelskiego działające na rzecz bezpieczeństwa dziennikarzy i wolności wypowiedzi wiedziały o unijnych programach finansowych i miały do nich dostęp, a w stosownych przypadkach do zachęcania ich do ubiegania się o udział w takich programach i do wspierania ich w tym zakresie, a także do odgrywania wiodącej roli w kształtowaniu i wdrażaniu odpowiednich projektów; podkreśla potrzebę zapewnienia równowagi między finansowaniem przez UE projektów promujących bezpieczeństwo dziennikarzy i wspierających rozwój mediów, zgodnie z programem tematycznym ISWMR dotyczącym praw człowieka i demokracji oraz jego wieloletnim programowaniem orientacyjnym i powiązanymi wskaźnikami; ponawia apel o uproszczenie procedury składania wniosków, aby uczynić ją mniej biurokratyczną;

39.  przypomina, że postępy w zakresie wolności mediów i wolności wypowiedzi są kluczową częścią procesu przystąpienia do UE; przypomina, że kraje kandydujące o solidnym i konkurencyjnym środowisku medialnym zwykle szybciej osiągają postępy w negocjacjach w sprawie przystąpienia do UE; w tym kontekście z zadowoleniem przyjmuje wsparcie przekazywane za pośrednictwem Europejskiego Funduszu na rzecz Demokracji, uważa jednak, że należy podjąć więcej działań w celu wspierania niezależnego dziennikarstwa na obszarach, na które mają wpływ wrogie podmioty zagraniczne; w związku z tym ponawia swój apel o ustanowienie specjalnego europejskiego funduszu na rzecz mediów demokratycznych w celu wspierania niezależnego dziennikarstwa w krajach objętych procesem rozszerzenia oraz w krajach sąsiadujących z UE i krajach kandydujących;

40.  domaga się odpowiednich i trwałych ram prawnych ustanawiających mechanizm ochrony wolnej przestrzeni informacyjnej w oparciu o wzajemność wymogów otwartości; uważa, że wspomniany system ochrony demokratycznej przestrzeni informacyjnej powinien opierać się na dwóch filarach: 1) równym traktowaniu – w odniesieniu do wszystkich mediów audiowizualnych nadających na terytorium UE; 2) wzajemności – otwartość przestrzeni publicznej dla nadawców z UE w państwach spoza UE;

41.  uważa, że w zarządzaniu zewnętrznym UE należy w pełni wykorzystać programy, fundusze i inicjatywy unijne, takie jak Kreatywna Europa, plan działania na rzecz mediów i sektora audiowizualnego, monitor pluralizmu mediów, wytyczne UE w zakresie praw człowieka dotyczące wolności wypowiedzi w internecie i poza nim oraz unijny mechanizm ochrony obrońców praw człowieka, co pomoże zapewnić ukierunkowane wsparcie mediom i organizacjom informacyjnym w państwach spoza UE, niezależnie od wypełniania przez organizacje medialne obowiązku dochowania należytej staranności wobec pracujących dla nich dziennikarzy, w szczególności poprzez przestrzeganie pkt 16 zaleceń Rady Europy w sprawie ochrony dziennikarstwa i bezpieczeństwa dziennikarzy i innych podmiotów medialnych(3) oraz zalecenia Komisji z 2021 r. w sprawie zapewnienia ochrony i bezpieczeństwa dziennikarzom oraz wzmocnienia ich pozycji;

42.  zdecydowanie zachęca do zwiększenia wsparcia na rzecz programów finansowania, oświadczeń i wydarzeń publicznych mających na celu wzmocnienie monitorowania i mechanizmów ochrony szczebla ONZ oraz regionalnych mechanizmów praw człowieka, w tym Międzyamerykańskiego Trybunału Praw Człowieka, w porozumieniu z dziennikarzami i organizacjami społeczeństwa obywatelskiego wspierającymi dziennikarzy; z zadowoleniem przyjmuje pracę w zakresie procedur specjalnych ONZ dotyczących reagowania na groźby wobec dziennikarzy, w tym zalecenie specjalnego sprawozdawcy ONZ ds. promocji i ochrony prawa do wolności wyrażania opinii oraz wolności wypowiedzi dotyczące utworzenia międzynarodowej grupy zadaniowej ds. zapobiegania atakom na dziennikarzy, prowadzenia dochodzeń w sprawie takich ataków i ścigania ich sprawców, a także zalecenie dotyczące m.in. rzeczywistego rozważenia możliwości powołania specjalnego przedstawiciela ONZ ds. ochrony dziennikarzy na całym świecie;

43.  z zadowoleniem przyjmuje działalność Partnerstwa na rzecz Informacji i Demokracji, skupiające 50 państw z całego świata, które apeluje o ustanowienie demokratycznych zabezpieczeń w przestrzeni komunikacyjnej i informacyjnej oraz uznaje prawo do wiarygodnych informacji; popiera wdrożenie zaleceń tego partnerstwa;

44.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji i wiceprzewodniczącemu Komisji / wysokiemu przedstawicielowi Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa.

(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2065 z dnia 19 października 2022 r. w sprawie jednolitego rynku usług cyfrowych oraz zmiany dyrektywy 2000/31/WE (akt o usługach cyfrowych), (Dz.U. L 277 z 27.10.2022, s. 1).
(2) Rada Europy, „Decriminalisation of defamation: Council of Europe guidance on proportionality of laws and conformity with human rights” [Depenalizacja zniesławienia: wytyczne Rady Europy dotyczące proporcjonalności przepisów i zgodności z prawami człowieka], 13 lipca 2018 r.
(3) Zalecenie Komitetu Ministrów dla państw członkowskich CM/Rec(2016)4 w sprawie ochrony dziennikarstwa oraz bezpieczeństwa dziennikarzy i innych podmiotów medialnych.


Prawo wyborcze, komisja śledcza i praworządność w Polsce
PDF 141kWORD 48k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie prawa wyborczego, komisji śledczej i praworządności w Polsce (2023/2747(RSP))
P9_TA(2023)0268B9-0319/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej (TUE), w szczególności jego art. 2, art. 4 ust. 3 i art. 7 ust. 1,

–  uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej (zwaną dalej „Kartą”),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/241 z 12 lutego 2021 r. ustanawiające Instrument na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności(1),

–  uwzględniając europejską konwencję praw człowieka i załączone do niej protokoły,

–  uwzględniając swoją rezolucję z 17 września 2020 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie stwierdzenia wyraźnego ryzyka poważnego naruszenia przez Rzeczpospolitą Polską zasady praworządności(2),

–  uwzględniając swoje rezolucje z 16 stycznia 2020 r. i 5 maja 2022 r. w sprawie trwających wysłuchań na mocy art. 7 ust. 1 TUE dotyczących Polski i Węgier(3),

–  uwzględniając swoją rezolucję z 9 czerwca 2022 r. w sprawie praworządności i ewentualnego zatwierdzenia polskiego krajowego planu odbudowy (RRF)(4),

–  uwzględniając swoją rezolucję z 21 października 2021 r. w sprawie kryzysu praworządności w Polsce i nadrzędności prawa UE(5),

–  uwzględniając swoją rezolucję z 16 września 2021 r. w sprawie wolności mediów i dalszego pogarszania się stanu praworządności w Polsce(6),

–  uwzględniając pismo przywódców pięciu grup politycznych w Parlamencie Europejskim z 6 czerwca 2023 r. w sprawie konieczności wysłania pełnej misji obserwacji wyborów na wybory parlamentarne w Polsce,

–  uwzględniając poświęcone Polsce rozdziały sprawozdań Komisji na temat praworządności,

–  uwzględniając rezolucję wstępną Komitetu Ministrów Rady Europy z 7 czerwca 2023 r. w sprawie wykonania wyroku Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w sprawie Xero Flor w Polsce sp. z o.o. przeciwko Polsce,

–  uwzględniając art. 132 ust. 2 Regulaminu,

A.  mając na uwadze, że Unia opiera się na takich wartościach jak poszanowanie godności ludzkiej, wolność, demokracja, równość, praworządność i poszanowanie praw człowieka, w tym praw osób należących do mniejszości, co znajduje wyraz w art. 2 TUE, jest odzwierciedlone w Karcie i zapisane w międzynarodowych traktatach dotyczących praw człowieka;

B.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 49 TUE UE składa się z państw, które dobrowolnie zobowiązały się do przestrzegania wspólnych wartości określonych w art. 2 TUE;

C.  mając na uwadze, że przestrzeganie przez państwo członkowskie wartości zapisanych w art. 2 TUE jest warunkiem korzystania ze wszystkich praw wynikających ze stosowania traktatów wobec tego państwa członkowskiego; mając na uwadze, że Polska sama opowiedziała się za wartościami zapisanymi w art. 2 TUE; mając na uwadze, że wszelkie wyraźne ryzyko poważnego naruszenia przez państwo członkowskie wartości zapisanych w art. 2 TUE nie tylko dotyczy tego konkretnego państwa członkowskiego, ale wywiera wpływ na pozostałe państwa członkowskie, na ich wzajemne zaufanie oraz na charakter samej Unii i prawa podstawowe obywateli;

D.  mając na uwadze, że od kilku lat praworządność w Polsce pogarsza się w wyniku systematycznych działań rządu; mając na uwadze, że sytuacją tą nie zajęto się w wystarczającym stopniu, nadal istnieją liczne obawy i wciąż pojawia się wiele nowych kwestii; mając na uwadze, że negatywnie oddziałuje ona na wizerunek UE, a także jej skuteczność i wiarygodność w obronie praw podstawowych, praw człowieka i demokracji na całym świecie; mając na uwadze, że problem ten należy rozwiązać przez wspólne działania UE;

E.  mając na uwadze, że 26 stycznia 2023 r. Sejm (niższa izba polskiego parlamentu) przyjął nowelizację krajowego kodeksu wyborczego, która weszła w życie 31 marca 2023 r. czyli na mniej niż sześć miesięcy przed oczekiwanym terminem przeprowadzenia wyborów parlamentarnych; mając na uwadze, że stanowi to naruszenie Kodeksu dobrych praktyk w sprawach wyborczych przyjętego przez Komisję Wenecką i orzecznictwa polskiego Trybunału Konstytucyjnego;

F.  mając na uwadze, że 14 kwietnia 2023 r. Sejm przyjął ustawę o Państwowej Komisji do spraw badania wpływów rosyjskich na bezpieczeństwo wewnętrzne Rzeczypospolitej Polskiej w latach 2007-2022 (ustawa o komisji śledczej); mając na uwadze, że 8 czerwca 2023 r. Komisja Europejska wszczęła postępowanie w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, gdyż uznała, że nowa ustawa narusza zasadę demokracji, zasadę legalności, zasadę, w myśl której sankcje nie działają wstecz, ogólne zasady pewności prawa i powagi rzeczy osądzonej, prawo do skutecznej ochrony sądowej i prawo, zgodnie z którym nikt nie powinien być sądzony dwukrotnie za to samo przestępstwo, oraz ochronę tajemnicy zawodowej, a także wymogi prawa UE dotyczącego ochrony danych; mając na uwadze, że 16 czerwca 2023 r. Sejm przyjął zmiany do ustawy o komisji śledczej, lecz nie zmienił jej znacząco;

G.  mając na uwadze, że 13 stycznia 2023 r. Sejm przyjął nowelizację ustawy o Sądzie Najwyższym oraz niektórych innych ustaw; mając na uwadze, że przed podpisaniem ustawy o nowelizacji prezydent RP postanowił przedłożyć ją „Trybunałowi Konstytucyjnemu”, aby trybunał wydał wyrok w sprawie jej zgodności z konstytucją RP; mając na uwadze, że 15 lutego 2023 r. Komisja Europejska podjęła decyzję o skierowaniu sprawy przeciwko Polsce do Trybunału Sprawiedliwości UE (TSUE) w związku z naruszeniem prawa UE przez „Trybunał Konstytucyjny” i jego orzecznictwo; mając na uwadze, że 5 czerwca 2023 r. TSUE ponownie potwierdził w sprawie C-204/21, że polskie przepisy krajowe dotyczące sądownictwa naruszają praworządność;

H.  mając na uwadze, że 17 czerwca 2022 r. Rada przyjęła decyzję wykonawczą w sprawie zatwierdzenia oceny planu odbudowy i zwiększania odporności Polski, określającą kilka kamieni milowych, które należy w pełni zrealizować przed złożeniem pierwszego wniosku o płatność;

1.  przypomina ustalenia, obawy i zalecenia zapisane w swoich poprzednich rezolucjach w sprawie Polski; potępia celowe i systematyczne wysiłki rządu polskiego podejmowane w celu podważenia podstawowych wartości UE zapisanych w art. 2 TUE, a zwłaszcza praworządności; przypomina, że rząd Polski jest odpowiedzialny za przywrócenie zgodności z prawem UE i wartościami zapisanymi w art. 2 TUE;

2.  wyraża głębokie zaniepokojenie zmianami w polskim kodeksie wyborczym, które przyjęto na krótko przed zbliżającymi się wyborami parlamentarnymi w 2023 r., w perspektywie wyborów do Parlamentu Europejskiego w 2024 r.; wskazuje, że zmiany mogą mieć dyskryminujący wpływ w związku z ograniczeniem czasowym dotyczącym liczenia głosów oddanych przez wyborców za granicą, co grozi unieważnieniem takich głosów; przypomina, że Izby Kontroli Nadzwyczajnej i Spraw Publicznych Sądu Najwyższego RP, która w ramach swojej właściwości rozpatruje spory wyborcze, nie można uznać za niezawisły i bezstronny sąd ustanowiony uprzednio na mocy ustawy w rozumieniu Karty i europejskiej konwencji praw człowieka; wzywa polskie władze, aby przeprowadziły wybory zgodnie z zobowiązaniami podjętymi przez członków Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE) oraz z innymi międzynarodowymi zobowiązaniami i standardami dotyczącymi demokratycznych wyborów; wzywa do dostosowania przepisów krajowych do zaleceń ograniczonej misji obserwacji wyborów z ramienia Biura Instytucji Demokratycznych i Praw Człowieka (ODIHR) OBWE z 2019 r. oraz do zaleceń Komisji Weneckiej w sprawie prawa wyborczego; wzywa OBWE ODIHR, aby zorganizowały pełną misję obserwacji wyborów na zbliżające się wybory parlamentarne w Polsce; wzywa Komisję, aby pilnie oceniła, czy niedawne zmiany w polskim kodeksie wyborczym są zgodne z prawem UE, by podzieliła się wynikami tej oceny z Parlamentem Europejskim oraz by podjęła odpowiednie działania w zakresie egzekwowania, gdyby stwierdziła, że zmiany są niezgodne z prawem;

3.  z zadowoleniem przyjmuje przyspieszone postępowanie Komisji w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego dotyczące ustawy o komisji śledczej; wzywa polskie władze, aby uchyliły tę ustawę lub przynajmniej zawiesiły jej obowiązywanie do czasu wydania przez Komisję Wenecką pilnej opinii na wniosek Komitetu Monitorującego Zgromadzenia Parlamentarnego Rady Europy oraz by wprowadziły zmiany do ustawy zgodnie z tą opinią; wzywa Komisję, aby jak najszybciej wszczęła postępowanie w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, jeżeli ustawa pozostanie w mocy, a zwłaszcza by zastosowała przyspieszone postępowanie w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego i zwróciła się do TSUE o zastosowanie środków tymczasowych;

4.  przypomina swoje stanowisko, zgodnie z którym obecny polski „Trybunał Konstytucyjny” jest nielegalny, nie ma mocy prawnej ani niezależności i nie jest uprawniony do dokonywania wykładni Konstytucji, a jego opinię na temat zmiany ustawy o Sądzie Najwyższym oraz niektórych innych ustaw należy uznać za nieważną; wzywa Komisję, aby jak najszybciej poczyniła postępy w prowadzonym postępowaniu oraz by zwróciła się także do TSUE o zastosowanie środków tymczasowych w toczącej się sprawie dotyczącej „Trybunału Konstytucyjnego”; ponownie wzywa Komisję, aby pilnie wszczęła postępowanie w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego w odniesieniu do nielegalnej Krajowej Rady Sądownictwa (KRS) i wszystkich powołanych przez nią sędziów, a w szczególności sędziów powołanych do Izby Kontroli Nadzwyczajnej i Spraw Publicznych Sądu Najwyższego, która rozpatruje spory wyborcze;

5.  wyraża głębokie zaniepokojenie faktem, że jeżeli nowelizacja ustawy o Sądzie Najwyższym oraz niektórych innych ustaw zostanie uchwalona w zaproponowanej formie, nada Naczelnemu Sądowi Administracyjnemu nowe uprawnienia do rozpatrywania spraw dyscyplinarnych dotyczących sędziów bez rozróżnienia na sędziów powołanych zgodnie z prawem i sędziów powołanych przez nielegalną KRS; uważa, że zmiany te nie rozwiązują problemu systemu dyscyplinarnego sędziów w Polsce, który nie jest zgodny z prawem UE;

6.  ponownie ubolewa z powodu braku znaczących postępów Rady w trwającym postępowaniu dotyczącym Polski na podstawie art. 7 ust. 1 TUE; zauważa, że uzasadniony wniosek Komisji z 20 grudnia 2017 r. ma ograniczony zakres, gdyż dotyczy tylko sytuacji w zakresie praworządności w Polsce w ścisłym znaczeniu niezawisłości sądownictwa; ponawia apel do Komisji, aby rozszerzyła zakres uzasadnionego wniosku dotyczącego Polski i uwzględniła wyraźne ryzyko poważnego naruszenia innych podstawowych wartości zapisanych w art. 2 TUE, a zwłaszcza demokracji i poszanowania praw człowieka; ponawia apel do Rady, aby zajęła się każdym nowym zdarzeniem mającym wpływ na praworządność, demokrację i prawa podstawowe; ponawia apel do Rady o przedstawienie zaleceń w ramach tej procedury;

7.  ponownie wzywa Komisję, aby w pełni wykorzystała wszystkie dostępne narzędzia z myślą o zaradzeniu istniejącym i potencjalnym naruszeniom wartości zapisanych w art. 2 TUE;

8.  wzywa Komisję, aby powstrzymała się od wszelkich działań lub oświadczeń, które mogłyby wskazywać na nieprzejrzyste negocjacje lub umowy przesądzające o oficjalnym stanowisku instytucji; podkreśla, że zadaniem Komisji jest niezależna i obiektywna ocena realizacji kamieni milowych i spełnienia warunków przez Polskę – bez uszczerbku dla demokracji, praworządności i praw podstawowych; ubolewa, że Komisja nie udostępniła Parlamentowi informacji dotyczących oceny tego, czy władze polskie zrealizowały kamienie milowe i spełniły warunki, co utrudnia Parlamentowi odgrywanie roli władzy budżetowej i organu udzielającego absolutorium; wzywa Komisję do przestrzegania roli Parlamentu;

9.  ponawia apel do władz polskich, aby osiągnęły kamienie milowe i wartości docelowe związane z Instrumentem na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności oraz by wdrożyły wszystkie dotyczące Polski wyroki TSUE i Europejskiego Trybunału Praw Człowieka, dzięki czemu środki unijne dotrą do mieszkańców w Polsce;

10.  wzywa Komisję, aby przedstawiła wniosek w sprawie utworzenia unijnego laboratorium technologicznego, którego zadaniem będzie monitorowanie ewentualnego wykorzystania oprogramowania szpiegującego w okresie poprzedzającym wybory parlamentarne lub w ich trakcie;

11.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, Radzie Europy, Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie oraz Organizacji Narodów Zjednoczonych.

(1) Dz.U. L 57 z 18.2.2021, s. 17.
(2) Dz.U. C 385 z 22.9.2021, s. 317.
(3) Dz.U. C 270 z 7.7.2021, s. 91; Dz.U. C 465 z 6.12.2022, s. 147.
(4) Dz.U. C 493 z 27.12.2022, s. 108.
(5) Dz.U. C 184 z 5.5.2022, s. 154.
(6) Dz.U. C 117 z 11.3.2022, s. 151.


Wdrażanie klauzul pomostowych w traktatach UE
PDF 170kWORD 52k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wdrażania klauzul pomostowych w traktatach UE (2022/2142(INI))
P9_TA(2023)0269A9-0208/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając klauzule pomostowe w traktatach UE,

–  uwzględniając art. 31 ust. 3 i art. 48 ust. 7 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), a także art. 81 ust. 3 akapit drugi, art. 153 ust. 2, art. 192 ust. 2 akapit drugi, art. 312 ust. 2 akapit drugi i art. 333 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE),

–  uwzględniając komunikat Komisji z 12 września 2018 r. pt.: „Silniejsza pozycja na arenie międzynarodowej: usprawnienie procesu podejmowania decyzji w ramach wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa UE” (COM(2018)0647),

–  uwzględniając komunikat Komisji z 15 stycznia 2019 r. pt. „W kierunku skuteczniejszego i bardziej demokratycznego procesu podejmowania decyzji w dziedzinie polityki podatkowej UE” (COM(2019)0008),

–  uwzględniając komunikat Komisji z 9 kwietnia 2019 r. pt. „Skuteczniejszy i bardziej demokratyczny proces podejmowania decyzji w dziedzinie polityki UE w zakresie energii i klimatu” (COM(2019)0177).

–  uwzględniając komunikat Komisji z 16 kwietnia 2019 r. pt. „Skuteczniejsze podejmowanie decyzji w dziedzinie polityki społecznej: obszary, w których można wprowadzić na większą skalę głosowanie większością kwalifikowaną” (COM(2019)0186),

–  uwzględniając swoją rezolucję z 16 lutego 2017 r. w sprawie poprawy funkcjonowania Unii Europejskiej dzięki wykorzystaniu potencjału Traktatu z Lizbony(1),

–  uwzględniając swoją rezolucję z 16 lutego 2017 r. w sprawie ewentualnych zmian i dostosowań w obecnej strukturze instytucjonalnej Unii Europejskiej(2),

–  uwzględniając swoją rezolucję z 9 czerwca 2022 r. w sprawie apelu o zwołanie konwentu w celu zmiany traktatów(3),

–  uwzględniając art. 54 Regulaminu oraz art. 1 ust. 1 lit. e) decyzji Konferencji Przewodniczących z 12 grudnia 2002 r. dotyczącej procedury udzielania zgody na sporządzanie sprawozdań z własnej inicjatywy, a także załącznik 3 do tej decyzji,

–  uwzględniając opinie przedstawione przez Komisję Spraw Zagranicznych oraz Komisję Gospodarczą i Monetarną,

–  uwzględniając pismo Komisji Budżetowej,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Konstytucyjnych (A9-0208/2023),

A.  mając na uwadze, że jednomyślność w Radzie stała się jedną z największych przeszkód w podejmowaniu szybkich, skutecznych i ambitnych decyzji; mając na uwadze, że Rada ucieka się do jednomyślności nawet w sprawach, w których traktaty przewidują głosowanie większością kwalifikowaną;

B.  mając na uwadze, że chociaż pożądane jest szerokie porozumienie między państwami członkowskimi, przy różnych okazjach niektóre państwa członkowskie korzystały z przysługującego im prawa weta, blokowania lub opóźniania unijnego procesu decyzyjnego, zwłaszcza aby zgłaszać obawy dotyczące innych niepowiązanych kwestii, a nawet wywierać na nie nadmierną presję; mając na uwadze, że jest to niepokojące, gdyż jednomyślność powinna być zrównoważona wysokim poziomem odpowiedzialności i zgodna z zasadą lojalnej współpracy zapisaną w art. 4 ust. 3 TUE;

C.  mając na uwadze, że rosnąca liczba wyzwań i zagrożeń, w tym rosyjska wojna napastnicza przeciwko Ukrainie, a także ewentualne przyszłe rozszerzenia UE, uwypuklają fakt, iż należy pilnie zreformować unijne procedury decyzyjne, w tym przydział wystarczających zasobów w ramach śródokresowego przeglądu wieloletnich ram finansowych (WRF) na lata 2021–2027, który przeprowadzony zostanie w 2024 r.;

D.  mając na uwadze, że jednomyślność wielokrotnie uniemożliwiała UE szybkie i skuteczne działanie w kwestiach związanych ze wspólną polityką zagraniczną i bezpieczeństwa (WPZiB) oraz podejmowanie ważnych decyzji w sprawie polityki energetycznej i polityki ochrony środowiska; mając na uwadze, że sprzeciwy krajowe opóźniły również zatwierdzenie kluczowych strategii politycznych w dziedzinie opodatkowania, takich jak dyrektywa Rady w sprawie zapewnienia globalnego minimalnego poziomu opodatkowania grup wielonarodowych w Unii(4), oraz zablokowały przyjęcie wniosków takich jak wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych; mając na uwadze, że te kluczowe strategie polityczne mogłyby również przynieść korzyści jednolitemu rynkowi i umożliwić Unii osiągnięcie jej celów gospodarczych, ekologicznych, społecznych i cyfrowych;

E.  mając na uwadze, że klauzule pomostowe są mechanizmami przewidzianymi w traktatach dla uelastycznienia procesu decyzyjnego UE; mając na uwadze, że nie mogą one zwiększać ani ograniczać kompetencji UE, lecz jedynie zmieniać zasady podejmowania decyzji, gdyż umożliwiają przejście od jednomyślności do głosowania większością kwalifikowaną lub wprowadzenie zwykłej procedury ustawodawczej w szczególnych przypadkach, w których traktaty przewidują specjalną procedurę ustawodawczą;

F.  mając na uwadze, że istnieją dwa rodzaje klauzul pomostowych:

   a) ogólne klauzule pomostowe, które wymagają jednomyślnej zgody Rady Europejskiej oraz zgody Parlamentu i mogą być zawetowane przez parlamenty narodowe;
   b) specjalne klauzule pomostowe dotyczące sześciu konkretnych obszarów polityki, które wymagają jednomyślnej zgody Rady Europejskiej lub Rady i w których rola Parlamentu jest niestety marginalna;

G.  mając na uwadze, że traktaty przewidują 94 przypadki, w których Rada Europejska lub Rada mogą stanowić jednomyślnie; mając na uwadze, że w 67 z tych przypadków można zastosować klauzule pomostowe, aby przejść od jednomyślności do głosowania większością kwalifikowaną(5); mając na uwadze, że w innych przypadkach, w których przewidziano jednomyślność, takich jak zwykła procedura przeglądu traktatu, przystąpienie nowych państw członkowskich oraz decyzje mające wpływ na kwestie wojskowe lub obronne, nie można stosować klauzul pomostowych;

H.  mając na uwadze, że w 2018 i 2019 r. Komisja przedstawiła cztery komunikaty zawierające wnioski dotyczące uruchomienia klauzul pomostowych w dziedzinach polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, polityki podatkowej, polityki energetycznej i klimatycznej oraz polityki społecznej;

I.  mając na uwadze, że Parlament wezwał do uruchomienia klauzul pomostowych w ponad 40 rezolucjach od czasu wejścia w życie Traktatu z Lizbony;

J.  mając na uwadze, że Rada nigdy nie podjęła realnych działań następczych w związku z tymi wnioskami i dopiero niedawno przeprowadziła pierwsze od lat merytoryczne dyskusje na temat ewentualnego uruchomienia klauzul pomostowych;

K.  mając na uwadze, że klauzule pomostowe zastosowano tylko raz, w 2004 r., aby przejść do głosowania większością kwalifikowaną i procedury współdecyzji w sprawie konkretnych decyzji dotyczących wiz, azylu, imigracji i swobodnego przepływu osób(6); mając na uwadze, że od tego czasu nie uruchomiono już żadnej klauzuli pomostowej;

L.  mając na uwadze, że Konferencja w sprawie przyszłości Europy zaproponowała, aby przejść od jednomyślności do głosowania większością kwalifikowaną, co usprawniłoby procedury decyzyjne UE i zapewniło UE zdolność do szybkiego i skutecznego działania przy jednoczesnym zachowaniu jednomyślności w kilku obszarach, a mianowicie w odniesieniu do przyjmowania nowych państw do UE oraz zmian podstawowych zasad UE określonych w art. 2 TUE i w Karcie praw podstawowych UE(7);

M.  mając na uwadze, że w rezolucji z 9 czerwca 2022 r. Parlament wezwał do zwołania konwentu w celu zmiany traktatów i zaproponował przejście od jednomyślności do głosowania większością kwalifikowaną w odpowiednich obszarach, w tym uruchomienie klauzul pomostowych;

Uwagi ogólne

1.  uważa, że Unia musi być zdolna do szybkiego i skutecznego reagowania na stojące przed nią bezprecedensowe wyzwania, zamiast polegać czasami na procedurach kryzysowych, które wymagają jednomyślnego głosowania w Radzie bez formalnego zaangażowania Parlamentu; ubolewa, że chociaż Unia wykazała w konkretnych przypadkach zdolność do zdecydowanego działania, wymóg jednomyślności często blokował działania UE w różnych obszarach;

2.  w związku z tym uważa, że w celu poprawy zdolności UE do działania należy niezwłocznie wyjść poza jednomyślność i jak najszybciej przejść na głosowanie większością kwalifikowaną i zwykłą procedurę ustawodawczą w kluczowych obszarach polityki; wzywa Radę, aby porzuciła również praktykę jednomyślnego podejmowania decyzji w obszarach polityki, w których głosowanie większością kwalifikowaną przewidziano już w traktatach;

3.  z zadowoleniem przyjmuje wnioski Konferencji w sprawie przyszłości Europy oraz ponownie potwierdza swoje zobowiązanie do skutecznego nadania dalszego ciągu zaleceniom obywateli;

4.  ponawia swój apel o pilną zmianę traktatów(8); wzywa Radę, aby przedłożyła wniosek Parlamentu Radzie Europejskiej, oraz apeluje do Komisji, aby wzięła odpowiedzialność za tę kwestię zgodnie z art. 48 ust. 3 TUE;

5.  podkreśla, że „niewykorzystany potencjał” Traktatu z Lizbony i ewentualne uruchomienie klauzul pomostowych często wykorzystywano jako usprawiedliwienie dla odraczania konstruktywnej dyskusji na temat zmiany traktatów, oraz że nie mogą już one stanowić alternatywnego lub wstępnego kroku poprzedzającego przeglądy traktatu; ubolewa nad brakiem konkretnych działań ze strony państw członkowskich, które umożliwiłyby wykorzystanie tego niewykorzystanego potencjału;

6.  podkreśla, że choć ewentualne zmiany w traktacie rozszerzające głosowanie większością kwalifikowaną na obszary, w których obecnie wymagana jest jednomyślność, są pilne, wymagałyby czasu, zanim weszłyby w życie, zwłaszcza jeżeli zostaną zaproponowane w następstwie prac konwentu jako część zwykłej procedury przeglądu traktatu;

7.  przypomina, że w razie przedłużającego się impasu spowodowanego jednomyślnością można by wykorzystać wzmocnioną współpracę i konstruktywne wstrzymanie się od głosu w przypadkach przewidzianych w Traktatach;

8.  podkreśla, że klauzule pomostowe stanowią ważne narzędzie służące poprawie zdolności UE do szybkiego i skutecznego działania;

9.  podkreśla, że chociaż klauzule pomostowe mogłyby być stosowane natychmiast, można uruchamiać je obecnie wyłącznie po jednomyślnym głosowaniu w Radzie lub Radzie Europejskiej; ponownie stwierdza(9) zatem, że uruchomienie klauzul pomostowych powinno być możliwe dzięki głosowaniu większością kwalifikowaną, i wzywa do zmiany traktatów, aby to umożliwić;

10.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w ostatnich dyskusjach w Radzie większość państw członkowskich wyraziła chęć stosowania klauzul pomostowych w niektórych dziedzinach i w poszczególnych przypadkach; ubolewa, że niestety nie podjęto jeszcze oficjalnej decyzji w sprawie ich uruchomienia;

11.  wzywa obecną i kolejne prezydencje Rady, by skutecznie kontynuowały te dyskusje, między innymi przez uwzględnienie uruchomienia klauzul pomostowych w programach nadchodzących posiedzeń Grupy Roboczej do Spraw Ogólnych i Rady do Spraw Ogólnych;

12.  wzywa Komisję, aby tam, gdzie jest to możliwe, oceniała i zalecała uruchomienie klauzul pomostowych przy sporządzaniu jej programu prac oraz przy wydawaniu wniosków ustawodawczych w obszarach polityki, w których wymagana jest jednomyślność w Radzie lub zastosowanie ma specjalna procedura ustawodawcza;

Obszary uruchomienia klauzul pomostowych

Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa

13.  podkreśla, że WPZiB jest obszarem, w którym zdolność UE do szybkiego działania decyduje o skuteczności jej decyzji; podkreśla, że uruchomienie klauzul pomostowych w tej dziedzinie wzmocniłoby zatem nie tylko zdolność Unii do szybkiego i skutecznego działania, ale także jej wiarygodność na arenie międzynarodowej;

14.  podkreśla, że klauzule pomostowe powinno się zastosować w celu przejścia na głosowanie większością kwalifikowaną w konkretnych dziedzinach WPZiB, w szczególności w odniesieniu do:

   a) przyjęcia środków ograniczających wobec rządów państw trzecich, podmiotów niepaństwowych i osób fizycznych, w tym środków wdrażanych w ramach globalnego systemu sankcji UE za naruszenia praw człowieka oraz środków związanych z rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie;
   b) przyjmowania oświadczeń lub decyzji dotyczących międzynarodowych kwestii związanych z prawami człowieka;
   c) oraz decyzji dotyczących cywilnego wymiaru misji wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (WPBiO);

15.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja określiła(10) niektóre z tych konkretnych dziedzin WPZiB jako obszary, które od razu skorzystałyby na stosowaniu klauzul pomostowych, oraz że w niedawnych dyskusjach w Radzie wiele państw członkowskich zdecydowanie poparło uruchomienie klauzul pomostowych w tych dziedzinach; wzywa obecną i przyszłe prezydencje Rady, aby wypracowały konsensus w Radzie co do stopniowego stosowania klauzul pomostowych w tych dziedzinach WPZiB;

16.  z zadowoleniem przyjmuje niedawne konstruktywne wstrzymanie się od głosu zgodnie z art. 31 TUE przez niektóre państwa członkowskie w sprawie kluczowych decyzji dotyczących WPZiB; uważa, że do czasu uruchomienia klauzul pomostowych w niektórych obszarach WPZiB państwa członkowskie powinny częściej korzystać z konstruktywnego wstrzymania się od głosu, aby zapobiec potencjalnemu impasowi wynikającemu z konieczności zachowania jednomyślności;

Polityka budżetowa i opodatkowanie

17.  podkreśla fakt, że klauzul pomostowych nigdy nie zastosowano w dziedzinie opodatkowania;

Energia i środowisko

18.  podkreśla, że przejście na głosowanie większością kwalifikowaną i wprowadzenie zwykłej procedury ustawodawczej w odniesieniu do niektórych aspektów polityki ochrony środowiska i polityki energetycznej jest szczególnie pilne dla wdrożenia Europejskiego Zielonego Ładu, ułatwienia czystej i sprawiedliwej transformacji oraz przyjęcia skutecznych środków służących zaradzeniu skutkom trwającego kryzysu energetycznego oraz kryzysu środowiskowego i klimatycznego, zgodnie z wcześniejszymi rezolucjami Parlamentu(11);

Polityka społeczna i polityka przeciwdziałania dyskryminacji

19.  podkreśla, że w kontekście rozwijających się rynków pracy coraz ważniejsze staje się dla UE wspieranie i uzupełnianie działań państw członkowskich na rzecz rozwiązywania problemów społecznych;

20.  podkreśla, że należy stosować ogólne klauzule pomostowe w odniesieniu do środków niedyskryminacji przewidzianych w art. 19 TFUE;

21.  uważa, że należy ocenić potencjalny wpływ stosowania klauzuli sektorowej przewidzianej w art. 153 ust. 2 TFUE w celu wzmocnienia zdolności UE do wdrażania środków obejmujących wszystkie prawa pracownicze;

22.  podkreśla, że każde uruchomienie klauzul pomostowych w tych obszarach powinno uwzględniać dialog z europejskimi partnerami społecznymi przy pełnym poszanowaniu ich roli i porozumień oraz obejmować środki służące ochronie dorobku socjalnego;

Prawo rodzinne mające skutki transgraniczne

23.  podkreśla, że ważne jest stosowanie zwykłej procedury ustawodawczej w obszarach związanych z ochroną praw podstawowych w Unii, takich jak uruchomienie sektorowej klauzuli pomostowej dotyczącej prawa rodzinnego o skutkach transgranicznych (art. 81 ust. 3 akapit drugi TFUE);

Wzmocniona współpraca

24.  przypomina o swoim zobowiązaniu(12) do niewyrażania zgody na żadne nowe wnioski dotyczące wzmocnionej współpracy, chyba że uczestniczące państwa członkowskie zobowiążą się do uruchomienia sektorowej klauzuli pomostowej na mocy art. 333 TFUE, aby przejść do głosowania większością kwalifikowaną i do zwykłej procedury ustawodawczej;

Prawa wyborcze

25.  wzywa do refleksji nad możliwością przejścia w kierunku głosowania większością kwalifikowaną w Radzie oraz w kierunku zwykłej procedury ustawodawczej w konkretnych obszarach regulujących podstawy demokratyczne UE, w szczególności w odniesieniu do:

   a) wyboru posłów do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich (art. 223 ust. 1 TFUE), który nadal podlegałby zatwierdzeniu przez państwa członkowskie zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi;
   b) wykonywania prawa głosowania i kandydowania obywateli Unii zamieszkujących w państwie członkowskim, którego nie są obywatelami, w wyborach do Parlamentu Europejskiego i wyborach lokalnych (art. 22 TFUE);

Harmonogram stopniowego uruchamiania klauzul pomostowych

Krótkoterminowe obszary priorytetowe (do końca 2023 r.)

26.  wzywa Radę Europejską, aby na mocy art. 31 ust. 3 TUE przyjęła decyzję, zgodnie z którą większością kwalifikowaną należy przyjmować środki ograniczające (art. 29 TUE), takie jak środki ustanowione w ramach globalnego systemu sankcji UE za naruszenia praw człowieka lub środki nałożone w odpowiedzi na rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie;

27.  w świetle trwającego kryzysu energetycznego wzywa Radę Europejską do uruchomienia ogólnych klauzul pomostowych, aby umożliwić zatwierdzanie przez głosowanie większością kwalifikowaną i w ramach zwykłej procedury ustawodawczej środków dotyczących polityki energetycznej, które mają głównie charakter fiskalny (art. 194 ust. 3 TFUE);

28.  wzywa Komisję – mając na uwadze szerszy kontekst kryzysu klimatycznego i środowiskowego oraz cele określone w Europejskim Zielonym Ładzie – aby przedstawiła wniosek w sprawie uruchomienia specjalnej klauzuli pomostowej przewidzianej w art. 192 ust. 2 akapit drugi TFUE w celu przejścia do zwykłej procedury ustawodawczej w odniesieniu do niektórych przepisów środowiskowym;

29.  wzywa Radę Europejską, aby uruchomiła klauzulę pomostową przewidzianą w art. 312 ust. 2 akapit drugi TFUE w celu przyjęcia przeglądu obecnych WRF po przeglądzie śródokresowym w 2024 r., który to przegląd przedstawi Komisja;

Średnioterminowe obszary priorytetowe (do końca 2024 r. lub obecnej kadencji Komisji)

30.  wzywa Radę Europejską, aby pilnie zastosowała klauzulę pomostową na mocy art. 31 ust. 3 TUE, dla zagwarantowania, że stanowiska Unii w sprawie praw człowieka na forach wielostronnych (art. 29 TUE), umowy międzynarodowe w dziedzinie WPZiB (art. 37 TUE) oraz cywilne misje WPBiO (art. 42 ust. 4 i art. 43 TUE) mają być przyjmowane większością kwalifikowaną;

31.  ponownie apeluje do Komisji i Rady, aby przedstawiły i przyjęły decyzję w sprawie włączenia przemocy wobec kobiet i dziewcząt oraz innych form przemocy ze względu na płeć jako jednej z dziedzin przestępczości zdefiniowanych w art. 83 ust. 1 TFUE;

Długoterminowe obszary priorytetowe (jak najszybciej w następnej kadencji)

32.  wzywa Radę Europejską do uruchomienia klauzul pomostowych, aby przejść na głosowanie większością kwalifikowaną przy podejmowaniu decyzji we wszystkich obszarach WPZiB, z wyjątkiem tworzenia misji lub operacji wojskowych posiadających mandat wykonawczy w ramach WPBiO, do czasu wejścia w życie odpowiednich zmian traktatu;

33.  wzywa Radę Europejską, aby uruchomiła ogólne klauzule pomostowe, co umożliwi przyjęcie niektórych środków polityki społecznej i środków antydyskryminacyjnych w drodze zwykłej procedury ustawodawczej i głosowania większością kwalifikowaną;

34.  wzywa Radę Europejską lub Radę, aby uruchomiła ogólne klauzule pomostowe, które umożliwią przejście na głosowanie większością kwalifikowaną i zwykłą procedurę ustawodawczą w odniesieniu do decyzji podejmowanych we wszystkich możliwych obszarach związanych z demokratycznym funkcjonowaniem Unii, w tym do decyzji związanych z wyborami do Parlamentu Europejskiego;

35.  zwraca się do Rady i Komisji, aby zaangażowały się w dyskusje z Parlamentem zgodnie z powyższym harmonogramem;

o
o   o

36.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.

(1) Dz.U. C 252 z 18.7.2018, s. 215.
(2) Dz.U. C 252 z 18.7.2018, s. 201.
(3) Dz.U. C 493 z 27.12.2022, s. 130.
(4) Dyrektywa Rady (UE) 2022/2523 z 14 grudnia 2022 r. w sprawie zapewnienia globalnego minimalnego poziomu opodatkowania międzynarodowych grup przedsiębiorstw oraz dużych grup krajowych w Unii (Dz.U. L 328 z 22.12.2022, s. 1).
(5) Sekretariat Generalny Rady, „Propozycje i związane z nimi konkretne środki przedstawione w sprawozdaniu z wyników Konferencji w sprawie przyszłości Europy: uaktualniona wstępna ocena techniczna”, nota 10033/22 z 30 listopada 2022 r.
(6) Decyzja Rady 2004/927/WE z 22 grudnia 2004 r. przewidująca stosowanie procedury określonej w art. 251 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską w odniesieniu do niektórych obszarów objętych tytułem IV części trzeciej Traktatu (Dz.U. L 396 z 31.12.2004, s. 45).
(7) Konferencja w sprawie przyszłości Europy, propozycja 39 – „Proces decyzyjny UE”, Sprawozdanie z wyników końcowych, maj 2022 r.
(8) Dz.U. C 493 z 27.12.2022, s. 130.
(9) Tamże.
(10) COM(2018)0647.
(11) Rezolucja Parlamentu Europejskiego z 28 listopada 2019 r. w sprawie alarmującej sytuacji klimatycznej i środowiskowej (Dz.U. C 232 z 16.6.2021, s. 28.).
(12) Dz.U. C 252 z 18.7.2018, s. 215.


Unia bankowa - sprawozdanie za 2022 r.
PDF 203kWORD 66k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie unii bankowej – sprawozdanie za rok 2022 (2022/2061(INI))
P9_TA(2023)0270A9-0177/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją rezolucję z 5 lipca 2022 r. w sprawie unii bankowej – sprawozdanie za rok 2021(1),

–  uwzględniając działania następcze Komisji dotyczące rezolucji Parlamentu Europejskiego z 5 lipca 2022 r. w sprawie unii bankowej – sprawozdanie za rok 2021,

–  uwzględniając dokument Europejskiego Banku Centralnego (EBC) z 28 października 2022 r. zatytułowany „Feedback on the input provided by the European Parliament as part of its ‘Resolution on Banking Union - Annual Report 2021” [Odpowiedź na uwagi Parlamentu Europejskiego zawarte w rezolucji w sprawie unii bankowej – sprawozdanie za rok 2021],

–  uwzględniając raport roczny EBC z działalności nadzorczej za 2021 r., przedstawiony w marcu 2022 r.,

–  uwzględniając odpowiedź Jednolitej Rady ds. Restrukturyzacji i Uporządkowanej Likwidacji (SRB) z 28 listopada 2022 r. w sprawie rezolucji Parlamentu Europejskiego z 5 lipca 2022 r. w sprawie unii bankowej – sprawozdanie za rok 2021,

–  uwzględniając oświadczenie Eurogrupy z 16 czerwca 2022 r. w sprawie przyszłości unii bankowej,

–  uwzględniając sprawozdanie pięciu przewodniczących z 22 czerwca 2015 r. zatytułowane „Dokończenie budowy europejskiej unii gospodarczej i walutowej”,

–  uwzględniając wniosek Komisji z 24 listopada 2015 r. dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 806/2014 w celu ustanowienia europejskiego systemu gwarantowania depozytów (COM(2015)0586),

–  uwzględniając komunikat prasowy Rady z 8 listopada 2022 r. zatytułowany „Sektor bankowy: Rada uzgadnia stanowisko co do wdrażania reform Bazylea III”,

–  uwzględniając komunikat prasowy Rady z 7 grudnia 2022 r. zatytułowany „Pranie pieniędzy: Rada uzgadnia stanowisko w sprawie surowszych przepisów”,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji z 23 maja 2022 r. w sprawie funkcjonowania Europejskich Urzędów Nadzoru (COM(2022)0228),

–  uwzględniając komunikat Komisji z 16 grudnia 2020 r. zatytułowany „Rozwiązanie problemu kredytów zagrożonych zaistniałego w następstwie pandemii COVID-19” (COM(2020)0822),

–  uwzględniając pierwszy przegląd tematyczny Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (EUNB) z 14 grudnia 2022 r. dotyczący przejrzystości oraz poziomu opłat i należności związanych z produktami bankowości detalicznej w UE,

–  mając na uwadze wynik przeprowadzonego przez EUNB w 2022 r. ogólnounijnego działania na rzecz przejrzystości, opublikowany 9 grudnia 2022 r.,

–  uwzględniając sprawozdanie EBC w sprawie jego priorytetów nadzorczych na lata 2023–2025, opublikowane 12 grudnia 2022 r.,

–  uwzględniając wyniki wspólnej konferencji SRB i EBC zatytułowanej „The test of time: Banking Union a decade on” [Próba czasu: unia bankowa dekadę później], która odbyła się 23 i 24 czerwca 2022 r.,

–  uwzględniając oświadczenie Rady Prezesów Europejskiego Banku Centralnego z 27 czerwca 2022 r. w sprawie traktowania europejskiej unii bankowej w metodyce oceny globalnych banków o znaczeniu systemowym,

–  uwzględniając dokument EBC z listopada 2022 r. zatytułowany „Financial Stability Review” [Przegląd stabilności finansowej],

–  uwzględniając zalecenie EBC EBC/2020/62 z 15 grudnia 2020 r. w sprawie wypłat dywidend w czasie pandemii COVID-19, i uchylające zalecenie EBC/2020/35,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2554 z dnia 14 grudnia 2022 r. w sprawie operacyjnej odporności cyfrowej sektora finansowego i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1060/2009, (UE) nr 648/2012, (UE) nr 600/2014, (UE) nr 909/2014 oraz (UE) 2016/1011 (akt w sprawie operacyjnej odporności cyfrowej)(2),

–  uwzględniając oświadczenia Andrei Enrii, prezesa Rady ds. Nadzoru EBC, złożone podczas wysłuchań w Komisji Gospodarczej i Monetarnej Parlamentu Europejskiego 30 czerwca 2022 r. i 1 grudnia 2022 r.,

–  uwzględniając dokument Rady Stabilności Finansowej z 21 listopada 2022 r. zatytułowany „2022 List of Global Systemically Important Banks (G-SIB)” [Wykaz globalnych banków o znaczeniu systemowym (G-SIB) za rok 2022],

–  uwzględniając oświadczenia przewodniczącej SRB Elke König złożone w Komisji Gospodarczej i Monetarnej 13 lipca 2022 r. i 30 listopada 2022 r.,

–  uwzględniając oświadczenia złożone podczas wysłuchań publicznych w Komisji Gospodarczej i Monetarnej z udziałem kandydatów zgłoszonych przez Komisję na przewodniczącego i jedno inne stałe stanowisko w SRB 24 października 2022 r.,

–  uwzględniając dokument SRB z 13 lipca 2022 r. zatytułowany „Resolvability of Banking Union Banks: 2021” [Możliwość przeprowadzenia skutecznej restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków należących do unii bankowej: 2021 r.],

–  uwzględniając ostrzeżenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (ERRS) z dnia 22 września 2022 r. w sprawie podatności systemu finansowego Unii na zagrożenia(3),

–  uwzględniając wyniki przeglądu tematycznego EBC zatytułowanego „Walking the talk: Banks gearing up to manage risks from climate change and environmental degradation” [Wypełnienie deklaracji: banki szykują się do zarządzania ryzykiem związanym ze zmianą klimatu i degradacją środowiska], opublikowanego 2 listopada 2022 r.,

–  uwzględniając dokument ERRS z 21 listopada 2022 r. zatytułowany „Fiscal support and macroprudential policy – Lessons from the COVID-19 pandemic” [Wsparcie fiskalne i polityka makroostrożnościowa – wnioski z pandemii COVID-19],

–  uwzględniając sprawozdanie ERRS z 1 lipca 2022 r. zatytułowane „Monitoring systemic risks in the EU securitisation market” [Monitorowanie ryzyka systemowego na rynku sekurytyzacji UE],

–  uwzględniając dokument zespołu ds. monitorowania ryzyka klimatycznego EBC/ERRS z lipca 2021 r. zatytułowany „Climate-related risk and financial stability” [Ryzyko związane z klimatem a stabilność finansowa],

–  uwzględniając sprawozdanie EBC z listopada 2021 r. zatytułowane „The state of climate and environmental risk management in the banking sector – Report on the supervisory review of banks’ approaches to manage climate and environmental risks” [Stan zarządzania ryzykiem klimatycznym i środowiskowym w sektorze bankowym: sprawozdanie z przeglądu nadzorczego podejść banków do zarządzania ryzykiem klimatycznym i środowiskowym],

–  uwzględniając standardy Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego z 16 grudnia 2022 r. dotyczące ostrożnościowego traktowania ekspozycji na kryptoaktywa,

–  uwzględniając dokument Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego z 15 czerwca 2022 r. zatytułowany „Principles for the effective management and supervision of climate-related financial risks” [Zasady skutecznego zarządzania ryzykami finansowymi związanymi z klimatem i nadzoru nad nimi],

–  uwzględniając sprawozdanie Europejskiego Trybunału Obrachunkowego z 30 listopada 2022 r. zatytułowane „Sprawozdanie dotyczące wszelkich zobowiązań warunkowych wynikających z wykonywania przez Jednolitą Radę ds. Restrukturyzacji i Uporządkowanej Likwidacji, Radę i Komisję zadań na mocy odnośnego rozporządzenia za rok budżetowy 2021”,

–  uwzględniając sprawozdanie Wspólnego Komitetu Europejskich Urzędów Nadzoru zatytułowane „Zagrożenia i słabości w systemie finansowym UE – marzec 2022 r.” (JC 2022 09), opublikowane 13 kwietnia 2022 r.,

–  uwzględniając dokument roboczy unijnego obserwatorium podatkowego z grudnia 2022 r. zatytułowany „Tax Planning by European Banks” [Planowanie podatkowe banków europejskich],

–  uwzględniając wspólne oświadczenie nadzoru bankowego EBC, EUNB i Jednolitej Rady ds. Restrukturyzacji i Uporządkowanej Likwidacji z 20 marca 2023 r. w sprawie zapowiedzi władz szwajcarskich z 19 marca 2023 r.,

–  uwzględniając deklarację podpisaną przez przewodniczącą Komisji Gospodarczej i Monetarnej Parlamentu Europejskiego i uzgodnioną przez koordynatorów z ramienia sześciu ugrupowań politycznych Parlamentu (PPE, S&D, Renew, Verts/ALE, ECR i The Left) z 7 grudnia 2022 r. w sprawie europejskiego systemu gwarantowania depozytów,

–  uwzględniając swoją rezolucję z 14 marca 2019 r. w sprawie równowagi płci przy obsadzaniu stanowisk w obszarze polityki gospodarczej i monetarnej UE(4),

–  uwzględniając swoją rezolucję z 25 marca 2021 r. w sprawie wzmocnienia międzynarodowej roli euro(5),

–  uwzględniając art. 54 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A9-0177/2023),

A.  mając na uwadze, że unia bankowa składa się obecnie z Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego i jednolitego mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, z pojedynczym zbiorem zasad jako jej podstawą, który zapewnia pełne dostosowanie nadzoru do zarządzania kryzysami bankowymi oraz stanowi integralny element stabilności finansowej UE; mając na uwadze, że chociaż dyrektywa w sprawie systemów gwarancji depozytów(6) określa wysokie minimalne standardy w dziedzinie ochrony depozytów, unia bankowa pozostaje nieukończona, dopóki brakuje w niej ustanowienia trzeciego filaru – europejskiego systemu gwarantowania depozytów (EDIS);

B.  mając na uwadze, że mimo usilnych starań nie osiągnięto jeszcze porozumienia w sprawie EDIS; mając na uwadze, że posłowie do PE wezwali do ambitnego przeglądu ram zarządzania kryzysowego i gwarantowania depozytów (CMDI), co może pomóc przezwyciężyć przeszkody w ustanowieniu EDIS; mając jednak na uwadze, że ram tych nie należy uważać za substytut EDIS; mając na uwadze, że ustanowienie EDIS pozostaje priorytetem;

C.  mając na uwadze, że osiągnięto porozumienie w sprawie utworzenia zabezpieczenia dla jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, lecz zabezpieczenie to nie zostało jeszcze wdrożone;

D.  mając na uwadze, że ukończenie unii bankowej byłoby korzystne dla obywateli i gospodarki UE, stwarzając podstawę dla bardziej stabilnego systemu bankowego, ograniczonego ryzyka systemowego, większej i uczciwszej konkurencji, większego wyboru dla konsumentów, większych możliwości w zakresie bankowości transgranicznej i dostępu do detalicznych usług finansowych, większych inwestycji gospodarczych, lepszego dostępu do finansowania dla gospodarstw domowych i przedsiębiorstw oraz obniżonych kosztów dla klientów banków;

E.  mając na uwadze, że unia bankowa jest otwarta dla wszystkich państw członkowskich UE;

F.  mając na uwadze, że stabilny, prężny, dynamiczny i konkurencyjny sektor bankowy ma kluczowe znaczenie dla wzrostu gospodarczego, innowacji i inwestycji, a także dla finansowania transformacji ekologicznej i wspierania małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP);

G.  mając na uwadze, że rosyjska agresja na Ukrainę i jej konsekwencje gospodarcze i społeczne mają bezpośredni i pośredni wpływ na unijny sektor bankowy; mając na uwadze, że należy zająć się tymi skutkami za pomocą odpowiednich środków w celu zapewnienia stabilności finansowej sektora; mając na uwadze, że banki UE odgrywają kluczową rolę w zapewnianiu ciągłego wdrażania i przestrzegania sankcji wobec Rosji nałożonych przez UE w odpowiedzi na inwazję;

H.  mając na uwadze, że sektor bankowy wykazał jak dotąd odporność na kryzys wywołany pandemią COVID-19 dzięki wsparciu w postaci nadzwyczajnych środków pomocowych podejmowanych w ramach polityki publicznej, a także dzięki odpornym ramom regulacyjnym UE; mając na uwadze, że w miarę dalszego wychodzenia przez unijny sektor bankowy z pandemii UE musi nadal stosować wysokie standardy, zwłaszcza pod względem wymogów kapitałowych i praktyk w zakresie zarządzania ryzykiem, aby zapewnić przyszłą odporność sektora;

I.  mając na uwadze, że mimo wyzwań spowodowanych przez pandemię i wojnę w Ukrainie w trzecim kwartale 2022 r. łączny wskaźnik kredytów zagrożonych nadal malał, osiągając poziom 2,29 %; mając na uwadze, że przyczyniły się do tego moratoria kredytowe oraz renegocjowanie warunków kredytów z klientami; mając na uwadze, że po całkowitym wycofaniu tymczasowych środków wsparcia wprowadzonych podczas kryzysu związanego z COVID-19 może nastąpić potencjalne pogorszenie jakości aktywów i wzrost wskaźników kredytów zagrożonych;

J.  mając na uwadze, że nadal nie rozwiązano w wystarczającym stopniu kwestii instytucji „zbyt dużych, by upaść” i „zbyt powiązanych, by upaść” pomimo zobowiązania podjętego w następstwie wielkiego kryzysu finansowego i znacznych prac, które podjęto i nadal się podejmuje;

K.  mając na uwadze, że sektor pośredników finansowych niebędących bankami nadal rośnie, stwarzające dalsze zagrożenia dla stabilności finansowej; mając na uwadze, że ogólna ekspozycja banków na pośredników finansowych niebędących bankami pozostaje wysoka ze względu na ich wzajemne powiązania finansowe;

L.  mając na uwadze, że rola sektora bankowego ma kluczowe znaczenie dla odbudowy gospodarczej po kryzysie związanym z COVID-19 i kryzysie energetycznym, zwłaszcza dla MŚP, a także dla przejścia na zrównoważoną gospodarkę; mając na uwadze, że sektor ten odgrywa kluczową rolę w kierowaniu oszczędności na inwestycje produkcyjne; mając na uwadze, że sektor bankowy powinien w związku z tym powstrzymać się od nadmiernej ekspozycji na działalność spekulacyjną;

M.  mając na uwadze, że głównymi celami przy opracowywaniu polityki gospodarczej dla sektora bankowego powinno być zminimalizowanie: (1) prawdopodobieństwa upadku banków, 2) wpływu upadających banków na gospodarkę oraz 3) ryzyka systemowych kryzysów bankowych;

N.  mając na uwadze, że zagrożenia dla stabilności wpływają na banki na różne sposoby, w tym poprzez ryzyko kredytowe lub ryzyko utraty reputacji;

O.  mając na uwadze, że cyfryzacja finansów przyniosła znaczny postęp technologiczny w unijnym sektorze bankowym, skutkując zwiększoną efektywnością świadczenia usług bankowych, i stwarza szerokie możliwości dla sektora bankowego, ale także stawia wyzwania, w tym w odniesieniu do ryzyka w cyberprzestrzeni – ponieważ banki w coraz większym stopniu polegają na wykorzystaniu technologii informacyjno-komunikacyjnych – prywatności danych, ryzyka utraty reputacji, ryzyka związanego z przeciwdziałaniem praniu pieniędzy, obaw związanych z ochroną konsumentów i wykluczeniem społecznym; mając na uwadze, że rozporządzenie w sprawie operacyjnej odporności cyfrowej sektora finansowego, które wejdzie w życie w 2025 r., zapewni bankom solidne ramy dla przygotowania się na cyberzagrożenia i radzenia sobie z nimi;

P.  mając na uwadze, że ze względu na utrzymujące się luki w unijnych ramach przeciwdziałania praniu pieniędzy potrzebny jest wzmocniony, zharmonizowany i skuteczny nadzór wraz z egzekwowaniem przepisów w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy, ponieważ jest to niezbędne do ochrony integralności systemu finansowego UE i ochrony go przed zagrożeniami ze strony państw trzecich wysokiego ryzyka; mając na uwadze, że nadal istnieją poważne różnice w podejściu organów krajowych UE do nadzoru w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy i nadzoru nad zwalczaniem finansowania terroryzmu, a także w stosowaniu prawodawstwa UE dotyczącego przeciwdziałania praniu pieniędzy; mając na uwadze, że sfinalizowanie pakietu dotyczącego przeciwdziałania praniu pieniędzy powinno wzmocnić przepisy dotyczące przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz zapewnić spójne i skuteczne wdrażanie tych przepisów, w tym przez ustanowienie unijnego organu nadzorczego do celów przeciwdziałania praniu pieniędzy, co wzmocniłoby unijny system bankowy;

Q.  mając na uwadze, że trwają prace nad unijnym pakietem bankowym, który dostarczy właściwe ramy adekwatności kapitałowej banków, testów warunków skrajnych i wymogów w zakresie płynności;

R.  mając na uwadze, że zapewnienie równego dostępu do usług finansowych i wysokiego poziomu ochrony wszystkim inwestorom i deponentom jest podstawą unii bankowej i unii rynków kapitałowych; mając na uwadze, że konsumenci, inwestorzy i deponenci powinni być dobrze poinformowani o wszelkich decyzjach mających na nich wpływ;

S.  mając na uwadze, że europejski sektor bankowy nadal w dużej mierze pozostaje głównym źródłem finansowania dla przedsiębiorstw, co prowadzi do znacznego uzależnienia od tego sektora, w przeciwieństwie do innych jurysdykcji, w których znaczną część finansowania przedsiębiorstw zapewniają rynki kapitałowe;

T.  mając na uwadze, że skutki decyzji EBC o podniesieniu stóp procentowych w celu obniżenia inflacji znalazły natychmiastowe odzwierciedlenie w odsetkach płaconych bankom przez gospodarstwa domowe i przedsiębiorstwa, zwiększając w ten sposób zyski banków i zwroty dla oszczędzających, a jednocześnie negatywnie wpływając na zdolność kredytobiorców do spłacania kredytów; mając na uwadze, że gwałtowny wzrost stóp procentowych powoduje również ryzyko dla banków, w szczególności potencjalną dewaluację niektórych aktywów w ich bilansach;

U.  mając na uwadze, że rozwój unii rynków kapitałowych wymaga ustanowienia wspólnych zasad i skutecznych narzędzi, aby zmniejszyć rozdrobnienie jednolitego rynku, ułatwić dostęp do alternatywnych sposobów finansowania oraz zapobiec ucieczce kapitału i unikaniu opodatkowania;

V.  mając na uwadze, że ukończenie prac nad unią bankową w znacznym stopniu przyczyniłoby się do przerwania błędnego koła powiązań między państwem a bankiem, w tym poprzez zmniejszenie koncentracji ekspozycji banków wobec ich własnych państw, co pozwoliłoby zachować odporność unijnego sektora bankowego, zapobiec wykorzystywaniu pieniędzy publicznych do ratowania banków zagrożonych upadłością oraz zwiększyć zaufanie przedsiębiorstw, inwestorów i obywateli do systemu finansowego UE;

W.  mając na uwadze, że według analizy Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego „wdrożenie EDIS nie powinno być powiązane z dalszymi wskaźnikami ograniczania ryzyka”(7);

X.  mając na uwadze, że zarządzanie kryzysowe w UE i unii bankowej pozostaje rozdrobnione, co skutkuje nierównymi warunkami działania poszczególnych banków i jurysdykcji; mając na uwadze, że ramy CMDI powinny zapewnić stosowanie przez wszystkie banki spójnego i skutecznego podejścia, a także przyczynić się do zachowania stabilności finansowej, minimalizacji wykorzystania pieniędzy podatników i zapewnienia równych warunków działania w całej UE;

Y.  mając na uwadze, że bardziej stabilna, konkurencyjna i konwergentna unia gospodarcza i walutowa wymaga uzupełnienia unii bankowej o trzeci filar, jakim jest w pełni rozwinięty EDIS, a także wymaga pogłębionej i w pełni funkcjonalnej unii rynków kapitałowych oraz bezpiecznego składnika aktywów strefy euro;

Z.  mając na uwadze, że UE i Zjednoczone Królestwo są obecnie zobowiązane do utrzymania współpracy regulacyjnej i nadzorczej w dziedzinie usług finansowych; mając na uwadze, że to podejście oparte na współpracy powinno stanowić podstawę długoterminowych stosunków miedzy UE i Zjednoczonym Królestwem; mając na uwadze, że Komisja przedłuży tymczasowe zezwolenie umożliwiające unijnym bankom i zarządzającym funduszami korzystanie z brytyjskich izb rozrachunkowych; mając na uwadze, że nie podpisano jeszcze zapowiadanego protokołu ustaleń między UE a Zjednoczonym Królestwem w sprawie współpracy regulacyjnej;

Uwagi ogólne

1.  z całą mocą potępia rosyjską agresję na Ukrainę i jej wyniszczający wpływ na naród ukraiński; zauważa, że rosyjska inwazja miała również społeczne, gospodarcze i finansowe konsekwencje dla UE, co obejmuje również zaostrzenie tendencji inflacyjnych; zauważa, że bezpośrednie ekspozycje banków na Rosję i Ukrainę są ograniczone, ale sektor bankowy może być dotknięty skutkami pośrednimi; apeluje do EBC, EUNB i właściwych organów krajowych o monitorowanie rozwoju sytuacji w związku z wojną w Ukrainie, w szczególności implikacji dla instytucji finansowych w UE, takich jak ewentualne pogorszenie jakości aktywów; podkreśla zatem, że ważne jest ostrożne zarządzanie ryzykiem i tworzenie odpowiednich rezerw; zauważa, że według przewodniczącego Rady Nadzorczej EBC(8) ekspozycja na przedsiębiorstwa energochłonne i instrumenty pochodne na energię zwiększyła się po skokowym wzroście cen energii; podkreśla, że banki stoją w obliczu zwiększonej ekspozycji na ryzyko kontrahenta ze względu na zwiększone wezwania do uzupełnienia depozytów wobec banków występujących w charakterze uczestników rozrachunkowych w stosunku do swoich klientów; podkreśla, że banki powinny zwiększyć swoją odporność na wstrząsy makroekonomiczne i finansowe; apeluje do EBC i właściwych organów krajowych, aby przyjęły odpowiednie mechanizmy nadzoru, które nie dopuszczą do przerodzenia się kryzysu energetycznego w kryzys finansowy;

2.  monitoruje bieżący rozwój sytuacji na rynkach finansowych po upadku Silicon Valley Bank i dwóch innych średniej wielkości banków amerykańskich, a także po przejęciu Credit Suisse przez UBS; z zadowoleniem przyjmuje wspólne oświadczenie EUNB, SRB i nadzoru bankowego EBC z 20 marca 2023 r. w sprawie zapowiedzi władz Szwajcarii z 19 marca 2023 r.;

3.  podkreśla, że pogłębienie wspólnej unii gospodarczej i ukończenie budowy unii bankowej pomoże zapewnić lepsze warunki finansowania gospodarki europejskiej, zarówno gospodarstwom domowym, jak i przedsiębiorstwom, które nadal w dużej mierze są zależne od kredytów bankowych pod względem wspierania inwestycji i tworzenia miejsc pracy, a zarazem przyczyni się do odporności gospodarki europejskiej i przejścia na zrównoważoną gospodarkę;

4.  przypomina, że unia bankowa stanowi istotne uzupełnienie unii gospodarczej i walutowej oraz jednolitego rynku, które ujednolica odpowiedzialność za nadzór, restrukturyzację i uporządkowaną likwidację oraz finansowanie na szczeblu UE, co oznacza, że banki działające w całej strefie euro przestrzegają tego samego zbioru zasad; z zadowoleniem przyjmuje znaczne postępy poczynione od czasu kryzysu finansowego w 2008 r. dzięki ustanowieniu jednolitego zbioru przepisów, Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego i jednolitego mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji; podkreśla, że europejskie banki mają silniejszą pozycję, aby przetrwać wstrząsy finansowe, a także wprowadzono mechanizmy restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji pozwalające na radzenie sobie z upadłością banków bez korzystania z pieniędzy podatników;

5.  zauważa, że środki wsparcia publicznego, w połączeniu z decyzjami EBC w zakresie polityki pieniężnej i zmianami regulacyjnymi, umożliwiły sektorowi bankowemu działanie w roli bufora łagodzącego skutki kryzysu gospodarczego wywołanego pandemią COVID-19; przyznaje, że zaostrzenie wymogów ostrożnościowych wdrożonych po 2008 r. zwiększyło odporność unijnego sektora bankowego; wyraża jednak obawę, że udział kredytów zagrożonych może wzrosnąć teraz, gdy wycofano środki wsparcia publicznego związane z pandemią COVID-19; wyraża zaniepokojenie negatywnym wpływem zwiększonego ryzyka kredytowego i potencjalnego wzrostu poziomu kredytów zagrożonych na stabilność finansową; zauważa, że tymczasowe zawieszenie wypłaty dywidend i skupów akcji własnych skutecznie zabezpieczyło odporność banków podczas kryzysu związanego z COVID-19; zauważa, że narzędzia tego nie stosowały spójnie inne instytucje finansowe mimo podobnych zaleceń wydawanych przez inne sektorowe organy nadzoru; wzywa do wprowadzenia dostosowanego do ryzyka ograniczenia dywidend i skupów akcji własnych, które należy rozważyć w czasach kryzysu;

6.  podkreśla, że UE powinna sprawiedliwie i kompleksowo wdrożyć reformę Bazylea III w odpowiednim czasie i w odpowiedni sposób; uważa, że należy uwzględnić specyfikę banków UE, gdy istnieją wystarczające i solidne dowody na to, że ramy międzynarodowe nie uwzględniają tej specyfiki, tak aby zapewnić konkurencyjność banków UE i równe warunki konkurencji na szczeblu międzynarodowym, co podkreślono w rezolucji Parlamentu z 23 listopada 2016 r.(9); zauważa, że EUNB i EBC wydały wspólne oświadczenie, w którym wezwały UE do wywiązania się ze swoich zobowiązań międzynarodowych;

7.  wyraża zaniepokojenie wysokim poziomem inflacji, który w 2022 r. wyniósł 8,4 %; zauważa, że w reakcji na gwałtowny wzrost inflacji EBC postanowił podnieść swoje podstawowe stopy procentowe z 0 % do 3 % dla stopy procentowej podstawowych operacji refinansujących; podkreśla, że obecny skok inflacji jest głównie zjawiskiem napędzanym podażą, spowodowanym w dużej mierze czynnikami zewnętrznymi, zwłaszcza wojną Rosji z Ukrainą i zakłóceniami łańcuchów dostaw wynikającymi z kryzysu związanego z COVID-19, co sprawia, że narzędzia polityki pieniężnej są mniej skuteczne w obniżaniu inflacji; przypomina, że głównym celem EBC jest zagwarantowanie stabilności cen, którą definiuje się jako inflację na poziomie 2 % w perspektywie średnioterminowej; uznaje, że wysoka inflacja i wyższe stopy procentowe mają negatywne skutki społeczne i gospodarcze, w tym pod względem zdolności gospodarstw domowych i przedsiębiorstw do spłacania kredytów i dokonywania inwestycji niezbędnych w celu przekształcenia UE w gospodarkę neutralną pod względem emisji dwutlenku węgla do 2050 r.;

8.  podkreśla, że stopy procentowe oferowane gospodarstwom domowym i MŚP w państwach członkowskich są bardzo zróżnicowane; apeluje do instytucji i organów UE o rozważenie środków zmniejszających obciążenia dla osób posiadających kredyty hipoteczne i MŚP w państwach członkowskich, w których stopy są wyższe, aby zagwarantować wszystkim obywatelom i przedsiębiorstwom możliwość dostępu do bardzo potrzebnego kapitału po uczciwych i konkurencyjnych stawkach;

9.  podkreśla rolę sektora bankowego we wspieraniu przejścia na gospodarkę neutralną pod względem emisji dwutlenku węgla; uważa, że nowe środowisko geopolityczne zwiększa pilność tej transformacji, a zwłaszcza potrzebę inwestowania w odnawialne źródła energii; podkreśla, że niezwykle ważne jest, aby transformacja była sprawiedliwa społecznie; przypomina, że koszty tej transformacji będą niższe niż koszty braku działania, co dostrzegł EBC;

10.  z zadowoleniem przyjmuje test warunków skrajnych dla klimatu przeprowadzony przez SSM w 2022 r. i odnotowuje cele wyznaczone na 2024 r.; z zadowoleniem przyjmuje działania następcze, które już podjął SSM, w tym publikację dobrych praktyk, które przyczyniają się do wymiany informacji i upowszechniania wiedzy w całym sektorze bankowym; przypomina, że SSM może określić wymogi filaru 2 dla banków, które nie zastosują się do zalecenia wydanego w ramach testu warunków skrajnych; ponownie daje wyraz zaniepokojeniu ekspozycjami finansowymi wynikającymi z ryzyka klimatycznego;

11.  z zadowoleniem odnotowuje przyjęcie wiążących standardów EUNB oraz wspólnych formularzy do celów ujawniania przez banki ryzyk środowiskowych, społecznych i związanych z zarządzaniem (ESG); uważa, że takie ujawnienia powinny zapewnić zainteresowanym stronom więcej informacji na temat ekspozycji instytucji na ryzyka ESG oraz na temat ich strategii radzenia sobie z takimi ryzykami, i w ten sposób przyczyniłyby się do eliminacji niedoboru danych dotyczących ryzyk ESG;

12.  zauważa, że przyjęcie dyrektywy w sprawie sprawozdawczości przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju(10) zapewni spójność, porównywalność i wiarygodność informacji o zrównoważoności w sektorach finansowym i niefinansowym;

13.  z zainteresowaniem śledzi trwające prace Komisji i EBC nad cyfrowym euro; oczekuje na wniosek ustawodawczy Komisji i decyzję Rady Prezesów Europejskiego Banku Centralnego w sprawie cyfrowego euro; przypomina, że decyzja ta powinna być oparta na kompleksowej ocenie ryzyka i korzyści związanych z cyfrową walutą banku centralnego; zauważa, że w związku z cyfrowym euro priorytetowe znaczenie należy nadać wysokiemu poziomowi prywatności, ochrony danych, poufności danych dotyczących płatności, cyberodporności i bezpieczeństwa;

14.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Chorwacja jest 20 państwem członkowskim, które dołączyło do strefy euro; zachęca państwa członkowskie UE, które nie należą jeszcze do unii bankowej, aby podjęły kroki w kierunku przystąpienia do niej; przypomina, że ewentualne przystąpienie nowych państw członkowskich do strefy euro jest uzależnione od obecności w danym państwie członkowskim solidnych i skutecznych ram przeciwdziałania praniu pieniędzy;

15.  zachęca banki do korzystania z możliwości oferowanych przez cyfryzację, w tym poprzez inwestowanie w systemy informatyczne oraz badania i rozwój, a także poprzez pełne wdrożenie wymogów wynikających z aktu w sprawie operacyjnej odporności cyfrowej, przy jednoczesnym utrzymaniu wysokiego poziomu ochrony konsumentów i inwestorów, zwłaszcza w przypadku słabszych grup o niskim poziomie umiejętności cyfrowych lub finansowych; z zadowoleniem odnotowuje postępy w pracach nad pakietem dotyczącym finansów cyfrowych; uważa, że należy zwiększyć ochronę konsumentów w kontekście cyfrowym oraz że priorytetowo należy potraktować włączenie finansowe, zwłaszcza przez podnoszenie poziomu umiejętności cyfrowych i wiedzy finansowej;

16.  podkreśla, że dobrze funkcjonujący jednolity rynek jest niezbędny dla detalicznych usług finansowych; zauważa, że poziom i zakres opłat i należności pobieranych przez instytucje finansowe jest bardzo zróżnicowany zarówno w całej UE, jak i wśród instytucji finansowych w tym samym państwie członkowskim, co utrudnia porównania między dostawcami i szkodzi interesowi konsumentów; wzywa do ulepszenia ram ochrony klienta, w tym w nadchodzącej strategii dotyczącej inwestorów indywidualnych; odnotowuje konsolidację detalicznych usług bankowych w niektórych państwach członkowskich i wynikający z tego ograniczony wybór dla klientów bankowości detalicznej; odnotowuje wyzwania związane z nadzorem bankowym, jakie stwarzają duże instytucje o znaczeniu systemowym; podkreśla korzyści oferowane przez zróżnicowany i konkurencyjny sektor bankowy w Europie; wzywa Komisję do przeprowadzenia oceny przeszkód i barier, jakie napotykają konsumenci przy korzystaniu z bankowości detalicznej, oraz do zaproponowania rozwiązań zapewniających konsumentom możliwość korzystania z detalicznych usług finansowych w wymiarze transgranicznym;

17.  z zadowoleniem przyjmuje utworzenie NextGenerationEU i podkreśla jego ważną rolę w odbudowie gospodarczej po kryzysie związanym z COVID-19 oraz w zachowaniu stabilności makroekonomicznej; uważa, że musi to stanowić okazję do zwiększenia inwestycji publicznych i prywatnych oraz wspierania modernizacji gospodarki; podkreśla, że utworzenie bezpiecznego składnika aktywów UE mogłoby przyczynić się do złagodzenia negatywnych skutków powiązań między państwami a krajowymi sektorami bankowymi; uważa, że NextGenerationEU zapewnia wysokiej jakości aktywa europejskie o niskim ryzyku, umożliwiając zrównoważenie obligacji skarbowych w bilansach banków;

18.  wyraża ubolewanie, że nie zapewniono pełnej równowagi płci wśród instytucji i organów finansowych UE; ubolewa w szczególności, że kobiety nadal są niedostatecznie reprezentowane na stanowiskach kierowniczych w sektorze usług bankowych i finansowych; podkreśla, że równowaga płci w zarządach i wśród pracowników przynosi korzyści zarówno społeczne, jak i gospodarcze; z zadowoleniem odnotowuje niedawne zatwierdzenie dyrektywy w sprawie poprawy równowagi płci wśród dyrektorów niewykonawczych spółek, których akcje są notowane na giełdzie, i odnośnych środków(11), po szeregu lat bez żadnych postępów; apeluje do instytucji finansowych, aby regularnie aktualizowały swoje polityki różnorodności i włączenia społecznego oraz aby pomagały promować zdrową kulturę pracy, w której priorytetowo traktuje się inkluzywność; apeluje do organów nadzorczych o wykorzystanie uprawnień nadzorczych w odniesieniu do różnorodności i równowagi płci w organach zarządzających instytucji finansowych;

19.  głęboko ubolewa nad faktem, że w Radzie Prezesów EBC, Radzie ds. Nadzoru EBC i zarządzie SRB brakuje równowagi płci; wzywa instytucje i organy UE do priorytetowego potraktowania kwestii jak najszybszego osiągnięcia pełnej równowagi płci, w tym przez zapewnienie zrównoważonych pod względem płci list kandydatów na wszystkie przyszłe stanowiska wymagające zgody Parlamentu, w tym w EBC i najwyższych instytucjach finansowych UE, oraz dążenie do tego, by w każdej procedurze nominacji uwzględniano co najmniej jedną kandydatkę i jednego kandydata; przypomina o swojej rezolucji z 14 marca 2019 r., której celem było zapewnienie równowagi płci na kolejnych listach kandydatów do nominacji w sprawach gospodarczych i walutowych UE; ponawia swoje zobowiązanie do nieuwzględniania list kandydatów, w przypadku których nie przestrzega się zasady równowagi płci;

Nadzór

20.  zauważa, że od początku 2022 r. poziom kapitału podstawowego Tier 1 banków SSM spadł do 14,74 %, a wskaźnik pokrycia wypływów netto również spadł do 162,03 %(12); wyraża zadowolenie z faktu, że liczba kredytów zagrożonych w bilansach banków nadal się zmniejsza, choć w różnym stopniu i pomimo różnych poziomów w poszczególnych państwach członkowskich; jest jednak zaniepokojony pogorszeniem jakości aktywów wynikającym z wyższych stóp procentowych; zauważa, że odsetek kredytów etapu 2 wzrósł do 9,5 % wszystkich kredytów udzielonych przez banki, co stanowi najwyższy poziom od 2018 r., oraz że wzrost ten jest silnie skoncentrowany w niektórych państwach członkowskich; podkreśla, że w niektórych segmentach rynku, w tym w sektorze nieruchomości, kumulują się podatności na zagrożenia; podkreśla, że banki powinny dysponować wystarczającym kapitałem i aktywami płynnymi, aby poradzić sobie z gospodarczymi skutkami rosyjskiej wojny;

21.  zauważa, że zmniejszenie ryzyka związanego z bilansami banków przyczyniłoby się do powstania stabilniejszej, silnej i zorientowanej na wzrost gospodarczy unii bankowej; uważa, że monitorowanie zmniejszenia liczby kredytów zagrożonych powinno pozostać jednym z priorytetów nadzoru, w sposób zrównoważony, uwzględniający ryzyko dekapitalizacji i konsekwencje dla dłużników; wzywa współprawodawców do dalszego opracowywania odpowiednich ram w celu zajęcia się tym priorytetem;

22.  odnotowuje przeprowadzony przez EBC przegląd jego priorytetów nadzorczych na następne trzy lata, którymi są: 1) zwiększenie odporności na bezpośrednie wstrząsy makrofinansowe i geopolityczne, 2) stawienie czoła wyzwaniom cyfryzacji i wzmocnienie zdolności kierowniczych organów zarządzających oraz 3) wzmożenie wysiłków na rzecz przeciwdziałania zmianie klimatu;

23.  zauważa, że rentowność sektora bankowego wzrosła w ciągu ostatniego roku, osiągając najwyższy poziom od 14 lat, co świadczy o poprawie konkurencyjności unijnych banków; uznaje znaczenie wykorzystania zysków do tworzenia buforów, zabezpieczenia stabilności systemu finansowego, a także do finansowania europejskiej gospodarki;

24.  podkreśla, że przeciętnie pięć największych banków w państwach członkowskich UE kontroluje 68 % wszystkich aktywów bankowych na rynku, a w niektórych przypadkach ponad 80 %, oraz że 37 największych banków w UE odpowiada za 71,4 % wszystkich aktywów bankowych na rynku wewnętrznym;

25.  uważa, że dobrze zdywersyfikowany sektor bankowy, składający się również z banków małych i lokalnych, a także publicznych i spółdzielczych, stanowi dobre rozwiązanie dla przedsiębiorstw i gospodarstw domowych; podkreśla ryzyko systemowe wynikające z wzajemnych powiązań i złożoności, leżące u podstaw problemu instytucji „zbyt dużych, by upaść”, który stał się motywacją do podjęcia istotnych prac przez instytucje UE w tym zakresie, i wzywa do kontynuacji tych prac;

26.  zauważa, że ekspozycja niektórych banków na krajowy dług państwowy jest nadal wysoka w związku z bezprecedensowym zapotrzebowaniem na finansowanie publiczne widocznym od czasu kryzysu związanego z COVID-19; przypomina, że jednym z głównych celów unii bankowej jest przerwanie powiązań między ryzykiem bankowym i ryzykiem związanym z długiem państwowym, wraz z zachowaniem stabilności finansowej i ochroną pieniędzy podatników; przyjmuje do wiadomości prace prowadzone przez Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego w zakresie ryzyka związanego z niewypłacalnością państwa; uważa, że rozwiązanie dla UE powinno być zgodne z normami międzynarodowymi;

27.  podkreśla, że banki mają do odegrania kluczową rolę w przejściu na zrównoważoną gospodarkę i w zapewnieniu, aby UE była w stanie wypełnić swoje zobowiązania środowiskowe; zauważa, że taka transformacja wymaga znacznych inwestycji; stwierdza, że należy umożliwić MŚP wniesienie wkładu w tę transformację; wzywa, aby rozważyć ustanowienie specjalnych wymogów ostrożnościowych dla działań związanych z wysokimi ryzykami ESG; zauważa, że instytucje finansowe kontynuują finansowanie działalności związanej z paliwami kopalnymi mimo uznania, że zmiana klimatu stanowi poważne zagrożenie dla stabilności finansowej;

28.  przypomina, że w ramach swojej „Strategii dotyczącej finansowania transformacji w stronę gospodarki zrównoważonej” Komisja zobowiązała się, że „podejmie działania mające na celu zapewnienie, aby odpowiednie czynniki ESG były uwzględniane w ratingach kredytowych”, oraz z zainteresowaniem śledzi przygotowywany wniosek ustawodawczy w tym zakresie;

29.  podkreśla związek między przeciwdziałaniem praniu pieniędzy a ryzykiem ostrożnościowym; wzywa organy nadzoru ostrożnościowego, by w pełni uwzględniały ryzyko związane z przeciwdziałaniem praniu pieniędzy w swoich działaniach nadzorczych oraz by działały w koordynacji z organami ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i zwalczania finansowania terroryzmu; wzywa współprawodawców do szybkiego uzgodnienia pakietu dotyczącego przeciwdziałania praniu pieniędzy, w tym utworzenia nowego organu ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy, dla którego należy przewidzieć odpowiednie zasoby; podkreśla, że ustanowienie organu ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy to wyjątkowa możliwość usprawnienia i uproszczenia koordynacji i wymiany informacji między organami nadzoru ostrożnościowego a organami ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy; uważa, że procedura tworzenia unijnego wykazu państw trzecich wysokiego ryzyka powinna zostać udoskonalona, w tym przez rozważenie zaangażowania w ten proces organu ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy z myślą o ochronie integralności sektora finansowego UE; podkreśla, że banki funkcjonują jako strażnicy w walce z praniem pieniędzy, a zatem muszą posiadać solidne ramy zarządzania ryzykiem i być skutecznie nadzorowane;

30.  wzywa Komisję do zapewnienia, aby stosowano wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące przeciwdziałania praniu pieniędzy; odnotowuje wszczęcie postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego wobec państw członkowskich, które nie stosują prawidłowo piątej dyrektywy w sprawie przeciwdziałania praniu pieniędzy(13);

31.  powtarza, że podobnie jak w przypadku banków ryzyko systemowe może występować wówczas, gdy pośrednictwo kredytowe prowadzone jest w otoczeniu, w którym standardy regulacyjne i nadzór są luźniejsze niż w przypadku zwykłych banków; zwraca uwagę na ryzyko wynikające z ekspozycji banków na równoległy system bankowy; kładzie nacisk na potrzebę poprawy odporności pośredników finansowych niebędących bankami, w tym poprzez opracowanie specjalnych narzędzi regulacyjnych i nadzorczych zapobiegających kryzysowi płynności; wzywa Komisję do przedstawienia w stosownych przypadkach odpowiednich wniosków ustawodawczych;

32.  podkreśla, że niezbędna jest dalsza konwergencja praktyk nadzorczych między właściwymi organami krajowymi w celu zapewnienia równych warunków działania wśród poszczególnych jurysdykcji UE i na jednolitym rynku, co ostatecznie pomoże we wspieraniu stabilności finansowej na poziomie unijnym i krajowym;

33.  zauważa, że kryptoaktywa stwarzają nowe wyzwania i możliwości w systemie finansowym; w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje przyjęcie rozporządzenia w sprawie rynków kryptoaktywów oraz rozporządzenia w sprawie informacji towarzyszących transferom środków pieniężnych i niektórych kryptoaktywów; podkreśla, że ostatnie wydarzenia rynkowe podkreślają potrzebę kontynuowania prac w takich obszarach, jak zdecentralizowane finanse, pożyczki w kryptoaktywach, konglomeraty kryptowalutowe i niewymienialne tokeny; wzywa Komisję do rozważenia w razie potrzeby nowych wniosków ustawodawczych; z zadowoleniem przyjmuje standard dotyczący ostrożnościowego traktowania ekspozycji banków na kryptoaktywa przyjęty przez Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego 16 grudnia 2022 r. i wzywa współprawodawców, aby rozważyli zajęcie się nim w ramach obecnego przeglądu rozporządzenia w sprawie wymogów kapitałowych(14);

34.  zwraca uwagę, że konieczne jest zapewnienie zgodności między środkami horyzontalnymi a regulacją rynku finansowego, w szczególności w odniesieniu do cyberbezpieczeństwa i polityk cyfrowych, aby uniknąć dublowania i obciążeń biurokratycznych;

35.  podkreśla, że instytucje finansowe korzystające z bezpośrednich środków pomocy państwa powinny podlegać znacznym ograniczeniom w zakresie wypłaty dywidendy, skupu akcji własnych i wypłaty wynagrodzeń zmiennych;

36.  odnotowuje problemy i wyzwania związane z kwestią państwa macierzystego i państwa przyjmującego; zwraca uwagę, że większa integracja rynku wymaga wiarygodnych zabezpieczeń dla państw przyjmujących na szczeblu UE;

Restrukturyzacja i uporządkowana likwidacja

37.  z zadowoleniem przyjmuje działania SRB w 2022 r., w tym zarządzanie przez nią upadkiem Sberbanku w następstwie rosyjskiej wojny w Ukrainie; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że banki podlegające kompetencjom SRB poczyniły ogółem spore postępy w zakresie możliwości przeprowadzenia skutecznej restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz pod względem budowy zdolności do pokrycia strat;

38.  zauważa, że aby plany restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji były w pełni zgodne z wymogami prawa, muszą obejmować kompleksową ocenę możliwości przeprowadzenia skutecznej restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji każdego banku, w tym również ocenę, czy istnieją istotne przeszkody dla przeprowadzeniu skutecznej restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji danego podmiotu, i jak takie przeszkody można usunąć; z zadowoleniem przyjmuje publikację mapy cieplnej możliwości przeprowadzenia skutecznej restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji; wzywa SRB do dalszej poprawy przejrzystości jej decyzji;

39.  przypomina, że po wdrożeniu decyzji o restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banki muszą nadal wypełniać swoje zobowiązania i wykonywać swoje zasadnicze funkcje; jest zaniepokojony wyzwaniem związanym z płynnością, przed jakim może stanąć duży bank w przypadku restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji; wzywa instytucje UE, aby uzgodniły rozwiązanie, które zapewni zaufanie i zwiększy przewidywalność;

40.  przyjmuje do wiadomości program prac SRB na 2023 r.; podkreśla, że jednolity fundusz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji powinien zostać w całości zapełniony, a wszystkie banki powinny mieć pełną możliwość przeprowadzenia skutecznej restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji do końca 2023 r., w tym w wyniku wiążących celów dotyczących minimalnych wymogów w zakresie funduszy własnych i zobowiązań kwalifikowalnych; zauważa, że konieczne są dalsze postępy ze strony wszystkich banków;

41.  z zadowoleniem przyjmuje porozumienie Eurogrupy dotyczące wprowadzenia zabezpieczenia dla jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w postaci odnawialnej linii kredytowej z Europejskiego Mechanizmu Stabilności (EMS); wyraża ubolewanie, że porozumienie nie zostało wdrożone w 2022 r. z powodu opóźnień w ratyfikacji traktatu ustanawiającego EMS; podkreśla kluczową rolę jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w zapobieganiu ratowania banków przez podatników; podkreśla jego znaczenie dla wzmocnienia ram zarządzania kryzysowego; podkreśla, że jednolity fundusz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji jest znaczącym krokiem w kierunku ukończenia budowy unii bankowej; apeluje o pełną ratyfikację przez wszystkie państwa członkowskie umowy zmieniającej Porozumienie ustanawiające EMS, w tym o ustanowienie wspólnego zabezpieczenia dla jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji;

42.  zwraca uwagę, że trzeba usunąć luki stwierdzone w ramach zarządzania kryzysowego; zwraca się o doprecyzowanie i ujednolicenie oceny interesu publicznego w sposób zapewniający spójne i przewidywalne stosowanie strategii restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji; apeluje o większą harmonizację traktowania małych i średnich banków i podkreśla, że narzędziom restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, którymi dysponuje SRB, musi towarzyszyć dostęp do odpowiednich zasobów finansowych, z wyłączeniem pieniędzy podatników; apeluje o równe szanse wśród różnych struktur grup bankowych oraz o najbardziej odpowiednią strategię restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, która zapewni skuteczne wdrożenie wybranej strategii restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji; podkreśla, że ramy restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz zasady pomocy państwa powinny być spójne; podkreśla, że przegląd komunikatu bankowego(15) jest już dawno spóźniony, ponieważ został on wydany przed wejściem w życie dyrektywy w sprawie naprawy oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków(16); wzywa Komisję do dokonania przeglądu komunikatu bankowego i dostosowania go do wyników przeglądu ram CMDI, aby zapewnić spójność obu ram;

43.  ubolewa, że Komisja nie przedstawiła inicjatywy ustawodawczej w sprawie ram CMDI w terminie, do którego zobowiązała się w programie prac Komisji na rok 2021; przyjmuje do wiadomości wniosek Komisji dotyczący przeglądu ram CMDI; podkreśla potrzebę ambitnego i kompleksowego przeglądu ram CMDI, aby uczynić je bardziej spójnymi, wiarygodnymi i skutecznymi; przypomina, że ochrona pieniędzy podatników jest jednym z głównych celów ram zarządzania kryzysowego, że straty powinny być ponoszone przede wszystkim przez akcjonariuszy i wierzycieli oraz że jeżeli do skutecznego wdrożenia strategii restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji nadal potrzebne jest finansowanie zewnętrzne, to powinno ono pochodzić z finansowanych przez branżę siatek bezpieczeństwa; podkreśla, że wiarygodny i dobrze funkcjonujący system restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji ma podstawowe znaczenie dla zapewnienia stabilności finansowej w niepewnym kontekście makroekonomicznym; uważa, że przegląd ram CMDI jest niezbędnym krokiem, który może pomóc w przezwyciężeniu przeszkód w tworzeniu EDIS, w perspektywie ukończenia budowy unii bankowej;

44.  odnotowuje powołanie nowego przewodniczącego SRB i nowej członkini zarządu; zwraca uwagę na brak równowagi płci na stanowiskach kierowniczych SRB; wzywa SRB, by zajęła się tą kwestią i zapewniła bardziej zrównoważoną reprezentację płci na stanowiskach kierowniczych;

45.  zachęca SRB do dalszego wykorzystywania strategii transferu w ramach restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w oparciu o istniejące najlepsze praktyki;

Gwarantowanie depozytów

46.  ubolewa, że unia bankowa jest nadal niekompletna ze względu na brak EDIS; stwierdza, że dzięki wdrożeniu dyrektywy w sprawie systemów gwarancji depozytów ochrona deponentów uległa poprawie i harmonizacji; stwierdza, że EDIS zwiększyłby ochronę deponentów w UE, niezależnie od tego, gdzie znajduje się bank; uważa, że EDIS stanowiłby dodatkowe zabezpieczenie dla przyjmujących państw członkowskich, w związku z czym – wraz z przeglądem ram CMDI – przyczyniłby się do rozwiązania problemów państwa macierzystego i państwa przyjmującego; przypomina, że Parlament posiada mandat do prowadzenia negocjacji w sprawie EDIS i jest gotowy do wznowienia prac w celu jak najszybszego utworzenia go;

47.  podkreśla, że pomimo skutków pandemii COVID-19 i wojny w Ukrainie wskaźnik kredytów zagrożonych spadł do 2,29 %; uznaje znaczne postępy w ograniczaniu ryzyka w sektorze bankowym; z drugiej strony zauważa ograniczone postępy w zakresie podziału ryzyka; apeluje o wprowadzenie sprawiedliwego mechanizmu podziału ryzyka poprzez EDIS, przy jednoczesnym utrzymaniu tendencji do ograniczania ryzyka we wszystkich krajach UE; podkreśla, jak ważne jest dalsze ograniczanie ryzyka dla powodzenia unii bankowej;

48.  podkreśla znaczenie proporcjonalności ryzyka dla składek na systemy gwarantowania depozytów i na przyszły EDIS; wzywa do uwzględnienia specyfiki instytucjonalnych systemów ochrony; ostrzega, że brak podejścia opartego na zachętach i ryzyku może stwarzać ryzyko pokusy nadużycia, prowadząc do subsydiowania spekulacyjnych modeli biznesowych przez modele konserwatywne;

49.  zwraca uwagę, że każdy EDIS powinien uwzględniać jasne zasady uczestnictwa państw członkowskich spoza strefy euro;

50.  wyraża ubolewanie, że państwa członkowskie nadal działają poza ramami wspólnotowymi, co podważa rolę Parlamentu jako współprawodawcy; prosi, by informowano go na bieżąco o dyskusjach toczących się na szczeblu Eurogrupy i grupy roboczej wysokiego szczebla ds. EDIS;

51.  odnotowuje oświadczenie Eurogrupy z 16 czerwca 2022 r. w sprawie przyszłości unii bankowej; popiera apele posłów do Parlamentu Europejskiego negocjujących wniosek dotyczący EDIS, zawarte w ich oświadczeniu z 7 grudnia 2022 r., o ambitny przegląd ram CMDI, które mogą pomóc w przezwyciężeniu przeszkód na drodze do ustanowienia EDIS, uznając jednocześnie, że ram tych nie należy traktować jako zamiennika EDIS oraz że wniosek w sprawie EDIS z 2015 r. nie powinien zostać wycofany; ponawia swój pilny apel do Rady o zakończenie impasu oraz o konstruktywną współpracę z Parlamentem w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie EDIS;

52.  uznaje różne koncepcje dotyczące EDIS; uważa jednak, że wszelkie rozwiązania krótkoterminowe nie powinny przeszkadzać w ustanowieniu pełnoprawnego EDIS, który umożliwiałby podział strat w oparciu o konkretne kryteria;

o
o   o

53.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Europejskiemu Bankowi Centralnemu, Europejskiemu Urzędowi Nadzoru Bankowego oraz Jednolitej Radzie ds. Restrukturyzacji i Uporządkowanej Likwidacji.

(1) Dz.U. C 47 z 7.2.2023, s. 75.
(2) Dz.U. L 333 z 27.12.2022, s. 1.
(3) Dz.U. C 423 z 7.11.2022, s. 1.
(4) Dz.U. C 23 z 21.1.2021, s. 105.
(5) Dz.U. C 494 z 8.12.2021, s. 118.
(6) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/49/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie systemów gwarancji depozytów (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 149).
(7) EBC, „Informacje przekazane przez EBC w odpowiedzi na uwagi Parlamentu Europejskiego zawarte w rezolucji w sprawie unii bankowej – sprawozdanie za rok 2020”, 2021 r., s. 11.
(8) Oświadczenie przewodniczącego Rady Nadzorczej EBC złożone podczas wysłuchania w Komisji Gospodarczej i Monetarnej Parlamentu Europejskiego 1 grudnia 2022 r.
(9) Rezolucja Parlamentu Europejskiego z 23 listopada 2016 r. w sprawie finalizacji pakietu Bazylea III (Dz.U. C 224 z 27.6.2018, s. 45).
(10) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2464 z dnia 14 grudnia 2022 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (UE) nr 537/2014, dyrektywy 2004/109/WE, dyrektywy 2006/43/WE oraz dyrektywy 2013/34/UE w odniesieniu do sprawozdawczości przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju (Dz.U. L 322 z 16.12.2022, s. 15).
(11) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2381 z dnia 23 listopada 2022 r. w sprawie poprawy równowagi płci wśród dyrektorów spółek giełdowych oraz powiązanych środków (Dz.U. L 315 z 7.12.2022, s. 44).
(12) EBC, „Publication of supervisory data” [Publikacja danych dotyczących nadzoru], dostęp 28 kwietnia 2022 r.
(13) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/843 z dnia 30 maja 2018 r. zmieniająca dyrektywę (UE) 2015/849 w sprawie zapobiegania wykorzystywaniu systemu finansowego do prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu oraz zmieniająca dyrektywy 2009/138/WE i 2013/36/UE (Dz.U. L 156 z 19.6.2018, s. 43).
(14) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
(15) Komunikat Komisji w sprawie stosowania od dnia 1 sierpnia 2013 r. reguł pomocy państwa w odniesieniu do środków wsparcia na rzecz banków w kontekście kryzysu finansowego (Dz.U. C 216 z 30.7.2013, s. 1).
(16) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego 2014/59/UE z dnia 15 maja 2014 r. ustanawiająca ramy na potrzeby prowadzenia działań naprawczych oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w odniesieniu do instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniająca dyrektywę Rady 82/891/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/24/WE, 2002/47/WE, 2004/25/WE, 2005/56/WE, 2007/36/WE, 2011/35/UE, 2012/30/UE i 2013/36/UE oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 i (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 190).


Wspieranie i dostosowywanie szkoleń zawodowych jako narzędzia sukcesu pracowników i podstawowego elementu gospodarki UE w nowym przemyśle 4.0
PDF 201kWORD 64k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 lipca 2023 r. w sprawie wspierania i dostosowywania szkoleń zawodowych jako narzędzia sukcesu pracowników i elementu składowego gospodarki UE w nowym przemyśle 4.0 (2022/2207(INI))
P9_TA(2023)0271A9-0232/2023

Parlament Europejski,

–  uwzględniając art. 179, 180 i 181 Traktatu o Unii Europejskiej,

–  uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 6, 9, 41, 153, 162, 165, 166 i 174,

–  uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności jej art. 14, 15, 23, 25 i 26,

–  uwzględniając Konwencję ONZ o prawach osób niepełnosprawnych,

–  uwzględniając Agendę ONZ na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 i cele zrównoważonego rozwoju, w szczególności cele nr 4, 8 i 9,

–  uwzględniając wyrok Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej z dnia 28 października 2021 r. w sprawie BX przeciwko Unitatea Administrativ Teritorială D. (C-909-19)(1),

–  uwzględniając Europejski filar praw socjalnych, w szczególności zasady 1, 3, 4 i 5,

–  uwzględniając dyrektywę 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych(2),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 1 lipca 2020 r. zatytułowany „Europejski program na rzecz umiejętności służący zrównoważonej konkurencyjności, sprawiedliwości społecznej i odporności” (COM(2020)0274),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/694 z dnia 29 kwietnia 2021 r. ustanawiające program „Cyfrowa Europa” oraz uchylające decyzję (UE) 2015/2240(3),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 lutego 2019 r. w sprawie kompleksowej europejskiej polityki przemysłowej w dziedzinie sztucznej inteligencji i robotyki(4),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 16 lutego 2023 r. w sprawie strategii UE na rzecz zwiększenia konkurencyjności przemysłu oraz pobudzenia handlu i tworzenia miejsc pracy dobrej jakości(5),

–  uwzględniając konkluzje Rady z dnia 9 października 2020 r. w sprawie praw człowieka, uczestnictwa i dobrostanu osób starszych w dobie cyfryzacji,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 24 listopada 2020 r. w sprawie kształcenia i szkolenia zawodowego na rzecz zrównoważonej konkurencyjności, sprawiedliwości społecznej i odporności(6),

–  uwzględniając Deklarację z Osnabrück z dnia 30 listopada 2020 r. w sprawie kształcenia i szkolenia zawodowego jako czynnika odbudowy i sprawiedliwego przechodzenia na gospodarkę cyfrową i ekologiczną,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 19 grudnia 2016 r. w sprawie ścieżek poprawy umiejętności: nowe możliwości dla dorosłych(7),

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 26 listopada 2018 r. w sprawie propagowania automatycznego wzajemnego uznawania kwalifikacji uzyskanych w ramach kształcenia i szkolenia na poziomie wyższym i średnim II stopnia oraz efektów uczenia się osiągniętych w okresach nauki za granicą(8),

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 22 maja 2018 r. w sprawie kompetencji kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie(9),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 9 marca 2021 r. zatytułowany „Cyfrowy kompas 2030: europejska droga w cyfrowej dekadzie” (COM(2021)0118),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 19 kwietnia 2016 r. zatytułowany „Cyfryzacja europejskiego przemysłu. Pełne wykorzystanie możliwości jednolitego rynku cyfrowego” (COM(2016)0180),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 5 maja 2021 r. zatytułowany „ Aktualizacja nowej strategii przemysłowej 2020 r. – tworzenie silniejszego jednolitego rynku sprzyjającego odbudowie Europy” (COM(2021)0350),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 10 marca 2020 r. zatytułowany „Nowa strategia przemysłowa dla Europy” (COM(2020)0102),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 10 marca 2020 r. zatytułowany „Strategia MŚP na rzecz zrównoważonej i cyfrowej Europy” (COM(2020)0103),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 1 lipca 2020 r. zatytułowany „Wspieranie zatrudnienia ludzi młodych: pomost do zatrudnienia dla kolejnego pokolenia” (COM(2020)0276),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 17 lutego 2022 r. w sprawie wzmocnienia pozycji młodzieży w Europie: zatrudnienie i odbudowa społeczna po pandemii(10),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 13 września 2017 r. zatytułowany „Inwestowanie w inteligentny, innowacyjny i zrównoważony przemysł. Odnowiona strategia dotycząca polityki przemysłowej UE” (COM(2017)0479),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 26 sierpnia 2010 r. zatytułowany „Europejska agenda cyfrowa” (COM(2010)0245),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 6 października 2010 r. zatytułowany „Projekt przewodni strategii Europa 2020. Unia innowacji” (COM(2010)0546),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 30 września 2020 r. w sprawie utworzenia europejskiego obszaru edukacji do 2025 r. (COM(2020)0625) oraz towarzyszący mu dokument roboczy służb Komisji (SWD(2020)0212),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 19 maja 2022 r. w sprawie utworzenia europejskiego obszaru edukacji do 2025 r. – mikropoświadczenia, indywidualne rachunki szkoleniowe i uczenie się na rzecz zrównoważonego środowiska(11),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 30 września 2020 r. zatytułowany „Plan działania w dziedzinie edukacji cyfrowej na lata 2021–2027. Nowe podejście do kształcenia i szkolenia w epoce cyfrowej” (COM(2020)0624) oraz towarzyszący mu dokument roboczy służb Komisji (SWD(2020)0209),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji zatytułowane „Indeks gospodarki cyfrowej i społeczeństwa cyfrowego (DESI) 2020. Kapitał ludzki”,

–  uwzględniając konkluzje Rady z dnia 8 czerwca 2020 r. w sprawie zmiany i podnoszenia kwalifikacji jako podstawy zwiększenia zrównoważoności i szans na zatrudnienie w kontekście wspierania odbudowy gospodarczej i spójności społecznej,

–  uwzględniając konkluzje Rady z dnia 16 czerwca 2020 r. w sprawie przeciwdziałania kryzysowi wywołanemu przez COVID-19 w kształceniu i szkoleniu,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 13 lipca 2016 r. zatytułowaną „Przemysł 4.0 i transformacja cyfrowa: co dalej?”,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 7 maja 2020 r. zatytułowaną „Trwałe finansowanie uczenia się przez całe życie i rozwoju umiejętności w kontekście niedoboru wykwalifikowanej siły roboczej”,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 15 marca 2018 r. zatytułowaną „Przyszłość pracy – zdobywanie odpowiedniej wiedzy i umiejętności w celu zaspokojenia potrzeb przyszłego rynku pracy”,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 27 kwietnia 2023 r. zatytułowaną „Rozwój kompetencji i umiejętności w związku z dwojaką transformacją – ekologiczną i cyfrową”,

–  uwzględniając wniosek z dnia 21 kwietnia 2021 r. dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego zharmonizowane przepisy dotyczące sztucznej inteligencji (akt w sprawie sztucznej inteligencji) i zmieniającego niektóre akty ustawodawcze Unii (COM(2021)0206),

–  uwzględniając decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/936 z dnia 10 maja 2023 r. w sprawie Europejskiego Roku Umiejętności(12),

–  uwzględniając deklarację praw i zasad cyfrowych w cyfrowej dekadzie proklamowaną 15 grudnia 2022 r.,

–  uwzględniając unijną strategię Global Gateway,

–  uwzględniając badanie Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (Cedefop) z lutego 2020 r. dotyczące wzmocnienia pozycji osób dorosłych w drodze podnoszenia i zmiany kwalifikacji,

–  uwzględniając wspólne sprawozdanie Cedefopu i Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (Eurofound) z dnia 30 marca 2023 r. dotyczące pomocy w wykorzystywaniu umiejętności, aby osiągnąć trwałe wyniki działalności: dowody uzyskane podczas europejskiego badania przedsiębiorstw(13),

–  uwzględniając rezolucję Rady z dnia 29 listopada 2021 r. w sprawie nowej europejskiej agendy w zakresie uczenia się dorosłych na lata 2021–2030(14),

–  uwzględniając europejską strategię na rzecz praw osób z niepełnosprawnościami na lata 2021–2030,

–  uwzględniając art. 54 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A9-0232/2023),

A.  mając na uwadze, że polityka w zakresie kształcenia, szkolenia i umiejętności wchodzi w zakres kompetencji państw członkowskich; mając na uwadze, że UE odgrywa coraz ważniejszą rolę we wspieraniu, motywowaniu, koordynowaniu i uzupełnianiu działań państw członkowskich;

B.  mając na uwadze, że znaczenie kształcenia i szkolenia zawodowego (VET), a w szczególności podnoszenia i zmiany kwalifikacji pracowników i osób poszukujących pracy, będzie nadal rosło, między innymi w wyniku transformacji cyfrowej i ekologicznej; mając na uwadze, że godne warunki pracy mają zasadnicze znaczenie dla zatrzymywania i przyciągania wykwalifikowanych pracowników; mając na uwadze, że szkolenia zapewniane pracownikom przez pracodawcę nie mogą negatywnie wpływać na wynagrodzenie pracowników;

C.  mając na uwadze, że dopasowanie umiejętności i aspiracji pracowników do zmieniających się potrzeb rynku pracy w UE jest jednym z głównych celów Europejskiego Roku Umiejętności;

D.  mając na uwadze, że do największych wyzwań, przed którymi stoi obecnie ustawiczne kształcenie i szkolenie zawodowe (CVET), należą jego niska atrakcyjność w porównaniu z edukacją akademicką, brak zainteresowania wśród uczniów i brak pracowników z odpowiednimi umiejętnościami;

E.  mając na uwadze, że transformacja cyfrowa i ekologiczna może zakończyć się sukcesem tylko wtedy, gdy pracownikom zapewnione zostaną niezbędne umiejętności i kompetencje;

F.  mając na uwadze, że wdrażanie wysokiej jakości CVET może nakładać znaczne obciążenia finansowe, zwłaszcza na mikroprzedsiębiorstwa oraz małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP);

G.  mając na uwadze, że równy dostęp do VET, w tym podnoszenia i zmiany kwalifikacji, a także możliwości uczenia się przez całe życie mają zasadnicze znaczenie;

H.  mając na uwadze, że w 2021 r. 45 % pracowników stwierdziło, że w ciągu ostatnich 12 miesięcy uczestniczyło w szkoleniu, które opłacił pracodawca; mając na uwadze, że odsetek ten był niższy wśród młodych pracowników, kobiet i pracowników zatrudnionych na podstawie umów na czas określony i umów o pracę tymczasową, co wskazuje na nierówności w dostępie do szkoleń(15);

I.  mając na uwadze, że w 2021 r. 9,7 % osób w wieku od 18 do 24 lat w UE ukończyło jedynie szkołę średnią I stopnia i nie uczestniczyło w dalszym kształceniu ani szkoleniu; mając na uwadze, że w 2021 r. 56 % osób pochodzenia romskiego w wieku od 16 do 24 lat nie kształciło się, nie pracowało ani nie szkoliło się (młodzież NEET);

J.  mając na uwadze, że w 2021 r. odsetek osób w wieku od 25 do 64 lat w UE, które uczestniczyły w kształceniu lub szkoleniu, wyniósł 10,8 %, a udział osób w wieku od 25 do 64 lat uczestniczących w kształceniu i szkoleniu wzrósł o 1,7 punktu procentowego w stosunku do 2020 r. i tym samym wrócił do poziomu z 2019 r., czyli sprzed pandemii COVID-19(16);

K.  mając na uwadze, że rynki pracy w Europie kurczą się i do 2030 r. 40 % Europejczyków będzie mieszkać w regionach, w których liczba miejsc pracy spada(17); mając na uwadze, że 77 % unijnych przedsiębiorstw zgłasza trudności ze znalezieniem pracowników o niezbędnych umiejętnościach; mając na uwadze, że takie niedopasowanie umiejętności pracowników do rynku pracy w UE pociąga za sobą znaczne koszty dla gospodarek, przedsiębiorstw i osób fizycznych; mając na uwadze, że do zmniejszenia niedoborów siły roboczej przyczyniłaby się(18) poprawa warunków pracy i czynników jakości pracy, takich jak wynagrodzenie, autonomia pracowników i równowaga między życiem zawodowym a prywatnym, obok inwestycji w umiejętności i uczenie się na poziomie przedsiębiorstwa;

L.  mając na uwadze, że jednym z celów europejskiego programu na rzecz umiejętności jest osiągnięcie do 2025 r. wskaźnika uczestnictwa osób w wieku od 25 do 64 lat w uczeniu się na poziomie 50 % (podczas gdy w 2016 r. ten udział wynosił 38 %); mając na uwadze, że cel dotyczący udziału osób w wieku od 16 do 74 lat posiadających co najmniej podstawowe umiejętności cyfrowe wynosi 70 % (w 2019 r. poziom ten wynosił 56 %); mając na uwadze, że około 42 % Europejczyków nie posiada podstawowych umiejętności cyfrowych, w tym 37 % zatrudnionych; mając na uwadze, że Unia chce zwiększyć do 2030 r. odsetek ludności posiadającej co najmniej podstawowe umiejętności cyfrowe do 80 %;

M.  mając na uwadze, że dobrej jakości VET i uczenie się przez całe życie mają fundamentalne znaczenie dla realizacji zasad Europejskiego filaru praw socjalnych; mając na uwadze, że jednym z celów określonych w planie działania na rzecz Europejskiego filaru praw socjalnych jest osiągnięcie do 2030 r. odsetka co najmniej 60 % osób dorosłych uczestniczących w szkoleniach każdego roku oraz zatrudnienie co najmniej 78 % osób;

N.  mając na uwadze, że wyznaczony w strategicznych ramach europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia (ET 2020) cel UE dotyczący uczestnictwa w uczeniu się dorosłych (15 % w 2020 r.) nie został osiągnięty w poprzednim cyklu, w szczególności jeśli chodzi o osoby należące do słabszych i zmarginalizowanych grup społecznych lub osoby o mniejszych szansach; mając na uwadze, że osoby starsze są grupą wiekową, która z najmniejszym prawdopodobieństwem będzie uczestniczyć w uczeniu się dorosłych; mając na uwadze, że inne aspekty wykluczenia oceniane przez Eurostat są związane z płcią oraz indywidualnym poziomem wykształcenia i aktywnym statusem na rynku pracy;

O.  mając na uwadze, że utrzymują się nierówności w dostępie do uczenia się dorosłych i VET wśród pracowników i osób poszukujących pracy; mając na uwadze, że o uczestnictwie dorosłych w VET współdecydują takie czynniki jak: poziom wykształcenia, grupa zawodowa, sektor działalności gospodarczej i wielkość zakładu pracy; mając na uwadze, że najczęstszymi barierami w dostępie do uczenia się dorosłych są koszty, niedostępność, brak infrastruktury opieki, niski poziom umiejętności czytania i pisania i niska samoocena; mając na uwadze, że jedno na trzy przedsiębiorstwa, które nie organizują szkoleń, jako przyczynę podaje duże obciążenie pracą i brak czasu, natomiast 28 % z nich wskazuje na wysokie koszty ustawicznego szkolenia zawodowego(19); mając na uwadze, że zarówno czas, jak i koszty są głównymi barierami w uczeniu się dorosłych z indywidualnej perspektywy;

P.  mając na uwadze, że tylko 45 % pracowników w Unii ma możliwość wykorzystywania swojej wiedzy i umiejętności w głównym miejscu pracy, natomiast w przypadku pozostałych część ich wiedzy i umiejętności nie jest w pełni spożytkowana(20); mając na uwadze, że oprócz niedoborów siły roboczej i niedopasowania umiejętności trudności z rekrutacją wykwalifikowanych pracowników odzwierciedlają również niską jakość dostępnych miejsc pracy, brak polityki kadrowej ukierunkowanej na pracowników oraz niewykorzystane możliwości związane z projektowaniem stanowiska pracy(21);

Q.  mając na uwadze, że czwarta rewolucja przemysłowa, która obejmuje pełną cyfryzację procesów świadczenia usług i produkcji, kształtuje dzisiejsze rynki pracy i edukacji oraz społeczeństwa, stwarzając zarówno wyzwania, jak i możliwości dla pracowników i przedsiębiorstw, takie jak znikanie niektórych zadań i zawodów i powstawanie innych, dynamiczna realokacja zadań związanych z pracą, zmiana treści pracy; mając na uwadze, że potrzebne są dalsze inwestycje ze strony przedsiębiorstw, aby rozwijać solidne VET w całej Unii oraz promować kompetencje potrzebne w pracy z nowymi technologiami, takimi jak inteligentna produkcja i inteligentne maszyny, zaawansowana robotyka, chmura obliczeniowa, sztuczna inteligencja, przetwarzanie danych i internet rzeczy; podkreśla, że należy uwzględniać z jednej strony potrzeby w zakresie podnoszenia i zmiany kwalifikacji, a z drugiej likwidowanie przepaści cyfrowej;

R.  mając na uwadze, że udział zatrudnionych (11,8 %) i pracowników (11,5 %) w edukacji i szkoleniu dorosłych jest wyższy w porównaniu z całą populacją dorosłych, ale wykazuje podobne tendencje w ostatnich latach; mając na uwadze, że istnieją znaczne różnice w tym zakresie między państwami członkowskimi(22);

S.  mając na uwadze, że dane Eurostatu dotyczące unijnych przedsiębiorstw zatrudniających 10 lub więcej osób (z wyłączeniem przedsiębiorstw sektora finansowego) pokazują, że 98 % korzysta z komputerów, a 97 % ma dostęp do internetu; mając na uwadze, że około 60 % wszystkich osób aktywnych na rynku pracy korzysta w pracy z komputerów, laptopów, smartfonów, tabletów lub innych urządzeń przenośnych(23);

T.  mając na uwadze, że można zaobserwować spadek – wskutek automatyzacji – liczby miejsc pracy wymagających średnich kwalifikacji i oferujących średnie wynagrodzenie, natomiast rośnie liczba nisko płatnych miejsc pracy wymagających niskich kwalifikacji;

U.  mając na uwadze, że w Europie 21 % pracowników twierdzi, że ich główne zadania zawodowe ostatnio uległy zmianie z powodu wprowadzenia nowego oprogramowania lub sprzętu komputerowego(24);

V.  mając na uwadze, że w edycji Europejskiego Rankingu Innowacyjności z 2022 r. wykazano poprawę wyników w zakresie innowacji w latach 2015–2022; mając na uwadze, że utrzymują się znaczne różnice między poszczególnymi państwami członkowskimi(25);

W.  mając na uwadze, że trzy na cztery przedsiębiorstwa w UE mają trudności ze znalezieniem pracowników o odpowiednich umiejętnościach(26); mając na uwadze, że pojawia się luka kompetencyjna;

X.  mając na uwadze, że pracodawcy coraz częściej za kluczowe dla zatrudnienia uznają umiejętności przekrojowe, takie jak umiejętności interpersonalne, wielojęzyczność, umiejętności uczenia się, komunikacja, obsługa klienta, rozwiązywanie problemów, myślenie krytyczne, przedsiębiorczość, kreatywność, kompetencje międzykulturowe, praca zespołowa oraz umiejętność korzystania z technologii cyfrowych i mediów; mając na uwadze, że umiejętności przekrojowe mają wpływ wykraczający poza zatrudnienie i wymagają zmiany sposobu myślenia wszystkich zainteresowanych stron w dziedzinie VET;

Y.  mając na uwadze, że wszystkie państwa członkowskie wskazały i uznały za kluczowe dla zapewnienia podejścia opartego na koncepcji uczenia się przez całe życie następujące kompetencje: umiejętność czytania i pisania, wielojęzyczność, kompetencje w zakresie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki (STEM), kompetencje cyfrowe, kompetencje osobiste, społeczne i w zakresie umiejętności uczenia się, kompetencje obywatelskie, kompetencje międzykulturowe i przedsiębiorczość; mając na uwadze, że w STEM uczestniczy nieproporcjonalnie mało kobiet;

Z.  mając na uwadze, że w latach 2020–2021 sześciu na dziesięciu pracowników z UE+ uczestniczyło w przynajmniej jednym formalnym lub pozaformalnym kształceniu i szkoleniu, aby zdobyć umiejętności związane z danym stanowiskiem(27);

AA.  mając na uwadze, że pandemia COVID-19 wywarła znaczący negatywny wpływ na systematyczną realizację polityki w zakresie kształcenia i szkolenia; mając na uwadze, że związany z tym kryzys zmienił sposób pracy i nasilił potrzebę aktualizacji zestawu umiejętności europejskiej siły roboczej, szczególnie umiejętności cyfrowych;

AB.  mając na uwadze rosnące zapotrzebowanie na umiejętności cyfrowe; mając na uwadze, że w latach 2020–2021 w 44 % miejsc pracy wprowadzono nowe technologie cyfrowe; mając na uwadze, że czterech na dziesięciu dorosłych pracowników częściej korzystało z technologii cyfrowych do wykonywania niektórych zadań zawodowych, a około jedna trzecia (36 %) częściej uczestniczyła w szkoleniach związanych z pracą online niż offline(28); mając na uwadze, że transformacja cyfrowa w kierunku przemysłu 4.0 wymaga, by wszyscy pracownicy rozwijali podstawowe umiejętności cyfrowe oraz nabywali bardziej zaawansowane umiejętności cyfrowe, przy czym trzeba zapewnić ich odpowiednie uznawanie we wszystkich państwach członkowskich; mając na uwadze, że szczególną uwagę należy zwrócić na zagrożenia i w związku z tym na zapewnienie umiejętności związanych z cyberbezpieczeństwem i bezpieczeństwem cyfrowym;

AC.  mając na uwadze, że w wielu sektorach w różnym stopniu można zautomatyzować zadania, co prowadzi do znacznych zmian w zatrudnieniu, wydajności pracy, wymogach w zakresie umiejętności i wielkości siły roboczej w Unii, przy czym występują widoczne różnice regionalne; mając na uwadze, że 35 % pracowników obawia się, że nowe technologie cyfrowe mogą lub będą w przyszłości częściowo lub całkowicie wykonywać ich pracę(29); mając na uwadze, że 45 % jest również zaniepokojonych dezaktualizacją umiejętności technologicznych oraz potrzebą zdobywania nowej wiedzy i umiejętności; mając na uwadze, że 49 % czynności, za które ludzie otrzymują wynagrodzenie w gospodarce światowej, może zostać zautomatyzowane w drodze dostosowania obecnie demonstrowanych technologii(30);

AD.  mając na uwadze, że jeden na pięciu dorosłych pracowników w UE+ (i 31 % z tych, którzy nie stosują technologii cyfrowej) odniósłby korzyści ze szkolenia w zakresie najbardziej podstawowych umiejętności cyfrowych, tj. poruszania się w sieci; mając na uwadze, że od 70 % do 90 % mogłoby zostać przeszkolonych w zakresie bardziej zaawansowanych umiejętności w dziedzinie baz danych i programowania komputerowego(31);

AE.  mając na uwadze, że zgodnie z celami UE 75 % przedsiębiorstw w UE powinno korzystać z chmury obliczeniowej, AI i dużych zbiorów danych, a ponad 90 % MŚP powinno osiągnąć co najmniej podstawowy poziom wykorzystania technologii cyfrowych(32);

AF.  mając na uwadze, że dostosowanie programów nauczania i ludzkich aspiracji do kompetencji i umiejętności niezbędnych do wzmocnienia pozycji osobistej i zawodowej oraz zaspokojenia potrzeb rynku pracy i potrzeb społecznych jest jednym z głównych wyzwań dla systemów edukacji państw członkowskich; mając na uwadze, że ponad połowa dzieci rozpoczynających naukę w szkole podstawowej będzie zatrudniona w zawodach, które obecnie nie istnieją;

AG.  mając na uwadze, że trzeba koniecznie stworzyć optymalne warunki i zachęty, aby umożliwić pracodawcom dostęp do wysokiej jakości VET, które zapewni pracownikom przydatne doświadczenie edukacyjne i rozwój odpowiedniego zestawu umiejętności;

AH.  mając na uwadze, że propagowanie procesu uczenia się opartego na kompetencjach mogłoby zapewnić płynne dostosowanie procesu uczenia się do potrzeb osób uczących się i szybko zachodzących zmian społecznych;

AI.  mając na uwadze, że na przestrzeni lat charakter, jakość, postrzeganie i ocena społeczna VET ulegały zmianom m.in. dzięki kampaniom i strategiom politycznym dotyczącym VET, lepszym perspektywom kariery zawodowej, możliwościom mobilności i rozwiązaniom cyfrowym w edukacji; mając na uwadze, że mimo poprawy statusu i wizerunku VET nadal często nie stanowi ono pierwszego wyboru młodzieży i jest postrzegane jako druga, mniej atrakcyjna opcja po kształceniu ogólnym;

AJ.  mając na uwadze, że zmiany demograficzne w państwach członkowskich przyspieszają i oczekuje się, że w nadchodzących dekadach sytuacja będzie podobna, co zwiększy potrzebę wykorzystania pełnego potencjału wszystkich dorosłych w wieku produkcyjnym przez ciągłe inwestowanie w ich umiejętności, wiedzę i kwalifikacje, a także aktywizację zawodową większej liczby osób; mając na uwadze, że przedsiębiorstwa mogą doświadczyć problemów związanych z utratą wiedzy z powodu przechodzenia na emeryturę doświadczonych pracowników; mając na uwadze, że miejsca pracy i warunki pracy muszą być dostosowane do potrzeb starzejącej się siły roboczej; mając na uwadze, że kluczowe znaczenie ma wspieranie wzajemnego uczenia się wśród bardziej i mniej doświadczonych pracowników w przedsiębiorstwach oraz zadbanie o transfer wiedzy, również między pokoleniami, poprzez programy opieki dydaktycznej, coachingu i mentoringu;

AK.  mając na uwadze, że ważną rolę w zatrzymywaniu i przyciąganiu wykwalifikowanych pracowników będą odgrywać godne warunki pracy i dostęp do systemów zabezpieczenia społecznego, wysokiej jakości usługi społeczne oraz atrakcyjne środowisko życia; mając na uwadze, że wzmacnianie rozwoju osobistego i poradnictwa w zakresie uczenia się od najmłodszych lat oraz wspieranie równego dostępu do informacji mogą pomóc ludziom w wyborze odpowiednich ścieżek uczenia się prowadzących do wysokiej jakości możliwości zatrudnienia;

AL.  mając na uwadze zmiany demograficzne; mając na uwadze, że według szacunków od chwili obecnej do 2040 r. liczba ludności w wieku produkcyjnym w Europie (w wieku od 20 do 64 lat) będzie spadać o 0,4 % rocznie; mając na uwadze, że niż demograficzny powoduje również zmiany w strukturze rynku pracy i rosnące zapotrzebowanie na pracowników w niektórych sektorach, takich jak opieka zdrowotna lub sektor opiekuńczy;

AM.  mając na uwadze, że w 28 sektorach stwierdzono braki pracowników z odpowiednimi umiejętnościami, m.in. w sektorze opieki zdrowotnej, branży turystyczno-hotelarskiej, budownictwie, usługach informatycznych i usługach ochrony; mając na uwadze, że ogólnie brakuje pracowników, w szczególności kobiet, z wykształceniem STEM; mając na uwadze, że nauczyciele są jednym z pięciu zawodów, w których występują największe braki kadrowe w Europie, przy czym są one różne w zależności od regionu geograficznego i przedmiotu, co wpływa na zdolność zapewnienia kształcenia i szkolenia potrzebnego wszystkim uczącym się, by dostosować się do transformacji cyfrowej i ekologicznej oraz czwartej rewolucji przemysłowej;

AN.  mając na uwadze, że rosnące zapotrzebowanie pracodawców na konkretne umiejętności uzasadnia większe zaangażowanie przedsiębiorstw w VET;

AO.  mając na uwadze, że Parlament Europejski wielokrotnie potępiał praktykę bezpłatnych staży jako formę wyzysku młodych pracowników i naruszenie ich praw;

AP.  mając na uwadze, że w europejskiej strategii na rzecz praw osób z niepełnosprawnościami na lata 2021–2030 Komisja zobowiązała się umożliwić osobom z niepełnosprawnościami prowadzenie niezależnego życia i pełne uczestnictwo we wszystkich aspektach życia; mając na uwadze, że kluczowe znaczenie ma zapewnienie osobom z niepełnosprawnościami lepszych możliwości udziału w VET i zdobywania nowych umiejętności, co stanowi podstawowy warunek zatrudnienia i niezależności;

1.  podkreśla znaczenie uczenia się przez całe życie oraz kształcenia i szkolenia zawodowego, w tym podnoszenia i zmiany kwalifikacji, dla pełnego wykorzystania potencjału jednostek, a także dla zrównoważonego rozwoju Unii, ze zwróceniem uwagi na szczególne potrzeby grup najsłabszych lub defaworyzowanych; ponawia apel do Komisji i państw członkowskich o ustanowienie europejskiego obszaru kształcenia i szkolenia zawodowego (EVETA)(33);

2.  podkreśla, że pracownicy powinni mieć dostęp do szkolenia zawodowego w godzinach pracy;

3.  podkreśla, że trzeba zapewnić zrównoważoną i sprawiedliwą dwojaką transformację miejsc pracy i jednocześnie utrzymać istniejącą siłę roboczą; podkreśla, że pracodawcy powinni oferować pracownikom szkolenia wewnętrzne, zapewniając jednocześnie środki wsparcia osobom napotykającym trudności związane ze szkoleniem;

4.  podkreśla, że każdy potrzebuje możliwości rozwijania, aktualizowania i podnoszenia swoich umiejętności, aby nadążać za szybko zmieniającymi się realiami w świecie pracy i odnosić sukcesy w życiu osobistym i zawodowym; podkreśla, że wymaga to systemowego podejścia do uczenia się przez całe życie i rozwoju umiejętności, wspieranego przez dostępne, wysokiej jakości i sprzyjające włączeniu społecznemu wstępne kształcenie i szkolenie zawodowe (IVET), a także dobrze funkcjonujące i nowoczesne systemy CVET, aby umożliwić wszystkim dorosłym korzystanie z możliwości uczenia się i szkolenia, oraz zaoferowania pracodawcom wsparcia w prowadzeniu takich szkoleń; ubolewa, że kobiety są niedostatecznie reprezentowane w STEM i VET; podkreśla, że należy zwiększyć wsparcie dla udziału kobiet w tym zakresie oraz zwalczać wszelkie związane z tym stereotypy;

5.  podkreśla, że trzeba aktywnie włączać osoby młodsze i starsze w proces kształcenia zawodowego, aby uniknąć dyskryminacji ze względu na wiek związanej z umiejętnościami i szkoleniem zawodowym;

6.  podkreśla, że do czynników utrudniających VET na poziomie przedsiębiorstw należą:

   nieuznawanie VET za szansę na karierę zawodową i sposób poprawy odporności i doskonałości;
   przekonanie pracodawców, że dotychczasowe umiejętności i kwalifikacje pracowników są wystarczające i odpowiednie;
   fakt, że przedsiębiorstwa wolą zatrudniać nowych pracowników zamiast zmieniać i podnosić kwalifikacje dotychczasowego personelu;
   przeszkody w zapewnianiu szkoleń, w tym ich przystępność cenowa, dostęp do szkoleń organizowanych przez pracodawcę (zarówno pod względem lokalizacji, jak i czasu) oraz duże obciążenie przedsiębiorstw pracą;
   próby przeniesienia odpowiedzialności za szkolenia z pracodawców na pracowników;
   dyskryminacja ze względu na wiek, np. uniemożliwianie starszym pracownikom uczestnictwa w szkoleniach;
   nieuznawanie nabytych umiejętności wykraczających poza potrzeby rynku pracy i służących indywidualnemu rozwojowi pracowników;

7.  podkreśla kluczową rolę partnerów społecznych w odniesieniu do VET; podkreśla znaczenie dobrze funkcjonującego dialogu społecznego oraz rolę układów zbiorowych w zapewnianiu VET wszystkim pracownikom;

8.  przypomina, że brak umiejętności i niedobór siły roboczej są w niektórych przypadkach wynikiem nieatrakcyjnych ofert pracy i złych warunków zatrudnienia; podkreśla w związku z tym, że rozwiązanie tych problemów dzięki polityce godnych warunków pracy i utrzymania zatrudnienia jest ważne dla prawidłowego funkcjonowania rynku pracy w przyszłości; podkreśla, że poprawa jakości zatrudnienia w sektorach i przedsiębiorstwach, w których panują złe warunki pracy, jest ważnym elementem podejścia do problemu drenażu mózgów, który skutkuje rosnącymi nierównościami między regionami, nierównym rozwojem oraz nierównymi zdolnościami do stymulowania innowacji i tworzenia miejsc pracy;

9.  zauważa, że wszyscy pracodawcy powinni zapewniać i opłacać nabywanie szeregu umiejętności związanych z używaniem podstawowego oprogramowania lub prostych skomputeryzowanych maszyn, ponieważ ma to zasadnicze znaczenie dla dwojakiej transformacji;

10.  podkreśla, iż polityka w zakresie VET jest nadal fragmentaryczna na szczeblu krajowym i unijnym; wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby starały się zwiększyć spójność między systemami krajowymi w oparciu o najlepsze praktyki; zwraca uwagę, że skuteczne systemy VET wymagają opracowania systematycznych strategii oraz odpowiednich zasobów, dostosowanych do strategii w zakresie umiejętności, opracowanych w drodze dialogu społecznego, co pozwoli wzmocnić pozycję obywateli, pomóc im w jak najlepszym wykorzystaniu ich potencjału i zapewnić trwałą konkurencyjność gospodarczą;

11.  wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby zakazały praktyki bezpłatnych staży i zaproponowały wspólne ramy prawne mające na celu zapewnienie sprawiedliwego wynagrodzenia za staże i praktyki, by uniknąć praktyk opartych na wyzysku;

12.  podkreśla znaczenie VET dla osób z niepełnosprawnościami i osób z trudnościami w uczeniu się; podkreśla, że w celu rozwiązania problemu niedopasowania umiejętności i niedoboru siły roboczej trzeba opracować strategie i zapewnić możliwości kształcenia i szkolenia zawodowego dla wszystkich, w szczególności młodzieży NEET i osób przedwcześnie kończących naukę, starszych pracowników, dorosłych o niskim poziomie umiejętności i osób poszukujących pracy, a także osób z obszarów oddalonych i wiejskich oraz osób należących do grup zmarginalizowanych, które napotykają bariery instytucjonalne, środowiskowe i wynikające z nastawienia; podkreśla, że takie możliwości szkoleniowe powinny zapewniać umiejętności potrzebne w przyszłościowych miejscach pracy, w tym związanych z transformacją ekologiczną i cyfrową; wzywa państwa członkowskie do priorytetowego potraktowania zmiany i podnoszenia kwalifikacji osób w trudnej sytuacji, by ułatwić ich aktywny udział w rynku pracy i integrację na rynku pracy, na przykład przez dostosowanie podnoszenia i zmiany kwalifikacji do ich możliwości i życzeń oraz zapewnienie wsparcia dostosowanego do potrzeb; podkreśla, że trzeba zapewnić wsparcie organizacjom społeczeństwa obywatelskiego, ponieważ odgrywają one kluczową rolę w docieraniu do osób z różnych środowisk;

13.  zwraca uwagę na potrzebę zapewnienia VET dla dorosłych na poziomie indywidualnym, w tym dla osób o niskich kwalifikacjach i umiejętnościach, dla tych, którzy mają najmniejszy dostęp do szkolenia w zakresie podstawowych umiejętności i kompetencji, a także dla osób starszych, kobiet, osób z niepełnosprawnościami oraz osób, które starają się powrócić na rynek pracy po długiej nieobecności spowodowanej m.in. przewlekłymi lub poważnymi problemami zdrowotnymi lub koniecznością świadczenia opieki nieformalnej; podkreśla, że należy zapewnić odpowiednie wsparcie i zachęty oraz że ścieżki VET powinny być elastyczne, ukierunkowane na osobę uczącą się i zorientowane na wyniki; podkreśla, że ważne jest wsparcie finansowe i pozafinansowe, rozwój poradnictwa zawodowego i kampanie informacyjne dotyczące VET, aby zwiększyć uczestnictwo w oferowanych możliwościach uczenia się i szkolenia i aby było one inkluzywne; podkreśla w tym kontekście znaczenie płatnych urlopów szkoleniowych;

14.  ponawia apel do pracodawców o inwestowanie w rozwój umiejętności i kompetencji ich pracowników, zwłaszcza jeśli chodzi o umiejętności i kompetencje potrzebne w kontekście transformacji cyfrowej i ekologicznej, a także przekrojowe umiejętności miękkie;

15.  wskazuje, że przedsiębiorstwa, w szczególności MŚP, gospodarka społeczna i organizacje nienastawione na zysk muszą być zaangażowane na dużą skalę w tworzenie możliwości uczenia się i szkolenia, muszą być do tego zachęcane i wspierane przez Unię Europejską; wzywa państwa członkowskie do zapewnienia, aby zmiana i podnoszenie kwalifikacji były dostępne dla wszystkich i inkluzywne, bez pozostawiania kogokolwiek w tyle;

16.  zauważa, że włączenie do rynku pracy młodzieży NEET oraz innych słabszych grup powinno być głównym celem i fundamentem wysokiej jakości VET, co wymaga od nauczycieli i trenerów szczególnych umiejętności przekrojowych; przypomina, że umiejętności i kompetencje przekrojowe są coraz częściej ujmowane w programach VET państw członkowskich; podkreśla, że we współpracy z partnerami społecznymi trzeba usprawnić walidację i formalne uznawanie umiejętności i kompetencji, w szczególności umiejętności i kompetencji nabytych w toku pozaformalnego i nieformalnego kształcenia i doświadczenia, np. podczas opieki długoterminowej lub wolontariatu, a także umiejętności i kompetencji nabytych w państwach trzecich; podkreśla konieczność udoskonalenia obecnych i zbadania innych narzędzi ułatwiających uznawanie umiejętności i kwalifikacji obywateli państw trzecich; apeluje o wspólne ramy uznawania umiejętności przekrojowych;

17.  podkreśla, że potrzebna jest nowa kultura uczenia się ukierunkowana na rozwój umiejętności przekrojowych w środowiskach uczenia się formalnego, nieformalnego i pozaformalnego, zapewniająca, że wszyscy dorośli, młodzi dorośli i młodzież będą przygotowani do podjęcia pracy, a także do pełnego uczestnictwa w społeczeństwie i rozwoju osobistego, w szczególności w drodze nabywania umiejętności takich jak obsługa klienta, umiejętności interpersonalne, w tym praca zespołowa i komunikacja, rozwiązywanie problemów, zarządzanie, w tym zarządzanie czasem, myślenie krytyczne, umiejętność uczenia się, kompetencje w zakresie zrównoważonego rozwoju i umiejętności cyfrowe, w tym kompetencje w zakresie cyberbezpieczeństwa;

18.  podkreśla wagę uczenia się w miejscu pracy i zdobywania praktycznego doświadczenia; zwraca w związku z tym uwagę na najlepsze praktyki związane z dualnymi systemami kształcenia, które łączą wysokiej jakości przygotowanie zawodowe w przedsiębiorstwach z kształceniem w szkołach zawodowych, zbliżając w ten sposób świat pracy do świata edukacji i zapewniając młodym ludziom dostęp do rynku pracy; zachęca państwa członkowskie, aby dalej rozwijały dualne systemy kształcenia; apeluje w związku z tym do przedsiębiorstw, aby zwracały większą uwagę na rolę VET i uczenia się przez całe życie; podkreśla, że pracodawcy muszą poświęcić istotną część swoich zasobów na to, by wyposażyć swoich pracowników w umiejętności i kompetencje niezbędne do pracy z najnowszymi technologiami oraz w nowych środowiskach organizacyjnych, a także by zapobiegać wykluczeniu cyfrowemu; wzywa ponadto przedsiębiorstwa, aby pozostawiły pracownikom dużą swobodę w wykonywaniu zadań i partycypacji organizacyjnej, ponieważ takie formy organizacji pracy wiążą się z lepszym dostępem do szkoleń i rozwojem umiejętności; podkreśla, że pracodawcy powinni dokładać starań, aby tworzyć odpowiednie warunki i bezpieczną przestrzeń dla pracowników, którzy podejmują lub chcą podjąć edukację formalną lub pozaformalną oraz rozwijać swoje kompetencje; wzywa państwa członkowskie, aby zwróciły szczególną uwagę na MŚP, którym szczególnie trudno jest zaspokoić te potrzeby; podkreśla, że przedsiębiorstwa, w tym MŚP, skorzystałyby z ustrukturyzowanej współpracy z ekspertami ds. VET;

19.  przypomina o zasadniczej roli nauczycieli i trenerów, którzy – pracując równolegle w instytucjach VET i przedsiębiorstwach – mogą pomóc w ściślejszym powiązaniu oferty VET z potrzebami pracodawców poprzez wprowadzanie innowacji do szkół i rozwiązanie problemu niedoboru nauczycieli VET; przypomina, że lepsza współpraca między instytucjami VET a przedsiębiorstwami mogłaby skutecznie rozwiązać problem niedoboru nauczycieli VET oraz zbliżyć programy VET do potrzeb pracodawców; podkreśla, że nauczyciele i trenerzy powinni zdobywać nowe kompetencje dzięki dostępowi do możliwości podnoszenia i zmiany kwalifikacji; podkreśla, że udostępnienie trenerom kursów ustawicznego doskonalenia zawodowego (UDZ) w szkołach, które prowadzą VET, i – odwrotnie – oferowanie nauczycielom ze szkół, które prowadzą VET, szkoleń wewnątrzzakładowych mogłoby być obopólnie korzystne pod względem zaspokojenia ich potrzeb, jednocześnie należałoby ich włączyć w opracowywanie programów nauczania; wzywa państwa członkowskie i instytucje edukacyjne, aby pilnie zainwestowały w strategie UDZ dla nauczycieli i trenerów VET oraz je dalej rozwijały i lepiej uznawały;

20.  podkreśla, że aby odpowiednio reagować na potrzeby zmieniających się gałęzi przemysłu i wyzwania związane z dwojaką transformacją oraz aby utrzymać konkurencyjność przemysłu europejskiego na rynkach światowych, konieczne będą ciągłe inwestycje w infrastrukturę CVET, szkolenie nauczycieli i systemy zapewniania jakości;

21.  wzywa państwa członkowskie oraz odpowiednie organy regionalne i lokalne do wzmocnienia środków walki z bezrobociem, ubóstwem i wykluczeniem społecznym, w tym przez zwiększenie efektywności publicznych służb zatrudnienia, propagowanie uczenia się przez całe życie i specjalne środki ukierunkowane na rozwój zawodowy;

22.  podkreśla, że kształcenie i szkolenie oraz integracja na rynku pracy to ważne instrumenty walki z ubóstwem i nierównościami; wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby wspierały środki skierowane do grup defaworyzowanych i grup o niskich kwalifikacjach, z naciskiem na kształcenie i szkolenie umożliwiające rozwój umiejętności społecznych, naukowych i zawodowych, w szczególności podstawowych umiejętności cyfrowych; wzywa państwa członkowskie oraz odpowiednie organy regionalne i lokalne, aby zapewniały zróżnicowaną ofertę edukacyjną i szkoleniową;

23.  podkreśla, że pracodawcy muszą sprzyjać wzajemnemu uczeniu się wśród bardziej i mniej doświadczonych pracowników, aby zmniejszyć różnice w umiejętnościach; zaleca zatem – m.in. z uwagi na zmiany demograficzne – stworzenie zachęt do mentoringu, aby umożliwić dzielenie się umiejętnościami i doświadczeniem, również między pokoleniami, co będzie sprzyjać podnoszeniu kwalifikacji wszystkich pracowników oraz przeciwdziałać niedoborom i niedopasowaniu siły roboczej; podkreśla znaczenie wolontariatu, który może przyczynić się do przeciwdziałania wykluczeniu społecznemu;

24.  wzywa przedsiębiorstwa, aby stosowały metody przewidywania wpływu sztucznej inteligencji na miejsca pracy, takie jak nadzorowane uczenie maszynowe, w celu m.in. wskazania zawodów, w których zmiany są najbardziej prawdopodobne, i dostosowania się do nich w optymalnym czasie;

25.  zachęca przedsiębiorstwa, aby pomagały pracownikom przyjmować większą odpowiedzialność za przebieg ich kariery zawodowej, wskazując alternatywne ścieżki kariery i pomagając określić, czym mieliby się docelowo zajmować, aby podpowiadały, jakie umiejętności są do tego potrzebne, oraz organizowały właściwe szkolenia w tym zakresie; zaleca, by taka oferta była prezentowana także uczestnikom edukacji zawodowej lub branżowej (uczniom i stażystom) w ramach współpracy między przedsiębiorstwem a placówką edukacyjną;

26.  zwraca uwagę na możliwości i wyzwania wynikające z rosnącej liczby obywateli państw trzecich na terenie UE, m.in. na skutek rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie; podkreśla, jak ważne jest udzielanie pomocy migrantom, osobom ubiegającym się o azyl i uchodźcom w podnoszeniu i zmianie ich kwalifikacji oraz w dostępie do wysokiej jakości miejsc pracy i informacji na temat warunków pracy i ochrony socjalnej; podkreśla, że kluczowe środki służące lepszemu wykorzystaniu ich potencjału obejmują finansowanie nauki języków jako podstawy komunikacji i pracy, a także ułatwianie uznawania i walidacji ich umiejętności i kompetencji; podkreśla kluczową rolę systemów i ścieżek VET, w tym podnoszenia i zmiany kwalifikacji, jako głównego narzędzia społecznej i ekonomicznej integracji obywateli państw trzecich, osób ubiegających się o azyl i uchodźców;

27.  podkreśla, że uczenie się przez całe życie jest potrzebne wszystkim osobom w społeczeństwie, zwłaszcza osobom starszym, gdyż umożliwia im to naukę i zdobywanie nowych umiejętności oraz zachowanie aktywności fizycznej i umysłowej;

28.  podkreśla znaczenie szkolnictwa zawodowego i nabywania nowych umiejętności i kompetencji, zwłaszcza tych potrzebnych do transformacji ekologicznej i cyfrowej; wzywa państwa członkowskie, aby we współpracy z zainteresowanymi stronami w obszarze VET, w tym partnerami społecznymi oraz odpowiednimi władzami regionalnymi i lokalnymi, opracowały programy nauczania skoncentrowane na zawodach niezbędnych do dostosowania się do wyzwań związanych z transformacją ekologiczną i cyfrową;

29.  wzywa Komisję, by – biorąc pod uwagę, że promowanie paktu na rzecz umiejętności jest jednym ze sposobów osiągnięcia tego celu – ujęła Europejski Rok Umiejętności 2023 w ramy w sposób całościowy i szeroko zakrojony, unikając przedstawiania kształcenia, szkolenia i zmiany lub podnoszenia kwalifikacji wyłącznie jako sposobu na zwiększenie konkurencyjności i szans na zatrudnienie;

30.  wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby we współpracy z trójstronnymi organami doradczymi i europejskim sojuszem na rzecz przygotowania zawodowego prowadziły kampanie i działania edukacyjne, m.in. podczas Europejskiego Roku Umiejętności i poprzez takie imprezy jak EuroSkills, promujące atrakcyjność wysokiej jakości VET i uczenia się dorosłych oraz możliwości, jakie one dają, a także wymianę najlepszych praktyk w tym obszarze;

31.  apeluje do państw członkowskich o upraszczanie procedur administracyjnych związanych z VET oraz o zapewnienie niektórym przedsiębiorstwom, takim jak MŚP i organizacje gospodarki społecznej, pomocy, np. usług doradczych, aby określić potrzeby szkoleniowe i ubiegać się o wsparcie finansowe; wskazuje, że w przypadku gdy MŚP nie są w stanie oferować szkoleń, szkolenia mogłyby być organizowane przez takie organizacje jak izby rzemieślnicze lub izby handlowe; wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby zwiększyły inwestycje w środki mające na celu integrację młodzieży defaworyzowanej i młodzieży NEET na rynku pracy oraz zmniejszenie odsetka osób przedwcześnie kończących naukę, szczególnie wysokiego wśród osób pochodzenia romskiego; wzywa państwa członkowskie, aby inwestowały w zdrowie uczniów i studentów, zapobiegały wczesnemu kończeniu nauki oraz wspierały poradnictwo dotyczące nauki i poradnictwo zawodowe; apeluje do państw członkowskich, aby lepiej wykorzystywały w tym kontekście Europejski Fundusz Społeczny Plus (EFS+), Fundusz na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności oraz Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji;

32.  wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby zwiększyły inwestycje za pośrednictwem EFS+ w środki wsparcia mające na celu integrację młodzieży defaworyzowanej i młodzieży NEET na rynku pracy oraz zmniejszenie odsetka osób przedwcześnie kończących naukę;

33.  zachęca państwa członkowskie, aby we współpracy z partnerami społecznymi utworzyły mechanizm certyfikacji przedsiębiorstw oferujących wysokiej jakości praktyki i szkolenie – zgodnie z normami jakości zawartymi w europejskich ramach jakości i skuteczności programów przygotowania zawodowego – tak aby możliwe było ich wskazanie i wspieranie;

34.  zwraca uwagę na korzyści, jakie przynosi mobilność międzynarodowa zarówno osobom uczącym się, jak i nauczycielom w systemie VET, oraz podkreśla, że trzeba uprościć stałe programy mobilności przez zmniejszenie istniejących barier dla mobilności; przypomina, że uczestnicy VET kwalifikują się do programu Erasmus+, i podkreśla, że wsparcie w ramach tego programu powinno być dostosowane do sytuacji społeczno-ekonomicznej i potrzeb uczestników, z uwzględnieniem również kosztów utrzymania w przyjmujących państwach członkowskich; wzywa zatem Komisję i państwa członkowskie, aby wykorzystały Europejski Rok Umiejętności do nadania impetu pracom nad dalszym wzmocnieniem ram mobilności edukacyjno-zawodowej;

35.  podkreśla, że zarówno wyzwania, jak i możliwości związane z rozwojem technologicznym, które istnieją zwłaszcza w dziedzinie sztucznej inteligencji i rzeczywistości wirtualnej, zmienią obszar VET, m.in. pod względem zwiększenia dostępności i przystępności cenowej możliwości szkoleniowych dla większej liczby przedsiębiorstw i pracowników; podkreśla odpowiedzialność instytucji edukacyjnych i pracodawców za przygotowanie uczniów, praktykantów i pracowników na obecność sztucznej inteligencji w miejscu pracy oraz za rozwijanie, w szczególności, umiejętności krytycznego myślenia w tym względzie; podkreśla znaczenie współpracy między instytucjami edukacyjnymi a pracodawcami w celu zwiększenia kompetencji cyfrowych i wiedzy na temat narzędzi wykorzystujących sztuczną inteligencję i zarządzanie algorytmiczne;

36.  z zadowoleniem przyjmuje inicjatywy mające na celu zwiększenie uczestnictwa w kształceniu i uczeniu się, takie jak zalecenie Rady w sprawie indywidualnych rachunków szkoleniowych(34) oraz wartościowe strategie polityczne państw członkowskich, takie jak płatny urlop szkoleniowy;

37.  zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.

(1) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 28 października 2021 r., BX przeciwko Unitatea Administrativ Teritorială D. (C-909/19), ECLI:EU:C:2021:893.
(2) Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 22.
(3) Dz.U. L 166 z 11.5.2021, s. 1.
(4) Dz.U. C 449 z 23.12.2020, s. 37.
(5) Teksty przyjęte, P9_TA(2023)0053.
(6) Dz.U. C 417 z 2.12.2020, s. 1.
(7) Dz.U. C 484 z 24.12.2016, s. 1.
(8) Dz.U. C 444 z 10.12.2018, s. 1.
(9) Dz.U. C 189 z 4.6.2018, s. 1.
(10) Dz.U. C 342 z 6.9.2022, s. 265.
(11) Dz.U. C 479 z 16.12.2022, s. 65.
(12) Dz.U. L 125 z 11.5.2023, s. 1.
(13) https://www.eurofound.europa.eu/sites/default/files/ef_publication/field_ef_document/ef21010en.pdf
(14) Dz.U. C 504 z 14.12.2021, s. 9.
(15) „Warunki pracy w czasach pandemii COVID-19: wnioski na przyszłość”, Eurofound, 29 listopada 2022 r., dostępne pod adresem: https://www.eurofound.europa.eu/pl/publications/report/2022/working-conditions-in-the-time-of-covid-19-implications-for-the-future
(16) Statystyki Eurostatu dotyczące uczenia się dorosłych, dostępne pod adresem: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Adult_learning_statistics
(17) McKinsey Global Institute, „The future of work in Europe: Automation, workforce transitions and the shifting geography of employment” [Przyszłość pracy w Europie: automatyzacja, przemieszczanie się siły roboczej i zmieniająca się geografia zatrudnienia], s. IV.
(18) https://www.eurofound.europa.eu/news/news-articles/skills-alone-will-not-solve-labour-shortages-in-europe
(19) Continuing Vocational Training Survey [Ankieta dotycząca ustawicznego szkolenia zawodowego], 2015 r.
(20) Cedefop, Second European Skills and Jobs Survey [Drugie europejskie badanie umiejętności i miejsc pracy].
(21) https://www.cedefop.europa.eu/files/3092_en.pdf
(22) Załączniki do wniosku Komisji i Rady w sprawie wspólnego sprawozdania o zatrudnieniu towarzyszącego komunikatowi Komisji z 17 grudnia 2019 r. w sprawie rocznej strategii zrównoważonego wzrostu gospodarczego na 2020 r. (COM(2019)0653), dostępne pod adresem https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:52019DC0653&rid=5
(23) Eurostat, Digital economy and society database [Baza danych dotyczących gospodarki cyfrowej i społeczeństwa cyfrowego], 2018 r.
(24) Eurostat, Digital economy and society database [Baza danych dotyczących gospodarki cyfrowej i społeczeństwa cyfrowego], 2018 r.
(25) Europejski Ranking Innowacyjności, https://research-and-innovation.ec.europa.eu/statistics/performance-indicators/european-innovation-scoreboard_en
(26) Dokument orientacyjny Cedefopu, „Challenging digital myths – First findings from Cedefop’s second European skills and jobs survey” [Obalanie mitów cyfrowych – pierwsze ustalenia z drugiego europejskiego badania umiejętności i zatrudnienia Cedefopu], https://www.cedefop.europa.eu/files/9173_en.pdf
(27) Cedefop, Second European Skills and Jobs Survey [Drugie europejskie badanie umiejętności i miejsc pracy].
(28) https://www.cedefop.europa.eu/files/9173_en.pdf, s. 9.
(29) https://www.cedefop.europa.eu/files/9173_en.pdf, s. 16.
(30) https://www.cedefop.europa.eu/files/9173_en.pdf, s. 16.
(31) https://www.cedefop.europa.eu/files/9173_en.pdf, s.14.
(32) Komisja Europejska, Cyfrowa dekada Europy: cele cyfrowe na 2030 r., dostępne pod adresem: https://commission.europa.eu/strategy-and-policy/priorities-2019-2024/europe-fit-digital-age/europes-digital-decade-digital-targets-2030_pl.
(33) Jak wspomniano w ust. 32 rezolucji Parlamentu z dnia 11 listopada 2021 r. w sprawie europejskiego obszaru edukacji: wspólne całościowe podejście, (Dz.U. C 205 z 20.5.2022, s. 17).
(34) Zalecenie Rady z dnia 16 czerwca 2022 r. w sprawie indywidualnych rachunków szkoleniowych (Dz.U. C 243 z 27.6.2022, s. 26).

Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności