Ταξινόμηση, επισήμανση και συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων
318k
86k
Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2023 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (COM(2022)0748 – C9-0433/2022 – 2022/0432(COD))(1)
(1) Προκειμένου να παρακολουθούνται οι εξελίξεις που συνεπάγεται η παγκοσμιοποίηση, η τεχνολογική πρόοδος και οι νέες μέθοδοι πώλησης, όπως οι διαδικτυακές πωλήσεις, είναι αναγκαίο να προσαρμοστεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Ενώ στον εν λόγω κανονισμό θεωρείται ότι όλοι οι υπεύθυνοι φορείς της αλυσίδας εφοδιασμού είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση, η πρακτική πείρα έχει δείξει ότι οικονομικοί φορείς που είναι εγκατεστημένοι εκτός της Ένωσης πωλούν χημικά προϊόντα μέσω διαδικτύου απευθείας στο ευρύ κοινό στην Ένωση. Συνεπώς, οι αρχές επιβολής του νόμου δεν είναι σε θέση να επιβάλουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 έναντι των οικονομικών φορέων που δεν είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να απαιτείται η ύπαρξη προμηθευτή εγκατεστημένου στην Ένωση, ο οποίος να διασφαλίζει ότι η εν λόγω ουσία ή το εν λόγω μείγμα πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στον εν λόγω κανονισμό όταν διατίθεται στην αγορά, μεταξύ άλλων μέσω πωλήσεων εξ αποστάσεως. Η διάταξη αυτή θα βελτιώσει τη συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και την επιβολή του και, συνεπώς, θα εξασφαλίσει υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. Προκειμένου να αποφευχθούν καταστάσεις στις οποίες ο καταναλωτής καθίσταται εκ του νόμου και εκ των πραγμάτων εισαγωγέας όταν αγοράζει την ουσία ή το μείγμα μέσω εξ αποστάσεως πωλήσεων από οικονομικούς φορείς εγκατεστημένους εκτός της Ένωσης, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί ότι ο προμηθευτής στην ΕΕ, ο οποίος διασφαλίζει ότι η εν λόγω ουσία ή το εν λόγω μείγμα πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στον εν λόγω κανονισμό, ενεργεί στο πλαίσιο βιομηχανικής ή επαγγελματικής δραστηριότητας.
(1) Προκειμένου να παρακολουθούνται οι εξελίξεις που συνεπάγεται η παγκοσμιοποίηση, η τεχνολογική πρόοδος και οι νέες μέθοδοι πώλησης, όπως οι διαδικτυακές πωλήσεις, είναι αναγκαίο να προσαρμοστεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Ενώ στον εν λόγω κανονισμό θεωρείται ότι όλοι οι υπεύθυνοι φορείς της αλυσίδας εφοδιασμού είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση, η πρακτική πείρα έχει δείξει ότι οικονομικοί φορείς που είναι εγκατεστημένοι εκτός της Ένωσης πωλούν χημικά προϊόντα μέσω διαδικτύου απευθείας στο ευρύ κοινό στην Ένωση. Συνεπώς, οι αρχές επιβολής του νόμου δεν είναι σε θέση να επιβάλουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 έναντι των οικονομικών φορέων που δεν είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να απαιτείται η ύπαρξη προμηθευτή εγκατεστημένου στην Ένωση, ο οποίος να διασφαλίζει ότι η εν λόγω ουσία ή το εν λόγω μείγμα πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στον εν λόγω κανονισμό όταν διατίθεται στην αγορά, μεταξύ άλλων μέσω πωλήσεων εξ αποστάσεως. Η διάταξη αυτή, μαζί με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) ΧΧΧ/ΧΧΧ [να προστεθεί η παραπομπή στην εκδοθείσα πράξη μόλις καταστεί διαθέσιμη] για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων, του κανονισμού (ΕΕ) 2022/2065 και του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020, αναμένεται να βελτιώσει τη συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και την επιβολή του και, συνεπώς, θα εξασφαλίσει υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. Προκειμένου να αποφευχθούν καταστάσεις στις οποίες ο καταναλωτής καθίσταται εκ του νόμου και εκ των πραγμάτων εισαγωγέας όταν αγοράζει την ουσία ή το μείγμα μέσω εξ αποστάσεως πωλήσεων από οικονομικούς φορείς εγκατεστημένους εκτός της Ένωσης, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί ότι ο προμηθευτής στην ΕΕ, ο οποίος διασφαλίζει ότι η εν λόγω ουσία ή το εν λόγω μείγμα πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στον εν λόγω κανονισμό, ενεργεί στο πλαίσιο βιομηχανικής ή επαγγελματικής δραστηριότητας.
(2) Από τοξικολογική άποψη, οι ουσίες με περισσότερα του ενός συστατικά (στο εξής: πολυσυστατικές ουσίες) δεν διαφέρουν από τα μείγματα που αποτελούνται από δύο ή περισσότερες ουσίες. Σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου39, το οποίο αποσκοπεί στον περιορισμό των δοκιμών σε ζώα, τα δεδομένα σχετικά με τις πολυσυστατικές ουσίες πρέπει να παράγονται υπό τους ίδιους όρους με τα δεδομένα για οποιαδήποτε άλλη ουσία, ενώ δεδομένα σχετικά με τα επιμέρους συστατικά μιας ουσίας κανονικά δεν πρέπει να παράγονται, εκτός εάν τα επιμέρους συστατικά είναι επίσης ουσίες που καταχωρίζονται υπό καθαρή μορφή. Όταν υπάρχουν δεδομένα για τα επιμέρους συστατικά, οι πολυσυστατικές ουσίες θα πρέπει να αξιολογούνται και να ταξινομούνται σύμφωνα με τους ίδιους κανόνες ταξινόμησης με τα μείγματα, εκτός εάν το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 προβλέπει ειδική διάταξη για τις εν λόγω πολυσυστατικές ουσίες.
(2) Οι ουσίες που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά δεν συνιστούν εκούσια μείγματα. Από τοξικολογική άποψη, οι ουσίες που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά δεν διαφέρουν από τα μείγματα που αποτελούνται από δύο ή περισσότερες ουσίες. Σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου39, το οποίο αποσκοπεί στην ελαχιστοποίηση των δοκιμών σε ζώα, τα δεδομένα σχετικά με τις ουσίες που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά πρέπει να παράγονται υπό τους ίδιους όρους με τα δεδομένα για οποιαδήποτε άλλη ουσία, ενώ δεδομένα σχετικά με τα επιμέρους συστατικά μιας ουσίας κανονικά δεν πρέπει να παράγονται, εκτός εάν τα επιμέρους συστατικά είναι επίσης ουσίες που καταχωρίζονται υπό καθαρή μορφή. Όταν υπάρχουν δεδομένα για τα επιμέρους συστατικά, οι ουσίες που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά θα πρέπει να αξιολογούνται και να ταξινομούνται σύμφωνα με τους ίδιους κανόνες ταξινόμησης με τα μείγματα.
__________________
__________________
39 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).
39 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).
(2α) Επιστημονικά στοιχεία σχετικά με ουσίες που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά ανανεώσιμης βοτανικής προέλευσης καταδεικνύουν ότι συγκεκριμένα συστατικά τα οποία εξετάζονται μεμονωμένα μπορούν να έχουν επικίνδυνες ιδιότητες που ενδέχεται να μην εκφράζονται στο σύνολο της ουσίας. Οι ουσίες ανανεώσιμης βοτανικής προέλευσης είναι ουσίες που λαμβάνονται από ζώντες φυτικούς οργανισμούς, φύκη και μύκητες, ανανεώνονται δε σε ανθρώπινη χρονική κλίμακα (μη ορυκτές πηγές). Η Επιτροπή θα πρέπει να αναθεωρήσει τον προσδιορισμό και την εξέταση ουσιών που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά ανανεώσιμης βοτανικής προέλευσης, οι οποίες δεν είναι χημικά ή γενετικά τροποποιημένες ούτε διέπονται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1107/2009 ή τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Στο πλαίσιο της αναθεώρησης αυτής, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να αξιολογήσει τον κοινωνικό και οικονομικό αντίκτυπο στις πολύ μικρές και μικρές επιχειρήσεις.
(3) Κατά κανόνα, δεν είναι δυνατή η επαρκής αξιολόγηση των ιδιοτήτων ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον και των ιδιοτήτων ανθεκτικότητας, βιοσυσσώρευσης και ευκινησίας ενός μείγματος ή μιας πολυσυστατικής ουσίας με βάση τα δεδομένα για το εν λόγω μείγμα ή ουσία. Συνεπώς, δεδομένα για τις επιμέρους ουσίες του μείγματος ή για τα επιμέρους συστατικά της πολυσυστατικής ουσίας θα πρέπει κανονικά να χρησιμοποιούνται ως βάση για τον προσδιορισμό των κινδύνων των εν λόγω πολυσυστατικών ουσιών ή μειγμάτων. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, τα δεδομένα για τις ίδιες τις πολυσυστατικές ουσίες ενδέχεται να είναι επίσης σημαντικά. Αυτό ισχύει ιδίως όταν τα εν λόγω δεδομένα καταδεικνύουν ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, καθώς και ιδιότητες ανθεκτικότητας, βιοσυσσώρευσης και ευκινησίας, ή όταν υποστηρίζουν δεδομένα για τα επιμέρους συστατικά. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να χρησιμοποιούνται δεδομένα για τις πολυσυστατικές ουσίες στις περιπτώσεις αυτές.
(3) Σύμφωνα με την τρέχουσα επιστημονική γνώση, είναι δύσκολη η επαρκής αξιολόγηση των ιδιοτήτων ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον και των ιδιοτήτων ανθεκτικότητας, βιοσυσσώρευσης και ευκινησίας ενός μείγματος ή μιας ουσίας που περιέχει περισσότερα του ενός συστατικά με βάση τα δεδομένα για το εν λόγω μείγμα ή ουσία. Συνεπώς, δεδομένα για τις επιμέρους ουσίες του μείγματος ή για τα επιμέρους συστατικά της ουσίας που περιέχει περισσότερα του ενός συστατικά θα πρέπει κανονικά να χρησιμοποιούνται ως βάση για τον προσδιορισμό των κινδύνων των εν λόγω ουσιών που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά ή μειγμάτων. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, τα δεδομένα για τις ίδιες τις ουσίες που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά ενδέχεται να είναι επίσης σημαντικά. Αυτό ισχύει ιδίως όταν τα εν λόγω δεδομένα καταδεικνύουν ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, καθώς και ιδιότητες ανθεκτικότητας, βιοσυσσώρευσης και ευκινησίας, ή όταν υποστηρίζουν δεδομένα για τα επιμέρους συστατικά. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να χρησιμοποιούνται δεδομένα για τις πολυσυστατικές ουσίες στις περιπτώσεις αυτές.
(4) Για λόγους βελτίωσης της ασφάλειας δικαίου και της εφαρμογής όσον αφορά την αξιολόγηση των πληροφοριών κινδύνου για μείγματα για τα οποία δεν είναι διαθέσιμα ή είναι ανεπαρκή τα δεδομένα δοκιμών για το ίδιο το μείγμα, θα πρέπει να αποσαφηνιστεί η αλληλεπίδραση μεταξύ της εφαρμογής των αρχών παρεκβολής και του καθορισμού του βάρους της απόδειξης με τη χρήση της κρίσης εμπειρογνωμόνων. Η διευκρίνιση αυτή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι ο καθορισμός του βάρους της απόδειξης συμπληρώνει αλλά δεν υποκαθιστά την εφαρμογή των αρχών παρεκβολής. Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι, εάν οι αρχές παρεκβολής δεν μπορούν να εφαρμοστούν για την αξιολόγηση ενός μείγματος, οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς και οι μεταγενέστεροι χρήστες θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη μέθοδο υπολογισμού ή άλλες μεθόδους που περιγράφονται στα μέρη 3 και 4 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ποια κριτήρια, όταν δεν πληρούνται, καθορίζουν πότε πρέπει να εφαρμόζεται ο καθορισμός του βάρους της απόδειξης με τη χρήση της κρίσης εμπειρογνωμόνων.
(4) Για λόγους βελτίωσης της ασφάλειας δικαίου και της εφαρμογής όσον αφορά την αξιολόγηση των πληροφοριών κινδύνου για μείγματα για τα οποία δεν είναι διαθέσιμα ή είναι ανεπαρκή τα δεδομένα δοκιμών για το ίδιο το μείγμα, θα πρέπει να αποσαφηνιστεί η αλληλεπίδραση μεταξύ της εφαρμογής των αρχών παρεκβολής και του καθορισμού του βάρους της απόδειξης με τη χρήση της κρίσης εμπειρογνωμόνων. Η διευκρίνιση αυτή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι ο καθορισμός του βάρους της απόδειξης συμπληρώνει αλλά δεν υποκαθιστά την εφαρμογή των αρχών παρεκβολής. Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι, εάν οι αρχές παρεκβολής δεν μπορούν να εφαρμοστούν για την αξιολόγηση ενός μείγματος, οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς και οι μεταγενέστεροι χρήστες θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη μέθοδο υπολογισμού ή άλλες μεθόδους που περιγράφονται στα μέρη 3 και 4 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ποια κριτήρια, όταν δεν πληρούνται, καθορίζουν πότε πρέπει να εφαρμόζεται ο καθορισμός του βάρους της απόδειξης με τη χρήση της κρίσης εμπειρογνωμόνων. Δεδομένου ότι η εφαρμογή κριτηρίων στις διάφορες τάξεις κινδύνου δεν είναι πάντα απλή, και λαμβάνοντας υπόψη ότι μια συγκεκριμένη τάξη κινδύνου μπορεί να ορίζεται με πολλαπλά κριτήρια, οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς και οι μεταγενέστεροι χρήστες θα πρέπει να εφαρμόζουν προσδιορισμούς του βάρους της απόδειξης.
(11) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 επιτρέπει τη χρήση ετικετών που ξεδιπλώνονται μόνο εάν οι γενικοί κανόνες για την εφαρμογή των ετικετών δεν μπορούν να τηρηθούν λόγω του σχήματος ή της μορφής της συσκευασίας ή του μικρού μεγέθους της, ενώ δεν προβλέπει ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς των ετικετών που θα εξασφάλιζε αναγνωσιμότητα. Ως αποτέλεσμα των εξελίξεων στον τομέα των τεχνολογιών επισήμανσης, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη ευελιξία στους προμηθευτές μέσω της πρόβλεψης της ευρύτερης χρήσης ετικετών που ξεδιπλώνονται, ενώ η αναγνωσιμότητα των ετικετών θα πρέπει να διασφαλιστεί μέσω του καθορισμού απαιτήσεων μορφοποίησης και ελάχιστου μεγέθους γραμματοσειράς.
(11) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 επιτρέπει τη χρήση ετικετών που ξεδιπλώνονται μόνο εάν οι γενικοί κανόνες για την εφαρμογή των ετικετών δεν μπορούν να τηρηθούν λόγω του σχήματος ή της μορφής της συσκευασίας ή του μικρού μεγέθους της, ενώ δεν προβλέπει ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς των ετικετών που θα εξασφάλιζε αναγνωσιμότητα. Ως αποτέλεσμα των εξελίξεων στον τομέα των τεχνολογιών επισήμανσης, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη ευελιξία στους προμηθευτές μέσω της πρόβλεψης της ευρύτερης χρήσης ετικετών που ξεδιπλώνονται, ενώ η ανθεκτικότητα και ευαναγνωσιμότητα όλων των ετικετών θα πρέπει να διασφαλιστεί, μεταξύ άλλων με τον καθορισμό απαιτήσεων μορφοποίησης και ελάχιστου μεγέθους γραμματοσειράς.
(12) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 πρέπει να προσαρμοστεί στις τεχνολογικές και κοινωνικές αλλαγές στον τομέα της ψηφιοποίησης και να προετοιμαστεί για τις μελλοντικές εξελίξεις. Η ψηφιακή επισήμανση θα μπορούσε να βελτιώσει την αποδοτική κοινοποίηση των κινδύνων, ιδίως για τις ευάλωτες ομάδες του πληθυσμού και τα άτομα που δεν μιλούν την εθνική γλώσσα ενός κράτους μέλους. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί προαιρετική ψηφιακή επισήμανση και να καθοριστούν τεχνικές απαιτήσεις για την εν λόγω επισήμανση. Προκειμένου να παρασχεθεί ασφάλεια δικαίου, είναι σκόπιμο να προσδιοριστούν τα στοιχεία επισήμανσης που επιτρέπεται να παρέχονται μόνο σε ψηφιακή μορφή. Η δυνατότητα αυτή θα πρέπει να υπάρχει μόνο για τις πληροφορίες που δεν είναι καθοριστικής σημασίας για την ασφάλεια του χρήστη ή την προστασία του περιβάλλοντος.
(12) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 πρέπει να προσαρμοστεί στις τεχνολογικές και κοινωνικές αλλαγές στον τομέα της ψηφιοποίησης και να προετοιμαστεί για τις μελλοντικές εξελίξεις. Η ψηφιακή επισήμανση θα μπορούσε να βελτιώσει την αποδοτική κοινοποίηση των κινδύνων, ιδίως για τις ευάλωτες ομάδες του πληθυσμού και τα άτομα που δεν μιλούν την εθνική γλώσσα ενός κράτους μέλους. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί προαιρετική ψηφιακή επισήμανση και να καθοριστούν τεχνικές απαιτήσεις για την εν λόγω επισήμανση. Προκειμένου να παρασχεθεί ασφάλεια δικαίου, είναι σκόπιμο να προσδιοριστούν τα στοιχεία επισήμανσης που επιτρέπεται να παρέχονται μόνο σε ψηφιακή μορφή. Η δυνατότητα αυτή θα πρέπει να υπάρχει μόνο για τις πληροφορίες που δεν είναι καθοριστικής σημασίας για την ασφάλεια του χρήστη ή την προστασία του περιβάλλοντος και θα πρέπει να καθορίζεται λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. Η απόφαση σχετικά με το ποιες πληροφορίες δεν σχετίζονται με την ασφάλεια του χρήστη ή την προστασία του περιβάλλοντος πρέπει να τεκμηριώνεται με διαφάνεια. Ο μοναδικός κωδικός ταυτοποίησης τύπου, η δήλωση κινδύνου, η δήλωση προφύλαξης, η προειδοποιητική λέξη και το εικονόγραμμα κινδύνου θα πρέπει πάντα να παραμένουν στην ετικέτα επί της συσκευασίας, ώστε να διασφαλίζεται ότι τα στοιχεία αυτά είναι ορατά στους καταναλωτές.
(13) Για την προσαρμογή των στοιχείων επισήμανσης που επιτρέπεται να παρέχονται μόνο σε ψηφιακή μορφή στην τεχνική πρόοδο ή στο επίπεδο ψηφιακής ετοιμότητας όλων των πληθυσμιακών ομάδων στην Ένωση, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την τροποποίηση του καταλόγου των στοιχείων επισήμανσης που επιτρέπεται να παρέχονται μόνο σε ψηφιακή μορφή, λαμβάνοντας υπόψη τις κοινωνικές ανάγκες και ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος.
(13) Για την προσαρμογή των στοιχείων επισήμανσης που επιτρέπεται να παρέχονται μόνο σε ψηφιακή μορφή στην τεχνική πρόοδο ή στο επίπεδο ψηφιακής ετοιμότητας όλων των πληθυσμιακών ομάδων στην Ένωση, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την τροποποίηση του καταλόγου των στοιχείων επισήμανσης που επιτρέπεται να παρέχονται μόνο σε ψηφιακή μορφή, λαμβάνοντας υπόψη τις κοινωνικές ανάγκες, διασφαλίζοντας υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, καθώς και επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τις χημικές ουσίες στις οποίες εκτίθενται οι πολίτες.
(18) Οι προτάσεις εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης δεν χρειάζεται απαραιτήτως να περιορίζονται σε μεμονωμένες ουσίες και θα μπορούσαν να καλύπτουν μια ομάδα παρόμοιων ουσιών, όπου η ομοιότητα αυτή επιτρέπει την παρόμοια ταξινόμηση όλων των ουσιών της ομάδας. Σκοπός αυτής της ομαδοποίησης είναι η ελάφρυνση του φόρτου για τους παρασκευαστές, τους εισαγωγείς ή τους μεταγενέστερους χρήστες, τον Οργανισμό και την Επιτροπή στο πλαίσιο της διαδικασίας εναρμόνισης της ταξινόμησης και της επισήμανσης των ουσιών. Επίσης, αποφεύγεται η δοκιμή ουσιών όταν παρόμοιες ουσίες μπορούν να ταξινομηθούν ως ομάδα.
(18) Οι προτάσεις εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης δεν χρειάζεται απαραιτήτως να περιορίζονται σε μεμονωμένες ουσίες και θα μπορούσαν να καλύπτουν μια ομάδα παρόμοιων ουσιών, βάσει επιστημονικής αιτιολόγησης, όπου η ομοιότητα αυτή επιτρέπει την παρόμοια ταξινόμηση όλων των ουσιών της ομάδας. Η διαδικασία ομαδοποίησης θα πρέπει να είναι επιστημονικά αξιόπιστη, συνεκτική και διαφανής για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Σκοπός αυτής της ομαδοποίησης είναι η ελάφρυνση του φόρτου για τους παρασκευαστές, τους εισαγωγείς ή τους μεταγενέστερους χρήστες, τον Οργανισμό και την Επιτροπή στο πλαίσιο της διαδικασίας εναρμόνισης της ταξινόμησης και της επισήμανσης των ουσιών. Επίσης, αποφεύγεται η δοκιμή ουσιών όταν παρόμοιες ουσίες μπορούν να ταξινομηθούν ως ομάδα. Όπου είναι επιστημονικά αιτιολογημένο και εφικτό, οι προτάσεις ταξινόμησης θα πρέπει να δίνουν προτεραιότητα σε ομάδες ουσιών και όχι σε μεμονωμένες ουσίες. Σε περίπτωση πρότασης για εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση μιας ομάδας ουσιών, οι εν λόγω ουσίες θα πρέπει να ομαδοποιούνται βάσει σαφών επιστημονικών κριτηρίων, συμπεριλαμβανομένων της ομοιότητας της δομής και παρόμοιων τεκμηριωμένων προφίλ κινδύνου.
(19) Για να αυξηθούν η διαφάνεια και η προβλεψιμότητα των προτάσεων που υποβάλλονται στον Οργανισμό, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς ή οι μεταγενέστεροι χρήστες θα πρέπει να υποχρεούνται να κοινοποιούν στον Οργανισμό την πρόθεσή τους να υποβάλουν πρόταση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης, ενώ η Επιτροπή θα πρέπει να υποχρεούται να κοινοποιεί στον Οργανισμό το αίτημά της προς τον Οργανισμό ή την Αρχή για την κατάρτιση τέτοιας πρότασης. Επιπλέον, ο Οργανισμός θα πρέπει να υποχρεούται να δημοσιεύει πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω πρόθεση ή αίτημα και να επικαιροποιεί τις πληροφορίες σχετικά με την υποβληθείσα πρόταση σε κάθε στάδιο της διαδικασίας εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ουσιών. Για τον ίδιο λόγο, η αρμόδια αρχή που λαμβάνει πρόταση αναθεώρησης εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης που υποβάλλεται από παρασκευαστή, εισαγωγέα ή μεταγενέστερο χρήστη θα πρέπει να υποχρεούται να κοινοποιεί στον Οργανισμό την απόφασή της να αποδεχτεί ή να απορρίψει την πρόταση αναθεώρησης, ο οποίος θα πρέπει να κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στις άλλες αρμόδιες αρχές.
(19) Για να αυξηθούν η διαφάνεια και η προβλεψιμότητα των προτάσεων που υποβάλλονται στον Οργανισμό, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς ή οι μεταγενέστεροι χρήστες θα πρέπει να υποχρεούνται να κοινοποιούν στον Οργανισμό την πρόθεσή τους να υποβάλουν πρόταση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης, ενώ η Επιτροπή θα πρέπει να υποχρεούται να κοινοποιεί στον Οργανισμό το αίτημά της προς τον Οργανισμό ή την Αρχή για την κατάρτιση τέτοιας πρότασης. Επιπλέον, ο Οργανισμός θα πρέπει να υποχρεούται να δημοσιεύει πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω πρόθεση ή αίτημα και να επικαιροποιεί τις πληροφορίες σχετικά με την υποβληθείσα πρόταση σε κάθε στάδιο της διαδικασίας εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ουσιών. Τα ενδιαφερόμενα μέρη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους, κατά περίπτωση. Για τον ίδιο λόγο, η αρμόδια αρχή που λαμβάνει πρόταση αναθεώρησης εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης που υποβάλλεται από παρασκευαστή, εισαγωγέα ή μεταγενέστερο χρήστη θα πρέπει να υποχρεούται να κοινοποιεί στον Οργανισμό την απόφασή της να αποδεχτεί ή να απορρίψει την πρόταση αναθεώρησης, ο οποίος θα πρέπει να κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στις άλλες αρμόδιες αρχές. Για να αυξηθεί η αποδοτικότητα της διαδικασίας εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης, η Επιτροπή θα πρέπει να εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, το αργότερο 12 μήνες μετά τη δημοσίευση της γνώμης της επιτροπής αξιολόγησης κινδύνων.
(24) Οι παρασκευαστές και οι εισαγωγείς κοινοποιούν συχνά διαφορετικές πληροφορίες για την ίδια ουσία προς συμπερίληψη στον κατάλογο ταξινόμησης και επισήμανσης του Οργανισμού. Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι αποκλίσεις αυτές οφείλονται σε διαφορετικές προσμείξεις, φυσικές καταστάσεις ή άλλες διαφοροποιήσεις και μπορεί να είναι δικαιολογημένες. Σε άλλες περιπτώσεις, οι αποκλίσεις οφείλονται σε διαφορές στα δεδομένα που χρησιμοποιούνται για την ταξινόμηση ή σε διαφωνία μεταξύ κοινοποιούντων ή καταχωριζόντων σε περίπτωση από κοινού υποβολής δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, ή σε παρωχημένες εγγραφές ταξινόμησης. Ως εκ τούτου, ο κατάλογος ταξινόμησης και επισήμανσης περιέχει αποκλίνουσες ταξινομήσεις, γεγονός που τον καθιστά λιγότερο αποτελεσματικό ως εργαλείο συλλογής και κοινοποίησης κινδύνων και οδηγεί σε εσφαλμένες ταξινομήσεις, με αποτέλεσμα να παρεμποδίζεται τελικά η ικανότητα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 να προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Συνεπώς, οι κοινοποιούντες θα πρέπει να υποχρεούνται να αναφέρουν στον Οργανισμό τους λόγους για τυχόν απόκλιση από την αυστηρότερη ταξινόμηση ή για τυχόν εισαγωγή αυστηρότερης ταξινόμησης ανά τάξη κινδύνου για την ίδια ουσία. Για την αντιμετώπιση των αποκλίσεων μεταξύ πιο πρόσφατων και παρωχημένων ταξινομήσεων, θα πρέπει να απαιτείται από τους κοινοποιούντες να επικαιροποιούν τις κοινοποιήσεις τους εντός 6 μηνών από τη λήψη απόφασης για αλλαγή της ταξινόμησης και της επισήμανσης μιας ουσίας σύμφωνα με επανεξέταση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.
(24) Οι παρασκευαστές και οι εισαγωγείς κοινοποιούν συχνά διαφορετικές πληροφορίες για την ίδια ουσία προς συμπερίληψη στον κατάλογο ταξινόμησης και επισήμανσης του Οργανισμού. Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι αποκλίσεις αυτές οφείλονται σε διαφορετικές προσμείξεις, φυσικές καταστάσεις ή άλλες διαφοροποιήσεις και μπορεί να είναι δικαιολογημένες. Σε άλλες περιπτώσεις, οι αποκλίσεις οφείλονται σε διαφορές στα δεδομένα που χρησιμοποιούνται για την ταξινόμηση ή σε διαφωνία μεταξύ κοινοποιούντων ή καταχωριζόντων σε περίπτωση από κοινού υποβολής δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, ή σε παρωχημένες εγγραφές ταξινόμησης. Ως εκ τούτου, ο κατάλογος ταξινόμησης και επισήμανσης περιέχει αποκλίνουσες ταξινομήσεις, γεγονός που τον καθιστά λιγότερο αποτελεσματικό ως εργαλείο συλλογής και κοινοποίησης κινδύνων και οδηγεί σε εσφαλμένες ταξινομήσεις, με αποτέλεσμα να παρεμποδίζεται τελικά η ικανότητα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 να προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Συνεπώς, οι κοινοποιούντες θα πρέπει να υποχρεούνται, χωρίς να απαιτείται η συγκέντρωση νέων δεδομένων ή η εκπόνηση νέων μελετών, να αναφέρουν στον Οργανισμό τους λόγους για τυχόν απόκλιση από την αυστηρότερη ταξινόμηση ή για τυχόν εισαγωγή αυστηρότερης ταξινόμησης ανά τάξη κινδύνου για την ίδια ουσία. Για την αντιμετώπιση των αποκλίσεων μεταξύ πιο πρόσφατων και παρωχημένων ταξινομήσεων, θα πρέπει να απαιτείται από τους κοινοποιούντες να επικαιροποιούν τις κοινοποιήσεις τους εντός 6 μηνών από τη λήψη απόφασης για αλλαγή της ταξινόμησης και της επισήμανσης μιας ουσίας σύμφωνα με επανεξέταση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. Επιπλέον, ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι σε θέση να αποσύρει από τον κατάλογο τις ελλιπείς, εσφαλμένες ή παρωχημένες κοινοποιήσεις, αφού ενημερώσει τον κοινοποιούντα.
(25) Για να ενισχυθεί η διαφάνεια των κοινοποιήσεων, καθώς και για να διευκολυνθεί η υποχρέωση των κοινοποιούντων να καταλήγουν σε συμφωνία όσον αφορά την εγγραφή κοινοποίησης για την ίδια ουσία, ορισμένες πληροφορίες που κοινοποιούνται στον κατάλογο ταξινόμησης και επισήμανσης του Οργανισμού θα πρέπει να δημοσιοποιούνται δωρεάν. Με την επιφύλαξη της προστασίας των εμπορικών συμφερόντων, οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να περιλαμβάνουν την ταυτότητα των κοινοποιούντων δεδομένου ότι, εάν είναι γνωστός ο αρμόδιος επικοινωνίας, διευκολύνεται η επίτευξη του στόχου σύναψης συμφωνίας όσον αφορά την εγγραφή που θα συμπεριληφθεί στον εν λόγω κατάλογο ταξινόμησης και επισήμανσης. Στην περίπτωση κοινοποιήσεων από ομάδα παρασκευαστών ή εισαγωγέων, θα πρέπει να αρκεί η δημοσιοποίηση της ταυτότητας του κοινοποιούντος που υποβάλλει τις πληροφορίες εκ μέρους των άλλων μελών της ομάδας.
(25) Για να ενισχυθεί η διαφάνεια των κοινοποιήσεων, καθώς και για να διευκολυνθεί η υποχρέωση των κοινοποιούντων να καταλήγουν σε συμφωνία όσον αφορά την εγγραφή κοινοποίησης για την ίδια ουσία, όλες τις πληροφορίες που κοινοποιούνται στον κατάλογο ταξινόμησης και επισήμανσης του Οργανισμού θα πρέπει να δημοσιοποιούνται δωρεάν. Με την επιφύλαξη της προστασίας των εμπορικών συμφερόντων, οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να περιλαμβάνουν την ταυτότητα των κοινοποιούντων δεδομένου ότι, εάν είναι γνωστός ο αρμόδιος επικοινωνίας, διευκολύνεται η επίτευξη του στόχου σύναψης συμφωνίας όσον αφορά την εγγραφή που θα συμπεριληφθεί στον εν λόγω κατάλογο ταξινόμησης και επισήμανσης. Στην περίπτωση κοινοποιήσεων από ομάδα παρασκευαστών ή εισαγωγέων, θα πρέπει να αρκεί η δημοσιοποίηση της ταυτότητας του κοινοποιούντος που υποβάλλει τις πληροφορίες εκ μέρους των άλλων μελών της ομάδας.
(29) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 ρυθμίζει τη διαφήμιση επικίνδυνων ουσιών και μειγμάτων με γενικό τρόπο και προβλέπει ότι η διαφήμιση για μια ουσία που ταξινομείται ως επικίνδυνη πρέπει να αναφέρει τις σχετικές τάξεις ή κατηγορίες κινδύνου, ενώ η διαφήμιση για μείγμα που ταξινομείται ως επικίνδυνο ή για μείγμα που περιέχει ταξινομημένη ουσία πρέπει να αναφέρει τους τύπους κινδύνων που αναγράφονται στην ετικέτα, όταν η εν λόγω διαφήμιση επιτρέπει σε κάποιον να συνάψει σύμβαση αγοράς χωρίς να έχει δει την ετικέτα. Η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διασφαλιστεί ότι η διαφήμιση επικίνδυνων ουσιών και μειγμάτων περιέχει όλες τις πληροφορίες που θεωρούνται σημαντικότερες για την ασφάλεια και την προστασία του περιβάλλοντος. Κατά συνέπεια, η διαφήμιση θα πρέπει να περιέχει το εικονόγραμμα κινδύνου, την προειδοποιητική λέξη, την τάξη κινδύνου και τις δηλώσεις επικινδυνότητας. Δεν θα πρέπει να παρέχεται η κατηγορία κινδύνου, καθώς αυτή αποτυπώνεται στη δήλωση επικινδυνότητας.
(29) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 ρυθμίζει τη διαφήμιση επικίνδυνων ουσιών και μειγμάτων με γενικό τρόπο και προβλέπει ότι η διαφήμιση για μια ουσία που ταξινομείται ως επικίνδυνη πρέπει να αναφέρει τις σχετικές τάξεις ή κατηγορίες κινδύνου, ενώ η διαφήμιση για μείγμα που ταξινομείται ως επικίνδυνο ή για μείγμα που περιέχει ταξινομημένη ουσία πρέπει να αναφέρει τους τύπους κινδύνων που αναγράφονται στην ετικέτα, όταν η εν λόγω διαφήμιση επιτρέπει σε κάποιον να συνάψει σύμβαση αγοράς χωρίς να έχει δει την ετικέτα. Η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διασφαλιστεί ότι η διαφήμιση επικίνδυνων ουσιών και μειγμάτων περιέχει όλες τις πληροφορίες που θεωρούνται σημαντικότερες για την ασφάλεια και την προστασία της υγείας και του περιβάλλοντος. Κατά συνέπεια, η διαφήμιση θα πρέπει να περιέχει το εικονόγραμμα κινδύνου, την προειδοποιητική λέξη, την τάξη κινδύνου και τις δηλώσεις επικινδυνότητας. Δεν θα πρέπει να παρέχεται η κατηγορία κινδύνου, καθώς αυτή αποτυπώνεται στη δήλωση επικινδυνότητας.
(33) Σύμφωνα με την οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου47, είναι αναγκαίο να αντικατασταθούν, να μειωθούν ή να βελτιωθούν οι δοκιμές σε ζώα. Η εφαρμογή του κανονισμού (EK) αριθ. 1272/2008 θα πρέπει να βασίζεται στη χρήση εναλλακτικών μεθόδων δοκιμών, κατάλληλων, όπου αυτό είναι δυνατόν, για την αξιολόγηση της ταξινόμησης των χημικών προϊόντων ως προς την υγεία και το περιβάλλον. Προκειμένου να επιταχυνθεί η μετάβαση σε μεθόδους χωρίς τη χρήση ζώων, με απώτερο στόχο την πλήρη αντικατάσταση των δοκιμών σε ζώα, καθώς και να βελτιωθεί η αποδοτικότητα των εκτιμήσεων χημικού κινδύνου, η καινοτομία στον τομέα των μεθόδων χωρίς τη χρήση ζώων θα πρέπει να παρακολουθείται και να αξιολογείται συστηματικά, και η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, ενεργώντας προς το συμφέρον της Ένωσης, θα πρέπει να προωθήσουν τη συμπερίληψη εναρμονισμένων κριτηρίων με βάση τις διαθέσιμες εναλλακτικές μεθόδους στο GHS των Ηνωμένων Εθνών και, στη συνέχεια, να συμπεριλάβουν τα εν λόγω κριτήρια στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.
(33) Σύμφωνα με την οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου47, είναι αναγκαίο να αντικατασταθούν, να μειωθούν ή να βελτιωθούν οι δοκιμές σε ζώα, με γνώμονα τη σταδιακή κατάργηση της χρήσης ζώων για δοκιμές το συντομότερο δυνατόν. Η εφαρμογή του κανονισμού (EK) αριθ. 1272/2008 θα πρέπει να βασίζεται στην προαγωγή και χρήση μεθοδολογιών νέας προσέγγισης (ΜΝΠ), κατάλληλων, όπου αυτό είναι δυνατόν, για την αξιολόγηση της ταξινόμησης των χημικών προϊόντων ως προς την υγεία και το περιβάλλον. Προκειμένου να επιταχυνθεί η μετάβαση σε μεθόδους χωρίς τη χρήση ζώων, με απώτερο στόχο την πλήρη αντικατάσταση των δοκιμών σε ζώα, καθώς και να βελτιωθεί η αποδοτικότητα των εκτιμήσεων χημικού κινδύνου, η καινοτομία στον τομέα των μεθόδων χωρίς τη χρήση ζώων θα πρέπει να προάγεται, να παρακολουθείται και να αξιολογείται συστηματικά και περιοδικά, και η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, ενεργώντας προς το συμφέρον της Ένωσης, θα πρέπει να προωθήσουν τη συμπερίληψη εναρμονισμένων κριτηρίων με βάση τις διαθέσιμες εναλλακτικές μεθόδους, συμπεριλαμβανομένων των μεθόδων νέας προσέγγισης, στο GHS των Ηνωμένων Εθνών και, στη συνέχεια, να συμπεριλάβουν τα εν λόγω κριτήρια στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 χωρίς καθυστέρηση.
__________________
__________________
47 Οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, περί προστασίας των ζώων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς (ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 33).
47 Οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, περί προστασίας των ζώων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς (ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 33).
(35α) Κατά περίπτωση, ο Οργανισμός θα πρέπει να παρέχει περαιτέρω καθοδήγηση σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν την αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού.
(36α) Οι τροποποιήσεις που εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό διευρύνουν τα καθήκοντα, τον φόρτο εργασίας και τις αρμοδιότητες του Οργανισμού. Για να παρέχονται επαρκής εμπειρογνωσία, στήριξη και ενδελεχείς επιστημονικές αξιολογήσεις, θα πρέπει να διασφαλιστεί κατάλληλη και σταθερή χρηματοδότηση για τον Οργανισμό στο πλαίσιο του επικείμενου κανονισμού για την ίδρυση του ECHA.
(37) Προκειμένου να δοθεί χρόνος στους προμηθευτές ουσιών και μειγμάτων για να προσαρμοστούν στους κανόνες για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία, η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να μετατεθεί. Για τις ουσίες και τα μείγματα που έχουν ήδη διατεθεί στην αγορά πριν από τη λήξη της εν λόγω περιόδου μετάθεσης, θα πρέπει να επιτρέπεται η συνέχιση της διάθεσης στην αγορά χωρίς επαναταξινόμηση και αλλαγή επισήμανσης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ώστε να αποφευχθεί η πρόσθετη επιβάρυνση για τους προμηθευτές ουσιών και μειγμάτων.
(37) Προκειμένου να δοθεί χρόνος στους προμηθευτές ουσιών και μειγμάτων για να προσαρμοστούν στους νέους κανόνες για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία, η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να μετατεθεί. Για τις ουσίες και τα μείγματα που έχουν ήδη διατεθεί στην αγορά πριν από τη λήξη της εν λόγω περιόδου μετάθεσης, θα πρέπει να επιτρέπεται η συνέχιση της διάθεσης στην αγορά χωρίς επαναταξινόμηση και αλλαγή επισήμανσης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ώστε να αποφευχθεί η πρόσθετη επιβάρυνση για τους προμηθευτές ουσιών και μειγμάτων.
-1. Στο άρθρο 1, η παράγραφος -1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος καθώς και της ελεύθερης κυκλοφορίας των ουσιών, των μειγμάτων και των αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 8, με: α) την εναρμόνιση των κριτηρίων ταξινόμησης των ουσιών και των μειγμάτων και των κανόνων για την επισήμανση και τη συσκευασία των επικίνδυνων ουσιών και μειγμάτων· β) την καθιέρωση υποχρέωσης: i) των παρασκευαστών, των εισαγωγέων και των μεταγενέστερων χρηστών να ταξινομούν τις ουσίες και τα μείγματα που διατίθενται στην αγορά, ii) των προμηθευτών να επισημαίνουν και να συσκευάζουν τις ουσίες και τα μείγματα που διατίθενται στην αγορά, iii) των παρασκευαστών, των παραγωγών αντικειμένων και των εισαγωγέων να ταξινομούν τις ουσίες που δεν διατίθενται στην αγορά οι οποίες υπόκεινται στην υποχρέωση καταχώρισης ή κοινοποίησης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006·
«Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένης της προαγωγής εναλλακτικών μεθόδων, για την αξιολόγηση των κινδύνων ουσιών και μειγμάτων, καθώς και της ελεύθερης κυκλοφορίας των ουσιών, των μειγμάτων και των αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 8, με: α) την εναρμόνιση των κριτηρίων ταξινόμησης των ουσιών και των μειγμάτων και των κανόνων για την επισήμανση και τη συσκευασία των επικίνδυνων ουσιών και μειγμάτων· β) την καθιέρωση υποχρέωσης: i) των παρασκευαστών, των εισαγωγέων και των μεταγενέστερων χρηστών να ταξινομούν τις ουσίες και τα μείγματα που διατίθενται στην αγορά, ii) των προμηθευτών να επισημαίνουν και να συσκευάζουν τις ουσίες και τα μείγματα που διατίθενται στην αγορά, iii) των παρασκευαστών, των παραγωγών αντικειμένων και των εισαγωγέων να ταξινομούν τις ουσίες που δεν διατίθενται στην αγορά οι οποίες υπόκεινται στην υποχρέωση καταχώρισης ή κοινοποίησης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.».
38α. «επαναπλήρωση»: η εργασία μέσω της οποίας ένας καταναλωτής ή επαγγελματίας χρήστης συμπληρώνει δικό του περιέκτη, ο οποίος επιτελεί τη λειτουργία συσκευασίας, με επικίνδυνη ουσία ή μείγμα που προσφέρεται από προμηθευτή στο πλαίσιο εμπορικής συναλλαγής.
38β. «σταθμός επαναπλήρωσης»: χώρος στον οποίον ένας προμηθευτής προσφέρει σε καταναλωτές ή επαγγελματίες χρήστες επικίνδυνες ουσίες ή μείγματα που μπορούν να αγοραστούν μέσω επαναπλήρωσης.
2α) Στο άρθρο 3, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Μια ουσία ή ένα μείγμα που πληροί τα κριτήρια σχετικά με τους κινδύνους από φυσικούς παράγοντες, τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία ή τους κινδύνους για το περιβάλλον, που αναφέρονται στα μέρη 2 έως 5 του παραρτήματος Ι, είναι επικίνδυνη(-ο) και ταξινομείται σε σχέση με τις αντίστοιχες τάξεις κινδύνου που προβλέπονται στο εν λόγω παράρτημα.
«Μια ουσία ή ένα μείγμα που πληροί τα κριτήρια σχετικά με τους κινδύνους από φυσικούς παράγοντες, τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία ή τους κινδύνους για το περιβάλλον, που αναφέρονται στα μέρη 2 έως 5 του παραρτήματος Ι, είναι επικίνδυνη(-ο) και ταξινομείται σε σχέση με τις αντίστοιχες τάξεις κινδύνου που προβλέπονται στο εν λόγω παράρτημα. Οι διαφορές μεταξύ των φύλων όσον αφορά την ευαισθησία σε χημικές ουσίες λαμβάνονται υπόψη, κατά περίπτωση.».
Μια πολυσυστατική ουσία που περιέχει τουλάχιστον ένα συστατικό, με τη μορφή επιμέρους συστατικού, προσδιορισμένης πρόσμειξης ή προσθέτου, για το οποίο υπάρχουν διαθέσιμες οι σχετικές πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εξετάζεται σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στην παρούσα παράγραφο, με τη χρήση των διαθέσιμων πληροφοριών για τα εν λόγω συστατικά καθώς και για την ουσία, εκτός εάν το παράρτημα Ι προβλέπει ειδική διάταξη.
Μια ουσία που περιέχει περισσότερα του ενός συστατικά, με τη μορφή επιμέρους συστατικού, προσδιορισμένης πρόσμειξης ή προσθέτου, για το οποίο υπάρχουν διαθέσιμες οι σχετικές πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εξετάζεται και αξιολογείται σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στην παρούσα παράγραφο, με τη χρήση των διαθέσιμων πληροφοριών για τα εν λόγω γνωστά συστατικά άνω του εφαρμοστέου ορίου συγκέντρωσης καθώς και για την ίδια την ουσία.
Για την αξιολόγηση πολυσυστατικών ουσιών σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 σε σχέση με τις τάξεις κινδύνου “μεταλλαξιγένεση των γεννητικών κυττάρων”, “καρκινογένεση”, “τοξικότητα στην αναπαραγωγή”, “ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία” και “ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για το περιβάλλον” που αναφέρονται στα τμήματα 3.5.3.1, 3.6.3.1, 3.7.3.1, 3.11.3.1 και 4.2.3.1 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιεί τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για καθένα από τα επιμέρους συστατικά της ουσίας.
Για την αξιολόγηση αυτών των ουσιών που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 σε σχέση με τις τάξεις κινδύνου “μεταλλαξιγένεση των γεννητικών κυττάρων”, “καρκινογένεση”, “τοξικότητα στην αναπαραγωγή”, “ενδοκρινική διαταραχή για την ανθρώπινη υγεία” και “ενδοκρινική διαταραχή για το περιβάλλον” που αναφέρονται στα τμήματα 3.5, 3.6, 3.7, 3.11 και 4.2 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιεί τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για καθένα από τα γνωστά επιμέρους συστατικά, προσμείξεις και πρόσθετα της ουσίας,
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την πολυσυστατική ουσία λαμβάνονται υπόψη όταν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την ουσία που περιέχει περισσότερα του ενός συστατικά λαμβάνονται υπόψη όταν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) οι πληροφορίες καταδεικνύουν ιδιότητες μεταλλαξιγένεσης των γεννητικών κυττάρων, καρκινογένεσης, τοξικότητας στην αναπαραγωγή ή ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον·
α) οι πληροφορίες καταδεικνύουν ιδιότητες μεταλλαξιγένεσης των γεννητικών κυττάρων, καρκινογένεσης, τοξικότητας στην αναπαραγωγή, ή ενδοκρινική διαταραχή για την ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον·
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την πολυσυστατική ουσία που καταδεικνύουν την απουσία ορισμένων ιδιοτήτων ή λιγότερο ισχυρές ιδιότητες δεν υπερισχύουν των σχετικών διαθέσιμων πληροφοριών για τα συστατικά της ουσίας.
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την ουσία που περιέχει περισσότερα του ενός συστατικά οι οποίες καταδεικνύουν την απουσία ορισμένων ιδιοτήτων ή λιγότερο ισχυρές ιδιότητες δεν υπερισχύουν των σχετικών διαθέσιμων πληροφοριών για τα συστατικά της ουσίας.
Για την αξιολόγηση πολυσυστατικών ουσιών σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 σε σχέση με τις ιδιότητες “βιοαποικοδόμηση, ανθεκτικότητα, κινητικότητα και βιοσυσσώρευση” εντός των τάξεων κινδύνου “επικίνδυνες για το υδάτινο περιβάλλον”, “ανθεκτικές, βιοσυσσωρεύσιμες και τοξικές”, “άκρως ανθεκτικές και άκρως βιοσυσσωρεύσιμες”, “ανθεκτικές, ευκίνητες και τοξικές” και “άκρως ανθεκτικές και άκρως ευκίνητες” που αναφέρονται στα τμήματα 4.1.2.8, 4.1.2.9, 4.3.2.3.1, 4.3.2.3.2, 4.4.2.3.1 και 4.4.2.3.2 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιούν τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για καθένα από τα επιμέρους συστατικά της ουσίας.
Για την αξιολόγηση ουσιών που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 του παρόντος τίτλου σε σχέση με τις ιδιότητες “βιοαποικοδόμηση, ανθεκτικότητα, κινητικότητα και βιοσυσσώρευση” εντός των τάξεων κινδύνου “επικίνδυνες για το υδάτινο περιβάλλον”, “ανθεκτικές, βιοσυσσωρεύσιμες και τοξικές”, “άκρως ανθεκτικές και άκρως βιοσυσσωρεύσιμες”, “ανθεκτικές, ευκίνητες και τοξικές” και “άκρως ανθεκτικές και άκρως ευκίνητες” που αναφέρονται στα τμήματα 4.1.2.8, 4.1.2.9, 4.3.2.3.1, 4.3.2.3.2, 4.4.2.3.1 και 4.4.2.3.2 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιούν τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για καθένα από τα επιμέρους γνωστά συστατικά, προσμείξεις ή πρόσθετα της ουσίας.
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την πολυσυστατική ουσία λαμβάνονται υπόψη όταν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την ουσία που περιέχει περισσότερα του ενός συστατικά λαμβάνονται υπόψη όταν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την πολυσυστατική ουσία που καταδεικνύουν την απουσία ορισμένων ιδιοτήτων ή λιγότερο σοβαρές ιδιότητες δεν υπερισχύουν των σχετικών διαθέσιμων πληροφοριών για τα συστατικά της ουσίας.
Οι σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την ίδια την ουσία που περιέχει περισσότερα του ενός συστατικά οι οποίες καταδεικνύουν την απουσία των ιδιοτήτων που αναφέρονται στο στοιχείο α) ή λιγότερο σοβαρές ιδιότητες δεν υπερισχύουν των σχετικών διαθέσιμων πληροφοριών για τα συστατικά της ουσίας.
4α) Στο άρθρο 5, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«3α. Η παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται σε ουσίες που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά ανανεώσιμης βοτανικής προέλευσης, οι οποίες δεν είναι χημικά ή γενετικώς τροποποιημένες με την επιφύλαξη της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1107/20091α ή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. 1β
_________________
1α Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
1β Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1).».
Για την αξιολόγηση μειγμάτων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 σε σχέση με τις τάξεις κινδύνου “μεταλλαξιγένεση των γεννητικών κυττάρων”, “καρκινογένεση”, “τοξικότητα στην αναπαραγωγή”, “ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία” και “ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για το περιβάλλον” που αναφέρονται στα τμήματα 3.5.3.1, 3.6.3.1, 3.7.3.1, 3.11.3.1 και 4.2.3.1 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιούν τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μόνο για τις ουσίες στο μείγμα και όχι για το ίδιο το μείγμα.
Για την αξιολόγηση μειγμάτων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 του παρόντος τίτλου σε σχέση με τις τάξεις κινδύνου “μεταλλαξιγένεση των γεννητικών κυττάρων”, “καρκινογένεση”, “τοξικότητα στην αναπαραγωγή”, “ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία” και “ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής για το περιβάλλον” που αναφέρονται στα τμήματα 3.5.3.1, 3.6.3.1, 3.7.3.1, 3.11.3.1 και 4.2.3.1 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιούν τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μόνο για τις ουσίες στο μείγμα και όχι για το ίδιο το μείγμα.
Ωστόσο, όταν τα διαθέσιμα δεδομένα δοκιμών για το ίδιο το μείγμα καταδεικνύουν ιδιότητες μεταλλαξιγένεσης των γεννητικών κυττάρων, καρκινογένεσης, τοξικότητας στην αναπαραγωγή ή ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον, οι οποίες δεν έχουν προσδιοριστεί από τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την επιμέρους ουσία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, τα εν λόγω δεδομένα λαμβάνονται επίσης υπόψη για τους σκοπούς της αξιολόγησης του μείγματος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
Ωστόσο, για το ένα φυτοπροστατευτικό προϊόν ή το ένα βιοκτόνο για το οποίο πρέπει να πληρούνται αντίστοιχα τα κριτήρια έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, για την έγκριση της αντίστοιχης δραστικής ουσίας, ή όταν τα διαθέσιμα δεδομένα δοκιμών για το ίδιο το μείγμα καταδεικνύουν ιδιότητες μεταλλαξιγένεσης των γεννητικών κυττάρων, καρκινογένεσης, τοξικότητας στην αναπαραγωγή ή ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον, οι οποίες δεν έχουν προσδιοριστεί από τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για την επιμέρους ουσία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, τα δεδομένα για το μείγμα στο σύνολό του λαμβάνονται επίσης υπόψη για τους σκοπούς της αξιολόγησης του μείγματος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
4. Για την αξιολόγηση μειγμάτων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 σε σχέση με τις ιδιότητες “βιοαποικοδόμηση, ανθεκτικότητα, κινητικότητα και βιοσυσσώρευση” εντός των τάξεων κινδύνου “επικίνδυνες για το υδάτινο περιβάλλον”, “ανθεκτικές, βιοσυσσωρεύσιμες και τοξικές”, “άκρως ανθεκτικές και άκρως βιοσυσσωρεύσιμες”, “ανθεκτικές, ευκίνητες και τοξικές” και “άκρως ανθεκτικές και άκρως ευκίνητες” που αναφέρονται στα τμήματα 4.1.2.8, 4.1.2.9, 4.3.2.3.1, 4.3.2.3.2, 4.4.2.3.1 και 4.4.2.3.2 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιούν μόνο τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για τις ουσίες του μείγματος και όχι για το ίδιο το μείγμα.
4. Για την αξιολόγηση μειγμάτων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 του παρόντος τίτλου σε σχέση με τις ιδιότητες “βιοαποικοδόμηση, ανθεκτικότητα, κινητικότητα και βιοσυσσώρευση” εντός των τάξεων κινδύνου “επικίνδυνες για το υδάτινο περιβάλλον”, “ανθεκτικές, βιοσυσσωρεύσιμες και τοξικές”, “άκρως ανθεκτικές και άκρως βιοσυσσωρεύσιμες”, “ανθεκτικές, ευκίνητες και τοξικές” και “άκρως ανθεκτικές και άκρως ευκίνητες” που αναφέρονται στα τμήματα 4.1.2.8, 4.1.2.9, 4.3.2.3.1, 4.3.2.3.2, 4.4.2.3.1 και 4.4.2.3.2 του παραρτήματος I, ο παρασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο μεταγενέστερος χρήστης χρησιμοποιούν μόνο τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για τις ουσίες του μείγματος και όχι για το ίδιο το μείγμα.
Ωστόσο, όταν τα διαθέσιμα δεδομένα δοκιμών για το ίδιο το μείγμα καταδεικνύουν έλλειψη βιοαποικοδόμησης και ιδιότητες ανθεκτικότητας, κινητικότητας και βιοσυσσώρευσης που δεν έχουν προσδιοριστεί από τις σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες για τη μεμονωμένη ουσία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, τα δεδομένα αυτά λαμβάνονται επίσης υπόψη για τους σκοπούς της αξιολόγησης του μείγματος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
5α) Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Άρθρο 7
«Άρθρο 7
Δοκιμές σε ζώα και στον άνθρωπο
Δοκιμές χωρίς τη χρήση ζώων, δοκιμές σε ζώα και δοκιμές στον άνθρωπο
1. Όταν πραγματοποιούνται νέες δοκιμές για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι δοκιμές στα ζώα κατά την έννοια της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ πραγματοποιούνται μόνον όταν δεν είναι δυνατές άλλες εναλλακτικές λύσεις που να παρέχουν επαρκή αξιοπιστία και ποιότητα των δεδομένων.
1. Όταν πραγματοποιούνται νέες δοκιμές για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι δοκιμές στα ζώα κατά την έννοια της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ πραγματοποιούνται μόνον όταν δεν είναι δυνατές άλλες εναλλακτικές λύσεις που να παρέχουν επαρκή αξιοπιστία και ποιότητα των δεδομένων.
2. Απαγορεύονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού οι δοκιμές σε πρωτεύοντα θηλαστικά πλην ανθρώπων.
2. Απαγορεύονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού οι δοκιμές σε πρωτεύοντα θηλαστικά πλην ανθρώπων.
3. Δεν διενεργείται ουδεμία δοκιμή σε ανθρώπους για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. Ωστόσο μπορούν να χρησιμοποιηθούν προς τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού δεδομένα που λαμβάνονται από άλλες πηγές, όπως οι κλινικές μελέτες.
3. Δεν διενεργείται ουδεμία δοκιμή σε ανθρώπους για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. Ωστόσο μπορούν να χρησιμοποιηθούν προς τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού δεδομένα που λαμβάνονται από άλλες πηγές, όπως οι κλινικές μελέτες.
4. Εξετάζονται επίσης οι δοκιμές που χρησιμοποιούν μεθοδολογίες νέας προσέγγισης.».
3. Όταν τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν μπορούν να εφαρμοστούν απευθείας στις διαθέσιμες προσδιορισθείσες πληροφορίες, οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς και οι μεταγενέστεροι χρήστες προβαίνουν σε αξιολόγηση με την εφαρμογή καθορισμού του βάρους της απόδειξης με τη χρήση της κρίσης εμπειρογνωμόνων σύμφωνα με το τμήμα 1.1.1 του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, σταθμίζοντας όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες που επηρεάζουν τον προσδιορισμό των κινδύνων της ουσίας ή του μείγματος, και σύμφωνα με το τμήμα 1.2 του παραρτήματος XI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
3. Όταν τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν μπορούν να εφαρμοστούν απευθείας στις διαθέσιμες προσδιορισθείσες πληροφορίες, ή όταν οι ιδιότητες καθορίζονται βάσει πολλαπλών κριτηρίων, οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς και οι μεταγενέστεροι χρήστες προβαίνουν σε αξιολόγηση με την εφαρμογή καθορισμού του βάρους της απόδειξης με τη χρήση της κρίσης εμπειρογνωμόνων σύμφωνα με το τμήμα 1.1.1 του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, σταθμίζοντας όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες που επηρεάζουν τον προσδιορισμό των κινδύνων της ουσίας ή του μείγματος, και σύμφωνα με το τμήμα 1.2 του παραρτήματος XI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
7α) Το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Άρθρο 17
«Άρθρο 17
Γενικοί κανόνες
Γενικοί κανόνες
1. Μια ουσία ή ένα μείγμα που έχει ταξινομηθεί ως επικίνδυνο και περιέχεται σε συσκευασία φέρει επισήμανση που περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
1. Μια ουσία ή ένα μείγμα που έχει ταξινομηθεί ως επικίνδυνο και περιέχεται σε συσκευασία φέρει επισήμανση που περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
α) το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου του ή των προμηθευτών·
α) το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου του ή των προμηθευτών·
β) την ονομαστική ποσότητα της ουσίας ή του μείγματος στη συσκευασία που διατίθεται στο ευρύ κοινό, εκτός αν η ποσότητα αυτή αναφέρεται σε άλλο σημείο της συσκευασίας·
β) την ονομαστική ποσότητα της ουσίας ή του μείγματος στη συσκευασία που διατίθεται στο ευρύ κοινό, εκτός αν η ποσότητα αυτή αναφέρεται σε άλλο σημείο της συσκευασίας·
γ) τους αναγνωριστικούς κωδικούς του προϊόντος όπως ορίζονται στο άρθρο 18·
γ) τους αναγνωριστικούς κωδικούς του προϊόντος όπως ορίζονται στο άρθρο 18·
δ) ανάλογα με την περίπτωση, τα εικονογράμματα κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 19·
δ) ανάλογα με την περίπτωση, τα εικονογράμματα κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 19·
ε) ανάλογα με την περίπτωση, προειδοποιητικές λέξεις σύμφωνα με το άρθρο 20·
ε) ανάλογα με την περίπτωση, προειδοποιητικές λέξεις σύμφωνα με το άρθρο 20·
στ) ανάλογα με την περίπτωση, δηλώσεις κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 21·
στ) ανάλογα με την περίπτωση, δηλώσεις κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 21·
ζ) ανάλογα με την περίπτωση, κατάλληλες δηλώσεις προφυλάξεων σύμφωνα με το άρθρο 22·
ζ) ανάλογα με την περίπτωση, κατάλληλες δηλώσεις προφυλάξεων σύμφωνα με το άρθρο 22·
η) ανάλογα με την περίπτωση, τμήμα για συμπληρωματικές πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 25.
η) ανάλογα με την περίπτωση, τμήμα για συμπληρωματικές πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 25·
ηα) ανάλογα με την περίπτωση, σύνδεσμο προς την ψηφιακή ετικέτα όπου διατίθενται περαιτέρω πληροφορίες.
2. Η επισήμανση γράφεται στην ή τις επίσημες γλώσσες του ή των κρατών μελών όπου η ουσία ή το μείγμα διατίθενται στην αγορά εκτός εάν το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ορίζουν διαφορετικά.
2. Η επισήμανση γράφεται στην ή τις επίσημες γλώσσες του ή των κρατών μελών όπου η ουσία ή το μείγμα διατίθενται στην αγορά εκτός εάν το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ορίζουν διαφορετικά.
Οι προμηθευτές μπορούν να χρησιμοποιούν στην επισήμανσή τους περισσότερες γλώσσες από εκείνες που απαιτούνται από τα κράτη μέλη, υπό την προϋπόθεση ότι τα ίδια στοιχεία εμφανίζονται σε όλες τις χρησιμοποιούμενες γλώσσες.
Οι προμηθευτές μπορούν να χρησιμοποιούν στην επισήμανσή τους περισσότερες γλώσσες από εκείνες που απαιτούνται από τα κράτη μέλη, υπό την προϋπόθεση ότι τα ίδια στοιχεία εμφανίζονται σε όλες τις χρησιμοποιούμενες γλώσσες.
Οι πληροφορίες των στοιχείων η) και ηα) της παραγράφου 1 μπορούν να παρέχονται στις εσωτερικές σελίδες αναδιπλούμενης ετικέτας.».
7β) Στο άρθρο 18 παράγραφος 3, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
β) την ταυτότητα όλων των ουσιών του μείγματος που συμβάλλουν στην ταξινόμηση του μείγματος όσον αφορά την οξεία τοξικότητα, τη διάβρωση του δέρματος ή τη σοβαρή οφθαλμική βλάβη, τη μεταλλαξιγένεση των γεννητικών κυττάρων, την καρκινογένεση, την τοξικότητα στην αναπαραγωγή, την ευαισθητοποίηση του αναπνευστικού ή του δέρματος την ειδική τοξικότητα στα όργανα-στόχους (SΤΟΤ) ή τον κίνδυνο αναρρόφησης.
«β) την ταυτότητα όλων των ουσιών του μείγματος που συμβάλλουν στην ταξινόμηση του μείγματος όσον αφορά την οξεία τοξικότητα, τη διάβρωση του δέρματος ή τη σοβαρή οφθαλμική βλάβη, τη μεταλλαξιγένεση των γεννητικών κυττάρων, την καρκινογένεση, την τοξικότητα στην αναπαραγωγή, την ενδοκρινική διαταραχή για την ανθρώπινη υγεία, την ενδοκρινική διαταραχή για το περιβάλλον, την ευαισθητοποίηση του αναπνευστικού ή του δέρματος την ειδική τοξικότητα στα όργανα-στόχους (SΤΟΤ) ή τον κίνδυνο αναρρόφησης, τις ιδιότητές τους ως ανθεκτικές, βιοσυσσωρεύσιμες και τοξικές (ΑΒΤ), άκρως ανθεκτικές και άκρως βιοσυσσωρεύσιμες (αΑαΒ), ανθεκτικές, ευκίνητες και τοξικές (ΑΕΤ) ή άκρως ανθεκτικές και άκρως ευκίνητες (αΑαΕ).».
8α) Στο άρθρο 25, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
2. Μια δήλωση περιλαμβάνεται στο τμήμα για τις συμπληρωματικές πληροφορίες στην ετικέτα, όταν μια ουσία ή ένα μείγμα που έχει ταξινομηθεί ως επικίνδυνο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Η δήλωση διατυπώνεται σύμφωνα με το μέρος 4 του παραρτήματος II και το μέρος 3 του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.
«2. Μια δήλωση περιλαμβάνεται στο τμήμα για τις συμπληρωματικές πληροφορίες στην ετικέτα, όταν μια ουσία ή ένα μείγμα που έχει ταξινομηθεί ως επικίνδυνο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1107/2009 ή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Η δήλωση διατυπώνεται σύμφωνα με το μέρος 4 του παραρτήματος II και το μέρος 3 του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.
3. Ο προμηθευτής μπορεί να συμπεριλαμβάνει συμπληρωματικές πληροφορίες στο τμήμα για τις συμπληρωματικές πληροφορίες στην ετικέτα εκτός εκείνων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, υπό την προϋπόθεση ότι οι πληροφορίες δεν δυσχεραίνουν τον προσδιορισμό των στοιχείων επισήμανσης που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ζ) και ότι παρέχουν περαιτέρω στοιχεία και δεν έρχονται σε αντίθεση ούτε αμφισβητούν την εγκυρότητα των πληροφοριών που καθορίζονται από τα εν λόγω στοιχεία.
3. Ο προμηθευτής μπορεί να συμπεριλαμβάνει συμπληρωματικές πληροφορίες στο τμήμα για τις συμπληρωματικές πληροφορίες στην ετικέτα εκτός εκείνων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 7, υπό την προϋπόθεση ότι οι πληροφορίες δεν δυσχεραίνουν τον προσδιορισμό των στοιχείων επισήμανσης που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ζ) και ότι παρέχουν περαιτέρω στοιχεία και δεν έρχονται σε αντίθεση ούτε αμφισβητούν την εγκυρότητα των πληροφοριών που καθορίζονται από τα εν λόγω στοιχεία.».
Οι ειδικοί κανόνες επισήμανσης που ορίζονται στο μέρος 2 του παραρτήματος II εφαρμόζονται στα μείγματα που περιέχουν τις ουσίες που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.
Οι ειδικοί κανόνες επισήμανσης που ορίζονται στο μέρος 2 του παραρτήματος II εφαρμόζονται στα μείγματα που περιέχουν τις ουσίες που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα. Οι δηλώσεις διατυπώνονται σύμφωνα με το μέρος 3 του παραρτήματος ΙΙΙ και αναγράφονται στο τμήμα συμπληρωματικών πληροφοριών της επισήμανσης. Η επισήμανση περιλαμβάνει επίσης τον αναγνωριστικό κωδικό προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 18, καθώς και το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου του προμηθευτή του μείγματος.
Τροπολογία 43 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 1 – σημείο 13 – εισαγωγικό μέρος
13) στο άρθρο 31 παράγραφος 3 προστίθεται η ακόλουθη φράση:
13) Στο άρθρο 31 παράγραφος 1 προστίθεται η ακόλουθη φράση:
1. Οι ετικέτες τοποθετούνται σταθερά σε μία ή περισσότερες επιφάνειες της συσκευασίας που περιέχει άμεσα την ουσία ή το μείγμα και διαβάζεται οριζόντια όταν η συσκευασία είναι τοποθετημένη κανονικά.
«1. Οι ετικέτες τοποθετούνται σταθερά σε μία ή περισσότερες επιφάνειες της συσκευασίας που περιέχει άμεσα την ουσία ή το μείγμα και διαβάζεται οριζόντια όταν η συσκευασία είναι τοποθετημένη κανονικά.
Η ετικέτα μπορεί επίσης να έχει τη μορφή αναδιπλούμενης ετικέτας.».
3. Τα στοιχεία επισήμανσης που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 αναγράφονται ευδιάκριτα και ανεξίτηλα. Ξεχωρίζουν σαφώς από το φόντο και έχουν επαρκές μέγεθος και αποστάσεις ώστε να είναι ευανάγνωστα. Έχουν τον μορφότυπο που προβλέπεται στο τμήμα 1.2.1 του παραρτήματος I.»·
3. Τα στοιχεία επισήμανσης που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 αναγράφονται ευδιάκριτα και ανεξίτηλα. Ξεχωρίζουν σαφώς από το φόντο και έχουν επαρκές μέγεθος και αποστάσεις ώστε να είναι ευανάγνωστα.
13α) Στο άρθρο 32, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
6. Τα στοιχεία επισήμανσης που προκύπτουν από απαιτήσεις άλλων κοινοτικών πράξεων τοποθετούνται στο τμήμα για συμπληρωματικές πληροφορίες επί της ετικέτας που αναφέρονται στο άρθρο 25.
«6. Όταν τα στοιχεία επισήμανσης που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 παρέχονται με αναδιπλούμενη ετικέτα, η εμπρόσθια σελίδα περιέχει τουλάχιστον τις προβλεπόμενες στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία ε), στ) και ζ) πληροφορίες σε όλες τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στην αγορά του οποίου διατίθεται το προϊόν, μαζί με παραπομπή στις πρόσθετες πληροφορίες που περιέχονται στην εσωτερική σελίδα ή στις εσωτερικές σελίδες.».
δ) η ψηφιακή ετικέτα είναι προσβάσιμη δωρεάν, χωρίς να χρειάζεται εγγραφή, τηλεφόρτωση ή εγκατάσταση εφαρμογών ή παροχή κωδικού πρόσβασης·
δ) η ψηφιακή ετικέτα είναι προσβάσιμη δωρεάν, χωρίς να χρειάζεται εγγραφή, τηλεφόρτωση ή εγκατάσταση συγκεκριμένων εφαρμογών ή παροχή κωδικού πρόσβασης·
2α. Επικίνδυνες ουσίες ή μείγματα μπορούν να παρέχονται σε καταναλωτές και επαγγελματίες χρήστες μέσω σταθμών επαναπλήρωσης μόνον εφόσον, εκτός από τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους τίτλους III και IV, πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο τμήμα 3.4 του παραρτήματος II.
2α. Επικίνδυνες ουσίες ή μείγματα μπορούν να παρέχονται σε καταναλωτές και επαγγελματίες χρήστες μέσω σταθμών επαναπλήρωσης μόνον εφόσον, εκτός από τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους τίτλους III και IV, πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο τμήμα 3.4 του παραρτήματος II.
Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε επικίνδυνες ουσίες ή μείγματα που διατίθενται στο ευρύ κοινό χωρίς συσκευασία σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 3.
Μια αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους μπορεί να υποβάλλει στον Οργανισμό πρόταση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ουσιών και, ανάλογα με την περίπτωση, ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές M ή εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας, ή πρόταση για την αναθεώρησή τους.
Μια αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους μπορεί να υποβάλλει στον Οργανισμό πρόταση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης μιας ουσίας ή ομάδας ουσιών και, ανάλογα με την περίπτωση, ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές M ή εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας, ή πρόταση για την αναθεώρησή τους.
Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τον Οργανισμό ή την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002* να εκπονήσει πρόταση για εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση ουσιών και, κατά περίπτωση, να υποβάλει ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές M ή εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας, ή πρόταση για την αναθεώρησή τους. Η Επιτροπή μπορεί στη συνέχεια να υποβάλει την πρόταση στον Οργανισμό.
Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τον Οργανισμό ή την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002* να εκπονήσει πρόταση για εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση μιας ουσίας ή ομάδας ουσιών και, κατά περίπτωση, να υποβάλει ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές M ή εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας, ή πρόταση για την αναθεώρησή τους. Η Επιτροπή μπορεί στη συνέχεια να υποβάλει την πρόταση στον Οργανισμό.
Ο Οργανισμός και η Αρχή μπορούν, με δική τους πρωτοβουλία, να παρέχουν επιστημονικές συμβουλές στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη σχετικά με ουσίες ή ομάδα ουσιών για τις οποίες ενδέχεται να απαιτείται εναρμονισμένη ταξινόμηση με σκοπό την προστασία της υγείας του ανθρώπου, της υγείας των ζώων, και του περιβάλλοντος.
Οι προτάσεις που αναφέρονται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο ακολουθούν τη μορφή που ορίζεται στο μέρος 2 του παραρτήματος VI και περιέχουν τις σχετικές πληροφορίες που προβλέπονται στο μέρος 1 του παραρτήματος VI.
Οι προτάσεις για εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση μιας ουσίας ή ομάδας ουσιών που αναφέρονται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο ακολουθούν τη μορφή που ορίζεται στο μέρος 2 του παραρτήματος VI και περιέχουν τις σχετικές πληροφορίες που προβλέπονται στο μέρος 1 του παραρτήματος VI.
Όποτε αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή το κρίνει επιστημονικά αιτιολογημένο και εφικτό, οι προτάσεις εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης δίνουν προτεραιότητα σε ομάδες ουσιών και όχι σε μεμονωμένες ουσίες.
2. Οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς ή οι μεταγενέστεροι χρήστες ουσιών μπορούν να υποβάλλουν στον Οργανισμό πρόταση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης των εν λόγω ουσιών και, ανάλογα με την περίπτωση, ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές M ή εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπάρχει εγγραφή στο μέρος 3 του παραρτήματος VI για τις ουσίες αυτές σε σχέση με την τάξη κινδύνου ή τη διαφοροποίηση που καλύπτεται από την εν λόγω πρόταση.
2. Οι παρασκευαστές, οι εισαγωγείς ή οι μεταγενέστεροι χρήστες ουσιών μπορούν να υποβάλλουν στον Οργανισμό πρόταση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης των εν λόγω ουσιών και, ανάλογα με την περίπτωση, ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές M ή εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπάρχει εγγραφή στο μέρος 3 του παραρτήματος VI για τις ουσίες αυτές σε σχέση με την τάξη κινδύνου ή τη διαφοροποίηση που καλύπτεται από την εν λόγω πρόταση. Σε περίπτωση πρότασης για εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση μιας ομάδας ουσιών, οι εν λόγω ουσίες ομαδοποιούνται βάσει σαφών επιστημονικών κριτηρίων (όπως καθορίζονται στο σημείο 1.5 του παραρτήματος XI του κανονισμού REACH), συμπεριλαμβανομένων της ομοιότητας της δομής και παρόμοιων τεκμηριωμένων προφίλ κινδύνου.
Εντός μίας εβδομάδας από την παραλαβή της κοινοποίησης, ο Οργανισμός δημοσιεύει την ονομασία και, κατά περίπτωση, τους αριθμούς ΕΚ και CAS της ή των ουσιών, την κατάσταση της πρότασης και το όνομα του υποβάλλοντος. Ο Οργανισμός επικαιροποιεί τις πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση της πρότασης μετά την ολοκλήρωση κάθε σταδίου της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 37 παράγραφοι 4 και 5.
Εντός μίας εβδομάδας από την παραλαβή της κοινοποίησης, ο Οργανισμός δημοσιεύει την ονομασία, τους αριθμούς ΕΚ και CAS της ή των ουσιών, και κατά περίπτωση την κατάσταση της πρότασης και το όνομα του υποβάλλοντος. Ο Οργανισμός επικαιροποιεί τις πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση της πρότασης μετά την ολοκλήρωση κάθε σταδίου της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 37 παράγραφοι 4 και 5.
Η Επιτροπή εκδίδει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α για την τροποποίηση του παραρτήματος VI με την προσθήκη ουσιών μαζί με τα σχετικά στοιχεία ταξινόμησης και επισήμανσης και, κατά περίπτωση, τα ειδικά όρια συγκέντρωσης, τους συντελεστές M ή τις εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας στον πίνακα 3 του τμήματος 3 του παραρτήματος VI.
Η Επιτροπή, εντός δώδεκα μηνών από τη δημοσίευση της γνώμης της επιτροπής αξιολόγησης κινδύνων, εκδίδει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α για την τροποποίηση του παραρτήματος VI με την προσθήκη ουσιών ή μειγμάτων μαζί με τα σχετικά στοιχεία ταξινόμησης και επισήμανσης και, κατά περίπτωση, τα ειδικά όρια συγκέντρωσης, τους συντελεστές M ή τις εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας στον πίνακα 3 του τμήματος 3 του παραρτήματος VI.
6. Οι παρασκευαστές, εισαγωγείς ή μεταγενέστεροι χρήστες που διαθέτουν νέες πληροφορίες οι οποίες μπορεί να οδηγήσουν σε μεταβολή των στοιχείων εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ουσιών στο μέρος 3 του παραρτήματος VI υποβάλλουν πρόταση, σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 2, στην αρμόδια αρχή ενός από τα κράτη μέλη στην αγορά των οποίων διατίθεται η ουσία.
Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α για την τροποποίηση του πίνακα 3 του μέρους 3 του παραρτήματος VI του παρόντος κανονισμού μέσω της συμπερίληψης ουσιών ως ενδοκρινικών διαταρακτών κατηγορίας 1 για ιδιότητες που αφορούν την ανθρώπινη υγεία, ως ενδοκρινικών διαταρακτών κατηγορίας 1 για ιδιότητες που αφορούν το περιβάλλον, ως ανθεκτικών, βιοσυσσωρεύσιμων και τοξικών ουσιών ή ως άκρως ανθεκτικών και άκρως βιοσυσσωρεύσιμων ουσιών, μαζί με τα σχετικά στοιχεία ταξινόμησης και επισήμανσης, όταν, στις … [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημερομηνία έναρξης ισχύος του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) ... της Επιτροπής, δηλαδή η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σχετικά με τις νέες τάξεις κινδύνου — να εισαχθεί πλήρης παραπομπή αφού εκδοθεί], οι εν λόγω ουσίες έχουν συμπεριληφθεί στον κατάλογο υποψήφιων ουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 59 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
Έως τη 1 Ιανουαρίου 2026, η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α για την τροποποίηση του πίνακα 3 του μέρους 3 του παραρτήματος VI του παρόντος κανονισμού μέσω της συμπερίληψης ουσιών ως ενδοκρινικών διαταρακτών κατηγορίας 1 για ιδιότητες που αφορούν την ανθρώπινη υγεία, ως ενδοκρινικών διαταρακτών κατηγορίας 1 για ιδιότητες που αφορούν το περιβάλλον, ως ανθεκτικών, βιοσυσσωρεύσιμων και τοξικών ουσιών, ως άκρως ανθεκτικών και άκρως βιοσυσσωρεύσιμων ουσιών, ως ανθεκτικών, ευκίνητων και τοξικών ουσιών, ή ως άκρως ανθεκτικών και άκρως ευκίνητων ουσιών, μαζί με τα σχετικά στοιχεία ταξινόμησης και επισήμανσης, όταν, στη 1 Ιανουαρίου 2025, οι εν λόγω ουσίες έχουν συμπεριληφθεί στον κατάλογο υποψήφιων ουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 59 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
ζ) κατά περίπτωση, τον λόγο απόκλισης από την αυστηρότερη ταξινόμηση κατά τάξη κινδύνου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 42·
ζ) κατά περίπτωση, και χωρίς να απαιτείται η συγκέντρωση νέων δεδομένων ή η εκπόνηση νέων μελετών, τον λόγο απόκλισης από την αυστηρότερη ταξινόμηση κατά τάξη κινδύνου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 42·
Τροπολογία 59 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 1 – σημείο 20 – στοιχείο α – σημείο ii Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Άρθρο 40 – παράγραφος 1 – εδάφιο 1 – στοιχείο η
η) κατά περίπτωση, τον λόγο για την εισαγωγή αυστηρότερης ταξινόμησης κατά τάξη κινδύνου σε σύγκριση με εκείνες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 42.
η) κατά περίπτωση, και χωρίς να απαιτείται η συγκέντρωση νέων δεδομένων ή η εκπόνηση νέων μελετών, τον λόγο για την εισαγωγή αυστηρότερης ταξινόμησης κατά τάξη κινδύνου σε σύγκριση με εκείνες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 42.
20α) Το άρθρο 41 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Άρθρο 41
«Άρθρο 41
Συμφωνηθείσες εγγραφές
Συμφωνηθείσες εγγραφές
Όταν η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1 οδηγεί σε διαφορετικές εγγραφές για την ίδια ουσία στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 42, οι κοινοποιούντες και οι καταχωρίζοντες καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με την εγγραφή που θα περιληφθεί στον κατάλογο. Οι κοινοποιούντες ενημερώνουν σχετικά τον Οργανισμό.
Όταν η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1 οδηγεί σε διαφορετικές εγγραφές για την ίδια ουσία στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 42, οι κοινοποιούντες και οι καταχωρίζοντες καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με την εγγραφή που θα περιληφθεί στον κατάλογο. Οι κοινοποιούντες ενημερώνουν σχετικά τον Οργανισμό. Σε περίπτωση που οι κοινοποιούντες και οι καταχωρίζοντες δεν μπορούν να καταλήξουν σε συμφωνία ως προς την καταχώριση, λόγω αποκλίσεων σχετικά με το επίπεδο των επιστημονικών στοιχείων που υποστηρίζουν την ταξινόμηση και την επισήμανση της ίδιας ουσίας, υπερισχύει η πλέον προστατευτική ταξινόμηση.».
α) οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 1 στοιχείο α), εκτός εάν ο κοινοποιών αιτιολογεί δεόντως τους λόγους για τους οποίους η δημοσιοποίηση αυτή ενδέχεται να βλάψει τα εμπορικά του συμφέροντα ή τα εμπορικά συμφέροντα οποιουδήποτε άλλου ενδιαφερόμενου μέρους·
α) οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 1 στοιχείο α)·
21α) Στο άρθρο 42 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3α:
«3α. Όταν ο Οργανισμός κρίνει ότι μια καταχώριση είναι ελλιπής, εσφαλμένη ή παρωχημένη, διαγράφει την αντίστοιχη εγγραφή από τον κατάλογο αφού ενημερώσει τον κοινοποιούντα.».
Δικαίωμα υποβολής αιτήματος για ανάληψη δράσης από τις αρμόδιες αρχές και την Επιτροπή
1. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, μεμονωμένα ή συνεργατικά, δικαιούται να υποβάλλει τεκμηριωμένα στοιχεία στις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 43 ή στην Επιτροπή, όπως μελέτες αξιολογημένες από ομοτίμους, δεδομένα βιολογικής παρακολούθησης του ανθρώπου ή δεδομένα παρακολούθησης του περιβάλλοντος, σχετικά με τις επικίνδυνες ιδιότητες μιας ουσίας ή ενός μείγματος, ή ουσιών ή μειγμάτων, τα οποία καταδεικνύουν ότι οι επικίνδυνες ιδιότητες μιας ουσίας ή ενός μείγματος ή ουσιών ή μειγμάτων ενδέχεται να μην έχουν ληφθεί επαρκώς υπόψη κατά τη διαδικασία ταξινόμησης ή επισήμανσης.
2. Οι αρμόδιες αρχές ή η Επιτροπή αξιολογούν επιμελώς και αμερόληπτα τις πληροφορίες που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, προσθέτοντας τα υποβληθέντα αποδεικτικά στοιχεία σε όλα τα άλλα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία χρησιμοποιώντας την προσέγγιση του βάρους της απόδειξης.
3. Όταν από τα υποβληθέντα αποδεικτικά στοιχεία προκύπτει μη συμμόρφωση με μία ή περισσότερες από τις απαιτήσεις για την ταξινόμηση, επισήμανση και συσκευασία των ουσιών και μειγμάτων, λαμβάνονται μέτρα επιβολής σύμφωνα με το άρθρο 47.
4. Εάν από την αξιολόγηση προκύψει ότι η ουσία πληροί τα κριτήρια ταξινόμησης σε οποιαδήποτε από τις τάξεις κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή κινεί διαδικασία εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης. Όταν από την αξιολόγηση προκύπτει ευρεία διασπορά της χρήσης της συγκεκριμένης ουσίας ή μείγματος και/ή της έκθεσης των καταναλωτών σε αυτή την ουσία ή το μείγμα, η αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή κινεί διαδικασία διαχείρισης κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 59, το άρθρο 69 ή το άρθρο 68 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1907/2006. Εάν από την αξιολόγηση προκύψει έλλειψη πληροφοριών σχετικά με τον κίνδυνο για την υγεία ή το περιβάλλον που ενέχει μια επικίνδυνη ουσία ή μείγμα, η αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή απαιτεί από τις εταιρείες ή οποιονδήποτε άλλο σχετικό φορέα να παράσχουν περισσότερες πληροφορίες, με σκοπό τη λήψη μέτρων διαχείρισης κινδύνου δυνάμει των τίτλων VI, VII ή VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1907/2006, όπου απαιτείται.
5. Όταν τα αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν θα έπρεπε να είχαν συμπεριληφθεί στον φάκελο καταχώρισης που υποβλήθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1907/2006, αλλά παραλείφθηκαν από τον καταχωρίζοντα, λαμβάνεται μέτρο επιβολής σύμφωνα με το άρθρο 126 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1907/2006 κατά των καταχωριζόντων των οποίων η καταχώριση δεν συμμορφώνεται.
6. Η αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή γνωστοποιεί, εντός 6 μηνών, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τη γνώμη της σχετικά με τα αποδεικτικά στοιχεία και τις ανησυχίες που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, καθώς και τυχόν ενέργειες στις οποίες προτίθεται να προβεί για την αντιμετώπιση των εν λόγω ανησυχιών, αναφέροντας τους λόγους τόσο για τη γνώμη που διατυπώθηκε όσο και για τα προτεινόμενα μέτρα.
7. Οι αρμόδιες αρχές και η Επιτροπή δημοσιεύουν ετήσια έκθεση σχετικά με τα αιτήματα που έλαβαν και τον τρόπο με τον οποίον αντιμετωπίστηκαν.».
1. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει υποβάλει βάσιμη ανησυχία σύμφωνα με το άρθρο -43α έχει πρόσβαση σε διοικητική ή δικαστική διαδικασία για τον έλεγχο της διαδικαστικής και ουσιαστικής νομιμότητας των αποφάσεων, πράξεων ή παραλείψεων της σχετικής αρμόδιας αρχής δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την πρόσβαση σε διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες για τον έλεγχο των αποφάσεων, πράξεων και παραλείψεών τους, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή πρακτική. Οι αποφάσεις, πράξεις και παραλείψεις της Επιτροπής υπόκεινται σε έλεγχο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1367/2006.
3. Οι διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 είναι δίκαιες, ισότιμες, έγκαιρες και δεν είναι απαγορευτικά δαπανηρές, παρέχουν δε επαρκή και αποτελεσματικά μέσα έννομης προστασίας, συμπεριλαμβανομένων προσωρινών μέτρων, όπου απαιτείται. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να τίθενται στη διάθεση του κοινού πρακτικές πληροφορίες σχετικά με την πρόσβαση στις διοικητικές και δικαστικές διαδικασίες ελέγχου.».
1. Κάθε διαφήμιση ουσίας που ταξινομείται ως επικίνδυνη εμφανίζει το σχετικό εικονόγραμμα κινδύνου, την προειδοποιητική λέξη, την τάξη κινδύνου και τις δηλώσεις επικινδυνότητας.
1. Κάθε διαφήμιση ουσίας που ταξινομείται ως επικίνδυνη εμφανίζει το σχετικό εικονόγραμμα κινδύνου, την προειδοποιητική λέξη, την τάξη κινδύνου και τις δηλώσεις επικινδυνότητας. Κάθε διαφήμιση ουσίας προς πώληση στο ευρύ κοινό αναφέρει επίσης τη φράση «να διαβάζετε και να ακολουθείτε πάντοτε τις πληροφορίες της ετικέτας του προϊόντος».
2. Κάθε διαφήμιση μείγματος που ταξινομείται ως επικίνδυνο ή καλύπτεται από το άρθρο 25 παράγραφος 6 εμφανίζει το εικονόγραμμα κινδύνου, την προειδοποιητική λέξη, την τάξη κινδύνου και τις δηλώσεις επικινδυνότητας.
2. Κάθε διαφήμιση μείγματος που ταξινομείται ως επικίνδυνο ή καλύπτεται από το άρθρο 25 παράγραφος 6 εμφανίζει το εικονόγραμμα κινδύνου, την προειδοποιητική λέξη, την τάξη κινδύνου και τις δηλώσεις επικινδυνότητας. Κάθε διαφήμιση για την πώληση μειγμάτων στο ευρύ κοινό αναφέρει επίσης τη φράση «να διαβάζετε και να ακολουθείτε πάντοτε τις πληροφορίες της ετικέτας του προϊόντος».
2α. Απαγορεύεται η χρήση περιβαλλοντικών ισχυρισμών, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο ιε) της οδηγίας 2005/29/ΕΚ, για ουσίες και μείγματα που ταξινομούνται ως επικίνδυνα λόγω ιδιοτήτων μεταλλαξιγένεσης των γεννητικών κυττάρων, καρκινογένεσης, τοξικότητας στην αναπαραγωγή, ενδοκρινικής διαταραχής για την ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον και ιδιοτήτων που καθιστούν τις ουσίες και τα μείγματα ανθεκτικά, βιοσυσσωρεύσιμα και τοξικά (ΑΒΤ), άκρως ανθεκτικά και άκρως βιοσυσσωρεύσιμα (αΑαΒ), ανθεκτικά, ευκίνητα και τοξικά (ΑΕΤ) ή άκρως ανθεκτικά και άκρως ευκίνητα (αΑαΕ)·
-α) στο άρθρο 50 παράγραφος 2, το στοιχείο a) τροποποιείται ως εξής:
α) παρέχει στη βιομηχανία τεχνικές και επιστημονικές οδηγίες και μέσα, ανάλογα με την περίπτωση, για τον τρόπο συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις του παρόντος κανονισμού·
«α) παρέχει στη βιομηχανία επικαιροποιημένες τεχνικές και επιστημονικές οδηγίες και μέσα, ανάλογα με την περίπτωση, για τον τρόπο συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις του παρόντος κανονισμού·»·
β) παρέχει στις αρμόδιες αρχές τεχνικές και επιστημονικές οδηγίες και εργαλεία για τη λειτουργία και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και παρέχει στήριξη στα γραφεία στήριξης που συγκροτούν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 44.
β) παρέχει στις αρμόδιες αρχές επικαιροποιημένες τεχνικές και επιστημονικές οδηγίες και εργαλεία για τη λειτουργία και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και παρέχει στήριξη στα γραφεία στήριξης που συγκροτούν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 44.
«3α. Ο Οργανισμός διαθέτει επαρκείς πόρους για την υποστήριξη του έργου του.
3β. Για να παρέχονται επαρκής εμπειρογνωσία, στήριξη και ενδελεχείς επιστημονικές αξιολογήσεις, διασφαλίζεται κατάλληλη και σταθερή χρηματοδότηση για τον Οργανισμό.»·
-α) στο άρθρο 53, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
1. Η Επιτροπή μπορεί να διευθετεί και να προσαρμόζει στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο το άρθρο 6 παράγραφος 5, το άρθρο 11 παράγραφος 3, το άρθρο 12, το άρθρο 14, το άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο β), το άρθρο 23, τα άρθρα 25 έως 29 και το άρθρο 35 παράγραφος 2 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, καθώς και τα παραρτήματα Ι έως VII, λαμβάνοντας επίσης δεόντως υπόψη την περαιτέρω εξέλιξη του GHS, ειδικότερα των τροποποιήσεων του ΟΗΕ που αφορούν τη χρήση πληροφοριών σε παρόμοια μείγματα, και λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις στο πλαίσιο διεθνώς αναγνωρισμένων χημικών προγραμμάτων και τα δεδομένα από βάσεις δεδομένων ατυχημάτων. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 3. Για επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης, η Επιτροπή μπορεί να εφαρμόζει τη διαδικασία επείγουσας ανάγκης που προβλέπεται στο άρθρο 54 παράγραφος 4.
«1. Η Επιτροπή μπορεί να διευθετεί και να προσαρμόζει στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, συμπεριλαμβανομένης της προαγωγής εναλλακτικών μεθόδων για την αξιολόγηση των κινδύνων ουσιών και μειγμάτων, το άρθρο 6 παράγραφος 5, το άρθρο 11 παράγραφος 3, το άρθρο 12, το άρθρο 14, το άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο β), το άρθρο 23, τα άρθρα 25 έως 29 και το άρθρο 35 παράγραφος 2 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, καθώς και τα παραρτήματα Ι έως VII, λαμβάνοντας επίσης δεόντως υπόψη την περαιτέρω εξέλιξη του GHS, ειδικότερα των τροποποιήσεων του ΟΗΕ που αφορούν τη χρήση πληροφοριών σε παρόμοια μείγματα, και λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις στο πλαίσιο διεθνώς αναγνωρισμένων χημικών προγραμμάτων και τα δεδομένα από βάσεις δεδομένων ατυχημάτων. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 3. Για επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης, η Επιτροπή μπορεί να εφαρμόζει τη διαδικασία επείγουσας ανάγκης που προβλέπεται στο άρθρο 54 παράγραφος 4.»·
1α. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α για την τροποποίηση του τμήματος 1.6 του παραρτήματος I για την προσαρμογή των στοιχείων επισήμανσης που αναφέρονται στο άρθρο 34α παράγραφος 2 στην τεχνική πρόοδο ή στο επίπεδο ψηφιακής ετοιμότητας όλων των πληθυσμιακών ομάδων στην Ένωση. Κατά την έκδοση των εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις κοινωνικές ανάγκες και ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος.
1α. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α για την τροποποίηση του τμήματος 1.6 του παραρτήματος I για την προσαρμογή των στοιχείων επισήμανσης που αναφέρονται στο άρθρο 34α παράγραφος 2 στην τεχνική πρόοδο ή στο επίπεδο ψηφιακής ετοιμότητας όλων των πληθυσμιακών ομάδων στην Ένωση. Κατά την έκδοση των εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή εξασφαλίζει υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος και λαμβάνει υπόψη τις κοινωνικές ανάγκες. Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι οι πληροφορίες που είναι ζωτικής σημασίας για την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος είναι εύκολα προσβάσιμες στην ετικέτα.
δ) λαμβάνει υπόψη το επίπεδο ψηφιακής ετοιμότητας όλων των πληθυσμιακών ομάδων στην Ένωση·
δ) λαμβάνει υπόψη το επίπεδο ψηφιακής ετοιμότητας όλων των πληθυσμιακών ομάδων στην Ένωση, καθώς και την ετοιμότητα των αναγκαίων ασύρματων και άλλων τεχνολογικών υποδομών που καθιστούν δυνατή την απρόσκοπτη πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με τα χημικά προϊόντα·
2. Η Επιτροπή ή τα κράτη μέλη, ενεργώντας προς το συμφέρον της Ένωσης, προωθούν, με τρόπο κατάλληλο για τον ρόλο τους στα σχετικά φόρουμ των Ηνωμένων Εθνών, την εναρμόνιση των κριτηρίων ταξινόμησης και επισήμανσης των ενδοκρινικών διαταρακτών για την ανθρώπινη υγεία, των ενδοκρινικών διαταρακτών για το περιβάλλον, και των ανθεκτικών, βιοσυσσωρεύσιμων και τοξικών (ΑΒΤ), άκρως ανθεκτικών και άκρως βιοσυσσωρεύσιμων (αΑαΒ), ανθεκτικών, ευκίνητων και τοξικών (ΑΕΤ) και άκρως ανθεκτικών και άκρως ευκίνητων (αΑαΕ) ουσιών, καθώς και εναλλακτικές μεθόδους δοκιμών σε επίπεδο Ηνωμένων Εθνών.
2. Η Επιτροπή ή τα κράτη μέλη, ενεργώντας προς το συμφέρον της Ένωσης, προωθούν, με τρόπο κατάλληλο για τον ρόλο τους στα σχετικά φόρουμ των Ηνωμένων Εθνών, την εναρμόνιση των κριτηρίων ταξινόμησης και επισήμανσης των ενδοκρινικών διαταρακτών για την ανθρώπινη υγεία, των ενδοκρινικών διαταρακτών για το περιβάλλον, και των ανθεκτικών, βιοσυσσωρεύσιμων και τοξικών (ΑΒΤ), άκρως ανθεκτικών και άκρως βιοσυσσωρεύσιμων (αΑαΒ), ανθεκτικών, ευκίνητων και τοξικών (ΑΕΤ) και άκρως ανθεκτικών και άκρως ευκίνητων (αΑαΕ) ουσιών, καθώς και την ανάπτυξη κριτηρίων για ανοσοτοξικές και νευροτοξικές ουσίες, όπως και εναλλακτικές μεθόδους δοκιμών, συμπεριλαμβανομένων των μεθόδων νέας προσέγγισης και ειδικότερα μεθόδων χωρίς τη χρήση ζώων, σε επίπεδο Ηνωμένων Εθνών για την αντιμετώπιση των υφιστάμενων και αναδυόμενων τάξεων κινδύνου.
3. Η Επιτροπή αξιολογεί τακτικά την ανάπτυξη των εναλλακτικών μεθόδων δοκιμών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 για την ταξινόμηση ουσιών και μειγμάτων.
3. Η Επιτροπή προάγει και αξιολογεί τακτικά την ανάπτυξη των εναλλακτικών μεθόδων δοκιμών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 για την ταξινόμηση ουσιών και μειγμάτων, συμπεριλαμβανομένων μεθόδων νέας προσέγγισης και ιδίως μεθόδων δοκιμών χωρίς τη χρήση ζώων, τουλάχιστον ανά τριετία, και εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α για την επικαιροποίηση του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού ώστε να αντικατοπτρίζεται η εν λόγω τεχνική πρόοδος, κατά περίπτωση. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 53α για την επικαιροποίηση του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού το αργότερο δώδεκα μήνες μετά τη συμπερίληψη δεδομένων που δεν αφορούν ζώα σε εναρμονισμένα κριτήρια ταξινόμησης και επισήμανσης σε επίπεδο Ηνωμένων Εθνών.
γα) στο άρθρο 53, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3a:
«3α. Η Επιτροπή αξιολογεί την εισαγωγή κριτηρίων κινδύνου για την ανοσοτοξικότητα και τη νευροτοξικότητα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2025 και, κατά περίπτωση, εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 53α. Η Επιτροπή προωθεί την ταχεία εισαγωγή των εν λόγω τάξεων κινδύνου στο UNGHS.».
Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 37 παράγραφοι 5, 7 και 8, στο άρθρο 45 παράγραφος 4 και στο άρθρο 53 παράγραφοι 1, 1α και 1β ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].
Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 37 παράγραφοι 5, 7 και 8, στο άρθρο 45 παράγραφος 4 και στο άρθρο 53 παράγραφοι 1, 1α,1β, 3 και 3α ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].
Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφοι 5, 7 και 8, στο άρθρο 45 παράγραφος 4 και στο άρθρο 53 παράγραφοι 1, 1α και 1β μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.
Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφοι 5, 7 και 8, στο άρθρο 45 παράγραφος 4 και στο άρθρο 53 παράγραφοι 1, 1α,1β, 3 και 3α μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.
Κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 37 παράγραφοι 5, 7 και 8, του άρθρου 45 παράγραφος 4 ή του άρθρου 53 παράγραφοι 1, 1α και 1β αρχίζει να ισχύει εφόσον δεν διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις.
Κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 37 παράγραφοι 5, 7 και 8, του άρθρου 45 παράγραφος 4 ή του άρθρου 53 παράγραφοι 1, 1α,1β, 3 ή 3α αρχίζει να ισχύει εφόσον δεν διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις.
Το νωρίτερο την/στις [να προστεθεί ημερομηνία έξι έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την αξιολόγηση και την ταξινόμηση ουσιών ανανεώσιμης βοτανικής προέλευσης που περιέχουν περισσότερα του ενός συστατικά όπως αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3α.».
Ουσίες και μείγματα που έχουν ταξινομηθεί, επισημανθεί και συσκευαστεί σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1, το άρθρο 4 παράγραφος 10, το άρθρο 5, το άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 25 παράγραφοι 6 και 9, τα άρθρα 29, 30 και 35, το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 42 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 48, το τμήμα 1.2.1 του παραρτήματος Ι, το τμήμα 1.5.1.2 του παραρτήματος I, το τμήμα 1.5.2.4.1 του παραρτήματος I, τα τμήματα 3 και 5 του παραρτήματος II, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 2.4 του παραρτήματος VIII μέρος A, το τμήμα 1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τρίτο εδάφιο του τμήματος 3.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τμήμα 3.6 του παραρτήματος VIII μέρος Β, την πρώτη σειρά του πίνακα 3 του τμήματος 3.7 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 4.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, τα τμήματα 1.2 και 1.4 του παραρτήματος VIII μέρος Γ και τα τμήματα 1, 2 και 3 του παραρτήματος VIII μέρος Δ, όπως ισχύουν στις … [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] και οι οποίες / τα οποία διατέθηκαν στην αγορά πριν από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 18 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] δεν απαιτείται να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου* [Υπηρεσία Εκδόσεων: να συμπληρωθεί η παραπομπή στην υποσημείωση — θα πρέπει να είναι η παραπομπή στον παρόντα κανονισμό] έως τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 42 μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].
Ουσίες που έχουν ταξινομηθεί, επισημανθεί και συσκευαστεί σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1, το άρθρο 4 παράγραφος 10, το άρθρο 5, το άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 25 παράγραφοι 6 και 9, τα άρθρα 29, 30 και 35, το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 42 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 48, το τμήμα 1.2.1 του παραρτήματος Ι, το τμήμα 1.5.1.2 του παραρτήματος I, το τμήμα 1.5.2.4.1 του παραρτήματος I, τα τμήματα 3 και 5 του παραρτήματος II, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 2.4 του παραρτήματος VIII μέρος A, το τμήμα 1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τρίτο εδάφιο του τμήματος 3.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τμήμα 3.6 του παραρτήματος VIII μέρος Β, την πρώτη σειρά του πίνακα 3 του τμήματος 3.7 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 4.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, τα τμήματα 1.2 και 1.4 του παραρτήματος VIII μέρος Γ και τα τμήματα 1, 2 και 3 του παραρτήματος VIII μέρος Δ, όπως ισχύουν στις … [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] και οι οποίες / τα οποία διατέθηκαν στην αγορά πριν από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 18 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] δεν απαιτείται να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου* [Υπηρεσία Εκδόσεων: να συμπληρωθεί η παραπομπή στην υποσημείωση — θα πρέπει να είναι η παραπομπή στον παρόντα κανονισμό] έως τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 42 μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].
α) στο άρθρο 61, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«7α. Μείγματα που έχουν ταξινομηθεί, επισημανθεί και συσκευαστεί σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1, το άρθρο 4 παράγραφος 10, το άρθρο 5, το άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 25 παράγραφοι 6 και 9, τα άρθρα 29, 30 και 35, το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 42 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 48, το τμήμα 1.2.1 του παραρτήματος Ι, το τμήμα 1.5.1.2 του παραρτήματος I, το τμήμα 1.5.2.4.1 του παραρτήματος I, τα τμήματα 3 και 5 του παραρτήματος II, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 2.4 του παραρτήματος VIII μέρος A, το τμήμα 1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τρίτο εδάφιο του τμήματος 3.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τμήμα 3.6 του παραρτήματος VIII μέρος Β, την πρώτη σειρά του πίνακα 3 του τμήματος 3.7 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 4.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, τα τμήματα 1.2 και 1.4 του παραρτήματος VIII μέρος Γ και τα τμήματα 1, 2 και 3 του παραρτήματος VIII μέρος Δ, όπως ισχύουν στις … [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] και οι οποίες / τα οποία διατέθηκαν στην αγορά πριν από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 24 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] δεν απαιτείται να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου* [Υπηρεσία Εκδόσεων: να συμπληρωθεί η παραπομπή στην υποσημείωση — θα πρέπει να είναι η παραπομπή στον παρόντα κανονισμό] έως τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 48 μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].»·
2. Οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 18 μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]:
2. Οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται σε ουσίες και μείγματα από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 18 μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]:
2α. Οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται σε μείγματα από την/τις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται 24 μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]: α) άρθρο 1 σημεία 1), 4), 5), 6), 7), 10), 11), 12), 15), 16), 20), 21), 23) και 24)· β) σημεία 2), 3), 7), 9) και 10) του παραρτήματος I· γ) παράρτημα II· δ) σημείο 1) στοιχείο γ) και σημεία 2), 3) και 4) του παραρτήματος III.
3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 παράγραφος 1, το άρθρο 4 παράγραφος 10, το άρθρο 5, το άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 25 παράγραφοι 6 και 9, τα άρθρα 29, 30 και 35, το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 42 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 48, το τμήμα 1.2.1 του παραρτήματος Ι, το τμήμα 1.5.1.2 του παραρτήματος I, το τμήμα 1.5.2.4.1 του παραρτήματος I, τα τμήματα 3 και 5 του παραρτήματος II, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 2.4 του παραρτήματος VIII μέρος Α, το τμήμα 1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τρίτο εδάφιο του τμήματος 3.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τμήμα 3.6 του παραρτήματος VIII μέρος Β, την πρώτη σειρά του πίνακα 3 του τμήματος 3.7 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 4.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, τα τμήματα 1.2 και 1.4 του παραρτήματος VIII μέρος Γ και τα τμήματα 1, 2 και 3 του παραρτήματος VIII μέρος Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, όπως εφαρμόζεται στις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημέρα πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], οι ουσίες και τα μείγματα μπορούν, έως την/τις … [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η τελευταία ημέρα του μήνα που έπεται 17 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 όπως τροποποιείται με τις ακόλουθες διατάξεις του παρόντος κανονισμού:
3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 παράγραφος 1, το άρθρο 4 παράγραφος 10, το άρθρο 5, το άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 25 παράγραφοι 6 και 9, τα άρθρα 29, 30 και 35, το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 42 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 48, το τμήμα 1.2.1 του παραρτήματος Ι, το τμήμα 1.5.1.2 του παραρτήματος I, το τμήμα 1.5.2.4.1 του παραρτήματος I, τα τμήματα 3 και 5 του παραρτήματος II, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 2.4 του παραρτήματος VIII μέρος Α, το τμήμα 1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τρίτο εδάφιο του τμήματος 3.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το τμήμα 3.6 του παραρτήματος VIII μέρος Β, την πρώτη σειρά του πίνακα 3 του τμήματος 3.7 του παραρτήματος VIII μέρος Β, το πρώτο εδάφιο του τμήματος 4.1 του παραρτήματος VIII μέρος Β, τα τμήματα 1.2 και 1.4 του παραρτήματος VIII μέρος Γ και τα τμήματα 1, 2 και 3 του παραρτήματος VIII μέρος Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, όπως εφαρμόζεται στις [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η ημέρα πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], οι ουσίες και τα μείγματα μπορούν, έως την/τις … [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η τελευταία ημέρα του μήνα που έπεται 18 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] και την/τις … [Υπηρεσία Εκδόσεων: να προστεθεί η ημερομηνία = η τελευταία ημέρα του μήνα που έπεται 35 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] αντίστοιχα να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 όπως τροποποιείται με τις ακόλουθες διατάξεις του παρόντος κανονισμού:
Τροπολογία 87 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 2 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα I – μέρος 1 – τμήμα 1.2.1.4 – πίνακας 1.3 – σειρά 2
Δεν υπερβαίνει τα 3 λίτρα:
Εάν είναι δυνατόν, τουλάχιστον 52x74
Τουλάχιστον 10x10
Εάν είναι δυνατόν, τουλάχιστον 16x16
8pt
Δεν υπερβαίνει τα 3 λίτρα:
Εάν είναι δυνατόν, τουλάχιστον 52x74
Τουλάχιστον 10x10
Εάν είναι δυνατόν, τουλάχιστον 16x16
1,4 (ύψος x σε χιλιοστόμετρα)
Τροπολογία 88 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 2 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα I – μέρος 1 – τμήμα 1.2.1.4 – πίνακας 1.3 – σειρά 3
Υπερβαίνει τα 3 λίτρα, αλλά δεν υπερβαίνει τα 50 λίτρα:
Τουλάχιστον 74x105
Τουλάχιστον 23x23
12pt
Υπερβαίνει τα 3 λίτρα, αλλά δεν υπερβαίνει τα 50 λίτρα:
Τουλάχιστον 74x105
Τουλάχιστον 23x23
1,8 (ύψος x σε χιλιοστόμετρα)
Τροπολογία 89 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 2 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα I – μέρος 1 – τμήμα 1.2.1.4 – πίνακας 1.3 – σειρά 4
Υπερβαίνει τα 50 λίτρα, αλλά δεν υπερβαίνει τα 500 λίτρα:
Τουλάχιστον 105x148
Τουλάχιστον 32x32
16pt
Υπερβαίνει τα 50 λίτρα, αλλά δεν υπερβαίνει τα 500 λίτρα:
Τουλάχιστον 105x148
Τουλάχιστον 32x32
2,4 (ύψος x σε χιλιοστόμετρα)
Τροπολογία 90 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 2 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα I – μέρος 1 – τμήμα 1.2.1.4 – πίνακας 1.3 – σειρά 5
Υπερβαίνει τα 500 λίτρα:
Τουλάχιστον 148x210
Τουλάχιστον 46x46
20pt»·
Υπερβαίνει τα 500 λίτρα:
Τουλάχιστον 148x210
Τουλάχιστον 46x46
3,0 (ύψος x σε χιλιοστόμετρα)
Τροπολογία 91 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα I – παράγραφος 1 – σημείο 3 α (νέο) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα I – μέρος 1 – τμήμα 1.2.1.5 α (νέο)
3α) Στο παράρτημα I μέρος Ι, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:
«Τμήμα 1.2.1.5.α
Για τις πολυγλωσσικές ετικέτες, οι γλώσσες κατατάσσονται με λογικό τρόπο, π.χ. με αλφαβητική σειρά.».
Τροπολογία 92 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα I – παράγραφος 1 – σημείο 9 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα I – μέρος 1 – τμήμα 1.5.2.4.1 – στοιχείο β – σημείο iv α (νέο)
ivα) σοβαρή οφθαλμική βλάβη κατηγορίας 1/ερεθισμός των οφθαλμών κατηγορίας 2·
Τροπολογία 93 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα I – παράγραφος 1 – σημείο -1 (νέο) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα I – μέρος 1 – τμήμα 1.5.2.4.1 – στοιχείο β – σημείο v α (νέο)
vα) ευαισθητοποίηση του δέρματος κατηγορίας 1 (υποκατηγορίες 1Α και 1Β)·
Τροπολογία 94 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο -1 α (νέο) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα II – μέρος 3 – τμήμα 3.1.1.1
-1α) Στο μέρος 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, το σημείο 3.1.1.1 τροποποιείται ως εξής:
3.1.1.1. Συσκευασίες ανεξαρτήτως χωρητικότητας που περιέχουν μία ουσία ή ένα μείγμα τα οποία διατίθενται στο ευρύ κοινό και ταξινομούνται ως οξείας τοξικότητας των κατηγοριών 1 έως 3, ως ειδικής τοξικότητας σε όργανα-στόχους (STOT) —εφάπαξ έκθεση κατηγορίας 1, STOT— επανειλημμένη έκθεση κατηγορίας 1, ή ως διαβρωτικά για το δέρμα κατηγορίας 1, πρέπει να είναι εφοδιασμένες με πώματα ασφαλείας για τα παιδιά.
«3.1.1.1. Συσκευασίες ανεξαρτήτως χωρητικότητας που περιέχουν μία ουσία ή ένα μείγμα τα οποία διατίθενται στο ευρύ κοινό και ταξινομούνται ως οξείας τοξικότητας των κατηγοριών 1 έως 3, ως ειδικής τοξικότητας σε όργανα-στόχους (STOT) —εφάπαξ έκθεση κατηγορίας 1, STOT— επανειλημμένη έκθεση κατηγορίας 1, ή ως διαβρωτικά για το δέρμα κατηγορίας 1, ή ως προκαλούντα σοβαρή οφθαλμική βλάβη κατηγορίας 1, πρέπει να είναι εφοδιασμένες με πώματα ασφαλείας για τα παιδιά.».
Τροπολογία 95 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος -1 α (νέα) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα II – μέρος 3 – τμήμα 3.2.1
-1α) Στο παράρτημα II μέρος 3, το τμήμα 3.2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
3.2.1. Συσκευασία που πρέπει να φέρει ανάγλυφη προειδοποιητική ένδειξη
«3.2.1. Συσκευασία που πρέπει να φέρει ανάγλυφη προειδοποιητική ένδειξη
Όταν οι ουσίες ή τα μείγματα διατίθενται στο ευρύ κοινό και ταξινομούνται ως οξείας τοξικότητας, ως διαβρωτικά για το δέρμα, ως μεταλλαξιγόνα των γεννητικών κυττάρων κατηγορίας 2, ως καρκινογόνα κατηγορίας 2, ως τοξικά στην αναπαραγωγή κατηγορίας 2, ως ευαισθητοποιητικά του αναπνευστικού συστήματος ή ως STOT, κατηγορίες 1 και 2, ή ως ουσίες ή μείγματα που παρουσιάζουν κίνδυνο από αναρρόφηση ή ως εύφλεκτα αέρια, υγρά και στερεά κατηγοριών 1 και 2, η συσκευασία ανεξαρτήτως χωρητικότητας πρέπει να είναι εφοδιασμένη με ανάγλυφη προειδοποίηση κινδύνου.
Όταν οι ουσίες ή τα μείγματα διατίθενται στο ευρύ κοινό και ταξινομούνται ως οξείας τοξικότητας, ως διαβρωτικά για το δέρμα/ερεθιστικά για το δέρμα, ως προκαλούντα σοβαρή οφθαλμική βλάβη/ερεθισμό των οφθαλμών, ως ενδοκρινικοί διαταράκτες για την ανθρώπινη υγεία κατηγορίας 2, ως ενδοκρινικοί διαταράκτες για το περιβάλλον κατηγορίας 2, ως μεταλλαξιγόνα των γεννητικών κυττάρων κατηγορίας 2, ως καρκινογόνα κατηγορίας 2, ως τοξικά στην αναπαραγωγή κατηγορίας 2, ως ευαισθητοποιητικά του αναπνευστικού συστήματος ή του δέρματος, ως STOT κατηγορίας 1 ή 2, ως ουσίες ή μείγματα που παρουσιάζουν κίνδυνο από αναρρόφηση, ως εύφλεκτα αέρια, εύφλεκτα υγρά κατηγορίας 1 ή 2, ή εύφλεκτα στερεά, η συσκευασία ανεξαρτήτως χωρητικότητας πρέπει να είναι εφοδιασμένη με ανάγλυφη προειδοποίηση κινδύνου.».
Τροπολογία 96 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 1 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα II – μέρος 3 – τμήμα 3.4 – στοιχείο β
β) μια ετικέτα είναι σταθερά επικολλημένη σε ορατό σημείο του σταθμού επαναπλήρωσης και με μέγεθος γραμματοσειράς ευανάγνωστο και χωρίς απολήξεις·
β) μια ετικέτα είναι σταθερά επικολλημένη σε ορατό σημείο του σταθμού επαναπλήρωσης και πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 31·
Τροπολογία 97 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 1 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα II – μέρος 3 – τμήμα 3.4 – στοιχείο β α (νέο)
βα) στον σταθμό επαναπλήρωσης διατίθεται δωρεάν ετικέτα για τους καταναλωτές υπό μορφή αυτοκόλλητης ετικέτας η οποία τοποθετείται στον περιέκτη που χρησιμοποιεί ο καταναλωτής. Όταν οι σταθμοί επαναπλήρωσης παρέχουν διάφορες ουσίες ή μείγματα, οι ετικέτες θα πρέπει να προσδιορίζουν εύκολα και σαφώς σε ποια ουσία ή μείγμα που παρέχεται στον σταθμό επαναπλήρωσης αντιστοιχεί κάθε ετικέτα·
Τροπολογία 98 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 1 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα II – μέρος 3 – τμήμα 3.4 – στοιχείο κα – σημείο iv α (νέο)
ivα) σοβαρή οφθαλμική βλάβη κατηγορίας 1/ερεθισμός των οφθαλμών κατηγορίας 2·
Τροπολογία 99 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα II – παράγραφος 1 – σημείο 1 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα II – μέρος 3 – τμήμα 3.4 – στοιχείο κα – σημείο v α (νέο)
vα) ευαισθητοποίηση του δέρματος κατηγορίας 1 (υποκατηγορίες 1Α και 1Β)·
Τροπολογία 100 Πρόταση κανονισμού Παράρτημα III – παράγραφος 1 α (νέα) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 Παράρτημα VI
Το παράρτημα VI τροποποιείται ως εξής:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
Εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
ΜΕΡΟΣ 2: ΦΑΚΕΛΟΙ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΗΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΣ
ΜΕΡΟΣ 2: ΦΑΚΕΛΟΙ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΗΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΣ
Το μέρος αυτό ορίζει γενικές αρχές για την προετοιμασία φακέλων με σκοπό την υποβολή προτάσεων εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης.
Το μέρος αυτό ορίζει γενικές αρχές για την προετοιμασία φακέλων με σκοπό την υποβολή προτάσεων εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης.
Για τη μεθοδολογία και τη μορφή κάθε φακέλου πρέπει να χρησιμοποιηθούν τα σχετικά μέρη των τμημάτων 1, 2 και 3 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
Για τη μεθοδολογία και τη μορφή κάθε φακέλου πρέπει να χρησιμοποιηθούν τα σχετικά μέρη των τμημάτων 1, 2 και 3 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
Για όλους τους φακέλους, κάθε σχετική πληροφορία από τους φακέλους καταχώρισης εξετάζεται και μπορούν να χρησιμοποιηθούν και άλλες διαθέσιμες πληροφορίες. Όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με τον κίνδυνο, οι οποίες δεν έχουν υποβληθεί προηγουμένως στον Οργανισμό, πρέπει να περιλαμβάνεται στο φάκελο μια ουσιαστική (αυτοδύναμη) περίληψη μελέτης.
Για όλους τους φακέλους, κάθε σχετική πληροφορία από τους φακέλους καταχώρισης εξετάζεται και μπορούν να χρησιμοποιηθούν και άλλες διαθέσιμες πληροφορίες. Όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με τον κίνδυνο, οι οποίες δεν έχουν υποβληθεί προηγουμένως στον Οργανισμό, πρέπει να περιλαμβάνεται στο φάκελο μια ουσιαστική (αυτοδύναμη) περίληψη μελέτης.
Ο φάκελος εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής:
Ο φάκελος εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής:
— Πρόταση Η πρόταση περιλαμβάνει την ταυτότητα της σχετικής ουσίας ή ουσιών και την προτεινόμενη εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση.
— Πρόταση Η πρόταση περιλαμβάνει την ταυτότητα της σχετικής ουσίας ή ουσιών και την προτεινόμενη εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση.
— Αιτιολόγηση για την προτεινόμενη εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση
— Αιτιολόγηση για την προτεινόμενη εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση
Μια σύγκριση των διαθέσιμων πληροφοριών με τα κριτήρια που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι μέρη 2 έως 5, λαμβάνοντας υπόψη τις γενικές αρχές στο μέρος 1 παρόντος κανονισμού συμπληρώνεται και παρέχεται με τη μορφή που παρουσιάζεται στο μέρος Β της έκθεσης χημικής ασφάλειας, παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
Μια σύγκριση των διαθέσιμων πληροφοριών με τα κριτήρια που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι μέρη 2 έως 5, λαμβάνοντας υπόψη τις γενικές αρχές στο μέρος 1 παρόντος κανονισμού συμπληρώνεται και παρέχεται με τη μορφή που παρουσιάζεται στο μέρος Β της έκθεσης χημικής ασφάλειας, παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.
— Αιτιολόγηση για την προτεινόμενη ομαδοποίηση ουσιών στην εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση
Όταν υποβάλλεται πρόταση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης για μια ομάδα ουσιών, ο φάκελος περιλαμβάνει επιστημονική αιτιολόγηση.
— Αιτιολόγηση για άλλες επιπτώσεις σε κοινοτικό επίπεδο
— Αιτιολόγηση για άλλες επιπτώσεις σε κοινοτικό επίπεδο
Για άλλες επιπτώσεις πλην των καρκινογόνων, μεταλλαξιογόνων, τοξικών για την αναπαραγωγή και ευαισθητοποιητικών της αναπνευστικής οδού παρέχεται αιτιολόγηση σύμφωνα με την οποία υπάρχει ανάγκη ανάληψης δράσης σε κοινοτική επίπεδο. Αυτό δεν ισχύει για μια δραστική ουσία κατά την έννοια της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ή της οδηγίας 98/8/EΚ.
Για άλλες επιπτώσεις πλην των καρκινογόνων, μεταλλαξιογόνων, τοξικών για την αναπαραγωγή, ενδοκρινικών διαταρακτών για την ανθρώπινη υγεία, ενδοκρινικών διαταρακτών για το περιβάλλον, ανθεκτικών, βιοσυσσωρεύσιμων και τοξικών (ΑΒΤ), άκρως ανθεκτικών και άκρως βιοσυσσωρεύσιμων (αΑαΒ), ανθεκτικών, ευκίνητων και τοξικών (ΑΕΤ), άκρως ανθεκτικών και άκρως ευκίνητων (αΑαΕ) και ευαισθητοποιητικών της αναπνευστικής οδού παρέχεται αιτιολόγηση σύμφωνα με την οποία υπάρχει ανάγκη ανάληψης δράσης σε κοινοτική επίπεδο. Αυτό δεν ισχύει για μια δραστική ουσία κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1107/2009 ή του κανονισμού (EΕ) αριθ. 528/2012.».
Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α9-0271/2023).
Κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή ενίσχυσης προς τη Ρουμανία, την Ιταλία και την Τουρκία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2023 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή ενίσχυσης προς τη Ρουμανία και την Ιταλία, σε σχέση με φυσικές καταστροφές το 2022, και προς την Τουρκία, σε σχέση με τους σεισμούς του Φεβρουαρίου του 2023 (COM(2023)0381 – C9-0318/2023 – 2023/0297(BUD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο COM(2023)0381 – C9‑0318/2023,
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης(1),
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τα έτη 2021 έως 2027(2), και ιδίως το άρθρο 9,
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων(3), και ιδίως το σημείο 10,
– έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Κλιματική Αλλαγή (IPCC) σχετικά με την υπερθέρμανση του πλανήτη κατά 1,5 °C, την ειδική έκθεσή της για την κλιματική αλλαγή και τη γη, και την ειδική έκθεσή της για τους ωκεανούς και την κρυόσφαιρα σε ένα μεταβαλλόμενο κλίμα,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία που εγκρίθηκε κατά την 21η Διάσκεψη των Μερών της UNFCCC (COP21) στο Παρίσι, στις 12 Δεκεμβρίου 2015 («Συμφωνία του Παρισιού»),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Μαΐου 2021 σχετικά με την επανεξέταση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης(4),
— έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Δεκεμβρίου 2022 σχετικά με την αναβάθμιση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2021-2027: ένας ανθεκτικός προϋπολογισμός της ΕΕ, κατάλληλος για νέες προκλήσεις(5),
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α9-0269/2023),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κεντρικές περιφέρειες της Ιταλίας επλήγησαν από ποτάμιες και αιφνίδιες πλημμύρες από τις 15 έως τις 17 Σεπτεμβρίου 2022, με αποτέλεσμα συνολικές άμεσες ζημίες ύψους 837,56 εκατ. EUR κατά τις εκτιμήσεις των ιταλικών αρχών·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το νοτιοανατολικό τμήμα της Ρουμανίας επλήγη από έντονη ξηρασία στα τέλη Ιουνίου και στις αρχές Ιουλίου 2022, με αποτέλεσμα συνολικές άμεσες ζημίες ύψους 1,31 δισ. EUR κατά τις εκτιμήσεις των ρουμανικών αρχών·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο μεγάλοι σεισμοί μεγέθους 7,8 Mw και 7,5 Mw(6) έπληξαν τη νότια Τουρκία στην επαρχία Kahramanmaraş στις 6 Φεβρουαρίου 2023 και ένας άλλος ισχυρός σεισμός μεγέθους 6,3 Mw έπληξε την επαρχία Hatay στις 20 Φεβρουαρίου 2023, με αποτέλεσμα συνολικές άμεσες ζημίες ύψους 78,8 δισ. EUR σύμφωνα με την Επιτροπή·
1. εκφράζει τη βαθύτατη αλληλεγγύη του προς όλα τα θύματα, τις οικογένειές τους και όλα τα άτομα που επλήγησαν από την ξηρασία στη Ρουμανία, τις καταστροφικές πλημμύρες στην Ιταλία και τους σεισμούς στην Τουρκία, καθώς και προς τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και τις μη κυβερνητικές οργανώσεις που συμμετέχουν στις προσπάθειες αρωγής·
2. χαιρετίζει την απόφαση ως απτή και ορατή μορφή αλληλεγγύης της Ένωσης προς τους πολίτες της και τις περιφέρειες στις πληγείσες περιοχές στη Ρουμανία, την Ιταλία και την Τουρκία· επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό να ενημερώνεται το κοινό για τα απτά οφέλη του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ), προκειμένου να αυξηθεί περαιτέρω η εμπιστοσύνη των πολιτών στα εργαλεία και τα προγράμματα της Ένωσης· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειες επικοινωνίας για να βελτιωθεί η επίγνωση του κοινού σχετικά με τις παρεμβάσεις που πραγματοποιήθηκαν με τη χρηματοδότηση στο πλαίσιο του ΤΑΕΕ·
3. επισημαίνει τον αυξανόμενο αριθμό σοβαρών και καταστροφικών φυσικών καταστροφών στην Ευρώπη· υπογραμμίζει ότι, λόγω της κλιματικής αλλαγής, τα ακραία καιρικά φαινόμενα, όπως αυτά που παρατηρήθηκαν στη Ρουμανία και την Ιταλία και οδήγησαν σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, πρόκειται να ενταθούν και να πολλαπλασιαστούν περαιτέρω· τονίζει ότι το ΤΑΕΕ αποτελεί απλώς διορθωτικό μέσο και ότι, για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, απαιτείται πρωτίστως μια προληπτική πολιτική ευθυγραμμισμένη με τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ένωσης και την Πράσινη Συμφωνία· παροτρύνει, ως εκ τούτου, την Ένωση να εντείνει τις προσπάθειές της για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής τόσο στην Ένωση όσο και παγκοσμίως· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, την αναθεώρηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 και (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 ώστε να υπάρχει σαφέστερη διάκριση μεταξύ των κονδυλίων που προορίζονται για τα κράτη μέλη και εκείνων που προορίζονται για τις τρίτες χώρες λόγω των περιορισμένων πόρων του ΤΑΕΕ·
4. επισημαίνει ότι το Αποθεματικό Αλληλεγγύης και Επείγουσας Βοήθειας (SEAR) εξαντλείται συνεχώς και, ως εκ τούτου, δεν επαρκεί για την επανόρθωση των συνεπειών ανθρωπογενών και φυσικών καταστροφών, ιδίως καταστροφών που σχετίζονται με την κλιματική αλλαγή· τονίζει ότι η χρηματοδότηση δεν επαρκεί για την κάλυψη των αναγκών των περιοχών που πλήττονται από φυσικές καταστροφές· εγείρει το θεμελιώδες ζήτημα του κατά πόσον το ΤΑΕΕ είναι επαρκώς προσαρμοσμένο στις μελλοντικές συνέπειες της κλιματικής αλλαγής· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το μέγιστο διαθέσιμο ποσό για την εν λόγω κινητοποίηση του ΤΑΕΕ είναι πολύ χαμηλότερο από το δυνητικό ποσό ενίσχυσης που θα μπορούσε να καλυφθεί· επαναλαμβάνει ότι οι διαθέσιμοι πόροι για το ΤΑΕΕ θα πρέπει να αυξηθούν σημαντικά στο πλαίσιο της ενδιάμεσης αναθεώρησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου· παροτρύνει την Επιτροπή να αυξήσει τον προϋπολογισμό του SEAR και να ενισχύσει σημαντικά τον ετήσιο προϋπολογισμό του ΤΑΕΕ, ώστε να μπορεί να ανταποκρίνεται επαρκώς στην αύξηση της εκδήλωσης φυσικών καταστροφών εντός της Ένωσης και να παρέχει απτή στήριξη στα κράτη μέλη που πλήττονται από αυτές, λαμβανομένων υπόψη του μεγέθους και της επανάληψης τέτοιων καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, ιδίως καταστάσεων έκτακτης ανάγκης που σχετίζονται με την κλιματική αλλαγή·
5. παροτρύνει την Επιτροπή να προτείνει ένα μοντέλο ταχύτερης και έγκαιρης κινητοποίησης του ΤΑΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της διεκπεραίωσης των αιτήσεων, ώστε να μπορούν οι αρμόδιες αρχές να αντιμετωπίζουν τις ανάγκες αποκατάστασης το συντομότερο δυνατόν· υπενθυμίζει ότι η ανάθεση, η διαχείριση και η εκτέλεση των επιχορηγήσεων του ΤΑΕΕ θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο διαφανείς, και ότι οι επιχορηγήσεις πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης· τονίζει την επείγουσα ανάγκη αποδέσμευσης οικονομικής βοήθειας μέσω του ΤΑΕΕ, για να διασφαλιστεί ότι η στήριξη μπορεί να φτάσει έγκαιρα στις πληγείσες περιοχές και να παρέχεται η αναγκαία βοήθεια για τις σχετικές επιχειρήσεις, σύμφωνα με τα αιτήματα των κρατών μελών, όπως για την αποκατάσταση των υποδομών, τις υπηρεσίες διάσωσης, συμπεριλαμβανομένων των δράσεων πυρόσβεσης, την αποκατάσταση των πληγεισών γεωργικών περιοχών και την παροχή νερού·
6. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·
7. αναθέτει στην Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
8. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή ενίσχυσης προς τη Ρουμανία και την Ιταλία, σε σχέση με φυσικές καταστροφές το 2022, και προς την Τουρκία, σε σχέση με τους σεισμούς του Φεβρουαρίου του 2023
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2023/2192.)
Διαχωρισμός και διακρίσεις εις βάρος παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση
164k
52k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2023 σχετικά με τον διαχωρισμό και τις διακρίσεις εις βάρος παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση (2023/2840(RSP))
– έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τον διαχωρισμό και τις διακρίσεις εις βάρος παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση(1) (O-000039/2023 – B9-0026/2023),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα άρθρα 10 και 19 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα άρθρα 14, 20, 21, 22 και 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο «Χάρτης»),
– έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,
– έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (οδηγία περί φυλετικής ισότητας)(2),
– έχοντας υπόψη την απόφαση της Επιτροπής να κινήσει διάφορες διαδικασίες επί παραβάσει (Τσεχική Δημοκρατία (2014), Σλοβακία (2015) και Ουγγαρία (2016)(3)) και να παραπέμψει στις 19 Απριλίου 2023 τη Σλοβακία στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παραβίαση των κανόνων της ΕΕ που περιλαμβάνονται στην οδηγία σχετικά με τη φυλετική ισότητα, καθώς δεν αντιμετώπισε αποτελεσματικά το ζήτημα του διαχωρισμού των παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση,
– έχοντας υπόψη την απόφαση πλαίσιο 2008/913/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2008, για την καταπολέμηση ορισμένων μορφών και εκδηλώσεων ρατσισμού και ξενοφοβίας μέσω του ποινικού δικαίου(4),
– έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2021, για την ισότητα, την ένταξη και τη συμμετοχή των Ρομά(5),
– έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για την ισότητα, την ένταξη και τη συμμετοχή των Ρομά για την περίοδο 2020-2030, της 7ης Οκτωβρίου 2020,
– έχοντας υπόψη το όραμα για έναν Ευρωπαϊκό Χώρο Εκπαίδευσης έως το 2025,
– έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 9ης Ιανουαρίου 2023, σχετικά με την έκθεση αξιολόγησης των εθνικών στρατηγικών πλαισίων των κρατών μελών για τους Ρομά (COM(2023)0007),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2020, με τίτλο «Μια Ένωση ισότητας: σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση του ρατσισμού 2020-2025 (COM(2020)0565) το οποίο ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να εγκρίνουν εθνικά σχέδια δράσης κατά του ρατσισμού και των φυλετικών διακρίσεων έως το τέλος του 2022,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με την εφαρμογή των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά: καταπολέμηση των αρνητικών συμπεριφορών απέναντι σε άτομα καταγωγής Ρομανί στην Ευρώπη(6),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Οκτωβρίου 2022 σχετικά με την κατάσταση των Ρομά που ζουν σε καταυλισμούς στην ΕΕ(7),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Νοεμβρίου 2022 σχετικά με τη φυλετική δικαιοσύνη, την απαγόρευση των διακρίσεων και την καταπολέμηση του ρατσισμού στην ΕΕ(8),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Απριλίου 2023 σχετικά με την καταπολέμηση των διακρίσεων στην ΕΕ – η πολυαναμενόμενη οριζόντια οδηγία κατά των διακρίσεων(9),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Απριλίου 2015 σχετικά με την ευκαιρία της Διεθνούς Ημέρας των Ρομά – αθιγγανοφοβία στην Ευρώπη και αναγνώριση από την ΕΕ της ημέρας μνήμης της γενοκτονίας των Ρομά κατά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο(10),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2021 σχετικά με τα δικαιώματα του παιδιού ενόψει της Στρατηγικής της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού(11),
– έχοντας υπόψη τη Γενική Σύσταση Πολιτικής αριθ. 13 της 24ης Ιουνίου 2011, της Ευρωπαϊκής Επιτροπής κατά του Ρατσισμού και της Μισαλλοδοξίας, σχετικά με την καταπολέμηση της αθιγγανοφοβίας και των διακρίσεων κατά των Ρομά,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Μαρτίου 2022 σχετικά με τον ρόλο του πολιτισμού, της εκπαίδευσης, των μέσων ενημέρωσης και του αθλητισμού στην καταπολέμηση του ρατσισμού(12),
– έχοντας υπόψη τις αποφάσεις 5Cdo/102/2020 και 5Cdo/220/2022 του Ανώτατου Δικαστηρίου της Σλοβακίας, οι οποίες επιβεβαιώνουν τόσο τις διακρίσεις εις βάρος των παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση όσο και την ευθύνη της τοπικής αυτοδιοίκησης και του κράτους εν προκειμένω,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Φεβρουαρίου 2019 σχετικά με την ανάγκη, στην περίοδο μετά το 2020, για ένα ισχυρότερο στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά και για την ενίσχυση του αγώνα κατά της αθιγγανοφοβίας(13),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Μαρτίου 2011 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την ενσωμάτωση των Ρομά(14),
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα παιδιά έχουν το δικαίωμα να προοδεύουν και να αναπτύσσουν τις δεξιότητες και τα ταλέντα τους, έχοντας πρόσβαση σε ποιοτική εκπαίδευση, χωρίς αποκλεισμούς και χωρίς διαχωρισμούς·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα σε υψηλής ποιότητας, προσβάσιμη και δωρεάν υποχρεωτική εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στη νηπιακή και προσχολική εκπαίδευση, θα πρέπει να εξασφαλίζεται για όλα τα παιδιά, ασχέτως της εθνοτικής τους καταγωγής·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι χιλιάδες μαθητές Ρομά που αποτελούν τη μεγαλύτερη εθνοτική μειονότητα της ΕΕ εξακολουθούν να υφίστανται σοβαρές διακρίσεις σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης, λόγω της έλλειψης πολιτικής βούλησης και της αδυναμίας αρκετών κρατών μελών να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά και να υπερβούν τις ανισότητες και τα βαθύτερα αίτιά τους·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατήρηση πολλαπλών μορφών διακρίσεων, ρατσισμού και προκαταλήψεων αποτελεί την αιτία του εκτεταμένου διαχωρισμού των μαθητών Ρομά στα σχολεία, παρά τη νομική απαγόρευση τέτοιων πρακτικών με βάση τα εθνικά και διεθνή πλαίσια·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω εκπαιδευτικός διαχωρισμός λαμβάνει διάφορες μορφές, συμπεριλαμβανομένων της συμμετοχής δυσανάλογα μεγάλου αριθμού παιδιών Ρομά σε ειδικά σχολεία για παιδιά με νοητική αναπηρία, των διαχωρισμένων τάξεων ή τμημάτων για μαθητές Ρομά σε μεικτά γενικά σχολεία, καθώς και της επικράτησης των «σχολείων γκέτο»·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία παράλληλων εκπαιδευτικών συστημάτων για τα παιδιά Ρομά περιορίζει σοβαρά την εύρυθμη λειτουργία της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, ιδίως όσον αφορά την προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά Ρομά αντιμετωπίζουν διατομεακές διακρίσεις και εμπόδια στην ισότιμη συμμετοχή τους στην εκπαίδευση, όπως η αδυναμία κάλυψης του κόστους που συνδέεται με την εκπαίδευση (μεταξύ άλλων της προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας), ο χωροταξικός διαχωρισμός, η έλλειψη κοντινών εγκαταστάσεων παιδικής φροντίδας ή η άνιση ή ανύπαρκτη πρόσβαση σε επιγραμμική και/ή εξ αποστάσεως μάθηση·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια, η έλλειψη πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες και οι επισφαλείς συνθήκες έχουν ισχυρό αντίκτυπο στη σωματική, ψυχική και συναισθηματική ανάπτυξη των παιδιών και αυξάνουν τις πιθανότητες εγκατάλειψης του σχολείου και καθυστέρησης σε όλες τις πτυχές της ενήλικης ζωής τους·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η χαμηλή προσχολική φοίτηση αποτελεί βασικό παράγοντα των ποσοστών πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου μεταξύ των Ρομά, τα οποία επιδεινώνονται περαιτέρω από την καθυστερημένη έναρξη της σχολικής φοίτησης και τη μη τακτική σχολική φοίτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των Ρομά στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση παρεμποδίζεται από παράγοντες όπως οι μετακινήσεις, ο διαχωρισμός στη στέγαση και η κακή λειτουργία των συμβουλευτικών υπηρεσιών·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διακριτική μεταχείριση βασίζεται σε διαρθρωτικές και θεσμικές προκαταλήψεις κατά των Ρομά και συχνά επιδεινώνεται από εθνικά εκπαιδευτικά συστήματα που δεν είναι προσαρμοσμένα για να λειτουργούν με παιδιά από διαφορετικά κοινωνικά και εθνοτικά υπόβαθρα και ευπαθείς ομάδες·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εσφαλμένη διάγνωση με βάση αποτελέσματα πολιτισμικά και γλωσσικά μεροληπτικών, διαπνεόμενων από διακρίσεις και ρατσιστικών εξετάσεων και μέσων επηρεάζουν την εκπαιδευτική πορεία των μαθητών Ρομά, ιδίως όσων έχουν μειονεκτικό κοινωνικοοικονομικό υπόβαθρο· λαμβάνοντας υπόψη ότι με βάση τις εξετάσεις αυτές οι μαθητές Ρομά χαρακτηρίζονται ως παιδιά με ήπια διανοητική αναπηρία και στη βάση αυτή τοποθετούνται συστηματικά σε ειδικά σχολεία για παιδιά με διανοητική αναπηρία·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντί αυτά τα παιδιά να συμπεριληφθούν και να υποστηριχθούν, λαμβάνουν υποδεέστερη εκπαίδευση βάσει μειωμένων σχολικών προγραμμάτων διδασκαλίας σε ειδικά σχολεία και σε κανονικά σχολεία εντός των διαχωρισμένων τάξεων τους που φοιτούν κυρίως ή μόνο παιδιά Ρομά· λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό έχει αρνητικές συνέπειες εφ’ όρου ζωής για τα παιδιά αυτά και τις μελλοντικές προοπτικές τους·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκπαιδευτικοί και οι διοικητικοί υπάλληλοι καλούνται να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην ένταξη των παιδιών Ρομά και στη δημιουργία ενός ασφαλούς περιβάλλοντος χωρίς διακρίσεις, στιγματισμό και εκφοβισμό, φαινόμενα τα οποία θα μπορούσαν να επιδεινωθούν από το φύλο, τον σεξουαλικό προσανατολισμό ή την αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη καλά εκπαιδευμένου προσωπικού και επαρκών οικονομικών πόρων αποτελεί ένα από τα εμπόδια για την ένταξη των παιδιών Ρομά στα κανονικά σχολεία·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση κατά τα εννέα έτη από τότε που η Επιτροπή κίνησε την πρώτη διαδικασία επί παραβάσει σχετικά με τον διαχωρισμό και τις διακρίσεις εις βάρος των παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση δεν έχει βελτιωθεί, παρά το γεγονός ότι έχει διατεθεί σημαντικό μέρος των κονδυλίων της ΕΕ για τη στήριξη των ενδιαφερόμενων κρατών μελών στην εφαρμογή διαφόρων μέτρων στήριξης·
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα διαθέσιμα δεδομένα από διάφορες πηγές σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένων της έρευνας του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης του 2021 για τους Ρομά(15) και της έκθεσης αξιολόγησης της Επιτροπής του Ιανουαρίου 2023 σχετικά με τα εθνικά στρατηγικά πλαίσια των κρατών μελών για τους Ρομά, δείχνουν ότι τα προτεινόμενα μέτρα δεν εφαρμόζονται ούτε παρακολουθούνται αποτελεσματικά και αυστηρά από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και φαίνεται να είναι ανεπαρκή για την κλίμακα των προκλήσεων·
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία της COVID-19 επιδείνωσε τις διακρίσεις κατά των παιδιών Ρομά, πολλά από τα οποία δεν ήταν σε θέση να ακολουθήσουν τον ταχύ ρυθμό μετάβασης προς την ψηφιακή εκπαίδευση λόγω των συνθηκών διαβίωσής τους και των μειωμένων ευκαιριών μάθησης στο σπίτι, της έλλειψης ψηφιακών συσκευών και της περιορισμένης πρόσβασης στο διαδίκτυο ή στην υποστηρικτική και προσβάσιμη διδασκαλία· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εκπαιδευτικά χάσματα διευρύνονται περαιτέρω από το αυξανόμενο ψηφιακό χάσμα μεταξύ των παιδιών Ρομά και μη Ρομά·
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επικράτηση των διακρίσεων κατά των Ρομά σε πολλά κράτη μέλη παρεμποδίζει τη συνοχή της ΕΕ, ενισχύει τα αισθήματα και τη μισαλλοδοξία κατά των Ρομά, τροφοδοτεί τον ρατσισμό και τη ριζοσπαστικοποίηση στις κοινωνίες μας και είναι ασύμβατη με τη νομοθεσία, τις υποχρεώσεις του κράτους και τους κανόνες και τις αξίες που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες της ΕΕ και στον Χάρτη·
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτέλεση αρκετών σημαντικών αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, όπως η απόφασή του της 13ης Νοεμβρίου 2007 στην υπόθεση D.H. και λοιποί κατά της Τσεχικής Δημοκρατίας (57325/00) και της 29ης Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση Horváth και Kiss κατά της Ουγγαρίας (11146/11), η οποία κατέστη τελεσίδικη στις 29 Απριλίου 2013, εξακολουθεί να εκκρεμεί ή οι αποφάσεις αυτές στερούνται αποτελεσματικής εφαρμογής, μερικές φορές για περισσότερα από 15 έτη μετά την έκδοσή τους·
1. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν επειγόντως την κατάσταση των παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση με ολοκληρωμένο και αποτελεσματικό τρόπο, με κατάλληλες βραχυπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες πολιτικές που θα υποστηρίζονται από επαρκή ενωσιακή και εθνική χρηματοδότηση· επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του προς όλα τα κράτη μέλη να αναλάβουν την πρώτιστη ευθύνη τους προκειμένου να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους και να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους βάσει του ενωσιακού και του διεθνούς δικαίου, ώστε να διασφαλιστεί ότι όλα τα παιδιά, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών Ρομά, θα επωφελούνται από ίσες και δωρεάν εκπαιδευτικές ευκαιρίες και θα απολαμβάνουν το δικαίωμα στην εκπαίδευση·
2. εκφράζει τη λύπη του για τον συνεχιζόμενο διαχωρισμό των παιδιών Ρομά σε ειδικά σχολεία, καθώς και στο πλαίσιο των βασικών εκπαιδευτικών συστημάτων· υπογραμμίζει ότι οι τυποποιημένες ψυχολογικές εξετάσεις που χρησιμοποιούνται σε ορισμένα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για την άρνηση ή την καθυστέρηση της εισόδου των παιδιών στα κανονικά σχολεία· ζητεί τη θέσπιση διασφαλίσεων για την πρόληψη αυτής της πρακτικής·
3. καλεί τα κράτη μέλη να εξαλείψουν τις πρακτικές του συνεχούς διαχωρισμού των παιδιών Ρομά, να εφαρμόσουν ολοκληρωμένες στρατηγικές εξάλειψης του διαχωρισμού με σαφείς στόχους, επαρκείς πόρους και σαφή και φιλόδοξα χρονοδιαγράμματα, να υιοθετήσουν μεθόδους μάθησης χωρίς αποκλεισμούς, να εγγυηθούν την πλήρη πρόσβαση των παιδιών Ρομά στις σχολικές δραστηριότητες και να υλοποιήσουν εκστρατείες κατά των διακρίσεων στα σχολεία· υπογραμμίζει ότι οι εκπαιδευτικές μεταρρυθμίσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται σε στενή συνεργασία με όλα τα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, μεταξύ άλλων με εκπροσώπους των κοινοτήτων Ρομά, γονείς Ρομά και την κοινωνία των πολιτών υπό την ηγεσία των Ρομά, καθώς και με εκπαιδευτικούς·
4. θεωρεί ότι η εξάλειψη του διαχωρισμού και των διακρίσεων στα σχολεία θα πρέπει να συμβαδίζει με κοινωνικοοικονομικά μέτρα για την εξάλειψη της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού και την αύξηση του βιοτικού επιπέδου των κοινοτήτων Ρομά, γεγονός που θα μπορούσε να δώσει τέλος στον φαύλο κύκλο της διαγενεακής φτώχειας και των μειωμένων ευκαιριών μάθησης στο σπίτι·
5. καλεί τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν νέες οδούς ένταξης και συμμετοχής των παιδιών Ρομά στην ψηφιακή εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένων μεγαλύτερων επενδύσεων για τη βελτίωση της προσβασιμότητας των ψηφιακών υποδομών και του ψηφιακού γραμματισμού, προκειμένου να προετοιμαστούν για την ψηφιακή εποχή·
6. καλεί τα κράτη μέλη να στηρίξουν την εκπαίδευση των γυναικών και των κοριτσιών Ρομά, με ιδιαίτερη έμφαση στη σημασία των θετικών επιστημών, της τεχνολογίας, της μηχανικής και των μαθηματικών (STEM) και στην αντιμετώπιση του ποσοστού εγκατάλειψης του σχολείου τους· επισημαίνει την ανάγκη να αντιμετωπιστούν οι ανισότητες μεταξύ των φύλων και να διασφαλιστεί ότι τα κορίτσια Ρομά δεν θα αποκλείονται από καμία πολιτική ένταξης·
7. επικροτεί την απόφαση της Επιτροπής να κινήσει διάφορες διαδικασίες επί παραβάσει (Τσεχική Δημοκρατία (2014), Σλοβακία (2015) και Ουγγαρία (2016)) για μη ορθή εφαρμογή της οδηγίας περί φυλετικής ισότητας και να παραπέμψει τη Σλοβακία στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2023 για παραβίαση των του δικαίου της ΕΕ, καθώς δεν αντιμετώπισε αποτελεσματικά το ζήτημα του διαχωρισμού των παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση, σημειώνει, ωστόσο, ότι αυτές οι διαδικασίες επί παραβάσει δεν έχουν οδηγήσει στην αποτελεσματική εξάλειψη των αιτίων των διακρίσεων και δεν έχουν διορθώσει την κατάσταση, δεδομένου ότι τα μέτρα που έλαβαν τα κράτη μέλη δεν είναι ούτε ολοκληρωμένα ούτε έχουν εφαρμοστεί αποτελεσματικά·
8. πιστεύει ακράδαντα ότι η Επιτροπή θα πρέπει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την ανάσχεση και την πρόληψη των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών αξιών της ΕΕ, αρχής γενομένης από την αποτελεσματική διοχέτευση των ενωσιακών κονδυλίων για τη στήριξη πρακτικών κατά των διακρίσεων στα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης· επαναλαμβάνει, ως εκ τούτου, την έκκλησή του να θεσπιστεί μηχανισμός έγκαιρης προειδοποίησης για την αναφορά των κινδύνων κατάχρησης ή εσφαλμένης χρήσης των κονδυλίων της ΕΕ που προορίζονται για την αντιμετώπιση της κατάστασης των Ρομά και καλεί την Επιτροπή να ενημερώνει τακτικά το κοινό σχετικά με την αποτελεσματικότητα και τα απτά αποτελέσματα των ασκήσεων παρακολούθησής της·
9. καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την εξάλειψη των διαρθρωτικών και συστημικών διακρίσεων, μεταξύ άλλων στον τομέα της εκπαίδευσης, οι οποίες, πέραν των θεμελιωδών πολιτικών, κοινωνικών, οικονομικών και ιστορικών διαστάσεων, λειτουργούν επίσης μέσω ορισμένων κανόνων, ρουτίνων, στάσεων και συμπεριφορών που θα μπορούσαν να είναι ρατσιστικού χαρακτήρα και δημιουργούν εμπόδια στην επίτευξη πραγματικής ισότητας και ίσων ευκαιριών·
10. υπενθυμίζει ότι η συμμετοχή των παιδιών Ρομά στη νηπιακή και προσχολική εκπαίδευση έχει θετικό αντίκτυπο στην ανάπτυξη και το σχολικό τους επίπεδο, στην εξασφάλιση αξιοπρεπούς και ποιοτικής απασχόλησης, στην πρόσβαση σε στέγαση και στη ζωή χωρίς διακρίσεις, θέτοντας έτσι τέρμα στον κύκλο της περιθωριοποίησης και της δυσμενούς διάκρισης· καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη διαθεσιμότητα και την προσβασιμότητα των υποδομών της νηπιακής, προσχολικής και υποχρεωτικής εκπαίδευσης και των υψηλής ποιότητας και χωρίς αποκλεισμούς υπηρεσιών·
11. καλεί τα κράτη μέλη να παρακολουθούν συστηματικά τους κινδύνους εγκατάλειψης του σχολείου και τις ανισότητες ως προς την πρόσβαση στην εκπαίδευση σε όλα τα επίπεδα, ώστε να καθίστανται δυνατές οι έγκαιρες παρεμβάσεις τόσο από την άποψη της παιδαγωγικής βοήθειας και της παροχής εξατομικευμένων συμβουλών, όσο και από την άποψη των εξωσχολικών δραστηριοτήτων για τα παιδιά και τους γονείς τους· τονίζει ότι η ουσιαστική συμμετοχή των γονέων Ρομά θα βοηθούσε επίσης στην αντιμετώπιση του κινδύνου εγκατάλειψης του σχολείου από τα παιδιά·
12. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα σχολεία στα οποία φοιτούν παιδιά Ρομά συχνά δεν διαθέτουν επαρκείς ικανότητες, λειτουργούν σε δύο βάρδιες, βρίσκονται σε χωριστά, κατεστραμμένα κτίρια ή «σχολεία κοντέινερ» και προσφέρουν εκπαίδευση υποδεέστερης ποιότητας, κατά την οποία τα παιδιά Ρομά είναι αποκομμένα από τους συνομηλίκους τους μη Ρομά·
13. καλεί τα κράτη μέλη να επενδύσουν στην κατάρτιση των εκπαιδευτικών για την ενίσχυση της ικανότητάς τους να παρέχουν κατάλληλη διδασκαλία στα παιδιά Ρομά, με ιδιαίτερη έμφαση στην ευαισθησία όσον αφορά τον πολιτισμό και την ταυτότητα των Ρομά, και να θεσπίσουν θετικές στρατηγικές για την προώθηση της ανοχής και την αντιμετώπιση των συμπεριφορών που εισάγουν διακρίσεις και στρέφονται κατά των Ρομά· καλεί τα κράτη μέλη να διαθέσουν περισσότερους χρηματοδοτικούς πόρους για ποιοτικούς βοηθούς διδασκαλίας·
14. ενθαρρύνει τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν αποτελεσματικά τους χρηματοδοτικούς πόρους που διατίθενται στο πλαίσιο διαφόρων εθνικών και ενωσιακών χρηματοδοτικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων του Erasmus+, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου+, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης και του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας, προκειμένου να ενισχυθούν οι εκπαιδευτικές υποδομές και υπηρεσίες, γεγονός που θα επέτρεπε επίσης στα παιδιά Ρομά να έχουν πρόσβαση σε ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση·
15. καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τις περιβαλλοντικές διακρίσεις που πλήττουν τις περιοχές που κατοικούνται από κοινότητες Ρομά και να αντιμετωπίσει τις πιθανές επιπτώσεις των δυσμενών περιβαλλοντικών συνθηκών στην ποιότητα της εκπαίδευσης και την ευημερία των παιδιών Ρομά·
16. επισημαίνει ότι ένας από τους τρόπους καταπολέμησης των στερεοτύπων και των αισθήματα κατά των Ρομά είναι η ενημέρωση του κοινού σχετικά με την ιστορία των Ρομά, συμπεριλαμβανομένων του Ολοκαυτώματος των Ρομά, των εθίμων, του πολιτισμού και της γλώσσας, ώστε να δημιουργηθεί μια γέφυρα για την καλύτερη κατανόηση, καθώς και για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών·
17. καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι δημόσιες πολιτικές και οι καθολικές υπηρεσίες όσον αφορά τον σχεδιασμό της πολιτικής για την εκπαίδευση, την απασχόληση, την υγειονομική περίθαλψη, τη στέγαση, τις κοινωνικές υπηρεσίες, τις μεταφορές, τα συστήματα ελάχιστου εισοδήματος και τη νομοθεσία κατά των διακρίσεων φθάνουν και περιλαμβάνουν τους Ρομά αποτελεσματικά και χωρίς διακρίσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ζουν σε απομακρυσμένες αγροτικές περιοχές·
18. καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι, κατά την ανάπτυξη, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των εθνικών σχεδίων δράσης κατά του ρατσισμού, όλες οι δράσεις θα ενημερώνονται από αξιόπιστα και έγκυρα ποιοτικά δεδομένα και θα βασίζονται σε αυτά· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη διαθεσιμότητα των δεδομένων σχετικά με τη συμμετοχή των παιδιών Ρομά στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, με σεβασμό των εθνικών νομοθετικών πλαισίων των κρατών μελών και του ευαίσθητου χαρακτήρα αυτών των δεδομένων(16)·
19. καλεί την Επιτροπή να εξετάσει την εκπαίδευση των παιδιών Ρομά στην αξιολόγησή της υπό το πρίσμα του Ευρωπαϊκού Χώρου Εκπαίδευσης έως το 2025, που θέτει υψηλούς και φιλόδοξους ευρωπαϊκούς στόχους στον τομέα της εκπαίδευσης για όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, επικεντρώνεται στη βελτίωση της ισότητας και της ένταξης στην εκπαίδευση και την κατάρτιση και στηρίζει τη δέσμευση της ΕΕ για την προώθηση των θεμελιωδών ελευθεριών, της ανεκτικότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων, επίσης μέσω της εκπαίδευσης·
20. ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί και να αξιολογεί την πρόοδο που σημειώνεται, να διευκολύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και να παρέχει εμπειρογνωμοσύνη, συντονισμό και τεχνική υποστήριξη στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη·
21. θεωρεί ότι η συστημική αδυναμία καταπολέμησης των διακρίσεων συνιστά άμεση απειλή για το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να αντιμετωπιστεί στην ετήσια έκθεση της Επιτροπής για το κράτος δικαίου, καθώς και μέσω άλλων μέτρων της ΕΕ που είναι αφιερωμένα στη διασφάλιση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου·
22. υπενθυμίζει ότι η μη εφαρμογή των αποφάσεων συνιστά παραβίαση των αρχών του κράτους δικαίου· παροτρύνει την Επιτροπή να παρακολουθεί την εφαρμογή των σχετικών αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των δικαστηρίων των κρατών μελών και να ενεργοποιεί τα μέτρα στο πλαίσιο του κανονισμού για την αιρεσιμότητα όσον αφορά το κράτος δικαίου(17), σε περίπτωση που αυτή η μη εφαρμογή επηρεάζει ή απειλεί σοβαρά να επηρεάσει τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση του προϋπολογισμού της Ένωσης ή την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης·
23. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Ο όρος «Ρομά» είναι ένας γενικός όρος που περιλαμβάνει ευρύ φάσμα διαφόρων ατόμων καταγωγής Ρομανί, όπως οι Ρομά, οι Σίντι, οι Καλέ, οι Αθίγγανοι και οι Μπογιάς/Ρουντάρι· λαμβάνοντας υπόψη ότι περιλαμβάνει επίσης ομάδες όπως οι Ασκάλι, οι Αιγύπτιοι, οι Γιενίς, οι Ντομ, οι Λομ, οι Ρομ και οι Αμπντάλ, καθώς και πλανόδιους πληθυσμούς, συμπεριλαμβανομένης της εθνοτικής ομάδας Travellers, ή πληθυσμούς που χαρακτηρίζονται με τον διοικητικό όρο «Gens du voyage», και τους πληθυσμούς που αυτοπροσδιορίζονται ως Τσιγγάνοι ή Γύφτοι, χωρίς να αρνούνται τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των συγκεκριμένων ομάδων·
«Guidelines on improving the collection and use of equality data» (Κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της συλλογής και της χρήσης των δεδομένων για την ισότητα), ομάδα υψηλού επιπέδου για την καταπολέμηση των διακρίσεων, την ισότητα και την ποικιλομορφία, Ιούλιος 2018. Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο συνέστησε την ανάπτυξη κατάλληλων μεθοδολογιών για τη συλλογή χρήσιμων δεδομένων σχετικά με την ένταξη των Ρομά σε όλα τα κράτη μέλη. «Πρωτοβουλίες πολιτικής της ΕΕ και χρηματοδοτική στήριξη για την ένταξη των Ρομά: έχει επιτευχθεί σημαντική πρόοδος κατά την τελευταία δεκαετία, αλλά απαιτούνται πρόσθετες προσπάθειες επιτόπου», ειδική έκθεση αριθ. 14/2016.
Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2092 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, περί γενικού καθεστώτος αιρεσιμότητας για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης (ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 1).
Εναρμόνιση των δικαιωμάτων των ατόμων με αυτισμό
156k
56k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2023 σχετικά με την εναρμόνιση των δικαιωμάτων των ατόμων με αυτισμό (2023/2728(RSP))
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 10 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 19, 21, 153, 165, 168 και 174 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),
– έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως τα άρθρα 3, 21, 24, 26, 34, 35, 41 και 47,
– έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, ιδίως τις αρχές 1, 3, 10 και 17,
– έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία(1) (οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία υπό το φως της Σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες(2),
– έχοντας υπόψη τον Χάρτη για τα Άτομα με Αυτισμό, ο οποίος καταρτίστηκε από την Autism-Europe και εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 9 Μαΐου 1996(3),
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (ΣΗΕΔΑΑ), η οποία τέθηκε σε ισχύ στην ΕΕ στις 21 Ιανουαρίου 2011 κατόπιν της απόφασης 2010/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2021, με τίτλο «Ένωση ισότητας: στρατηγική για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία 2021-2030» (COM(2021)0101),
– έχοντας υπόψη τη γραπτή δήλωση, της 7ης Σεπτεμβρίου 2015, σχετικά με τον αυτισμό, την οποία υπέγραψε η πλειοψηφία των μελών από τα οποία απαρτίζεται το Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιουνίου 2020 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Στρατηγική για την Αναπηρία μετά το‑2020(4),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Οκτωβρίου 2021 σχετικά με την προστασία των ατόμων με αναπηρία μέσω αναφορών: διδάγματα που αντλήθηκαν(5),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2022 προς επίτευξη ίσων δικαιωμάτων για τα άτομα με αναπηρία(6),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2021, σχετικά με τη στρατηγική για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία 2021-2030, όπου καλούνται τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ να μεριμνήσουν για την καλύτερη ένταξη των ατόμων με αναπηρία και να εγγυηθούν τον σεβασμό των δικαιωμάτων τους, ιδίως όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία, την απασχόληση και τη στέγαση,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2353 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 4ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη στήριξη των ατόμων με αυτισμό και των οικογενειών τους,
– έχοντας υπόψη το «πλαίσιο παρακολούθησης» που θέσπισε η Επιτροπή σε σχέση με τη στρατηγική για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία 2021-2030,
– έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2023, για τη θέσπιση της ευρωπαϊκής κάρτας αναπηρίας και της ευρωπαϊκής κάρτας στάθμευσης για άτομα με αναπηρία (COM(2023)0512),
– έχοντας υπόψη την αναφορά αριθ. 0822/2022,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 227 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν περίπου 100 εκατομμύρια άτομα με αναπηρία στην ΕΕ, εκ των οποίων 5 εκατομμύρια βρίσκονται στο φάσμα του αυτισμού, δηλαδή περισσότερα από 1 άτομο στα 100(7)·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αυτισμό δεν έχουν όλα τα ίδια ειδικά χαρακτηριστικά και, επομένως, θα πρέπει να μπορούν να επωφελούνται από την καλύτερη δυνατή υποστήριξη σύμφωνα με τις δικές τους ανάγκες στην καθημερινή τους ζωή και όταν ταξιδεύουν εντός της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό το ποσοστό των ατόμων με αυτισμό, αλλά χωρίς σχετιζόμενη διανοητική αναπηρία, που μπορούν να ζουν ανεξάρτητα, αλλά εξακολουθούν να δηλώνουν ότι αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην αναγνώριση του καθεστώτος αναπηρίας τους, παρότι έχει διαγνωστεί ο αυτισμός τους, γεγονός που με τη σειρά του δεν τους επιτρέπει να έχουν πρόσβαση σε απαραίτητες υπηρεσίες στήριξης και σε δικαιώματα αναπηρίας, ενώ άλλα άτομα έχουν αναπηρίες οι οποίες, ανάλογα με τη σοβαρότητά τους, χρειάζονται δια βίου φροντίδα και υποστήριξη·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα κράτη μέλη, ενδέχεται να παρέλθουν αρκετά έτη έως ότου να έχουν πρόσβαση παιδιά και ενήλικες σε διάγνωση αυτισμού, με αποτέλεσμα τα άτομα αυτά να βρίσκονται αντιμέτωπα με έλλειψη διαθεσιμότητας ποιοτικών και οικονομικά προσιτών υπηρεσιών παρέμβασης και στήριξης με επίκεντρο τον άνθρωπο, βασιζόμενες στις ατομικές ανάγκες και παρεχόμενες από καταρτισμένους επαγγελματίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν ενωσιακές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τεκμηριωμένη παρέμβαση για τον αυτισμό με γνώμονα τα δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οικογένειες σε ολόκληρη την Ευρώπη εξακολουθούν να αποτελούν στόχο προσφορών για αναπόδεικτες και δυνητικά επιβλαβείς θεραπείες και παρεμβάσεις, συμπεριλαμβανομένων σαφώς παράνομων διαδικασιών που συνεπάγονται τη σοβαρή σωματική κακοποίηση παιδιών, όπως τα κλύσματα χλωρίνης, οι οποίες εξακολουθούν να είναι ευρέως διαδεδομένες και ανεπαρκώς ρυθμιζόμενες στα περισσότερα κράτη μέλη και θα πρέπει να απαγορευθούν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθυστερημένη διάγνωση και η ελλιπής διάγνωση μπορεί να έχουν σοβαρές συνέπειες, από την άρνηση υπηρεσιών έως τον πρόωρο θάνατο·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα άτομα με αναπηρία έχουν ίσα δικαιώματα σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα σε όλους τους τομείς της ζωής και δικαιούνται αναφαίρετη αξιοπρέπεια, ίση μεταχείριση, ανεξάρτητη διαβίωση, αυτονομία και πλήρη συμμετοχή στην κοινωνία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή αυτή είναι κρίσιμη για την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι δικαιούνται να αναμένουν ότι η συμβολή τους στην κοινωνική, πολιτική και οικονομική πρόοδο της ΕΕ είναι αντικείμενο σεβασμού και εκτίμησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα ψηφίσματά του, το Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένα ζητήσει από τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν κατάλληλες πολιτικές προς την κατεύθυνση αυτή(8)·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι γενικά αναγνωρίζεται πως τα άτομα με αναπηρία εξακολουθούν να βρίσκονται αντιμέτωπα με πολλαπλά εμπόδια και διακρίσεις στην καθημερινή ζωή, τα οποία τα εμποδίζουν να απολαμβάνουν τις θεμελιώδεις ελευθερίες και τα δικαιώματα που ορίζονται στα ισχύοντα νομοθετικά πλαίσια της ΕΕ και των Ηνωμένων Εθνών· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε αυτά συγκαταλέγονται η ίση πρόσβαση στην εκπαίδευση και την επαγγελματική κατάρτιση, η πρόσβαση στην αγορά εργασίας, με ίσες ευκαιρίες και ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία, η πρόσβαση σε προσωπική βοήθεια και η διασφάλιση των δικαιωμάτων ψήφου τους, καθώς και η ένταξή τους στην κοινότητα·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αυτισμό διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να αποτελέσουν στόχο ρητορικής μίσους και εγκλημάτων μίσους, είναι δε πιθανότερο να πέσουν θύματα βίας από ό,τι τα άτομα χωρίς αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι βρίσκονται αντιμέτωπα με αυξημένους φραγμούς όσον αφορά την πρόσβαση στη δικαιοσύνη και την καταγγελία περιστατικών βίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά άτομα με αυτισμό εξακολουθούν να στερούνται του δικαιώματός τους στη δικαιοπρακτική ικανότητα και της ελευθερίας να κάνουν τις δικές τους επιλογές και να συμμετέχουν στη χάραξη πολιτικής για θέματα που τα αφορούν· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολύ συχνά αναγκάζονται να ζουν σε ιδρύματα ή με τις οικογένειές τους, οι οποίες βρίσκονται επίσης αντιμέτωπες με μεγάλη έλλειψη υποστήριξης και διακρίσεις λόγω σχέσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αυτισμό στερούνται των αναπαραγωγικών τους δικαιωμάτων, και ότι τα άτομα ΛΟΑΤΚΙ+ με αυτισμό και εκείνα που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες υφίστανται επίσης πρόσθετες διακρίσεις·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αυτισμό βρίσκονται αντιμέτωπα με ανισότητες όσον αφορά την πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, γεγονός που οδηγεί σε ακάλυπτες ανάγκες σωματικής και ψυχολογικής υγειονομικής περίθαλψης και συμβάλλει στο σημαντικά χαμηλότερο προσδόκιμο ζωής τους·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια και οι γυναίκες με αυτισμό αντιμετωπίζουν πολλαπλές μορφές διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων φραγμών στην πρόσβαση στη διάγνωση, την εκπαίδευση και την απασχόληση·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προτεινόμενη οδηγία κατά των διακρίσεων(9), η οποία αναμένεται να παράσχει καλύτερη προστασία έναντι των διακρίσεων κάθε είδους χάρη σε μια οριζόντια προσέγγιση, εξακολουθεί να εκκρεμεί στο Συμβούλιο·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αυτισμό πλήττονται δυσανάλογα από την ανεργία, η οποία ενδέχεται να επηρεάζει έως και το 90 % αυτών(10)·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προφανής η επιτακτική ανάγκη να αναπτυχθούν προγράμματα κατάρτισης χωρίς αποκλεισμούς για επαγγελματίες σε όλους τους τομείς της κοινωνίας, με στόχο να προάγεται η καλύτερη κατανόηση του αυτισμού, να προλαμβάνονται οι διακρίσεις και να διασφαλίζονται η προσβασιμότητα και η ένταξη·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς της ευρωπαϊκής ιθαγένειας, όπως ορίζεται στο άρθρο 20 ΣΛΕΕ, συνεπάγεται το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας και διαμονής στο έδαφος των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι για τα άτομα με αναπηρία το δικαίωμα αυτό προστατεύεται από το άρθρο 18 της ΣΗΕΔΑΑ, η οποία έχει κυρωθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα 27 κράτη μέλη, εγγυάται δε την ελευθερία κυκλοφορίας τους, την ελευθερία επιλογής της διαμονής τους και το δικαίωμα στην ιθαγένεια σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη αμοιβαίας αναγνώρισης, μεταξύ των κρατών μελών, του καθεστώτος αναπηρίας και της διάγνωσης αυτισμού εγείρει φραγμούς για τα άτομα με αυτισμό και τις οικογένειές τους ως προς την πλήρη άσκηση του δικαιώματός τους στην ελεύθερη κυκλοφορία εντός της ΕΕ, καθώς δημιουργεί εμπόδια για τα άτομα με αναπηρία όταν μετακινούνται σε άλλο κράτος μέλος για εργασία, σπουδές ή άλλους λόγους, και εμποδίζει την πρόσβαση σε στήριξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυσκολίες αυτές έχουν επισημανθεί σε αναφορές που υποβλήθηκαν τα τελευταία έτη, ιδίως το γεγονός ότι οι διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τη διάγνωση αυτισμού, καθώς και τις μεθόδους και τα αποτελέσματα στα εθνικά συστήματα αξιολόγησης της αναπηρίας, έχουν αντίκτυπο στη ζωή και τις επιλογές ζωής των ανθρώπων·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών έλαβε πρόσφατα αναφορά με την οποία ζητείται να διασφαλίζει η ευρωπαϊκή κάρτα αναπηρίας και την προστασία των ατόμων με διαταραχές του αυτιστικού φάσματος·
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αυτισμό παραμένουν σε μεγάλο βαθμό αποκλεισμένα από τις έρευνες, συμπεριλαμβανομένων των ακαδημαϊκών, κλινικών και ιατρικών ερευνών που τα αφορούν άμεσα·
1. εκφράζει την ανησυχία του για τις δυσκολίες που ενδέχεται να αντιμετωπίζουν τα άτομα με αυτισμό όταν χρειάζεται να αποδείξουν την κατάστασή τους σε όλα τα κράτη μέλη και για την αβεβαιότητα που βιώνουν όταν ταξιδεύουν εντός της ΕΕ, καθώς οι εθνικές κάρτες αναπηρίας δεν αναγνωρίζονται σε όλες τις χώρες της ΕΕ ούτε παρέχεται ισότιμη πρόσβαση σε ορισμένες ειδικές παροχές· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι, καθώς το 40 % περίπου των ατόμων με αυτισμό δεν έχουν καμία σχετιζόμενη διανοητική αναπηρία, υπάρχουν πολλοί πολίτες της ΕΕ με αυτισμό οι οποίοι δεν διαθέτουν πιστοποιητικό αναπηρίας, αλλά μόνο ιατρική διάγνωση, γεγονός που προκαλεί σημαντικές δυσκολίες όταν ταξιδεύουν ή διασχίζουν τα σύνορα της ΕΕ, και σημαίνει ότι αδυνατούν να αποδείξουν την κατάστασή τους ή να ζητήσουν την υποστήριξη που χρειάζονται·
2. καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει την πρόταση οδηγίας της ΕΕ για την ίση μεταχείριση, με βάση τη θέση του Κοινοβουλίου, όπως περιγράφεται στο ψήφισμά του του Μαρτίου του 2021(11), ώστε να είναι σε θέση τα κράτη μέλη να προχωρήσουν το συντομότερο δυνατόν στην αντιμετώπιση των διακρίσεων σε ολόκληρη την ΕΕ, σε όλους τους τομείς της ζωής· καλεί την Προεδρία του Συμβουλίου να δώσει προτεραιότητα στην οδηγία κατά των διακρίσεων και να τη συζητήσει στο πλέον υψηλό πολιτικό επίπεδο·
3. υπενθυμίζει, σύμφωνα με τη στρατηγική για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία 2021-2030, τη σημασία να διατίθενται δημόσια και αναλυτικά δεδομένα ανά φύλο και ηλικία, καθώς και ανά είδος αναπηρίας, συμπεριλαμβανομένου του αυτισμού, προκειμένου να βελτιωθούν και να καταστούν πιο αποτελεσματικές οι δημόσιες πολιτικές που είναι προσανατολισμένες στα άτομα με αυτισμό· καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρηματοδοτήσουν και να εκπονήσουν μελέτες επιπολασμού του αυτισμού σε όλα τα κράτη μέλη·
4. καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την πρόσβαση στη διάγνωση αυτισμού για παιδιά και ενήλικες, με έμφαση στα άτομα που διατρέχουν κίνδυνο, και τονίζει την ανάγκη για απλουστευμένη και ταχεία έκδοση διαγνωστικών πιστοποιητικών· επιμένει ότι η διάγνωση αυτισμού θα πρέπει να παρέχει αναγνώριση αναπηρίας, μεταξύ άλλων για άτομα με αυτισμό χωρίς διανοητική αναπηρία, ώστε να εξασφαλίζεται ισότιμη πρόσβαση σε δικαιώματα και υπηρεσίες σε όλους τους τομείς της ζωής·
5. επικροτεί την πρόσφατη δημοσίευση της πρότασης της Επιτροπής για τη θέσπιση ευρωπαϊκής κάρτας αναπηρίας έως το τέλος του 2023, με στόχο την αναγνώριση και τη συνεπή εφαρμογή της σε όλα τα κράτη μέλη, σε όλους τους τομείς της ζωής, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών και της υποστήριξης· τονίζει τη σημασία μιας απλής και καθολικά προσβάσιμης διαδικασίας για την απόκτηση της κάρτας, και αναγνωρίζει ότι ένας ψηφιακός μορφότυπος θα καθιστούσε δυνατούς τους ελέγχους επικύρωσης·
6. επισημαίνει τη χρησιμότητα της ευρωπαϊκής κάρτας αναπηρίας για άτομα με αόρατες αναπηρίες, όπως ο αυτισμός· τονίζει ότι είναι ζωτικής σημασίας το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω κάρτας να περιλαμβάνει όλες τις περιπτώσεις στις οποίες παρέχονται ειδικοί όροι ή προτιμησιακή μεταχείριση από ιδιωτικούς φορείς ή δημόσιες αρχές σε άτομα με αναπηρία, και η κάρτα αυτή να διασφαλίζει το δικαίωμα των εν λόγω ατόμων στην ελεύθερη κυκλοφορία σε ολόκληρη την ΕΕ, διευκολύνοντας την αμοιβαία αναγνώριση του καθεστώτος αναπηρίας για τους κατόχους κάρτας· ζητεί να συμπεριληφθεί ο αυτισμός στα εθνικά δίκτυα αναπηρίας των κρατών μελών όπου δεν περιλαμβάνεται ήδη, και προτρέπει τα κράτη μέλη να είναι φιλόδοξα όσον αφορά το εύρος των δικαιωμάτων που θα έχουν οι κάτοχοι κάρτας· προτρέπει ακόμη την Επιτροπή να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή από όλα τα κράτη μέλη μέσω δεσμευτικής νομοθεσίας·
7. ζητεί να εγκριθεί ευρωπαϊκό νομικό καθεστώς για τα άτομα με αναπηρία, το οποίο θα καθιστά δυνατή την αμοιβαία αναγνώριση και διαπίστευση σε όλα τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαιτερότητα του αυτισμού και διασφαλίζοντας την προστασία και ένταξη όλων των ατόμων με αυτισμό·
8. τονίζει τη σημασία να διατεθούν ενωσιακά κονδύλια σε πολιτικές κατά των διακρίσεων εις βάρος των ατόμων με αυτισμό, ιδίως των γυναικών και των κοριτσιών·
9. καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμβάλουν στην κατανόηση του αυτισμού και να συμμετάσχουν ενεργά σε εκστρατείες ευαισθητοποίησης, σε συνεργασία με άτομα με αυτισμό και τις οργανώσεις εκπροσώπησής τους, προκειμένου να προωθηθεί η πλήρης ένταξη και συμμετοχή τους·
10. καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν την πρόσβαση σε εύλογες προσαρμογές σε όλες τις πτυχές της υγειονομικής περίθαλψης και της διάγνωσης, με στόχο να διασφαλιστεί ότι τα άτομα με αυτισμό απολαμβάνουν ισότιμη πρόσβαση τόσο σε σωματική όσο και σε ψυχολογική υγειονομική περίθαλψη· επιμένει να αναπτυχθούν υποδομές προσαρμοσμένες στην υποδοχή ατόμων με αυτισμό σε νοσοκομεία, σιδηροδρομικούς σταθμούς, αεροδρόμια και στις δημόσιες συγκοινωνίες, δημιουργώντας χώρους φιλικούς προς τον αυτισμό, όπως «αίθουσες σιωπής», και να εξασφαλιστεί υπηρεσία που θα βοηθά τα άτομα με αυτισμό όταν ταξιδεύουν μεταξύ των κρατών μελών·
11. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να αναθέσουν στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Πόρων Προσβασιμότητας «AccessibleEU» τον εντοπισμό και την αντιμετώπιση των φραγμών στην προσβασιμότητα των ατόμων με αυτισμό σύμφωνα με το άρθρο 9 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, να προωθήσουν την παροχή ευέλικτων και εύλογων προσαρμογών ανάλογα με τις ατομικές τους ανάγκες, εκδίδοντας ειδικές κατευθυντήριες γραμμές σε όλους τους τομείς, και να καλύψουν τα κενά στην ισχύουσα νομοθεσία για την κάλυψη των αναγκών των ατόμων με αυτισμό·
12. εκφράζει την ανησυχία του για τα υψηλά ποσοστά ανεργίας των ατόμων με αυτισμό, ιδίως των γυναικών, σε σύγκριση με άλλες ομάδες στην ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν και να εξασφαλίσουν ένα νομοθετικό και πολιτικό πλαίσιο για τη συμμετοχή των ατόμων με αυτισμό στην αγορά εργασίας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν και να στηρίξουν τις κοινωνικές επιχειρήσεις που εστιάζουν στην απασχόληση των ατόμων αυτών· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν τους χώρους εργασίας και να αναλάβουν δράση για τη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να επιβάλουν τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εύλογη προσαρμογή για τα άτομα με αυτισμό στον χώρο εργασίας και να προωθήσουν την εξέλιξη της σταδιοδρομίας τους· ζητεί από την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στους εργαζομένους με αυτισμό στο μελλοντικό στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία και να θέσει φιλόδοξους στόχους·
13. καλεί επιτακτικά και ένθερμα τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν πλήρως με την οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση και να διασφαλίσουν ότι μέτρα όπως τα προγράμματα προσλήψεων και οι ποσοστώσεις θετικής δράσης οδηγούν σε απτές ευκαιρίες απασχόλησης που διαμορφώνουν έναν χώρο εργασίας χωρίς αποκλεισμούς·
14. καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν την κατάρτιση, όσον αφορά τον αυτισμό, των επαγγελματιών σε όλους τους τομείς της κοινωνίας, όπως η εκπαίδευση, η υγεία, οι κοινωνικές υπηρεσίες, οι μεταφορές και η δικαιοσύνη, ενσωματώνοντας την υποχρεωτική κατάρτιση σε θέματα αυτισμού στα αντίστοιχα προγράμματα σπουδών τους, με την ενεργό συμμετοχή ατόμων με αυτισμό, των οικογενειών τους και των οργανώσεων εκπροσώπησής τους·
15. υπενθυμίζει ότι τα άτομα με αυτισμό έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν σε όλα τα επίπεδα και τις μορφές εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένης της προσχολικής εκπαίδευσης, σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα· τονίζει την ανάγκη να προωθηθεί η πρόσβαση σε καθολική, ποιοτική και οικονομικά προσιτή εκπαίδευση χωρίς αποκλεισμούς και να παρέχεται στα άτομα με αυτισμό εξατομικευμένη και διαρκής προσωπική βοήθεια και στήριξη στον τομέα της εκπαίδευσης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν προσαρμογές και προσβάσιμο εκπαιδευτικό υλικό, όπως ορίζεται στο άρθρο 24 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, ώστε να στηρίξουν την ανάπτυξη σχολείων χωρίς αποκλεισμούς που να μπορούν να αποτελέσουν σημείο αναφοράς στην καινοτόμο διδασκαλία και μάθηση χωρίς αποκλεισμούς σε ολόκληρη την ΕΕ, για την παρακολούθηση της πρόσβασης των σπουδαστών με αυτισμό στην εκπαίδευση, την πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση, την επαγγελματική κατάρτιση και την απασχόληση·
16. αναγνωρίζει την αξία του αθλητισμού ως ζωτικής σημασίας για την ανάπτυξη των παιδιών με αυτισμό, και καλεί τα κράτη μέλη να άρουν τους φραγμούς που αντιμετωπίζουν τα άτομα με αυτισμό στην ενασχόληση με δραστηριότητες αναψυχής, αθλητισμού και πολιτισμού και να προωθήσουν την ευρύτερη συμμετοχή σε σωματικές δραστηριότητες·
17. τονίζει τη σημασία να τηρούν αυστηρά δεοντολογικά πρότυπα οι έρευνες σχετικά με τον αυτισμό· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τις έρευνες που παράγονται από κοινού με άτομα με αυτισμό και τις οικογένειές τους, με στόχο τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των ατόμων με αυτισμό· υπογραμμίζει την ανάγκη να ανταλλάσσονται ορθές πρακτικές μεταξύ των κρατών μελών με δομημένο τρόπο, προκειμένου να προωθηθεί και να εμβαθυνθεί η γνώση σχετικά με τον αυτισμό και, ως εκ τούτου, να κατανοηθούν καλύτερα οι ανάγκες των ατόμων με αυτισμό σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση·
18. καλεί τα κράτη μέλη να μεταρρυθμίσουν τα συστήματα κηδεμονίας ώστε να είναι σε θέση τα άτομα με αυτισμό να ασκούν τη δικαιοπρακτική τους ικανότητα, παρέχοντάς τους πρόσβαση σε υποστηριζόμενα συστήματα λήψης αποφάσεων και παράλληλα εξασφαλίζοντας ότι εφαρμόζονται επαρκείς διασφαλίσεις· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε τα άτομα με αυτισμό να ενδυναμώνονται, να έχουν πλήρη πρόσβαση στο δικαστικό σύστημα και να συμμετέχουν στον πολιτικό και δημόσιο βίο·
19. τονίζει τη σημασία να προστεθεί μια συνιστώσα στην κατανομή των ενωσιακών κονδυλίων η οποία να προορίζεται για πολιτικές κατά των διακρίσεων εις βάρος ατόμων με αυτισμό, ειδικότερα γυναικών και κοριτσιών, που αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα υψηλά επίπεδα φτώχειας, κοινωνικού αποκλεισμού και βίας, και να ποινικοποιηθεί η αναγκαστική στείρωση ως ποινικό αδίκημα με βάση το έγκλημα της σεξουαλικής εκμετάλλευσης γυναικών και παιδιών σύμφωνα με το άρθρο 83 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ· καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να μεριμνήσουν ώστε η πρόταση οδηγίας, της 8ης Μαρτίου 2022, για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της εξ οικείων βίας (COM(2022)0105) να καλύπτει την αναγκαστική στείρωση ως ποινικό αδίκημα σύμφωνα με το ίδιο αυτό άρθρο· επικροτεί την απόφαση του Συμβουλίου, του Ιουνίου του 2023, σχετικά με τη σύναψη της σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, η οποία κατοχυρώνει ένα ολοκληρωμένο και πολύπλευρο νομικό πλαίσιο για την προστασία των γυναικών από κάθε μορφή βίας(12)·
20. καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν ενεργά άλλες μορφές διατομεακών διακρίσεων που υφίστανται τα άτομα με αυτισμό, ιδίως όσα ανήκουν σε ευάλωτες ομάδες· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εγκρίνουν εγκάρσιες εθνικές στρατηγικές για την παροχή επαρκούς χρηματοδότησης με γνώμονα την αποτελεσματική εφαρμογή τους·
21. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Ενημερωτικό δελτίο του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας σχετικά με τον αυτισμό, διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/autism-spectrum-disorders.
Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου, της 2ας Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού (COM(2008)0426).
Παρακολουθήστε την πρόοδο της στρατηγικής για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία στη διεύθυνση: https://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=el&catId=1484&furtherNews=yes&newsId=10274.
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία υπό το φως της Σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες (ΕΕ C 474 της 24.11.2021, σ. 48).
Απόφαση (ΕΕ) 2023/1075 του Συμβουλίου, της 1ης Ιουνίου 2023, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας όσον αφορά τα θεσμικά όργανα και τη δημόσια διοίκηση της Ένωσης (ΕΕ L 43 I της 2.6.2023, σ. 1).
Τυποποιημένες διαστάσεις για χειραποσκευές
137k
47k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2023 σχετικά με τις τυποποιημένες διαστάσεις για χειραποσκευές (2023/2774(RSP))
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 24 και 227 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 91 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα(1),
– έχοντας υπόψη τους κανόνες για τις αποσκευές επιβατών της Διεθνούς Ένωσης Αεροπορικών Μεταφορών (IATA),
– έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ), της 18ης Σεπτεμβρίου 2014, στην υπόθεση C-487/12(2) (εφεξής, «απόφαση του ΔΕΕ στην υπόθεση C-487/12»),
– έχοντας υπόψη την αναφορά αριθ. 0837/2019,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 227 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αεροπορικές εταιρείες καθορίζουν ατομικά τους κανόνες για τον αριθμό των τεμαχίων και το μέγεθος των χειραποσκευών των ταξιδιωτών, καθώς και τις τυχόν ισχύουσες χρεώσεις·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι απαιτήσεις σχετικά με το μέγεθος, το βάρος και τον τύπο των χειραποσκευών και των παραδιδόμενων αποσκευών διαφέρουν μεταξύ των αεροπορικών εταιρειών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέγεθος των αποσκευών εξαρτάται επίσης από το μοντέλο του αεροσκάφους και τη διαμόρφωσή του·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 889/2002(3) για την εφαρμογή της σύμβασης του Μόντρεαλ του 1999, περιλαμβάνει μόνο διατάξεις σχετικά με τη ζημία ή την απώλεια και την καθυστέρηση των αποσκευών και όχι διατάξεις σχετικά με το μέγεθος των αποσκευών·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι αεροπορικές εταιρείες θα πρέπει να έχουν τουλάχιστον μια ελάχιστη κοινή τυποποιημένη διάσταση για τις χειραποσκευές·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 2020, με τίτλο «Στρατηγική για βιώσιμη και έξυπνη κινητικότητα – οι ευρωπαϊκές μεταφορές σε τροχιά μέλλοντος» (COM(2020)0789) περιλαμβάνει δράσεις για την αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008, καθώς και για την επανεξέταση του κανονιστικού πλαισίου για τα δικαιώματα των επιβατών και του κώδικα δεοντολογίας για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων·
1. επαναλαμβάνει ότι υποστηρίζει την ολοκλήρωση της νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με τα δικαιώματα των επιβατών αεροπορικών μεταφορών με στόχο τη βελτίωση των προτύπων προστασίας και ενημέρωσης των επιβατών, την ενίσχυση των δικαιωμάτων τους και τη διασφάλιση ότι οι αερομεταφορείς λειτουργούν υπό εναρμονισμένους όρους σε μια ελευθερωμένη αγορά, διευκολύνοντας έτσι την ταξιδιωτική εμπειρία·
2. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την απόφαση του ΔΕΕ(4) στην υπόθεση C-487/12, οι χειραποσκευές (δηλαδή οι αποσκευές που δεν παραδίδονται) πρέπει να θεωρούνται «απαραίτητη πτυχή» της μεταφοράς επιβατών, υπό την προϋπόθεση ότι οι αποσκευές αυτές πληρούν «εύλογες απαιτήσεις» όσον αφορά το βάρος και τις διαστάσεις τους και ότι, επομένως, η μεταφορά τους δεν μπορεί να υπόκειται σε προσαύξηση της τιμής· παροτρύνει, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την τήρηση της εν λόγω απόφασης και, εν τω μεταξύ, να καταβάλουν προσπάθειες για διαφάνεια όσον αφορά τη γνωστοποίηση τυχόν τελών που χρεώνονται για τις χειραποσκευές, όποτε παρέχονται πληροφορίες σχετικά με την τιμή και το πρόγραμμα της πτήσης, προκειμένου να ενισχυθεί η προστασία των καταναλωτών·
3. επισημαίνει ότι οι αεροπορικές εταιρείες σε όλο τον κόσμο έχουν διαφορετικές πολιτικές και περιορισμούς όσον αφορά το μέγεθος και το βάρος των χειραποσκευών που μπορούν να μεταφέρουν οι επιβάτες στο αεροσκάφος, γεγονός που συχνά οδηγεί σε σύγχυση, ταλαιπωρία, λιγότερο άνετες ταξιδιωτικές εμπειρίες, καθυστερήσεις και ενίοτε διαφορές μεταξύ επιβατών και προσωπικού αεροπορικών εταιρειών·
4. αναγνωρίζει ότι οι κύριες ανησυχίες για τους επιβάτες είναι οι ασυνεπείς πολιτικές όσον αφορά τα δικαιώματα χειραποσκευών μεταξύ των διαφόρων αεροπορικών εταιρειών, οι οποίες θα μπορούσαν να θεωρηθούν καταχρηστική ή αθέμιτη πρακτική και αποτελούν δυσκολία για τους ταξιδιώτες που συχνά ταξιδεύουν με διαφορετικές αεροπορικές εταιρείες ή πραγματοποιούν πτήσεις ανταπόκρισης με διαφορετικούς αερομεταφορείς, καθώς και το γεγονός ότι δεν συμμορφώνονται όλοι οι αερομεταφορείς με την απόφαση του ΔΕΕ στην υπόθεση C-487/12·
5. σημειώνει ότι οι διαφορές στους κανόνες των αεροπορικών εταιρειών σχετικά με το μέγεθος των χειραποσκευών και των παραδιδόμενων αποσκευών και τα τέλη που χρεώνονται στους επιβάτες δημιουργούν κρυφά κόστη όταν ένας επιβάτης χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες διαφορετικών αεροπορικών εταιρειών ή χρειάζεται να αλλάξει αεροπορικές εταιρείες για απρόβλεπτους ή πρακτικούς λόγους·
6. υπενθυμίζει ότι η «ελευθερία τιμολόγησης» των αερομεταφορέων όσον αφορά τους αεροπορικούς ναύλους και τα κόμιστρα, η οποία αναγνωρίζεται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008, δεν περιλαμβάνει την τιμολόγηση των χειραποσκευών·
7. θεωρεί ότι τα κρυφά και πρόσθετα κόστη περιορίζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των προσφορών των διαφόρων αεροπορικών εταιρειών, γεγονός που περιορίζει κατά συνέπεια την ικανότητα του επιβάτη να πραγματοποιήσει τεκμηριωμένη επιλογή σχετικά με την καλύτερη προσφορά·
8. σημειώνει ότι οι επιτόπιοι έλεγχοι των διαστάσεων των χειραποσκευών που διενεργούνται από τους υπαλλήλους των αεροπορικών εταιρειών, οι οποίοι ενίοτε εφαρμόζουν τους κανόνες κατά διακριτική ευχέρεια και αυθαίρετα, καταδεικνύουν ότι οι διαφορές στις επιτρεπόμενες διαστάσεις είναι περιττές·
9. πιστεύει ότι η εναρμόνιση σε επίπεδο ΕΕ των απαιτήσεων σχετικά με το μέγεθος, το βάρος και τον τύπο των χειραποσκευών και των παραδιδόμενων αποσκευών για όλες τις αεροπορικές εταιρείες που δραστηριοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα ενίσχυε τη διαφάνεια και την προστασία των καταναλωτών για όλους τους επιβάτες αεροπορικών μεταφορών·
10. σημειώνει επίσης ότι, ακόμη και όταν επιβάτες ταξιδεύουν με μικρά ζώα συντροφιάς στην καμπίνα ως χειραποσκευές, οι διαστάσεις που επιτρέπεται να έχουν οι τσάντες μεταφοράς τους ποικίλλουν επίσης ελαφρώς μεταξύ των διαφόρων αεροπορικών εταιρειών, γεγονός που προκαλεί παρόμοια ταλαιπωρία·
11. σημειώνει τη διαδικασία αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008·
12. ενθαρρύνει την Επιτροπή να παρουσιάσει συγκεκριμένα μέτρα πολιτικής για την ενσωμάτωση της απόφασης του ΔΕΕ στην υπόθεση C-487/12, σύμφωνα με την οποία οι χειραποσκευές δεν πρέπει να υπόκεινται σε προσαύξηση της τιμής, και τονίζει την ανάγκη να περιγραφούν το πεδίο εφαρμογής και οι συγκεκριμένες απαιτήσεις για «εύλογο» βάρος και «εύλογες» διαστάσεις των χειραποσκευών, και να αντιμετωπιστεί η πολυπλοκότητα των προτύπων των αεροπορικών εταιρειών για τις αποσκευές στο πλαίσιο της αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008·
13. καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 προτάσεις για την αντιμετώπιση ζητημάτων που επιφέρουν κρυφά κόστη, όπως η κατανομή των θέσεων ή η πολυπλοκότητα των προσφορών των αεροπορικών εταιρειών σε σχέση με την πολιτική τους για τις αποσκευές, με στόχο τη ρύθμιση της σύνθεσης της τελικής τιμής·
14. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 18ης Σεπτεμβρίου 2014, Vueling Airlines SA κατά Instituto Galego de Consumo de la Xunta de Galicia, C-487/12, ECLI:EU:C:2014:2232.
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 889/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2002, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2027/97 του Συμβουλίου για την ευθύνη του αερομεταφορέα σε περίπτωση ατυχήματος (ΕΕ L 140 της 30.5.2002, σ. 2).
– έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στις οποίες καθορίζονται οι αρχές, οι στόχοι και οι αρμοδιότητες της ΕΕ και αναγνωρίζεται το δικαίωμα των ευρωπαϊκών κρατών να ζητήσουν να γίνουν μέλη της Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ)(1), όπου αναγνωρίζεται το δικαίωμα οιουδήποτε κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) να ζητήσει να γίνει μέλος του ΕΟΧ,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας(2), η οποία υπεγράφη στις 22 Ιουλίου 1972,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την πρωτασφάλιση εκτός από την ασφάλιση ζωής(3),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τη διευκόλυνση των ελέγχων και των διατυπώσεων κατά τη μεταφορά εμπορευμάτων καθώς και για τα τελωνειακά μέτρα ασφάλειας(4),
– έχοντας υπόψη το αρνητικό αποτέλεσμα του ελβετικού δημοψηφίσματος του 1992 με το οποίο απορρίφθηκε η συμμετοχή στον ΕΟΧ,
– έχοντας υπόψη τη σύναψη διαφόρων τομεακών συμφωνιών μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, οι οποίες υπογράφηκαν το 1999 και είναι γνωστές ως «διμερείς συμφωνίες Ι»(5),
– έχοντας υπόψη τις εννέα επιπλέον τομεακές συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, οι οποίες υπογράφηκαν το 2004 και είναι γνωστές ως «διμερείς συμφωνίες II»,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την αμοιβαία αναγνώριση σχετικά με την αξιολόγηση της πιστότητας(6),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων(7),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις(8),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων(9),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας, η οποία υπεγράφη το 2004,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία της 26ης Οκτωβρίου 2004 σχετικά με τη συμμετοχή της Ελβετίας στον χώρο Σένγκεν(10), η οποία επιτρέπει την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων μεταξύ της Ελβετίας και των κρατών μελών της ΕΕ και διευκολύνει τη συνεργασία σε θέματα ασφαλείας και καταπολέμησης του διασυνοριακού εγκλήματος,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Eurojust και της Ελβετίας, η οποία υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 2008,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία της 17ης Μαΐου 2013 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη συνεργασία για την εφαρμογή των νομοθεσιών τους περί ανταγωνισμού(11),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής πλοήγησης(12),
– έχοντας υπόψη τη ρύθμιση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής της στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο(13), η οποία υπεγράφη στις 10 Ιουνίου 2014,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας για την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών περί χρηματοοικονομικών λογαριασμών, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2017,
– έχοντας υπόψη τη δέσμη κανονιστικών ρυθμίσεων που παρουσίασε η Επιτροπή στις 14 Ιουλίου 2021, η οποία αποσκοπεί στη μείωση των καθαρών εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου της ΕΕ κατά τουλάχιστον 55 % έως το 2030 (COM(2021)0550),
– έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου της 24ης Αυγούστου 2022 και της 21ης Δεκεμβρίου 2022 σχετικά με την υιοθέτηση των στόχων της ΕΕ για την εξοικονόμηση φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας, οι οποίες αποτελούν μέρος μιας ευρύτερης κανονιστικής εναρμόνισης της ενεργειακής πολιτικής και της ρύθμισης των δικτύων στην Ελβετία,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τη σύνδεση των συστημάτων τους εμπορίας εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, η οποία υπεγράφη στις 23 Νοεμβρίου 2017(14),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2019, για τις σχέσεις της ΕΕ με την Ελβετική Συνομοσπονδία,
– έχοντας υπόψη την απόφαση του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2021, να τερματίσει τις διαπραγματεύσεις για το θεσμικό πλαίσιο ΕΕ-Ελβετίας,
– έχοντας υπόψη την έγκριση από το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο μιας σειράς κατευθυντήριων γραμμών για τη δέσμη διαπραγματευτικών του μέτρων με την ΕΕ στις 23 Φεβρουαρίου 2022,
– έχοντας υπόψη το θετικό αποτέλεσμα του ελβετικού δημοψηφίσματος της 15ης Μαΐου 2022 για αύξηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ελβετίας στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (Frontex),
– έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του προέδρου της αντιπροσωπείας της Ελβετικής Ομοσπονδιακής Συνέλευσης για τις σχέσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και του προέδρου της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με την Ελβετία (αντιπροσωπεία DEEA), η οποία δήλωση εγκρίθηκε κατά την 41η διακοινοβουλευτική σύνοδο μεταξύ Ελβετίας και ΕΕ στις 7 Οκτωβρίου 2022 στο Rapperswil-Jona της Ελβετίας,
– έχοντας υπόψη τη σύστασή του, της 26ης Μαρτίου 2019, προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας σχετικά με τη σύναψη θεσμικής συμφωνίας πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας(15),
– έχοντας υπόψη τη σύστασή του, της 18ης Ιουνίου 2020, όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας(16),
– έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης(17),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A9-0248/2023),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ελβετία είναι, πολιτικά και πολιτιστικά, στενοί σύμμαχοι, ομόφρονες, με κοινές αξίες όπως η δημοκρατία, το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η προστασία των μειονοτήτων, η κοινωνική ισότητα, καθώς και η κοινωνική και περιβαλλοντική βιωσιμότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ελβετία είναι βασικοί οικονομικοί εταίροι που έχουν συμφέρον από την κοινή οικονομική ευημερία·
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ελβετία έχουν μακρόχρονη σχέση που βασίζεται σε κοινές αξίες και κοινούς στόχους, όπως η ειρήνη, η δέσμευση για την προάσπιση της πολυμερούς προσέγγισης και η βασισμένη σε κανόνες διεθνής τάξη, και ότι ηγούνται ενεργά των παγκόσμιων προσπαθειών για την αντιμετώπιση προκλήσεων, όπως η κλιματική αλλαγή, το περιβάλλον, η απώλεια βιοποικιλότητας, η εξάντληση των πόρων, η βιώσιμη ανάπτυξη, η επιτάχυνση της ψηφιοποίησης, η μετανάστευση και η διεθνής ασφάλεια, η διεθνής ποινική δικαιοσύνη και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συνεχιζόμενος επιθετικός πόλεμος της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας ανέδειξε την ανάγκη η ΕΕ και η Ελβετία να εμβαθύνουν τη συνεργασία τους στους τομείς της εξωτερικής πολιτικής, της ασφαλείας και της αντιμετώπισης κρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία συνεργάζεται σε ορισμένες πτυχές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) της ΕΕ και έχει συμμετάσχει σε αποστολές της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία ευθυγραμμίστηκε με την ΕΕ όσον αφορά τις κυρώσεις κατά της Ρωσίας και υπερψήφισε όλα τα ψηφίσματα του ΟΗΕ σχετικά με τον επιθετικό πόλεμο της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία επιδιώκει νέες μορφές συνεργασίας σε τομείς όπως η ασφάλεια, η έρευνα, η καινοτομία και η υγεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία είναι έτοιμη να επεκτείνει τη συνεργασία της στον τομέα της ασφάλειας, εστιάζοντας σε θέματα όπως η κυβερνοασφάλεια, οι υβριδικές απειλές, η ανθεκτικότητα και η παραπληροφόρηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία αποσκοπεί στην ενίσχυση της διαλειτουργικότητας στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεση του 2021 σχετικά με την ελβετική πολιτική ασφάλειας και στο συμπλήρωμά της του 2022, καθορίζονται επιλογές που επιτρέπουν στην Ελβετία να ενισχύσει τη συνεργασία της με την ΕΕ·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία και η ΕΕ είναι βασικοί οικονομικοί εταίροι – η ΕΕ είναι ο κύριος εμπορικός εταίρος της Ελβετίας και η Ελβετία είναι ο τέταρτος εμπορικός εταίρος της ΕΕ μετά την Κίνα, τις Ηνωμένες Πολιτείες και το Ηνωμένο Βασίλειο· λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η ΕΕ όσο και η Ελβετία είναι η μία για την άλλη μεταξύ των κορυφαίων προορισμών ξένων επενδύσεων και βασικοί εταίροι στις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο ενέκρινε τις βασικές παραμέτρους για μια διαπραγματευτική εντολή με την ΕΕ στις 21 Ιουνίου 2023·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της Ελβετίας με την ΕΕ διέπονται κυρίως από μια συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ) και μια σειρά διμερών συμφωνιών, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, σύμφωνα με τις οποίες η Ελβετία έχει συμφωνήσει να υιοθετήσει ορισμένες πτυχές της νομοθεσίας της ΕΕ με αντάλλαγμα την πρόσβαση σε μέρος της ενιαίας αγοράς της ΕΕ·
H. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία είναι βαθιά ενσωματωμένη στην ενιαία αγορά της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέχρι σήμερα, η ΕΕ και η Ελβετία έχουν συνάψει πολυάριθμες διμερείς συμφωνίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές από αυτές πρέπει να επικαιροποιηθούν επειγόντως ώστε να διατηρηθεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, εν προκειμένω, μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας και να αποτυπωθούν οι εξελισσόμενες προτεραιότητες·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο αποφάσισε να τερματίσει τις διαπραγματεύσεις για τη θεσμική συμφωνία πλαίσιο ΕΕ-Ελβετίας τον Μάιο του 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται λύση για μια μελλοντική σχέση ΕΕ-Ελβετίας ώστε να εμπεδωθούν οι διμερείς σχέσεις και να αναπτυχθεί πλήρως το δυναμικό της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ελβετίας σε βασικά ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσφατα πραγματοποιήθηκαν διερευνητικές συνομιλίες της Επιτροπής με το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίσκεψη στην Ελβετία του αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Maroš Šefčovič τον Μάρτιο του 2023 έδωσε νέα ώθηση στις συζητήσεις που αποσκοπούν στην επίλυση των θεσμικών προβλημάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι και οι δύο πλευρές έχουν δώσει δείγματα της θέλησής τους να γεφυρώσουν τις διαφορές που εξακολουθούν να υφίστανται, μέσω διερευνητικών συνομιλιών, τόσο σε τεχνικό όσο και σε πολιτικό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι και οι δύο πλευρές θεωρούν σημαντικό να διατηρήσουν την υπάρχουσα δυναμική, να συνεχίσουν να κινούνται προς τη σωστή κατεύθυνση και ενδεχομένως να επιταχύνουν τις προσπάθειές τους ώστε να καθοριστεί κατά πόσον υπάρχει στέρεη βάση για πλήρεις διαπραγματεύσεις που θα έχουν ταχεία και επιτυχή κατάληξη·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατήρηση ισότιμων όρων ανταγωνισμού στην ενιαία αγορά είναι αναγκαία προκειμένου να διασφαλίζεται ο θεμιτός ανταγωνισμός στην ανωτέρω αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εύρυθμη λειτουργία και η αποτελεσματικότητα της ενιαίας αγοράς βασίζονται σε μια άκρως ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ελβετοί πολίτες έχουν τα ίδια δικαιώματα με τους πολίτες της ΕΕ να κυκλοφορούν, να εισέρχονται και να διαμένουν ελεύθερα εντός της ΕΕ, σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2021, κατά μέσο όρο περίπου 351 000 διασυνοριακά μετακινούμενοι εργαζόμενοι εργάζονταν στην Ελβετία, ενώ στις 31 Δεκεμβρίου 2021, περίπου 442 000 Ελβετοί πολίτες διέμεναν στην ΕΕ και περίπου 1,4 εκατομμύρια πολίτες της Ένωσης διέμεναν στην Ελβετία·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελβετία έχει, επί του παρόντος, το καθεστώς μη συνδεδεμένης τρίτης χώρας στο ενωσιακό πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία «Ορίζων Ευρώπη» και σε άλλα συνδεδεμένα προγράμματα και πρωτοβουλίες, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος Erasmus+ της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία ΕΕ-Ελβετίας στους τομείς της έρευνας και της ανάπτυξης θα ήταν επωφελής και για τις δύο πλευρές·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλαίσιο συνεργασίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας και της Ελβετίας, που υπεγράφη στις 16 Μαρτίου 2012, επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών και προβλέπει κοινές δραστηριότητες στους τομείς της έρευνας και της τεχνολογίας, και σε σχέδια και προγράμματα εξοπλισμών·
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ελβετία θα διεξαχθούν γενικές εκλογές στις 22 Οκτωβρίου 2023· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαϊκές εκλογές θα διεξαχθούν τον Ιούνιο του 2024·
Εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας
1. επισημαίνει το έντονο ενδιαφέρον της ΕΕ για συνεργασία με την Ελβετία, ως ομόφρονα εταίρο, σε θέματα διεθνούς ειρήνης, ασφάλειας, ανθρωπίνων δικαιωμάτων και άμυνας, ιδίως ως απάντηση στον επιθετικό πόλεμο της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας· χαιρετίζει το γεγονός ότι η Ελβετία ευθυγραμμίστηκε με τις κυρώσεις της ΕΕ που επιβλήθηκαν στο πλαίσιο αυτό και, μέχρι τώρα, έχει εγκρίνει όλες τις δέσμες κυρώσεων της ΕΕ· αναγνωρίζει τη δέσμευση της Ελβετίας να διατηρεί τη βασισμένη σε κανόνες διεθνή τάξη, μεταξύ άλλων μέσω κοινής δράσης με την ΕΕ σε διεθνείς οργανισμούς και πολυμερή φόρουμ·
2. αναγνωρίζει ότι η ελβετική εξωτερική πολιτική έχει μακρόχρονη ιστορία στην προαγωγή της ειρήνης, της διαμεσολάβησης και της ειρηνικής επίλυσης των συγκρούσεων· επικροτεί τον ενεργό και ισχυρό ρόλο της Ελβετίας, ως μέλους του Συμβουλίου της Ευρώπης, του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, του ΟΗΕ και του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης στην εξεύρεση λύσεων σε κρίσεις, μεταξύ άλλων μέσω της εφαρμογής συνταγματικών ρυθμίσεων σε περιβάλλοντα με υψηλή ένταση, της οικοδόμησης της ειρήνης, της διευκόλυνσης του διαλόγου, της ανάπτυξης μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης και της συμφιλίωσης·
3. χαιρετίζει τη θητεία της Ελβετίας, κατά την περίοδο 2023-2024, ως μη μόνιμου μέλους του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ως ευκαιρία για την ενίσχυση της διεθνούς συνεργασίας και την προώθηση κοινών προτεραιοτήτων σε πολυμερές επίπεδο·
4. χαιρετίζει τη συνεπή εναρμόνιση της Ελβετίας με την ΚΕΠΠΑ της ΕΕ, μεταξύ άλλων σε θέματα ανθρωπιστικής βοήθειας, πολιτικής προστασίας, καταπολέμησης της τρομοκρατίας και κλιματικής αλλαγής, και τη συμμετοχή της σε διάφορες αποστολές στο πλαίσιο της ΚΠΑΑ, κυρίως στην αποστολή της ΕΕ για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (EULEX Kosovo), στη στρατιωτική επιχείρηση της ΕΕ στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (EUFOR Althea) και σε αποστολές της ΕΕ στο Μάλι και στον Νίγηρα (EUCAP Sahel)· επισημαίνει ότι η Ελβετία έχει συμβάλει με τη μεγαλύτερη συχνότητα, σε απόλυτους όρους, στις αποστολές ΚΠΑΑ· ζητεί την περαιτέρω δραστηριοποίηση στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της ΚΕΠΠΑ και της ΚΠΑΑ·
5. εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση της Ελβετίας, τον Νοέμβριο του 2021, ότι θα συμμετάσχει σε ορισμένα έργα της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας και για το γεγονός ότι εξετάζεται επί του παρόντος πιθανή συμμετοχή σε δύο έργα· σημειώνει ότι η Ελβετία έχει εκφράσει ενδιαφέρον για έργα που σχετίζονται με την κυβερνοάμυνα και τη στρατιωτική κινητικότητα, και ότι πρόκειται για μια νέα προσέγγιση με την ΕΕ, στην οποία η Ελβετία εξετάζει το ενδεχόμενο αμυντικής συνεργασίας με άλλες χώρες για πρώτη φορά στην ιστορία της· χαιρετίζει την πρόθεση της Ελβετίας να συμμετάσχει στην ευρωπαϊκή πρωτοβουλία αεράμυνας «European Sky Shield»·
6. ενθαρρύνει την περαιτέρω συνεργασία μεταξύ της Ελβετίας και της ΕΕ σε κοινωνικά και ανθρωπιστικά ζητήματα, σύμφωνα με την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ΕΕ, καθώς και στα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, μεταξύ άλλων μέσω του σχεδίου δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· χαιρετίζει τη συμμετοχή της Ελβετίας στο ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης κρίσεων·
7. χαιρετίζει τον εντατικότερο ρυθμό διαβουλεύσεων σε θέματα εξωτερικής πολιτικής και το γεγονός ότι η Ελβετία επιδιώκει στενότερη συνεργασία με την ΕΕ και το ΝΑΤΟ· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη συμμετοχή της Ελβετίας στο πρόγραμμα της εταιρικής σχέσης για την ειρήνη· ενθαρρύνει την Ελβετία να εμβαθύνει τη συνεργασία της με την ΕΕ σε θέματα ασφάλειας και άμυνας και να αξιοποιήσει πλήρως τη διοικητική συμφωνία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Άμυνας· υπογραμμίζει τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και της Ελβετίας όσον αφορά την ασφάλεια της χώρας λόγω της γεωγραφικής της θέσης·
8. σημειώνει ότι η προαιρετική ευθυγράμμιση της Ελβετίας με τις κυρώσεις της ΕΕ κατά της Ρωσίας γίνεται κατά περίπτωση· ενθαρρύνει την Ελβετία να τηρεί τις δεσμεύσεις της υπέρ της διεθνούς έννομης τάξης που στηρίζεται σε κανόνες, να εφαρμόζει και να υλοποιεί όλα τα εγκριθέντα περιοριστικά μέτρα της ΕΕ με αυστηρότητα και συνέπεια, όπως έχει πράξει μέχρι στιγμής, και να αποτρέπει την παράκαμψή τους, όπως προβλέπει η Επιτροπή για τα κράτη μέλη της ΕΕ· ενθαρρύνει την Ελβετία να τροποποιήσει την εθνική νομοθεσία της προκειμένου να επιτρέπεται η δήμευση ρωσικών περιουσιακών στοιχείων· καλεί την Ελβετία να συνταχθεί με την ειδική ομάδα «Ελίτ, εντολοδόχοι και ολιγάρχες της Ρωσίας»· ενθαρρύνει περαιτέρω την Ελβετία να συνεργαστεί με την ειδική ομάδα «Δέσμευση και κατάσχεση» της ΕΕ για τον συντονισμό και τη διερεύνηση των νόμιμων οδών με σκοπό τη δήμευση περιουσιακών στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων των αποθεματικών της ρωσικής κεντρικής τράπεζας που διατηρούνται στην Ελβετία, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, και να συμμετάσχει ενεργά σε συζητήσεις σε διεθνή φόρουμ σχετικά με τη χρήση των δεσμευμένων περιουσιακών στοιχείων για την ανασυγκρότηση της Ουκρανίας·
9. αναγνωρίζει ότι η Ελβετία χορήγησε σημαντική ανθρωπιστική βοήθεια στην Ουκρανία, προσέφερε καθεστώς προστασίας σε Ουκρανούς πρόσφυγες και παρείχε σημαντική χρηματοδοτική στήριξη για την ανασυγκρότηση της Ουκρανίας, μεταξύ άλλων με τη διοργάνωση στο Λουγκάνο το 2002 της διάσκεψης για την ανάκαμψη της Ουκρανίας· ενθαρρύνει την περαιτέρω συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας για την αντιμετώπιση της συνεχιζόμενης κρίσης·
10. σημειώνει με λύπη ότι η Ελβετία απαγορεύει επί του παρόντος την επανεξαγωγή, από τα κράτη μέλη της ΕΕ στην Ουκρανία, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού που παράγονται στην Ελβετία· επικροτεί το εθνικό ψήφισμα και την έναρξη πολιτικού διαλόγου για το θέμα αυτό στο Συμβούλιο των καντονιών· καλεί το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο να εγκρίνει τον ανεφοδιασμό της Ουκρανίας με όπλα·
11. ενθαρρύνει την Ελβετία να αναθεωρήσει τις πρακτικές της ως προς τις κυρώσεις, ώστε να ευθυγραμμίζεται πιο συστηματικά με τις κυρώσεις που επιβάλλει η ΕΕ, ιδίως όταν υπάρχουν παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων βάσει του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα·
Κοινωνία και γεωπολιτική
12. χαιρετίζει επίσης τη συμμετοχή της Ελβετίας στις συνόδους κορυφής της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Κοινότητας·
13. αναγνωρίζει τη συνεργασία ΕΕ-Ελβετίας στον τομέα της διεθνούς μετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης των ροών και της μετεγκατάστασης των προσφύγων· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμμετοχή της Ελβετίας στον Frontex· καλεί την Ελβετία να ενισχύσει τις ανταλλαγές της με τον Οργανισμό της ΕΕ για το Άσυλο και με τον Frontex, οι οποίοι εμπλέκονται άμεσα στην καλύτερη διαχείριση των διεθνών μεταναστευτικών ροών προς και από την Ελβετία· επαναλαμβάνει ότι η συμμετοχή στο σύστημα του Σένγκεν/του Δουβλίνου είναι πρωταρχικής σημασίας·
14. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, μέχρι σήμερα, η Ελβετία δεν πληροί τις προϋποθέσεις συμμετοχής στον μηχανισμό πολιτικής προστασίας της ΕΕ, δεδομένου ότι μόνο χώρες της ΕΖΕΣ, οι οποίες είναι μέλη του ΕΟΧ, και άλλες ευρωπαϊκές χώρες, για τις οποίες το προβλέπουν οι συμφωνίες, και χώρες υπό προσχώρηση στην ΕΕ, υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες χώρες δικαιούνται να μετέχουν στον μηχανισμό· ζητεί, εν προκειμένω, να υπάρξει στο άμεσο μέλλον εταιρική σχέση με την Ελβετία, μέσω του ανοίγματος του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της ΕΕ στις χώρες μέλη της ΕΖΕΣ· προτρέπει να διερευνηθούν οι δυνατότητες συμμετοχής της Ελβετίας σε πρωτοβουλίες που αφορούν την πρόληψη, την ετοιμότητα και την απόκριση σε θέματα καταστροφών, προκειμένου να ενισχυθεί η συνολική ανθεκτικότητα τόσο της ΕΕ όσο και της Ελβετίας·
Οικονομία, αγορά εργασίας και πρόσβαση στην εσωτερική αγορά της ΕΕ
15. υπενθυμίζει τη μακρόχρονη σχέση μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, που βασίζεται σε κοινές αξίες και κοινούς στόχους, όπως η ειρήνη, η κοινωνική δικαιοσύνη, η οικολογική ευθύνη και η οικονομική ευημερία, καθώς και στην οικονομική και κοινωνική αλληλεξάρτησή τους· ενθαρρύνει τη διερεύνηση περαιτέρω δυνατοτήτων που θα επιτρέψουν στην Ελβετία να ενταχθεί στην Ευρωπαϊκή Αρχή Εργασίας και στο σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά· υπογραμμίζει την κοινή δέσμευση για περαιτέρω ενίσχυση των προσπαθειών καταπολέμησης των καταχρηστικών συνθηκών εργασίας και για διασφάλιση της αποτελεσματικής τήρησης των κοινωνικών δικαιωμάτων σε ολόκληρη την Ευρώπη·
16. υπογραμμίζει ότι η διασφάλιση, η ενίσχυση και η εμβάθυνση ισχυρών, σταθερών και βιώσιμων εμπορικών σχέσεων με την Ελβετία, τον τέταρτο μεγαλύτερο εμπορικό εταίρο της ΕΕ, εξακολουθεί να αποτελεί υψηλή προτεραιότητα και είναι προς το θεμελιώδες συμφέρον αμφότερων των μερών, ιδίως στο σημερινό ταραχώδες διεθνές περιβάλλον· θεωρεί ότι μια εκσυγχρονισμένη και αμοιβαία επωφελής σχέση, υποστηριζόμενη από μια φιλόδοξη συμφωνία, δεν θα πρέπει μόνο να μειώνει τα εμπόδια στο εμπόριο, αλλά θα πρέπει επίσης να δημιουργεί ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τους πολίτες και τους οικονομικούς φορείς της ΕΕ, να δημιουργεί εμπιστοσύνη, σταθερότητα, θέσεις εργασίας, ανάπτυξη και ευημερία, να διασφαλίζει την χωρίς διακρίσεις προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων και να εγγυάται το υψηλότερο δυνατό επίπεδο προστασίας για τους καταναλωτές και το περιβάλλον, τον θεμιτό ανταγωνισμό, τη βιώσιμη ανάπτυξη και την κοινωνική ασφάλιση, την πρόοδο και τη δικαιοσύνη· τονίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστούν οι κοινές προσπάθειες για τη μεταρρύθμιση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), και ιδίως του οργάνου επίλυσης διαφορών του, και να προωθηθούν βιώσιμες και πράσινες εμπορικές πρωτοβουλίες στην πορεία προς την 13η υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ·
17. θεωρεί ότι ο σημαντικός βαθμός ένταξης της Ελβετίας στην ενιαία αγορά της ΕΕ αποτελεί βασικό παράγοντα για τη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη· υπογραμμίζει ότι οι ισχυρές σχέσεις ΕΕ-Ελβετίας υπερβαίνουν την οικονομική ολοκλήρωση και ότι η επέκταση της ενιαίας αγοράς συμβάλλει στη σταθερότητα και την ευημερία προς όφελος όλων των πολιτών και των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ)· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία της ενιαίας αγοράς, ώστε να δημιουργηθούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού και θέσεις εργασίας·
18. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Ελβετία παραμένει το μόνο μέλος της ΕΖΕΣ που δεν έχει ενταχθεί στον ΕΟΧ· σημειώνει, ωστόσο, ότι οι Ελβετοί πολίτες έχουν τα ίδια δικαιώματα με τους πολίτες της ΕΕ να κυκλοφορούν, να εισέρχονται και να διαμένουν ελεύθερα εντός της ΕΕ, σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ· επαναλαμβάνει ότι το 71 % του ελβετικού πληθυσμού τάσσεται υπέρ της ένταξης στον ΕΟΧ, ενώ η πλειονότητα επιθυμεί επίσης την πλήρη πρόσβαση στην ενιαία αγορά της ΕΕ και τη συμμετοχή σε προγράμματα συνεργασίας της ΕΕ· σημειώνει ότι η ένταξη της Ελβετίας στον ΕΟΧ ή στην ΕΕ θα ήταν πάντα ευπρόσδεκτη, εφόσον η χώρα αυτή εξέφραζε σχετική επιθυμία στο μέλλον· σημειώνει ότι, σε περίπτωση που η επιθυμία αυτή αφορούσε την προσχώρηση στην ΕΕ, η Ελβετία θα μπορούσε να συμμετέχει πλήρως στις αποφάσεις και τους κανόνες της ΕΕ·
19. τονίζει τους ισχυρούς οικονομικούς, κοινωνικούς και πολιτιστικούς δεσμούς των παραμεθόριων περιοχών μεταξύ Αυστρίας, Γαλλίας, Γερμανίας, Ιταλίας, Λιχτενστάιν και Ελβετίας, ήτοι των περιφερειών Οβέρνης – Ροδανού – Άλπεων, Βάδης – Βυρτεμβέργης, Βαυαρίας, Βουργουνδίας – Φρανς-Κοντέ, Μπολτσάνο-Νοτίου Τυρόλου, Γκραντ Εστ, Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και Vorarlberg, που μοιράζονται μια μακρά ιστορία· υπογραμμίζει τη σημασία της σταθερότητας και της ισχύος των σχέσεων και των πλαισίων μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας όσον αφορά τη μελλοντική διασυνοριακή συνεργασία·
20. εκφράζει την ανησυχία του για τυχόν μη εφαρμογή ορισμένων συμφωνιών με την Ένωση εκ μέρους της Ελβετίας και την επακόλουθη έγκριση νομοθετικών μέτρων και πρακτικών που ενδεχομένως δεν συνάδουν με τις εν λόγω συμφωνίες, ιδίως μέτρων που επηρεάζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων· καλεί την Ελβετία να ενισχύσει την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων με τη θέσπιση πρόσθετων μέτρων, στον εν λόγω τομέα, ευθυγραμμιζόμενη με την οδηγία 2004/38/ΕΚ(18)· τονίζει ότι η Ελβετία πρέπει να εγκρίνει με δυναμικό τρόπο τη νομοθεσία της ΕΕ σε σχέση με τα ζητήματα αμοιβαίας συνεργασίας·
21. επισημαίνει τον μεγάλο αριθμό διασυνοριακών μετακινούμενων εργαζομένων μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας και τον μεγάλο αριθμό πολιτών της ΕΕ και της Ελβετίας που ζουν και εργάζονται στην Ελβετία ή στην ΕΕ αντίστοιχα· υπενθυμίζει ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων αποτελεί θεμελιώδη αρχή της ενιαίας αγοράς της ΕΕ· τονίζει ότι η εγκατάσταση σε άλλη χώρα της ΕΕ δεν γίνεται χωρίς όρια· εκφράζει τη λύπη του για την απόφαση του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου να επαναφέρει τους περιορισμούς στην πρόσβαση των Κροατών εργαζομένων στην ελβετική αγορά εργασίας υπό μορφή ποσοστώσεων στις άδειες, και καλεί την Ελβετία να εξετάσει το ενδεχόμενο κατάργησης αυτής της ρήτρας διασφάλισης·
22. παροτρύνει την Ελβετία να εφαρμόσει το σχετικό κεκτημένο της ΕΕ και να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από τη συμφωνία του 1999 για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, ιδίως όσον αφορά τους αποσπασμένους εργαζόμενους, και να προσαρμόσει τα συνοδευτικά μέτρα που εγγυώνται την προστασία των υψηλών κοινωνικών προτύπων και την αποτελεσματική και χωρίς διακρίσεις προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων, διασφαλίζοντας ίση αμοιβή για ίση εργασία στον ίδιο τόπο για τους μετακινούμενους, αποσπασμένους και τοπικούς εργαζόμενους, και να επιτρέψει στους οικονομικούς φορείς της ΕΕ να παρέχουν υπηρεσίες στην επικράτειά της χωρίς διακρίσεις· σημειώνει τις ανησυχίες της Ελβετίας στο ζήτημα αυτό και επισημαίνει ότι τα σημερινά κράτη μέλη της ΕΕ είχαν παρόμοιες ανησυχίες, οι οποίες ωστόσο δεν επαληθεύτηκαν πλήρως· καλεί την Ελβετία να μειώσει τα γραφειοκρατικά εμπόδια στον τομέα της απόσπασης εργαζομένων· σημειώνει ότι η Ελβετία βελτιώνει συνεχώς τη λειτουργία των συνοδευτικών μέτρων και επικροτεί τον ενεργό και τακτικό της διάλογο με τα γειτονικά της κράτη και άλλα κράτη μέλη της ΕΕ επί συγκεκριμένων ζητημάτων στο πλαίσιο της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών·
23. ενθαρρύνει την ΕΕ και την Ελβετία να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές και να ενισχύσουν την προστασία των εργασιακών δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά τις απολύσεις για συνδικαλιστική δράση, τη σχετική ελάχιστη αποζημίωση και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις, ώστε να διασφαλιστεί μια δίκαιη και ισότιμη αγορά για όλους τους εργαζόμενους· σημειώνει την εν εξελίξει ανεξάρτητη διαδικασία διαμεσολάβησης στην Ελβετία που αποσκοπεί στην εξεύρεση συμβιβαστικής λύσης για την προστασία των συνδικαλιστών από άδικες απολύσεις· θεωρεί ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η δέουσα προστασία των εργαζομένων, η Επιτροπή και το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο, στο πλαίσιο της μόνιμης ανταλλαγής απόψεων με τους Ελβετούς κοινωνικούς εταίρους, θα μπορούσαν να εξετάσουν το ενδεχόμενο εφαρμογής προσωρινών, περιορισμένων μέτρων ή μέτρων διασφάλισης, βάσει του δικαίου της ΕΕ, για σαφώς καθορισμένο χρονικό διάστημα·
24. σημειώνει ότι, όσο δεν υπάρχει συμφωνία για συμφωνία-πακέτο, μεγάλος αριθμός διμερών συμφωνιών μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας κινδυνεύουν να διαβρωθούν και πρέπει να αναθεωρηθούν, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι θα παραμείνουν συναφείς και αποτελεσματικές, και να παρέχουν ασφάλεια δικαίου, εδραίωση και περαιτέρω ανάπτυξη της σχέσης ΕΕ-Ελβετίας και μακρόπνοη προοπτική, ιδίως οι συμφωνίες εκείνες που αφορούν τη διευρυμένη και αμοιβαία πρόσβαση των οικονομικών φορέων της ΕΕ στην ελβετική αγορά· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι βασικές διμερείς συμφωνίες σταδιακά καταργούνται και δεν εξασφαλίζουν πλέον την ομαλή πρόσβαση στην αγορά ως αποτέλεσμα της μη ενσωμάτωσης των νέων εξελίξεων στο κεκτημένο της ΕΕ· σημειώνει ότι το μοντέλο που βασίζεται σε επιμέρους διμερείς συμφωνίες αντί μιας συμφωνίας-πακέτου είναι παρωχημένο· υπενθυμίζει ότι η έγκριση συμφωνίας-πακέτου για τις υφιστάμενες και τις μελλοντικές συμφωνίες που θα επιτρέψουν τη συμμετοχή της Ελβετίας στην ενιαία αγορά της ΕΕ, προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιογένεια και η ασφάλεια δικαίου, εξακολουθεί να αποτελεί προϋπόθεση για την περαιτέρω ανάπτυξη μιας τομεακής προσέγγισης· εκφράζει την ανησυχία του για την απουσία λύσης όσον αφορά τα θεσμικά ζητήματα, η οποία θα επιφέρει περαιτέρω διάβρωση της εφαρμογής της συμφωνίας αμοιβαίας αναγνώρισης·
25. σημειώνει ότι χωρίς τον εκσυγχρονισμό της ΣΕΣ, η οποία συνήφθη πριν από 50 χρόνια και έκτοτε δεν έχει προσαρμοστεί ώστε να αντικατοπτρίζει τις εξελίξεις στους διεθνείς εμπορικούς κανόνες, και της δέσμης διμερών συμφωνιών (I και II), η οποία συνήφθη πριν από σχεδόν 20 χρόνια, και χωρίς κατάλληλη μεταφορά, εφαρμογή και επιβολή της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά, οι σχέσεις ΕΕ-Ελβετίας δεν θα αποφέρουν πλήρη οφέλη για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις και αναπόφευκτα θα διαβρωθούν με το πέρασμα του χρόνου· πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να επιδιώξει ρεαλιστικές λύσεις για την επίλυση αυτού του ζητήματος μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας· σημειώνει ότι οι παρωχημένες διμερείς συμφωνίες πρέπει να επανεξεταστούν προκειμένου να αποφευχθεί η λήξη τους και να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις της σχετικής νομοθεσίας της ΕΕ προκειμένου να διατηρηθεί η αμοιβαία πρόσβαση στην αγορά, κάτι που ισχύει ιδίως για τους τομείς αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά για βιομηχανικά αγαθά, τις τελωνειακές διευκολύνσεις, την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, τους τεχνικούς φραγμούς στο εμπόριο και τις δημόσιες συμβάσεις· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να προτείνει εντολή για τον εκσυγχρονισμό της ΣΕΣ μόλις επαναληφθούν οι διαπραγματεύσεις·
26. επισημαίνει ότι η συμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης του 2002 καθίσταται όλο και πιο παρωχημένη, καθώς δεν μπορεί να επικαιροποιηθεί ώστε να ληφθεί υπόψη η νέα νομοθεσία της ΕΕ· σημειώνει ότι αυτό έχει ήδη δημιουργήσει τεχνικούς φραγμούς και έχει παρεμποδίσει το εμπόριο ιατροτεχνολογικών προϊόντων και θα το πράξει στο μέλλον, ιδίως όσον αφορά τη μηχανολογία, τα μηχανήματα, τα δομικά προϊόντα και την τεχνητή νοημοσύνη· πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να επιδιώξει ρεαλιστικές λύσεις για την επίλυση αυτού του ζητήματος μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας·
27. σημειώνει ότι η προστασία των επενδύσεων διατηρείται επί του παρόντος μέσω παρωχημένων διμερών συμφωνιών μεταξύ της Ελβετίας και μόνο εννέα κρατών μελών της ΕΕ· πιστεύει ότι μια σύγχρονη συμφωνία προστασίας των επενδύσεων ΕΕ-Ελβετίας θα αυξήσει την ασφάλεια δικαίου για τους επενδυτές και των δύο πλευρών και θα ενισχύσει περαιτέρω τις διμερείς εμπορικές σχέσεις· ενθαρρύνει, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να προτείνει εντολή για τη διαπραγμάτευση μιας σύγχρονης συμφωνίας ΕΕ-Ελβετίας για την προστασία των επενδύσεων·
28. σημειώνει ότι επί του παρόντος ζητείται η γνώμη των επιχειρηματικών και βιομηχανικών ενώσεων μόνο μέσω άτυπων διαύλων ενημέρωσης· καλεί τους διαπραγματευτές να συμφωνήσουν στη δημιουργία μιας πλατφόρμας διμερούς εκ των προτέρων και εκ των υστέρων διαβούλευσης μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, η οποία θα έχει ως στόχο να διευκολύνει τις συζητήσεις και τις διαβουλεύσεις πριν από οποιαδήποτε νέα μέτρα ή επιδοτήσεις που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά το εμπόριο ή τις επενδύσεις· είναι της άποψης ότι οι επιχειρηματικές και βιομηχανικές ενώσεις θα πρέπει να είναι σε θέση να εφιστούν την προσοχή της γραμματείας αυτής της πλατφόρμας σε τυχόν νέους εμπορικούς ή επενδυτικούς φραγμούς· πιστεύει ότι η πλατφόρμα θα πρέπει τελικά να καταστεί αναπόσπαστο μέρος του πλαισίου διακυβέρνησης της εκσυγχρονισμένης εμπορικής συμφωνίας και θα πρέπει να περιλαμβάνει τη δημιουργία ενός γραφείου υποστήριξης για τις ΜΜΕ, το οποίο θα συμβάλλει στη μείωση του εμπορικού κόστους και του διοικητικού φόρτου, αυξάνοντας παράλληλα τη συμμετοχή των ΜΜΕ στο εμπόριο·
29. υπογραμμίζει ότι οι συμφωνίες που αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης θα πρέπει να σχεδιάζονται με μια δομή που θα επιτρέπει οριζόντια συνοχή και διαφάνεια για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών, καθώς και των νέων και επικαιροποιημένων συμφωνιών, με εύκολα ερμηνεύσιμο και πρακτικό τρόπο που παρέχει ασφάλεια δικαίου και προβλεψιμότητα και εγγυάται ότι οι πολίτες, οι εργαζόμενοι και οι επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στο εμπόριο ΕΕ-Ελβετίας θα μπορούν να ασκούν αποτελεσματικά τα δικαιώματά τους·
30. θεωρεί ότι η διακυβέρνηση μιας πιθανής συμφωνίας ΕΕ-Ελβετίας, ή μιας εκσυγχρονισμένης ΣΕΣ, θα πρέπει να περιλαμβάνει την ύπαρξη κοινής επιτροπής που θα παρέχει κοινή παρακολούθηση, διαρθρωμένο διάλογο και εποπτεία από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το ελβετικό κοινοβούλιο·
31. καλεί την ΕΕ και την Ελβετία να συνεργαστούν στενότερα στην καταπολέμηση της φορολογικής απάτης, της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της φοροδιαφυγής· τονίζει τη σημασία των ισότιμων όρων ανταγωνισμού στον τομέα της φορολογίας, ιδίως όσον αφορά τη φορολογική διαφάνεια και την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών·
32. υπογραμμίζει ότι ένας αποτελεσματικός μηχανισμός επίλυσης διαφορών, με ρόλο για το Δικαστήριο της ΕΕ, ως όργανο τελευταίου βαθμού για την ερμηνεία του δικαίου της ΕΕ, είναι θεμελιώδους σημασίας, και ότι μια λύση για όλα τα θεσμικά και διαρθρωτικά θέματα είναι αναγκαία, μεταξύ άλλων η δίκαιη συμβολή στην οικονομική και κοινωνική συνοχή της ΕΕ, η ενιαία ερμηνεία και εφαρμογή των συμφωνιών, η δυναμική ευθυγράμμιση με το κεκτημένο της ΕΕ και οι ισότιμοι όροι ανταγωνισμού, ιδίως σε σχέση με τις κρατικές ενισχύσεις· υπενθυμίζει τους συμβιβασμούς στους οποίους έχει ήδη προβεί η Επιτροπή όσον αφορά τον μηχανισμό επίλυσης διαφορών· τονίζει ότι η πρόσβαση στην εσωτερική αγορά της ΕΕ πρέπει να βασίζεται σε ένα ισορροπημένο σύνολο δικαιωμάτων και υποχρεώσεων και ότι ένα κοινό εγχειρίδιο κανόνων μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, εν προκειμένω, αποτελεί προϋπόθεση για μια κοινή αγορά και τη συμμετοχή της Ελβετίας στην ενιαία αγορά της ΕΕ·
33. χαιρετίζει την καταβολή δεύτερης συνεισφοράς εκ μέρους της Ελβετίας στην πολιτική συνοχής της ΕΕ και τονίζει ότι οι μελλοντικές συνεισφορές της Ελβετίας στην πολιτική συνοχής της ΕΕ είναι ουσιαστικής σημασίας και θα πρέπει να καταστούν πιο τακτικές και να αυξηθούν, ακολουθώντας το παράδειγμα άλλων χωρών, όπως της Νορβηγίας, της Ισλανδίας και του Λιχτενστάιν·
34. επισημαίνει τη σημασία ύπαρξης κοινού πλαισίου για τις κρατικές ενισχύσεις· καλεί την Επιτροπή και το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο να βρουν λύση στον τομέα αυτόν·
Ενέργεια, κλίμα και περιβάλλον
35. χαιρετίζει τον υψηλό βαθμό πολιτικής ευθυγράμμισης μεταξύ της Ελβετίας και της ΕΕ στον τομέα των πολιτικών για την ενέργεια και το κλίμα· τονίζει ότι η ΕΕ και η Ελβετία καταβάλλουν προσπάθειες για έναν φιλικό προς το περιβάλλον, ανταγωνιστικό και ασφαλή ενεργειακό εφοδιασμό και για την επίτευξη της κλιματικής ουδετερότητας έως το 2050 και υπογραμμίζει τις δυνατότητες για καλύτερη ευθυγράμμιση της νομοθεσίας μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας· καλεί την Επιτροπή και το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο να βρουν διαύλους συνεργασίας σχετικά με τη δέσμη μέτρων προσαρμογής στον στόχο του 55 % της ΕΕ, και τη συμμετοχή της Ελβετίας σε διάφορες πτυχές της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, ιδίως στο σχέδιο REPowerEU, καθώς και σε βιομηχανικές συμμαχίες, μεταξύ άλλων στην ευρωπαϊκή συμμαχία για τον κλάδο των ηλιακών φωτοβολταϊκών, στην ευρωπαϊκή συμμαχία για το καθαρό υδρογόνο και στην ευρωπαϊκή συμμαχία για τους συσσωρευτές· καλεί την Ελβετία να εφαρμόσει τη νομοθεσία για την προστασία του περιβάλλοντος, ιδίως τον μηχανισμό συνοριακής προσαρμογής άνθρακα και την αναμόρφωση του συστήματος εμπορίας εκπομπών, στο πλαίσιο μιας μελλοντικής συμφωνίας συνεργασίας·
36. σημειώνει ότι η στρατηγική αυτονομία που επιδιώκει η ΕΕ όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα και τις κρίσιμες πρώτες ύλες εξυπηρετεί επίσης τα συμφέροντα της Ελβετίας λόγω της έντασης των αμοιβαίων οικονομικών συναλλαγών· είναι της άποψης ότι η Ελβετία και η ΕΕ θα μπορούσαν να έχουν κοινό συμφέρον από τη βελτίωση του συντονισμού των βιομηχανικών πολιτικών τους για μεγαλύτερη συμπληρωματικότητα σε στρατηγικούς βιομηχανικούς τομείς·
37. χαιρετίζει επίσης τη δέσμευση της Ελβετίας για την προώθηση του υδρογόνου, με ιδιαίτερη έμφαση στο ανανεώσιμο υδρογόνο, και τονίζει τον καταλυτικό ρόλο που θα μπορούσε να διαδραματίσει η διαμετακόμιση μέσω της Ελβετίας για μια ευρωπαϊκή αγορά υδρογόνου και ανανεώσιμων και απανθρακοποιημένων αερίων·
38. σημειώνει με ανησυχία ότι η Ελβετία δεν υποστήριξε επαρκώς την προσπάθεια της ΕΕ να άρει τα μέτρα προστασίας των ορυκτών καυσίμων από τη Συνθήκη για τον Χάρτη Ενέργειας· καλεί την Ελβετία να εξετάσει το ενδεχόμενο αποχώρησής της από την εν λόγω Συνθήκη, ακολουθώντας το παράδειγμα διαφόρων κρατών μελών της ΕΕ·
39. τονίζει ότι, στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας, η σταθερότητα του δικτύου και η ασφάλεια του εφοδιασμού και της διαμετακόμισης εξαρτώνται από τη στενή συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας· σημειώνει τη διασύνδεση των ελβετικών, γερμανικών, ιταλικών, αυστριακών και γαλλικών δικτύων ηλεκτρικής ενέργειας· εξακολουθεί να ανησυχεί που ο αποκλεισμός της βιομηχανίας ενέργειας της Ελβετίας ενέχει συστημικούς κινδύνους για το συγχρονισμένο δίκτυο της ηπειρωτικής Ευρώπης· τονίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστεί η βιώσιμη και ανθεκτική ενεργειακή μετάβαση και καλεί την Ελβετία να συμμετάσχει ενεργά σε πρωτοβουλίες της ΕΕ που αφορούν τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και την ενοποίηση του δικτύου, όπως η δέσμη μέτρων για την καθαρή ενέργεια και η δέσμη μέτρων προσαρμογής στον στόχο του 55 %, με αποτελεσματική και δυναμική ευθυγράμμιση με το δίκαιο της ΕΕ στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας·
40. τονίζει ότι μια συμφωνία σχετικά με την αγορά ηλεκτρικής ενέργειας θα δημιουργούσε ευνοϊκή βάση για συνεχή και στενή συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, ιδίως όσον αφορά την ηλεκτρική ενέργεια χωρίς ορυκτά καύσιμα και τα καθαρά αέρια, μεταξύ άλλων μέσω καινοτόμων λύσεων για τις διασυνοριακές συναλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας, όπως μια κοινή αγορά ηλεκτρικής ενέργειας· τονίζει ότι οποιαδήποτε νέα συμφωνία θα πρέπει να περιλαμβάνει το σχετικό κεκτημένο της ΕΕ όσον αφορά την Πράσινη Συμφωνία και τις διατάξεις που διέπουν τη συνεργασία μεταξύ των ρυθμιστικών αρχών ενέργειας της ΕΕ και της Ελβετίας· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, λόγω της διακοπής των διαπραγματεύσεων μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας για μια θεσμική συμφωνία-πλαίσιο, δεν είναι δυνατή η σύναψη της σχεδιαζόμενης συμφωνίας για την ηλεκτρική ενέργεια βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα, και τονίζει τη σημασία της επανέναρξης των διαπραγματεύσεων το συντομότερο δυνατόν· υπογραμμίζει ότι, μέχρι τη σύναψή της, απαιτούνται τεχνικές λύσεις στο επίπεδο των διαχειριστών συστημάτων μεταφοράς και η συμπερίληψη της Ελβετίας στους υπολογισμούς της δυναμικότητας της ΕΕ, με στόχο να μετριαστούν μεγαλύτεροι κίνδυνοι για τη σταθερότητα του περιφερειακού δικτύου και την ασφάλεια του εφοδιασμού·
Έρευνα και καινοτομία, ανάπτυξη, εκπαίδευση και πολιτισμός
41. υπογραμμίζει τη σημασία της συνεργασίας ΕΕ-Ελβετίας στην έρευνα, την καινοτομία και την ανάπτυξη, με ενισχυμένο τον ρόλο της Ευρώπης ως ισχυρού παράγοντα σε αυτόν τον τομέα της έρευνας και της καινοτομίας και ισχυροποιημένο το ευρωπαϊκό εκπαιδευτικό σύστημα· υπενθυμίζει ότι η Ελβετία δαπανά σχεδόν 23 δισεκατομμύρια ελβετικά φράγκα (CHF) ετησίως για έρευνα και ανάπτυξη· επισημαίνει τη σημασία της έρευνας και της καινοτομίας στον τομέα της ενέργειας και της συμμετοχής της Ελβετίας στα προγράμματα έρευνας και καινοτομίας της ΕΕ, με σκοπό να προωθηθεί η ανάπτυξη καθαρών και βιώσιμων ενεργειακών τεχνολογιών· πιστεύει ότι το πρόγραμμα Erasmus+ συμβάλλει στην προσέγγιση των κοινωνιών·
42. επισημαίνει τη σημασία των κοινών προσπαθειών ΕΕ-Ελβετίας για την αντιμετώπιση παγκόσμιων προκλήσεων, όπως η κλιματική αλλαγή, η υγεία και η ενεργειακή ασφάλεια, μέσω της έρευνας και της ανάπτυξης· ενθαρρύνει και τα δύο μέρη να δώσουν προτεραιότητα σε συνεργατικά έργα τα οποία συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών και των στόχων της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας·
43. σημειώνει τον υποβιβασμό της Ελβετίας στο καθεστώς μη συνδεδεμένης τρίτης χώρας στο πλαίσιο των προγραμμάτων Erasmus+ και «Ορίζων Ευρώπη»·
44. επαναλαμβάνει τη σημασία της συνεργασίας ΕΕ-Ελβετίας σε προγράμματα της ΕΕ όπως το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», το πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη», η Ευρατόμ, ο ITER και το Erasmus+, και επαινεί το εξαιρετικό ιστορικό συνεργασίας έως σήμερα· καλεί την ΕΕ και την Ελβετία να βρουν κοινή προσέγγιση προς όφελος των πολιτών με στόχο την επίτευξη αμοιβαία επωφελούς συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά τη συμμετοχή της Ελβετίας σε όλα τα προγράμματα της ΕΕ κατά την περίοδο 2021-2027· καλεί και τα δύο μέρη να διεξαγάγουν συζητήσεις σχετικά με τη συμμετοχή της Ελβετίας σε προγράμματα της ΕΕ, και συγκεκριμένα στα προγράμματα «Ορίζων Ευρώπη», «Ψηφιακή Ευρώπη», Ευρατόμ, ITER και Erasmus +, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για μια ευρεία δέσμη μέτρων, ώστε η Ελβετία να μπορέσει να επανενταχθεί γρήγορα μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων·
45. παραμένει πεπεισμένο ότι μια πιο σταθερή, μελλοντοστραφής εταιρική σχέση θα ωφελήσει και τις δύο πλευρές και θα βοηθήσει τη σύνδεση της Ελβετίας με το Erasmus+ και άλλα ευρωπαϊκά προγράμματα·
46. καλεί την Επιτροπή και το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να διασφαλίσουν τις μεταβατικές ρυθμίσεις της Ελβετίας όσον αφορά το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», μόλις εγκριθεί διαπραγματευτική εντολή, σε συνδυασμό με τη δέσμευση της Ελβετίας για τακτικές και κατάλληλες συνεισφορές στην πολιτική συνοχής της ΕΕ· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, λόγω της μη σύνδεσης της Ελβετίας με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», αποκλείστηκε πρόσφατα από το Ευρωπαϊκό Στρατηγικό Φόρουμ Ερευνητικών Υποδομών· σημειώνει ότι, στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων 2020», η Ελβετία έλαβε χρηματοδότηση ύψους 2,7 δισεκατομμυρίων CHF και, ως εκ τούτου, κατέλαβε την πρώτη θέση μεταξύ των συνδεδεμένων χωρών·
47. υπογραμμίζει την καλή συνεργασία μεταξύ της Ένωσης και της Ελβετίας στον τομέα του διαστήματος, ιδίως με τη συμμετοχή της Ελβετίας στα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής πλοήγησης, Galileo και EGNOS· ζητεί την εμβάθυνση αυτής της συνεργασίας με τη συμπερίληψη της Ελβετίας στο πρόγραμμα γεωσκόπησης, Copernicus, και στο πρόγραμμα δορυφορικών τηλεπικοινωνιών, IRIS· υπενθυμίζει ότι η Ελβετία επωφελείται ήδη από τα δεδομένα ανοικτής πρόσβασης του Copernicus και ότι θα μπορούσε να επωφεληθεί ακόμη περισσότερο από την πρόσβαση στα δεδομένα και τις υπηρεσίες αυτών των προγραμμάτων·
48. αναγνωρίζει τη σημασία της διατήρησης και της προώθησης της πολιτιστικής πολυμορφίας, και καλεί την Ελβετία και την ΕΕ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους στους τομείς των πολιτιστικών ανταλλαγών, της εκπαίδευσης και του αθλητισμού, συμπεριλαμβανομένης της πρωτοβουλίας «Πολιτιστικές Πρωτεύουσες της Ευρώπης»·
49. τονίζει τη σημασία της αμοιβαίας κατανόησης και στις δύο πλευρές των συνόρων μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας· εκφράζει τη λύπη του για τα εμπόδια που επηρεάζουν τη διακρατική πρόσβαση στα μέσα ενημέρωσης και επικαιρότητας μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, ιδίως για τους διασυνοριακούς κατοίκους· ενθαρρύνει, συνεπώς, την ΕΕ και την Ελβετία να υποστηρίξουν τη διασυνοριακή πρόσβαση στα μέσα ενημέρωσης και επικαιρότητάς τους, προκειμένου να προαχθεί η διαμόρφωση κοινής νοοτροπίας·
50. παρατηρεί ότι η Ελβετία δεν είναι συνδεδεμένη με το πρόγραμμα Erasmus+ από το 2014, μετά το δημοψήφισμά της για τη μετανάστευση· σημειώνει ότι η συμφωνία του 1999 για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εφαρμόζεται ανεπιφύλακτα και ότι το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος του 2014 απορρίφθηκε σε νέο δημοψήφισμα για τη μετανάστευση το 2020· επισημαίνει ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων αποτελεί προϋπόθεση για τη συμμετοχή στο Erasmus+·
51. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η πρόσκληση υποβολής προτάσεων του Erasmus+ του 2022 επέτρεψε σε συνδεδεμένους εταίρους από τον Ευρωπαϊκό Χώρο Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης να συμμετάσχουν στη δημιουργία συνασπισμών ευρωπαϊκών πανεπιστημίων, οδηγώντας στη συμμετοχή της Ελβετίας·
52. τονίζει τη σχέση μεταξύ της συμμετοχής της Ελβετίας στο Erasmus+ και της πλήρους αποδοχής, από την Ελβετία, των θεμελιωδών ελευθεριών που θεσπίζονται με τις Συνθήκες της ΕΕ και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, δεδομένου ότι οι ανταλλαγές Erasmus+ εξαρτώνται από την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων·
53. αναγνωρίζει το γεγονός ότι πολλοί φορείς του τομέα της εκπαίδευσης στην Ευρώπη ζητούν να συνδεθεί η Ελβετία με το Erasmus+ και ότι οι ελβετικές οργανώσεις φοιτητών και νέων καλούν την ελβετική κυβέρνηση να συμμετάσχει σε εποικοδομητικές διαπραγματεύσεις με την ΕΕ· υπογραμμίζει τα εκπαιδευτικά και λοιπά οφέλη μιας τέτοιας σύνδεσης για την Ελβετία και την ΕΕ·
54. υπογραμμίζει ότι όλες οι ενδιαφερόμενες γειτονικές και ομόφρονες χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Ελβετίας, είναι ευπρόσδεκτες να συνδεθούν με το πρόγραμμα Erasmus+ και, με αυτόν τον τρόπο, να συμβάλουν στα ευρωπαϊκά εκπαιδευτικά συστήματα και στην ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Χώρου Εκπαίδευσης στο σύνολό του·
55. τονίζει ότι η κινητικότητα των εκπαιδευομένων μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας θα πρέπει τελικά να είναι χωρίς αποκλεισμούς και να περιλαμβάνει συμμετέχοντες από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, όλες τις περιφέρειες και κάθε κοινωνικό υπόβαθρο, και ότι αυτό θα μπορούσε να επιτευχθεί με την επέκταση της πρόσθετης στήριξης που παρέχεται σε όσους αντιμετωπίζουν κοινωνικές προκλήσεις, ενισχύοντας έτσι το καθεστώς του Erasmus+ ως πραγματικά συμπεριληπτικού ευρωπαϊκού προγράμματος·
Θεσμικό πλαίσιο και συνεργασία
56. εκφράζει τη λύπη του για την απόφαση του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου να τερματίσει τις διαπραγματεύσεις για τη θεσμική συμφωνία πλαίσιο ΕΕ-Ελβετίας τον Μάιο του 2021 μετά από επτά έτη διαπραγματεύσεων· σημειώνει ότι η συμφωνία αυτή ήταν ζωτικής σημασίας για τη σύναψη πιθανών μελλοντικών συμφωνιών σχετικά με την περαιτέρω συμμετοχή της Ελβετίας στην ενιαία αγορά και τη συνέχιση των απρόσκοπτων εμπορικών συναλλαγών σε διάφορους βιομηχανικούς κλάδους, και ότι ο τερματισμός των διαπραγματεύσεων επηρέασε τη συμμετοχή της Ελβετίας στο πρόγραμμα Erasmus +· εκφράζει τη λύπη του για όλα τα αφηγήματα στην ελβετική δημόσια και πολιτική σφαίρα σύμφωνα με τα οποία η ΕΕ ενεργεί ενάντια στα συμφέροντα της Ελβετίας· τονίζει ότι μια δεύτερη αποτυχία στις διαπραγματεύσεις συμφωνίας για τις σχέσεις ΕΕ-Ελβετίας θα ήταν επιζήμια τόσο για την ΕΕ όσο και για την Ελβετία και θα μπορούσε να αποδυναμώσει τον πολιτικό τους ρόλο· επισημαίνει ότι η σχέση μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας δεν είναι ισορροπημένη, και ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις επηρεάζονται από την απουσία διαρθρωτικής σχέσης· χαιρετίζει την προσέγγιση του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου τον Φεβρουάριο του 2022 σχετικά με μια ευρεία δέσμη διαπραγματεύσεων και το καλεί να εγκρίνει μια διαπραγματευτική εντολή για βασικά διαρθρωτικά ζητήματα ως πολιτικό μήνυμα προς την ΕΕ·
57. τονίζει ότι είναι προς το θεμελιώδες συμφέρον και των δύο πλευρών να διατηρούν καλές, σταθερές και αμοιβαία επωφελείς σχέσεις, και να τις ενισχύουν, στο πλαίσιο μιας εκσυγχρονισμένης σχέσης που βασίζεται σε μια συμφωνία-πακέτο που θα δημιουργεί σταθερότητα, εμπιστοσύνη, ευημερία, ισότιμους όρους ανταγωνισμού, θέσεις εργασίας, ανάπτυξη και δέσμευση για κοινωνική ασφάλεια και δικαιοσύνη·
58. επισημαίνει ότι το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο αποφάσισε να ολοκληρώσει τις διερευνητικές συνομιλίες με την ΕΕ ενόψει των μελλοντικών διαπραγματεύσεων και ότι ενέκρινε τις βασικές παραμέτρους για μια διαπραγματευτική εντολή· σημειώνει με λύπη ότι το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο θα αποφασίσει εάν θα προετοιμαστεί για την έγκριση διαπραγματευτικής εντολής μόλις στο τέλος του 2023· υπενθυμίζει ότι τα χρονικά περιθώρια είναι περιορισμένα λόγω των ελβετικών ομοσπονδιακών εκλογών τον Οκτώβριο του 2023 και των εκλογών της ΕΕ τον Ιούνιο του 2024·
59. χαιρετίζει την πολιτική δήλωση μετά τη διάσκεψη των καντονιών της 24ης Μαρτίου 2023, στην οποία υποστηρίζονται οι σχέσεις με την ΕΕ με βάση τις Συνθήκες και τις κοινές αξίες, επιβεβαιώνεται εκ νέου η θέση τους για συνέχιση και εμβάθυνση των διμερών συμφωνιών, καθώς και η προθυμία τους να στηρίξουν το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο στις διαπραγματεύσεις· χαιρετίζει το γεγονός ότι τα καντόνια επεσήμαναν ότι, ελλείψει αποδεκτής εναλλακτικής λύσης από την άποψη της ΕΕ, δεν υπάρχει τρόπος να αποφευχθεί η δυναμική έγκριση του δικαίου της ΕΕ·
60. αναμένει ότι θα ενταθεί η πρόοδος των διερευνητικών συνομιλιών μεταξύ της Επιτροπής και του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου με σκοπό την εξασφάλιση των απαιτούμενων διευκρινίσεων και εγγυήσεων για την έγκριση διαπραγματευτικής εντολής· καλεί και τις δύο πλευρές να αξιοποιήσουν αυτή την ευκαιρία για συνομιλίες σχετικά με μια πιθανή νέα δέσμη διαπραγματεύσεων και μια συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, και να καταλήξουν σε συμφωνία πριν από το τέλος της θητείας της σημερινής Επιτροπής και του σημερινού Κοινοβουλίου· καλεί την Επιτροπή και το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο να ολοκληρώσουν χωρίς χρονοτριβή τις διερευνητικές συνομιλίες·
o o o
61. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, και στον πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ελβετικής Συνομοσπονδίας.
Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).
Ουζμπεκιστάν
225k
76k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2023 σχετικά με το Ουζμπεκιστάν (2022/2195(INI))
– έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, της 15ης Μαΐου 2019, με τίτλο «ΕΕ και Κεντρική Ασία: Νέες ευκαιρίες για μια ισχυρότερη εταιρική σχέση» (JOIN(2019)0009),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2019, σχετικά με τη νέα στρατηγική για την Κεντρική Ασία,
– έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, της 19ης Σεπτεμβρίου 2018, με τίτλο «Σύνδεση της Ευρώπης και της Ασίας – Δομικά στοιχεία μιας στρατηγικής της ΕΕ» (JOIN(2018)0031),
– έχοντας υπόψη το μνημόνιο συμφωνίας για τη συνεργασία στον τομέα της ενέργειας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, της 24ης Ιανουαρίου 2011, το οποίο ανανεώθηκε τον Φεβρουάριο του 2017,
– έχοντας υπόψη το κοινό πρόγραμμα Ευρωπαϊκής Ένωσης/Συμβουλίου της Ευρώπης με θέμα «Πρόγραμμα για το κράτος δικαίου στην Κεντρική Ασία» (2020-2023) που υπεγράφη στις 28 Νοεμβρίου 2019,
– έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, της 1ης Δεκεμβρίου 2021, με τίτλο «Global Gateway» (JOIN(2021)0030),
– έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της 18ης συνόδου των υπουργών Εξωτερικών ΕΕ–Κεντρικής Ασίας, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 2022 στη Σαμαρκάνδη και εστίασε στην εξεύρεση λύσεων σε κοινές προκλήσεις,
– έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν Τύπου των αρχηγών κρατών της Κεντρικής Ασίας και του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, το οποίο εκδόθηκε μετά την πρώτη περιφερειακή συνάντηση υψηλού επιπέδου που πραγματοποιήθηκε στην Αστάνα στις 27 Οκτωβρίου 2022,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), της 4ης Ιουλίου 2022, σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στο Ουζμπεκιστάν,
– έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν Τύπου που εξέδωσαν στις 28 Οκτωβρίου 2022 ο Shavkat Mirziyoyev, πρόεδρος της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, και ο Charles Michel, Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου(1),
– έχοντας υπόψη την 18η συνεδρίαση της υποεπιτροπής της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ–Ουζμπεκιστάν για τη δικαιοσύνη και τις εσωτερικές υποθέσεις, τα ανθρώπινα δικαιώματα και συναφή θέματα, της 29ης Μαρτίου 2022,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στην Τασκένδη στις 15 Μαρτίου 2023,
– έχοντας υπόψη τις καταληκτικές παρατηρήσεις της επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη των διακρίσεων κατά των γυναικών, της 1ης Μαρτίου 2022, την τρίτη περιοδική έκθεση της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, του Φεβρουαρίου του 2022, σχετικά με το Ουζμπεκιστάν, και την πέμπτη περιοδική έκθεση της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, του Σεπτεμβρίου του 2022, σχετικά με το Ουζμπεκιστάν,
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού του 1989,
– έχοντας υπόψη τις καταληκτικές παρατηρήσεις της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, της 1ης Μαΐου 2020, σχετικά με την πέμπτη περιοδική έκθεση για το Ουζμπεκιστάν όσον αφορά το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών, του 1984, κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας,
– έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την προαγωγή και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, που δημοσιεύθηκε στις 25 Φεβρουαρίου 2022, μετά από επίσημη επίσκεψη στο Ουζμπεκιστάν από τις 29 Νοεμβρίου έως τις 7 Δεκεμβρίου 2021,
– έχοντας υπόψη την εθνική στρατηγική του Ουζμπεκιστάν για την περίοδο 2021-2026 όσον αφορά την αντιμετώπιση του εξτρεμισμού και της τρομοκρατίας,
– έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της αποστολής παρακολούθησης εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) σχετικά με τις προεδρικές εκλογές της 24ης Οκτωβρίου 2021, η οποία δημοσιεύθηκε στις 22 Απριλίου 2022,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση προκαταρκτικών πορισμάτων και συμπερασμάτων που εξέδωσε η περιορισμένη αποστολή παρατήρησης δημοψηφίσματος του ODIHR του ΟΑΣΕ στη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν, η οποία δημοσιεύθηκε την 1η Μαΐου 2023,
– έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 26ης Μαρτίου 2019 προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας όσον αφορά τη νέα συνολική συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και του Ουζμπεκιστάν(2),
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Ουζμπεκιστάν,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A9-0227/2023),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν διαδραματίζει καίριο ρόλο στην Κεντρική Ασία, η οποία αποτελεί περιοχή στρατηγικού ενδιαφέροντος για την ΕΕ όσον αφορά την ασφάλεια, τη συνδεσιμότητα, την ενεργειακή διαφοροποίηση, την επίλυση συγκρούσεων και την υπεράσπιση της πολυμερούς και βασισμένης σε κανόνες διεθνούς τάξης·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματεύσεις για την ενισχυμένη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΕΣΕΣΣ) μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ουζμπεκιστάν, η οποία εκσυγχρονίζει την υφιστάμενη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που υπεγράφη το 1999, δρομολογήθηκαν επίσημα στις 23 Νοεμβρίου 2018 και ολοκληρώθηκαν με επιτυχία στις 6 Ιουλίου 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται η έγκριση του Κοινοβουλίου για να τεθεί σε ισχύ η ΕΣΕΣΣ·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν καταβάλλει προσπάθειες για την εξισορρόπηση της οικονομικής ανάπτυξης με την προστασία του περιβάλλοντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις διατυπωθείσες περιβαλλοντικές ανησυχίες συγκαταλέγονται η υποβάθμιση της γης, η αλάτωση του εδάφους, η μειωμένη ποιότητα των υδάτων και η υδατική διάβρωση·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει διαθέσει 76 εκατομμύρια EUR για τα πρώτα τέσσερα έτη (2021-2024) του επταετούς πολυετούς ενδεικτικού προγράμματος 2021-2027 για το Ουζμπεκιστάν, προορίζονται δε 7 εκατομμύρια EUR επιπλέον για τη στήριξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κεντρική Ασία βρίσκεται αντιμέτωπη με μία από τις σοβαρότερες κρίσεις λειψυδρίας παγκοσμίως, η οποία έχει περιορίσει σημαντικά την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσβαση σε ασφαλές πόσιμο νερό έχει μόλις περισσότερο από το ήμισυ του πληθυσμού του Ουζμπεκιστάν, η ασφάλεια των υδάτων δε είναι σημαντικά χαμηλότερη στις αγροτικές περιοχές απ’ ό,τι στις αστικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργία, ιδίως η εντατική βαμβακοβιομηχανία, καταναλώνει περισσότερο από το 90 % των υδάτων του Ουζμπεκιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ύδατα που ρέουν στους ποταμούς Syr Darya και Amu Darya, που παρέχουν μεγάλο μέρος της υδροδότησης του Ουζμπεκιστάν, αναμένεται να μειωθούν έως το 2050 κατά 15% το πολύ·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης, καθώς και της καταστροφικής γεωργικής πολιτικής της και του μοναδιαίου συστήματος διαχείρισης των υδάτων, η ασφάλεια και η σταθερότητα στην περιοχή της Κεντρικής Ασίας επηρεάζονται σε μεγάλο βαθμό από διενέξεις σε σχέση με τα ύδατα· σημειώνει ότι η κλιματική αλλαγή στην Κεντρική Ασία έχει επηρεάσει τους υδάτινους πόρους, και ότι οι έντονες ανθρώπινες δραστηριότητες έχουν οδηγήσει σε υπερεκμετάλλευση των υδάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλόγιστη κακή διαχείριση των υδάτων και η ρύπανση των κύριων ποταμών για την άρδευση εκτάσεων βαμβακοκαλλιέργειας, που ξεκίνησε από το σοβιετικό καθεστώς και συνεχίστηκε σε μεγάλο βαθμό στη σύγχρονη εποχή, στις έξι χώρες της περιοχής, είχε ως αποτέλεσμα τη σχεδόν πλήρη εξαφάνιση της λίμνης Αράλης και πολλών από τις υπολίμνες της, εξέθεσε δε τον ευάλωτο πληθυσμό της περιοχής σε καταστροφικά υγειονομικά, οικολογικά και κοινωνικά προβλήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συχνές συγκρούσεις σε σχέση με τα ύδατα και η πολιτική αστάθεια έχουν περιορίσει τον ενιαίο σχεδιασμό και την αποδοτική κατανομή των διασυνοριακών ποταμών, με αποτέλεσμα την αναποτελεσματική εκμετάλλευση και χρήση των υδάτινων πόρων στην περιοχή·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει συνεισφέρει πάνω από 5,2 εκατομμύρια EUR στο καταπιστευματικό ταμείο πολλαπλών εταίρων των Ηνωμένων Εθνών για την ανθρώπινη ασφάλεια στην περιοχή της Αράλης στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δεσμεύθηκε να φυτεύσει περισσότερα από 27 000 δένδρα το 2022, σε συντονισμό με τις προσπάθειες της ουζμπεκικής κυβέρνησης να ανακτήσει γη από την έρημο Αραλκούμ·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Δημοκρατία του Καρακαλπακστάν ξέσπασαν διαδηλώσεις την 1η Ιουλίου 2022, μετά τη δημοσίευση των προτεινόμενων τροποποιήσεων του συντάγματος του Ουζμπεκιστάν, οι οποίες θα καταργούσαν το καθεστώς του ως κυρίαρχης δημοκρατίας εντός του Ουζμπεκιστάν και το δικαίωμά του να αποσχιστεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 21 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους και πάνω από 270 τραυματίστηκαν, ορισμένοι κρατούμενοι δε ανέφεραν ότι υπέστησαν βασανιστήρια και κακομεταχείριση κατά την επακόλουθη καταστολή από τις αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ομάδες και ακτιβιστές για τα ανθρώπινα δικαιώματα ανέφεραν ότι οι δυνάμεις ασφαλείας χρησιμοποίησαν αδικαιολόγητη φονική βία και άλλες υπερβολικές αντιδράσεις με σκοπό τη διασπορά ειρηνικών κυρίως διαδηλωτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τέθηκαν υπό κράτηση 516 άτομα, συμπεριλαμβανομένων δημοσιογράφων, ορισμένα δε κρατούντο incommunicado για εβδομάδες μετά τις διαδηλώσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι 22 άτομα καταδικάστηκαν στις 13 Ιανουαρίου 2023 για τη συμμετοχή τους στις ταραχές, και ότι ο Dauletmurat Tajimuratov, δικηγόρος που κατηγορείται ότι ηγήθηκε των ταραχών, καταδικάστηκε σε 16ετή φυλάκιση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 17 Μαρτίου 2023, η δεύτερη δίκη κατά 39 ακόμη ατόμων που κατηγορούνται για συμμετοχή στις διαδηλώσεις πήρε τέλος με την επιβολή μακροχρόνιων ποινών φυλάκισης έως και 11 ετών·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουζμπεκική κυβέρνηση ισχυρίζεται δημοσίως ότι υπάρχουν περισσότερες από 10 000 οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) που δραστηριοποιούνται σήμερα στο Ουζμπεκιστάν, ενώ —σύμφωνα με ομάδες για τα δικαιώματα των πολιτών— οι περισσότερες από τις οργανώσεις αυτές είναι στην πραγματικότητα μη κυβερνητικές οργανώσεις που διαμορφώνονται από την κυβέρνηση·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικονομικές και πολιτικές μεταρρυθμίσεις που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο του προέδρου Shavkat Mirziyoyev οδήγησαν τη χώρα σε σταδιακή βελτίωση, αλλά πρέπει ακόμα να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες, ιδίως η υποσχεθείσα αναθεώρηση του ποινικού κώδικα και η θέσπιση νέου κώδικα για τις μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν χαρακτηρίστηκε «μη ελεύθερο» στους καταλόγους «Freedom in the World» [Ελευθερία στον κόσμο] του 2023 και «Freedom on the Net» [Ελευθερία στο διαδίκτυο] του 2022 της ΜΚΟ Freedom House και κατέλαβε την 137η θέση —από 180 χώρες— στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου του 2023 των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα, σε σύγκριση με την 133η θέση το 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν κατατάσσεται στην 126η θέση, από 180 χώρες, στον δείκτη αντίληψης της διαφθοράς για το 2022 της Διεθνούς Διαφάνειας·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΑΣΕ δήλωσε πως οι προεδρικές εκλογές του 2021 στερούνταν πραγματικό ανταγωνισμό και ουσιαστική συνεργασία μεταξύ των υποψηφίων και με τους πολίτες, διαπίστωσε δε σημαντικές διαδικαστικές παρατυπίες·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανώτατη Συνέλευση όρισε την 30ή Απριλίου 2023 ως ημερομηνία για τη διεξαγωγή δημοψηφίσματος σχετικά με τις συνταγματικές μεταρρυθμίσεις, μετά την αναβολή του λόγω της κρίσης του 2022 στο Καρακαλπακστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροπολογίες που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο του δημοψηφίσματος επηρεάζουν περίπου τα δύο τρίτα του συντάγματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις τροπολογίες περιλαμβάνεται διάταξη που επιτρέπει στον πρόεδρο να συνεχίσει να ασκεί τα καθήκοντά του για δύο ακόμη επταετείς θητείες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Κεντρική Εκλογική Επιτροπή, η συμμετοχή στο δημοψήφισμα ήταν 84,5 %, το 90,2 % δε των ψήφων ήταν υπέρ του νέου συντάγματος·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα προκαταρκτικά πορίσματα και συμπεράσματά της, η περιορισμένη αποστολή παρατήρησης δημοψηφίσματος του ODIHR του ΟΑΣΕ παρατήρησε ότι «το δημοψήφισμα εισήχθηκε ως προέκταση των ευρύτερων μεταρρυθμίσεων που εφαρμόστηκαν τα τελευταία έτη, αλλά διενεργήθηκε σε περιβάλλον όπου δεν υφίσταται πραγματικός πολιτικός πλουραλισμός και ανταγωνισμός» και ότι υπήρχε «ανάγκη να ενθαρρυνθούν περαιτέρω εναλλακτικές απόψεις και να παρασχεθούν ευκαιρίες για μια ανεξάρτητη κοινωνία των πολιτών και την τήρηση των θεμελιωδών ελευθεριών, οι οποίες εξακολουθούν να περιορίζονται»· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη δήλωση προκαταρκτικών πορισμάτων και συμπερασμάτων του ODIHR του ΟΑΣΕ, «οι παρατηρητές διαπίστωσαν εκτεταμένη κατάχρηση διοικητικών πόρων»·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό το φως της αυξανόμενης κινεζικής επιρροής στην περιοχή, το Ουζμπεκιστάν και η Κίνα διευρύνουν την οικονομική συνεργασία τους τα τελευταία έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι το σιδηροδρομικό έργο Κίνας–Κιργιζίας–Ουζμπεκιστάν θα καταστήσει το Ουζμπεκιστάν πύλη προς τη Νότια Ασία και θα συνδέσει τις δύο περιοχές, παρακάμπτοντας το ευρισκόμενο υπό τον έλεγχο των Ταλιμπάν Αφγανιστάν, αλλά θα αποτελέσει επίσης βασικό μέρος της πρωτοβουλίας «Μία Ζώνη – Ένας Δρόμος»·
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να καταγγέλλονται σημαντικά ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ουζμπεκιστάν, συμπεριλαμβανομένων περιπτώσεων βασανιστηρίων ή σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής τιμωρίας, παρά το γεγονός ότι η πρακτική απαγορεύεται δια νόμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν διατυπωθεί και άλλες ανησυχίες σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα, και δη τις αυθαίρετες συλλήψεις ή κρατήσεις, τη σύλληψη και φυλάκιση πολιτικών κρατουμένων, τα προβλήματα όσον αφορά την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, τη διαφθορά και τον περιορισμό της ελευθερίας του συνέρχεσθαι, των μέσων ενημέρωσης και του λόγου, μεταξύ άλλων στο διαδίκτυο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δυσφήμιση και η προσβολή, συμπεριλαμβανομένης της προσβολής του προέδρου, εξακολουθούν να συνιστούν ποινικά αδικήματα, παρά τη δέσμευση του προέδρου Mirziyoyev, το 2020, να αποποινικοποιήσει αμφότερα τα αδικήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ιστολόγος Sobirjon Babaniyazov καταδικάστηκε σε τριετή φυλάκιση για προσβολή του προέδρου στο διαδίκτυο·
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν έχει αυξήσει τις φυλακίσεις δημοσιογράφων και ιστολόγων τα τελευταία έτη, συμπεριλαμβανομένου του Otabek Sattoriy, ανεξάρτητου ιστολόγου, ερευνητή δημοσιογράφου και ακτιβιστή που εκτίει ποινή φυλάκισης έξι ετών και έξι μηνών για τα ρεπορτάζ του σχετικά με τη διαφθορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2022, η Ομάδα Εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για τις Αυθαίρετες Κρατήσεις διαπίστωσε ότι η κράτηση του Sattoriy παραβιάζει το διεθνές δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλοι δημοσιογράφοι και ιστολόγοι που καταδικάστηκαν για τα ρεπορτάζ ή την έκφρασή τους περιλαμβάνουν τον Miraziz Bazarov, ιστολόγο που τέθηκε σε κατ’ οίκον περιορισμό τον Απρίλιο του 2021 και καταδικάστηκε σε τρία έτη περιορισμένης ελευθερίας με την κατηγορία της συκοφαντικής δυσφήμισης επειδή ασκούσε το δικαίωμά του στην ελευθερία της έκφρασης, τον Fazilkhoja Arifkhojayev, ιστολόγο που συνελήφθη τον Ιούνιο του 2021 και του επεβλήθη ποινή επτά ετών και έξι μηνών επειδή αναδημοσίευε και σχολίαζε αναρτήσεις σχετικά με θρησκευτικά θέματα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, και τη Lolagul Kallykhanova, ιδρύτρια του Makan.uz, η οποία συνελήφθη τον Ιούλιο του 2022 και καταδικάστηκε σε οκτώ έτη περιορισμένης ελευθερίας για εικαζόμενη συμμετοχή της στις διαδηλώσεις του Καρακαλπακστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Valijon Kalonov, επικριτής της κυβέρνησης ο οποίος ζήτησε μποϊκοτάζ στις προεδρικές εκλογές του 2021, κρατείται σε ψυχιατρική κλινική στην περιοχή της Σαμαρκάνδης, αφότου εκδόθηκε δικαστική απόφαση να υποβληθεί σε υποχρεωτική ψυχιατρική θεραπεία·
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Μάρτιο του 2020, η Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, η οποία παρακολουθεί τη συμμόρφωση με το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, εξέφρασε την ανησυχία της για τις «συνεχιζόμενες αναφορές βασανιστηρίων και κακομεταχείρισης, συμπεριλαμβανομένων της σεξουαλικής βίας και του βιασμού, από σωφρονιστικούς υπαλλήλους και προσωπικό επιβολής του νόμου κατά ατόμων που στερούνται την ελευθερία τους, συμπεριλαμβανομένων ατόμων που κρατούνται με εμφανώς πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες»·
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιανουάριο του 2020, η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων ανέφερε ότι «τα βασανιστήρια και η κακομεταχείριση εξακολουθούν να διαπράττονται συστηματικά από ανακριτικούς και σωφρονιστικούς υπαλλήλους, με την υποκίνηση και συναίνεση του κράτους, κυρίως με σκοπό την εξαγωγή ομολογιών ή πληροφοριών που θα χρησιμοποιηθούν σε ποινικές διαδικασίες»· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υποσχέσεις του προέδρου Mirziyoyev να αντιμετωπιστούν τα βαθύτερα αίτια των βασανιστηρίων υπό συνθήκες κράτησης οδήγησαν στην έγκριση ορισμένων θετικών μέτρων, όπως νομοθεσία σύμφωνα με την οποία τα αποδεικτικά στοιχεία που λαμβάνονται με βασανιστήρια δεν γίνονται δεκτά στο δικαστήριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω νομικές εγγυήσεις δεν εφαρμόζονται με συνέπεια, και ότι οι περιπτώσεις βασανιστηρίων συνήθως δεν διερευνώνται δεόντως από τις αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κρατούμενοι συχνά δεν υποβάλλουν καταγγελίες από φόβο αντιποίνων·
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μουσουλμάνοι οι οποίοι ασκούν την πίστη τους εκτός κρατικού ελέγχου εξακολουθούν να στοχοποιούνται από τις αρχές με αναληθείς ποινικές κατηγορίες που σχετίζονται με θρησκευτικό εξτρεμισμό· σημειώνει, για παράδειγμα, ότι ο Bobirjon Tukhtamurodov καταδικάστηκε σε φυλάκιση άνω των πέντε ετών για συμμετοχή σε απαγορευμένη θρησκευτική οργάνωση, άλλοι μουσουλμάνοι δε, συμπεριλαμβανομένων των Oybek Khamidov, Khasan Abdirakhimov και Alimardon Sultonov, φυλακίστηκαν για εγκληματικές κατηγορίες που σχετίζονται με εξτρεμισμό·
Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει ολοκληρωθεί η επανόρθωση παλαιών αδικιών κατά ατόμων στο Ουζμπεκιστάν που φυλακίστηκαν παράνομα και κατά παραβίαση των δικαιωμάτων τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ το Ουζμπεκιστάν απελευθέρωσε δεκάδες πρώην κρατουμένους συνείδησης τα τελευταία έτη, οι αρχές δεν έχουν λάβει μέτρα για την επανένταξη των ατόμων αυτών, τα οποία παραμένουν καταδικασμένα για εγκλήματα βάσει του νόμου, ή για την αποκατάσταση της βλάβης που υπέστησαν από τη μακροχρόνια κράτηση, τα βασανιστήρια και την κακοποίηση που βίωσαν πολλοί, την απομόνωση από την οικογένεια και τους φίλους τους, και την απώλεια της εργασίας τους, μεταξύ άλλων επιπτώσεων·
ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν ενέκρινε εθνική στρατηγική τον Ιούλιο του 2021 για την αντιμετώπιση του εξτρεμισμού και της τρομοκρατίας για την περίοδο 2021-2026· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεδηλωμένος στόχος της στρατηγικής είναι η επιδίωξη μιας αποτελεσματικής και συντονισμένης κρατικής πολιτικής για την καταπολέμηση του εξτρεμισμού και της τρομοκρατίας και την κατοχύρωση της εθνικής ασφάλειας και των δικαιωμάτων και ελευθεριών των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάληψη του Αφγανιστάν από τους Ταλιμπάν ενέτεινε τις ανησυχίες του Ουζμπεκιστάν σχετικά με τη δυνητική διάχυση της τρομοκρατίας από το Αφγανιστάν στους γείτονές του στην Κεντρική Ασία, ιδίως από το Ισλαμικό Κράτος της Επαρχίας Χορασάν, καθώς και την Ένωση της Ισλαμικής Τζιχάντ, το Ισλαμικό Κίνημα του Ουζμπεκιστάν, και τα κινήματα Katibat Imam al-Bukhari και Jamaat Ansarullah· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν εξακολουθεί να συμμετέχει ενεργά στη διπλωματική πλατφόρμα C5+1 και στη σχετική συνεργασία για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του βίαιου εξτρεμισμού·
ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πρόσφατη έρευνα του ουζμπεκικού ινστιτούτου ερευνών για την οικογένεια και τις γυναίκες, μία στις τρεις γυναίκες έχει υποστεί κακοποίηση από τον σύζυγό της και μία στις τέσσερις από τη πεθερά της· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 7 % των υποθέσεων ενδοοικογενειακής βίας φθάνει στα δικαστήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα θύματα ενδοοικογενειακής βίας δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση σε νομική υποστήριξη, καθώς εξαρτώνται οικονομικά από τους συζύγους τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θύματα ενδοοικογενειακής βίας υποφέρουν επίσης επειδή είναι αναποτελεσματική η βοήθεια έκτακτης ανάγκης, δεν επαρκούν ο αριθμός καταφυγίων και η χρηματοδότηση για ανοικτές τηλεφωνικές γραμμές, και υπάρχει έλλειψη καταρτισμένων κοινωνικών λειτουργών και ψυχολόγων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η γυναικοκτονία από συζύγους ή άλλους συγγενείς αποτελεί κοινό αποτέλεσμα της ατιμωρησίας για ενδοοικογενειακή βία, αν και δεν υπάρχουν επίσημα στατιστικά στοιχεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γάμοι παιδιών εξακολουθούν να είναι διαδεδομένοι σε ορισμένες αγροτικές περιοχές του Ουζμπεκιστάν και παρεμποδίζουν τα δικαιώματα των γυναικών στη χώρα, περιορίζοντας τις ευκαιρίες εκπαίδευσης και απασχόλησης·
ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 120 του ποινικού κώδικα του Ουζμπεκιστάν, η συναινετική ομοφυλοφιλική συμπεριφορά μεταξύ ανδρών συνιστά ποινικό αδίκημα που τιμωρείται με ποινή φυλάκισης έως τριών ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος αυτός όχι μόνο παραβιάζει τα ανθρώπινα δικαιώματα των ομοφυλόφιλων και αμφιφυλόφιλων ανδρών, αλλά επίσης περιθωριοποιεί περαιτέρω την ευρύτερη κοινότητα ΛΟΑΤΚΙ, δημιουργώντας ένα εχθρικό περιβάλλον που εισάγει διακρίσεις, παρεμποδίζοντας την ικανότητά τους να έχουν πρόσβαση σε βασικά δικαιώματα και υπηρεσίες και καθιστώντας δύσκολο να ζουν με ελεύθερο και ανοικτό τρόπο·
ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν αντιμετώπισε σοβαρές και πρωτοφανείς ενεργειακές ελλείψεις τον χειμώνα του 2022-2023, οι οποίες άφησαν μεγάλα τμήματα της χώρας χωρίς θέρμανση και ηλεκτρική ενέργεια και συνέβαλαν στη μείωση της εμπιστοσύνης του κοινού στη διοίκηση του κράτους·
ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων του Κοινοβουλίου επισκέφθηκε το Ουζμπεκιστάν στις 23 και 24 Φεβρουαρίου 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αντιπροσωπεία του στις Επιτροπές Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ–Καζακστάν, ΕΕ–Κιργιζίας, ΕΕ–Ουζμπεκιστάν και ΕΕ–Τατζικιστάν και για τις σχέσεις με το Τουρκμενιστάν και τη Μογγολία επισκέπτεται τακτικά το Ουζμπεκιστάν·
ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ουζμπεκιστάν αποσύρθηκε από την υπό ρωσική ηγεσία οργάνωση του Συμφώνου Συλλογικής Ασφάλειας το 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι αφότου η Ρωσία ξεκίνησε τον απρόκλητο, αδικαιολόγητο και παράνομο επιθετικό πόλεμό της κατά της Ουκρανίας, το Ουζμπεκιστάν έχει υιοθετήσει ουδέτερη στάση ζητώντας την ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 17 Μαρτίου 2022, ο πρώην υπουργός Εξωτερικών του Ουζμπεκιστάν Abdulaziz Kamilov δήλωσε ότι το Ουζμπεκιστάν δεν θα αναγνωρίσει ως κράτη τα αποσχισμένα Ντονέτσκ και Λουχάνσκ στην Ουκρανία·
Σχέσεις ΕΕ–Ουζμπεκιστάν
1. επικροτεί την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για την ΕΣΕΣΣ ΕΕ–Ουζμπεκιστάν, η οποία διαμορφώνει ένα νέο, σύγχρονο και φιλόδοξο πλαίσιο για την εμβάθυνση των διμερών σχέσεων· επαναλαμβάνει ότι η συμφωνία δίνει ιδιαίτερη έμφαση στις κοινές αξίες, τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, καθώς και στη βιώσιμη ανάπτυξη· σημειώνει ότι θέτει επίσης τις βάσεις για ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας, μεταξύ άλλων σε θέματα όπως η περιφερειακή σταθερότητα, η ψηφιακή συνδεσιμότητα, η διεθνής συνεργασία και η πρόληψη των συγκρούσεων· υπογραμμίζει τη σημασία της αυξημένης συνεργασίας ΕΕ–Ουζμπεκιστάν, ιδίως υπό το φως των πρόσφατων γεωπολιτικών γεγονότων, όπως ο παράνομος επιθετικός πόλεμος της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας·
2. ζητεί να ολοκληρωθούν ταχέως οι αναγκαίες νομικές και τεχνικές διαδικασίες και να υπογραφεί η ΕΣΕΣΣ, ώστε να είναι σε θέση το Κοινοβούλιο να ασκήσει τα προνόμιά του όσον αφορά την κύρωση της συμφωνίας· υπογραμμίζει τη σημασία της στενής συμμετοχής του Κοινοβουλίου στην παρακολούθηση της εφαρμογής όλων των μερών της ΕΣΕΣΣ μόλις τεθεί σε ισχύ·
3. σημειώνει τις φιλόδοξες μεταρρυθμίσεις που σχεδιάζονται στο πλαίσιο της αναπτυξιακής στρατηγικής του Νέου Ουζμπεκιστάν για την περίοδο 2022-2026, η οποία αποσκοπεί στην επίτευξη πραγματικής αλλαγής όσον αφορά την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη, την αποδοτική διοίκηση, ένα πιο ανεξάρτητο δικαστικό σύστημα, και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών· επικροτεί τα μέτρα για τη βελτίωση του συστήματος καταπολέμησης της διαφθοράς, και καλεί τις αρχές να συνεχίσουν και να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους εν προκειμένω, λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα του δεύτερου διεθνούς φόρουμ της Τασκένδης για την καταπολέμηση της διαφθοράς· ζητεί να συμπεριληφθούν, στο πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων, εγγυήσεις για τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία του Τύπου, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε ελεύθερο και ανοικτό διαδίκτυο και μέσα ενημέρωσης· τονίζει ότι η συνταγματική μεταρρύθμιση αποτελεί ευκαιρία για την ενίσχυση του κράτους δικαίου και τη δημιουργία στέρεης νομικής βάσης για τις μεταρρυθμίσεις· καλεί τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να συνεχίσουν τη διαδικασία αυτή σε διαβούλευση με τους πολίτες, την κοινωνία των πολιτών και τους συμφεροντούχους, συμπεριλαμβανομένης της Επιτροπής της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης, με βάση τους διεθνείς κανόνες και τις βέλτιστες πρακτικές·
4. σημειώνει τα αποτελέσματα του συνταγματικού δημοψηφίσματος που διεξήχθη στο Ουζμπεκιστάν στις 30 Απριλίου 2023, με το οποίο εγκρίθηκε το νέο σύνταγμα που αποσκοπεί να επιφέρει σημαντικές αλλαγές στο νομικό πλαίσιο της χώρας· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για τις διατάξεις που επιτρέπουν στον πρόεδρο να παρατείνει τη διάρκεια της θητείας του· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η κυβέρνηση άλλαξε τα όρια της θητείας με αδιαφανή και μη δημοκρατικό τρόπο, και καλεί επιτακτικά την κυβέρνηση να ακολουθήσει τις αρχές της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου· υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να επιταχυνθεί η διαδικασία εκδημοκρατισμού του Ουζμπεκιστάν·
5. επικροτεί το γεγονός ότι το ODIHR του ΟΑΣΕ ανέπτυξε περιορισμένη αποστολή παρατήρησης δημοψηφίσματος στις 28 Μαρτίου 2023, προκειμένου να αξιολογήσει τον τρόπο με τον οποίον διεξήχθη το δημοψήφισμα· καλεί τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να λάβουν προσεκτικά υπόψη τα πορίσματα και συμπεράσματα της περιορισμένης αποστολής παρατήρησης δημοψηφίσματος και να εφαρμόσουν τις συστάσεις της τελικής έκθεσης της αποστολής παρατήρησης εκλογών του ODIHR για το 2021, μεταξύ άλλων να αναθεωρήσουν τις νομοθετικές και διοικητικές απαιτήσεις για την καταχώριση των πολιτικών κομμάτων και να θεσπίσουν σαφή διαχωρισμό μεταξύ κράτους και κόμματος, όπως και αποτελεσματικές κυρώσεις κατά της κατάχρησης διοικητικών πόρων· καλεί τις αρχές να μεταρρυθμίσουν περαιτέρω το εκλογικό νομικό πλαίσιο, προκειμένου να καταστεί δυνατή η συμμετοχή όλων των δημοκρατικών υποψηφίων στις μελλοντικές εκλογές και να διαμορφωθεί ένα πραγματικά πλουραλιστικό πολιτικό περιβάλλον·
Περιφερειακή συνεργασία, διεθνείς σχέσεις και παγκόσμιες προκλήσεις
6. θεωρεί ότι η Κεντρική Ασία αποτελεί περιοχή στρατηγικού ενδιαφέροντος για την ΕΕ όσον αφορά την ασφάλεια, τη συνδεσιμότητα, την ενεργειακή διαφοροποίηση, την επίλυση συγκρούσεων και την υπεράσπιση της πολυμερούς και βασισμένης σε κανόνες διεθνούς τάξης· σημειώνει ότι το Ουζμπεκιστάν βρίσκεται στη μοναδική θέση να αποτελέσει την κινητήρια δύναμη της περιφερειακής συνεργασίας που θα βοηθήσει την Κεντρική Ασία να καταστεί ένας πιο ανθεκτικός, ευημερών και στενότερα διασυνδεδεμένος οικονομικός και πολιτικός χώρος· επικροτεί τη δέσμευση του Ουζμπεκιστάν στην πλατφόρμα C5+1· προτρέπει την ΕΕ να εντείνει τη συνεργασία της στους τομείς της πολιτικής, της οικονομίας και της ασφάλειας με την Κεντρική Ασία, ανάλογα με τη γεωστρατηγική σημασία της περιοχής και τηρώντας τις αξίες της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου που στηρίζουν την εξωτερική δράση της ΕΕ·
7. υπογραμμίζει τις υψηλές δυνατότητες της αμοιβαία επωφελούς συνεργασίας για τη βιώσιμη και ψηφιακή συνδεσιμότητα, ιδίως μέσω της οικείας πρωτοβουλίας Global Gateway όσον αφορά την ενέργεια, τα ύδατα και την ασφάλεια, αλλά και μέσω μιας πολύπλευρης προσέγγισης για τη διαφοροποίηση των εμπορικών οδών και την προώθηση μεγαλύτερων ιδιωτικών επενδύσεων, τη βελτίωση της συνεργασίας στους τομείς της επιστήμης και τεχνολογίας, της υγειονομικής περίθαλψης, της βιομηχανικής παραγωγής και της οικοδόμησης ικανοτήτων, την παροχή επαγγελματικής κατάρτισης και εκπαίδευσης, και την προώθηση των διαπροσωπικών επαφών· υπογραμμίζει εν προκειμένω τη σημασία των προγραμμάτων συνεργασίας και διαλόγου της ΕΕ, όπως η διαχείριση των συνόρων στην Κεντρική Ασία, το πρόγραμμα δράσης κατά των ναρκωτικών στην Κεντρική Ασία, και η επιβολή του νόμου στην Κεντρική Ασία, τα οποία είναι καθοριστικής σημασίας για τη συνεργασία σε αυτούς τους τομείς πολιτικής·
8. θεωρεί ότι η στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία του 2019 πρέπει να επικαιροποιηθεί περαιτέρω, προκειμένου να αντικατοπτρίζει τις συνέπειες πολυάριθμων πρόσφατων γεωπολιτικών κρίσεων, συμπεριλαμβανομένου του παράνομου επιθετικού πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, της κατάληψης του Αφγανιστάν από τους Ταλιμπάν, των παγκόσμιων φιλοδοξιών της Κίνας, και των πολιτικών μεταβολών στις γειτονικές χώρες·
9. αναγνωρίζει ότι ο επιθετικός πόλεμος της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και οι επιπτώσεις του συνεπάγονται προκλήσεις αλλά και ευκαιρίες για το Ουζμπεκιστάν και άλλα κράτη της Κεντρικής Ασίας, τα οποία διατηρούν παραδοσιακά στενές σχέσεις με τη Ρωσία· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ουζμπεκιστάν δεν έχει καταδικάσει τη στρατιωτική εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία, και προτρέπει τις αρχές να το πράξουν σαφώς ευθυγραμμιζόμενες με τη διεθνή κοινότητα· επικροτεί τη δήλωση του πρώην υπουργού Εξωτερικών Kamilov, της 17ης Μαρτίου 2022, με την οποία ζήτησε τον άμεσο τερματισμό των εχθροπραξιών στην Ουκρανία αναγνωρίζοντας την ανεξαρτησία, κυριαρχία και εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας· σημειώνει ταυτόχρονα ότι οι ουζμπεκικές αρχές δεν έχουν αναγνωρίσει την ανεξαρτησία των αποκαλούμενων δημοκρατιών του Ντονέτσκ και του Λουχάνσκ· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι το Ουζμπεκιστάν απείχε από τις ψηφοφορίες επί των ψηφισμάτων της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για την Ουκρανία, ιδίως εκείνων της 2ας Μαρτίου 2022, της 24ης Μαρτίου 2022 και της 23ης Φεβρουαρίου 2023 που απαιτούν τον τερματισμό της ρωσικής επίθεσης και την άμεση αποχώρηση των ρωσικών δυνάμεων από την Ουκρανία· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ουζμπεκιστάν αντιτάχθηκε στην αποπομπή της Ρωσίας από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών στις 7 Απριλίου 2022· εκφράζει τη λύπη του για την εμφάνιση του προέδρου του Ουζμπεκιστάν στη νικητήρια παρέλαση της 9ης Μαΐου 2023 στη Μόσχα·
10. σημειώνει τη δέσμευση της πολιτικής ηγεσίας του Ουζμπεκιστάν να μην επιτρέψει την καταστρατήγηση των κυρώσεων που επιβλήθηκαν στη Ρωσία και τη Λευκορωσία, και εκφράζει την ελπίδα ότι θα τηρήσει τη δέσμευση αυτή· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η 11η δέσμη κυρώσεων κατά της Ρωσίας θέτει επί τάπητος την καταστρατήγηση των κυρώσεων μέσω της Κεντρικής Ασίας, καθώς η απότομη αύξηση του εμπορίου μεταξύ των χωρών της περιοχής αυτής και της Ρωσικής Ομοσπονδίας από πέρυσι υποδεικνύει ότι θα μπορούσε να αποτελέσει σημείο μεταφόρτωσης, προς τη Ρωσία και τη Λευκορωσία, αγαθών και τεχνολογιών που υπόκεινται σε κυρώσεις· καλεί την ΕΕ να συνεργαστεί στενά με τις αρχές επί του θέματος αυτού·
11. επικροτεί το γεγονός ότι η κυβέρνηση και ο λαός του Ουζμπεκιστάν έχουν εντείνει την παροχή επισιτιστικής και ιατρικής βοήθειας στην Ουκρανία, και τους καλεί να συνεχίσουν να παρέχουν βοήθεια στην Ουκρανία έναντι του επιθετικού πολέμου της Ρωσίας· επικροτεί, υπό το φως της επιστράτευσης και της καταστολής των θεμελιωδών ελευθεριών στη Ρωσία, τον θετικό ρόλο που διαδραμάτισε το Ουζμπεκιστάν υποδεχόμενο μεγάλο αριθμό Ρώσων πολιτών που εγκαταλείπουν τη Ρωσία για διάφορους πολιτικούς λόγους· επικροτεί τη δήλωση που εξέδωσε η Πρεσβεία του Ουζμπεκιστάν στη Μόσχα —ως απάντηση στις εκκλήσεις προς ορισμένους Ουζμπέκους πολίτες οι οποίοι διαμένουν στη Ρωσία να συμμετάσχουν στη συνεχιζόμενη, απρόκλητη εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία— ότι κάθε μορφή συμμετοχής σε στρατιωτικές δραστηριότητες στο έδαφος ξένων χωρών θεωρείται μισθοφορική δραστηριότητα·
12. αναγνωρίζει τις αρχές της εξωτερικής πολιτικής του Ουζμπεκιστάν να αποφεύγει στρατιωτικές συμμαχίες, να αρνείται την ανάπτυξη στρατευμάτων πέραν των εθνικών εδαφών του ή τη φιλοξενία ξένων στρατιωτικών βάσεων, και να μην παρεμβαίνει στις εσωτερικές υποθέσεις ξένων χωρών· επαινεί τον ρόλο του Ουζμπεκιστάν σε πολυμερείς πλατφόρμες, συμπεριλαμβανομένων των σημαντικών πρωτοβουλιών του στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών και άλλων διεθνών οργανισμών για την αντιμετώπιση σύγχρονων περιφερειακών και παγκόσμιων ζητημάτων·
13. επικροτεί την εθνική στρατηγική του Ουζμπεκιστάν για την περίοδο 2021-2026 που αποσκοπεί στην καταπολέμηση του εξτρεμισμού και της τρομοκρατίας, και καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν το ενδεχόμενο στενότερης συνεργασίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, ειδικότερα για να διασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρξει διάχυση της τρομοκρατίας από το Αφγανιστάν στην ευρύτερη περιοχή·
14. αναγνωρίζει ότι υπάρχουν σοβαρές προκλήσεις για την περιφερειακή δραστηριοποίηση στο τρέχον γεωπολιτικό κλίμα και περιβάλλον ασφάλειας, ιδίως με την παγκόσμια μη αναγνώριση της κυβέρνησης των Ταλιμπάν στο Αφγανιστάν και τον αντίκτυπο των διεθνών κυρώσεων στα οικονομικά σχέδια και τις πρωτοβουλίες συνδεσιμότητας·
15. σημειώνει τις μακροχρόνιες και στενές σχέσεις του Ουζμπεκιστάν με το Αφγανιστάν, οι οποίες συνεχίστηκαν μετά την κατάληψη της εξουσίας από τους Ταλιμπάν· επαινεί τις προσπάθειές του να μετριάσει τη σοβαρή ανθρωπιστική κρίση στη χώρα με την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας και ανθρωπιστικής βοήθειας, ιδίως σε γυναίκες και κορίτσια από το Αφγανιστάν, και με τη δημιουργία, στο Termez κοντά στα σύνορα Ουζμπεκιστάν–Αφγανιστάν, του περιφερειακού κόμβου ανθρωπιστικής υποστήριξης του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες τον Οκτώβριο του 2021·
16. καλεί το Ουζμπεκιστάν να χρησιμοποιήσει τις επαφές του με τους Ταλιμπάν με εποικοδομητικό τρόπο για να επιμείνει στον σεβασμό των δικαιωμάτων και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας των γυναικών και κοριτσιών και, γενικότερα, να ζητήσει τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών όλων των Αφγανών, συμπεριλαμβανομένων των μειονοτήτων και των ατόμων με αναπηρία, που αποτελούν βασικές προϋποθέσεις για καλύτερο διεθνή διάλογο με το Αφγανιστάν, μεταξύ άλλων μέσω της συνδεσιμότητας για τη στήριξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αποτρέποντας τις επιπτώσεις της περιφερειακής ριζοσπαστικοποίησης και της προκαλούμενης από συγκρούσεις μετανάστευσης· επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει απερίφραστα τις αποφάσεις των Ταλιμπάν να αποκλείσουν τις γυναίκες και τα κορίτσια από τη φοίτηση στη δευτεροβάθμια και τριτοβάθμια εκπαίδευση και να απαγορεύσουν την απασχόληση γυναικών σε ΜΚΟ και στον ΟΗΕ· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι τα άτομα με αναπηρία εξακολουθούν να βρίσκονται αντιμέτωπα με διακρίσεις, περιορισμένες υπηρεσίες και έλλειψη νομοθετικού ή θεσμικού πλαισίου που να διασφαλίζει τα θεμελιώδη δικαιώματά τους στο Αφγανιστάν·
17. επαινεί το Ουζμπεκιστάν για τη φιλοξενία προσφύγων από το Αφγανιστάν και για τις ετήσιες διεθνείς συναντήσεις όσον αφορά το Αφγανιστάν από το 2019, στις οποίες συμμετέχει ευρύ φάσμα παραγόντων και οι οποίες αποτελούν φόρουμ για εποικοδομητικές συζητήσεις σχετικά με την περιφερειακή σταθερότητα· σημειώνει, ωστόσο, ότι το Ουζμπεκιστάν δεν έχει υπογράψει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες, του 1951, γεγονός που δημιουργεί δυσκολίες όσον αφορά την εξεύρεση μακροπρόθεσμης λύσης για τους Αφγανούς στο Ουζμπεκιστάν· καλεί επιτακτικά την ουζμπεκική κυβέρνηση να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες, του 1951, και να επιτρέψει σε περισσότερους Αφγανούς πρόσφυγες να αναζητήσουν καταφύγιο ή να διέλθουν από τη χώρα·
18. επικροτεί τη συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του Ουζμπεκιστάν για την παροχή στήριξης, στα παιδιά, τους νέους και τις οικογένειες που αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν το Αφγανιστάν, μέσω της UNICEF, μεταξύ άλλων με την παροχή εκπαίδευσης χωρίς αποκλεισμούς, κοινωνικών υπηρεσιών και νομικής βοήθειας· καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ να συνεργαστούν με το Ουζμπεκιστάν για την παροχή βοήθειας σε γυναίκες που προσπαθούν να εγκαταλείψουν το Αφγανιστάν·
19. επικροτεί την ιστορική συμφωνία, της 27ης Ιανουαρίου 2023, μεταξύ Ουζμπεκιστάν και Κιργιζίας σχετικά με την οριοθέτηση των συνόρων που μοιράζονται οι δύο χώρες, η οποία διευθετεί τα ζητήματα που εκκρεμούν μεταξύ των δύο πλευρών και ολοκληρώνει μια διαδικασία που διήρκεσε τρεις δεκαετίες· επικροτεί επίσης την υπογραφή της δήλωσης συνολικής στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των δύο χωρών· επικροτεί το γεγονός ότι οι συμφωνίες αυτές θα συμβάλουν επίσης στην εμβάθυνση των περαιτέρω διμερών σχέσεων και της συνεργασίας, μεταξύ άλλων στους τομείς του εμπορίου και της ενέργειας· επικροτεί εξίσου τη συμφωνία της 22ας Δεκεμβρίου 2022 μεταξύ Ουζμπεκιστάν και Καζακστάν σχετικά με την οριοθέτηση των κρατικών συνόρων Καζακστάν–Ουζμπεκιστάν, η οποία είναι το αποτέλεσμα 19 ετών διαπραγματεύσεων· επαινεί το Ουζμπεκιστάν καθώς είναι σε θέση να επιλύσει πολύπλοκα ζητήματα όσον αφορά τη χρήση των υδάτων, την οριοθέτηση και τις συνοριακές διαφορές με τους γείτονές του, όπως το Τατζικιστάν· αναγνωρίζει τον καθοριστικό ρόλο του Ουζμπεκιστάν στην προώθηση στενότερων δεσμών με γειτονικές χώρες, συμπεριλαμβανομένου του Καζακστάν, μέσω σειράς έργων συνδεσιμότητας· τονίζει τη σημασία της περιφερειακής σταθερότητας, και καλεί όλα τα μέρη να συμμετάσχουν σε εποικοδομητικό διάλογο για την επίλυση δυνητικών συγκρούσεων με ειρηνικό και διπλωματικό τρόπο·
20. επικροτεί την έγκριση, από την ουζμπεκική κυβέρνηση, της αναπτυξιακής στρατηγικής στον τομέα των υδάτων για την περίοδο 2020-2030 και τις προσπάθειές της να κινητοποιήσει διεθνή στήριξη για την αντιμετώπιση των συνεπειών που έχουν η αποξήρανση και αλάτωση της Αράλης και η κατάρρευση ολόκληρου του οικοσυστήματός της· ενθαρρύνει την περαιτέρω περιφερειακή και παγκόσμια συνεργασία για την εξεύρεση δυνητικών λύσεων, όπως η πρόσφατα ανακοινωθείσα Πολιτιστική Σύνοδος Αράλης, η οποία θα φέρει σε επαφή την τοπική και διεθνή κοινότητα και θα προωθήσει τη βιώσιμη γεωργία· επικροτεί το γεγονός ότι η ΕΕ και άλλοι οργανισμοί συμμετέχουν στη βελτίωση της περιβαλλοντικής και κοινωνικοοικονομικής κατάστασης στην περιοχή της Αράλης·
21. επικροτεί τον αυξανόμενο ρόλο του Ουζμπεκιστάν στην περιφερειακή διπλωματία στον τομέα των υδάτων, και καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να βοηθήσουν το Ουζμπεκιστάν στη συνεργασία του με τις γειτονικές του χώρες, ιδίως με το Καζακστάν και την Κιργιζία, καθώς και να παράσχουν στο Ουζμπεκιστάν και τους σχετικούς γείτονές του την τεχνική και οικονομική βοήθεια που απαιτείται για την αποκατάσταση των διαλυμένων οικοσυστημάτων της Αράλης και της λεκάνης απορροής της, αυξάνοντας τη ροή των υδάτων προκειμένου να μειωθεί η αλατότητα, να βελτιωθούν τα αρδευτικά κανάλια και να διευκολυνθεί η εισαγωγή καλλιεργειών που απαιτούν λιγότερο νερό και λιγότερα τοξικά προϊόντα, μεταξύ άλλων μέτρων· τονίζει τη σημασία να βελτιωθούν οι περιφερειακές σχέσεις όσον αφορά τα ύδατα, καθώς, σύμφωνα με έρευνες, η κρίση των υδάτων στην Κεντρική Ασία δεν οφείλεται στην έλλειψη συνολικών υδάτινων πόρων, αλλά στις πρακτικές κατανομής των υδάτων· επισημαίνει ότι η επίλυση των συγκρούσεων, μεταξύ άλλων όσον αφορά την κατανομή των υδάτων, είναι ζωτικής σημασίας για την επίτευξη μακροπρόθεσμης περιφερειακής σταθερότητας και των ΣΒΑ·
Ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες, κράτος δικαίου και κοινωνία των πολιτών
22. καταδικάζει την καταστολή και τη βία κατά του λαού του Καρακαλπακστάν, και εκφράζει τη λύπη του για την απώλεια ανθρώπινων ζωών κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων στη Δημοκρατία του Καρακαπαλκστάν την 1η και 2α Ιουλίου 2022· καλεί επιτακτικά τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να μην χρησιμοποιούν δυσανάλογη βία κατά ειρηνικών διαδηλωτών και να κινήσουν μια πραγματικά ανεξάρτητη, αμερόληπτη και αποτελεσματική διερεύνηση των γεγονότων, συμπεριλαμβανομένων των θανάτων και σοβαρών τραυματισμών που σημειώθηκαν, καθώς και για των ενεργειών των δυνάμεων ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των όπλων που χρησιμοποίησαν· σημειώνει τις προσπάθειες των ουζμπεκικών αρχών να καταστήσουν τις δίκες αυτές ανοικτές στο κοινό και στα μέσα ενημέρωσης, αλλά υπογραμμίζει τη σημασία της διαφάνειας των δικαστικών διαδικασιών με γνώμονα τον σεβασμό των δικαιωμάτων των κατηγορουμένων και την τήρηση ορθών διεθνών πρακτικών· επικροτεί τη δέσμευση των ουζμπεκικών αρχών να διατηρήσουν το τρέχον συνταγματικό καθεστώς του Καρακαλπακστάν·
23. επαναλαμβάνει τη σημασία του δικαιώματος των πολιτών στην ελευθερία του συνέρχεσθαι, του δικαιώματος στην ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και του δικαιώματος στην ελευθερία του λόγου· ζητεί να διεξαχθεί ανεξάρτητη έρευνα σχετικά με όλες τις καταγγελίες περί βασανιστηρίων και κακομεταχείρισης τις οποίες υπέβαλαν οι κατηγορούμενοι κατά τη διάρκεια των δικών που συνδέονται με τις διαδηλώσεις, αλλά και ο ακτιβιστής και δικηγόρος Dauletmurat Tajimuratov, καθώς και σχετικά με τον θάνατο του Polat Shamshetov, ο οποίος πέθανε ημέρες μετά την καταδίκη του· καλεί τις ουζμπεκικές αρχές να μεριμνήσουν ώστε οι κρατούμενοι και φυλακισμένοι κρατούνται υπό συνθήκες που συνάδουν με τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειάς τους· ζητεί να ανατραπούν οι καταδίκες περί σκευωρίας για την κατάληψη της εξουσίας με διατάραξη της συνταγματικής τάξης, καθώς οι διαδηλωτές ζητούσαν την τήρηση του συντάγματος· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι διαδηλωτές στο Καρακαλπακστάν καταδικάστηκαν και τους επιβλήθηκαν μακροχρόνιες ποινές φυλάκισης, και ζητεί να απελευθερωθούν όλοι οι πολιτικοί κρατούμενοι, συμπεριλαμβανομένων όσων συνελήφθησαν κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων του Καρακαλπακστάν, καθώς και των χιλιάδων άλλων που φυλακίστηκαν με πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες·
24. εκφράζει την ανησυχία του για τις αναφορές περί διακρατικής καταστολής, από το Ουζμπεκιστάν, Καρακαλπάκων της διασποράς στον απόηχο των διαδηλώσεων του Ιουλίου του 2022, καθώς Καρακαλπάκοι ακτιβιστές συνελήφθησαν σε άλλες χώρες ή απελάθηκαν δια της βίας από άλλες χώρες·
25. υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει η κοινωνία των πολιτών στη στήριξη αποτελεσματικών μεταρρυθμίσεων χωρίς αποκλεισμούς, καθώς και της χρηστής διακυβέρνησης· εκφράζει τη λύπη του για τους σημαντικούς φραγμούς στην καταχώριση ΜΚΟ, καθώς πολλές ανεξάρτητες ΟΚΠ έχουν επανειλημμένα απορριφθεί για εμφανώς πολιτικά υποκινούμενους λόγους· εκφράζει τη λύπη του για τις υποχρεώσεις που επιβάλλει στις χρηματοδοτούμενες με ξένα κονδύλια ΜΚΟ ο κανονισμός για τον συντονισμό μεταξύ των μη κυβερνητικών μη εμπορικών οργανώσεων και των δημόσιων αρχών κατά την υλοποίηση διεθνών έργων επιχορήγησης, όπως εγκρίθηκε με το διάταγμα αριθ. 328 του υπουργικού συμβουλίου του Ουζμπεκιστάν στις 13 Ιουνίου 2022, καθώς συρρικνώνουν τον χώρο για δραστηριότητες της κοινωνίας των πολιτών και παρεμποδίζουν την άσκηση της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι· υπογραμμίζει ότι ο φραγμός στην καταχώριση ΜΚΟ ενδέχεται να επηρεάσει και τις επιχειρηματικές σχέσεις ΕΕ–Ουζμπεκιστάν, καθώς η νομοθεσία της ΕΕ και των κρατών μελών για τη δέουσα επιμέλεια μπορεί να απαιτεί ικανότητα παρακολούθησης ΜΚΟ·
26. καλεί την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να επιτρέψει σε ανεξάρτητες οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων διεθνών ομάδων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να καταχωριστούν στη χώρα και να ασκούν τις δραστηριότητές τους χωρίς αδικαιολόγητη κρατική παρέμβαση, καθώς και να εγκρίνουν κώδικα για τις ΜΚΟ σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα·
27. καλεί τις ουζμπεκικές αρχές να συνεχίσουν να σημειώνουν πρόοδο όσον αφορά την οικεία τήρηση των αρχών που αφορούν το καθεστώς των εθνικών θεσμικών οργάνων για την προαγωγή και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (αρχές των Παρισίων)·
28. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις χαμηλές επιδόσεις του Ουζμπεκιστάν όσον αφορά τη δημοκρατία, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, όπως αναφέρουν διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ουσιαστικά δεν επιτρέπεται να λειτουργούν εντός της χώρας τα κόμματα της αντιπολίτευσης και ότι οι εθνοτικές και θρησκευτικές μειονότητες συχνά υποεκπροσωπούνται στις κρατικές δομές και υφίστανται διακρίσεις· καλεί την ουζμπεκική κυβέρνηση να σέβεται την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι τόσο για τις ΜΚΟ όσο και για τα πολιτικά κόμματα· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά ορισμένες βελτιώσεις στην καταπολέμηση της διαφθοράς, η δωροδοκία, ο νεποτισμός και ο εκβιασμός εξακολουθούν να είναι ευρέως διαδεδομένες πρακτικές στο σύνολο της δημόσιας διοίκησης·
29. καλεί την ουζμπεκική κυβέρνηση να ξεκινήσει εκ νέου τη μεταρρύθμιση του ποινικού κώδικα σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις συστάσεις των οργάνων των Συνθηκών των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως να τροποποιήσει τα άρθρα που βασίζονται σε υπερβολικά ευρείς ορισμούς των αδικημάτων κατά του κράτους και του εξτρεμισμού, να καταργήσει άρθρα τα οποία επιτρέπουν την αυθαίρετη παράταση των ποινών που επιβάλλονται σε πολιτικούς κρατουμένους, να αποποινικοποιήσει τη «δυσφήμηση» και την «προσβολή», συμπεριλαμβανομένης της επίκρισης του προέδρου στο διαδίκτυο, και να τροποποιήσει τον ορισμό των βασανιστηρίων σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων και το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη αιρεσιμότητας ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα, και τονίζει ότι η ενωσιακή χρηματοδότηση θα πρέπει να εξαρτάται από τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
30. υπογραμμίζει τη σημασία της ενίσχυσης του ρόλου και έργου του Ανώτατου Συμβουλίου, προκειμένου να βελτιωθεί η κοινοβουλευτική εποπτεία ζητεί να βελτιωθεί η διακοινοβουλευτική συνεργασία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ιδίως της επιτροπής κοινοβουλευτικής συνεργασίας, και του ουζμπεκικού κοινοβουλίου σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος, όπως η βελτίωση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών·
31. καταδικάζει την καταγγελλόμενη συνεχιζόμενη χρήση βασανιστηρίων, σκληρής και απάνθρωπης μεταχείρισης σε κρατητήρια και φυλακές στο Ουζμπεκιστάν, και ζητεί να εφαρμόζονται με συνέπεια νομικές διασφαλίσεις και να διερευνούνται δεόντως όλες οι καταγγελίες βασανιστηρίων·
32. επικροτεί την πρόοδο που έχει επιτευχθεί προς την κύρωση του προαιρετικού πρωτοκόλλου της Σύμβασης κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, και προτρέπει τις αρχές να ολοκληρώσουν τη διαδικασία αυτή το συντομότερο δυνατόν·
33. αποδοκιμάζει την έλλειψη πολυφωνίας των μέσων ενημέρωσης στο Ουζμπεκιστάν· ζητεί να διασφαλιστούν η βιωσιμότητα και η ανεξαρτησία των μέσων ενημέρωσης, προκειμένου να εξαλειφθεί η πολιτική επιρροή· ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά την ιδιοκτησία των μέσων ενημέρωσης, προκειμένου να ενισχυθούν η ανεξαρτησία και η πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης· σημειώνει την ανάγκη να ενισχυθεί η ανθεκτικότητα των ουζμπεκικών μέσων ενημέρωσης έναντι της προπαγάνδας και παραπληροφόρησης με την προαγωγή μέσων ενημέρωσης στην ουζμπεκική γλώσσα και προγραμμάτων ψηφιακής κατάρτισης, συμπεριλαμβανομένης της παροχής πληροφοριών σχετικά με τον γενικό κανονισμό της ΕΕ για την προστασία δεδομένων και τον νόμο για τις ψηφιακές υπηρεσίες·
34. καταδικάζει κάθε απειλή κατά δημοσιογράφων και ιστολόγων, και καλεί τις αρχές να διασφαλίζουν τον σεβασμό των δικαιωμάτων των δημοσιογράφων, των ανεξάρτητων ιστολόγων, των παραγωγών περιεχομένου και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και την προστασία τους από τη βία, τις αδικαιολόγητες κρατήσεις, την άσκηση πιέσεων, τις απειλές εναντίον τους και τα βασανιστήρια και να διερευνούν τυχόν επιθέσεις εναντίον τους·
35. καταδικάζει τις πρόσφατες συλλήψεις και διώξεις δημοσιογράφων που κατηγορούνται για συμμετοχή στις διαδηλώσεις του Ιουλίου του 2022, καθώς και την καταδίκη του Dauletmurat Tajimuratov· ζητεί την απελευθέρωση δημοσιογράφων, ανεξάρτητων ιστολόγων, επικριτών της κυβέρνησης, και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων από το Καρακαλπακστάν, οι οποίοι διώχθηκαν για το έργο τους· σημειώνει, εν προκειμένω, τις ειδικές περιπτώσεις των ιστολόγων Otabek Sattoriy, Miraziz Bazarov και Fazilkhoja Arifkhojayev, καθώς της δημοσιογράφου Lolagul Kallykhanova από το Καρακαλπακστάν και άλλων, συμπεριλαμβανομένων των Sobirjon Babaniyazov και Valijon Kalonov·
36. καταδικάζει απερίφραστα το σχέδιο κώδικα πληροφοριών που προτάθηκε από την Υπηρεσία Πληροφοριών και Μαζικών Επικοινωνιών του Ουζμπεκιστάν και δημοσιεύθηκε στα μέσα Δεκεμβρίου του 2022, το οποίο, εάν εγκριθεί, συνιστά σοβαρή απειλή για την ελευθερία της έκφρασης και τα ανθρώπινα δικαιώματα στη χώρα, και ζητεί να αποσυρθεί· υπενθυμίζει στις αρχές τη σημασία του σεβασμού της ελευθερίας της έκφρασης, τόσο εντός όσο και εκτός διαδικτύου, της ελευθερίας του συνέρχεσθαι, της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι, και της ανεξαρτησίας των μέσων ενημέρωσης·
37. τονίζει ότι τη σημασία να αποφεύγεται ο περιορισμός ή η φραγή ιστοτόπων, και καλεί την κυβέρνηση να μεριμνά ώστε τυχόν περιορισμοί να εφαρμόζονται αποκλειστικά σε περιπτώσεις όπου ο εν λόγω περιορισμός τηρεί τα διεθνή πρότυπα, βασίζεται σε αντικειμενικά και διαφανή κριτήρια που ορίζονται από τον νόμο και αφορά το περιεχόμενο, ενώ παράλληλα εξασφαλίζεται η δέουσα ενημέρωση του κοινού·
38. καλεί την κυβέρνηση να προστατεύσει το δικαίωμα στη θρησκευτική ελευθερία και να τροποποιήσει τον νόμο του 2021 για τη θρησκεία σύμφωνα με τις συστάσεις που εξέδωσε η πρώην Ειδική Εισηγήτρια των Ηνωμένων Εθνών για τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων σε έκθεση της 29ης Μαρτίου 2023, όπου επισημαίνεται ότι οι ορισμοί του εξτρεμισμού και της τρομοκρατίας είναι ασαφείς και υπερβολικά ευρείς, οδηγούν δε σε αυθαίρετες κρατήσεις και αδικαιολόγητους περιορισμούς στο δικαίωμα της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας των πεποιθήσεων· συνιστά τη στενή και ακριβή διατύπωση των σχετικών νομικών διατάξεων· αποδοκιμάζει τις θρησκευτικές διώξεις, και ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση των Bobirjon Tukhtamurodov, Oybek Khamidov, Khasan Abdirakhimov και Alimardon Sultonov· καλεί επιτακτικά τις ουζμπεκικές αρχές να προστατεύουν τους εκχριστιανισθέντες που διατρέχουν κίνδυνο να υποστούν σωματική επίθεση, απαγωγή και καταναγκαστικό γάμο από τις οικογένειες και την κοινότητά τους·
39. καλεί επιτακτικά τις ουζμπεκικές αρχές να λάβουν μέτρα για την αποκατάσταση των θυμάτων παράνομης κράτησης και την επανόρθωση της βλάβης που υπέστησαν, μεταξύ άλλων ανατρέποντας την καταδίκη τους, αναγνωρίζοντας τη βλάβη που υπέστησαν και αποζημιώνοντάς τα για αυτήν, και παρέχοντάς τους βοήθεια, όπως ιατρική και ψυχολογική περίθαλψη·
40. σημειώνει ότι, παρά την έγκριση προηγούμενων νόμων, συμπεριλαμβανομένου του νόμου του 2019 για την προστασία των γυναικών από την παρενόχληση και τη βία, εξακολουθεί να επικρατεί η έμφυλη βία κατά των γυναικών· επικροτεί το νομοσχέδιο σχετικά με την έμφυλη βία, συμπεριλαμβανομένης της ενδοοικογενειακής βίας και της σεξουαλικής κακοποίησης ανηλίκων, που εγκρίθηκε από την ουζμπεκική Γερουσία στις 6 Απριλίου 2023 και υπογράφηκε από τον πρόεδρο Mirziyoyev στις 11 Απριλίου 2023, ως σημαντικό βήμα προς την πλήρη ποινικοποίηση της ενδοοικογενειακής βίας σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα· αναγνωρίζει, εν προκειμένω, τα έτη υπεράσπισης που αφιέρωσαν ακτιβιστές για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ουζμπεκιστάν· ζητεί να εφαρμόζονται και να επιβάλλονται ουσιαστικά, από τις αρχές, όλοι οι νόμοι που αφορούν την έμφυλη βία σε όλες τις περιοχές του Ουζμπεκιστάν·
41. καλεί τις αρχές να συνεχίσουν να λαμβάνουν μέτρα ώστε να ευθυγραμμιστεί πλήρως το Ουζμπεκιστάν με τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τη Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών, όπως αναφέρεται στις καταληκτικές παρατηρήσεις που διατύπωσε η επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη των διακρίσεων κατά των γυναικών σχετικά με την έκτη περιοδική έκθεση για το Ουζμπεκιστάν· καλεί τις ουζμπεκικές αρχές να συνεχίσουν να συνεργάζονται με τοπικές και διεθνείς οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και εταίρους ώστε να αντιμετωπίσουν τα ζητήματα αυτά· αναμένει από να προαγάγουν οι ουζμπεκικές αρχές την ισότητα των φύλων στον τομέα της εκπαίδευσης, στον χώρο εργασίας και στο σύνολο της δημόσιας διοίκησης·
42. τονίζει ότι η ενεργός συμμετοχή των γυναικών στον δημόσιο και πολιτικό βίο, ειδικότερα σε θέσεις ανώτερων στελεχών και σε επίπεδο λήψης αποφάσεων, θα πρέπει να διευκολύνεται χάρη σε ολοκληρωμένες νομικές, θεσμικές και εκπαιδευτικές πρωτοβουλίες, και ότι τα πολιτικά κόμματα θα πρέπει να ενθαρρύνονται να διευκολύνουν την πολιτική προώθηση των γυναικών, να αυξάνουν την προβολή των γυναικών κατά τη διάρκεια των προεκλογικών εκστρατειών και να ενσωματώνουν έμφυλα ζητήματα στις πλατφόρμες τους·
43. προτρέπει τις αρχές να εντείνουν τις προσπάθειές τους να δώσουν τέλος στους γάμους παιδιών στο Ουζμπεκιστάν, και καλεί την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να λάβει περισσότερα μέτρα ώστε να σταματήσει την πρακτική αυτή στη χώρα και να προστατεύσει τα δικαιώματα κοριτσιών και αγοριών, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος των κοριτσιών και γυναικών στην εκπαίδευση· αναμένει από τις ουζμπεκικές αρχές να διασφαλίσουν ίσες ευκαιρίες και ίση πρόσβαση στην εκπαίδευση για όλους τους σπουδαστές στο Ουζμπεκιστάν, ανεξάρτητα από το υπόβαθρο ή την κοινωνικοοικονομική τους κατάσταση·
44. καταδικάζει απερίφραστα το γεγονός ότι οι συναινετικές ομοφυλοφιλικές σεξουαλικές σχέσεις μεταξύ ανδρών εξακολουθούν να ποινικοποιούνται, και εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την επικράτηση εκφοβισμού, της παρενόχλησης, της βίας και του στιγματισμού κατά των ΛΟΑΤΚΙ ατόμων στη χώρα· καλεί επιτακτικά τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να αποποινικοποιήσουν τις ομοφυλοφιλικές σεξουαλικές συμπεριφορές καταργώντας το άρθρο 120 του ποινικού κώδικα, σύμφωνα με το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, να κατοχυρώσουν την ασφάλεια, την ιδιωτικότητα και την απαγόρευση των διακρίσεων εις βάρος των ΛΟΑΤΚΙ ατόμων στο Ουζμπεκιστάν, και να εγκρίνουν έναν ολοκληρωμένο νόμο κατά των διακρίσεων που να περιλαμβάνει τον σεξουαλικό προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου ως προστατευόμενους λόγους· καλεί την κυβέρνηση να αναθεωρήσει τα σχέδια για νέο εσωτερικό κανονισμό, που προτάθηκε τον Αύγουστο του 2022, ο οποίος θα απαιτεί την υποχρεωτική ιατρική εξέταση των αποκαλούμενων «επικίνδυνων ομάδων», δηλαδή ανδρών που έχουν σεξουαλικές επαφές με άνδρες, σεξεργατών και χρηστών ναρκωτικών, με σκοπό τον έλεγχό τους για HIV·
Τομεακή συνεργασία
45. επικροτεί τη δέσμευση του Ουζμπεκιστάν να μειώσει τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου έως το 2030, και προτρέπει τη χώρα, ως κορυφαίο παραγωγό ηλεκτρικής ενέργειας στην Κεντρική Ασία, να δώσει προτεραιότητα σε βιώσιμες ενεργειακές λύσεις προς το μακροπρόθεσμο όφελος της περιοχής· καλεί το Ουζμπεκιστάν να συνεχίσει και να κλιμακώσει τα προγράμματά του για την πράσινη μετάβαση σύμφωνα με τη συμφωνία του Παρισιού για το κλίμα, στην οποία το Ουζμπεκιστάν είναι συμβαλλόμενο μέρος·
46. σημειώνει τις δυνατότητες των εθνικών πόρων του Ουζμπεκιστάν ως προς την ενεργειακή διαφοροποίηση της ΕΕ στο πλαίσιο βιώσιμων εταιρικών σχέσεων, ενώ ταυτόχρονα αναγνωρίζει τον κρίσιμο ρόλο της ΕΕ στη χρηματοδότηση των τομεακών μεταρρυθμίσεων του Ουζμπεκιστάν, στη βελτίωση της ενεργειακής του απόδοσης και στη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου· θεωρεί ότι, με βάση το μνημόνιο συμφωνίας ΕΕ–Ουζμπεκιστάν και τις διμερείς διαβουλεύσεις, αμφότερα τα μέρη επιδιώκουν να ενισχύσουν την ενεργειακή και περιβαλλοντική τους ασφάλεια· εκφράζει τη λύπη του, εν προκειμένω, για τα πλεονεκτήματα που παρέχονται στις ρωσικές κρατικές εταιρείες και στους πολιτικά δικτυωμένους Ρώσους που επωφελούνται από τον τομέα του φυσικού αερίου στο Ουζμπεκιστάν, καθώς και για τις προσπάθειες της Ρωσίας να εξασφαλίσει πολιτικά πλεονεκτήματα μέσω της παροχής φυσικού αερίου·
47. καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να εντείνουν τις προσπάθειες που συμβάλλουν στην ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στο Ουζμπεκιστάν σύμφωνα με τους ΣΒΑ, με σκοπό την πρόληψη μελλοντικών κρίσεων λόγω ελλείψεων ορυκτών καυσίμων· επικροτεί τα επιτυχημένα έργα του Προγράμματος Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών τα οποία έχουν αναπτύξει στο Ουζμπεκιστάν κατοικίες υψηλής ενεργειακής απόδοσης και χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, που άντεξαν την ενεργειακή κρίση, και καλεί τις ουζμπεκικές αρχές να συμβάλουν στην επέκταση των προσπαθειών αυτών και να τις επεκτείνουν στο υφιστάμενο στεγαστικό απόθεμα·
48. καλεί την Επιτροπή να ολοκληρώσει τη μελέτη σχετικά με τους βιώσιμους διαδρόμους μεταφορών που συνδέουν την Ευρώπη με την Κεντρική Ασία, η οποία δρομολογήθηκε στα τέλη του 2021 και εκπονείται από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, με σκοπό να προσδιορίσει τους πλέον βιώσιμους διαδρόμους μεταφορών και να προτείνει βασικές δράσεις για την ανάπτυξη διαδρόμων·
49. αναγνωρίζει το ERASMUS+ και το σχέδιο δράσης για τη νεολαία στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ, και τονίζει τη σημασία των διαπροσωπικών επαφών, ιδίως μεταξύ νέων κατά τη διάρκεια της εκπαίδευσής τους, καλεί δε την ΕΕ και το Ουζμπεκιστάν να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες και να στηρίξουν την επέκταση αυτών των επαφών και ανταλλαγών μεταξύ της ΕΕ και του Ουζμπεκιστάν, προς όφελος αμφότερων των πλευρών·
Εμπορικές σχέσεις
50. επικροτεί την επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για την ενισχυμένη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ–Ουζμπεκιστάν, και αναμένει ότι η συμφωνία αυτή θα συμβάλει στην περαιτέρω ενσωμάτωση του Ουζμπεκιστάν στο πολυμερές εμπορικό σύστημα, θα ενισχύσει τους μηχανισμούς οικονομίας της αγοράς και θα αυξήσει την εμπιστοσύνη των ξένων επενδυτών· πιστεύει ότι η συμφωνία θα διαμορφώσει ένα καλύτερο ρυθμιστικό περιβάλλον για τους οικονομικούς φορείς σε τομείς όπως το εμπόριο αγαθών και υπηρεσιών, οι κρατικές επιχειρήσεις, οι δημόσιες συμβάσεις και τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας· υπενθυμίζει ότι το κράτος δικαίου, η χρηστή διακυβέρνηση, η εφαρμογή κοινών αξιών και των αρχών της δημοκρατίας, και ο σεβασμός των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων και κοινωνικών δικαιωμάτων αποτελούν τον βασικό πυρήνα για την ενισχυμένη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και του Ουζμπεκιστάν, η οποία διέπει τις διμερείς σχέσεις·
51. αναγνωρίζει τις προσπάθειες που κατέβαλε το Ουζμπεκιστάν για την εφαρμογή των προτύπων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), ιδίως όσον αφορά την εξάλειψη της παιδικής εργασίας και της καταναγκαστικής εργασίας στον τομέα του βαμβακιού· υπογραμμίζει την ανάγκη να συνεχιστούν οι προσπάθειες εν προκειμένω· καλεί επιτακτικά την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να επιδιώξει τη διασφάλιση δίκαιων μισθών για τους εργαζομένους στον τομέα του βαμβακιού· αναγνωρίζει την έγκριση του νέου εργατικού κώδικα του Ουζμπεκιστάν, ο οποίος τέθηκε σε ισχύ στις 30 Απριλίου 2023 και εισάγει καινοτομίες στις εργασιακές σχέσεις και στην επίλυση διαφορών· καλεί επιτακτικά την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να καταστήσει τα δεδομένα σχετικά με την παιδική εργασία πιο διαφανή για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη και να επιτρέψει την καταχώριση ΜΚΟ που ασχολούνται με τα ζητήματα της καταναγκαστικής εργασίας, της παιδικής εργασίας και της εκμετάλλευσης· καλεί το Ουζμπεκιστάν να εισαγάγει ευρύτερες μεταρρυθμίσεις για την ενδυνάμωση της κοινωνίας των πολιτών και την ανάπτυξη αποτελεσματικών θεσμών με σκοπό την εξασφάλιση διαφάνειας και λογοδοσίας και την εδραίωση της προόδου σε όλα τα τμήματα του τομέα του βαμβακιού·
52. αναγνωρίζει την αυξανόμενη στρατηγική σημασία της Κεντρικής Ασίας και τον καίριο ρόλο που διαδραματίζει το Ουζμπεκιστάν στην περιφερειακή συνεργασία και συνδεσιμότητα, ιδίως στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «Global Gateway»· πιστεύει ότι, στο πλαίσιο της στρατηγικής της Επιτροπής για ανοικτή στρατηγική αυτονομία, η ανθεκτικότητα της εφοδιαστικής αλυσίδας θα ενισχυθεί με τη δημιουργία ενός δικτύου έμπιστων συμφεροντούχων που θα βασίζεται σε βιώσιμη και αμοιβαίως επωφελή οικονομική δραστηριότητα, καθώς και σε τακτικό διπλωματικό διάλογο·
53. τονίζει ότι η ΕΕ και το Ουζμπεκιστάν θα πρέπει να χρησιμοποιήσουν την οικονομική και εμπορική συνεργασία τους για να διαφοροποιήσουν ενεργά τις βιομηχανίες του Ουζμπεκιστάν, προκειμένου να στηρίξουν την επιτάχυνση της μετάβασης σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, να εντείνουν τις προσπάθειες για τη διασφάλιση της ενεργειακής απόδοσης στο πλαίσιο της συμφωνίας του Παρισιού, και να βελτιώσουν την ολοκλήρωση των αγορών ενέργειας στην Κεντρική Ασία με τις αγορές των γειτονικών χωρών και της ΕΕ δημιουργώντας συνέργειες μεταξύ των διαφόρων στρατηγικών ενεργειακής πολιτικής και των έργων υποδομών στην περιοχή, σύμφωνα με τις διαπραγματεύσεις εντός του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου όσον αφορά τη θέσπιση κανόνων και κριτηρίων για τη σύνδεση του εμπορίου με το κλίμα και το περιβάλλον· υπενθυμίζει ότι αυτό αναμένεται να ωφελήσει τους πολίτες, καθώς θα μετριάσει την ενεργειακή φτώχεια, θα εξασφαλίσει μια δίκαιη μετάβαση προς τις μηδενικές εκπομπές έως το 2050 και θα διαμορφώσει έως τότε μια κλιματικά ουδέτερη περιοχή στην Κεντρική Ασία·
54. αναγνωρίζει τις προκλήσεις με τις οποίες βρίσκεται αντιμέτωπο το Ουζμπεκιστάν λόγω της τρέχουσας γεωπολιτικής κατάστασης, καθώς η κυβέρνησή επιχειρεί να διαφοροποιήσει τις οικονομικές και εμπορικές εξαρτήσεις της από τη Ρωσία και επιδιώκει να ενθαρρύνει μεγαλύτερη συνεργασία με τους Ευρωπαίους εταίρους της·
55. τονίζει ότι η συνδεσιμότητα και η συνεργασία στην περιοχή θα πρέπει να στηρίξουν με σύνθετο και ολοκληρωμένο τρόπο την αναζωογόνηση των προσπαθειών στο πλαίσιο της πλατφόρμας ΕΕ–Κεντρικής Ασίας για τη συνεργασία στον τομέα του περιβάλλοντος και των υδάτων· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, πόσο σημαντικές είναι οι αρχές της κοινωνικής και περιβαλλοντικής βιωσιμότητας κατά την εξόρυξη ή την επεξεργασία φυσικών πόρων· επαναλαμβάνει ότι η εκ νέου επένδυση των εσόδων από φυσικούς πόρους είναι, επομένως, ζωτικής σημασίας για την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη του Ουζμπεκιστάν και για την εξασφάλιση της ανθεκτικότητας της χώρας και των γειτόνων της ενόψει μελλοντικών παγκόσμιων και περιφερειακών προκλήσεων, ώστε να καταστεί δυνατή η υλοποίηση της Ατζέντας 2030 των Ηνωμένων Εθνών με τους 17 Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξής της· πιστεύει ότι αυτό είναι ζωτικής σημασίας για τη συμβολή στη δημιουργία βιώσιμων κυκλικών οικονομιών στη χώρα και την περιοχή·
56. τονίζει ότι το Ουζμπεκιστάν διαδραματίζει επίσης κρίσιμο ρόλο στην περιφερειακή ασφάλεια και την οικονομική σταθερότητα, ειδικότερα όσον αφορά την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης, του οργανωμένου εγκλήματος, της τρομοκρατίας και της διαφθοράς·
57. εφιστά την προσοχή στους δυνητικούς κινδύνους ενδεχόμενης παροχής βοήθειας από το Ουζμπεκιστάν στη Ρωσία, καθώς έτσι ενδέχεται να βοηθά τη Ρωσία να παρακάμπτει τις εμπορικές κυρώσεις που επέβαλε η ΕΕ· ζητεί να παρακολουθείται προσεκτικά η κατάσταση·
58. τονίζει εκ νέου τη σημασία της συμμετοχής του Ουζμπεκιστάν στο σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων+ (ΣΓΠ+), το οποίο συμβάλλει στην οικονομική ανάπτυξη και έχει πολύ θετικά αποτελέσματα (οι εξαγωγές προς την ΕΕ αυξήθηκαν κατά 34 % το 2021)· αναγνωρίζει ότι η αποδοχή του Ουζμπεκιστάν ως δικαιούχου του ΣΓΠ+ αντικατοπτρίζει την αναγνώριση των μεταρρυθμίσεων στις οποίες προέβη η κυβέρνηση της χώρας· σημειώνει ότι, παρά την πρόοδο που έχει σημειώσει το Ουζμπεκιστάν τα τελευταία έτη, εξακολουθούν να εγείρονται ανησυχίες όσον αφορά την αποτελεσματική εφαρμογή των 27 βασικών διεθνών συμβάσεων· επισημαίνει εκ νέου την ανάγκη για αποτελεσματική εφαρμογή των συμβάσεων, καθώς και για τήρηση των υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων στο πλαίσιο του ΣΓΠ+· καλεί την Επιτροπή να στηρίζει και να παρακολουθεί στενά την αποτελεσματική εφαρμογή και των 27 βασικών διεθνών συμβάσεων στο πλαίσιο του ΣΓΠ+ όσον αφορά τα ανθρώπινα και εργασιακά δικαιώματα, τους περιβαλλοντικούς κανονισμούς και τις αρχές της χρηστής διακυβέρνησης· ζητεί συνεργασία με το Ουζμπεκιστάν για την ανάπτυξη αποδοτικών και αξιόπιστων τελωνειακών διαδικασιών που να συμβάλλουν στην ψηφιοποίηση και τη διοικητική απλούστευση, οι οποίες θα συνεισφέρουν θετικά στην αύξηση των εμπορικών ροών·
59. τονίζει ότι, παρά την πρόοδο που έχει σημειωθεί ως προς την εξάλειψη της καταναγκαστικής εργασίας, οι κακές συνθήκες εργασίας, οι χαμηλοί μισθοί, ο πλήρης σεβασμός των δικαιωμάτων των εργαζομένων και η αναγνώριση της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος στη σύσταση ανεξάρτητων συνδικαλιστικών οργανώσεων, εξακολουθούν να αποτελούν μείζονα προβλήματα στο Ουζμπεκιστάν·
60. σημειώνει ότι το Ουζμπεκιστάν μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στη διαφοροποίηση των περιφερειακών και παγκόσμιων εφοδιαστικών αλυσίδων παραδίδοντας ορυκτά και μεταλλεύματα προς όφελος των εγχώριων, περιφερειακών και διεθνών —συμπεριλαμβανομένων των ενωσιακών— βιομηχανικών κλάδων και διασφαλίζοντας ότι οι εταιρικές σχέσεις και η αμοιβαία τεχνολογική συνεργασία αποτελούν σημεία αναφοράς και στηρίζουν την πράσινη μετάβαση·
61. τονίζει ότι, λόγω της έλλειψης άμεσης πρόσβασης σε θαλάσσιους λιμένες, η ανάπτυξη υποδομών και διαδρόμων εφοδιαστικής, ιδίως της διακασπιακής διεθνούς οδού μεταφορών, είναι ζωτικής σημασίας για το εμπόριο και για τη σύνδεση του Ουζμπεκιστάν με τις αγορές δυνητικών εμπορικών εταίρων· σημειώνει ότι οι αποδοτικές και βιώσιμες συνδέσεις και δίκτυα μεταξύ της Ευρώπης και της Κεντρικής Ασίας χάρη σε διαδρόμους μεταφορών προτεραιότητας, συμπεριλαμβανομένων των αεροπορικών, θαλάσσιων και χερσαίων μεταφορών, καθώς και σε ψηφιακά, ενεργειακά και διαπροσωπικά δίκτυα, θα αυξήσουν τις εμπορικές ροές·
62. επικροτεί τη σύσταση της πρώτης ανεξάρτητης συνδικαλιστικής οργάνωσης στο Ουζμπεκιστάν στον τομέα του βαμβακιού· καλεί τις ουζμπεκικές αρχές, σύμφωνα με τις συμβάσεις της ΔΟΕ που έχουν κυρωθεί από το Ουζμπεκιστάν, να προωθήσουν τη σύσταση ανεξάρτητων και εναλλακτικών συνδικαλιστικών οργανώσεων σε όλους τους τομείς της οικονομίας·
63. καλεί τις ουζμπεκικές αρχές να κυρώσουν τη Σύμβαση 155 της ΔΟΕ για την ασφάλεια και υγεία των εργαζομένων·
64. ζητεί τη συνεργασία και στήριξη της ΕΕ για την πράσινη ανάπτυξη και την περαιτέρω διερεύνηση των δυνατοτήτων του Ουζμπεκιστάν όσον αφορά την οικοδόμηση εμπορικών και οικονομικών σχέσεων με την ΕΕ·
o o o
65. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, και στον πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν.