Kazalo 
Sprejeta besedila
Sreda, 12. julij 2023 - Strasbourg
Uredba o okoljsko primerni zasnovi
 Pristojbine in takse, ki se plačujejo Evropski agenciji za zdravila
 Ribolov na območju Sporazuma Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju (GFCM)
 Digitalna izmenjava informacij v primerih terorizma
 Izmenjava informacij in sodelovanje na področju terorističnih kaznivih dejanj: uskladitev s pravili Unije o varstvu osebnih podatkov
 Obnova narave
 Pristop k schengenskemu območju
 Razmere v Libanonu
 Stanje glede sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med EU in Kubo glede na nedavni obisk visokega predstavnika na otoku
 Ustanovitev organa EU za etiko
 Pandemija covida-19: pridobljene izkušnje in priporočila za prihodnost
 Odnosi s Palestinsko oblastjo
 Poročilo o Bosni in Hercegovini za leto 2022
 Poročilo o Albaniji za leto 2022
 Finančne dejavnosti Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2022
 Nadzor nad finančnimi dejavnostmi Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2022

Uredba o okoljsko primerni zasnovi
PDF 394kWORD 119k
Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete 12. julija 2023, o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi okvira za določitev zahtev za okoljsko primerno zasnovo za trajnostne izdelke in razveljavitvi Direktive 2009/125/ES (COM(2022)0142 – C9-0132/2022 – 2022/0095(COD))(1)
P9_TA(2023)0272A9-0218/2023

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija   Sprememba
Sprememba 1
Predlog uredbe
Uvodna izjava 1
(1)  Evropski zeleni dogovor25 je evropska strategija za trajnostno rast, katere cilj je preobraziti Unijo v pravično in uspešno družbo s sodobnim, konkurenčnim, podnebno nevtralnim in krožnim gospodarstvom. Določa ambiciozni cilj, da bi Unija do leta 2050 postala prva podnebno nevtralna celina. Priznava prednosti vlaganja v konkurenčno trajnostnost Unije z gradnjo bolj pravične, zelene in digitalne Evrope. Izdelki imajo ključno vlogo v tem zelenem prehodu. Evropski zeleni dogovor poudarja, da so trenutni proizvodni procesi in vzorci potrošnje še vedno preveč linearni in odvisni od pretoka na novo pridobljenih surovin, trgovanja z njimi, njihove predelave in, končno, njihovega odlaganja v obliki odpadkov ali emisij, ter zato opozarja, da je nujno potreben prehod na model krožnega gospodarstva, in poudarja, da je še treba doseči znaten napredek. Poleg tega opredeljuje energijsko učinkovitost kot prednostno nalogo za razogljičenje energetskega sektorja ter doseganje podnebnih ciljev do leta 2030 in leta 2050.
(1)  Evropski zeleni dogovor25 je evropska strategija za trajnostno rast, katere cilj je preobraziti Unijo v pravično in uspešno družbo s sodobnim, konkurenčnim, podnebno nevtralnim in krožnim gospodarstvom ter okoljem brez strupov. Določa ambiciozni cilj, da bi Unija do leta 2050 postala prva podnebno nevtralna celina. Priznava prednosti vlaganja v konkurenčno trajnostnost Unije z gradnjo bolj pravične, zelene in digitalne Evrope. Izdelki imajo ključno vlogo v tem zelenem prehodu. Evropski zeleni dogovor poudarja, da so trenutni proizvodni procesi in vzorci potrošnje še vedno preveč linearni in odvisni od pretoka na novo pridobljenih surovin, trgovanja z njimi, njihove predelave in, končno, njihovega odlaganja v obliki odpadkov ali emisij, ter zato opozarja, da je nujno potreben prehod na model krožnega gospodarstva, in poudarja, da je še treba doseči znaten napredek. Poleg tega opredeljuje energijsko učinkovitost kot prednostno nalogo za razogljičenje energetskega sektorja ter doseganje podnebnih ciljev do leta 2030 in leta 2050.
__________________
__________________
25 Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Evropski zeleni dogovor (COM(2019)0640).
25 Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Evropski zeleni dogovor (COM(2019)0640).
Sprememba 2
Predlog uredbe
Uvodna izjava 2
(2)  Da bi Komisija pospešila prehod na model krožnega gospodarstva, je v okviru svojega akcijskega načrta za krožno gospodarstvo za čistejšo in konkurenčnejšo Evropo26 pripravila v prihodnost usmerjen načrt, katerega cilj je zagotoviti, da bo regulativni okvir primeren za trajnostno prihodnost. Kot je navedeno v tem načrtu, trenutno ni celovitega sklopa zahtev, ki bi zagotavljale, da bi vsi izdelki, dani na trg Unije, postajali vse bolj trajnostni in prestali preskus krožnosti. Zasnova izdelka zlasti ne spodbuja dovolj trajnostnosti v celotnem življenjskem ciklu. Rezultat je pogosto nadomeščanje izdelkov, kar vključuje veliko porabo energije in virov za proizvodnjo in distribucijo novih izdelkov ter odstranjevanje starih. Gospodarski subjekti in državljani še vedno težko sprejemajo trajnostne odločitve v zvezi z izdelki, saj ni dovolj s tem povezanih informacij in cenovno dostopnih možnosti. Posledično niso izkoriščene priložnosti za trajnostnost in za operacije za ohranjanje vrednosti, povpraševanje po sekundarnih materialih je omejeno, sprejemanje krožnih poslovnih modelov pa ovirano.
(2)  Da bi Komisija pospešila prehod na model krožnega gospodarstva, je v okviru svojega akcijskega načrta za krožno gospodarstvo za čistejšo in konkurenčnejšo Evropo26 pripravila v prihodnost usmerjen načrt, katerega cilj je zagotoviti, da bo regulativni okvir primeren za trajnostno prihodnost. V načrtu je poudarjeno, da bo državljanom krožno gospodarstvo zagotovilo visokokakovostne, funkcionalne in varne izdelke, ki bodo učinkoviti in cenovno dostopni, trajnejši ter zasnovani za ponovno uporabo, popravilo in visokokakovostno recikliranje. Kot je navedeno v tem načrtu, trenutno ni celovitega sklopa zahtev, ki bi zagotavljale, da bi vsi izdelki, dani na trg Unije, postajali vse bolj trajnostni in prestali preskus krožnosti. Zasnova izdelka zlasti ne spodbuja dovolj trajnostnosti v celotnem življenjskem ciklu. Rezultat je pogosto nadomeščanje izdelkov, kar vključuje veliko porabo energije in virov za proizvodnjo in distribucijo novih izdelkov ter odstranjevanje starih. Gospodarski subjekti in državljani še vedno težko sprejemajo trajnostne odločitve v zvezi z izdelki, saj ni dovolj s tem povezanih informacij in cenovno dostopnih možnosti. Posledično niso izkoriščene priložnosti za trajnostnost in za operacije za ohranjanje vrednosti, povpraševanje po sekundarnih materialih je omejeno, sprejemanje krožnih poslovnih modelov pa ovirano.
__________________
__________________
26 Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Novi akcijski načrt za krožno gospodarstvo – Za čistejšo in konkurenčnejšo Evropo (COM(2020)0098).
26 Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Novi akcijski načrt za krožno gospodarstvo – Za čistejšo in konkurenčnejšo Evropo (COM(2020)0098).
Sprememba 3
Predlog uredbe
Uvodna izjava 3 a (novo)
(3a)  Varna in zadostna razpoložljivost kritičnih surovin je ključna za uspešen evropski dvojni prehod, hkrati pa zagotavlja konkurenčno evropsko industrijo. Pomembno je, da se določijo celovite zahteve po informacijah o surovinah, tudi o kritičnih surovinah, na proizvodih, ki se dajejo na trg Unije, da se uresniči pristop iz sporočila Komisije z dne 3. septembra 2020 z naslovom Odpornost na področju kritičnih surovin: oris poti k večji zanesljivosti in trajnostnosti1a in iz resolucije Evropskega parlamenta z dne 24. novembra 2021 o evropski strategiji za kritične surovine1b.
__________________
1a Sporočilo Komisije z dne 3. septembra 2020 z naslovom Odpornost na področju kritičnih surovin: oris poti k večji zanesljivosti in trajnostnosti (COM(2020)0474).
1b P9_TA(2021)0468
Sprememba 4
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4
(4)  Ker ni zakonodaje na ravni Unije, so se že pojavili različni nacionalni pristopi k izboljšanju okoljske trajnostnosti izdelkov, od zahtev glede informacij o trajanju združljivosti programske opreme elektronskih naprav do zahtev glede poročanja o ravnanju z neprodanim trajnim blagom. To kaže na to, da bodo nadaljnja nacionalna prizadevanja za doseganje ciljev v skladu s to uredbo verjetno povzročila dodatno razdrobljenost notranjega trga. Zato bi bilo treba za zaščito delovanja notranjega trga in hkrati zagotovitev visoke ravni varstva okolja vzpostaviti regulativni okvir, na podlagi katerega bi se za izdelke postopno uvedle zahteve za okoljsko primerno zasnovo. Ta uredba bo zagotovila tak okvir z določbo, da se pristop na podlagi okoljsko primerne zasnove, prvotno določen v Direktivi 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta29, uporablja za čim širši nabor izdelkov.
(4)  Ker ni zakonodaje na ravni Unije, so se že pojavili različni nacionalni pristopi k izboljšanju okoljske trajnostnosti izdelkov, od zahtev glede informacij o trajanju združljivosti programske opreme elektronskih naprav do zahtev glede poročanja o ravnanju z neprodanim trajnim blagom. To kaže na to, da bodo nadaljnja nacionalna prizadevanja za doseganje ciljev v skladu s to uredbo verjetno povzročila dodatno razdrobljenost notranjega trga. Zato bi bilo treba za zaščito delovanja notranjega trga in hkrati zagotovitev visoke ravni varstva okolja vzpostaviti ambiciozen regulativni okvir, na podlagi katerega bi se za izdelke postopno uvedle zahteve za okoljsko primerno zasnovo. Ta uredba bo zagotovila tak okvir z določbo, da se pristop na podlagi okoljsko primerne zasnove, prvotno določen v Direktivi 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta29, uporablja za čim širši nabor izdelkov.
__________________
__________________
29 Direktiva 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo (Besedilo velja za EGP) (UL L 285, 31.10.2009, str. 10).
29 Direktiva 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo (Besedilo velja za EGP) (UL L 285, 31.10.2009, str. 10).
Sprememba 5
Predlog uredbe
Uvodna izjava 5
(5)  Ta uredba bo prispevala k zagotavljanju, da bodo izdelki primerni za podnebno nevtralno, z viri gospodarno in krožno gospodarstvo, zmanjšanju količine odpadkov ter zagotavljanju, da bo uspešnost vodilnih na področju trajnostnosti postopoma postala pravilo. Zagotoviti bi morala določitev novih zahtev za okoljsko primerno zasnovo, da bi se izboljšale trajnost, možnost ponovne uporabe, možnost nadgradnje in popravljivosti izdelkov, povečale možnosti za prenovitev in vzdrževanje, obravnavala prisotnost nevarnih kemikalij v izdelkih, povečala njihova energijska učinkovitost in učinkovita raba virov, zmanjšalo pričakovano nastajanje odpadnih snovi in povečala vsebnost recikliranih materialov v izdelkih ob hkratnem zagotavljanju njihove učinkovitosti in varnosti, omogočila ponovna izdelava in visokokakovostno recikliranje ter zmanjšala ogljični in okoljski odtis.
(5)  Ta uredba bo podpirala vzorce proizvodnje in potrošnje, ki so usklajeni s splošnimi cilji Unije glede trajnostnosti, ki vključujejo podnebje, okolje, energijo, uporabo virov in biotsko raznovrstnost, v mejah, ki jih dopušča planet, z vzpostavitvijo zakonodajnega okvira, ki bo prispeval k omogočanju izdelkov, primernih za podnebno nevtralno, z viri gospodarno in krožno gospodarstvo, zmanjšanju količine odpadkov ter zagotavljanju, da bo uspešnost vodilnih na področju trajnostnosti postopoma postala pravilo. Zagotoviti bi morala določitev novih zahtev za okoljsko primerno zasnovo, da bi se izboljšale trajnost, možnost ponovne uporabe, možnost nadgradnje in recikliranja ter popravljivost izdelkov, povečale možnosti za prenovitev in vzdrževanje, obravnavala prisotnost nevarnih kemikalij v izdelkih, povečala njihova energijska učinkovitost in učinkovita raba virov, zmanjšalo pričakovano nastajanje odpadnih snovi in povečala vsebnost recikliranih materialov v izdelkih ob hkratnem zagotavljanju njihove učinkovitosti in varnosti, omogočila ponovna izdelava in visokokakovostno recikliranje ter zmanjšala ogljični in okoljski odtis.
Sprememba 6
Predlog uredbe
Uvodna izjava 5 a (novo)
(5a)  Prakse, pri katerih proizvodi prezgodaj zastarajo ali postanejo nefunkcionalni, negativno vplivajo na potrošnike in puščajo negativne posledice na okolju zaradi povečane porabe surovin v našem gospodarstvu. Da bi potrošnikom zagotovili dolgo življenjsko dobo izdelkov, zmanjšali nastajanje odpadkov in prispevali k trajnostni potrošnji, bi bilo treba v tej uredbi obravnavati take prakse, zlasti kadar so rezultat odločitev proizvajalcev glede zasnove, kadar se posodobitve programske opreme ali dodatki ne zagotavljajo skozi ustrezno časovno obdobje ali kadar je funkcionalnost izdelka omejena, če potrošniki uporabljajo potrošni material, rezervne dele ali dodatke, ki jih ne nudi prvotni proizvajalec. Ker je popravljivost temelj dolge življenjske dobe izdelkov, bi morala uredba zagotavljati tudi, da ni ovirano razstavljanje ključnih sestavnih delov ter da dostop do informacij o popravilu in rezervnih delov ni omejen na pooblaščene izvajalce popravil.
Sprememba 7
Predlog uredbe
Uvodna izjava 6
(6)  Evropski parlament je v resoluciji z dne 25. novembra 2020 „K trajnostnemu enotnemu trgu za podjetja in potrošnike“30 pozdravil spodbujanje trajnostnih izdelkov, ki jih je lažje popraviti, ponovno uporabiti in reciklirati. V poročilu o novem akcijskem načrtu za krožno gospodarstvo, sprejetem 16. februarja 202131, je ponovno podprl agendo, ki jo je Komisija predložila v okviru akcijskega načrta za krožno gospodarstvo. Menil je, da se lahko s prehodom na krožno gospodarstvo zagotovijo rešitve za obravnavanje trenutnih okoljskih izzivov in gospodarske krize zaradi pandemije COVID-19. Svet je v svojih sklepih z naslovom „Okrevanje naj bo krožno in zeleno“, sprejetih 11. decembra 202032, tudi pozdravil namero Komisije, da bo predložila zakonodajne predloge kot del celovitega in integriranega okvira politike za trajnostne izdelke, ki bo spodbujal podnebno nevtralnost, energijsko učinkovitost in učinkovito rabo virov ter krožno gospodarstvo brez strupov, varoval javno zdravje in biotsko raznovrstnost ter krepil vlogo potrošnikov in javnih kupcev ter jih ščitil.
(6)  Evropski parlament je v resoluciji z dne 25. novembra 2020 „K trajnostnemu enotnemu trgu za podjetja in potrošnike“30 pozval k vzpostavitvi pravega okvira za zagotovitev proizvodnje trajnostnih izdelkov, ki jih je lažje popraviti, ponovno uporabiti in reciklirati, hkrati pa k zagotovitvi večjih pravic za potrošnike, vključno z zahtevami glede informacij in daljšimi garancijskimi roki. V svojem poročilu o novem akcijskem načrtu za krožno gospodarstvo, sprejetem 16. februarja 202131, je poudaril, da bi morali trajnostni, krožni, varni in nestrupeni proizvodi in materiali postati pravilo na trgu Unije in ne izjema ter bi morali veljati kot privzeta, a tudi privlačna, cenovno primerna in dostopna možnost za vse potrošnike. Evropski parlament je pozval tudi k zavezujočim ciljem Unije za znatno zmanjšanje odtisa materialov in potrošnje v Uniji. Menil je, da se lahko s prehodom na krožno gospodarstvo zagotovijo rešitve za obravnavanje trenutnih okoljskih izzivov in gospodarske krize zaradi pandemije COVID-19. Svet je v svojih sklepih z naslovom „Okrevanje naj bo krožno in zeleno“, sprejetih 11. decembra 202032, tudi pozdravil namero Komisije, da bo predložila zakonodajne predloge kot del celovitega in integriranega okvira politike za trajnostne izdelke, ki bo spodbujal podnebno nevtralnost, energijsko učinkovitost in učinkovito rabo virov ter krožno gospodarstvo brez strupov, varoval javno zdravje in biotsko raznovrstnost ter krepil vlogo potrošnikov in javnih kupcev ter jih ščitil.
__________________
__________________
30 P9_TA(2020)0318.
30 P9_TA(2020)0318.
31 P9_TA(2021)0040.
31 P9_TA(2021)0040.
32 13852/20.
32 13852/20.
Sprememba 8
Predlog uredbe
Uvodna izjava 8
(8)  Ta uredba bi morala prispevati tudi k doseganju širših okoljskih ciljev. 8. okoljski akcijski program38 v pravni okvir vključuje cilj Unije, da se upoštevajo zmogljivosti planeta, in določa omogočitvene pogoje za doseganje prednostnih ciljev, ki vključujejo prehod na krožno gospodarstvo brez strupov. V evropskem zelenem dogovoru se tudi poziva Unijo k boljšemu spremljanju, preprečevanju in odpravljanju onesnaževanja zraka, vode, tal in potrošniških izdelkov ter poročanju o teh dejavnostih. To pomeni, da morajo biti kemikalije, materiali in izdelki čim bolj varni in trajnostni po zasnovi in v življenjskem ciklu, s čimer se zagotovijo cikli nestrupenih materialov39. Poleg tega evropski zeleni dogovor in akcijski načrt za krožno gospodarstvo potrjujeta, da notranji trg Unije zagotavlja kritično maso, ki lahko vpliva na globalne standarde na področju trajnostnosti in zasnove izdelkov. Zato bi morala ta uredba imeti pomembno vlogo pri doseganju več ciljev, določenih v okviru ciljev Združenih narodov za trajnostni razvoj iz agende ZN za trajnostni razvoj do leta 2030, zlasti cilj o „odgovorni porabi in proizvodnji“40, v Uniji in zunaj nje.
(8)  Ta uredba bi morala prispevati tudi k doseganju širših okoljskih ciljev. 8. okoljski akcijski program38 v pravni okvir vključuje cilj Unije, da se upoštevajo zmogljivosti planeta, in določa omogočitvene pogoje za doseganje prednostnih ciljev, ki vključujejo prehod na krožno gospodarstvo brez strupov. V evropskem zelenem dogovoru se tudi poziva Unijo k boljšemu spremljanju, preprečevanju in odpravljanju onesnaževanja zraka, vode, tal in potrošniških izdelkov ter poročanju o teh dejavnostih. To pomeni, da morajo kemikalije, materiali in izdelki biti ali postati varni in trajnostni po zasnovi in v življenjskem ciklu, s čimer se zagotovijo cikli nestrupenih materialov39. Poleg tega evropski zeleni dogovor in akcijski načrt za krožno gospodarstvo potrjujeta, da notranji trg Unije zagotavlja kritično maso, ki lahko vpliva na globalne standarde na področju trajnostnosti in zasnove izdelkov. Zato bi morala ta uredba imeti pomembno vlogo pri doseganju več ciljev, določenih v okviru ciljev Združenih narodov za trajnostni razvoj iz agende ZN za trajnostni razvoj do leta 2030, zlasti cilj o „odgovorni porabi in proizvodnji“40, v Uniji in zunaj nje.
__________________
__________________
38 Sklep (EU) 2022/…. Evropskega parlamenta in Sveta z dne … o splošnem okoljskem akcijskem programu Unije do leta 2030 [ob objavi v UL se doda sklic – tristranski dogovor z dne 2. decembra 2021].
38 Sklep (EU) 2022/…. Evropskega parlamenta in Sveta z dne … o splošnem okoljskem akcijskem programu Unije do leta 2030 [ob objavi v UL se doda sklic – tristranski dogovor z dne 2. decembra 2021].
39 Kot je določeno v akcijskem načrtu EU: Naproti ničelnemu onesnaževanju zraka, vode in tal (COM(2021)0400) ter Strategiji na področju kemikalij za trajnostnost (COM(2020)0667), ki poziva k določitvi ciljev ničelnega onesnaževanja v proizvodnji in potrošnji.
39 Kot je določeno v akcijskem načrtu EU: Naproti ničelnemu onesnaževanju zraka, vode in tal (COM(2021)0400) ter Strategiji na področju kemikalij za trajnostnost (COM(2020)0667), ki poziva k določitvi ciljev ničelnega onesnaževanja v proizvodnji in potrošnji.
40 Zlasti vključno s cilji v okviru cilja trajnostnega razvoja 12 (Odgovorna poraba in proizvodnja).
40 Zlasti vključno s cilji v okviru cilja trajnostnega razvoja 12 (Odgovorna poraba in proizvodnja).
Sprememba 9
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12 a (novo)
(12a)  Sektor rabljenih izdelkov ima posebno vlogo pri spodbujanju trajnostne proizvodnje in potrošnje, vključno z razvojem novih krožnih poslovnih modelov. Zaradi posebnosti tega sektorja, ki temelji na podaljšanju življenjske dobe izdelka in preprečevanju, da bi postal odpadek, se rabljeni izdelki, zlasti izdelki, ki se obnavljajo ali popravljajo in izvirajo iz Unije, ne bi smeli šteti za nove izdelke, ki se dajo na trg ali v uporabo, zato se zanje ne bi smele uporabljati zahteve glede skladnosti z okoljsko primerno zasnovo. Rabljeni izdelki, uvoženi iz tretjih držav, bi morali izpolnjevati zahteve glede skladnosti z okoljsko primerno zasnovo, vendar bi moralo biti mogoče, da so tega oproščeni, če so izpolnjeni določeni pogoji.
Sprememba 10
Predlog uredbe
Uvodna izjava 13
(13)  Da bi se izboljšala okoljska trajnostnost izdelkov in zagotovil prosti pretok izdelkov na notranjem trgu, bi bilo treba na Komisijo prenesti pristojnost za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, s katerimi bi to uredbo dopolnila z določitvijo zahtev za okoljsko primerno zasnovo. Te zahteve za okoljsko primerno zasnovo bi se načeloma morale uporabljati za posebne skupine izdelkov, kot so pralni stroji ali pralni stroji in pralno-sušilni stroji. Da bi se čim bolj povečala učinkovitost zahtev za okoljsko primerno zasnovo in uspešno izboljšala okoljska trajnostnost izdelkov, bi bilo treba omogočiti tudi določitev ene ali več horizontalnih zahtev za okoljsko primerno zasnovo širšega razpona skupin izdelkov, kot so elektronske naprave ali tekstilni izdelki. Horizontalne zahteve za okoljsko primerno zasnovo bi bilo treba določiti, kadar tehnične podobnosti skupin izdelkov omogočajo, da se njihova okoljska trajnostnost izboljša na podlagi enakih zahtev.
(13)  Da bi se izboljšala okoljska trajnostnost izdelkov in zagotovil prosti pretok izdelkov na notranjem trgu, bi bilo treba na Komisijo prenesti pristojnost za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, s katerimi bi to uredbo dopolnila z določitvijo zahtev za okoljsko primerno zasnovo. Te zahteve za okoljsko primerno zasnovo bi se načeloma morale uporabljati za posebne skupine izdelkov, kot so pralni stroji ali pralni stroji in pralno-sušilni stroji. Da bi se čim bolj povečala učinkovitost zahtev za okoljsko primerno zasnovo in uspešno izboljšala okoljska trajnostnost izdelkov, bi bilo treba omogočiti tudi določitev ene ali več horizontalnih zahtev za okoljsko primerno zasnovo širšega razpona skupin izdelkov, kot so elektronske naprave ali tekstilni izdelki. Horizontalne zahteve za okoljsko primerno zasnovo bi bilo treba določiti, kadar tehnične podobnosti skupin izdelkov omogočajo, da se njihova okoljska trajnostnost izboljša na podlagi enakih zahtev. Pomembno je razviti horizontalne zahteve, zlasti glede trajnosti in popravljivosti. Gospodarskim subjektom bi bilo treba dati dovolj časa, da se prilagodijo novim zahtevam za okoljsko primerno zasnovo. Te horizontalne zahteve bi morale upoštevati morebitne koristi za okolje, ki izhajajo iz uporabe enega univerzalnega polnilnika za več izdelkov. Zato bi bilo treba zahtevati, da so skupine izdelkov, ki so si tehnično podobni, opremljene z univerzalnimi polnilniki.
Sprememba 11
Predlog uredbe
Uvodna izjava 14
(14)  Da bi se Komisiji omogočila določitev ustreznih zahtev za zajete skupine izdelkov, bi morale zahteve za okoljsko primerno zasnovo vključevati zahteve glede učinkovitosti in zahteve glede informacij. S temi zahtevami bi se morali izboljšati vidiki izdelkov, pomembni za okoljsko trajnostnost, kot so energijska učinkovitost, trajnost, popravljivost ter ogljični in okoljski odtis. Zahteve za okoljsko primerno zasnovo bi morale biti pregledne, objektivne, sorazmerne in v skladu s pravili mednarodne trgovine.
(14)  Da bi se Komisiji omogočila določitev ustreznih zahtev za zajete skupine izdelkov, bi morale zahteve za okoljsko primerno zasnovo vključevati zahteve glede učinkovitosti in zahteve glede informacij. S temi zahtevami bi se morali izboljšati ustrezni vidiki izdelkov, ki zadevajo okoljsko trajnostnost, kot so energijska učinkovitost, trajnost, popravljivost, možnost ponovne uporabe in recikliranja ter ogljični in okoljski odtis. Zahteve za okoljsko primerno zasnovo bi morale biti pregledne, objektivne, sorazmerne in v skladu s pravili mednarodne trgovine. Takšne zahteve bi morale temeljiti tudi na parametrih izdelkov iz Priloge I in Komisija bi morala pri njihovem določanju upoštevati cilje Unije na področju podnebja, okolja in biotske raznovrstnosti, energijske učinkovitosti in zanesljive oskrbe z viri. Te zahteve bi morale prispevati k zmanjšanju okoljskega odtisa ter odtisa materialov in potrošnje Unije, da bi se čim prej vrnili v meje, ki jih dopušča planet.
Sprememba 12
Predlog uredbe
Uvodna izjava 15
(15)  Ko Komisija za dano skupino izdelkov sprejme delegirani akt, v katerem so določene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, državam članicam zaradi zagotavljanja delovanja notranjega trga ne bi več smelo biti dovoljeno določanje nacionalnih zahtev glede učinkovitosti, ki temeljijo na parametrih izdelka, zajetih v takih zahtevah glede učinkovitosti, določenih v zadevnem delegiranem aktu, in določanje nacionalnih zahtev glede informacij, ki temeljijo na parametrih izdelka, zajetih v takih zahtevah glede informacij, določenih v zadevnem delegiranem aktu. Da bi se zagotovilo delovanje notranjega trga, bi bilo treba Komisijo pooblastiti za določitev, da v zvezi s specifičnim parametrom izdelka niso potrebne zahteve za okoljsko primerno zasnovo v obliki zahtev glede učinkovitosti in/ali zahtev glede informacij.
(15)  Ko Komisija za dano skupino izdelkov sprejme delegirani akt, v katerem so določene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, državam članicam zaradi zagotavljanja delovanja notranjega trga ne bi več smelo biti dovoljeno določanje nacionalnih zahtev glede učinkovitosti, ki temeljijo na parametrih izdelka, zajetih v takih zahtevah glede učinkovitosti, določenih v zadevnem delegiranem aktu, in določanje nacionalnih zahtev glede informacij, ki temeljijo na parametrih izdelka, zajetih v takih zahtevah glede informacij, določenih v zadevnem delegiranem aktu. Da bi se zagotovilo delovanje notranjega trga, bi bilo treba Komisijo pooblastiti za določitev, da v zvezi s specifičnim parametrom izdelka niso potrebne zahteve za okoljsko primerno zasnovo v obliki zahtev glede učinkovitosti in/ali zahtev glede informacij. Pomembno je, da Komisija ustrezno utemelji svojo odločitev, kadar se odloči, da ne bo določila zahtev glede učinkovitosti ali informacij.
Sprememba 13
Predlog uredbe
Uvodna izjava 17
(17)  Da bi se preprečilo podvajanje prizadevanj in regulativnega bremena, bi bilo treba zagotoviti skladnost med to uredbo in zahtevami, določenimi z ali v skladu z drugo zakonodajo Unije, zlasti zakonodajo na področju izdelkov, kemikalij in odpadkov51. Vendar pa obstoj pooblastil v okviru druge zakonodaje Unije za določitev zahtev z enakimi ali podobnimi učinki, kot jih imajo zahteve v okviru te uredbe, ne omejuje pooblastil iz te uredbe, razen če je tako določeno v tej uredbi.
(17)  Zagotoviti bi bilo treba skladnost med to uredbo in zahtevami, določenimi z ali v skladu z drugo zakonodajo Unije, zlasti zakonodajo na področju izdelkov, kemikalij, embalaže in odpadkov51. Vendar pa obstoj pooblastil v okviru druge zakonodaje Unije za določitev zahtev z enakimi ali podobnimi učinki, kot jih imajo zahteve v okviru te uredbe, ne omejuje pooblastil iz te uredbe, razen če je tako določeno v tej uredbi.
__________________
__________________
51 Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o izvajanju svežnja o krožnem gospodarstvu: možnosti za rešitev vprašanja stičišča med zakonodajo o kemikalijah, proizvodih in odpadkih (COM(2018)0032).
51 Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o izvajanju svežnja o krožnem gospodarstvu: možnosti za rešitev vprašanja stičišča med zakonodajo o kemikalijah, proizvodih in odpadkih (COM(2018)0032).
Sprememba 14
Predlog uredbe
Uvodna izjava 19
(19)  Da bi se upoštevala raznolikost izdelkov, bi morala Komisija izbrati metode za oceno določanja zahtev za okoljsko primerno zasnovo in metode za njihov nadaljnji razvoj, če je primerno, na podlagi narave izdelka, njegovih najpomembnejših vidikov in učinkov v življenjskem ciklu. Pri tem bi morala Komisija upoštevati svoje izkušnje z ocenjevanjem določanja zahtev v skladu z Direktivo 2009/125/ES ter stalna prizadevanja za razvoj in izboljšanje znanstvenih orodij za ocenjevanje, na primer posodobitev metodologije za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo, in metode okoljskega odtisa izdelka iz Priporočila Komisije (EU) 2021/227956, vključno z začasnim shranjevanjem ogljika, pa tudi razvoj standardov mednarodnih in evropskih organizacij za standardizacijo, vključno z učinkovitostjo materialov izdelkov, povezanih z energijo. Na podlagi teh orodij in po potrebi ob uporabi namenskih študij bi morala Komisija pri oceni izdelkov in pripravi zahtev za okoljsko primerno zasnovo dodatno okrepiti vidike krožnosti (kot so trajnost, popravljivost, vključno s točkovanjem v zvezi s popravljivostjo, opredelitev kemikalij, ki ovirajo ponovno uporabo in recikliranje) ter razviti nove metode ali orodja, če je ustrezno. Novi pristopi bodo morda potrebni tudi v zvezi z oblikovanjem obveznih meril za javna naročila in prepovedmi uničenja neprodanih potrošniških izdelkov.
(19)  Da bi se upoštevala raznolikost izdelkov, bi morala Komisija izbrati metode za oceno določanja zahtev za okoljsko primerno zasnovo in metode za njihov nadaljnji razvoj, če je primerno, na podlagi narave izdelka, njegovih najpomembnejših vidikov in učinkov v življenjskem ciklu. Pri tem bi morala Komisija upoštevati svoje izkušnje z ocenjevanjem določanja zahtev v skladu z Direktivo 2009/125/ES ter stalna prizadevanja za razvoj in izboljšanje znanstvenih orodij za ocenjevanje, na primer posodobitev metodologije za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo, in metode okoljskega odtisa izdelka iz Priporočila Komisije (EU) 2021/227956, vključno z začasnim shranjevanjem ogljika, pa tudi razvoj standardov mednarodnih in evropskih organizacij za standardizacijo, vključno z učinkovitostjo materialov izdelkov, povezanih z energijo, ter področjem elektrotehnike. Na podlagi teh orodij in po potrebi ob uporabi namenskih študij bi morala Komisija pri oceni izdelkov v skladu s pristopom življenjskega cikla za pripravo zahtev za okoljsko primerno zasnovo dodatno okrepiti vidike krožnosti (kot so trajnost, popravljivost, vključno s točkovanjem v zvezi s popravljivostjo, možnost recikliranja, ponovna uporaba, opredelitev kemikalij, ki ovirajo ponovno uporabo in recikliranje) ter razviti nove metode ali orodja, če je ustrezno. Novi pristopi bodo morda potrebni tudi v zvezi z oblikovanjem obveznih meril za javna naročila in prepovedmi uničenja neprodanih potrošniških izdelkov.
__________________
__________________
56 Priporočilo Komisije (EU) 2021/2279 z dne 15. decembra 2021 o uporabi metod okoljskega odtisa za merjenje in sporočanje okoljske uspešnosti izdelkov in organizacij v njihovem življenjskem krogu.
56 Priporočilo Komisije (EU) 2021/2279 z dne 15. decembra 2021 o uporabi metod okoljskega odtisa za merjenje in sporočanje okoljske uspešnosti izdelkov in organizacij v njihovem življenjskem krogu.
Sprememba 15
Predlog uredbe
Uvodna izjava 20
(20)  Zahteve glede učinkovitosti bi se morale nanašati na izbrani parameter izdelka, ki je pomemben za ciljni vidik izdelka, za katerega je bila ugotovljena možnost izboljšanja okoljske trajnostnosti. Te zahteve lahko vključujejo minimalne ali maksimalne ravni učinkovitosti v zvezi s parametrom izdelka, nekvantitativne zahteve, katerih cilj je izboljšati učinkovitost v zvezi s parametrom izdelka, ali zahteve glede funkcionalne učinkovitosti izdelka za zagotovitev, da izbrane zahteve glede učinkovitosti ne vplivajo negativno na zmožnost izdelka za opravljanje funkcije, ki sta ji bila prilagojena zasnova in trženje izdelka. Minimalne ali maksimalne ravni se lahko določijo na primer v obliki omejitve porabe energije v fazi uporabe ali omejitve količin danega materiala, vključenega v izdelek, zahteve za minimalno vsebnost recikliranih materialov ali omejitve specifične kategorije vplivov na okolje ali vseh pomembnih vplivov na okolje skupaj. Primer nekvantitativne zahteve je prepoved specifične tehnične rešitve, ki je škodljiva za popravljivost izdelka. Z zahtevami glede učinkovitosti se bo zagotovil umik najmanj učinkovitih izdelkov s trga, kjer je to potrebno za doseganje ciljev okoljske trajnostnosti iz Uredbe.
(20)  Zahteve glede učinkovitosti bi se morale nanašati na izbrani parameter izdelka, ki je pomemben za ciljni vidik izdelka, za katerega je bila ugotovljena možnost izboljšanja okoljske trajnostnosti. Te zahteve lahko vključujejo minimalne ali maksimalne ravni učinkovitosti v zvezi s parametrom izdelka, nekvantitativne zahteve, katerih cilj je izboljšati učinkovitost v zvezi s parametrom izdelka, ali zahteve glede funkcionalne učinkovitosti izdelka za zagotovitev, da izbrane zahteve glede učinkovitosti ne vplivajo negativno na zmožnost izdelka za opravljanje funkcije, ki sta ji bila prilagojena zasnova in trženje izdelka. Minimalne ali maksimalne ravni se lahko določijo na primer v obliki omejitve porabe energije v fazi uporabe ali omejitve količin danega materiala, vključenega v izdelek, zahteve za minimalno vsebnost recikliranih materialov, pri čemer se upošteva razpoložljivost recikliranih materialov, ali omejitve specifične kategorije vplivov na okolje ali vseh pomembnih vplivov na okolje skupaj. Primer nekvantitativne zahteve je prepoved specifične tehnične rešitve, ki je škodljiva za popravljivost izdelka. Z zahtevami glede učinkovitosti se bosta zagotovila umik najmanj učinkovitih izdelkov s trga in postopen prehod na najučinkovitejše izdelke, kjer je to potrebno za doseganje ciljev okoljske trajnostnosti iz Uredbe. Ta uredba bi morala upoštevati tudi uporabo obnovljivih materialov iz trajnostnih virov v proizvodih ter obravnavati izpuste nanoplastike in mikroplastike.
Sprememba 16
Predlog uredbe
Uvodna izjava 22
(22)  Kemijska varnost je priznan element trajnostnosti izdelka. Temelji na dejanskih nevarnostih kemikalij za zdravje ali okolje v kombinaciji s posebno ali generično izpostavljenostjo ter je obravnavana v zakonodaji o kemikalijah, na primer v Uredbi (ES) št. 1935/2004 Evropskega parlamenta in Sveta58, Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta59, Uredbi (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta60, Uredbi (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta61 in Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta62. Ta uredba ne bi smela omogočati omejevanja snovi glede na kemijsko varnost, kot omogoča druga zakonodaja Unije. Podobno ta uredba ne bi smela omogočati omejevanja snovi iz razlogov, povezanih z varnostjo hrane. Vendar pa zakonodaja Unije na področju kemikalij in hrane ne dopušča, da bi se z omejitvami določenih snovi obravnavali vplivi na trajnostnost, ki niso povezani s kemijsko varnostjo ali varnostjo hrane. Da bi se ta omejitev odpravila, bi morala ta uredba pod določenimi pogoji omogočati, da se zlasti iz razlogov, ki ne vključujejo kemijske varnosti ali varnosti hrane, omejijo snovi, prisotne v izdelkih ali uporabljene v njihovih proizvodnih procesih, ki negativno vplivajo na trajnostnost izdelkov. Poleg tega ta uredba ne bi smela povzročiti podvajanja omejitev snovi iz Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta, katere cilj je varovanje zdravja ljudi in okolja, vključno z okolju primerno predelavo in odstranitvijo odpadne električne in elektronske opreme, ali teh omejitev nadomestiti.
(22)  Kemijska varnost je priznan element trajnostnosti izdelka. Temelji na dejanskih nevarnostih kemikalij za zdravje ali okolje v kombinaciji s posebno ali generično izpostavljenostjo ter je obravnavana v zakonodaji o kemikalijah, na primer v Uredbi (ES) št. 1935/2004 Evropskega parlamenta in Sveta58, Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta59, Uredbi (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta60, Uredbi (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta61 in Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta62. Ta uredba ne bi smela omogočati omejevanja snovi glede na kemijsko varnost, kot omogoča druga zakonodaja Unije, razen če obstaja nesprejemljivo tveganje za človekovo zdravje ali okolje, ki izhaja iz uporabe snovi, prisotne v izdelku ali sestavini izdelka, ko se da na trg ali med naslednjimi fazami njegovega življenjskega cikla. Ta uredba ne bi smela omogočati omejevanja snovi iz razlogov, povezanih z varnostjo hrane. Vendar pa zakonodaja Unije na področju kemikalij in hrane ne dopušča, da bi se z omejitvami določenih snovi obravnavali vplivi na trajnostnost, ki niso povezani s kemijsko varnostjo ali varnostjo hrane. Da bi se ta omejitev odpravila, bi morala ta uredba pod določenimi pogoji omogočati, da se omejijo snovi, prisotne v izdelkih, ki negativno vplivajo na trajnostnost izdelkov. Poleg tega bi ta uredba morala po potrebi dopolnjevati in ne bi smela povzročiti podvajanja omejitev snovi iz Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta, katere cilj je varovanje zdravja ljudi in okolja, vključno z okolju primerno predelavo in odstranitvijo odpadne električne in elektronske opreme, ali teh omejitev nadomestiti.
__________________
__________________
58 Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS (UL L 338, 13.11.2004, str. 4).
58 Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS (UL L 338, 13.11.2004, str. 4).
59 Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
59 Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
60 Uredba (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o kozmetičnih izdelkih (UL L 342, 22.12.2009, str. 59).
60 Uredba (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o kozmetičnih izdelkih (UL L 342, 22.12.2009, str. 59).
61 Uredba (EU) 2017/746 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih ter razveljavitvi Direktive 98/79/ES in Sklepa Komisije 2010/227/EU (UL L 117, 5.5.2017, str. 176).
61 Uredba (EU) 2017/746 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih ter razveljavitvi Direktive 98/79/ES in Sklepa Komisije 2010/227/EU (UL L 117, 5.5.2017, str. 176).
62 Direktiva 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o varnosti igrač (UL L 170, 30.6.2009, str. 1).
62 Direktiva 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o varnosti igrač (UL L 170, 30.6.2009, str. 1).
63 Direktiva 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (UL L 174, 1.7.2011, str. 88).
63 Direktiva 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (UL L 174, 1.7.2011, str. 88).
Sprememba 17
Predlog uredbe
Uvodna izjava 23
(23)  Da bi se izboljšala okoljska trajnostnost izdelkov, bi se morale zahteve glede informacij nanašati na izbran parameter izdelka, pomemben za vidik izdelka, na primer okoljski odtis izdelka ali njegovo trajnost. V skladu z njimi bi proizvajalec morda moral dati na voljo informacije o učinkovitosti izdelka v zvezi z izbranim parametrom izdelka ali druge informacije, ki bi lahko vplivale na to, kako z izdelkom ravnajo strani, razen proizvajalca, da bi se izboljšala učinkovitost v zvezi s takim parametrom. Take zahteve glede informacij bi bilo treba določiti poleg zahtev glede učinkovitosti v zvezi z istim parametrom izdelka ali namesto teh zahtev, kot je ustrezno. Kadar delegirani akt vključuje zahteve glede informacij, bi morala biti navedena metoda za dajanje zahtevanih informacij na voljo, na primer vključitev na brezplačno spletišče, v potni list izdelka ali znak na izdelku. Zahteve glede informacij so nujne kot podlaga za spremembo ravnanja, ki je potrebna za zagotovitev doseganja ciljev okoljske trajnostnosti iz te uredbe. Zahteve glede informacij zagotavljajo trdno osnovo, na podlagi katere lahko kupci in javni organi primerjajo izdelke glede na njihovo okoljsko trajnostnost, zato je mogoče pričakovati, da bodo potrošnike in javne organe spodbudile k bolj trajnostnim izbiram.
(23)  Da bi se izboljšala okoljska trajnostnost izdelkov, bi se morale zahteve glede informacij nanašati na izbran parameter izdelka, pomemben za vidik izdelka, na primer okoljski in ogljični odtis izdelka in njegovo trajnost. V skladu z njimi bi proizvajalec moral dati na voljo informacije o učinkovitosti izdelka v zvezi z izbranim parametrom izdelka ali druge informacije, ki bi lahko vplivale na to, kako z izdelkom ravnajo strani, razen proizvajalca, da bi se izboljšala učinkovitost v zvezi s takim parametrom. Take zahteve glede informacij bi bilo treba določiti poleg zahtev glede učinkovitosti v zvezi z istim parametrom izdelka ali namesto teh zahtev, kot je ustrezno. Pomembno je, da Komisija ustrezno utemelji svojo odločitev, da bo namesto zahtev glede učinkovitosti določila le zahteve po informacijah. Kadar delegirani akt vključuje zahteve glede informacij, bi morala biti navedena metoda za dajanje zahtevanih informacij na voljo in lahko dostopna, na primer vključitev na brezplačno spletišče, v potni list izdelka ali znak na izdelku. Bistvene informacije v zvezi z zdravjem, varnostjo in pravicami končnih uporabnikov bi morale biti potrošnikom vedno zagotovljene v fizični obliki in dostopne prek nosilca podatkov, ki se nahaja na izdelku. Zahteve glede informacij so nujne kot podlaga za spremembo ravnanja, ki je potrebna za zagotovitev doseganja ciljev okoljske trajnostnosti iz te uredbe. Pomembno je, da potrošnik pred nakupom izdelka dobi informacije, ki so pomembne za odločitev o nakupu. Zahteve glede informacij zagotavljajo trdno osnovo, na podlagi katere lahko kupci in javni organi primerjajo izdelke glede na njihovo okoljsko trajnostnost, zato je mogoče pričakovati, da bodo potrošnike in javne organe spodbudile k bolj trajnostnim izbiram.
Sprememba 18
Predlog uredbe
Uvodna izjava 24
(24)  Kadar delegirani akti vključujejo zahteve glede informacij, lahko poleg tega določajo razrede učinkovitosti v zvezi z enim ali več zadevnimi parametri izdelka, da bi se olajšala primerjava izdelkov na podlagi zadevnega parametra. Razredi učinkovitosti bi morali omogočati razlikovanje med izdelki na podlagi njihove sorazmerne trajnostnosti ter bi jih lahko uporabljali potrošniki in javni organi. Kot taki so namenjeni usmerjanju trga k bolj trajnostnim izdelkom.
(24)  Kadar delegirani akti vključujejo zahteve glede informacij, lahko poleg tega določajo razrede učinkovitosti v zvezi z enim ali več zadevnimi parametri izdelka, da bi se olajšala primerjava izdelkov na podlagi zadevnega parametra. Razredi učinkovitosti bi morali omogočati razlikovanje med izdelki na podlagi njihove sorazmerne trajnostnosti ter bi jih lahko uporabljali potrošniki in javni organi. Kot taki so namenjeni usmerjanju trga k bolj trajnostnim izdelkom, ne da bi bila ogrožena funkcionalnost izdelkov. Ker so zahteve glede informacij o trajnosti in popravljivosti izdelkov bistvenega pomena, da bi potrošniki kupovali trajnostno, bi morala ta uredba omogočiti določanje kazalnikov popravljivosti.
Sprememba 19
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26
(26)  Zahteve glede informacij iz te uredbe bi morale vključevati zahtevo, da je treba dati na voljo potni list izdelka. Potni list izdelka je pomembno orodje za zagotavljanje informacij akterjem vzdolž celotne vrednostne verige, pri čemer bi morala razpoložljivost potnega lista izdelka močno izboljšati neprekinjeno sledljivost izdelka vzdolž celotne vrednostne verige. Med drugim bi moral potni list izdelka potrošnikom pomagati pri sprejemanju premišljenih odločitev, saj bi izboljšal njihov dostop do informacij o izdelku, ki so pomembne zanje, gospodarskim subjektom in drugim akterjem v vrednostni verigi, kot so izvajalci popravil ali recikliranja, omogočiti dostop do ustreznih informacij, pristojnim nacionalnim organom pa omogočiti opravljanje njihovih nalog. V ta namen potni list izdelka ne bi smel nadomestiti nedigitalnih oblik posredovanja informacij, na primer informacij v priročniku izdelka ali na znaku, ampak jih dopolnjevati. Poleg tega bi moralo biti mogoče, da se potni list izdelka uporablja za informacije o drugih vidikih trajnostnosti, ki veljajo za zadevno skupino izdelkov v skladu z drugo zakonodajo Unije.
(26)  Zahteve glede informacij iz te uredbe bi morale vključevati zahtevo, da je treba dati na voljo potni list izdelka. Potni list izdelka je pomembno orodje za zagotavljanje informacij akterjem vzdolž celotne vrednostne verige, pri čemer bi morala razpoložljivost potnega lista izdelka močno izboljšati neprekinjeno sledljivost izdelka vzdolž celotne vrednostne verige. Med drugim bi moral potni list izdelka potrošnikom pomagati pri sprejemanju premišljenih odločitev, saj bi izboljšal njihov dostop do izdelka, gospodarskim subjektom in drugim akterjem v vrednostni verigi, kot so poklicni izvajalci popravil, neodvisni podjetniki, izvajalci prenov ali izvajalci recikliranja, omogočiti dostop do ustreznih informacij, pristojnim nacionalnim organom pa omogočiti opravljanje njihovih nalog, ne da bi ogrozili varovanje zaupnih poslovnih informacij. V ta namen potni list izdelka ne bi smel nadomestiti nedigitalnih oblik posredovanja informacij, na primer informacij v priročniku izdelka ali na znaku, ampak jih dopolnjevati. Poleg tega bi moralo biti mogoče, da se potni list izdelka uporablja za informacije o drugih vidikih trajnostnosti, ki veljajo za zadevno skupino izdelkov v skladu z drugo zakonodajo Unije.
Sprememba 20
Predlog uredbe
Uvodna izjava 27
(27)  Zaradi upoštevanja narave izdelka in njegovega trga bi bilo treba pri oblikovanju pravil za posamezne izdelke za vsak primer posebej natančno proučiti informacije, ki se vključijo v potni list izdelka. Da bi se optimiziral dostop do dobljenih informacij in tudi zavarovale pravice intelektualne lastnine, je treba potni list izdelka zasnovati in izvajati tako, da se omogočijo različne možnosti dostopa do informacij, vključenih v potni list izdelka, odvisno od vrste informacij in tipologije deležnikov. Podobno bi moral, da bi se preprečili stroški podjetij in javnosti, ki so nesorazmerni s širšimi koristmi, biti potni list izdelka specifičen za posamezen izdelek, serijo izdelkov ali model izdelka, odvisno na primer od zapletenosti vrednostne verige, velikosti, narave ali vplivov zadevnih izdelkov.
(27)  Zaradi upoštevanja narave izdelka in njegovega trga bi bilo treba pri oblikovanju pravil za posamezne izdelke za vsak primer posebej natančno proučiti informacije, ki se vključijo v potni list izdelka, ob upoštevanju primerov unikatnih predmetov in varstva zaupnih poslovnih informacij. Da bi se optimiziral dostop do dobljenih informacij in tudi zavarovale pravice intelektualne lastnine, je treba potni list izdelka zasnovati in izvajati tako, da se omogočijo različne možnosti dostopa do informacij, vključenih v potni list izdelka, odvisno od vrste informacij in tipologije deležnikov. Podobno bi moral, da bi se preprečili stroški podjetij in javnosti, ki so nesorazmerni s širšimi koristmi, biti potni list izdelka specifičen za posamezen izdelek, serijo izdelkov ali model izdelka, odvisno na primer od zapletenosti vrednostne verige, velikosti, narave ali vplivov zadevnih izdelkov. Potni list izdelka bi moral ostati na voljo vsaj za pričakovano življenjsko dobo določenega izdelka, vendar z ustreznim manevrskim prostorom, da bi zagotovili, da bo potni list izdelka na voljo v primerih, ko izdelek traja dlje, kot je bilo pričakovano.
Sprememba 21
Predlog uredbe
Uvodna izjava 28
(28)  Da bi se zagotovila interoperabilnost, bi bilo treba določiti vrste dovoljenih nosilcev podatkov. Iz istega razloga bi bilo treba nosilec podatkov in edinstveno identifikacijsko oznako izdelka izdati v skladu z mednarodno priznanimi standardi. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, da bi spremenila to uredbo, tako da bi nadomestila ali dodala standarde, v skladu s katerimi se lahko ob upoštevanju tehničnega ali znanstvenega napredka izdajo nosilec podatkov in edinstvene identifikacijske oznake. Tako bi se moralo omogočiti, da lahko informacije iz potnega lista izdelka beležijo in prenašajo vsi gospodarski subjekti, ter zagotoviti združljivost edinstvene identifikacijske oznake z zunanjimi komponentami, kot so čitalniki.
(28)  Da bi se zagotovila interoperabilnost, bi bilo treba določiti vrste dovoljenih nosilcev podatkov. Iz istega razloga bi bilo treba nosilec podatkov in edinstveno identifikacijsko oznako izdelka izdati v skladu z mednarodno priznanimi standardi. Podatki bi morali biti prenosljivi prek odprtega interoperabilnega omrežja za izmenjavo podatkov brez vezanosti na ponudnika. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, da bi spremenila to uredbo, tako da bi nadomestila ali dodala standarde, v skladu s katerimi se lahko ob upoštevanju tehničnega ali znanstvenega napredka izdajo nosilec podatkov in edinstvene identifikacijske oznake. Tako bi se moralo omogočiti, da lahko informacije iz potnega lista izdelka beležijo in prenašajo vsi gospodarski subjekti, ter zagotoviti združljivost edinstvene identifikacijske oznake z zunanjimi komponentami, kot so čitalniki.
Sprememba 22
Predlog uredbe
Uvodna izjava 29
(29)  Komisija bi morala imeti možnost pri nekaterih skupinah izdelkov spregledati zahteve glede potnih listov izdelkov, če tehnične specifikacije niso na voljo glede bistvenih zahtev v zvezi s tehnično zasnovo in delovanjem potnega lista izdelka, da se preprečijo nepotrebne zamude pri vzpostavljanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo, ki se ne nanašajo na potne liste izdelkov, oziroma da se zagotovi učinkovito delovanje potnih listov izdelkov. Podobno bi morala imeti Komisija možnost pri nekaterih skupinah izdelkov spregledati zahteve glede potnih listov izdelkov, kadar druga zakonodaja Unije že vključuje sistem digitalnega zagotavljanja informacij o izdelkih, ki akterjem v vrednostni verigi omogoča dostop do zadevnih informacij o izdelku, pristojnim nacionalnim organom pa preverjanje skladnosti izdelkov, da se prepreči nepotrebno nalaganje upravnega bremena gospodarskim subjektom. Taka izvzetja bi bilo treba redno preverjati in pri tem upoštevati nadaljnjo razpoložljivost tehničnih specifikacij.
(29)  Komisija bi morala imeti možnost pri nekaterih skupinah izdelkov spregledati zahteve glede potnih listov izdelkov, če tehnične specifikacije niso na voljo glede bistvenih zahtev v zvezi s tehnično zasnovo in delovanjem potnega lista izdelka, da se preprečijo nepotrebne zamude pri vzpostavljanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo, ki se ne nanašajo na potne liste izdelkov, oziroma da se zagotovi učinkovito delovanje potnih listov izdelkov. Podobno bi morala imeti Komisija možnost pri nekaterih skupinah izdelkov spregledati zahteve glede potnih listov izdelkov, izjemoma kadar druga zakonodaja Unije že vključuje sistem digitalnega zagotavljanja informacij o izdelkih, ki akterjem v vrednostni verigi omogoča dostop do zadevnih informacij o izdelku, pristojnim nacionalnim organom pa preverjanje skladnosti izdelkov, da se prepreči nepotrebno nalaganje upravnega bremena gospodarskim subjektom. Taka izvzetja bi bilo treba redno preverjati, pri čemer bi bilo treba upoštevati nadaljnjo razpoložljivost tehničnih specifikacij, in jih po možnosti odpraviti.
Sprememba 23
Predlog uredbe
Uvodna izjava 33
(33)  Tehnična zasnova, zahteve glede podatkov in delovanje potnega lista izdelka bi morali ustrezati bistvenim tehničnim zahtevam, da se zagotovi učinkovita uvedba potnih listov izdelkov. Take zahteve bi morale biti osnova za dosledno uvajanje potnih listov izdelkov v vseh sektorjih. Opredeliti bi bilo treba tehnične specifikacije, da se zagotovi učinkovito izvajanje navedenih bistvenih zahtev, in sicer v obliki harmoniziranega standarda, ki se objavi v Uradnem listu, ali (kot rezervna možnost) skupne specifikacije, ki jo sprejme Komisija. Tehnična zasnova bi morala zagotavljati, da je omogočen varen dostop do podatkov v potnem listu izdelka in da se upoštevajo pravila o zasebnosti. Digitalni potni list izdelka bo razvit v odprtem dialogu z mednarodnimi partnerji, da se pri pripravi tehničnih specifikacij zagotovi upoštevanje njihovih stališč ter da se spodbudi odprava trgovinskih ovir za okolju prijaznejše izdelke in zagotovijo nižji stroški za trajnostne naložbe, trženje in skladnost. Razvoj tehničnih specifikacij in zahtev, povezanih s sledljivostjo v celotni vrednostni verigi, bi moral, kolikor je mogoče, temeljiti na soglasnem pristopu ter zagotavljati vključenost in učinkovito sodelovanje različnih akterjev, vključno z organi za standardizacijo, industrijskimi združenji, potrošniškimi organizacijami, strokovnjaki, nevladnimi organizacijami in mednarodnimi partnerji, tudi gospodarstvi v razvoju, da se omogoči učinkovito izvajanje takih specifikacij in zahtev.
(33)  Tehnična zasnova, zahteve glede podatkov in delovanje potnega lista izdelka bi morali ustrezati bistvenim tehničnim zahtevam, da se zagotovi učinkovita uvedba potnih listov izdelkov. Take zahteve bi morale biti osnova za dosledno uvajanje potnih listov izdelkov v vseh sektorjih. Opredeliti bi bilo treba tehnične specifikacije, da se zagotovi učinkovito izvajanje navedenih bistvenih zahtev, in sicer v obliki harmoniziranega standarda, ki se objavi v Uradnem listu, ali (kot rezervna možnost) skupne specifikacije, ki jo sprejme Komisija. S tehnično zasnovo bi bilo treba zagotoviti, da so podatki v potnem listu izdelka varni in da se upoštevajo pravila o zasebnosti. Digitalni potni list izdelka bo razvit v odprtem dialogu z mednarodnimi partnerji, da se pri pripravi tehničnih specifikacij zagotovi upoštevanje njihovih stališč ter da se spodbudi odprava trgovinskih ovir za okolju prijaznejše izdelke s podaljšanim življenjskim ciklom in krožnostjo, zagotovijo nižji stroški za trajnostne naložbe, trženje in skladnost ter podpirajo inovacije. Razvoj tehničnih specifikacij in zahtev, povezanih s sledljivostjo v celotni vrednostni verigi, bi moral, kolikor je mogoče, temeljiti na soglasnem pristopu ter zagotavljati vključenost in učinkovito sodelovanje različnih akterjev, vključno z organi za standardizacijo, industrijskimi združenji, zagonskimi podjetji, potrošniškimi organizacijami, strokovnjaki, nevladnimi organizacijami in mednarodnimi partnerji, tudi gospodarstvi v razvoju, da se omogoči učinkovito izvajanje takih specifikacij in zahtev.
Sprememba 24
Predlog uredbe
Uvodna izjava 35
(35)  Vsaka obdelava osebnih podatkov na podlagi te uredbe bi morala biti skladna s pravili o varstvu osebnih podatkov, ki se uporabljajo. Pristojni nacionalni organi v državah članicah bi morali osebne podatke obdelovati v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta. Komisija pa bi morala osebne podatke obdelovati v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta.
(35)  Vsaka obdelava osebnih podatkov na podlagi te uredbe bi morala biti skladna s pravili o varstvu osebnih podatkov, ki se uporabljajo. Pristojni nacionalni organi v državah članicah bi morali osebne podatke obdelovati v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta66, pri čemer bi bilo treba posebno pozornost nameniti načelom vgrajenega in privzetega varstva podatkov. Komisija pa bi morala osebne podatke obdelovati v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta67. V digitalnem potnem listu izdelka se ne bi smeli shranjevati osebni podatki končnih uporabnikov.
__________________
__________________
66 Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
66 Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
67 Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
67 Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
Sprememba 25
Predlog uredbe
Uvodna izjava 39
(39)  Znaki bi morali zagotavljati informacije, ki omogočajo učinkovito primerjavo izdelkov, na primer z navedbo razreda učinkovitosti, če tako zahtevajo delegirani akti, sprejeti na podlagi te uredbe, da se potrošniki spodbudijo k bolj trajnostnim izbiram. Zlasti za potrošnike so lahko nalepke dodaten vir informacij na kraju prodaje. Zagotavljajo lahko hitro vizualno osnovo, na podlagi katere lahko potrošniki razlikujejo med izdelki na podlagi njihove učinkovitosti v zvezi s posameznim parametrom izdelka ali več parametrov izdelka. Če je ustrezno, bi morali omogočati tudi dostop do dodatnih informacij, na primer z navedbo spletnih naslovov, dinamičnih kod QR, povezav do spletnih znakov ali na drug način, ki je za potrošnika ustrezen. Komisija bi morala v zadevnem delegiranem aktu opredeliti najučinkovitejši način postavitve takih znakov, tudi v primeru spletne prodaje na daljavo, pri tem pa upoštevati vpliv na potrošnike in gospodarske subjekte ter značilnosti zadevnega izdelka. Komisija lahko zahteva tudi, da se znak natisne na embalažo izdelka.
(39)  Znaki bi morali zagotavljati jasne in lahko razumljive informacije, ki omogočajo učinkovito primerjavo izdelkov, na primer z navedbo razreda učinkovitosti, če tako zahtevajo delegirani akti, sprejeti na podlagi te uredbe, da se potrošniki spodbudijo k trajnostnim izbiram. Zlasti za potrošnike so lahko nalepke dodaten vir informacij na kraju prodaje. Zagotavljajo lahko hitro vizualno osnovo, na podlagi katere lahko potrošniki razlikujejo med izdelki na podlagi njihove učinkovitosti v zvezi s posameznim parametrom izdelka ali več parametrov izdelka. Če je ustrezno, bi morali omogočati tudi dostop do dodatnih informacij, na primer z navedbo spletnih naslovov, dinamičnih kod QR, povezav do spletnih znakov ali na drug način, ki je za potrošnika ustrezen. Komisija bi morala v zadevnem delegiranem aktu opredeliti najučinkovitejši način postavitve takih znakov, tudi v primeru spletne prodaje na daljavo, pri tem pa upoštevati vpliv na potrošnike in gospodarske subjekte ter značilnosti zadevnega izdelka. Komisija lahko zahteva tudi, da se znak natisne na embalažo izdelka.
Sprememba 26
Predlog uredbe
Uvodna izjava 41
(41)  Potrošniki bi morali biti zaščiteni pred zavajajočimi informacijami, ki bi lahko ovirale njihovo izbiro bolj trajnostnih izdelkov. Zato bi moralo biti prepovedano dajati na trg izdelke, katerih znaki posnemajo znake iz te uredbe.
(41)  Potrošniki bi morali biti zaščiteni pred zavajajočimi informacijami, ki bi lahko ovirale njihovo izbiro bolj trajnostnih izdelkov. Zato bi moralo biti prepovedano dajati na trg izdelke, katerih znaki vsebujejo zavajajoče ali napačne informacije ali posnemajo znake iz te uredbe. Vendar bi moral biti še naprej omogočen prikaz znaka EU za okolje ali drugih obstoječih znakov za okolje tipa I, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 66/2010.
Sprememba 27
Predlog uredbe
Uvodna izjava 42
(42)  Komisija bi morala prednostno razvrstiti izdelke, ki naj jih ureja ta uredba, in zahteve, ki se zanje uporabljajo, da se čim bolj učinkovito dosežejo cilji evropskega zelenega dogovora in da se najprej uredijo izdelki z največjim vplivom. Na podlagi postopka prednostnega razvrščanja iz Direktive 2009/125/ES bi morala Komisija sprejeti delovni načrt, ki bi obsegal vsaj tri leta in bi vseboval seznam skupin izdelkov, glede katerih namerava sprejeti delegirane akte, pa tudi vidike izdelkov, glede katerih namerava sprejeti horizontalne delegirane akte. Komisija bi morala svojo prednostno razvrstitev utemeljiti na več merilih, ki se nanašajo zlasti na potencialni prispevek delegiranih aktov k doseganju podnebnih, okoljskih in energetskih ciljev Unije ter na njihov potencial za izboljšanje izbranih vidikov izdelkov, brez povzročanja nesorazmernih stroškov javnim in gospodarskim subjektom. Delovni načrti bi morali vključevati ustrezen delež ukrepov, ki se nanašajo na izdelke, povezane z energijo, ob upoštevanju pomena takih delovnih načrtov za doseganje energetskih ciljev Unije. Z državami članicami in deležniki bi se bilo treba posvetovati tudi prek foruma za okoljsko primerno zasnovo. Glede na to, da se ta uredba in Uredba (EU) 2017/1369 o izdelkih, povezanih z energijo, dopolnjujeta, bi bilo treba uskladiti časovne okvire za delovne načrte na podlagi te uredbe in delovne načrte iz člena 15 Uredbe (EU) 2017/1369.
(42)  Komisija bi morala prednostno razvrstiti izdelke, ki naj jih ureja ta uredba, in zahteve, ki se zanje uporabljajo, da se čim bolj učinkovito dosežejo cilji evropskega zelenega dogovora in da se najprej uredijo izdelki z največjim vplivom. Na podlagi postopka prednostnega razvrščanja iz Direktive 2009/125/ES bi morala Komisija sprejeti delovni načrt, ki bi obsegal vsaj tri leta in bi vseboval seznam skupin izdelkov, glede katerih namerava sprejeti delegirane akte, pa tudi vidike izdelkov, glede katerih namerava sprejeti horizontalne delegirane akte, ter predvidene časovne okvire za njihovo določitev. Delovni načrt in njegove posodobitve bi moral biti javno dostopen in pred sprejetjem predstavljen Evropskemu parlamentu. Komisija bi morala upoštevati zlasti tiste skupine izdelkov, ki so opredeljene v tej uredbi, ter utemeljiti svojo prednostno razvrstitev na več merilih, ki se nanašajo zlasti na potencialni prispevek delegiranih aktov k doseganju podnebnih, okoljskih in energetskih ciljev Unije ter na njihov potencial za izboljšanje izbranih vidikov izdelkov, brez povzročanja nesorazmernih stroškov javnim in gospodarskim subjektom. Delovni načrti bi morali vključevati ustrezen delež ukrepov, ki se nanašajo na izdelke, povezane z energijo, ob upoštevanju pomena takih delovnih načrtov za doseganje energetskih ciljev Unije. Z državami članicami in deležniki bi se bilo treba posvetovati tudi prek foruma za okoljsko primerno zasnovo. Glede na to, da se ta uredba in Uredba (EU) 2017/1369 o izdelkih, povezanih z energijo, dopolnjujeta, bi bilo treba uskladiti časovne okvire za delovne načrte na podlagi te uredbe in delovne načrte iz člena 15 Uredbe (EU) 2017/1369.
Sprememba 28
Predlog uredbe
Uvodna izjava 42 a (novo)
(42a)  Cementna industrija kot eden najbolj energetsko, materialno in ogljično intenzivnih sektorjev je trenutno odgovorna za približno 7 % svetovnih in 4 % emisij CO2 v EU1a, kar pomeni, da je to ključni sektor za čim prejšnjo uskladitev s pariškim podnebnim sporazumom in podnebnimi cilji Unije. Gradbeni proizvodi, vključno s cementom, so sicer zajeti v [prihodnji uredbi o določitvi harmoniziranih pogojev za trženje gradbenih proizvodov, spremembi Uredbe (EU) 2019/1020 in razveljavitvi Uredbe (EU) 305/2011 (2022/0094 COD)], vendar še vedno sodijo na področje uporabe te uredbe. Da bi preprečili odsotnost zahtev za proizvode, ki so nujno potrebni za doseganje naših podnebnih in okoljskih ciljev, bi morala vsaka odsotnost ustreznih zahtev glede učinkovitosti in informacij za te proizvode v skladu s [prihodnjo uredbo o določitvi harmoniziranih pogojev za trženje gradbenih izdelkov, ki spreminja Uredbo (EU) 2019/1020 in razveljavlja Uredbo (EU) št. 305/2011 (2022/0094 COD)] privesti do njihove vključitve v naslednji delovni načrt te uredbe.
__________________
1a Možnosti razogličenja za cementno industrijo, EUR 31378 EN, Urad za publikacije Evropske unije, Luxembourg, 2023, ISBN 978-92-76-61599-6, doi:10.2760/174037, JRC131246.
Sprememba 29
Predlog uredbe
Uvodna izjava 43
(43)  V zvezi z gradbenimi proizvodi bi morala ta uredba določati zahteve glede končnih proizvodov le, kadar ni verjetno, da bodo z obveznostmi na podlagi [revidirane uredbe o gradbenih proizvodih] in z njenim izvajanjem zadovoljivo doseženi cilji okoljske trajnostnosti iz te uredbe. Poleg tega bi morala Komisija pri oblikovanju delovnih načrtov upoštevati, da bo v skladu s sedanjo prakso [revidirana uredba o gradbenih proizvodih] glede izdelkov, povezanih z energijo, ki so tudi gradbeni proizvodi, dala prednost zahtevam glede trajnostnosti iz te uredbe. Tako bi moralo biti v primeru grelnikov, kotlov, toplotnih črpalk, naprav za ogrevanje vode in prostorov, ventilatorjev, sistemov za hlajenje in prezračevanje ter fotonapetostnih izdelkov (razen fotonapetostnih panelov, vgrajenih v stavbe). Področje teh izdelkov lahko [revidirana uredba o gradbenih proizvodih] po potrebi dopolnilno ureja, predvsem glede vidika varnosti, pri tem pa mora upoštevati drugo zakonodajo Unije o izdelkih, kot so plinske naprave, nizkonapetostne naprave in stroji.
(43)  Komisija bi morala pri oblikovanju delovnih načrtov upoštevati, da bo v skladu s sedanjo prakso [revidirana uredba o gradbenih proizvodih] glede izdelkov, povezanih z energijo, ki so tudi gradbeni proizvodi, dala prednost zahtevam glede trajnostnosti iz te uredbe. Tako bi moralo biti v primeru grelnikov, kotlov, toplotnih črpalk, naprav za ogrevanje vode in prostorov, ventilatorjev, sistemov za hlajenje in prezračevanje ter fotonapetostnih izdelkov (razen fotonapetostnih panelov, vgrajenih v stavbe). Področje teh izdelkov lahko [revidirana uredba o gradbenih proizvodih] po potrebi dopolnilno ureja, predvsem glede vidika varnosti, pri tem pa mora upoštevati drugo zakonodajo Unije o izdelkih, kot so plinske naprave, nizkonapetostne naprave in stroji.
Sprememba 30
Predlog uredbe
Uvodna izjava 44
(44)  Kot je bilo uveljavljeno že na podlagi Direktive 2009/125/ES, bi morala ta uredba vključevati možnost, da industrija predlaga ukrepe za samoregulacijo, s čimer bi se ta spodbujala kot alternativna možnost regulativnim pristopom. Komisija bi morala oceniti ukrepe za samoregulacijo, ki jih predlaga industrija, skupaj z informacijami in dokazili, ki jih predložijo podpisniki, tudi glede na zaveze Unije na področju mednarodne trgovine in ob zagotavljanju skladnosti s pravom Unije. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastila za izvajanje, da lahko sprejme in posodobi akt z ukrepi za samoregulacijo, ki se štejejo za veljavne alternative zahtevam za okoljsko primerno zasnovo iz delegiranega akta, da se zagotovijo enotni pogoji izvajanja te uredbe. Glede na upoštevni trg ali tehnološki razvoj v zadevni skupini izdelkov je na primer prav tako primerno, da lahko Komisija zahteva revidirano različico ukrepov za samoregulacijo, kadar meni, da je to potrebno. Ko je ukrep za samoregulacijo vključen v izvedbeni akt, lahko gospodarski subjekti upravičeno pričakujejo, da Komisija ne bo sprejela delegiranega akta, v katerem bi opredelila zahteve za okoljsko primerno zasnovo za tako skupino izdelkov. Vendar pa lahko Komisija sprejme horizontalne zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki se nanašajo tudi na izdelke, za katere se uporabljajo priznani ukrepi za samoregulacijo, glede vidikov, ki jih ukrep za samoregulacijo ne obravnava. Če Komisija meni, da ukrep za samoregulacijo ne izpolnjuje več meril iz te uredbe, bi ga morala odstraniti iz izvedbenega akta, v katerem so navedeni priznani ukrepi za samoregulacijo. Posledično je nato mogoče opredeliti zahteve za okoljsko primerno zasnovo tudi za skupine izdelkov, za katere so se pred tem uporabljali ukrepi za samoregulacijo, v skladu s to uredbo.
(44)  Kot je bilo uveljavljeno že na podlagi Direktive 2009/125/ES, bi morala ta uredba vključevati možnost, da industrija predlaga ukrepe za samoregulacijo, ki so usklajeni s cilji te uredbe in jih izražajo, s čimer bi samoregulacija lahko bila alternativna možnost regulativnim pristopom, kadar ti proizvodi ali skupine proizvodov niso vključeni v delovni načrt za okoljsko primerno zasnovo. Ukrepi za samoregulacijo bi morali biti usklajeni s cilji te uredbe. Komisija bi morala oceniti ukrepe za samoregulacijo, ki jih predlaga industrija, skupaj z informacijami in dokazili, ki jih predložijo podpisniki, tudi glede na zaveze Unije na področju mednarodne trgovine in ob zagotavljanju skladnosti s pravom Unije. Komisija ima pooblastila za izvajanje, da lahko sprejme in posodobi akt z ukrepi za samoregulacijo, ki se štejejo za veljavne alternative zahtevam za okoljsko primerno zasnovo iz delegiranega akta. Glede na upoštevni trg ali tehnološki razvoj v zadevni skupini izdelkov je na primer prav tako primerno, da lahko Komisija zahteva revidirano različico ukrepov za samoregulacijo, kadar meni, da je to potrebno. Ko je ukrep za samoregulacijo vključen v delegirani akt, lahko gospodarski subjekti upravičeno pričakujejo, da Komisija ne bo sprejela delegiranega akta, v katerem bi opredelila zahteve za okoljsko primerno zasnovo za tako skupino izdelkov. Vendar pa lahko Komisija sprejme horizontalne zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki se nanašajo tudi na izdelke, za katere se uporabljajo priznani ukrepi za samoregulacijo, glede vidikov, ki jih ukrep za samoregulacijo ne obravnava. Če Komisija meni, da ukrep za samoregulacijo ne izpolnjuje več meril iz te uredbe, bi ga morala odstraniti iz delegiranega akta, v katerem so navedeni priznani ukrepi za samoregulacijo. Posledično je nato mogoče opredeliti zahteve za okoljsko primerno zasnovo tudi za skupine izdelkov, za katere so se pred tem uporabljali ukrepi za samoregulacijo, v skladu s to uredbo.
Sprememba 31
Predlog uredbe
Uvodna izjava 45
(45)  Mikro, malim in srednjim podjetjem (MSP) bi lahko zelo koristilo povečanje povpraševanja po trajnostnih izdelkih, vendar bi jim nekatere zahteve lahko povzročale tudi stroške in težave. MSP, ki so aktivna pri proizvodnji izdelkov, za katere so opredeljene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, bi morale države članice in Komisija na svojih področjih odgovornosti zagotavljati ustrezne informacije, ciljno in specializirano usposabljanje ter posebno pomoč in podporo, tudi finančno. Taki ukrepi bi na primer morali vključevati izračun okoljskega odtisa izdelka in tehnično izvedbo potnega lista izdelka. Ukrepi držav članic bi morali biti sprejeti ob upoštevanju pravil o državni pomoči, ki se uporabljajo.
(45)  Mikro, malim in srednjim podjetjem (MSP) bi lahko zelo koristilo povečanje povpraševanja po trajnostnih izdelkih, vendar bi jim nekatere zahteve lahko povzročale tudi stroške in težave. Mikro, malim in srednjim podjetjem, ki so aktivna pri proizvodnji izdelkov, za katere so opredeljene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, bi morale države članice in Komisija za podporo MSP na svojih področjih odgovornosti zagotavljati ustrezne informacije, ciljno in specializirano usposabljanje ter posebno pomoč in podporo, tudi finančno podporo v okviru obstoječega financiranja in orodij za financiranje. Ti ukrepi bi morali vključevati vsaj posebne mehanizme za lažje izpolnjevanje zahtev iz potnega lista izdelka in izvajanje ocen življenjskega cikla. Ukrepi držav članic bi morali biti sprejeti ob upoštevanju pravil o državni pomoči, ki se uporabljajo.
Sprememba 32
Predlog uredbe
Uvodna izjava 46
(46)  Uničevanje neprodanih potrošniških izdelkov, kot so tekstil in obutev, s strani gospodarskih subjektov postaja velika okoljska težava v vsej Uniji, zlasti zaradi hitre rasti spletne prodaje. To povzroča izgubo dragocenih gospodarskih virov, saj se blago proizvede, transportira in nato uniči, ne da bi sploh bilo uporabljeno za svoj namen. Zato mora ta uredba zaradi varstva okolja vzpostaviti okvir za preprečevanje uničenja neprodanih izdelkov, primarno namenjenih potrošnikom na podlagi Direktive (EU) 2019/771 Evropskega parlamenta in Sveta69, vključno z izdelki, ki so jih potrošniki vrnili na podlagi pravice do odstopa od pogodbe, kot je določena v Direktivi (EU) 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta70. S tem bi se zmanjšal okoljski vpliv takih izdelkov, saj bi se zmanjšalo nastajanje odpadkov in odvračalo od čezmerne proizvodnje izdelkov. Ob upoštevanju, da je več držav članic uvedlo nacionalno zakonodajo o uničenju neprodanih potrošniških izdelkov, kar povzroča izkrivljanje trga, so potrebna tudi harmonizirana pravila o uničenju neprodanih potrošniških izdelkov, s čimer bi se zagotovilo, da v vseh državah članicah za distributerje, prodajalce na drobno in druge gospodarske subjekte veljajo ista pravila in spodbude.
(46)  Uničevanje neprodanih potrošniških izdelkov, kot so med drugim tekstil in obutev ter električna in elektronska oprema ali naprave, s strani gospodarskih subjektov postaja velika okoljska težava v vsej Uniji, zlasti zaradi hitre rasti spletne prodaje. To povzroča izgubo dragocenih gospodarskih virov, saj se blago proizvede, transportira in nato uniči, ne da bi sploh bilo uporabljeno za svoj namen. Zato mora ta uredba zaradi varstva okolja vzpostaviti okvir za preprečevanje uničenja neprodanih izdelkov, primarno namenjenih potrošnikom na podlagi Direktive (EU) 2019/771 Evropskega parlamenta in Sveta69, vključno z izdelki, ki so jih potrošniki vrnili na podlagi pravice do odstopa od pogodbe, kot je določena v Direktivi (EU) 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta70. S tem bi se zmanjšal okoljski vpliv takih izdelkov, saj bi se zmanjšalo nastajanje odpadkov in odvračalo od čezmerne proizvodnje izdelkov. Ob upoštevanju, da je več držav članic uvedlo nacionalno zakonodajo o uničenju neprodanih potrošniških izdelkov, kar povzroča izkrivljanje trga, so potrebna tudi harmonizirana pravila o uničenju neprodanih potrošniških izdelkov, s čimer bi se zagotovilo, da v vseh državah članicah za distributerje, prodajalce na drobno in druge gospodarske subjekte veljajo ista pravila in spodbude.
__________________
__________________
69 Direktiva (EU) 2019/771 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o nekaterih vidikih pogodb za prodajo blaga, spremembi Uredbe (EU) 2017/2394 in Direktive 2009/22/ES ter razveljavitvi Direktive 1999/44/ES (UL L 136, 22.5.2019, str. 6).
69 Direktiva (EU) 2019/771 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o nekaterih vidikih pogodb za prodajo blaga, spremembi Uredbe (EU) 2017/2394 in Direktive 2009/22/ES ter razveljavitvi Direktive 1999/44/ES (UL L 136, 22.5.2019, str. 6).
70 Direktiva 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o pravicah potrošnikov, spremembi Direktive Sveta 93/13/EGS in Direktive 1999/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 85/577/EGS in Direktive 97/7/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 304, 22.11.2011, str. 64).
70 Direktiva 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o pravicah potrošnikov, spremembi Direktive Sveta 93/13/EGS in Direktive 1999/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 85/577/EGS in Direktive 97/7/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 304, 22.11.2011, str. 64).
Sprememba 33
Predlog uredbe
Uvodna izjava 47
(47)  Za odvračanje od uničenja neprodanih potrošniških izdelkov in za nadaljnje zbiranje podatkov o teh praksah bi morala ta uredba uvesti obveznost glede preglednosti za gospodarske subjekte, ki imajo v Uniji potrošniške izdelke, na podlagi katere bi morali ti razkriti informacije o številu neprodanih potrošniških izdelkov, ki jih na leto zavržejo. Gospodarski subjekt bi moral navesti vrsto ali kategorijo izdelka, razlog za zavrženje in njihovo dobavo za nadaljnje postopke obdelave odpadkov. Čeprav bi se moralo gospodarskim subjektom omogočiti, da sami izberejo, kako bodo te informacije razkrili, da bo ustrezalo njihovim poslovnim okoljem, bi bilo treba kot dobro prakso šteti način, da se tako zahtevane informacije vključijo v javno dostopno nefinančno poročilo, pripravljeno v skladu s členom 19a Direktive 2013/34/EU Evropskega parlamenta in Sveta71, kadar je to ustrezno.
(47)  Za odvračanje od uničenja neprodanih potrošniških izdelkov in za nadaljnje zbiranje podatkov o teh praksah bi morala ta uredba uvesti obveznost glede preglednosti za gospodarske subjekte, ki imajo v Uniji potrošniške izdelke, na podlagi katere bi morali ti razkriti informacije o številu neprodanih potrošniških izdelkov, ki jih na leto zavržejo, na spletišču Komisije. Gospodarski subjekti bi morali navesti vrsto ali kategorijo izdelka, razlog za zavrženje in njihovo dobavo za nadaljnje postopke obdelave odpadkov. Kot dobro prakso bi bilo treba šteti tudi način, da se tako zahtevane informacije vključijo v javno dostopno nefinančno poročilo, pripravljeno v skladu s členom 19a Direktive 2013/34/EU Evropskega parlamenta in Sveta71, kadar je to ustrezno.
__________________
__________________
71 Direktiva 2013/34/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o letnih računovodskih izkazih, konsolidiranih računovodskih izkazih in povezanih poročilih nekaterih vrst podjetij, spremembi Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS (UL L 182, 29.6.2013, str. 19).
71 Direktiva 2013/34/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o letnih računovodskih izkazih, konsolidiranih računovodskih izkazih in povezanih poročilih nekaterih vrst podjetij, spremembi Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS (UL L 182, 29.6.2013, str. 19).
Sprememba 34
Predlog uredbe
Uvodna izjava 48
(48)  Na področjih, kjer prevladuje uničenje neprodanih potrošniških izdelkov, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, s katerimi bi to uredbo dopolnila s prepovedjo uničevanja takih izdelkov. Glede na širok nabor izdelkov, ki bi potencialno lahko bili uničeni, ne da bi bili kdaj prodani ali uporabljeni, je v to uredbo treba vključiti tako pooblastilo. Vendar pa bi se morala prepoved, določena v delegiranem aktu, nanašati na specifične skupine izdelkov, ki bi se določile na podlagi ocene Komisije, v kolikšni meri se taki izdelki v praksi uničujejo, ob upoštevanju informacij, ki jih zagotovijo gospodarski subjekti, če je ustrezno. Za zagotavljanje sorazmernosti te obveznosti bi morala Komisija proučiti posebne izjeme, na podlagi katerih bi bilo uničenje neprodanih potrošniških izdelkov še vedno dovoljeno, na primer zaradi zdravja in varnosti. Za spremljanje učinkovitosti te prepovedi in odvračanje od izogibanja prepovedi bi morali gospodarski subjekti razkriti število uničenih neprodanih potrošniških izdelkov in razloge za njihovo uničenje na podlagi ustrezne izjeme. Nazadnje, MSP bi bilo treba izvzeti iz obveznosti razkritja zavrženih neprodanih izdelkov in iz prepovedi zavrženja specifičnih skupin izdelkov, kot je določeno v delegiranih aktih, da se prepreči nalaganje nepotrebnih upravnih bremen nanje. Kadar obstajajo razumni dokazi, da se MSP uporabljajo za izogibanje tem obveznostim, bi morala Komisija imeti možnost v navedenih delegiranih aktih zahtevati, da se glede nekaterih skupin izdelkov navedene obveznosti uporabljajo tudi za mikro, mala ali srednja podjetja.
(48)  Na področjih, kjer prevladuje uničenje neprodanih potrošniških izdelkov, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, s katerimi bi to uredbo dopolnila s prepovedjo uničevanja takih izdelkov. Glede na širok nabor izdelkov, ki bi potencialno lahko bili uničeni, ne da bi bili kdaj prodani ali uporabljeni, je v to uredbo treba vključiti tako pooblastilo. Vendar pa bi se morala prepoved, določena v delegiranem aktu, nanašati na specifične skupine izdelkov, ki bi se določile na podlagi ocene Komisije, v kolikšni meri se taki izdelki v praksi uničujejo, ob upoštevanju informacij, ki jih zagotovijo gospodarski subjekti, če je ustrezno. Za zagotavljanje sorazmernosti te obveznosti bi morala Komisija proučiti posebne izjeme, na podlagi katerih bi bilo uničenje neprodanih potrošniških izdelkov še vedno dovoljeno, na primer zaradi zdravja in varnosti. Komisija bi morala gospodarskim subjektom zagotoviti tudi dovolj časa, da se prilagodijo novim zahtevam v zvezi s takšno prepovedjo. Za spremljanje učinkovitosti te prepovedi in odvračanje od izogibanja prepovedi bi morali gospodarski subjekti razkriti število uničenih neprodanih potrošniških izdelkov in razloge za njihovo uničenje na podlagi ustrezne izjeme. Nazadnje, mala in srednja podjetja ter mikropodjetja bi bilo treba izvzeti iz obveznosti razkritja zavrženih neprodanih izdelkov in iz prepovedi zavrženja specifičnih skupin izdelkov, kot je določeno v delegiranih aktih, da se prepreči nalaganje nepotrebnih upravnih bremen nanje. Kadar obstajajo razumni dokazi, da se mala in srednja podjetja ter mikropodjetja uporabljajo za izogibanje tem obveznostim, bi morala Komisija imeti možnost v navedenih delegiranih aktih zahtevati, da se glede nekaterih skupin izdelkov navedene obveznosti uporabljajo tudi za mikro, mala ali srednja podjetja. Eno leto po ... [datum začetka veljavnosti te uredbe] bi bilo treba prepovedati uničenje neprodanih potrošniških izdelkov s strani gospodarskih subjektov za tekstil in obutev ter električno in elektronsko opremo, glede na to, da obstajajo zadostni dokazi, da uničenje takih izdelkov poteka in je škodljivo za okolje.
Sprememba 35
Predlog uredbe
Uvodna izjava 59
(59)  Bistvenega pomena je, da spletne tržnice tesno sodelujejo z organi za nadzor trga. Obveznost sodelovanja ponudnikov storitev informacijske družbe z organi za nadzor trga izhaja iz člena 7(2) Uredbe (EU) 2019/1020 Evropskega parlamenta in Sveta74, in sicer v zvezi z izdelki, na katere se nanaša navedena uredba, vključno z izdelki, za katere so določene zahteve za okoljsko primerno zasnovo. Za nadaljnje izboljšanje sodelovanja pri spoprijemanju z nezakonitimi vsebinami, povezanimi z neskladnimi izdelki, bi morala ta uredba glede spletnih tržnic vsebovati konkretne obveznosti, s katerimi bi se tako sodelovanje uveljavilo v praksi. Organi za nadzor trga na primer nenehno izboljšujejo tehnološka orodja, ki jih uporabljajo pri nadzoru spletnega trga za prepoznavanje neskladnih izdelkov, ki se prodajajo prek spleta. Da bi ta orodja lahko delovala, bi morale spletne tržnice omogočiti dostop do svojih vmesnikov. Poleg tega bodo organi za nadzor trga morda morali s spletnih tržnic tudi brisati podatke.
(59)  Bistvenega pomena je, da spletne tržnice tesno sodelujejo z organi za nadzor trga. Obveznost sodelovanja ponudnikov storitev informacijske družbe z organi za nadzor trga izhaja iz člena 7(2) Uredbe (EU) 2019/1020 Evropskega parlamenta in Sveta74, in sicer v zvezi z izdelki, na katere se nanaša navedena uredba, vključno z izdelki, za katere so določene zahteve za okoljsko primerno zasnovo. Da bi sledili tehnološkemu razvoju in novim načinom prodaje, bi se morale za namene informacij, ki se zahtevajo v skladu s členom 25 in 30(1) te uredbe, in po potrebi za zahteve iz delegiranih aktov, sprejetih v skladu s členom 4 te uredbe, uporabljati obveznosti vgrajene skladnosti, ki so določene za ponudnike spletnih tržnic v členu 31 Uredbe (EU) 2022/2065 Evropskega parlamenta in Sveta74a. Te obveznosti bi se morale izvrševati v skladu s pravili iz poglavja IV Uredbe (EU) 2022/2065. Za namene člena 31(3) Uredbe (EU) 2022/2065 bi morali ponudniki spletnih tržnic uporabljati vsaj informacijski in komunikacijski sistem iz člena 34 Uredbe (EU) 2019/1020. Omogočiti bi bilo treba, da je enotna kontaktna točka v skladu s to uredbo lahko enaka kot kontaktna točka v skladu s členom 11 Uredbe (EU) 2022/2065, pri čemer ne sme biti ogrožen cilj hitre in specifične obravnave vprašanj, povezanih z varnostjo proizvodov.
_________________
_________________
74 Uredba (EU) 2019/1020 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o nadzoru trga in skladnosti proizvodov ter spremembi Direktive 2004/42/ES in uredb (ES) št. 765/2008 in (EU) št. 305/2011 (UL L 169, 25.6.2019, str. 1).
74 Uredba (EU) 2019/1020 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o nadzoru trga in skladnosti proizvodov ter spremembi Direktive 2004/42/ES in uredb (ES) št. 765/2008 in (EU) št. 305/2011 (UL L 169, 25.6.2019, str. 1).
74a Uredba (EU) 2022/2065 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. oktobra 2022 o enotnem trgu digitalnih storitev in spremembi Direktive 2000/31/ES (Akt o digitalnih storitvah) (UL L 277, 27.10.2022, str. 1).
Sprememba 36
Predlog uredbe
Uvodna izjava 68
(68)  Če ne obstajajo harmonizirani standardi, bi morala biti uporaba skupnih specifikacij nadomestna rešitev, ki bi proizvajalcu olajšala izpolnjevanje obveznosti zagotavljanja skladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo, na primer kadar postopek standardizacije zastane zaradi pomanjkanja soglasja med deležniki ali v primeru neupravičenih zamud pri vzpostavitvi harmoniziranega standarda. Take zamude se lahko na primer pojavijo, če ni dosežena zahtevana kakovost. Poleg tega bi morala biti ta rešitev na voljo, kadar Komisija omeji ali umakne sklice na zadevne harmonizirane standarde, v skladu s členom 11(5) Uredbe (EU) št. 1025/2012. Skladnost s skupnimi specifikacijami bi morala biti tudi podlaga za domnevo o skladnosti.
(68)  Sedanji okvir Unije za standardizacijo, ki temelji na načelih tako imenovanega „novega pristopa“ in na Uredbi (EU) št. 1025/2012, predstavlja okvir za pripravo standardov, ki zagotavljajo domnevo o skladnosti z ustreznimi zahtevami iz te uredbe. Če ni ustreznega sklicevanja na harmonizirane standarde, bi morala biti uporaba skupnih specifikacij s sprejetjem izvedbenih aktov nadomestna rešitev, ki bi proizvajalcu olajšala izpolnjevanje obveznosti zagotavljanja skladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo, na primer kadar postopek standardizacije zastane zaradi pomanjkanja soglasja med deležniki ali v primeru neupravičenih zamud pri vzpostavitvi harmoniziranega standarda in predpisanega roka ni mogoče upoštevati. Take zamude se lahko na primer pojavijo, če ni dosežena zahtevana kakovost. Poleg tega bi morala biti ta rešitev na voljo, kadar Komisija omeji ali umakne sklice na zadevne harmonizirane standarde, v skladu s členom 11(5) Uredbe (EU) št. 1025/2012. Skladnost s skupnimi specifikacijami bi morala biti tudi podlaga za domnevo o skladnosti. Za zagotovitev učinkovitosti bi morala Komisija vključiti ustrezne deležnike v pripravo skupnih specifikacij, ki zajemajo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz te uredbe.
Sprememba 37
Predlog uredbe
Uvodna izjava 86
(86)  Da bi se potrošniki spodbudili k trajnostnim izbiram, bi bilo treba zagotoviti mehanizme, kot so ekološki kuponi in okoljske dajatve, zlasti kadar bolj trajnostni izdelki niso dovolj cenovno ugodni. Kadar se države članice odločijo uporabiti spodbude za nagrajevanje najuspešnejših izdelkov med tistimi, za katere so bili v delegiranih aktih na podlagi te uredbe določeni razredi učinkovitosti, bi morale take spodbude usmeriti v dva najštevilčnejša razreda učinkovitosti, razen če je v zadevnem delegiranem aktu določeno drugače. Vendar pa države članice ne bi smele imeti možnosti prepovedati dajanja na trg izdelkov glede na njihov razred učinkovitosti. Iz istega razloga bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, s katerimi bi lahko dopolnila to uredbo tako, da bi nadalje opredelila, na katere parametre izdelkov ali zadevne ravni učinkovitosti se nanašajo spodbude držav članic, če v ustreznem delegiranem aktu ni določen razred učinkovitosti ali če so razredi učinkovitosti določeni glede na več kot en parameter izdelka. Uvedba spodbud držav članic ne bi smela posegati v pravila Unije o državni pomoči.
(86)  Da bi se potrošniki spodbudili k trajnostnim izbiram, bi bilo treba zagotoviti mehanizme, kot so ekološki kuponi, ki se lahko uporabijo samo za nakup okolju prijaznih izdelkov in storitev, in okoljske dajatve, zlasti kadar bolj trajnostni izdelki niso dovolj cenovno ugodni. Kadar se države članice odločijo uporabiti spodbude za nagrajevanje najuspešnejših izdelkov med tistimi, za katere so bili v delegiranih aktih na podlagi te uredbe določeni razredi učinkovitosti, bi morale take spodbude usmeriti v dva najštevilčnejša razreda učinkovitosti, razen če je v zadevnem delegiranem aktu določeno drugače. Vendar pa države članice ne bi smele imeti možnosti prepovedati dajanja na trg izdelkov glede na njihov razred učinkovitosti. Iz istega razloga bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, s katerimi bi lahko dopolnila to uredbo tako, da bi nadalje opredelila, na katere parametre izdelkov ali zadevne ravni učinkovitosti se nanašajo spodbude držav članic, če v ustreznem delegiranem aktu ni določen razred učinkovitosti ali če so razredi učinkovitosti določeni glede na več kot en parameter izdelka. Uvedba spodbud držav članic ne bi smela posegati v pravila Unije o državni pomoči.
Sprememba 38
Predlog uredbe
Uvodna izjava 87
(87)  Javno naročanje obsega 14 % BDP Unije. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, da bi lahko od (javnih) naročnikov, kot so opredeljeni v Direktivi 2014/24/EU78 in Direktivi 2014/25/EU79 Evropskega parlamenta in Sveta, če je ustrezno, zahtevala, naj naročanje uskladijo s posebnimi merili ali cilji zelenih javnih naročil, ki bodo določeni v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi te uredbe, kar bo prispevalo k cilju doseganja podnebne nevtralnosti, izboljšanja energijske učinkovitosti in učinkovite rabe virov ter k prehodu na krožno gospodarstvo, ki varuje javno zdravje in biotsko raznovrstnost. Merila ali cilji, določeni v delegiranih aktih za posamezne skupine izdelkov, bi se morali upoštevati pri neposrednem naročanju takih izdelkov na podlagi javnih naročil blaga, pa tudi pri javnih naročilih gradenj in storitev, če bodo taki izdelki uporabljeni pri dejavnostih, ki so del vsebine navedenih naročil. V primerjavi s pristopom na podlagi prostovoljne odločitve bodo obvezna merila ali cilji zagotovili največjo učinkovitost vzvoda javne porabe pri povečanju povpraševanja po boljših izdelkih. Merila bi morala biti pregledna, objektivna in nediskriminatorna.
(87)  Javno naročanje obsega 14 % BDP Unije. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, da bi lahko od (javnih) naročnikov, kot so opredeljeni v Direktivi 2014/24/EU78 in Direktivi 2014/25/EU79 Evropskega parlamenta in Sveta, če je ustrezno, zahtevala, naj naročanje uskladijo s posebnimi merili ali cilji zelenih javnih naročil, ki bodo določeni v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi te uredbe, kar bo prispevalo k cilju doseganja podnebne nevtralnosti, izboljšanja energijske učinkovitosti in učinkovite rabe virov ter k prehodu na krožno gospodarstvo, ki varuje javno zdravje in biotsko raznovrstnost. Merila ali cilji, določeni v delegiranih aktih za posamezne skupine izdelkov, bi se morali upoštevati pri neposrednem naročanju takih izdelkov na podlagi javnih naročil blaga, pa tudi pri javnih naročilih gradenj in storitev, če bodo taki izdelki uporabljeni pri dejavnostih, ki so del vsebine navedenih naročil. V primerjavi s pristopom na podlagi prostovoljne odločitve bodo obvezna merila ali cilji zagotovili največjo učinkovitost vzvoda javne porabe pri povečanju povpraševanja po boljših izdelkih v vseh državah članicah. Merila bi morala biti pregledna, objektivna in nediskriminatorna.
__________________
__________________
78 Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 65).
78 Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 65).
79 Direktiva 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 243).
79 Direktiva 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 243).
Sprememba 39
Predlog uredbe
Uvodna izjava 88
(88)  Učinkovito izvrševanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo je bistvenega pomena za zagotavljanje enakih konkurenčnih pogojev na trgu Unije, doseganje pričakovanih koristi te uredbe ter prispevek k doseganju ciljev Unije na področju podnebja, energije in krožnosti. Uredba (EU) 2019/1020, ki določa horizontalni okvir za nadzor trga in izdelkov, ki vstopajo na trg Unije, bi se torej morala uporabljati za izdelke, glede katerih so na podlagi te uredbe določene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, če ta uredba ne vsebuje posebnih določb z istim ciljem, naravo ali učinkom. Poleg tega bi morala ta uredba vsebovati posebna dodatna pravila, ki bi dopolnjevala okvir iz Uredbe (EU) 2019/1020, da se zmanjšajo skrb vzbujajoče ravni neskladnosti izdelkov, na katere se nanašajo izvedbeni ukrepi, sprejeti na podlagi Direktive 2009/125/ES, za učinkovitejše preprečevanje neskladnosti s prihodnjimi zahtevami za okoljsko primerno zasnovo ter ob upoštevanju širšega področja uporabe in večjih ambicij te uredbe v primerjavi z Direktivo 2009/125/ES. Cilj navedenih posebnih dodatnih pravil bi moral biti nadaljnja krepitev načrtovanja, usklajevanja in podpore prizadevanjem držav članic ter zagotavljanje dodatnih orodij, s katerimi bi Komisija lahko zagotovila, da bi organi za nadzor trga sprejeli zadostne ukrepe za preprečevanje neskladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo.
(88)  Učinkovito izvrševanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo je bistvenega pomena za zagotavljanje enakih konkurenčnih pogojev na trgu Unije, doseganje pričakovanih koristi te uredbe ter prispevek k doseganju ciljev Unije na področju podnebja, energije in krožnosti. Uredba (EU) 2019/1020, ki določa horizontalni okvir za nadzor trga in izdelkov, ki vstopajo na trg Unije, bi se torej morala uporabljati za izdelke, glede katerih so na podlagi te uredbe določene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, če ta uredba ne vsebuje posebnih določb z istim ciljem, naravo ali učinkom. Poleg tega bi morala ta uredba vsebovati posebna dodatna pravila, ki bi dopolnjevala okvir iz Uredbe (EU) 2019/1020, da se zmanjšajo skrb vzbujajoče ravni neskladnosti izdelkov, na katere se nanašajo izvedbeni ukrepi, sprejeti na podlagi Direktive 2009/125/ES, za učinkovitejše preprečevanje neskladnosti s prihodnjimi zahtevami za okoljsko primerno zasnovo ter ob upoštevanju širšega področja uporabe in večjih ambicij te uredbe v primerjavi z Direktivo 2009/125/ES. Cilj navedenih posebnih dodatnih pravil bi moral biti nadaljnja krepitev načrtovanja, usklajevanja in podpore prizadevanjem držav članic ter zagotavljanje dodatnih orodij, s katerimi bi Komisija lahko zagotovila, da bi organi za nadzor trga sprejeli zadostne ukrepe za preprečevanje neskladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo in za ponovno vzpostavitev skladnosti, kjer je to ustrezno.
Sprememba 40
Predlog uredbe
Uvodna izjava 90
(90)  Države članice bi morale pripraviti namenski akcijski načrt, v katerem bi opredelile izdelke ali zahteve, ki naj se prednostno obravnavajo pri nadzoru trga na podlagi te uredbe, ter načrtovane dejavnosti za zmanjševanje neskladnosti zadevnih izdelkov ali neskladnosti z zadevnimi zahtevami za okoljsko primerno zasnovo, da se zagotovi izvajanje ustreznih preverjanj zahtev za okoljsko primerno zasnovo v zadostnem obsegu. Če je ustrezno, bi moral biti ta akcijski načrt del nacionalnih strategij držav članic za nadzor trga, ki se sprejmejo na podlagi člena 13 Uredbe (EU) 2019/1020.
(90)  Države članice bi morale pripraviti namenski akcijski načrt, v katerem bi opredelile izdelke ali zahteve, ki naj se prednostno obravnavajo pri nadzoru trga na podlagi te uredbe, ter načrtovane dejavnosti za zmanjševanje ali odpravo neskladnosti zadevnih izdelkov ali neskladnosti z zadevnimi zahtevami za okoljsko primerno zasnovo, da se zagotovi izvajanje ustreznih preverjanj zahtev za okoljsko primerno zasnovo v zadostnem obsegu. Če je ustrezno, bi moral biti ta akcijski načrt del nacionalnih strategij držav članic za nadzor trga, ki se sprejmejo na podlagi člena 13 Uredbe (EU) 2019/1020.
Sprememba 41
Predlog uredbe
Uvodna izjava 91
(91)  Prednostne naloge glede nadzora trga na podlagi te uredbe bi morale biti opredeljene na podlagi objektivnih meril, kot so zaznane ravni neskladnosti ali okoljski vplivi zaradi neskladnosti. Dejavnosti, načrtovane za izvajanje navedenih prednostnih nalog, bi morale biti sorazmerne glede na dejstva, ki so bila podlaga za prednostno razvrščanje. Na Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena pooblastila, na podlagi katerih bi lahko opredelila izdelke in zahteve, ki bi jih morale prednostno upoštevati države članice pri nadzoru trga v okviru svojih akcijskih načrtov, v katerih opredeljujejo prednostne naloge glede nadzora trga na podlagi te uredbe in načrtovane dejavnosti za zmanjšanje neskladnosti, da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje te uredbe.
(91)  Prednostne naloge glede nadzora trga na podlagi te uredbe bi morale biti opredeljene na podlagi objektivnih meril, kot so zaznane ravni neskladnosti ali okoljski vplivi zaradi neskladnosti ali število prejetih pritožb. Dejavnosti, načrtovane za izvajanje navedenih prednostnih nalog, bi morale biti sorazmerne glede na dejstva, ki so bila podlaga za prednostno razvrščanje. Na Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena pooblastila, na podlagi katerih bi lahko opredelila izdelke in zahteve, ki bi jih morale prednostno upoštevati države članice pri nadzoru trga v okviru svojih akcijskih načrtov, v katerih opredeljujejo prednostne naloge glede nadzora trga na podlagi te uredbe in načrtovane dejavnosti za zmanjšanje neskladnosti, da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje te uredbe.
Sprememba 42
Predlog uredbe
Uvodna izjava 92
(92)  Če se kljub okrepljenemu načrtovanju, usklajevanju in podpori na podlagi te uredbe zaznajo skrb vzbujajoče ravni neskladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo, bi morala Komisija imeti možnost poseči in zagotoviti, da organi za nadzor trga izvajajo preverjanja v ustreznem obsegu. Na Komisijo bi bilo torej treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, na podlagi katerega bi lahko določila najmanjše število preverjanj posameznih izdelkov ali zahtev, da se zagotovi učinkovito izvrševanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo. To pooblastilo bi moralo veljati poleg pooblastila iz člena 11(4) Uredbe (EU) 2019/1020.
(92)  Če se kljub okrepljenemu načrtovanju, usklajevanju in podpori na podlagi te uredbe zaznajo skrb vzbujajoče ravni neskladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo, bi morala Komisija imeti možnost hitro in učinkovito poseči in zagotoviti, da organi za nadzor trga izvajajo preverjanja v ustreznem obsegu. Na Komisijo bi bilo torej treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU, na podlagi katerega bi lahko določila najmanjše število preverjanj posameznih izdelkov ali zahtev, da se zagotovi učinkovito izvrševanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo. To pooblastilo bi moralo veljati poleg pooblastila iz člena 11(4) Uredbe (EU) 2019/1020.
Sprememba 43
Predlog uredbe
Uvodna izjava 94
(94)  Z namenom opredelitve izdelkov ali zahtev, ki so na podlagi te uredbe opredeljeni kot prednostni glede nadzora trga, in opredelitve načrtovanih dejavnosti za zmanjšanje neskladnosti z uredbo bi se morala skupina za upravno koordinacijo (ADCO), ustanovljena na podlagi Uredbe (EU) 2019/1020, redno srečevati in opredeliti skupne prednostne naloge glede nadzora trga, ki bi jih države članice morale upoštevati v svojih akcijskih načrtih, prednostne naloge za zagotavljanje podpore Unije in zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki se razlagajo različno, kar povzroča izkrivljanje trga, da se nadalje okrepi usklajevanje organov za nadzor trga.
(94)  Z namenom opredelitve izdelkov ali zahtev, ki so na podlagi te uredbe opredeljeni kot prednostni glede nadzora trga, in opredelitve načrtovanih dejavnosti za zmanjšanje ali odpravo neskladnosti z uredbo bi se morala skupina za upravno koordinacijo (ADCO), ustanovljena na podlagi Uredbe (EU) 2019/1020, redno srečevati in opredeliti skupne prednostne naloge glede nadzora trga, ki bi jih države članice morale upoštevati v svojih akcijskih načrtih, prednostne naloge za zagotavljanje podpore Unije in zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki se razlagajo različno, kar povzroča izkrivljanje trga, da se nadalje okrepi usklajevanje organov za nadzor trga.
Sprememba 44
Predlog uredbe
Uvodna izjava 95
(95)  Komisija bi morala, če je ustrezno, uporabiti podporne ukrepe iz Uredbe (EU) 2019/1020 v podporo državam članicam pri njihovih prizadevanjih za zagotovitev zadostnih ukrepov za preprečevanje neskladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo. Komisija bi morala organizirati in, če je ustrezno, tudi financirati skupne projekte nadzora trga in preskušanja na področjih v skupnem interesu, na področjih skupnih naložb v zmogljivosti nadzora trga ter skupnega usposabljanja osebja organov za nadzor trga, priglasitvenih organov in priglašenih organov. Poleg tega bi morala Komisija pripraviti smernice o uporabi in izvrševanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo, če je to potrebno za zagotavljanje njihove usklajene uporabe.
(95)  Komisija bi morala, če je ustrezno, uporabiti podporne ukrepe iz Uredbe (EU) 2019/1020 v podporo državam članicam pri njihovih prizadevanjih za zagotovitev zadostnih ukrepov za preprečevanje neskladnosti z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo. Komisija bi morala organizirati in, če je ustrezno, tudi financirati skupne projekte nadzora trga in preskušanja na področjih v skupnem interesu, na področjih skupnih naložb v zmogljivosti nadzora trga ter skupnega usposabljanja osebja organov za nadzor trga, priglasitvenih organov in priglašenih organov. Poleg tega bi morala Komisija pripraviti smernice o uporabi in izvrševanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo za zagotavljanje njihove usklajene uporabe.
Sprememba 45
Predlog uredbe
Uvodna izjava 101
(101)  Za povečanje zaupanja v izdelke, ki se dajejo na trg, zlasti glede izpolnjevanja zahtev za okoljsko primerno zasnovo, mora javnost vedeti, da bodo gospodarskim subjektom, ki na trg dajejo neskladne izdelke, izrečene kazni. Zato morajo države članice v nacionalni zakonodaji določiti učinkovite, sorazmerne in odvračilne kazni za neupoštevanje določb te uredbe.
(101)  Za povečanje zaupanja v izdelke, ki se dajejo na trg, zlasti glede izpolnjevanja zahtev za okoljsko primerno zasnovo, mora javnost vedeti, da bodo gospodarskim subjektom, ki na trg dajejo neskladne izdelke, izrečene kazni. Zato morajo države članice v nacionalni zakonodaji določiti učinkovite, sorazmerne in odvračilne kazni za neupoštevanje določb te uredbe. Da bi se omogočila doslednejša uporaba kazni, bi bilo treba vzpostaviti skupna neizčrpna merila za določitev vrst in stopenj kazni, ki se naložijo v primeru kršitev te uredbe. Taka merila bi morala med drugim vključevati naravo in resnost kršitve ter gospodarske koristi kršitve in okoljsko škodo zaradi kršitve, če jih je mogoče opredeliti.
Sprememba 46
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 1 – uvodni del
S to uredbo se vzpostavlja okvir za izboljšanje okoljske trajnostnosti izdelkov in zagotavljanje prostega pretoka na notranjem trgu z določitvijo zahtev za okoljsko primerno zasnovo, ki jih morajo izpolnjevati izdelki, da se lahko dajo na trg ali v uporabo. Navedene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki jih bo Komisija nadalje podrobneje opredelila v delegiranih aktih, se nanašajo na:
S to uredbo se vzpostavlja okvir za izboljšanje okoljske trajnostnosti izdelkov, da bi trajnostni izdelki postali pravilo in da bi se zmanjšal njihov skupni okoljski odtis v življenjskem ciklu, in za zagotavljanje prostega pretoka na notranjem trgu z določitvijo zahtev za okoljsko primerno zasnovo, ki jih morajo izpolnjevati izdelki, da se lahko dajo na trg ali v uporabo. Navedene zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki jih bo Komisija nadalje podrobneje opredelila v delegiranih aktih, se nanašajo na:
Sprememba 47
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka g
(g)  ponovno izdelavo in recikliranje izdelkov;
(g)  ponovno izdelavo izdelkov;
Sprememba 48
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka g a (novo)
(ga)  recikliranje izdelkov;
Sprememba 49
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 13
(13)  „konec življenjske dobe“ pomeni fazo življenjskega cikla, ki se začne, ko se izdelek zavrže, in konča, ko se izdelek vrne v naravo kot odpadek ali ko vstopi v življenjski cikel drugega izdelka;
(13)  „konec življenjske dobe“ pomeni fazo življenjskega cikla, ki se začne, ko se izdelek zavrže, in konča, ko se odpadne snovi izdelka vrnejo v naravo ali ko vstopijo v življenjski cikel drugega izdelka;
Sprememba 50
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 15
(15)  „razred učinkovitosti“ pomeni več ravni učinkovitosti glede na enega ali več parametrov izdelkov, navedenih v Prilogi I, ki so urejene zaporedno, da se omogoči razlikovanje med izdelki;
(15)  „razred učinkovitosti“ pomeni več ravni učinkovitosti glede na enega ali več parametrov izdelkov, navedenih v Prilogi I, na podlagi skupne metodologije za izdelek ali skupino izdelkov, ki so urejene zaporedno, da se omogoči razlikovanje med izdelki;
Sprememba 51
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 16
(16)  „ponovna izdelava“ pomeni industrijski proces, v katerem se izdelek ustvari iz predmetov, ki so odpadki, izdelki ali sestavni deli, in v katerem se na izdelku opravi vsaj ena sprememba, ki vpliva na varnost, učinkovitost, namen ali vrsto izdelka, ki se običajno daje na trg s tržno garancijo;
(16)  „ponovna izdelava“ pomeni industrijski proces, v katerem se izdelek ustvari iz predmetov, ki so odpadki, izdelki ali sestavni deli, in v katerem se na izdelku opravi vsaj ena sprememba, ki znatno vpliva na varnost ali učinkovitost, ali vpliva na namen ali vrsto izdelka, ki se običajno daje na trg s tržno garancijo;
Sprememba 52
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 17
(17)  „nadgradnja“ pomeni izboljšanje funkcionalnosti, učinkovitosti, zmogljivosti ali estetike izdelka;
(17)  „nadgradnja“ pomeni izboljšanje funkcionalnosti, učinkovitosti, zmogljivosti, varnosti ali estetike izdelka;
Sprememba 53
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 18
(18)  „prenovitev“ pomeni pripravo ali spreminjanje predmeta, ki je odpadek ali izdelek, z namenom obujanja njegove učinkovitosti ali funkcionalnosti v okviru predvidene uporabe, učinkovitosti in vzdrževanja, kot so bili predvideni v fazi zasnove, ali z namenom doseganja ustreznih tehničnih standardov ali regulativnih zahtev, s ciljem ustvariti v celoti funkcionalen izdelek;
(18)  „prenovitev“ pomeni preskušanje, vzdrževanje ali popravilo predmeta, ki je izdelek ali odpadek, z namenom obujanja njegove učinkovitosti ali funkcionalnosti v okviru predvidene uporabe, kot je bila predvidena v fazi zasnove, s ciljem ustvariti v celoti funkcionalen izdelek;
Sprememba 54
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 20 a (novo)
(20a)  „prezgodnja zastarelost“ pomeni omogočanje dostopnosti izdelka na trgu z značilnostjo, ki omejuje njegovo predvidljivo življenjsko dobo;
Sprememba 55
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 21
(21)  „trajnost“ pomeni zmožnost izdelka ustrezno delovati, pod posebnimi pogoji uporabe, vzdrževanja in popravil, dokler omejujoči dogodek ne onemogoči njegovega delovanja;
(21)  „trajnost“ pomeni zmožnost izdelka, da ustrezno deluje in v določenem obdobju ohrani svoje zahtevane funkcije in učinkovitost v normalnih pogojih uporabe, vzdrževanja in popravil, dokler omejujoči dogodek ne onemogoči delovanja izdelka;
Sprememba 56
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 22
(22)  „zanesljivost“ pomeni verjetnost, da bo izdelek v določenih pogojih določen čas ustrezno deloval brez omejujočega dogodka;
(22)  „zanesljivost“ pomeni veliko verjetnost, da bo izdelek v določenih pogojih določen čas ustrezno deloval brez omejujočega dogodka;
Sprememba 57
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 23
(23)  „okoljski odtis“ pomeni količinsko opredelitev okoljskih vplivov izdelka glede na eno kategorijo okoljskih vplivov ali več kategorij vplivov na podlagi metode okoljskega odtisa izdelka;
(23)  „okoljski odtis“ pomeni količinsko opredelitev okoljskih vplivov življenjskega cikla izdelka glede na eno kategorijo okoljskih vplivov ali več kategorij vplivov na podlagi metode okoljskega odtisa izdelka ali drugih znanstvenih metod, ki so jih razvile mednarodne organizacije in so bile v sodelovanju z različnimi sektorji industrije široko preskušene ter jih je priznala Komisija;
Sprememba 58
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 25 a (novo)
(25a)  „materialni odtis“ pomeni količinsko opredelitev materialov, potrebnih za sistem izdelka, kot vsoto porabljene biomase, fosilnih goriv, kovinskih rud in nekovinskih mineralov;
Sprememba 59
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 28 – točka a
(a)  izpolnjuje merila iz člena 57 in je opredeljena v skladu s členom 59(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006 ali
(a)  izpolnjuje merila iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006, ali
Sprememba 60
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 28 – točka b – alinea 9 a (novo)
–  snovi, kot so določene v Uredbi (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta1a;
__________________
1a Uredba (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45).
Sprememba 61
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 28 – točka b – alinea 9 b (novo)
–  posebne omejene snovi iz Priloge XVII k Uredbi Komisije (ES) št. 1907/2006.
Sprememba 62
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 35
(35)  „uničenje“ pomeni namerno poškodovanje ali zavrženje izdelka kot odpadka, razen v primeru zavrženja izključno z namenom dobave izdelka v pripravo za ponovno uporabo ali ponovno izdelavo;
(35)  „uničenje“ pomeni namerno poškodovanje ali zavrženje izdelka kot odpadka, razen v primeru zavrženja izključno z namenom dobave izdelka v pripravo za ponovno uporabo, prenovitev ali ponovno izdelavo;
Sprememba 63
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 37
(37)  „neprodani potrošniški izdelek“ pomeni vsak potrošniški izdelek, ki ni bil prodan ali ki ga je potrošnik vrnil v okviru svoje pravice do odstopa od pogodbe v skladu s členom 9 Direktive 2011/83/EU;
(37)  „neprodani potrošniški izdelek“ pomeni vsak potrošniški izdelek, primeren za porabo ali prodajo, ki ni bil prodan, tudi presežek, presežni inventar, prevelika zaloga, neprodana zaloga, vključno z izdelki, ki jih je potrošnik vrnil v okviru svoje pravice do odstopa od pogodbe v skladu s členom 9 Direktive 2011/83/EU;
Sprememba 64
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 46 a (novo)
(46a)  „neodvisni izvajalec“ pomeni fizično ali pravno osebo, ki je neodvisna od izdelovalca in je neposredno ali posredno vključena v prenovitev, popravilo, vzdrževanje ali spremembo namena izdelka ter vključuje izvajalce ravnanja z odpadki, podjetja, ki izdelke prenavljajo, serviserje, izdelovalce ali distributerje servisne opreme, orodij ali nadomestnih delov ter izdajatelje tehničnih informacij, izvajalce pregledov in preizkušanja, izvajalce usposabljanja za vgrajevalce, proizvajalce in serviserje opreme;
Sprememba 65
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 46 b (novo)
(46b)  „poklicni izvajalec popravil“ pomeni fizično ali pravno osebo, ki opravlja storitve popravila ali vzdrževanja izdelka, ne glede na to, ali ta oseba deluje v okviru proizvajalčevega distribucijskega sistema ali neodvisno od njega;
Sprememba 66
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 55
(55)  „spletna tržnica“ pomeni ponudnika posredniških storitev z uporabo programske opreme, vključno s spletiščem, delom spletišča ali aplikacijo, ki strankam omogoča sklepanje pogodb na daljavo z gospodarskimi subjekti glede prodaje izdelkov, zajetih v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi člena 4;
(55)  „spletna tržnica“ pomeni ponudnika posredniških storitev z uporabo spletnega vmesnika, ki strankam omogoča sklepanje pogodb na daljavo z gospodarskimi subjekti glede prodaje izdelkov, zajetih v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi člena 4;
Sprememba 67
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 3 a (novo)
Uporablja se opredelitev pojma „električna in elektronska oprema“ ali „EEO“ iz člena 3(1)(a) Direktive 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta1a.
__________________
1a Direktiva 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO), (UL L 197, 24.7.2012, str. 38).
Sprememba 68
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 4 a (novo)
Uporabljata se opredelitvi pojmov „dobavitelj snovi ali zmesi“ in „dobavitelj izdelka“ iz točk (32) in (33) člena 3 Uredbe (ES) št. 1907/2006.
Sprememba 69
Predlog uredbe
Člen 4 – odstavek 1
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 66 za dopolnitev te uredbe z določitvijo zahtev za okoljsko primerno zasnovo glede izdelkov oziroma v zvezi z izdelki, da se izboljša njihova okoljska trajnostnost. Navedene zahteve vključujejo elemente iz Priloge VI ter se določijo v skladu s členi 5, 6 in 7 poglavja III. Pooblastilo za sprejemanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo vključuje pooblastilo določiti, da glede nekaterih parametrov izdelkov, določenih v Prilogi I, niso potrebne nobene zahteve glede učinkovitosti, zahteve glede informacij oziroma niti zahteve glede učinkovitosti niti zahteve glede informacij.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 66 za dopolnitev te uredbe z določitvijo zahtev za okoljsko primerno zasnovo glede izdelkov oziroma v zvezi z izdelki, da se izboljša njihova okoljska trajnostnost. Navedene zahteve vključujejo elemente iz Priloge VI ter se določijo v skladu s členi 5, 6 in 7 poglavja III. Pooblastilo za sprejemanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo vključuje pooblastilo določiti, da glede nekaterih parametrov izdelkov, določenih v Prilogi I, niso potrebne nobene zahteve glede učinkovitosti, zahteve glede informacij oziroma v izjemnih primerih niti zahteve glede učinkovitosti niti zahteve glede informacij.
Sprememba 70
Predlog uredbe
Člen 4 – odstavek 1 – pododstavek 1 a (novo)
Pooblastilo za sprejemanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo vključuje pooblastilo za ugotavljanje, da se za uvožene rabljene izdelke ali skupine izdelkov za omejeno obdobje ne uporabljajo zahteve za okoljsko primerno zasnovo, kadar Komisija na podlagi ocene učinka, opravljene v skladu s členom 5(4)(b), ugotovi, da:
(a)   je pomembno, da se določen uvoženi rabljen izdelek ali skupina izdelkov izvzame zaradi pomembnega deleža, ki ga predstavlja na relevantnem trgu rabljenih izdelkov v Uniji, in dejanskega povpraševanja potrošnikov, na katerega se odziva, ter
(b)   takšna izjema ne bi ogrozila doseganja ciljev te uredbe in širše uporabe zahtev za okoljsko primerno zasnovo na relevantnem trgu Unije z izdelki, ter
(c)   prihranki virov zaradi dajanja na trg uvoženega rabljenega izdelka ali skupine izdelkov prevladajo nad koristmi zahtev za okoljsko primerno zasnovo novih izdelkov ali skupin izdelkov.
Sprememba 71
Predlog uredbe
Člen 4 – odstavek 2
Kadar Komisija v delegiranih aktih iz prvega pododstavka določa zahteve za okoljsko primerno zasnovo, to uredbo dopolni tudi z določitvijo ustreznih postopkov ugotavljanja skladnosti izmed modulov, navedenih v Prilogi IV k tej uredbi in Prilogi II k Sklepu št. 768/2008/ES, s prilagoditvami, kot so potrebne glede na zadevne izdelke ali zahteve za okoljsko primerno zasnovo, v skladu s členom 36.
Kadar Komisija v delegiranih aktih iz prvega pododstavka določa zahteve za okoljsko primerno zasnovo, gospodarskim subjektom zagotovi dovolj časa za prilagoditev novim zahtevam, zlasti ob upoštevanju potreb mikropodjetij in MSP. Komisija to uredbo dopolni tudi z določitvijo ustreznih postopkov ugotavljanja skladnosti izmed modulov, navedenih v Prilogi IV k tej uredbi in Prilogi II k Sklepu št. 768/2008/ES, s prilagoditvami, kot so potrebne glede na zadevne izdelke ali zahteve za okoljsko primerno zasnovo, v skladu s členom 36.
Sprememba 72
Predlog uredbe
Člen 4 – odstavek 3 – točka c a (novo)
(ca)  z opredelitvijo metodologije za ocenjevanje popravljivosti izdelka, opredelitvijo razredov učinkovitosti, ki bodo prikazani v oceni popravljivosti, in opredelitvijo kategorij izdelkov, za katere se bo uporabljala;
Sprememba 73
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 1 – točka g
(g)  prisotnost snovi, ki vzbujajo skrb;
(g)  prisotnost snovi, ki vzbujajo skrb, v izdelkih;
Sprememba 74
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 1 – točka k
(k)  možnost ponovne izdelave in recikliranja;
(k)  možnost ponovne izdelave;
Sprememba 75
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 1 – točka k a (novo)
(ka)  možnost recikliranja;
Sprememba 76
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 2 – pododstavek 2
Vendar če sta si dve ali več skupin izdelkov tako tehnično podobni, da se lahko vidik izdelka iz odstavka 1 izboljša na podlagi skupne zahteve, se lahko zahteve za okoljsko primerno zasnovo določijo horizontalno za navedene skupine izdelkov.
Če sta si dve ali več skupin izdelkov tako tehnično podobni, da se lahko vidik izdelka iz odstavka 1 izboljša na podlagi skupne zahteve, se lahko zahteve za okoljsko primerno zasnovo določijo horizontalno za navedene skupine izdelkov. Tovrstne horizontalne zahteve se lahko podrobneje opredelijo z določitvijo zahtev za okoljsko primerno zasnovo za določeno skupino izdelkov, ki jih zajema horizontalna zahteva za okoljsko primerno zasnovo.
Sprememba 77
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – uvodni del
4.  Komisija pri pripravi zahtev za okoljsko primerno zasnovo:
4.  Komisija pri pripravi zahtev za okoljsko primerno zasnovo zagotovi skladnost in prepreči, da bi bile zahteve v nasprotju z drugo zakonodajo Unije, ter:
Sprememba 78
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – točka a – točka i
(i)  prednostne naloge Unije na področju podnebja, okolja in energijske učinkovitosti ter druge zadevne prednostne naloge Unije;
(i)  cilje Unije o:
–   podnebju, predvsem cilj, da se najpozneje do leta 2050 doseže podnebna nevtralnost, kot je določeno v Uredbi (EU) 2021/1119;
–   okolju, tudi biotski raznovrstnosti, učinkoviti rabi virov in varnosti ter zmanjševanju odtisa okolja, materialov in potrošnje, ob upoštevanju omejitev planeta, kot so določene v 8. okoljskem akcijskem programu;
–   nestrupenosti;
–   energijski učinkovitosti, ter
–   drugih zadevnih ciljih Unije;
Sprememba 79
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – točka a – točka ii
(ii)  zadevno zakonodajo Unije, vključno z obsegom, v katerem se nanaša na zadevne vidike izdelka iz odstavka 1;
(ii)  zadevno zakonodajo Unije, vključno z obsegom, v katerem se nanaša na zadevne vidike izdelka iz odstavka 1, in načelo, da se ne škoduje bistveno, v smislu člena 17 Uredbe (EU) 2020/852;
Sprememba 80
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – točka a – točka ii a (novo)
(iia)  ustrezne mednarodne sporazume;
Sprememba 81
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – točka a – točka v a (novo)
(va)  prednostno razvrščanje ukrepov v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki iz Direktive 2008/98/ES;
Sprememba 82
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – točka b
(b)  opravi oceno učinka na podlagi najboljših razpoložljivih dokazov in analiz ter, kot je ustrezno, na podlagi dodatnih študij in rezultatov raziskav, opravljenih v okviru evropskih programov financiranja. Pri tem Komisija zagotovi, da je poglobljenost analiz vidikov izdelka, navedenih v odstavku 1, sorazmerna z njihovim pomenom. Določitev zahtev za okoljsko primerno zasnovo glede najpomembnejših vidikov izdelka med navedenimi v odstavku 1 se ne sme neupravičeno odložiti zaradi negotovosti glede možnosti določitve zahtev za okoljsko primerno zasnovo za izboljšanje drugih vidikov takega izdelka;
(b)  opravi oceno učinka na podlagi najboljših razpoložljivih dokazov in analiz ter, kot je ustrezno, na podlagi dodatnih študij in rezultatov raziskav, opravljenih v okviru evropskih programov financiranja. Določitev zahtev za okoljsko primerno zasnovo glede vidikov izdelka, navedenih v odstavku 1, se ne sme neupravičeno odložiti zaradi negotovosti glede možnosti določitve zahtev za okoljsko primerno zasnovo za izboljšanje drugih vidikov takega izdelka. Komisija v ocenah učinka:
(i)   poskrbi, da so vsi vidiki izdelka iz odstavka 1 analizirani ter da je poglobljenost analiz vidikov izdelka, navedenih v odstavku 1, sorazmerna z njihovim pomenom;
(ii)   zagotovi, da se analizirajo kompromisi med različnimi vidiki izdelka, navedenimi v odstavku 1;
(iii)   pripravi oceno pričakovanega zmanjšanja okoljskega, ogljičnega in materialnega odtisa na podlagi novih zahtev za okoljsko primerno zasnovo;
(iv)   po potrebi poda oceno izpolnjevanja meril iz drugega odstavka člena 4 za uvožene rabljene izdelke;
(v)   poda oceno vseh pomembnih vplivov na zdravje ljudi;
(vi)   poda oceno minimalne ravni učinkovitosti izdelka ali skupine izdelkov, ki bi jo bilo mogoče doseči v prihodnosti, da bi bil ta izdelek ali skupina izdelkov v skladu s cilji Unije iz odstavka 4, točki (a)(i);
Po potrebi se ocena učinka uporabi tudi za pomoč pri določitvi meril za zelena javna naročila, znak EU za okolje in druge ekonomske spodbude, da se izboljša skladnost med različnimi instrumenti politike.
Sprememba 83
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – točka c a (novo)
(ca)  upošteva varstvo zaupnih poslovnih informacij;
Sprememba 84
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 4 – točka c b (novo)
(cb)  upošteva vse povratne informacije iz javnih posvetovanj;
Sprememba 85
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 5 – točka a
(a)  s stališča uporabnika nimajo pomembnih negativnih vplivov na funkcionalnost izdelka;
(a)  s stališča uporabnika nimajo pomembnih negativnih vplivov na funkcionalnost ali varnost izdelka;
Sprememba 86
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 5 – točka c
(c)  nimajo pomembnih negativnih vplivov na potrošnike v smislu cenovne dostopnosti zadevnih izdelkov, pri čemer je treba upoštevati tudi dostop do rabljenih izdelkov, njihovo trajnost in stroške izdelkov v življenjskem ciklu;
(c)  nimajo pomembnih negativnih vplivov na potrošnike v smislu cenovne dostopnosti zadevnih izdelkov, pri čemer je treba upoštevati tudi dostop do rabljenih izdelkov, tudi uvoženih rabljenih izdelkov, njihovo trajnost in stroške izdelkov v življenjskem ciklu;
Sprememba 87
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 5 – točka d
(d)  nimajo nesorazmernih negativnih vplivov na konkurenčnost gospodarskih subjektov, vsaj MSP;
(d)  nimajo nesorazmernih negativnih vplivov na konkurenčnost gospodarskih subjektov, predvsem mikropodjetij in MSP;
Sprememba 88
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 5 – točka f
(f)  proizvajalcem ali drugim gospodarskim subjektom se ne nalaga nesorazmerno upravno breme.
(f)  proizvajalcem ali drugim gospodarskim subjektom, zlasti mikropodjetjem in MSP, se ne nalaga nesorazmerno upravno breme;
Sprememba 89
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 5 – točka f a (novo)
(fa)  proizvajalcem ali drugim gospodarskim subjektom se da na voljo dovolj časa, da se prilagodijo novim zahtevam, še posebej ob upoštevanju potreb mikropodjetij in MSP.
Sprememba 90
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 8
8.  Komisija objavi ustrezne študije in analize, ki se uporabljajo pri določanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo v skladu s to uredbo.
8.  Komisija objavi ustrezne študije in analize, ko so na voljo, vključno z ocenami učinka iz odstavka 4, točka (b), ki se uporabljajo pri določanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo v skladu s to uredbo.
Sprememba 91
Predlog uredbe
Člen 5 a (novo)
Člen 5a
Trajnost in popravljivost izdelkov
1.   Komisija pri določanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo v skladu s členom 5(1) poskrbi, da proizvajalci ne omejujejo trajnosti izdelka, zaradi česar bi postal prezgodaj zastarel, še posebej zaradi zasnove posebne značilnosti, uporabe potrošnega materiala, nadomestnih delov ali nezagotovitve posodobitev programske opreme ali dodatkov v ustreznem časovnem obdobju.
2.   Komisija pri določanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo v skladu s členom 5(1) poskrbi, da proizvajalci ne omejijo popravljivosti izdelkov z oviranjem razstavljanja ključnih sestavnih delov ali omejevanjem dostopa do informacij o popravilu in do nadomestnih delov izključno na pooblaščene izvajalce popravil.
Sprememba 92
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 2 – uvodni del
2.  Zahteve glede učinkovitosti iz odstavka 1 temeljijo na parametrih izdelkov iz Priloge I in vključujejo, kot je ustrezno:
2.  Zahteve glede učinkovitosti iz odstavka 1 temeljijo na ustreznih parametrih izdelkov iz Priloge I in vključujejo, kot je ustrezno:
Sprememba 93
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 3
3.  Zahteve glede učinkovitosti, ki temeljijo na parametru izdelka iz Priloge I, točka (f), ne omejujejo prisotnosti snovi v izdelkih iz razlogov, ki se nanašajo predvsem na kemijsko varnost.
3.  Zahteve glede učinkovitosti, ki temeljijo na parametru izdelka iz Priloge I, točka (f), ne omejujejo prisotnosti snovi v izdelkih iz razlogov, ki se nanašajo predvsem na kemijsko varnost, razen če uporaba snovi, ki je prisotna v izdelku ali njegovem sestavnem delu, ko se daje na trg ali v naslednjih fazah njegovega življenjskega cikla, povzroči nesprejemljivo tveganje za zdravje ljudi ali okolje.
Sprememba 94
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 2 – točka b – odstavek 1 – točka ii
(ii)  informacije za potrošnike in druge končne uporabnike o namestitvi, uporabi, vzdrževanju in popravilu izdelka, da se čim bolj zmanjša njegov vpliv na okolje in da se zagotovi optimalna trajnost, pa tudi o tem, kako vrniti ali odstraniti izdelek ob koncu življenjske dobe;
(ii)  jasne in lahko razumljive informacije za potrošnike in druge končne uporabnike o namestitvi, uporabi, vzdrževanju in popravilu izdelka, da se čim bolj zmanjša njegov vpliv na okolje in da se zagotovi optimalna trajnost, pa tudi o tem, kako vrniti ali odstraniti izdelek ob koncu življenjske dobe;
Sprememba 95
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 2 – točka b – odstavek 1 – točka ii a (novo)
(iia)  jasne in lahko razumljive informacije za potrošnike in druge končne uporabnike o tem, kako namestiti operacijske sisteme tretjih oseb;
Sprememba 96
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 2 – točka b – odstavek 1 – točka ii b (novo)
(iib)  ustrezne informacije za izvajalce storitev popravila in prenovitve ter izvajalce, ki se ukvarjajo s pripravo za ponovno uporabo, ponovno uporabo, popravilom in razstavljanjem;
Sprememba 97
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 4 – pododstavek 2
Navedeni razredi učinkovitosti ustrezajo statistično pomembnim izboljšavam ravni učinkovitosti.
Navedeni razredi učinkovitosti ustrezajo statistično pomembnim izboljšavam ravni učinkovitosti in kot najnižjo raven uporabljajo minimalne zahteve glede učinkovitosti, določene v skladu s členom 6.
Sprememba 98
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 4 a (novo)
4a.  Kadar je ustrezno, so na podlagi dokazov iz ocene učinka iz člena 5(4)(b), zahteve glede informacij o učinkovitosti izdelka v zvezi s popravljivostjo v obliki ocene popravljivosti, ki končnim uporabnikom omogoča preprosto primerjavo učinkovitosti izdelkov. Metodologija za ocenjevanje popravljivosti izdelkov se razvije v skladu s posebnostmi kategorij izdelkov in določi v ustreznem delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4. Delegirani akt določa tudi vsebino in obliko znaka, ki vsebuje oceno popravljivosti, kot je ustrezno, v skladu s členom 14, z uporabo jasnega in lahko razumljivega jezika in piktogramov, da se prepreči preobilica informacij za potrošnike.
Kadar je na voljo, lahko metodologija za oceno popravljivosti izdelkov vključuje druge pomembne vidike izdelka, kot so trajnost, zanesljivost ali vzdržljivost, in se podrobneje opredeli v ustreznem delegiranem aktu, pri čemer se upoštevajo posebnosti kategorije izdelkov.
Sprememba 99
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 5 – pododstavek 1 – uvodni del
Zahteve glede informacij iz odstavka 1 omogočajo sledenje vsem snovem, ki vzbujajo skrb, v celotnem življenjskem ciklu izdelkov, razen če tako sledenje že omogoča drug delegirani akt, sprejet na podlagi člena 4, ki se nanaša na zadevne izdelke; take zahteve glede informacije vsebujejo vsaj naslednje:
Zahteve glede informacij iz odstavka 1 omogočajo sledenje vsem snovem, ki vzbujajo skrb, prisotnim v izdelku, kot je dan na trg, v skladu s pristopom na podlagi praga, v celotnem življenjskem ciklu izdelkov, razen če tako sledenje že omogoča drug delegirani akt, sprejet na podlagi člena 4, ki se nanaša na zadevne izdelke; take zahteve glede informacije vsebujejo vsaj naslednje:
Sprememba 100
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 5 – pododstavek 1 – točka a
(a)  ime snovi, ki vzbujajo skrb, v izdelku;
(a)  ime Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo (IUPAC) za snovi, ki vzbujajo skrb, v izdelku, vključno s kemijsko identifikacijsko številko, tj. številko Evropskega seznama obstoječih komercialnih kemičnih snovi (EINECS) ali številko evropskega seznama novih snovi (ELINCS) ali številko Službe za izvlečke o kemikalijah (CAS);
Sprememba 101
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 5 – pododstavek 1 – točka d
(d)  zadevna navodila glede varne uporabe izdelka;
(d)  zadevna navodila glede varne uporabe izdelka in okoljsko primernega ravnanja za izdelkom na koncu njegove življenjske dobe;
Sprememba 102
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 5 – pododstavek 1 – točka e
(e)  informacije, ki se nanašajo na razgradnjo.
(e)  informacije, ki se nanašajo na razgradnjo ter pripravo za ponovno uporabo.
Sprememba 103
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 5 – pododstavek 3
Izjeme iz drugega pododstavka, točka (c), se lahko določijo na podlagi tehnične izvedljivosti ali upoštevnosti sledenja snovem, ki vzbujajo skrb, na podlagi potrebe po varstvu zaupnih poslovnih informacij in v drugih ustrezno utemeljenih primerih.
Izjeme iz drugega pododstavka, točka (c), se lahko določijo na podlagi tehnične izvedljivosti ali upoštevnosti sledenja snovem, ki vzbujajo skrb, na podlagi obstoja analitičnih metod za njihovo odkrivanje in količinsko opredelitev, potrebe po varstvu zaupnih poslovnih informacij in v drugih ustrezno utemeljenih primerih.
Sprememba 104
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 6 – pododstavek 2 – točka e
(e)  v priročniku za uporabnike;
(e)  v priročniku za uporabnike ali drugi dokumentaciji, ki je priložena izdelku;
Sprememba 105
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 6 – pododstavek 3
Informacije, na podlagi katerih se zagotavlja sledljivost snovi v skladu z odstavkom 5, se navedejo na izdelku ali pa so dostopne prek nosilca podatkov, ki se nahaja na izdelku.
Informacije, ki so bistvene za zdravje, varnost in pravice končnih uporabnikov, se zagotovijo ter so dostopne v fizični obliki skupaj z izdelkom in prek nosilca podatkov, ki se nahaja na izdelku.
Sprememba 106
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 6 – pododstavek 3 a (novo)
Potrošnik pred nakupom izdelka dobi informacije, ki so pomembne za informirano odločitev o nakupu.
Sprememba 107
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 7 a (novo)
7a.  Informacije, ki se predložijo v skladu z zahtevami glede informacij, se posredujejo v skladu z zahtevami glede dostopnosti iz Direktive (EU) 2019/882 Evropskega parlamenta in Sveta1a.
__________________
1a Direktiva (EU) 2019/882 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o zahtevah glede dostopnosti za proizvode in storitve (UL L 151, 7.6.2019, str. 70).
Sprememba 108
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 1
1.  Zahteve glede informacij iz člena 7(1) določajo, da se lahko izdelki dajo na trg ali v uporabo le, če je na voljo potni list izdelka v skladu z veljavnim delegiranim aktom, sprejetim na podlagi člena 4 ter členov 9 in 10.
1.  Zahteve glede informacij iz člena 7(1) določajo, da se lahko izdelki dajo na trg ali v uporabo le, če je na voljo potni list izdelka v skladu z veljavnim delegiranim aktom, sprejetim na podlagi člena 4 ter členov 9 in 10. Informacije v potnem listu izdelka so točne, popolne in ažurne.
Sprememba 109
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 2 – točka a
(a)  informacije, ki jih je treba vključiti v potni list izdelka na podlagi Priloge III;
(a)  informacije, ki jih je treba vključiti v potni list izdelka na podlagi Priloge III ob posebnem upoštevanju zaupnih poslovnih informacij;
Sprememba 110
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 2 – točka f
(f)  akterji, vključno s strankami, končnimi uporabniki, proizvajalci, uvozniki in distributerji, trgovci, izvajalci popravil, proizvajalci, ki izdelek ponovno izdelajo, izvajalci recikliranja, pristojnimi nacionalnimi organi, organizacijami v javnem interesu in Komisijo, ali katera koli organizacija, ki deluje v njihovem imenu, ki imajo dostop do informacij v potnem listu izdelka, in vrsta informacij, do katerih imajo dostop;
(f)  akterji, vključno s strankami, končnimi uporabniki, proizvajalci, uvozniki in distributerji, trgovci, poklicnimi izvajalci popravil, neodvisnimi subjekti, izvajalci prenov, proizvajalci, ki izdelek ponovno izdelajo, izvajalci recikliranja, pristojnimi nacionalnimi organi, organizacijami civilne družbe, raziskovalci, sindikati in Komisijo, ali katera koli organizacija, ki deluje v njihovem imenu, ki imajo dostop do informacij v potnem listu izdelka, in vrsta informacij, do katerih imajo dostop;
Sprememba 111
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 2 – točka g
(g)  akterji, vključno s proizvajalci, izvajalci popravil, strokovnjaki za vzdrževanje, proizvajalci, ki izdelek ponovno izdelajo, izvajalci recikliranja, pristojnimi nacionalnimi organi in Komisijo, ali katera koli organizacija, ki deluje v njihovem imenu, ki lahko vnašajo informacije v potni list izdelka ali jih tam posodabljajo, vključno z oblikovanjem novega potnega lista izdelka, če je potrebno, ter vrste informacij, ki jih lahko vnašajo ali posodabljajo;
(g)  akterji, vključno s proizvajalci, poklicnimi izvajalci popravil, neodvisnimi subjekti, izvajalci prenovitev, strokovnjaki za vzdrževanje, proizvajalci, ki izdelek ponovno izdelajo, izvajalci recikliranja, pristojnimi nacionalnimi organi in Komisijo, ali katera koli organizacija, ki deluje v njihovem imenu, ki vnašajo informacije v potni list izdelka ali jih tam posodabljajo, vključno z oblikovanjem novega potnega lista izdelka, ki je povezan s potnim listom izdelka ali potnimi listi prvotnega izdelka, če je potrebno, ter vrste informacij, ki jih lahko vnašajo ali posodabljajo, da se prepreči podvajanje informacij in poročanja;
Sprememba 112
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 2 – točka h
(h)  obdobje dostopnosti potnega lista izdelka.
(h)  obdobje, v katerem je potni list izdelka dostopen, ki ustreza vsaj pričakovani življenjski dobi določenega izdelka.
Sprememba 113
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 3 – točka a
(a)  zagotavljajo, da imajo akterji v vrednostni verigi, zlasti potrošniki, gospodarski subjekti in pristojni nacionalni organi, dostop do informacij o izdelkih, ki so zanje pomembne;
(a)  zagotavljajo, da imajo akterji v vrednostni verigi, preprost dostop do informacij o izdelkih, ki so zanje pomembne;
Sprememba 114
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka a
(a)  prek nosilca podatkov je povezan z edinstveno identifikacijsko oznako izdelka;
(a)  prek nosilca podatkov je povezan z edinstveno identifikacijsko oznako izdelka, ki identificira izdelek, neodvisno od identifikacijske oznake potnega lista izdelka in internetnega domenskega imena;
Sprememba 115
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka d
(d)  vse informacije, vključene v potni list izdelka, temeljijo na odprtih standardih, pripravljenih v interoperabilnem formatu, so strojno berljive, strukturirane in omogočajo iskanje po njih, v skladu z bistvenimi zahtevami iz člena 10;
(d)  vse informacije, vključene v potni list izdelka, temeljijo na odprtih standardih, pripravljenih v interoperabilnem formatu, so strojno berljive, strukturirane, omogočajo iskanje po njih in so prenosljive prek odprtega interoperabilnega omrežja za izmenjavo podatkov brez vezanosti na ponudnika, v skladu z bistvenimi zahtevami iz člena 10;
Sprememba 116
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka d a (novo)
(da)  osebni podatki, ki se nanašajo na končnega uporabnika izdelka, se ne hranijo v potnem listu izdelka;
Sprememba 117
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 3
3.  Gospodarski subjekt, ki daje izdelek na trg, trgovcem zagotovi digitalno kopijo nosilca podatkov, da lahko trgovec strankam zagotovi dostop do njega, kadar te nimajo fizičnega dostopa do izdelka. Gospodarski subjekt zagotovi digitalno kopijo brezplačno in v petih delovnih dneh od zahteve trgovca.
3.  Gospodarski subjekt, ki daje izdelek na trg, trgovcem in spletnim tržnicam zagotovi digitalno kopijo nosilca podatkov, da lahko ti strankam zagotovijo dostop do njega, kadar te nimajo fizičnega dostopa do izdelka. Gospodarski subjekt zagotovi digitalno kopijo brezplačno in v petih delovnih dneh po prejemu zahteve.
Sprememba 118
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 1 – točka a a (novo)
(aa)  potni listi izdelka so interoperabilni z obstoječimi zbirkami podatkov, kot je zbirka podatkov o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, v izdelkih kot takih ali v kompleksnih predmetih (proizvodih) (SCIP) in evropski register izdelkov za označevanje energijske učinkovitosti (EPREL), kadar je to izvedljivo in ustrezno;
Sprememba 119
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 1 – točka b
(b)  potrošniki, gospodarski subjekti in drugi zadevni akterji imajo prost dostop do potnega lista izdelka na podlagi svojih pravic dostopa, kot so določene v veljavnem delegiranem aktu, sprejetem na podlagi člena 4;
(b)  stranke, končni uporabniki, proizvajalci, uvozniki in distributerji, trgovci, poklicni izvajalci popravil, neodvisni subjekti, izvajalci prenovitev, proizvajalci, ki izdelek ponovno izdelajo, izvajalci recikliranja, pristojni nacionalnimi organi, organizacije civilne družbe, sindikati in drugi zadevni akterji imajo brezplačen in preprost dostop do potnega lista izdelka na podlagi svojih pravic dostopa, kot so določene v veljavnem delegiranem aktu, sprejetem na podlagi člena 4;
Sprememba 120
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 1 – točka b a (novo)
(ba)  potni listi izdelka so zasnovani in delujejo tako, da so uporabniku prijazni;
Sprememba 121
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 1 – točka c
(c)  podatke, vključene v potni list izdelka, hranijo gospodarski subjekti, odgovorni za njihovo ustvarjanje, ali subjekti, pooblaščeni za ravnanje v njihovem imenu;
(Ne zadeva slovenske različice.)
Sprememba 122
Predlog uredbe
Člen 12 a (novo)
Člen 12a
Platforma za primerjavo
1.   Komisija do [vstavite datum 12 mesecev po začetku veljavnosti te uredbe] vzpostavi in vzdržuje javno dostopno spletno orodje, ki deležnikom omogoča primerjavo informacij, vključenih v potne liste izdelkov, ki jih hrani gospodarski subjekt v skladu s členom 10(c). Orodje je zasnovano tako, da deležnikom omogoča iskanje informacij v skladu z njihovimi pravicami dostopa iz člena 10(1)(b).
Sprememba 123
Predlog uredbe
Člen 14 – odstavek 1 – točka b
(b)  oblika znaka, pri čemer se upoštevata vidnost in berljivost;
(b)  oblika znaka, ki zagotavlja vidnost in berljivost;
Sprememba 124
Predlog uredbe
Člen 14 – odstavek 1 – točka c
(c)  način prikaza znaka strankam, tudi v primeru prodaje na daljavo, pri čemer se upoštevajo zahteve iz člena 26 in posledice za zadevne gospodarske subjekte;
(c)  način prikaza znaka strankam, tudi v primeru prodaje na daljavo, pri čemer se upoštevajo zahteve iz člena 26 in zahteve iz Direktive (EU) 2019/882 ter posledice za zadevne gospodarske subjekte;
Sprememba 125
Predlog uredbe
Člen 14 – odstavek 2
2.  Če zahteva glede informacij vključuje tudi navedbo razreda učinkovitosti izdelka, kot je določen v členu 7(4), na znaku, oblika znaka iz odstavka 1, točka (b), omogoča strankam preprosto primerjavo učinkovitosti izdelka glede na zadevni parameter izdelka in izbiro učinkovitejših izdelkov.
2.  Če zahteva glede informacij vključuje tudi navedbo razreda učinkovitosti izdelka, kot je določen v členu 7(4), na znaku, je oblika znaka iz odstavka 1, točka (b), jasna in lahko razumljiva, in strankam omogoča preprosto primerjavo učinkovitosti izdelka glede na zadevni parameter izdelka in izbiro učinkovitejših izdelkov.
Sprememba 126
Predlog uredbe
Člen 15 – odstavek 1
Če delegirani akti, sprejeti na podlagi člena 4, ne zahtevajo, da ima izdelek znak, se taki izdelki ne smejo dati na trg ali v uporabo, če jim je priložen ali če je na njih znak, ki bi lahko stranke zavedel ali zmedel glede znakov iz člena 14.
Izdelki se ne dajo na trg ali v uporabo, če jim je priložen ali če je na njih znak, ki bi lahko stranke zavedel ali zmedel glede znakov iz člena 14, tudi kadar delegirani akti, sprejeti na podlagi člena 4, ne zahtevajo, da ima izdelek znak.
Sprememba 127
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 1 – točka c
(c)  porazdelitev vplivov na okolje, porabe energije in ustvarjanja odpadkov vzdolž vrednostne verige, zlasti ali se to dogaja v Uniji;
(c)  porazdelitev vplivov na podnebje in okolje, porabe energije, rabe virov in ustvarjanja odpadkov vzdolž vrednostne verige;
Sprememba 128
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 2 – pododstavek 1
Komisija sprejme in redno posodablja delovni načrt za obdobje vsaj treh let, v katerem določi seznam skupin izdelkov, za katere namerava določiti zahteve za okoljsko primerno zasnovo v skladu s to uredbo. Navedeni seznam vsebuje vidike izdelkov iz člena 5(1), za katere namerava Komisija sprejeti horizontalne zahteve za okoljsko primerno zasnovo, določene na podlagi člena 5(2), drugi pododstavek.
Komisija sprejme delovni načrt, ki ga objavi skupaj z vsemi ustreznimi pripravljalnimi dokumenti. V delovnem načrtu določi seznam skupin izdelkov, za katere namerava določiti zahteve za okoljsko primerno zasnovo v skladu s to uredbo, ter predvidene časovnice za njihovo vzpostavitev. Navedeni seznam vsebuje vidike izdelkov iz člena 5(1), za katere namerava Komisija sprejeti horizontalne zahteve za okoljsko primerno zasnovo, določene na podlagi člena 5(2), drugi pododstavek. Delovni načrt zajema obdobje najmanj 3 let in se redno posodablja.
Sprememba 129
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 2 – pododstavek 2
Pri sprejemanju ali posodabljanju delovnega načrta iz prvega pododstavka Komisija upošteva merila iz odstavka 1 tega člena in se posvetuje s forumom za okoljsko primerno zasnovo iz člena 17.
Pri sprejemanju ali posodabljanju delovnega načrta iz prvega pododstavka Komisija upošteva merila iz odstavka 1 tega člena in se v ustreznem časovnem okviru posvetuje s forumom za okoljsko primerno zasnovo iz člena 17.
Sprememba 130
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 2 – pododstavek 2 a (novo)
Preden Komisija sprejme delovni načrt in njegove posodobitve, njegov osnutek predloži Evropskemu parlamentu.
Sprememba 131
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 2 – pododstavek 2 b (novo)
Komisija v prvem delovnem načrtu, ki bo sprejet najpozneje do ... [vstavite datum 3 mesece po začetku veljavnosti te uredbe], preuči prednostno razvrstitev naslednjih skupin izdelkov za obdobje 2024–2027. Če katera od skupin izdelkov ni vključena v delovni načrt, Komisija svojo odločitev utemelji v delovnem načrtu:
–  železo, jeklo
–  aluminij
–  tekstilni izdelki, zlasti oblačila in obutev
–  pohištvo, vključno z vzmetnicami
–  pnevmatike
–  detergenti
–  barve
–  maziva
–  kemikalije
–  izdelki, povezani z energijo, katerih izvedbene ukrepe je treba revidirati ali na novo opredeliti
–  izdelki IKT in drugi elektronski izdelki.
Sprememba 132
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 2 – pododstavek 2 c (novo)
Vsaka odsotnost ustreznih zahtev glede učinkovitosti in informacij v zvezi z okoljem in ogljičnim odtisom za cement v skladu s [prihodnjo uredbo o določitvi harmoniziranih pogojev za trženje gradbenih izdelkov, ki spreminja Uredbo (EU) 2019/1020 in razveljavlja Uredbo (EU) št. 305/2011 (2022/0094 COD)] do leta 2027 privede do vključitve cementa kot prednostno kategorijo izdelkov v naslednji delovni načrt te uredbe.
Sprememba 133
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 1
Komisija zagotovi, da pri izvajanju svojih dejavnosti upošteva uravnoteženo sodelovanje predstavnikov držav članic in vseh zainteresiranih strani, ki sodelujejo pri zadevnem izdelku ali skupini izdelkov, kot so industrija, vključno z MSP in obrtniki, sindikati, trgovci na debelo in drobno, uvozniki, okoljevarstvene skupine in organizacije potrošnikov. Te stranke zlasti prispevajo k pripravi zahtev za okoljsko primerno zasnovo, preverjajo učinkovitost vzpostavljenih mehanizmov za nadzor trga in ocenjujejo ukrepe za samoregulacijo.
Komisija zagotovi, da pri izvajanju svojih dejavnosti upošteva uravnoteženo sodelovanje predstavnikov držav članic in vseh zainteresiranih strani, ki sodelujejo pri zadevnem izdelku ali skupini izdelkov, kot so industrija, vključno z MSP, socialnimi podjetji in obrtniki, izvajalci ravnanja z odpadki, organizacije za standardizacijo, sindikati in združenja, trgovci na debelo in drobno, uvozniki, okoljevarstvene organizacije, organizacije potrošnikov, raziskovalci in drugi strokovnjaki.
Sprememba 134
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 1 a (novo)
Strani iz prvega odstavka prispevajo zlasti k pripravi zahtev za okoljsko primerno zasnovo, preverjanju učinkovitosti vzpostavljenih mehanizmov za nadzor trga ter ocenjevanju ukrepov za samoregulacijo.
Sprememba 135
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 2 a (novo)
Komisija na svojem spletnem mestu objavi prihodnja srečanja foruma za okoljsko primerno zasnovo, pri čemer poskrbi, da so zadevne strani pravočasno obveščene pred začetkom posvetovanja.
Sprememba 136
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 2 b (novo)
Forum za okoljsko primerno zasnovo opravlja svoje naloge popolnoma pregledno. Komisija na svojem spletišču objavi sprejete sklepe in zapisnike sestankov foruma za okoljsko primerno zasnovo in vse druge ustrezne dokumente.
Sprememba 137
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 2 c (novo)
Forum za okoljsko primerno zasnovo lahko od Komisije zahteva, naj pripravi zahteve za okoljsko primerno zasnovo za določeno skupino izdelkov. Komisija takšno zahtevo upošteva.
Sprememba 138
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1
1.  Dva ali več gospodarskih subjektov lahko Komisiji predložita ukrep za samoregulacijo, s katerim določita zahteve za okoljsko primerno zasnovo izdelkov kot alternativo delegiranemu aktu, sprejetemu na podlagi člena 4. Navedeni gospodarski subjekti predložijo dokaze, da so merila iz odstavka 3, točke (a) do (e), izpolnjena. Glede odstavka 3, točka (a), navedeni dokazi vključujejo strukturirano tehnično, okoljsko in ekonomsko analizo, s katero se utemeljujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo in cilji ukrepa za samoregulacijo ter ocenjujejo učinki zahtev za okoljsko primerno zasnovo, določenih v navedenem ukrepu za samoregulacijo.
1.  Dva ali več gospodarskih subjektov lahko Komisiji predložita ukrep za samoregulacijo, s katerim določita zahteve za okoljsko primerno zasnovo izdelkov kot alternativo delegiranemu aktu, sprejetemu na podlagi člena 4, če ti izdelki niso vključeni v delovni načrt. Navedeni gospodarski subjekti predložijo dokaze, da so merila iz odstavka 3, točke (a) do (e), izpolnjena. Glede odstavka 3, točka (a), navedeni dokazi vključujejo strukturirano tehnično, okoljsko in ekonomsko analizo, s katero se utemeljujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo in cilji ukrepa za samoregulacijo ter ocenjujejo učinki zahtev za okoljsko primerno zasnovo, določenih v navedenem ukrepu za samoregulacijo.
Sprememba 139
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 2 – pododstavek 1 – uvodni del
Ukrep za samoregulacijo vključuje naslednje informacije:
Ukrep za samoregulacijo, predložen v skladu z odstavkom 1, vključuje naslednje informacije:
Sprememba 140
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka b
(b)  zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki se uporabljajo za izdelke, na katere se nanaša ukrep za samoregulacijo;
(b)  zahteve za okoljsko primerno zasnovo, kot so določene v členu 5, ki se uporabljajo za izdelke, na katere se nanaša ukrep za samoregulacijo;
Sprememba 141
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka d
(d)  pravila o informacijah, ki jih morajo sporočiti podpisniki, ter o preskušanju in inšpekcijskih pregledih.
(d)  pravila o informacijah, ki jih morajo sporočiti podpisniki, ter pravila o preskušanju in inšpekcijskih pregledih;
Sprememba 142
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka d a (novo)
(da)  pravila o posledicah neizpolnjevanja obveznosti s strani podpisnika;
Sprememba 143
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka d b (novo)
(db)  obrazložitev, kako ukrep za samoregulacijo, predložen v skladu z odstavkom 1, prispeva k izboljšanju okoljske trajnostnosti izdelkov v skladu s cilji te uredbe in zagotavlja hitrejši prosti pretok na notranjem trgu ali prosti pretok z manj stroški kot na podlagi delegiranega akta, sprejetega na podlagi člena 4.
Sprememba 144
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 2 – pododstavek 2
Informacije iz tega odstavka se morajo posodabljati in biti dostopne na javno dostopnem spletišču.
Informacije iz tega odstavka se morajo posodabljati in biti dostopne na javno dostopnem spletišču Komisije. Gospodarski subjekti Komisijo nemudoma uradno obvestijo o vseh spremembah ukrepa za samoregulacijo, zlasti o vseh spremembah podpisnikov.
Sprememba 145
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 3 – pododstavek 1 – uvodni del
Komisija oceni predlagani ukrep za samoregulacijo in si po potrebi zagotovi znanstvene nasvete decentraliziranih agencij Unije. Na podlagi take ocene opredeli, ali gre za veljavno alternativo delegiranemu aktu, sprejetemu na podlagi člena 4, pri katerem so izpolnjena naslednja merila:
Komisija oceni predlagani ukrep za samoregulacijo in si po potrebi zagotovi znanstvene nasvete decentraliziranih agencij Unije. Komisija se s forumom za okoljsko primerno zasnovo posvetuje tudi o ukrepu za samoregulacijo, predloženem v skladu z odstavkom 1. Na podlagi take ocene opredeli, ali gre za veljavno alternativo delegiranemu aktu, sprejetemu na podlagi člena 4, pri katerem so izpolnjena naslednja merila:
Sprememba 146
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 3 – pododstavek 1 – točka a
(a)  ukrep za samoregulacijo prispeva k izboljšanju okoljske trajnostnosti izdelkov in zagotavlja hiter prosti pretok na notranjem trgu ali prosti pretok z manj stroški kot na podlagi delegiranega akta, sprejetega na podlagi člena 4;
(a)  ukrep za samoregulacijo prispeva k izboljšanju okoljske trajnostnosti izdelkov v skladu s cilji te uredbe in zagotavlja hitrejši prosti pretok na notranjem trgu ali prosti pretok z manj stroški kot na podlagi delegiranega akta, sprejetega na podlagi člena 4;
Sprememba 147
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 3 – pododstavek 2
Komisija sprejme izvedbeni akt s seznamom ukrepov za samoregulacijo, ki so opredeljeni kot veljavne alternative delegiranemu aktu, sprejetemu na podlagi člena 4. Ta izvedbeni akt se sprejme v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 67(2).
Komisija sprejme delegirani akt v skladu s členom 66 s seznamom ukrepov za samoregulacijo, ki so opredeljeni kot veljavne alternative delegiranemu aktu, sprejetemu na podlagi člena 4. Ta delegirani akt se sprejme v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 67(2).
Sprememba 148
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 4
4.  Komisija lahko od podpisnikov ukrepa za samoregulacijo kadar koli zahteva predložitev revidirane in posodobljene različice navedenega ukrepa glede na zadevni tržni ali tehnološki razvoj na področju zadevne skupine izdelkov ali če ima razloge za domnevo, da merila iz odstavka 3 niso več izpolnjena.
4.  Komisija lahko od podpisnikov ukrepa za samoregulacijo kadar koli zahteva predložitev revidirane in posodobljene različice navedenega ukrepa glede na zadevni tržni ali tehnološki razvoj na področju zadevne skupine izdelkov ali če ima razloge za domnevo, da merila iz odstavka 3 niso več izpolnjena. Podpisniki predložijo revidirano in posodobljeno različico navedenega ukrepa v treh mesecih od zahteve Komisije.
Sprememba 149
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 5
5.  Ko je ukrep za samoregulacijo vključen v izvedbeni akt, sprejet na podlagi odstavka 3, drugi pododstavek, podpisniki navedenega ukrepa Komisiji poročajo (v intervalih, kot so določeni v navedenem izvedbenem aktu) o napredku pri doseganju ciljev ukrepov za samoregulacijo in dokažejo, da so merila iz odstavka 3, točke (a) do (e), še izpolnjena. Tudi navedena poročila se objavijo na javno dostopnem spletišču.
5.  Ko je ukrep za samoregulacijo vključen v delegirani akt, sprejet na podlagi odstavka 3, drugi pododstavek, podpisniki navedenega ukrepa Komisiji poročajo (v intervalih, kot so določeni v navedenem delegiranem aktu) o napredku pri doseganju ciljev ukrepov za samoregulacijo in dokažejo, da so merila iz odstavka 3, točke (a) do (e), še izpolnjena. Podpisnik, ki ne izpolni zahtev ukrepa za samoregulacijo, sprejme korektivni ukrep. Neodvisni inšpektor obvesti Komisijo o neskladnosti podpisnika. Poročila o napredku, vključno s poročili o skladnosti, ki jih pripravi neodvisni inšpektor, ter obvestila o neskladnosti in ustreznih korektivnih ukrepih se objavijo na javno dostopnem spletišču Komisije.
Sprememba 150
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 6
6.  Če Komisija na podlagi informacij, prejetih na podlagi odstavka 4 ali 5, meni, da ukrep za samoregulacijo ne izpolnjuje več meril iz odstavka 3, ga izbriše s seznama, omenjenega v navedenem odstavku. V takih primerih se lahko Komisija odloči sprejeti zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki se uporabljajo za izdelek, na katerega se nanaša navedeni ukrep za samoregulacijo.
6.  Če Komisija na podlagi informacij, prejetih na podlagi odstavka 2, 4 ali 5, meni, da ukrep za samoregulacijo ne izpolnjuje več meril iz odstavka 3, ga izbriše s seznama, omenjenega v navedenem odstavku. V takih primerih se lahko Komisija odloči sprejeti zahteve za okoljsko primerno zasnovo, ki se uporabljajo za izdelek, na katerega se nanaša navedeni ukrep za samoregulacijo.
Sprememba 151
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 1
1.  V programih, ki lahko koristijo MSP, Komisija upošteva pobude, ki MSP pomagajo pri vključevanju vidikov okoljske trajnostnosti, tudi energijske učinkovitosti, v svojo vrednostno verigo.
1.  V programih, ki lahko koristijo mikropodjetjem in MSP, Komisija upošteva pobude, ki mikropodjetjem in MSP pomagajo pri vključevanju vidikov okoljske trajnostnosti, tudi energijske učinkovitosti, v svojo vrednostno verigo.
Sprememba 152
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 2
2.  Pri sprejemanju delegiranih aktov na podlagi člena 4 Komisija, če je ustrezno, navedenim aktom priloži smernice, ki se nanašajo na posebne okoliščine MSP, dejavnih v sektorju zadevnega izdelka ali skupine izdelkov, da lahko MSP to uredbo lažje uporabljajo.
2.  Pri sprejemanju delegiranih aktov na podlagi člena 4 Komisija, če je ustrezno, navedenim aktom priloži smernice, ki se nanašajo na posebne okoliščine mikropodjetij in MSP, dejavnih v sektorju zadevnega izdelka ali skupine izdelkov, da lahko mikropodjetja in MSP to uredbo lažje uporabljajo. Komisija se pri pripravi smernic posvetuje s predstavniškimi organizacijami mikropodjetij in MSP.
Sprememba 153
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 3 – pododstavek 1
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe v pomoč MSP pri izpolnjevanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo, določenih v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi člena 4.
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe v pomoč mikropodjetjem in MSP pri izpolnjevanju zahtev za okoljsko primerno zasnovo, določenih v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi člena 4. Države članice se pri pripravi takih ukrepov posvetujejo s predstavniškimi organizacijami mikropodjetij in MSP.
Sprememba 154
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 3 – pododstavek 2
Navedeni ukrepi morajo vključevati vsaj zagotavljanje razpoložljivosti enotnih kontaktnih točk ali podobnih mehanizmov za ozaveščanje in ustvarjanje priložnosti za mreženje MSP pri prilagajanju na zahteve.
Navedeni ukrepi morajo vključevati vsaj zagotavljanje razpoložljivosti enotnih kontaktnih točk ali podobnih mehanizmov za ozaveščanje in ustvarjanje priložnosti za mreženje mikropodjetij in MSP pri prilagajanju na zahteve. Ti ukrepi tudi vključujejo vsaj posebne mehanizme za lažje izpolnjevanje zahtev iz členov 8 do 12a in izvajanje ocen življenjskega cikla.
Sprememba 155
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 3 – pododstavek 3 – točka a
(a)  finančno podporo, vključno z davčnimi ugodnostmi in zagotavljanjem naložb v fizično in digitalno infrastrukturo;
(a)  finančno podporo, vključno z davčnimi ugodnostmi, omogočanjem udeležbe v forumu za okoljsko primerno zasnovo in zagotavljanjem naložb v fizično in digitalno infrastrukturo;
Sprememba 156
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka a
(a)  število zavrženih neprodanih potrošniških izdelkov na leto glede na vrsto ali kategorijo izdelka;
(a)  število in odstotek zavrženih neprodanih potrošniških izdelkov na leto glede na vrsto ali kategorijo izdelka;
Sprememba 157
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka c
(c)  dobavo zavrženih izdelkov v pripravo za ponovno uporabo, ponovno izdelavo, recikliranje, energijsko predelavo in odstranjevanje v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, kot je opredeljena v členu 4 Direktive 2008/98/ES.
(c)  dobavo zavrženih izdelkov za donacijo, v pripravo za ponovno uporabo, ponovno izdelavo, recikliranje, energijsko predelavo in odstranjevanje v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, kot je opredeljena v členu 4 Direktive 2008/98/ES.
Sprememba 158
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 1 – pododstavek 2
Gospodarski subjekt navedene informacije razkrije na prosto dostopnem spletišču ali drugače omogoči njihovo javno dostopnost, dokler se za kategorijo neprodanih potrošniških izdelkov, ki jih zavrže zadevni subjekt, ne začne uporabljati delegirani akt, sprejet na podlagi odstavka 3.
Gospodarski subjekt navedene informacije razkrije na prosto dostopnem spletišču Komisije, dokler se za kategorijo neprodanih potrošniških izdelkov, ki jih zavrže zadevni subjekt, ne začne uporabljati delegirani akt, sprejet na podlagi odstavka 3.
Sprememba 159
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 2 – pododstavek 1
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi, v kakšni obliki naj se razkrijejo informacije iz odstavka 1, vključno z vrsto ali kategorijo, in kako naj se informacije preverjajo.
(Ne zadeva slovenske različice.)
Sprememba 160
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 3 – pododstavek 1
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 66 za dopolnitev te uredbe tako, da se gospodarskim subjektom prepove uničenje neprodanih potrošniških izdelkov v Uniji, če uničenje neprodanih potrošniških izdelkov, ki spadajo v določeno skupino izdelkov, pomembno vpliva na okolje.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 66 za dopolnitev te uredbe tako, da se gospodarskim subjektom prepove uničenje neprodanih potrošniških izdelkov, če uničenje neprodanih potrošniških izdelkov, ki spadajo v določeno skupino izdelkov, nima nezanemarljivega vpliva na okolje.
Sprememba 161
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 3 – pododstavek 1 a (novo)
Na podlagi informacij iz odstavka 1 Komisija do... [vstaviti datum dve leti po začetku veljavnosti te uredbe] in nato vsaka tri leta objavi poročilo o uničenju neprodanega blaga. Komisija v tem poročilu opredeli izdelke, za katere meni, da je treba sprejeti delegirani akt o prepovedi uničenja neprodanega blaga.
Sprememba 162
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 3 – pododstavek 2 – točka a
(a)  pomisleke glede zdravja in varnosti;
(a)  pomisleke glede zdravja, higiene in varnosti;
Sprememba 163
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 3 – pododstavek 2 – točka b
(b)  škodo na izdelkih, ki je posledica ravnanja z njimi ali ki je zaznana po tistem, ko potrošnik vrne izdelek;
(b)  škodo na izdelkih, ki je posledica ravnanja z njimi ali ki je zaznana po tistem, ko potrošnik vrne izdelek, in je ni mogoče stroškovno učinkovito odpraviti;
Sprememba 164
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 3 – pododstavek 2 – točka c
(c)  primernost izdelka glede na njegov namen, ob upoštevanju zakonodaje Unije in nacionalne zakonodaje ter tehničnih standardov, če je ustrezno;
črtano
Sprememba 165
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 3 – pododstavek 2 – točka d a (novo)
(da)  ponarejene izdelke.
Sprememba 166
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 5 – pododstavek 1 – točka a
(a)  število uničenih neprodanih potrošniških izdelkov;
(a)  število in odstotek uničenih neprodanih potrošniških izdelkov;
Sprememba 167
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 6 a (novo)
6a.  Komisija gospodarskim subjektom zagotovi dovolj časa, da se prilagodijo novim zahtevam.
Sprememba 168
Predlog uredbe
Člen 20 a (novo)
Člen 20 a
1.  Eno leto po ... [vstaviti datum začetka veljavnosti te uredbe] se gospodarskim subjektom prepove uničevanje neprodanih potrošniških izdelkov za naslednje kategorije izdelkov:
(a)  tekstil in obutev;
(b)  električno in elektronsko opremo.
2.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 66 za dopolnitev te uredbe, da se določijo nekatere izjeme od prepovedi iz odstavka 1, če je ustrezno, ob upoštevanju naslednjega:
(a)  pomislekov glede zdravja, higiene in varnosti;
(b)  škode na izdelkih, ki je posledica ravnanja z njimi ali ki je zaznana po tistem, ko potrošnik vrne izdelek, in je ni mogoče stroškovno učinkovito odpraviti;
(c)  zavrnitve izdelkov za donacijo, pripravo za ponovno uporabo ali ponovno izdelavo;
(d)  ponarejenih izdelkov.
3.  Če se neprodani izdelki uničijo na podlagi izjeme iz odstavka 2, odgovorni gospodarski subjekt na prosto dostopnem spletišču ali drugače javno razkrije:
(a)  število in odstotek uničenih neprodanih izdelkov;
(b)  razloge za uničenje neprodanih izdelkov, pri čemer se sklicuje na ustrezno izjemo;
(c)  dobavo uničenih izdelkov v recikliranje, energijsko predelavo in odstranjevanje v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, kot je opredeljena v členu 4 Direktive 2008/98/ES.
Podrobnosti in oblika razkritja informacij, ki se določijo v izvedbenem aktu, sprejetem na podlagi člena 20(2), se uporabljajo za informacije, ki se razkrivajo na podlagi tega odstavka, razen če je v delegiranem aktu, sprejetem na podlagi odstavka 2, določeno drugače.
4.  Ta člen se ne uporablja za MSP.
Vendar pa lahko Komisija v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi odstavka 2, določi, da se prepoved uničenja neprodanih potrošniških izdelkov iz odstavka 1 ali obveznost razkritja iz odstavka 3 uporablja za:
(a)  srednja podjetja, če obstaja dovolj dokazov, da jim je mogoče pripisati pomemben delež uničenih neprodanih potrošniških izdelkov;
(b)  mikropodjetja ter mala podjetja ali srednja podjetja, če obstaja dovolj dokazov, da se morda uporabljajo za izogibanje prepovedi uničenja neprodanih potrošniških izdelkov iz odstavka 1 ali obveznosti razkritja iz odstavka 3.
Sprememba 169
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 3
3.  Proizvajalci hranijo tehnično dokumentacijo in izjavo EU o skladnosti še 10 let po tem, ko je bil izdelek dan na trg ali v uporabo. Delegirani akti, sprejeti v skladu s členom 4, lahko določajo obdobje, daljše ali krajše od 10 let, da se upošteva narava zadevnih izdelkov ali zahtev.
3.  Proizvajalci hranijo tehnično dokumentacijo in izjavo EU o skladnosti še 10 let po tem, ko je bil izdelek dan na trg ali v uporabo. Delegirani akti, sprejeti v skladu s členom 4, lahko določajo obdobje, daljše ali krajše od 10 let, da se upošteva narava zadevnih izdelkov, kompleksnost informacij, ki jih je treba predložiti, ali zahtev.
Sprememba 170
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 7
7.  Proizvajalci zagotovijo, da so izdelku, zajetemu v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4, priložena navodila, ki potrošnikom in drugim končnim uporabnikom omogočajo varno sestavljanje, namestitev, upravljanje, skladiščenje, vzdrževanje, popravilo in odstranjevanje izdelka, v jeziku, ki ga potrošniki in drugi končni uporabniki zlahka razumejo in ki ga določi zadevna država članica. Taka navodila so jasna, razumljiva in čitljiva ter vključujejo vsaj informacije, določene v delegiranih aktih, sprejetih v skladu s členom 4 in členom 7(2)(b), točka (ii).
7.  Proizvajalci zagotovijo, da so izdelku, zajetemu v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4, priložena navodila v digitalni obliki, ki potrošnikom in drugim končnim uporabnikom omogočajo varno sestavljanje, namestitev, upravljanje, skladiščenje, vzdrževanje, popravilo in odstranjevanje izdelka, v jeziku, ki ga potrošniki in drugi končni uporabniki zlahka razumejo in ki ga določi zadevna država članica. Taka navodila so jasna, razumljiva in čitljiva ter vključujejo vsaj informacije, določene v delegiranih aktih, sprejetih v skladu s členom 4 in členom 7(2)(b), točka (ii). V delegiranih aktih, sprejetih v skladu s členom 4, se določi tudi obdobje, v katerem so navodila dostopna na spletu. Obdobje ni krajše od deset let po tem, ko je bil izdelek dan na trg.
Sprememba 171
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 7 a (novo)
7a.   Proizvajalec navodila iz odstavka 7 nudi v obliki, ki omogoča prenos in shranjevanje na elektronski napravi, tako da so potrošniku ali drugemu končnemu uporabniku vedno na voljo.
Sprememba 172
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 7 b (novo)
7b.   Proizvajalec na zahtevo potrošnika ali drugega končnega uporabnika ob nakupu ali največ 6 mesecev po njem brezplačno zagotovi navodila v papirni obliki.
Sprememba 173
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 7 c (novo)
7c.   Z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 4, se lahko v dobro utemeljenih primerih določi, da se lahko nekatere jedrnate informacije, ki so del navodil iz odstavka 7 tega člena, zagotovijo v papirni obliki.
Sprememba 174
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 8 – pododstavek 1
Proizvajalci, ki menijo ali utemeljeno domnevajo, da izdelek, zajet v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4, ki so ga dali na trg ali v uporabo, ni skladen z zahtevami iz navedenih delegiranih aktov, nemudoma sprejmejo potrebne korektivne ukrepe, da zagotovijo skladnost izdelka, ga po potrebi umaknejo ali odpokličejo.
Proizvajalci, ki menijo ali utemeljeno domnevajo, da izdelek, zajet v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4, ki so ga dali na trg ali v uporabo, ni skladen z zahtevami iz navedenih delegiranih aktov, brez nepotrebnega odlašanja sprejmejo potrebne korektivne ukrepe, da zagotovijo skladnost izdelka, ali ga po potrebi nemudoma umaknejo ali odpokličejo.
Sprememba 175
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 8 a (novo)
8a.   Proizvajalci vzpostavijo javno dostopne komunikacijske kanale, kot so telefonska številka, elektronski naslov ali poseben razdelek na svojem spletišču, pri čemer upoštevajo potrebe invalidov glede dostopnosti, da bi končnim uporabnikom omogočili vložitev pritožb ali pomislekov v zvezi z morebitno neskladnostjo izdelkov.
Proizvajalci sprejmejo ustrezne ukrepe, kadar menijo, da je prišlo do neskladnosti z zahtevami iz te uredbe, in obvestijo organe za nadzor trga. Proizvajalci vodijo register prejetih pritožb in pomislekov samo, dokler je to potrebno za namene te uredbe, in ga na zahtevo organa za nadzor trga dajo na voljo.
Sprememba 176
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 9 – pododstavek 1
Proizvajalci na podlagi utemeljene zahteve pristojnega nacionalnega organa zagotovijo vse informacije in dokumentacijo, potrebne za dokazovanje skladnosti izdelka, vključno s tehnično dokumentacijo, v jeziku, ki ga navedeni organ zlahka razume. Navedene informacije in dokumentacija se predložijo v papirni ali elektronski obliki. Ustrezni dokumenti morajo biti na voljo v 10 dneh po prejemu zahteve pristojnega nacionalnega organa.
Proizvajalci na podlagi utemeljene zahteve pristojnega nacionalnega organa zagotovijo vse informacije in dokumentacijo, potrebne za dokazovanje skladnosti izdelka, vključno s tehnično dokumentacijo, v jeziku, ki ga navedeni organ zlahka razume. Navedene informacije in dokumentacija se predložijo v papirni ali elektronski obliki. Ustrezni dokumenti morajo biti na voljo čim prej in najpozneje v 15 dneh po prejemu zahteve pristojnega nacionalnega organa.
Sprememba 177
Predlog uredbe
Člen 22 – odstavek 2 – točka d
(d)  na zahtevo pristojnega nacionalnega organa da na voljo ustrezne dokumente v 10 dneh po prejemu take zahteve;
(d)  na zahtevo pristojnega nacionalnega organa da na voljo ustrezne dokumente čim prej in najpozneje v 15 dneh po prejemu take zahteve;
Sprememba 178
Predlog uredbe
Člen 23 – odstavek 4
4.  Uvozniki zagotovijo, da so izdelku priložena navodila, ki potrošniku omogočajo sestavljanje, namestitev, upravljanje, skladiščenje, vzdrževanje, popravilo in odstranjevanje izdelka, v jeziku, ki ga potrošniki in drugi končni uporabniki zlahka razumejo in ki ga določi zadevna država članica. Taka navodila so jasna, razumljiva in čitljiva ter vključujejo vsaj informacije, določene v delegiranih aktih, sprejetih v skladu s členom 4.
4.  Uvozniki zagotovijo, da so izdelku priložena navodila, ki potrošniku omogočajo sestavljanje, namestitev, upravljanje, skladiščenje, vzdrževanje, popravilo in odstranjevanje izdelka, v jeziku, ki ga potrošniki in drugi končni uporabniki zlahka razumejo in ki ga določi zadevna država članica. Taka navodila so jasna, razumljiva in čitljiva ter vključujejo vsaj informacije, določene v delegiranih aktih, sprejetih v skladu s členom 4. Obveznosti iz člena 21(7b) in (7c) se uporabljajo smiselno.
Sprememba 179
Predlog uredbe
Člen 23 – odstavek 6 – pododstavek 1
Uvozniki, ki menijo ali utemeljeno domnevajo, da izdelek, zajet v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4, ki so ga dali na trg ali v uporabo, ni skladen z zahtevami iz navedenega akta, nemudoma sprejmejo potrebne korektivne ukrepe, da zagotovijo skladnost izdelka, ga po potrebi umaknejo ali odpokličejo.
Uvozniki, ki menijo ali utemeljeno domnevajo, da izdelek, zajet v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4, ki so ga dali na trg ali v uporabo, ni skladen z zahtevami iz navedenega akta, brez nepotrebnega odlašanja sprejmejo potrebne korektivne ukrepe, da zagotovijo skladnost izdelka, ali ga po potrebi nemudoma umaknejo ali odpokličejo.
Sprememba 180
Predlog uredbe
Člen 23 – odstavek 8 – pododstavek 1
Uvozniki pristojnemu nacionalnemu organu na podlagi obrazložene zahteve predložijo vse informacije in dokumentacijo, potrebne za dokazovanje skladnosti izdelka, vključno s tehnično dokumentacijo, v jeziku, ki ga nacionalni pristojni organ razume brez težav. Navedene informacije in dokumentacija se predložijo v papirni ali elektronski obliki. Ustrezni dokumenti morajo biti na voljo v 10 dneh po prejetju zahteve pristojnega organa države članice.
Uvozniki pristojnemu nacionalnemu organu na podlagi obrazložene zahteve predložijo vse informacije in dokumentacijo, potrebne za dokazovanje skladnosti izdelka, vključno s tehnično dokumentacijo, v jeziku, ki ga nacionalni pristojni organ razume brez težav. Navedene informacije in dokumentacija se predložijo v papirni ali elektronski obliki. Ustrezni dokumenti morajo biti na voljo čim prej in najpozneje v 15 dneh po prejetju zahteve pristojnega organa države članice.
Sprememba 181
Predlog uredbe
Člen 24 – odstavek 2 – točka b
(b)  so izdelku priloženi zahtevani dokumenti in navodila, ki potrošniku omogočajo sestavljanje, namestitev, upravljanje, skladiščenje, vzdrževanje in odstranjevanje izdelka, v jeziku, ki ga potrošniki in drugi končni uporabniki zlahka razumejo in ki ga določi država članica, v kateri bo izdelek dostopen na trgu, ter da so taka navodila jasna, razumljiva in čitljiva ter vključujejo vsaj informacije iz člena 7(2), točka (b), podtočka (ii), kot so določene v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4;
(b)  so izdelku priloženi zahtevani dokumenti in navodila, ki potrošniku omogočajo sestavljanje, namestitev, upravljanje, skladiščenje, vzdrževanje in odstranjevanje izdelka, v jeziku, ki ga potrošniki in drugi končni uporabniki zlahka razumejo in ki ga določi država članica, v kateri bo izdelek dostopen na trgu, ter da so taka navodila jasna, razumljiva in čitljiva ter vključujejo vsaj informacije iz člena 7(2), točka (b), podtočka (ii), kot so določene v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4; obveznosti iz člena 21(7b) in (7c) se uporabljajo smiselno;
Sprememba 182
Predlog uredbe
Člen 25 – odstavek 3 – točka c
(c)  ne da ali prikaže drugih znakov, oznak, simbolov ali napisov, ki bi lahko zavajali ali zmedli stranke v zvezi z informacijami, vključenimi na znaku.
(c)  ne da ali prikaže drugih znakov, oznak, simbolov ali napisov, ki bi lahko zavajali ali zmedli stranke v zvezi z informacijami o zahtevah za okoljsko primerno zasnovo, vključenimi na znaku.
Sprememba 183
Predlog uredbe
Člen 25 a (novo)
Člen 25 a
Obveznosti dobaviteljev
Dobavitelj snovi ali zmesi ali dobavitelj izdelka gospodarskim subjektom brezplačno zagotovi vse ustrezne informacije, da jim olajša izpolnjevanje zahtev glede učinkovitosti in informacij iz te uredbe.
Sprememba 184
Predlog uredbe
Člen 26 – odstavek 4 – točka b
(b)  ne da ali prikaže drugih znakov, oznak, simbolov ali napisov, ki bi lahko zavajali ali zmedli stranke v zvezi z informacijami, vključenimi na znaku.
(b)  ne da ali prikaže drugih znakov, oznak, simbolov ali napisov, ki bi lahko zavajali ali zmedli stranke v zvezi z informacijami, vključenimi na znaku, tako da bi posnemal obvezne znake ali zagotovil informacije, ki so v nasprotju z obveznimi znaki ali niso skladni z njimi. Te omejitve ne zajemajo znaka EU za okolje iz Uredbe (ES) št. 66/2010 in drugih nacionalno ali regionalno priznanih znakov za okolje EN ISO 14024 tipa 1 iz navedene uredbe.
Sprememba 185
Predlog uredbe
Člen 29 – naslov
Obveznosti spletnih tržnic in spletnih iskalnikov
Obveznosti spletnih tržnic
Sprememba 186
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 1
1.  Sodelovanje iz člena 7(2) Uredbe (EU) 2019/1020 v zvezi s spletnimi tržnicami in za namene te uredbe vključuje zlasti:
1.  Spletne tržnice za namene te uredbe sodelujejo z organi za nadzor trga na zahtevo slednjih in v posebnih primerih, da se podprejo ukrepi, ki se sprejmejo za odpravo ali, če to ni mogoče, zmanjšanje tveganj, ki jih predstavlja izdelek, ki se ali se je prek storitev spletnih tržnic ponujal za prodajo prek spleta.
(a)   sodelovanje pri zagotavljanju učinkovitih ukrepov za nadzor trga, med drugim tako, da se ne postavljajo ovire za take ukrepe;
(b)   obveščanje organov za nadzor trga o vseh sprejetih ukrepih;
(c)   vzpostavitev redne in strukturirane izmenjave informacij o ponudbah, ki so jih spletne tržnice umaknile na podlagi tega člena;
(d)   omogočitev, da spletna orodja, ki jih upravljajo organi za nadzor trga, dostopajo do svojih vmesnikov za prepoznavanje neskladnih izdelkov;
(e)   na zahtevo organov za nadzor trga, kadar so spletne tržnice ali spletni prodajalci vzpostavili tehnične ovire za pridobivanje podatkov iz svojih spletnih vmesnikov, kar tem organom omogoča nabiranje takih podatkov za namene skladnosti izdelkov na podlagi parametrov za identifikacijo, ki jih zagotovijo organi za nadzor trga, ki zaprosijo za informacije.
Sprememba 187
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 2 – pododstavek 1
Za namene zahtev iz [člena 22(7)] Uredbe (EU) …/… [akt o digitalnih storitvah] spletne tržnice zasnujejo in organizirajo svoj spletni vmesnik na način, ki trgovcem omogoča izpolnjevanje njihovih obveznosti iz člena 25 in gospodarskim subjektom, da izpolnjujejo svoje obveznosti iz člena 30(1) te uredbe.
črtano
Sprememba 188
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 2 – pododstavek 2
Informacije se lahko navedejo za vsak ponujeni izdelek in so prikazane ali drugače zlahka dostopne strankam na ponudbi za izdelek.
črtano
Sprememba 189
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 2 – pododstavek 3
Kadar delegirani akti, sprejeti v skladu s členom 4, zahtevajo, da spletno vizualno oglaševanje nekaterih izdelkov spremljajo spletne elektronske informacije, prikazane na prikazovalnem mehanizmu, spletne tržnice trgovcem omogočijo, da jih prikažejo. Ta obveznost se uporablja tudi za spletne iskalnike in druge spletne platforme, ki zagotavljajo spletno vizualno oglaševanje za zadevne izdelke.
črtano
Sprememba 190
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 3
3.  Kar zadeva pooblastila, ki jih države članice podelijo v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2019/1020, države članice svojim organom za nadzor trga podelijo pooblastilo, da v zvezi z vsemi izdelki, zajetimi v ustreznem delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 4, spletni tržnici odredijo, da s svojega spletnega vmesnika odstrani zadevno nezakonito vsebino, ki se nanaša na neskladni izdelek, onemogoči dostop do nje ali končnim uporabnikom, ki dostopajo do nje, prikaže izrecno opozorilo. Taka naročila so v skladu s [členom 8(1)] Uredbe (EU) …/… [akt o digitalnih storitvah].
3.  Kar zadeva pooblastila, ki jih države članice podelijo v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2019/1020, države članice v zvezi z zadevno vsebino, ki se nanaša na ponudbo neskladnega izdelka z zahtevami iz te uredbe, svojim organom za nadzor trga podelijo pooblastilo, da izdajo odredbo, s katero od ponudnikov spletnih tržnic zahtevajo, da tako vsebino odstranijo s svojega spletnega vmesnika, onemogočijo dostop do nje ali končnim uporabnikom, ki dostopajo do nje, prikažejo izrecno opozorilo. Taka naročila so v skladu s [členom 8(1)] Uredbe (EU) …/… [akt o digitalnih storitvah].
Sprememba 191
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 4
4.   Spletne tržnice sprejmejo potrebne ukrepe za prejem in obdelavo naročil iz odstavka 2 v skladu s [členom 8] Uredbe (EU) …/… [akt o digitalnih storitvah].
črtano
Sprememba 192
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 5 – pododstavek 1
Spletni tržnice vzpostavijo enotno kontaktno točko, ki omogoča neposredno komunikacijo z organi držav članic za nadzor trga v zvezi s skladnostjo s to uredbo in delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 4.
Spletne tržnice vzpostavijo enotno kontaktno točko ali določijo obstoječo kontaktno točko, ki omogoča neposredno komunikacijo z organi držav članic za nadzor trga v zvezi s skladnostjo s to uredbo in delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 4, ter potrošnikom omogoča neposredno in hitro komunikacijo z njimi o zahtevah za okoljsko primerno zasnovo.
Sprememba 193
Predlog uredbe
Člen 29 – odstavek 5 – pododstavek 2
Ta kontaktna točka je lahko ista kontaktna točka kot tista iz [člena 20(1)] Uredbe (EU) …/… [uredba o splošni varnosti proizvodov] ali [člena 10(1)] Uredbe (EU) /… [akt o digitalnih storitvah].
Ta kontaktna točka je lahko ista kontaktna točka kot tista iz [člena 20(1)] Uredbe (EU) …/… [uredba o splošni varnosti proizvodov] ali člena 11 Uredbe (EU) 2022/2065.
Sprememba 194
Predlog uredbe
Člen 30 – odstavek 1 – točka c
(c)  informacije za identifikacijo izdelka, vključno z njegovo vrsto ter, kadar je na voljo, serijsko številko in katero koli drugo identifikacijsko oznako izdelka.
(c)  informacije, ki omogočajo identifikacijo izdelka, vključno z njegovo sliko, vrsto in katerokoli drugo identifikacijsko oznako izdelka.
Sprememba 195
Predlog uredbe
Člen 30 – odstavek 3 – pododstavek 1 – uvodni del
Komisija pri zahtevi, da proizvajalci, njihovi pooblaščeni zastopniki ali uvozniki dajo dele tehnične dokumentacije v zvezi z zadevnim izdelkom na voljo digitalno v skladu s členom 4, tretji pododstavek, točka (a), upošteva naslednja merila:
Komisija pri zahtevi, in sicer na podlagi utemeljene zahteve nacionalnega pristojnega organa, da proizvajalci, njihovi pooblaščeni zastopniki ali uvozniki dajo dele tehnične dokumentacije v zvezi z zadevnim izdelkom na voljo digitalno v skladu s členom 4, tretji pododstavek, točka (a), upošteva naslednja merila:
Sprememba 196
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 3 – pododstavek 1 – točka a a (novo)
(aa)  potrebo po zagotovitvi varstva podatkov in zasebnosti podatkov;
Sprememba 197
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 3 – pododstavek 2 – točka a
(a)  zbiranje podatkov, pridobljenih med uporabo, če je do njih mogoče dostopati na daljavo prek interneta, razen če končni uporabnik izrecno noče dati teh podatkov na voljo;
(a)  zbiranje podatkov, pridobljenih med uporabo, če je do njih mogoče dostopati na daljavo prek interneta, na podlagi izrecnega soglasja končnega uporabnika v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 za dajanje podatkov na voljo;
Sprememba 198
Predlog uredbe
Člen 33 – odstavek 4 – pododstavek 1
Posodobitve programske ali strojne programske opreme ne poslabšajo učinkovitosti izdelka v zvezi s katerim koli od parametrov izdelka, kot jih urejajo delegirani akti, sprejeti v skladu s členom 4, ki zajemajo izdelke, ali funkcionalne učinkovitosti z vidika uporabnika, kadar se merijo s preskusno metodo, uporabljeno za ugotavljanje skladnosti, razen z izrecnim soglasjem končnega uporabnika pred posodobitvijo. Zaradi zavrnitve posodobitve ne sme priti do spremembe delovanja.
Posodobitve programske ali strojne programske opreme bistveno ne poslabšajo učinkovitosti izdelka v zvezi s katerim koli od parametrov izdelka, kot jih urejajo delegirani akti, sprejeti v skladu s členom 4, ki zajemajo izdelke, ali funkcionalne učinkovitosti z vidika uporabnika, kadar se merijo s preskusno metodo, uporabljeno za ugotavljanje skladnosti, razen z izrecnim soglasjem končnega uporabnika pred posodobitvijo. Zaradi zavrnitve posodobitve ne sme priti do spremembe delovanja.
Sprememba 199
Predlog uredbe
Člen 35 – odstavek 1 – pododstavek 2
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 67(3).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 67(3). Ko evropska organizacija za standardizacijo sprejme harmonizirani standard in ga predlaga Komisiji, da se sklic nanj objavi v Uradnem listu Evropske unije, Komisija harmonizirane standarde oceni v skladu z Uredbo (EU) št. 1025/2012. Ko se sklic na harmonizirani standard objavi v Uradnem listu Evropske unije, Komisija razveljavi izvedbene akte ali njihove dele, ki vsebujejo enake zahteve za okoljsko primerno zasnovo.
Sprememba 200
Predlog uredbe
Člen 58 – odstavek 1
1.  Zahteve v skladu s členom 4, tretji pododstavek, točka (h), za javna naročila, ki jih oddajo javni naročniki, kot so opredeljeni v členu 2(1) Direktive 2014/24/EU ali členu 3(1) Direktive 2014/25/EU, ali naročniki, kot so opredeljeni v členu 4(1) Direktive 2014/25/EU, so lahko v obliki obveznih tehničnih specifikacij, pogojev za sodelovanje, meril za oddajo javnega naročila, klavzul o izvedbi javnega naročila ali ciljev, kot je ustrezno.
1.  Brez poseganja v Direktivi 2014/24/EU in 2014/25/EU, zahteve v skladu s členom 4, tretji pododstavek, točka (h), za javna naročila, ki jih oddajo javni naročniki, kot so opredeljeni v členu 2(1) Direktive 2014/24/EU ali členu 3(1) Direktive 2014/25/EU, ali naročniki, kot so opredeljeni v členu 4(1) Direktive 2014/25/EU, so v obliki obveznih tehničnih specifikacij, pogojev za sodelovanje, meril za oddajo javnega naročila, klavzul o izvedbi javnega naročila ali ciljev, kot je ustrezno.
Sprememba 201
Predlog uredbe
Člen 58 – odstavek 1 a (novo)
1a.  Države članice in Komisija nacionalnim javnim organom naročnikom nudijo pomoč za izpopolnjevanje in preusposabljanje osebja, odgovornega za zelena javna naročila.
Sprememba 202
Predlog uredbe
Člen 58 – odstavek 2 – točka b
(b)  potrebo po zagotovitvi zadostnega povpraševanja po okoljsko bolj trajnostnih izdelkih;
(b)  okoljske koristi in potrebo po zagotovitvi zadostnega povpraševanja po okoljsko bolj trajnostnih izdelkih;
Sprememba 203
Predlog uredbe
Člen 59 – odstavek 1 – pododstavek 1
Brez poseganja v člen 13 Uredbe (EU) 2019/1020 vsaka država članica vsaj vsaki dve leti pripravi akcijski načrt, v katerem so opisane načrtovane dejavnosti nadzora trga, da se zagotovi, da se v zvezi s to uredbo in delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 4, opravijo ustrezni pregledi v ustreznem obsegu. Vsaka država članica pripravi prvi tak akcijski načrt do [16. julija 2024].
Brez poseganja v člen 13 Uredbe (EU) 2019/1020 vsaka država članica vsaj vsaki dve leti pripravi akcijski načrt, v katerem so opisane načrtovane dejavnosti nadzora trga, da se zagotovi, da se v zvezi s to uredbo in delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 4, opravijo ustrezni pregledi, tudi fizični in laboratorijski pregledi na podlagi ustreznih vzorcev, v ustreznem obsegu. Vsaka država članica pripravi prvi tak akcijski načrt do [16. julija 2024].
Sprememba 204
Predlog uredbe
Člen 59 – odstavek 1 – pododstavek 2 – točka b
(b)  dejavnosti nadzora trga, načrtovane za zmanjšanje neskladnosti za tiste izdelke ali zahteve, ki so opredeljene kot prednostne, vključno z naravo in najmanjšim številom pregledov, ki jih je treba opraviti v obdobju, ki ga zajema akcijski načrt.
(b)  dejavnosti nadzora trga, načrtovane za zmanjšanje ali odpravo neskladnosti za tiste izdelke ali zahteve, ki so opredeljene kot prednostne, vključno z naravo in najmanjšim številom pregledov, ki jih je treba opraviti v obdobju, ki ga zajema akcijski načrt.
Sprememba 205
Predlog uredbe
Člen 59 – odstavek 2 – točka b a (novo)
(ba)   število pritožb, prejetih od končnih uporabnikov, potrošniških organizacij, ali druge informacije, ki jih prejmejo od gospodarskih subjektov ali medijev;
Sprememba 206
Predlog uredbe
Člen 59 – odstavek 3
3.  Vrsta in število pregledov, načrtovanih v skladu z odstavkom 1, točka (b), sta sorazmerna z objektivnimi merili, ki se uporabljajo za opredelitev prednostnih nalog v skladu z odstavkom 2.
3.  Vrsta in število pregledov, načrtovanih v skladu z odstavkom 1, točka (b), sta sorazmerna z objektivnimi merili, ki se uporabljajo za opredelitev prednostnih nalog v skladu z odstavkom 2. Za kategorije izdelkov, za katere je bilo ugotovljeno, da predstavljajo visoko tveganje neskladnosti, organi za nadzor trga upoštevajo, da ti pregledi vključujejo fizične in laboratorijske preglede na podlagi ustreznih vzorcev.
Sprememba 207
Predlog uredbe
Člen 59 – odstavek 3 a (novo)
3a.  Za izvajanje nadzora trga v zvezi s to uredbo in delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 4, države članice zagotovijo, da imajo njihovi organi za nadzor trga potrebne vire, vključno z zadostnimi proračunskimi in drugimi viri, kot so zadostno število usposobljenega osebja, strokovno znanje, postopki in druge ureditve za ustrezno opravljanje svojih dolžnosti.
Sprememba 208
Predlog uredbe
Člen 59 – odstavek 5 – pododstavek 1
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih navede izdelke ali zahteve, ki bi jih morale države članice kot minimum upoštevati za prednostne naloge za nadzor trga v skladu z odstavkom 1, točka (a).
Komisija lahko sprejme delegirane akte v skladu s členom 66 za dopolnitev te uredbe, v katerih navede izdelke ali zahteve, ki bi jih morale države članice vključiti kot prednostne naloge za nadzor trga v skladu z odstavkom 1, točka (a).
Sprememba 209
Predlog uredbe
Člen 59 – odstavek 5 – pododstavek 2
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 67(2).
črtano
Sprememba 210
Predlog uredbe
Člen 60 – odstavek 1 – pododstavek 2 – točka d
(d)  po potrebi prednostne naloge, vključene v izvedbene akte iz člena 59(5).
(d)  po potrebi prednostne naloge, vključene v delegirane akte iz člena 59(5).
Sprememba 211
Predlog uredbe
Člen 61 – odstavek 1
1.  Organi za nadzor trga v informacijski in komunikacijski sistem iz člena 34 Uredbe (EU) 2019/1020 vnesejo informacije o naravi in resnosti kazni, naloženih v zvezi z neskladnostjo s to uredbo.
1.  Organi za nadzor trga v informacijski in komunikacijski sistem iz člena 34 Uredbe (EU) 2019/1020 vnesejo informacije o številu in naravi opravljenih pregledov ter naravi in resnosti kazni, naloženih v zvezi z neskladnostjo s to uredbo.
Sprememba 212
Predlog uredbe
Člen 61 – odstavek 3
3.  Komisija objavi poročilo iz odstavka 2 tega člena v informacijskem in komunikacijskem sistemu iz člena 34 Uredbe (EU) 2019/1020 ter objavi povzetek poročila.
3.  Komisija objavi poročilo iz odstavka 2 tega člena v informacijskem in komunikacijskem sistemu iz člena 34 Uredbe (EU) 2019/1020 ter objavi tako povzetek poročila kot poročilo.
Sprememba 213
Predlog uredbe
Člen 62 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka d a (novo)
(da)   se po potrebi posvetuje z deležniki in strokovnjaki.
Sprememba 214
Predlog uredbe
Člen 63 – odstavek 1 – pododstavek 2
Kadar organi za nadzor trga med navedenim ocenjevanjem ugotovijo, da izdelek ni skladen z zahtevami iz veljavnih delegiranih aktov, sprejetih v skladu s členom 4, od zadevnega gospodarskega subjekta nemudoma zahtevajo, naj v razumnem roku, ki ga določijo organi za nadzor trga, sprejme ustrezne in sorazmerne korektivne ukrepe, ki ustrezajo naravi in, kadar je ustrezno, stopnji neskladnosti, da se neskladnost odpravi. Korektivni ukrepi, ki jih mora sprejeti gospodarski subjekt, lahko vključujejo ukrepe iz člena 16(3) Uredbe (EU) 2019/1020.
Kadar organi za nadzor trga med navedenim ocenjevanjem ugotovijo, da izdelek ni skladen z zahtevami iz veljavnih delegiranih aktov, sprejetih v skladu s členom 4, od zadevnega gospodarskega subjekta nemudoma zahtevajo, naj v razumnem roku, ki ga določijo organi za nadzor trga, sprejme ustrezne in sorazmerne korektivne ukrepe, ki ustrezajo naravi in, kadar je ustrezno, stopnji neskladnosti, da se neskladnost odpravi. Korektivni ukrepi, ki jih mora sprejeti gospodarski subjekt, lahko vključujejo najmanj ukrepe iz člena 16(3) Uredbe (EU) 2019/1020.
Sprememba 215
Predlog uredbe
Člen 66 – odstavek 2
2.  Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 4, člena 9(1), drugi pododstavek, člena 11(4), člena 20(3) in člena 61(1) se prenese na Komisijo za obdobje šestih let od [en mesec po začetku veljavnosti tega akta]. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem šestletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
2.  Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 4, člena 9(1), drugi pododstavek, člena 11(4), člena 20(3) in člena 61(1) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od [datum začetka veljavnosti tega akta]. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
Sprememba 216
Predlog uredbe
Člen 66 – odstavek 3
3.  Pooblastilo iz člena 4, člena 9(1), drugi pododstavek, člena 11(4), člena 20(3) in člena 61(1) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
3.  Pooblastilo iz člena 4, člena 9(1), drugi pododstavek, člena 11(4), člena 20(3) in člena 60(1) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
Sprememba 217
Predlog uredbe
Člen 68 – odstavek 1
Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne, ob upoštevanju obsega neskladnosti in števila enot neustreznih izdelkov na trgu Unije. Države članice o teh določbah uradno obvestijo Komisijo najpozneje do [eno leto po začetku uporabe te uredbe] in jo brez odlašanja uradno obvestijo o vseh naknadnih spremembah, ki vplivajo nanje.
Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice o teh določbah uradno obvestijo Komisijo najpozneje do [eno leto po začetku uporabe te uredbe] in jo brez odlašanja uradno obvestijo o vseh naknadnih spremembah, ki vplivajo nanje.
Sprememba 218
Predlog uredbe
Člen 68 – odstavek 1 a (novo)
Pristojni organi držav članic pri določitvi vrste in stopnje kazni, ki se naložijo v primeru kršitev, ustrezno upoštevajo naslednja merila:
(a)   naravo, resnost in trajanje kršitve, vključno s številom enot neustreznih izdelkov, danih na trg Unije;
(b)   kadar je primerno, ali je kršitev naklepna ali posledica malomarnosti;
(c)   finančno trdnost fizične ali pravne osebe, odgovorne za kršitev, kot jo denimo dokazuje celotni promet pravne osebe, odgovorne za kršitev, ali letni prihodek fizične osebe, odgovorne za kršitev;
(d)   ekonomsko korist, ki jo je fizična ali pravna oseba, odgovorna za kršitev, s tem pridobila, če jo je mogoče določiti;
(e)   škodo za zdravje ljudi ali okolje, ki jo je povzročila kršitev, če jo je mogoče določiti;
(f)   morebitne ukrepe, ki jih je sprejela fizična ali pravna oseba, odgovorna za kršitev, za ublažitev ali odpravo povzročene škode;
(g)   raven sodelovanja fizične ali pravne osebe, odgovorne za kršitev, s pristojnim organom;
(h)   prejšnje kršitve fizične ali pravne osebe, odgovorne za kršitev;
(i)   morebitna dejanja za izogibanje upravnim kontrolam ali njihovo oviranje in
(j)   kakršne koli druge oteževalne ali olajševalne dejavnike v zvezi s primerom.
Sprememba 219
Predlog uredbe
Člen 68 – odstavek 1 b (novo)
Države članice morajo imeti možnost, da v primeru kršitev te uredbe naložijo vsaj naslednje kazni:
(a)   denarne sankcije;
(b)   zaplembo prihodkov, ki jih je fizična ali pravna oseba pridobila iz transakcije, povezane s kršitvijo;
(c)   izključitev iz postopkov za oddajo javnega naročila.
Sprememba 220
Predlog uredbe
Člen 69 – naslov
Ocena
Spremljanje in ocena
Sprememba 221
Predlog uredbe
Člen 69 – odstavek -1 (novo)
-1.  Komisija zbere ustrezne podatke o izdelkih in skupinah izdelkov, za katere veljajo zahteve za okoljsko primerno zasnovo, vključno z njihovim življenjskim ciklom, okoljskim, ogljičnim in materialnim odtisom, da bi ocenila izboljšave okoljske trajnostnosti teh izdelkov. Na podlagi teh podatkov Komisija objavi letno poročilo.
Komisija redno in vsaj enkrat na tri leta po sprejetju zahtev za okoljsko primerno zasnovo oceni take zahteve, da bi ugotovila, ali so potrebni morebitni pregledi.
Sprememba 222
Predlog uredbe
Člen 69 – odstavek 1
Komisija ne prej kot [8 let po začetku uporabe te uredbe] izvede oceno te uredbe ter njen prispevek k delovanju notranjega trga in izboljšanju okoljske trajnostnosti izdelkov. Komisija predloži poročilo o glavnih ugotovitvah Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij. Države članice Komisiji predložijo potrebne informacije za pripravo tega poročila.
Komisija najpozneje [6 let po začetku uporabe te uredbe] in nato vsakih šest leti izvede oceno te uredbe ter njen prispevek k delovanju notranjega trga in izboljšanju okoljske trajnostnosti izdelkov. Komisija oceni tudi uporabo izjem za uvožene rabljene izdelke ali skupine izdelkov iz delegiranih aktov, sprejetih v skladu s členom 4 te uredbe.
Komisija najpozneje [vstaviti datum 4 leta po datumu začetka uporabe te uredbe] razmisli o vključitvi zahtev glede socialne trajnostnosti in potrebne skrbnosti v področje uporabe te uredbe.
Komisija predloži poročilo o glavnih ugotovitvah Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij in ga objavi. Države članice Komisiji predložijo potrebne informacije za pripravo tega poročila.
Sprememba 223
Predlog uredbe
Člen 69 a (novo)
Člen 69a
Pravna sredstva za neskladnost
1.  V primeru neskladnosti izdelka z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo šteje, da izdelek ni skladen s prodajno pogodbo v skladu s členom 5 Direktive (EU) 2019/771, potrošniki pa imajo pravico do pravnega sredstva pod pogoji iz člena 13 te direktive ne glede na iztek rokov iz člena 10 te direktive. 
2.  Trženje ali ponujanje v prodaji izdelka, ki ni skladen z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo, se šteje za nepošteno poslovno prakso v skladu s členom 5 Direktive 2005/29/ES, zato imajo potrošniki pravico do pravnega sredstva v skladu s členom 11a te direktive.
Sprememba 224
Predlog uredbe
Člen 69 b (novo)
Člen 69b
Sprememba Direktive (EU) 2020/1828
Točka (27) Priloge I k Direktivi (EU) 2020/1828 Evropskega parlamenta in Sveta1a se nadomesti z naslednjim:
„(27) Uredba (EU) .../... Evropskega parlamenta in Sveta ... o vzpostavitvi okvira za določitev zahtev za okoljsko primerno zasnovo za trajnostne izdelke in razveljavitvi Direktive 2009/125/ES.“
__________________
1a Direktiva (EU) 2020/1828 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2020 o zastopniških tožbah za varstvo kolektivnih interesov potrošnikov in razveljavitvi Direktive 2009/22/ES (UL L 409, 4.12.2020, str. 1).
Sprememba 225
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – uvodni del
Naslednji parametri, ki so po potrebi dopolnjeni z drugimi, se lahko uporabijo kot osnova za izboljšanje vidikov izdelka iz člena 5(1), kot je ustrezno:
Naslednji parametri, ki so po potrebi dopolnjeni z drugimi, se uporabijo, posamezno ali skupaj, kot osnova za izboljšanje vidikov izdelka iz člena 5(1), kot je ustrezno:
Sprememba 226
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka b
(b)  enostavnost popravila in vzdrževanja, izražena z: lastnostmi, razpoložljivostjo in časom dobave nadomestnih delov, modularno zasnovo, združljivostjo s splošno razpoložljivimi nadomestnimi deli, razpoložljivostjo navodil za popravilo in vzdrževanje, številom uporabljenih materialov in sestavnih delov, uporabo standardnih sestavnih delov, uporabo standardov za kodiranje sestavnih delov in materialov za razpoznavanje sestavnih delov in materialov, številom in zapletenostjo potrebnih postopkov in orodij, enostavnostjo razstavljanja brez škode in ponovnega sestavljanja, pogoji za dostop do podatkov o izdelku ter pogoji za dostop do potrebne strojne in programske opreme ali uporabo te opreme;
(b)  enostavnost popravila in vzdrževanja ob upoštevanju varnosti izdelka, izražena z: lastnostmi, razpoložljivostjo, časom dobave in dostopnostjo nadomestnih delov, modularno zasnovo, združljivostjo s splošno razpoložljivimi orodji in nadomestnimi deli, razpoložljivostjo navodil za popravilo in vzdrževanje, številom uporabljenih materialov in sestavnih delov, uporabo standardnih sestavnih delov, uporabo standardov za kodiranje sestavnih delov in materialov za razpoznavanje sestavnih delov in materialov, številom in zapletenostjo postopkov in, ali so potrebna specializirana orodja, enostavnostjo razstavljanja brez škode in ponovnega sestavljanja, pogoji za dostop do podatkov o izdelku ter pogoji za dostop do potrebne strojne in programske opreme ali uporabo te opreme;
Sprememba 227
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka d
(d)  enostavnost in kakovost recikliranja, izraženi z: uporabo materialov, ki jih je enostavno reciklirati, varnim, enostavnim dostopom brez škode do sestavnih delov in materialov, ki jih je mogoče reciklirati, ali sestavnih delov in materialov, ki vsebujejo nevarne snovi, sestavo materialov in homogenostjo, možnostjo ločevanja visoke čistosti, številom uporabljenih materialov in sestavnih delov, uporabo standardnih sestavnih delov, uporabo standardov za kodiranje sestavnih delov in materialov za razpoznavanje sestavnih delov in materialov, številom in zapletenostjo potrebnih postopkov in orodij, enostavnostjo razstavljanja brez škode in ponovnega sestavljanja, pogoji za dostop do podatkov o izdelku, pogoji za dostop do potrebne strojne in programske opreme ali uporabo te opreme;
(d)  enostavnost, kakovost in ekonomska izvedljivost recikliranja, izraženi z: uporabo materialov, ki jih je enostavno reciklirati, varnim, enostavnim dostopom brez škode do sestavnih delov in materialov, ki jih je mogoče reciklirati, ali sestavnih delov in materialov, ki vsebujejo nevarne snovi in sestavo materialov in homogenostjo, možnostjo ločevanja visoke čistosti, zasnovo za recikliranje, številom uporabljenih materialov in sestavnih delov, uporabo standardnih sestavnih delov, uporabo standardov za kodiranje sestavnih delov in materialov za razpoznavanje sestavnih delov in materialov, številom in zapletenostjo potrebnih postopkov in orodij, enostavnostjo razstavljanja brez škode in ponovnega sestavljanja, pogoji za dostop do podatkov o izdelku, pogoji za dostop do potrebne strojne in programske opreme ali uporabo te opreme;
Sprememba 228
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka e
(e)  izogibanje tehničnim rešitvam, škodljivim za ponovno uporabo, nadgradnjo, popravilo, vzdrževanje, prenovitev, ponovno izdelavo in recikliranje izdelkov in sestavnih delov;
(e)  izogibanje tehničnim rešitvam, škodljivim za ponovno uporabo, nadgradnjo, popravilo, vzdrževanje, prenovitev, ponovno izdelavo in recikliranje izdelkov in sestavnih delov, ob upoštevanju varnosti izdelkov;
Sprememba 229
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka e a (novo)
(ea)  preprečevanje prezgodnje zastarelosti;
Sprememba 230
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka f
(f)  uporaba snovi kot takih, kot sestavin snovi ali v zmeseh, med postopkom proizvodnje izdelkov ali njihova prisotnosti v izdelkih, tudi ko ti izdelki postanejo odpadki;
(f)  uporaba snovi in zlasti uporaba snovi, ki vzbujajo zaskrbljenost, kot takih, kot sestavin snovi ali v zmeseh, med postopkom proizvodnje izdelkov ali njihova prisotnost v izdelkih, tudi ko ti izdelki postanejo odpadki;
Sprememba 231
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka h a (novo)
(ha)  uporaba ali vsebnost trajnostno pridobljenih obnovljivih materialov;
Sprememba 232
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka h b (novo)
(hb)  uporaba ali vsebnost kritičnih surovin:
Sprememba 233
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka m a (novo)
(ma)  materialni odtis izdelka;
Sprememba 234
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka n
(n)  izpust mikroplastike;
(n)  izpust mikroplastike in nanoplastike;
Sprememba 235
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka p
(p)  količina nastalih odpadkov, vključno s plastičnimi odpadki in odpadno embalažo, in enostavnost njihove ponovne uporabe ter količina nastalih nevarnih odpadkov;
(p)  količina nastalih odpadkov, vključno s plastičnimi odpadki in odpadno embalažo, in enostavnost njihove ponovne uporabe in enostavnost recikliranja ter količina nastalih nevarnih odpadkov;
Sprememba 236
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka q
(q)  pogoji uporabe.
(q)  pogoji uporabe, vključno z okoljskim vplivom in koristmi med uporabo;
Sprememba 237
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka q a (novo)
(qa)  vplivi na zdravje ljudi;
Sprememba 238
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka q b (novo)
(qb)  varna in trajnostna oskrba s surovinami.
Sprememba 239
Predlog uredbe
Priloga II – odstavek 1 – uvodni del
Zahteve glede učinkovitosti se določijo, kot sledi:
Zahteve glede učinkovitosti prispevajo k doseganju ciljev, navedenih v členu 5(4), točka (a), in upoštevajo rezultate ustreznih ocen učinka. Zahteve glede učinkovitosti se določijo, kot sledi:
Sprememba 240
Predlog uredbe
Priloga II – odstavek 1 – točka 1 – odstavek 2
Na podlagi tehnične, okoljske in ekonomske analize se za obravnavani parameter določijo tudi najučinkovitejši izdelki in tehnologije, razpoložljivi na trgu.
Na podlagi tehnične, okoljske in ekonomske analize se za obravnavani parameter določijo tudi najučinkovitejši izdelki in tehnologije, razpoložljivi na trgu, ter pričakovane tehnološke izboljšave. Upošteva tudi obstoječe sektorske časovne načrte iz Uredbe (EU) 2021/1119.
Sprememba 241
Predlog uredbe
Priloga II – odstavek 1 – točka 1 – odstavek 4
Na podlagi te analize ter ob upoštevanju ekonomske in tehnične izvedljivosti, vključno z razpoložljivostjo ključnih virov in tehnologij, pa tudi možnosti za izboljšave, se opredelijo ravni ali nekvantitativne zahteve.
Na podlagi te analize ter ob upoštevanju škodljivih učinkov izdelka v njegovem življenjskem ciklu na zdravje ljudi in okolje se opredelijo omejitve planeta, ekonomska in tehnična izvedljivost, vključno z razpoložljivostjo ključnih virov in tehnologij, pa tudi možnosti za izboljšave, ravni ali nekvantitativne zahteve.
Sprememba 242
Predlog uredbe
Priloga VI – odstavek 1 – točka 8
(8)  datumi izvajanja in morebitni postopni ali prehodni ukrepi ali obdobja ob upoštevanju možnih vplivov na MSP ali na določene skupine izdelkov, ki jih izdelujejo predvsem MSP;
(8)  datumi izvajanja in morebitni postopni ali prehodni ukrepi ali obdobja, zlasti ob upoštevanju potreb mikropodjetij in MSP ali določenih skupin izdelkov, ki jih izdelujejo predvsem mikropodjetja in MSP;
Sprememba 243
Predlog uredbe
Priloga VII – odstavek 1 – uvodni del
Za oceno ukrepov za samoregulacijo kot alternative delegiranemu aktu, sprejetemu v skladu s členom 4 te uredbe, se lahko uporabi naslednji neizčrpen seznam okvirnih meril:
Za oceno ukrepov za samoregulacijo kot alternative delegiranemu aktu, sprejetemu v skladu s členom 4 te uredbe, se uporabi naslednji neizčrpen seznam okvirnih meril:
Sprememba 244
Predlog uredbe
Priloga VII – odstavek 1 – točka 2
Ukrepi za samoregulacijo morajo ustrezati ciljem politike iz te uredbe ter morajo biti skladni z gospodarskimi in družbenimi razsežnostmi trajnostnega razvoja. Temeljiti morajo na celostnem pristopu k varovanju interesov potrošnikov, zdravja, kakovosti življenja in ekonomskih interesov.
Ukrepi za samoregulacijo morajo ustrezati ciljem politike iz te uredbe ter morajo biti skladni z gospodarskimi in družbenimi razsežnostmi trajnostnega razvoja. Temeljiti morajo na celostnem pristopu k varovanju okolja, interesov potrošnikov, zdravja, kakovosti življenja in ekonomskih interesov.
Sprememba 245
Predlog uredbe
Priloga VII – odstavek 1 – točka 4
Cilji, ki so jih podpisniki opredelili v okviru svojih ukrepih za samoregulacijo, morajo biti jasno določeni in nedvoumni, začenši z natančno opredeljenim izhodiščem. Če ukrep za samoregulacijo temelji na dolgoročnem vidiku, je treba vključiti vmesne cilje. Omogočiti je treba spremljanje skladnosti z glavnimi in vmesnimi cilji, in sicer na cenovno sprejemljiv in verodostojen način z uporabo jasnih in zanesljivih kazalcev.
Cilji, ki so jih podpisniki opredelili v okviru svojih ukrepov za samoregulacijo, morajo biti jasno določeni, merljivi in nedvoumni, začenši z natančno opredeljenim izhodiščem. Če ukrep za samoregulacijo temelji na dolgoročnem vidiku, je treba vključiti vmesne cilje. Omogočiti je treba spremljanje skladnosti z glavnimi in vmesnimi cilji, in sicer na cenovno sprejemljiv in verodostojen način z uporabo jasnih in zanesljivih kazalcev.
Sprememba 246
Predlog uredbe
Priloga VII – odstavek 1 – točka 5 – podtočka 1
Za zagotavljanje preglednosti je treba ukrepe za samoregulacijo objaviti, tudi na spletu in prek drugih elektronskih sredstev za širjenje informacij.
Za zagotavljanje preglednosti je treba ukrepe za samoregulacijo objaviti, tudi na spletu na javno dostopnem spletnem mestu Komisije in prek drugih elektronskih sredstev za širjenje informacij.
Sprememba 247
Predlog uredbe
Priloga VII – odstavek 1 – točka 5 – podtočka 2
Deležnike, ki vključujejo države članice, industrijo, okoljske nevladne organizacije in združenja potrošnikov, je treba povabiti, da izrazijo svoje stališče glede ukrepa za samoregulacijo.
Deležnike, ki vključujejo države članice, industrijo v Uniji in tretjih državah, okoljske nevladne organizacije in združenja potrošnikov, je treba povabiti, da izrazijo svoje stališče glede ukrepa za samoregulacijo.
Sprememba 248
Predlog uredbe
Priloga VII – odstavek 1 – točka 6 – podtočka 4
Podpisnik, ki ni izpolnil zahtev ukrepa za samoregulacijo, mora sprejeti korektivni ukrep.
Podpisnik, ki ne izpolni zahtev ukrepa za samoregulacijo, mora sprejeti korektivni ukrep. Neodvisni inšpektor mora druge podpisnike, ki sodelujejo pri ukrepu za samoregulacijo, obvestiti o neskladnosti podpisnika in korektivnih ukrepih, ki jih namerava sprejeti. Če podpisnik v treh mesecih ne sprejme zadostnih korektivnih ukrepov, ga je treba izločiti iz ukrepa za samoregulacijo.

(1) Zadeva je bila v skladu s četrtim pododstavkom člena 59(4) Poslovnika vrnjena pristojnemu odboru v medinstitucionalna pogajanja (A9-0218/2023).


Pristojbine in takse, ki se plačujejo Evropski agenciji za zdravila
PDF 201kWORD 71k
Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete 12. julija 2023, o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o pristojbinah in taksah, ki se plačujejo Evropski agenciji za zdravila, spremembi Uredbe (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 297/95 in Uredbe (EU) št. 658/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (COM(2022)0721 – C9-0426/2022 – 2022/0417(COD))(1)
P9_TA(2023)0273A9-0224/2023

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija   Sprememba
Sprememba 1
Predlog uredbe
Uvodna izjava 1
(1)  Evropska agencija za zdravila (v nadaljnjem besedilu: Agencija) ima ključno vlogo pri zagotavljanju, da so na trg Unije dana le varna, visokokakovostna in učinkovita zdravila, s čimer prispeva k nemotenemu delovanju notranjega trga ter zagotavlja visoko raven varovanja zdravja ljudi in živali. Zato je treba zagotoviti, da ima Agencija na voljo dovolj sredstev za financiranje svojih dejavnosti, tudi sredstva, ki izhajajo iz pristojbin.
(1)  Evropska agencija za zdravila (v nadaljnjem besedilu: Agencija) ima ključno vlogo pri zagotavljanju, da so na trg Unije dana le varna, visokokakovostna in učinkovita zdravila, s čimer prispeva k nemotenemu delovanju notranjega trga ter zagotavlja visoko raven strokovnega znanja in varovanja zdravja ljudi in živali. Zato je treba zagotoviti, da ima Agencija na voljo dovolj sredstev, da lahko privabi in zadrži strokovno znanje, potrebno za opravljanje njenih nalog, ter za financiranje svojih dejavnosti, tudi sredstva, ki izhajajo iz pristojbin.
Sprememba 2
Predlog uredbe
Uvodna izjava 3
(3)  Pristojbine, ki se plačujejo Agenciji, bi morale biti sorazmerne z delom, opravljenim v zvezi s pridobitvijo in vzdrževanjem dovoljenja Unije, ter bi morale temeljiti na ovrednotenju ocen in napovedi Agencije glede delovne obremenitve in stroškov, povezanih s tem delom, pa tudi na oceni stroškov storitev, ki jih Agenciji zagotavljajo pristojni organi držav članic, ki so odgovorni za zakonsko ureditev zdravil in delujejo kot poročevalci in, kjer je ustrezno, soporočevalci, ki jih imenujejo znanstveni odbori Agencije.
(3)  Pristojbine, ki se plačujejo Agenciji, bi morale biti sorazmerne z delom, opravljenim v zvezi s pridobitvijo in vzdrževanjem dovoljenja Unije, ter bi morale temeljiti na preglednem ovrednotenju ocen in napovedi Agencije glede delovne obremenitve in stroškov, povezanih s tem delom, pa tudi na oceni stroškov storitev, ki jih Agenciji zagotavljajo pristojni organi držav članic, ki so odgovorni za zakonsko ureditev zdravil in delujejo kot poročevalci in, kjer je ustrezno, soporočevalci, ki jih imenujejo znanstveni odbori Agencije. Pri pristojbinah in njihovi strukturi bi bilo treba upoštevati vse spremembe regulativnega okvira Unije za zdravila. Za to kritično javno infrastrukturo bi bilo treba zagotoviti ustrezno financiranje, da se okrepi njeno strokovno znanje in z ustreznim financiranjem poskrbi za njeno vzdržnost.
Sprememba 3
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4 a (novo)
(4a)   Po pandemiji COVID-19 in okrepljenih pobudah na področju zdravja na ravni Unije se Agencija spoprijema s stalno rastočo delovno obremenitvijo, kar prinaša dodatne proračunske potrebe v smislu osebja in finančnih virov. Dodatno delo, ki vključuje sledenje sprejetju Uredbe (EU) 2022/123 Evropskega parlamenta in Sveta1a in vzpostavitvi evropskega zdravstvenega podatkovnega prostora, bi bilo treba pospremiti z ustreznim financiranjem iz večletnega finančnega okvira.
_________________
1a Uredba (EU) 2022/123 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. januarja 2022 o okrepljeni vlogi Evropske agencije za zdravila pri pripravljenosti na krize in kriznem upravljanju na področju zdravil in medicinskih pripomočkov (UL L 20, 31.1.2022, str. 1).
Sprememba 4
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4 b (novo)
(4b)   Čeprav večina njenih finančnih sredstev izvira iz zasebnih virov, je Agencija javni organ, zato je izjemno pomembno, da se ohrani njena integriteta in neodvisnost, zato da se zagotovi zaupanje javnosti v zakonodajni in regulativni okvir za farmacevtske izdelke v Uniji. Zato bi bilo treba Agenciji dodeliti zadostna finančna sredstva, da bo lahko izpolnjevala svoje obveznosti in zaveze glede preglednosti.
Sprememba 5
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4 c (novo)
(4c)   Pristojbine, plačane Agenciji, bi morale odražati zapletena ocenjevanja, potrebna za pridobitev in ohranitev dovoljenja Unije. Primerno je priznati prispevke pristojnih organov držav članic, pa tudi stroške, ki jih imajo ti organi. Zlasti je primerno priznati sinergije, dosežene z večnacionalnimi ocenjevalnimi skupinami, in podpreti skupna prizadevanja teh večnacionalnih skupin. Zato bi morali Komisija in Agencija, ko določata potrebne spremembe strukture prejemkov v državah članicah, spremljati razvoj večnacionalnih ocenjevalnih skupin.
Sprememba 6
Predlog uredbe
Uvodna izjava 5
(5)  S pristojbinami in taksami bi se morali kriti stroški zakonsko predpisanih storitev in dejavnosti Agencije, ki niso že kriti s prispevki k njenim prihodkom iz drugih virov. Pri določitvi pristojbin in taks bi bilo treba upoštevati vso ustrezno zakonodajo Unije, ki ureja dejavnosti in pristojbine Agencije, vključno z Uredbo (ES) št. 726/2004, Uredbo (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta21, Direktivo 2001/83/ES, Uredbo (ES) št. 1901/2006 Evropskega parlamenta in Sveta22, Uredbo (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta23, Uredbo (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta24, Uredbo Komisije (ES) št. 2049/200525, Uredbo Komisije (ES) št. 1234/200826, Uredbo (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta27, Uredbo (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta28, Uredbo Komisije (EU) 2018/78229, Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/128130 ter Uredbo Komisije (ES) št. 2141/9631.
(5)  S pristojbinami in taksami bi se morali kriti stroški zakonsko predpisanih storitev in dejavnosti Agencije, ki niso že kriti s prispevki k njenim prihodkom iz drugih virov. Pri določitvi pristojbin in taks bi bilo treba upoštevati vso ustrezno zakonodajo Unije, ki ureja dejavnosti in pristojbine Agencije, vključno z Uredbo (ES) št. 726/2004, Uredbo (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta21, Direktivo 2001/83/ES, Uredbo (ES) št. 1901/2006 Evropskega parlamenta in Sveta22, Uredbo (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta23, Uredbo (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta24, Uredbo Komisije (ES) št. 2049/200525, Uredbo Komisije (ES) št. 1234/200826, Uredbo (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta27, Uredbo (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta28, Uredbo (EU) 2022/123, Uredbo Komisije (EU) 2018/78229, Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/128130 ter Uredbo Komisije (ES) št. 2141/9631.
_________________
_________________
21 Uredba (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini in razveljavitvi Direktive 2001/82/ES (UL L 4, 7.1.2019, str. 43).
21 Uredba (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini in razveljavitvi Direktive 2001/82/ES (UL L 4, 7.1.2019, str. 43).
22 Uredba (ES) št. 1901/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o zdravilih za pediatrično uporabo in spremembah Uredbe (EGS) št. 1768/92, Direktive 2001/20/ES, Direktive 2001/83/ES in Uredbe (ES) št. 726/2004 (UL L 378, 27.12.2006, str. 1).
22 Uredba (ES) št. 1901/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o zdravilih za pediatrično uporabo in spremembah Uredbe (EGS) št. 1768/92, Direktive 2001/20/ES, Direktive 2001/83/ES in Uredbe (ES) št. 726/2004 (UL L 378, 27.12.2006, str. 1).
23 Uredba (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1999 o zdravilih sirotah (UL L 18, 22.1.2000, str. 1).
23 Uredba (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1999 o zdravilih sirotah (UL L 18, 22.1.2000, str. 1).
24 Uredba (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o zdravilih za napredno zdravljenje ter o spremembi Direktive 2001/83/ES in Uredbe (ES) št. 726/2004 (UL L 324, 10.12.2007, str. 121).
24 Uredba (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o zdravilih za napredno zdravljenje ter o spremembi Direktive 2001/83/ES in Uredbe (ES) št. 726/2004 (UL L 324, 10.12.2007, str. 121).
25 Uredba Komisije (ES) št. 2049/2005 z dne 15. decembra 2005 o določitvi pravil v zvezi s plačevanjem pristojbin Evropski agenciji za zdravila s strani mikro, malih in srednje velikih podjetij in o nudenju upravne pomoči mikro, malim in srednje velikim podjetjem s strani Evropske agencije za zdravila v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 329, 16.12.2005, str. 4).
25 Uredba Komisije (ES) št. 2049/2005 z dne 15. decembra 2005 o določitvi pravil v zvezi s plačevanjem pristojbin Evropski agenciji za zdravila s strani mikro, malih in srednje velikih podjetij in o nudenju upravne pomoči mikro, malim in srednje velikim podjetjem s strani Evropske agencije za zdravila v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 329, 16.12.2005, str. 4).
26 Uredba Komisije (ES) št. 1234/2008 z dne 24. novembra 2008 o pregledu sprememb pogojev dovoljenj za promet z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v veterinarski medicini (UL L 334, 12.12.2008, str. 7).
26 Uredba Komisije (ES) št. 1234/2008 z dne 24. novembra 2008 o pregledu sprememb pogojev dovoljenj za promet z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v veterinarski medicini (UL L 334, 12.12.2008, str. 7).
27 Uredba (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o medicinskih pripomočkih, spremembi Direktive 2001/83/ES, Uredbe (ES) št. 178/2002 in Uredbe (ES) št. 1223/2009 ter razveljavitvi direktiv Sveta 90/385/EGS in 93/42/EGS (UL L 117, 5.5.2017, str. 1).
27 Uredba (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o medicinskih pripomočkih, spremembi Direktive 2001/83/ES, Uredbe (ES) št. 178/2002 in Uredbe (ES) št. 1223/2009 ter razveljavitvi direktiv Sveta 90/385/EGS in 93/42/EGS (UL L 117, 5.5.2017, str. 1).
28 Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 152, 16.6.2009, str. 11).
28 Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 152, 16.6.2009, str. 11).
29 Uredba Komisije (EU) 2018/782 z dne 29. maja 2018 o določitvi metodoloških načel ocene tveganja in priporočil za obvladovanje tveganja iz Uredbe (ES) št. 470/2009 (UL L 132, 30.5.2018, str. 5).
29 Uredba Komisije (EU) 2018/782 z dne 29. maja 2018 o določitvi metodoloških načel ocene tveganja in priporočil za obvladovanje tveganja iz Uredbe (ES) št. 470/2009 (UL L 132, 30.5.2018, str. 5).
30 Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1281 z dne 2. avgusta 2021 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dobro farmakovigilančno prakso ter o obliki, vsebini in povzetku glavnega dosjeja o sistemu farmakovigilance za zdravila za uporabo v veterinarski medicini (UL L 279, 3.8.2021, str. 15).
30 Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1281 z dne 2. avgusta 2021 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dobro farmakovigilančno prakso ter o obliki, vsebini in povzetku glavnega dosjeja o sistemu farmakovigilance za zdravila za uporabo v veterinarski medicini (UL L 279, 3.8.2021, str. 15).
31 Uredba Komisije (ES) št. 2141/96 z dne 7. novembra 1996 o pregledu vloge za prenos odobritve za trženje zdravil, ki spada na področje Uredbe Sveta (ES) št. 2309/93 (UL L 286, 8.11.1996, str. 6).
31 Uredba Komisije (ES) št. 2141/96 z dne 7. novembra 1996 o pregledu vloge za prenos odobritve za trženje zdravil, ki spada na področje Uredbe Sveta (ES) št. 2309/93 (UL L 286, 8.11.1996, str. 6).
Sprememba 7
Predlog uredbe
Uvodna izjava 7
(7)  V skladu s skupno izjavo Evropskega parlamenta, Sveta EU in Evropske komisije z dne 19. julija 2012 o decentraliziranih agencijah bi bilo treba za organe, katerih prihodke poleg prispevka Unije sestavljajo še pristojbine in takse, določiti pristojbine v taki višini, da bi se preprečil primanjkljaj ali znatno kopičenje presežka, v nasprotnem primeru pa bi jih bilo treba spremeniti. Zato bi bilo treba vzpostaviti sistem spremljanja stroškov. Namen takega sistema spremljanja bi moralo biti odkrivanje znatnih sprememb stroškov Agencije, zaradi katerih bi ob upoštevanju prispevka Unije in drugih prihodkov, ki ne izhajajo iz pristojbin, morda bilo treba spremeniti pristojbine, takse ali plačila, določene v tej uredbi. Navedeni sistem spremljanja bi moral tudi omogočati, da se na podlagi objektivnih in preverljivih informacij odkrijejo znatne spremembe stroškov plačil za storitve, ki jih Agenciji zagotavljajo pristojni organi držav članic, ki delujejo kot poročevalci in, kjer je ustrezno, soporočevalci, ter strokovnjaki, ki jih je Agencija najela za postopke strokovnih odborov na področju medicinskih pripomočkov. Informacije o stroških v zvezi s storitvami, ki jih plača Agencija, bi morale biti preverljive z revizijo v skladu s členom 257 Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta32.
(7)  V skladu s skupno izjavo Evropskega parlamenta, Sveta EU in Evropske komisije z dne 19. julija 2012 o decentraliziranih agencijah bi bilo treba za organe, katerih prihodke poleg prispevka Unije sestavljajo še pristojbine in takse, določiti pristojbine v taki višini, da bi se preprečil primanjkljaj ali znatno kopičenje presežka, v nasprotnem primeru pa bi jih bilo treba spremeniti. Zato bi bilo treba vzpostaviti pregleden sistem spremljanja stroškov. Namen takega sistema spremljanja bi moralo biti odkrivanje znatnih sprememb stroškov Agencije, zaradi katerih bi ob upoštevanju prispevka Unije in drugih prihodkov, ki ne izhajajo iz pristojbin, morda bilo treba spremeniti pristojbine, takse ali plačila, določene v tej uredbi. Navedeni sistem spremljanja bi moral tudi omogočati, da se na podlagi objektivnih in preverljivih informacij odkrijejo znatne spremembe stroškov plačil za storitve, ki jih Agenciji zagotavljajo pristojni organi držav članic, ki delujejo kot poročevalci in, kjer je ustrezno, soporočevalci, ter strokovnjaki, ki jih je Agencija najela za postopke strokovnih odborov na področju medicinskih pripomočkov. Informacije o stroških v zvezi s storitvami, ki jih plača Agencija, bi morale biti preverljive z revizijo v skladu s členom 257 Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta32.
_________________
_________________
32 Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).
32 Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).
Sprememba 8
Predlog uredbe
Uvodna izjava 15
(15)  V skladu s politikami Unije je primerno določiti znižanja pristojbin v podporo specifičnim sektorjem in predlagateljem ali imetnikom dovoljenja za promet, kot so mikropodjetja ter mala in srednja podjetja (MSP), ali v odziv na specifične okoliščine, na primer zdravila, ki ustrezajo priznanim prednostnim nalogam na področju javnega zdravja ali zdravja živali, ali zdravila za uporabo v veterinarski medicini, namenjena za omejeni trg in odobrena v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2019/6.
(15)  V skladu s politikami Unije je primerno določiti znižanja pristojbin v podporo specifičnim sektorjem in predlagateljem ali imetnikom dovoljenja za promet, kot so mikropodjetja, mala in srednja podjetja (MSP), neprofitne organizacije in akademski sektor, ali v odziv na specifične okoliščine, na primer zdravila, ki ustrezajo priznanim prednostnim nalogam na področju javnega zdravja ali zdravja živali, ali zdravila za uporabo v veterinarski medicini, namenjena za omejeni trg in odobrena v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2019/6.
Sprememba 9
Predlog uredbe
Uvodna izjava 17
(17)  Upravni odbor Agencije bi bilo treba pooblastiti za zagotovitev dodatnih znižanj pristojbin, kadar je to utemeljeno z varovanjem javnega zdravja in zdravja živali. Da bi se zagotovila skladnost s pravom Unije in splošnimi politikami Unije, bi moralo biti obvezno, da se pred odobritvijo dodatnih znižanj pristojbin pridobi pozitivno mnenje Komisije. Poleg tega bi bilo treba v ustrezno utemeljenih izjemnih primerih iz nujnih razlogov v zvezi z javnim zdravjem ali zdravjem živali izvršnemu direktorju Agencije omogočiti, da na podlagi kritične preiskave razmer, specifičnih za posamezen primer, zniža nekatere vrste pristojbin.
(17)  Upravni odbor Agencije bi bilo treba pooblastiti za zagotovitev dodatnih znižanj pristojbin, kadar je to ustrezno utemeljeno z varovanjem javnega zdravja in zdravja živali. Da bi se zagotovila skladnost s pravom Unije in splošnimi politikami Unije, bi moralo biti obvezno, da se pred odobritvijo dodatnih znižanj pristojbin pridobi pozitivno mnenje Komisije. Agencija bi morala zaradi preglednosti na svojem spletišču objaviti informacije o odločitvah o nadaljnjih znižanjih pristojbin, tudi o prejemnikih in razlogih za odločitev o nadaljnjih znižanjih pristojbin. Poleg tega bi bilo treba v ustrezno utemeljenih izjemnih primerih iz nujnih razlogov v zvezi z javnim zdravjem ali zdravjem živali izvršnemu direktorju Agencije omogočiti, da na podlagi kritične preiskave razmer, specifičnih za posamezen primer, zniža nekatere vrste pristojbin. Agencija bi morala zagotoviti, da bodo takšne odločitve izvršnega direktorja javno dostopne na njenem spletišču, in predstaviti razloge za te odločitve. 
Sprememba 10
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18
(18)  Da bi se zagotovila prožnost, zlasti za prilagajanje razvoju znanosti, bi bilo treba upravnemu odboru Agencije omogočiti, da na podlagi ustrezno utemeljenega predloga izvršnega direktorja določi ureditev dela za olajšanje uporabe te uredbe. Upravnemu odboru bi bilo treba omogočiti zlasti določitev datumov zapadlosti in rokov za plačilo, plačilnih metod, časovnih razporedov, podrobnih klasifikacij, seznamov dodatnih znižanj pristojbin in podrobnih zneskov v okviru določenega razpona. Da bi se zagotovila skladnost s pravom Unije in splošnimi politikami Unije, bi moralo biti obvezno, da se pred predložitvijo predloga upravnemu odboru v odobritev pridobi pozitivno mnenje Komisije.
(18)  Da bi se zagotovila prožnost, zlasti za prilagajanje razvoju znanosti in odziv na nepredvidene okoliščine in zdravstvene potrebe, bi bilo treba upravnemu odboru Agencije omogočiti, da na podlagi ustrezno utemeljenega predloga izvršnega direktorja določi ureditev dela za olajšanje uporabe te uredbe. Upravnemu odboru bi bilo treba omogočiti zlasti določitev datumov zapadlosti in rokov za plačilo, plačilnih metod, časovnih razporedov, podrobnih klasifikacij, seznamov dodatnih znižanj pristojbin in podrobnih zneskov v okviru določenega razpona. Da bi se zagotovila skladnost s pravom Unije in splošnimi politikami Unije, bi moralo biti obvezno, da se pred predložitvijo predloga upravnemu odboru v odobritev pridobi pozitivno mnenje Komisije.
Sprememba 11
Predlog uredbe
Uvodna izjava 19
(19)  Poročevalci in soporočevalci ter subjekti v drugih vlogah, ki se štejejo za enakovredne za namene te uredbe v zvezi z znanstvenim svetovanjem in inšpekcijskimi pregledi, se pri svojih ocenah opirajo na znanstvene ocene in vire pristojnih organov držav članic, Agencija pa je v skladu s členom 55 Uredbe (ES) št. 726/2004 odgovorna za koordiniranje obstoječih znanstvenih virov, ki so jih države članice dale na voljo. Ob upoštevanju navedenega in za zagotovitev ustreznih virov za znanstvene ocene v zvezi s postopki, ki se izvajajo na ravni Unije, bi morala Agencija plačati za storitve znanstvene ocene, ki jih zagotovijo poročevalci in soporočevalci, ki jih države članice imenujejo za člane znanstvenih odborov Agencije, ali poročevalci in soporočevalci koordinacijske skupine iz člena 27 Direktive 2001/83/ES, kjer je ustrezno. Znesek plačila za storitve, ki jih zagotovijo navedeni poročevalci in soporočevalci, bi moral temeljiti na ocenah povezane delovne obremenitve in bi se moral upoštevati pri določitvi višine pristojbin, ki jih zaračunava Agencija.
(19)  Poročevalci in soporočevalci ter subjekti v drugih vlogah, ki se štejejo za enakovredne za namene te uredbe v zvezi z znanstvenim svetovanjem in inšpekcijskimi pregledi, se pri svojih ocenah opirajo na znanstvene ocene in vire pristojnih organov držav članic, Agencija pa je v skladu s členom 55 Uredbe (ES) št. 726/2004 odgovorna za koordiniranje obstoječih znanstvenih virov, ki so jih države članice dale na voljo. Ob upoštevanju navedenega in za zagotovitev ustreznih virov za znanstvene ocene v zvezi s postopki, ki se izvajajo na ravni Unije, bi morala Agencija plačati za storitve znanstvene ocene, ki jih zagotovijo poročevalci in soporočevalci, ki jih države članice imenujejo za člane znanstvenih odborov Agencije, ali poročevalci in soporočevalci koordinacijske skupine iz člena 27 Direktive 2001/83/ES, kjer je ustrezno. Znesek plačila za storitve, ki jih zagotovijo navedeni poročevalci in soporočevalci, bi moral temeljiti na ocenah povezane delovne obremenitve in bi se moral upoštevati pri določitvi višine pristojbin, ki jih zaračunava Agencija. Če Agencija odobri popolno oprostitev pristojbin, bi bilo treba na podlagi posebnega javnega interesa, ki koristi Uniji in državam članicam, plačilo poročevalcev in soporočevalcev znižati za 50 % ali 100 %, kot je določeno v Prilogi V.
Sprememba 12
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26 a (novo)
(26a)   Države članice bi morale zagotoviti, da imajo pristojni nacionalni organi na voljo ustrezna finančna sredstva za uslužbence in druge vire, ki so potrebni za izvajanje ustreznih dejavnosti, povezanih s pristojbinami in taksami, ki se zaračunavajo v skladu s to uredbo. Upoštevati je treba tudi morebitne revizije pristojbin in taks v skladu s členom 11.
Sprememba 13
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26 b (novo)
(26b)   Do datuma sprejetja predloga te uredbe se pri izračunu zneskov pristojbin, taks in plačil upošteva stopnja inflacije, izračunana glede na harmonizirani indeks cen življenjskih potrebščin, ki ga Eurostat objavi v skladu z Uredbo (EU) 2016/792. Stopnja inflacije, ki je bila ob predložitvi predloga te uredbe visoka, je po izračunu leta 2023 še vedno visoka in naj bi po napovedih Evropske centralne banke ostala visoka tudi v letu 2024. Ustrezne zneske bi bilo treba posodobiti, da je pred datumom začetka uporabe te uredbe zagotovljena prilagoditev pristojbin, taks in plačil, ki jih je treba plačati, taki inflaciji. Zato bi morala Komisija sprejeti delegirani akt za spremembo ustreznih prilog k tej uredbi na podlagi stopnje inflacije, objavljene štiri mesece pred datumom začetka uporabe te uredbe.
Sprememba 14
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 5 a (novo)
(5a)   „akademski krogi“ ali „akademski sektor“ pomeni javne ali zasebne visokošolske ustanove, ki podeljujejo akademske diplome, javne ali zasebne neprofitne raziskovalne organizacije, katerih glavna naloga je izvajanje raziskav, in mednarodne evropske interesne organizacije;
Sprememba 15
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 5b (novo)
(5b)   „neprofitna organizacija“ ali „nepridobitni pravni subjekt“ pomeni pravni subjekt, ki po svoji pravni obliki ne ustvarja dobička ali ki je pravno ali zakonsko obvezan, da ne razdeljuje dobička svojim delničarjem ali posameznim članom;
Sprememba 16
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 5 c (novo)
(5c)   „mednarodna evropska interesna organizacija“ pomeni mednarodna organizacija, katere večina članov so države članice ali pridružene države, njen glavni cilj pa je spodbujanje znanstvenega in tehnološkega sodelovanja v Uniji;
Sprememba 17
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 6
(6)  „izredne razmere v javnem zdravju“ pomeni izredne razmere v javnem zdravju, ki jih razglasi Komisija v skladu s členom 12(1) Sklepa št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta40.
(6)  „izredne razmere v javnem zdravju“ pomeni izredne razmere v javnem zdravju, ki jih razglasi Komisija v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2022/2371 Evropskega parlamenta in Sveta40.
_________________
_________________
40 Sklep št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22oktobra 2013 o resnih čezmejnih nevarnostih za zdravje in o razveljavitvi Odločbe št. 2119/98/ES (UL L 293, 5.11.2013, str. 1).
40 Uredba (EU) 2022/2371 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23novembra 2022 o resnih čezmejnih grožnjah za zdravje in razveljavitvi Sklepa št. 1082/2013/EU (UL L 314, 6.12.2022, str. 26).
Sprememba 18
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 2
2.  Kadar se uporabljajo znižanja pristojbine, se plačilo pristojnim organom držav članic, ki ga je treba zagotoviti v skladu s to uredbo, ne zmanjša, razen če ni drugače določeno v tej uredbi.
2.  Kadar se uporabljajo znižanja pristojbine, ki so manjša od zneska celotne pristojbine, se plačilo pristojnim organom držav članic, ki ga je treba zagotoviti v skladu s to uredbo, ne zmanjša, razen če ni drugače določeno v tej uredbi. Kadar se odobrijo oprostitve pristojbine, pa se plačilo zmanjša, kot je določeno v Prilogi V, razen če v tej uredbi ni določeno drugače.
Sprememba 19
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 4
4.  Na podlagi ustrezno utemeljenega predloga izvršnega direktorja Agencije, zlasti za varovanje javnega zdravja ali zdravja živali ali za podporo specifičnim vrstam zdravil ali predlagateljem, izbranim iz ustrezno utemeljenih razlogov, lahko upravni odbor Agencije v skladu s členom 8 in po pridobitvi pozitivnega mnenja Komisije odobri popolno ali delno znižanje zneska.
4.  Na podlagi ustrezno utemeljenega predloga izvršnega direktorja Agencije, zlasti za varovanje javnega zdravja ali zdravja živali ali za podporo specifičnim vrstam zdravil ali vrstam predlagateljev, izbranim iz ustrezno utemeljenih razlogov, lahko upravni odbor Agencije v skladu s členom 8 in po pridobitvi pozitivnega mnenja Komisije odobri popolno ali delno znižanje zneska. Agencija objavi informacije o takšnih zmanjšanjih na svojem spletišču in pri tem navede razloge zanje.
Sprememba 20
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 5
5.  V izjemnih okoliščinah in iz nujnih razlogov javnega zdravja in zdravja živali lahko izvršni direktor Agencije za vsak primer posebej odobri popolna ali delna znižanja pristojbin iz prilog I, II, III in IV, razen pristojbin iz točk 6, 15 in 16 Priloge I, točk 7 in 10 Priloge II ter točke 3 Priloge III. V vsakem sklepu, sprejetem po tem členu, se navedejo razlogi, na katerih sklep temelji.
5.  V izjemnih okoliščinah in iz ustrezno utemeljenih nujnih razlogov javnega zdravja in zdravja živali lahko izvršni direktor Agencije za vsak primer posebej odobri popolna ali delna znižanja pristojbin iz prilog I, II, III in IV, razen pristojbin iz točk 6, 15 in 16 Priloge I, točk 7 in 10 Priloge II ter točke 3 Priloge III. V vsakem sklepu, sprejetem po tem členu, se navedejo razlogi, na katerih sklep temelji. Agencija informacije o takih odločitvah izvršnega direktorja, vključno z razlogi za znižanje, objavi na spletišču Agencije.
Sprememba 21
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 1
1.  Zneski iz prilog se objavijo na spletišču Agencije.
1.  Zneski iz prilog se objavijo na spletišču Agencije in se posodobijo, da odražajo morebitne spremembe.
Sprememba 22
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 2
2.  Agencija spremlja svoje stroške, izvršni direktor Agencije pa v okviru letnega poročila o dejavnostih, predloženega Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Računskemu sodišču, zagotovi podrobne in utemeljene informacije o stroških, kritih s pristojbinami in taksami, ki spadajo na področje uporabe te uredbe. Navedene informacije vključujejo informacije o učinkovitosti iz Priloge VI ter razčlenitev stroškov v zvezi s prejšnjim koledarskim letom in napovedjo za prihodnje koledarsko leto. Poleg tega Agencija objavi pregled navedenih informacij v svojem letnem poročilu.
2.  Agencija spremlja svoje stroške, izvršni direktor Agencije pa v okviru letnega poročila o dejavnostih, predloženega Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Računskemu sodišču, nemudoma zagotovi podrobne in utemeljene informacije o stroških, kritih s pristojbinami in taksami, ki spadajo na področje uporabe te uredbe. Navedene informacije vključujejo informacije o učinkovitosti iz Priloge VI in druge ustrezne informacije, zlasti o praktičnih vidikih izvajanja dejavnosti, za katere Agencija pobira pristojbine ali takse, ter razčlenitev stroškov v zvezi s prejšnjim koledarskim letom in napovedjo za prihodnje koledarsko leto. Poleg tega Agencija nemudoma objavi pregled navedenih informacij v svojem letnem poročilu.
Sprememba 23
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 2 a (novo)
2a.   Vse prejete pristojbine, vključno s tistimi, za katere so bila odobrena znižanja in oprostitve, in pristojbine, ki jih je treba plačati, a jih Agencija še ni prejela, se objavijo na spletišču Agencije in navedejo v njenem letnem poročilu.
Agencija v svojem letnem poročilu poleg tega navede tudi podrobno razčlenitev vseh zneskov plačil, izplačanih nacionalnim organom za njihovo delo.
Sprememba 24
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 5
5.  Komisija v zvezi z zneski pristojbin, taks in plačil iz prilog k tej uredbi spremlja stopnjo inflacije, izračunano glede na harmonizirani indeks cen življenjskih potrebščin, ki ga Eurostat objavi v skladu z Uredbo (EU) 2016/792. Spremljanje bo izvedeno šele [Urad za publikacije: vstaviti datum eno leto po datumu začetka uporabe te uredbe], zatem pa enkrat letno. Vsaka prilagoditev pristojbin, taks in plačil, določenih v skladu s to uredbo, glede na inflacijo se začne uporabljati ne prej kot 1. januarja v koledarskem letu, ki sledi koledarskemu letu, v katerem je bilo izvedeno spremljanje.
5.  Komisija v zvezi z zneski pristojbin, taks in plačil iz prilog k tej uredbi spremlja stopnjo inflacije, izračunano glede na harmonizirani indeks cen življenjskih potrebščin, ki ga Eurostat objavi v skladu z Uredbo (EU) 2016/792. Spremljanje bo izvedeno šele [Urad za publikacije: vstaviti datum eno leto po datumu začetka uporabe te uredbe], zatem pa enkrat letno. Komisija na podlagi tega spremljanja pripravi poročilo in ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu. Vsaka prilagoditev pristojbin, taks in plačil, določenih v skladu s to uredbo, glede na inflacijo in po letnem poročilu o dejavnostih iz člena 10(2) se začne uporabljati ne prej kot 1. januarja v koledarskem letu, ki sledi koledarskemu letu, v katerem je bilo izvedeno spremljanje.
Sprememba 25
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 6 – uvodni del
6.  Ne prej kot [Urad za publikacije: vstaviti datum tri leta po datumu začetka uporabe] in zatem vsaka tri leta lahko izvršni direktor Agencije, kadar se to šteje za pomembno v skladu s členom 11(2), po posvetovanju z upravnim odborom Agencije predloži Komisiji posebno poročilo, v katerem objektivno, na podlagi dejstev in dovolj podrobno navede utemeljena priporočila za:
6.  Ne prej kot [Urad za publikacije: vstaviti datum tri leta po datumu začetka uporabe] in zatem vsaka tri leta izvršni direktor Agencije, kadar se to šteje za pomembno v skladu s členom 11(2), po posvetovanju z upravnim odborom Agencije predloži Komisiji posebno poročilo. Agencija posebno poročilo nemudoma objavi ter objektivno, utemeljeno, na podlagi dejstev in dovolj podrobno navede priporočila za:
Sprememba 26
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 6 – točka a a (novo)
(aa)   prilagoditev pristojbin, taks ali plačil ali uvedbo nove pristojbine, takse ali plačila po spremembi zakonsko predpisanih nalog Agencije, ki povzroči znatno spremembo stroškov;
Sprememba 27
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 6 – pododstavek 1 a (novo)
Posebno poročilo se predloži v vednost Evropskemu parlamentu in Svetu.
Sprememba 28
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 6 a (novo)
6a.   Da bi imela Agencija pri oblikovanju sklepov učinkovito in kakovostno podporo, med pripravo poročila organizira posvete z deležniki, da bi od njih prejela prispevek o strukturi in višini pristojbin, taks in plačil, vključno z razlogi za njihovo morebitno spremembo.
Sprememba 29
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 6 b (novo)
6b.   Agencije zaradi preglednosti posebno poročilo nemudoma objavi na svojem spletišču. V poročilu navede informacije o deležnikih, s katerimi se je pri njegovi pripravi posvetovala.
Sprememba 30
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 8
8.  Komisija lahko zahteva kakršno koli pojasnitev ali dodatno utemeljitev poročila in priporočil, ki jih vključuje, če meni, da je to potrebno. Po takem zahtevku Agencija Komisiji nemudoma zagotovi posodobljeno različico poročila, v katerem so obravnavane vse pripombe in vprašanja Komisije.
8.  Komisija, Evropski parlament ali Svet lahko zahteva kakršno koli pojasnitev ali dodatno utemeljitev poročila in priporočil, ki jih vključuje, če meni, da je to potrebno. Po zahtevku Agencija Komisiji, Evropskemu parlamentu in Svetu nemudoma predloži posodobljeno različico poročila, v katerem obravnava vse pripombe in vprašanja zadevne institucije.
Sprememba 31
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 9 – uvodni del
9.  Časovni interval poročanja iz odstavka 6 se lahko skrajša v katerem koli od naslednjih primerov:
9.  Časovni interval za prvo posebno poročilo in časovni interval poročanja iz odstavka 6 se lahko skrajšata v katerem koli od naslednjih primerov:
Sprememba 32
Predlog uredbe
Člen 11 – odstavek -1 (novo)
-1.   Komisija do ... [štiri mesece pred datumom začetka uporabe te uredbe] ne glede na člen 10(5) sprejme delegirani akt v skladu s členom 13 za spremembo prilog I, II, III in IV, da bi v njih določene zneske prilagodila stopnji inflacije, objavljeni štiri mesece pred ... [datum začetka uporabe te uredbe]. 
Sprememba 33
Predlog uredbe
Člen 11 – odstavek 1 – točka c
(c)   spremembo zakonsko predpisanih nalog Agencije, zaradi katere se znatno spremenijo njeni stroški;
črtano
Sprememba 34
Predlog uredbe
Člen 11 – odstavek 1 – točka e
(e)   druge ustrezne informacije, zlasti o praktičnih vidikih izvajanja dejavnosti, za katere Agencija zaračunava pristojbine ali takse.
črtano
Sprememba 35
Predlog uredbe
Člen 11 – odstavek 2 – pododstavek 1 a (novo)
Z odstopanjem od prvega pododstavka lahko Komisija upošteva druge dejavnike, ki bi lahko znatno vplivali na proračun Agencije, med drugim tudi njeno delovno obremenitev in morebitna tveganja, povezana z nihanji njenih prihodkov iz pristojbin. Višina pristojbin se določi na ravni, ki zagotavlja, da prihodki, ki izhajajo iz njih, v kombinaciji z drugimi viri prihodkov Agencije zadostujejo za kritje stroškov opravljenih storitev v skladu s ključnimi kazalniki storilnosti in načeli preglednosti iz Priloge VI.
Sprememba 36
Predlog uredbe
Člen 13 – odstavek 4
4.  Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.
4.  Komisija pred sprejetjem delegiranega akta upošteva morebitna mnenja strokovnjakov, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.
Sprememba 37
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 2 a (novo)
Delegirani akt iz člena 11(–1) se uporablja od ... [UL: vstaviti datum prvega dne v mesecu po poteku šestmesečnega obdobja od začetka veljavnosti].
Sprememba 38
Predlog uredbe
Priloga I – točka 1 – točka 1.1 – odstavek 1 – uvodni del
Pristojbina v znesku 55 200 EUR se uporablja za katerega koli od naslednjih zahtevkov:
Pristojbina v znesku 94 000 EUR se uporablja za katerega koli od naslednjih zahtevkov:
Sprememba 39
Predlog uredbe
Priloga I – točka 1 – točka 1.1 – odstavek 2
Vsak od obeh koordinatorjev znanstvenega svetovanja prejme plačilo v višini 10 400 EUR.
Vsak od obeh koordinatorjev znanstvenega svetovanja prejme plačilo v višini 23 500 EUR.
Sprememba 40
Predlog uredbe
Priloga I – točka 1 – točka 1.2 – odstavek 1 – uvodni del
Pristojbina v znesku 44 700 EUR se uporablja za katerega koli od naslednjih zahtevkov:
Pristojbina v znesku 70 600 EUR se uporablja za katerega koli od naslednjih zahtevkov:
Sprememba 41
Predlog uredbe
Priloga I – točka 1 – točka 1.2 – odstavek 2
Vsak od obeh koordinatorjev znanstvenega svetovanja prejme plačilo v višini 6 500 EUR.
Vsak od obeh koordinatorjev znanstvenega svetovanja prejme plačilo v višini 17 650 EUR.
Sprememba 42
Predlog uredbe
Priloga I – točka 1 – točka 1.3 – odstavek 1 – uvodni del
Pristojbina v znesku 37 200 EUR se uporablja za katerega koli od naslednjih zahtevkov:
Pristojbina v znesku 46 900 EUR se uporablja za katerega koli od naslednjih zahtevkov:
Sprememba 43
Predlog uredbe
Priloga I – točka 1 – točka 1.3 – odstavek 2
Vsak od obeh koordinatorjev znanstvenega svetovanja prejme plačilo v višini 5 300 EUR.
Vsak od obeh koordinatorjev znanstvenega svetovanja prejme plačilo v višini 11 730 EUR.
Sprememba 44
Predlog uredbe
Priloga I – točka 6 – točka 6.1
6.1.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 5(3) Uredbe (ES) št. 726/2004, se uporablja pristojbina v znesku 136 700 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 12 400 EUR in soporočevalec prav tako v višini 12 400 EUR.
6.1.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 5(3) Uredbe (ES) št. 726/2004, se uporablja pristojbina v znesku 136 700 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 6200 EUR in soporočevalec prav tako v višini 6200 EUR.
Sprememba 45
Predlog uredbe
Priloga I – točka 6 – točka 6.2
6.2.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1234/2008, se uporablja pristojbina v znesku 262 400 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 15 300 EUR in soporočevalec prav tako v višini 15 300 EUR.
6.2.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1234/2008, se uporablja pristojbina v znesku 262 400 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 7650 EUR in soporočevalec prav tako v višini 7650 EUR.
Sprememba 46
Predlog uredbe
Priloga I – točka 6 – točka 6.3
6.3.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 29(4) Direktive 2001/83/ES, se uporablja pristojbina v znesku 83 000 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 2 800 EUR in soporočevalec prav tako v višini 2 800 EUR.
6.3.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 29(4) Direktive 2001/83/ES, se uporablja pristojbina v znesku 83 000 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 1400 EUR in soporočevalec prav tako v višini 1400 EUR.
Sprememba 47
Predlog uredbe
Priloga I – točka 10 – točka 10.1
10.1.  Za vlogo za vrednotenje in potrjevanje kakovosti in nekliničnih podatkov v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta43 se uporablja pristojbina v znesku 143 200 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 47 400 EUR.
10.1.  Za vlogo za vrednotenje in potrjevanje kakovosti in nekliničnih podatkov v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta43 se uporablja pristojbina v znesku 143 200 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 23 700 EUR.
_________________
_________________
43 Uredba (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o zdravilih za napredno zdravljenje ter o spremembi Direktive 2001/83/ES in Uredbe (ES) št. 726/2004 (UL L 324, 10.12.2007, str. 121).
43 Uredba (ES) št. 1394/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o zdravilih za napredno zdravljenje ter o spremembi Direktive 2001/83/ES in Uredbe (ES) št. 726/2004 (UL L 324, 10.12.2007, str. 121).
Sprememba 48
Predlog uredbe
Priloga I – točka 10 – točka 10.2
10.2.  Za vlogo za vrednotenje in potrjevanje le podatkov o kakovosti v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1394/2007 se uporablja pristojbina v znesku 95 200 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 31 500 EUR.
10.2.  Za vlogo za vrednotenje in potrjevanje le podatkov o kakovosti v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1394/2007 se uporablja pristojbina v znesku 95 200 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 15 750 EUR.
Sprememba 49
Predlog uredbe
Priloga I – točka 11 – točka 11.1
11.1.  Za vlogo za soglasje z načrtom pediatričnih raziskav, zahtevano v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1901/2006, se uporablja pristojbina v znesku 31 700 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 6 700 EUR.
11.1.  Za vlogo za soglasje z načrtom pediatričnih raziskav, zahtevano v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1901/2006, se uporablja pristojbina v znesku 31 700 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 3350 EUR.
Sprememba 50
Predlog uredbe
Priloga I – točka 11 – točka 11.2
11.2.  Za vlogo za spremembo dogovorjenega načrta pediatričnih raziskav v skladu s členom 22 Uredbe (ES) št. 1901/2006 se uporablja pristojbina v znesku 17 600 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 6 400 EUR.
11.2.  Za vlogo za spremembo dogovorjenega načrta pediatričnih raziskav v skladu s členom 22 Uredbe (ES) št. 1901/2006 se uporablja pristojbina v znesku 17 600 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 3200 EUR.
Sprememba 51
Predlog uredbe
Priloga I – točka 11 – točka 11.3
11.3.  Za vlogo za opustitev za določeno zdravilo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1901/2006 se uporablja pristojbina v znesku 12 000 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 1 800 EUR.
11.3.  Za vlogo za opustitev za določeno zdravilo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1901/2006 se uporablja pristojbina v znesku 12 000 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 900 EUR.
Sprememba 52
Predlog uredbe
Priloga I – točka 11 – točka 11.4
11.4.  Za zahtevek za preverjanje skladnosti z načrtom pediatričnih raziskav v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1901/2006 se uporablja pristojbina v znesku 8 000 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 1 000 EUR.
11.4.  Za zahtevek za preverjanje skladnosti z načrtom pediatričnih raziskav v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1901/2006 se uporablja pristojbina v znesku 8 000 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 500 EUR.
Sprememba 53
Predlog uredbe
Priloga I – točka 12 – odstavek 2
Za vlogo za določitev zdravila sirote v skladu z Uredbo (ES) št. 141/2000 se uporablja pristojbina v znesku 16 800 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 1 500 EUR.
Za vlogo za določitev zdravila sirote v skladu z Uredbo (ES) št. 141/2000 se uporablja pristojbina v znesku 16 800 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 750 EUR.
Sprememba 54
Predlog uredbe
Priloga II – točka 7 – točka 7.1
7.1.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 54(8) Uredbe (EU) 2019/6, se uporablja pristojbina v znesku 152 700 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 21 100 EUR, soporočevalec pa v višini 9 600 EUR.
7.1.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 54(8) Uredbe (EU) 2019/6, se uporablja pristojbina v znesku 152 700 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 10 550 EUR, soporočevalec pa v višini 4800 EUR.
Sprememba 55
Predlog uredbe
Priloga II – točka 7 – točka 7.2
7.2.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 70(11) Uredbe (EU) 2019/6, se uporablja pristojbina v znesku 209 300 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 29 200 EUR, soporočevalec pa v višini 12 900 EUR.
7.2.  Za oceno, izvedeno v okviru postopka, uvedenega v skladu s členom 70(11) Uredbe (EU) 2019/6, se uporablja pristojbina v znesku 209 300 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 14 600 EUR, soporočevalec pa v višini 6450 EUR.
Sprememba 56
Predlog uredbe
Priloga II – točka 7 – točka 7.3
7.3.  Za oceno, izvedeno v skladu s členom 141(1), točki (c) in (e), Uredbe (EU) 2019/6, se uporablja pristojbina v znesku 147 200 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 17 500 EUR, soporočevalec pa v višini 7 700 EUR.
7.3.  Za oceno, izvedeno v skladu s členom 141(1), točki (c) in (e), Uredbe (EU) 2019/6, se uporablja pristojbina v znesku 147 200 EUR. Ta pristojbina se v celoti opusti. Poročevalec prejme plačilo v višini 8750 EUR, soporočevalec pa v višini 3850 EUR.
Sprememba 57
Predlog uredbe
Priloga V – točka 1 a (novo)
1a.   Znižanja pristojbin, odobrena akademskim krogom in neprofitnemu raziskovalnemu sektorju
1.   Predlagateljem iz akademskih krogov ali akademskega sektorja se odobri 100-odstotno znižanje pristojbine za pomoč pri protokolih in zahtevkih za znanstveno svetovanje o zdravilih.
2.   Predlagatelji iz akademskih krogov ali akademskega sektorja, ki jih ne financirajo ali upravljajo zasebne profitne organizacije v farmacevtskem sektorju in s tovrstnimi organizacijami tudi niso sklenili sporazumov o izvajanju v zvezi z njihovim sponzorstvom ali sodelovanjem pri specifičnem raziskovalnem projektu, za katerega vlagajo zahtevek za oprostitev plačila, predložijo naslednje dokumente:
(a)   obrazec za pravne osebe in „ustanovni dokument“ (ali drug ustrezen dokument, predložen med postopkom vložitve);
(b)   dokazilo o kraju sedeža, ki je lahko ustanovni dokument ali drug ustrezen dokument, ki dokazuje, da je sedež subjekta v Uniji, na Islandiji, v Lihtenštajnu ali na Norveškem;
(c)   dokaz, da predlagatelj ni pod neposrednim ali posrednim nadzorom nobene zasebne profitne organizacije v farmacevtskem sektorju.
Za namene odstavka 2, točka (c), te priloge je lahko nadzor vzpostavljen zlasti v eni od naslednjih oblik:
(i)   kot neposredni ali posredni delež več kot 50 % nominalne vrednosti emisijskega osnovnega kapitala v predlagatelju ali večina glasovalnih pravic delničarjev ali družabnikov predlagatelja ali
(ii)   kot dejanski ali pravni posredni ali neposredni delež pristojnosti odločanja v predlagatelju.
Agencija po prejemu zahtevka za znanstveno svetovanje preveri izjavo predlagatelja o upravičenosti ter sprejemljivost izjave (na podlagi določene predloge) in dokazil.
Agencija si pridržuje pravico, da naknadno opravi preverjanje in zahteva dokazila, ki potrjujejo, da so merila za oprostitev plačila pristojbine izpolnjena, in sicer kadar koli do sprejetja končnega svetovalnega dopisa.
3.   Kadar se uporabi znižanje v skladu s točko 1a, se pristojnim nacionalnim organom plačilo ne izplača.
Sprememba 58
Predlog uredbe
Priloga V – točka 8 – odstavek 2 – uvodni del
Za letno pristojbino za farmakovigilanco iz oddelka 3 Priloge III se 20-odstotno znižanje pristojbine uporablja za naslednja zdravila:
Za letno pristojbino za farmakovigilanco iz oddelka 3 Priloge III se 30-odstotno znižanje pristojbine uporablja za naslednja zdravila:
Sprememba 59
Predlog uredbe
Priloga VI – odstavek 1 – uvodni del
Naslednje informacije se nanašajo na posamezno koledarsko leto:
Naslednje informacije se nanašajo na posamezno koledarsko leto in so javno dostopne na spletišču Agencije:
Sprememba 60
Predlog uredbe
Priloga VI – odstavek 1 – točka 4 a (novo)
(4a)   število znižanj pristojbin, odobrenih v skladu s sklepi izvršnega direktorja iz člena 6;
Sprememba 61
Predlog uredbe
Priloga VI – odstavek 1 – točka 6
(6)  (6) število delovnih ur, ki so jih porabili poročevalec in soporočevalci ter strokovnjaki, najeti za postopke strokovnih odborov na področju medicinskih pripomočkov, po postopkih na podlagi informacij, ki so jih Agenciji sporočili zadevni pristojni nacionalni organi. Upravni odbor na predlog Agencije odloči, kateri postopki se vključijo.
(6)  število delovnih ur, ki so jih porabili poročevalec in soporočevalci, vključno z urami, ki so jih strokovnjaki in drugi zaposleni porabili pri pristojnih organih držav članic, da so jim pomagali, ter strokovnjaki, najeti za postopke strokovnih odborov na področju medicinskih pripomočkov, po postopkih na podlagi informacij, ki so jih Agenciji sporočili zadevni pristojni nacionalni organi. Upravni odbor na predlog Agencije odloči, kateri postopki se vključijo.
Sprememba 62
Predlog uredbe
Priloga VI – odstavek 1 – točka 6 a (novo)
(6a)   kazalniki storilnosti, relevantni za pristojbine za znanstvene storitve ali takse za upravne storitve, zaračunane v skladu s členom 4(1) in (2) te uredbe;
Sprememba 63
Predlog uredbe
Priloga VI – odstavek 1 – točka 6 b (novo)
(6b)   morebitni dodatni relevantni ključni kazalniki storilnosti, ki vplivajo na spreminjajočo se delovno obremenitev Agencije in pristojnih nacionalnih organov držav članic v regulativnem okviru Unije za farmacevtske izdelke, vključno s postopki za pridobitev dovoljenja za promet z zdravili in nadzor zdravil.

(1) Zadeva je bila v skladu s četrtim pododstavkom člena 59(4) Poslovnika vrnjena pristojnemu odboru v medinstitucionalna pogajanja (A9-0224/2023).


Ribolov na območju Sporazuma Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju (GFCM)
PDF 126kWORD 54k
Resolucija
Besedilo
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o nekaterih določbah za ribolov na območju Sporazuma GFCM (Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju) (prenovitev) (COM(2021)0434 – C9-0345/2021 – 2021/0248(COD))
P9_TA(2023)0274A9-0136/2022

(Redni zakonodajni postopek – prenovitev)

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2021)0434),

–  ob upoštevanju člena 294(2) in člena 43(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C9‑0345/2021),

–  ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–  ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 22. septembra 2021(1),

–  ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 28. novembra 2001 o bolj sistematičnem ponovnem sprejemu pravnih aktov(2),

–  ob upoštevanju pisma Odbora za pravne zadeve z dne 30. marca 2022, naslovljenega na Odbor za ribištvo v skladu s členom 110(3) Poslovnika,

–  ob upoštevanju členov 110 in 59 Poslovnika,

–  ob upoštevanju mnenja Odbora za pravne zadeve,

–  ob upoštevanju poročila Odbora za ribištvo (A9‑0136/2022),

A.  ker po mnenju posvetovalne skupine pravnih služb Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije predlog ne predvideva bistvenih sprememb, razen tistih, ki so v njem opredeljene kot take, in ker je ta predlog, kar zadeva kodifikacijo nespremenjenih določb prejšnjih obstoječih besedil skupaj z njihovimi spremembami, zgolj kodifikacija obstoječih besedil brez vsebinskih sprememb;

1.  sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju in kakor je bilo prilagojeno v skladu s predlogi posvetovalne skupine pravnih služb Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije;

2.  poziva Komisijo, naj mu zadevo ponovno predloži, če svoj predlog nadomesti, ga bistveno spremeni ali ga namerava bistveno spremeniti;

3.  naroči svoji predsednici, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu, Komisiji in nacionalnim parlamentom.

Stališče Evropskega parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi 12. julija 2023 z namenom sprejetja Uredbe (EU) 2023/... Evropskega parlamenta in Sveta o nekaterih določbah za ribolov na območju Sporazuma Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) (prenovitev)

P9_TC1-COD(2021)0248


(Ker je bil dosežen sporazum med Parlamentom in Svetom, je stališče Parlamenta enako končnemu zakonodajnemu aktu, Uredbi (EU) 2023/2124.)

(1) UL C 517, 22.12.2021, str. 122.
(2) UL C 77, 28.3.2002, str. 1.


Digitalna izmenjava informacij v primerih terorizma
PDF 123kWORD 45k
Resolucija
Besedilo
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EU) 2018/1727 Evropskega parlamenta in Sveta ter Sklepa Sveta 2005/671/PNZ v zvezi z digitalno izmenjavo informacij v primerih terorizma (COM(2021)0757 – C9-0449/2021 – 2021/0393(COD))
P9_TA(2023)0275A9-0261/2022
POPRAVKI

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2021)0757),

–  ob upoštevanju člena 294(2) in člena 16(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C9-0449/2021),

–  ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–  ob upoštevanju začasnega dogovora, ki ga je odobril pristojni odbor na podlagi člena 74(4) Poslovnika, in zaveze predstavnika Sveta v pismu z dne 20. decembra 2022, da bo odobril stališče Evropskega parlamenta v skladu s členom 294(4) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–  ob upoštevanju člena 59 Poslovnika,

–  ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (A9-0261/2022),

1.  sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;

2.  poziva Komisijo, naj mu zadevo ponovno predloži, če svoj predlog nadomesti, ga bistveno spremeni ali ga namerava bistveno spremeniti;

3.  naroči svoji predsednici, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu, Komisiji in nacionalnim parlamentom.

Stališče Evropskega parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi 12. julija 2023 z namenom sprejetja Uredbe (EU) 2023/... Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EU) 2018/1727 Evropskega parlamenta in Sveta ter Sklepa Sveta 2005/671/PNZ v zvezi z digitalno izmenjavo informacij v primerih terorizma

P9_TC1-COD(2021)0393


(Ker je bil dosežen sporazum med Parlamentom in Svetom, je stališče Parlamenta enako končnemu zakonodajnemu aktu, Uredbi (EU) 2023/2131.)


Izmenjava informacij in sodelovanje na področju terorističnih kaznivih dejanj: uskladitev s pravili Unije o varstvu osebnih podatkov
PDF 123kWORD 44k
Resolucija
Besedilo
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Sklepa Sveta 2005/671/PNZ v zvezi z njegovo uskladitvijo s pravili Unije o varstvu osebnih podatkov (COM(2021)0767 – C9-0441/2021 – 2021/0399(COD))
P9_TA(2023)0276A9-0041/2023

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2021)0767),

–  ob upoštevanju člena 294(2) in člena 16(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C9‑0441/2021),

–  ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–  ob upoštevanju začasnega dogovora, ki ga je odobril pristojni odbor na podlagi člena 74(4) Poslovnika, in zaveze predstavnika Sveta v pismu z dne 31. maja 2023, da bo odobril stališče Evropskega parlamenta v skladu s členom 294(4) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–  ob upoštevanju člena 59 Poslovnika,

–  ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (A9‑0041/2023),

1.  sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;

2.  poziva Komisijo, naj mu zadevo ponovno predloži, če svoj predlog nadomesti, ga bistveno spremeni ali ga namerava bistveno spremeniti;

3.  naroči svoji predsednici, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu, Komisiji in nacionalnim parlamentom.

Stališče Evropskega parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi 12. julija 2023 z namenom sprejetja Direktive (EU) 2023/... Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Sklepa Sveta 2005/671/PNZ v zvezi z njegovo uskladitvijo s pravili Unije o varstvu osebnih podatkov

P9_TC1-COD(2021)0399


(Ker je bil dosežen sporazum med Parlamentom in Svetom, je stališče Parlamenta enako končnemu zakonodajnemu aktu, Direktivi (EU) 2023/2123.)


Obnova narave
PDF 594kWORD 210k
Besedilo
Prečiščeno besedilo
Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete 12. julija 2023(1), o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o obnovi narave (COM(2022)0304 – C9-0208/2022 – 2022/0195(COD))(2)
P9_TA(2023)0277A9-0220/2023

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

[Sprememba 18, razen če je navedeno drugače]

SPREMEMBE EVROPSKEGA PARLAMENTA(3)
P9_TA(2023)0277A9-0220/2023
k predlogu Komisije
P9_TA(2023)0277A9-0220/2023
---------------------------------------------------------
P9_TA(2023)0277A9-0220/2023

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o obnovi narave

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske Komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora(4),

ob upoštevanju mnenja Odbora regij,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)  Na ravni Unije je treba določiti pravila za obnovo ekosistemov, da se zagotovi ponovna vzpostavitev biotsko raznovrstne in odporne narave po vsem ozemlju Unije. Obnova ekosistemov prispeva tudi k ciljem Unije v zvezi z blažitvijo podnebnih sprememb in prilagajanjem podnebnim spremembam.

(2)  V evropskem zelenem dogovoru(5) je določen ambiciozen načrt za preoblikovanje Unije v pravično in uspešno družbo s sodobnim, z viri gospodarnim in konkurenčnim gospodarstvom, katerega cilji so varovanje, ohranjanje in izboljšanje naravnega kapitala Unije ter varovanje zdravja in dobrobiti državljanov pred tveganji in vplivi, povezanimi z okoljem. Komisija je v okviru evropskega zelenega dogovora sprejela strategijo EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030(6).

(3)  Unija in njene države članice so kot pogodbenice Konvencije o biološki raznovrstnosti, odobrene s Sklepom Sveta 93/626/EGS(7), zavezane dolgoročni strateški viziji, ki jo je Konferenca pogodbenic sprejela leta 2010 s Sklepom X/2, Strateški Načrt za biotsko raznovrstnost za obdobje 2011–2020(8), tj. da je treba do leta 2050 ceniti, ohranjati, obnavljati in pametno uporabljati biotsko raznovrstnost, vzdrževati ekosistemske storitve, ohranjati zdrav planet in zagotavljati koristi, bistvene za vse ljudi.

(4)  Na 15. Konferenci pogodbenic Konvencije o biološki raznovrstnosti (COP 15) decembra 2022(9) je bil dosežen dogovor o svetovnem okviru za biotsko raznovrstnost, v katerem so opredeljeni v ukrepe usmerjeni globalni cilji, ki jih je nujno treba izpolniti do leta 2030, z njimi pa naj bi dosegli: da bodo na vseh območjih vzpostavljeni prostorsko načrtovanje in/ali učinkoviti postopki upravljanja, ki bodo participativni in celostni, ki bodo vključevali biotsko raznovrstnost ter upoštevali spremembo rabe kopenskih in morskih območij; da bo do leta 2030 pretežno zaustavljena izguba območij, ki imajo velik pomen za biotsko raznovrstnost, tudi ekosistemov z visoko ekološko celovitostjo, pri čemer bodo spoštovane pravice domorodnih ljudstev in lokalnih skupnosti, kot so določene v Deklaraciji Združenih narodov o pravicah domorodnih ljudstev; da se bo do leta 2030 začela učinkovita obnova vsaj 30 odstotkov območij z degradiranimi kopenskimi, celinskimi vodnimi, morskimi in obalnimi ekosistemi, da bi izboljšali biotsko raznovrstnost ter ekosistemske funkcije in storitve, ekološko celovitost in povezljivost; da se obnovijo, ohranjajo in povečajo prispevki narave za ljudi, vključno z ekosistemskimi funkcijami in storitvami, kot so uravnavanje zraka, vode in podnebja, zdravje tal, opraševanje in zmanjšanje tveganja za bolezni ter zaščita pred naravnimi nevarnostmi in nesrečami s sonaravnimi rešitvami in/ali pristopi, ki temeljijo na ekosistemih, v korist vseh ljudi in narave. S svetovnim okvirom za biotsko raznovrstnost bo mogoče napredovati pri uresničevanju v rezultate usmerjenih ciljev za leto 2050.

(5)  Cilji trajnostnega razvoja OZN(10), zlasti cilji 14.2, 15.1, 15.2 in 15.3, se nanašajo na potrebo po zagotavljanju ohranjanja, obnove in trajnostne rabe kopenskih in celinskih sladkovodnih ekosistemov ter njihovih storitev, zlasti gozdov, mokrišč, gora in sušnih območij.

(6)  Generalna skupščina Združenih narodov je z resolucijo z dne 1. marca 2019(11) desetletje 2021–2030 razglasila za desetletje ZN za obnovo ekosistemov, da bi podprla in okrepila prizadevanja za preprečevanje, zaustavitev in obrnitev degradacije ekosistemov po vsem svetu ter povečala ozaveščenost o pomembnosti obnove ekosistemov.

(7)  Namen strategije EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 je zagotoviti trend okrevanja evropske biotske raznovrstnosti do leta 2030 v korist ljudi, planeta, podnebja in našega gospodarstva. Strategija določa ambiciozen načrt EU za obnovo narave s številnimi ključnimi zavezami, vključno z zavezo, da se predloži predlog za pravno zavezujoče cilje EU za obnovo narave za obnovitev degradiranih ekosistemov, zlasti tistih, ki imajo največ potenciala za zajemanje in shranjevanje ogljika, ter za preprečevanje naravnih nesreč in zmanjševanje njihovega vpliva.

(8)  Evropski parlament je v resoluciji z dne 9. junija 2021(12) toplo pozdravil zavezanost k pripravi zakonodajnega predloga z zavezujočimi cilji za obnovo narave ter menil, da bi bilo treba poleg splošnega cilja za obnovo vključiti tudi cilje za obnovo posameznih ekosistemov, habitatov in vrst, ki bi zajemali gozdove, travišča, mokrišča, šotišča, opraševalce, prosto tekoče reke, obalna območja in morske ekosisteme.

(9)  Svet je v svojih sklepih z dne 23. oktobra 2020(13) priznal, da bo preprečevanje nadaljnjega slabšanja sedanjega stanja biotske raznovrstnosti in narave bistveno, vendar ne bo zadostovalo za vrnitev narave v naša življenja. Ponovno je poudaril, da je treba okrepiti ambicije pri obnovi narave, kot je predlagano z novim načrtom EU za obnovo narave, ki vključuje ukrepe za zaščito in obnovo biotske raznovrstnosti zunaj zavarovanih območij. Svet je navedel tudi, da čaka na predlog za pravno zavezujoče cilje za obnovo narave, za katere bo opravljena ocena učinka.

(10)  V strategiji EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 je določena zaveza za pravno varstvo vsaj 30 % kopnega, vključno s celinskimi vodami, in 30 % morij v Uniji, pri čemer mora biti najmanj ena tretjina strogo varovana, vključno z vsemi preostalimi prvotnimi in staroraslimi gozdovi. V merilih in smernicah za določitev dodatnih zavarovanih območij s strani držav članic(14) (v nadaljnjem besedilu: merila in smernice), ki jih je Komisija pripravila v sodelovanju z državami članicami in deležniki, je poudarjeno, da če obnovljena območja izpolnjujejo ali naj bi izpolnjevala merila za zavarovana območja, ko obnova doseže svoj polni učinek, bi morala navedena obnovljena območja prispevati tudi k ciljem Unije v zvezi z zavarovanimi območji. V merilih in smernicah je poudarjeno tudi, da lahko zavarovana območja pomembno prispevajo k ciljem za obnovo iz strategije EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030, tako da ustvarijo pogoje za uspešno obnovo. To še zlasti velja za območja, ki se lahko naravno obnovijo, če se ustavijo ali omejijo nekateri pritiski človekovih dejavnosti. Strogo varovanje takih območij, tudi v morskem okolju, bo v nekaterih primerih zadostovalo za obnovo naravnih vrednot, prisotnih na njih. Poleg tega je v merilih in smernicah poudarjeno, da se od vseh držav članic pričakuje, da bodo prispevale k doseganju ciljev Unije v zvezi z zavarovanimi območji iz strategije EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 v obsegu, ki je sorazmeren z naravnimi vrednotami, prisotnimi na njih, in njihovim potencialom za obnovo narave.

(11)  Strategija EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 določa cilj zagotovitve, da ne pride do poslabšanja trendov ohranjanja ali stanja zavarovanih habitatov in vrst ter da bo do leta 2030 vsaj 30 % vrst in habitatov, ki trenutno niso v ugodnem stanju, spadalo v navedeno kategorijo ali kazalo močan pozitiven trend k uvrstitvi v navedeno kategorijo. Smernice(15), ki jih je Komisija pripravila v sodelovanju z državami članicami in deležniki za podporo pri doseganju teh ciljev, poudarjajo, da bodo verjetno potrebna prizadevanja za vzdrževanje in obnovo večine navedenih habitatov in vrst, bodisi z zaustavitvijo njihovih trenutnih negativnih trendov do leta 2030 bodisi z ohranjanjem trenutnih stabilnih trendov ali njihovim izboljševanjem, ali pa s preprečevanjem upadanja habitatov in vrst z ugodnim stanjem ohranjenosti. V smernicah je nadalje poudarjeno, da je treba ta prizadevanja za obnovo načrtovati, izvajati in usklajevati predvsem na nacionalnih ali regionalnih ravneh ter da si je treba pri izbiri in prednostni določitvi vrst in habitatov, ki jih je treba izboljšati do leta 2030, prizadevati za sinergije z drugimi cilji Unije in mednarodnimi cilji, zlasti cilji na področju okoljske ali podnebne politike.

(12)  V poročilu Komisije o stanju narave iz leta 2020(16) je bilo ugotovljeno, da Uniji še ni uspelo zaustaviti upadanja zavarovanih habitatnih tipov in vrst, ki jih želi ohraniti. Navedeni upad povzročajo predvsem opuščanje ekstenzivnega kmetijstva, intenzifikacija praks upravljanja, spremembe hidroloških režimov, urbanizacija in onesnaževanje, pa tudi netrajnostne gozdarske dejavnosti in izkoriščanje vrst. Poleg tega invazivne tujerodne vrste in podnebne spremembe močno in vse bolj ogrožajo domorodne rastlinske in živalske vrste v Uniji.

(12a)  V pregledu trgovinske politike Komisije – odprta, trajnostna in odločna trgovinska politika(17) – je navedeno, da je evropski zeleni dogovor nova strategija EU za rast, ki bo gonilna sila naše konkurenčnosti in bo privedla do postopnega, a korenitega preoblikovanja naših gospodarstev, kar bo močno vplivalo na trgovinske tokove, medtem ko je obsežna mreža dvostranskih trgovinskih sporazumov EU bistvena platforma za sodelovanje z našimi partnerji na področju podnebnih sprememb in biotske raznovrstnosti, zato zahteva uvedbo „zrcalnih“ ukrepov v skladu s pravili STO. [Ustna sprememba]

(13)  Primerno je določiti splošni cilj za obnovo ekosistemov, da se spodbudijo gospodarska in družbena preobrazba, ustvarjanje visokokakovostnih delovnih mest in trajnostna rast. Biotsko raznovrstni ekosistemi, kot so mokrišča, sladka voda, gozdovi ter kmetijski, redko porasli, morski, obalni in urbani ekosistemi zagotavljajo, če so v dobrem stanju, vrsto bistvenih ekosistemskih storitev, koristi obnove degradiranih ekosistemov v dobro stanje na vseh kopenskih in morskih območjih pa močno odtehtajo stroške obnove. Te storitve prispevajo k široki paleti socialno-ekonomskih koristi, odvisno od gospodarskih, socialnih, kulturnih, regionalnih in lokalnih značilnosti.

(14)  Statistična komisija Združenih narodov je na svojem 52. zasedanju marca 2021 sprejela sistem za okoljsko in ekonomsko računovodenje – ekosistemsko računovodenje (SEEA EA)(18). SEEA EA predstavlja integriran in celovit statistični okvir za organiziranje podatkov o habitatih in krajinah, merjenje obsega, stanja in storitev ekosistemov, sledenje sprememb v ekosistemskih sredstvih ter povezovanje teh informacij z gospodarskimi in drugimi človekovimi dejavnostmi.

(15)  Zagotavljanje biotsko raznovrstnih ekosistemov in boj proti podnebnim spremembam sta neločljivo povezana. Narava in sonaravne rešitve, vključno z naravnimi zalogami in ponori ogljika, so bistvene za boj proti podnebni krizi. Hkrati je podnebna kriza že dejavnik sprememb kopenskega in morskega ekosistema, zato se mora Unija pripraviti na vse večjo intenzivnost, pogostost in razširjenost njenih učinkov. V posebnem poročilu Medvladnega panela za podnebne spremembe (IPCC)(19) o učinkih globalnega segrevanja za 1,5 °C je bilo poudarjeno, da so nekateri učinki morda dolgotrajni ali nepopravljivi. V šestem ocenjevalnem poročilu IPCC(20) je navedeno, da bo obnova ekosistemov bistvena pri pomoči v boju proti podnebnim spremembam in pri zmanjševanju tveganj za prehransko varnost. Medvladna znanstveno-politična platforma o biotski raznovrstnosti in ekosistemskih storitvah (IPBES) je v svojem globalnem ocenjevalnem poročilu o biotski raznovrstnosti in ekosistemskih storitvah iz leta 2019(21) obravnavala podnebne spremembe kot ključni dejavnik sprememb v naravi ter izrazila pričakovanje, da se bodo njihovi učinki v prihodnjih desetletjih povečali, v nekaterih primerih pa celo presegli učinek drugih dejavnikov sprememb v ekosistemih, kot je sprememba rabe kopenskih in morskih območij.

(16)  Uredba (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta(22) določa zavezujoč cilj podnebne nevtralnosti v Uniji do leta 2050 in doseganje negativnih emisij po tem, pri čemer se daje prednost hitremu in predvidljivemu zmanjšanju emisij, obenem pa povečajo odvzemi po naravnih ponorih. Obnova ekosistemov lahko pomembno prispeva k ohranjanju, upravljanju in krepitvi naravnih ponorov ter k povečanju biotske raznovrstnosti ob boju proti podnebnim spremembam. Uredba (EU) 2021/1119 od ustreznih institucij Unije in držav članic tudi zahteva, da zagotovijo stalen napredek pri krepitvi sposobnosti prilagajanja, krepitvi odpornosti in zmanjšanju ranljivosti zaradi podnebnih sprememb. Prav tako zahteva, da države članice vključijo prilagajanje v vsa področja politike ter spodbujajo sonaravne rešitve(23) in ekosistemsko prilagoditev.

(17)  Sporočilo Komisije iz leta 2021 o prilagajanju podnebnim spremembam(24) poudarja potrebo po spodbujanju sonaravnih rešitev in priznava, da je stroškovno učinkovito prilagajanje podnebnim spremembam mogoče doseči z varovanjem in obnovo mokrišč in šotišč ter obalnih in morskih ekosistemov, z razvojem urbanega zelenega prostora ter postavitvijo zelenih streh in sten ter s spodbujanjem in trajnostnim upravljanjem gozdov in kmetijskih zemljišč. Z večjim številom biotsko raznovrstnih ekosistemov se poveča odpornost na podnebne spremembe ter zagotovijo učinkovitejše oblike zmanjševanja števila nesreč in njihovega preprečevanja.

(18)  Podnebna politika Unije se pregleduje, da bi sledila scenariju, predlaganemu v Uredbi (EU) 2021/1119, tj. zmanjšanje neto emisij za najmanj 55 % do leta 2030 v primerjavi z ravnmi iz leta 1990. Zlasti je cilj predloga Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EU) 2018/841 in Uredbe (EU) 2018/1999(25) okrepiti prispevek sektorja zemljišč k splošnim podnebnim ambicijam do leta 2030 ter uskladiti cilje v zvezi z obračunavanjem emisij in odvzemov ogljika iz sektorja rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva (LULUCF) s povezanimi pobudami politike na področju biotske raznovrstnosti. V navedenem predlogu je poudarjena potreba po varstvu in izboljšanju sonaravnih odvzemov ogljika, izboljšanju odpornosti ekosistemov proti podnebnim spremembam, obnovi degradiranih zemljišč in ekosistemov ter ponovnem mokrenju šotišč. Nadalje je namen predloga izboljšati spremljanje in poročanje o emisijah toplogrednih plinov in odvzemih na zemljiščih, ki jih je treba zaščititi in obnoviti. V tem kontekstu je pomembno, da so ekosistemi v vseh kategorijah zemljišč, vključno z gozdovi, travišči, njivskimi površinami in mokrišči, v dobrem stanju, da lahko učinkovito zajemajo in shranjujejo ogljik.

(19)  Geopolitični dogodki so dodatno poudarili potrebo po zagotavljanju odpornosti prehranskih sistemov(26). Obnovitev kmetijskih ekosistemov dokazano dolgoročno pozitivno vpliva na proizvodnjo hrane, obnova narave pa zagotavlja dolgoročno trajnostnost in odpornost EU.

(20)  V končnem poročilu Konference o prihodnosti Evrope državljani pozivajo Unijo k varovanju in obnovi biotske raznovrstnosti, krajine in oceanov, odpravi onesnaževanja ter spodbujanju znanja, ozaveščenosti, izobraževanja in dialoga o okolju, podnebnih spremembah, rabi energije in trajnostnosti(27).

(21)  Obnova ekosistemov bo skupaj s prizadevanji za zmanjšanje trgovine s prostoživečimi vrstami in z njo povezane potrošnje pripomogla tudi k preprečevanju in krepitvi odpornosti na morebitne prihodnje nalezljive bolezni z zoonotskim potencialom, s čimer se bodo zmanjšala tveganja izbruhov in pandemij, ter prispevala k podpori prizadevanjem na globalni ravni kot tudi na ravni EU za uporabo pristopa „eno zdravje“, ki priznava neločljivo povezavo med zdravjem ljudi, zdravjem živali ter zdravo in odporno naravo.

(22)  Tla so sestavni del kopenskih ekosistemov. V sporočilu Komisije Strategija EU za tla do leta 2030 iz leta 2021(28) je navedena potreba po obnovi degradiranih tal in povečanju biotske raznovrstnosti tal. Globalni mehanizem in sekretariat Konvencije Združenih narodov o boju proti dezertifikaciji (UNCCD) sta vzpostavila program za določanje ciljev za nevtralnost degradacije tal, da bi državam pomagala doseči nevtralnost degradacije tal do leta 2030.

(23)  Cilj Direktive Sveta 92/43/EGS(29) in Direktive 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta(30) je zagotoviti dolgoročno varovanje, ohranjanje in preživetje najbolj dragocenih in ogroženih evropskih vrst in habitatov ter ekosistemov, katerih del so. Omrežje Natura 2000, ki je bila vzpostavljeno leta 1992 in je največje usklajeno omrežje zavarovanih območij na svetu, je ključni instrument za izvajanje ciljev navedenih direktiv. Ta uredba bi se morala tako kot navedeni direktivi uporabljati za evropsko ozemlje držav članic, za katero se uporabljata Pogodbi, in se tako tudi uskladiti z Direktivo 2008/56/ES.

(24)  Na voljo so že okvir in smernice(31) za določitev dobrega stanja habitatnih tipov, zavarovanih v skladu z Direktivo 92/43/EGS, ter za določitev zadostne kakovosti in količine habitatov vrst, ki spadajo na področje uporabe navedene direktive. Cilji za obnovo navedenih habitatnih tipov in habitatov vrst se lahko določijo na podlagi navedenega okvira in smernic. Vendar pa taka obnova ne bo dovolj za obrnitev trenda izgube biotske raznovrstnosti in obnovo vseh ekosistemov. Zato bi bilo treba določiti dodatne obveznosti na podlagi posebnih kazalnikov, da bi se povečala biotska raznovrstnost na ravni širših ekosistemov.

(25)  Države članice bi morale na podlagi Direktive 92/43/EGS in Direktive 2009/147/ES ter v podporo doseganju ciljev, določenih v navedenih direktivah, uvesti ukrepe za obnovo, s katerimi bi se zagotovila obnova zavarovanih habitatov in vrst, vključno z divjimi pticami, na območjih Unije, tudi tistih, ki ne spadajo v omrežje Natura 2000.

(26)  Cilj Direktive 92/43/EGS je vzdrževati ali obnoviti ugodno stanje ohranjenosti naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst v interesu Unije, vendar pa v njej ni določen rok za dosego navedenega cilja. Podobno Direktiva 2009/147/ES ne določa roka za obnovo populacij ptic v Uniji.

(27)  Zato je treba določiti roke za uvedbo ukrepov za obnovo znotraj in zunaj območij Natura 2000, da bi se postopoma izboljšalo stanje zavarovanih habitatnih tipov po vsej Uniji in da bi se jih ponovno vzpostavilo, dokler se ne doseže ugodno referenčno območje, potrebno za doseganje ugodnega stanja ohranjenosti navedenih habitatnih tipov v Uniji. Da bi se državam članicam zagotovila potrebna prožnost pri uvedbi obsežnih prizadevanj za obnovo, je primerno razvrstiti habitatne tipe glede na ekosistem, ki mu pripadajo, ter določiti časovno omejene in količinsko opredeljene cilje, vezane na posamezno območje, za skupine habitatnih tipov. Tako bodo lahko države članice izbrale, katere habitate v skupini bodo obnovile najprej.

(28)  Podobne zahteve bi bilo treba določiti za habitate vrst, ki spadajo na področje uporabe Direktive 92/43/EGS, in habitate divjih ptic, ki spadajo na področje uporabe Direktive 2009/147/ES, pri čemer bi bilo treba posebej upoštevati povezljivost obeh navedenih habitatov, ki je potrebna za uspeh populacij vrst.

(29)  Nujno je, da so ukrepi za obnovo habitatnih tipov ustrezni in primerni za čimprejšnje doseganje dobrega stanja in ugodnih referenčnih območij, da se tako doseže njihovo ugodno stanje ohranjenosti. Pomembno je, da so ukrepi za obnovo tisti, ki so potrebni za doseganje časovno omejenih in količinsko opredeljenih ciljev, vezanih na posamezno območje. Nujno je tudi, da so ukrepi za obnovo habitatov vrst ustrezni in primerni za čimprejšnje doseganje njihove zadostne kakovosti in količine za dosego ugodnega stanja ohranjenosti vrste.

(29a)  Ukrepi za obnovo na podlagi te uredbe za obnovo ali ohranitev nekaterih habitatnih tipov iz Priloge I, kot so travišča, resave ali mokrišča, lahko v nekaterih primerih zahtevajo odstranitev gozda, da se ponovno vzpostavi upravljanje, ki temelji na ohranjanju, kar lahko vključuje dejavnosti, kot sta košnja ali paša. Obnova narave in zaustavitev krčenja gozdov sta pomembna okoljska cilja, ki se medsebojno krepita. Kot je navedeno v uvodni izjavi 36 Uredbe (EU) št. [XXXX/2023] Evropskega parlamenta in Sveta o omogočanju dostopnosti nekaterih primarnih in drugih proizvodov, povezanih s krčenjem in degradacijo gozdov, na trgu Unije in njihovem izvozu iz Unije, ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 995/2010, bo Komisija pripravila smernice, da pojasni razlago opredelitve pojma „kmetijska raba“ iz člena 2 navedene uredbe, zlasti v zvezi s spreminjanjem gozda v zemljišča, ki niso namenjena kmetijski rabi.

(30)  Pomembno je zagotoviti, da ukrepi za obnovo, ki se izvajajo v skladu s to uredbo, dosežejo konkretno in merljivo izboljšanje stanja ekosistemov, tako na ravni posameznih območij, ki jih je treba obnoviti, kot na nacionalni ravni in ravni Unije.

(31)  Za zagotovitev, da so ukrepi za obnovo učinkoviti in da se lahko njihovi rezultati merijo skozi čas, je bistveno, da se območja, na katerih se izvajajo taki ukrepi za obnovo z namenom izboljšanja stanja habitatov, ki sodijo na področje uporabe Priloge I k Direktivi 92/43/EGS, za ponovno vzpostavitev navedenih habitatov in izboljšanje njihove povezljivosti, nenehno izboljšujejo, dokler ni doseženo dobro stanje.

(32)  Bistveno je tudi, da se območja, na katerih se izvajajo ukrepi za obnovo z namenom izboljšanja kakovosti in količine habitatov vrst, ki spadajo na področje uporabe Direktive 92/43/EGS, ter habitatov divjih ptic, ki spadajo na področje uporabe Direktive 2009/147/ES, nenehno izboljšujejo, da bi se prispevalo k doseganju zadostne količine in kakovosti habitatov takih vrst.

(33)  Pomembno je zagotoviti postopno povečevanje območij, zajetih s habitatnimi tipi iz področja uporabe Direktive 92/43/EGS, ki so v dobrem stanju na celotnem ozemlju držav članic in Unije kot celote, dokler se ne doseže ugodno referenčno območje za vsak habitatni tip in dokler ni vsaj 90 % navedenega območja na ravni države članice v dobrem stanju, da se navedenim habitatnim tipom v Uniji omogoči dosego ugodnega stanja ohranjenosti.

(34)  Pomembno je zagotoviti postopno povečevanje kakovosti in količine habitatov vrst, ki spadajo na področje uporabe Direktive 92/43/EGS, ter habitatov divjih ptic, ki spadajo na področje uporabe Direktive 2009/147/ES, po ozemlju držav članic in nazadnje Unije, dokler to ne zadošča za zagotovitev dolgoročnega preživetja navedenih vrst.

(35)  Pomembno je, da se na območjih s habitatnimi tipi, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, na katerih se izvajajo ukrepi za obnovo, stanje nenehno izboljšuje, dokler se ne doseže dobrega stanja, ki se nato znatno ne poslabša, da ne bi bila ogrožena dolgoročna ohranitev ali možnost, da se doseže dobro stanje. Pomembno je tudi, da si države članice na vso moč prizadevajo preprečiti znatno poslabšanje območij s takimi habitatnimi tipi, ki so že v dobrem stanju ali ki niso v dobrem stanju in zanje obnovitveni ukrepi še vedno ne veljajo. Taki ukrepi so pomembni, da se potrebe po obnovi v prihodnosti ne povečajo, in bi morali biti osredotočeni na območja s habitatnimi tipi, kot jih države članice opredelijo v nacionalnih načrtih za obnovo, ki jih je treba obnoviti, da se dosežejo cilji za obnovo. Primerno je upoštevati možnost višje sile, kot so naravne nesreče, ki lahko povzroči poslabšanje območij, ki jih zajemajo navedeni habitatni tipi, ter neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb. Zunaj območij Natura 2000 je primerno upoštevati tudi posledico načrta oziroma projekta prevladujočega javnega interesa, za katerega ni na voljo manj škodljivih alternativnih rešitev. Za območja, na katerih se izvaja obnova, bi bilo treba to določiti za vsak primer posebej. Na območjih Natura 2000 se načrti in projekti odobrijo v skladu s členom 6(4) Direktive 92/43/EGS. Kadar se območje z ukrepom za obnovo namerno spremeni iz enega habitatnega tipa v drugega, ki spada na področje uporabe te uredbe, se ne bi smelo šteti, da se je stanje območja poslabšalo.

(35a)  Za namene odstopanj od obveznosti nenehnega izboljševanja in neposlabšanja zunaj območij Natura 2000 iz te uredbe bi morale države članice domnevati, da so obrati za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, njihova priključitev na omrežje, povezano omrežje in sredstva za skladiščenje v prevladujočem javnem interesu. Države članice se lahko odločijo omejiti uporabo te domneve v ustrezno utemeljenih in posebnih okoliščinah, kot so razlogi, povezani z nacionalno obrambo. Poleg tega lahko države članice te projekte izvzamejo iz obveznosti, da za namene uporabe navedenih odstopanj dokažejo, da manj škodljive alternativne rešitve niso na voljo, če je bila za zadevne projekte opravljena strateška okoljska presoja ali presoja vplivov na okolje. Z domnevo, da so taki javni obrati v prevladujočem javnem interesu, in, kadar je to ustrezno, z omejitvijo zahteve po oceni manj škodljivih alternativnih rešitev bi se takim projektom omogočila poenostavljena ocena v zvezi z odstopanji od ocenjevanja prevladujočega javnega interesa v skladu s to uredbo.

(35b)  Dejavnosti, namenjene izključno obrambi ali nacionalni varnosti, bi morale imeti posebno prednost. Zato lahko države članice pri uvedbi ukrepov za obnovo izvzamejo območja, ki se uporabljajo za dejavnosti, namenjene izključno nacionalni obrambi, če se ti ukrepi štejejo za nezdružljive z nadaljnjo rabo zadevnih območij v vojaške namene. Poleg tega bi bilo treba za namene uporabe določb o odstopanjih od obveznosti nenehnega izboljševanja in neposlabšanja zunaj območij Natura 2000 iz te uredbe državam članicam omogočiti, da domnevajo, da so načrti in projekti v zvezi s takšnimi dejavnostmi v prevladujočem javnem interesu. Poleg tega lahko države članice te projekte izvzamejo iz obveznosti, da dokažejo, da manj škodljive alternativne rešitve niso na voljo, vendar bi morale, kadar uporabijo to izvzetje, sprejeti ukrepe z namenom ublažitve vplivov na habitatne tipe, kolikor je to razumno in izvedljivo.

(36)  V strategiji EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 je poudarjena potreba po odločnejšem ukrepanju za obnovo degradiranih morskih ekosistemov, vključno z ekosistemi, bogatimi z ogljikom, ter pomembnimi drstitvenimi območji in območji odraščanja rib. V strategiji je napovedano tudi, da bo Komisija predlagala nov akcijski načrt za ohranitev ribolovnih virov in varstvo morskih ekosistemov.

(37)  Morski habitatni tipi, navedeni v Prilogi I k Direktivi 92/43/EGS, so opredeljeni na splošno in obsegajo veliko ekološko različnih podtipov z različnimi potenciali za obnovo, kar državam članicam otežuje vzpostavitev ustreznih ukrepov za obnovo na ravni navedenih habitatnih tipov. Morske habitatne tipe bi bilo zato treba dodatno opredeliti z uporabo ustreznih ravni klasifikacije morskih habitatov v Evropskem naravovarstvenem informacijskem sistemu (EUNIS). Države članice bi morale določiti ugodna referenčna območja za doseganje ugodnega stanja ohranjenosti vsakega od navedenih habitatnih tipov, če navedena referenčna območja še niso obravnavana v drugi zakonodaji Unije. Skupina morskih habitatnih tipov z mehkimi usedlinami, ki ustrezajo nekaterim širšim bentoškim habitatnim tipom iz Direktive 2008/56/ES, je zelo razširjena v morskih vodah več držav članic. Zato bi bilo treba državam članicam dovoliti, da ukrepe za obnovo, ki se postopoma uvajajo, omejijo na manjši delež površin teh habitatnih tipov, ki niso v dobrem stanju, pod pogojem, da to ni ovira za doseganje ali ohranjanje dobrega okoljskega stanja, kot je določeno v skladu s členom 9(1) Direktive 2008/56/ES, ob upoštevanju zlasti mejnih vrednosti za deskriptorja 1 in 6, določena v skladu s členom 9(3) navedene direktive, za obseg izgube teh habitatnih tipov, za škodljive učinke na stanje teh habitatnih tipov in za največji dovoljeni obseg navedenih škodljivih vplivov.

(38)  Če varstvo obalnih in morskih habitatov zahteva regulacijo ribolovnih dejavnosti ali dejavnosti akvakulture, se uporablja skupna ribiška politika. Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta(32) določa zlasti, da skupna ribiška politika izvaja ekosistemski pristop k upravljanju ribištva, da se čim bolj zmanjšajo negativni vplivi ribiških dejavnosti na morski ekosistem. Uredba določa tudi, da si navedena politika prizadeva zagotoviti, da dejavnosti akvakulture in ribolovne dejavnosti ne poslabšujejo morskega okolja.

(39)  Da bi države članice dosegle cilj nenehne, dolgoročne in trajne obnove biotsko raznovrstne in odporne narave, bi morale v celoti izkoristiti možnosti, ki jih zagotavlja skupna ribiška politika. V okviru izključne pristojnosti Unije v zvezi z ohranjanjem morskih bioloških virov imajo države članice možnost, da sprejmejo nediskriminatorne ukrepe za ohranjanje in upravljanje ribjih staležev ter ohranjanje ali izboljšanje stanja ohranjenosti morskih ekosistemov znotraj območja 12 navtičnih milj. Poleg tega se lahko države članice z neposrednim upravljalnim interesom dogovorijo, da bodo predložile skupna priporočila za ohranitvene ukrepe, potrebne za izpolnjevanje obveznosti v skladu z okoljskim pravom Unije. Taki ukrepi bodo ocenjeni in sprejeti v skladu s pravili in postopki, predvidenimi v okviru skupne ribiške politike.

(40)  Direktiva 2008/56/ES od držav članic zahteva dvostransko sodelovanje ter sodelovanje v okviru regionalnih in podregionalnih mehanizmov za sodelovanje, vključno s konvencijami o regionalnih morjih(33), kadar gre za ribolovne ukrepe, pa tudi v okviru regionalnih skupin, ustanovljenih na podlagi skupne ribiške politike.

(41)  Pomembno je, da se sprejmejo tudi ukrepi za obnovo habitatov nekaterih morskih vrst, kot so morski psi in skati, ki na primer spadajo na področje uporabe Konvencije o varstvu selitvenih vrst prostoživečih živali ali seznamov prizadetih ali ogroženih vrst iz evropskih konvencij o regionalnih morjih, ne pa tudi na področje uporabe Direktive 92/43/EGS, saj imajo pomembno funkcijo v ekosistemu.

(42)  Da bi države članice podprle obnovo kopenskih, sladkovodnih, obalnih in morskih habitatov ter preprečevanje njihovega poslabšanja, lahko določijo dodatna območja kot „zavarovana območja“ ali „strogo zavarovana območja“, izvajajo druge učinkovite ohranitvene ukrepe, vezane na posamezno območje, in spodbujajo zasebne ukrepe za ohranjanje zemljišč.

(43)  Urbani ekosistemi predstavljajo približno 22 % kopenske površine Unije in območje, na katerem živi večina državljanov Unije. Urbani zeleni prostori med drugim vključujejo mestne gozdove, parke in vrtove, mestne kmetije, drevorede, mestne travnike in mestne žive meje. Tako kot drugi ekosistemi, obravnavani v tej uredbi, so urbani ekosistemi pomembni habitati za biotsko raznovrstnost, zlasti za rastline, ptice in žuželke, vključno z opraševalci. Zagotavljajo tudi mnoge druge bistvene ekosistemske storitve, vključno z zmanjševanjem in nadzorom tveganja naravnih nesreč (npr. poplav, učinka urbanega toplotnega otoka), hlajenjem, rekreacijo, filtracijo vode in zraka ter blaženjem podnebnih sprememb in prilagajanjem podnebnim spremembam. Povečanje urbanih zelenih prostorov je eden od pomembnih parametrov glede povečanja zmogljivosti urbanih ekosistemov, da zagotavljajo te pomembne storitve. Pozelenitev urbanega območja upočasnjuje odtekanje vode (zmanjša tveganje onesnaževanja rek zaradi preplavljanja vode ob neurjih), pripomore k ohranjanju nižjih poletnih temperatur, krepi odpornost proti podnebnim spremembam ter zagotavlja dodaten prostor za razcvet narave. S povečanjem ravni urbanega zelenega prostora se bo v številnih primerih izboljšalo zdravje urbanega ekosistema. Zdravi urbani ekosistemi pa bistveno pripomorejo k zdravju drugih ključnih evropskih ekosistemov, saj vzpostavljajo povezavo z naravnimi območji na okoliškem podeželju, izboljšujejo zdravje rek zunaj mest, so zatočišča in gnezdišča za vrste ptic in opraševalcev, povezana s kmetijskimi in gozdnimi habitati, ter so na primer pomembni habitati za ptice selivke.

(44)  Močno je treba okrepiti ukrepe za onemogočanje zmanjšanja pokritosti urbanih zelenih prostorov, zlasti z drevesi. Da bi urbani zeleni prostori še naprej zagotavljali potrebne ekosistemske storitve, je treba ustaviti njihovo izgubo ter jih obnoviti in povečati, med drugim z ▌vključevanjem zelene infrastrukture in sonaravnih rešitev ▌, kot so zelene strehe in zelene stene, v načrtovanje stavb. Takšno vključevanje lahko pripomore ne le k povečanju območij urbanih zelenih prostorov, temveč tudi – če zajema drevesa – urbane drevesne zastornosti.

(44a)   Uporaba umetne svetlobe se povečuje, zato je svetlobno onesnaževanje postalo pomembna težava. Njegovi viri vključujejo zunanjo in notranjo razsvetljavo stavb, oglaševanje, poslovne nepremičnine, pisarne, tovarne, ulične svetilke in razsvetljena športna prizorišča. Svetlobno onesnaževanje prispeva k upadanju števila žuželk. Številne žuželke privabijo luči, vendar je umetna svetloba zanje lahko usodna. Upadanje števila žuželk negativno vpliva na vse vrste, ki žuželke potrebujejo za prehranjevanje ali opraševanje. Nekateri plenilci to privlačnost uporabljajo v svojo korist, kar ima nepričakovan učinek na prehranjevalni splet. [Sprememba 2]

(45)  Strategija EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 zahteva večja prizadevanja za obnovo sladkovodnih ekosistemov in naravnih funkcij rek. Obnova sladkovodnih ekosistemov bi morala vključevati prizadevanja za ponovno vzpostavitev naravne ▌ rečne povezljivosti ter obrežnih in poplavnih območij rek, vključno z odstranitvijo umetnih ovir, da bi se podprla doseganje ugodnega stanja ohranjenosti rek, jezer in aluvialnih habitatov ter vrst, ki živijo v navedenih habitatih, zavarovanih z Direktivo 92/43/EGS in Direktivo 2009/147/ES, ter izpolnitev enega od ključnih ciljev strategije EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030, tj. ponovna vzpostavitev najmanj 25 000 km prosto tekočih rek, v primerjavi z letom 2020, ko je bila strategija objavljena. Države članice bi morale pri odpravljanju ovir obravnavati predvsem zastarele ovire, ki niso več potrebne za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, plovbo po celinskih plovnih poteh, oskrbo z vodo ali za druge namene.

(46)  V Uniji se je število opraševalcev v zadnjih desetletjih drastično zmanjšalo, pri čemer se populacija približno tretjine vrst čebel in metuljev zmanjšuje, vsaka deseta od navedenih vrst pa je na robu izumrtja. Opraševalci so bistveni za delovanje kopenskih ekosistemov, dobrobit ljudi in prehransko varnost, saj oprašujejo divje in gojene rastline. Letna kmetijska proizvodnja EU v višini skoraj 5 000 000 000 EUR se neposredno pripisuje žuželkam opraševalkam(34).

(47)  Komisija je 1. junija 2018 začela pobudo EU za opraševalce(35) kot odziv na pozive Evropskega parlamenta in Sveta k obravnavi zmanjševanja števila opraševalcev. Poročilo o napredku pri izvajanju pobude(36) je pokazalo, da še vedno obstajajo pomembni izzivi pri spopadanju z dejavniki upadanja števila opraševalcev, vključno z uporabo pesticidov. Evropski parlament(37) in Svet(38) sta pozvala k odločnejšim ukrepom za boj proti zmanjševanju števila opraševalcev kot tudi k vzpostavitvi okvira za spremljanje opraševalcev po vsej Uniji ter jasnih ciljev in kazalnikov v zvezi z zavezo za obrnitev trenda upada števila opraševalcev. Evropsko računsko sodišče je priporočilo, naj Komisija vzpostavi ustrezne mehanizme upravljanja in spremljanja ukrepov za obravnavo nevarnosti za opraševalce(39). Komisija je 24. januarja 2023 predstavila revidirano pobudo EU za opraševalce(40). V revidirani pobudi so določeni ukrepi, ki jih morajo EU in njene države članice sprejeti za zaustavitev zmanjševanja števila opraševalcev do leta 2030.

(48)  Namen predloga uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trajnostni uporabi fitofarmacevtskih sredstev [sprejeta bo 22. junija 2022, dodati naslov in številko sprejetega akta, ko bosta na voljo] je regulirati enega od dejavnikov zmanjševanja števila opraševalcev s prepovedjo uporabe pesticidov na ekološko občutljivih območjih, od katerih so mnoga zajeta v tej uredbi, na primer na območjih, kjer živijo vrste opraševalcev, ki so na evropskih rdečih seznamih(41), razvrščene kot vrste, ki jim grozi izumrtje.

(49)  Za zagotavljanje varne, trajnostne, hranljive in cenovno dostopne hrane so potrebni trajnostni, odporni in biotsko raznovrstni kmetijski ekosistemi. Biotsko zelo raznovrstni kmetijski ekosistemi povečujejo tudi odpornost kmetijstva na podnebne spremembe in okoljska tveganja, hkrati pa zagotavljajo varnost hrane in prehransko varnost ter ustvarjajo nova delovna mesta na podeželju, zlasti delovna mesta, povezana z ekološkim kmetovanjem ter podeželskim turizmom in rekreacijo. Zato mora Unija izboljšati biotsko raznovrstnost svojih kmetijskih zemljišč z različnimi obstoječimi praksami, ki koristijo povečanju biotske raznovrstnosti ali so združljive z njim, vključno z ekstenzivnim kmetijstvom. Ekstenzivno kmetijstvo je ključno za ohranjanje številnih vrst in habitatov na biotsko zelo raznovrstnih območjih. Obstaja veliko obsežnih kmetijskih praks, ki imajo številne in pomembne koristi za varstvo biotske raznovrstnosti, ekosistemskih storitev in značilnosti krajine, kot so precizno kmetovanje, ekološko kmetovanje, agroekologija, agrogozdarstvo in nizkointenzivno trajno travišče.

(50)  Uvesti je treba ukrepe za obnovo za povečanje biotske raznovrstnosti kmetijskih ekosistemov po vsej Uniji, tudi na območjih, ki niso zajeta s habitatnimi tipi, ki spadajo na področje uporabe Direktive 92/43/EGS. Ker ni skupne metode za ocenjevanje stanja kmetijskih ekosistemov, ki bi omogočala določitev specifičnih ciljev za obnovo kmetijskih ekosistemov, je primerno določiti splošno obveznost izboljšanja biotske raznovrstnosti kmetijskih ekosistemov in meriti izpolnjevanje navedene obveznosti na podlagi obstoječih kazalnikov.

(51)  Ker so ptice kmetijske krajine dobro znani in splošno priznani ključni kazalniki zdravja kmetijskih ekosistemov, je primerno določiti cilje za njihovo obnovo. Obveznost doseganja teh ciljev bi veljala za države članice in ne za posamezne kmete. Države članice bi morale te cilje doseči z uvedbo učinkovitih ukrepov za obnovo na kmetijskih zemljiščih ter s sodelovanjem s kmeti in drugimi deležniki pri zasnovi teh ukrepov in njihovem izvajanju na terenu, kot tudi z zagotavljanjem podpore kmetom in drugim deležnikom pri teh prizadevanjih.

(52)  Visokoraznovrstne krajinske značilnosti na kmetijskih zemljiščih, vključno z varovalnimi pasovi, neobdelano zemljo s kolobarjenjem ali brez njega, mejicami, posameznimi drevesi ali skupinami dreves, drevoredi, robovi polja, zaplatami, jarki, potoki, majhnimi mokrišči, terasami, kamnitimi skulpturami, kamnitimi zidovi, majhnimi ribniki in kulturnimi značilnostmi, zagotavljajo prostor za prosto živeče rastline in živali, vključno z opraševalci, preprečujejo erozijo in izčrpanost tal, prečiščujejo zrak in vodo ter prispevajo k blažitvi podnebnih sprememb in prilagajanju podnebnim spremembam ter h kmetijski produktivnosti kmetijskih rastlin, odvisnih od opraševanja. Tudi rodna drevesa, ki so del ornih zemljišč agrogozdarskih sistemov, in rodni sestavni deli neproduktivnih živih mej, se lahko štejejo za krajinske značilnosti z visoko biotsko raznovrstnostjo, če se ne obdelujejo z gnojili ali pesticidi in če žetev pridelka poteka le v času, ko to ne bi ogrozilo visokih ravni biotske raznovrstnosti. Zato je treba določiti zahtevo po zagotavljanju trenda povečanja deleža kmetijskih zemljišč z visokoraznovrstnimi značilnostmi pokrajine. ▌ Trende povečanja bi bilo treba doseči tudi za druge obstoječe kazalnike, kot sta indeks travniških metuljev in zaloga organskega ogljika v mineralnih tleh njivskih površin. [Sprememba 14]

(53)  Cilj skupne kmetijske politike (SKP) je podpirati in krepiti varstvo okolja, vključno z biotsko raznovrstnostjo. Eden izmed specifičnih ciljev te politike je prispevati k zaustavitvi in obrnitvi trenda izgube biotske raznovrstnosti, krepiti ekosistemske storitve ter ohranjati habitate in krajine. Novi standard pogojenosti SKP št. 8 o dobrih kmetijskih in okoljskih pogojih (DKOP 8)(42) določa, da morajo upravičenci do plačil na površino imeti vsaj 4 % ornih zemljišč na ravni kmetij, namenjenih neproizvodnim površinam in značilnostim, vključno z neobdelanimi zemljišči, in ohraniti obstoječe krajinske značilnosti. 4-odstotni delež, ki mora biti skladen navedenim standardom dobrih kmetijskih in okoljskih pogojev, se lahko zmanjša na 3 %, če so izpolnjeni nekateri predpogoji(43). Ta obveznost bo prispevala k temu, da bodo države članice dosegle pozitiven trend visokoraznovrstnih krajinskih značilnosti na kmetijskih zemljiščih. Poleg tega imajo države članice v okviru SKP možnost, da vzpostavijo okoljske sheme za kmetijske prakse, ki jih kmetje izvajajo na kmetijskih površinah, ki lahko vključujejo ohranjanje in ustvarjanje krajinskih značilnosti ali neproizvodnih površin. Podobno lahko države članice v svoje strateške načrte SKP vključijo tudi kmetijsko-okoljsko-podnebne obveznosti, vključno z okrepljenim upravljanjem krajinskih značilnosti, ki presegajo standard pogojenosti DKOP 8 in/ali okoljske sheme. K obnovi evropske biotske raznovrstnosti na kmetijskih zemljiščih do leta 2030 bodo prispevali tudi projekti LIFE, ki se nanašajo na naravo in biotsko raznovrstnost, in sicer s podpiranjem izvajanja Direktive 92/43/EGS in Direktive 2009/147/ES ter strategije EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030.

(54)  Obnova in ponovno mokrenje(44) organskih tal(45) v kmetijski rabi (npr. kot travišča ali obdelovalna zemljišča), ki predstavljajo izsušena šotišča, pomagata zagotoviti znatne koristi za biotsko raznovrstnost, precejšnje zmanjšanje emisij toplogrednih plinov in druge okoljske koristi, hkrati pa prispevata k raznoliki kmetijski krajini. Države članice lahko izbirajo med široko paleto ukrepov za obnovo izsušenih šotišč v kmetijski rabi, ki segajo od preoblikovanja njivskih površin v trajno travišče in ekstenzivnih ukrepov, ki jih spremlja zmanjšanje izsuševanja, vse do popolnega ponovnega mokrenja z možnostjo paludikulturne uporabe ali vzpostavitve vegetacije, ki tvori šoto. Največje koristi za podnebje se ustvarijo z obnovo in ponovnim mokrenjem njivskih površin, ki jim sledi obnova intenzivnega travišča. Da bi omogočili fleksibilno izvajanje cilja obnove izsušenih šotišč v kmetijski rabi, lahko države članice ukrepe za obnovo in ponovno mokrenje izsušenih šotišč na območjih izkopavanja šote ter, do določene mere, obnovo in ponovno mokrenje izsušenih šotišč, ki so v drugi rabi (na primer gozd), štejejo kot prispevek k doseganju ciljev za izsušena šotišča v kmetijski rabi. Kadar je to ustrezno utemeljeno in kadar ponovnega mokrenja izsušenih šotišč v kmetijski rabi ni mogoče izvesti zaradi znatnih negativnih vplivov na stavbe, infrastrukturo, prilagajanja podnebnim spremembam ali drugega javnega interesa ter kadar niti ponovno mokrenje šotišč, ki so v drugi rabi, ni mogoče, lahko države članice določijo manjši obseg šotišč za ponovno mokrenje.

(55)  Da bi lahko izkoristili vse koristi biotske raznovrstnosti, bi obnova in ponovno mokrenje izsušenih šotišč morala presegati območja mokriščnih habitatnih tipov iz Priloge I Direktive 92/43/EGS, ki jih je treba obnoviti in ponovno vzpostaviti. Podatki o obsegu organskih tal ter njihovih emisijah toplogrednih plinov in odvzemih se spremljajo in dajejo na voljo s poročanjem sektorja LULUCF v nacionalnih evidencah toplogrednih plinov držav članic, ki se predložijo UNFCCC. Obnovljena in ponovno vzpostavljena šotišča se lahko še naprej produktivno uporabljajo na druge načine. Na primer, paludikultura, praksa kmetovanja na mokrih šotiščih, lahko vključuje gojenje različnih vrst trstičja, nekaterih oblik lesa, borovnic in brusnic, sfagnuma in pašo z vodnimi bivoli. Take prakse bi morale temeljiti na načelih trajnostnega upravljanja in biti usmerjene v krepitev biotske raznovrstnosti, da bi lahko imele visoko finančno in ekološko vrednost. Paludikultura lahko tudi koristi več ogroženim vrstam v Uniji ter olajša povezljivost mokrišč in povezanih populacij vrst v Uniji. Ukrepi za obnovo in ponovno mokrenje izsušenih šotišč ter za nadomestitev morebitnih izgub dohodka se lahko financirajo iz najrazličnejših virov, vključno z odhodki v okviru proračuna Unije in iz programov financiranja Unije.

(56)  V novi strategiji EU za gozdove do leta 2030(46) je začrtana potreba po obnovi biotske raznovrstnosti gozdov. Gozdovi in druga gozdna zemljišča pokrivajo več kot 43,5 % kopenskega območja EU. Biotsko zelo raznovrstni gozdni ekosistemi so občutljivi na podnebne spremembe, vendar so tudi naravni zaveznik pri prilagajanju podnebnim spremembam in podnebnim tveganjem ter boju proti njim, vključno s svojimi funkcijami kot zaloge in ponori ogljika, ter zagotavljajo številne druge pomembne ekosistemske storitve in koristi, kot so zagotavljanje gradbenega lesa in lesa ter hrane in drugih nelesnih izdelkov, uravnavanje podnebja, stabilizacija tal in nadzor erozije ter čiščenje zraka in vode.

[Sprememba 112/rev1]

(58)  Cilji in obveznosti glede obnove habitatov in vrst, zaščitenih v skladu z direktivama 92/43/EGS in 2009/147/ES, za opraševalce ter sladkovodne, urbane, kmetijske in gozdne ekosisteme bi se morali dopolnjevati in delovati v sinergiji, da bi dosegli krovni cilj obnove ekosistemov na vseh kopenskih in morskih območjih držav članic. Ukrepi za obnovo, potrebni za dosego kakega specifičnega cilja, bodo v številnih primerih prispevali k doseganju tudi drugih ciljev ali obveznosti. Države članice bi zato morale ukrepe za obnovo načrtovati strateško, da bi čim bolj povečale njihovo učinkovitost pri prispevanju k obnovi narave po vsej Uniji. Ukrepe za obnovo bi bilo treba načrtovati tudi tako, da bodo obravnavali blažitev podnebnih sprememb in prilagajanje podnebnim spremembam ter preprečevanje in obvladovanje posledic naravnih nesreč in degradacije tal. Njihov cilj bi moral biti optimizacija ekoloških, gospodarskih in družbenih funkcij ekosistemov, vključno z njihovim potencialom za produktivnost, ob upoštevanju njihovega prispevka k trajnostnemu razvoju zadevnih regij in skupnosti. Pomembno je, da države članice pripravijo podrobne nacionalne načrte za obnovo, ki temeljijo na najboljših razpoložljivih znanstvenih dokazih. Dokumentirane evidence o razširjenosti in območjih v preteklosti ter napovedane spremembe okoljskih pogojev zaradi podnebnih sprememb bi morale biti podlaga za presojo o ugodnem referenčnem območju habitatnih tipov. Poleg tega je pomembno, da ima javnost čim prej na voljo učinkovite možnosti za sodelovanje pri pripravi navedenih načrtov. Države članice bi morale upoštevati posebne pogoje in potrebe na svojem ozemlju, da bi se načrti odzivali na ustrezne pritiske, nevarnosti in dejavnike izgube biotske raznovrstnosti, ter bi morale sodelovati pri zagotavljanju čezmejne obnove in povezljivosti.

(59)  Da se zagotovi sinergija med različnimi ukrepi, ki so bili in bodo sprejeti za varovanje, ohranjanje in obnovo narave v Uniji, bi morale države članice pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo upoštevati: ohranitvene ukrepe, vzpostavljene za območja Natura 2000, ter prednostne okvire ukrepanja, vzpostavljene v skladu z Direktivo 92/43/EGS in Direktivo 2009/147/ES; ukrepe za doseganje dobrega ekološkega in kemijskega stanja vodnih teles, vključene v načrte upravljanja povodij, ki so pripravljeni v skladu z Direktivo 2000/60/ES; morske strategije za doseganje dobrega okoljskega stanja v vseh morskih regijah Unije, pripravljene v skladu z Direktivo 2008/56/ES; nacionalne programe nadzora nad onesnaževanjem zraka, pripravljene v skladu z Direktivo (EU) 2016/2284; nacionalne strategije in akcijske načrte za biotsko raznovrstnost, pripravljene v skladu s členom 6 Konvencije o biološki raznovrstnosti, ter ohranitvene ukrepe, sprejete v skladu z Uredbo 1380/2013, in tehnične ukrepe, sprejete v skladu z Uredbo (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta(47).

(60)  Da bi se zagotovila skladnost med cilji te uredbe ter Direktive (EU) 2018/2001(48), Uredbe (EU) 2018/1999(49) in Direktive 98/70/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede spodbujanja energije iz obnovljivih virov(50), zlasti pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo, bi morale države članice upoštevati potencial projektov na področju energije iz obnovljivih virov za prispevanje k doseganju ciljev za obnovo narave.

(61)  Glede na pomen doslednega obravnavanja dvojnega izziva izgube biotske raznovrstnosti in podnebnih sprememb bi se morala pri obnovi biotske raznovrstnosti upoštevati uporaba energije iz obnovljivih virov in obratno. Dejavnosti obnove in uvajanje projektov na področju energije iz obnovljivih virov se lahko, kadar je to mogoče, kombinirajo tudi na območjih pospešenega uvajanja obnovljivih virov energije in namenskih omrežnih območjih. Države članice morajo v skladu z Direktivo (EU) 2018/2001 izvesti usklajeno kartiranje za uvedbo energije iz obnovljivih virov na svojem ozemlju, da bi določile domači potencial in razpoložljivo kopensko površino, podpovršino ter morske ali celinske vode, ki so potrebni za namestitev obratov za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, ter z njimi povezano infrastrukturo, kot so omrežja in objekti za shranjevanje, vključno s shranjevanjem toplote, ki so potrebni vsaj za izpolnitev njihovih nacionalnih prispevkov k revidiranemu cilju glede energije iz obnovljivih virov za leto 2030. Ta območja, vključno z obstoječimi obrati in mehanizmi sodelovanja, so sorazmerna z ocenjenimi krivuljami in skupno načrtovano nameščeno zmogljivostjo tehnologije za pridobivanje energije iz obnovljivih virov, določenimi v nacionalnih energetskih in podnebnih načrtih. Države članice bi morale določiti podskupino takih območij kot območja za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije. To so posebne lokacije, bodisi na kopnem bodisi na morju, ki so zlasti primerne za postavitev obratov za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, ▌ kjer se glede na posebnosti izbranega ozemlja ne pričakuje, da bi uporaba posebne vrste energije iz obnovljivih virov pomembno vplivala na okolje. Države članice bi morale dati prednost umetnim in grajenim površinam, kot so strehe in pročelja stavb, območja prometne infrastrukture in njihova neposredna okolica, parkirišča, kmetije, odlagališča odpadkov, industrijska območja, rudniki, umetna celinska vodna telesa, jezera ali zbiralniki in, kjer je primerno, obrati za čiščenje komunalne odpadne vode ter degradirana zemljišča, ki niso uporabna za kmetijstvo. V Direktivi (EU) 2018/2001 je tudi določeno, da lahko države članice sprejmejo načrt ali načrte za določitev namenskih infrastrukturnih območij za razvoj omrežnih projektov in projektov za skladiščenje, ki so potrebni za vključevanje energije iz obnovljivih virov v elektroenergetski sistem, kadar se ne pričakuje, da bi tak razvoj lahko znatno vplival na okolje, oziroma kadar se da te učinke ustrezno ublažiti ali, če to ni mogoče, kompenzirati. Namen teh območij je podpreti in dopolniti območja za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije. Države članice bi se morale pri določitvi območij za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije in namenskih infrastrukturnih območij izogniti zavarovanim območjem in upoštevati svoje nacionalne načrte za obnovo narave. Razvoj teh načrtov bi morale uskladiti s kartiranjem območij, ki so potrebna za nacionalni prispevek k cilju glede energije iz obnovljivih virov za leto 2030, in po potrebi z določitvijo območij za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije in namenskih omrežnih območij. Med pripravo načrtov za obnovo narave bi morale zagotoviti sinergije z okrepitvijo infrastrukture za obnovljive vire energije in energetske infrastrukture ter z že določenimi namenskimi območji za pospeševanje uvajanja obnovljivih virov energije in namenskih omrežnih območij in poskrbeti, da delovanje teh ▌območij za obnovljive vire energije ostane nespremenjeno, vključno s postopki izdaje dovoljenj, ki se uporabljajo za ta območja za obnovljive vire energije, predvidenimi v Direktivi (EU) 2018/2001.

(62)  Za zagotovitev sinergij z ukrepi za obnovo, ki so že bili načrtovani ali uvedeni v državah članicah, bi morali biti ti ukrepi priznani in upoštevani v nacionalnih načrtih za obnovo. Glede na nujnost, da se sprejmejo ukrepi za obnovo degradiranih ekosistemov, na katero je opozorilo poročilo IPCC iz leta 2022, bi morale države članice izvajati navedene ukrepe vzporedno s pripravo načrtov za obnovo.

(63)  Nacionalni načrti za obnovo in ukrepi za obnovo habitatov ter ukrepi za preprečitev poslabšanja habitatov bi morali upoštevati tudi rezultate raziskovalnih projektov, pomembnih za oceno stanja ekosistemov, opredelitev in uvedbo ukrepov za obnovo ter namene spremljanja, po potrebi pa bi morali upoštevati raznolikost razmer v različnih regijah Unije v skladu s členom 191(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), kot so socialne, gospodarske in kulturne zahteve ter regionalne in lokalne značilnosti, tudi gostoto prebivalstva.

(64)  Primerno je upoštevati poseben položaj najbolj oddaljenih regij Unije, kot je navedeno v členu 349 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), ki določa posebne ukrepe za podporo navedenim regijam. Kot je predvideno v strategiji EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030, bi bilo treba varstvu in obnovi ekosistemov v najbolj oddaljenih regijah nameniti posebno pozornost, saj imajo izjemno bogato biotsko raznovrstnost. Hkrati bi bilo treba upoštevati s tem povezane stroške varovanja in obnove teh ekosistemov ter oddaljenost, otoško lego, majhnost, zahtevno topografijo in podnebje najbolj oddaljenih regij, zlasti pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo. Države članice se spodbuja, da prostovoljno vključijo posebne ukrepe za obnovo v tistih najbolj oddaljenih regijah, ki ne spadajo na področje uporabe te uredbe.

(65)  Evropska agencija za okolje (EEA) bi morala podpirati države članice pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo ter spremljanju napredka pri doseganju ciljev in obveznosti v zvezi z obnovo. Komisija bi morala oceniti, ali so nacionalni načrti za obnovo ustrezni za doseganje navedenih ciljev in obveznosti.

(66)  Poročilo Komisije o stanju narave iz leta 2020 je pokazalo, da precejšen delež informacij, ki jih sporočijo države članice v skladu s členom 17 Direktive Sveta 92/43/EGS(51) in členom 12 Direktive 2009/147/ES, zlasti o stanju ohranjenosti ter trendih habitatov in vrst, ki jih varujejo, izhaja iz delnih raziskav ali temelji le na strokovni presoji. Navedeno poročilo je pokazalo tudi, da stanje več habitatnih tipov in vrst, zavarovanih v skladu z Direktivo 92/43/EGS, še vedno ni znano. Potrebna sta zapolnitev navedenih vrzeli v znanju ter vlaganje v spremljanje in nadzor, da se podprejo trdni in znanstveno utemeljeni nacionalni načrti za obnovo. Da bi se povečale pravočasnost, učinkovitost in skladnost različnih metod spremljanja, bi bilo treba pri spremljanju in nadzoru kar najbolje izkoristiti rezultate raziskovalnih in inovacijskih projektov, ki jih financira Unija, ter nove tehnologije, kot sta spremljanje na terenu in daljinsko zaznavanje z uporabo satelitskih podatkov in storitev, zagotovljenih v okviru vesoljskega programa Unije (EGNOS/Galileo in Copernicus). Misije EU Obnova naših oceanov in voda, Prilagajanje podnebnim spremembam in Evropski dogovor o tleh bodo podprle izvajanje ciljev za obnovo(52).

(66a)  Zaradi posebnih tehničnih in finančnih izzivov, povezanih s kartiranjem in spremljanjem morskih okolij, lahko države članice pri ocenjevanju stanja morskih habitatov iz Priloge II kot dopolnilo informacijam, sporočenim v skladu s členom 17 Direktive 92/43/EGS in v skladu s členom 17 Direktive 2008/56/ES, kot podlago za ekstrapolacijo uporabijo informacije o obremenitvah in grožnjah ali druge ustrezne informacije. Tak pristop se zato lahko uporabi tudi kot podlaga za načrtovanje ukrepov za obnovo morskih habitatov v skladu s to uredbo. Splošna ocena stanja morskih habitatov iz Priloge II bi morala temeljiti na najboljšem razpoložljivem znanju ter najnovejšem tehničnem in znanstvenem napredku.

(67)  Za spremljanje napredka pri izvajanju nacionalnih načrtov za obnovo, izvedenih ukrepov za obnovo, območij, na katerih se izvajajo ukrepi za obnovo, in podatkov o popisu ovir za kontinuiteto toka, bi bilo treba uvesti sistem, ki bi od držav članic zahteval, da pripravijo in posodabljajo ustrezne podatke o rezultatih takega spremljanja ter omogočijo dostop do njih. Za elektronsko poročanje podatkov Komisiji bi bilo treba uporabiti sistem Evropske agencije za okolje Reportnet, pri čemer bi moral biti cilj čim manjše upravno breme za vse subjekte. Da bi države članice zagotovile ustrezno infrastrukturo za javni dostop do podatkov, poročanje o njih in njihovo izmenjavo med javnimi organi, bi morale, kjer je to ustrezno, določiti specifikacije podatkov na podlagi tistih iz Direktive 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta(53), Direktive 2007/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta(54) ter Direktive (EU) 2019/1024 Evropskega parlamenta in Sveta(55).

(68)  Da bi Komisija zagotovila učinkovito izvajanje te uredbe, bi morala na zahtevo podpreti države članice prek Instrumenta za tehnično podporo(56), ki zagotavlja prilagojeno tehnično podporo za načrtovanje in izvajanje reform. Tehnična podpora na primer vključuje krepitev upravne zmogljivosti, usklajevanje zakonodajnih okvirov in izmenjavo ustreznih dobrih praks.

(69)  Komisija bi morala poročati o napredku držav članic pri izpolnjevanju ciljev in obveznosti v zvezi z obnovo iz te uredbe na podlagi poročil o napredku po vsej Uniji, ki jih pripravi EEA, ter drugih analiz in poročil, ki jih dajo države članice na voljo na ustreznih področjih politike, kot so naravovarstvena, morska in vodna politika.

(70)  Za zagotovitev doseganja ciljev in obveznosti, določenih v tej uredbi, je izjemno pomembno, da se izvedejo ustrezne zasebne in javne naložbe v obnovo, države članice pa bi morale vključiti odhodke za cilje biotske raznovrstnosti, tudi v zvezi z oportunitetnimi in prehodnimi stroški, nastalimi zaradi izvajanja nacionalnih načrtov za obnovo, v svoje nacionalne proračune in navesti, kako se porabljajo sredstva Unije. Kar zadeva financiranje Unije, odhodki v okviru proračuna Unije in programov financiranja Unije, kot so program za okolje in podnebne ukrepe (LIFE)(57), Evropski sklad za pomorstvo, ribištvo in akvakulturo (ESPRA)(58), Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP)(59), Evropski kmetijski jamstveni sklad (EKJS), Evropski sklad za regionalni razvoj (ESRR), Kohezijski sklad(60) in Sklad za pravični prehod(61) ter okvirni program Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa(62), prispevajo k ciljem biotske raznovrstnosti, pri čemer je namen, da se v letu 2024 nameni 7,5 %, v letih 2026 in 2027 pa 10 % letne porabe v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2021–2027(63) za cilje biotske raznovrstnosti.

Mehanizem za okrevanje in odpornost (RRF)(64) je nadaljnji vir financiranja za varstvo in obnovo biotske raznovrstnosti in ekosistemov. V zvezi s programom LIFE bi bilo treba posebno pozornost nameniti ustrezni uporabi strateških projektov za naravo kot posebnega orodja, ki bi lahko podprlo izvajanje te uredbe z uspešnim in učinkovitim vključevanjem razpoložljivih finančnih sredstev.

(71)  Na voljo je vrsta pobud EU ter nacionalnih in zasebnih pobud za spodbujanje zasebnega financiranja, kot je program InvestEU(65), ki ponuja priložnosti za mobilizacijo javnega in zasebnega financiranja, da se med drugim podpreta krepitev narave in biotske raznovrstnosti z zelenimi in modrimi infrastrukturnimi projekti ter ogljično kmetovanje kot zeleni poslovni model(66).

(71a)  Za zagotovitev izvajanja te uredbe so bistvene ustrezne zasebne in javne naložbe v ukrepe za obnovo narave. Zato bi morala Komisija v 12 mesecih po začetku veljavnosti te uredbe in v posvetovanju z državami članicami predložiti poročilo z analizo, v kateri bi opredelila morebitne vrzeli pri izvajanju te uredbe. Poročilu bi morali biti, kadar je to ustrezno, priloženi predlogi za ustrezne ukrepe, vključno s finančnimi ukrepi, za obravnavanje opredeljenih vrzeli, kot je določitev namenskega financiranja, in brez poseganja v pooblastila sozakonodajalcev za sprejetje naslednjega večletnega finančnega okvira za obdobje po letu 2027.

(71b)  V skladu z ustaljeno sodno prakso Sodišča morajo sodišča držav članic v skladu z načelom lojalnega sodelovanja iz člena 4(3) Pogodbe o Evropski uniji (PEU) zagotoviti sodno varstvo pravic, ki jih imajo posamezniki na podlagi prava Unije. Nadalje člen 19(1) PEU od držav članic zahteva, da določijo pravna sredstva, potrebna za zagotovitev učinkovitega sodnega varstva na področjih, ki jih ureja pravo Unije. Unija in njene države članice so pogodbenice Konvencije Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah (v nadaljnjem besedilu: Aarhuška konvencija). V skladu z Aarhuško konvencijo bi morale države članice zagotoviti, da imajo člani zadevne javnosti v skladu z ustreznim nacionalnim pravnim sistemom dostop do pravnega varstva.

(72)  Države članice bi morale pri pripravi in izvajanju svojih nacionalnih načrtov za obnovo spodbujati pravičen pristop, ki bi zajemal vse segmente družbe, in sicer z vključitvijo postopkov za sodelovanje javnosti ter z upoštevanjem potreb lokalnih skupnosti in deležnikov.

(73)  V skladu z Uredbo (EU) 2021/2115 Evropskega parlamenta in Sveta(67) naj bi strateški načrti SKP prispevali k doseganju dolgoročnih nacionalnih ciljev, kot so določeni v zakonodajnih aktih iz Priloge XIII k navedeni uredbi ali kot izhajajo iz njih, in bili z njimi usklajeni. To uredbo o obnovi narave je treba upoštevati, ko Komisija v skladu s členom 159 Uredbe (EU) 2021/2115 do 31. decembra 2025 pregleda seznam iz Priloge XIII k navedeni uredbi.

(74)  V skladu z zavezo iz osmega okoljskega akcijskega programa do leta 2030(68) bi morale države članice postopoma opustiti okolju škodljive subvencije na nacionalni ravni, pri čemer bi morale kar najbolj izkoristiti tržne instrumente in orodja za zeleno proračunsko načrtovanje, vključno s tistimi, ki so potrebni za zagotavljanje socialno pravičnega prehoda, ter podpreti podjetja in druge deležnike pri razvoju standardiziranih praks za računovodenje naravnega kapitala.

(75)  Da bi se zagotovila potrebna prilagoditev te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU v zvezi s spremembo prilog I do VII, da bi se skupina habitatov, seznam vrst ptic, ki se uporablja za indeks splošno razširjenih ptic kmetijske krajine ter seznam kazalnikov biotske raznovrstnosti za kmetijske ekosisteme, seznam kazalnikov biotske raznovrstnosti za gozdne ekosisteme in seznami morskih habitatov in vrst ter primeri ukrepov za obnovo prilagodili tehničnemu in znanstvenemu napredku, da bi se upoštevale izkušnje, pridobljene z uporabo uredbe, ali zagotovila skladnost s habitatnimi tipi EUNIS. Zlasti je pomembno, da ▌Komisija pri svojem pripravljalnem delu izvaja ocene učinkov in se ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, ▌ v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje(69). Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se lahko sistematično udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

(76)  Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev metode za spremljanje opraševalcev, določitev metod za spremljanje kazalnikov za kmetijske ekosisteme iz Priloge IV k tej uredbi in kazalnikov za gozdne ekosisteme iz Priloge VI k tej uredbi, vzpostavitev vodilnih okvirov za določanje zadovoljivih ravni urbanega zelenega prostora, urbane drevesne zastornosti v urbanih ekosistemih, opraševalcev, kazalnikov za kmetijske ekosisteme iz Priloge IV k tej uredbi in kazalnikov za gozdne ekosisteme iz Priloge VI k tej uredbi, določitev enotne oblike za nacionalne načrte za obnovo ter določitev oblike, strukture in podrobnih ureditev za elektronsko poročanje podatkov in informacij Komisiji. Navedena pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta(70).

(77)  Komisija bi morala opraviti vrednotenje te uredbe. V skladu z odstavkom 22 Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje bi moralo navedeno vrednotenje temeljiti na merilih učinkovitosti, uspešnosti, ustreznosti, skladnosti in dodani vrednosti EU ter zagotoviti podlago za ocene učinka morebitnih nadaljnjih ukrepov. Poleg tega bi morala Komisija oceniti potrebo po določitvi dodatnih ciljev za obnovo na podlagi skupnih metod za ocenjevanje stanja ekosistemov, ki niso zajeti v členih 4 in 5, ob upoštevanju najnovejših znanstvenih dokazov.

(78)  Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev te uredbe, temveč se zaradi obsega in učinkov lažje dosežejo na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za dosego navedenih ciljev –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Vsebina

1.  Ta uredba določa pravila, ki prispevajo k:

(a)  ▌ biotsko raznovrstnim, odpornim in produktivnim ekosistemom na kopenskih in morskih območjih držav članic z obnovo degradiranih ekosistemov; [Sprememba 113/rev1]

(b)  doseganju splošnih ciljev Unije na področju blažitve podnebnih sprememb, prilagajanja podnebnim spremembam, kar zajema tudi prehransko varnost, energetski prehod in socialna stanovanja, in nevtralnosti degradacije tal; [Sprememba 114]

(c)  izpolnjevanju mednarodnih zavez Unije.

2.  S to uredbo se vzpostavlja okvir, v katerem države članice ▌ uvedejo učinkovite ukrepe za obnovo, vezane na posamezno območje, ki naj bi do leta 2030 skupaj kot cilj Unije za območja in ekosisteme v področju uporabe, kot je opredeljeno v členu 2, zajeli najmanj 20 % kopenskih in 20 % morskih območij Unije, do leta 2050 pa vse ekosisteme, ki jih je treba obnoviti.

2a.   Ta uredba mora ustvariti sinergije in biti skladna z obstoječo in prihodnjo zakonodajo, pri čemer je treba upoštevati nacionalne pristojnosti ter zagotoviti njeno usklajenost in skladnost z zakonodajo Unije, med drugim na področju energije iz obnovljivih virov, fitofarmacevtskih sredstev, kritičnih surovin ter kmetijstva in gozdarstva. [Sprememba 116]

Člen 2

Geografsko območje

Ta uredba se uporablja za ekosisteme iz členov 4 do 10:

(a)  na ozemlju držav članic;

(aa)  v obalnem morju, kot je opredeljeno v Direktivi 2000/60/ES, držav članic, na njihovem morskem dnu in v podtalju;

(b)  v vodah, na morskem dnu in v podtalju od temeljne črte proti odprtemu morju, od katere se meri velikost teritorialnih voda, ki sega do najbolj oddaljenega območja, na katerem država članica ima ali izvaja suverene pravice ali jurisdikcijo, v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982.

Ta uredba se uporablja samo za ekosisteme na evropskem ozemlju držav članic, za katero se uporabljata Pogodbi.

Člen 3

Opredelitev pojmov

Uporabljajo se naslednje opredelitve pojmov:

(1)  „ekosistem“ pomeni dinamično celoto rastlinskih in živalskih združb ter združb gliv in združb mikroorganizmov ter njihovega neživega okolja, ki vzajemno delujejo kot funkcionalna enota, ter vključuje habitatne tipe, habitate vrst in populacije vrst;

(2)  „habitat vrste“ pomeni habitat vrste, kot je opredeljen v točki (f) člena 1 Direktive 92/43/EGS;

(3)  „obnova“ pomeni proces aktivne ali pasivne pomoči pri obnovi ekosistema, s čimer naj bi se izboljšali njegova struktura in funkcije, da bi se ohranila ali povečala biotska raznovrstnost in odpornost ekosistemov; obnova ekosistemov za namene te uredbe se doseže z izboljšanjem habitatnega tipa na raven dobrega stanja, njegovo ponovno vzpostavitvijo na ugodnem referenčnem območju in izboljšanjem habitata vrste na zadostno kakovost in količino v skladu s členom 4(1), (2) in (3), ter členom 5(1),(2) in (3), ter izpolnitvijo ciljev in obveznosti na podlagi členov 6 do 10, vključno z doseganjem zadovoljivih ravni indikatorjev iz členov 8(1), 9(2) in 10(2), da bi se ohranili ali povečali biotska raznovrstnost in odpornost ekosistemov;

(4)  „dobro stanje“ habitatnega tipa pomeni stanje, v katerem njegove ključne značilnosti, zlasti njegove struktura in funkcije ter njegove značilne vrste ali sestava značilnih vrst odražajo visoko raven ekološke celovitosti, stabilnosti in odpornosti, potrebnih za zagotovitev njegovega dolgoročnega ohranjanja, ter tako prispevajo k doseganju ali ohranjanju ugodnega stanja ohranjenosti v skladu s členom 1, točka (e), Direktive 92/43/EGS, kadar je zadevni habitatni tip naveden v Prilogi I k navedeni direktivi, v morskih ekosistemih pa tedaj, kadar prispevajo k doseganju ali ohranjanju dobrega okoljskega stanja v skladu s členom 3(5) Direktive 2008/56/ES;

(5)  „ugodno referenčno območje“ pomeni celotno območje habitatnega tipa v določeni biogeografski ali morski regiji na nacionalni ravni, ki se šteje za minimalno potrebno za zagotovitev dolgoročne sposobnosti preživetja habitatnega tipa in njegovih značilnih vrst ali sestav značilnih vrst, ter vseh njegovih pomembnih ekoloških sprememb v njegovem naravnem območju razširjenosti, ki ga sestavljajo območje habitatnega tipa in, če navedeno območje ni zadostno, območje, potrebno za ponovno vzpostavitev habitatnega tipa; če je zadevni habitatni tip naveden v Prilogi I k Direktivi 92/43/EGS, takšna ponovna vzpostavitev prispeva k doseganju ugodnega stanja ohranjenosti v skladu s členom 1, točka (e), navedene direktive, v morskih ekosistemih pa taka ponovna vzpostavitev prispeva k doseganju ali ohranjanju dobrega okoljskega stanja v skladu s členom 3(5) Direktive 2008/56/ES;

(6)  „zadostna kakovost habitata“ pomeni kakovost habitata vrste, ki omogoča izpolnjevanje ekoloških zahtev vrste v katerem koli stadiju njenega razvoja, da se sama dolgoročno ohranja kot preživetja sposobna sestavina svojega habitata v njegovem naravnem območju razširjenosti, s čimer prispeva k doseganju ali ohranjanju ugodnega stanja ohranjenosti v skladu s členom 1, točka (i), Direktive 92/43/EGS za vrste iz Priloge II, IV ali V navedene direktive in ohranitvi populacij vrst prostoživečih ptic, ki jih zajema Direktiva 2009/147/ES, v morskih ekosistemih pa prispeva k doseganju ali ohranjanju dobrega okoljskega stanja v skladu s členom 3(5) Direktive 2008/56/ES;

(7)  „zadostna količina habitata“ pomeni količino habitata vrste, ki omogoča izpolnjevanje ekoloških zahtev vrste v katerem koli stadiju njenega razvoja, da se sama dolgoročno ohranja kot preživetja sposobna sestavina svojega habitata v njegovem naravnem območju razširjenosti, s čimer prispeva k doseganju ali ohranjanju ugodnega stanja ohranjenosti v skladu s členom 1, točka (i), Direktive 92/43/EGS za vrste iz Priloge II, IV ali V navedene direktive in ohranitvi populacij vrst prostoživečih ptic, ki jih zajema Direktiva 2009/147/ES, v morskih ekosistemih pa prispeva k doseganju ali ohranjanju dobrega okoljskega stanja v skladu s členom 3(5) Direktive 2008/56/ES;

(7a)   „poslabšanje“ pomeni povzročanje neto škodljivega vpliva na habitatne tipe in habitate vrst iz člena 4(6) in (7) ter člena 5(6) in (7), če bi lahko bil ta vpliv pomemben glede na splošni cilj členov 4 in 5 v zvezi z ohranjanjem ali povrnitvijo dobrega stanja ohranjenosti takih habitatnih tipov in habitatov vrst na nacionalni in, odvisno od habitatnega tipa ali habitata zadevne vrste, na biogeografski ravni; [Sprememba 117/rev1]

(8)  „opraševalec“ pomeni prosto živečo žuželko, ki prenaša cvetni prah iz prašnice rastline do brazde rastline, s čimer omogoča oploditev in proizvodnjo semen;

(9)  „upad opraševalskih populacij“ pomeni zmanjševanje številčnosti ali raznovrstnosti opraševalcev ali obojega;

(9a)  „domorodna drevesna vrsta“ pomeni drevesno vrsto, ki se pojavlja na svojem naravnem območju razširjenosti (preteklem ali sedanjem) in območju morebitne razpršitve (tj. na območju razširjenosti, ki ga naravno zaseda ali na katerem bi obstajala brez neposrednega ali posrednega vnosa ali nege ljudi);

(10)  „lokalna upravna enota“ pomeni upravno enoto države članice na nizki ravni, ki je nižja od province, regije ali države, ustanovljeno v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta(71);

(10a)  „urbana središča“ in „urbani grozdi“ pomeni teritorialne enote, ki so bile v mestih, manjših mestih in predmestjih razvrščene z uporabo tipologije na podlagi mreže, ustanovljene v skladu s členom 4b(2) Uredbe (ES) št. 1059/2003;

(11)  „mesta“ pomenijo lokalne upravne enote, v katerih vsaj 50 % prebivalstva živi v enem ali več urbanih središčih, kar se meri z uporabo stopnje urbanizacije, določene v skladu s členom 4b.3, točka (a), Uredbe (ES) št. 1059/2003;

(12)  „manjša mesta in predmestja“ pomenijo lokalne upravne note, v katerih manj kot 50 % prebivalstva živi v urbanem središču, vendar vsaj 50 % prebivalstva živi v urbanem grozdu, kar se meri z uporabo stopnje urbanizacije, določene v skladu s členom 4b.3, točka (a), Uredbe (ES) št. 1059/2003;

(12a)  „primestna območja“ pomeni območja v bližini urbanih središč ali urbanih grozdov, vključno z vsemi območji, ki so oddaljena 1 kilometer od zunanjih meja teh mestnih središč ali mestnih grozdov, in so v istem mestu ali manjšem mestu in predmestju kot navedena urbana središča ali urbani grozdi;

(13)  „urbani zeleni prostor“ pomeni celotno površino, poraščeno z drevesi, grmičevjem, trajno zelnato vegetacijo, lišaji in mahovi, ribniki in vodotoki, kot jih najdemo v mestih, manjših mestih ali predmestjih, izračunano na podlagi podatkov, ki jih zagotovi Copernicusova storitev za spremljanje kopnega, vzpostavljena z Uredbo (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta(72), in, kadar so na voljo za zadevno državo članico, drugih ustreznih dopolnilnih podatkov, ki jih zagotovi navedena država članica;

(14)  „urbana drevesna zastornost“ pomeni celotno območje zastornosti z drevesi v mestih, manjših mestih in predmestjih, izračunano na podlagi podatkov o gostoti drevesnih krošenj, ki jih zagotovi Copernicusova storitev za spremljanje kopnega, ustanovljena z Uredbo (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta, in, kadar so na voljo za zadevno državo članico, drugih ustreznih dopolnilnih podatkov, ki jih zagotovi navedena država članica;

(14a)  „prosto tekoča reka“ pomeni reko ali del reke, katere vzdolžne, prečne in navpične povezljivosti ne ovirajo umetne strukture, ki tvorijo oviro, in katere naravne funkcije pretežno niso prizadete;

(14b)   „ponovno mokrenje šotišč“ pomeni pretvorbo izsušenih šotnih tal v mokra tla;

(15)  „namenska območja za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije“ pomenijo namenska območja za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije, kot so opredeljena v členu 2, točka 9(a), Direktive 2018/2001/EU Evropskega parlamenta in Sveta(73).

POGLAVJE II

CILJI IN OBVEZNOSTI GLEDE OBNOVE

Člen 4

Obnova kopenskih, obalnih in sladkovodnih ekosistemov

1.  Države članice si prizadevajo vzpostaviti ukrepe za obnovo na območjih Natura 2000, ki so potrebni na poti do doseganja ugodnega stanja ohranjenosti habitatnih tipov iz Priloge I, ki niso v dobrem stanju. Taki ukrepi se vzpostavijo na območju omrežja Natura 2000 habitatnih tipov iz Priloge I, ki niso v dobrem stanju, kot je navedeno v nacionalnem načrtu za obnovo iz člena 12. [Sprememba 21]

2.  Države članice vzpostavijo ukrepe za obnovo, ki so potrebni za ponovno vzpostavitev habitatnih tipov iz Priloge I na območjih, ki jih navedeni habitatni tipi ne zajemajo, da bi se doseglo ugodno referenčno območje zanje. Taki ukrepi se ▌ vzpostavijo na območjih, ki so potrebna za izpolnitev ciljev iz odstavka 1 tega člena▌. [Sprememba 99]

3.  Države članice vzpostavijo ukrepe za obnovo kopenskih, obalnih in sladkovodnih habitatov vrst iz prilog II, IV in V k Direktivi 92/43/EGS ter drugih kopenskih, obalnih in sladkovodnih habitatov divjih ptic, zajetih z Direktivo 2009/147/ES, ki so, poleg ukrepov za obnovo v skladu z odstavkoma 1 in 2 tega člena, potrebni za izboljšanje kakovosti in količine navedenih habitatov, vključno z njihovo ponovno vzpostavitvijo, in za izboljšanje povezljivosti, dokler nista doseženi zadostna kakovost in količina navedenih habitatov.

4.  Določitev najprimernejših območij za ukrepe za obnovo v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena temelji na najboljšem razpoložljivem znanju in najnovejših znanstvenih dokazih o stanju habitatnih tipov iz Priloge I, ki se meri s strukturo in funkcijami, potrebnimi za njihovo dolgoročno ohranitev, vključno z njihovimi značilnimi vrstami, kot je navedeno v členu 1(e) Direktive 92/43/EGS, ter o kakovosti in količini habitatov vrst iz odstavka 3 tega člena, ob upoštevanju informacij, predloženih v skladu s členom 17 Direktive 92/43/EGS in členom 12 Direktive 2009/147/ES ter, kadar je to ustrezno, raznolikosti razmer v različnih regijah, kot je navedeno v členu 11(9a).

4a.  Države članice najpozneje do leta 2030 zagotovijo, da je stanje znano za vsaj 90 % območja, porazdeljenega po vseh habitatnih tipih iz Priloge I. Stanje vseh območij habitatnih tipov iz Priloge I mora biti znano do leta 2040.

5.  Pri ukrepih za obnovo iz odstavkov 1 in 2 se upošteva potreba po izboljšani povezljivosti med habitatnimi tipi iz Priloge I in ekološkimi zahtevami vrst iz odstavka 3, prisotnimi v navedenih habitatnih tipih.

6.  Države članice si prizadevajo zagotoviti, da se obseg skupnega nacionalnega območja v dobrem stanju in skupnega območja z zadostno kakovostjo habitatov vrst iz odstavkov 1, 2 in 3 skozi čas znatno ne zmanjša. [Sprememba 100]

[Spremembe 25, 101 in 121]

8.  Zunaj območij Natura 2000 je neizpolnjevanje obveznosti iz odstavka 6 ▌upravičeno, če so razlogi zanj:

(a)  višja sila, vključno z naravnimi nesrečami;

(b)  neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb; ▌

(c)  načrt ali projekt prevladujočega javnega interesa, za katerega ni na voljo manj škodljivih alternativnih rešitev, pri čemer se to določi za vsak primer posebej;

(ca)   v izjemnih okoliščinah, povezanih z izvajanjem ali nadaljevanjem dejavnosti v javnem interesu, je neizpolnjevanje obveznosti iz odstavka 6 upravičeno, če to ne ogroža doseganja ciljev obnove iz odstavkov 1, 2 in 3. Države članice o takih izjemnih okoliščinah obvestijo Komisijo in jih ustrezno utemeljijo brez odlašanja ali [Sprememba 6]

(d)  ukrepanje ali neukrepanje tretjih držav, za katero zadevna država članica ni odgovorna.

8a.  Zunaj območij Natura 2000 se obveznost sprejetja potrebnih ukrepov iz odstavka 7 ne uporablja za poslabšanje stanja, ki ga povzročijo:

(a)  višja sila, vključno z naravnimi nesrečami;

(b)  neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb;

(c)  načrti oziroma projekti prevladujočega javnega interesa, za katere ni na voljo manj škodljivih alternativnih rešitev, ali

(d)  ukrepanje ali neukrepanje tretjih držav, za katero zadevna država članica ni odgovorna.

9.  Na območjih Natura 2000 je neizpolnjevanje obveznosti iz odstavkov 6 in 7 upravičeno, če so razlogi zanj:

(a)  višja sila, vključno z naravnimi nesrečami;

(b)  neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb, ali

(c)  načrt oziroma projekt, odobren v skladu s členom 6(4) Direktive 92/43/EGS.

10.  Države članice zagotovijo, da:

(a)  se območje habitata v dobrem stanju povečuje za habitatne tipe iz Priloge I, dokler ni najmanj 90 % območja v dobrem stanju in dokler se ne doseže ugodno referenčno območje za vsak habitatni tip v vsaki biogeografski regiji zadevne države članice;

(b)  se čedalje bolj povečujeta zadostna kakovost in količina kopenskih, obalnih in sladkovodnih habitatov vrst iz prilog II, IV in V k Direktivi 92/43/EGS in vrst, zajetih z Direktivo 2009/147/ES.

10a.   Države članice pri ukrepih, ki jih je treba sprejeti na podlagi tega člena, v skladu s členom 2(3) Direktive 92/43/EGS upoštevajo gospodarske, družbene in kulturne potrebe ter regionalne in lokalne značilnosti. [Sprememba 27]

Člen 5

Obnova morskih ekosistemov

1.  Države članice vzpostavijo ukrepe za obnovo, ki so potrebni za izboljšanje stanja habitatnih tipov iz Priloge II, ki niso v dobrem stanju, tako da bodo postali območja dobrega stanja. Taki ukrepi se vzpostavijo:

(a)  do leta 2030 vsaj na 30 % celotnega območja skupin 1–6 habitatnih tipov iz Priloge II, ki ni v dobrem stanju, kot je navedeno v nacionalnem načrtu za obnovo iz člena 12;

(b)  do leta 2040 na vsaj 60 % in do leta 2050 na vsaj 90 % območja skupin 1–6 habitatnih tipov iz Priloge II, ki ni v dobrem stanju, kot je navedeno v nacionalnem načrtu za obnovo iz člena 12;

(c)  do leta 2040 na dveh tretjinah odstotka iz točke (d) območja skupine 7 habitatnih tipov iz Priloge II, ki ni v dobrem stanju, kot je navedeno v nacionalnem načrtu za obnovo iz člena 12, ter

(d)  do leta 2050 na odstotku, opredeljenem v skladu s členom 11(2a), območja skupine 7 habitatnih tipov iz Priloge II, ki ni v dobrem stanju, kot je navedeno v nacionalnem načrtu za obnovo iz člena 12.

Odstotek iz točke (d) tega odstavka se določi tako, da ne preprečuje doseganja ali ohranjanja dobrega okoljskega stanja, kot je določeno v skladu s členom 9(1) Direktive 2008/56/ES.

[Sprememba 29]

3.  Države članice vzpostavijo ukrepe za obnovo morskih habitatov vrst iz Priloge III ter prilog II, IV in V k Direktivi 92/43/EGS in morskih habitatov divjih ptic, zajetih v Direktivi 2009/147/ES, ki so poleg ukrepov za obnovo, vzpostavljenih v skladu z odstavkoma 1 in 2 tega člena, potrebni za izboljšanje kakovosti in količine navedenih habitatov, vključno z njihovo ponovno vzpostavitvijo, ter za izboljšanje povezljivosti, dokler nista doseženi zadostna kakovost in količina navedenih habitatov.

4.  Določitev najprimernejših območij za ukrepe za obnovo v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena temelji na najboljšem razpoložljivem znanju in najnovejšem tehničnem in znanstvenem napredku pri določanju stanja habitatnih tipov iz Priloge II ▌ ter kakovosti in količine habitatov vrst iz odstavka 3 tega člena, ob upoštevanju informacij, predloženih v skladu s členom 17 Direktive 92/43/EGS, členom 12 Direktive 2009/147/ES in členom 178 Direktive 2008/56/ES.

4a.  Države članice najpozneje do leta 2030 zagotovijo, da je stanje znano za vsaj 50 % območja, porazdeljenega po vseh habitatnih tipih iz skupin 1–6 iz Priloge II. Stanje vseh območij habitatnih tipov iz skupin 1–6 iz Priloge II mora biti znano do leta 2040. Države članice najpozneje do leta 2040 zagotovijo, da je stanje znano za vsaj 50 % območja, porazdeljenega po vseh habitatnih tipih iz skupine 7 iz Priloge II. Stanje vseh območij habitatnih tipov iz skupine 7 iz Priloge II mora biti znano do leta 2050.

5.  Pri ukrepih za obnovo iz odstavkov 1 in 2 se upošteva potreba po izboljšani ekološki skladnosti in povezljivosti med habitatnimi tipi iz Priloge II in ekološkimi zahtevami vrst iz odstavka 3, ki so prisotne v navedenih habitatnih tipih.

6.  Države članice poskušajo zagotoviti, da se na območjih, na katerih se izvajajo ukrepi za obnovo v skladu z odstavki 1, 2 in 3, nenehno izboljšujeta stanje habitatnih tipov iz Priloge II, dokler se ne doseže dobro stanje, pa tudi kakovost habitatov vrst iz odstavka 3, dokler se ne doseže zadostna kakovost navedenih habitatov. Države članice si, kadar je to mogoče, prizadevajo sprejeti potrebne ukrepe, s katerimi bi preprečile, da se območja, na katerih je bilo doseženo dobro stanje in na katerih je bila dosežena zadostna kakovost habitatov vrst, na nacionalni ravni ne poslabšajo bistveno. [Sprememba 125/rev1]

[Spremembe 32, 104 in 126/rev1]

8.  Zunaj območij Natura 2000 je neizpolnjevanje obveznosti iz odstavka 6 ▌ upravičeno, če so razlogi zanj:

(a)  višja sila, vključno z naravnimi nesrečami;

(b)  neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb; ▌

▌(ca)   V izjemnih okoliščinah, povezanih z izvajanjem ali nadaljevanjem dejavnosti v javnem interesu, je neizpolnjevanje obveznosti iz odstavka 6 upravičeno, če to ne ogroža doseganja ciljev obnove iz odstavkov 1, 2 in 3. Države članice o takih izjemnih okoliščinah obvestijo Komisijo in jih ustrezno utemeljijo brez odlašanja; [Sprememba 7]

(d)   ukrepanje ali neukrepanje tretjih držav, za katero zadevna država članica ni odgovorna.

8a.  Zunaj območij Natura 2000 se obveznost sprejetja potrebnih ukrepov iz odstavka 7 ne uporablja za poslabšanje stanja, ki ga povzročijo:

(a)  višja sila, vključno z naravnimi nesrečami;

(b)  neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb;

(c)  načrti oziroma projekti prevladujočega javnega interesa, za katere ni na voljo manj škodljivih alternativnih rešitev, ali

(d)  ukrepanje ali neukrepanje tretjih držav, za katero zadevna država članica ni odgovorna.

9.  Na območjih Natura 2000 je neizpolnjevanje obveznosti iz odstavkov 6 in 7 upravičeno, če so razlogi zanj:

(a)  višja sila, vključno z naravnimi nesrečami;

(b)  neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb, ali

(c)  načrt oziroma projekt, odobren v skladu s členom 6(4) Direktive 92/43/EGS.

10.  Države članice zagotovijo, da:

(a)  se območje habitata v dobrem stanju povečuje za habitatne tipe iz skupin 1–6 iz Priloge II, dokler ni najmanj 90 % območja v dobrem stanju in dokler se ne doseže ugodno referenčno območje za vsak habitatni tip v vsaki biogeografski regiji zadevne države članice;

(aa)  se območje habitata v dobrem stanju povečuje za habitatne tipe iz skupine 7 iz Priloge II, dokler ni vsaj odstotek iz odstavka 1, točka (d), v dobrem stanju in dokler se ne doseže ugodno referenčno območje za vsak habitatni tip v vsaki biogeografski regiji zadevne države članice;

(b)  se čedalje bolj povečujeta zadostna kakovost in količina morskih habitatov vrst iz Priloge III ter prilog II, IV in V k Direktivi 92/43/EGS in vrst, zajetih z Direktivo 2009/147/ES.

Člen 5a

Energija iz obnovljivih virov

Za namene člena 4(8) in (8a) ter člena 5(8) in (8a) se za načrtovanje, gradnjo in obratovanje obratov za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, njihovo priključitev na omrežje, povezano omrežje ter sredstva za skladiščenje domneva, da so v prevladujočem javnem interesu. Države članice jih lahko izvzamejo iz obveznosti, da v skladu s členom 4(8) in (8a) ter členom 5(8) in (8a) dokažejo, da ni na voljo manj škodljivih alternativnih rešitev, če je bila opravljena strateška okoljska presoja v skladu s pogoji iz Direktive 2001/42/ES ali presoja vplivov na okolje v skladu s pogoji iz Direktive (EU) 2011/92. Države članice lahko v ustrezno utemeljenih in posebnih okoliščinah omejijo uporabo teh določb na nekatere dele svojega ozemlja ter na nekatere vrste tehnologij ali na projekte z določenimi tehničnimi značilnostmi v skladu s prednostnimi nalogami iz celovitih nacionalnih energetskih in podnebnih načrtov na podlagi Uredbe (EU) 2018/1999. Države članice obvestijo Komisijo o omejitvah, ki jih uporabljajo, in jih utemeljijo.

Člen 5b

Nacionalna obramba

1.  Pri opredelitvi ukrepov za obnovo za namene člena 4(1), (2) in (3) ter člena 5(1), (2) in (3) lahko države članice izvzamejo območja, ki se uporabljajo za dejavnosti, namenjene izključno nacionalni obrambi, če se ti ukrepi štejejo za nezdružljive z nadaljnjo rabo zadevnih območij v vojaške namene.

2.  Za namene člena 4(8) in (8a) ter člena 5(8) in (8a) lahko države članice določijo, da se za načrte in projekte, namenjene izključno nacionalni obrambi, domneva, da so v prevladujočem javnem interesu. Za namene člena 4(8) in (8a) ter člena 5(8) in (8a) lahko države članice takšne načrte in projekte tudi izvzamejo iz obveznosti, da dokažejo, da ni na voljo manj škodljivih alternativnih rešitev. Kadar pa se ta izjema uporablja, zadevna država članica sprejme ukrepe, kolikor je to razumno in izvedljivo, da bi ublažila vplive na habitatne tipe.

Člen 6

Obnova urbanih ekosistemov

1.  Države članice zagotovijo, da do 31. decembra 2030 v celotnem nacionalnem območju ne pride do neto izgub urbanega zelenega prostora in urbane drevesne zastornosti v območjih urbanih ekosistemov, določenih v skladu s členom 11(2b), v primerjavi z [leto začetka veljavnosti te uredbe]. Za namene te obveznosti lahko države članice iz tega celotnega nacionalnega območja izključijo območja urbanih ekosistemov, v katerih delež urbanega zelenega prostora v mestnih središčih in urbanih grozdih presega 45 %, delež urbane drevesne zastornosti pa 10 %.

2.  Države članice zagotovijo, da se po tem datumu doseže trend povečanja skupnega nacionalnega območja urbanega zelenega prostora, tudi z vključevanjem urbanega zelenega prostora v stavbe in infrastrukturo v območjih urbanih ekosistemov, določenih v skladu s členom 11(2b), ki se izmeri vsakih šest let po 31. decembru 2030, dokler se ne doseže zadovoljiva raven, opredeljena v skladu s členom 11(3).

3.  Države članice zagotovijo, da se doseže trend povečanja urbane drevesne zastornosti v vsakem območju urbanega ekosistema, določenega v skladu s členom 11(2b), ki se izmeri vsakih šest let po 31. decembru 2030, dokler se ne doseže zadovoljiva raven, opredeljena v skladu s členom 11(3).

Člen 7

Obnova naravne rečne povezljivosti in naravnih funkcij povezanih poplavnih območij

1.  Države članice pripravijo popis umetnih ovir za ▌povezljivost površinskih voda, pri čemer upoštevajo njihove socialno-ekonomske funkcije, ter opredelijo ovire, ki jih je treba odstraniti, da se prispeva k doseganju ciljev za obnovo iz člena 4 te uredbe in cilja obnove najmanj 25 000 km rek v stanje prosto tekočih rek v Uniji do leta 2030, brez poseganja v Direktivo 2000/60/ES, zlasti člen 4(3), (5) in (7) Direktive, ter Uredbo št. 1315/2013, zlasti člen 15 Uredbe.

2.  Države članice odstranijo umetne ovire za ▌povezljivost površinskih voda na podlagi popisa iz odstavka 1 tega člena, v skladu z načrtom za njihovo odstranitev iz člena 12(2), točki (e) in (f). Države članice pri odpravljanju ovir obravnavajo predvsem zastarele ovire, ki niso več potrebne za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, plovbo po celinskih plovnih poteh, zaščito pred poplavami, oskrbo z vodo ali za druge namene.

3.  Države članice odstranitev ovir iz odstavka 2 dopolnijo z ukrepi, potrebnimi za izboljšanje naravnih funkcij povezanih poplavnih območij.

4.  Države članice zagotovijo, da se ohranijo rečna povezljivost in naravne funkcije povezanih poplavnih območij, obnovljenih v skladu z odstavkoma 2 in 3.

Člen 8

Obnova opraševalskih populacij

1.  Države članice s sprejemom ustreznih in učinkovitih ukrepov izboljšajo raznovrstnost opraševalcev in obrnejo trend upada opraševalskih populacij najpozneje do leta 2030, nato pa dosežejo trend povečanja opraševalskih populacij , ki se po začetku veljavnosti te uredbe in po letu 2030 meri vsakih šest let, dokler se ne dosežejo zadovoljive ravni, kot je določeno v skladu s členom 11(3). [Sprememba 88]

2.  Komisija do ... [9 mesecev po začetku veljavnosti te uredbe] sprejme delegirane akte v skladu s členom 20 za določitev znanstveno utemeljene metode za spremljanje raznovrstnosti opraševalcev in opraševalskih populacij. [Sprememba 89]

3.  Metoda iz odstavka 2 državam članicam zagotavlja smernice za opredelitev zadovoljivih ravni na podlagi člena 11(3) ter standardiziran pristop k zbiranju letnih podatkov o številčnosti in raznovrstnosti vrst opraševalcev v ekosistemih ter ocenjevanju trendov opraševalskih populacij in k učinkovitosti ukrepov za obnovo, ki jih države članice sprejmejo v skladu z odstavkom 1 tega člena. [Sprememba 90]

3a.  Države članice in Komisija zagotovijo, da podatki o spremljanju prihajajo z ustreznega števila lokacij, da se zagotovi reprezentativnost na celotnem ozemlju. Države članice zagotovijo zadostne vire za spremljanje in spodbujajo ljubiteljsko znanost. [Sprememba 91]

3b.  Komisija in ustrezne agencije Unije, zlasti EEA, EFSA in ECHA, skupaj obravnavajo glavne pritiske na opraševalce, in podpirajo države članice na njihovo zahtevo. [Sprememba 92]

[Sprememba 34]

Člen 10

Obnova gozdnih ekosistemov

1.  Poleg območij, na katerih se izvajajo ukrepi za obnovo v skladu s členom 4(1), (2) in (3), države članice vzpostavijo ukrepe za obnovo, potrebne za povečanje biotske raznovrstnosti gozdnih ekosistemov.

2.  Države članice dosežejo na nacionalni ravni trend povečanja vsakega od naslednjih kazalnikov v gozdnih ekosistemih, kot je podrobneje določeno v Prilogi VI, ki se merijo v obdobju od datuma začetka veljavnosti te uredbe do 31. decembra 2030, nato pa vsakih šest let, dokler se ne dosežejo zadovoljive ravni, določene v skladu s členom 11(3):

[Sprememba 129/rev1]

[Sprememba 130/rev1]

(c)  indeks splošno razširjenih gozdnih ptic.

2a.  Kot je podrobneje določeno v Prilogi VI, države članice na nacionalni ravni dosežejo trend povečanja pri treh od naslednjih kazalnikov v gozdnih ekosistemih, ki jih izberejo na podlagi njihove primernosti za dokazovanje povečanja biotske raznovrstnosti gozdnih ekosistemov v zadevni državi članici. Trend se meri v obdobju od datuma začetka veljavnosti te uredbe do 31. decembra 2030, nato pa vsakih šest let, dokler se ne dosežejo zadovoljive ravni, določene v skladu s členom 11(3):

(a)  delež gozdov z neenakomerno starostno strukturo,

(b)  povezljivost gozdov,

(c)  zaloge organskega ogljika,

(d)  delež gozdov, v katerih prevladujejo domorodne drevesne vrste,

(e)  raznolikost drevesnih vrst.

3.  Neizpolnjevanje obveznosti iz odstavkov 2 in 2a je upravičeno, če so razlogi zanj:

(a)  obsežna višja sila, kar vključuje naravne nesreče, zlasti nenačrtovane in nenadzorovane požare v naravi, ali

(b)  neizogibne spremembe habitatov, ki so neposredna posledica podnebnih sprememb.

Člen 10a

Zasaditev treh milijard dodatnih dreves

1.  Države članice pri opredelitvi in izvajanju ukrepov za obnovo, namenjenih doseganju ciljev in izpolnitvi obveznosti iz členov 4, 6, 9 in 10, prispevajo k doseganju cilja Unije, da bi do leta 2030 zasadili vsaj tri milijarde dodatnih dreves.

2.  Države članice zagotovijo, da se cilj iz odstavka 1 doseže ob polnem spoštovanju ekoloških načel, pri čemer se zagotovi raznolikost vrst ter prednost nameni avtohtonim drevesnim vrstam, razen v zelo posebnih primerih in okoliščinah tujerodnim vrstam, ki so prilagojene lokalnim talnim, podnebnim in ekološkim pogojem ter pogojem habitatov in imajo pomembno vlogo pri spodbujanju večje odpornosti na podnebne spremembe. Ukrepi za doseganje cilja so namenjeni povečanju povezljivosti in temeljijo na optimalnem gozdarstvu, trajnostnem ponovnem pogozdovanju in ozelenitvi mestnih območij.

3.  Drevesa, zasajena za namene sečnje, ne prispevajo k uresničevanju cilja iz odstavka 1. [Sprememba 80]

POGLAVJE III

NACIONALNI NAČRTI ZA OBNOVO

Člen 11

Priprava nacionalnih načrtov za obnovo

1.  Države članice pripravijo nacionalne načrte za obnovo in izvajajo pripravljalno spremljanje in raziskave, potrebne za opredelitev ukrepov za obnovo, ki so potrebni za prispevanje k ciljem Unije in izpolnjevanje obveznosti iz členov 4 do 10, ob upoštevanju najnovejših znanstvenih dokazov, potreb lokalnih skupnosti, vključno z urbanimi, stroškovno najučinkovitejših ukrepov in socialno-ekonomskih učinkov takih ukrepov. V vsaki fazi procesa je potrebno ustrezno sodelovanje deležnikov, vključno z lastniki in upravljavci zemljišč. [Sprememba 35]

2.  Države članice opredelijo območje, ki ga je treba obnoviti, da bi se dosegli cilji za obnovo iz členov 4 in 5, ob upoštevanju stanja habitatnih tipov iz člena 4(1) in (2) ter člena 5(1) in (2) ter kakovosti in količine habitatov vrst iz člena 4(3) in člena 5(3) ▌. Količinska opredelitev med drugim temelji na naslednjih informacijah:

(a)  za vsak habitatni tip:

(i)  skupno območje habitata in zemljevid njegove trenutne razširjenosti;

(ii)  območje habitata, ki ni v dobrem stanju;

(iii)  ugodno referenčno območje, pri katerem se upoštevajo evidence zgodovinskih podatkov in napovedane spremembe okoljskih pogojev zaradi podnebnih sprememb;

[Sprememba 37]

(b)  zadostna kakovost in količina habitatov vrst, ki sta potrebni za doseganje njihovega ugodnega stanja ohranjenosti, ob upoštevanju območij, ki so najprimernejša za te habitate, ter glede na spremembe zaradi podnebnih sprememb ter vlogo, ki jo ima zemljišče pri proizvodnji hrane, in konkurenčne potrebe habitatov in vrst; [Sprememba 38]

(ba)  za opredelitev območja vsakega habitatnega tipa, ki ga je treba obnoviti za doseganje ciljev za obnovo iz člena 4(1), točka (a), in člena 5(1), točka (a), območje habitata, ki ni v dobrem stanju, iz točke (a)(ii) vključuje le tista območja, za katera je znano, v kakšnem stanju so;

(bb)  za opredelitev območja vsakega habitatnega tipa, ki ga je treba obnoviti za doseganje ciljev za obnovo iz člena 4(1), točka (b), in člena 5(1), točke (b), (c) in (d), območje habitata, ki ni v dobrem stanju, iz točke (a)(ii) tega odstavka vključuje le tista območja, za katera je znano, v kakšnem stanju so oziroma v kakšnem stanju naj bi bila v skladu s členom 4(4a) in 5(4a);

(bc)   uresničljivost obnove, stroškovna učinkovitost ter nasprotujoči si socialno-ekonomski interesi; [Sprememba 39]

(bd)   gostota prebivalstva ter pomanjkanje prostora v državi članici. [Sprememba 40]

2a.  Financiranje vrzeli v financiranju v zvezi z izvajanjem te uredbe se zagotovi brez uporabe sredstev iz skupne kmetijske politike, skupne ribiške politike ali drugih tokov financiranja na področju kmetijstva in ribištva. [Sprememba 134]

2b.  Za skupino 7 habitatnih tipov iz Priloge II države članice določijo odstotek iz člena 5(1), točka (d).

2c.  Države članice določijo in kartirajo območja urbanih ekosistemov iz člena 6 za vsa svoja mesta, manjša mesta in predmestja.

Območje urbanega ekosistema v mestu, manjšem mestu ali predmestju vključuje:

(a)  celotno mesto ali manjše mesto in predmestje ali

(b)  predele mesta ali manjšega mesta in predmestja, kar vključuje vsaj urbana središča, urbane grozde ter, če zadevne države članice menijo, da je to primerno, primestna območja.

Države članice lahko združijo območja urbanih ekosistemov dveh ali več sosednjih mest in/ali manjših mest in predmestij v eno samo območje urbanega ekosistema, ki je skupno tem mestom in/ali manjšim mestom in predmestjem.

3.  Države članice najpozneje do leta 2030 za vsakega od kazalnikov iz členov 8(1), 9(2) in 10(2), za vsakega od izbranih kazalnikov iz člena 10(2a) ter za vsak urbani zeleni prostor iz člena 6(2) in vsako urbano drevesno zastornost iz člena 6(3) z odprtim in učinkovitim postopkom ter oceno določijo zadovoljive ravni na podlagi najnovejših znanstvenih dokazov ▌, vodilnega okvira iz člena 17(9a) in vodilnega okvira iz člena 17(9), če je na voljo.

4.  Države članice opredelijo in kartirajo kmetijske in gozdne površine, potrebne obnove, zlasti območja, na katerih sta zaradi intenzifikacije ali drugih dejavnikov upravljanja potrebni večja povezljivost in krajinska raznovrstnost.

4a.  Države članice lahko v enem letu od začetka veljavnosti te uredbe razvijejo metodologijo za dopolnitev metodologije iz Priloge IV za spremljanje visokoraznovrstnih krajinskih značilnosti, ki jih ne zajema splošna metoda iz opisa visokoraznovrstnih krajinskih značilnosti iz navedene priloge. Komisija zagotovi smernice o okviru za razvoj takšne metodologije v enem mesecu od začetka veljavnosti te uredbe.

4b.  Države članice po potrebi določijo zmanjšanje obsega ponovnega mokrenja šotišč iz člena 9(4), peti pododstavek.

5.  Države članice opredelijo sinergije z blaženjem podnebnih sprememb, prilagajanjem podnebnim spremembam, nevtralnostjo degradacije tal in preprečevanjem nesreč ter ustrezno prednostno razvrstijo ukrepe za obnovo. Države članice prav tako upoštevajo:

(a)  svoj celovit nacionalni energetski in podnebni načrt iz člena 3 Uredbe (EU) 2018/1999;

(b)  svojo dolgoročno strategijo iz člena 15 Uredbe (EU) 2018/1999;

(c)  zavezujoč cilj Unije za leto 2030 iz člena 3 Direktive (EU) 2018/2001 Evropskega parlamenta in Sveta.

6.  Države članice razvoj svojih nacionalnih načrtov za obnovo uskladijo s kartiranjem območij, ki so potrebna, da bi izpolnile vsaj nacionalne prispevke k cilju glede energije iz obnovljivih virov za leto 2030, ter po potrebi z določitvijo namenskih območij za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije in namenskih infrastrukturnih območij. Med pripravo načrtov za obnovo narave države članice zagotovijo sinergije s krepitvijo infrastrukture za obnovljive vire energije in energetske infrastrukture ter z že določenimi namenskimi območji za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije in namenskimi infrastrukturnimi območji. Prav tako poskrbijo, da delovanje teh namenskih območij za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije, vključno s postopki izdaje dovoljenj, ki se uporabljajo za namenska območja za pospešeno uvajanje obnovljivih virov energije, predvidenimi v Direktivi (EU) 2018/2001, ter delovanje omrežnih projektov, ki so potrebni za vključitev energije iz obnovljivih virov v elektroenergetski sistem, in zadevni postopki izdaje dovoljenj ostanejo nespremenjeni.

7.  Države članice pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo upoštevajo zlasti naslednje:

(a)  ohranitvene ukrepe, vzpostavljene za območja Natura 2000 v skladu z Direktivo 92/43/EGS;

(b)  prednostne okvire ukrepanja, pripravljene v skladu z Direktivo 92/43/EGS;

(c)  ukrepe za doseganje dobrega količinskega, ekološkega in kemijskega stanja vodnih teles, vključene v programe ukrepov in načrte upravljanja povodij, ki so pripravljeni v skladu z Direktivo 2000/60/ES, in načrte za obvladovanje poplavne ogroženosti, ki so pripravljeni v skladu z Direktivo 2000/60/ES;

(d)  po potrebi morske strategije za doseganje dobrega okoljskega stanja v vseh morskih regijah Unije, pripravljene v skladu z Direktivo 2008/56/ES;

(e)  nacionalne programe nadzora nad onesnaževanjem zraka, pripravljene v skladu z Direktivo (EU) 2016/2284;

(f)  nacionalne strategije in akcijske načrte za biotsko raznovrstnost, pripravljene v skladu s členom 6 Konvencije o biološki raznovrstnosti;

(g)  po potrebi ohranitvene ukrepe in ukrepe upravljanja, sprejete v okviru skupne ribiške politike;

(h)  strateške načrte SKP, pripravljene v skladu z Uredbo (EU) 2021/2115.

8.  Države članice pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo lahko uporabijo različne primere ukrepov za obnovo iz Priloge VII glede na specifične nacionalne in lokalne pogoje ter najnovejše znanstvene dokaze.

9.  Države članice si pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo prizadevajo optimizirati ekološke, gospodarske in družbene funkcije ekosistemov ter njihov prispevek k trajnostnemu razvoju zadevnih regij in skupnosti.

9a.  Države članice lahko pri pripravi nacionalnih načrtov za obnovo upoštevajo raznolikost razmer v različnih regijah, povezanih s socialnimi, gospodarskimi in kulturnimi zahtevami, regionalnimi in lokalnimi značilnostmi ter gostoto prebivalstva. Po potrebi bi bilo treba upoštevati poseben položaj najbolj oddaljenih regij Unije, kot so oddaljenost, otoška lega, majhnost, zahtevna topografija in podnebje, bogata biotska raznovrstnost ter s tem povezani stroški za varstvo in obnovo njihovih ekosistemov.

10.  Države članice, kjer je mogoče, spodbujajo sinergije z nacionalnimi načrti drugih držav članic za obnovo, zlasti za ekosisteme, ki segajo prek meja, ali če si delijo morsko regijo ali podregijo v smislu Direktive 2008/56/ES.

10a.  Države članice lahko, če je to praktično in primerno, za pripravo in izvajanje nacionalnih načrtov za obnovo v zvezi z obnovo in ponovno vzpostavitvijo morskih ekosistemov uporabijo obstoječe regionalne strukture institucionalnega sodelovanja.

10b.  Če države članice ugotovijo, da obstaja težava, ki bi verjetno lahko preprečila izpolnjevanje obveznosti za obnovitev in ponovno vzpostavitev morskih ekosistemov in ki zahteva ukrepe, za katere države članice niso pristojne, potem se skupaj ali vsaka zase obrnejo na države članice, Komisijo ali mednarodne organizacije z opisom ugotovljene težave in možnih ukrepov, da bi jih te lahko preučile in morebiti sprejele.

11.  Države članice zagotovijo, da je priprava načrta za obnovo odprta, pregledna, vključujoča in učinkovita ter da lahko javnost, zlasti lastniki in upravljavci zemljišč, deležniki na področju pomorstva in drugi ustrezni akterji, kot so svetovalne in kmetijske svetovalne službe, v skladu z načelom soglasja po predhodnem obveščanju čim prej in učinkovito sodelujejo pri pripravi načrta. V pripravo načrta so ustrezno vključeni lokalni in regionalni organi, pa tudi zadevni upravljavski organi. Posvetovanja izpolnjujejo zahteve iz ▌Direktive 2001/42/ES. [Sprememba 12]

Člen 12

Vsebina nacionalnih načrtov za obnovo

1.  Nacionalni načrt za obnovo zajema obdobje do leta 2050 z vmesnimi roki, ki ustrezajo ciljem in obveznostim iz členov 4 do 10.

1a.  Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko nacionalni načrt za obnovo, ki se predloži v skladu s členom 13 in členom 14(6), za obdobje po juniju 2032 in do pregleda v skladu s členom 15(1) omeji na strateški pregled:

(a)  elementov iz odstavka 2 ter

(b)  vsebine iz odstavkov 3 in 3a.

Revidirani nacionalni načrt za obnovo, ki se pripravi na podlagi pregleda, zaključenega pred julijem 2032 v skladu s členom 15(1), se lahko v skladu s členom 15(1) za obdobje po juniju 2042 in do revizije pred julijem 2042 omeji na strateški pregled navedenih elementov in vsebine.

2.  Države članice z uporabo enotne oblike, določene v skladu z odstavkom 4 tega člena, v svoj nacionalni načrt za obnovo vključijo naslednje elemente:

(a)  količinsko opredelitev območij, ki se obnovijo za doseganje ciljev za obnovo iz členov 4 do 10 na podlagi pripravljalnega dela, ki se opravlja v skladu s členom 11, in okvirnih zemljevidov območij, ki bi jih morda bilo treba obnoviti;

(b)  opis načrtovanih ali vzpostavljenih ukrepov za obnovo za doseganje ciljev in izpolnjevanje obveznosti iz členov 4 do 10 ter specifikacijo o tem, kateri od navedenih ukrepov za obnovo se načrtujejo ali vzpostavljajo v omrežju Natura 2000, vzpostavljenem v skladu z Direktivo 92/43/EGS;

(ba)  poseben oddelek, v katerem so določeni ukrepi za izpolnjevanje obveznosti iz členov 4(4a) in 5(4a);

[Sprememba 41]

[Sprememba 42]

(e)  popis ovir in ovir, opredeljenih za odstranitev v skladu s členom 7(1), načrt njihove odstranitve v skladu s členom 7(2) in dolžino prosto tekočih rek, ki bo po ocenah od leta 2020 do leta 2030 in leta 2050 dosežena z odstranitvijo navedenih ovir ▌, ter vse druge ukrepe za ponovno vzpostavitev naravnih funkcij poplavnih območij v skladu s členom 7(3);

(ea)  po potrebi utemeljitev za ponovno mokrenje šotišč v manjšem obsegu, kot je določeno v členu 9(4), prvi pododstavek, točke (a) do (c);

(eb)  opis kazalnikov za gozdne ekosisteme, izbranih v skladu s členom 10(2a), in njihove primernosti za dokazovanje povečanja biotske raznovrstnosti v gozdnih ekosistemih v zadevni državi članici;

(f)  časovni okvir za vzpostavitev ukrepov za obnovo v skladu s členi 4 do 10;

(g)  po potrebi namenski oddelek, ki določa prilagojene ukrepe za obnovo v njihovih najbolj oddaljenih regijah;

(h)  spremljanje območij, na katerih se izvaja obnova v skladu s členoma 4 in 5, postopek za ocenjevanje učinkovitosti ukrepov za obnovo, vzpostavljenih v skladu s členi 4 do 10, ter po potrebi spreminjanje navedenih ukrepov za zagotovitev, da so cilji in obveznosti iz členov 4 do 10 doseženi oziroma izpolnjeni;

(i)  navedbo določil za zagotavljanje stalnih, dolgoročnih in trajnih učinkov ukrepov za obnovo iz členov 4 do 10;

(j)  ocenjene dodatne koristi za blaženje podnebnih sprememb in nevtralnost degradacije tal, postopno povezane z ukrepi za obnovo, pa tudi širše socialno-ekonomske koristi navedenih ukrepov;

(ja)   ocenjeni socialno-ekonomski učinek izvajanja ukrepov za obnovo; [Sprememba 69]

(k)  namenski oddelek, ki določa način, kako se v nacionalnem načrtu za obnovo upoštevajo:

(i)  pomembnost scenarijev podnebnih sprememb za načrtovanje vrste in lokacije ukrepov za obnovo;

(ii)  potencial ukrepov za obnovo za zmanjšanje učinkov podnebnih sprememb na naravo, da se preprečijo naravne nesreče ali ublažijo njihove posledice in podpre prilagajanje;

(iii)  sinergije z nacionalnimi strategijami za prilagajanje ali načrti in nacionalnimi poročili o oceni tveganja nesreč;

(iv)  pregled medsebojnega delovanja med ukrepi, vključenimi v nacionalni načrt za obnovo, in nacionalnim energetskim in podnebnim načrtom;

(l)  ocenjene potrebe po financiranju za izvajanje ukrepov za obnovo, ki vključujejo opis podpore deležnikom, ki jih zadevajo ukrepi za obnovo ali druge nove obveznosti, ki izhajajo iz te uredbe, ter način nameravanega financiranja, javnega ali zasebnega, vključno s (so)financiranjem z instrumenti Unije za financiranje;

(m)  navedbo subvencij, ki negativno vplivajo na doseganje ciljev in izpolnjevanje obveznosti iz te uredbe;

(n)  povzetek postopka priprave in izdelave nacionalnega načrta za obnovo, vključno z informacijami o sodelovanju javnosti in načinu, kako se upoštevajo potrebe lokalnih skupnosti in deležnikov;

(o)  namenski oddelek, v katerem je navedeno, kako so bile pripombe Komisije v zvezi z osnutkom nacionalnega načrta za obnovo iz člena 14(4) upoštevane v skladu s členom 14(5). Če zadevna država članica določene pripombe ali znatnega dela pripombe Komisije ne upošteva, za to poda svojo obrazložitev.

3.  Nacionalni načrti za obnovo po potrebi vključujejo ohranitvene ukrepe in ukrepe upravljanja, ki jih namerava država članica sprejeti v okviru skupne ribiške politike, vključno z ohranitvenimi ukrepi v skupnih priporočilih, ki jih namerava država članica uvesti v skladu s postopkom iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, ter vse pomembne informacije o navedenih ukrepih.

3a.  Nacionalni načrti za obnovo vključujejo pregled medsebojnega delovanja ukrepov, vključenih v nacionalni načrt za obnovo in nacionalni strateški načrt v okviru skupne kmetijske politike.

3b.  Nacionalni načrti za obnovo po potrebi vključujejo pregled vidikov, povezanih z raznolikostjo razmer v različnih regijah, kot je navedeno v členu 11(9a).

4.  Komisija sprejme izvedbene akte za določitev enotne oblike za nacionalne načrte za obnovo. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(2). Komisiji pri pripravi enotne oblike pomaga Evropska agencija za okolje (EEA). Komisija do [datum = prvi dan v mesecu, ki sledi trem mesecem po datumu začetka veljavnosti te uredbe] odboru iz člena 21(1) predloži osnutke izvedbenih aktov.

Člen 13

Predložitev osnutka nacionalnega načrta za obnovo

Države članice Komisiji predložijo osnutek nacionalnega načrta za obnovo iz členov 11 in 12 najpozneje do … [Urad za publikacije: vstavite datum = prvi dan meseca, ki sledi 24 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe].

Člen 14

Ocenjevanje nacionalnih načrtov za obnovo

1.  Komisija oceni osnutek nacionalnih načrtov za obnovo v šestih mesecih od datuma prejema. Komisija pri tem ocenjevanju deluje v tesnem sodelovanju z zadevno državo članico.

2.  Komisija pri upoštevanju nacionalnega načrta za obnovo oceni njegovo skladnost s členom 12, pa tudi njegovo ustreznost za doseganje ciljev in izpolnitev obveznosti iz členov 4 do 10, krovnih ciljev Unije iz člena 1 in specifičnih ciljev iz člena 7(1) za obnovitev vsaj 20.000 km rek v stanje nereguliranih rek v Uniji do leta 2035. Komisija upošteva tudi socialno-ekonomski učinek, zlasti na podeželska območja, in učinek nacionalnega načrta za obnovo, še posebej na kmetijsko in gozdarsko proizvodnjo, da se prepreči selitev proizvodnje zunaj Evropske unije. [Sprememba 43]

3.  Komisiji pri ocenjevanju osnutka nacionalnih načrtov za obnovo pomagajo strokovnjaki EEA.

4.  Komisija lahko v šestih mesecih od datuma prejema osnutka nacionalnega načrta za obnovo na države članice naslovi pripombe.

5.  Države članice v svojem končnem nacionalnem načrtu za obnovo ▌upoštevajo vse pripombe Komisije.

6.  Države članice nacionalni načrt za obnovo dokončajo, objavijo in ga Komisiji predložijo v šestih mesecih od datuma prejema pripomb Komisije.

Člen 14a

Izvajanje ukrepov za obnovo morskih ekosistemov

1.  Države članice, katerih nacionalni načrti za obnovo vključujejo ohranitvene ukrepe v okviru skupne ribiške politike, za katere je treba predložiti skupna priporočila, se posvetujejo z drugimi državami članicami, ki imajo interes za neposredno upravljanje v skladu s členoma 11 in 18 Uredbe (EU) št. 1380/2013, ter predložijo priporočila skupaj z drugimi državami članicami, ki imajo interes za neposredno upravljanje:

(a)  najpozneje 12 mesecev po končni predložitvi nacionalnega načrta za obnovo za ukrepe v zvezi s členom 5(3);

(b)  najpozneje do 1. januarja 2028 za obnovitvene ukrepe, potrebne za uresničitev ciljev za leto 2030;

(c)  najpozneje do 1. januarja 2036 za obnovitvene ukrepe, potrebne za uresničitev ciljev za leto 2040;

(d)  najpozneje do 1. januarja 2046 za obnovitvene ukrepe, potrebne za uresničitev ciljev za leto 2050.

2.  Komisija spremlja napredek v zvezi z roki za ukrepe, ki zahtevajo predložitev skupnih priporočil v okviru skupne ribiške politike.

3.  Če države članice skupnih priporočil iz Uredbe (EU) št. 1380/2013 ne predložijo pravočasno, Komisija sprejme ukrepe najpozneje 12 mesecev po roku za predložitev skupnega priporočila iz odstavka 1 tega člena, pri čemer, če ni skupnega priporočila, uporabi orodja, določena v skladu s členom 11(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013. [Sprememba 15]

Člen 15

Pregled nacionalnih načrtov za obnovo

1.  Države članice pregledajo in revidirajo svoje nacionalne načrte za obnovo ter vključijo dopolnilne ukrepe pred julijem 2032 in pred julijem 2042. Države članice nato vsaj enkrat vsakih deset let pregledajo svoje nacionalne načrte za obnovo in jih po potrebi revidirajo ter vključijo dopolnilne ukrepe. Pregledi se izvajajo v skladu s členoma 11 in 12, pri tem pa upoštevajo napredek, dosežen na področju izvajanja načrtov, najboljše razpoložljive znanstvene dokaze, pa tudi razpoložljivo znanje o spremembah ali pričakovanih spremembah okoljskih pogojev zaradi podnebnih sprememb. Države članice pri pregledih, ki jih morajo zaključiti pred julijem 2032 in julijem 2042, upoštevajo znanje o stanju habitatnih tipov iz prilog I in II, pridobljeno v skladu z obveznostmi iz členov 4(4a) in 5(4a). Države članice objavijo svoje revidirane nacionalne načrte za obnovo in jih predložijo Komisiji.

2.  Ko na podlagi spremljanja v skladu s členom 17 postane očitno, da ukrepi, določeni v nacionalnem načrtu za obnovo, ne bodo zadostovali za doseganje ciljev in izpolnjevanje obveznosti iz členov 4 do 10, država članica nacionalni načrt za obnovo pregleda ter po potrebi revidira in vanj vključi dopolnilne ukrepe. Države članice objavijo revidirane nacionalne načrte za obnovo jih predložijo Komisiji.

3.  Če Komisija na podlagi informacij iz člena 18(1) in (2) ter ocene iz člena 18(4) in (5) meni, da napredek države članice ne zadostuje za doseganje ciljev in izpolnjevanje obveznosti iz členov 4 do 10, lahko po posvetovanju z zadevno državo članico od nje zahteva, naj predloži revidiran osnutek nacionalnega načrta za obnovo z dopolnilnimi ukrepi. Navedeni revidirani nacionalni načrt za obnovo se objavi in predloži v šestih mesecih od datuma prejema zahteve Komisije. Komisija lahko na zahtevo zadevne države članice in, kadar je to ustrezno utemeljeno, ta rok podaljša za dodatnih šest mesecev.

[Spremembi 18cp in 44]

POGLAVJE IV

SPREMLJANJE IN POROČANJE

Člen 17

Spremljanje

1.  Države članice spremljajo naslednje:

(a)  stanje in trend stanja habitatnih tipov ter kakovost in trend kakovosti habitatov vrst iz členov 4 in 5 na območjih, na katerih se izvajajo ukrepi za obnovo na podlagi spremljanja iz člena 12(2), točka (h);

(b)  območje urbanega zelenega prostora in urbanega pokrova drevesnih krošenj v območjih urbanih ekosistemov, določenih v členu 11(2b), kot je navedeno v členu 6;

(c)  kazalnike biotske raznovrstnosti v kmetijskih ekosistemih iz Priloge IV;

(d)  populacije splošno razširjenih vrst ptic kmetijske krajine iz Priloge V;

(e)  tri kazalnike biotske raznovrstnosti v gozdnih ekosistemih iz člena 10(2);

(ea)  tri kazalnike biotske raznovrstnosti v gozdnih ekosistemih iz člena 10(2a), ki jih izbere država članica;

(f)  številčnost in raznovrstnost vrst opraševalcev v skladu z metodo, določeno na podlagi člena 8(2);

(g)  območje in stanje območij, zajetih s habitatnimi tipi iz prilog I in II ▌;

(h)  območje in kakovost habitata vrst iz členov 4(3) in 5(3) ▌.

2.  Spremljanje v skladu z odstavkom 1, točka (a), se začne takoj, ko so vzpostavljeni ukrepi za obnovo.

3.  Spremljanje v skladu z odstavkom 1, točke (b), (c), (d), (e) in (ea), se začne [Urad za publikacije: vstavite datum začetka veljavnosti te uredbe].

4.  Spremljanje v skladu z odstavkom 1, točka (f), tega člena se začne eno leto po začetku veljavnosti izvedbenega akta iz člena 8(2).

5.  Spremljanje v skladu z odstavkom 1, točki (a) in (b), se izvaja najmanj vsakih šest let. Spremljanje v skladu z odstavkom 1, točka (c), ▌ v zvezi z zalogami organskega ogljika v obdelovalnih mineralnih tleh in deležem kmetijskih zemljišč z visokoraznovrstnimi značilnostmi pokrajine, ter točka (e) v zvezi s stoječim odmrlim lesom in ležečim odmrlim lesom in, kjer je to ustrezno, deležem gozdov z neenakomerno starostno strukturo, gozdno povezljivostjo, deležem gozdov, v katerih prevladujejo domorodne drevesne vrste, raznolikostjo drevesnih vrst in zalogami organskega ogljika se izvaja najmanj vsakih šest let ali pa bolj pogosto, če je to potrebno za oceno doseganja trendov povečanja do leta 2030. Spremljanje v skladu z navedenim odstavkom, točka (c), v zvezi indeksom travniških metuljev, z navedenim odstavkom, točki (d) in (e), v zvezi z indeksom splošno razširjenih gozdnih ptic ter z navedenim odstavkom, točka (f), v zvezi z vrstami opraševalcev se izvaja vsako leto. Spremljanje v skladu z navedenim odstavkom, točki (g) in (h), se izvaja najmanj vsakih šest let in je usklajeno s ciklom poročanja v skladu s členom 17 Direktive 92/43/EGS in z začetno presojo v skladu s členom 17 Direktive 2008/56/ES.

6.  Države članice zagotovijo, da se kazalniki za kmetijske ekosisteme iz člena 9(2), točka (b), ter kazalniki za gozdne ekosisteme iz člena 10(2), točki (a) in (b), in člena 10(2a), točka (c), te uredbe spremljajo na način, skladen s spremljanjem, ki se zahteva v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 in Uredbo (EU) 2018/1999.

7.  Države članice objavijo podatke, ustvarjene s spremljanjem, ki se izvaja v skladu s tem členom, v skladu z Direktivo 2007/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter v skladu s pogostostjo spremljanja iz odstavka 5.

8.  Sistemi spremljanja v državi članici delujejo na podlagi elektronskih podatkovnih zbirk in geografskih informacijskih sistemov in povečuje dostop do podatkov in storitev tehnologij daljinskega zaznavanja, opazovanja Zemlje (storitve programa Copernicus), senzorjev in naprav in situ ali znanstvenih podatkov, ki jih zagotavljajo državljani, ter njihovo uporabo, s čimer se izkoriščajo priložnosti, ki jih zagotavljajo umetna inteligenca ter napredna analiza in obdelava podatkov.

9.  Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi:

(a)  navede metode za spremljanje kazalnikov za kmetijske ekosisteme iz Priloge IV;

(b)  navede metode za spremljanje kazalnikov za gozdne ekosisteme iz Priloge VI;

(c)  vzpostavi vodilni okvir za določanje zadovoljivih ravni iz člena 10(2) in člena 10(2a).

9a.  Komisija do leta 2028 sprejme izvedbene akte, s katerimi vzpostavi vodilni okvir za določanje zadovoljivih ravni iz členov 6(2), 6(3), 8(1) in 9(2).

9b.   ▌ Izvedbeni akti iz odstavkov 9 in 9a se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(2).

Člen 18

Poročanje

1.  Države članice Komisiji najmanj vsaka tri leta elektronsko poročajo o območju, na katerem se bodo izvajali ukrepi za obnovo iz členov 4 do 10, in o ovirah iz člena 7, ki so bile odstranjene. Prvo poročilo se predloži junija 2028.

2.  Države članice Komisiji, ki ji pomaga EEA, najmanj vsakih šest let elektronsko poročajo o naslednjih podatkih in informacijah:

(a)  napredku pri izvajanju nacionalnega načrta za obnovo, pri vzpostavljanju ukrepov za obnovo ter napredku pri doseganju ciljev in izpolnjevanju obveznosti iz členov 4 do 10;

(b)  rezultatih spremljanja, opravljenega v skladu s členom 17. Rezultati spremljanja, opravljenega v skladu s členom 17(1), točki (g) in (h), se predložijo, vključujejo pa geografsko referencirane zemljevide;

(c)  lokaciji in obsegu območij, na katerih se izvajajo ukrepi za obnovo iz členov 4 in 5 ter člena 9(4), vključno z geografsko referenciranimi zemljevidi navedenih območij;

(d)  posodobljenem popisu ovir iz člena 7(1);

(e)  informacijah o napredku pri izpolnjevanju potreb po financiranju v skladu s členom 12(2), točka (l), vključno s pregledom dejansko izvedenih naložb v primerjavi s prvotno predvidenimi naložbami.

Prva poročila se predložijo junija 2031, zajemajo pa obdobje do leta 2030.

3.  Komisija sprejme izvedbene akte za določitev oblike, strukture in podrobnih ureditev za predstavitev informacij iz odstavkov 1 in 2 tega člena. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(2). Komisiji pri pripravi oblike, strukture in podrobnih ureditev za elektronsko poročanje pomaga EEA.

4.  EEA Komisiji vsake tri leta zagotovi tehnični pregled napredka pri doseganju ciljev in izpolnjevanju obveznosti iz te uredbe na podlagi podatkov, ki jih dajo na voljo države članice v skladu z odstavkom 1 tega člena in členom 17(7).

5.  EEA zagotovi Komisiji tehnično poročilo za celotno Unijo o napredku pri doseganju ciljev in izpolnjevanju obveznosti iz te uredbe na podlagi podatkov, ki jih dajo na voljo države članice v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena. Uporabi lahko tudi informacije, sporočene v skladu s členom 17 Direktive 92/43/EGS, členom 15 Direktive 2000/60/ES, členom 12 Direktive 2009/147/ES in členom 17 Direktive 2008/56/ES. Poročilo se predloži do junija 2032, nato pa se nadaljnja poročila predložijo vsakih šest let.

6.  Od ... [štiri leta od datuma začetka veljavnosti te uredbe] Komisija vsakih šest let Evropskemu parlamentu in Svetu poroča o izvajanju te uredbe.

6a.  Komisija v 12 mesecih od začetka veljavnosti te uredbe v posvetovanju z državami članicami Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo, ki vsebuje:

(a)  pregled finančnih sredstev, ki so na ravni Unije na voljo za izvajanje te uredbe;

(b)  oceno potreb po financiranju za izvajanje členov 4 do 10 in za doseganje cilja iz člena 1(2);

(c)  analizo za opredelitev morebitnih vrzeli v financiranju pri izvajanju obveznosti iz uredbe, vključno s finančnim nadomestilom za morebitne izgube, ki bi jih lastniki in upravljavci zemljišč utrpeli neposredno zaradi izvajanja te uredbe;

(d)  predloge za ustrezne dodatne ukrepe, vključno s finančnimi ukrepi, za obravnavanje opredeljenih vrzeli, kot je določitev namenskega instrumenta, kadar je to potrebno in ne posega v pooblastila sozakonodajalcev za sprejetje večletnega finančnega okvira za obdobje po letu 2027. [Sprememba 11]

7.  Države članice zagotovijo, da so informacije iz odstavkov 1 in 2 ustrezne in posodobljene, javnosti pa dostopne v skladu z Direktivo 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta, Direktivo 2007/2/ES in Direktivo (EU) 2019/1024 Evropskega parlamenta in Sveta.

POGLAVJE V

PRENOS POOBLASTILA IN POSTOPEK V ODBORU

Člen 19

Spremembe prilog

1.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 20 za spremembo Priloge I, da se način, na katerega se habitatni tipi razvrščajo, prilagodi tehničnemu in znanstvenemu napredku, ter da se upoštevajo izkušnje, pridobljene z uporabo te uredbe.

2.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 20 v zvezi s spremembo Priloge II:

(a)   da se prilagodi seznam habitatnih tipov za zagotavljanje skladnosti s posodobitvami razvrstitve habitatov v evropskem informacijskem sistemu o naravi (EUNIS) ter

(b)  da se način, na katerega se habitatni tipi razvrščajo, prilagodi tehničnemu in znanstvenemu napredku, ter da se upoštevajo izkušnje, pridobljene z uporabo te uredbe.

3.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 20 za spremembo Priloge III, da se glede na tehnični in znanstveni napredek prilagodi seznam morskih vrst iz člena 5 ▌.

4.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 20 za spremembo Priloge IV, da se glede na tehnični in znanstveni napredek prilagodijo opis, enota in metodologija kazalnikov za kmetijske ekosisteme▌.

5.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 20 za spremembo Priloge V, da se glede na tehnični in znanstveni napredek prilagodi seznam vrst, ki se v državah članicah uporabljajo za indeks splošno razširjenih ptic kmetijske krajine.

6.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 20 za spremembo Priloge VI, da se glede na tehnični in znanstveni napredek prilagodijo opis, enota in metodologija kazalnikov za gozdne ekosisteme ▌.

7.  Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 20 za spremembo Priloge VII, da se glede na tehnični in znanstveni napredek prilagodi seznam primerov ukrepov za obnovo ter da se upoštevajo izkušnje, pridobljene z uporabo te uredbe.

Člen 20

Izvajanje prenosa pooblastila

1.  Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se prenese na Komisijo pod pogoji iz tega člena.

2.  Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 19 se prenese na Komisijo za pet let od [Urad za publikacije: vstavite datum začetka veljavnosti te uredbe]. Komisija najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja pripravi poročilo v zvezi s prenosom pooblastila. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje takemu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

3.  Prenos pooblastila iz člena 19 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v temu sklepu. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Preklic ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4.  Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli iz Medinstitucionalnega sporazuma z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.

5.  Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

6.  Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 19, začne veljati le, če mu Evropski parlament ali Svet ne nasprotuje v dveh mesecih od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o navedenem aktu ali če pred iztekom navedenega roka Evropski parlament in Svet obvestita Komisijo, da aktu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

Člen 21

Postopek v odboru

1.  Komisiji pomaga odbor. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.  Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

POGLAVJE VI

KONČNE DOLOČBE

Člen 21a

Sprememba Uredbe (EU) 2022/869

Člen 7(8), prvi pododstavek, Uredbe (EU) 2022/869 se nadomesti z naslednjim:"

„V zvezi z vplivi na okolje, obravnavanimi v členu 6(4) Direktive 92/43/EGS, členu 4(7) Direktive 2000/60/ES ter členu 4(8) in (8a) ter členu 5(8) in (8a) [predloga uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o obnovi narave], se projekti s seznama Unije, če so izpolnjeni vsi pogoji iz navedenih direktiv, štejejo za projekte javnega interesa z vidika energetske politike, lahko pa tudi za projekte prevladujočega javnega interesa.“

"

Člen 22

Pregled

1.  Komisija oceni to uredbo do 31. decembra 2030, nato pa vsaki dve leti, da bi ocenila učinek te uredbe, zlasti na kmetijski sektor in oskrbo z varno in zanesljivo hrano, ter socialno-ekonomske učinke te uredbe, zlasti na podeželju. [Sprememba 45]

2.  Komisija predloži poročilo o glavnih ugotovitvah ocene Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij. Kadar Komisija meni, da je to primerno, poročilu priloži zakonodajni predlog za spremembo ustreznih določb te uredbe, ob upoštevanju potrebe po določitvi dodatnih ciljev za obnovo, vključno s posodobljenimi cilji za leti 2040 in 2050, na podlagi skupnih metod za ocenjevanje stanja ekosistemov, ki niso zajeti v členih 4 in 5, ocene iz odstavka 1 tega člena in najnovejših znanstvenih dokazov. [Sprememba 17]

Člen 22a

Odložitev uresničevanja ciljev iz te uredbe v primeru izjemnih socialno-ekonomskih posledic

1.  Komisija do ... [eno leto po datumu začetka veljavnosti te uredbe] in nato vsako leto v Uradnem listu Evropske unije objavi obvestilo o tem, ali je izpolnjen eden ali več naslednjih pogojev:

(a)  postopki izdaje dovoljenj v eni ali več državah članicah zaradi omejitev, ki izhajajo iz naravovarstvene zakonodaje Unije, zaostajajo na naslednjih področjih:

(i)  gradnja in preoblikovanje hiš, zlasti v sektorju socialnih stanovanj;

(ii)  izvajanje projektov na področju energije iz obnovljivih virov, povezanih z doseganjem ciljev iz Uredbe (EU) 2021/1119 [evropska podnebna pravila];

(b)  povprečna cena hrane se je v obdobju enega leta zvišala za 10 %;

(c)  skupna proizvodnja hrane se je v Uniji v obdobju enega leta zmanjšala za 5 %.

2.  Kadar je izpolnjen eden ali več pogojev iz odstavka 1, se uresničevanje ciljev iz te uredbe odloži, dokler noben pogoj iz navedenega odstavka ni več izpolnjen. [Sprememba 131]

Člen 23

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uredba se uporablja od datuma, ko Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži zanesljive in znanstvene podatke o pogojih, ki so potrebni za zagotovitev dolgoročne prehranske varnosti, s čimer se upoštevata potreba po ornih zemljiščih v konvencionalnem in ekološkem kmetijstvu ter vpliv obnove narave na proizvodnjo, razpoložljivost in cene hrane. Komisija v Uradnem listu Evropske unije objavi obvestilo, v katerem navede datum začetka uporabe te uredbe. [Sprememba 135]

Uredba se uporablja od datuma, ko je izpolnjen pogoj iz člena 11(2a). Komisija v Uradnem listu Evropske unije objavi obvestilo, v katerem navede datum začetka uporabe te uredbe. [Sprememba 136]

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V ...,

Za Evropski parlament Za Svet

predsednica predsednik/predsednica

PRILOGA I

KOPENSKI, OBALNI IN SLADKOVODNI EKOSISTEMI – HABITATNI TIPI IN SKUPINE HABITATNIH TIPOV IZ ČLENA 4(1) IN (2)

Spodnji seznam vključuje vse kopenske, obalne in sladkovodne habitatne tipe iz Priloge I k Direktivi 92/43/EGS, navedene v členu 4(1) in (2), pa tudi šest skupin navedenih habitatnih tipov, in sicer 1) mokrišča (obalna in celinska), 2) travišča in drugi pašniški habitati, 3) reke, jezera ter aluvialni in obrežni habitati, 4) gozdovi, 5) stepa ter habitati resav in grmišč ter 6) skalnati habitati in sipine.

1.  SKUPINA 1: Mokrišča (obalna in celinska)

Oznaka habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Ime habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Obalni in slani habitati

1130

Rečna ustja

1140

Muljasti in peščeni poloji, kopni ob oseki

1150

Obalne lagune

1310

Pionirski sestoji vrst rodu Salicornia in drugih enoletnic na mulju in pesku

1320

Sestoji metličja Spartina (Spartinion maritimae)

1330

Atlantska slana travišča (Glauco-Puccinellietalia maritimae)

1340

Slana travišča v celinskih predelih

1410

Sredozemska slana travišča (Juncetalia maritimi)

1420

Sredozemska slanoljubna grmičevja (Sarcocornetea fruticosi)

1530

Panonske slane stepe in slana močvirja

1650

Ozki zatoki borealnega Baltika

Vlažne resave in šotna travišča

4010

Severnoatlantske vlažne resave z vrsto Erica tetralix

4020

Vlažne resave zmerno-atlantskih območij z vrstama Erica ciliaris in Erica tetralix

6460

Šotna travišča Troodosa

Barja, visoka in nizka barja

7110

Aktivna visoka barja

7120

Okrnjena visoka barja, ki se še vedno lahko sama obnavljajo

7130

Barja na velikih ravnih površinah – „blanket bog

7140

Prehodna barja

7150

Uleknine na šotni podlagi z vegetacijo zveze Rhynchosporion

7160

Fenoskandijski izviri in izviri nizkih barij, bogati z minerali

7210

Karbonatna nizka barja z navadno reziko (Cladium mariscus) in vrstami zveze Caricion davallianae

7220

Lehnjakotvorni izviri (Cratoneurion)

7230

Bazična nizka barja

7240

Alpske pionirske zveze Caricion bicoloris-atrofuscae

7310

Barja aapa

7320

Barja palsa

Vlažni gozdovi

9080

Fenoskandijski listopadni močvirni gozdovi

91D0

Barjanski gozdovi

2.  SKUPINA 2: Travišča in drugi pašniški habitati

Oznaka habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Ime habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Obalni habitati in sipine

1630

Obalni travniki borealnega Baltika

21A0

Machair

Habitati resav in grmišč

4030

Evropske suhe resave

4040

Suhe atlantske obalne resave z vrsto Erica vagans

4090

Endemične oromediteranske resave z uleksom

5130

Sestoji navadnega brina (Juniperus communis) na resavah ali traviščih na karbonatnih tleh

8240

Apnenčasti podi

Travišča

6110

Skalna travišča na karbonatnih tleh Alysso-Sedion albi

6120

Polnaravna suha travišča in njihove grmiščne faze na karbonatnih tleh

6130

Travišča z velikim deležem težkih kovin z vegetacijo reda Violetalia calaminariae

6140

Pirenejska travišča na silikatnih tleh s prevladujočo vrsto Festuca eskia

6150

Alpska in borealna travišča na silikatnih tleh

6160

Oroiberska travišča s prevladujočo vrsto Festuca indigesta

6170

Alpinska in subalpinska travišča na karbonatnih tleh

6180

Makaroneška mezofilna travišča

6190

Skalna panonska travišča (Stipo-Festucetalia pallentis)

6210

Polnaravna suha travišča in grmiščni faciesi na karbonatnih tleh (Festuco Brometalia)

6220

Psevdostepe s travami in enoletnicami razreda Thero-Brachypodietea

6230

Vrstno bogata travišča s prevladujočim navadnim volkom (Nardus) na silikatnih tleh v montanskem pasu (in submontanskem pasu v celinskem delu Evrope)

6240

Subpanonska stepska travišča

6250

Panonska stepska travišča na puhličastih tleh

6260

Panonske stepe na peščenih tleh

6270

Vrstno bogata fenoskandijska nižinska kserofilna do mezofilna travišča

6280

Nordijski alvar in predkambrijske karbonatne ravnine

62A0

Vzhodna submediternska suha travišča (Scorzoneratalia villosae)

62B0

Ciprska serpentinofilna travišča

62C0

Pontsko-sarmatske stepe

62D0

Oromezijska kisloljubna travišča

6410

Travniki s prevladujočo stožko (Molinia spp.) na karbonatnih, šotnih ali glineno-muljastih tleh (Molinion caeruleae)

6420

Sredozemski vlažni travniki z visokim steblikovjem Molinio-Holoschoenion

6510

Nižinski ekstenzivno gojeni travniki (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)

6520

Gorski ekstenzivno gojeni travniki

Deheze in gozdnati travniki

6310

Deheze z zimzelenimi vrstami hrasta (Quercus spp.)

6530

Fenoskandijski gozdnati travniki

9070

Fenoskandijski gozdnati pašniki

3.  SKUPINA 3: Reke, jezera ter aluvialni in obrežni habitati

Oznaka habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Ime habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Reke in jezera

3110

Oligotrofne vode, ki vsebujejo zelo malo mineralov, na peščenih ravnicah (Littorelletalia uniflorae)

3120

Oligotrofne vode, ki vsebujejo zelo malo mineralov, večinoma na peščenih tleh v zahodnem Sredozemlju z vrstami rodu Isoetes spp.

3130

Oligotrofne do mezotrofne stoječe vode z amfibijskimi združbami razredov Littorelletea uniflorae in/ali Isoëto-Nanojuncetea

3140

Trde oligo-mezotrofne vode z bentoškimi združbami z vrstami parožnic (Chara spp.)

3150

Naravna evtrofna jezera z vodno vegetacijo zvez Magnopotamion ali Hydrocharition

3160

Naravna distrofna jezera in ostale stoječe vode

3170

Sredozemski občasni ribniki

3180

Presihajoča jezera

3190

Jezera sadrastega krasa

31A0

Preproge lokvanjev transilvanskih vročih vrelcev

3210

Fenoskandijske naravno ohranjene reke

3220

Alpske reke in zelnata vegetacija vzdolž njihovih bregov

3230

Alpske reke in lesnata vegetacija z vrbami in nemškim strojevcem (Myricaria germanica) vzdolž njihovih bregov

3240

Alpske reke in lesnata vegetacija s sivo vrbo (Salix elaeagnos) vzdolž njihovih bregov

3250

Stalne sredozemske reke z rumeno ceduljko (Glaucium flavum)

3260

Vodotoki v nižinskem in montanskem pasu z vodno vegetacijo zvez Ranunculion fluitantis in Callitricho-Batrachion

3270

Reke z muljastimi obrežji z vegetacijo zvez Chenopodion rubri p.p. in Bidention p.p.

3280

Stalne sredozemske reke z vrstami zveze Paspalo-Agrostidion in viseči zastori vrst rodu Salix in vrste Populus alba

3290

Presihajoče sredozemske reke z vegetacijo zveze Paspalo-Agrostidion

32A0

Lehnjakovi pragovi kraških rek v Dinarskem gorovju

Loke – travniki ob vodi

6430

Nižinske in montanske do alpinske hidrofilne robne združbe z visokim steblikovjem

6440

Aluvialni travniki rečnih dolin z vegetacijo zveze Cnidion dubii

6450

Severni borealni aluvialni travniki

6540

Submediteranska travišča Molinio-Hordeion secalini

Aluvialni/obrežni gozdovi

9160

Subatlantski in srednjeevropski hrastovi ali hrastovo-belogabrovi gozdovi zveze Carpinion betuli

91E0

Obrečna vrbovja, jelševja in jesenovja (mehkolesna loka) (Alnus glutinosa in Fraxinus excelsior (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae))

91F0

Obrečni hrastovo-jesenovo-brestovi gozdovi (Quercus robur, Ulmus laevis in Ulmus minor, Fraxinus excelsior ali Fraxinus angustifolia), vzdolž velikih rek (Ulmenion minoris)

92A0

Galerijski sestoji bele vrbe (Salix alba) in belega topola (Populus alba)

92B0

Obrežni sestoji ob presihajočih sredozemskih vodotokih z vrsto Rhododendron ponticum, vrstami vrb (Salix spp.) in drugimi

92C0

Gozdovi s prevladujočima vrstama Platanus orientalis in Liquidambar orientalis (Platanion orientalis)

92D0

Južne obrežne galerije in grmišča (Nerio-Tamaricetea in Securinegion tinctoriae)

9370

Palmovi gozdovi z vrstami rodu Phoenix

4.  SKUPINA 4: Gozdovi

Oznaka habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Ime habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Borealni gozdovi

9010

Zahodna tajga

9020

Fenoskandijski hemiborealni naravni stari velikolistnati listopadni gozdovi (Quercus, Tilia, Acer, Fraxinus ali Ulmus), bogati z epifiti

9030

Naravni gozdovi primarnih sukcesij na obalah, kjer se je zemeljska skorja dvignila

9040

Nordijski subalpinski/subarktični gozdovi s podvrsto breze Betula pubescens ssp. Czerepanovii

9050

Fenoskandijski gozdovi s smreko (Picea abies) in bogato zelnato floro

9060

Iglasti gozdovi na glaciofluvialnih eskerijh ali povezani z njimi

Gozdovi zmernega območja

9110

Bukovi gozdovi Luzulo-Fagetum

9120

Atlantski kisloljubni bukovi gozdovi z vrstami bodike (Ilex spp.) in včasih tise (Taxus spp.) v grmovnati podrasti (Quercion robori-petraeae ali Ilici-Fagenion)

9130

Bukovi gozdovi Asperulo-Fagetum

9140

Srednjeevropski subalpinski bukovi gozdovi z vrstami javora (Acer spp.) in vrsto Rumex arifolius

9150

Srednjeevropski bukovi gozdovi zveze Cephalanthero-Fagion na apnenčastih tleh

9170

Hrastovo-belogabrovi gozdovi Galio-Carpinetum

9180

Javorovi gozdovi (Tilio-Acerion) v grapah in na pobočnih gruščihi

9190

Stari kisloljubni gradnovi gozdovi (Quercus robur) na peščenih ravnicah

91A0

Stari gradnovi gozdovi z vrstami bodike (Ilex spp.) in rebrenjače (Blechnum spp.) na Britanskem otočju

91B0

Termofilni gozdovi s prevladujočo vrsto Fraxinus angustifolia

91G0

Panonski gozdovi z gradnom (Quercus petraea) in belim gabrom (Carpinus betulus)

91H0

Panonski gozdovi s puhastim hrastom (Quercus pubescens)

91I0

Evrosibirski stepski gozdovi z vrstami hrasta (Quercus spp.)

91J0

Gozdovi s prevladujočo tiso (Taxus baccata) na Britanskem otočju

91K0

Ilirski bukovi gozdovi (Fagus sylvatica (Aremonio-Fagion))

91L0

Ilirski hrastovo-belogabrovi gozdovi (Erythronio-carpinion)

91M0

Panonsko-balkanski cerovo-gradnovi gozdovi

91P0

Jelovi gozdovi na Svetem križu (Abietetum polonicum)

91Q0

Zahodno karpatski kalcifilni gozdovi s prevladujočim rdečim borom (Pinus sylvestris)

91R0

Dinarski gozdovi rdečega bora na dolomitni podlagi (Genisto januensis-Pinetum)

91S0

Zahodnopontski bukovi gozdovi

91T0

Srednjeevropski gozdovi rdečega bora, bogati z lišaji

91U0

Sarmatski stepski borovi gozdovi

91V0

Dacijski bukovi gozdovi (Symphyto-Fagion)

91W0

Mezijski bukovi gozdovi

91X0

Bukovi gozdovi pokrajine Dobrudža

91Y0

Dacijski hrastovi in belogabrovi gozdovi

91Z0

Mezijski gozdovi srebrne lipe

91AA

Vzhodni gozdovi belega hrasta

91BA

Mezijski jelovi gozdovi

91CA

Gozdovi rdečega bora v balkanskem gorovju in Rodopih

Sredozemski in makaroneški gozdovi

9210

Apeninski bukovi gozdovi z vrstami tise (Taxus spp.) in bodike (Ilex spp.)

9220

Apeninski bukovi gozdovi z belo jelko (Abies alba) in bukovi gozdovi z vrsto Abies nebrodensis

9230

Galicijsko-portugalski hrastovi gozdovi z dobom (Quercus robur) in vrsto Quercus pyrenaica

9240

Iberski gozdovi s prevladujočima vrstama Quercus faginea in Quercus canariensis

9250

Gozdovi s prevladujočo vrsto Quercus trojana

9260

Gozdovi s prevladujočim pravim kostanjem (Castanea sativa)

9270

Grški bukovi gozdovi z vrsto Abies borisii-regis

9280

Gozdovi s prevladujočo vrsto Quercus frainetto

9290

Gozdovi z vrstami rodu Cupressus (Acero-Cupression)

9310

Egejski gozdovi s prevladujočo vrsto Quercus brachyphylla

9320

Gozdovi z vrstami iz oljke (Olea spp.) in rožičevca (Ceratonia spp.)

9330

Gozdovi s prevladujočim hrastom plutovcem (Quercus suber)

9340

Gozdovi s prevladujočima vrstama Quercus ilex in Quercus rotundifolia

9350

Gozdovi s prevladujočo vrsto Quercus macrolepis

9360

Makaroneški lovorjevi gozdovi (Laurus, Ocotea)

9380

Gozdovi s prevladujočo navadno bodiko (Ilex aquifolium)

9390

Grmišča in nizki gozdovi z vrsto Quercus alnifolia

93A0

Gozdovi z vrsto Quercus infectoria (Anagyro foetidae-Quercetum infectoriae)

Gorski iglasti gozdovi

9410

Kisoljubni smrekovi gozdovi od montanskega do alpinskega pasu (Vaccinio-Piceetea)

9420

Alpinski gozdovi s prevladujočim macesnom (Larix decidua) in/ali cemprinom (Pinus cembra)

9430

Subalpinski in montanski gozdovi s prevladujočo vrsto Pinus uncinata

9510

Juožnoapeninski gozdovi s prevladujočo belo jelko (Abies alba)

9520

Gozdovi s prevladujočo vrsto Abies pinsapo

9530

(Sub-)mediteranski borovi gozdovi z endemičnimi črnimi bori

9540

Sredozemski borovi gozdovi z endemičnimi podvrstami pinije

9550

Kanarski endemični borovi gozdovi

9560

Endemični gozdovi z vrstami brina (Juniperus spp.)

9570

Gozdovi s prevladujočo vrsto Tetraclinis articulate

9580

Sredozemski gozdovi s prevladujočo tiso (Taxus baccata)

9590

Gozdovi s prevladujočo vrsto Cedrus brevifolia (Cedrosetum brevifoliae)

95A0

Visokooromediteranski borovi gozdovi

5.  SKUPINA 5 Stepa ter habitati resav in grmišč

Oznaka habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Ime habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Stepe na slanih sadrastih tleh

1430

Slanoljubna-nitrofilna grmišča (Pegano-Salsoletea)

1510

Sredozemske slane stepe (Limonietalia)

1520

Iberske združbe na sadrastih tleh (Gypsophiletalia)

Resave in grmišča zmernih območij

4050

Endemične makaroneške resave

4060

Alpske in borealne resave

4070

Ruševje z vrstama Pinus mugo in Rhododendron hirsutum (Mugo-Rhododendretum hirsuti)

4080

Subarktična grmičevja z vrstami vrb (Salix spp. scrub)

40A0

Subkontinentalna predpanonska grmičevja

40B0

Rodopska grmišča s prevladujočo vrsto petoprstnikov Potentilla fruticose

40C0

Pontsko-sarmatska listopadna grmišča

Sklerofilna grmišča (matoral)

5110

Stabilni ksero-termofilni sestoji z navadnim pušpanom (Buxus sempervirens) na skalnatih pobočjih (Berberidion p.p.)

5120

Gorski sestoji vrste Cytisus purgans

5140

Sestoji vrste Cistus palhinhae na vlažnih obmorskih resavah

5210

Drevesasta sklerofilna grmišča z vrstami brina (Juniperus spp.)

5220

Drevesasta sklerofilna grmišča z vrstami čičimaka (Zyziphus spp.)

5230

Drevesasta sklerofilna grmišča z navadnim lovorjem (Laurus nobilis)

5310

Grmišča s prevladujočim navadnim lovorjem (Laurus nobilis)

5320

Nizki sestoji vrst mlečka (Euphorbia spp.) ob klifih

5330

Grmišča termomediteranskih in predpuščavskih območij

5410

Zahodnosredozemske frigane na vrhu klifov (Astragalo-Plantaginetum subulatae)

5420

Frigana z vrsto Sarcopoterium spinosum

5430

Endemične frigane z vegetacijo zveze Euphorbio-Verbascion

6.  SKUPINA 6 Skalnati habitati in sipine

Oznaka habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Ime habitatnega tipa iz Priloge I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Obmorski klifi, obale in otočki

1210

Združbe enoletnic na obalnem drobirju

1220

Združbe trajnic na kamnitih obrežjih

1230

Porasli obmorski klifi atlantskih in baltiških obal

1240

Porasli obmorski klifi sredozemskih obal z endemičnimi vrstami rodu Limonium

1250

Porasli obmorski klifi makaroneških obal z endemičnim rastlinstvom

1610

Baltiški otoki eskerji z vegetacijo peščenih, kamnitih in prodnatih obrežij in sublitoralno vegetacijo

1620

Otočki in manjši otoki borealnega Baltika

1640

Peščena obrežja borealnega Baltika z združbami trajnic

Obalne sipine in sipine v celinskih predelih

2110

Nastajajoče premične sipine

2120

Premične sipine vzdolž obrežij z vrsto Ammophila arenaria („bele sipine“)

2130

Ustaljene obalne sipine z zelnato vegetacijo („sive sipine“)

2140

Razapnene ustaljene sipine z vrsto Empetrum nigrum

2150

Atlantske razapnene ustaljene sipine (Calluno-Ulicetea)

2160

Sipine z navadnim rakitovcem Hippophaë rhamnoides

2170

Sipine s podvrsto Salix repens ssp. argentea (Salicion arenariae)

2180

Gozdnate sipine atlantske, celinske in borealne regije

2190

Vlažne sipinske uleknine

2210

Ustaljene obalne sipine z vegetacijo zveze Crucianellion maritimae

2220

Sipine z vrsto Euphorbia terracina

2230

Sipinska travišča reda Malcolmietalia

2240

Sipinska travišča reda Brachypodietalia z enoletnicami

2250

Obalne sipine z vrstami rodu brina (Juniperus spp.)

2260

Sipinska sklerofilna grmišča z vegetacijo reda Cisto-Lavenduletalia

2270

Gozdnate sipine z vrsto Pinus pinea in/ali Pinus pinaster

2310

Suhe peščene resave z vrstami vrese (Calluna spp.) in koščeničice (Genista spp.)

2320

Suhe peščene resave z vrstami vrese (Calluna spp.) in vrsto Empetrum nigrum

2330

Celinske sipine z odprtimi travišči z vrstami rodov Corynephorus in Agrostis

2340

Panonske sipine celinskih predelov

91N0

Grmišča panonskih sipin (Junipero-Populetum albae) v celinskih predelih

Skalnati habitati

8110

Silikatna melišča montanskega pasu do snežne meje (Androsacetalia alpinae in Galeopsietalia ladani)

8120

Karbonatna melišča od montanskega do alpinskega pasu (Thlaspietea rotundifolii)

8130

Zahodnosredozemska in termofilna melišča

8140

Vzhodnosredozemska melišča

8150

Silikatna melišča hribovite srednje Evrope

8160

Srednjeevropska karbonatna melišča v submontanskem in montanskem pasu

8210

Karbonatna skalnata pobočja z vegetacijo skalnih razpok

8220

Silikatna skalnata pobočja z vegetacijo skalnih razpok

8230

Silikatne skale s pionirsko vegetacijo Sedo-Scleranthion ali Sedo albi-Veronicion dillenii

8310

Jame, ki niso odprte za javnost

8320

Polja lave in naravne jame v lavi

8340

Stalni ledeniki

PRILOGA II

MORSKI EKOSISTEMI – HABITATNI TIPI IN SKUPINE HABITATNIH TIPOV IZ ČLENA 5(1) IN (2)

Spodnji seznam vključuje morske habitatne tipe iz člena 5(1) in (2), pa tudi sedem skupin navedenih habitatnih tipov, in sicer 1) podmorski travnik z morsko travo, 2) gozdovi makroalg, 3) z lupinarji poraslo dno, 4) podmorski travnik z apnenčastimi morskimi algami (maerl), 5) podmorski travnik s spuži, koralami in koralnimi združbami, 6) vrelci in hladni izviri ter 7) mehki sedimenti (manj kot 1 000 metrov globine). Predstavljena je tudi povezava s habitatnimi tipi iz Priloge I k Direktivi 92/43/EGS.

Uporabljena klasifikacija morskih habitatov, ki se razlikuje po morskih biogeografskih regijah, je pripravljena v skladu z Evropskim informacijskim sistemom o naravi (EUNIS), kot ga je leta 2022 za tipologijo morskih habitatov revidirala Evropska agencija za okolje (EEA). Informacije o povezanih habitatih, navedenih v Prilogi I k Direktivi Sveta 92/43/EGS, temeljijo na prehodu, ki ga je EEA objavila leta 2021(74).

1.  Skupina 1: Podmorski travnik z morsko travo

Oznaka EUNIS

Ime habitatnega tipa EUNIS

Povezana oznaka habitatnega tipa, kot je navedena v Prilogi I k Direktivi Sveta 92/43/EGS

Atlantski ocean

MA522

Podmorski travnik z morsko travo na atlantskem litoralnem pesku

1140; 1160

MA623

Podmorski travnik z morsko travo na atlantskem litoralnem mulju

1140; 1160

MB522

Podmorski travnik z morsko travo na atlantskem infralitoralnem pesku

1110; 1150; 1160

Baltsko morje

 

MA332

Baltski hidrolitoralni grobi sediment, za katerega je značilna potopljena vegetacija

1130; 1160; 1610; 1620

MA432

Baltski hidrolitoralni premešani sediment, za katerega je značilna potopljena vegetacija

1130; 1140; 1160; 1610

MA532

Baltski hidrolitoralni pesek, za katerega so značilne potopljene ukoreninjene rastline

1130; 1140; 1160; 1610

MA632

Baltski hidrolitoralni mulj, na katerem prevladujejo potopljene ukoreninjene rastline

1130; 1140; 1160; 1650

MB332

Baltski infralitoralni grobi sediment, za katerega so značilne potopljene ukoreninjene rastline

1110; 1160

MB432

Baltski infralitoralni premešani sediment, za katerega so značilne potopljene ukoreninjene rastline

1110; 1160; 1650

MB532

Baltski infralitoralni pesek, za katerega so značilne potopljene ukoreninjene rastline

1110; 1130; 1150; 1160

MB632

Baltski infralitoralni muljni sediment, za katerega so značilne potopljene ukoreninjene rastline

1130; 1150; 1160; 1650

Črno morje

 

MB546

Travišča z morsko travo in algami s korenikami v sladkovodnem Črnem morju, na katera vpliva infralitoralni muljasti pesek

1110; 1130; 1160

MB547

Črnomorska travišča z morsko travo na zmerno izpostavljenih zgornjih infralitoralnih čistih peskih

1110; 1160

MB548

Črnomorska travišča z morsko travo na spodnjih infralitoralnih peskih

1110; 1160

Sredozemsko morje

 

MB252

Biocenoza vrste Posidonia oceanica

1120

MB2521

Ekomorfoza travišč vrste Posidonia oceanica v obliki pasov

1120; 1130; 1160

MB2522

Ekomorfoza travišč „koralnega grebena“ Posidonia oceanica

1120; 1130; 1160

MB2523

Facies z odmrlimi „livadami“ Posidonia oceanica z bolj malo epiflore

1120; 1130; 1160

MB2524

Asociacija z vrsto Caulerpa prolifera na podmorskih travnikih s pozejdonko

1120; 1130; 1160

MB5521

Asociacija z vrsto Cymodocea nodosa na dobro premešanih finih peskih

1110; 1130; 1160

MB5534

Asociacija z vrsto Cymodocea nodosa na površinskih muljastih peskih v zavetnih legah

1110; 1130; 1160

MB5535

Asociacija z vrsto Zostera noltei na površinskih muljastih peskih v zavetnih legah

1110; 1130; 1160

MB5541

Asociacija z vrsto Ruppia cirrhosa in/ali vrsto Ruppia maritima na pesku

1110; 1130; 1160

MB5544

Asociacija z vrsto Zostera noltei v evrihalinem ali evritermnem okolju na pesku

1110; 1130; 1160

MB5545

Asociacija z vrsto Zostera marina v evrihalinem ali evritermnem okolju

1110; 1130; 1160

2.  skupina 2: Gozdovi makroalg

Oznaka EUNIS

Ime habitatnega tipa EUNIS

Povezane oznake iz Priloge I (direktiva o habitatih)

Atlantski ocean

MA123

Združbe morskih alg na atlantskem litoralnem kamnitem dnu polne slanosti

1160; 1170; 1130

MA125

Fukoidi na atlantskem litoralnem kannitem dnu spremenljive slanosti

1170; 1130

MB121

Združbe kelpa in morskih alg na atlantskem infralitoralnem kamnitem dnu

1170; 1160

MB123

Združbe kelpa in morskih alg na atlantskem infralitoralnem kamnitem dnu, na katere so vplivali sediment ali motnje

1170; 1160

MB124

Združbe kelpa na atlantskem infralitoralnem kamnitem dnu spremenljive slanosti

1170; 1130; 1160

MB321

Združbe kelpa in morskih alg na atlantskem infralitoralnem grobem sedimentu

1160

MB521

Združbe kelpa in morskih alg na atlantskem infralitoralnem pesku

1160

MB621

Vegetacijske združbe na atlantskem infralitoralnem mulju

1160

Baltsko morje

 

MA131

Baltsko hidrolitoralno kamnito dno in balvani, za katere so značilne trajne alge

1160; 1170; 1130; 1610; 1620

MB131

Trajne alge na baltskem infralitoralnem kamnitem dnu in balvanih

1170; 1160

MB232

Baltska infralitoralna dna, za katera je značilen školjčni prod

1160; 1110

MB333

Baltski infralitoralni grobi sediment, za katerega so značilne trajne alge

1110; 1160

MB433

Baltski infralitoralni premešani sediment, za katerega so značilne trajne alge

1110; 1130; 1160; 1170

Črno morje

 

MB144

Črnomorsko izpostavljeno zgornje infralitoralno kamnito dno, na katerem prevladuje mitilid, z algami reda Fucales

1170; 1160

MB149

Črnomorsko zmerno izpostavljeno zgornje infralitoralno kamnito dno, na katerem prevladuje mitilid, z algami reda Fucales

1170; 1160

MB14A

Alge reda Fucales in druge alge na črnomorskem zgornjem infralitoralnem kamnitem dnu v zavetnih legah, dobro osvetljen

1170; 1160

Sredozemsko morje

 

MA1548

Asociacija z vrsto Fucus virsoides

1160; 1170

MB1512

Asociacija z vrsto Cystoseira tamariscifolia in vrsto Saccorhiza polyschides

1170; 1160

MB1513

Asociacija z vrsto Cystoseira amentacea (var. amentacea, var. stricta, var. spicata)

1170; 1160

MB151F

Asociacija z vrsto Cystoseira brachycarpa

1170; 1160

MB151G

Asociacija z vrsto Cystoseira crinita

1170; 1160

MB151H

Asociacija z vrsto Cystoseira crinitophylla

1170; 1160

MB151J

Asociacija z vrsto Cystoseira sauvageauana

1170; 1160

MB151K

Asociacija z vrsto Cystoseira spinosa

1170; 1160

MB151L

Asociacija z vrsto Sargassum vulgare

1170; 1160

MB151M

Asociacija z vrsto Dictyopteris polypodioides

1170; 1160

MB151W

Asociacija z vrsto Cystoseira compressa

1170; 1160

MB1524

Asociacija z vrsto Cystoseira barbata

1170; 1160

MC1511

Asociacija z vrsto Cystoseira zosteroides

1170; 1160

MC1512

Asociacija z vrsto Cystoseira usneoides

1170; 1160

MC1513

Asociacija z vrsto Cystoseira dubia

1170; 1160

MC1514

Asociacija z vrsto Cystoseira corniculata

1170; 1160

MC1515

Asociacija z vrsto Sargassum spp.

1170; 1160

MC1518

Asociacija z vrsto Laminaria ochroleuca

1170; 1160

MC3517

Asociacija z vrsto Laminaria rodriguezii na detritnem dnu

1160

3.  skupina 3: Z lupinarji poraslo dno

Oznaka EUNIS

Ime habitatnega tipa EUNIS

Povezane oznake iz Priloge I (direktiva o habitatih)

Atlantski ocean

MA122

Združbe z vrsto Mytilus edulis in/ali združbe loparja na atlantskem litoralnem kamnitem dnu, izpostavljenem valovom

1160; 1170

MA124

Združbe školjk in/ali združbe loparja z morskimi algami na atlantskem litoralnem kamnitem dnu

1160; 1170

MA227

Školjčni grebeni v atlantskem litoralnem območju

1170; 1140

MB222

Školjčni grebeni v atlantskem infralitoralnem območju

1170; 1130; 1160

MC223

Školjčni grebeni v atlantskem cirkalitoralnem območju

1170

Baltsko morje

 

MB231

Baltska infralitoralna dna, na katerih prevladujejo epibentoške školjke

1170; 1160

MC231

Baltska cirkalitoralna dna, na katerih prevladujejo epibentoške školjke

1170; 1160; 1110

MD231

Baltska cirkalitoralna biogena dna odprtih voda, za katera so značilne epibentoške školjke

1170

MD232

Baltska cirkalitoralna dna s školjčnim prodom odprtih voda, za katera so značilne epibentoške školjke

1170

MD431

Baltska cirkalitoralna premešana dna odprtih voda, za katera so značilne makroskopske epibentoške biotske strukture

 

MD531

Baltski cirkalitoralni pesek odprtih voda, za katerega so značilne makroskopske epibentoške biotske strukture

 

MD631

Baltski cirkalitoralni mulj odprtih voda, za katerega so značilne epibentoške školjke

 

Črno morje

 

MB141

Črnomorsko spodnje infralitoralno kamnito dno, na katerem prevladujejo nevretenčarji

1170

MB143

Črnomorsko izpostavljeno zgornje infralitoralno kamnito dno, na katerem prevladuje mitilid, s folioznimi algami (ni alg reda Fucales)

1170; 1160

MB148

Črnomorski zmerno izpostavljeno zgornje infralitoralno kamnito dno, na katerem prevladuje mitilid, s folioznimi algami (druge alge, ki niso alge reda Fucales)

1170; 1160

MB242

Školjčna dna v črnomorskem infralitoralnem območju

1170; 1130; 1160

MB243

Grebeni ostrig na črnomorskem spodnje infralitoralnem kamnitem dnu

1170

MB642

Črnomorski infralitoralni terigeni mulji

1160

MC141

Črnomorsko cirkalitoralno kamnito dno, na katerem prevladujejo nevretenčarji

1170

MC241

Školjčna dna na črnomorskih cirkalitoralnih terigenih muljih

1170

MC645

Črnomorski spodnji cirkalitoralni mulj

 

Sredozemsko morje

 

MA1544

Facies z vrsto Mytilus galloprovincialis v vodah, obogatenih z organsko snovjo

1160; 1170

MB1514

Facies z vrsto Mytilus galloprovincialis

1170; 1160

 

Sredozemska infralitoralna ostrižišča

 

 

Sredozemska cirkalitoralna ostrižišča

 

4.  skupina 4: Podmorski travnik z apnenčastimi morskimi algami (maerl)

Oznaka EUNIS

Ime habitatnega tipa EUNIS

Povezane oznake iz Priloge I (direktiva o habitatih)

Atlantski ocean

MB322

Podmorski travnik z apnenčastimi morskimi algami (maerl) na atlantskem infralitoralnem grobem sedimentu

1110; 1160

MB421

Podmorski travnik z apnenčastimi morskimi algami (maerl) na atlantskem infralitoralnem premešanem sedimentu

1110; 1160

MB622

Podmorski travnik z apnenčastimi morskimi algami (maerl) na atlantskem infralitoralnem muljastem sedimentu

1110; 1160

Sredozemsko morje

 

MB3511

Asociacija z rodoliti na grobih peskih in finem produ, ki jih mešajo valovi

1110; 1160

MB3521

Asociacija z rodoliti na grobih peskih in finem produ pod vplivom tokov na dnu

1110; 1160

MB3522

Asociacija z maerlom (= asociacija z vrsto Lithothamnion corallioides in vrsto Phymatolithon calcareum) na sredozemskih grobih peskih in produ

1110; 1160

MC3521

Asociacija z rodoliti na obalnih detritnih dnih

1110

MC3523

Asociacija z maerlom (Lithothamnion corallioides in Phymatholithon calcareum) na obalnih detritnih dnih

1110

5.  skupina 5: Podmorski travnik s spuži, koralami in koralnimi skupnostmi

Oznaka EUNIS

Ime habitatnega tipa EUNIS

Povezane oznake iz Priloge I (direktiva o habitatih)

Atlantski ocean

MC121

Živalske rušne združbe na atlantskem cirkalitoralnem kamnitem dnu

1170

MC124

Živalske združbe na atlantskem cirkalitoralnem kamnitem dnu spremenljive slanosti

1170; 1130

MC126

Združbe atlantskih cirkalitoralnih jam in previsov

8330; 1170

MC222

Mrzlovodni koralni grebeni v atlantskem cirkalitoralnem območju

1170

MD121

Združbe spužev na atlantskem cirkalitoralnem kamnitem dnu odprtih voda

1170

MD221

Mrzlovodni koralni grebeni v atlantskem cirkalitoralnem območju odprtih voda

1170

ME122

Združbe spužev na atlantskem zgornjem batialnem kamnitem dnu

1170

ME123

Mešane mrzlovodne koralne združbe na atlantskem zgornjem batialnem kamnitem dnu

1170

ME221

Mrzlovodni koralni greben na atlantskem zgornjem batialnem kamnitem dnu

1170

ME322

Mešane mrzlovodne koralne združbe na atlantskem zgornjem batialnem grobem sedimentu

 

ME324

Združbe spužev na atlantskem zgornjem batialnem grobem sedimentu

 

ME422

Združbe spužev na atlantskem zgornjem batialnem premešanem sedimentu

 

ME623

Združbe spužev na atlantskem zgornjem batialnem mulju

 

ME624

Pokončno koralno polje na atlantskem zgornjem batialnem mulju

 

MF121

Mešana mrzlovodna koralna skupnost na atlantskem spodnjem batialnem kamnitem dnu

1170

MF221

Atlantski spodnji batialni mrzlovodni koralni greben

1170

MF321

Mešana mrzlovodna koralna skupnost na atlantskem spodnjem batialnem grobem sedimentu

 

MF622

Združbe spužev na atlantskem spodnjem batialnem mulju

 

MF623

Pokončno koralno polje na atlantskem spodnjem batialnem mulju

 

Baltsko morje

 

MB138

Baltsko infralitoralno kamnito dno in balvani, za katere so značilni epibentoški spuži

1170; 1160

MB43A

Baltski infralitoralni premešani sediment, za katerega so značilni epibentoški spuži (Porifera)

1160; 1170

MC133

Baltsko cirkalitoralno kamnito dno in balvani, za katere so značilni epibentoški ožigalkarji

1170; 1160

MC136

Baltsko cirkalitoralno kamnito dno in balvani, za katere so značilni epibentoški spuži

1170; 1160

MC433

Baltski cirkalitoralni premešani sediment, za katerega so značilni epibentoški ožigalkarji

1160; 1170

MC436

Baltski cirkalitoralni premešani sediment, za katerega so značilni epibentoški spuži

1160

Črno morje

 

MD24

Črnomorski cirkalitoralni biogeni habitati odprtih voda

1170

ME14

Črnomorsko zgornje batialno kamnito dno

1170

ME24

Črnomorski zgornji batialni biogeni habitat

1170

MF14

Črnomorsko spodnje batialno kamnito dno

1170

Sredozemsko morje

 

MB151E

Facies z vrsto Cladocora caespitosa

1170; 1160

MB151Q

Facies z vrsto Astroides calycularis

1170; 1160

MB151α

Facies in asociacija koralne biocenoze (v enklavi)

1170; 1160

MC1519

Facies z vrsto Eunicella cavolini

1170; 1160

MC151A

Facies z vrsto Eunicella singularis

1170; 1160

MC151B

Facies z vrsto Paramuricea clavata

1170; 1160

MC151E

Facies z vrsto Leptogorgia sarmentosa

1170; 1160

MC151F

Facies z vrsto Anthipatella subpinnata in redke rdeče alge

1170; 1160

MC151G

Facies z ogromnimi spuži in redkimi rdečimi algami

1170; 1160

MC1522

Facies z vrsto Corallium rubrum

8330; 1170

MC1523

Facies z vrsto Leptopsammia pruvoti

8330; 1170

MC251

Koralne platforme

1170

MC6514

Facies lepljivih muljev z vrsto Alcyonium palmatum in vrsto Parastichopus regalis na cirkalitoralnem mulju

1160

MD151

Biocenoza sredozemskega kamnitega dna na robovih šelfov

1170

MD25

Sredozemski cirkalitoralni biogeni habitati odprtih voda

1170

MD6512

Facies lepljivih muljev z vrsto Alcyonium palmatum in vrsto Parastichopus regalis na spodnjem cirkalitoralnem mulju

 

ME1511

Sredozemski zgornji batialni grebeni vrste Lophelia pertusa

1170

ME1512

Sredozemski zgornji batialni grebeni vrste Madrepora oculata

1170

ME1513

Sredozemski zgornji batialni grebeni vrste Madrepora oculata in vrste Lophelia pertusa

1170

ME6514

Sredozemske zgornje batialne facies z vrsto Pheronema carpenteri

 

MF1511

Sredozemski spodnji batialni grebeni vrste Lophelia pertusa

1170

MF1512

Sredozemski spodnji batialni grebeni vrste Madrepora oculata

1170

MF1513

Sredozemski spodnji batialni grebeni vrste Madrepora oculata in vrste Lophelia pertusa

1170

MF6511

Sredozemske spodnje batialne facies s peščenimi mulji z vrsto Thenea muricata

 

MF6513

Sredozemske spodnje batialne facies s kompaktnimi mulji z vrsto Isidella elongata

 

6.  skupina 6: Vrelci in hladni izviri

Oznaka EUNIS

Ime habitatnega tipa EUNIS

Povezane oznake iz Priloge I (direktiva o habitatih)

Atlantski ocean

MB128

Vrelci in hladni izviri v atlantskem infralitoralnem kamnitem dnu

1170; 1160; 1180

MB627

Vrelci in hladni izviri v atlantskem infralitoralnem mulju

1130; 1160

MC127

Vrelci in hladni izviri v atlantskem cirkalitoralnem kamnitem dnu

1170; 1180

MC622

Vrelci in hladni izviri v atlantskem cirkalitoralnem mulju

1160

MD122

Vrelci in hladni izviri v atlantskem cirkalitoralnem kamnitem dnu odprtih voda

1170

MD622

Vrelci in hladni izviri v atlantskem cirkalitoralnem mulju odprtih voda

 

7.  skupina 7: Mehki sedimenti (manj kot 1 000 metrov globine)

Oznaka EUNIS

Ime habitatnega tipa EUNIS

Povezane oznake iz Priloge I (direktiva o habitatih)

Atlantski ocean

MA32

Atlantski litoralni grobi sediment

1130; 1160

MA42

Atlantski litoralni premešani sediment

1130; 1140; 1160

MA52

Atlantski litoralni pesek

1130; 1140; 1160

MA62

Atlantski litoralni mulj

1130; 1140; 1160

MB32

Atlantski infralitoralni grobi sediment

1110; 1130; 1160

MB42

Atlantski infralitoralni premešani sediment

1110; 1130; 1150; 1160

MB52

Atlantski infralitoralni pesek

1110; 1130; 1150; 1160

MB62

Atlantski infralitoralni mulj

1110; 1130; 1160

MC32

Atlantski cirkalitoralni grobi sediment

1110; 1160

MC42

Atlantski cirkalitoralni premešani sediment

1110; 1160

MC52

Atlantski cirkalitoralni pesek

1110; 1160

MC62

Atlantski cirkalitoralni mulj

1160

MD32

Atlantski cirkalitoralni grobi sediment odprtih voda

 

MD42

Atlantski cirkalitoralni premešani sediment odprtih voda

 

MD52

Atlantski cirkalitoralni pesek odprtih voda

 

MD62

Atlantski cirkalitoralni mulj odprtih voda

 

ME32

Atlantski zgornji batialni grobi sediment

 

ME42

Atlantski zgornji batialni premešani sediment

 

ME52

Atlantski zgornji batialni pesek

 

ME62

Atlantski zgornji batialni mulj

 

MF32

Atlantski spodnji batialni grobi sediment

 

MF42

Atlantski spodnji batialni premešani sediment

 

MF52

Atlantski spodnji batialni pesek

 

MF62

Atlantski spodnji batialni mulj

 

Baltsko morje

 

MA33

Baltski hidrolitoralni grobi sediment

1130; 1160; 1610; 1620

MA43

Baltski hidrolitoralni premešani sediment

1130; 1140; 1160; 1610

MA53

Baltski hidrolitoralni pesek

1130; 1140; 1160; 1610

MA63

Baltski hidrolitoralni mulj

1130; 1140; 1160; 1650

MB33

Baltski infralitoralni grobi sediment

1110; 1150; 1160

MB43

Baltski infralitoralni premešani sediment

1110; 1130; 1150; 1160; 1170; 1650

MB53

Baltski infralitoralni pesek

1110; 1130; 1150; 1160

MB63

Baltski infralitoralni mulj

1130; 1150; 1160; 1650

MC33

Baltski cirkalitoralni grobi sediment

1110; 1160

MC43

Baltski cirkalitoralni premešani sediment

1160; 1170

MC53

Baltski cirkalitoralni pesek

1110; 1160

MC63

Baltski cirkalitoralni mulj

1160; 1650

MD33

Baltski cirkalitoralni grobi sediment odprtih voda

 

MD43

Baltski cirkalitoralni premešani sediment odprtih voda

 

MD53

Baltski cirkalitoralni pesek odprtih voda

 

MD63

Baltski cirkalitoralni mulj odprtih voda

 

Črno morje

 

MA34

Črnomorski litoralni grobi sediment

1160

MA44

Črnomorski litoralni premešani sediment

1130; 1140; 1160

MA54

Črnomorski litoralni pesek

1130; 1140; 1160

MA64

Črnomorski litoralni mulj

1130; 1140; 1160

MB34

Črnomorski infralitoralni grobi sediment

1110; 1160

MB44

Črnomorski infralitoralni premešani sediment

1110; 1170

MB54

Črnomorski infralitoralni pesek

1110; 1130; 1160

MB64

Črnomorski infralitoralni mulj

1130; 1160

MC34

Črnomorski cirkalitoralni grobi sediment

1160

MC44

Črnomorski cirkalitoralni premešani sediment

 

MC54

Črnomorski cirkalitoralni pesek

1160

MC64

Črnomorski cirkalitoralni mulj

1130; 1160

MD34

Črnomorski cirkalitoralni grobi sediment odprtih voda

 

MD44

Črnomorski cirkalitoralni premešani sediment odprtih voda

 

MD54

Črnomorski cirkalitoralni pesek odprtih voda

 

MD64

Črnomorski cirkalitoralni mulj odprtih voda

 

Sredozemsko morje

 

MA35

Sredozemski litoralni grobi sediment

1160; 1130

MA45

Sredozemski litoralni premešani sediment

1140; 1160

MA55

Sredozemski litoralni pesek

1130; 1140; 1160

MA65

Sredozemski litoralni mulj

1130; 1140; 1150; 1160

MB35

Sredozemski infralitoralni grobi sediment

1110; 1160

MB45

Sredozemski infralitoralni premešani sediment

 

MB55

Sredozemski infralitoralni pesek

1110; 1130; 1150; 1160

MB65

Sredozemski infralitoralni mulj

1130; 1150

MC35

Sredozemski cirkalitoralni grobi sediment

1110; 1160

MC45

Sredozemski cirkalitoralni premešani sediment

 

MC55

Sredozemski cirkalitoralni pesek

1110; 1160

MC65

Sredozemski cirkalitoralni mulj

1130; 1160

MD35

Sredozemski cirkalitoralni grobi sediment odprtih voda

 

MD45

Sredozemski cirkalitoralni premešani sediment odprtih voda

 

MD55

Sredozemski cirkalitoralni pesek odprtih voda

 

MD65

Sredozemski cirkalitoralni mulj odprtih voda

 

ME35

Sredozemski zgornji batialni grobi sediment

 

ME45

Sredozemski zgornji batialni premešani sediment

 

ME55

Sredozemski zgornji batialni pesek

 

ME65

Sredozemski zgornji batialni mulj

 

MF35

Sredozemski spodnji batialni grobi sediment

 

MF45

Sredozemski spodnji batialni premešani sediment

 

MF55

Sredozemski spodnji batialni pesek

 

MF65

Sredozemski spodnji batialni mulj

 

PRILOGA III

MORSKE VRSTE IZ ČLENA 5(3)

(2)  škratji pilar (Pristis clavata)

(3)  drobnozobi pilar (Pristis pectinata)

(4)  pilar (Pristis pristis)

(6)  morski pes orjak (Cetorhinus maximus) in beli morski volk (Carcharodon carcharias)

(7)  gladki svetilec (Etmopterus pusillus)

(8)  Alfredova manta (Manta alfredi)

(9)  manta (Manta birostris)

(10)  vražja manta (Mobula mobular)

(11)  mala gvinejska manta (Mobula rochebrunei)

(12)  japonska manta (Mobula japanica)

(13)  gladkorepa manta (Mobula thurstoni)

(14)  dolgoroga manta (Mobula eregoodootenkee)

(16)  srpastokrila manta (Mobula tarapacana)

(17)  kratkokrila manta (Mobula kuhlii)

(18)  mala vražja manta (Mobula hypostoma)

(19)  norveška kljunata raža (Raja (Dipturus) nidarosiensis)

(20)  bela raža (Raja alba)

(21)  goslaši (Rhinobatidae)

(22)  sklat (Squatina squatina)

(23)  atlantski losos (Salmo salar)

(24)  morska postrv (Salmo trutta)

(25)  nosata ozimica (Coregonus oxyrhynchus)

[Sprememba 47]

PRILOGA V

INDEKS SPLOŠNO RAZŠIRJENIH PTIC KMETIJSKE KRAJINE NA NACIONALNI RAVNI

Opis

V indeksu ptic kmetijske krajine so povzeti trendi populacij običajnih in splošno razširjenih ptic kmetijske krajine. Indeks se uporablja za oceno stanja biotske raznovrstnosti v kmetijskih ekosistemih v Evropi. Nacionalni indeks ptic kmetijske krajine je zbirni indeks več vrst, s katerim se meri stopnja spremembe relativne številčnosti vrst ptic kmetijske krajine na izbranih območjih raziskav na nacionalni ravni. Indeks temelji na posebej izbranih vrstah, ki jim habitati kmetijske krajine omogočajo prehranjevanje in/ali gnezdenje. Nacionalni indeksi splošno razširjenih ptic kmetijske krajine temeljijo na skupinah vrst, pomembnih za posamezno državo članico. Indeks se izračuna glede na osnovno leto, v katerem je vrednost indeksa navadno nastavljena na 100. Vrednosti trendov izražajo spremembo skupne populacije v velikosti populacij sestavnih ptic kmetijske krajine v določenem obdobju let.

Metodologija: Brlík in drugi, Long-term and large-scale multispecies dataset tracking population changes of common European breeding birds (Dolgoročno in obsežno spremljanje sprememb v populacijah splošno razširjenih evropskih rejnih ptic na podlagi nabora podatkov za več vrst), Sci Data 8, 21. 2021.

„Države članice s populacijami ptic kmetijske krajine, ki so bile v zgodovini bolj izčrpane“ pomenijo države članice, v katerih je pri več kot polovici vrst, ki prispevajo k nacionalnemu indeksu splošno razširjenih ptic kmetijske krajine, dolgoročni trend populacije negativen. V državah članicah, v katerih informacije o dolgoročnih trendih populacije za nekatere vrste niso na voljo, se uporabljajo informacije evropskega stanja vrst.

Te države članice so:

Češka

Danska

Estonija

Finska

Francija

Nemčija

Madžarska

Italija

Luksemburg

Nizozemska

Španija

„Države članice s populacijami ptic kmetijske krajine, ki so bile v zgodovini manj izčrpane“ pomenijo države članice, v katerih je pri manj kot polovici vrst, ki prispevajo k nacionalnemu indeksu splošno razširjenih ptic kmetijske krajine, dolgoročni trend populacije negativen. V državah članicah, v katerih informacije o dolgoročnih trendih populacije za nekatere vrste niso na voljo, se uporabljajo informacije evropskega stanja vrst.

Te države članice so:

Avstrija

Belgija

Bolgarija

Hrvaška

Ciper

Grčija

Irska

Latvija

Litva

Malta

Poljska

Portugalska

Romunija

Slovaška

Slovenija

Švedska

Seznam vrst, ki se uporablja za indeks splošno razširjenih ptic kmetijske krajine v državah članicah

Avstrija

Acrocephalus palustris

Alauda arvensis

Anthus spinoletta

Anthus trivialis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Jynx torquilla

Lanius collurio

Lullula arborea

Miliaria calandra

Oenanthe oenanthe

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus citrinella

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Turdus pilaris

Vanellus vanellus

Belgija – Flandrija

Belgija – Valonija

Alauda arvensis

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Anthus pratensis

Emberiza citrinella

Carduelis cannabina

Falco tinnunculus

Corvus frugilegus

Haematopus ostralegus

Emberiza citrinella

Hippolais icterina

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Hirundo rustica

Limosa limosa

Lanius collurio

Linaria cannabina

Miliaria calandra

Motacilla alba

Motacilla flava

Motacilla flava

Passer montanus

Numenius arquata

Perdix perdix

Passer montanus

Saxicola torquatus

Perdix perdix

Streptopelia turtur

Phoenicurus ochruros

Sturnus vulgaris

Saxicola torquatus

Sylvia communis

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Vanellus vanellus

 

Bolgarija

Alauda arvensis

Carduelis carduelis

Carduelis cannabina

Coturnix coturnix

Corvus frugilegus

Emberiza hortulana

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius collurio

Miliaria calandra

Motacilla flava

Perdix perdix

Passer montanus

Sylvia communis

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Upupa epops

Hrvaška

Alauda arvensis

Anthus campestris

Anthus trivialis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Coturnix coturnix

Emberiza cirlus

Emberiza citrinella

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Jynx torquilla

Lanius collurio

Lanius senator

Lullula arborea

Luscinia megarhynchos

Miliaria calandra

Motacilla flava

Oenanthe hispanica

Oriolus oriolus

Passer montanus

Pica pica

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Streptopelia turtur

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Ciper

Alectoris chukar

Athene noctua

Carduelis carduelis

Cisticola juncidis

Clamator glandarius

Columba palumbus

Coracias garrulus

Corvus corone cornix

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Francolinus francolinus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Chloris chloris

Iduna pallida

Linaria cannabina

Oenanthe cypriaca

Parus major

Passer hispaniolensis

Pica pica

Streptopelia turtur

Sylvia conspicillata

Sylvia melanocephala

Češka

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Ciconia ciconia

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Lanius collurio

Miliaria calandra

Motacilla flava

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Danska

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Corvus corone

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Gallinago gallinago

Hirundo rustica

Lanius collurio

Miliaria calandra

Motacilla alba

Motacilla flava

Oenanthe oenanthe

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Sylvia communis

Sylvia curruca

Turdus pilaris

Vanellus vanellus

Estonija

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Hirundo rustica

Lanius collurio

Linaria cannabina

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Finska

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Corvus monedula

Crex crex

Delichon urbica

Emberiza hortulana

Hirundo rustica

Numenius arquata

Passer montanus

Saxicola rubertra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Turdus pilaris

Vanellus vanellus

Francija

Alauda arvensis

Alectoris rufa

Anthus campestris

Anthus pratensis

Buteo buteo

Carduelis cannabina

Corvus frugilegus

Coturnix coturnix

Emberiza cirlus

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Lanius collurio

Lullula arborea

Melanocorypha calandra

Motacilla flava

Oenanthe oenanthe

Perdix perdix

Saxicola torquatus

Saxicola rubetra

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Nemčija

Alauda arvensis

Athene noctua

Emberiza citrinella

Lanius collurio

Limosa limosa

Lullula arborea

Miliaria calandra

Milvus milvus

Saxicola rubetra

Vanellus vanellus

Grčija

Alauda arvensis

Apus apus

Athene noctua

Calandrella brachydactyla

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Carduelis chloris

Ciconia ciconia

Corvus corone

Corvus monedula

Delichon urbicum

Emberiza cirlus

Emberiza hortulana

Emberiza melanocephala

Falco naumanni

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo daurica

Hirundo rustica

Lanius collurio

Lanius minor

Lanius senator

Lullula arborea

Luscinia megarhynchos

Melanocorypha calandra

Miliaria calandra

Motacilla flava

Oenanthe hispanica

Oenanthe oenanthe

Passer domesticus

Passer hispaniolensis

Passer montanus

Pica pica

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Streptopelia decaocto

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia melanocephala

Upupa epops

Madžarska

Alauda arvensis

Anthus campestris

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Lanius collurio

Lanius minor

Locustella naevia

Merops apiaster

Motacilla flava

Perdix perdix

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Sylvia nisoria

Vanellus vanellus

Irska

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Columba oenas

Columba palumbus

Corvus cornix

Corvus frugilegus

Corvus monedula

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Fringilla coelebs

Hirundo rustica

Chloris chloris

Motacilla alba

Passer domesticus

Phasianus colchicus

Pica pica

Saxicola torquatus

Sturnus vulgaris

Italija

Alauda arvensis

Anthus campestris

Calandrella brachydactyla

Carduelis carduelis

Carduelis chloris

Corvus cornix

Emberiza calandra

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Jynx torquilla

Lanius collurio

Luscinia megarhynchos

Melanocorypha calandra

Motacilla alba

Motacilla flava

Oriolus oriolus

Passer domesticus italiae

Passer hispaniolensis

Passer montanus

Pica pica

Saxicola torquatus

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus unicolor

Sturnus vulgaris

Upupa epops

Latvija

Acrocephalus palustris

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis carduelis

Carpodacus erythrinus

Ciconia ciconia

Crex crex

Emberiza citrinella

Lanius collurio

Locustella naevia

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Litva

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis carduelis

Ciconia ciconia

Crex crex

Emberiza citrinella

Hirundo rustica

Lanius collurio

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Luksemburg

Alauda arvensis

Carduelis cannabina

Emberiza citrinella

Lanius collurio

Passer montanus

Saxicola torquatus

Sylvia communis

Malta

Calandrella brachydactyla

Linaria cannabina

Cettia cetti

Cisticola juncidis

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Lanius senator

Monticola solitarius

Passer hispaniolensis

Passer montanus

Serinus serinus

Streptopelia decaocto

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia conspicillata

Sylvia melanocephala

Nizozemska

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Athene noctua

Calidris pugnax

Carduelis carduelis

Corvus frugilegus

Coturnix coturnix

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Gallinago gallinago

Haematopus ostralegus

Hippolais icterina

Hirundo rustica

Limosa limosa

Miliaria calandra

Motacilla fl ava

Numenius arquata

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola torquatus

Spatula clypeata

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Tringa totanus

Turdus viscivorus

Vanellus vanellus

Poland

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Ciconia ciconia

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius collurio

Limosa limosa

Miliaria calandra

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola torquatus

Saxicola rubetra

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Portugalska

Athene noctua

Bubulcus ibis

Carduelis carduelis

Chloris chloris

Ciconia ciconia

Cisticola juncidis

Coturnix coturnix

Delichon urbicum

Emberiza cirlus

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius meridionalis

Linaria cannabina

Merops apiaster

Miliaria calandra

Milvus migrans

Passer domesticus

Pica pica

Saxicola torquatus

Serinus serinus

Sturnus unicolor

Upupa epops

Romunija

Alauda arvensis

Anthus campestris

Calandrella brachydactyla

Ciconia ciconia

Corvus frugilegus

Emberiza calandra

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius collurio

Lanius minor

Linaria cannabina

Melanocorypha calandra

Motacilla flava

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Slovaška

Alauda arvensis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Emberiza calandra

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Chloris chloris

Lanius collurio

Locustella naevia

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Sylvia nisoria

Vanellus vanellus

Slovenija

Acrocephalus palustris

Alauda arvensis

Anthus trivialis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Columba oenas

Columba palumbus

Emberiza calandra

Emberiza cirlus

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Jynx torquilla

Lanius collurio

Lullula arborea

Luscinia megarhynchos

Motacilla flava

Passer montanus

Phoenicurus phoenicurus

Picus viridis

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Španija

Alauda arvensis

Alectoris rufa

Athene noctua

Calandrella brachydactyla

Carduelis carduelis

Cisticola juncidis

Corvus monedula

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Linaria cannabina

Melanocorypha calandra

Merops apiaster

Oenanthe hispanica

Passer domesticus

Passer montanus

Pica pica

Pterocles orientalis

Streptopelia turtur

Sturnus unicolor

Tetrax tetrax

Upupa epops

Švedska

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Lanius collurio

Motacilla fl ava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

PRILOGA VI

SEZNAM KAZALNIKOV BIOTSKE RAZNOVRSTNOSTI ZA GOZDNE EKOSISTEME IZ ČLENA 10(2) IN 10(2a)

Kazalnik

Opis, enota in metodologija za določanje in spremljanje kazalnika

Stoječi odmrli les

Opis: Ta kazalnik kaže količino nežive stoječe lesne biomase v gozdu in na drugi gozdni površini.

Enota: m3/ha.

Metodologija: Oblikovana in uporabljana v okviru konference FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, in opisa nacionalnih popisov gozdov v Tomppo E. in drugi, National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010, in ob upoštevanju metodologije, kot je določena v Prilogi V k Uredbi 2018/1999 v skladu s smernicami IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov iz leta 2006.

Ležeči odmrli les

Opis: Ta kazalnik kaže količino nežive lesne biomase, ki leži na tleh v gozdu in na drugi gozdni površini.

Enota: m3/ha.

Metodologija: Oblikovana in uporabljana v okviru konference FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, in opisa nacionalnih popisov gozdov v Tomppo E. in drugi, National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010, in ob upoštevanju metodologije, kot je določena v Prilogi V k Uredbi 2018/1999 v skladu s smernicami IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov iz leta 2006.

Delež gozdov z neenakomerno starostno strukturo

Opis: Ta kazalnik se nanaša na delež gozdov, na voljo za oskrbo z lesom, z neenakomerno starostno strukturo v primerjavi z gozdovi z enakomerno starostno strukturo.

Enota: odstotek gozdov, na voljo za oskrbo z lesom, z neenakomerno starostno strukturo.

Metodologija: Oblikovana in uporabljana v okviru konference FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, in opisa nacionalnih popisov gozdov v Tomppo E. in drugi, National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010.

Gozdna povezljivost

Opis: Gozdna povezljivost je stopnja kompaktnosti območij, pokritih z gozdom. Opredeljena je v razponu od 0 do 100.

Enota: kazalnik.

Metodologija: Kot jo je razvila Organizacija Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO), Vogt P. in drugi, FAO – State of the World’s Forests: Forest Fragmentation, tehnično poročilo Skupnega raziskovalnega središča, Urad za publikacije Evropske unije, Luxembourg, 2019.

Indeks splošno razširjenih gozdnih ptic

Opis: Kazalnik gozdnih ptic opisuje trende na področju številčnosti splošno razširjenih gozdnih ptic na njihovih evropskih območjih, kakor se spreminjajo skozi čas. Je zbirni indeks, ustvarjen na podlagi podatkov opazovanja značilnosti vrst ptic v gozdnih habitatih Evrope. Indeks temelji na posebnem seznamu vrst posamezne države članice.

Enota: kazalnik.

Metodologija: Brlík in drugi, Long-term and large-scale multispecies dataset tracking population changes of common European breeding birds (Dolgoročno in obsežno spremljanje sprememb v populacijah splošno razširjenih evropskih rejnih ptic na podlagi nabora podatkov za več vrst), Sci Data 8, 21. 2021.

Zaloge organskega ogljika

Opis: Ta kazalnik opisuje zaloge organskega ogljika v stelji in mineralnih tleh v globini od 0 do 30 cm v gozdnih ekosistemih.

Enota: tone organskega ogljika/ha

Metodologija: Določena v Prilogi V k Uredbi 2018/1999 v skladu s smernicami IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov iz leta 2006 in podprta s statističnim raziskovanjem rabe in pokrovnosti tal (LUCAS), Jones A. in drugi, LUCAS Soil 2022, tehnično poročilo Skupnega raziskovalnega središča, Urad za publikacije Evropske unije, 2021.

Delež gozdov, v katerih prevladujejo domorodne drevesne vrste

Opis: Delež gozdov in drugih gozdnih zemljišč, v katerih prevladujejo (> 50-odstotna gozdnatost) domorodne drevesne vrste

Enota: %

Metodologija: Oblikovana in uporabljana v okviru konference FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, in opisa nacionalnih popisov gozdov v Tomppo E. in drugi, National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010.

Raznolikost drevesnih vrst

Opis: Ta kazalnik opisuje povprečno število drevesnih vrst, ki rastejo na gozdnih površinah.

Enota: Kazalo

Metodologija: Na podlagi konference FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, in opisa nacionalnih popisov gozdov v Tomppo E. in drugi, National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010.

PRILOGA II

SEZNAM PRIMEROV UKREPOV ZA OBNOVO IZ

ČLENA 11(8)

(1)  Obnova mokrišč s ponovnim mokrenjem izsušenih šotišč, odstranitvijo struktur za izsuševanje šotišč ali depoldiranjem in prenehanjem izkopavanja šote.

(2)  Izboljšanje hidroloških razmer s povečanjem količine, kakovosti in dinamike površinskih voda ter gladine podzemne vode za naravne in polnaravne ekosisteme.

(3)  Odstranitev neželenega širjenja grmišča ali tujerodnih nasadov na traviščih, mokriščih, v gozdovih in na redko poraslih območjih.

(4)  Uporaba paludikulture.

(5)  Ponovno oblikovanje rečnih meandrov in ponovna povezava umetno ločenih meandrov ali mrtvih rečnih rokavov.

(6)  Odstranitev vzdolžnih in prečnih ovir (kot so nasipi in jezovi), omogočanje več prostora za rečno dinamiko in ponovna vzpostavitev delov prosto tekočih rečnih odsekov.

(7)  Ponovna vzpostavitev naravne morfologije rečnih strug, jezer in vodotokov nižinskih rek, na primer z odstranitvijo umetne utrditve struge, optimizacijo sestave podlage in izboljšanjem ali razvojem površine habitata.

(8)  Obnova naravnih procesov usedanja.

(9)  Vzpostavitev obrežnih varovalnih pasov, kot so obrežni gozdovi, varovalni pasovi, travniki ali pašniki.

(10)  Povečanje pogostosti ekoloških značilnosti v gozdovih, kot so visoka, stara in odmirajoča drevesa (habitatna drevesa) ter količina ležečega in stoječega odmrlega lesa.

(11)  Prizadevanje za raznoliko strukturo gozda v smislu na primer sestave vrst in njihove starosti, omogočanje naravne obnove in sukcesije treh vrst.

(11a)  Pomoč pri selitvi porekla in vrst, kjer je to morda treba storiti zaradi podnebnih sprememb.

(12)  Izboljšanje raznolikosti gozda, tako da se obnovi mozaik negozdnih habitatov, kot so odprte zaplate travišča ali resave, ribniki ali skalnata območja.

(13)  Uporaba gozdarskih pristopov „sonaravno“ ali „stalna pokritost“; zasajanje domorodnih vrst.

(14)  Spodbujanje razvoja domorodnih avtohtonih gozdov in zrelih sestojev odraslih dreves (npr. z opustitvijo sečnje ali aktivnim upravljanjem, ki spodbuja razvoj samouravnalnih funkcij in ustrezne odpornosti).

(15)  Uvedba visokoraznovrstnih krajinskih značilnosti na orno zemljišče in travišče z intenzivno rabo, kot so varovalni pasovi, robovi polja z domorodnim cvetjem, mejice, drevesa, mali gozdovi, terasne stene, ribniki, ekološki koridorji in povezovalni elementi itd.

(16)  Povečanje kmetijskih površin, na katerih se uporabljajo agroekološki pristopi upravljanja, kot so ekološko kmetovanje ali agrogozdarstvo, gojenje več vrst poljščin in kolobarjenje ter integrirano upravljanje škodljivih organizmov in hranil.

(17)  Po potrebi zmanjšanje intenzivnosti paše ali režimov košnje na traviščih ter ponovna uvedba ekstenzivne paše z domačo živino in ekstenzivnih režimov košnje, kjer so bili opuščeni.

(18)  Opustitev ali zmanjšanje uporabe kemičnih pesticidov ter kemičnih gnojil in gnojenja z živalskim gnojem.

(19)  Opustitev obdelovanja travišč in uporabe semen produktivnih trav.

(20)  Odstranitev nasadov na nekdanjih dinamičnih sistemih sipin celinskih predelov, da bi ponovno omogočili naravno dinamiko vetra, ki koristi odprtim habitatom.

(21)  Izboljšanje povezanosti vseh habitatov, da bi omogočili razvoj populacij vrst in dovolj pogosto izmenjavo osebkov ali genetsko izmenjavo ter selitev vrst in prilagajanje podnebnim spremembam.

(22)  Omogočanje, da ekosistemi razvijejo lastno naravno dinamiko, na primer z opustitvijo pobiranja pridelka in spodbujanjem naravnosti, divjine.

(23)  Odstranitev in nadzor invazivnih tujerodnih vrst ter preprečevanje ali zmanjšanje novih vnosov.

(24)  Zmanjšanje negativnih učinkov ribolovnih dejavnosti na morski ekosistem, na primer z uporabo orodja, ki ima manjši vpliv na morsko dno.

(25)  Obnova pomembnih drstitvenih območij in območij odraščanja mladic.

(26)  Zagotovitev struktur ali podlag, ki spodbujajo vrnitev morskega življenja, na primer koralni grebeni/grebeni ostrig/balvanski grebeni.

(27)  Obnova rastišč morskih trav in kelpovih gozdov z dejavnim stabiliziranjem morskega dna, z zmanjšanjem in po možnosti odstranitvijo pritiskov ali z dejavnim razmnoževanjem in zasajanjem.

(27a)  Obnova ali izboljšanje stanja značilne populacije domorodnih vrst, ki je bistvenega pomena za ekologijo morskih habitatov, z izvajanjem pasivnih ali aktivnih ukrepov za obnovo, na primer z uvajanjem nedoraslih organizmov.

(28)  Zmanjšanje različnih oblik onesnaževanja morja, kot so obremenitev s hranili, obremenitev s hrupom in plastični odpadki.

(29)  Povečanje urbanega zelenega prostora z ekološkimi značilnostmi, kot so parki, drevesa in gozdnate zaplate ▌, zelene strehe, travišča divjih svetlic, vrtovi, mestno vrtičkarstvo, drevoredi, mestni travniki, žive meje, ribniki in vodotoki, pri čemer se med drugim upoštevajo raznolikost vrst, domorodne vrste, lokalne razmere in odpornost proti podnebnim spremembam.

(30)  Ustavitev, zmanjšanje ali sanacija onesnaževanja s farmacevtskimi izdelki, nevarnimi kemikalijami, komunalno in industrijsko odpadno vodo ter drugimi odpadki, vključno s smetmi in plastiko ter svetlobo v vseh ekosistemih.

(31)  Pretvorba degradiranih območij, nekdanjih industrijskih območij in kamnolomov v naravna območja.

(1)* Sklici na „cp“ v naslovih sprejetih sprememb se razumejo kot ustrezni deli navedenih sprememb.
(2) Zadeva je bila v skladu s četrtim pododstavkom člena 59(4) Poslovnika vrnjena pristojnemu odboru v medinstitucionalna pogajanja (A9-0220/2023).
(3)* Predlogi sprememb: krepki ležeči tisk označuje novo ali spremenjeno besedilo, simbol ▌pa tiste dele besedila, ki so bili črtani.
(4)UL C , , str. .
(5)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Evropski zeleni dogovor 11.12.2019 (COM(2019) 640 final).
(6)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Strategija EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030, Vračanje narave v naša življenja, 20.5.2020, COM(2020) 380 final.
(7)Sklep Sveta 93/626/EGS z dne 25. oktobra 1993 o sklenitvi Konvencije o biološki raznovrstnosti (UL L 309, 13.12.1993, str. 1).
(8)https://www.cbd.int/decision/cop/?id=12268.
(9) Kunminško-montrealski svetovni okvir za biotsko raznovrstnost. Osnutek sklepa, ki ga je predložil predsedujoči, CBD/COP/DEC/15/4, 19. december 2022.
(10) United Nations Sustainable Development – 17 Goals to Transform Our World (Trajnostni razvoj Organizacije združenih narodov – 17 ciljev za spremembo našega sveta).
(11)Resolucija št. 73/284 z dne 1. marca 2019 o desetletju Združenih narodov za obnovo ekosistemov (2021–2030).
(12)Resolucija Evropskega parlamenta z dne 9. junija 2021 o strategiji EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030: Vračanje narave v naša življenja (2020/2273(INI)).
(13)Sklepi Sveta o biotski raznovrstnosti – potreba po nujnem ukrepanju (12210/20).
(14)Delovni dokument služb Komisije, Criteria and guidance for protected areas designations (Merila in smernice za določitev zavarovanih območij) (SWD(2022) 23 final).
(15)Na voljo na Circabc (europa.eu) [Vstaviti je treba sklic].
(16)Poročilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru, Stanje narave v Evropski uniji, Poročilo o stanju in trendih vrst in habitatnih tipov, zavarovanih z direktivo o pticah in direktivo o habitatih, v obdobju 2013–2018 (COM(2020) 635 final).
(17) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Pregled trgovinske politike – odprta, trajnostna in odločna trgovinska politika, Bruselj, 18.2.2021, COM(2021)0066.
(18)https://seea.un.org/sites/seea.un.org/files/documents/EA/seea_ea_white_cover_final.pdf.
(19)Medvladni panel za podnebne spremembe (IPCC): Posebno poročilo o učinkih globalnega segrevanja za 1,5°C in povezanem globalnem poteku emisij toplogrednih plinov v okviru okrepitve globalnega odziva na grožnjo podnebnih sprememb, trajnostnega razvoja in prizadevanj za odpravo revščine [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P. R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J. B. R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, in T. Waterfield (ur.)] https://www.ipcc.ch/sr15/
(20)Climate Change 2022: Impacts, Adaptation and Vulnerability (Podnebne spremembe leta 2022: vplivi, prilagoditev in ranljivost) | Climate Change 2022: Impacts, Adaptation and Vulnerability (ipcc.ch) (Podnebne spremembe leta 2022: vplivi, prilagoditev in ranljivost).
(21)IPBES (2019): Global assessment report on biodiversity and ecosystem services of the Intergovernmental Science - Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (Globalno ocenjevalno poročilo Medvladne znanstveno-politične platforme o biotski raznovrstnosti in ekosistemskih storitvah). Brondizio, E. S., Settele, J., Díaz, S., in Ngo, H. T. (ur.). Sekretariat IPBES, Bonn, Nemčija. 1148 strani. https://doi.org/10.5281/zenodo.3831673.
(22)Uredba (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2021 o vzpostavitvi okvira za doseganje podnebne nevtralnosti in spremembi uredb (ES) št. 401/2009 in (EU) 2018/1999 (evropska podnebna pravila) (UL L 243, 9.7.2021, str. 1).
(23)Sonaravne rešitve so rešitve, ki imajo navdih in podporo v naravi, so stroškovno učinkovite, sočasno zagotavljajo okoljske, družbene in gospodarske koristi ter pomagajo krepiti odpornost. Take rešitve z lokalno prilagojenimi, z viri gospodarnimi in sistemskimi intervencijami prinašajo v mesta, krajine in morja več narave ter naravnih značilnosti in procesov, ki so obenem tudi bolj raznoliki. Sonaravne rešitve morajo zato koristiti biotski raznovrstnosti in podpirati zagotavljanje številnih ekosistemskih storitev.
(24)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru Regij, Oblikovanje Evrope, odporne proti podnebnim spremembam – nova strategija EU za prilagajanje podnebnim spremembam (COM(2021) 82 final).
(25)Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EU) 2018/841 glede področja uporabe, poenostavitve pravil o skladnosti, določitve ciljev držav članic za leto 2030 in zaveze skupnemu doseganju podnebne nevtralnosti do leta 2035 v sektorju rabe zemljišč, gozdarstva in kmetijstva ter Uredbe (EU) 2018/1999 glede izboljšanja spremljanja, poročanja, spremljanja napredka in pregleda (COM(2021) 554 final).
(26)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Zagotavljanje prehranske varnosti in krepitev odpornosti prehranskih sistemov (COM(2022) 133 final).
(27)Konferenca o prihodnosti Evrope – Poročilo o končnem izidu, maj 2022, predlog 2 (1, 4, 5), str. 44, predlog 6 (6), str. 48. 48.
(28)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru Regij, Strategija EU za tla do leta 2030 Koristi zdravih tal za ljudi, hrano, naravo in podnebje (COM(2021) 699 final).
(29)Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, 22.7.1992, str. 7).
(30)Direktiva 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic (UL L 20, 26.1.2010, str. 7).
(31)GD za okolje, 2017, „Reporting under Article 17 of the Habitats Directive: Explanatory notes and guidelines for the period 2013–2018“ (Poročanje na podlagi člena 17 direktive o habitatih: Pojasnjevalne opombe in smernice za obdobje 2013–2018) in GD za okolje, 2013, „Interpretation manual of European Union habitats Eur 28“ (Razlagalni priročnik o habitatih Evropske unije – EUR28).
(32)Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(33)Konvencija o varstvu morskega okolja severovzhodnega Atlantika iz leta 1992 – Konvencija OSPAR (OSPAR), Konvencija o varstvu morskega okolja območja Baltika iz leta 1992 – Helsinška konvencija (HELCOM), Konvencija za varstvo morskega okolja in obalnega območja Sredozemlja iz leta 1995 – Barcelonska konvencija (UNEP-MAP) in Konvencija o varstvu Črnega morja pred onesnaženjem iz leta 1992 – Bukareška konvencija.
(34)Vysna, V., Maes, J., Petersen, J. E., La Notte, A., Vallecillo, S., Aizpurua, N., Ivits, E., Teller, A., Accounting for ecosystems and their services in the European Union (INCA). Final report from phase II of the INCA project aiming to develop a pilot for an integrated system of ecosystem accounts for the EU (Računovodstvo za ekosisteme in njihove storitve v Evropski uniji (INCA). Končno poročilo o fazi II projekta INCA, katerega cilj je razviti pilotni projekt za integriran sistem ekosistemskih računov za EU). Statistično poročilo. Urad za publikacije Evropske unije, Luxembourg, 2021.
(35)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Pobuda EU za opraševalce (COM(2018) 395 final).
(36)Poročilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Napredek pri izvajanju pobude EU za opraševalce (COM(2021) 261 final).
(37)Resolucija Evropskega parlamenta z dne 9. junija 2021 o strategiji EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030: Vračanje narave v naša življenja (2020/2273(INI)), na voljo na https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2021-0277_SL.pdf.
(38)Sklepi Sveta z dne 17. decembra 2020 o posebnem poročilu Evropskega računskega sodišča št. 15/2020 Zaščita divjih opraševalcev v EU: pobude Komisije niso bile uspešne (14168/20).
(39)Posebno poročilo št. 15/2020, https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR20_15/SR_Pollinators_SL.pdf
(40)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Revizija pobude EU za opraševalce. Nov dogovor za opraševalce (COM/2023/35 final).
(41)Evropski rdeči seznam – Okolje – Evropska komisija (europa.eu).
(42)Uredba (EU) 2021/2115 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 2. decembra 2021 o določitvi pravil o podpori za strateške načrte, ki jih pripravijo države članice v okviru skupne kmetijske politike (strateški načrti SKP) in se financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP), ter o razveljavitvi uredb (EU) št. 1305/2013 in (EU) št. 1307/2013 (UL L 435, 6.12.2021, str. 1).
(43)Kadar se kmet zaveže, da bo vsaj 7 % svojega ornega zemljišča namenil neproizvodnim površinam ali značilnostim, vključno z neobdelanimi zemljišči, v okviru razširjene okoljske sheme, ali če je na ravni kmetije minimalni delež vsaj 7 % ornih zemljišč, ki vključujejo tudi vmesne posevke ali kmetijske rastline, ki vežejo dušik, gojene brez uporabe fitofarmacevtskih sredstev.
(44)Ponovno mokrenje je proces spreminjanja izsušene zemlje v mokro zemljo. Poglavje 1 IPCC 2014, 2013 in dodatek smernicam IPCC za nacionalne sezname toplogrednih plinov iz leta 2006: Mokrišča, Hiraishi, T., Krug, T., Tanabe, K., Srivastava, N., Baasansuren, J., Fukuda, M. in Troxler, T. G. (ur.).
(45)Izraz „organska tla“ je opredeljen v smernicah IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov iz leta 2006, pripravljenih v okviru programa za nacionalne evidence toplogrednih plinov, Eggleston, H. S., Buendia, L., Miwa, K., Ngara, T. in Tanabe, K. (ur.)
(46)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu, ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Nova strategija EU za gozdove do leta 2030 (COM(2021) 572 final).
(47)Uredba (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1967/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005 (UL L 198, 25.7.2019, str. 105).
(48)Direktiva (EU) 2018/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov (UL L 328, 21.12.2018, str. 82).
(49)Uredba (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov, spremembi uredb (ES) št. 663/2009 in (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU in 2013/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 2009/119/ES in (EU) 2015/652 ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 328, 21.12.2018, str. 1).
(50)Direktiva 98/70/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 1998 o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva ter spremembi Direktive 93/12/EGS (UL L 350, 28.12.1998, str. 58).▌
(51)Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, 22.7.1992, str. 7).
(52)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o misijah Evropske unije (COM(2021) 609 final).
(53)Direktiva 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju in o razveljavitvi Direktive Sveta 90/313/EGS (UL L 41, 14.2.2003, str. 26).
(54)Direktiva 2007/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2007 o vzpostavitvi infrastrukture za prostorske informacije v Evropski skupnosti (INSPIRE) (UL L 108, 25.4.2007, str. 1).
(55)Direktiva (EU) 2019/1024 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o odprtih podatkih in ponovni uporabi informacij javnega sektorja (UL L 172, 26.6.2019, str. 56).
(56)Uredba (EU) 2021/240 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. februarja 2021 o vzpostavitvi Instrumenta za tehnično podporo (UL L 57, 18.2.2021, str. 1).
(57)Uredba (EU) 2021/783 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2021 o vzpostavitvi Programa za okolje in podnebne ukrepe (LIFE) ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1293/2013 (UL L 172, 17.5.2021, str. 53).
(58)Uredba (EU) 2021/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2021 o vzpostavitvi Evropskega sklada za pomorstvo, ribištvo in akvakulturo ter spremembi Uredbe (EU) 2017/1004 (UL L 247, 13.7.2021, str. 1).
(59)Uredba (EU) 2020/2220 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. decembra 2020 o določitvi nekaterih prehodnih določb za podporo iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) v letih 2021 in 2022 ter o spremembi uredb (EU) št. 1305/2013, (EU) št. 1306/2013 in (EU) št. 1307/2013 glede sredstev in uporabe v letih 2021 in 2022 ter Uredbe (EU) št. 1308/2013 glede sredstev in razdelitve take podpore v letih 2021 in 2022 (UL L 437, 28.12.2020, str. 1).
(60)Uredba (EU) 2021/1058 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o Evropskem skladu za regionalni razvoj in Kohezijskem skladu (UL L 231, 30.6.2021, str. 60).
(61)Uredba (EU) 2021/1056 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o vzpostavitvi Sklada za pravični prehod (UL L 231, 30.6.2021, str. 1).
(62)Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).
(63)Uredba Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 z dne 17. decembra 2020 o določitvi večletnega finančnega okvira za obdobje 2021–2027 (UL L 433I, 22.12.2020, str. 11).
(64)Uredba (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. februarja 2021 o vzpostavitvi Mehanizma za okrevanje in odpornost (UL L 57, 18.2.2021, str. 17).
(65)Uredba (EU) 2021/523 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. marca 2021 o vzpostavitvi Programa InvestEU in spremembi Uredbe (EU) 2015/1017 (UL L 107, 26.3.2021, str. 30).
(66)Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu, Trajnostni ogljikovi krogi (COM(2021) 800 final).
(67)Uredba (EU) 2021/2115 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 2. decembra 2021 o določitvi pravil o podpori za strateške načrte, ki jih pripravijo države članice v okviru skupne kmetijske politike (strateški načrti SKP) in se financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP), ter o razveljavitvi uredb (EU) št. 1305/2013 in (EU) št. 1307/2013 (UL L 435, 6.12.2021, str. 1).
(68)[Sklic se vstavi, ko bo objavljen osmi okoljski akcijski program].
(69) Medinstitucionalni sporazum med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o boljši pripravi zakonodaje (UL L 123, 12.5.2016, str. 1).
(70)Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(71)Uredba (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) (UL L 154, 21.6.2003, str. 1).
(72)Uredba (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi Vesoljskega programa Unije in ustanovitvi Agencije Evropske unije za vesoljski program ter razveljavitvi uredb (EU) št. 912/2010, (EU) št. 1285/2013 in (EU) št. 377/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU (UL L 170, 12.5.2021, str. 69).
(73)Predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive (EU) 2018/2001 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, Direktive 2010/31/EU o energetski učinkovitosti stavb in Direktive 2012/27/EU o energetski učinkovitosti (COM(2022) 222 final).
(74)Klasifikacija morskih habitatov v EUNIS, 2022,Evropska agencija za okolje.


Pristop k schengenskemu območju
PDF 143kWORD 50k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o pristopu k schengenskemu območju (2023/2668(RSP))
P9_TA(2023)0278B9-0309/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju peticije št. 0004/2023 in peticije št. 1033/2015 ter ustrezne razprave v Odboru za peticije 22. marca 2023,

–  ob upoštevanju Protokola št. 19 k Pogodbi o Evropski uniji (PEU) in Pogodbi o delovanju Evropske unije (PDEU) o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije (11997D/PRO/02),

–  ob upoštevanju členov 67(1) in (2) PDEU, ki določata, da mora Unija vzpostaviti območje svobode, varnosti in pravice, na katerem se pri prehajanju notranjih meja ne izvaja kontrola oseb,

–  v skladu s členom 2 PEU temelji Unija na vrednotah spoštovanja človekovega dostojanstva, svobode, demokracije, enakosti, pravne države in spoštovanja človekovih pravic, vključno s pravicami pripadnikov manjšin,

–  ob upoštevanju člena 20 in člena 21(1) PDEU, ki določata, da mora imeti vsak državljan Unije pravico do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic,

–  ob upoštevanju člena 18 PDEU, ki določa, da je prepovedana vsakršna diskriminacija glede na državljanstvo,

–  ob upoštevanju člena 4(3) ter členov 13(1) in (2) PEU v zvezi z obveznostjo institucij EU, da med seboj lojalno sodelujejo,

–  ob upoštevanju člena 4(2) Akta z dne 21. junija 2005 o pogojih pristopa Republike Bolgarije in Romunije in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija(1),

–  ob upoštevanju Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljnjem besedilu: Listina), med drugim člena 45, ki določa, da ima vsak državljan Unije pravico do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic,

–  ob upoštevanju svojega stališča z dne 8. junija 2011 o osnutku sklepa Sveta o uporabi določb schengenskega pravnega reda v Republiki Bolgariji in Romuniji(2),

–  ob upoštevanju sklepov Sveta za pravosodje in notranje zadeve z dne 9. in 10. junija 2011, 22. in 23. septembra 2011, 25. in 26. oktobra 2012, 7. in 8. marca 2013, 5. in 6. decembra 2013 ter 8. in 9. decembra 2022,

–  ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2017/1908 z dne 12. oktobra 2017 o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na vizumski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji(3),

–  ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2018/934 z dne 25. junija 2018 o izvajanju preostalih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na schengenski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji(4),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 24. maja 2022 z naslovom Poročilo o stanju schengenske ureditve za leto 2022 (COM(2022)0301) in sporočila Komisije z dne 16. maja 2023 z naslovom Poročilo o stanju schengenske ureditve za leto 2023 (COM(2023)0274), v katerem poziva k dokončanju schengenskega območja s sklepom Sveta o popolni uporabi schengenskega pravnega reda za Bolgarijo in Romunijo, sprejetim pred koncem leta 2023,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 16. novembra 2022 z naslovom Močnejše schengensko območje s polnim sodelovanjem Bolgarije, Romunije in Hrvaške v območju brez nadzora na notranjih mejah (COM(2022)0636), vključno s poročilom o prostovoljni misiji za ugotavljanje dejstev v Romuniji in Bolgariji o uporabi schengenskega pravnega reda in njegovem razvoju od leta 2011(5), objavljenim skupaj s sporočilom,

–  ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) 2022/922 z dne 9. junija 2022 o vzpostavitvi in delovanju ocenjevalnega in spremljevalnega mehanizma za preverjanje uporabe schengenskega pravnega reda in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1053/2013(6),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 11. decembra 2018 o polni uporabi določb schengenskega pravnega reda v Bolgariji in Romuniji: odprava kontrol na notranjih kopenskih, morskih in zračnih mejah(7),

–  ob upoštevanju svojih resolucij z dne 13. oktobra 2011 in 18. oktobra 2022 o pristopu Romunije in Bolgarije v schengensko območje(8),

–  ob upoštevanju poročila z dne 23. novembra 2022 o dopolnilni prostovoljni misiji za ugotavljanje dejstev v Romuniji in Bolgariji o uporabi schengenskega pravnega reda in njegovem razvoju od leta 2011, ki je bilo Evropskemu parlamentu poslano decembra 2022,

–  ob upoštevanju pojasnila z dne 9. decembra 2022 o stališču Avstrije, ki ga je objavilo avstrijsko zvezno ministrstvo za evropske in mednarodne zadeve,

–  ob upoštevanju člena 227(2) Poslovnika,

A.  ker je schengensko območje eden od stebrov evropskega projekta in je bistveno v okviru evropskega državljanstva ter zasnovano kot temelj Evropske unije in enotnega trga kot celote; ker je schengensko območje najbolj simboličen dosežek evropskega povezovanja in predstavlja otipljiv izraz evropskega načina življenja, ki spodbuja gospodarstvo in združuje Evropejce onstran notranjih meja;

B.  ker Romunija in Bolgarija že več kot desetletje ne uživata vseh ugodnosti schengenskega območja zato, ker še vedno nista polnopravni članici, čeprav sta izpolnili vse obveznosti, določene v schengenskem pravnem redu;

C.  ker vsak dan približno 3,5 milijona ljudi prečka notranje meje zaradi dela, študija ali obiska pri družini ter prijateljih in prijateljicah. Skoraj 1,7 milijona ljudi pa prebiva v eni schengenski državi, dela pa v drugi; ker po ocenah Evropejci in Evropejke vsako leto opravijo 1,25 milijarde potovanj znotraj schengenskega območja, kar zelo koristi turizmu in kulturnemu sektorju(9);

D.  ker nepristop Romunije in Bolgarije k schengenskemu območju predstavlja pomembno družbeno in gospodarsko breme za podjetja in prebivalstvo obeh držav; ker ima Romunija več kot 19 milijonov prebivalcev, Bolgarija pa jih ima skoraj 7 milijonov, k čemur bi bilo treba prišteti še pripadnike njunih diaspor, saj so državljani EU, ki živijo v drugih državah članicah in redno nosijo enako breme;

E.  ker so vsi državljani Bolgarije in Romunije diskriminirani, saj se v primerjavi z državljani iz schengenskih držav spoprijemajo z zamudami, pretiranim birokratskim bremenom in dodatnimi stroški pri potovanju ali poslovanju v tujini; ker lahko veto na pristop Romunije in Bolgarije k schengenskemu območju privede do protievropskega razpoloženja v teh državah, kar vodi do povečanja nezaupanja v projekt EU in njene institucije; poudarja, da preverjanje identitete zvišuje trgovinske stroške blaga za približno 0,4 % do 0,9 % vrednosti trgovine na vsaki schengenski meji, medtem ko za trgovino s storitvami veljajo še višji stroški; poudarja, da trgovinski stroški za celotno schengensko območje znašajo 6,5–13 milijard EUR na leto;

F.  ker Svet na seji 8. decembra 2022 ni podprl sklepa o polni uporabi schengenskega pravnega reda v Romuniji in Bolgariji, čeprav je Komisija pozitivno ocenila, da Romunija in Bolgarija še naprej vedno izpolnjujeta vsa merila za popoln pristop k schengenskemu območju;

G.  ker argumenti, uporabljeni v uradni utemeljitvi Avstrije za glasovanje, objavljeni 9. decembra 2022(10), niso povezani s pogoji, določenimi za pristop Romunije k schengenskemu območju, kot je navedeno v členu 4(2) Akta o pristopu Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji iz leta 2005;

H.  ker sta Romunija in Bolgarija uspešno zaključili postopek schengenskega ocenjevanja v skladu s členom 4(2) Akta o pristopu Republike Bolgarije in Romunije k Uniji iz leta 2005; ker so strokovnjaki delovne skupine za schengensko evalvacijo in Svet v svojih sklepih z dne 9. in 10. junija 2011 potrdili pripravljenost teh dveh držav na izvajanje vseh določb schengenskega pravnega reda; ker je Svet 8. julija 2011 ugotovil, da sta obe državi izpolnili pogoje, potrebne za uporabo schengenskega pravnega reda na vseh področjih; ker polno sodelovanje na schengenskem območju, ko bodo preverjeni in izpolnjeni vsi dogovorjeni pogoji, ni stvar privilegija, temveč pravice, ki temelji na pravu, v skladu s Pogodbama EU;

I.  ker so prostovoljne misije za ugotavljanje dejstev oktobra in novembra 2022 pokazale, da Bolgarija in Romunija od leta 2011 stalno in celovito izvajata schengenski pravni red in orodja ter zato pomembno prispevata k pravilnemu delovanju schengenskega območja;

J.  ker je Evropska agencija za mejno in obalno stražo (Frontex) na podlagi statističnih podatkov jasno navedla, da Romunija in Bolgarija ne predstavljata migracijske poti proti preostalemu delu schengenskega območja; ker morajo vse države članice, ki so del schengenskega območja, spoštovati schengenski pravni red, tudi v zvezi s temeljnimi pravicami, v skladu s členom 4 zakonika o schengenskih mejah(11);

K.  ker je po navedbah Komisije Romunija v skladu s schengenskimi standardi učinkovito obravnavala več kot 4,5 milijona ukrajinskih beguncev(12), ki so prišli v državo od začetka nezakonite ruske vojne agresije proti Ukrajini;

L.  ker sta Komisija in Evropski parlament pozvala Svet, naj brez nadaljnjega odlašanja sprejme vse potrebne odločitve, da bi Bolgarija in Romunija postali polnopravni članici schengenskega območja;

M.  ker so okolje ter zdravje voznikov, carinskih delavcev in ljudi, ki živijo na mejnih območjih, ogroženi tudi zaradi povečanega onesnaževanja zaradi več tisoč vozil, ki čakajo v vrsti več ur dnevno ali celo več dni za prehod meje med Madžarsko in Romunijo, Romunijo ter Bolgarijo in Grčijo; ker je iz z dokazi podprtih informacij(13) razvidno, da se letno v ozračje izpusti 46.000 ton CO2, ker Romunija in Bolgarija nista odpravili nadzora na notranjih mejah;

N.  ker je čakalna doba za tovornjake, ki prečkajo meje med schengenskimi državami, leta 2021 znašala od 10 do 30 minut, pri čemer številni prehodi sploh niso poročali o zamudah, medtem ko lahko v državah, ki niso v schengenskem območju, zamude na mejnih prehodih trajajo od nekaj ur do celo dni(14); ker so bile leta 2022 na zahodni romunski meji več kot 25 km dolge kolone tovornjakov(15); ker dolge čakalne vrste na carini, ki trajajo več dni, zelo slabo vplivajo na delovne pogoje voznikov tovornjakov in okolje;

O.  ker sta Romunija in Bolgarija v zadnjih 11 letih zabeležili velike finančne izgube, čeprav sta izpolnili vsa potrebna merila za dostop do schengenskega območja, hkrati pa nista uživali s tem povezanih pravic;

1.  v skladu s svojim dolgoletnim stališčem iz prejšnjih resolucij o pristopu Romunije in Bolgarije k schengenskemu območju ponovno izraža odločno podporo širitvi schengenskega območja na Romunijo in Bolgarijo, saj sta že dokazali, da upoštevata ustrezna merila, učinkovito izpolnjujeta schengenske obveznosti in pozitivno prispevata k schengenskemu območju;

2.  globoko obžaluje izid posvetovanj Sveta z dne 8. decembra 2022, zaradi katerih je bil Romuniji in Bolgariji zavrnjen pristop k schengenskemu območju, ne da bi bila predstavljena kakršna koli pravna utemeljitev v zvezi s pristopnimi merili; meni, da so k temu prispevale nacionalne politične kampanje in ne dejanska pristopna merila;

3.  z veliko zaskrbljenostjo ugotavlja, da se zaradi tega izida romunski in bolgarski državljani počutijo diskriminirani, in poziva Komisijo, naj razmisli o analizi morebitnih kršitev Pogodbe o Evropski uniji; ugotavlja tudi, da kljub odobritvi pristopa Hrvaške k schengenskemu območju pristop Romunije in Bolgarije ni bil odobren; z zaskrbljenostjo ugotavlja, da je zavrnitev razširitve schengenskega območja na Romunijo in Bolgarijo uničujoče vplivala na javno podporo EU;

4.  poziva Svet, naj izpolni svoje obveznosti lojalnega sodelovanja iz člena 13 PEU v odnosih s Komisijo in Evropskim parlamentom, ter izraža dobro vero, da bo ukrepal v zvezi s pristopom Romunije in Bolgarije k schengenskemu območju; meni, da zavrnitev pristopa Romunije in Bolgarije k schengenskem območju pomeni kršitev Listine v zvezi s človekovim dostojanstvom (člen 1), pravico do svobode in varnosti (člen 6), enakostjo pred zakonom (člen 20), varstvom okolja (člen 37) in svobodo gibanja in prebivanja (člen 45);

5.  zahteva, da Svet spoštuje člen 4(2) Akta o pristopu Republike Bolgarije in Romunije k EU iz leta 2005 ter glasuje za pristop obeh držav in njuno polno uporabo schengenskega pravnega reda zgolj na podlagi njunega izpolnjevanja schengenskih meril, in sicer brez nadaljnjega odlašanja in najpozneje do konca leta 2023;

6.  poziva Svet, naj upošteva, da je postranska in nepopravljiva škoda, kot je škoda, ki nastane zaradi povečanja emisij CO2, ki jih letno ustvari več milijonov vozil, medtem ko več ur čakajo pri mejnem nadzoru, v močnem nasprotju s cilji Unije glede podnebne nevtralnosti;

7.  obžaluje in z veliko zaskrbljenostjo poudarja, da se negativna odločitev o schengenskem članstvu Romunije in Bolgarije izkorišča za propagando proti EU, kamor sodi tudi ruska propaganda, kar škodi zunanjepolitičnim ciljem EU; poudarja, da ta odločitev, čeprav ne temelji na pravno trdnih in veljavnih merilih, spodkopava zmožnost EU, da spodbuja svoje vrednote in dobro upravljanje v državah, ki niso članice EU, tudi v državah pristopnicah;

8.  poziva Komisijo, naj oceni finančne izgube, zamujene dobičke in okoljsko škodo, ki so jo Romunija in Bolgarija ter Unija kot celota utrpele od leta 2011, ker Romunija in Bolgarija nista članici schengenskega območja; meni, da bi morala Komisija analizirati možne mehanizme za nadomestilo za finančne izgube, ki sta jih Bolgarija in Romunija utrpeli zaradi negativne in neupravičene zavrnitve članstva v schengenskem območju, ob upoštevanju finančnih izgub od junija 2011 dalje;

9.  poudarja, da je pristop Romunije in Bolgarije k schengenskemu območju bistvenega pomena, saj bo razširjeno schengensko območje brez nadzora na notranjih mejah okrepilo EU;

10.  poziva vse države članice, naj izpolnijo svojo obveznost lojalnega sodelovanja z Romunijo in Bolgarijo v zvezi z njunim pristopom k schengenskemu območju v skladu s členom 4(3) PEU; ugotavlja, da nobena država članica ne bi smela samovoljno kršiti pravic drugih držav članic, kamor sodi tudi njihov zakonit pristop k schengenskemu območju, čim so izpolnjena merila;

11.  poziva Komisijo, naj analizira vse možne postopke za zaščito pravice do prostega gibanja romunskih in bolgarskih državljanov;

12.  poudarja, da je treba analizirati sedanje in morebitne prihodnje tožbe pri Sodišču Evropske unije;

13.  poziva špansko predsedstvo Sveta, naj tej temi nameni veliko prednost in v letu 2023 o njej načrtuje glasovanje; poziva Svet, naj sprejme ukrepe za preprečevanje zlorabe pravice veta;

14.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje Komisiji, Svetu ter vladam in parlamentom držav članic.

(1) UL L 157, 21.6.2005, str. 203.
(2) UL C 380 E, 11.12.2012, str. 160.
(3) UL L 269, 19.10.2017, str. 39.
(4) UL L 165, 2.7.2018, str. 37.
(5) https://home-affairs.ec.europa.eu/system/files/2022-11/Bulgaria%20and%20Romania%20fact-finding%20mission%20report_en.pdf.
(6) UL L 160, 15.6.2022, str. 1.
(7) UL C 388, 13.11.2020, str. 18.
(8) UL C 94 E, 3.4.2013, str. 13 in UL C 149, 28.4.2023, str. 11.
(9) UL C 99, 1.3.2022, str. 158.
(10) Uradni dokument, ki ga je 9. decembra 2022 izdalo avstrijsko zvezno ministrstvo za evropske in mednarodne zadeve in je bil predložen kot Priloga 2 k peticiji št. 0004/2023 o pristopu Romunije k schengenskemu območju.
(11) Uredba (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 77, 23.3.2016, str. 1).
(12) Romunska mejna policija, https://www.cotidianul.ro/cati-ucraineni-au-intrat-in-tara-noastra/ https://www.politiadefrontiera.ro/ro/main/i-traficul-la-frontiera-in-data-de-13-iunie-2023-33710.html
(13) Sporočilo Komisije z dne 16. maja 2023 z naslovom Poročilo o stanju schengenske ureditve za leto 2023 (COM(2023)0274).
(14) https://www.euronews.com/my-europe/2021/03/26/a-decade-after-talks-began-is-romania-any-closer-to-joining-schengen.
(15) Sporočilo za javnost sindikata cestnih prevoznikov iz Romunije National Union of Road Hauliers from Romania je na voljo na naslednji spletni povezavi: https://www.untrr.ro/en/press-release-untrr-requests-priority-for-romania-s-entry-into-the-schengen-area-and-the-right-of-free-movement-in-the-eu-for-romanian-road-carriers-and-passengers-without-blockages-for-trucks-and-coaches-at-the-eu-borders.html


Razmere v Libanonu
PDF 139kWORD 53k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o razmerah v Libanonu (2023/2742(RSP))
P9_TA(2023)0279RC-B9-0323/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Libanonu, zlasti resolucije z dne 16. septembra 2021 o razmerah v Libanonu(1),

–  ob upoštevanju prejšnjih resolucij varnostnega sveta OZN, zlasti resolucij št. 1559 (2004), št. 1701 (2006), št. 2539 (2020), št. 2591 (2021) in št. 2650 (2022),

–  ob upoštevanju Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani(2),

–  ob upoštevanju sklepa Sveta 2007/860/ES z dne 10. decembra 2007 o zagotovitvi makrofinančne pomoči Skupnosti Libanonu(3),

–  ob upoštevanju izjave za javnost Delegacije za odnose z državami Mašreka o uradnem obisku Libanona od 19. do 23. junija 2023,

–  ob upoštevanju zavez, dogovorjenih novembra 2016 v okviru prednostnih nalog partnerstva med EU in Libanonom, konference CEDRE (Conférence économique pour le développement, par les réformes et avec les entreprises), ki je potekala 6. aprila 2018, libanonskega okvira za reformo, okrevanje in obnovo (3RF) iz decembra 2020 ter srečanj mednarodne skupine za podporo Libanonu, ki so potekala 11. decembra 2019, 23. septembra 2020 in 19. maja 2021,

–  ob upoštevanju končnega poročila misije EU za opazovanje volitev v zvezi s parlamentarnimi volitvami z dne 15. maja 2022,

–  ob upoštevanju sklepa Evropskega sveta z dne 26. julija 2022 o podaljšanju okvira EU za ciljno usmerjene sankcije za eno leto,

–  ob upoštevanju izjav podpredsednika Komisije/visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko Josepa Borrella z dne 1. novembra 2022 o političnih razmerah v Libanonu in z dne 8. aprila 2023 o stopnjevanju nasilja,

–  ob upoštevanju izjave delegacije Evropske unije z dne 13. novembra 2022 o trenutnih razmerah v Libanonu,

–  ob upoštevanju izjave posebne koordinatorice OZN za Libanon z dne 3. aprila 2023 o občinskih volitvah v državi,

–  ob upoštevanju izjav visoke komisarke OZN za človekove pravice in njenega uradnega govorca o razmerah v Libanonu,

–  ob upoštevanju štirih ženevskih konvencij iz leta 1949 o statusu beguncev in dodatnih protokolov k njim, ki jih je ratificiral Libanon,

–  ob upoštevanju Splošne deklaracije človekovih pravic iz leta 1948,

–  ob upoštevanju člena 132(2) in 132(4) Poslovnika,

A.  ker so sedanje razmere v Libanonu skrajno alarmantne in zelo zaskrbljujoče zaradi politične, gospodarske, socialne, finančne in zdravstvene krize ter institucionalnega razpada; ker je inflacija cen električne energije, plina in vode junija 2022 s skoraj 600 % dosegla doslej najvišjo vrednost; ker večina libanonskega prebivalstva živi v revščini in ker oblastem ne uspe poskrbeti, da bi lahko vsakdo užival pravico do ustreznega življenjskega standarda, vključno s pravico do hrane; ker vse slabše gospodarske razmere in porast revščine otežujejo dostop do osnovnih pravic, kot sta zdravstveno varstvo in stanovanja, ter povečujejo izseljevanje;

B.  ker je Libanon tesen in pomemben partner Evropske unije; ker to partnerstvo temelji na skupnih interesih, dolgotrajnih zgodovinskih in kulturnih vezeh, rednem političnem in socialnem dialogu ter obsežnih medosebnih stikih; ker ima Libanon živahno civilno družbo in politične stranke s številnimi aktivisti, voditelji skupnosti, akademiki, umetniki in mladinskimi skupinami, ki se znajo mobilizirati in pozivajo k nujnim reformam;

C.  ker so 15. maja 2022 v Libanonu potekale parlamentarne volitve, po katerih so Hezbolah in njegovi zavezniki izgubili večinski položaj v parlamentu, in je večina za oblikovanje nove vlade ponovno imenovala Nadžiba Mikatija, ki pa tega ni mogel storiti zaradi politične blokade; ker so se te razmere nadaljevale, dokler se predsedniku Mišelu Aunu ni iztekel mandat in je vodenje države prevzela začasna vlada pod vodstvom Nadžiba Mikatija;

D.  ker so Hezbolah, Amal in njihovi zavezniki uporabljali protiustavne taktike, da bi preprečili uspešno izvedbo parlamentarnega glasovanja, kot sta zapustitev dvorane po prvem krogu ali prekinitev sklepčnosti, da bi preprečili izvolitev opozicijskega kandidata; ker predsednik libanonskega parlamenta Nabih Beri noče organizirati odprtih volilnih krogov za izvolitev predsednika, kar je v nasprotju z določbami libanonske ustave; ker je to privedlo do 10-mesečnega blokiranja predsedniških volitev ravno v času, ko bi moral predsednik države nujno izvesti potrebne reforme, preprečiti popoln zlom ter ponovno vzpostaviti državne institucije in demokratični sistem; ker je ta politični zastoj posledica večplastne politične, gospodarske in družbene krize, ki vpliva na vsa področja libanonske države;

E.  ker je bilo s Sklepom Sveta (SVZP) 2021/1277 z dne 30. julija 2021 omogočeno nalaganje sankcij osebam in subjektom, odgovornim za spodkopavanje demokracije ali pravne države v Libanonu;

F.  ker naj bi v Libanonu 31. maja 2023 potekale občinske volitve, ki so bile že drugo leto zapored prestavljene; ker je libanonski začasni notranji minister Basam Mavlavi zagotovil, da je država pripravljena izvesti občinske volitve; ker posebna koordinatorica OZN za Libanon popolnoma podpira te volitve in meni, da so pomembne za spoštovanje ustavnih rokov in demokratičnih praks države, saj nima zapolnjenega predsedniškega mesta in ji grozi vsesplošna institucionalna ohromitev; ker se je libanonski parlament z glasovi Hezbolaha, Amala, Svobodnega domoljubnega gibanja in njihovih zavezniških političnih skupin odločil, da občinske volitve v državi zaradi pomanjkanja finančnih sredstev preloži, in sicer za največ eno leto, do 31. maja 2024; ker bi lahko preložitev še poslabšala institucionalno ohromljenost in dodatno omajala zaupanje libanonskega ljudstva v demokracijo;

G.  ker so gospodarske težave, varčevalne politike in močno razširjena korupcija v zadnjih letih povzročile več valov protestov, od katerih je največji potekal ob obletnici libanonske oktobrske revolucije, ki se je začela 17. oktobra 2019; ker so protesti in družbeni nemiri iz navedenih razlogov še vedno pogosti in se nadaljujejo po vsej državi;

H.  ker je bilo zaradi eksplozije v bejrutskem pristanišču 4. avgusta 2020, ki je še vedno največja nejedrska eksplozija na svetu, ubitih več kot 220 ljudi, vključno z več kot 20 državljani EU, ranjenih 7000, razseljenih 300 000 ljudi in uničenih ali poškodovanih 74 000 stanovanj;

I.  ker je tri leta po eksploziji v bejrutskem pristanišču notranja preiskava vzrokov še vedno dejavno ovirana, predvsem zaradi zlorabe moči političnih akterjev, vključno s Hezbolahom, njegovimi zavezniki, ministrom za pravosodje in generalnim tožilcem; ker so dolgoletna korupcija, slabo upravljanje in malomarnost ter upravna struktura pristanišča omogočali, da so tam skoraj šest let kljub svarilom lokalnih uradnikov neorganizirano skladiščili visokoeksplozivne snovi (amonijev nitrat); ker je 4. avgusta 2021 v Bejrutu potekal množični protest, udeleženci pa so zahtevali, da krivci za eksplozijo v pristanišču odgovarjajo zanjo; ker se je še eden od množičnih protestov proti glavnemu preiskovalnemu sodniku Bitarju, ki sta ga 14. oktobra 2021 vodila Hezbolah in Amal, spreobrnil v organiziran napad obeh gibanj na predel Ajn El Remaneh in Stranko libanonskih sil, ki podpira preiskavo eksplozije v bejrutskem pristanišču;

J.  ker je sodnik Tarik Bitar 2. julija 2021 vložil zahtevo, naj libanonski parlament odpravi imuniteto za tri poslance, da jih bo mogoče obdolžiti kaznivega dejanja malomarnosti in uboja z verjetnim naklepom v zvezi z eksplozijo v pristanišču, ker so bili kot ministri odgovorni za hrambo nevarne snovi; ker sta bila dva od obdolženih nekdanjih ministrov ponovno izvoljena in sta trenutno poslanca v parlamentu; ker jim večina v libanonskem parlamentu do junija 2023 še vedno ni odvzela imunitete;

K.  ker so organizacije Human Rights Watch, Amnesty International, Legal Action Worldwide, Legal Agenda ter Mednarodna komisija pravnikov dokumentirale vrsto postopkovnih in sistemskih pomanjkljivosti v notranji preiskavi, zaradi katerih ne more biti verodostojno zagotovljeno pravno varstvo, vključno z očitnim političnim vmešavanjem, imuniteto visokih političnih uradnikov ter nespoštovanjem standardov poštenega sojenja in dolžnega pravnega postopanja; ker je v teh okoliščinah še toliko bolj nujno vzpostaviti mednarodno misijo za ugotavljanje dejstev, ki jo odobri Svet OZN za človekove pravice; ker več kot 162 libanonskih in mednarodnih organizacij za pravice, pa tudi preživeli in družine žrtev poziva članice Sveta OZN za človekove pravice, naj vložijo resolucijo o tem;

L.  ker je bil prijavitelj nepravilnosti polkovnik Joseph Skaf, nekdanji direktor pristaniškega oddelka za narkotike, ki je svoje nadrejene leta 2014 opozoril na nevarnost skladiščenja kemikalij, leta 2017 umorjen; ker je bil Joe Bedžani, ki je nevarni hangar fotografiral pred eksplozijo in po njej, umorjen decembra 2020, njegov telefon pa je bil ukraden; ker je bil aktivist in založnik Lokman Slim umorjen februarja 2021, deset dni po tem, ko je gibanje Hezbolah obtožil, da režimu Bašarja Al Asada dobavlja amonijev nitrat;

M.  ker je bilo od 22. septembra 2021 vloženih 21 sodnih postopkov proti glavnemu preiskovalcu eksplozije, sodniku Tariku Bitarju, in drugim sodnikom, ki so obravnavali te primere, v to pa so bili večinoma vpleteni politiki Hezbolaha in njegovi zavezniki, generalni tožilec in minister za pravosodje; ker je bila notranja preiskava eksplozije od 23. decembra 2021 do januarja 2023 prekinjena, potem ko sta dva od obtoženih politikov v tej zadevi vložila še eno pritožbo proti sodniku Bitarju, pa tudi proti libanonskemu najvišjemu sodišču, visokemu sodnemu svetu, ki je pred tem preučil in zavrnil njihove prejšnje zahteve za razrešitev sodnika Bitarja; ker generalna skupščina libanonskega kasacijskega sodišča, ki je zdaj pristojna, o teh zadevah ne more odločati, ker trenutno ni sklepčna, saj se je eden od njegovih članov konec leta 2021 upokojil, zadeva pa se ne more nadaljevati, dokler ne bodo imenovani novi sodniki; ker začasni finančni minister Jusef Khalil ni želel podpisati odloka o imenovanju sodnikov, zaradi česar je moral sodnik Bitar ponovno ustaviti preiskavo;

N.  ker v Libanonu biva več kot 1,5 milijona sirskih beguncev, poleg približno 15.800 etiopskih, iraških, sudanskih in drugih beguncev, registriranih pri visokem komisarju OZN za begunce, ter približno 207.700 palestinskih beguncev, kar vse vpliva na libanonsko gospodarstvo in še poglablja njegovo večdimenzionalno krizo; ker se palestinski begunci v Libanonu še vedno soočajo z velikimi izzivi in omejitvami, pri čemer večina živi v revščini in se zanaša na pomoč Agencije Združenih narodov za pomoč in zaposlovanje palestinskih beguncev na Bližnjem vzhodu (UNRWA), ki je njihov glavni vir preživljanja;

O.  ker je Asadov režim po arabski pomladi in ljudski vstaji v Siriji leta 2011 začel kampanjo brutalnega zatiranja lastnega prebivalstva, pri čemer je bilo ubitih več kot pol milijona ljudi, skoraj polovica vsega prebivalstva pa razseljena, kar je za rezultat imelo 6 milijonov beguncev in 7 milijonov notranje razseljenih oseb; ker je Hezbolah v sirski vojni nudil pomoč in podporo Asadovemu režimu, tudi tako, da je na teren napotil svoje sile in spremljal osebje islamske revolucionarne garde pri organizaciji in usposabljanju sirskih milic; ker je EU vojaško krilo Hezbolaha uvrstila na seznamu prepovedanih terorističnih organizacij;

P.  ker je bil po poročilih organizacije Human Rights Watch del beguncev pridržan in deportiran na sirsko-libanonsko mejo ter predan sirskim oblastem;

Q.  ker sta Izrael in Libanon 11. oktobra 2022 dosegla zgodovinski preboj in sklenila dogovor o določitvi stalne morske meje med državama, kar bi lahko prispevalo k stabilnosti in blaginji obeh sosed, pa tudi širše regije;

R.  ker je varnostni svet OZN 31. avgusta 2022 sprejel resolucijo št. 2650 (2022), s katero je do 31. avgusta 2023 podaljšal mandat začasnim silam Združenih narodov v Libanonu (UNIFIL); ker je opozoril, da je treba v južni Libanon napotiti libanonske oborožene sile, vse strani pa morajo spoštovati prekinitev sovražnosti, preprečiti kršitve modre črte in misiji UNIFIL zagotoviti svobodo gibanja in dostop do modre črte;

S.  ker je bil za Riada Salameha, ki je od leta 1993 guverner libanonske centralne banke, na zahtevo Francije in Nemčije maja 2023 izdan mednarodni nalog za prijetje zaradi sumov pranja denarja, goljufije, ponarejanja, poneverbe in sodelovanja v hudodelski združbi; ker je Eurojust 28. marca 2022 potrdil, da so francoski, nemški in luksemburški organi zasegli in zamrznili premoženje Riada Salameha v vrednosti 120 milijonov EUR; ker Riad Salameh zanika nepravilnosti in ne želi odstopiti; ker se mu julija 2023 izteče mandat;

T.  ker monaški generalni državni tožilec zoper predsednika vlade Mikatija, katerega ime se pojavlja tudi v Pandorinih dokumentih, izvaja preiskavo zaradi pranja denarja;

1.  meni, da sedanje razmere v Libanonu povzročajo politiki v vladajočem razredu in nezakonito oboroženi subjekti, ki ovirajo demokratični in ustavni proces, ter poziva k njihovi razorožitvi; poziva libanonsko politično elito, naj prevzame svoj del odgovornosti za aktualne razmere v državi;

2.  poziva libanonski parlament, naj v najkrajšem možnem času izvoli predsednika, da bi lahko začel reševati politično, gospodarsko, socialno, finančno in zdravstveno krizo ter stanje institucionalnega razpada; vse politične frakcije poziva, naj končno podprejo in zagovarjajo zahteve libanonskega naroda; izraža globoko zaskrbljenost zaradi ovir za izvajanje potrebnih reform in poziva libanonske voditelje, naj na prvo mesto postavijo nacionalne interese; obžaluje, da libanonski parlament po 12 nedokončnih predsedniških volitvah še ni izvolil predsednika;

3.  obžaluje, da so bile občinske volitve, načrtovane za maj 2022, že drugič v dveh letih preložene, kar povzroča nadaljnji politični zastoj in poglablja nedelovanje državnih institucij; poziva ministrstvo za notranje zadeve in občine, naj se zavežejo, da bodo občinske volitve izvedli v naslednjih šestih mesecih in da bodo skladno s tem začeli priprave; poziva libanonske oblasti, naj zaprosijo podpredsednika/visokega predstavnika, da bi že nekaj mesecev pred temi volitvami napotil misijo strokovnjakov za opazovanje občinskih volitev; poziva Komisijo in države članice, naj zagotovijo vso tehnično in finančno pomoč, ki bo omogočila pravočasno izvedbo volitev pod najboljšimi možnimi pogoji, ter naj si prizadevajo za pravičnost in preglednost celotnega procesa, a vztraja, da je odgovornost vlade, da nameni potrebna proračunska sredstva za izvedbo občinskih volitev;

4.  poziva k ustanovitvi mednarodne humanitarne delovne skupine pod okriljem OZN, ki bo podpirala izvajanje humanitarne pomoči in nadzorovala uporabo sredstev;

5.  poziva EU, naj Libanonu ponudi napotitev celovite svetovalne misije EU za področje uprave, da bi nujno pomagali preprečiti vse hitrejše razpadanje javne uprave in osnovnih storitev z zagotavljanjem akcijskega načrta in s tem povezane potrebne podpore; pozdravlja vlogo ključnih delavcev v javnem sektorju, ki kljub temu, da so se njihove plače v zadnjih letih zaradi varčevalnih ukrepov znižale za več kot polovico, še naprej nudijo ključne storitve prebivalstvu na področjih, kot so zdravstvo, izobraževanje in oskrba;

6.  poziva libanonsko vlado, naj hitro izvede najpomembnejše reforme upravljanja, gospodarstva in financ, ki bodo omogočile politično in gospodarsko okrevanje, vključno z verodostojno ureditvijo poglavitnih gospodarskih sektorjev, kot je sektor električne energije; pozdravlja sprejete spremembe libanonskega zakona o bančni tajnosti, kar je eden od bistvenih korakov k sprostitvi mednarodne makrofinančne pomoči, in sicer iz Mednarodnega denarnega sklada; poziva državo, naj še naprej izvaja reforme, tudi v sodstvu, da bi mu zagotovila neodvisnost ter preprečila politično vmešavanje in institucionalizirano nekaznovanje v pravosodnem sistemu; opozarja, da je nujno treba omejiti pretirana pooblastila vojaškega sodišča in njegove pristojnosti omejiti na izvajanje sodnih postopkov le za vojaške zločine, ki jih zagreši vojska, nikoli pa za sojenje civilistom; želi spomniti, da so EU, Svetovna banka in OZN zahtevali vzpostavitev neodvisnega in preglednega pravosodja, sprejetje sodobne zakonodaje o državnem tožilstvu in uvedbo protikorupcijske strategije;

7.  poziva Svet, naj uvede ciljno usmerjene sankcije iz okvira, ki ga je sprejel Svet 30. julija 2021, proti vsem, ki kršijo demokratični in volilni proces v libanonskih institucijah, tistim, ki so vpleteni v hude finančne kršitve, in tistim, ki ovirajo preiskave korupcije ali notranjo preiskavo eksplozije v bejrutskem pristanišču ali prihodnjo mednarodno misijo za ugotavljanje dejstev, ter jim da zaseči premoženje v EU; ugotavlja, da bo okvir Sveta prenehal veljati 30. julija 2023; poziva Svet, naj nemudoma ukrepa za njegovo podaljšanje in si prizadeva za njegovo obnovo;

8.  želi opozoriti, da je treba nujno in prednostno izvesti pregledno, neodvisno in učinkovito preiskavo eksplozije v pristanišču v Bejrutu; poziva libanonske oblasti, naj spoštujejo sodne postopke in neodvisnost sodstva ter pomagajo pri vseh prizadevanjih za ustrezno preiskavo oseb, odgovornih za odločitve, ki so privedle do eksplozije v bejrutskem pristanišču, tako da bodo zanje res odgovarjale; poziva k neodvisni mednarodni misiji za ugotavljanje dejstev v Libanonu, da bi eksplozijo v Bejrutu preiskali pod okriljem OZN; vztraja, da morajo tisti, ki so neposredno ali posredno odgovorni, odgovarjati za izgubljena življenja in škodo, povzročeno libanonskemu ljudstvu; vztraja, da je bejrutsko pristanišče ključna libanonska infrastruktura in ga je zato treba obnoviti; poziva ustrezne organe, naj v celoti sodelujejo s sodnikom Bitarjem, ki vodi preiskavo o eksploziji v pristanišču;

9.  spodbuja države članice EU, naj družinam žrtev eksplozije v bejrutskem pristanišču pomagajo preučiti možnosti za vložitev tožb pred nacionalnimi sodišči v tujini ter raziskati možnosti za kazenski pregon politikov, obtoženih grozodejstev, na podlagi splošne sodne pristojnosti; poziva Svet za človekove pravice, naj sprejme resolucijo o ustanovitvi in napotitvi neodvisne in nepristranske misije za ugotavljanje dejstev, da bi ugotovili dejstva in okoliščine eksplozije v Bejrutu, vključno s temeljnimi vzroki, raziskali krivdo države in posameznikov ter si prizadevali za pravico in povrnitev škode žrtvam;

10.  odločno obsoja kulturo nekaznovanja, ki se je razcvetela v Libanonu; je zaskrbljen zaradi najrazličnejših poskusov ustrahovanja neodvisnih predstavnikov civilne družbe; ugotavlja, da žrtve in njihove družine ne morejo več čakati, da bo zadoščeno pravici; poziva k takojšnji odpravi kulture nekaznovanja, ki prevladuje v libanonskih institucijah, in poziva oblasti, naj odpravijo vse ovire za sodne preiskave, ki so v teku, zlasti v primerih korupcije;

11.  poudarja, da je treba spodbujati trajnostne rešitve za spopadanje z neustrezno prehransko varnostjo in energetsko krizo ter ponuditi neposredno humanitarno podporo v skladu s priporočili Organizacije za prehrano in kmetijstvo; poziva, naj bo humanitarna podpora EU povezana s podporo kmetom in delavcem v kmetijstvu ter drugimi oblikami podpore lokalni proizvodnji hrane in naložbami v infrastrukturo za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov v državi;

12.  je zaskrbljen zaradi številnih primerov slabega upravljanja in goljufij, povezanih s projekti, ki jih financira EU, in sicer zaradi pomanjkljive preglednosti in nadzora ter slabih meril za izbor in zbiranje ponudb ter vodenja evidenc; poziva Komisijo in Evropsko javno tožilstvo, naj preučita primer domnevne zlorabe sredstev EU v primeru obratov za ravnanje z odpadki; poudarja, da bi morala EU ohraniti nadzor nad projekti in sredstva zagotavljati po obrokih, ko bodo opravljena neodvisna preverjanja vsake faze zadevnih projektov, da bi izravnali visoko tveganje korupcije v Libanonu; poziva EU in njene partnerje, naj objavijo ustrezne dokumente, ki bodo civilni družbi omogočili neodvisen pregled; poudarja, da bi bilo treba te standarde in najboljše prakse deliti med vsemi mednarodnimi donatorji, ki želijo pomagati Libanonu, na primer v primeru podpore EU za ravnanje s trdnimi odpadki v Libanonu; ponovno poziva Komisijo, naj poveča odgovornost in spremljanje projektov v Libanonu, ki jih financira EU; poudarja, da sredstva EU ne bi smela doseči Hezbolaha;

13.  poudarja, da pogoji za prostovoljno in dostojno vračanje beguncev na konfliktna območja v Siriji niso izpolnjeni; želi opozoriti na ranljivost beguncev v Libanonu in poudarja, da je treba zagotoviti zadostno, predvidljivo in večplastno financiranje agencijam, ki delajo z njimi, da bi begunskim skupnostim v državi zagotovili vse osnovne storitve; poziva Komisijo, naj si prizadeva za izboljšanje humanitarnih razmer v Siriji, da bi odpravila temeljne vzroke begunske krize; poudarja, da bi moralo biti vračanje beguncev prostovoljno, dostojno in varno v skladu z mednarodnimi merili; poziva, naj se humanitarna pomoč prebivalcem Libanona in beguncem še naprej zagotavlja pod strogim nadzorom; poziva Libanon, naj postane država pogodbenica konvencije OZN o statusu beguncev iz leta 1951 in njenega protokola iz leta 1967; poziva k ustanovitvi mednarodne delovne skupine, v kateri bi sodelovali EU, OZN in libanonske oblasti, ki bi obravnavala vprašanje beguncev; izraža zaskrbljenost, ker libanonske politične stranke in ministri zaostrujejo protibegunsko retoriko; poziva Libanon, naj se v primeru morebitnih ukrepov v zvezi z migracijami vzdrži deportacij in nalaganja diskriminatornih ukrepov ter spodbujanja sovraštva do sirskih beguncev; v zvezi s tem poziva EU in njene države članice, naj še naprej zagotavljajo sredstva za UNRWA in sirske begunce;

14.  podpira delo misije UNFIL vzdolž libanonsko-izraelske meje ter najostreje obsoja vse napade na mirovne sile OZN; nujno poziva, naj odgovorni odgovarjajo za svoja dejanja;

15.  poziva EU, naj Hezbolah v celoti in Islamsko revolucionarno gardo doda na seznam prepovedanih terorističnih organizacij;

16.  pozdravlja podpis sporazuma o določitvi morske meje med Libanonom in Izraelom ter spodbuja obe državi, naj še naprej konstruktivno sodelujeta;

17.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic, generalnemu sekretarju OZN, generalnemu sekretarju Arabske lige, predsedniku Parlamentarne skupščine Unije za Sredozemlje ter vladi in parlamentu Libanona.

(1) UL C 117, 11.3.2022, str. 143.
(2) UL L 143, 30.5.2006, str. 2.
(3) UL L 337, 21.12.2007, str. 111.


Stanje glede sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med EU in Kubo glede na nedavni obisk visokega predstavnika na otoku
PDF 146kWORD 52k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o stanju glede sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med EU in Kubo glede na nedavni obisk visokega predstavnika na otoku (2023/2744(RSP))
P9_TA(2023)0280RC-B9-0311/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Kubi,

–  ob upoštevanju Sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kubo na drugi strani(1) (sporazum o političnem dialogu in sodelovanju med EU in Kubo), ki je bil podpisan decembra 2016 in se začasno uporablja od 1. novembra 2017,

–  ob upoštevanju rezultatov tretjega formalnega dialoga o človekovih pravicah v okviru sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju, ki je potekal 26. februarja 2021,

–  ob upoštevanju izidov zasedanja skupnega sveta EU-Kuba 26. maja 2023 v Havani in skupne izjave za javnost visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter namestnice kubanskega ministra za zunanje zadeve po tem zasedanju,

–  ob upoštevanju izjave visokega predstavnika v imenu EU ob prvi obletnici demonstracij na Kubi, ki so potekale 11. in 12. julija 2021,

–  ob upoštevanju Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah z dne 16. decembra 1966 ter drugih mednarodnih pogodb in instrumentov o človekovih pravicah,

–  ob upoštevanju Konvencije OZN proti mučenju in drugim krutim, nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju z dne 10. decembra 1984, katere pogodbenica je tudi Kuba,

–  ob upoštevanju kubanske ustave in kubanskega kazenskega zakonika,

–  ob upoštevanju akcijskega načrta EU za človekove pravice in demokracijo za obdobje 2020–2024,

–  ob upoštevanju resolucije 2506 (2023) Parlamentarne skupščine Sveta Evrope z dne 22. junija 2023 o političnih posledicah vojaške agresije Ruske federacije proti Ukrajini,

–  ob upoštevanju poročila št. 83/23 z dne 9. junija 2023 o zadevi 14.196 Medameriške komisije za človekove pravice (IACHR) z naslovom „Admissibility and merits report (publication) – Oswaldo José Payá Sardiñas et al. – Cuba“ (Poročilo o dopustnosti in utemeljenosti (objava) – Oswaldo José Payá Sardiñas in drugi – Kuba),

–  ob upoštevanju poročila delovne skupine OZN za samovoljna pridržanja z dne 6. avgusta 2021,

–  ob upoštevanju opredelitve „organizacije civilne družbe“ v Uradnem listu Evropske unije,

–  ob upoštevanju dokumenta ARES (2021) 2474104, ki ga je pripravil namestnik izvršnega direktorja Evropske službe za zunanje delovanje (ESZD) za Ameriko,

–  ob upoštevanju smernic EU o zagovornikih človekovih pravic,

–  ob upoštevanju poročil organizacij za človekove pravice, kot so Human Rights Watch, Human Rights Foundation in Prisoners Defenders,

–  ob upoštevanju poglavja IV.B letnega poročila Medameriške komisije za človekove pravice za leto 2020 o Kubi,

–  ob upoštevanju sporočila posebnega poročevalca za sodobne oblike suženjstva, vključno z njegovimi vzroki in posledicami, in posebne poročevalke za trgovino z ljudmi, zlasti ženskami in otroki, visoki komisarki Združenih narodov za človekove pravice z dne 6. novembra 2019 o kubanskih zdravstvenih brigadah,

–  ob upoštevanju zaključkov zadnjega splošnega rednega pregleda za Kubo iz leta 2018 o kubanskih zdravstvenih brigadah,

–  ob upoštevanju člena 132(2) in (4) Poslovnika,

A.  ker je Parlament v svoji resoluciji z dne 5. julija 2017(2) odobril sporazum o političnem dialogu in sodelovanju ter ga v uvodnih izjavah H, I, J, L in T ter v odstavkih 7, 8, 9, 10 in 12 jasno pogojil z izboljšavami na področju človekovih pravic in demokracije na Kubi; ker je EU med tretjim uradnim dialogom o človekovih pravicah s Kubo 26. februarja 2021 opozorila, da je treba spoštovati obveznosti po mednarodnem pravu na področju človekovih pravic; ker postopek ratifikacije še ni v celoti zaključen in se sporazum začasno uporablja;

B.  ker morajo biti v vsakem političnem dialogu neposredno in intenzivno udeleženi predstavniki neodvisne civilne družbe in vsi opozicijski politični akterji brez omejitev, kot je poudarjeno v členu 36 sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju; ker je Parlament že večkrat obsodil kršitve človekovih pravic na Kubi in opozoril na nespoštovanje členov 1(5), 2(c), 5, 22 in 43(2) sporazuma, s katerim se je kubanska vlada zavezala spoštovanju človekovih pravic;

C.  ker Parlament vedno znova opominja Evropsko službo za zunanje delovanje, da je udeležba predstavnikov neodvisne civilne družbe v političnih dialogih in projektih sodelovanja v okviru sporazuma bistven del sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju in da je treba nemudoma popraviti, da predstavniki civilne družbe ne prejemajo sredstev za sodelovanje in/ali so izključeni iz udeležbe pri sporazumu, medtem ko se udeležba in dostop do sredstev za sodelovanje omogoča izključno podjetjem, v katerih sodeluje država ali jih nadzoruje, kar velja že od podpisa sporazuma;

D.  ker sporazum o političnem dialogu in sodelovanju vključuje klavzulo o človekovih pravicah, ki je standardna osnovna prvina mednarodnih sporazumov EU in omogoča začasno prekinitev sporazuma v primeru kršitev določb o človekovih pravicah, kot je določeno v odstavku 11 resolucije Parlamenta z dne 5. julija 2017 o odobritvi sporazuma;

E.  ker je bila odobritev sporazuma v Parlamentu povezana z zavezo Komisije in ESZD, da bosta zagotovili vzpostavitev redne izmenjave s Parlamentom o uporabi sporazuma in izpolnjevanju medsebojnih obveznosti iz njega, zlasti glede izvajanja vseh določb o človekovih pravicah; ker je Parlament tudi pozval ESZD, naj stori vse v svoji moči, da bi se med izvajanjem sporazuma pozorno spremljale razmere na področju človekovih pravic in temeljnih svoboščin na Kubi;

F.  ker režim, ki je bil postopoma vsiljen na Kubi, izključuje vse možnosti za demokratične spremembe, saj je v 5. členu kubanske ustave zapisano, da je edinstvena, martíjevska, fidelistična in marksistično-leninistična komunistična stranka Kube vrhovna politična sila ter vladar družbe in države, v 4. in 229. členu pa je zapisano, da je sedanji politični sistem vzpostavljen nepreklicno;

G.  ker členi 72 do 84 kubanskega kazenskega zakonika vsebujejo opredelitev „nevarnega stanja“ in „predkazenskih varnostnih ukrepov“, zaradi česar je vsako leto več tisoč oseb obsojenih na zaporno kazen od enega do štirih let, ne da bi jim bilo mogoče pripisati resnično kaznivo dejanje, in zaradi česar je več kot 8000 oseb v zaporu, več kot 2500 pa jih je obsojenih na prisilno delo brez zaporne kazni;

H.  ker EU ponuja socialno-ekonomski in družbenopolitični model, ki temelji na prizadevanjih za demokratično družbo ter gospodarsko in socialno trajnost; ker je Parlament večkrat pozval k reformah na Kubi, ki so glede na sedanjo gospodarsko in socialno krizo ter krizo na področju človekovih pravic nujnejše kot kdaj koli prej;

I.  ker je Parlament nagrado Saharova za svobodo misli že trikrat podelil kubanskim aktivistom, in sicer Oswaldu Payáju leta 2002, Damam v belem leta 2005 in Guillermu Fariñasu leta 2010; ker so dobitniki nagrade Saharova in njihovi sorodniki še vedno redno žrtve nadlegovanja in ustrahovanja, prav tako pa se jim preprečuje, da bi odpotovali iz države in se udeležili mednarodnih prireditev;

J.  ker je v poročilu IACHR št. 83/23 o primeru 14.196 ugotovljeno, da je kubanska država neposredno odgovorna za smrt Oswalda Payáje in Harolda Cepera; ker poročilo tudi navaja ugotovitev IACHR, da so kršitve pravice do svobode izražanja in združevanja institucionalizirane kot politika kubanske države za preprečevanje vsakršnih kritičnih stališč do režima ali razmer na področju politike, dela, izobraževanja in drugih področjih;

K.  ker se je Medameriška komisija za človekove pravice pri ocenjevanju stanja človekovih pravic na Kubi v poročilu za leto 2022 odločila, da vključi posebno poglavje o Kubi (poglavje IV.B), saj po njenem mnenju razmere na otoku štejejo za resno kršitev temeljnih elementov in institucij predstavniške demokracije, določenih v Medameriški demokratični listini; ker Medameriška komisija za človekove pravice meni, da so ti elementi in institucije bistveni za zaščito človekovih pravic; ker Medameriška komisija za človekove pravice priznava, da kubanski režim množično, resno in sistematično krši človekove pravice, ki jih zagotavljajo Ameriška deklaracija o pravicah in dolžnostih človeka, Ameriška konvencija o človekovih pravicah in drugi veljavni instrumenti o človekovih pravicah;

L.  ker na Kubi ni bilo konkretnega napredka v zvezi s splošnimi načeli in cilji sporazuma za izboljšanje razmer na področju človekovih pravic in je kubanski režim celo povečal represijo ter kršitve delavskih in človekovih pravic in se je tudi povečalo števila političnih zapornikov; ker sporazum o političnem dialogu in sodelovanju ni izpolnil svojega osrednjega cilja izboljšanja temeljnih svoboščin na Kubi;

M.  ker je kubanski režim od začetka nezakonite, neupravičene in neizzvane vojaške agresije Rusije proti Ukrajini poglobil odnose s Putinovim režimom; ker Kuba ni podprla nobene resolucije OZN o ruski agresiji proti Ukrajini in je pohvalila priključitev več ukrajinski pokrajin; ker so beloruske in kubanske oblasti napovedale, da se bo kubansko vojaško osebje usposabljalo v Belorusiji, ruski zaveznici, ki je najbolj vpletena v rusko invazijo v Ukrajini in s katero Havana krepi svoje politične in gospodarske vezi; ker je minister kubanskih revolucionarnih oboroženih sil Álvaro López Miera med obiskom Moskve junija letos izjavil, da je Rusija začela izvajati „posebno vojaško operacijo“ zaradi širitve Nata na ruske meje in da ima Rusija v zvezi s tem ključno vlogo v boju proti širjenju fašizma v Evropi;

N.  ker parlamentarna skupščina Sveta Evrope v svoji resoluciji z dne 22. junija 2023 Kubo priznava kot zaveznico Putinovega režima, parlamente držav članic Sveta Evrope pa poziva, naj odstopijo od ratifikacije sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Kubo (sporazum o političnem dialogu in sodelovanju);

O.  ker organizacije za človekove pravice še vedno dokumentirajo stalno zatiranje svobode izražanja, mirnega zbiranja in združevanja v državi ter poskuse utišanja drugače mislečih in preganjanje zagovornikov človekovih pravic, ki jih izvajajo kubanske oblasti; ker je bilo 31. maja 2023 na Kubi skupno 1037 političnih zapornikov in zapornikov vesti, med njimi 35 mladoletnikov;

P.  ker so razmere na področju človekovih pravic na Kubi skrb vzbujajoče, zlasti za oporečnike in ranljive skupine prebivalstva, kot so ženske, osebe afriškega porekla in pripadniki skupnosti LGBTIQ+; ker se je število primerov feminicida na Kubi povečalo;

Q.  ker kubanski režim za vse svoje gospodarske težave krivi embargo, ki so ga uvedle ZDA, čeprav je revščina na Kubi posledica njenega povsem neuspešnega ekonomskega in proizvodnega sistema; ker kubanski režim gospodarske razmere izkorišča kot izgovor za zlorabe in način za pridobivanje podpore tujih vlad, ki bi sicer ostreje obsodile represivne prakse v državi;

R.  ker nadlegovanje in represijo kubanskega režima že dolgo zaznamujejo restriktivni zakoni, stalen nadzor, cenzura in taktike ustrahovanja, pri čemer je vse več mehanizmov za nadzor pravice do svobode izražanja in mirnega zbiranja, medtem ko se posamezniki, ki zagovarjajo človekove pravice, spoprijemajo z nepoštenimi sodnimi postopki, samovoljnimi pridržanji ter lažnimi in zlorab polnimi kazenskimi obtožbami; ker je glede na poročilo Odbora OZN za prisilna izginotja iz leta 2021 Kuba tega istega leta prejela več zahtev za nujno ukrepanje v zvezi s prisilnimi izginotji kot katera koli druga država na svetu in je po skupnem številu zahtev od leta 2012 na tretjem mestu;

S.  ker so 11. julija 2021 na Kubi potekali največji protesti od protesta „Maleconazo“ leta 1994; ker so bili od protestov julija 2021 na Kubi pridržani številni protestniki, med njimi novinarji, številni nasprotniki vlade, zagovorniki človekovih pravic, umetniki in mladi;

T.  ker kubanske oblasti diplomatom iz EU ali držav članic, mednarodnim medijskim hišam ali organizacijam za človekove pravice niso dovolile, da spremljajo sojenja osebam, ki so bile pridržane med omenjenimi protesti; ker so vojaška sodišča v nasprotju z mednarodnim pravom sodila več kot 100 kubanskim civilistom, ki so sodelovali v protestih 11. julija 2021 in ki takrat niso opravljali vojaške službe ali vojaške funkcije, in jih obsodila na od 2 do 22 let zapora;

U.  ker so samovoljno pridržani ves čas izolirani, med drugim v samicah, izpostavljeni krutemu mučenju ter nečloveškemu ravnanju, prav tako pa jim niso dovoljeni stiki z odvetniki in nimajo ustrezne zdravstvene oskrbe, zaradi česar so življenjsko ogroženi; ker so nekateri posamezniki pridržani v zaporih daleč od doma, zato jih družine ne morejo obiskovati; ker naj bi bilo na Kubi mučenih več kot 1000 političnih zapornikov, vključno z mladoletniki, mladimi in ženskami; ker je organizacija Prisoners Defenders v poročilu z dne 30. maja 2023 dokumentirala 181 primerov sistematičnega mučenja političnih zapornikov na Kubi;

V.  ker je delovna skupina Sveta OZN za človekove pravice za samovoljna pridržanja oktobra 2020 ugotovila, da samovoljna pridržanja, do katerih je prišlo v zadnjih desetletjih na Kubi, niso osamljeni primeri, temveč so sistematična praksa, ki jo kubanske oblasti izvajajo že desetletja;

W.  ker so v pismih posebnega poročevalca za sodobne oblike suženjstva, vključno z njegovimi vzroki in posledicami, in posebnega poročevalca o trgovini z ljudmi, zlasti ženskami in otroki, OZN, organizacije Human Rights Watch, Fundacije za človekove pravice in drugih organizacij obsodili dejstvo, da so kubanski civilisti, ki delajo v tujini, žrtve trgovine z ljudmi zaradi prisilnih zakonov in predpisov o zelo izrecnih temeljnih svoboščinah, kot so 176. člen kazenskega zakonika o migracijskem pravu, resolucija Mincex 368 iz leta 2020 in drugi; ker je kubanska vlada delavcem, ki so opredeljeni kot prebežniki ali nezaželene osebe, v skladu z zakonom o migracijah za osem let prepovedala vrnitev na Kubo ter jih šteje za „izseljence“, s čimer jih je prikrajšala za državljansko zaščito, pravice in lastnino in ne smejo obiskati svojih otrok ali družinskih članov na Kubi;

X.  ker José Daniel Ferrer ostaja v zaporu izključno zaradi svojih prepričanj in mirnega uveljavljanja človekovih pravic; ker je njegovo zdravstveno stanje negotovo; ker je skupaj z Luisom Manuelom Oterom Alcántaro in Maykelom „Osorbojem“ Castillom Pérezom le eden od primerov več sto Kubancev, ki trpijo krivice in represijo, ki jih je povzročila njihova vlada; ker je delovna skupina OZN za samovoljna pridržanja na svojem 87., 88. in 89. zasedanju odločala o devetih zadevah proti Kubi, med njimi o zadevah Ferrer (iz t. i. skupine 75, aretiran zaradi sodelovanja v protestih 11. julija 2021) in Aymara Nieto (članica skupine Dame v belem, brez razloga v zaporu že več kot pet let);

Y.  ker je dobitnik nagrade Saharova Guillermo Fariñas 26. junija 2023 začel novo gladovno stavko, da bi dosegel brezpogojno izpustitev vseh političnih zapornikov na otoku;

Z.  ker je podpredsednik Komisije/visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko Josep Borrell 25. maja 2023 obiskal Kubo, da bi zastopal EU na tretjem zasedanju skupnega sveta; ker je bil ta obisk priložnost za obnovitev političnega dialoga med EU in Kubo ter za umestitev razmer na področju človekovih pravic na Kubi v središče razprave; ker se podpredsednik/visoki predstavnik namerno ni srečal z verodostojnimi in neodvisnimi organizacijami civilne družbe ter političnimi zaporniki in/ali njihovimi sorodniki;

AA.  ker je podpredsednik/visoki predstavnik Josep Borrell med obiskom javno izjavil, da EU nima „niti zmogljivosti niti volje“, da bi uvajala politične spremembe na otoku;

AB.  ker kubanske oblasti uradnim odborom, delegacijam in nekaterim političnim skupinam Evropskega parlamenta, mednarodnim organizacijam za človekove pravice in drugim neodvisnim opazovalcem stanja na področju človekovih pravic, vključno s posebnimi poročevalci OZN, sistematično zavračajo vstop na ozemlje Kube kljub večletnemu vztrajanju, da je obisk otoka nujen;

1.  opozarja, da je v sporazumu o političnem dialogu in sodelovanju poudarjeno, da so njegovi bistveni elementi „spoštovanje in spodbujanje demokratičnih načel, spoštovanje vseh človekovih pravic in temeljnih svoboščin, kot so določene v splošni deklaraciji o človekovih pravicah ter v temeljnih mednarodnih instrumentih s področja človekovih pravic in njihovih izbirnih protokolov, ki se uporabljajo za pogodbenici, ter spoštovanje načela pravne države“, vendar je kubanski režim ta načela in pravice desetletja stalno ignoriral in kršil, v zadnjem času pa so se te kršitve stopnjevale; meni, da je od začetka veljavnosti sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med EU in Kubo preteklo že nekaj časa, vendar se slabo stanje na področju demokracije in svoboščin na Kubi ni prav nič izboljšalo; ugotavlja ravno nasprotno, da so se razmere na področju človekovih pravic na otoku še dodatno zaostrile in poslabšale, kar pomeni jasno in sistematično kršenje temeljnih določb sporazuma;

2.  poudarja, da morajo vse pogodbenice izpolnjevati zavezujoče določbe sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju ter spoštovati načelo univerzalnosti človekovih pravic; obžaluje, da so se razmere na področju demokracije in človekovih pravic na Kubi kljub sprejetju omenjenega sporazuma poslabšale; opozarja, da je v sporazum vključena klavzula o človekovih pravicah, ki je standardni osnovna prvina mednarodnih sporazumov EU in omogoča začasno prekinitev izvajanja sporazuma v primeru kršitev določb o človekovih pravicah;

3.  najostreje obsoja sistematične kršitve človekovih pravic in zlorabe protestnikov, političnih oporečnikov, verskih voditeljev, zagovornikov človekovih pravic, neodvisnih umetnikov in drugih, ki jih izvaja kubanski režim; poziva kubanske oblasti, naj nemudoma prenehajo izvajati represivno politiko; obsoja pomanjkanje verske svobode na Kubi;

4.  poziva k takojšnji in brezpogojni izpustitvi vseh, ki so pridržani izključno zaradi uveljavljanja svojih človekovih pravic, vključno s pravico do svobode izražanja in mirnega zbiranja; poziva tudi, naj se nepoštene kazenske obtožbe umaknejo in naj se osebam v izgnanstvu dovoli, da se vrnejo nazaj v državo;

5.  obsoja mučenje in slabo ravnanje, ki ju izvajajo kubanske oblasti; poziva k hitrim in nepristranskim preiskavam ter takojšnjemu dostopu pridržanih oseb do zdravstvene oskrbe po lastni izbiri ter stikih z njihovimi družinami;

6.  ponovno zahteva, da se zagotovita pravica do poštenega sojenja in neodvisnost sodstva ter da se osebam, ki jim je bila odvzeta prostost, omogoči dostop do neodvisnega odvetnika;

7.  poziva Kubo, naj zaščiti človekove pravice in zagotovi pravico do mirnega zbiranja in svobode izražanja brez diskriminacije na podlagi političnih stališč; poziva kubanske oblasti, naj nemudoma končajo obsežno cenzuro medijev in nadzor nad internetom; zahteva, da kubanske oblasti spoštujejo pravico do svobode izražanja, svobodo tiska in svobodo združevanja; poziva kubanske oblasti, naj prisluhnejo svojim državljanom in sodelujejo v vključujočem nacionalnem dialogu, da bi pospešile proces modernizacije in demokratizacije države;

8.  poudarja ključno vlogo civilne družbe, zagovornikov človekovih pravic, novinarjev in verskih voditeljev na Kubi ter poziva Komisijo in države članice, naj zagotovijo podporo vsem žrtvam kršitev človekovih pravic in samovoljnih pridržanj v državi;

9.  ponovno poudarja svojo trdno in brezpogojno podporo Kubancem, vsem zagovornikom človekovih pravic na Kubi in njihovi hvalevredni predanosti svoboščinam, ki jih je kubanski režim desetletja odrekal;

10.  zahteva, da kubanske oblasti dovolijo vstop delegaciji Evropskega parlamenta, EU in delegacijam držav članic ter neodvisnim organizacijam za človekove pravice, da bi spremljale sojenja in v zaporih obiskale na stotine aktivistov in običajnih Kubancev, ki so še vedno pridržani zaradi uveljavljanja svobode izražanja in zbiranja;

11.  poudarja, da mora biti odziv EU in držav članic na krizo na področju človekovih pravic na Kubi sorazmeren, da bi obravnavali obseg in resnost razmer; ponovno poziva države članice, Evropsko službo za zunanje delovanje in njeno delegacijo na Kubi, naj odločno in javno obsodijo represivno politiko kubanskega režima ter povečajo podporo predstavnikom resnične in neodvisne civilne družbe, vključno z dobitniki nagrade Saharova;

12.  obžaluje, da podpredsednik/visoki predstavnik svoje navzočnosti v državi ni izkoristil za srečanje s predstavniki neodvisne civilne družbe, političnimi zaporniki ali njihovimi sorodniki, kar pomeni zamujeno priložnost; globoko obžaluje, da je zapravil priložnost, da bi prek kubanske civilne družbe in političnih zapornikov podprl demokracijo ter jasno izrazil zaskrbljenost EU glede kršitev človekovih pravic na Kubi; obžaluje kontraproduktivni učinek prikrivanja neustreznih dejanj kubanskega režima, h kateremu je prispeval njegov obisk; opozarja, da so lahko v morebitni dialog med EU in kubansko civilno družbo ter v možnosti financiranja vključene le neodvisne organizacije civilne družbe, ne pa nevladne organizacije, ki jih financira in tolerira režim, saj bi bila podpora slednjim dejansko enaka financiranju režima, ki krati kolektivne temeljne svoboščine kubanskega ljudstva; globoko obžaluje pripombo podpredsednika/visokega predstavnika Josepa Borrella med obiskom na Kubi, da EU nima „niti zmogljivosti niti volje, da bi uvajala spremembe na Kubi“, čeprav je eden od glavnih ciljev sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju izboljšati temeljne svoboščine in življenjski standard kubanskih državljanov;

13.  obžaluje, da je ESZD vse od podpisa sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju sprejela odločitev kubanskega režima, da izključi neodvisne organizacije civilne družbe kot deležnike pri razvoju dialoga v okviru sporazuma(3) iz sodelovanja na vseh seminarjih civilne družbe med EU in Kubo, s čimer se izničuje pomemben del njegovega namena in kar je v nasprotju z namero Evropskega parlamenta in držav članic EU, ki so ga podpisale;

14.  ponovno poziva EU, naj uporabi člen 85(3)(b) sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju ter zahteva takojšnje zasedanje skupnega odbora, saj kubanska vlada resno krši sporazum, kar je „posebno nujen primer“, ki lahko privede do prekinitve sporazuma, in sicer gre za stalne, resne in pomembne kršitve demokratičnih načel ter nespoštovanje vseh osnovnih človekovih pravic in temeljnih svoboščin, kot so določene v splošni deklaraciji človekovih pravic in ki so bistveni element tega sporazuma, kot je določeno v členu 1(5), ter kljub številnim pozivom teh kršitev ne ustavi;

15.  ponovno poziva Svet, naj uporabi določbe globalnega režima sankcij EU na področju človekovih pravic (evropski zakon Magnickega) in uvede sankcije proti posameznikom, odgovornim za vztrajne kršitve človekovih pravic na Kubi, pri čemer naj najprej sankcionira Miguela Díaza-Canela kot osebo na najvišjem položaju v liniji poveljevanja kubanskim varnostnim silam, skupaj z drugimi visokimi uradniki kubanske vlade;

16.  poudarja, da je prihodnji vrh med EU in Skupnostjo latinskoameriških in karibskih držav priložnost za spoštovanje načel pravne države, demokracije in človekovih pravic, in poziva vse udeležence, naj jih upoštevajo; poudarja, da to ne bo mogoče brez resnično preglednega, celovitega in smiselnega vključevanja neodvisne civilne družbe; meni, da se avtokratski režimi ne bi smeli udeleževati takih srečanj med državami, ki imajo enake demokratične vrednote in spoštujejo človekove pravice; poziva njegove udeležence, naj sprejmejo izjavo, v kateri bodo zahtevali ustrezno spoštovanje človekovih pravic v obeh regijah, s posebnim poudarkom na nespoštovanju demokracije in temeljnih svoboščin na Kubi;

17.  obsoja, da kubanski režim podpira rusko vojaško agresijo proti Ukrajini in zagovarja Rusijo in Belorusijo; opozarja na izjave podpredsednika/visokega predstavnika o tem, da bo imelo nepodpiranje Ukrajine proti ruski agresiji posledice, ter obžaluje, da so se te izjave izkazale zgolj za prazne besede in niso povezane s praktičnimi posledicami;

18.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje vladi in narodni skupščini Republike Kube, podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Komisiji, posebnemu predstavniku EU za človekove pravice, vladam in parlamentom držav članic, visokemu komisarju Združenih narodov za človekove pravice ter vladam članic Skupnosti latinskoameriških in karibskih držav.

(1) UL L 337 I, 13.12.2016, str. 3.
(2) Resolucija Evropskega parlamenta z dne 5. julija 2017 o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi Sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kubo na drugi strani, v imenu Evropske unije (UL C 334, 19.9.2018, str. 99).
(3) Preambula in členi 19, 36, 42(1), 47(6)(e) in 59(2) sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med EU in Kubo.


Ustanovitev organa EU za etiko
PDF 121kWORD 42k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o ustanovitvi organa EU za etiko (2023/2741(RSP))
P9_TA(2023)0281RC-B9-0312/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije (PEU), zlasti členov 9, 10, 13, 15(3) in 17(3), ter Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), zlasti člena 298,

–  ob upoštevanju političnih smernic za naslednjo Evropsko komisijo za obdobje 2019–2024, ki jih je 16. julija 2019 predstavila Ursula von der Leyen, tedaj kandidatka za predsednico Evropske komisije,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 16. septembra 2021 o ustanovitvi neodvisnega organa EU za etiko, da bi povečali preglednost in integriteto v institucijah EU(1),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 15. decembra 2022 o sumu korupcije z izvorom iz Katarja in širši potrebi po preglednosti in odgovornosti v evropskih institucijah(2),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 16. februarja 2023 o ustanovitvi neodvisnega organa EU za etiko(3),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 16. februarja 2023 o nadaljnjem ukrepanju na podlagi zahtev Parlamenta za okrepitev integritete evropskih institucij(4),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 8. junija 2023 z naslovom Predlog za medinstitucionalni organ za etiko (COM(2023)0311),

–  ob upoštevanju člena 132(2) in (4) Poslovnika,

A.  ker so neodvisnost, preglednost in odgovornost javnih institucij, njihovih izvoljenih predstavnikov ter komisarjev in uradnikov EU izjemnega pomena za zaupanje državljanov, ki je potrebno za zakonito delovanje demokratičnih institucij;

B.  ker se je zaradi nedavnih razkritij o korupciji upravičeno povečal javni in politični nadzor nad standardi in prakso v Parlamentu in drugih institucijah;

C.  ker je sedanji etični okvir razdrobljen med institucijami, agencijami in organi EU, ki imajo različna pravila, postopke in ravni izvrševanja, kar ustvarja zapleten sistem, ki ga je težko izvrševati in mu državljani EU težko zaupajo;

D.  ker pomanjkljivosti sedanjega etičnega okvira EU v veliki meri izvirajo iz dejstva, da ta okvir temelji na samoregulativnem pristopu ter nima ustreznih človeških in finančnih virov in pristojnosti za preverjanje informacij; ker bi morali z ustanovitvijo neodvisnega organa za etiko poglobiti zaupanje v institucije EU in povečati njihovo demokratično legitimnost;

E.  ker PEU in PDEU določata evropski okvir upravljanja, ki temelji na delitvi oblasti, v njem pa so določene različne pravice in obveznosti vsake institucije;

F.  ker je Parlament v svoji resoluciji z dne 16. septembra 2021 široko podprl ustanovitev neodvisnega organa za etiko;

G.  ker za kršitev kodeksa ravnanja poslancev ni bila nikoli izrečena enotna denarna kazen; ker je bilo 26 takih kršitev zabeleženih v letnih poročilih posvetovalnega odbora o ravnanju poslancev;

H.  ker je medinstitucionalni sporazum med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o obveznem registru za preglednost začel veljati 20. maja 2021. ker nevladne organizacije v središču škandala Katargate niso bile registrirane, a so imele vseeno neoviran dostop do Evropskega parlamenta; ker so naknadna razkritja pokazala znatne pomanjkljivosti pri nadzoru in odgovornosti deležnikov, ki delujejo v imenu držav, ki niso članice EU, ali prejemajo njihova sredstva;

1.  ugotavlja, da predlog Komisije za ustanovitev medinstitucionalnega organa za etiko ni zadosten in ni dovolj ambiciozen, saj ne predlaga pristnega in neodvisnega organa za etiko, kot ga je Parlament predlagal v resoluciji z dne 16. septembra 2021 in ponovno v resoluciji z dne 16. februarja 2023;

2.  obžaluje veliko zamudo Komisije pri predstavitvi predloga kljub zavezi, ki jo je predsednica Komisije sprejela v svojih političnih smernicah, ko je bila prvič izvoljena;

3.  pozdravlja, da namerava Komisija v skladu s politično usmeritvijo Evropske komisije za obdobje 2019–2024 okrepiti dialog med institucijami o ustanovitvi organa, da bi se omogočila neodvisna preiskava sedanjih standardov in pravil v institucijah;

4.  obžaluje, da je Komisija predlagala, naj ima pet neodvisnih strokovnjakov vlogo opazovalcev, in ne polnopravnih članov; opozarja, da je predlog Parlamenta iz leta 2021 predvideval devetčlanski organ, ki naj ga sestavljajo neodvisni strokovnjaki za etiko, ne pa po ene uslužbenec vsake sodelujoče institucije; ponovno poudarja, da morajo biti člani organa neodvisni, izbrani na podlagi usposobljenosti, izkušenj in strokovnega znanja ter osebne integritete, imeti neoporečno evidenco etičnega obnašanja in predložiti izjavo o neobstoju nasprotja interesov;

5.  ponavlja svoje stališče, da bi moral biti organ za etiko pristojen, da na lastno pobudo izvede preiskavo zatrjevanih kršitev etičnih pravil zdajšnjih ali nekdanjih članov in osebja, preiskavo na kraju samem in na podlagi evidenc ob upoštevanju informacij, ki jih je zbral ali prejel od tretjih strani, ter da zahteva upravne dokumente ob spoštovanju imunitete poslancev Parlamenta in njihove svobode mandata ter zagotavljanju veljavnih postopkovnih jamstev; predlaga, naj bo organ za etiko pristojen za obravnavo posameznih primerov na zahtevo sodelujoče institucije ali na predlog enega ali več članov organa, vključno z njegovimi neodvisnimi strokovnjaki;

6.  poudarja, da bi moral imeti organ možnost, da pristojnim organom zadevnih sodelujočih institucij izda priporočila za sankcije; predlaga, naj se njegova priporočila objavijo skupaj z odločitvijo, ki jo sprejme zadevna institucija, ali po izteku roka;

7.  predlaga, naj posamezne primere obravnavajo neodvisni strokovnjaki skupaj s članom organa, ki v posameznem primeru zastopa zadevno institucijo in ki lahko sodeluje v razpravah organa;

8.  ponovno poudarja, da bi moral imeti organ za etiko možnost prejemati in ocenjevati izjave o interesih in premoženju sodelujočih institucij, kadar je to ustrezno;

9.  poudarja, da bi morala biti vloga tega organa preventivna in da bi moral ozaveščati in zagotavljati smernice o tem, kako preprečiti nasprotja interesov pri članih sodelujočih institucij; ugotavlja, da je treba jasno opredeliti obseg in pristojnosti tega organa, da se zagotovi ustrezno spoštovanje avtonomije institucij, razlik med njimi ter funkcij njihovih članov;

10.  obžaluje, da predlog Komisije vključuje člane sodelujočih institucij, ne pa osebja, za katerega veljajo skupne obveznosti iz Kadrovskih predpisov; ponovno poziva, naj se v delo organa za etiko vključi osebje sodelujočih institucij;

11.  poudarja, da mora organ zaščititi žvižgače, zlasti evropske javne uslužbence, da bodo lahko brez strahu pred povračilnimi ukrepi naznanili svoje pomisleke o morebitnih kršitvah;

12.  poziva k večji ambicioznosti pri strukturiranju sekretariata organa za etiko, tako da se mu namenijo zadostna sredstva, da bo lahko izpolnil vse svoje naloge;

13.  poudarja, da bi bilo treba ob ustanovitvi organa za etiko spoštovati načelo delitve oblasti in preprečevanja podvajanja, tako da se njegov mandat ne bi smel prekrivati z mandatom Evropskega urada za boj proti goljufijam, Evropskega javnega tožilstva, nacionalne policije in nacionalnih organov pregona ali Evropskega varuha človekovih pravic;

14.  priporoča okrepitev notranjih postopkov Parlamenta za obravnavanje kršitev pravil, jasnejšo opredelitev kodeksa ravnanja, strukturno reformo posvetovalnega odbora in javna poročila o njegovem delu; poudarja, da Parlament trenutno pregleduje svoj okvir institucionalnih pravil in bo sprejel konkretne reformne ukrepe, s katerimi bo povečal preprostost, preglednost in učinkovitost njegovega izvrševanja;

15.  meni, da morajo sama pogajanja o preglednosti in etiki potekati ob zgledni preglednosti; poudarja, da bi morale biti v kontaktni skupini Parlamenta, ki ji bo poročala pogajalska skupina, zastopane vse politične skupine, kot je običajno;

16.  meni, da kompleksnost vpletenih deležnikov ne bi smela biti razlog za nadaljnje zamude pri ustanavljanju organa za etiko; se zavezuje, da bo medinstitucionalna pogajanja zaključil do konca leta 2023, tako da bi novi organ za etiko lahko začel delovati najpozneje na začetku naslednjega zakonodajnega obdobja; nadalje se zavezuje, da bo začel medinstitucionalna pogajanja na podlagi stališča, izraženega v resoluciji z dne 16. septembra 2021;

17.  poudarja, da so se nevladne organizacije v zadevi Katargate domnevno uporabljale za tuje vmešavanje v evropsko demokracijo; poziva k nujnemu pregledu obstoječih predpisov, da bi povečali preglednost in odgovornost nevladnih organizacij pri stikih s poslanci;

18.  poziva zlasti k vzpostavitvi trdnih standardov o preglednosti in dostopu do institucij za subjekte, navedene v registru za preglednost, vključno z nevladnimi organizacijami; v zvezi s tem ponovno poziva k temeljitemu finančnemu pregledu teh subjektov, preden se vpišejo v register za preglednost;

19.  opozarja, da je pojav vrtljivih vrat mogoče opaziti tudi v nevladnih organizacijah, in poziva, naj se nujno natančneje preučijo tovrstna nasprotja interesov; poudarja, da se morajo poslanci v vseh primerih izogibati nasprotju interesov in se zato odreči sodelovanju pri zadevah, ki se nanašajo na področje dela nevladnih organizacij, od katerih so prejeli plačilo;

20.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje drugim institucijam in posvetovalnim organom iz člena 13 Pogodbe o Evropski uniji.

(1) UL C 117, 11.3.2022, str. 159.
(2) UL C 177, 17.5.2023, str. 109.
(3) Sprejeta besedila, P9_TA(2023)0055.
(4) Sprejeta besedila, P9_TA(2023)0054.


Pandemija covida-19: pridobljene izkušnje in priporočila za prihodnost
PDF 433kWORD 155k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o pandemiji covida-19: pridobljene izkušnje in priporočila za prihodnost (2022/2076(INI))
P9_TA(2023)0282A9-0217/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svojega sklepa z dne 10. marca 2022 o ustanovitvi, pristojnostih, sestavi in mandatu posebnega odbora za pandemijo covida-19: pridobljene izkušnje in priporočila za prihodnost, ter opredelitev pristojnosti, številčne sestave in mandata tega odbora(1), sprejetega v skladu s členom 207 Poslovnika,

–  ob upoštevanju členov 3, 4, 9, 12, 16, 26, 36, 45, 52, 67, 114, 122, 151, 153, 168, 169, 173, 179, 180, 181, 187, 191, 202, 207, 216, 217, 218 in 225 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU),

–  ob upoštevanju Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti členov 2, 11, 12, 16, 21, 31, 32 in 35,

–  ob upoštevanju Ustave Svetovne zdravstvene organizacije, kakor je bila nazadnje spremenjena na zasedanju 51. generalne skupščine Svetovne zdravstvene organizacije,

–  ob upoštevanju evropskega stebra socialnih pravic, zlasti načela 16 (zdravstveno varstvo) in 18 (dolgotrajna oskrba),

–  ob upoštevanju skupnega poročila o politiki Mednarodne organizacije dela in Svetovne zdravstvene organizacije z dne 28. septembra 2022 o duševnem zdravju pri delu in poročila SZO z dne 14. septembra 2022 z naslovom Health and care workforce in Europe: time to act (Zdravstveno in negovalno osebje v Evropi: čas je za ukrepanje)

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 15. junija 2021 o prvih spoznanjih v zvezi s pandemijo COVID-19 (COM(2021)0380),

–  ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 23. novembra 2021 o izboljšanju pripravljenosti, zmogljivosti za odzivanje in odpornosti na prihodnje krize,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 16. februarja 2022 o krepitvi Evrope v boju proti raku – za celovito in usklajeno strategijo(2) in dela, ki ga je v svojem mandatu opravil Posebni odbor za boj proti raku (BECA),

–  ob upoštevanju Sklepov Sveta z dne 7. decembra 2021 o krepitvi evropske zdravstvene unije(3),

–  ob upoštevanju Sklepa Komisije z dne 16. septembra 2021 o ustanovitvi organa za pripravljenost in odzivanje na izredne zdravstvene razmere(4),

–  ob upoštevanju poročila z dne 9. maja 2022 o končnem izidu Konference o prihodnosti Evrope,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 16. septembra 2021 z naslovom Uvedba organa HERA, evropskega organa za pripravljenost in odzivanje na izredne zdravstvene razmere – naslednji korak k dokončnemu oblikovanju evropske zdravstvene unije (COM(2021)0576),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 17. junija 2022 z naslovom Konferenca o prihodnosti Evrope – Uresničevanje vizije s konkretnimi ukrepi (COM(2022)0404),

–  ob upoštevanju posebnega poročila Evropskega računskega sodišča (ERS) št. 13/2022 z dne 13. junija 2022 z naslovom Prosto gibanje v EU med pandemijo COVID-19 – Omejeno preverjanje kontrol na notranjih mejah ter neusklajeno ukrepanje držav članic,

–  ob upoštevanju posebnega poročila ERS št. 18/2022 z dne 1. septembra 2022 z naslovom Institucije EU in pandemija COVID-19 – Odziv je bil hiter, vendar bo izziv, kako najbolje uporabiti inovacije in prilagodljivost, uvedene zaradi krize,

–  ob upoštevanju posebnega poročila ERS št. 19/2022 z dne 12. septembra 2022 z naslovom Javno naročanje cepiv proti COVID-19 v EU – Po začetnih izzivih je bilo zagotovljenih dovolj odmerkov, toda smotrnost procesa ni bila ustrezno ocenjena,

–  ob upoštevanju posebnega poročila ERS št. 01/2023 z dne 11. januarja 2023 z naslovom Orodja, ki omogočajo lažje potovanje po EU med pandemijo COVID-19,

–  ob upoštevanju posebnega poročila ERS št. 02/2023 z dne 2. februarja 2023 z naslovom Prilagajanje pravil kohezijske politike za odzivanje na COVID-19 – Uporaba sredstev je prožnejša, vendar je potreben razmislek o kohezijski politiki kot orodju za odzivanje na krize,

–  ob upoštevanju posebnega poročila ERS št. 21/2022 z dne 8. septembra 2022 z naslovom Ocena nacionalnih načrtov za okrevanje in odpornost, ki jo je izvedla Komisija: na splošno ustrezna, vendar tveganja v zvezi z izvajanjem še vedno obstajajo,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 27. aprila 2022 z naslovom COVID-19 – Nadaljnja pripravljenost in odzivanje na ravni EU: priprave na prihodnost (COM(2022)0190),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 2. septembra 2022 z naslovom Odziv EU na pandemijo COVID-19: priprave na jesen in zimo 2023 (COM(2022)0452),

–  ob upoštevanju poročila Komisije z dne 18. novembra 2022 o stanju zaupanja v cepiva v Evropski uniji,

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) za olajšanje prostega gibanja med pandemijo COVID-19(5),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/2282 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2021 o vrednotenju zdravstvenih tehnologij in spremembi Direktive 2011/24/EU(6),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2022/123 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. januarja 2022 o okrepljeni vlogi Evropske agencije za zdravila pri pripravljenosti na krize in kriznem upravljanju na področju zdravil in medicinskih pripomočkov(7),

–  ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) 2022/2372 z dne 24. oktobra 2022 o okviru ukrepov za zagotovitev dobave v krizi pomembnih zdravstvenih protiukrepov v primeru izrednih razmer v javnem zdravju na ravni Unije(8),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2022/2371 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. novembra 2022 o resnih čezmejnih grožnjah za zdravje in razveljavitvi Sklepa št. 1082/2013/EU(9),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2022/2370 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. novembra 2022 o spremembi Uredbe (ES) št. 851/2004 o ustanovitvi Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni(10),

–  ob upoštevanju Direktive (EU) 2022/2557 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2022 o odpornosti kritičnih subjektov in razveljavitvi Direktive Sveta 2008/114/ES(11),

–  ob upoštevanju predloga Komisije z dne 19. septembra 2022 za uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi instrumenta za izredne razmere na enotnem trgu in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2679/98 (COM(2022)0459),

–  ob upoštevanju Direktive (EU) 2015/2302 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o paketnih potovanjih in povezanih potovalnih aranžmajih, spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 90/314/EGS(12),

–  ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91(13),

–  ob upoštevanju Priporočila Komisije (EU) 2020/648 z dne 13. maja 2020 o dobropisih, ki se ponudijo potnikom kot druga možnost namesto povračila za odpovedana paketna potovanja in prevozne storitve v zvezi s pandemijo COVID-19(14),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 9. decembra 2020 z naslovom Strategija za trajnostno in pametno mobilnost – usmerjanje evropskega prometa na pravo pot za prihodnost (COM(2020)0789),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 13. novembra 2020 z naslovom Nova agenda za potrošnike – Krepitev odpornosti potrošnikov za trajnostno okrevanje (COM(2020)0696),

–  ob upoštevanju predloga Komisije z dne 16. septembra 2022 za uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega okvira za medijske storitve na notranjem trgu (evropski akt o svobodi medijev) in spremembi Direktive 2010/13/EU (COM(2022)0457),

–  ob upoštevanju priporočila Sveta (EU) 2021/1004 z dne 14. junija 2021 o vzpostavitvi evropskega jamstva za otroke(15),

–  ob upoštevanju poročila skupine na visoki ravni, ki jo je sklical komisar za gospodarstvo Paolo Gentiloni, z dne 1. marca 2022 o gospodarskih in družbenih izzivih po covidu-19 z naslovom A New Era for Europe – How the European Union Can Make the Most of its Pandemic Recovery, Pursue Sustainable Growth, and Promote Global Stability (Novo obdobje za Evropo: kako lahko Evropska unija kar najbolje izkoristi okrevanje po pandemiji, si prizadeva za trajnostno rast in spodbuja globalno stabilnost),

–  ob upoštevanju poročila Mednarodne organizacije dela z dne 31. oktobra 2022 z naslovom Monitor on the world of work. Tenth edition – Multiple crises threaten the global labour market recovery (Spremljanje sveta dela. Okrevanje svetovnega trga dela je ogroženo zaradi številnih kriz. Deseta izdaja),

–  ob upoštevanju poročila Mednarodne organizacije dela z dne 11. avgusta 2022 z naslovom Global Employment Trends for Youth 2022: Investing in transforming futures for young people (Svetovni trendi zaposlovanja mladih 2022: naložbe v preoblikovanje zaposlitvene prihodnosti za mlade),

–  ob upoštevanju predloga Komisije z dne 8. marca 2022 za direktivo Evropskega parlamenta in Sveta o boju proti nasilju nad ženskami in nasilju v družini (COM(2022)0105),

–  ob upoštevanju petega cilja trajnostnega razvoja OZN, ki je doseči enakost spolov ter okrepiti vlogo žensk in deklet po vsem svetu,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 24. marca 2021 o strategiji EU o otrokovih pravicah (COM(2021)0142),

–  ob upoštevanju Konvencije Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima (Istanbulska konvencija),

–  ob upoštevanju cilja OZN glede trajnostnega razvoja št. 4, ki je vsem zagotoviti vključujoče in pravično kakovostno izobraževanje ter spodbujati možnosti vseživljenjskega učenja za vsakogar,

–  ob upoštevanju Unicefovega poročila iz decembra 2013 z naslovom Children’s Rights in Impact Assessments: A guide for integrating children’s rights into impact assessments and taking action for children (Otrokove pravice v ocenah učinka: Priročnik za vključevanje otrokovih pravic v ocene učinka in ukrepanje v korist otrok),

–  ob upoštevanju poročila Evropske mreže strokovnjakov za ekonomijo izobraževanja (EENEE) iz leta 2022 z naslovom Learning deficits due to the COVID-19 analysis – A literature review (2020-2022) (Težave pri učenju kot rezultat analize bolezni covid-19. Pregled literature (2020–2022)),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 11. novembra 2021 o akcijskem načrtu za pravice intelektualne lastnine v podporo okrevanju in odpornosti EU(16),

–  ob upoštevanju skupnega sporočila Komisije in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko z dne 1. decembra 2021 o strategiji Global Gateway (JOIN(2021)0030),

–  ob upoštevanju sporočila EU Generalnemu svetu Svetovne trgovinske organizacije z dne 4. junija 2021 o nujnem odzivu trgovinske politike na krizo zaradi COVID-19,

–  ob upoštevanju poročila Svetovne zdravstvene organizacije in Evropskega observatorija za zdravstvene sisteme in politike z dne 10. septembra 2021 z naslovom Drawing light from the pandemic: A new strategy for health and sustainable development – A review of the evidence (Črpanje upanja iz pandemije: nova strategija za zdravje in trajnostni razvoj. Pregled dokazov),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 30. novembra 2022 z naslovom Globalna zdravstvena strategija EU – Boljše zdravje za vse v spreminjajočem se svetu (COM(2022)0675),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 18. junija 2020 o dodatnem financiranju biomedicinskih raziskav mialgičnega encefalomielitisa (ME/CFS)(17),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. aprila 2020 o usklajenem ukrepanju EU za spoprijemanje s pandemijo COVID-19 in njenimi posledicami(18),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 19. junija 2020 o stanju na schengenskem območju po izbruhu pandemije COVID-19(19),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 19. junija 2020 o evropskem varstvu čezmejnih in sezonskih delavcev v času krize zaradi COVID-19(20),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 10. julija 2020 o strategiji EU na področju javnega zdravja po pandemiji COVID-19(21),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. septembra 2020 o pandemiji covida-19: usklajevanje zdravstvenih ocen in stopnje tveganja na ravni EU ter posledice za schengensko območje in enotni trg(22),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 13. novembra 2020 o vplivu ukrepov proti COVID-19 na demokracijo, pravno državo in temeljne pravice(23),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 21. oktobra 2021 o preglednosti EU pri razvoju, nakupu in distribuciji cepiv proti covidu-19(24),

–  ob upoštevanju svoje resoluciji z dne 5. julija 2022 o skupnih evropskih ukrepih na področju oskrbe(25),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 13. septembra 2022 o posledicah ustavitve vzgojno-izobraževalnih, kulturnih in športnih dejavnosti zaradi covida-19 za otroke in mlade v EU(26),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 7. septembra 2022 o evropski strategiji oskrbe (COM(2022)0440),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 13. maja 2020 z naslovom Turizem in promet v letu 2020 in pozneje (COM(2020)0550),

–  ob upoštevanju indeksa enakosti spolov Evropskega inštituta za enakost spolov za leto 2021 z dne 28. oktobra 2021,

–  ob upoštevanju poročila Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer z dne 20. oktobra 2022 z naslovom Recovery from COVID-19: The changing structure of employment in the EU (Okrevanje po covidu-19: spremembe v struktura zaposlovanja v EU),

–  ob upoštevanju študije Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 12. januarja 2021 o odzivu organizacij civilne družbe na pandemijo covida-19 in z njo povezane omejevalne ukrepe, sprejete v Evropi,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 7. julija 2021 o trgovinskih vidikih in posledicah pandemije covida-19(27),

–  ob upoštevanju skupne izjave Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije o zakonodajnih prednostnih nalogah EU za leti 2023 in 2024(28),

–  ob upoštevanju predloga Komisije z dne 16. marca 2023 za uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi okvira za zagotavljanje varne in trajnostne oskrbe s kritičnimi surovinami in spremembi uredb (EU) št. 168/2013, (EU) 2018/858, 2018/1724 in (EU) 2019/1020(COM(2023)0160),

–  ob upoštevanju predloga Komisije z dne 26. aprila 2023 za uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o postopkih Unije za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila, spremembi Uredbe (ES) št. 1394/2007 in Uredbe (EU) št. 536/2014 ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 726/2004, Uredbe (ES) št. 141/2000 in Uredbe (ES) št. 1901/2006 (COM(2023)0193),

–  ob upoštevanju predloga Komisije z dne 18. aprila 2023 za uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi ukrepov za okrepitev solidarnosti in zmogljivosti v Uniji za odkrivanje kibernetskovarnostnih groženj in incidentov ter pripravo in odzivanje nanje (COM(2023)0209),

–  ob upoštevanju predloga Komisije z dne 3. maja 2022 za uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o evropskem zdravstvenem podatkovnem prostoru (COM(2022)0197),

–  ob upoštevanju sklepov in priporočil študije z naslovom European pharmaceutical research and development – Could public infrastructure overcome market failures? (Evropske farmacevtske raziskave in razvoj – ali lahko javna infrastruktura odpravi tržne pomanjkljivosti?), ki jo je decembra 2021 pripravil Odbor za prihodnost znanosti in tehnologije (STOA),

–  ob upoštevanju sklepov in priporočil študije, ki je bila oktobra 2022 pripravljena za STOA z naslovom Fostering coherence in EU health research – Strengthening EU research for better health (Spodbujanje skladnosti v zdravstvenih raziskavah EU – krepitev raziskav EU za boljše zdravje),

–  ob upoštevanju študije Generalnega direktorata za notranjo politiko Unije (GD IPOL) iz novembra 2022 z naslovom Impact of COVID-19 measures on democracy and fundamental rights – Best practices and lessons learned in the Member States and third countries (Vpliv ukrepov proti covidu-19 na demokracijo in temeljne pravice – dobra praksa in izkušnje, pridobljene v državah članicah in tretjih državah),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. septembra 2020 o pomanjkanju zdravil – kako rešiti vse večji problem(29),

–  ob upoštevanju študije GD IPOL iz januarja 2023 z naslovom The effect of communication and disinformation during the COVID-19 pandemic (Vpliv komunikacije in dezinformacij med pandemijo covida-19),

–  ob upoštevanju delavnice GD IPOL z dne 8. marca 2023 o pripravljenosti in odzivanju EU na krize,

–  ob upoštevanju delavnice GD IPOL z dne 9. marca 2023 o dolgem covidu,

–  ob upoštevanju peticij o pandemiji covida-19, ki jih je prejel Odbor za peticije, in dela, opravljenega med pandemijo covida-19 v zvezi z njo povezanimi vprašanji,

–  ob upoštevanju študije GD IPOL iz marca 2023 z naslovom Social and Economic Consequences of COVID-19 (Družbene in gospodarske posledice zaradi pandemije covida-19),

–  ob upoštevanju študije službe Evropskega parlamenta za raziskave (EPRS) iz aprila 2022 z naslovom Future Shocks 2022 – Addressing the risk and building capabilities for Europe in a contested word (Prihodnji pretresi leta 2022: obvladovanje tveganja in krepitev zmogljivosti za Evropo v spornem svetu),

–  ob upoštevanju študije EPRS iz januarja 2023 z naslovom Parliamentary oversight of governments’ response to the COVID-19 pandemic: Literature Review (Parlamentarni nadzor nad odzivom vlad na pandemijo covida-19: pregled literature),

–  ob upoštevanju študije EPRS iz februarja 2023 z naslovom The European public health response to the COVID-19 pandemic: lessons for future cross-border health threats (Odziv evropskega javnega zdravstva na pandemijo covida-19: izkušnje za prihodnje čezmejne grožnje za zdravje),

–  ob upoštevanju delovnega dokumenta služb Komisije iz septembra 2021 o ranljivostih svetovnih dobavnih verig zdravil – strukturirani dialog o zanesljivosti oskrbe z zdravili,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 10. junija 2021 o obravnavanju globalnega izziva, ki ga predstavlja COVID-19: učinki opustitve sporazuma TRIPS Svetovne trgovinske organizacije na cepiva proti COVID-19, zdravljenje, opremo in proizvodno zmogljivost v državah v razvoju(30),

–  ob upoštevanju študije o zdravstveni politiki Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (v nadaljnjem besedilu: OECD) z dne 17. januarja 2023 z naslovom The COVID-19 Pandemic and the Future of Telemedicine (Pandemija covida-19 in prihodnost telemedicine),

–  ob upoštevanju resolucije Sveta OZN za človekove pravice z dne 7. julija 2022 o dostopu do zdravil, cepiv in drugih zdravstvenih izdelkov v okviru pravice vsakogar do uživanja najvišjega možnega standarda fizičnega in mentalnega zdravja,

–  ob upoštevanju poročila visokega komisarja Združenih narodov za človekove pravice z dne 3. januarja 2023 z naslovom Ensuring equitable, affordable, timely and universal access for all countries to vaccines in response to the coronavirus disease (COVID-19) pandemic (Zagotavljanje pravičnega, cenovno dostopnega, pravočasnega in univerzalnega dostopa vseh držav do cepiv v odziv na pandemijo koronavirusne bolezni (COVID-19)),

–  ob upoštevanju sirakuških načel iz leta 1984 o določbah o omejevanju in odstopanju v Mednarodnem paktu o državljanskih in političnih pravicah,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 9. junija 2021 o strategiji EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030: vračanje narave v naša življenja(31),

–  ob upoštevanju poglobljene analize GD IPOL iz decembra 2020 z naslovom The link between biodiversity loss and the increasing spread of zoonotic diseases (Povezava med izgubo biotske raznovrstnosti in vse pogostejšim širjenjem zoonoz),

–  ob upoštevanju poročila Svetovne zdravstvene organizacije z dne 29. junija 2022 z naslovom A health perspective on the role of the environment in One Health (Zdravstveni vidik vloge okolja pri pristopu „eno zdravje“),

–  ob upoštevanju biltenov Agencije Evropske unije za temeljne pravice z naslovom Pandemija koronavirusa v EU – posledice za temeljne pravice, zlasti biltena št. 1 z dne 8. aprila 2020, biltena št. 2 z dne 28. maja 2020 s poudarkom na aplikacijah za sledenje stikom, biltena št. 3 z dne 30. junija 2020 s poudarkom na starejših, biltena št. 4 z dne 30. julija 2020, biltena št. 5 z dne 29. septembra 2020 o posledicah za Rome in potujoče skupine, biltena št. 6 z dne 30. novembra 2020 in biltena št. 7 z dne 16. junija 2021 o zagotavljanju cepiv in enakosti dostopa v EU,

–  ob upoštevanju poročil Agencije Evropske unije za temeljne pravice o temeljnih pravicah za leti 2021 in 2022,

–  ob upoštevanju preiskave in ugotovitev Evropske varuhinje človekovih pravic v zadevi 1316/2021/MIG(32) in združenih zadevah 85/2021/MIG in 86/2021/MIG(33),

–  ob upoštevanju podaljšanja mandata odbora za tri mesece, kot je bilo napovedano na plenarnem zasedanju 18. januarja 2023,

–  ob upoštevanju členov 54 in 207 Poslovnika,

–  ob upoštevanju poročila Posebnega odbora za pandemijo COVID-19: pridobljene izkušnje in priporočila za prihodnost (A9-0217/2023),

Uvod in pregled

1.  priznava, da je pandemija covida-19 terjala življenja milijonov ljudi in horizontalno vplivala na vse ravni in vidike družbe, kar je povzročilo ogromno škodo v Evropi in po svetu;

2.  poudarja, da EU in preostali svet nista bila dovolj pripravljena na obvladovanje krize te razsežnosti ali njenih udarcev, ki so prizadeli družbe in gospodarstva po vsem svetu, vključno z zagotavljanjem storitev stalnega izobraževanja v primeru omejitve gibanja;

3.  poudarja, da je pandemija covida-19 povzročila najzahtevnejšo socialno-ekonomsko krizo, s katero se je morala soočiti Evropa po drugi svetovni vojni; poudarja, da je potreben usklajen odziv za podporo podjetjem, samozaposlenim, delavcem, osebam, ki niso na trgu dela/brezposelnim, zlasti ranljivim in revnim;

4.  priznava, da so številni zdravstveni delavci, kritični delavci in prostovoljci žrtvovali svoje življenje in zdravje, da bi zaščitili evropsko prebivalstvo med pandemijo;

5.  priznava in ceni skupna prizadevanja in strokovno znanje zdravstvenih delavcev in raziskovalcev, ki so bili odločilni za premagovanje pandemije covida-19;

6.  meni, da je EU kljub pomanjkljivostim in vrzelim pri promociji zdravja, preprečevanju bolezni, pripravljenosti in odzivanju nanje pripravila skupen odziv ter sprejela ukrepe za zagotovitev hitrega razvoja in pravične razdelitve raznolikega portfelja cepiv na evropski celini in po svetu;

7.  ugotavlja, da je pandemija covida-19 jasno pokazala, da je treba vzpostaviti učinkovite strukture upravljanja in razviti evropske politike za predhodne preventivne ukrepe za zmanjšanje tveganja pojava patogenov; v zvezi s tem poudarja, da antropogene spremembe v okolju omogočajo pospešeno širjenje živalskih patogenov med prebivalstvom;

8.  obžaluje, da nekatere države članice niso sprejele evropskega pristopa k ukrepom in zdravstvenim pristopom, niti izkazale zadostne solidarnosti s tistimi državami, ki jih je virus prvotno prizadel, in da ni bilo takojšnjega usklajenega evropskega pristopa k ukrepom in zdravstvenim pristopom;

9.  poudarja odlično vedenje državljanov EU v boju proti pandemiji in še, da je bilo sodelovanje državljanov z javnimi organi pri spoštovanju strogih ukrepov in omejitev gibanja, ki so bili posledica pandemije, bistveno za omejitev širjenja covida-19; priznava, da bi bile brez tega sodelovanja posledice pandemije veliko hujše;

10.  poudarja, da so štiri svoboščine temeljni gradniki evropskega projekta; zato obžaluje začetno premajhno sodelovanje in usklajevanje med državami članicami v zvezi s prostim pretokom osnovnega blaga, vključno z osebno zaščitno opremo in medicinsko opremo, ter neuspešno dostavo na enotni trg v prvih mesecih pandemije covida-19;

11.  priznava, da sta nezdrav način življenja in onesnaževanje okolja odločilna dejavnika pri širjenju kroničnih bolezni; poudarja, da so imeli bolniki s predhodnimi kroničnimi boleznimi resnejše posledice covida-19;

12.  ugotavlja, da bi bilo treba pandemijo covida-19 obravnavati kot priložnost za pospešitev preobrazbe na poti k digitalnemu in zelenemu prehodu, tudi z znatnim uvajanjem digitalnih zdravstvenih tehnologij, in kot jasen opomnik, da je treba dati prednost odpornosti in kakovosti naših javnih zdravstvenih sistemov, da bi več pozornosti namenili telesnemu in duševnemu zdravju po vsej EU; poudarja, da je digitalizacija prispevala k uveljavljanju temeljnih pravic med pandemijo covida-19 in omogočila nadaljevanje nekaterih zdravstvenih in izobraževalnih dejavnosti, vključno z digitalnim covidnim potrdilom, ki je omogočilo svobodo gibanja;

13.  poudarja, da so se v sistemih javnega zdravstva in oskrbe v državah članicah zaradi pandemije zaostrila obstoječa strukturna vprašanja, zlasti nezadostno financiranje po vsej EU, krhkost storitev primarnega zdravstvenega varstva, pomanjkanje ustreznih programov za spremljanje, nadzor in poročanje, pomanjkanje delovne sile, težave z upravljanjem ter pomanjkanje zdravil in medicinske opreme, hkrati pa je povzročila izgorelost(34) med zdravstvenimi delavci;

14.  poudarja, da so se zaradi pandemije povečale tudi svetovne neenakosti pri proizvodnji, dobavi in dostopu do medicinskih izdelkov in zdravstvenih tehnologij, ki rešujejo življenje;

15.  potrjuje pomen nadzora, spremljanja, preprečevanja, pripravljenosti, preglednosti in odpornosti na izbruhe in izredne zdravstvene razmere, zlasti kar zadeva sisteme zdravstvenega varstva, oskrbo in storitve, za povečanje odprte strateške avtonomije in svetovne diverzifikacije razvoja, proizvodnje, distribucije in dobave na ključnih področjih, kot so kritična in esencialna zdravila; poudarja, da je treba podpreti vzpostavitev lokalnih proizvodnih zmogljivosti ter razviti in povečati obstoječe zmogljivosti;

16.  poudarja, da je treba izboljšati splošno odpornost v času zdravstvenih kriz z ustvarjanjem spodbud za naložbe in razvoj proizvodnih linij v EU za zdravila, cepiva in drugo medicinsko opremo, pa tudi za surovine in aktivne farmacevtske sestavine;

17.  je zaskrbljen, da bo kriza zaradi pandemije covida-19 negativno vplivala na evropski trg dela in povzročila največje izgube delovnih mest doslej, zlasti v kulturnem in ustvarjalnem sektorju, da bo to povzročilo porast revščine in večje razlike v življenjskem standardu, kar bo zlasti prizadelo mlade, ženske in delavce na nizkokvalificiranih delovnih mestih, v neformalnem gospodarstvu in s prekarno zaposlitvijo;

18.  poudarja, da leta 2020 svet ni bil pripravljen na posledice pandemije covida-19, Evropa pa se je morala soočiti z najtežjo socialno-ekonomsko krizo po drugi svetovni vojni;

19.  poudarja vpliv, ki ga je imela pandemija na družbo in gospodarstvo; opozarja, da je imela pandemija gospodarske posledice med drugim na prevoz potnikov in blaga ter razpoložljivost osnovnih proizvodov, kot so živila, in različnih surovin, katerih pomanjkanje je ohromilo storitve;

20.  poudarja, kako potreben je usklajen odziv za podporo delavcem, družinam, samozaposlenim, podjetjem, zlasti malim in srednjim podjetjem, revnim in ranljivim skupinam, in sicer z ustreznimi ukrepi za vsako skupino; opozarja, da je kriza različno vplivala na različne segmente družbe ter povečala socialne in ekonomske razlike; zato opozarja, da bi bilo treba pri podpori dati prednost socialno prikrajšanim skupinam in tistim, ki jih je kriza najbolj prizadela;

21.  poudarja, da medtem ko je bila vsa pozornost namenjena zagotavljanju bolnišničnih zmogljivosti, so se domovi za bivalno oskrbo starejših spopadali s pomanjkanjem zaščitne opreme, materiala, osebja in znanja za boj proti pandemiji, kar se je odrazilo v prekomerni umrljivosti starejših;

22.  priznava, da je pandemija potrdila ključno vlogo, ki jo imajo socialno gospodarstvo in subjekti socialnega gospodarstva pri podpiranju naših gospodarskih sistemov na splošno, pa tudi ključno vlogo pripravljenosti in zmogljivosti za odzivanje na področju zdravstva, zlasti ko gre za navezovanje stikov z mladimi, starejšimi in ranljivimi skupinami prebivalstva in nudenje pomoči tem kategorijam prebivalstva;

23.  obžaluje, da je pandemija covida-19 nesorazmerno prizadela duševno zdravje tistih, ki se soočajo s finančno negotovostjo, kar ima še posebej negativne posledice za ženske in ranljive skupine prebivalstva, vključno z etničnimi manjšinami, skupnostjo LGBTQIA+, starejšimi, invalidi in mladimi;

24.  poudarja, da so pandemija covida-19 in njene posledice različno vplivale na ženske in moške ter izpostavile obstoječe neenakosti in pomanjkljivosti v zvezi z enakostjo spolov in pravicami žensk;

25.  priznava, da je pandemija covida-19 povzročila doslej največje motnje v svetovnem izobraževanju, saj je prišlo do vsesplošnega zaprtja šol, osipa v šolah in največje izgube znanja doslej, kar je imelo hude izobraževalne in socialne posledice, tudi za duševno zdravje in prehrano otrok in mladih, ter je povečalo tveganje nasilja in zlorab; poudarja, da je po podatkih Svetovne zdravstvene organizacije zaradi pandemije covida-19 za 25 odstotkov povečala razširjenost tesnobe in depresije po vsem svetu;

26.  poudarja, da so se zaradi pandemije povečale neenakosti med državami in znotraj držav, da se je v Evropi zaradi pandemije covida-19 začasno skrajšala pričakovana življenjska doba, zdravstveno varstvo in sistemi socialnega varstva pa so se znašli v težavah po vsej EU;

27.  opaža, da so izredne zdravstvene razmere ogrozile varnost in stabilnost ter družbene odnose, spremenile načine dela in izobraževanja, vplivale na različne družbene skupine, hkrati pa povečale neenakosti na svetovni ravni;

28.  poudarja, kako pomembne so pridobljene izkušnje in boljša pripravljenost na prihodnje zdravstvene in druge krize, ter opozarja, da je treba pri zasnovi, opredeljevanju in izvajanju vseh politik, zakonodaje, financiranja in dejavnosti Unije zagotoviti visoko raven varovanja zdravja ljudi; poudarja, da še vedno ocenjujemo učinke covida-19 na zdravje in zdravstvene sisteme, zlasti kar zadeva dolgi covid;

29.  opozarja, da 65 milijonov ljudi po vsem svetu in, po podatkih Svetovne zdravstvene organizacije, vsaj 17 milijonov ljudi v Evropi, trpi zaradi dolgega covida, ki ga povzroča SARS-CoV-2, medtem ko so bili podobni simptomi prebolele akutne okužbe opaženi tudi zaradi drugih bolezni; poudarja, da imajo vse prebolele akutne okužbe, vključno z dolgim covidom, ki ga povzroča SARS-CoV-2, skupne sklope simptomov, ki zlasti lahko privedejo do sindroma kronične utrujenosti, medtem ko se pri nekaterih bolnikih enaki simptomi pojavijo po cepljenju;

30.  ugotavlja, da bolniki trpijo za sistemskimi okvarami več organov, ki so pogosto napačno diagnosticirane kot psihosomatske, in da je šibkost po naporu ključni simptom kronične utrujenosti, vendar je bila opažena tudi pri številnih bolnikih z dolgim covidom, ki ga povzroča SARS-CoV-2, zato je potrebno postopno stopnjevanje napora; poudarja, da pacienti nujno potrebujejo diagnozo in zdravljenje, zato je potrebno ciljno usmerjeno financiranje translacijskih in kliničnih raziskav ter ključnih študij, ki jim bodo sledile; opozarja, da ženske veliko pogosteje prizadene dolgi covid, ki ga povzroča SARS-CoV-2, in da so prizadete vse starostne skupine, vključno z otroki in mladostniki; opozarja, da simptomi prebolele akutne okužbe ogrožajo tudi gospodarstvo, saj dolgotrajna bolezen ljudem preprečuje, da bi se vrnili na trg dela, in povečuje tveganje, da se bodo znašli v gospodarskih težavah; poudarja, da je glede na prihodnje pandemije potrebna strategija za simptome prebolele akutne okužbe, ki bo celovito obravnavala nevarnost kroničnih bolezni po okužbi;

31.  poudarja, da je poznavanje avtoimunskih bolezni na splošno slabo(35) in da so tudi simptomi prebolele akutne okužbe(36) večinoma prezrti; ugotavlja, da se zdravilo BC 007, ki je DNK aptamer, uporablja proti avtoimunosti in je bilo uspešno pri zdravljenju dolgega covida v manjši študiji v univerzitetni bolnišnici Erlangen in da ima to zdravilo visoko afiniteto z avtoprotitelesi, povezanimi z receptorskimi vezavami z G-proteinom, kar učinkuje kot nevtralizacija teh avtoprotiteles(37); opozarja, da ni finančnih sredstev za fazo II (b) kliničnega preskušanja;

32.  poudarja, da so med drugim znanstvene raziskave in inovacije omogočile razvoj in uvedbo cepiv proti covidu-19 v rekordnem času, s čimer so rešili milijone ljudi po vsem svetu;

33.  ugotavlja, da je bistvenega pomena, da Unija opravi predhodne raziskave o morebitnih sedanjih in prihodnjih grožnjah, kot so kemična, biološka, radiološka in jedrska tveganja, ki zahtevajo obsežno pripravo;

34.  potrjuje, da je bila pandemija covida-19 premagana tudi zaradi inovacij, znanosti, ki je omogočila razpoložljivost cepiv, in ogromne kolektivne inteligence, ki so jo izkazali zdravstveni delavci po vsej Evropski uniji;

35.  poudarja, da bi lahko enotna in usklajena evropska zdravstvena politika prispevala k boju proti širjenju neresničnih zdravstvenih informacij;

36.  poudarja, da je bilo zaradi odsotnosti enotne in usklajene evropske zdravstvene politike preveč prostora prepuščeno številnim neznanstvenim akterjem, ki so medijem posredovali nevarne, neresnične informacije;

37.  poudarja, da bo Evropa prihodnje zdravstvene grožnje premagala le, če bodo države članice solidarno stopile skupaj, prevzele odgovornost in v celoti izkoristile razpoložljive instrumente na enotnem trgu, da bi bolje usklajevali pripravljenost na pandemijo in njeno obvladovanje ter vladam EU in njihovim državljanom zagotovili potrebno dodano vrednost;

38.  v zvezi s tem opozarja, da EU potrebuje boljše prakse, kar zadeva preglednost in demokratično odgovornost v zvezi s protikriznimi ukrepi, da bi povečali podporo in zaupanje državljanov;

39.  opozarja, da bodo prihodnje grožnje javnemu zdravju večinoma nadnacionalne, zato je treba analizirati delitev ustreznih pristojnosti v skladu z veljavnimi pogodbami, pa tudi morebitne reforme za boljšo zaščito državljanov in družb EU;

40.  poudarja, kako pomembna sta odločanje na podlagi znanstvenih dokazov ter dosledna, prilagojena in usklajena komunikacija, ki upošteva različne ravni zdravstvene pismenosti državljanov in podjetij s strani vseh vključenih deležnikov, tudi institucij EU, javnih organov držav članic, znanstvene skupnosti, zasebnega sektorja in organizacij civilne družbe, kot so predstavniki zdravstvenih delavcev in organizacij bolnikov; poudarja, da mora upravljanje EU zagotoviti posvetovanje z vsemi ustreznimi deležniki, in podpira ustanovitev svetovalnih odborov na ravni EU in nacionalni ravni, ki bodo pomagali pri postopku odločanja v okviru vsake politike; poudarja, da so potrebna različna komunikacijska orodja, ki bodo upoštevala različne ravni zdravstvene pismenosti državljanov in podjetij;

41.  z zaskrbljenostjo ugotavlja, da javne naložbe v cepiva proti covidu-19 in razvoj zdravil niso bile vezane na pogoje, ki bi lahko omogočili večjo javno donosnost javnih naložb;

42.  poziva EU, naj nadaljuje pot k vzpostavitvi evropske zdravstvene unije, ki bo prinesla resnično dodano vrednost zdravstvenemu upravljanju držav članic, zlasti na področjih, ki jih države članice ne morejo pokrivati same, ob spoštovanju njihovih pristojnosti na tem področju, v skladu s priporočili o zdravju, ki so jih državljani in državljanke predstavili v poročilu o končnem izidu Konference o prihodnosti Evrope; poudarja, da mora prihodnja evropska zdravstvena unija pripraviti EU in države članice na boljše preprečevanje prihodnjih zdravstvenih kriz in boj proti njim ter izboljšati odpornosti evropskih zdravstvenih sistemov; v zvezi s tem poudarja, da je treba stalno ocenjevati pripravljenost EU na čezmejne grožnje;

43.  poudarja, da mora biti varovanje zdravja in življenja ljudi prednostna naloga pri vseh odločitvah javne politike; priznava, da je bila večina ukrepov, sprejetih med pandemijo, namenjenih varovanju pravice do zdravja in življenja, vendar so nekateri ukrepi vseeno negativno vplivali na druge temeljne pravice;

44.  poudarja, da so temeljne pravice vedno ustavno zaščitene, tudi v izrednih razmerah, poudarja, da so morale vlade zaradi krize brez primere, ki je bila nevarna za življenje ljudi, hitro ukrepati, pri tem pa so imele zelo malo časa za pripravo;

45.  poziva, naj se civilna družba po potrebi vključi v podporo javnim organom v času krize, zlasti združenjem in mrežam, specializiranim za temeljne pravice, da bi bolje prilagodili oblikovanje politik spoštovanju pravic ljudi;

46.  ugotavlja, da je bila vloga nacionalnih parlamentov pri pripravi zakonodaje in nadzoru med pandemijo v nekaterih državah ogrožena, tudi zaradi prenosa zakonodajnih pooblastil na izvršilno oblast ter izvajanja nujnih in hitrih zakonodajnih postopkov, in da je treba te odločitve ustrezno pregledati, da bi zagotovili, da izpolnjujejo demokratične standarde;

47.  pozdravlja prizadevanja EU, da bi prek skupnih pobud, kot sta pospeševalnik dostopa do orodij za boj proti covidu-19 in instrument COVAX, pospešila iskanje rešitev za globalni dostop do cepiv in zdravil med pandemijo, a ugotavlja, da bo EU morala v veliko večji meri postati globalna voditeljica, saj bo le tako zagotovila svojo osrednjo vlogo pri prihodnjem preprečevanju groženj za zdravje, pripravljenosti ter odzivanju nanje;

48.  poudarja potrebo po večji svetovni raznolikosti pri proizvodnji in dobavi zdravstvenih izdelkov in pandemičnih protiukrepov, da bi preprečili in ublažili pomanjkanje ponudbe in svetovno neenakost pri dostopu do teh izdelkov;

49.  pozdravlja prizadevanja EU za pomoč pri spodbujanju zdravstvene suverenosti v Afriki ter podporo proizvodnji cepiv v Afriki in Latinski Ameriki; poziva Komisijo in države članice, naj uresničijo ta prizadevanja in zagotovijo popoln prenos tehnologije lokalnim proizvajalcem ter vzpostavijo mehanizme in financiranje za njihovo dolgoročno finančno vzdržnost;

50.  z zaskrbljenostjo ugotavlja, da je bil cilj instrumenta COVAX v letu 2021 nabaviti in dobaviti 2 milijardi odmerkov, vendar je bila do konca leta dobavljena manj kot 1 milijarda odmerkov, pri čemer je bilo več kot 40 % teh odmerkov podarjenih;

51.  z zaskrbljenostjo ugotavlja, da je pospeševalnik dostopa do orodij za boj proti covidu-19 med letoma 2020 in 2022 zagotovil le 150 milijonov testov za covid-19 ali 3 % od 4,8 milijarde testov, potrebnih za dosego cilja 100 testov na 100 000 oseb na dan;

1.Zdravje

(a) Oblikovanje evropske zdravstvene unije za preprečevanje čezmejnih groženj za zdravje, pripravljenost in odzivanje nanje

(i) Ukrepi Evropske unije za preprečevanje čezmejnih groženj za zdravje, pripravljenost in odzivanje nanje

52.  meni, da mora prihodnja evropska zdravstvena unija temeljiti na spodbujanju zdravja in preprečevanju sedanjih in prihodnjih čezmejnih groženj za javno zdravje, pripravljenosti in odzivanju nanje, da bi okrepili odpornost in kakovost zdravstvenih sistemov v EU ter enak dostop za vse do njih, tudi v državah z nizkimi in srednjimi dohodki zunaj EU in v državah svetovnega juga, in za boljšo pripravljenost v primeru nove pandemije ali druge obsežne zdravstvene krize;

53.  opozarja, da morajo biti za dosego teh ciljev prednostne naloge zagotavljanje ustreznih naložb v sisteme javnega zdravja in storitve na nacionalni in regionalni ravni, vključno z vzdržnim financiranjem nacionalnih politik cepljenja, da se zagotovijo enak dostop do teh storitev, izboljšanje povezovanja in usklajevanja v zvezi s skupnimi izzivi na področju zdravstvenega varstva ter vzpostavitev skupnih programov naročanja cepiv;

54.  ugotavlja, da je ena od glavnih domnev o izvoru pandemije covida-19, ki jo podpira znanstvena skupnost, ta, da se je virus pojavil kot zoonozni virus; priznava, da je edini najučinkovitejši in stroškovno najugodnejši način za preprečevanje pandemij zoonoznega izvora na prvem mestu preprečevanje, kjer je to možno, širjenja patogenov na ljudi, prostoživeče živali in druge živali; zato priporoča, da se pristop „eno zdravje“ oblikuje in uresničuje z javnimi politikami, zakonodajo in raziskavami ob sodelovanju več sektorjev(38);

55.  obžaluje, da je večina držav članic v zadnjih desetletjih zmanjšala izdatke za javno zdravje; poudarja, da je to zmanjšanje finančnih sredstev prispevalo k temu, da organom javnega zdravja ni uspelo odkriti covida-19 v zgodnjih fazah in se pozneje niso mogli spoprijeti s pandemijo z ustreznimi orodji in sredstvi, ko je bilo to najbolj potrebno;

56.  poziva države članice, naj več vlagajo v primarno zdravstveno varstvo in vključijo socialno-zdravstvene vidike, tudi s polno uporabo programa EU za zdravje, obenem pa obravnavajo izzive, povezane s tem skladom, saj bodo tako povečale zmogljivost in prožnost javnih zdravstvenih storitev;

57.  poziva k optimizaciji organizacije zdravstvenih storitev, da bi preprečili prevelik pritisk na bolnišnice ali reševalne službe, zlasti v času krize;

58.  poziva države članice, naj pripravijo načrt za obvladovanje krize na področju javnega zdravja, in predlaga uporabo finančnih instrumentov, kot sta mehanizem za okrevanje in odpornost ali Kohezijski sklad, ter naložbe v preventivni pristop k zdravju, zdravstveni delovni sili in izobraževanju;

59.  opozarja, da je bil med prvimi valovi pandemije otežen dostop do diagnostičnih testov, kot je PCR, zaradi česar ni bilo mogoče preveriti obstoja okužbe in je bilo zato treba podaljšati obdobje izolacije posameznikov po stiku z osebo, ki je bila pozitivna na covid ali pri kateri so se pojavili simptomi;

60.  poziva k razmisleku o uporabi ukrepov, kot je uporaba najsodobnejših tehnologij testiranja in presejalnih pregledov za zgodnje diagnosticiranje, saj bi povečali ustrezno znanje v različnih sektorjih sistemov zdravstvenega varstva;

61.  pozdravlja prihodnjo vzpostavitev evropske mreže referenčnih laboratorijev za podporo nacionalnim referenčnim laboratorijem, da se spodbuja dobra praksa in prostovoljno usklajevanje držav članic na področju diagnostike, metod testiranja ter spremljanja bolezni ter obveščanja in poročanja o njih;

62.  poziva Komisijo in Svet, naj predlagata priporočila o nacionalnih shemah in programih presejalnih pregledov, ki bodo dostopni vsem bolnikom;

63.  poudarja, da je treba strokovnjakom na primarni ravni zagotoviti več sredstev, in poziva države članice, naj izvajajo programe vseživljenjskega učenja, kot zahteva ustrezna zakonodaja EU, da bodo njihova znanja in spretnosti še naprej relevantni in da se bodo sposobni učinkovito odzivati na javnozdravstvene krize; poziva EU in njene države članice, naj ustrezno financirajo primarno zdravstveno varstvo in zagotovijo, da bo dostopno vsem;

64.  pozdravlja dejstvo, da je Komisija že zgodaj v sodelovanju s strokovnjaki iz držav članic, ki so pripomogli k usklajenemu oblikovanju politik, vzpostavila vire znanstvenega svetovanja, kot je platforma za znanstveno svetovanje za covid-19; poudarja, kako pomembni so multidisciplinarni znanstveni nasveti za dobro oblikovanje politik;

65.  opozarja, da Uredba (EU) 2022/2371 o resnih čezmejnih grožnjah za zdravje določa, da bi morale države članice Komisijo seznaniti z najnovejšim stanjem, kar zadeva njihovo načrtovanje in izvajanje preprečevanja, pripravljenosti in odzivanja na nacionalni ravni; poziva države članice, naj nemudoma opravijo stresne teste svojih zdravstvenih sistemov, da bi identificirale pomanjkljivosti in se prepričale, ali so pripravljene na morebitni ponovni pojav covida-19 in druge zdravstvene krize, ki se lahko pojavijo v prihodnosti;

66.  poudarja, da bi morale v kriznih razmerah in zunaj njih države članice in institucije EU usklajeno in multidisciplinarno mobilizirati znanstveno strokovno znanje, in sicer prek vzpostavljenih ali zakonsko določenih kanalov in struktur, odvisno od narave ugotovljene grožnje ali ukrepov, ki jih je treba pripraviti, ter da bi bilo treba ustrezno strokovno oceno pripraviti po popolnoma preglednem postopku in na podlagi načel odličnosti, neodvisnosti, nepristranskosti in preglednosti;

67.  poudarja, da strokovnjaki, s katerimi se posvetuje v zvezi s tem, ne bi smeli imeti finančnih ali drugih interesov, ki bi lahko vplivali na njihovo neodvisnost, in da bi morali dati izjavo o svojih finančnih in drugih interesih ter jo vsako leto in po potrebi posodabljati v skladu s postopki, določenimi na ravni držav članic ali EU; meni, da bi morali strokovnjaki tudi razkriti vsa dejstva, za katera so izvedeli med svojim sodelovanjem v teh postopkih in za katera se lahko upravičeno pričakuje, da bodo vključevala ali povzročila navzkrižje interesov;

68.  poziva Komisijo, naj izvede pilotno študijo o spodbujanju javnih naložb v raziskave in razvoj na področju zdravja v EU, da se zagotovi boljši dostop do cenovno ugodnih končnih izdelkov in ustvari dinamičen in dobro financiran ekosistem za raziskave;

(ii) Vloga uredbe o resnih čezmejnih grožnjah za zdravje, Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni (v nadaljnjem besedilu: center ECDC), Evropske agencije za zdravila (v nadaljnjem besedilu: agencija EMA) ter organa EU za pripravljenost in odzivanje na izredne zdravstvene razmere (v nadaljnjem besedilu: organ HERA)

69.  priznava sprejetje Uredbe (EU) 2022/2371 o resnih čezmejnih grožnjah za zdravje, Uredbe (EU) 2022/123 o razširjenem mandatu agencije EMA, Uredbe (EU) 2022/2370, ki krepi mandat centra ECDC(39), ter ustanovitev organa HERA kot primerov pomembnih instrumentov EU, ki bodo EU pri prehodu na trajnostnejši in v eno zdravje usmerjeni pristop k preprečevanju izrednih zdravstvenih razmer, pripravi nanje in njihovemu obvladovanju omogočili večjo odpornost in uspešnost;

70.  poziva k boljšemu usklajevanju med agencijo EMA, organom HERA, centrom ECDC in nacionalnimi pristojnimi organi v sodelovanju z industrijo, da se omogoči povečanje obsega proizvodnje v izrednih zdravstvenih razmerah;

71.  spodbuja, naj se v skladu z mednarodnimi zdravstvenimi pravili preuči usklajevanje med državami članicami in ustreznimi agencijami ali organi Unije, raziskovalnimi infrastrukturami in Svetovno zdravstveno organizacijo; poziva, naj se EU omogoči večja sposobnost usklajevanja in razvoja enotnih strategij na tem področju, tako da se v celoti izkoristijo sedanje pristojnosti iz Pogodb in preučijo možnosti reform v interesu državljanov;

72.  pozdravlja ustanovitev organa HERA kot zelo potrebnega organa za izboljšanje pripravljenosti EU na izredne zdravstvene razmere z zagotavljanjem razpoložljivosti zdravstvenih protiukrepov in enakega dostopa do njih ter prispevanjem k preprečevanju izrednih zdravstvenih razmer, pripravi nanje, njihovemu odkrivanju in hitremu odzivanju nanje; kljub temu poudarja, da bi moral organ HERA za izpolnjevanje svojih nalog in doseganje ciljev postati neodvisna agencija EU z zadostnimi finančnimi sredstvi; meni, da bi z nadgradnjo organa HERA v samostojno agencijo povečali raven preglednosti in demokratičnega nadzora;

73.  meni, da bi lahko organ HERA predvideval, spodbujal in sooblikoval hiter, enakopraven in trajnosten dostop do medicinskih proizvodov v kriznih in nekriznih razmerah; poudarja, da se je treba na čezmejne grožnje za zdravje odzivati na mednarodni ravni, ter da je treba organu HERA skupaj z drugimi direktorati Komisije dodeliti potrebna pravna in finančna orodja za zagotavljanje tehnološkega prenosa, med drugim tudi proizvajalcem v državah z nizkimi in srednjimi dohodki;

74.  močno obžaluje uporabo člena 122 PDEU za vzpostavitev organa HERA in da Parlament ni bil vključen pri ustanovitvi tega pomembnega dela evropske zdravstvene unije;

75.  poudarja, da bi moral Parlament imeti nadzorna pooblastila nad organom HERA ter možnost spremljanja tega organa, da bi prispeval k odgovornosti in preglednosti; ponovno poudarja, da mora biti Parlament povabljen kot opazovalec v odbor za zdravstvene krize, ki bo ustanovljen v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2022/2372;

76.  opozarja, da mora Komisija do 31. decembra 2024 izvesti oceno in pregled, kako organ HERA izvaja Uredbo (EU) 2022/2371 o resnih čezmejnih grožnjah za zdravje, ter oceno potrebe po ustanovitvi organa HERA kot ločenega subjekta;

77.  z zanimanjem pričakuje oblikovanje memoranduma o soglasju med generalnim direktoratom za zdravje in varnost hrane, organom HERA in drugimi agencijami in organi Unije, ter njihov pregled ali oceno, takoj ko bo organ HERA postal polnopravna agencija;

78.  poudarja, da je pomembno ohraniti dodatne zmogljivosti za proizvodnjo cepiv in zdravil v Evropi, in pozdravlja predlog Komisije za projekt EU FAB, tj. mrežo stalnih proizvodnih zmogljivosti za proizvodnjo cepiv in zdravil, ki se lahko aktivirajo v primeru prihodnjih kriz in pomanjkanja esencialnih zdravil, kot odgovor na potrebo, da EU na začetku in koncu svoje dejavnosti industrijske proizvodnje raznolikih cepiv in tehnologij cepiv poveča proizvodnjo aktivnih farmacevtskih sestavin, zdravil, cepiv, medicinskih izdelkov in drugih terapevtskih rešitev na vseh stopnjah;

79.  poudarja, da je Parlament v svoji resoluciji o pomanjkanju zdravil(40) Komisijo in države članice pozval, naj ocenijo možnost ustanovitve enega ali več nepridobitnih evropskih farmacevtskih obratov javnega interesa, ki bi v primeru zastoja obstoječe proizvodne industrije proizvajali zdravila, da bi lahko zagotovili zanesljivost oskrbe in preprečili pomanjkanje zdravil v primeru izrednih razmer;

80.  poziva Komisijo, naj v sodelovanju s Parlamentom prevzame osrednjo vlogo pri sodelovanju med vsemi ustreznimi akterji pri opredeljevanju zdravstvenih potreb in določanju raziskovalnih prednostnih nalog; meni, da so ta partnerstva bistvena za hitrejše odzivanje na pandemije in grožnje za zdravje, hkrati pa ohranjajo varne zmogljivosti; poudarja, da bi bilo treba partnerstva z zasebnim sektorjem usmerjati in uskladiti z javnim interesom ter da bi bilo treba zagotoviti javno donosnost javne podpore za raziskave in razvoj;

81.  ugotavlja, da je bilo doslej največje in nujno povpraševanje po zdravilih in zdravstvenih protiukrepih med pandemijo covida-19 preizkušnja za vire agencije EMA in pristojnih nacionalnih organov, zaradi česar je bilo treba uporabiti ad hoc ukrepe;

82.  priznava, da je imela agencija EMA ključno vlogo pri izvajanju ukrepov za omogočanje prožnih in hitrih regulativnih postopkov ob hkratnem zagotavljanju varnosti in učinkovitosti cepiv in zdravil, pa tudi njeno farmakovigilanco, hitro zagotavljanje znanstvenih nasvetov, tekoči pregled in izdajanje pogojnih dovoljenj za promet; poudarja potencial in dodano vrednost tega pristopa med pandemijo, vključno s tekočim pregledom;

83.  poziva Komisijo in države članice, naj preučijo možnost uporabe podobnega pristopa v nepandemičnih razmerah in k boljšemu usklajevanju regulativnih postopkov, tudi s pospešitvijo odobritev in nižjimi stroški, ob hkratnem zagotavljanju varnosti bolnikov; poudarja, da bo za ta zdravila treba pridobiti polno dovoljenje za promet, da se ohranijo zaščitni ukrepi za varnost in učinkovitost;

84.  priporoča, da bi odločitve agencije EMA o odobritvi cepiv in zdravil v primeru krize neposredno veljale v državah članicah;

85.  meni, da je za hitrost in prožnost potrebno zadostno število zaposlenih v vseh regulativnih agencijah, ter poziva Komisijo in države članice, naj več vlagajo v vire agencije EMA in nacionalnih agencij za zdravila, da bi povečali njihove zmogljivosti;

86.  priporoča, da bi organ HERA v okviru svojih dejavnosti izvajal mehanizme za večje vključevanje deležnikov, podobne tistim, ki jih je vzpostavila agencija EMA, da se zagotovi dober pregled prihodnjih pandemičnih načrtov za izredne razmere in da se po možnosti preprečijo nepredvideni vplivi na druga bolezenska stanja;

87.  poziva k boljšemu evropskemu usklajevanju za pravočasno epidemiološko napovedovanje in spremljanje pod vodstvom centra ECDC v sodelovanju z agencijo EMA, organom HERA in državami članicami ter k izvedbi študij o uporabi obstoječih zdravil za nove bolezni, s čimer bi izboljšali splošno zmogljivost EU za pripravljenost;

88.  je zadovoljen z ugotovitvijo, da je v okviru novega mandata agencije EMA njena projektna skupina za izredne razmere prevzela dejavnosti projektne skupine za pandemijo covida-19 in postala stalni organ agencije EMA, kar je izboljšalo sodelovanje s Komisijo, razvijalci zdravil in medicinskih pripomočkov in akademiki ter usklajevanje z drugimi agencijami EU;

89.  ugotavlja, da je Komisija po priporočilu agencije EMA in posvetovanju z državami članicami EU cepivom proti covidu-19 izdala pogojno dovoljenje za promet na podlagi dejstva, da so koristi cepiv veliko večje od njihovih morebitnih tveganj, in ob upoštevanju obveznih, strogih zaščitnih ukrepov ter nadzora po izdaji dovoljenja; opozarja, da je hitra dostopnost cepiv na trgu, skupaj z uporabo pogojnega dovoljenja za promet, prispevala k izjemnemu zmanjšanju števila smrti in hospitalizacij v EU in splošni zaščiti ljudi pred najhujšimi posledicami covida-19;

90.  poudarja, da je pogojno dovoljenje za promet primerno orodje za pospešitev odobritve cepiva v izrednih razmerah na področju javnega zdravja, kot je pandemija covida-19; opozarja, da mora biti pogojno dovoljenje časovno omejeno in da morajo podjetja zaprositi za redno dovoljenje;

91.  poziva Komisijo, agencijo EMA in pristojne organe, naj izkoristijo vsa pragmatična prizadevanja v času krize zaradi covida-19, zlasti v smislu regulativne prožnosti, ki omogoča uspešnejše reševanje pomanjkanja zdravil, tudi v nujnih primerih; podpira uporabo tega postopka za zdravila velikega terapevtskega pomena v kriznih razmerah in po njih, kjer je to primerno;

92.  ugotavlja, da države članice in institucije EU niso pravočasno zaznale resnosti nastajajoče pandemije covida-19 in da se je zaradi zamud pri obveščanju in počasnega odzivanja bolezen tako razširila, da je nastala pandemija;

93.  meni, da je to med drugim posledica nepripravljenosti kitajskih oblasti za izmenjavo podatkov, pomanjkanja pravočasne izmenjave podatkov med državami članicami ter pomanjkanja ustreznih sredstev in virov za nadzor javnega zdravja, pripravljenost na pandemijo in epidemiologijo;

94.  poziva k jasnejši razdelitvi odgovornosti med centrom ECDC in organom HERA v zvezi z nadzorom pandemije, da bi preprečili prekrivanje pristojnosti;

95.  podpira razširitev mandata centra ECDC, saj zagotavlja več sredstev in dodatna področja pristojnosti za boljše spremljanje bolezni v EU, izboljšanje evropskega preprečevanja, pripravljenosti in odzivanja ter spremljanje vpliva nalezljivih bolezni na hude nenalezljive bolezni;

(iii) Strategije EU za cepiva in terapevtike

96.  ponovno potrjuje, da je bila strategija EU za cepljenje uspešna ter da je glavni cilj in dosežek sedanje generacije cepiv proti SARS-CoV-2 preprečevanje hudih bolezni, smrti in obolevnosti; priznava, da so cepiva, ki jih je odobrila agencija EMA, glede tega učinkovita, kar je pokazalo cepljenje proti covidu-19; poudarja, da so pravočasna cepljenja rešila približno 250 000 življenj(41) in preprečila primere dolgega covida-19 v EU;

97.  opozarja na pomen, ki jo imata zdravstvena pismenost in zdravstvena vzgoja pri preprečevanju groženj za zdravje, pripravah in odzivanju nanje ter da prispevata k boljšemu razumevanju protiukrepov in ocene tveganja različnih groženj med prebivalstvom; poudarja, da bi lahko kampanje zdravstvene vzgoje, ki temeljijo na najnovejših znanstvenih dokazih, pripomogle k izboljšanju vedenja prebivalstva v zvezi s tem ter da bi morale upoštevati osebe, ki so izključene, in potrebe oseb z učnimi težavami; poudarja, da bi bilo treba pri vseh prizadevanjih za izboljšanje zdravstvene pismenosti, vključno z digitalno pismenostjo, upoštevati ljudi, ki se soočajo z izključenostjo, in potrebe oseb z učnimi težavami; poudarja, da bi bilo treba upoštevati neenakosti pri poznavanju informacijskih tehnologij, dostopu do njih in njihovi uporabi ter regionalne, nacionalne, socialne in ekonomske razlike;

98.  meni, da je bila hitrost, s katero so raziskovalci razvili učinkovito zaščito s cepivi, brez primere in da je bila EU v globalnem odzivanju na pandemijo covida-19 vodilna;

99.  poudarja, da sta razvoj in uporaba raznolikega portfelja cepiv proti covidu-19, ki je sestavljen iz več platform za obravnavanje različnih različic virusa in z boljšimi rezultati za bolnike, pomenila prelomnico med pandemijo, ki je vsakemu bolniku omogočila najboljšo izbiro in povečala zaupanje javnosti v cepljenje, ter podprla pomembno vlogo raziskav in razvoja cepiv, ki jih spodbujajo javne subvencije;

100.  poudarja, da je hiter odziv posledica desetletja trajajočih javnih naložb v raziskave nalezljivih bolezni, kot sta HIV in tuberkuloza, in ugotovitev teh raziskav ter zmogljivosti za povečanje obsega proizvodnje; priporoča, da se v prihodnje za javno financiranje določijo boljši pogoji glede standardov preglednosti za uporabo javnih sredstev, prenosa znanja in izkušenj ter cenovne dostopnosti;

101.  poudarja, da bi bilo treba pri reviziji farmacevtske zakonodaje EU zagotoviti, da bo Evropa ostala privlačna destinacija za naložbe v raziskave in inovacije, ter ustvariti poslovno okolje, v katerem bo farmacevtska industrija delovala v interesu bolnikov in državljanov; ponovno izraža prepričanje, da bi lahko to učinkovitost že izboljšali, če bi bila Unija manj odvisna od nekaterih osnovnih farmacevtskih in medicinskih izdelkov;

102.  priznava ključno vlogo testiranja pri omejevanju širjenja virusa; ponovno poudarja, da je treba zagotoviti zaloge materialov in reagentov za izvajanje testov in odvzemanje brisov; meni, da je pomembno vlagati v inovativne načine odkrivanja SARS-CoV-2 in drugih virusov,

103.  pozdravlja strategijo EU za terapevtike proti covidu-19; poudarja, da terapevtiki dopolnjujejo cepiva in so zlasti koristni za zaščito imunsko ogroženih oseb in drugih skupin, pri katerih je učinkovitost cepiv manjša;

104.  poudarja, kako pomembno je, da agencija EMA in države članice še naprej spremljajo in ocenjujejo podatke o cepivih proti covidu-19, vključno s sledenjem morebitnim stranskim učinkom; spodbuja ustvarjanje enostavnih načinov za poročanje o stranskih učinkih in redno objavljanje informacij o rezultatih spremljanja;

105.  poudarja, da bo Evropa prihodnje pandemije premagala le, če se bo evropska družina solidarno in odgovorno povezala, v celoti izkoristila svoje zmogljivosti in se bolje odzivala na potrebe vlad EU in njihovih državljanov ter jim zagotovila potrebno dodano vrednost, in sicer z boljšim sodelovanjem z najbolj oddaljenimi regijami ter čezmorskimi državami in ozemlji, ki so pogosto izpostavljeni posebnim boleznim in zoonozam, katerih poznavanje bo verjetno pospešilo raziskave;

106.  poudarja, da je potreben celovit pregled razvoja covida-19 v različnih delih sveta, kot so najbolj oddaljene regije, da bi lahko bolje prepoznali in obravnavali razlike zaradi tropskega podnebja; priznava, kako pomembno je upoštevati izkušnje in znanje najbolj oddaljenih regij v zvezi z nalezljivimi boleznimi in zoonozami; poudarja, da je treba v najbolj oddaljenih regijah ter čezmorskih državah in ozemljih razviti mrežo strokovnjakov, da bi izboljšali predvidevanje in medicinsko znanje v vseh okoljih;

107.  poudarja, da so zaporedne omejitve gibanja najbolj oddaljene regije gospodarsko bolj prizadele, zlasti ker so geografsko oddaljene in močno odvisne od dobave osnovnih življenjskih potrebščin; dodaja, da so zaprtje pristanišč in omejitve tovornega prometa še posebno negativno vplivali na vsa ta ozemlja, kar je povzročilo zelo velik porast življenjskih stroškov; priporoča, da se v prihodnje uvede minimalna storitev, ki bo v skladu s členom 349 PDEU zagotavljala preskrbo teh ozemelj s surovinami in bistvenimi izdelki za široko porabo;

108.  vztraja, da je treba pri obvladovanju in zdravljenju tropskih bolezni, kot so denga, čikungunja ali zika, ki povzročajo dodatno škodo poleg covida-19, bolj sodelovati s strokovnjaki iz najbolj oddaljenih regij ter čezmorskih držav in ozemelj;

109.  ugotavlja, da strategija cepljenja, ne le za covid-19, ostaja v nacionalni pristojnosti, in poziva, naj ima EU večjo usklajevalno vlogo, da se v vseh državah članicah uskladijo časovni razpored, obseg in rezultati cepljenj; priznava, da je cepljenje ključni steber odpornih zdravstvenih sistemov, družbene blaginje in zdravega gospodarstva;

110.  poudarja, kako pomembno je, da se nalezljive bolezni obravnavajo kot čezmejna grožnja javnemu zdravju, za kar je treba za namene kampanj cepljenja določiti skupne cilje in minimalne standarde, da bi odpravili velike razlike v precepljenosti med državami članicami in znotraj njih ter zmanjšali oklevanje pri cepljenju;

111.  z zaskrbljenostjo ugotavlja, da so bila finančna tveganja, povezana z odgovornostjo za resne neželene učinke cepiv proti covidu-19, prenesena na države članice in da obstaja tveganje, da bi to lahko postalo standardna praksa; poudarja, da bi morala za pandemije in cepiva, nabavljena na podlagi javnih naročil, veljati standardna pravila glede odgovornosti za zdravila; poziva Komisijo in organ HERA, naj zagotovita, da bodo proizvajalci ostali odgovorni za svoje izdelke;

112.  poziva Komisijo, naj po potrebi razmisli o skupnih evropskih programih cepljenja proti prenosljivim okužbam; priporoča, naj se nacionalne politike cepljenja ves čas financirajo, da se zagotovi pravičen dostop do storitev cepljenja; priznava, da je treba razviti ukrepe politike za zaščito imunsko ogroženih skupin prebivalstva;

113.  priznava, da je upad zaupanja v cepiva skrb vzbujajoč trend v številnih evropskih državah; poziva Komisijo in države članice EU, naj obravnavajo oklevanje pri cepljenju in se borijo proti napačnim informacijam, in sicer tako, da z jasnim in preglednim komunikacijskim načrtom spodbujajo obveščanje in ozaveščanje javnosti, pri tem pa uporabijo digitalne tehnologije;

114.  obžaluje, da izvajanja kampanje cepljenja v Uniji ni spremljala močna kampanja ozaveščanja o koristih cepljenja; poziva Unijo, naj se učinkoviteje bori proti napačnim informacijam in tujemu vmešavanju v cepilno strategijo EU;

115.  poudarja, da so cepiva proti covidu-19 preprečila več milijonov smrti(42) in hudih potekov kliničnih bolezni; poziva EU in njene države članice, naj neželene učinke sporočajo na pregleden način; meni, da bi s popolno preglednostjo, pravičnostjo in solidarnostjo okrepili zaupanje v cepljenje;

(IV) Odpornost, dostopnost in vzdržnost nacionalnih zdravstvenih sistemov

116.  ugotavlja, da na začetku pandemije zdravstveni sistemi in službe številnih držav članic niso bili pripravljeni, da bi lahko bili kos razsežnosti take krize; poudarja, da je bilo zmanjšanje proračunskih sredstev za javnozdravstvene sisteme, zlasti opremo, osebje in infrastrukturo, eden od glavnih razlogov za to, da države članice niso bile ustrezno pripravljene na pandemijo covida-19; poudarja, da je treba z vlaganjem v javno zdravje spodbujati odpornost in vzdržnost nacionalnih zdravstvenih sistemov;

117.  poudarja, da se je vpliv pandemije sicer razlikoval od države članice do države članice, da pa so se soočale tudi s skupnimi ovirami, med drugim pri nacionalnem usklajevanju, sodelovanju s strokovnjaki, financiranju raziskav, izmenjavi podatkov ter sodelovanju in solidarnosti znotraj držav članic; poudarja tudi, da so skupni izzivi vključevali nenadno povečanje povpraševanja po zdravstvenih storitvah, pomanjkanje postelj na oddelkih za intenzivno nego, osebja in načrtov pripravljenosti, nejasne strukture upravljanja, nezadostne strateške zaloge osebne varovalne opreme, neustrezne načrte za preprečevanje in obvladovanje okužb v zdravstvenih okoljih, splošno stisko pri zagotavljanju ustreznih zdravstvenih storitev državljanom in težave pri učinkovitem komuniciranju z javnostjo; poudarja, da bi morali biti razvoj in posodobitev načrtov za nadzor, spremljanje in pripravljenost ter določitev jasnih struktur upravljanja za izredne razmere prioriteta tako na ravni EU kot na nacionalni ravni; poudarja, da potrebujemo odporne bolnišnice in zdravstvene domove, ki jih je mogoče hitro in učinkovito preoblikovati v ustanove za pomoč v izrednih razmerah zaradi epidemije, pri čemer je treba preprečiti, da bi bile redne zdravstvene storitve motene; poudarja vlogo, ki jo ima v tem kontekstu vse večja kriza zaradi pomanjkanja zdravstvenega osebja, vključno z begom možganov, in poudarja, da ta trend spodkopava zmožnost nekaterih držav članic, da zagotavljajo ustrezne javnozdravstvene storitve; zato poziva Komisijo in države članice, naj sprejmejo konkretne ukrepe za kratko-, srednje- in dolgoročno reševanje te krize;

118.  pozdravlja solidarnostne ukrepe, ki so jih sprejele zasebne družbe, da bi odpravile pomanjkanje osebne varovalne in medicinske opreme in alkohola, potrebnega za higienske proizvode, ter pospešile njihovo proizvodnjo; poudarja, kako pomembno je pripraviti prednostni seznam, s katerim bodo podrobno opisane bistvena medicinska oprema in zaloge, ki jih je treba hraniti, pa tudi, kako pomembno je zagotoviti ustrezno oskrbo bolnikov in čim bolj zmanjšati tveganje okužbe za zdravstveno osebje;

119.  poudarja dragoceno vlogo lokalnih lekarn in priznava izjemno delo in prizadevanja farmacevtov v prvih mesecih pandemije, ko so v prvih bojnih vrstah v zelo težkih pogojih zagotavljali pomoč državljanom, pri tem velikokrat niti niso imeli na voljo varovalne opreme; poziva, naj se lekarne na podeželju v večji meri priznajo kot osnovne storitve, saj ohranjajo poseljenost teh območij in zagotavljajo dostop do zdravil; predlaga, da bi lahko imeli farmacevti dejavnejšo vlogo pri epidemiološkem spremljanju, da bi pomagali spremljati pojav nalezljivih in nenalezljivih bolezni; poziva Komisijo, naj farmacevtski sektor vključi v pobude EU na področju javnega zdravja, države članice pa, naj jih vključijo v svoje zdravstvene programe, programe oskrbe in raziskovalne programe, saj se je ta sektor s tem, ko je bolnikom nudil testiranje, cepljenje in svetovanje kot prvi stik, izkazal za bistven sektor pri soočanju s pandemijo;

(v) Uspešnost zbiranja in izmenjave podatkov, razvoja e-zdravja in digitalizacije zdravstvenih sistemov (vključno s preglednostjo kliničnih podatkov), evropski zdravstveni podatkovni prostor

120.  ugotavlja, da so bile storitve spremljanja neustrezne in so pokazale, da je treba vzpostaviti namenske sisteme za novi patogen SARS-CoV-2; v zvezi s tem pozdravlja, da je bil podaljšan mandat centra ECDC, s čimer bi se moralo izboljšati spremljanje bolezni v EU;

121.  pozdravlja Komisijin predlog uredbe o evropskem zdravstvenem podatkovnem prostoru, saj EU med pandemijo ni imela učinkovitega mehanizma za zbiranje in izmenjavo podatkov ter epidemiološko poročanje; ugotavlja, da SARS-CoV-2 še vedno resno ogroža javno zdravje, in poudarja, da je treba stalno spremljati ter zbirati in si izmenjevati podatke, med drugim tako, da se v državah članicah EU vzpostavijo sistemi opozarjanja na prihajajoče pandemije;

122.  meni, da mora EU po potrebi dodatno poenostaviti predpise, usklajevati in pospešiti klinična preskušanja na ravni EU ter digitalizirati zdravstvene sisteme, pri čemer je treba v celoti spoštovati določbe o varnosti in učinkovitosti, hkrati pa mora to biti v skladu z javnim interesom in povračilom;

123.  poudarja, da je nujno treba pospešiti digitalizacijo sistemov zdravstvenega varstva po vsej EU in poskrbeti, da bodo v tem procesu sodelovali vsi ustrezni deležniki, zlasti bolniki in zdravstveni delavci; priznava, da se mora ta digitalna preobrazba odražati tudi v klinični praksi in da mora vključevati model izvajanja od spodaj navzgor, pri čemer morajo biti vključeni zdravstveni delavci po vsej EU;

124.  poudarja pomen statističnih podatkov v medicinskih raziskavah, s posebnim poudarkom na potrebi po njihovi razčlenitvi po spolu, interoperabilnih informacijskih sistemih in skladnosti z evropskim okvirom za varstvo podatkov; priznava, da je mogoče z izmenjavo podatkov o kliničnih preskušanjih preoblikovati javnozdravstvene sisteme in sisteme zdravstvenega varstva, pri čemer je treba varovati zasebnost ter pravice državljanov in zdravstvenih delavcev; v zvezi s tem poudarja pomen interoperabilnih informacijskih sistemov; izpostavlja evropski zdravstveni podatkovni prostor kot ključno pobudo na tem področju;

125.  poziva k sodelovanju pri izgradnji infrastrukture za multicentrična klinična preskušanja in k boljšemu usklajevanju na ravni EU, vključno s poročanjem o rezultatih in dajanjem podatkov na voljo drugim raziskovalcem, v skladu z zakonodajo EU; opozarja na resolucijo generalne skupščine Svetovne zdravstvene organizacije št. 72.8(43), v kateri poziva k boljšemu razširjanju informacij o kliničnih preskušanjih in dostopu do stroškov teh preskušanj; poleg tega poudarja, da imajo primerjalna klinična preskušanja s tem, ko primerjajo odobrene ukrepe, pomembno vlogo pri optimizaciji rezultatov na področju zdravja; zato poziva Komisijo in agencijo EMA, naj sprejmeta ukrepe v zvezi s tema vidikoma;

126.  podpira namero Komisije, da bo v okviru revizije farmacevtske zakonodaje nadgradila koncept elektronskih informacij o zdravilih ter po potrebi spodbujala digitalizirane in učinkovite regulativne postopke kot eno od orodij za ublažitev morebitnega pomanjkanja zdravil, pri tem pa vedno zagotovila, da bodo za vsa zdravila na voljo tudi tiskana navodila za uporabo; poziva Komisijo, naj sodeluje z agencijo EMA in regulativno mrežo EU, vključno z industrijo in vsemi ustreznimi deležniki, da bi za vsa zdravila v EU pripravili elektronske informacije o izdelku in jih uporabljali, in sicer v vseh jezikih držav članic, v katerih se zdravila tržijo;

127.  poudarja, kako pomembno je, da se nacionalni sistemi zdravstvenega varstva pripravijo na morebitno uporabo umetne inteligence in informacijske tehnologije, ki sta na voljo na tem področju; podpira, da se obstoječi regulativni okviri EU, vključno z mehkim pravom, po potrebi prilagodijo, da si bodo lahko nacionalni sistemi zdravstvenega varstva in znanstvena skupnost na področju klinične prakse, zdravstvene oskrbe, biomedicinskih raziskav, javnega zdravja in upravljanja zdravja pomagali z umetno inteligenco, ob tem pa poskrbeli za varnost in ustrezno zdravstveno oskrbo bolnikov, katerih zdravstveno varstvo se zagotavlja ob pomoči umetne inteligence, ter zagotovili spoštovanje okvira EU za varstvo podatkov, temeljnih pravic bolnikov in protidiskriminacijske zakonodaje;

128.  ugotavlja, da so se zdravstvene ustanove in službe med pandemijo covida-19 soočale z večjimi kibernetskimi grožnjami; poziva države članice ter institucije in agencije EU, naj uvedejo ukrepe za povečanje varnosti digitalnih omrežij, da bi zdravstvene ustanove in bolnike zaščitili pred kibernetskimi napadi ter zagotovili varstvo zdravstvenih podatkov in zmožnost institucij, da ves čas normalno delujejo, zlasti ob izrednih razmerah v javnem zdravju, pri čemer morajo spoštovati okvir EU za varstvo podatkov;

129.  ponovno poudarja, da je treba izboljšati varnost kritične infrastrukture, kot so elektroenergetska omrežja in finančni sistemi, ter zagotoviti njihovo delovanje, hkrati pa jih je treba zaščititi pred vsemi izrednimi dogodki, na primer kibernetskimi napadi; poudarja pomen ukrepov za večjo ozaveščenost o tveganjih za kibernetsko varnost ter tega, da se posameznikom in organizacijam zagotovi usposabljanje o tem, kako se lahko zaščitijo, saj lahko ti kibernetski napadi negativno vplivajo tudi na bolnike, bolnišnice ter zdravstvene storitve in sisteme zdravstvenega varstva;

(vi) Povečanje števila zdravstvenega in socialnega osebja v EU, da bo pripravljeno na naslednjo krizo

130.  je zaskrbljen, ker naložbe v javno zdravstvo niso bila prednostna naloga v vseh državah članicah, zato primanjkuje osebja in se na tem področju občutijo splošne negativne posledice, posledično pa so javnozdravstveni sistemi in službe slabo odporni na morebitne nove izredne razmere in demografski prehod;

131.  poziva EU, naj prevzame večjo vlogo pri usmerjanju, usklajevanju in vodenju izboljšav v javnozdravstvenih sistemih držav članic; ugotavlja, da je lahko zdravstveno osebje bolj učinkovito, kadar uporablja nove zdravstvene tehnologije; opozarja na pomanjkanje zdravstvenih delavcev in poziva k naložbam v zdravstvene storitve, tudi v osebje, da se ne bi več sistematično uporabljale kratkoročne pogodbe, da bi izboljšali znanja in spretnosti zdravstvenih delavcev ter podprli države članice pri izboljševanju delovnih pogojev, zlasti na podeželskih in oddaljenih območjih ter v manj razvitih regijah; poziva države članice, naj v ta namen v celoti izkoristijo obstoječi zakonodajni okvir in financiranje EU, da bi spodbudile mobilnost zdravstvenih delavcev po vsej EU, tako na njihovi izobraževalni kot poklicni poti, tudi prek programa Erasmus+;

132.  spodbuja, da se vlaga v zdravstveno in oskrbovalno osebje, tako da se olajša dostop do izobraževanja in usposabljanja, države članice pa podpirajo pri izboljševanju delovnih pogojev zdravstvenih delavcev in spodbujanju uravnotežene zastopanosti spolov v tem sektorju, da bi pritegnili naslednjo generacijo zdravstvenih in socialnih delavcev ter se spoprijeli s problemom pomanjkanja medicinskih delavcev in delavcev v oskrbi in preprečili beg možganov iz Unije;

133.  poziva, naj se dovolj vloži v povečanje števila zdravstvenega osebja in njegovega znanja, količine medicinske opreme in števila bolnišnic, pa tudi v inovativne zdravstvene tehnologije, ki lahko prispevajo k temu povečanju; poudarja, da je treba v programe strokovnega usposabljanja vključiti obvezne module, namenjene kriznemu upravljanju na evropski ravni;

134.  meni, da bi morale države članice v okviru evropskega semestra poročati o sredstvih, ki so jih vložile v svoje zdravstveno osebje in javnozdravstvene sisteme v okviru projektov, ki so povezani z zdravstvenimi politikami EU in ki jih financira EU; nadalje meni, da bi morale države članice redno poročati o tem, kako njihove naložbe vplivajo na razpoložljivost in dostopnost zdravstvenih storitev in storitev oskrbe za vse ter na mobilnost zdravstvenih delavcev, da bi razvile boljše strategije za ohranitev zdravstvenih delavcev v Evropi;

135.  poziva, naj se na ravni EU izvede študija o plačilu, pogojih in dejavnikih, zaradi katerih sta spola med zdravstvenimi delavci po vsej Evropi neenakomerno zastopana, da bi se lahko podala priporočila v zvezi s tem;

136.  poudarja, kako pomembno je na ravni EU nadzorovati in spremljati razpoložljivost zdravstvenega osebja po vsej Evropi, ter priporoča, naj se preuči, kako bi bilo mogoče lažje in bolje organizirati čezmejno prerazporeditev delovne sile (na primer na obmejnih območjih) v posebno pomembnih situacijah, na primer z uporabo instrumentov vzajemnega priznavanja poklicnih kvalifikacij; poudarja, da imajo zdravniki, medicinske sestre in drugi zdravstveni delavci ključno vlogo pri zagotavljanju zdravstvene oskrbe, ter poziva, naj se njihove izkušnje in znanje širše priznajo;

137.  poudarja, da so številni zdravstveni in socialni delavci zboleli za covidom in dolgim covidom in da se zato težko v celoti vrnejo na delo; priznava, da so bili zdravstveni delavci med pandemijo pod pritiskom in obremenjeni in da jim je treba zagotoviti potrebno psihološko in strokovno pomoč; vztraja, da morajo države članice sprejeti odločne in usklajene ukrepe za zaščito varnosti in zdravja pri delu (tako telesnega kot duševnega), zlasti med zdravstveno krizo in po njej; priznava, da je imela pandemija covida-19 psihosocialne posledice za zdravstvene delavce;

138.  poudarja, da se v nekaterih državah članicah, zlasti tistih, ki imajo nižji BDP in so zato manj privlačne, slabša situacija glede razpoložljivosti zdravstvenih delavcev; poziva Komisijo in države članice, naj sprejmejo konkretne ukrepe za spoprijemanje s to krizo;

139.  ponavlja, da mora EU bolj odločno voditi in usmerjati izboljšave na področju javnega zdravja, vse države članice bi namreč morale javno zdravje in socialno varstvo pri javnih naložbah obravnavati kot prioriteto in ne kot strošek, ki ga je treba čim bolj zmanjšati; poudarja, da je izboljšanje zdravja prebivalstva strateška naložba in moralna obveznost naših družb in gospodarstev, zato poziva EU in države članice, naj priznajo bistveno vlogo javnega zdravstvenega varstva;

140.  poudarja, da se morajo zdravstveni delavci ves čas kariere izpopolnjevati in usposabljati, kot je določeno v ustrezni zakonodaji EU, da bodo bolje pripravljeni na morebitne izredne in krizne razmere; poziva Komisijo in ustrezne agencije EU, naj v tesnem sodelovanju s strokovnimi zdravstvenimi organizacijami in organizacijami bolnikov organizirajo ciljno usmerjene dejavnosti usposabljanja za zdravstvene delavce, vključno z interdisciplinarnimi usposabljanji na temo „eno zdravje“; poudarja, kako pomembno je, da se v čezmejnih regijah organizirajo skupna čezmejna usposabljanja in izmenjujejo primeri dobre prakse in da tamkajšnje države poznajo javnozdravstvene sisteme svojih sosed;

141.  poziva, naj sosednje države članice regionalno sodelujejo, da bi odpravile pomanjkanje zdravstvenega osebja v primeru večje krize; priporoča, naj se razpoložljivost zdravstvenega osebja v Evropi spremlja na ravni EU;

142.  priznava, da so imeli osebje civilne zaščite, gasilci ter organi za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj v vseh fazah pandemije bistveno vlogo, saj so nudili zdravstveno pomoč, pomoč pri presejalnih pregledih, logistično pomoč, podpirali strategijo cepljenja in skrbeli za varnost v obdobjih omejitve gibanja;

143.  poudarja, da plače in delovni pogoji zdravstvenih delavcev spadajo med dejavnike, zaradi katerih med drugim trenutno primanjkuje osebja v EU; poziva države članice, naj izvajajo Direktivo (EU) 2022/2041(44), v kateri se poziva, naj se pripravijo nacionalni načrti za izboljšanje pokritosti s kolektivnimi pogajanji v zdravstvenem sektorju in sektorju socialnega varstva;

(VII) Vloga primarnega zdravstvenega varstva pri vzpostavljanju odpornih zdravstvenih sistemov in služb

144.  poudarja, kako pomembna sta primarno zdravstveno varstvo in pomoč v bližini pri vzpostavljanju odpornih socialnih in zdravstvenih sistemov, tj. sistemov, ki tudi med izrednimi razmerami omogočajo neprekinjeno izvajanje storitev in prispevajo k preprečevanju preobremenjenosti bolnišnic in njihovega kolapsa, saj se z njimi še naprej zagotavljajo bistvene lokalne storitve; poudarja ključno vlogo, ki jo ima primarno in regionalno zdravstveno varstvo pri spremljanju in nadzorovanju nalezljivih bolezni in čezmejnih groženj za zdravje, saj zagotavlja, da so storitve dostopne vsem, tudi na oddaljenih in podeželskih območjih, ter da lahko tisti, ki jo najbolj potrebujejo, poiščejo pomoč prek boljšega zdravstvenega varstva na ravni skupnosti; poudarja, da bi bilo treba hkrati z izboljšanjem primarnega zdravstvenega varstva povečati zmogljivosti za zgodnje odkrivanje, kar se naj olajša s posebnimi naložbami;

145.  pozdravlja evropsko strategijo oskrbe, v kateri se poudarja vloga socialnega varstva in poziva k celovitejšemu pristopu med sektorjem socialnega varstva in zdravstvenim sektorjem;

146.  poziva EU in države članice, naj na novo premislijo vlogo primarnega zdravstvenega varstva in se pri tem osredotočijo na to, kako lahko vsakodnevno pomaga bolnikom, da bi ob tesnem usklajevanju z zdravstvenimi sistemi izboljšale preventivo in spodbudile večjo zmogljivost skupnosti za odzivanje na grožnje za zdravje;

147.  poudarja, kako pomembno je primarno zdravstveno varstvo pri tekočem zagotavljanju cepiv proti covidu-19 in izboljševanju dostopa do rutinskih cepiv; poziva, naj se primarno zdravstveno varstvo nujno okrepi s potrebnimi človeškimi in tehnološkimi viri, da bi olajšali epidemiološke in nadzorne dejavnosti v zvezi s covidom-19; spodbuja, da se kot dopolnilo primarnega zdravstvenega varstva ter za olajšanje dostopa do zdravstvenega varstva in zdravstvene oskrbe uporabijo inovativne metode, kot je telemedicina v zdravstvenih storitvah; podpira, da se vzpostavi sistem primarnega zdravstvenega varstva, ki bo omogočal sodelovanje s specialisti in ki bo bolnike usmerjal na njihovi diagnostični poti;

148.  poudarja, da je splošno zdravstveno varstvo bistveno, da bodo vsi ljudje, tudi najranljivejše skupine prebivalstva in marginalizirane skupnosti, deležni pravočasnega, učinkovitega in cenovno dostopnega zdravstvenega varstva; poudarja, da bi bilo treba načrte za dostop do splošnega javnega zdravstvenega varstva pripraviti in razviti na vključujoč način, pri čemer bi bilo treba v celoti vključiti civilno družbo, bolnike, zdravstvene delavce, delodajalce in socialne partnerje; poudarja tudi, da je učinkovitost zdravstvenih sistemov odvisna od tega, ali so pri njih udeležene in pri njih sodelujejo skupnosti in ali so dojeti kot legitimni;

149.  želi spomniti, da v sklopu javnozdravstvenih sistemov ne sme biti finančnih in nefinančnih ovir ter drugih dejavnikov, ki povzročajo neenakost in diskriminacijo; poziva, naj se zagotovi stalen dostop do posvetov z zdravnikom ter storitev zdravstvene nege in psiholoških storitev, in sicer z uporabo telemedicine in teleoskrbe ali v bolnišničnih prostorih, kjer ni epidemioloških tveganj;

150.  priporoča, naj bosta zdravstvena in digitalna agenda EU bolj usklajeni, da bi pripomogli k boljši komunikaciji in medsebojni povezanosti primarnega in sekundarnega zdravstvenega varstva; poudarja, da je treba vzpostaviti protokole za usklajevanje in za izredne razmere med primarnim zdravstvenim varstvom, splošnimi socialnimi storitvami in specializiranimi storitvami, kot so domovi za starejše; se zavzema za to, da se v sklopu primarnega zdravstvenega varstva razvijejo storitve na področju duševnega zdravja na ravni skupnosti;

151.  poudarja, da je splošno zdravstveno varstvo bistveno, če naj se osebam z zdravstvenimi potrebami, vključno z najranljivejšimi skupinami prebivalstva in marginaliziranimi skupnostmi, zagotovi pravočasen, učinkovit, cenovno dostopen in ustrezen odziv; poudarja, da je treba v izrednih zdravstvenih razmerah prilagoditi prednostne storitve in mehanizme zagotavljanja storitev, zlasti dejavnosti ozaveščanja in presejalne preglede, za kar se uporabijo zmogljivosti za laboratorijske in diagnostične preiskave;

152.  poudarja, da se zdravstveni sistemi in storitve ter dostop do zdravstvenih storitev med državami članicami in med njihovimi regijami razlikujejo, zlasti na oddaljenih in podeželskih območjih, v najbolj oddaljenih regijah, na obrobnih otokih, v čezmorskih državah in na čezmorskih ozemljih ter celo na nekaterih mestnih območjih; je seznanjen, da na teh območjih obstajajo težave pri dostopu do zdravstvenih storitev, posledično pa je zdravstvena pokritost na njih slaba; poziva Komisijo, naj predlaga minimalne standarde za storitve in pravice zdravstvenega varstva po vsej Evropi, ter predlaga, da se za pomoč pri odpravljanju teh razlik in kot dopolnilo sredstev EU za zmanjšanje razlik uporabi kohezijska politika;

153.  ugotavlja, da so se ekonomska podpora, odzivi vlad in indeksi strogosti ukrepov razlikovali glede na dohodkovno podporo, davčne ukrepe in omejevalne ukrepe posamezne države članice; poudarja, da so bile socialno-ekonomske posledice pandemije različne zaradi različnih demografskih in kulturnih posebnosti ter turizma kot aktivnega poslovnega sektorja v južnih državah, na otokih, v otoških državah in drugih najbolj oddaljenih regijah;

154.  ugotavlja, da pridobljene izkušnje kažejo na to, da je bilo na ravni EU in držav članic premalo naložb v celovite in integrirane sisteme epidemiološkega nadzora ter zbiranje in upravljanje potrjenih, primerljivih in interoperabilnih podatkov, kar je privedlo do slabega načrtovanja in slabe pripravljenosti;

155.  obžaluje, da javni organi in zasebne ustanove, ki so sodelovali pri oblikovanju raziskovalne agende, niso dali prednost naložbam v raziskave in razvoj v zvezi s patogeni, ki veljajo za nevarne za javno zdravje; obžaluje tudi, da so bila prizadevanja za raziskave in razvoj – kljub temu, da je bil koronavirus že pred pandemijo covida-19 priznan kot patogen, ki bi lahko postal pandemija –, deloma omejena, ker ni bilo komercialnih interesov zanje; pri čemer pa priznava, da so pretekle naložbe v raziskave in razvoj olajšale razvoj cepiv;

156.  poudarja, da je bil razvoj zdravstvenih protiukrepov in cepiv proti covidu-19 močno odvisen od javnega financiranja Komisije in držav članic, in poudarja tudi pomen tega financiranja, ki je imelo ključno vlogo pri tem, da so lahko bili rezultati doseženi v tako kratkem času; želi spomniti, da je treba v zvezi z javnimi sredstvi spoštovati pogoje glede upravljanja, preglednosti, razpoložljivosti in enakega dostopa;

157.  poudarja vlogo, ki jo ima javno financiranje pri razvoju in proizvodnji cepiv proti covidu-19, in poudarja tudi, da so potrebne klavzule za zagotovitev razpoložljivosti in cenovne dostopnosti končnih izdelkov;

(viii) Preprečevanje pomanjkanja kritičnih zdravil in varovalne opreme: spremljanje proizvodnih zmogljivosti zdravstvene industrije EU

158.  meni, da je pandemija covida-19 razkrila obstoječi pojav pomanjkanja zdravil v EU, vključno z najrazličnejšimi izdelki, ki je v zadnjem desetletju postalo pogostejše; ugotavlja, da je lahko pomanjkanje tudi posledica težav v proizvodnji, težav s kakovostjo, nepričakovanega skokovitega povečanja povpraševanja in vzporednega uvoza/izvoza ter drugih dejavnikov; ugotavlja, da so med zdravili, ki jih to pomanjkanje zadeva, raznorazni izdelki (tudi zdravila za zdravljenje raka, antibiotiki, cepiva, anestetiki in zdravila za hipertenzijo ter bolezni srca in motnje živčnega sistema), razlogi za njihovo pomanjkanje pa so različni;

159.  poudarja, da mora Unija zagotoviti, da so rezerve v sklopu rescEU blizu, in s tem zajamčiti, da imajo v podeželskih, oddaljenih in najbolj oddaljenih regijah dostop do zdravstvenih protiukrepov; poziva k boljšemu usklajevanju, da se v skladu z mehanizmom Unije na področju civilne zaščite, zalogo v sklopu rescEU in priporočili Svetovne zdravstvene organizacije omogoči pravočasno ustvarjanje zalog medicinske opreme in njeno skupno javno naročanje v resnih čezmejnih izrednih razmerah;

160.  poziva k boljšemu usklajevanju, da bi preprečili, da bi v državah članicah prekomerno kopičili zaloge, in da bi vzpostavili evropsko rezervo za nujne primere z osnovnimi zdravili, v zvezi s katerimi obstaja veliko tveganje pomanjkanja; ugotavlja, da lahko neusklajeni nacionalni ukrepi negativno vplivajo na preskrbo z zdravili po vsej EU;

161.  obžaluje trdovratno pomanjkanje zdravil in medicinske opreme ter priporoča Komisiji, naj izvede vseevropsko študijo o vzrokih za pomanjkanje zdravil, pri tem pa naj se posebej osredotoči na težave, ki so posledica pomanjkanja generičnih zdravil; meni, da je bilo pomanjkanje v zdravstveni industriji med pandemijo posledica prepovedi izvoza, poleg tega pa predvsem tudi posledica ustvarjanja zalog in težav z distribucijo ter nediverzifikacije dobaviteljev; poudarja, kako pomembna sta napovedovanje povpraševanja in zgodnja komunikacija s proizvajalci cepiv in zdravil, da se prepreči pomanjkanje, pa tudi potrebo po zgodnjem obveščanju o izbiri sevov;

162.  poziva Komisijo in države članice, naj razmislijo o možnosti ustanovitve enega ali več nepridobitnih farmacevtskih obratov EU, ki bi delovali v javnem interesu in bi v primeru neobstoječe proizvodne industrije proizvajali zdravila, ki so zdravstvenega in strateškega pomena za zdravstveno varstvo, da bi lahko dopolnili oskrbo, zagotovili, da bo ta zanesljiva, in preprečili pomanjkanje zdravil v primeru izrednih razmer; pozdravlja, da so bili v farmacevtsko zakonodajo EU vključeni odločni ukrepi za preprečevanje pomanjkanja zdravil;

163.  opozarja na predlog, podan na Konferenci o prihodnosti Evrope, da se določi seznam medicinske opreme in pripomočkov velikega pomena za terapije ter da se vzdržuje strateška rezerva medicinske opreme, zdravil, cepiv in pripomočkov za respiratorne terapije;

164.  se zavzema za to, da se sprejme nova zakonodaja EU o medicinski opremi, zdravstveni oskrbi in zdravilih, da se zagotovijo ustrezna prehodna obdobja in ponudba, potrebna za zadostitev povpraševanju, zlasti v času krize;

165.  poudarja, da je treba za boljše predvidevanje pomanjkanja zdravil začeti na evropski ravni spremljati tveganja njihovega pomanjkanja in povečati preglednost njihovih zalog;

166.  meni, da so za pripravljenost in odzivanje na pandemije in druge resne grožnje za zdravje potrebne dolgoročne zaveze in stalne naložbe, vključno z neprestanim razvojem rezerv medicinske opreme, da bi zaščitili državljane, in spodbuja k večjemu sodelovanju z evropskimi proizvajalci v prihodnosti;

(ix) Odprta strateška avtonomija EU na področju zdravja: več naložb v raziskave in inovacije

167.  poziva EU in države članice, naj zmanjšajo svojo odvisnost od trgovinskih partnerjev iz tretjih držav, kar zadeva aktivne farmacevtske sestavine in ključna zdravila, ter odločno ukrepajo v zvezi s preprečevanjem pomanjkanja zdravil, obravnavajo ranljivosti v proizvodni in dobavni verigi pri nabavljanju medicinskih izdelkov in aktivnih farmacevtskih sestavin ter v večji meri uporabljajo skupna javna naročila;

168.  spodbuja, da bi si ustrezni deležniki bolje izmenjavali podatke o napovedih ponudbe in povpraševanja, da bi bilo morebitno pomanjkanje hitreje napovedano, tudi prek rednega standardiziranega poročanja industrije, ter da bi bili proizvodna in distribucijska veriga bolj pregledni; želi spomniti, da bi morale biti nacionalne cene določene na podlagi popolnoma preglednih dejavnikov, kot so dejanski stroški javnih in zasebnih raziskav in razvoja ter dodana terapevtska vrednost; poziva, naj se za okrepitev strateške avtonomije EU na področju zdravja sprejme usklajen sektorski pristop;

169.  poziva Komisijo in države članice, naj ocenijo potrebo obsežno, v naloge usmerjeno javno evropsko infrastrukturo za raziskave in razvoj na področju zdravja, ki bo sledila javnemu interesu za proizvodnjo medicinskih izdelkov in strateški pomembnosti za zdravstveno varstvo, če bi obstoječa industrijska proizvodnja zastala, tako da bo lahko EU premostila nedelovanje trga, imela zanesljivo oskrbo in preprečila pomanjkanje zdravil, hkrati pa bila bolj pripravljena na nove grožnje za zdravje in izredne zdravstvene razmere;

170.  poudarja, da je imelo javno financiranje ključno vlogo pri razvoju in proizvodnji cepiv proti covidu-19, saj je bila večina sredstev za raziskave in razvoj javnega izvora; poziva Komisijo in države članice, naj zagotovijo, da javno financiranje biomedicinskih raziskav in razvoja zagotavlja ustrezno korist v javnem interesu ter razpoložljivost in cenovno dostopnost končnih izdelkov v vseh državah članicah; poudarja, kako pomembno je mehanizme nujnega financiranja razširiti na farmacevtska mala in srednja podjetja ter zmanjšati birokracijo za izumitelje medicinskih izdelkov, kot so medicinski pripomočki, da bi raziskave in razvoj ter proizvodnjo življenjsko pomembnih izdelkov ohranili v Evropi;

(b) Dostop do zdravstvenih protiukrepov

(i) Proizvodnja, skladiščenje in distribucija cepiv, tudi odpornost dobavne verige, odprta strateška avtonomija EU ter razpoložljivost kritičnih farmacevtskih in medicinskih izdelkov

171.  poudarja, da je bistvenega pomena, da se še pred začetkom epidemij in pandemij okrepijo raziskave o patogenih, ki bi lahko privedli do epidemije in pandemije, in razvoj ukrepov za odzivanje nanje, hkrati pa povečajo tudi zmogljivosti sekvenciranja; priznava, da so bili podatki o virusu SARS-CoV-2 in njegovem genetskem zaporedju, značilnostih in epidemiološkem vedenju, kot so vzorci okužbe in prenosa ter stopnji okužbe, prenosa in mutacije, sprva omejeni in so bile zato pred razvojem cepiv potrebne raziskave, kar je vplivalo na sposobnost industrije za razvoj in uporabo cepiv;

172.  poudarja, da je treba malim in srednjim podjetjem omogočiti, da za proizvodnjo inovativnih medicinskih izdelkov izkoristijo sheme nujnega financiranja, ter da je treba mala in srednja podjetja vključiti v ukrepe, ki podpirajo širitev raziskav in proizvodnje, pri čemer je treba upoštevati upravno breme;

173.  ugotavlja, da so države z visokimi dohodki na začetku pandemije olajšale dajanje cepiv na trg, saj so imele večino velikih proizvodnih obratov, in da so velike farmacevtske korporacije z lastništvom intelektualne lastnine, tehnologij in podatkov povečale svetovno proizvodnjo in dobavo medicinskih pripomočkov, ki rešujejo življenja;

174.  ugotavlja, da se je zaradi pandemije povečal pritisk na svetovne dobavne verige, vključno s farmacevtskim sektorjem, kar je povzročilo motnje in nepredvidljivost pri dobavi cepiv, sanitetnega materiala in opreme ter drugih protiukrepov;

175.  poudarja, kako pomembno je uvesti politike EU in nacionalne politike za krepitev svetovnih dobavnih verig v podporo proizvodnji in prostemu pretoku zdravstvenih protiukrepov, vključno s cepivi, in za odpravo izvoznih omejitev na enotnem trgu;

176.  ponovno poudarja, da ima center ECDC ključno vlogo pri zbiranju podatkov o nadzorovanju in spremljanju stanja na ravni EU ter omogočanju napovedovanja prihodnjih potreb po cepivih in terapevtikih proti nalezljivim boleznim; poudarja uporabnost sledilnika napredovanja cepljenja proti covidu-19, ki ga je razvil center ECDC, in poziva k razširitvi tega koncepta na druge kampanje cepljenja, kot je kampanja cepljenja proti HPV;

177.  poziva, naj se preučijo ranljivosti v svetovni vrednostni verigi, in zahteva, da se v vseh državah članicah pripravijo načrti za preprečevanje in obvladovanje pomanjkanja zdravil; poziva, naj se sistemi zgodnjega opozarjanja ves čas izboljšujejo, države pa naj si ves čas izmenjujejo informacije o pomanjkanju zdravil, in sicer tako na evropski kot na mednarodni ravni, ter poziva Komisijo, naj v času krize uvede začasne ukrepe, da bi ublažila pomanjkanje zdravil in olajšala kroženje zdravil med državami članicami; , vključno s sprejetjem različnih oblik pakiranja, postopkom ponovne uporabe, ki imetnikom dovoljenja za promet z zdravilom omogoča pridobitev dovoljenja v drugi državi članici, podaljšanjem veljavnosti dobre proizvodne prakse, daljšim obdobjem veljavnosti in uporabo zdravil za uporabo v veterinarski medicini; opozarja, da bi morala Komisija strogo spremljati uporabo teh ukrepov, da ne bi bila ogrožena varnost pacientov ter bi bila zdravila na voljo v primeru težav ali pomanjkanja;

178.  je seznanjen, da vlada splošno pomanjkanje generičnih zdravil, in poudarja pomen generičnih zdravil, podobnih bioloških zdravil, zdravil z dodano vrednostjo in cenovno dostopnih zdravil pri preprečevanju pomanjkanja zdravil, doslednem povečevanju pravičnega dostopa za bolnike in zagotavljanju vzdržnosti zdravstvenih sistemov v EU, kjer dostop še vedno ni enak;

179.  poudarja, da bi lahko oblikovali nov okvir v podporo raziskavam, razvoju, proizvodnji in uporabi zdravil z novimi odobrenimi indikacijami; poziva Komisijo, naj poenoti trženje redkih zdravil na trgu, kar zadeva njihovo embalažo, označevanje in navodila za uporabo, ki naj bodo po možnosti večjezična in digitalna, hkrati pa naj zagotovi razpoložljivost informacij v papirni obliki;

180.  opozarja, da morajo svetovne zdravstvene in dobavne verige nujno razviti lokalne proizvodne in distribucijske zmogljivosti v EU, v oddaljenih regijah, kot so najbolj oddaljene regije ter čezmorske države in ozemlja, ter v državah z nizkimi in srednjimi dohodki, zlasti za farmacevtske raziskave, tehnologijo, razvoj in proizvodnjo, pri čemer je treba spoštovati socialne standarde in potrebno skrbnost v industriji;

181.  poziva Komisijo, naj s strategijami na področju industrije, intelektualne lastnine in farmacevtike spodbuja javno financiranje raziskovalnih in razvojnih projektov v skladu z načelom odprte znanosti, da bi vrzel v raziskavah in proizvodnji zdravil premostili s partnerstvi za razvoj izdelkov, prenosi tehnologije ter ustanovitvijo odprtih centrov za raziskave in proizvodnjo;

182.  razume, da so se politične in gospodarske posledice odziva na pandemijo covida‑19 pojavile, še preden so bili zdravstveni sistemi preobremenjeni, zlasti zaradi kolapsa svetovnih dobavnih verig;

183.  ugotavlja, da je od trdnih in preglednih dobavnih verig odvisno, kako trajnostni so razvoj, proizvodnja in dobava cepiv na svetovni ravni; poziva Svetovno trgovinsko organizacijo, naj z ukrepi zagotovi pretočnost dobavnih verig ter dobavo cepiv, zdravil, medicinske opreme in medicinskih izdelkov; priznava, da lahko imajo terapevtske inovacije ključno vlogo pri reševanju življenj, saj se zaradi njih sproščajo zmogljivosti na oddelkih za intenzivno nego in so v pomoč bolnikom z dolgim covidom;

184.  priznava, da je EU glavna izvoznica cepiv na svetu in da je z donacijo 500 milijonov odmerkov cepiv prispevala k svetovnim prizadevanjem za solidarnost, čeprav je bil rok uporabe teh cepiv žal tik pred iztekom, kar je državam prejemnicam otežilo njihovo pravočasno uporabo, posledično pa je bilo treba mnoge od njih zavreči; priznava, da ima EU pri teh prizadevanjih vodilno vlogo;

(ii) Sporazumi o skupnem javnem naročanju in vnaprejšnji dogovori o nabavi (pogajanja, preglednost, obveznosti in izvrševanje)

185.  meni, da je EU med pandemijo covida-19 potrebovala skupen pristop k javnemu naročanju cepiv; priznava, da so bila pogajanja o vnaprejšnjih dogovorih o nabavi koristna v času, ko je bil razvoj cepiv negotov in so bile proizvodne linije pripravljene, ne da bi vedeli, katero cepivo bo dejansko uspešno in ali bodo cepiva dejansko odobrena; priznava, da je bila konkurenčnost med proizvajalci in tehnologijami cepiv uspešno ohranjena; poudarja, da so oblasti z vnaprejšnjimi dogovori o nabavi prevzeli večino finančnih tveganj, povezanih z razvojem in proizvodnjo cepiv, posledično pa so lahko bila hitreje razvita;

186.  priznava, da je bil proces med pandemijo covida-19 uspešen, ker so bila pogajanja izključne narave in ker so se države članice hitro angažirale, ter da je javno naročanje kot blok zagotovilo večjo kupno moč;

187.  meni, da bo EU imela tudi v prihodnje koristi od skupnega javnega naročanja cepiv, zdravil, zdravstvenih potrebščin in medicinske opreme, zlasti v primeru dragih in inovativnih zdravil, predvsem za zdravljenje redkih bolezni; nadalje meni, da bi lahko bili vnaprejšnji dogovori o nabavi koristni v primeru izrednih čezmejnih izzivov na področju javnega zdravja;

188.  poudarja, da bi lahko skupna javna naročila in vnaprejšnji dogovori o nakupu preprečili kontraproduktivno konkurenco med državami članicami, EU zagotovili največjo možno pogajalsko moč, EU in njenim državam članicam zagotovili večjo prožnost glede na njihove potrebe ter vsem prebivalcem EU omogočili dostop do zdravil, ne glede na to, iz katere države članice prihajajo;

189.  poudarja, da je treba izboljšati ureditev teh pogodb, da z vidika dobička in tržnega položaja ne bi prišlo do neravnovesja ter da bi zaščitili in spodbujali konkurenčnost pri prihodnjih javnih naročilih in vnaprejšnjih nabavah;

190.  obžaluje, da so nekatere države članice sprejele omejitve izvoza medicinske opreme, kar je sprva oviralo odziv na pandemijo na ravni EU;

191.  poziva EU in njene države članice, naj zagotovijo, da bodo proizvajalci ostali odgovorni v skladu z zakonodajo EU o odgovornosti za izdelke;

192.  predlaga, da bi se lahko uporaba skupnega javnega naročanja preučila na področjih, kot so redke bolezni in rak, z jasno začrtanimi mejniki, cilji in obveznostmi, o katerih se dogovorijo vse vpletene strani;

193.  izpostavlja, da je treba pri teh pobudah zagotoviti visoko raven preglednosti in uporabiti izkušnje, pridobljene pri skupnem naročanju izdelkov za covid-19;

194.  poudarja, da skupno javno naročanje ne sme negativno vplivati na dobavne tokove, tako da bi še bolj povečalo tveganje pomanjkanja v EU;

195.  pozdravlja, da je v evropski strategiji za zdravila sklic na dejstvo, da se lahko z ukrepi na področju javnega naročanja spodbudi konkurenca in izboljša dostop do zdravil; poziva Komisijo, naj v okviru Direktive 2014/24/EU(45) hitro predlaga smernice za države članice, zlasti o tem, kako najbolje izvajati merila ekonomsko najugodnejšega razpisa, pri čemer naj ne upošteva le merila najnižje cene; poudarja, da je zanesljivost dobave bistven dejavnik, ki ga je treba uporabiti kot kvalitativno merilo v zvezi z oddajo javnih farmacevtskih naročil in razpisov za dobavo zdravil; poudarja pomen diverzificirane dobave in trajnostnih praks javnega naročanja zdravil; predlaga, da se kot bistveno merilo ohranijo tudi naložbe v proizvodnjo aktivnih sestavin in končnih medicinskih izdelkov v EU, pa tudi število in lokacija proizvodnih obratov, zanesljivost dobave, ponovno vlaganje dobička v raziskave in razvoj ter uporaba socialnih, okoljskih, etičnih in kvalitativnih standardov;

196.  obžaluje, da sporazumi o skupnem javnem naročanju, ki so jih Komisija in države članice izpogajale s farmacevtskimi podjetji, niso bili pregledni, kar je bilo delno utemeljeno zaradi spoštovanja pravice do zaupnosti; poudarja, da je preglednost pri delu institucij EU nadvse pomembna, zlasti v razmerah pandemične krize brez primere; opozarja, da bi bilo treba sporazume o skupnem javnem naročanju sklepati pregledno, pravočasno in učinkovito, pri čemer bi bilo treba opredeliti jasne in pregledne korake za postopek, obseg, javno naročanje, tehnične specifikacije, roke in formalnosti, ter poziva, naj se sprejme pregledna politika za vnaprejšnje pogodbe o nabavi in skupna javna naročila;

197.  je seznanjen z ugotovitvami evropske varuhinje človekovih pravic o nepravilnostih v Komisiji in priporočili v zvezi s preglednostjo in evidentiranjem sestankov, spremenjenimi postopki dela, javnim naročanjem, znanstvenim svetovanjem in lobiranjem evropskih institucij med pandemijo ter želi spomniti na te ugotovitve;

198.  poudarja, da bi bilo treba pri postopkih skupnega javnega naročanja v skladu z načelom preglednosti iz člena 15 PDEU spoštovati visoke standarde preglednosti v razmerju do institucij Unije, vključno z Evropskim računskim sodiščem in državljani Unije, in poudarja, da bi moral Parlament za dosego preglednosti skrbno pregledati sporazume, sklenjene v okviru postopka skupnega javnega naročanja; meni, da bi morala Komisija Parlamentu predložiti popolne, pravočasne in točne informacije o tekočih pogajanjih ter omogočiti dostop do razpisne dokumentacije, tudi do sklenjenih pogodb; spodbuja, da se informacije, povezane s časovnim razporedom izvajanja zdravstvenih protiukrepov, pogoji za odgovornost in odškodninami ter številom proizvodnih obratov, razkrivajo pregledno in ob upoštevanju varstva poslovno občutljivih informacij in temeljnih interesov nacionalne varnosti;

199.  priporoča, naj se o javnih naročilih skupaj pogajajo imenovani predstavniki EU in njenih držav članic, ki imajo ustrezna znanja in spretnosti ter jasen mandat;

200.  spodbuja države članice, naj delijo informacije o določanju cen in datumih dobave zdravstvenih protiukrepov, kadar zdravstvenih protiukrepov ne nabavijo s skupnim javnim naročilom, in tako povečajo preglednost, drugim državam članicam pa posledično omogočijo pravičnejši dostop in pravičnejša pogajanja;

(c) Covid, nalezljive in nenalezljive bolezni: obravnavanje dolgega covida kot del strategije EU za postakutne infekcijske sindrome

201.  izraža zaskrbljenost zaradi velike razširjenosti dolgega covida in ugotavlja, da se dejavniki tveganja za razvoj dolgega covida, njegovi patofiziološki mehanizmi in dolgoročni učinki še vedno preučujejo;

202.  poudarja, da so raziskave sicer še v teku, da pa tiste, ki že obstajajo, kažejo, da imata dolgi covid in sindrom po cepljenju podobno patogenezo, saj ima beljakovina konice virusa ključno vlogo, in da lahko oba privedeta do mialgičnega encefalomielitisa/sindroma kronične utrujenosti;

203.  opozarja, da se postakutni infekcijski sindromi zdaj pojavljajo veliko pogosteje po okužbah s covidom-19, in sicer v obliki dolgega covida, a se ve, da so lahko tudi posledica drugih bakterijskih, virusnih in parazitskih okužb; poudarja, da je na raziskave v zvezi s postakutnimi infekcijskimi sindromi in njihovim zdravljenjem koristno pogledati širše;

204.  poudarja, da EU potrebuje strateški pristop za obravnavanje dolgega covida, s poudarkom na povečanju raziskav, usposobljenosti in ozaveščenosti o primarnem zdravstvenem varstvu;

205.  želi spomniti na znanstvena spoznanja v zvezi z dolgim covidom, pa tudi, da morajo javni organi osebe, ki jih ta bolezen prizadene, konkretno podpreti in jim pomagati z ustreznimi sredstvi in politikami;

206.  priporoča, naj se po vsej EU razvijejo smiselne, namenske in ciljno usmerjene raziskave, translacijske raziskave in klinična preskušanja (ne pa predvsem opazovalne študije), da se opredelijo konkretne diagnoze in zdravljenja, ter priporoča, naj si države članice izmenjujejo primerljive podatke, izkušnje in primere dobre prakse; priporoča, naj se v zvezi z raziskavami o dolgem covidu okrepi usklajevanje na evropski ravni;

207.  poziva, naj se oblikuje skupna opredelitev ter vzpostavijo biobanke, referenčni centri in registri, vključno z registrom cepljenja z izboljšano farmakovigilanco, ki bo temeljil na jasnih obveznostih poročanja, standardiziranih na ravni EU, da bi ustrezno obravnavali učinke dolgega covida in resne neželene učinke cepiv;

208.  poziva, naj se zdravstvenim in socialnim delavcem dolgi covid prizna kot poklicna bolezen;

209.  poziva k ustreznemu financiranju temeljnih raziskav, pa tudi translacijskih raziskav in kliničnih preskušanj, kot so ključne študije o obetavnih snoveh, pri čemer je treba smiselno in kakovostno vključiti bolnike z dolgim covidom, da bodo raziskovalne prioritete usklajene s potrebami bolnikov; se zavzema za to, da se za oblikovanje in razvoj ustreznih terapij namenijo zadostna sredstva;

210.  poziva države članice, naj olajšajo nudenje podpore, vključno s telemedicino, ambulantno oskrbo na domu in zdravniškimi obiski na domu za družine ali osebe, ki so dvojno obremenjene z delom in skrbjo za otroka, mladostnika ali starša, ter za osebe, ki ne morejo zapustiti doma ali postelje in potrebujejo intenzivno oskrbo, na primer zaradi splošnega slabega počutja po naporu;

211.  priznava, kako pomembni so za bolnike z dolgim covidom po vseh državah EU certificirane večdisciplinarne ambulante in rehabilitacijski centri, v katerih se upoštevajo njihove posebne potrebe, med drugim tudi slabo počutje po naporu, in v katerih delajo na podlagi najnovejših spoznanj; spodbuja, da se v zdravstvenem sektorju razvijejo ciljno usmerjeni izobraževalni programi in obsežne kampanje za ozaveščanje javnosti o dolgem covidu kot resni bolezni, da bi zmanjšali stigmatizacijo; ugotavlja, da je dolgi covid pri ženskah veliko pogostejši in da jim še posebej pogosto napačno diagnosticirajo psihosomatsko bolezen, s čimer niso le stigmatizirane, temveč lahko to privede tudi do škodljivega zdravljenja;

212.  poziva EU in njene države članice, naj obravnavajo že dolgo znano težavo, da se bolnikom z dolgim covidom, sindromom po cepljenju in mialgičnim encefalomielitisom/sindromom kronične utrujenosti postavi napačna diagnoza psihosomatske bolezni;

213.  je zaskrbljen, ker so milejši simptomi prispevali k temu, da je bilo opravljenih manj diagnostičnih testov in da je bilo zato pri otrocih odkritih manj primerov covida-19; poziva k registru otrok in mladostnikov, ki imajo simptome dolgega covida-19, in k ustreznemu nadaljnjemu ukrepanju, da bi se čim bolj zmanjšali učinki bolezni;

214.  poziva EU in njene države članice, naj primere okužb z dolgim covidom pri otrocih, zlasti povezano tveganje dolgotrajne invalidnosti, jemljejo resno, tako da obravnavajo njihove posebne izobraževalne in razvojne potrebe ter razvijejo podporne strukture, kot je šolanje na domu;

215.  poziva EU in njene države članice, naj pri odločanju o ukrepih ali odpravi omejitev upoštevajo dolgoročne posledice, zlasti za najbolj ranljive skupine prebivalstva;

216.  poziva k več raziskavam, da se ugotovijo temeljni vzroki ter opredelijo pogostost in najboljše možnosti zdravljenja dolgega covida, vključno s postakutnim sindromom covida-19, sindromom po cepljenju in drugimi postakutnimi infekcijskimi sindromi, ter dolgoročnih posledic, na primer razvoj mialgičnega encefalomielitisa/sindroma kronične utrujenosti, poziva pa tudi k izmenjavi izkušenj in pristopov za obravnavanje učinka njegovih posledic;

217.  poziva k ustanovitvi mreže strokovnjakov za te bolezni na ravni EU z usklajenimi sistemi nadzora, vključno s podatki iz vseh držav članic, razčlenjenimi po posameznih podskupinah, tudi iz najbolj oddaljenih regij ter čezmorskih držav in ozemelj, pri čemer je treba uporabiti dosledno opredeljene primere in metodologije ter zajeti vpliv teh bolezni na zdravje, zaposlovanje in gospodarstvo;

218.  poudarja, da je treba dodeliti dodatna sredstva in dati prednost razpisom za projekte, osredotočene na biomedicinske raziskave o dolgem covidu, in da je treba dolgi covid na ravni držav članic bolje priznati, vključno z raziskavami o neželenih učinkih cepiv;

219.  poziva Komisijo, naj sredstva programa Obzorje Evropa uporabi za namenske in ciljno usmerjene raziskave o dolgem covidu ter si za namene financiranja raziskav o njem prizadeva za sodelovanje s farmacevtsko industrijo in evropskim partnerstvom za redke bolezni;

220.  poudarja, da je treba osebam z dolgim covidom, vključno z bolniki s sindromom po cepljenju, zagotoviti ustrezno pomoč in podporo; poziva države članice, naj zagotovijo ustrezno podporo tistim, ki občutijo posledice v vsakdanu ali pri zmožnosti za delo, da se zaradi dolgega covida ne bi ujeli v past revščine;

221.  priznava, da je treba izboljšati medicinsko izobraževanje in usposabljanje zdravstvenih in socialnih delavcev, ki delajo na področju dolgega covida, in da je treba mialgični encefalomielitis/sindrom kronične utrujenosti vključiti v sklopu evropske referenčne mreže za redke nevrološke bolezni;

222.  poziva Komisijo, države članice in proizvajalce, naj pregledno razkrivajo informacije o možnih stranskih učinkih cepiv, vključno z znanimi stranskimi učinki, ki jih je ugotovila Evropska agencija za zdravila, ter poročajo o tem, pa tudi o koristih in učinkovitosti cepiv, s pomočjo katerih se prepreči več milijonov smrti in hudih potekov kliničnih bolezni, in naj pri tem ravnajo na dosleden, celovit in usklajen način, da bo poskrbljeno za varnost bolnikov, med drugim tako, da Evropsko agencijo za zdravila pozovejo, naj objavi smernice za aspiracijo cepiv, da bi se izognili negativnim učinkom;

223.  je prepričan, da se je proti oklevanju pri cepljenju, napačnim informacijam in dezinformacijam najbolje boriti tako, da se ravna popolnoma pregledno, priznajo neželeni učinki in pokaže solidarnost z bolniki;

224.  je seznanjen, da je bil med pandemijo delež imunsko oslabljenih bolnikov na oddelkih za intenzivno nego visok, in obžaluje, da ni bilo dovolj pozornosti namenjene temu, kako je pandemija vplivala nanje, saj ciljno usmerjeni ukrepi niso bili sistematično vključeni v odziv EU; opozarja, da so bili med pandemijo imunsko ogroženi bolniki in bolniki z nenalezljivimi boleznimi med najbolj prizadetimi, saj je bilo pri njih tveganje za razvoj resnih simptomov zaradi covida-19 večje in so na koncu plačali ogromno ceno v smislu izgube življenja;

225.  poudarja, da je zdravje bolnikov z nalezljivimi in nenalezljivimi boleznimi utrpelo hude posledice zaradi zamud in motenj pri diagnostiki in zdravljenju, zlasti v primerih HIV, spolno prenosljivih bolezni, tuberkuloze, hepatitisa, raka, bolezni srca in ožilja, sladkorne bolezni in redkih bolezni; poudarja, da so z zapoznelim dostopom do zdravstvene oskrbe povezani manjše možnosti za preživetje, zapleti in nadaljnje poslabšanje kakovosti življenja bolnikov; poziva k sprejetju strategije EU za predvidevanje in spremljanje učinkov resnih groženj za zdravje ljudi, ki imajo nalezljive in nenalezljive ali druge bolezni;

226.  priznava, da posledice izrednih zdravstvenih razmer občutijo tudi posamezniki; poziva Komisijo in države članice, naj hitro oblikujejo strategije in ukrepe za zaščito dovzetnih bolnikov v javnozdravstvenih krizah;

227.  poudarja, da je imela pandemija covida-19 katastrofalne posledice za onkološke bolnike po vsej Evropi, saj so države poročale, da so presejalni pregledi za odkrivanje raka najbolj motena storitev, z zamudami pri storitvah za diagnostiko, zdravljenje, oskrbo in preživetje onkoloških bolnikov, kar je povezano z dolgoročnimi posledicami in učinki za bolnike z metastatskim in napredovalim rakom, saj zapoznela diagnoza neizogibno privede do tega, da je rak odkrit pozneje, posledično pa zdravljenje postane bolj zapleteno in dražje, hkrati pa se zmanjša verjetnost preživetja;

228.  ugotavlja, da je bilo zaradi motenih zdravstvenih storitev med pandemijo izvedenih manj presejalnih pregledov za odkrivanje raka in postavljenih manj diagnoz raka, in je zaskrbljen, da bodo motnje pri teh presejalnih pregledih in zapoznele diagnoze neizogibno privedle do tega, da bo rak odkrit pozneje, posledično pa zdravljenje postane bolj zapleteno in dražje, hkrati pa se zmanjša verjetnost preživetja(46);

229.  z zaskrbljenostjo ugotavlja, da so bile storitve na področju nalezljivih in nenalezljivih bolezni motene zaradi odpovedi načrtovanega zdravljenja, zaprtja presejalnih programov, vladnih omejitev gibanja ali omejitev javnega prevoza, kot posledica katerih je bil oviran dostop do socialnih in zdravstvenih ustanov, pa tudi zaradi pomanjkanja osebja in zdravstvene infrastrukture;

230.  priznava pomen kakovosti zraka za zdravje ljudi in se zavzema za to, da se standardi EU za kakovost zraka uskladijo s smernicami Svetovne zdravstvene organizacije;

231.  poudarja, da je treba spremljati in preučiti učinke motenj pri zagotavljanju zdravstvenih storitev za nalezljive in nenalezljive bolezni ter zbrati primere prepoznane dobre prakse, da bi zagotovili nadaljnje zagotavljanje teh storitev med izrednimi razmerami v javnem zdravju; poziva k sprejetju strategije EU za predvidevanje in spremljanje učinkov resnih groženj za zdravje ljudi, ki imajo nalezljive in nenalezljive bolezni ali druge bolezni;

232.  želi spomniti, da je bilo med pandemijo covida-19 pri delovno sposobnih ženskah večje tveganje za okužbo s covidom-19, da je bilo bolj verjetno, da jim bo v primeru hude oblike te bolezni prepozno postavljena diagnoza, posledično pa je bilo tudi bolj verjetno, da bodo umrle;

233.  priznava, da se je med pandemijo med otroki in mladostniki povečalo število primerov prekomerne telesne teže in debelosti, debeli ljudje pa so izpostavljeni večjemu tveganju hudih zdravstvenih posledic zaradi covida-19; obžaluje, da države članice niso dale večje prednosti politikam za preprečevanje debelosti in komorbidnosti ter boj proti njima;

234.  opaža, da je večina držav, ki so v nacionalne načrte za covid-19 vključile storitve za nenalezljive bolezni, prednostno obravnavala storitve za štiri glavne nenalezljive bolezni: za bolezni srca in ožilja, raka, sladkorno bolezen in kronične bolezni dihal; izpostavlja, da so nekatere države duševno zdravje priznale kot področje, ki ga je treba prednostno obravnavati;

235.  poudarja, da znanstveno priznana integrativna medicina, ki jo odobrijo javni zdravstveni organi, bolnikom koristi pri vzporednih učinkih več bolezni, kot je rak, in njihovem zdravljenju; poudarja, da je treba pri oblikovanju načrtov za odzivanje na izredne zdravstvene razmere ohraniti dostop do integrativne medicinske oskrbe in razviti v bolnika usmerjen pristop, da bi bolnikom zagotovili neprekinjeno oskrbo in večjo kakovost življenja;

236.  priznava, da so omejitve in omejitve gibanja prispevale k porastu težav z duševnim zdravjem, ki so nesorazmerno prizadele ženske, invalide, mlade, otroke, starejše, imunsko ogrožene posameznike, njihove oskrbovalce in druge skupine na družbenem robu, ter poudarja, da bi bilo treba tovrstne ukrepe uporabiti le kot zadnjo možnost;

237.  poziva Komisijo, naj oceni razlike med ukrepi, ki so jih različne države članice sprejele za zajezitev izbruha covida-19, in posledične razlike med učinki na otroke, da bi oblikovala primere dobre prakse za zmanjšanje škode, ki jo bodo utrpeli otroci ob morebitnih prihodnjih pandemijah;

238.  pozdravlja, da je Komisija v odziv na sklepe Konference o prihodnosti Evrope objavila vseobsegajočo strategijo za duševno zdravje;

239.  poudarja, da so nekatere države duševno zdravje prepoznale kot prednostno področje, in poziva Komisijo, naj pripravi konkreten akcijski načrt in strategijo za duševno zdravje, ki bo presegala njeno pobudo Healthier Together (Skupaj bolj zdravi) in obravnavala dolgoročne posledice pandemije covida-19 za javno duševno zdravje;

240.  podpira izvajanje strategije za duševno zdravje na ravni EU, ki bi delovala kot podporni sistem za države članice; poziva vlade držav članic, naj duševno zdravje obravnavajo prednostno;

241.  obžaluje, da rutinske kampanje cepljenja niso potekale popolnoma gladko in da je pandemija razkrila ranljivost sistemov imunizacije po vsem svetu, kar skrb vzbujajoče v luči morebitnih prihodnjih izbruhov bolezni, ki jih je mogoče preprečiti s cepljenjem;

242.  priznava, kako pomembno je nadaljevati in izboljševati nacionalne programe cepljenja; poudarja, da je rutinsko cepljenje stroškovno učinkovit ukrep javnega zdravja;

243.  opozarja, da morajo biti EU in njene države članice še naprej pozorne na to, da zagotavljajo enak dostop do osnovnih cepiv, ki po vsem svetu rešujejo življenja, četudi je pandemija covida-19 trenutno že ustaljena zdravstvena težava, ki je stalnica in ne predstavlja več izrednih razmer mednarodnih razsežnosti v javnem zdravju; priznava, da so dezinformacije prispevale k temu, da cepljenje ni potekalo gladko, in poziva institucije EU, države članice in spletne platforme, naj se v boju proti napačnim informacijam in dezinformacijam odzovejo usklajeno;

(d) Eno zdravje

244.  poudarja, da postajajo porajajoče se zoonotske nalezljive bolezni vse pogostejše in da je 75 % nalezljivih bolezni pri ljudeh zoonoz; vztraja, da je pandemija covida‑19 jasno pokazala, da je zdravje ljudi, živali, rastlin in okolja prepleteno in da ga je treba obravnavati na usklajen in celosten način, pri čemer je treba v celoti upoštevati pristop „eno zdravje“;

245.  poziva EU, naj v svoje politike javnega zdravja vključi pristop „eno zdravje“, kot ga je opredelila Svetovna zdravstvena organizacija; poudarja, da so nujno potrebne korenite spremembe v vsej družbi; poudarja, da je treba še naprej razvijati znanje na tem področju in spodbujati javne znanstvene raziskave, da bi na podlagi večsektorskega, interdisciplinarnega in celostnega pristopa bolje razumeli in dokazali soodvisnost zdravja ljudi, živali, rastlin in okolja; je zaskrbljen zaradi nevarnosti povečanja antimikrobične odpornosti in poudarja, da je slednja eden glavnih vzrokov smrti po vsem svetu; opozarja, da je pomembno ukrepati tako na ravni EU kot na nacionalni ravni, da bi se s konkretnimi ukrepi, med drugim z zakonodajnimi in regulativnimi ukrepi ter politikami javnega zdravja, spoprijeli s tem izzivom;

246.  opozarja, da so glavni vzroki za pandemije med drugim taiste svetovne okoljske spremembe, ki vodijo v izgubo biotske raznovrstnosti in krizo zaradi podnebnih sprememb, ter da je mogoče tveganje pandemij znatno zmanjšati z zmanjšanjem človekovih dejavnosti, zaradi katerih prihaja do izgube biotske raznovrstnosti, onesnaževanja in globalnega segrevanja;

247.  poziva Komisijo in center ECDC, naj sprejmeta načrte za nadzor novih tveganj za zdravje, vključno z usklajenim in sistematičnim zbiranjem podatkov, operativnimi in vedenjskimi raziskavami, ter izvedeta ocene tveganja o dejavnikih zoonotskih bolezni, njihovih procesih in poteh njihovega pojava, širjenja in ohranjanja, pa tudi naj opredelita nedotaknjene, odporne in zdrave ekosisteme ter njihov vpliv na preprečevanje bolezni, med drugim s spremljanjem prostoživečih vrst in identifikacijo patogenov, poleg tega pa naj pomagata državam članicam pri izvajanju;

248.  poziva Komisijo, naj izvede ekonomske analize za količinsko opredelitev stroškov in koristi preventivnih ukrepov v zvezi s tveganjem zaradi novih zoonotskih bolezni ter naj rezultate uporabi za zagovarjanje trajnostnega financiranja teh ukrepov, poleg tega pa naj izvede celovit pregled prizadevanj centra ECDC in organa HERA na ravni EU v zvezi z aktualnima grožnjama H5N1 in opičjih koz;

249.  poudarja, da se z vključitvijo pristopa „eno zdravje“ omogoči boljše preprečevanje, predvidevanje, pripravo na, prepoznavanje in odzivanje na svetovne grožnje za zdravje na svetovni ravni, ravni EU in nacionalni ravni, ter priporoča, naj pristop „eno zdravje“ postane vodilno načelo v vseh pobudah in ukrepih politike na področju javnega zdravja ter programih pripravljenosti na pandemije; poudarja, da so potrebni ukrepi za pripravljenost na pandemijo, vključno z omejitvami prenašalcev bolezni za nove zoonoze;

250.  poudarja, da stroški neukrepanja močno presegajo stroške izvajanja globalnih strategij za preprečevanje pandemij;

251.  poziva k ustanovitvi evropske medagencijske projektne skupine, namenjene pristopu za eno zdravje, ki bo spodbujala večdisciplinarne raziskave in medsektorsko znanstveno svetovanje;

252.  poziva, naj se odpravijo sedanje vrzeli v znanstvenem znanju, da bi zmanjšali tveganje za zoonotske bolezni, in sicer z usklajevanjem raziskav na evropski ravni in spodbujanjem sodelovanja med znanstvenimi področji;

253.  poudarja, da sta varstvo habitatov in zmanjšanje stikov med človekom in prostoživečimi vrstami pomembna za omejitev širjenja zoonotskih bolezni; poziva Komisijo, naj v okviru pogodbe Svetovne zdravstvene organizacije o pandemiji spodbuja politike in zakonodajo „eno zdravje“ za obravnavanje endemičnih zoonotskih bolezni, zapostavljenih tropskih bolezni in bolezni, ki se prenašajo s prenašalci;

254.  poziva Komisijo in države članice, naj se v pogodbi Svetovne zdravstvene organizacije o pandemijah zavzamejo za vzpostavitev sodelovalnih sistemov napovedovanja epidemij (na nacionalni, regionalni in svetovni ravni), da bi opredelili stičišča z visokim tveganjem in žarišča širjenja, v katere bi se vključili ustrezni okoljski in podnebni podatki ter podatki o vzpostavitvi rezervoarjev in vektorskih vrstah na novih geografskih območjih ter vzpostavijo usklajene sisteme za spremljanje parametrov za javno zdravje po vsej EU, vključno s spremljanjem komunalnih odpadnih voda za morebitne izredne zdravstvene razmere;

255.  pozdravlja skupni akcijski načrt „eno zdravje“, ki so ga uvedli Organizacija za prehrano in kmetijstvo, Program Združenih narodov za okolje, Svetovna zdravstvena organizacija in Svetovna organizacija za zdravje živali, ter poudarja pomembno vlogo Komisije in držav članic pri usklajevanju in podpiranju pristopa „eno zdravje“ in „zdravje v vseh politikah“; meni, da bi moralo izvajanje pristopa „eno zdravje“ zajemati več bistvenih korakov, kot sta mobilizacija raziskav in vzpostavitev inovativnega transdisciplinarnega usposabljanja za zdravstvene delavce in nosilce odločanja;

256.  opozarja na pomen zdravja živali, zlasti pri dejavnostih, povezanih z živinorejo in rejnimi živalmi, ter na dejstvo, da lahko slabe zdravstvene razmere živine in vrzeli v sanitarnem nadzoru povečajo tveganje zoonotskih bolezni; je globoko zaskrbljen zaradi vse pogostejšega pojavljanja in širjenja zoonotskih bolezni, kar še dodatno zaostrujejo podnebne spremembe, degradacija okolja, spremembe v rabi zemljišč, krčenje gozdov, uničevanje in obremenjevanje biotske raznovrstnosti in naravnih habitatov, nezakonita trgovina s prostoživečimi živalmi ter netrajnostni vzorci proizvodnje in uživanja hrane; poudarja, da je izboljšanje zdravja živali način za izboljšanje zdravja ljudi, in poziva k spremljanju, nadzoru in pripravljenosti v živinoreji, da bi preprečili zoonotske okužbe;

(e) Zaključki in priporočila

(i) Zdravstveni sistemi in storitve

257.  spodbuja EU in države članice, naj uresničujejo sveženj o evropski zdravstveni uniji, razvijajo trajno agendo za zdravje in na zdravstveno varstvo gledajo kot na naložbo; poziva h krepitvi osnovnih zdravstvenih storitev, zlasti osnovnega zdravstvenega varstva, ki so na voljo vsem brez diskriminacije, s spodbujanjem zdravja, izobraževanja in pismenosti, da bi izboljšali splošno zdravstveno stanje prebivalstva; poziva Komisijo, naj v okviru svežnja o zdravstveni uniji predstavi zakonodajne in regulativne ukrepe za določitev minimalnih osnovnih zdravstvenih storitev in minimalnih standardov za kakovostno zdravstveno varstvo, ki ga je treba zagotoviti vsem v EU;

258.  poziva, naj se sprejme namenski naložbeni sveženj za spodbujanje sektorja in gospodarstva oskrbe v EU ter za zagotovitev usklajevanja med različnimi programi in pobudami za izvajanje učinkovite strategije oskrbe;

259.  poudarja, da je potrebno nadaljnje evropsko in mednarodno sodelovanje za izvajanje epidemiološkega spremljanja z izvajanjem obveznih načrtov za spremljanje, spremljanje, opozarjanje in pripravljenost v zvezi z nevarnostmi za javno zdravje, novimi trendi na področju javnega zdravja, nalezljivih bolezni in zoonotskih okužb ter interoperabilnostjo zdravstvenih podatkov po vsej Evropi, vključno z najbolj oddaljenimi regijami ter čezmorskimi državami in ozemlji, kot je predvideno v uredbi o čezmejnih nevarnostih za zdravje;

260.  v ta namen poudarja pomen izmenjave informacij med državami članicami in organi EU prek interoperabilnosti informacijskih sistemov, glede vpliva pandemij in nefarmacevtskih ukrepov pa tudi novih orodij in raziskav za krepitev interdisciplinarnih raziskav ter humanističnih in družbenih ved;

261.  poziva k ohranitvi dejavnosti zbiranja in spremljanja podatkov o covidu-19, da bi ublažili morebitne prihodnje grožnje za javno zdravje zaradi širjenja bolezni, ter k nujni vzpostavitvi vseevropske platforme za genomski nadzor in sekvenciranje z ustreznimi sistemi opozarjanja, ki bi bila na voljo zdravnikom in raziskovalcem;

262.  poziva k financiranju analize obstoječih zdravstvenih podatkov, da bi našli odgovore na vprašanja, na primer v zvezi z delovanjem naravne imunosti, stopnjo okužb in dejavniki, ki vplivajo na težji potek bolezni;

263.  poziva k izboljšanju smernic EU o primerih, ko so zdravstvene storitve začasno ukinjene, omejene ali preusmerjene, da bi omogočili identifikacijo prednostnih bolnikov, zlasti tistih, ki potrebujejo fizični pregled in ne morejo koristiti telemedicine;

264.  poziva k izboljšanju zmogljivosti za zagotavljanje usposobljenega osebja, opreme in sanitarnih materialov ter zdravstvene infrastrukture za odzivanje na posebne zdravstvene potrebe teh pacientov;

265.  poziva k nadaljnji digitalizaciji upravnih storitev zdravstvenega varstva in, kadar je to primerno in izvedljivo, k uporabi spletnih zdravstvenih storitev, ob hkratnem sprejetju ustreznih ukrepov za varstvo osebnih podatkov ter zagotavljanju kibernetske odpornosti nacionalnih zdravstvenih sistemov in njihove infrastrukture;

266.  poziva k uporabi spletnih zdravstvenih storitev za spodbujanje zdravja, preventivo in zdravljenje, pri čemer je treba zadevnim delavcem, strokovnjakom in negovalcem zagotoviti ustrezno raven digitalnih znanj in spretnosti;

267.  poziva države članice, naj zagotovijo stalno usposabljanje in poklicni razvoj zdravstvenih delavcev v skladu z veljavno zakonodajo EU, vključno z usposabljanjem o nadzoru pandemij in kriznem upravljanju, s poudarkom na dobrem počutju in varnosti zdravstvenih delavcev, ter naj zagotovijo priznavanje njihovih znanj in spretnosti ter izboljšanje njihovih delovnih pogojev, vključno z ustreznim plačilom;

268.  priznava, da pomanjkanje finančnih sredstev in javnih naložb močno vpliva na delo ter telesno in duševno zdravje zdravstvenih delavcev; poudarja pomen preventivnih in zaščitnih ukrepov za telesno in duševno zdravje delavcev ter po potrebi drugih zaščitnih ukrepov, vključno s cepljenjem; poziva države članice, naj obravnavajo slabo plačane zdravstvene poklice, kot so medicinske sestre in negovalci, pa tudi razlike v plačah med spoloma v zdravstvenih poklicih ter hitro predlagajo ukrepe v sodelovanju z ustreznimi deležniki, pri tem pa upoštevajo ukrepe, ki jih je Parlament predlagal v svoji resoluciji z dne 5. julija 2022 za skupno evropsko ukrepanje na področju oskrbe(47);

269.  poziva Komisijo, naj predlaga direktivo o psihosocialnih tveganjih pri delu, da bi se spoprijeli s temi tveganji in izboljšali delovne pogoje delavcev na področju zdravstvenega varstva in nege; zato od držav članic zahteva, naj oblikujejo dolgoročno, srednjeročno in kratkoročno politično agendo za odpravo pomanjkanja zdravstvenih delavcev;

270.  meni, da mora biti duševno zdravje prednostna naloga v svežnju o zdravstveni uniji EU, in meni, da bi bilo treba v svežnju priznati in upoštevati povezavo med duševnim in telesnim zdravjem; poziva Komisijo in države članice, naj obravnavajo krizo na področju duševnega zdravja, ki jo je povzročila pandemija covida-19, zlasti med mladimi in otroki, ter poziva k celoviti strategiji EU za duševno zdravje, ki bo osredotočena na duševno zdravje mladih in bo vključevala ukrepe za vse družbene skupine, zlasti najbolj ranljive; poziva Komisijo in države članice, naj nujno vključijo učinke na duševno zdravje v svoja prizadevanja na področju odzivanja in pripravljenosti na zdravstvene krize in pandemije;

271.  poudarja, kako pomembno je povezati duševno zdravstveno varstvo s telesno oskrbo, kulturo in umetnostjo ter drugimi prostočasnimi dejavnostmi, ki zagotavljajo učinkovito oskrbo, ki temelji na dokazih in se osredotoča na človekove pravice, ter razširiti obseg razpoložljivih storitev, da se omogoči boljši dostop do zdravljenja; poziva k večjim naložbam v podporo in storitve na področju duševnega zdravja v skupnosti ter boljši dostop do duševnega zdravstvenega varstva v nacionalnih zdravstvenih sistemih; priznava vpliv umetnosti na zdravje in dobro počutje, vključno z duševnim zdravjem, ter vloge umetnosti pri odzivih na pandemijo po vsej EU;

272.  poudarja, kako pomembno je, da države članice ustrezno financirajo svoje zdravstvene sisteme, da bi zagotovile njihovo takojšnjo in dolgoročno odpornost z vlaganjem v delovno silo v zdravstvu, klinična preskušanja, javno in kritično zdravstveno izobraževanje, orodja, strukture, procese in laboratorijske zmogljivosti, ter poziva k zagotavljanju visokokakovostnih, dostopnih in cenovno ugodnih storitev oskrbe;

273.  poziva Komisijo, naj izvede izredni načrt za okrepitev farmakovigilance na ravni držav članic in na evropski ravni, da bi podprla hitro zbiranje in obdelavo podatkov na lokalni ravni, dodatno zaposlovanje v nacionalnih ekipah, boljšo obdelavo spontanih obvestil in izvajanje aktivne farmakovigilance;

(ii) Pogodbe in pogajanja

274.  poudarja, da je glede na nepredvidljivost pandemij potrebna boljša pripravljenost v postopkih skupnega javnega naročanja zdravil in medicinskih izdelkov, pri čemer se je treba izogibati presežkom; poudarja, da je treba zagotoviti preglednost tudi v kriznih razmerah, ko je časa manj, da se zagotovi demokratični nadzor in okrepi zaupanje državljanov v javne institucije, vključno z institucijami EU;

275.  poziva k sklenitvi pogodb in k preglednim pogajanjem o cenah;

276.  priznava pomen nadzorne vloge Parlamenta in poziva, naj se pri pogajanjih o pogodbah o skupnih javnih naročilih posebna pozornost nameni preglednosti; predlaga, naj se iz pobud za skupna javna naročila iztržijo spoznanja, da bi preprečili zamude pri dobavi, neupravičeno visoke cene ter presežna cepiva in zdravstvene protiukrepe ter zagotovili, da odgovornost za proizvode v celoti ostane v rokah proizvajalcev; poziva k določitvi jasnih pravil za pogajanja s podjetji, da bi se izognili presežnim cepivom in zdravstvenim protiukrepom, ter poudarja pomen prihodnjih pogodb o nabavi cepiv, da bi preprečili monopole in/ali oligopole ter zagotovili raznolik portfelj cepiv, da bi evropskim državljanom zagotovili boljšo zaščito;

277.  odločno poziva k izboljšanju enotnih postopkov skupnega javnega naročanja v izrednih zdravstvenih razmerah ter k bolj usklajenemu pristopu, s katerim bi omogočili prilagajanje pogodb;

278.  vztraja pri načelih poštenega oblikovanja cen, preglednosti in pravičnega donosa javnih naložb za vnaprejšnje nakupe ter da bi bilo treba pogodbe prilagoditi spreminjajočim se grožnjam in javnim potrebam; zahteva pripravo jasnega seznama meril za skupno javno naročanje;

279.  poziva Komisijo in države članice, naj zagotovijo, da se bodo veljavna pravila, kot jih določa zakonodaja EU, spoštovala za zagotavljanje kakovostnih proizvodov in da prenos odgovornosti s proizvajalcev na države članice ne bo postal standardna praksa;

280.  poudarja, kako pomembno je, da je sporazum o skupnem javnem naročanju v okviru nakupa cepiva proti covidu-19 vseboval klavzulo o izključnosti, s čimer se je zaščitil pogajalski položaj in zanesljivost oskrbe EU, ter poziva Komisijo, naj zagotovi, da bodo proizvajalci, ki prejemajo sredstva EU, redno poročali o porabi teh sredstev;

(iii) Razpoložljivost zdravstvenih protiukrepov

281.  priporoča, naj EU vzpostavi ustrezne sisteme, ki bodo proizvajalcem v čezmejnih izrednih zdravstvenih razmerah zagotovili ustrezno financiranje v primeru izrednih razmer na področju javnega zdravja, spodbudili razvoj in proizvodnjo ustreznih zdravstvenih protiukrepov, da bi proizvajalcem pomagali, da se bodo lahko hitro prilagodili in povečali proizvodnjo ter se tako izognili motnjam v dobavi zdravil ter pomanjkanju zdravil, medicinskih pripomočkov in storitev, na primer s pristojbinami za rezervacijo v pogodbah o skupnem javnem naročanju, kar je lahko zlasti koristno za MSP, in naj bi bili ti mehanizmi pregledni in odvisni od sprejetja s strani zakonodajnih organov;

282.  poziva Evropsko komisijo in države članice, naj oblikujejo jasno in trajnostno strategijo skladiščenja, da bi na nacionalni ravni in ravni EU vzpostavili dodatne zdravstvene zaloge, pomembne za pripravljenost na pandemijo in odzivanje nanjo;

283.  poziva, naj se zagotovi, da bo revizija splošne farmacevtske zakonodaje temeljila na dobrem razumevanju temeljnih vzrokov za pomanjkanje zdravil; poudarja, da mora imeti farmacevtska industrija EU raznoliko dobavno verigo in načrt za zmanjšanje tveganja za pomanjkanje zdravil, da bi se soočili z morebitnimi ranljivostmi in tveganji za dobavno verigo, ki bi morala biti po možnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ter da je treba od farmacevtskih podjetij zahtevati, da imajo ustrezno raven varnostnih zalog in sistem za zgodnje obveščanje o pomanjkanju zdravil ob upoštevanju zahtev glede preglednosti dobavne verige in ukrepov za preprečevanje tveganj; ponovno potrjuje, da je treba povečati zanesljivost oskrbe z zgodnejšim obveščanjem o pomanjkanju, strožjimi obveznostmi glede dobave in transparentnosti, večjim pregledom nad zalogami ter boljšim usklajevanjem in mehanizmi EU za obvladovanje in preprečevanje pomanjkanja;

284.  podpira krepitev obstoječih proizvodnih zmogljivosti v državah članicah, hkrati pa spodbuja vračanje farmacevtske industrije vanje, kadar je to potrebno, da se odpravijo velike odvisnosti; poudarja, da je treba pripraviti načrt za zmanjšanje tveganja za zdravila, ki so opredeljena kot kritična;

285.  meni, da bi moral pomembni projekt skupnega evropskega interesa na področju zdravja olajšati razvoj inovativnih ter bolj zelenih tehnologij in proizvodnih postopkov za pridobivanje zdravil, pa tudi razvoj genskih in celičnih terapij ter inovacij na področju strateških načinov zdravljenja;

286.  poziva Komisijo in države članice, naj sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev, da bodo pacientom poleg cepiv proti covidu-19 na voljo tudi učinkoviti terapevtiki proti covidu-19 za vse stadije napredovanja bolezni, kar bo omogočilo hitrejše okrevanje in zmanjšanje umrljivosti;

(IV) DOBAVNE VERIGE

287.  predlaga, da bi bilo treba v prihodnjih pogodbah o dobavi medicinskih izdelkov spodbujati strožje določbe v zvezi z motnjami v oskrbi; poziva k odkrivanju odvisnosti z visokim tveganjem in vzpostavitvi proizvodnih zmogljivosti v EU za s tem povezane proizvode ter k razvoju proizvodnih zmogljivostih v Evropi za osnovne zdravilne učinkovine, pomožne snovi in potrebne pripomočke;

288.  meni, da bi EU morala zmanjšati svojo odvisnost od trgovinskih partnerjev in odločno ukrepati, če želi preprečiti pomanjkanje zdravil; agencijo EMA poziva, naj opredeli ranljivosti dobavne verige, povezane z evropskim sistemom pridobivanja medicinskih izdelkov in aktivnih farmacevtskih sestavin iz držav zunaj Evrope;

289.  je prepričan, da bi EU morala zagotoviti boljšo izmenjavo podatkov iz industrije, zgodnejše napovedi o tem, kje lahko v prihodnosti pride do pomanjkanja, ter večjo transparentnost v proizvodni in distribucijski verigi zdravil, če bi to pomagalo zagotoviti razpoložljivost in dostopnost zdravil, pri tem pa dajati prednost javnemu interesu;

290.  poudarja, da je pandemija pokazala, da je treba povečati strateško avtonomijo EU v bistvenih dobavnih verigah ter kritični infrastrukturi in storitvah, ter meni, da bi morala EU povečati delež ključne medicinske proizvodnje na svojem ozemlju, da bi okrepila avtonomijo evropske dobavne verige, hkrati pa ohranila odprtost za dinamiko svetovne dobavne verige v običajnih in izrednih zdravstvenih razmerah;

291.  poziva Komisijo, naj razmisli tudi o financiranju strateških projektov v zdravstvenem sektorju prek evropskega sklada za suverenost, ki bi lahko prispeval k doseganju strateške avtonomije EU na področju medicinskih proizvodov;

292.  meni, da je za farmacevtski sektor spodbujanje in razvijanje privlačnega evropskega industrijskega ekosistema eden od ključnih pogojev za nadaljnje pospeševanje selitve proizvodnih obratov nazaj v EU in da bi lahko tovrstni premiki pripomogli k neodvisnosti zdravstvenih sistemov EU od tretjih držav ter k njihovi odpornosti na prekinitve dobave; poziva Komisijo, naj spodbuja dialog z državami članicami in vsemi ustreznimi deležniki pri širjenju farmacevtskih izdelkov, proizvedenih v Evropi, in sicer s krepitvijo proizvodnje in odpornosti dobave ter z oceno dodatnih meril za oblikovanje nacionalnih cen brez dodatnih stroškov za bolnike in brez poseganja v trajnostnost zdravstvenega sistema, ter z zagotovitvijo, da ta merila zajemajo tudi visoke okoljske zahteve za proizvodnjo, dobro upravljanje dobavne verige ter dokazljive naložbe v inovacije in raziskave; poudarja pomen zgodnjega načrtovanja, da bi preprečili pomanjkanje in ponudbo razporedili tja, kjer je povpraševanje; opozarja, da bi morale biti vse oblike podpore javnih organov pogojene s klavzulami o dostopnosti, tudi cenovni, ter razpoložljivosti, varnosti in preglednosti;

293.  opozarja, da mora biti pridobitev javnih sredstev pogojena s preglednostjo in sledljivostjo naložb, obveznostjo oskrbe evropskega trga ter dostopnostjo, varnostjo in cenovno sprejemljivostjo proizvedenih zdravil;

294.  poudarja, da je pomembno zmanjšati trajanje upravnih postopkov med vložitvijo vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom in njeno odobritvijo s strani Evropske agencije za zdravila ter da poenostavitev regulativnih postopkov ne bi smela ogroziti standardov varnosti, učinkovitosti in kakovosti;

295.  predlaga razvoj mrež, ki jih bo mogoče mobilizirati za hitro proizvodnjo različnih tehnologij (kot je EU FAB), ter reševanje izzivov dobavne verige in trgovinskih ovir, ki vplivajo na proizvodni proces; ponovno poudarja, da je treba olajšati neprofitno proizvodnjo zdravil;

(v) Raziskave in razvoj

296.  spodbuja nadaljnje naložbe v raziskave in razvoj, usmerjene k vprašanjem javnega interesa s povečanjem sredstev okvirnega programa EU za raziskave in inovacije in programa EU za zdravje ter ustanovitvijo organa HERA kot prihodnje agencije EU, v okviru katere bodo podprte raziskave za izdelavo cepiv ter inovativnih in drugih zdravljenj, ki bodo na voljo v izjemnih razmerah in po njih; spodbuja raziskave na področju cepiv, da bi se s povečanjem zastopanosti žensk v kliničnih preskušanjih metodično proučevale in upoštevale razlike med spoloma pri odzivu na cepiva in njihovi učinkovitosti;

297.  poudarja, kako pomembno je vlagati v cenovno in tudi sicer dostopnejše končne izdelke; ponovno potrjuje, da je potrebna večja preglednost biomedicinskih raziskav in razvoja, da bi neodvisno opredelili ciljne finančne naložbe ter dosegli zmanjšanje podvajanja z zagotavljanjem poročanja in dostopnosti informacij o kliničnih preskušanjih in njihovih rezultatih;

298.  poziva Komisijo, naj določi, da bo obravnava sindroma prebolele akutne okužbe (PAIS) prednostna naloga, in razvije strategijo EU zanj, ki bo primerljiva z evropskim načrtom za boj proti raku in strategijo EU za duševno zdravje, in bo vključena v globalno zdravstveno strategijo; poziva EU in njene države članice, naj si pri iskanju zdravila za bolnike s sindromom prebolele akutne okužbe prizadevajo toliko, kot so si prizadevale za razvoj cepiva;

299.  poziva k več raziskavam za opredelitev temeljnih vzrokov, pogostosti in najboljših možnosti zdravljenja sindroma prebolele akutne okužbe, vključno z dolgotrajnim covidom-19, sindromom prebolelega akutnega covida-19, post-Vac in drugimi poinfekcijskimi boleznimi, ter raziskave njihovih dolgoročnih posledic, kot je razvoj sindroma kronične utrujenosti, ter k izmenjavi izkušenj in pristopov k obravnavanju učinka njihovih učinkov; zato poziva k ustanovitvi mreže strokovnjakov za te bolezni na ravni EU, usklajenemu programu sistemov nadzora, vključno s podatki iz vseh držav članic, razčlenjenimi na posamezne podskupine, tudi iz najbolj oddaljenih regij ter čezmorskih držav in ozemelj, uporabo dosledne opredelitve primerov in metodologije ter upoštevanja vpliva teh bolezni na zdravje, zaposlovanje in gospodarstvo; poudarja potrebo po dodatnem financiranju in prednostnih razpisih za projekte, osredotočene na biomedicinske raziskave sindroma prebolele akutne okužbe, in po njegovem boljšem priznavanju na ravni držav članic;

300.  poziva Komisijo, naj uporabi sredstva programa Obzorje Evropa za namenske in ciljno usmerjene raziskave sindroma prebolele akutne okužbe, vključno s sodelovanjem s farmacevtsko industrijo, v obsegu, ki omogoča razvoj vrste diagnostičnih orodij, za financiranje ključnih študij in razvoj zdravil, ki obravnavajo različne sklope simptomov, in za evropsko partnerstvo za redke bolezni; v zvezi s tem poudarja, da lahko tudi virusi, ki se ne zdijo zelo resni, nekaj let kasneje povzročijo hude bolezni; poudarja, da je preprečevanje boljše od zdravljenja, zato ponavlja, da je treba spodbujati in financirati raziskave za pridobivanje cepiv, ki zagotavljajo sterilno imunost, ki ne bi le zdravila bolezni, temveč predvsem preprečevala okužbe in morebitne dolgoročne težave;

301.  opozarja države članice na pomen zagotavljanja ustrezne pomoči in podpore ljudem, ki trpijo zaradi sindroma prebolele akutne okužbe, vključno z dolgotrajnim covidom-19, pri podaljšanju nadomestil za bolezen, olajšanju dostopa do sistemov socialnih prejemkov in nadomestil za paciente s Post-Vac, da bi preprečili, da bi bil sindrom prebolele akutne okužbe razlog za revščino, vključno z ustrezno podporo prizadetim v njihovem vsakdanjem življenju ali pri njihovi sposobnosti za delo; priznava, da je treba izboljšati zdravstveno izobraževanje in usposabljanje za zdravstvene in socialne delavce, ki so v stiku s sindromom prebolele akutne okužbe, ter vključiti mialgični encefalomielitis/sindrom kronične utrujenosti v evropsko referenčno mrežo za redke nevrološke bolezni;

(vi) Preglednost

302.  priporoča, da niti pogajalci o pogodbah s farmacevtskimi podjetji niti strokovnjaki, s katerimi so se države članice ali institucije EU posvetovale v okviru oblikovanja farmacevtske politike ali programov EU ali so jih te kako drugače mobilizirale, ne bi smeli imeti finančnih ali drugih interesov, ki bi lahko vplivali na njihovo neodvisnost, ter da bi morali dati izjavo o svojih finančnih in drugih interesih ter jo vsako leto in po potrebi posodabljati v skladu s postopki, določenimi na ravni držav članic ali EU; priporoča, naj se te izjave objavijo; meni, da bi morali strokovnjaki tudi razkriti vsa dejstva, za katera so izvedeli med svojo udeležbo v teh postopkih in za katera se lahko upravičeno pričakuje, da bodo vključevala ali povzročila navzkrižje interesov;

303.  poziva Komisijo, naj redno ocenjuje in pregleduje sistem spodbud in zagotovi njegovo predvidljivost ter o tem poroča Evropskemu parlamentu, poveča preglednost cen ob spoštovanju poslovne zaupnosti ter izpostavi dejavnike zdravstvenih tehnologij in gospodarsko vzdržnost sistemov javnega zdravstva;

304.  opozarja, da imajo vsi Evropejci pravico do optimalnega zdravljenja, ne glede na finančna sredstva, spol, starost ali državljanstvo, in izraža zaskrbljenost zaradi velikih razlik v razpoložljivosti in dostopu do različnih terapij, pri čemer je glavni razlog cenovna nedostopnost;

305.  poziva države članice, naj v okviru prihodnje pripravljenosti in odpornosti na pandemije upoštevajo razlike v zdravju med spoloma;

306.  zlasti poudarja, da je treba zagotoviti dostop žensk do storitev spolnega in reproduktivnega zdravja, in opozarja države članice, da je enak dostop do zdravstvenega varstva bistven del njihovih pravnih obveznosti za spodbujanje enakosti spolov;

307.  vztraja, da je treba zagotoviti enak dostop do varnih, učinkovitih in cenovno dostopnih zdravil v EU, in spodbuja države članice, naj razmislijo o skupnih pogajanjih o cenah s farmacevtskimi podjetji;

308.  poziva Komisijo, naj predloži predlog revizije Direktive Sveta 89/105/EGS o preglednosti ukrepov, ki urejajo določanje cen zdravil(48), da bi zagotovila učinkovit nadzor in popolno transparentnost postopkov, ki se v vseh državah članicah uporabljajo za določanje cen in višino povračila za zdravila, zlasti zdravila proti raku;

309.  obžaluje pomanjkanje preglednosti v nekaterih fazah pogajanj o pogodbah o cepivih s strani Komisije in poudarja, da preglednost v postopku odločanja krepi sprejemanje političnih odločitev v imenu državljanov;

310.  spodbuja odgovorne načine za povečanje transparentnosti glede javnega financiranja cepiv, pogodb in naročanja, tudi zdravstvenih protiukrepov, dejanskih stroškov raziskav in razvoja ter dostopa do rezultatov kliničnih preskušanj in z njimi povezanih podatkov prek informacijskega sistema za klinična preskušanja, ob ustreznem upoštevanju pravic intelektualne lastnine, vključno s poslovnimi skrivnostmi;

311.  poziva Komisijo, naj zagotovi, da bo izpolnila svojo dolžnost glede preglednosti in v prihodnje v okviru pogodb za nakup objavila informacije o odgovornosti proizvajalcev ter datume in količine odmerkov, dostavljenih v vsako državo članico, in ceno prodanih odmerkov;

312.  poziva Komisijo, naj še Evropski parlament še naprej obvešča o pogodbah o nakupu ter mu nemudoma omogoči dostop do nespremenjenih različic vseh pogodb o nakupu;

313.  poziva Komisijo, naj objavi nerevidirano različico pogodb o nakupu za širšo javnost po njihovih datumih prenehanja, vključno z vsemi informacijami v javnem interesu, kadar je to pravno mogoče;

314.  poziva Komisijo, države članice in proizvajalce, naj bodo pregledni glede morebitnih stranskih učinkov cepiv, vključno z znanimi neželenimi učinki, ki jih je ugotovila Evropska agencija za zdravila, in naj v zvezi s tem poročajo o koristih in učinkovitosti cepljenja na dosleden, celovit in usklajen način, da bi zagotovili varnost bolnikov, pa tudi preprečili nezaupanje v cepljenje, širjenje napačnih informacij in dezinformacije;

315.  spodbuja države članice, naj si še naprej prizadevajo za pravočasno in ustrezno zbiranje podatkov o neželenih učinkih ter te podatke vnesejo v zbirko podatkov o farmakovigilanci; poudarja, kako pomembni so farmakovigilanca, blažilni ukrepi za preprečevanje škodljivih učinkov, opredelitev odgovornosti in zagotavljanje hitrega nadomestila v primeru škode, za katero so dogovorni proizvajalci;

(vii) Institucije EU

316.  poziva, naj organ HERA postane avtonomna agencija EU z močnim in natančno opredeljenim mandatom Sveta in Parlamenta (vključno z ustrezno vlogo in mandatom na področju industrijskih raziskav), ki bi zagotovila tudi parlamentarni nadzor in s tem povečala preglednost z večjimi sredstvi in proračunom za izpolnjevanje njegovega mandata, hkrati pa bi se usklajevala z drugimi zdravstvenimi pobudami EU, svoje dejavnosti pa usmerila v zaščito javnega interesa, vključno s pogoji dostopa in pravnimi možnostmi za pooblastilo za prenos tehnologije in izmenjavo znanja;

2.Usklajen pristop ob spoštovanju demokracije in temeljnih pravic

(a) Krepitev zaupanja

(i) Boljše in učinkovitejše obveščanje EU o zdravju, zlasti v zvezi z epidemijami ali zdravstvenimi izrednimi razmerami

317.  je zaskrbljen, ker je pandemija covida-19 omejila uveljavljanje temeljnih pravic nekaterih skupin, kot so starejši, otroci, ženske in mladi, ter še posebej negativno vplivala na že marginalizirane skupine, med drugim na invalide, migrante, osebe, ki se soočajo z rasizmom, socialno prikrajšane osebe in LGTBQIA+ osebe; poudarja, da je zaupanje v javne organe in institucije ter v znanost, ki jih javne institucije uporabljajo pri odločanju, nepogrešljivo za učinkovit odziv na pandemije in ga ni mogoče doseči brez preglednosti in komunikacije na podlagi znanstvenih dokazov v skladu s trenutno razpoložljivimi podatki, ki so na voljo na pregleden in razumljiv način za splošno javnost; priznava, da je širjenje znanstvenih ali medicinskih neresnic med zdravstveno krizo povzročilo veliko škodo za zdravje prebivalstva EU in celo ogrozilo življenja ljudi, ki živijo v EU; obžaluje politično motivirano uporabo lažnih novic in dezinformacij, ter poskusov destabilizacije javnih institucij z uporabo teh orodij v času krize; ugotavlja, da je pandemija covida-19 vplivala tudi na demokratični nadzor nad javnimi institucijami in njihovo preglednost; poudarja, da ti dogodki negativno vplivajo ne le na zaupanje državljanov v javne institucije, temveč tudi na socialno kohezijo; izpostavlja, da verodostojnost, dosledno razkrivanje javnih dokumentov in obveščanje o znanstveno utemeljenih odločitvah na jasen, učinkovit in razumljiv način povečujejo pripravljenost ljudi, da upoštevajo zdravstvena priporočila, in na splošno krepijo zaupanje javnosti;

318.  poudarja, da morajo odločitve o ukrepih, uvedenih za spopadanje s pandemijo, zlasti kadar vključujejo omejevanje svoboščin, temeljiti na znanstvenih merilih in nasvetih, ki jih na formalnih in postopkih odločanja podajo strokovnjaki z zadevnega področja;

319.  je seznanjen s prizadevanji Evropske agencije za zdravila, da bi zagotovila jasne, pregledne, točne in pravočasne informacije o odobritvi in nadzoru cepiv in terapevtikov proti covidu-19 s hitrostjo in pogostostjo brez primere, ter priznava, da je agencija že izvedla ukrepe za povečanje preglednosti svojih regulativnih dejavnosti na področju cepiv in zdravljenj proti covidu-19; priznava, da mora agencija še naprej izboljševati preglednost, komunikacijo in razpoložljivost informacij, zato jo poziva, naj zagotovi popolno preglednost in razpoložljivost informacij o cepivih in njihovih postopkih odobritve, da bi spodbudila zaupanje javnosti in zagotovila popolne informacije o javnih sredstvih in njihovi porabi; priznava, da je bilo komuniciranje agencije ključno za pomiritev državljanov ter boj proti napačnim informacijam in dezinformacijam med pandemijo, ter poudarja, kako pomembno je zagotoviti visoko raven preglednosti pri delovanju agencije; priznava, da morajo Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni, Komisija in države članice v kriznih razmerah izboljšati svoje strategije za transparentnost in komuniciranje;

320.  opozarja na razlike med zmožnostmi držav članic za boj proti dezinformacijam; ugotavlja, da so taka nesoglasja eden od dejavnikov, ki so privedli do različnih zadržkov glede cepljenja;

321.  priznava, da so državljani EU in družba na splošno kljub dezinformacijskim kampanjam v Uniji toplo pozdravili cepiva proti covidu-19, ter poudarja, da je bil velik občutek odgovornosti državljanov bistven za nemoten potek in uspešnost kampanje cepljenja v številnih državah članicah;

322.  meni, da so nekateri ključni dejavniki za zmanjšanje zadržanosti do cepljenja med drugimi politikami tudi osredotočenost na zdravstveno vzgojo, vključno s komuniciranjem in bližino izvajalcev zdravstvenih storitev ter drugih ustreznih deležnikov, pa tudi razumljivo sporočanje znanstvenih dokazov in rezultatov, medijska pismenost in preglednost javnih postopkov, rešitve, prilagojene skupnostim in vključevanje marginaliziranih skupnosti;

(ii) boj proti napačnim informacijam in dezinformacijam ter vloga družbenih omrežij

323.  poudarja, da so dezinformacije vse večji izziv, ki lahko slabo vpliva na demokratične procese in družbeno razpravo ter na vsa področja politike ter lahko zmanjša zaupanje državljanov v demokracijo in oslabi evropsko sodelovanje in solidarnost;

324.  priznava, da je treba evropski informacijski prostor bolje zaščititi; ugotavlja, da je količina napačnih informacij in dezinformacij v družbenih in tradicionalnih medijih med pandemijo strmo narasla, in odločno priporoča uporabo dodatnih ukrepov za preprečevanje napačnih informacij v času izjemnih razmer;

325.  ponavlja, da se lahko dezinformacijam najbolje zoperstavimo tako, da zaščitimo in zagotovimo pravico do obveščenosti in svobodo izražanja ter podpremo medijsko pluralnost in neodvisno novinarstvo; v zvezi s tem poziva države članice, naj zagotovijo preglednost pri sprejemanju ukrepov ter svojim državljanom zagotovijo celovite, posodobljene, natančne in objektivne informacije in podatke o razmerah in ukrepih, sprejetih za njihov nadzor, ter se borijo proti dezinformacijam, katerih cilj je diskreditirati ali izkrivljati znanstvena spoznanja o tveganjih za zdravje;

326.  poudarja, da morajo biti informacije razumljive, dosledne in znanstveno utemeljene ter da jih je treba zagotoviti pravočasno, da bi se izognili napačnim informacijam in tako usmerjali državljane, medije in izvajalce zdravstvenih storitev ter upoštevali priporočila za javno zdravje;

327.  pozdravlja revizijo kodeksa ravnanja glede dezinformacij leta 2022 in odločno podpira njegove nove zaveze ter priporoča zgodnje poročilo o njegovem učinku;

328.  pozdravlja predlagani evropski zakon o svobodi medijev, katerega namen je ohraniti svobodo in raznolikost medijev spričo orodij za boj proti napačnim informacijam; pozdravlja preverjanje dejstev novinarjev v boju proti napačnim informacijam in dezinformacijam ob ustreznem spoštovanju temeljnih pravic in načela svobode tiska; poziva, naj se zagotovi več sredstev za omogočanje usposabljanja o orodjih za boj proti napačnim informacijam, in zagovarja tesnejše sodelovanje med mediji, da bi preprečili širjenje lažnih novic; poziva Komisijo in države članice, naj si v teh kriznih časih bolj prizadevajo, da bi novinarjem omogočile varno delo in priznajo novičarske medije kot bistveno storitev;

329.  pozdravlja ustanovitev stalne projektne skupine za preprečevanje napačnega informiranja (StratCom, enota Evropske službe za zunanje delovanje), ki bo spremljala obseg napačnega informiranja v EU, in pozdravlja predlagani akcijski načrt za evropsko demokracijo, s katerim naj bi vzpostavili skupno evropsko strategijo za boj proti napačnemu informiranju ter sveženj o varovanju demokracije, ki je v pripravi;

330.  izpostavlja, da so dezinformacijske kampanje skupaj s kibernetskimi napadi lahko tudi del strategij hibridnega vojskovanja tujih sil in bi jih bilo treba obravnavati kot del širše varnostne strategije;

331.  pozdravlja med krizo koronavirusne bolezni uporabo že obstoječega sistema hitrega obveščanja, ki je bil posebej zasnovan za boj proti tujim kampanjam dezinformacij; je seznanjen s prihajajočim naborom orodij, ki sta ga skupaj pripravili Komisija in Evropska služba za zunanje delovanje in v katerem so navedene rešitve za krepitev odpornosti ter regulativne in odzivne ukrepe; poziva države članice, naj pogosteje uporabljajo sistem hitrega obveščanja in druga ustrezna sredstva, da bi okrepile sodelovanje z institucijami EU in med seboj, vključno z izmenjavo razpoložljivih informacij o zdravstvenih znakih razmer na terenu in njihovem napredku; poudarja, da sta imela ozaveščanje in komuniciranje bistveno vlogo v boju proti pandemiji;

332.  pozdravlja oblikovanje evropske opazovalnice digitalnih medijev, ki bo s tehnološko infrastrukturo, ki bo vključevala orodja in storitve, podpirala neodvisno večdisciplinarno skupnost za področje dezinformacij v zvezi s covidom-19; priporoča, naj evropska opazovalnica digitalnih medijev pomaga tudi javnim organom pri raziskavah in vzpostavi ustrezne povezave s sistemom hitrega obveščanja;

333.  opozarja na vlogo medijev, zlasti družbenih, pri zagotavljanju platforme za širjenje napačnih informacij in dezinformacij o covidu-19 in zdravstvenih vprašanjih na splošno; poudarja, da poslovni model številnih ponudnikov družbenih medijev temelji na vabah za klike, zato se težave v zvezi z lažnimi novicami in sovražnim govorom zaostrujejo;

334.  priznava omejeno sodelovanje platform družbenih medijev zaradi pomanjkanja razumljivosti njihovih poročil in obžaluje razlike med državami članicami pri strategiji cepljenja ter svetovanju in obveščanju o njem, zaradi česar včasih pride do nasprotujočih si sporočil določenim ciljnim skupinam, kar lahko posledično zmanjša pripravljenost na cepljenje;

335.  opozarja, da poslovni model spletnih platform še vedno poganjajo podatki in da je zmogljivost spletnih platform za zbiranje velikih količin osebnih podatkov odvisna od uporabe algoritmov na platformah družbenih medijev; meni, da imajo algoritmi ključno vlogo pri razširjanju lažnih zgodb;

336.  poudarja, da je treba spremljati platforme družbenih medijev, da bi razumeli trenutne in nastajajoče trende v zvezi z dezinformacijami in lažnimi novicami; poziva Komisijo in države članice, naj od teh platform zahtevajo učinkovitejše sodelovanje, da bi zagotovili, da bo javna razprava temeljila na zaupanju, preglednosti in pravilnih informacijah;

337.  pozdravlja sprejetje akta o digitalnih storitvah(49) in akta o digitalnih trgih(50) v letu 2022, da bi zagotovili varnejši digitalni prostor, v katerem so zaščitene temeljne pravice vseh uporabnikov digitalnih storitev; priznava potrebo po večji preglednosti pri ponudnikih družbenih medijev glede tega, katere vsebine delijo na svojih platformah, kateri politično občutljivi oglasi so bili objavljeni in katere podatke hranijo; pozdravlja določbe akta o digitalnih storitvah, v skladu s katerimi morajo zelo velike spletne platforme in zelo veliki spletni iskalniki zagotoviti informacije o algoritmih, dovoliti dostop do njih, pojasniti, kako delujejo, oceniti njihov vpliv na demokratične in volilne procese ter sprejeti ukrepe za zmanjšanje tveganja;

338.  priporoča, da se podpre ciljno usmerjeno ukrepanje za vključenost v okviru okrevanja po pandemiji, da bi zaščitili demokratični prostor in zagotovili, da so v njem zastopani vsi glasovi v družbi; poudarja, da so digitalno izobraževanje, medijska pismenost in večja podpora kritičnemu mišljenju za uporabnike družbenih medijev, zlasti mladih, bistveni v boju proti dezinformacijam in napačnim informacijam;

339.  ponovno poudarja, kako pomembno je, da ima Parlament Posebni odbor o tujem vmešavanju v vse demokratične procese v Evropski uniji, tudi o dezinformacijah, za večjo integriteto, preglednost in odgovornost v Evropskem parlamentu;

(iii) Pomembno je vključiti skupnost, tudi prisluhniti pomislekom javnosti in jih obravnavati

340.  priporoča, da se predstavniki lokalnih, regionalnih in teritorialnih organov in skupnosti, tudi izvoljeni uradniki, predstavniki organizacij civilne družbe in socialni partnerji še naprej vključujejo v medinstitucionalni proces na več ravneh, z namenom krepitve zaupanja, posredovanja utemeljenih in pravilnih sporočil vsem članom družbe na jasen in razumljiv način in spodbujanja aktivne vključenosti prebivalstva v kriznih razmerah; priporoča, naj se pri oblikovanju programov in politik za odzivanje na izredne zdravstvene razmere uporabi načelni pristop, osredotočen na ljudi; priporoča, naj Komisija v svojih zakonodajnih predlogih, povezanih z obvladovanjem pandemije, v celoti upošteva rezultate javnih posvetovanj; v zvezi s tem opozarja na pomembno vlogo znanstvene skupnosti, organizacij pacientov, neprofitnih in nevladnih organizacij pri vzpostavljanju in krepitvi zaupanja javnosti ter poziva k boljšemu sodelovanju z njimi;

341.  priznava ključno vlogo lokalnih oblasti, zlasti regij in občin, med pandemijo kot najbolj izpostavljenih organov pri zagotavljanju zdravstvenega varstva in skladnosti s sprejetimi ukrepi;

(b) Covid-19 in temeljne pravice

342.  ponovno poudarja pomen dobro vzpostavljenih postopkov pregleda ni demokratičnega nadzora na nacionalni in evropski ravni, ki temelji delitvi pristojnosti med upravno, zakonodajno in pravosodno vejo, da se zagotovi odgovornost nacionalnih organov za kršitve svobode zbiranja, svobode govora, pravice do zasebne lastnine in pravic bolnikov ter da se pri spremembah pravil za podjetja zagotovita gotovost in predvidljivost; poudarja, da mora biti vsaka omejitev temeljnih pravic časovno omejena in sorazmerna z začasno prevladujočimi potrebami za zaščito prebivalstva; priporoča, naj nujni ukrepi veljajo le, dokler so potrebni; v zvezi s tem poudarja, da je treba za izredne ukrepe v nacionalnem pravu uporabljati klavzule o samodejnem prenehanju veljavnosti; ugotavlja, da so nacionalni organi med pandemijo na splošno sprejeli nujne ukrepe, da bi zaščitili javno zdravje; obžaluje vpliv na človekove pravice, zlasti najbolj ranljivih in marginaliziranih ljudi;

343.  z zaskrbljenostjo ugotavlja, da so v nekaterih primerih države članice, ki so uvedle izredno stanje ali enakovredno ureditev, to izrabile za omejevanje pravice do svobodnega zbiranja političnih nasprotnikov in za sprejetje sporne zakonodaje ali razvojnih načrtov;

(I) Digitalno covidno potrdilo EU, sledenje aplikacijam in njihova varnost

344.  pozdravlja splošni uspeh digitalnega covidnega potrdila EU in opozarja, da je bilo bistvenega pomena za varovanje javnega zdravja; ponovno poudarja, da je bilo potrdilo bistveno za zagotovitev svobode gibanja in celovitosti enotnega trga, takoj ko so javnozdravstvene razmere dopuščale omilitev omejitev; poudarja, da je pomembno kot zgled za to, kako lahko EU v prihodnosti po potrebi uspešno uporabi tovrstne vseevropske digitalne rešitve; ugotavlja, da je bilo digitalno covidno potrdilo EU v kombinaciji z uspešno vzpostavitvijo uspešno vzpostavitvijo usklajenega pristopa EU na zunanjih mejah ključno za ponovno vzpostavitev prostega gibanja oseb;

345.  priznava prednosti digitalnega COVID potrdila EU, ki temelji na odprtokodnih tehnologijah in standardih ter omogoča povezovanje tretjih držav in lažje potovanje znotraj EU in po svetu; priznava, da bi lahko bil globalni sistem, ki ga je vzpostavila Svetovna zdravstvena organizacija, v pomoč pri obravnavanju prihodnjih svetovnih nevarnosti za zdravje; vztraja, da mora biti Parlament kot sozakonodajalec polno vključen v vzpostavitev prihodnjega sistema na podlagi okvira digitalnega COVID potrdila EU; pričakuje, da bo Komisija predložila ustrezen zakonodajni predlog, če bo to v prihodnji pandemiji potrebno; opozarja na jasen rok za uporabo digitalnega COVID potrdila v EU zaradi uvedbe klavzule o časovni omejitvi veljavnosti; obžaluje, da se je Komisija enostransko odločila, da bo izpostavila vprašanje infrastrukture, ki je politično povezano s prvotno uredbo EU o digitalnem COVID potrdilu; znova poziva k prihodnjim sistemom EU in globalnim sistemom; poziva, naj vsi prihodnji sistemi spoštujejo načela sorazmernosti, subsidiarnosti in nujnosti;

346.  ugotavlja, da ima EU trden pravni red o varstvu podatkov za varstvo fizičnih oseb pri obdelavi njihovih osebnih podatkov; poudarja, da se je pri digitalnem covidnem potrdilu EU in aplikacijah za sledenje, ki so temeljile na protokolu sledenja bližini ob ohranitvi zasebnosti (DP-3T), upošteval ta okvir, hkrati pa je bilo omogočeno prosto gibanje državljanov EU v skladu s sanitarnimi pravili, ki so veljala med izrednimi razmerami; poudarja, da so oba sistema razvili evropski inženirji za zasebnost in da se uporabljata po vsem svetu; ponovno poudarja, da je digitalno covidno potrdilo EU z določitvijo enotnih pravil na evropski ravni omogočilo evropsko usklajevanje, s čimer so se preprečili različni sistemi v posameznih državah članicah in neorganiziranost;

347.  obžaluje, da so različni pristopi držav članic in sprejemanje nacionalnih ukrepov v zvezi z uporabo digitalnega covidnega potrdila EU, ki so presegali cilj ponovne uvedbe prostega gibanja oseb in mobilnosti, spodkopali zaupanje javnosti v to orodje; priznava, da več metod in orodij za sledenje stikom, ki so bili uvedeni in so se uporabljali na nacionalni ravni, ni bilo varnih ali učinkovitih ali pa so pomenili vdor v zasebnost; poziva države članice, naj se učijo iz takih napak;

(II) Vpliv na pravice ranljivih in marginaliziranih skupin

348.  meni, da je za pripravljenost in odpornost na ravni EU digitalni razkorak zaskrbljujoč element, saj so ranljive in marginalizirane skupine prebivalstva še posebej prizadete, ker imajo običajno manj možnosti za osebno povezovanje; poudarja, da krizne razmere veliko bolj negativno vplivajo na marginalizirane ljudi in skupnosti, manjšine in prikrajšane osebe kot na splošno populacijo; priznava, da so omejitve temeljnih svoboščin, utemeljene z razlogi javnega zdravja, te skupine prebivalstva močno prizadele, saj so povečale njihovo izoliranost in ločenost od družbe na splošno;

349.  priznava, da je pomanjkanje jasnih pravnih okvirov in zadostnih sredstev povzročilo posredno diskriminacijo, tudi med triažo, kar je privedlo do neenake obravnave ali posebnih negativnih učinkov na nekatere skupine, zlasti invalide; poudarja, da mora zdravstvena pomoč v izrednih razmerah temeljiti na načelih enakosti in vključevanja, da bi uspešno zadovoljili potrebe najrevnejših in najbolj marginaliziranih ljudi;

350.  poziva k večjemu vključevanju organizacij civilne družbe, posebnih interesnih skupin in komisij za etiko v snovanje, izvajanje in spremljanje zdravstvenih ukrepov, da bi v izrednih razmerah zaščitili temeljne pravice ranljivih in marginaliziranih oseb;

351.  poziva države članice, naj ocenijo, kako so izredni zdravstveni ukrepi nesorazmerno prizadeli manjšinske in/ali marginalizirane skupnosti;

352.  potrjuje, da so predhodne raziskave o pandemijah pokazale, da se razširjenost in stopnja nasilja na podlagi spola v času krize povečata; izpostavlja, da se je med zaprtjem zaradi pandemije močno povečalo nasilje zaradi spola nad ženskami in nasilje nad otroki, saj so omejevalni ukrepi spodbujali posebno ugodno okolje za nasilneže;

353.  ugotavlja, da so evropske države članice Svetovne zdravstvene organizacije poročale o 60-odstotnem povečanju števila nujnih klicev žensk, ki so žrtve nasilja partnerjev, in v zvezi s tem poudarja posebej težak položaj žensk, ki se soočajo s presečno diskriminacijo; ugotavlja, da ženske zaradi omejenega dostopa do podpornih storitev, kot so zavetišča in dežurne telefonske številke, v mnogih primerih niso imele kje poiskati pomoč; poleg tega ugotavlja, da je digitalizacija povzročila opazen porast spletnega nasilja na podlagi spola, saj so lahko nasilneži z digitalnimi orodji izsledili svoje žrtve ali najranljivejše osebe;

354.  poudarja, da je veliko ranljivost starejšega prebivalstva še poslabšala krhkost in slabša prognoza teh ljudi glede na njihovo višjo povprečno starost in zelo pogosto zdravstveno stanje komorbidnosti, kar razkriva pomemben klinično kompleksen in neenoten pristop k oskrbi starejših oseb;

(c) Demokratični nadzor nad odzivom na pandemijo

355.  obžaluje, da je imel Parlament med pandemijo zelo omejeno vlogo, saj so bile odločitve večinoma prepuščene izvršilni veji oblasti; opozarja, da morajo Evropski parlament in nacionalni parlamenti izvajati svoje temeljne ustavne funkcije, tj. zakonodajo, nadzor nad izvršno oblastjo in zastopanje državljanov, ne glede na nujnost;

(i) Demokratični nadzor nad odzivom na pandemijo na nacionalni ravni

356.  je seznanjen z velikimi razlikami v stopnji parlamentarnega nadzora nad izrednimi ukrepi v posameznih državah, povezanimi s covidom-19, čeprav so nadzorne funkcije, ki jih izvajajo nacionalni parlamenti, še vedno bistvena zahteva parlamentarne demokracije, zlasti v času uvedbe izrednih razmer, tako da se več oblasti preusmeri na izvršilno oblast in da je za učinkovit parlamentarni nadzor potreben pravni okvir, ki zagotavlja pravice opozicijskih in manjšinskih poslancev; poudarja, da bi moral ta zakonodajni okvir zagotavljati uvedbo klavzule o samodejnem prenehanju veljavnosti in klavzule o oceni v odloku o izrednih razmerah, spoštovanje proračunskega nadzora s strani parlamentov, po možnosti v povezavi z neodvisnimi revizijami, in sodelovanje parlamentov pri oblikovanju znanstvenih odborov;

357.  priznava, da bi morali ukrepi za izredne razmere ostati začasni, vlade pa bi se morale izogibati podaljševanju njihovega učinka tudi po koncu krize; poudarja, da je treba vedno zagotavljati spoštovanje pravne države;

358.  poudarja, da je bil parlamentarni nadzor med pandemijo omejen, in ugotavlja, da so nacionalni organi med pandemijo sprejeli stroge nujne ukrepe, da bi zaščitili javno zdravje;

359.  priznava, da sistem zavor in ravnovesij ter ločitev oblasti v državah članicah EU zaradi zakonov o izrednih razmerah nista bila vedno zagotovljena niti nista prevladovala;

360.  ugotavlja, da so države članice vzpostavile telesa, organe in postopke za znanstveno svetovanje o oblikovanju javnih politik in sprejemanju ukrepov, tudi v izjemnih razmerah; predlaga, naj se v prihodnjih krizah, kot so pandemije, imena članov in strokovnjakov teh strokovnih skupin v skladu z nacionalnim pravom in prakso posredujejo nacionalnim parlamentom v vednost in nadzor;

361.  priznava, da so imela sodišča pomembno vlogo pri nadzoru nad ustavnostjo zakonodaje ustreznih držav članic o izrednih razmerah; z zaskrbljenostjo ugotavlja, da je popolno zaprtje sodišč v nekaterih državah članicah dejansko onemogočilo izpodbijanje omejevalnih ukrepov, ki so bili uvedeni kot odziv na pandemijo ali iz drugih razlogov, zlasti za zaščito absolutnih pravic, od katerih ni dovoljeno odstopati (določenih v členu 2 Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah ter členu 13 Evropske konvencije o človekovih pravicah); poudarja, da je treba zagotoviti neodvisnost sodstva in spoštovanje pravne države;

362.  meni, da je ob pogledu nazaj na pandemijo in sedanjo vojno Rusije proti Ukrajini treba zagotoviti preglednosti in odgovornosti kot ključni načeli evropskih demokratičnih vrednot in da je treba namesto ad hoc ukrepov oblikovati sistematične načrte;

363.  obžaluje, da je kriza v nekaterih državah članicah še poslabšala že obstoječe izzive na področju demokracije, temeljnih pravic, sistema zavor in ravnovesij ter pravne države; obžaluje, da so bili nekateri instrumenti, ki so jih države članice uporabile za sprejetje izrednih ukrepov, spoznani za neustavne; je zaskrbljen zaradi širjenja teorij zarote ter naraščanja desničarskega ekstremizma in sovražnega govora v večini držav članic med pandemijo in meni, da to ogroža evropsko demokracijo in evropske vrednote; poudarja, da morajo javni organi ta razvoj dogodkov jemati resno in ga horizontalno obravnavati;

(ii) Demokratični nadzor nad odzivom na pandemijo na ravni EU

364.  je zaskrbljen, ker je izvršilna veja oblasti med pandemijo prevladala pri odločanju v izrednih razmerah, kar je spodkopalo vlogo Evropskega parlamenta pri izvajanju političnega nadzora; meni, da je treba ponovno oceniti razmere, če želimo zaščititi posebne pravice Parlamenta; poziva Komisijo in Svet, naj omejita uporabo člena 122 PDEU ter povečata parlamentarni nadzor, tudi zakonodajno pobudo Evropskega parlamenta pri odzivih na nujne razmere in soodločanje o različnih instrumentih, da bi okrepila legitimnost ukrepov za odzivanje na izredne razmere;

365.  ugotavlja, da je Parlament med pandemijo sprejel izredne ukrepe in se lotil inovativnih akcij, ki so omogočile nadaljevanje njegovih dejavnosti, opravljal svoje naloge ter izvajal zakonodajne, proračunske, kontrolne in nadzorne pristojnosti v skladu s Pogodbama, hkrati pa zaščitil zdravje poslancev, uslužbencev in drugih oseb; izpostavlja sposobnost Parlamenta, da ohrani storitve tolmačenja v 24 uradnih jezikih EU tudi med sejami na daljavo;

366.  poziva k večjemu usklajevanju med institucijami pri sprejemanju izrednih ukrepov in poudarja, da je treba obravnavati izzive digitalizacije za zagotavljanje, da lahko institucije enako kot osebno izpolnjujejo svoje naloge in odgovornosti, na primer na plenarnih zasedanjih in medinstitucionalnih pogajanjih (trialogih); vendar priznava vrednost digitalnih rešitev na daljavo, kadar so potrebne zaradi izrednih razmer, zlasti zaradi javnega zdravja;

367.  poudarja, da se je zaradi pandemije in prilagoditve delovnih metod institucij morda upočasnila obdelavo zahtevkov za dostop do dokumentov; poudarja, da morajo institucije vzpostaviti mehanizme za zagotovitev najvišje ravni preglednosti in dostopa do dokumentov tudi v primeru krize;

(d) Covid-19 in omejitve držav članic na področju prostega gibanja oseb

368.  ponovno poudarja, da je večina držav članic, vključno s pridruženimi schengenskimi državami, kot odziv na pandemijo covida-19 ponovno uvedla nadzor na notranjih mejah ali pa svoje meje delno ali povsem zaprla oz. je zapora veljala za določene vrste potnikov, vključno z državljani EU in njihovimi družinskimi člani ter nedržavljani EU, ki so prebivali na njihovem ozemlju ali ozemlju druge države članice, s čimer so ogrozile načelo svobode gibanja in bistvo schengenskega sodelovanja; je zaskrbljen, ker so te omejitve in ukrepi ogrozili celovitost schengenskega območja in delovanje enotnega trga ter negativno vplivali na gospodarstvo;

369.  poudarja, da sta imela neusklajen pristop držav članic in pravna negotovost v zvezi z omejitvami potovanj, ki so jih uvedle države članice, pomembne posledice za potnike in turistično panogo;

370.  ugotavlja, da države članice Komisije niso vedno obvestile o uvedbi novih kontrol na mejah ali predložile obveznih naknadnih poročil, v katerih bi med drugim ocenile učinkovitost in sorazmernost svojih kontrol na notranjih mejah, kadar pa so bila ta poročila predložena, niso vsebovala dovolj informacij o teh vidikih; to je negativno vplivalo na zmožnost Komisije, da bi opravila zanesljivo analizo skladnosti ukrepov mejne kontrole s schengensko zakonodajo; ponavlja, da bi morale biti morebitne kontrole na notranjih mejah sorazmerne in uporabljene kot skrajni ukrep z omejenim trajanjem ter da je Komisija zadolžena za izvrševanje ustreznega nadzora, da so kontrole na notranjih mejah v skladu s schengensko zakonodajo in za zbiranje podatkov o omejitvah potovanj in za zagotavljanje učinkovitejšega vodenja pri izvajanju nadzora na notranjih mejah;

371.  poudarja, da je Komisija leta 2020 objavila smernice glede ukrepov za upravljanje meja za zaščito zdravja in zagotovitev razpoložljivosti blaga in bistvenih storitev, da bi države članice na enotnem trgu zagotovile nadaljnje delovanje dobavnih verig in se izognile morebitnemu pomanjkanju, ter smernice za uresničevanje prostega gibanja delavcev med izbruhom covida-19, da bi zlasti delavcem v kritičnih poklicih omogočili opravljanje dejavnosti, povezanih z bistvenimi storitvami; pozdravlja uvedbo zelenih pasov, da bi zaščitili delovanje notranjega trga in prosti pretok blaga, vendar poziva k pripravi prilagojenih akcijskih načrtov za zaščito prostega pretoka čezmejnih delavcev in ljudi v prihodnjih krizah; opozarja, da je pri delovanju zelenih pasov na nekaterih poteh prišlo do težav zaradi pomanjkanja minimalnih storitev in preskrbe z živežem, kar je neugodno vplivalo na voznike in delavce v prometu;

372.  je seznanjen s predlogom Komisije za spremembo Uredbe (EU) 2016/399 z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)(51), ki med drugim obravnava zmogljivost schengenskih držav članic za enotno odzivanje na večje grožnje za javno zdravje; poudarja potrebo po usklajenem pristopu med državami članicami v primerih zdravstvenih kriz, da bi zagotovili, da se ponovna uvedba nadzora na notranjih mejah s strani držav članic uporablja kot absolutno zadnja možnost in v skladu z načelom sorazmernosti, ter da se zagotovi spoštovanje pravice do azila in načela nevračanja med zdravstvenimi krizami;

(e) Zaključki

373.  priznava, da so se evropske in nacionalne institucije med krizo soočile z izjemnimi razmerami, v katerih je bilo treba nujno obravnavati nekatere zadeve; poudarja, da bi transparentnost in odgovornost še vedno morali biti prednostni nalogi, zlasti v kriznih razmerah, da bi vzpostavili in ohranili zaupanje državljanov v delovanje javnih institucij; poudarja, da so na ravni EU potrebni načrti za pripravljenost, ki temeljijo na spoštovanju temeljnih pravic in pravne države, da se preprečijo kršitve v času krize;

374.  poziva Komisijo, naj zagotovi spoštovanje najvišjih standardov pri varovanju javnega interesa; poziva Komisijo, naj pri določanju sprememb uradnega dokumenta navede konkretno izjemo iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001(52), v skladu s katero je bilo revidiranje zahtevano, in sicer za vsak posamezen podatek, in ne za dokument kot celoto;

375.  ponovno poziva države članice, naj medijsko in digitalno pismenost, državljansko vzgojo, spoštovanje temeljnih pravic, kritično razmišljanje in spodbujanje udeležbe javnosti uvrstijo v šolske in univerzitetne učne načrte, skupaj s prizadevanji za ozaveščanje odraslih;

376.  poudarja, da je boljše sodelovanje in komuniciranje med zdravstvenimi delavci, ustreznimi javnimi organi, raziskovalnimi skupinami in farmacevtsko industrijo v času pandemije pomembno in nujno, da bi lahko zagotovili komunikacijo o bolezni ter smernice, ki jih je treba upoštevati v prihodnjih pandemijah in zdravstvenih krizah;

377.  poziva Komisijo in države članice, naj nadalje razvijejo strategijo za boj proti negativnim učinkom informacijskih epidemij v prihodnjih krizah;

378.  priporoča, da evropske institucije in države članice pripravijo smernice o tem, kako obravnavati etična vprašanja, ki se lahko pojavijo med zdravstveno ali drugo krizo; meni, da bi se morale te smernice posebej osredotočati na to, kako zaščititi najranljivejše skupine in zagotoviti, da se njihove pravice ohranijo tudi v kriznih razmerah; poudarja pomen vključevanja ustreznih deležnikov v razvoj teh smernic, med drugim invalidskih organizacij, organizacij LGTBQIA+, organizacij za pravice žensk, organizacij, ki zastopajo rasno diskriminirane osebe, vključno z organizacijami, ki zastopajo migrante;

379.  poziva države članice, naj odpravijo diskriminatorne triažne prakse, zlasti z uporabo starosti, predhodnih bolezenskih stanj in kakovosti življenja kot edinih meril, ter s smernicami in usposabljanjem izboljšajo dostop invalidov do zdravstvenega varstva; priporoča, da se za razmere, v katerih zdravstveni delavci ne bodo mogli vsem zagotoviti enake ravni oskrbe, določijo nediskirminatorne medicinske smernice v skladu z mednarodnim pravom in obstoječimi etičnimi smernicami za primer katastrof in izrednih razmer; ponovno poudarja, da morajo organi pri določitvi teh smernic upoštevati zaveze Konvencije Združenih narodov o pravicah invalidov, zlasti njen člen 11 – Nevarne razmere in humanitarne krize; poudarja zlasti, da je treba zagotoviti podporo invalidom, ki se spoprijemajo s presečno diskriminacijo;

380.  poziva države članice, naj obravnavajo naraščanje nasilja v družini v času omejevalnih ukrepov z ozaveščanjem, zagotavljanjem informacij v varnem okolju, odprtjem zavetišč za žrtev, zagotavljanjem virtualnih ali digitalnih rešitev ter nadaljnjim izdajanjem odredb o zaščiti in obravnavanjem sodnih zadev v zvezi z nasiljem v družini med omejitvami gibanja;

381.  poziva Komisijo, naj pripravi smernice za izredne zdravstvene razmere v zvezi s temeljnimi pravicami otrok, mladih in družin, vključno s smernicami za lažji dostop do prostorov na prostem glede na epidemiološke razmere;

382.  poziva Komisijo in države članice, naj predlagajo konkretne ukrepe za podporo in zaščito marginaliziranih ljudi in skupnosti, manjšin in prikrajšanih ljudi v času krize, tako na socialno-ekonomski ravni kot v smislu družbenega in kulturnega vključevanja;

383.  poudarja težave, ki so jih imele med pandemijo osebe LGBTIQA+, zlasti transspolne osebe, pri dostopu do zdravstvene oskrbe, in poziva Komisijo in države članice, naj razvijejo mehanizme za boj proti temu med morebitno prihodnjo zdravstveno ali drugo krizo; opozarja Komisijo in države članice, da lahko mavrične družine v izrednih ali kriznih razmerah potrebujejo posebno zaščito, zlasti v državah članicah, v katerih je njihov pravni status nejasen;

384.  opozarja na potrebo po večji solidarnost med državami članicami, zlasti v času krize; obžaluje blokado osnovnega blaga, zdravil, medicinskih pripomočkov in opreme v najbolj občutljivih fazah krize; poziva Komisijo, naj v prihodnje spodbuja večjo solidarnost in predlaga ustrezne ukrepe za sankcioniranje držav članic, ki so odgovorne za te enostranske pobude;

385.  poudarja, da morajo države članice možnost začasne ponovne uvedbe kontrole na notranjih mejah uporabljati kot povsem zadnjo možnost v izrednih razmerah, kot je resna grožnja za javno politiko ali notranjo varnost, in spoštovati načelo sorazmernosti;

386.  poziva države članice, naj razmislijo o naknadnem pregledu pripravljenosti nacionalnih pravnih ureditev na ukrepe, ki so bili potrebni zaradi pandemije, da bi povečale svojo pripravljenost in okrepile pravni okvir za prihodnje krize;

387.  poudarja, da morajo države članice zagotoviti demokratični nadzor tudi v kriznih in izrednih razmerah; poudarja pomen sistema zavor in ravnovesij ter potrebo po zagotavljanju preglednosti javnega odločanja, pa tudi vključevanja in obveščanja državljanov na dostopen in razumljiv način; opozarja, da so vsi ti dejavniki ključni za vzpostavitev zaupanja v javne institucije in organe ter da je zaupanje eden od temeljev odpornih demokratičnih družb;

388.  poziva Komisijo in države članice, naj poiščejo ustrezne zakonodajne rešitve, na primer evropski okvir z minimalnimi merili, da bi zagotovili dostojanstvo in ustrezno obravnavo institucionaliziranih oseb med pandemijo;

389.  poziva EU in države članice, naj vzpostavijo mehanizme, ki bodo na voljo v kriznih razmerah za preprečevanje vseh vrst nasilja na podlagi spola in boj proti njim, vključno s trgovino z ljudmi, prostitucijo, spolnim izkoriščanjem in posilstvom; priporoča pripravo protokola EU za zaščito žrtev nasilja na podlagi spola v kriznih in izrednih razmerah ter opredelitev tega protokola kot „bistvene storitve“ v državah članicah;

3.Socialne in ekonomske posledice

(a) Učinki ukrepov zaradi covida-19, tudi ukrepov zapore, na delavce, podjetja in potrošnike

390.  ugotavlja, da je bil šok, ki ga je pandemija povzročila na trgih dela v letu 2020, močan in da je okrevanje sicer na splošno potekalo hitro, vendar neenako med državami članicami; ugotavlja, da so k okrevanju pripomogli politični posegi in znatna javna podpora na nacionalni ravni in ravni EU; opozarja, da so se države članice s težkimi razmerami zaradi pandemije covida-19 spoprijemale z različnimi ukrepi, zato so tudi posledice pandemije za delovanje podjetij in trg dela različne; ugotavlja, da se je splošna zaposlenost v EU na raven pred krizo dvignila v dveh letih (po svetovni finančni krizi je trajalo skoraj osem let), vendar poudarja, da odziv EU in držav članic na splošno še ni bil zadosten, da bi se stanje vrnilo na raven pred pandemijo, kriza, ki je sledila, pa je razmere v EU še poslabšala;

391.  poudarja močan, splošen in razširjen socialno-ekonomski učinek pandemije na evropske družbe, ki je povzročil veliko stisko in močan pritisk na delavce; poudarja, da je bil pretres na trgu dela dramatičen, zlasti za slabo plačana delovna mesta, nizkokvalificirane delavce ter na splošno marginalizirane ljudi in skupnosti, in obžaluje, da so se obstoječe gospodarske razlike v EU zaradi pandemije še povečale;

392.  ugotavlja, da je med pandemijo prišlo do izgube delovnih mest predvsem na slabo plačanih delovnih mestih in pri netipičnih oblikah zaposlitve, ter da je bilo zaradi tega po statističnih podatkih prizadetih več žensk kot moških(53), okrevanje zaposlenosti v letu 2021 pa je bilo posledica rasti na dobro plačanih delovnih mestih in v dobro plačanih poklicih(54); poudarja, da je pandemija nesorazmerno prizadela nekatere kategorije delavcev, kot so samozaposleni, delavci v sektorjih, v katerih prevladujejo ženske, platformni delavci, samostojni delavci, pogodbeni delavci, vključno s podizvajalci, sezonski in začasni delavci, čezmejni delavci ter delavci v kulturnih in ustvarjalnih sektorjih, pa tudi v turizmu, gostinstvu in maloprodaji; ugotavlja, da se je plačna vrzel v EU zaradi pandemije povečala, socialno-ekonomske razlike pa poglobile;

393.  poudarja, da je kriza močno prizadela mlade, saj je vplivala na njihove zaposlitvene možnosti in ovirala njihovo izobraževanje;

394.  ugotavlja, da je do porasta brezposelnosti med mladimi prišlo zaradi prevelike zastopanosti mladih v prekarnih zaposlitvah, kot so zaposlitve za krajši delovni čas, za določen čas ali delo prek agencij za zagotavljanje začasnega dela; poudarja, da mnogi mladi niso imeli dostopa do sistemov minimalnega dohodka v državah EU;

395.  poudarja, da je približno 90 % MSP poročalo, da so v prvih mesecih pandemije utrpela ekonomske posledice, pri čemer so bile najbolj prizadete storitvene dejavnosti, v katerih se je promet zmanjšal za 60 % do 70 %; ugotavlja, da je sledil živilski sektor, kjer je bilo zmanjšanje med 10 % in 15 %; opozarja, da je 30 % vseh MSP poročalo, da se je njihov promet zmanjšal za najmanj 80 %, in da je bil najbolj prizadet gostinski sektor EU, saj je bilo v tem sektorju med četrtim četrtletjem 2019 in četrtim četrtletjem 2020 izgubljenih več kot 1,6 milijona delovnih mest;

396.  poudarja, da je bila večina držav odvisna od turizma(55) in v nekaterih so omejitve gibanja med pandemijo zaradi zahtevnejših epidemioloških razmer in že obstoječih socialno-ekonomskih okoliščin, vključno s tem, da je bil turizem med glavnimi viri gospodarske dejavnosti, povzročile veliko večji šok za BDP kot v drugih; ugotavlja, da se je z izgubo delovnih mest v sektorju gostinstva in turizma poslabšalo že prej obstoječe pomanjkanje kvalificirane ali ustrezne delovne sile, zato je še težje obdržati nadarjene delavce;

397.  pozdravlja prizadevanja držav članic za pomoč MSP s programi, kot so jamstva za posojila ali izredne subvencije v času krize; vendar obžaluje, da so bile takšne razlike med nacionalnimi gospodarskimi odzivi na pandemijo v smislu obsega in oblike zagotovljene pomoči, zlasti za MSP, pri čemer se zaveda, da so socialno-ekonomske razmere v državah članicah različne; ugotavlja, da so MSP v vseh evropskih državah uporabljala shemo kratkoročne brezposelnosti za zaščito svojih delavcev in podjetij ter da so države članice uvedle tudi subvencije za kritje izgube dohodka samozaposlenih delavcev; pozdravlja delo, s katerim je Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (EU-OSHA) podpirala zaščito zdravja pri delu med krizo;

398.  poudarja, da je bilo v posebnem poročilu Mednarodne organizacije dela o vplivu na zaposlovanje mladih ugotovljeno, da je bil trg dela mladih med pandemijo v trikrat slabšem položaju kot trg dela odraslih;

399.  opozarja, da so posledice pandemije še vedno vidne na trgu dela in da so dolgotrajna zaprtja in omejitve vplivali na veliko večino delavcev;

400.  poudarja, da je covid-19 izjemno močno vplival na zdravstvene delavce, tako neposredno v smislu zdravstvenih tveganj, okužb in smrti kot tudi posredno na njihove delovne pogoje, delovni čas, pritisk in stres; opozarja, da se je zaradi pandemije povečal pritisk na zdravstvene delavce, ki so morali delati nadure in so bili izpostavljeni neprimerljivim fizičnim in psihičnim pritiskom; poudarja, da med krizo njihova pravica do dela v varnem in zaščitenem okolju ni bila upoštevana; priznava vpliv covida-19 na sektor socialnega varstva in zdravstvenega varstva, zlasti v smislu financiranja, osebja in drugih virov;

401.  ugotavlja, da je pandemija covida-19 negativno vplivala na duševno zdravje podjetnikov in delavcev, ki so se spoprijemali s pritiskom v zvezi z ohranitvijo delovnih mest oziroma preživetjem podjetja; poudarja pomembno vlogo konstruktivnega socialnega dialoga in kolektivnih pogajanj pri blaženju negativnih učinkov pandemije in doseganju soglasja o ciljno usmerjenih ukrepih za zaščito delavcev in podjetij, ki jih je kriza najbolj prizadela;

(b) Instrumenti financiranja v EU (program EU za zdravje, program Obzorje Evropa, mehanizem na področju civilne zaščite, kohezijski skladi, sklad za okrevanje itd.)

402.  ugotavlja, da se je EU hitro odzvala na gospodarsko recesijo, ki jo je povzročila pandemija, in omilila pravila o državni pomoči, začasno opustila fiskalna pravila, uvedla evropski instrument za začasno podporo za ublažitev tveganj za brezposelnost v izrednih razmerah (SURE) in instrument za okrevanje NextGenerationEU ter financirala skupno nabavo cepiv; priznava, da so lahko države članice zaradi ukrepov monetarnih in političnih organov EU brez težav porabljale sredstva in si jih izposojale; priznava različne učinke pandemije na BDP držav članic, saj se nekatere države in otoške regije soočajo z večjimi pretresi zaradi dejavnikov, kot so slabše epidemiološke razmere, ki vodijo k strožjim omejitvam gibanja, in različne že obstoječe socialno-ekonomske strukture;

403.  pozdravlja prizadevanja EU za hitro uvedbo začasnih ekonomskih ukrepov, kot so izredni program Evropske centralne banke za nakup vrednostnih papirjev ob pandemiji, sprožitev splošne izhodne klavzule v paktu za stabilnost in rast ter sprejetje izrednega okvira državne pomoči, ki ga je sprejela Komisija, da bi pomagala državam članicam in podjetjem; opozarja, da so države članice zaradi ukrepov monetarnih in političnih organov EU lahko brez težav porabljale sredstva in si jih izposojale;

404.  odobrava mehanizme in instrumente, ki so sledili z razvojem instrumenta SURE, mehanizma za okrevanje in odpornost ter instrumenta NextGenerationEU, za katere je EU namenila 800 milijard EUR za nepovratna sredstva in posojila; poudarja, da sta bila mehanizem za okrevanje in odpornost ter SURE ključna za zmanjševanje ekonomskega in socialnega vpliva pandemije in ohranjanje zaposlitve naših državljanov; vendar priznava potrebo po dolgoročnem prehodu na strukturne ukrepe finančne podpore, zlasti pa pomen pomoči brezposelnim delavcem, kot je instrument SURE, ki se bo še naprej uporabljal v času sedanjih izrednih razmer in bo še naprej temeljil na posojilih ter se bo hitro aktiviral v primeru novih zunanjih finančnih ali gospodarskih pretresov;

405.  poziva Komisijo in Svet, naj zagotovita, da bo instrument SURE še naprej podpiral sheme skrajšanega delovnega časa, dohodke delavcev in delavce, ki bi bili začasno odpuščeni zaradi trenutnih izrednih razmer in njihovih posledic;

406.  spodbuja države članice, naj v celoti izkoristijo potencial mehanizma za okrevanje in odpornost, vključno s posojili, da bi ublažile posledice pandemije in se pripravile na izzive prihodnosti; poudarja, da je odlašanje držav članic z odobritvijo nacionalnih načrtov za okrevanje in odpornost resno vplivalo na sposobnost lokalnih in regionalnih oblasti za primerno obravnavo učinkov pandemije na njihove skupnosti, podjetja in državljane ter je morda povzročilo dolgoročno poslabšanje lokalnih in regionalnih gospodarskih razmer; z ozirom na prihodnje krize opozarja, da je treba izvesti reforme, dogovorjene v nacionalnih načrtih za okrevanje in odpornost, da bi zagotovili hitrejšo in učinkovito uporabo sredstev instrumenta NextGenerationEU, kar bi državam članicam omogočilo, da ponovno vzpostavijo enake konkurenčne pogoje, ki so bistveni za podporo okrevanju regij in občin EU, ki se spopadajo z gospodarsko negotovostjo;

407.  je prepričan, da se pri oblikovanju in uresničevanju sklada mehanizma za okrevanje in odpornost pojavljajo vprašanja glede transparentnosti, tudi v zvezi s pomanjkanjem jasnih obveznosti glede objave podatkov o podrobni porabi prejetih sredstev in odsotnostjo standardov o izmenjavi podatkov, kar pomeni resno tveganje korupcije; priporoča, naj si države članice bolj prizadevajo za izmenjavo podatkov o svojih nacionalnih načrtih za okrevanje ter optimizacijo nacionalnih mehanizmov za okrevanje in odpornost ob podpori Komisije; pozdravlja uredbo o REPowerEU, v skladu s katero morajo države članice objaviti informacije o 100 največjih upravičencih do sredstev iz mehanizma za okrevanje in odpornost; poziva države članice, naj se jasno zavežejo, da bodo objavljale podatke o končnih upravičencih in informacije o namembnosti prejetih sredstev; poudarja, da je treba obravnavati tveganja korupcije in neučinkovite porabe;

408.   poudarja, kako pomembno je zagotoviti dostopne informacije o posojilih in nepovratnih sredstvih, ki jih podpira 700 milijard EUR vreden mehanizem za okrevanje in odpornost, zlasti informacije držav članic o izpolnjevanju vseh pogojev, povezanih s sredstvi EU, in ukrepe za zagotovitev javnega nadzora nad mejniki, ki so jih dosegle države članice;

409.  ugotavlja, da bi morale naložbe v zeleni prehod in digitalno preobrazbo v okviru mehanizma za okrevanje in odpornost prispevati k večji strateški avtonomiji in neodvisnosti Unije, ter da Komisija pričakuje, da bo mehanizem za okrevanje in odpornost močno spodbudil izvajanje industrijske strategije EU in tako prispeval k nadaljnjemu razvoju industrije v EU;

410.  priznava uspeh začasnega okvira za državno pomoč in naložb pri dvigovanju številnih držav članic EU nazaj na predpandemične ravni BDP, ohranjanju delovnih mest in ohranjanju poslovanja podjetij;

411.  poudarja, da je bilo doslej v okviru instrumenta SURE 19 državam članicam dodeljenih 100 milijard EUR finančne pomoči, posojila NextGenerationEU so bila izplačana sedmim državam članicam, dodeljevanje drugim državam članicam pa še poteka;

412.  ugotavlja, da so po vsej Evropi instrumenti ekonomske podpore EU pomagali 31 milijonom ljudi ohraniti delovna mesta in 2,5 milijona podjetjem nadaljevati poslovanje ter da je po zaslugi teh podpornih instrumentov v povezavi z obstoječimi nacionalnimi začasnimi programi v Evropi za 1,5 milijona manj brezposelnih ljudi;

413.  priznava pomembno vlogo nekaterih lokalnih in regionalnih oblasti, ki so varovanje javnega zdravja obravnavale prednostno, hkrati pa uspešno ohranile gospodarsko dejavnost; poziva, naj se prizna vloga družinskih podjetij, ki so pogosto tesno povezana z lokalno skupnostjo, v kateri poslujejo, pri čemer je treba dati prednost ohranjanju zaposlenih med pandemijo ter tako podpreti gospodarsko okrevanje in delavce v prevozu, ki so s stalnimi napori zagotavljali dobavo nujnega blaga in zdravil;

(c) Vpliv ukrepov zaradi covida-19, tudi omejitev izhoda, za ženske in dekleta, mlade in otroke

(I) Ženske in dekleta

414.  poudarja, da je imela pandemija covida-19 negativen učinek na enakost spolov; priznava, da ženske še vedno zagotavljajo večino neplačane oskrbe, kot so gospodinjsko delo, otroško varstvo in delo, povezano z otroki; poudarja ključno vlogo in prekomerno zastopanost žensk, ki delajo v poklicih, opredeljenih kot „nujni“, kot so sektor socialnega varstva, oskrbe, čiščenja, izobraževanja, zdravstva in trgovine na drobno, ki so med krizo zaradi covida-19 ohranili delovanje naših družb, ter da je pandemija izpostavila in poglobila obstoječe neenakosti in strukturne izzive, s katerimi se soočajo ženske in dekleta v vsej svoji raznolikosti, zlasti tiste, ki jim grozi presečna diskriminacija;

415.  ugotavlja, da je bilo opaziti večji negativen ekonomski vpliv na ženske kot na moške ter da je v nekaterih sektorjih participacija žensk na trgu dela stagnirala ali se zmanjšala in to bi lahko močno vplivalo na pokojnine žensk, saj bi dodatno obremenilo že tako veliko pokojninsko vrzel ter povečalo tveganje revščine in ekonomske odvisnosti;

416.  priznava, da je bilo leta 2020 izgubljenih 3,6 % zaposlitev žensk v primerjavi z 2,9 % zaposlitev moških, pri čemer je bila največja izguba v obeh Amerikah, sledile pa so azijsko-pacifiška regija, Evropa in Srednja Azija ter Afrika; ugotavlja, da je bilo leta 2021 še vedno 20 milijonov manj zaposlenih žensk kot pred pandemijo in 10 milijonov manj moških; poudarja, da so imele ženske večje težave pri usklajevanju zasebnega in poklicnega življenja ter da bodo dolgoročni učinki te krize najverjetneje resno vplivali na ženske zaradi spolno ukalupljene družbene vloge pri oskrbi; ugotavlja, da so ženske prevladovale v najbolj prizadetih sektorjih, kot so gostinstvo in živilske storitve, proizvodnja, oskrba in uradno zdravstvo; ocenjuje, da so bili izvajalci zdravstvene oskrbe v središču pandemije; poudarja, da je velik delež oskrbovalcev žensk, ki so neenakopravno plačane;

417.  ugotavlja, da so se med pandemijo covida-19 skrčile storitve oskrbe, povečalo pa se je neplačano skrbstveno delo, ki ga opravljajo ženske – med drugim so prevzele vlogo glavnih negovalk ranljivih in bolnih v svojih družinah ter breme dejavnosti, povezanih s šolanjem na domu, vse to pa so morale uskladiti s svojimi poklicnimi nalogami; poudarja, da so se s tem obudile in okrepile neenakosti med spoloma, obenem pa se je odvrnila pozornost od številnih strukturnih težav, zakoreninjenih v evropskem sistemu socialnega varstva, kot so nezadostno financirane ustanove za oskrbo in sistemi zdravstvenega varstva ali nezadostne naložbe; ugotavlja, da se je zaradi tega zelo povečala ekonomska odvisnost žensk; poudarja, da je treba ta diskriminatorni vidik spola upoštevati pri oblikovanju strategij in politik oskrbe; poziva Komisijo, naj pripravi strategijo oskrbe, s katero bo obravnavala neplačano delo v sektorju oskrbe; ugotavlja, da so bile zaradi preobremenjenih nacionalnih zdravstvenih sistemov okrnjene zdravstvene storitve za ženske – veliko manj je bilo presejalnih pregledov za odkrivanje raka in cepljenj, motena je bila tudi poporodna in predporodna oskrba;

418.  poudarja, da je zlasti Unicef ugotovil, da pandemija covida-19 povečuje tveganje pohabljanja ženskih spolnih organov, OZN pa napoveduje, da bosta v naslednjem desetletju tej praksi podvržena dodatna dva milijona deklet; OZN navaja tudi, da je covid-19 nesorazmerno prizadel dekleta in ženske, kar imenuje „pandemija v senci“, saj je bilo ovirano odpravljanje vseh škodljivih običajev, vključno s pohabljanjem ženskih spolnih organov, zlasti v Afriki;

(ii) Mladi in otroci

419.  poudarja, da omejevalni ukrepi v državah članicah niso vplivali le na izobraževanje in zaposlovanje mladih, temveč tudi na njihovo duševno zdravje in socialni kapital; je zaskrbljen zaradi dejstva, da obstajajo trdni dokazi o porastu težav z duševnim zdravjem, anksioznosti, simptomov, povezanih z depresijo, in samomorilnega vedenja; poudarja, da so dolgoročne posledice pandemije za duševno zdravje verjetno bolj prizadele ranljive mlade in tiste iz socialno-ekonomsko prikrajšanih okolij ali marginaliziranih skupnosti ter da so še poglobile druge težave; ugotavlja, da so omejitve gibanja in posledično pomanjkanje telesne vadbe vplivale na zdravje in dobro počutje ljudi ter da so se vse te težave še posebej pokazale v ranljivih rizičnih skupinah;

420.  ugotavlja, da mladi, ki so se nahajali v ranljivem položaju, zaradi zaprtij niso mogli dostopati do storitev na področju duševnega zdravja in si jih privoščiti; poziva države članice, naj spodbujajo medsektorske naložbe za odpravljanje duševnih motenj med otroki in mladino;

421.  ugotavlja, da je zaprtje šol zaradi pandemije covida-19 prizadelo skoraj 1,6 milijarde otrok po vsem svetu(56) in da ocene kažejo, da utegne zaradi pandemije šolanje opustiti najmanj 24 milijonov šolarjev; je zaskrbljen, ker je pandemija covida-19 zaostrila socialno-ekonomske težave, s katerimi se spopadajo mladi, in ker je kombinacija izgube delovnih mest ter neplačanega ali slabo plačanega dela povečala tveganje revščine med mladimi; je zaskrbljen, ker so se zaradi pandemije covida-19 številni mladi znašli v ranljivem in prekarnem položaju, ki jim onemogoča zadovoljitev osnovnih potreb;

422.  ugotavlja, da so bili šolarji deležni slabše kakovosti izobraževanja, saj slabše obvladajo branje, pisanje in matematiko ter slabše razvijajo veščine, kar pušča negativne dolgoročne posledice; opozarja, da je med učenci iz gospodinjstev z nizkimi dohodki in revnih gospodinjstev ta učni primanjkljaj dvakrat večji kot med učenci iz gospodinjstev z višjimi dohodki, tako da se je razlika med otroki iz ranljivih gospodinjstev in otroki iz socialno-ekonomsko odpornih gospodinjstev še povečala;

423.  opozarja na razlike v ukrepih za zajezitev širjenja virusa, s katerimi so se države članice odzvale na različne epidemiološke razmere v posameznih državah članicah, na primer zaprtje šol, ter vpliv, ki ga je to imelo na otroke in učitelje;

424.  poudarja tudi ključno vlogo učiteljev, ki so se prilagodili razmeram in izvajali spletno poučevanje, ter njihov prispevek k psihološki podpori in razvoju otrok in mladih; v zvezi s tem priznava, da je treba spodbujati pismenost učiteljev in vsega izobraževalnega osebja ter mladinskih delavcev na področju duševnega zdravja, da bodo imeli ustrezno znanje za podporo otrokom in sebi v času krize; ugotavlja, da so se morali zaradi zaprtja šol med pandemijo covida-19 učitelji hitreje prilagoditi spletnemu poučevanju in spletnim pripomočkom za podporo izobraževanju;

425.  poudarja, da je digitalizacija omogočila nadaljevanje izobraževalnih dejavnosti med zaprtjem šol, kar je olajšalo učenje, vendar so pomanjkljivosti v razpoložljivosti informacijske in komunikacijske tehnologije za vse otroke, podpornem gradivu, dostopu do digitalnih storitev in drugi izobraževalni infrastrukturi ter vrzeli pri vključevanju razkrile pomanjkljivosti šolskih sistemov; priznava, da so bili otroci iz etničnih manjšin, kot so Romi, otroci z migrantskim ozadjem in invalidni otroci nesorazmerno prizadeti;

426.  poroča, da so socialne neenakosti vedno vplivale na duševno blaginjo otrok, vendar je to po pandemiji postalo resno družbeno vprašanje; ugotavlja, da se je s pandemijo razširila pojavnost nasilja v družini in zlorabe otrok ter da so se poglobile izobrazbene in digitalne ločnice, zlasti za otroke iz prikrajšanih okolij; meni, da je zaprtje šol prav tako otežilo položaj prikrajšanih otrok, ki je tako postal še bolj negotov;

427.  je zaskrbljen, da so otroci in mladi, ki so imeli težave z duševnim zdravjem, med pandemijo prejeli premalo psihološke podpore in da je to vprašanje morda še vedno pereče;

428.  poudarja, da so nevšečnosti zaradi pandemije in zaprtij nesorazmerno bolj prizadele otroke in mlade, ki so invalidi ali imajo motnje avtističnega spektra; poudarja, da so bile med pandemijo številne podporne storitve prekinjene, zato starši in drugi oskrbovalci niso imeli osnovne pomoči;

(d) Vpliv covida-19 na starejše in ranljive oziroma marginalizirane skupine

429.  ugotavlja, da so pandemija in omejitve gibanja, čeprav se jim zaradi skrbi za javno zdravje ni bilo mogoče izogniti, imele katastrofalne posledice za invalide; poudarja, da so bili invalidi pri prejemanju ustreznih informacij o pandemiji in dostopu do zdravstvenega varstva diskriminirani ter da so imeli težave pri nabavi osebne zaščitne opreme; ugotavlja, da so imeli invalidi omejen dostop do oskrbe, izobraževanja in rehabilitacijskih storitev (zaradi neenakega dostopa do digitalnih orodij); z zaskrbljenostjo ugotavlja, da je bilo veliko število smrtnih žrtev med invalidi, ki so bili v ustanovah;

430.  poudarja, da so zaprtja močno prizadela mnoge ljudi, ki so bili že prej marginalizirani ali prikrajšani, s poslabšanjem njihovih socialnih razmer, zmanjšanjem možnosti za zaposlitev ter omejitvijo sodelovanja v družbi in njihovih državljanskih pravic; opozarja, da je pandemija stopnjevala že obstoječe socialno-ekonomske težave in izzive, kar je dodatno zapletlo položaj oseb, ki so že imele težave z zasvojenostjo in duševnim zdravjem, prizadelo pa je tudi družine z nizkimi dohodki, ženske, starejše, otroke, migrante, begunce, osebe LGBTQIA+, brezdomce in invalide; ugotavlja, da potrebe socialno ogroženih skupin med zaprtji niso bile vedno zadovoljene in da je treba izkušnje v zvezi s tem ustrezno obravnavati; opozarja, da storitve oskrbe in socialne storitve, vključno s storitvami oskrbe na domu in nebivalne oskrbe, niso veljale za kritično infrastrukturo in da pri zdravstvenih tveganjih ni bila priznana pomembna vloga socialno-ekonomskih dejavnikov;

431.  ugotavlja, da so posledice izbruha pandemije covida-19 nesorazmerno prizadele najrevnejše, prikrajšane, marginalizirane in nezaščitene ljudi v družbi, vključno z invalidi, osebami z motnjami v duševnem razvoju, osebami s kroničnimi boleznimi, osebami s težavami z duševnim zdravjem in starejšimi oziroma osebami, ki so imele že prej omejen dostop do osnovne higiene ali potrebnega zdravljenja oziroma ga sploh niso imele, ter da so te skupine ljudi zaradi pandemije postale še ranljivejše;

432.  opozarja na tragične posledice covida-19 v ustanovah za dolgotrajno prebivanje v Evropi, saj je bilo v nekaterih državah članicah več kot 50 % smrtnih primerov zaradi covida-19 v domovih za starejše občane; z zaskrbljenostjo ugotavlja, da so bili pacienti domov za nego izključeni iz oskrbe na vrhuncu pandemije, kar je privedlo do izredno visoke stopnje umrljivosti med starejšimi; ugotavlja, da je bil velik delež smrtnih žrtev zaradi covida-19 med starejšimi, in opozarja na zelo težke razmere zaradi nepravočasnega in nezadostnega zdravljenja in oskrbe, v katerih so se znašli številni med njimi v domovih za ostarele in ustanovah za dolgotrajno prebivanje;

433.  navaja, da je pandemija močno prizadela starejše in osebe z demenco, saj so bili izolirani in so imeli manj možnosti za socialne stike, prav tako pa so bile začasno prekinjene njihove vsakodnevne dejavnosti; ugotavlja, da se je med starejšimi in njihovimi oskrbovalci povečalo število znakov depresije in anksioznosti ter da so se povečale finančne težave oskrbovalcev; opozarja, da je to prispevalo k napredovanju simptomov, povezanih z demenco, odrasli z demenco in boleznijo covid-19 pa so imeli resne težave pri prejemanju ustrezne zdravstvene oskrbe in pomoči;

434.  ugotavlja, da je pandemija razkrila pomanjkljivosti v pripravljenosti domov za nego in ustanov za dolgotrajno oskrbo na izredne razmere v javnem zdravju; opozarja na to, da se je veliko domov za nego in ustanov za dolgotrajno oskrbo med pandemijo spopadalo s pomanjkanjem osebne zaščitne opreme, opreme za testiranje in kadra; poziva EU in države članice, naj zagotovijo, da bodo domovi za nego in njihovi stanovalci imeli dostop do zdravstvenega varstva, vključno z zdravstvenimi napotitvami, zaščitno opremo, materiali, osebjem in strokovnim znanjem, potrebnim za odzivanje na pandemijo; priporoča razširitev rednih inšpekcijskih pregledov s sistemom zunanjih neodvisnih revizij in vzpostavitev posebnih sistemov nadzora v domovih za nego v obdobjih osamitve;

435.  poudarja, da so pandemija in omejevalni ukrepi zaostrili že obstoječe disparitete v debelosti in presnovnem zdravju, pri čemer se je na splošno zvišala prekomerna telesna teža, zlasti pri ženskah, nižje izobraženih in slabše plačanih osebah, prebivalcih v najbolj oddaljenih regijah ter psihiatričnih bolnikih; ugotavlja, da se je pri mnogih kakovost prehrane poslabšala, stopnja telesne dejavnosti pa se je med zaprtjem športnih objektov in igrišč znižala, kar je vodilo v porast sedečega načina življenja;

436.  poziva države članice k razmisleku o vzpostavitvi načrtov obvladovanja izrednih razmer za športno infrastrukturo, s katerimi bi preprečile obratovalne omejitve zaradi nepredvidenih dogodkov, kot je pandemija, pa tudi o izvajanju varnostnih in zaščitnih smernic za zagotavljanje varnosti uporabnikov športne infrastrukture;

437.  opozarja, da so se brezdomci težko zaščitili pred okužbami, kar je povečalo tveganje za njihovo umrljivost, zavetišča pa zaradi manjšega števila delavcev in prostovoljcev niso ustrezno delovala, prav tako pa ni bilo primernega začetnega usmerjanja in finančne podpore za podporne storitve;

438.  poudarja, da je pri odzivanju na izredne zdravstvene razmere treba imeti pristop, ki temelji na človekovih pravicah, in zagotoviti varnost ranljivih in marginaliziranih skupin z zagotavljanjem njihovega dostopa do zdravstvenega varstva in brez omejevanja njihove svobode gibanja, v skladu z Evropsko konvencijo o človekovih pravicah;

439.  poziva Komisijo in države članice, naj za bolnike med pandemijami in zdravstvenimi krizami zagotovijo celovito in večdisciplinarno paliativno oskrbo; poziva, naj se na ravni Unije izboljša praksa na področju paliativne oskrbe na domu in v bolnišnicah; spodbuja države članice, naj čim bolj povečajo število paliativnih enot v posamezni regiji in zagotovijo zadostno in trajnostno financiranje ter dobro usposobljene človeške vire;

(e) Covid-19 ter vzpon digitalnih tehnologij za podjetja in delavce: tveganja in priložnosti

440.  ugotavlja, da se je EU med pandemijo usmerila v nove oblike digitalizacije in prožnega dela; poudarja, da je lahko ustrezna uporaba digitalnih orodij koristna za delodajalce in delavce, saj omogoča večjo svobodo, neodvisnost in prožnost za boljšo organizacijo delovnega časa in delovnih nalog, skrajšanje časa, porabljenega za potovanje na delo, zmanjšanje emisij ter lažje obvladovanje osebnih in družinskih obveznosti, kar omogoča boljše usklajevanje poklicnega in zasebnega življenja; meni, da se potrebe delavcev zelo razlikujejo, zato izpostavlja pomen oblikovanja jasnega okvira, s katerim se hkrati spodbuja osebna prožnost in varujejo pravice delavcev;

441.  poudarja, da digitalizacija dela ne bi smela povzročiti poslabšanja pravic delavcev ali delovnih pogojev; priznava, da lahko digitalizacija v svetu dela negativno vpliva na delovne pogoje, na primer kadar morajo delavci delati dlje ali morajo biti na voljo zunaj delovnega časa; zato poudarja pomen pravice do odklopa; meni, da se potrebe delavcev zelo razlikujejo, ter izpostavlja pomen oblikovanja jasnega okvira, s katerim se hkrati spodbuja osebna prožnost in varujejo pravice delavcev; opozarja, da je pri ženskah zaradi njihovih obveznosti oskrbe večja verjetnost, da bodo delale na daljavo, zato je evropski okvir za delo na daljavo, ki upošteva vidik spola, izjemnega pomena; poziva Komisijo, naj pripravi predloge za določitev standardov za pogoje dela na daljavo po vsej Evropski uniji, s katerimi bi se zagotovili pravični in primerni pogoji dela in zaposlovanja v digitalnem gospodarstvu, hkrati pa ugotavlja, da delovni pogoji ostajajo v nacionalni pristojnosti;

442.  ugotavlja, da digitalizacija v svetu dela pomeni tudi tveganje v smislu upravljanja in pravice do zasebnosti; poudarja, da se je treba o spremembah delovnih pogojev vedno pogajati s sindikati in predstavniki delavcev, da bi dosegli sporazumno odločitev; v zvezi s tem pozdravlja dogovor socialnih partnerjev o vključitvi pogajanj o zakonsko zavezujočih ukrepih za ureditev dela na daljavo in vključitvi pravice do odklopa v njihov delovni program socialnega dialoga za obdobje 2022–2024;

443.  opozarja, da je pri ženskah zaradi njihovih obveznosti oskrbe večja verjetnost, da bodo delale na daljavo; poziva k sprejetju evropskega okvira za delo na daljavo, ki bo upošteval vidik spola in bo obravnaval tudi vloge spolov z ozirom na prihodnje krize, z jasnim poudarkom na usklajevanju poklicnega in zasebnega življenja; poziva, naj se delo na daljavo med prihodnjimi pandemijami izvaja ob spoštovanju načela enakosti spolov in v skladu z načelom soodgovornosti;

444.  poudarja, da je ustrezna uporaba digitalnih orodij pri nekaterih poklicih omogočila, da več ljudi najde delo.

(f) Zaključki

(i) Podjetja in delavci

445.  poziva Komisijo in države članice, naj sprejmejo potrebne ukrepe za zaščito evropskega socialnega tržnega gospodarstva, ki bo odporno in se bo hitro odzivalo na krize ter negovalo resnično prijazno okolje za podjetja, z večjim dostopom do kapitala, z bolj poenostavljenimi postopki in z manj birokracije za evropska podjetja, posebno MSP, kar jim bo omogočilo hiter odziv, nadaljevanje poslovnih inovacij in spodbujanje podjetništva, hkrati pa naj varujejo in uveljavljajo pravice delavcev znotraj meja EU;

446.  poudarja, da bi morala podjetja v turističnem sektorju izkoristiti dodatno usposabljanje in razvoj, digitalizacijo in bolj trajnostni poslovni model, da bi bila odpornejša in bolje pripravljena v primeru nove zdravstvene ali druge krize; poudarja, da so organizatorji potovanj, prevozniki in posredniki za spletne rezervacije med pandemijo močno kršili pravice potnikov in potrošnikov;

447.  poudarja, da je treba povečati podporo socialnim politikam in varnostnim mrežam držav članic v skladu z evropskim stebrom socialnih pravic in smernicami za zaposlovanje, tako da nihče ni prezrt; poudarja, da je treba doseči enake in učinkovite možnosti za ustrezno socialno zaščito in s tem zagotoviti tudi enakopravno, pravično in visokokakovostno zdravstveno varstvo, narediti več za višjo stopnjo kakovostne zaposlenosti in hkrati zmanjšati neenakosti in razlike med spoloma glede plač in prejemkov ter še bolj poglobiti socialni dialog, ob tem pa premostiti digitalno vrzel in se boriti proti prekarnemu ali neprijavljenemu delu v sektorju oskrbe;

448.  poziva k odpornejšemu trgu dela s poglobljenim socialnim dialogom in socialnimi partnerji, ki bi lahko sodelovali v organih za krizno upravljanje politik na visoki ravni; poudarja, da so potrebni bolj enaki in pravičnejši delovni pogoji za vse delavce po vsej EU, vključno z najbolj ranljivimi in zlasti v času krize;

449.  poziva Komisijo in države članice, naj ob prihodnjih pandemijah podprejo, povečajo in zaščitijo enotni trg, zlasti prost pretok (ljudi, blaga in storitev), vendar vseeno upoštevajo vprašanja javnega zdravja in epidemiološko situacijo, zmanjšajo breme dokumentacije in zakonodaje ter na ta način ohranijo celovitost enotnega trga; poudarja, da je treba med državami članicami harmonizirati pravila in smernice o potovanju in odkrivanju bolezni, da bi upoštevali potrebe za mikro-, malih in srednjih podjetij; želi spomniti, da je prosti pretok blaga bistven za dobro delujoče vrednostne verige, zlasti za cepiva in druge zdravstvene protiukrepe;

450.  poudarja, da se z evropskim instrumentom za začasno podporo za ublažitev tveganj za brezposelnost v izrednih razmerah (SURE), tako kot z drugimi podobnimi programi v obliki enkratnih ukrepov gospodarske in socialne solidarnosti v Evropi, ohranjajo delovna mesta, hkrati pa poudarja, da morajo taki programi temeljiti na posojilih in se aktivirati le v primeru hudih zunanjih finančnih ali gospodarskih pretresov;

451.  ugotavlja, da je Komisija priporočila, naj države članice med pandemijo v nekaterih sektorjih priznajo covid-19 kot poklicno bolezen;

452.  navaja, da je imela EU med pandemijo nekaj začetnih težav, a je hitro nadoknadila zamujeno z več ključnimi pobudami glede sodelovanja; ugotavlja, da je bil z vzpostavitvijo zelenih koridorjev omogočen prost pretok blaga in ključnega zdravstvenega osebja; opozarja, da je Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (EU-OSHA) odigrala pomembno vlogo pri zagotavljanju smernic in informacij podjetjem o preventivnih ukrepih za covid-19, medtem ko je EU z digitalnim covidnim potrdilom EU s kodo QR pokazala, da je sposobna ustvariti skupno digitalno potrdilo, ki koristi upravam, podjetjem in javnosti;

453.  priporoča, da je treba omejitve gibanja ali druge drastične varnostne ukrepe sprejemati v dialogu z lokalnimi in regionalnimi oblastmi, gospodarskimi in socialnimi partnerji ter organizacijami civilne družbe v skladu z nacionalnim pravom in prakso v vseh različnih fazah razvoja izrednih razmer, hkrati pa spoštovati dolžnost in pristojnost javnih organov, da sprejmejo ukrepe za zaščito zdravja in varnosti prebivalcev; poudarja, da bi morali biti ukrepi omejeni na to, kar je potrebno in sorazmerno;

454.  poudarja, da so države članice EU prepoznale ključno vlogo, ki jo imajo mala in srednja podjetja v njihovem gospodarstvu, in izvajale različne ukrepe za izboljšanje njihovega položaja med pandemijo; ugotavlja, da je treba še izboljšati ukrepe za ohranitev delovnih mest v malih in srednjih podjetjih, kjer je to mogoče, s podpornimi shemami, ustrezno dohodkovno podporo, izpopolnjevanjem in preusposabljanjem delavcev ter s podporo najbolj prizadetim sektorjem samozaposlenih, dopolnjeno z izobraževanjem in vseživljenjskim učenjem;

455.  poziva države članice, naj v celoti izkoristijo financiranje iz mehanizma za okrevanje in odpornost, ki temelji na konceptu boljše obnove, s pravočasnim in učinkovitim črpanjem sredstev, da bi povečale socialne naložbe, pospešile raziskave in inovacije ter zagnale gospodarstvo z ambicioznimi reformami in naložbami, ki se osredotočajo zlasti na zeleni in digitalni prehod, da bo EU postala socialno odpornejša; glede na demografske spremembe tudi meni, da bi utrditev naših javnih sistemov zdravstvenega varstva in odprava neenakosti na področju zdravja morali biti tretji steber tega prehoda;

456.  je prepričan, da bi si morala EU na področju gospodarstva prizadevati za solidarnost in usklajevanje med državami članicami, kar bi izboljšalo konkurenčnost EU ob uresničevanju socialnih in podnebnih ciljev in preprečilo razdrobljenost enotnega trga;

457.  priporoča, da se podpora socialnemu in zdravstvenemu sektorju v prihodnje vključi v priprave na pandemije; poziva države članice, naj razvijejo načrte za pripravljenost na zdravstvene krize in nacionalne strategije za zdravje in varnost pri delu ob posvetovanju z vsemi ustreznimi deležniki; poudarja, da je treba uvesti učinkovite mehanizme za usklajevanje teh načrtov na ravni EU ob upoštevanju mnenja Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu (ACSH) glede varnosti in zdravja med pandemijami; meni, da bi morali v načrte za varnost in zdravje pri delu v prihodnjih zdravstvenih krizah vključiti zaščito in spodbujanje duševnega zdravja;

458.  poudarja, da so potrebni posebni ukrepi in politike na ravni EU in na nacionalni ravni za zaščito in podporo zdravstvenih in drugih ključnih delavcev, tudi z zadostnimi viri;

(ii) Ženske

459.  poziva Komisijo in države članice, naj se borijo proti nasilju nad ženskami zaradi spola v vseh njegovih oblikah in povsod, kjer se pojavi, bodisi doma, na ulici ali na delovnem mestu; pozdravlja predlog Komisije za direktivo o boju proti nasilju nad ženskami in nasilju v družini, a poziva k izboljšavam njene vsebine, da bi vsem žrtvam, zlasti pa tistim, ki so izpostavljene večplastni diskriminaciji, omogočili boljšo zaščito;

460.  poziva k ponovni oceni in ovrednotenju dela, ki ga v večji meri opravljajo ženske, ter k razvoju in uporabi medsektorskih orodij za ocenjevanje delovnih mest, ki so nevtralna glede na spol, da bi bolje ovrednotili in pravičneje nagrajevali delo, ki ga opravljajo predvsem ženske, in jim zagotovili enako plačilo za enako delo oziroma delo enake vrednosti;

461.  predlaga, da se spodbuja razvoj digitalnih rešitev za lažjo in varnejšo podporo; poziva k sprejetju instrumentov ekonomske, socialne in finančne podpore za ženske, ki se ločijo od partnerja zaradi nasilja in ostanejo brez finančnih virov; priporoča, da se pomoč žrtvam nasilja zaradi spola v prihodnosti opredeli kot bistvena storitev;

462.  meni, da je potrebno tesnejše sodelovanje med državami in decentralizacija oskrbe, da bi lažje dosegli izolirano prebivalstvo; je prepričan, da morajo biti lokalne skupnosti in vloga žensk ter nadaljnje povečanje enakosti spolov v središču rešitev; ocenjuje, da je spodbujanje inovacij in digitalizacije v zdravstvenih storitvah, zlasti na območjih, kjer zdravstvena oskrba pomanjkljiva, nezadostna ali zaostaja, bistveno, saj je odvisna od strokovnega znanja organizacij civilne družbe(57);

463.  poziva Komisijo, naj usklajeno inkriminira vse oblike spolnega izkoriščanja, da bi vsem ženskam v EU, ne glede na to, kje živijo, nudila podobno raven zaščite; podpira, da se v direktivo vključita opredelitev spolnega nasilja, ki je širša od opredelitve posilstva, in opredelitev spolnega nadlegovanja v skladu z obstoječimi protidiskriminacijskimi direktivami EU in standardi Istanbulske konvencije;

464.  poziva EU in države članice, naj si bolj prizadevajo za vključitev vidika spola v politiko EU in v nacionalne načrte okrevanja; poudarja, da je vključevanje načela enakosti spolov v kriznih razmerah nujno, da se priznajo in upoštevajo razlike v izkušnjah, s katerimi se srečujejo ženske in moški;

465.  poudarja, kako pomembno je usposabljanje zaposlenih, da bi razumeli in znali učinkovito vključiti načelo enakosti spolov ter pripraviti proračun ob upoštevanju vidika spola; poudarja, da bi moralo biti vključevanje načela enakosti spolov tudi del politik za uravnoteženo zastopanost spolov v izobraževanju na področju naravoslovja, tehnologije, inženirstva in matematike, pa tudi v raziskavah in inovacijah; je zaskrbljen zaradi velikega deleža delavcev, ki prejemajo minimalno ali celo nižjo plačo, med oskrbovalci, ki so večinoma ženske, in meni, da bi bilo treba enakost spolov v oskrbi in socialnih storitvah, pa tudi nasploh na trgu dela, spodbujati z ukrepi na ravni EU;

(iii) Mladi in otroci

466.  poziva EU in države članice, naj pozorno spremljajo, ali se s sredstvi mehanizma za okrevanje in odpornost podpirajo ukrepi za otroke, mlade in mlade družine; meni, da bi bilo treba vlagati v izravnalne politike s poudarkom na posameznikih z nizkim socialno-ekonomskim statusom in otrocih iz prikrajšanih skupin, programe za odpravo težav pri učenju in spopadanje z njimi, izobraževanje na podlagi dokazov, prilagajanje učnih programov, med drugim zelenemu in digitalnemu prehodu, ter naložbe v tehnologijo, šolsko infrastrukturo in strokovno izpopolnjevanje učiteljev; je prepričan, da je treba za raziskave, izobraževanje in kulturo nameniti več sredstev EU v skladu s strategijo EU o otrokovih pravicah in evropskim jamstvom za otroke; meni, da bi bilo treba s slednjim odpraviti najhujše posledice revščine otrok, ki jo je povzročila pandemija covida-19 in ki se je še povečala zaradi visokih življenjskih stroškov;

467.  poziva Komisijo, naj zbere več informacij o vplivu pandemije na otrokove pravice, kot je pravica do zdravja, posledicah za psihosocialni razvoj zaradi socialne osamitve med karanteno, opolnomočenju otrok glede njihovih pravic ter o vključitvi izrednih ukrepov v zvezi z otroki v politiko in zakonodajo; v zvezi s tem poziva EU in države članice, naj namenijo primerna sredstva za pridobitev in analizo teh podatkov;

468.  poziva EU in države članice, naj v zvezi s tem povečajo financiranje raziskav EU na področju otrok in mladih nasploh, pa tudi zbiranje podatkov o njih; poudarja, da se je treba po pandemiji osredotočiti na izboljšanje duševnega zdravja mladih in otrok, tudi z ukrepi na ravni EU, in sicer tako da se sprejme strategija EU o duševnem zdravju;

469.  poziva države članice, naj pripravijo jasne akcijske načrte za šole, da bi se spopadle z učinki pandemije na izobraževanje in učne rezultate; priporoča, da v prihodnjih zdravstvenih krizah šole in druge izobraževalne ustanove ostanejo odprte, če to dopušča epidemiološka situacija, pri čemer je treba skrbeti za zdravje in varnost učencev in učiteljev ter predvsem javno zdravje; poziva, naj bo izobraževalna politika, pa tudi kolektivno in individualno otroško varstvo, del strategije odzivanja na izredne razmere;

470.  opozarja, da je prehod na e-učenje med pandemijo covida-19 prinesel številne izzive za učence, učitelje in izobraževalne ustanove, predvsem zaradi neenakega dostopa do tehnologije in internetne povezljivosti, še posebej za študente iz družin z nizkimi dohodki ali tiste s podeželja, kar je povzročilo razlike v izobraževalnih možnostih; poudarja, da e-učenje lahko dopolni tradicionalno izobraževanje v živo; poudarja, da bi si bilo treba prizadevati za razširitev digitalne pismenosti na vseh ravneh družbe, da bi omogočili pravilno uporabo digitalnih orodij in infrastrukture, in da bi bilo treba podpirati in nenehno razvijati digitalizacijo šol; meni, da bi bilo treba v primerih, ko se ugotovijo težave, ponuditi prožne rešitve, kjer je to mogoče;

471.  poziva države članice, naj digitalno pismenost vključijo v učne načrte vseh izobraževalnih ustanov ter zagotovijo potrebno usposabljanje in opremo za učitelje in izobraževalce; ponovno poudarja, da se v jamstvu za otroke priporoča, naj države članice vsem šoloobveznim otrokom zagotovijo dostop do digitalne naprave, elektrike in dobre internetne povezave v njihovih domovih; meni, da bi bilo treba uvesti ustrezne ukrepe za opremljanje vseh otrok in mladih s tehnološkimi spretnostmi in znanjem, ki jih potrebujejo za uspeh v digitalni dobi;

472.  poudarja potencial umetnosti in kulture kot ključnega elementa odzivanja na pandemijo, saj lahko umetniške in kulturne organizacije obravnavajo vprašanja dobrega počutja, duševnega zdravja in socialne podpore, tudi za skupine, ki bi bile sicer težko dosegljive; opominja, da sta umetnost in kultura temeljnega pomena za razvoj individualne osebnosti otrok in mladih, pa tudi za njihovo izobraževanje, vključno z njihovim razumevanjem naše družbe, in za njihovo splošno blaginjo; je zaskrbljen nad negativnim vplivom na dostop do umetnosti in kulture zaradi zaprtja kulturnih prizorišč, povezanega s covidom-19; v zvezi s tem poudarja potencial, ki ga imata umetnost in kultura za obravnavanje vprašanj duševnega zdravja in socialne dobrobiti skupin in posameznikov, ki bi ju sicer bilo težko doseči, ter poziva k večji vključenosti sektorja umetnosti in kulture v strategije odzivanja na izredne razmere;

473.  spodbuja države članice, naj ne uporabljajo enotnega pristopa za vse, kadar so potrebni posebni ukrepi, in naj se posvetujejo s strokovnjaki za zdravje in varnost, šolami, učitelji, mladinskimi organizacijami in službami za varstvo mladih, pa tudi s starši, da bi primerno upoštevali potrebe različnih starostnih skupin, ranljivih skupin in mladih s posebnimi potrebami, pa tudi prikrajšanih in marginaliziranih skupin;

474.  priporoča, naj se Unicefove smernice o oceni učinka na pravice otrok uporabljajo pri oblikovanju politike, zakonodaje in izrednih ukrepov, da z njimi ne bi škodovali otrokom;

475.  poziva evropske institucije, naj za vse zakonodajne predloge EU opravijo „preverjanje ustreznosti za mlade“ v skladu s priporočili konference o prihodnosti Evrope;

476.  poziva države članice, naj uvedejo kratkoročne dodatne učne programe, kot so poletne šole ali dodatna mentorstva, da bi zmanjšali učno vrzel in odpravili obstoječe učne pomanjkljivosti, zlasti za otroke iz ranljivih gospodinjstev;

(iv) Starejši in ranljive oziroma marginalizirane skupine

477.  pozdravlja zeleno knjigo o staranju, poročilo o vplivu demografskih sprememb in evropsko strategijo oskrbe, kot prvi korak za splošno strategijo EU, ki bo obravnavala staranje prebivalstva v Evropi; poudarja, da morajo EU in države članice sprejeti nujne ukrepe za reševanje potreb starajočega se evropskega prebivalstva v zvezi z zdravjem in oskrbo, vključno z obravnavo nenalezljivih bolezni, s spodbujanjem aktivnega in zdravega staranja v skladu z desetletjem za zdravo staranje Svetovne zdravstvene organizacije;

478.  ugotavlja, da se z naraščanjem možnosti za dolgoživost povečuje tudi pomen z zdravjem povezanega vedenja v vseh starostnih obdobjih, kot je spodbujanje zdravega okolja in življenjskega sloga (tudi v srednjih in starejših letih); zato poziva k raziskavam o zdravi življenjski dobi in ukrepom za boljše preprečevanje nenalezljivih bolezni, pri čemer je treba hkrati zagotavljati izboljšave pri upravljanju in oskrbi nenalezljivih bolezni, zmanjšanje vpliva nalezljivih bolezni, upoštevanje multimorbidnosti in polifarmacije ter k temu, da bi staranje pomenilo prednost in ne oviro;

479.  poziva EU in države članice, naj vlagajo in razvijajo vključujoča spletna orodja ter obravnavajo vprašanje digitalne revščine in digitalno opolnomočijo zlasti starejše in invalide, mlade in ranljive skupine, finančno podprejo spletne zdravstvene in socialne storitve in ustanove ter razvijejo podporne ukrepe za oskrbovalce; poudarja, kako pomembno je izvajanje ukrepov za enak dostop do interneta in digitalne tehnologije v vseh državah članicah in za vse podskupine prebivalstva;

480.  poudarja, da imajo nekatere starejše osebe težave pri uporabi tehnoloških orodij in interakciji z njimi ter da digitalizacija zanje predstavlja nepremostljivo težavo za uporabo osnovnih storitev in stik z institucijami; zato poudarja, da bi moralo primarno zdravstveno varstvo prek spleta dopolnjevati osebni stik, nikoli pa ga ne nadomestiti, zlasti pri skupini ljudi, pri katerih je digitalni razkorak najbolj očiten; meni, da bi morali biti za izpolnjevanje potreb starejših nujni analogni kanali, da bi preprečili njihov občutek odrinjenosti od družbe;

481.  meni, da je treba še naprej razvijati inovativne rešitve, ki so se pojavile med pandemijo, kot so novi načini dela, digitalizacija in dostop za vse; poziva k preusposabljanju in izpopolnjevanju starejših delavcev;

482.  priporoča, da EU in države članice zagotovijo, da bo pravica do dolgotrajne oskrbe vključena v njihov sistem socialnega varstva, in vlagajo v načrt zdravstvenega varstva in oskrbe za izpolnitev potreb naraščajočega števila starejšega prebivalstva, vključno z izvajalci institucionalnega varstva, na socialno pravičen način;

483.  poziva, naj imajo vsi domovi za starejše občane in druge socialno-zdravstvene ustanove načrt za ravnanje v izrednih razmerah, ki bo posebej prilagojen njihovemu primeru in okoliščinam, za katere je pripravljen, ter se sistematično in načrtno pregleduje, z oblikovanjem skupine za upravljanje izrednih razmer in izbruhov nalezljivih bolezni, sestavljene iz zdravstvenih delavcev in osebja domov, pa tudi z zagotavljanjem potrebnega ustreznega usposabljanja o upravljanju izrednih razmer in kriz; poudarja, da morajo oskrbovanci v ustanovah za oskrbo in starejši ostati socialno in umsko dejavni, tako da se jim na primer omogoči nadaljnji stik z njihovo družino, da se prepreči izoliranost, tveganje depresije in smrt;

484.  priporoča, da države članice skrbno ocenijo razmerje med tveganjem in koristjo, preden začnejo uresničevati omejitve telesne dejavnosti; meni, da bi morale vlade med zdravstveno krizo zagotavljati smernice in spodbujati boljšo prehrano in telesno dejavnost ljudi s posebnim poudarkom na marginaliziranih in prikrajšanih skupinah, za večjo odpornost prebivalstva v državah članicah v primeru prihodnje pandemije;

485.  poziva EU in države članice, naj vlagajo v proces preprečevanja, pripravljenosti in odzivanja na krize, ki bi predvidel usodne posledice prihodnjih kriz za invalide; opozarja, da so vse države članice ratificirale konvencijo OZN o pravicah invalidov, in poudarja, da morajo biti načrti pripravljenosti in ukrepi za obvladovanje pandemije v skladu s tem;

486.  poziva države članice, naj spodbujajo politike, ki se osredotočajo na enake možnosti, tako da zbiranje podatkov o enakosti med pandemijo postane pravilo v vseh javnih sektorjih; poleg tega jih poziva k sodelovanju s civilno družbo pri zbiranju in analizi podatkov o enakosti;

487.  poudarja prispevek starejših k družbi in izpostavlja, da lahko inovativne zamisli za socialno podporo prispevajo k njihovi zaščiti;

488.  spodbuja države članice, naj vzpostavijo mehanizem medgeneracijske solidarnosti za boj proti osamljenosti, na primer v obliki javne službe, ki bi starejšim omogočala interakcijo z mladimi;

4.EU in svet

(a) EU in obvladovanje pandemije na globalni ravni

(i) Odnosi s Svetovno trgovinsko organizacijo in Svetovno zdravstveno organizacijo ter Mednarodni zdravstveni pravilnik

489.  ugotavlja, da je bil dostop do osebne varovalne opreme, zdravljenja, cepiv in diagnostike kljub velikemu porastu trgovanja z medicinskimi izdelki precej neučinkovit; ugotavlja, da so na vrhuncu pandemije konkurenca med državami in omejevalni ukrepi glede dostopa do medicinskih pripomočkov, osebne varovalne opreme, presejalnih pregledov in cepiv povzročili motnje v proizvodnji in višje cene;

490.  ker je zaradi velike ranljivosti, povezane s slabo gospodarsko diverzifikacijo in veliko odvisnostjo od izvoza surovin, še bolj potrebno skrajšati obstoječe dobavne verige;

491.  poudarja, da je pandemija pokazala na ranljivost svetovnih dobavnih verig ter potrebo po vzpostavitvi regionalnih vrednostnih verig in spodbujanju regionalnega povezovanja;

492.  meni, da se med pandemijo načela solidarnosti ni vedno spoštovalo, da je odgovornost držav članic, da olajšajo distribucijo medicinskih izdelkov, in da je vloga Svetovne trgovinske organizacije pri tem ta, da olajšuje mednarodno trgovanje z mednarodnim regulativnim sodelovanjem, da bi se povečal uvoz blaga in zmanjšale izvozne prepovedi ali omejitve, ki so škodljive za dostop do medicinskih izdelkov;

493.  obžaluje odvisnost EU od zunanjih virov za osebno varovalno opremo;

494.  poudarja, da so številni dejavniki privedli do omejenega dostopa do cepiv po vsem svetu, in ponovno poziva Svetovno trgovinsko organizacijo, naj sprejme bolj obsežne ukrepe, da se zagotovi prost pretok dobavnih verig in dobava cepiv, zlasti v zvezi z omejitvami izvoza; obžaluje, da so se številne države, vključno z nekaterimi partnericami EU, uporabile protekcionistične ukrepe v obliki omejitev izvoza;

495.  poziva EU, naj se osredotoči na odprto strateško avtonomijo, ki podpira diverzifikacijo in odpornost dobavnih verig, ter vrnitev proizvodnje tja, kjer je potrebna, da bi obravnavali visoko stopnjo odvisnosti od tretjih držav, pri čemer naj bo v središču odprt večstranski trgovinski sistem, ki temelji na pravilih, da se zagotovi globalna razpoložljivost medicinskih izdelkov; spodbuja države, naj se pridružijo sporazumu Svetovne trgovinske organizacije o trgovini s farmacevtskimi izdelki, in poziva k temu, da se področje uporabe sporazuma razširi na vse farmacevtske izdelke in zdravila; poziva k podpori evropskim farmacevtskim malim in srednjim podjetjem, ki bi prispevala k razvoju raznolikega nabora cepiv in s tem k strateški avtonomiji EU v zdravstvenem sektorju, poudarja, da mora svetovni zdravstveni odziv voditi načelo solidarnosti, pri čemer je treba zdravje obravnavati kot javno dobrino, in da bi morala EU sodelovati neposredno z večstranskimi akterji v državah v razvoju, da bi izboljšali odpornost in pripravljenost sistemov zdravstvenega varstva za najranljivejše;

496.  ugotavlja, da lahko sistem patentnega varstva podjetja spodbudi k naložbam v inovacije in proizvodnji novih medicinskih pripomočkov, ki bi morali biti na voljo državljanom, in spodbujanju javnega interesa; hkrati ugotavlja, da lahko zaradi izključevalnega učinka patentov pride do omejene ponudbe na trgu in slabšega dostopa do zdravil in farmacevtskih izdelkov; poudarja, da bi morali imeti javni organi v času krize ter za zaščito javnega zdravja in življenj ljudi možnost, da posežejo v ta sistem in uporabijo vsa potrebna sredstva, da vsem omogočijo dostop do diagnostike, preventive ter zdravljenja in oskrbe;

497.  se seznani s sodelovanjem med EU in Svetovno zdravstveno organizacijo pri odzivanju na pandemijo; poudarja, da je treba poglobiti to sodelovanje z bolj usklajenim in dolgoročnim pristopom ter trdnejšim, dobro financiranim in neodvisnim sistemom OZN v središču; opozarja zlasti na pomembno vlogo urada SZO za Evropo pri nadzoru in ocenjevanju evropskih zdravstvenih programov; poziva Unijo, naj prevzame bolj strateško, odločno in učinkovito vlogo na področju svetovnega zdravja; poudarja, da bi morala EU odigrati vlogo uradne opazovalke pri Svetovni zdravstveni organizaciji;

498.  poudarja, da sta Svetovna zdravstvena organizacija in UNICEF spremljala države pri pripravi strategije za cepivo od začetka do konca, vse do zadnjih korakov dostave cepiva; ugotavlja pa, da je pri dobavi prišlo do zamud in negotovosti in da se je stanje izboljšalo šele, ko je globalna ponudba v veliki meri pokrila globalno povpraševanje;

499.  poudarja, da je treba uvesti zaščitne ukrepe za ponovni izvoz, da bi preprečili nezakonito trgovanje in onemogočili širjenje obstoječih trgov; obžaluje omejevanje pretoka zdravstvenega blaga med pandemijo v EU in po svetu ter dejstvo, da je lahko v primeru humanitarne krize namembni kraj tudi država, ki sprva ni bila upravičena;

500.  meni, da je večstranski, neodvisen in globalno usklajen odziv, ki temelji na znanstvenih podlagah in previdnostnem načelu ter upošteva vlogo regionalnih organov, ključnega pomena za krepitev globalne odpornosti na prihodnje zdravstvene krize in da je treba večstranski organizaciji nameniti večji pomen; v zvezi s tem ugotavlja, da je treba okrepiti večstranske organizacije, zlasti v okviru sistema OZN, da bodo lahko izpolnile svojo nalogo;

501.  poudarja, da je pristop enega zdravja temeljnega pomena in bi moral ostati v središču Svetovne zdravstvene organizacije, da bi se lahko soočili s svetovnimi izzivi na področju javnega zdravja; poudarja, da mora biti vodilno načelo in referenca za javne politike, ki se nanašajo na stike med živalmi in ljudmi ter odpornost proti antimikrobikom; ugotavlja, da je treba kljub temu, da je odbor Svetovne zdravstvene organizacije za pristop enega zdravja že podal priporočila, slednja bolje uresničiti na ravni EU ter nacionalni in regionalni ravni; priporoča razširitev Svetovne zdravstvene organizacije, da bi preprečili z raziskavami povezane preskoke z nadzorom nad raziskovalnimi programi o potencialno nevarnih patogenih; poziva EU, naj spodbuja okrepitev in širitev Svetovne zdravstvene organizacije s povečanjem njenega celotnega proračuna in dela v zvezi z morebitnimi načini izpostavljenosti in okolji z največjim tveganjem za prenos zoonoz; ugotavlja, da bo za preprečevanje zoonoznih preskokov potrebno svetovno sodelovanje pri nadzoru in urejanju trgovine z domačimi in divjimi živalmi ter da bo Svetovna zdravstvena organizacija imela pri tem pomembno vlogo; prav tako priporoča EU, naj podpre razširitev Svetovne zdravstvene organizacije za preprečevanje z raziskavami povezanih zoonoznih preskokov z nadzorom nad biološko varnostjo in zaščito ter obvladovanjem bioloških tveganj nacionalnih in mednarodnih raziskovalnih programov, ki se ukvarjajo z zbiranjem, testiranjem in genetsko manipulacijo potencialno nevarnih patogenov;

502.  zahteva, da se v mednarodnih razpravah o svetovnem zdravju upošteva vloga parlamentov, da bi poglobili mednarodno sodelovanje EU na področju zdravja, zagotovili spoštovanje demokratičnih načel in povečali legitimnost teh razprav, zlasti z izmenjavo informacij na mednarodni ravni, ki bi morale zajemati vse faze, od pripravljenosti do odziva, vključno z načelom enega zdravja;

(ii) Vloga v pobudah, kot je instrument COVAX

503.  poudarja, da je bil instrument za svetovni dostop do cepiva proti covidu-19 (COVAX) ustvarjen, da bi cepivo dobile tudi države z nizkimi in srednjimi dohodki, vendar ni izpolnil pričakovanj, saj je prihajalo do zamud in potrebam teh držav ni bilo zadoščeno; priznava, da so morale države z nizkimi in srednjimi dohodki zato sklepati dvostranske pogodbe s proizvajalci na zelo konkurenčnem trgu, kar je povzročilo nepoštene cene in neugodne klavzule o odgovornosti; izraža zaskrbljenost, da instrument COVAX ni upošteval standardov transparentnosti v zvezi s svojimi sporazumi in delovanjem, kar je povzročilo nezadosten javni nadzor nad temi procesi in premajhno vključenost držav z nizkimi in srednjimi dohodki; zato poziva Komisijo in države članice, naj se zavzamejo za standarde preglednosti in vključevanja, ki bodo veljali za nove in obstoječe mednarodne platforme za dostop do zdravstvenih tehnologij;

504.  priznava, da je na svetovni ravni veliko prizadevanj za povečanje proizvodnih zmogljivosti, podprto z veliko porabo javnih sredstev; pozdravlja dejstvo, da je EU na tem področju postala zgled in velika vlagateljica tako v smislu naložb „push“ (pred razvojem) kot „pull“ (vnaprejšnji dogovori o nabavi), kar je zagotovilo dovolj cepiv; opozarja, da morajo javne naložbe prinesti donosnost za javnost v smislu cenovne dostopnosti in razpoložljivosti končnih proizvodov, ter poziva Komisijo in države članice, naj se posvetijo premajhnim proizvodnim zmogljivostim in prenosu tehnologije v države z nizkimi in srednjimi dohodki ter vzpostavijo svetovni mehanizem za povečanje proizvodnih zmogljivosti v EU in na svetovni ravni;

505.  poudarja, da je bilo med pandemijo javno-zasebno sodelovanje odločilno za soočanje z izzivi in dobavo cepiv; opozarja, da se javno-zasebno sodelovanje v izrednih zdravstvenih razmerah strukturno razlikuje od tistega v „normalnih“ okoliščinah; opozarja, da je imel velik del javnega financiranja ključno vlogo v razvojnem ciklu izdelka (cepivo), tako kot vnaprejšnji dogovori o nabavi, sklenjeni pred regulativno odobritvijo; poudarja, da ima v zdravstveni krizi, kjer je veliko več nujnosti in negotovosti, javno financiranje še večjo vlogo; opozarja, da je to mogoče le, če so globalni okviri dobro oblikovani in če so vsi vpleteni udeleženci tesno usklajeni;

(iii) Strategija EU za globalno zdravje

506.  je seznanjen, da je imela projektna skupina za covid-19 pri Generalnega direktorata Komisije za notranji trg, industrijo, podjetništvo ter mikro-, mala in srednja podjetja (GD GROW) pomembno vlogo pri povečanju strateške avtonomije in odpornosti EU na pandemijo, in sicer tako, da je podpirala raziskave in inovacije, utrjevala dobavne verige ter si prizadevala za večje sodelovanje in usklajevanje med državami članicami;

507.  pozdravlja dejstvo, da je Komisija sprejela novo globalno zdravstveno strategijo EU, katere cilj je izboljšati svetovno zdravstveno varnost, hkrati pa okrepiti vodilno vlogo EU in ponovno potrditi odgovornost EU za reševanje svetovnih izzivov in neenakosti na področju zdravja;

508.  meni, da je bilo z razvojem zunanje razsežnosti operativne avtonomije EU, prek vseevropskega mehanizma izvoznih dovoljenj, mogoče zaščititi enotni trg EU ter izkoristiti njegov gospodarski in politični vpliv; vendar priznava, da zdravstveni protiukrepi niso bili pravično porazdeljeni, kar je med drugim prispevalo k izrazitim razlikam med stopnjami precepljenosti v državah z visokimi dohodki in državami z nizkimi dohodki;

509.  ugotavlja, da so se proizvodne zmogljivosti v EU povečevale prepočasi, da bi ustrezale potrebam, čeprav je bila raven javnega financiranja raziskav in razvoja za hiter razvoj cepiv visoka; zato poudarja, da je izmenjava intelektualne lastnine in znanja znotraj pravnega okvira ključna za obsežno proizvodnjo in svetovno razpoložljivost medicinskih protiukrepov; hkrati opozarja, da sta proizvodnja cepiv ter nabava surovin in drugih sestavnih delov za proizvodnjo zelo kompleksni, zato je potrebna svetovna, trajnostna in odporna dobavna veriga; meni, da nobena država pri proizvodnji cepiva ne more biti popolnoma avtonomna, zaradi česar je imela EU težave pri usklajevanju svojih proizvodnih zmogljivosti z velikim povpraševanjem po cepivih;

510.  se zavzema za uvedbo orodij, ki bi Komisiji omogočila uresničevanje recipročnih trgovinskih politik, kadar je to potrebno (na primer za izpodbijanje akta o proizvodnji za potrebe obrambe), in bi s tem ohranila enako ravnovesje moči in pogajalskih zmožnosti;

511.  poudarja, da je EU odigrala osrednjo vlogo pri svetovnem odzivanju in solidarnosti ter da mora to vlogo ohraniti in vanjo vložiti še več truda; meni, da mora EU ostati vodilna sila pri svetovni solidarnosti za cepiva, saj je ta del pristopa EU k enemu zdravju; poziva, naj države članice v obdobjih, ko ni pandemij, namenijo več pozornosti načrtovanju usklajenih prizadevanj v zvezi z distribucijo cepiv;

512.  opozarja, da bo svet v prihodnosti verjetno soočen z novimi epidemijami in pandemijami in zato pristop EU k enemu zdravju pomeni, da mora biti aktivna v svetovni pripravljenosti, zlasti pri doseganju ciljev zelenega dogovora, spoštovanju okoljske zakonodaje EU, spodbujanju trajnostnega razvoja, nujnemu in potrebnemu zmanjšanju emisij CO2 ter izgubi biotske raznovrstnosti, saj vsi ti dejavniki prispevajo k nastanku pandemij in drugim tveganjem za javno zdravje, kot so kemične, biološke, radiološke in jedrske grožnje ter zoonotske bolezni, poleg tega pa mora sprejeti ukrepe, ki bodo prispevali k razvoju novih protimikrobikov, ki bodo razpoložljivi in cenovno dostopni; poziva EU in države članice, naj podprejo svetovno skupnost in ji pomagajo pri varovanju nedotaknjenih ekosistemov in opustitvi komercialne trgovine s prostoživečimi vrstami za potrošnjo;

513.  poudarja, da mora trgovinska politika EU prispevati k odpornosti in odprti strateški avtonomiji EU, tudi z uporabo vseh trgovinskih instrumentov; poudarja, da lahko imajo trgovinske omejitve med krizo škodljive učinke, tudi za države v razvoju in sosednje države; je prepričan, da je pripravljenost na krizo ključnega pomena za ublažitev škodljivih učinkov motenj v dobavni verigi med krizo; v zvezi s tem pozdravlja predlog Komisije za instrument za izredne razmere na enotnem trgu, katerega namen je ohraniti prosti pretok blaga, storitev in oseb ter razpoložljivost osnovnega blaga in storitev v primeru prihodnjih izrednih razmer, kar bo koristilo državljanom in podjetjem po vsej EU;

514.  poziva Komisijo in Evropsko službo za zunanje delovanje, naj glede na verjetnost novih epidemij in pandemij v prihodnosti ter glede na različne študije o izvoru pandemije covida-19 ustanovita oddelek za raziskovanje in spremljanje javnozdravstvenih strategij držav nečlanic EU, zlasti tistih, pri katerih je veliko možnosti za čezmejno širjenje;

(iv) Svetovna partnerstva in fundacije

515.  opozarja na tesno sodelovanje med koalicijo za inovacije na področju pripravljenosti na epidemije (CEPI) in Svetovno zvezo za cepiva in imunizacijo (GAVI) pod okriljem Svetovne zdravstvene organizacije in Unicefa, rezultat česar je bila ustanovitev instrumenta COVAX, ki naj bi pospešil razvoj in proizvodnjo cepiv proti covidu-19 ter enakopraven dostop do njih po vsem svetu; poudarja, da morajo te pobude postati stalne in se zanesljivo uveljaviti pod okriljem sistema OZN, z demokratičnim nadzorom in pregledom, ki sta povezana z njimi, ter s popolno transparentnostjo njihovih dejavnosti;

516.  ugotavlja, da je Svetovna zveza za cepiva in imunizacijo zasnovala in upravljala instrument COVAX, in sicer svetovni mehanizem za delitev tveganja in združeno nabavo instrumenta COVAX, ter zagotovila odmerke za COVAX prek vnaprejšnjih dogovorov o nabavi in mehanizma za delitev odmerkov COVAX, s čimer je vodila svetovno javno naročanje in dobavo za COVAX; ugotavlja, da je koalicija za inovacije na področju pripravljenosti na epidemije uporabila izterljiva posojila za zavarovanje odmerkov v imenu instrumentov COVAX; poudarja, da je morala ta koalicija, čeprav je imela nekaj rešitev za financiranje v nepredvidljivih razmerah, sama zbirati finančna sredstva; poudarja, da je ta sistem sicer dosegel pozitivne rezultate, vendar je treba organom in agencijam OZN dodeliti zadostna sredstva, da se jim pri opravljanju svojega mandata ne bo treba zanašati na prostovoljne donacije;

517.  pozdravlja, da je bil pravičen dostop do cepiv glavna prednostna naloga svetovnih fundacij, vključno s koalicijo za inovacije na področju pripravljenosti na epidemije in Svetovno zvezo za cepiva in imunizacijo, in da je koalicija v praksi izvajala načelo „brez dobička in izgub“ za cepiva, ki so bila namenjena državam z nizkimi in srednjimi dohodki; obžaluje, da ima večina držav z nizkimi in srednjimi dohodki kljub temu znatno nižjo stopnjo imunizacije kot države z visokimi dohodki; poziva Komisijo in države članice, naj se zavzemajo za standarde preglednosti in vključevanja na mednarodnih platformah ter posodobijo svoje politike in pogoje dostopa, da bi optimizirale ponudbo za države z nizkimi in srednjimi dohodki;

518.  ocenjuje, da je doniranje odmerkov sicer dobro, a je treba te donacije skrbno načrtovati in upoštevati potrebe, možnosti in zahteve, da se zagotovi optimalen prispevek k strategijam cepljenja v državah prejemnicah; poudarja, da bi morala Unija sprejeti tudi ukrepe za to, da bodo cepiva ostala učinkovita, podpreti nacionalne sisteme javnega zdravstva za dostavo odmerkov, povečati uporabo cepiv in se seveda boriti proti lažnim informacijam, ki sprožajo oklevanje glede cepiv v državah z nizkimi in srednjimi dohodki;

519.  meni, da so trajnostni razvoj cepiv, njihova proizvodnja in dostava odvisni od vzdržnih in transparentnih dobavnih verig; poudarja, da je v zvezi s tem treba proizvodne zmogljivosti bolje razpršiti po vsem svetu; poziva Komisijo in države članice, naj v državah z nizkimi in srednjimi dohodki finančno podprejo obsežnejšo lokalno in regionalno proizvodnjo cepiv ter spodbudijo prenos znanja, tehnologije in drugih bistvenih zdravstvenih izdelkov;

520.  poziva k vzpostavitvi svetovno uravnoteženih proizvodnih zmogljivosti, ob pomoči katerih bi se lahko hitreje prilagodili za proizvodnjo vseh potrebnih cepiv; podpira prizadevanja vozlišča WHO za prenos tehnologije mRNK (sporočilna ribonukleinska kislina) ter spodbuja Evropsko komisijo in države članice, naj take pobude še naprej podpirajo; meni, da sta nedavna zaveza EU o podpiranju zdravstvene suverenosti v Afriki in naložba EU v višini 1 milijarde EUR v proizvodne zmogljivosti na tej celini pomembna koraka; vendar ugotavlja, da sporazumi niso dovolj jasni glede tehnologije in prenosa znanja, vključno s podatki o intelektualni lastnini in testiranju; poziva k poglobljenemu sodelovanju med Evropsko agencijo za zdravila (EMA) in Afriško agencijo za zdravila, k mednarodnemu regulativnemu usklajevanju prek mednarodne koalicije regulativnih organov za zdravila in k tesni udeležbi Svetovne zdravstvene organizacije;

(v) Pregled mednarodnega zdravstvenega pravilnika in pogodbe o obvladovanju pandemij

521.  poudarja, da mora biti odzivanje na covid-19 celostno in da ne more biti osredotočeno le na zdravje, pač pa se mora na svetovni ravni posvetiti tudi socialnim in ekonomskim vidikom; ugotavlja, da je učinkovito preprečevanje pandemij ter pripravljenost in odzivanje nanje odvisno od pregledne in pravočasne izmenjave informacij, podatkov in drugih elementov na vseh ravneh; poziva k večjemu usklajevanju na področju preprečevanja, pripravljenosti in odzivanja, vključno z distribucijo cepiv;

522.  poziva k oceni obstoječih svetovnih okvirov za upravljanje zdravja in v zvezi s tem pozdravlja pogajanja o pogodbi o pandemiji; poziva, naj se z novim instrumentom ali drugim mednarodnim pravnim instrumentom na področju pandemij povečajo obveznosti in izboljša izvršljivost mednarodnega zdravstvenega pravilnika ter odpravijo vrzeli (tudi pri financiranju, enakosti in svetovnem upravljanju); poziva EU in države članice, naj preprečevanje pandemij vključijo v pogodbo in za prednostno nalogo v pogajanjih določijo dejavno sodelovanje civilne družbe in znanstvenikov;

523.  pozdravlja, da EU v razpravah o pogodbi o obvladovanju pandemij prevzema vodilno vlogo; ugotavlja, da se lahko s pogodbo o obvladovanju pandemij spremeni način svetovnega farmacevtskega poslovanja v kriznih časih; meni, da bi morali biti cilji te pravno zavezujoče pogodbe spodbujanje in vključevanje pristopa enega zdravja, krepitev odpornosti zdravstvenih sistemov, preprečevanje pandemij in priprava nanje, usklajen in enoten odziv na krize, univerzalen in pravičen dostop do testov, zdravil in cepiv, učinkovit boj proti dezinformacijam, ki močno ogrožajo javnozdravstvene ukrepe, spodbujanje, promocija in razvoj inovacij za odzivanje na svetovne grožnje javnemu zdravju ter odporne svetovne dobavne verige;

524.  poudarja, da so strogost, odgovornost in transparentnost v zvezi z mednarodnim zdravstvenim pravilnikom pogoj za usklajevanje na svetovni ravni; izpostavlja, da se je s pospeševalnikom dostopa do orodij za boj proti covidu-19 pokazal pomen mednarodnega sodelovanja, saj so se lahko agencije za svetovno zdravje v boju s pandemijo hitro odzvale ter dosegle raven usklajevanja brez primere; poudarja, da je treba to pobudo oceniti in se iz nje nečesa naučiti; ugotavlja, da je treba za večjo dostopnost zdravil v državah z nizkimi in srednjimi dohodki povečati regulativne in proizvodne zmogljivosti ter olajšati prenos tehnologije in usposabljanje, in pozdravlja pobude Ekipe Evropa, ki so prispevale k tem ciljem;

(vi) Pravice intelektualne lastnine v mednarodnih odnosih

525.  meni, da mora Evropa glede varstva intelektualne lastnine doseči konstruktivno rešitev, da bodo dosežene zadostna gotovost in spodbude za naložbe v raziskave in razvoj, vključiti pa je treba tudi licenčne sporazume, da bo mogoče povečati proizvodnjo; se zaveda dolgoletnih pomislekov v zvezi s pravicami intelektualne lastnine in dostopom do cenovno ugodnih zdravil v državah z nizkimi in srednjimi dohodki, vse bolj pa tudi v državah z visokimi dohodki; poudarja prožnosti v sporazumu Svetovne trgovinske organizacije o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (TRIPS), potrjenega z deklaracijo iz Dohe, kot legitimne ukrepe politike, ki jih lahko vlade uporabijo za varstvo in spodbujanje javnega zdravja, tako da v zvezi z izvrševanjem pravic intelektualne lastnine določijo omejitve in varovala; poziva razvijalce medicinskih izdelkov, naj med pandemijami, epidemijami in endemijami izmenjujejo intelektualno lastnino, znanje in izkušnje v okviru svetovnih pobud, kot je enotna tehnološka točka WHO za covid-19 (C-TAP); pozdravlja prizadevanja WHO za vzpostavitev tega instrumenta, ki je enotno okence za razvoj, licenciranje in proizvodnjo zdravstvenih tehnologij; pozdravlja podporo držav članic za to pobudo in poziva EU, naj spodbuja zasebni sektor, da bo prispeval k njej; poudarja, da odstranitev ovir za intelektualno lastnino sama po sebi ne bo rešila problema dostopa, ker so patenti brez tehnološkega prenosa in pravega znanja in izkušenj v industriji neuporabni, med drugim pa so proizvodnjo medicinskih proizvodov ovirale izvozne omejitve in težave pri dostopu do surovin; poudarja tudi, da je izmenjava intelektualne lastnine in znanja v okviru prava ključna za obsežno proizvodnjo in svetovno razpoložljivost medicinskih protiukrepov med pandemijami, epidemijami in endemijami;

526.  poudarja, da prisilno licenciranje ne zagotavlja, da bodo proizvajalci v državah z nizkimi in srednjimi dohodki lahko proizvajali zdravila ali opremo, saj so potrebne tudi naložbe v regionalne in lokalne zmogljivosti ter infrastrukturo; ugotavlja, da na tem področju Ekipa Evropa že sodeluje z afriškimi državami; v zvezi s tem opozarja, da potrebujemo inovativna cepiva, metode zdravljenja in diagnostiko za nove, prevladujoče ali zapostavljene nalezljive in nenalezljive bolezni, ter poudarja, da bi lahko s financiranjem iz programa Obzorje Evropa ter partnerstva med EU in Afriko za svetovno zdravje in klinično preskušanje v državah v razvoju (EDCTP3) spodbudili raziskave, gradnjo zmogljivosti in izboljšave regulativnega okolja v podsaharski Afriki; ugotavlja, da ta partnerstva delujejo v sodelovanju s farmacevtsko industrijo ter da je za nadaljnje razvijanje in izboljševanje cepiv in zdravil za današnje izzive in prihodnje pandemije potrebno ugodno okolje;

527.  opozarja, da morajo razvite države članice v skladu s členom 66(2) sporazuma TRIPS „spodbuj[ati] podjetja in ustanove na svojem območju k pospeševanju in spodbujanju prenosa tehnologije najmanj razvitim državam članicam, da bi jim omogočile ustvariti trdno tehnološko bazo“; poziva Komisijo in države članice, naj to zahtevo prednostno izpolnijo; znova opominja, da je Evropski parlament podprl odstopanje od sporazuma TRIPS (IP/C/W/669), kot ga je prvotno predlagala STO(58); spodbuja Komisijo, naj si z drugimi članicami STO prizadeva, da bi ta sklep razširili na terapevtiko in diagnostiko;

528.  meni, da se številne države, zlasti države v razvoju, srečujejo s težavami pri uporabi prožnosti iz sporazuma TRIPS, predvsem člena 31a;

529.  poziva EU, naj dejavno sodeluje v pogajanjih, ki bodo temeljila na besedilih, da bi dosegla začasno oprostitev obveznosti iz sporazuma TRIPS;

530.  v zvezi s tem poziva EU, naj podpre začasno odstopanje od nekaterih določb sporazuma TRIPS za covid-19, da bodo hitreje na voljo cenovno dostopna cepiva, terapevtika in diagnostika za covid-19, in sicer z odpravo omejitev svetovne proizvodnje in zanesljivejšo dobavo;

531.  poziva, naj se na 12. ministrski konferenci ustanovi nov stalni odbor za trgovino in zdravje, da bi vladam pomagali izkoristiti obstoječe izjeme in prožnosti v mednarodnem trgovinskem pravu ter da bi postavili temelje trgovinskega stebra za pogajanja o prihodnji mednarodni pogodbi o odzivu na pandemijo;

532.  poudarja, da je treba Afriki pomagati pri proizvodnji za lastne potrebe, da bo manj odvisna od drugih delov sveta;

(b) Vloga EU pri razpoložljivosti do cepiv

(i) Omogočanje nepristranskega dostopa do cepiv in medicinskih izdelkov za tretje države ter nadzor nad njim

533.  pripominja, da se države same ne morejo boriti proti izrednim razmeram v svetu, zato je ključno mednarodno usklajevanje, zlasti prek multilateralnih organizacij, kot je OZN; v zvezi s tem posebej opozarja, da je odkritje različice omikron v Južni Afriki pomembno prispevalo k svetovnemu boju proti covidu-19; ugotavlja, da so na vrhuncu pandemije konkurenca in omejevalni ukrepi med državami glede dostopa do medicinskih pripomočkov, osebne zaščitne opreme, presejalnih pregledov in cepiv povzročili motnje v proizvodnji in višje cene, zato je bistveno, da imajo države, ki te medicinske proizvode proizvajajo, politično voljo, da vlade spodbudijo k skupni skrbi za odprtost dobavnih verig;

534.  verjame, da je zdravje geopolitična strateška vrednota, podobno kot človekove pravice, in da ima Evropa potencial, da na tem področju postane svetovna voditeljica; poziva EU in države članice, naj se na pandemije odzivajo na podlagi etičnega pristopa, ki temelji na pravicah, spoštujejo zaščito zdravstvenih ustanov v primeru spopada (resolucija varnostnega sveta OZN št. 2286) ter ne omejujejo svobode gibanja (sirakuška načela). poziva jih, naj neodvisnim humanitarnim akterjem omogočijo uporabo orodij, kot je humanitarna rezerva, da bi pomagali tistim, ki so prezrti ali ki jih vlade ne morejo doseči, na primer zaradi spopadov;

535.  odločno spodbuja Evropo, naj v vsakem trenutku na avtonomen način in ob vzajemni podpori tradicionalnih zaveznikov zagotovi varnost svojih državljanov;

536.  ugotavlja, da so imele številne države z nizkimi ali srednjimi dohodki zlasti na začetku krize zaradi različnih dejavnikov, med drugim nezanesljive dobave, težave z nakupom zdravstvenih materialov, kot so zdravila, zaščitna oprema in odmerki cepiva;

537.  poudarja, da je imela EU pomembno vlogo pri cepljenju po svetu, saj so se tu proizvedla tri izmed prvih štirih varnih in uspešnih cepiv, je pa tudi prva proizvajalka in izvoznica cepiv mRNK; opozarja, da bi bilo to nemogoče doseči brez ambicioznega javnega financiranja, in poudarja, da imajo zasebni deležniki zato javno odgovornost;

538.  meni, da ima EU čezmerno količino cepiv glede na potrebe in da jih bo lahko v primeru novega vala še naprej delila z državami, ki zanje izrecno zaprosijo;

539.  meni, da so omejitve izvoza in razpoložljivost surovin ena od večjih ovir za proizvodnjo, poleg nedostopnosti proizvodnega znanja in izkušenj;

540.  poziva Komisijo, naj sodeluje z državami, ki proizvajajo cepiva, da bi hitro odpravile izvozne ovire, in naj tudi lastni mehanizem za izvozna dovoljenja nadomesti z zahtevami za preglednost izvoza, ter vztraja, da je treba Parlamentu omogočiti pravočasen in celovit dostop do podatkov v zvezi s tem;

541.  poudarja, da bi se morali na izredne zdravstvene razmere na svetovni ravni v prihodnje odzvati tako, da bi po eni strani upoštevali povpraševanje ter skupaj financirali na svetovni ravni usklajene vnaprejšnje nakupe, po drugi strani pa s celovito strategijo na strani ponudbe, da bi povečali proizvodnjo vzdolž vse vrednostne verige; meni, da so za svetovno distribucijo cepiv potrebni povečana svetovna proizvodnja cepiv, boljše usklajevanje zalog ter izboljšane, diverzificirane in odporne vrednostne verige za cepiva; poudarja, da je treba svetovno proizvodnjo cepiv dolgoročno povečati, da bi zadostili svetovnemu povpraševanju, in da so zato potrebne naložbe v proizvodne zmogljivosti držav z nizkimi in srednjimi dohodki, da bi postale bolj samozadostne; poudarja, da je za to potreben učinkovit prenos tehnologije in znanja; se zaveda, da bi bilo treba v ta namen predvsem spodbujati licenčne pogodbe in prostovoljne tehnologije v državah, ki že proizvajajo cepiva, ter v zvezi s tem poziva Komisijo in druge podobno misleče države;

542.  poziva k nujnemu povečanju mednarodnih naložb in usklajevanja za pospešitev proizvodnje izdelkov, ključnih za cepiva, kot so izdelki za enkratno uporabo in aktivne farmacevtske učinkovine, da bi odpravili ozka grla v vrednostnih verigah cepiv;

(ii) Vloga EU pri cenovni dostopnosti cepiv in medicinskega materiala za tretje države (preprečevanje morebitnih ozkih grl v dobavnih verigah, trgovinskih ovir itd.).

543.  opozarja, da je EU združila svoja sredstva, da bi se čim bolj učinkovito odzvala na pandemijo covida-19, in da so od njenega izbruha institucije EU, države članice in evropske finančne institucije ter Ekipa Evropa namenile 53,7 milijarde EUR za podporo 140 državam, v sklopu te podpore pa so se odzvale na izredne humanitarne potrebe, okrepile zdravstvene, vodne in sanitarne sisteme ter blažile socialne in ekonomske posledice pandemije;

544.  poziva EU in države članice, naj utrdijo odnose z državami z nizkimi in srednjimi dohodki, zlasti pri preprečevanju in spremljanju nastajajočih nevarnosti za zdravje; poziva, naj se v državah z nizkimi in srednjimi dohodki utrdijo zdravstveni sistemi, pripravljenost na pandemijo in lokalna proizvodnja zdravil in cepiva; poudarja, da je kriza drastično povečala ranljivost žensk in deklet, saj bo do leta 2030 predvidoma 110 milijonom deklet grozila nevarnost prezgodnje poroke, dodatnih 10 milijonov pa bo ogroženih zaradi finančnih težav po pandemiji;

545.  poziva k odločnejšim prizadevanjem za lažje dostopna in cenejša cepiva, zdravila, diagnostiko in zdravstveno varstvo v državah z nizkimi in srednjimi dohodki na način, ki bo aktivno spodbudil ozračje, v katerem bo mogoče začeti lokalno proizvodnjo cepiv, in sicer z boljšo pripravljenostjo, usposabljanjem lokalnih zdravstvenih delavcev in boljšimi zmogljivostmi za odzivanje, hkrati pa se bo tako državam s krhkimi zdravstvenimi sistemi omogočil dostop do medicinske opreme in potrebščin; v zvezi s tem pozdravlja vodilne programe pobude Global Gateway na področjih zdravstvene proizvodnje ter dostopa do cepiv, zdravil in izdelkov zdravstvene tehnologije v Senegalu, Ruandi, Gani in Južni Afriki; priznava, da so imeli afriški laboratoriji, zlasti v Južni Afriki, ključno vlogo pri sekvenciranju različice omikron covida-19; zato poziva EU in mednarodne organizacije, naj še poglobijo znanstveno sodelovanje z Afriko; opozarja na seznam Svetovne zdravstvene organizacije s cepivi mRNK;

546.  poudarja, da je odprta strateška avtonomija v zdravstvenem sektorju, temelječa na razvoju raziskovalnih zmogljivosti v državah članicah, podpori lokalnim proizvodnim zmogljivostim EU in regulativnem usklajevanju, potencialno orodje za izboljšave farmacevtskega ekosistema EU in trgovine z zdravili, cepivi, medicinskimi pripomočki in drugim osnovnim blagom v času krize;

547.  poudarja, da so imele številne države članice EU težave pri darovanju presežnih odmerkov svetovnemu jugu, po eni strani zaradi pogojev, ki so jih farmacevtska podjetja zapisala v pogodbe o cepivih, po drugi strani pa zaradi medlega povpraševanja v državah svetovnega juga in sočasnega upada zanimanja za cepivo; ugotavlja, da so imele države prejemnice težave pri sprejemu darovanih odmerkov zaradi kratkega roka uporabnosti cepiv; ugotavlja, da morajo Unija in zadevne vlade bolje komunicirati med sabo o tem vprašanju;

548.  poudarja, da bi utegnila biti odpornost na protimikrobna zdravila naslednja svetovna zdravstvena kriza in da je treba zato pospešeno izvajati akcijske načrte in specifične svetovne mehanizme za njen nadzor, raziskave, inovacije in svetovanje pri uporabi teh zdravil; poudarja, da je treba podpreti razvoj novih protimikrobičnih snovi, ki bodo razpoložljive in cenovno dostopne;

549.  meni, da bi morala biti EU glavna razvijalka, proizvajalka in izvoznica medicinskih proizvodov v okviru močne mednarodne konkurence;

550.  opozarja, da se je treba osredotočiti zlasti na financiranje razvoja medicinskih protiukrepov in zdravljenja ter tako obvladati mednarodno konkurenco; v zvezi s tem poudarja vlogo javno-zasebnih partnerstev; priznava, da so evropska in ameriška podjetja in laboratoriji uspešno sodelovali pri razvoju cepiv mRNK;

(c) Zaključki

551.  pozdravlja ustanovitev finančnega posredniškega sklada Svetovne banke za preprečevanje pandemij ter pripravljenost in odzivanje nanje, t. i. pandemičnega sklada; poziva, da se v skladu z mandatom tega sklada zagotovi ciljno usmerjeno financiranje za zapolnitev kritičnih vrzeli v njegovih zmogljivostih, začenši z vrzelmi v nadzoru in usposabljanjem osebja za ukrepanje v izrednih razmerah;

552.  poudarja, da brez soodgovornosti držav upravičenk, na primer pri naložbah v njihove primarne zdravstvene sisteme, zdravstveni protiukrepi ne bodo dosegli prebivalstva; spodbuja države z nizkimi in srednjimi dohodki, naj uresničijo cilj iz deklaracije Afriške unije iz Abuje o HIV/AIDS, tuberkulozi in drugih sorodnih nalezljivih boleznih iz leta 2001, da namenijo „vsaj 15 % letnega proračuna za izboljšanje zdravstvenega sektorja“ ob upoštevanju potrebnega fiskalnega prostora; opozarja, da ima EU pomembno vlogo pri spodbujanju in podpiranju svetovne razpoložljivosti cepiv, na primer prek pospeševalnika za orodja proti covidu-19 in instrumenta COVAX;

553.  poudarja koristi pravične in predvidljive zaščite intelektualne lastnine pri spodbujanju in napredovanju medicinskih raziskav, proizvodnje in razvoja; opozarja, da je v interesu javnosti, da se spodbuja izmenjava intelektualne lastnine in znanja o zdravstvenih protiukrepih, zlasti med pandemijami, epidemijami in endemijami; poudarja, da pri tem ne sme biti izključena uporaba prožnosti iz sporazuma TRIPS, kadar je to potrebno in kot je določeno v tem sporazumu; priznava, kako pomembno je, da EU ohrani vodilno vlogo pri raziskavah in razvoju ter kliničnem preskušanju, in poudarja, da je treba oživiti raziskovalne in razvojne dejavnosti v EU, da bi ustvarili zaposlitvene možnosti in izboljšali svetovno konkurenčnost; poudarja, da je varstvo intelektualne lastnine lahko spodbuda za inovacije in raziskave po vsem svetu; ugotavlja, da je takšno varstvo temelj za sporazume o prostovoljnem licenciranju ter prenos strokovnega znanja, zato bi lahko izboljšalo razpoložljivost cepiv; svari, da bi lahko nejasna opustitev sporazuma TRIPS pomenila grožnjo za financiranje raziskav, zlasti za raziskovalce, vlagatelje, razvijalce in klinično preskušanje; poudarja, da je varstvo lastninskih pravic, tudi pravic intelektualne lastnine, ustavna obveznost Evropske unije in držav članic; v zvezi s tem poudarja pomen transparentnosti in pozdravlja predlog Komisije za direktivo o zdravilih v humani medicini, po katerem bo treba prijaviti vsako neposredno finančno podporo javnih organov ali organov, financiranih z javnimi sredstvi, za dejavnosti, raziskave in razvoj medicinskih proizvodov; poudarja, da je treba doseči ustrezno ravnovesje med inovacijami in dostopnimi cenami medicinskih izdelkov v vseh državah članicah; poziva, da je treba podpreti inovacijske modele, ki bodo omogočili cenovno dostopna zdravila v vseh državah članicah in ne bodo ustvarjali večjih ovir; poziva Komisijo, naj podpre svetovne pobude, ki lajšajo izmenjavo intelektualne lastnine, kot je enotna tehnološka točka za covid-19 (C-TAP);

554.  poudarja, da obstoječi sporazum o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine že ponuja podlago za prisilno licenciranje, tako da lahko države doma proizvedejo generične različice patentiranih zdravil za svoje državljane ali jih uvozijo; priznava, da bi takšno licenciranje lahko imelo določeno vrednost med pandemijami, epidemijami in endemijami, hkrati pa se zaveda njegovih morebitnih negativnih posledic, kot je spodkopavanje varstva intelektualne lastnine za prihodnje inovacije, in opozarja na pozitivno vlogo prostovoljnih licenčnih sporazumov pri povečanju proizvodnje cepiv proti covidu-19 in njihove razpoložljivosti, vendar obžaluje omejeno uporabo tega orodja; opozarja, da je bil s 138 sporazumi o prostovoljnem licenciranju, politikami vzporednega oblikovanja cen in partnerstvi z večstranskimi organizacijami zagotovljen dostop do terapevtikov proti covidu-19 po vsem svetu na druge načine, ne le z opustitvami obveznosti iz sporazuma TRIPS; poziva Komisijo in države članice, naj dajo prednost izpolnjevanju zahteve iz člena 66(2) sporazuma TRIPS, ki razvitim državam nalaga, da spodbudijo prenos tehnologije v najmanj razvite države članice, da bodo te lahko ustvarile trdno in vzdržno tehnološko bazo;

555.  priznava, da je bila pandemija covida-19 izjemna okoliščina, ki je zahtevala izjemne rešitve, kot je začasna opustitev sporazuma STO o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (TRIPS), in ko je bilo treba dati prednost razpoložljivosti in cenovni dostopnosti zdravstvenih proizvodov, potrebnih med pandemijo; meni, da se številne države, zlasti države v razvoju, srečujejo s težavami pri uporabi prožnosti iz sporazuma TRIPS, zlasti člena 31a;

556.  poziva EU, naj dejavno sodeluje v pogajanjih, ki bodo temeljila na besedilih, da bi dosegla začasno oprostitev obveznosti iz sporazuma TRIPS; v zvezi s tem poziva EU, naj podpre začasno odstopanje od nekaterih določb sporazuma TRIPS za covid-19, da bodo hitreje na voljo cenovno dostopna cepiva, terapevtika in diagnostika za covid-19, in sicer z odpravo omejitev svetovne proizvodnje in zanesljivejšo dobavo;

557.  meni, da bi bili podobni ukrepi koristni v primeru prihodnjih pandemij, epidemij in endemij; poudarja, da je treba svetovno proizvodnjo cepiv dolgoročno povečati, da bi zadostili svetovnemu povpraševanju, in da so zato potrebne naložbe v proizvodne zmogljivosti držav v razvoju, da bi postale bolj samozadostne; poudarja, da je za to potreben učinkovit prenos tehnologije in znanja; priznava, da bi moral biti glavni način za doseganje tega cilja spodbujanje prostovoljnih licenčnih pogodb ter prenosa tehnologije in znanja v države z že obstoječimi sektorji za proizvodnjo cepiv; meni, da lahko večstranski pravni okvir za pravice intelektualne lastnine zagotovi zaščito in spodbude, ki so ključnega pomena za pripravljenost na pandemije, in priznava njegovo vlogo pri širokem sodelovanju brez primere med vladami, raziskovalnimi ustanovami in farmacevtskimi podjetji;

558.  poziva, naj se na 12. ministrski konferenci ustanovi nov stalni odbor za trgovino in zdravje, da bi vladam pomagali pri izvajanju obstoječih izjem in prožnosti v mednarodnem trgovinskem pravu ter da bi postavili temelje za trgovinski steber za pogajanja o prihodnji mednarodni pogodbi o odzivu na pandemijo;

Končna priporočila

559.  priporoča, naj EU uresničuje celovit pristop k preprečevanju pandemij ter pripravljenosti in odzivanju nanje, tako da bo še naprej svetovna gonilna sila na tem področju v skladu z rimsko deklaracijo skupine G20 in mednarodno dogovorjenimi načeli za ukrepanje proti pandemijam, pripravljenost nanje, njihovo preprečevanje in odzivanje nanje;

560.  poziva EU, naj uvede evropski dan spomina na žrtve covida-19;

(i) Zmogljivost preprečevanja

561.  priporoča ustanovitev medsektorskih programov zdravstvene preventive za zmanjšanje dejavnikov tveganja za zdravje in spodbujanje zdravega načina življenja ter evropskega medsektorskega preventivnega zdravstva v vseh politikah, ki vključujejo kmetijstvo in proizvodnjo hrane, okolje, promet, energetiko, industrijski razvoj, izobraževanje in socialne storitve, da bi omogočili pozitiven transfer znanja in informacij, spodbudili dobro prakso, povečali trajnostne prihranke na podlagi obsega in sprostili inovacijski potencial ter se tako bolje pripravili na vse grožnje za zdravje evropskih državljanov in se nanje bolje odzvali; poudarja, da je treba take programe razvijati v okviru medsektorskih platform, v katere so vključeni javni organi na nacionalni, regionalni in lokalni ravni ter organizacije civilne družbe;

562.  poziva Komisijo, Svet in države članice, naj se še bolj zavežejo boju s svetovno podnebno krizo in še izboljšajo ukrepe za trajnostni razvoj, varstvo okolja, zmanjšanje emisij in ohranjanje biotske raznovrstnosti, saj so to odločilne politike in pristopi za preprečevanje pandemij;

563.  poziva Komisijo in center ECDC, naj sprejmeta načrte za nadzor novih tveganj za zdravje, vključno z usklajenim in sistematičnim zbiranjem podatkov, operativnimi in vedenjskimi raziskavami ter ocenami tveganja o dejavnikih zoonotskih bolezni, njihovih procesih in poteh njihovega pojava, širjenja in ohranjanja, pa tudi naj opredelita nedotaknjene odporne ekološke in zdravstvene ekosisteme ter njihov vpliv na preprečevanje bolezni, med drugim s spremljanjem prostoživečih vrst, identifikacijo patogenov in podporo državam članicam pri izvajanju;

564.  poziva Komisijo, naj izvede ekonomske analize za količinsko opredelitev stroškov in koristi preventivnih ukrepov v zvezi s tveganjem zaradi zoonotskih bolezni ter naj rezultate uporabi za zagovarjanje trajnostnega financiranja teh ukrepov;

565.  poziva k ustanovitvi evropske medagencijske projektne skupine za eno zdravje, ki bo spodbujala večdisciplinarne raziskave in medsektorsko znanstveno svetovanje;

566.  poziva Komisijo in države članice, naj se v pogodbi WHO o pandemijah zavzamejo za sodelovalne sisteme napovedovanja epidemij (na nacionalni, regionalni in svetovni ravni), da bi opredelili stičišča z visokim tveganjem in žarišča širjenja, v katere bi se vključili ustrezni okoljski in podnebni podatki ter podatki o vzpostavitvi rezervoarjev in vektorskih vrstah na novih geografskih območjih;

567.  priporoča oblikovanje dejanske evropske zdravstvene unije, da bi povečali odpornost in kakovost zdravstvenih sistemov v državah članicah, odpravili neenakosti na področju zdravja v EU, vzpostavili trden mehanizem za skupno javno naročanje z jasnimi smernicami o preglednosti in demokratični odgovornosti ter razvili zanesljivo načrtovanje pripravljenosti na pandemije in celovitejši sistem nadzora z vlaganjem v zbiranje podatkov, digitalizacijo, izmenjavo in analizo, evropskim prostorom zdravstvenih podatkov, ki bo omogočal interoperabilnost in harmonizacijo zdravstvenih podatkov v državah članicah, ob spoštovanju varstva zasebnosti in osebnih podatkov;

568.  poziva EU in države članice, naj v prihodnje sklepajo pogodbe o skupnih javnih naročilih, da bodo proizvajalci odgovorni v skladu z zakonodajo EU o odgovornosti za proizvode;

569.  priporoča vzpostavitev instrumentov in programov financiranja na področju zdravstva za boj proti kibernetskim grožnjam, terorizmu in zunanji propagandi, ki jo sponzorira država, ter tujemu vmešavanju;

570.  poziva države članice, naj izvedejo na dokazih temelječo analizo ukrepov, sprejetih v odziv na pandemijo, z vidika spola in raznolikosti ter pregledajo dokumentacijo o učinkih izrednih ukrepov na človekove pravice na področju spola in raznolikosti, ugotovitve pa upoštevajo v načrtih za pripravljenost in odzivanje na prihodnje izredne razmere; priporoča, naj se združenjem, zlasti ženskim skupinam in organizacijam, ki zastopajo interese premalo zastopanih ljudi ali skupin, ponudijo priložnosti za sodelovanje pri predlaganju, zasnovi, odobritvi, izvajanju, spremljanju in ocenjevanju odzivov na izredne razmere v javnem zdravju;

571.  priporoča, naj se ob morebitni novi krizi uvedejo dežurne telefonske številke, da se zagotovi podpora ljudem, ki ne morejo skrbeti zase; priporoča, naj se vsi razpoložljivi ukrepi široko oglašujejo in so na voljo v jezikih, ki bodo dosegli celotno prebivalstvo;

(ii) Pripravljenost

572.  poziva Komisijo, naj predlaga ukrepe in instrumente, države članice pa, naj vlagajo več v zdravstveno varstvo, med drugim iz mehanizma za okrevanje in odpornost in kohezijskih sredstev, da bi zmanjšale razlike v zdravstvenem varstvu, izboljšale nacionalno javno zdravje in sisteme socialne oskrbe ter poglobile čezmejno sodelovanje na področju zdravja, da bi se v EU spopadli z resnimi grožnjami za zdravje in varnost;

573.  poziva k lastnim zakonodajnim pobudam v skladu s členom 225 PDEU, da bi povečali pristojnosti EU v zdravstvu, izboljšali njeno odprto strateško avtonomijo ter povečali odpornost in kakovost sistemov in storitev zdravstvenega varstva, zagotovili enako, univerzalno in cenovno dostopno zdravstveno oskrbo ter prispevali k transparentnosti javnega financiranja zdravstvenih raziskav in upravljanja;

574.  poziva Komisijo, naj predloži ustrezne regulativne in/ali zakonodajne ukrepe za zdravstveno varnost v skladu s priporočili konference o prihodnosti Evrope, katerih cilj je:

   zanesljiv, trajnosten in stalen dostop do aktivnih farmacevtskih učinkovin kot ključnih surovin, da bi preprečili motnje v farmacevtski dobavni verigi in pomanjkanje zdravil ter prispevali k odprti strateški avtonomiji EU na področju zdravja,
   izboljšave zdravstvenih sistemov držav članic, da bi jih zaščitili pred kibernetskimi grožnjami,
   zadostno število dobro opremljenih in usposobljenih zdravstvenih delavcev v državah članicah in najboljših raziskovalcev, zaposlenih v Evropi, s sprejetjem politik za ohranjanje talentov,
   večja privlačnost Evropske unije za svetovne naložbe v raziskave in razvoj na področju zdravja,
   obvladovanje in ustrezno izkoriščanje zelo hitrega znanstvenega napredka na področju novih zdravil in metod zdravljenja, pa tudi zdravstvenih tehnologij,
   spodbujanje ponovne industrializacije zdravstvenega sektorja v EU v skladu z digitalnim in zelenim prehodom;

575.  poziva k polnemu izvajanju načela iz Helsinške deklaracije o vključevanju zdravja v vse politike s sprejetjem medsektorskega pristopa k javni politiki, ki sistematično upošteva vpliv odločitev na zdravje, spodbuja sinergije in preprečuje škodljive učinke nanj, da bi ga izboljšali za vse prebivalce in dosegli enakost na tem področju;

576.  priporoča odpravo digitalnega razkoraka, ki še posebej prizadene marginalizirane skupine prebivalstva, spodbujanje digitalne pismenosti ter večjo dostopnost interneta in strojne opreme, s tem pa tudi boljši razpoložljivost izobraževanja, javnih storitev in zdravstvenega varstva;

577.  poziva k povečanju vloge Evropskega parlamenta pri odločanju med kriznim upravljanjem in k boljšemu parlamentarnemu nadzoru in spremljanju instrumentov, ustvarjenih v odgovor na izredne razmere, saj bo to izboljšalo njihovo legitimnost;

578.  poziva Komisijo in države članice, naj sodelujejo s platformami družbenih medijev, da bi se učinkovito borile proti napačnim informacijam in dezinformacijam, da ne bi pošiljali nasprotujočih si sporočil posebnim ciljnim skupinam, kar bi lahko sčasoma povzročilo nezaupanje v cepljenje;

579.  poziva Komisijo, naj pozorno spremlja vse nacionalne ukrepe v zvezi z nadzorom na notranjih mejah med zdravstvenimi krizami in zagotovi, da bodo skladni s schengensko zakonodajo in sprejeti le v skrajni sili, sorazmerni in časovno omejeni; poudarja, da morajo biti kontrole na notranjih mejah in omejitve gibanja izjema, morebitne omejitve potovanj v prihodnjih zdravstvenih krizah pa upoštevati načeli pravičnosti in vključenosti; se zavzema za usklajevanje morebitnih prihodnjih omejitev potovanj na ravni EU v zakonodajnem postopku EU in z usklajenim pristopom, namesto z nezavezujočimi priporočili Sveta in Komisije;

580.  poziva Komisijo in države članice, naj kot protiukrep proti dezinformacijam podprejo usposabljanje za medijsko pismenost med prebivalci EU; ugotavlja, da je pomembna tudi podpora za pluralnost medijev, in poudarja, da je treba še izboljšati obstoječe zakonodajne okvire; poudarja, da je treba vlagati v usposabljanje novinarjev in znanstvenikov javnih ustanov o obveščanju o kriznih razmerah;

581.  poziva Komisijo in države članice, naj oblikujejo enoten strateški pristop do neevropskih deležnikov, ki bi poskušali med zdravstvenimi ali drugimi krizami ovirati demokratične procese v EU;

582.  poziva Komisijo in države članice, naj še naprej dolgoročno finančno in tehnično podpirajo porazdeljeno, zelo prilagodljivo proizvodno zmogljivost na svetovni ravni, ki lahko omogoči hitro in enakomerno distribucijo odmerkov cepiv (in drugih orodij) v morebitnih novih pandemijah;

583.  poziva k podobni podpori za obstoječe zmogljivosti za raziskave in razvoj v različnih regijah, zlasti k financiranju iz programa Obzorje Evropa, pobude za inovativna zdravila 2, partnerstva evropskih držav in držav v razvoju na področju kliničnega preskušanja in organa HERA;

584.  poziva Komisijo, naj vzpostavi strukture in partnerstva, ki bodo olajšala prednostno razvrščanje raziskav v zdravstvenem sektorju in izmenjavo rezultatov;

585.  poziva Komisijo, naj izvede pilotno študijo o spodbujanju javnih naložb v raziskave in razvoj na področju zdravja v EU, da se zagotovi boljši dostop do cenovno ugodnih končnih izdelkov;

586.  poziva, naj se prek evropskega stebra socialnih pravic izboljšajo življenja milijonov socialno izključenih ljudi v EU, zlasti tistih, ki so bolj izpostavljeni tveganju revščine in ne morejo do kakovostnega zdravstvenega varstva;

(iii) Odpornost

587.  je mnenja, da je potrebna Evropska unija zdravja, da bi morali za to uporabiti obstoječa sredstva instrumenta za okrevanje NextGenerationEU in da mora Parlament dobiti vlogo pri odločanju o teh zdravstvenih programih; poleg tega meni, da je treba uporabiti potrebne instrumente, da se omogoči podnebni in digitalni prehod; priporoča, da se ta prehod spodbuja s pospeševanjem prehoda na podnebno nevtralno gospodarstvo ob hkratnem blaženju izzivov prehoda, s preusposabljanjem in izpopolnjevanjem evropske delovne sile, z upoštevanjem potrebe po nekaterih naložbah in vzdrževanjem zdravih javnih financ v prihodnjem pregledu pakta za stabilnost in rast ter bolj razpoložljivim financiranjem inovativnih, zelenih in digitalnih tehnoloških podjetij, zlasti malih in srednjih;

588.  priporoča povečevanje institucionalne zmogljivosti Komisije;

589.  se veseli sodelovanja s Komisijo pri reviziji splošne farmacevtske zakonodaje EU, ki bi morala še naprej ustrezno varovati intelektualno lastnino, da bi v Uniji ustvarili inovacijam prijazno in konkurenčno okolje in da bi imeli vsi na voljo varna, učinkovita in cenovno dostopna zdravila;

590.  poziva Komisijo, naj s strategijami na področju industrije, intelektualne lastnine in farmacevtike spodbuja javno financiranje raziskovalnih in razvojnih projektov v skladu z načelom odprte znanosti, da bi vrzel v raziskavah in proizvodnji zdravil premostili s partnerstvi za razvoj izdelkov, prenosom tehnologije ter odprtimi centri za raziskave;

591.  poziva države članice, naj uvedejo teste izjemnih situacij, da bi povečale odpornost in kakovost svojih zdravstvenih sistemov in storitev, in sicer na podlagi rezultatov in priročnika za usposabljanje, ki se pripravlja v projektih, financiranih iz programa EU za zdravje, in v sodelovanju z Organizacijo za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD); poziva jih tudi, naj vlagajo v krizne zmogljivosti ter zdravstveno in oskrbovalno osebje in izboljšajo njihove delovne pogoje in plačil, da bi rešile primanjkljaj delovne sile;

592.  pozdravlja Uredbo (EU) 2022/2371 o resnih čezmejnih grožnjah za zdravje in razveljavitvi Sklepa št. 1082/2013/EU, ki pomeni korak k „Evropski uniji zdravja“ s prilagoditvijo pristojnosti EU na področju zdravstvene varnosti in večjo vlogo Evropskega parlamenta pri odločanju na področju kriznega upravljanja;

593.  priporoča, da Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) postane bolj neodvisen pri zbiranju informacij in da se za države članice uvede sistematična obveznost, da mu morajo pošiljati razumljive in primerljive podatke, zlasti o zalogah opreme, posteljnih zmogljivostih in sprejemih v oddelke za intenzivno nego, stopnjah precepljenosti in razpoložljivosti delovne sile;

594.  poziva Komisijo, naj preuči prakse in metode, ki jih izvajajo Evropski parlament in nacionalni parlamenti, tako da parlamentarna demokracija in pravna država v kriznih razmerah ne bosta potisnjeni na stranski tir; priporoča ji, naj na evropski ravni pripravi seznam najboljših parlamentarnih praks, ki bi jih bilo treba upoštevati v času krize, in sicer na podlagi ocene stanja novih parlamentarnih delovnih metod in mehanizmov;

595.  poziva institucije EU in države članice, naj ohranijo načela dobrega oblikovanja politik ter spoštovanja temeljnih pravic in pravne države, tudi v času krize; ponovno opozarja, da je pristojnost moč izvajati le v okviru omejitev, ki jih določa pravo, in da morajo biti vsi posegi utemeljeni, sorazmerni, nediskriminirajoči, predvidljivi ter pod nadzorom neodvisnih in nepristranskih sodišč;

596.  poziva k reviziji medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje(59), da bi povečali vlogo Parlamenta v procesu odločanja med kriznim upravljanjem, vključno z uporabo člena 122 PDEU, mu podelili pristojnost, da predlaga nove zakone o ukrepanju v izrednih razmerah, in izboljšali redni zakonodajni postopke za sprejemanje različnih instrumentov za ukrepanje v izrednih razmerah, da bi povečali njihovo legitimnost in s tem tudi demokratično legitimnost in parlamentarni nadzor;

597.  poziva Komisijo, naj po temeljitem pregledu ukrepov na notranjih mejah med pandemijo in njihovega učinka posodobi svoj praktični priročnik o mejah s primeri dobre prakse za upravljanje notranjih meja, da bi izboljšala usklajevanje med državami članicami;

(iv) Odprta strateška avtonomija

598.  poudarja pomen delovanja enotnega trga, predvsem zaradi dobave proizvodov v primerih nevarnosti za zdravje; priporoča odpravo tržnih pomanjkljivosti v zdravstvu in dokončno vzpostavitev enotnega trga za zdravstvene izdelke;

599.  poziva EU in države članice, naj zmanjšajo svojo odvisnost od trgovinskih partneric, ki niso članice EU, kar zadeva aktivne farmacevtske učinkovine, surovine, ključna zdravila in medicinske pripomočke, da bi zagotovile odprto strateško avtonomijo na ravni EU; potrjuje, da mora EU povečati odpornost farmacevtskih dobavnih verig in vzpostaviti odprto strateško avtonomijo EU v farmacevtskem sektorju z diverzifikacijo proizvodnih in dobavnih verig, spodbujanjem strateškega kopičenja zalog ter povečanjem proizvodnje in naložb v Evropi;

600.  poudarja, kako pomembno je, da se ključna oprema in zdravila proizvajajo v EU in da se vlaga v lokalne proizvodne zmogljivosti in se jih podpira, ter poziva k diverzifikaciji dobaviteljev in razmisleku o tem, kaj lahko prispevajo mala in srednja podjetja;

601.  priporoča Komisiji in državam članicam, naj spodbujajo boljšo izmenjavo podatkov o napovedih ponudbe in povpraševanja med ustreznimi deležniki, da bi bilo morebitno pomanjkanje hitreje predvideno, tudi prek rednega standardiziranega poročanja industrije, ter da bi bili proizvodna in distribucijska veriga preglednejši;

602.  poziva Komisijo in države članice, naj prispevajo k izvajanju resolucije WHO iz leta 2019 o izboljšanju preglednosti trgov z zdravili, cepivi in drugimi zdravstvenimi proizvodi(60);

603.  poziva, naj se na ravni EU vzpostavi seznam bistvenih, prednostnih in inovativnih zdravil in načinov zdravljenja ob upoštevanju ključnih medicinskih izdelkov, podatkov obstoječih evropskih agencij in organa HERA, da se zagotovi dostopnost teh zdravil in načinov zdravljenja za državljane;

604.  ugotavlja, da je EU med pandemijo v programih Obzorje 2020 in Obzorje Evropa hitro sprožila izredna sredstva za pospešitev raziskav za zdravilo proti koronavirusni bolezni; ugotavlja, da so države članice sprožile tudi finančna sredstva za raziskave o morebitnih zdravilih za covid-19, vendar številna manjša in neučinkovita klinična preskušanja niso prinesla koristnih rezultatov; poudarja, da morajo EU in države članice vlagati v raziskave in inovacije, če želi Evropa zagotoviti odprto strateško avtonomijo in bolje usklajevati tovrstne naložbe, da bi se učinkoviteje odzvale na pandemije; poudarja, da je treba čim bolj povečati javno donosnost, tako da se financiranje pogojuje z razpoložljivostjo in cenovno dostopnostjo zdravil in drugih zdravstvenih tehnologij, saj bo EU s tem gojila svojo strateško avtonomijo;

605.  poziva Komisijo in države članice, naj vzpostavijo obsežno, v naloge usmerjeno javno evropsko infrastrukturo za raziskave in razvoj na področju zdravja, ki bo sledila javnemu interesu za proizvodnjo medicinskih izdelkov in strateški pomembnosti za zdravstveno varstvo, če bi obstoječa industrijska proizvodnja zastala, tako da bo lahko EU premostila nedelovanje trga, imela zanesljivo oskrbo in preprečila pomanjkanje zdravil, hkrati pa bila bolj pripravljena na nove zdravstvene grožnje in izredne razmere;

606.  poziva k organizaciji usklajenega vseevropskega strateškega kopičenja zalog, omejenega na bistvene in prednostne izdelke, da bi na ravni EU dosegli potrebno usklajeno in dolgoročno ukrepanje, ter s spremembo člena 4 PDEU med deljene pristojnosti med EU in državami članicami vključili zdravje in zdravstveno varstvo;

607.  poudarja pomembnost rezultatov konference o prihodnosti Evrope s posebnim poudarkom na priporočilih za večje pristojnosti EU na področju javnega zdravja in priprave trdnega odziva EU na prihodnje zdravstvene krize;

608.  zato poziva Svet, naj pripravi konvencijo o spremembi temeljnih pogodb na podlagi sklepov konference o prihodnosti Evrope in resolucije Evropskega parlamenta, s katero je bil uporabljen člen 48 Pogodbe o Evropski uniji (PEU);

609.  poziva Komisijo in države članice, naj se zavzamejo za to, da bo pogodba WHO o pripravljenosti na pandemije vključevala svetovno zavezo, katere cilji bodo zadostno financiranje biomedicinskih raziskav in razvoja, izvedljiv in učinkovit mehanizem za skupni dostop in koristi, opredelitev pogojev za izdajanje licenc za raziskave in razvoj, financirane z javnimi sredstvi, prenos tehnologije, izmenjava intelektualne lastnine, podatkov in znanja, potrebnih za proizvodnjo in dobavo izdelkov, ter poenostavitev regulativnih standardov in postopkov za trženje zdravstvenih protiukrepov;

610.  poziva k oceni obstoječih svetovnih okvirov za upravljanje zdravja in v zvezi s tem pozdravlja pogodbo o pripravljenosti na pandemije;

611.  poziva, naj se z novo pogodbo o pandemijah hkrati povečajo obveznosti in izboljša izvršljivost mednarodnega zdravstvenega pravilnika ter odpravijo vrzeli (vključno s financiranjem, enakostjo in svetovnim upravljanjem);

612.  poziva EU in države članice, naj preprečevanje pandemij vključijo v pogodbo in omogočijo dejavno sodelovanje civilne družbe in znanstvenikov, kar bi morala biti prednostna zahteva za pogajanja; meni, da bi morali biti cilji pogodbe o pripravljenosti na pandemije spodbujanje in vključevanje pristopa enega zdravja, večja odpornost zdravstvenih sistemov, preprečevanje pandemij in priprava nanje, usklajen in enoten odziv na krize, univerzalen in pravičen dostop do testov, zdravil in cepiv, učinkovit boj proti dezinformacijam, ki močno ogrožajo javnozdravstvene ukrepe, spodbujanje, promocija in razvoj inovacij za odzivanje na svetovne grožnje javnemu zdravju ter odporne svetovne dobavne verige;

613.  poziva k vzpostavitvi učinkovitega mehanizma za upravljanje strateških mednarodnih zalog z zagotovljenim dostopom za humanitarne akterje, da bi zadostili potrebam ranljivega prebivalstva v državah z nestabilnimi zdravstvenimi sistemi in konfliktnimi razmerami;

614.  poziva Komisijo in države članice, naj oblikujejo skupne smernice in primere dobre prakse za darovanje cepiv na podlagi izkušenj in izzivov, ki so se pojavili med pandemijo covida-19;

615.  poziva Komisijo in države članice, naj se posvetijo premajhnim proizvodnim zmogljivostim in prenosu tehnologije v države z nizkimi in srednjimi dohodki ter vzpostavijo svetovni mehanizem za povečanje proizvodnih zmogljivosti v EU in na svetovni ravni;

616.  poziva, naj države članice v obdobjih, ko ni pandemij, namenijo več pozornosti načrtovanju usklajenih prizadevanj v zvezi z distribucijo cepiv;

617.  poziva Komisijo in države članice, naj v državah z nizkimi in srednjimi dohodki finančno podprejo povečanje lokalne in regionalne proizvodnje cepiv ter drugih bistvenih zdravstvenih izdelkov;

618.  poziva EU in države članice, naj utrdijo odnose z državami z nizkimi dohodki, zlasti pri preprečevanju in spremljanju nastajajočih nevarnosti za zdravje; poziva, naj se v državah z nizkimi in srednjimi dohodki še naprej podpirajo zdravstveni sistemi, pripravljenost na pandemijo in lokalna proizvodnja cepiva; poziva k odločnejšim prizadevanjem za boljšo razpoložljivost cenovno dostopnih cepiv, zdravil, diagnostike in zdravstvenega varstva v državah z nizkimi in srednjimi dohodki;

619.  poudarja, da je treba poglobiti sodelovanje med EU in Svetovno zdravstveno organizacijo v odziv na pandemijo z bolj usklajeno in dolgoročno perspektivo ter trdnejšim, dobro financiranim in neodvisnim sistemom OZN v središču; poziva EU, naj prevzame bolj strateško, odločno in učinkovito vlogo na področju svetovnega zdravja; poudarja, da bi morala EU odigrati vlogo uradne opazovalke pri Svetovni zdravstveni organizaciji; priporoča, da se organom in agencijam OZN dodelijo zadostna sredstva, da se jim pri opravljanju svojega mandata ne bo treba zanašati na prostovoljne donacije;

620.  poziva k poglobljenemu sodelovanju med Evropsko agencijo za zdravila (EMA) in Afriško agencijo za zdravila, k mednarodnemu regulativnemu usklajevanju prek mednarodne koalicije regulativnih organov za zdravila in k tesni udeležbi Svetovne zdravstvene organizacije; poudarja, da je čezmejne nevarnosti za zdravje zahtevajo mednarodni odziv; priporoča, naj organ HERA in drugi direktorati Evropske komisije dobijo pravne in finančne možnosti za spodbujanje popolnega prenosa tehnologije, tudi proizvajalcem v državah z nizkimi in srednjimi dohodki;

o
o   o

621.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru, Evropskemu odboru regij, vladam in parlamentom držav članic, Svetovni zdravstveni organizaciji in Svetovni trgovinski organizaciji.

(1) UL C 347, 9.9.2022, str. 234.
(2) UL C 342, 6.9.2022, str. 109.
(3) UL C 512 I, 20.12.2021, str. 2.
(4) UL C 393 I, 29.9.2021, str. 3.
(5) UL L 211, 15.6.2021, str. 1.
(6) UL L 458, 22.12.2021, str. 1.
(7) UL L 20, 31.1.2022, str. 1.
(8) UL L 314, 6.12.2022, str. 64.
(9) UL L 314, 6.12.2022, str. 26.
(10) UL L 314, 6.12.2022, str. 1.
(11) UL L 333, 27.12.2022, str. 164.
(12) UL L 326, 11.12.2015, str. 1.
(13) UL L 46, 17.2.2004, str. 1.
(14) UL L 151, 14.5.2020, str. 10.
(15) UL L 223, 22.6.2021, str. 14.
(16) UL C 205, 20.5.2022, str. 26.
(17) UL C 362, 8.9.2021, str. 2.
(18) UL C 316, 6.8.2021, str. 2.
(19) UL C 362, 8.9.2021, str. 77.
(20) UL C 362, 8.9.2021, str. 82.
(21) UL C 371, 15.9.2021, str. 102.
(22) UL C 385, 22.9.2021, str. 159.
(23) UL C 415, 13.10.2021, str. 36.
(24) UL C 184, 5.5.2022, str. 99.
(25) UL C 47, 7.2.2023, str. 30.
(26) UL C 125, 5.4.2023, str. 44.
(27) UL C 99, 1.3.2022, str. 10.
(28) UL C 491, 23.12.2022, str. 1.
(29) UL C 385, 22.9.2021, str. 83.
(30) UL C 67, 8.2.2022, str. 64.
(31) UL C 67, 8.2.2022, str. 25.
(32) https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/sl/158295
(33) https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/sl/141706
(34) Stanje čustvene, fizične in duševne izčrpanosti zaradi prekomernega in dolgotrajnega stresa.
(35) Bender, M. in drugi, The Terrible Toll of 76 Autoimmune Diseases (Pogubne posledice 76 avtoimunih bolezni), Scientific American, zvezek 325, št. 3, 2021, str. 31–33.
(36) Choutka, J. in drugi, Unexplained post-acute infection sinddromes (Nepojasnjeni sindromi prebolele akutne okužbe), Nature Medicine, zvezek 28, 2022, str. 911–923. Root, T., Can long Covid research unlock other major medical mysteries of the time? (Ali lahko raziskave o dolgem covidu razkrijejo druge velike medicinske skrivnosti našega časa?), The Guardian, 2022.
(37) Hohberger, B. in drugi. Case Report:Neutralization of Autoantibodies Targeting G-Protein-Coupled Receptors Improves Capillary Impairment and Fatigue Symptoms After COVID-19 Infection (Predstavitev kliničnega primera: Nevtralizacija avtoprotiteles, usmerjene na receptorje z G-proteinom, izboljšuje kapilarno poslabšanje in simptome utrujenosti po okužbi s covidom-19), Frontiers in Medicine, zvezek 8, 2021
(38) Sachs, J. D. in drugi, The Lancet Commission on lessons for the future from the COVID-19 pandemic (Komisija revije The Lancet o izkušnjah, pridobljenih iz pandemije covida-19, za prihodnost ), The Lancet, zvezek 400, 2022, str. 1224–80.
(39) Uredba (EU) 2022/2370 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. novembra 2022 o spremembi Uredbe (ES) št. 851/2004 o ustanovitvi Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni (UL L 314, 6.12.2022, str. 1).
(40) Resolucija Evropskega parlamenta z dne 17. septembra 2020 z naslovom Pomanjkanje zdravil – kako rešiti vse večji problem.
(41) OECD/EU, Health at a Glance: State of Health in the EU Cycle (Poročilo o pregledu zdravstva: Evropa 2022: cikel o zdravstvenem stanju v EU), OECD Publishing, Pariz, 2022, str 14.
(42) Sachs, J. D. et al., The Lancet Commission on lessons for the future from the COVID-19 pandemic (Komisija revije The Lancet o izkušnjah, pridobljenih iz pandemije covida-19, za prihodnost ), The Lancet, zvezek 400, 2022, str. 1224–80.
(43) Resolucija generalne skupščine Svetovne zdravstvene organizacije 72.8 z dne 28. maja 2019 o izboljšanju preglednosti trgov z zdravili, cepivi in drugimi izdelki za zdravje.
(44) Direktiva (EU) 2022/2041 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. oktobra 2022 o ustreznih minimalnih plačah v Evropski uniji (UL L 275, 25.10.2022, str. 33).
(45) Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 65).
(46) OECD/EU, Health at a Glance: Europe 2022: State of Health in the EU Cycle (Pregled zdravstva: Evropa 2022: cikel o zdravstvenem stanju v EU), OECD Publishing, Pariz, 2022.
(47) UL C 47, 7.2.2023, str. 30.
(48) Direktiva Sveta 89/105/EGS z dne 21. decembra 1988 v zvezi s preglednostjo ukrepov, ki urejajo določanje cen zdravil za človeško uporabo in njihovo vključitev v področje nacionalnih sistemov zdravstvenega zavarovanja (UL L 40, 11.2.1989, str. 8).
(49) Uredba (EU) 2022/2065 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. oktobra 2022 o enotnem trgu digitalnih storitev in spremembi Direktive 2000/31/ES (Akt o digitalnih storitvah) (UL L 277, 27.10.2022, str. 1).
(50) Uredba (EU) 2022/1925 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2022 o tekmovalnih in pravičnih trgih v digitalnem sektorju ter spremembi direktiv (EU) 2019/1937 in (EU) 2020/1828 (akt o digitalnih trgih) (UL L 265, 12.10.2022, str. 1).
(51) UL L 77, 23.3.2016, str. 1.
(52) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).
(53) Indeks enakosti spolov za leto 2021: zdravje.
(54) Eurofound, Okrevanje po pandemiji covida-19: struktura zaposlovanja v EU se spreminja.
(55) Turistična panoga, ki predstavlja 10 % BDP EU, je bila med najhuje prizadetimi sektorji zaradi pandemije. opozarja, da se je število nočitev v turističnih objektih v EU leta 2020 zmanjšalo za 51 % v primerjavi z letom 2019 in da je bilo v letu 2020 za 71 % manj zračnega prevoza kot leta 2019.
(56) Izjava izvršne direktorice Unicefa Henriette Fore na tiskovni konferenci o novih posodobljenih smernicah o javnozdravstvenih ukrepih, povezanih s šolami, v okviru pandemije covida-19
(57) Ugotovitve iz študije Evropskega ekonomsko-socialnega odbora iz leta 2021 o odzivu organizacij civilne družbe na pandemijo covida-19 in posledičnih omejevalnih ukrepih, sprejetih v Evropi, https://www.eesc.europa.eu/sites/default/files/files/qe-02-21-011-en-n.pdf
(58) https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2021-0283_EN.html
(59) Medinstitucionalni sporazum med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o boljši pripravi zakonodaje (UL L 123, 12.5.2016, str. 1).
(60) Resolucija generalne skupščine Svetovne zdravstvene organizacije št. 72 o izboljšanju preglednosti trgov z zdravili, cepivi in drugimi izdelki za zdravje, https://apps.who.int/iris/handle/10665/329301.


Odnosi s Palestinsko oblastjo
PDF 164kWORD 56k
Priporočilo Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 Svetu, Komisiji in podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o odnosih s Palestinsko oblastjo (2021/2207(INI))
P9_TA(2023)0283A9-0226/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju deklaracije o načelih o začasnih samoupravnih sporazumih z dne 13. septembra 1993 (sporazumi iz Osla),

–  ob upoštevanju protokola o gospodarskih odnosih med vlado Države Izrael in Palestinsko osvobodilno organizacijo, ki zastopa Palestince, z dne 29. aprila 1994 (Pariški protokol) ter izraelsko-palestinskega začasnega sporazuma o Zahodnem bregu in Gazi z dne 28. septembra 1995 (sporazum Oslo II),

–  ob upoštevanju Četrte ženevske konvencije,

–  ob upoštevanju akcijskega načrta med EU in Palestinsko oblastjo, odobrenega maja 2013,

–  ob upoštevanju evropske skupne strategije za podporo Palestini v obdobju 2021–2024 z naslovom Towards a democratic, accountable and sustainable Palestinian state (Na poti k demokratični, odgovorni in trajni palestinski državi),

–  ob upoštevanju Začasnega evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze na drugi strani, sklenjenega leta 1997(1),

–  ob upoštevanju Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Državo Izrael na drugi strani(2) (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum med EU in Izraelom),

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta z dne 14. maja 2012, 12. maja 2014, 22. julija 2014, 20. julija 2015 in 20. junija 2016,

–  ob upoštevanju izjave podpredsednika Komisije/visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko z dne 22. avgusta 2022 o izraelskih racijah v šestih palestinskih organizacijah civilne družbe,

–  ob upoštevanju posebnega poročila Evropskega računskega sodišča št. 14/2013 z naslovom Neposredna finančna podpora Evropske unije palestinski nacionalni oblasti,

–  ob upoštevanju skupne izjave EU ter Agencije Združenih narodov za pomoč in zaposlovanje palestinskih beguncev na Bližnjem vzhodu (UNRWA) z dne 17. novembra 2021 o podpori EU za UNRWA (2021–2024),

–  ob upoštevanju skupnega sporočila Komisije in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko z dne 9. februarja 2021 z naslovom „Obnovljeno partnerstvo z južnim sosedstvom – Nova agenda za Sredozemlje“ (JOIN(2021)0002),

–  ob upoštevanju razlagalnega obvestila Komisije z dne 12. novembra 2015 o označevanju porekla blaga z ozemelj, ki jih Izrael zaseda od junija 1967(3),

–  ob upoštevanju sodbe Sodišča Evropske unije z dne 12. novembra 2019(4) o izdelkih, proizvedenih v izraelskih naselbinah na zasedenih palestinskih ozemljih,

–  ob upoštevanju poročila Evropske službe za zunanje delovanje z dne 15. maja 2023 o izraelskih naselbinah na zasedenem Zahodnem bregu, vključno z vzhodnim Jeruzalemom, za leto 2022,

–  ob upoštevanju letnega poročila Evropske službe za zunanje delovanje z dne 28. marca 2023 o rušenju in zasegih objektov na Zahodnem bregu, vključno z vzhodnim Jeruzalemom,

–  ob upoštevanju posodobljenih smernic Evropske unije o spodbujanju spoštovanja mednarodnega humanitarnega prava(5) in smernic EU o zagovornikih človekovih pravic,

–  ob upoštevanju koalicijskega okvirnega sporazuma nove izraelske vlade in vladnih smernic,

–  ob upoštevanju izjave visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko z dne 30. aprila 2021 o preložitvi volitev v Palestini,

–  ob upoštevanju arabske mirovne pobude iz leta 2002,

–  ob upoštevanju nacionalne zdravstvene strategije palestinske države za obdobje 2017–2022 iz oktobra 2016,

–  ob upoštevanju ustreznih resolucij varnostnega sveta in generalne skupščine OZN,

–  ob upoštevanju poročila posebne poročevalke OZN o razmerah na področju človekovih pravic na palestinskih ozemljih, zasedenih od leta 1967, z dne 21. septembra 2022,

–  ob upoštevanju poročila Agencije OZN za ženske za leto 2022 z naslovom Women’s Role in Local Peacebuilding – Recommendations to better support the work of Palestinian women-led grassroot organizations (Vloga žensk pri graditvi miru na lokalni ravni – priporočila za boljšo podporo delu lokalnih organizacij, ki jih vodijo Palestinke),

–  ob upoštevanju poročila neodvisne projektne skupine OZN za krepitev palestinskih javnih institucij iz aprila leta 2004 z naslovom Reforming the Palestinian Authority: An Update (Reforma Palestinske oblasti: posodobitev),

–  ob upoštevanju izidov srečanja ad hoc povezovalnega odbora OZN z dne 18. septembra 2011,

–  ob upoštevanju poročila generalnega direktorja Svetovne zdravstvene organizacije z dne 17. maja 2023 z naslovom Health conditions in the occupied Palestinian territory, including east Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan (Zdravstvene razmere na zasedenih palestinskih ozemljih, vključno z vzhodnim Jeruzalemom, in na zasedenem sirskem Golanu),

–  ob upoštevanju poročila Svetovne banke z dne 22. decembra 2021 z naslovom Palestinian Digital Economy Assessment (Ocena palestinskega digitalnega gospodarstva),

–  ob upoštevanju poročila Konference Združenih narodov za trgovino in razvoj (UNCTAD) z dne 22. decembra 2021 z naslovom The Economic Costs of the Israeli Occupation for the Palestinian People: Arrested Development and Poverty in the West Bank (Ekonomski stroški izraelske okupacije za Palestince: zastoj pri razvoju in revščina na Zahodnem bregu) in poročila z dne 8. avgusta 2022 z naslovom Report on UNCTAD assistance to the Palestinian people: Developments in the Economy of the Occupied Palestinian Territory (Poročilo o pomoči Konference Združenih narodov za trgovino in razvoj Palestincem: razvoj gospodarstva zasedenih palestinskih ozemelj),

–  ob upoštevanju tekoče preiskave razmer v Palestini, ki jo je 3. marca 2021 začelo Mednarodno kazensko sodišče,

–  ob upoštevanju poročila organizacije Carter Center z dne 15. aprila 2022 z naslovom March 26, 2022 Municipal Elections in West Bank/Gaza (Občinske volitve na Zahodnem bregu/v Gazi 26. marca 2022),

–  ob upoštevanju izjave švedske vlade z dne 30. oktobra 2014 o njenem priznanju palestinske države,

–  ob upoštevanju deklaracije iz Alžira, ki jo je 13. oktobra 2022 v Alžiriji podpisalo 14 palestinskih frakcij in v kateri so se te zavezale k organizaciji volitev do oktobra 2023,

–  ob upoštevanju priporočila z dne 14. septembra 2022 Komisiji in podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o obnovljenem partnerstvu z južnim sosedstvom – nova agenda za Sredozemlje(6),

–  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o bližnjevzhodnem mirovnem procesu, zlasti resolucij z dne 18. maja 2017 o uresničevanju dvodržavne rešitve na Bližnjem vzhodu(7) in z dne 14. decembra 2022 o obetih za dvodržavno rešitev za Izrael in Palestino(8),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. decembra 2014 o priznanju palestinske državnosti(9),

–  ob upoštevanju člena 118 Poslovnika;

–  ob upoštevanju poročila Odbora za zunanje zadeve (A9‑0226/2023),

A.  ker je dvodržavna rešitev, tj. sobivanje Države Izrael in palestinske države v miru, varnosti in medsebojnem priznavanju v okviru meja iz leta 1967, z Jeruzalemom kot glavnim mestom obeh držav in ob polnem spoštovanju mednarodnega prava, edina izvedljiva rešitev konflikta, ki je v skladu s sklepi Sveta iz julija 2014;

B.  ker ima palestinsko ljudstvo pravico do samoodločbe, kot je zapisana v Ustanovni listini OZN in kot so jo večkrat potrdili organi OZN, med drugim generalna skupščina, varnostni svet ter Komisija za človekove pravice/Svet za človekove pravice;

C.  ker je palestinsko vodstvo priznalo državo Izrael, hkrati pa pozvalo k ustanovitvi palestinske države na podlagi meja izpred leta 1967, na kar se nobena izraelska vlada do zdaj ni odzvala; ker je palestinsko vodstvo večkrat pozvalo k obnovitvi mirovnih pogajanj za dosego dvodržavne rešitve;

D.  ker zaradi okupacije Palestinska oblast nima ključnih pristojnosti, ki so državotvorne, vključno z nadzorom meja in pobiranjem davkov v celoti;

E.  ker so lahko pogajanja plodna le, če sta obe strani enakovredni; ker so med drugim pomanjkanje politične volje in mednarodnega priznanja ter več desetletij trajajoča okupacija Palestine resne ovire za poštena pogajanja v tem primeru; ker si je treba še naprej prizadevati za konstruktivna pogajanja med Izraelom in Palestinsko oblastjo;

F.  ker arabske države, kot sta Egipt in Jordanija, ki imajo z Izraelom večletne diplomatske odnose, pomembno prispevajo k spodbujanju dialoga o bližnjevzhodnem mirovnem procesu, tudi v zvezi z varnostjo in stabilnostjo;

G.  ker Izrael palestinska ozemlja zaseda že 56 let; ker EU vztraja pri trdnem stališču, da so trajna zasedba, naselitve, rušenja in izselitve nezakoniti po mednarodnem pravu; ker sta se število naseljencev in gradnja s tem povezane infrastrukture na Zahodnem bregu in v vzhodnem Jeruzalemu od podpisa sporazumov iz Osla in sporazuma Oslo II drastično povečala in pomenita očitno kršitev mednarodnega prava ter veliko oviro pri doseganju dvodržavne rešitve in pravičnega, trajnega in celovitega miru; ker je to močno spremenilo družbeno in demografsko sliko Zahodnega brega in privedlo do razdrobljenosti palestinskih območij;

H.  ker so posebna poročevalka OZN o razmerah na področju človekovih pravic na palestinskih ozemljih, zasedenih od leta 1967(10), ter različne izraelske, palestinske in mednarodne organizacije za človekove pravice nedavno objavile poročila, v katerih ugotavljajo, da izraelska vlada sistematično zatira Palestince in jih institucionalno diskriminira na številnih področjih, vključno s kazenskim pregonom, gradbenimi dovoljenji, svobodo gibanja in gospodarsko dejavnostjo; ker se za isto kaznivo dejanje Palestincem in izraelskim naseljencem sodi na različnih sodiščih in po različnih zakonih; ker je ločitveni zid, ki ga je Izrael zgradil na Zahodnem bregu, nezakonit;

I.  ker Izrael Palestinski oblasti ne dovoljuje dejavnosti v priključenem vzhodnem Jeruzalemu; ker ima Palestinska oblast samo določeno stopnjo kontrole nad nepovezanima področjema A in B na Zahodnem bregu, ki ju obkroža področje C, ki ga v celoti kontrolira Izrael in zavzema 60 % Zahodnega brega; ker odnosov EU s Palestinsko oblastjo ni mogoče obravnavati brez obravnavanja izraelskih politik;

J.  ker je nova izraelska vlada v koalicijskem sporazumu in vladnih smernicah napovedala načrte za širitev in razvoj naselbin na Zahodnem bregu; ker je v prvem stavku koalicijskega okvirnega sporazuma navedeno, da ima judovsko ljudstvo izključno in neodtujljivo pravico do vseh delov izraelske dežele [...], Galileje, Negeva, Golana ter Judeje in Samarije;

K.  ker sta merjenje moči med palestinskimi političnimi frakcijami in pomanjkanje enotne nacionalne vizije ali strategije, ki je bistvenega pomena za politično rešitev s pogajanji, še vedno eden glavnih izzivov v palestinski politiki; ker razdrobljeno gibanje Fatah, krepitev pristojnosti v uradu predsednika Palestinske oblasti, krčenje prostora za delovanje palestinske civilne družbe ter zatiranje političnega nasprotovanja in demonstracij v podporo demokratičnim reformam kažejo na nekatere izzive, s katerimi se mora spoprijeti Palestinska oblast; ker je EU palestinski Hamas označila za teroristično organizacijo;

L.  ker je bilo po podatkih Urada Združenih narodov za usklajevanje humanitarnih aktivnosti za Palestince, ki živijo na zasedenem Zahodnem bregu, leto 2022 najbolj smrtonosno po letu 2006; ker se je od začetka leta 2023 val nasilja okrepil, kar močno vpliva na civiliste na zasedenih palestinskih ozemljih, pa tudi v Izraelu, ter vodi v vse večje napetosti in instrumentalizacijo konflikta s strani skrajnih in terorističnih skupin;

M.  ker so evropske razvojne partnerice (EU, njene države članice, Norveška, Švica in Združeno kraljestvo) daleč največje donatorice in letno izplačajo 1,2 milijarde EUR za uradno razvojno pomoč palestinskemu ljudstvu; ker je mednarodna pomoč ključna za stabilnost Zahodnega brega in Gaze, zaradi česar koristi tudi Izraelu; ker je Izrael v skladu z mednarodnim humanitarnim pravom dolžan zagotoviti osnovne potrebe in dobro počutje civilnega prebivalstva pod svojo zasedbo;

N.  ker izraelske oblasti v Palestini zasežejo oziroma rušijo objekte, sredstva in strukture, ki jih financira EU; ker je bila leta 2022 porušena ali zasežena 101 struktura, ki so jo financirale EU ali države članice EU (v vrednosti 337.019 EUR); ker je EU od Izraela večkrat zahtevala odškodnino za svoj izgubljeni davkoplačevalski denar,

O.  ker je pomoč EU pomembna proračunska pomoč Palestinski oblasti v programu PEGASE; ker je EU od začetka sedanjega večletnega finančnega okvira Palestini zagotavljala pomoč samo z letnimi akcijskimi načrti; ker je lahko skupna strategija za obdobje 2021–2024 podlaga za sprejemanje večletnih akcijskih programov, še vedno pa ni možnosti za večletno konkretno financiranje; ker je treba še naprej izvajati učinkovit postopek dodeljevanja, pregledovanja in nadzora sredstev EU;

P.  ker Palestinska oblast in Palestinska osvobodilna organizacija še naprej izplačujeta „mučeniške nagrade“ družinam Palestincev, ki so bili ubiti v nasilju nad Izraelci, ali tistim, ki so bili ubiti v izraelskih vojaških akcijah; ker še naprej zagotavljata tudi posebna plačila Palestincem v izraelskih zaporih, vključno s tistimi, ki so bili obsojeni zaradi terorističnih dejanj proti judovskim ciljem;

Q.  ker je od 21 organizacij, ki so na seznamu EU za področje terorizma, sedem palestinskih; ker Hamas in druge palestinske teroristične organizacije, ki so na seznamu EU, uporabljajo hibridne teroristične taktike, med drugim napade z nožem in bombne napade na izraelske civiliste, pa tudi izstreljevanje raket iz Gaze na Izrael, pri čemer namerno ciljajo civilna območja;

R.  ker se Agencija Združenih narodov za pomoč in zaposlovanje palestinskih beguncev na Bližnjem vzhodu, ki ostaja ključna rešilna bilka za milijone palestinskih beguncev, še naprej spopada z resnimi izzivi in kroničnim pomanjkanjem finančnih sredstev, kar spodkopava njena prizadevanja za izpolnitev svojega osnovnega mandata; ker Evropski parlament stalno podpira bistveno humanitarno in razvojno delo agencije, ki ima ključno vlogo pri spodbujanju stabilnosti in razvoja v regiji ter pri ohranjanju možnosti trajnega miru, ter se zavzema za nadaljevanje njenega dela z močnim poudarkom na spodbujanju izobraževanja, ki temelji na izgradnji miru, spravi, strpnosti, sobivanju in nenasilju; ker je generalna skupščina OZN decembra 2022 izglasovala podaljšanje mandata agencije do 30. junija 2026; ker so EU in njene države članice največje donatorice agencije in ker financiranje EU vključuje večletni prispevek, ki agenciji zagotavlja predvidljivo podporo v skladu s skupno izjavo EU in agencije z dne 17. novembra 2021;

S.  ker je ad hoc povezovalni odbor Združenih narodov leta 2011 sklenil, da so palestinske institucije pripravljene na upravljanje samostojne države; ker se je od takrat demokratičnost Palestinske oblasti zmanjšala zaradi zunanje zasedbe in notranjih težav, kot je poslabšanje stanja pravne države in povečanje korupcije; ker je v skladu z mednarodnim humanitarnim pravom zasedba ozemlja v vojnem času začasna in zasedeni sili ne odvzame njene državnosti ali njene suverenosti;

T.  ker se Palestinska oblast spopada z izgubo legitimnosti; ker so bile zadnje palestinske parlamentarne volitve izvedene leta 2006; ker so bile zadnje palestinske predsedniške volitve izvedene leta 2005; ker so bile parlamentarne in predsedniške volitve predvidene za maj 2021, vendar jih je predsednik Mahmud Abas s predsedniškim odlokom odpovedal; ker je februarja 2021 EU na zahtevo Palestinske oblasti zaprosila izraelske oblasti, naj dovolijo vstop raziskovalni misiji, da bi opazovala glasovanja, vendar vstop ni bil odobren;

U.  ker Palestinska oblast uporablja vse bolj represivne prakse, vključno z zatiranjem miroljubnih protestov z nezakonito silo, samovoljnimi aretacijami novinarjev, aktivistov civilne družbe in odvetnikov ter mučenjem oseb v pridržanju; ker po navedbah organizacije Human Rights Watch palestinske oblasti sistematično slabo ravnajo s Palestinci v pridržanju, vključno s kritiki in nasprotniki, ter jih mučijo; ker je Odbor OZN proti mučenju pozval k pravici in izrazil obžalovanje, da palestinske oblasti niso poskrbele, da bi kdor koli odgovarjal za smrt palestinskega aktivista Nizarja Banata;

V.  ker je oktobra 2022 palestinski predsednik Mahmud Abas izdal odlok o ustanovitvi višjega sveta pravosodnih organov, s čimer si je podredil vse palestinske oblasti in ukinil zadnji steber sodne neodvisnosti v Palestini;

W.  ker so ženske na palestinskih ozemljih diskriminirane in imajo še vedno manj pravic kot moški, na primer pri ločitvi, skrbništvu nad otroki in dedovanju; ker se osebe, ki pripadajo skupnosti LGBTQI+, še vedno soočajo z nadlegovanjem in diskriminacijo, čeprav so istospolna dejanja na Zahodnem bregu dekriminalizirana;

X.  ker je 84 % udeležencev ankete, ki jo je marca 2022 izvedel Palestinski center za politična vprašanja in raziskave, menilo, da v institucijah Palestinske oblasti obstaja korupcija;

Y.  ker je bila januarja 2006 ustanovljena misija EU za podporo palestinski policiji in pravni državi, da bi Palestinski oblasti pomagala pri oblikovanju palestinske države;

Z.  ker Palestinska oblast stalno skrbi za varnostno usklajevanje z Izraelom, s čimer prispeva k varnosti Izraela in Palestine; ker je Palestinska oblast v odziv na najnovejše dogodke januarja 2023 prenehala sodelovati z Izraelom na številnih področjih, tudi na področju varnosti;

AA.  ker so se zaradi stalnega konflikta družbenogospodarske in zaposlitvene razmere v Palestini močno poslabšale; ker izraelska zasedba znatno omejuje palestinsko gospodarstvo, saj Palestina nima nadzora nad zemljišči, vodo, fizičnimi mejami, prihodki in mobilnostjo; ker te omejitve ovirajo palestinsko trgovino, zmanjšujejo prihodke proračuna Palestinske oblasti in prispevajo k njeni odvisnosti od mednarodnih donatorjev; ker morajo palestinske oblasti izvesti gospodarske reforme, ki same po sebi ne zadostujejo za trajnostno gospodarsko rast in razvoj zasebnega sektorja na palestinskih ozemljih; ker to ovira palestinski izvoz v EU v skladu z začasnim pridružitvenim sporazumom med EU in PLO in spodkopava učinkovitost pomoči EU;

AB.  ker so v Gazi blokade in občasni spopadi ohromili gospodarstvo in 63 % prebivalstva tega območja potrebuje neko obliko humanitarne pomoči;

AC.  ker je generalna skupščina OZN decembra 2022 sprejela resolucijo, v kateri je pozvala Meddržavno sodišče, naj poda mnenje o pravnih posledicah še vedno trajajoče izraelske zasedbe palestinskih ozemelj; ker se je Izrael odzval na resolucijo OZN in zasegel 39 milijonov USD davčnih prihodkov, pobranih v imenu Palestinske oblasti; ker je več kot 90 držav izrazilo globoko zaskrbljenost zaradi kazenskih ukrepov Izraela;

AD.  ker uporaba izraelske vohunske programske opreme, vključno s programsko opremo Pegasus, na zasedenih ozemljih vpliva na Palestince, saj jim jemlje pravico do zasebnosti, svobodo izražanja in pravico do odprtega, varnega in brezplačnega interneta;

AE.  ker morajo državljani tretjih držav, vključno z državljani EU, v skladu z novim postopkom za vstop in prebivanje tujcev na območju Judeje in Samarije, ki ga je uvedla Izraelska služba za usklajevanje vladnih dejavnosti na ozemljih (COGAT), od 20. oktobra 2022 zaprositi za dovoljenje za vstop na Zahodni breg; ker nova pravila izraelske službe COGAT omejujejo potovanja zakoncev Palestincev, ki so tujci, na Zahodni breg ter uvajajo podobne omejitve za prostovoljce, akademike ali poslovneže, ki delajo na Zahodnem bregu, kar ogroža odnose med EU in Palestino;

AF.  ker člen 2 pridružitvenega sporazuma med Evropsko unijo in Izraelom določa, da odnosi med stranema, pa tudi vse določbe sporazuma, temeljijo na spoštovanju človekovih pravic in demokratičnih načel, kar vodi njuno notranjo in mednarodno politiko in je bistveni element tega sporazuma;

1.  priporoča Svetu, Komisiji in podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, naj v odnosih EU s Palestinsko oblastjo:

   (a) ponovno izrazijo, da EU neomajno podpira dvodržavno rešitev kot edino izvedljivo rešitev konflikta, s katero bi državi Izrael in Palestina demokratično v miru sobivali ena ob drugi, skupaj z zajamčeno varnostjo, medsebojnim priznavanjem v mejah iz leta 1967, vzajemno dogovorjenimi enakovrednimi izmenjavami zemljišč in Jeruzalemom kot glavnim mestom obeh držav na podlagi parametrov iz sklepa Sveta iz julija 2014; s tem načeloma podprejo priznanje palestinske državnosti v skladu s temi parametri; še naprej zagovarja popolno spoštovanje mednarodnega prava; ponovno izrazijo zavezanost EU enakim pravicam vseh Izraelcev in Palestincev;
   (b) izrazijo zaskrbljenost zaradi zaostrovanja nasilja, ki od leta 2022 zaznamuje izraelsko-palestinski konflikt, in tveganja, da bi se to še stopnjevalo; pozovejo k takojšnjemu prenehanju vseh nasilnih dejanj med Izraelci in Palestinci, da bi obrnili to spiralo nasilja; si dejavno prizadevajo za ponovni začetek mirovnih pogajanj; poudarijo, da nasilje, terorizem ter spodbujanje nasilja v osnovi niso združljivi z mirno rešitvijo izraelsko-palestinskega konflikta;
   (c) pozovejo k takojšnjemu prenehanju palestinskega terorizma, tudi raketnih napadov, ki jih izvajajo palestinske teroristične organizacije s seznama EU, vključno s Hamasom, Palestinskim islamskim džihadom in Ljudsko fronto za osvoboditev Palestine;
   (d) delujejo v partnerstvu z Izraelom, Palestinsko oblastjo, Združenimi državami Amerike (ZDA) in arabskimi partnerji v regiji, da se terorističnim skupinam v Gazi in na Zahodnem bregu prepreči ponovno oboroževanje ter tihotapljenje orožja, izdelava raket in gradnja tunelov; poudarijo, da se morajo vse teroristične skupine v Gazi nujno razorožiti; obsodijo nesprejemljive dejavnosti Hamasa v Gazi in v zvezi s tem ponovno poudarijo, da mora Palestinska oblast prevzeti odgovornost za Gazo;
   (e) pozivajo Palestinsko oblast, naj obsodi in prekine vse povezave z ekstremističnimi organizacijami in terorističnimi skupinami, ki delujejo v regiji;
   (f) poudarijo pomen neposrednih in pristnih pogajanj med predstavniki Izraela in Palestine na podlagi mednarodno dogovorjenih parametrov ter obe strani opozorijo na pomen sodelovanja žensk ter verskih in drugih manjšin na vseh ravneh pogajanj; vzpostavijo skupno mirovno pobudo pod vodstvom Evrope in ZDA, da se ponovno vzpostavijo politični obeti za pravičen, celovit in trajen mir med Izraelom in Palestino; izrazijo obžalovanje glede enostranskih odločitve nekaterih držav, da Jeruzalem priznajo kot nedeljivo prestolnico Izraela in preselijo svoja veleposlaništva;
   (g) skrbijo za to, da ustrezni organi EU preprečijo, da bi bila finančna sredstva EU neposredno ali posredno preusmerjena k terorističnim organizacijam; opozarjajo, da se v skladu s strategijo EU za boj proti antisemitizmu zunanja sredstva EU ne smejo dodeljevati za dejavnosti, ki spodbujajo sovraštvo in nasilje;
   (h) poudarijo, da je pomembno obsoditi in izkoreniniti vse oblike sovražnega govora in nasilnega vedenja na obeh straneh – izraelski in palestinski – in ne glede na kontekst; poudarijo pomen izobraževanja pri ustvarjanju obetov za dvodržavno rešitev; ponovno poudarijo stališče EU, da morajo biti vsi učbeniki in šolsko gradivo na obeh straneh v skladu s standardi Unesca glede miru, strpnosti, sobivanja in nenasilja;
   (i) obžalujejo problematično in sovražno vsebino v palestinskih šolskih učbenikih in učnem gradivu, ki še vedno ni bila odstranjena; poudarijo, da je izobraževanje in dostop učencev do miroljubnih in nepristranskih učbenikov bistvenega pomena, zlasti glede na vse večjo vpletenost najstnikov v teroristične napade; poudarijo, da se finančna podpora EU Palestinski oblasti na področju izobraževanja zagotovi samo, če bo vsebina učbenikov usklajena s standardi Unesca, kot so 17. marca 2015 v Parizu določili ministri EU za izobraževanje, in če se bodo črtala vsa antisemitska sklicevanja ter odstranili primeri spodbujanja sovraštva in nasilja, kot je bilo večkrat zahtevano v resolucijah, ki spremljajo sklepe o razrešnici v zvezi z izvrševanjem splošnega proračuna Evropske unije za proračunska leta 2016, 2018, 2019 in 2020; zato pozovejo Komisijo, naj natančno preveri, ali bo Palestinska oblast hitro spremenila celoten učni načrt;
   (j) priznajo, da je Abrahamov sporazum dejavnik pri reorganizaciji meddržavnih odnosov v regiji; se angažirajo v dialogu z arabskimi državami, ki so podpisale Abrahamov sporazum, skupaj z EU in ZDA, da bi preučili, kako bi lahko njihovi sporazumi o normalizaciji z Izraelom vodili k dvodržavni rešitvi, palestinskemu gospodarskemu razvoju in splošnemu razvoju regije;
   (k) zahtevajo, da Izrael kot okupacijska sila preneha uničevati ključno civilno infrastrukturo ter nezakonito izkoriščati vodne in kopenske vire na zasedenih palestinskih ozemljih, vključno z vzhodnim Jeruzalemom; poudarijo, da je treba v zvezi s tem nujno pospešiti projekte obnove in razvoja, tudi na območju Gaze, in pozovejo k podpori za potrebna prizadevanja v skladu z zavezami, sprejetimi na mednarodni konferenci o Palestini v Kairu leta 2014;
   (l) podprejo palestinske pozive k obnovljenemu in vključujočemu političnemu zastopanju; odločno pozovejo palestinsko politično vodstvo, naj poskrbi za pogoje, ki so potrebni, da se brez nadaljnjega odlašanja izvedejo svobodne, verodostojne, vključujoče, pregledne in poštene parlamentarne in predsedniške volitve ter tako okrepi njegova legitimnost; spodbujajo sodelovanje mladih, žensk in manjšin v tem procesu ter poudarijo pomen neodvisnega sodstva in spoštovanja svobode izražanja; poudarijo, da je nesprejemljivo, da Palestinska oblast že več kot 16 let ni izvedla nobenih volitev; zahtevajo, naj Izrael spoštuje svoje obveznosti in omogoči izvedbo teh volitev v vzhodnem Jeruzalemu;
   (m) zagotovijo, da bodo izraelske oblasti poslancem Evropskega parlamenta dovolile dostop do zasedenih palestinskih ozemelj, vključno z Gazo;
   (n) še naprej podpirajo delo osrednje volilne komisije in sodelujejo z ustreznimi akterji, da bi spodbudili napredovanje volilnega procesa; zagotovijo vso potrebno politično podporo in tehnično pomoč za lažjo izvedbo volitev na celotnem palestinskem ozemlju, tudi v vzhodnem Jeruzalemu; po napovedi splošnih volitev proaktivno ponudijo napotitev misije EU za opazovanje volitev na zasedena palestinska ozemlja;
   (o) poudarijo, da so svobodne, poštene in demokratične volitve pomembne in da jih morajo vse udeležene strani spoštovati, ter izpostavijo pričakovanje, da se bodo vsi kandidati na volitvah odpovedali nasilju kot sredstvu za doseganje svojih političnih ciljev;
   (p) odločno pozovejo k združitvi vzhodnega Jeruzalema, Zahodnega brega in Gaze pod eno legitimno, demokratično vladavino Palestinske oblasti; podpirajo nacionalni dialog, spravo, varnost, mir in doseganje soglasja med vsemi političnimi in družbenimi akterji v Palestini; pohvalijo mednarodna prizadevanja za posredovanje, da bi dosegli dogovor med različnimi palestinskimi političnimi frakcijami;
   (q) še naprej podpirajo palestinsko prisotnost in razvoj na območju C ter predpostavko Palestinske oblasti o popolnem nadzoru nad območjem C, kot je določeno v sporazumih Oslo in Oslo II;
   (r) pozovejo Palestinsko oblast, naj zagotovi spoštovanje načel pravne države ter potrdi delitev oblasti in neodvisnost sodstva z razveljavitvijo odloka iz oktobra 2022 o ustanovitvi vrhovnega sveta pravosodnih teles in organov, kar bi pripomoglo tudi k obnovi zaupanja javnosti v institucije; pomagajo pri konkretnih korakih v smeri upravnih reform zakonodajnega sveta in pravosodnega sistema, zlasti vrhovnega ustavnega sodišča; spodbujajo oblasti v Palestini, naj prenehajo z blokiranjem zakonov, ki so v obravnavi, zlasti zakonodaje o družini, socialnih zadevah, preprečevanju pranja denarja in boju proti terorizmu;
   (s) spodbujajo ukrepe za vključevanje mladih in žensk na vseh ravneh odločanja v družbi; pozovejo k izvajanju konkretnih ukrepov za boj proti nadlegovanju in diskriminaciji deklet in žensk, na primer z „uboji iz časti“, pa tudi pripadnikov skupnosti LGBTQI+, zagovornikov človekovih pravic, aktivistov, novinarjev, umetnikov, verskih in drugih manjšin ter ostalih marginaliziranih skupin;
   (t) izrazijo zaskrbljenost zaradi krčenja prostora za civilno družbo in si prizadevajo zagotoviti, da bo EU to vprašanje postavila v ospredje na dnevnem redu političnega dialoga s Palestinsko oblastjo; pozovejo Palestinsko oblast, naj odpravi represivne omejitve financiranja in registracije nevladnih organizacij ter naj preneha s samovoljnim pridržanjem ljudi, ki uveljavljajo svoje temeljne pravice; še naprej pozivajo Palestinsko oblast, naj spoštuje svobodo združevanja, mirnega zbiranja in izražanja ter pravico do udeležbe javnosti, zunaj spleta in na spletu, ter v skladu z mednarodnim pravom in standardi, vključno s pravico delavcev, da se organizirajo prek svobodnih in neodvisnih sindikatov;
   (u) pozovejo izraelske vojaške oblasti, naj umaknejo opredelitev šestih palestinskih organizacij za socialne in človekove pravice kot terorističnih organizacij, da ne bi še dodatno zmanjšale prostora za palestinsko civilno družbo;
   (v) zahtevajo, da Palestinska oblast vzpostavi neodvisne in zanesljive mehanizme za preiskovanje primerov mučenja ali grdega ravnanja ter drugih kršitev človekovih pravic na svojem ozemlju v skladu z njenimi obveznostmi na podlagi Opcijskega protokola h Konvenciji proti mučenju, h kateremu je pristopila leta 2017; podprejo neodvisno preiskavo smrti Nizarja Banata in pozovejo, da storilci odgovarjajo zanjo; pozovejo Palestinsko oblast, naj terja odgovornost varnostnih sil za primere samovoljnih aretacij, zlorab in mučenja, nemudoma izpusti vse politične zapornike in umakne vse obtožbe; obsodijo, da palestinske oblasti še naprej uporabljajo mučenje;
   (w) pozovejo Palestinsko oblast k spremembi nacionalne zakonodaje, da se uskladi z mednarodnimi standardi v zvezi z nediskriminacijo, vključno s priznavanjem spolne usmerjenosti in spolne identitete kot zaščitenih značilnosti po civilnem pravu, da se zagotovi zakonska prepoved vseh kaznivih dejanj iz sovraštva, ter k vestnemu preiskovanju vseh razlogov za diskriminacijo;
   (x) pozovejo Palestinsko oblast, naj domačo zakonodajo uskladi s Konvencijo o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk, zlasti z razveljavitvijo vseh razdelkov kazenskega zakonika, ki zmanjšujejo kazen za uboje zaradi tako imenovane časti, in vključitvijo posilstva v zakonu v opredelitev posilstva ter zagotavljanjem, da bodo kazni za kazniva dejanja, ki vključujejo nasilje nad ženskami in dekleti na podlagi spola, sorazmerne s težo kaznivih dejanj;
   (y) še naprej poudarjajo, da so izraelske naselbine na zasedenih palestinskih ozemljih nezakonite po mednarodnem pravu; pozovejo, naj se takoj končajo politika naseljevanja, načrti za širitev, prisilne izselitve palestinskih družin in rušenje njihovih domov, ki so velika ovira za izvedljivost dvodržavne rešitve ter dosego trajnega miru in varnosti na terenu, so pa tudi kršitev četrte ženevske konvencije;
   (z) pozovejo, naj se preseka krog nasilja, in razmislijo o ciljno usmerjenih ukrepih EU, ki bi posebej obravnavali širjenje naselbin na Zahodnem bregu;
   (aa) izpolnijo obveznost celovitega in učinkovitega izvajanja veljavne zakonodaje EU in dvostranskih dogovorov, ki veljajo za izdelke iz naselbin, tudi tako, da poskrbijo za njihovo izključitev iz preferencialnega carinskega režima, ter izboljšajo njihovo učinkovitost; zagotovijo, da se v skladu z obstoječimi politikami EU, sodno prakso Sodišča Evropske unije in resolucijo Varnostnega sveta OZN št. 2334 (2016) z dne 23. decembra 2016 načelo pravnega razlikovanja med ozemljem države Izrael in ozemlji, zasedenimi od leta 1967, dosledno uporablja pri vseh dvostranskih odnosih EU z Izraelom in ustrezno spremlja; naročijo pripravo neodvisnega poročila o dodatnih ukrepih EU v zvezi z izdelki iz naselbin;
   (ab) sodelujejo s Palestinsko oblastjo, da bi skupaj vzpostavili bolj reden politični dialog na ministrski ravni z močnim poudarkom na človekovih pravicah, vladavini prava in boju proti terorizmu; poudarijo pomen začasnega pridružitvenega sporazuma med EU in PLO; ponovno izrazijo zavezanost EU boju proti vsem oblikam diskriminacije, tudi antisemitizmu, in to zaveza poudarjajo v svojih odnosih s Palestinsko oblastjo; poudarijo pomen političnega dela urada predstavnika EU (Zahodni breg in Gaza, UNRWA) in pozovejo k njegovi okrepitvi;
   (ac) si prizadevajo za ponovno odprtje palestinskih institucij v anektiranem vzhodnem Jeruzalemu; gostijo redna srečanja s palestinskimi uradniki v vzhodnem Jeruzalemu in podpirajo njihovo sodelovanje pri političnem, gospodarskem, družbenem in kulturnem razvoju vzhodnega Jeruzalema; nasprotujejo prizadevanjem za vsiljevanje izraelskih učnih načrtov palestinskim šolam; spoštujejo pravico Palestincev do izbire lastnih izobraževalnih gradiv;
   (ad) si prizadevajo za takojšnjo odpravo blokade Gaze ter poskrbijo za to, da Izraelci in Palestinci drug drugemu priznavajo pravico do miru in varnosti, vključno z možnostjo, da Palestinci potujejo iz Gaze zaradi dela, študija ali zdravstvenih razlogov oziroma na obisk k sorodnikom na Zahodnem bregu in drugje, pa tudi za kroženja blaga; še naprej podpirajo prizadevanja za ublažitev humanitarne krize v Gazi in si dejavno prizadevajo za politično rešitev šestnajstletne blokade, ki bo vključevala varnostna jamstva za obe strani, ki jih bodo spoštovale vse strani;
   (ae) povečajo financiranje, tudi humanitarno pomoč in razvojno pomoč za zeleni prehod, udeležbo mladih, demokratizacijo, dobro upravljanje ter izvajanje prizadevanj in ukrepov za preprečevanje korupcije, kot je reforma upravljanja javnih financ; pomoč razširijo na palestinsko civilno družbo, tudi na zagovornike človekovih pravic, ki so tarča napadov; zagotovijo, da se uporabljajo načela dobrega finančnega poslovodenja, in poudarijo, da se financiranje organizacij civilne družbe ali Palestinske oblasti ne sme začasno prekiniti zaradi samovoljnih razlogov ali brez dokazov o zlorabah; zagotovijo stalno financiranje za osnovne storitve, vključno z izobraževanjem in zdravstvom;
   (af) nadaljujejo in širijo financiranje in programe EU na ranljivih območjih okoli vzhodnega Jeruzalema in podeželskih območjih Zahodnega brega ter branijo pravice Palestincev, ki živijo na območju C;
   (ag) pozovejo Izrael, naj zmanjša fizične in upravne omejitve za palestinske gospodarske dejavnosti in trgovino ter naj preneha dajati prednost izraelskim naseljenskim podjetjem pred Palestinci, kar zadeva gradbena dovoljenja, dovoljenja za poslovanje in dostop do naravnih virov na območju C; vztrajajo pri tem, da Izrael v skladu s svojimi obveznostmi na podlagi mednarodnega humanitarnega prava finančno prispeva k osnovnim potrebam in blaginji Palestincev, ki so pod njegovo okupacijo, ne pa da to breme prepušča mednarodnim donatorjem;
   (ah) izvajajo smernice EU o zagovornikih človekovih pravic in sprejmejo konkretne ukrepe, ko se napadajo zagovorniki človekovih pravic in organizacije civilne družbe; se dosledno posvetujejo s palestinskimi civilnodružbenimi organizacijami in zagovorniki človekovih pravic, da bi pomagali oblikovati politiko in stališča EU v zvezi z razmerami v Izraelu in Palestini;
   (ai) obsodijo osupljive razlike med zdravstvenimi storitvami, ki so na voljo Palestincem, in tistimi, ki so na voljo Izraelcem, kar povzroča višje stopnje umrljivosti med Palestinci; zahtevajo, da izraelske oblasti zagotovijo, da bodo imeli palestinski pacienti neoviran dostop do zdravstvene oskrbe;
   (aj) spremljajo izvajanje skupne strategije za Palestino za obdobje 2021–2024 in se politično posvetujejo s Parlamentom občutno pred pripravo in sprejetjem naslednje skupne strategije za podporo Palestini za obdobje 2024–2027; učinkoviteje spremljajo, kako Palestinska oblast in vsi upravičenci porabljajo sredstva EU;
   (ak) palestinskim partnerjem zagotovijo varnost in predvidljivost dolgoročnega načrtovanja tako, da skupni strategiji za obdobje 2024–2027 priložijo večletni akcijski načrt;
   (al) izrazijo zaskrbljenost zaradi načina, kako nezakonite naselbine, izraelska zasedba in s njimi povezano omejevanje palestinskega gospodarstva spodkopavajo politiko EU in učinkovitost njene finančne pomoči na zasedenih palestinskih ozemljih; poudarijo potrebo po odgovornosti in pozovejo vse strani, naj spoštujejo politiko EU; zahtevajo odškodnino za vso uničeno infrastrukturo na zasedenih palestinskih ozemljih, ki jo je financirala EU; uskladijo politike do Izraela s ciljem EU, da se vzpostavi neodvisna in demokratična palestinska država, ki bo sposobna preživeti, in sicer v okviru dvodržavne rešitve, ter naj nasprotujejo politikam, ki ovira palestinsko državo, ki je sposobna preživeti;
   (am) pregledajo mandat misije EU za podporo palestinski policiji in pravni državi ter s tem izboljšajo njen prispevek k uresničljivosti dvodržavne rešitve na terenu;
   (an) naročijo pravno mnenje o tem, kaj bi predlagani prenos izraelske civilne uprave in usklajevanja vladnih operacij na ozemljih (COGAT) iz pristojnosti vojaškega poveljnika v pristojnost civilnega ministra v okviru ministrstva za obrambo pomenil za sodelovanje EU s temi uradnimi organi;
   (ao) izrazijo zaskrbljenost zaradi negativnega vpliva novih pravil, ki omejujejo vstop tujih državljanov na Zahodni breg in njihovo prebivanje tam, tako na palestinsko družbo kot na državljane EU, ki želijo delati, študirati ali živeti na Zahodnem bregu; poudarijo, da te omejitve resno moteče vplivajo na izvajanje programa Erasmus+; zahtevajo, da izraelske oblasti ukinejo vse ukrepe, ki imajo takšne posledice; olajšajo vstop palestinskih državljanov v EU, tudi prek letališča Ben Gurion;
   (ap) ponovno izrazijo močno podporo EU delu Mednarodnega kazenskega sodišča ter njegovi nepristranskosti in nevtralnosti; izrazijo obžalovanje zaradi omejenega napredka pri preiskavah Mednarodnega kazenskega sodišča v zvezi z vojnimi zločini in zločini zoper človečnost na zasedenih palestinskih ozemljih ter se zavežejo, da bodo temu sodišču in njegovemu tožilcu pomagali, da bi preiskave in kazenski pregon napredovali;
   (aq) se seznanijo s pobudo Palestinske oblasti, ki jo je sprejela Generalna skupščina OZN, da zaprosi za svetovalno mnenje Meddržavnega sodišča o pravnih posledicah izraelske zasedbe palestinskih ozemelj; izrazijo zaskrbljenost glede odločitve izraelske vlade, da v odziv na prošnjo Generalne skupščine OZN za svetovalno mnenje Meddržavnega sodišča uvede kaznovalne ukrepe proti palestinskemu narodu, vodstvu in civilni družbi, denimo z zadržanjem sredstev in uvedbo moratorija na gradbene načrte na območju C; podprejo prizadevanja za odpravo nekaznovanosti za kazniva dejanja, storjena na zasedenem palestinskem ozemlju;
   (ar) zagovarjajo prenovitev protokola iz Pariza, da se Palestinski oblasti zagotovi večja samostojnost pri ekonomskem in fiskalnem upravljanju, na primer tako, da se ji omogočita določitev lastne davčne politike (npr. stopnje DDV) in pobiranje davkov; pozovejo izraelske oblasti, naj zaradi političnih razlogov ne zadržujejo davčnih prihodkov, ki pripadajo Palestinski oblasti;
   (as) še naprej uporabljajo pristop, ki temelji na spodbudah, in politični dialog v okviru programa PEGASE, med drugim s pogostejšimi in bolj sistematičnimi srečanji ter izvajanjem konkretnih kazalnikov, da bi Palestinski oblasti pomagali podpirati učinkovite in odgovorne institucije, pripravljene na državnost, in omogočiti vključujoč družbeni razvoj; okrepijo politični dialog in pozovejo ministrstvo za notranje zadeve Palestinske oblasti in organe pod njegovim nadzorom, naj odpravijo samovoljne aretacije in uporabo mučenja ter raziščejo in kazensko preganjajo odgovorne za zlorabe; razmislijo, da se v primeru, če ne bo napredka, finančna pomoč EU za ministrstvo v okviru programa PEGASE začasno zamrzne, sredstva pa preusmerijo palestinskim civilnodružbenim organizacijam in varuhom človekovih pravic, dokler ministrstvo ne izpolni določenih meril, pri čemer se ohrani splošna raven finančne podpore za Palestinsko oblast;
   (at) še naprej sodelujejo s Palestinsko oblastjo in UNRWA za zagotavljanje stalne in dodatne finančne podpore, da bodo palestinski begunci na zasedenih palestinskih ozemljih in v sosednjih državah gostiteljicah še naprej prejemali pomoč in zaščito, ki ju mora agencija zagotavljati; spodbujajo nadaljnje sodelovanje z regionalnimi in mednarodnimi donatorji, da bi se politična podpora agenciji UNRWA odražala v ustreznih finančnih virih, in pozovejo mednarodno skupnost, naj poskrbi za vzdržen model financiranja agencije; opozorijo, da sta se v dogovoru o proračunu EU za leto 2023 obe veji proračunskega organa skupaj odločili za povečanje proračunske vrstice za Instrument za sosedstvo ter razvojno in mednarodno sodelovanje – južno sosedstvo ter da se sredstva deloma namenijo UNRWA; namenijo dodatna sredstva za proračun osrednjega programa UNRWA, ki podpira zagotavljanje osnovnih storitev, s posebnim poudarkom na izobraževanju in zdravstvenem varstvu;

2.  naroči svoji predsednici, naj to priporočilo posreduje Svetu, Komisiji, podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, komisarju za sosedsko politiko in širitev, vladam in parlamentom držav članic, Palestinski oblasti in palestinskemu zakonodajnemu svetu.

(1) UL L 187, 16.7.1997, str. 3.
(2) UL L 147, 21.6.2000, str. 3.
(3) UL C 375, 12.11.2015, str. 4.
(4) Sodba Sodišča Evropske unije z dne 12. novembra 2019 v zadevi C-363/18, Organisation juive européenne in Vignoble Psagot Ltd/Ministre de l’Économie et des Finances, ECLI:EU:C:2019:954.
(5) UL C 303, 15.12.2009, str. 12.
(6) UL C 125, 5.4.2023, str. 154.
(7) UL C 307, 30.8.2018, str. 113.
(8) UL C 177, 17.5.2023, str. 73.
(9) UL C 294, 12.8.2016, str. 9.
(10) https://www.ohchr.org/en/documents/country-reports/a77356-situation-human-rights-palestinian-territories-occupied-1967


Poročilo o Bosni in Hercegovini za leto 2022
PDF 196kWORD 62k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o poročilu Komisije o Bosni in Hercegovini za leto 2022 (2022/2200(INI))
P9_TA(2023)0284A9-0229/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani(1),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/1529 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. septembra 2021 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA III)(2),

–  ob upoštevanju izidov prvega in drugega srečanja stabilizacijsko-pridružitvenega parlamentarnega odbora EU-Bosna in Hercegovina, ki sta potekali 5. in 6. novembra 2015 oziroma 17. junija 2021,

–  ob upoštevanju prošnje Bosne in Hercegovine za članstvo v EU, vložene 15. februarja 2016,

–  ob upoštevanju izjav z vrhov EU-Zahodni Balkan 17. maja 2018 v Sofiji, 6. maja 2020 v Zagrebu, 6. oktobra 2021 na Brdu pri Kranju in 6. decembra 2022 v Tirani,

–  ob upoštevanju vrha v Sofiji 10. novembra 2020, tudi izjave o skupnem regionalnem trgu in izjave o zeleni agendi za Zahodni Balkan,

–  ob upoštevanju izidov devetega vrha berlinskega procesa z dne 3. novembra 2022,

–  ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2021/1923 z dne 4. novembra 2021 o ukrepu pomoči v okviru Evropskega mirovnega instrumenta za podporo razvoju zmogljivosti oboroženih sil Bosne in Hercegovine(3),

–  ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2022/2353 z dne 1. decembra 2022 o ukrepu pomoči v okviru Evropskega mirovnega instrumenta za krepitev zmogljivosti oboroženih sil Bosne in Hercegovine(4),

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta z dne 24. in 25. marca 2022,

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta z dne 23. in 24. junija 2022 o Ukrajini, Zahodnem Balkanu, prošnjah Ukrajine, Republike Moldavije in Gruzije za članstvo v EU in zunanjih odnosih,

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta z dne 15. decembra 2022 o podelitvi statusa države kandidatke Bosni in Hercegovini,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 29. maja 2019 z naslovom Mnenje Komisije o prošnji Bosne in Hercegovine za članstvo v Evropski uniji (COM(2019)0261) in spremnega analitičnega poročila (SWD(2019)0222),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 5. februarja 2020 z naslovom Okrepitev pristopnega procesa – verodostojna perspektiva EU za Zahodni Balkan (COM(2020)0057),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 29. aprila 2020 z naslovom Podpora Zahodnemu Balkanu pri soočanju s COVID-19 in okrevanju po pandemiji – Prispevek Komisije med pripravami na srečanje voditeljev EU in Zahodnega Balkana 6. maja 2020 (COM(2020)0315),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 6. oktobra 2020 z naslovom Gospodarski in naložbeni načrt za Zahodni Balkan (COM(2020)0641),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 12. oktobra 2022 z naslovom Sporočilo o širitveni politiki EU za leto 2022 (COM(2022)0528),

–  ob upoštevanju delovnega dokumenta služb Komisije z dne 12. oktobra 2022 z naslovom Bosnia and Herzegovina 2022 Report (Poročilo o Bosni in Hercegovini za leto 2022) (SWD(2022)0336),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 14. aprila 2021 o strategiji EU za boj proti organiziranemu kriminalu za obdobje 2021–2025 (COM(2021)0170),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 7. oktobra 2020 z naslovom Unija enakosti: strateški okvir EU za enakost, vključevanje in udeležbo Romov (COM(2020)0620),

–  ob upoštevanju Konvencije OZN o pravicah invalidov,

–  ob upoštevanju Konvencije OZN o otrokovih pravicah,

–  ob upoštevanju Konvencije o presoji čezmejnih vplivov na okolje, sprejete 25. februarja 1991,

–  ob upoštevanju Konvencije Unesca z dne 20. oktobra 2005 o varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov,

–  ob upoštevanju Konvencije Unesca o varovanju nesnovne kulturne dediščine z dne 17. oktobra 2003,

–  ob upoštevanju strateškega kompasa za varnost in obrambo, ki ga je Svet odobril 21. marca 2022,

–  ob upoštevanju posebnega poročila Evropskega računskega sodišča št. 01/2022 z dne 10. januarja 2022 z naslovom Podpora EU pravni državi na Zahodnem Balkanu: kljub prizadevanjem temeljne težave še vedno obstajajo in posebnega poročila Evropskega računskega sodišča št. 09/2021 z dne 3. junija 2021 z naslovom Dezinformacije, ki vplivajo na EU, se obravnavajo, vendar problem še ni rešen,

–  ob upoštevanju strokovnega poročila z dne 5. decembra 2019 o problematiki pravne države v Bosni in Hercegovini,

–  ob upoštevanju mnenja Beneške komisije z dne 11. marca 2005 o ustavnem položaju v Bosni in Hercegovini in pooblastilih visokega predstavnika ter njenih poznejših priporočil glede ustavnih zadev v Bosni in Hercegovini,

–  ob upoštevanju zbornika mnenj in poročil Beneške komisije z dne 14. decembra 2020 o stabilnosti volilne zakonodaje,

–  ob upoštevanju zadevnih sodb Evropskega sodišča za človekove pravice v korist tožnikov, med drugim Azre Zornić(5), Derva Sejdića in Jakoba Fincija(6),

–  ob upoštevanju sporazuma iz Mostarja o izvedbi volitev v Mostarju, podpisanega 17. junija 2020,

–  ob upoštevanju političnega dogovora z dne 12. junija 2022 o načelih za delujočo Bosno in Hercegovino, ki napreduje na evropski poti,

–  ob upoštevanju indeksa zaznave korupcije organizacije Transparency International za leto 2022, na katerem je bila BiH uvrščena na 110. mesto med 180 državami,

–  ob upoštevanju 62. poročila visokega predstavnika za izvajanje mirovnega sporazuma o Bosni in Hercegovini z dne 2. novembra 2022 generalnemu sekretarju OZN in predhodnih poročil,

–  ob upoštevanju resolucije varnostnega sveta OZN št. 2658 (2022) z dne 2. novembra 2022, s katero je bil mandat sil EU v Bosni in Hercegovini (EUFOR) podaljšan do 2. novembra 2023,

–  ob upoštevanju srečanja Severnoatlantskega sveta 29. junija 2022 v Madridu in deklaracije z vrha zveze Nato v Madridu,

–  ob upoštevanju srečanja obrambnih ministrov Nata 14. in 15. februarja 2023,

–  ob upoštevanju Daytonskega mirovnega sporazuma, ki določa mandat misije Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE) v Bosni in Hercegovini,

–  ob upoštevanju ustave Bosne in Hercegovine, v kateri je navedeno, da država ima tri uradne jezike, in ustav entitete Federacija Bosne in Hercegovine ter entitete Republika Srbska,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 9. julija 2015 o spominski slovesnosti v Srebrenici(7),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. decembra 2015 o dvajseti obletnici Daytonskega mirovnega sporazuma(8),

–  ob upoštevanju svojega priporočila z dne 19. junija 2020 Svetu, Komisiji in podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o Zahodnem Balkanu po vrhu leta 2020(9),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 15. decembra 2021 o sodelovanju na področju boja proti organiziranemu kriminalu na Zahodnem Balkanu(10),

–  ob upoštevanju svojega priporočila z dne 8. junija 2022 Svetu in podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o zunanji, varnostni in obrambni politiki EU po ruski vojni agresiji proti Ukrajini(11),

–  ob upoštevanju svojega priporočila z dne 23. novembra 2022 Svetu, Komisiji in podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o novi strategiji EU za širitev(12),

–  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Bosni in Hercegovini,

–  ob upoštevanju člena 54 Poslovnika,

–  ob upoštevanju poročila Odbora za zunanje zadeve (A9‑0229/2023),

A.  ker je širitev najučinkovitejši zunanjepolitični instrument EU in ena najuspešnejših politik Unije ter pomeni geostrateško naložbo v trajni mir, demokracijo, blaginjo ter stabilnost in varnost na vsej celini; ker širitvena politika podpira in spodbuja krepitev temeljnih vrednot EU;

B.  ker mora EU izpolniti svoje obljube, politični voditelji v državah kandidatkah pa morajo pokazati resnično politično voljo glede reformnih procesov; ker so stalne zamude v pristopnem procesu in pomanjkanje resnične politične volje političnih voditeljev v državah kandidatkah znatno zmanjšali učinkovitost procesa in podporo državljanov pristopu k EU;

C.  ker je ruska vojna agresija proti Ukrajini ogrozila varnost in stabilnost v Evropi, pokazala strateško nujnost povezovanja z EU in dodatno poudarila pomen približevanja skupne zunanje in varnostne politike (SZVP) v državah kandidatkah; ker je dala tudi nov zagon širitvi, zaradi česar je EU pospešeno izpolnila že dolgo pričakovane obljube, ki jih je dala državam Zahodnega Balkana;

D.  ker bi bilo treba vsako državo širitve ocenjevati glede na njene dosežke, pri tem pa poseben poudarek nameniti ključnim reformam, ki temeljijo na københavnskih merilih, spoštovanju pravne države, temeljnih pravicah, demokratičnih standardih, neodvisnem sodstvu, pravicah manjšin in medijskih svoboščinah;

E.  ker je prihodnost držav Zahodnega Balkana v Evropski uniji; ker si velika večina prebivalcev Bosne in Hercegovine (BiH) prizadeva za evroatlantsko povezovanje za trajnostni mir, stabilnost, demokracijo in blaginjo;

F.  ker je bil BiH podeljen status države kandidatke za članstvo v EU; ker je njen nadaljnji napredek pri pristopu k EU odvisen od izpolnjevanja 14 ključnih prednostnih nalog, opredeljenih v mnenju Komisije o njeni prošnji za članstvo v EU; ker je Svet pozval vodstvo Bosne in Hercegovine, naj nemudoma dokonča ustavne in volilne reforme;

G.  ker je za napredek BiH pri pristopu k EU potrebna resnična sprava, ki bi temeljila na raznolikem, večkulturnem značaju države in njenih entitet, spoštovanju njene enotnosti, suverenosti in ozemeljske celovitosti ter na enakih pravicah in nediskriminaciji za vse njene državljane, v skladu s standardi in vrednotami EU;

H.  ker se več kot 25 let po koncu vojne država še vedno spoprijema z globoko delitvijo, ki jo spodbujajo politične elite, separatističnimi poskusi vodstva entitete Republika Srbska in izzivi na področju pravne države, upravljanja, odgovornosti, svobode izražanja in medijev ter korupcije, ki vsako leto prispevajo k odhodu tisočev državljanov; ker so diskriminacija na podlagi etnične pripadnosti, spola in spolne usmerjenosti v BiH ter varstvo pravic manjšin še vedno velik izziv;

I.  ker je Svet 18. marca 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/450(13), s katerim je podaljšal obstoječi okvir sankcij za posameznike, ki spodkopavajo suverenost, ozemeljsko celovitost in ustavni red BiH oziroma Daytonski mirovni sporazum;

J.  ker je narodna skupščina Republike Srbske 23. marca 2023 sprejela spremembe kazenskega zakonika Republike Srbske, s katerimi se ponovno uvajajo kazenske sankcije za obrekovanje, predsednik entitete Republika Srbska Milorad Dodik pa je napovedal načrte za uvedbo zakona o „tujih agentih“;

K.  ker je narodna skupščina Republike Srbske 21. junija 2023 sprejela zakon o spremembah zakona o objavi zakonov in drugih predpisov Republike Srbske, 27. junija 2023 pa zakon o neuporabi odločb ustavnega sodišča Bosne in Hercegovine, s čimer je ogrozila celovitost ustavnega sodišča in ustavo Bosne in Hercegovine;

L.  ker je EU največja politična, trgovinska in naložbena partnerica BiH ter njena največja donatorka finančne pomoči, zlasti prek instrumenta za predpristopno pomoč (IPA III) ter gospodarskega in naložbenega načrta za Zahodni Balkan in makrofinančne pomoči;

M.  ker akterji, odgovorni za zlonamerno tuje neposredno in posredno vmešavanje ter dezinformacije poskušajo povzročiti razdor, nasilje in medetnične napetosti ter destabilizirati Bosno in Hercegovino ter celotno regijo Zahodnega Balkana, zlasti v okviru ruske vojne agresije proti Ukrajini; ker želijo s temi ukrepi EU predstaviti kot nezanesljivo in nezainteresirano partnerico za Zahodni Balkan;

Zavezanost pristopu k EU

1.  pozdravlja odločitev Evropskega sveta, da BiH podeli status kandidatke za članstvo glede na spremenjene geopolitične razmere, pod pogojem, da bo sprejetih več ukrepov za boljšo pripravljenost države na pristopna pogajanja; ponovno izraža jasno podporo vključevanju BiH v EU, ki bo temeljilo na enotnosti, suverenosti in ozemeljski celovitosti;

2.  se zaveda, kako pomemben je Zahodni Balkan v širitveni politiki EU, in poziva EU, naj pospeši pristopni proces Bosne in Hercegovine glede na njene dosežke;

3.  izraža pohvalo za hitro uveljavitev rezultatov splošnih volitev, ki so potekale oktobra 2022, imenovanje nove državne vlade, podpis koalicijskega programa in ponoven zagon političnega odločanja; pozdravlja imenovanje predsednika in dveh podpredsednikov Federacije BiH ter oblikovanje vlad na ravni Federacije BiH in njenih kantonov; obžaluje politične blokade, ki so ovirale potek tega procesa in ki bi jih morali odpraviti domači akterji; je seznanjen s posredovanjem visokega predstavnika za odpravo političnega zastoja; poudarja, kako pomembno je, da so na vseh ravneh vzpostavljeni organi za uspešno nadaljevanje reformnih procesov, potrebnih za napredek na poti k EU;

4.  spodbuja vse politične organe, naj izkoristijo ta zagon, da bi dosegle pomemben napredek pri 14 ključnih prednostnih nalogah, v skladu z željami vseh državljanov, pri čemer pa naj spoštujejo odgovornost institucij ter kakovost in preglednost procesa; obžaluje počasno izvajanje od leta 2019; poziva vse politične akterje, naj odpravijo blokade znotraj institucij, ki povzročajo zamude pri sprejemanju pomembnih odločitev, naj se vzdržijo teh ovir in jih premagajo, naj preprečijo vrnitev k obstruktivnim politikam in nacionalistični retoriki ter pokažejo zavezanost, naj prednostno obravnavajo potrebne reforme, povezane z EU, in v zvezi z njimi dosežejo znatno izboljšanje, tako da napredujejo pri korakih, opisanih v priporočilu Komisije in bruseljskem političnem dogovoru z dne 12. junija 2022 o načelih za zagotavljanje delujoče Bosne in Hercegovine;

5.  poudarja, da mora pot BiH k članstvu v EU temeljiti na delujočih demokratičnih institucijah, pravni državi, dobrem upravljanju, boju proti korupciji in organiziranemu kriminalu, spoštovanju temeljnih pravic in enakosti ter nediskriminaciji vseh državljanov;

6.  poziva k dosledni koordinaciji, harmonizaciji in usklajevanju področij politike s standardi EU na ravni države, pa tudi k boljšemu načrtovanju in spremljanju reform s političnim in tehničnim usklajevanjem, vključno s takojšnjo uvedbo nacionalnega programa za sprejetje pravnega reda EU s strani pristojnih organov BiH in brez nadaljnjega odlašanja;

7.  poziva Komisijo in Evropsko službo za zunanje delovanje, naj še naprej nudita finančno in tehnično podporo za vključevanje BiH v EU na podlagi dosežkov in doslednega izpolnjevanja pogojev, naj spodbujata to, da so procesi reform odgovorni, pregledni in vključujoči, in pozivata k temu ter naj objavita podrobna pojasnila in merila za 14 ključnih prednostnih nalog, da bi povečali ozaveščenost državljanov o prednostih vključevanja v EU ter okrepili zmogljivosti spremljanja v BiH; poziva k njunemu usklajenemu sodelovanju z oblastmi Bosne in Hercegovine, da se ustvarijo pogoji za napredek pri vključevanju v EU, pa tudi z ustreznimi partnerji; v zvezi s tem pozdravlja prvo srečanje političnega foruma na visoki ravni v BiH, ki je potekalo 17. maja 2023 v Sarajevu;

8.  ponovno izraža zaskrbljenost zaradi obtožb v zvezi z vlogo komisarja za sosedstvo in širitev; opozarja na obveznosti komisarjev glede integritete, diskretnosti in neodvisnosti v skladu s kodeksom ravnanja za člane Komisije; ponovno poziva Komisijo, naj začne neodvisno in nepristransko preiskavo o tem, ali ravnanje in politike komisarja za sosedsko politiko in širitev pomenijo kršitev kodeksa ravnanja za člane Komisije in obveznosti komisarja iz Pogodb;

9.  ponovno izraža podporo mandatu urada visokega predstavnika v zvezi s civilnimi vidiki, zlasti pri krepitvi stabilnosti in demokratskih procesov v BiH in operacije EUFOR Althea na vojaškem področju pri nadzoru izvajanja Daytonskega mirovnega sporazuma, dokler država ne izpolni „agende 5+2“ in se njen mednarodni nadzor konča;

10.  poziva Komisijo in Evropsko službo za zunanje delovanje, naj pozitivno sodelujeta z uradom visokega predstavnika in operacijo EUFOR Althea ter se zaneseta nanju, da bi ohranili stabilnost v BiH in tako olajšali prizadevanja za pristop k EU; poziva države članice, naj podprejo ta prizadevanja in se nemudoma odzovejo na izzive za evropsko varnost, ki jih predstavljajo Rusija, zaostrene napetosti v BiH ter dejanja odcepitve, ki spodkopavajo Daytonski mirovni sporazum;

11.  pozdravlja podaljšanje mandata operacije EUFOR Althea do novembra 2023; opozarja, da ima ta misija še vedno ključno vlogo za varnost in stabilnost Bosne in Hercegovine, vključno s podporo pri čiščenju območij s protipehotnimi minami; v zvezi s tem pozdravlja spremljanje in nadzor uničenja presežnega streliva in orožja; poziva EU in njene mednarodne partnerje, naj zagotovijo, da bo operacija EUFOR Althea še naprej prisotna in da bo v prihodnosti obnovljena, z okrepljenimi zmogljivostmi, da bo bolj prilagojena operativnim potrebam, tudi v primeru nenadnih groženj in potrebe po hitrem, zlasti v zvezi z nedavnim stopnjevanjem separatistične retorike in politike vodstva entitete Republika Srbska; v zvezi s tem poziva k temeljiti oceni varnostnih razmer in zmogljivosti na terenu ter k razmisleku o napotitvi osebja in dodatnih zmogljivosti za operacijo EUFOR Althea na okrožju Brčko;

12.  pozdravlja dejavnosti OVSE v BiH, med drugim sodelovanje pri nadzoru orožja, reformi varnostnega sektorja, preiskavah vojnih hudodelstev in boju proti trgovini z ljudmi; poudarja svoje dejavnosti na področju enakosti spolov ter podporo dobremu upravljanju in medijski reformi, civilni družbi, pobudam na področju človekovih pravic in preprečevanju konfliktov; priznava dialog med Bosno in Hercegovino ter OVSE glede spodbujanja stabilnosti in sprave;

13.  izraža pohvalo BiH za boljšo usklajenost s skupno zunanjo in varnostno politiko EU; poziva k stalnemu izboljševanju in popolni uskladitvi na tem področju ter k preprečevanju nedoslednosti v zunanjepolitičnih stališčih; odločno poziva vse akterje, naj nedvoumno obsodijo obsežno rusko invazijo Ukrajine in zagotovijo učinkovito izvajanje ciljnih sankcij, ki izhajajo iz usklajevanja s skupno zunanjo in varnostno politiko, zlasti proti Rusiji in Belorusiji;

14.  pozdravlja glasovanje BiH za ustrezne resolucije Generalne skupščine Združenih narodov in za začasno izključitev Rusije iz Sveta za človekove pravice; vendar obžaluje prorusko držo vodstva entitete Republika Srbska in podelitev odlikovanja Vladimirju Putinu; ostro obsoja obisk Milorada Dodika in predsednika narodne skupščine Republike Srbske Nenada Stevandića v Moskvi 23. in 24. maja 2023 ter njuno srečanje z Vladimirjem Putinom in drugimi ruskimi političnimi akterji na visoki ravni; odločno zavrača izjave in retoriko, ki so jih izrazili v okviru tega obiska, in ostaja resno zaskrbljen zaradi varnostnih posledic, ki lahko nastanejo zaradi odnosov z visokimi ruskimi uradniki; obsoja srečanja z iranskimi političnimi akterji na visoki ravni in vzdržanih glasov v OZN v sklopu glasovanj o Iranu, ob upoštevanju resnih kršitev človekovih pravic v tej državi in dostave brezpilotnih letal Rusiji v vojni agresiji proti Ukrajini; poziva BiH, naj se verodostojno distancira od protidemokratičnih režimov;

15.  odločno podpira stalna prizadevanja Bosne in Hercegovine za evroatlantsko povezovanje in članstvo v Natu ter poziva vse politične akterje, naj to spodbujajo s konkretnim političnim odzivom; pozdravlja sodelovanje obrambnega ministra BiH na vrhu Nata v Madridu leta 2022, zavezanost Nata k povečanju prilagojene podpore BiH za izgradnjo integritete in odpornosti, razvoj zmogljivosti in podporo politični neodvisnosti ter njegov paket pomoči za BiH; poleg tega pozdravlja odločitev Sveta, da v okviru evropskega mirovnega instrumenta nameni pomoč v višini 10 milijonov EUR v korist oboroženih sil BiH (AFBiH) ter da sta AFBiH in EUFOR podpisala sporazum o sodelovanju in usposabljanju za leto 2023; poziva Bosno in Hercegovino, naj si prizadeva za oblikovanje večetničnih enot oboroženih sil AFBiH;

16.  najodločneje obsoja ponavljajočo se podžigajočo retoriko in separatistično zakonodajo in politiko vodstva Republike Srbske, vključno s praznovanjem neustavnega tako imenovanega dneva Republike Srbske in druga praznovanja, ki povzročajo napetosti, pa tudi zavračanje izvrševanja sodb ustavnega sodišča BiH; obsoja prisotnost visokih srbskih vladnih uradnikov na praznovanju neustavnega dneva RS; poudarja, da takšne poteze destabilizirajo BiH, spodkopavajo Daytonski mirovni sporazum, so v nasprotju z evropsko perspektivo BiH in ogrožajo njen dostop do financiranja EU; v zvezi s tem obžaluje odločitev vlade entitete Republika Srbska o prekinitvi diplomatskih stikov z uradnimi predstavniki Združenega kraljestva in Združenih držav;

17.  poziva pristojne mednarodne institucije in institucije EU, naj pozorno spremljajo razvoj policijskih sil v entiteti Republika Srbska, pri čemer naj bodo posebej pozorne na morebiten razvoj paravojaških ali vojaških funkcij, kar bi lahko povzročilo dodatne napetosti, ogrozilo varnost in stabilnost v državi in bi bilo nezdružljivo z Daytonskim mirovnim sporazumom;

18.  ostro obsoja skupno izjavo vladajoče večine v entiteti RS o zaščiti državne lastnine in ustavnem statusu entitete RS, v kateri so pozvali k ustanovitvi posebne enote za spremljanje razmejitev med entiteti; poleg tega obsoja, da je narodna skupščina Republike Srbske 27. junija 2023 sprejela zakon o neuporabi odločb ustavnega sodišča Bosne in Hercegovine, 21. junija 2023 pa zakon o spremembah zakona o objavi zakonov in drugih predpisov Republike Srbske; poudarja, da ti zakoni neposredno spodkopavajo integriteto ustavnega sodišča Bosne in Hercegovine in ustave Bosne in Hercegovine; zato pozdravlja odločitve visokega predstavnika, s katerimi je razveljavil oba zakona in s tem podprl Daytonski mirovni sporazum, ustavo Bosne in Hercegovine ter pravno državo v Bosni in Hercegovini;

19.  ponovno poziva k ciljno usmerjenim sankcijam proti političnim nosilcem destabilizacije v BiH, tudi proti tistim, ki ogrožajo in spodkopavajo njeno suverenost, ozemeljsko celovitost in ustavni red, zlasti Miloradu Dodiku ter drugim visokim uradnikom Republike Srbske in uradnikom tretjih držav, ki zagotavljajo politično in materialno podporo separatističnim politikam; opozarja, da se lahko omejevalni ukrepi uvedejo tudi proti tistim, ki resno ogrožajo varnostne razmere v državi ali spodkopavajo Daytonski mirovni sporazum; poziva vse države članice, naj zagotovijo, da bo Svet lahko sprejel takšne sankcije, in naj jih naložijo dvostransko ali usklajeno z drugimi državami članicami, če njihovo sprejetje ni mogoče; želi spomniti, da okvir EU za omejevalne ukrepe glede na razmere v BiH velja do 31. marca 2024;

20.  znova poudarja, da je treba spoštovati sodbe ustavnega sodišča Bosne in Hercegovine, da bi v celoti zagotovili stabilnost in ustavni red v državi; poziva oblasti, naj hitro izvršijo vse sodbe ustavnega sodišča;

21.  obsoja zlonamerno tuje vmešavanje, dezinformacijske kampanje in poskuse destabilizacije mednarodnih in regionalnih akterjev v BiH, zlasti nenehno destabilizacijo Zahodnega Balkana, ki jo vodi Rusija; je še vedno zelo zaskrbljen zaradi tesnih vezi, obiskov in srečanj med vodstvom entitete Republika Srbska ter ruskimi visokimi političnimi osebnostmi in visokimi uradniki, morebitno prisotnostjo in dejavnostmi skupine Wagner v državi ter ruskim propagandnim diskurzom, ki ga spodbujajo tuji in domači akterji, tudi tisti, ki EU prikazujejo kot nezanesljivo in nezainteresirano partnerico;

22.  poziva vse države v regiji, naj se zavežejo stabilnosti in ozemeljski celovitosti Bosne in Hercegovine, obsodijo uporabo podžigajoče retorike in konstruktivno prispevajo k napredku Bosne in Hercegovine pri pristopu k EU;

23.  poziva Komisijo, Evropsko službo za zunanje delovanje, delegacijo EU v Bosni in Hercegovini ter oblasti Bosne in Hercegovine, naj si bolj prizadevajo za ozaveščanje o prednostih tesnejšega povezovanja in vlagajo v komunikacijske kampanje za boj proti tujemu vplivu in zlonamernemu diskurzu, tudi z odzivi na te grožnje, ki temeljijo na dokazih, in z razširitvijo spremljanja skupine StratCom, da bi se osredotočili na grožnje dezinformacij iz tujine; priporoča organizacijo dialogov s civilno družbo Zahodnega Balkana in zasebnim sektorjem, da bi uskladili prizadevanja za boj proti dezinformacijam v regiji z lokalnim strokovnim znanjem; pozdravlja začetek kampanje urada EU v BiH za spodbujanje napredka pri vključevanju v EU z naslovom Progress is within reach (Napredek je na dosegu roke);

24.  poziva EU, naj okrepi sodelovanje s partnericami z Zahodnega Balkana, da bi okrepili demokratično odpornost in se zoperstavili hibridnim grožnjam, tudi na področjih kibernetske varnosti, zaščite kritične infrastrukture ter prehranske in energetske varnosti; opozarja, da je Svet v strateškem kompasu priznal, da varnost in stabilnost na celotnem Zahodnem Balkanu še vedno nista samoumevni in da obstaja tveganje, da bi se trenutno slabe evropske varnostne razmere razširile;

25.  poudarja, da je treba pravno državo, dobro upravljanje, boj proti korupciji in organiziranemu kriminalu, pluralizem, podporo svobodnim in neodvisnim medijem, temeljne pravice in uskladitev s skupno zunanjo in varnostno politiko vključiti v financiranje iz instrumenta IPA III EU, ki mora temeljiti na strogih pogojih in se mora prilagoditi ali celo ustaviti v primeru znatnega nazadovanja ali stalnega pomanjkanja napredka na teh področjih, kot je določeno v uredbi o instrumentu IPA III, ter jih zaščititi s celovitim in temeljitim nadzorom Komisije; ponovno poziva Komisijo, naj pripravi smernice za uporabo pogojenosti in izvaja priporočila iz posebnega poročila Evropskega računskega sodišča št. 01/2022;

26.  opozarja, da morajo sredstva EU za projekte v entiteti Republika Srbska ostati zamrznjena, dokler se ne odpravi njeno demokratično nazadovanje in dokler se njena politika ne uskladi popolnoma s skupno zunanjo in varnostno politiko, zlasti glede izvajanja omejevalnih ukrepov; poziva Komisijo, naj države članice in Evropski parlament zaprosi za mnenje, preden ponovno začne zagotavljati sredstva za entiteto RS;

27.  poziva k izboljšanju črpanja sredstev po vsej državi, tudi s strani lokalnih in regionalnih uprav; poziva BiH, naj vzpostavi učinkovite sisteme finančnega upravljanja, nadzora in revizije za sredstva EU po vsej državi; v zvezi s tem poziva k potrebni tehnični in finančni pomoči Bosni in Hercegovini; poudarja, da je v varnostnem interesu EU in da je njena odgovornost poskrbeti, da se s sredstvi EU ne bodo utrdile klientelistične mreže ali korupcija;

28.  poziva EU in države Zahodnega Balkana, naj vzpostavijo okvir za plodno sodelovanje med Evropskim javnim tožilstvom in državami pristopnicami, da bo lahko Evropsko javno tožilstvo učinkovito izvajalo svoje pristojnosti v zvezi z uporabo sredstev EU v BiH; spodbuja države Zahodnega Balkana, naj hitro sklenejo dvostranske delovne dogovore z Evropskim javnim tožilstvom;

29.  pozdravlja ustanovitev delovnih teles doma narodov parlamentarne skupščine BiH; poziva BiH, naj obnovi svojo zavezo političnemu dialogu z EU in nemudoma začne redno medparlamentarno sodelovanje v okviru stabilizacijsko-pridružitvenega parlamentarnega odbora, kar bi prispevalo k izpolnjevanju 14 ključnih prednostnih nalog; pozdravlja dogovor o poslovniku stabilizacijsko-pridružitvenega parlamentarnega odbora med EU ter BiH;

30.  pozdravlja sodelovanje BiH na ustanovnem in drugih vrhih Evropske politične skupnosti, vendar poudarja, da ta pozitivna pobuda ne bi smela biti alternativa vključevanju v EU;

Demokracija in pravna država

31.  ponovno poudarja osrednjo vlogo pravne države in institucionalne integritete; opozarja, da so potrebni usklajeni standardi javne uprave, ki temeljijo na dosežkih, na vseh upravnih ravneh BiH, kar bi omogočilo profesionalno, poenostavljeno, depolitizirano in odgovorno javno upravo, ki lahko zagotavlja storitve državljanom BiH; poziva politične akterje v BiH, naj podprejo in vzpostavijo delujočo usklajevalno strukturo za usmerjanje reforme javne uprave; pozdravlja napredek pri imenovanju vodij pomembnih državnih agencij;

32.  pozdravlja dejstvo, da so bile volitve oktobra 2022 na splošno dobro organizirane in konkurenčne ter da so bile v kampanji spoštovane temeljne svoboščine združevanja, zbiranja in izražanja; obžaluje pa, da so potekale v kontekstu zastalih reform, razdiralne retorike, domnevnih političnih in finančnih ovir, obtožb izmenjave mest v volilnih odborih med političnimi strankami in drugih nepravilnosti, sporočenih opazovalcem, vključno s primeri projektov socialnega varstva, razvoja in javne infrastrukture, ki so jih v volilnem obdobju začeli sedanji predsedniki ali vlade; poziva oblasti, naj sprejmejo ustrezne ukrepe za preprečevanje zapletov z javnimi sredstvi in zlorab javnih sredstev v prihodnosti ter obravnavajo neustrezno preglednost in odgovornost glede financiranja kampanj; izraža zaskrbljenost zaradi višine javnih izdatkov, katerih cilj je poskus vplivanja na volilno telo;

33.  je seznanjen s spremembami, ki jih je visoki predstavnik uvedel v volilno zakonodajo in ustavo Federacije BiH, da bi rešil številna vprašanja glede funkcionalnosti; vendar izraža zaskrbljenost glede časovnega okvira, preglednosti in pomanjkanja posvetovanj v teh postopkih; poziva urad visokega predstavnika, naj deluje v skladu s svojim mandatom in prepreči krepitev političnih ali etničnih delitev in napetosti v državi in širši regiji, ter opozarja, da bi bilo treba bonska pooblastila uporabiti kot skrajni ukrep;

34.  obžaluje, da političnim akterjem ni uspelo uskladiti ustav in volilnega okvira z Evropsko konvencijo o človekovih pravicah ter niso izvršili sodb Evropskega sodišča za človekove pravice (zadeve Sejdić-Finci, Zornić, Pilav in Šlaku); obžaluje tudi, da sodbe ustavnega sodišča Bosne in Hercegovine še vedno niso bile izvršene, kar ovira enake politične pravice za vse državljane; poziva vse nosilce odločanja, naj dosežejo dogovor v skladu s sodbami mednarodnih in nacionalnih sodišč ter bruseljskim političnim dogovorom z dne 12. junija 2022; podpira pregledne in vključujoče reforme, podprte s celovitimi posvetovanji in javnim dialogom s civilno družbo, ki bi omogočile trajnostno preobrazbo Daytonskega mirovnega sporazuma v skladu z evropskimi standardi in načeli, premostile razhajanja ter zagotovile enakost in nediskriminacijo vseh državljanov ter ustrezno raznoliko politično zastopanost na vseh ravneh upravljanja v skladu z vrednotami in načeli EU, pa tudi napredek na poti k EU;

35.  ponovno poudarja spoštovanje dediščine Daytonskega mirovnega sporazuma in opozarja, da je bil namenjen končanju vojne in ohranitvi miru; je seznanjen s konceptom konstitutivnih narodov, vendar poudarja, da ta koncept nikakor ne bi smel voditi v diskriminacijo drugih državljanov ali nuditi dodatne pravice ljudem, ki se identificirajo z eno od teh skupin, v primerjavi z drugimi državljani BiH; obsoja izjave in predloge, s katerimi se želi spodkopati državnost in ustavne vrednote BiH, ter opozarja, da mora država odpraviti pomanjkljivosti v svojem ustavnem okviru in ga uskladiti z evropskimi standardi in načeli;

36.  poziva BiH, naj uskladi pravila o registraciji strank in zagotovi preglednost financiranja političnih strank v skladu z mednarodnimi standardi in priporočili ustreznih mednarodnih organov; priznava dosedanja prizadevanja osrednje volilne komisije in poziva k okrepitvi njenih zmogljivosti v skladu s pravnimi postopki; odločno obsoja vse oblike ustrahovanja in groženj, ki jih nekateri politični akterji v Bosni in Hercegovini izvajajo zoper člane osrednje volilne komisije, ter spodbuja oblasti Bosne in Hercegovine ter delegacijo EU, naj v primeru groženj nudijo podporo članom te komisije; pozdravlja posredovanje urada visokega predstavnika z dne 7. junija 2022 za izboljšanje integritete volilnega procesa in krepitev vloge osrednje volilne komisije, potem ko medagencijska delovna skupina za volilno reformo in parlament BiH tega nista storila;

37.  močno spodbuja pobude, ki izboljšujejo demokratični proces in demokratične institucije v državi ter pravno državo, kot je pilotni projekt EU za uvedbo elektronskega sistema identifikacije volivcev in hitrejši prenos volilnih rezultatov;

38.  poziva k nujnim ukrepom za okrepitev integritete, neodvisnosti in strokovnosti na podlagi 14 ključnih prednostnih nalog in priporočil iz Priebejevega poročila, tudi z dodatnimi zaščitnimi ukrepi in dosledno uporabo objektivnih pravil in meril pri dodeljevanju zadev, imenovanju, disciplinski odgovornosti, napredovanju v karieri, navzkrižju interesov, vrednotenju premoženja sodnikov in tožilcev za ponovno vzpostavitev javnega zaupanja; poziva k odpravi selektivnega pravosodja, sodnih zaostankov, korupcije, pomanjkanja preglednosti in slabega nadzora, ki državljanom onemogočajo, da bi v celoti uživali svoje pravice; izraža zaskrbljenost zaradi domnevnih političnih pritiskov in nepravilnosti pri izbiri visokih sodnikov in tožilcev;

39.  ponovno poziva BiH, naj sprejme spremembe zakona o celovitosti, nov zakon o visokem sodnem in tožilskem svetu ter zakon o sodiščih v skladu z evropskimi standardi; zato pozdravlja, da je svet ministrov odobril osnutek zakona o spremembah zakona o visokem sodnem in tožilskem svetu, in poziva parlamentarno skupščino Bosne in Hercegovine, naj ga odobri; poziva oblasti, naj novinarjem omogočijo dostop do sojenj in poziva sodišča, naj svoje odločitve objavijo na spletu in se pravočasno odzovejo na zahteve v zvezi s svobodo obveščanja;

40.  odločno nasprotuje vsakemu poskusu ustanovitve vzporednih institucij na ravni entitet, kar bi spodkopavalo ustavni in pravni red; v zvezi s tem obsoja ponovno sprejetje zakona entitete Republika Srbska o nepremičninah, ki se uporabljajo za delovanje javnih organov, ki ga je ustavno sodišče že razveljavilo, visoki predstavnik pa ga je dvakrat razveljavil; pozdravlja odločitev urada visokega predstavnika in ponovno poziva k uskladitvi zakonodaje entitet s sodbami ustavnega sodišča; Poziva entiteto Republika Srbska, naj nemudoma umakne in razveljavi zakone, ki zahtevajo pravico do državne lastnine, ter nemudoma preneha s ponovno registracijo državnega premoženja kot premoženja Republike Srbske; odločno obsoja glasovanje narodne skupščine Republike Srbske za ustanovitev ločenega vrhovnega sodnega in tožilskega sveta, pa tudi njene sklepe, s katerimi se izpodbija delo ustavnega sodišča Bosne in Hercegovine, poziva k nespoštovanju njegovih končnih in zavezujočih odločitev ter blokiranju njegovega dela ter s katerimi poziva sodnika ustavnega sodišča, naj odstopi;

41.  je globoko zaskrbljen, ker ni napredka pri preprečevanju vseprisotne korupcije in ker je vse več znakov ugrabitve države, političnega vmešavanja in obstrukcije, pritiskov in ustrahovanja; poziva k pregledni uporabi finančne pomoči EU; ponovno poudarja, da je treba preiskati politične in upravne povezave z organiziranim kriminalom; obžaluje pomanjkanje pravnomočnih obsodb za primere korupcije na visoki ravni, kar lahko spodbudi kulturo nekaznovanosti; poziva oblasti, naj pravočasno izvedejo kazenske postopke in okrepijo svoja prizadevanja za učinkovit pregon in končno sodbo v odmevnih primerih korupcije;

42.  poziva BiH, naj sprejme zakone o navzkrižju interesov in uveljavlja pravila o navzkrižju interesov in lobiranju na vseh upravnih ravneh z okrepitvijo zaščite žvižgačev v skladu s standardi EU;

43.  poziva k povečanju sredstev in kompetenc za strukture zadolžene za bolj proti korupciji, vključno z njihovim dejavnim sodelovanjem pri obravnavanju priporočil Skupine držav proti korupciji (GRECO), ter k sprejetju načrtov za integriteto teh struktur; opozarja na dodano vrednost učinkovitega sodelovanja na ravni države in na evropski ravni med organi kazenskega pregona v boju proti korupciji in organiziranemu kriminalu;

44.  pozdravlja imenovanje nacionalnega koordinatorja za Evropsko večdisciplinarno platformo proti grožnjam kriminala in pričakuje popolnoma operativno sodelovanje BiH z Europolom in Eurojustom; v zvezi s tem pozdravlja podpis pravilnika o delovanju nacionalne/skupne kontaktne točke za sodelovanje z Europolom; poziva k zaščitnim ukrepom proti vmešavanju politike v delo policije;

45.  poziva BiH, naj uskladi svojo zakonodajo in sprejme ukrepe za boj proti pranju denarja in financiranju terorizma;

46.  pozdravlja ukrepe za večjo usklajenost zakonodaje o javnih naročilih s pravnim redom EU, pa tudi s sprejetjem načrta integritete in boja proti korupciji za Agencijo za javna naročila; ponovno poudarja potrebo po preglednosti, konkurenci in enaki obravnavi v postopku javnega naročanja ter zmanjšanju zlorabe javnih sredstev; je še vedno zaskrbljen zaradi dovzetnosti sektorja javnih naročil za korupcijo in nepravilnosti ter poziva k sprejetju zakona o javnih naročilih, ki bi jih ustrezno obravnaval; zato poziva k izboljšanju, tudi z večjimi zmogljivostmi na področju spremljanja, upravljanja in podpore; poziva k strožji in učinkovitejši zakonodaji o uporabi naravnih virov ter k večji preglednosti in integriteti, zlasti na področju koncesij, predvsem v zvezi z več velikimi projekti s kitajskimi in madžarskimi podjetji;

Sprava, regionalno sodelovanje in dobri sosedski odnosi

47.  ponovno poudarja pomen resnične sprave sodelovanja in mirnega sobivanja v BiH ter poziva vse oblasti, naj dejavno spodbujajo in zagotavljajo dostop do resnice, pravnega varstva in neselektivnih odškodnin; pozdravlja pobude na lokalni ravni v spomin na civilne žrtve vojne, dokončanje spomenika v distriktu Brčko in odločitev urada visokega predstavnika, da spremeni zakon o spominskem centru Potočari pri Srebrenici in pokopališču za žrtve genocida leta 1995, da bi se olajšalo delo spominskega centra;

48.  poziva politične in verske voditelje v Bosni in Hercegovini, naj si prizadevajo za spodbujanje enotnosti, vključenosti, sprave in miru; obsoja vso podžigajočo in vojnohujskaško retoriko, ki večata napetosti in delitve v družbi Bosne in Hercegovine;

49.  izraža polno solidarnost z vsemi žrtvami vojnih hudodelstev, kaznivih dejanj zoper človečnost, genocida, etničnega čiščenja, razseljevanja, izginotij, pobojev, mučenja, spolnih napadov in njihovimi družinami; ostro obsoja vsakršen zgodovinski revizionizem, vključno z zanikanjem genocida, poveličevanjem vojnih hudodelstev in vojnih zločincev ter izpodbijanjem ugotovljenih dejstev in sodišč, zlasti s strani političnih voditeljev, ter vandalizmom na spominskih mestih; poudarja, da so takšna dejanja in retorika nesprejemljivi in v nasprotju z vrednotami EU; poziva k učinkovitemu pregonu teh primerov; obžaluje, da po spremembah kazenskega zakonika, ki jih je leta 2021 uvedel nekdanji visoki predstavnik Valentin Inzko in ki kriminalizirajo ta dejanja, ni bil sprožen kazenski postopek in noben storilec ni bil priveden pred sodišče;

50.  obsoja zlasti dejstvo, da so varnostne sile entitete RS prepovedale pohod v spomin na žrtve pokola v Prijedoru; ostro obsoja nasilna napada 25. marca 2023 na dva povratnika v Višegrad in poziva organe Republike Srbske, naj te primere raziščejo in storilce pozovejo na odgovornost;

51.  je zgrožen nad izjavami obsojenega vojnega zločinca Daria Kordića, ki ni pokazal nobenega obžalovanja in je za zločine, za katere je bil obsojen, vključno z etničnim čiščenjem v Lašvanski dolini, dejal, da bi „ponovno storil isto“; poziva vse politične sile, zlasti člane vlade Bosne in Hercegovine, naj to izjavo obsodijo in se od nje jasno distancirajo; poziva pravosodne organe Bosne in Hercegovine, naj ustrezno ukrepajo;

52.  pozdravlja, da se sodni zaostanki v primerih vojnih hudodelstev zmanjšujejo, vendar obžaluje, da postopki še vedno potekajo počasi, kar ovira strateški cilj, da se rešijo vsi primeri; zato poziva k pospešitvi kazenskih postopkov v primerih vojnih zločinov; v zvezi s tem ugotavlja, da je regionalno pravosodno sodelovanje še vedno omejeno; je zaskrbljen tudi zaradi dejstva, da nekateri vojni zločinci, obsojeni na sodiščih Bosne in Hercegovine, zaradi dvojnega državljanstva in prebivališča v drugih državah uidejo roki pravice;

53.  poziva oblasti, naj zagotovijo izvajanje revidirane nacionalne strategije za obravnavo vojnih hudodelstev, pri čemer naj zlasti poskrbijo, da bodo zadeve ustrezno razdeljene med tožilstva, pri čemer je treba najbolj zapletenim zadevam nameniti prednost na državni ravni; poziva oblasti, naj sprejmejo novo strategijo za obdobje po letu 2023;

54.  poziva k uskladitvi zakonodaje, da bi civilnim žrtvam vojne zagotovili širok nabor pravic; z zadovoljstvom ugotavlja, da je bila sprejeta zakonodaja o zaščiti civilnih žrtev vojne v okrožju Brčko in Federaciji Bosne in Hercegovine, ki priznavata in zagotavljata pravice otrokom; poziva Republiko Srbsko, naj sprejme zakonodajo v zvezi s tem;

55.  poziva državne oblasti, naj sprejmejo zakon o žrtvah mučenja med vojno; poziva, naj se Bosno in Hercegovino podpre pri izmenjavi izkušenj in praks v zvezi s pomočjo žrtvam spolnega nasilja med vojno z akterji, ki zdaj delajo z žrtvami spolnega nasilja v nezakoniti, neizzvani in neupravičeni ruski vojni agresiji v Ukrajini;

56.  poziva k nadaljnjim prizadevanjem v zvezi z vprašanjem pogrešanih oseb, vključno z izvajanjem ustrezne zakonodaje, in k ustanovitvi sklada za podporo njihovim družinam; spodbuja oblasti v regiji, naj okrepijo sodelovanje in izmenjavo informacij;

57.  poudarja, da ni bil dosežen zadosten napredek pri izvajanju priloge VII k Daytonskemu mirovnemu sporazumu o beguncih, notranje razseljenih osebah in povratnikih; ponovno poziva k dodatnim ukrepom in konkretnim programom za trajnostno vračanje, dostop do zdravstvenega varstva in zaposlovanja, socialno zaščito in izobraževanje ter popolno spoštovanje njihovih pravic;

58.  pozdravlja stalno dejavno udeležbo BiH v regionalnem sodelovanju; poudarja pomen regionalnega sodelovanja pri spodbujanju stabilnosti, blaginje in povezovanja; poudarja, kako pomembne so vključujoče regionalne pobude, kot je skupni regionalni trg, pa tudi uveljavljene pobude, kot so jadransko-jonska pobuda, srednjeevropska pobuda, EUSAIR in berlinski proces, ter poziva k sinergijam med njimi;

59.  pozdravlja nedavne sporazume v okviru berlinskega procesa o prostem gibanju z osebnimi izkaznicami, o priznavanju visokošolskih kvalifikacij in o priznavanju poklicnih kvalifikacij za zdravnike, zobozdravnike in arhitekte ter poziva, naj se jih hitro ratificira; poziva Bosno in Hercegovino, naj začne tesneje sodelovati s sosednjimi državami in hitro omogoči brezvizumsko potovanje med Bosno in Hercegovino ter Kosovom;

60.  pozdravlja skupno izjavo EU in Zahodnega Balkana o stroških gostovanja; v zvezi s tem poziva oblasti, zasebne akterje in vse deležnike, naj olajšajo uresničevanje dogovorjenih ciljev, da bi 1. oktobra 2023 dosegli znatno znižanje stroškov gostovanja za podatkovne storitve in nadaljnja znižanja cen, ki naj bi se do leta 2027 približale domačim;

61.  pozdravlja priprave Sveta ministrov na digitalni vrh Zahodnega Balkana, ki bo 2. oktobra 2023 v Sarajevu;

Temeljne svoboščine in človekove pravice

62.  poudarja ključno vlogo neodvisnih medijev pri posredovanje točnih, pravočasnih in transparentnih informacij; strogo obsoja grožnje in ustrahovanje novinarjev, kampanje blatenja, žalitve ter napade nanje in strateške tožbe za onemogočanje udeležbe javnosti zoper novinarje in medijske delavce, med drugim s strani politikov in javnih osebnosti, pa tudi zasebnih podjetij, pri čemer velja omeniti nedavna napada na novinarja Aleksandra Trifunovića in Nikolo Moračo; vztraja pri ustreznem, sistematičnem in učinkovitem pravosodnem ukrepanju in zaščiti novinarjev, tudi s posebno ravnjo zaščite v kazenskem zakoniku in izboljšanimi zmogljivostmi tožilcev in sodnikov; poudarja, da je pomembno zagotoviti transparentnost lastništva medijev in finančno vzdržnost javne radiodifuzije; poziva EU, naj poveča svojo finančno in tehnično podporo za kakovostno medijsko in novinarsko usposabljanje, namenjeno zlasti preiskovalnim in neodvisnim medijem;

63.  je globoko zaskrbljen zaradi uvedbe in parlamentarne obravnave sprememb kazenskega zakonika Republike Srbske, s katerimi se ponovno uvajajo kazenske sankcije za obrekovanje; poziva Republiko Srbsko, naj umakne spremembe ter zagotovi polno zaščito svobode izražanja in medijev;

64.  poudarja, da je pomembno poskrbeti za ustrezno zastopanost manjšin in ranljivih skupin v javnih medijih, pa tudi pluralnost medijev, zastopanost vseh skupnosti in kultur ter razpoložljivost vsebin v vseh uradnih jezikih;

65.  pozdravlja dejstvo, da je film Quo Vadis, Aida? leta 2022 prejel nagrado občinstva LUX, ki jo podeljujeta Evropski parlament in Evropska filmska akademija; vendar je zaskrbljen, ker je javna radiotelevizija Republike Srbske zavrnila predvajanje tega filma o genocidu v Srebrenici; obsoja, da so nekatere občine Republike srbske z javnimi sredstvi financirale propagandni revizionistični film „Republika Srbska: Boj za svobodo“;

66.  obsoja vse oblike diskriminacije, segregacije, nasilja in sovražnega govora proti ženskam, manjšinam, tudi etničnim, osebam LGBTIQ+, invalidom, beguncem, razseljenim osebam in osebam na poti, ter poziva Bosno in Hercegovino, naj zagotovi njihovo zaščito in temeljne svoboščine; poziva k takojšnjemu učinkovitemu dostopu do pravnih sredstev in pregonu teh primerov; poziva BiH, naj varuje in spodbuja pravice vseh manjšin po vsej državi, vključno z njihovo pravico do udeležbe na demokratičnih volitvah; opozarja, da je treba okrepiti neodvisnost in učinkovitost varuha človekovih pravic; poziva k učinkovitemu izvajanju politik na področju boja proti diskriminaciji in človekovih pravic; poziva oblasti BiH, naj zbirajo statistične podatke o zločinih iz sovraštva, razvrščenih glede na motiv;

67.  ugotavlja, da so ženske premalo zastopane v politiki, javnem življenju in na višjih položajih v varnostnih službah ter da se ocene učinka na enakost spolov ne izvajajo v skladu z zakonom; poziva BiH, naj zagotovi enakost spolov v vseh vidikih javnega in zasebnega življenja; poziva k uskladitvi zakonodaje o enakosti spolov z Istanbulsko konvencijo in k vzpostavitvi ustreznih strategij; obsoja incidente v Banja Luki med obeleževanjem mednarodnega dneva žena; odločno obsoja vse večjo stopnjo feminicida in poziva Bosno in Hercegovino, naj izboljša prizadevanja za preprečevanje nasilja nad ženskami in institucionalni odziv na spolno nasilje in nasilje na podlagi spola, zbira podatke o feminicidih, poveča in izboljša dostop do podpore žrtvam, pravne pomoči in varne nastanitve ter vzpostavi krizne centre za žrtve spolnega nasilja; ponovno opozarja, da mora BiH pospešiti kazenski pregon spolnega nasilja, zagotoviti odškodnino ženskam, ki so žrtve vojnih zločinov, in zaščititi priče;

68.  pozdravlja uspeh tretje parade ponosa BiH marca 2022, a obžaluje, da se ta prireditev še vedno sooča z upravnimi ovirami in diskriminacijo; pozdravlja sprejetje akcijskega načrta LGBTI za Bosno in Hercegovino za obdobje 2021–2024 ter vzpostavitev kontaktne točke, pristojne za nadzor nad kaznivimi dejanji iz sovraštva proti LGBTI+ v kantonskih tožilstvih; poziva Bosno in Hercegovino, naj sprejme praktične ukrepe za spodbujanje vključevanja in preprečevanja nasilja nad skupnostjo LGBTIQ+, med drugim z vključitvijo spolne usmerjenosti in spolne identitete v določbe o kaznivih dejanjih iz sovraštva v kazenskih zakonikih;

69.  izraža zaskrbljenost, ker prihaja do političnega oviranja svobode zbiranja aktivistov LGBTIQ+ in ker nekateri politiki spodbujajo k nasilju; obsoja prepoved javnega zbiranja v Banja Luki za izražanje solidarnosti z aktivisti, novinarji in osebami LGBTIQ+; ostro obsoja poznejše nasilne napade in pritiske na novinarje in aktiviste v Banja Luki, pa tudi nezadostno ukrepanje policije, ki jih ni skušala preprečiti; poleg tega obsoja načrte vodstva Republike Srbske, da uvede nov zakon, ki bi osebam LGBTIQ prepovedal vstop v izobraževalne ustanove;

70.  poziva k okrepitvi varstva pravic romske manjšine, vključno z njihovim dostopom do javnih storitev, izobraževanja in zdravstvenega varstva; obsoja stalno segregacijo in diskriminacijo Romov, zlasti romskih otrok v izobraževanju; poudarja nesorazmerno revščino Romov; v zvezi s tem pozdravlja sprejetje akcijskega načrta za vključevanje Romov;

71.  ugotavlja, da so invalidi, zlasti otroci, ena najbolj marginaliziranih skupin v BiH; ponovno poziva Bosno in Hercegovino, naj zagotovi njihovo zaščito, razvije in sprejme strategijo za deinstitucionalizacijo, ki bo invalidom omogočila dostojno življenje v skladu s Konvencijo o pravicah invalidov, ki jo je Bosna in Hercegovina podpisala; poudarja, da je treba omogočiti enak dostop do podpore; obžaluje, da je veliko invalidnih otrok še vedno nameščenih v ustanovah;

72.  poziva Federacijo Bosne in Hercegovine, Republiko Srbsko in okrožje Brčko, naj pripravijo osnutek zakona o zagotavljanju pravnega priznavanja spola na podlagi samoopredelitve v skladu s prakso Evropskega sodišča za človekove pravice in revizijo mednarodne klasifikacije bolezni ICD-11, ki jo je izvedla Svetovna zdravstvena organizacija in je začela veljati januarja 2022 ter ki depatologizira transspolno identiteto na vseh področjih življenja;

73.  pozdravlja napredek pri pripravi zakona na federalni ravni, ki bi istospolnim parom omogočil dostop do partnerskih pravic; spodbuja vlado, naj brez odlašanja pripravi ta zakon; poziva Republiko Srbsko in okrožje Brčko, naj prav tako sprožita postopke za pripravo zakonodajnih rešitev za priznavanje istospolnih partnerstev, da bi istospolnim parom po vsej državi zagotovili enako obravnavo;

74.  poudarja pomen nediskriminatornega, vključujočega in kakovostnega izobraževanja, tudi z bolj vključujočimi učnimi načrti, upoštevanjem kulturne in jezikovne raznolikosti, odpravljanjem hipotetičnih vsebin, ki spodbujajo delitev, in spodbujanjem kritičnega razmišljanja; ponovno poziva k takojšnji odpravi še vedno prisotne diskriminatorne prakse „dveh šol pod eno streho“ v skladu s sodbami sodišč; močno priporoča vključitev sprave v izobraževalni proces; poziva BiH, naj zmanjša upravne ovire za študente, ki želijo nadaljevati izobraževanje v drugem kantonu ali entiteti;

75.  priznava ključno vlogo civilne družbe pri izboljševanju odpornosti demokratičnih družb in reformnih procesov; podpira intenzivnejše sodelovanje državljanov na forumih za oblikovanje politik, kot je vsedržavna skupščina državljanov v BiH, in je seznanjen z njenimi političnimi priporočili; poziva oblasti, naj spodbujajo ugodno okolje za njihovo delo ter sistematično obsojajo in preganjajo vse grožnje, nadlegovanje, napade, ustrahovanje in strateške tožbe za onemogočanje udeležbe javnosti zoper zagovornike človekovih pravic in aktiviste civilne družbe, med drugim s strani politikov in javnih osebnosti; poziva k dejavnemu in odprtemu dialogu s civilno družbo in njenemu sodelovanju v procesu vključevanja v EU;

76.  poziva k okrepitvi varstva in spodbujanja svobode zbiranja, združevanja in izražanja, tudi z uskladitvijo zakonov z evropskimi in mednarodnimi standardi; obsoja odločitev vlade Republike Srbske, da sprejme osnutek zakona o nevladnih organizacijah, katerega namen je zmanjšati prostor za delovanje in okrniti dejavnosti civilne družbe, z njim pa bi bilo prav tako mogoče kriminalizirati delo številnih organizacij, saj bi tiste, ki prejemajo mednarodna finančna sredstva, označil za tuje agente; poziva narodno skupščino Republike Srbske, naj te zakonodaje ne sprejme;

77.  ponovno poudarja potrebo po upravljanju migracij in azila na podlagi solidarnosti, pri katerem se bodo spoštovale človekove pravice in mednarodno pravo, tudi v centrih za pridržanje, pa tudi po ustrezni, dostojanstveni in pravični porazdelitvi sprejemnih zmogljivosti po vsej državi, z učinkovitim vključevanjem akterjev civilne družbe v sprejemanje, da se omogoči spremljanje; ugotavlja, da je treba sodelovati s sosednjimi državami članicami EU in se usklajevati z njimi; poudarja načelo nevračanja in prepoved nečloveškega ravnanja pri vračanju; priznava stalna prizadevanja za izboljšanje usklajevanja na lokalni in mednarodni ravni; pozdravlja začetek pogajanj z Evropsko agencijo za mejno in obalno stražo (Frontex) o sporazumu o dvigu statusa BiH ter poziva k njihovi pravočasni sklenitvi, da bi omogočili boljše varovanje in upravljanje njenih meja v skladu s temeljnimi pravicami in mednarodnimi standardi; obžaluje, da še vedno obstajajo pomanjkljivosti pri upravljanju migracij in meja, čeprav EU BiH od leta 2007 namenja izdatno finančno podporo, in poziva k izboljšanju zmogljivosti za krizno odzivanje; izraža resno zaskrbljenost zaradi poročil o nasilnem vračanju v Bosno in Hercegovino; poudarja, da je treba povečati preglednost in demokratični nadzor pri dodeljevanju in izvrševanju sredstev EU na tem področju, zlasti tistih, ki jih izvršuje Mednarodna organizacija za migracije; je zaskrbljen zaradi poročil o neustreznih razmerah za sprejem v centru v Lipi, ki ga financira EU;

78.  pozdravlja sprejetje strategije o migracijah in azilu za obdobje 2021–2025 in poziva BiH, naj hitro sprejme s tem povezan akcijski načrt; poziva Bosno in Hercegovino, naj izboljša hitrost, trajanje in kakovost azilnih postopkov, pa tudi bivalne in varnostne razmere v začasnih sprejemnih centrih;

79.  poziva BiH, naj se močneje bori proti čezmejnemu kriminalu, zlasti trgovini z ljudmi in nedovoljenemu prometu z orožjem; poudarja, da je treba izboljšati usposabljanje in zmogljivosti obmejne policije, in je seznanjen s tem, da je Komisija v ta namen leta 2022 dodelila 5 milijonov EUR sredstev IPA III;

80.  poziva BiH, naj se v celoti uskladi z vizumsko politiko EU, da bi zagotovili dobro upravljano migracijsko in varnostno okolje;

Družbeno-gospodarske reforme

81.  pozdravlja, da so bili sprejeti strategija za reformo upravljanja javnih financ na vseh ravneh vlade, program gospodarskih reform za obdobje 2023–2025, predlog zakona o proračunu in okvirni proračunski dokument za obdobje 2023–2025, ter poziva k njihovemu temeljitemu izvajanju; poziva oblasti, naj vzpostavijo učinkovite sisteme notranjih kontrol ter ukrepe za preglednost in vzdržnost proračuna za državne institucije; se zaveda, da je bilo uspešno znova vzpostavljeno odločanje na državni ravni, in pozdravlja izboljšanje obetov glede bonitetne ocene BiH, potem ko se je pravočasno oblikovala nova vlada na državni ravni in je bil državi podeljen status kandidatke;

82.  poziva Bosno in Hercegovino, naj da prednost ukrepom, namenjenim odpravljanju revščine, neenakosti in socialne zaščite, izboljšanju konkurenčnosti in poslovnega okolja ter ekonomske in socialne kohezije, spodbujanju gospodarske diverzifikacije in uskladitvi zakonodaje na področju DDV in trošarin z zakonodajo EU; prav tako poziva Bosno in Hercegovino, naj spodbuja digitalni in zeleni prehod, obravnava neformalno gospodarstvo ter se spoprime z brezposelnostjo in revščino, zlasti med mladimi, ženskami in ljudmi v ranljivem položaju, kot so prebivalci podeželskih območij, Romi, otroci in starejši; poziva k vzpostavitvi ustreznega institucionalnega in regulativnega okvira, vključno z nadzornimi institucijami, za boljše in depolitizirano upravljanje v javnem sektorju;

83.  odločno poziva k ukrepom za obravnavanje še vedno visoke stopnje bega možganov; poziva Bosno in Hercegovino, naj obravnava vprašanje brezposelnosti mladih, tudi z izvajanjem politik in programov za spodbujanje zaposlovanja in podjetništva mladih; poudarja, da je pomembno vzpostaviti jamstvo za mlade na Zahodnem Balkanu, ter spominja, kako pomembno je izobraževanje pri spodbujanju socialne vključenosti in gospodarskega razvoja, zato poziva Bosno in Hercegovino, naj vlaga v izobraževanje in usposabljanje;

84.  pozdravlja vključitev BiH v program Obzorje Evropa in sprejetje programa Ustvarjalna Evropa za obdobje 2021–2027; pozdravlja, da je EU z 10 milijoni EUR podprla reformo zdravstvenega sektorja v Bosni in Hercegovini, prav tako pa s projektom EU4Health podpira krepitev zdravstvenega sektorja v tej državi; pozdravlja, da je BiH polnopravna članica mehanizma EU na področju civilne zaščite, in izreka pohvalo oblastem in državljanom BiH za njihovo takojšnjo podporo prebivalcem Turčije in Sirije po potresu 6. februarja 2023;

Energija, okolje, trajnostni razvoj in povezljivost

85.  pozdravlja sveženj Komisije za energetsko podporo v nepovratnih sredstvih v znesku 1 milijarde EUR Zahodnemu Balkanu, da bi mu uspelo prebroditi energetsko krizo, vključno s takojšnjo proračunsko podporo BiH v znesku 70 milijonov EUR za pomoč njenim najbolj ranljivim gospodinjstvom za ublažitev učinkov naraščajočih cen in podporo energijski učinkovitosti v stanovanjskem in poslovnem sektorju; poudarja, da je treba s sredstvi za nujno pomoč podpreti Bosno in Hercegovino pri vzpostavitvi energijsko učinkovitega sistema, ki bo temeljil na obnovljivih virih energije, v skladu z načrtom REpowerEU; priporoča pospešitev vključevanja BiH v evropski energetski trg, zlasti glede na potrebe po zmanjšanju energetske odvisnosti od Rusije po začetku njene obsežne invazije in vojne agresije proti Ukrajini; pozdravlja pobudo Global Gateway za čezbalkanski elektroenergetski koridor in poziva k njeni hitri izvedbi;

86.  poziva BiH, naj dokončno pripravi in sprejme ambiciozen, verodostojen in koheziven energetski in podnebni načrt za obdobje 2021–2030; ponovno poudarja, da mora BiH sprejeti potrebno zakonodajo o plinu, električni energiji, obnovljivih virih energije in energijski učinkovitosti v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Energetske skupnosti, zeleno agendo za Zahodni Balkan, svežnjem o čisti energiji ter drugimi standardi in političnimi cilji EU na področju varstva podnebja in energije, prav tako pa zagotoviti popolno uskladitev zakonov za delujoč energetski trg;

87.  poudarja, kako pomembno je hitro povečanje diverzifikacije energetskih virov v skladu z zavezami države k razogljičenju; poziva BiH, naj prepreči in opusti projekte v strateških sektorjih, vključno z energetsko infrastrukturo, ki povečujejo odvisnost države od Rusije in Kitajske; pozdravlja napoved zvezne vlade Bosne in Hercegovine, da bo zavrnila predlog o alternativnem kitajskem podizvajalcu za predlagano termoelektrarno Tuzla 7;

88.  pozdravlja odločitev Sarajeva, da se vključi v misijo EU za 100 podnebno nevtralnih in pametnih mest do leta 2030, ki bo v obdobju 2022–2023 prejela 360 milijonov EUR sredstev iz programa Obzorje Evropa;

89.  poziva oblasti BiH, naj pospešijo izvajanje projektov v okviru gospodarskega in naložbenega načrta za Zahodni Balkan, ki bi državi omogočili, da zmanjša svojo odvisnost od fosilnih goriv, s čimer bi spodbudila pot k razogljičenju in pomagala pri uresničevanju ciljev zelene agende; poudarja, da so zeleni in digitalni prehod ter trajnostna povezljivost gonilni dejavniki regionalnega gospodarskega povezovanja in povezovanja z EU;

90.  spodbuja vladi entitet BiH, naj povečata preglednost z udeležbo javnosti in posvetovanjem z lokalnimi skupnostmi, znanstvenimi strokovnjaki in civilno družbo pri načrtovanju projektov; poudarja, da je treba izboljšati predhodne celovite strateške okoljske presoje in jih uskladiti z določbami presoj vpliva na okolje; poudarja, kako pomembna je pregledna in učinkovita uporaba naložb;

91.  je seznanjen s pozitivnim razvojem na področju varstva okolja in izreka pohvalo delu lokalnih okoljskih organizacij in aktivistov civilne družbe; poziva Bosno in Hercegovino, naj poveča vključevanje okoljskih vidikov v različne sektorske politike in okrepi pregon kaznivih dejanj zoper okolje; poziva jo, naj dosledno izvaja zakone in ukrepe za varstvo okolja, da bi preprečila in zmanjšala vpliv rudarskih raziskav in obratovanja rudnikov na okolje; poziva BiH, naj poveča število in velikost zaščitenih naravnih območij ter ohrani neokrnjenost obstoječih nacionalnih parkov in drugih zaščitenih območij;

92.  je zelo zaskrbljen zaradi onesnaženosti rek; poziva oblasti Bosne in Hercegovine, naj se spoprimejo z onesnaževanjem tal in vode, zaščitijo svoje reke, tudi pred škodljivimi vplivi malih hidroelektrarn, se dodatno uskladijo s pravnim redom EU na področju kakovosti vode in varstva narave ter občutno izboljšajo ravnanje z odpadki, tudi s sprejetjem strategije za celotno državo, s posebnim poudarkom na učinkoviti rabi virov in ukrepih krožnega gospodarstva;

93.  poziva BiH, naj uvede učinkovite programe za zaščito in izboljšanje kakovosti zraka v močno onesnaženih mestih, predvsem v Sarajevu; v zvezi s tem pozdravlja sprejetje pobude s strani Sveta ministrov za zmanjšanje emisij onesnaževal zraka in toplogrednih plinov iz ogrevanja stanovanjskih stavb in prometa; poziva Bosno in Hercegovino, naj zmanjša tudi čezmejno onesnaževanje zraka;

94.  ugotavlja, da si mora BiH bolj prizadevati za večjo uskladitev s pravnim redom EU in njegovo učinkovito izvajanje na vseh področjih prometa; poudarja, da je treba okrepiti notranje in regionalno usklajevanje in povezljivost; opozarja, da so potrebni reformni ukrepi na področju povezljivosti in uskladitev z vseevropskim prometnim omrežjem in vseevropskim energetskim omrežjem; pozdravlja evropske naložbe v cestno in železniško infrastrukturo v Bosni in Hercegovini, predvsem vzpostavitev koridorja Vc, ki bo izboljšal gospodarsko izmenjavo in povezljivost v regiji Zahodnega Balkana;

o
o   o

95.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Svetu, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic, predsedstvu Bosne in Hercegovine, svetu ministrov in parlamentarni skupščini Bosne in Hercegovine, vladam in parlamentom Federacije Bosne in Hercegovine, Republike Srbske in okrožja Brčko, vladam desetih kantonov Federacije Bosne in Hercegovine ter uradu visokega predstavnika.

(1) UL L 164, 30.6.2015, str. 2.
(2) UL L 330, 20.9.2021, str. 1.
(3) UL L 391, 5.11.2021, str. 45.
(4) UL L 311, 2.12.2022, str. 149.
(5) Sodba z dne 15. julija 2014.
(6) Sodba z dne 22. decembra 2009.
(7) UL C 265, 11.8.2017, str. 142.
(8) UL C 399, 24.11.2017, str. 176.
(9) UL C 362, 8.9.2021, str. 129.
(10) UL C 251, 30.6.2022, str. 87.
(11) UL C 493, 27.12.2022, str. 136.
(12) UL C 167, 11.5.2023, str. 105.
(13) Sklep Sveta (SZVP) 2022/450 z dne 18. marca 2022 o spremembi Sklepa 2011/173/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Bosni in Hercegovini (UL L 91, 18.3.2012, str. 22).


Poročilo o Albaniji za leto 2022
PDF 177kWORD 55k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o poročilu Komisije o Albaniji za leto 2022 (2022/2199(INI))
P9_TA(2023)0285A9-0204/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani(1),

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta z dne 19. in 20. junija 2003 ter solunske agende za Zahodni Balkan,

–  ob upoštevanju prošnje za članstvo v Evropski uniji, ki jo je Albanija vložila 28. aprila 2009,

–  ob upoštevanju mnenja Komisije z dne 9. novembra 2010 o prošnji Albanije za članstvo v Evropski uniji (COM(2010)0680),

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta z dne 26. in 27. junija 2014, vključno s sklepom, da se Albaniji podeli status kandidatke za članstvo v EU,

–  ob upoštevanju sklepa Sveta z dne 25. marca 2020 o začetku pristopnih pogajanj z Albanijo,

–  ob upoštevanju rezultatov prve medvladne konference z Albanijo z dne 19. julija 2022, zlasti začetka pristopnih pogajanj s to državo,

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta z dne 28. junija 2018 ter 17. in 18. oktobra 2019,

–  ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 18. junija 2019, 25. marca 2020, 14. decembra 2021 in 13. decembra 2022 o širitvi in stabilizacijsko-pridružitvenem procesu,

–  ob upoštevanju izidov berlinskega procesa, ki se je začel 28. avgusta 2014,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 5. februarja 2020 z naslovom Okrepitev pristopnega procesa – verodostojna perspektiva EU za Zahodni Balkan (COM(2020)0057),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 6. oktobra 2020 z naslovom Gospodarski in naložbeni načrt za Zahodni Balkan (COM(2020)0641),

–  ob upoštevanju izjave o skupnem regionalnem trgu z dne 9. novembra 2020 in izjave o zeleni agendi za Zahodni Balkan z vrha v Sofiji 10. novembra 2020,

–  ob upoštevanju delovnega dokumenta služb Komisije z dne 6. oktobra 2020 z naslovom Guidelines for the Implementation of the Green Agenda for the Western Balkans (Smernice za izvajanje zelene agende za Zahodni Balkan) (SWD(2020)0223),

–  ob upoštevanju izjav z vrhov EU-Zahodni Balkan 17. maja 2018 v Sofiji, 6. maja 2020 v Zagrebu, 6. oktobra 2021 na Brdu pri Kranju in 6. decembra 2022 v Tirani,

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/1529 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. septembra 2021 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA III)(2),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 12. oktobra 2022 o širitveni politiki EU za leto 2022 (COM(2022)0528),

–  ob upoštevanju delovnega dokumenta služb Komisije z dne 12. oktobra 2022 z naslovom Albania 2022 Report (Poročilo o Albaniji za leto 2022) (SWD(2022)0332),

–  ob upoštevanju študije Sveta Evrope iz novembra 2021 z naslovom Beyond Definitions: a call for action against hate speech in Albania – a comprehensive study (Več kot le opredelitve: poziv k ukrepanju proti sovražnemu govoru v Albaniji – celovita študija),

–  ob upoštevanju mnenja Beneške komisije z dne 14. decembra 2021 o podaljšanju mandata prehodnih organov, pristojnih za ponovno oceno sodnikov in tožilcev,

–  ob upoštevanju končnega poročila Urada za demokratične institucije in človekove pravice (ODIHR) pri Organizaciji za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE) z dne 26. julija 2021 z naslovom Republic of Albania – Parliamentary Elections, 25 April 2021 – ODIHR Limited Election Observation Mission Final Report (Republika Albanija – parlamentarne volitve z dne 25. aprila 2021 – končno poročilo o misiji omejenega obsega za opazovanje volitev ODIHR),

–  ob upoštevanju skupnega mnenja Beneške komisije in OVSE/ODIHR z dne 11. decembra 2020 o spremembah albanske ustave z dne 30. julija 2020 in spremembah volilnega zakonika z dne 5. oktobra 2020,

–  ob upoštevanju vseh drugih mnenj Beneške komisije o Albaniji,

–  ob upoštevanju izjave o energetski varnosti in zelenem prehodu na Zahodnem Balkanu ter sporazumov o prostem gibanju in priznavanju poklicnih in visokošolskih kvalifikacij z devetega vrha berlinskega procesa za Zahodni Balkan 3. novembra 2022,

–  ob upoštevanju posebnega poročila Evropskega računskega sodišča št. 01/2022 z dne 10. januarja 2022 z naslovom Podpora EU pravni državi na Zahodnem Balkanu: kljub prizadevanjem temeljne težave še vedno obstajajo,

–  ob upoštevanju delovnega dogovora z dne 4. julija 2022 o sodelovanju med Evropskim javnim tožilstvom in uradom generalnega državnega tožilca Albanije,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 14. aprila 2021 o strategiji EU za boj proti organiziranemu kriminalu za obdobje 2021–2025 (COM(2021)0170),

–   ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 24. julija 2020 z naslovom Akcijski načrt EU glede trgovine s strelnim orožjem za obdobje 2020–2025 (COM(2020)0608),

–   ob upoštevanju indeksa zaznave korupcije organizacije Transparency International za leto 2022, na katerem je bila Albanija uvrščena na 101. mesto med 180 državami,

–   ob upoštevanju svetovnega indeksa svobode tiska za leto 2022, ki ga je objavila organizacija Novinarji brez meja, po katerem je Albanija med 180 državami na 103. mestu,

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 24. oktobra 2019 o začetku pristopnih pogajanj s Severno Makedonijo in Albanijo(3),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 15. decembra 2021 o sodelovanju na področju boja proti organiziranemu kriminalu na Zahodnem Balkanu(4),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 9. marca 2022 o tujem vmešavanju v vse demokratične procese v Evropski uniji, tudi o dezinformacijah(5),

–  ob upoštevanju svojega priporočila z dne 23. novembra 2022 Svetu, Komisiji in podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o novi strategiji EU za širitev(6),

–  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Albaniji,

–  ob upoštevanju skupne izjave z drugega vrha med Evropskim parlamentom in predsedniki parlamentov Zahodnega Balkana, ki je potekal 28. junija 2021,

–  ob upoštevanju člena 54 Poslovnika,

–  ob upoštevanju poročila Odbora za zunanje zadeve (A9-0204/2023),

A.  ker je širitev, ki temelji na pravilih in vrednotah, zgodovinsko najučinkovitejši instrument zunanje politike EU in geostrateška naložba v dolgotrajen mir, demokracijo, stabilnost in varnost na vsej celini;

B.  ker evropsko povezovanje prispeva k spodbujanju temeljnih vrednot spoštovanja demokracije, človekovih pravic, pravne države in svobode izražanja; ker spodbuja temeljne reforme ter podpira gospodarsko rast in regionalno sodelovanje;

C.  ker ponavljajoče se zamude v pristopnem procesu ogrožajo podporo državljanov pristopu k EU;

D.  ker bi bilo treba vsako državo ocenjevati na podlagi njenih dosežkov, pristopnega procesa, ki temelji na pogojevanju, pa se ne sme zlorabljati za reševanje dvostranskih sporov;

E.  ker je EU skupnost kulturne in jezikovne raznolikosti, ki temelji na solidarnosti in vzajemnem spoštovanju med njenimi narodi;

F.  ker je namen zlonamernega neposrednega in posrednega tujega vmešavanja in dezinformacij povzročati razdore, napetosti in nasilje ter destabilizirati celotno regijo;

G.  ker je prihodnost Albanije in njenih državljanov v Evropski uniji;

H.  ker je možnost, da Albanija postane država članica na podlagi lastnih zaslug, v političnem, varnostnem in gospodarskem interesu EU;

I.  ker je EU še naprej v celoti zavezana, da bo podpirala strateško odločitev Albanije za članstvo v EU, ki kaže, da albanski državljani želijo demokracijo in blaginjo;

J.  ker je Albanija zanesljiva partnerica na področju zunanje politike, tudi prek svojega aktivnega sodelovanja v Varnostnem svetu OZN in v Natu; ker država ostaja pomembna geopolitična zaveznica in zaupanja vredna partnerica, zahvaljujoč svojim prizadevanjem za spodbujanje regionalnega sodelovanja in dobrih sosedskih odnosov;

K.  ker se je z rusko vojaško agresijo proti Ukrajini pokazalo, da je širitev EU ključnega pomena za varnost in stabilnost na naši celini; ker se je pokazala tudi potreba po večji odpornosti na hibridno vojno in zlonamerno tuje vmešavanje v demokratične procese, pa tudi potreba po boljši kibernetski varnosti in kibernetski obrambi ter po boju proti vohunjenju in dezinformacijam;

L.  ker je spremenjeno geopolitično okolje širitvi prineslo nov zagon;

M.  ker bi se morala Albanija še naprej osredotočati na program reform EU;

N.  ker imajo demokratična preobrazba, pravna država, temeljne pravice in spoštovanje pravil, vrednot in standardov EU osrednjo vlogo v pristopnem procesu k EU in so ključno merilo za ocenjevanje napredka pri pristopu k EU; ker bi morala vsaka država pristopnica pokazati zanesljive in nepovratne rezultate na področju demokratične odpornosti in socialno-ekonomske preobrazbe;

O.  ker sta v državah, ki si prizadevajo za članstvo v EU, zaščita in vključevanje pripadnikov manjšin in ranljivih skupin ključna;

P.  ker Albanija svojega volilnega okvira še ni v celoti uskladila s priporočili OVSE/ODIHR in Beneške komisije;

Q.  ker so dobri sosedski odnosi in vključujoče regionalno sodelovanje nujni za uspešno pridruževanje EU;

R.  ker je boj proti korupciji na visoki ravni, zlonamernemu tujemu vmešavanju, pranju denarja in organiziranemu kriminalu evropsko varnostno vprašanje; ker je reševanje teh vprašanj ključnega pomena za napredek Albanije in drugih držav širitve pri pristopu k EU, saj poudarja povezavo med notranjo in zunanjo varnostjo;

S.  ker EU ostaja daleč največja politična, trgovinska in naložbena partnerica Albanije in celotnega Zahodnega Balkana; ker je še vedno največja ponudnica finančne pomoči regiji; ker je v luči pandemije in brutalne ruske agresije proti Ukrajini zagotovila dodatno medsektorsko podporo brez primere;

T.  ker je bila Albanija tarča številnih ruskih dezinformacij in drugih hibridnih napadov; ker bi morala bolje zaščititi svojo kritično infrastrukturo, povečati kibernetsko varnost ter izboljšati ukrepe za boj proti dezinformacijam in za energetski prehod;

U.  ker je cilj širjenja napačnih informacij in dezinformacij, ki ga organizirajo tretje strani, omalovaževati EU in jo prikazati kot nezanesljivo partnerico;

V.  ker lahko albanski državljani od decembra 2010 v schengensko območje potujejo brez vizumov, od leta 2015 pa lahko sodelujejo v študentskih, akademskih in mladinskih izmenjavah v programu Erasmus+;

W.  ker je začetek pristopnih pogajanj jasno priznanje napredka Albanije; ker zaznamuje novo fazo v odnosih med EU in Albanijo ter zahteva enotno zavezo za pripravo na članstvo v EU;

Zavezanost pristopu k EU

1.  pozdravlja odločno in neomajno strateško zavezanost Albanije vključevanju v EU, ki odraža soglasje med političnimi strankami in veliko podporo med državljani;

2.  izreka pohvalo njeni solidarnosti, predanosti dobrim sosedskim odnosom, regionalnemu sodelovanju ter doslednemu in popolnemu usklajevanju z zunanjo in varnostno politiko EU ter spodbujanju mednarodnega reda, ki temelji na pravilih, vključno z njenim jasnim odzivom na rusko vojaško agresijo proti Ukrajini s sprejetjem omejevalnih ukrepov EU zoper Rusijo in Belorusijo; pozdravlja dejstvo, da Albanija kot nestalna članica Varnostnega sveta OZN podpira zavezanost multilateralizmu;

3.  pozdravlja začetek pristopnih pogajanj z Albanijo; ponovno poudarja, da bi bilo treba vsako državo širitve ocenjevati glede na njene dosežke in da bi morala biti hitrost pristopa odvisna od napredka v zvezi z ustreznim delovanjem demokratičnih institucij ter temeljiti na pravni državi, dobrem upravljanju in temeljnih pravicah;

4.  pozdravlja dejstvo, da je albanska vlada ostala osredotočena na reforme, povezane z EU, ter je s spremembo ustrezne zakonodaje utrdila svojo usklajevalno strukturo za vključevanje v EU in vlogo parlamenta v tem procesu; poudarja, da mora vlada v sodelovanju z opozicijo in vsemi segmenti družbe, tudi prek nacionalnega sveta za evropsko povezovanje in nacionalnega sveta za civilno družbo, še pospešiti program reform EU;

5.   poudarja, da morata albanska vlada in EU povečati preglednost, odgovornost in odprtost v pristopnem procesu, vključno z njegovo parlamentarno razsežnostjo, tako da se zagotovita vključujoče sodelovanje in zaupanje državljanov ter udeležba civilne družbe in medijev pri demokratičnem upravljanju in političnem dialogu; poudarja pomen njihovega dejavnega sodelovanja v procesu vključevanja v EU in drugih posvetovalnih mehanizmih kot legitimnih partnerjev v procesu;

6.  poziva albansko vlado, naj naredi več za boljše delovanje pravne države in sodstva, boj proti korupciji in organiziranemu kriminalu, svobodo medijev, večjo vlogo civilne družbe, temeljne pravice in pravice manjšin, med drugim skupnosti LGBTIQ+, ter naj tesneje sodeluje z institucijami EU;

7.  spodbuja oblikovalce politik, naj pospešijo reforme, ki so omogočile prvo medvladno konferenco, za katero je bil že skrajni čas, in uspešen začetek postopka pregleda, ter naj pokažejo stalen in viden napredek na področju demokracije, pravne države in temeljnih pravic, hkrati pa zagotovijo dosledno usklajevanje s politikami EU;

8.  poziva nosilce odločanja, naj si skupaj prizadevajo za izpolnitev meril za članstvo najpozneje do leta 2030; želi spomniti, da morajo države kandidatke med pristopnimi pogajanji izvesti pomembne spremembe, da bi izpolnile merila za članstvo;

9.  izraža zaskrbljenost zaradi neupravičenega zavlačevanja pristopnega procesa, ki spodkopava verodostojnost EU, zavezanost držav Zahodnega Balkana in podporo javnosti članstvu v EU;

10.  spodbuja Komisijo, naj pospeši medsektorsko podporo, da se bodo države širitve uskladile s politikami EU na področjih gospodarstva in enotnega trga, energetike in prometa, socialnih zadev, izobraževanja, digitalizacije, raziskav in inovacij, kmetijstva in razvoja podeželja, pravosodja in notranjih zadev, civilne zaščite, zunanjih zadev, varnosti in obrambe, vključno s kibernetsko varnostjo;

Demokracija in pravna država

11.  želi spomniti, da sta pravna država in institucionalna integriteta temelj demokratične preobrazbe, družbene odpornosti in socialno-ekonomske kohezije;

12.  izreka pohvalo Albaniji za zavezanost in napredek pri celoviti reformi pravosodja, ki bo povečala neodvisnost, preglednost, učinkovitost in odgovornost albanskega pravosodnega sistema ter zaupanje javnosti vanj;

13.  spodbuja državo, naj pospeši ukrepe za dokončanje ponovne ocene (preverjanja) sodnikov in tožilcev ter ublažitev stranskih učinkov z zapolnitvijo prostih mest, zmanjšanjem sodnih zaostankov in večjo učinkovitostjo sodišč v novem pravosodnem načrtu, pri čemer naj z medsektorskimi ukrepi omogoči splošen dostop do sodstva in upošteva socialno-ekonomske razmere ranljivih skupin;

14.  poziva albansko vlado, naj izboljša operativno zmogljivost sodstva, vključno z višjim sodiščem, visokim pravosodnim inšpektorjem in šolo za sodnike, da bi izpolnili potrebe po usposobljenih sodnikih za odpravo velikih sodnih zaostankov; opozarja, da so potrebni učinkoviti mehanizmi, ki bodo omogočili preprečevanje ter pregon korupcije in morebitnega kaznivega ravnanja v sodstvu prek odgovornih, neodvisnih in popolnoma delujočih sodnih in upravnih institucij;

15.  obžaluje nenehne politične spopade, razdiralne ukrepe in hujskaško retoriko politikov in uradnikov na visoki ravni ter kršitve poslovnika parlamenta; izraža zaskrbljenost zaradi zmanjševanja prostora za parlamentarni nadzor, ki ga izvaja opozicija, vključno z zavrnitvijo parlamentarnih preiskovalnih odborov; poudarja skupno politično in družbeno odgovornost za reforme; poziva politične akterje, naj se odločneje zavežejo dialogu ter okrepijo demokratične institucije in postopke s konstruktivnim sodelovanjem med strankami in znotraj strank, medsebojnim spoštovanjem, vključujočim posvetovanjem s civilno družbo in preglednim odločanjem; poudarja, da je treba graditi konstruktivno parlamentarno kulturo s spodbujanjem soglasja med vsemi političnimi akterji ter podpiranjem pravic in odgovornosti opozicije;

16.  opozarja, da je treba izboljšati zmogljivosti parlamentarnega nadzora ter upravljanje in pluralizem, tudi z večjo digitalizacijo in preglednostjo;

17.  obžaluje, da glavne politične stranke niso dosegle dogovora o volilni reformi; poziva albanske oblasti, naj v skladu s priporočili OVSE/ODIHR in Beneške komisije še pred parlamentarnimi volitvami leta 2025 nujno izvedejo preostale spremembe volilnega okvira in okvira za financiranje strank; poziva oblasti, naj zagotovijo svobodo združevanja, tudi v političnih strankah, in svobodo kandidiranja na volitvah, tudi za vse manjšine in vse dele opozicije, brez državnega ali drugega neupravičenega vmešavanja, in sicer z nadaljnjim izboljšanjem dostopnosti in integritete volitev ter preprečevanjem kupovanja glasov in zlorabe upravnih sredstev, tudi z digitalizacijo, varstvom podatkov in pravičnim dostopom do medijev, da bi ustvarili pošten, odprt in pregleden volilni proces;

18.  vztraja, da je treba ustrezno financirati neodvisne organe in agencije, ki morajo učinkovito in nepristransko delovati, njihove odločbe in priporočila pa je treba dosledno izvajati;

19.  je seznanjen z napredkom in z zanimanjem pričakuje sistematične izboljšave in konkretne rezultate pri preprečevanju, proaktivnih preiskavah in pregonu ter neselektivnih pravnomočnih obsodbah v primerih korupcije in organiziranega kriminala, vključno z okoljskim in kibernetskim kriminalom ter trgovino z ljudmi;

20.  pozdravlja rezultate okrepljene specializirane strukture za boj proti korupciji in organiziranemu kriminalu (SPAK); poziva albanske oblasti k boljšemu sodelovanju z nacionalnim preiskovalnim uradom ter z agencijami EU in njenih držav članic v boju proti organiziranemu kriminalu in pri odpravi nekaznovanosti;

21.  poudarja, da so v boju proti korupciji, tudi tisti na visoki ravni, še vedno potrebna bolj strukturirana in dosledna prizadevanja, vključno z ustreznimi viri, orodji in znanji; poudarja, da se je treba spopasti s kulturo nekaznovanja;

22.  poziva k nadaljnjemu napredku pri vzpostavljanju celovite, učinkovite, dobro usklajene in odgovorne javne uprave; poziva k boljšemu nadzoru premoženja uradnikov, da bi prispevali k odpravi korupcije na vseh področjih javnega življenja;

23.  poudarja, da so potrebni oprijemljivi rezultati v zvezi s primeri korupcije ter nadaljevanje zasegov, zaplemb in odvzemov premoženja, pridobljenega s korupcijo in organiziranim kriminalom, med drugim z zakonodajo, ki bo urejala premoženje nepojasnjenega izvora, digitalizacijo transakcij ter razširjeno zaplembo in zamrznitvijo nezakonito pridobljenega premoženja;

24.  nadalje spodbuja reformo policije, s katero bi zagotovili njeno integriteto, strokovnost in popolno skladnost z mednarodnimi standardi na področju človekovih pravic;

25.  priznava prispevek civilne družbe in medijev k boju proti korupciji; poudarja pomen njihovega dejavnega sodelovanja v posvetovalnih mehanizmih kot legitimnih partnerjev v procesu;

26.  podpira umik določb iz osnutka zakona o davčni in kazenski amnestiji ter opustitev predlagane sheme državljanstva za naložbe (zlati potni list), ki niso združljive z normami EU in njeno vizumsko politiko in bi povzročile tveganje v zvezi z varnostjo, pranjem denarja, davčnimi utajami, korupcijo in organiziranim kriminalom; v zvezi s tem je seznanjen z napovedano ukinitvijo sheme državljanstva za naložbe in namero albanske vlade, da zaprosi za strokovno pomoč EU pri reviziji osnutka zakona o davčni in kazenski amnestiji;

27.  poziva albanske oblasti, naj se osredotočijo na posodobitev davčnega sistema in davčne uprave, vključno s prijavo premoženja in skladnostjo, okrepijo nadzor za preprečevanje pranja denarja in ustanovijo urad za odvzem premoženjske koristi; poziva oblasti, naj preganjajo morebitne primere kaznivih dejanj zoper proračun EU v skladu z delovnim dogovorom o sodelovanju med Evropskim javnim tožilstvom in generalnim državnim tožilstvom Albanije; poziva države Zahodnega Balkana, naj poglobijo pravosodno sodelovanje z EU v kazenskih zadevah v okviru delovnih dogovorov z Evropskim javnim tožilstvom (EJT), da bi olajšale učinkovite preiskave in pregon zlorabe sredstev EU, tudi z napotitvijo nacionalnih uradnikov za zvezo v EJT;

28.  poudarja obveznost oblasti, da zagotovijo preglednost in konkurenco pri javnih naročilih, vladnih pogodbah, privatizaciji, državni pomoči in koncesijskih postopkih; poudarja, da je treba poostriti zaščitne ukrepe, preglednost in pogojevanje v postopku pregleda strateških tujih naložb ter preganjati primere korupcije, goljufij, zlorabe položaja in pranja denarja, hkrati pa preprečevati davčne utaje, črno gradnjo in izogibanje sankcijam; opozarja, da morajo biti postopki oddaje javnih naročil za infrastrukturne projekte, tudi v pristanišču Drač in njegovi okolici, skladni s standardi EU o javnih naročilih iz stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma;

29.  spodbuja in podpira mednarodno sodelovanje ter poziva k nadaljnjemu ukrepanju pri razbijanju mednarodnih kriminalnih mrež v okviru okrepljenega sodelovanja z agencijami EU na področju pravosodja in notranjih zadev, na primer Europolom, Eurojustom in Frontexom, ki zajema odločnejše ukrepanje proti proizvodnji drog in nedovoljenega orožja ter organizirani trgovini z njimi, pa tudi proti tihotapljenju ljudi; poziva albanske oblasti, naj okrepijo domače operativne zmogljivosti in zmogljivosti za odvzem premoženjske koristi; poudarja, da je treba na področjih, kot so boj proti kibernetski kriminaliteti, trgovina z ljudmi in pranje denarja, doseči dodatne rezultate;

30.  poudarja, da Albanija pomembno prispeva k varovanju zunanje meje EU in preprečevanju čezmejnega kriminala; pozdravlja učinkovite mednarodne preiskave in evropske policijske operacije za boj proti trgovini z ljudmi, prepovedanimi drogami in strelnim orožjem ter proti spletnim goljufijam in terorističnim grožnjam;

31.  poudarja, da se je treba boriti proti nezakoniti trgovini z osebnim in lahkim orožjem, saj Albanija ostaja namembna in tranzitna država;

32.  spodbuja Albanijo, naj zmanjša število neutemeljenih prošenj svojih državljanov za azil in naj bolj uskladi svojo vizumsko politiko s seznamom EU s tretjimi državami, za katere so potrebni vizumi;

33.  obsoja zlonamerno tuje vmešavanje in hibridne napade, vključno z manipulacijo in širjenjem dezinformacij, spodbujanjem vseh oblik radikalizacije in kibernetskih napadov na albanske državljane in kritično infrastrukturo, z namenom destabilizacije države in diskreditacije EU; poziva Komisijo in Evropsko službo za zunanje delovanje, naj izboljšata usklajevanje in albanskim oblastem v tesnem sodelovanju z Natom še naprej pomagata bistveno izboljšati odpornost države na takšne grožnje s krepitvijo digitalne varnosti, varstva podatkov in zmogljivosti kibernetske obrambe; poudarja, da je treba učinkovito izvajati in uveljavljati nacionalno strategijo za kibernetsko varnost;

34.  obsoja nedovoljeno uporabo zasebnih podatkov državljanov, tudi s strani političnih strank, in poziva oblasti, naj sprejmejo nujne ukrepe za preprečitev uhajanja podatkov in pospešijo usklajevanje s pravnim redom EU o varstvu osebnih podatkov;

Temeljne svoboščine in človekove pravice

35.  je seznanjen s sprejetimi pravnimi ukrepi za odpravo diskriminacije manjšin in poziva k praktičnim ukrepom za zagotovitev vključevanja manjšin LGBTIQ+, Romov, Egipčanov ter vseh drugih etničnih in kulturnih manjšin; poziva oblasti, naj se spopadejo z večplastno diskriminacijo, s katero se soočajo te skupine, in sicer s sistemskim institucionalnim pristopom na vseh področjih družbenega, gospodarskega in političnega življenja, ter zagotovijo hitro preiskavo kršitev njihovih pravic;

36.  izraža zaskrbljenost zaradi aretacije novega župana mesta Himara Freddyja Belerisa na predvečer majskih občinskih volitev, s katero je bila kršena domneva nedolžnosti, novoizvoljenemu županu pa je preprečila, da bi nastopil funkcijo, saj je še danes zaprt; poudarja, da je to vprašanje povezano s splošnim spoštovanjem temeljnih pravic, nerešenim vprašanjem lastnine pripadnikov grške etnične manjšine na občinskem območju in obtožbami o državnem poseganju;

37.  poziva oblasti, naj še naprej sodelujejo z organizacijami, ki predstavljajo skupnosti Romov in Egipčanov, da bi zagotovili njihovo blaginjo in vključevanje v družbo;

38.  poziva oblasti, naj začnejo dialog z organizacijami civilne družbe, ki se ukvarjajo z varstvom pravic skupnosti LGBTIQ+, ter s pravnim okvirom in izvajanjem zakonodaje zagotovijo vključevanje in zaščito članov skupnosti;

39.  poziva oblasti, naj pospešijo svoje delo za boj proti nasilju na podlagi spola, izboljšajo zaščito otrok, sprejmejo in izvajajo zakonodajo o pravicah manjšin, zlasti preostale še nesprejete podzakonske akte o samoopredelitvi narodnih manjšin in uporabi manjšinskih jezikov, in izvedejo popis prebivalstva v skladu s standardi EU; poudarja, da je treba utrditi lastninske in zemljiškoknjižne pravice ter dokončati vračanje razlaščenega premoženja in izplačati odškodnino zanj;

40.  poziva oblasti, naj v skladu s sodno prakso Evropskega sodišča za človekove pravice poskrbijo za vključujoče izobraževanje s takojšnjimi ukrepi za odpravo in preprečevanje segregacije romskih in egiptovskih učencev; poziva oblasti, naj okrepijo boj proti spolnemu izkoriščanju otrok na spletu;

41.  poziva albanske oblasti, naj naredijo več za enakost spolov in pravice žensk, med drugim s prednostnim vključevanjem vidika spola, tesnejšim sodelovanjem z organizacijami žensk in večjo uravnoteženostjo med spoloma pri zaposlenih;

42.  poziva albanske zakonodajalce, naj sprejmejo ukrepe za ustrezno zastopanost žensk na vseh položajih odločanja; v zvezi s tem pozdravlja dejstvo, da so v vladnem kabinetu ženske prvič večinsko zastopane; poziva oblasti, naj iščejo dodatne rešitve za pomanjkljivo uveljavljanje pravic delavk ter stereotipe o spolih, neravnovesje in plačilno vrzel med spoloma; opozarja na znatne razlike med spoloma, kot je manjša udeležba žensk na trgu dela; poudarja, da je treba odpraviti diskriminacijo v pravnih določbah porodniškem dopustu ter povečati kapacitete otroškega varstva in predšolske vzgoje;

43.  se zaveda, da je bil pri izvajanju Istanbulske konvencije dosežen napredek; pozdravlja prvo poročilo Albanije o tem vprašanju in poziva oblasti, naj odločneje preprečujejo spolno nasilje in nasilje na podlagi spola ter feminicide, se nanje bolje odzivajo in povečajo podporo žrtvam; opozarja, da je treba nujno povečati sredstva za izvajanje določb Istanbulske konvencije, ozaveščati ženske o njihovih pravicah, okrepiti preprečevanje in zagotoviti storitve za žrtve zlorab v družini in na spletu;

44.  pozdravlja akcijski načrt za osebe LGBTI v Albaniji za obdobje 2021–2027 in poziva k njegovemu izvajanju; pozdravlja uspeh 11. parade ponosa v Tirani leta 2022; poziva oblasti, naj sprejmejo zakonodajo o priznavanju spolne identitete in istospolnih partnerstev in/ali porok; izraža resno zaskrbljenost zaradi diskriminacije oseb LGBTIQ+ v zvezi z zdravstvenim varstvom, izobraževanjem, pravosodjem, zaposlovanjem in stanovanju; obžaluje primere fizičnega nasilja in sovražnega govora proti skupnosti LGBTIQ+;

45.  obžaluje prepočasen napredek na področju pravic invalidov; poziva k popolni pravni uskladitvi s konvencijo OZN o pravicah invalidov z ratifikacijo njenega izbirnega protokola; poziva, naj se ustrezno financira nacionalni akcijski načrti za invalide za obdobje 2021–2025;

46.  poudarja, kako pomembno se je boriti proti diskriminaciji in nasilju, odpravljati ovire za socialno-ekonomsko vključevanje, spodbujati zaposlovanje in omogočiti glasovanje invalidom;

47.  opozarja, da je treba učinkovito in neselektivno zagotoviti pravico do svobode mirnega zbiranja; ugotavlja, da je pomembno obravnavati obtožbe o neprimernem ravnanju policije in nesorazmerni uporabi sile, da bi storilce privedli pred sodišče;

48.  ugotavlja, da je potreben nadaljnji napredek za izboljšanje pogojev pridržanja v skladu s priporočilom Evropskega odbora za preprečevanje mučenja in nehumanega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja;

49.  obžaluje, da ni bila dosežena zadostna institucionalna preglednost in da sta se poslabšali svoboda izražanja in svoboda medijev; poudarja vlogo albanske vlade in političnih voditeljev pri ustvarjanju ugodnega okolja za uresničevanje teh svoboščin;

50.  obsoja poskuse diskreditacije poročevalcev in samovoljnega prikrivanja javnih informacij, kot so odločitve o prepovedi udeležbe novinarjev na tiskovnih konferencah vlade, ter neuspeh pri varovanju novinarjev in medijskih hiš; obsoja vsakršno nasilje nad njimi;

51.  spodbuja albansko vlado, naj omogoči lažji vpogled v poročila o svojem delu in nadzor nad njim prek uradnih kanalov, kot so tiskovne konference in intervjuji, ter novinarjem omogoči enakopravno, neposredno in pregledno uporabo uradnih virov;

52.  poziva oblasti, naj nemudoma ukrepajo proti političnemu in gospodarskemu vmešavanju v medije ter ustavijo verbalne napade, kampanje blatenja in ustrahovanje novinarjev, zlasti tistih, ki poročajo o vprašanjih pravne države, saj to ogroža kakovost novinarskega dela, neodvisnost medijev in njihovo sposobnost, da pokrivajo vprašanja v javnem interesu;

53.  poziva oblasti, naj sprejmejo pravni okvir, ki bo novinarje, zagovornike človekovih pravic in druge deležnike ščitil pred strateškimi tožbami za onemogočanje udeležbe javnosti;

54.  izraža zaskrbljenost zaradi vztrajne provokativne retorike, tudi s strani visokih politikov, javnih uslužbencev in drugih javnih osebnosti; poziva k preiskavi vseh napadov na kritične medije in poziva oblasti, naj storilce na novinarje privedejo pred sodišče;

55.  obsoja vse regulativne poskuse povečanja političnega nadzora nad medijskimi institucijami; v zvezi s tem pozdravlja umik osnutka zakonodaje proti obrekovanju v skladu s priporočili Beneške komisije;

56.  poziva albansko vlado, naj zagotovi neodvisnost javne radiotelevizije in regulativnega organa za medije ter preglednost lastništva in financiranja medijev ter javnega oglaševanja v njih; obžaluje dejstvo, da večina albanskih medijskih hiš nima vzdržnega poslovnega modela in preglednega financiranja;

57.  poziva oblasti in civilno družbo, naj sodelujejo, da bi se borile proti dezinformacijam in manipulativnemu diskurzu s spodbujanjem medijske pismenosti, ustvarjanjem ugodnega okolja za neodvisne medije in izboljšanjem delavskih in socialnih pravic novinarjev;

58.  poziva EU, naj pomaga pri usklajevanju regionalnih prizadevanj za boj proti dezinformacijam z mobilizacijo ustreznih deležnikov ter okrepi dialog, raziskave in analize, da bi se na podlagi dokazov odzvali na grožnje dezinformacij; poziva Evropsko službo za zunanje delovanje, naj proaktivno povečuje verodostojnost EU v tej regiji ter razširi spremljanje projektne skupine StratCom, da bi se osredotočili na čezmejne grožnje dezinformacij, ki prihajajo iz držav Zahodnega Balkana in njihovih sosed;

59.  pozdravlja delo Zveze za etične medije Albanije v zvezi z izvajanjem novinarskega etičnega kodeksa; poziva člane Združenja poklicnih novinarjev Albanije, naj spoštujejo najvišje standarde sektorja, zlasti s sprejetjem pobude za zaupanje v novinarje, ki so jo vzpostavili Novinarji brez meja;

60.  poudarja, kako pomemben je vključujoč okvir za smotrno udeležbo civilne družbe pri odločanju in pridruževanju EU na nacionalni in lokalni ravni, tudi prek nacionalnega sveta za civilno družbo in partnerstva za odprto vlado, ter poziva albansko vlado, naj izboljša učinkovitost teh platform; poziva vse politične akterje in organe, naj prenehajo uporabljati in obsodijo sovražni govor, obrekovanje in nadlegovanje neodvisnih organizacij civilne družbe in zagovornikov človekovih pravic ter zagotovijo, da bodo storilci kaznovani;

61.  poziva k reviziji določb zakona o registraciji neprofitnih organizacij, ki ogrožajo svobodo izražanja in združevanja; je še posebej zaskrbljen zaradi zelo nesorazmernih glob za upravne kršitve, ki jih zagrešijo neprofitne organizacije; pozdravlja samoregulativni kodeks standardov za neprofitne organizacije in predlaga poenostavitev elektronske registracije organizacij civilne družbe;

Regionalno sodelovanje in dobri sosedski odnosi

62.  pozdravlja dejstvo, da je Albanija nadaljevala dialog za dobre sosedske odnose in regionalno sodelovanje, ki so bistveni elementi širitvenega in stabilizacijsko-pridružitvenega procesa; izreka pohvalo Albaniji za njen konstruktivni prispevek pri pobudah za vključujoče regionalno in čezmejno sodelovanje; pozdravlja konkretne sporazume o prostem gibanju in vzajemnem priznavanju kvalifikacij, dosežene med berlinskim procesom, in poziva k njihovemu hitremu izvajanju; pozdravlja napredek, dosežen na vrhu EU-Zahodni Balkan v Tirani, ki je bil prvi tak vrh v regiji;

63.  poudarja, da je treba v celoti izkoristiti obstoječe regionalne in medvladne pobude, zlasti jadransko-jonsko pobudo, srednjeevropsko pobudo, strategijo EU za jadransko-jonsko regijo in berlinski proces, ter ustvariti sinergije med njimi;

64.  izreka pohvalo Albaniji za ključno vlogo pri spodbujanju stabilnosti in sodelovanja na Zahodnem Balkanu, pa tudi za njen prispevek k napotitvam sil in operacijam EU in Nata;

65.  pozdravlja podporni ukrep za Balkanske zdravstvene namenske sile v višini 6 milijonov EUR iz evropskega mirovnega instrumenta, s katerim se zagotavljata potrebna oprema in material za medicinske enote oboroženih sil Albanije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Severne Makedonije in Srbije;

66.  želi spomniti, da je treba dokončati postopek preklica tajnosti dosjejev iz obdobja komunizma in omogočiti, da bodo dostopni raziskovalcem in širši javnosti, da bi dosegli napredek pri pravičnosti in spravi ter zagotovili pravico žrtvam in odškodnino preživelim ter njihovim družinam;

Socialno-ekonomske reforme

67.  poziva oblasti, naj nadaljujejo strukturne reforme v skladu s programom gospodarskih reform 2023–2025 in omogočajo trajnostno okrevanje in vključujočo rast z boljšim upravljanjem javnih financ in vodenjem, pravno državo, digitalizacijo in dostopnostjo, manjšo socialno izključenostjo, formalizacijo gospodarstva, izboljšanim izobraževanjem in zdravstvenimi storitvami; poziva k nadaljnjim prizadevanjem v zvezi z izpopolnjevanjem, boljšimi delovnimi pogoji in socialnim dialogom, in sicer s tehtnimi posveti in kolektivnimi pogajanji;

68.  poudarja pomen opolnomočenja mladih in spodbujanja priložnosti za mlajše albanske generacije; je seznanjen s pripravo akcijskega načrta za izvajanje jamstva za mlade na Zahodnem Balkanu; spodbuja večje naložbe v raziskave in inovacije, ki bodo pomagale preprečiti beg raziskovalcev in mladih;

69.  poziva oblasti, naj zmanjšajo tveganje socialne izključenosti in revščine z večjo dostopnostjo socialnih, izobraževalnih in zdravstvenih storitev, zlasti za pripadnike romske in egipčanske skupnosti in skupnosti LGBTIQ+ ter drugih manjšin in ranljivih skupin;

70.  poudarja preobrazbeno naravo znatne pomoči EU iz instrumenta IPA III in naložbenega okvira za Zahodni Balkan; opozarja na vlogo gospodarskega in naložbenega načrta za Zahodni Balkan in njegovih vodilnih projektov; želi spomniti, da je treba v skladu s pogoji instrumenta IPA III v primeru nazadovanja ali neupravičenih zamud v procesu reform, zlasti na področjih demokracije, temeljnih pravic in pravne države, zmanjšati ali začasno ustaviti financiranje;

Energija, okolje, trajnostni razvoj in povezljivost

71.  pozdravlja ukrepe Albanije pri pospeševanju energetskega prehoda in diverzifikacije v smeri vetrne in sončne energije ter poziva albanske oblasti, naj zagotovijo trajnostno rabo vodne energije; v zvezi s tem pozdravlja hitro uvedbo svežnja EU za energetsko podporo za Zahodni Balkan v višini 1 milijarde EUR, ki vključuje takojšnjo proračunsko podporo Albaniji v višini 80 milijonov EUR; poziva oblasti, naj to pomoč čim bolje izkoristijo za vzpostavitev odpornega in okolju prijaznega energetskega trga, ki bo v skladu z zeleno agendo za Zahodni Balkan;

72.  opozarja na pomen naložb EU v projekte, kot so sončna elektrarna Vau i Dejës, posodobitev hidroelektrarne Fierza, prenova kampusa univerze v Tirani in nova železnica Tirana–Drač; poziva oblasti, naj okoljske in podnebne ukrepe bolje vključujejo v kmetijski, energetski, prometni in industrijski sektor;

73.  izraža podporo albanskemu predsedstvu v uradu Energetske skupnosti, saj se bo tako regija hitreje vključila v energetski trg EU; pozdravlja načrt za varčevanje z energijo, proizvodnjo čiste energije in diverzifikacijo oskrbe z energijo v projektu REPowerEU ter skupne nakupe energije na energetski platformi EU;

74.  poziva k napredku pri reformi elektroenergetskega sektorja in trajnostnih mehanizmov financiranja energijske učinkovitosti;

75.  poziva k dobro načrtovanim ukrepom na področjih biotske raznovrstnosti, vode, zraka, podnebja, regionalnega ravnanja z odpadki, recikliranja in industrijskega onesnaževanja;

76.  poudarja, da mora Albanija izboljšati svojo infrastrukturo za ravnanje z odpadki, povečati odpornost države na vplive podnebnih sprememb, vključno s posodobitvijo nacionalne strategije o podnebnih spremembah ter vključevanjem podnebnih sprememb v sektorske strategije in načrte;

77.  izraža zaskrbljenost zaradi onesnaževanja morja z odpadki v Albaniji, ki vpliva na sosednje države, in poziva k nujnemu ukrepanju;

78.  poziva albansko vlado, naj si bolj prizadeva za kakovost zraka in manjšo smrtonosno onesnaženost zraka, zlasti na urbanih območjih;

79.  toplo pozdravlja ustanovitev narodnega parka divjih rek Vjosa, prvega nacionalnega parka divjih rek v Evropi, in pozdravlja prizadevanja civilne družbe v pripravah na ustanovitev parka; poziva oblasti, naj upoštevajo pomisleke civilne družbe v zvezi z določitvijo meja zavarovanih območij v mreži;

80.  poziva albansko vlado, naj se hitro uskladi s pravnim redom EU o vodah, dokonča in sprejme načrte upravljanja povodij, zmanjša onesnaževanje z odpadnimi vodami in sprejme ukrepe za varstvo Ohridskega jezera, tako da se preneha izpuščanje rudarskih ostankov v jezero; poziva albansko vlado, naj ustrezneje zaščiti svoje morsko okolje in biotsko raznovrstnost, vključno z opredelitvijo in učinkovitim upravljanjem zaščitenih morskih območij;

81.  poudarja, da je treba razvijati mala in srednje velika kmetijska gospodarstva, ki so sodobna, ekološka in podnebju prijazna, ki kmetom omogočajo preživljanje ter ščitijo naravne vire in biotsko raznovrstnost Albanije;

82.  poziva k večji preglednosti, izvajanju, izvrševanju in spremljanju okoljskih in strateških presoj vplivov na okolje, zlasti projektov z velikimi okoljskimi in socialno-ekonomskimi posledicami, kot je hidroelektrarna Skavica; izraža zaskrbljenost zaradi gospodarskega in okoljskega vpliva nekonkurenčnih razvojnih projektov s financiranjem iz tujine;

83.  poziva oblasti, naj sprejmejo nujne ukrepe za boj proti okoljski kriminaliteti ter izboljšajo in pospešijo politiko in postopke kazenskega pregona za zaščito narave in biotske raznovrstnosti, zlasti na zavarovanih območjih in za kritično prizadete vrste, kot je balkanski ris; poziva albansko vlado, naj si prizadeva za zakonodajo o trajnostnem upravljanju prosto živečih živali in uveljavi moratorij na sečnjo;

84.  poziva albansko vlado, naj ustavi projekte, pri katerih obstaja tveganje, da bodo kršili nacionalne in mednarodne norme za varstvo biotske raznovrstnosti, kot je mednarodno letališče Vlorë, in naj ustavi razvoj hidroelektrarn na zavarovanih območjih;

85.  pozdravlja, da Albanija v celoti spoštuje mehanizem EU na področju civilne zaščite in da se je posledično znatno povečala podpora EU za civilno pripravljenost na izredne razmere in usklajen krizni odziv po potresih, poplavah in požarih v naravi; spodbuja državo, naj dodatno posodobi svoje zmogljivosti za krizno upravljanje;

86.  poziva k hitremu sprejetju nacionalne prometne strategije, vključno z njenim akcijskim načrtom za obdobje 2021–2025; ponovno poudarja, da so potrebna znatna prizadevanja za strukturno preobrazbo digitalne, energetske in prometne povezljivosti;

87.  ponovno poudarja, da je treba odpraviti vrzeli v prometnih povezavah in posodobiti javno infrastrukturo na Zahodnem Balkanu s podporo držav članic EU ter gospodarskega in naložbenega načrta za Zahodni Balkan ter v skladu s Pariškim sporazumom in cilji EU glede razogljičenja; v zvezi s tem poziva oblasti v vseh evropskih državah, naj dokončajo ključne infrastrukturne projekte, vključno z vseevropskima koridorjema VIII in X;

88.  pozdravlja odpravo stroškov gostovanja med državami Zahodnega Balkana in izraža podporo postopni odpravi stroškov gostovanja med EU in državami Zahodnega Balkana, ki naj bi se s 1. oktobrom 2023 zmanjšali;

o
o   o

89.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje predsedniku Evropskega sveta, Svetu, Komisiji, podpredsedniku Komisije/visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic ter predsedniku, vladi in parlamentu Republike Albanije.

(1) UL L 107, 28.4.2009, str. 166.
(2) UL L 330, 20.9.2021, str. 1.
(3) UL C 202, 28.5.2021, str. 86.
(4) UL C 251, 30.6.2022, str. 87.
(5) UL C 347, 9.9.2022, str. 61.
(6) UL C 167, 11.5.2023, str. 105.


Finančne dejavnosti Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2022
PDF 171kWORD 55k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o finančnih dejavnostih Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2022 (2022/2062(INI))
P9_TA(2023)0286A9-0210/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju členov 15, 126, 174, 175, 177, 208, 209, 271, 308 in 309 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) in protokola št. 5 k pogodbama o statutu Evropske investicijske banke (EIB),

–  ob upoštevanju členov 41 do 43 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

–  ob upoštevanju členov 2 in 3 Pogodbe o Evropski uniji (PEU),

–  ob upoštevanju, da je EIB 7. oktobra 2016 odobrila ratifikacijo Pariškega sporazuma s strani EU,

–  ob upoštevanju postopkov pritožbenega mehanizma skupine EIB, objavljenih 13. novembra 2018,

–  ob upoštevanju posojilne politike EIB na področju energije, objavljene 14. novembra 2019,

–  ob upoštevanju merili EIB za posojila na področju energije, objavljenih 25. julija 2013,

–  ob upoštevanju časovnega načrta za podnebno banko za obdobje 2021–2025, ki ga je svet direktorjev EIB sprejel 11. novembra 2020, in nove podnebne strategije EIB z dne 15. novembra 2020,

–  ob upoštevanju operativnega načrta skupine EIB za obdobje 2023–2025, objavljenega 2. februarja 2023,

–  ob upoštevanju poročila o dejavnostih Evropske investicijske banke za leto 2022 z naslovom Secure Europe (Varna Evropa), objavljenega 2. februarja 2023,

–  ob upoštevanju pregleda EIB o podnebnih ukrepih in okoljski trajnostnosti za leto 2023, objavljenega 2. februarja 2023,

–  ob upoštevanju dokumenta z naslovom EIB Global, objavljenega 2. februarja 2023,

–  ob upoštevanju ocene skupine EIB z naslovom Rapid assessment of the EIB Group’s operational response to the COVID‑19 crisis (Hitra ocena operativnega odziva skupine EIB na krizo zaradi covida‑19), objavljene 22. aprila 2022,

–  ob upoštevanju poročila EIB z naslovom Evaluation of EIB support for urban public transport in the European Union (2007–2019) (Ocena podpore EIB za mestni javni prevoz v Evropski uniji (2007–2019)), objavljenega 31. maja 2022,

–  ob upoštevanju letnih poročil revizijskega odbora EIB za leto 2021, objavljenih 21. julija 2022,

–  ob upoštevanju poročila skupine EIB o razkritju obvladovanja tveganja za leto 2021, objavljenega 9. avgusta 2022,

–  ob upoštevanju poročila EIB z naslovom EIB evaluation of the EIB’s special activities (Ocena EIB o posebnih dejavnostih EIB), objavljenega 30. maja 2022,

–  ob upoštevanju poročila EIB o napredku na področju raznolikosti in vključevanja za leto 2021, objavljenega 9. decembra 2022,

–  ob upoštevanju poročila EIB z naslovom EIB Group activities in EU cohesion regions in 2021 (Dejavnosti skupine EIB v kohezijskih regijah EU v letu 2021), objavljenega 27. julija 2022,

–  ob upoštevanju kohezijske usmeritve EIB za obdobje 2021–2027, objavljene 13. oktobra 2021,

–  ob upoštevanju načrta EIB za prilagajanje podnebnim spremembam, objavljenega 26. oktobra 2021,

–  ob upoštevanju tristranskega sporazuma med Evropsko komisijo, Evropskim računskim sodiščem in Evropsko investicijsko banko, ki je začel veljati novembra 2021,

–  ob upoštevanju poročila EIB o izvajanju politike preglednosti skupine EIB za leto 2021, objavljenega 7. novembra 2022,

–  ob upoštevanju raziskave EIB o naložbah za leto 2022 – pregled stanja v Evropski uniji, objavljene 8. novembra 2022,

–  ob upoštevanju poročila skupine EIB o korporativnem upravljanju za leto 2021, objavljenega 26. julija 2022,

–  ob upoštevanju okvira PATH skupine EIB – različica 1.1 iz oktobra 2022 – za podporo pogodbenim strankam pri usklajevanju s Pariškim sporazumom, objavljenega 1. februarja 2023,

–  ob upoštevanju poročila Evropskega svetovalnega vozlišča za naložbe EIB za leto 2021, objavljenega 5. julija 2022,

–  ob upoštevanju poročila EIB o dejavnostih za leto 2020 z naslovom Krizne rešitve, objavljenega 20. januarja 2021, in njenega poročila o dejavnostih za leto 2021 z naslovom Inovativen odziv, objavljenega 27. januarja 2022,

–  ob upoštevanju sodbe Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 v zadevi T‑299/20(1),

–  ob upoštevanju pripomb Urada visokega komisarja OZN za človekove pravice iz avgusta 2021 o osnutku okvira skupine EIB za okoljsko in socialno trajnostnost,

–  ob upoštevanju zadev 1065/2020/PB, 1251/2020/PB in 1252/2020/PB v zvezi z EIB, o katerih je evropska varuhinja človekovih pravic odločila 21. aprila 2022,

–  ob upoštevanju priporočila evropske varuhinje človekovih pravic v zadevi 2168/2019/KR o tem, kako je Evropski bančni organ obravnaval potezo nekdanjega izvršnega direktorja, da postane glavni izvršni direktor skupine za finančno lobiranje, in njene odločbe v zadevi OI/3/2021/KR o načinu, na katerega je Evropska obrambna agencija obravnavala prijavi svojega nekdanjega izvršnega direktorja na vodilna položaja pri družbi Airbus,

–  ob upoštevanju operativnega načrta skupine EIB za obdobje 2022–2024, objavljenega 27. januarja 2022,

–  ob upoštevanju okvira skupine EIB za okoljsko in socialno trajnostnost, sprejetega 2. februarja 2022,

–  ob upoštevanju hitrega odziva, sprejetega 4. marca 2022, s katerim EIB izkazuje solidarnost z Ukrajino,

–  ob upoštevanju skupnega sporočila Komisije in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko z dne 18. maja 2022 o analizi vrzeli pri naložbah v obrambo in nadaljnjih korakih (JOIN(2022)0024),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 11. decembra 2019 z naslovom Evropski zeleni dogovor (COM(2019)0640) in resolucije Parlamenta z dne 15. januarja 2020 o isti temi(2),

–  ob upoštevanju sporočil Komisije z dne 20. maja 2020 z naslovom Strategija EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 – Vračanje narave v naša življenja (COM(2020)0380) in Strategija „od vil do vilic“ za pravičen, zdrav in okolju prijazen prehranski sistem (COM(2020)0381),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 12. maja 2021 z naslovom Pot do zdravega planeta za vse – Akcijski načrt EU: Naproti ničelnemu onesnaževanju zraka, vode in tal (COM(2021)0400),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 8. marca 2022 z naslovom REPowerEU: skupni evropski ukrepi za cenovno dostopnejšo, zanesljivejšo in bolj trajnostno energijo (COM(2022)0108),

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 1. februarja 2023 z naslovom Industrijski načrt v okviru zelenega dogovora za neto ničelno dobo (COM(2023)0062),

–  ob upoštevanju skupnega sporočila Komisije in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko z dne 1. decembra 2021 z naslovom Strategija Global Gateway (JOIN(2021)0030),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/523 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. marca 2021 o vzpostavitvi Programa InvestEU(3),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/1056 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o vzpostavitvi Sklada za pravični prehod(4) in Uredbe (EU) 2021/1229 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. julija 2021 o instrumentu za posojila v javnem sektorju v okviru Mehanizma za pravični prehod(5),

–  ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/947 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. junija 2021 o vzpostavitvi Instrumenta za sosedstvo ter razvojno in mednarodno sodelovanje – Globalna Evropa(6),

–  ob upoštevanju ciljev trajnostnega razvoja OZN,

–  ob upoštevanju poročila koalicije nevladnih organizacij Counter Balance za leto 2019 z naslovom Is the EIB up to the task in tackling fraud and corruption? Challenges for the EU Bank’s governance framework (Ali je EIB kos goljufijam in korupciji? Izzivi za upravljavski okvir banke EU),

–  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 16. januarja 2020 o institucijah in organih ekonomske in monetarne Unije: preprečevanje nasprotij interesov po koncu zaposlitve v javnem sektorju(7),

–  ob upoštevanju pisma evropske varuhinje človekovih pravic predsedniku EIB z dne 22. julija 2016 o vprašanjih nasprotij interesov in odgovora predsednika EIB z dne 31. januarja 2017,

–  ob upoštevanju poročila o inšpekcijskem pregledu evropske varuhinje človekovih pravic z dne 18. maja 2022 v zadevi OI/1/2021/KR o tem, kako Komisija obravnava izzive pojava „vrtljivih vrat“, ki vključuje njene (nekdanje) uslužbence,

–  ob upoštevanju poročila EIB o naložbah 2022/2023 z naslovom Resilience and Renewal in Europe (Odpornost in obnova v Evropi), objavljenega 28. februarja 2023,

–  ob upoštevanju člena 54 Poslovnika,

–  ob upoštevanju mnenja Odbora za proračun,

–  ob upoštevanju poročila Odbora za ekonomske in monetarne zadeve (A9-0210/2023),

A.  ker je v skladu s členom 309 PDEU naloga EIB prispevati k doseganju ciljev EU, tudi z različnimi naložbenimi instrumenti, kot so posojila, lastniški kapital, jamstva, instrumenti za porazdelitev tveganj in svetovalne storitve;

B.  ker je EIB dolgoročni posojilni organ Evropske unije in največji večstranski posojilodajalec na svetu ter ima pomembno vlogo kot finančna institucija, ki podpira digitalni in zeleni prehod;

C.  ker si mora EIB, ki je v lasti 27 držav članic EU, vedno prizadevati za podporo ciljem EU in predvsem za povečanje potenciala EU na področjih ustvarjanja delovnih mest, gospodarske rasti in konkurenčnosti; ker njen mandat vključuje spodbujanje politik EU v državah, ki niso članice EU;

D.  ker je EIB leta 2022 ustanovila nov organ, EIB Global, za upravljanje naložb zunaj EU; ker je bila zaradi številnih geopolitičnih izzivov v letu 2022 vloga EIB Global zelo pomembna z vidika naložb in položaja Evrope v svetu; ker mora biti to zunanje delovanje usklajeno s cilji politike EU, zlasti v zvezi s strategijo Global Gateway;

E.  ker se je EIB razglasila za podnebno banko EU zaradi dodatnih naložb, ki so potrebne za zeleni prehod;

F.  ker so za uresničitev podnebnih ciljev EU potrebne naložbe v EU, ki znašajo 1 bilijon EUR na leto, kar je 356 milijard EUR na leto več kot v obdobju 2010–2020; ker lahko sposobna investicijska banka, kot je EIB, pomaga premostiti vrzel s privabljanjem zasebnega kapitala;

G.  ker ima EIB prek Evropskega investicijskega sklada pomembno vlogo pri podpiranju evropskih malih in srednjih podjetij (MSP) ter krepitvi njihove sposobnosti dostopa do finančnih trgov, od tveganega kapitala do mikrofinanciranja, s čimer zagotavlja močno in konkurenčno unijo kapitalskih trgov;

H.  ker bo EIB v naslednjih petih letih podprla načrt REPowerEU z dodatnimi 45 milijardami EUR v obliki posojil in kapitalskega financiranja;

I.  ker bi bolj povezana unija kapitalskih trgov omogočila EIB, da lažje sprošča naložbe ter tako spodbuja in diverzificira naložbe v realno gospodarstvo, zlasti v MSP, in sproža nadaljnje čezmejne kapitalske naložbe in trgovino;

J.  ker seznam upravičenosti EIB trenutno izključuje opremo in infrastrukturo za vojaško uporabo; ker naložbe v tehnologijo z dvojno rabo niso izključene;

Splošne pripombe

1.  poudarja pomembno vlogo EIB kot posojilnega organa Evropske unije in edine večstranske finančne institucije, ki je v celoti v lasti držav članic, pri čemer njene dejavnosti za podpiranje ciljev EU usmerja politika EU, zanje pa veljajo pravni standardi EU; je seznanjen s poročilom EIB o dejavnostih za leto 2022 in operativnim načrtom skupine EIB za obdobje 2023–2025;

2.  ceni dejstvo, da se je EIB vedno pripravljena prilagoditi in preoblikovati v skladu s spreminjajočimi se zahtevami politik EU, obenem pa spoštuje svoje dolgoročne cilje;

3.  je seznanjen, da je v EU še naprej prisotna vrzel v naložbah in da se je povečala potreba po proticikličnih naložbah, saj EU vstopa v četrto leto krize, ki je posledica pandemije covida-19 in ruske vojaške agresije proti Ukrajini; v zvezi s tem pozdravlja bistveno vlogo EIB kot pomembnega akterja v naložbeni politiki EU, saj nastopi tam, kjer primanjkuje zasebnega financiranja; poziva EIB, naj zagotovi najvišjo raven dodatnosti za naložbe v realno gospodarstvo;

4.  pozdravlja naložbeno financiranje EIB v znesku 72,4 milijarde EUR v letu 2022 in osredotočenost banke na dolgoročne izzive EU, kot so konkurenčnost, produktivnost, socialna kohezija, podnebne spremembe, trajnostnost in digitalna preobrazba;

5.  poudarja, da bi bilo za EIB priporočljivo, da upošteva velike potrebe po financiranju v modrem gospodarstvu, saj gre za gospodarski sektor, ki raste in v katerem prihaja do pomembnih znanstvenih odkritij;

6.  ugotavlja, da se je treba pripraviti na prihodnost in načrtovati dolgoročno obnovo Ukrajine; meni, da bi morala uskladitev s prednostnimi nalogami politike EU postati ključni dejavnik prihodnje naložbene strategije EIB v Ukrajini;

7.  pozdravlja novo kohezijsko usmeritev, pri čemer ugotavlja, da bi morala EIB večino svojih sredstev nameniti spodbujanju ekonomske, socialne in teritorialne konvergence ter da bi morala biti kohezija glavna prednostna naloga njene naložbene strategije; poudarja pomen svetovalnih služb EIB pri pripravi in izvajanju projektov za stranke z nizko upravno zmogljivostjo ter v zvezi s tem pri pomoči podjetjem, da se prilagajajo na spreminjajoče se cilje politike EU, zlasti tiste, ki so povezani s podnebjem in digitalizacijo;

8.  je seznanjen s trditvijo EIB, da so izzivi, s katerimi se podjetja s srednje veliko tržno kapitalizacijo v kohezijskih regijah soočajo pri dostopu do financiranja, bolj strukturni; poziva EIB, naj te strukturne ovire odpravi s prilagoditvijo svojega pristopa, da bodo lahko tudi MSP ter podjetja s srednje veliko tržno kapitalizacijo v kohezijskih regijah v celoti izkoristila financiranje EIB;

9.  meni, da bi lahko EIB storila več za prilagoditev regionalni raznolikosti EU, da bi povečala privlačnost svojih sredstev; pričakuje zlasti večja prizadevanja EIB za odpravo sistemskih pomanjkljivosti, da bi se povečala dostopnost in da bi lahko imele vse regije EU korist od finančne pomoči EIB;

10.  izraža pohvalo za pravočasno uporabo evropskega jamstvenega sklada za ublažitev gospodarskih posledic pandemije covida-19 na podjetja; pozdravlja dejstvo, da je ocena sklada vključena v program oddelka EIB za vrednotenje za leto 2024;

11.  pozdravlja sporazume v okviru programa InvestEU, ki sta jih EIB in Komisija podpisali 7. marca 2022 in na podlagi katerih je bilo EIB dodeljenih do 75 % proračunskega jamstva EU in proračuna svetovalnega vozlišča InvestEU; pozdravlja veliko povpraševanje na trgu po programu InvestEU in njegovo visoko stopnjo uporabe;

12.  pozdravlja sodelovanje EIB v mehanizmu EU za pravični prehod, da bi omilili socialno-ekonomski učinek prehoda na nizkoogljično gospodarstvo in ustvarili nove priložnosti za trajnostni razvoj v prizadetih regijah, kot so premogovniške in rudarske, s tem pa zagotovili pravičen prehod, pri katerem nihče ne bo zapostavljen; poziva EIB, naj razvije komunikacijsko in svetovalno strategijo za boljše poznavanje in večjo privlačnost teh finančnih instrumentov med potencialnimi upravičenci;

13.  ugotavlja, da je EIB institucija, ki deluje s finančnimi vzvodi; poudarja, da ima EIB bonitetno oceno AAA, kar je pomembna prednost, zaradi katere lahko prevzame večja tveganja pri financiranju projektov javnega interesa kot zasebne komercialne banke;

14.  poziva EIB, naj še naprej ustrezno ocenjuje morebitna tveganja za posojilne dejavnosti, zlasti v tem zahtevnem gospodarskem in finančnem okolju, ob tem pa skuša s financiranjem prispevati k boljšemu delovanju trga in preprečiti učinke izrivanja;

15.  poudarja, kako pomembno je spoštovanje pravne države v Evropski uniji, kot je zapisano v PEU; poziva EIB, naj svoje dejavnosti uskladi z mehanizmom pogojevanja s pravno državo;

16.  poziva delničarje EIB, naj razmislijo o optimalni strukturi lastniškega kapitala; poziva jih tudi, naj razmislijo o povečanju kapitala, da bi ohranili in izboljšali zmogljivost EIB za ukrepanje, hkrati pa obdržali njeno bonitetno oceno in poskrbeli, da njene dejavnosti ne bodo izrivale zasebnih posojilodajalcev;

17.  ugotavlja, da se nekateri najuspešnejši programi EIB izvajajo v partnerstvu z zasebnim sektorjem, saj privabljajo zasebne naložbe, na primer s prevzemanjem bolj tveganih elementov posojil;

18.  se zaveda, da inflacija ostaja visoka, in v zvezi s tem poziva EIB, naj oceni morebitne večje finančne potrebe za vsak projekt posebej;

Posledice ruske vojaške agresije proti Ukrajini za dejavnosti EIB v letu 2022

19.  izreka pohvalo prizadevanjem EIB v Ukrajini, saj je bilo v letu 2022 izplačanih 1,7 milijarde EUR sredstev; poudarja, da je treba Ukrajino še naprej podpirati in da bi morala imeti EIB pomembno vlogo pri obnovi ukrajinskega gospodarstva in infrastrukture v prihodnosti; v zvezi s tem toplo pozdravlja pobudo EIB za Ukrajino, namenjeno financiranju okrevanja in obnove te države;

20.  pozdravlja dejstvo, da EIB podpira in bo v skladu z operativnim načrtom za obdobje 2023–2025 še naprej podpirala obrambno industrijo EU in skupna javna naročila na podlagi načela dvojne rabe; pozdravlja novo strateško pobudo EIB za evropsko varnost (SESI), po kateri naj bi do leta 2027 mobilizirali do 6 milijard EUR za naložbe v raziskave, razvoj in inovacije, civilno varnostno infrastrukturo in vrhunske tehnološke projekte, da bi izboljšali evropsko varnost in obrambo;

21.  poziva EIB, naj razširi program SESI in dodatno poveča naložbe v evropsko varnost in obrambo; ugotavlja, da je bilo bančno financiranje obrambne industrije v zadnjih letih ovirano; poziva EIB, naj oceni, kje lahko prispeva k zapolnitvi naložbene vrzeli in s tem k varnosti EU, pri tem pa upošteva ustrezne vidike mednarodnega prava;

22.  pozdravlja vse večja prizadevanja EIB za podporo prehranski in energetski varnosti ter povezljivosti v trenutnih vojnih razmerah; poudarja, da je vojna povzročila hudo humanitarno krizo, poslabšala prehransko varnost ter bistveno vplivala na gospodarske in varnostne razmere v EU in njeni soseščini; poudarja, da bi bilo treba pri načrtovanju naložb v prihodnje upoštevati spremembe v dobavnih verigah ter trgovinskih in gospodarskih odnosih, ki jih je povzročila vojna;

23.  izraža podporo instrumentu EIB Global in poudarja njegovo odločilno vlogo pri pomoči Ukrajini, kar bo olajšalo obnovo države;

24.  poudarja, da EIB pomembno pomaga državam članicam in tretjim državam, zlasti kandidatkam za pristop k EU, pri vstopu na trge tveganega kapitala, s čimer se povečujejo priložnosti za naložbe;

Podpora inovacijam, malim in srednjim podjetjem, industriji in digitalizaciji

25.  opominja, da so mala in srednja podjetja temelj evropskega gospodarstva; opozarja, da 23 milijonov malih in srednjih podjetij v EU predstavlja 99 % vseh podjetij in zagotavlja približno tri četrtine vseh delovnih mest; poudarja, da energetska kriza in ruska vojna v Ukrajini zanje prinašata dodatne izzive;

26.  pozdravlja dejstvo, da je EIB leta 2022 financirala naložbe v skupni višini 16,35 milijarde EUR za mala in srednja podjetja ter podjetja s srednje veliko tržno kapitalizacijo; ugotavlja, da so po oceni EIB operacije skupine EIB za dolžniško podporo malim in srednjim podjetjem med letoma 2010 in 2020 dosegle skoraj 20 milijard EUR neto podpisanih poslov letno; poziva EIB, naj razmisli o tem, kako bi lahko še olajšala podporo malim in srednjim podjetjem, zlasti za manjše projekte financiranja;

27.  poudarja, da je treba podporo malim in srednjim podjetjem ter podjetjem s srednje veliko tržno kapitalizacijo še povečati glede na sedanjo raven, zlasti zaradi visokih cen energije, podražitve surovin in višjih obrestnih mer; poudarja, da imajo mala in srednja podjetja pogosto omejene upravne vire in plačujejo več kot velika podjetja za bančna posojila, saj jih morajo najemati pod slabšimi pogoji, torej bi imela koristi od lažje dostopnih kanalov financiranja; zato poziva EIB, naj svoje programe oblikuje tako, da ne bo nepotrebne birokracije in regulativnih bremen in da bodo čim bolj dostopni malim in srednjim podjetjem;

28.  poudarja, da je stabilna oskrba z energijo eden od temeljev uspešne industrijske politike, zlasti za mala in srednja podjetja;

29.  ponovno poziva EIB, naj si bolj prizadeva za rešitve, ki slonijo na podatkih, s posebnim poudarkom na konkurenčnosti malih in srednjih podjetij, in naj svoje naložbe na tem področju osredotoči na premostitev digitalnega razkoraka znotraj EU ter med EU in drugimi tehnološko naprednejšimi regijami sveta;

30.  ugotavlja, da je treba pristop EIB za mala podjetja prevetriti zaradi običajne nepripravljenosti banke, da bi financirala projekte s precejšnjim tveganjem ali uvedla mehanizme, ki bi odpravili to težavo; poziva EIB, naj razvije dolgoročno strategijo za podporo malim in srednjim podjetjem v EU;

31.  poudarja, da se mora EIB močno osredotočiti na zagonska podjetja in projekte za reševanje naraščajoče brezposelnosti mladih, da bi ustvarili varna in visokokakovostna delovna mesta;

32.  poziva EIB, naj poveča podporo za rast evropskih zagonskih podjetij, tudi s prevzemanjem večjih tveganj pri izplačevanju tveganega kapitala, da se bodo evropska zagonska podjetja lahko razvijala v EU, in ne zunaj nje;

33.  opozarja, da sta digitalizacija in decentralizacija pomembna trenda na finančnih trgih in v bančnem sektorju, zato poziva EIB, naj se osredotoči na naložbe v trajnostne, inovativne in v prihodnost usmerjene projekte;

Podnebna banka EU

34.  ugotavlja, da so v časovnem načrtu skupine EIB za podnebno banko za obdobje 2021–2025 opisani cilji EIB za podnebno financiranje, ki podpira evropski zeleni dogovor in bo pripomoglo k temu, da bo EU postala ogljično nevtralna do leta 2050;

35.  je seznanjen s predlogom Komisije, da bi v sodelovanju z EIB in nacionalnimi spodbujevalnimi bankami iskali načine za povečanje naložb v oskrbovalno verigo z ničelno stopnjo neto emisij, tudi z operacijami mešanega financiranja;

36.  spodbuja EIB, naj s svojimi operacijami olajša in pospeši uresničevanje ciljev evropskega zelenega dogovora in energetske neodvisnosti EU, pri čemer naj upošteva najnovejše ugotovitve o podnebnih spremembah, njihovih vsesplošnih učinkih in tveganjih, blažitvi in prilagajanju nanje, pa tudi dejstvo, da mora EU nujno končati svojo odvisnost od uvoženih fosilnih goriv in da je zaradi vojne v Ukrajini oskrba s hrano po vsem svetu dražja in manj zanesljiva;

37.  pozdravlja dejstvo, da je EIB največja izdajateljica večvalutnih zelenih obveznic na svetu; opozarja, da bi povečanje deleža obveznic, denominiranih v evrih, še okrepilo mednarodno vlogo naše valute;

38.  pozdravlja dejstvo, da je bilo 58,3 % posojil v letu 2022 povezanih s podnebjem in okoljem, v primerjavi s 50,8 % v letu 2021;

39.  opozarja na pomen naložb v nizkoogljične vire energije; v zvezi s tem pozdravlja prispevek EIB k načrtu REPowerEU v obliki dodatnih 30 milijard EUR naložb; pozdravlja dejavnosti EIB na tem področju in jo spodbuja, naj naredi še več;

40.  pozdravlja prvi namenski načrt EIB za prilagajanje podnebnim spremembam, katerega cilj je povečati naložbe in tehnično podporo za zaščito projektov pred vplivi ekstremnih vremenskih pojavov ter izboljšati odpornost infrastrukture proti podnebnim spremembam; ugotavlja, da je bil uveden sistem za ocenjevanje tveganja podnebnih sprememb, namenjen ugotavljanju fizičnega podnebnega tveganja pri neposrednem posojanju na ravni projektov;

41.  se zaveda, da lahko EIB odigra pomembno vlogo pri naložbah v obnovljive vire energije na odprtem morju, zlasti pri načrtovanju instrumentov, ki bi lahko te projekte približali trgu;

42.  ugotavlja, da bi lahko nedavne spremembe pariškega okvira EIB za usklajevanje za nasprotne stranke (PATH) zmanjšale njegovo učinkovitost pri razogljičenju; opozarja, da so vsi prejemniki financiranja EIB že s pogodbo zavezani pripravi in objavi verodostojne strategije za uskladitev s Pariškim sporazumom;

43.  pozdravlja uvedbo nove posojilne politike EIB na področju prometa julija 2022 in poziva k hitremu začetku njenega izvajanja; poziva EIB, naj preuči, kako bi to politiko uskladila z izzivi prehoda, s katerimi se sooča prometni sektor; opozarja, da so potrebne večje naložbe v razogljičenje pomorskega in letalskega sektorja;

44.  poziva EIB, naj financira izvedljive projekte, ki bodo usklajeni s taksonomijo EU, in projekte, katerih cilj je zmanjšati ogljični odtis pomorskega sektorja, kot so zeleni koridorji;

45.  poziva EIB, naj poveča podporo za cenovno dostopna in energetsko učinkovita stanovanja ter prenovo stavb, saj so potrebe po naložbah velike; poudarja, da je treba izboljšati svetovalne storitve na stanovanjskem področju ter vključiti lokalne, regionalne, socialne in javne ponudnike stanovanj, da bi njihovo strokovno znanje izkoristili pri razvoju projektov, ki jih financira EIB;

46.  poziva EIB, naj bo posebej pozorna pri odločanju o financiranju, ki je pomembno za obrobne, gorske, redko poseljene ali otoške regije, saj se soočajo s težavami pri izpolnjevanju zahtev evropskega zelenega dogovora, obenem pa naj ohranja in izboljšuje njihovo povezljivost;

Naložbe EIB v socialno infrastrukturo in socialno varstvo

47.  pričakuje, da se bo povečalo število operacij EIB na področju socialnih stanovanj v skladu z načeli iz evropskega stebra socialnih pravic in glede na stanovanjsko krizo v EU; poleg tega EIB poziva, naj se pri usmerjanju na novo financiranje še naprej osredotoča na krepitev ekonomskega položaja žensk in enakost spolov;

48.  je zaskrbljen zaradi slabega stanja zdravstvenih sistemov v številnih državah članicah in stalnega pomanjkanja zdravil v EU, tudi osnovnih, kot so paracetamol in antibiotiki; v zvezi s tem poziva EIB, naj oceni možnosti za dodatne naložbe v zdravstveni sektor, da bi odpravili strukturne pomanjkljivosti EU v tem sektorju;

EIB Global

49.  pozdravlja dejstvo, da je instrument EIB Global leta 2022 podprl svetovne naložbe zunaj EU v vrednosti 9,1 milijarde EUR; pričakuje, da bodo naložbe EIB v tretjih državah v celoti usklajene s politikami EU, tudi tistimi o zunanjem delovanju; pozdravlja sodelovanje EIB v pobudi Global Gateway, ki bo podpirala predvsem naložbe v infrastrukturo ter mala in srednja podjetja, s čimer bo prispevala k cilju EU, da poveča svojo strateško avtonomijo;

50.  poudarja, da ima projekt EIB Global osrednjo vlogo v strategiji Global Gateway in v evropskem finančnem ustroju za razvoj; poziva k rednemu ocenjevanju izvajanja strategije Global Gateway in povezanih dejavnosti instrumenta EIB Global;

51.  poziva EIB, naj še izboljša svoje postopke in prakse v zvezi s kršitvami človekovih pravic in dobrega upravljanja v projektih, ki jih financira neposredno ali prek posrednikov; poziva jo, naj pojasni, kako pri odločanju o tem, ali bo sprožila preiskavo domnevnih goljufij ali korupcije v zvezi z naložbenimi projekti, oceni finančno tveganje in tveganje izgube ugleda;

52.  opozarja na krovno zavezo EU, da bo pri svojih dejavnostih zunaj Unije branila in spodbujala vrednote EU in pravno državo; poudarja, da je treba vlagati v zmogljivosti za potrebno skrbnost pri delovanju v okoljih, kjer obstajajo pomisleki glede pravne države in kjer je malo možnosti za ukrepanje v primeru kršitev človekovih pravic; ugotavlja, da so za to potrebni dodatni človeški viri in specializiran nadzor v skladu s standardom, ki se uporablja za razvojne banke;

53.  opozarja, da operacije EIB zunaj Evrope temeljijo na splošnih načelih, ki usmerjajo njeno zunanje delovanje, kot je določeno v členu 21 PEU, na primer podpiranje demokracije in pravne države, človekovih pravic in temeljnih svoboščin; poudarja, da bi morala ta načela usmerjati dejavnosti EIB kot javne banke, katere naloga je podpirati razvoj;

54.  poudarja, da sta bila krepitev lokalne prisotnosti in tesnejše sodelovanje z delegacijami EU ključna dejavnika pri ustanovitvi instrumenta EIB Global; ponovno poziva, da se na terenu zaposli več uslužbencev, zlasti ljudi iz držav, kjer poteka financiranje; podpira pristop EIB, ki odpira regionalne urade v Afriki in zaposluje lokalne kandidate, da bi svoje zahteve prilagodila lokalnim potrebam;

55.  poziva EIB, naj bolje oceni svojo učinkovitost pri financiranju malih in srednjih podjetij ter podjetij s srednje veliko tržno kapitalizacijo v Afriki, saj se zdi, da so projekti razmeroma majhni, kar pogosto ovira dostop do financiranja; poziva k oceni, ali bi bilo mogoče zasnovati instrumente, ki bi malim in srednjim podjetjem iz EU olajšali naložbe v državah nečlanicah EU in pridobivanje financiranja, tudi za manjše projekte; ugotavlja, kako pomembna je vloga EIB pri ustvarjanju enakih konkurenčnih pogojev za mala in srednja podjetja s sedežem v državah članicah, katerih nacionalne razvojne banke nimajo zmogljivosti za spodbujanje naložb v državah, ki niso članice EU;

56.  poudarja, da so razvojne naložbe, ki vključujejo ženske in upoštevajo njihove potrebe, učinkovitejše in bolj trajnostne; poziva EIB, naj v skladu s svojim pristopom financiranja, ki upošteva vidik spola, zagotovi, da bodo vse njene operacije koristile ženskam in zlasti gospodarskim sektorjem, ki spodbujajo udeležbo žensk;

57.  poudarja, da mora biti razvojno financiranje dosledno in učinkovito, poziva EIB, naj večji poudarek nameni mobilizaciji domačih virov, in poziva k splošnemu povečanju obveznosti EIB v manj razvitih državah, ki spoštujejo načela in vrednote EU;

Preglednost in upravljanje

58.  pozdravlja uvedbo indeksa preglednosti institucij za financiranje razvoja v letu 2023 in dejstvo, da je EIB v pripadajočem poročilu uvrščena na podobno raven kot primerljive institucije za financiranje razvoja na številnih področjih, vključno s finančnim posredništvom, okoljskimi, socialnimi in upravljavskimi dejavnostmi ter odgovornostjo do skupnosti; poziva k izmenjavi jasnih in celovitih informacij z institucijami EU, zlasti s Parlamentom;

59.  poziva, naj vodilne položaje EIB zapolnijo osebe, izbrane na podlagi dosežkov, sposobnosti in izkušenj, takšni kadri pa naj bodo zaposleni tudi na glavnih področjih dejavnosti EIB;

60.  obžaluje, da so ženske še vedno premalo zastopane na vodilnih položajih in na ključnih področjih dejavnosti EIB; ponavlja svoje stališče, da je treba storiti več za bolj uravnoteženo zastopanost spolov in geografsko uravnoteženost v EIB;

61.  ponovno poziva k sklenitvi medinstitucionalnega sporazuma med Parlamentom in EIB;

62.  se sprašuje, ali ima EIB na voljo človeške vire, ki jih potrebuje glede na stalno širjenje svojih funkcij in odgovornosti;

63.  ponovno izraža resno zaskrbljenost zaradi obtožb v zvezi z nadlegovanjem, delovnim okoljem in delovnimi pogoji v EIB; je seznanjen s sodbo Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 v zvezi z nadlegovanjem v EIB (zadeva T-299/20), ki je razveljavilo sklep predsednika EIB, da nadlegovanja ni bilo; priznava, da si je EIB prizadevala za reševanje teh in drugih pomembnih kadrovskih vprašanj; spodbuja jo, naj poskrbi za učinkovito izvajanje politike ničelne tolerance do vseh oblik nadlegovanja, vključno s preventivnimi in zaščitnimi ukrepi ter ustreznimi in zanesljivimi mehanizmi za pritožbe in podporo žrtvam; poziva vodstvo EIB, naj vodi pristen dialog s predstavniki zaposlenih in poskuša odgovoriti na njihove pomisleke; obžaluje, da EIB ne priznava nobenega sindikata in da predstavniki zaposlenih nimajo pooblastil za pogajanja; poziva upravo EIB, naj upošteva vsaj temeljna načela Mednarodne organizacije dela, kot sta svoboda združevanja in pravica do kolektivnih pogajanj;

64.  je seznanjen z novo politiko EIB za boj proti goljufijam in poudarja pomen vključujočega sodelovanja pri razvoju ključnih orodij politike za boj proti goljufijam; pozdravlja, da je EIB sprejela in objavila politiko skupine EIB do pomanjkljivo reguliranih, nepreglednih in nekooperativnih jurisdikcij in dobrega upravljanja na davčnem področju, ki dopolnjuje politiko skupine EIB za preprečevanje pranja denarja in boj proti financiranju terorizma;

65.  znova izraža zaskrbljenost, ker podpredsedniki EIB ob svojih sektorskih obveznostih nadzirajo predloge projektov iz svojih matičnih držav in obveznosti drugih držav; poziva EIB, naj v celoti uresniči vsa priporočila evropske varuhinje človekovih pravic v zvezi z dejavnostmi nekdanjih članov upravnega odbora, kot je pojasnjeno v sklepu varuhinje z dne 27. julija 2022 v zadevi 1016/2021/KR;

o
o   o

66.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje Svetu in Komisiji ter Evropski investicijski banki.

(1) Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022, KF proti EIB, T-299/20, ECLI: EU:T:2022:171.
(2) UL C 270, 7.7.2021, str. 2.
(3) UL L 107, 26.3.2021, str. 30.
(4) UL L 231, 30.6.2021, str. 1.
(5) UL L 274, 30.7.2021, str. 1.
(6) UL L 209, 14.6.2021, str. 1.
(7) UL C 270, 7.7.2021, str. 113.


Nadzor nad finančnimi dejavnostmi Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2022
PDF 214kWORD 66k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2023 o nadzoru nad finančnimi dejavnostmi Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2022 (2023/2046(INI))
P9_TA(2023)0287A9-0212/2023

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju poročila o dejavnostih Evropske investicijske banke (EIB) za leto 2022 z dne 2. februarja 2023 z naslovom Secure Europe (Varna Evropa),

–  ob upoštevanju operativnega načrta skupine EIB za obdobje 2022–2024 z dne 27. januarja 2022 in operativnega načrta skupine EIB za obdobje 2023–2025 z dne 2. februarja 2023,

–  ob upoštevanju poročila EIB o naložbah 2022/2023 z naslovom Resilience and Renewal in Europe (Odpornost in obnova v Evropi), objavljenega 28. februarja 2023,

–  ob upoštevanju okvirnih smernic EIB za okolje (EIB Environment Framework), sprejetih 14. novembra 2022,

–  ob upoštevanju poročila z dne 2. februarja 2023 z naslovom Climate action and environmental sustainability overview 2023 (Pregled podnebnih ukrepov in okoljske trajnostnosti za leto 2023),

–  ob upoštevanju dokumenta z dne 2. februarja 2022 z naslovom European Investment Bank Environmental and Social Standards (Okoljski in socialni standardi Evropske investicijske banke),

–  ob upoštevanju poročila z dne 12. julija 2022 z naslovom Regional Cohesion in Europe 2021-2022 – Evidence from the EIB Investment Survey (Regionalna kohezija v Evropi 2021–2022 – dokazi iz raziskave EIB o naložbah),

–  ob upoštevanju časovnega načrta za podnebno banko za obdobje 2021–2025, ki ga je svet direktorjev EIB sprejel 11. novembra 2020,

–  ob upoštevanju raziskave EIB o podnebju 2022–2023,

–  ob upoštevanju dokumenta z dne 1. februarja 2023 z naslovom The EIB Group PATH Framework – Version 1.1 October 2022 – Supporting counterparties on their pathways to align with the Paris Agreement (Okvir PATH skupine EIB – različica 1.1, oktober 2022 – Podpora nasprotnim strankam za uskladitev s Pariškim sporazumom),

–  ob upoštevanju letnega poročila Evropske investicijske banke (EIB) za leto 2022 o dejavnostih v zvezi s pritožbami na javna naročila in pritožbenega odbora (Annual Report of the Procurement Complaints Activity and the Procurement Complaints Committee of the European Investment Bank 2022), ki je bilo objavljeno 17. marca 2023,

–  ob upoštevanju dokumenta z dne 10. februarja 2023 z naslovom EIB Global – partnership, people, impact (EIB Global – partnerstvo, ljudje, vpliv),

–  ob upoštevanju ocenjevalnega poročila skupine EIB z dne 22. aprila 2022 z naslovom Rapid assessment of the EIB Group’s operational response to the COVID-19 crisis (Hitra ocena operativnega odziva skupine EIB na krizo zaradi covida‑19),

–  ob upoštevanju poročila EIB z dne 31. maja 2022 z naslovom Evaluation of EIB support for urban public transport in the European Union (2007–2019) (Ocena podpore EIB za mestni javni prevoz v Evropski uniji (2007–2019),

–  ob upoštevanju poročila o trajnostnosti skupine EIB za leto 2021 z dne 6. julija 2022 in okvira skupine EIB za okoljsko in socialno trajnostnost, sprejetega 2. februarja 2022,

–  ob upoštevanju letnih poročil revizijskega odbora EIB za leto 2021, objavljenih 21. julija 2022,

–  ob upoštevanju poročila EIB z dne 30. maja 2022 z naslovom EIB evaluation of the EIB’s special activities (Ocena EIB o posebnih dejavnostih EIB),

–  ob upoštevanju poročila EIB z naslovom EIB Group activities in EU cohesion regions in 2021 (Dejavnosti skupine EIB v kohezijskih regijah EU v letu 2021), objavljenega 27. julija 2022,

–  ob upoštevanju poročila z dne 8. novembra 2022 z naslovom EIB Investment Survey 2022 – European Union overview (Raziskava EIB o naložbah za leto 2022 – pregled Evropske unije),

–  ob upoštevanju poročila EIB o napredku na področju raznolikosti in vključevanja za leto 2021 (EIB Diversity and Inclusion – 2021 Progress Report), objavljenega 9. decembra 2022,

–  ob upoštevanju dokumenta EIB z dne 2. februarja 2023 z naslovom Health Overview 2023 (Pregled zdravja 2023),

–  ob upoštevanju skupnega sporočila Komisije in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko z dne 18. maja 2022 o analizi vrzeli pri naložbah v obrambo in nadaljnjih korakih (JOIN(2022)0024),

–  ob upoštevanju poročila EIB o dejavnostih za skladnost v letu 2021 z dne 25. avgusta 2022,

–  ob upoštevanju politike skupine EIB za boj proti goljufijam, objavljene 5. avgusta 2021,

–  ob upoštevanju letnega poročila odbora EIB za etiko in skladnost za leto 2020, objavljenega 8. aprila 2022, in njegovih pravil delovanja, sprejetih januarja 2016,

–  ob upoštevanju kodeksov ravnanja za zaposlene skupine EIB, za člane njenega revizijskega odbora in za njen upravni odbor, objavljenih 3. februarja 2023,

–  ob upoštevanju poročila skupine EIB o razkritju obvladovanja tveganja za leto 2021, objavljenega 9. avgusta 2022,

–  ob upoštevanju poslovnika EIB,

–  ob upoštevanju tristranskega sporazuma med Evropsko komisijo, Evropskim računskim sodiščem in Evropsko investicijsko banko, ki je začel veljati novembra 2021,

–  ob upoštevanju poročila EIB o izvajanju politike preglednosti skupine EIB za leto 2021, objavljenega 7. novembra 2022,

–  ob upoštevanju politike skupine EIB o žvižgaštvu, objavljene 24. novembra 2021,

–  ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 8. marca 2022 z naslovom REPowerEU: skupni evropski ukrepi za cenovno dostopnejšo, zanesljivejšo in bolj trajnostno energijo (COM(2022)0108),

–  ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta, sprejetih na zasedanju 15. decembra 2022,

–  ob upoštevanju sodbe Sodišča Evropske unije v zadevi T‑299/20(1),

–  ob upoštevanju pripomb Urada visokega komisarja OZN za človekove pravice iz avgusta 2021 o osnutku okvira skupine EIB za okoljsko in socialno trajnostnost,

–  ob upoštevanju zadev 1065/2020/PB, 1251/2020/PB in 1252/2020/PB v zvezi z EIB, o katerih je evropska varuhinja človekovih pravic sprejela odločitev 21. aprila 2022, ter zadeve, 1016/2021/KR, o kateri je odločitev sprejela 27. julija 2022,

–  ob upoštevanju poročila o inšpekcijskem pregledu evropske varuhinje človekovih pravic z dne 6. decembra 2022 v zadevi OI/1/2021/KR o tem, kako Komisija obravnava pojav „vrtljivih vrat“ v zvezi s svojimi (nekdanjimi) uslužbenci,

–  ob upoštevanju člena 54 Poslovnika,

–  ob upoštevanju pisma Odbora za razvoj,

–  ob upoštevanju poročila Odbora za proračunski nadzor (A9-0212/2023),

A.  ker skupino EIB sestavljata Evropska investicijska banka in Evropski investicijski sklad (EIF) ter je največja večstranska finančna institucija na svetu, katere glavna naloga je povečati potencial Evrope na področju delovnih mest in rasti; ker je EIB hkrati eden največjih ponudnikov podnebnega financiranja, ki deluje na mednarodnih kapitalskih trgih in strankam ponuja konkurenčne pogoje ter ugodne pogoje za podporo politikam in projektom EU;

B.  ker Listina EU o temeljnih pravicah zavezuje EIB, načela človekovih pravic pa morajo biti vključena v njene postopke in standarde primerne skrbnosti, vključno z javno dostopnimi ocenami na podlagi napovedi; ker lahko naložbe EIB podprejo socialni sektor, tudi na področju zdravja, stanovanj in izobraževanja ter boja proti brezposelnosti, revščini in socialni izključenosti;

C.  ker so ključne prednostne naloge EIB zagotoviti financiranje projektov za spodbujanje evropskega povezovanja ter spodbujati in podpirati politike EU v EU in zunaj nje, na primer s trajnostnimi naložbami v podnebje in okolje, razvoj, inovacije ter znanja in spretnosti, mala in srednja podjetja, infrastrukturo in kohezijo;

D.  ker EIB v sodelovanju z Evropsko službo za zunanje delovanje (ESZD) in Evropsko banko za obnovo in razvoj (EBRD) tesno sodeluje z drugimi institucijami EU ter nacionalnimi spodbujevalnimi bankami in institucijami za financiranje razvoja, da bi dosegla svoje cilje in podprla politike EU v več kot 140 državah po vsem svetu, in sicer z namenskimi naložbenimi instrumenti, kot so posojila, lastniški kapital, jamstva in instrumenti za delitev tveganja, pa tudi s svetovalnimi storitvami;

E.  ker mora EIB s pogodbo prispevati k povezovanju EU, ekonomski in socialni koheziji, regionalnemu razvoju ter uravnoteženemu in stalnemu razvoju notranjega trga ter odpraviti neenakosti z izboljšanjem pogojev za dostop do delovnih mest, priložnosti za izobraževanje, javne infrastrukture in storitev ter zagotavljanjem zdravega in trajnostnega okolja;

F.  ker ima EIB ključno vlogo v boju proti podnebnim spremembam in degradaciji okolja ter se je zavezala, da bo uskladila vse dejavnosti EIB s Pariškim sporazumom in povečala letno financiranje podnebnih ukrepov in okoljske trajnosti na več kot 50 % vseh posojil do leta 2025;

G.  ker je mehanizem za pravični prehod del načrta EIB za podnebno banko;

H.  ker EIB prispeva k izvajanju političnih in gospodarskih ciljev EU in podpira prednostne naloge zunanjega delovanja Unije v vseh regijah po svetu, vključno s politično občutljivimi državami v regijah vzhodnega in sredozemskega sosedstva, Zahodnega Balkana, Bližnjega vzhoda in severne Afrike;

I.  ker je EIB največji večstranski posojilodajalec v regijah sosedstva EU in svoje dejavnosti izvaja zunaj EU prek svoje podružnice EIB Global z mrežo skoraj 30 zunanjih pisarn v Afriki, Latinski Ameriki in Aziji;

J.  ker si je EIB močno prizadevala, da bi po izbruhu pandemije covida-19 ponudila dodatno podporo in ustanovila vseevropski jamstveni sklad za zagotavljanje kapitala za mala in srednja podjetja;

K.  ker od svetovne finančne krize obstaja stalna vrzel v produktivnih naložbah med Evropo in ZDA v višini 1,5 do 2 odstotni točki BDP, predvsem zaradi večjih naložb ZDA v stroje, opremo in inovacije, zlasti v opremo informacijske in komunikacijske tehnologije (v storitvenem sektorju) ter intelektualno lastnino (v javnem in obrambnem sektorju), EIB pa naj bi prispevala k zmanjšanju te vrzeli;

L.  ker je treba glede na energetsko krizo ter posledice pandemije in druge vidike mednarodnih razmer pravočasno začeti izvajati sklop usmerjenih ukrepov za povečanje naložb in zaščito gospodarstev pred morebitnimi negativnimi učinki zaostrovanja monetarne politike;

M.  ker bi bilo treba stalno spremljati razvoj najboljše prakse v zvezi s politiko delovanja in vodenjem EIB ter z dobrim upravljanjem in preglednostjo;

N.  ker si EU ne more privoščiti, da bi odložila sprejetje ukrepov, potrebnih za obravnavo dolgoročnih, strukturnih izzivov, kot so vedno manjši delež delovno aktivnih prebivalcev, podnebne spremembe, digitalizacija in inovacije;

O.  ker poslovni model EIB zahteva najvišje standarde integritete, preglednosti, odgovornosti in dobrega upravljanja in ker je treba sprejeti in nenehno posodabljati ustrezne ukrepe za boj proti vsem oblikam goljufij, pranja denarja, financiranja terorizma in organiziranega kriminala ter škodljivih davčnih praks, pa tudi za obravnavanje prepovedanega ravnanja, opredeljenega v njeni politiki za boj proti goljufijam, ki je bila nedavno revidirana; ker lahko Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) in Evropsko javno tožilstvo (EJT) preiskujeta zadeve v zvezi z goljufijami, korupcijo in drugimi kaznivimi dejanji, ki škodijo finančnim interesom EU, v EIB;

Finančne operacije in uspešnost EIB

1.  ugotavlja, da je 31. decembra 2022 skupna bilanca stanja skupine EIB znašala 547,3 milijarde EUR, kar je 20,7 milijarde EUR manj kot 31. decembra 2021, ko je enakovredni znesek znašal 568,0 milijard EUR;

2.  se zaveda pomena glavnih rezultatov, ki jih je skupina EIB dosegla v letu 2022, ko je dosegla skupno financiranje v višini 72,5 milijarde EUR (vključno z lastnimi viri in viri tretjih strani, v primerjavi s 93,6 milijarde EUR leta 2021 in 74,7 milijarde EUR leta 2020), ki bo pripomoglo k sprostitvi naložb v realno gospodarstvo v znesku okoli 260 milijard EUR; ugotavlja, da sta cilja za leti 2023 (80,4 milijarde EUR) in 2024 (82,2 milijarde EUR) še višja; opaža, da so bila finančna sredstva v letu 2022 razporejena med glavne prednostne naloge, kot sledi: 17,93 milijarde EUR za inovacije, digitalni in človeški kapital, 20,86 milijarde EUR za trajnostno energijo in naravne vire, 17,31 milijarde EUR za trajnostna mesta in regije ter 16,35 milijarde EUR za mala in srednja podjetja ter podjetja s srednje veliko tržno kapitalizacijo;

3.  ugotavlja, da je splošna raven uspešnosti EIB v letu 2022 ostala visoka in da je portfelj posojil še naprej dobro deloval, pri čemer je delež oslabljenih posojil konec leta 2022 znašal le 0,4 % (v primerjavi z 0,3 % oziroma 0,4 % ob koncu leta 2021 oziroma 2020), sporočeni neto dobiček pa je 31. decembra 2022 znašal 1,1 milijarde EUR (v primerjavi z 2,5 milijarde EUR, 1,7 milijarde EUR oziroma 2,4 milijarde EUR v letih 2021, 2020 oziroma 2019); poudarja, da se dobiček ohranja za podporo dejavnostim EIB in da je zaradi stalne dobičkonosnosti banke z leti nastala znatna rezerva, s čimer so se lastna sredstva EIB povečala s 76,1 milijarde EUR konec leta 2021 na 77,2 milijarde EUR konec leta 2022;

4.  ugotavlja, da bo s podporo skupine EIB na podlagi gospodarskega modela, ki sta ga skupaj razvila oddelek EIB za ekonomijo in Skupno raziskovalno središče Komisije, do leta 2026 ustvarjenih približno 950.000 novih delovnih mest v EU-27, vpliv tega na gospodarstvo EU pa bo znašal +1,07 odstotne točke BDP;

5.  pozdravlja svetovalno vlogo banke, zlasti v regijah, ki združujejo ogljično intenzivno proizvodnjo in socialno-ekonomsko nestabilnost, ter podpira prilagoditvene ukrepe, ki izrecno obravnavajo potrebe skupin prebivalstva, ki so najbolj ranljive za vplive podnebnih sprememb;

6.  ugotavlja, da so leta 2022 nova posojila banke znašala 65,15 milijarde EUR, kar je blizu rezultatom prejšnjih let (65,4 milijarde EUR leta 2021, 66,1 milijarde EUR leta 2020 in 63,3 milijarde EUR leta 2019);

7.  poudarja, da je bil leta 2022 največji delež finančnih sredstev dodeljen v Italijo, Francijo in Španijo;

8.  ugotavlja, da je EIB leta 2022 izdala 19,9 milijarde EUR v obveznicah podnebne ozaveščenosti in trajnostne ozaveščenosti, s čimer je ponovno potrdila svojo vodilno vlogo na svetovnih trgih zelenih in trajnostnih obveznic, potem ko je v letih 2021 in 2020 izdala 11,5 milijarde EUR oziroma 10,5 milijarde EUR enakovredne izdaje trajnostnih dolžniških produktov; ugotavlja, da je EIB v svojem skupnem financiranju povečala delež financiranja za trajnostnost (iz obveznic podnebne ozaveščenosti in trajnostne ozaveščenosti) na 45 % v letu 2022 v primerjavi z 21 % oziroma 15 % v letih 2021 in 2020;

9.  se zaveda, da naj bi v obdobju 2021–2027 jamstvo InvestEU v višini 26,2 milijarde EUR z rezervacijami iz večletnega finančnega okvira in instrumenta NextGenerationEU mobiliziralo več kot 372 milijard EUR dodatnih zasebnih in javnih naložb v Evropi, zlasti za trajnostno infrastrukturo, raziskave, inovacije, digitalizacijo, podporo za mala in srednja podjetja, socialne naložbe ter znanja in spretnosti;

10.  pozdravlja, da je bil 7. marca 2022 s Komisijo podpisan sporazum InvestEU, s čimer sta EIB in EIF postala prva izvajalska partnerja, ki sta podpisala sporazum o jamstvu; želi spomniti, da je program InvestEU naslednik Evropskega sklada za strateške naložbe in se uporablja v večletnem finančnem okviru EU za obdobje 2021–2027, pri čemer je EIB ključni izvajalski partner, tako da je EIB odgovorna za upravljanje 75 % celotnega proračuna mandata;

11.  pozdravlja, da je svet direktorjev odobril operativni načrt skupine EIB za obdobje 2023–2025, objavljen 2. februarja 2023, ki potrjuje usklajenost EIB s političnimi prednostnimi nalogami EU in njeno zavezo, da bo okrepila svoje ambicije za digitalni in zeleni prehod;

12.  pozdravlja, da so bili od sprejetja operativnega načrta skupine EIB za obdobje 2022–2024 uvedeni kazalniki uspešnosti z dodano vrednostjo za nove odobritve, potem ko je bil leta 2021 uveden okvir za merjenje dodatnosti in učinka; razume, da dejavnosti EIF niso obravnavane v okviru tega okvira, vendar ugotavlja, da zahteve glede dodatnosti veljajo za mandate, ki jih upravlja EIF, vključno z jamstvenimi produkti InvestEU in EIF;

13.  ceni delo, ki ga je opravila ocenjevalna funkcija skupine EIB, ki spodbuja odgovornost z ocenami uspešnosti in rezultatov skupine na podlagi dokazov ter prispeva k izmenjavi znanja, prispeva k odločitvam skupine o politikah, strategijah, produktih, projektih in organizacijskih zadevah ter izboljšuje uspešnost; je seznanjen z ocenami lastniškega in pollastniškega kapitala ter dolžniške podpore, pri čemer poudarja, da razpoložljivost takšnega financiranja odpravlja ustrezne tržne vrzeli in znatno prispeva v smislu obsega, razvoja trga in najboljših praks; poudarja, da ima zagotavljanje stabilnega in predvidljivega financiranja v celotnem gospodarskem ciklu stabilen učinek na trg, tudi v času krize;

14.  ugotavlja, da je bila leta 2022 izplačana več kot 1 milijarda EUR podpore EIB za letalstvo in vesolje ter kibernetsko varnost, s čimer so bili preseženi cilji; meni, da ima EIB strateško vlogo pri podpiranju evropskega obrambnega financiranja v sektorjih z dvojno rabo; ugotavlja, da bo nova strateška evropska varnostna pobuda EIB zagotovila do 6 milijard EUR finančnih sredstev, ki bodo na voljo do leta 2027; pozdravlja dejstvo, da naj bi EIB dodatno okrepila institucionalna partnerstva s Komisijo (zlasti generalnim direktoratom za obrambno industrijo in vesolje), Agencijo EU za vesoljski program, Evropsko obrambno agencijo in Natom;

15.  ugotavlja, da se je glede na izzive, ki jih prinašata okrevanje po pandemiji covida-19 in ruska agresija proti Ukrajini, vrzel med državami članicami v smislu njihovih gospodarskih razmer in zmogljivosti povečala; poudarja, kako pomembno je zagotoviti, da se najbolj prizadete regije in države prilagodijo novim okoliščinam, tako da nihče ne bo zapostavljen;

16.  poziva banko, naj še naprej igra pomembno vlogo pri odpravljanju naložbenih vrzeli v sektorjih, kot so socialna stanovanja, male gospodarske javne službe, javni prevoz, trajnostni promet, dostopnost za invalide in izobraževanje, hkrati pa zagotovi dodatnost in dopolnjevanje z drugimi javnimi sredstvi in komercialnimi posojilodajalci;

17.  poudarja, da so naložbe v mala in srednja podjetja, izobraževanje, raziskave in razvoj, učinkovito upravljanje in lokalno infrastrukturo med najboljšimi načini za spodbujanje rasti;

18.  poziva EIB, naj poveča financiranje, da bi spodbudila tehnološki prehod, malim in srednjim podjetjem zagotovila sredstva za dolgoročne raziskave in inovacije, podprla razvoj znanj in spretnosti, prilagojenih dejanskim potrebam trga dela, ter spodbujala naložbe v digitalna znanja in spretnosti zaposlenih in podjetnikov, digitalno infrastrukturo in krepitev zmogljivosti za digitalizacijo;

19.  pozdravlja, da so tri glavne bonitetne agencije (Fitch, Moody’s in S&P) ocenile EIB z oceno AAA in „stabilnimi“ obeti; ponovno poudarja, da je bonitetna ocena banke AAA potrebna za zagotovitev virov financiranja na trgu po preferenčnih obrestnih merah in jo je treba zato ohraniti;

Podpora EIB na ključnih področjih politike – kohezija, infrastruktura, digitalizacija, MSP, inovacije ter znanja in spretnosti

20.  ugotavlja, da je prispevek skupine EIB k ekonomski, socialni in teritorialni koheziji v okviru sedanje kohezijske politike EU za obdobje načrtovanja 2021–2027 še naprej v pomoč državam in regijam v EU, v katerih je razvoj neenakomeren; opozarja na dejstvo, da so gospodarske posledice zaradi kriz, s katerimi se soočajo države EU, povzročile še večje razlike tako med državami članicami kot znotraj njihovih regij, zaradi česar je še pomembneje zagotoviti, da se bodo najbolj prizadete regije in države prilagodile novim razmeram in da se prepreči njihov zaostanek; pozdravlja odločitev banke, da bo od leta 2023 začela spremljati ključni kazalnik uspešnosti pri dajanju posojil manj razvitim regijam, za katerega je cilj leta 2023 21 %, namen pa je do leta 2025 doseči 23 % celotnega financiranja EU; ponovno poziva k pravični in pregledni geografski porazdelitvi projektov ter naložb, ki bi morale biti osredotočene na manj razvite regije, zlasti v zdravstvenem sektorju, v zvezi z inovacijami, digitalizacijo in infrastrukturo, da bi spodbudili vključujočo rast in gospodarsko, socialno ter teritorialno konvergenco in kohezijo; s tem v zvezi ugotavlja, da je v dokumentu EIB o kohezijski usmeritvi za obdobje 2021–2027 predvideno povečanje financiranja skupine EIB v zvezi s kohezijo na približno 40 % financiranja v EU za leto 2022 (ki bo doseglo 45 % do leta 2025), od tega pa bi bilo treba 20 % nameniti manj razvitim regijam; se zaveda, da skupina EIB pri spodbujanju socialne vključenosti in razvoja, enakih možnosti in poštenih delovnih pogojev podpira ustrezne socialne politike EU in evropski steber socialnih pravic; ugotavlja, da je bila skoraj polovica posojil EIB v EU leta 2022 (46 %) odobrenih za projekte v kohezijskih regijah, na katerih temelji podpora banke za enakomerno rast in konvergenco v celotni EU; poziva EIB, naj dejavneje obravnava ponavljajoče se pomanjkljivosti, ki nekaterim regijam in državam preprečujejo, da bi v celoti izkoristile finančne dejavnosti EIB;

21.  meni, da so inovacije gonilo konkurenčnosti, blažitve podnebnih sprememb in gospodarskega in družbenega razvoja ter da še vedno obstaja velika strukturna vrzel pri naložbah EU v inovacije in digitalizacijo; spodbuja EIB, naj podpre digitalno preobrazbo, ohrani strateško avtonomijo na digitalnem področju in spodbuja projekte digitalne infrastrukture, ki bodo vključeni v standarde in protokole, ki podpirajo varnost in odpornost omrežja, interoperabilnost ter odprt, pluralen in varen internet; poziva banko, naj spodbuja avtonomijo Evrope na področju novih tehnologij ter podpre tehnološke spremembe evropskih podjetij, ki bodo imele pomemben pozitiven učinek na ustvarjanje delovnih mest, hkrati pa pospeši digitalizacijo; poleg tega poziva banko, naj podpre krepitev zmogljivosti kibernetske varnosti v EU, da bi Evropa postala odpornejša in odzivnejša na kibernetske grožnje, hkrati pa naj okrepi obstoječe mehanizme sodelovanja ter zaščiti kritične subjekte in bistvene storitve, kot so bolnišnice in javne službe;

22.  se zaveda, da ukrepi EIB povezujejo podnebje, inovacije in razvoj, ter priznava, da so inovacije in tehnologija ključni dejavniki za prehod na gospodarstvo z neto ničelnimi stopnjami emisij; meni, da bi morala EIB, če želi doseči ambiciozne podnebne in digitalne cilje, ohraniti svojo strategijo, s katero podpira dejavnosti, ki temeljijo na znanju in imajo visoko tveganje ter bodo ustvarile večjo dodatnost, večje prevzemanje tveganja preko „posebnih dejavnosti“ pa bo omogočilo banki, da doseže še nove stranke in sektorje ter razvije produkte, ki ustrezajo spreminjanju dinamike trga in spreminjajočim se potrebam trga;

23.  poudarja, da je mehanizem za pravični prehod ključni del evropskega zelenega dogovora ter da obravnava socialne in gospodarske učinke prehoda na podnebno nevtralnost; ugotavlja, da prispevek skupine EIB k mehanizmu za pravičen prehod zagotavlja pomembno povezavo med medsektorskima političnima ciljema, podnebnimi ukrepi in kohezijo; poudarja vlogo, ki jo ima EIB pri podpiranju gospodarstva EU prek mehanizma za pravični prehod; poudarja, da EIB podpira vse tri stebre mehanizma za pravični prehod; se zaveda, da dejavnost EIB za vse tri stebre temelji na povpraševanju; pozdravlja, da je bil septembra 2022 podpisan sporazum med Komisijo in EIB o instrumentu za posojila v javnem sektorju, tretjem stebru mehanizma za pravični prehod, s katerim se bodo financirale javne naložbe v vrednosti 10 milijard EUR posojil EIB v regijah, ki trpijo največ posledic zaradi zelenega prehoda EU; poziva EIB, naj potencialnim upravičencem iz najbolj prizadetih območij zagotovi svetovalno podporo za pripravo in izvajanje projektov;

24.  poudarja, kako pomembna so MSP za evropsko gospodarstvo in poudarja, da 23 milijonov MSP v Uniji predstavlja 99 % vseh podjetij in več kot polovico BDP Unije ter ima ključno vlogo pri ustvarjanju vrednosti v vseh gospodarskih sektorjih in zagotavlja dve tretjini vseh delovnih mest; meni, da imajo mala in srednja podjetja pomembno vlogo pri vključujočem prehodu na podnebno nevtralnost, digitalni preobrazbi evropske industrije in konkurenčnosti podjetnikov EU; ugotavlja, da se je treba izogniti kakršnim koli pretiranim novim zahtevam, ki bi ustvarile več birokracije za mala in srednja podjetja;

25.  pozdravlja, da je EIB leta 2022 financirala naložbe v skupni vrednosti 16,35 milijarde EUR za mala in srednja podjetja ter podjetja s srednje veliko tržno kapitalizacijo; poudarja, da je leta 2022 finančno podporo skupine EIB izkoristilo 430.000 MSP in podjetij s srednje veliko tržno kapitalizacijo, s čimer je bilo zagotovljenih 5,3 milijona delovnih mest;

26.  poudarja vlogo Evropskega jamstvenega sklada (ESPG) pri podpori podjetjem, zlasti evropskim malim in srednjim podjetjem, in ugotavlja, da so upravni organi EIB do 31. decembra 2022 odobrili projekte v skupni vrednosti 23,54 milijarde EUR (v primerjavi s 23,2 milijarde EUR v letu 2021), od katerih je bilo 11,07 milijarde EUR financiranih s strani EIB, 12,47 milijarde EUR pa iz Evropskega investicijskega sklada, in da je bil znesek sklenjenih posojil konec leta 2022 20,9 milijarde EUR (EIB v deležu 10,3 milijarde EUR, Evropski investicijski sklad pa v deležu 10,6 milijarde EUR); poudarja, da naj bi se s tem ukrepom zbrale naložbe v skupni vrednosti 187,3 milijarde EUR (v primerjavi s skupno vrednostjo 174,4 milijarde EUR 31. decembra 2021); se zaveda, da je ta instrument začasne narave in da je bilo obdobje dodeljevanja produktov ESPG podaljšano le do 31. decembra 2022, v okviru ukrepov za podporo okrevanju Unije po pandemiji covida-19, ter izraža pohvalo v zvezi s pravočasnostjo prispevkov ESPG za ublažitev ekonomskih posledic pandemije za podjetja; je seznanjen s pomisleki, izraženimi v zvezi s pomanjkanjem preglednosti pri uporabi ESPG (zlasti pri postopku odločanja, pravočasni objavi financiranih projektov in določitvi končnih prejemnikov); pozdravlja, da je bila ocena ESPG vključena v delovni program oddelka EIB za vrednotenje za leto 2024 in pričakuje, da bo zagotovil izčrpno analizo dejanske dodane vrednosti in učinka uporabe sredstev ESPG;

27.  meni, da je treba za obravnavo glavnih strukturnih naložbenih vrzeli odpraviti finančne in nefinančne naložbene ovire in obsežno uporabo ter usklajevanje virov in zmogljivosti, v povezavi z izgradnjo tehničnih in upravnih zmogljivosti ter zmanjšanjem regulativnih ovir; poziva, naj se pred odobritvijo projektov okrepita tehnična pomoč in finančno strokovno znanje lokalnih in regionalnih organov, da bi zlasti v regijah z nizko naložbeno zmogljivostjo izboljšali dostop do financiranja EIB;

28.  priznava, da usmerjanje in izvajanje preobrazbenih naložb s sredstvi iz Mehanizma za okrevanje in odpornost zahteva izboljšanje tehničnih in upravnih zmogljivosti; ugotavlja, da so bile v operativni analizi EIB kot glavne težave, ki ovirajo naložbene projekte, opredeljene razdrobljenost trga ob nacionalnih mejah, razdrobljenost zakonodaje, omejena zmogljivost nosilcev javnega sektorja in nacionalne proračunske omejitve; poziva skupino EIB, naj podpre okrepitev upravnih zmogljivosti na podlagi svojih operativnih izkušenj;

29.  poziva skupino EIB, naj prispeva k zagotavljanju jasnosti in ohranjanju spodbud za pospešitev preobrazbe Evrope, okrepi spodbujevalni učinek javnih naložb za privabljanje naložb zasebnega sektorja, olajša dostop do finančnih instrumentov za absorbiranje tveganj, da bi pomagala zaščititi strateške naložbe zasebnega sektorja, zmanjša nepotrebne upravne ovire in obravnava pomanjkanje tehničnih znanj in spretnosti, zlasti za podjetja in občine v kohezijskih regijah, ter za bolj zapletene zelene in digitalne cilje;

30.  poudarja, da se kmetje v EU soočajo z vedno večjimi izzivi, kot so potreba po prilagajanju ciljem evropskega zelenega dogovora ter motnje zaradi posledic energetske krize, naraščajoče inflacije in vojne v Ukrajini; poudarja, da so kmetijski, gozdarski in ribiški sektor glavna gonila rasti in razvoja na podeželju; poziva EIB, naj zagotovi boljšo pomoč za podporo tem pomembnim sektorjem;

31.  znova poziva EIB, naj v fazi priprave vseh projektov izvaja potrebno skrbnost, da bo lahko dosledno upoštevala in spoštovala človekove pravice in domorodne skupnosti, prav tako pa naj oblikuje jasno strategijo na področju človekovih pravic, ki bo zajemala tveganja in ocene učinka v zvezi s človekovimi pravicami;

EIB, podnebje in okolje

32.  meni, da bi morali biti vsi finančni tokovi EIB v celoti skladni z neto ničelnimi emisijami najpozneje do leta 2050 in z ambicioznejšim podnebnim ciljem EU za leto 2030; opozarja, da mora biti podnebni prehod vključujoč in pravičen, da morajo biti zelene naložbe izvedljive, od EIB pa se pričakuje, da bo svoja posojila, finančne instrumente, tehnično pomoč in svetovalne storitve uporabila za podpiranje posameznikov in podjetij, ki se soočajo s socialno-ekonomskimi izzivi, ki izhajajo iz prehoda na ogljično nevtralno gospodarstvo;

33.  je zaskrbljen, ker so naložbe za omejevanje podnebnih sprememb, ki se sicer povečujejo, še vedno precej nižje, kot je potrebno za uresničitev evropskega cilja ničelne stopnje neto emisij do leta 2050; ugotavlja, da je treba glede na analize EIB, čeprav so se podnebne naložbe EU po padcu med pandemijo povečale, raven teh izdatkov znatno povečati, da bi Unija lahko izpolnila svoje cilje, pri čemer je treba v primerjavi z obdobjem 2010–2020 za 55 % do leta 2030 zmanjšati emisije toplogrednih plinov za dodatnih 356 milijard EUR na leto, da bi dosegli 1 bilijon EUR naložb in uspeli zmanjšati emisije toplogrednih plinov za 55 % do leta 2030;

34.  ugotavlja, da se je leta 2022 zeleno financiranje EIB povečalo na 36,5 milijarde EUR (58 % vsega financiranja) in tako precej pred letom 2025 preseglo cilj, da bi vsaj 50 % vsega financiranja usmerili v podnebne ukrepe in okoljsko trajnostnost; ugotavlja, da je EIB v zadnjih dveh letih že podprla 222 milijard EUR takšnih naložb, in spodbuja skupino EIB, naj si še naprej prizadeva za uresničitev svojega cilja, da bo v tem desetletju podprla 1 bilijon EUR zelenega financiranja;

35.  obžaluje zmanjšano moč EU na področju zelenih tehnologij, kjer se je predhodno uveljavila kot vodilna; meni, da mora EU povečati svoje naložbe v najsodobnejše tehnologije, kot so vodikove tehnologije, in okrepiti svoja prizadevanja na področju trajnostne mobilnosti, pametnih omrežij, vetrne in sončne energije ter shranjevanja energije;

36.  ugotavlja, da je skupina EIB leta 2022 podpisala rekordni znesek novih financiranj za obnovljive vire energije, učinkovitost, shranjevanje in omrežja, pri čemer je skupno financiranje EIB za projekte trajnostne energije v EU znašalo 17,06 milijarde EUR, kar je največ doslej;

37.  ceni napoved EIB na 27. konferenci OZN o podnebnih spremembah (COP27), ki je potekala od 6. do 18. novembra 2022 v Šarm el Šejku v Egiptu, da bo skupina EIB podprla načrt Komisije REPowerEU z dodatnimi 30 milijardami EUR posojil in lastniškega financiranja do leta 2027, ki bodo namenjena predvsem obnovljivim virom energije, energetski učinkovitosti, omrežjem in shranjevanju, infrastrukturi za polnjenje električnih vozil in prelomnim tehnologijam, kot je nizkoogljični vodik;

38.  pozdravlja sveženj ciljno usmerjenega financiranja, ki ga je svet direktorjev EIB odobril 26. oktobra 2022, s katerim naj bi do leta 2027 mobilizirali do 115 milijard EUR novih naložb in tako znatno prispevali k cilju REPowerEU glede odprave odvisnosti od ruskih fosilnih goriv, v povezavi s stalno podporo EIB energetskemu sektorju v EU, ki je v zadnjem desetletju v povprečju znašala približno 10 milijard EUR;

39.  poudarja, da okoljska in socialna politika skupine EIB krepi zavezanost spodbujanju in izvajanju ciljev Konvencije o biološki raznovrstnosti in svetovnega okvira za biotsko raznovrstnost po letu 2020, okoljski in socialni standardi EIB pa zagotavljajo, da financirani projekti ne škodujejo bistveno biotski raznovrstnosti in ekosistemom; pozdravlja prehod s pristopa „brez neto izgube“ na pristop „brez izgube“ biotske raznovrstnosti, kar je v skladu s politikami EU;

EIB in energetska varnost

40.  poudarja, da sta ruska nezakonita, neupravičena in neizzvana ruska vojna agresija proti Ukrajini in energetska kriza še zaostrili obstoječe omejitve ponudbe in da posledice višjih cen energije presegajo neposreden učinek na gospodinjstva in podjetja, saj povečujejo inflacijo in zmanjšujejo povpraševanje, stroške pa nosijo evropska gospodinjstva, podjetja in vlade;

41.  izraža hvaležnost, ker je EIB obsodila invazijo ruskih vojaških enot na Ukrajino; ugotavlja, da je EIB od začetka invazije ob podpori Komisije mobilizirala in izplačala 1,7 milijarde EUR nujne pomoči Ukrajini;

42.  se zaveda, da je sposobnost evropskih gospodarstev, da absorbirajo nove šoke, zapletena zaradi fiskalnih posledic pandemije; priznava, da je močna fiskalna politika, sprejeta v odgovor na pandemijo v letih 2020 in 2021, gospodinjstva in podjetja obvarovala pred veliko izgubo dohodka in da so ti ukrepi zaščitili proizvodno zmogljivost gospodarstva na način, ki mu je omogočil hitro okrevanje po odpravi omejitev zaradi covida-19; poudarja, da je z navedeno fiskalno podporo bil prerazporejen velik delež neto bogastva iz javnega v zasebni sektor in da imajo vlade po teh ukrepih manj možnosti za kakršen koli fiskalni manever, da bi omilile učinek visokih cen energije na gospodinjstva in podjetja;

43.  opozarja, da ima lahko EIB pomembno vlogo pri spodbujanju razvoja industrijskih zmogljivosti EU, s tem da ustvarja prave pogoje za naložbe, da se zagotovi zanesljivost oskrbe v celotni vrednostni verigi, in s tem, da prispeva k prihodnjemu vodilnemu položaju evropske industrije, s čimer se krepi geopolitična vloga EU;

44.  ugotavlja, da je skupina EIB v zadnjem desetletju preusmerila več kot 100 milijonov v energetski sektor EU in izvedla naložbe v energetsko učinkovitost, obnovljive vire energije, omrežja in učinkovitost; ugotavlja, da se trenutno zagotavlja podpora za pomoč državam članicam pri odzivanju na krizo, ki jo je povzročilo nenadno zmanjšanje ruske oskrbe s plinom;

45.  je seznanjen z odločitvijo sveta direktorjev EIB iz oktobra 2022, da s povečanjem obsega financiranja skupine EIB za čisto energijo podpre cilj REPowerEU o odpravi odvisnosti Evrope od uvoza ruskih fosilnih goriv; na podlagi te odločitve bo do leta 2027 vloženih dodatnih 30 milijard EUR; meni, da ta odločitev ne bi smela voditi do trajne omilitve podnebnih meril, ki jih morajo podjetja izpolniti, da bi bila upravičena do podpore; opozarja, da je cilj okvira PATH zagotoviti, da bodo financirani projekti usklajeni s Pariškim sporazumom in da bodo izvajalci izpolnjevali obveznosti, tako da bodo razogljičili svoje splošne poslovne dejavnosti in povečali odpornost na podnebne spremembe v skladu s časovnim načrtom EIB za podnebno banko; vztraja, da je treba okrepiti naložbe z dodano vrednostjo EU, tako da se podprejo projekti transnacionalnega sodelovanja na področju proizvodnje energije in energetske infrastrukture;

46.  poudarja, da bi bilo treba vse naložbe za reševanje energetske krize, skupaj z naložbami v zeleni in digitalni prehod, izvajati učinkovito in pregledno;

Dejavnosti Evropskega investicijskega sklada

47.  ugotavlja, da je Evropski investicijski sklad del skupine Evropske investicijske banke in da je njegova glavna naloga podpirati evropska mikro, mala in srednja podjetja, tako da jim pomaga pri dostopu do financiranja; se zaveda, da Evropski investicijski sklad oblikuje in razvija tvegani kapital in kapital za rast, jamstva in mikrofinančne instrumente, ki so posebej namenjeni temu segmentu trga, ter da sklad tako prispeva k uresničevanju ključnih ciljev politik EU, kot so konkurenčnost in rast, inovacije in digitalizacija, socialni učinki, znanja in spretnosti ter človeški kapital, podnebni ukrepi in okoljska trajnost;

48.  ugotavlja, da se je z najnovejšim programom financiranja Evropskega investicijskega sklada obseg sredstev povečal z 9,2 milijarde EUR v letu 2022 na 13,0 milijarde EUR v letu 2023 in 13,5 milijarde EUR v letih 2023 in 2024; razume, da namerava Evropski investicijski sklad v letih 2022 in 2023 izkoristiti polno zmogljivost mandata InvestEU, ki je bil dodeljen na začetku programskega obdobja, tako da bo do konca leta 2023 odobril 60 % proračuna InvestEU, ki ga podpira instrument NextGenerationEU, in dokončal ustrezne sklenitve posojil do konca leta 2024;

49.  ugotavlja, da je bilo leta 2022 30 % finančne podpore Evropskega investicijskega sklada usmerjene v trajnostnost in zeleno preobrazbo, v skladu s ciljem časovnega načrta skupine EIB za podnebno banko, 21 % – približno 2 milijardi EUR – pa je bilo usmerjenih v doseganje horizontalnih ciljev podnebnih ukrepov in okoljske trajnostnosti; poudarja, da je Evropski investicijski sklad podpiral inovativna podjetja na področju kmetijske tehnologije, modrega gospodarstva, krožnosti in trajnostne mobilnosti, tradicionalnim podjetjem in posameznikom pa pomagal financirati njihove podnebne naložbe;

50.  poudarja, da je Evropski investicijski sklad leta 2022 zagotovil več kot 9 milijard EUR sredstev za mala podjetja in zelene projekte, da bi mobiliziral približno 97 milijard EUR naložb v podporo podnebni nevtralnosti, digitalnemu prehodu industrij EU in konkurenčnosti podjetnikov v EU;

51.  ugotavlja, da je tudi Evropski investicijski sklad ohranil svoj poudarek na cilju horizontalne kohezije, predvsem s programi skupnih naložb v zvezi s platformo Evropskega investicijskega sklada in nacionalnih institucij za promocijo za lastniški kapital ter preusmeritvijo 39 % financiranja k subjektom v kohezijskih regijah v EU;

Učinek zunaj EU

52.  se zaveda, da skupina EIB pri svojih dejavnostih zunaj EU podpira cilje in prednostne naloge zunanjega delovanja EU ter svoje strokovno znanje in izkušnje usmerja v prednostna področja zunaj EU, kot so podnebni ukrepi, zdravje in digitalizacija, vrednote EU in načela dobrega upravljanja;

53.  poziva, naj EU še bolj izkoristi potencial EIB za krepitev strateške avtonomije EU, zlasti na področju energije in surovin, ter naj v odnosih z državami, ki niso članice EU, spodbuja prednostne naloge svoje zunanje politike, in sicer v popolni skladnosti s postopkom potrebne skrbnosti z okoljskega in socialnega vidika, pa tudi s tesnim usklajevanjem med Komisijo, ESZD ter delegacijami EU, da se olajšajo razprave in sodelovanje z ustreznimi akterji na terenu ter opredelijo projekti, ki najbolje izpolnjujejo cilje razvojne učinkovitosti;

54.  ceni, da so se po ustanovitvi EIB Global prizadevanja povečala, vendar spodbuja EIB, naj bo bolj proaktivna pri širjenju splošne komunikacije in prepoznavnosti EU, zlasti kar zadeva njeno delo na svetovnem jugu; opozarja pa, da prizadevanja za prepoznavnost ne smejo iti tako daleč, da bi večji projekti izrinili lokalne projekte, in poudarja, da je treba v zadostni meri vključiti lokalne akterje;

55.  pozdravlja, da je 1. januarja 2022 začela operativno delovati enota EIB Global, ki je bila ustanovljena na podlagi sklepa sveta direktorjev EIB iz septembra 2021 ter je pooblaščena za opravljanje vseh dejavnosti EIB v regiji širitve, državah vzhodnega in južnega sosedstva EU, podsaharski Afriki, Aziji, Latinski Ameriki, Karibih in Pacifiku; razume, da naj bi bila enota EIB Global glavna finančna veja Ekipe Evropa, ki deluje zunaj EU in združuje zmogljivosti EIB, držav članic EU in drugih naložbenih institucij, ki delujejo usklajeno z EU; v zvezi s tem pozdravlja odprtje pisarn EIB v Pretoriji, Kijevu in Beogradu, kar bo EIB Global pomagalo pri izvajanju njene naloge; meni, da bo EIB Global bistveno prispevala k ciljem krepitve strateške avtonomije EU in izboljšanja večstranskega sodelovanja;

56.  ponovno zahteva, naj se EIB Global osredotoči na pravično in trajnostno agendo v državah prejemnicah, hkrati pa pokaže jasen razvoj;

57.  toplo pozdravlja prizadevanja in delovanje EIB v državah Zahodnega Balkana ter njene naložbe v višini 835,2 milijona EUR v letu 2022 prek EIB Global, s čimer prispeva h gospodarskemu in naložbenemu načrtu EU za regijo; ugotavlja, da je bilo več kot 80 % podpisanih naložb v letu 2022 namenjenih okoljsko trajnostnim projektom; pozdravlja dejstvo, da naložbe EIB v podporo trajnostnemu zelenemu in digitalnemu prehodu lokalnih gospodarstev v regiji od leta 2020 znašajo 2,5 milijarde EUR; spodbuja EIB Global, naj še naprej zagotavlja dostop do financiranja pod ugodnimi pogoji za podjetja na Zahodnem Balkanu, ki vlagajo v pospešitev digitalne preobrazbe in izvajanja digitalne infrastrukture, razširitev telekomunikacijskega omrežja 5G, trajnostni razvoj mest, pospešitev energetskega prehoda in zagotavljanje energijske učinkovitosti, vključno s projekti na področju energije iz obnovljivih virov in podnebno nevtralnimi projekti; pozdravlja uvedbo jamstva za odpornost malih in srednjih podjetij v okviru instrumenta za razvoj podjetij in inovacije na Zahodnem Balkanu, da bi približno 4000 malim podjetjem v regiji omogočili dostop do financiranja pod ugodnimi pogoji; poudarja pomen postopka proračunskega nadzora, saj je po mnenju Evropskega računskega sodišča finančna podpora EU v višini približno 700 milijonov EUR za spodbujanje pravne države na Zahodnem Balkanu med letoma 2014 in 2020 le malo vplivala na temeljne reforme;

58.  je seznanjen s prizadevanji EIB v zvezi s postopkom potrebne skrbnosti za socialne in okoljske standarde njenih operacij; spodbuja EIB, naj še naprej krepi smiselno posvetovanje z lokalnim prebivalstvom med izvajanjem projektov, vključi trdne mehanizme odgovornosti za prizadete skupnosti ter pozorno spremlja pomanjkljivosti svojega sodelovanja in vloge posrednikov v projektih, ki so negativno vplivali na lokalno prebivalstvo v državah v razvoju, ter o tem poroča;

59.  pričakuje, da bodo EIB Global in njeni mehanizmi usklajevanja z drugimi razvojnimi finančnimi institucijami popolnoma pregledni; v zvezi s tem pozdravlja redne izmenjave z Evropskim parlamentom v Bruslju in nedavno v Luxembourgu ter stalni odprti dialog, ki ga ima banka z vsemi deležniki, zlasti z organizacijami civilne družbe in lokalnimi akterji;

60.  spodbuja EIB, naj še naprej dejavno sodeluje pri razvijanju metod in praks za načrtovanje, spremljanje in ocenjevanje na ravni držav, skupaj z delegacijami EU ter nacionalnimi in lokalnimi akterji, ter s sofinanciranjem z razvojnimi finančnimi institucijami;

61.  pozdravlja hitro ukrepanje EIB v podporo Ukrajini takoj po izbruhu ruske vojaške agresije, saj je v zelo težkih razmerah leta 2022 izplačala 1,7 milijarde EUR; ugotavlja, da je treba izplačati še 540 milijonov EUR zaradi napredovanja konkretnih projektov na terenu; spodbuja EIB, naj v skladu z mandatom, ki ga je 15. decembra 2022 prejela od Evropskega sveta, prek pobude EU za Ukrajino zagotavlja svoj prispevek za preživetje ukrajinskega gospodarstva in podpiranje prizadevanj za obnovo te države;

62.  poziva EIB, naj zagotovi stroge pogojevanje v zvezi s finančno pomočjo Ukrajini, vključno z jasnim in celovitim nadzorom nad porabo sredstev EU za obnovo in humanitarno pomoč; v zvezi s tem opozarja, da je potreben sistematičen pristop EU, da bi izboljšali usklajevanje izplačil sredstev in okrepili spremljanje porabe;

63.  se zaveda, da so v skladu z odlokom predsednika Ukrajine št. 64/2022 od 24. februarja 2022 vojaške uprave odgovorne za izvajanje pooblastil ustreznih lokalnih državnih uprav, tudi na ozemljih, ki niso več zasedena, za reševanje vprašanj, povezanih s pripravo, odobritvijo, spreminjanjem in izvajanjem lokalnega proračuna, za upravljanje premoženja v javni lasti zadevnih teritorialnih skupnosti ter – za krajša obdobja – za sprejemanje odločitev o razvoju zemljišč in uporabi naravnih virov lokalnega pomena; meni, da imajo v sedanjih razmerah nacionalni upravni in revizijski organi omejena sredstva in pooblastila za zagotavljanje standardne ravni preglednosti in ustreznega nadzora nad uporabljenimi finančnimi sredstvi; poziva EIB, naj zagotovi udeležbo lokalnega prebivalstva in demokratično izvoljenih predstavnikov lokalne samouprave ter poveča nadzor nad izvedbenimi dejavnostmi in izvaja močno nadzorno vlogo v zvezi z dodeljenimi sredstvi, da se preprečijo njihovo nezakonito prisvajanje ali zlorabe sredstev; poziva EIB, naj v Ukrajini ustanovi lastne skupine za spremljanje in revizijo, ki bodo zagotovile točnost revizijskih podatkov v zvezi z vsemi projekti, ki jih financira EU;

64.  poziva EIB, naj usklajuje in nadzira usklajevanje v zvezi s sredstvi iz pobude EU za Ukrajino s Komisijo, Svetovno banko in drugimi v okviru platforme G7 za usklajevanje med donatorji za Ukrajino ter ukrajinskimi regionalnimi in občinskimi organi, da bi omogočili izvajanje sodelovalnega pristopa k izpolnjevanju nujnih potreb Ukrajine;

65.  ugotavlja, da je EIB Global poleg podpore za Ukrajino v letu 2022 odobrila še 9,1 milijarde EUR novega financiranja, s čimer se je skupni obseg dejavnosti te podružnice EIB, ki je bila ustanovljena januarja 2022 za povečanje operacij zunaj EU, povzpel na 10,8 milijarde EUR;

66.  pozdravlja finančno in tehnično podporo, ki jo je EIB namenila Republiki Moldaviji, pri čemer je upoštevala njeno energetsko odvisnost in ranljivost v sedanjih geopolitičnih razmerah; poziva EIB, naj Moldavijo še naprej podpira pri pospeševanju pristopa k EU in pri njenemu napredku v smeri dolgoročne energetske neodvisnosti in diverzifikacije;

67.  spodbuja EIB Global, naj si prizadeva za večjo lokalno prisotnost s prilagajanjem proizvodov in poslovnih modelov lokalnim potrebam ter tesneje sodeluje s partnerskimi institucijami, da bi okrepili razvojni učinek EU v Ekipi Evropa pod okriljem Instrumenta za sosedstvo ter razvojno in mednarodno sodelovanje – Globalna Evropa;

68.  pozdravlja prvi finančni sporazum, ki sta ga podpisala EIB in Mednarodni sklad Združenih narodov za razvoj kmetijstva (IFAD), ki bo IFAD zagotovil 500 milijonov EUR v podporo njegovemu programu za izboljšanje prehranske varnosti in zmanjšanje revščine na podeželju ter za pomoč malim kmetom pri prilagajanju na podnebne spremembe;

69.  opozarja na različna stališča držav članic o tem, kako zagotoviti potrebno financiranje in kritje iz proračuna EU, da bi omogočili nadaljnje delovanje banke v Ukrajini, ki bi se lahko ustavilo, če se ne bo našla rešitev; pozdravlja pobudo EIB „EU za Ukrajino“, katere cilj je pomagati pri obnovi infrastrukture ter podpreti prednostne naložbene potrebe in podjetja; spodbuja države članice, naj poskrbijo, da bo državi še naprej zagotovljena trdna podpora v skladu z njenimi potrebami; poziva k stalni in temeljiti analizi finančnih potreb za obnovo in trajnostni razvoj Ukrajine, pri čemer je treba dati prednost lokalnim potrebam, vključno z vplivom vojne na okolje;

70.  spodbuja EIB (EIB Global), naj na podlagi vzpostavitve svojega prvega regionalnega vozlišča v Keniji dodatno okrepi svojo prisotnost na tem področju v državah, ki niso članice EU, pri čemer naj po možnosti združi vire in okrepi sodelovanje z drugimi evropskimi in neevropskimi akterji, zlasti razvojnimi finančnimi institucijami; poziva h konkretnemu in močnemu razvojnemu mandatu EIB Global, ki bo temeljil na zmanjšanju neenakosti in izkoreninjenju revščine ter bo podpiral cilje trajnostnega razvoja; podpira povečanje jamstev, dodeljenih EIB iz proračuna EU, da bi banka lahko razširila svoje dejavnosti na svetovnem jugu;

71.  spodbuja nadaljnje sodelovanje in prilagoditev delovnih metod in orodij EIB, zlasti Evropske banke za obnovo in razvoj (EBRD), z ozirom na potrebe po naložbah v Afriki, da bi se olajšale obsežne naložbe v prihodnosti, hkrati pa ohranila podpora EU za manjše lokalne projekte, s čimer bi v končni fazi prispevali k doseganju ciljev agende za trajnostni razvoj do leta 2030;

72.  poziva EIB, naj tesneje sodeluje z Afriško razvojno banko in oceni morebitne prednosti ustanovitve skupne podružnice; poudarja, da je treba financirati dolgoročne naložbe, ki spodbujajo trajnostni razvoj; spodbuja vzpostavitev skupnih projektnih in svetovalnih vozlišč, da bi ponudili učinkovite kontaktne točke za lokalne akterje in izboljšali lokalno odgovornost za skupne razvojne projekte ter tako čim bolj povečali razvojni učinek in učinkovitost; v zvezi s tem poziva, naj se podpre razvoj lokalnega zasebnega sektorja v Afriki, zlasti s financiranjem afriških mikro, malih in srednjih podjetij; prav tako spodbuja tesnejše sodelovanje z drugimi regionalnimi razvojnimi bankami;

Ukrepi EIB v zvezi s pandemijo covida-19

73.  ugotavlja, da si je EIB v letu 2022 še naprej prizadevala podpirati ukrepe za spopadanje s pandemijo; poudarja, da je EIB leta 2022 zagotovila 5,1 milijarde EUR za projekte na področju zdravja in bioloških znanosti, ki so koristili približno 980 milijonom ljudi po vsem svetu; ceni podporo EIB svetovni pobudi za cepljenje COVAX, mednarodnemu instrumentu za zagotavljanje pravičnega in splošnega dostopa do cepiv proti covidu-19, pri čemer je EIB do marca 2022 zagotovila skupaj 900 milijonov EUR, nato pa aprila 2022 obljubila dodatno milijardo EUR za podporo instrumentu COVAX;

74.  ugotavlja, da pandemija covida-19 ni negativno vplivala na kakovost portfelja posojil EIB zaradi njene strategije za obvladovanje kreditnega tveganja in dejstva, da EIB kljub splošni negotovosti na svetovnih finančnih trgih še naprej ohranja trden likvidnostni položaj;

75.  ugotavlja, da je skupina EIB v zvezi s pandemijo dokazala svojo prožnost pri zagotavljanju finančnih rešitev za krizne razmere in svojo zmožnost, da z instrumentom NextGenerationEU in nacionalno podporo za javne naložbe dopolnjuje obsežen, dolgoročnejši odziv EU;

Skladnost, preglednost in odgovornost EIB

76.  ugotavlja, da je pritožbeni odbor EIB za javna naročila v skladu z dobrimi praksami drugih mednarodnih finančnih institucij specializiran in neodvisen odbor, pooblaščen za obravnavo pritožb v zvezi z javnimi naročili, ki izpodbijajo odločitve banke v postopkih javnega naročanja za projekte zunaj EU, ki jih financira EIB; ugotavlja, da je ta odbor v letu 2022 prejel 18 pritožb v zvezi z javnimi naročili (leta 2021 je prejel 23 takšnih pritožb, leta 2020 pa 31), od teh 18 pritožb je bilo 13 pritožb o javnih naročilih vloženih pred sklepom banke o nenasprotovanju (takšnih pritožb je bilo 18 leta 2021), in da jih je sekretariat pritožbenega odbora posredoval službam banke, pristojnim za ustrezne projekte, da bi jih nadalje spremljale, preostalih pet pritožb v zvezi z javnimi naročili (enako število kot leta 2021) pa je bilo pritožbenemu odboru predloženih po tem, ko banka ni nasprotovala oddaji naročil, te pritožbe pa so bile pregledane in v zvezi z njimi so bile sprejete odločitve; ugotavlja, da je pritožbeni odbor za javna naročila glasoval za nenasprotovanje banke v primeru dveh pritožb, v preostalih treh primerih pa za to, da se nenasprotovanje banke umakne;

77.  ceni, da imajo pritožbeni odbor za javna naročila, oddelek za preiskave in oddelek za pritožbeni mehanizem v okviru generalnega inšpektorata dopolnilne vloge, ki omogočajo sodelovanje in komunikacijo, da bi zajeli vse morebitne obtožbe o prepovedanem ravnanju in pritožbe, povezane z javnimi naročili oziroma z drugimi zadevami; ugotavlja, da je mehanizem EIB za pritožbe v letu 2022 zabeležil 54 novih primerov (v primerjavi s 64 leta 2021 in 77 leta 2020), obravnaval 97 primerov (v primerjavi s 107 leta 2021 in 137 leta 2020) ter zaključil 53 zadev (v primerjavi s 64 leta 2021 in 94 leta 2020); ugotavlja, da se je 68 % pritožb, evidentiranih v letu 2022, nanašalo na okoljski in socialni učinek, 20 % pa na zadeve, povezane z upravljanjem in vodenjem EIB;

78.  poziva EIB, naj poskrbi, da bo mehanizem za pritožbe dostopen, učinkovit in neodvisen, da bi odkrili in odpravili morebitne kršitve človekovih pravic v projektih, povezanih z EIB; ugotavlja, da je oddelek EIB za preiskave v letu 2022 prejel 180 obtožb (v primerjavi s 174 leta 2021in 183 leta 2020), zaključil 147 takih primerov (v primerjavi z 204 leta 2021 in 195 leta 2020) ter izdal 36 priporočil in mnenj (45 leta 2021 in 52 leta 2020); poudarja, da je bilo uradu OLAF prijavljenih 42 primerov, od katerih jih je bilo 11 posredovanih tudi Evropskemu javnemu tožilstvu; ugotavlja, da se je število primerov, v katerih so se obtožbe po preiskavi pokazale za utemeljene, še naprej zmanjševalo (17 utemeljenih primerov v 70 preiskavah, začetih leta 2022, v primerjavi s 17 utemeljenimi primeri v 67 preiskavah, začetih leta 2021, in 37 utemeljenimi primeri v 91 preiskavah, začetih leta 2020);

79.  se strinja z revizijskim odborom EIB, da je treba okrepiti spremljanje, upravljanje in nadzor operativnih in tehnoloških tveganj, vključno s kibernetskimi in drugimi nefinančnimi tveganji;

80.  ugotavlja, da so EIB, Komisija in Evropsko računsko sodišče 11. novembra 2021 podaljšali tristranski sporazum; obžaluje, da revidirani sporazum ne ponuja obsežne rešitve, h kateri je pozval Parlament; vendar pozdravlja, da novi sporazum omogoča večji dostop do revidiranih dokumentov EIB in njihovo večjo racionalizacijo ter pojasnjuje časovni okvir za prejemanje potrebne revizijske dokumentacije, njeno obliko in pravila o zaupnosti, varstvu podatkov, metodah zbiranja dokazov in dostopu do informacij; ponovno poudarja, da bi moralo imeti Računsko sodišče popoln dostop do vseh informacij v zvezi z operacijami EIB, katerih edini namen je izvajanje politik EU;

81.  poudarja, da potrebujemo reden, strukturiran dialog med Evropskim parlamentom in EIB, ki bi ga lahko okrepili z medinstitucionalnim sporazumom med Parlamentom in EIB, da bi izboljšali dostop do dokumentov in podatkov EIB pod pogoji, ki bi zagotovili zaupnost in po potrebi skladnost z zakonskimi zahtevami; je seznanjen z odločitvami evropske varuhinje človekovih pravic o praksi EIB glede razkrivanja okoljskih informacij (v zvezi s projekti, ki jih financira neposredno, kot v zadevi 1065/2020/PB, ali prek posrednikov, kot v zadevi 1251/2020/PB), ki bi morale izpolnjevati obveznosti glede preglednosti, določene v Aarhuški konvenciji v zvezi s sistematično in dejavno objavo ter razkritjem na zahtevo; ugotavlja, da je evropska varuhinja človekovih pravic predlagala spremembe v smislu celovitosti vsebine, pravočasnosti objave in prepoznavnosti informacij ter zahtev glede zaupnosti; razume, da se je EIB strinjala le z izvajanjem nekaterih predlogov evropske varuhinje človekovih pravic; se strinja z mnenjem evropske varuhinje človekovih pravic, da bi bilo v javnem interesu, da EIB v celoti izvede predlagane spremembe;

82.  poziva Računsko sodišče, naj v celoti nadzira operacije, podprte z jamstvi iz proračuna EU, vključno z operacijami EIB, in o njih redno poroča, obenem pa odpravi vse pomanjkljivosti v svojih delovnih metodah, ki mu trenutno preprečujejo, da bi to storilo;

83.  pozdravlja politike in prakse EIB ter njeno preglednost in poziva k nadaljnjim izboljšavam, zlasti z izvajanjem priporočil evropske varuhinje človekovih pravic, naj „sprejme več ukrepov za preglednost, da bi javnosti omogočila lažje razumevanje morebitnega vpliva projektov, ki jih financira, na okolje“;

84.  pozdravlja, da je bil v skladu z napovedjo iz leta 2021 vzpostavljen nov sistem za nadaljnje ukrepanje na podlagi priporočil in mnenj, ki jih izda preiskovalni oddelek EIB, ter poročanje o tem; ponovno zahteva, naj se v prihodnjih letnih poročilih navedejo finančni učinki primerov, ki jih ta oddelek preiskuje, in naj pri tem ne gre zgolj za opis študij primerov, da bi zagotovili dragocene vpoglede, ki bodo omogočili oceno obsega zaščite finančnih interesov; opozarja, kako pomembno je, da EIB pri odločanju o tem, ali je preiskava primerna za ta namen, zagotovi jasno oceno finančnih in operativnih tveganj ter tveganj izgube ugleda;

85.  znova izraža obžalovanje, da EIB še vedno ne želi razkriti vseh podrobnosti o dejanskem lastništvu svojih strank; ponovno poziva k večji preglednosti v zvezi z operacijami EIB prek finančnih posrednikov, kot so komercialne banke in investicijski skladi, v ustreznem zakonodajnem okviru, vključno s splošno uredbo o varstvu podatkov, ter k opredelitvi standardnih zahtev glede poročanja, ki lahko zagotovijo ustrezno raven podatkov in informacij; poziva EIB, naj vključi pogodbene klavzule o obveznih razkritjih finančnih posrednikov o posojilnih dejavnostih;

86.  poziva EIB, naj uporabi sistem za zgodnje odkrivanje in izključitev ter naj pri odobritvi naložb, kritih s financiranjem iz proračuna EU, upošteva odločitve o izključitvi vseh oseb ali subjektov, ki zaprosijo za sredstva EU, so zanje izbrani ali ta sredstva prejemajo;

87.  je seznanjen s posodobljenimi kodeksi ravnanja za upravni odbor in svet direktorjev EIB iz avgusta 2021; pozdravlja uvedbo daljšega obdobja mirovanja za člane upravnega odbora (24 mesecev namesto 12) in za člane sveta direktorjev (12 mesecev namesto šest); obžaluje pa, da ne vsebuje določbe o izključitvi podpredsednikov iz nadzora in sprejemanja odločitev, ko gre za operacije v njihovih matičnih državah, in vztraja, da je treba to pomanjkljivost odpraviti pri naslednji reviziji; je seznanjen s sklepi in odločitvijo evropske varuhinje človekovih pravic v zadevi 1016/2021/KR o tem, kako je EIB obravnavala prošnjo nekdanjega podpredsednika, da se v treh mesecih po prenehanju mandata zaposli v energetskem in komunalnem podjetju, ki je prejelo posojila EIB; je zaskrbljen zaradi tveganja nasprotij interesov in neustreznosti ukrepov, ki jih je EIB sprejela za ublažitev tveganja v tem primeru; pozdravlja, da je EIB revidirala kodeks ravnanja za člane svojega upravnega odbora, v katerem so bili obravnavani nekateri pomisleki glede tveganja nasprotij interesov pri prihodnji zaposlitvi članov ali nekdanjih članov; ponovno poziva, naj se pri naslednji reviziji kodeksa ravnanja upravnega odbora obravnavajo preostale pomanjkljivosti v zvezi z izogibanjem nasprotjem interesov; poziva evropsko varuhinjo človekovih pravic, naj spremlja izvajanje novega kodeksa ravnanja upravnega odbora;

88.  razume, da EIB ukrepa na podlagi priporočil, ki jih je urad OLAF podal ob zaključku več preiskav, osredotočenih na dodatke za izobraževanje, ki so bili neupravičeno odobreni uslužbencem EIB; pričakuje, da bodo neupravičena plačila v celoti povrnjena, in ponovno zahteva, naj EIB poroča Parlamentu o rezultatih svojih popravnih ukrepov;

89.  je seznanjen z ukrepi, ki jih je EIB v zadnjih letih sprejela za izboljšanje uravnotežene zastopanosti spolov med zaposlenimi, zlasti na vodstveni ravni in ravni višjih uradnikov; spodbuja banko, naj si še naprej prizadeva za bolj uravnoteženo zastopanost spolov v svoji organizaciji; ugotavlja, da so v EIB ob koncu leta 2022 ženske zasedale 44,5 % delovnih mest izvršne kategorije (D/6; E/5; F/4) ter da so v tej skupini predstavljale 35,6 % zaposlenih na ravni višjih uradnikov (6/D) in 44,3 % zaposlenih na ravni uradnikov (5/E), na ravni analitikov/nižjih uradnikov (F/4) pa je bilo 64,4 % žensk; ugotavlja, da je bilo konec leta 2022 med vodstvenimi uslužbenci 33 % žensk (30,6 % na ravni skupine EIB), s čimer je bil dosežen cilj iz strategije za raznolikost in vključevanje za obdobje 2018–2021;

90.  ponovno poziva banko, naj premosti razliko v plačah med upravnimi in poklicnimi kategorijami zaposlenih; poudarja, da sedanje razmere in naraščajoči življenjski stroški v Luksemburgu pomenijo velik pritisk na upravno osebje in bi lahko dolgoročno negativno vplivali na dobro počutje zaposlenih in konkurenčnost EIB pri privabljanju najbolje usposobljenega osebja;

91.  je zaskrbljen, ker se poroča o nepreglednih notranjih postopkih imenovanja med vodstvenim osebjem na sedežu in v zunanjih pisarnah; poziva banko, naj zagotovi, da se bodo vsi postopki zaposlovanja in notranje mobilnosti izvajali v skladu z najvišjimi standardi preglednosti in etičnimi standardi;

92.  razume, da EIB napreduje v notranji razpravi o novem pristopu do raznolikosti, pravičnosti, vključevanja in pripadnosti, ki bo nadomestil strategijo za obdobje 2018–2021, in banko spodbuja, naj ga nemudoma sprejme; ponovno poziva EIB, naj zagotovi ustrezno geografsko zastopanost, tudi na srednjih in višjih vodstvenih položajih, in jo poziva, naj vsako leto objavi razčlenitev zaposlenih na srednjih in višjih vodstvenih položajih po spolu in državljanstvu;

93.  znova poudarja, da je potrebna večja preglednost, kadar se projekti izvajajo prek finančnih posrednikov; opozarja, kako pomembna je preglednost tudi pri notranjih postopkih odločanja ter vplivu projektov, ki ga imajo med izvajanjem na okolje in človekove pravice;

94.  je seznanjen s preiskavo, ki jo je evropska varuhinja človekovih pravic začela marca 2023 o preglednosti, pravočasni objavi informacij in sodelovanju javnosti pri odločanju EIB o okoljskih in socialnih zadevah; opozarja, da je evropska varuhinja človekovih pravic aprila 2022 izdala jasna priporočila, naj EIB sprejme ambicioznejšo politiko razkrivanja, kar pa še vedno ni bilo izvedeno;

95.  pozdravlja strategijo skupine EIB o enakosti spolov in krepitvi ekonomskega položaja žensk ter njen akcijski načrt za enakost spolov; priznava, da sta enakost spolov in zlasti krepitev ekonomskega položaja žensk del poslovnega modela EIB; poziva EIB, naj še naprej vključuje načelo enakosti spolov v vse svoje operacije, da bi spodbudila enakost spolov in vključujoč razvoj;

Nadaljnje ukrepanje na podlagi priporočil Parlamenta

96.  poziva EIB, naj še naprej poroča o trenutnem stanju in statusu predhodnih priporočil, ki jih je Parlament podal v svojih letnih resolucijah, zlasti kar zadeva:

   (a) (gospodarske, okoljske in socialne) učinke naložbene strategije in rezultate, dosežene s prispevanjem k uravnoteženemu in stabilnemu razvoju notranjega trga v interesu Unije,
   (b) ukrepe, sprejete za okrepitev boja proti kršitvam in nasprotjem interesov, izogibanju davkom, goljufijam in korupciji,
   (c) nove ukrepe za krepitev preglednosti in potrebne skrbnosti na področju človekovih pravic,
   (d) ukrepe za povečanje podpore za mala in srednja podjetja ter upravičene gospodarske subjekte med izvajanjem politik EU,
   (e) nadaljnje ukrepe na podlagi pozivov in zahtev, sprejetih s to resolucijo;

o
o   o

97.  naroči svoji predsednici, naj to resolucijo posreduje Svetu in Komisiji, Svet in svet direktorjev EIB pa poziva, naj razpravljata o stališčih, ki jih je v njej predstavil Parlament.

(1) Sodba Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 30. marca 2022, KF proti Evropski investicijski banki, T-299/20, ECLI:EU:T:2022:171.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov