Brak sprzeciwu wobec aktu delegowanego: pomoc finansowa w sektorze owoców i warzyw w związku z niekorzystnymi zdarzeniami meteorologicznymi
127k
45k
Decyzja Parlamentu Europejskiego w sprawie niewyrażania sprzeciwu wobec rozporządzenia delegowanego Komisji z dnia 10 sierpnia 2023 r. wprowadzającego odstępstwo od rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/891 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w 2023 r. w odniesieniu do wartości produkcji sprzedanej, strategii krajowej i odzyskania pomocy finansowej Unii na wieloletnie zobowiązania w sektorze owoców i warzyw w związku z niekorzystnymi zdarzeniami meteorologicznymi (C(2023)05369 – 2023/2818(DEA))
– uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji C(2023)5369,
– uwzględniając pismo Komisji z dnia 8 sierpnia 2023 r., w którym Komisja zwraca się do Parlamentu o oświadczenie, że nie wyraża on sprzeciwu wobec rozporządzenia delegowanego,
– uwzględniając pismo Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia 30 sierpnia 2023 r. skierowane do przewodniczącego Konferencji Przewodniczących Komisji,
– uwzględniając art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007(1), w szczególności jego art. 37 i 173 oraz art. 227 ust. 5,
– uwzględniając art. 111 ust. 6 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi dotyczące decyzji,
– uwzględniając brak sprzeciwów zgłoszonych w terminie określonym w art. 111 ust. 6 tiret trzecie i czwarte Regulaminu, który upłynął w dniu 12 września 2023 r.,
A. mając na uwadze, że poważne niekorzystne zdarzenia meteorologiczne (m.in. susze i powodzie), które dotknęły regiony kilku państw członkowskich w 2023 r., spowodowały drastyczne straty w produkcji owoców i warzyw, co wpłynęło zarówno na wielkość produkcji, jak i na jej jakość;
B. mając na uwadze, że wiele uznanych organizacji producentów i zrzeszeń organizacji producentów napotyka trudności w realizacji zatwierdzonych programów operacyjnych;
C. mając na uwadze, że niektóre z zatwierdzonych działań i środków nie zostaną wdrożone w 2023 r., w związku z czym część funduszy operacyjnych pozostanie niewykorzystana; mając na uwadze, że inne uznane organizacje producentów i zrzeszenia organizacji producentów wprowadzają zmiany do swoich programów operacyjnych, aby wdrażać działania i środki (takie jak środki zarządzania kryzysowego) mające zaradzić skutkom poważnych niekorzystnych zdarzeń meteorologicznych w sektorze owoców i warzyw;
D. mając na uwadze, że aby zaradzić konsekwencjom bezprecedensowego charakteru poważnych niekorzystnych zdarzeń meteorologicznych z wiosny 2023 r., Komisja stwierdziła, że konieczne jest złagodzenie tych trudności przez wprowadzenie odstępstw od niektórych przepisów rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2017/891(2) mających zastosowanie do sektora owoców i warzyw; mając na uwadze, że organizacje producentów powinny zatem zostać zwolnione w 2023 r. ze stosowania przepisów dotyczących obowiązku, zgodnie z którym wartość ekonomiczna sprzedawanych produktów pochodzących od producentów niebędących członkami organizacji producentów ani zrzeszenia organizacji producentów musi być niższa od wartości produkcji sprzedanej danej organizacji producentów lub danego zrzeszenia organizacji producentów; mając ponadto na uwadze, że państwa członkowskie powinny być również zwolnione z obowiązku określenia w strategii krajowej maksymalnych wartości procentowych funduszu operacyjnego, które mogą być przeznaczone na poszczególne środki lub rodzaje działań;
E. mając na uwadze, że aby zapewnić stabilność finansową organizacji producentów, pomoc finansowa Unii na zobowiązania wieloletnie w sektorze owoców i warzyw, takie jak działania w zakresie ochrony środowiska, nie powinna podlegać odzyskaniu przez Europejski Fundusz Rolniczy Gwarancji (EFRG) i zwrotowi do tego Funduszu na podstawie art. 36 ust. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/891, jeżeli ich długoterminowe cele nie mogły zostać osiągnięte ze względu na zaprzestanie realizacji tych działań w 2023 r. z przyczyn związanych z niekorzystnymi zdarzeniami meteorologicznymi z wiosny 2023 r.;
1. oświadcza, że nie wyraża sprzeciwu wobec rozporządzenia delegowanego;
2. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej decyzji Radzie i Komisji.
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/891 z dnia 13 marca 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do sektora owoców i warzyw oraz sektora przetworzonych owoców i warzyw, uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do kar, które mają być stosowane w tych sektorach, a także zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 (Dz.U. L 138 z 25.5.2017, s. 4).
Brak sprzeciwu wobec aktu delegowanego: tymczasowe środki nadzwyczajne w sektorze owoców i warzyw w związku z niekorzystnymi zjawiskami meteorologicznymi
127k
44k
Decyzja Parlamentu Europejskiego w sprawie niewyrażania sprzeciwu wobec rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) z dnia 10 sierpnia 2023 r. w sprawie tymczasowych środków nadzwyczajnych stanowiących odstępstwo od niektórych przepisów rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2022/126 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115, w celu rozwiązania szczególnych problemów w sektorze owoców i warzyw spowodowanych niekorzystnymi zjawiskami meteorologicznymi oraz związanych z nimi środków w odniesieniu do roku 2023 (C(2023)05365 – 2023/2819(DEA))
– uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (C(2023)05365),
– uwzględniając pismo Komisji z 8 sierpnia 2023 r., w którym Komisja zwraca się do Parlamentu o oświadczenie, że nie wyraża on sprzeciwu wobec rozporządzenia delegowanego,
– uwzględniając pismo Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi z 30 sierpnia 2023 r. skierowane do przewodniczącego Konferencji Przewodniczących Komisji,
– uwzględniając art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 z dnia 2 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące wsparcia planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 i (UE) nr 1307/2013(1), w szczególności jego art. 45, lit. c) i art. 152 ust. 6,
– uwzględniając art. 111 ust. 6 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi dotyczące decyzji,
– uwzględniając brak sprzeciwów zgłoszonych w terminie określonym w art. 111 ust. 6 tiret trzecie i czwarte Regulaminu, który upłynął w dniu 12 września 2023 r.,
A. mając na uwadze, że wiosną 2023 r. w regionach kilku państw członkowskich miały miejsce poważne niekorzystne zjawiska meteorologiczne, co spowodowało drastyczne straty w produkcji owoców i warzyw i wpłynęło zarówno na wielkość produkcji, jak i na jej jakość;
B. mając na uwadze, że straty wartości produkcji sprzedanej w sektorze owoców i warzyw mają zazwyczaj duży wpływ na kwotę pomocy unijnej otrzymanej przez organizacje producentów w kolejnym roku;
C. mając na uwadze, że poważne niekorzystne zjawiska meteorologiczne zakłócają również działalność uznanych organizacji producentów oraz wpływają na ich stabilność finansową i programy operacyjne po 2023 r., ponieważ wartość produkcji sprzedanej w 2023 r. ma wpływ na obliczanie unijnej pomocy finansowej, której kwotę oblicza się jako odsetek wartości produkcji sprzedanej każdej organizacji producentów;
D. mając na uwadze, że jeżeli w 2023 r. nastąpi znaczny spadek wartości produkcji sprzedanej, organizacje producentów ryzykują utratę swojego uznania, ponieważ jednym z kryteriów uznania jest osiągnięcie pewnej minimalnej wartości produkcji sprzedanej, którą ustala się na poziomie krajowym;
E. mając na uwadze, że zagroziłoby to długoterminowej stabilności organizacji producentów, które są kluczowym elementem wspólnej organizacji rynku w unijnym sektorze owoców i warzyw;
F. mając na uwadze, że aby zmniejszyć te trudności, konieczne jest odstępstwo od przepisów dotyczących obliczania wartości produkcji sprzedanej określonych w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2022/126(2) i mających zastosowanie w sektorze owoców i warzyw;
G. mając na uwadze, że zgodnie z rozporządzeniem delegowanym jeżeli obniżenie o co najmniej 35 % wartości produktu nastąpiło wiosną 2023 r. w wyniku niekorzystnych zjawisk meteorologicznych pozostających poza zakresem odpowiedzialności i kontroli organizacji producentów lub zrzeszenia organizacji producentów, wartość produkcji sprzedanej dla tego produktu w 2023 r. stanowi 100 % średniej wartości produkcji w pięciu poprzednich 12-miesięcznych okresach odniesienia, z wyłączeniem najniższych i najwyższych wartości;
1. oświadcza, że nie wyraża sprzeciwu wobec rozporządzenia delegowanego;
2. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej decyzji Radzie i Komisji.
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/126 z dnia 7 grudnia 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 o dodatkowe wymogi w odniesieniu do niektórych rodzajów interwencji określonych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR na lata 2023–2027 na podstawie tego rozporządzenia, jak również o przepisy dotyczące współczynnika dotyczącego normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1 (Dz.U. L 20 z 31.1.2022, s. 52).
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 13 września 2023 r. w sprawie projektu decyzji Rady Europejskiej określającej skład Parlamentu Europejskiego (00013/2023 – C9-0319/2023 – 2023/0900(NLE))
– uwzględniając projekt decyzji Rady Europejskiej (00013/2023),
– uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 14 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej (C9‑0319/2023),
– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 15 czerwca 2023 r. w sprawie składu Parlamentu Europejskiego, a także załączony do tej rezolucji wniosek dotyczący decyzji Rady Europejskiej(1),
– uwzględniając swoje oświadczenie załączone do niniejszej rezolucji,
– uwzględniając art. 90 i art. 105 ust. 1 i 4 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenie Komisji Spraw Konstytucyjnych (A9-0265/2023),
1. wyraża zgodę na projekt decyzji Rady Europejskiej;
2. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie Europejskiej oraz, tytułem informacji, Komisji, a także rządom i parlamentom państw członkowskich.
ZAŁĄCZNIK DO REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ
Oświadczenie Parlamentu Europejskiego
Projekt decyzji w sprawie składu Parlamentu Europejskiego pozostaje bez uszczerbku dla uprawnień Parlamentu Europejskiego i Rady w trakcie rocznej procedury budżetowej, zaś motyw 5 tego projektu decyzji dotyczy kwestii, które są objęte zakresem kompetencji Rady Europejskiej na podstawie art. 15 ust. 1 TUE i podstawy prawnej art. 14 ust. 2 TUE. Wyłącznie Parlament Europejski i Rada mogą podejmować decyzje w kwestii treści budżetu Unii zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 314 TFUE.
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 13 września 2023 r. w sprawie powołania Kataríny Kaszasovej na członka Trybunału Obrachunkowego (C9-0220/2023 – 2023/0804(NLE))
– uwzględniając art. 286 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którym Rada skonsultowała się z Parlamentem (C9‑0220/2023),
– uwzględniając art. 129 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A9-0259/2023),
A. mając na uwadze, że pismem z 29 czerwca 2023 r. Rada zasięgnęła opinii Parlamentu Europejskiego w sprawie powołania Kataríny Kaszasovej na stanowisko członkini Trybunału Obrachunkowego;
B. mając na uwadze, że Komisja Kontroli Budżetowej Parlamentu Europejskiego oceniła kwalifikacje Kataríny Kaszasovej, zwłaszcza pod kątem wymogów określonych w art. 286 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej; mając na uwadze, że w procesie oceny komisja otrzymała życiorys Kataríny Kaszasovej, jak również odpowiedzi na pytania przesłane jej w kwestionariuszu;
C. mając na uwadze, że następnie 4 września 2023 r. komisja przeprowadziła wysłuchanie Kataríny Kaszasovej, która wygłosiła oświadczenie wstępne i odpowiedziała na pytania członków komisji;
1. wydaje pozytywną opinię w sprawie propozycji Rady dotyczącej powołania Kataríny Kaszasovej na członkinię Trybunału Obrachunkowego;
2. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej decyzji Radzie oraz, do wiadomości, Trybunałowi Obrachunkowemu, jak również pozostałym instytucjom Unii Europejskiej i organom kontroli państw członkowskich.
Przedłużenie okresu obowiązywania Umowy o współpracy naukowej i technicznej UE–USA
124k
42k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 13 września 2023 r. w sprawie projektu decyzji Rady dotyczącej przedłużenia Umowy o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki (08892/2023) – C9-0186/2023 – 2023/0088(NLE))
– uwzględniając projekt decyzji Rady (08892/2023),
– uwzględniając decyzję Rady 98/591/WE z dnia 13 października 1998 r. dotyczącą zawarcia Umowy o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki(1),
– uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 186 oraz art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) ppkt v) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (C9-0186/2023),
– uwzględniając art. 105 ust. 1 i 4 oraz art. 114 ust. 7 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (A9-0242/2023),
1. wyraża zgodę na przedłużenie umowy;
2. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszego stanowiska Radzie i Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, jak również rządowi Stanów Zjednoczonych Ameryki.
Wytyczne dotyczące polityki zatrudnienia państw członkowskich
120k
42k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 13 września 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie wytycznych dotyczących polityki zatrudnienia państw członkowskich (COM(2023)0599 – C9-0200/2023 – 2023/0173(NLE))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2023)0599),
– uwzględniając art. 148 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którym Rada skonsultowała się z Parlamentem (C9-0200/2023),
– uwzględniając art. 82 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A9-0241/2023),
1. zatwierdza wniosek Komisji;
2. zwraca się do Rady o poinformowanie go, jeśli uzna ona za stosowne odejście od tekstu przyjętego przez Parlament;
3. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do tekstu przyjętego przez Parlament;
4. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Współpraca administracyjna w dziedzinie opodatkowania
301k
82k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 13 września 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady zmieniającej dyrektywę 2011/16/UE w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania (COM(2022)0707 – C9-0017/2023 – 2022/0413(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2022)0707),
– uwzględniając art. 113 i 115 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, na mocy których Rada skonsultowała się z Parlamentem (C9‑0017/2023),
– uwzględniając art. 82 Regulaminu Parlamentu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A9-0236/2023),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 293 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej;
3. zwraca się do Rady o poinformowanie go, jeśli uzna ona za stosowne odejście od tekstu przyjętego przez Parlament;
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku Komisji;
5. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji i parlamentom narodowym.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 1
(1) Oszustwa podatkowe, uchylanie się od opodatkowania i unikanie opodatkowania stanowią poważne wyzwanie dla Unii i na szczeblu globalnym. Wymiana informacji ma zasadnicze znaczenie w walce z takimi praktykami.
(1) Oszustwa podatkowe, uchylanie się od opodatkowania i unikanie opodatkowania stanowią poważne wyzwanie dla Unii i na szczeblu globalnym. Szacuje się, że państwa członkowskie tracą nawet 170 mld euro rocznie1a w wyniku oszustw podatkowych, uchylania się od opodatkowania i unikania opodatkowania, co znacznie osłabia zdolność świadczenia wysokiej jakości usług publicznych. Wymiana informacji odgrywa zasadniczą rolę w opracowaniu dobrze funkcjonujących i skutecznych ram unijnych na rzecz walki z takimi szkodliwymi praktykami.
__________________
1a Polski Instytut Ekonomiczny, Tax unfairness in the European Union [Niesprawiedliwość podatkowa w Unii Europejskiej]: https://pie.net.pl/wp-content/uploads/2018/07/PIE_Report_Tax_Havens_EU.pdf
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 2 a (nowy)
(2a) Aby zapewnić prawidłowe wdrożenie niniejszej dyrektywy, państwa członkowskie powinny co roku przekazywać Komisji istotne informacje na temat napotykanych przeszkód. Oprócz tego należy zachęcać do wymiany najlepszych praktyk krajowych między organami podatkowymi.
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 2 b (nowy)
(2b) Parlament Europejski zaapelował o przyjęcie ambitniejszego podejścia dotyczącego systemu i infrastruktury wymiany informacji w dziedzinie opodatkowania, szczególnie w szeregu swoich opinii na temat przeglądów dyrektywy w sprawie współpracy administracyjnej (DAC) i sprawozdania z wdrażania.
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 2 c (nowy)
(2c) Biorąc pod uwagę swobodny przepływ kapitału, niezależne podejścia krajowe nie dają skutecznych odpowiedzi na nadużycia podatkowe. W związku z tym wdrożenie ogólnounijnych strategii politycznych i, w miarę możliwości, umów międzynarodowych pozostaje kluczowym wymiarem działań mających na celu zwiększenie sprawiedliwości systemów podatkowych.
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 5
(5) W ciągu ostatnich 10 lat rynek kryptoaktywów znacznie i szybko zyskał na znaczeniu oraz zwiększył swoją kapitalizację. Kryptoaktywa to cyfrowe odzwierciedlenie wartości lub prawa, które można przenosić i przechowywać w formie elektronicznej z wykorzystaniem technologii rozproszonego rejestru lub podobnej technologii.
(5) W ciągu ostatnich 10 lat rynek kryptoaktywów znacznie i szybko zyskał na znaczeniu oraz zwiększył swoją kapitalizację. Kryptoaktywa to cyfrowe odzwierciedlenie wartości lub prawa, które można przenosić i przechowywać w formie elektronicznej z wykorzystaniem technologii rozproszonego rejestru lub podobnej technologii. Ze względu na swój nieprzejrzysty i zmienny charakter kryptoaktywa mogą być wykorzystywane do nielegalnych celów. Śledzenie transferów kryptoaktywów jest więc bardzo ważne.
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6
(6) W państwach członkowskich obowiązują przepisy i wytyczne – choć różniące się od siebie w poszczególnych państwach członkowskich – w sprawie opodatkowania dochodu uzyskanego z transakcji dotyczących kryptoaktywów. Zdecentralizowany charakter kryptoaktywów utrudnia jednak administracjom podatkowym państw członkowskich zapewnienie przestrzegania przepisów prawa podatkowego.
(6) W państwach członkowskich obowiązują przepisy i wytyczne – choć różniące się od siebie w poszczególnych państwach członkowskich – w sprawie opodatkowania dochodu uzyskanego z transakcji dotyczących kryptoaktywów. Niektóre państwa członkowskie opracowały jednak korzyści podatkowe, których celem jest przyciągnięcie kryptoaktywów, co może prowadzić do szkodliwych praktyk podatkowych i utraty dochodów podatkowych.
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 7
(7) W rozporządzeniu XXX Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rynków kryptoaktywów26 (rozporządzenie XXX) rozszerzono unijny zakres regulacji na kwestie związane z kryptoaktywami, które dotychczas nie były regulowane unijnymi aktami prawnymi dotyczącymi usług finansowych, jak również na dostawców usług związanych z takimi kryptoaktywami („dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów”). W rozporządzeniu XXX określono definicje stosowane do celów niniejszej dyrektywy. Niniejsza dyrektywa uwzględnia również wymóg uzyskania zezwolenia przez dostawców usług w zakresie kryptoaktywów na mocy rozporządzenia XXX w celu zminimalizowania obciążenia administracyjnego po stronie dostawców usług w zakresie kryptoaktywów. Nieodłącznie transgraniczny charakter kryptoaktywów wymaga silnej międzynarodowej współpracy administracyjnej w celu zapewnienia skutecznej regulacji.
(7) W rozporządzeniu (UE) 2023/1114 Parlamentu Europejskiego i Rady1a rozszerzono unijny zakres regulacji na kwestie związane z kryptoaktywami, które dotychczas nie były regulowane unijnymi aktami prawnymi dotyczącymi usług finansowych, jak również na dostawców usług związanych z takimi kryptoaktywami („dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów”). W rozporządzeniu tym określono definicje stosowane do celów niniejszej dyrektywy. Niniejsza dyrektywa uwzględnia również wymóg uzyskania zezwolenia przez dostawców usług w zakresie kryptoaktywów na mocy tego rozporządzenia w celu zminimalizowania obciążenia administracyjnego po stronie dostawców usług w zakresie kryptoaktywów. Nieodłącznie transgraniczny charakter kryptoaktywów wymaga silnej międzynarodowej współpracy administracyjnej w celu zapewnienia skutecznej regulacji. Należy zagwarantować systematyczną spójność unijnych aktów prawnych zawierających regulacje dotyczące kryptoaktywów. Dlatego w niniejszym przeglądzie DAC uwzględniono również rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/11131b. W niniejszej dyrektywie uznaje się jednak również, że skuteczna wymiana informacji wymaga szerszego zakresu.
__________________
__________________
26
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/1114 z dnia 31 maja 2023 r. w sprawie rynków kryptoaktywów oraz zmiany rozporządzeń (UE) nr 1093/2010 i (UE) nr 1095/2010 oraz dyrektyw 2013/36/UE i (UE) 2019/1937 (Dz.U. L 150 z 9.6.2023, s. 40).
1b Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/1113 z dnia 31 maja 2023 r. w sprawie informacji towarzyszących transferom środków pieniężnych i niektórych kryptoaktywów oraz zmiany dyrektywy (UE) 2015/849 (Dz.U. L 150 z 9.6.2023, s. 1).
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 8
(8) Unijne ramy przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu (AML/CFT) rozszerzają zakres podmiotów zobowiązanych podlegających przepisom AML/CFT na dostawców usług w zakresie kryptoaktywów regulowanych rozporządzeniem XXX. Ponadto w rozporządzeniu XXX27 rozszerza się obowiązek dostawców usług płatniczych w zakresie dołączania do transferów środków pieniężnych informacji o płatniku i odbiorcy płatności na dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, aby zapewnić możliwość śledzenia transferów kryptoaktywów w celu przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu.
(8) Unijne ramy przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu (AML/CFT) rozszerzają zakres podmiotów zobowiązanych podlegających przepisom AML/CFT na dostawców usług w zakresie kryptoaktywów regulowanych rozporządzeniem (UE) 2023/1114. Ponadto w rozporządzeniu (UE) 2023/1113 rozszerza się obowiązek dostawców usług płatniczych w zakresie dołączania do transferów środków pieniężnych informacji o płatniku i odbiorcy płatności na dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, aby zapewnić możliwość śledzenia transferów kryptoaktywów w celu przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu.
__________________
27
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 9
(9) Na poziomie międzynarodowym ramy sprawozdawczości w zakresie kryptoaktywów28 opracowane przez Organizację Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) mają na celu wprowadzenie większej przejrzystości podatkowej w zakresie kryptoaktywów i sprawozdawczości na ich temat. Przepisy unijne powinny uwzględniać ramy opracowane przez OECD w celu podniesienia skuteczności wymiany informacji i ograniczenia obciążeń administracyjnych.
(9) Na poziomie międzynarodowym ramy sprawozdawczości w zakresie kryptoaktywów28 opracowane przez Organizację Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) mają na celu wprowadzenie większej przejrzystości podatkowej w zakresie kryptoaktywów i sprawozdawczości na ich temat. Przepisy unijne powinny uwzględniać ramy opracowane przez OECD w celu podniesienia skuteczności wymiany informacji i ograniczenia obciążeń administracyjnych. Państwa członkowskie powinny korzystać z komentarzy dotyczących wzoru umowy o automatycznej wymianie informacji do celów podatkowych i ram sprawozdawczości w zakresie kryptoaktywów opracowanych przez OECD, by zapewnić spójne wdrożenie i stosowanie niniejszej dyrektywy.
(14) Dyrektywa ma zastosowanie do dostawców usług w zakresie kryptoaktywów regulowanych rozporządzeniem XXX, którzy uzyskali zezwolenie na podstawie tego rozporządzenia, oraz do operatorów kryptoaktywów, którzy nie są w ten sposób regulowani i nie otrzymali takiego zezwolenia. Oba te podmioty określa się mianem raportujących dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, ponieważ takie zobowiązanie jest na nie nałożone na mocy niniejszej dyrektywy. Ogólne rozumienie tego, co stanowi kryptoaktywa, jest bardzo szerokie i obejmuje te kryptoaktywa, które zostały wyemitowane w sposób zdecentralizowany, a także stabilne kryptowaluty i niektóre niewymienialne tokeny (NFT). Kryptoaktywa wykorzystywane do celów płatności lub celów inwestycyjnych podlegają zgłoszeniu na mocy niniejszej dyrektywy. Dlatego też raportujący dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów powinni rozważyć w poszczególnych przypadkach, czy kryptoaktywa mogą być wykorzystywane do celów płatności i celów inwestycyjnych, biorąc pod uwagę zwolnienia przewidziane w rozporządzeniu XXX, w szczególności w odniesieniu do ograniczonej sieci i niektórych tokenów użytkowych.
(14) Dyrektywa ma zastosowanie do dostawców usług w zakresie kryptoaktywów regulowanych rozporządzeniem (UE) 2023/1114, którzy uzyskali zezwolenie na podstawie tego rozporządzenia, oraz do operatorów kryptoaktywów, którzy nie są w ten sposób regulowani i nie otrzymali takiego zezwolenia. Oba te podmioty określa się mianem raportujących dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, ponieważ takie zobowiązanie jest na nie nałożone na mocy niniejszej dyrektywy. Ogólne rozumienie tego, co stanowi kryptoaktywa, jest bardzo szerokie i obejmuje te kryptoaktywa, które zostały wyemitowane w sposób zdecentralizowany, a także stabilne kryptowaluty, w tym tokeny będące pieniądzem elektronicznym zdefiniowane w rozporządzeniu (UE) 2023/1114, i niektóre niewymienialne tokeny (NFT). Kryptoaktywa wykorzystywane do celów płatności lub celów inwestycyjnych podlegają zgłoszeniu na mocy niniejszej dyrektywy.
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 17
(17) Dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów objęci rozporządzeniem XXX mogą wykonywać swoją działalność w Unii na podstawie paszportu po otrzymaniu zezwolenia w państwie członkowskim. W tym celu ESMA prowadzi rejestr obejmujący dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, którzy otrzymali zezwolenie. Dodatkowo ESMA prowadzi również czarną listę operatorów wykonujących usługi w zakresie kryptoaktywów, które wymagają zezwolenia na mocy rozporządzenia XXX.
(17) Dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów objęci rozporządzeniem (UE) 2023/1114 mogą wykonywać swoją działalność w Unii na podstawie paszportu po otrzymaniu zezwolenia w państwie członkowskim. W tym celu ESMA prowadzi rejestr obejmujący dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, którzy otrzymali zezwolenie. Dodatkowo ESMA prowadzi również czarną listę operatorów wykonujących usługi w zakresie kryptoaktywów, które wymagają zezwolenia na mocy tego rozporządzenia.
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 19
(19) W celu wspierania współpracy administracyjnej w tej dziedzinie z jurysdykcjami spoza Unii operatorzy kryptoaktywów, którzy mają siedzibę w jurysdykcjach spoza Unii i świadczą usługi na rzecz użytkowników kryptoaktywów z UE, tacy jak dostawcy usług NFT lub operatorzy świadczący usługi na zasadzie odwrotnego pozyskiwania (ang. reverse solicitation), powinni mieć możliwość wyłącznie zgłaszania informacji o użytkownikach kryptoaktywów mających miejsce zamieszkania w Unii organom podatkowym jurysdykcji spoza Unii, o ile zgłaszane informacje odpowiadają informacjom określonym w niniejszej dyrektywie i o ile istnieje skuteczna wymiana informacji między jurysdykcją spoza Unii a państwem członkowskim. Dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów, którzy uzyskali zezwolenie na podstawie rozporządzenia XXX, mogliby być zwolnieni z obowiązku sprawozdawczego w odniesieniu do takich informacji w państwach członkowskich, w których uzyskali zezwolenie, jeżeli odpowiadająca sprawozdawczość odbywa się w jurysdykcji spoza UE i o ile istnieje skuteczna kwalifikująca umowa między właściwymi organami. Kwalifikowana jurysdykcja spoza UE przekazywałaby z kolei takie informacje administracjom podatkowym tych państw członkowskich, w których zamieszkują użytkownicy kryptoaktywów. W stosownych przypadkach mechanizm ten powinien być uruchamiany, aby zapobiec zgłaszaniu i przekazywaniu odpowiadających informacji więcej niż jeden raz.
(19) W celu wspierania współpracy administracyjnej w tej dziedzinie z jurysdykcjami spoza Unii operatorzy kryptoaktywów, którzy mają siedzibę w jurysdykcjach spoza Unii i świadczą usługi na rzecz użytkowników kryptoaktywów z UE, tacy jak dostawcy usług NFT lub operatorzy świadczący usługi na zasadzie odwrotnego pozyskiwania (ang. reverse solicitation), powinni mieć możliwość wyłącznie zgłaszania informacji o użytkownikach kryptoaktywów mających miejsce zamieszkania w Unii organom podatkowym jurysdykcji spoza Unii, o ile zgłaszane informacje odpowiadają informacjom określonym w niniejszej dyrektywie i o ile istnieje skuteczna wymiana informacji między jurysdykcją spoza Unii a państwem członkowskim. Dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów, którzy uzyskali zezwolenie na podstawie rozporządzenia (UE) 2023/1114, mogliby być zwolnieni z obowiązku sprawozdawczego w odniesieniu do takich informacji w państwach członkowskich, w których uzyskali zezwolenie, jeżeli odpowiadająca sprawozdawczość odbywa się w jurysdykcji spoza UE i o ile istnieje skuteczna kwalifikująca umowa między właściwymi organami. Kwalifikowana jurysdykcja spoza UE przekazywałaby z kolei takie informacje administracjom podatkowym tych państw członkowskich, w których zamieszkują użytkownicy kryptoaktywów. W stosownych przypadkach mechanizm ten powinien być uruchamiany, aby zapobiec zgłaszaniu i przekazywaniu odpowiadających informacji więcej niż jeden raz.
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23
(23) Niniejsza dyrektywa nie zastępuje żadnych szerszych zobowiązań wynikających z rozporządzenia XXX.
(23) Niniejsza dyrektywa nie zastępuje żadnych szerszych zobowiązań wynikających z rozporządzenia (UE) 2023/1114 lub z rozporządzenia (UE) 2023/1113.
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 24
(24) W celu wspierania konwergencji i propagowania spójnego nadzoru w odniesieniu do rozporządzenia XXX właściwe organy krajowe powinny współpracować z innymi właściwymi organami lub instytucjami krajowymi oraz dzielić się odpowiednimi informacjami.
(24) W celu wspierania konwergencji i propagowania spójnego nadzoru w odniesieniu do rozporządzenia (UE) 2023/1114 właściwe organy krajowe powinny współpracować z innymi właściwymi organami lub instytucjami krajowymi oraz dzielić się odpowiednimi informacjami w sposób efektywny i lojalny.
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 26
(26) Kluczowe znaczenie ma zaostrzenie przepisów dyrektywy 2011/16/UE dotyczących informacji, które należy zgłaszać lub wymieniać, aby dostosować się do nowych zmian zachodzących na różnych rynkach i w konsekwencji skutecznie zwalczać zidentyfikowane zachowania służące oszustwom podatkowym, unikaniu opodatkowania i uchylaniu się od opodatkowania. Te przepisy powinny odzwierciedlić zmiany zaobserwowane na rynku wewnętrznym oraz na poziomie międzynarodowym, co umożliwi skuteczną sprawozdawczość i wymianę informacji. W związku z tym dyrektywa obejmuje m.in. najnowsze uzupełnienia wspólnego standardu do wymiany informacji OECD, włączenie przepisów dotyczących pieniądza elektronicznego i cyfrowej waluty banku centralnego, przejrzyste i zharmonizowane ramy środków służących zapewnieniu zgodności oraz rozszerzenie zakresu interpretacji indywidualnych o wymiarze transgranicznym o zamożnych klientów indywidualnych.
(26) Kluczowe znaczenie ma zaostrzenie przepisów dyrektywy 2011/16/UE dotyczących informacji, które należy zgłaszać lub wymieniać, aby dostosować się do nowych zmian zachodzących na różnych rynkach i w konsekwencji skutecznie zwalczać zidentyfikowane zachowania służące oszustwom podatkowym, unikaniu opodatkowania i uchylaniu się od opodatkowania. Te przepisy powinny odzwierciedlić zmiany zaobserwowane na rynku wewnętrznym oraz na poziomie międzynarodowym, co umożliwi skuteczną sprawozdawczość i wymianę informacji. W związku z tym dyrektywa obejmuje m.in. najnowsze uzupełnienia wspólnego standardu do wymiany informacji OECD, włączenie przepisów dotyczących pieniądza elektronicznego i cyfrowej waluty banku centralnego, przejrzyste i zharmonizowane ramy środków służących zapewnieniu zgodności oraz rozszerzenie zakresu interpretacji indywidualnych o wymiarze transgranicznym o zamożnych klientów indywidualnych. Państwa członkowskie powinny korzystać z komentarzy dotyczących wzoru umowy o automatycznej wymianie informacji do celów podatkowych i wspólnego standardu do wymiany informacji opracowanych przez OECD, by zapewnić spójne wdrożenie i stosowanie niniejszej dyrektywy.
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 26 a (nowy)
(26a) Mimo że szereg państw, w tym wiele państw członkowskich, udostępnia zanonimizowane i zagregowane informacje w podziale na kraje, które to informacje zostały pozyskane ze sprawozdań według krajów wymaganych na mocy dyrektywy Rady (UE) 2016/881 lub z działania numer 13 określonego w planie działania w sprawie erozji bazy podatkowej i przenoszenia zysków, należy ubolewać nad tym, że niektóre państwa członkowskie nie publikują tych informacji w międzynarodowych bazach danych. Ocena praktyki publikowania zanonimizowanych i zagregowanych informacji w podziale na kraje oraz ocena przydatności zharmonizowanego podejścia powinny być przedmiotem kolejnego przeglądu DAC.
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 27
(27) Produkty z zakresu pieniądza elektronicznego, zdefiniowane w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/110/UE31, są często wykorzystywane w Unii, a liczba transakcji i ich łączna wartość stale wzrasta. Produkty z zakresu pieniądza elektronicznego nie są jednak wyraźnie objęte dyrektywą 2011/16/UE. Państwa członkowskie przyjmują zróżnicowane podejścia do pieniądza elektronicznego. W rezultacie produkty powiązane nie zawsze są objęte istniejącymi kategoriami dochodów i kapitału zawartymi w dyrektywie 2011/16/UE. Należy zatem wprowadzić przepisy zapewniające, by obowiązki sprawozdawcze miały zastosowanie do pieniądza elektronicznego i tokenów będących e-pieniądzem na mocy rozporządzenia XXX.
(27) Produkty z zakresu pieniądza elektronicznego, zdefiniowane w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/110/UE31, są często wykorzystywane w Unii, a liczba transakcji i ich łączna wartość stale wzrasta. Produkty z zakresu pieniądza elektronicznego nie są jednak wyraźnie objęte dyrektywą 2011/16/UE. Państwa członkowskie przyjmują zróżnicowane podejścia do pieniądza elektronicznego. W rezultacie produkty powiązane nie zawsze są objęte istniejącymi kategoriami dochodów i kapitału zawartymi w dyrektywie 2011/16/UE. Należy zatem wprowadzić przepisy zapewniające, by obowiązki sprawozdawcze miały zastosowanie do pieniądza elektronicznego i tokenów będących e-pieniądzem na mocy rozporządzenia (UE) 2023/1114.
__________________
__________________
31 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/110/WE z dnia 16 września 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje pieniądza elektronicznego oraz nadzoru ostrożnościowego nad ich działalnością, zmieniająca dyrektywy 2005/60/WE i 2006/48/WE oraz uchylająca dyrektywę 2000/46/WE (Dz.U. L 267 z 10.10.2009, s. 7).
31 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/110/WE z dnia 16 września 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje pieniądza elektronicznego oraz nadzoru ostrożnościowego nad ich działalnością, zmieniająca dyrektywy 2005/60/WE i 2006/48/WE oraz uchylająca dyrektywę 2000/46/WE (Dz.U. L 267 z 10.10.2009, s. 7).
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 28
(28) W celu zlikwidowania luk prawnych umożliwiających uchylanie się od opodatkowania, unikanie opodatkowania i oszustwa podatkowe państwa członkowskie powinny być zobowiązane do wymiany informacji dotyczących dochodów z dywidend niepowierniczych. Dochód z dywidend niepowierniczych powinien zatem zostać włączony do kategorii dochodów podlegających obowiązkowej automatycznej wymianie informacji.
(28) W celu zlikwidowania luk prawnych umożliwiających uchylanie się od opodatkowania, unikanie opodatkowania i oszustwa podatkowe państwa członkowskie powinny być zobowiązane do wymiany informacji dotyczących dochodów z dywidend niepowierniczych oraz zysków kapitałowych z nieruchomości. Obowiązek automatycznej wymiany informacji uznaje się za spełniony, jeżeli właściwe organy mogą uzyskać dostęp do takich informacji za pośrednictwem krajowych lub wzajemnie połączonych rejestrów.
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 28 a (nowy)
(28a) Niektóre rodzaje dochodów i aktywów są nadal wyłączone z zakresu automatycznej wymiany informacji, co stwarza ryzyko obchodzenia zobowiązań podatkowych. Komisja powinna ocenić, czy istnieje potrzeba, by ta automatyczna wymiana informacji obejmowała wymienione poniżej informacje dotyczące własności, dochodów i aktywów (nie)finansowych, określić najwłaściwszy sposób uwzględnienia tych informacji oraz przedstawić konkretne propozycje w tym zakresie: beneficjenci rzeczywiści nieruchomości i spółek; aktywa finansowe; aktywa niefinansowe, takie jak środki pieniężne, dzieła sztuki, złoto lub inne aktywa o wyjątkowej wartości przechowywane w wolnych portach, składach celnych lub skrytkach depozytowych; posiadane jachty i prywatne odrzutowce; oraz rachunki na większych platformach pożyczek społecznościowych, finansowania społecznościowego i podobnych;
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29
(29) Numer identyfikacji podatkowej („NIP”) jest niezbędny dla państw członkowskich w procesie dopasowywania otrzymanych informacji do danych znajdujących się w krajowych bazach danych. Zwiększa on zdolność państw członkowskich do identyfikacji właściwych podatników i prawidłowego naliczania odpowiednich podatków. Dlatego ważne jest, aby państwa członkowskie wymagały podawania numeru NIP w kontekście wymian dotyczących rachunków finansowych, interpretacji indywidualnych o wymiarze transgranicznym i uprzednich porozumień cenowych, sprawozdań według krajów, podlegających zgłoszeniu uzgodnień transgranicznych oraz informacji o sprzedawcach na platformach cyfrowych.
(29) Numer identyfikacji podatkowej („NIP”) jest niezbędny dla państw członkowskich w procesie dopasowywania otrzymanych informacji do danych znajdujących się w krajowych bazach danych. Zwiększa on zdolność państw członkowskich do identyfikacji właściwych podatników i prawidłowego naliczania odpowiednich podatków. Dlatego ważne jest, aby państwa członkowskie wymagały podawania numeru NIP w kontekście wymian dotyczących rachunków finansowych, interpretacji indywidualnych o wymiarze transgranicznym i uprzednich porozumień cenowych, sprawozdań według krajów, podlegających zgłoszeniu uzgodnień transgranicznych oraz informacji o sprzedawcach na platformach cyfrowych i kryptoaktywach.Jeżeli jednak numer NIP jest niedostępny, obowiązek taki może nie zostać wypełniony przez właściwe organy państw członkowskich.
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29 a (nowy)
(29a) Europejski NIP umożliwiałby każdemu organowi szybkie, łatwe i poprawne identyfikowanie i rejestrowanie NIP w relacjach transgranicznych i służyłby za podstawę skutecznej automatycznej wymiany informacji między administracjami podatkowymi państw członkowskich. Dlatego Komisja powinna ponownie przeanalizować kwestię utworzenia europejskiego NIP, w tym jego wartość dodaną i potencjalne skutki.
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 33
(33) Istotne jest, aby co do zasady informacje przekazywane na mocy dyrektywy 2011/16/UE wykorzystywano do celów ustalenia wysokości, stosowania i egzekwowania podatków objętych zakresem przedmiotowym wspomnianej dyrektywy. Chociaż do tej pory nie było to wykluczone, niejasne ramy spowodowały pojawienie się braku pewności co do wykorzystywania informacji. Biorąc pod uwagę wzajemne powiązania między oszustwami podatkowymi, uchylaniem się od opodatkowania i unikaniem opodatkowania a przeciwdziałaniem praniu pieniędzy oraz synergie w zakresie egzekwowania prawa, należy wyjaśnić, że informacje przekazywane między państwami członkowskimi mogą być również wykorzystywane do celów oceny, stosowania i egzekwowania ceł oraz przeciwdziałania praniu pieniędzy i zwalczania finansowania terroryzmu.
(33) Istotne jest, aby co do zasady informacje przekazywane na mocy dyrektywy 2011/16/UE wykorzystywano do celów ustalenia wysokości, stosowania i egzekwowania podatków objętych zakresem przedmiotowym wspomnianej dyrektywy. Chociaż do tej pory nie było to wykluczone, niejasne ramy spowodowały pojawienie się braku pewności co do wykorzystywania informacji. Biorąc pod uwagę wzajemne powiązania między oszustwami podatkowymi, uchylaniem się od opodatkowania i unikaniem opodatkowania a przeciwdziałaniem praniu pieniędzy oraz synergie w zakresie egzekwowania prawa, należy wyjaśnić, że informacje przekazywane między państwami członkowskimi mogą być również wykorzystywane do celów oceny, stosowania i egzekwowania ceł oraz przeciwdziałania praniu pieniędzy i zwalczania finansowania terroryzmu. Przepisy zawarte w niniejszej dyrektywie nie powinny jednak powielać przepisów zawartych w unijnych ramach przeciwdziałania praniu pieniędzy ani nie powinny istotnie pokrywać się z tymi przepisami.
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 34
(34) Dyrektywa 2011/16/UE przewiduje możliwość wykorzystania informacji wymienianych do celów innych niż cele związane z podatkami bezpośrednimi i pośrednimi w zakresie, w jakim wysyłające państwo członkowskie określiło w wykazie dozwolony cel wykorzystania takich informacji. Procedura takiego wykorzystania jest jednak uciążliwa, ponieważ zanim państwo członkowskie otrzymujące informacje będzie mogło je wykorzystać do innych celów, konieczne jest zasięgnięcie opinii wysyłającego państwa członkowskiego. Zniesienie wymogu takiej konsultacji powinno zmniejszyć obciążenie administracyjne i w razie potrzeby umożliwić szybkie działanie organów podatkowych. Nie powinno się zatem wymagać konsultacji z wysyłającym państwem członkowskim w przypadkach, gdy zamierzone wykorzystanie informacji jest objęte wykazem sporządzonym wcześniej przez wysyłające państwo członkowskie.
(34) Dyrektywa 2011/16/UE przewiduje możliwość wykorzystania informacji wymienianych do celów innych niż cele związane z podatkami bezpośrednimi i pośrednimi w zakresie, w jakim wysyłające państwo członkowskie określiło w wykazie dozwolony cel wykorzystania takich informacji. Procedura takiego wykorzystania jest jednak uciążliwa, ponieważ zanim państwo członkowskie otrzymujące informacje będzie mogło je wykorzystać do innych celów, konieczne jest zasięgnięcie opinii wysyłającego państwa członkowskiego. Zniesienie wymogu takiej konsultacji powinno zmniejszyć obciążenie administracyjne i w razie potrzeby umożliwić szybkie działanie organów podatkowych. Nie powinno się zatem wymagać konsultacji z wysyłającym państwem członkowskim w przypadkach, gdy zamierzone wykorzystanie informacji jest objęte wykazem sporządzonym wcześniej przez wysyłające państwo członkowskie. Taki wykaz może obejmować wykorzystywanie informacji obejmujących dane niezwiązane z podatkami przez organy lokalne w ramach progów i ograniczeń związanych ze świadczeniem określonych usług, takich jak usługi świadczone w szczególności za pośrednictwem platformy internetowej.
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 a (nowy)
(35a) Wszystkie państwa członkowskie powinny skutecznie wykorzystywać informacje pozyskane w drodze sprawozdawczości lub wymiany informacji na podstawie dyrektywy 2011/16/UE. W związku z tym w każdym państwie członkowskim należy wprowadzić mechanizm zapewniający skuteczne wykorzystywanie danych, w tym analizę ryzyka związanego z danymi.
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 36
(36) W celu wydajniejszego wykorzystania zasobów, ułatwienia wymiany informacji oraz uniknięcia potrzeby dokonywania przez każde państwo członkowskie podobnych zmian w ich systemach przechowywania informacji należy utworzyć centralną bazę danych, dostępną dla wszystkich państw członkowskich, a dla Komisji wyłącznie do celów statystycznych, w której to bazie danych państwa członkowskie mogłyby zamieszczać i przechowywać przekazywane informacje, zamiast wymieniania ich zabezpieczoną pocztą elektroniczną. Komisja powinna przyjąć praktyczne ustalenia niezbędne do utworzenia takiej centralnej bazy danych.
(36) W celu wydajniejszego wykorzystania zasobów, ułatwienia wymiany informacji oraz uniknięcia potrzeby dokonywania przez każde państwo członkowskie podobnych zmian w ich systemach przechowywania informacji należy utworzyć centralną bazę danych, dostępną dla wszystkich państw członkowskich, a dla Komisji wyłącznie do celów statystycznych, w której to bazie danych państwa członkowskie mogłyby zamieszczać i przechowywać przekazywane informacje, zamiast wymieniania ich zabezpieczoną pocztą elektroniczną. Działania te powinny również przyczynić się do poprawy wymiany najlepszych praktyk dotyczących sposobu wdrażania narzędzi cyfrowych w administracjach podatkowych w celu ograniczenia kosztów przestrzegania przepisów i biurokracji, przy jednoczesnym zwiększeniu skuteczności i efektywności oraz uwzględnieniu potrzeby zapewnienia zasobom ludzkim odpowiednich kwalifikacji. Komisja powinna przyjąć praktyczne ustalenia niezbędne do utworzenia takiej centralnej bazy danych.
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 36 a (nowy)
(36a) Komisja jest uprawniona do sporządzania sprawozdań i dokumentów z wykorzystaniem informacji wymienianych w sposób zanonimizowany, tak aby uwzględnić prawa podatników do poufności, i zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji. Publikowanie co roku zanonimizowanych i zagregowanych danych statystycznych dotyczących sprawozdań według krajów, w tym efektywnych stawek podatkowych, dla wszystkich państw członkowskich przyczynia się do poprawy jakości debat publicznych na tematy związane z opodatkowaniem.
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 39
(39) W celu zapewnienia zgodności z dyrektywą 2011/16/UE państwa członkowskie powinny ustanowić zasady dotyczące sankcji i innych środków służących zapewnieniu zgodności, które powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Każde państwo członkowskie powinno stosować te zasady zgodnie ze swoim prawem krajowym i przepisami określonymi w niniejszej dyrektywie.
(39) W celu zapewnienia prawidłowego egzekwowania przepisów niniejszej dyrektywy państwa członkowskie powinny ustanowić zasady dotyczące sankcji, mające zastosowanie do naruszeń przepisów krajowych dotyczących obowiązkowej wymiany informacji zgłoszonych przez dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, które to sankcje powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie powinny przy tym dopilnować prawidłowej identyfikacji strony winnej każdego naruszenia. Państwa członkowskie powinny wprowadzić tymczasowy system łagodniejszych sankcji dla MŚP na okres co najmniej trzech lat w odniesieniu do art. 8ad.
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40
(40) Aby zagwarantować odpowiedni poziom skuteczności we wszystkich państwach członkowskich, należy ustanowić minimalne poziomy sankcji w odniesieniu do dwóch zachowań uznawanych za przynoszące szkodę, a mianowicie niezłożenia sprawozdania po dwóch upomnieniach administracyjnych oraz przekazywania informacji zawierających niekompletne, nieprawidłowe lub nieprawdziwe dane, co w istotny sposób wpływa na integralność i wiarygodność zgłoszonych informacji. Niepełne, nieprawidłowe lub fałszywe dane w znacznym stopniu wpływają na integralność i wiarygodność zgłoszonych informacji, jeżeli stanowią ponad 25 % wszystkich danych, które powinny zostać prawidłowo zgłoszone przez podatnika lub podmiot raportujący zgodnie z wymaganymi informacjami określonymi w załączniku VI sekcja II część B. Te minimalne kwoty sankcji nie powinny uniemożliwiać państwom członkowskim stosowania surowszych sankcji za te dwa rodzaje naruszeń. Państwa członkowskie nadal muszą stosować skuteczne, odstraszające i proporcjonalne sankcje za inne rodzaje naruszeń.
(40) Aby zagwarantować odpowiedni poziom skuteczności we wszystkich państwach członkowskich, w szczególności przy wdrażaniu dyrektywy Rady 2014/107/UE i dyrektywy Rady (UE) 2016/881, należy ustanowić minimalne poziomy sankcji w odniesieniu do dwóch zachowań uznawanych za przynoszące szkodę, a mianowicie niezłożenia sprawozdania po dwóch upomnieniach administracyjnych oraz przekazywania informacji zawierających niekompletne, nieprawidłowe lub nieprawdziwe dane, co w istotny sposób wpływa na integralność i wiarygodność zgłoszonych informacji. Niepełne, nieprawidłowe lub fałszywe dane w znacznym stopniu wpływają na integralność i wiarygodność zgłoszonych informacji, jeżeli stanowią ponad 25 % wszystkich danych, które powinny zostać prawidłowo zgłoszone przez podatnika lub podmiot raportujący zgodnie z wymaganymi informacjami określonymi w załącznikach. Te minimalne kwoty sankcji nie powinny uniemożliwiać państwom członkowskim stosowania surowszych sankcji za te dwa rodzaje naruszeń. Państwa członkowskie nadal muszą stosować skuteczne, odstraszające i proporcjonalne sankcje za inne rodzaje naruszeń.
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 42 a (nowy)
(42a) Zgodnie z wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawie C-694/20 dyrektywę 2011/16/UE należy zmienić w taki sposób, aby jej przepisy nie skutkowały nałożeniem na adwokatów działających jako pośrednicy – gdy są oni zwolnieni z obowiązku zgłoszenia ze względu na tajemnicę zawodową, do której zachowania są zobowiązani – obowiązku powiadomienia wszelkich innych pośredników, którzy nie są jego klientami, o ciążących na nich obowiązkach zgłoszeniowych, przy jednoczesnym utrzymaniu obowiązku bezzwłocznego powiadomienia klientów przez pośredników o ciążących na nich obowiązkach zgłoszeniowych.
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 44 a (nowy)
(44a) Międzynarodowa wymiana danych do celów podatkowych stanowi niezbędny instrument walki z oszustwami podatkowymi w zglobalizowanym świecie. Przetwarzanie danych osobowych do celów wymiany informacji podatkowych z państwami trzecimi na podstawie umowy międzynarodowej należy zatem uznać za leżące w interesie publicznym.
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 44 b (nowy)
(44b) W umowach z państwami trzecimi należy odzwierciedlić kolejne przeglądy unijnych ram legislacyjnych dotyczących wymiany informacji. W związku z tym w przypadku podpisania umowy należy przewidzieć przeglądy.
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a – podpunkt i Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 9 – litera a
a) do celów art. 8 ust. 1 oraz art. 8a–8ad – systematyczne przekazywanie określonych z góry informacji innemu państwu członkowskiemu, bez uprzedniego wniosku, w ustalonych z góry, regularnych odstępach czasu. Do celów art. 8 ust. 1 odniesienie do dostępnych informacji dotyczy informacji zawartych w dokumentacji podatkowej państwa członkowskiego przekazującego informacje, które można wyszukiwać zgodnie z procedurami gromadzenia i przetwarzania informacji w tym państwie członkowskim;”;
a) do celów art. 8 ust. 1 oraz art. 8a–8ad – systematyczne przekazywanie określonych z góry i nowych informacji innemu państwu członkowskiemu, bez uprzedniego wniosku, w ustalonych z góry, regularnych odstępach czasu. Do celów art. 8 ust. 1 odniesienie do dostępnych informacji dotyczy informacji zawartych w dokumentacji podatkowej państwa członkowskiego przekazującego informacje, które można wyszukiwać zgodnie z procedurami gromadzenia i przetwarzania informacji w tym państwie członkowskim;”;
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 14
aa) w pkt 14 wprowadza się następujące zmiany:
14. „interpretacja indywidualna o wymiarze transgranicznym” oznacza każdą umowę, komunikat lub każdy inny instrument lub inne działanie o podobnych skutkach, w tym wydawane, zmieniane lub odnawiane w kontekście kontroli podatkowej, która spełnia następujące warunki:
„14) »interpretacja indywidualna« oznacza każdą umowę, komunikat lub każdy inny instrument lub inne działanie o podobnych skutkach, w tym wydawane, zmieniane lub odnawiane w kontekście kontroli podatkowej,niezależnie od jej formalnego, nieformalnego, prawnie wiążącego lub niewiążącego charakteru, która spełnia następujące warunki:
a) jest wydawana, zmieniana lub odnawiana przez rząd lub organ podatkowy państwa członkowskiego lub jednostki terytorialne lub administracyjne państwa członkowskiego, w tym organy samorządowe, lub w imieniu tych podmiotów, bez względu na to, czy zostanie faktycznie wykorzystana;
a) jest wydawana, zmieniana lub odnawiana przez rząd lub organ podatkowy państwa członkowskiego lub jednostki terytorialne lub administracyjne państwa członkowskiego, w tym organy samorządowe, lub w imieniu tych podmiotów, bez względu na to, czy zostanie faktycznie wykorzystana;
b) jest wydawana, zmieniana lub odnawiana w odniesieniu do konkretnej osoby lub grupy osób, a ta osoba lub grupa osób mają prawo na niej polegać;
b) jest wydawana, zmieniana lub odnawiana w odniesieniu do konkretnej osoby lub grupy osób, a ta osoba lub grupa osób mają prawo na niej polegać;
c) dotyczy interpretacji lub stosowania przepisu prawnego lub administracyjnego dotyczącego stosowania lub egzekwowania przepisów krajowych odnoszących się do podatków danego państwa członkowskiego lub jego jednostek terytorialnych lub administracyjnych, w tym organów samorządowych;
c) dotyczy interpretacji lub stosowania przepisu prawnego lub administracyjnego dotyczącego stosowania lub egzekwowania przepisów krajowych odnoszących się do podatków danego państwa członkowskiego lub jego jednostek terytorialnych lub administracyjnych, w tym organów samorządowych;
d) dotyczy transakcji transgranicznej lub tego, czy działalność prowadzona przez osobę w innej jurysdykcji prowadzi, czy nie prowadzi do ustanowienia stałego zakładu; oraz
e) jest sporządzana przed dokonaniem transakcji lub prowadzeniem działalności w innej jurysdykcji, w przypadku gdy te transakcje lub działalność mogą potencjalnie prowadzić do ustanowienia stałego zakładu, lub przed złożeniem deklaracji podatkowej obejmującej okres, w którym dana transakcja lub seria transakcji lub działalność miały miejsce. Transakcja transgraniczna może obejmować, między innymi, dokonywanie inwestycji, dostawę towarów, świadczenie usług, udostępnienie finansowania bądź wykorzystanie rzeczowych aktywów trwałych lub wartości niematerialnych i prawnych, i nie musi bezpośrednio dotyczyć osoby otrzymującej interpretację indywidualną o wymiarze transgranicznym;
e) jest sporządzana przed dokonaniem transakcji lub prowadzeniem działalności w innej jurysdykcji, w przypadku gdy te transakcje lub działalność mogą potencjalnie prowadzić do ustanowienia stałego zakładu, lub przed złożeniem deklaracji podatkowej obejmującej okres, w którym dana transakcja lub seria transakcji lub działalność miały miejsce. Transakcja może obejmować, między innymi, dokonywanie inwestycji, dostawę towarów, świadczenie usług, udostępnienie finansowania bądź wykorzystanie rzeczowych aktywów trwałych lub wartości niematerialnych i prawnych i nie musi bezpośrednio dotyczyć osoby otrzymującej interpretację indywidualną;”
(Ta poprawka ma zastosowanie w całym tekście. Przyjęcie jej będzie wymagało naniesienia odpowiednich zmian w jego treści).
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a b (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 16
ab) skreśla się pkt 16.
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 33
33. »macierzyste państwo członkowskie« oznacza macierzyste państwo członkowskie wrozumieniu rozporządzenia XXX;
33. »macierzyste państwo członkowskie« oznacza macierzyste państwo członkowskie w rozumieniu art. 3 ust. 1 pkt 33 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 34
34. »adres rozproszonego rejestru« oznacza adres rozproszonego rejestru w rozumieniu rozporządzenia XXX;”;
34. »adres rozproszonego rejestru« oznacza adres rozproszonego rejestru w rozumieniu art. 3 ust. 1 pkt 18 rozporządzenia (UE) 2023/1113.
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 34 a (nowy)
34a. »beneficjent rzeczywisty« oznacza beneficjenta rzeczywistego w rozumieniu art. 2 ust. 1 pkt 22 wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przeciwdziałania korzystaniu z systemu finansowego w celu prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu.
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 34 b (nowy)
34b. »dostawca usług w zakresie kryptoaktywów« oznacza dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów w rozumieniu art. 3 ust. 1 pkt 15 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 3 – punkt 34 c (nowy)
34c. »operator kryptoaktywów« oznacza podmiot dostarczający usługi w zakresie kryptoaktywów inny niż dostawca usług w zakresie kryptoaktywów.
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 7 – ustęp 4 a (nowy)
1a) w art. 7 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„4a. Jeżeli po otrzymaniu żądanych informacji organ wnioskujący złoży wniosek uzupełniający, organ współpracujący udziela tych dalszych wymaganych informacji najszybciej jak to możliwe, nie później jednak niż w ciągu trzech miesięcy od dnia otrzymania wniosku uzupełniającego.”;
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera a – podpunkt i Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 – ustęp 1 – akapit 1 – litera e
e) własność nieruchomości i dochody z tego tytułu;
e) własność nieruchomości oraz dochody i zyski kapitałowe z tego tytułu;
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 – ustęp 2 a (nowy)
ba) w ust. 2 dodaje się akapit w brzmieniu:
„Warunki automatycznej wymiany informacji uznaje się za spełnione w odniesieniu do ust. 1 akapit pierwszy lit. e), jeżeli właściwe organy wszelkich innych państw członkowskich mogą uzyskać dostęp do takich informacji za pośrednictwem rejestrów krajowych, systemów wyszukiwania danych lub zintegrowanych rejestrów, o których mowa we wniosku dotyczącym dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie mechanizmów, które państwa członkowskie powinny wprowadzić, mających na celu zapobieganie wykorzystywaniu systemu finansowego do prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu oraz uchylającej dyrektywę (UE) 2015/849.”;
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b b (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 – ustęp 3
bb) ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3. Właściwy organ państwa członkowskiego może poinformować właściwy organ któregokolwiek z pozostałych państw członkowskich o tym, że nie chce otrzymywać informacji na temat jednej lub większej liczby kategorii dochodu i kapitału, o których mowa w ust. 1. Informuje o tym również Komisję.
„3. Właściwy organ państwa członkowskiego może poinformować właściwy organ któregokolwiek z pozostałych państw członkowskich o tym, że nie chce otrzymywać informacji na temat jednej lub większej liczby kategorii dochodu i kapitału, o których mowa w ust. 1. Uzasadnia on swoją decyzję i informuje o niej Komisję.”
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b c (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 – ustęp 3 a – akapit 2 – litera a
bc) w ust. 3a akapit drugi lit. a) otrzymuje brzmienie:
a) imię i nazwisko/nazwę, adres, numer(-y) identyfikacyjne podatnika ('NIP') oraz datę i miejsce urodzenia (w przypadku osób fizycznych) każdej 'osoby raportowanej', która jest 'posiadaczem rachunku', a w przypadku jakiegokolwiek 'podmiotu', który jest 'posiadaczem rachunku' i który — po zastosowaniu zasad należytej staranności zgodnych z załącznikami — zostanie zidentyfikowany jako kontrolowany przez co najmniej jedną 'osobę kontrolującą' będącą 'osobą raportowaną' — nazwę, adres i numer(-y) 'NIP' tego 'podmiotu' oraz imię i nazwisko, adres, numer(-y) 'NIP' oraz datę i miejsce urodzenia każdej 'osoby raportowanej';
„a) imię i nazwisko/nazwę, adres, numer(y) identyfikacyjne podatnika ('NIP') oraz datę i miejsce urodzenia (w przypadku osób fizycznych) każdej 'osoby raportowanej', która jest 'posiadaczem rachunku', a w przypadku jakiegokolwiek 'podmiotu', który jest ostatecznym rzeczywistym 'posiadaczem rachunku' i który — po zastosowaniu zasad należytej staranności zgodnych z załącznikami — zostanie zidentyfikowany jako kontrolowany przez co najmniej jedną 'osobę kontrolującą' będącą 'osobą raportowaną' — nazwę, adres i numer(y) 'NIP' tego 'podmiotu' oraz imię i nazwisko, adres, numer(y) 'NIP' oraz datę i miejsce urodzenia każdej 'osoby raportowanej';”
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a – tytuł
-a) tytuł otrzymuje brzmienie:
Zakres i warunki obowiązkowej automatycznej wymiany informacji dotyczących interpretacji indywidualnych o wymiarze transgranicznym oraz uprzednich porozumień cenowych
„Zakres i warunki obowiązkowej automatycznej wymiany informacji dotyczących interpretacji indywidualnych oraz uprzednich porozumień cenowych”
(Ta poprawka ma zastosowanie w całym tekście. Przyjęcie jej będzie wymagało naniesienia odpowiednich zmian w jego treści).
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera a Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
„Właściwy organ państwa członkowskiego, w którym wydano, zmieniono lub odnowiono interpretację indywidualną o wymiarze transgranicznym dla zamożnego klienta indywidualnego po dniu 31 grudnia 2023 r., przekazuje w drodze automatycznej wymiany informacje na ten temat właściwym organom wszystkich pozostałych państw członkowskich, przestrzegając ograniczeń wymienionych w ust. 8 niniejszego artykułu, zgodnie z mającymi zastosowanie ustaleniami praktycznymi przyjętymi na mocy art. 21.”;
„Właściwy organ państwa członkowskiego, w którym wydano, zmieniono lub odnowiono interpretację indywidualną dla zamożnego klienta indywidualnego po dniu 31 grudnia 2023 r., przekazuje w drodze automatycznej wymiany informacje na ten temat właściwym organom wszystkich pozostałych państw członkowskich, przestrzegając ograniczeń wymienionych w ust. 8 niniejszego artykułu, zgodnie z mającymi zastosowanie ustaleniami praktycznymi przyjętymi na mocy art. 21.”;
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera b – podpunkt i Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a – ustęp 2 – akapit 1
„Właściwy organ państwa członkowskiego, zgodnie z mającymi zastosowanie ustaleniami praktycznymi przyjętymi na mocy art. 21, przekazuje również właściwym organom wszystkich pozostałych państw członkowskich oraz Komisji, przestrzegając ograniczeń wymienionych w ust. 8b niniejszego artykułu, informacje dotyczące interpretacji indywidualnych o wymiarze transgranicznym oraz uprzednich porozumień cenowych, które zostały wydane, zmienione lub odnowione w okresie rozpoczynającym się5 lat przed dniem 1 stycznia 2017 r., oraz dotyczące interpretacji indywidualnych o wymiarze transgranicznym dla zamożnych klientów indywidualnych, które zostały wydane, zmienione lub odnowione w okresie rozpoczynającym się5 lat przed dniem 1 stycznia 2026 r.”;
Właściwy organ państwa członkowskiego, zgodnie z mającymi zastosowanie ustaleniami praktycznymi przyjętymi na mocy art. 21, przekazuje również właściwym organom wszystkich pozostałych państw członkowskich oraz Komisji, przestrzegając ograniczeń wymienionych w ust. 8b niniejszego artykułu, informacje dotyczące interpretacji indywidualnych oraz uprzednich porozumień cenowych, które zostały wydane, zmienione lub odnowione w okresie rozpoczynającym się 5 lat przed dniem 1stycznia 2017 r., oraz dotyczące interpretacji indywidualnych dla zamożnych klientów indywidualnych, które zostały wydane, zmienione lub odnowione w okresie rozpoczynającym się 5 lat przed dniem 1stycznia 2024 r.”;
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera b – podpunkt ii Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a – ustęp 2 – akapit 3 a (nowy)
„W przypadku gdy interpretacje indywidualne o wymiarze transgranicznym dla zamożnych klientów indywidualnych zostały wydane, zmienione lub odnowione między dniem 1 stycznia 2020 r. a 31 grudnia 2025 r., dotyczące ich informacje są przekazywane, pod warunkiem że interpretacje te są nadal ważne w dniu 1 stycznia 2026 r.”;
„Wprzypadku gdy interpretacje indywidualne dla zamożnych klientów indywidualnych zostały wydane, zmienione lub odnowione między dniem 1 stycznia 2018 r. a 31 grudnia 2023 r., dotyczące ich informacje są przekazywane, pod warunkiem że interpretacje te są nadal ważne w dniu 1 stycznia 2026 r.”;
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera b – podpunkt ii a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a – ustęp 2 – akapit 4
(iia) skreśla się akapit czwarty.
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera b a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a – ustęp 3 – akapit 2 a (nowy)
ba) w ust. 3 dodaje się akapit w brzmieniu:
„Począwszy od dnia 1 stycznia 2026 r. właściwy organ nie może negocjować ani uzgadniać nowych dwustronnych lub wielostronnych uprzednich porozumień cenowych o wymiarze transgranicznym z państwami trzecimi, które nie zezwalają na ich ujawnienie właściwym organom innych państw członkowskich”.
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera d – podpunkt i a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a – ustęp 6 – litera b
(ia) lit. b) otrzymuje brzmienie:
b) streszczenie interpretacji indywidualnej o wymiarze transgranicznym lub uprzedniego porozumienia cenowego, w tym opis stosownej działalności gospodarczej lub transakcji lub serii transakcji, oraz wszelkie inne informacje, które mogłyby pomóc właściwemu organowi w ocenie potencjalnego ryzyka podatkowego, nie prowadząc do ujawnienia tajemnicy handlowej, przemysłowej lub zawodowej lub procesu produkcyjnego, lub do ujawnienia informacji, które byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym;
„b) streszczenie interpretacji indywidualnej lub uprzedniego porozumienia cenowego, w tym opis stosownej działalności gospodarczej lub transakcji lub serii transakcji, wszystkich istotnych bezpośrednich i pośrednich skutków podatkowych takich jak efektywne stawki podatkowe, oraz wszelkie inne informacje, które mogłyby pomóc właściwemu organowi w ocenie potencjalnego ryzyka podatkowego, z pominięciem jednak informacji, które mogłyby prowadzić do ujawnienia tajemnicy handlowej, przemysłowej lub zawodowej lub procesu produkcyjnego, lub do ujawnienia informacji, które byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym;”
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a a – ustęp 2
3a) art. 8aa ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Właściwy organ państwa członkowskiego, które otrzymało sprawozdanie według krajów zgodnie z ust. 1, ma obowiązek przekazać to sprawozdanie – w drodze wymiany automatycznej i w terminie określonym w ust. 4 – każdemu państwu członkowskiemu, w którym – jak wynika z informacji zawartych w sprawozdaniu według krajów – rezydentem do celów podatkowych jest co najmniej jeden „podmiot wchodzący w skład” „grupy przedsiębiorstw wielonarodowych”, do której należy „podmiot raportujący”, lub w którym podlega opodatkowaniu działalność gospodarcza prowadzona przez jego stały zakład.
„2. Właściwy organ państwa członkowskiego, które otrzymało sprawozdanie według krajów zgodnie z ust. 1, ma obowiązek przekazać to sprawozdanie – w drodze wymiany automatycznej i w terminie określonym w ust. 4 – każdemu państwu członkowskiemu, w którym – jak wynika z informacji zawartych w sprawozdaniu według krajów – rezydentem do celów podatkowych jest co najmniej jeden »podmiot wchodzący w skład« »grupy przedsiębiorstw wielonarodowych«, do której należy »podmiot raportujący«, lub w którym podlega opodatkowaniu działalność gospodarcza prowadzona przez jego stały zakład. Właściwy organ państwa członkowskiego, które otrzymało sprawozdanie według krajów zgodnie z ust. 1, przekazuje to sprawozdanie również właściwym służbom Komisji, która odpowiada za scentralizowany rejestr sprawozdań według krajów. Komisja co roku publikuje zanonimizowane i zagregowane dane statystyczne dotyczące sprawozdań według krajów dla wszystkich państw członkowskich.”.
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 b (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a b – ustęp 5 – akapit 1
3b) art. 8ab ust. 5 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
5. Każde państwo członkowskie może przyjąć niezbędne środki w celu umożliwienia pośrednikom zwolnienia się z obowiązku przekazywania informacji dotyczących podlegających zgłoszeniu uzgodnień transgranicznych, jeżeli takie zgłoszenie wiązałby się z naruszeniem tajemnicy zawodowej na mocy prawa krajowego tego państwa członkowskiego. W takich okolicznościach każde państwo członkowskie przyjmuje niezbędne środki w celu zobowiązania pośredników do bezzwłocznego powiadomienia każdego innego pośrednika lub, w przypadku braku takiego pośrednika, właściwego podatnika o ciążących na nich obowiązkach zgłoszenia na mocy ust.6.
„5. Każde państwo członkowskie może przyjąć niezbędne środki w celu umożliwienia pośrednikom zwolnienia się z obowiązku przekazywania informacji dotyczących podlegających zgłoszeniu uzgodnień transgranicznych, jeżeli takie zgłoszenie wiązałby się z naruszeniem tajemnicy zawodowej na mocy prawa krajowego tego państwa członkowskiego. W takich okolicznościach każde państwo członkowskie przyjmuje niezbędne środki w celu zobowiązania każdego pośrednika, któremu przyznano zwolnienie, do bezzwłocznego powiadomienia jego klienta, jeżeli klient ten jest pośrednikiem, lub w przypadku braku takiego pośrednika, jeżeli klient ten jest właściwym podatnikiem, o ciążących na nim obowiązkach zgłoszenia na mocy ust. 6. ”
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a b – ustęp 14 – litera c
c) streszczenie treści podlegającego zgłoszeniu uzgodnienia transgranicznego, w tym wskazanie nazwy, pod jaką to uzgodnienie funkcjonuje, jeżeli taka istnieje, oraz opis stosownych uzgodnień, oraz wszelkie inne informacje, które mogłyby pomóc właściwemu organowi w ocenie potencjalnego ryzyka podatkowego, nie prowadząc do ujawnienia tajemnicy handlowej, przemysłowej lub zawodowej lub procesu produkcyjnego, lub do ujawnienia informacji, które byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym;”;
c) streszczenie treści podlegającego zgłoszeniu uzgodnienia, w tym wskazanie nazwy, pod jaką to uzgodnienie funkcjonuje, jeżeli taka istnieje, oraz opis stosownych uzgodnień, oczekiwanego wpływu na efektywną stawkę opodatkowania podatnika w danym państwie członkowskim oraz wszelkie inne informacje, które mogłyby pomóc właściwemu organowi w ocenie potencjalnego ryzyka podatkowego, z pominięciem informacji, które mogą prowadzić do ujawnienia tajemnicy handlowej, przemysłowej lub zawodowej lub procesu produkcyjnego, lub do ujawnienia informacji, których ujawnienie byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym;”;
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 4 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a b – ustęp 14 – litera h a (nowa)
4a) w art. 8ab ust. 14 dodaje się literę w brzmieniu:
„ha) aktualizowany co roku wykaz beneficjentów”.
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 1
1. Każde państwo członkowskie wdraża niezbędne środki w celu zobowiązania raportujących dostawców usług w zakresie kryptoaktywów do przeprowadzania procedury należytej staranności i spełniania obowiązków sprawozdawczych określonych w sekcjach II i III załącznika VI. Ponadto każde państwo członkowskie zapewnia skuteczną realizację takich środków i zgodność z nimi, jak określono w załączniku VI sekcja V.
1. Każde państwo członkowskie wdraża odpowiednie środki w celu zobowiązania raportujących dostawców usług w zakresie kryptoaktywów do przeprowadzania procedury należytej staranności i spełniania obowiązków sprawozdawczych określonych w sekcjach II i III załącznika VI. Ponadto każde państwo członkowskie zapewnia skuteczną realizację takich środków i zgodność z nimi, jak określono w załączniku VI sekcja V.
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 5 – ustęp 3 – litera c – podpunkt i
(i) łączną uczciwą wartość rynkową, a także sumę wartości jednostkowych transferów dokonanych przez raportującego dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów na adresy rozproszonego rejestru zgodnie z definicją w rozporządzeniu XXX, co do których nie ma informacji, jakoby były powiązane z dostawcą usług w zakresie wirtualnych aktywów lub instytucją finansową.
(i) łączną uczciwą wartość rynkową, a także sumę wartości jednostkowych transferów dokonanych przez raportującego dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów na adresy rozproszonego rejestru zgodnie z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 18 rozporządzenia (UE) 2023/1113.
Poprawka 58 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 3 – akapit 3
Na potrzeby lit. d)–h) niniejszej litery uczciwą wartość rynkową określa się i zgłasza w jednej walucie fiat wycenianej podczas każdej raportowanej transakcji w sposób konsekwentnie stosowany przez raportującego dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów.
Na potrzeby lit. d)–h) niniejszej litery uczciwą wartość rynkową określa się i zgłasza w jednej walucie fiat wycenianej podczas każdej raportowanej transakcji w sposób konsekwentnie stosowany przez raportującego dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów. Komisja, po konsultacji z grupą ekspertów ds. współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania bezpośredniego, wydaje wytyczne dotyczące sprawiedliwej wyceny rynkowej.
Poprawka 59 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 4 a (nowy)
4a. Komisja nie ma dostępu do informacji, o których mowa w ust. 3 lit. a) i b).
Poprawka 60 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 5
5. Przekazanie informacji zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu odbywa się przy użyciu standardowego formatu elektronicznego, o którym mowa w art. 20 ust. 5, w terminie dwóch miesięcy od zakończenia roku kalendarzowego, którego dotyczą obowiązki sprawozdawcze mające zastosowanie do raportujących dostawców usług w zakresie kryptoaktywów. Pierwsze informacje za odnośny rok kalendarzowy lub inny odpowiedni okres sprawozdawczy przekazuje się od 1 stycznia 2027 r.
5. Przekazanie informacji zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu odbywa się przy użyciu standardowego formatu elektronicznego, o którym mowa w art. 20 ust. 5, w terminie 3 miesięcy od zakończenia roku kalendarzowego, którego dotyczą obowiązki sprawozdawcze mające zastosowanie do raportujących dostawców usług w zakresie kryptoaktywów. Pierwsze informacje za odnośny rok kalendarzowy lub inny odpowiedni okres sprawozdawczy przekazuje się od 1 stycznia 2027 r.
Poprawka 61 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 6
6. Niezależnie od ust. 3 nie ma potrzeby zgłaszania informacji dotyczących użytkownika kryptoaktywów, jeśli raportujący dostawca usług w zakresie kryptoaktywów uzyskał odpowiednie zapewnienie, że inny raportujący dostawca usług w zakresie kryptoaktywów wypełnia wszystkie obowiązki sprawozdawcze określone w niniejszym artykule w odniesieniu do tego użytkownika kryptoaktywów.
skreśla się
Poprawka 62 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 7 – akapit 1
W celu wypełnienia obowiązków sprawozdawczych zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu każde państwo członkowskie określa niezbędne zasady, w ramach których nakłada na operatora kryptoaktywów obowiązek rejestracji w Unii. Właściwy organ państwa członkowskiego rejestracji przydziela takiemu operatorowi kryptoaktywów indywidualny numer identyfikacyjny.
W celu wypełnienia obowiązków sprawozdawczych zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu każde państwo członkowskie określa odpowiednie zasady, w ramach których nakłada na operatora kryptoaktywów obowiązek rejestracji w Unii. Właściwy organ państwa członkowskiego rejestracji przydziela takiemu operatorowi kryptoaktywów indywidualny numer identyfikacyjny.
Poprawka 63 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 11 – akapit 1
Na uzasadniony wniosek dowolnego państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy Komisja w drodze aktów wykonawczych określa, czy informacje, które muszą być automatycznie wymieniane na mocy umowy między właściwymi organami zainteresowanego państwa członkowskiego a jurysdykcją spoza Unii, odpowiadają informacjom określonym w załączniku VI sekcja II część B, w rozumieniu załącznika VI sekcja IV część F pkt 5. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2.
Na uzasadniony wniosek dowolnego państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy Komisja w drodze aktów wykonawczych określa, czy informacje, które muszą być automatycznie wymieniane na mocy umowy między właściwymi organami zainteresowanego państwa członkowskiego a jurysdykcją spoza Unii, odpowiadają informacjom określonym w załączniku VI sekcja II część B, w rozumieniu załącznika VI sekcja IV część F pkt 5. Te akty wykonawcze przyjmuje się bez zbędnej zwłoki zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2.
Poprawka 64 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 a d – ustęp 11 a (nowy)
11a. Ustęp 11 nie ma zastosowania, jeżeli jurysdykcja spoza Unii jest obecnie wymieniona w załączniku I lub II do unijnego wykazu jurysdykcji niechętnych współpracy do celów podatkowych lub wskazana w wykazie państw trzecich, które mają strategiczne braki w swoich systemach AML/CFT, lub jeżeli jurysdykcja ta została wymieniona lub wskazana w dowolnym z tych wykazów w ciągu ostatnich 12 miesięcy.
Oprócz tego fakt wymienienia w załączniku I lub II do unijnego wykazu jurysdykcji niechętnych współpracy do celów podatkowych lub wskazania w wykazie państw trzecich, które mają strategiczne braki w swoich systemach AML/CFT, w przyszłości może spowodować zawieszenie skuteczności istniejących aktów wykonawczych dotyczących tej konkretnej jurysdykcji.
Poprawka 65 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 6 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 8 b – ustęp 1
6a) art. 8b ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1. Państwa członkowskie co roku przekazują Komisji statystyki dotyczące wolumenu automatycznej wymiany informacji na podstawie art. 8 ust. 1 i 3a, art. 8aa i 8ac oraz informacje dotyczące administracyjnych oraz innych odnośnych kosztów i korzyści związanych z dokonaną wymianą informacji oraz informacje na temat wszelkich potencjalnych zmian, zarówno dla administracji podatkowych, jak i osób trzecich.
„1. Państwa członkowskie co roku przekazują Komisji wszystkie odpowiednie istotne informacje, w tym statystyki dotyczące wolumenu automatycznej wymiany informacji, a także ocenę użyteczności danych podlegających wymianie na podstawie art. 8 ust. 1 i 3a, art. 8aa, 8ac i 8ad oraz informacje dotyczące administracyjnych oraz innych odnośnych kosztów i korzyści związanych z dokonaną wymianą informacji oraz informacje na temat wszelkich potencjalnych zmian, zarówno dla administracji podatkowych, jak i osób trzecich”.
Poprawka 66 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 b (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
6b) w art. 11 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
„W przypadkach uzasadnionej odmowy organ wnioskujący może ponownie zwrócić się do właściwego organu z dodatkowymi elementami w celu uzyskania zezwolenia dla swojego urzędnika na wykonywanie zadań, o których mowa w ust. 1 lit. a), b) lub c). Właściwy organ odpowiada na ten drugi wniosek w ciągu 30 dni od jego otrzymania”.
Poprawka 67 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 c – litera a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 12 a – ustęp 1
6c) w art. 12a wprowadza się następujące zmiany:
a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1. Właściwy organ co najmniej jednego państwa członkowskiego może zwrócić się do właściwego organu innego państwa członkowskiego (lub innych państw członkowskich) o przeprowadzenie wspólnej kontroli. Właściwe organy współpracujące udzielają odpowiedzi na wniosek w sprawie wspólnej kontroli w terminie 60 dni od daty jego otrzymania. Właściwe organy współpracujące, do których kierowany jest wniosek o przeprowadzenie wspólnej kontroli przez właściwy organ państwa członkowskiego, w przypadku istnienia uzasadnionych powodów mogą go odrzucić.
„1. Właściwy organ co najmniej jednego państwa członkowskiego może zwrócić się do właściwego organu innego państwa członkowskiego (lub innych państw członkowskich) o przeprowadzenie wspólnej kontroli. Właściwe organy współpracujące udzielają odpowiedzi na wniosek w sprawie wspólnej kontroli w terminie 60 dni od daty jego otrzymania.”
Poprawka 68 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 c – litera b (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 12 a – ustęp 1 a (nowy)
b) dodaje się ustęp w brzmieniu:
„1a. Wniosek o przeprowadzenie wspólnej kontroli przez właściwy organ państwa członkowskiego można odrzucić z dowolnej z poniższych przyczyn:
a) wspólna kontrola, której dotyczy wniosek, obejmowałaby przeprowadzenie postępowań lub przekazanie informacji sprzecznych z prawodawstwem współpracującego państwa członkowskiego;
b) organ wnioskujący ze względów prawnych nie może przekazać informacji podobnych do informacji, których przekazania oczekiwałoby się od współpracującego państwa członkowskiego podczas wspólnej kontroli.
Jeżeli organ współpracujący odrzuca wniosek, informuje podmiot wnioskujący o tym, który z dwóch powodów określonych w akapicie pierwszym był podstawą do odrzucenia wniosku”.
Poprawka 69 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 – litera a Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 16 – ustęp 1 – akapit 1
Informacje przekazane między państwami członkowskimi w jakiejkolwiek formie zgodnie z niniejszą dyrektywą są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i korzystają z takiej ochrony, jaką objęte są podobne informacje na mocy krajowego prawa państwa członkowskiego, które informacje te otrzymuje. Takie informacje mogą być wykorzystywane do celów oceny, stosowania i egzekwowania przepisów krajowych państw członkowskich w zakresie podatków, o których mowa w art. 2, a także VAT, innych podatków pośrednich, ceł oraz przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu.
Informacje przekazane między państwami członkowskimi w jakiejkolwiek formie zgodnie z niniejszą dyrektywą są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i korzystają z takiej ochrony, jaką objęte są podobne informacje na mocy krajowego prawa państwa członkowskiego, które informacje te otrzymuje. Takie informacje mogą być wykorzystywane do celów oceny, stosowania i egzekwowania przepisów krajowych państw członkowskich w zakresie podatków, o których mowa w art. 2, a także VAT, innych podatków pośrednich, ceł, przeciwdziałania praniu pieniędzy i powiązanym przestępstwom źródłowym, przeciwdziałania finansowaniu terroryzmu i ukierunkowanym sankcjom finansowym.
Poprawka 70 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 16 – ustęp 2 – akapit 1
Informacje i dokumenty otrzymane zgodnie z niniejszą dyrektywą mogą być wykorzystywane do celów innych niż te, o których mowa w ust. 1, o ile zezwoli na to właściwy organ państwa członkowskiego przekazującego informacje zgodnie z niniejszą dyrektywą i jedynie w zakresie, w jakim dopuszczają to przepisy państwa członkowskiego właściwego organu otrzymującego informacje.
Informacje i dokumenty otrzymane zgodnie z niniejszą dyrektywą mogą być wykorzystywane do celów innych niż te, o których mowa w ust. 1 w zakresie, w jakim dopuszczają to przepisy państwa członkowskiego właściwego organu otrzymującego informacje. Takie zezwolenie jest udzielane bezpośrednio, jeśli informacje mogą zostać wykorzystane do podobnych celów w państwie członkowskim właściwego organu przekazującego informacje.
Poprawka 71 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 – litera c Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 16 – ustęp 7
7. Właściwy organ każdego państwa członkowskiego wprowadza skuteczny mechanizm zapewniania oceny danych zebranych w wyniku prowadzenia sprawozdawczości lub wymiany informacji na podstawie art. 8–8ad w ramach zakresu stosowania niniejszej dyrektywy.”;
7. Właściwy organ każdego państwa członkowskiego wprowadza skuteczny mechanizm zapewniania wykorzystania i oceny jakości i kompletności danych zebranych i udostępnianych w wyniku prowadzenia sprawozdawczości lub wymiany informacji na podstawie art. 8–8ad w ramach zakresu stosowania niniejszej dyrektywy, jak również procedury systematycznej analizy ryzyka tych informacji oraz systematycznej analizy niedopasowanych informacji wymienianych zgodnie z art. 5 i 8.
Poprawka 72 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 7 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 17 – ustęp 4 a (nowy)
7a) w art. 17 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„4a. Wspomniana w ust. 4 możliwość odmowy udzielenia informacji nie ma zastosowania, jeżeli organ wnioskujący jest w stanie wykazać, że informacje nie zostaną podane do wiadomości publicznej i zostaną wykorzystane wyłącznie do oceny odpowiednich spraw podatkowych osoby lub grupy osób, których dotyczy wniosek o udzielenie informacji, do zarządzania tymi sprawami i ich kontroli”.
Poprawka 73 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 23 – ustęp 2
9a) w art. 23 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które są niezbędne dla oceny skuteczności współpracy administracyjnej prowadzonej zgodnie z niniejszą dyrektywą w zwalczaniu uchylania się od opodatkowania i unikania opodatkowania.
„2. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które są niezbędne dla oceny skuteczności współpracy administracyjnej prowadzonej zgodnie z niniejszą dyrektywą w zwalczaniu uchylania się od opodatkowania i unikania opodatkowania oraz analizują i oceniają koszty przestrzegania przepisów, które mogą wynikać z ewentualnej nadmiernej sprawozdawczości. Państwa członkowskie co roku informują Parlament Europejski i Komisję o wynikach swojej oceny. Streszczenie wyników podawane jest do wiadomości publicznej, z uwzględnieniem praw podatników i z zachowaniem poufności. Informacje nie mogą być zdezagregowane w stopniu, który pozwalałby na przypisanie ich jednemu podatnikowi”.
Poprawka 74 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 23 – ustęp 3
3. Państwa członkowskie przekazują Komisji roczną ocenę skuteczności automatycznej wymiany informacji, o której mowa w art. 8, 8a, 8aa i8ab, a także jej praktyczne wyniki. Komisja określa – w drodze aktów wykonawczych – formę i warunki przekazywania tej rocznej oceny. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2.
3. Państwa członkowskie przekazują Komisji roczną ocenę skuteczności wymiany informacji na wniosek, o której mowa w art. 5, 6 i 7, oraz automatycznej wymiany informacji, o której mowa w art. 8–8ad, informacje o stopniu współpracy zpaństwami trzecimi, a także jej praktycznych wynikach, w tym powiązanych przyrostowych dochodach podatkowych i nielegalnych praktykach zidentyfikowanych w wyniku współpracy administracyjnej. Komisja dokonuje dezagregacji przekazywanych informacji co najmniej na poziomie poszczególnych krajów. Komisja określa – w drodze aktów wykonawczych – formę i warunki przekazywania tej rocznej oceny. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2.
Poprawka 75 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11 a – litera a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 23 a – ustęp 1
11a) w art. 23a wprowadza się następujące zmiany:
a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1. Informacje przekazywane Komisji na mocy niniejszej dyrektywy są przez nią zachowywane w poufności, zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie do organów unijnych, i nie mogą być wykorzystywane w żadnych innych celach niż w celu ustalenia, czy i w jakim stopniu państwa członkowskie przestrzegają przepisów niniejszej dyrektywy.
„1. Informacje przekazywane Komisji na mocy niniejszej dyrektywy są zachowywane w poufności, o ile ich nieujawnienie nie szkodzi interesowi publicznemu, informacje te można przypisać do jednego podatnika, a ich ujawnienie naruszyłoby prawa podatników”.
Poprawka 76 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11 a – litera b (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 23 a – ustęp 2
b) ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Informacje przekazywane Komisji przez państwo członkowskie na podstawie art. 23, a także wszelkie sprawozdania lub dokumenty sporządzone przez Komisję z wykorzystaniem takich informacji, mogą być przekazywane innym państwom członkowskim. Takie przekazane informacje są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i korzystają z takiej ochrony, jaką objęte są podobne informacje na mocy prawa krajowego państwa członkowskiego, które je otrzymało.
„2. Informacje przekazywane Komisji przez państwo członkowskie na podstawie art. 23, a także wszelkie sprawozdania lub dokumenty sporządzone przez Komisję z wykorzystaniem takich możliwych do przypisania informacji, mogą być przekazywane innym państwom członkowskim. Takie przekazane informacje są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i korzystają z takiej ochrony, jaką objęte są podobne informacje na mocy prawa krajowego państwa członkowskiego, które je otrzymało.
Państwa członkowskie mogą wykorzystywać sporządzone przez Komisję sprawozdania i dokumenty, o których mowa w akapicie pierwszym, jedynie do celów analitycznych i nie mogą ich publikować ani udostępniać żadnej innej osobie ani żadnemu innemu podmiotowi bez wyraźnej zgody Komisji.
Państwa członkowskie mogą wykorzystywać sporządzone przez Komisję sprawozdania i dokumenty, o których mowa w akapicie pierwszym, jedynie do celów analitycznych.
Niezależnie od zapisów akapitów pierwszego i drugiego Komisja może opublikować zanonimizowane roczne streszczenia danych statystycznych, które państwa członkowskie przekazały jej zgodnie z art. 23 ust. 4.”;
Niezależnie od zapisów akapitów pierwszego i drugiego Komisja publikuje zanonimizowane roczne streszczenia danych statystycznych, które państwa członkowskie przekazały jej zgodnie z art. 23 ust. 4.
Poprawka 77 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 1
1. Państwa członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące sankcji mających zastosowanie w przypadku naruszenia przepisów krajowych przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą dotyczących art. 8 ust. 3a i art. 8aa–8ad oraz przyjmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia wdrożenia i egzekwowania tych sankcji. Przewidziane sankcje oraz środki służące zapewnieniu zgodności muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
1. Państwa członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące sankcji mających zastosowanie w przypadku naruszenia przepisów krajowych przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą dotyczących art. 8 ust. 3a i art. 8aa–8ad oraz przyjmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia wdrożenia i egzekwowania tych sankcji. Przewidziane sankcje oraz środki służące zapewnieniu zgodności muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie dopilnowują, aby sankcje były nakładane na strony, które są faktycznie winne.
Poprawka 78 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 1 a (nowy)
1a. W przypadku gdy państwo członkowskie przewiduje sankcje przekraczające 150 000 EUR, ustanawia ono tymczasowy system łagodniejszych sankcji na okres 3 lat dla MŚP w odniesieniu do art. 8ad.
Poprawka 79 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 2 – akapit 2 – litera c
c) uprawnienia do sprawowania kontroli w ramach osoby prawnej.
skreśla się
Poprawka 80 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 3 – akapit 1
W przypadku niezłożenia sprawozdania po dwóch upomnieniach administracyjnych lub jeśli dostarczone informacje zawierają niepełne, nieprawidłowe bądź nieprawdziwe dane stanowiące ponad 25 % informacji, które należało przedłożyć zgodnie z wymogami określonymi w załączniku VI sekcja II część B, państwa członkowskie zapewniają, aby możliwe do nałożenia sankcje uwzględniały co najmniej kary pieniężne o następującej minimalnej wysokości:
W przypadku niezłożenia sprawozdania po dwóch upomnieniach administracyjnych lub jeśli dostarczone informacje zawierają niepełne, nieprawidłowe bądź nieprawdziwe dane stanowiące ponad 25 % informacji, które należało przedłożyć zgodnie z wymogami określonymi w załącznikach, państwa członkowskie zapewniają, aby możliwe do nałożenia sankcje uwzględniały co najmniej kary pieniężne o następującej minimalnej wysokości:
Poprawka 81 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 3 – akapit 1 – litera c
c) w przypadku naruszenia przepisów krajowych przyjętych w celu zachowania zgodności z art. 8ab minimalna kwota kary pieniężnej wynosi nie mniej niż 50 000 EUR, jeśli roczny obrót pośrednika lub właściwego podatnika jest mniejszy niż 6 mln EUR, oraz 150 000 EUR, jeśli obrót ten wynosi 6 mln EUR lub więcej; minimalna kwota kary pieniężnej wynosi nie mniej niż 20 000 EUR, jeśli pośrednik lub właściwy podatnik jest osobą fizyczną;
skreśla się
Poprawka 82 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 3 – akapit 1 – litera d
d) w przypadku naruszenia przepisów krajowych przyjętych w celu zachowania zgodności z art. 8ac minimalna kwota kary pieniężnej wynosi nie mniej niż 50 000 EUR, jeśli roczny obrót raportującego operatora platformy jest mniejszy niż 6 mln EUR, oraz 150 000 EUR, jeśli obrót ten wynosi 6 mln EUR lub więcej, minimalna kwota kary pieniężnej wynosi nie mniej niż 20 000 EUR, jeśli raportujący operator platformy jest osobą fizyczną;
skreśla się
Poprawka 83 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 3 – akapit 1 – litera e
e) w przypadku naruszenia przepisów krajowych przyjętych w celu zachowania zgodności z art. 8ad minimalna kwota kary pieniężnej wynosi nie mniej niż 50 000 EUR, jeśli roczny obrót raportującego dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów wynosi mniej niż 6 mln EUR, oraz 150 000 EUR, jeśli obrót ten wynosi 6 mln EUR lub więcej, minimalna kwota kary pieniężnej wynosi nie mniej niż 20 000 EUR, jeśli raportujący dostawca usług w zakresie kryptoaktywów jest osobą fizyczną.
skreśla się
Poprawka 84 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa Rady 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 3 – akapit 1 a (nowy)
Sankcje ustanowione w niniejszym ustępie nie mogą przekraczać 1 % całkowitych obrotów osoby zobowiązanej do przekazania informacji.
Poprawka 85 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 25 a – ustęp 3 – akapit 2
Komisja ocenia stosowność kwot określonych w niniejszej lit. d) w sprawozdaniu, o którym mowa w art. 27 ust. 1.
Do dnia ... [rok od daty rozpoczęcia stosowania niniejszej dyrektywy] Komisja ocenia stosowność i proporcjonalność kwot określonych w niniejszym ustępie.
Poprawka 86 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 13 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 27 – ustęp 1
13a) w art. 27 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1. Co pięć lat po dniu 1 stycznia 2013 r. Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie na temat stosowania niniejszej dyrektywy.
„1. Co pięć lat po dniu 1 stycznia 2013 r. Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie na temat stosowania niniejszej dyrektywy. W stosownych przypadkach do sprawozdania dołącza się konkretne propozycje, w tym wnioski ustawodawcze, dotyczące udoskonalenia niniejszej dyrektywy”.
Poprawka 87 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 27 – ustęp 2
2. Państwa członkowskie w ramach swoich jurysdykcji badają i oceniają skuteczność współpracy administracyjnej prowadzonej zgodnie z niniejszą dyrektywą, dotyczącej zwalczania uchylania się od opodatkowania i unikania opodatkowania, a także co roku informują Komisję o wynikach swojej oceny.”;
2. Państwa członkowskie w ramach swoich jurysdykcji badają i oceniają skuteczność współpracy administracyjnej prowadzonej zgodnie z niniejszą dyrektywą, dotyczącej zwalczania uchylania się od opodatkowania i unikania opodatkowania, a także co roku informują Parlament Europejski i Komisję o wynikach swojej oceny.
Poprawka 88 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 27 – ustęp 2 – akapit 1 a (nowy)
Komisja uwzględnia wyniki oceny przeprowadzonej przez państwa członkowskie w celu dokonania dalszych przeglądów legislacyjnych, aby wyeliminować utrzymujące się luki i niedociągnięcia w niniejszej dyrektywie.
Poprawka 89 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 14 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 27 – ustęp 2 a (nowy)
14a) w art. 27 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„2a. Do celów ust. 2 niniejszego artykułu Komisja przyjmuje wspólne ramy dla pomiaru wpływu oraz kosztów i korzyści niniejszej dyrektywy zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2”.
Poprawka 90 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 27 c – akapit 1
W odniesieniu do okresów rozliczeniowych rozpoczynających się w dniu 1 stycznia 2028 r. lub później państwa członkowskie zapewniają, by w przekazywanych informacjach, o których mowa w art. 8 ust. 1 i 3a, art. 8a ust. 6, art. 8aa ust. 3, art. 8ab ust. 14, art. 8ac ust. 2 i art. 8ad ust. 3, uwzględniany był NIP raportowanych osób fizycznych lub podmiotów wydawany przez państwo członkowskie zamieszkania. NIP podaje się, nawet jeśli nie jest wyraźnie wymagany w tych artykułach.
W odniesieniu do okresów rozliczeniowych rozpoczynających się w dniu 1 stycznia 2027 r. lub później państwa członkowskie zapewniają, by w przekazywanych informacjach, o których mowa w art. 8 ust. 1 i 3a, art. 8a ust. 6, art. 8aa ust. 3, art. 8ab ust. 14, art. 8ac ust. 2 i art. 8ad ust. 3, w stosownych przypadkach uwzględniany był NIP raportowanych osób fizycznych lub podmiotów wydawany przez państwo członkowskie zamieszkania. NIP podaje się, nawet jeśli nie jest wyraźnie wymagany w tych artykułach.
Poprawka 91 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 27 c – akapit 2 a (nowy)
Do stycznia 2026 r. Komisja oceni, czy pożądane jest wprowadzenie europejskiego numeru NIP. W stosownych przypadkach Komisja może przedłożyć wniosek ustawodawczy Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Poprawka 92 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 15 a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE Artykuł 27d (nowy)
15a) dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 27d
Przegląd
Do stycznia 2026 r. Komisja oceni, czy potrzebne jest dalsze zwiększenie skuteczności i usprawnienie funkcjonowania automatycznej wymiany informacji oraz poprawa jakości tej wymiany w celu zapewnienia, aby:
a) kategorie dochodów określone w art. 8 ust. 1 rozszerzono na aktywa finansowe, w tym te pochodzące z obrotu walutami, i aktywa niefinansowe, takie jak nieruchomości, sztuka lub biżuteria, a także nowe formy przechowywania majątku, takie jak wolne porty i skrytki depozytowe, w tym dane dotyczące własności rzeczywistej i kapitału;
b) listę elementów określoną w art. 8 ust. 3a rozszerzono w celu uwzględnienia danych dotyczących własności rzeczywistej oraz w celu wyeliminowania obchodzenia przepisów za pomocą drugiej rezydencji podatkowej lub rezydencji podatkowych w wielu krajach;
Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2025 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.
Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2026 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 stycznia 2026 r.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 stycznia 2027 r.
Poprawka 95 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 1 – litera a – podpunkt i Dyrektywa 2011/16/UE ZAŁĄCZNIK I – sekcja I – część A – punkt 1 – litera c
c) informację, czy rachunek jest rachunkiem wspólnym, w tym numer wspólnych posiadaczy rachunku.
c) informację, czy rachunek jest rachunkiem wspólnym, w tym numer wspólnych posiadaczy rachunku oraz udział każdego z posiadaczy rachunku.
Poprawka 96 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 1 – litera a – podpunkt ii a (nowy) Dyrektywa 2011/16/UE ZAŁĄCZNIK I – sekcja I – część A – punkt 7 a (nowy)
(iia) dodaje się akapit w brzmieniu:
„7a. w przypadku gdy raportująca instytucja finansowa nie posiada rachunku podlegającego raportowaniu na mocy niniejszej dyrektywy, powiadomienie o braku, wraz z wyjaśnieniem, dlaczego instytucja finansowa nie raportuje żadnych informacji”.
Poprawka 97 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 1 – litera c a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE ZAŁĄCZNIK I – sekcja I – część F a (nowa)
ca) dodaje się ustęp w brzmieniu:
„Fa. Każda nieraportująca instytucja finansowa składa właściwemu organowi swojego państwa członkowskiego powiadomienie o braku zawierające wyjaśnienie, dlaczego instytucja finansowa nie raportuje żadnych informacji lub informacji, które inna instytucja finansowa raportuje w jej imieniu.”
Poprawka 98 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 6 – litera a (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE ZAŁĄCZNIK I – sekcja V – część A
1a) w sekcji V wprowadza się następujące zmiany:
a) skreśla się część A;
Poprawka 99 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 1 a – litera b (nowa) Dyrektywa 2011/16/UE ZAŁĄCZNIK I – sekcja V – część B
b) część B otrzymuje brzmienie:
B. Rachunki podmiotów będące przedmiotem weryfikacji. ‘Istniejący rachunek podmiotów’, którego łączne saldo lub wartość przekroczyły na dzień 31 grudnia 2015 r. kwotę denominowaną w walucie krajowej każdego państwa członkowskiego odpowiadającą kwocie 250 000 USD, oraz ‘istniejący rachunek podmiotów’, który nie przekroczył na dzień 31 grudnia 2015 r. tej kwoty, ale którego łączne saldo lub wartość przekraczają taką kwotę na ostatni dzień któregokolwiek z kolejnych lat kalendarzowych, muszą zostać poddane weryfikacji zgodnie z procedurami określonymi w części D.
„B. Rachunki podmiotów będące przedmiotem weryfikacji. ‘Istniejący rachunek podmiotów’ musi zostać poddany weryfikacji zgodnie zprocedurami określonymi wczęści D”.
Poprawka 100 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera a Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik I – sekcja VIII – część A – akapit 6 – litera b
b) którego przychody brutto przypadają głównie na inwestowanie lub reinwestowanie aktywów finansowych lub obrót tymi aktywami lub raportowanymi kryptoaktywami, jeżeli dany podmiot jest zarządzany przez inny podmiot będący instytucją depozytową, instytucją powierniczą, określonym zakładem ubezpieczeń lub podmiotem inwestującym opisanym w części A pkt 6 lit. a).
b) którego przychody brutto przypadają głównie na inwestowanie lub reinwestowanie aktywów finansowych lub obrót tymi aktywami lub raportowanymi kryptoaktywami, jeżeli dany podmiot jest zarządzany przez inny podmiot będący instytucją depozytową, instytucją powierniczą lub podmiotem inwestującym opisanym w części A pkt 6 lit. a).
Poprawka 101 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik I – sekcja VIII – część A – ustęp 10
10. Termin »token będący pieniądzem elektronicznym« lub »token będący e-pieniądzem« oznacza token będący pieniądzem elektronicznym lub token będący e-pieniądzem zdefiniowany w rozporządzeniu XXX.
10. Termin »token będący pieniądzem elektronicznym« lub »token będący e-pieniądzem« oznacza token będący pieniądzem elektronicznym lub token będący e-pieniądzem zdefiniowany w art. 3 ust. 1 pkt 7 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 102 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera b Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik I – sekcja VIII – część A – ustęp 13
13. Termin „kryptoaktywa” oznacza kryptoaktywa zdefiniowane w rozporządzeniu XXX.
13. Termin „kryptoaktywa” oznacza kryptoaktywa zdefiniowane w art. 3 ust. 1 pkt 5 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 103 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja I – część A – ustęp 1
1. podmiotem, który uzyskał zezwolenie na podstawie rozporządzenia XX;
1. podmiotem, który uzyskał zezwolenie na podstawie rozporządzenia (UE) 2023/1114;
Poprawka 104 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja II – część B a (nowa)
Ba. Niezależnie od części A pkt 1 zgłoszenie miejsca urodzenia nie jest wymagane, chyba że zgodnie z prawem krajowym raportujący dostawca usług w zakresie kryptoaktywów jest zobowiązany do jego uzyskania i zgłoszenia.
Poprawka 105 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja II – część C
C. Informacje wymienione w pkt 3 należy zgłaszać do 31 stycznia roku kalendarzowego następującego po roku, którego te informacje dotyczą. Pierwsze informacje za odnośny rok kalendarzowy lub inny odpowiedni okres sprawozdawczy przekazuje się od 1 stycznia 2026 r.
C. Informacje wymienione w pkt 3 należy zgłaszać do 31 lipca roku kalendarzowego następującego po roku, którego te informacje dotyczą. Pierwsze informacje za odnośny rok kalendarzowy lub inny odpowiedni okres sprawozdawczy przekazuje się od 1 stycznia 2026 r.
Poprawka 106 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja IV – część A – ustęp 1
1. »kryptoaktywa« oznaczają kryptoaktywa zdefiniowane w rozporządzeniu XXX.
Poprawka 107 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja IV – część A – ustęp 5
5. »Pieniądz elektroniczny« lub »e-pieniądz« oznacza pieniądz elektroniczny lub e-pieniądz zdefiniowany w dyrektywie 2009/110/WE.Do celów niniejszej dyrektywy termin »pieniądz elektroniczny« lub »e-pieniądz« nie obejmuje produktu stworzonego wyłącznie na potrzeby umożliwienia transferu środków finansowych od klienta do innej osoby zgodnie z instrukcjami klienta. Produkt nie został stworzony wyłącznie na potrzeby umożliwienia transferu środków pieniężnych, jeżeli – w toku normalnej działalności podmiotu dokonującego transferu – środki pieniężne związane z takim produktem są przechowywane dłużej niż 60 dni po otrzymaniu instrukcji umożliwiających dokonanie transferu albo, w przypadku braku takich instrukcji, środki pieniężne związane z takim produktem są przechowywane dłużej niż 60 dni po ich otrzymaniu.
5. Do celów niniejszej dyrektywy „pieniądz elektroniczny” lub „e-pieniądz” oznacza każde kryptoaktywo, które: a) stanowi cyfrową reprezentację jednej waluty fiat; b) zostało wyemitowane po otrzymaniu środków przeznaczonych na dokonanie transakcji płatniczych; c) stanowi prawo do roszczenia wobec emitenta denominowane w tej samej walucie fiat; d) jest akceptowane jako płatność dokonana przez osobę fizyczną lub prawną inną niż emitent; oraz e) można wykupić w dowolnym momencie oraz według wartości nominalnej w tej samej walucie fiat na wniosek posiadacza produktu zgodnie z wymogami regulacyjnymi, którym podlega emitent. Termin „pieniądz elektroniczny” lub „e-pieniądz” nie obejmuje produktu stworzonego wyłącznie na potrzeby umożliwienia transferu środków finansowych od klienta do innej osoby zgodnie z instrukcjami klienta. Produkt nie został stworzony wyłącznie na potrzeby umożliwienia transferu środków pieniężnych, jeżeli – w toku normalnej działalności podmiotu dokonującego transferu – środki pieniężne związane z takim produktem są przechowywane dłużej niż 60 dni po otrzymaniu instrukcji umożliwiających dokonanie transferu albo, w przypadku braku takich instrukcji, środki pieniężne związane z takim produktem są przechowywane dłużej niż 60 dni po ich otrzymaniu.
Poprawka 108 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja IV – część A – ustęp 6
6. »Token będący pieniądzem elektronicznym« lub »token będący e-pieniądzem« oznacza token będący pieniądzem elektronicznym lub token będący e-pieniądzem zdefiniowany w rozporządzeniu XXX.
6. »Token będący pieniądzem elektronicznym« lub »token będący e-pieniądzem« oznacza token będący pieniądzem elektronicznym lub token będący e-pieniądzem zdefiniowany w art. 3 ust. 1 pkt 7 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 109 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja IV – część A – ustęp 7
7. »Technologia rozproszonego rejestru (DLT)« oznacza technologię rozproszonego rejestru (DLT) zdefiniowaną w rozporządzeniu XXX.
7. »Technologia rozproszonego rejestru (DLT)« oznacza technologię rozproszonego rejestru (DLT) zdefiniowaną w art.3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 110 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja IV – część B – ustęp 1
1. »Dostawca usług w zakresie kryptoaktywów« oznacza dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów zdefiniowanego w rozporządzeniu XXX.
1. »Dostawca usług w zakresie kryptoaktywów« oznacza dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów zdefiniowanego w art. 3 ust. 1 pkt 15 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 111 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja IV – część B – ustęp 4
4. »Usługi w zakresie kryptoaktywów« oznaczają usługi w zakresie kryptoaktywów zdefiniowane w rozporządzeniu XXX i obejmujące staking i udzielanie pożyczek.
4. »Usługi w zakresie kryptoaktywów« oznaczają usługi w zakresie kryptoaktywów zdefiniowane w art. 3 ust. 1 pkt 16 rozporządzenia (UE) 2023/1114.
Poprawka 112 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja IV – część C – ustęp 4
4. „Raportowana detaliczna transakcja płatnicza” oznacza transfer raportowanych kryptoaktywów w zamian za towary lub usługi o wartości przekraczającej 50 000 EUR.
4. „Raportowana detaliczna transakcja płatnicza” oznacza transfer raportowanych kryptoaktywów w zamian za towary lub usługi o wartości przekraczającej 50 000 USD (lub równowartość tej kwoty w innej walucie).
Poprawka 113 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja V – część A – ustęp 2
2. Jeżeli użytkownik kryptoaktywów nie przekaże informacji wymaganych na podstawie sekcji III po dwóch przypomnieniach od pierwotnego zwrócenia się o te informacje przez raportującego dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów, jednak nie wcześniej niż przed upływem 60 dni, raportujący dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów uniemożliwiają użytkownikowi kryptoaktywów dokonywanie transakcji wymiany.
2. Jeżeli użytkownik kryptoaktywów nie przekaże informacji wymaganych na podstawie sekcji III po dwóch przypomnieniach od pierwotnego zwrócenia się o te informacje przez raportującego dostawcę usług w zakresie kryptoaktywów, jednak nie wcześniej niż przed upływem 60 dni, raportujący dostawcy usług w zakresie kryptoaktywów uniemożliwiają użytkownikowi kryptoaktywów dokonywanie transakcji wymiany. Takie ograniczenie znosi się niezwłocznie po tym, jak użytkownik kryptoaktywów dostarczy wymagane informacje.
Poprawka 114 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik III Dyrektywa 2011/16/UE Załącznik VI – sekcja V – część E
Macierzyste państwo członkowskie udzielające dostawcom usług w zakresie kryptoaktywów zezwolenia na prowadzenie działalności zgodnie z rozporządzeniem XXX przekazuje właściwym organom regularnie i najpóźniej przed 31 grudnia wykaz wszystkich dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, którym udzielono zezwolenia na prowadzenie działalności.
Macierzyste państwo członkowskie udzielające dostawcom usług w zakresie kryptoaktywów zezwolenia na prowadzenie działalności zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2023/1114 przekazuje właściwym organom regularnie i najpóźniej przed 31 grudnia wykaz wszystkich dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, którym udzielono zezwolenia na prowadzenie działalności.
Zmiany w Regulaminie Parlamentu Europejskiego służące poprawie uczciwości, niezależności i rozliczalności
231k
67k
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 13 września 2023 r. w sprawie zmian w Regulaminie Parlamentu Europejskiego służących poprawie uczciwości, niezależności i rozliczalności (2023/2095(REG))(1)
– uwzględniając pismo przewodniczącej Parlamentu z dnia 9 marca 2023 r.,
– uwzględniając art. 236 i 237 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Konstytucyjnych (A9-0262/2023),
1. podejmuje decyzję o wprowadzeniu do swojego Regulaminu poniższych zmian;
2. podejmuje decyzję, że zmiany wchodzą w życie dnia 1 listopada 2023 r.; podejmuje decyzję, że zmiany upoważniające Prezydium i kwestorów do przyjmowania środków wykonawczych mają jednak zastosowanie od dnia przyjęcia niniejszej decyzji;
3. podejmuje decyzję, że oświadczenia o braku konfliktu interesów złożone na podstawie przepisów Regulaminu obowiązujących w dniu przyjęcia niniejszej decyzji pozostają ważne do dnia 31 grudnia 2023 r.;
4. zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej decyzji Radzie i Komisji tytułem informacji.
Tekst obowiązujący
Poprawka
Poprawka 1 Regulamin Parlamentu Europejskiego Artykuł 11
Artykuł 11
Artykuł 11
Interesy finansowe posłów i rejestr służący przejrzystości
Zasady postępowania dotyczące uczciwości i przejrzystości
1. Parlament ustanawia zasady dotyczące przejrzystości interesów finansowych posłów w postaci kodeksu postępowania przyjmowanego większością głosów całkowitej liczby posłów i stanowiącego załącznik do niniejszego Regulaminu5.
1. Parlament ustanawia zasady postępowania dotyczące uczciwości i przejrzystości w postaci kodeksu postępowania przyjmowanego większością głosów całkowitej liczby posłów i stanowiącego załącznik do niniejszego Regulaminu5.
Zasady te nie mogą w innych sprawach utrudniać lub ograniczać wykonywania mandatu, prowadzenia działalności politycznej ani innej działalności związanej z mandatem.
Zasady te nie mogą w innych sprawach utrudniać lub ograniczać wykonywania mandatu, prowadzenia działalności politycznej ani innej działalności związanej z mandatem.
2. Posłowie powinni przyjąć systematyczną praktykę spotykania się wyłącznie z tymi przedstawicielami grup interesu, którzy są zarejestrowani w rejestrze służącym przejrzystości utworzonym w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości6.
3. Posłowie powinni publikować w internecie wszystkie zaplanowane spotkania z tymi przedstawicielami grup interesu, którzy są objęci zakresem porozumienia międzyinstytucjonalnego. Z zastrzeżeniem art. 4 ust. 6 załącznika I sprawozdawcy, kontrsprawozdawcy i przewodniczący komisji publikują w internecie w odniesieniu do każdego sprawozdania wszystkie zaplanowane spotkania z udziałem przedstawicieli grup interesu objętych zakresem porozumienia międzyinstytucjonalnego. Prezydium udostępnia w tym celu niezbędną infrastrukturę na stronie internetowej Parlamentu.
4. Na stronie internetowej dla posłów znajdującej się na stronie internetowej Parlamentu Europejskiego Prezydium zapewnia niezbędną infrastrukturę posłom, którzy pragną, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami statutu posła i przepisami wykonawczymi do niego, dobrowolnie opublikować wyniki kontroli lub potwierdzenie, że korzystanie przez nich z dodatków z tytułu kosztów ogólnych jest zgodne z obowiązującymi przepisami statutu posła i przepisami wykonawczymi do niego.
4. Na stronie internetowej dla posłów znajdującej się na stronie internetowej Parlamentu Europejskiego Prezydium zapewnia niezbędną infrastrukturę posłom, którzy pragną, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami statutu posła i przepisami wykonawczymi do niego, dobrowolnie opublikować wyniki kontroli lub potwierdzenie, że korzystanie przez nich z dodatków z tytułu kosztów ogólnych jest zgodne z obowiązującymi przepisami statutu posła i przepisami wykonawczymi do niego.
5. Niniejsze zasady nie mogą w innych sprawach utrudniać lub ograniczać wykonywania mandatu, prowadzenia działalności politycznej lub innej działalności związanej z mandatem.
6. Kodeks postępowania, prawa i przywileje byłych posłów są ustalane decyzją Prezydium. Nie będą wprowadzane żadne różnice w traktowaniu byłych posłów.
6. Kodeks postępowania dotyczący uczciwości i przejrzystości obowiązujący byłych posłów jest ustalany decyzją Prezydium.
__________
__________
5 Por. załącznik I.
5 Por. załącznik I.
6 Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 maja 2021 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Europejską w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości (Dz.U. L 207 z 11.6.2021, s. 1).
Poprawka 2 Regulamin Parlamentu Europejskiego Artykuł 35
Artykuł 35
Artykuł 35
Zespoły międzypartyjne
Zespoły międzypartyjne
1. Poszczególni posłowie mogą tworzyć zespoły międzypartyjne lub inne nieformalne grupy posłów w celu prowadzenia nieoficjalnej wymiany poglądów na temat konkretnych kwestii pomiędzy różnymi grupami politycznymi, zbliżenia do siebie posłów z różnych komisji parlamentarnych, a także wspierania kontaktów pomiędzy posłami a społeczeństwem obywatelskim.
1. Poszczególni posłowie mogą tworzyć zespoły międzypartyjne w celu prowadzenia nieoficjalnej wymiany poglądów na temat konkretnych kwestii pomiędzy różnymi grupami politycznymi, zbliżenia do siebie posłów z różnych komisji parlamentarnych, a także wspierania kontaktów między posłami a społeczeństwem obywatelskim.
2. Zespoły międzypartyjne i inne nieoficjalne grupy lub zespoły zachowują pełną przejrzystość w swoich działaniach i nie angażują się w żadne działania, które mogą być odczytane jako oficjalne działania Parlamentu lub jego organów. Nie mogą one organizować w państwach trzecich wydarzeń, które zbiegają się w czasie z misją oficjalnego organu Parlamentu, w tym oficjalną delegacją obserwacji wyborów.
2. Zespoły międzypartyjne zachowują pełną przejrzystość w swoich działaniach. Nie angażują się one w żadne działania, które mogą być odczytane jako oficjalne działania Parlamentu lub jego organów.W szczególności nie mogą one używać nazwy ani logo Parlamentu. Nie mogą one organizować w państwach trzecich wydarzeń, które zbiegają się w czasie z misją oficjalnego organu Parlamentu, w tym oficjalną delegacją obserwacji wyborów.
3. Z zastrzeżeniem spełnienia warunków określonych w Regulaminie Parlamentu dotyczących tworzenia takich grup lub zespołów grupa polityczna może ułatwiać działalność takich grup lub zespołów, udzielając im wsparcia logistycznego.
3. Z zastrzeżeniem spełnienia warunków określonych w Regulaminie Parlamentu dotyczących tworzenia zespołów międzypartyjnych grupa polityczna może ułatwiać ich działalność, udzielając im wsparcia logistycznego.
4. Zespoły międzypartyjne mają obowiązek składania rocznych oświadczeń dotyczących wszelkiego wsparcia zewnętrznego czy to w formie pieniężnej, czy niepieniężnej (np. wykonywania prac sekretarskich), które, gdyby zostało udzielone posłowi indywidualnie, wymagałoby zgłoszenia na mocy załącznika I.
4. Zespoły międzypartyjne mają obowiązek składania rocznych oświadczeń dotyczących wszelkiego wsparcia, zarówno w formie pieniężnej, jak i niepieniężnej, które, gdyby zostało udzielone posłowi indywidualnie, wymagałoby zgłoszenia na mocy załącznika I..
Inne nieoficjalne grupy lub zespoły również mają obowiązek składania do końca następnego miesiąca oświadczeń dotyczących wszelkiego wsparcia, czy to w formie pieniężnej, czy niepieniężnej, którego posłowie nie zgłosili indywidualnie zgodnie z obowiązkami nałożonymi na mocy załącznika I.
5. Jedynie przedstawiciele grup interesu, którzy są zarejestrowani w rejestrze służącym przejrzystości, mogą uczestniczyć w działaniach zespołów międzypartyjnych lub innych nieoficjalnych grup lub zespołów organizowanych w budynkach Parlamentu, na przykład biorąc udział w posiedzeniach lub innych wydarzeniach zespołu międzypartyjnego lub innej nieoficjalnej grupy lub zespołu, oferując im wsparcie lub współorganizując ich wydarzenia.
5. Przedstawiciele grup interesu mogą uczestniczyć w działaniach zespołów międzypartyjnych organizowanych w budynkach Parlamentu, na przykład biorąc udział w posiedzeniach lub innych wydarzeniach zespołu międzypartyjnego, oferując mu wsparcie lub współorganizując jego wydarzenia, wyłącznie jeśli są wpisani do rejestru służącego przejrzystości ustanowionego na mocy porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości14a.
6. Kwestorzy prowadzą rejestr oświadczeń, o których mowa w ust. 4. Kwestorzy przyjmują szczegółowe zasady dotyczące tych oświadczeń i ich publikowania na stronie internetowej Parlamentu.
6. Kwestorzy prowadzą publiczny rejestr zespołów międzypartyjnych i oświadczeń, o których mowa w ust. 4. Prezydium przyjmuje szczegółowe zasady dotyczące tego rejestru i tych oświadczeń oraz ich publikowania na stronie internetowej Parlamentu.
7a. W przypadku naruszenia niniejszego artykułu kwestorzy mogą zakazać zespołowi międzypartyjnemu korzystania z infrastruktury Parlamentu przez okres nieprzekraczający pozostałej części kadencji parlamentarnej.
_____________
14a Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 maja 2021 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Europejską w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości(Dz.U. L 207 z 11.6.2021, s. 1).
Poprawka 3 Regulamin Parlamentu Europejskiego Artykuł 35 a (nowy)
Artykuł 35a
Nieoficjalne grupy lub zespoły
1. Poszczególni posłowie mogą tworzyć nieoficjalne grupy lub zespoły w celu prowadzenia nieoficjalnej wymiany poglądów na temat konkretnych kwestii pomiędzy różnymi grupami politycznymi, zbliżenia do siebie posłów z różnych komisji parlamentarnych, a także wspierania kontaktów między posłami a społeczeństwem obywatelskim.
2. Nieoficjalne grupy lub zespoły zachowują pełną przejrzystość w swoich działaniach. Nie angażują się one w żadne działania, które mogą być odczytane jako oficjalne działania Parlamentu lub jego organów. W szczególności nie mogą one używać nazwy ani logo Parlamentu. Nie mogą one organizować w państwach trzecich wydarzeń, które zbiegają się w czasie z misją oficjalnego organu Parlamentu, w tym oficjalną delegacją obserwacji wyborów. Posłowie należący do nieoficjalnych grup lub zespołów informują z własnej inicjatywy swoich rozmówców zewnętrznych, że działają we własnym imieniu jako posłowie.
3. Grupa polityczna może ułatwiać działalność nieoficjalnych grup lub zespołów, udzielając im wsparcia logistycznego, z wyjątkiem nieoficjalnych grup lub zespołów związanych z państwami trzecimi, jeżeli do spraw stosunków z tymi państwami powołano stałe delegacje międzyparlamentarne, o których mowa w art. 223 Regulaminu.
Nieoficjalne grupy lub zespoły nie korzystają z żadnej infrastruktury Parlamentu na potrzeby swojej działalności, jeżeli są związane z państwami trzecimi, a do spraw stosunków z tymi państwami powołano stałe delegacje międzyparlamentarne, o których mowa w art. 223 Regulaminu.
Związek z państwem trzecim może wynikać z nazwy lub działalności nieoficjalnej grupy lub nieoficjalnego zespołu.
4. Nieoficjalne grupy lub zespoły mają obowiązek zgłosić wszelkie otrzymane wsparcie, zarówno pieniężne, jak i niepieniężne do końca miesiąca następującego po ich otrzymaniu. W przypadku jego niezgłoszenia przewodniczący grupy lub zespołu – a jeżeli grupa lub zespół nie ma przewodniczącego, którykolwiek z posłów należących do grupy lub zespołu – zgłasza wsparcie w terminie 10 dni roboczych od upływu tego terminu.
5. Przedstawiciele grup interesu mogą uczestniczyć w działaniach nieoficjalnych grup lub zespołów organizowanych w budynkach Parlamentu, na przykład biorąc udział w posiedzeniach lub innych wydarzeniach nieoficjalnych grup lub zespołów, oferując im wsparcie lub współorganizując ich wydarzenia, wyłącznie jeśli są wpisani do rejestru służącego przejrzystości.
6. Kwestorzy prowadzą publiczny rejestr oświadczeń, o których mowa w ust. 4, oraz nieoficjalnych grup lub zespołów, które je złożyły. Prezydium przyjmuje szczegółowe zasady dotyczące tego rejestru i tych oświadczeń oraz ich publikowania na stronie internetowej Parlamentu.
8. W przypadku naruszenia niniejszego artykułu kwestorzy mogą zakazać nieoficjalnej grupie lub nieoficjalnemu zespołowi korzystania z infrastruktury Parlamentu przez okres nieprzekraczający pozostałej części kadencji parlamentarnej.
Poprawka 4 Regulamin Parlamentu Europejskiego Artykuł 123
Artykuł 123
Artykuł 123
Wstęp do Parlamentu
Wstęp do Parlamentu
1. Przepustki uprawniające posłów, asystentów posłów i osoby trzecie do wstępu do pomieszczeń Parlamentu są wydawane na podstawie przepisów ustanowionych przez Prezydium. Przepisy te dotyczą również korzystania z przepustek i ich wycofywania.
1. Przepustki uprawniające posłów, byłych posłów, asystentów posłów i osoby trzecie do wstępu do pomieszczeń Parlamentu są wydawane na podstawie przepisów ustanowionych przez Prezydium. Przepisy te dotyczą również korzystania z przepustek i ich wycofywania.
2. Nie wydaje się przepustek osobom indywidualnym z otoczenia posła, które objęte są zakresem porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości.
2. Nie wydaje się przepustek osobom indywidualnym z otoczenia posła, które objęte są zakresem porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości.
3. Podmioty wpisane do rejestru służącego przejrzystości i ich przedstawiciele posiadający długoterminowe przepustki uprawniające do wstępu do pomieszczeń Parlamentu Europejskiego muszą przestrzegać:
3. Podmioty wpisane do rejestru służącego przejrzystości i ich przedstawiciele posiadający długoterminowe przepustki uprawniające do wstępu do pomieszczeń Parlamentu Europejskiego muszą przestrzegać:
– kodeksu postępowania dla rejestrujących się podmiotów, załączonego do porozumienia międzyinstytucjonalnego;
– kodeksu postępowania dla rejestrujących się podmiotów, załączonego do porozumienia międzyinstytucjonalnego;
– procedur i innych zobowiązań określonych w porozumieniu międzyinstytucjonalnym; oraz
– procedur i innych zobowiązań określonych w porozumieniu międzyinstytucjonalnym oraz
– przepisów wykonawczych odnoszących się do niniejszego artykułu.
– przepisów wykonawczych odnoszących się do niniejszego artykułu.
Bez uszczerbku dla stosowania ogólnych przepisów regulujących wycofywanie lub tymczasową dezaktywację długoterminowych przepustek uprawniających do wstępu do pomieszczeń Parlamentu oraz o ile nie przemawiają przeciw temu istotne powody, Sekretarz Generalny – za zgodą kwestorów – wycofuje lub dezaktywuje długoterminową przepustkę uprawniającą do wstępu do pomieszczeń Parlamentu, jeżeli jej posiadacz został skreślony z rejestru służącego przejrzystości z powodu naruszenia kodeksu postępowania dla rejestrujących się podmiotów, dopuścił się poważnego uchybienia obowiązkom przewidzianym w niniejszym ustępie lub odmówił, bez należytego uzasadnienia, przyjęcia oficjalnego wezwania do udziału w wysłuchaniu lub posiedzeniu komisji bądź współpracy z komisją śledczą.
Bez uszczerbku dla stosowania ogólnych przepisów regulujących wycofywanie lub tymczasową dezaktywację długoterminowych przepustek uprawniających do wstępu do pomieszczeń Parlamentu oraz o ile nie przemawiają przeciw temu istotne powody, Sekretarz Generalny – za zgodą kwestorów – wycofuje lub dezaktywuje długoterminową przepustkę uprawniającą do wstępu do pomieszczeń Parlamentu, jeżeli jej posiadacz został skreślony z rejestru służącego przejrzystości z powodu naruszenia kodeksu postępowania dla rejestrujących się podmiotów, dopuścił się poważnego uchybienia obowiązkom przewidzianym w niniejszym ustępie lub odmówił, bez należytego uzasadnienia, przyjęcia oficjalnego wezwania do udziału w wysłuchaniu lub posiedzeniu komisji bądź współpracy z komisją śledczą.
4. Kwestorzy mogą określić, w jakim zakresie kodeks postępowania wymieniony w ust. 3 ma zastosowanie do osób, które posiadają długoterminowe przepustki, ale nie są objęte zakresem stosowania porozumienia międzyinstytucjonalnego.
4. Kwestorzy mogą określić, w jakim zakresie kodeks postępowania wymieniony w ust. 3 ma zastosowanie do osób, które posiadają długoterminowe przepustki, ale nie są objęte zakresem stosowania porozumienia międzyinstytucjonalnego.
5. Prezydium – na wniosek Sekretarza Generalnego – przyjmuje środki niezbędne do wdrożenia rejestru służącego przejrzystości zgodnie z postanowieniami porozumienia międzyinstytucjonalnego.
5. Prezydium – na wniosek Sekretarza Generalnego – przyjmuje środki niezbędne do wdrożenia rejestru służącego przejrzystości zgodnie z postanowieniami porozumienia międzyinstytucjonalnego.
Poprawka 5 Regulamin Parlamentu Europejskiego Artykuł 176
Artykuł 176
Artykuł 176
Sankcje
Sankcje
1. W przypadku poważnego naruszenia art. 10 ust. 2–9 Przewodniczący podejmuje umotywowaną decyzję w sprawie nałożenia odpowiedniej sankcji zgodnie z niniejszym artykułem.
1. W przypadku poważnego naruszenia art. 10 ust. 2–9, art. 35 i 35a Przewodniczący przyjmuje umotywowaną decyzję w sprawie nałożenia odpowiedniej sankcji zgodnie z niniejszym artykułem.
Jeśli chodzi o art. 10 ust. 3 lub 4 Przewodniczący może przyjąć na mocy niniejszego artykułu umotywowaną decyzję niezależnie od faktu, czy wcześniej zastosowano wobec danego posła środek natychmiastowy w rozumieniu art. 175.
Jeśli chodzi o art. 10 ust. 3 lub 4, Przewodniczący może przyjąć na mocy niniejszego artykułu umotywowaną decyzję niezależnie od faktu, czy wcześniej zastosowano wobec danego posła środek natychmiastowy w rozumieniu art. 175.
Jeśli chodzi o art. 10 ust. 6 Przewodniczący może przyjąć na mocy niniejszego artykułu umotywowaną decyzję – dopiero po ustaleniu, że doszło do molestowania, zgodnie z obowiązującą wewnętrzną procedurą administracyjną dotyczącą molestowania i zapobiegania mu.
Jeśli chodzi o art. 10 ust. 6, Przewodniczący może przyjąć na mocy niniejszego artykułu umotywowaną decyzję dopiero po ustaleniu, że doszło do molestowania, zgodnie z obowiązującą wewnętrzną procedurą administracyjną dotyczącą molestowania i zapobiegania mu.
Przewodniczący może zastosować wobec posła sankcję w przypadkach, w których niniejszy Regulamin lub decyzja przyjęta przez Prezydium zgodnie z art. 25 Regulaminu przewiduje stosowanie niniejszego artykułu.
1a. Przewodniczący może też zastosować wobec posła sankcję w przypadkach, w których niniejszy Regulamin, w tym kodeks postępowania posłów dotyczący uczciwości i przejrzystości32a, lub decyzja przyjęta przez Prezydium zgodnie z art. 25 Regulaminu przewiduje stosowanie niniejszego artykułu.
2. Przed wydaniem decyzji Przewodniczący zwraca się do zainteresowanego posła o przedstawienie uwag na piśmie. W przypadkach, gdy jest to bardziej stosowne Przewodniczący może podjąć decyzję o przeprowadzeniu wysłuchania posła.
2. Przed wydaniem decyzji Przewodniczący zwraca się do zainteresowanego posła o przedstawienie uwag na piśmie. W przypadkach, gdy jest to bardziej stosowne Przewodniczący może podjąć decyzję o przeprowadzeniu wysłuchania posła.
O decyzji nakładającej sankcję informuje się danego posła listem poleconym lub, w nagłych przypadkach, za pośrednictwem woźnych.
Posła informuje się o decyzji nakładającej sankcję.
Wszelkie sankcje nałożone na posła – po powiadomieniu go o nich – są ogłaszane przez Przewodniczącego na posiedzeniu plenarnym. Informuje się o nich przewodniczących organów, komisji i delegacji, do których poseł należy.
Ostateczną decyzję o nałożeniu sankcji Przewodniczący ogłasza na posiedzeniu plenarnym. Informuje się o nich przewodniczących organów, komisji i delegacji, do których poseł należy.
Z chwilą gdy decyzja o nałożeniu sankcji stanie się ostateczna, jest ona publikowana na stronie internetowej Parlamentu w miejscu pozwalającym na nadanie jej dużej widoczności i pozostaje dostępna do końca kadencji parlamentarnej.
Informację o nałożonej sankcji publikuje się na stronie internetowej Parlamentu w miejscu pozwalającym na nadanie jej dużej widoczności oraz na stronie internetowej posła na portalu Parlamentu.
3. Ocena zaobserwowanych zachowań musi uwzględniać ich wyjątkowy, powtarzający się lub ciągły charakter, a także ich wagę. W stosownych przypadkach uwzględnia się także ewentualne szkody dla powagi i reputacji Parlamentu.
3. Ocena zaobserwowanych zachowań musi uwzględniać ich wyjątkowy, powtarzający się lub ciągły charakter, a także ich wagę. W stosownych przypadkach uwzględnia się także ewentualne szkody dla powagi i reputacji Parlamentu.
4. Nałożona sankcja może obejmować jeden lub kilka z następujących środków:
4. Nałożona sankcja jest skuteczna, proporcjonalna i odstraszająca. Nałożona sankcja może obejmować jeden lub kilka z następujących środków:
a) naganę;
a) naganę;
aa) zakaz reprezentowania Parlamentu przez posła w delegacjach międzyparlamentarnych, na konferencjach międzyparlamentarnych lub na forach międzyinstytucjonalnych przez okres maksimum roku;
ab) w przypadku naruszenia poufności ograniczenie prawa dostępu do informacji poufnych lub niejawnych przez okres do jednego roku.
b) utratę prawa do otrzymywania dziennej diety na utrzymanie przez okres od 2 do 30 dni;
b) utratę prawa do otrzymywania dziennej diety na utrzymanie przez okres od 2 do 60 dni;
c) bez uszczerbku dla prawa do głosowania na posiedzeniu plenarnym i z zastrzeżeniem ścisłego poszanowania w takim przypadku norm postępowania, czasowe zawieszenie uczestnictwa w całości lub w części prac Parlamentu na okres od 2 do 30 dni, w czasie których obraduje Parlament lub którykolwiek z jego organów, komisji lub delegacji;
c) bez uszczerbku dla prawa do głosowania na posiedzeniu plenarnym i z zastrzeżeniem ścisłego poszanowania w takim przypadku norm postępowania – czasowe zawieszenie uczestnictwa w całości lub w części prac Parlamentu na okres od 2 do 60 dni, w czasie których obraduje Parlament lub którykolwiek z jego organów, komisji lub delegacji;
d) zakaz reprezentowania Parlamentu przez posła w delegacjach międzyparlamentarnych, na międzyparlamentarnych konferencjach lub na forach międzyinstytucjonalnych przez okres do jednego roku.
e) w przypadku naruszenia poufności ograniczenie prawa dostępu do informacji poufnych lub niejawnych przez okres do jednego roku.
5. Środki, o których mowa w ust. 4 lit. b) - e), mogą zostać podwojone w przypadku powtarzających się naruszeń lub gdy poseł odmówi zastosowania się do środka podjętego na podstawie art. 175 ust. 3.
5. Środki, o których mowa w ust. 4 lit. aa)–c), mogą zostać podwojone w przypadku powtarzających się naruszeń lub gdy poseł odmówi zastosowania się do środka podjętego na podstawie art. 175 ust. 3.
6. Przewodniczący może dodatkowo przedłożyć Konferencji Przewodniczących, zgodnie z procedurą określoną w art. 21, wniosek o zawieszenie lub odwołanie posła z jednej lub większej liczby funkcji sprawowanych w Parlamencie.
6. Przewodniczący może dodatkowo przedłożyć Konferencji Przewodniczących, zgodnie z procedurą określoną w art. 21, wniosek o zawieszenie lub odwołanie posła z jednej lub większej liczby funkcji sprawowanych w Parlamencie.
6a. Przewodniczący decyduje o okresie publikacji sankcji, przy czym niezależnie od wygaśnięcia mandatu posła minimalny okres publikacji wynosi:
– dwa lata w przypadku sankcji, o których mowa w ust. 4 lit. a), aa) i ab);
– trzy lata w przypadku sankcji, o których mowa w ust. 4. lit. b) i c).
W przypadku drobnych naruszeń Przewodniczący może jednak skrócić termin publikacji.
____________
32a Zob. Załącznik I.
Poprawka 6 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – tytuł
ZAŁĄCZNIK I
ZAŁĄCZNIK I
KODEKS POSTĘPOWANIA POSŁÓW DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO W ZAKRESIE INTERESÓW FINANSOWYCH I KONFLIKTU INTERESÓW
KODEKS POSTĘPOWANIA POSŁÓW DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO DOTYCZĄCY UCZCIWOŚCI I PRZEJRZYSTOŚCI
Poprawka 7 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 1
Artykuł 1
Artykuł 1
Zasady przewodnie
Zasady przewodnie
W trakcie wykonywania mandatu posłowie do Parlamentu Europejskiego:
W trakcie wykonywania mandatu posłowie do Parlamentu Europejskiego:
a) kierują się następującymi ogólnymi zasadami i postępują zgodnie z nimi: bezinteresowność, uczciwość, otwartość, staranność, rzetelność, odpowiedzialność i poszanowanie reputacji Parlamentu,
a) kierują się następującymi ogólnymi zasadami i postępują zgodnie z nimi: bezinteresowność, uczciwość, otwartość, staranność, rzetelność, odpowiedzialność oraz poszanowanie powagi i reputacji Parlamentu,
b) działają wyłącznie w interesie publicznym i nie czerpią ani też nie próbują czerpać jakichkolwiek bezpośrednich lub pośrednich korzyści finansowych lub jakichkolwiek innych gratyfikacji.
b) działają wyłącznie w interesie publicznym i nie czerpią ani też nie próbują czerpać jakichkolwiek bezpośrednich lub pośrednich korzyści lub jakichkolwiek innych gratyfikacji.
Poprawka 8 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 2
Artykuł 2
Artykuł 2
Podstawowe obowiązki posłów
Podstawowe obowiązki posłów
W ramach sprawowania mandatu posłowie do Parlamentu Europejskiego:
W ramach sprawowania mandatu posłowie do Parlamentu Europejskiego:
a) nie zawierają porozumień zobowiązujących ich do działania lub głosowania w interesie fizycznych lub prawnych osób trzecich, które to porozumienia mogłyby zagrozić ich swobodzie głosowania wspomnianej w art. 6 Aktu z dnia 20 września 1976 r. dotyczącego wyborów przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich oraz w art. 2 Statutu posła do Parlamentu Europejskiego,
a) nie zawierają porozumień zobowiązujących ich do działania lub głosowania w interesie fizycznych lub prawnych osób trzecich, które to porozumienia mogłyby zagrozić ich swobodzie głosowania wspomnianej w art. 6 Aktu z dnia 20 września 1976 r. dotyczącego wyborów przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich oraz w art. 2 Statutu posła do Parlamentu Europejskiego,
b) nie zabiegają o żadne bezpośrednie ani pośrednie korzyści w gotówce lub w formie niepieniężnej lub jakiekolwiek inne gratyfikacje, nie przyjmują ich ani nie otrzymują w zamian za konkretne postępowanie w ramach prac parlamentarnych posła, a także świadomie unikają wszelkich sytuacji, które mogłyby nosić znamiona przekupstwa, korupcji lub niewłaściwego wpływu,
b) nie zabiegają o żadne bezpośrednie ani pośrednie korzyści, w tym w gotówce lub w formie niepieniężnej, lub jakiekolwiek inne gratyfikacje, nie przyjmują ich ani nie otrzymują w zamian za konkretne postępowanie w ramach prac parlamentarnych posła, a także świadomie unikają wszelkich sytuacji, które mogłyby nosić znamiona przekupstwa, korupcji lub niewłaściwego wpływu,
c) nie angażują się zawodowo w płatny lobbing bezpośrednio związany z procesem decyzyjnym w Unii.
c) nie angażują się w płatne działania lobbingowe bezpośrednio związane z procesem decyzyjnym w Unii.
Poprawka 9 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 3
Artykuł 3
Artykuł 3
Konflikty interesów
Konflikty interesów
1. Konflikt interesów zachodzi w przypadku, gdy poseł do Parlamentu Europejskiego ma osobisty interes, który mógłby w sposób niewłaściwy wpłynąć na pełnienie przez niego mandatu poselskiego. Konflikt interesów nie zachodzi, jeżeli poseł odnosi korzyści jedynie ze względu na przynależność do społeczeństwa jako całości lub do szerokiej kategorii osób.
1. Konflikt interesów zachodzi w przypadku, gdy na wykonywanie mandatu posła do Parlamentu Europejskiego w interesie publicznym mogą mieć niewłaściwy wpływ jego względy rodzinne, emocjonalne, interes gospodarczy lub jakiekolwiek inne bezpośrednie lub pośrednie interesy osobiste.
Konflikt interesów nie zachodzi, jeżeli poseł odnosi korzyści jedynie ze względu na przynależność do społeczeństwa jako całości lub do szerokiej kategorii osób.
2. Poseł, który stwierdzi, że w jego przypadku występuje konflikt interesów, niezwłocznie podejmuje niezbędne działania w celu zaradzenia tej sytuacji, zgodnie z zasadami i przepisami niniejszego kodeksu postępowania. Jeżeli poseł nie jest w stanie rozwiązać konfliktu interesów, informuje o tym na piśmie Przewodniczącego. W przypadku jakichkolwiek niejasności poseł może zwrócić się o opinię, w trybie poufnym, do komitetu doradczego ds. postępowania posłów ustanowionego na mocy art. 7.
2. Posłowie dokładają wszelkich uzasadnionych starań, aby wykrywać konflikty interesów.
Poseł, który zda sobie sprawę, że w jego przypadku występuje konflikt interesów, niezwłocznie stara się go rozwiązać.W przypadku niemożności rozwiązania konfliktu, poseł zapewnia zadeklarowanie danego interesu prywatnego zgodnie z art. 4.
3. Bez uszczerbku dla ust. 2 posłowie – przed zabraniem głosu lub głosowaniem podczas sesji plenarnej lub na forum jednego z organów Parlamentu, lub gdy zostaną wyznaczeni do pełnienia funkcji sprawozdawcy – ujawniają wszelkie istniejące lub potencjalne konflikty interesów mające związek z rozpatrywaną sprawą w przypadku, gdy nie wynika to jasno z informacji zadeklarowanych zgodnie z art. 4. Podczas trwania prac parlamentarnych, których to dotyczy, informację na temat konfliktu interesów należy przekazać przewodniczącemu pisemnie lub ustnie.
3. Bez uszczerbku dla ust. 2 posłowie – przed zabraniem głosu lub głosowaniem podczas sesji plenarnej lub na forum jednego z organów Parlamentu – ujawniają wszelkie konflikty interesów mające związek z rozpatrywaną sprawą, jeżeli nie wynika to jasno z informacji zadeklarowanych zgodnie z art. 4. Konflikt interesów ujawnia się ustnie przez zabranie głosu na danym posiedzeniu.
3a. Przed objęciem stanowiska wiceprzewodniczącego, kwestora, przewodniczącego lub wiceprzewodniczącego komisji lub delegacji poseł składa oświadczenie, w którym wskazuje, czy jest świadomy istnienia konfliktu interesów w związku z zakresem kompetencji na tym stanowisku.
Jeżeli poseł jest świadomy istnienia takiego konfliktu interesów, opisuje go w oświadczeniu. W takim przypadku może objąć urząd tylko wtedy, gdy odpowiedni organ postanowi, że konflikt interesów nie uniemożliwia posłowi wykonywania mandatu w interesie publicznym.
Jeżeli taki konflikt interesów wystąpi w trakcie pełnienia danej funkcji, poseł składa oświadczenie, w którym opisuje konflikt, i nie wykonuje obowiązków związanych z sytuacją konfliktu, chyba że odpowiedni organ postanowi, że konflikt interesów nie uniemożliwia posłowi wykonywania mandatu w interesie publicznym.
3b. Poseł zaproponowany na sprawozdawcę lub kontrsprawozdawcę lub na uczestnika oficjalnej delegacji lub negocjacji międzyinstytucjonalnych składa oświadczenie, w którym wskazuje, czy jest świadomy istnienia konfliktu interesów w związku ze sprawozdaniem, z opinią, delegacją lub negocjacjami. Jeżeli poseł jest świadomy istnienia takiego konfliktu interesów, opisuje go w oświadczeniu.
Jeżeli poseł zaproponowany na sprawozdawcę oświadczy, że w jego przypadku występuje konflikt interesów, odpowiednia komisja może jednak postanowić większością głosów o wyznaczeniu go na sprawozdawcę, uznawszy, że konflikt nie uniemożliwia mu sprawowania mandatu w interesie publicznym.
Jeżeli poseł zaproponowany na kontrsprawozdawcę lub na uczestnika oficjalnej delegacji lub negocjacji międzyinstytucjonalnych oświadczy, że w jego przypadku występuje konflikt interesów, odpowiednia grupa polityczna może jednak postanowić o wyznaczeniu go na kontrsprawozdawcę lub na uczestnika oficjalnej delegacji lub negocjacji międzyinstytucjonalnych, uznawszy, że konflikt nie uniemożliwia mu sprawowania mandatu w interesie publicznym. Odpowiedni organ może jednak sprzeciwić się temu wyznaczeniu większością dwóch trzecich głosów.
3c. Prezydium sporządza formularz oświadczeń, o których mowa w ust. 3a i 3b niniejszego artykułu, zgodnie z art. 9. Oświadczenia takie są publikowane na stronach internetowych posłów na portalu Parlamentu.
Poprawka 10 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 4
Artykuł 4
Artykuł 4
Oświadczenia posłów
Oświadczenie o interesach prywatnych
1. Dla celów przejrzystości przed końcem pierwszej sesji miesięcznej po zakończonych wyborach do Parlamentu Europejskiego (lub w trakcie kadencji parlamentarnej w terminie 30 dni od chwili rozpoczęcia pełnienia mandatu w Parlamencie) posłowie do Parlamentu Europejskiego na osobistą odpowiedzialność składają Przewodniczącemu oświadczenie majątkowe, posługując się formularzem przyjętym przez Prezydium zgodnie z art. 9. Posłowie informują Przewodniczącego o wszelkich zmianach mających wpływ na ich oświadczenie majątkowe do końca miesiąca następującego po tym, w którym nastąpiła taka zmiana.
1. Dla celów przejrzystości i rozliczalności przed końcem pierwszej sesji miesięcznej po wyborach do Parlamentu Europejskiego (lub w trakcie kadencji parlamentarnej w terminie 30 dni kalendarzowych od chwili rozpoczęcia pełnienia mandatu w Parlamencie) posłowie do Parlamentu Europejskiego składają Przewodniczącemu oświadczenie o interesach prywatnych, posługując się formularzem sporządzonym przez Prezydium zgodnie z art. 9. Posłowie informują Przewodniczącego o wszelkich zmianach mających wpływ na ich oświadczenie majątkowe do końca miesiąca następującego po tym, w którym nastąpiła taka zmiana.
2. Oświadczenie majątkowe zawiera – przedstawione w precyzyjny sposób – informacje dotyczące:
2. Oświadczenie o interesach prywatnych zawiera przedstawione szczegółowo i precyzyjnie informacje dotyczące:
a) działalności zawodowej posła, jaką prowadził on w okresie 3 lat poprzedzających jego wybór do Parlamentu, oraz jego członkostwa w tym okresie w radach nadzorczych lub zarządach przedsiębiorstw, organizacji pozarządowych, stowarzyszeń lub innych organów posiadających osobowość prawną,
a) działalności zawodowej posła, jaką prowadził on w okresie 3 lat poprzedzających rozpoczęcie wykonywania mandatu w Parlamencie, oraz jego członkostwa w tym okresie w radach nadzorczych lub zarządach przedsiębiorstw, organizacji pozarządowych, stowarzyszeń lub innych organów mających osobowość prawną,
b) wynagrodzenia, które otrzymują z tytułu sprawowania mandatu w innym parlamencie;
c) wszelkiej regularnej działalności, którą poseł prowadzi równolegle z wykonywaniem mandatu i za którą otrzymuje wynagrodzenie, niezależnie od tego czy wykonuje ją jako pracownik zatrudniony na umowę czy też jako osoba prowadząca działalność na własny rachunek,
c) wszelkiej działalności prowadzonej równolegle z wykonywaniem mandatu posła, za którą otrzymuje on wynagrodzenie, w tym nazwę podmiotu oraz dziedzinę i charakter działalności, jeżeli łączne wynagrodzenie za całą działalność zewnętrzną posła przekracza 5 000 EUR brutto w roku kalendarzowym,
d) członkostwa w radach nadzorczych lub zarządach przedsiębiorstw, organizacji pozarządowych, stowarzyszeń lub innych organów posiadających osobowość prawną lub prowadzenia przez posła wszelkiej innej działalności zewnętrznej, zarówno tej, za którą otrzymuje wynagrodzenie, jak i tej, którą wykonuje nieodpłatnie,
d) członkostwa w radach nadzorczych lub zarządach przedsiębiorstw, organizacji pozarządowych, stowarzyszeń lub innych organów mających osobowość prawną lub prowadzenia przez posła wszelkiej innej działalności zewnętrznej,
e) wszelkiej wynagradzanej okazjonalnej działalności zewnętrznej (w tym działalności pisarskiej, działalności w charakterze wykładowcy lub w charakterze eksperta), jeżeli w danym roku kalendarzowym łączne wynagrodzenie za całą działalność okazjonalną posła przekracza kwotę 5 000 EUR,
f) wszelkiego udziału w przedsięwzięciu lub partnerstwie, który może mieć potencjalne skutki w zakresie polityki publicznej lub który umożliwia posłowi wywieranie istotnego wpływu na działanie tego przedsięwzięcia lub partnerstwa,
f) wszelkiego udziału w przedsięwzięciu lub partnerstwie, który może mieć potencjalne skutki w zakresie polityki publicznej lub który umożliwia posłowi wywieranie istotnego wpływu na działanie tego przedsięwzięcia lub partnerstwa,
g) wszelkiego wsparcia finansowego, w postaci udostępnienia personelu lub sprzętu, dodatkowego w stosunku do środków przyznanych przez Parlament, udzielonego posłowi w ramach jego działalności politycznej przez osoby trzecie, ze wskazaniem tożsamości tych osób,
g) wszelkiego wsparcia finansowego, w postaci udostępnienia personelu lub sprzętu, dodatkowego w stosunku do środków przyznanych przez Parlament, udzielonego posłowi w ramach jego działalności politycznej przez osoby trzecie, ze wskazaniem tożsamości tych osób,
h) wszelkich interesów finansowych, które mogłyby wpłynąć na wykonywanie mandatu posła.
h) wszelkich bezpośrednich lub pośrednich interesów prywatnych w rozumieniu art. 3 ust. 1, które mogłyby wpłynąć na wykonywanie obowiązków posła, a nie są wymienione w lit. a)–g).
W odniesieniu do każdej pozycji zadeklarowanej zgodnie z akapitem pierwszym posłowie wskazują w stosownych przypadkach, czy otrzymują za nią wynagrodzenie;w odniesieniu do pozycji (a), (c), (d), (e) i (f) posłowie wskazują też jedną z następujących kategorii dochodu:
2a. W odniesieniu do każdej pozycji zadeklarowanej zgodnie z ust. 2 posłowie wskazują w stosownych przypadkach, czy przynosi ona dochody lub inne korzyści.
Jeżeli przynosi ona dochody, posłowie podają oddzielnie w odniesieniu do każdej pozycji odpowiednią kwotę dochodów oraz, w stosownych przypadkach, ich częstotliwość.W przypadku innych korzyści należy opisać ich charakter.
– bez wynagrodzenia,
– od 1 EUR do 499 EUR miesięcznie,
– od 500 EUR do 1 000 EUR miesięcznie,
– od 1 001 EUR do 5 000 EUR miesięcznie,
– od 5 001 EUR do 10 000 EUR miesięcznie,
– ponad 10 000 EUR miesięcznie, ze wskazaniem najbliższej kwoty 10 000 EUR.
Wszelkie dochody, jakie poseł otrzymuje w ramach każdej z pozycji zadeklarowanych zgodnie z akapitem pierwszym, jednak nie regularnie, oblicza się w skali roku, dzieli przez dwanaście i przypisuje do jednej z kategorii określonych w akapicie drugim.
3. Informacje dostarczone Przewodniczącemu na mocy niniejszego artykułu publikowane są na stronie internetowej Parlamentu w sposób zapewniający ich łatwą dostępność.
3. Informacje dostarczone Przewodniczącemu na mocy ust. 1, 2 i 2a publikowane są na stronie internetowej Parlamentu w sposób zapewniający ich łatwą dostępność.
4. Posłowie nie mogą zostać wybrani do sprawowania funkcji w Parlamencie ani w jednym z jego organów, nie mogą zostać wyznaczeni do pełnienia funkcji sprawozdawcy ani uczestniczyć w oficjalnej delegacji bądź w negocjacjach międzyinstytucjonalnych, jeżeli nie złożyli oświadczenia majątkowego.
4. Posłowie nie mogą zostać wybrani do sprawowania funkcji w Parlamencie ani w jednym z jego organów, nie mogą zostać wyznaczeni do pełnienia funkcji sprawozdawcy lub kontrsprawozdawcy ani uczestniczyć w oficjalnej delegacji bądź w negocjacjach międzyinstytucjonalnych, jeżeli nie złożyli oświadczenia o interesach prywatnych.
5. Jeżeli Przewodniczący uzyska informacje, na podstawie których może zakładać, że oświadczenie majątkowe posła wykazuje istotne nieprawidłowości lub jest nieaktualne, może zasięgnąć opinii komitetu doradczego, o którym mowa w art. 7. W razie potrzeby Przewodniczący zwraca się do posła o poprawienie oświadczenia w terminie 10 dni.Prezydium może przyjąć decyzję o zastosowaniu ust. 4 do posłów, którzy nie zastosują się do wniosku Przewodniczącego o poprawienie oświadczenia.
5. Jeżeli Przewodniczący uzyska informacje, na podstawie których może zakładać, że oświadczenie o interesach prywatnych posła wykazuje istotne nieprawidłowości lub jest nieaktualne, zwraca się do posła o wyjaśnienia. W przypadku braku zadowalającego wyjaśnienia Przewodniczący zasięga opinii komitetu doradczego ds. postępowania posłówustanowionegozgodniez art. 7. Jeżeli komitet doradczy stwierdzi, że oświadczenie nie jest zgodne z niniejszym kodeksem postępowania, zaleca Przewodniczącemu, aby zwrócił się do posła o poprawienie oświadczenia.Jeżeli po uwzględnieniu tego zalecenia Przewodniczący uzna, że poseł naruszył niniejszy kodeks postępowania, zwraca się do niego o poprawienie oświadczenia w ciągu 15 dni kalendarzowych. Jeżeli poseł nie zastosuje się do wniosku o poprawienie oświadczenia, Przewodniczący przyjmuje uzasadnioną decyzję zgodnie z art. 8 ust. 3. Poseł, którego to dotyczy, ma prawo do skorzystania z wewnętrznych procedur odwoławczych określonych w art. 177 Regulaminu.
6. Sprawozdawca może dobrowolnie wymienić w uzasadnieniu do sprawozdania przedstawicieli interesów zewnętrznych, których opinii zasięgnięto w kwestiach odnoszących się do przedmiotu sprawozdania56.
__________
56 Zob. decyzja Prezydium z dnia 12 września 2016 r. w sprawie wdrożenia porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie rejestru służącego przejrzystości.
Poprawka 11 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 4 a (nowy)
Artykuł 4 a
Oświadczenie w sprawie aktywów
Posłowie składają oświadczenie w sprawie swoich aktywów i zobowiązań na początku i na końcu każdej kadencji. Prezydium określa wykaz kategorii aktywów i zobowiązań, jakie należy zgłosić, oraz sporządza formularz oświadczenia. Oświadczenia przedkłada się Przewodniczącemu oraz udostępnia wyłącznie właściwym organom, bez uszczerbku dla prawa krajowego.
Poprawka 12 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 5
Artykuł 5
Artykuł 5
Prezenty lub podobne korzyści
Prezenty lub podobne korzyści
1. W czasie wykonywania mandatu posłowie do Parlamentu Europejskiego wstrzymują się od przyjmowania prezentów lub podobnych korzyści, z wyjątkiem prezentów o przybliżonej wartości poniżej 150 EUR i mających charakter kurtuazyjny lub prezentów mających charakter kurtuazyjny i wręczanych posłom reprezentującym oficjalnie Parlament.
1. Działając w charakterze posła, posłowie do Parlamentu Europejskiego wstrzymują się od przyjmowania prezentów lub podobnych korzyści, z wyjątkiem prezentów o przybliżonej wartości poniżej 150 EUR i mających charakter kurtuazyjny lub prezentów mających charakter kurtuazyjny i wręczanych posłom reprezentującym oficjalnie Parlament.
2. Wszelkie prezenty wręczane posłom zgodnie z ust. 1, gdy oficjalnie reprezentują oni Parlament, są przekazywane Przewodniczącemu i stosuje się do nich środki wykonawcze określone przez Prezydium na mocy art. 9.
2. Wszelkie prezenty o przybliżonej wartości powyżej 150 EUR, o których mowa w ust. 1, wręczone posłowi, gdy oficjalnie reprezentuje on Parlament, przekazuje się Przewodniczącemu i stosuje do nich środki wykonawcze określone przez Prezydium na mocy art. 9.
3. Przepisy ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zwrotu kosztów podróży, zakwaterowania lub pobytu posłów ani do bezpośredniego pokrywania takich kosztów przez strony trzecie, gdy posłowie uczestniczą, na zaproszenie i w ramach sprawowania mandatu, we wszelkich wydarzeniach organizowanych przez strony trzecie.
3. Przepisy ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zwrotu kosztów podróży, zakwaterowania lub pobytu posłów ani do bezpośredniego pokrywania takich kosztów przez strony trzecie w całości lub częściowo, gdy posłowie uczestniczą, na zaproszenie i w ramach sprawowania mandatu, we wszelkich wydarzeniach organizowanych przez strony trzecie. Posłowie zgłaszają Przewodniczącemu udział w takich wydarzeniach oraz wymagane informacje zgodnie ze środkami wykonawczymi określonymi przez Prezydium w art. 9.
Zakres stosowania niniejszego ustępu, w szczególności przepisy zapewniające przejrzystość, jest sprecyzowane w środkach wykonawczych ustalonych przez Prezydium na mocy art. 9.
Poprawka 13 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 5 a (nowy)
Artykuł 5a
Publikowanie informacji o spotkaniach
1. Posłowie powinni spotykać się wyłącznie z przedstawicielami grup interesu wpisanymi do rejestru służącego przejrzystości ustanowionego na mocy porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości56a.
2. Posłowie publikują przez internet informacje o wszystkich zaplanowanych spotkaniach związanych z działalnością parlamentarną:
a) z przedstawicielami grup interesu objętymi zakresem porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości; lub
b) z przedstawicielami organów publicznych państw trzecich, w tym ich misji dyplomatycznych i ambasad.
3. Obowiązek określony w ust. 2 ma zastosowanie do spotkań, w których uczestniczą posłowie lub asystenci parlamentarni posłów w ich imieniu.
4. W drodze odstępstwa od ust. 2 posłowie nie publikują informacji o spotkaniu, jeżeli ich ujawnienie zagrażałoby życiu, integralności cielesnej lub wolności osoby, lub mogą podjąć decyzję o niepublikowaniu informacji o spotkaniu, jeżeli istnieją inne istotne powody uzasadniające zachowanie poufności. Spotkania takie należy zgłaszać Przewodniczącemu, który nie ujawnia tej informacji albo podejmuje decyzję o jej zanonimizowanej lub późniejszej publikacji. Prezydium określa warunki, na jakich Przewodniczący może ujawnić takie zgłoszenie.
5. Prezydium udostępnia w tym celu niezbędną infrastrukturę na stronie internetowej Parlamentu.
6. Art. 4 ust. 5 stosuje się odpowiednio.
_______________
56a Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 maja 2021 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Europejską w sprawie obowiązkowego rejestru służącego przejrzystości(Dz.U. L 207 z 11.6.2021, s. 1).
Poprawka 14 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 5 b (nowy)
Artykuł 5b
Wykaz podmiotów, od których sprawozdawca otrzymał informacje
Nie naruszając wymogu publikowania informacji o spotkaniach zgodnie z art. 5a, w załączniku do sprawozdania lub opinii sprawozdawcy umieszczają wykaz podmiotów lub osób, od których otrzymali informacje w danej sprawie. Art. 5a ust. 4 stosuje się odpowiednio.
Poprawka 15 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 6
Artykuł 6
Artykuł 6
Działalność byłych posłów
Działalność byłych posłów
Byli posłowie do Parlamentu Europejskiego, którzy są zawodowo zaangażowani w lobbing lub działalność reprezentacyjną bezpośrednio związane z procesem decyzyjnym Unii, powinni powiadomić o tym Parlament Europejski i nie mogą – w ciągu całego okresu takiego zaangażowania – korzystać z udogodnień przyznanych byłym posłom na mocy przepisów określonych w tym celu przez Prezydium57.
Byli posłowie do Parlamentu Europejskiego, którzy są zawodowo zaangażowani w lobbing lub działalność reprezentacyjną bezpośrednio związane z procesem decyzyjnym Unii, powinni powiadomić o tym Parlament Europejski i nie mogą – w ciągu całego okresu takiego zaangażowania – korzystać z udogodnień przyznanych byłym posłom na mocy przepisów określonych w tym celu przez Prezydium57.
Posłowie nie uczestniczą w żadnej działalności z byłymi posłami, których mandat wygasł mniej niż sześć miesięcy wcześniej i którzy należą do kategorii osób wymienionych w art. 5a ust. 2, za pośrednictwem której byli posłowie mogliby wpływać na kształtowanie lub wdrażanie polityki czy prawodawstwa lub na procesy decyzyjne Parlamentu.
__________
__________
57 Decyzja Prezydium z dnia 12 kwietnia 1999 r. w sprawie udogodnień przyznanych byłym posłom do Parlamentu Europejskiego.
57 Decyzja Prezydium z dnia 17 kwietnia 2023 r. w sprawie udogodnień przyznanych byłym posłom do Parlamentu Europejskiego.
Poprawki 16, 21co, 25cp2-5 i 25cp9 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 7
Artykuł 7
Artykuł 7
Komitet doradczy ds. postępowania posłów
Komitet doradczy ds. postępowania posłów
1. Niniejszym powołuje się komitet doradczy ds. postępowania posłów (zwany dalej komitetem doradczym).
1. Niniejszym powołuje się komitet doradczy ds. postępowania posłów (zwany dalej komitetem doradczym).
2. W skład komitetu doradczego wchodzi pięciu członków mianowanych przez Przewodniczącego na początku jego kadencji i wybranych spośród członków Komisji Spraw Konstytucyjnych i Komisji Prawnej, z należytym uwzględnieniem doświadczenia posłów i równowagi politycznej.
2. W skład komitetu doradczego wchodzi ośmiu obecnych posłów do Parlamentu Europejskiego, których mianuje Przewodniczący na początku swojej kadencji, z należytym uwzględnieniem doświadczenia posłów oraz równowagi politycznej i równowagi płci.
Każdy członek komitetu doradczego pełni przez okres sześciu miesięcy funkcję przewodniczącego, która ma charakter rotacyjny.
Członkowie komitetu doradczego sprawują funkcję przewodniczącego na zasadzie rotacji przez sześć miesięcy.
3. Na początku swojej kadencji Przewodniczący mianuje również rezerwowych członków komitetu doradczego, po jednym z każdej grupy politycznej niemającej przedstawiciela w komitecie doradczym.
3. Na początku swojej kadencji Przewodniczący mianuje również rezerwowych członków komitetu doradczego, po jednym z każdej grupy politycznej niemającej przedstawiciela w komitecie doradczym.
W przypadku domniemania naruszenia niniejszego kodeksu postępowania przez posła należącego do grupy politycznej niemającej przedstawiciela w komitecie doradczym właściwy członek rezerwowy pełni funkcję szóstego pełnoprawnego członka komitetu doradczego podczas rozpatrywania wspomnianego domniemanego naruszenia.
W przypadku domniemania naruszenia niniejszego kodeksu postępowania przez posła należącego do grupy politycznej niemającej przedstawiciela w komitecie doradczym lub w przypadku wniosku, o którym mowa w ust. 4, dotyczącego takiego posła właściwy członek rezerwowy pełni funkcję dziewiątego pełnoprawnego członka komitetu doradczego.
3a. W przypadku domniemanego naruszenia niniejszego kodeksu postępowania przez stałego lub rezerwowego członka komitetu doradczego, stały lub rezerwowy członek, którego to dotyczy, nie uczestniczy w pracach komitetu doradczego dotyczących tego domniemanego naruszenia.
4. Na wniosek posła komitet doradczy udziela mu – w trybie poufnym i w terminie 30 dni kalendarzowych – wskazówek dotyczących interpretacji i wykonywania przepisów niniejszego kodeksu postępowania. Dany poseł jest uprawniony do kierowania się tymi wskazówkami.
4. Na wniosek posła komitet doradczy udziela mu – w trybie poufnym i w terminie 30 dni kalendarzowych – wskazówek dotyczących interpretacji i wykonywania przepisów niniejszego kodeksu postępowania, w szczególności w kwestii konfliktów interesów. Dany poseł jest uprawniony do kierowania się tymi wskazówkami.
Na wniosek Przewodniczącego komitet doradczy ocenia również domniemane przypadki naruszenia niniejszego kodeksu postępowania i doradza Przewodniczącemu w kwestii możliwych do podjęcia działań.
Na wniosek Przewodniczącego komitet doradczy ocenia również domniemane przypadki naruszenia niniejszego kodeksu postępowania i doradza Przewodniczącemu w kwestii możliwych do podjęcia działań.
Komitet doradczy proaktywnie monitoruje przestrzeganie przez posłów niniejszego kodeksu postępowania i środków wykonawczych do niego. Sygnalizuje też Przewodniczącemu wszelkie możliwe naruszenia tych przepisów.
Domniemane przypadki naruszenia niniejszego kodeksu postępowania można sygnalizować bezpośrednio komitetowi doradczemu, który ocenia je i doradza Przewodniczącemu, w kwestii możliwych do podjęcia działań. Prezydium może przyjmować przepisy dotyczące procedur sygnalizowania domniemanych przypadków naruszeń.
5. Po przeprowadzeniu konsultacji z Przewodniczącym komitet doradczy może zasięgnąć opinii ekspertów zewnętrznych.
5. Komitet doradczy może zasięgnąć opinii ekspertów zewnętrznych z zachowaniem pełnej poufności.
6. Komitet doradczy publikuje sprawozdanie roczne z podjętych działań.
6. Komitet doradczy publikuje sprawozdanie roczne z podjętych działań i regularnie informuje posłów o niniejszym kodeksie postępowania i środkach wykonawczych do niego.
Poprawka 17 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 8
Artykuł 8
Artykuł 8
Procedura w przypadku ewentualnego naruszenia kodeksu postępowania
Procedura w przypadku domniemanego naruszenia niniejszego kodeksu postępowania
1. Gdy istnieją podstawy, by sądzić, że jeden z posłów do Parlamentu Europejskiego mógł naruszyć niniejszy kodeks postępowania, Przewodniczący, z wyjątkiem przypadków wyraźnego nadużycia, zwraca się w tej sprawie do komitetu doradczego.
1. Gdy istnieją podstawy, by przypuszczać, że jeden z posłów do Parlamentu Europejskiego mógł naruszyć niniejszy kodeks postępowania, Przewodniczący przekazuje tę sprawę komitetowi doradczemu.
2. Komitet doradczy bada okoliczności domniemanego naruszenia i może wysłuchać posła, którego sprawa dotyczy. Na podstawie swych ustaleń komitet kieruje do Przewodniczącego zalecenie dotyczące ewentualnej decyzji.
2. Komitet doradczy bada okoliczności domniemanego naruszenia i może wysłuchać posła, którego sprawa dotyczy. Na podstawie swoich ustaleń komitet kieruje do Przewodniczącego zalecenie, w którym w stosownych przypadkach wskazuje sankcję mogącą obejmować jeden lub kilka środków wymienionych w art. 176 ust. 4, 5 i 6 Regulaminu.
W przypadku postawienia stałemu lub rezerwowemu członkowi komitetu doradczego zarzutu naruszenia kodeksu postępowania ten członek stały lub członek rezerwowy nie uczestniczy w pracach komitetu doradczego dotyczących tego zarzutu.
3. Jeżeli po uwzględnieniu tego zalecenia i po wezwaniu zainteresowanego posła do złożenia uwag na piśmie Przewodniczący uzna, że dany poseł naruszył kodeks postępowania, podejmuje uzasadnioną decyzję określającą sankcję. Przewodniczący powiadamia tego posła o uzasadnionej decyzji.
3. Jeżeli po uwzględnieniu tego zalecenia i po wezwaniu zainteresowanego posła do złożenia uwag na piśmie Przewodniczący uzna, że poseł naruszył niniejszy kodeks postępowania, przyjmuje uzasadnioną decyzję o nałożeniu sankcji. Przewodniczący powiadamia tego posła o uzasadnionej decyzji.
Nałożona sankcja może obejmować jeden lub kilka środków wymienionych w art. 176 ust. 4–6 Regulaminu.
Nałożona sankcja może obejmować jeden lub kilka środków wymienionych w art. 176 ust. 4, 5 i 6 Regulaminu.
4. Dany poseł ma prawo do skorzystania z wewnętrznych procedur odwoławczych określonych w art. 177 Regulaminu.
4. Poseł, którego to dotyczy, ma prawo do skorzystania z wewnętrznych procedur odwoławczych określonych w art. 177 Regulaminu.
4a. Przewodniczący przekazuje komitetowi doradczemu również sprawy systematycznego, poważnego lub powtarzającego się naruszania obowiązków ujawniania informacji określonych w niniejszym kodeksie postępowania.
Poprawka 18 Regulamin Parlamentu Europejskiego Załącznik I – artykuł 9
Artykuł 9
Artykuł 9
Wdrożenie
Wdrożenie
Prezydium przyjmuje środki wykonawcze do niniejszego kodeksu postępowania, w tym procedurę kontroli, a w razie potrzeby uaktualnia wysokość kwot, o których mowa w art. 4 i 5.
Prezydium przyjmuje środki wykonawcze do niniejszego kodeksu postępowania, regulujące między innymi procedurę kontroli zgodności z przepisami i szkolenia dla posłów.
Prezydium może formułować propozycje zmiany niniejszego kodeksu postępowania.
Prezydium może proponować zmiany w niniejszym kodeksie postępowania.
* Odniesienia do “co” w nagłówkach przyjętych poprawek należy rozumieć jako część odpowiadająca tych poprawek.
Nadzwyczajny instrument jednolitego rynku
491k
134k
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 13 września 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego nadzwyczajny instrument jednolitego rynku i uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2679/98 (COM(2022)0459 – C9-0315/2022 – 2022/0278(COD))(1)
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Tytuł
Wniosek
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
ustanawiające nadzwyczajny instrument jednolitego rynku i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 2679/98
ustanawiające ramy dotyczące środków w razie sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym i odporności rynku wewnętrznego (akt o sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym i o odporności rynku wewnętrznego) i zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2679/98
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1
(1) Poprzednie kryzysy, szczególnie początki pandemii COVID-19, pokazały, że rynek wewnętrzny (określany również jako jednolity rynek) i jego łańcuchy dostaw mogą poważnie ucierpieć w wyniku takich kryzysów, a odpowiednich narzędzi zarządzania kryzysowego i mechanizmów koordynacji albo brakuje, albo ich zakres nie obejmuje wszystkich aspektów jednolitego rynku, albo nie pozwalają one na szybkie reagowanie na skutki kryzysu.
(1) Poprzednie kryzysy, szczególnie początki pandemii COVID-19, pokazały, że rynek wewnętrzny i jego łańcuchy dostaw mogą poważnie ucierpieć, a odpowiednich narzędzi zarządzania kryzysowego i mechanizmów koordynacji albo brakuje, albo ich zakres nie obejmuje wszystkich aspektów rynku wewnętrznego, albo nie pozwalają one na szybkie i skuteczne reagowanie na takie kryzysy.
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 2
(2) Unia nie była w wystarczającym stopniu przygotowana do zapewnienia skutecznej produkcji i dystrybucji towarów niemedycznych istotnych w kontekście kryzysu, takich jak środki ochrony indywidualnej, ani udzielania na nie zamówień publicznych, szczególnie na wczesnym etapie pandemii COVID-19, a doraźne środki wprowadzone przez Komisję w celu przywrócenia funkcjonowania jednolitego rynku i zapewnienia dostępności towarów niemedycznych istotnych w kontekście kryzysu podczas pandemii COVID-19 miały z konieczności charakter reaktywny. Pandemia ujawniła również niedostateczny przegląd zdolności produkcyjnych w całej Unii, a także podatności na zagrożenia związane z globalnymi łańcuchami dostaw.
(2) Unia nie była w wystarczającym stopniu przygotowana do zapewnienia skutecznej produkcji i dystrybucji towarów niemedycznych istotnych w kontekście kryzysu, takich jak środki ochrony indywidualnej, ani udzielania na nie zamówień publicznych, szczególnie na wczesnym etapie pandemii COVID-19, a doraźne środki wprowadzone przez Komisję w celu przywrócenia funkcjonowania rynku wewnętrznego i zapewnienia dostępności towarów niemedycznych istotnych w kontekście kryzysu podczas pandemii COVID-19 miały z konieczności charakter reaktywny. Pandemia ujawniła również niedostateczny ogląd mocy produkcyjnych, a także słabości związane z globalnymi łańcuchami dostaw.
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 2 a (nowy)
(2a) Podczas pandemii COVID-19 nieskoordynowane środki ograniczające swobodny przepływ osób miały szczególny wpływ na sektory krytyczne, zwłaszcza te, które polegają na pracownikach mobilnych, w tym przygranicznych i transgranicznych, którzy odegrali zasadniczą rolę w podtrzymaniu funkcjonowania gospodarki Unii w tym okresie.
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 3
(3) Działania prowadzone przez Komisję opóźniły się o kilka tygodni ze względu na brak jakichkolwiek ogólnounijnych środków w zakresie planowania awaryjnego oraz jasności co do tego, z którą częścią krajowej administracji należy się skontaktować, aby znaleźć szybkie rozwiązania problemu wpływu kryzysu na jednolity rynek. Ponadto stało się jasne, że nieskoordynowane działania ograniczające podejmowane przez państwa członkowskie jeszcze bardziej pogłębią wpływ kryzysu na jednolity rynek. Okazało się, że istnieje potrzeba dokonania ustaleń między państwami członkowskimi a organami Unii w zakresie planowania awaryjnego, koordynacji i współpracy na poziomie technicznym oraz wymiany informacji.
(3) Działania prowadzone przez Komisję opóźniły się o kilka tygodni ze względu na brak jakichkolwiek ogólnounijnych środków w zakresie planowania awaryjnego oraz jasności co do tego, z którym organem krajowym należy się skontaktować, aby znaleźć szybkie rozwiązania problemu wpływu kryzysu na rynek wewnętrzny. Ponadto stało się jasne, że nieskoordynowane działania ograniczające podejmowane przez państwa członkowskie jeszcze bardziej pogłębią wpływ kryzysu na rynek wewnętrzny. Okazało się, że istnieje potrzeba dokonania ustaleń między państwami członkowskimi a organami Unii w zakresie planowania awaryjnego, koordynacji i współpracy na poziomie technicznym oraz wymiany informacji. Oczywiste stało się też, że brak skutecznej koordynacji między państwami członkowskimi pogłębił niedobory towarów i spiętrzył przeszkody w swobodnym przepływie usług i osób.
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 4
(4) Organizacje reprezentujące podmioty gospodarcze wskazały, że podmioty gospodarcze nie dysponowały wystarczającymi informacjami na temat środków reagowania w sytuacjach kryzysowych stosowanych przez państwa członkowskie podczas pandemii, częściowo z powodu braku wiedzy na temat tego, gdzie można uzyskać takie informacje, częściowo z powodu ograniczeń językowych i obciążenia administracyjnego związanego z wielokrotnymi zapytaniami we wszystkich państwach członkowskich, szczególnie w stale zmieniającym się otoczeniu regulacyjnym.Uniemożliwiło im to podejmowanie świadomych decyzji biznesowych co do zakresu, w jakim mogą korzystać z praw swobodnego przepływu lub dalej prowadzić transgraniczną działalność gospodarczą w czasie kryzysu. Konieczne jest zwiększenie dostępności informacji na temat krajowych i unijnych środków reagowania w sytuacjach kryzysowych.
(4) Mimo początkowego braku koordynacji przepisy dotyczące rynku wewnętrznego odegrały jednak kluczową rolę w złagodzeniu negatywnych skutków kryzysu i w zapewnieniu szybkiej odbudowy gospodarki Unii dzięki wykluczeniu nieuzasadnionych i nieproporcjonalnych ograniczeń krajowych w ramach jednostronnych reakcji państw członkowskich oraz dzięki zdecydowanej zachęcie do wypracowania wspólnych rozwiązań, a tym samym dzięki promowaniu solidarności.
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 5
(5) Wspomniane niedawne wydarzenia świadczą o potrzebie lepszego przygotowania Unii na ewentualne przyszłe kryzysy, zwłaszcza biorąc pod uwagę ciągłe skutki zmiany klimatu i wynikające z niej klęski żywiołowe, a także globalną niestabilność gospodarczą i geopolityczną. Biorąc pod uwagę, że nie wiadomo, jakie kryzysy mogą wystąpić w przyszłości i wywołać poważne skutki dla jednolitego rynku i jego łańcuchów dostaw, konieczne jest zapewnienie instrumentu, który miałby zastosowanie w odniesieniu do skutków wielu rozmaitych kryzysów dla jednolitego rynku.
(5) Wspomniane niedawne wydarzenia świadczą o potrzebie lepszego przygotowania Unii na ewentualne przyszłe kryzysy, zwłaszcza biorąc pod uwagę ciągłe skutki zmiany klimatu i wynikające z niej klęski żywiołowe, a także globalną niestabilność gospodarczą i geopolityczną. Biorąc pod uwagę, że nie wiadomo, jakie kryzysy mogą wystąpić w przyszłości i wywołać poważne skutki dla rynku wewnętrznego i jego łańcuchów dostaw, konieczne jest zapewnienie instrumentu, który miałby zastosowanie w razie wystąpienia wielu rozmaitych kryzysów, które mają wpływ na rynek wewnętrzny i powodują skutki transgraniczne.
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 6
(6) Skutki kryzysu dla jednolitego rynku mogą być dwojakie. Z jednej strony może doprowadzić on do wystąpienia przeszkód w swobodnym przepływie na jednolitym rynku, które zaburzają jego normalne funkcjonowanie. Z drugiej strony kryzys może spowodować zwiększenie niedoborów towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu na jednolitym rynku. Wrozporządzeniu należy uwzględnić oba rodzaje skutków dla jednolitego rynku.
(6) Skutki kryzysu dla rynku wewnętrznego mogą doprowadzić do wystąpienia przeszkód w swobodnym przepływie na rynku wewnętrznym, które zaburzają jego normalne funkcjonowanie. Kryzys może pogłębić niedobory towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu na rynku wewnętrznym. W niniejszym rozporządzeniu należy zatem uwzględnić szkodliwy wpływ na swobodny przepływ towarów, usług lub osób na rynku wewnętrznym.
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7
(7) Ponieważ trudno jest przewidzieć wszystkie konkretne aspekty przyszłych kryzysów, które miałyby wpływ na jednolity rynek i jego łańcuchy dostaw, w niniejszym rozporządzeniu należy określić ogólne ramy dotyczące przewidywania, łagodzenia i minimalizowania negatywnych skutków, jakie może powodować kryzys w odniesieniu do jednolitego rynku i jego łańcuchów dostaw, oraz przygotowania się na nie. .
(7) Ponieważ trudno jest przewidzieć wszystkie konkretne aspekty przyszłych kryzysów, które miałyby wpływ na rynek wewnętrzny i jego łańcuchy dostaw, w niniejszym rozporządzeniu należy określić ogólne ramy przewidywania, łagodzenia i minimalizowania negatywnych skutków, jakie może powodować kryzys w odniesieniu do rynku wewnętrznego i jego łańcuchów dostaw, oraz przygotowania się na nie, a także wzmocnienia odporności rynku i łańcuchów dostaw.
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8
(8) Ramy środków określonych w niniejszym rozporządzeniu należy stosować w spójny, przejrzysty, skuteczny, proporcjonalny i terminowy sposób, z należytym uwzględnieniem potrzeby utrzymania niezbędnych funkcji społecznych, takich jak bezpieczeństwo publiczne, ogólne bezpieczeństwo, porządek publiczny lub zdrowie publiczne, z poszanowaniem obowiązków państw członkowskich w zakresie ochrony bezpieczeństwa narodowego oraz ich uprawnień do ochrony innych podstawowych funkcji państwa, w tym zapewnienia integralności terytorialnej państwa oraz utrzymania porządku publicznego.
(8) Środki określone w niniejszym rozporządzeniu należy stosować w spójny, przejrzysty, skuteczny, proporcjonalny i terminowy sposób, z należytym uwzględnieniem potrzeby utrzymania niezbędnych funkcji społecznych, takich jak bezpieczeństwo publiczne, ogólne bezpieczeństwo, porządek publiczny lub zdrowie publiczne, z poszanowaniem obowiązków państw członkowskich w zakresie ochrony bezpieczeństwa narodowego oraz ich uprawnień do ochrony innych podstawowych funkcji państwa, w tym zapewnienia integralności terytorialnej państwa oraz utrzymania porządku publicznego. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem pozostawać bez uszczerbku dla kwestii związanych z bezpieczeństwem narodowym i obroną narodową.
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9
(9) W tym celu w niniejszym rozporządzeniu przewidziano:
(9) W tym celu w niniejszym rozporządzeniu przewidziano środki niezbędne do zapewnienia ciągłości funkcjonowania rynku wewnętrznego, swobodnego obrotu towarami i usługami i swobodnego przepływu osób, w tym pracowników, oraz dostępności w czasie kryzysu towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu dla obywateli, przedsiębiorstw i organów publicznych.
— środki niezbędne do zapewnienia ciągłości funkcjonowania jednolitego rynku, przedsiębiorstw działających na jednolitym rynku oraz jego strategicznych łańcuchów dostaw, w tym swobodnego obrotu towarami, usługami i swobodnego przepływu ludzi w czasie kryzysu oraz dostępności towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu dla obywateli, przedsiębiorstw i organów publicznych w czasie kryzysu;
— forum odpowiedniej koordynacji, współpracy i wymiany informacji oraz
— środki umożliwiające terminowe udostępnianie informacji niezbędnych do zapewnienia ukierunkowanej reakcji i odpowiedniego zachowania rynkowego przedsiębiorstw i obywateli w czasie kryzysu.
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 10
(10) W miarę możliwości niniejsze rozporządzenie powinno umożliwiać przewidywanie wydarzeń i kryzysów w oparciu o bieżącą analizę dotyczącą obszarów gospodarki jednolitego rynku o znaczeniu strategicznym oraz ciągłe prace Unii w zakresie prognozowania.
skreśla się
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 11
(11) W niniejszym rozporządzeniu nie należy powielać istniejących ram dotyczących produktów leczniczych, wyrobów medycznych lub innych medycznych środków przeciwdziałania określonych w unijnych ramach bezpieczeństwa zdrowotnego, w tym w rozporządzeniu (UE) .../... w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia („rozporządzenie w sprawie PTZZ” (COM(2020) 727)), rozporządzeniu Rady (UE) .../... w sprawie ram środków służących zapewnieniu zaopatrzenia w medyczne środki przeciwdziałania mające znaczenie w sytuacjach kryzysowych („rozporządzenie w sprawie ram na wypadek stanów zagrożenia” (COM(2021) 577)), rozporządzeniu (UE) .../... w sprawie rozszerzonego zakresu mandatu ECDC („rozporządzenie w sprawie ECDC” (COM(2020) 726)) oraz w rozporządzeniu (UE) 2022/123 w sprawie rozszerzonego zakresu mandatu EMA („rozporządzenie w sprawie EMA”). Wzwiązku ztym produkty lecznicze, wyroby medyczne lub inne medyczne środki przeciwdziałania, jeżeli zostały umieszczone w wykazie, o którym mowa w art. 6 ust. 1 rozporządzenia w sprawie ram na wypadek stanów zagrożenia, należy wyłączyć zzakresu stosowania niniejszego rozporządzenia, zwyjątkiem przepisów dotyczących swobodnego przepływu wsytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, awszczególności przepisów ukierunkowanych na przywrócenie iułatwienie swobodnego przepływu, jak również mechanizmu zgłaszania.
(11) W niniejszym rozporządzeniu nie należy powielać istniejących ram dotyczących produktów leczniczych, wyrobów medycznych lub innych medycznych środków przeciwdziałania określonych w unijnych ramach bezpieczeństwa zdrowotnego, w tym w rozporządzeniu (UE) 2022/123 i rozporządzeniu (UE) 2022/2371. W związku z tym produkty lecznicze, wyroby medyczne lub inne medyczne środki przeciwdziałania wchodzące w ich zakres należy wyłączyć z zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem przepisów dotyczących swobodnego przepływu w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, a w szczególności przepisów ukierunkowanych na przywrócenie i ułatwienie swobodnego przepływu, jak również mechanizmu zgłaszania.
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 12
(12) Niniejsze rozporządzenie powinno mieć charakter uzupełniający w stosunku do zintegrowanych uzgodnień UE dotyczących reagowania na szczeblu politycznym w sytuacjach kryzysowych stosowanych przez Radę na podstawie decyzji wykonawczej Rady (UE) 2018/1993 w odniesieniu do prac dotyczących skutków kryzysów międzysektorowych dla jednolitego rynku, które wymagają decyzji politycznych.
(12) Niniejsze rozporządzenie powinno mieć charakter uzupełniający w stosunku do zintegrowanych uzgodnień UE dotyczących reagowania na szczeblu politycznym w sytuacjach kryzysowych stosowanych przez Radę na podstawie decyzji wykonawczej Rady (UE) 2018/1993 w odniesieniu do prac dotyczących skutków kryzysów międzysektorowych dla rynku wewnętrznego, które wymagają decyzji politycznych.
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 16
(16) Aby uwzględnić wyjątkowy charakter sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku oraz jej potencjalne dalekosiężne konsekwencje dla podstawowej działalności jednolitego rynku, należy wyjątkowo nadać Radzie uprawnienia wykonawcze na potrzeby uruchamiania trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku na podstawie art. 281 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(16) Niniejsze rozporządzenie powinno pozostawać bez uszczerbku dla prawa pracy i warunków pracy, w tym bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz praw do rokowań zbiorowych i autonomii partnerów społecznych.
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17
(17) Art. 21 TFUE ustanawia prawo obywateli Unii do swobodnego przemieszczania się i przebywania na terytorium państw członkowskich, z zastrzeżeniem ograniczeń i warunków ustanowionych w Traktatach i w środkach przyjętych w celu ich wykonania. Szczegółowe warunki i ograniczenia w tym względzie określono w dyrektywie 2004/38/WE. Dyrektywa ta wprowadza zasady ogólne stosowane do tych ograniczeń oraz względy, którymi można uzasadnić takie środki. Są to względy porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego. W tym kontekście ograniczenia swobody przepływu mogą być uzasadnione, jeśli mają one charakter proporcjonalny oraz niedyskryminacyjny.Celem niniejszego rozporządzenia nie jest wprowadzenie dodatkowych względów uzasadniających ograniczenie prawa do swobodnego przepływu osób ponad względy przewidziane wrozdziale VI dyrektywy 2004/38/WE.
(17) Jeżeli działania, które należy podjąć na podstawie niniejszego rozporządzenia, obejmują przetwarzanie danych osobowych, takie przetwarzanie powinno się odbywać zgodnie zwłaściwymi przepisami Unii dotyczącymi ochrony danych osobowych, mianowicie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/6791a oraz z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego iRady (UE) 2018/17251b.
__________________
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
1b Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 18
(18) Jeżeli chodzi o środki służące przywracaniu i ułatwianiu swobodnego przepływu osób oraz wszelkie inne środki wpływające na swobodny przepływ osób wprowadzone na podstawie niniejszego rozporządzenia, podstawę dla nich stanowi art. 21 TFUE, a w stosunku do dyrektywy 2004/38/WE mają one charakter uzupełniający i nie wpływają na jej stosowanie w momencie wystąpienia sytuacji nadzwyczajnych na jednolitym rynku. Takie środki nie powinny pociągać za sobą zatwierdzenia ani uzasadnienia ograniczeń w swobodnym przepływie sprzecznych z Traktatami lub innymi przepisami prawa Unii.
(18) Niniejsze rozporządzenie ustanawia prawa i obowiązki podmiotów gospodarczych, w szczególności osób fizycznych lub prawnych, w tym wszelkich tymczasowych stowarzyszeń przedsiębiorstw, które oferują produkty lub usługi o krytycznym znaczeniu na rynku. Ponadto określono w nim obszary o krytycznym znaczeniu, które mają znaczenie systemowe i kluczowe dla funkcjonowania rynku wewnętrznego, w szczególności obszary związane ze swobodnym przepływem towarów, usług lub osób, na przykład w dziedzinie dostaw żywności, transportu, utrzymania, zdrowia lub technologii informacyjnych.
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 19
(19) Art. 45 TFUE ustanawia prawo do swobodnego przemieszczania się pracowników, z zastrzeżeniem ograniczeń i warunków ustanowionych w Traktatach i w środkach przyjętych w celu ich wykonania. Niniejsze rozporządzenie zawiera przepisy, które uzupełniają istniejące środki w celu wzmocnienia swobodnego przepływu osób, zwiększenia przejrzystości oraz zapewnienia wsparcia administracyjnego w sytuacjach nadzwyczajnych na jednolitym rynku. Takie środki obejmują utworzenie i udostępnienie pojedynczych punktów kontaktowych dla pracowników oraz ich przedstawicieli w państwach członkowskich oraz na szczeblu unijnym w trybie podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku w rozumieniu niniejszego rozporządzenia.
(19) Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie rynku wewnętrznego, niniejszym rozporządzeniem należy powołać komitet ds. sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym i odporności rynku wewnętrznego (komitet), który doradzałby Komisji w sprawie odpowiednich środków służących antycypowaniu skutków kryzysu, zapobieganiu im lub reagowaniu na nie. Parlament Europejski powinien mieć możliwość wyznaczenia eksperta na członka komitetu. Komisja powinna zapraszać na odpowiednie posiedzenia komitetu – w charakterze obserwatorów – przedstawicieli innych organów na szczeblu Unii istotnych w kontekście kryzysu, w tym, w stosownych przypadkach, przedstawicieli Komitetu Regionów i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego. Komisja powinna przekazywać Parlamentowi Europejskiemu wszystkie dokumenty w tym samym czasie co przedstawicielom państw członkowskich. Parlament Europejski powinien także móc systematycznie uczestniczyć w posiedzeniach komitetu, na które zapraszani są eksperci z państw członkowskich. Zgodnie z Porozumieniem o Europejskim Obszarze Gospodarczym, a także zgodnie z umowami dwustronnymi między Unią a Konfederacją Szwajcarską należy zapewnić udział przedstawicieli państw EFTA w charakterze obserwatorów. Komitet powinien w szczególności pomagać i doradzać Komisji w sprawie środków, które mają wpływ na swobodny przepływ towarów, usług i osób, w tym pracowników, ze szczególnym uwzględnieniem pracowników mobilnych, w tym przygranicznych i transgranicznych.
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 20
(20) Jeżeli w trakcie przygotowań do sytuacji nadzwyczajnych na jednolitym rynku lub podczas takich sytuacji państwa członkowskie przyjmą środki wpływające na swobodny przepływ towarów lub osób lub na swobodę świadczenia usług, powinny ograniczyć takie środki do tego, co jest konieczne, oraz usunąć je, gdy tylko sytuacja na to pozwoli. Takie środki powinny być opracowane z poszanowaniem zasady proporcjonalności i niedyskryminacji oraz uwzględniać szczególną sytuację regionów przygranicznych.
(20) Zasadnicze znaczenie ma zagwarantowanie większej przejrzystości i rozliczalności, zwłaszcza w czasie kryzysu, zgodnie z wartościami, na których opiera się Unia. Parlament Europejski odgrywa kluczową rolę w zagwarantowaniu demokratycznej rozliczalności. W niniejszym rozporządzeniu należy zatem ustanowić przepisy mające wzmocnić dialog między Komisją, Parlamentem Europejskim i Radą w sprawie sytuacji nadzwyczajnych i zwiększania odporności.
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 21
(21) Uruchomienie trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku powinno pociągać za sobą nałożenie na państwa członkowskie obowiązku zgłoszenia istotnych w kontekście kryzysu ograniczeń swobodnego przepływu.
(21) Aby zapewnić skuteczną koordynację i wymianę informacji w sytuacjach nadzwyczajnych, niniejsze rozporządzenie nakłada na państwa członkowskie obowiązek wyznaczenia centralnych biur łącznikowych odpowiedzialnych za kontakty z centralnym biurem łącznikowym na szczeblu Unii wyznaczonym przez Komisję oraz z centralnymi biurami łącznikowymi innych państw członkowskich.
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 22
(22) Dokonując oceny zgodności wszelkich zgłoszonych środków – proponowanych lub przyjętych – z zasadą proporcjonalności, Komisja powinna należycie uwzględnić zmieniającą się sytuację kryzysową oraz często ograniczone informacje, którymi dysponują państwa członkowskie, gdy dążą do zmniejszenia nowych zagrożeń pojawiających się w kontekście kryzysu. Jeżeli w danych okolicznościach jest to uzasadnione i konieczne, Komisja może rozważyć, na podstawie wszelkich dostępnych informacji, w tym informacji specjalistycznych lub naukowych, wartość merytoryczną argumentów państw członkowskich, podających jako powód przyjęcia ograniczeń swobodnego przepływu osób zasadę ostrożności. Zadaniem Komisji jest zapewnienie, aby takie środki były zgodne z prawem Unii oraz aby nie stwarzały nieuzasadnionych przeszkód w funkcjonowaniu jednolitego rynku. Komisja powinna reagować na zgłoszenia państw członkowskich możliwie jak najszybciej, uwzględniając okoliczności danego kryzysu, a najpóźniej w terminach określonych w niniejszym rozporządzeniu.
(22) Odporność jest niezwykle istotna w zadbaniu o to, aby rynek wewnętrzny realizował jeden ze swoich ostatecznych celów, jakim jest wspieranie gospodarki Unii.Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwić przewidywanie zdarzeń i kryzysów w oparciu o bieżącą analizę obszarów gospodarki rynku wewnętrznego o krytycznym znaczeniu oraz o ciągłe wysiłki Unii w zakresie prognozowania. Aby zagwarantować gotowość wszystkich podmiotów na wypadek sytuacji kryzysowej, konieczne jest stworzenie przepisów dotyczących testów warunków skrajnych, które mają się odbywać co najmniej co dwa lata, oraz szkoleń i protokołów kryzysowych z udziałem nie tylko właściwych organów krajowych, lecz także zainteresowanych stron, takich jak przedsiębiorstwa, partnerzy społeczni i eksperci. Konieczne jest również ustanowienie przepisów dotyczących strategicznych rezerw towarów o krytycznym znaczeniu, aby zadbać o właściwą wymianę informacji i zapewnić państwom członkowskim wsparcie w koordynowaniu i usprawnianiu ich wysiłków.
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 23
(23) Aby zagwarantować, że konkretne środki mające zastosowanie w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku przewidziane w niniejszym rozporządzeniu będą wykorzystywane wyłącznie wówczas, gdy jest to niezbędne do zareagowania na daną sytuację nadzwyczajną na jednolitym rynku, należy uruchamiać takie środki indywidualnie w drodze aktów wykonawczych Komisji, w których należy wskazać przyczyny takiego uruchomienia oraz towary lub usługi istotne w kontekście kryzysu, do których stosuje się takie środki.
(23) W celu zidentyfikowania sektorów krytycznych należy ustanowić metodykę uwzględniającą konkretne kryteria, a mianowicie przepływy handlowe, popyt i podaż, koncentrację podaży, unijną i globalną produkcję i moce produkcyjne na różnych etapach łańcucha wartości oraz współzależności między podmiotami gospodarczymi.
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 24
(24) Co więcej, aby zagwarantować proporcjonalność aktów wykonawczych oraz należyte poszanowanie roli podmiotów gospodarczych w zarządzaniu kryzysowym, Komisja powinna uciekać się do uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku wyłącznie wówczas, gdy podmioty gospodarcze nie są wstanie zapewnić rozwiązania na zasadzie dobrowolności w rozsądnym terminie. W każdym takim akcie należy wskazać, dlaczego – w odniesieniu do wszystkich określonych aspektów kryzysu – podmioty gospodarcze nie są w stanie zapewnić rozwiązania.
(24) Ważne jest zidentyfikowanie i monitorowanie łańcuchów dostaw towarów, usług o krytycznym znaczeniu w trybie podwyższonej czujności, a także swobodnego przepływu kategorii pracowników o krytycznym znaczeniu przed wystąpieniem sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.Aby uwzględnić uruchomienie trybu podwyższonej czujności i potencjalne konsekwencje dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego, jakie powoduje ten tryb, należy nadać Komisji uprawnienia wykonawcze na potrzeby uruchamiania tego trybu na podstawie art. 291 ust. 2 Traktatu ofunkcjonowaniu Unii Europejskiej. Tryb podwyższonej czujności powinien być uruchamiany maksymalnie na okres sześciu miesięcy z możliwością przedłużenia na ten sam okres, z należytym uwzględnieniem opinii wydanej przez komitet. Komisja powinna przedstawić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie ze swoich ustaleń dotyczących prowadzonego w trybie podwyższonej czujności monitorowania łańcuchów dostaw towarów, usług o krytycznym znaczeniu, swobodnego przepływu kategorii pracowników o krytycznym znaczeniu oraz wykazu najistotniejszych podmiotów gospodarczych.
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 25
(25) Wnioski o udzielenie informacji przez podmioty gospodarcze powinny być stosowane przez Komisję wyłącznie wówczas, gdy z publicznie dostępnych źródeł lub w ramach informacji udzielonych dobrowolnie nie można uzyskać informacji, które są niezbędne do właściwego zareagowania na sytuację nadzwyczajną na jednolitym rynku, takich jak informacje niezbędne do udzielania zamówień publicznych przez Komisję w imieniu państw członkowskich lub do oszacowania zdolności produkcyjnych producentów towarów istotnych w kontekście kryzysu, których łańcuchy dostaw zostały zakłócone.
(25) Komisja powinna dokładnie ocenić dotkliwość zakłóceń w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego i skutki kryzysu na podstawie konkretnych i wiarygodnych dowodów oraz z należytym uwzględnieniem kryteriów określonych w niniejszym rozporządzeniu.
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 26
(26) Uruchomienie – w stosownych przypadkach – trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku powinno także prowadzić do zastosowania określonych procedur reagowania kryzysowego, w ramach których dostosowuje się przepisy regulujące projektowanie, produkcję, ocenę zgodności oraz wprowadzanie do obrotu towarów objętych unijnymi przepisami harmonizacyjnymi. Procedury reagowania kryzysowego powinny umożliwiać w kontekście sytuacji nadzwyczajnej płynne wprowadzenie do obrotu produktów zaprojektowanych jako towary istotne w kontekście kryzysu. Jednostki oceniające zgodność powinny traktować oceny zgodności towarów istotnych w kontekście kryzysu jako priorytetowe w stosunku do wszelkich innych rozpatrywanych wniosków dotyczących innych produktów. Z drugiej strony w przypadkach nieuzasadnionej zwłoki w procedurach oceny zgodności właściwe organy krajowe powinny mieć możliwość wydawania zezwoleń na wprowadzenie do obrotu na danym rynku produktów, których nie poddano obowiązującej procedurze oceny zgodności, pod warunkiem że są one zgodne z obowiązującymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa. Takie zezwolenia powinny być ważne tylko na terytorium państwa członkowskiego wydającego zezwolenie oraz ograniczone do czasu trwania sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku. Co więcej, aby ułatwić zwiększenie dostaw produktów istotnych w kontekście kryzysu, należy wprowadzić określone środki elastyczności z poszanowaniem mechanizmu domniemania zgodności.W kontekście sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku producenci towarów istotnych w kontekście kryzysu powinni mieć możliwość opierania się także na normach krajowych i międzynarodowych, które zapewniają równoważny poziom ochrony w porównaniu ze zharmonizowanymi normami europejskimi.Jeżeli te ostatnie normy nie istnieją lub osiągnięcie zgodności z nimi jest nadmiernie utrudnione z powodu zakłóceń na jednolitym rynku, Komisja powinna mieć możliwość wydawania wspólnych specyfikacji technicznych stosowanych dobrowolnie lub obowiązkowo w celu zapewnienia producentom rozwiązań technicznych gotowych do użycia.
(26) Aby uwzględnić wyjątkowy charakter i potencjalne dalekosiężne konsekwencje uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, które mogłyby negatywnie wpłynąć na swobodny przepływ towarów, usług i osób, oraz aby zapewnić odpowiednią kontrolę publiczną, tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym powinien być uruchamiany wyłącznie w drodze aktu ustawodawczego w formie decyzji na wniosek Komisji niezwłocznie przyjmowany wspólnie przez Parlament Europejski i Radę. Aby odpowiedzieć na potrzebę szybkiego podjęcia decyzji w czasie kryzysu, decyzje o uruchomieniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym mogłyby być podejmowane w trybie pilnym, ponieważ tryb ten z powodzeniem już stosowano w przeszłości.
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 27
(27) Wprowadzenie tych istotnych w kontekście kryzysu dostosowań we właściwych zharmonizowanych sektorowych przepisach Unii wymaga ukierunkowanych dostosowań w następujących 19 ramach sektorowych: dyrektywie 2000/14/WE, dyrektywie 2006/42/WE, dyrektywie 2010/35/UE, dyrektywie 2013/29/UE, dyrektywie 2014/28/UE, dyrektywie 2014/29/UE, dyrektywie 2014/30/UE, dyrektywie 2014/31/UE, dyrektywie 2014/32/UE, dyrektywie 2014/33/UE, dyrektywie 2014/34/UE, dyrektywie 2014/35/UE, dyrektywie 2014/53/UE, dyrektywie 2014/68/UE, rozporządzeniu (UE) 2016/424, rozporządzeniu (UE) 2016/425, rozporządzeniu (UE) 2016/426, rozporządzeniu (UE) 2019/1009 i rozporządzeniu (UE) nr 305/2011.Uruchomienie procedur nadzwyczajnych powinno być uwarunkowane uruchomieniem sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku i powinno być ograniczone do produktów wyznaczonych jako towary istotne wkontekście kryzysu.
(27) Uruchomienie procedur nadzwyczajnych powinno być uwarunkowane uruchomieniem trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym ipowinno być ograniczone do produktów wyznaczonych jako towary istotne w kontekście kryzysu.W związku z tym uruchomienie w razie potrzeby trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym powinno również uruchomić niektóre procedury reagowania kryzysowego regulujące projektowanie, wytwarzanie, ocenę zgodności i wprowadzanie do obrotu towarów podlegających zharmonizowanym przepisom Unii lub objętych ogólnymi ramami bezpieczeństwa, ograniczone do produktów wskazanych jako towary istotne w kontekście kryzysu.
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 28
(28) W przypadku znacznego ryzyka dla funkcjonowania jednolitego rynku lub w przypadku poważnych niedoborów towarów o znaczeniu strategicznym lub wyjątkowo dużego popytu na te towary do przywrócenia normalnego funkcjonowania jednolitego rynku niezbędne mogą okazać się środki na szczeblu unijnym mające na celu zapewnienie dostępności produktów istotnych w kontekście kryzysu takie jak zamówienia priorytetowe.
(28) Należy zakazać nakładania przez państwa członkowskie ograniczeń w swobodnym przepływie towarów, usług i osób, chyba że będą niedyskryminacyjne, uzasadnione i proporcjonalne. Zawieszanie podstawowych wolności określonych w Traktacie w czasie kryzysu nie powinno być możliwe, a państwa członkowskie nie powinny wykorzystywać sytuacji nadzwyczajnej jako pretekstu do przyjmowania ograniczeń wykraczających poza postanowienia Traktatu. Każda reakcja na sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym powinna być ściśle zgodna z takimi przepisami, a także z przepisami określonymi niniejszym rozporządzeniem. Jeżeli w trakcie przygotowań do sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym lub podczas takich sytuacji państwa członkowskie będą przyjmować środki wpływające na swobodny przepływ towarów lub osób lub na swobodę świadczenia usług, powinny ograniczyć takie środki do tego, co jest konieczne, oraz znieść je, gdy tylko tryb sytuacji nadzwyczajnej zostanie odwołany lub gdy przestaną być potrzebne.Takie środki powinny być opracowane z poszanowaniem zasady proporcjonalności i niedyskryminacji oraz uwzględniać szczególną sytuację regionów przygranicznych.
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 29
(29) Aby wykorzystać siłę nabywczą oraz pozycję negocjacyjną Komisji w trybie podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz trybie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwracania się do Komisji oudzielanie zamówień publicznych w ich imieniu.
(29) Organizacje reprezentujące podmioty gospodarcze wskazały, że podmioty gospodarcze nie dysponowały wystarczającymi informacjami na temat środków reagowania w sytuacjach kryzysowych zastosowanych przez państwa członkowskie podczas pandemii, częściowo z powodu braku wiedzy na temat tego, gdzie można uzyskać takie informacje, a częściowo z powodu ograniczeń językowych i obciążenia administracyjnego związanego z wielokrotnymi zapytaniami we wszystkich państwach członkowskich, szczególnie w stale zmieniającym się otoczeniu regulacyjnym. Uniemożliwiło im to podejmowanie świadomych decyzji biznesowych co do zakresu, w jakim mogą korzystać z praw swobodnego przepływu lub dalej prowadzić transgraniczną działalność gospodarczą wczasie kryzysu.Konieczne jest zwiększenie dostępności informacji na temat krajowych i unijnych środków reagowania w sytuacjach kryzysowych.
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30
(30) Jeżeli na jednolitym rynku w trakcie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku ma miejsce poważny niedobór produktów lub usług istotnych wkontekście kryzysu oraz jest oczywiste, że podmioty gospodarcze działające na jednolitym rynku nie produkują żadnych takich towarów, ale zasadniczo byłyby w stanie zmienić przeznaczenie swoich linii produkcyjnych lub miałyby niewystarczającą zdolność do dostarczania potrzebnych towarów lub usług, Komisja powinna mieć możliwość zalecenia państwom członkowskim, jako ostateczność, wprowadzenia środków w celu ułatwienia zwiększenia lub zmiany przeznaczenia zdolności produkcyjnej producentów lub zdolności dostawców usług do świadczenia usług istotnych w kontekście kryzysu lub w celu zwrócenia się o zwiększenie lub zmianę przeznaczenia tych zdolności. W takim przypadku Komisja poinformuje państwa członkowskie o rozmiarze niedoboru oraz o rodzaju potrzebnych towarów lub usług istotnych w kontekście kryzysu, jak również zapewni wsparcie i porady dotyczące elastyczności w dorobku prawnym UE na potrzeby realizacji tych celów.
(30) Art. 21 TFUE ustanawia prawo obywateli Unii do swobodnego przemieszczania się iprzebywania na terytorium państw członkowskich, z zastrzeżeniem ograniczeń i warunków ustanowionych w Traktatach i w środkach przyjętych w celu ich wykonania. Szczegółowe warunki i ograniczenia w tym względzie określono w dyrektywie 2004/38/WE. Dyrektywa ta wprowadza zasady ogólne stosowane do tych ograniczeń oraz względy, którymi można uzasadnić takie środki. Są to względy polityki publicznej, bezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego. W tym kontekście ograniczenia swobody przepływu mogą być uzasadnione, jeśli mają charakter proporcjonalny i niedyskryminacyjny. Celem niniejszego rozporządzenia nie jest wprowadzenie dodatkowych względów uzasadniających ograniczenie prawa do swobodnego przepływu osób ponad względy przewidziane w rozdziale VI dyrektywy 2004/38/WE.
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 31
(31) Środki zapewniające elastyczność regulacyjną umożliwią Komisji zalecenie państwom członkowskim przyspieszenia procedur udzielania pozwoleń niezbędnych do zwiększenia zdolności do produkowania towarów istotnych w kontekście kryzysu lub świadczenia usług istotnych w kontekście kryzysu.
(31) Środki służące ułatwianiu swobodnego przepływu osób oraz wszelkie inne środki wpływające na swobodny przepływ osób wprowadzone na mocy niniejszego rozporządzenia opierają się na art. 21 TFUE, a w stosunku do dyrektywy 2004/38/WE mają one charakter uzupełniający i nie wpływają na jej stosowanie w razie wystąpienia sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym. Takie środki nie powinny pociągać za sobą zatwierdzenia ani uzasadnienia ograniczeń w swobodnym przepływie sprzecznych z Traktatami lub innymi przepisami prawa Unii.
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 32
(32) Co więcej, aby zapewnić dostępność towarów istotnych w kontekście kryzysu w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, Komisja może wezwać podmioty gospodarcze, które działają w łańcuchach dostaw istotnych w kontekście kryzysu, do priorytetowego traktowania zamówień materiałów niezbędnych do produkcji towarów końcowych, które są istotne w kontekście kryzysu, lub zamówień samych takich towarów końcowych. Jeżeli podmiot gospodarczy odmówi przyjęcia ipriorytetowego potraktowania takich zamówień, wówczas Komisja, po uzyskaniu obiektywnych dowodów na to, że dostępność towarów istotnych w kontekście kryzysu jest niezbędna, może podjąć decyzję owezwaniu zainteresowanych podmiotów gospodarczych do przyjęcia ipriorytetowego potraktowania określonych zamówień, których realizacja będzie miała pierwszeństwo przed wszelkimi innymi zobowiązaniami prywatnymi lub publicznoprawnymi. W przypadku nieprzyjęcia zamówienia dany podmiot powinien przedstawić uzasadnione powody odmowy realizacji żądania. Komisja może publicznie udostępnić takie uzasadnione wyjaśnienie lub jego część z należytym uwzględnieniem tajemnicy przedsiębiorstwa.
(32) Art. 45 TFUE ustanawia prawo do swobodnego przemieszczania się pracowników, z zastrzeżeniem ograniczeń i warunków ustanowionych w Traktatach i w środkach przyjętych w celu ich wykonania. Niniejsze rozporządzenie zawiera przepisy, które uzupełniają istniejące środki w celu ułatwienia swobodnego przepływu osób, zwiększenia przejrzystości oraz zapewnienia wsparcia administracyjnego wsytuacjach nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym. Takie środki obejmują utworzenie pojedynczych punktów kontaktowych iudostępnienie ich pracownikom oraz ich przedstawicielom wpaństwach członkowskich oraz na szczeblu unijnym w trybie podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym w rozumieniu niniejszego rozporządzenia. Zachęca się państwa członkowskie i Komisję do wykorzystania istniejących instrumentów w celu ustanowienia i prowadzenia tych punktów kontaktowych. Takie punkty kontaktowe powinny działać poza trybem sytuacji nadzwyczajnej i powinny służyć pomocą w komunikacji między państwami członkowskimi oraz z komitetem.
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 33
(33) Co więcej, aby zapewnić dostępność towarów istotnych w kontekście kryzysu w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, Komisja może zalecić, aby państwa członkowskie rozdystrybuowały rezerwy strategiczne z należytym uwzględnieniem zasad solidarności, konieczności iproporcjonalności.
(33) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do możliwości przyjmowania środków wspierających swobodny przepływ osób. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr182/2011.
Poprawka 33 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34
(34) Jeżeli działania, które należy podjąć na podstawie niniejszego rozporządzenia, obejmują przetwarzanie danych osobowych, takie przetwarzanie powinno odbywać się zgodnie z właściwymi przepisami Unii dotyczącymi ochrony danych osobowych, mianowicie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/172541 oraz rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/67942.
(34) Uruchomienie trybu podwyższonej czujności na rynku wewnętrznym lub trybu sytuacji nadzwyczajnej powinno skutkować nałożeniem na państwa członkowskie obowiązku powiadamiania Komisji o przyjęciu środków dotyczących istotnych w kontekście kryzysu ograniczeń swobodnego przepływu towarów, swobody świadczenia usług i swobodnego przepływu osób, w tym pracowników, wraz z oświadczeniem uzasadniającym wprowadzenie takich środków. W oświadczeniu dotyczącym proporcjonalności takich środków należy uwzględnić ich wpływ, zakres i przewidywany czas trwania.
__________________
41 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
42 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/769 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
Poprawka 34 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 35
(35) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze wodniesieniu do możliwości przyjmowania środków wspierających swobodny przepływ osób, z myślą o ustanowieniu wykazu celów indywidualnych (obejmującego cele ilościowe oraz terminy) dotyczących tych rezerw strategicznych, które państwa członkowskie powinny utrzymywać, aby zrealizować założenia inicjatywy. Ponadto należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w zakresie uruchamiania trybu podwyższonej czujności oraz środków podwyższonej czujności, aby zapewnić uważne monitorowanie strategicznych łańcuchów dostaw oraz koordynację tworzenia rezerw strategicznych w odniesieniu do towarów i usług o znaczeniu strategicznym.Co więcej, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w zakresie uruchamiania określonych środków reagowania w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, aby umożliwić szybką i skoordynowaną reakcję. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie zrozporządzeniem Parlamentu Europejskiego iRady (UE) nr182/2011.
(35) Oceniając zgodność wszelkich zgłoszonych środków – proponowanych lub przyjętych – zzasadą proporcjonalności, Komisja powinna należycie uwzględnić zmieniającą się sytuację kryzysową oraz często ograniczone informacje, którymi dysponują państwa członkowskie, gdy dążą do zmniejszenia zagrożeń pojawiających się w kontekście kryzysu. Jeżeli w danych okolicznościach jest to uzasadnione i konieczne, Komisja może rozważyć, na podstawie wszelkich dostępnych informacji, w tym informacji specjalistycznych lub naukowych, merytoryczną wartość argumentów państw członkowskich. Zadaniem Komisji jest zapewnienie, aby takie środki były zgodne z prawem Unii oraz aby nie stwarzały nieuzasadnionych przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego. Komisja powinna reagować na zgłoszenia państw członkowskich jak najszybciej, uwzględniając okoliczności danego kryzysu, anajpóźniej wterminach określonych wniniejszym rozporządzeniu.
Poprawka 35 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 36
(36) Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw podstawowych i jest zgodne z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej („Karta”). W szczególności nie narusza ono prawa podmiotów gospodarczych do prywatności zapisanego w art. 7 Karty, prawa do ochrony danych określonego w art. 8 Karty, wolności prowadzenia działalności gospodarczej i swobody umów chronionych na mocy art. 16 Karty, prawa własności chronionego na mocy art. 17 Karty, prawa do rokowań i działań zbiorowych chronionego na mocy art. 26 Karty ani prawa do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu przewidzianego w art. 47 Karty. Ponieważ cel niniejszego rozporządzenia nie może zostać osiągnięty w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast ze względu na rozmiary i skutki działań możliwe jest jego lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu. Rozporządzenie nie powinno wpływać na autonomię partnerów społecznych uznaną przez TFUE.
(36) Jeżeli Komisja stwierdzi, że zgłoszone środki nie są zgodne z prawem Unii, może wydać decyzję zobowiązującą to państwo członkowskie do zmiany zgłoszonego projektu środka lub do powstrzymania się od jego przyjęcia. Przyjęcie decyzji pozostaje bez uszczerbku dla prerogatyw Komisji jako strażniczki Traktatów, odpowiedzialnej za zapewnienie poszanowania swobodnego przepływu towarów, usług i osób. Aby zagwarantować skuteczne wdrożenie niniejszego rozporządzenia, Komisja powinna skutecznie reagować na naruszenia prawa Unii w drodze postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego.
Poprawka 36 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 37
(37) Unia pozostaje w pełni oddana idei solidarności międzynarodowej i zdecydowanie popiera zasadę, zgodnie z którą wszelkie środki uznane za niezbędne wprowadzane na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym niezbędne do zapobiegania krytycznym niedoborom lub łagodzenia ich skutków, są wdrażane w sposób ukierunkowany, przejrzysty, proporcjonalny, na czas ograniczony oraz zgodnie ze zobowiązaniami wynikającymi z WTO.
(37) Aby zapewnić obywatelom, konsumentom, podmiotom gospodarczym i pracownikom oraz ich przedstawicielom pomoc w sytuacjach nadzwyczajnych, ważne jest ustanowienie krajowych pojedynczych punktów kontaktowych i pojedynczego punktu kontaktowego na szczeblu Unii. Państwa członkowskie powinny umożliwić każdej osobie dotkniętej krajowymi środkami reagowania kryzysowego otrzymanie od właściwych organów odpowiednich informacji, przekazywanych jasnym, zrozumiałym i przystępnym językiem oraz w sposób łatwo dostępny dla osób z niepełnosprawnościami.
Poprawka 37 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 38
(38) Ramy unijne obejmują elementy międzyregionalne w celu ustanowienia spójnych, wielosektorowych, transgranicznych środków reagowania w przypadku podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz w przypadku sytuacji nadzwyczajnych na jednolitym rynku, ze szczególnym uwzględnieniem zasobów, zdolności oraz podatności na zagrożenia na obszarach sąsiedzkich, w szczególności w regionach przygranicznych.
(38) Aby zagwarantować, że konkretne środki mające zastosowanie w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym przewidziane w niniejszym rozporządzeniu będą wykorzystywane wyłącznie wówczas, gdy jest to niezbędne do zareagowania na daną sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym, należy uruchamiać takie środki pojedynczo w drodze aktów wykonawczych Komisji, w których należy wskazać przyczyny takiego uruchomienia oraz towary lub usługi istotne w kontekście kryzysu, do których stosuje się takie środki.
Poprawka 38 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 39
(39) Ponadto w stosownych przypadkach Komisja podejmuje także konsultacje lub współpracę w imieniu Unii z właściwymi państwami trzecimi, ze szczególnym uwzględnieniem krajów rozwijających się, w celu znalezienia wspólnych rozwiązań w zakresie przeciwdziałania zakłóceniom łańcucha dostaw, zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami.W stosownych przypadkach obejmuje to koordynację działań w ramach odpowiednich forów międzynarodowych.
(39) Co więcej, aby zagwarantować proporcjonalność aktów wykonawczych oraz należyte poszanowanie roli podmiotów gospodarczych w zarządzaniu kryzysowym, Komisja powinna uciekać się do uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym wyłącznie wówczas, gdy podmioty gospodarcze nie są w stanie zaoferować dobrowolnego rozwiązania w rozsądnym terminie. W każdym akcie należy wskazać przyczyny tego uruchomienia oraz uwzględnić wszystkie szczegółowe aspekty kryzysu.
Poprawka 39 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 40
(40) Aby umożliwić wprowadzanie ram protokołów kryzysowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów na podstawie art. 290 TFUE wcelu uzupełniania ram regulacyjnych określonych w niniejszym rozporządzeniu przez doprecyzowanie form współpracy państw członkowskich i organów Unii wtrybie podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, zabezpieczenia wymiany informacji oraz komunikacji dotyczącej ryzyka i komunikacji kryzysowej. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
(40) Komisja powinna występować z wnioskami oudzielenie informacji do podmiotów gospodarczych w ostateczności, we współpracy z komitetem i państwami członkowskim, wyłącznie wówczas, gdy zpublicznie dostępnych źródeł lub w ramach informacji udzielonych dobrowolnie nie można uzyskać informacjiniezbędnych do właściwego zareagowania na sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym, takich jak informacje niezbędne do udzielenia zamówień publicznych przez Komisję w imieniu państw członkowskich lub do oszacowania mocy produkcyjnych producentów towarów istotnych w kontekście kryzysu, których łańcuchy dostaw zostały zakłócone.
Poprawka 40 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41
(41) Rozporządzenie Rady (WE) 2679/98, które przewiduje mechanizm dwustronnych dyskusji na temat przeszkód w funkcjonowaniu jednolitego rynku, było stosowane rzadko i jest przestarzałe. W ocenie tego rozporządzenia wykazano, że przewidziane w nim rozwiązania nie są w stanie sprostać realiom złożonych kryzysów wykraczających poza incydenty zdarzające się na granicach dwóch sąsiadujących państw członkowskich.Z tego względu należy je uchylić,
(41) W razie znacznego ryzyka dla funkcjonowania rynku wewnętrznego lub w przypadku poważnych niedoborów towarów o krytycznym znaczeniu lub wyjątkowo dużego popytu na te towary do przywrócenia normalnego funkcjonowania rynku wewnętrznego niezbędne mogą się okazać środki na szczeblu unijnym mającezapewnić dostępność towarów istotnych wkontekście kryzysu, takie jak zamówienia priorytetowe.
Poprawka 41 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 a (nowy)
(41a) Jeżeli na rynku wewnętrznym w trakcie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym ma miejsce poważny niedobór produktów lub usług istotnych w kontekście kryzysu oraz jest oczywiste, że podmioty gospodarcze działające na rynku wewnętrznym nie produkują żadnych takich towarów, ale zasadniczo byłyby w stanie zmienić przeznaczenie swoich linii produkcyjnych lub miałyby wystarczającą zdolność do dostarczania niezbędnych towarów lub usług, Komisja powinna mieć możliwość zalecenia państwom członkowskim, jako ostateczność, wprowadzenia środków w celu ułatwienia zwiększenia lub zmiany przeznaczenia zdolności produkcyjnej producentów lub zdolności dostawców usług do świadczenia usług istotnych w kontekście kryzysu lub w celu zwrócenia się o zwiększenie lub zmianę przeznaczenia tych zdolności. W takim przypadku Komisja powinna poinformować państwa członkowskie o skali niedoboru oraz o rodzaju niezbędnych towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, jak również zapewnić wsparcie i doradztwo dotyczące elastyczności unijnego dorobku prawnego na potrzeby realizacji tych celów.
Poprawka 42 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 b (nowy)
(41b) Środki zapewniające elastyczność regulacyjną umożliwiłyby Komisji zalecenie państwom członkowskim, by przyspieszyły procedury udzielania pozwoleń niezbędne do zwiększenia zdolności do produkowania towarów istotnych w kontekście kryzysu lub świadczenia usług istotnych w kontekście kryzysu.
Poprawka 43 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 c (nowy)
(41c) Co więcej, aby zapewnić dostępność towarów istotnych w kontekście kryzysu w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, Komisja może wezwać podmioty gospodarcze, które działają w łańcuchach dostaw istotnych w kontekście kryzysu, do priorytetowego traktowania zamówień na towary istotne w kontekście kryzysu lub na czynniki produkcji niezbędne do produkcji towarów istotnych w kontekście kryzysu. Jeżeli podmiot gospodarczy odmówi priorytetowego potraktowania takich zamówień, wówczas Komisja, wobec obiektywnych dowodów na to, że dostępność towarów istotnych w kontekście kryzysu jest niezbędna, może wezwać zainteresowane podmioty gospodarcze do przyjęcia i priorytetowego potraktowania określonych zamówień, których realizacja będzie miała pierwszeństwo przed wszelkimi innymi zobowiązaniami prywatnymi lub publicznoprawnymi. W przypadku nieprzyjęcia zamówienia dany podmiot powinien podać uzasadnione powody odmowy realizacji takiego żądania.
Poprawka 44 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 d (nowy)
(41d) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w zakresie uruchamiania określonych środków reagowania w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, aby umożliwić szybką i skoordynowaną reakcję. Zamówienie priorytetowe powinno być składane po uczciwej i rozsądnej cenie oraz obejmować, w stosownych przypadkach, odpowiednią rekompensatę za wszystkie dodatkowe koszty poniesione przez podmiot gospodarczy, w tym koszty wynikające na przykład z umów zawieranych poza Unią lub zmian linii produkcyjnych. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011.
Poprawka 45 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 e (nowy)
(41e) Ponadto w przypadku gdy państwo członkowskie dotykają poważne niedobory towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, państwo to może poinformować o tym Komisję i wskazać potrzebne ilości. Komisja powinna przekazać te informacje wszystkim właściwym organom i usprawnić koordynację reakcji państw członkowskich. Aby zapewnić dostępność towarów istotnych w kontekście kryzysu w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, Komisja może również zalecić, aby państwa członkowskie rozdystrybuowały rezerwy strategiczne z należytym uwzględnieniem zasad solidarności, konieczności i proporcjonalności.
Poprawka 46 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 f (nowy)
(41f) Aby wykorzystać siłę nabywczą oraz pozycję negocjacyjną Komisji w trybie podwyższonej czujności i w trybie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwracania się do Komisji o udzielanie zamówień publicznych w ich imieniu. Istotne jest również zapewnienie, aby państwa członkowskie koordynowały działania przy wsparciu Komisji i Rady przed wszczęciem postępowań o udzielenie zamówień na towary i usługi istotne w kontekście kryzysu. Podstawową zasadą skutecznego udzielania zamówień publicznych jest przejrzystość, która zwiększa konkurencję, zwiększa efektywność i zapewnia równe warunki działania. Parlament Europejski powinien być informowany o postępowaniach dotyczących wspólnych zamówień na mocy niniejszego rozporządzenia oraz – na wniosek – otrzymywać dostęp do umów zawartych w wyniku tych postępowań, z zastrzeżeniem odpowiedniej ochrony szczególnie chronionych informacji handlowych, w tym tajemnic handlowych.
Poprawka 47 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 g (nowy)
(41g) Konieczne jest ustanowienie przepisów dotyczących narzędzi cyfrowych, aby zapewnić gotowość do szybkiego i skutecznego reagowania na ewentualne przyszłe sytuacje nadzwyczajne, a także zagwarantować dalsze funkcjonowanie rynku wewnętrznego, swobodny przepływ towarów, usług i osób w czasach kryzysu oraz dostępność towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu dla obywateli, przedsiębiorstw i organów publicznych. Ustanawiając takie narzędzia, Komisja powinna dążyć do zapewnienia interoperacyjności z istniejącymi narzędziami cyfrowymi, takimi jak system wymiany informacji na rynku wewnętrznym (IMI), aby uniknąć powielania wymogów i wszelkich dodatkowych obciążeń administracyjnych. W niniejszym rozporządzeniu należy również określić przepisy dotyczące odpowiedniej koordynacji, współpracy i wymiany informacji oraz ustanowić narzędzia cyfrowe gwarantujące funkcjonowanie szybkich ścieżek dla towarów i usług o znaczeniu krytycznym, aby przyspieszyć procedury wydawania pozwoleń, rejestracji lub zgłaszania. Ponadto, aby umożliwić udział wszystkich podmiotów gospodarczych, w szczególności przedsiębiorstw i społeczeństwa obywatelskiego, Komisja powinna stworzyć platformę dla zainteresowanych stron, która ma ułatwiać i wspierać dobrowolne reagowanie na sytuacje nadzwyczajne na rynku wewnętrznym.
Poprawka 48 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 h (nowy)
(41h) Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw podstawowych i jest zgodne z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej („Karta”). W szczególności nie narusza prawa podmiotów gospodarczych do prywatności zapisanego w art. 7 Karty, prawa do ochrony danych określonego w art. 8 Karty, wolności prowadzenia działalności gospodarczej i swobody umów chronionych na mocy art. 16 Karty, prawa własności chronionego na mocy art. 17 Karty, prawa do rokowań i działań zbiorowych chronionego na mocy art. 28 Karty ani prawa do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu przewidzianego w art. 47 Karty.
Poprawka 49 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 i
(41i) Ponieważ cel niniejszego rozporządzenia nie może zostać osiągnięty w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, a względu na rozmiary i skutki działań możliwe jest jego lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.
Poprawka 50 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 j (nowy)
(41j) Komisja powinna przeprowadzić ocenę skuteczności niniejszego rozporządzenia i przedłożyć Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie, w tym ocenę prac komitetu, testów warunków skrajnych, szkoleń i protokołów kryzysowych, kryteriów uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej, a także wykorzystania narzędzi cyfrowych. Ponadto sprawozdania należy składać po odwołaniu trybów sytuacji nadzwyczajnej. Sprawozdania te powinny obejmować ocenę funkcjonowania systemu reagowania w sytuacjach nadzwyczajnych oraz wpływu środków nadzwyczajnych na prawa podstawowe, takie jak wolność prowadzenia działalności gospodarczej, wolność poszukiwania zatrudnienia i pracy oraz prawo do rokowań i działań zbiorowych, w tym prawo do strajku. Niniejszego rozporządzenia nie należy interpretować jako mającego wpływ na prawo do rokowań zbiorowych i działań zbiorowych zgodnie z Kartą praw podstawowych Unii Europejskiej („Karta”), w tym prawo pracowników do podejmowania działań zbiorowych w celu obrony swoich interesów, w tym strajku. Ponadto niniejsze rozporządzenie nie powinno wpływać na autonomię partnerów społecznych uznaną przez TFUE.
Poprawka 51 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 k (nowy)
(41k) Wszelkie działania na podstawie niniejszego rozporządzenia powinny być zgodne z zobowiązaniami Unii wynikającymi z odpowiedniego prawa międzynarodowego. Unia pozostaje w pełni oddana idei solidarności międzynarodowej i zdecydowanie popiera zasadę, zgodnie z którą wszelkie środki uznane za niezbędne wprowadzane na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym niezbędne do zapobiegania krytycznym niedoborom lub łagodzenia ich skutków, są wdrażane w sposób ukierunkowany, przejrzysty, proporcjonalny, na ograniczony czas oraz zgodnie ze zobowiązaniami wynikającymi z WTO.
Poprawka 52 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 l (nowy)
(41l) Ramy unijne powinny obejmować elementy międzyregionalne w celu ustanowienia spójnych, wielosektorowych, transgranicznych środków reagowania w przypadku podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz w przypadku sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym, ze szczególnym uwzględnieniem zasobów, zdolności oraz podatności na zagrożenia na obszarach sąsiedzkich, w szczególności w regionach przygranicznych.
Poprawka 53 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 m (nowy)
(41m) Aby umożliwić wprowadzanie ram protokołów kryzysowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów na podstawie art. 290 TFUE w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przez doprecyzowanie form współpracy państw członkowskich i organów Unii w trybie podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, a także warunków zabezpieczenia wymiany informacji oraz komunikacji dotyczącej ryzyka i komunikacji kryzysowej. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te odbywały się zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie równy udział w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
Poprawka 54 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 41 n (nowy)
(41n) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2679/98 przewiduje mechanizm dwustronnych dyskusji na temat przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego i ich zgłaszania. Aby uniknąć powielania wymogów dotyczących powiadamiania w sytuacjach kryzysowych, należy zatem odpowiednio zmienić to rozporządzenie. Rozporządzenie (WE) nr 2679/98 w żaden sposób nie wpływa na korzystanie z praw podstawowych uznanych na szczeblu Unii, w tym z prawa do lub swobody podejmowania strajku lub innych działań objętych szczególnymi systemami stosunków pracy w państwach członkowskich, zgodnie z prawem krajowym. Nie powinno ono również naruszać prawa do negocjowania, zawierania i egzekwowania umów zbiorowych i podejmowania działań zbiorowych zgodnie z prawem krajowym.
Poprawka 55 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 1 – ustęp 1
1. W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się ramy środków służących przewidywaniu skutków kryzysów na jednolitym rynku oraz przygotowaniu się i reagowaniu na nie, mających na celu zagwarantowanie swobodnego przepływu towarów, usług i osób na jednolitym rynku, a także zapewnienie na nim dostępności towarów i usług o znaczeniu strategicznym oraz towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu.
1. Niniejsze rozporządzenie ma przyczynić się do właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego poprzez ustanowienie ram zharmonizowanych przepisów mających zwiększyć jego odporność, skutecznie przewidywać kryzysy i im zapobiegać, zapewnić skuteczną reakcję na sytuacje kryzysowe oraz ułatwić swobodny przepływ towarów, usług i osób.
Poprawka 56 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 1 – ustęp 2
2. Środki, o których mowa w ust. 1, obejmują:
skreśla się
a) grupę doradczą, której celem jest doradzanie Komisji w sprawie odpowiednich środków służących przewidywaniu skutków kryzysu na jednolitym rynku, zapobieganiu tym skutkom lub reagowaniu na nie;
b) środki służące pozyskiwaniu, przekazywaniu i wymianie odpowiednich informacji;
c) środki awaryjne mające na celu przewidywanie i planowanie;
d) środki służące łagodzeniu skutków znaczących incydentów dla jednolitego rynku, które jeszcze nie spowodowały sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku (podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku), w tym szereg środków podwyższonej czujności oraz
e) środki służące zaradzeniu sytuacjom nadzwyczajnym na jednolitym rynku, w tym szereg środków reagowania na sytuacje nadzwyczajne.
Poprawka 57 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 1 – ustęp 3
3. Państwa członkowskie regularnie wymieniają między sobą oraz z Komisją informacje na temat wszystkich kwestii objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.
skreśla się
Poprawka 58 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 1 – ustęp 4
4. Komisja może pozyskiwać wszelką istotną wiedzę specjalistyczną lub naukową niezbędną do stosowania niniejszego rozporządzenia.
skreśla się
Poprawka 59 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – nagłówek
Zakres stosowania
Zakres
Poprawka 60 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 1
1. Środki określone w niniejszym rozporządzeniu stosuje się w związku ze znaczącymi skutkami kryzysu dla funkcjonowania jednolitego rynku oraz jego łańcuchów dostaw.
1. Środki określone w niniejszym rozporządzeniu stosuje się w związku ze znaczącymi skutkami kryzysu dla funkcjonowania rynku wewnętrznego, bez uszczerbku dla praw podstawowych, w tym wolności prowadzenia działalności gospodarczej, zapisanych w Karcie Praw Podstawowych Unii Europejskiej.
Poprawka 61 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 2 – litera a
a) produktów leczniczych zgodnie z definicją zawartą w art. 2 ust. 2 dyrektywy 2001/83/WE;
a) produktów leczniczych zgodnie z definicją zawartą w art. 1pkt 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/83/WE;
Poprawka 62 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 2 – litera c
c) innych medycznych środków przeciwdziałania zgodnie z definicją zawartą w art. 3 pkt 8 rozporządzenia (UE) …/… w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia [rozporządzenia w sprawie PTZZ]44 oraz zawartych w wykazie ustanowionym zgodnie z art. 6 ust.1 [wniosku dotyczącego] rozporządzenia Rady (UE) …/… w sprawie ram środków służących zapewnieniu zaopatrzenia w medyczne środki przeciwdziałania mające znaczenie w sytuacjach kryzysowych45;
c) innych medycznych środków przeciwdziałania zgodnie z definicją zawartą w art. 3 pkt 10 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/237145;
__________________
__________________
44 [Kiedy będzie dostępne, należy podać odesłanie do przyjętego aktu.]
45[Kiedy będzie dostępne, należy podać odesłanie do przyjętego aktu.]
45Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2371 z dnia 23 listopada 2022 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylenia decyzji nr 1082/2013/UE (Dz.U. L 314 z 6.12.2022, s. 26).
Poprawka 63 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 2 – litera f
f) usług finansowych, takich jak usługi w zakresie bankowości, działalności kredytowej, ubezpieczeń i reasekuracji, usług w zakresie emerytur pracowniczych lub indywidualnych, papierów wartościowych, funduszy inwestycyjnych, płatności oraz doradztwa inwestycyjnego – w tym usług wymienionych w załączniku I do dyrektywy 2013/36/UE, jak również działalności w zakresie rozrachunków i rozliczeń oraz usług doradczych, usług pośrednictwa i innych pomocniczych usług finansowych.
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 64 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 3
3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 lit. a), b) i c), do produktów, o których mowa w tych przepisach, stosuje się art. 16–20 oraz art. 41 niniejszego rozporządzenia.
3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 lit. a), b) i c), do produktów, o których mowa w tych przepisach, stosuje się art. 16–20 oraz art. 41–41c.
Poprawka 65 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 3 a (nowy)
3a. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla zintegrowanych uzgodnień na szczeblu politycznym dotyczących reagowania w sytuacjach kryzysowych określonych w decyzji wykonawczej Rady (UE) 2018/1993.
Poprawka 66 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 5
5. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla unijnych reguł konkurencji (art. 101–109 TFUE oraz rozporządzeń wykonawczych), w tym nie narusza przepisów antymonopolowych, przepisów dotyczących fuzji oraz zasad pomocy państwa.
5. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla unijnych reguł konkurencji, w tym nie narusza przepisów antymonopolowych, przepisów dotyczących fuzji oraz zasad pomocy państwa.
Poprawka 67 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 6 – wprowadzenie
6. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla uprawnień Komisji do:
6. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla prawa Unii o ochronie danych osobowych, w szczególności rozporządzeń (UE) 2016/679 i (UE) 2018/1725 oraz dyrektywy 2002/58/WE.
Poprawka 68 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 6 – litera a
a) podejmowania konsultacji lub współpracy w imieniu Unii z właściwymi państwami trzecimi, ze szczególnym uwzględnieniem krajów rozwijających się, w celu znalezienia wspólnych rozwiązań w zakresie zapobiegania zakłóceniom łańcucha dostaw, zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami. W stosownych przypadkach może to obejmować koordynację działań w ramach odpowiednich forów międzynarodowych lub
skreśla się
Poprawka 69 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 6 – litera b
b) dokonywania oceny, czy należy nałożyć ograniczenia na wywóz towarów zgodnie z międzynarodowymi prawami i obowiązkami Unii na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/47948.
skreśla się
__________________
48 Dz.U. L 83 z 27.3.2015, s. 34.
Poprawka 70 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 6 a (nowy)
6a. Niniejsze rozporządzenie w żaden sposób nie wpływa na korzystanie z praw podstawowych uznanych przez państwa członkowskie i na szczeblu unijnym, w tym z prawa do strajku lub do podejmowania innych działań objętych szczególnymi systemami stosunków pracy w państwach członkowskich, zgodnie z prawem krajowym i praktyką krajową. Nie powinno ono również naruszać prawa do negocjowania, zawierania i egzekwowania układów zbiorowych oraz podejmowania działań zbiorowych zgodnie z prawem krajowym i praktyką krajową.
Poprawka 71 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 7
7. Wszelkie działania na podstawie niniejszego rozporządzenia powinny być zgodne ze zobowiązaniami Unii wynikającymi z prawa międzynarodowego.
skreśla się
Poprawka 72 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 8
8. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla odpowiedzialności państw członkowskich za ochronę bezpieczeństwa narodowego oraz ich uprawnienia do ochrony podstawowych funkcji państwa, w tym zapewnienia jego integralności terytorialnej oraz utrzymania porządku publicznego.
skreśla się
Poprawka 73 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 1
1) „kryzys” oznacza zdarzenie wyjątkowe, niespodziewane i nagłe, naturalne lub spowodowane przez człowieka, onadzwyczajnym charakterze iskali, które ma miejsce wUnii lub poza nią;
1) „kryzys” oznacza zdarzenie wyjątkowe, naturalne lub spowodowane przez człowieka, o nadzwyczajnym charakterze i skali, które ma miejsce w Unii lub poza nią i które ma szkodliwy wpływ na swobodny przepływ towarów, usług lub osób na rynku wewnętrznym;
Poprawka 74 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 2
2) „tryb podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku” oznacza ramy przeciwdziałania zagrożeniu znaczącymi zakłóceniami w dostawach towarów i usług o znaczeniustrategicznym, które w ciągu następnych sześciu miesięcy mogą przerodzić się w sytuację nadzwyczajną na jednolitym rynku;
2) „tryb podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego” oznacza ramy przeciwdziałania zagrożeniu kryzysem prowadzącym do znaczących zakłóceń w dostawach towarów i usług o krytycznymznaczeniu, które w ciągu następnych sześciu miesięcy mogą przerodzić się w sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym;
Poprawka 75 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 3
3) „sytuacja nadzwyczajna na jednolitym rynku” oznacza szerokie skutki kryzysu dla jednolitego rynku, które poważnie zakłócają swobodny przepływ na jednolitym rynku lub funkcjonowanie łańcuchów dostaw koniecznych do utrzymania niezbędnej działalności społecznej lub gospodarczej na jednolitym rynku;
3) „tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym” oznacza ramy służące zaradzeniu istotnym rozległym skutkom kryzysu dla rynku wewnętrznego, które poważnie zakłócają swobodny przepływ towarów, usług i osób lub funkcjonowanie łańcuchów dostaw koniecznych do utrzymania niezbędnej działalności społecznej lub gospodarczej na rynku wewnętrznym;
Poprawka 76 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 4
4) „obszary o znaczeniustrategicznym” oznaczają obszary o krytycznym znaczeniu dla Unii i jej państw członkowskich w tym sensie, że mają znaczenie systemowe i kluczowe dla bezpieczeństwa publicznego, porządku publicznego lub zdrowia publicznego, a zakłócenie, niewydolne funkcjonowanie, utrata lub zniszczenie tych obszarów miałoby znaczące skutki dla funkcjonowania jednolitego rynku;
4) „obszary o krytycznym znaczeniu” oznaczają obszary, które mają krytyczneznaczenie dla Unii i jej państw członkowskich w tym sensie i które mają znaczenie systemowe i kluczowe dla bezpieczeństwa publicznego, porządku publicznego, zdrowia publicznego lub środowiska, a zakłócenie, niewydolne funkcjonowanie, utrata lub zniszczenie tych obszarów miałoby znaczące skutki dla funkcjonowania rynku wewnętrznego, w szczególności dla swobodnego przepływu towarów, usług lub osób;
Poprawka 77 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 5
5) „towary i usługi o znaczeniustrategicznym” oznaczają towary i usługi, które są niezbędne do zapewnienia funkcjonowania jednolitego rynku w obszarach o znaczeniu strategicznym oraz których nie da się zastąpić ani zdywersyfikować;
5) „towary, usługi i pracownicy o krytycznymznaczeniu” oznaczają towary, usługi i kategorie pracowników, które są niezbędne do zapewnienia funkcjonowania rynku wewnętrznego w obszarach o krytycznymznaczeniu oraz których nie da się zastąpić ani – w stosownych przypadkach – zdywersyfikować;
Poprawka 78 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 6
6) „towary i usługi istotne w kontekście kryzysu” oznaczają towary i usługi, które są niezbędne do reagowania na kryzys lub przeciwdziałania skutkom kryzysu na jednolitym rynku w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku;
6) „towary i usługi istotne w kontekście kryzysu” oznaczają towary i usługi, które są niezbędne do reagowania na kryzys lub przeciwdziałania skutkom kryzysu na rynku wewnętrznym w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym;
Poprawka 79 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – akapit 1 – punkt 7
7) „rezerwy strategiczne” oznaczają będący pod kontrolą państwa członkowskiego zapas towarów o znaczeniustrategicznym, w przypadku których utworzenie rezerwy może być konieczne w celu przygotowania się do sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku.
7) „rezerwy strategiczne” oznaczają będący pod kontrolą państwa członkowskiego zapas towarów o krytycznym znaczeniu, w przypadku których utworzenie rezerwy może być konieczne w celu przygotowania się do sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.
Poprawka 80 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – nagłówek
Grupa doradcza
Komitet ds. sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym i odporności rynku wewnętrznego
Poprawka 81 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 1
1. Ustanawia się grupę doradczą.
1. Ustanawia się komitet ds. sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym i odporności rynku wewnętrznego („komitet”).
Poprawka 82 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 2
2. W skład grupy doradczej wchodzi jeden przedstawiciel z każdego państwa członkowskiego. Każde państwo członkowskie wyznacza przedstawiciela oraz zastępcę przedstawiciela.
2. W skład komitetu wchodzi jeden przedstawiciel z każdego państwa członkowskiego i ekspert wyznaczony przez Parlament Europejski. Każde państwo członkowskie wyznacza przedstawiciela oraz zastępcę przedstawiciela.
Poprawka 83 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3
3. Komisja przewodniczy grupie doradczej oraz zapewnia obsługę sekretariatu. Do udziału w posiedzeniach grupy doradczej w charakterze obserwatorów Komisja może zapraszać przedstawiciela Parlamentu Europejskiego, przedstawicieli państw EFTA będących Umawiającymi się Stronami Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym49, przedstawicieli podmiotów gospodarczych, organizacji zainteresowanych stron, partnerów społecznych oraz ekspertów.Komisja zaprasza przedstawicieli innych organów na szczeblu unijnym istotnych w kontekście kryzysu na istotne posiedzenia grupy doradczej w charakterze obserwatorów.
3. Komisja przewodniczy komitetowi oraz zapewnia obsługę sekretariatu. W stosownych przypadkach Komisja może tworzyć stałe lub tymczasowe podgrupy komitetu w celu zbadania konkretnych kwestii.
__________________
49 Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.
Poprawka 84 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 a (nowy)
3a. Komisja zaprasza przedstawicieli innych organów na szczeblu Unii istotnych w kontekście kryzysu w charakterze obserwatorów na odpowiednie posiedzenia komitetu, a także przedstawicieli państw trzecich lub organizacji międzynarodowych, zgodnie z umowami dwustronnymi lub międzynarodowymi. W stosownych przypadkach do udziału w posiedzeniach komitetu w charakterze obserwatorów Komisja zaprasza również organizacje reprezentujące wszystkie zainteresowane strony, w szczególności przedstawicieli podmiotów gospodarczych, organizacji zainteresowanych stron i partnerów społecznych. Do uczestnictwa w pracach komitetu Komisja może również zapraszać na zasadzie ad hoc ekspertów posiadających szczególne kompetencje w dziedzinie związanej z kryzysem.
Poprawka 85 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 b (nowy)
3b. Komitet może przyjmować opinie, zalecenia lub sprawozdania, które są podawane do wiadomości publicznej, bez uszczerbku dla danych osobowych lub tajemnic przedsiębiorstwa. Komisja w maksymalnym stopniu uwzględnia – w przejrzysty sposób – opinie, zalecenia lub sprawozdania komitetu.
Poprawka 86 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – wprowadzenie
4. Na potrzeby planowania awaryjnego na podstawie art. 6–8 grupa doradcza pomaga i doradza Komisji w zakresie następujących zadań:
4. Aby wzmocnić odporność i rynku wewnętrznego, na potrzeby planowania awaryjnego na podstawie art. 6–8 komitet pomaga i doradza Komisji w zakresie następujących zadań:
Poprawka 87 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera a
a) proponowanie ustaleń dotyczących współpracy administracyjnej między Komisją a państwami członkowskimi w trybie podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, które to ustalenia zostaną zawarte w protokołach kryzysowych;
a) proponowanie ustaleń dotyczących współpracy administracyjnej między Komisją a państwami członkowskimi w trybie podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, które to ustalenia zostaną zawarte w protokołach kryzysowych, o których mowa w art. 6;
Poprawka 88 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera b
b) dokonywanie oceny znaczących incydentów, o których państwa członkowskie ostrzegły Komisję.
b) dokonywanie oceny incydentów, o których państwa członkowskie lub inne odnośne zainteresowane strony ostrzegły Komisję, zgodnie z art. 8, oraz ich wpływu na swobodny przepływ towarów, usług i osób, w tym pracowników.
Poprawka 89 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera b a (nowa)
ba) zalecanie państwom członkowskim, aby tworzyły rezerwy dóbr krytycznych w celu przygotowania się na sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym, z uwzględnieniem prawdopodobieństwa wystąpienia niedoborów i ich skutków;
Poprawka 90 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera b b (nowa)
bb) gromadzenie prognoz dotyczących możliwości wystąpienia kryzysu, analizowanie danych i dostarczanie informacji na temat rynku;
Poprawka 91 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera b c (nowa)
bc) prowadzenie konsultacji z przedstawicielami podmiotów gospodarczych, w tym MŚP, oraz reprezentatywnych organizacji, a także – w stosownych przypadkach – partnerami społecznymi w celu gromadzenia informacji na temat rynku;
Poprawka 92 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera b d (nowa)
bd) analiza danych zagregowanych otrzymanych przez inne organy na szczeblu unijnym i międzynarodowym istotne w kontekście kryzysu;
Poprawka 93 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera b e (nowa)
be) prowadzenie repozytorium krajowych i unijnych środków kryzysowych, które wykorzystywano w poprzednich kryzysach i które wpłynęły na rynek wewnętrzny oraz jego łańcuchy dostaw;
Poprawka 94 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – litera b f (nowa)
bf) wprowadzanie środków mających wzmocnić odporność rynku wewnętrznego zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, takich jak organizowanie szkoleń i symulacji oraz wskazanie odpowiednich podmiotów gospodarczych i łańcuchów dostaw w ramach testów warunków skrajnych.
Poprawka 95 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – wprowadzenie
5. Na potrzeby trybu podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku, o którym mowa w art. 9, grupa doradcza pomaga Komisji w następujących zadaniach:
5. Na potrzeby trybu podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego, o którym mowa w art. 9, komitet pomaga Komisji w następujących zadaniach:
Poprawka 96 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – litera a
a) ustalanie, czy występuje zagrożenie, o którym mowa w art. 3 pkt 2, oraz jaki jest zakres takiego zagrożenia;
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 97 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – litera b
b) gromadzenie prognoz, analiz danych oraz badań rynkowych;
skreśla się
Poprawka 98 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – litera c
c) prowadzenie konsultacji z przedstawicielami podmiotów gospodarczych, w tym MŚP, oraz przemysłu w celu gromadzenia badań rynkowych;
skreśla się
Poprawka 99 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – litera d
d) analiza danych zagregowanych otrzymanych przez inne organy na szczeblu unijnym i międzynarodowym istotne w kontekście kryzysu;
skreśla się
Poprawka 100 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – litera e
e) ułatwianie wymiany informacji, w tym z innymi właściwymi organami oraz innymi organami na szczeblu unijnym istotnymi w kontekście kryzysu, a w stosownych przypadkach również z państwami trzecimi, ze szczególnym uwzględnieniem krajów rozwijających się i organizacji międzynarodowych;
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 101 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – litera f
f) prowadzenie repozytorium krajowych i unijnych środków kryzysowych wykorzystywanych w poprzednich kryzysach, które wpłynęły na jednolity rynek oraz jego łańcuchy dostaw.
skreśla się
Poprawka 102 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 6 – wprowadzenie
6. Na potrzeby trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, o którym mowa w art. 14, grupa doradcza pomaga Komisji w następujących zadaniach:
6. Na potrzeby trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, o którym mowa w art. 14, komitet pomaga Komisji w następujących zadaniach:
Poprawka 103 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 6 – litera b
b) ustalanie, czy spełnione zostały kryteria uruchomienia lub odwołania trybu sytuacji nadzwyczajnej;
b) ustalanie, czy spełnione zostały kryteria uruchomienia lub odwołania trybu sytuacji nadzwyczajnej, na podstawie wystarczających i wiarygodnych dowodów;
Poprawka 104 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 6 – litera c
c) doradzanie w kwestii wdrożenia środków wybranych w celu zareagowania na sytuację nadzwyczajną na jednolitym rynku na szczeblu unijnym;
c) doradzanie w kwestii wdrożenia środków wybranych w celu zareagowania na sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym na szczeblu unijnym;
Poprawka 105 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 6 – litera e
e) ułatwianie wymiany informacji, w tym z innymi organami na szczeblu unijnym istotnymi w kontekście kryzysu, a w stosownych przypadkach również z państwami trzecimi, ze szczególnym uwzględnieniem krajów rozwijających się i organizacji międzynarodowych.
e) ułatwianie wymiany informacji, w tym z innymi organami na szczeblu unijnym istotnymi w kontekście kryzysu, a w stosownych przypadkach również z państwami trzecimi, ze szczególnym uwzględnieniem członków EFTA, krajów kandydujących, krajów rozwijających się i organizacji międzynarodowych.
Poprawka 106 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 7
7. Komisja zapewnia udział wszystkich organów na szczeblu unijnym, które są istotne w kontekście danego kryzysu. W stosownych przypadkach grupa doradcza prowadzi ścisłą współpracę z innymi organami na szczeblu unijnym istotnymi w kontekście kryzysu i koordynuje ich działania. Komisja zapewnia koordynację ze środkami wdrażanymi w ramach innych mechanizmów unijnych, takich jak Unijny Mechanizm Ochrony Ludności lub unijne ramy bezpieczeństwa zdrowotnego. Grupa doradcza zapewnia wymianę informacji z Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego w ramach Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności.
7. Komisja zapewnia udział Parlamentu Europejskiego i wszystkich organów na szczeblu unijnym, które są istotne w kontekście danego kryzysu. Komisja zapewnia w szczególności jednakowy dostęp do wszystkich informacji, tak aby Parlament Europejski i Rada otrzymywały wszystkie dokumenty w tym samym czasie. W stosownych przypadkach komitet prowadzi ścisłą współpracę z innymi organami na szczeblu unijnym istotnymi w kontekście kryzysu i koordynuje ich działania. Komisja zapewnia koordynację ze środkami wdrażanymi w ramach innych mechanizmów unijnych, takich jak Unijny Mechanizm Ochrony Ludności, unijne ramy bezpieczeństwa zdrowotnego czy mechanizm na podstawie aktu w sprawie chipów. Komitet zapewnia wymianę informacji z Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego w ramach Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności.
Poprawka 107 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 8
8. Grupa doradcza spotyka się co najmniej trzy razy w roku. Na pierwszym posiedzeniu, na wniosek Komisji oraz w porozumieniu z nią, grupa doradcza przyjmie swój regulamin.
8. Komitet zbiera się co najmniej trzy razy do roku. Na pierwszym posiedzeniu, na wniosek Komisji komitet przyjmie swój regulamin.
Poprawka 108 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 8 a (nowy)
8a. Komitet – we współpracy z Komisją – przyjmuje roczne sprawozdanie z działalności i przekazuje je Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Poprawka 109 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 9
9. W kontekście swoich zadań określonych w ust. 4–6 grupa doradcza może wydawać opinie, zalecenia lub sprawozdania.
skreśla się
Poprawka 110 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 a (nowy)
Artykuł 4a
Dialog w sprawie sytuacji nadzwyczajnych i zwiększania odporności
1. Aby usprawnić dialog między instytucjami unijnymi, w szczególności Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją, oraz aby zapewnić większą przejrzystość i rozliczalność, Parlament Europejski może zaprosić wyznaczonego przez siebie eksperta i Komisję, aby omówić następujące kwestie:
a) opinie, zalecenia i sprawozdania przyjęte przez komitet;
b) wyniki testów warunków skrajnych;
c) uruchomienie trybu podwyższonej czujności, jego przedłużenie i odwołanie oraz wszelkie środki przyjęte na podstawie części III;
d) uruchomienie trybu sytuacji nadzwyczajnej, jego przedłużenie i odwołanie oraz wszelkie środki przyjęte na podstawie części IV;
e) wszelkie środki ograniczające swobodny przepływ towarów, usług i pracowników;
2. Do udziału w dialogu, o którym mowa w ust. 1, Parlament Europejski może zaprosić przedstawicieli państw członkowskich.
Poprawka 111 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 5 – ustęp 1
1. Państwa członkowskie wyznaczają centralne biura łącznikowe odpowiedzialne za kontakty, koordynację i wymianę informacji z centralnymi biurami łącznikowymi innych państw członkowskich oraz centralnym biurem łącznikowym na szczeblu unijnym w rozumieniu niniejszego rozporządzenia. Zadaniem takich biur łącznikowych jest koordynacja oraz opracowywanie informacji uzyskanych od właściwych organów krajowych.
1. Państwa członkowskie wyznaczają centralne biura łącznikowe odpowiedzialne za kontakty, koordynację i wymianę informacji z centralnymi biurami łącznikowymi innych państw członkowskich oraz centralnym biurem łącznikowym na szczeblu unijnym w rozumieniu niniejszego rozporządzenia. Zadaniem takich biur łącznikowych jest koordynacja oraz opracowywanie informacji uzyskanych od właściwych organów krajowych, w tym w stosownych przypadkach, na szczeblu regionalnym i lokalnym.Takie biura łącznikowe przekazują również krajowym pojedynczym punktom kontaktowym, o których mowa w art. 21, wszystkie informacje istotne w sytuacjach kryzysowych, w miarę możliwości w czasie rzeczywistym.
Poprawka 112 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 5 – ustęp 2
2. Komisja wyznacza centralne biuro łącznikowe na szczeblu unijnym odpowiedzialne za kontakty z centralnymi biurami łącznikowymi państw członkowskich w trybie podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku w rozumieniu niniejszego rozporządzenia. Centralne biuro łącznikowe na szczeblu unijnym zapewnia koordynację i wymianę informacji z centralnymi biurami łącznikowymi państw członkowskich w zakresie zarządzania trybem podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz trybem sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku.
2. Komisja wyznacza centralne biuro łącznikowe na szczeblu unijnym odpowiedzialne za kontakty z centralnymi biurami łącznikowymi państw członkowskich w trybie podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym w rozumieniu niniejszego rozporządzenia oraz – w stosownych przypadkach – z innymi organami na szczeblu unijnym, które są istotne w kontekście danego kryzysu Centralne biuro łącznikowe na szczeblu unijnym zapewnia koordynację i wymianę informacji z centralnymi biurami łącznikowymi państw członkowskich w zakresie zarządzania trybem podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz trybem sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, w tym w odniesieniu do informacji istotnych w kontekście kryzysu, które mają być podawane do wiadomości publicznej zgodnie z art. 41.
Poprawka 113 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 1 – wprowadzenie
1. Komisja jest uprawniona – po uwzględnieniu opinii grupy doradczej i informacji uzyskanych od właściwych organów unijnych oraz po konsultacji z państwami członkowskimi – do przyjmowania aktów delegowanych w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia o ramy określające protokoły kryzysowe dotyczące współpracy w sytuacjach kryzysowych, wymiany informacji oraz komunikacji kryzysowej na potrzeby trybu podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, w szczególności dotyczące:
1. Komisja – po uwzględnieniu opinii komitetu i informacji uzyskanych od właściwych organów unijnych oraz po konsultacji z państwami członkowskimi – jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia o ogólne ramy określające protokoły kryzysowe dotyczące gotowości na wypadek sytuacji kryzysowej, wymiany informacji oraz komunikacji kryzysowej na potrzeby trybu podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, w szczególności dotyczące następujących elementów:
Poprawka 114 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a
a) współpracy między właściwymi organami krajowymi i unijnymi w zakresie zarządzania trybem podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku oraz trybem sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku w przypadku uruchomienia tych trybów we wszystkich sektorach jednolitego rynku;
a) współpracy między właściwymi organami krajowymi, w tym na szczeblu lokalnym i regionalnym i organami unijnymi w zakresie zarządzania trybem podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego oraz trybem sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym w przypadku uruchomienia tych trybów;
Poprawka 115 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 1 – litera c
c) skoordynowanego podejścia do komunikacji dotyczącej ryzyka i komunikacji kryzysowej także wobec ogółu społeczeństwa, przy koordynacyjnej roli Komisji;
c) skoordynowanego podejścia do komunikacji kryzysowej także wobec ogółu społeczeństwa i zainteresowanych stron, w tym podmiotów gospodarczych, przy koordynacyjnej roli Komisji;
Poprawka 116 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 1 – litera d
d) zarządzania ramami.
skreśla się
Poprawka 117 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a
a) wykazu właściwych organów krajowych, centralnych biur łącznikowych wyznaczonych zgodnie z art. 5 oraz pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 21, ich danych kontaktowych, ról i obowiązków wyznaczonych w prawie krajowym na okres obowiązywania trybu podwyższonej czujności oraz trybu sytuacji nadzwyczajnej określonych w niniejszym rozporządzeniu;
a) wykazu organów krajowych, centralnych biur łącznikowych wyznaczonych zgodnie z art. 5 oraz pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 21, ich danych kontaktowych, ról i obowiązków wyznaczonych na okres obowiązywania trybu podwyższonej czujności oraz trybu sytuacji nadzwyczajnej w rozumieniu niniejszego rozporządzenia, zgodnie z prawem krajowym;
Poprawka 118 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b
b) konsultacji z przedstawicielami podmiotów gospodarczych i partnerów społecznych, w tym MŚP, dotyczących ich inicjatyw i działań w zakresie łagodzenia potencjalnych zakłóceń łańcucha dostaw i reakcji na te zakłócenia, jak również przezwyciężania potencjalnych niedoborów towarów i usług na jednolitym rynku;
b) konsultacji z przedstawicielami podmiotów gospodarczych, w tym MŚP, dotyczących ich inicjatyw i działań w zakresie łagodzenia potencjalnych sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym;
Poprawka 119 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b a (nowa)
ba) konsultacji z partnerami społecznymi w sprawie oddziaływania na swobodny przepływ pracowników w obszarach o krytycznym znaczeniu;
Poprawka 120 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera c
c) współpracy na poziomie technicznym w trybie podwyższonej czujności oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej we wszystkich sektorach jednolitego rynku;
c) współpracy na poziomie technicznym w trybie podwyższonej czujności oraz w trybie sytuacji nadzwyczajnej we wszystkich sektorach rynku wewnętrznego;
Poprawka 121 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera d
d) komunikacji dotyczącej ryzyka oraz sytuacji nadzwyczajnej, przy koordynacyjnej roli Komisji, z należytym uwzględnieniem już istniejących struktur.
d) komunikacji dotyczącej ryzyka oraz sytuacji nadzwyczajnej, przy koordynacyjnej roli Komisji, z uwzględnieniem już istniejących struktur.
Poprawka 122 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 a (nowy)
2a. Uwzględniając opinię komitetu, Komisja może inicjować i ułatwiać sporządzanie dobrowolnych protokołów kryzysowych przez podmioty gospodarcze oraz zachęcać do tego w celu reagowania na sytuacje nadzwyczajne na rynku wewnętrznym, ściśle ograniczone do wyjątkowych okoliczności. W stosownych przypadkach i w razie potrzeby Komisja może również włączyć w proces opracowywania dobrowolnych protokołów kryzysowych organizacje społeczeństwa obywatelskiego lub inne odpowiednie organizacje. W dobrowolnych protokołach kryzysowych należy określić:
a) szczegółowe parametry zakłócenia, któremu dobrowolny protokół kryzysowy ma zaradzić, oraz cele, do których dąży;
b) rolę każdego z uczestników i środki przygotowawcze, które mają zostać przez nich wprowadzone oraz ich rolę po uruchomieniu protokołu kryzysowego;
c) procedurę określania, kiedy i jak będzie działał protokół kryzysowy;
d) działania służące łagodzeniu potencjalnych sytuacji nadzwyczajnych na rynku wewnętrznym i reagowaniu na nie, ściśle ograniczone do tego, co jest konieczne do zaradzenia tym sytuacjom;
e) zabezpieczenia w celu przeciwdziałania negatywnym skutkom dla swobodnego przepływu towarów, usług i pracowników.
Poprawka 123 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 3
3. Aby zapewnić funkcjonowanie ram, o których mowa w ust. 1, Komisja może przeprowadzać z państwami członkowskimi testy warunków skrajnych, symulacje oraz przeglądy w trakcie działań i po ich zakończeniu, jak również w razie konieczności proponować właściwym organom unijnym i państwom członkowskim aktualizację ram.
skreśla się
Poprawka 124 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 – akapit 1
Komisja organizuje szkolenia w dziedzinie koordynacji i współpracy kryzysowej oraz wymiany informacji związanej z kryzysem, o których mowa w art. 6, dla personelu wyznaczonych centralnych biur łącznikowych. Organizuje też symulacje dla personelu centralnych biur łącznikowych ze wszystkich państw członkowskich oparte na potencjalnych scenariuszach sytuacji nadzwyczajnych na jednolitym rynku.
1. Komisja opracowuje i regularnie organizuje szkolenia w dziedzinie przygotowania się do kryzysu, koordynacji, współpracy i komunikacji kryzysowej oraz wymiany informacji związanej z kryzysem, o których mowa w art. 6, dla personelu wyznaczonych centralnych biur łącznikowych oraz podmiotów gospodarczych. Organizuje symulacje dla personelu centralnych biur łącznikowych, a także dla innych odnośnych podmiotów, w tym podmiotów gospodarczych, lub organów zaangażowanych w zapobieganie sytuacjom nadzwyczajnym na rynku wewnętrznym, gotowość na nie i reagowanie na nie.
Poprawka 125 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 – akapit 1 a (nowy)
1a. Aby zapewnić szybkie reagowanie na sytuacje kryzysowe, Komisja opracowuje w szczególności program szkoleniowy oparty na wnioskach wyciągniętych z poprzednich kryzysów, obejmujący aspekty całego cyklu zarządzania sytuacjami wyjątkowymi, oraz zarządza tym programem. Program ten obejmuje:
a) monitorowanie, analizowanie i ocenianie wszystkich odpowiednich działań mających ułatwiać swobodny przepływ towarów, usług i osób;
b) propagowanie wdrażania najlepszych praktyk na szczeblu krajowym i unijnym oraz, w stosownych przypadkach, najlepszych praktyk opracowanych przez państwa trzecie i organizacje międzynarodowe;
c) opracowywanie wytycznych dotyczących rozpowszechniania wiedzy i realizacji różnych zadań na szczeblu krajowym oraz, w stosownych przypadkach, regionalnym i lokalnym;
d) zachęcanie do wprowadzania i stosowania właściwych nowych technologii i narzędzi cyfrowych w celu reagowania na sytuacje nadzwyczajne na rynku wewnętrznym.
Poprawka 126 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 – akapit 1 b (nowy)
1b. Na wniosek państwa członkowskiego, w którym występują zakłócenia, Komisja może oddelegować na miejsce zespół ekspertów, aby zapewnić doradztwo w zakresie środków gotowości i reagowania, ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb i interesów tego państwa członkowskiego.
Poprawka 127 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 a (nowy)
Artykuł 7a
Testy warunków skrajnych
1. Aby zapewnić swobodny przepływ i dostępność towarów i usług o znaczeniu krytycznym oraz przewidywać zakłócenia rynku wewnętrznego i przygotować się na nie, Komisja – uwzględniając opinię komitetu – prowadzi i koordynuje testy warunków skrajnych, w tym symulacje i wzajemne oceny, w szczególności dla sektorów określonych jako krytyczne przez Komisję.
W szczególności Komisja zaprasza pracowników centralnych biur łącznikowych wszystkich państw członkowskich do udziału w symulacji oraz:
a) opracowuje scenariusze i parametry uwzględniające szczególne zagrożenia związane z sytuacjami nadzwyczajnymi na rynku wewnętrznym, mające na celu identyfikację podatności na zagrożenia w obszarach o krytycznym znaczeniu, a także ocenę potencjalnego wpływu na swobodny przepływ towarów, usług i osób;
b) wskazuje odpowiednie podmioty gospodarcze i organizacje przedstawicielskie, a także inne właściwe podmioty lub organy zaangażowane w zapobieganie sytuacjom kryzysowym, gotowość i reagowanie na nie oraz zaprasza je do udziału na zasadzie dobrowolności;
c) ułatwia wzajemne oceny i zachęca do opracowywania strategii gotowości na sytuację nadzwyczajną;
d) we współpracy ze wszystkimi zaangażowanymi podmiotami określa środki zmniejszające ryzyko po zakończeniu testów warunków skrajnych.
2. Komisja regularnie – przynajmniej co dwa lata – prowadzi testy warunków skrajnych, które obejmują kompleksowe ogólnounijne testy warunków skrajnych lub określone obszary geograficzne bądź regiony przygraniczne.
3. Komisja przekazuje wyniki testów warunków skrajnych komitetowi i publikuje sprawozdanie na ten temat.
Poprawka 128 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 b (nowy)
Artykuł 7b
Mapowanie sektorów krytycznych
1. Komisja – po należytym uwzględnieniu opinii komitetu i informacji uzyskanych od właściwych organów unijnych oraz po konsultacji z państwami członkowskimi – jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przez określenie metodyki mapowania służącego określeniu sektorów krytycznych.
2. Do celów metodyki, o których mowa w ust. 1, Komisja uwzględnia:
a) przepływy handlowe;
b) popyt i podaż;
c) koncentrację podaży;
d) produkcję unijną i globalną oraz zdolności produkcyjne na różnych etapach łańcucha wartości;
e) współzależności między podmiotami gospodarczymi, zarówno z podmiotami działającymi na rynku wewnętrznym, jak i poza nim.
3. Komisja, stosując metodykę, o której mowa w ust. 1, i uwzględniając opinię komitetu, regularnie przeprowadza mapowanie w celu identyfikacji sektorów krytycznych. Takie mapowanie opiera się wyłącznie na publicznie lub komercyjnie dostępnych danych oraz odpowiednich jawnych informacjach pochodzących od przedsiębiorstw.
4. Komisja publikuje wyniki tego mapowania.
Poprawka 129 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 1
1. Centralne biuro łącznikowe państwa członkowskiego bez zbędnej zwłoki powiadamia Komisję oraz centralne biura łącznikowe pozostałych państw członkowskich o wszelkich incydentach, które znacząco zakłócają lub mogą znacząco zakłócić funkcjonowanie jednolitego rynku i jego łańcuchów dostaw („znaczące incydenty”).
1. Centralne biuro łącznikowe państwa członkowskiego niezwłocznie powiadamia Komisję oraz centralne biura łącznikowe pozostałych państw członkowskich o wszelkich incydentach, które prawdopodobnie doprowadzą do sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.
Poprawka 130 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2
2. Centralne biura łącznikowe oraz wszelkie właściwe organy krajowe, zgodnie z prawem Unii oraz przepisami krajowymi zgodnymi z prawem Unii, postępują z informacjami, o których mowa w ust. 1, w sposób zapewniający zachowanie poufności, ochronę bezpieczeństwa i porządku publicznego Unii Europejskiej lub jej państw członkowskich oraz ochronę bezpieczeństwa i interesów handlowych zainteresowanych podmiotów gospodarczych.
2. Centralne biura łącznikowe oraz wszelkie właściwe organy krajowe, zgodnie z prawem Unii oraz przepisami krajowymi zgodnymi z prawem Unii, przyjmują wszystkie środki niezbędne do tego, by postępować z informacjami, o których mowa w ust. 1, w sposób zapewniający zachowanie poufności, ochronę bezpieczeństwa i porządku publicznego Unii Europejskiej lub jej państw członkowskich oraz ochronę bezpieczeństwa i interesów handlowych zainteresowanych podmiotów gospodarczych.
Poprawka 131 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – wprowadzenie
3. W celu ustalenia, czy zakłócenie lub potencjalne zakłócenie funkcjonowania jednolitego rynku oraz jego łańcuchów dostaw towarów i usług ma charakter znaczący i powinno stanowić przedmiot ostrzeżenia, centralne biuro łącznikowe państwa członkowskiego bierze pod uwagę następujące czynniki:
3. W celu ustalenia, czy incydenty, o których mowa w ust. 1, powinny stanowić przedmiot ostrzeżenia, centralne biuro łącznikowe państwa członkowskiego bierze pod uwagę następujące czynniki:
Poprawka 132 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – litera a
a) liczbę podmiotów gospodarczych, których dotyczy zakłócenie lub potencjalne zakłócenie;
a) liczbę dotkniętych podmiotów gospodarczych w całej Unii;
Poprawka 133 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – litera b
b) czas trwania lub przewidywany czas trwania zakłócenia lub potencjalnego zakłócenia;
b) czas trwania lub przewidywany czas trwania incydentów;
Poprawka 134 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – litera c
c) obszar geograficzny; część jednolitego rynku, którego dotyczy zakłócenie lub potencjalne zakłócenie; wpływ na konkretne obszary geograficzne szczególnie podatne lub narażone na zakłócenia łańcucha dostaw, w tym unijne regiony najbardziej oddalone;
c) obszar geograficzny; dotkniętą część rynku wewnętrznego i skutki transgraniczne; wpływ na konkretne obszary geograficzne szczególnie podatne lub narażone, takie jak regiony najbardziej oddalone;
Poprawka 135 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – litera d
d) skutki zakłócenia lub potencjalnego zakłócenia dla niedających się zdywersyfikować ani zastąpić materiałów do produkcji.
d) skutki tych incydentów dla niedających się zdywersyfikować ani zastąpić materiałów do produkcji.
Poprawka 136 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 a (nowy)
Artykuł 8a
Rezerwy strategiczne
1. Państwa członkowskie dokładają wszelkich starań, aby utworzyć strategiczne rezerwy towarów o znaczeniu krytycznym. Komisja zapewnia państwom członkowskim wsparcie, aby pomagać im w koordynowaniu i usprawnianiu podejmowanych przez nie działań. W szczególności Komisja zapewnia koordynację i wymianę informacji oraz wspiera solidarność między właściwymi organami krajowymi w odniesieniu do niedoborów towarów lub usług istotnych w kontekście kryzysu lub tworzenia strategicznych rezerw towarów o znaczeniu krytycznym. Zdolności stanowiące część rezerw rescEU zgodnie z art. 12 decyzji nr 1313/2013/UE są wyłączone z zakresu stosowania niniejszego artykułu.
2. Wymiana informacji i najlepszych praktyk, o której mowa w ust. 1, może obejmować w szczególności:
a) prawdopodobieństwo wystąpienia i ewentualne skutki niedoborów, o których mowa w ust. 1;
b) poziom istniejących zapasów utrzymywanych przez podmioty gospodarcze oraz rezerw strategicznych w całej Unii, jak również wszelkie informacje dotyczące bieżącej działalności podmiotów gospodarczych podejmowanej w celu zwiększenia zapasów;
c) koszty tworzenia i utrzymywania takich rezerw strategicznych;
d) możliwości i potencjał alternatywnych dostaw;
e) dalsze informacje, które mogą zapewnić dostępność takich towarów i usług.
Wymiana takich informacji i najlepszych praktyk odbywa się za pośrednictwem bezpiecznego kanału komunikacji.
Poprawka 137 Wniosek dotyczący rozporządzenia Część III - tytuł
Podwyższona czujność dotycząca jednolitego rynku
Tryb podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego
Poprawka 138 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 1 – wprowadzenie
1. Jeżeli Komisja, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez grupę doradczą, uzna, że występuje zagrożenie, o którym mowa w art. 3 pkt 2, uruchamia w drodze aktu wykonawczego tryb podwyższonej czujności na okres maksymalnie sześciu miesięcy. Taki akt wykonawczy zawiera następujące elementy:
1. Jeżeli Komisja, należycie uwzględniwszy opinię przedstawioną przez komitet oraz kryteria określone w art. 8 ust. 3, uzna, że spełnione zostały warunki, o których mowa w art. 3 pkt 2, uruchamia w drodze aktu wykonawczego tryb podwyższonej czujności na okres maksymalnie sześciu miesięcy. W razie gdy stanowisko Komisji odbiega od opinii komitetu, Komisja musi je należycie uzasadnić. Taki akt wykonawczy zawiera następujące elementy:
Poprawka 139 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 1 – litera a
a) ocenę potencjalnych skutków kryzysu;
a) ocenę potencjalnych skutków spodziewanego kryzysu, włącznie ze szczególną sytuacją regionów przygranicznych i najbardziej oddalonych;
Poprawka 140 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 1 – litera b
b) wykaz właściwych towarów i usług o znaczeniu strategicznym oraz
b) wykaz odnośnych towarów, usług i kategorii pracowników o krytycznym znaczeniu oraz
Poprawka 141 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 1 – litera c
c) środki podwyższonej czujności, które należy zastosować.
c) środki podwyższonej czujności, które należy zastosować, wraz z uzasadnieniem konieczności zastosowania takich środków i ich proporcjonalności.
Poprawka 142 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 1
1. Jeżeli Komisja uzna, że powody uruchomienia trybu podwyższonej czujności na podstawie art. 9 ust. 1 pozostają ważne, może, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez grupę doradczą, w drodze aktu wykonawczego przedłużyć tryb podwyższonej czujności na okres maksymalnie sześciu miesięcy.
1. Jeżeli Komisja uzna, że powody uruchomienia trybu podwyższonej czujności na podstawie art. 9 ust. 1 pozostają ważne, może, należycie uwzględniwszy opinię przedstawioną przez komitet, w drodze aktu wykonawczego przedłużyć tryb podwyższonej czujności na okres maksymalnie sześciu miesięcy. Jeżeli komitet dysponuje konkretnymi i wiarygodnymi dowodami wskazującymi na to, że tryb podwyższonej czujności należy odwołać, może w tym celu przyjąć opinię i przekazać ją Komisji.
Poprawka 143 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 2
2. Jeżeli Komisja, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez grupę doradczą, uzna, że zagrożenie, o którym mowa w art. 3 pkt 2, już nie występuje, odwołuje w drodze aktu wykonawczego tryb podwyższonej czujności w odniesieniu do niektórych lub wszystkich środków podwyższonej czujności bądź w odniesieniu do niektórych lub wszystkich towarów i usług, w całości lub w części.
2. Jeżeli Komisja, należycie uwzględniwszy opinię przedstawioną przez komitet, uzna, że warunki określone w art. 3 pkt 2, nie są już spełnione, odwołuje w drodze aktu wykonawczego tryb podwyższonej czujności w odniesieniu do niektórych lub wszystkich środków podwyższonej czujności bądź w odniesieniu do niektórych lub wszystkich towarów, usług i kategorii pracowników, w całości lub w części.
Poprawka 144 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 1
1. Po ogłoszeniu trybu podwyższonej czujności zgodnie z art. 9 właściwe organy krajowe monitorują łańcuchy dostaw towarów i usług o znaczeniu strategicznym, które wskazano w akcie wykonawczym uruchamiającym tryb podwyższonej czujności.
1. Po ogłoszeniu trybu podwyższonej czujności zgodnie z art. 9 właściwe organy krajowe monitorują łańcuchy dostaw towarów i usług o krytycznym znaczeniu oraz swobodne przemieszczanie się kategorii pracowników o krytycznym znaczeniu, które to towary, usługi i kategorie pracowników zostały wskazane w akcie wykonawczym uruchamiającym tryb podwyższonej czujności.
Poprawka 145 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2
2. Komisja zapewnia standardowe i bezpieczne środki służące gromadzeniu i przetwarzaniu informacji na potrzeby ust. 1 przy użyciu środków elektronicznych. Nie naruszając przepisów krajowych wymagających zachowania poufności zgromadzonych informacji, w tym tajemnic handlowych, zapewnia się poufność w odniesieniu do szczególnie chronionych informacji handlowych oraz informacji istotnych dla bezpieczeństwa i porządku publicznego Unii lub jej państw członkowskich.
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 146 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 3
3. Państwa członkowskie tworzą i prowadzą wykaz najistotniejszych podmiotów gospodarczych mających siedzibę na ich terytorium, które prowadzą działalność w łańcuchach dostaw towarów i usług o znaczeniu strategicznym wskazanych w akcie wykonawczym uruchamiającym tryb podwyższonej czujności.
3. Państwa członkowskie w miarę możliwości tworzą, prowadzą i aktualizują wykaz najistotniejszych podmiotów gospodarczych mających siedzibę na ich terytorium, które prowadzą działalność w łańcuchach dostaw towarów i usług, oraz kategorii pracowników o krytycznym znaczeniu, wskazanych w akcie wykonawczym uruchamiającym tryb podwyższonej czujności. Treść wykazu jest w każdym wypadku poufna.
Poprawka 147 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 4
4. Na podstawie wykazu utworzonego na podstawie art. 6 właściwe organy krajowe składają wnioski o dobrowolne udzielenie informacji przez najistotniejsze podmioty działające w łańcuchach dostaw towarów i usług wskazanych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 9 oraz inne właściwe zainteresowane strony mające siedzibę na terytorium danego kraju. W takich wnioskach należy w szczególności określić, jakie informacje na temat czynników wpływających na dostępność wskazanych towarów i usług o znaczeniu strategicznym są wymagane. Każdy podmiot gospodarczy lub każda zainteresowana strona, które dobrowolnie udzielają informacji, robią to indywidualnie, zgodnie z unijnymi regułami konkurencji regulującymi wymianę informacji. Właściwe organy krajowe bez zbędnej zwłoki przekazują istotne ustalenia Komisji oraz grupie doradczej za pośrednictwem właściwego centralnego biura łącznikowego.
4. Na podstawie wykazu utworzonego na podstawie art. 3 właściwe organy krajowe składają w razie potrzeby wnioski o dobrowolne udzielenie informacji przez najistotniejsze podmioty mające siedzibę na terytorium danego kraju działające w łańcuchach dostaw towarów i usług o krytycznym znaczeniu wskazanych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 9. W takich wnioskach należy w szczególności określić, jakie informacje na temat czynników wpływających na dostępność wskazanych towarów i usług o krytycznym znaczeniu są wymagane. Każdy podmiot gospodarczy, który dobrowolnie udziela informacji, robi to indywidualnie, zgodnie z unijnymi regułami konkurencji regulującymi wymianę informacji. Właściwe organy krajowe bez zbędnej zwłoki przekazują istotne ustalenia Komisji oraz komitetowi za pośrednictwem właściwego centralnego biura łącznikowego.
Poprawka 148 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 5
5. Właściwe organy krajowe należycie uwzględniają obciążenie administracyjne podmiotów gospodarczych, w szczególności MŚP, które może wiązać się z wnioskami o udzielenie informacji, oraz gwarantują utrzymanie go na minimalnym poziomie.
5. Właściwe organy krajowe należycie uwzględniają obciążenie administracyjne podmiotów gospodarczych, w szczególności MŚP, które może wiązać się z wnioskami o udzielenie informacji, a także gwarantują utrzymanie tego obciążenia administracyjnego na minimalnym poziomie oraz poufność informacji.
Poprawka 149 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 6
6. Komisja może zwrócić się do grupy doradczej o omówienie ustaleń i perspektyw zmian na podstawie wyników monitorowania łańcuchów dostaw towarów i usług o znaczeniu strategicznym.
6. Komisja może zwrócić się do komitetu o omówienie ustaleń i perspektyw zmian na podstawie wyników monitorowania łańcuchów dostaw towarów i usług o krytycznym znaczeniu.
Poprawka 150 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7
7. Na podstawie informacji zgromadzonych w ramach działań prowadzonych zgodnie z ust. 1 Komisja może sporządzić sprawozdanie dotyczące łącznych ustaleń.
7. Na podstawie informacji zgromadzonych w ramach działań prowadzonych zgodnie z ust. 1 Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące łącznych ustaleń.
Poprawka 151 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7 a (nowy)
7a. Komisja może, w drodze aktów wykonawczych, zażądać od państw członkowskich następujących informacji o towarach o krytycznym znaczeniu wymienionych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 9 ust. 1:
a) poziomy rezerw strategicznych na ich terytorium;
b) wszelkie perspektywy dalszych zakupów.
Poprawka 152 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7 b (nowy)
7b. Przed przyjęciem aktu wykonawczego Komisja:
a) wykazuje, że nie ma innego dostępu do takich informacji, i uzasadnia potrzebę przyjęcia takiego aktu; oraz
b) zwraca się do komitetu o opinię.
W razie gdy stanowisko Komisji odbiega od opinii komitetu, Komisja musi również należycie je uzasadnić.
Poprawka 153 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7 c (nowy)
7c. W akcie wykonawczym muszą być wskazane towary, których mają dotyczyć informacje.
Poprawka 154 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7 d (nowy)
7d. Żądanie udzielenia informacji nie może wykraczać poza okres sześciu miesięcy i nie może zostać przedłużone.
Poprawka 155 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12
[...]
skreśla się
Poprawka 156 Wniosek dotyczący rozporządzenia Część IV – tytuł
Sytuacja nadzwyczajna na jednolitym rynku
Sytuacja nadzwyczajna na rynku wewnętrznym
Poprawka 157 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – wprowadzenie
1. Dokonując oceny powagi zakłóceń na potrzeby ustalenia, czy skutki kryzysu dla jednolitego rynku można uznać za sytuację nadzwyczajną na jednolitym rynku, Komisja, w oparciu o konkretne i wiarygodne dowody, bierze pod uwagę co najmniej następujące wskaźniki:
1. Dokonując oceny powagi zakłóceń na potrzeby ustalenia, czy skutki kryzysu dla rynku wewnętrznego można uznać za sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym, Komisja, w oparciu o konkretne i wiarygodne dowody, bierze pod uwagę co najmniej następujące wskaźniki:
Poprawka 158 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera a
a) wskazanie, czy kryzys spowodował uruchomienie któregokolwiek zwłaściwych mechanizmów reagowania kryzysowego Rady, Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności lub mechanizmów utworzonych w unijnych ramach bezpieczeństwa zdrowotnego, w tym we wniosku dotyczącym rozporządzenia (UE) …/… w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz wniosku dotyczącym rozporządzenia Rady (UE) …/… w sprawie ram środków służących zapewnieniu zaopatrzenia w medyczne środki przeciwdziałania mające znaczenie w sytuacjach kryzysowych;
a) wskazanie, czy kryzys poskutkował uruchomieniem jednego z właściwych mechanizmów reagowania kryzysowego Rady, w tym zintegrowanego reagowania na szczeblu politycznym w sytuacjach kryzysowych, Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności lub dowolnego mechanizmu utworzonego w unijnych ramach na wypadek stanów zagrożenia na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/2372;
Poprawka 159 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera b
b) oszacowanie liczby podmiotów gospodarczych lub użytkowników, którzy na potrzeby dostarczania danych towarów lub świadczenia danych usług opierają się na zakłóconym sektorze lub zakłóconych sektorach jednolitego rynku;
b) oszacowanie liczby lub udziału w rynku podmiotów gospodarczych bądź popytu na rynku lub liczby użytkowników, którzy na potrzeby dostarczania danych towarów lub świadczenia danych usług opierają się na zakłóconym sektorze lub zakłóconych sektorach rynku wewnętrznego;
Poprawka 160 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera c
c) znaczenie danych dóbr lub usług dla innych sektorów;
c) krytyczne znaczenie danych towarów, usług lub kategorii pracowników dla innych sektorów;
Poprawka 161 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera c a (nowa)
ca) szacowany niedobór towarów i usług na rynku wewnętrznym;
Poprawka 162 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera d
d) skutki pod względem stopnia i czasu trwania dla działalności gospodarczej i społecznej, środowiska i bezpieczeństwa publicznego;
d) rzeczywiste lub potencjalne skutki pod względem stopnia i czasu trwania dla działalności gospodarczej, podstawowej aktywności społecznej, środowiska i bezpieczeństwa publicznego;
Poprawka 163 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera e
e) potwierdzenie, że dotknięte zakłóceniami podmioty gospodarcze nie były w stanie w rozsądnym terminie zapewnić rozwiązania określonych aspektów kryzysu na zasadzie dobrowolności;
e) fakt, że dotknięte zakłóceniami podmioty gospodarcze nie były w stanie w rozsądnym terminie zapewnić rozwiązania określonych aspektów kryzysu na zasadzie dobrowolności;
Poprawka 164 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera g
g) obszar geograficzny, który jest lub może być dotknięty zakłóceniami, w tym wszelkie transgraniczne skutki dla funkcjonowania łańcuchów dostaw koniecznych do utrzymania niezbędnej działalności społecznej lub gospodarczej na jednolitym rynku;
(g) obszar geograficzny, w tym regiony przygraniczne i najbardziej oddalone, który jest lub może być dotknięty zakłóceniami, w tym wszelkie transgraniczne skutki dla funkcjonowania łańcuchów dostaw koniecznych do utrzymania niezbędnej działalności społecznej lub gospodarczej na rynku wewnętrznym;
Poprawka 165 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera i
i) brak zastępczych towarów, materiałów lub usług.
i) brak lub niedobory zastępczych towarów, materiałów lub usług istotnych w kontekście kryzysu;
Poprawka 166 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 – litera i a (nowa)
ia) wprowadzenie ograniczeń związanych z podróżą lub kontroli granicznych.
Poprawka 167 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 1
1. Tryb sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku można uruchomić bez wcześniejszego uruchomienia trybu podwyższonej czujności dotyczącej jednolitego rynku w odniesieniu do tych samych towarów lub usług. Jeżeli uprzednio uruchomiono tryb podwyższonej czujności, tryb sytuacji nadzwyczajnej może go zastąpić w całości lub w części.
1. Tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym można uruchomić bez wcześniejszego uruchomienia trybu podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego w odniesieniu do tych samych towarów lub usług. Jeżeli uprzednio uruchomiono tryb podwyższonej czujności, tryb sytuacji nadzwyczajnej może go zastąpić w całości lub w części.
Poprawka 168 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 2
2. Jeżeli Komisja, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez grupę doradczą, uzna, że zaistniała sytuacja nadzwyczajna na jednolitym rynku, przedkłada Radzie wniosek w sprawie uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku.
2. Jeżeli Komisja, należycie uwzględniwszy opinię komitetu, uzna, że zaistniała sytuacja nadzwyczajna na rynku wewnętrznym, przyjmuje projekt wniosku ustawodawczego w sprawie uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.
Poprawka 169 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 3
3. Rada może uruchomić tryb sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku wdrodze aktu wykonawczego Rady. W akcie wykonawczym wskazuje się okres obowiązywania tego trybu, który może wynosić maksymalnie sześć miesięcy.
3. Tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym może zostać uruchomiony w drodze aktu ustawodawczego przyjętego na podstawie wniosku ustawodawczego, o którym mowa w ust. 2. W tym akcie ustawodawczym musi być wskazany okres obowiązywania tego trybu, przy czym nie może on obowiązywać dłużej niż sześć miesięcy.
Poprawka 170 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 4
4. Uruchomienie trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku w odniesieniu do określonych towarów i usług nie wyklucza uruchomienia lub dalszego stosowania trybu podwyższonej czujności oraz realizacji środków określonych w art. 11 i 12 w odniesieniu do tych samych towarów i usług.
4. Uruchomienie trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym w odniesieniu do określonych towarów i usług nie wyklucza uruchomienia lub dalszego stosowania trybu podwyższonej czujności oraz realizacji środków określonych w art. 8a w odniesieniu do tych samych towarów i usług.
Poprawka 171 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 5
5. Po uruchomieniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku Komisja bez zbędnej zwłoki przyjmuje wdrodze aktu wykonawczego wykaz towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu. Wykaz może być zmieniany w drodze aktów wykonawczych.
5. Proponując uruchomienie trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, Komisja przedstawia wykaz towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu. Po uruchomieniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym w drodze aktu ustawodawczego, o którym mowa w ust. 3, Komisja niezwłocznie przyjmuje taki wykaz w drodze aktu wykonawczego. Ten wykaz może być zmieniany w drodze aktów wykonawczych.
Poprawka 172 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 6
6. Akt wykonawczy Komisji, o którym mowa w ust. 5, przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla jednolitego rynku Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
6. Akt wykonawczy, o którym mowa w ust. 5, przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla rynku wewnętrznego Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
Poprawka 173 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1
1. Jeżeli Komisja, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez grupę doradczą, uzna, że niezbędne jest przedłużenie trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, przedkłada Radzie wniosek w sprawie przedłużenia trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku. Z zastrzeżeniem pilnych i wyjątkowych zmian okoliczności, Komisja dokłada wszelkich starań, aby przedłożyć taki wniosek nie później niż 30 dni przed upływem okresu, na który uruchomiono tryb sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku.Rada może w drodze aktu wykonawczego przedłużyć tryb sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku jednorazowo maksymalnie o sześć miesięcy.
1. Jeżeli Komisja, należycie uwzględniwszy opinię przedstawioną przez komitet, mającą za podstawę względy, o których mowa w art. 14 ust. 2, uzna, że niezbędne jest przedłużenie trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wniosek w sprawie przedłużenia trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym. Z zastrzeżeniem pilnych i wyjątkowych zmian okoliczności, Komisja dokłada wszelkich starań, aby przedłożyć taki wniosek nie później niż 30 dni przed upływem okresu, na który uruchomiono tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.
Tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym może zostać przedłużony w drodze aktu ustawodawczego na podstawie wniosku ustawodawczego, o którym mowa w akapicie pierwszym.W tym akcie ustawodawczym musi być wskazany okres, na który przedłuża się ten tryb, przy czym okres ten nie może przekroczyć sześciu miesięcy.
Poprawka 174 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 2
2. Jeżeli grupa doradcza posiada konkretne i wiarygodne dowody wskazujące, że sytuację nadzwyczajną na jednolitym rynku należy odwołać, może w tym celu sporządzić opinię i przekazać ją Komisji. Jeżeli Komisja, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez grupę doradczą, uzna, że sytuacja nadzwyczajna na jednolitym rynku już nie występuje, bez zbędnej zwłoki przekłada Radzie wniosek o odwołanie trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku.
2. Jeżeli komitet posiada konkretne i wiarygodne dowody wskazujące, że tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym należy odwołać, może w tym celu sporządzić opinię i przekazać ją Komisji. Jeżeli Komisja, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez komitet, uzna, że sytuacja nadzwyczajna na rynku wewnętrznym już nie występuje, bez zbędnej zwłoki przekłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wniosek o odwołanie trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.
Poprawka 175 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 3
3. Po odwołaniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku środki przyjęte zgodnie zart.24–33 oraz zgodnie z procedurami nadzwyczajnymi wprowadzonymi we właściwych ramach prawnych Unii w drodze zmian przepisów sektorowych dotyczących produktów, określonymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającym rozporządzenie (UE) 2016/424, rozporządzenie (UE) 2016/425, rozporządzenie (UE) 2016/426, rozporządzenie (UE) 2019/1009 i rozporządzenie (UE) nr 305/2011 oraz wprowadzającym procedury nadzwyczajne na potrzeby oceny zgodności, przyjęcia wspólnych specyfikacji oraz nadzoru rynku w kontekście sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, jak również w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywy 2000/14/WE, 2006/42/WE, 2010/35/UE, 2013/29/UE, 2014/28/UE, 2014/29/UE, 2014/30/UE, 2014/31/UE, 2014/32/UE, 2014/33/UE, 2014/34/UE, 2014/35/UE, 2014/53/UE i 2014/68/UE w odniesieniu do procedur nadzwyczajnych na potrzeby oceny zgodności, przyjęcia wspólnych specyfikacji oraz nadzoru rynku w związku z sytuacją nadzwyczajną na jednolitym rynku przestają obowiązywać. Komisja przedkłada Radzie ocenę skuteczności środków przyjętych w celu zaradzenia sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku nie później niż trzy miesiące po wygaśnięciu tych środków na podstawie informacji zgromadzonych w ramach mechanizmu monitorowania przewidzianego w art. 11.
3. Środki przyjęte zgodnie z art. 24–33 przestają obowiązywać z chwilą odwołania trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym. Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie ocenę skuteczności środków przyjętych w celu zaradzenia sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym nie później niż trzy miesiące po wygaśnięciu tych środków na podstawie informacji zgromadzonych w ramach mechanizmu monitorowania określonego w art. 11.
Poprawka 176 Wniosek dotyczący rozporządzenia Część IV – tytuł II – tytuł
Swobodny przepływ w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku
Swobodny przepływ w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym
Poprawka 177 Wniosek dotyczący rozporządzenia Część IV – tytuł II – rozdział I – tytuł
Środki na rzecz przywrócenia i ułatwienia swobodnego przepływu
Środki na rzecz ułatwienia swobodnego przepływu
Poprawka 178 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – nagłówek
Wymogi ogólne dotyczące środków ograniczających swobodny przepływ wprowadzonych w celu zaradzenia sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku
Zakazane ograniczenia w swobodnym przepływie w trakcie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym
Poprawka 179 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 1
1. Przyjmując i stosując krajowe środki wodpowiedzi na sytuację nadzwyczajną na jednolitym rynku oraz kryzys leżący u jej podstaw, państwa członkowskie zapewniają pełną zgodność swoich działań z Traktatem i prawem Unii, a w szczególności z wymogami określonymi w niniejszym artykule.
1. Ograniczenia w swobodnym przepływie towarów, usług i osób nałożone przez państwa członkowskie w odpowiedzi na sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym są zakazane, chyba że uzasadnia je cel leżący w interesie publicznym, taki jak polityka publiczna, bezpieczeństwo publiczne lub zdrowie publiczne, oraz są zgodne z zasadami niedyskryminacji i proporcjonalności.
Poprawka 180 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2
2. Wszelkie ograniczenia wprowadza się na czas określony i należy je odwołać, gdy tylko sytuacja na to pozwoli. Ponadto we wszelkich ograniczeniach należy uwzględnić sytuację regionów przygranicznych.
2. Wszelkie takie ograniczenia wprowadza się na czas określony i należy je bezzwłocznie odwołać, gdy tylko zostanie odwołany tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym lub wcześniej, gdy ograniczenia nie będą już uzasadnione lub proporcjonalne.
Poprawka 181 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 a (nowy)
2a. W kontekście wszelkich ograniczeń należy uwzględnić sytuację regionów przygranicznych i najbardziej oddalonych, zwłaszcza jeżeli chodzi o pracowników transgranicznych i przygranicznych.
Poprawka 182 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 3
3. Wszelkie wymogi nakładane na obywateli i przedsiębiorstwa nie mogą tworzyć nadmiernego ani niepotrzebnego obciążenia administracyjnego.
3. Wszelkie wymogi nakładane na obywateli i podmioty gospodarcze nie mogą tworzyć nadmiernego ani niepotrzebnego obciążenia administracyjnego. Państwa członkowskie podejmują wszelkie dostępne działania, aby ograniczyć i zmniejszyć wszelkie obciążenia administracyjne.
Poprawka 183 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 3 a (nowy)
3a. Państwa członkowskie nie mogą przyjmować żadnego z poniższych:
a) ograniczeń w wewnątrzunijnym wywozie towarów lub w świadczeniu lub w odbiorze usług bądź środków o równoważnym skutku;
b) środków powodujących dyskryminację między państwami członkowskimi lub między obywatelami, w tym występującymi w roli dostawców usług lub pracowników, bezpośrednio lub pośrednio ze względu na obywatelstwo lub – w przypadku przedsiębiorstw – lokalizację siedziby statutowej, zarządu lub głównego miejsca prowadzenia działalności; ani
c) ograniczeń w swobodnym przepływie osób lub ograniczeń związanych z podróżą względem osób uczestniczących w produkcji, utrzymaniu lub transporcie towarów istotnych w kontekście kryzysu wymienionych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 14 ust. 5 oraz ich części ani ograniczeń względem osób zaangażowanych w świadczenie usług istotnych w kontekście kryzysu wymienionych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 14 ust. 5 bądź innych środków o równoważnym skutku, które:
(i) powodują niedobory siły roboczej niezbędnej na rynku wewnętrznym i tym samym zakłócają łańcuchy dostaw towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu bądź rodzą lub zwiększają niedobory takich towarów i usług na rynku wewnętrznym; lub
(ii) są bezpośrednio dyskryminujące ze względu na obywatelstwo lub miejsce zamieszkania danej osoby.
Poprawka 184 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17
[...]
skreśla się
Poprawka 185 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 1
1. W trybie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku Komisja może, w drodze aktów wykonawczych, przewidzieć środki wspierające w celu wzmocnienia swobodnego przepływu osób, o którym mowa w art. 17 ust. 6 i 7.Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 422 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla jednolitego rynku Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
1. W trybie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym Komisja może, w drodze aktów wykonawczych, przewidzieć środki ułatwiające swobodny przepływ osób.
Poprawka 186 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 2
2. W trybie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, w przypadku gdy Komisja ustali, że państwa członkowskie wprowadziły wzory dokumentów poświadczających, że dana osoba fizyczna lub dany podmiot gospodarczy jest dostawcą usług świadczącym usługi istotne w kontekście kryzysu, przedstawicielem przedsiębiorstwa lub pracownikiem uczestniczącym w produkcji towarów istotnych w kontekście kryzysu lub świadczeniu usług istotnych w kontekście kryzysu bądź pracownikiem służby ochrony ludności, oraz uzna, że korzystanie z różnych wzorów przez poszczególne państwa członkowskie stanowi przeszkodę w swobodnym przepływie w trakcie sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, Komisja może, jeśli uzna to za niezbędne w celu wsparcia swobodnego przepływu takich kategorii osób i ich sprzętu w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, wydawać w drodze aktów wykonawczych wzory dokumentów poświadczających, że osoby te spełniają istotne kryteria stosowania art. 17 ust. 6 we wszystkich państwach członkowskich.
2. W trybie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, w przypadku gdy Komisja ustali, że państwa członkowskie wprowadziły wzory dokumentów poświadczających, że dana osoba fizyczna lub dany podmiot gospodarczy jest dostawcą usług świadczącym usługi istotne w kontekście kryzysu, przedstawicielem przedsiębiorstwa lub pracownikiem uczestniczącym w produkcji towarów istotnych w kontekście kryzysu lub świadczeniu usług istotnych w kontekście kryzysu bądź pracownikiem służby ochrony ludności, oraz uzna, że korzystanie z różnych wzorów przez poszczególne państwa członkowskie stanowi przeszkodę w swobodnym przepływie w trakcie sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, Komisja może, jeśli uzna to za niezbędne w celu wsparcia swobodnego przepływu takich kategorii osób i ich sprzętu w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, wydawać w drodze aktów wykonawczych wzory dokumentów poświadczających, że osoby te spełniają istotne kryteria stosowania art. 16 we wszystkich państwach członkowskich.
Poprawka 187 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 3
3. Akty wykonawcze, o których mowa w ust. 1 i 2, przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla jednolitego rynku Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
3. Akty wykonawcze, o których mowa w ust. 1 i 2, przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla rynku wewnętrznego Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
Poprawka 188 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – nagłówek
W sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku państwa członkowskie zgłaszają Komisji wszelkie projekty istotnych w kontekście kryzysu środków ograniczających swobodny przepływ towarów i swobodę świadczenia usług, a także istotnych w kontekście kryzysu ograniczeń w swobodnym przepływie osób, w tym pracowników, wraz z uzasadnieniem tych środków.
Podczas trwania trybu podwyższonej czujności dotyczącej rynku wewnętrznego lub trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym państwa członkowskie zgłaszają Komisji wszelkie projekty środków związanych z kryzysem i ograniczających swobodny przepływ towarów i swobodę świadczenia usług oraz przyjęte środki ograniczające swobodny przepływ osób, w tym pracowników, wraz z uzasadnieniem tych środków.
Poprawka 190 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 2
2. Państwa członkowskie przedstawiają Komisji oświadczenie zawierające powody, dla których wprowadzenie takiego środka jest uzasadnione iproporcjonalne, jeżeli powodów tych nie ujęto wyraźnie w zgłoszonym środku. Państwa członkowskie przekazują Komisji pełny tekst krajowych przepisów ustawowych lub wykonawczych, które zawierają dany środek lub zostały przez niego zmienione.
2. Państwa członkowskie przedstawiają Komisji oświadczenie, w którym wykazują, że wprowadzenie takich środków jest niedyskryminujące, uzasadnione i proporcjonalne, oraz w miarę możliwości uzupełniają to oświadczenie konkretnymi dowodami. Państwa członkowskie przekazują Komisji pełny tekst krajowych przepisów ustawowych lub wykonawczych, które zawierają taki środek lub zostały przez niego zmienione.
Poprawka 191 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 4
4. Komisja niezwłocznie powiadamia pozostałe państwa członkowskie o zgłoszonych środkach i jednocześnie przekazuje informacje na temat tych środków grupie doradczej.
4. Komisja niezwłocznie powiadamia pozostałe państwa członkowskie o zgłoszonych środkach i jednocześnie przekazuje informacje na temat tych środków komitetowi.
Poprawka 192 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 5
5. Jeżeli grupa doradcza postanowi wydać opinię w sprawie zgłoszonego środka, czyni to w terminie czterech dni roboczych od daty otrzymania przez Komisję zgłoszenia dotyczącego tego środka.
5. Jeżeli komitet postanowi wydać opinię w sprawie zgłoszonego środka, czyni to w terminie czterech dni roboczych od daty otrzymania zgłoszenia.
Poprawka 193 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 6
6. Komisja zapewnia, aby obywatele i przedsiębiorstwa byli informowani o zgłoszonych środkach, chyba że państwa członkowskie zwrócą się o zachowanie poufności tych środków lub Komisja uzna, że ujawnienie tych środków mogłoby mieć wpływ na bezpieczeństwo i porządek publiczny Unii Europejskiej lub jej państw członkowskich, a także zapewnia, aby obywatele i przedsiębiorstwa byli informowani o decyzjach i uwagach państw członkowskich przyjętych zgodnie z niniejszym artykułem.
6. Komisja zapewnia, aby obywatele i przedsiębiorstwa byli informowani o zgłoszonych środkach, chyba że państwa członkowskie zwrócą się o zachowanie poufności tych środków zgodnie z ust. 15 niniejszego artykułu lub Komisja uzna, że ujawnienie tych środków mogłoby mieć wpływ na bezpieczeństwo i politykę publiczną Unii lub jej państw członkowskich, a także zapewnia, aby obywatele i przedsiębiorstwa byli informowani o decyzjach i uwagach państw członkowskich przyjętych zgodnie z niniejszym artykułem.
Poprawka 194 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 8
8. W terminie 10 dni od daty otrzymania zgłoszenia Komisja bada zgodność każdego projektu środka lub przyjętego środka z prawem Unii, w tym z art. 16 i 17 niniejszego rozporządzenia, a także z zasadami proporcjonalności i niedyskryminacji, i może przedstawić uwagi na temat zgłoszonego środka, jeżeli istnieją całkowicie oczywiste i poważne podstawy, by sądzić, że środek ten nie jest zgodny z prawem Unii. Zgłaszające państwo członkowskie uwzględnia takie uwagi. W wyjątkowych okolicznościach, w szczególności w celu uzyskania opinii naukowych, dowodów lub technicznej wiedzy fachowej w kontekście zmieniającej się sytuacji, Komisja może przedłużyć ten termin 10 dni. Komisja przedstawia powody uzasadniające takie przedłużenie, wyznacza nowy termin i niezwłocznie informuje państwa członkowskie onowym terminie ipowodach przedłużenia.
8. W terminie 10 dni od daty otrzymania zgłoszenia Komisja bada zgodność każdego projektu środka lub przyjętego środka z prawem Unii, w tym z art. 16 niniejszego rozporządzenia, a także z zasadami proporcjonalności i niedyskryminacji, i może przedstawić uwagi na temat zgłoszonego środka, jeżeli istnieją całkowicie oczywiste i poważne podstawy, by sądzić, że środek ten nie jest zgodny z prawem Unii. Zgłaszające państwo członkowskie uwzględnia takie uwagi. W wyjątkowych okolicznościach, w szczególności w celu uzyskania opinii naukowych, dowodów lub technicznej wiedzy fachowej w kontekście zmieniającej się sytuacji, Komisja może przedłużyć ten termin 10 dni. Komisja przedstawia powody uzasadniające takie przedłużenie i wyznacza nowy termin, który nie może być dłuższy niż 30 dni. Niezwłocznie informuje ona państwa członkowskie o nowym terminie i powodach przedłużenia.
Poprawka 195 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 9
9. Państwa członkowskie również mogą przedstawić uwagi państwu członkowskiemu, które zgłosiło środek;państwo to uwzględnia takie uwagi.
9. Państwa członkowskie również mogą przedstawić uwagi państwu członkowskiemu, które zgłosiło środek, a to państwo członkowskie uwzględnia te uwagi.
Poprawka 196 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 10
10. Zgłaszające państwo członkowskie powiadamia Komisję o środkach, które zamierza przyjąć wcelu zastosowania się do uwag przekazanych zgodnie z ust. 8, w terminie 10 dni od ich otrzymania.
10. Zgłaszające państwo członkowskie powiadamia Komisję o środkach, które zamierza przyjąć, wraz zuzasadnieniem dotyczącym sposobu, w jaki zastosowało się do uwag przekazanych zgodnie z ust. 8, w terminie 10 dni od ich otrzymania.
Poprawka 197 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 11
11. Jeżeli Komisja stwierdzi, że środki, o których powiadomiło zgłaszające państwo członkowskie, nadal nie są zgodne z prawem Unii, może w terminie 30 dni od tego powiadomienia wydać decyzję zobowiązującą to państwo członkowskie do powstrzymania się od przyjęcia zgłoszonego projektu środka. Zgłaszające państwo członkowskie niezwłocznie przekazuje Komisji przyjęty tekst zgłoszonego projektu środka.
11. Jeżeli Komisja stwierdzi, że środki, o których powiadomiło zgłaszające państwo członkowskie, nadal nie są zgodne z prawem Unii, może w terminie 15 dni od tego powiadomienia wydać decyzję zobowiązującą to państwo członkowskie do zmiany lub do powstrzymania się od przyjęcia zgłoszonego projektu środka. Zgłaszające państwo członkowskie niezwłocznie przekazuje Komisji przyjęty tekst zgłoszonego projektu środka.
Poprawka 198 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 12
12. Jeżeli Komisja stwierdzi, że już przyjęty środek, który jej zgłoszono, jest niezgodny z prawem Unii, może w terminie 30 dni od tego zgłoszenia wydać decyzję zobowiązującą państwo członkowskie do jego zniesienia. W przypadku zmiany zgłoszonego przyjętego środka zgłaszające państwo członkowskie niezwłocznie przekazuje tekst zmienionego środka.
12. Jeżeli Komisja stwierdzi, że już przyjęty środek, który jej zgłoszono, jest niezgodny z prawem Unii, może w terminie 15 dni od tego zgłoszenia wydać decyzję zobowiązującą państwo członkowskie do jego zniesienia. W przypadku zmiany zgłoszonego przyjętego środka zgłaszające państwo członkowskie niezwłocznie przekazuje tekst zmienionego środka.
Poprawka 199 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 13
13. Komisja może wyjątkowo przedłużyć termin 30 dni, o którym mowa w ust. 11 i 12, w celu uwzględnienia zmiany okoliczności, w szczególności w celu uzyskania opinii naukowych, dowodów lub technicznej wiedzy fachowej w kontekście zmieniającej się sytuacji. Komisja przedstawia powody uzasadniające takie przedłużenie oraz wyznacza nowy termin i niezwłocznie informuje państwa członkowskie o nowym terminie i powodach przedłużenia.
13. Komisja może wyjątkowo przedłużyć termin 15 dni, o którym mowa w ust. 11 i 12, w celu uwzględnienia zmiany okoliczności, w szczególności w celu uzyskania opinii naukowych, dowodów lub technicznej wiedzy fachowej w kontekście zmieniającej się sytuacji. Komisja przedstawia powody uzasadniające takie przedłużenie oraz wyznacza nowy termin i niezwłocznie informuje państwa członkowskie o nowym terminie i powodach przedłużenia.
Poprawka 200 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 14
14. Decyzje Komisji, o których mowa w ust. 11 i 12, opierają się na dostępnych informacjach i mogą zostać wydane, jeżeli istnieją całkowicie oczywiste i poważne podstawy, by sądzić, że zgłoszone środki nie są zgodne z prawem Unii, w tym z art. 16 lub 17 niniejszego rozporządzenia, zasadą proporcjonalności lub zasadą niedyskryminacji. Przyjęcie tych decyzji pozostaje bez uszczerbku dla możliwości przyjęcia przez Komisję środków na późniejszym etapie, w tym wszczęcia postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego na podstawie art. 258 TFUE.
14. Decyzje Komisji, o których mowa w ust. 11 i 12, opierają się na dostępnych informacjach i mogą zostać wydane, jeżeli istnieją całkowicie oczywiste i poważne podstawy, by sądzić, że zgłoszone środki nie są zgodne z prawem Unii, w tym z art. 16 niniejszego rozporządzenia, zasadą proporcjonalności lub zasadą niedyskryminacji. Przyjęcie tych decyzji pozostaje bez uszczerbku dla możliwości przyjęcia przez Komisję środków na późniejszym etapie, w tym wszczęcia postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego na podstawie art. 258 TFUE.
Poprawka 201 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 15
15. Informacje dostarczone na podstawie niniejszego artykułu nie są traktowane jako poufne, z wyjątkiem gdy wyraźnie tego żąda zgłaszające państwo członkowskie. Każde takie żądanie musi dotyczyć projektu środków i być uzasadnione.
15. Informacje przekazywane przez państwa członkowskie na podstawie niniejszego artykułu są podawane do wiadomości publicznej. Państwa członkowskie mogą zażądać zachowania poufności informacji dotyczących projektów środków. Takie żądanie musi być uzasadnione.
Poprawka 202 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 16
16. Komisja publikuje tekst środków przyjętych przez państwa członkowskie w kontekście sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, które to środki ograniczają swobodny przepływ towarów, usług i osób, w tym pracowników, i zostały jej przekazane w drodze zgłoszeń, o których mowa w niniejszym artykule, a także za pośrednictwem innych źródeł. Tekst środków jest publikowany za pośrednictwem platformy elektronicznej zarządzanej przez Komisję w terminie jednego dnia roboczego od jego otrzymania.
16. Komisja publikuje wszelkie informacje przekazywane na mocy niniejszego artykułu z wyjątkiem informacji uznanych za poufne zgodnie z ust. 15.
Poprawka 203 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 16 a (nowy)
16a. Komisja publikuje przekazane jej informacje o środkach ograniczających swobodny przepływ towarów, usług i osób, w tym pracowników, które zostały przyjęte przez państwa członkowskie w kontekście sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym. Informacje o środkach publikuje się w terminie jednego dnia roboczego od ich otrzymania na platformie elektronicznej zarządzanej przez Komisję.
Poprawka 204 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 16 b (nowy)
16b. Państwa członkowskie w jasny i jednoznaczny sposób informują obywateli, konsumentów, przedsiębiorców, pracowników i ich przedstawicieli oraz wszelkie zainteresowane strony o środkach, które mają wpływ na swobodny przepływ towarów, usług i osób, w tym pracowników i usługodawców, przed ich wejściem w życie, w szczególności za pośrednictwem swojego krajowego pojedynczego punktu kontaktowego, o którym mowa w art. 21. Państwa członkowskie dbają o ciągły dialog ze wszystkimi odnośnymi zainteresowanymi stronami, w tym z partnerami społecznymi i partnerami międzynarodowymi.
Poprawka 205 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1 – litera a
a) pomocy w żądaniu udzielenia i uzyskiwaniu informacji na temat krajowych ograniczeń swobodnego przepływu towarów, usług, osób i pracowników, które to ograniczenia są związane z uruchomioną sytuacją nadzwyczajną na jednolitym rynku;
a) pomocy w żądaniu udzielenia i uzyskiwaniu informacji na temat krajowych ograniczeń swobodnego przepływu towarów, usług, osób i pracowników, które to ograniczenia są związane z uruchomionym trybem sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym;
Poprawka 206 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1 – litera b
b) pomocy w przeprowadzaniu wszelkich procedur i formalności kryzysowych na szczeblu krajowym, które wprowadzono w związku z uruchomioną sytuacją nadzwyczajną na jednolitym rynku.
b) pomocy w przeprowadzaniu wszelkich procedur i formalności kryzysowych na szczeblu krajowym, które wprowadzono w związku z uruchomionym trybem sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym;
Poprawka 207 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1 – litera b a (nowa)
ba) pomocy w rozpowszechnianiu informacji wśród obywateli, konsumentów, podmiotów gospodarczych i pracowników oraz ich przedstawicieli.
Poprawka 208 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 2
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby obywatele, konsumenci, podmioty gospodarcze i pracownicy oraz ich przedstawiciele mieli możliwość otrzymywania, na żądanie i za pośrednictwem odpowiednich pojedynczych punktów kontaktowych, informacji od właściwych organów na temat sposobu, w jaki ogólnie interpretuje i stosuje się odpowiednie krajowe środki reagowania w sytuacjach kryzysowych są. W stosownych przypadkach informacje takie obejmują przewodnik z wyjaśnieniami krok po kroku. Informacje muszą być przekazywane jasnym, zrozumiałym i przystępnym językiem. Muszą być łatwo dostępne na odległość i drogą elektroniczną oraz aktualizowane.
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby obywatele, konsumenci, podmioty gospodarcze i pracownicy oraz ich przedstawiciele mieli możliwość otrzymywania, na żądanie i za pośrednictwem odpowiednich pojedynczych punktów kontaktowych, informacji od właściwych organów na temat sposobu, w jaki ogólnie interpretuje i stosuje się odpowiednie krajowe środki reagowania w sytuacjach kryzysowych są. W stosownych przypadkach informacje takie obejmują przewodnik z wyjaśnieniami krok po kroku. Informacje muszą być przekazywane jasnym, zrozumiałym i przystępnym językiem. Muszą być łatwo dostępne na odległość i drogą elektroniczną oraz aktualizowane. Państwa członkowskie dokładają wszelkich starań, aby przekazywać te informacje we wszystkich językach urzędowych Unii, ze zwróceniem szczególnej uwagi na sytuację i potrzeby regionów przygranicznych.
Poprawka 209 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 22 – ustęp 2 – wprowadzenie
2. Pojedynczy punkt kontaktowy na szczeblu Unii udziela obywatelom, konsumentom, podmiotom gospodarczym, pracownikom i ich przedstawicielom następującej pomocy:
2. Pojedynczy punkt kontaktowy na szczeblu Unii udziela obywatelom, konsumentom, władzom lokalnym i regionalnym, podmiotom gospodarczym, pracownikom i ich przedstawicielom następującej pomocy:
Poprawka 210 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 22 – ustęp 2 – litera a
a) pomocy w żądaniu udzielenia i uzyskiwaniu informacji na temat środków reagowania w sytuacjach kryzysowych na szczeblu Unii, które to środki są istotne dla uruchomionej sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku lub mają wpływ na korzystanie ze swobodnego przepływu towarów, usług, osób i pracowników;
a) pomocy w żądaniu udzielenia i uzyskiwaniu informacji na temat środków reagowania w sytuacjach kryzysowych na szczeblu Unii, które to środki są istotne dla uruchomionego trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym lub mają wpływ na korzystanie ze swobodnego przepływu towarów, usług i osób, włącznie z pracownikami;
Poprawka 211 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 22 – ustęp 2 – litera b
b) pomocy w przeprowadzaniu wszelkich procedur kryzysowych i formalności, które wprowadzono na szczeblu Unii w związku z uruchomioną sytuacją nadzwyczajną na jednolitym rynku;
b) pomocy w przeprowadzaniu wszelkich procedur kryzysowych i formalności, które wprowadzono na szczeblu Unii w związku z uruchomionym trybem sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym;
Poprawka 212 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 22 – ustęp 2 – litera c
c) sporządzanie wykazu wszystkich krajowych środków kryzysowych i krajowych punktów kontaktowych.
c) pomocy w opracowywaniu wykazu wszystkich krajowych środków kryzysowych i krajowych punktów kontaktowych.
Poprawka 213 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 22 – ustęp 2 a (nowy)
2a. Pojedynczemu punktowi kontaktowemu na szczeblu Unii przydziela się wystarczające zasoby ludzkie i finansowe.
Poprawka 214 Wniosek dotyczący rozporządzenia Tytuł III – nagłówek
Środki reagowania w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku
Środki reagowania w sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym
Poprawka 215 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 1
1. Komisja może przyjmować wiążące środki ujęte w niniejszym rozdziale w drodze aktów wykonawczych zgodnie z art. 24 ust. 2, art. 26 akapit pierwszy i art. 27 ust. 2 wyłącznie po uruchomieniu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku w drodze aktu wykonawczego Rady zgodnie z art. 14.
1. Komisja może przyjmować wiążące środki ujęte w niniejszym rozdziale w drodze aktów wykonawczych wyłącznie po uruchomieniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym zgodnie z art. 14.
Poprawka 216 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 2
2. Akt wykonawczy wprowadzający środek ujęty w niniejszym rozdziale musi zawierać jasny i szczegółowy wykaz towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, do których taki środek ma zastosowanie. Środek ten ma zastosowanie wyłącznie przez czas obowiązywania trybu sytuacji nadzwyczajnej.
2. Akt wykonawczy wprowadzający środek ujęty w niniejszym rozdziale musi zawierać jasny i szczegółowy wykaz towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, wskazanych w akcie wykonawczym przyjętym zgodnie z art. 14 ust. 5, do których taki środek ma zastosowanie. Środek ten ma zastosowanie wyłącznie przez czas obowiązywania trybu sytuacji nadzwyczajnej.
Poprawka 217 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 2 a (nowy)
2a. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla rynku wewnętrznego Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
Poprawka 218 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 1
1. W przypadku wystąpienia poważnych niedoborów związanych z kryzysem lub bezpośredniego zagrożenia takimi niedoborami Komisja może zwrócić się do organizacji reprezentujących lub podmiotów gospodarczych w łańcuchach dostaw istotnych w kontekście kryzysu o dobrowolne przekazanie Komisji w określonym terminie szczegółowych informacji na temat zdolności produkcyjnych oraz ewentualnych istniejących zapasów towarów istotnych w kontekście kryzysu i komponentów takich towarów w unijnych zakładach produkcyjnych i zakładach państw trzecich, które dana organizacja lub dany podmiot prowadzi, z których zamawia dostawy lub w których się zaopatruje, a także informacji na temat wszelkich istotnych zakłóceń w łańcuchu dostaw w określonym terminie.
1. W przypadku wystąpienia poważnego niedoboru związanego z kryzysem lub bezpośredniego zagrożenia takim niedoborem Komisja może zwrócić się do podmiotów gospodarczych w łańcuchach dostaw istotnych w kontekście kryzysu o dobrowolne przekazanie w rozsądnym terminie zgodnie z ust. 3 konkretnych informacji dotyczących sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.
Poprawka 219 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 2
2. Jeżeli adresaci nie przekażą informacji, o które wystąpiono zgodnie z ust. 1, w wyznaczonym terminie i nie przedstawią przekonującego uzasadnienia tego zaniechania, Komisja może – w drodze aktu wykonawczego – zażądać od nich przekazania tych informacji, wskazując w akcie wykonawczym, dlaczego ich przekazanie jest proporcjonalne i konieczne, oraz określając towary i usługi istotne w kontekście kryzysu i adresatów, których dotyczy wniosek o udzielenie informacji, a także żądane informacje, dostarczając w razie potrzeby wykaz pytań, które mogą być skierowane do podmiotów gospodarczych.
2. Jeżeli adresaci nie przekażą informacji, o które wystąpiono zgodnie z ust. 1, w wyznaczonym terminie i nie przedstawią przekonującego uzasadnienia tego zaniechania, Komisja może – w drodze zalecenia – zwrócić się do nich o przekazanie wymaganych informacji, wskazując w akcie wykonawczym, dlaczego ich przekazanie jest proporcjonalne i konieczne, oraz określając towary i usługi istotne w kontekście kryzysu i adresatów, których dotyczy wniosek o udzielenie informacji, a także żądane informacje, dostarczając w razie potrzeby wykaz pytań, które mogą być skierowane do podmiotów gospodarczych.
Poprawka 220 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 3 – wprowadzenie
3. Wnioski o udzielenie informacji, o których mowa w ust. 1, mogą dotyczyć:
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 221 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 3 – litera a
a) ukierunkowanych informacji przekazywanych Komisji na temat zdolności produkcyjnych oraz ewentualnych istniejących zapasów towarów istotnych w kontekście kryzysu i komponentów takich towarów w zakładach produkcyjnych znajdujących się w Unii i zakładach produkcyjnych znajdujących się w państwach trzecich, które to zakłady organizacja lub podmiot, o których mowa w ust. 1, prowadzi, z których zamawia dostawy lub w których się zaopatruje, przy pełnym poszanowaniu tajemnicy przedsiębiorstwa i tajemnicy handlowej oraz z zobowiązaniem organizacji lub podmiotu do przekazania Komisji harmonogramu oczekiwanej wielkości produkcji na kolejne trzy miesiące w odniesieniu do zakładu produkcyjnego znajdującego się w Unii, a także informacji na temat wszelkich istotnych zakłóceń w łańcuchu dostaw;
a) ukierunkowanych informacji przekazywanych Komisji na temat zdolności produkcyjnych oraz ewentualnych istniejących zapasów towarów istotnych w kontekście kryzysu i komponentów takich towarów w zakładach produkcyjnych znajdujących się w Unii i zakładach produkcyjnych znajdujących się w państwach trzecich, które to zakłady organizacja lub podmiot, o których mowa w ust. 1, prowadzi lub z których zamawia dostawy;
Poprawka 222 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 3 – litera b
b) innych informacji niezbędnych do oceny charakteru lub skali danego zakłócenia lub niedoboru w łańcuchu dostaw.
b) harmonogramu spodziewanych wolumenów produkcji towarów istotnych w kontekście kryzysu przez 3 miesiące następujące po dacie wniosku o udzielenie informacji dotyczących zakładów produkcyjnych znajdujących się w Unii lub w państwie trzecim, które podmiot prowadzi lub z których zamawia dostawy.
Poprawka 223 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 4
4. Po uruchomieniu w drodze aktu wykonawczego wniosków o obowiązkowe udzielenie informacji skierowanych do podmiotów gospodarczych Komisja kieruje formalną decyzję do każdej z organizacji reprezentujących lub każdego z podmiotów gospodarczych w łańcuchach dostaw istotnych wkontekście kryzysu, które to organizacje lub podmioty wskazano w akcie wykonawczym, i zwraca się do nich o przekazanie informacji określonych w akcie wykonawczym. Komisja opiera się w miarę możliwości na odpowiednich i dostępnych wykazach danych kontaktowych podmiotów gospodarczych działających w wybranych łańcuchach dostaw towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, sporządzonych przez państwa członkowskie. Komisja może uzyskać niezbędne informacje na temat odpowiednich podmiotów gospodarczych od państw członkowskich.
4. Zwracając się do podmiotów gospodarczych oudzielenie informacji lub żądając ich do celów niniejszego artykułu, Komisja opiera się w miarę możliwości na odpowiednich i dostępnych wykazach danych kontaktowych podmiotów gospodarczych działających w wybranych łańcuchach dostaw towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, sporządzonych przez państwa członkowskie. Komisja może uzyskać niezbędne informacje na temat odpowiednich podmiotów gospodarczych od państw członkowskich.
Poprawka 224 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 5
5. Decyzje Komisji zawierające indywidualne wnioski o udzielenie informacji zawierają odniesienie do aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2, będącego ich podstawą oraz do sytuacji poważnych niedoborów związanych z kryzysem lub bezpośredniego zagrożenia takimi niedoborami, która doprowadziła do wystąpienia z takimi wnioskami. Wszelkie wnioski o udzielenie informacji muszą być należycie uzasadnione i proporcjonalne pod względem ilości, charakteru i szczegółowości danych, a także częstotliwości dostępu do żądanych danych oraz muszą być niezbędne do zarządzania sytuacją nadzwyczajną lub do opracowania odpowiednich statystyk publicznych. We wniosku określa się rozsądny termin, w którym należy udzielić informacji. Przy określaniu tego terminu uwzględnia się wysiłek, jakiego wymaga zgromadzenie i udostępnienie danych przez podmiot gospodarczy lub organizację reprezentującą. Formalna decyzja musi zawierać również zabezpieczenia na potrzeby ochrony danych zgodnie zart.39 niniejszego rozporządzenia, zabezpieczenia dotyczące nieujawniania szczególnie chronionych informacji handlowych zawartych w odpowiedzi zgodnie z art. 25 oraz informacje na temat możliwości zakwestionowania tej decyzji przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej zgodnie z odpowiednim prawem Unii, a także informacje natemat grzywien przewidzianych w art. 28 za niedopełnienie obowiązku przekazania informacji oraz termin udzielenia odpowiedzi.
5. Zalecenie Komisji zawierające indywidualne wnioski o udzielenie informacji zawiera odniesienie do sytuacji poważnych niedoborów związanych z kryzysem lub bezpośredniego zagrożenia takimi niedoborami, która doprowadziła do wystąpienia z takimi wnioskami. Wszelkie wnioski o udzielenie informacji muszą być należycie uzasadnione i proporcjonalne pod względem ilości, charakteru i szczegółowości danych, a także częstotliwości dostępu do żądanych danych oraz muszą być niezbędne do zarządzania sytuacją nadzwyczajną. We wniosku określa się rozsądny termin nie dłuższy niż 14 dni, w którym należy udzielić informacji. Podmiot może zażądać jednorazowego przedłużenia terminu do dwóch dni przed jego upływem, w razie gdy wymaga tego sytuacja. Komisja ma jeden dzień roboczy, by odpowiedzieć na każdy taki wniosek o przedłużenie terminu. Przy określaniu tego terminu uwzględnia się wysiłek, jakiego wymaga zgromadzenie i udostępnienie danych przez podmiot gospodarczy. Zalecenie zawiera również zabezpieczenia na potrzeby ochrony danych zgodnie z art. 39 niniejszego rozporządzenia, zabezpieczenia dotyczące nieujawniania szczególnie chronionych informacji handlowych oraz zabezpieczenia dotyczące nieujawniania tajemnic przedsiębiorstwa i własności intelektualnej zawartych w odpowiedzi zgodnie z art. 25.
Poprawka 225 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 6
6. Właściciele podmiotów gospodarczych lub ich przedstawiciele oraz, w przypadku osób prawnych, spółek, firm lub stowarzyszeń nieposiadających osobowości prawnej – osoby upoważnione do ich reprezentowania z mocy prawa lub statutu mogą przedłożyć żądane informacje w imieniu danego podmiotu gospodarczego lub stowarzyszenia podmiotów gospodarczych. Każdy podmiot gospodarczy lub każde stowarzyszenie podmiotów gospodarczych dostarcza żądane informacje indywidualnie, zgodnie z unijnymi regułami konkurencji regulującymi wymianę informacji. Prawnicy należycie upoważnieni do działania mogą przedłożyć informacje w imieniu swoich klientów. Ci ostatni pozostają w pełni odpowiedzialni, jeżeli przedłożone informacje są nieprawdziwe, niekompletne lub wprowadzają w błąd.
6. Właściciele podmiotów gospodarczych lub osoby upoważnione do ich reprezentowania z mocy prawa lub statutu mogą przedłożyć żądane informacje w imieniu danego podmiotu gospodarczego. Każdy podmiot gospodarczy dostarcza żądane informacje indywidualnie, zgodnie z unijnymi regułami konkurencji regulującymi wymianę informacji. Prawnicy należycie upoważnieni do działania mogą przedłożyć informacje w imieniu swoich klientów. Ci ostatni pozostają w pełni odpowiedzialni, jeżeli przedłożone informacje są nieprawdziwe, niekompletne lub wprowadzają w błąd.
Poprawka 226 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 7
7. Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej ma nieograniczone prawo orzekania w sprawie decyzji, w drodze których Komisja skierowała do podmiotu gospodarczego wniosek o obowiązkowe udzielenie informacji.
skreśla się
Poprawka 227 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 8
8. Akty wykonawcze, o których mowa w ust. 2, przyjmuje się zgodnie z procedurą komitetową, o której mowa w art. 42 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla jednolitego rynku Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
skreśla się
Poprawka 228 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 25 – ustęp 1
1. Informacje otrzymane w wyniku stosowania niniejszego rozporządzenia są wykorzystywane wyłącznie do celu, w którym o nie wystąpiono.
1. Informacje otrzymane od biur łącznikowych państw członkowskich, komitetu, podmiotów gospodarczych lub z wszelkich innych źródeł w wyniku stosowania niniejszego rozporządzenia są wykorzystywane wyłącznie do celu, w którym o nie wystąpiono.
Poprawka 229 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 25 – ustęp 2
2. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają ochronę tajemnicy przedsiębiorstwa i tajemnicy handlowej oraz innych szczególnie chronionych i poufnych informacji otrzymanych i wygenerowanych w wyniku stosowania niniejszego rozporządzenia, w tym w odniesieniu do zaleceń i środków, które należy zastosować, zgodnie z prawem Unii i odpowiednimi przepisami prawa krajowego.
2. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają ochronę tajemnicy przedsiębiorstwa i tajemnicy handlowej, własności intelektualnej oraz innych szczególnie chronionych i poufnych informacji otrzymanych i wygenerowanych w wyniku stosowania niniejszego rozporządzenia, w tym w odniesieniu do zaleceń i środków, które należy zastosować, zgodnie z prawem Unii i odpowiednimi przepisami prawa krajowego.
Poprawka 230 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 25 – ustęp 4
4. Komisja może przedstawić grupie doradczej, o której mowa w art. 4, informacje zbiorcze oparte na wszelkich informacjach zgromadzonych na podstawie art. 24.
4. Komisja może przedstawić komitetowi informacje zbiorcze oparte na wszelkich informacjach zgromadzonych na podstawie art. 24.
Poprawka 231 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 25 – ustęp 5 a (nowy)
5a. Wszelkie informacje uzyskane na wniosek o udzielenie informacji są usuwane niezwłocznie po wygaśnięciu trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym lub wcześniej, jeżeli zostaną złożone wszystkie odpowiednie sprawozdania dotyczące trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym. Niezwłocznie po usunięciu tych informacji Komisja i państwa członkowskie przesyłają zainteresowanym podmiotom gospodarczym potwierdzenie usunięcia tych informacji.
Poprawka 232 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26
Artykuł 26
skreśla się
Ukierunkowane zmiany zharmonizowanego prawodawstwa dotyczącego produktów
W przypadku gdy tryb sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku uruchomiono w drodze aktu wykonawczego Rady przyjętego na podstawie art. 14 i występuje niedobór towarów istotnych w kontekście kryzysu, Komisja może uruchomić – w drodze aktów wykonawczych – procedury nadzwyczajne przewidziane w unijnych ramach prawnych zmienionych [rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającym rozporządzenie (UE) 2016/424, rozporządzenie (UE) 2016/425, rozporządzenie (UE) 2016/426, rozporządzenie (UE) 2019/1009 i rozporządzenie (UE) nr 305/2011 oraz wprowadzającym procedury nadzwyczajne na potrzeby oceny zgodności, przyjęcia wspólnych specyfikacji oraz nadzoru rynku w kontekście sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku], jak również [w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywy 2000/14/WE, 2006/42/WE, 2010/35/UE, 2013/29/UE, 2014/28/UE, 2014/29/UE, 2014/30/UE, 2014/31/UE, 2014/32/UE, 2014/33/UE, 2014/34/UE, 2014/35/UE, 2014/53/UE i 2014/68/UE w odniesieniu do procedur nadzwyczajnych na potrzeby oceny zgodności, przyjęcia wspólnych specyfikacji oraz nadzoru rynku w związku z sytuacją nadzwyczajną na jednolitym rynku] w odniesieniu do towarów istotnych w kontekście kryzysu, wskazując, których towarów istotnych w kontekście kryzysu i procedur nadzwyczajnych dotyczy uruchomienie, powody takiego uruchomienia i jego proporcjonalności oraz czas obowiązywania uruchomionych procedur.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej ze skutkami kryzysu dla jednolitego rynku Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 3.
Poprawka 233 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 1
1. Komisja może zwrócić się do co najmniej jednego podmiotu gospodarczego działającego w łańcuchach dostaw istotnych w kontekście kryzysu mającego siedzibę w Unii o przyjęcie i priorytetowe traktowanie określonych zamówień na produkcję lub dostawę towarów istotnych w kontekście kryzysu („zamówienie priorytetowe”).
1. Komisja może zwrócić się do co najmniej jednego podmiotu gospodarczego działającego w łańcuchach dostaw istotnych w kontekście kryzysu mającego siedzibę w Unii o dobrowolne przyjęcie i priorytetowe potraktowanie określonych zamówień na produkcję lub dostawę towarów istotnych w kontekście kryzysu („zamówienie priorytetowe”). Komisja musi podać wszystkie istotne informacje, w tym ilość towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, czas dostawy i cenę, oraz poinformować o tym Parlament Europejski.
Poprawka 234 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2
2. Jeżeli podmiot gospodarczy nie przyjmuje zamówień priorytetowych i nie traktuje ich priorytetowo, Komisja może, zwłasnej inicjatywy lub na wniosek 14 państw członkowskich, ocenić konieczność iproporcjonalność stosowania zamówień priorytetowych wtakich przypadkach. Komisja zapewnia danemu podmiotowi gospodarczemu, jak również wszelkim stronom, których w sposób oczywisty dotyczy potencjalne zamówienie priorytetowe, możliwość przedstawienia stanowiska w rozsądnym terminie określonym przez Komisję w świetle okoliczności danej sprawy. W wyjątkowych okolicznościach po przeprowadzeniu takiej oceny Komisja może przyjąć akt wykonawczy skierowany do danego podmiotu gospodarczego, zobowiązujący go do przyjęcia zamówień priorytetowych określonych w tym akcie wykonawczym i traktowania ich priorytetowo albo do wyjaśnienia, dlaczego nie jest to możliwe ani właściwe w przypadku tego podmiotu. Decyzja Komisji opiera się na obiektywnych danych wskazujących, że takie priorytetowe traktowanie jest konieczne do zapewnienia utrzymania niezbędnej działalności społecznej lub gospodarczej na jednolitym rynku.
2. Jeżeli podmiot gospodarczy nie przyjmie zamówień priorytetowych lub nie potraktuje ich priorytetowo, Komisja może, z własnej inicjatywy lub na wniosek 14 państw członkowskich, ocenić konieczność i proporcjonalność stosowania zamówień priorytetowych. W takich przypadkach. Komisja zapewnia danemu podmiotowi gospodarczemu, jak również wszelkim stronom, których w sposób oczywisty dotyczy potencjalne zamówienie priorytetowe, możliwość przedstawienia stanowiska w rozsądnym terminie określonym przez Komisję w świetle okoliczności danej sprawy. W wyjątkowych okolicznościach, po przeprowadzeniu takiej oceny i po należytym uwzględnieniu opinii komitetu, Komisja może przyjąć akt wykonawczy skierowany do danego podmiotu gospodarczego, zobowiązujący go do przyjęcia zamówień priorytetowych określonych w tym akcie wykonawczym i potraktowania ich priorytetowo albo do wyjaśnienia na piśmie, dlaczego nie jest to możliwe ani właściwe w przypadku tego podmiotu. W razie gdy stanowisko Komisji odbiega od opinii komitetu, Komisja musi należycie je uzasadnić. Decyzja Komisji opiera się na obiektywnych danych, które są rzeczowe, wymierne i uzasadnione, wskazujących, że takie priorytetowe traktowanie jest konieczne do zapewnienia utrzymania niezbędnej działalności społecznej lub gospodarczej na rynku wewnętrznym.
W przypadku gdy podmiot gospodarczy, do którego skierowana jest decyzja, o której mowa w ust. 2, odmawia zaakceptowania wymogu przyjęcia zamówień określonych w decyzji i traktowania ich priorytetowo, w terminie 10 dni od zgłoszenia decyzji przekazuje Komisji uzasadnione wyjaśnienie zawierające należycie uzasadnione powody, dla których zastosowanie się do tego wymogu nie jest możliwe ani właściwe w świetle celów tego przepisu. Przyczyny takie obejmują niezdolność podmiotu do realizacji zamówienia priorytetowego ze względu na niewystarczającą zdolność produkcyjną lub poważne ryzyko, że przyjęcie zamówienia pociągnęłoby za sobą szczególne trudności lub obciążenie gospodarcze dla podmiotu, lub inne względy o porównywalnej wadze.
W przypadku gdy podmiot gospodarczy, do którego skierowana jest decyzja, o której mowa w ust. 2, odmawia zaakceptowania wymogu przyjęcia zamówień określonych w decyzji i potraktowania ich priorytetowo, w terminie 10 dni od zgłoszenia decyzji przekazuje Komisji uzasadnione wyjaśnienie zawierające należycie uzasadnione powody, dla których zastosowanie się do tego wymogu nie jest możliwe lub właściwe. Przyczyny takie obejmują niezdolność podmiotu do realizacji zamówienia priorytetowego ze względu na niewystarczającą zdolność produkcyjną lub poważne ryzyko, że przyjęcie zamówienia pociągnęłoby za sobą szczególne trudności lub obciążenie gospodarcze dla podmiotu, przy uwzględnieniu w szczególności określonych przez Komisję cen i ilości, lub inne względy o porównywalnej wadze. Przyczyny te mogą obejmować prawnie uzasadnione cele danego przedsiębiorstwa oraz koszty, wykonalność pod względem technicznym i długofalowe skutki biznesowe związane z wprowadzeniem jakichkolwiek zmian w kolejności produkcji.
Komisja może publicznie udostępnić takie uzasadnione wyjaśnienie lub jego część z należytym uwzględnieniem tajemnicy przedsiębiorstwa.
skreśla się
Poprawka 237 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 6
6. Komisja podejmuje decyzję, o której mowa w ust. 2, zgodnie z mającym zastosowanie prawem Unii, w tym z zasadami konieczności i proporcjonalności oraz z zobowiązaniami Unii wynikającymi z prawa międzynarodowego. W decyzji uwzględnia się w szczególności uzasadnione interesy danego podmiotu gospodarczego oraz wszelkie dostępne informacje dotyczące kosztów i wysiłku wiążących się z jakąkolwiek zmianą kolejności produkcji. W decyzji określa się podstawę prawną jej przyjęcia, terminy, w których zamówienie priorytetowe ma zostać zrealizowane, oraz, w stosownych przypadkach, produkt i jego ilość. W decyzji określa się grzywny przewidziane w art. 28 za niezastosowanie się do niej. Zamówienie priorytetowe składa się po uczciwej i rozsądnej cenie.
6. Komisja podejmuje decyzję, o której mowa w ust. 2, zgodnie z mającym zastosowanie prawem Unii, w tym z zasadami konieczności i proporcjonalności oraz z zobowiązaniami Unii wynikającymi z prawa międzynarodowego. W decyzji uwzględnia się w szczególności uzasadnione interesy danego podmiotu gospodarczego oraz wszelkie dostępne informacje dotyczące kosztów i wysiłku wiążących się z jakąkolwiek zmianą kolejności produkcji. W decyzji określa się podstawę prawną jej przyjęcia, terminy, w których zamówienie priorytetowe ma zostać zrealizowane, oraz, w stosownych przypadkach, produkt, jego cenę i ilość. W decyzji określa się grzywny przewidziane w art. 28 za niezastosowanie się do niej. Zamówienie priorytetowe składa się po uczciwej i rozsądnej cenie, która obejmuje, w stosownych przypadkach, odpowiednią rekompensatę za wszystkie dodatkowe koszty poniesione przez podmiot gospodarczy.
Poprawka 238 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – nagłówek
Grzywny nakładane na podmioty gospodarcze za niedopełnienie obowiązku udzielenia odpowiedzi na wnioski o obowiązkowe udzielenie informacji lub niezrealizowanie zamówień priorytetowych
Grzywny nakładane na podmioty gospodarcze za niezrealizowanie zamówień priorytetowych
Poprawka 239 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 1 – litera a
a) w przypadku gdy w odpowiedzi na wniosek złożony na podstawie art. 24 organizacja reprezentująca podmioty gospodarcze lub podmiot gospodarczy umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa dostarczy nieprawidłowe, niekompletne lub wprowadzające w błąd informacje lub nie dostarczy tych informacji w wyznaczonym terminie;
skreśla się
Poprawka 240 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 2
2. Grzywny nakładane w przypadkach, o których mowa w ust. 1 lit. a) i b), nie mogą przekraczać kwoty 200 000 EUR.
2. Grzywny nakładane w przypadkach, o których mowa w ust. 1 lit. b), nie mogą przekraczać kwoty 200 000 EUR. Grzywny nakładane na podmioty gospodarcze będące MŚP, zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu 2003/361/WE, nie mogą przekraczać kwoty 25 000 EUR.
Poprawka 241 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 3
3. Grzywny nakładane w przypadkach, o których mowa w ust. 1 lit. c), nie mogą przekraczać 1 % średniego dziennego obrotu uzyskanego w poprzednim roku obrotowym za każdy dzień roboczy niedopełniania obowiązku przewidzianego w art. 27 (zamówienia priorytetowe) liczony od dnia określonego w decyzji, przy czym grzywny nie mogą przekraczać 1 % całkowitego obrotu w poprzednim roku obrotowym.
3. Grzywny nakładane w przypadkach, o których mowa w ust. 1 lit. c), nie mogą przekraczać 1 % średniego dziennego obrotu uzyskanego w poprzednim roku obrotowym za każdy dzień roboczy niedopełniania obowiązku przewidzianego w art. 27 (zamówienia priorytetowe) liczony od dnia określonego w decyzji, przy czym grzywny nie mogą przekraczać 1 % całkowitego obrotu w poprzednim roku obrotowym. Grzywny nakładane na podmioty gospodarcze będące MŚP, zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu 2003/361/WE, nie mogą przekraczać 0,25 % całkowitego obrotu w poprzednim roku obrotowym.
Poprawka 242 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 4
4. Przy ustalaniu kwoty grzywny uwzględnia się wielkość i zasoby gospodarcze danego podmiotu gospodarczego, charakter, wagę i czas trwania naruszenia, z należytym uwzględnieniem zasad proporcjonalności i adekwatności.
4. Przy ustalaniu kwoty grzywny Komisja uwzględnia wielkość i zasoby gospodarcze danego podmiotu gospodarczego, charakter, wagę i czas trwania naruszenia, z należytym uwzględnieniem zasad proporcjonalności i adekwatności. Uwzględnia się również wpływ kryzysu na podmiot gospodarczy i jego działalność gospodarczą.
Poprawka 243 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 1 – litera a
a) dwa lata w przypadku naruszeń przepisów dotyczących wniosków o udzielenie informacji na podstawie art. 24;
skreśla się
Poprawka 244 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 1 – litera b
b) trzy lata w przypadku naruszeń przepisów dotyczących obowiązku priorytetowego traktowania produkcji towarów istotnych w kontekście kryzysu na podstawie art. 26 ust. 2.
b) trzy lata w przypadku naruszeń przepisów dotyczących obowiązku priorytetowego traktowania produkcji towarów istotnych w kontekście kryzysu na podstawie art. 27.
Poprawka 245 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 1 – wprowadzenie
1. Przed przyjęciem decyzji na podstawie art. 28 Komisja zapewnia zainteresowanemu podmiotowi gospodarczemu lub zainteresowanym organizacjom reprezentującym podmioty gospodarcze możliwość bycia wysłuchanym w sprawie:
1. Przed przyjęciem decyzji na podstawie art. 28 Komisja zapewnia zainteresowanemu podmiotowi gospodarczemu możliwość bycia wysłuchanym w sprawie:
Poprawka 246 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 2
2. Zainteresowane przedsiębiorstwa i organizacje reprezentujące podmioty gospodarcze mogą przedstawić swoje uwagi do wstępnych ustaleń Komisji w terminie wyznaczonym przez Komisję we wstępnych ustaleniach, przy czym termin ten nie może być krótszy niż 21 dni.
2. Podmioty gospodarcze mogą przedstawić swoje uwagi do wstępnych ustaleń Komisji w terminie wyznaczonym przez Komisję we wstępnych ustaleniach, przy czym termin ten nie może być krótszy niż 21 dni.
Poprawka 247 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 3
3. Podstawą decyzji przyjmowanych przez Komisję mogą być wyłącznie zastrzeżenia, co do których zainteresowane podmioty gospodarcze i organizacje reprezentujące podmioty gospodarcze mogły przedstawić swoje uwagi.
3. Podstawą decyzji przyjmowanych przez Komisję mogą być wyłącznie zastrzeżenia, co do których zainteresowane podmioty gospodarcze mogły przedstawić swoje uwagi.
Poprawka 248 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 4
4. W toku każdego postępowania w pełni respektuje się prawo do obrony zainteresowanego podmiotu gospodarczego lub zainteresowanych organizacji reprezentujących podmioty gospodarcze. Zainteresowany podmiot gospodarczy lub zainteresowane organizacje reprezentujące podmioty gospodarcze mają prawo dostępu do akt Komisji na warunkach wynegocjowanego ujawnienia, z zastrzeżeniem uzasadnionego interesu podmiotów gospodarczych w zakresie ochrony ich tajemnic handlowych. Prawo dostępu do akt nie obejmuje informacji poufnych i dokumentów wewnętrznych Komisji ani organów państw członkowskich. W szczególności prawo dostępu nie obejmuje korespondencji między Komisją a organami państw członkowskich. Żaden przepis niniejszego ustępu nie uniemożliwia Komisji ujawnienia i wykorzystania informacji koniecznych do udowodnienia naruszenia.
4. W toku każdego postępowania w pełni respektuje się prawo do obrony zainteresowanego podmiotu gospodarczego. Zainteresowany podmiot gospodarczy mają prawo dostępu do akt Komisji na warunkach wynegocjowanego ujawnienia, z zastrzeżeniem uzasadnionego interesu podmiotów gospodarczych w zakresie ochrony ich tajemnic handlowych. Prawo dostępu do akt nie obejmuje informacji poufnych i dokumentów wewnętrznych Komisji ani organów państw członkowskich. W szczególności prawo dostępu nie obejmuje korespondencji między Komisją a organami państw członkowskich. Żaden przepis niniejszego ustępu nie uniemożliwia Komisji ujawnienia i wykorzystania informacji koniecznych do udowodnienia naruszenia.
Poprawka 249 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – nagłówek
Skoordynowana dystrybucja rezerw strategicznych
Solidarność i skoordynowana dystrybucja rezerw strategicznych
-1. W razie niedoboru towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu występującego co najmniej w jednym państwie członkowskim dotknięte nim państwa członkowskie mogą powiadomić o tym Komisję oraz podać potrzebne ilości i wszelkie inne istotne informacje. Komisja przekazuje te informacje wszystkim właściwym organom i usprawnia koordynację reakcji państw członkowskich.
Poprawka 251 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – akapit 1
W przypadku gdy rezerwy strategiczne utworzone przez państwa członkowskie zgodnie z art. 12 okażą się niewystarczające do zaspokojenia potrzeb związanych z sytuacją nadzwyczajną na jednolitym rynku, Komisja, uwzględniwszy opinię przedstawioną przez grupę doradczą, może zalecić państwom członkowskim ukierunkowaną dystrybucję rezerw strategicznych, w miarę możliwości z uwzględnieniem potrzeby niepogłębiania zakłóceń na jednolitym rynku, w tym na obszarach geograficznych szczególnie dotkniętych takimi zakłóceniami, oraz zgodnie z zasadami konieczności, proporcjonalności i solidarności, a także przy zapewnieniu jak najefektywniejszego wykorzystania rezerw w celu zakończenia sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku.
W przypadku gdy rezerwy strategiczne utworzone przez państwa członkowskie zgodnie z art. 8a okażą się niewystarczające do zaspokojenia potrzeb związanych z sytuacją nadzwyczajną na rynku wewnętrznym, Komisja, należycie uwzględniwszy opinię przedstawioną przez komitet, może zalecić państwom członkowskim ukierunkowaną dystrybucję rezerw strategicznych, w miarę możliwości z uwzględnieniem potrzeby niepogłębiania zakłóceń na rynku wewnętrznym, w tym na obszarach geograficznych szczególnie dotkniętych takimi zakłóceniami, oraz zgodnie z zasadami konieczności, proporcjonalności i solidarności, a także przy zapewnieniu jak najefektywniejszego wykorzystania rezerw w celu zakończenia sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym.
Poprawka 252 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 33 – nagłówek
Środki służące zapewnieniu dostępności i dostaw towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu
Środki służące zapewnieniu dostępności i dostaw towarów lub usług istotnych w kontekście kryzysu
Poprawka 253 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 33 – ustęp 1
1. Jeżeli Komisja uzna, że istnieje ryzyko niedoboru towarów istotnych w kontekście kryzysu, może zalecić państwom członkowskim wdrożenie szczególnych środków w celu zapewnienia skutecznej reorganizacji łańcuchów dostaw i linii produkcyjnych oraz wykorzystania istniejących zapasów, aby jak najszybciej zwiększyć dostępność i dostawy towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu.
1. Jeżeli Komisja uzna, że istnieje ryzyko niedoboru towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu, uwzględniwszy opinię komitetu, może zalecić państwom członkowskim podjęcie szczególnych środków, włącznie z zapewnieniem skutecznej reorganizacji łańcuchów dostaw i linii produkcyjnych oraz wykorzystania istniejących zapasów.
Poprawka 254 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 33 – ustęp 2 – litera a
a) ułatwianie rozbudowy lub zmiany przeznaczenia istniejących lub tworzenia nowych zdolności produkcyjnych w zakresie towarów istotnych w kontekście kryzysu;
a) ułatwianie rozbudowy lub zmiany przeznaczenia istniejących lub tworzenia nowych zdolności produkcyjnych w zakresie towarów lub usług istotnych w kontekście kryzysu;
Poprawka 255 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 33 – ustęp 2 – litera c a (nowa)
ca) ułatwianie swobodnego przepływu usług istotnych w kontekście kryzysu.
Poprawka 256 Wniosek dotyczący rozporządzenia Część V - tytuł
Udzielanie zamówień publicznych
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 257 Wniosek dotyczący rozporządzenia Część V – rozdział I – tytuł
Udzielanie przez Komisję w imieniu państw członkowskich zamówień publicznych na towary i usługi o znaczeniu strategicznym oraz towary istotne w kontekście kryzysu w trybie podwyższonej czujności oraz trybie sytuacji nadzwyczajnej
Udzielanie przez Komisję w imieniu państw członkowskich zamówień publicznych na towary i usługi o krytycznym znaczeniu oraz towary istotne w kontekście kryzysu w trybie podwyższonej czujności oraz trybie sytuacji nadzwyczajnej
Poprawka 258 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 – ustęp 1
1. Dwa państwa członkowskie lub większa ich liczba mogą zwrócić się do Komisji z wnioskiem o rozpoczęcie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w imieniu państw członkowskich, które chcą być reprezentowane przez Komisję („uczestniczące państwa członkowskie”), na zakup towarów i usług o znaczeniu strategicznym wymienionych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 9 ust. 1 lub towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu wymienionych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 14 ust. 5.
1. Dwa państwa członkowskie lub większa ich liczba mogą zwrócić się do Komisji z wnioskiem o rozpoczęcie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w imieniu państw członkowskich, które chcą być reprezentowane przez Komisję („uczestniczące państwa członkowskie”), na zakup towarów i usług o krytycznym znaczeniu wymienionych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 9 ust. 1 lub towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu wymienionych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 14 ust. 5.
Poprawka 259 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 – ustęp 2
2. Komisja ocenia użyteczność, konieczność iproporcjonalność tego wniosku. Jeżeli Komisja nie zamierza przyjmować wniosku, informuje o tym zainteresowane państwa członkowskie oraz grupę doradczą, o której mowa w art. 4, i podaje przyczyny odmowy.
2. Komisja, w porozumieniu z komitetem, niezwłocznie ocenia konieczność i proporcjonalność wniosku, o którym mowa w ust. 1. Jeżeli Komisja nie zamierza przyjmować tego wniosku, informuje o tym zainteresowane państwa członkowskie i komitet oraz podaje przyczyny odmowy.
Poprawka 260 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 – ustęp 3
3. Jeżeli Komisja zgodzi się na udzielenie zamówień publicznych w imieniu państw członkowskich, opracowuje wniosek w sprawie umowy ramowej do podpisania przez uczestniczące państwa członkowskie, umożliwiającej Komisji udzielenie zamówień publicznych w ich imieniu. Umowa ta reguluje szczegółowe warunki udzielania zamówień publicznych w imieniu uczestniczących państw członkowskich, o których mowa w ust. 1.
3. Jeżeli Komisja zgodzi się na udzielenie zamówień publicznych w imieniu państw członkowskich:
a) informuje wszystkie państwa członkowskie i komitet o zamiarze przeprowadzenia postępowania o udzielenie zamówienia i zaprasza zainteresowane państwa członkowskie do udziału;
b) opracowuje wniosek w sprawie umowy ramowej do podpisania przez uczestniczące państwa członkowskie, umożliwiającej Komisji udzielenie zamówień publicznych w ich imieniu. Umowa ta reguluje szczegółowe warunki udzielania zamówień publicznych, w tym praktyczne ustalenia, zasady podejmowania decyzji i proponowane ilości, w imieniu uczestniczących państw członkowskich.
Poprawka 261 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 – ustęp 3 a (nowy)
3a. Jeżeli Komisja nie jest w stanie udzielić zamówienia odpowiedniemu podmiotowi gospodarczemu, niezwłocznie informuje o tym państwa członkowskie, aby mogły bez zwłoki rozpocząć własne postępowania o udzielenie zamówień.
Poprawka 262 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 35 – ustęp 1
1. W umowie [o której mowa w art. 34 ust. 3] ustanawia się mandat negocjacyjny umożliwiający Komisji działanie w charakterze centralnej jednostki zakupującej stosowne towary i usługi o znaczeniu strategicznym lub towary i usługi istotne w kontekście kryzysu w imieniu uczestniczących państw członkowskich w drodze zawierania nowych umów.
1. W umowie, o której mowa w art. 34 ust. 3 lit. b), ustanawia się mandat negocjacyjny – obejmujący takie elementy jak kryteria udzielenia zamówienia i sposób oceny ofert – który umożliwia Komisji działanie w charakterze centralnej jednostki zakupującej stosowne towary i usługi o krytycznym znaczeniu lub towary i usługi istotne w kontekście kryzysu w imieniu uczestniczących państw członkowskich w drodze zawierania nowych umów.
Poprawka 263 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 35 – ustęp 2
2. Zgodnie z umową Komisja może być uprawniona, w imieniu uczestniczących państw członkowskich, do zawierania umów na zakup takich towarów lub usług z podmiotami gospodarczymi, w tym z indywidualnymi producentami towarów i usług o znaczeniu strategicznym lub towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu.
2. Zgodnie z tą umową Komisja może być uprawniona, w imieniu uczestniczących państw członkowskich, do zawierania umów na zakup takich towarów lub usług z podmiotami gospodarczymi, w tym z indywidualnymi producentami towarów i usług o krytycznym znaczeniu lub towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu.
Poprawka 264 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 35 – ustęp 3
3. Przedstawiciele Komisji lub eksperci wyznaczeni przez Komisję mogą przeprowadzać wizyty na miejscu w zakładach produkcyjnych wytwarzających stosowne towary o znaczeniu strategicznym lub towary istotne w kontekście kryzysu.
skreśla się
Poprawka 265 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 35 – ustęp 3 a (nowy)
3a. Komisja zachęca uczestniczące państwa członkowskie do wyznaczenia przedstawicieli, którzy będą brali udział w przygotowaniu postępowań o udzielenie zamówień.
Poprawka 266 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2
2. Umowy mogą zawierać klauzulę stanowiącą, że państwo członkowskie, które nie uczestniczyło w postępowaniu o udzielenie zamówienia, może zostać stroną umowy po jej podpisaniu, i określającą szczegółowo procedurę takiego przystąpienia do umowy i jego skutki.
2. Umowy zawierają klauzulę stanowiącą, że państwo członkowskie, które nie uczestniczyło w postępowaniu o udzielenie zamówienia, może, pod warunkiem uzyskania zgody większości uczestniczących państw członkowskich, zostać stroną umowy po jej podpisaniu, i określającą szczegółowo procedurę takiego przystąpienia do umowy i jego skutki.
Poprawka 267 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 37 – akapit 1
Jeżelikonieczne jest wspólne udzielenie zamówienia przez Komisję i co najmniej jedną instytucję zamawiającą z państw członkowskich zgodnie z zasadami określonymi w art. 165 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046, państwa członkowskie mogą w pełni nabywać, wynajmować lub leasingować wspólnie zamawiane zdolności.
1. We wspólnym postępowaniu o udzielenia zamówienia prowadzonym na podstawie art. 165 ust. 2 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046 w celu zakupu w rozsądnym terminie towarów istotnych w kontekście kryzysu lub towarów i usług o krytycznym znaczeniu mogą brać udział jako strony zamawiające Komisja i co najmniej jedna instytucja zamawiająca z państwa członkowskiego.
Poprawka 268 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 37 – akapit 1 a (nowy)
1a. Udział we wspólnym postępowaniu o udzielenie zamówienia musi być otwarty dla wszystkich państw członkowskich, a także – na zasadzie odstępstwa od art. 165 ust. 2 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046 – dla państw Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu i dla krajów kandydujących do Unii, jak również dla Księstwa Andory, Księstwa Monako, Republiki San Marino i Państwa Watykańskiego, w szczególności jeżeli zostało to wyraźnie przewidziane w traktacie dwustronnym lub wielostronnym.
Poprawka 269 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 37 – akapit 1 b (nowy)
1b. Wspólne postępowanie o udzielenie zamówienia poprzedza umowa dotycząca wspólnego udzielenia zamówienia zawarta między stronami w celu określenia praktycznych ustaleń regulujących to postępowanie i procesu decyzyjnego w odniesieniu do wyboru procedury, sposobu oceny ofert i kryteriów udzielenia zamówienia zgodnie z odnośnym prawem Unii.
Poprawka 270 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 37 – akapit 1 c (nowy)
1c. Do wspólnego postępowania o udzielenie zamówienia mają zastosowanie następujące warunki:
a) nie może ono mieć negatywnego wpływu na funkcjonowanie rynku wewnętrznego, nie może stanowić dyskryminacji ani ograniczenia w handlu ani nie może powodować zakłóceń konkurencji;
b) nie może mieć żadnych bezpośrednich skutków finansowych dla budżetów państw, o których mowa w ust. 1a, nieuczestniczących we wspólnym postępowaniu o udzielenie zamówienia.
Poprawka 271 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 37 – akapit 1 d (nowy)
1d. Komisja informuje Parlament Europejski o wspólnych postępowaniach o udzielenie zamówienia prowadzonych zgodnie z niniejszym artykułem oraz, na wniosek, udziela dostępu do umów zawartych w wyniku tych postępowań, z zastrzeżeniem odpowiedniej ochrony szczególnie chronionych informacji handlowych, w tym tajemnic handlowych, stosunków handlowych i interesów Unii. Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu informacje dotyczące dokumentów sensytywnych zgodnie z art. 9 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001.
Poprawka 272 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 38 – akapit 1
Po uruchomieniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku na podstawie art. 14 państwa członkowskie konsultują się ze sobą i z Komisją oraz koordynują swoje działania z Komisją i przedstawicielami pozostałych państw członkowskich w ramach grupy doradczej przed rozpoczęciem udzielania zamówień na towary i usługi istotne w kontekście kryzysu wymienione w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 14 ust. 5 zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE55.
Po uruchomieniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym na podstawie art. 14 państwa członkowskie konsultują się ze sobą i z Komisją oraz koordynują swoje działania z Komisją i przedstawicielami pozostałych państw członkowskich w ramach komitetu przed rozpoczęciem udzielania zamówień na towary i usługi istotne w kontekście kryzysu wymienione w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 14 ust. 5 zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE55. Komitet może wydawać zalecenia dotyczące koordynacji tych działań.
__________________
__________________
55 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie zamówień publicznych, uchylająca dyrektywę 2004/18/WE (Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 65).
55 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie zamówień publicznych, uchylająca dyrektywę 2004/18/WE (Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s.65).
Poprawka 273 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 39 – akapit 1
Jeżeli uruchomiono tryb sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku zgodnie z art. 16, a Komisja rozpoczęła udzielanie zamówień publicznych w imieniu państw członkowskich zgodnie z art. 34–36, instytucje zamawiające uczestniczących państw członkowskich nie mogą w inny sposób udzielać zamówień na towary ani usługi objęte takimi zamówieniami.
Jeżeli uruchomiono tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym zgodnie z art. 14, a Komisja rozpoczęła udzielanie zamówień publicznych w imieniu państw członkowskich zgodnie z art. 34–36, instytucje zamawiające uczestniczących państw członkowskich nie mogą w inny sposób udzielać zamówień na towary ani usługi objęte takimi zamówieniami, chyba że chodzi o przypadki, o których mowa w art. 34 ust. 3a.Wszelkie umowy dotyczące zamówień publicznych zawarte z naruszeniem niniejszego artykułu uznaje się za nieważne.
Poprawka 274 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 40
Artykuł 40
skreśla się
Ochrona danych osobowych
1. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla obowiązków państw członkowskich dotyczących przetwarzania przez nie danych osobowych na podstawie rozporządzenia (UE) 2016/679 i dyrektywy 2002/58/WE dotyczącej prywatności i łączności elektronicznej lub dla obowiązków Komisji i, w stosownych przypadkach, innych instytucji i organów Unii dotyczących przetwarzania przez nie danych osobowych na podstawie rozporządzenia (UE) 2018/1725 podczas wypełniania powierzonych im obowiązków.
2. Nie przetwarza i nie przekazuje się danych osobowych, z wyjątkiem przypadków, w których jest to ściśle konieczne do celów niniejszego rozporządzenia. W takich przypadkach zastosowanie mają odpowiednio warunki określone w rozporządzeniu (UE) 2016/679 i rozporządzeniu (UE) 2018/1725.
3. Jeżeli przetwarzanie danych osobowych nie jest ściśle konieczne do wdrażania mechanizmów ustanowionych niniejszym rozporządzeniem, dane osobowe anonimizuje się w sposób uniemożliwiający identyfikację osoby, której dane dotyczą.
Poprawka 275 Wniosek dotyczący rozporządzenia Część V a (nowa)
Część Va
Narzędzia cyfrowe
Poprawka 276 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 41 – nagłówek
Narzędzia cyfrowe
Przepisy ogólne dotyczące narzędzi cyfrowych
Poprawka 277 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 41 – akapit 1
Komisja ipaństwa członkowskie mogą utworzyć interoperacyjne narzędzia cyfrowe lub infrastrukturę informatyczną wspomagające osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia. Takie narzędzia lub infrastruktura mogą być opracowywane poza okresem obowiązywania sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku.
1. Do dnia ... [6 miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia] Komisja i państwa członkowskie stworzą, a następnie utrzymują i regularnie aktualizują interoperacyjne narzędzia cyfrowe lub infrastrukturę informatyczną wspomagające osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia. Takie narzędzia lub infrastrukturę opracowuje się poza okresem obowiązywania sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, aby szybko i skutecznie reagować na ewentualne przyszłe sytuacje nadzwyczajne. Narzędzia te obejmują między innymi znormalizowane, bezpieczne i skuteczne narzędzia cyfrowe służące do bezpiecznego gromadzenia i wymiany informacji do celów art. 7a, informacji w czasie rzeczywistym na temat ograniczeń krajowych, o których mowa w art. 41a, szybkie ścieżki, o których mowa w art. 41b, oraz platformę zainteresowanych stron, o której mowa w art. 41c.
Poprawka 278 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 41 – akapit 2
Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, aspekty techniczne takich narzędzi lub infrastruktury. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
2. Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, aspekty techniczne takich narzędzi lub infrastruktury, w miarę możliwości wykorzystując już istniejące narzędzia informatyczne lub portale, takie jak Your Europe. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
Poprawka 279 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 41 – akapit 2 a (nowy)
2a. Państwa członkowskie regularnie wymieniają informacje z Komisją i między sobą na temat wszystkich kwestii objętych zakresem niniejszego rozporządzenia za pośrednictwem bezpiecznego kanału komunikacyjnego.
Poprawka 280 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 41 a (nowy)
Artykuł 41a
Informacje w czasie rzeczywistym na temat ograniczeń krajowych
Komisja tworzy specjalną publiczną stronę internetową zawierającą informacje otrzymane od państw członkowskich o zgłoszonych Komisji zgodnie z art. 19 ograniczeniach krajowych przewidzianych w ustawach, regulacjach lub przepisach administracyjnych, w tym informacje o zakresie ograniczeń i o czasie ich obowiązywania. Na specjalnej publicznej stronie internetowej znajduje się interaktywna mapa z istotnymi informacjami o ograniczeniach krajowych ukazującymi się w czasie rzeczywistym.
Poprawka 281 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 41 b (nowy)
Artykuł 41b
Szybkie ścieżki
1. Komisja wprowadza szybkie ścieżki mające ułatwiać swobodny przepływ towarów, usług i pracowników, zwłaszcza towarów i usług istotnych w kontekście kryzysu. W szczególności Komisja zapewnia odpowiednie wzory lub jednolite cyfrowe formularze deklaracji, rejestracji lub zezwoleń na działalność transgraniczną, w szczególności w odniesieniu do świadczenia profesjonalnych usług w zakresie opieki zdrowotnej, instalacji, konserwacji i napraw, budownictwa oraz żywności i rolnictwa, aby przyspieszyć procedury składania deklaracji, rejestracji lub udzielania zezwoleń, w tym uznawania kwalifikacji zawodowych lub delegowania pracowników. Te wzory lub formularze cyfrowe muszą być bezpłatne, dostępne we wszystkich językach urzędowych Unii i ważne we wszystkich państwach członkowskich.
2. Jeżeli w należycie uzasadnionych przypadkach i zgodnie z odnośnym prawem Unii państwa członkowskie wprowadzą ograniczenia na granicach, Komisja wskazuje przejścia graniczne z szybkimi ścieżkami, w miarę możliwości wraz z informacjami w czasie rzeczywistym, by ułatwić swobodny przepływ towarów, usług i osób.
Poprawka 282 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 41 c (nowy)
Artykuł 41c
Platforma zainteresowanych stron dotycząca sytuacji nadzwyczajnych i odporności
1. Komisja stworzy platformę zainteresowanych stron, aby ułatwiać dialog i partnerstwa sektorowe dzięki skupieniu w jednym miejscu najważniejszych zainteresowanych stron, a mianowicie przedstawicieli podmiotów gospodarczych, partnerów społecznych, naukowców i społeczeństwa obywatelskiego. Celem platformy jest zachęcenie podmiotów gospodarczych do opracowywania dobrowolnych planów działania na wypadek sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym. W szczególności platforma ta oferuje zainteresowanym stronom funkcję umożliwiającą:
a) wskazywanie dobrowolnych działań niezbędnych do skutecznego zareagowania na sytuację nadzwyczajną na rynku wewnętrznym;
b) dostęp do doradztwa naukowego, opinii lub raportów poświęconych kwestiom związanym z kryzysem;
c) przyczynianie się do wymiany informacji i najlepszych praktyk.
2. Przy wdrażaniu niniejszego rozporządzenia Komisja i Rada uwzględniają wyniki dialogu sektorowego i partnerstw sektorowych oraz wszelkie istotne uwagi przekazane przez zainteresowane strony zgodnie z ust. 1.
Poprawka 283 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 42 – ustęp 1
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Nadzwyczajnego Instrumentu Jednolitego Rynku. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
1. Komisję wspomaga komitet ds. sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym i odporności rynku wewnętrznego. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Poprawka 284 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 42 – ustęp 3 a (nowy)
3a. Przed przyjęciem aktu wykonawczego na podstawie niniejszego rozporządzenia, zważywszy na stopień jego pilności, Komisja publikuje projekt takiego aktu i zwraca się do zainteresowanych stron o przedłożenie uwag w rozsądnym terminie.
Poprawka 285 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 43 – ustęp 2
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, októrych mowa wart.6, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia wejścia wżycie niniejszej dyrektywy lub innej daty ustalonej przez współprawodawców.
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 6, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] r. Komisja sporządzi sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat.Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
Poprawka 286 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 43 – ustęp 5 a (nowy)
5a. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 6 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyrażą sprzeciwu w terminie trzech miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformują Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o trzy miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Poprawka 287 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 44 – nagłówek
Sprawozdanie i przegląd
Sprawozdanie, przegląd i ocena
Poprawka 288 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 44 – ustęp 1
1. Do [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pięć lat od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] r., a następnie co pięć lat Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu iRadzie sprawozdanie na temat funkcjonowania systemu planowania awaryjnego, podwyższonej czujności i reagowania w sytuacji nadzwyczajnej na jednolitym rynku, w którym to sprawozdaniu w razie potrzeby proponuje ewentualne usprawnienia i któremu wstosownych przypadkach towarzyszą odpowiednie wnioski ustawodawcze.
1. Do dnia ... [Urząd Publikacji: proszę wstawić datę = pięć lat od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia]r., a następnie co trzy lata Komisja przeprowadza ocenę skuteczności niniejszego rozporządzenia i przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z tej oceny. Sprawozdanie to obejmuje w szczególności ocenę następujących elementów:
a) prace komitetu, a także jego prace w związku z pracami innych właściwych organów ds. zarządzania kryzysowego na szczeblu Unii;
b) testy warunków skrajnych, szkolenia i protokoły kryzysowe, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu;
c) kryteria uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej, o których mowa w art. 13;
d) narzędzia cyfrowe wprowadzone zgodnie z częścią Va.
W stosownych przypadkach temu sprawozdaniu towarzyszą odpowiednie wnioski ustawodawcze.
Poprawka 289 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 44 – ustęp 1 a (nowy)
1a. Po każdym odwołaniu trybu sytuacji nadzwyczajnej Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu, Radzie i Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu sprawozdanie z funkcjonowania systemu reagowania w sytuacjach nadzwyczajnych wraz z ewentualnymi sugestiami usprawnień. Sprawozdanie to powinno w szczególności obejmować ocenę wpływu środków nadzwyczajnych na prawa podstawowe zapisane w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, takie jak wolność prowadzenia działalności gospodarczej, swobodę poszukiwania zatrudnienia i wykonywania pracy oraz prawo do rokowań i działań zbiorowych, w tym prawo do strajku.
Poprawka 290 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 44 – ustęp 2 a (nowy)
2a. Do celów ust. 1 komitet i właściwe organy państw członkowskich przekazują Komisji na jej wniosek wszystkie dostępne informacje.
Poprawka 291 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 45 – nagłówek
Uchylenie
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 2679/98
Poprawka 292 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 45 – ustęp 1
Rozporządzenie Rady (WE) 2679/98 traci moc ze skutkiem od dnia [date] r.
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2679/98 wprowadza się następujące zmiany:
1) art. 2 otrzymuje brzmienie:
„Niniejsze rozporządzenie w żaden sposób nie wpływa na korzystanie z praw podstawowych uznanych w państwach członkowskich i na szczeblu Unii, w tym z prawa do strajku czy ze swobody podejmowania strajku lub innych działań objętych kodeksami pracy w państwach członkowskich zgodnie z prawem krajowym lub praktyką krajową. Niniejsze rozporządzenie nie narusza również prawa do negocjowania, zawierania i egzekwowania układów zbiorowych ani do podejmowania działań zbiorowych zgodnie z prawem krajowym lub praktyką krajową.”;
2) dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 5a
1. W razie uruchomienia trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia xxx/2023 [IMERA], art. 3, 4 i 5 niniejszego rozporządzenia przestają obowiązywać przez cały czas trwania tego trybu.
2. Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla jakichkolwiek zobowiązań wynikających z niniejszego rozporządzenia przed uruchomieniem trybu sytuacji nadzwyczajnej zgodnie z [rozporządzeniem IMERA].”.
Poprawka 293 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 46 – nagłówek
Wejście w życie
Wejście w życie i stosowanie
Poprawka 294 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 46 – ustęp 1 a (nowy)
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia ... [6 miesięcy od daty wejścia w życie] r.
Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A9-0246/2023).
Jakość powietrza i czystsze powietrze dla Europy
539k
167k
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 13 września 2023 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie jakości powietrza i czystszego powietrza dla Europy (wersja przekształcona) (COM(2022)0542 – C9-0364/2022 – 2022/0347(COD))(1)
(2) W grudniu 2019 r. Komisja Europejska określiła w komunikacie „Europejski Zielony Ład”40 ambitny plan działania na rzecz przekształcenia Unii w sprawiedliwe i dostatnie społeczeństwo, którego gospodarka będzie nowoczesna, zasobooszczędna i konkurencyjna, mający na celu ochronę, zachowanie i poprawę kapitału naturalnego Unii oraz ochronę zdrowia i dobrostanu obywateli przed zagrożeniami i negatywnymi skutkami związanymi ze środowiskiem. W szczególności w odniesieniu do czystego powietrza w ramach Europejskiego Zielonego Ładu zobowiązano się do dalszej poprawy jakości powietrza i lepszego dostosowania unijnych norm jakości powietrza do zaleceń Światowej Organizacji Zdrowia (WHO). Zapowiedziano w nim również wzmocnienie przepisów dotyczących monitorowania, modelowania i planowania w odniesieniu do jakości powietrza.
(2) W grudniu 2019 r. Komisja Europejska określiła w komunikacie „Europejski Zielony Ład”40 ambitny plan działania na rzecz przekształcenia Unii w sprawiedliwe i dostatnie społeczeństwo, którego gospodarka będzie nowoczesna, zasobooszczędna i konkurencyjna, mający na celu ochronę, zachowanie i poprawę kapitału naturalnego Unii oraz ochronę zdrowia i dobrostanu obywateli przed zagrożeniami i negatywnymi skutkami związanymi ze środowiskiem. W szczególności w odniesieniu do czystego powietrza Komisja zobowiązała się do dalszej poprawy jakości powietrza i lepszego dostosowania unijnych norm jakości powietrza do zaleceń Światowej Organizacji Zdrowia (WHO). Zapowiedziano w nim również wzmocnienie przepisów dotyczących monitorowania, modelowania i planowania w odniesieniu do jakości powietrza.
__________________
__________________
40 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów – Europejski Zielony Ład; COM(2019) 640 final.
40 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów – Europejski Zielony Ład; COM(2019) 640 final.
Poprawka 293 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 4
(4) W planie działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń określono również wizję na 2050 r., w której zanieczyszczenie powietrza zostanie ograniczone do poziomów, które nie są już uznawane za szkodliwe dla zdrowia i ekosystemów naturalnych. W tym celu należy stosować etapowe podejście do ustalania obecnych i przyszłych unijnych norm jakości powietrza, ustanawiając pośrednie normy jakości powietrza na 2030 r. i na kolejne lata oraz opracowując perspektywę dostosowania norm do wytycznych WHO dotyczących jakości powietrza najpóźniej do 2050 r. w oparciu o mechanizm regularnego przeglądu zapewniający uwzględnienie najnowszych ustaleń naukowych. Biorąc pod uwagę powiązania między ograniczeniem zanieczyszczenia a dekarbonizacją, dążeniu do osiągnięcia celu długoterminowego, jakim jest eliminacja zanieczyszczeń, powinno towarzyszyć równolegle ograniczanie emisji gazów cieplarnianych, o którym mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/111942.
(4) W planie działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń określono również wizję na 2050 r., w której zanieczyszczenie powietrza zostanie ograniczone do poziomów, które nie są już uznawane za szkodliwe dla zdrowia i ekosystemów naturalnych. W tym celu należy stosować ambitne podejście do ustalania obecnych i przyszłych unijnych norm jakości powietrza, ustanawiając normy jakości powietrza na 2035 r., w tym pośrednie normy jakości powietrza na 2030 r., i w regularnych odstępach czasu na kolejne lata oraz opracowując perspektywę nieustannego, pełnego dostosowania norm do najnowszych wytycznych WHO dotyczących jakości powietrza, aby osiągnąć cel eliminacji zanieczyszczeń najpóźniej do 2050 r. w oparciu o mechanizm regularnego przeglądu zapewniający uwzględnienie najnowszych dowodów naukowych. Biorąc pod uwagę powiązania między ograniczeniem zanieczyszczenia a dekarbonizacją, dążeniu do osiągnięcia celu długoterminowego, jakim jest eliminacja zanieczyszczeń, powinno towarzyszyć równolegle ograniczanie emisji gazów cieplarnianych, o którym mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/111942.
__________________
__________________
42 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1119 z dnia 30 czerwca 2021 r. w sprawie ustanowienia ram na potrzeby osiągnięcia neutralności klimatycznej i zmiany rozporządzeń (WE) nr 401/2009 i (UE) 2018/1999 (Europejskie prawo o klimacie) (Dz.U. L 243 z 9.7.2021, s. 1).
42 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1119 z dnia 30 czerwca 2021 r. w sprawie ustanowienia ram na potrzeby osiągnięcia neutralności klimatycznej i zmiany rozporządzeń (WE) nr 401/2009 i (UE) 2018/1999 (Europejskie prawo o klimacie) (Dz.U. L 243 z 9.7.2021, s. 1).
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 4 a (nowy)
(4a) We wrześniu 2021 r. WHO opublikowała nowe wytyczne dotyczące jakości powietrza, oparte na obszernym sprawozdaniu podsumowującym wyniki badań naukowych dotyczących wpływu zanieczyszczenia powietrza na zdrowie. We wnioskach zawartych w niniejszych wytycznych dotyczących jakości powietrza wyraźnie podkreśla się znaczenie obniżenia stężenia zanieczyszczeń na każdym poziomie i wykazuje się wyraźne korzyści dla zdrowia publicznego i środowiska wynikające z takich działań. Niniejsza dyrektywa uwzględnia najnowszą wiedzę naukową oraz konieczność pełnego dostosowania unijnych norm jakości powietrza do najnowszych wytycznych WHO dotyczących jakości powietrza, aby zrealizować ogólne cele planu działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń.
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 4 b (nowy)
(4b) Korzyści społeczne wynikające ze stałej i lepszej redukcji zanieczyszczenia powietrza znacznie przewyższają związane z tym koszty. Zgodnie z szacunkami Komisji roczne bezpośrednie koszty przestrzegania różnych scenariuszy polityki analizowanych w ramach oceny skutków towarzyszącej niniejszej dyrektywie wynoszą od 3,3 mld EUR do 7 mld EUR, a pieniężne korzyści dla zdrowia i środowiska wynoszą od 36 mld EUR do 130 mld EUR w 2030 r., co pokazuje, że korzyści z polityki jakości powietrza znacznie przewyższają koszty jej wdrożenia.Od 2000 r. emisje zanieczyszczające powietrze w Unii stale maleją w wyniku przepisów unijnych i krajowych.
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 5
(5) Wprowadzając odpowiednie środki na szczeblu unijnym i krajowym, aby osiągnąć cel eliminacji zanieczyszczeń powietrza, państwa członkowskie, Parlament Europejski, Rada i Komisja powinny kierować się zasadą ostrożności i zasadą „zanieczyszczający płaci”, ustanowionymi w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz zasadą „nie szkodzić” określoną w Europejskim Zielonym Ładzie. Powinny one między innymi mieć na uwadze: wkład poprawy jakości powietrza wzdrowie publiczne, jakość środowiska, dobrostan obywateli, dobrobyt społeczeństwa, zatrudnienie ikonkurencyjność gospodarki; transformację energetyczną, wzmocnienie bezpieczeństwa energetycznego i zwalczanie ubóstwa energetycznego; bezpieczeństwo żywnościowe i przystępność cenową żywności; rozwój zrównoważonych i inteligentnych rozwiązań w zakresie mobilności i transportu; skutki zmian zachowań; sprawiedliwość i solidarność pomiędzy państwami członkowskimi i wewnątrz nich, z uwzględnieniem ich możliwości ekonomicznych, krajowej specyfiki, jak na przykład szczególna sytuacja wysp, oraz potrzeby stopniowej konwergencji; potrzebę zadbania za pomocą odpowiednich programów edukacyjnych i szkoleniowych o to, by transformacja była sprawiedliwa i uczciwa społecznie; najlepsze dostępne i najnowsze dowody naukowe, w szczególności ustalenia zgłoszone przez WHO; potrzebę uwzględnienia ryzyka związanego z zanieczyszczeniem powietrza w decyzjach dotyczących inwestycji i planowania; opłacalność ineutralność technologiczną wodniesieniu do osiągania ograniczeń emisji zanieczyszczeń powietrza; oraz dalszy rozwój integralności środowiskowej iwzrost poziomu ambicji zupływem czasu.
(5) Wprowadzając odpowiednie środki na szczeblu unijnym i krajowym, aby osiągnąć cel eliminacji zanieczyszczeń powietrza, państwa członkowskie, Parlament Europejski, Rada i Komisja powinny kierować się zasadą ostrożności, zasadą „zanieczyszczający płaci” i zasadą działania zapobiegawczego i usuwania zanieczyszczeń u źródła, ustanowionymi w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz zasadą „nie szkodzić” określoną w Europejskim Zielonym Ładzie, oraz poszanowaniem prawa człowieka do czystego, zdrowego i zrównoważonego środowiska. Powinny one między innymi mieć na uwadze: wkład poprawy jakości powietrza w zdrowie publiczne, jakość środowiska i odporność ekosystemu, dobrostan obywateli, równość i ochronę wrażliwych grup ludności i grup szczególnie narażonych, koszty opieki zdrowotnej, osiągnięcie celów zrównoważonego rozwoju, rolę społeczeństwa obywatelskiego, dobrobyt społeczeństwa, zatrudnienie i konkurencyjność gospodarki; transformację energetyczną, wzmocnienie bezpieczeństwa energetycznego i zwalczanie ubóstwa energetycznego; bezpieczeństwo żywnościowe i przystępność cenową żywności; rozwój zrównoważonych i inteligentnych rozwiązań w zakresie mobilności i transportu oraz ich infrastruktury; skutki zmian zachowań; skutki polityki fiskalnej; sprawiedliwość i solidarność pomiędzy państwami członkowskimi i wewnątrz nich, z uwzględnieniem ich możliwości ekonomicznych, krajowej specyfiki, jak na przykład szczególna sytuacja wysp, oraz potrzeby stopniowej konwergencji; potrzebę zadbania za pomocą odpowiednich programów edukacyjnych i szkoleniowych, w tym dla pracowników służby zdrowia, o to, by transformacja była sprawiedliwa i uczciwa społecznie; najlepsze dostępne i najnowsze dowody naukowe, w szczególności ustalenia zgłoszone przez WHO; potrzebę uwzględnienia ryzyka związanego z zanieczyszczeniem powietrza w decyzjach dotyczących inwestycji i planowania; opłacalność, najlepsze dostępne rozwiązania technologiczne i neutralność technologiczną w odniesieniu do osiągania ograniczeń emisji zanieczyszczeń powietrza; oraz dalszy rozwój integralności środowiskowej i wzrost poziomu ambicji z upływem czasu, w oparciu o zasadę nieobniżania poziomu ochrony ustanowioną w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej.
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 5 a (nowy)
(5a) Niniejsza dyrektywa przyczynia się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju, w szczególności celów nr 3, 7, 10, 11 i 13.
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6
(6) W ósmym ogólnym unijnym programie działań w zakresie środowiska do 2030 r., przyjętym decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/591 z dnia 6 kwietnia 2022 r.43, ustanowiono cel polegający na osiągnięciu nietoksycznego środowiska, w którym zdrowie i dobrostan ludzi, zwierząt i ekosystemów są chronione przed zagrożeniami i negatywnymi skutkami związanymi ze środowiskiem, oraz w tym celu stwierdzono, że konieczne są dalsze usprawnienie metod monitorowania, lepsze informowanie społeczeństwa i poprawa dostępu do wymiaru sprawiedliwości. To właśnie stanowi podstawę celów określonych w niniejszej dyrektywie.
(6) W ósmym ogólnym unijnym programie działań w zakresie środowiska do 2030 r., przyjętym decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/591 z dnia 6 kwietnia 2022 r.43, ustanowiono jako jeden z priorytetów cel polegający na osiągnięciu nietoksycznego środowiska, w którym zdrowie i dobrostan ludzi, zwierząt i ekosystemów są chronione przed zagrożeniami i negatywnymi skutkami związanymi ze środowiskiem, oraz w tym celu stwierdzono między innymi, że konieczne są dalsze usprawnienie metod monitorowania, lepsza koordynacja transgraniczna, lepsze informowanie społeczeństwa i poprawa dostępu do wymiaru sprawiedliwości. To właśnie stanowi podstawę celów określonych w niniejszej dyrektywie.
__________________
__________________
43 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/591 z dnia 6 kwietnia 2022 r. w sprawie ogólnego unijnego programu działań w zakresie środowiska do 2030 r. (Dz.U. L 114 z 12.4.2022, s. 22).
43 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/591 z dnia 6 kwietnia 2022 r. w sprawie ogólnego unijnego programu działań w zakresie środowiska do 2030 r. (Dz.U. L 114 z 12.4.2022, s. 22).
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 7
(7) Komisja powinna regularnie dokonywać przeglądu dowodów naukowych dotyczących zanieczyszczeń oraz wpływu zanieczyszczeń na zdrowie ludzkie i środowisko i na rozwój technologiczny. Na podstawie tego przeglądu Komisja powinna ocenić, czy odpowiednie normy jakości powietrza nadal umożliwiają osiągnięcie celów niniejszej dyrektywy. Pierwszy przegląd powinien zostać przeprowadzony do 31 grudnia 2028 r., aby ocenić, czy normy jakości powietrza wymagają aktualizacji w oparciu o najnowsze ustalenia naukowe.
(7) Komisja powinna regularnie dokonywać przeglądu dowodów naukowych dotyczących zanieczyszczeń oraz wpływu zanieczyszczeń na zdrowie ludzkie i środowisko, nierówności w zakresie zdrowia, bezpośrednich i pośrednich kosztów opieki zdrowotnej związanych z zanieczyszczeniem powietrza, kosztów środowiskowych oraz zmian zachowań, zmian fiskalnych i rozwoju technologicznego. Na podstawie tego przeglądu Komisja powinna ocenić, czy odpowiednie normy jakości powietrza nadal umożliwiają osiągnięcie celów niniejszej dyrektywy. Pierwszy przegląd powinien zostać przeprowadzony do 31 grudnia 2028 r., aby ocenić, czy normy jakości powietrza wymagają aktualizacji w oparciu o najnowsze ustalenia naukowe. Komisja powinna regularnie oceniać wkład prawodawstwa unijnego ustanawiającego normy emisji dla źródeł zanieczyszczenia powietrza w osiąganie norm jakości powietrza ustanowionych w niniejszej dyrektywie oraz, w razie potrzeby, proponować dodatkowe środki unijne.
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 10
(10) Powinno się stosowaćaplikacje modelujące, aby umożliwić interpretację danych punktowych z uwzględnieniem geograficznego rozkładu stężeń, ułatwić wykrywanie niezgodności z normami jakości powietrza oraz dostarczać dane na potrzeby planów ochrony powietrza i rozmieszczenia punktów pomiarowych. Zachęca się państwa członkowskie, by oprócz przestrzegania wymogów w zakresie monitorowania jakości powietrza określonych w niniejszej dyrektywie wykorzystywały na potrzeby monitorowania produkty informacyjne i dodatkowe narzędzia (np. regularne sprawozdania oceniające i sprawozdania z oceny jakości, aplikacje internetowe wspierające planowanie i wdrażanie polityk) dostarczane w ramach komponentu „obserwacja Ziemi” unijnego programu kosmicznego, w szczególności usługę programu Copernicus w zakresie monitorowania atmosfery (CAMS).
(10) W stosownych przypadkach powinno się stosować aplikacje modelujące, aby umożliwić interpretację danych punktowych z uwzględnieniem geograficznego rozkładu stężeń zanieczyszczeń, ułatwić wykrywanie niezgodności z normami jakości powietrza oraz dostarczać dane na potrzeby planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza i rozmieszczenia punktów pomiarowych. Zachęca się państwa członkowskie, by oprócz przestrzegania wymogów w zakresie monitorowania jakości powietrza określonych w niniejszej dyrektywie wykorzystywały na potrzeby monitorowania produkty informacyjne i dodatkowe narzędzia (np. regularne sprawozdania oceniające i sprawozdania z oceny jakości, aplikacje internetowe wspierające planowanie i wdrażanie polityk) dostarczane w ramach komponentu „obserwacja Ziemi” unijnego programu kosmicznego, w szczególności usługę programu Copernicus w zakresie monitorowania atmosfery (CAMS).
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 11
(11) Ważne jest monitorowanie nowych substancji zanieczyszczających, takich jak cząstki ultradrobne, sadza i węgiel elementarny, a także amoniaku oraz potencjału utleniającego pyłu zawieszonego, by wspierać naukowe zrozumienie ich wpływu na zdrowie i środowisko, zgodnie z zaleceniami WHO.
(11) Ważne jest monitorowanie nowych substancji zanieczyszczających, takich jak cząstki ultradrobne, sadza i węgiel elementarny, a także amoniaku oraz potencjału utleniającego pyłu zawieszonego, by wspierać naukowe zrozumienie ich wpływu na zdrowie i środowisko, zgodnie z zaleceniami WHO, oraz by określić dla nich wartości dopuszczalne w ramach pierwszego przeglądu niniejszej dyrektywy w 2028 r.Komisja powinna nadal monitorować rozwój naukowy w odniesieniu do wszelkich innych zanieczyszczeń nieobjętych niniejszą dyrektywą i oceniać potrzebę rozszerzenia jej przepisów na te zanieczyszczenia.
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 12
(12) Dla lepszego zrozumienia wpływu pyłu drobnego i opracowania odpowiedniej polityki w tym zakresie należy przeprowadzić szczegółowe pomiary tego zanieczyszczenia na obszarach tła pozamiejskiego. Pomiary te powinny być przeprowadzane zgodnie z programem współpracy w zakresie monitoringu i oceny przenoszenia na dalekie odległości zanieczyszczeń powietrza w Europie (EMEP) ustanowionym na mocy Konwencji z 1979 roku w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości zatwierdzonej decyzją Rady 81/462/EWG z dnia 11 czerwca 1981 r.44 i protokołów do tej konwencji, w tym protokołu z Göteborga z 1999 r. w sprawie przeciwdziałania zakwaszeniu, eutrofizacji i powstawaniu ozonu w warstwie przyziemnej, który został zmieniony w 2012 r.
(12) Dla lepszego zrozumienia transgranicznego udziału i wpływu tych zanieczyszczeń i opracowania odpowiedniej polityki w tym zakresie, wraz z ewentualnym wprowadzeniem wartości dopuszczalnych, wartości docelowych lub poziomów krytycznych, należy przeprowadzić szczegółowe pomiary pyłu drobnego, sadzy, rtęci i amoniaku na obszarach tła pozamiejskiego. Pomiary te powinny być przeprowadzane zgodnie z programem współpracy w zakresie monitoringu i oceny przenoszenia na dalekie odległości zanieczyszczeń powietrza w Europie (EMEP) ustanowionym na mocy Konwencji z 1979 roku w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości zatwierdzonej decyzją Rady 81/462/EWG z dnia 11 czerwca 1981 r.44 i protokołów do tej konwencji, w tym protokołu z Göteborga z 1999 r. w sprawie przeciwdziałania zakwaszeniu, eutrofizacji i powstawaniu ozonu w warstwie przyziemnej, który został zmieniony w 2012 r.
__________________
__________________
44 Decyzja Rady 81/462/EWG z dnia 11 czerwca 1981 r. w sprawie zawarcia Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości (Dz.U. L 171 z 27.6.1981, s. 11).
44 Decyzja Rady 81/462/EWG z dnia 11 czerwca 1981 r. w sprawie zawarcia Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości (Dz.U. L 171 z 27.6.1981, s. 11).
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15
(15) Mając na względzie ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska jako całości, szczególnie ważna jest walka z emisjami zanieczyszczeń u źródła oraz identyfikacja i wdrażanie na szczeblu lokalnym, krajowym i unijnym najskuteczniejszych środków mających na celu redukcję emisji, zwłaszcza w odniesieniu do emisji z rolnictwa, przemysłu, transportu i wytwarzania energii. Z tego względu powinno się unikać emisji szkodliwych zanieczyszczeń powietrza, zapobiegać jej lub ją ograniczać oraz ustanowić właściwenormy dotyczące jakości powietrza, z uwzględnieniem odpowiednich norm, wytycznych i programów Światowej Organizacji Zdrowia.
(15) Mając na względzie ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska jako całości, szczególnie ważna jest walka z emisjami zanieczyszczeń u źródła oraz identyfikacja i wdrażanie na szczeblu lokalnym, krajowym i unijnym najskuteczniejszych środków mających na celu redukcję emisji, zwłaszcza w odniesieniu do emisji z rolnictwa, przemysłu, transportu, systemów ogrzewania i chłodzenia oraz wytwarzania energii. Odpowiednie przepisy unijne, takie jak europejskie normy emisji z pojazdów lub emisji przemysłowych, mają zasadnicze znaczenie dla dalszego ograniczania zanieczyszczenia powietrza. Z tego względu powinno się unikać emisji szkodliwych zanieczyszczeń powietrza, zapobiegać jej lub ją ograniczać oraz ustanowić właściwe normy dotyczące jakości powietrza na podstawie najnowszych dowodów naukowych opublikowanych w najbardziej aktualnych wytycznych WHO dotyczących jakości powietrza oraz zgodnie z planem działania na rzecz eliminacji zanieczyszczeń do 2050 roku.
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 b (nowy)
(15b) Przed przyjęciem jakichkolwiek stosownych projektów środków lub wniosków ustawodawczych, w tym wniosków budżetowych, Komisja powinna ocenić ich spójność z normami jakości powietrza określonymi w niniejszej dyrektywie oraz włączyć tę ocenę do wszelkich ocenach skutków towarzyszących tym środkom lub wnioskom i podać wyniki tej oceny do wiadomości publicznej w chwili przyjęcia. Komisja powinna dążyć do dostosowania swoich projektów środków i wniosków ustawodawczych do celów niniejszej dyrektywy. W każdym przypadku braku dostosowania Komisja powinna przedstawić uzasadnienie w ramach oceny spójności.
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 c (nowy)
(15c) Emisje zanieczyszczeń z sektora transportu są szczególnym zagrożeniem dla zdrowia osób mieszkających na obszarach miejskich i w pobliżu węzłów transportowych. Państwa członkowskie oraz odpowiednie władze regionalne i lokalne powinny zatem rozważyć wdrożenie planów zrównoważonej mobilności miejskiej i zainwestować w bezemisyjne technologie i środki umożliwiające przejście na aktywne, zbiorowe i zrównoważone systemy transportu, a także tworzenie terenów zielonych i obszarów dla pieszych w miastach w celu zmniejszenia zanieczyszczenia powietrza i zatorów drogowych, zwłaszcza na obszarach miejskich, zgodnie z komunikatem Komisji z dnia 9 grudnia 2020 r. pt. „Strategia na rzecz zrównoważonej i inteligentnej mobilności – europejski transport na drodze ku przyszłości”. Państwa członkowskie powinny również podjąć wszelkie niezbędne środki w celu przyspieszenia wdrażania infrastruktury paliw alternatywnych, w szczególności infrastruktury ładowania elektrycznego dla pojazdów lekkich i ciężkich, a także przeprowadzać regularne kontrole jakości infrastruktury transportowej w celu zidentyfikowania obszarów wymagających zmniejszenia zagęszczenia ruchu i optymalizacji infrastruktury oraz podjąć odpowiednie środki, w stosownych przypadkach przy wsparciu finansowania unijnego.
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 d (nowy)
(15d) Zanieczyszczenie powietrza spowodowane wyłącznie transportem morskim prowadzi do ponad 50 000 przedwczesnych zgonów rocznie w Unii1a. Podczas gdy najbardziej szkodliwym zanieczyszczeniem ze spalin pochodzących z transportu morskiego jest dwutlenek siarki, nie należy zapominać o NOx. Wpływ transportu morskiego na środowisko i społeczności nadbrzeżne, zarówno pod względem szkód dla ekosystemów, jak i zdrowia publicznego, można załagodzić dzięki kompleksowej elektryfikacji transportu morskiego bliskiego zasięgu i miejskiego, oprócz wymogów dotyczących bezemisyjności i infrastruktury bezemisyjnej podczas cumowania w porcie. Ponadto kompleksowe objęcie unijnej przestrzeni morskiej strefami kontroli emisji tlenków siarki (SECA) i NOx (NECA) znacząco przyczyniłoby się do zmniejszenia zanieczyszczenia powietrza w portach i miastach portowych, a także na wodach Unii.
__________________
1a Brandt, J., Silver, J. D., and Frohn, L. M., „Assessment of Health-Cost Externalities of Air Pollution at the National Level using the EVA Model System. CEEH Scientific Report No 3” [Ocena negatywnych skutków zewnętrznych zanieczyszczenia powietrza pod względem zdrowia i kosztów na poziomie krajowym z wykorzystaniem modelu odniesienia EVA], Raport naukowy CEEH nr 3, 2011 r.
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16
(16) Dowody naukowe wskazują, że dwutlenek siarki, dwutlenek azotu i tlenki azotu, pył zawieszony, ołów, benzen, tlenek węgla, arsen, kadm, nikiel, niektóre wielopierścieniowe węglowodory aromatyczne i ozon mają znaczący negatywny wpływ na zdrowie ludzkie. Stężenie tych substancji w powietrzu oddziałuje na zdrowie ludzkie i środowisko.
(16) Dowody naukowe wskazują, że dwutlenek siarki, dwutlenek azotu i tlenki azotu, pył zawieszony, ołów, benzen, tlenek węgla, arsen, kadm, nikiel, niektóre wielopierścieniowe węglowodory aromatyczne i ozon mają szereg znaczących niekorzystnych skutków dla zdrowia ludzkiego, które mogą prowadzić do przedwczesnej śmierci, oraz że nie ma możliwego do określenia progu, poniżej którego substancje te nie stanowią zagrożenia dla zdrowia ludzkiego. Substancje te wywołują poważne zaburzenia w funkcjonowaniu większości narządów i są związane z wieloma wyniszczającymi chorobami, takimi jak: astma u dzieci i dorosłych, choroby układu krążenia, przewlekła obturacyjna choroba płuc, zapalenie płuc, udar mózgu, cukrzyca, rak płuc, zaburzenia rozwoju poznawczego i demencja. Stężenie tych substancji w powietrzu oraz ich depozycja oddziałują na zdrowie ludzkie i środowisko.
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 a (nowy)
(16a) Zanieczyszczenie powietrza wpływa na organizm ludzki, zarówno w perspektywie krótko-, jak i długoterminowej, w sposób szkodliwy dla zdrowia. Mimo że jest ono powszechnie występującym problemem zdrowotnym, który dotyka wszystkich, związane z nim ryzyko nie występuje w takim samym stopniu w całej populacji, a niektóre grupy osób są bardziej niż inne narażone na jego działanie. Wrażliwe szczególnie narażone grupy ludności – takie jak osoby z określonymi wcześniejszymi schorzeniami (np. chorobami układu oddechowego lub sercowo-naczyniowego), kobiety w ciąży, noworodki, dzieci, osoby starsze, osoby z niepełnosprawnościami lub mające niewystarczający dostęp do opieki medycznej, a także pracownicy, którzy są narażeni na szczególnie wysokie poziomy zanieczyszczenia powietrza w swoim zawodzie – wydają się najbardziej zagrożone, co podkreślają badania łączące zanieczyszczenie powietrza ze zmniejszoną wydajnością poznawczą wśród osób starszych, a także sugerujące, że niska jakość powietrza jest szczególnie niebezpieczna dla dzieci. Grupy te powinny być informowane i chronione. Niniejsza dyrektywa uwzględnia zwiększone ryzyko i szczególne potrzeby wrażliwych i szczególnie narażonych na skutki zanieczyszczenia powietrza grup ludności oraz dąży do wyeliminowania nierówności zdrowotnych spowodowanych zanieczyszczonym powietrzem.
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 b (nowy)
(16b) O ile zanieczyszczenie powietrza jest głównym środowiskowym zagrożeniem dla zdrowia dotykającym wszystkich i wszystkie państwa członkowskie, pojawiają się liczne dowody na związek między statusem społeczno-ekonomicznym a zanieczyszczeniem powietrza, które wskazują w szczególności, że zdrowie osób o niższym statusie społeczno-ekonomicznym jest zwykle bardziej narażone na zanieczyszczenie powietrza niż zdrowie ogółu ludności, co wynika zarówno z ich większego narażenia, jak i większej wrażliwości1a. Państwa członkowskie powinny wziąć pod uwagę takie czynniki przy opracowywaniu, wdrażaniu lub aktualizowaniu swoich planów ochrony powietrza lub planów działania dotyczących jakości powietrza, aby skutecznie zająć się społecznymi aspektami zanieczyszczenia powietrza i zminimalizować społeczno-gospodarcze skutki podjętych środków.
__________________
1aUnequal exposure and unequal impacts: social vulnerability to air pollution, noise and extreme temperatures in Europe [Zróżnicowany poziom narażenia i nierówny wpływ: podatność społeczeństwa na zanieczyszczenie powietrza, hałas i ekstremalne temperatury w Europie], Europejska Agencja Środowiska, 2018.
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18
(18) W oparciu o zalecenia WHO należy zmniejszyć średnie narażenie ludności na zanieczyszczenia o najwyższym udokumentowanym wpływie na zdrowie ludzkie, pył drobny (PM2,5) i dwutlenek azotu (NO2). W tym celu w odniesieniu do tych substancji zanieczyszczających należy oprócz wartości dopuszczalnych wprowadzić wymóg redukcji średniego narażenia.
(18) W oparciu o najbardziej aktualne zalecenia WHO należy zmniejszyć średnie narażenie ludności na zanieczyszczenia o najwyższym udokumentowanym wpływie na zdrowie ludzkie, pył drobny (PM2,5) i dwutlenek azotu (NO2). W tym celu w odniesieniu do tych substancji zanieczyszczających należy oprócz wartości dopuszczalnych wprowadzić wymóg redukcji średniego narażenia. Obowiązek ograniczenia średniego narażenia powinien uzupełniać, a nie zastępować te wartości dopuszczalne, które okazały się jak dotąd najskuteczniej egzekwowalnymi normami.
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 19
(19) Ocena adekwatności dyrektyw w sprawie jakości powietrza (dyrektywy 2004/107/WE i 2008/50/WE)45 wykazała, że wartości dopuszczalne są bardziej skuteczne w obniżaniu stężeń zanieczyszczeń niż wartości docelowe. W celu minimalizacji szkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego, w szczególności w przypadku wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, i dla środowiska należy określić wartości dopuszczalne, stężeń dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, pyłu zawieszonego, ołowiu, benzenu, tlenku węgla, arsenu, kadmu, niklu i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych. Benzo(a)piren powinien być stosowany jako znacznik rakotwórczego ryzyka związanego z obecnością wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w powietrzu.
(19) Ocena adekwatności dyrektyw w sprawie jakości powietrza (dyrektywy 2004/107/WE i 2008/50/WE)45 wykazała, że wartości dopuszczalne są bardziej skuteczne w obniżaniu stężeń zanieczyszczeń niż inne rodzaje norm jakości powietrza, takie jak wartości docelowe. W celu minimalizacji szkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego, w szczególności w przypadku wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, i dla środowiska należy określić wartości dopuszczalne, stężeń dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, pyłu zawieszonego, ołowiu, benzenu, tlenku węgla, arsenu, kadmu, niklu i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych. Aby zagwarantować skuteczną ochronę przed szkodliwym wpływem na ekosystemy, te dopuszczalne wartości powinny być regularnie aktualizowane wświetle najnowszych zaleceń WHO. Benzo(a)piren powinien być stosowany jako znacznik rakotwórczego ryzyka związanego z obecnością wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w powietrzu.
__________________
__________________
45 Ocena adekwatności dyrektyw w sprawie jakości powietrza z 28 listopada 2019 r. (SWD(2019) 427 final).
45 Ocena adekwatności dyrektyw w sprawie jakości powietrza z 28 listopada 2019 r. (SWD(2019) 427 final).
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 21
(21) Ozon jest zanieczyszczeniem o charakterze transgranicznym powstającym w atmosferze w wyniku emisji zanieczyszczeń pierwotnych, których dotyczy dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/228446. Postępy w osiągnięciu celów dotyczących jakości powietrza oraz celów długoterminowych dla ozonu, ustalonych w niniejszej dyrektywie, powinny zostać określone na podstawie celów i zobowiązań w zakresie redukcji emisji ustanowionych w dyrektywie 2016/2284/UE oraz poprzez wdrażanie efektywnych pod względem kosztów środków i wprowadzenie w życie planów ochrony powietrza.
(21) Ozon jest zanieczyszczeniem o charakterze transgranicznym powstającym w atmosferze w wyniku emisji zanieczyszczeń pierwotnych, których częściowo dotyczy dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/228446. Ozon w warstwie przyziemnej ma negatywny wpływ nie tylko na zdrowie ludzkie, lecz także na roślinność i ekosystemy, prowadząc do ograniczenia plonów i wzrostu lasów oraz utraty różnorodności biologicznej. Postępy w osiągnięciu celów dotyczących jakości powietrza oraz celów długoterminowych dla ozonu, ustalonych w niniejszej dyrektywie, powinny zostać określone na podstawie celów i zobowiązań w zakresie redukcji emisji ustanowionych w dyrektywie 2016/2284/UE oraz poprzez wdrażanie efektywnych pod względem kosztów środków i wprowadzenie w życie planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza.
__________________
__________________
46 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2284 z dnia 14 grudnia 2016 r. w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczeń atmosferycznych, zmiany dyrektywy 2003/35/WE oraz uchylenia dyrektywy 2001/81/WE (Dz.U. L 344 z 17.12.2016, s. 1).
46 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2284 z dnia 14 grudnia 2016 r. w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczeń atmosferycznych, zmiany dyrektywy 2003/35/WE oraz uchylenia dyrektywy 2001/81/WE (Dz.U. L 344 z 17.12.2016, s. 1).
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 22
(22) Wartości docelowe ozonu i cele długoterminowe mające zapewnić skuteczną ochronę przed szkodliwym wpływem ozonu na zdrowie ludzkie, roślinność i ekosystemy powinny zostać zaktualizowane w świetle najnowszych zaleceń Światowej Organizacji Zdrowia.
(22) Wartości docelowe ozonu i cele długoterminowe mające zapewnić skuteczną ochronę przed szkodliwym wpływem ozonu na zdrowie ludzkie, roślinność i ekosystemy powinny być regularnie aktualizowane w świetle najnowszych zaleceń Światowej Organizacji Zdrowia.
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23
(23) W celu ochrony, odpowiednio, całej ludności, szczególnie narażonych i wrażliwych grup ludności przed krótkotrwałym narażeniem na podwyższone stężenia ozonu należy ustalić próg alarmowy dla dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, pyłu zawieszonego (PM10 i PM2,5) i ozonu oraz próg informowania dla ozonu. Progi te powinny uruchamiać proces informowania ludności o zagrożeniach związanych z narażeniem i o wdrażaniu, w stosownych przypadkach, działań krótkoterminowych mających na celu obniżenie poziomu zanieczyszczenia powietrza w przypadku przekroczenia progu alarmowego.
(23) W celu ochrony całej ludności, a zwłaszcza wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, przed krótkotrwałym narażeniem na podwyższone stężenia zanieczyszczeń należy ustalić próg alarmowy i próg informowania dla dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, pyłu zawieszonego (PM10 i PM2,5) i ozonu. Progi te powinny uruchamiać proces informowania ludności o zagrożeniach dla zdrowia związanych z narażeniem i o wdrażaniu działań krótkoterminowych mających na celu obniżenie poziomu zanieczyszczenia powietrza w przypadku przekroczenia progu alarmowego.Nie ustala się progu alarmowego i progu informowania dla innych zanieczyszczeń podlegających uregulowaniom prawnym, gdyż dowody dotyczące wpływu tych zanieczyszczeń na zdrowie często dotyczą wyłącznie skutków długotrwałego narażenia.W przypadku pojawienia się dowodów naukowych na krótkoterminowe skutki narażenia Komisja powinna ocenić potrzebę wprowadzenia progów alarmowych i progów informowania dla tych zanieczyszczeń.
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 25
(25) Należy utrzymać jakość powietrza tam, gdzie już jest ona dobra, lub ją poprawić. W przypadku gdy istnieje ryzyko, że normy dotyczące jakości powietrza ustalone w niniejszej dyrektywie nie zostaną osiągnięte, lub gdy nie zostały osiągnięte, państwa członkowskie powinny podjąć natychmiastowe działania w celu dotrzymania wartości dopuszczalnych, wymogów redukcji średniego narażenia i poziomów krytycznych oraz, w miarę możliwości, dotrzymania wartości docelowych ozonu i osiągnięcia celów długoterminowych.
(25) Należy utrzymać jakość powietrza tam, gdzie już jest ona dobra, lub ją poprawić. W przypadku gdy istnieje ryzyko, że normy dotyczące jakości powietrza ustalone w niniejszej dyrektywie nie zostaną osiągnięte, lub gdy nie zostały osiągnięte, państwa członkowskie powinny podjąć natychmiastowe i ciągłe działania w celu dotrzymania wartości dopuszczalnych, wymogów redukcji średniego narażenia i poziomów krytycznych oraz dotrzymania wartości docelowych ozonu i osiągnięcia celów długoterminowych.
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29
(29) Udział zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych może podlegać ocenie, jednak nie możnago kontrolować. Z tego względu, w przypadku gdy udział zanieczyszczeń powietrza pochodzących ze źródeł naturalnychmoże być określony z wystarczającą pewnością oraz gdy stany przekroczeń wynikają całkowicie lub częściowo z udziału tych zanieczyszczeń, może on, na warunkach określonych w niniejszej dyrektywie, być pominięty podczas oceny zgodności z wartościami dopuszczalnymi dla jakości powietrza i wymogami redukcji średniego narażenia. Udział w przekroczeniach wartości dopuszczalnych dla pyłu zawieszonego wynikający z posypywania dróg w okresie zimowym piaskiem lub solą również może być pominięty podczas oceny dotrzymania wartości dopuszczalnych jakości powietrza, pod warunkiem że wprowadzono odpowiednie środki w celu obniżenia stężeń pyłu zawieszonego.
(29) Udział zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych może podlegać ocenie, jednak wniektórych przypadkach jego kontrola może być trudna. Z tego względu, w przypadku gdy udział zanieczyszczeń powietrza pochodzących ze źródeł naturalnych może być określony z wystarczającą pewnością oraz gdy stany przekroczeń wynikają całkowicie lub częściowo z udziału tych zanieczyszczeń, pozostających poza kontrolą państw członkowskich iniemożliwych do przewidzenia, złagodzenia lub zapobieżenia, może on, na warunkach określonych w niniejszej dyrektywie, być pominięty podczas oceny zgodności z wartościami dopuszczalnymi dla jakości powietrza i wymogami redukcji średniego narażenia. Udział w przekroczeniach wartości dopuszczalnych dla pyłu zawieszonego wynikający z posypywania dróg w okresie zimowym piaskiem lub solą może być pominięty podczas oceny dotrzymania wartości dopuszczalnych jakości powietrza wyłącznie w przypadku przedstawienia dowodów, że wprowadzono wszystkie odpowiednie środki w celu obniżenia stężeń pyłu zawieszonego. Odjęcie tych wkładów przy ocenie zgodności z dopuszczalnymi wartościami jakości powietrza i zobowiązaniami do zmniejszenia średniego narażenia nie powinno uniemożliwiać państwom członkowskim podejmowania działań w celu zmniejszenia ich wpływu na zdrowie.
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29 a (nowy)
(29a) Kluczowe znaczenie ma systematyczne monitorowanie jakości powietrza w pobliżu newralgicznych punktów zanieczyszczenia powietrza, gdzie poziom zanieczyszczenia jest silnie uzależniony od emisji ze źródeł silnych zanieczyszczeń, które mogą narazić jednostki i grupy ludności na podwyższone ryzyko wystąpienia niekorzystnych skutków zdrowotnych. W tym celu państwa członkowskie powinny zainstalować punkty poboru próbek w newralgicznych punktach zanieczyszczenia powietrza, takich jak porty lub lotniska, w celu lepszego zrozumienia wpływu tych źródeł na zanieczyszczenie powietrza oraz podjęcia odpowiednich środków w celu zminimalizowania ich wpływu na zdrowie ludzkie.
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30
(30) Strefy o szczególnie trudnych warunkach powinny mieć możliwość przedłużenia terminu, w jakim należy zapewnić zgodność z wartościami dopuszczalnymi dotyczącymi jakości powietrza w przypadkach, gdy pomimo zastosowania odpowiednich środków mających na celu redukcję zanieczyszczenia, w określonych strefach lub aglomeracjach istnieją poważne problemy z dotrzymaniem wartości dopuszczalnych. Każdemuodroczeniu terminuw odniesieniu do danej strefy lub aglomeracji powinien towarzyszyć szczegółowy plan zapewnienia zgodności przed upływem zmienionego terminu, podlegający ocenie przez Komisję.
(30) Strefy o szczególnie trudnych warunkach powinny mieć możliwość przedłużenia terminu, w jakim należy zapewnić zgodność z wartościami dopuszczalnymi dotyczącymi jakości powietrza w przypadkach, gdy pomimo zastosowania odpowiednich środków mających na celu redukcję zanieczyszczenia, w określonych strefach istnieją poważne problemy z dotrzymaniem wartości dopuszczalnych. Każdemu odroczeniu terminu wodniesieniu do danej strefy powinien towarzyszyć szczegółowy plan zapewnienia zgodności przed upływem zmienionego terminu, podlegający ocenie przez Komisję.
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 31
(31) Plany ochrony powietrza powinny zostać opracowane i zaktualizowane dla stref, w których stężenie zanieczyszczeń w powietrzu przekracza odpowiednie wartości dopuszczalne, wartości docelowe ozonu lub wymogi redukcji średniego narażenia. Zanieczyszczenia powietrza są emitowane przez wiele źródeł i rodzajów działalności. Dla zapewnienia spójności pomiędzy różnymi politykami wyżej wymienione plany ochrony powietrza powinny być – w miarę możliwości – zbieżne z planami i programami przygotowanymi na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE48, dyrektywy (UE) 2016/2284 oraz dyrektywy 2002/49/WE Parlamentu Europejskiego i Rady49.
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
__________________
48 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola) (Dz.U. L 334 z 17.12.2010, s. 17).
49 Dyrektywa 2002/49/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 czerwca 2002 r. odnosząca się do oceny i zarządzania poziomem hałasu w środowisku (Dz.U. L 189 z 18.7.2002, s. 12).
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 31 a (nowy)
(31a) Jak wyjaśniono w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości1a, przepisy dotyczące planów ochrony powietrza nie pozwalają na wydłużenie terminu dostosowania się do norm jakości powietrza.Samo sporządzenie planu ochrony powietrza nie oznacza, że dane państwo członkowskie wywiązało się z obowiązku zapewnienia, by poziomy zanieczyszczeń powietrza nie przekraczały norm jakości powietrza ustanowionych niniejszą dyrektywą.
__________________
1a Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z 10 listopada 2020 r., Komisja Europejska przeciwko Republice Włoskiej, C-644/18, ECLI:EU:C:2020:895, pkt 154, oraz wyrok Trybunału Sprawiedliwości z 19 listopada 2014 r., ClientEarth przeciwko The Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs, C-404/13, ECLI:EU:C:2014:2382, pkt 49.
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 32
(32) Plany ochrony powietrza należy również przygotować przed 2030r., w przypadku gdy istnieje ryzyko, że państwa członkowskie nie osiągną w tym terminie wartości dopuszczalnych lub wartości docelowej ozonu, aby zapewnić odpowiednie obniżenie poziomów zanieczyszczeń.
(32) W celu dostosowania prawodawstwa Unii do najnowszych dowodów naukowych i najnowszych wytycznych WHO dotyczących jakości powietrza niniejsza dyrektywa ustanawia nowe normy jakości powietrza, które należy spełnić do 2030 roku. W oczekiwaniu na wyznaczony na 2030 r. termin osiągnięcia zgodności z nowymi wartościami dopuszczalnymi określonymi w załączniku I sekcja 1 tabela 1 państwa członkowskie i właściwe organy powinny opracować odrębny rodzaj planu jakości powietrza, zwany planem działania na rzecz jakości powietrza, dla stref, w których stężenia zanieczyszczeń w otaczającym powietrzu przekraczają obowiązujące wartości dopuszczalne jakości powietrza określone na 2030 r.Plan działania na rzecz jakości powietrza powinien określać krótko- i długoterminową politykę i środki w celu osiągnięcia zgodności z tymi wartościami dopuszczalnymi najpóźniej do 2030 roku. Ze względu na jasność prawa i niezależnie od stosowanej terminologii plan działania na rzecz jakości powietrza należy uznać za plan ochrony powietrza zgodnie z definicją w art. 4 pkt 36.
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 34
(34) Państwa członkowskie powinny współpracować ze sobą, jeżeli w następstwie wystąpienia znacznego zanieczyszczenia powstałego w innym państwie członkowskim poziom zanieczyszczenia przekracza lub prawdopodobnie przekroczy jakąkolwiek wartość dopuszczalną, wartość docelową ozonu, jakikolwiek wymóg redukcji średniego narażenia lub próg alarmowy. Transgraniczny charakter niektórych zanieczyszczeń, takich jak ozon i pył zawieszony, może wymagać koordynacji między sąsiadującymi państwami członkowskimi przy sporządzaniu i realizacji planów ochrony powietrza i planów działań krótkoterminowych oraz przy informowaniu ludności. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny dążyć do współpracy z państwami trzecimi, kładąc szczególny nacisk na wczesne angażowanie krajów kandydujących. Komisja powinna być terminowo informowana o takiej współpracy i zapraszana do udziału w jej organizacji.
(34) Państwa członkowskie powinny współpracować ze sobą, jeżeli w następstwie wystąpienia znacznego zanieczyszczenia powstałego w innym państwie członkowskim poziom zanieczyszczenia przekracza lub prawdopodobnie przekroczy jakąkolwiek wartość dopuszczalną, wartość docelową ozonu, jakikolwiek wymóg redukcji średniego narażenia lub próg alarmowy. Transgraniczny charakter niektórych zanieczyszczeń, takich jak ozon i pył zawieszony, powinien wymagać szybkiej koordynacji między sąsiadującymi państwami członkowskimi przy sporządzaniu i realizacji planów ochrony powietrza i planów działań krótkoterminowych oraz przy jak najszybszym informowaniu ludności. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny dążyć do współpracy z państwami trzecimi, kładąc szczególny nacisk na wczesne angażowanie krajów kandydujących. Komisja powinna być terminowo informowana o takiej współpracy i zapraszana do udziału w jej organizacji.
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35
(35) Zarówno państwa członkowskie, jak i Komisja muszą gromadzić i rozpowszechniać informacje na temat jakości powietrza, a także wymieniać się nimi, by lepiej zrozumieć możliwe konsekwencje zanieczyszczenia powietrza i opracować odpowiednią politykę. Aktualne informacje dotyczące stężeń w powietrzu wszystkich zanieczyszczeń podlegających uregulowaniom prawnym oraz planów ochrony powietrza i planów działań krótkoterminowych powinny być także łatwo dostępne dla społeczeństwa.
(35) Zarówno państwa członkowskie, jak i Komisja muszą gromadzić i rozpowszechniać informacje na temat jakości powietrza, a także wymieniać się nimi, by lepiej zrozumieć możliwe konsekwencje zanieczyszczenia powietrza i opracować odpowiednią politykę. Aktualne informacje dotyczące stężeń w powietrzu wszystkich zanieczyszczeń podlegających uregulowaniom prawnym oraz planów ochrony powietrza, planów działania na rzecz jakości powietrza i planów działań krótkoterminowych powinny być także łatwo dostępne dla społeczeństwa i przedstawione w spójny i łatwo zrozumiały sposób.
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 a (nowy)
(35a) Indeks gospodarki cyfrowej i społeczeństwa cyfrowego (DESI) wskazuje, że ponad 40 % dorosłych w Unii nie ma podstawowych umiejętności cyfrowych1a. Państwa członkowskie powinny zatem dopilnować, aby informacje podawane do wiadomości publicznej zgodnie z niniejszą dyrektywą były przekazywane, w stosownych przypadkach, również za pośrednictwem niecyfrowych kanałów komunikacji.
__________________
1a Indeks gospodarki cyfrowej i społeczeństwa cyfrowego (DESI) 2022 (https://digital-strategy.ec.europa.eu/en/policies/desi).
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40
(40) Niniejsza dyrektywa nie narusza praw podstawowych i jest zgodna z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej. W przypadku gdy szkoda dla zdrowia ludzkiego wystąpiła w wyniku naruszenia art. 19, 20, 21 niniejszej dyrektywy, państwa członkowskie powinny zapewnić, aby osoby dotknięte takimi naruszeniami miały możliwość dochodzenia i uzyskania od odpowiedniego właściwego organu odszkodowania z tytułu tej szkody. Przepisy dotyczące odszkodowania, dostępu do wymiaru sprawiedliwości i kar określone w niniejszej dyrektywie mają na celu unikanie szkodliwych skutków zanieczyszczenia powietrza dla zdrowia ludzkiego i środowiska, zapobieganie im i ich ograniczanie, zgodnie z art. 191 ust. 1 TFUE. Ich celem jest więc zintegrowanie z politykami Unii wysokiego poziomu ochrony środowiska i poprawy jego jakości zgodnie z zasadą zrównoważonego rozwoju, o czym mowa w art. 37 Karty praw podstawowych UE, oraz skonkretyzowanie obowiązku ochrony prawa do życia i prawa człowieka do integralności, o których mowa w art. 2 i 3 Karty praw podstawowych UE. Ponadto przyczyniają się one do zapewniania prawa do skutecznego środka prawnego przed sądem, o którym mowa w art. 47 Karty praw podstawowych UE, w odniesieniu do ochrony zdrowia ludzkiego.
(40) Niniejsza dyrektywa nie narusza praw podstawowych i jest zgodna z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej. Wprzypadku gdy szkoda dla zdrowia ludzkiego i dobrostanu człowieka wystąpiła w wyniku naruszenia art. 13, 19, 20, 21 niniejszej dyrektywy, państwa członkowskie powinny zapewnić, aby osoby dotknięte takimi naruszeniami miały możliwość dochodzenia i uzyskania od odpowiedniego właściwego organu odszkodowania z tytułu tej szkody. Niniejsza dyrektywa ma na celu unikanie szkodliwych skutków zanieczyszczenia powietrza dla zdrowia ludzkiego i środowiska, zapobieganie im i ich ograniczanie, zgodnie z art. 191 ust. 1 TFUE. Jej celem jest więc zintegrowanie z politykami Unii wysokiego poziomu ochrony środowiska i poprawy jego jakości zgodnie z zasadą zrównoważonego rozwoju, o czym mowa w art. 37 Karty praw podstawowych UE, oraz skonkretyzowanie obowiązku ochrony prawa do życia i prawa człowieka do integralności, poszanowania życia prywatnego i prawa do opieki zdrowotnej, o których mowa w art. 2, 3, 7 i 35 Karty praw podstawowych UE. Ponadto przyczyniają się one do zapewniania prawa do skutecznego środka prawnego przed sądem, o którym mowa w art. 47 Karty praw podstawowych UE, w odniesieniu do ochrony zdrowia ludzkiego. Uznaje i chroni także prawo człowieka do czystego, zdrowego i zrównoważonego środowiska, uznane przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych w rezolucji 76/300 z 28 lipca 2022 r.
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40 a (nowy)
(40a) Domniemanie wzruszalne to powszechnie stosowany mechanizm, który odciąża powoda z obowiązku udowodnienia winy przy jednoczesnej ochronie praw pozwanego. Domniemanie wzruszalne ma zastosowanie tylko pod warunkiem spełnienia określonych warunków. Aby utrzymać sprawiedliwy podział ryzyka i uniknąć odwrócenia ciężaru dowodu, powód powinien być zobowiązany do przedstawienia wystarczająco istotnych dowodów, w tym danych naukowych, które pozwalają domniemywać, że naruszenie spowodowało szkodę lub przyczyniło się do jej powstania. W świetle wyzwań dowodowych stojących przed osobami poszkodowanymi, zwłaszcza w złożonych sprawach, takie wzruszalne domniemanie zapewni sprawiedliwą równowagę między prawami osób cierpiących z powodu uszczerbku na zdrowiu a odpowiednimi władzami. Powinna również istnieć możliwość wykorzystania odpowiednich danych naukowych jako dowodów zgodnie z prawem krajowym. Jeżeli takie odpowiednie dane naukowe nie są dostępne, powinna istnieć możliwość wykorzystania innych dowodów na poparcie pozwu, zgodnie z prawem krajowym. Biorąc pod uwagę, że normy jakości powietrza są ustalane na podstawie wiedzy naukowej na temat szkodliwego wpływu zanieczyszczenia powietrza na zdrowie ludzkie, w przypadku przekroczenia wartości dopuszczalnych zanieczyszczenie powietrza staje się potencjalnie szkodliwe dla zdrowia i dobrostanu osób na nie narażonych1a.
__________________
1a Wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w sprawie Fadeyeva przeciwko Rosji, 55723/00 (ETPC, 9 czerwca 2005 r.), pkt 87.
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1
1. W niniejszej dyrektywie określa się cel eliminacji zanieczyszczeń w odniesieniu do jakości powietrza, tak aby jakość powietrza w Unii stopniowo się poprawiała do poziomów, które na podstawie dowodów naukowych nie są już uznawane za szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i ekosystemów naturalnych, co przyczyni się do powstania nietoksycznego środowiska najpóźniej do 2050 r.
1. Wniniejszej dyrektywie określa się cel eliminacji zanieczyszczeń w odniesieniu do jakości powietrza, tak aby jakość powietrza w Unii stopniowo się poprawiała do poziomów, które na podstawie najlepszych dostępnych i najbardziej aktualnych dowodów naukowych nie są już uznawane za szkodliwe dla zdrowia ludzkiego, ekosystemów naturalnych i bioróżnorodności, co przyczyni się do powstania nietoksycznego środowiska najpóźniej do 2050 r.
Poprawka 295 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 2
2. W niniejszej dyrektywie ustanawia się pośrednie wartości dopuszczalne, wartości docelowe, wymogi redukcji średniego narażenia, cele w zakresie średniego stężenia ekspozycji, poziomy krytyczne, progi informowania, progi alarmowe icele długoterminowe („normy jakości powietrza”), które mają zostać osiągnięte do 2030 r., a następnie być poddawane regularnym przeglądom zgodnie z art. 3.
2. W niniejszej dyrektywie ustanawia się pośrednie wartości dopuszczalne, wartości docelowe, wymogi redukcji średniego narażenia, cele w zakresie średniego stężenia ekspozycji i poziomy krytyczne, które mają zostać osiągnięte jak najszybciej, a najpóźniej do 2030r., a także wartości dopuszczalne, które należy osiągnąć do 2035 r. i poddawać regularnym przeglądom zgodnie z art. 3. Określa się również cele długoterminowe, progi informowania i progi alarmowe w ramach norm jakości powietrza.
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 3
3. Ponadto niniejsza dyrektywa przyczynia się do osiągnięcia: celów Unii w zakresie ograniczenia zanieczyszczenia oraz w zakresie różnorodności biologicznej i ekosystemów, zgodnie z ósmym unijnym programem działań w zakresie środowiska przyjętym decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/59155.
3. Ponadto niniejsza dyrektywa przyczynia się do osiągnięcia: celów Unii w zakresie ograniczenia zanieczyszczenia oraz w zakresie różnorodności biologicznej i ekosystemów, zgodnie z ósmym unijnym programem działań w zakresie środowiska przyjętym decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/59155, oraz zwiększonych synergii między unijną polityką w zakresie jakości powietrza a innymi odpowiednimi politykami unijnymi, w szczególności polityką klimatyczną, transportową i energetyczną.
__________________
__________________
55 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/591 z dnia 6 kwietnia 2022 r. w sprawie ogólnego unijnego programu działań w zakresie środowiska do 2030 r. (Dz.U. L 114 z 12.4.2022, s. 22).
55 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/591 z dnia 6 kwietnia 2022 r. w sprawie ogólnego unijnego programu działań w zakresie środowiska do 2030 r. (Dz.U. L 114 z 12.4.2022, s. 22).
3. środki dotyczące monitorowania długoterminowych trendów jakości powietrza i wpływu środków unijnych i krajowych na jakość powietrza;
3. środki dotyczące monitorowania długoterminowych trendów jakości powietrza i wpływu środków unijnych i krajowych, a także środków ustanowionych we współpracy z państwami trzecimi, na jakość powietrza;
6. środki promujące ścisłą współpracę pomiędzy państwami członkowskimi wzakresie ograniczania zanieczyszczenia powietrza.
6. środki promujące ścisłą współpracę pomiędzy państwami członkowskimi, władzami regionalnymi i lokalnymi, w obrębie państw członkowskich i między nimi, a także z państwami trzecimi, które mają wspólną granicę z Unią, w zakresie ograniczania zanieczyszczenia powietrza.
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 1
1. Do dnia 31 grudnia 2028 r., a następnie co pięć lat, ale częściej, jeżeli istotne nowe wyniki badań naukowych wskazują na taką potrzebę, Komisja dokonuje przeglądu dowodów naukowych, które dotyczą zanieczyszczeń powietrza i ich wpływu na zdrowie ludzkie i środowisko oraz które są istotne dla osiągnięcia celu określonego w art. 1, i przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie zawierające główne ustalenia.
1. Do dnia 31 grudnia 2028 r., a następnie co pięć lat, ale częściej, jeżeli istotne nowe wyniki badań naukowych wskazują na taką potrzebę, Komisja dokonuje przeglądu dowodów naukowych, które dotyczą zanieczyszczeń powietrza i ich wpływu na zdrowie ludzkie i środowisko oraz które są istotne dla osiągnięcia celu określonego w art. 1, i przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie zawierające główne ustalenia. Przegląd przeprowadza się bez zbędnej zwłoki po opublikowaniu najnowszych wytycznych WHO w sprawie jakości powietrza.
Aby osiągnąć cele określone w art. 1, w ramach przeglądu ocenia się, czy niniejsza dyrektywa wymaga zmiany w celu zapewnienia zgodności z wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) dotyczącymi jakości powietrza oraz z najnowszymi ustaleniami naukowymi.
Aby osiągnąć cele określone w art. 1, w ramach przeglądu ocenia się, czy niniejsza dyrektywa wymaga zmiany w celu zapewnienia pełnej i ciągłej zgodności z najbardziej aktualnymi wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) dotyczącymi jakości powietrza, najnowszym przeglądem Biura Regionalnego WHO dla Europy oraz z najnowszymi ustaleniami naukowymi.
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 3 – litera a
a) najnowsze ustalenia naukowe przekazane przez WHO i inne właściwe organizacje,
a) najnowsze ustalenia naukowe przekazane przez odpowiednie organy Unii, WHO i inne właściwe organizacje naukowe,
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 3 – litera b
b) rozwój technologiczny mający wpływ na jakość powietrza i jej ocenę,
b) zmiany zachowań, polityki fiskalne i rozwój technologiczny mający wpływ na jakość powietrza i jej ocenę,
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 3 – litera c
c) sytuacje w zakresie jakości powietrza i związane z nimi skutki dla zdrowia ludzkiego i środowiska w państwach członkowskich,
c) jakość powietrza i związane z nią skutki dla zdrowia ludzkiego i środowiska w państwach członkowskich,
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 3 – litera c a (nowa)
ca) bezpośrednie i pośrednie koszty opieki zdrowotnej i koszty środowiskowe związane z zanieczyszczeniem powietrza, a także analiza kosztów i korzyści,
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 3 – litera d a (nowa)
da) postępy we wdrażaniu innych odpowiednich unijnych przepisów, w szczególności w obszarze klimatu, transportu i energii,
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 3 – litera d b (nowa)
db) wprowadzenie przez poszczególne państwa członkowskie bardziej rygorystycznych norm jakości powietrza zgodnie z art. 193 TFUE.
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 3 a (nowy)
Komisja wspiera Biuro Regionalne WHO dla Europy i ściśle z nim współpracuje w celu monitorowania i przeglądu dowodów naukowych dotyczących wpływu zanieczyszczenia powietrza na zdrowie.
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 a (nowy)
2a. Podczas pierwszego regularnego przeglądu przeprowadzonego do 31 grudnia 2028 r. Komisja proponuje, w stosownych przypadkach, wartości dopuszczalne, wartości docelowe lub poziomy krytyczne dla zanieczyszczeń powietrza podlegającym pomiarom przez wielostacje monitoringu, o których mowa w art. 10, a niewymienionym obecnie w załączniku I. Wartości te lub poziomy muszą być zgodne z najnowszymi dowodami naukowymi dotyczącymi tego, co jest niezbędne do ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska. W ramach pierwszego regularnego przeglądu Komisja publikuje ocenę możliwości przekształcenia wartości docelowej dla ozonu w wartość dopuszczalną, w stosownych przypadkach wraz z wnioskiem ustawodawczym.
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 4
4. Jeżeli w wyniku przeglądu Komisja uzna to za stosowne, przedstawia wniosek dotyczący zmiany norm jakości powietrza lub uwzględnienia innych zanieczyszczeń powietrza.
4. Jeżeli w wyniku przeglądu Komisja uzna to za stosowne, przedstawia wniosek dotyczący zmiany norm jakości powietrza lub uwzględnienia innych zanieczyszczeń powietrza. Wniosek taki zostanie opracowany zgodnie z zasadą nieobniżania poziomu ochrony.
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 1 a (nowy)
1a) „normy jakości powietrza” oznaczają wartości dopuszczalne, wartości docelowe, wymogi redukcji średniego narażenia, cele w zakresie średniego stężenia ekspozycji, poziomy krytyczne, progi informowania i progi alarmowe;
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 21
21) „obiektywne szacowanie” oznacza metodę oceny polegającą na uzyskaniu ilościowych lub jakościowych informacji na temat poziomu stężenia lub depozycji zanieczyszczenia w oparciu o osąd ekspercki, która może obejmować wykorzystanie narzędzi statystycznych, teledetekcji i czujników in situ;
skreśla się
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 23
23) „obszary tła miejskiego” oznaczają miejsca na obszarach miejskich, gdzie poziomy zanieczyszczeń są reprezentatywne dla narażenia ludności miejskiej na działanie zanieczyszczeń;
23) „obszary tła miejskiego” oznaczają miejsca na obszarach miejskich, gdzie poziomy zanieczyszczeń są reprezentatywne dla narażenia ludności miejskiej w ujęciu ogólnym, w tym wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności miejskiej, na działanie zanieczyszczeń;
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 24
24) „obszary tła pozamiejskiego” oznaczają miejsca na obszarach pozamiejskich o małej gęstości zaludnienia, gdzie poziomy zanieczyszczeń są reprezentatywne dla narażenia ludności pozamiejskiej na działanie zanieczyszczeń;
24) „obszary tła pozamiejskiego” oznaczają miejsca na obszarach pozamiejskich o małej gęstości zaludnienia, gdzie poziomy zanieczyszczeń są reprezentatywne dla narażenia ludności pozamiejskiej w ujęciu ogólnym, w tym wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności pozamiejskiej, na działanie zanieczyszczeń;
Poprawka 58 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 24 a (nowy)
24a) „newralgiczny punkt zanieczyszczenia powietrza” oznacza miejsce, w którym na poziom zanieczyszczenia silny wpływ mają emisje ze źródeł silnego zanieczyszczenia, takich jak m.in. pobliskie zatłoczone drogi o dużym natężeniu ruchu, autostrady lub inne drogi szybkiego ruchu, pojedyncze źródło przemysłowe lub obszar przemysłowy z wieloma źródłami, porty, lotniska, intensywne ogrzewanie budynków mieszkalnych lub połączenie tych czynników;
Poprawka 59 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 26
26) „wartość dopuszczalna” oznacza poziom, który nie powinien być przekraczany i który ustala się na podstawie wiedzy naukowej, w celu unikaniaszkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego lub środowiska, zapobiegania im lub ich ograniczania;
26) „wartość dopuszczalna” oznacza poziom, który ustala się na podstawie wiedzy naukowej, w celu unikania szkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego lub środowiska, zapobiegania im lub ich ograniczania, który należy osiągnąć w danym okresie i którego nie należy przekraczać po jego uzyskaniu;
Poprawka 60 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 28
28) „wskaźnik średniego narażenia” oznacza średni poziom określony na podstawie pomiarów przeprowadzonych na obszarach tła miejskiego na całym obszarze jednostki terytorialnej poziomu NUTS 1, jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 1059/2003, lub, jeżeli w obrębie tej jednostki terytorialnej nie ma obszaru miejskiego, na obszarach tła pozamiejskiego, odzwierciedlający narażenie ludności na działanie zanieczyszczeń, wykorzystywany do weryfikowania, czy wymóg redukcji średniego narażenia oraz cel w zakresie średniego stężenia ekspozycji dla tej jednostki terytorialnej zostały osiągnięte;
28) „wskaźnik średniego narażenia” oznacza średni poziom określony na podstawie pomiarów przeprowadzonych na obszarach tła miejskiego na całym obszarze jednostki terytorialnej poziomu NUTS 2, jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 1059/2003, lub, jeżeli w obrębie tej jednostki terytorialnej nie ma obszaru miejskiego, na obszarach tła pozamiejskiego, odzwierciedlający narażenie ludności na działanie zanieczyszczeń, wykorzystywany do weryfikowania, czy wymóg redukcji średniego narażenia oraz cel w zakresie średniego stężenia ekspozycji dla tej jednostki terytorialnej zostały osiągnięte;
Poprawka 61 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 29
29) „wymóg redukcjiśredniego narażenia” oznacza procentowe ograniczenie średniego narażenia, wyrażonego wskaźnikiem średniego narażenia, ludnościjednostki terytorialnej poziomu NUTS 1, jak określono w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1059/2003, ustalone dla roku odniesienia w celu ograniczeniaszkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego, które należy osiągnąć w danym okresie;
29) „wymóg redukcji średniego narażenia” oznacza procentowe ograniczenie średniego narażenia, wyrażonego wskaźnikiem średniego narażenia, ludności jednostki terytorialnej poziomu NUTS 2, jak określono w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1059/200357, ustalone dla roku odniesienia w celu ograniczenia szkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego, które należy osiągnąć w danym okresie i którego nie należy przekraczać po jego uzyskaniu;
__________________
__________________
57 Rozporządzenie (WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji Jednostek Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) (Dz.U. L 154 z 21.6.2003, s. 1).
57 Rozporządzenie (WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji Jednostek Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) (Dz.U. L 154 z 21.6.2003, s. 1).
Poprawka 62 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 30
30) „cel w zakresie średniego stężenia ekspozycji” oznacza poziom wskaźnika średniego narażenia, który należy osiągnąć w celu ograniczenia szkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego;
30) „cel w zakresie średniego stężenia ekspozycji” oznacza poziom wskaźnika średniego narażenia ustalony w celu ograniczenia szkodliwych skutków dla zdrowia ludzkiego, który to poziom należy osiągnąć w danym okresie i którego nie należy przekraczać po jego uzyskaniu;
Poprawka 63 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 35
35) „udział zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych” oznacza emisję zanieczyszczeń, która nie jest spowodowana bezpośrednio lub pośrednio działalnością człowieka, w tym zjawiska naturalne, takie jak wybuchy wulkanów, aktywność sejsmiczną, aktywność geotermiczną, pożary nieużytków, gwałtowne wichury, aerozole morskie lub resuspensję lub transport w powietrzu cząstek pochodzenia naturalnego, lub ich przenoszenie z regionów suchych;
35) „udział zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych” oznacza emisję zanieczyszczeń, która nie jest spowodowana bezpośrednio lub pośrednio działalnością człowieka, w tym zjawiska naturalne, takie jak wybuchy wulkanów, aktywność sejsmiczną, aktywność geotermiczną, pożary nieużytków, gwałtowne wichury, aerozole morskie lub resuspensję lub transport w powietrzu cząstek pochodzenia naturalnego, lub ich przenoszenie z regionów suchych, której to emisji zainteresowane państwo członkowskie nie mogło zapobiec lub której nie mogło ograniczyć działaniami z zakresu polityki;
Poprawka 296 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 35 a (nowy)
35a) „plan działania na rzecz jakości powietrza” oznacza plan ochrony powietrza przyjęty przed terminem osiągnięcia nowych wartości dopuszczalnych, określonych w załączniku I sekcja 1 tabela 1, oraz pośrednich wartości dopuszczalnych, określonych w załączniku I sekcja 1 tabela 1A, które wyznaczają krótko- i długoterminową politykę i środki, aby osiągnąć zgodność z tymi wartościami dopuszczalnymi;
Poprawka 65 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 36
36) „plany ochrony powietrza” oznaczają plany, w których określa się środki mające na celu zapewnienie zgodności z wartościami dopuszczalnymi, wartościami docelowymi ozonu lub wymogami redukcji średniego narażenia;
36) „plany ochrony powietrza” oznaczają plany, w których określa się środki mające na celu zapewnienie zgodności z wartościami dopuszczalnymi, wartościami docelowymi ozonu lub wymogami redukcji średniego narażenia po ich przekroczeniu;
Poprawka 66 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 38
38) „zainteresowana społeczność” oznacza społeczność, która jest lub może być dotknięta przekroczeniem norm jakości powietrza lub która jest zainteresowana procedurami decyzyjnymi związanymi z realizacją obowiązków wynikających z niniejszej dyrektywy, w tym organizacje pozarządowe promujące ochronę zdrowia ludzkiego lub środowiska i spełniające wszelkie wymogi prawa krajowego;
38) „zainteresowana społeczność” oznacza społeczność, która jest lub może być dotknięta przekroczeniem norm jakości powietrza lub która jest zainteresowana procedurami decyzyjnymi związanymi z realizacją obowiązków wynikających z niniejszej dyrektywy, w tym organizacje pozarządowe promujące ochronę zdrowia ludzkiego lub środowiska;
Poprawka 67 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 39
39) „wrażliwe i szczególnie narażone grupy ludności” oznaczają te grupy ludności, które są bardziej narażone na skutki zanieczyszczenia powietrza niż przeciętni członkowie społeczeństwa, ponieważ mają wyższą wrażliwość lub niższy próg wystąpienia skutków dla zdrowia lub mają ograniczoną zdolność chronienia się przed nimi.
39) „wrażliwe i szczególnie narażone grupy ludności” oznaczają te grupy ludności, które są w sposób stały lub czasowy bardziej wrażliwe lub bardziej narażone na skutki zanieczyszczenia powietrza niż przeciętni członkowie społeczeństwa, ze względu na szczególne cechy, które sprawiają, że skutki zdrowotne narażenia są poważniejsze, lub ponieważ mają wyższą wrażliwość lub niższy próg wystąpienia skutków dla zdrowia lub mają ograniczoną zdolność chronienia się przed nimi.
Poprawka 68 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – akapit 1 – litera b
b) zatwierdzanie systemów pomiarowych (metod, sprzętu, sieci i laboratoriów);
b) zatwierdzanie systemów pomiarowych (lokalizacji, metod, sprzętu, sieci i laboratoriów) oraz zapewnianie odpowiedniego funkcjonowania i utrzymania sieci monitoringu;
Poprawka 69 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – akapit 1 – litera c
c) zapewnianie dokładności pomiarów;
c) zapewnianie dokładności pomiarów oraz przekazywania i udostępniania danych pomiarowych, w tym ich zgodności z celami dotyczącymi jakości danych określonymi w załączniku V;
Poprawka 70 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – akapit 1 – litera d
Poprawka 71 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – akapit 1 – litera g
g) współpracę z innymi państwami członkowskimi oraz z Komisją;
g) współpracę z innymi państwami członkowskimi, państwami trzecimi oraz z Komisją;
Poprawka 72 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – akapit 1 – litera h
h) ustanawianie planów ochrony powietrza;
h) ustanawianie planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza;
Poprawka 73 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – akapit 1 – litera i a (nowa)
ia) obliczanie i podawanie aktualizowanego co godzinę wskaźnika jakości powietrza oraz przekazywanie społeczeństwu innych istotnych informacji.
Poprawka 74 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 4
4. We wszystkich strefach, w których poziom zanieczyszczeń jest niższy od proguoceny ustalonego dla tych zanieczyszczeń, do oceny jakości powietrza wystarcza stosowanie aplikacji modelujących, pomiarów wskaźnikowych, obiektywnego szacowania lub ich kombinacji.
4. We wszystkich strefach, w których poziom zanieczyszczeń jest niższy od progu oceny ustalonego dla tych zanieczyszczeń, do oceny jakości powietrza wystarcza połączenie zastosowania aplikacji modelujących i pomiarów wskaźnikowych.
Poprawka 75 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 5
5. Jeżeli modelowanie wykaże przekroczenie jakiejkolwiek wartości dopuszczalnej lub wartości docelowej ozonu na obszarze strefy nieobjętej pomiarami stałymi, stosuje się dodatkowe pomiary stałe lub wskaźnikowe w ciągu co najmniej jednego roku kalendarzowego od odnotowania przekroczenia w celu oceny poziomu stężenia danego zanieczyszczenia.
5. Jeżeli modelowanie lub pomiary wskaźnikowe wykażą przekroczenie jakiejkolwiek wartości dopuszczalnej lub wartości docelowej ozonu na obszarze strefy nieobjętym pomiarami stałymi, instaluje się dodatkowe pomiary stałe w ciągu sześciu miesięcy od odnotowania przekroczenia i stosuje się je w ciągu co najmniej jednego roku kalendarzowego w celu oceny poziomu stężenia danego zanieczyszczenia.
Poprawka 76 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 7
7. Oprócz monitorowania wymaganego na mocy art. 10 państwa członkowskie, w stosownych przypadkach, monitorują poziomy cząstek ultradrobnych zgodnie z załącznikiem III pkt D i załącznikiem VII sekcja 3.
7. Oprócz monitorowania wymaganego na mocy art. 10 państwa członkowskie monitorują poziomy cząstek ultradrobnych, sadzy, amoniaku i rtęci zgodnie z załącznikiemIII pktD i załącznikiemVII sekcja 3, 3a, 3b i 3c.
Poprawka 77 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
Lokalizacja punktów pomiarowych musi być reprezentatywna dla narażenia zagrożonych społeczności i narażenia co najmniej jednej wrażliwej i szczególnie narażonej grupy ludności.
Poprawka 78 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 2
2. W każdej strefie,w którejpoziom zanieczyszczeń przekracza próg oceny określony w załączniku II, liczba punktów pomiarowych dla każdego zanieczyszczenia niemoże być mniejsza niż minimalna liczba punktów pomiarowych określona w załączniku III pkt A i C tabele 3 i 4.
2. W każdej strefie, w której poziom zanieczyszczeń przekracza próg oceny określony w załącznikuII, liczba punktów pomiarowych dla każdego zanieczyszczenia nie może być mniejsza niż minimalna liczba punktów pomiarowych określona w załącznikuIII pktA iC.
Poprawka 79 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 3 – litera c
c) liczba pomiarów wskaźnikowych jest taka sama jak liczba zastępowanych pomiarów stałych, a pomiary wskaźnikowe trwają przez co najmniej dwa miesiące na rok kalendarzowy;
c) liczba pomiarów wskaźnikowych jest taka sama jak liczba zastępowanych pomiarów stałych, a pomiary wskaźnikowe trwają przez co najmniej dwa miesiące na rok kalendarzowy i są równomiernie rozłożone na cały rok kalendarzowy;
Poprawka 80 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 5
5. Każde państwo członkowskie, zgodnie z załącznikiem IV, dba o to, by rozmieszczenie służące określeniu wskaźników średniego narażenia dla PM2,5 i NO2 prawidłowo odzwierciedlało narażenie całej ludności. Liczba punktów pomiarowych nie może być mniejsza niż określona w załączniku III pkt B.
5. Każde państwo członkowskie, zgodnie z załącznikiem IV, dba o to, by rozmieszczenie służące określeniu wskaźników średniego narażenia dla PM2,5 i dwutlenku azotu (NO2) prawidłowo odzwierciedlało narażenie całej ludności. Liczba punktów pomiarowych nie może być mniejsza niż określona w załączniku III pkt B.
Poprawka 81 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 7
7. Nie zmienia się lokalizacji punktów pomiarowych, w których w ciągu poprzednich trzech lat odnotowano przekroczenia jakiejkolwiek wartości dopuszczalnej określonej w załączniku I sekcja 1, chyba że zmiana lokalizacji jest konieczna ze względu na szczególne okoliczności, w tym związane z zagospodarowaniem przestrzennym. Zmiana lokalizacji punktu pomiarowego odbywa się w taki sposób, by nowa lokalizacja znajdowała się w obrębie obszaru reprezentatywności przestrzennej tego punktu pomiarowego, a jej dobór był oparty na wynikach modelowania.
7. Nie zmienia się lokalizacji punktów pomiarowych, w których w ciągu poprzednich trzech lat odnotowano przekroczenia jakiejkolwiek wartości dopuszczalnej określonej w załączniku I sekcja 1, chyba że zmiana lokalizacji jest absolutnie konieczna. Zmiana lokalizacji punktu pomiarowego odbywa się w taki sposób, by nowa lokalizacja znajdowała się w obrębie obszaru reprezentatywności przestrzennej tego punktu pomiarowego, zapewniała ciągłość pomiarów, a jej dobór był oparty na wynikach modelowania.
Każde państwo członkowskie ustanawia co najmniej jedną wielostację monitoringu na każde 10 mln mieszkańców na obszarze tła miejskiego. Państwa członkowskie, które mają mniej niż 10 mln mieszkańców, ustanawiają co najmniej jedną wielostację monitoringu na obszarze tła miejskiego.
Każde państwo członkowskie ustanawia co najmniej jedną wielostację monitoringu na każde 2 mln mieszkańców na obszarze tła miejskiego. Państwa członkowskie, które mają mniej niż 2 mln mieszkańców, ustanawiają co najmniej jedną wielostację monitoringu na obszarze tła miejskiego.
Poprawka 83 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 5
5. Pomiary we wszystkich wielostacjach monitoringu na obszarach tła miejskiego obejmują pomiary stałe lub wskaźnikowe zróżnicowania wielkości cząstek ultradrobnych i potencjału utleniającego pyłu zawieszonego.
5. Pomiary we wszystkich wielostacjach monitoringu na obszarach tła miejskiego obejmują pomiary stałe zróżnicowania wielkości cząstek ultradrobnych i potencjału utleniającego pyłu zawieszonego.
Poprawka 84 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 6 – litera a
a) pomiary stałe pyłu zawieszonego (PM10 i PM2,5), dwutlenku azotu (NO2), ozonu (O3), sadzy (BC), amoniaku (NH3) i cząstek ultradrobnych;
a) pomiary stałe pyłu zawieszonego (PM10 iPM2,5), dwutlenku azotu (NO2), dwutlenku siarki (SO2), tlenku węgla (CO), ozonu (O3), sadzy (BC), amoniaku (NH3) i cząstek ultradrobnych.
Poprawka 85 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 6 – litera b
b) pomiary stałe lub wskaźnikowe pyłu drobnego (PM2,5) na potrzeby dostarczania co najmniej średnich rocznych informacji o jego całkowitym stężeniu wagowym i składzie chemicznym, zgodnie z załącznikiem VII sekcja 1;
b) pomiary stałe pyłu drobnego (PM2,5) na potrzeby dostarczania co najmniej średnich rocznych informacji o jego całkowitym stężeniu wagowym i składzie chemicznym, zgodnie z załącznikiemVII sekcja1;
Poprawka 86 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 6 – litera c
c) pomiary stałe lub wskaźnikowe arsenu, kadmu, niklu, całkowitej rtęci w stanie gazowym, benzo(a)pirenu i innych wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, o których mowa w art. 8 ust. 6, i całkowitej depozycji arsenu, kadmu, rtęci, niklu, benzo(a)pirenu i innych wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, o których mowa w art. 8 ust. 6, niezależnie od poziomów stężeń.
c) pomiary stałe arsenu, kadmu, niklu, całkowitej rtęci w stanie gazowym, benzo(a)pirenu i innych wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, o których mowa w art. 8 ust. 6, i całkowitej depozycji arsenu, kadmu, rtęci, niklu, ołowiu, benzenu, benzo(a)pirenu i innych wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, o których mowa w art. 8 ust. 6, niezależnie od poziomów stężeń.
Poprawka 87 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 7
7. Pomiary rtęci dwuwartościowej w postaci pyłu i w stanie gazowym można również przeprowadzać w wielostacjach monitoringu na obszarach tła miejskiego i obszarach tła pozamiejskiego.
7. Pomiary rtęci dwuwartościowej w postaci pyłu i w stanie gazowym przeprowadza się również w wielostacjach monitoringu na obszarach tła miejskiego i obszarach tła pozamiejskiego.
Poprawka 88 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – nagłówek
Wymogi dotyczące przypadków, gdy poziomy są niższe od wartości dopuszczalnych, wartości docelowej ozonu i celów w zakresie średniego stężenia ekspozycji, ale wyższe od progów oceny
Wymogi dotyczące przypadków, gdy poziomy są niższe od wartości dopuszczalnych, wartości docelowej ozonu i celów w zakresie średniego stężenia ekspozycji
Poprawka 89 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2
2. W strefach, w których poziomy ozonu są niższe niż wartość docelowa ozonu, państwa członkowskie – w zakresie, w jakim pozwalają na to czynniki, takie jak transgraniczny charakter zanieczyszczenia ozonem i warunki meteorologiczne, oraz pod warunkiem, że niezbędne środki nie pociągają za sobą niewspółmiernych kosztów – wprowadzają niezbędne środki, by utrzymać te poziomy poniżej wartości docelowej ozonu, i dokładają starań, by osiągnąć cele długoterminowe określone w załączniku I sekcja 2.
2. W strefach, w których poziomy ozonu są niższe niż wartość docelowa ozonu, państwa członkowskie – w zakresie, w jakim pozwalają na to czynniki takie jak transgraniczny charakter zanieczyszczenia ozonem i warunki meteorologiczne – wprowadzają niezbędne środki, by utrzymać te poziomy poniżej wartości docelowej ozonu i osiągnąć cele długoterminowe określone w załączniku I sekcja 2. Po osiągnięciu celów długoterminowych państwa członkowskie utrzymują poziomy ozonu poniżej celów długoterminowych.
Poprawka 90 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 3
3. W przypadku jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1, jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 1059/2003, w których wskaźniki średniego narażenia dla PM2,5 i NO2 są niższe od odpowiedniej wartości celów w zakresie średniego stężenia ekspozycji dla tych zanieczyszczeń określonej w załączniku I sekcja 5, państwa członkowskie utrzymują poziomy tych zanieczyszczeń poniżej celów w zakresie średniego stężenia ekspozycji.
3. W przypadku jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2, jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 1059/2003, w których wskaźniki średniego narażenia dla PM2,5 i NO2 są niższe od odpowiedniej wartości celów w zakresie średniego stężenia ekspozycji dla tych zanieczyszczeń określonej w załączniku I sekcja 5, państwa członkowskie utrzymują poziomy tych zanieczyszczeń poniżej celów w zakresie średniego stężenia ekspozycji.
Poprawka 91 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 4
4. Państwa członkowskie dokładają starań, by osiągnąć i utrzymywać najlepszą jakość powietrza i wysoki poziom ochrony środowiska oraz ochrony zdrowia ludzkiego, zgodnie z wytycznymi WHO dotyczącymi jakości powietrza oraz poniżej progów oceny określonych w załączniku II.
4. Państwa członkowskie dokładają starań, by osiągnąć i utrzymywać najlepszą jakość powietrza i wysoki poziom ochrony środowiska oraz ochrony zdrowia ludzkiego, zgodnie z najnowszymi wytycznymi WHO dotyczącymi jakości powietrza i przeglądami opublikowanymi przez Biuro Regionalne WHO dla Europy oraz poniżej progów oceny określonych w załączniku II, zwracając szczególną uwagę na ochronę wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności.
Poprawka 92 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 3
3. Państwa członkowskiezapewniają, bywymogi redukcjiśredniego narażeniadlaPM2,5 i NO2 określone w załączniku I sekcja 5 pkt B były osiągnięte na całym obszarze ich jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1, w których przekraczają one cele w zakresie średniego stężenia ekspozycji określone w załączniku I sekcja 5 pkt C.
3. Państwa członkowskie zapewniają, by wymogi redukcji średniego narażenia dla PM2,5 i NO2 określone w załącznikuI sekcja5 pkt B były osiągnięte na całym obszarze ich jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2, w których przekraczają one cele w zakresie średniego stężenia ekspozycji określone w załącznikuI sekcja5 pktC.
Poprawka 297 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 6
6. Termin osiągnięcia wartości dopuszczalnychokreślonych wzałączniku I sekcja 1 tabela 1może zostać odroczony zgodnie zart.18 .
6. Termin osiągnięcia wartości dopuszczalnych określonych w załączniku I sekcja 1 tabela 1 oraz pośrednich wartości dopuszczalnych określonych w załączniku I sekcja 1 tabela 1A dla zanieczyszczeń, o których mowa w art. 18 ust. 1, może zostać odroczony zgodnie z art. 18.
Poprawka 94 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 1
1. Progi alarmowe dla stężenia dwutlenku siarki, dwutlenku azotu i pyłu zawieszonego (PM10 i PM2,5) w powietrzu odpowiadają wartościom określonym w załączniku I sekcja 4 pkt A.
1. Progi alarmowe stężenia dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, pyłu zawieszonego (PM10 iPM2,5) i ozonu w powietrzu odpowiadają wartościom określonym w załącznikuI sekcja4 pktA.
Poprawka 95 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 2
2. Próg alarmowy i próg informowania dla ozonu odpowiadają wartościom określonym wzałączniku I sekcja 4 pkt B.
2. Progi informowania dla stężeń dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, pyłu zawieszonego (PM10 i PM2,5) oraz ozonu odpowiadają wartościom określonym w załączniku I sekcja 4 pkt B.
Poprawka 96 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 2 a (nowy)
2a. W przypadku przekroczenia któregokolwiek z progów alarmowych określonych w załączniku I sekcja 4 pkt A państwa członkowskie wdrażają bez zbędnej zwłoki środki nadzwyczajne wskazane w planach działań krótkoterminowych sporządzonych na mocy art. 20.
Poprawka 97 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 3
3. Wprzypadku przekroczenia któregokolwiek z progów alarmowych lub progów informowania określonych wzałącznikuI sekcja 4 państwa członkowskie podejmują odpowiednie kroki wcelu poinformowania społeczeństwanie później niż wciągu kilku godzin, wykorzystując w tym celu różne media ikanały komunikacji i zapewniając szeroki publiczny dostęp do tej informacji.
3. W przypadku przekroczenia któregokolwiek z progów alarmowych określonych w załączniku I sekcja 4 państwa członkowskie podejmują odpowiednie kroki w celu poinformowania społeczeństwa nie później niż w ciągu kilku godzin, w spójny i łatwo zrozumiały sposób, dostarczając szczegółowych informacji na temat powagi przekroczenia i związanego z nim wpływu na zdrowie, a także sugestii dotyczących ochrony ludności, ze szczególnym uwzględnieniem wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności. Państwa członkowskie wykorzystują różne media i kanały komunikacji oraz zapewniają szeroki publiczny dostęp do tej informacji.
Poprawka 98 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 3 a (nowy)
3a. W przypadku przekroczenia któregokolwiek z progów informowania określonego w załączniku I sekcja 4 państwa członkowskie podejmują odpowiednie kroki w celu poinformowania społeczeństwa, a w szczególności wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, najpóźniej w ciągu kilku godzin, w przystępny, spójny i łatwo zrozumiały sposób.
Poprawka 99 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 4
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby informacje o faktycznych lub przewidywanych przekroczeniach jakiegokolwiek progu alarmowego lub progu informowania były jak najszybciej podawane do wiadomości publicznej zgodnie z załącznikiem IX pkt 2 i 3.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby informacje o faktycznych lub przewidywanych przekroczeniach jakiegokolwiek progu alarmowego lub progu informowania były jak najszybciej podawane w spójny i zrozumiały sposób do wiadomości publicznej zgodnie z załącznikiem IX pkt 2 i 3.
Poprawka 100 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1 – litera b
b) jednostki terytorialne poziomu NUTS 1, w przypadku których przekroczenia poziomu określonego przez wymogi redukcji średniego narażenia związane są z udziałem zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych.
b) jednostki terytorialne poziomu NUTS 2, w przypadku których przekroczenia poziomu określonego przez wymogi redukcji średniego narażenia związane są z udziałem zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych.
Poprawka 101 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 2
2. Państwa członkowskie przedstawiająKomisji wykazy wszystkich stref i jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1, o których mowa w ust. 1, wraz z informacjami na temat stężeń i źródeł pochodzenia i dokumentacją potwierdzającą związek zaistniałych przekroczeń z udziałem zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych.
2. Państwa członkowskie przedstawiają Komisji wykazy wszystkich stref i jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2, o których mowa w ust. 1, wraz z:
a) informacjami na temat stężeń i źródeł pochodzenia;
b) dokumentacją potwierdzającą, że przekroczenia wynikają ze źródeł naturalnych i że dane państwo członkowskie nie mogło ich przewidzieć, zapobiec im ani ich złagodzić, w tym, w stosownych przypadkach, dowodami wykazującymi, że do przekroczeń doprowadził wpływ zakłóceń ekosystemu spowodowanych zmianą klimatu;
c) informacjami na temat wdrożenia odpowiednich środków w ramach krajowej strategii w zakresie przystosowania się do zmiany klimatu przyjętej zgodnie z art. 5 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/1119.
Poprawka 102 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 3
3. W przypadku gdy Komisja zostanie poinformowana o przekroczeniu, które związane jest z udziałem zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych, zgodnie z ust. 2, do celów niniejszej dyrektywy przekroczenie to nie jest uznawane za przekroczenie.
3. Wprzypadku gdy Komisja zostanie poinformowana o przekroczeniu, które związane jest z udziałem zanieczyszczeń pochodzących ze źródeł naturalnych, zgodnie z ust. 2, dokonuje przeglądu dowodów i informuje państwo członkowskie, czy do celów niniejszej dyrektywy przekroczenie to może nie być uznawane za przekroczenie.
Poprawka 103 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1
1. Państwa członkowskie mogąokreślićna dany rok strefy, w których wartości dopuszczalne dla PM10 są przekroczone w powietrzu w wyniku resuspensji cząstek w następstwie posypywania dróg w okresie zimowym piaskiem lub solą.
1. Państwa członkowskie mogą określić na dany miesiąc strefy, w których wartości dopuszczalne dla PM10 są przekroczone w powietrzu w wyniku resuspensji cząstek w następstwie posypywania dróg w okresie zimowym piaskiem lub solą.
Poprawka 298 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 – ustęp 1 – wprowadzenie
1. W przypadku gdy w określonej strefie zgodność z wartościami dopuszczalnymi dla pyłu zawieszonego (PM10 i PM2,5) lub dwutlenku azotu nie może być osiągnięta w terminie określonym w załączniku I ze względu na szczególne lokalne warunki rozprzestrzeniania się zanieczyszczeń, orograficzne warunki brzegowe, niekorzystne warunki klimatyczne lub transgraniczny charakter zanieczyszczenia, państwa członkowskie mogą odroczyć ten termin jeden raz maksymalnie o pięć lat w odniesieniu do danej strefy, pod warunkiem że spełnione są następujące warunki:
1. W przypadku gdy w określonej strefie zgodność z wartościami dopuszczalnymi dla pyłu zawieszonego (PM10 i PM2,5) lub dwutlenku azotu nie może być osiągnięta w terminach określonych w załączniku I sekcja 1 tabela 1 i 1A ze względu na wyjątkowo szczególne i niemożliwe do uniknięcia lokalne warunki rozprzestrzeniania się zanieczyszczeń, orograficzne warunki brzegowe lub transgraniczny charakter zanieczyszczenia, państwa członkowskie mogą odroczyć ten termin jeden raz maksymalnie o pięć lat w odniesieniu do danej strefy, pod warunkiem że spełnione są następujące warunki:
Poprawka 105 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 – ustęp 1 – litera -a (nowa)
-a) poziomy zanieczyszczeń w powietrzu w danej strefie są poniżej wartości dopuszczalnych określonych w załączniku I sekcja 1 tabela 2;
Poprawka 106 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 – ustęp 1 – litera a
a) dla strefy, której dotyczyć ma odroczenie terminu, opracowany został plan ochrony powietrza, zgodnie z art. 19 ust. 4, który spełnia wymogi wyszczególnione w art. 19 ust. 5–7;
a) dla strefy, której dotyczyć ma odroczenie terminu, opracowany został plan działania na rzecz ochrony powietrza, zgodnie z art. 19 ust. -1, który spełnia wymogi wyszczególnione w art. 19 ust. 5–7;
Poprawka 107 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 – ustęp 1 – litera b
b) plan ochrony powietrza, o którym mowa w lit. a), uzupełniają informacje określone w załączniku VIIIpkt B odnoszące się doprzedmiotowych zanieczyszczeń iwykazuje się wnim, wjaki sposóbzapewni się, by okresy przekroczenia wartości dopuszczalnych były jak najkrótsze.
b) plan działania na rzecz ochrony powietrza, o którym mowa w lit. a), uzupełniają informacje określone w załączniku VIII pkt B odnoszące się do przedmiotowych zanieczyszczeń, a także roczne prognozy dotyczące zmian emisji i stężeń w danej strefie do dnia osiągnięcia zgodności, i wykazuje się w nim, w jaki sposób wartości dopuszczalne zostaną osiągnięte do końca odroczonego terminu osiągnięcia zgodności oraz w jaki sposób zapewni się, by okresy przekroczenia wartości dopuszczalnych były jak najkrótsze;
Poprawka 108 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 – ustęp 1 – litera c
c) w planie ochrony powietrza, o którym mowa w lit. a), określono, w jaki sposób społeczeństwo, a w szczególności wrażliwe i szczególnie narażone grupy społeczne, będą informowane o skutkach odroczenia dla zdrowia ludzkiego i środowiska;
c) w planie działania na rzecz jakości powietrza, o którym mowa w lit. a), określono, w jaki sposób społeczeństwo, a w szczególności wrażliwe i szczególnie narażone grupy ludności, będą informowane w spójny i zrozumiały sposób o skutkach odroczenia dla zdrowia ludzkiego i środowiska;
Poprawka 109 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 – ustęp 1 – litera d
d) w planie ochrony powietrza, o którym mowa w lit. a), określono, w jaki sposób zostaną uruchomione dodatkowe środki finansowe, w tym za pośrednictwem odpowiednich krajowych i unijnych programów finansowania, w celu przyspieszenia poprawy jakości powietrza w strefie, do której miałoby zastosowanie odroczenie;
d) w planie działania na rzecz ochrony powietrza, o którym mowa w lit. a), określono, w jaki sposób zostaną uruchomione dodatkowe środki finansowe, w tym za pośrednictwem odpowiednich krajowych i unijnych programów finansowania, jeżeli takie finansowanie jest przewidziane, w celu przyspieszenia poprawy jakości powietrza w strefie, do której miałoby zastosowanie odroczenie;
Państwa członkowskie informują Komisję o przypadkach, do których ich zdaniem stosuje się ust. 1, i przekazują plan ochrony powietrza, o którym mowa w ust. 1, wraz ze wszystkimi istotnymi informacjami potrzebnymi Komisji do oceny, czy spełnione są przesłanki odroczenia i warunki określone w tym ustępie. W swojej ocenie Komisja uwzględnia przewidywany wpływ działań podjętych przez państwa członkowskie na jakość powietrza w państwach członkowskich teraz i w przyszłości, jak również przewidywany wpływ działań unijnych na jakość powietrza.
Państwa członkowskie informują Komisję o przypadkach, do których ich zdaniem stosuje się ust. 1, i przekazują plan działania na rzecz ochrony powietrza, o którym mowa w ust. 1, wraz ze wszystkimi istotnymi informacjami potrzebnymi Komisji do oceny, czy spełnione są przesłanki odroczenia i warunki określone w tym ustępie. W swojej ocenie Komisja uwzględnia przewidywany wpływ działań podjętych przez państwa członkowskie na jakość powietrza w państwach członkowskich teraz i w przyszłości, jak również przewidywany wpływ działań unijnych na jakość powietrza. W przypadku gdy roczne prognozy dostarczone zgodnie z ust. 1 lit. b) wykażą, że środki określone w planie działania na rzecz jakości powietrza są niewystarczające do osiągnięcia prawdopodobnej zgodności z wartością dopuszczalną danego zanieczyszczenia przed odroczonym terminem osiągnięcia, państwa członkowskie aktualizują plan działania w zakresie jakości powietrza i dokonują przeglądu zawartych w nim środków w celu zapewnienia zgodności w tym terminie.
Poprawka 111 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – nagłówek
Plany ochrony powietrza
Plany ochrony powietrza i plany działania na rzecz jakości powietrza
-1. W przypadku gdy od [trzy miesiące po dacie wejścia w życie niniejszej dyrektywy] w strefie lub jednostce terytorialnej poziomu NUTS 2 poziomy jakiegokolwiek zanieczyszczenia odnotowane w poprzednim roku kalendarzowym przekraczają jakąkolwiek wartość dopuszczalną, która ma zostać osiągnięta do 1 stycznia 2035 r., jak określono w załączniku I sekcja 1 tabela 1, lub jakąkolwiek wartość docelową, która ma zostać osiągnięta do 1 stycznia 2030 r., jak określono w załączniku I sekcja 2 punkt B, zainteresowane państwa członkowskie opracowują plan działania na rzecz jakości powietrza w odniesieniu do tego zanieczyszczenia tak szybko, jak to możliwe, i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano przekroczenie zanieczyszczenia, w celu osiągnięcia odpowiednich wartości dopuszczalnych, pośrednich wartości dopuszczalnych lub wartości docelowej ozonu przed upływem terminów osiągnięcia tych wartości. W przypadku gdy w odniesieniu do tego samego zanieczyszczenia, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, państwo członkowskie jest zobowiązane do opracowania planu działania na rzecz jakości powietrza zgodnie z tym akapitem, a także planu ochrony powietrza zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, może ono ustanowić połączony plan działania na rzecz jakości powietrza zgodnie z ust. 5, 6 i 7 niniejszego artykułu oraz dostarczyć informacje na temat spodziewanego wpływu środków mających na celu osiągnięcie zgodności w odniesieniu do każdej wartości dopuszczalnej, której plan ten dotyczy, zgodnie z wymogami załącznika VIII pkt A ppkt 5 i 6. W takim połączonym planie na rzecz ochrony powietrza określa się odpowiednie środki mające na celu osiągnięcie wszystkich powiązanych wartości dopuszczalnych i zapewnienie, by okresy wszystkich przekroczeń były jak najkrótsze.
W przypadku gdy w danych strefach poziomy zanieczyszczeń w powietrzu przekraczająktórąkolwiek wartość dopuszczalnąokreśloną wzałączniku I sekcja 1, państwa członkowskieustanawiająjak najszybciej i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano dane przekroczenie którejkolwiek wartości dopuszczalnej, plany ochrony powietrza dla tych stref. We wspomnianych planach ochrony powietrza określa się właściwe środki służąceosiągnięciu odpowiedniej wartości dopuszczalnejoraz zapewnieniu, aby okres przekroczenia był jak najkrótszy i nie dłuższy niż trzy lata od końca roku kalendarzowego, w którym zgłoszono pierwsze przekroczenie.
Wprzypadku gdy w danych strefach poziomy zanieczyszczeń w powietrzu przekraczają którąkolwiek wartość dopuszczalną określoną w załączniku I sekcja 1, państwa członkowskie ustanawiają jak najszybciej i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano dane przekroczenie którejkolwiek wartości dopuszczalnej, plany ochrony powietrza dla tych stref. We wspomnianych planach ochrony powietrza określa się wszystkie właściwe i wystarczające środki służące osiągnięciu odpowiedniej wartości dopuszczalnej oraz zapewnieniu, aby okres przekroczenia był jak najkrótszy i nie dłuższy niż trzy lata od końca roku kalendarzowego, w którym odnotowano pierwsze przekroczenie.
W przypadku gdy przekroczenia jakichkolwiek wartości dopuszczalnych utrzymują się w trzecim roku kalendarzowym po ustanowieniu planu ochrony powietrza, państwa członkowskie aktualizują plan ochrony powietrza i zawarte w nim środki oraz wprowadzają dodatkowe i skuteczniejsze środki w kolejnym roku kalendarzowym w celu zapewnienia, by okres przekroczenia był jak najkrótszy.
Wprzypadku gdy przekroczenia jakichkolwiek wartości dopuszczalnych utrzymują się w trzecim roku kalendarzowym po zakończeniu roku kalendarzowego, w którym odnotowano pierwsze przekroczenie, państwa członkowskie aktualizują plan ochrony powietrza i zawarte w nim środki, włącznie z zaktualizowanymi szczegółowymi informacjami dotyczące stanu wdrożenia dyrektyw, o których mowa w załączniku VIII pkt B ppkt 1, oraz wprowadzają dodatkowe i skuteczniejsze środki w kolejnym roku kalendarzowym w celu zapewnienia, by okres przekroczenia był jak najkrótszy i nie dłuższy niż jeden rok kalendarzowy od aktualizacji planu ochrony powietrza.
W przypadku gdy w danej jednostce terytorialnej poziomu NUTS 1 poziomy zanieczyszczeń w powietrzu przekraczają wartość docelową ozonu określoną w załączniku I sekcja 2, państwa członkowskie jak najszybciej i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano przekroczenie wartości docelowej ozonu, ustanawiają dla tych jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1 plany ochrony powietrza. W planach tych określa się odpowiednie środki mające na celu osiągnięcie wartości docelowej ozonu i zapewnienie, by okres przekroczenia był jak najkrótszy.
W przypadku gdy w danej jednostce terytorialnej poziomu NUTS 2 poziomy zanieczyszczeń w powietrzu przekraczają wartość docelową ozonu określoną w załączniku I sekcja 2, państwa członkowskie jak najszybciej i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano przekroczenie wartości docelowej ozonu, ustanawiają dla tych jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2 plany ochrony powietrza. W planach tych określa się odpowiednie i wystarczające środki mające na celu osiągnięcie wartości docelowej ozonu i zapewnienie, by okres przekroczenia był jak najkrótszy i nie dłuższy niż trzy lata od końca roku kalendarzowego, w którym odnotowano pierwsze przekroczenie.
W przypadku gdy przekroczenia wartości dopuszczalnej ozonu utrzymują się w piątym roku kalendarzowym po ustanowieniu planu ochrony powietrza dla odpowiedniej jednostki terytorialnej poziomu NUTS 1, państwa członkowskie aktualizują plan ochrony powietrza izawarte wnim środki oraz wprowadzają dodatkowe iskuteczniejsze środki wkolejnym roku kalendarzowym wcelu zapewnienia, by okres przekroczenia był jak najkrótszy.
W przypadku gdy przekroczenia wartości docelowej ozonu utrzymuje się w trzecim roku kalendarzowym po zakończeniu roku kalendarzowego, w którym odnotowano pierwsze przekroczenie w odpowiedniej jednostce terytorialnej poziomu NUTS 2, państwa członkowskie aktualizują plan ochrony powietrza i zawarte w nim środki oraz wprowadzają dodatkowe i skuteczniejsze środki w kolejnym roku kalendarzowym w celu zapewnienia, by okres przekroczenia był jak najkrótszy, a w każdym razie nie dłuższy niż dwa lata kalendarzowe po aktualizacji planu ochrony powietrza.
W odniesieniu do jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1, w przypadku których wartość docelowa ozonu jest przekroczona, państwa członkowskie zapewniają, aby odpowiedni krajowy program ograniczania zanieczyszczenia powietrza przygotowany na podstawie art. 6 dyrektywy (UE) 2016/2284 obejmował środki mające na celu wyeliminowanie tych przekroczeń.
W odniesieniu do jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2, w przypadku których wartość docelowa ozonu jest przekroczona, państwa członkowskie zapewniają, aby odpowiedni krajowy program ograniczania zanieczyszczenia powietrza przygotowany na podstawie art. 6 dyrektywy (UE) 2016/2284 obejmował środki mające na celu wyeliminowanie tych przekroczeń.
W przypadku gdy w danej jednostce terytorialnej poziomu NUTS 1 przekroczony jest wymóg redukcji średniego narażenia określony w załączniku I sekcja 5, państwa członkowskie jak najszybciej i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano przekroczenie wymogu redukcji średniego narażenia, ustanawiają dla tych jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1 plany ochrony powietrza. W planach tych określa się odpowiednie środki mające na celu osiągnięcie wymogu redukcji średniego narażenia i zapewnienie, by okres przekroczenia był jak najkrótszy.
W przypadku gdy w danej jednostce terytorialnej poziomu NUTS 2 przekroczony jest wymóg redukcji średniego narażenia określony w załącznikuI sekcja5, państwa członkowskie jak najszybciej i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano przekroczenie wymogu redukcji średniego narażenia, ustanawiają dla tych jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2 plany ochrony powietrza. W planach tych określa się odpowiednie i wystarczające środki mające na celu osiągnięcie wymogu redukcji średniego narażenia i zapewnienie, by okres przekroczenia był jak najkrótszy i nie dłuższy niż trzy lata od końca roku kalendarzowego, w którym odnotowano pierwsze przekroczenie.
W przypadku gdy przekroczenia wymogu redukcji średniego narażenia utrzymują się w piątym roku kalendarzowym po ustanowieniu planu ochrony powietrza, państwa członkowskie aktualizują plan ochrony powietrza i zawarte w nim środki oraz wprowadzają dodatkowe i skuteczniejsze środki w kolejnym roku kalendarzowym w celu zapewnienia, by okres przekroczenia był jak najkrótszy.
Wprzypadku gdy przekroczenia wymogu redukcji średniego narażenia utrzymują się w trzecim roku kalendarzowym po zakończeniu roku kalendarzowego, w którym odnotowano pierwsze przekroczenie, państwa członkowskie aktualizują plan ochrony powietrza i zawarte w nim środki, włącznie z zaktualizowanymi szczegółowymi informacjami dotyczące stanu wdrożenia dyrektyw, o których mowa w załączniku VIII pkt B ppkt 1, oraz wprowadzają dodatkowe i skuteczniejsze środki w kolejnym roku kalendarzowym w celu zapewnienia, by okres przekroczenia był jak najkrótszy, a w każdym razie nie dłuższy niż jeden rok kalendarzowy od aktualizacji planu ochrony powietrza.
Poprawka 120 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 4
4. W przypadku gdy od [wstawić rok przypadający 2 lata po wejściu w życie niniejszej dyrektywy] do 31 grudnia 2029 r. w strefie lub jednostce terytorialnej poziomu NUTS 1 poziomy zanieczyszczeń przekraczają jakąkolwiek wartość dopuszczalną, która ma zostać osiągnięta do 1 stycznia 2030 r., jak określono w załączniku I sekcja 1 tabela 1, państwa członkowskie jak najszybciej i nie później niż dwa lata po roku kalendarzowym, w którym odnotowano przekroczenie, ustanawiają w odniesieniu do danego zanieczyszczenia plan ochrony powietrza, by osiągnąć odpowiednie wartości dopuszczalne lub wartość docelową ozonu przed upływem terminu osiągnięcia tych wartości.
skreśla się
W przypadku gdy w odniesieniu do tego samego zanieczyszczenia państwa członkowskie są zobowiązane do ustanowienia planu ochrony powietrza zgodnie z niniejszym ustępem oraz planu ochrony powietrza zgodnie z art. 19 ust. 1, mogą one ustanowić połączony plan ochrony powietrza zgodnie z art. 19 ust. 5, 6 i 7, dostarczając informacje na temat spodziewanego wpływu środków mających na celu osiągnięcie zgodności w odniesieniu do każdej wartości dopuszczalnej, której plan ten dotyczy, zgodnie z wymogami załącznika VIII pkt 5 i 6. W takim połączonym planie ochrony powietrza określa się odpowiednie środki mające na celu osiągnięcie wszystkich powiązanych wartości dopuszczalnych i zapewnienie, by okresy wszystkich przekroczeń były jak najkrótsze.
Poprawka 121 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 5 – akapit 1 – wprowadzenie
Plany ochrony powietrza zawierają co najmniej:
Plany ochrony powietrza oraz plany działania na rzecz jakości powietrza zawierają co najmniej:
Poprawka 122 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 5 – akapit 1 – litera a (nowa)
ba) informacje, o których mowa w załączniku VIII pkt B ppkt 1, a w szczególności środki zawarte w krajowym programie ograniczania zanieczyszczenia powietrza (KPOZP);
Poprawka 123 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 5 – akapit 1 – litera c
c) w stosownych przypadkach informacje na temat środków redukcji emisji wymienionych w załączniku VIII pkt B ppkt 2.
c) informacje na temat środków redukcji emisji wymienionych w załączniku VIII pkt B ppkt 2.
Państwa członkowskie rozważają włączenie do swoich planów ochrony powietrza środków, o których mowa w art. 20 ust. 2, oraz szczególnych środków służących ochronie wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, w tym dzieci.
Państwa członkowskie włączają do swoich planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza środki, o których mowa w art. 20 ust. 2, oraz szczególne środki służące ochronie wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, w tym dzieci.
W odniesieniu do przedmiotowych zanieczyszczeń, przygotowując plany ochrony powietrza, państwa członkowskie oceniają ryzyko przekroczenia odpowiednich progów alarmowych. W stosownych przypadkach analizę tę wykorzystuje się do ustanawiania planów działań krótkoterminowych.
W odniesieniu do przedmiotowych zanieczyszczeń, przygotowując plany ochrony powietrza lub plany działania na rzecz jakości powietrza, państwa członkowskie oceniają ryzyko przekroczenia odpowiednich progów alarmowych. W stosownych przypadkach analizę tę wykorzystuje się do ustanawiania planów działań krótkoterminowych.
W przypadku gdy planyustanawia się w odniesieniu do kilku rodzajów zanieczyszczeńlub norm jakości powietrza, państwa członkowskieustanawiają w stosownych przypadkach zintegrowane plany ochrony powietrza obejmujące wszystkie przedmiotowe zanieczyszczenia i normy jakości powietrza.
W przypadku gdy plany ochrony powietrza lub plany działania na rzecz jakości powietrza ustanawia się w odniesieniu do kilku rodzajów zanieczyszczeń lub norm jakości powietrza, państwa członkowskie ustanawiają w stosownych przypadkach zintegrowane plany ochrony powietrza lub plany działania na rzecz jakości powietrza obejmujące wszystkie przedmiotowe zanieczyszczenia i normy jakości powietrza.
Państwa członkowskie w miarę możliwości zapewniają spójnośćswoich planów ochrony powietrza z innymi planami, które mają znaczący wpływ na jakość powietrza, w tym z planami wymaganymi na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE58, dyrektywy (UE) 2016/2284 i dyrektywy 2002/49/WE oraz na podstawie przepisów w dziedzinach klimatu, energii, transportu i rolnictwa.
Państwa członkowskie w miarę możliwości zapewniają spójność swoich planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza z innymi planami które mają znaczący wpływ na jakość powietrza, w tym z planami wymaganymi na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE58, dyrektywy (UE) 2016/2284 i dyrektywy 2002/49/WE oraz na podstawie przepisów w dziedzinach klimatu, ochrony bioróżnorodności, energii, transportu i rolnictwa.
__________________
__________________
58 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola) (Dz.U. L 334 z 17.12.2010, s. 17).
58 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola) (Dz.U. L 334 z 17.12.2010, s. 17).
Poprawka 128 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 5 a (nowy)
5a. Komisja może, na wniosek państwa członkowskiego, zapewnić pomoc i wiedzę techniczną w ramach Instrumentu Wsparcia Technicznego w celu wsparcia polityki i środków w zakresie jakości powietrza w danym państwie członkowskim.
Państwa członkowskie zapewniają, aby przed rozpoczęciem okresu przyjmowania uwag od społeczeństwa projekt planu ochrony powietrza lub projekt planu działań na rzecz jakości powietrza zawierający minimalny zakres informacji wymagany zgodnie z załącznikiem VIII pkt A i B został udostępniony publicznie w internecie, bezpłatnie i bez ograniczania dostępu do zarejestrowanych użytkowników oraz, w stosownych przypadkach, za pośrednictwem innych niecyfrowych kanałów komunikacji. Państwa członkowskie mogą również udostępniać publicznie w internecie, bezpłatnie i bez ograniczania dostępu do zarejestrowanych użytkowników oraz, w stosownych przypadkach, za pośrednictwem innych niecyfrowych kanałów komunikacji, następujące elementy:
a) informacje na temat metod wykorzystanych do oceny szacunkowego wpływu planu ochrony powietrza lub planu działania na rzecz jakości powietrza zgodnie z załącznikiem VIII pkt Ba oraz dokumenty i informacje podstawowe wykorzystane do opracowania projektu planu ochrony powietrza lub planu działania na rzecz jakości powietrza;
b) podsumowanie w języku nietechnicznym informacji, o których mowa w niniejszym akapicie.
Państwa członkowskie konsultują się ze społeczeństwem, zgodnie z dyrektywą 2003/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady59, oraz z właściwymi organami, których ze względu na ich obowiązki w dziedzinie zanieczyszczenia powietrza i jakości powietrza powinno dotyczyć wdrażanie planów ochrony powietrza, w sprawie projektów planów ochrony powietrza i wszelkich istotnych aktualizacji planów ochrony powietrza przed ich finalizacją.
Państwa członkowskie konsultują się ze społeczeństwem, zgodnie z dyrektywą 2003/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady59, oraz zwłaściwymi organami, których ze względu na ich obowiązki w dziedzinie zanieczyszczenia powietrza i jakości powietrza powinno dotyczyć wdrażanie planów ochrony powietrza oraz planów działania na rzecz jakości powietrza, w sprawie projektów planów ochrony powietrza oraz planów działania na rzecz jakości powietrza i wszelkich istotnych aktualizacji planów ochrony powietrza oraz planów działania na rzecz jakości powietrza przed ich finalizacją.
__________________
__________________
59 Dyrektywa 2003/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. przewidująca udział społeczeństwa w odniesieniu do sporządzania niektórych planów i programów w zakresie środowiska oraz zmieniająca w odniesieniu do udziału społeczeństwa i dostępu do wymiaru sprawiedliwości dyrektywy Rady 85/337/EWG i 96/61/WE (Dz.U. L 156 z 25.6.2003, s. 17).
59 Dyrektywa 2003/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. przewidująca udział społeczeństwa w odniesieniu do sporządzania niektórych planów i programów w zakresie środowiska oraz zmieniająca w odniesieniu do udziału społeczeństwa i dostępu do wymiaru sprawiedliwości dyrektywy Rady 85/337/EWG i 96/61/WE (Dz.U. L 156 z 25.6.2003, s. 17).
Przygotowując plany ochrony powietrza, państwa członkowskie zapewniają, aby zainteresowane strony, których działalność przyczynia się do sytuacji przekroczenia, były zachęcane do proponowania środków, które są w stanie wdrożyć, aby pomóc w wyeliminowaniu tych przekroczeń, oraz aby w konsultacjach tych mogły uczestniczyć organizacje pozarządowe, takie jak organizacje ochrony środowiska, organizacje konsumenckie, organizacje reprezentujące interesy wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, inne właściwe instytucje zajmujące się ochroną zdrowia i odpowiednie federacje przemysłowe.
Państwa członkowskie zachęcają wszystkie zainteresowane strony do aktywnego udziału we wdrażaniu niniejszej dyrektywy, w szczególności w opracowywaniu, przeglądzie i uaktualnianiu planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza. Przygotowując plany ochrony powietrza oraz plany działania na rzecz jakości powietrza, państwa członkowskie zapewniają, aby zainteresowane strony, których działalność przyczynia się do sytuacji przekroczenia, były zachęcane do proponowania środków, które są w stanie wdrożyć, aby pomóc w wyeliminowaniu tych przekroczeń, oraz aby do udziału w konsultacjach zachęcać organizacje pozarządowe, takie jak organizacje ochrony środowiska i zdrowia, organizacje konsumenckie, organizacje reprezentujące interesy wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, inne właściwe instytucje zajmujące się ochroną zdrowia, w tym pracownicy służby zdrowia, i odpowiednie federacje przemysłowe. Państwa członkowskie dopilnowują, aby odpowiednie zainteresowane strony i obywatele byli należycie informowani o konkretnych źródłach i zanieczyszczeniach powietrza, które wpływają na jakość powietrza, oraz o odpowiednich środkach zmniejszających zanieczyszczenie powietrza, które istnieją i są dostępne na rynku.
Poprawka 132 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 7
7. Planyochrony powietrza przekazuje się Komisjiw ciągu dwóch miesięcy od ich przyjęcia.
7. Plany ochrony powietrza i plany działania na rzecz jakości powietrza przekazuje się Komisji w ciągu dwóch miesięcy od ich przyjęcia.
Poprawka 133 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 7 a (nowy)
7a. Komisja ustanawia, w drodze aktów wykonawczych, wzór zawierający format i strukturę planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 26 ust. 2.
Poprawka 134 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 7 b (nowy)
7b. Komisja może ustanowić wytyczne dotyczące opracowywania, wdrażania i przeglądu planów ochrony powietrza oraz, w stosownych przypadkach, planów działania na rzecz jakości powietrza.
Poprawka 135 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 7 c (nowy)
7c. Komisja ułatwia opracowywanie i wdrażanie planów ochrony powietrza i planów działania na rzecz jakości powietrza, w stosownych przypadkach, przez wymianę dobrych praktyk.
Jednak w razie zagrożenia związanego z przekroczeniem progu alarmowego dla ozonu państwa członkowskie mogą zrezygnować z opracowywania takich planów działań krótkoterminowych, gdy nie istnieje znacząca możliwość zmniejszenia ryzyka wystąpienia takiego przekroczenia, ograniczenia czasu jego trwania ani stopnia przekroczenia, przy uwzględnieniu warunków geograficznych, klimatycznych i ekonomicznych.
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 137 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
Aby informować obywateli o złej jakości powietrza i jej skutkach, właściwe organy wymagają stałego prezentowania łatwo zrozumiałych informacji dotyczących objawów związanych ze szczytowymi okresami zanieczyszczenia powietrza oraz dotyczących postępowania, które ograniczy narażenie na zanieczyszczenie powietrza, w pobliżu miejsca zamieszkania społeczności obejmujących wrażliwe i szczególnie narażone grupy ludności.
Poprawka 138 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 – ustęp 2
2. W ramach opracowywania planów działań krótkoterminowych, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie mogą, w zależności od indywidualnych przypadków, ustanawiać skuteczne działania niezbędne do kontrolowania i, w razie konieczności, tymczasowego zawieszania działalności, która przyczynia się do wystąpienia ryzyka przekroczenia odpowiednich wartości dopuszczalnych lub wartości docelowych, lub progów alarmowych. W zależności od udziału głównych źródeł zanieczyszczeń w przedmiotowych przekroczeniach, w planach działań krótkoterminowych bierze się pod uwagę uwzględnienie środków w odniesieniu do transportu, prac budowlanych,instalacji przemysłowych orazużytkowaniaproduktów i ogrzewania domowego. W ramach tych planów bierze się również pod uwagę konkretne środki służące ochronie wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, w tym dzieci.
2. W ramach opracowywania planów działań krótkoterminowych, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie mogą, w zależności od indywidualnych przypadków, ustanawiać skuteczne działania niezbędne do kontrolowania i, w razie konieczności, tymczasowego zawieszania działalności, która przyczynia się do wystąpienia ryzyka przekroczenia odpowiednich wartości dopuszczalnych lub wartości docelowych, lub progów alarmowych. W swoich planach działań krótkoterminowych państwa członkowskie uwzględniają także wykaz środków określonych w załączniku VIIIai, w zależności od udziału głównych źródeł zanieczyszczeń w przedmiotowych przekroczeniach, biorą pod uwagę przynajmniej uwzględnienie środków w odniesieniu do transportu, prac budowlanych, instalacji przemysłowych oraz użytkowania produktów iogrzewania domowego. W ramach tych planów bierze się również pod uwagę konkretne środki służące ochronie wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, w tym dzieci.
Poprawka 139 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 – ustęp 3 a (nowy)
3a. Państwa członkowskie mogą zwrócić się do Komisji o zapewnienie pomocy technicznej i wsparcia przy opracowywaniu krótkoterminowych planów działania.
Poprawka 140 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 – ustęp 4
4. Po sporządzeniu planów działań krótkoterminowych państwa członkowskie udostępniają je publicznie i informują odpowiednie organizacje, takie jak organizacje ochrony środowiska, organizacje konsumenckie oraz organizacje reprezentujące interesy wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, inne właściwe instytucje zajmujące się ochroną zdrowia i odpowiednie federacje przemysłowe, zarówno o wynikach swoich badań dotyczących wykonalności i zakresie poszczególnych planów działań krótkoterminowych, jak i o ich wdrożeniu.
4. Po sporządzeniu planów działań krótkoterminowych państwa członkowskie udostępniają je publicznie i informują odpowiednie organizacje, takie jak organizacje ochrony środowiska i zdrowia, organizacje konsumenckie oraz organizacje reprezentujące interesy wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, pracowników służby zdrowia i inne właściwe instytucje zajmujące się ochroną zdrowia i odpowiednie federacje przemysłowe, zarówno o wynikach swoich badań dotyczących wykonalności i zakresie poszczególnych planów działań krótkoterminowych, jak i o ich wdrożeniu.
Poprawka 141 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 – ustęp 4 a (nowy)
4a. Państwa członkowskie stosują modelowanie i prognozowanie do określenia ryzyka, że poziomy zanieczyszczeń przekroczą jeden lub więcej progów alarmowych, oraz zapewniają, aby środki nadzwyczajne weszły w życie wkrótce po prognozowaniu ryzyka przekroczenia, w celu zapobieżenia takiemu przekroczeniu.
Poprawka 142 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 – ustęp 5 a (nowy)
5a. Komisja może ustanowić wytyczne określające najlepsze praktyki w zakresie sporządzania krótkoterminowych planów działania, w tym przykłady najlepszych praktyk w zakresie ochrony wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, w tym dzieci. Przykłady te są systematycznie uaktualniane. Komisja propaguje wymianę najlepszych praktyk między państwami członkowskimi za pośrednictwem Forum na rzecz Czystego Powietrza.
Zainteresowane państwa członkowskiewspółpracują przyokreślaniu źródeł zanieczyszczeń powietrza iśrodków, które należy wprowadzić wodniesieniu do tych źródeł,oraz określają wspólne działania, takie jak przygotowanie wspólnych lub skoordynowanych planów ochrony powietrzana podstawie art.19, wceluwyeliminowania takich przekroczeń.
Zainteresowane państwa członkowskie współpracują na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym, w tym poprzez ustanowienie wspólnych zespołów ekspertów, przy określaniu źródeł zanieczyszczeń powietrza i udziału zanieczyszczeń pochodzących z każdego państwa oraz środków, które należy wprowadzić indywidualnie i wspólnie w odniesieniu do tych źródeł, oraz określają wspólne działania, takie jak przygotowanie wspólnych lub skoordynowanych planów ochrony powietrza na podstawie art. 19, w celu wyeliminowania takich przekroczeń.
Poprawka 144 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 21 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
Zainteresowane państwa członkowskie bez zbędnej zwłoki informują Komisję o sytuacji i podjętych środkach.
Państwa członkowskie udzielają sobie wzajemnie odpowiedzi w odpowiednim czasie i nie później niż trzy miesiące po otrzymaniu powiadomienia od innego państwa członkowskiego zgodnie z akapitem pierwszym.
Państwa członkowskie udzielają sobie wzajemnie odpowiedzi w odpowiednim czasie i nie później niż dwa miesiące po otrzymaniu powiadomienia od innego państwa członkowskiego zgodnie z akapitem pierwszym.
Poprawka 146 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 21 – ustęp 2
2. Komisję informuje się o podjęciu współpracy, o której mowa w ust. 1, a także zaprasza się ją do udziału w tej współpracy i do wspierania jej . W razie konieczności Komisja, uwzględniając sprawozdania określone w art. 11 dyrektywy (UE) 2016/2284, podejmuje decyzję, czy należy podjąć na poziomie unijnym dalsze działania mające na celu ograniczenie emisji prekursorów odpowiedzialnych za zanieczyszczenia transgraniczne .
2. Komisję informuje się o podjęciu współpracy, o której mowa w ust. 1, a także zaprasza się ją do udziału w tej współpracy oraz do jej wspierania i nadzorowania. Komisja może również, we współpracy z zainteresowanymi państwami członkowskimi, sporządzić plany prac w celu wdrożenia proponowanych środków. W razie konieczności Komisja, uwzględniając sprawozdania określone w art. 11 dyrektywy (UE) 2016/2284, podejmuje decyzję, czy należy podjąć na poziomie unijnym dalsze działania mające na celu ograniczenie emisji prekursorów odpowiedzialnych za zanieczyszczenia transgraniczne.
Poprawka 147 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 21 – ustęp 3 a (nowy)
3a. W przypadku gdy państwo członkowskie podejmuje działania prawne w związku z naruszeniem przepisów krajowych przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą, o których mowa w art. 29, które spowodowały zanieczyszczenie powietrza w innym państwie członkowskim, państwa członkowskie współpracują ze sobą w skuteczny sposób.
Poprawka 148 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – wprowadzenie
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby zarówno opinia publiczna, jak i odpowiednie organizacje, takie jak organizacje ochrony środowiska, organizacje konsumenckie oraz organizacje reprezentujące interesy wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, inne właściwe instytucje zajmujące się ochroną zdrowia oraz odpowiednie federacje przemysłowe były odpowiednio i na czas informowane:
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby zarówno opinia publiczna, jak i odpowiednie organizacje, takie jak organizacje ochrony środowiska i zdrowia, organizacje konsumenckie oraz organizacje reprezentujące interesy wrażliwych i szczególnie narażonych grup ludności, pracownicy służby zdrowia i inne właściwe instytucje zajmujące się ochroną zdrowia oraz odpowiednie federacje przemysłowe były odpowiednio i na czas informowane:
Poprawka 149 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera a
a) o jakości powietrza zgodnie z załącznikiem IX pkt 1 i 3;
a) o jakości powietrza zgodnie z załącznikiem IX;
Poprawka 150 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera a a (nowa)
aa) o wszelkich zaobserwowanych brakach danych z punktów pobierania próbek, w szczególności w odniesieniu do danych, o których mowa w pkt 1 lit. a) i b) załącznika IX;
Poprawka 151 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera c
c) o planach ochrony powietrza określonych w art. 19;
c) o planach ochrony powietrza i planach działania na rzecz jakości powietrza określonych w art. 19;
Poprawka 152 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera d
d) o planach działań krótkoterminowych określonych w art. 20;
d) o planach działań krótkoterminowych sporządzonych zgodnie z art. 20;
Poprawka 153 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera d a (nowa)
da) o przeglądzie źródeł zanieczyszczenia powietrza i zanieczyszczeniach powietrza wpływających na jakość powietrza w danym państwie członkowskim;
Poprawka 154 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera d b (nowy)
db) o dokumentacji przedłożonej Komisji w odniesieniu do przekroczeń spowodowanych źródłami naturalnymi, o których mowa w art. 16 ust. 2;
Poprawka 155 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera d c (nowa)
dc) o dokumentacji wyboru lokalizacji, o której mowa w załączniku IV pkt D;
Poprawka 156 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – litera e
e) o skutkach przekroczeń wartości dopuszczalnych, wartości docelowych ozonu, wymogów redukcji średniego narażenia, progów informowania i progów alarmowych – w formie zbiorczej oceny ; w stosownych przypadkach w zbiorczych ocenach zawiera się dodatkowe informacje i oceny dotyczące ochrony lasów, jak również informacje na temat zanieczyszczeń objętych zakresem art. 10 i załącznika VII.
e) o skutkach przekroczeń wartości dopuszczalnych, wartości docelowych ozonu, wymogów redukcji średniego narażenia i celów w zakresie średniego stężenia ekspozycji, progów informowania i progów alarmowych – w formie zbiorczej oceny ; w stosownych przypadkach w zbiorczych ocenach zawiera się dodatkowe informacje i oceny dotyczące ochrony lasów, jak również informacje na temat zanieczyszczeń objętych zakresem art. 10 i załącznika VII.
Poprawka 157 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 2
2. Państwa członkowskie ustanawiają wskaźnik jakości powietrza obejmujący dwutlenek siarki, dwutlenek azotu, pył zawieszony (PM10 i PM2,5) i ozon i udostępniają go za pośrednictwem publicznego kanału zapewniającego aktualizację godzinową. Wskaźnik jakości powietrza musi uwzględniać zalecenia WHO i opierać się na wskaźnikach jakości powietrza w skali europejskiej, dostarczonych przez Europejską Agencję Środowiska.
2. Państwa członkowskie ustanawiają wskaźnik jakości powietrza obejmujący dwutlenek siarki, dwutlenek azotu, pył zawieszony (PM10 i PM2,5) i ozon i udostępniają go w spójny i zrozumiały sposób za pośrednictwem publicznego kanału zapewniającego aktualizację godzinową, gwarantując dostępność wystarczających danych w czasie rzeczywistym we wszystkich stacjach. Wskaźnik jakości powietrza musi być porównywalny we wszystkich państwach członkowskich oraz musi być dostosowany do najnowszych zaleceń WHO i opierać się na wskaźnikach jakości powietrza w skali europejskiej, dostarczonych przez Europejską Agencję Środowiska. Indeksowi jakości powietrza towarzyszą informacje o powiązanych zagrożeniach dla zdrowia w odniesieniu do każdego zanieczyszczenia, w tym informacje dostosowane do wrażliwych populacji i grup szczególnie narażonych.
Poprawka 158 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 2 a (nowy)
2a. Do dnia ... [12 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy] Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 25 w celu uzupełnienia niniejszej dyrektywy przez określenie sposobu obliczania i prezentacji wskaźnika jakości powietrza oraz formatu i struktury informacji podawanych do wiadomości publicznej.
Poprawka 159 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 2 b (nowy)
2b. Państwa członkowskie propagują wyświetlanie informacji o objawach związanych ze szczytowymi okresami zanieczyszczenia powietrza oraz o ograniczaniu narażenia na zanieczyszczenie powietrza i o zachowaniach ochronnych w budynkach odwiedzanych przez wrażliwe populacje i grupy szczególnie narażone, takich jak placówki opieki zdrowotnej.
Poprawka 160 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 3
3. Państwa członkowskie podają do wiadomości publicznej informacje o właściwych organach i instytucjach wyznaczonych do zadań, o których mowa w art. 5.
3. Państwa członkowskie informują opinię publiczną o właściwym organie lub organie wyznaczonym w związku z zadaniami, o których mowa w art. 5, oraz o właściwym organie lub instytucji obsługującej punkty pomiarowe ustanowione zgodnie z art. 9 i załącznikiem IV.
Poprawka 161 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 4
4. Informacje, o których mowa w niniejszym artykule, udostępnia się publicznie i bezpłatnie poprzez ogólnie dostępne media i kanały komunikacyjne zgodnie z dyrektywą 2007/2/WE60 i dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/102461.
4. Informacje, o których mowa w niniejszym artykule, udostępnia się publicznie i bezpłatnie poprzez ogólnie dostępne media i kanały komunikacyjne w spójny i zrozumiały sposób zgodnie z dyrektywą 2007/2/WE60 i dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/102461, zapewniając jednocześnie szeroki publiczny dostęp do tych informacji.
__________________
__________________
60 Dyrektywa 2007/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 marca 2007 r. ustanawiająca infrastrukturę informacji przestrzennej we Wspólnocie Europejskiej (INSPIRE) (Dz.U. L 108 z 25.4.2007, s. 1).
60 Dyrektywa 2007/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 marca 2007 r. ustanawiająca infrastrukturę informacji przestrzennej we Wspólnocie Europejskiej (INSPIRE) (Dz.U. L 108 z 25.4.2007, s. 1).
61 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1024 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie otwartych danych i ponownego wykorzystywania informacji sektora publicznego (Dz.U. L 172 z 26.6.2019, s. 56).
61 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1024 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie otwartych danych i ponownego wykorzystywania informacji sektora publicznego (Dz.U. L 172 z 26.6.2019, s. 56).
Poprawka 162 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – wprowadzenie
2. Ze względu na konkretny cel oceny zgodności z wartościami dopuszczalnymi , wartościami docelowymi ozonu, wymogami redukcji średniego narażenia i poziomami krytycznymi informacje, o których mowa w ust. 1, udostępnia się Komisji nie później niż cztery miesiące od zakończenia każdego roku kalendarzowego i obejmują one :
2. Ze względu na konkretny cel oceny zgodności z wartościami dopuszczalnymi, wartościami docelowymi ozonu, wymogami redukcji średniego narażenia,celami w zakresie średniego stężenia ekspozycji i poziomami krytycznymi informacje, o których mowa w ust. 1, udostępnia się Komisji nie później niż cztery miesiące od zakończenia każdego roku kalendarzowego i obejmują one :
Poprawka 163 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – litera a
a) zmiany poczynione w danym roku w stosunku do wykazu oraz granic stref ustanowionych na podstawie art. 6 lub jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1;
a) zmiany poczynione w danym roku w stosunku do wykazu oraz granic stref ustanowionych na podstawie art. 6 lub jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2;
Poprawka 164 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – litera b – wprowadzenie
b) wykaz stref i jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1 oraz ocenionych poziomów zanieczyszczeń. W przypadku stref, w których poziomy choćby jednego z zanieczyszczeń przekraczają wartości dopuszczalne lub poziomy krytyczne, a także w przypadku jednostek terytorialnych poziomu NUTS 1, w których poziomy choćby jednego z zanieczyszczeń przekraczają wartości docelowe lub wymogi redukcji średniego narażenia:
b) wykaz stref i jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2 oraz ocenionych poziomów zanieczyszczeń. W przypadku stref, w których poziomy choćby jednego z zanieczyszczeń przekraczają wartości dopuszczalne lub poziomy krytyczne, a także w przypadku jednostek terytorialnych poziomu NUTS 2, w których poziomy choćby jednego z zanieczyszczeń przekraczają wartości docelowe, wymogi redukcji średniego narażenia lubcele w zakresie średniego stężenia ekspozycji: