Seznam 
Přijaté texty
Čtvrtek, 9. listopadu 2023 - Brusel
Žádost o ochranu imunity, které požívá Stefano Maullu
 Žádost, aby byl Patryk Jaki zbaven imunity
 Žádost, aby byla Beata Kempová zbavena imunity
 Žádost, aby byla Beata Mazureková zbavena imunity
 Žádost, aby byl Tomasz Piotr Poręba zbaven imunity
 Jmenování člena Účetního dvora – Tony Murphy
 Jmenování členky Účetního dvora – Bettina Michelle Jakobsenová
 Jmenování člena Účetního dvora – Alejandro Blanco Fernández
 Akt o datech
 Změna některých nařízení, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa
 Jednotné evropské přístupové místo: přístup k informacím o finančních službách, kapitálových trzích a udržitelnosti
 Změna některých směrnic, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa
 Disciplína při vypořádání, přeshraniční poskytování služeb, spolupráce v oblasti dohledu, poskytování bankovních doplňkových služeb a požadavky na centrální depozitáře cenných papírů ze třetích zemí
 Environmentální hospodářské účty: nové moduly
 Ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku
 Odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ)
 Dohoda o partnerství mezi EU a Madagaskarem v oblasti udržitelného rybolovu a její prováděcí protokol (2023–2027)
 Schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska jejich emisí a životnosti baterie (Euro 7)
 Systém vlastních zdrojů Evropské unie
 Posílení práva na účast: legitimita a odolnost volebních procesů v neliberálních politických systémech a autoritářských režimech
 Účinnost sankcí EU vůči Rusku

Žádost o ochranu imunity, které požívá Stefano Maullu
PDF 122kWORD 44k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o žádosti o ochranu výsad a imunit, kterých požívá Stefano Maullu (2023/2038(IMM))
P9_TA(2023)0377A9-0318/2023

Evropský parlament,

–  s ohledem na žádost Stefana Maullua o ochranu výsad a imunit, kterých požívá Stefano Maullu, v rámci trestního řízení probíhajícího u obecného soudu v Benátkách, Itálie, předloženou dne 17. března 2023 a oznámenou na plenárním zasedání dne 29. března 2023,

–  poté, co Stefano Maullu dostal možnost vyjádřit se v souladu s čl. 9. odst. 6 jednacího řádu,

–  s ohledem na články 8 a 9 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie a na čl. 6 odst. 2 aktu ze dne 20. září 1976 o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách,

–  s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 21. října 2008, 19. března 2010, 6. září 2011, 17. ledna 2013 a 19. prosince 2019(1),

–  s ohledem na čl. 5 odst. 2 a články 7 a 9 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A9‑0318/2023),

A.  vzhledem k tomu, že Stefano Maullu, jenž byl od 13. července 2015 do 1. července 2019 poslancem Evropského parlamentu zvoleným v Itálii, požádal o ochranu své poslanecké imunity v souvislosti s trestním řízením probíhajícím u obecného soudu v Benátkách za to, že měl porušit čest a prestiž nejvyššího státního zástupce u odvolacího soudu v Brescii podle čl. 595 odst. 1, 2 a 3 italského trestního zákoníku a článku 13 italského zákona č. 47 ze dne 8. února 1948;

B.  vzhledem k tomu, že toto řízení je založeno na prohlášeních Stefana Maullua, která byla zveřejněna v italských novinách dne 5. dubna 2018; vzhledem k tomu, že tato prohlášení obsahovala připomínku k rozhovoru o střelných zbraních, který poskytl nejvyšší státní zástupce u odvolacího soudu v Brescii jinému italskému deníku; vzhledem k tomu, že tato připomínka zahrnovala obvinění, která dotčená osoba vnímá jako urážlivá;

C.  vzhledem k tomu, že podle čl. 5 odst. 2 jednacího řádu není poslanecká imunita osobní výsadou poslance, ale zárukou nezávislosti Parlamentu jako celku a jeho poslanců, a vzhledem k tomu, že účelem poslanecké imunity je chránit Parlament a jeho poslance před soudním řízením týkajícím se činností vykonávaných při výkonu parlamentní funkce, které nelze oddělit od této funkce;

D.  vzhledem k tomu, že prohlášení učiněné poslancem mimo Evropský parlament může představovat názor vyjádřený při výkonu jeho funkce ve smyslu článku 8 protokolu č. 7, jen pokud má jeho povaha a obsah přímou a zjevnou souvislost s výkonem funkce tohoto poslance v Evropském parlamentu;

E.  vzhledem k tomu, že v tomto případě se údajný trestný čin netýká vyjádřených názorů nebo hlasování Stefana Maullua při výkonu funkce poslance Evropského parlamentu ve smyslu článku 8 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie;

F.  vzhledem k tomu, že článek 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie se vztahuje pouze na poslance Evropského parlamentu; vzhledem k tomu, že Stefano Maullu byl poslancem Evropského parlamentu do 1. července 2019; vzhledem k tomu, že ztráta postavení poslance Evropského parlamentu je spojená se ztrátou imunity, která je podle článku 9 protokolu č. 7 omezena na tento mandát(2);

1.  rozhodl, že neochrání výsady a imunity, kterých požívá Stefano Maullu;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby ihned předala toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru příslušným orgánům Italské republiky a Stefanu Maulluovi.

(1) Rozsudek Soudního dvora ze dne 21. října 2008, Marra/De Gregorio a Clemente, C-200/07 et C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; rozsudek Tribunálu ze dne 19. března 2010, Gollnisch/Parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; rozsudek Soudního dvora ze dne 6. září 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; rozsudek Tribunálu ze dne 17. ledna 2013, Gollnisch/Parlament, T-346/11 a T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; rozsudek Soudního dvora ze dne 19. prosince 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Usnesení Tribunálu ze dne 15. prosince 2017, Marion Le Pen v. Evropský parlament, T‑284/17, odstavec 28, ECLI:EU:T:2017:939.


Žádost, aby byl Patryk Jaki zbaven imunity
PDF 129kWORD 45k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o žádosti, aby byl Patryk Jaki zbaven imunity (2023/2021(IMM))
P9_TA(2023)0378A9-0345/2023

Evropský parlament,

–  s ohledem na žádost, aby byl Patryk Jaki zbaven imunity, kterou dne 13. prosince 2022 předložil XIV. trestní úsek obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów v souvislosti s trestním řízením zahájeným na základě soukromé žaloby, a která byla oznámena Parlamentu na plenárním zasedání dne 13. února 2023,

–  s ohledem na to, že Patryk Jaki byl vyslechnut v souladu s čl. 9. odst. 6 jednacího řádu,

–  s ohledem na články 8 a 9 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie a na čl. 6 odst. 2 Aktu ze dne 20. září 1976 o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách,

–  s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 21. října 2008, 19. března 2010, 6. září 2011, 17. ledna 2013 a 19. prosince 2019(1),

–  s ohledem na čl. 105 odst. 2 a článek 108 Ústavy Polské republiky a na čl. 7b odst. 1 a na čl. 7c odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky,

–  s ohledem na čl. 5 odst. 2, čl. 6 odst. 1 a článek 9 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A9‑0345/2023),

A.  vzhledem k tomu, že dne 13. prosince 2022 podal soudce XIV. trestního úseku obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów žádost, aby byl Patryk Jaki, zvolený v Polsku, zbaven poslanecké imunity, a to na základě žádosti soukromé osoby ve věci sdělení zveřejněného na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost, jež mělo údajně obsah podněcující k národnostní, etnické, rasové a náboženské nenávisti; vzhledem k tomu, že dne 17. listopadu 2021 podal u obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów obžalobu zástupce soukromého žalobce; vzhledem k tomu, že zástupce rovněž požádal soud o to, aby byla Evropskému parlamentu podána žádost o souhlas se zahájením trestního stíhání proti Patrykovi Jakimu;

B.  vzhledem k tomu, že tuto žádost o zbavení poslanecké imunity předložil justiční orgán v souladu s čl. 9 odst. 12 jednacího řádu Parlamentu; upozorňuje však na skutečnost, že podle čl. 9 odst. 1 jednacího řádu Parlamentu musí žádost o zbavení imunity podat „příslušný orgán členského státu“, přičemž uvedené dva pojmy nejsou totožné; vzhledem k tomu, že význam pojmu „příslušný orgán členského státu“ je určen platnými vnitrostátními zákony; vzhledem k tomu, že v případě Polska je třeba odkázat na ustanovení čl. 7b odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky, který stanoví, že žádost o povolení zahájit trestní stíhání proti poslanci nebo senátorovi v případě trestného činu, na který se vztahuje trestní stíhání, se podává prostřednictvím nejvyššího státního zástupce; vzhledem k tomu, že v tomto případě byla žádost podána nejvyššímu státnímu zástupci, který ji však vrátil z důvodu, že „soukromá žaloba“ zahrnuje i „subsidiární žalobu“ a že předložení žádosti o zbavení poslanecké imunity spadá do pravomoci soudu, u kterého byla podána žaloba;

C.  vzhledem k tomu, že zástupce náhradního žalobce požádal soud o povolení zahájit trestní stíhání proti Patrykovi Jakimu mimo jiné pro trestný čin, na který se vztahuje čl. 256 odst. 2 polského trestního zákoníku;

D.  vzhledem k tomu, že dne 17. října 2018 byl na sociálních médiích na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost v rámci obecních voleb, které se konaly v Polsku dne 21. října 2018, zveřejněn volební spot s názvem „Bezpieczny samorząd“ (bezpečná obec); vzhledem k tomu, že na jeho šíření se podílel mimo jiné Patryk Jaki; vzhledem k tomu, že post údajně vyzýval k nenávisti vůči muslimským přistěhovalcům;

E.  vzhledem k tomu, že Patryk Jaki je jednou ze skupiny osob, které se nacházejí v podobné situaci, kdy bylo proti nim vzneseno obvinění v souvislosti s dotčenými údajnými trestnými činy, přičemž jediný rozdíl spočívá v tom, že Patryk Jaki v současné době požívá imunity poslance Evropského parlamentu; vzhledem k tomu, že je proto třeba mít na paměti, že Patryk Jaki není jedinou osobou, která může být v daném případě obviněna;

F.  vzhledem k tomu, že Patryk Jaki byl ve volbách konaných dne 26. května 2019 zvolen do Evropského parlamentu;

G.  vzhledem k tomu, že údajný trestný čin se netýká názorů nebo hlasování Patryka Jakiho při výkonu jeho funkce poslance Evropského parlamentu ve smyslu článku 8 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie; vzhledem k tomu, že v tomto případě se žádost o zbavení imunity týká činností lokálního charakteru, ke kterým došlo před nabytím statusu, a tudíž i imunity poslance Evropského parlamentu;

H.  vzhledem k tomu, že účelem poslanecké imunity je chránit Parlament a jeho poslance před soudními řízeními v souvislosti s činností, kterou vykonávají v rámci plnění svých parlamentních povinností a která nemůže být od těchto povinností oddělena;

I.  vzhledem k tomu, že článek 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie stanoví, že členové Evropského parlamentu požívají na území vlastního státu imunit přiznávaných členům parlamentu tohoto státu;

J.  vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 105 odst. 2 a článkem 108 Ústavy Polské republiky ze dne 2. dubna 1997 a s čl. 7 odst. 1, 2 a 4, čl. 7b odst. 1 a čl. 7c odst. 1 zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu funkce poslance a senátora(2) nemůže být poslanec vyslechnut jako podezřelý a nemůže být trestně odpovědný bez souhlasu Evropského parlamentu;

K.  vzhledem k tomu, že na jedné straně Evropský parlament nelze považovat za soud a že na straně druhé poslanec nemůže být v rámci řízení o zbavení imunity považován za „obžalovaného“(3);

L.  vzhledem k tomu, že Parlament v tomto případě nenalezl žádný důkaz fumus persecutionis, tedy skutečností nasvědčujících tomu, že řízení může být vedeno s úmyslem poškodit politickou činnost poslance, a tím i Evropského parlamentu;

1.  rozhodl, že se Patryk Jaki zbavuje imunity;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby ihned předala toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru příslušným orgánům Polské republiky a Patrykovi Jakimu.

(1) Rozsudek Soudního dvora ze dne 21. října 2008, Marra/De Gregorio a Clemente, C-200/07 et C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; rozsudek Tribunálu ze dne 19. března 2010, Gollnisch/Parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; rozsudek Soudního dvora ze dne 6. září 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; rozsudek Tribunálu ze dne 17. ledna 2013, Gollnisch/Parlament, T-346/11 et T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; rozsudek Soudního dvora ze dne 19. prosince 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Úřední věstník 2022.1339, kodifikované znění.
(3) Rozsudek Tribunálu ze dne 30. dubna 2019, Briois v. Evropský parlament, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.


Žádost, aby byla Beata Kempová zbavena imunity
PDF 129kWORD 45k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o žádosti, aby byla Beata Kempová zbavena imunity (2023/2022(IMM))
P9_TA(2023)0379A9-0346/2023

Evropský parlament,

–  s ohledem na žádost, aby byla Beata Kempová zbavena imunity, kterou dne 13. prosince 2022 předložil XIV. trestní úsek obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów v souvislosti s trestním řízením zahájeným na základě soukromé žaloby, a která byla oznámena Parlamentu na plenárním zasedání dne 13. února 2023,

–  poté, co Beata Kempová dostala možnost vyjádřit se v souladu s čl. 9. odst. 6 jednacího řádu,

–  s ohledem na články 8 a 9 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie a na čl. 6 odst. 2 aktu ze dne 20. září 1976 o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách,

–  s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 21. října 2008, 19. března 2010, 6. září 2011, 17. ledna 2013 a 19. prosince 2019(1),

–  s ohledem na čl. 105 odst. 2 a článek 108 Ústavy Polské republiky a na čl. 7b odst. 1 a čl. 7c odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky,

–  s ohledem na čl. 5 odst. 2, čl. 6 odst. 1 a článek 9 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A9‑0346/2023),

A.  vzhledem k tomu, že dne 13. prosince 2022 podal soudce XIV. trestního úseku obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów žádost, aby byla Beata Kempová, zvolená v Polsku, zbavena poslanecké imunity, a to na základě žádosti soukromé osoby ve věci sdělení zveřejněného na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost, jež mělo údajně obsah podněcující k národnostní, etnické, rasové a náboženské nenávisti; vzhledem k tomu, že dne 17. listopadu 2021 podal u obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów žalobu zástupce soukromého žalobce; vzhledem k tomu, že zástupce rovněž požádal soud o to, aby byla Evropskému parlamentu podána žádost o souhlas se zahájením trestního stíhání proti Beatě Kempové;

B.  vzhledem k tomu, že tuto žádost o zbavení poslanecké imunity předložil justiční orgán v souladu s čl. 9 odst. 12 jednacího řádu Parlamentu; upozorňuje však na skutečnost, že podle čl. 9 odst. 1 jednacího řádu Parlamentu musí žádost o zbavení imunity podat „příslušný orgán členského státu“, přičemž uvedené dva pojmy nejsou totožné; vzhledem k tomu, že význam pojmu „příslušný orgán členského státu“ je určen platnými vnitrostátními zákony a v případě Polska je třeba odkázat na ustanovení čl. 7b odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky, který stanoví, že žádost o povolení zahájit trestní stíhání proti poslanci nebo senátorovi v případě trestného činu, na který se vztahuje trestní stíhání, se podává prostřednictvím nejvyššího státního zástupce; vzhledem k tomu, že v tomto případě byla žádost podána nejvyššímu státnímu zástupci, který ji však vrátil z důvodu, že „soukromá žaloba“ zahrnuje i „subsidiární žalobu“ a že předložení žádosti o zbavení poslanecké imunity spadá do pravomoci soudu, u kterého byla podána žaloba;

C.  vzhledem k tomu, že zástupce subsidiárního žalobce požádal soud o povolení zahájit trestní stíhání Beaty Kempové mimo jiné pro trestný čin, na který se vztahuje čl. 256 odst. 2 polského trestního zákoníku;

D.  vzhledem k tomu, že dne 17. října 2018 byl na sociálních médiích na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost v rámci obecních voleb, které se konaly v Polsku dne 21. října 2018, zveřejněn volební spot s názvem „Bezpieczny samorząd“ (bezpečná obec); vzhledem k tomu, že na jeho šíření se podílela mimo jiné Beata Kempová; vzhledem k tomu, že post údajně vyzýval k nenávisti vůči muslimským přistěhovalcům;

E.  vzhledem k tomu, že Beata Kempová je jednou ze skupiny osob, které se nacházejí v podobné situaci, kdy bylo proti nim vzneseno obvinění v souvislosti s dotčeným údajným trestným činem, přičemž jediný rozdíl spočívá v tom, že paní Kempová v současné době požívá imunity poslankyně Evropského parlamentu; vzhledem k tomu, že je proto třeba mít na paměti, že Beata Kempová není jedinou osobou, která může být v daném případě obviněna;

F.  vzhledem k tomu, že Beata Kempová byla ve volbách konaných dne 26. května 2019 zvolena do Evropského parlamentu;

G.  vzhledem k tomu, že údajný trestný čin se netýká názorů nebo hlasování Beaty Kempové při výkonu její funkce poslankyně Evropského parlamentu ve smyslu článku 8 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie; vzhledem k tomu, že v tomto případě se žádost o zbavení imunity týká činností lokálního charakteru, ke kterým došlo před nabytím statusu, a tudíž i imunity poslankyně Evropského parlamentu;

H.  vzhledem k tomu, že účelem poslanecké imunity je chránit Parlament a jeho poslance před soudními řízeními v souvislosti s činností, kterou vykonávají v rámci plnění svých parlamentních povinností a která nemůže být od těchto povinností oddělena;

I.  vzhledem k tomu, že článek 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie stanoví, že členové Evropského parlamentu požívají na území vlastního státu imunit přiznávaných členům parlamentu tohoto státu;

J.  vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 105 odst. 2 a článkem 108 Ústavy Polské republiky ze dne 2. dubna 1997 a s čl. 7 odst. 1, 2 a 4, čl. 7b odst. 1 a čl. 7c odst. 1 zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu funkce poslance a senátora(2) nemůže být poslanec vyslechnut jako podezřelý a nemůže být trestně odpovědný bez souhlasu Evropského parlamentu;

K.  vzhledem k tomu, že na jedné straně Evropský parlament nelze považovat za soud a že na straně druhé poslanec nemůže být v rámci řízení o zbavení imunity považován za „obžalovaného“(3);

L.  vzhledem k tomu, že Parlament v tomto případě nenalezl žádný důkaz fumus persecutionis, tedy skutečností nasvědčujících tomu, že řízení může být vedeno s úmyslem poškodit politickou činnost poslance, a tím i Evropského parlamentu;

1.  rozhodl, že se Beata Kempová zbavuje imunity;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby ihned předala toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru příslušným orgánům Polské republiky a Beatě Kempové.

(1) Rozsudek Soudního dvora ze dne 21. října 2008, Marra/De Gregorio a Clemente, C-200/07 et C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; rozsudek Tribunálu ze dne 19. března 2010, Gollnisch/Parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; rozsudek Soudního dvora ze dne 6. září 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; rozsudek Tribunálu ze dne 17. ledna 2013, Gollnisch/Parlament, T-346/11 et T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; rozsudek Soudního dvora ze dne 19. prosince 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Úřední věstník 2018.1799, kodifikované znění.
(3) Rozsudek Tribunálu ze dne 30. dubna 2019, Briois v. Evropský parlament, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.


Žádost, aby byla Beata Mazureková zbavena imunity
PDF 129kWORD 45k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o žádosti, aby byla Beata Mazureková zbavena imunity (2023/2023(IMM))
P9_TA(2023)0380A9-0347/2023

Evropský parlament,

–  s ohledem na žádost, aby byla Beata Mazureková zbavena imunity, kterou dne 13. prosince 2022 předložil XIV. trestní úsek obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów v souvislosti s trestním řízením zahájeným na základě soukromé žaloby a která byla oznámena Parlamentu na plenárním zasedání dne 13. února 2023,

–  s ohledem na skutečnost, že Beata Mazureková nevyužila svého práva vyjádřit se v souladu s čl. 9 odst. 6 jednacího řádu,

–  s ohledem na články 8 a 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie a na čl. 6 odst. 2 Aktu ze dne 20. září 1976 o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách,

–  s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 21. října 2008, 19. března 2010, 6. září 2011, 17. ledna 2013 a 19. prosince 2019(1),

–  s ohledem na čl. 105 odst. 2 a článek 108 Ústavy Polské republiky a na čl. 7b odst. 1 a na čl. 7c odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky,

–  s ohledem na čl. 5 odst. 2, čl. 6 odst. 1 a článek 9 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A9‑0347/2023),

A.  vzhledem k tomu, že dne 13. prosince 2022 podal soudce XIV. trestního úseku obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów žádost, aby byla Beata Mazureková, zvolená v Polsku, zbavena poslanecké imunity, a to na základě žádosti soukromé osoby ve věci sdělení zveřejněného na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost, jež mělo údajně obsah podněcující k národnostní, etnické, rasové a náboženské nenávisti; vzhledem k tomu, že dne 17. listopadu 2021 podal u obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów obžalobu zástupce soukromého žalobce; vzhledem k tomu, že zástupce rovněž požádal soud o to, aby byla Evropskému parlamentu podána žádost o souhlas se zahájením trestního stíhání Beaty Mazurekové;

B.  vzhledem k tomu, že tuto žádost o zbavení poslanecké imunity předložil justiční orgán v souladu s čl. 9 odst. 12 jednacího řádu Parlamentu; upozorňuje však na skutečnost, že podle čl. 9 odst. 1 jednacího řádu Parlamentu musí žádost o zbavení imunity podat „příslušný orgán členského státu“, přičemž uvedené dva pojmy nejsou totožné; vzhledem k tomu, že význam pojmu „příslušný orgán členského státu“ je určen platnými vnitrostátními zákony; vzhledem k tomu, že v případě Polska je třeba odkázat na ustanovení čl. 7b odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky, který stanoví, že žádost o souhlas se zahájením trestního stíhání poslance nebo senátora v případě trestného činu, na který se vztahuje trestní stíhání, se podává prostřednictvím nejvyššího státního zástupce; vzhledem k tomu, že v tomto případě byla žádost podána nejvyššímu státnímu zástupci, který ji však vrátil z důvodu, že „soukromá žaloba“ zahrnuje i „subsidiární žalobu“ a že předložení žádosti o zbavení poslanecké imunity spadá do pravomoci soudu, u kterého byla podána žaloba;

C.  vzhledem k tomu, že zástupce náhradního žalobce požádal soud o souhlas se zahájením trestního stíhání Beaty Mazurekové mimo jiné pro trestný čin, na který se vztahuje čl. 256 odst. 2 polského trestního zákoníku;

D.  vzhledem k tomu, že dne 17. října 2018 byl na sociálních médiích na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost v rámci obecních voleb, které se konaly v Polsku dne 21. října 2018, zveřejněn volební spot s názvem „Bezpieczny samorząd“ (bezpečná obec); vzhledem k tomu, že na jeho šíření se podílela mimo jiné Beata Mazureková; vzhledem k tomu, že post údajně vyzýval k nenávisti vůči muslimským přistěhovalcům;

E.  vzhledem k tomu, že Beata Mazureková je jednou ze skupiny osob, které se nacházejí v podobné situaci, kdy bylo proti nim vzneseno obvinění v souvislosti s dotčeným údajným trestným činem, přičemž jediný rozdíl spočívá v tom, že paní Mazureková v současné době požívá imunity poslankyně Evropského parlamentu; vzhledem k tomu, že je proto třeba mít na paměti, že Beata Mazureková není jedinou osobou, proti které může být v daném případě vzneseno obvinění;

F.  vzhledem k tomu, že Beata Mazureková byla ve volbách konaných dne 26. května 2019 zvolena do Evropského parlamentu;

G.  vzhledem k tomu, že údajný trestný čin se netýká názorů nebo hlasování Beaty Mazurekové při výkonu její funkce poslankyně Evropského parlamentu ve smyslu článku 8 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie; vzhledem k tomu, že v tomto případě se žádost o zbavení imunity týká činností lokálního charakteru, ke kterým došlo před nabytím statusu, a tudíž i imunity poslankyně Evropského parlamentu;

H.  vzhledem k tomu, že účelem poslanecké imunity je chránit Parlament a jeho poslance před soudními řízeními v souvislosti s činností, kterou vykonávají v rámci plnění svých parlamentních povinností a která nemůže být od těchto povinností oddělena;

I.  vzhledem k tomu, že článek 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie stanoví, že členové Evropského parlamentu požívají na území vlastního státu imunit přiznávaných členům parlamentu tohoto státu;

J.  vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 105 odst. 2 a článkem 108 Ústavy Polské republiky ze dne 2. dubna 1997 a s čl. 7 odst. 1, 2 a 4, čl. 7b odst. 1 a čl. 7c odst. 1 zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu funkce poslance a senátora(2) nemůže být poslanec vyslechnut jako podezřelý a nemůže být trestně odpovědný bez souhlasu Evropského parlamentu;

K.  vzhledem k tomu, že na jedné straně Evropský parlament nelze považovat za soud a že na straně druhé poslanec nemůže být v rámci řízení o zbavení imunity považován za „obžalovaného“(3);

L.  vzhledem k tomu, že Parlament v tomto případě nenalezl žádný důkaz fumus persecutionis, tedy skutečností nasvědčujících tomu, že řízení může být vedeno s úmyslem poškodit politickou činnost poslance, a tím i Evropského parlamentu;

1.  rozhodl, že se Beata Mazureková zbavuje imunity;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby ihned předala toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru příslušným orgánům Polské republiky a Beatě Mazurekové.

(1) Rozsudek Soudního dvora ze dne 21. října 2008, Marra/De Gregorio a Clemente, C-200/07 et C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; rozsudek Tribunálu ze dne 19. března 2010, Gollnisch/Parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; rozsudek Soudního dvora ze dne 6. září 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; rozsudek Tribunálu ze dne 17. ledna 2013, Gollnisch/Parlament, T-346/11 et T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; rozsudek Soudního dvora ze dne 19. prosince 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Úřední věstník 2022.1339, kodifikované znění.
(3) Rozsudek Tribunálu ze dne 30. dubna 2019, Briois v. Evropský parlament, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.


Žádost, aby byl Tomasz Piotr Poręba zbaven imunity
PDF 129kWORD 45k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o žádosti, aby byl Tomasz Piotr Poręba zbaven imunity (2023/2024(IMM))
P9_TA(2023)0381A9-0348/2023

Evropský parlament,

–  s ohledem na žádost, aby byl Tomasz Piotr Poręba zbaven imunity, kterou dne 13. prosince 2022 předložil XIV. trestní úsek obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów v souvislosti s trestním řízením zahájeným na základě soukromé žaloby, a která byla oznámena Parlamentu na plenárním zasedání dne 13. února 2023,

–  s ohledem na skutečnost, že Tomasz Piotr Poręba nevyužil svého práva vyjádřit se v souladu s čl. 9 odst. 6 jednacího řádu,

–  s ohledem na články 8 a 9 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie a na čl. 6 odst. 2 aktu ze dne 20. září 1976 o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách,

–  s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 21. října 2008, 19. března 2010, 6. září 2011, 17. ledna 2013 a 19. prosince 2019(1),

–  s ohledem na čl. 105 odst. 2 a článek 108 Ústavy Polské republiky a na čl. 7b odst. 1 a na čl. 7c odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky,

–  s ohledem na čl. 5 odst. 2, čl. 6 odst. 1 a článek 9 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A9‑0348/2023),

A.  vzhledem k tomu, že dne 13. prosince 2022 podal soudce XIV. trestního úseku obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów žádost, aby byl Tomasz Piotr Poręba, zvolený v Polsku, zbaven poslanecké imunity, a to na základě žádosti soukromé osoby ve věci sdělení zveřejněného na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost, jež mělo údajně obsah podněcující k národnostní, etnické, rasové a náboženské nenávisti; vzhledem k tomu, že dne 17. listopadu 2021 podal u obvodního soudu ve Varšavě-Mokotów obžalobu zástupce soukromého žalobce; vzhledem k tomu, že zástupce rovněž požádal soud o to, aby byla Evropskému parlamentu podána žádost o souhlas se zahájením trestního stíhání proti Tomaszi Piotru Porębovi;

B.  vzhledem k tomu, že tuto žádost o zbavení poslanecké imunity předložil justiční orgán v souladu s čl. 9 odst. 12 jednacího řádu Parlamentu; upozorňuje však na skutečnost, že podle čl. 9 odst. 1 jednacího řádu Parlamentu musí žádost o zbavení imunity podat „příslušný orgán členského státu“, přičemž uvedené dva pojmy nejsou totožné; vzhledem k tomu, že význam pojmu „příslušný orgán členského státu“ je určen platnými vnitrostátními zákony; vzhledem k tomu, že v případě Polska je třeba odkázat na ustanovení čl. 7b odst. 1 polského zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu mandátu poslance a senátora Polské republiky, který stanoví, že žádost o povolení zahájit trestní stíhání proti poslanci nebo senátorovi v případě trestného činu, na který se vztahuje trestní stíhání, se podává prostřednictvím nejvyššího státního zástupce; vzhledem k tomu, že v tomto případě byla žádost podána nejvyššímu státnímu zástupci, který ji však vrátil z důvodu, že „soukromá žaloba“ zahrnuje i „subsidiární žalobu“ a že předložení žádosti o zbavení poslanecké imunity spadá do pravomoci soudu, u kterého byla podána žaloba;

C.  vzhledem k tomu, že zástupce náhradního žalobce požádal soud o povolení zahájit trestní stíhání Tomasze Piotra Poręby mimo jiné pro trestný čin, na který se vztahuje čl. 256 odst. 2 polského trestního zákoníku;

D.  vzhledem k tomu, že dne 17. října 2018 byl na sociálních médiích na twitterovém účtu strany Právo a spravedlnost v rámci obecních voleb, které se konaly v Polsku dne 21. října 2018, zveřejněn volební spot s názvem „Bezpieczny samorząd“ (bezpečná obec); vzhledem k tomu, že na jeho šíření se podílel mimo jiné Tomasz Piotr Poręba; vzhledem k tomu, že post údajně vyzýval k nenávisti vůči muslimským přistěhovalcům;

E.  vzhledem k tomu, že Tomasz Piotr Poręba je jednou ze skupiny osob, které se nacházejí v podobné situaci, kdy bylo proti nim vzneseno obvinění v souvislosti s dotčeným údajným trestným činem, přičemž jediný rozdíl spočívá v tom, že Tomasz Poręba v současné době požívá imunity poslance Evropského parlamentu; vzhledem k tomu, že je proto třeba mít na paměti, že Tomasz Piotr Poręba není jedinou osobou, která může být v daném případě obviněna;

F.  vzhledem k tomu, že Tomasz Piotr Poręba byl ve volbách do konaných v roce 2009 zvolen do Evropského parlamentu;

G.  vzhledem k tomu, že údajný trestný čin se netýká názorů nebo hlasování Tomasz Piotr Poręba při výkonu jeho funkce poslance Evropského parlamentu ve smyslu článku 8 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie, nýbrž se týká jeho činností místního charakteru;

H.  vzhledem k tomu, že účelem poslanecké imunity je chránit Parlament a jeho poslance před soudními řízeními v souvislosti s činností, kterou vykonávají v rámci plnění svých parlamentních povinností a která nemůže být od těchto povinností oddělena;

I.  vzhledem k tomu, že článek 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie stanoví, že členové Evropského parlamentu požívají na území vlastního státu imunit přiznávaných členům parlamentu tohoto státu;

J.  vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 105 odst. 2 a článkem 108 Ústavy Polské republiky ze dne 2. dubna 1997 a s čl. 7 odst. 1, 2 a 4, čl. 7b odst. 1 a čl. 7c odst. 1 zákona ze dne 9. května 1996 o výkonu funkce poslance a senátora(2) nemůže být poslanec vyslechnut jako podezřelý a nemůže být trestně odpovědný bez souhlasu Evropského parlamentu;

K.  vzhledem k tomu, že na jedné straně Evropský parlament nelze považovat za soud a že na straně druhé poslanec nemůže být v rámci řízení o zbavení imunity považován za „obžalovaného“(3);

L.  vzhledem k tomu, že Parlament v tomto případě nenalezl žádný důkaz fumus persecutionis, tedy skutečností nasvědčujících tomu, že řízení může být vedeno s úmyslem poškodit politickou činnost poslance, a tím i Evropského parlamentu;

1.  rozhodl, že se Tomasz Piotr Poręba zbavuje imunity;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby ihned předala toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru příslušným orgánům Polské republiky a Tomaszi Piotru Porębovi.

(1) Rozsudek Soudního dvora ze dne 21. října 2008, Marra/De Gregorio a Clemente, C-200/07 et C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; rozsudek Tribunálu ze dne 19. března 2010, Gollnisch/Parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; rozsudek Soudního dvora ze dne 6. září 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; rozsudek Tribunálu ze dne 17. ledna 2013, Gollnisch/Parlament, T-346/11 et T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; rozsudek Soudního dvora ze dne 19. prosince 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Úřední věstník 2018.1799, kodifikované znění.
(3) Rozsudek Tribunálu ze dne 30. dubna 2019, Briois v. Evropský parlament, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.


Jmenování člena Účetního dvora – Tony Murphy
PDF 119kWORD 43k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu, aby byl Tony Murphy jmenován členem Účetního dvora (C9-0334/2023 – 2023/0808(NLE))
P9_TA(2023)0382A9-0294/2023

(Konzultace)

Evropský parlament,

–  s ohledem na čl. 286 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C9‑0334/2023),

–  s ohledem na článek 129 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro rozpočtovou kontrolu (A9‑0294/2023),

A.  vzhledem k tomu, že dopisem ze dne 8. září 2023 Rada konzultovala s Parlamentem návrh, aby byl Tony Murphy jmenován členem Účetního dvora;

B.  vzhledem k tomu, že Výbor pro rozpočtovou kontrolu zhodnotil kvalifikaci navrhovaného Tonyho Murphyho, zejména s ohledem na podmínky uvedené v čl. 286 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie; vzhledem k tomu, že v rámci tohoto hodnocení Tony Murphy výboru postoupil svůj životopis i odpovědi na písemný dotazník, který mu byl zaslán;

C.  vzhledem k tomu, že výbor dne 12. října 2023 uspořádal slyšení, během kterého Tony Murphy učinil předběžné prohlášení a poté odpověděl na otázky členů výboru;

1.  vydává kladné stanovisko k návrhu Rady, aby byl Tony Murphy jmenován členem Účetního dvora;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto rozhodnutí Radě a pro informaci Účetnímu dvoru, jakož i ostatním orgánům a institucím Evropské unie a kontrolním institucím členských států.


Jmenování členky Účetního dvora – Bettina Michelle Jakobsenová
PDF 119kWORD 42k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu, aby byla Bettina Michelle Jakobsenová jmenována členkou Účetního dvora (C9-0332/2023 – 2023/0807(NLE))
P9_TA(2023)0383A9-0292/2023

(Konzultace)

Evropský parlament,

–  s ohledem na čl. 286 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C9‑0332/2023),

–  s ohledem na článek 129 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro rozpočtovou kontrolu (A9‑0292/2023),

A.  vzhledem k tomu, že dopisem ze dne 8. září 2023 Rada konzultovala s  Parlamentem návrh, aby byla Bettina Michelle Jakobsenová jmenována členkou Účetního dvora;

B.  vzhledem k tomu, že Výbor pro rozpočtovou kontrolu zhodnotil kvalifikaci navrhované Bettiny Michelle Jakobsenové, zejména s ohledem na podmínky uvedené v čl. 286 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie; vzhledem k tomu, že v rámci tohoto hodnocení Bettina Michelle Jakobsenová výboru postoupila svůj životopis i odpovědi na písemný dotazník, který jí byl zaslán;

C.  vzhledem k tomu, že výbor dne 12. října 2023 uspořádal slyšení, během kterého Bettina Michelle Jakobsenová učinila předběžné prohlášení a poté odpověděla na otázky členů výboru;

1.  vydává kladné stanovisko k návrhu Rady, aby byla Bettina Michelle Jakobsenová jmenována členkou Účetního dvora;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto rozhodnutí Radě a pro informaci Účetnímu dvoru, jakož i ostatním orgánům a institucím Evropské unie a kontrolním institucím členských států.


Jmenování člena Účetního dvora – Alejandro Blanco Fernández
PDF 119kWORD 43k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu, aby byl Alejandro Blanco Fernández jmenován členem Účetního dvora (C9-0333/2023 – 2023/0806(NLE))
P9_TA(2023)0384A9-0293/2023

(Konzultace)

Evropský parlament,

–  s ohledem na čl. 286 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C9‑0333/2023),

–  s ohledem na článek 129 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro rozpočtovou kontrolu (A9‑0293/2023),

A.  vzhledem k tomu, že dopisem ze dne 8. září 2023 Rada konzultovala s Parlamentem návrh, aby byl Alejandro Blanco Fernández jmenován členem Účetního dvora;

B.  vzhledem k tomu, že Výbor pro rozpočtovou kontrolu zhodnotil kvalifikaci navrhovaného Alejandra Blanco Fernándeze, zejména s ohledem na podmínky uvedené v čl. 286 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie; vzhledem k tomu, že v rámci tohoto hodnocení Alejandro Blanco Fernández výboru postoupil svůj životopis i odpovědi na písemný dotazník, který mu byl zaslán;

C.  vzhledem k tomu, že výbor dne 12. října 2023 uspořádal slyšení, během kterého Alejandro Blanco Fernández učinil předběžné prohlášení a poté odpověděl na otázky členů výboru;

1.  vydává kladné stanovisko k návrhu Rady, aby byl Alejandro Blanco Fernández jmenován členem Účetního dvora;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto rozhodnutí Radě a pro informaci Účetnímu dvoru, jakož i ostatním orgánům a institucím Evropské unie a kontrolním institucím členských států.


Akt o datech
PDF 133kWORD 55k
Usnesení
Text
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o harmonizovaných pravidlech pro spravedlivý přístup k datům a jejich využívání (akt o datech) (COM(2022)0068 – C9-0051/2022 – 2022/0047(COD))
P9_TA(2023)0385A9-0031/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2022)0068),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9‑0051/2022),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne 5. září 2022(1),

–  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 15. června 2022(2),

–  s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 30. června 2022(3),

–  s ohledem na předběžnou dohodu přijatou příslušným výborem podle čl. 74 odst. 4 jednacího řádu a s ohledem na to, že se zástupce Rady dopisem ze dne 14. července 2023 zavázal schválit postoj Parlamentu v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

–  s ohledem na stanoviska Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů, Výboru pro právní záležitosti a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku (A9‑0031/2023),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení(4);

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 9. listopadu 2023 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/... o harmonizovaných pravidlech pro spravedlivý přístup k datům a jejich využívání a o změně nařízení (EU) 2017/2394 a směrnice (EU) 2020/1828 (nařízení o datech)

P9_TC1-COD(2022)0047


(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, nařízení (EU) 2023/2854.)

(1) Úř. věst. C 402, 19.10.2022, s. 5.
(2) Úř. věst. C 365, 23.9.2022, s. 18.
(3) Úř. věst. C 375, 30.9.2022, s. 112.
(4) Tento postoj nahrazuje pozměňovací návrhy přijaté dne 14. března 2023 (Přijaté texty, P9_TA(2023)0069).


Změna některých nařízení, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa
PDF 133kWORD 46k
Usnesení
Text
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění některá nařízení, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa (COM(2021)0725 – C9-0436/2021 – 2021/0380(COD))
P9_TA(2023)0386A9-0024/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2021)0725),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9-0436/2021),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne 7. června 2022(1),

–  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 23. března 2022(2),

–  s ohledem na předběžnou dohodu přijatou příslušným výborem podle čl. 74 odst. 4 jednacího řádu a s ohledem na to, že se zástupce Rady dopisem ze dne 28. června 2023 zavázal schválit postoj Parlamentu v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na články 57 a 59 jednacího řádu,

–  s ohledem na stanoviska Výboru pro právní záležitosti a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci,

–  s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru (A9-0024/2023),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 9. listopadu 2023 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/..., kterým se mění některá nařízení, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa

P9_TC1-COD(2021)0380


(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, nařízení (EU) 2023/2869.)

(1) Úř. věst. C 307, 12.8.2022, s. 4.
(2) Úř. věst. C 290, 29.7.2022, s. 58.


Jednotné evropské přístupové místo: přístup k informacím o finančních službách, kapitálových trzích a udržitelnosti
PDF 133kWORD 52k
Usnesení
Text
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje jednotné evropské přístupové místo poskytující centralizovaný přístup k veřejně dostupným informacím o finančních službách, kapitálových trzích a udržitelnosti (COM(2021)0723 – C9-0434/2021 – 2021/0378(COD))
P9_TA(2023)0387A9-0026/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2021)0723),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9‑0434/2021),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne 7. června 2022(1),

–  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 23. března 2022(2),

–  s ohledem na předběžnou dohodu přijatou příslušným výborem podle čl. 74 odst. 4 jednacího řádu a s ohledem na to, že se zástupce Rady dopisem ze dne 28. června 2023 zavázal schválit postoj Parlamentu v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na články 57 a 59 jednacího řádu,

–  s ohledem na stanoviska Výboru pro právní záležitosti a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci,

–  s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru (A9-0026/2023),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 9. listopadu 2023 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/..., kterým se zřizuje jednotné evropské přístupové místo poskytující centralizovaný přístup k veřejně dostupným informacím o finančních službách, kapitálových trzích a udržitelnosti

P9_TC1-COD(2021)0378


(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, nařízení (EU) 2023/2859.)

(1) Úř. věst. C 307, 12.8.2022, s. 4.
(2) Úř. věst. C 290, 29.7.2022, s. 58.


Změna některých směrnic, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa
PDF 132kWORD 47k
Usnesení
Text
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění některé směrnice, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa (COM(2021)0724 – C9-0437/2021 – 2021/0379(COD))
P9_TA(2023)0388A9-0023/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2021)0724),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu  se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9‑0437/2021),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne 7. června 2022(1),

–  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 23. března 2022(2),

–  s ohledem na předběžnou dohodu přijatou příslušným výborem podle čl. 74 odst. 4 jednacího řádu a s ohledem na to, že se zástupce Rady dopisem ze dne 28. června 2023 zavázal schválit postoj Parlamentu v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na články 57 a 59 jednacího řádu,

–  s ohledem na stanoviska Výboru pro právní záležitosti a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci,

–  s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru (A9-0023/2023),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 9. listopadu 2023 k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/..., kterou se mění některé směrnice, pokud jde o zřízení a fungování jednotného evropského přístupového místa

P9_TC1-COD(2021)0379


(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, směrnici (EU) 2023/2864.)

(1) Úř. věst. C 307, 12.8.2022, s. 4.
(2) Úř. věst. C 290, 29.7.2022, s. 58.


Disciplína při vypořádání, přeshraniční poskytování služeb, spolupráce v oblasti dohledu, poskytování bankovních doplňkových služeb a požadavky na centrální depozitáře cenných papírů ze třetích zemí
PDF 140kWORD 48k
Usnesení
Text
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 909/2014, pokud jde o disciplínu při vypořádání, přeshraniční poskytování služeb, spolupráci v oblasti dohledu, poskytování bankovních doplňkových služeb a požadavky na centrální depozitáře cenných papírů ze třetích zemí (COM(2022)0120 – C9-0118/2022 – 2022/0074(COD))
P9_TA(2023)0389A9-0047/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2022)0120),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9‑0118/2022),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne 28. července 2022(1),

–  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 14. července 2022(2),

–  s ohledem na předběžnou dohodu přijatou příslušným výborem podle čl. 74 odst. 4 jednacího řádu a s ohledem na to, že se zástupce Rady dopisem ze dne 12. července 2023 zavázal schválit postoj Parlamentu v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru (A9‑0047/2023),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 9. listopadu 2023 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/..., kterým se mění nařízení (EU) č. 909/2014, pokud jde o disciplínu při vypořádání, přeshraniční poskytování služeb, spolupráci v oblasti dohledu, poskytování bankovních doplňkových služeb a požadavky na centrální depozitáře cenných papírů ze třetích zemí, a mění nařízení (EU) č. 236/2012

P9_TC1-COD(2022)0074


(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, nařízení (EU) 2023/2845).

(1) Úř. věst. C 367, 26.9.2022, s. 3.
(2) Úř. věst. C 443, 22.11.2022, s. 87.


Environmentální hospodářské účty: nové moduly
PDF 205kWORD 58k
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 9. listopadu 2023 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 691/2011, pokud jde o zavedení nových modulů environmentálních hospodářských účtů (COM(2022)0329 – C9-0223/2022 – 2022/0210(COD))(1)
P9_TA(2023)0390A9-0296/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Znění navržené Komisí   Pozměňovací návrh
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 1
(1)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 ze dne 6. dubna 2022, kterým se stanoví všeobecný akční program Unie pro životní prostředí na období do roku 203012, potvrdilo, že spolehlivé informace o klíčových trendech, vlivech a faktorech environmentálních změn jsou zásadní pro tvorbu efektivní politiky, její provádění a pro větší zapojení občanů. Je třeba vyvinout nástroje, které by zvýšily povědomí veřejnosti o vlivu hospodářské činnosti na životní prostředí. Jedním z takových nástrojů jsou environmentální hospodářské účty.
(1)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 ze dne 6. dubna 2022, kterým se stanoví všeobecný akční program Unie pro životní prostředí na období do roku 203012, potvrdilo, že monitorování, včetně spolehlivých informací o klíčových trendech, vlivech a faktorech environmentálních změn, je zásadní pro tvorbu efektivní politiky, její provádění za účelem dosažení environmentálních cílů Unie a pro větší zapojení občanů. Je třeba vyvinout nástroje, které by zvýšily obecné povědomí o vlivu hospodářské činnosti na životní prostředí a přínosu životního prostředí pro hospodářství a dobré životní podmínky. Jedním z takových nástrojů jsou environmentální hospodářské účty.
_________________
_________________
12 Úř. věst. L 114, 12.4.2022, s. 22.
12 Úř. věst. L 114, 12.4.2022, s. 22.
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 3
(3)  Nové moduly mají přímo přispět k dosažení politických priorit Unie, kterými jsou zelený růst a účinné využívání zdrojů.
(3)  Nové moduly mají přímo přispět k dosažení politických priorit Unie v oblasti životního prostředí, které jsou stanoveny mimo jiné v 8. akčním programu pro životní prostředí.
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4
(4)  Statistická komise OSN přijala centrální rámec systému environmentálních hospodářských účtů jako mezinárodní statistický standard na svém 43. zasedání v únoru 2012 a ekosystémové účty systému environmentálních hospodářských účtů (kapitoly 1 až 7 popisující rámec účtů a fyzické účty) na svém 52. zasedání v březnu 2021. Tyto nové moduly stanovené tímto nařízením jsou plně v souladu se systémem SEEA.
(4)  Statistická komise OSN přijala centrální rámec systému environmentálních hospodářských účtů jako mezinárodní statistický standard na svém 43. zasedání v únoru 2012 a ekosystémové účty systému environmentálních hospodářských účtů (kapitoly 1 až 7 popisující rámec účtů a fyzické účty) na svém 52. zasedání v březnu 2021. Tyto nové moduly stanovené tímto nařízením jsou plně v souladu se systémem SEEA. Kromě toho byl v rámci systému SEEA zaveden tento systém pro vodu (SEEA-Water), který podporuje centrální rámec systému SEEA.
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5
(5)  Aby mohla Unie provádět úkoly, které pro ni vyplývají ze Smluv, zejména úkoly související s životním prostředím, udržitelností a změnou klimatu, měla by disponovat relevantními, komplexními a spolehlivými informacemi. Rozhodování založené na faktech vyžaduje statistiky, které v souladu se svými cíli splňují vysoká kritéria kvality, jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/200914.
(5)  Aby mohla Unie provádět úkoly, které pro ni vyplývají ze Smluv a mezinárodního práva, zejména úkoly související s životním prostředím, udržitelností a změnou klimatu, měla by disponovat relevantními, komplexními a spolehlivými informacemi. Rozhodování založené na faktech vyžaduje statistiky, které v souladu se svými cíli splňují vysoká kritéria kvality, jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/200914. Kromě toho je nezbytné, aby Eurostat prezentoval shromážděné údaje přístupnějším a uživatelsky vstřícnějším způsobem a aby je zároveň aktivně propagoval.
_________________
_________________
14 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).
14 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6
(6)  K zajištění lepšího monitorování pokroku na cestě k ekologickému, konkurenceschopnému a odolnému oběhovému hospodářství a monitorování pokroku při dosahování cílů udržitelného rozvoje v rámci Unie jsou zapotřebí další údaje.
(6)  K dosažení cíle klimatické neutrality nejpozději do roku 2050 je nezbytné sladit všechny právní předpisy a postupy Unie s dlouhodobými cíli Unie v oblasti životního prostředí a klimatu stanovenými v Zelené dohodě pro Evropu, nařízení (EU) 2021/1119 (dále jen „evropský právní rámec pro klima“), zejména v jeho čl. 6 odst. 4, a v balíčku „Fit for 55“. Několik právních předpisů Unie již vyžaduje pečlivé monitorování trendů, a tím i dalších a přesnějších údajů. Podle údajů Komise bude splnění ambiciózního unijního programu Zelené dohody pro Evropu vyžadovat značné investice a odhaduje se, že objem soukromých a veřejných investic, které budou v příštím desetiletí chybět k pokrytí výdajů na ekologickou transformaci, činí téměř 520 miliard EUR ročně. Kromě toho podle údajů Komise bude snížení závislosti na fosilních palivech ze třetích zemí a urychlení přechodu energetiky Unie od fosilních paliv vyžadovat přibližně 210 miliard EUR dodatečných investic do konce roku 2027. Je také zjevné, že zatímco podstatnou část investic poskytne soukromý sektor, budou se muset podstatně zvýšit i veřejné investice. S ohledem na výše uvedené je nesmírně důležité získat od členských států relevantní a podrobné údaje o jejich nedostatcích v investicích do klimatu, energetiky a životního prostředí, aby se zajistilo, že cesta, kterou Unie nastoupila, povede k dosažení cílů Zelené dohody pro Evropu a že na zelenou transformaci bude vyhrazen dostatečný veřejný i soukromý kapitál. Ze všech těchto důvodů má být systém evropských environmentálních hospodářských účtů rychle rozvinut do podoby komplexního nástroje poskytujícího významné další údaje pro monitorování provádění právních předpisů Unie v oblasti životního prostředí a tvorby politik v oblasti životního prostředí. Komise by proto měla předložit legislativní návrh, aby byly přijaty nové moduly tohoto nařízení k zachycení všech příslušných údajů a vykazovaných hodnot souvisejících s cíli Unie.
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 a (nový)
(6a)   Při vývoji a testování nových modulů by měla být věnována zvláštní pozornost a priorita rozvoji environmentálních hospodářských účtů pro dotace na energii, včetně dotací na fosilní paliva. Ve všeobecném akčním programu Unie pro životní prostředí na období do roku 2030 se požaduje vytvoření závazného rámce Unie pro sledování pokroku členských států při postupném ukončování dotací na fosilní paliva a podávání zpráv o tomto pokroku, a to na základě dohodnuté metodiky, a k neprodlenému stanovení lhůty pro postupné ukončování dotací na fosilní paliva v souladu se snahou omezit globální oteplování na 1,5 °C na unijní, vnitrostátní, regionální a místní úrovni, což je cíl Pařížské dohody. Environmentální hospodářské účty by měly tento cíl podpořit tím, že v novém modulu týkajícím se dotací na energii, včetně dotací na fosilní paliva, budou poskytnuty údaje nezbytné ke sledování a hodnocení pokroku.
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 b (nový)
(6b)   Voda je klíčovým zdrojem a začlenění nového modulu týkajícího se vody do evropských environmentálních hospodářských účtů je nezbytným předpokladem udržitelného hospodaření s vodou a pochopení jejího vztahu k hospodářské činnosti.
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 c (nový)
(6c)   Klíčovou součástí dlouhodobé globální reakce na změnu klimatu je adaptace. Je nutné zabývat se rostoucími zdravotními riziky spojenými se změnou klimatu, k nimž patří častější a silnější vlny veder, lesní požáry a záplavy, ohrožení dodávek potravin a vody a jejich bezpečnosti a vznik a šíření infekčních chorob. Nepříznivé dopady změny klimatu mohou potenciálně překročit adaptační schopnost členských států. Členské státy a Unie by proto měly svou adaptační schopnost zvyšovat, posilovat svou odolnost a snižovat zranitelnost vůči změně klimatu podle článku 7 Pařížské dohody a rovněž maximalizovat vedlejší přínosy jiných politik a právních předpisů. Článek 5 nařízení (EU) 2021/1119 požaduje, aby členské státy přijaly komplexní vnitrostátní adaptační strategie a plány založené na důkladných analýzách v oblasti změny klimatu a zranitelnosti, posouzeních pokroku a ukazatelích a aby při tom vycházely z nejlepších dostupných a nejnovějších vědeckých důkazů. Vzhledem k tomu, že je nezbytné sledovat pokrok v rámci přizpůsobování se změně klimatu, Komise by měla předložit legislativní návrh, aby byl přijat nový modul pro přizpůsobení se změně klimatu, který by zachycoval všechny příslušné údaje a vykazované hodnoty týkající se přizpůsobování se změně klimatu.
Pozměňovací návrh 38
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 d (nový)
(6d)   Úbytek biologické rozmanitosti patří k hlavním faktorům zranitelnosti, jimž čelí ekonomiky, spolu se změnou klimatu, která tento úbytek ještě
umocňuje. Biologická rozmanitost má zásadní význam pro potravinové zabezpečení, dobré životní podmínky lidí a celkovou odolnost společností a ekonomik. Členské státy a Unie by proto měly posílit svou reakci na krizi v oblasti biologické rozmanitosti v souladu se svými mezinárodními závazky podle celosvětového rámce pro biologickou rozmanitost z Kchun-mingu a Montrealu. Vzhledem k tomu, že je nezbytné sledovat pokrok směrem ke zvrácení úbytku biologické rozmanitosti, Komise by měla předložit legislativní návrh, aby byl přijat nový modul pro biologickou rozmanitost.
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 e (nový)
(6e)   Ekosystémové účty jako prostředek k předkládání údajů o rozsahu a stavu ekosystémových aktiv a službách, které poskytují společnosti a hospodářství, mají dát přírodě hodnotu, a umožnit tak lépe zohlednit náklady pro přírodu. Cílem stanovení peněžních hodnot by mělo být zviditelnění nákladů v případě nečinnosti a podpora Unie při dosahování jejích cílů v oblasti životního prostředí. V zájmu plného dosažení zamýšlených účinků by měl být modul v budoucnu dále rozvíjen, mimo jiné případným doplněním podávání zpráv o peněžních hodnotách.
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 8
(8)  V roce 2019 Účetní dvůr zveřejnil zvláštní zprávu č. 2019/16 nazvanou „Evropské environmentální hospodářské účty: lze zvýšit jejich užitečnost pro tvůrce politik“15 Tato zpráva upozorňuje, že je zapotřebí disponovat úplnějšími údaji o lesích a ekosystémech a plně provádět účty lesů.
(8)  V roce 2019 Účetní dvůr zveřejnil zvláštní zprávu č. 2019/16 nazvanou „Evropské environmentální hospodářské účty: lze zvýšit jejich užitečnost pro tvůrce politik“15. Tato zpráva upozorňuje, že jsou zapotřebí úplnější údaje o lesích a ekosystémech a plně provádět účty lesů. Třemi závěrečnými doporučeními Účetního dvora bylo zkvalitnit strategický rámec pro údaje v systému SEEA, zvýšit relevantnost modulů SEEA pro tvorbu politik a zvýšit včasnost údajů ze systému SEEA. Ve zprávě se dále uvádí, že Eurostat čelí při shromažďování včasných a kvalitních údajů problémům. Členské státy by měly poskytovat kvalitní údaje pro evropské environmentální hospodářské účty ve lhůtách stanovených v tomto nařízení.
_________________
_________________
15 https://www.eca.europa.eu/en/Pages/DocItem.aspx?did=51214
15 https://www.eca.europa.eu/cs/Pages/DocItem.aspx?did=51214
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 9
(9)  Čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) č. 691/2011 uvádí zdroje, které členské státy mohou použít k odhadu environmentálních hospodářských účtů. Pro účely zajištění pružnosti a snížení administrativní zátěže respondentů, národních statistických úřadů a jiných vnitrostátních orgánů by mělo být členským státům umožněno využívat inovativní přístupy. Členské státy by měly vždy informovat Komisi a poskytnout podrobné údaje o kvalitě těchto přístupů, aby Komise mohla posoudit kvalitu údajů.
(9)  Čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) č. 691/2011 uvádí zdroje, které členské státy mohou použít k odhadu environmentálních hospodářských účtů. Pro účely zajištění pružnosti a snížení administrativní zátěže respondentů, národních statistických úřadů a jiných vnitrostátních orgánů by mělo být členským státům umožněno využívat inovativní přístupy, jako např. pozorování Země (služby programu Copernicus). Členské státy by měly vždy informovat Komisi a poskytnout podrobné údaje o kvalitě těchto přístupů, aby Komise mohla posoudit kvalitu údajů. Služby programu Copernicus by měly být dále rozvíjeny s cílem shromažďovat údaje stále více automaticky a měly by být pro tento účel odpovídajícím způsobem financovány.
Pozměňovací návrh 39
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11
(11)  Seznam možných budoucích evropských environmentálních hospodářských účtů uvedených v článku 10 nařízení (EU) č. 691/2011 je třeba aktualizovat za účelem sladění těchto účtů se stávajícími politickými prioritami Unie.
(11)  Vzhledem k naléhavé potřebě rozšířit systém evropských environmentálních hospodářských účtů pro účely tvorby politik a monitorování by Komise měla předložit legislativní návrh, aby byly přijaty nové moduly uvedené v tomto nařízení a aby se zlepšovaly a dále rozvíjely stávající moduly uvedené v přílohách nařízení (EU) č. 691/2011.
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 14
(14)  Aby byl zohledněn současný stav vývoje metodik pro hodnocení ekosystémových služeb, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie za účelem doplnění nařízení stanovením toho, pro které z ekosystémových služeb již zahrnutých do vykazovacích tabulek v oddíle 5 přílohy IX by měly být vykazovány peněžní hodnoty, stanovením prvního referenčního roku, jakož i seznamu přijatelných metod pro stanovení těchto peněžních hodnot. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů17. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
(14)  Aby byl systém SEEA dále rozvíjen, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie za účelem doplnění nařízení přijetím nových modulů a změnou stávajících modulů. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů17. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
_________________
_________________
17 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
17 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod -1 (nový)
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 1 – pododstavec 1 a (nový)
-1.  v čl. 1 odst. 1 se vkládá nový pododstavec, který zní:
Jeho celkovým cílem je poskytovat údaje, které podpoří sledování a hodnocení pokroku Unie při plnění jejích environmentálních cílů stanovených v právu Unie, jakož i jejích mezinárodních závazků v této oblasti.
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 1
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 2 – odst. 1 – bod 8
8)  „dotacemi souvisejícími se životním prostředím a podobnými transfery“ běžné a kapitálové transfery definované v ESA 2010, které jsou určeny k podpoře činností, jejichž cílem je ochrana životního prostředí a zachování národních zdrojů a souvisejících produktů;
8)  „dotacemi souvisejícími se životním prostředím a podobnými transfery“ běžné a kapitálové transfery definované v ESA 2010, které jsou určeny k podpoře činností, jejichž cílem je ochrana životního prostředí a zachování přírodních zdrojů a souvisejících produktů;
Pozměňovací návrh 40
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 2 – písm. a a (nové)
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 3 – odst. 1 a (nový)
aa)   vkládá se nový odstavec, který zní:
„1a. Dne ... [3 roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise předloží legislativní návrh v souladu s článkem 9, aby byly vypracovány následující moduly:
a)  dotace na energii, včetně dotací na fosilní paliva;
b)  dotace nebo podpůrná opatření, jež mohou potenciálně poškozovat životní prostředí, jiné než dotace podle písm. a);
c)  účty vodního hospodářství (kvantitativní a kvalitativní);
d)  účet týkající se odpadů;
e)  míra využití oběhového materiálu;
f)  zmírňování změny klimatu;
g)  přizpůsobování se změně klimatu;
h)  ochrana a obnova biologické rozmanitosti a ekosystémů;
i)  prevence a kontrola znečištění;
j)  účty týkající se využívání, správy a řízení zdrojů, včetně kritických surovin;
k)  environmentální stopa.“;
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 2 – písm. b
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 3 – odst. 4 a
4a.  Komise (Eurostat) provede studii ohledně metodiky a proveditelnosti peněžního oceňování ekosystémových služeb. Na základě výsledků této studie může Komise prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci doplnit toto nařízení za účelem stanovení toho, pro které z ekosystémových služeb již zahrnutých do vykazovacích tabulek v oddíle 5 přílohy IX by měly být vykazovány peněžní hodnoty, stanovení prvního referenčního roku, jakož i seznamu přijatelných metod pro stanovení těchto peněžních hodnot.;
4a.  Do ... [18 měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise (Eurostat) předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o oceňování ekosystémových služeb. Zpráva obsahuje posouzení metodických možností a proveditelnosti peněžního oceňování, možných vykazovaných hodnot, pokud tyto hodnoty chybí, a možných alternativních způsobů měření pro účty ekosystémových služeb. Ke zprávě může být případně připojen legislativní návrh na změnu tohoto nařízení.;
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 2 – písm. b a (nové)
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 3 – odst. 4 a a (nový)
ba)   vkládá se nový odstavec 4aa, který zní:
4aa.   Do ... [jeden rok od data vstupu tohoto nařízení v platnost] zveřejní Komise studii, v níž se analyzují vykazované údaje o zmírňování změny klimatu, které jsou v současné době zahrnuty v tomto nařízení, a navrhne vytvořit specializovaný modul pro přizpůsobení se změně klimatu, aby bylo zajištěno, že členské státy poskytnou všechny vykazované hodnoty pro splnění cílů Zelené dohody pro Evropu a evropského právního rámce pro klima, balíčku „Fit for 55“ a aktu o průmyslu pro nulové čisté emise. Ke studii se připojí orientační harmonogram budoucího vývoje modulů.
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 2 a (nový)
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 4 – odst. 1
2a)   v článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
1.  Komise vypracuje program pro pilotní studie, které by měly členské státy provést na základě dobrovolnosti, s cílem zlepšit kvalitu vykazování a údajů, vytvořit dlouhodobé časové řady a vyvinout metodiku. Program zahrnuje pilotní studie, které mají ověřit proveditelnost zavedení nových modulů environmentálních hospodářských účtů. Při vypracovávání tohoto programu Komise zajistí, aby členským státům a respondentům nevznikla žádná další administrativní nebo finanční zátěž.
1. Komise vypracuje program pro pilotní studie, které by měly členské státy provést na základě dobrovolnosti, s cílem zlepšit kvalitu vykazování a údajů, vytvořit dlouhodobé časové řady a vyvinout metodiku. Program zahrnuje pilotní studie, které mají ověřit nové moduly environmentálních hospodářských účtů. Při vypracovávání tohoto programu Komise věnuje zvláštní pozornost modulům generujícím údaje o dotacích na energii, včetně dotací na fosilní paliva, a zajistí, aby členským státům a respondentům nevznikla žádná další administrativní nebo finanční zátěž.
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 3
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 5 – odst. 2 – písm. d
d)  veškeré další relevantní zdroje, metody nebo inovativní přístupy, pokud umožňují tvorbu statistik, které jsou srovnatelné a odpovídají specifickým požadavkům na kvalitu.
d)  veškeré další relevantní zdroje, metody nebo inovativní přístupy, pokud umožňují tvorbu environmentálních hospodářských účtů, které jsou srovnatelné a odpovídají specifickým požadavkům na kvalitu.
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 3
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 2
Rozhodne-li se některý členský stát použít zdroje, metody nebo inovativní přístupy uvedené v písmenu d), informuje Komisi (Eurostat) během roku, který předchází referenčnímu roku, během kterého se zdroj, metoda nebo inovativní přístup zavede, a poskytne podrobnosti o kvalitě získaných údajů.;
Rozhodne-li se některý členský stát použít zdroje, metody nebo inovativní přístupy uvedené v písmenu d), informuje Komisi (Eurostat) během roku, který předchází referenčnímu roku, během kterého se zdroj, metoda nebo inovativní přístup zavede, a poskytne podrobnosti o kvalitě získaných údajů. Komise může do 3 měsíců od obdržení těchto informací doporučit členským státům, aby nepoužívaly konkrétní inovativní přístup, pokud se domnívá, že existuje riziko, že kvalita údajů nebude dostatečná, nebo může vydat doporučení, jak požadované kvality údajů dosáhnout. Komise usnadní výměnu osvědčených postupů týkajících se inovativních přístupů mezi všemi členskými státy. Komise zveřejní veškeré informace obdržené od členských států podle tohoto pododstavce a případně i svá doporučení.;
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 3 a (nový)
Nařízení (EU) č. 691/2011
Článek 6 a (nový)
3a)   vkládá se nový článek, který zní:
Článek 6a
Do ... [18 měsíců od data vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise (Eurostat) a Evropská agentura pro životní prostředí (EEA) vypracují a poskytnou přehled evropských environmentálních účtů s vědecky podloženými a volně dostupnými nejnovějšími informacemi o údajích, na něž se vztahují moduly, jako je postup snižování emisí skleníkových plynů, s přihlédnutím k cílům stanoveným v evropském právním rámci pro klima, pokroku při obnově biologické rozmanitosti a souvisejícím investicím. Přehled se každoročně aktualizuje a zahrnuje nové dostupné moduly a údaje.
Pozměňovací návrh 25
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 4
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 8 – odst. 2
2.  Za účelem získání výjimky podle odstavce 1 pro přílohy VII, VIII a IX předloží dotyčný členský stát Komisi řádně odůvodněnou žádost nejpozději do dne [OPOCE: vložte přesné datum, které nastane 24 měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost].;
2.  Za účelem získání výjimky podle odstavce 1 pro přílohy VII, VIII a IX předloží dotyčný členský stát Komisi řádně odůvodněnou žádost nejpozději do dne [OPOCE: vložte přesné datum, které nastane 24 měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost]. Komise zveřejní všechny žádosti, které obdrží od členských států.;
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. a
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 9 – odst. 2
2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 3 odst. 3, 4 a 4a je svěřena Komisi na dobu pěti let od 11. srpna 2011. Komise předloží zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 3 odst. 1a, 3, 4 a 4b je svěřena Komisi na dobu pěti let od 11. srpna 2011. Komise předloží zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. a
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 9 – odst. 3
3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 3, 4 a 4a kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 1a, 3, 4 a 4b kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. b
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 9 – odst. 5
5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 3 odst. 3, 4 a 4a vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.;
5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 3 odst. 1a, 3, 4 a 4b vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.;
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1 – bod 6
Nařízení (EU) č. 691/2011
Čl. 10 – odst. 2 – odrážka 1
6)  v článku 10 se první odrážka nahrazuje tímto:
6)  v článku 10 se první odrážka zrušuje.
„ – na zavedení nových modulů environmentálních hospodářských účtů, jako jsou účty vody (kvantitativní a kvalitativní), účty výdajů na hospodaření s přírodními zdroji, dotace nebo podpůrná opatření, která mohou poškozovat životní prostředí, a účty odpadů“;
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1 a (nový)
Za účelem dosažení cílů stanovených v nařízení (EU) 2021/1119 předkládají členské státy od 1. ledna 2025 údaje týkající se zmírňování změny klimatu. Poskytované údaje o investicích do zmírňování změny klimatu zahrnují běžné investice a kapitálové transfery podle institucionálních sektorů, včetně vládních institucí, podniků a domácností, pro činnosti uvedené v příloze VI nařízení (EU) 2021/241, a je v nich upřesněno, zda byl v případě odvětví uvedených v NACE Rev. 2 (úroveň agregace A*64) pro výpočet podpory na změnu klimatu přidělen koeficient 40 % nebo 100 %.
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Příloha I
Nařízení (EU) č. 691/2011
Příloha VII – oddíl 4 – odst. 2
2)  Statistiky se předávají do 21 měsíců od konce referenčního roku.
2)  Statistiky se předávají do 12 měsíců od konce referenčního roku.
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Příloha I
Nařízení (EU) č. 691/2011
Příloha VIII – oddíl 4 – odst. 2
2)  Statistiky se předávají do 24 měsíců od konce referenčního roku.
2)  Statistiky se předávají do 12 měsíců od konce referenčního roku.
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Příloha I
Nařízení (EU) 691/2011
Příloha IX – oddíl 3 – odst. 1 – bod 3 – písm. e – třetí odrážka (nová)
–  indikátor běžných druhů lesních ptáků; indikátor lesních ptáků popisuje vývoj počtu běžných druhů lesních ptáků v čase v jejich evropských areálech; jedná se o složený index vytvořený na základě údajů z pozorování druhů ptáků typických pro lesní stanoviště v Evropě a založený na konkrétním seznamu druhů v každém členském státě.
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Příloha I
Nařízení (EU) 691/2011
Příloha IX – oddíl 3 – odst. 1 – bod 4 – písm. c
c)  Kulturní služby
c)  Služby v oblasti cestovního ruchu vycházející z přírody
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Příloha I
Nařízení (EU) č. 691/2011
Příloha IX – oddíl 4 – odst. 2
2)  Statistiky se předávají do 24 měsíců od konce referenčního roku.
2)  Statistiky se předávají do 12 měsíců od konce referenčního roku.

(1) Věc byla vrácena příslušnému výboru pro účely interinstitucionálních jednání podle čl. 59 odst. 4 čtvrtého pododstavce (A9-0296/2023).


Ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku
PDF 132kWORD 44k
Usnesení
Text
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) 2019/833, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (COM(2023)0108 – C9-0039/2023 – 2023/0056(COD))
P9_TA(2023)0391A9-0279/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2023)0108),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9‑0039/2023),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 15. června 2023(1),

–  s ohledem na předběžnou dohodu přijatou příslušným výborem podle čl. 74 odst. 4 jednacího řádu a s ohledem na to, že se zástupce Rady dopisem ze dne 11. října 2023 zavázal schválit postoj Parlamentu v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A9‑0279/2023),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 9. listopadu 2023 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/..., kterým se mění nařízení (EU) 2019/833, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku

P9_TC1-COD(2023)0056


(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, nařízení (EU) 2023/2857).

(1) Úř. věst. C 293, 18.8.2023, s. 144.


Odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ)
PDF 160kWORD 47k
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 9. listopadu 2023 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) (COM(2023)0063 – C9-0016/2023 – 2023/0025(COD))(1)
P9_TA(2023)0392A9-0311/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Znění navržené Komisí   Pozměňovací návrh
Pozměňovací návrh 1
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 4 a (nový)
(4a)  Soudní dvůr rovněž dospěl k závěru, že unijní právo musí být vykládáno v tom smyslu, že skutečnost, že členský stát přijal právní úpravu, která je v rozporu se směrnicí EU před přijetím této směrnice, nepředstavuje sama o sobě porušení práva EU, jelikož dosažení výsledku stanoveného touto směrnicí nelze považovat za vážně ohrožené před tím, než se tato směrnice stane součástí právního řádu EU.
Pozměňovací návrh 2
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 9 a (nový)
(9a)  Za účelem zachovat zásadu právní jistoty při budoucích revizích směrnice 2012/19/EU je důležité věnovat zvláštní pozornost tomu, aby se předcházelo přijetí jakýchkoli ustanovení, která by mohla mít neopodstatněnou zpětnou účinnost. Výrobcům EEZ je nezbytné zajistit jasnost a předvídatelnost, pokud jde o provozní podmínky, které platily v době uvedení jejich výrobků na trh. Tento přístup pomáhá předcházet riziku vzniku nepředvídatelných nákladů spojených s budoucím nakládáním s OEEZ. Kromě toho by měly tyto revize dodržovat hierarchii způsobů nakládání s odpady, jak je stanoveno ve směrnici 2008/98/ES.
Pozměňovací návrh 3
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 10 a (nový)
(10a)  Nevhodné zpracování odpadu z fotovoltaických panelů a OEEZ spadajících do otevřené oblasti působnosti vede k závažným nepříznivým dopadům na zdraví a životní prostředí. Proto by mělo být zajištěno řádné zpracování fotovoltaických panelů a maximalizace využití odpadu z fotovoltaických panelů na konci jejich životnosti. Aniž jsou dotčeny změny finančních závazků nezbytné k pokrytí sběru a zpracování odpadu z fotovoltaických panelů uvedených na trh před 13. srpnem 2012 a odpadu ze všech EEZ spadajících do otevřené oblasti působnosti uvedených na trh před 15. srpnem 2018, které zavedla tato směrnice, měly by členské státy zajistit nakládání se souvisejícími OEEZ způsobem šetrným k životnímu prostředí. Členské státy mohou prostřednictvím svých individuálních nebo kolektivních systémů rozšířené odpovědnosti výrobců vybízet výrobce, aby řádně sbírali a zpracovávali související historická OEEZ z fotovoltaických panelů a EEZ spadajících do otevřené oblasti působnosti.
Pozměňovací návrh 4
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 10 b (nový)
(10b)  Při revizi směrnice 2012/19/EU a řešení jejích nedostatků je nezbytné zajistit, aby náklady na nakládání s OEEZ nebyly neúměrně přenášeny na spotřebitele nebo občany. To zahrnuje zohlednění zásady „znečišťovatel platí“, řešení případných ustanovení týkajících se cílů v oblasti sběru OEEZ a dodržování hierarchie způsobů nakládání s odpady, jak jsou stanoveny v článku 4 směrnice 2008/98/ES.
Pozměňovací návrh 5
Návrh směrnice
Čl. 1 – odst. 1 – bod -1 (nový)
Směrnice 2012/19/EU
Článek 2 a (nový)
-1)  Vkládá se nový článek 2a, který zní:
„Článek 2a
1.  Komise nejpozději do [31. prosince 2026] posoudí potřebu revize této směrnice a případně v tomto ohledu předloží legislativní návrh spolu s důkladným posouzením sociálně-ekonomických dopadů a dopadů na životní prostředí.
2.  V posouzení dopadů Komise posoudí zejména tyto aspekty:
a)  ustanovení, jimiž se výslovně zajistí, aby byla dodržena zásada právní jistoty a aby neexistovalo žádné ustanovení, které by mohlo mít v některém členském státě neopodstatněnou zpětnou účinnost;
b)  ustanovení, která mají zajistit provádění hierarchie způsobů nakládání s odpady, jak je stanoveno v článku 4 směrnice 2008/98/ES;
c)  ustanovení, která mají zajistit, aby občané a spotřebitelé nebyli zatíženi nepřiměřenými náklady, a to v souladu se zásadou „znečišťovatel platí“;
d)  ustanovení zajišťující plné provádění a prosazování této směrnice, zejména pokud jde o odpovídající cíle v oblasti sběru, jakož i předcházení nezákonnému obchodu s OEEZ;
e)  vytvoření nové kategorie „fotovoltaické panely“ podle této směrnice s cílem oddělit fotovoltaické panely od stávající kategorie OEEZ 4, „velká zařízení“, jak je uvedeno v přílohách III a IV, a vypočítání cílů v oblasti sběru na základě odpadu z fotovoltaických panelů dostupných pro sběr, na základě jejich předpokládané životnosti, a nikoli podle množství výrobků uváděných na trh;
f)  zavedení mechanismu, který zajistí, že v případě selhání nebo likvidace výrobce budou budoucí náklady na sběr, zpracování, využití a environmentálně šetrnou likvidaci odpadu z fotovoltaických panelů z domácností i od jiných uživatelů než domácností finančně kryty.“
Pozměňovací návrh 6
Návrh směrnice
Čl. 1 – odst. 1 – bod 2 a (nový)
Směrnice 2012/19/EU
Čl. 13 – odst. 1 – pododstavec 2
2a)  V čl. 13 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
Náklady nahrazování historického odpadu rovnocennými novými výrobky nebo novými výrobky plnícími stejnou funkci financují výrobci těchto výrobků při jejich dodání. Jako alternativní řešení mohou členské státy stanovit, že za toto financování částečně nebo úplně odpovídají i uživatelé jiní než domácnosti.
„Financování nákladů na historická OEEZ („historický odpad“) vzniklá z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a), s výjimkou fotovoltaických panelů, jež jsou nahrazovány rovnocennými novými výrobky nebo novými výrobky plnícími stejnou funkci, provádějí výrobci těchto výrobků při jejich dodání. Jako alternativní řešení mohou členské státy stanovit, že za toto financování částečně nebo úplně odpovídají i uživatelé jiní než domácnosti.
Pozměňovací návrh 7
Návrh směrnice
Čl. 1 – odst. 1 – bod 2 b (nový)
Směrnice 2012/19/EU
Čl. 13 – odst. 1 – pododstavec 3
2b)  V čl. 13 odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
Pokud jde o ostatní historický odpad, financují náklady uživatelé jiní než domácnosti.
Pokud jde o ostatní historický odpad vzniklý z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a), kromě fotovoltaických panelů, financují náklady uživatelé jiní než domácnosti.
Pozměňovací návrh 8
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 1
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do ... [jednoho roku po jejím vstupu v platnost]. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění.
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do ... [18 měsíců po jejím vstupu v platnost]. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění.

(1) Věc byla vrácena příslušnému výboru pro účely interinstitucionálních jednání podle čl. 59 odst. 4 čtvrtého pododstavce (A9-0311/2023).


Dohoda o partnerství mezi EU a Madagaskarem v oblasti udržitelného rybolovu a její prováděcí protokol (2023–2027)
PDF 120kWORD 42k
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou v oblasti udržitelného rybolovu a prováděcího protokolu k dohodě (2023–2027) (09525/2023 – C9-0223/2023 – 2023/0117(NLE))
P9_TA(2023)0393A9-0299/2023

(Souhlas)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (09525/2023),

–  s ohledem na Dohodu mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu (09007/2023),

–  s ohledem na žádost o udělení souhlasu, kterou předložila Rada v souladu s čl. 43 odst. 2 a čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) bodem v) Smlouvy o fungování Evropské unie (C9‑0223/2023),

–  s ohledem na čl. 105 odst. 1 a 4 a čl. 114 odst. 7 jednacího řádu,

–  s ohledem na stanoviska Výboru pro rozvoj a Rozpočtového výboru,

–  s ohledem na doporučení Výboru pro rybolov (A9‑0299/2023),

1.  uděluje souhlas s uzavřením dohody;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vládám a parlamentům členských států a Madagaskarské republiky.


Schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska jejich emisí a životnosti baterie (Euro 7)
PDF 401kWORD 116k
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 9. listopadu 2023 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o schvalování typu motorových vozidel a motorů, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska jejich emisí a životnosti baterie (Euro 7) a o zrušení nařízení (ES) č. 715/2007 a nařízení (ES) č. 595/2009 (COM(2022)0586 – C9-0375/2022 – 2022/0365(COD))(1)
P9_TA(2023)0394A9-0298/2023

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Znění navržené Komisí   Pozměňovací návrh
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění-1 (nový)
(-1)   Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/5911 o všeobecném akčním programu Unie pro životní prostředí na období do roku 2030 vytyčuje jako jeden ze šesti tematických cílů Unie na období do 31. prosince 2030 nulové znečištění, a to i v souvislosti se škodlivými chemickými látkami, aby bylo dosaženo životního prostředí bez toxických látek, včetně ovzduší, vody a půdy, a bez světelného a hlukového znečištění a chráněno zdraví a dobré životní podmínky lidí, zvířat a ekosystémů před environmentálními riziky a negativními dopady.
_________________
1 Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 ze dne 6. dubna 2022 o všeobecném akčním programu Unie pro životní prostředí na období do roku 2030 (Úř. věst. L 114, 12.4.2022, s. 22).
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění -1 a (nový)
(-1a)   Zelená dohoda pro Evropu1a je návrh Unie na zahájení transformace, jejímž cílem je dosáhnout nejpozději do roku 2050 klimaticky neutrálního, čistého a oběhového hospodářství, optimalizovat hospodaření se zdroji, minimalizovat znečištění a zároveň znovu zdůraznit potřebu hluboce transformativních politik. Unie se rovněž zavázala provádět Agendu pro udržitelný rozvoj 20301b a její cíle udržitelného rozvoje1c. Aspekty znečištění z dopravy uvedenými v Zelené dohodě pro Evropu se konkrétně zabývá Strategie EU pro udržitelnou a inteligentní mobilitu přijatá v prosinci 20201d a akční plán pro nulové znečištění přijatý v květnu 20211e. Mezi další obzvláště důležité politiky pro tuto iniciativu patří například směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší1f, nová průmyslová strategie pro Evropu1g, emisní normy CO2 pro osobní automobily a dodávky1h a cíle pro emise CO2 z nových těžkých vozidel1i.
_________________
1a Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů Zelená dohoda pro Evropu; COM(2019) 640 final.
1b https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1⟪=E
1c https://sdgs.un.org/goals
1d COM(2020) 789 final.
1e COM(2021) 400 final.
1f Směrnice 2008/50/EC.
1g COM(2020) 102 final a COM(2021) 350 final.
1h COM/2021/556.
1i COM(2023) 88 final.
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 1
(1)  Vnitřní trh je prostor, ve kterém je nutné zajistit volný pohyb zboží, osob, služeb a kapitálu. Za tímto účelem zavedlo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/85843 komplexní systém schvalování typu motorových vozidel, přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a dozoru nad trhem s nimi.
(1)  Vnitřní trh je prostor, ve kterém je nutné zajistit volný pohyb zboží, osob, služeb a kapitálu. Za tímto účelem zavedlo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/85843 komplexní systém schvalování typu motorových vozidel, přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a pneumatik pro všechny typy vozidel a dozoru nad trhem s nimi.
_________________
_________________
43 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 ze dne 30. května 2018 o schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a o dozoru nad trhem s nimi, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a o zrušení směrnice 2007/46/ES (Úř. věst. L 151, 14.6.2018, s. 1).
43 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 ze dne 30. května 2018 o schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a o dozoru nad trhem s nimi, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a o zrušení směrnice 2007/46/ES (Úř. věst. L 151, 14.6.2018, s. 1).
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 2 a (nový)
(2a)   Úspěšný přechod k mobilitě s nulovými emisemi si žádá integrovaný přístup a příznivé prostřední k tomu, aby se podnítila inovativní řešení a aby se zachovalo technologické prvenství Unie v tomto odvětví. To zahrnuje veřejné a soukromé investice do výzkumu a inovací, rostoucí počet vozidel s nízkými nebo nulovými emisemi, rozvoj infrastruktury dobíjecích a plnicích stanic, začlenění do energetických systémů, udržitelné dodávky materiálu a udržitelnou výrobu, opětovné využití a recyklaci baterií v Evropě. To vyžaduje soudržný postup na unijní, státní, regionální i místní úrovni.
Pozměňovací návrh 5
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 2 b (nový)
(2b)    Za účelem podpory přechodu na čistou mobilitu a současně reindustrializace Evropy a podpory občanů je nezbytné, aby ceny soukromých a užitkových vozidel byly i nadále dostupné pro občany a podniky. Pomůže to zachovat kvalitu života, konkurenceschopnost průmyslu a inovace a podpoří se tak vytváření pracovních míst a rozvoj dovedností v tomto odvětví.
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 2 c (nový)
(2c)   Mělo by být zajištěno, aby přechod k mobilitě s nulovými emisemi byl sociálně přijatelný a spravedlivý. Je proto důležité zohledňovat vliv tohoto přechodu na společnost v rámci celého hodnotového řetězce automobilového průmyslu a aktivně se zabývat dopady na zaměstnanost. V rámci mechanismu pro spravedlivou transformaci by proto měly být vypracovány cílené programy na unijní, vnitrostátní a regionální úrovni pro reorganizaci, rekvalifikaci a zvyšování kvalifikace pracovníků, jako jsou plány spravedlivé transformace pro regiony závislé na automobilovém průmyslu, a iniciativy v oblasti vzdělávání a hledání zaměstnání v negativně zasažených komunitách a regionech, které budou realizovány v úzkém dialogu se sociálními partnery a příslušnými orgány. V rámci této transformace by mělo být podporováno zaměstnávání žen v uvedeném odvětví, jakož i rovné příležitosti.
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4
(4)  Technické požadavky na schvalování typu motorových vozidel, motorů a náhradních dílů s ohledem na emise (dále jen „schvalování typu z hlediska emisí“) jsou v současné době stanoveny ve dvou nařízeních, která se vztahují na schvalování typu z hlediska emisí lehkých a těžkých nákladních vozidel, tj. nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 („Euro 6“)44 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 („Euro VI“)45. Důvodem existence dvou nařízení byla skutečnost, že emise těžkých nákladních vozidel byly kontrolovány na základě zkoušek motoru, zatímco emise lehkých vozidel na základě zkoušek celého vozidla. Od té doby byly vyvinuty metodiky, které umožňují zkoušení lehkých i těžkých nákladních vozidel na silnici. Proto již není nutné zakládat schválení typu na zkouškách motoru.
(4)  Technické požadavky na schvalování typu motorových vozidel, motorů a náhradních dílů s ohledem na emise (dále jen „schvalování typu z hlediska emisí“) jsou v současné době stanoveny ve dvou nařízeních, která se vztahují na schvalování typu z hlediska emisí lehkých a těžkých nákladních vozidel, tj. nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 („Euro 6“)44 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 („Euro VI“)45.
_________________
_________________
44 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1).
44 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1).
45 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 ze dne 18. června 2009 o schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) a o přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidel, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a směrnice 2007/46/ES a o zrušení směrnic 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 1).
45 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 ze dne 18. června 2009 o schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) a o přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidel, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a směrnice 2007/46/ES a o zrušení směrnic 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 1).
Pozměňovací návrh 8
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5
(5)  Začlenění požadavků stanovených v nařízení (ES) č. 715/2007 a nařízení (ES) č. 595/2009 do jediného nařízení by mělo zajistit vnitřní soudržnost systému schvalování typu z hlediska emisí u lehkých i těžkých nákladních vozidel a současně umožňovat různé mezní hodnoty emisí u těchto vozidel.
(5)  Začlenění požadavků stanovených v nařízení (ES) č. 715/2007 a nařízení (ES) č. 595/2009 do jediného nařízení by mělo zajistit vnitřní soudržnost systému schvalování typu z hlediska emisí u lehkých i těžkých nákladních vozidel a současně umožňovat různé mezní hodnoty emisí a pravidla a podmínky zkoušení u těchto vozidel.
Pozměňovací návrh 9
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 7
(7)  Je rovněž nezbytné snížit složitost, administrativní a prováděcí náklady výrobců a orgánů a zajistit účinné a efektivní uplatňování emisních norem Euro. Zjednodušení je dosaženo odstraněním různých dat použitelnosti mezních hodnot a zkoušek, která platila podle norem Euro 6 a Euro VI, odstraněním vícenásobných a složitých zkoušek emisí v případech, kdy takové zkoušky nejsou nutné, případně odkazem na normy podle stávajících předpisů OSN a zajištěním efektivnějšího a jednotného souboru postupů a zkoušek pro různé fáze schvalování typu z hlediska emisí.
(7)  Je rovněž nezbytné snížit složitost, administrativní a prováděcí náklady výrobců a orgánů a zajistit účinné a efektivní uplatňování emisních norem Euro. Zjednodušení je dosaženo odstraněním různých dat použitelnosti mezních hodnot a zkoušek, odstraněním vícenásobných a složitých zkoušek emisí v případech, kdy takové zkoušky nejsou nutné, případně odkazem na normy podle stávajících předpisů OSN a zajištěním efektivnějšího a jednotného souboru postupů a zkoušek pro různé fáze schvalování typu z hlediska emisí.
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 8
(8)  V zájmu zajištění skutečného omezení emisí lehkých i těžkých nákladních vozidel je nutné zkoušet vozidla za skutečných podmínek použití s minimálním souborem omezení, hranic a dalších požadavků na řízení, a nejen v laboratoři.
(8)  V zájmu zajištění skutečného omezení emisí lehkých i těžkých nákladních vozidel je nutné zkoušet vozidla za skutečných podmínek použití, které jsou statisticky relevantní, s minimálním souborem omezení, hranic a dalších požadavků na řízení. Tyto silniční zkoušky by měly být založeny na běžném jízdním režimu a měly by vyloučit neobjektivní jízdní režim.
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10
(10)  Nařízení (ES) č. 715/2007 a nařízení (ES) č. 595/2009 vyžadují, aby vozidla splňovala mezní hodnoty emisí po stanovenou dobu, která již neodpovídá průměrné životnosti vozidel. Je tedy vhodné stanovit požadavky na životnost, které by odrážely průměrnou očekávanou životnost vozidel v Unii.
(10)  Nařízení (ES) č. 715/2007 a nařízení (ES) č. 595/2009 vyžadují, aby vozidla splňovala mezní hodnoty emisí po stanovenou dobu, která již neodpovídá průměrné životnosti vozidel. Je tedy vhodné stanovit požadavky na životnost, které by odrážely očekávanou životnost vozidel1a a jejich standardní používánícelé Unii s ohledem na rozdíly mezi členskými státy. To je obzvláště důležité pro kupující ojetých vozidel, kteří očekávají, že vozidlo bude mít stejné emise jako při prvním uvedení na trh.
_________________
1a Evropské sdružení výrobců automobilů (ACEA) „Vehicles in Use, Europe 2022“ (Vozidla v provozu, Evropa 2022).
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10 a (nový)
(10a)   Členské státy se vybízejí, aby vypracovaly a prováděly strategie na podporu obnovy vozového parku s cílem usnadnit postupný přechod evropského vozového parku na vozidla s nižšími emisemi, což přispěje k čistšímu a udržitelnějšímu dopravnímu ekosystému.
Pozměňovací návrh 13
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11
(11)  V současné době existují technologie, které jsou dostupné a široce využívané po celém světě a které omezují emise těkavých organických sloučenin způsobené vypařováním během používání, parkování a tankování vozidla s benzinovým palivem. Je proto vhodné stanovit mezní hodnoty emisí těchto těkavých organických sloučenin na nižší úrovni a zavést mezní hodnoty emisí pro fázi doplňování paliva.
(11)  V současné době existují technologie, které jsou dostupné a široce využívané po celém světě a které omezují emise těkavých organických sloučenin způsobené vypařováním během používání, parkování a tankování vozidla s benzinovým palivem. Vzhledem k tomu, že tyto technologie jsou již ověřeny a nákladově efektivním způsobem uplatňovány na jiných trzích a v jiných regionech, je proto vhodné, aby se Unie sladila s ostatními trhy stanovením mezních hodnot emisí těchto těkavých organických sloučenin na nižší úrovni a aby zavedla mezní hodnoty emisí pro fázi doplňování paliva.
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11 a (nový)
(11a)   Pokud jde o regulaci emisí při čerpání pohonných hmot, na jiných trzích a v jiných regionech se již více než 15 let provádí palubní rekuperace par s prokázanou účinností regulace par. K tomu, aby se zachovala vyšší úroveň účinnosti regulace par vznikajících při čerpání pohonných hmot a systémy rekuperace zároveň zůstaly kompatibilní se současnými čerpacími stanicemi etapy II, nepotřebují palubní systémy rekuperace par roční údržbu ani inspekce.
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 12
(12)  Nevýfukové emise tvoří částice pocházející z pneumatik a brzd vozidel. Odhaduje se, že emise z pneumatik jsou největším zdrojem mikroplastů pro životní prostředí. Jak je uvedeno v posouzení dopadů, očekává se, že do roku 2050 budou nevýfukové emise tvořit až 90 % všech částic ze silniční dopravy, protože množství částic z výfukových plynů se v důsledku elektrifikace vozidel sníží. Tyto nevýfukové emise je tedy nutné měřit a omezit. Komise by měla do konce roku 2024 vypracovat zprávu o oděru pneumatik, v níž by přezkoumala metody měření a stav techniky, aby mohla navrhnout mezní hodnoty oděru pneumatik.
(12)  Nevýfukové emise tvoří částice pocházející z pneumatik a brzd vozidel. Odhaduje se, že emise z pneumatik jsou největším zdrojem mikroplastů pro životní prostředí. Jak je uvedeno v posouzení dopadů, očekává se, že do roku 2050 budou nevýfukové emise tvořit až 90 % všech částic ze silniční dopravy, protože množství částic z výfukových plynů se v důsledku elektrifikace vozidel sníží. Tyto nevýfukové emise je tedy nutné měřit a omezit. Komise by měla do konce roku 2025 provést přezkum měření oděru pneumatik a stanovit mezní hodnoty oděru na základě nejmodernějších metod v případě, že nebudou přijata jednotná ustanovení odkazující na závěry, k nimž otázce oděru pneumatik dospěje fórum OSN WP29 do poloviny roku 2026. Komise by měla zajistit, aby fórum OSN WP29 dosáhlo svých cílů včas a současně zachovalo vysokou úroveň ambicí vystavěných na spolehlivém vědeckém a technickém základě. Tento přezkum by měl být doprovázen legislativním návrhem, jímž se stanoví mezní hodnoty oděru pneumatik pro vozidla s trakčními bateriemi, včetně plug-in hybridních elektrických vozidel a bateriových elektrických vozidel, které budou slučitelné s cílem Unie snížit do roku 2030 mikroplasty uvolňované do životního prostředí o 30 % a budou založené na mírách oděru zjišťovaných nejmodernějšími metodami.
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 14
(14)  Vozidla s trakčními bateriemi, včetně plug-in hybridních elektrických vozidel a bateriových elektrických vozidel, přispívají k dekarbonizaci odvětví silniční dopravy. Aby bylo možné získat a zvýšit důvěru spotřebitelů v tato vozidla, měla by být tato vozidla výkonná a trvanlivá. Je proto důležité požadovat, aby si trakční baterie zachovaly podstatnou část své původní kapacity i po mnoha letech používání. Pro kupující ojetých elektrických vozidel je zvlášť důležité zajistit, aby vozidlo mělo i nadále takový výkon, jak se očekává. U všech vozidel, která používají trakční baterie, by proto měly být vyžadovány monitory stavu nabití baterie. Kromě toho by měly být zavedeny minimální výkonnostní požadavky na životnost baterií osobních automobilů se zohledněním celosvětového technického předpisu OSN č. 2247.
(14)  Vozidla s trakčními bateriemi, včetně plug-in hybridních elektrických vozidel a bateriových elektrických vozidel, přispívají k dekarbonizaci odvětví silniční dopravy. Aby bylo možné získat a zvýšit důvěru spotřebitelů v tato vozidla, měla by být tato vozidla výkonná a trvanlivá. Je proto důležité požadovat, aby si trakční baterie zachovaly podstatnou část své původní kapacity i po mnoha letech používání. Pro kupující ojetých elektrických vozidel je zvlášť důležité zajistit, aby vozidlo mělo i nadále takový výkon, jak se očekává. U všech vozidel, která používají trakční baterie, by proto měly být vyžadovány monitory stavu nabití baterie. Kromě toho by měly být zavedeny minimální výkonnostní požadavky na životnost baterií osobních automobilů a lehkých užitkových vozidel se zohledněním celosvětového technického předpisu OSN č. 2247.
_________________
_________________
47 Celosvětový technický předpis OSN o životnosti autobaterie pro elektrická vozidla, Celosvětový technický předpis OSN č. 22.
47 Celosvětový technický předpis OSN o životnosti autobaterie pro elektrická vozidla, Celosvětový technický předpis OSN č. 22.
Pozměňovací návrh 17
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 14 a (nový)
(14a)   Zařízení pro systémy OBM, OBFCM nebo pro monitorování stavu nabití baterie používají údaje generované vozidlem ke sledování jeho souladu s tímto nařízením. Tytéž údaje by měly být podle aktu o datech sdíleny s uživateli vozidla a jejich poskytovateli služeb, aby uživatelé vozidla mohli využívat poradenství a doporučení ohledně toho, jak omezit emise vozidla a jeho spotřebu energie a prodloužit životnost baterií díky lepšímu používání vozidla.
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 15
(15)  Dobře známým problémem jsou nedovolené zásahy do vozidel za účelem odstranění nebo deaktivace částí systémů k regulaci znečišťujících látek. Tato činnost vede ke vzniku neregulovaných emisí a je třeba jí zabránit. Nedovolené zásahy do počitadla ujetých kilometrů způsobují nesprávné údaje o ujeté vzdálenosti a brání řádné kontrole vozidla za provozu. Je proto nanejvýš důležité zajistit co nejvyšší bezpečnostní ochranu těchto systémů, včetně bezpečnostních certifikátů, a odpovídající ochranu proti nedovoleným zásahům, aby se systémy k regulaci znečišťujících látek ani s počitadlem ujetých kilometrů vozidla nebylo možné manipulovat.
(15)  Dobře známým problémem jsou nedovolené zásahy do vozidel za účelem odstranění nebo deaktivace částí systémů k regulaci znečišťujících látek. Tato činnost vede ke vzniku neregulovaných emisí a je třeba jí zabránit, včetně opatření, která budou odrazovat od reklamy, prodeje a instalace nedovolených zařízení a která budou takovou činnost sankcionovat. Nedovolené zásahy do počitadla ujetých kilometrů způsobují nesprávné údaje o ujeté vzdálenosti a brání řádné kontrole vozidla za provozu. Je proto nanejvýš důležité zajistit co nejvyšší bezpečnostní ochranu těchto systémů, včetně bezpečnostních certifikátů, a odpovídající ochranu proti nedovoleným zásahům, aby se systémy k regulaci znečišťujících látek ani s počitadlem ujetých kilometrů vozidla nebylo možné manipulovat.
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 15 a (nový)
(15a)   Aby opatření proti nedovoleným zásahům nepatřičně nenarušovala hospodářskou soutěž, mělo by toto nařízení a související sekundární právní předpisy i nadále nezávislým provozovatelům umožňovat, aby vyvíjeli, distribuovali, instalovali a aktivovali náhradní díly pro následný trh. Výrobci by proto měli nezávislým provozovatelům zajistit přístup k nezbytně nutným informacím, nástrojům a postupům pro vývoj a instalaci těchto náhradních dílů.
Pozměňovací návrh 20
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 16
(16)  V dnešní době se již používají snímače nainstalované ve vozidlech k odhalení anomálií týkajících se emisí a spuštění příslušných oprav prostřednictvím palubního diagnostického systému (OBD). Systém OBD, který se používá v současné době, však neodhaluje poruchy přesně a včas ani dostatečně a včas nevynucuje opravy. Proto je možné, že vozidla vypouštějí mnohem více emisí, než je povoleno. Snímače, které se dosud používají pro systém OBD, lze použít také k nepřetržitému monitorování a regulaci chování vozidel z hlediska emisí prostřednictvím palubního monitorovacího systému (OBM). Systém OBM rovněž upozorní uživatele, aby v případě potřeby provedl opravy motoru nebo systémů k regulaci znečišťujících látek. Je proto vhodné požadovat, aby byl takový systém nainstalován, a upravovat jeho technické požadavky.
(16)  V dnešní době se již používají snímače nainstalované ve vozidlech k odhalení anomálií týkajících se emisí a spuštění příslušných oprav prostřednictvím palubního diagnostického systému (OBD). Systém OBD, který se používá v současné době, však neodhaluje poruchy přesně a včas ani dostatečně a včas nevybízí k opravám. Proto je možné, že vozidla vypouštějí mnohem více emisí, než je povoleno. Snímače, které se dosud používají pro systém OBD, lze použít také k nepřetržitému monitorování a regulaci chování vozidel z hlediska emisí výfukových plynů prostřednictvím palubního monitorovacího systému (OBM). Systém OBM rovněž upozorní uživatele, aby v případě potřeby provedl opravy motoru nebo systémů k regulaci znečišťujících látek. Je proto vhodné požadovat, aby byl takový systém nainstalován, a upravovat jeho technické požadavky. Upozornění z těchto systémů by nemělo vést k ohrožení bezpečnosti silničního provozu nebo omezení mobility.
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 17
(17)  Výrobci se mohou rozhodnout, zda budou vyrábět vozidla, která splňují nižší mezní hodnoty emisí nebo mají lepší životnost baterie, než je požadováno v tomto nařízení, nebo vozidla, která obsahují pokročilé možnosti včetně geo-fencingu a adaptivního řízení. Spotřebitelé a vnitrostátní orgány by měli být schopni tato vozidla identifikovat na základě příslušné dokumentace. Proto by měl být k dispozici ekologický pas vozidla.
(17)  Spotřebitelé by měli mít k dispozici aktuální ekologický pas vozidla, aby mohli po celou dobu životnosti vozidla dostávat aktuální informace, jako je spotřeba paliva, stav nabití baterií, mezní hodnoty emisí, výsledky pravidelných technických kontrol a údaje o technické způsobilosti vozidla a další důležité informace.
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 18
(18)   V případě, že Komise předloží návrh na registraci nových lehkých vozidel, která jezdí výhradně na CO2 neutrální paliva, mimo oblast působnosti norem pro emise CO2 vozového parku a v souladu s právem Unie a unijním cílem klimatické neutrality, po roce 2035, bude třeba toto nařízení změnit, aby zahrnovalo možnost schvalování typu těchto vozidel.
vypouští se
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 19
(19)  Emise z vozidel prodávaných malými výrobci představují nevýznamnou část emisí v Unii. U některých požadavků na takové výrobce proto může být povolena určitá flexibilita. Malí výrobci by tak měli mít možnost nahradit některé zkoušky během schvalování typu prohlášeními o shodě, zatímco velmi malí výrobci by měli mít možnost používat laboratorní testy na základě náhodných jízdních cyklů v reálném provozu.
(19)  Emise z vozidel prodávaných malými výrobci představují nevýznamnou část emisí v Unii. U některých požadavků na takové výrobce proto může být povolena určitá flexibilita. Malí výrobci by tak měli mít možnost nahradit některé zkoušky během schvalování typu prohlášeními o shodě, zatímco velmi malí výrobci by měli mít možnost používat laboratorní testy na základě statisticky relevantních jízdních cyklů v reálném provozu.
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 20 a (nový)
(20a)   I když se pojem „stav nabití“ (SOH) běžně používá k označení stavu baterie v určitém okamžiku její životnosti, tento pojem nemá žádnou společnou definici a určuje se různými metodami: prostřednictvím „stavu certifikované energie“ (SOCE) a „stavu certifikovaného rozsahu“ (SOCR). Obě metody představují procentní podíl certifikované energie baterie nebo dojezdové vzdálenosti, které zbývají v daném okamžiku.
Pozměňovací návrh 25
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 21
(21)  Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o povinnosti výrobců v rámci schvalování typu a postupy, zkoušky a metodiky, které je třeba použít pro prohlášení o shodě, kontrolu shodnosti výroby, kontrolu shodnosti v provozu a ekologický pas vozidel; možnosti a označení vozidel; požadavky, zkoušky, metody a nápravná opatření týkající se životnosti vozidel, systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků, jakož i možnosti registrace a komunikace systémů OBM, a to i za účelem pravidelných technických kontrol a technických prohlídek; požadavky na výrobce vozidel vyráběných ve více fázích a informace, které mají tito výrobci poskytovat, jakož i postupy stanovení hodnoty CO2 u těchto vozidel; technické prvky, administrativní požadavky a požadavky na dokumentaci pro schvalování typu z hlediska emisí, kontroly a inspekce a kontroly v rámci dozoru nad trhem, jakož i oznamovací povinnosti, kontroly shodnosti v provozu a kontroly shodnosti výroby; metody a zkoušky pro i) měření emisí výfukových plynů v laboratoři a na silnici, včetně náhodných a nejhorších cyklů zkoušení emisí v reálném provozu, používání přenosných systémů měření emisí pro ověřování emisí při reálném provozu a emisí při volnoběhu; stanovení emisí CO2, spotřeby paliva a energie, dojezdové vzdálenosti a výkonu motoru motorového vozidla; stanovení specifikací ukazatele rychlostních stupňů; stanovení dopadu přípojných vozidel kategorie O3 a O4 na emise CO2, spotřebu paliva a energie, dojezdovou vzdálenost a výkon motoru motorového vozidla; měření emisí z klikové skříně, emisí způsobených vypařováním, emisí z brzd, vi) posuzování shody s minimálními výkonnostní požadavky na životnost baterie; posuzování shodnosti motorů a vozidel v provozu; prahové hodnoty pro shodu a požadavky na výkon, jakož i vii) zkoušky a metody k zajištění výkonnosti snímačů (systémů OBD a OBM); viii) metody zajištění a hodnocení bezpečnostních opatření; specifikace a charakteristiky systémů varování řidiče a metod upozornění řidiče a posouzení jejich správné funkce; ix) metody posuzování správného fungování, účinnosti, regenerace a životnosti původních a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek; x) metody zajištění a posouzení bezpečnostních opatření, včetně analýzy zranitelnosti a ochrany proti nedovoleným zásahům; xi) metody hodnocení správného fungování typů schválených podle zvláštních označení normy EURO7; xii) kritéria pro schvalování typu z hlediska emisí u malých a velmi malých výrobců; xiii) kontroly a zkušební postupy pro vozidla vyráběná ve více fázích; xiv) požadavky na výkon zkušebního zařízení; xv) specifikace referenčních paliv a xvi) metody hodnocení absence odpojovacích zařízení a odpojovací strategie; xvii) měření oděru pneumatik, jakož i xviii) formát, údaje a způsob sdělování údajů ekologického pasu vozidel. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/201150.
(21)  Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení a za účelem jeho doplnění by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci v souladu s nařízením (EU) č. 182/2011 i pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o povinnosti výrobců v rámci schvalování typu a postupy, zkoušky a metodiky, které je třeba použít pro prohlášení o shodě, kontrolu shodnosti výroby, kontrolu shodnosti v provozu a ekologický pas vozidel; možnosti vozidel; požadavky, zkoušky, metody a nápravná opatření týkající se životnosti vozidel, systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků, jakož i možnosti registrace a komunikace systémů OBM, a to i za účelem pravidelných technických kontrol a technických prohlídek; požadavky a informace týkající se vozidel vyráběných ve více fázích, které mají být poskytnuty, jakož i postupy stanovení hodnoty CO2 u těchto vozidel; technické prvky, administrativní požadavky a požadavky na dokumentaci pro schvalování typu z hlediska emisí, kontroly a inspekce a kontroly v rámci dozoru nad trhem, jakož i oznamovací povinnosti, kontroly shodnosti v provozu a kontroly shodnosti výroby; metody a zkoušky pro i) měření emisí výfukových plynů v laboratoři a na silnici, včetně náhodných, avšak statisticky relevantních cyklů zkoušení emisí v reálném provozu, používání přenosných systémů měření emisí pro ověřování emisí při reálném provozu a emisí při volnoběhu; ii) stanovení emisí CO2, spotřeby paliva a energie, dojezdové vzdálenosti a výkonu motoru motorového vozidla; iii) stanovení specifikací ukazatele rychlostních stupňů; iv) stanovení dopadu přípojných vozidel kategorie O3 a O4 na emise CO2, spotřebu paliva a energie, dojezdovou vzdálenost a výkon motoru motorového vozidla; v) měření emisí z klikové skříně, emisí způsobených vypařováním, emisí z brzd, vi) posuzování shody s minimálními výkonnostní požadavky na životnost baterie; vii) posuzování shodnosti motorů a vozidel v provozu; prahové hodnoty pro shodu a požadavky na výkon, jakož i viii) zkoušky a metody k zajištění výkonnosti snímačů systémů OBD a OBM; ix) metody zajištění a hodnocení bezpečnostních opatření; specifikace a charakteristiky systémů varování řidiče a metod upozornění řidiče a posouzení jejich správné funkce; x) metody posuzování správného fungování, účinnosti, regenerace a životnosti původních a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek; xi) metody zajištění a posouzení bezpečnostních opatření, včetně analýzy zranitelnosti a ochrany proti nedovoleným zásahům; xii) kritéria pro schvalování typu z hlediska emisí u malých a velmi malých výrobců; xiii) kontroly a zkušební postupy pro vozidla vyráběná ve více fázích; xiv) požadavky na výkon zkušebního zařízení; xv) specifikace referenčních paliv a xvi) metody hodnocení absence odpojovacích zařízení a odpojovací strategie; xvii) měření oděru pneumatik, jakož i xviii) formát, údaje a způsob sdělování údajů ekologického pasu vozidel.
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 22
(22)  Za účelem změny nebo doplnění jiných než podstatných prvků tohoto nařízení by na Komisi měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o zkušební podmínky na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel, brzd nebo pneumatik Euro 7; zkušební požadavky, zejména s ohledem na technický pokrok a údaje shromážděné při zkoušení vozidel Euro 7; zavádění možností a označení vozidel na základě inovativních technologií pro výrobce, ale také stanovení mezních hodnot emisí částic z brzd a mezních hodnot oděru jednotlivých typů pneumatik, jakož i minimálních výkonnostních požadavků na baterie a koeficientů životnosti na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel Euro 7 a stanovení definic a zvláštních pravidel pro malé výrobce vozidel kategorií M2, M3, N2, a N3. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
(22)  Za účelem změny nebo doplnění jiných než podstatných prvků tohoto nařízení by na Komisi měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o zkušební podmínky na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel, brzd nebo pneumatik Euro 7; zkušební požadavky, zejména s ohledem na technický pokrok a údaje shromážděné při zkoušení vozidel Euro 7; stanovení mezních hodnot emisí částic z brzd a mezních hodnot oděru jednotlivých typů pneumatik, jakož i minimálních výkonnostních požadavků na baterie a koeficientů životnosti na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel Euro 7 a stanovení zvláštních pravidel pro malé výrobce vozidel kategorií M2, M3, N2, a N3. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 22 a (nový)
(22a)   Unie je smluvní stranou Dohody Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN), která byla uzavřena dne 20. března 1958. Tato dohoda se týká standardizace technických specifikací pro kolová vozidla a pro jejich vybavení a části, které se mohou montovat nebo užívat na kolových vozidlech. Kromě toho stanoví podmínky pro vzájemné uznávání schválení, která byla udělena na základě těchto specifikací. Požadavky stanovené v tomto nařízení by měly být ve vhodných případech v souladu se standardy stanovenými v předpisech EHK OSN nebo v jakýchkoli následných změnách tohoto nařízení, jsou-li k dispozici, zejména pokud jde o mezní hodnoty emisí částic z brzd, mezní hodnoty pro typy pneumatik týkající se oděru a stanovení minimálních výkonnostních kritérií pro baterie.
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 25
(25)  Je důležité poskytnout členským státům, vnitrostátním schvalovacím orgánům a hospodářským subjektům dostatek času, aby se mohly připravit na použití nových pravidel zavedených tímto nařízením. Datum použitelnosti by proto mělo být odloženo. Zatímco u lehkých vozidel by mělo být datum použitelnosti stanoveno, jakmile to bude technicky možné, u těžkých nákladních vozidel a přípojných vozidel může být datum použitelnosti odloženo o dva roky, neboť přechod na vozidla s nulovými emisemi bude u těžkých nákladních vozidel delší.
(25)  Je důležité poskytnout členským státům, vnitrostátním schvalovacím orgánům a hospodářským subjektům dostatek času, aby se mohly připravit na použití nových pravidel zavedených tímto nařízením a s ním spjatými sekundárními právními předpisy. Datum použitelnosti by proto mělo být odloženo. Zatímco u lehkých vozidel by mělo být datum použitelnosti stanoveno, jakmile to bude technicky a ekonomicky možné, u těžkých nákladních vozidel a přípojných vozidel může být datum použitelnosti odloženo, neboť přechod na vozidla s nulovými emisemi bude u těžkých nákladních vozidel delší.
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 26
(26)  Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž stanovit harmonizovaná pravidla pro správní a technické požadavky na schvalování typu vozidel kategorií M a N a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a pro dozor nad trhem s těmito vozidly, systémy, konstrukčními částmi a samostatnými technickými celky z hlediska emisí, nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, ale spíše jich z důvodu jejich rozsahu a účinků může být lépe dosaženo na úrovni Unie, smí Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů,
(26)  Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž stanovit harmonizovaná pravidla pro správní a technické požadavky na schvalování typu vozidel kategorií M a N a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a pro dozor nad trhem s těmito vozidly, systémy, konstrukčními částmi a samostatnými technickými celky z hlediska emisí, jakož i usilovat o vysokou míru ochrany životního prostředí a zdraví, nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, ale spíše jich z důvodu jejich rozsahu a účinků může být lépe dosaženo na úrovni Unie, smí Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů,
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 2
2.  Toto nařízení stanoví pravidla pro původní schválení typu z hlediska emisí, shodnost výroby, shodnost v provozu, dozor nad trhem, životnost systémů k regulaci znečišťujících látek a životnost trakčních baterií, palubní monitorovací systémy, bezpečnostní ustanovení pro omezení nedovolených zásahů a opatření pro zajištění kybernetické bezpečnosti a přesné stanovení emisí CO2, dojezdové vzdálenosti, spotřeby paliva a energie a energetické účinnosti.
2.  Toto nařízení navíc stanoví pravidla pro původní schválení typu z hlediska emisí, shodnost výroby, shodnost v provozu, dozor nad trhem, životnost systémů k regulaci znečišťujících látek a životnost trakčních baterií, palubní monitorovací systémy, bezpečnostní ustanovení pro omezení nedovolených zásahů a opatření pro zajištění kybernetické bezpečnosti a přesné stanovení emisí CO2 a emisí znečišťujících látek, dojezdové vzdálenosti, spotřeby paliva a energie a energetické účinnosti.
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 2 a (nový)
2a.   Toto nařízení stanoví rovněž společné technické požadavky a správní ustanovení pro schvalování typu nově vyrobených pneumatik z hlediska emisí z oděru a pro dozor nad trhem s těmito pneumatikami. Ty se považují za doplňkové k technickým požadavkům na pneumatiky a správním ustanovením nařízení (EU) 2019/2144.
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1
Toto nařízení se vztahuje na motorová vozidla kategorií M1, M2, M3, N1, N2 a N3, jakož i na přípojná vozidla kategorií O3 a O4 uvedených v článku 4 nařízení (EU) 2018/858, včetně těch, jež jsou zkonstruována a vyrobena v jednom nebo více stupních, a na systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro tato vozidla.
Toto nařízení se vztahuje na motorová vozidla kategorií M1, M2, M3, N1, N2 a N3, jakož i na přípojná vozidla kategorií O3 a O4 uvedených v článku 4 nařízení (EU) 2018/858, včetně těch, jež jsou zkonstruována a vyrobena v jednom nebo více stupních, a na systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro tato vozidla a na pneumatiky kategorií C1, C2 a C3 podle specifikace uvedené v předpisu OSN č. 117, s výjimkou pneumatik pro přilnavost na ledu.
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 2
(2)  „původním schválením typu z hlediska emisí“ první fáze postupu schvalování typu z hlediska emisí před tím, než orgány udělí certifikát schválení typu a než jsou vozidla uvedena do výroby;
(2)  „původním schválením typu z hlediska emisí“ první fáze postupu schvalování typu z hlediska emisí před tím, než orgány udělí certifikát schválení typu a než jsou vozidla, motory, systémy, samostatné technické celky nebo konstrukční části uvedeny do výroby;
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 4
(4)  „shodností v provozu“ činnosti prováděné na vozidlech v provozu za účelem ověření požadavků na životnost stanovených v tomto nařízení;
(4)  „shodností v provozu“ činnosti prováděné na vozidlech, motorech, systémech, samostatných technických celcích nebo konstrukčních částech v provozu za účelem ověření požadavků na životnost stanovených v tomto nařízení;
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 5
(5)  „motorem“ zdroj pohonu vozidla;
(5)  „motorem“ spalovací motor vozidla (ICEV);
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 9
(9)  „emisemi CO2“ nebo „CO2“ emise oxidu uhličitého z výfuku motorového vozidla nebo motoru;
(9)  „emisemi CO2“ nebo „CO2“ emise oxidu uhličitého z výfuku;
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 10
(10)  „oxidy dusíku“ nebo „NOx“ součet oxidů dusíku vypouštěných z výfuku;
(10)  „oxidy dusíku“ nebo „NOx“ součet oxidu dusnatého (NO) a oxidu dusičitého (NO2) vypouštěných z výfuku;
Pozměňovací návrh 38
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 10 a (nový)
(10a)   „oxidem dusným“ nebo „N2O“ emise oxidu dusného z výfuku;
Pozměňovací návrh 39
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 18
(18)  „nemethanovými uhlovodíky“ nebo „NMHC“ celkové množství uhlovodíků vypouštěných z výfuku s výjimkou methanu;
(18)  (Netýká se českého znění.)
Pozměňovací návrh 40
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 24
(24)  „nástrojem pro výpočet spotřeby energie vozidla“ nebo „VECTO“ simulační nástroj používaný pro stanovení emisí CO2, spotřeby paliva, spotřeby elektrické energie a dojezdové vzdálenosti těžkých nákladních vozidel; „spotřebou energie“ spotřeba elektrické energie ze všech zdrojů pohonu ve vozidle;
(24)  „nástrojem pro výpočet spotřeby energie vozidla“ nebo „VECTO“ simulační nástroj používaný pro stanovení emisí CO2, spotřeby paliva, spotřeby elektrické energie a dojezdové vzdálenosti těžkých nákladních vozidel;
Pozměňovací návrh 41
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 24 a (nový)
(24a)   „spotřebou energie“ spotřeba elektrické energie ze všech zdrojů pohonu ve vozidle;
Pozměňovací návrh 42
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 29
(29)  „oděrem pneumatik“ hmotnost materiálu ztraceného z pneumatiky v důsledku procesu oděru a uvolňovaného do životního prostředí;
(29)  „oděrem pneumatik“ hmotnost materiálu ztraceného z pneumatiky v důsledku procesu oděru s odkazem na práci společné pracovní skupiny GRBP/GRPE pro oděr pneumatik v rámci Světového fóra OSN pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP29) a uvolňovaného do životního prostředí;
Pozměňovací návrh 43
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 34
(34)  „původními systémy k regulaci znečišťujících látek“ systémy k regulaci znečišťujících látek nebo soustava takových systémů, na které se vztahuje schválení typu vozidla;
(34)  „původními systémy k regulaci znečišťujících látek“ systémy k regulaci znečišťujících látek nebo soustava takových systémů, na které se vztahuje schválení typu vozidla a které jsou ve vozidle instalovány při jeho první registraci;
Pozměňovací návrh 44
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 36
(36)   „funkcí adaptivního řízení“ systém, který koriguje motor, systémy k regulaci znečišťujících látek nebo jiné parametry vozidla s cílem zlepšit spotřebu paliva nebo energie a účinnost systému k regulaci znečišťujících látek na základě předpokládaného použití vozidla;
vypouští se
Pozměňovací návrh 45
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 38
(38)  „palubním monitorovacím systémem“ nebo „OBM“ systém ve vozidle, který je schopen zjistit buď překročení emisí, nebo případně, zda je vozidlo v režimu nulových emisí, a který je schopen tato překročení oznámit prostřednictvím informací uchovávaných ve vozidle a tyto informace zpřístupnit prostřednictvím portu OBD a bezdrátové komunikace;
(38)  „palubním monitorovacím systémem“ nebo „OBM“ systém ve vozidle, který je schopen monitorovat emise a zjistit buď překročení emisí, nebo případně, zda je vozidlo v režimu nulových emisí, a který je schopen tato překročení oznámit prostřednictvím informací uchovávaných ve vozidle a tyto informace zpřístupnit prostřednictvím portu OBD a bezdrátové komunikace;
Pozměňovací návrh 46
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 39
(39)  „palubním zařízením pro monitorování spotřeby paliva a/nebo energie“ nebo „zařízením OBFCM“ jakýkoli software nebo hardware, který snímá a využívá parametry vozidla, motoru, paliva nebo elektrické energie a užitečného zatížení / hmotnosti a uchovává ve vozidle údaje o spotřebě paliva a energie i další parametry důležité pro určení spotřeby paliva nebo energie a energetické účinnosti vozidla;
(39)  „palubním zařízením pro monitorování spotřeby paliva a/nebo energie“ nebo „zařízením OBFCM“ jakýkoli software nebo hardware, který snímá a využívá parametry vozidla, motoru, paliva nebo elektrické energie a užitečného zatížení / hmotnosti a uchovává ve vozidle údaje o spotřebě paliva a energie i další parametry důležité pro určení spotřeby paliva nebo energie a energetické účinnosti vozidla, jakož i pro účely technických kontrol a technických prohlídek;
Pozměňovací návrh 47
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 44
(44)  „nedovolenými zásahy“ deaktivace nebo změna motoru, zařízení a systému k regulaci znečišťujících látek vozidla, pohonného systému, trakční baterie, počitadla ujetých kilometrů, OBFCM nebo OBD/OBM, včetně jakýchkoli softwarových či jiných logických ovládacích prvků těchto systémů a jejich dat, ze strany hospodářských subjektů nebo samostatných provozovatelů;
(44)  „nedovolenými zásahy“ deaktivace nebo změna motoru nebo elektromotoru, zařízení a systému k regulaci znečišťujících látek vozidla, pohonného systému, trakční baterie, počitadla ujetých kilometrů, OBFCM nebo OBD/OBM, včetně jakýchkoli softwarových či jiných logických ovládacích prvků těchto systémů a jejich dat, ze strany hospodářských subjektů nebo samostatných provozovatelů;
Pozměňovací návrh 48
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 47 – návětí
(47)  „malým výrobcem“ výrobce méně než 10 000 nových motorových vozidel kategorie M1 nebo 22 000 nových motorových vozidel kategorie N1 registrovaných v Unii za kalendářní rok, který:
(47)  „malým výrobcem“ výrobce méně než 10 000 nových motorových vozidel kategorie M1, nebo 22 000 nových motorových vozidel kategorie N1 nebo 600 nových motorových vozidel kategorie M2, M3 a 6 900 nových motorových vozidel celkem z kategorií N2 a N3 registrovaných v Unii za kalendářní rok, který:
Pozměňovací návrh 49
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 63
(63)  „jmenovitým výkonem“ nebo „Prated“ maximální netto výkon motoru v kW;
(63)  „jmenovitým výkonem“ nebo „Prated“ maximální netto výkon motoru nebo elektromotoru v kW;
Pozměňovací návrh 50
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 65
(65)  „trakční baterií“ bateriový systém, který uchovává energii a jehož hlavním účelem je pohon vozidla;
(65)  „trakční baterií“ bateriový systém, který uchovává energii a jehož hlavním účelem je pohon vozidla, včetně jeho systému řízení baterie;
Pozměňovací návrh 51
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 65 a (nový)
(65a)   „systémem řízení baterie“ elektronické zařízení, které za účelem zajištění bezpečnosti, výkonnosti a životnosti baterie kontroluje nebo řídí její elektrické a tepelné funkce, spravuje a uchovává údaje o parametrech pro určení technického stavu a předpokládané doby životnosti baterie stanovené v příloze VII nařízení (EU) 2023/1542 a komunikuje s vozidlem, do kterého je baterie zabudována, nebo s veřejnou či soukromou dobíjecí infrastrukturou;
Pozměňovací návrh 52
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 67
(67)  „dojezdovou vzdáleností s nulovými emisemi“ maximální vzdálenost, kterou ujede vozidlo s nulovými emisemi, dokud se nevybije trakční baterie nebo nevyprázdní palivová nádrž, což u výhradně elektrických vozidel odpovídá dojezdové vzdálenosti;
(67)  „dojezdovou vzdáleností s nulovými emisemi“ maximální vzdálenost, kterou ujede vozidlo s nulovými emisemi nebo vozidlo v režimu s nulovými emisemi, dokud se nevybije trakční baterie nebo nevyprázdní palivová nádrž jiného vozidla, než je vozidlo s výhradně spalovacím motorem (ICEV), což u výhradně elektrických vozidel odpovídá dojezdové vzdálenosti;
Pozměňovací návrh 53
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 71
(71)  „ekologickým pasem vozidla“ záznam v tištěné a digitální podobě obsahující informace o environmentální výkonnosti vozidla v okamžiku registrace, včetně úrovně mezních hodnot emisí znečišťujících látek, emisí CO2, spotřeby paliva, spotřeby energie, dojezdové vzdálenosti a výkonu motoru a životnosti baterie a dalších souvisejících hodnot;
(71)  „ekologickým pasem vozidla“ záznam v tištěné a digitální podobě obsahující všechny informace potřebné k ověření zkoušených a výrobcem deklarovaných hodnot při schvalování typu;
Pozměňovací návrh 54
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 72
(72)  „systémem varování řidiče před nadměrnými emisemi“ systém navržený, zkonstruovaný a nainstalovaný ve vozidle, který uživateli poskytuje informace o nadměrných emisích a vynucuje opravy;
(72)  „systémem varování řidiče před nadměrnými emisemi výfukových plynů“ systém navržený, zkonstruovaný a nainstalovaný ve vozidle, který uživateli poskytuje informace o nadměrných emisích výfukových plynů a vynucuje opravy;
Pozměňovací návrh 55
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 77
(77)   „pneumatikou pro jízdu na sněhu“ pneumatika, jejíž vzorek běhounu, složení běhounu nebo konstrukce jsou navrženy především k dosažení lepší výkonnosti ve sněhových podmínkách, než jaké dosahuje normální pneumatika, pokud jde o schopnost uvádět vozidlo do pohybu a udržovat je v něm;
vypouští se
Pozměňovací návrh 56
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 78
(78)   „pneumatikou pro zvláštní použití“ pneumatika určená ke smíšenému použití, jak silničnímu, tak terénnímu, nebo k jinému zvláštnímu použití. Tyto pneumatiky jsou především navrženy tak, aby byly schopny uvést vozidlo do pohybu a udržovat je v pohybu v terénních podmínkách.
vypouští se
Pozměňovací návrh 57
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2 – bod 78 a (nový)
(78a)   „pneumatikou pro přilnavost na ledu“ pneumatika pro jízdu na sněhu třídy C1 určená pro použití za náročných sněhových podmínek, která je navíc navržena pro použití na vozovkách pokrytých ledem a která splňuje požadavky stanovené v předpisu OSN č. 117.
Pozměňovací návrh 58
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 1
1.  Výrobci zajistí, aby nová vozidla, která vyrábějí a která jsou prodávána, registrována nebo uváděna do provozu v Unii, byla typově schválena v souladu s tímto nařízením. Výrobci zajistí, aby nové konstrukční části nebo samostatné technické celky, včetně motorů, trakčních baterií, brzdových systémů a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek, vyžadující schválení typu, které vyrábějí a které jsou prodávány nebo uváděny do provozu v Unii, byly typově schváleny v souladu s tímto nařízením.
1.  Výrobci zajistí, aby nová vozidla, která vyrábějí a která jsou prodávána, registrována nebo uváděna do provozu v Unii, byla typově schválena v souladu s tímto nařízením. Od konkrétních dat použitelnosti stanovených v tomto nařízení výrobci zajistí, aby nové konstrukční části nebo samostatné technické celky, včetně motorů, trakčních baterií, brzdových systémů, pneumatik a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek, vyžadující schválení typu, které vyrábějí a které jsou prodávány nebo uváděny do provozu v Unii, byly typově schváleny v souladu s tímto nařízením.
Pozměňovací návrh 59
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 3 – pododstavec 1
Pokud se při ověřování shody s mezními hodnotami emisí výfukových plynů provádějí zkoušky za rozšířených jízdních podmínek, vydělí se emise dělitelem při jízdě za rozšířených podmínek stanoveným v příloze III.
Pokud se při ověřování shody s mezními hodnotami emisí výfukových plynů provádějí zkoušky jednotlivě za každé z rozšířených jízdních podmínek, vydělí se emise dělitelem při jízdě za rozšířených podmínek stanoveným v příloze III.
Pozměňovací návrh 60
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 3 – pododstavec 2
Emise během regenerace systémů k regulaci znečišťujících látek se zahrnou jako vážený průměr na základě četnosti a trvání událostí regenerace.
Emise během regenerace systémů k regulaci znečišťujících látek se zahrnují jako vážený průměr na základě četnosti a trvání událostí regenerace.
Pozměňovací návrh 61
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 4
4.  Výrobci navrhnou a vyrobí konstrukční části nebo samostatné technické celky, včetně motorů, trakčních baterií, brzdových systémů a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek, tak, aby byly v souladu s tímto nařízením, včetně dodržování mezních hodnot emisí stanovených v příloze I.
4.  Výrobci navrhnou a vyrobí konstrukční části nebo samostatné technické celky, včetně motorů, trakčních baterií, brzdových systémů a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek, tak, aby byly v souladu s tímto nařízením, včetně dodržování mezních hodnot emisí stanovených v příloze I za zkušebních podmínek stanovených v příloze III.
Pozměňovací návrh 62
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 6 – písm. a
a)  se systémy OBD schopnými rozpoznat nesprávně fungující systémy, které způsobují překročení emisí, za účelem usnadnění oprav;
a)  se systémy OBD, jež jsou schopny rozpoznat nesprávně fungující systémy, které způsobují překročení výfukových emisí nebo poruchu jiných konstrukčních částí, za účelem usnadnění oprav;
Pozměňovací návrh 63
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 6 – písm. b
(b)  se systémy OBM schopnými rozpoznat emise přesahující mezní hodnoty emisí v důsledku poruch, zvýšené degradace nebo jiných situací, které zvyšují emise;
(b)  se systémy OBM schopnými rozpoznat emise přesahující mezní hodnoty emisí v důsledku poruch, zvýšené degradace nebo jiných situací, které zvyšují emise, v rámci rozmezí tolerance měření OBM nebo režimu nulových emisí;
Pozměňovací návrh 64
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 6 – písm. d
d)  s monitory stavu nabití trakční baterie a systémů regulace emisí;
d)  s monitory stavu nabití trakční baterie;
Pozměňovací návrh 65
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 6 – písm. e
e)  se systémy varování řidiče před nadměrnými emisemi;
e)  se systémy varování řidiče před nadměrnými emisemi výfukových plynů;
Pozměňovací návrh 66
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 6 – písm. g
g)  se zařízeními pro sdělování údajů generovaných vozidlem, které slouží k zajištění souladu s tímto nařízením, a údajů zařízení OBFCM pro účely pravidelných technických prohlídek a technických kontrol prostřednictvím bezdrátové komunikace a pro účely komunikace s dobíjecí infrastrukturou a stacionárními napájecími systémy schopnými podporovat funkce inteligentního a obousměrného nabíjení.
g)  se zařízeními pro sdělování údajů generovaných vozidlem spolu s číslem schválení a variantou schválení typu, které slouží k zajištění souladu s tímto nařízením, a údajů zařízení OBFCM pro účely pravidelných technických prohlídek a technických kontrol prostřednictvím bezdrátové komunikace a pro účely komunikace s dobíjecí infrastrukturou a stacionárními napájecími systémy schopnými podporovat funkce inteligentního a obousměrného nabíjení a rovněž k poskytování služeb třetích stran uživateli vozidla s cílem zlepšit používání vozidla, snížit spotřebu energie a emise nebo prodloužit životnost jeho baterie během používání.
Pozměňovací návrh 67
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 7 – písm. d
d)  počítadla ujetých kilometrů a
d)  počítadla ujetých kilometrů,
Pozměňovací návrh 68
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 7 – písm. e a (nové)
ea)   elektromotoru a souvisejících řídicích jednotek;
Pozměňovací návrh 69
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 7 – písm. e b (nové)
eb)   bezpečnostních systémů vozidla.
Pozměňovací návrh 70
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 8
8.  Výrobce zabrání možnosti zneužití zranitelností uvedených v odstavci 7. Pokud je taková zranitelnost zjištěna, výrobce ji odstraní aktualizací softwaru nebo jinými vhodnými prostředky.
8.  Výrobce zabrání možnosti zneužití zranitelností uvedených v odstavci 7 v co největším možném rozsahu, a to na základě nejlepších dostupných znalostí v době schválení typu. Pokud je taková zranitelnost zjištěna, výrobce přijme veškerá možná opatření, aby ji s přihlédnutím ke stavu technického vývoje odstranil, a to aktualizací softwaru nebo jinými vhodnými prostředky.
Pozměňovací návrh 71
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 8 a (nový)
8a.   Výrobci zajistí samostatným provozovatelům přístup k informacím, nástrojům a postupům potřebným k vývoji kompatibilních náhradních dílů pro trh náhradních dílů, které splňují technické požadavky výrobce, a možnost instalovat a aktivovat tyto díly ve vozidle, včetně součástí souvisejících s OBM, v souladu s opatřeními k ochraně před nedovolenými zásahy zavedenými výrobcem.
Při zvažování neposkytnutí takových informací, nástrojů a postupů, které jsou pro nezávislé provozovatele nezbytné, z důvodu boje proti nedovoleným zásahům by výrobci vozidel měli prokázat, zda by dotyčné neposkytnutí informací, nástrojů a postupů bylo přiměřeným prostředkem k řešení dotčených obav z nedovolených zásahů. Zejména posoudí, zda by nepostačila méně omezující opatření.
Pozměňovací návrh 72
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 10
10.   Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme podrobná pravidla týkající se postupů, zkoušek a metodik pro ověření souladu s požadavky stanovenými v odstavcích 1 až 9. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
vypouští se
Pozměňovací návrh 73
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 1
1.   Výrobci mohou označit vozidla, která vyrábějí, jako „vozidlo Euro 7+“, pokud tato vozidla splňují tyto podmínky:
vypouští se
a)   u vozidel s výhradně spalovacím motorem (ICEV) a hybridních elektrických vozidel s jiným než externím nabíjením (NOVC-HEV) prohlášení o splnění mezních hodnot emisí, které jsou nejméně o 20 % nižší než mezní hodnoty stanovené v příloze I pro plynné znečišťující látky, a o jeden řád nižší než mezní hodnoty emisí pro počet částic;
b)   u hybridních elektrických vozidel s externím nabíjením (OVC-HEV) prohlášení o splnění mezních hodnot emisí, které jsou nejméně o 20 % nižší než mezní hodnoty stanovené v příloze I pro plynné znečišťující látky, a o jeden řád nižší než mezní hodnoty emisí pro počet částic, a o životnosti baterie, která je nejméně o 10 procentních bodů vyšší než požadavky stanovené v příloze II;
c)   u výhradně elektrických vozidel (PEV) prohlášení o životnosti baterie, která je nejméně o 10 procentních bodů vyšší než požadavky stanovené v příloze II.
Pozměňovací návrh 74
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 2
2.   Shoda těchto vozidel s požadavky podle bodu 1 se ověří podle deklarovaných hodnot.
vypouští se
Pozměňovací návrh 75
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 3
3.   Výrobci mohou označit vozidla jako „vozidlo Euro 7A“, pokud jsou tato vozidla vybavena funkcemi adaptivního řízení. Použití funkcí adaptivního řízení musí být prokázáno schvalovacím orgánům během schvalování typu a ověřeno během životnosti vozidla, jak je uvedeno v tabulce 1 přílohy IV.
vypouští se
Pozměňovací návrh 76
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 4
4.   Výrobci mohou označit vozidla jako „vozidlo Euro 7G“, pokud jsou tato vozidla vybavena spalovacími motory s technologiemi geo-fencingu. Výrobce na tato vozidla nainstaluje systém varování řidiče, který uživatele informuje, když jsou trakční baterie téměř vybité, a pokud nejsou nabity do ujetí 5 km od první výstrahy v režimu nulových emisí, zastaví vozidlo. Použití těchto technologií geo-fencingu může být ověřeno během životnosti vozidla.
vypouští se
Pozměňovací návrh 77
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 5
5.   Výrobci mohou vyrábět vozidla, u nichž jsou spojeny dvě nebo více vlastností uvedených v odstavcích 1, 2 nebo 3, a označit je pomocí kombinace symbolů a písmen, například vozidla „Euro 7+A“, „Euro 7+G“, „Euro 7+AG“ nebo „Euro 7AG“.
vypouští se
Pozměňovací návrh 78
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 6
6.   Na žádost výrobce může schvalovací orgán pro vozidla N2 o maximální hmotnosti 3,5 až 4,0 tuny pocházející z vozidla typu N1 udělit schválení typu z hlediska emisí pro vozidla typu N1. Tato vozidla se označí jako „vozidlo Euro 7ext“.
vypouští se
Pozměňovací návrh 79
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 7
7.   Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme podrobná pravidla týkající se postupů, zkoušek a metodik pro ověření souladu s požadavky stanovenými v odstavcích 1 až 6. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
vypouští se
Pozměňovací návrh 80
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 3
3.  Výrobci zajistí, aby zařízení OBFCM, OBD a OBM a prostředky ochrany proti nedovoleným zásahům nainstalované v těchto vozidlech byly v souladu s ustanoveními tohoto nařízení, pokud je vozidlo v provozu.
3.  Výrobci zajistí, aby konstrukce a funkčnost zařízení OBFCM, OBD a OBM a prostředků ochrany proti nedovoleným zásahům nainstalovaných v těchto vozidlech byly v souladu s ustanoveními tohoto nařízení a nebyly deaktivovány, pokud je vozidlo v provozu.
Pozměňovací návrh 81
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 4
4.  Požadavky uvedené v bodech 1 až 3 se vztahují na vozidla na všechny druhy paliv nebo zdrojů energie, kterými jsou poháněny. Stejné požadavky se vztahují i na všechny samostatné technické celky a konstrukční části určené pro tato vozidla.
4.  Požadavky uvedené v odstavcích 1 až 3 se vztahují na vozidla na všechny druhy paliv nebo zdrojů energie, kterými jsou poháněny. Stejné požadavky se vztahují i na všechny samostatné technické celky a konstrukční části určené pro tato vozidla.
Pozměňovací návrh 82
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 6 – návětí
6.  Systémy OBM nainstalované výrobcem v těchto vozidlech musí být schopné provádět všechny tyto činnosti:
6.  Systémy OBM nainstalované výrobcem v těchto vozidlech musí být schopné:
Pozměňovací návrh 83
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 6 – písm. b
b)  sdělovat údaje o chování vozidla z hlediska emisí, včetně údajů snímače znečišťujících látek a údajů o průtoku výfukových plynů, prostřednictvím portu OBD a bezdrátové komunikace, a to i za účelem provádění technických prohlídek a silničních technických kontrol55 ,56;
b)  sdělovat údaje o chování vozidla z hlediska emisí výfukových plynů, včetně údajů snímače znečišťujících látek a údajů o průtoku výfukových plynů, prostřednictvím portu OBD a bezdrátové komunikace, a to i za účelem provádění technických prohlídek a silničních technických kontrol55,56, nebo za účelem odhalení nedovolených zásahů a poskytování služeb třetích stran, které pomáhají uživateli vozidla snižovat emise během provozu;
_________________
_________________
55 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/47/EU ze dne 3. dubna 2014 o silničních technických kontrolách užitkových vozidel provozovaných v Unii a o zrušení směrnice 2000/30/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 134).
55 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/47/EU ze dne 3. dubna 2014 o silničních technických kontrolách užitkových vozidel provozovaných v Unii a o zrušení směrnice 2000/30/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 134).
56 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/45/EU ze dne 3. dubna 2014 o pravidelných technických prohlídkách motorových vozidel a jejich přípojných vozidel a o zrušení směrnice 2009/40/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 129).
56 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/45/EU ze dne 3. dubna 2014 o pravidelných technických prohlídkách motorových vozidel a jejich přípojných vozidel a o zrušení směrnice 2009/40/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 129).
Pozměňovací návrh 84
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 6 – písm. c
c)  spustit opravu vozidla, když systém varování řidiče upozorní na výrazné zvýšení emisí.
c)  upozornit na naléhavou potřebu opravy vozidla, když systém varování řidiče upozorní na výrazné zvýšení emisí.
Pozměňovací návrh 85
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 7
7.  Zařízení OBFCM nainstalovaná výrobcem v těchto vozidlech musí být schopna sdělovat údaje o vozidle, které zaznamenávají, prostřednictvím portu OBD a prostřednictvím bezdrátové komunikace.
7.  Zařízení OBFCM nainstalovaná výrobcem v těchto vozidlech musí být schopna sdělovat veškeré příslušné zákonem požadované údaje o vozidle, které zaznamenávají, prostřednictvím portu OBD a prostřednictvím bezdrátové komunikace v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2016/679.
Pozměňovací návrh 86
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 8
8.  U vozidel, systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků, které představují vážné riziko nebo nesplňují požadavky stanovené v tomto nařízení, výrobci neprodleně přijmou nezbytná nápravná opatření, včetně případných oprav nebo úprav těchto vozidel, systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků, tak, aby byl zajištěn soulad s tímto nařízením. Výrobci nebo jakýkoli jiný hospodářský subjekt jej případně stáhnou z trhu nebo z oběhu. Výrobce okamžitě informuje schvalovací orgán, který schválení udělil, o neshodě a o příslušných podrobnostech.
8.  U vozidel, systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků, které představují vážné riziko nebo nesplňují požadavky stanovené v tomto nařízení, výrobci přijmou nezbytná nápravná opatření, včetně případných oprav nebo úprav těchto vozidel, systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků, tak, aby byl zajištěn soulad s tímto nařízením. Výrobci nebo jakýkoli jiný hospodářský subjekt jej případně stáhnou z trhu nebo z oběhu. Výrobce okamžitě informuje schvalovací orgán, který schválení udělil, a Komisi o neshodě a o příslušných podrobnostech.
Pozměňovací návrh 87
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 9
9.   Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme podrobná pravidla týkající se požadavků, zkoušek, metod a nápravných opatření souvisejících s povinnostmi uvedenými v odstavcích 1 až 8. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
vypouští se
Pozměňovací návrh 88
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2
2.  Výrobce předloží schvalovacímu orgánu podepsané prohlášení o shodě týkající se emisí v reálném provozu, korekce teploty okolí pro emise CO2, OBD, OBM, životnosti emisních vlastností a životnosti baterie, nepřetržité nebo periodické regenerace, požadavků na ochranu proti nedovoleným zásahům a na klikovou skříň uvedených v příloze V. Výrobce předloží schvalovacímu orgánu podepsané prohlášení o shodě týkající se použití funkcí adaptivního řízení a možností geo-fencingu, pokud výrobce tyto možnosti zvolí.
2.  Výrobce předloží schvalovacímu orgánu podepsané prohlášení o shodě týkající se emisí v reálném provozu, korekce teploty okolí pro emise CO2, OBD, OBM, životnosti emisních vlastností a životnosti baterie, nepřetržité nebo periodické regenerace, požadavků na ochranu proti nedovoleným zásahům a na klikovou skříň uvedených v příloze V.
Pozměňovací návrh 89
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 4
4.  Výrobci vydají pro každé vozidlo ekologický pas vozidla a tento pas předají kupujícímu vozidla společně s vozidlem, přičemž uvedou příslušné údaje ze zdrojů, jako je prohlášení o shodě a dokumentace ke schválení typu. Výrobce zajistí, aby údaje ekologického pasu vozidla byly k dispozici pro zobrazení v elektronických systémech vozidla a mohly být přenášeny z vozidla mimo vozidlo.
4.  Výrobci vydají pro každé vozidlo ekologický pas vozidla a tento pas předají v místě prodeje kupujícímu vozidla společně s vozidlem, přičemž uvedou příslušné údaje ze zdrojů, jako je prohlášení o shodě a dokumentace ke schválení typu. Výrobce zajistí, aby údaje ekologického pasu vozidla byly k dispozici pro zobrazení v elektronických systémech vozidla a mohly být přenášeny z vozidla mimo vozidlo.
Pozměňovací návrh 90
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 5
5.  Komise přijme prováděcí akty, jimiž stanoví zkoušky a ověřování shody, jakož i postupy týkající se schvalování typu z hlediska emisí, shodnosti výroby, shodnosti v provozu, prohlášení o shodě a ekologického pasu vozidla podle odstavců 1 až 4. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
5.  Výrobci vydají aktualizovaný ekologický pas vozidla po kontrole shodnosti v provozu a uvedou v něm aktualizované hodnoty pro účely čl. 3 odst. 71 tohoto nařízení. V souladu s nařízením (EU) 2018/858 a směrnicí 2014/45/EU výrobci umožní příslušným orgánům a stanicím technické kontroly aktualizovat ekologicky pas vozidla na základě přesných údajů z portu OBD a zařízení OBFCM vozidla.
Pozměňovací návrh 91
Návrh nařízení
Článek 7 a (nový)
Článek 7a
Zvláštní ustanovení pro oděr pneumatik vozidel
Po zveřejnění příslušných jednotných ustanovení ve Světovém fóru OSN pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP29) přijme v souladu s článkem 16 Komise akty v přenesené pravomoci, kterými doplní toto nařízení stanovením metod a mezních hodnot měření emisí oděru pro každou kategorii pneumatik pro účely schválení typu, které budou odkazovat na jednotná ustanovení a odchylky, jež mají být stanoveny ve skupině Světového fóra OSN pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP29), pokud jde o schvalování typu pneumatik z hlediska emisí oděru pneumatik.
V případě, že do 30. června 2026 nebudou ve Světovém fóru OSN pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP29) stanovena jednotná ustanovení pro pneumatiky třídy C1 a do 31. prosince 2035 pro pneumatiky tříd C2 a C3, provede Komise přezkum a případně vypracuje metodu měření oděru pneumatik a stanoví mezní hodnoty oděru pneumatik na základě jiných stávajících nejmodernějších metod. V návaznosti na tento přezkum a v případě potřeby přijme Komise do 30. října 2026 v souladu s článkem 16 akty v přenesené pravomoci, v nichž upřesní tyto metody a stanoví mezní hodnoty emisí oděru pro jednotlivé kategorie pneumatik.
Pozměňovací návrh 92
Návrh nařízení
Čl. 8 – název
Zvláštní pravidla pro malé výrobce
Zvláštní pravidla pro malé a velmi malé výrobce
Pozměňovací návrh 93
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 1
1.  Pokud jde o emise znečišťujících látek, malí výrobci mohou nahradit zkoušky uvedené v tabulkách 1, 3, 5, 7 a 9 přílohy V prohlášeními o shodě. Shodu vozidel vyráběných a uváděných na trh malými výrobci lze testovat v rámci zkoušek shodnosti v provozu a dozoru nad trhem podle tabulek 2, 4, 6, 8 a 10 přílohy V. Zkoušky shodnosti výroby stanovené v příloze V se nevyžadují. Čl. 4 odst. 4 písm. b) se na malé výrobce nevztahuje.
1.  Pokud jde o emise znečišťujících látek, malí a velmi malí výrobci mohou nahradit zkoušky uvedené v tabulkách 1, 3, 5, 7 a 9 přílohy V prohlášeními o shodě. Shodu vozidel vyráběných a uváděných na trh malými výrobci lze testovat v rámci zkoušek shodnosti v provozu a dozoru nad trhem podle tabulek 2, 4, 6, 8 a 10 přílohy V. Zkoušky shodnosti výroby stanovené v příloze V se nevyžadují. Čl. 4 odst. 6 písm. b) se na malé a velmi malé výrobce nevztahuje.
Pozměňovací návrh 94
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 2
2.  Pro účely ověření shodnosti v provozu a dozoru nad trhem musí velmi malí výrobci splnit mezní hodnoty emisí stanovené v příloze I při laboratorních zkouškách na základě náhodných jízdních cyklů v reálném provozu.
2.  Pro účely ověření shodnosti v provozu a dozoru nad trhem musí velmi malí výrobci splnit mezní hodnoty emisí stanovené v příloze I při laboratorních zkouškách na základě statisticky relevantních jízdních cyklů v reálném provozu.
Pozměňovací návrh 95
Návrh nařízení
Čl. 9 – název
Special rules for multistage vehicles
Special rules for multistage vehicle type-approval
Pozměňovací návrh 96
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1
1.  Při schvalování typu vozidel vyráběných ve více fázích odpovídají za schválení typu z hlediska emisí výrobci druhé nebo následující fáze, pokud změní jakoukoli část vozidla, která by podle údajů poskytnutých výrobci v předchozí fázi mohla ovlivnit emise nebo životnost baterie.
1.  Zvláštní ustanovení uvedená v příloze V – tabulce 3, 4 a 5 se použijí na vozidla vyráběná ve více fázích.
Pozměňovací návrh 97
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 2
2.   Komise přijme prováděcí akty, jimiž stanoví správní požadavky a údaje, které mají poskytnout výrobci předchozí fáze v souladu s odstavcem 1, a postupy stanovení emisí CO2 těchto vozidel. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
vypouští se
Pozměňovací návrh 98
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 1
1.  Vnitrostátní schvalovací orgány zavedou opatření k udělování schválení typu pro typy vozidel, konstrukční části a samostatné technické celky a k provádění zkoušek, kontrol a inspekcí za účelem ověření, zda výrobci splňují požadavky na shodnost výroby a shodnost v provozu v souladu s přílohou V.
1.  Vnitrostátní schvalovací orgány zavedou opatření k udělování schválení typu pro typy vozidel, systémy, konstrukční části a samostatné technické celky a k provádění zkoušek, kontrol a inspekcí za účelem ověření, zda výrobci splňují požadavky na shodnost výroby a shodnost v provozu v souladu s přílohou V.
Pozměňovací návrh 99
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 2 a (nový)
2a.   Při provádění zkoušek, kontrol a inspekcí musí vnitrostátní orgány a stanice technické kontroly aktualizovat ekologický pas vozidla doplněním aktualizovaných hodnot u informací uvedených v čl. 3 bodě 71.
Pozměňovací návrh 100
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 3 a (nový)
3a.   S účinkem od 24 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost a v souladu se zvláštními ustanoveními pro systémy, konstrukční části a samostatné technické celky odmítnou vnitrostátní schvalovací orgány z důvodů týkajících se emisí CO2 a emisí znečišťujících látek, spotřeby paliva a energie nebo životnosti baterie v případě nových typů vozidel kategorie M1 a N1 udělit EU schválení typu pro emise nebo vnitrostátní schválení typu pro emise, která nejsou v souladu s tímto nařízením.
Pozměňovací návrh 101
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 4
4.  S účinkem od 1. července 2025 v případě nových vozidel kategorie M1 a N1, která nevyhovují tomuto nařízení, přestanou vnitrostátní orgány pokládat prohlášení o shodě za platná pro účely registrace a z důvodů týkajících se emisí CO2 a emisí znečišťujících látek, spotřeby paliva a energie nebo životnosti baterie zakážou registraci, prodej nebo uvedení takových vozidel do provozu.
4.  S účinkem od 36 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost a v souladu se zvláštními ustanoveními pro systémy, konstrukční části a samostatné technické celky v případě nových vozidel kategorie M1 a N1, která nevyhovují tomuto nařízení, přestanou vnitrostátní orgány pokládat prohlášení o shodě za platná pro účely registrace a z důvodů týkajících se emisí CO2 a emisí znečišťujících látek, spotřeby paliva a energie nebo životnosti baterie zakážou registraci, prodej nebo uvedení takových vozidel do provozu.
Pozměňovací návrh 102
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 4 a (nový)
4a.   S účinkem od 48 měsíců po vstupu všech relevantních sekundárních právních předpisů v platnost a v souladu se zvláštními ustanoveními pro systémy, konstrukční části a samostatné technické celky odmítnou vnitrostátní schvalovací orgány z důvodů týkajících se emisí CO2 a emisí znečišťujících látek, spotřeby paliva a energie, energetické účinnosti nebo životnosti baterie v případě nových typů vozidel kategorie M2, M3, N2, N3 a nových přípojných vozidel kategorie O3 a O4 udělit EU schválení typu pro emise nebo vnitrostátní schválení typu pro emise, která nejsou v souladu s tímto nařízením.
Pozměňovací návrh 103
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 5
5.  S účinkem od 1. července 2027 v případě nových vozidel kategorie M2, M3, N2, N3 a nových přípojných vozidel kategorie O3, a O4, která nevyhovují tomuto nařízení, přestanou vnitrostátní orgány pokládat prohlášení o shodě za platná pro účely registrace a z důvodů týkajících se emisí CO2 a emisí znečišťujících látek, spotřeby paliva a energie, energetické účinnosti nebo životnosti baterie zakážou registraci, prodej nebo uvedení takových vozidel do provozu.
5.  S účinkem od 60 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost a v souladu se zvláštními ustanoveními pro systémy, konstrukční části a samostatné technické celky v případě nových vozidel kategorie M2, M3, N2, N3 a nových přípojných vozidel kategorie O3, a O4, která nevyhovují tomuto nařízení, přestanou vnitrostátní orgány pokládat prohlášení o shodě za platná pro účely registrace a z důvodů týkajících se emisí CO2 a emisí znečišťujících látek, spotřeby paliva a energie, energetické účinnosti nebo životnosti baterie zakážou registraci, prodej nebo uvedení takových motorů, vozidel nebo přípojných vozidel do provozu.
Pozměňovací návrh 104
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 8
8.   Komise přijme prováděcí akty, jimiž stanoví správní a technické prvky nezbytné k provádění zkoušek, kontrol a inspekcí za účelem ověření souladu s odstavcem 1, jakož i technické prvky nezbytné k provádění kontrol dozoru nad trhem podle odstavce 2. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
vypouští se
Pozměňovací návrh 105
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 1
1.  S účinkem od 1. července 2025 je zakázán prodej nebo instalace systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku určeného k montáži do vozidla kategorie M1 nebo N1 schváleného podle tohoto nařízení, jestliže systému, konstrukční části a samostatnému technickému celku nebylo uděleno schválení typu podle tohoto nařízení.
1.  S účinkem od 24 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost je zakázán prodej nebo instalace systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku určeného k montáži do vozidla kategorie M1 a N1 schváleného podle tohoto nařízení, jestliže systému, konstrukční části a samostatnému technickému celku nebylo uděleno schválení typu podle tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 106
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 2
2.  S účinkem od 1. července 2027 je zakázán prodej nebo instalace systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku určeného k montáži do vozidla kategorie M2, M3, N2, a N3 schváleného podle tohoto nařízení, jestliže systému, konstrukční části a samostatnému technickému celku nebylo uděleno schválení typu podle tohoto nařízení.
2.  S účinkem od 48 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost je zakázán prodej nebo instalace systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku určeného k montáži do vozidla kategorie M2, M3, N2, a N3 a přípojného vozidla kategorie O3 a O4 schváleného podle tohoto nařízení, jestliže systému, konstrukční části a samostatnému technickému celku nebylo uděleno schválení typu podle tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 107
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 3 a (nový)
3a.   S účinkem od 12 měsíců po přijetí aktu v přenesené pravomoci o schválení typu pneumatik třídy C1, pokud jde o mezní hodnoty emisí spojených s oděrem pneumatik v souladu s článkem 7a, udělí vnitrostátní orgány EU schválení typu pro konstrukční část nebo samostatný technický celek novým typům pneumatik pouze, pokud jsou v souladu s tímto nařízením, a odmítnou udělit EU schválení typu pro konstrukční část/samostatný technický celek novým typům pneumatik, které nejsou v souladu s tímto nařízením.
S účinkem od 36 měsíců po přijetí aktu v přenesené pravomoci o schválení typu pneumatik třídy C1, pokud jde o emise spojené s oděrem pneumatik v souladu s článkem 7a, odmítnou vnitrostátní orgány udělit schválení typu nebo schválení typu pro nové pneumatiky třídy C1, které nejsou v souladu s tímto nařízením. Pneumatiky třídy C1, které byly vyrobeny před datem vstupu v platnost stanoveným v tomto pododstavci a které nesplňují požadavky tohoto nařízení a jeho prováděcích opatření, se mohou prodávat po dobu nepřesahující 30 měsíců.
Pozměňovací návrh 108
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)
Nedovolené zásahy, které vedou k emisím přesahujícím mezní hodnoty stanovené v příloze 1, mají za následek, že vozidlo již není v souladu s tímto nařízením.
Pozměňovací návrh 109
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 1 – pododstavec 1 b (nový)
V případě nesouladu s tímto nařízením v důsledku nedovolených zásahů přijmou příslušné vnitrostátní orgány vhodná nápravná opatření, včetně stažení z oběhu, a účinné, přiměřené a odrazující finanční sankce.
Pozměňovací návrh 110
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 2
2.  Vnitrostátní orgány během kontrol shodnosti v provozu nebo v rámci dozoru nad trhem ověří, zda výrobci vozidel správně instalovali systémy varování řidiče před nadměrnými emisemi, systémy varování řidiče před nízkou hladinou činidla a zda lze do vozidla nedovoleně zasahovat.
2.  Vnitrostátní orgány během kontrol shodnosti v provozu nebo v rámci dozoru nad trhem ověří kvalitu použitého činidla, zda výrobci vozidel správně instalovali systémy varování řidiče před nadměrnými emisemi, systémy varování řidiče před nízkou hladinou činidla a zda lze do vozidla nedovoleně zasahovat.
Pozměňovací návrh 111
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 1
1.  Komise nebo třetí strany mohou v souladu s článkem 9 a čl. 13 odst. 10 nařízení (EU) 2018/858 provádět kontroly shodnosti v provozu a dozor nad trhem podle tabulek 2, 4, 6, 8 a 10 přílohy V za účelem ověření souladu vozidel, konstrukčních částí a samostatných technických celků s tímto nařízením.
1.  Komise nebo třetí strany musí v souladu s článkem 9 a čl. 13 odst. 10 nařízení (EU) 2018/858 provádět kontroly shodnosti v provozu a dozor nad trhem podle tabulek 2, 4, 6, 8 a 10 přílohy V za účelem ověření souladu vozidel, konstrukčních částí a samostatných technických celků s tímto nařízením.
Pozměňovací návrh 112
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 2 a (nový)
2a.   Komise průběžně sleduje situaci na úrovni Unie s cílem odhalit praktiky obcházení a nedodržování souladu s tímto nařízením. Pokud je zjištěno nedodržení souladu, předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu a případně i legislativní návrh s cílem řešit rizika tohoto nedodržení souladu a eliminovat je.
Pozměňovací návrh 113
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 2
2.  Zkoušky k prokázání souladu s požadavky článku 4 provádějí výrobci a vnitrostátní orgány v souladu s přílohou V. Zkoušky k prokázání souladu s požadavky článku 4 může provádět Komise a třetí strany rovněž v souladu s přílohou V.
2.  Zkoušky k prokázání souladu s požadavky tohoto nařízení provádějí výrobci a vnitrostátní orgány v souladu s přílohou V. Zkoušky k prokázání souladu s požadavky tohoto nařízení může provádět Komise a třetí strany rovněž v souladu s přílohou V.
Pozměňovací návrh 114
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – návětí
3.  Komise přijme prováděcí akty pro všechny fáze schvalování typu z hlediska emisí, včetně ověření shodnosti výroby, shodnosti v provozu a dozoru nad trhem, které se zaměří na postupy a zkoušky pro schvalování typu z hlediska emisí, metodiky zkoušení, správní předpisy, změny a rozšíření schválení typu z hlediska emisí, přístup k údajům, požadavky na dokumentaci a šablony pro všechny tyto prvky:
3.  Komise přijme prováděcí akty pro všechny fáze schvalování typu z hlediska emisí, včetně ověření shodnosti výroby, shodnosti v provozu a dozoru nad trhem, které se zaměří na správní předpisy, změny a rozšíření schválení typu z hlediska emisí, přístup k údajům, požadavky na dokumentaci a šablony pro všechny tyto prvky:
Pozměňovací návrh 115
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – písm. d a (nové)
da)   systém varování řidiče před nadměrnými emisemi;
Pozměňovací návrh 116
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – písm. d b (nové)
db)   systém varování řidiče před nízkou hladinou činidla;
Pozměňovací návrh 117
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – písm. e
e)  systémy ochrany proti nedovoleným zásahům, bezpečnostní systémy a systémy kybernetické bezpečnosti;
e)  systémy ochrany proti nedovoleným zásahům, s přihlédnutím k požadavkům trhu s náhradními díly a k poskytování všech požadovaných informací, nástrojů a postupů nezávislým provozovatelům pro vývoj a instalaci náhradních dílů, a bezpečnostní systémy a systémy kybernetické bezpečnosti;
Pozměňovací návrh 118
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – písm. g
g)  typy brzdových systémů a jejich náhradní díly;
g)  typy brzdových systémů a jejich náhradní díly z hlediska emisí částic pro všechny kategorie vozidel, přičemž se berou v úvahu další palubní systémy, které přispívají k brzdění vozidel;
Pozměňovací návrh 119
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – písm. g a (nové)
ga)   typy brzdových systémů a jejich náhradní díly, které mají být dodatečně namontovány do vozidel, která již byla uvedena na trh, aby se výrazně snížily emise z brzd;
Pozměňovací návrh 120
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 a (nový)
3a.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 16 pro postupy a zkoušky pro schvalování typu z hlediska emisí a metodiky zkoušení pro všechny fáze schvalování typu z hlediska emisí, včetně shodnosti v provozu, shodnosti výroby a dozoru nad trhem, pro všechny tyto prvky:
a)   typy vozidel kategorie M1, N1;
b)   typy vozidel kategorie M2, M3, N2 a N3;
c)   motory používané pro typy vozidel kategorie M2, M3, N2, N3;
d)   systémy OBM/OBD;
da)   systém varování řidiče před nadměrnými emisemi;
db)   systém varování řidiče před nízkou hladinou činidla;
e)   systémy ochrany proti nedovoleným zásahům, s přihlédnutím k požadavkům trhu s náhradními díly a k poskytování všech požadovaných informací, nástrojů a postupů nezávislým provozovatelům pro vývoj a instalaci náhradních dílů, a bezpečnostní systémy a systémy kybernetické bezpečnosti;
f)   typy náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek a jejich součásti;
g)   typy brzdových systémů a jejich náhradní díly;
ga)   typy brzdových systémů a jejich náhradní díly, které mají být dodatečně namontovány do vozidel, která již byla uvedena na trh, aby se výrazně snížily emise z brzd;
h)   typy pneumatik s ohledem na oděr pneumatik;
i)   typy vozidel kategorie M1 a N1;
j)   stanovení CO2, spotřeby paliva a energie, dojezdové vzdálenosti a výkonu motoru u vozidel kategorie M1 a N1 a ustanovení pro zařízení OBFCM;
k)   stanovení CO2, spotřeby paliva a energie, dojezdové vzdálenosti s nulovými emisemi, dojezdové vzdálenosti a výkonu motoru u vozidel kategorie M2, M3, N2 a N3, energetické účinnosti u přípojných vozidel kategorie O3 a O4 a ustanovení pro zařízení OBFCM.
Pozměňovací návrh 121
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty pro všechny fáze schvalování typu z hlediska emisí, včetně ověření shodnosti v provozu, shodnosti výroby a dozoru nad trhem, v nichž stanoví:
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci pro všechny fáze schvalování typu z hlediska emisí, včetně ověření shodnosti v provozu, shodnosti výroby a dozoru nad trhem, v nichž stanoví:
Pozměňovací návrh 122
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)
ba)   metody schvalování typu příslušných hybridních technologií u vozidel kategorií M2, M3, N2 a N3;
Pozměňovací návrh 123
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. g
g)  metody měření emisí částic z brzd, včetně metod pro těžká vozidla, emise částic z brzd v reálném provozu a rekuperační brzdění;
g)  metody měření emisí částic z brzd, včetně metod pro vozidla kategorií M2, M3, N2 a N3, emise částic z brzd v reálném provozu a rekuperační brzdění;
Pozměňovací návrh 124
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. j
j)  zařízení OBFCM, systémy OBD a OBM, včetně prahových hodnot pro shodu, požadavků na výkon a zkoušek výkonu, metod zajištění výkonnosti snímačů a bezdrátového předávání údajů zaznamenávaných těmito zařízeními a systémy;
j)  charakteristiky a výkonnost zařízení OBFCM, systémů OBD a OBM, včetně prahových hodnot pro shodu, požadavků na výkon a zkoušek výkonu, metod zajištění výkonnosti snímačů a bezdrátového předávání údajů zaznamenávaných těmito zařízeními a systémy;
Pozměňovací návrh 125
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. l
l)  metody posuzování správného fungování, účinnosti, regenerace a životnosti původních a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek;
l)  metody a požadavky pro posuzování správného fungování, účinnosti, regenerace a životnosti původních a náhradních systémů k regulaci znečišťujících látek a kvality činidel;
Pozměňovací návrh 126
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. o
o)  metody hodnocení správného fungování typů vozidel chválených podle zvláštních označení v článku 5;
o)  metody hodnocení správného fungování typů vozidel;
Pozměňovací návrh 127
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. p
p)  kontroly souladu s ustanoveními čl. 9 odst. 1 a zkušební postupy pro vozidla vyráběná ve více fázích;
p)  kontroly souladu se zkušebními postupy pro vozidla vyráběná ve více fázích;
Pozměňovací návrh 128
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. s
s)  metody stanovení absence odpojovacích zařízení a odpojovacích strategií;
s)  metody stanovení absence odpojovacích zařízení a odpojovacích strategií a převedení požadavků stanovených v čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 715/2007 a čl. 5 odst. 11 nařízení (EU) 2017/1151, které se vztahují na vozidla kategorií M1 a N1, a v předpisu EHK OSN č. 49 revize 6 přílohy 10 bodu 5.1.2, které se vztahují na vozidla kategorií M2, M3, N2 a N3, do tohoto nařízení;
Pozměňovací návrh 129
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. t
t)   metody měření oděru pneumatik;
vypouští se
Pozměňovací návrh 130
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. v
v)  správní požadavky a dokumentace pro schvalování typu z hlediska emisí;
v)  správní požadavky a dokumentace pro schvalování typu z hlediska emisí a pro provádění zkoušek, kontrol a inspekcí za účelem ověření souladu;
Pozměňovací návrh 131
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. w
w)  v případě potřeby oznamovací povinnosti.
w)  v případě potřeby oznamovací povinnosti ohledně formátu a dat;
Pozměňovací návrh 132
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 4 – pododstavec 2
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
5.   Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 17 odst. 2.
Prováděcí akty uvedené v odst. 3 písm. a) až f) a i) až k) a akty v přenesené pravomoci uvedené v odst. 3a písm. a) až f) a i) až k) a odst. 4 písm. a) až f) a j) až w) se přijmou nejpozději do ... [12 měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost].
Prováděcí akty uvedené v odst. 3 písm. g) až h) a akty v přenesené pravomoci uvedené v odst. 3a písm. g) až h) a odst. 4 písm. g) až i) se přijmou bez zbytečného odkladu po zveřejnění příslušných jednotných ustanovení Světového fóra OSN pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP29).
Pozměňovací návrh 133
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 1 – návětí
1.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 16 za účelem zohlednění technického pokroku, kterými se mění:
1.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 16 za účelem zohlednění technického pokroku, kterými se toto nařízení mění následujícím způsobem:
Pozměňovací návrh 134
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 1 – písm. a
a)  příloha III, pokud jde o zkušební podmínky pro vozidla kategorie M2, M3, N2, N3, na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel Euro 7; b)
a)  příloha III tabulka 2, pokud jde o zkušební podmínky pro vozidla kategorie M2, M3, N2, N3, na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel Euro 7; b)
Pozměňovací návrh 135
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 1 – písm. b
b)  příloha III, pokud jde o zkušební podmínky, na základě údajů shromážděných při zkoušení brzd nebo pneumatik podle normy Euro 7;
b)  příloha III tabulka 4 a 5, pokud jde o zkušební podmínky, na základě údajů shromážděných při zkoušení brzd nebo pneumatik podle normy Euro 7;
Pozměňovací návrh 136
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 1 – písm. d
d)   článek 5 zavedením možností a označení pro výrobce na základě inovativních technologií.
vypouští se
Pozměňovací návrh 137
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 2 – písm. c a (nové)
ca)   případně stanovením mezních hodnot oděru pro typy pneumatik uvedené v příloze I v případě, že ve Světovém fóru OSN pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP29) nebudou před příslušnou lhůtou uvedenou v článku 7a stanovena jednotná ustanovení;
Pozměňovací návrh 138
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 2 – písm. d
d)  stanovením koeficientů životnosti v příloze IV na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel Euro 7 kategorií M2, M3, N2, N3 a zprávy o životnosti těžkých nákladních vozidel předložené Evropskému parlamentu a Radě;
d)  stanovením koeficientů životnosti v příloze IV na základě údajů shromážděných při zkoušení vozidel Euro 7 kategorií M3, N2, N3 a závěrů zprávy hodnotící životnost těžkých nákladních vozidel z hlediska emisí předložené Evropskému parlamentu a Radě;
Pozměňovací návrh 139
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 2 – písm. e
e)  stanovením definic a zvláštních pravidel pro malé výrobce vozidel kategorií M2, M3, N2, N3 podle článku 3 a článku 8 tohoto nařízení.
e)  stanovením zvláštních pravidel pro malé výrobce vozidel kategorií M2, M3, N2, N3 podle článku 3 a článku 8 tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 140
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)
Komise přijme tyto akty v přenesené pravomoci uvedené v písm. a) až c) bez zbytečného odkladu po zveřejnění příslušných jednotných ustanovení Světového fóra OSN pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP29). V případě, že tato jednotná ustanovení nebudou v tomto fóru WP29 stanovena do 30. června 2026 pro pneumatiky třídy C1 a do 31. prosince 2035 pro pneumatiky třídy C2 a C3, uplatní se článek 7a tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 141
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 2
2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 15 je svěřena Komisi na dobu pěti let od ... [Úřad pro publikace: vložte prosím datum = den vstupu tohoto nařízení v platnost]. Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 14 odst. 3a, čl. 14 odst. 4 a článku 15 je svěřena Komisi na dobu pěti let od ... [Úřad pro publikace: vložte prosím datum = den vstupu tohoto nařízení v platnost]. Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
Pozměňovací návrh 142
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 3
3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 15 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci.
3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 14 odst. 3a, čl. 14 odst. 4 a článku 15 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci.
Pozměňovací návrh 143
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 6
6.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 15 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
6.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 14 odst. 3a, čl. 14 odst. 4 a článku 15 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Pozměňovací návrh 242
Návrh nařízení
Článek 16 a (nový)
Článek 16a
Odůvodněné stížnosti fyzických nebo právnických osob
1.  Každá fyzická nebo právnická osoba je oprávněna samostatně nebo ve sdružení podávat odůvodněné stížnosti vnitrostátním orgánům dozoru nad trhem, pokud mají důvody se domnívat, že jeden nebo více výrobců, hospodářských subjektů nebo nezávislých subjektů nedodržuje toto nařízení.
2.  V případě, že o to osoby podávající odůvodněné stížnosti požádají, přijmou orgány dozoru nad trhem nezbytná opatření k náležité ochraně totožnosti této osoby a jejích osobních informací, které by v případě zveřejnění byly pro tuto osobu škodlivé.
3.  Vnitrostátní orgány dozoru nad trhem odůvodněné stížnosti pečlivě, nestranně a bez zbytečného odkladu posoudí, včetně toho, zda jsou daná tvrzení řádně podložena, a přijmou nezbytná opatření, včetně provedení kontrol a hodnocení podle článků 8 a 51 nařízení (ES) 2018/858, s cílem odhalit možné případy porušování tohoto nařízení a případně požadovat nápravná opatření nebo přijmout vhodná omezující opatření podle článku 52 nařízení (ES) 2018/858.
4.  Vnitrostátní orgán dozoru nad trhem do tří měsíců informuje fyzické nebo právnické osoby uvedené v odstavci 1 o svém rozhodnutí vyhovět žádosti o opatření nebo ji zamítnout a o veškerých opatřeních, která hodlá přijmout k řešení obav vyjádřených v odůvodněné stížnosti, a uvede důvody pro přijaté rozhodnutí i navrhované kroky.
Pozměňovací návrh 144
Návrh nařízení
Čl. 18 – odst. 2
2.  Do 1. září 2031 předloží Komise na základě informací poskytnutých podle odstavce 1 Evropskému parlamentu a Radě hodnotící zprávu o uplatňování tohoto nařízení.
2.  Do 1. září 2031 předloží Komise na základě informací poskytnutých podle odstavce 1 Evropskému parlamentu a Radě hodnotící zprávu o uplatňování tohoto nařízení, včetně hodnocení dosaženého snížení emisí výfukových plynů a emisí jiných než výfukových plynů a posouzení toho, jak toto nařízení přispělo ke splnění norem znečištění ovzduší stanovených v [XXX přepracovaném návrhu směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší].
Pozměňovací návrhy 181 a 192
Návrh nařízení
Čl. 18 – odst. 2 a (nový)
2a.   Nejpozději do 31. prosince 2025 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu posuzující životnost těžkých nákladních vozidel z hlediska emisí.
Pozměňovací návrh 146
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 1
Nařízení (ES) č. 715/2007 se zrušuje s účinkem ode dne 1. července 2025.
Nařízení (ES) č. 715/2007 se zrušuje s účinkem ode dne 1. července 2030.
Pozměňovací návrh 147
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 2
Nařízení (ES) č. 595/2009 se zrušuje s účinkem ode dne 1. července 2027.
Nařízení (ES) č. 595/2009 se zrušuje s účinkem ode dne 1. července 2031.
Pozměňovací návrh 148
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 2
Použije se ode dne 1. července 2025 u vozidel kategorie M1, N1 a konstrukčních částí a samostatných technických celků těchto vozidel a ode dne 1. července 2027 u vozidel kategorie M2, M3, N2, N3 a konstrukčních částí a samostatných technických celků těchto vozidel a u přípojných vozidel kategorie O3, O4.
Použije se 24 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost u nových vozidel kategorie M1, N1 a konstrukčních částí a samostatných technických celků těchto vozidel a 36 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost u nových vozidel kategorie M1, N1 a konstrukčních částí a samostatných technických celků těchto vozidel.
Použije se 48 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost u nových vozidel kategorie M2, M3, N2, N3 a konstrukčních částí a samostatných technických celků těchto vozidel a u přípojných vozidel kategorie O3, O4 a 60 měsíců po vstupu všech příslušných sekundárních právních předpisů v platnost u nových vozidel kategorie M2, M3, N2, N3 a konstrukčních částí a samostatných technických celků těchto vozidel a u přípojných vozidel kategorie O3, O4.
Pozměňovací návrh 149
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 3
Použije se ode dne 1. července 2030 u vozidel M1, N1 vyrobených malými výrobci.
Použije se ode dne 1. července 2030 u vozidel kategorie M1, N1 vyrobených malými výrobci a ode dne 1. července 2031 u vozidel kategorie M2, M3, N2, N3 vyrobených malými výrobci.
Pozměňovací návrh 150
Návrh nařízení
Příloha I – tabulka 1

Znění navržené Komisí

Tabulka 1: Mezní hodnoty emisí výfukových plynů Euro 7 pro vozidla M1, N1 se spalovacím motorem

Emise znečišťujících látek

Vozidla M1, N1

Pouze pro vozidla N1 s poměrem výkonu k hmotnosti1 nižším než 35 kW/t

Emisní rozpočet pro všechny jízdy kratší než 10 km pro vozidla M1, N1

Emisní rozpočet pro všechny jízdy kratší než 10 km pouze pro vozidla N1 s poměrem výkonu k hmotnosti nižším než 35 kW/t

na km

na km

na jízdu

na jízdu

NOx v mg

60

75

600

750

PM v mg

4,5

4,5

45

45

PN10 v počtu částic

6×1011

6×1011

6×1012

6×1012

CO v mg

500

630

5000

6300

THC v mg

100

130

1000

1300

NMHC v mg

68

90

680

900

NH3 v mg

20

20

200

200

1 V případě vozidel s výhradně spalovacím motorem (ICEV) a výhradně elektrických vozidel měřeno v souladu s bodem 5.3.2. předpisu EHK/OSN č. 85 nebo ve všech ostatních případech měřeno v souladu s jedním ze zkušebních postupů stanovených v bodě 6 celosvětového technického předpisu OSN č. 21.

 

 

 

Pozměňovací návrh

 

Tabulka 1: Mezní hodnoty emisí výfukových plynů Euro 7 pro vozidla M1, N1 se spalovacím motorem

 

Vozidla M1

N1 (třída I)

N1 (třída II)

N1 (třída III)

Emisní rozpočet pro všechny jízdy kratší než 10 km pro vozidla M1, N1

Emisní rozpočet pro všechny jízdy kratší než 10 km pro vozidla N1 (třída I)

Emisní rozpočet pro všechny jízdy kratší než 10 km pouze pro vozidla N1 (třída II)

Emisní rozpočet pro všechny jízdy kratší než 10 km pouze pro vozidla N1 (třída III)

Hmotnost v provozním stavu (MRO) v kg

Pro vozidla N1 s MRO ≤ 1280

Pro vozidla N1 s 1280 < MRO ≤ 1735

Pro vozidla N1 s 1735 < MRO

Pro vozidla N1 s MRO ≤ 1280

Pro vozidla N1 s 1280 < MRO ≤ 1735

Pro vozidla N1 s 1735 < MRO

Emise znečišťujících látek

na km

na km

na km

na km

na jízdu

na jízdu

na jízdu

na jízdu

NOx v mg

60

60

75

82

600

600

750

820

PM v mg

4,5

4,5

4,5

4,5

45

45

45

45

PN10 v počtu částic

6×1011

6×1011

6×1011

6×1011

6×1012

6×1012

6×1012

6×1012

CO v mg

500

500

630

740

5000

5000

6300

7400

THC v mg

100

100

130

160

1000

1000

1300

1600

NMHC v mg

68

68

90

108

680

680

900

1080

NH3 v mg

20

20

20

20

200

200

200

200

Pozměňovací návrh 151
Návrh nařízení
Příloha I – tabulka 2

Znění navržené Komisí

Tabulka 2: Mezní hodnoty emisí výfukových plynů Euro 7 pro vozidla M2, M3, N2 a N3 se spalovacím motorem a spalovací motory používané v těchto vozidlech

Emise znečišťujících látek

Emise za studena1

Emise za tepla2

Emisní rozpočet pro všechny jízdy kratší než 3 x WHTC

Volitelné mezní hodnoty emisí při volnoběhu3

na kWh

na kWh

na kWh

za hodinu

NOx v mg

350

90

150

5000

PM v mg

12

8

10

 

PN10 v počtu částic

5x1011

2x1011

3x1011

 

CO v mg

3500

200

2700

 

NMOG v mg

200

50

75

 

NH3 v mg

65

65

70

 

CH4 v mg

500

350

500

 

N2O v mg

160

100

140

 

HCHO v mg

30

30

 

 

1 Emise za studena se vztahují ke 100. percentilu klouzavého průměrovacího okénka 1 WHTC u vozidel nebo WHTCcold u motorů.

2 Emise za tepla se vztahují k 90. percentilu klouzavého průměrovacího okénka 1 WHTC u vozidel nebo WHTChot u motorů.

3 Platí pouze v případě, že není přítomen systém, který po 300 sekundách nepřetržitého provozu na volnoběh automaticky vypne motor (se zastaveným vozidlem a aktivovanými brzdami).

Pozměňovací návrh

Tabulka 2: Mezní hodnoty emisí výfukových plynů Euro 7 pro vozidla M2, M3, N2 a N3 se spalovacím motorem a spalovací motory používané v těchto vozidlech

Emise znečišťujících látek

WHSC (CI) a WHTC (CI a PI)

Emise v REÁLNÉM provozu

na kWh

na kWh

NOx v mg

200

260

PM v mg

8

10

PN10 v počtu částic

6x1011

7,8x1011

CO v mg

1500

1950

NMOG v mg

75

98

NH3 v mg

60

78

CH4 v mg

500

650

N2O v mg

160

208

HCHO v mg

30

39

Pozměňovací návrh 152
Návrh nařízení
Příloha I – tabulka 4 – název
Mezní hodnoty emisí částic z brzd Euro 7 při standardním jízdním cyklu platné do 31.12.2034
Mezní hodnoty emisí částic z brzd Euro 7 při standardním jízdním cyklu pro vozidla se spalovacím motorem platné do 31.12.2034
Pozměňovací návrh 153
Návrh nařízení
Příloha I – tabulka 4 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tabulka 4a: Mezní hodnoty emisí částic z brzd Euro 7 při standardním jízdním cyklu pro výhradně elektrická vozidla, vozidla s palivovými články a hybridní elektrická vozidla platné do 31. prosince 2029

Mezní hodnoty emisí v mg/km na vozidlo

Vozidla M1, N1

Vozidla M2, M3

Vozidla N2, N3

Emise částic z brzd (PM10)

3

 

 

Emise částic z brzd (PN)

 

 

 

Pozměňovací návrh 154
Návrh nařízení
Příloha I – tabulka 4 b (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tabulka 4b: Mezní hodnoty emisí částic z brzd Euro 7 ve standardním jízdním cyklu pro výhradně elektrická vozidla, vozidla s palivovými články a vozidla s hybridním elektrickým pohonem platné od 1. ledna 2030

Mezní hodnoty emisí v mg/km na vozidlo

Vozidla M1, N1

Vozidla M2, M3

Vozidla N2, N3

Emise částic z brzd (PM10)

 

 

 

Emise částic z brzd (PN)

 

 

 

Pozměňovací návrh 155
Návrh nařízení
Příloha I – tabulka 5

Znění navržené Komisí

Tabulka 5: Mezní hodnoty emisí částic z brzd Euro 7 platné od 1. 1. 2035

Mezní hodnoty emisí v mg/km na vozidlo

Vozidla M1, N1

Vozidla M2, M3

Vozidla N2, N3

Emise částic z brzd (PM10)

3

 

 

Emise částic z brzd (PN)

 

 

 

Pozměňovací návrh

Tabulka 5: Mezní hodnoty emisí částic z brzd Euro 7 při standardním jízdním cyklu pro všechna vozidla platné od 1. 1. 2035

Mezní hodnoty emisí v mg/km na vozidlo

Vozidla M1, N1

Vozidla M2, M3

Vozidla N2, N3

Emise částic z brzd (PM10)

 

 

 

Emise částic z brzd (PN)

 

 

 

Pozměňovací návrh 156
Návrh nařízení
Příloha I – tabulka 6

Znění navržené Komisí

Tabulka 6: Mezní hodnoty oděru pneumatik Euro 7

Ztráta hmotnosti pneumatiky v g/1 000 km

Pneumatiky C1

Pneumatiky C2

Pneumatiky C3

Normální pneumatiky

 

 

 

Pneumatiky pro jízdu na sněhu

 

 

 

Pneumatiky pro zvláštní použití

 

 

 

Pozměňovací návrh

Tabulka 6: Zkušební metoda oděru pneumatik Euro 7, mezní hodnoty a harmonogram provedení

Číslo předpisu OSN

Předmět

Série změn zveřejněná v Úředním věstníku

Odkaz na Úřední věstník 

Oblast, na kterou se vztahují stávající a budoucí předpisy OSN WP29

[1xx] 

Pneumatiky z hlediska oděru 

Série změn 00 

Úř. věst. L xxx, xx.x.20XX, s. x. 

C1, C2*, C3*

* Organizace spojených národů (OSN) v budoucnu rozšíří vývoj vhodné zkušební metody a mezních hodnot pro posuzování oděru pneumatik třídy C2 a C3.

Pozměňovací návrh 157
Návrh nařízení
Příloha II – tabulka 1

Znění navržené Komisí

Tabulka 1: Minimální výkonnostní požadavky Euro 7 na životnost baterie u vozidel M1

Minimální výkonnostní požadavky na základě energie baterie

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 8 let nebo do 160 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

80%

70%

 

PEV

80%

70%

 

Minimální výkonnostní požadavky na základě dojezdové vzdálenosti

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 8 let nebo do 160 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

 

 

 

PEV

 

 

 

Pozměňovací návrh

Tabulka 1: Minimální výkonnostní požadavky Euro 7 na životnost baterie u vozidel M1

Minimální výkonnostní požadavky na základě energie baterie

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 10 let nebo do 200 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

85%

75%

 

PEV

85%

75%

 

Minimální výkonnostní požadavky na základě dojezdové vzdálenosti

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 10 let nebo do 200 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

 

 

 

PEV

 

 

 

Pozměňovací návrh 158
Návrh nařízení
Příloha II – tabulka 2

Znění navržené Komisí

Tabulka 2: Minimální výkonnostní požadavky Euro 7 na životnost baterie u vozidel N1

Minimální výkonnostní požadavky na základě energie baterie

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 8 let nebo do 160 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

75%

65%

 

PEV

75%

65%

 

Minimální výkonnostní požadavky na základě dojezdové vzdálenosti

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 8 let nebo do 160 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

 

 

 

PEV

 

 

 

Pozměňovací návrh

Tabulka 2: Minimální výkonnostní požadavky Euro 7 na životnost baterie u vozidel N1

Minimální výkonnostní požadavky na základě energie baterie

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 10 let nebo do 200 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

80%

70%

 

PEV

80%

70%

 

Minimální výkonnostní požadavky na základě dojezdové vzdálenosti

5 let od začátku životnosti nebo 100 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla starší než 5 let nebo po 100 000 km a mladší než 10 let nebo do 200 000 km, podle toho, co nastane dříve

Vozidla v rámci prodloužené životnosti*

OVC-HEV

 

 

 

PEV

 

 

 

Pozměňovací návrh 159
Návrh nařízení
Příloha III – tabulka 1

Znění navržené Komisí

Tabulka 1: Podmínky zkoušení shody vozidel M1, N1 s mezními hodnotami emisí výfukových plynů s jakýmkoli palivem a mazivem na trhu v rámci specifikací vydaných výrobcem vozidla

Parametr

Běžné jízdní podmínky

Rozšířené jízdní podmínky*

Dělitel při jízdě za rozšířených podmínek

1,6 (vztahuje se na měřené emise pouze v době, kdy platí jedna z podmínek stanovených v tomto sloupci)

Teplota okolí

0 °C až 35 °C

–10 °C až 0 °C nebo 35 °C až 45 °C

Maximální nadmořská výška

700 metrů

Více než 700 m a méně než 1 800 m

Maximální rychlost

do 145 km/h

145 až 160 km/h

Úpravy tažného zařízení/aerodynamiky

Nepovoleno

Povoleno podle specifikací výrobce a až do regulované rychlosti

Pomocná zařízení

Možné jako při běžném použití

Maximální průměrný výkon na kolech během prvních 2 km po studeném startu

Nižší než 20 % maximálního výkonu na kolech

Vyšší než 20 % maximálního výkonu na kolech

Složení jízdy

Jakékoli

Minimální počet ujetých kilometrů

10 000 km

3 000 až 10 000 km

* Stejná emisní strategie se použije, je-li vozidlo provozováno mimo tyto podmínky, pokud neexistuje technický důvod schválený schvalovacím orgánem.

Pozměňovací návrh

Tabulka 1: Podmínky zkoušení shody vozidel M1, N1 s mezními hodnotami emisí výfukových plynů s jakýmkoli palivem a mazivem na trhu v rámci specifikací vydaných výrobcem vozidla

Parametr

Běžné jízdní podmínky

Rozšířené jízdní podmínky1

Dělitel při jízdě za rozšířených podmínek

1,6 (vztahuje se na měřené emise pouze v době, kdy platí jedna z podmínek stanovených v tomto sloupci) údaje získané v případě, kdy platí více než jedna z podmínek stanovených v tomto sloupci, se ze zkoušky vyloučí1.

Teplota okolí

0 °C až 35 °C

–7 °C až 0 °C nebo 35 °C až 38 °C

Maximální nadmořská výška

700 metrů

Více než 700 m a méně než 1 300 m

Maximální rychlost

do 145 km/h

145 až 160 km/h

Úpravy tažného zařízení/aerodynamiky

Nepovoleno

Povoleno podle specifikací výrobce a až do regulované rychlosti

Pomocná zařízení

Možné jako při běžném použití

Maximální průměrný výkon na kolech během prvních 2 km po studeném startu

Nižší než 20 % maximálního výkonu na kolech

Mezi 20 % a 30 % maximálního výkonu na kolech

Složení jízdy

Jakékoli, jako při běžném použití2 a s výjimkou neobjektivního jízdního režimu

Jakékoli, jako při běžném použití2 a s výjimkou neobjektivního jízdního režimu

Minimální počet ujetých kilometrů

10 000 km

3 000 až 10 000 km

1 Povolena je pouze kombinace dvou rozšířených podmínek teploty a nadmořské výšky.

2 Normální použití se vztahuje na dynamiku jízdy stanovenou v příloze 9 předpisu OSN č. 168.

Pozměňovací návrh 160
Návrh nařízení
Příloha III – tabulka 2

Znění navržené Komisí

Tabulka 2: Podmínky zkoušení shody vozidel M2, M3, N2 a N3 s mezními hodnotami emisí výfukových plynů s jakýmkoli palivem a mazivem na trhu v rámci specifikací vydaných výrobcem vozidla

Parametr

Běžné jízdní podmínky

Rozšířené jízdní podmínky*

Dělitel při jízdě za rozšířených podmínek

2 (vztahuje se na měřené emise pouze v době, kdy platí jedna z podmínek stanovených v tomto sloupci)

Teplota okolí

-7 °C až 35 °C

–10 °C až -7 °C nebo 35 °C až 45 °C

Maximální nadmořská výška

1 600 m:

Od 1 600 do 1 800 m

Úpravy tažného zařízení/aerodynamiky

Nepovoleno

Povoleno podle specifikací výrobce a až do regulované rychlosti

Užitečné zatížení vozidla

Vyšší nebo rovno 10 %

Méně než 10 %

Pomocná zařízení

Možné jako při běžném použití

Zatížení spalovacího motoru při studeném startu

Jakékoli

Složení jízdy

Jako při běžném použití

Minimální počet ujetých kilometrů

5 000 km při < 16 t TPMLM

10 000 km při > 16 t TPMLM

Mezi 3 000 km a 5 000 km při < 16 t TPMLM

Mezi 3 000 km a 10 000 km při > 16 t TPMLM

Pozměňovací návrh

Tabulka 2: Podmínky zkoušení shody vozidel M2, M3, N2 a N3 s mezními hodnotami emisí výfukových plynů s jakýmkoli palivem a mazivem na trhu v rámci specifikací vydaných výrobcem vozidla

Měření emisí výfukových plynů v laboratoři

Měření emisí v reálném provozu

Na všechny zkoušky emisí výfukových plynů provedené s použitím zkušebních cyklů WHTC/WHSC na zkušebním stavu se použijí ustanovení předpisu OSN č. 491 přílohy 4.

Ustanovení předpisu OSN č. 492 přílohy 8 se použijí s těmito výjimkami:

—  prahová hodnota výkonu v tabulce 1 přílohy III je 0 %. U okének s výkonem menším než 6 % se pro výpočty použije hodnota 6 %;

—  faktor shodnosti (CF) v bodě 6.3 tabulky 2, kde se pro všechny znečišťující látky použije hodnota = 1,0. Použitelnými mezními hodnotami jsou skutečné mezní hodnoty emisí v reálném provozu v příloze I tabulce 2.

1 Série změn 07 (Úř. věst. L 14, 16.1.2023, s. 1).

2 Série změn 07 (Úř. věst. L 14, 16.1.2023, s. 1).

Pozměňovací návrh 161
Návrh nařízení
Příloha III – tabulka 5

Znění navržené Komisí

Tabulka 5: Podmínky zkoušení shody s mezními hodnotami oděru pneumatik

 

Vozidla M1, N1

Vozidla M2, M3, N2 a N3

Zkouška mezních hodnot oděru pneumatik

Na základě zkušebních metodik vyvinutých v OSN pro zkoušení oděru pneumatik v reálném provozu

Na základě zkušebních metodik vyvinutých v OSN pro zkoušení oděru pneumatik v reálném provozu

Pozměňovací návrh

Tabulka 5: Podmínky zkoušení shody s mezními hodnotami oděru pneumatik

 

Vozidla M1, N1

Vozidla M2, M3, N2 a N3

Zkouška mezních hodnot oděru pneumatik

Na základě zkušebních metodik vyvinutých v OSN pro zkoušení oděru pneumatik v reálném provozu v souladu s článkem 7a (novým)

Na základě zkušebních metodik vyvinutých v OSN pro zkoušení oděru pneumatik v reálném provozu v souladu s článkem 7a (novým)

Pozměňovací návrh 162
Návrh nařízení
Příloha IV – tabulka 1

Znění navržené Komisí

Tabulka 1: Životnost vozidel, motorů a systémů regulace znečišťujících látek

Životnost vozidel, motorů a náhradních zařízení k regulaci znečišťujících látek

Vozidla M1, N1 a M2

N2, N3<16t, M3<7,5t

N3>16t, M3>7,5t

Hlavní životnost

160 000 km nebo 8 let, podle toho, co nastane dříve

300 000 km nebo 8 let, podle toho, co nastane dříve

700 000 km nebo 15 let, podle toho, co nastane dříve

Prodloužená životnost

Po hlavní životnosti a až 200 000 km nebo 10 let, podle toho, co nastane dříve

Po hlavní životnosti a až 375 000 km

Po hlavní životnosti a až

875 000 km

Pozměňovací návrh

Tabulka 1: Životnost vozidel, motorů a systémů regulace znečišťujících látek

Životnost vozidel, motorů a náhradních zařízení k regulaci znečišťujících látek

Vozidla M1, N1 a M2

N2, N3<16t, M3<7,5t

N3>16t, M3>7,5t

Hlavní životnost

200 000 km nebo 10 let, podle toho, co nastane dříve

340 000 km nebo 10 let, podle toho, co nastane dříve

750 000 km nebo 15 let, podle toho, co nastane dříve

Prodloužená životnost

Po hlavní životnosti a až 240 000 km nebo 12 let, podle toho, co nastane dříve

Po hlavní životnosti a až 400 000 km nebo 12 let, podle toho, co nastane dříve

Po hlavní životnosti a až

900 000 km nebo 17 let, podle toho, co nastane dříve

Pozměňovací návrh 163
Návrh nařízení
Příloha V – tabulka 3

Znění navržené Komisí

Tabulka 3: Použití zkušebních požadavků, prohlášení a dalších požadavků pro schválení typu a rozšíření pro vozidla M2, M3, N2 a N3 pro výrobce

Zkušební požadavky

Zkoušky a požadavky při původním schválení typu z hlediska emisí

Zkoušky při ověření shodnosti výroby

Zkoušky při ověření shodnosti v provozu

Plynné znečišťující látky, PM a PN při silničních zkouškách (emise v reálném provozu) pro každé palivo a pro příslušné kategorie vozidel (M2, M3, N2 a N3) a zkouška při nízkém zatížení (je-li to relevantní)

Požadované prokazovací zkoušky pro všechna paliva, pro která je schválení typu uděleno u jednotlivých typů vozidel, a prohlášení o shodě pro všechna paliva, všechna užitečná zatížení a všechny příslušné typy vozidel

Shodnost výroby prováděná výhradně na úrovni motoru

Požadována zkouška na vozidle s jakýmkoli palivem a u jakékoli kategorie vozidla a jakéhokoli užitečného zatížení pro všechny typy motorů, každé dva roky

CO2 a spotřeba paliva/energie, stanovení nulových emisí/dojezdové vzdálenosti vozidla

Licence VECTO

Pro konstrukční části

Nepožadováno

Energetická účinnost přípojných vozidel

Licence VECTO

Pro konstrukční části

Nepožadováno

Ověřovací zkouška

Nepožadováno

Požadováno

Nepožadováno

Emise z klikové skříně

Kontrola instalace uzavřeného systému klikové skříně nebo vedení ke koncovému potrubí

Nepožadováno

Volitelné6

Životnost emisních vlastností

Prohlášení

Nepožadováno

Nepožadováno

Životnost baterie

Prohlášení

Nepožadováno

Nepožadováno

Palubní diagnostika (úroveň rodiny OBD)

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné6

Palubní monitorování (úroveň rodiny OBM)

Prokázání shody + prohlášení

Nepožadováno

Požadováno

Ochrana proti nedovoleným zásahům, bezpečnost a kybernetická bezpečnosti

Prohlášení a dokumentace

Nepožadováno

Nepožadováno

Adaptivní řízení (je-li k dispozici)

Prohlášení

Nepožadováno

Nepožadováno

Technologie geo-fencingu (jsou-li k dispozici)

Prohlášení a prokázání shody

Nepožadováno

Nepožadováno

Pozměňovací návrh

Tabulka 3: Použití zkušebních požadavků, prohlášení a dalších požadavků pro schválení typu a rozšíření pro vozidla M2, M3, N2 a N3 pro výrobce

Zkušební požadavky

Zkoušky a požadavky pro schválení typu z hlediska emisí

Zkoušky při ověření shodnosti výroby

Zkoušky při ověření shodnosti v provozu

Plynné znečišťující látky, PM a PN a emise CO2, spotřeba paliva při zkoušce s neustáleným cyklem (WHTC za studena a za tepla)

Požadováno u základního motoru rodiny vozidel z hlediska emisí a prohlášení u všech členů rodiny vozidel

*

Požadováno u motoru mimo rodinu

**

 

Plynné znečišťující látky, PN při silničních zkouškách (emise v reálném provozu) pro každé palivo a pro příslušné kategorie vozidel (M2, M3, N2 a N3)

Požadované prokazovací zkoušky pro všechna paliva, pro která je schválení typu uděleno u jednotlivých typů vozidel, a prohlášení o shodě pro všechna paliva, všechna užitečná zatížení a všechny příslušné kategorie vozidel

**

Nepožadováno

Požadována zkouška na vozidle s jakýmkoli palivem a u jakékoli kategorie vozidla a jakéhokoli užitečného zatížení pro všechny typy motorů, každé dva roky

**

Energetická účinnost přípojných vozidel

Licence VECTO

Pro konstrukční části

Nepožadováno

Ověřovací zkouška

Nepožadováno

Požadováno

Nepožadováno

Emise z klikové skříně

Kontrola instalace uzavřeného systému klikové skříně nebo vedení ke koncovému potrubí

**

Nepožadováno

Volitelné28

Životnost emisních vlastností

Prohlášení

**

Nepožadováno

Nepožadováno

Správná funkce systémů využívajících spotřebitelná činidla a systémy k regulaci znečišťujících látek

Prohlášení

**

Nepožadováno

**

Volitelné

**

Životnost baterie

Prohlášení

Nepožadováno

Nepožadováno

Stanovení výkonu

Požadováno

**

Nepožadováno

Nepožadováno

Palubní diagnostika (úroveň rodiny OBD)

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné28

Palubní monitorování (úroveň rodiny OBM)

Prokázání shody + prohlášení

Nepožadováno

Požadováno

Ochrana proti nedovoleným zásahům, bezpečnost a kybernetická bezpečnosti

Prohlášení a dokumentace

Nepožadováno

Nepožadováno

* Na základě údajů o testování motoru všech hodnot výkonu.

** V případě vozidla se schváleným systémem motoru z hlediska emisí je za provedení této zkoušky odpovědný výrobce motoru.

Pozměňovací návrh 164
Návrh nařízení
Příloha V – tabulka 4

Znění navržené Komisí

Tabulka 4: Použití zkušebních požadavků a prohlášení pro schvalování typu a jejich rozšíření u vozidel M2, M3, N2 a N3 pro členské státy a uznané třetí strany/Komisi

Zkušební požadavky

Zkoušky a požadavky při původním schválení typu z hlediska emisí

Zkoušky při ověření shodnosti výroby

Zkoušky při ověření shodnosti v provozu

Zkoušky v rámci dozoru nad trhem

Příslušný aktér

Schvalovací orgán, který vydává schválení typu

Schvalovací orgán

Schvalovací orgán

Třetí strany a Komise

Orgány dozoru nad trhem

Třetí strany a Komise

Plynné znečišťující látky, PM a PN při silničních zkouškách (emise v reálném provozu) pro každé palivo a pro příslušné kategorie vozidel (M2, M3, N2 a N3) a zkouška při nízkém zatížení (je-li to relevantní)

Požadované prokazovací zkoušky pro všechna paliva, pro která je schválení typu uděleno u jednotlivých typů vozidel, a prohlášení o shodě pro všechna paliva, všechna užitečná zatížení a všechny příslušné typy vozidel

(viz požadavky na motor)

Požadováno každý rok u přiměřeného počtu typů vozidel s jakýmkoli palivem a u každé kategorie vozidla, na kterou se vztahuje schválení typu z hlediska emisí

Volitelné

Požadováno/volitelné

Volitelné

Emise CO2, spotřeba paliva/energie, stanovení nulových emisí / dojezdové vzdálenosti vozidla

Vydání licence VECTO

Pro konstrukční části

Nepožadováno

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Energetická účinnost přípojných vozidel

Vydání licence VECTO

Pro konstrukční části

Nepožadováno

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Ověřovací zkouška

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Emise z klikové skříně

Kontrola instalace uzavřeného systému klikové skříně nebo vedení ke koncovému potrubí

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Životnost emisních vlastností

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Požadováno

Volitelné

Životnost baterie

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Palubní diagnostika (úroveň rodiny OBD)

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Požadováno

Volitelné

Palubní monitorování (úroveň rodiny OBM)

Prohlášení a prokázání shody

Nepožadováno

Nepožadováno

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

Ochrana proti nedovoleným zásahům, bezpečnost a kybernetická bezpečnosti

Prohlášení a dokumentace

Nepožadováno

Nepožadováno

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

Adaptivní řízení (je-li k dispozici)

Prohlášení

Nepožadováno

Nepožadováno

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Technologie geo-fencingu (jsou-li k dispozici)

Prohlášení a prokázání shody

Nepožadováno

Nepožadováno

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

Pozměňovací návrh

Tabulka 4: Použití zkušebních požadavků a prohlášení pro schvalování typu a jejich rozšíření u vozidel M2, M3, N2 a N3 pro členské státy a uznané třetí strany/Komisi

Zkušební požadavky

Zkoušky a požadavky pro schválení typu z hlediska emisí

Zkoušky při ověření shodnosti výroby

Zkoušky při ověření shodnosti v provozu

Zkoušky v rámci dozoru nad trhem

Příslušný aktér

Orgán udělující schválení typu

Orgán udělující schválení typu

Orgán udělující schválení typu

Třetí strany a Komise

Orgány dozoru nad trhem

Třetí strany a Komise

Plynné znečišťující látky, PM a PN při silničních zkouškách (emise v reálném provozu) pro každé palivo a pro příslušné kategorie vozidel (M2, M3, N2 a N3)

Požadované prokazovací zkoušky pro všechna paliva, pro která je schválení typu uděleno u jednotlivých typů vozidel, a prohlášení o shodě pro všechna paliva, všechna užitečná zatížení a všechny příslušné kategorie vozidel

**

(viz požadavky na motor)

Požadováno každý rok u přiměřeného počtu typů vozidel s jakýmkoli palivem a u každé kategorie vozidla, na kterou se vztahuje schválení typu z hlediska emisí

**

Volitelné

Požadováno/volitelné

Volitelné

Emise CO2, spotřeba paliva/energie, stanovení nulových emisí / dojezdové vzdálenosti vozidla

Vydání licence VECTO

Pro konstrukční části

Nepožadováno

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Energetická účinnost přípojných vozidel

Vydání licence VECTO

Pro konstrukční části

Nepožadováno

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Ověřovací zkouška

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Emise z klikové skříně

Kontrola instalace uzavřeného systému klikové skříně nebo vedení ke koncovému potrubí

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Životnost emisních vlastností

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Požadováno

Volitelné

Správná funkce systémů využívajících spotřebitelná činidla a systémy k regulaci znečišťujících látek

Nepožadováno

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

Požadováno

Správná funkce systémů využívajících spotřebitelná činidla a systémy k regulaci znečišťujících látek

Životnost baterie

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Stanovení výkonu

Požadováno

**

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Volitelné

Palubní diagnostika (úroveň rodiny OBD)

Prohlášení

Nepožadováno

Volitelné

Volitelné

Požadováno

Volitelné

Palubní monitorování (úroveň rodiny OBM)

Prohlášení a prokázání shody

Nepožadováno

Požadováno

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

Ochrana proti nedovoleným zásahům, bezpečnost a kybernetická bezpečnosti

Prohlášení a dokumentace

Nepožadováno

Nepožadováno

Nepožadováno

Požadováno

Volitelné

** V případě vozidla se schváleným systémem motoru z hlediska emisí je za provedení této zkoušky odpovědný výrobce motoru.

Pozměňovací návrh 165
Návrh nařízení
Příloha V – tabulka 5

Znění navržené Komisí

Tabulka 5: Použití zkušebních požadavků a prohlášení pro schvalování typu a jejich rozšíření u motorů určených pro vozidla M2, M3, N2 a N3 pro výrobce

Požadavky na zkoušky pro každé palivo

Zkoušky a požadavky při původním schválení typu z hlediska emisí

Zkoušky při ověření shodnosti výroby

Zkoušky při ověření shodnosti v provozu

Plynné znečišťující látky, PM a PN a emise CO2, spotřeba paliva při zkoušce s neustáleným cyklem (WHTC za studena a za tepla)

Požadováno u základního motoru rodiny vozidel z hlediska emisí a prohlášení u všech členů rodiny vozidel**

Požadováno u motoru mimo rodinu

Provádí se pouze s úplným vozidlem, jak je uvedeno v tabulkách 3 a 4

Zkoušky motoru pro ověření údajů požadovaných pro stanovení CO2

Požadováno

Požadováno

Nepřetržitá/periodická regenerace

Prohlášení

Nepožadováno

Emise z klikové skříně

Kontrola instalace uzavřeného systému klikové skříně nebo vedení ke koncovému potrubí

Nepožadováno

Životnost emisních vlastností

Prohlášení

Nepožadováno

Palubní diagnostika (úroveň rodiny OBD)

Prohlášení

Nepožadováno

Palubní monitorování (úroveň rodiny OBM)

Provádí se pouze s úplným vozidlem, jak je uvedeno v tabulkách 3 a 4

Nepožadováno

Výkon motoru

Požadováno

* Schvalovací orgán může požádat o provedení zkoušky během původního schválení typu.

** Na základě údajů o testování motoru všech hodnot výkonu.

Pozměňovací návrh

Tabulka 5: Použití zkušebních požadavků a prohlášení pro schvalování typu a jejich rozšíření u motorů určených pro vozidla M2, M3, N2 a N3 pro výrobce

Požadavky na zkoušky pro každé palivo

Zkoušky a požadavky pro schválení typu z hlediska emisí

Zkoušky při ověření shodnosti výroby

Zkoušky při ověření shodnosti v provozu

Plynné znečišťující látky, PM a PN a emise CO2, spotřeba paliva při zkoušce s neustáleným cyklem (WHTC za studena a za tepla)

Požadováno u základního motoru rodiny vozidel z hlediska emisí a prohlášení u všech členů rodiny vozidel**

Požadováno u motoru mimo rodinu

Provádí se pouze s úplným vozidlem, jak je uvedeno v tabulkách 3 a 4

Plynné znečišťující látky, PN při silničních zkouškách (emise v reálném provozu) pro každé palivo a pro příslušné kategorie vozidel (M2, M3, N2 a N3)

Požadované prokazovací zkoušky pro všechna paliva, pro která je schválení typu uděleno u jednotlivých typů vozidel, a prohlášení o shodě pro všechna paliva, všechna užitečná zatížení a všechny příslušné kategorie vozidel

Nepožadováno

Zkoušky motoru pro ověření údajů požadovaných pro stanovení CO2

Požadováno

Požadováno

Nepřetržitá/periodická regenerace

Prohlášení

Nepožadováno

Emise z klikové skříně

Kontrola instalace uzavřeného systému klikové skříně nebo vedení ke koncovému potrubí

Nepožadováno

Životnost emisních vlastností

Prohlášení

Nepožadováno

Stanovení výkonu

Požadováno

Nepožadováno

Palubní diagnostika (úroveň rodiny OBD)

Prohlášení

Nepožadováno

Palubní monitorování (úroveň rodiny OBM)

Provádí se pouze s úplným vozidlem, jak je uvedeno v tabulkách 3 a 4

Nepožadováno

** Na základě údajů o testování motoru všech hodnot výkonu.

(1) Věc byla vrácena příslušnému výboru pro účely interinstitucionálních jednání podle čl. 59 odst. 4 čtvrtého pododstavce (A9-0298/2023).


Systém vlastních zdrojů Evropské unie
PDF 163kWORD 48k
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o návrhu rozhodnutí Rady, kterým se mění rozhodnutí (EU, Euratom) 2020/2053 o systému vlastních zdrojů Evropské unie (COM(2023)0331 – C9-0211/2023 – 2021/0430(CNS))
P9_TA(2023)0395A9-0295/2023

(Zvláštní legislativní postup – konzultace)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2021)0570) a pozměněný návrh (COM(2023)0331),

–  s ohledem na čl. 311 třetí pododstavec Smlouvy o fungování Evropské unie a článek 106a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, podle kterých Rada konzultovala s Parlamentem (C9‑0211/2023),

–  s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 16. prosince 2020 mezi Evropským parlamentem, Radou a Evropskou komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení, jakož i o nových vlastních zdrojích, včetně plánu zavádění nových vlastních zdrojů (dále jen „interinstitucionální dohoda z 16. prosince 2020“)(1),

–  s ohledem na své legislativní usnesení ze dne 16. září 2020 o návrhu rozhodnutí Rady o systému vlastních zdrojů Evropské unie(2),

–  s ohledem na své legislativní usnesení ze dne 23. listopadu 2022 o návrhu rozhodnutí Rady, kterým se mění rozhodnutí (EU, Euratom) 2020/2053 o systému vlastních zdrojů Evropské unie (COM(2021)0570 – C9-0034/2022 – 2021/0430(CNS))(3),

–  s ohledem na své usnesení ze dne 10. května 2023 o vlastních zdrojích: nový začátek pro finance EU, nový začátek pro Evropu(4),

–  s ohledem na článek 82 jednacího řádu,

–  s ohledem na dopis Výboru pro ústavní záležitosti,

–  s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru (A9‑0295/2023),

1.  schvaluje pozměněný návrh Komise;

2.  vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 293 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie a článkem 106a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii změnila odpovídajícím způsobem;

3.  vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

4.  vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise;

5.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Znění navržené Komisí   Pozměňovací návrh
Pozměňovací návrh 1
Návrh pozměňujícího rozhodnutí
Bod odůvodnění 1 a (nový)
(1a)  V souladu s interinstitucionální dohodou ze dne 16. prosince 2020 představuje toto pozměněné rozhodnutí další důležitý krok v provádění plánu týkajícího se zavádění nových vlastních zdrojů. Zajistí, aby příjmy ze souboru nových zdrojů příjmů byly k dispozici a stačily na splácení úroků a jistiny dluhů v rámci NGEU a aby distribuční finanční dopady souboru byly přijatelné pro všechny členské státy.
Pozměňovací návrh 2
Návrh pozměňujícího rozhodnutí
Bod odůvodnění 2 a (nový)
(2a)   Díky výnosům z nových vlastních zdrojů zavedených tímto pozměněným rozhodnutím lze rozpočet Unie spolehlivě financovat na dlouhodobém základě a zohlednit náklady na splácení Nástroje Evropské unie na podporu oživení a nové priority Unie, aniž by došlo k omezení stávajících programů a politik Unie.
Pozměňovací návrh 3
Návrh pozměňujícího rozhodnutí
Bod odůvodnění 2 b (nový)
(2b)   Provádění plánu v interinstitucionální dohodě ze dne 16. prosince 2020 by mělo být završeno budoucími reformami, které by nahradily přechodné řešení v podobě vnitrostátního příspěvku na základě zisků podniků, který je stanoven statisticky, a přeměnily jej na skutečný vlastní zdroj založený na daních, jakmile budou zavedeny nezbytné směrnice nebo celounijní harmonizační rámce pro zdanění právnických osob.
Pozměňovací návrh 4
Návrh pozměňujícího rozhodnutí
Bod odůvodnění 10 a (nový)
(10a)   V souvislosti s vysokou inflací se dočasná snížení paušálních částek pro Dánsko, Německo, Nizozemsko, Rakousko a Švédsko, na něž mají nárok v období 2020–2027, neočekávaně a nepřiměřeně zvýšila. Aby se zabránilo dalšímu narušení rozdělování, měly by být tyto paušální částky každoročně upraveny podle stejných principů a pravidel jako stropy víceletého finančního rámce, tj. na základě pevně stanoveného deflátoru ve výši 2 % ročně.
Pozměňovací návrh 5
Návrh pozměňujícího rozhodnutí
Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 e a (nový)
Rozhodnutí (EU, Euratom) 2020/2053
Čl. 2 – odst. 4
ea)  odstavec 4 se nahrazuje takto:
4.  Pro období 2021–2027 se na následující členské státy použije hrubé snížení jejich ročních příspěvků z HND podle odst. 1 písm. d), a to ve výši 565 milionů EUR pro Rakousko, 377 milionů EUR pro Dánsko, 3 671 milionů EUR pro Německo, 1 921 milionů EUR pro Nizozemsko a 1 069 milionů EUR pro Švédsko. Uvedené částky jsou vyjádřeny v cenách roku 2020 a upravují se na běžné ceny použitím aktuálního deflátoru hrubého domácího produktu pro Unii vyjádřeného v eurech, který stanoví Komise a který je k dispozici při sestavování příslušného návrhu rozpočtu. Uvedená hrubá snížení jsou financována všemi členskými státy.
„4. Pro období 2021–2027 se na následující členské státy použije hrubé snížení jejich ročních příspěvků z HND podle odst. 1 písm. d), a to ve výši 565 milionů EUR pro Rakousko, 377 milionů EUR pro Dánsko, 3 671 milionů EUR pro Německo, 1 921 milionů EUR pro Nizozemsko a 1 069 milionů EUR pro Švédsko. Uvedené částky jsou vyjádřeny v cenách roku 2020 a upravují se na běžné ceny na základě pevně stanoveného deflátoru ve výši 2 % ročně. Uvedená hrubá snížení jsou financována všemi členskými státy.

(1) Úř. věst. L 433 I, 22.12.2020, s. 28.
(2) Přijaté texty, P9_TA(2020)0220.
(3) Přijaté texty, P9_TA(2022)0404.
(4) Přijaté texty, P9_TA(2023)0195.


Posílení práva na účast: legitimita a odolnost volebních procesů v neliberálních politických systémech a autoritářských režimech
PDF 171kWORD 53k
Doporučení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 Radě a místopředsedovi Komise, vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Unie týkajícím se posílení práva na účast: legitimita a odolnost volebních procesů v neliberálních politických systémech a autoritářských režimech (2022/2154(INI))
P9_TA(2023)0396A9-0323/2023

Evropský parlament,

–  s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv, a zejména na čl. 21 odst. 3 této deklarace,

–  s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a na obecnou připomínku č. 25 o právu podílet se na veřejných záležitostech, hlasovacích právech a právu na rovný přístup k veřejné službě,

–  s ohledem na článek 3 prvního protokolu Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod,

–  s ohledem na čl. 5 písm. c) Mezinárodní úmluvy o odstranění všech forem rasové diskriminace,

–  s ohledem na čl. 7 písm. a) Úmluvy o odstranění všech forem diskriminace žen,

–  s ohledem na Deklaraci zásad OSN pro mezinárodní volební pozorovatelské mise,

–  s ohledem na Deklaraci globálních zásad nestranného sledování a monitorování voleb občanskými organizacemi, kterou schválilo několik sítí pro monitorování voleb, včetně Globální sítě domácích volebních pozorovatelů,

–  s ohledem na sdělení Komise ze dne 11. dubna 2000 o pomocných a pozorovatelských volebních misích EU (COM(2000)0191),

–  s ohledem na pokyny OSN pro státy týkající se účinného uplatňování práva podílet se na veřejných záležitostech,

–  s ohledem na společné sdělení Komise a místopředsedy Komise, vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku ze dne 25. března 2020 nazvané „Akční plán EU pro lidská práva a demokracii na období 2020–2024“ (JOIN(2020)0005),

–  s ohledem na článek 118 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro zahraniční věci (A9-0323/2023),

A.  vzhledem k tomu, že právo občanů podílet se na správě věcí veřejných, které zahrnuje právo volit, kandidovat a být volen ve svobodných, transparentních, ověřitelných, pravidelných a skutečných demokratických volbách, je základním mezinárodně uznávaným lidským právem;

B.  vzhledem k tomu, že článek 21 Všeobecné deklarace lidských práv stanoví, že každý má právo účastnit se vlády své země a že základem vlády musí být vůle lidu vyjádřená v pravidelných, skutečných a všeobecných volbách; vzhledem k tomu, že to potvrzuje i článek 25 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech;

C.  vzhledem k tomu, že čl. 5 písm. c) Mezinárodní úmluvy o odstranění všech forem rasové diskriminace stanoví, že státy, které jsou smluvní stranou této úmluvy, se zavazují zakázat a odstranit rasovou diskriminaci ve všech jejích formách a zaručit každému, bez ohledu na rasu, barvu pleti nebo národnostní či etnický původ, právo na rovné zacházení před zákonem, požívání politických práv, zejména práva účastnit se voleb, volit a kandidovat ve volbách; vzhledem k tomu, že některé sociální skupiny, např. menšiny, osoby se zdravotním postižením, nerezidenti a bezdomovci, však čelí dalším výzvám a diskriminaci;

D.  vzhledem k tomu, že podle Úřadu vysokého komisaře OSN pro lidská práva je právo účastnit se svobodných a spravedlivých voleb neoddělitelně spjato s dalšími základními právy; vzhledem k tomu, že skutečně vykonávat právo volit a být volen je možné pouze v atmosféře, v níž všichni dodržují a požívají občanská, politická, hospodářská, sociální a kulturní práva, včetně práva na rovnost a nediskriminaci, vzdělání, svobodu přesvědčení a projevu, svobodu pokojného shromažďování a sdružování, svobodu náboženského vyznání nebo přesvědčení, bezpečnost a účinnou právní ochranu; vzhledem k tomu, že mají-li být zaručeny svobodné a spravedlivé volby, je naprosto nezbytné zajistit účast žen;

E.  vzhledem k tomu, že tradiční liberální demokracie na celém světě čelí znepokojivým trendům zhoršování svých demokratických struktur, které vedou k úpadku demokracie a autokratizaci, jak dokládá nárůst antiliberálních tendencí, klesající míra účasti ve volbách, rostoucí rozčarování z hlavních politických stran a vedení a růst extremistických stran; vzhledem k tomu, že nárůst nenávistných projevů podporovaných těmito extremistickými stranami a zaměřených na zranitelné komunity, včetně etnických menšin a migrantů, vytváří atmosféru násilí a znemožňuje existenci podmínek, které by lidem umožnily uplatňovat své právo na politickou účast; vzhledem k tomu, že již tak znepokojivé tendence k narušení základních zásad mezinárodního řádu založeného na pravidlech jsou v současnosti výrazně zhoršovány nezákonnou, nevyprovokovanou a neoprávněnou útočnou válkou Ruska proti Ukrajině;

F.  vzhledem k tomu, že skutečně demokratické volby jsou nepostradatelným aspektem inkluzivní a odpovědné správy věcí veřejných, neboť orgánům poskytují mandát od občanů;

G.  vzhledem k tomu, že podle organizace Freedom House žije 80 % lidí v nesvobodných či částečně svobodných zemích, což omezuje jejich základní lidská práva; vzhledem k tomu, že více než třetina světové populace žije v autoritářském režimu;

H.  vzhledem k tomu, že právo účastnit se skutečných voleb je v autokratických a neliberálních režimech omezováno mimo jiné vytvářením právních a administrativních překážek, které znemožňují zohlednění vůle občanů, zmenšováním prostoru pro občanskou společnost, zastrašováním voličů a konáním zinscenovaných voleb za účelem upevnění moci těchto režimů; vzhledem k tomu, že takové volby nejsou svobodné, transparentní, ověřitelné, pluralistické ani spravedlivé, postrádají skutečnou politickou soutěž a nepřiměřeně omezují právo volit, kandidovat a být volen; vzhledem k tomu, že svévolné a politicky vykonstruované vylučování opozičních kandidátů je nástroj, který autokratické režimy tradičně používají k zasahování do průběhu voleb;

I.  vzhledem k tomu, že autokratické a neliberální režimy stále častěji vytvářejí narativ, který jejich nedemokratické volby prezentuje jako skutečné, aby tak získaly mezinárodní a domácí legitimitu, což je kvůli nedemokratickému průběhu voleb neoprávněné; vzhledem k tomu, že tato legitimita je poté na vnitrostátní úrovni využívána k posilování povolnosti obyvatelstva a podpory režimu a jeho práva vládnout a zároveň k omezování a delegitimizaci případné protirežimní opozice;

J.  vzhledem k tomu, že EU by měla věnovat náležitou pozornost výběru místa pro sledování voleb, aby se vyhnula tomu, že bude považována za legitimizující sílu, která podporuje výsledky nedemokratických voleb;

K.  vzhledem k tomu, že oslabení nezávislosti soudnictví a právního státu a celkový úpadek demokracie v autokratických a neliberálních režimech umožňují legitimizační strategie těchto režimů, mj. odstraněním účinných kontrol prosazování represivních zákonů, kontrolou sdělovacích prostředků a nepřátelským vměšováním do digitálních komunikačních kanálů;

L.  vzhledem k tomu, že svoboda a pluralita sdělovacích prostředků jsou základními složkami práva na svobodu projevu a informace a předpokladem demokratické, svobodné a participativní společnosti; vzhledem k tomu, že transparentnost vlastnictví a financování sdělovacích prostředků a záruky, které zajistí pluralitu sdělovacích prostředků a zabrání riziku koncentrace moci sdělovacích prostředků, provozovatelů platforem a zprostředkovatelů internetových služeb, jsou nepostradatelné pro to, aby sdělovací prostředky plnily svou úlohu; vzhledem k tomu, že je zásadní, aby občané měli přístup k nezávislým a spolehlivým informacím; vzhledem k tomu, že šíření nepravdivých informací, propagandy a dezinformací vytváří atmosféru globálního skepticismu, který ohrožuje svobodu informací a demokratickou diskusi;

M.  vzhledem k tomu, že autokratické a neliberální režimy vyvíjejí nové způsoby a strategie pro zdánlivé dodržování volebních předpisů, aniž by se musely plně podrobit mezinárodním normám pro sledování voleb, kterých se však otevřeně nevzdávají; vzhledem k tomu, že tyto strategie zahrnují provádění domácích a mezinárodních pozorovatelských činností, které nejsou v souladu s mezinárodními normami, jako je využívání falešných volebních pozorovatelů, kteří přispívají k usměrňování povolební diskuse ve prospěch autokratických a neliberálních režimů; vzhledem k tomu, že občané žijící v těchto režimech mají omezené příležitosti ke sledování voleb, a pokud tak učiní, režimy udělají vše, co je v jejich silách, aby pozorovatele zdiskreditovaly nebo jejich úsilí zmařily;

N.  vzhledem k tomu, že autokratické a neliberální režimy jednají stále organizovanějším způsobem, aby si navzájem zajistily mezinárodní legitimitu svých zinscenovaných voleb prostřednictvím fingované mezinárodní pozorovatelské činnosti; vzhledem k tomu, že tyto režimy přispívají k oslabování globální důvěry v demokratické instituce tím, že nerušeně napodobují, rozvíjejí a šíří podvodné praktiky; vzhledem k tomu, že autokratické a neliberální režimy rovněž využívají mezinárodní instituce k vlastnímu prospěchu, mimo jiné k prosazování konkurenčních norem v rámci institucí globální správy a k legitimizaci zmanipulovaných voleb;

O.  vzhledem k tomu, že cílem volebních pozorovatelských misí EU je posílit důvěru ve volby, odrazovat od podvodů a poskytovat informované a věcné posouzení volebního procesu;

P.  vzhledem k tomu, že v posledních letech se zintenzivnila závažnost a rozsah útoků, včetně obtěžování, pomluv, hrozeb, porušování práv, vyhoštění, fyzického násilí a dokonce zabíjení nestranných volebních pozorovatelů, což je nutí vykonávat svou důležitou práci v prostředí nejistoty a nedostatku bezpečí; vzhledem k tomu, že EU považuje volební pozorovatele za obránce lidských práv;

Q.  vzhledem k tomu, že napětí mezi demokraciemi a autoritářskými režimy je stále více geopolitické povahy; vzhledem k tomu, že tento trend vyžaduje, aby EU povýšila svoji starost o demokracii na nejvyšší politickou úroveň, zejména budováním strategičtějších aliancí pro demokracii a tím, že bude považovat podporu a obranu demokracie za rozhodující zájem a za zásadní prvek svých geoekonomických a obchodních strategií, a aby nalezla inovativní způsoby, jak podpořit občanské hlasy schopné vyjadřovat se proti autokraciím a jejich strategiím získávání legitimity;

R.  vzhledem k tomu, že EU by měla zaujmout systematický přístup k právu na účast, mimo jiné tím, že prokáže svou silnou vazbu na lidská práva, demokracii a právní stát a že bude důsledně řešit volební nedostatky, a to i v případech, kdy k nim dojde v blízkých partnerských zemích; vzhledem k tomu, že EU by se měla zaměřit nejen na samotné volební procesy, ale také na okolní kontext a základní příčiny autoritářské legitimity; vzhledem k tomu, že evropští aktéři by neměli přispívat k legitimizaci vůdců neliberálních a autokratických režimů;

1.  doporučuje Radě a místopředsedovi Komise, vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku:

  

Povědomí o právu účastnit se skutečných voleb

   a) navrhovat a provádět rozhodnější a účinnější opatření EU, která budou prosazovat a chránit právo na účast, jež je všeobecným lidským právem, v rámci mnohem širší strategie na podporu lidských práv a demokracie; zajistit, aby tato opatření zahrnovala přístup založený na rovnosti žen a mužů a začleňování pro skupiny ve zranitelném postavení;
   b) zdůrazňovat úzkou vazbu mezi právem účastnit se nezinscenovaných voleb a ostatními základními svobodami, zejména svobodou pohybu, přesvědčení a projevu, shromažďování a sdružování, jakož i právem na nediskriminaci, bez nichž není možné právo účastnit se nezinscenovaných voleb účinně vykonávat; dále zdůrazňuje klíčovou úlohu právního státu v této oblasti;
   c) systematicky a důrazně řešit pokusy zemí mimo EU omezit práva na účast menšin, včetně etnických a náboženských, mládeže, žen, domorodých skupin a dalších sociálních skupin; vyzývat zejména orgány zemí, které nejsou členy EU, aby monitorovaly nenávistné projevy veřejných orgánů a volených představitelů a aby proti nim přijaly důrazná a konkrétní opatření a sankce s cílem dosáhnout nulové tolerance vůči rasismu a diskriminaci;
   d) spolupracovat se zeměmi mimo EU s cílem zajistit přístupné a příznivé prostředí pro osoby se zdravotním postižením, které jim umožní podílet se na politickém a veřejném životě jejich komunit; zdůrazňovat zejména potřebu řešit právní a administrativní překážky politické účasti větším zpřístupněním volebních postupů, zařízení a volebních materiálů, rozšířením možností účasti na politickém a veřejném životě a zvyšováním povědomí o právu osob se zdravotním postižením na politickou účast a shromažďováním údajů pro měření této politické účasti;
   e) zefektivnit právo účastnit se souboru nástrojů vnější činnosti EU, které musí provádět zastoupení Evropské unie v zemích mimo EU ve velmi úzké spolupráci s velvyslanectvími členských států;
   f) uznat a řešit nedostatky v uplatňování práva na účast v rámci EU s cílem posílit legitimitu a důvěryhodnost vnější činnosti EU v této oblasti;
   g) uznat závažnost obtíží, kterým čelí lidé žijící v autokratických a neliberálních režimech při přístupu k faktickým, necensurovaným informacím týkajícím se voleb a při jejich rozlišování od propagandy sponzorované režimem, včetně získávání spolehlivých informací o kandidátech, volebních preferencích a průběhu volebního procesu, a které jim brání posoudit, zda jsou volby skutečně založeny na konkurenci kandidátů a zda výsledky odrážejí preference občanů, a usilovat o to, aby se předcházelo zneužívání veřejných zdrojů a kupování hlasů; zohlednit úpadek morálky způsobený manipulovanými, netransparentními a nelegitimními volbami v civilním obyvatelstvu, neboť vyvolávají nedůvěru ve vnitrostátní i mezinárodní vládní instituce;
   h) uznat význam přístupu k všeobecnému a bezplatnému vzdělávání, které lidem umožňuje činit během voleb svobodná rozhodnutí;
  

Nástroje a postupy EU

   i) vyvracet argumentaci autokratických a neliberálních režimů, že mají mandáty od občanů získané na základě skutečných voleb; formulovat v tomto ohledu komplexní globální strategii EU pro boj proti nástrojům, které tyto režimy používají k legitimizaci voleb, jako jsou falešní pozorovatelé a stínové volební pozorovatelské skupiny, včetně těch, které pocházejí z členských států EU a orgánů EU, jako jsou někteří poslanci Evropského parlamentu, namísto standardních mezinárodních misí; zajistit, aby tato strategie šla nad rámec dialogu a prohlášení o znepokojení ze strany EU a byla zaměřena na zlepšení parametrů demokracie a dodržování práv v dotčených zemích; spolupracovat s demokratickými zeměmi na posílení mezinárodních institucí s cílem zabránit tomu, aby do nich autokratické a neliberální režimy pronikaly a využívaly je k vlastním cílům;
   j) posilovat vazbu mezi činností v oblasti pozorování voleb a širší podporou EU v oblasti lidských práv a demokracie prostřednictvím politických a komerčních nástrojů i nástrojů spolupráce; chápat autoritářské strategie legitimizace voleb jako první příznaky zásadních nedemokratických trendů a odpovídajícím způsobem na ně reagovat; bojovat proti autoritářským narativům, které staví bezpečnost a demokracii do kontrastu, a omezují tak základní svobody pod záminkou státní bezpečnosti, a pokusům autokratických a neliberálních režimů využívat oblasti politiky, jako je klima, sport a mezinárodní rozvoj, k falešnému posilování své legitimity;
   k) bojovat proti snahám autokratických a neliberálních režimů vytvářet falešné zdání, že jejich zinscenované volby jsou opravdové; věnovat zvláštní pozornost zneužívání informačních a komunikačních technologií a umělé inteligence autokratickými a neliberálními režimy v souvislosti s manipulací s volbami, které jsou stále častější a podkopávají účast šířením propagandy a dezinformací a omezováním přístupu k informacím o myšlenkách opozice a jejích kandidátů;
   l) sledovat a odsuzovat úlohu soukromých společností, které se specializují na dezinformační kampaně a nabízejí skryté vměšování do voleb a manipulaci s veřejnými názory v zemích mimo EU; přijmout účinná opatření k zajištění toho, aby se veřejné záležitosti, sdělovací prostředky a on-line společnosti se sídlem v EU do takového jednání nezapojovaly a namísto toho přísně dodržovaly právo na soukromí a dodržovaly stejnou úroveň ochrany údajů v partnerských zemích, jakou jsou žádány činit podle obecného nařízení o ochraně osobních údajů(1) v EU, zejména během volebních kampaní; zajistit aby tyto společnosti dodržovaly obecné zásady OSN v oblasti podnikání a lidských práv a aby byly pohnány k odpovědnosti, pokud tak neučiní;
   m) řešit pokusy o diskreditaci činnosti skutečných mezinárodních volebních pozorovatelských misí členských států EU;
   n) uvědomovat si, že klíčovou úlohu při odsuzování zinscenovaných voleb a jejich delegitimizaci v očích místního obyvatelstva hraje občanská společnost; podporovat nezávislé organizace občanské společnosti, demokratické opoziční síly, obránce lidských práv a sdělovací prostředky, mimo jiné prostřednictvím budování kapacit a komunikačních strategií a shromažďování údajů o porušování práva účastnit se skutečných voleb; zdůrazňovat, že klíčem k předcházení nepatřičným vlivům je transparentnost financování sdělovacích prostředků a skutečně svobodná a nezávislá média;
   o) prostřednictvím volebního cyklu podporovat místní volební pozorovatele, jejichž činnost posiluje přesvědčení občanů, že budou moci uplatnit své právo účastnit se skutečných voleb, a co nejdůrazněji odsuzovat útoky proti nim; podporovat regionální a globální sítě pozorovatelů z řad občanů, které zajišťují solidaritu, budování kapacit a výměnu zkušeností s místními skupinami, což může pomoci čelit snahám autokratických a neliberálních režimů o vzájemnou legitimizaci voleb;
   p) začleňovat informace o skutečných volbách a právu občanů zapojit se do nich, včetně informací o právu všech menšin volit, v kontextu podpory lidských práv a demokratizace, do projektů v rámci Nástroje pro sousedství a rozvojovou a mezinárodní spolupráci – Globální Evropa a do nástroje předvstupní pomoci, včetně podpory volebních pozorovatelů jako obránců lidských práv; podporovat za tímto účelem Globální kampus pro lidská práva; podporovat programy zaměřené na zlepšení legislativního a správního rámce voleb v zemích mimo EU, mimo jiné prostřednictvím podpory vnitrostátních volebních komisí;
   q) využívat soubor nástrojů EU pro kulturní diplomacii a mezinárodní kulturní vztahy k posilování práva na účast, k boji proti autokratickým a neliberálním narativům, které se pokoušejí legitimizovat zinscenované volby, a k posilování všeobecné demokratické kultury v zemích mimo EU; takovou spolupráci budovat na základě skutečného partnerství, zejména s ohledem na to, že zajištění transparentnosti voleb, zastavení zahraničního vměšování a zlepšování demokracií je probíhající prací, která vyžaduje odvážná, inovativní a společná řešení;
   r) poskytovat větší podporu iniciativám souvisejícím s odbornou přípravou v oblasti pozorování voleb, budováním znalostí na místní, regionální a mezinárodní úrovni a spoluprací s místními sdělovacími prostředky a organizacemi občanské společnosti; zdůrazňovat význam podpory a budování kapacit místních volebních pozorovatelů při zajišťování udržitelnějšího přístupu k budování demokracie;
   s) podporovat parlamentní skupinu pro podporu demokracie a koordinaci voleb a její činnost, zejména v souvislosti s pozorováním voleb; posoudit, jak řešit stále častější scénář, kdy země odmítají pozvat EU ke sledování svých voleb;
   t) důsledně sledovat přijetí a provádění doporučení volebních pozorovatelských misí EU a Úřadu pro demokratické instituce a lidská práva OBSE (ODIHR) a začlenit je jako zásadní součást do celkového rámce vztahů mezi EU a dotyčnou zemí; přijmout odpovídající opatření navazující na doporučení volebních pozorovatelských misí EU s větším zapojením Parlamentu; zajistit, aby veřejná prohlášení EU týkající se voleb v zemích mimo EU byla v naprostém souladu s hodnotami EU v oblasti demokracie, lidských práv a voleb a v souladu se zjištěními volebních pozorovatelských misí EU;
   u) zabývat se právem účastnit se voleb a všemi ostatními aspekty týkající se integrity voleb v zemích mimo EU prostřednictvím dialogů EU o lidských právech; zajistit, aby do těchto dialogů byly zapojeny také nezávislé organizace občanské společnosti;
   v) využívat globální režim sankcí EU v oblasti lidských práv (tzv. unijní Magnitského zákon) pro osoby odpovědné za závažná porušení práva účasti a demokratických volebních standardů a dále využívat omezujících opatření EU k postihování osob, které postupně a skrytě podrývají demokracii a právní stát v zemích mimo EU; zajistit, aby zrušení těchto omezujících opatření bylo podmíněno skutečným zlepšením lidských práv, demokracie a právního státu v dané zemi; zvážit vytvoření účinných a odrazujících opatření vůči osobám zapojeným do fiktivních volebních pozorovatelských misí, včetně poslanců parlamentů a politiků členských států EU a poslanců Evropského parlamentu;
   w) uznávat úlohu volebních pozorovatelských misí EU a OBSE/ODIHR – včetně úlohy Parlamentu – při poskytování důkazů o tom, zda se jedná o skutečné volby, a dále tento nástroj zlepšovat, mimo jiné posilováním jeho viditelnosti, odsuzováním fiktivních volebních pozorovatelských misí a posilováním komunikační strategie před volbami i po nich; zvýšit podporu pro dlouhodobé volební pozorovatelské mise, neboť k některým nejzávažnějším porušením volebních procesů dochází v předvečer konání voleb; vybavit volební pozorovatelské mise EU odpovídajícími a aktuálními technickými odbornými znalostmi a zdroji, aby mohly náležitě monitorovat aspekty související s novými riziky spojenými s používáním nových informačních a komunikačních technologií;
  

Činnost EU na mezinárodních fórech

   x) podporovat úzkou spolupráci a koordinaci mezi demokratickými zeměmi, mnohostrannými institucemi, jako je OBSE/ODIHR a Rada Evropy, a organizacemi, které podpořily Deklaraci zásad OSN pro mezinárodní volební pozorovatelské mise jako prostředek účinnějšího boje proti legitimizaci zinscenovaných voleb a falešných pozorovatelů na mezinárodních fórech, zejména v OSN;
   y) prosazovat v Radě OSN pro lidská práva myšlenku vypracování pokynů týkajících se práva účastnit se voleb, s větším zapojením místních organizací občanské společnosti; posoudit proveditelnost dalšího rozvoje a systematizace obecné připomínky č. 25 k článku 25 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech s cílem prokázat souvislost mezi právem na účast a lidskými právy a demokracií a řešit nové výzvy, včetně dezinformací na internetu a vzestupu autoritářství;
   z) odsoudit oslabování mezinárodně vytvořených norem ve snaze o legitimizaci voleb; věnovat zvláštní pozornost narativům prosazujícím alternativní hodnoty jakožto zdroj legitimity zinscenovaných voleb, jako je normativní převaha vnitrostátních právních předpisů nad mezinárodními normami, náboženské a tradiční hodnoty, kulturní specifika nebo programy zaměřené především na rozvoj;
   aa) usilovat o zviditelnění Deklarace zásad OSN pro mezinárodní volební pozorovatelské mise a činnosti organizací, které ji podpořily a aktivně se podílejí na pozorování voleb; zvážit výzvu k aktualizaci seznamu organizací podporujících Deklaraci zásad OSN pro mezinárodní volební pozorovatelské mise s cílem posílit jeho důvěryhodnost a jasně rozlišit mezi skutečnými skupinami pro pozorování voleb a falešnými pozorovateli; zaujmout podobný přístup ke globální síti vnitrostátních volebních pozorovatelů; zkoumat způsoby, jak oslabit legitimitu stínových organizací a falešných pozorovatelů;
   ab) prosazovat jednoznačné uznání mezinárodních a vnitrostátních nestranných volebních pozorovatelů jako obránců lidských práv v rámci příslušných mnohostranných fór i v rámci kontaktů EU s ostatními mezinárodními organizacemi a trvat na jejich nezbytné ochraně, aby mohli své povinnosti vykonávat nezávisle a bezpečně;

2.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto doporučení Radě a místopředsedovi Komise, vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.

(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).


Účinnost sankcí EU vůči Rusku
PDF 152kWORD 54k
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. listopadu 2023 o účinnosti sankcí EU vůči Rusku (2023/2905(RSP))
P9_TA(2023)0397RC-B9-0453/2023

Evropský parlament,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o Rusku a Ukrajině, zejména od vystupňování útočné války Ruska proti Ukrajině v únoru 2022,

–  s ohledem na Chartu Organizace spojených národů,

–  s ohledem na 11 postupně přijatých balíčků sankcí vůči Rusku, které EU přijala od února 2022,

–  s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2022/2332 ze dne 28. listopadu 2022, kterým se porušování omezujících opatření Unie určuje jako oblast trestné činnosti splňující kritéria stanovená v čl. 83 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie(1),

–  s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci ze dne 7. července 2023 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o vymezení trestných činů a sankcí za porušení omezujících opatření Unie,

–  s ohledem na čl. 132 odst. 2 a 4 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že od 24. února 2022, kdy Rusko opětovně zahájilo nevyprovokovanou, neoprávněnou a nezákonnou útočnou válku proti Ukrajině, se geopolitická situace v Evropě zásadně změnila; vzhledem k tomu, že ruské vojenské síly provádí útoky na obytné oblasti a civilní infrastrukturu, při kterých nerozlišují cíle, zabily tisíce ukrajinských civilistů, násilně deportovaly a nezákonně vězní ukrajinské občany v Rusku a na Ruskem okupovaných územích Ukrajiny a páchají teroristické činy po celé zemi;

B.  vzhledem k tomu, že od plnohodnotné invaze Ruska na Ukrajinu v únoru 2022 uvalila EU na Rusko 11 balíčků sankcí, jejichž cílem je oslabit jeho ekonomickou základnu, a tak omezit jeho schopnost vést válku, a to včetně omezujících opatření proti téměř 1800 osobám a subjektům odpovědným za válku na Ukrajině nebo do této války zapojeným, zákazů dovozu celé řady zboží a služeb z Ruska, např. ropy a surovin, a zákazu vývozu zbraní, vojenského vybavení a zboží dvojího užití do Ruska; vzhledem k tomu, že tyto sankce také zahrnují zákaz veškerých transakcí s ruskou centrální bankou, vyloučení klíčových ruských bank ze systému předávání finančních transakcí SWIFT a přerušení vysílání a distribuce některých dezinformačních médií vlastněných nebo podporovaných ruským státem;

C.  vzhledem k tomu, že Rada navíc uložila omezující opatření v rámci globálního režimu sankcí EU v oblasti lidských práv vůči několika osobám odpovědným za závažná porušení lidských práv v Ruské federaci a na územích Ukrajiny, která Rusko dočasně obsadilo; vzhledem k tomu, že EU rovněž přijala další sankce vůči Bělorusku v reakci na jeho zapojení do útočné války proti Ukrajině a vůči Íránu ve spojitosti s použitím íránských bezpilotních letounů ve válce s Ruskem;

D.  vzhledem k tomu, že s měřením dopadu sankcí je spojena řada problémů, včetně nedostatku spolehlivých údajů a statistik; vzhledem k tomu, že dopad sankcí EU nelze snadno oddělit od dopadu sankcí USA a dalších sankcí, ruských recipročních sankcí nebo dopadu útočné války Ruska proti Ukrajině; vzhledem k tomu, že většina odborníků varuje, že ačkoli sankce fungují, jejich dopad není dostatečně silný na to, aby omezil schopnost Ruska vést válku proti Ukrajině, a vyzývají k dalším opatřením, která by zvýšila rozsah a vynucování sankcí; vzhledem k tomu, že ačkoli jsou sankce EU proti Rusku bezprecedentní, zdá se, že jejich dopad na ruskou ekonomiku je zatím menší, než se původně předpokládalo, a objevují se znepokojivé známky toho, že účinnost sankcí vyprchává; vzhledem k tomu, že sankce proti Rusku donutily a stále nutí své cíle k neustálému hledání nákladných způsobů, jak je obejít;

E.  vzhledem k tomu, že členské státy EU společně s koalicí pro zastropování cen zavedly cenové stropy pro ropu dopravovanou po moři, minerální oleje a oleje získané z živičných nerostů, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyváženy; vzhledem k tomu, že tyto cenové stropy stanovily na 60 USD za barel ropy, 45 USD za barel diskontních ropných produktů a 100 USD za barel prémiových ropných produktů; vzhledem k tomu, že v různých studiích se odhaduje, že výrobní náklady na barel ruské ropy činí přibližně 15 USD a na barel nafty 20 USD; vzhledem k tomu, že stávající cenové stropy tudíž stále umožňují Putinovu režimu značné zisky;

F.  vzhledem k tomu, že příjmy Ruska z vývozu ropy a zemního plynu v období od ledna 2022 do ledna 2023 klesly o 38 %; vzhledem k tomu, že podíl Ruska na pokrytí evropské poptávky po plynu klesl ze 45 % v roce 2021 na 23 % v roce 2022 a na méně než 10 % v lednu 2023; vzhledem k tomu, že ze zpráv vyplývá, že objem ruské výroby zkapalněného zemního plynu se zvýšil na rekordní úroveň; vzhledem k tomu, že navzdory sankcím EU na ruské uhlí se jeho produkce oproti roku 2021 zvýšila o 0,3 % a dosáhla rekordní úrovně; vzhledem k tomu, že od začátku války získalo Rusko z vývozu fosilních paliv příjmy ve výši 532 miliard EUR, z čehož nákupy členských států představovaly více než 178 miliard EUR; vzhledem k tomu, že jen v roce 2022 činily příjmy z ruských energetických zdrojů 321 miliard USD;

G.  vzhledem k tomu, že od srpna 2023 je zřejmé, že Rusko hledá nové způsoby, jak obejít cenový strop ropných sankcí, a ceny ruské ropy na světových trzích začaly růst; vzhledem k tomu, že Rusko bylo schopno přesměrovat vývoz ropy z Evropy na alternativní trhy, jako je Indie, Čína a Turecko; vzhledem k tomu, že dovoz ropných produktů vyrobených z ruské ropy do EU z Indie a dalších zemí prudce vzrostl, čímž se vytvořila zadní vrátka pro ruskou ropu a oslabil se dopad sankcí EU; vzhledem k tomu, že nejvyšší podíl ruské ropy přepravila v letech 2022 i 2023 plavidla ve vlastnictví EU; vzhledem k tomu, že v roce 2022 činil podíl příjmů z vývozu energetických surovin jednu třetinu celkových příjmů rozpočtu Ruské federace; vzhledem k tomu, že sankce na vývoz ruských energetických surovin mají silný dopad na příjmy ruského státu; vzhledem k tomu, že po zavedení cenového stropu na ropu v prosinci 2022 se příjem Ruska z vývozu energetických surovin v porovnání s úrovní před válkou významně snížil; vzhledem k tomu, že příjmy Ruska z ropy se v první polovině roku 2023 opět zvýšily a vzrostly na nejvyšší úroveň od listopadu 2022;

H.  vzhledem k tomu, že nákupy ruského zkapalněného zemního plynu (LNG) nebo ropy ruského původu členskými státy EU ze třetích zemí nejsou omezeny a v současné době se pohybují výrazně nad úrovní z doby před únorem 2022; vzhledem k tomu, že Rusko je druhým největším dodavatelem LNG do EU, hned za USA; vzhledem k tomu, že zvýšení dovozu LNG z Ruska je v rozporu s cílem EU ukončit závislost na ruských fosilních palivech; vzhledem k tomu, že Rusko stále vydělává na vývozu fosilních paliv přibližně 690 milionů EUR denně (údaje ze srpna 2023); vzhledem k tomu, že EU stále posílá do Ruska 2 miliardy EUR měsíčně za fosilní paliva; vzhledem k tomu, že kvůli pokračujícímu dovozu plynu plynovody a LNG a různým výjimkám ze zákazu dovozu ropy a ropných produktů zůstává EU stále jedním z největších odběratelů ruských fosilních paliv;

I.  vzhledem k tomu, že podle oficiálních ruských údajů zaznamenalo ruské hospodářství v roce 2022 údajně pokles pouze o 2,1 %, což je mnohem méně, než se očekávalo, a to navzdory útočné válce proti Ukrajině a mezinárodním sankcím; vzhledem k tomu, že Mezinárodní měnový fond na základě oficiálních ruských údajů předpokládá, že růst ruské ekonomiky v roce 2023 dosáhne 2,2 % a v roce 2024 1,1 %; vzhledem k tomu, že Rusko oznámilo, že v roce 2024 bude jeho rozpočet na obranu navýšen o téměř 70 % a dosáhne 107 miliard EUR, tj. 6 % HDP (oproti 63 miliardám EUR, tj. 3,9 % HDP v roce 2023);

J.  vzhledem k tomu, že dne 1. listopadu 2023 však ruský prezident vyzval oficiální představitele, aby řešily otázku vysoké inflace, a varoval, že ruská ekonomika čelí zvýšenému tlaku v důsledku západních sankcí; vzhledem k tomu, že inflace je v Rusku i nadále vysoká a stále roste, jelikož jeho ekonomika se potýká s oslabeným rublem a rostoucími vojenskými výdaji na ofenzívu na Ukrajině;

K.  vzhledem k tomu, že dovoz z Ruska do EU od února 2022 klesá; vzhledem k tomu, že navzdory sankcím některé členské státy od února 2022 v praxi zvýšily obchod s Ruskem;

L.  vzhledem k tomu, že řada společností z EU využívá výjimky podle nařízení Rady (EU) č. 269/2014(2), a tudíž i nadále obchodují s ruskými subjekty, na které se vztahují finanční a obchodní sankce; vzhledem k tomu, že pravomoc udělovat výjimky náleží vnitrostátním orgánům a orgány EU jsou o udělených výjimkách pouze informovány, aniž by je mohly zpochybnit; vzhledem k tomu, že Parlament a další orgány nemají k těmto zásadním informacím přístup; vzhledem k tomu, že tato praxe udělování výjimek značně snižuje požadovaný dopad sankcí EU, a tím zbavuje jeden z hlavních nástrojů zahraniční politiky EU jeho účinnosti a důvěryhodnosti;

M.  vzhledem k tomu, že Rusko se ve snaze čelit sankcím obrací na země, které sankce neuplatňují, s cílem získat od nich technologie a další produkty; vzhledem k tomu, že stále užší vztahy mezi Ruskem a Čínou, a to jak v oblasti obchodu s energií a zbožím dvojího užití, tak i v oblasti diplomatické a strategické podpory, brání dopadu sankcí EU na Rusko; vzhledem k tomu, že ruský obchod s Čínou dosáhl v letech 2022 a 2023 rekordní výše; vzhledem k tomu, že Čína je nyní zdrojem přibližně poloviny ruského dovozu, zatímco před válkou to byla čtvrtina; vzhledem k tomu, že objem obchodu Ruska s Indií a Tureckem se rovněž výrazně zvýšil;

N.  vzhledem k tomu, že z několika analýz ukořistěných ruských zbraní vyplývá, že Rusko díky své schopnosti najít alternativní dodavatele a cesty nadále dováží vysoce důležité součástky ze západu, přičemž dovoz klíčových produktů, například polovodičů, dokonce vzrostl nad úroveň před zavedením sankcí; vzhledem k tomu, že z některých zemí, které sankce nezavedly, jako je Čína, Turecko, Spojené arabské emiráty, Kazachstán, Kyrgyzstán, některé země jižního Kavkazu a Srbsko, se stala centra, přes něž ruské subjekty přesměrovávají výrobky, které dovážejí z EU do Ruska, případně tyto země slouží jako alternativní trasy pro dovoz zboží dvojího užití a technologií a zařízení vyrobených v zahraničí;

O.  vzhledem k tomu, že v prosinci 2022 EU jmenovala Davida O'Sullivana zvláštním mezinárodním vyslancem pro uplatňování sankcí EU; vzhledem k tomu, že do nejnovějšího balíčku sankcí přijatého v červnu 2023 byl zahrnut zvláštní nástroj, který má zabránit jejich obcházení;

P.  vzhledem k tomu, že do balíčků sankcí stále nebyla zahrnuta společnost Rosatom ani ruská jaderná energetika celkově; vzhledem k tomu, že Rosatom zajišťuje prostřednictvím svých dceřiných společností dovoz technologií a materiálů zásadního významu pro ruský vojensko-průmyslový komplex; vzhledem k tomu, že v letech 2022 a 2023 členské státy významně pokročily v omezování závislosti na ruském jaderném průmyslu;

Q.  vzhledem k tomu, že dne 2. prosince 2022 předložila Komise návrh směrnice o vymezení trestných činů a sankcí za porušení omezujících opatření Unie(3), jejímž cílem je usnadnit ve všech členských státech vyšetřování, stíhání a trestání případů, kdy jsou sankce EU porušovány;

R.  vzhledem k tomu, že ruská občanská společnost a představitelé opozice žijící v exilu v EU se potýkají s nepřiměřeným dopadem některých sankcí na jejich každodenní život, a to způsobem, který neodpovídá cíli sankční politiky EU a naopak poškozuje důvěryhodnost EU;

1.  znovu co nejdůrazněji odsuzuje nevyprovokovanou, nezákonnou a neodůvodněnou útočnou válku Ruska proti Ukrajině a zapojení Lukašenkova režimu v Bělorusku do této války; znovu vyzývá Rusko, aby okamžitě ukončilo veškeré vojenské operace na Ukrajině a bezpodmínečně stáhlo všechny ozbrojené síly a vojenskou techniku z celého mezinárodně uznávaného území Ukrajiny, ukončilo nucené deportace ukrajinských civilistů a propustilo všechny zadržené a deportované Ukrajince, zejména děti;

2.  zdůrazňuje, že cílem sankcí EU reagujících na ruskou útočnou válku proti Ukrajině je strategicky oslabit ruskou hospodářskou a průmyslovou základnu, zejména vojensko-průmyslový komplex, a narušit tak schopnost Ruské federace pokračovat ve válce, v útocích na civilní obyvatelstvo a porušování územní celistvosti Ukrajiny, a také ztížit Rusku přístup k vojenským technologiím a komponentům a zaměřit se na ruské politické a hospodářské elity ve snaze oslabit jejich podporu režimu;

3.  připomíná, že účinnost mezinárodních sankcí závisí na pevnosti, soudržnosti, spolupráci, otevřenosti a dodržování závazků ze strany států, které je přijaly; vyzývá členské státy, aby jednoznačně uvedly, který ruský majetek v zahraničí, na nějž byly uvaleny sankce, je v jejich jurisdikci, a zajistily, aby tento majetek byl skutečně mimo dosah ruských subjektů; zdůrazňuje, že podávání zpráv o umístění a objemu zmrazených aktiv musí být harmonizovanější a transparentnější;

4.  zdůrazňuje, že jelikož sankce EU vůči Rusku jsou nástrojem zahraniční politiky, který má pomoci ukončit nezákonnou válku, mohlo by obcházení těchto omezení vývozu zboží s rozhodujícím významem pro vedení války být v určitých závažných případech považováno za spoluúčast na válečných zločinech Ruska a jako takové i stíháno;

5.  žádá EU a její členské státy, aby na úrovni EU posílily a centralizovaly dohled nad uplatňováním sankcí a vytvořily mechanismus pro prevenci a monitorování obcházení sankcí s cílem omezit schopnost Ruska sankce obcházet; vyzývá orgány členských států, aby více spolupracovaly na vyšetřování porušování a obcházení sankcí a rázným a důrazným předcházením porušování sankcí EU nebo stíháním takových případů demonstrovaly důsledky, které tato porušení s sebou nesou; v této souvislosti vyzývá orgány EU, aby se urychleně dohodly na přijetí ambiciózní směrnice o vymezení trestných činů a sankcí za porušení omezujících opatření Unie; zdůrazňuje, že sankce by měly zůstat přiměřené, ale natolik přísné, aby měly odrazující účinek; vyzývá Evropskou radu, aby přijala rozhodnutí o rozšíření pravomocí Úřadu evropského veřejného žalobce na trestný čin porušení omezujících opatření Unie, což by umožnilo větší harmonizaci a důsledné a jednotné stíhání těchto trestných činů v celé EU;

6.  je hluboce znepokojen tím, že mezi členskými státy EU a Ruskem se i nadále obchoduje se zbožím s rozhodujícím významem pro vedení války, na které byly uvaleny sankce; vyjadřuje politování nad vážnou absencí kultury dodržování sankcí EU, které byly zavedeny vůči Rusku; odsuzuje praktiky prodeje zboží z EU, na které se vztahují sankce, podnikům nebo jednotlivcům z třetích zemí a jeho následných dodávek z EU přímo do Ruska; žádá EU a její členské státy, aby vytvořily systémy, které by umožnily účinnější předávání informací o transakcích v zájmu lepšího prosazování sankcí uvalených na vojenský materiál a zboží dvojího užití; vyzývá orgány členských států, aby poskytovaly podnikům nezbytné informace a pomoc s cílem zlepšit dodržování sankcí EU a aby spolupracovaly s podniky, jejichž výrobky jsou vyváženy do Ruska, s cílem minimalizovat riziko nevědomého porušení vývozních kontrol; vyzývá členské státy, aby důkladně prošetřily, zda podniky dodržují omezení vývozu zboží uvedeného na seznamu, a aby ukládaly odrazující sankce;

7.  vyzývá členské státy, aby rozšířily kontroly vývozu na větší počet kategorií zboží, sladily kontroly vývozu napříč jurisdikcemi a důsledně prosazovaly opatření k odstranění mezer; žádá, aby EU a její členské státy přijaly konkrétní opatření, která zamezí tomu, aby se vyspělé technologické výrobky vyvážené do třetích zemí dostaly do Ruska, a aby neustále sledovaly situaci s cílem zjistit, jak systémy obcházení sankcí fungují, a režimy sankcí poté náležitě upravit;

8.  naléhavě vyzývá podniky z EU, z kandidátských a potenciálních kandidátských zemí EU, aby ukončily své aktivity v Rusku a aby při vývozu zboží, které je zakázáno vyvážet do Ruska, postupovaly obzvláště obezřetně; zdůrazňuje, že podniky v EU a jejich dceřiné společnosti, u nichž se zjistí, že porušují omezující opatření EU, by již neměly být způsobilé k financování, a to ani k účasti na výběrových řízeních či jiných formách financování v rámci nástroje pro Ukrajinu a dalších programů obnovy Ukrajiny; domnívá se, že podniky, které využívají výjimky z uplatňování sankcí EU vůči Rusku a tudíž pokračují v obchodování s Ruskem, by neměly být příjemci žádných finančních prostředků a technické pomoci EU ani by se neměly účastnit projektů financovaných z EU; domnívá se, že tyto podniky by měly být automaticky zařazeny do systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů a jejich status v nástroji pro hodnocení rizik Arachne by měl být odpovídajícím způsobem upraven; je přesvědčen, že stejná zásada by se měla obdobně vztahovat i na veřejné zakázky a ministerstva nebo místní orgány by tedy neměly mít možnost nakupovat provedení práce, zboží nebo služby od společností, které nedodržují sankce EU podle nařízení Rady (EU) č. 269/2014;

9.  vyzývá EU a její členské státy, aby zlepšily strategickou komunikaci EU o sankcích EU uvalených na Rusko a potíraly dezinformace o těchto sankcích; vyzývá Komisi a členské státy, aby vyvinuly větší snahu informovat širší veřejnost o omezujících opatřeních EU vůči Rusku, zejména o jejich cíli, a aby v tomto ohledu využily zkušeností vyslance EU pro uplatňování sankcí s přesvědčováním mezinárodních partnerů, organizací a klíčových průmyslových odvětví o nutnosti zabránit obcházení opatření, která mají snížit příjmy, z nichž poté mohou být financovány další fáze útočné války Ruska proti Ukrajině;

10.  naléhavě vyzývá všechny kandidátské a potenciální kandidátské země na přistoupení k EU, aby se důsledně připojily k sankcím EU reagujícím na útočnou válku Ruska proti Ukrajině, a prokázaly tak připravenost na plnění závazků vyplývajících z členství v EU;

11.  odsuzuje jednání států, poskytovatelů právních služeb, dalších subjektů i jednotlivců, kteří Rusku napomáhají při obcházení účinků sankcí EU; připomíná, že porušování sankcí je trestným činem na úrovni EU a má závažné dopady na finanční zájmy EU; žádá členské státy a orgány EU, včetně vyslance EU pro uplatňování sankcí, aby zintenzivnily svou činnost s cílem omezit vyhýbání se sankcím EU vůči Rusku a jejich obcházení, neboť to narušuje účinnosti sankcí EU a maří mezinárodní úsilí o ukončení války; zdůrazňuje, že majetek zabavený v důsledku porušení sankcí musí být v rámci nástroje pro Ukrajinu použit na odškodnění obětí ruské agrese, na obnovu infrastruktury a na reformy; žádá EU a členské státy, aby přehodnotily své vztahy se zeměmi, které nevyvíjejí dostatečné úsilí k tomu, aby omezily vyhýbání se sankcím EU vůči Rusku a jejich obcházení, a to i pokud jde o finanční pomoc poskytovanou těmto zemím a jakýkoli preferenční přístup na trhy EU; je znepokojen zprávami o tom, že Ázerbájdžán a další země „kamuflují“ ruský plyn; naléhavě vyzývá EU a její členské státy, aby využily všech možných nástrojů k tomu, aby přesvědčily ázerbájdžánskou vládu k ukončení tajné spolupráce s ruským režimem;

12.  žádá orgány EU a členské státy, aby aktivně přispívaly k zachování jednotného postoje v otázce sankcí, a vyzývá proto k tomu, aby byla systematicky stanovována lhůta pro obnovení všech sankčních režimů souvisejících s akcemi Ruska proti Ukrajině v délce nejméně 12 měsíců a aby byly přijaty další sankční balíčky zaměřené na strategické omezení schopnosti Ruska financovat svou válečnou kampaň; vyslovuje podporu vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby i nadále přispíval k dlouhodobé jednotě a větší účinnosti tím, že bude hojně využívat svého práva předkládat návrhy;

13.  vyzývá Komisi, aby přezkoumala svůj výklad sankcí, jenž vede k tomu, že jsou zabavovány a konfiskovány předměty a vozidla sloužící výhradně pro osobní potřebu; zdůrazňuje, že tento přehnaný důraz na vymáhání sankcí snižuje věrohodnost jejich cíle a funkce;

14.  žádá EU a její členské státy, aby posílily a zvýšily koordinaci v oblasti vymáhání stávajících sankcí na vývoz ruské ropy; žádá EU a její členské státy, aby zcela uzavřely trh EU pro fosilní paliva ruského původu; požaduje harmonizované testování původu dovážených fosilních paliv, zkapalněného zemního plynu a rafinovaných fosilních paliv, aby se tak zabránilo reexportu ruské energie do EU;

15.  žádá EU a její členské státy, aby ve spolupráci se skupinou G7 výrazně snížily cenový strop stanovený pro ruskou ropu a ropné produkty, zavedly úplný zákaz dovozu ruského zkapalněného zemního plynu a zkapalněného ropného plynu do EU, jakož i dovozu pohonných hmot a dalších ropných produktů ze třetích zemí, pokud byly tyto produkty vyrobeny z ruské ropy, a aby zakázaly přepravu ruského zkapalněného zemního plynu přes území EU; žádá EU, aby zavedla cenové a objemové stropy pro dovoz ruských a běloruských hnojiv do EU;

16.  žádá EU a její členské státy, aby zavedly sankce vůči všem velkým ruským ropným společnostem, bance Gazprombank, jejich dceřiným společnostem a jejich správním radám a vedení; vyzývá EU a její členské státy, aby rozšířily sankce vůči Rusku na dovoz hliníku a zavedly sankce proti projektu Arctic-2 LNG; vyzývá EU a členské státy, aby navrhly omezení služeb tankerů a embargo na prodej tankerů do Ruska, jakož i omezení evropských pojišťovacích služeb pro tankery, pokud jsou používány k vývozu ruské ropy; vyzývá země koalice pro zastropování cen, aby zakázaly překládku ruské ropy a zkapalněného zemního plynu ve svých teritoriálních vodách a výlučných ekonomických zónách; žádá EU a členské státy, aby posílily prosazování cenových stropů ropy a jejich dodržování, zejména tím, že budou požadovat, aby potvrzení o ceně pro náklady ruské ropy mohli vydávat pouze schválení obchodníci uvedení na seznamu povolených obchodníků, a tím, že budou požadovat, aby všechny tankery proplouvající evropskými teritoriálními vodami prokázaly, že mají odpovídající pojištění pro případ úniku ropy (pojištění P&I);

17.  vyzývá Komisi a členské státy, aby rozšířily sankce tak, aby zahrnovaly úplný zákaz uvádění diamantů ruského původu nebo diamantů reexportovaných Ruskem na trh a jejich broušení v celé EU; vyzývá EU a její členské státy, aby uvalily sankce na státní společnost Alrosa a aby obecně zavedly systémy pro sledování původu diamantů, které se budou zakládat na nových technologiích;

18.  žádá EU a její členské státy, aby co nejdříve omezily spolupráci se společností Rosatom, jakož i s jejím vedením a dceřinými společnostmi, a to na úroveň, která je nezbytně nutná z hlediska energetické bezpečnosti EU; vyzývá Komisi a Zásobovací agenturu Euratomu, aby přezkoumaly současnou spolupráci s Rosatomem a poskytly podporu při nahrazování ruského paliva, náhradních dílů a služeb možnými alternativami, přičemž je možné vycházet z pozitivních zkušeností Ukrajiny; vyzývá EU a její členské státy, aby zabránily vstupu plavidel dceřiné společnosti Rosatomu Atomflot do přístavů EU a aby posílily mezinárodní tlak na ukončení okupace jaderné elektrárny Záporoží a obecněji zajistily bezpečnost jaderných elektráren, na které má konflikt dopad; žádá EU a její členské státy, aby zakázaly dovoz ruských jaderných produktů;

19.  vyjadřuje znepokojení nad tím, že Rusko je schopno získat značný počet počítačových součástek potřebných k výrobě balistických a řízených střel prostřednictvím svého vesmírného programu (ROSCOSMOS), který využívá jako prostředek k získání technologií s civilním i vojenským využitím; vyzývá EU a její členské státy, aby okamžitě ukončily dodávky těchto součástek do Ruska a přijaly dodatečná opatření, která by dále narušila ruský vojenský dodavatelský řetězec a zaměřila se na vnější aktéry, kteří se snaží podpořit ruské válečné úsilí, a to i prostřednictvím výroby dronů a raketových střel;

20.  vyzývá EU a její členské státy, aby nalezly zákonné cesty, jak zabavit zmrazený ruský majetek a využít jej k obnově Ukrajiny a odškodnění obětí ruské agrese; oceňuje sdělení belgické vlády o zdanění výnosů získaných z imobilizovaného ruského majetku, který je v držení společnosti Euroclear;

21.  vyzývá k tomu, aby omezující opatření vůči Bělorusku byla plně sladěna s opatřeními, která jsou v současné době uplatňována vůči Rusku, neboť Lukašenkův režim je závažným způsobem spoluodpovědný za ruskou útočnou válku proti Ukrajině;

22.  vyzývá Evropskou službu pro vnější činnost, aby společně s Komisí provedla komplexní přezkum sankcí EU v reakci na útočnou válku Ruska proti Ukrajině a předložila návrhy, jak dále zlepšit přípravu, podporu, sledování uplatňování a prosazování sankcí EU a jejich koordinaci s transatlantickými spojenci, partnery ze skupin G7 a G20, dalšími podobně smýšlejícími partnery a členy OSN obecně; znovu připomíná svůj postoj, pokud jde o pokračování silné transatlantické spolupráce mezi EU a USA v oblasti sankcí, odstranění všech mezer, které by Rusku mohly umožnit obcházení sankcí, a o zefektivnění kontrol vývozu;

23.  vyzývá Radu, aby urychlila práci na dosažení dohody o brzkém přijetí navrhovaného nařízení o omezujících opatřeních proti závažným případům korupce; vyzývá Radu, aby v rámci tohoto nového režimu urychleně zavedla sankce vůči fyzickým a právnickým osobám, které jsou odpovědné za korupční jednání v souvislosti s útočnou válkou Ruska proti Ukrajině a které podporují ruský režim;

24.  vyzývá Radu a Komisi, aby zvýšily svou transparentnost a profesionalitu, pokud jde o způsob, jakým určují osoby, na které by se měly vztahovat osobní sankce nebo které by měly být z těchto sankcí vyňaty; opakuje, že současný postup poškozuje pověst stávajícího sankčního režimu;

25.  zdůrazňuje, že omezená účinnost sankcí podtrhuje skutečnost, že je třeba vůči Rusku zaujmout komplexnější přístup; vyzývá proto, aby sankce EU v reakci na útočnou válku Ruska proti Ukrajině byly součástí komplexní politické a diplomatické strategie vůči Rusku, která by zahrnovala také podporu ruské opozice v exilu, ruské občanské společnosti a nezávislých sdělovacích prostředků a novinářů, kteří vystupují proti válce, koordinaci s mezinárodními partnery v oblasti boje proti ruskému vměšování do demokratických procesů a mezinárodních konfliktů a účinnou mnohostrannou spolupráci, která by vyvažovala obstrukce nebo zneužívání mnohostranných institucí či mechanismů ze strany Ruska; vyzývá Komisi a členské státy, aby minimalizovaly negativní důsledky pro ruskou a běloruskou občanskou společnost a představitele opozice v exilu, neboť nepřispívají k dosažení stanoveného cíle sankcí, jímž je omezení schopnosti Ruska vést útočnou válku proti Ukrajině;

26.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedovi Komise, vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, prezidentovi, vládě a Nejvyšší radě Ukrajiny, Radě Evropy, Organizaci pro bezpečnost a spolupráci v Evropě a ruským a běloruským orgánům.

(1) Úř. věst. L 308, 29.11.2022, s. 18.
(2) Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6).
(3) Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o vymezení trestných činů a sankcí za porušení omezujících opatření Unie, který předložila Komise (COM(2022)0684).

Právní upozornění - Ochrana soukromí