– atsižvelgdamas į 2023 m. kovo 17 d. pateiktą ir 2023 m. kovo 29 d. plenariniame posėdyje paskelbtą Stefano Maullu prašymą ginti jo privilegijas ir imunitetus Venecijos bendrosios kompetencijos teismo (Italija) nagrinėjamoje baudžiamojoje byloje,
– išklausęs Stefano Maullu paaiškinimų, kaip nurodyta Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 6 dalyje,
– atsižvelgdamas į Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 ir 9 straipsnius ir į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl atstovų į Europos Parlamentą rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2008 m. spalio 21 d., 2010 m. kovo 19 d., 2011 m. rugsėjo 6 d., 2013 m. sausio 17 d. ir 2019 m. gruodžio 19 d. sprendimus(1),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalį ir 7 ir 9 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A9-0318/2023),
A. kadangi Italijoje išrinktas Europos Parlamento narys Stefano Maullu, vykdęs įgaliojimus nuo 2015 m. liepos 13 d. iki 2019 m. liepos 1 d., paprašė ginti jo parlamentinį imunitetą Venecijos bendrosios kompetencijos teismo nagrinėjamoje baudžiamojoje byloje, pagal Italijos baudžiamojo kodekso 595 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis ir 1948 m. vasario 8 d. Italijos įstatymo Nr. 47 13 straipsnį iškeltoje dėl to, kad jis pažemino Brešos apeliacinio teismo vyriausiojo prokuroro garbę ir prestižą;
B. kadangi ši byla grindžiama Stefano Maullu pareiškimais, kurie 2018 m. balandžio 5 d. paskelbti Italijos laikraštyje; kadangi šiuose pareiškimuose buvo komentaras dėl interviu šaunamųjų ginklų tema, kurį Brešos apeliacinio teismo vyriausiasis prokuroras davė kitam Italijos laikraščiui; kadangi šiame komentare buvo išsakyti teiginiai, kuriuos asmuo, kurio atžvilgiu jie išsakyti, laiko įžeidžiančiais;
C. kadangi, remiantis Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalimi, Parlamento nario imunitetas nėra jo asmeninė privilegija, bet viso Parlamento ir jo narių nepriklausomybės garantija ir kadangi Parlamento nario imuniteto paskirtis – apsaugoti Parlamentą ir jo narius nuo patraukimo atsakomybėn už veiksmus, kurie yra padaryti vykdant Parlamento nario įgaliojimus ir kurių negalima atskirti nuo tų įgaliojimų;
D. kadangi Parlamento nario pareiškimas ne Europos Parlamente gali būti laikomas nuomone, pareikšta einant savo pareigas, kaip apibrėžta Protokolo Nr. 7 8 straipsnyje, tik jeigu jo pobūdis ir turinys tiesiogiai ir akivaizdžiai susijęs su to Parlamento nario pareigų vykdymu Europos Parlamente;
E. kadangi šiuo atveju nusikalstama veika, kuria įtariamas Stefano Maullu, nėra susijusi su jam einant Europos Parlamento nario pareigas pareikštomis nuomonėmis ar balsavimu, kaip apibrėžta Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsnyje;
F. kadangi Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnis taikomas tik Europos Parlamento nariams; kadangi Stefano Maullu buvo Europos Parlamento nariu iki 2019 m. liepos 1 d.; kadangi Europos Parlamento nario statuso praradimas siejamas su susijusio imuniteto, kurio trukmė pagal Protokolo Nr. 7 9 straipsnį apsiriboja to mandato trukme, praradimu(2);
1. nusprendžia neginti Stefano Maullu privilegijų ir imunitetų;
2. paveda Pirmininkei nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą kompetentingoms Italijos institucijoms ir Stefano Maullu.
2008 m. spalio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimas Marra / De Gregorio ir Clemente, C-200/07 ir C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; 2010 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; 2011 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-346/11 ir T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23. 2019 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo sprendimas Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
– atsižvelgdamas į Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus 2022 m. gruodžio 13 d. perduotą prašymą atšaukti Patryko Jaki (Patryk Jaki) imunitetą, kuris susijęs su baudžiamąja byla, iškelta pateikus pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka, ir kuris buvo paskelbtas 2023 m. vasario 13 d. plenariniame posėdyje,
– išklausęs Patryko Jaki paaiškinimų, kaip nurodyta Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 6 dalyje,
– atsižvelgdamas į Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 ir 9 straipsnius ir į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. spalio 21 d., 2010 m. kovo 19 d., 2011 m. rugsėjo 6 d., 2013 m. sausio 17 d. ir 2019 m. gruodžio 19 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimus(1),
– atsižvelgdamas į Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir į 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A9‑0345/2023),
A. kadangi 2022 m. gruodžio 13 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus teisėjas perdavė prašymą atšaukti Lenkijoje išrinkto Parlamento nario Patryko Jaki imunitetą, kurį pateikė privatus asmuo dėl Teisės ir teisingumo partijos „Twitter“ paskyroje paskelbto įrašo, kuriama, kaip įtariama, esama turinio, kuriuo kurstoma tautinė, etninė, rasinė ir religinė neapykanta; kadangi 2021 m. lapkričio 17 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismui subsidiariojo kaltintojo atstovas pateikė pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka; kadangi atstovas taip pat paragino teismą perduoti Europos Parlamentui savo prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Patryką Jaki;
B. kadangi minėtą prašymą atšaukti Parlamento nario imunitetą perdavė teisminė institucija, kaip numatyta Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 12 dalyje; tačiau atkreipdamas dėmesį į tai, kad pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 1 dalį bet kokį prašymą atšaukti imunitetą privalo pateikti „valstybės narės kompetentinga valdžios institucija“, nes šios dvi sąvokos nėra tapačios; kadangi sąvokos „valstybės narės kompetentinga institucija“ reikšmė yra apibrėžta taikytinuose nacionalinės teisės aktuose; kadangi Lenkijos atveju turėtų būti remiamasi 1996 m. gegužės 9 d. Lenkijos Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalies nuostatomis, kuriose numatyta, kad prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą dėl Seimo ar Senato nario, kai esama nusikalstamos veikos, kuri turi būti nagrinėjama valstybinio kaltinimo tvarka, turi pateikti generalinis prokuroras; kadangi šiuo atveju prašymas buvo adresuotas generaliniam prokurorui, tačiau jis grąžino prašymą motyvuodamas tuo, kad privatus kaltinimas apima ir subsidiarųjį kaltinimą ir kad prašymo atšaukti Parlamento nario imunitetą pateikimas priklauso bylą nagrinėjančio teismo kompetencijai;
C. kadangi subsidiariojo kaltintojo atstovas kreipėsi į teismą su prašymu leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Patryką Jaki (ir kitus) dėl veikos, numatytos Lenkijos baudžiamojo kodekso 256 straipsnio 2 dalyje;
D. kadangi 2018 m. spalio 17 d. socialiniuose tinkluose Teisės ir teisingumo „Twitter“ paskyroje buvo paskelbtas rinkiminis vaizdo filmukas „Bezpieczny samorząd“ (saugi savivaldybė), susijęs su savivaldos rinkimais, kurie Lenkijoje vyko 2018 m. spalio 21 d.; kadangi prie jo sklaidos prisidėjo, be kitų, ir Patryk Jaki; kadangi įraše, kaip įtariama, buvo kurstoma neapykanta musulmonams imigrantams;
E. kadangi Patryk Jaki yra vienas iš asmenų, kuriems keliami panašūs kaltinimai įvykdžius galimą minėtą nusikalstamą veiką, o vienintelis skirtumas tas, kad jis šiuo metu naudojasi imunitetu kaip Europos Parlamento narys; kadangi dėl šios priežasties reikėtų nepamiršti, kad Patryk Jaki nėra vienintelis asmuo, kuriam gali būti pareikšti kaltinimai minėtoje byloje;
F. kadangi Patryk Jaki buvo išrinktas į Europos Parlamentą per 2019 m. gegužės 26 d. rinkimus;
G. kadangi veika, kuria įtariamas Patryk Jaki, nėra susijusi su jam einant Europos Parlamento nario pareigas pareikšta nuomone ar balsavimu, kaip numatyta Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsnyje; kadangi šiuo konkrečiu atveju prašymas atšaukti imunitetą yra susijęs su faktais apie vietinio pobūdžio veiklą, įvykusiais prieš jam įgyjant Europos Parlamento nario statusą, taigi, ir imunitetą;
H. kadangi Parlamento nario imuniteto paskirtis – apsaugoti Parlamentą ir jo narius nuo patraukimo atsakomybėn už veiksmus, kurie yra padaryti vykdant Parlamento nario įgaliojimus ir kurių negalima atskirti nuo tų įgaliojimų;
I. kadangi Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnyje nustatyta, kad Europos Parlamento nariai savo valstybės narės teritorijoje naudojasi imunitetais, kurie toje valstybėje narėje yra suteikiami parlamento nariams;
J. kadangi pagal 1997 m. balandžio 2 d. Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo(2) 7 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis, 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį Parlamento narys negali būti apklaustas kaip įtariamasis ir negali būti traukiamas baudžiamojon atsakomybėn be Europos Parlamento leidimo;
K. kadangi, pirma, Parlamentas negali būti prilyginamas teismui ir, antra, vykstant imuniteto atšaukimo procedūrai Parlamento narys negali būti laikomas „kaltinamuoju“(3);
L. kadangi šiuo atveju Parlamentas nenustatė, jog būtų fumus persecutionis įrodymų, t. y. faktinių aplinkybių, kurios rodytų, jog šis teismo procesas buvo pradėtas siekiant pakenkti Europos Parlamento nario, taigi ir Europos Parlamento, politinei veiklai;
1. nusprendžia atšaukti Patryko Jaki imunitetą;
2. paveda Pirmininkei nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą kompetentingoms Lenkijos Respublikos valdžios institucijoms ir Patrykui Jaki.
2008 m. spalio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimas Marra / De Gregorio ir Clemente, C-200/07 ir C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; 2010 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; 2011 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-346/11 ir T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23. 2019 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo sprendimas Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
– atsižvelgdamas į Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus 2022 m. gruodžio 13 d. perduotą prašymą atšaukti Beatos Kempos (Beata Kempa) imunitetą, kuris susijęs su baudžiamąja byla, iškelta pateikus pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka, ir kuris buvo paskelbtas 2023 m. vasario 13 d. plenariniame posėdyje,
– išklausęs Beatos Kempos paaiškinimų, kaip nurodyta Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 6 dalyje,
– atsižvelgdamas į Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 ir 9 straipsnius ir į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. spalio 21 d., 2010 m. kovo 19 d., 2011 m. rugsėjo 6 d., 2013 m. sausio 17 d. ir 2019 m. gruodžio 19 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimus(1),
– atsižvelgdamas į Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir į 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A9-0346/2023),
A. kadangi 2022 m. gruodžio 13 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus teisėjas perdavė prašymą atšaukti Lenkijoje išrinktos Parlamento narės Beatos Kempos imunitetą, kurį pateikė privatus asmuo dėl Teisės ir teisingumo partijos „Twitter“ paskyroje paskelbto įrašo, kuriama, kaip įtariama, esama turinio, kuriuo kurstoma tautinė, etninė, rasinė ir religinė neapykanta; kadangi 2021 m. lapkričio 17 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismui subsidiariojo kaltintojo atstovas pateikė pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka; kadangi atstovas taip pat paragino teismą perduoti Europos Parlamentui savo prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Beatą Kempą;
B. kadangi minėtą prašymą atšaukti Parlamento narės imunitetą perdavė teisminė institucija, kaip numatyta Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 12 dalyje; tačiau atkreipdamas dėmesį į tai, kad pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 1 dalį bet kokį prašymą atšaukti imunitetą privalo pateikti „valstybės narės kompetentinga valdžios institucija“, nes šios dvi sąvokos nėra tapačios; kadangi sąvokos „valstybės narės kompetentinga institucija“ reikšmė yra apibrėžta taikytinuose nacionalinės teisės aktuose ir kadangi Lenkijos atveju turėtų būti remiamasi 1996 m. gegužės 9 d. Lenkijos Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalies nuostatomis, kuriose numatyta, kad prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą dėl Seimo ar Senato nario, kai esama nusikalstamos veikos, kuri turi būti nagrinėjama valstybinio kaltinimo tvarka, turi pateikti generalinis prokuroras, kadangi šiuo atveju prašymas buvo adresuotas generaliniam prokurorui, tačiau jis grąžino prašymą motyvuodamas tuo, kad privatus kaltinimas apima ir subsidiarųjį kaltinimą ir kad prašymo atšaukti Parlamento nario imunitetą pateikimas priklauso bylą nagrinėjančio teismo kompetencijai;
C. kadangi subsidiariojo kaltintojo atstovas kreipėsi į teismą su prašymu leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Beatą Kempą (ir kitus) dėl veikos, numatytos Lenkijos baudžiamojo kodekso 256 straipsnio 2 dalyje;
D. kadangi 2018 m. spalio 17 d. socialiniuose tinkluose Teisės ir teisingumo „Twitter“ paskyroje buvo paskelbtas rinkiminis vaizdo filmukas „Bezpieczny samorząd“ (saugi savivaldybė), susijęs su savivaldos rinkimais, kurie Lenkijoje vyko 2018 m. spalio 21 d.; kadangi prie jo sklaidos prisidėjo, be kitų, ir Beata Kempa; kadangi įraše, kaip įtariama, buvo kurstoma neapykanta musulmonams imigrantams;
E. kadangi Beata Kempa yra vienas iš asmenų, kuriems keliami panašūs kaltinimai įvykdžius galimą minėtą nusikalstamą veiką, o vienintelis skirtumas tas, kad ji šiuo metu naudojasi imunitetu kaip Europos Parlamento narė; kadangi dėl šios priežasties reikėtų nepamiršti, kad Beata Kempa nėra vienintelis asmuo, kuriam gali būti pareikšti kaltinimai minėtoje byloje;
F. kadangi Beata Kempa buvo išrinkta į Europos Parlamentą per 2019 m. gegužės 26 d. rinkimus;
G. kadangi veika, kuria įtariama Beata Kempa, nėra susijusi su jai einant Europos Parlamento nario pareigas pareikšta nuomone ar balsavimu, kaip numatyta Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsnyje; kadangi šiuo konkrečiu atveju prašymas atšaukti imunitetą yra susijęs su faktais apie vietinio pobūdžio veiklą, įvykusiais prieš jai įgyjant Europos Parlamento nario statusą, taigi, ir imunitetą;
H. kadangi Parlamento nario imuniteto paskirtis – apsaugoti Parlamentą ir jo narius nuo patraukimo atsakomybėn už veiksmus, kurie yra padaryti vykdant Parlamento nario įgaliojimus ir kurių negalima atskirti nuo tų įgaliojimų;
I. kadangi Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnyje nustatyta, kad Europos Parlamento nariai savo valstybės narės teritorijoje naudojasi imunitetais, kurie toje valstybėje narėje yra suteikiami parlamento nariams;
J. kadangi pagal 1997 m. balandžio 2 d. Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo(2) 7 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis, 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį Parlamento narys negali būti apklaustas kaip įtariamasis ir negali būti traukiamas baudžiamojon atsakomybėn be Europos Parlamento leidimo;
K. kadangi, pirma, Parlamentas negali būti prilyginamas teismui ir, antra, vykstant imuniteto atšaukimo procedūrai Parlamento narys negali būti laikomas „kaltinamuoju“(3);
L. kadangi šiuo atveju Parlamentas nenustatė, jog būtų fumus persecutionis įrodymų, t. y. faktinių aspektų, kurie rodytų, jog teisinį procesą galimai ketinama vykdyti siekiant pakenkti Parlamento narės, taigi, ir Europos Parlamento, politinei veiklai;
1. nusprendžia atšaukti Beatos Kempos imunitetą;
2. paveda Pirmininkei nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą kompetentingoms Lenkijos Respublikos valdžios institucijoms ir Beatai Kempai.
2008 m. spalio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimas Marra / De Gregorio ir Clemente, C-200/07 ir C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; 2010 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; 2011 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-346/11 ir T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23. 2019 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo sprendimas Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
– atsižvelgdamas į Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus 2022 m. gruodžio 13 d. perduotą prašymą atšaukti Beatos Mazurek (Beata Mazurek) imunitetą, kuris susijęs su baudžiamąja byla, iškelta pateikus pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka, ir kuris buvo paskelbtas 2023 m. vasario 13 d. plenariniame posėdyje,
– atsižvelgdamas į tai, kad Beata Mazurek atsisakė pasinaudoti teise būti išklausytai pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 6 dalį,
– atsižvelgdamas į Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 ir 9 straipsnius ir į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2008 m. spalio 21 d., 2010 m. kovo 19 d., 2011 m. rugsėjo 6 d., 2013 m. sausio 17 d. ir 2019 m. gruodžio 19 d. sprendimus(1),
– atsižvelgdamas į Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir į 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A9-0347/2023),
A. kadangi 2022 m. gruodžio 13 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus teisėjas perdavė prašymą atšaukti Lenkijoje išrinktos Parlamento narės Beatos Mazurek imunitetą, kurį pateikė privatus asmuo dėl Teisės ir teisingumo partijos „Twitter“ paskyroje paskelbto įrašo, kuriama, kaip įtariama, esama turinio, kuriuo kurstoma tautinė, etninė, rasinė ir religinė neapykanta; kadangi 2021 m. lapkričio 17 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismui subsidiariojo kaltintojo atstovas pateikė pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka; kadangi atstovas taip pat paragino teismą perduoti Europos Parlamentui savo prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Beatą Mazurek;
B. kadangi minėtą prašymą atšaukti Parlamento narės imunitetą perdavė teisminė institucija, kaip numatyta Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 12 dalyje; tačiau atkreipdamas dėmesį į tai, kad pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 1 dalį bet kokį prašymą atšaukti imunitetą privalo pateikti „valstybės narės kompetentinga valdžios institucija“, nes šios dvi sąvokos nėra tapačios; kadangi sąvokos „valstybės narės kompetentinga institucija“ reikšmė yra apibrėžta taikytinuose nacionalinės teisės aktuose; kadangi Lenkijos atveju turėtų būti remiamasi 1996 m. gegužės 9 d. Lenkijos Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalies nuostatomis, kuriose numatyta, kad prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą dėl Seimo ar Senato nario, kai esama nusikalstamos veikos, kuri turi būti nagrinėjama valstybinio kaltinimo tvarka, turi pateikti generalinis prokuroras; kadangi šiuo atveju prašymas buvo adresuotas generaliniam prokurorui, tačiau jis grąžino prašymą motyvuodamas tuo, kad privatus kaltinimas apima ir subsidiarųjį kaltinimą ir kad prašymo atšaukti Parlamento nario imunitetą pateikimas priklauso bylą nagrinėjančio teismo kompetencijai;
C. kadangi subsidiariojo kaltintojo atstovas kreipėsi į teismą su prašymu leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Beatą Mazurek (ir kitus) dėl veikos, numatytos Lenkijos baudžiamojo kodekso 256 straipsnio 2 dalyje;
D. kadangi 2018 m. spalio 17 d. socialiniuose tinkluose Teisės ir teisingumo „Twitter“ paskyroje buvo paskelbtas rinkiminis vaizdo filmukas „Bezpieczny samorząd“ (saugi savivaldybė), susijęs su savivaldos rinkimais, kurie Lenkijoje vyko 2018 m. spalio 21 d.; kadangi prie jo sklaidos prisidėjo, be kitų, ir Beata Mazurek; kadangi įraše, kaip įtariama, buvo kurstoma neapykanta musulmonams imigrantams;
E. kadangi Beata Mazurek yra vienas iš asmenų, kuriems keliami panašūs kaltinimai įvykdžius galimą minėtą nusikalstamą veiką, o vienintelis skirtumas tas, kad ji šiuo metu naudojasi imunitetu kaip Europos Parlamento narė; kadangi dėl šios priežasties reikėtų nepamiršti, kad Beata Mazurek nėra vienintelis asmuo, kuriam gali būti pareikšti kaltinimai minėtoje byloje;
F. kadangi Beata Mazurek buvo išrinkta į Europos Parlamentą per 2019 m. gegužės 26 d. rinkimus;
G. kadangi veika, kuria įtariama Beata Mazurek, nėra susijusi su jai einant Europos Parlamento nario pareigas pareikšta nuomone ar balsavimu, kaip numatyta Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsnyje; kadangi šiuo konkrečiu atveju prašymas atšaukti imunitetą yra susijęs su faktais apie vietinio pobūdžio veiklą, įvykusiais prieš jai įgyjant Europos Parlamento nario statusą, taigi, ir imunitetą;
H. kadangi Parlamento nario imuniteto paskirtis – apsaugoti Parlamentą ir jo narius nuo patraukimo atsakomybėn už veiksmus, kurie yra padaryti vykdant Parlamento nario įgaliojimus ir kurių negalima atskirti nuo tų įgaliojimų;
I. kadangi Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnyje nustatyta, kad Europos Parlamento nariai savo valstybės narės teritorijoje naudojasi imunitetais, kurie toje valstybėje narėje yra suteikiami parlamento nariams;
J. kadangi pagal 1997 m. balandžio 2 d. Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo(2) 7 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis, 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį Parlamento narys negali būti apklaustas kaip įtariamasis ir negali būti traukiamas baudžiamojon atsakomybėn be Europos Parlamento leidimo;
K. kadangi, pirma, Parlamentas negali būti prilyginamas teismui ir, antra, vykstant imuniteto atšaukimo procedūrai Parlamento narys negali būti laikomas „kaltinamuoju“(3);
L. kadangi šiuo atveju Parlamentas nenustatė, jog būtų fumus persecutionis įrodymų, t. y. faktinių aplinkybių, kurios rodytų, jog šis teismo procesas buvo pradėtas siekiant pakenkti Europos Parlamento narės, taigi ir Europos Parlamento, politinei veiklai;
1. nusprendžia atšaukti Beatos Mazurek imunitetą;
2. paveda Pirmininkei nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą kompetentingoms Lenkijos Respublikos valdžios institucijoms ir Beatai Mazurek.
2008 m. spalio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimas Marra / De Gregorio ir Clemente, C-200/07 ir C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; 2010 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; 2011 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-346/11 ir T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23. 2019 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo sprendimas Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
– atsižvelgdamas į Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus 2022 m. gruodžio 13 d. perduotą prašymą atšaukti Tomaszo Piotro Porębos (Tomasz Piotr Poręba) imunitetą, kuris susijęs su baudžiamąja byla, iškelta pateikus pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka, ir kuris buvo paskelbtas 2023 m. vasario 13 d. plenariniame posėdyje,
– atsižvelgdamas į tai, kad Tomasz Piotr Poręba atsisakė pasinaudoti teise būti išklausytam pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 6 dalį,
– atsižvelgdamas į Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 ir 9 straipsnius ir į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2008 m. spalio 21 d., 2010 m. kovo 19 d., 2011 m. rugsėjo 6 d., 2013 m. sausio 17 d. ir 2019 m. gruodžio 19 d. sprendimus(1),
– atsižvelgdamas į Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir į 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A9‑0348/2023),
A. kadangi 2022 m. gruodžio 13 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismo XIV baudžiamųjų bylų skyriaus teisėjas perdavė prašymą atšaukti Lenkijoje išrinkto Parlamento nario Tomaszo Piotro Porębos imunitetą, kurį pateikė privatus asmuo dėl Teisės ir teisingumo partijos „Twitter“ paskyroje paskelbto įrašo, kuriama, kaip įtariama, esama turinio, kuriuo kurstoma tautinė, etninė, rasinė ir religinė neapykanta; kadangi 2021 m. lapkričio 17 d. Varšuvos Mokotuvo apylinkės teismui subsidiariojo kaltintojo atstovas pateikė pareiškimą subsidiariojo kaltinimo tvarka; kadangi atstovas taip pat paragino teismą perduoti Europos Parlamentui savo prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Tomaszą Piotrą Porębą;
B. kadangi minėtą prašymą atšaukti Parlamento nario imunitetą perdavė teisminė institucija, kaip numatyta Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 12 dalyje; tačiau atkreipdamas dėmesį į tai, kad pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 1 dalį bet kokį prašymą atšaukti imunitetą privalo pateikti „valstybės narės kompetentinga valdžios institucija“, nes šios dvi sąvokos nėra tapačios; kadangi sąvokos „valstybės narės kompetentinga institucija“ reikšmė yra apibrėžta taikytinuose nacionalinės teisės aktuose; kadangi Lenkijos atveju turėtų būti remiamasi 1996 m. gegužės 9 d. Lenkijos Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo 7b straipsnio 1 dalies nuostatomis, kuriose numatyta, kad prašymą leisti pradėti baudžiamąjį procesą dėl Seimo ar Senato nario, kai esama nusikalstamos veikos, kuri turi būti nagrinėjama valstybinio kaltinimo tvarka, turi pateikti generalinis prokuroras; kadangi šiuo atveju prašymas buvo adresuotas generaliniam prokurorui, tačiau jis grąžino prašymą motyvuodamas tuo, kad privatus kaltinimas apima ir subsidiarųjį kaltinimą ir kad prašymo atšaukti Parlamento nario imunitetą pateikimas priklauso bylą nagrinėjančio teismo kompetencijai;
C. kadangi subsidiariojo kaltintojo atstovas kreipėsi į teismą su prašymu leisti pradėti baudžiamąjį procesą prieš Tomaszą Piotrą Porębą (ir kitus) dėl veikos, numatytos Lenkijos baudžiamojo kodekso 256 straipsnio 2 dalyje;
D. kadangi 2018 m. spalio 17 d. socialiniuose tinkluose Teisės ir teisingumo „Twitter“ paskyroje buvo paskelbtas rinkiminis vaizdo filmukas „Bezpieczny samorząd“ (saugi savivaldybė), susijęs su savivaldos rinkimais, kurie Lenkijoje vyko 2018 m. spalio 21 d.; kadangi prie jo sklaidos prisidėjo, be kitų, ir Tomasz Piotr Poręba; kadangi įraše, kaip įtariama, buvo kurstoma neapykanta musulmonams imigrantams;
E. kadangi Tomasz Piotr Poręba yra vienas iš asmenų, kuriems keliami panašūs kaltinimai įvykdžius galimą minėtą nusikalstamą veiką, o vienintelis skirtumas tas, kad jis šiuo metu naudojasi imunitetu kaip Europos Parlamento narys; kadangi dėl šios priežasties reikėtų nepamiršti, kad Tomasz Piotr Poręba nėra vienintelis asmuo, kuriam gali būti pareikšti kaltinimai minėtoje byloje;
F. kadangi Tomasz Piotr Poręba buvo išrinktas į Europos Parlamentą per 2009 m. rinkimus;
G. kadangi veika, kuria įtariamas Tomasz Piotr Poręba, yra susijusi ne su jam einant Europos Parlamento nario pareigas pareikšta nuomone ar balsavimu, kaip numatyta Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsnyje, o su vietinio pobūdžio veikla;
H. kadangi Parlamento nario imuniteto paskirtis – apsaugoti Parlamentą ir jo narius nuo patraukimo atsakomybėn už veiksmus, kurie yra padaryti vykdant Parlamento nario įgaliojimus ir kurių negalima atskirti nuo tų įgaliojimų;
I. kadangi Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnyje nustatyta, kad Europos Parlamento nariai savo valstybės narės teritorijoje naudojasi imunitetais, kurie toje valstybėje narėje yra suteikiami parlamento nariams;
J. kadangi pagal 1997 m. balandžio 2 d. Lenkijos Respublikos Konstitucijos 105 straipsnio 2 dalį ir 108 straipsnį ir 1996 m. gegužės 9 d. Įstatymo dėl Seimo ir Senato narių mandatų vykdymo(2) 7 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis, 7b straipsnio 1 dalį ir 7c straipsnio 1 dalį Parlamento narys negali būti apklaustas kaip įtariamasis ir negali būti traukiamas baudžiamojon atsakomybėn be Europos Parlamento leidimo;
K. kadangi, pirma, Parlamentas negali būti prilyginamas teismui ir, antra, vykstant imuniteto atšaukimo procedūrai Parlamento narys negali būti laikomas „kaltinamuoju“(3);
L. kadangi šiuo atveju Parlamentas nenustatė, jog būtų fumus persecutionis įrodymų, t. y. faktinių aplinkybių, kurios rodytų, jog šis teismo procesas buvo pradėtas siekiant pakenkti Europos Parlamento nario, taigi ir Europos Parlamento, politinei veiklai;
2. paveda Pirmininkei nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą kompetentingoms Lenkijos Respublikos valdžios institucijoms ir Tomaszui Piotrui Porębai.
2008 m. spalio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimas Marra / De Gregorio ir Clemente, C-200/07 ir C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; 2010 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; 2011 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-346/11 ir T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23. 2019 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo sprendimas Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 286 straipsnio 2 dalį, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9‑0334/2023),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 129 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A9-0294/2023),
A. kadangi 2023 m. rugsėjo 8 d. laišku Taryba konsultavosi su Europos Parlamentu dėl Tony Murphy skyrimo Audito Rūmų nariu;
B. kadangi Biudžeto kontrolės komitetas įvertino Tony Murphy kvalifikaciją, visų pirma atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 286 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus; kadangi atlikdamas šį vertinimą komitetas gavo Tony Murphy gyvenimo aprašymą ir atsakymus į jam raštu pateiktus klausimus;
C. kadangi 2023 m. spalio 12 d. šis komitetas surengė Tony Murphy klausymą, per kurį jis pasakė įžanginę kalbą ir atsakė į komiteto narių klausimus;
1. teikia teigiamą nuomonę dėl Tarybos pasiūlymo skirti Tony Murphy Audito Rūmų nariu;
2. paveda Pirmininkei perduoti šį sprendimą Tarybai ir susipažinti – Audito Rūmams, kitoms Europos Sąjungos institucijoms ir valstybių narių audito institucijoms.
Audito Rūmų nario skyrimas: Bettina Michelle Jakobsen
115k
42k
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento sprendimas dėl siūlymo skirti Bettiną Michelle Jakobsen (Bettina Michelle Jakobsen) Audito Rūmų nare (C9-0332/2023 – 2023/0807(NLE))
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 286 straipsnio 2 dalį, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9‑0332/2023),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 129 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A9-0292/2023),
A. kadangi 2023 m. rugsėjo 8 d. laišku Taryba konsultavosi su Europos Parlamentu dėl Bettinos Michelle Jakobsen skyrimo Audito Rūmų nare;
B. kadangi Biudžeto kontrolės komitetas įvertino Bettinos Michelle Jakobsen kvalifikaciją, visų pirma atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 286 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus; kadangi atlikdamas šį vertinimą komitetas gavo Bettinos Michelle Jakobsen gyvenimo aprašymą ir atsakymus į jai raštu pateiktus klausimus;
C. kadangi 2023 m. spalio 12 d. šis komitetas surengė Bettinos Michelle Jakobsen klausymą, per kurį ji pasakė įžanginę kalbą ir atsakė į komiteto narių klausimus;
1. teikia teigiamą nuomonę dėl Tarybos pasiūlymo paskirti Bettiną Michellę Jakobsen Audito Rūmų nare;
2. paveda Pirmininkei perduoti šį sprendimą Tarybai ir susipažinti – Audito Rūmams, kitoms Europos Sąjungos institucijoms ir valstybių narių audito institucijoms.
Audito Rūmų nario skyrimas: Alejandro Blanco Fernández
115k
39k
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento sprendimas dėl siūlymo skirti Alejandro Blanco Fernándezą (Alejandro Blanco Fernández) Audito Rūmų nariu (C9-0333/2023 – 2023/0806(NLE))
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 286 straipsnio 2 dalį, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9‑0333/2023),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 129 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A9-0293/2023),
A. kadangi 2023 m. rugsėjo 8 d. laišku Taryba konsultavosi su Europos Parlamentu dėl Alejandro Blanco Fernándezo skyrimo Audito Rūmų nariu;
B. kadangi Biudžeto kontrolės komitetas įvertino Alejandro Blanco Fernándezo kvalifikaciją, visų pirma atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 286 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus; kadangi atlikdamas šį vertinimą komitetas gavo Alejandro Blanco Fernándezo gyvenimo aprašymą ir atsakymus į jam raštu pateiktus klausimus;
C. kadangi 2023 m. spalio 12 d. šis komitetas surengė Alejandro Blanco Fernándezo klausymą, per kurį jis pasakė įžanginę kalbą ir atsakė į komiteto narių klausimus;
1. teikia teigiamą nuomonę dėl Tarybos pasiūlymo paskirti Alejandro Blanco Fernándezą Audito Rūmų nariu;
2. paveda Pirmininkei perduoti šį sprendimą Tarybai ir susipažinti – Audito Rūmams, kitoms Europos Sąjungos institucijoms ir valstybių narių audito institucijoms.
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl suderintų sąžiningos prieigos prie duomenų ir jų naudojimo taisyklių (Duomenų aktas) (COM(2022)0068 – C9-0051/2022 – 2022/0047(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0068),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0051/2022),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2022 m. rugsėjo 5 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2022 m. birželio 15 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į 2022 m. birželio 30 d. Regionų komiteto nuomonę(3),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. liepos 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto, Teisės reikalų komiteto bei Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų nuomones,
– atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą (A9‑0031/2023),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(4);
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2023 m. lapkričio 9 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/... dėl suderintų sąžiningos prieigos prie duomenų ir jų naudojimo taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/2394 ir Direktyva (ES) 2020/1828 (Duomenų aktas)
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl Europos bendro prieigos punkto sukūrimo ir veikimo iš dalies keičiami tam tikri reglamentai (COM(2021)0725 – C9-0436/2021 – 2021/0380(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0725),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0436/2021),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2022 m. birželio 7 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2022 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. birželio 28 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 57 ir 59 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones,
– atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0024/2023),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2023 m. lapkričio 9 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/..., kuriuo iš dalies keičiami tam tikri reglamentai, kiek tai susiję su Europos bendro prieigos punkto sukūrimu ir veikimu
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriamas Europos bendras prieigos punktas, kuriuo užtikrinama centralizuota prieiga prie viešai skelbiamos informacijos, aktualios finansinių paslaugų, kapitalo rinkų ir tvarumo sritims (COM(2021)0723 – C9-0434/2021 – 2021/0378(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0723),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0434/2021),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2022 m. birželio 7 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2022 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. birželio 28 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 57 ir 59 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones,
– atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0026/2023),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2023 m. lapkričio 9 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/...,
kuriuo sukuriamas Europos bendras prieigos punktas, užtikrinantis centralizuotą prieigą prie viešai skelbiamos informacijos, kuri yra aktuali finansinių paslaugų, kapitalo rinkų ir tvarumo srityse
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl Europos bendro prieigos punkto sukūrimo ir veikimo iš dalies keičiamos tam tikros direktyvos (COM(2021)0724 – C9-0437/2021 – 2021/0379(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0724),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0437/2021),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2022 m. birželio 7 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2022 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. birželio 28 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 57 ir 59 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones,
– atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0023/2023),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2023 m. lapkričio 9 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2023/..., kuria iš dalies keičiamos tam tikros direktyvos, kiek tai susiję su Europos bendro prieigos punkto sukūrimu ir veikimu
Atsiskaitymo drausmė, tarpvalstybinis paslaugų teikimas, bendradarbiavimas priežiūros srityje, papildomų bankinio tipo paslaugų teikimas ir reikalavimai trečiųjų valstybių centriniams vertybinių popierių depozitoriumams
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl atsiskaitymo drausmės, tarpvalstybinio paslaugų teikimo, bendradarbiavimo priežiūros srityje, papildomų bankinio tipo paslaugų teikimo ir trečiųjų valstybių centriniams vertybinių popierių depozitoriumams taikomų reikalavimų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 909/2014 (COM(2022)0120 – C9-0118/2022 – 2022/0074(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0120),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0118/2022),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2022 m. liepos 28 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2022 m. liepos 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. liepos 12 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0047/2023),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2023 m. lapkričio 9 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/..., kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 909/2014, kiek tai susiję su atsiskaitymo drausme, tarpvalstybiniu paslaugų teikimu, bendradarbiavimu priežiūros srityje, papildomų bankinio tipo paslaugų teikimu ir trečiųjų valstybių centriniams vertybinių popierių depozitoriumams taikomais reikalavimais, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 236/2012
Europos aplinkos ekonominės sąskaitos: nauji moduliai
200k
53k
2023 m. lapkričio 9 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl naujų aplinkos ekonominių sąskaitų modulių diegimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 (COM(2022)0329 – C9-0223/2022 – 2022/0210(COD))(1)
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Komisijos siūlomas tekstas
Pakeitimas
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl reglamento 1 konstatuojamoji dalis
(1) 2022 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 2022/591 dėl bendrosios Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programos iki 2030 m.12 patvirtinta, kad formuojant veiksmingą politiką, ją įgyvendinant ir stiprinant piliečių vaidmenį labai svarbi patikima informacija apie pagrindines tendencijas, poveikio rūšis ir aplinkos pokyčius lemiančius veiksnius. Siekiant didinti visuomenės informuotumą apie ekonominės veiklos poveikį aplinkai, reikėtų parengti priemonių. Viena iš tokių priemonių – aplinkos ekonominės sąskaitos;
(1) 2022 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 2022/591 dėl bendrosios Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programos iki 2030m.12 patvirtinta, kad formuojant veiksmingą politiką, ją įgyvendinant, kad būtų pasiekti Sąjungos aplinkosaugos tikslai, ir stiprinant piliečių vaidmenį labai svarbi stebėsena, taip pat patikima informacija apie pagrindines tendencijas, poveikio rūšis ir aplinkos pokyčius lemiančius veiksnius. Siekiant didinti bendrą informuotumą apie ekonominės veiklos poveikį aplinkai ir aplinkos reikšmę ekonomikai ir gerovei, reikėtų parengti priemonių. Viena iš tokių priemonių – aplinkos ekonominės sąskaitos;
_________________
_________________
12 OL L 114, 2022 4 12, p. 22.
12 OL L 114, 2022 4 12, p. 22.
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl reglamento 3 konstatuojamoji dalis
(3) naujaisiais moduliais turi būti tiesiogiai prisidedama įgyvendinant Sąjungos žaliojo augimo ir efektyvaus išteklių naudojimo prioritetus;
(3) naujaisiais moduliais turi būti tiesiogiai prisidedama įgyvendinant Sąjungos aplinkos politikos prioritetus, kaip nustatyta, be kita ko, 8-ojoje AVP;
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento 4 konstatuojamoji dalis
(4) Jungtinių Tautų Statistikos komisija 43-iojoje sesijoje 2012 m. vasario mėn. kaip tarptautinį statistikos standartą patvirtino Aplinkos ekonominių sąskaitų sistemos (toliau – SEEA) centrinę sistemą, o 52-ojoje sesijoje 2021 m. kovo mėn. – SEEA ekosistemų sąskaitas (1–7 skyrius, kuriuose aprašoma sąskaitų sistema ir fizinės sąskaitos). Šiuo reglamentu nustatomi nauji moduliai visiškai atitinka SEEA;
(4) Jungtinių Tautų Statistikos komisija 43-iojoje sesijoje 2012 m. vasario mėn. kaip tarptautinį statistikos standartą patvirtino Aplinkos ekonominių sąskaitų sistemos (toliau – SEEA) centrinę sistemą, o 52-ojoje sesijoje 2021 m. kovo mėn. – SEEA ekosistemų sąskaitas (1–7 skyrius, kuriuose aprašoma sąskaitų sistema ir fizinės sąskaitos). Šiuo reglamentu nustatomi nauji moduliai visiškai atitinka SEEA.Be to, SEEA sistemoje įdiegta Vandens aplinkos ekonominių sąskaitų sistema (angl. SEEA-Water), kuri papildo SEEA centrinę sistemą;
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento 5 konstatuojamoji dalis
(5) tam, kad ji galėtų vykdyti pagal Sutartis jai priskirtas užduotis, ypač susijusias su aplinka, tvarumu ir klimato kaita, Sąjungai reikėtų turėti aktualios, išsamios ir patikimos informacijos. Norint, kad sprendimai būtų priimami remiantis įrodymais, reikalingi statistiniai duomenys, atitinkantys Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 223/200914 nustatytus aukštos kokybės kriterijus, atsižvelgiant į jų tikslus;
(5) tam, kad ji galėtų vykdyti pagal Sutartis ir tarptautinę teisę jai priskirtas užduotis, ypač susijusias su aplinka, tvarumu ir klimato kaita, Sąjungai reikėtų turėti aktualios, išsamios ir patikimos informacijos. Norint, kad sprendimai būtų priimami remiantis įrodymais, reikalingi statistiniai duomenys, atitinkantys Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 223/200914 nustatytus aukštos kokybės kriterijus, atsižvelgiant į jų tikslus. Taip pat būtina, kad surinktus duomenis Eurostatas pateiktų prieinamesniu ir vartotojui patogesniu būdu ir aktyviai skatintų juos naudoti;
_________________
_________________
14 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
14 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl reglamento 6 konstatuojamoji dalis
(6) norint patikimiau stebėti pažangą kuriant žalią, konkurencingą ir atsparią žiedinę ekonomiką, taip pat stebėti pažangą Sąjungoje siekiant darnaus vystymosi tikslų, reikia papildomų duomenų;
(6) kad poveikio klimatui neutralumo tikslas būtų pasiektas ne vėliau kaip 2050 m., labai svarbu visus Sąjungos teisės aktus ir procesus suderinti su ilgalaikiais Sąjungos aplinkos ir klimato tikslais, nustatytais pagal Europos žaliąjį kursą, Reglamentą (ES) 2021/1119 (toliau – Europos klimato teisės aktas), ypač jo 6 straipsnio 4 dalį, ir pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių rinkinį. Kai kuriuose Sąjungos teisės aktuose jau reikalaujama atidžiai stebėti tendencijas, taigi ir teikti papildomus bei tikslesnius duomenis. Remiantis Komisijos pateiktais duomenimis, Sąjungos plataus užmojo žaliojo kurso darbotvarkei įgyvendinti reikės didelių investicijų, o žaliajai pertvarkai įgyvendinti reikalingų privačiojo ir viešojo sektorių investicijų trūkumas per ateinantį dešimtmetį sudarys beveik 520 mlrd. EUR per metus. Be to, remiantis Komisijos duomenimis, norint sumažinti priklausomybę nuo iškastinio kuro iš trečiųjų šalių ir paspartinti Sąjungos energetikos pertvarką atsisakant iškastinio kuro, iki 2027 m. pabaigos reikės 210 mlrd. EUR papildomų investicijų. Taip pat akivaizdu, kad nors didelę investicijų dalį skirs privatusis sektorius, reikės gerokai padidinti ir viešąsias investicijas. Atsižvelgiant į tai, labai svarbu iš valstybių narių gauti aktualius ir išsamius duomenis apie jų patiriamą investicijų trūkumą klimato, energetikos ir aplinkos apsaugos srityse, nes taip būtų galima užtikrinti, kad Sąjunga eina teisingu keliu įgyvendindama Europos žaliojo kurso tikslus ir kad žaliajai pertvarkai skiriama pakankamai viešojo ir privačiojo kapitalo. Dėl visų šių priežasčių Europos aplinkos ekonominių sąskaitų sistema turi būti parengta greitai ir tapti išsamia priemone, teikiančia svarbių papildomų duomenų, kad būtų galima vykdyti Sąjungos aplinkos teisės aktų įgyvendinimo ir aplinkos politikos formavimo stebėseną.Komisija turėtų pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad būtų patvirtinti nauji moduliai, kuriuose būtų nurodyti visi atitinkami su Sąjungos tikslais susiję duomenys ir ataskaitinės vertės;
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento 6 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(6a) kuriant ir išbandant naujus modulius, ypatingą dėmesį ir pirmenybę reikėtų skirti aplinkos ekonominių sąskaitų dėl subsidijų energijai, įskaitant subsidijas iškastiniam kurui, rengimui. Bendrojoje Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programoje iki 2030 m. raginama sukurti privalomą valstybių narių pažangos siekiant laipsniškai panaikinti subsidijas iškastiniam kurui stebėsenos ir ataskaitų teikimo Sąjungos sistemą, grindžiamą sutarta metodika, ir nedelsiant Sąjungos, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis nustatyti galutinį laipsniško subsidijų iškastiniam kurui panaikinimo terminą, kuris atitiktų Paryžiaus susitarimo tikslą apriboti visuotinį atšilimą, kad temperatūros kilimas neviršytų 1,5 °C . Aplinkos ekonominės sąskaitos turėtų padėti siekti to tikslo naujuose moduliuose dėl subsidijų energijai, įskaitant subsidijas iškastiniam kurui, teikiant duomenis, kurie yra būtini pažangai stebėti ir vertinti;
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento 6 b konstatuojamoji dalis (nauja)
(6b) vanduo yra nepaprastai svarbus išteklius ir naujo modulio dėl vandens įtraukimas į Europos aplinkos ekonomines sąskaitas yra būtina sąlyga siekiant tvariai jį valdyti ir suprasti jo ir ekonominės veiklos ryšį;
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl reglamento 6 c konstatuojamoji dalis (nauja)
(6c) prisitaikymas yra viena iš pagrindinių ilgalaikio visuotinio atsako į klimato kaitą sudedamųjų dalių. Būtina spręsti didėjančios su klimatu susijusios rizikos sveikatai problemas, įskaitant dažnesnes ir intensyvesnes karščio bangas, miškų gaisrus ir potvynius, grėsmes maisto ir vandens saugai ir tiekimo saugumui, taip pat su infekcinių ligų atsiradimu ir plitimu susijusias problemas. Neigiamas klimato kaitos poveikis gali viršyti valstybių narių prisitaikymo pajėgumus. Todėl, kaip numatyta Paryžiaus susitarimo 7 straipsnyje, valstybės narės ir Sąjunga turėtų didinti savo atsparumą ir gebėjimą prisitaikyti, mažinti pažeidžiamumą dėl klimato kaitos, taip pat siekti kuo didesnės bendros naudos, gaunamos įgyvendinant kitas politikos strategijas ir teisės aktus. Reglamento (ES) 2021/1119 5 straipsnyje reikalaujama, kad valstybės narės priimtų išsamias nacionalines prisitaikymo strategijas ir planus, grindžiamus patikimomis klimato kaitos ir pažeidžiamumo analizėmis, pažangos vertinimais ir rodikliais ir parengtus remiantis geriausiais ir naujausiais turimais moksliniais įrodymais. Kadangi būtina stebėti prisitaikymo prie klimato kaitos pažangą, Komisija turėtų pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad būtų patvirtintas naujas prisitaikymo prie klimato kaitos modulis, kuriame būtų kaupiami visi su prisitaikymu prie klimato kaitos susiję aktualūs duomenys ir ataskaitinės vertės;
Pakeitimas 38 Pasiūlymas dėl reglamento 6 d konstatuojamoji dalis (nauja)
(6d) biologinės įvairovės nykimas kartu su klimato kaita (kuri jį dar labiau padidina) yra vienos iš svarbiausių ekonomikos pažeidžiamumo priežasčių. Biologinė įvairovė yra labai svarbi apsirūpinimo maistu saugumui, žmonių gerovei ir bendram visuomenės ir ekonomikos atsparumui. Todėl valstybės narės ir Sąjunga turėtų stiprinti savo atsaką į biologinės įvairovės krizę, laikydamosi tarptautinių įsipareigojimų pagal Kunmingo ir Monrealio pasaulinę biologinės įvairovės strategiją. Kadangi reikia stebėti pažangą, padarytą stabdant biologinės įvairovės nykimą, Komisija turėtų pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad būtų patvirtintas naujas biologinės įvairovės modulis;
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento 6 e konstatuojamoji dalis (nauja)
(6e) ekosistemų sąskaitomis, kuriose pateikiami duomenys apie ekosistemų turto aprėptį ir būklę ir visuomenei bei ekonomikai jų teikiamas paslaugas, siekiama suteikti vertę gamtai ir taip sudaryti sąlygas geriau atsižvelgti į jos sąnaudas. Nustatant pinigines vertes turėtų būti siekiama didinti supratimą apie neveikimo kainą ir remti Sąjungą jai siekiant aplinkosaugos tikslų. Siekiant visapusiškai įgyvendinti numatytą modulį, ateityje jis turėtų būti toliau plėtojamas, be kita ko, galbūt įtraukiant ataskaitų apie pinigines vertes teikimą;
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento 8 konstatuojamoji dalis
(8) 2019 m. Europos Audito Rūmai paskelbė specialiąją ataskaitą 2019/16 „Europos aplinkos ekonominės sąskaitos. Jų naudą politikos formuotojams galima padidinti“15. Toje ataskaitoje nurodyta, kad būtini išsamesni duomenys apie miškus ir ekosistemas, taip pat reikia visiškai įgyvendinti miškų sąskaitas.
(8) 2019 m. Europos Audito Rūmai paskelbė specialiąją ataskaitą 2019/16 „Europos aplinkos ekonominės sąskaitos. Jų naudą politikos formuotojams galima padidinti“15. Toje ataskaitoje nurodyta, kad būtini išsamesni duomenys apie miškus ir ekosistemas, taip pat reikia visiškai įgyvendinti miškų sąskaitas. Trys baigiamosios Audito Rūmų rekomendacijos buvo pagerinti Europos aplinkos ekonominių sąskaitų duomenų strateginę sistemą, Europos aplinkos sąskaitų modulių aktualumą politikos formavimui ir Europos aplinkos ekonominių sąskaitų duomenų teikimą laiku. Be to, ataskaitoje nurodyta, kad Eurostatui kyla iššūkių renkant nepasenusius kokybiškus duomenis. Todėl valstybės narės turėtų teikti kokybiškus duomenis Europos aplinkos ekonominėms sąskaitoms laikydamosi šiame reglamente nustatytų terminų;
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl reglamento 9 konstatuojamoji dalis
(9) Reglamento (ES) Nr. 691/2011 5 straipsnio 2 dalyje nurodyti šaltiniai, kuriais valstybės narės gali naudotis vertindamos aplinkos ekonomines sąskaitas. Siekiant užtikrinti lankstumą ir sumažinti respondentams, nacionalinėms statistikos institucijoms ir kitoms nacionalinės valdžios institucijoms tenkančią administracinę naštą, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama taikyti novatoriškus metodus. Valstybės narės turėtų visada informuoti Komisiją ir pateikti išsamios informacijos apie tokių metodų kokybę, kad Komisija galėtų įvertinti duomenų kokybę;
(9) Reglamento (ES) Nr. 691/2011 5 straipsnio 2 dalyje nurodyti šaltiniai, kuriais valstybės narės gali naudotis vertindamos aplinkos ekonomines sąskaitas. Siekiant užtikrinti lankstumą ir sumažinti respondentams, nacionalinėms statistikos institucijoms ir kitoms nacionalinės valdžios institucijoms tenkančią administracinę naštą, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama taikyti novatoriškus metodus, pavyzdžiui, Žemės stebėjimą („Copernicus“ paslaugas). Valstybės narės turėtų visada informuoti Komisiją ir pateikti išsamios informacijos apie tokių metodų kokybę, kad Komisija galėtų įvertinti duomenų kokybę.„Copernicus“ paslaugos turėtų būti toliau plėtojamos, kad duomenų rinkimas taptų vis labiau automatizuotas, ir šiuo tikslu jos turėtų būti tinkamai finansuojamos;
Pakeitimas 39 Pasiūlymas dėl reglamento 11 konstatuojamoji dalis
(11) Reglamento (ES) Nr. 691/2011 10 straipsnyje pateiktas galimų būsimų Europos aplinkos ekonominių sąskaitų sąrašas turi būti atnaujintas, kad atitiktų dabartinius Sąjungos politikos prioritetus;
(11) atsižvelgiant į neatidėliotiną poreikį išplėsti Europos aplinkos ekonominių sąskaitų sistemą politikos formavimo ir stebėsenos tikslais, Komisija turėtų pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad būtų patvirtinti šiame reglamente išvardyti nauji moduliai ir patobulinti bei toliau plėtojami esami moduliai, nustatyti Reglamento (ES) Nr. 691/2011 prieduose;
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl reglamento 14 konstatuojamoji dalis
(14) kad būtų atsižvelgta į esamą ekosisteminių paslaugų vertės nustatymo metodikos išplėtojimo lygį, Komisijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti aktus, kuriais papildant reglamentą būtų nustatyta, kurių ekosisteminių paslaugų, jau įtrauktų į IX priedo 5 skirsnio ataskaitos lenteles, pinigines vertes reikėtų nurodyti, taip pat nustatyti pirmieji ataskaitiniai metai ir pateiktas priimtinų tų piniginių verčių nustatymo metodų sąrašas. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos būtų vykdamos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros17 nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
(14) kad būtų toliau plėtojamos Europos aplinkos ekonomines sąskaitos, Komisijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti aktus, kuriais papildant reglamentą būtų priimti nauji moduliai ir keičiami esami moduliai. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos būtų vykdamos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros17 nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
_________________
_________________
17 OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
17 OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos -1 dalis (nauja) Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 1 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)
-1. 1 straipsnio 1 pastraipa papildoma šia dalimi:
Jos bendras tikslas – teikti duomenis, kurie padėtų stebėti ir vertinti Sąjungos pažangą siekiant Sąjungos teisės aktuose nustatytų aplinkosaugos tikslų ir jos tarptautinių įsipareigojimų šioje srityje.
8) aplinkosaugos subsidijos ir panašūs pervedimai – pagal 2010 m. ESS apibrėžti einamieji ir kapitalo pervedimai aplinkos apsaugos ir nacionalinių išteklių išsaugojimo veiklai ir susijusiems produktams remti;
8) aplinkosaugos subsidijos ir panašūs pervedimai – pagal 2010 m. ESS apibrėžti einamieji ir kapitalo pervedimai aplinkos apsaugos ir gamtos išteklių išsaugojimo veiklai ir susijusiems produktams remti;
Pakeitimas 40 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 2 punkto a a papunktis (naujas) Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 3 straipsnio 1 a dalis (nauja)
aa) įterpiama ši dalis:
„1a.Ne vėliau kaip ... [treji metai po šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija pagal 9 straipsnį pateikia pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad būtų plėtojami toliau nurodyti moduliai:
a) subsidijos energijai, įskaitant subsidijas iškastiniam kurui;
b) subsidijos arba paramos priemonės, kurios gali būti žalingos aplinkai, kitos nei a punkte nurodytos subsidijos;
c) vandens sąskaitos (kiekybinės ir kokybinės);
d) atliekų sąskaitos;
e) žiedinio medžiagų naudojimo lygis;
f) klimato kaitos švelninimas;
g) prisitaikymas prie klimato kaitos;
h) biologinės įvairovės ir ekosistemų apsauga ir atkūrimas;
i) taršos prevencija ir kontrolė;
j) išteklių valdymo išlaidų sąskaitos, įskaitant svarbiausiąsias žaliavas;
k) aplinkosauginis pėdsakas.“;
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 2 punkto b papunktis Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 3 straipsnio 4 a dalis
4a. Komisija (Eurostatas) atlieka ekosisteminių paslaugų piniginės vertės nustatymo metodikos ir galimybių tyrimą. Remdamasi šio tyrimo rezultatais, Komisija gali papildyti šį reglamentą deleguotuoju aktu nustatydama, kurių ekosisteminių paslaugų, jau įtrauktų į IX priedo 5 skirsnio ataskaitos lenteles, pinigines vertes reikia nurodyti, taip pat nustatydama pirmuosius ataskaitinius metus ir pateikdama priimtinų tų piniginių verčių nustatymo metodų sąrašą.
4a. Ne vėliau kaip ... [18 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija (Eurostatas) pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ekosisteminių paslaugų piniginio vertinimo ataskaitą.Į ataskaitą įtraukiamas piniginės vertės nustatymo metodikos ir galimybių vertinimas, galimas trūkstamų verčių, kurias reikia pateikti, įvertinimas, ir galimi alternatyvūs ekosisteminių paslaugų sąskaitų vertinimo būdai. Kai tikslinga, prie ataskaitos gali būti pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto iš dalies pakeisti šį reglamentą.
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 2 punkto b a papunktis (naujas) Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 3 straipsnio 4 a a dalis (nauja)
ba) įterpiama nauja 4aa dalis:
4aa. Ne vėliau kaip ... [vieni metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija paskelbia tyrimą, kuriame analizuojamos šiuo metu į šį Klimato kaitos reglamentą įtrauktos ataskaitų vertės ir siūloma sukurti specialų prisitaikymo prie klimato kaitos modulį, kuriuo būtų užtikrinta, kad valstybės narės pateiktų visas Europos žaliojo kurso ir Europos klimato teisės akto, Pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių rinkinio ir Poveikio klimatui neutralizavimo pramonės akto tikslams įgyvendinti reikalingas ataskaitų vertes. Kartu su tyrimu pateikiamas orientacinis būsimo modulių kūrimo tvarkaraštis.
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 2 a punktas (naujas) Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 4 straipsnio 1 dalis
2a) 4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
1. Komisija parengia programą, pagal kurią valstybės narės savanoriškai galės atlikti bandomuosius tyrimus ataskaitų teikimo ir duomenų kokybei gerinti, ilgalaikei sekai nustatyti ir metodologijai parengti. Į programą įtraukiami bandomieji tyrimai, skirti naujų aplinkos ekonominių sąskaitų modulių įgyvendinamumui patikrinti. Komisija, rengdama programą, užtikrina, kad valstybėms narėms ir duomenis teikiantiems padaliniams nebūtų užkraunama papildomos administracinės ar finansinės naštos.
„1. Komisija parengia programą, pagal kurią valstybės narės savanoriškai galės atlikti bandomuosius tyrimus ataskaitų teikimo ir duomenų kokybei gerinti, ilgalaikei sekai nustatyti ir metodologijai parengti. Į programą įtraukiami bandomieji tyrimai, skirti naujiems aplinkos ekonominių sąskaitų moduliams patikrinti. Komisija, rengdama programą, skiria ypatingą dėmesį moduliams, pagal kuriuos būtų gaunami duomenys apie subsidijas energijai, įskaitant subsidijas iškastiniam kurui, ir užtikrina, kad valstybėms narėms ir duomenis teikiantiems padaliniams nebūtų užkraunama papildomos administracinės ar finansinės naštos.“
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 3 punktas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 5 straipsnio 2 dalies d punktas
d) visais kitais aktualiais šaltiniais, metodais ar novatoriškais būdais tiek, kiek juos taikant galima rengti palyginamus statistinius duomenis, atitinkančius taikomus konkrečius kokybės reikalavimus.
d) visais kitais aktualiais šaltiniais, metodais ar novatoriškais būdais tiek, kiek juos taikant galima rengti palyginamas aplinkos ekonomines sąskaitas, atitinkančias taikomus konkrečius kokybės reikalavimus.
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 3 punktas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 5 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa
Valstybės narės, nusprendusios naudoti d punkte nurodytus šaltinius, metodus ar naujoviškus būdus, praneša apie tai Komisijai (Eurostatui) per metus iki ataskaitinių metų, kuriais bus pradėta naudotis šaltiniu, metodu ar naujovišku būdu, ir pateikia išsamios informacijos apie gaunamų duomenų kokybę.
Valstybės narės, nusprendusios naudoti d punkte nurodytus šaltinius, metodus ar naujoviškus būdus, praneša apie tai Komisijai (Eurostatui) per metus iki ataskaitinių metų, kuriais bus pradėta naudotis šaltiniu, metodu ar naujovišku būdu, ir pateikia išsamios informacijos apie gaunamų duomenų kokybę. Komisija per tris mėnesius po informacijos gavimo gali rekomenduoti valstybėms narėms nenaudoti konkretaus naujoviško metodo, jeigu ji mano, kad duomenų kokybė gali būti nepakankama, arba pateikia rekomendacijų. kaip pasiekti reikiamą duomenų kokybę. Komisija sudaro palankesnes sąlygas visoms valstybėms narėms keistis geriausia patirtimi naujoviškų metodų taikymo srityje. Komisija skelbia visą iš valstybių narių pagal šią pastraipą gautą informaciją, taip pat, kai taikytina, savo rekomendacijas.
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 3 a punktas (naujas) Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 6 a straipsnis (naujas)
3a) Įterpiamas šis straipsnis:
6a straipsnis
Ne vėliau kaip ... [18 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija (Eurostatas) ir Europos aplinkos agentūra (EAA) parengia ir pateikia Europos aplinkos sąskaitų suvestinę, kurioje pateikiama moksliškai pagrįsta ir laisvai prieinama informacija apie moduliuose naudojamus duomenis, pavyzdžiui, išmetamo ŠESD kiekio mažinimo planą, atsižvelgiant į Europos klimato teisės akte nustatytus tikslus, pažangą siekiant biologinės įvairovės atkūrimo ir susijusias investicijas. Suvestinė kasmet atnaujinama į ją įtraukiant naujus modulius ir turimus duomenis.
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 4 punktas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 8 straipsnio 2 dalis
2. Siekdama gauti leidimą VII, VIII ir IX priedams pagal 1 dalį taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, atitinkama valstybė narė ne vėliau kaip [OP, įrašykite tikslią datą: 24 mėn. po šio reglamento įsigaliojimo] Komisijai pateikia tinkamai pagrįstą prašymą;
2. Siekdama gauti leidimą VII, VIII ir IX priedams pagal 1 dalį taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, atitinkama valstybė narė ne vėliau kaip [OP, įrašykite tikslią datą: 24 mėn. po šio reglamento įsigaliojimo] Komisijai pateikia tinkamai pagrįstą prašymą. Komisija skelbia visus iš valstybių narių gautus prašymus;
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto a papunktis Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 9 straipsnio 2 dalis
2. 3 straipsnio 3, 4 ir 4a dalyse nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2011 m. rugpjūčio 11 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki 5 metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimų suteikimas automatiškai pratęsiamas tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno tokio laikotarpio pabaigos.
2. 3 straipsnio 1a, 3, 4 ir 4ab dalyse nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2011 m. rugpjūčio 11 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki 5 metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimų suteikimas automatiškai pratęsiamas tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno tokio laikotarpio pabaigos.
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto a papunktis Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 9 straipsnio 3 dalis
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 3 straipsnio 3, 4 ir 4a dalyse nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų suteikimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų teisėtumui.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 3 straipsnio 1a, 3, 4 ir 4ab dalyse nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų suteikimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų teisėtumui.
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto b papunktis Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 9 straipsnio 5 dalis
5. Pagal 3 straipsnio 3, 4 ir 4a dalis priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais;
5. Pagal 3 straipsnio 1a, 3, 4 ir 4ab dalis priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais;
„– diegti naujus aplinkos ekonominių sąskaitų modulius, kaip antai vandens sąskaitų (kiekybinių ir kokybinių), išteklių valdymo išlaidų sąskaitų, aplinkai galbūt kenksmingų subsidijų ar paramos priemonių sąskaitų ir atliekų sąskaitų,“;
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)
Kad būtų pasiekti Reglamente (ES) 2021/1119 nustatyti tikslai, valstybės narės nuo 2025 m. sausio 1 d. teikia su klimato kaitos švelninimu susijusius duomenis. Duomenys apie investicijas į klimato kaitos švelninimą, kai tinkama, apima informaciją apie institucinių sektorių (įskaitant valdžios sektorių, bendroves ir namų ūkius) vykdomas investicijas ir kapitalo pervedimus, susijusius su Reglamento (ES) 2021/241 VI priede išvardyta veikla, nurodant, ar NACE 2 red. (A*64 suvestinių duomenų lygiu) išvardytų sektorių atveju apskaičiuojant paramą klimato kaitos tikslams priskirtas 40 % ar 100 % koeficientas.
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl reglamento I priedas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 VII priedo 4 skirsnio 2 dalis
(2) Statistiniai duomenys perduodami per 21 mėnesį nuo ataskaitinių metų pabaigos.
(2) Statistiniai duomenys perduodami per 12 mėnesių nuo ataskaitinių metų pabaigos.
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl reglamento I priedas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 VIII priedo 4 skirsnio 2 dalis
(2) Statistiniai duomenys perduodami per 24 mėnesius nuo ataskaitinių metų pabaigos.
(2) Statistiniai duomenys perduodami per 12 mėnesių nuo ataskaitinių metų pabaigos.
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl reglamento I priedas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 IX priedo 3 skirsnio 1 pastraipos 3 dalies e punkto 3 įtrauka (nauja)
– įprastų miško paukščių indeksas; šiuo rodikliu apibūdinamos ilgalaikės įprastų miško paukščių gausos tendencijos visoje Europoje; tai sudėtinis indeksas, sukurtas remiantis paukščių rūšių, būdingų Europos miškų buveinėms, stebėjimo duomenimis; indeksas pagrįstas konkrečiu kiekvienos valstybės narės rūšių sąrašu;
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl reglamento I priedas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 IX priedo 3 skirsnio 1 pastraipos 4 dalies c punktas
c) Kultūrinės paslaugos
c) Su gamtiniu turizmu susijusios paslaugos
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl reglamento I priedas Reglamentas (ES) Nr. 691/2011 IX priedo 4 skirsnio 2 dalis
(2) Statistiniai duomenys perduodami per 24 mėnesius nuo ataskaitinių metų pabaigos.
(2) Statistiniai duomenys perduodami per 12 mėnesių nuo ataskaitinių metų pabaigos.
Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A9-0296/2023).
Išsaugojimo ir vykdymo užtikrinimo priemonės, taikytinos Žvejybos šiaurės vakarų Atlante organizacijos (NAFO) reguliuojamame rajone
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/833, kuriuo nustatomos išsaugojimo ir vykdymo užtikrinimo priemonės, taikytinos Žvejybos šiaurės vakarų Atlante organizacijos reguliuojamame rajone (COM(2023)0108 – C9-0039/2023 – 2023/0056(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0108),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0039/2023),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2023 m. birželio 15 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. spalio 11 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą (A9-0279/2023),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2023 m. lapkričio 9 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/..., kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/833, kuriuo nustatomos išsaugojimo ir vykdymo užtikrinimo priemonės, taikytinos Žvejybos šiaurės vakarų Atlante organizacijos reguliuojamame rajone
2023 m. lapkričio 9 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (COM(2023)0063 – C9-0016/2023 – 2023/0025(COD))(1)
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Komisijos siūlomas tekstas
Pakeitimas
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(4a) Teisingumo Teismas taip pat padarė išvadą, kad Sąjungos teisė turi būti aiškinama taip, jog tai, kad valstybė narė priėmė Sąjungos direktyvai prieštaraujančius teisės aktus prieš priimant tą direktyvą, savaime nėra ES teisės pažeidimas, nes negalima laikyti, kad toje direktyvoje numatyto rezultato pasiekimui yra rimtai pakenkta, kol ta direktyva nėra Sąjungos teisės sistemos dalis;
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl direktyvos 9 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(9a) siekiant išsaugoti teisinio tikrumo principą atliekant būsimas Direktyvos 2012/19/ES peržiūras, svarbu ypatingą dėmesį skirti tam, kad būtų užkirstas kelias priėmimui bet kokių nuostatų, kurios galėtų turėti nepagrįstą poveikį atgaline data. Būtina užtikrinti aiškumą ir nuspėjamumą EEĮ gamintojams dėl veiklos sąlygų, kurios galiojo jų gaminių pateikimo rinkai metu. Toks požiūris padės išvengti rizikos patirti nenuspėjamų išlaidų, susijusių su būsimu EEĮ atliekų tvarkymu. Taip pat atliekant tokias peržiūras turėtų būti laikomasi Direktyvoje 2008/98/EB nustatytos atliekų hierarchijos;
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(10a) netinkamas fotovoltinių plokščių ir į atvirą taikymo sritį patenkančių EEĮ atliekų apdorojimas daro didelį neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. Todėl turėtų būti užtikrintas tinkamas fotovoltinių plokščių apdorojimas ir kuo didesnis iš jų gautų atliekų panaudojimas pasibaigus jų eksploatavimo laikui. Nedarant poveikio šia direktyva padarytiems finansinių įsipareigojimų pakeitimams, reikalingiems fotovoltinių plokščių atliekų, pateiktų rinkai iki 2012 m. rugpjūčio 13 d., ir visos į atvirą taikymo sritį patenkančios EEĮ, pateiktos rinkai iki 2018 m. rugpjūčio 15 d., surinkimo ir apdorojimo išlaidoms padengti, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad susijusios EEĮ atliekos būtų tvarkomos aplinkai saugiu būdu. Valstybės narės, pasitelkdamos individualias arba kolektyvines didesnės gamintojų atsakomybės sistemas, gali skatinti gamintojus tinkamai rinkti ir apdoroti susijusias ankstesnes fotovoltinių plokščių ir į atvirą taikymo sritį patenkančios EEĮ atliekas;
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 b konstatuojamoji dalis (nauja)
(10b) persvarstant Direktyvą 2012/19/ES ir šalinant jos trūkumus labai svarbu užtikrinti, kad EEĮ atliekų tvarkymo išlaidos nebūtų neproporcingu mastu perkeltos vartotojams ar piliečiams. Taip pat reikia atsižvelgti į principą „teršėjas moka“, nagrinėti galimas nuostatas, susijusias su EEĮ atliekų surinkimo tikslais, ir laikytis atliekų hierarchijos, kaip nustatyta Direktyvos 2008/98/EB 4 straipsnyje;
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 straipsnio 1 pastraipos -1 punktas (naujas) Direktyva 2012/19/ES 2 a straipsnis (naujas)
-1) Įterpiamas 2a straipsnis:
„2a straipsnis
1. Ne vėliau kaip [2026 m. gruodžio 31 d.] Komisija įvertina, ar reikia persvarstyti šią direktyvą, ir prireikus pateikia pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto kartu su išsamiu socialinio ir ekonominio poveikio bei poveikio aplinkai vertinimu.
2. Poveikio vertinime Komisija visų pirma įvertina šiuos aspektus:
a) nuostatas, kuriomis konkrečiai užtikrinama, kad būtų laikomasi teisinio tikrumo principo, taip pat kad nebūtų jokių nuostatų, kurios galėtų būti nepagrįstai taikomos atgaline data kurioje nors valstybėje narėje;
b) nuostatas, kuriomis užtikrinama, kad būtų laikomasi Direktyvoje 2008/98/EB nustatytos atliekų hierarchijos;
c) nuostatas, kuriomis užtikrinama, kad laikantis principo „teršėjas moka“ piliečiai ir vartotojai nepatirtų neproporcingų išlaidų;
d) nuostatas, kuriomis užtikrinamas visiškas šios direktyvos įgyvendinimas ir vykdymas, visų pirma susijusias su tinkamais surinkimo tikslais, taip pat neteisėtos prekybos EEĮ atliekomis prevencija;
e) naujos fotovoltinių plokščių kategorijos sukūrimą pagal šią direktyvą, siekiant atskirti fotovoltines plokštes nuo esamos EEĮ atliekų 4 kategorijos „didelė įranga“, nurodytos III ir IV prieduose, ir surinkimo tikslų apskaičiavimą remiantis fotovoltinių plokščių atliekomis, kurias galima surinkti, atsižvelgiant į numatomą jų eksploatavimo trukmę, o ne į rinką pateiktų produktų kiekį;
f) mechanizmo, kuriuo būtų užtikrinta, kad gamintojo žlugimo arba likvidavimo atveju būtų padengtos būsimos fotovoltinių plokščių atliekų surinkimo, apdorojimo, naudojimo ir aplinkai nekenksmingo šalinimo iš privačių namų ūkių ir naudotojų, kurie nėra privatūs namų ūkiai, finansinės išlaidos, sukūrimą.“
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 straipsnio 1 pastraipos 2 a punktas (naujas) Direktyva 2012/19/ES 13 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa
2a) 13 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:
„Istorinių“ atliekų, kurias pakeičia nauji lygiaverčiai produktai ar tas pačias funkcijas atliekantys nauji produktai, finansavimo išlaidas padengia tų produktų gamintojai, juos tiekdami. Valstybės narės gali alternatyviai nustatyti, kad naudotojai, išskyrus privačius namų ūkius, taip pat gali būti iš dalies ar visiškai atsakingi už šį finansavimą.
„„Istorinių“ EEĮ atliekų (toliau – „istorinių“ atliekų), gautų iš EEĮ, nurodytų 2 straipsnio 1 dalies a punkte, išskyrus fotovoltines plokštes, kurias pakeičia nauji lygiaverčiai produktai ar tas pačias funkcijas atliekantys nauji produktai, finansavimo išlaidas padengia tų produktų gamintojai, juos tiekdami. Valstybės narės gali alternatyviai nustatyti, kad naudotojai, išskyrus privačius namų ūkius, taip pat gali būti iš dalies ar visiškai atsakingi už šį finansavimą.“
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 straipsnio 1 pastraipos 2 b punktas (naujas) Direktyva 2012/19/ES 13 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa
2b) 13 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:
Už kitų „istorinių“ atliekų išlaidų finansavimą atsako naudotojai, išskyrus privačius namųūkius.
„Už kitų „istorinių“ atliekų iš EEĮ, nurodytų 2 straipsnio 1 dalies a punkte, išskyrus fotovoltines plokštes, išlaidų finansavimą atsako naudotojai, išskyrus privačius namų ūkius.“
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip [vieni metai nuo įsigaliojimo]. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip [18 mėnesių nuo įsigaliojimo]. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A9-0311/2023).
ES ir Madagaskaro tausios žvejybos partnerystės susitarimas ir jo įgyvendinimo protokolas (2023–2027 m.)
116k
42k
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimo ir jo įgyvendinimo (2023–2027 m.) protokolo sudarymo projekto (09525/2023 – C9-0223/2023 – 2023/0117(NLE))
– atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (09525/2023),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimo projektą (09007/2023),
– atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 43 straipsnio 2 dalį ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunktį (C9-0223/2023),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 1 ir 4 dalis ir į 114 straipsnio 7 dalį,
– atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto ir Biudžeto komiteto nuomones,
– atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto rekomendaciją (A9-0299/2023),
1. pritaria susitarimo sudarymui;
2. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių bei Madagaskaro Respublikos parlamentams ir vyriausybėms.
Motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimas (Euro 7)
401k
107k
2023 m. lapkričio 9 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl motorinių transporto priemonių ir variklių bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus ir baterijos patvarumą (EURO 7), kuriuo panaikinami reglamentai (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 (COM(2022)0586 – C9-0375/2022 – 2022/0365(COD))(1)
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Komisijos siūlomas tekstas
Pakeitimas
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl reglamento -1 konstatuojamoji dalis (nauja)
(-1) Europos Parlamento ir Tarybos sprendime (ES) 2022/591 dėl bendrosios Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programos iki 2030 m., kaip vienas iš šešių teminių Sąjungos tikslų laikotarpiui iki 2030 m. gruodžio 31 d. nustatytas tikslas siekti nulinės taršos, įskaitant taršą susijusią su kenksmingomis cheminėmis medžiagomis, kad būtų sukurta aplinka be toksinių medžiagų, įskaitant orą, vandenį ir dirvožemį, taip pat šviesos ir triukšmo taršą, ir apsaugoti žmonių, gyvūnų ir ekosistemų sveikatą ir gerovę nuo su aplinka susijusios rizikos ir neigiamo poveikio;
1 2022 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2022/591 dėl bendrosios Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programos iki 2030 m. (OL L 114, 2022 4 12, p. 22).
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl reglamento -1 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(-1a) Europos žaliasis kursas1a – tai Sąjungos pasiūlymas pradėti pertvarką, kuria siekiama ne vėliau kaip iki 2050 m. sukurti neutralaus poveikio klimatui, švarią ir žiedinę ekonomiką, optimizuojant išteklių valdymą, kuo labiau sumažinant taršą ir pripažįstant, kad reikia esminius pokyčius skatinančios politikos.Sąjunga taip pat yra įsipareigojusi įgyvendinti Darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m.1b ir jos darnaus vystymosi tikslus1c.2020 m. gruodžio mėn. priimtoje Darnaus ir išmanaus judumo strategijoje1d ir 2021 m. gegužės mėn. priimtame Nulinės taršos veiksmų plane1e konkrečiai nagrinėjami Europos žaliojo kurso transporto taršos aspektai.Kitos šiai iniciatyvai ypač svarbios politikos sritys, be kita ko, yra Aplinkos oro kokybės direktyva (AAQD)1f, Naujoji Europos pramonės strategija1g, Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos1h ir Naujų sunkiųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio tikslai1i;
_________________
1a Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos žaliasis kursas“;COM(2019) 640 final.
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento 1 konstatuojamoji dalis
(1) vidaus rinka yra erdvė, kurioje turi būti užtikrintas laisvas asmenų, paslaugų, prekių ir kapitalo judėjimas. šiuo tikslu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/85843 nustatyta išsami motorinių transporto priemonių, priekabų ir tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo ir rinkos priežiūros sistema;
(1) vidaus rinka yra erdvė, kurioje turi būti užtikrintas laisvas asmenų, paslaugų, prekių ir kapitalo judėjimas. Šiuo tikslu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/85843 nustatyta išsami motorinių transporto priemonių, priekabų ir tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų bei atskirų techninių mazgų ir visų transporto priemonių padangų tipo patvirtinimo ir rinkos priežiūros sistema;
_________________
_________________
43 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 bei panaikinama Direktyva 2007/46/EB (OL L 151, 2018 6 14, p. 1).
43 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 bei panaikinama Direktyva 2007/46/EB (OL L 151, 2018 6 14, p. 1).
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento 2 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(2a) siekiant sėkmingai pereiti prie netaršaus judumo reikia taikyti integruotą principą ir sudaryti tinkamas palankias sąlygas, kad būtų skatinamos inovacijos, o Sąjunga išliktų technologijų lydere šiame sektoriuje. Tai apima viešąsias ir privačiąsias investicijas į mokslinius tyrimus ir inovacijas, didėjančią mažataršių ir netaršių transporto priemonių pasiūlą, baterijų įkrovimo ir degalinių infrastruktūros diegimą, integraciją į energetikos sistemas, taip pat tvarų medžiagų tiekimą ir tvarią gamybą, baterijų pakartotinį naudojimą ir perdirbimą Europoje. Tuo tikslu Sąjungos, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis turi būti vykdomi nuoseklūs veiksmai;
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl reglamento 2 b konstatuojamoji dalis (nauja)
(2b) siekiant remti perėjimą prie netaršaus judumo, kartu reindustrializuojant Europą ir remiant piliečius, labai svarbu išlaikyti piliečiams ir įmonėms prieinamas privačių ir komercinių transporto priemonių kainas. Tai padės išlaikyti gyvenimo kokybę, pramonės konkurencingumą ir inovacijas, remti darbo vietų kūrimą ir įgūdžių ugdymą šiame sektoriuje;
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento 2 c konstatuojamoji dalis (nauja)
(2c) reikia užtikrinti socialiniu požiūriu priimtiną ir teisingą perėjimą prie netaršaus judumo. Todėl svarbu atsižvelgti į tokio perėjimo socialinius padarinius visoje automobilių pramonės vertės grandinėje ir aktyviai spręsti su užimtumu susijusius klausimus. Tikslinės Sąjungos, nacionalinio ir regioninio lygmens darbuotojų perkvalifikavimo, kvalifikacijos kėlimo ir perkėlimo bei švietimo ir darbo paieškos iniciatyvų bendruomenėse ir regionuose, patiriančiuose neigiamas pasekmes, programos, pvz., teisingos pertvarkos planai nuo automobilių pramonės priklausomiems regionams, turi būti rengiamos pagal Teisingos pertvarkos mechanizmą, palaikant glaudų dialogą su socialiniais partneriais ir kompetentingomis institucijomis. Vykdant perėjimą reikia didinti moterų užimtumą ir lygias galimybes šiame sektoriuje;
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento 4 konstatuojamoji dalis
(4) motorinių transporto priemonių, variklių ir atsarginių dalių tipo patvirtinimo techniniai reikalavimai, atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus (toliau – tipo patvirtinimas atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus) šiuo metu nustatyti dviejuose reglamentuose, kurie taikomi atitinkamai lengvųjų ir sunkiųjų transporto priemonių tipo patvirtinimui atsižvelgiat į išmetamuosius teršalus, t. y. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 715/2007 (EURO 6)44 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 595/2009 (EURO VI)45. Du reglamentai buvo priimti todėl, kad sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekis buvo tikrinamas remiantis variklio bandymais, o lengvųjų transporto priemonių – visos transporto priemonės bandymais. Nuo to laiko buvo sukurtos metodikos, pagal kurias galima atlikti lengvųjų ir sunkiųjų transporto priemonių bandymus kelyje. Todėl nebereikia tipo patvirtinimo grįsti variklio bandymais;
(4) motorinių transporto priemonių, variklių ir atsarginių dalių tipo patvirtinimo techniniai reikalavimai, atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus (toliau – tipo patvirtinimas atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus) šiuo metu nustatyti dviejuose reglamentuose, kurie taikomi atitinkamai lengvųjų ir sunkiųjų transporto priemonių tipo patvirtinimui atsižvelgiat į išmetamuosius teršalus, t. y. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 715/2007 (EURO 6)44 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 595/2009 (EURO VI)45;
_________________
_________________
44 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (Euro 5 ir Euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 171, 2007 6 29, p. 1).
44 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (Euro 5 ir Euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 171, 2007 6 29, p. 1).
45 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 595/2009 dėl motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekį (euro VI) ir dėl galimybės naudotis transporto priemonių remonto ir priežiūros informacija, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 715/2007 ir Direktyvą 2007/46/EB, bei panaikinantis Direktyvas 80/1269/EEB, 2005/55/EB ir 2005/78/EB (OL L 188, 2009 7 18, p. 1).
45 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 595/2009 dėl motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekį (euro VI) ir dėl galimybės naudotis transporto priemonių remonto ir priežiūros informacija, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 715/2007 ir Direktyvą 2007/46/EB, bei panaikinantis Direktyvas 80/1269/EEB, 2005/55/EB ir 2005/78/EB (OL L 188, 2009 7 18, p. 1).
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl reglamento 5 konstatuojamoji dalis
(5) Reglamente (EB) Nr. 715/2007 ir Reglamente (EB) Nr. 595/2009 nustatytus reikalavimus įtraukus į vieną reglamentą, turėtų būti užtikrintas vidinis tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus sistemos, taikomos tiek lengvosioms, tiek sunkiosioms transporto priemonėms, suderinamumas, kartu leidžiant taikyti skirtingas tokių transporto priemonių išmetamųjų teršalų ribines vertes;
(5) Reglamente (EB) Nr. 715/2007 ir Reglamente (EB) Nr. 595/2009 nustatytus reikalavimus įtraukus į vieną reglamentą, turėtų būti užtikrintas vidinis tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus sistemos, taikomos tiek lengvosioms, tiek sunkiosioms transporto priemonėms, suderinamumas, kartu leidžiant taikyti skirtingas tokių transporto priemonių išmetamųjų teršalų ribines vertes ir bandymų taisykles ir sąlygas;
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl reglamento 7 konstatuojamoji dalis
(7) taip pat būtina sumažinti sudėtingumą, gamintojams ir valdžios institucijoms tenkančias administracines ir įgyvendinimo išlaidas bei užtikrinti veiksmingą ir efektyvų EURO išmetamų teršalų kiekio standartų įgyvendinimą. Supaprastinimas užtikrinamas panaikinant skirtingas ribinių verčių ir bandymų taikymo datas, kurios buvo taikomos pagal EURO 6 ir EURO VI, panaikinant daugkartinius ir sudėtingus išmetamo teršalų kiekio bandymus, kai tokie bandymai nereikalingi, prireikus darant nuorodas į standartus pagal galiojančias JT taisykles ir užtikrinant supaprastintą ir nuoseklų procedūrų ir bandymų rinkinį įvairiais tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus etapais;
(7) taip pat būtina sumažinti sudėtingumą, gamintojams ir valdžios institucijoms tenkančias administracines ir įgyvendinimo išlaidas bei užtikrinti veiksmingą ir efektyvų EURO išmetamų teršalų kiekio standartų įgyvendinimą. Supaprastinimas užtikrinamas panaikinant skirtingas ribinių verčių ir bandymų taikymo datas, panaikinant daugkartinius ir sudėtingus išmetamo teršalų kiekio bandymus, kai tokie bandymai nereikalingi, prireikus darant nuorodas į standartus pagal galiojančias JT taisykles ir užtikrinant supaprastintą ir nuoseklų procedūrų ir bandymų rinkinį įvairiais tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus etapais;
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento 8 konstatuojamoji dalis
(8) siekiant užtikrinti, kad tiek lengvųjų, tiek sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekis būtų ribojamas realybėje, transporto priemonių bandymus reikia atlikti ne tik laboratorijoje, bet ir realiomis eksploatavimo sąlygomis, taikant minimalius apribojimus, ribas ir kitus važiavimo reikalavimus;
(8) siekiant užtikrinti, kad tiek lengvųjų, tiek sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekis būtų ribojamas realybėje, transporto priemonių bandymus reikia atlikti realiomis statistiškai svarbiomis eksploatavimo sąlygomis, taikant minimalius apribojimus, ribas ir kitus važiavimo reikalavimus.Bandymai keliuose turėtų būti grindžiami įprastu vairavimu ir neturėtų apimti vairavimo su nuokrypiais;
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento 10 konstatuojamoji dalis
(10) Reglamentuose (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 reikalaujama, kad transporto priemonės atitiktų išmetamųjų teršalų ribines vertes tam tikrą laikotarpį, kuris nebeatitinka vidutinės transporto priemonių eksploatavimo trukmės. Todėl tikslinga nustatyti patvarumo reikalavimus, kurie atitiktų vidutinę numatomą transporto priemonių eksploatavimo trukmę Sąjungoje;
(10) Reglamentuose (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 reikalaujama, kad transporto priemonės atitiktų išmetamųjų teršalų ribines vertes tam tikrą laikotarpį, kuris nebeatitinka vidutinės transporto priemonių eksploatavimo trukmės. Todėl tikslinga nustatyti patvarumo reikalavimus, kurie atitiktų numatomą transporto priemonių eksploatavimo trukmę1a ir standartinį naudojimą visoje Sąjungoje, atsižvelgiant į valstybių narių skirtumus.Tai ypač svarbu naudotų transporto priemonių pirkėjams, kurie tikisi, kad transporto priemonės išmetamųjų teršalų kiekis bus toks pat, koks jis buvo transporto priemonę pirmą kartą pateikiant rinkai;
_________________
1a Europos automobilių gamintojų asociacija (ACEA), „Vehicles in Use, Europe 2022“ (liet. „Eksploatuojamos transporto priemonės. Europa 2022 m.“).
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl reglamento 10 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(10a) valstybės narės skatinamos parengti ir įgyvendinti transporto priemonių parko atnaujinimo skatinimo strategijas, siekiant palengvinti laipsnišką Europos transporto priemonių parko perėjimą prie mažesnį teršalų kiekį išmetančių transporto priemonių, taip prisidedant prie švaresnės ir tvaresnės transporto ekosistemos kūrimo;
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl reglamento 11 konstatuojamoji dalis
(11) šiuo metu yra sukurtos ir visame pasaulyje plačiai naudojamos technologijos, kuriomis ribojamos lakiųjų organinių junginių garavimo išlakos eksploatuojant benzinu varomą transporto priemonę, ją statant ir pildant degalais. Todėl tikslinga nustatyti mažesnes tokių lakiųjų organinių junginių ribines vertes ir nustatyti išmetamųjų teršalų ribines vertes, taikomas degalų pildymo etapui;
(11) šiuo metu yra sukurtos ir visame pasaulyje plačiai naudojamos technologijos, kuriomis ribojamos lakiųjų organinių junginių garavimo išlakos eksploatuojant benzinu varomą transporto priemonę, ją statant ir pildant degalais. Kadangi šios technologijos jau išbandytos ir ekonomiškai efektyviai įdiegtos kitose rinkose ir regionuose, todėl tikslinga Sąjungai prisitaikyti prie kitų rinkų, nustatant mažesnes tokių lakiųjų organinių junginių ribines vertes, ir nustatyti išmetamųjų teršalų ribines vertes, taikomas degalų pildymo etapui;
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl reglamento 11 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(11a) siekiant kontroliuoti pildant degalus išsiskiriančius garus, kitose rinkose ir regionuose jau daugiau kaip 15 metų diegiamos degalinėje naudojamos degalų garų surinkimo sistemos, kurių garų kontrolės veiksmingumas įrodytas.Degalinėje naudojamoms degalų garų surinkimo sistemoms nereikia kasmetinės techninės priežiūros ar patikrinimų, kad būtų išlaikytas aukštesnis degalų garų kontrolės veiksmingumas, o degalų garų kontrolė ir toliau būtų suderinama su dabartinėmis II etapo degalinėmis;
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl reglamento 12 konstatuojamoji dalis
(12) ne variklio išmetamus teršalus sudaro transporto priemonių padangų ir stabdžių išmetamos dalelės. Apskaičiuota, kad padangų išmetami teršalai yra didžiausias aplinkoje esančio mikroplastiko šaltinis. Kaip nurodyta poveikio vertinime, numatoma, kad iki 2050 m. ne variklio išmetami teršalai sudarys iki 90 proc. visų kelių transporto išmetamų dalelių, nes išmetamųjų dalelių sumažės dėl transporto priemonių elektrifikavimo. Todėl šių ne variklio išmetamų teršalų kiekis turėtų būti matuojamas ir ribojamas. Iki 2024 m. pabaigos Komisija turėtų parengti ataskaitą dėl padangų dilimo, kurioje bus apžvelgti matavimo metodai ir naujausi technikos laimėjimai, kad būtų galima pasiūlyti padangų dilimo ribines vertes;
(12) ne variklio išmetamus teršalus sudaro transporto priemonių padangų ir stabdžių išmetamos dalelės. Apskaičiuota, kad padangų išmetami teršalai yra didžiausias aplinkoje esančio mikroplastiko šaltinis. Kaip nurodyta poveikio vertinime, numatoma, kad iki 2050 m. ne variklio išmetami teršalai sudarys iki 90 proc. visų kelių transporto išmetamų dalelių, nes išmetamųjų dalelių sumažės dėl transporto priemonių elektrifikavimo. Todėl šių ne variklio išmetamų teršalų kiekis turėtų būti matuojamas ir ribojamas. Iki 2025 m. pabaigos Komisija turėtų atlikti padangų dilimo matavimo peržiūrą ir, remdamasi pažangiausiais metodais, nustatyti dilimo ribines vertes, jei iki 2026 m. vidurio dar nebūtų nustatytos vienodos taisyklės atsižvelgiant į JT Pasauliniame transporto priemonių reglamentų derinimo forume (WP29) atliktą darbą padangų dilimo srityje. Komisija turėtų užtikrinti, kad JT Pasaulinis transporto priemonių reglamentų derinimo forumas (WP29) laiku pasiektų savo tikslus, atspindėdamas didelius užmojus, grindžiamus tvirtais moksliniais ir techniniais pagrindais. Kartu su peržiūra turėtų būti pateiktas pasiūlymas dėl teisės akto dėl transporto priemonių su traukos baterijomis, įskaitant laidu įkraunamas hibridines elektrines transporto priemones ir elektrines transporto priemones su baterijomis, siekiant nustatyti padangų dilimo ribines vertes, suderinamas su Sąjungos siekiu iki 2030 m. 30 proc. sumažinti į aplinką išleidžiamų mikroplastikų kiekį ir pagrįstas pažangiausiomis dilimo vertėmis;
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl reglamento 14 konstatuojamoji dalis
(14) transporto priemonės su traukos baterijomis, įskaitant laidu įkraunamas hibridines elektrines transporto priemones ir elektrines transporto priemones su baterijomis, prisideda mažinant transporto sektoriaus priklausomybę nuo iškastinio kuro. Siekiant įgyti ir padidinti vartotojų pasitikėjimą tokiomis transporto priemonėmis, jų eksploatacinės charakteristikos turėtų būti geros ir jos turėtų būti patvarios. Todėl svarbu reikalauti, kad traukos baterijos po daugelio naudojimo metų išlaikytų didelę dalį savo pradinės talpos. Tai ypač svarbu naudotų elektrinių transporto priemonių pirkėjams, kad būtų užtikrinta, jog transporto priemonė ir toliau veiks taip, kaip tikimasi. Todėl turėtų būti reikalaujama visose transporto priemonėse, kuriose naudojamos traukos baterijos, įrengti baterijos būklės stebėjimo monitorius. Be to, turėtų būti nustatyti minimalūs lengvųjų automobilių baterijų patvarumo reikalavimai, atsižvelgiant į JT bendrąjį techninį reglamentą Nr. 2247;
(14) transporto priemonės su traukos baterijomis, įskaitant laidu įkraunamas hibridines elektrines transporto priemones ir elektrines transporto priemones su baterijomis, prisideda mažinant transporto sektoriaus priklausomybę nuo iškastinio kuro. Siekiant įgyti ir padidinti vartotojų pasitikėjimą tokiomis transporto priemonėmis, jų eksploatacinės charakteristikos turėtų būti geros ir jos turėtų būti patvarios. Todėl svarbu reikalauti, kad traukos baterijos po daugelio naudojimo metų išlaikytų didelę dalį savo pradinės talpos. Tai ypač svarbu naudotų elektrinių transporto priemonių pirkėjams, kad būtų užtikrinta, jog transporto priemonė ir toliau veiks taip, kaip tikimasi. Todėl turėtų būti reikalaujama visose transporto priemonėse, kuriose naudojamos traukos baterijos, įrengti baterijos būklės stebėjimo monitorius. Be to, turėtų būti nustatyti minimalūs lengvųjų automobilių ir lengvųjų krovininių automobilių baterijų patvarumo reikalavimai, atsižvelgiant į JT bendrąjį techninį reglamentą Nr. 2247;
_________________
_________________
47 Jungtinių Tautų bendrasis techninis reglamentas dėl elektrifikuotų transporto priemonių baterijų patvarumo, JT BTR 22.
47 Jungtinių Tautų bendrasis techninis reglamentas dėl elektrifikuotų transporto priemonių baterijų patvarumo, JT BTR 22.
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl reglamento 14 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(14a) OBM, OBFCM arba SOH įtaisuose naudojami transporto priemonės sugeneruoti duomenys, kad būtų galima stebėti, ar laikomasi šio reglamento.Tais pačiais duomenimis pagal Duomenų aktą turi būti dalijamasi su transporto priemonių naudotojais ir paslaugų teikėjais, kad transporto priemonių naudotojai galėtų pasinaudoti patarimais ir rekomendacijomis, kaip apriboti transporto priemonės išmetamų teršalų kiekį, jos energijos sąnaudas ir pailginti baterijos veikimo laiką geriau naudojant transporto priemonę.
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl reglamento 15 konstatuojamoji dalis
(15) gerai žinoma problema yra transporto priemonių rodmenų klastojimas siekiant pašalinti arba išjungti taršos kontrolės sistemų dalis. Tokia praktika lemia nekontroliuojamą teršalų išmetimą, todėl jai turėtų būti užkirstas kelias. Klastojant odometro rodmenis, nustatoma klaidinga rida ir trukdoma tinkamai atlikti transporto priemonės eksploatavimo kontrolę. Todėl labai svarbu užtikrinti aukščiausią įmanomą šių sistemų apsaugą, kartu su saugumo sertifikatais ir tinkama apsauga nuo klastojimo, kad nebūtų galima suklastoti nei taršos kontrolės sistemų, nei transporto priemonės odometro rodmenų;
(15) gerai žinoma problema yra transporto priemonių rodmenų klastojimas siekiant pašalinti arba išjungti taršos kontrolės sistemų dalis. Tokia praktika lemia nekontroliuojamą teršalų išmetimą, todėl jai turėtų būti užkirstas kelias, be kita ko, atgrasant nuo klastojimo įtaisų reklamos, pardavimo ir diegimo, ir taikomos sankcijos. Klastojant odometro rodmenis, nustatoma klaidinga rida ir trukdoma tinkamai atlikti transporto priemonės eksploatavimo kontrolę. Todėl labai svarbu užtikrinti aukščiausią įmanomą šių sistemų apsaugą, kartu su saugumo sertifikatais ir tinkama apsauga nuo klastojimo, kad nebūtų galima suklastoti nei taršos kontrolės sistemų, nei transporto priemonės odometro rodmenų;
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl reglamento 15 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(15a) siekiant užkirsti kelią tam, kad apsaugos nuo klastojimo priemonės nepagrįstai netrukdytų konkurencijai, šiuo reglamentu ir jo antriniais teisės aktais turėtų būti išsaugota galimybė nepriklausomiems veiklos vykdytojams kurti, platinti, montuoti ir aktyvinti po prekės pardavimo naudojamas atsargines dalis. Todėl gamintojai turėtų užtikrinti, kad nepriklausomi veiklos vykdytojai galėtų naudotis griežtai būtina informacija, priemonėmis ir procesais, reikalingais tokioms atsarginėms dalims kurti ir montuoti;
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl reglamento 16 konstatuojamoji dalis
(16) transporto priemonėse įrengti jutikliai jau dabar naudojami išmetamųjų teršalų kiekio nukrypimams aptikti ir pranešti apie susijusį remontą per vidinę diagnostikos sistemą (OBD). Tačiau šiuo metu naudojama OBD sistema tiksliai ir laiku nenustato trikčių, taip pat pakankamai ir laiku neskatina atlikti remonto. Todėl gali būti, kad transporto priemonės išmeta daug daugiau teršalų, nei leidžiama. Iki šiol OBD naudojami jutikliai taip pat gali būti naudojami transporto priemonių išmetamų teršalų kiekiui nuolat stebėti ir kontroliuoti, naudojant vidinę stebėsenos sistemą (OBM). OBM taip pat įspės naudotoją prireikus atlikti variklio arba taršos kontrolės sistemų remontą. Todėl tikslinga reikalauti, kad tokia sistema būtų įrengta, ir reglamentuoti jos techninius reikalavimus;
(16) transporto priemonėse įrengti jutikliai jau dabar naudojami išmetamųjų teršalų kiekio nukrypimams aptikti ir pranešti apie susijusį remontą per vidinę diagnostikos sistemą (OBD). Tačiau šiuo metu naudojama OBD sistema tiksliai ir laiku nenustato trikčių, taip pat pakankamai ir laiku neragina atlikti remonto. Todėl gali būti, kad transporto priemonės išmeta daug daugiau teršalų, nei leidžiama. Iki šiol OBD naudojami jutikliai taip pat gali būti naudojami transporto priemonių variklio išmetamų teršalų kiekiui nuolat stebėti ir kontroliuoti, naudojant vidinę stebėsenos sistemą (OBM). OBM taip pat įspės naudotoją prireikus atlikti variklio arba taršos kontrolės sistemų remontą. Todėl tikslinga reikalauti, kad tokia sistema būtų įrengta, ir reglamentuoti jos techninius reikalavimus. Šių sistemų priemonių skatinimas neturėtų kelti pavojaus kelių eismo saugumui ar riboti judumą;
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl reglamento 17 konstatuojamoji dalis
(17) gamintojai gali rinktis gaminti transporto priemones, kurios atitinka mažesnes išmetamųjų teršalų ribines vertes arba kurių baterijų patvarumas yra didesnis, nei reikalaujama šiame reglamente, arba kuriose yra papildomų parinkčių, pvz., geografinis atribojimas ir adaptyvieji valdikliai. Vartotojai ir nacionalinės valdžios institucijos turėtų turėti galimybę atpažinti tokias transporto priemones pagal atitinkamus dokumentus.Todėl turėtų būti sukurtas aplinkosauginis transporto priemonės pasas (ATPP);
(17) vartotojams turėtų būti prieinamas naujausias aplinkosauginis transporto priemonės pasas (ATPP), kad per visą transporto priemonės eksploatavimo laikotarpį jie galėtų gauti naujausią informaciją, pvz., apie degalų sąnaudas, baterijų būklę, išmetamųjų teršalų ribines vertes, periodinių techninių apžiūrų rezultatus, techninės apžiūros duomenis ir kitą svarbią informaciją;
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl reglamento 18 konstatuojamoji dalis
(18) jei Komisija pateiks pasiūlymą po 2035 m. registruoti naujas lengvąsias transporto priemones, varomas tik neutralaus anglies dioksido poveikio degalais, kurioms netaikomi transporto parko išmetamo CO2 kiekio standartai ir kurios atitinka Sąjungos teisę ir Sąjungos neutralaus poveikio klimatui tikslą, šis reglamentas turės būti iš dalies pakeistas, kad į jį būtų įtraukta galimybė patvirtinti tokių transporto priemonių tipą;
Išbraukta.
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl reglamento 19 konstatuojamoji dalis
(19) smulkiųjų gamintojų parduodamų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekis sudaro nereikšmingą Sąjungoje išmetamų teršalų dalį. Todėl kai kuriuos reikalavimus tokiems gamintojams gali būti leidžiama taikyti lanksčiai. Todėl smulkiesiems gamintojams turėtų būti leidžiama tam tikrus bandymus, atliekamus tipo patvirtinimo metu, pakeisti atitikties deklaracijomis, o itin smulkiems gamintojams turėtų būti leidžiama naudoti laboratorinius bandymus, pagrįstus atsitiktiniais važiavimo realiomis sąlygomis ciklais;
(19) smulkiųjų gamintojų parduodamų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekis sudaro nereikšmingą Sąjungoje išmetamų teršalų dalį. Todėl kai kuriuos reikalavimus tokiems gamintojams gali būti leidžiama taikyti lanksčiai. Todėl smulkiesiems gamintojams turėtų būti leidžiama tam tikrus bandymus, atliekamus tipo patvirtinimo metu, pakeisti atitikties deklaracijomis, o itin smulkiems gamintojams turėtų būti leidžiama naudoti laboratorinius bandymus, pagrįstus statistiškai svarbiais važiavimo realiomis sąlygomis ciklais;
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl reglamento 20 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(20a) nors terminas „būklė“ (SOH) paprastai vartojamas kalbant apie baterijos būklę tam tikru jos gyvavimo momentu, šis terminas nėra bendrai apibrėžtas ir apibrėžiamas taikant įvairias metodikas: „sertifikuotos energijos būklė“ (SOCE) ir „sertifikuotos ridos būklė“ (SOCR). Abu parametrai rodo tam tikru laiku likusią sertifikuotos baterijos energijos arba elektrinės ridos procentinę dalį.
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl reglamento 21 konstatuojamoji dalis
(21) siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su: gamintojų prievolėmis, taikomomis atliekant tipo patvirtinimą, ir procedūromis, bandymais ir metodikomis, kurie taikomi deklaruojant atitiktį, tikrinant gamybos atitiktį, tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį ir išduodant aplinkosauginį transporto priemonės pasą (ATPP); transporto priemonių pasirinkimo galimybėmis ir žymenimis; reikalavimais, bandymais, metodais ir taisomosiomis priemonėmis, susijusiomis su transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvarumu, taip pat su OBM sistemų registravimo ir ryšio galimybėmis, be kita ko, periodinių privalomųjų techninių apžiūrų ir techninės apžiūros tikslais; reikalavimais ir informacija, kurią turi pateikti transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, gamintojai, taip pat šių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio vertės nustatymo tvarka; techniniais elementais, administraciniais ir dokumentų reikalavimais, susijusiais su tipo patvirtinimu atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus, patikromis ir tikrinimais bei rinkos priežiūros patikromis, taip pat ataskaitų teikimo prievolėmis, eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir gamybos atitikties patikromis; metodais ir bandymais, skirtais i) išmatuoti išmetamųjų teršalų kiekį laboratorijoje ir kelyje, įskaitant atsitiktinius ir blogiausio atvejo RDE bandymų ciklus, nešiojamųjų išmetamųjų teršalų kiekio matavimo sistemų naudojimą realiomis važiavimo sąlygomis išmetamų teršalų kiekiui bei išmetamų teršalų kiekiui varikliui veikiant tuščiąja eiga tikrinti, ii) nustatyti transporto priemonės išmetamo CO2 kiekį, degalų ir energijos sąnaudas, elektrinę ridą ir variklio galią, iii) pateikti pavarų perjungimo indikatoriaus (GSI) specifikacijas, iv) nustatyti O3, O4 priekabų poveikį motorinės transporto priemonės išmetamam CO2 kiekiui, degalų ir energijos sąnaudoms, elektrinei ridai ir variklio galiai, iv) išmatuoti karterio išmetamųjų dujų, degalų garavimo išlakų ir stabdžių išmetamų teršalų kiekius, v) įvertinti atitiktį minimaliems baterijos patvarumo reikalavimams, vi) įvertinti eksploatuojamų variklių ir transporto priemonių atitiktį; atitikties ribinėmis vertėmis ir eksploatacinių charakteristikų reikalavimais, taip pat vii) bandymais ir metodais, skirtais jutiklių (OBD ir OBM) veikimui užtikrinti; viii) metodais, skirtais saugumo priemonėms užtikrinti ir įvertinti; vairuotojų įspėjimo sistemų ir raginimo imtis priemonių metodų specifikacija ir charakteristikomis bei jų tinkamo veikimo įvertinimu; ix) metodais, skirtais įvertinti originalių ir pakaitinių taršos kontrolės sistemų tinkamą veikimą, veiksmingumą, regeneraciją ir patvarumą; x) metodais, kuriais užtikrinamos ir vertinamos saugumo priemonės, įskaitant pažeidžiamumo analizę ir apsaugą nuo klastojimo; xi) metodais, skirtais tinkamam tipų, patvirtintų pagal konkrečius EURO 7 žymenis, veikimui įvertinti; xii) tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus kriterijais, taikomais smulkiesiems ir labai smulkiems gamintojams; xiii) transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, patikros ir bandymų procedūromis; xiv) bandymų įrangos eksploatacinių charakteristikų reikalavimus; xv) etaloninių degalų specifikacijomis ir xvi) metodais, skirtais įvertinti, ar nėra išderinimo įtaisų ir išderinimo strategijų; xvii) metodais, skirtais matuoti padangų dilimą, taip pat xviii) ATPP formatu, duomenimis ir ATPP duomenų perdavimo būdu. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011;
(21) siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir siekiant jį papildyti, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai pagal Reglamentą (ES) Nr. 182/2011 ir įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį, susiję su: gamintojų prievolėmis, taikomomis atliekant tipo patvirtinimą, ir procedūromis, bandymais ir metodikomis, kurie taikomi deklaruojant atitiktį, tikrinant gamybos atitiktį, tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį ir išduodant aplinkosauginį transporto priemonės pasą (ATPP); transporto priemonių pasirinkimo galimybėmis; reikalavimais, bandymais, metodais ir taisomosiomis priemonėmis, susijusiomis su transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvarumu, taip pat su OBM sistemų registravimo ir ryšio galimybėmis, be kita ko, periodinių privalomųjų techninių apžiūrų ir techninės apžiūros tikslais; reikalavimais ir informacija apie transporto priemones, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, taip pat šių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio vertės nustatymo tvarka; techniniais elementais, administraciniais ir dokumentų reikalavimais, susijusiais su tipo patvirtinimu atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus, patikromis ir tikrinimais bei rinkos priežiūros patikromis, taip pat ataskaitų teikimo prievolėmis, eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir gamybos atitikties patikromis; metodais ir bandymais, skirtais i) išmatuoti išmetamųjų teršalų kiekį laboratorijoje ir kelyje, įskaitant atsitiktinius bet statistiškai svarbius RDE bandymų ciklus, nešiojamųjų išmetamųjų teršalų kiekio matavimo sistemų naudojimą realiomis važiavimo sąlygomis išmetamų teršalų kiekiui bei išmetamų teršalų kiekiui varikliui veikiant tuščiąja eiga tikrinti, ii) nustatyti transporto priemonės išmetamo CO2 kiekį, degalų ir energijos sąnaudas, elektrinę ridą ir variklio galią, iii) pateikti pavarų perjungimo indikatoriaus (GSI) specifikacijas, iv) nustatyti O3, O4 priekabų poveikį motorinės transporto priemonės išmetamam CO2 kiekiui, degalų ir energijos sąnaudoms, elektrinei ridai ir variklio galiai, iv) išmatuoti karterio išmetamųjų dujų, degalų garavimo išlakų ir stabdžių išmetamų teršalų kiekius, v) įvertinti atitiktį minimaliems baterijos patvarumo reikalavimams, vi) įvertinti eksploatuojamų variklių ir transporto priemonių atitiktį; atitikties ribinėmis vertėmis ir eksploatacinių charakteristikų reikalavimais, taip pat vii) bandymais ir metodais, skirtais jutiklių (OBD ir OBM) veikimui užtikrinti; viii) metodais, skirtais saugumo priemonėms užtikrinti ir įvertinti; vairuotojų įspėjimo sistemų ir raginimo imtis priemonių metodų specifikacija ir charakteristikomis bei jų tinkamo veikimo įvertinimu; ix) metodais, skirtais įvertinti originalių ir pakaitinių taršos kontrolės sistemų tinkamą veikimą, veiksmingumą, regeneraciją ir patvarumą; x) metodais, kuriais užtikrinamos ir vertinamos saugumo priemonės, įskaitant pažeidžiamumo analizę ir apsaugą nuo klastojimo; xii) tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus kriterijais, taikomais smulkiesiems ir labai smulkiems gamintojams; xiii) transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, patikros ir bandymų procedūromis; xiv) bandymų įrangos eksploatacinių charakteristikų reikalavimus; xv) etaloninių degalų specifikacijomis ir xvi) metodais, skirtais įvertinti, ar nėra išderinimo įtaisų ir išderinimo strategijų; xvii) metodais, skirtais matuoti padangų dilimą, taip pat xviii) ATPP formatu, duomenimis ir ATPP duomenų perdavimo būdu.
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl reglamento 22 konstatuojamoji dalis
(22) siekiant atitinkamai iš dalies pakeisti arba papildyti neesmines šio reglamento nuostatas, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl: bandymų sąlygų, grindžiamų duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 transporto priemonių, stabdžių arba padangų bandymus; bandymų reikalavimų, visų pirma atsižvelgiant į technikos pažangą ir duomenis, surinktus atliekant EURO 7 transporto priemonių bandymus; gamintojams siūlomų transporto priemonių pasirinkimo galimybių ir žymenų, pagrįstų novatoriškomis technologijomis, nustatymo, taip pat dėl stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinių verčių ir padangų tipų dilimo ribinių verčių nustatymo, minimalių baterijų eksploatacinių charakteristikų reikalavimų ir patvarumo koeficientų, pagrįstų duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 transporto priemonių bandymus nustatant M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių apibrėžtis ir specialias taisykles, taikomas smulkiesiems gamintojams. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, be kita ko, su ekspertais, ir kad šios konsultacijos būtų vykdomos laikantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros51 nustatytų principų. Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
(22) siekiant atitinkamai iš dalies pakeisti arba papildyti neesmines šio reglamento nuostatas, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl: bandymų sąlygų, grindžiamų duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 transporto priemonių, stabdžių arba padangų bandymus; bandymų reikalavimų, visų pirma atsižvelgiant į technikos pažangą ir duomenis, surinktus atliekant EURO 7 transporto priemonių bandymus; stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinių verčių ir padangų tipų dilimo ribinių verčių nustatymo, minimalių baterijų eksploatacinių charakteristikų reikalavimų ir patvarumo koeficientų, pagrįstų duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 transporto priemonių bandymus nustatant M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių specialias taisykles, taikomas smulkiesiems gamintojams. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, be kita ko, su ekspertais, ir kad šios konsultacijos būtų vykdomos laikantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros51 nustatytų principų. Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl reglamento 22 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(22a) Sąjunga yra 1958 m. kovo 20 d. Susitarimo, kuriuo įsteigta Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisija (JT EEK), signatarė. Susitarimas susijęs su ratinių transporto priemonių, jų įrangos ir komponentų, kurie gali būti montuojamos arba naudojamos ratinėse transporto priemonėse, techninių specifikacijų standartizavimu. Be to, jame nustatomos pagal šias specifikacijas suteiktų patvirtinimų abipusio pripažinimo sąlygos. Šiame reglamente nustatyti reikalavimai, kai tinkama, turėtų būti suderinti su JT EEK taisyklėse arba bet kuriuose vėlesniuose šio reglamento pakeitimuose, jei tokių yra, nustatytais standartais, visų pirma susijusiais su stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribomis, padangų tipų dilimo ribomis, ir nustatytais minimaliais baterijų eksploatacinių charakteristikų kriterijais;
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl reglamento 25 konstatuojamoji dalis
(25) svarbu valstybėms narėms, nacionalinėms tipo patvirtinimo institucijoms ir ekonominės veiklos vykdytojams suteikti pakankamai laiko pasirengti šiuo reglamentu nustatytų naujų taisyklių taikymui. Todėl taikymo pradžios data turėtų būti atidėta. Lengvųjų transporto priemonių atveju taikymo pradžios data turėtų būti kiek techniškai įmanoma greičiau, o sunkiųjų transporto priemonių ir priekabų atveju taikymo pradžios data gali būti atidėta dar dvejiems metams, nes sunkiųjų transporto priemonių atveju perėjimas prie visai netaršių transporto priemonių bus ilgesnis;
(25) svarbu valstybėms narėms, nacionalinėms tipo patvirtinimo institucijoms ir ekonominės veiklos vykdytojams suteikti pakankamai laiko pasirengti šiuo reglamentu ir jo antrinės teisės aktais nustatytų naujų taisyklių taikymui. Todėl taikymo pradžios data turėtų būti atidėta. Lengvųjų transporto priemonių atveju taikymo pradžios data turėtų būti kiek techniškai ir ekonomiškai įmanoma greičiau, o sunkiųjų transporto priemonių ir priekabų atveju taikymo pradžios data gali būti atidėta, nes sunkiųjų transporto priemonių atveju perėjimas prie visai netaršių transporto priemonių bus ilgesnis;
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl reglamento 26 konstatuojamoji dalis
(26) kadangi šio reglamento tikslų, t. y. nustatyti suderintas taisykles dėl administracinių ir techninių reikalavimų, taikomų M ir N kategorijų transporto priemonių, taip pat sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimui atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus, ir šių transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų rinkos priežiūros, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl tų tikslų masto ir poveikio jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali priimti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,
(26) kadangi šio reglamento tikslų, t. y. nustatyti suderintas taisykles dėl administracinių ir techninių reikalavimų, taikomų M ir N kategorijų transporto priemonių, taip pat sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimui atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus, ir šių transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų rinkos priežiūros bei aukštų aplinkos ir sveikatos apsaugos tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl tų tikslų masto ir poveikio jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali priimti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 dalis
2. Šiuo reglamentu nustatomos pirminio tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus, gamybos atitikties, eksploatuojamų transporto priemonių atitikties, rinkos priežiūros, taršos kontrolės sistemų ir traukos baterijų patvarumo, vidinių stebėsenos sistemų, saugumo nuostatų, kuriomis siekiama mažinti klastojimą, ir kibernetinio saugumo priemonių taisyklės, taip pat tikslaus išmetamo CO2 kiekio, elektrinės ridos, degalų ir energijos sąnaudų bei energijos vartojimo efektyvumo nustatymo taisyklės.
2. Be to, šiuo reglamentu nustatomos pirminio tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus, gamybos atitikties, eksploatuojamų transporto priemonių atitikties, rinkos priežiūros, taršos kontrolės sistemų ir traukos baterijų patvarumo, vidinių stebėsenos sistemų, saugumo nuostatų, kuriomis siekiama mažinti klastojimą, ir kibernetinio saugumo priemonių taisyklės, taip pat tikslaus išmetamo CO2ir teršalų kiekio, elektrinės ridos, degalų ir energijos sąnaudų bei energijos vartojimo efektyvumo nustatymo taisyklės.
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a. Šiuo reglamentu nustatomi bendrieji techniniai reikalavimai ir administracinės nuostatos dėl naujai pagamintų padangų tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį dėl dilimo ir rinkos priežiūros. Jie turi būti laikomi papildančiais Reglamente (ES) 2019/2144 nustatytus padangų techninius reikalavimus ir administracines nuostatas.
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 1 pastraipa
Šis reglamentas taikomas M1, M2, M3, N1, N2 ir N3 kategorijų motorinėms transporto priemonėms, taip pat O3 ir O4 kategorijų priekaboms, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/858 4 straipsnyje, įskaitant tas, kurios suprojektuotos ir pagamintos vienu ar keliais etapais, ir tokioms transporto priemonėms skirtoms sistemoms, komponentams ir atskiriems techniniams mazgams.
Šis reglamentas taikomas M1, M2, M3, N1, N2 ir N3 kategorijų motorinėms transporto priemonėms, taip pat O3 ir O4 kategorijų priekaboms, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/858 4 straipsnyje, įskaitant tas, kurios suprojektuotos ir pagamintos vienu ar keliais etapais, ir tokioms transporto priemonėms skirtoms sistemoms, komponentams ir atskiriems techniniams mazgams bei C1, C2 ir C3 klasės kategorijų padangoms, kaip nurodyta JT taisyklėje Nr. 117, išskyrus sukibimą su ledu užtikrinančias padangas.
(2) pirminis tipo patvirtinimas atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus – pirmasis tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus procedūros etapas prieš valdžios institucijoms išduodant tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus sertifikatą ir prieš pradedant gaminti transporto priemones;
(2) pirminis tipo patvirtinimas atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus – pirmasis tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus procedūros etapas prieš valdžios institucijoms išduodant tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus sertifikatą ir prieš pradedant gaminti transporto priemones, variklius, sistemas, atskirus techninius mazgus ar komponentus;
(4) eksploatuojamų transporto priemonių atitiktis –veikla, susijusi su eksploatuojamomis transporto priemonėmis, atliekama siekiant patikrinti, ar laikomasi šiame reglamente nustatytų patvarumo reikalavimų;
(4) eksploatuojamų transporto priemonių atitiktis – veikla, susijusi su eksploatuojamomis transporto priemonėmis, varikliais, sistemomis, atskirais techniniais mazgais ar komponentais, atliekama siekiant patikrinti, ar laikomasi šiame reglamente nustatytų patvarumo reikalavimų;
(24) transporto priemonės energijos sąnaudų apskaičiavimo priemonė (VECTO) – modeliavimo priemonė, naudojama sunkiųjų transporto priemonių išmetamam CO2 kiekiui, degalų sąnaudoms, elektros energijos sąnaudoms ir elektrinei ridai nustatyti; energijos sąnaudos – visų transporto priemonės varomųjų šaltinių elektros energijos sąnaudos;
(24) transporto priemonės energijos sąnaudų apskaičiavimo priemonė (VECTO) – modeliavimo priemonė, naudojama sunkiųjų transporto priemonių išmetamam CO2 kiekiui, degalų sąnaudoms, elektros energijos sąnaudoms ir elektrinei ridai nustatyti;
Pakeitimas 41 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 2 pastraipos 24 a punktas (naujas)
(24a) energijos sąnaudos – visų transporto priemonės varomųjų šaltinių elektros energijos sąnaudos;
(29) padangų dilimas – dėl dilimo proceso iš padangos prarastos ir į aplinką išmetamos medžiagos masė;
(29) padangų dilimas – dėl dilimo proceso iš padangos prarastos ir į aplinką išmetamos medžiagos masė, atsižvelgiant į atliktą darbą JT WP29 bendrojoje GRBP/GRPE specialios paskirties grupėje dėl padangų dilimo;
(34) originalios taršos kontrolės sistemos – taršos kontrolės sistema ar tokių sistemų mazgas, kuriam galioja atitinkamai transporto priemonei suteiktas tipo patvirtinimas;
(34) originalios taršos kontrolės sistemos – taršos kontrolės sistema ar tokių sistemų mazgas, kuriems galioja atitinkamai transporto priemonei suteiktas tipo patvirtinimas ir kurie yra įrengti pirmą kartą registruojant transporto priemonę;
(36) adaptyvioji valdymo funkcija – sistema, kuri reguliuoja variklį, taršos kontrolės sistemas ar kitus transporto priemonės parametrus, siekdama sumažinti degalų ar energijos sąnaudas ir pagerinti taršos kontrolės sistemos veiksmingumą, atsižvelgiant į numatomą transporto priemonės naudojimą;
(38) vidinės stebėsenos sistema (OBM) – transporto priemonėje sumontuota sistema, galinti nustatyti išmetamųjų teršalų kiekio viršijimą arba, jei taikoma, transporto priemonės veikimą nulinės taršos režimu, ir, naudodama transporto priemonėje saugomą informaciją, pranešti apie tokį viršijimą bei perduoti šią informaciją per OBD prievadą ir radijo bangomis;
(38) vidinės stebėsenos sistema (OBM) – transporto priemonėje sumontuota sistema, galinti stebėti išmetamųjų teršalų kiekį ir nustatyti išmetamųjų teršalų kiekio viršijimą arba, jei taikoma, transporto priemonės veikimą nulinės taršos režimu, ir, naudodama transporto priemonėje saugomą informaciją, pranešti apie tokį viršijimą bei perduoti šią informaciją per OBD prievadą ir radijo bangomis;
(39) vidinės degalų ir (arba) energijos sąnaudų stebėsenos įtaisas (OBFCM įtaisas) – bet kokia programinė arba aparatinė įranga, registruojanti ir naudojanti transporto priemonės, variklio, degalų arba elektros energijos bei krovumo ir (arba) masės parametrus, kuriais remiantis nustatomi ir transporto priemonėje išsaugomi degalų ir energijos sąnaudų duomenys ir kiti parametrai, svarbūs nustatant transporto priemonės degalų ar energijos sąnaudas ir energijos vartojimo efektyvumą;
(39) vidinės degalų ir (arba) energijos sąnaudų stebėsenos įtaisas (OBFCM įtaisas)– bet kokia programinė arba aparatinė įranga, registruojanti ir naudojanti transporto priemonės, variklio, degalų arba elektros energijos bei krovumo ir (arba) masės parametrus, kuriais remiantis nustatomi ir transporto priemonėje išsaugomi degalų ir energijos sąnaudų duomenys ir kiti parametrai, svarbūs nustatant transporto priemonės degalų ar energijos sąnaudas ir energijos vartojimo efektyvumą, taip pat dėl techninės apžiūros;
(44) klastojimas – ekonominės veiklos vykdytojų arba nepriklausomų veiklos vykdytojų atliekamas variklio, transporto priemonės taršos kontrolės įtaiso ir sistemos, varymo sistemos, traukos baterijos, odometro, OBFCM arba OBD ir (arba) OBM, įskaitant bet kokią šių sistemų programinę įrangą ar kitus loginio valdymo elementus ir jų duomenis, išjungimas arba jų pakeitimas;
(44) klastojimas – ekonominės veiklos vykdytojų arba nepriklausomų veiklos vykdytojų atliekamas variklio arba elektros variklio, transporto priemonės taršos kontrolės įtaiso ir sistemos, varymo sistemos, traukos baterijos, odometro, OBFCM arba OBD ir (arba) OBM, įskaitant bet kokią šių sistemų programinę įrangą ar kitus loginio valdymo elementus ir jų duomenis, išjungimas arba jų pakeitimas;
Pakeitimas 48 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 2 pastraipos 47 punkto įžanginė dalis
(47) smulkusis gamintojas – gamintojas, kuris per kalendorinius metus Sąjungoje įregistruoja mažiau kaip 10 000 naujų M1 kategorijos motorinių transporto priemonių arba 22 000 naujų N1 kategorijos motorinių transporto priemonių ir kuris:
(47) smulkusis gamintojas – gamintojas, kuris per kalendorinius metus Sąjungoje įregistruoja mažiau kaip 10 000 naujų M1 kategorijos motorinių transporto priemonių, 22 000 naujų N1 kategorijos motorinių transporto priemonių arba 600 naujų M2 ir M3 motorinių transporto priemonių ir iš viso 6 900 naujų N2 ir N3 kategorijų motorinių transporto priemonių ir kuris:
(65) traukos baterija – baterijos sistema, kurioje kaupiama energija, skirta transporto priemonei varyti;
(65) traukos baterija – baterijos sistema, kurioje kaupiama energija, skirta transporto priemonei varyti, įskaitant jos baterijos valdymo sistemą;
Pakeitimas 51 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 2 pastraipos 65 a punktas (naujas)
(65a) baterijos valdymo sistema – elektroninis įtaisas, kuriuo kontroliuojamos arba valdomos baterijos elektrinės ir šiluminės funkcijos siekiant užtikrinti baterijos saugą, eksploatacines savybes ir naudojimo trukmę, tvarkomi ir saugomi duomenys apie Reglamento (ES) 2023/1542 VII priede nustatytus baterijos būklės ir numatomos naudojimo trukmės nustatymo parametrus ir palaikomas ryšys su transporto priemone, į kurią integruota baterija, arba su viešąja arba privačia įkrovimo infrastruktūra;
(67) netaršiai nuvažiuojamas nuotolis – didžiausias atstumas, kurį visai netarši transporto priemonė gali nuvažiuoti iki išsikraunant traukos baterijai arba iki ištuštėjant degalų bakui ir kuris PEV atveju atitinka elektrinę ridą;
(67) netaršiai nuvažiuojamas nuotolis – didžiausias atstumas, kurį visai netarši transporto priemonė arba transporto priemonė visai netaršiu režimu gali nuvažiuoti iki išsikraunant traukos baterijai arba iki ištuštėjant ne ICEV degalų bakui ir kuris PEV atveju atitinka elektrinę ridą;
(71) aplinkosauginis transporto priemonės pasas (EVP) – popierinio ir skaitmeninio formato įrašas, kuriame pateikiama informacija apie transporto priemonės aplinkosauginį veiksmingumą registracijos metu, įskaitant išmetamųjų teršalų ribinių verčių lygį, išmetamo CO2 kiekį, degalų sąnaudas, energijos sąnaudas, elektrinę ridą ir variklio galią, baterijos patvarumą ir kitas susijusias vertes;
(71) aplinkosauginis transporto priemonės pasas (EVP) – popierinio ir skaitmeninio formato įrašas, kuriame pateikiama visa informacija, kurios reikia norint patikrinti išbandytas ir gamintojo deklaruotas vertes vykdant tipo patvirtinimą;
(72) vairuotojo įspėjimo apie viršytą išmetamųjų teršalų kiekį sistema – suprojektuota, pagaminta ir transporto priemonėje sumontuota sistema, skirta naudotojui teikti informaciją apie viršytą išmetamųjų teršalų kiekį ir skatinti atlikti remontą;
(72) vairuotojo įspėjimo apie viršytą išmetamą variklio teršalų kiekį sistema – suprojektuota, pagaminta ir transporto priemonėje sumontuota sistema, skirta naudotojui teikti informaciją apie viršytą išmetamą variklio teršalų kiekį ir skatinti atlikti remontą;
(77) žieminė padanga – padanga, kurios protektoriaus raštas, protektoriaus junginys arba konstrukcija visų pirma skirti didesniam nei normalios padangos veiksmingumui žiemos sąlygomis užtikrinti, atsižvelgiant į jos gebą išjudinti transporto priemonę arba palaikyti judėjimą;
(78) specialiosios paskirties padanga – padanga, skirta naudoti tiek kelyje, tiek ir bekelėje arba kitais specialiais tikslais. Šios padangos pirmiausia skirtos išjudinti transporto priemonę ir palaikyti jos judėjimą bekelės sąlygomis.
Išbraukta.
Pakeitimas 57 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 2 pastraipos 78 a punktas (naujas)
(78a) ledo padanga – C1 klasės žieminė padanga, skirta naudoti sunkiomis sniego sąlygomis, papildomai sukonstruota naudoti ant apledėjusios kelio dangos, atitinkanti į JT taisyklę Nr. 117 įtrauktus reikalavimus;
Pakeitimas 58 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 1 dalis
1. Gamintojai užtikrina, kad jų gaminamų naujų transporto priemonių, kurios parduodamos, registruojamos ar pradedamos eksploatuoti Sąjungoje, tipas būtų patvirtintas pagal šį reglamentą. Gamintojai užtikrina, kad jų gaminamų ir Sąjungoje parduodamų arba pradedamų eksploatuoti naujų komponentų arba atskirų techninių mazgų, įskaitant variklius, traukos baterijas, stabdžių sistemas ir pakaitines taršos kontrolės sistemas, kurioms reikalingas tipo patvirtinimas, tipas būtų patvirtintas pagal šį reglamentą.
1. Gamintojai užtikrina, kad jų gaminamų naujų transporto priemonių, kurios parduodamos, registruojamos ar pradedamos eksploatuoti Sąjungoje, tipas būtų patvirtintas pagal šį reglamentą. Nuo konkrečių šiame reglamente aprašytų taikymo datų gamintojai užtikrina, kad jų gaminamų ir Sąjungoje parduodamų arba pradedamų eksploatuoti naujų komponentų arba atskirų techninių mazgų, įskaitant variklius, traukos baterijas, stabdžių išmetamų teršalų sistemas, padangas ir pakaitines taršos kontrolės sistemas, kurioms reikalingas tipo patvirtinimas, tipas būtų patvirtintas pagal šį reglamentą.
Pakeitimas 59 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa
Tikrinant atitiktį išmetamųjų teršalų ribinėms vertėms, kai bandymai atliekami pailginto važiavimo sąlygomis, išmetamųjų teršalų kiekis dalijamas iš III priede nustatyto pailginto važiavimo daliklio.
Tikrinant atitiktį išmetamųjų teršalų ribinėms vertėms, kai bandymai atliekami vienu metu taikant vieną pailginto važiavimo sąlygą, išmetamųjų teršalų kiekis dalijamas iš III priede nustatyto pailginto važiavimo daliklio.
Pakeitimas 60 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa
Išmetamųjų teršalų kiekis, išmetamas regeneruojant taršos kontrolės sistemas, įtraukiamas kaip svertinis vidurkis, atsižvelgiant į regeneravimo dažnumą ir trukmę.
Išmetamųjų teršalų kiekis, išmetamas regeneruojant taršos kontrolės sistemas, įtraukiamas kaip svertinis vidurkis, atsižvelgiant į regeneravimo dažnumą ir trukmę.
Pakeitimas 61 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 4 dalis
4. Gamintojai projektuoja ir konstruoja komponentus arba atskirus techninius mazgus, įskaitant variklius, traukos baterijas, stabdžių sistemas ir pakaitines taršos kontrolės sistemas, taip, kad jie atitiktų šio reglamento nuostatas, įskaitant atitiktį I priede nustatytoms išmetamųjų teršalų ribinėms vertėms.
4. Gamintojai projektuoja ir konstruoja komponentus arba atskirus techninius mazgus, įskaitant variklius, traukos baterijas, stabdžių sistemas ir pakaitines taršos kontrolės sistemas, taip, kad jie atitiktų šio reglamento nuostatas, įskaitant atitiktį I priede nustatytoms išmetamųjų teršalų ribinėms vertėms pagal III priede nustatytas bandymo sąlygas.
Pakeitimas 62 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 6 dalies a punktas
a) OBD sistemos, galinčios aptikti netinkamai veikiančias sistemas, dėl kurių viršijamas išmetamųjų teršalų kiekis, kad būtų lengviau atlikti remontą;
a) OBD sistemos, galinčios aptikti netinkamai veikiančias sistemas, dėl kurių viršijamas išmetamųjų teršalų kiekis arba sutrinka kitų komponentų veikimas, kad būtų lengviau atlikti remontą;
Pakeitimas 63 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 6 dalies b punktas
b) OBM sistemos, galinčios aptikti išmetamųjų teršalų kiekį, viršijantį išmetamųjų teršalų ribines vertes dėl trikčių, spartesnio veikimo prastėjimo ar kitų situacijų, dėl kurių padidėja išmetamųjų teršalų kiekis;
b) OBM sistemos, galinčios aptikti išmetamųjų teršalų kiekį, viršijantį išmetamųjų teršalų ribines vertes dėl trikčių, spartesnio veikimo prastėjimo ar kitų situacijų, dėl kurių padidėja išmetamųjų teršalų kiekis, atsižvelgiant į OBM matavimo leidžiamąsias nuokrypas arba visai netaršų režimą;
Pakeitimas 64 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 6 dalies d punktas
d) traukos baterijos ir išmetamųjų teršalų sistemų SOH monitoriai;
d) traukos baterijos [...] SOH monitoriai;
Pakeitimas 65 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 6 dalies e punktas
e) vairuotojo įspėjimo apie viršytą išmetamųjų teršalų kiekį sistemos;
e) vairuotojo įspėjimo apie viršytą variklioišmetamų teršalų kiekį sistemos;
Pakeitimas 66 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 6 dalies g punktas
g) įtaisai, kuriais perduodami transporto priemonės sukuriami duomenys, naudojami siekiant užtikrinti atitiktį šiam reglamentui, ir OBFCM duomenys, naudojami atliekant periodinę techninę apžiūrą ir techninį patikrinimą kelyje radijo bangomis, taip pat užtikrinant ryšį su įkrovimo infrastruktūra ir stacionariomis energijos tiekimo sistemomis, galinčiomis palaikyti išmaniojo ir dvikrypčio įkrovimo funkcijas.
g) įtaisai, kuriais perduodami transporto priemonės sukuriami duomenys kartu su patvirtinimo numeriu ir tipo patvirtinimo variantu, naudojami siekiant užtikrinti atitiktį šiam reglamentui, ir OBFCM duomenys, naudojami atliekant periodinę techninę apžiūrą ir techninį patikrinimą kelyje radijo bangomis, taip pat užtikrinant ryšį su įkrovimo infrastruktūra ir stacionariomis energijos tiekimo sistemomis, galinčiomis palaikyti išmaniojo ir dvikrypčio įkrovimo funkcijas, taip pat teikiant trečiųjų šalių paslaugas transporto priemonės naudotojui, siekiant pagerinti transporto priemonės naudojimą, sumažinti transporto priemonės energijos suvartojimą ir jos išmetamų teršalų kiekį arba pailginti baterijos veikimo laiką naudojant transporto priemonę.
Pakeitimas 67 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 7 dalies d punktas
d) odometro duomenys ir
d) odometro duomenys:
Pakeitimas 68 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 7 dalies e a punktas (naujas)
ea) elektros variklio ir susijusių valdymo blokų duomenys;
Pakeitimas 69 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 7 dalies e b punktas (naujas)
eb) transporto priemonių saugos sistemų duomenys.
Pakeitimas 70 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 8 dalis
8. Gamintojas užkerta kelią galimybei pasinaudoti 7 dalyje nurodytomis pažeidžiamumo spragomis. Radęs tokį pažeidžiamumą, gamintojas jį pašalina atnaujindamas programinę įrangą arba kitomis tinkamomis priemonėmis.
8. Gamintojas tiek, kiek įmanoma remiantis tipo patvirtinimo metu geriausiomis turimomis žiniomis užkerta kelią galimybei pasinaudoti 7 dalyje nurodytomis pažeidžiamumo spragomis. Radęs tokį pažeidžiamumą, gamintojas imasi visų įmanomų priemonių, atsižvelgdamas į technologijų būklę, kad jį pašalintų atnaujindamas programinę įrangą arba kitomis tinkamomis priemonėmis.
Pakeitimas 71 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 8 a dalis (nauja)
8a. Gamintojai užtikrina nepriklausomų veiklos vykdytojų prieigą prie informacijos, priemonių ir procesų, reikalingų gamintojo techninius reikalavimus atitinkančioms suderinamoms antrinės rinkos atsarginėms dalims kurti, ir galimybę tas dalis, įskaitant su OBM susijusius komponentus, montuoti ir įjungti transporto priemonėje, laikantis gamintojo įgyvendintų apsaugos nuo klastojimo priemonių.
Svarstydami galimybę dėl kovos su klastojimu priežasčių nesuteikti prieigos prie tokios informacijos, priemonių ir procesų, kurie yra būtini nepriklausomiems veiklos vykdytojams, transporto priemonių gamintojai įrodo, ar atitinkamos informacijos, priemonių ir procesų nuslėpimas būtų proporcinga priemonė nagrinėjamoms kovos su klastojimu problemoms spręsti. Todėl jie visų pirma išnagrinėja, ar pakanka mažiau ribojančių priemonių.
Pakeitimas 72 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 10 dalis
10. Komisija įgyvendinimo aktais priima išsamias taisykles dėl procedūrų, bandymų ir metodikų, skirtų patikrinti, ar laikomasi 1–9 dalyse nustatytų reikalavimų. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
Išbraukta.
Pakeitimas 73 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 1 pastraipa
1. Gamintojai savo gaminamas transporto priemones gali žymėti kaip EURO 7+ transporto priemones, jei šios transporto priemonės atitinka toliau nurodytus reikalavimus:
Išbraukta.
a) ICEV ir NOVC-HEV atveju deklaruojant, kad laikomasi bent 20 proc. mažesnių išmetamųjų teršalų ribinių verčių, palyginti su I priede nustatytomis dujinių teršalų ribinėmis vertėmis, ir bent viena dydžių eile mažesnių išmetamų kietųjų dalelių skaičiaus ribinių verčių;
b) OVC-HEV atveju deklaruojant, kad laikomasi bent 20 proc. mažesnių išmetamųjų teršalų ribinių verčių, palyginti su I priede nustatytomis dujinių teršalų ribinėmis vertėmis, bent viena dydžių eile mažesnių išmetamų kietųjų dalelių skaičiaus ribinių verčių ir kad baterijos patvarumas yra bent 10 procentinių punktų didesnis už II priede nustatytus reikalavimus;
c) PEV atveju deklaruojant, kad baterijos patvarumas yra bent 10 procentinių punktų didesnis už II priede nustatytus reikalavimus.
Pakeitimas 74 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 2 dalis
2. Šių transporto priemonių atitiktis 1 dalies reikalavimams tikrinama pagal deklaruotas vertes.
Išbraukta.
Pakeitimas 75 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 3 dalis
3. Gamintojai gali transporto priemones žymėti kaip EURO 7A transporto priemones, jei tose transporto priemonėse yra įrengtos adaptyviosios valdymo funkcijos. Adaptyviojo valdymo funkcijų naudojimas tipo patvirtinimo metu turi būti pademonstruotas tipo patvirtinimo institucijoms ir tikrinamas visą transporto priemonės eksploatavimo laikotarpį, kaip nurodyta IV priedo 1 lentelėje.
Išbraukta.
Pakeitimas 76 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 4 dalis
4. Gamintojai gali transporto priemones žymėti kaip EURO 7G transporto priemones, jei tose transporto priemonėse yra vidaus degimo varikliai su geografinio atribojimo technologijomis. Gamintojas tose transporto priemonėse įrengia vairuotojo įspėjimo sistemą, kuri informuoja naudotoją, kai traukos baterijos yra beveik iškrautos, ir sustabdo transporto priemonę, jei ji neįkraunama nuvažiavus 5 km po to, kai gautas pirmasis įspėjimas, važiuojant nulinės taršos režimu. Tokių geografinio atribojimo technologijų taikymas gali būti tikrinamas transporto priemonės eksploatavimo laikotarpiu.
Išbraukta.
Pakeitimas 77 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 5 dalis
5. Gamintojai gali gaminti transporto priemones, kuriose derinamos dvi ar daugiau 1, 2 ar 3 dalyse nurodytų charakteristikų, ir jas žymėti naudodami simbolių ir raidžių derinį, pavyzdžiui, EURO 7+A, EURO 7+G, EURO 7+AG arba EURO 7AG.
Išbraukta.
Pakeitimas 78 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 6 dalis
6. Gamintojo prašymu N2 kategorijos transporto priemonėms, kurių didžiausia masė yra nuo 3,5 iki 4,0 tonų ir kurios yra pagamintos pagal N1 kategorijos transporto priemonę, tipo patvirtinimo institucija gali suteikti N1 kategorijos transporto priemonės tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus. Tokios transporto priemonės žymimos kaip EURO 7EXT transporto priemonės.
Išbraukta.
Pakeitimas 79 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 7 dalis
7. Komisija įgyvendinimo aktais priima išsamias taisykles dėl procedūrų, bandymų ir metodikų, skirtų patikrinti, ar laikomasi 1–6 dalyse nustatytų reikalavimų. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
Išbraukta.
Pakeitimas 80 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 3 dalis
3. Gamintojai užtikrina, kad šiose transporto priemonėse sumontuoti OBFCM, OBD ir OBM įtaisai bei apsaugos nuo klastojimo priemonės atitiktų šio reglamento nuostatas tol, kol transporto priemonė yra eksploatuojama.
3. Gamintojai užtikrina, kad šiose transporto priemonėse sumontuotų OBFCM, OBD ir OBM įtaisų bei apsaugos nuo klastojimo priemonių dizainas ir funkcijos atitiktų šio reglamento nuostatas ir kad jie nebūtų atjungti tol, kol transporto priemonė yra eksploatuojama.
Pakeitimas 81 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 4 dalis
4. 1–3 punktuose nurodyti reikalavimai taikomi visų rūšių degalais ar energijos šaltiniais varomoms transporto priemonės. Tie patys reikalavimai taip pat taikomi visiems tokioms transporto priemonėms skirtiems atskiriems techniniams mazgams ir komponentams.
4. 1–3 dalyse nurodyti reikalavimai taikomi visų rūšių degalais ar energijos šaltiniais varomoms transporto priemonės. Tie patys reikalavimai taip pat taikomi visiems tokioms transporto priemonėms skirtiems atskiriems techniniams mazgams ir komponentams.
Pakeitimas 82 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 6 dalies įžanginė dalis
6. Gamintojo šiose transporto priemonėse sumontuotos OBM sistemos turi gebėti:
6. Gamintojo šiose transporto priemonėse sumontuotos OBM sistemos turi gebėti atlikti visas šias funkcijas:
Pakeitimas 83 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 6 dalies b punktas
b) perduoti transporto priemonės išmetamųjų teršalų kiekio duomenis, įskaitant teršalų jutiklio ir išmetamųjų teršalų srauto duomenis, per OBD prievadą ir radijo bangomis, be kita ko, siekiant atlikti techninę apžiūrą ir techninį patikrinimą kelyje55, 56;
b) perduoti transporto priemonės variklio išmetamų teršalų kiekio duomenis, įskaitant teršalų jutiklio ir išmetamųjų teršalų srauto duomenis, per OBD prievadą ir radijo bangomis, be kita ko, siekiant atlikti techninę apžiūrą ir techninį patikrinimą kelyje55, 56 arba siekiant aptikti klastojimą ir teikti trečiųjų šalių paslaugas, padedančias transporto priemonės naudotojui mažinti išmetamųjų teršalų kiekį naudojimo etapu;
_________________
_________________
55 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/47/ES dėl Sąjungoje važinėjančių komercinių transporto priemonių techninio patikrinimo kelyje, kuria panaikinama Direktyva 2000/30/EB (OL L 127, 2014 4 29, p. 134).
55 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/47/ES dėl Sąjungoje važinėjančių komercinių transporto priemonių techninio patikrinimo kelyje, kuria panaikinama Direktyva 2000/30/EB (OL L 127, 2014 4 29, p. 134).
56 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/45/ES dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų periodinės techninės apžiūros, kuria panaikinama Direktyva 2009/40/EB (OL L 127, 2014 4 29, p. 129).
56 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/45/ES dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų periodinės techninės apžiūros, kuria panaikinama Direktyva 2009/40/EB (OL L 127, 2014 4 29, p. 129).
Pakeitimas 84 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 6 dalies c punktas
c) skatinti atlikti transporto priemonės remontą, kai vairuotojo įspėjimo sistema praneša apie gerokai viršytą išmetamųjų teršalų kiekį.
c) raginti atlikti transporto priemonės remontą, kai vairuotojo įspėjimo sistema praneša apie gerokai viršytą išmetamųjų teršalų kiekį.
Pakeitimas 85 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 7 dalis
7. Gamintojo šiuose automobiliuose sumontuoti OBFCM įtaisai turi gebėti perduoti registruojamus transporto priemonės duomenis per OBD prievadą ir radijo bangomis.
7. Gamintojo šiuose automobiliuose sumontuoti OBFCM įtaisai turi gebėti perduoti visus atitinkamus teisiškai privalomus registruojamus transporto priemonės duomenis per OBD prievadą ir radijo bangomis, laikantis Reglamento (ES) 2016/679 nuostatų.
Pakeitimas 86 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 8 dalis
8. Transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų, keliančių didelį pavojų arba neatitinkančių šiame reglamente nustatytų reikalavimų, gamintojai nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant tų transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų remontą arba modifikavimą, kad būtų užtikrinta atitiktis šiam reglamentui. Gamintojai arba bet kuris kitas ekonominės veiklos vykdytojas atitinkamai pašalina jį iš rinkos arba atšaukia. Gamintojas nedelsdamas išsamiai informuoja patvirtinimą suteikusią tipo patvirtinimo instituciją apie neatitikimą.
8. Transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų, keliančių didelį pavojų arba neatitinkančių šiame reglamente nustatytų reikalavimų, gamintojai imasi būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant tų transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų remontą arba modifikavimą, kad būtų užtikrinta atitiktis šiam reglamentui. Gamintojai arba bet kuris kitas ekonominės veiklos vykdytojas atitinkamai pašalina jį iš rinkos arba atšaukia. Gamintojas nedelsdamas išsamiai informuoja patvirtinimą suteikusią tipo patvirtinimo instituciją ir Komisiją apie neatitikimą.
Pakeitimas 87 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnio 9 dalis
9. Komisija įgyvendinimo aktais priima išsamias taisykles dėl reikalavimų, bandymų, metodų ir taisomųjų priemonių, susijusių su 1–8 dalyse nurodytomis pareigomis. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
Išbraukta.
Pakeitimas 88 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 2 dalis
2. Gamintojas tipo patvirtinimo institucijai pateikia pasirašytą atitikties deklaraciją dėl RDE, CO2 aplinkos temperatūros pataisos, OBD, OBM, išmetamųjų teršalų kiekio ir baterijos patvarumo, nuolatinio arba periodinio regeneravimo, apsaugos nuo klastojimo ir karterio reikalavimų, kaip nurodyta V priede. Gamintojas tipo patvirtinimo institucijai pateikia pasirašytą atitikties deklaraciją dėl adaptyviojo valdymo ir geografinio atribojimo parinkčių naudojimo, kai gamintojas pasirenka šias parinktis.
2. Gamintojas tipo patvirtinimo institucijai pateikia pasirašytą atitikties deklaraciją dėl RDE, CO2 aplinkos temperatūros pataisos, OBD, OBM, išmetamųjų teršalų kiekio ir baterijos patvarumo, nuolatinio arba periodinio regeneravimo, apsaugos nuo klastojimo ir karterio reikalavimų, kaip nurodyta V priede.
Pakeitimas 89 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 4 dalis
4. Gamintojai kiekvienai transporto priemonei išduoda aplinkosauginį transporto priemonės pasą (EVP) ir pateikia jį transporto priemonės pirkėjui kartu su transporto priemone, atitinkamus duomenis surinkdami iš tokių šaltinių, kaip atitikties sertifikatas ir tipo patvirtinimo dokumentai. Gamintojas užtikrina, kad EVP duomenys galėtų būti pateikti transporto priemonės elektroninėse sistemose ir kad juos būtų galima perduoti iš transporto priemonėje sumontuotos įrangos į transporto priemonėje nesumontuotą įrangą.
4. Gamintojai kiekvienai transporto priemonei išduoda aplinkosauginį transporto priemonės pasą (EVP), kad kartu su automobiliu apie jį būtų informuojama pardavimo vietoje, ir pateikia jį transporto priemonės pirkėjui, atitinkamus duomenis surinkdami iš tokių šaltinių, kaip atitikties sertifikatas ir tipo patvirtinimo dokumentai. Gamintojas užtikrina, kad EVP duomenys galėtų būti pateikti transporto priemonės elektroninėse sistemose ir kad juos būtų galima perduoti iš transporto priemonėje sumontuotos įrangos į transporto priemonėje nesumontuotą įrangą.
Pakeitimas 90 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 5 dalis
5. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi bandymai ir atitikties patikros bei procedūros, susiję su tipo patvirtinimu atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus, gamybos atitiktimi, eksploatuojamų transporto priemonių atitiktimi, atitikties deklaracija ir EVP pagal 1–4 dalis.Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
5. Gamintojai po eksploatuojamų transporto priemonių atitikties patikrinimo išduodaatnaujintą EVP, nurodydami atnaujintas su šio reglamento 3 straipsnio 71 dalyje nurodyta informacija susijusias vertes.Vadovaujantis Reglamentu 2018/858 ir Direktyva 2014/45/ES gamintojai sudaro kompetentingoms institucijoms ir techninės priežiūros centrams galimybę atnaujinti EVP tiksliais duomenimis, gautais iš transporto priemonės OBD prievado ir OBFCM įtaiso.
Pakeitimas 91 Pasiūlymas dėl reglamento 7 a straipsnis (naujas)
7a straipsnis
Specialiosios nuostatos dėl transporto priemonių padangų dilimo
JT Pasauliniame forume transporto priemonių reglamentavimui suderinti (WP.29) paskelbus atitinkamas vienodas nuostatas, Komisija pagal 16 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant tipo patvirtinimo tikslais taikomus dėl dilimo išmetamų teršalų kiekio matavimo metodus ir ribines vertes pagal padangų kategoriją ir kuriuose daroma nuoroda į vienodas nuostatas ir nukrypti leidžiančias nuostatas, kurias nustatys JT pasaulinis forumas dėl padangų patvirtinimo atsižvelgiant į dėl padangų dilimo išmetamų teršalų kiekį.
Jei JT pasauliniame forume iki 2026 m. birželio 30 d. nebus nustatytos vienodos nuostatos dėl C1 klasės padangų, o iki 2035 m. gruodžio 31 d. – dėl C2 ir C3 klasės padangų, Komisija atlieka peržiūrą ir prireikus parengia padangų dilimo matavimo metodą ir nustato padangų dilimo ribines vertes, pagrįstas kitais esamais pažangiausiais metodais. Atlikusi tą peržiūrą ir, jei tinkama, Komisija ne vėliau kaip 2026 m. spalio 30 d. pagal 16 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais patikslinami tokie metodai ir nustatomos kiekvienos kategorijos padangų dilimo ribinės vertės.
Pakeitimas 92 Pasiūlymas dėl reglamento 8 straipsnio pavadinimas
Specialios taisyklės smulkiesiems gamintojams
Specialios taisyklės smulkiems ir itin smulkiems gamintojams
Pakeitimas 93 Pasiūlymas dėl reglamento 8 straipsnio 1 dalis
1. Kalbant apie teršalų išmetimą, smulkieji gamintojai gali pakeisti V priedo 1, 3, 5, 7 ir 9 lentelėse nurodytus bandymus atitikties deklaracijomis. Smulkiųjų gamintojų pagamintų ir rinkai pateiktų transporto priemonių atitiktis gali būti tikrinama atliekant eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir rinkos priežiūros bandymus pagal V priedo 2, 4, 6, 8 ir 10 lenteles. V priede nustatytų gamybos atitikties bandymų atlikti nereikalaujama. 4 straipsnio 4 dalies b punktas smulkiesiems gamintojams netaikomas.
1. Kalbant apie teršalų išmetimą, smulkūs ir itin smulkūs gamintojai gali pakeisti V priedo 1, 3, 5, 7 ir 9 lentelėse nurodytus bandymus atitikties deklaracijomis. Smulkiųjų gamintojų pagamintų ir rinkai pateiktų transporto priemonių atitiktis gali būti tikrinama atliekant eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir rinkos priežiūros bandymus pagal V priedo 2, 4, 6, 8 ir 10 lenteles. V priede nustatytų gamybos atitikties bandymų atlikti nereikalaujama. 4 straipsnio 6 dalies b punktas smulkiems ir itin smulkiems gamintojams netaikomas.
Pakeitimas 94 Pasiūlymas dėl reglamento 8 straipsnio 2 dalis
2. Itin smulkūs gamintojai, atlikdami laboratorinius bandymus, pagrįstus atsitiktiniais važiavimo realiomis sąlygomis ciklais, eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir rinkos priežiūros tikslais laikosi I priede nustatytų išmetamųjų teršalų ribinių verčių.
2. Itin smulkūs gamintojai, atlikdami laboratorinius bandymus, pagrįstus statistiškai svarbiais važiavimo realiomis sąlygomis ciklais, eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir rinkos priežiūros tikslais laikosi I priede nustatytų išmetamųjų teršalų ribinių verčių.
Pakeitimas 95 Pasiūlymas dėl reglamento 9 straipsnio pavadinimas
Specialios taisyklės, susijusios su transporto priemonėmis, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas
Specialios taisyklės, susijusios su pakopiniu transporto priemonių tipo patvirtinimu
Pakeitimas 96 Pasiūlymas dėl reglamento 9 straipsnio 1 dalis
1. Atliekant pakopinį tipo patvirtinimą, už tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus atsako antrojo ar vėlesnių etapų gamintojai, jei jie pakeičia bet kurią transporto priemonės dalį, kuri, remiantis ankstesnio etapo gamintojų pateiktais duomenimis, gali turėti įtakos išmetamųjų teršalų kiekiui arba baterijos patvarumui.
1. Pakopinio patvirtinimo transporto priemonėms taikomos V priedo 3, 4 ir 5 lentelių specialiosios nuostatos.
Pakeitimas 97 Pasiūlymas dėl reglamento 9 straipsnio 2 dalis
2. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi administraciniai reikalavimai ir duomenys, kuriuos pagal 1 dalį turi pateikti ankstesnio etapo gamintojai, ir tokių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio nustatymo procedūros. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
Išbraukta.
Pakeitimas 98 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 1 dalis
1. Nacionalinės patvirtinimo institucijos nustato priemones, skirtas transporto priemonių tipų, komponentų ir atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimams atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus suteikti ir bandymams, patikroms ir tikrinimams atlikti, kad patikrintų, ar gamintojai laikosi gamybos atitikties ir eksploatuojamų transporto priemonių atitikties reikalavimų pagal V priedą.
1. Nacionalinės patvirtinimo institucijos nustato priemones, skirtas transporto priemonių tipų, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimams atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus suteikti ir bandymams, patikroms ir tikrinimams atlikti, kad patikrintų, ar gamintojai laikosi gamybos atitikties ir eksploatuojamų transporto priemonių atitikties reikalavimų pagal V priedą.
Pakeitimas 99 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a. Vykdydamos bandymus, patikras ir tikrinimus nacionalinės valdžios institucijos ir techninės priežiūros centrai atnaujina aplinkosauginį transporto priemonės pasą (EVP) įtraukdami patikslintas vertes, susijusias su šio reglamento 3 straipsnio 71 dalyje nurodyta informacija.
Pakeitimas 100 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a. Praėjus 24 mėnesiams po visų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos ir remdamosi specialiomis nuostatomis dėl sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų, nacionalinės tvirtinimo institucijos dėl priežasčių, susijusių su išmetamu CO2 ir teršalų kiekiu, degalų ir elektros energijos sąnaudomis arba baterijos patvarumu, naujų M1, N1 kategorijų transporto priemonių, kurios neatitinka šio reglamento nuostatų, atveju atsisako suteikti ES tipo patvirtinimą ar nacionalinio tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus.
Pakeitimas 101 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 4 dalis
4. Nuo 2025 m. liepos 1 d. nacionalinės valdžios institucijos naujų M1, N1 kategorijų transporto priemonių, kurios neatitinka šio reglamento nuostatų, atveju atitikties sertifikatus laiko nebegaliojančiais registracijos tikslais ir, remdamosi priežastimis, susijusiomis su išmetamu CO2 ir teršalų kiekiu, degalų ir energijos sąnaudomis arba baterijos patvarumu, draudžia registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti tokias transporto priemones.
4. Praėjus 36 mėnesiamspovisų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos ir remdamosi specialiomis nuostatomis dėl sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų, nacionalinės valdžios institucijos naujų M1, N1 kategorijų transporto priemonių, kurios neatitinka šio reglamento nuostatų, atveju atitikties sertifikatus laiko nebegaliojančiais registracijos tikslais ir, remdamosi priežastimis, susijusiomis su išmetamu CO2 ir teršalų kiekiu, degalų ir energijos sąnaudomis arba baterijos patvarumu, draudžia registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti tokias transporto priemones.
Pakeitimas 102 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 4 a dalis (nauja)
4a. Praėjus 48 mėnesiams po visų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos ir remdamosi specialiomis nuostatomis dėl sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų, nacionalinės tipo patvirtinimo institucijos dėl priežasčių, susijusių su išmetamu CO2 ir teršalų kiekiu, degalų ir elektros energijos sąnaudomis arba baterijos patvarumu, naujų M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių ir naujų O3, O4 priekabų, kurios neatitinka šio reglamento nuostatų, atveju atsisako suteikti ES tipo patvirtinimą ar nacionalinio tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus.
Pakeitimas 103 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 5 dalis
5. Nuo 2027 m. liepos 1 d. nacionalinės valdžios institucijos naujų M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių ir naujų O3, O4 kategorijų priekabų, kurios neatitinka šio reglamento nuostatų, atveju atitikties sertifikatus laiko nebegaliojančiais registracijos tikslais ir, remdamosi priežastimis, susijusiomis su išmetamu CO2 ir teršalų kiekiu, degalų ir energijos sąnaudomis, energijos vartojimo efektyvumu arba baterijos patvarumu, draudžia registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti tokias transporto priemones.
5. Praėjus 60 mėnesiųpovisų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos ir remdamosi specialiomis nuostatomis dėl sistemų komponentų ir atskirų techninių mazgų, nacionalinės valdžios institucijos naujų M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių ir naujų O3, O4 kategorijų priekabų, kurios neatitinka šio reglamento nuostatų, atveju atitikties sertifikatus laiko nebegaliojančiais registracijos tikslais ir, remdamosi priežastimis, susijusiomis su išmetamu CO2 ir teršalų kiekiu, degalų ir energijos sąnaudomis, energijos vartojimo efektyvumu arba baterijos patvarumu, draudžia registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti tokius variklius, transporto priemones ar priekabas.
Pakeitimas 104 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 8 dalis
8. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi administraciniai ir techniniai elementai, reikalingi atliekant bandymus, patikras ir tikrinimus siekiant patikrinti, ar laikomasi 1 dalies nuostatų, taip pat techniniai elementai, reikalingi atliekant rinkos priežiūros patikrinimus pagal 2 dalies nuostatas. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
Išbraukta.
Pakeitimas 105 Pasiūlymas dėl reglamento 11 straipsnio 1 dalis
1. Nuo 2025 m. liepos 1 d. draudžiama parduoti ar montuoti sistemą, komponentą ar atskirą techninį mazgą, skirtą įrengti pagal šio reglamento nuostatas patvirtintoje M1 ar N1 kategorijos transporto priemonėje, jei tos sistemos, komponento ar atskiro techninio mazgo tipas nėra patvirtintas pagal šio reglamento nuostatas.
1. Praėjus 24 mėnesiamspovisų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos, draudžiama parduoti ar montuoti sistemą, komponentą ar atskirą techninį mazgą, skirtą įrengti pagal šio reglamento nuostatas patvirtintoje M1 ar N1 kategorijos transporto priemonėje, jei tos sistemos, komponento ar atskiro techninio mazgo tipas nėra patvirtintas pagal šio reglamento nuostatas.
Pakeitimas 106 Pasiūlymas dėl reglamento 11 straipsnio 2 dalis
2. Nuo 2027 m. liepos 1 d. draudžiama parduoti ar montuoti sistemą, komponentą ar atskirą techninį mazgą, skirtą įrengti pagal šio reglamento nuostatas patvirtintoje M2, M3, N2 ar N3 kategorijos transporto priemonėje, jei tos sistemos, komponento ar atskiro techninio mazgo tipas nėra patvirtintas pagal šio reglamento nuostatas.
2. Praėjus 48 mėnesiams po visų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos, draudžiama parduoti ar montuoti sistemą, komponentą ar atskirą techninį mazgą, skirtą įrengti pagal šio reglamento nuostatas patvirtintoje M2, M3, N2 ar N3 kategorijos transporto priemonėje ir O3, O4 kategorijų priekabose, jei tos sistemos, komponento ar atskiro techninio mazgo tipas nėra patvirtintas pagal šio reglamento nuostatas.
Pakeitimas 107 Pasiūlymas dėl reglamento 11 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a. Praėjus 12 mėnesių nuo deleguotojo akto dėl C1 klasės padangų tipo patvirtinimo, susijusio su dėl dilimo išmetamų teršalų ribinėmis vertėmis, priėmimo pagal 7a straipsnį, nacionalinės institucijos suteikia sudedamosios dalies arba atskiro techninio mazgo ES tipo patvirtinimą naujų tipų padangoms tik tuo atveju, jei jie atitinka šį reglamentą, ir atsisako suteikti sudedamosios dalies (atskiro techninio mazgo) ES tipo patvirtinimą naujų tipų padangoms, kurios neatitinka šio reglamento reikalavimų.
Praėjus 36 mėnesiams nuo deleguotojo akto dėl C1 klasės padangų patvirtinimo, susijusio su dėl dilimo išmetamų teršalų kiekiu pagal 7a straipsnį, nacionalinės institucijos atsisako suteikti tipo patvirtinimą naujoms C1 klasės padangoms, kurios neatitinka šio reglamento. C1 klasės padangos, pagamintos iki šioje dalyje nurodytų įsigaliojimo datų ir neatitinkančios šio reglamento ir jo įgyvendinimo priemonių reikalavimų, gali būti parduodamos ne ilgesnį kaip 30 mėnesių laikotarpį.
Pakeitimas 108 Pasiūlymas dėl reglamento 12 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)
Jei dėl klastojimo išmetamųjų teršalų kiekis viršija 1 priede nustatytas ribines vertes, transporto priemonė laikoma nebeatitinkančia šio reglamento nuostatų.
Pakeitimas 109 Pasiūlymas dėl reglamento 12 straipsnio 1 dalies 1 b pastraipa (nauja)
Jei dėl klastojimo atsiranda neatitiktis, nacionalinės kompetentingos institucijos priima atitinkamas taisomąsias priemones, įskaitant atšaukimą, ir nustato veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias finansines nuobaudas.
Pakeitimas 110 Pasiūlymas dėl reglamento 12 straipsnio 2 dalis
2. Nacionalinės institucijos, atlikdamos eksploatuojamų transporto priemonių atitikties arba rinkos priežiūros patikras, tikrina, ar transporto priemonių gamintojai teisingai įrengė vairuotojo įspėjimo apie viršytą išmetamųjų teršalų kiekį sistemas, vairuotojo įspėjimo apie mažą reagento lygį sistemas ir ar transporto priemonės duomenys gali būti klastojami.
2. Nacionalinės institucijos, atlikdamos eksploatuojamų transporto priemonių atitikties arba rinkos priežiūros patikras, tikrina naudojamo reagento kokybę, ar transporto priemonių gamintojai teisingai įrengė vairuotojo įspėjimo apie viršytą išmetamųjų teršalų kiekį sistemas, vairuotojo įspėjimo apie mažą reagento lygį sistemas ir ar transporto priemonės duomenys gali būti klastojami.
Pakeitimas 111 Pasiūlymas dėl reglamento 13 straipsnio 1 dalis
1. Komisija arba trečiosios šalys pagal Reglamento (ES) 2018/858 9 straipsnį ir 13 straipsnio 10 dalį gali atlikti V priedo 2, 4, 6, 8 ir 10 lentelėse nustatytas eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir rinkos priežiūros patikras, kad patikrintų transporto priemonių, komponentų ir atskirų techninių mazgų atitiktį šiam reglamentui.
1. Komisija arba trečiosios šalys pagal Reglamento (ES) 2018/858 9 straipsnį ir 13 straipsnio 10 dalį atlieka V priedo 2, 4, 6, 8 ir 10 lentelėse nustatytas eksploatuojamų transporto priemonių atitikties ir rinkos priežiūros patikras, kad patikrintų transporto priemonių, komponentų ir atskirų techninių mazgų atitiktį šiam reglamentui.
Pakeitimas 112 Pasiūlymas dėl reglamento 13 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a. Komisija nuolat stebi padėtį Sąjungos lygmeniu, siekdama nustatyti reikalavimų apėjimo ir neatitikties praktiką. Nustačius atitikties pažeidimus, Komisija pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai, o vėliau, jei tinkama, – pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad būtų kovojama su tos neatitikties rizika ir ji būtų šalinama.
Pakeitimas 113 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 2 dalis
2. Bandymus, kuriais siekiama įrodyti atitiktį 4 straipsnio reikalavimams, atlieka gamintojai ir nacionalinės institucijos, kaip nurodyta V priede. Bandymus, kuriais siekiama įrodyti atitiktį 4 straipsnio reikalavimams, taip pat gali atlikti Komisija ir trečiosios šalys, kaip nurodyta V priede.
2. Bandymus, kuriais siekiama įrodyti atitiktį šio reglamento reikalavimams, atlieka gamintojai ir nacionalinės institucijos, kaip nurodyta V priede. Bandymus, kuriais siekiama įrodyti atitiktį šio reglamento reikalavimams, taip pat gali atlikti Komisija ir trečiosios šalys, kaip nurodyta V priede.
Pakeitimas 114 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis
3. Komisija priima įgyvendinimo aktus dėl visų tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus etapų, įskaitant gamybos atitiktį, eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį ir rinkos priežiūrą, kuriuose aptariamos tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus procedūros ir bandymai, bandymų metodikos, administracinės nuostatos, tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus keitimas ir pratęsimas, prieiga prie duomenų, dokumentų reikalavimai ir šablonai; šių įgyvendinimo aktų reikalavimai taikomi:
3. Komisija priima įgyvendinimo aktus dėl visų tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus etapų, įskaitant gamybos atitiktį, eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį ir rinkos priežiūrą, kuriuose aptariamos administracinės nuostatos, tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus keitimas ir pratęsimas, prieiga prie duomenų, dokumentų reikalavimai ir šablonai; šių įgyvendinimo aktų reikalavimai taikomi:
Pakeitimas 115 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 3 dalies d a punktas (naujas)
da) vairuotojo įspėjimo apie viršytą išmetamųjų teršalų kiekį sistemai;
Pakeitimas 116 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 3 dalies d b punktas (naujas)
db) vairuotojo įspėjimo apie žemą reagento lygį sistemai;
Pakeitimas 117 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 3 dalies e punktas
e) apsaugos nuo klastojimo, saugumo ir kibernetinio saugumo sistemoms;
e) apsaugos nuo klastojimo sistemoms, atsižvelgiant į antrinės rinkos reikalavimus ir visos reikiamos informacijos, priemonių ir procesų, skirtų atsarginių dalių kūrimui ir diegimui užtikrinti, teikimą nepriklausomiems veiklos vykdytojams, ir saugumo ir kibernetinio saugumo sistemoms;
Pakeitimas 118 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 3 dalies g punktas
g) stabdžių sistemų tipams ir jų atsarginėms dalims;
g) stabdžių sistemų tipams ir jų atsarginėms dalims, atsižvelgiant į visų kategorijų transporto priemonių išmetamų kietųjų dalelių kiekį, taip pat atsižvelgiant į kitas transporto priemonėje esančias sistemas, kurios dalyvauja stabdant transporto priemonę;
Pakeitimas 119 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 3 dalies g a punktas (naujas)
ga) stabdžių sistemų tipams ir jų atsarginėms dalims, kurios turi būti montuojamos rinkai jau pateiktose transporto priemonėse, siekiant gerokai sumažinti stabdžių išmetamų teršalų kiekį;
Pakeitimas 120 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a. Komisijai pagal 16 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus procedūrų ir bandymų, taip pat bandymų metodikos visais tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus etapais, įskaitant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį, gamybos atitiktį ir rinkos priežiūrą, taikomų:
a) M1 ir N1 transporto priemonių tipams;
b) M2, M3, N2 ir N3 transporto priemonių tipams;
c) M2, M3, N2 ir N3 tipų transporto priemonėse naudojamiems varikliams;
d) OBM / OBD sistemoms;
da) vairuotojo įspėjimo apie viršytą išmetamųjų teršalų kiekį sistemai;
db) vairuotojo įspėjimo apie žemą reagento lygį sistemai;
e) apsaugos nuo klastojimo sistemoms, atsižvelgiant į antrinės rinkos reikalavimus ir visos reikiamos informacijos, priemonių ir procesų, skirtų atsarginėms dalims kurti ir montuoti, teikimą nepriklausomiems veiklos vykdytojams, taip pat saugumo ir kibernetinio saugumo sistemoms;
f) pakaitinių taršos kontrolės sistemų tipams ir jų dalims;
g) stabdžių sistemų tipams ir jų atsarginėms dalims;
ga) stabdžių sistemų tipams ir jų atsarginėms dalims, kurios turi būti montuojamos rinkai jau pateiktose transporto priemonėse, siekiant gerokai sumažinti stabdžių išmetamų teršalų kiekį;
h) padangų tipams, atsižvelgiant į padangų dilimą;
i) M1 ir N1 transporto priemonių tipams;
j) M1 ir N1 kategorijų transporto priemonių CO2, degalų ir energijos sąnaudų, elektrinės ridos ir variklio galios nustatymui ir OBFCM nuostatoms;
k) M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių CO2, degalų ir energijos sąnaudų, netaršiai nuvažiuojamo nuotolio, elektrinės ridos ir variklio galios nustatymui, O3 ir O4 priekabų energijos vartojimo efektyvumui ir OBFCM nuostatoms.
Pakeitimas 121 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis
Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus dėl visų tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus etapų, įskaitant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį, gamybos atitiktį ir rinkos priežiūrą, siekiant nustatyti:
Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl visų tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus etapų, įskaitant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį, gamybos atitiktį ir rinkos priežiūrą, siekiant nustatyti:
Pakeitimas 122 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b a punktas (naujas)
ba) metodus, taikomus M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių hibridinių technologijų tipo patvirtinimui;
Pakeitimas 123 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos g punktas
g) stabdžių išmetamų kietųjų dalelių kiekio matavimo metodus, įskaitant HDV, važiuojant realiomis sąlygomis stabdžių išmetamų dalelių kiekio ir regeneracinio stabdymo metodus;
g) stabdžių išmetamų kietųjų dalelių kiekio matavimo metodus, įskaitant M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonėms taikomus metodus, važiuojant realiomis sąlygomis stabdžių išmetamų dalelių kiekio ir regeneracinio stabdymo metodus;
Pakeitimas 124 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos j punktas
j) OBFCM įtaisą, OBD ir OBM sistemas, įskaitant atitikties ribas, eksploatacinių charakteristikų reikalavimus ir bandymus, jutiklių veikimo ir šių įtaisų bei sistemų užregistruotų duomenų perdavimo radijo bangomis užtikrinimo metodus;
j) OBFCM įtaisų, OBD ir OBM sistemų charakteristikas ir veikimą, įskaitant atitikties ribas, eksploatacinių charakteristikų reikalavimus ir bandymus, jutiklių veikimo ir šių įtaisų bei sistemų užregistruotų duomenų perdavimo radijo bangomis užtikrinimo metodus;
Pakeitimas 125 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos l punktas
l) originalių ir pakaitinių taršos kontrolės sistemų tinkamo veikimo, veiksmingumo, regeneracijos ir patvarumo įvertinimo metodus;
l) originalių ir pakaitinių taršos kontrolės sistemų tinkamo veikimo ir reagentų kokybės, veiksmingumo, regeneracijos ir patvarumo įvertinimo metodus bei reikalavimus;
Pakeitimas 126 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos o punktas
o) transporto priemonių tipų, patvirtintų pagal 5 straipsnyje nurodytus žymenis, tinkamo veikimo vertinimo metodus;
o) transporto priemonių tipų tinkamo veikimo vertinimo metodus;
Pakeitimas 127 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos p punktas
p) atitikties 9 straipsnio 1 dalies nuostatoms patikras ir transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, bandymų procedūras;
p) atitikties patikras ir transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, bandymų procedūras;
Pakeitimas 128 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos s punktas
s) metodus, skirtus įvertinti, ar nėra išderinimo įtaisų ir išderinimo strategijų;
s) metodus, skirtus įvertinti, ar nėra išderinimo įtaisų ir išderinimo strategijų, ir perkelti į šį reglamentą reikalavimus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (ES) 2017/1151 5 straipsnio 11 dalyje, taikomus M1 ir N1 kategorijų transporto priemonėms, taip pat reikalavimus, nustatytus JT EEK taisyklės Nr. 49 (8) 6 redakcijos 10 priedo 5.1.2 punkte, taikomus M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonėms;
Pakeitimas 129 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos t punktas
t) padangų dilimo matavimo metodus;
Išbraukta.
Pakeitimas 130 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos v punktas
v) tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus administracinius reikalavimus ir dokumentus;
v) tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus ir bandymų, patikrų ir tikrinimų, skirtų atitikčiai patikrinti, administracinius reikalavimus ir dokumentus;
Pakeitimas 131 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos w punktas
w) ataskaitų teikimo prievoles, jei reikia.
w) formato ir duomenų ataskaitų teikimo prievoles, jei reikia;
Pakeitimas 132 Pasiūlymas dėl reglamento 14 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa
Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
5. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
3 dalies a–f ir i–k punktuose nurodyti įgyvendinimo aktai ir 3a dalies a–f ir i–k punktuose bei 4 dalies a–f ir j–w punktuose nurodyti deleguotieji aktai priimami ne vėliau kaip ... [12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos].
3 dalies g–h punktuose nurodyti įgyvendinimo aktai ir 3a dalies g–h punktuose ir 4 dalies g–i punktuose nurodyti deleguotieji aktai priimami nepagrįstai nedelsiant po to, kai JT Pasauliniame forume transporto priemonių reglamentavimui suderinti (WP29) paskelbiamos atitinkamos vienodos nuostatos.
Pakeitimas 133 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
1. Komisijai pagal 16 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant atsižvelgti į technikos pažangą ir iš dalies pakeisti:
1. Komisijai pagal 16 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant atsižvelgti į technikos pažangą ir šį reglamentą iš dalies pakeisti taip:
Pakeitimas 134 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 1 dalies a punktas
a) III priedą dėl M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių bandymų sąlygų, remiantis duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 transporto priemonių bandymus;
a) III priedo 2 lentelę dėl M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių bandymų sąlygų, remiantis duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 transporto priemonių bandymus;
Pakeitimas 135 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 1 dalies b punktas
b) III priedą dėl bandymo sąlygų, remiantis duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 stabdžių arba padangų bandymus;
b) III priedo 4 ir 5 lenteles dėl bandymo sąlygų, remiantis duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 stabdžių arba padangų bandymus;
Pakeitimas 136 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 1 dalies d punktas
d) 5 straipsnį, nustatant gamintojams skirtas novatoriškomis technologijomis pagrįstas pasirinkimo galimybes ir žymenis.
Išbraukta.
Pakeitimas 137 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 2 dalies c a punktas (naujas)
ca) jei tikslinga, I priede nustatant padangų tipų dilimo ribines vertes tuo atveju, jei iki 7a straipsnyje nustatyto atitinkamo termino JT Pasauliniame forume transporto priemonių reglamentavimui suderinti (WP29) nebuvo nustatytos vienodos nuostatos;
Pakeitimas 138 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 2 dalies d punktas
d) IV priede nustatant patvarumo daugiklius, remiantis duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių bandymus, ir Europos Parlamentui ir Tarybai pateikta sunkiųjų transporto priemonių patvarumo ataskaita;
d) IV priede nustatant patvarumo daugiklius, remiantis duomenimis, surinktais atliekant EURO 7 M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių bandymus, ir Europos Parlamentui ir Tarybai pateiktomis sunkiųjų transporto priemonių patvarumą išmetamųjų teršalų požiūriu vertinančios ataskaitos išvadomis;
Pakeitimas 139 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 2 dalies e punktas
e) nustatant apibrėžtis ir specialias taisykles, taikomas smulkiesiems M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių gamintojams pagal šio reglamento 3 ir 8 straipsnius.
e) nustatant specialias taisykles, taikomas smulkiesiems M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonių gamintojams pagal šio reglamento 3 ir 8 straipsnius.
Pakeitimas 140 Pasiūlymas dėl reglamento 15 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)
Komisija priima tuos a–c punktuose nurodytus deleguotuosius aktus nepagrįstai nedelsdama po to, kai JT Pasauliniame transporto priemonių reglamentų derinimo forume (WP29) paskelbiamos atitinkamos vienodos nuostatos. Jei iki 2026 m. birželio 30 d. JT Pasauliniame forume transporto priemonių reglamentavimui suderinti (WP29) nenustatytos vienodos nuostatos dėl C1 klasės padangų, o iki 2035 m. gruodžio 31 d. – dėl C2 ir C3 klasių padangų, taikomas šio reglamento 7a straipsnis.
Pakeitimas 141 Pasiūlymas dėl reglamento 16 straipsnio 2 dalis
2. 15 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo... [Leidinių biurui: įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą]. Komisija parengia ataskaitą dėl įgaliojimų suteikimo likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
2. 14 straipsnio 3a dalyje, 14 straipsnio 4 dalyje ir 15 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo... [Leidinių biurui: įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą]. Komisija parengia ataskaitą dėl įgaliojimų suteikimo likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
Pakeitimas 142 Pasiūlymas dėl reglamento 16 straipsnio 3 dalis
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 15 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 14 straipsnio 3a dalyje, 14 straipsnio 4 dalyje ir 15 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
Pakeitimas 143 Pasiūlymas dėl reglamento 16 straipsnio 6 dalis
6. Pagal 15 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
6. Pagal 14 straipsnio 3a dalį, 14 straipsnio 4 dalį ir 15 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
Pakeitimas 242 Pasiūlymas dėl reglamento 16 a straipsnis (naujas)
16a straipsnis
Pagrįsti fizinių arba juridinių asmenų skundai
1. Kiekvienas fizinis ar juridinis asmuo individualiai arba kartu su kitais turi teisę teikti pagrįstus skundus nacionalinėms rinkos priežiūros institucijoms, kai turi priežasčių manyti, kad vienas ar daugiau gamintojų, ekonominės veiklos vykdytojų ar nepriklausomų veiklos vykdytojų nesilaiko šio reglamento.
2. Rinkos priežiūros institucijos imasi reikiamų priemonių, kad užtikrintų deramą asmens tapatybės ir asmeninės informacijos, kurios atskleidimas pakenktų tam asmeniui, apsaugą, jei pagrįstą skundą teikiantys asmenys to prašo.
3. Rinkos priežiūros institucijos nepagrįstai nedelsdamos kruopščiai ir nešališkai įvertina pagrįstus skundus, įskaitant tai, ar teiginiai yra pagrįsti, ir imasi būtinų veiksmų, įskaitant patikras ir vertinimus pagal Reglamento (EB) 2018/858 8 ir 51 straipsnius, kad būtų galima nustatyti galimą šio reglamento reikalavimų nesilaikymą ir prireikus pareikalauti taisomųjų priemonių arba imtis atitinkamų ribojamųjų priemonių pagal Reglamento (EB) 2018/858 52 straipsnį.
4. Nacionalinė rinkos priežiūros institucija per 3 mėnesius informuoja 1 dalyje nurodytus fizinius ar juridinius asmenis apie savo sprendimą patenkinti arba atmesti prašymą imtis veiksmų ir apie visus veiksmus, kurių ji ketina imtis reaguodama į pagrįstame skunde nurodytus susirūpinimą keliančius klausimus, ir nurodo priimto sprendimo ir siūlomų veiksmų priežastis.
Pakeitimas 144 Pasiūlymas dėl reglamento 18 straipsnio 2 dalis
2. Ne vėliau kaip 2031 m. rugsėjo 1 d., remdamasi 1 dalyje pateikta informacija, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento taikymo įvertinimo ataskaitą.
2. Ne vėliau kaip 2031 m. rugsėjo 1 d., remdamasi 1 dalyje pateikta informacija, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento taikymo įvertinimo ataskaitą, įskaitant pasiekto variklio ir ne variklio išmetamųjų teršalų kiekio sumažėjimo vertinimą ir jo indėlio įgyvendinant [XXX naujos redakcijos pasiūlyme dėl Aplinkos oro kokybės direktyvos] nustatytus oro taršos standartus vertinimą.
Pakeitimai 181 ir 192 Pasiūlymas dėl reglamento 18 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a. Ne vėliau kaip 2025 m. gruodžio 31 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje įvertinamos sunkiųjų transporto priemonių patvarumo charakteristikos, atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį.
Pakeitimas 146 Pasiūlymas dėl reglamento 19 straipsnio 1 dalis
Reglamentas (EB) 715/2007 panaikinamas nuo 2025 m. liepos 1 d.
Reglamentas (EB) 715/2007 panaikinamas nuo 2030 m. liepos 1 d.
Pakeitimas 147 Pasiūlymas dėl reglamento 19 straipsnio 2 pastraipa
Reglamentas (EB) 595/2009 panaikinamas nuo 2027 m. liepos 1 d.
Reglamentas (EB) 595/2009 panaikinamas nuo 2031 m. liepos 1 d.
Pakeitimas 148 Pasiūlymas dėl reglamento 20 straipsnio 2 pastraipa
Jis nuo 2025 m. liepos 1 d. taikomas M1, N1 kategorijų transporto priemonėms ir komponentams bei atskiriems šių transporto priemonių techniniams mazgams, o nuo 2027 m. liepos 1 d. – M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonėms ir komponentams bei atskiriems šių transporto priemonių techniniams mazgams ir O3, O4 kategorijų priekaboms.
Jis, praėjus 24 mėnesiams nuo visų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos, taikomas naujo tipo M1, N1 kategorijų transporto priemonėms ir komponentams bei atskiriems šių transporto priemonių techniniams mazgams, o praėjus 36 mėnesiams nuo visų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos – naujiemsM1, N1 kategorijų transporto priemonėms ir komponentams bei atskiriems šių transporto priemonių techniniams mazgams.
Jis, praėjus 48 mėnesiams nuo visų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos, taikomas naujo tipo M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonėms ir komponentams bei atskiriems šių transporto priemonių techniniams mazgams ir O3, O4 kategorijų priekaboms, o praėjus 60 mėnesių nuo visų atitinkamų antrinės teisės aktų įsigaliojimo dienos – naujiems M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonėms ir komponentams bei atskiriems šių transporto priemonių techniniams mazgams ir O3, O4 kategorijų priekaboms.
Pakeitimas 149 Pasiūlymas dėl reglamento 20 straipsnio 3 pastraipa
Nuo 2030 m. liepos 1 d. jis taikomas M1, N1 kategorijų transporto priemonėms, kurias pagamino smulkieji gamintojai.
Nuo 2030 m. liepos 1 d. jis taikomas M1, N1 kategorijų transporto priemonėms, kurias pagamino smulkieji gamintojai, o nuo 2031 m. liepos 1 d. – M2, M3, N2, N3 kategorijų transporto priemonėms, kurias pagamino smulkieji gamintojai.
Pakeitimas 150 Pasiūlymas dėl reglamento I priedo 1 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
1 lentelė. EURO 7 išmetamųjų teršalų ribinės vertės, taikomos M1, N1 kategorijų transporto priemonėms su vidaus degimo varikliais
Išmetamieji teršalai
M1, N1kategorijų transporto priemonės
Tik N1kategorijos transporto priemonėms, kurių galios ir masės santykis mažesnis nei 35 kW/t
M1, N1 kategorijų transporto priemonių visų trumpesnių nei 10 km kelionių anglies dioksido biudžetas
Tik N1 kategorijos transporto priemonių, kurių galios ir masės santykis mažesnis nei 35 kW/t, visų trumpesnių nei 10 km kelionių anglies dioksido biudžetas
vienam km
vienam km
per vieną kelionę
per vieną kelionę
NOx mg
60
75
600
750
PM mg
4.5
4.5
45
45
PN10 #
6×1011
6×1011
6×1012
6×1012
CO mg
500
630
5000
6300
THC mg
100
130
1000
1300
NMHC mg
68
90
680
900
NH3 mg
20
20
200
200
1 ICEV ir PEV atveju matuojama pagal JT EEK taisyklės Nr. 85 5.3.2 punktą arba visais kitais atvejais matuojama pagal vieną iš JT bendrojo techninio reglamento 21 6 punkte nustatytų bandymo procedūrų.
Pakeitimas
1 lentelė. EURO 7 išmetamųjų teršalų ribinės vertės, taikomos M1, N1 kategorijų transporto priemonėms su vidaus degimo varikliais
M1kategorijos transporto priemonės
N1 (I klasė)
N1(II klasė)
N1 (III klasė)
M1, N1 kategorijų transporto priemonių visų trumpesnių nei 10 km kelionių anglies dioksido biudžetas
N1 kategorijos (I klasė) transporto priemonių visų trumpesnių nei 10 km kelionių anglies dioksido biudžetas
Tik N1 kategorijos (II klasė) transporto priemonių visų trumpesnių nei 10 km kelionių anglies dioksido biudžetas
N1 kategorijos (III klasė) transporto priemonių visų trumpesnių nei 10 km kelionių anglies dioksido biudžetas
Parengtos eksploatuoti transporto priemonės masė (MRO) kg
-
N1 kategorijos transporto priemonių, kurių MRO ≤ 1280
N1 kategorijos transporto priemonių, kurių MRO > 1280 ir ≤ 1735
N1 kategorijos transporto priemonių, kurių MRO > 1735
-
N1 kategorijos transporto priemonių, kurių MRO ≤ 1280
N1 kategorijos transporto priemonių, kurių MRO > 1280 ir ≤ 1735
N1 kategorijos transporto priemonių, kurių MRO > 1735
Išmetamieji teršalai
vienam km
vienam km
vienam km
vienam km
per vieną kelionę
per vieną kelionę
per vieną kelionę
per vieną kelionę
NOx mg
60
60
75
82
600
600
750
820
PM mg
4.5
4.5
4.5
4.5
45
45
45
45
PN10 #
6×1011
6×1011
6×1011
6×1011
6×1012
6×1012
6×1012
6×1012
CO mg
500
500
630
740
5000
5000
6300
7400
THC mg
100
100
130
160
1000
1000
1300
1600
NMHC mg
68
68
90
108
680
680
900
1080
NH3 mg
20
20
20
20
200
200
200
200
Pakeitimas 151 Pasiūlymas dėl reglamento I priedo 2 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
2 lentelė. EURO 7 išmetamųjų teršalų ribinės vertės, taikomos M2, M3, N2 ir N3 transporto priemonėms su vidaus degimo varikliu ir šiose transporto priemonėse naudojamiems vidaus degimo varikliams
Išmetamieji teršalai
Šaltasis paleidimas1
Karštasis paleidimas2
Visų trumpesnių nei 3*WHTC trukmės kelionių anglies dioksido biudžetas
Neprivalomos išmetamųjų teršalų kiekio varikliui veikiant tuščiąja eiga ribinės vertės3
per kW/h
per kW/h
per kW/h
per valandą
NOx mg
350
90
150
5000
PM mg
12
8
10
PN10 #
5 x 1011
2 x 1011
3 x 1011
CO mg
3500
200
2700
NMOG mg
200
50
75
NH3 mg
65
65
70
CH4 mg
500
350
500
N2O mg
160
100
140
HCHO mg
30
30
1 Šaltasis paleidimas – tai 100-asis transporto priemonių 1 WHTC (arba WHTCcold variklių atveju) slankiojo intervalo (MW) procentilis.
2 Karštasis paleidimas – tai 90-asis transporto priemonių 1 WHTC (arba WHTChot variklių atveju) slankiojo intervalo (MW) procentilis.
3 Taikoma tik tuo atveju, jei nėra sistemos, kuri automatiškai išjungia variklį po 300 sekundžių nepertraukiamo veikimo tuščiąja eiga (sustabdžius transporto priemonę ir nuspaudus stabdžius).
Pakeitimas
2 lentelė. EURO 7 išmetamųjų teršalų ribinės vertės, taikomos M2, M3, N2 ir N3 transporto priemonėms su vidaus degimo varikliu ir šiose transporto priemonėse naudojamiems vidaus degimo varikliams
Išmetamieji teršalai
WHSC (CI) ir WHTC (CI ir PI)
Realiomis važiavimo sąlygomis išmetamas teršalų kiekis (RDE)
per kW/h
per kW/h
NOx mg
200
260
PM mg
8
10
PN10 #
6 x 1011
7,8 x 1011
CO mg
1500
1950
NMOG mg
75
98
NH3 mg
60
78
CH4 mg
500
650
N2O mg
160
208
HCHO mg
30
39
Pakeitimas 152 Pasiūlymas dėl reglamento I priedo 4 lentelės antraštinė dalis
EURO 7 standartinio važiavimo ciklo metu stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinės vertės, taikomos iki 2034 m. gruodžio 31 d.
EURO 7 transporto priemonių su vidaus degimo varikliais standartinio važiavimo ciklo metu stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinės vertės, taikomos iki 2034 m. gruodžio 31 d.
Pakeitimas 153 Pasiūlymas dėl reglamento I priedo 4 a lentelė (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas
Pakeitimas
4a lentelė. EURO 7 tik elektra varomų transporto priemonių, transporto priemonių su kuro elementais ir hibridinių elektrinių transporto priemonių standartinio važiavimo ciklo metu stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinės vertės, taikomos iki 2029 m. gruodžio 31 d.
Išmetamųjų teršalų ribinės vertės mg/km vienai transporto priemonei
M1, N1 kategorijų transporto priemonės
M2, M3 kategorijų transporto priemonės
N2, N3 kategorijų transporto priemonės
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PM10)
3
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PN)
Pakeitimas 154 Pasiūlymas dėl reglamento I priedo 4 b lentelė (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas
Pakeitimas
4b lentelė. EURO 7 tik elektra varomų transporto priemonių, transporto priemonių su kuro elementais ir hibridinių elektrinių transporto priemonių standartinio važiavimo ciklo metu stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinės vertės, taikomos nuo 2030 m. sausio 1 d.
Išmetamųjų teršalų ribinės vertės mg/km vienai transporto priemonei
M1, N1 kategorijų transporto priemonės
M2, M3 kategorijų transporto priemonės
N2, N3 kategorijų transporto priemonės
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PM10)
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PN)
Pakeitimas 155 Pasiūlymas dėl reglamento I priedo 5 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
5 lentelė. EURO 7 stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinės vertės, taikomos nuo 2035 m. sausio 1 d.
Išmetamųjų teršalų ribinės vertės mg/km vienai transporto priemonei
M1, N1 kategorijų transporto priemonės
M2, M3 kategorijų transporto priemonės
N2, N3 kategorijų transporto priemonės
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PM10)
3
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PN)
Pakeitimas
5 lentelė. EURO 7 visų transporto priemoniųstandartinio važiavimo ciklo metu stabdžių išmetamų kietųjų dalelių ribinės vertės, taikomos nuo 2035 m. sausio 1 d.
Išmetamųjų teršalų ribinės vertės mg/km vienai transporto priemonei
M1, N1 kategorijų transporto priemonės
M2, M3 kategorijų transporto priemonės
N2, N3 kategorijų transporto priemonės
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PM10)
Stabdžių išmetamos kietosios dalelės (PN)
Pakeitimas 156 Pasiūlymas dėl reglamento I priedo 6 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
6 lentelė. EURO 7 padangų dilimo lygio ribinės vertės
Prarandama padangos masė, g/1000 km
C1 padangos
C2 padangos
C3 padangos
Normalios padangos
Sniego padangos
Specialiosios paskirties padangos
Pakeitimas
6 lentelė. EURO 7 padangų dilimo bandymų metodas, ribinės vertės ir įgyvendinimo tvarkaraštis
JT taisyklės numeris
Dalykas
OL paskelbtų pakeitimų serija
OL nuoroda
Patenka į dabartinių ir būsimų JT WP29 taisyklių taikymo sritį
[1xx]
Padangų dilimas
00 serijos pakeitimai
OL L xxx, 20XX x xx, p. x
C1, C2*, C3*
* Ateityje Jungtinės Tautos (JT) plės atitinkamo bandymo metodo ir ribinių verčių, skirtų C2 ir C3 klasės padangų dilimo eksploatavimo savybėms įvertinti, rengimą.
Pakeitimas 157 Pasiūlymas dėl reglamento II priedo 1 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
1 lentelė. EURO 7 minimalūs baterijos patvarumo reikalavimai (MBPR), taikomi M1 kategorijos transporto priemonėms
Baterijos energija pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 8 metai arba 160 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
80 proc.
70 proc.
PEV
80 proc.
70 proc.
Rida pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 8 metai arba 160 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
PEV
Pakeitimas
1 lentelė. EURO 7 minimalūs baterijos patvarumo reikalavimai (MBPR), taikomi M1 kategorijos transporto priemonėms
Baterijos energija pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 10 metų arba 200 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
85 proc.
75 proc.
PEV
85 proc.
75 proc.
Rida pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 10 metų arba 200 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
PEV
Pakeitimas 158 Pasiūlymas dėl reglamento II priedo 2 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
2 lentelė. EURO 7 minimalūs baterijos patvarumo reikalavimai (MBPR), taikomi N1 kategorijos transporto priemonėms
Baterijos energija pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 8 metai arba 160 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
75 proc.
65 proc.
PEV
75 proc.
65 proc.
Rida pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 8 metai arba 160 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
PEV
Pakeitimas
2 lentelė. EURO 7 minimalūs baterijos patvarumo reikalavimai (MBPR), taikomi M1 kategorijos transporto priemonėms
Baterijos energija pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 10 metų arba 200 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
80 proc.
70 proc.
PEV
80 proc.
70 proc.
Rida pagrįsti MBPR
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė trumpesnė nei 5 metai arba 100 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, kurių eksploatavimo trukmė ilgesnė nei 5 metai arba 100 000 km, bet ne ilgesnė nei 10 metų arba 200 000 km, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Transporto priemonės, eksploatuojamos iki papildomo eksploatavimo laikotarpio*
OVC-HEV
PEV
Pakeitimas 159 Pasiūlymas dėl reglamento III priedo 1 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
1 lentelė. M1, N1 kategorijų transporto priemonių atitikties variklio išmetamų teršalų ribinėms vertėms tikrinimo sąlygos, naudojant bet kokius rinkoje parduodamus degalus ir tepalus, atitinkančius transporto priemonės gamintojo išduotas specifikacijas
Parametras
Įprastos važiavimo sąlygos
Išplėstinės važiavimo sąlygos*
Pailginto važiavimo daliklis
-
1,6 (taikoma išmatuotiems išmetamiesiems teršalams tik tuo metu, kai taikoma viena iš šiame stulpelyje nurodytų sąlygų)
Aplinkos temperatūra
Nuo 0 °C iki 35 °C
Nuo –10 °C iki 0 °C arba nuo 35 °C iki 45 °C
Didžiausia altitudė
700 m
Daugiau kaip 700 m ir mažiau kaip 1 800 m
Didžiausias greitis
Iki 145 km/h
145–160 km/h
Vilkimo / aerodinaminiai pakeitimai
Neleidžiama
Leidžiama pagal gamintojo specifikacijas ir neviršijant reguliuojamo greičio.
Pagalbiniai prietaisai
Galimas įprastinis naudojimas
-
Didžiausia vidutinė varomiesiems ratams perduodama galia per pirmuosius 2 km po šaltojo paleidimo
Mažiau nei 20 proc. didžiausios varomiesiems ratams perduodamos galios
Daugiaunei 20 proc. didžiausios varomiesiems ratams perduodamos galios
Maršruto sudėtis
Bet kokia
-
Mažiausia rida
10 000 km
3 000–10 000 km
* Ta pati išmetamųjų teršalų strategija taikoma, kai transporto priemonė eksploatuojama ne tomis sąlygomis, išskyrus atvejus, kai yra tipo patvirtinimo institucijos patvirtinta techninė priežastis.
Pakeitimas
1 lentelė. M1, N1 kategorijų transporto priemonių atitikties variklio išmetamų teršalų ribinėms vertėms tikrinimo sąlygos, naudojant bet kokius rinkoje parduodamus degalus ir tepalus, atitinkančius transporto priemonės gamintojo išduotas specifikacijas
Parametras
Įprastos važiavimo sąlygos
Išplėstinės važiavimo sąlygos1
Pailginto važiavimo daliklis
-
1,6 (taikoma išmatuotiems išmetamiesiems teršalams tik tuo metu, kai taikoma viena iš šiame stulpelyje nurodytų sąlygų, duomenys, gauti, kai buvo taikoma daugiau nei viena iš šiame stulpelyje nustatytų sąlygų, į bandymą neįtraukiami(2)).
Aplinkos temperatūra
Nuo 0 °C iki 35 °C
Nuo -7 °C iki 0 °C arba nuo 35 °C iki 38 °C
Didžiausia altitudė
700 m
Daugiau kaip 700 m ir mažiau kaip 1 300 m
Didžiausias greitis
Iki 145 km/h
145–160 km/h
Vilkimo / aerodinaminiai pakeitimai
Neleidžiama
Leidžiama pagal gamintojo specifikacijas ir neviršijant reguliuojamo greičio.
Pagalbiniai prietaisai
Galimas įprastinis naudojimas
-
Didžiausia vidutinė varomiesiems ratams perduodama galia per pirmuosius 2 km po šaltojo paleidimo
Mažiau nei 20 proc. didžiausios varomiesiems ratams perduodamos galios
20–30 proc. didžiausios varomiesiems ratams perduodamos galios
Maršruto sudėtis
Bet kokia, naudojant įprastai2 ir neapimant vairavimo su nuokrypiais
Bet kokia, naudojant įprastai2 ir neapimant vairavimo su nuokrypiais
Mažiausia rida
10 000 km
3 000–10 000 km
1 Leidžiama tik dviejų išplėstinių sąlygų – temperatūros ir altitudės – kombinacija.
2 „Įprastinis naudojimas“ yra JT taisyklės Nr. 168 9 priede nurodyta maršruto dinamika.
Pakeitimas 160 Pasiūlymas dėl reglamento III priedo 2 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
2 lentelė. M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių atitikties išmetamųjų teršalų ribinėms vertėms tikrinimo sąlygos, naudojant bet kokius rinkoje parduodamus degalus ir tepalus, atitinkančius transporto priemonės gamintojo išduotas specifikacijas
Parametras
Įprastos važiavimo sąlygos
Išplėstinės važiavimo sąlygos*
Pailginto važiavimo daliklis
–
2 (taikoma išmatuotiems išmetamiesiems teršalams tik tuo metu, kai taikoma viena iš šiame stulpelyje nurodytų sąlygų)
Aplinkos temperatūra
Nuo -7 °C iki 35 °C
Nuo –10 °C iki -7 °C arba nuo 35 °C iki 45 °C
Didžiausia altitudė
1 600 m
1 600–1 800 m
Vilkimo / aerodinaminiai pakeitimai
Neleidžiama
Leidžiama pagal gamintojo specifikacijas ir neviršijant reguliuojamo greičio
Transporto priemonės krovumas
Ne mažesnis kaip 10 proc.
Mažesnis kaip 10 proc.
Pagalbiniai prietaisai
Galimas įprastinis naudojimas
-
Vidaus degimo variklio apkrova šaltojo paleidimo metu
Bet kokia
-
Maršruto sudėtis
Įprasta
-
Mažiausia rida
5 000 km, kai TPMLM yra daugiau kaip 16 t 10 000 km, kai TPMLM yra mažiau kaip 16 t
3 000–5 000 km, kai TPMLM yra daugiau kaip 16 t 3 000–10 000 km, kai TPMLM yra mažiau kaip 16 t
Pakeitimas
2 lentelė. M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių atitikties išmetamųjų teršalų ribinėms vertėms tikrinimo sąlygos, naudojant bet kokius rinkoje parduodamus degalus ir tepalus, atitinkančius transporto priemonės gamintojo išduotas specifikacijas
Laboratorinis variklio išmetamų teršalų matavimas
Realiomis važiavimo sąlygomis išmetamo teršalų kiekio (RDE) matavimas
Visiems variklio išmetamų teršalų bandymams, atliekamiems taikant WHTC / WHSC bandymų ant variklio stendo ciklus, taikomos JT taisyklės Nr. 491 4 priedo nuostatos.
JT taisyklės Nr. 492 8 priedo nuostatos taikomos, atsižvelgiant į šias išimtis:
— III priedo 1 lentelėje nurodyta galios ribinė vertė yra 0 %. Intervalų, kai galia mažesnė nei 6 %, skaičiavimams naudojama 6 %;
— punkto 2 lentelėje nurodytas atitikties koeficientas (CF), kai visiems teršalams taikoma vertė = 1,0. Taikytinos ribinės vertės yra I priedo 2 lentelėje nustatytos realiomis važiavimo sąlygomis išmetamo teršalų kiekio (RDE) ribinės vertės.
1 07 serijos pakeitimai (OL L 14, 2023 1 16, p. 1).
207 serijos pakeitimai (OL L 14, 2023 1 16, p. 1).
Pakeitimas 161 Pasiūlymas dėl reglamento III priedo 5 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
5 lentelė. Atitikties padangų dilimo ribinėms vertėms tikrinimo sąlygos
M1, N1 kategorijų transporto priemonės
M2, M3, N2 ir N3 transporto priemonės
Padangų dilimo ribinių verčių bandymas
Remiantis JT sukurtomis bandymų metodikomis, skirtomis atlikti padangų dilimo realiomis važiavimo sąlygomis bandymus
Remiantis JT sukurtomis bandymų metodikomis, skirtomis atlikti padangų dilimo realiomis važiavimo sąlygomis bandymus
Pakeitimas
5 lentelė. Atitikties padangų dilimo ribinėms vertėms tikrinimo sąlygos
M1, N1 kategorijų transporto priemonės
M2, M3, N2 ir N3 transporto priemonės
Padangų dilimo ribinių verčių bandymas
Remiantis JT sukurtomis bandymų metodikomis, skirtomis atlikti padangų dilimo realiomis važiavimo sąlygomis bandymus, laikantis 7a straipsnio (naujas)
Remiantis JT sukurtomis bandymų metodikomis, skirtomis atlikti padangų dilimo realiomis važiavimo sąlygomis bandymus, laikantis 7a straipsnio (naujas)
Pakeitimas 162 Pasiūlymas dėl reglamento IV priedo 1 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
1 lentelė. Transporto priemonių, variklių ir taršos kontrolės sistemų eksploatavimo laikotarpis
Transporto priemonių, variklių ir pakaitinių taršos kontrolės įtaisų eksploatavimo laikotarpis
M1, N1 ir M2
N2, N3 < 16 t, M3<7,5t:
N3>16t, M3>7,5t
Pagrindinis eksploatavimo laikotarpis
Eksploatavimo trukmė ne ilgesnė kaip 160 000 km arba 8 metai, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Eksploatavimo trukmė ne ilgesnė kaip 300 000 km arba 8 metai, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Eksploatavimo trukmė ne ilgesnė kaip 700 000 km arba 15 metų, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Papildomas eksploatavimo laikotarpis
Eksploatuojama pasibaigus pagrindiniam eksploatavimo laikotarpiui, bet ne ilgiau kaip 200 000 km arba 10 metų priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Eksploatuojama pasibaigus pagrindiniam eksploatavimo laikotarpiui, bet ne ilgiau kaip 375 000 km
Eksploatuojama pasibaigus pagrindiniam eksploatavimo laikotarpiui, bet ne ilgiau kaip
875 000 km
Pakeitimas
1 lentelė. Transporto priemonių, variklių ir taršos kontrolės sistemų eksploatavimo laikotarpis
Transporto priemonių, variklių ir pakaitinių taršos kontrolės įtaisų eksploatavimo laikotarpis
M1, N1 ir M2
N2, N3≤16t, M3≤7.5t:
N3>16t, M3>7,5t
Pagrindinis eksploatavimo laikotarpis
Eksploatavimo trukmė ne ilgesnė kaip 200 000 km arba 10 metų, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Eksploatavimo trukmė ne ilgesnė kaip 340 000 km arba 10 metų, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Eksploatavimo trukmė ne ilgesnė kaip 750 000 km arba 15 metų, priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Papildomas eksploatavimo laikotarpis
Eksploatuojama pasibaigus pagrindiniam eksploatavimo laikotarpiui, bet ne ilgiau kaip 240 000 km arba 12 metų priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Eksploatuojama pasibaigus pagrindiniam eksploatavimo laikotarpiui, bet ne ilgiau kaip 400 000 km arba 12 metų priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Eksploatuojama pasibaigus pagrindiniam eksploatavimo laikotarpiui, bet ne ilgiau kaip
900 000 km arba 17 metų priklausomai nuo to, kuris terminas ankstesnis
Pakeitimas 163 Pasiūlymas dėl reglamento V priedo 3 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
3 lentelė. Bandymų, deklaracijų ir kitų reikalavimų, susijusių su M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių tipo patvirtinimu ir išplėtimu, taikymas gamintojams
Bandymų reikalavimai
Bandymai ir reikalavimai, taikomi atliekant pirminį tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
Bandymai, taikomi tikrinant gamybos atitiktį
Bandymai, taikomi tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį
Dujiniai teršalai, PM ir PN atliekant kiekvienos degalų rūšies ir taikomų transporto priemonių kategorijų (M2, M3, N2 ir N3) bandymus kelyje (RDE) ir mažos apkrovos bandymus (kai taikoma)
Privalomi visų degalų, kurių atveju suteiktas transporto priemonės tipo patvirtinimas, įrodomieji bandymai ir visų degalų, visų krovumų ir visų taikomų transporto priemonių tipų atitikties deklaracijos
Gamybos atitiktis atliekama tik variklio lygmeniu
Visų variklių tipų atveju kas dvejus metus privaloma atlikti bet kokius degalus naudojančios transporto priemonės bandymą, taip pat bet kurios kategorijos transporto priemonės ir bet kokio krovumo bandymą
Transporto priemonės CO2 ir degalų ir (arba) energijos sąnaudų, netaršiai nuvažiuojamo nuotolio ir (arba) elektrinės ridos nustatymas
VECTO licencija
Komponentams
Nereikalaujama
Priekabų energijos vartojimo efektyvumas
VECTO licencija
Komponentams
Nereikalaujama
Patikros bandymo procedūra
Nereikalaujama
Reikalaujama
Nereikalaujama
Išmetamosios karterio dujos
Patikra, ar sumontuota uždara karterio sistema arba nuvedimas į išmetimo vamzdį
Nereikalaujama
Neprivaloma6
Teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Baterijos patvarumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Vidinė diagnostikos sistema (OBD šeimos lygmuo)
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma6
Vidinė stebėsenos sistema (OBM šeimos lygmuo)
Įrodomasis bandymas ir deklaracija
Nereikalaujama
Reikalaujama
Apsauga nuo klastojimo, saugumas ir kibernetinis saugumas
Deklaracija ir dokumentai
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Adaptyvieji valdikliai (kai taikoma)
Deklaracija
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Geografinio atribojimo technologijos (kai taikoma)
Deklaracija ir įrodomasis bandymas
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Pakeitimas
3 lentelė. Bandymų reikalavimų, deklaracijų ir kitų reikalavimų, susijusių su M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių tipo patvirtinimu ir išplėtimu, taikymas gamintojams
Bandymų reikalavimai
Bandymai ir reikalavimai, taikomi atliekant tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
Bandymai, taikomi tikrinant gamybos atitiktį
Bandymai, taikomi tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį
Dujiniai teršalai, PM, PN ir išmetamo CO2 kiekis, degalų sąnaudos pereinamųjų režimo ciklo metu (šaltasis ir karštasis WHTC)
Reikalaujama išmetamųjų teršalų šeimos pirminio variklio atveju, taip pat reikalaujama pateikti visų šeimos elementų deklaracijas*
**
Reikalaujama šeimai nepriklausančio variklio atveju
**
Dujiniai teršalai, PM ir PN atliekant kiekvienos degalų rūšies ir taikomų transporto priemonių kategorijų (M2, M3, N2 ir N3) bandymus kelyje (RDE)
Privalomi visų degalų, kurių atveju suteiktas transporto priemonės tipo patvirtinimas, įrodomieji bandymai ir visų degalų, visų krovumų ir visų taikomų transporto priemonių kategorijų atitikties deklaracijos
**
Nereikalaujama
Visų variklių tipų atveju kas dvejus metus privaloma atlikti bet kokius degalus naudojančios transporto priemonės bandymą, taip pat bet kurios kategorijos transporto priemonės ir bet kokio krovumo bandymą
**
Priekabų energijos vartojimo efektyvumas
VECTO licencija
Komponentams
Nereikalaujama
Patikros bandymo procedūra
Nereikalaujama
Reikalaujama
Nereikalaujama
Išmetamosios karterio dujos
Patikra, ar sumontuota uždara karterio sistema arba nuvedimas į išmetimo vamzdį
**
Nereikalaujama
Neprivaloma28
Teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumas
Deklaracija
**
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Tinkamas sistemų, kuriose naudojamas sunaudojamas reagentas ir taršos kontrolės sistemos, veikimas
Deklaracija
**
Nereikalaujama
**
Neprivaloma
**
Baterijos patvarumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Galios nustatymas
Reikalaujama
**
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Vidinė diagnostikos sistema (OBD šeimos lygmuo)
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma28
Vidinė stebėsenos sistema (OBM šeimos lygmuo)
Įrodomasis bandymas ir deklaracija
Nereikalaujama
Reikalaujama
Apsauga nuo klastojimo, saugumas ir kibernetinis saugumas
Deklaracija ir dokumentai
Nereikalaujama
Nereikalaujama
* Pagrįstas visų galingumų variklių bandymų duomenimis.
** Jeigu transporto priemonėje yra patvirtinta variklio sistema atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį, už šio bandymo atlikimą atsako variklio gamintojas.
Pakeitimas 164 Pasiūlymas dėl reglamento V priedo 4 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
4 lentelė. Bandymų reikalavimų ir deklaracijų, susijusių su M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių tipo patvirtinimu ir išplėtimu, taikymas valstybėms narėms ir pripažintoms trečiosioms šalims ir (arba) Komisijai
Bandymų reikalavimai
Bandymai ir reikalavimai, taikomi atliekant pirminį tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
Bandymai, taikomi tikrinant gamybos atitiktį
Bandymai, taikomi tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį
Bandymai, taikomi vykdant rinkos priežiūrą
Atitinkamas subjektas
Tipo patvirtinimo institucija, išduodanti tipo patvirtinimą
Tipo patvirtinimo institucija
Tipo patvirtinimo institucija
Trečiosios šalys ir Komisija
Rinkos priežiūros institucijos
Trečiosios šalys ir Komisija
Dujiniai teršalai, PM ir PN atliekant kiekvienos degalų rūšies ir taikomų transporto priemonių kategorijų (M2, M3, N2 ir N3) bandymus kelyje (RDE) ir mažos apkrovos bandymus (kai taikoma)
Privalomi visų degalų, kurių atveju suteiktas transporto priemonės tipo patvirtinimas, įrodomieji bandymai ir visų degalų, visų krovumų ir visų taikomų transporto priemonių tipų atitikties deklaracijos
(žr. variklio reikalavimus)
Bandymus kasmet privaloma atlikti pakankamam transporto priemonių tipų skaičiui, naudojant bet kokius degalus ir bet kurios kategorijos transporto priemones, kurioms taikomas tipo patvirtinimas atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
Neprivaloma
Reikalaujama / neprivaloma
Neprivaloma
Transporto priemonės išmetamo CO2 kiekio ir degalų ir (arba) energijos sąnaudų, netaršiai nuvažiuojamo nuotolio ir (arba) elektrinės ridos nustatymas
Išduodama VECTO licencija
Komponentams
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Priekabų energijos vartojimo efektyvumas
Išduodama VECTO licencija
Komponentams
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Patikros bandymo procedūra
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Išmetamosios karterio dujos
Patikra, ar sumontuota uždara karterio sistema arba nuvedimas į išmetimo vamzdį
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Reikalaujama
Neprivaloma
Baterijos patvarumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Vidinė diagnostikos sistema (OBD šeimos lygmuo)
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Reikalaujama
Neprivaloma
Vidinė stebėsenos sistema (OBM šeimos lygmuo)
Deklaracija ir įrodomasis bandymas
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
Apsauga nuo klastojimo, saugumas ir kibernetinis saugumas
Deklaracija ir dokumentai
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
Adaptyvieji valdikliai (kai taikoma)
Deklaracija
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Geografinio atribojimo technologijos (kai taikoma)
Deklaracija ir įrodomasis bandymas
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
Pakeitimas
4 lentelė. Bandymų reikalavimų ir deklaracijų, susijusių su M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonių tipo patvirtinimu ir išplėtimu, taikymas valstybėms narėms ir pripažintoms trečiosioms šalims ir (arba) Komisijai
Bandymų reikalavimai
Bandymai ir reikalavimai, taikomi atliekant tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
Bandymai, taikomi tikrinant gamybos atitiktį
Bandymai, taikomi tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį
Bandymai, taikomi vykdant rinkos priežiūrą
Atitinkamas subjektas
Išduodančioji tipo patvirtinimo institucija
Išduodančioji tipo patvirtinimo institucija
Išduodančioji tipo patvirtinimo institucija
Trečiosios šalys ir Komisija
Rinkos priežiūros institucijos
Trečiosios šalys ir Komisija
Dujiniai teršalai, PM ir PN atliekant kiekvienos degalų rūšies ir taikomų transporto priemonių kategorijų (M2, M3, N2 ir N3) bandymus kelyje (RDE)
Privalomi visų degalų, kurių atveju suteiktas transporto priemonės tipo patvirtinimas, įrodomieji bandymai ir visų degalų, visų krovumų ir visų taikomų transporto priemonių kategorijų atitikties deklaracijos
**
(žr. variklio reikalavimus)
Bandymus kasmet privaloma atlikti pakankamam transporto priemonių tipų skaičiui, naudojant bet kokius degalus ir bet kurios kategorijos transporto priemones, kurioms taikomas tipo patvirtinimas atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
**
Neprivaloma
Reikalaujama / neprivaloma
Neprivaloma
Transporto priemonės išmetamo CO2 kiekio ir degalų ir (arba) energijos sąnaudų, netaršiai nuvažiuojamo nuotolio ir (arba) elektrinės ridos nustatymas
Išduodama VECTO licencija
Komponentams
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Priekabų energijos vartojimo efektyvumas
Išduodama VECTO licencija
Komponentams
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Patikros bandymo procedūra
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Išmetamosios karterio dujos
Patikra, ar sumontuota uždara karterio sistema arba nuvedimas į išmetimo vamzdį
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Reikalaujama
Neprivaloma
Tinkamas sistemų, kuriose naudojamas sunaudojamas reagentas ir taršos kontrolės sistemos, veikimas
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
Reikalaujama
Tinkamas sistemų, kuriose naudojamas sunaudojamas reagentas ir taršos kontrolės sistemos, veikimas
Baterijos patvarumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Galios nustatymas
Reikalaujama
**
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Neprivaloma
Vidinė diagnostikos sistema (OBD šeimos lygmuo)
Deklaracija
Nereikalaujama
Neprivaloma
Neprivaloma
Reikalaujama
Neprivaloma
Vidinė stebėsenos sistema (OBM šeimos lygmuo)
Deklaracija ir įrodomasis bandymas
Nereikalaujama
Reikalaujama
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
Apsauga nuo klastojimo, saugumas ir kibernetinis saugumas
Deklaracija ir dokumentai
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Nereikalaujama
Reikalaujama
Neprivaloma
** Jeigu transporto priemonėje yra patvirtinta variklio sistema atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį, už šio bandymo atlikimą atsako variklio gamintojas.
Pakeitimas 165 Pasiūlymas dėl reglamento V priedo 5 lentelė
Komisijos siūlomas tekstas
5 lentelė. Bandymų reikalavimų ir deklaracijų, susijusių su M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonėms skirtų variklių tipo patvirtinimu ir išplėtimu, taikymas gamintojams
Kiekvienos degalų rūšies bandymų reikalavimai
Bandymai ir reikalavimai, taikomi atliekant pirminį tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
Bandymai, taikomi tikrinant gamybos atitiktį
Bandymai, taikomi tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį
Dujiniai teršalai, PM, PN ir išmetamo CO2 kiekis, degalų sąnaudos pereinamųjų režimo ciklo metu (šaltasis ir karštasis WHTC)
Reikalaujama išmetamųjų teršalų šeimos pirminio variklio atveju, taip pat reikalaujama pateikti visų šeimos elementų deklaracijas**
Reikalaujama šeimai nepriklausančio variklio atveju
Atliekama tik su visa transporto priemone, kaip nurodyta 3 ir 4 lentelėse
Variklio bandymai, skirti CO2 nustatymui reikalingiems duomenims patikrinti
Reikalaujama
Reikalaujama
Nuolatinis / periodinis regeneravimas
Deklaracija
Nereikalaujama
Išmetamosios karterio dujos
Patikra, ar sumontuota uždara karterio sistema arba nuvedimas į išmetimo vamzdį
Nereikalaujama
Teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Vidinė diagnostikos sistema (OBD šeimos lygmuo)
Deklaracija
Nereikalaujama
Vidinė stebėsenos sistema (OBM šeimos lygmuo)
Atliekama tik su visa transporto priemone, kaip nurodyta 3 ir 4 lentelėse
Nereikalaujama
Variklio galia
Reikalaujama
* Tipo patvirtinimo institucija gali paprašyti atlikti bandymą pirminio tipo patvirtinimo metu.
** Pagrįstas visų galingumų variklių bandymų duomenimis.
Pakeitimas
5 lentelė. Bandymų reikalavimų ir deklaracijų, susijusių su M2, M3, N2 ir N3 kategorijų transporto priemonėms skirtų variklių tipo patvirtinimu ir išplėtimu, taikymas gamintojams
Kiekvienos degalų rūšies bandymų reikalavimai
Bandymai ir reikalavimai, taikomi atliekant tipo patvirtinimą atsižvelgiant į išmetamuosius teršalus
Bandymai, taikomi tikrinant gamybos atitiktį
Bandymai, taikomi tikrinant eksploatuojamų transporto priemonių atitiktį
Dujiniai teršalai, PM, PN ir išmetamo CO2 kiekis, degalų sąnaudos pereinamųjų režimo ciklo metu (šaltasis ir karštasis WHTC)
Reikalaujama išmetamųjų teršalų šeimos pirminio variklio atveju, taip pat reikalaujama pateikti visų šeimos elementų deklaracijas**
Reikalaujama šeimai nepriklausančio variklio atveju
Atliekama tik su visa transporto priemone, kaip nurodyta 3 ir 4 lentelėse
Dujiniai teršalai, PN atliekant kiekvienos degalų rūšies ir taikomų transporto priemonių kategorijų (M2, M3, N2 ir N3) bandymus kelyje (RDE)
Privalomi visų degalų, kurių atveju suteiktas transporto priemonės tipo patvirtinimas, įrodomieji bandymai ir visų degalų, visų krovumų ir visų taikomų transporto priemonių tipų atitikties deklaracijos
Nereikalaujama
Variklio bandymai, skirti CO2 nustatymui reikalingiems duomenims patikrinti
Reikalaujama
Reikalaujama
Nuolatinis / periodinis regeneravimas
Deklaracija
Nereikalaujama
Išmetamosios karterio dujos
Patikra, ar sumontuota uždara karterio sistema arba nuvedimas į išmetimo vamzdį
Nereikalaujama
Teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumas
Deklaracija
Nereikalaujama
Galios nustatymas
Reikalaujama
Nereikalaujama
Vidinė diagnostikos sistema (OBD šeimos lygmuo)
Deklaracija
Nereikalaujama
Vidinė stebėsenos sistema (OBM šeimos lygmuo)
Atliekama tik su visa transporto priemone, kaip nurodyta 3 ir 4 lentelėse
Nereikalaujama
** Pagrįstas visų galingumų variklių bandymų duomenimis.
Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A9-0298/2023).
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES, Euratomas) 2020/2053 dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (COM(2023)0331 – C9-0211/2023 – 2021/0430(CNS))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2021)0570) ir į iš dalies pakeistą pasiūlymą (COM(2023)0331),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 311 straipsnio trečią pastraipą ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį, pagal kuriuos Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9-0211/2023),
– atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo(1) (2020 m. gruodžio 16 d. TIS),
– atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 16 d. teisėkūros rezoliuciją dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos projekto(2),
– atsižvelgdamas į 2022 m. lapkričio 23 d. teisėkūros rezoliuciją dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES, Euratomas) 2020/2053 dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (COM(2021)0570 – C9-0034/2022 – 2021/0430(CNS))(3),
– atsižvelgdamas į 2023 m. gegužės 10 d. rezoliuciją „Nuosavi ištekliai. Nauja ES finansų pradžia. Naujas startas Europai“(4),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 82 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0295/2023),
1. pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;
2. ragina Komisiją pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 293 straipsnio 2 dalį ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;
3. ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;
4. ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;
5. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Komisijos siūlomas tekstas
Pakeitimas
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl iš dalies keičiančio sprendimo 1 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(1a) vadovaujantis 2020 m. gruodžio 16 d. TIS, šis iš dalies pakeistas sprendimas yra kitas svarbus žingsnis įgyvendinant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo. Pagal jį bus užtikrinta, kad pajamomis iš naujų pajamų šaltinių krepšelio bus galima naudotis ir kad jų pakaks palūkanoms ir pagrindinei NGEU skolų sumai sumokėti ir kad finansiniai krepšelio paskirstymo padariniai būtų priimtini visoms valstybėms narėms;
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl iš dalies keičiančio sprendimo 2 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(2a) pajamomis iš šiuo iš dalies pakeistu sprendimu nustatytų naujų nuosavų išteklių Sąjungos biudžetas gali būti patikimai finansuojamas ilguoju laikotarpiu ir jame gali būti atsižvelgta į Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonės ir naujų Sąjungos prioritetų grąžinimo išlaidas, kartu išvengiant esamų Sąjungos programų ir politikos finansavimo mažinimo;
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl iš dalies keičiančio sprendimo 2 b konstatuojamoji dalis (nauja)
(2b) 2020 m. gruodžio 16 d. TIS nustatytų veiksmų gairių įgyvendinimas turėtų būti papildytas būsimomis reformomis, kuriomis būtų pakeistas pereinamojo laikotarpio sprendimas, pagal kurį statistiniais duomenimis pagrįstas nacionalinis įnašas nuo įmonių pelno taptų tikrais, mokesčiais pagrįstais nuosavais ištekliais, kai tik bus priimtos būtinos direktyvos arba nustatytos Sąjungos masto derinimo sistemos įmonių apmokestinimo srityje;
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl iš dalies keičiančio sprendimo 10 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(10a) atsižvelgiant į didelę infliaciją, Danijai, Vokietijai, Nyderlandams, Austrijai ir Švedijai taikomi laikini fiksuotosios sumos sumažinimai, kuriais jie naudojasi 2020–2027 m. laikotarpiu, netikėtai ir neproporcingai padidėjo. Siekiant išvengti tolesnių paskirstymo iškraipymų, ši fiksuotoji suma turėtų būti kasmet koreguojama pagal tą patį loginį pagrindą ir taisyklę, kaip ir daugiametėje finansinėje programoje nustatytos viršutinės ribos, t. y. taikant fiksuotą 2 proc. per metus defliatorių;
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl iš dalies keičiančio sprendimo 1 straipsnio 1 dalies 1 e a punktas (naujas) Sprendimas (ES, Euratomas) 2020/2053 2 straipsnio 4 dalis
ea) 4 dalis pakeičiama taip:
4. 2021–2027 m. laikotarpiu toliau išvardytos valstybės narės naudojasi jų metinių BNP pagrįstų įnašų pagal 1 dalies d punktą bendrais sumažinimais, kurie sudaro 565 mln. EUR Austrijai, 377 mln. EUR Danijai, 3 671 mln. EUR Vokietijai, 1 921 mln. EUR Nyderlandams ir 1 069 mln. EUR Švedijai. Tos sumos apskaičiuojamos 2020 m. kainomis ir koreguojamos pagal einamąsias kainas taikant Komisijos pateiktą naujausią biudžeto projekto rengimo metu turimą Sąjungai skirtą bendrojo vidaus produkto defliatorių, išreikštą eurais. Tuos bendrus sumažinimus finansuoja visos valstybės narės.
„4. 2021–2027m. laikotarpiu toliau išvardytos valstybės narės naudojasi jų metinių BNP pagrįstų įnašų pagal 1dalies dpunktą bendrais sumažinimais, kurie sudaro 565mln. EUR Austrijai, 377mln. EUR Danijai, 3671mln. EUR Vokietijai, 1921mln. EUR Nyderlandams ir 1069mln. EUR Švedijai. Tos sumos apskaičiuojamos 2020 m. kainomis ir koreguojamos pagal einamąsias kainas taikant fiksuotą 2 proc. per metus defliatorių. Tuos bendrus sumažinimus finansuoja visos valstybės narės.“
Dalyvavimo teisės stiprinimas: rinkimų procesų legitimumas ir atsparumas neliberaliose politinėse sistemose ir autoritariniuose režimuose
164k
48k
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai ir Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai dėl „Dalyvavimo teisės stiprinimas: rinkimų procesų legitimumas ir atsparumas neliberaliose politinėse sistemose ir autoritariniuose režimuose“ (2022/2154(INI))
– atsižvelgdamas į Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, ypač į jos 21 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą ir prie jo pridėtą Bendrąją pastabą Nr. 25 dėl teisės dalyvauti viešuosiuose reikaluose, balsavimo teisių ir lygių sąlygų stoti į valstybinę tarnybą,
– atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos pirmojo protokolo 3 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Tarptautinės konvencijos dėl visų formų rasinės diskriminacijos panaikinimo 5 straipsnio c punktą,
– atsižvelgdamas į Konvencijos dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims 7 straipsnio a punktą,
– atsižvelgdamas į JT tarptautinio rinkimų stebėjimo principų deklaraciją,
– atsižvelgdamas į Piliečių organizacijų vykdomo nepartinio rinkimų stebėjimo ir stebėsenos bendrųjų principų deklaraciją, kuriai pritarė keli rinkimų stebėjimo tinklai, įskaitant Vidaus rinkimų stebėtojų pasaulinį tinklą,
– atsižvelgdamas į 2000 m. balandžio 11 d. Komisijos komunikatą dėl ES pagalbos rinkimams ir jų stebėjimo (COM(2000)0191),
– atsižvelgdamas į JT gaires valstybėms dėl veiksmingo teisės dalyvauti viešuosiuose reikaluose įgyvendinimo,
– atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 25 d. Komisijos ir Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „2020–2024 m. ES žmogaus teisių ir demokratijos veiksmų planas“ (JOIN(2020)0005),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 118 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą (A9-0323/2023),
A. kadangi piliečių teisės dalyvauti tvarkant viešuosius reikalus, apimanti teisę balsuoti, kandidatuoti ir būti išrinktiems per periodiškai rengiamus tikrai demokratinius, laisvus, skaidrius, patikrinamus rinkimus yra pagrindinės, tarptautiniu mastu pripažintos žmogaus teisės;
B. kadangi Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 21 straipsnyje teigiama, kad kiekvienas turi teisę dalyvauti savo šalies valdyme ir kad periodiškai rengiamų, tikrų ir visuotinių rinkimų metu išreikšta žmonių valia turi būti valdžios pagrindas; kadangi tai patvirtinta Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 25 straipsnyje;
C. kadangi Tarptautinės konvencijos dėl visų formų rasinės diskriminacijos panaikinimo 5 straipsnio c punkte teigiama, kad konvencijos šalys įsipareigoja uždrausti ir panaikinti visų formų rasinę diskriminaciją ir garantuoti kiekvieno žmogaus lygiateisiškumą prieš įstatymą nepriklausomai nuo rasės, odos spalvos, tautybės ar etninės kilmės realizuojant politines teises, ypač teisę dalyvauti rinkimuose – balsuoti ir iškelti savo kandidatūrą; kadangi vis dėlto kai kurios socialinės grupės, pvz., mažumos, asmenys su negalia, nerezidentai ir benamiai, susiduria su papildomais iššūkiais ir diskriminacija;
D. kadangi, JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuro duomenimis, teisė dalyvauti laisvuose ir sąžininguose rinkimuose yra neatsiejamai susijusi su kitomis pagrindinėmis teisėmis; kadangi tam, kad teise balsuoti ir būti išrinktam būtų galima naudotis iš tikrųjų, reikia, kad vyrautų aplinka, kurioje būtų laikomasi pilietinių, politinių, ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių ir visi galėtų jomis naudotis, įskaitant teisę į lygybę, teisę į nediskriminavimą, teisę į švietimą, teisę į nuomonės ir saviraiškos laisvę, teisę į taikių susirinkimų ir asociacijų laisvę, religijos ir tikėjimo laisvę, teisę į saugumą ir į veiksmingą teisių gynimo priemonę; kadangi siekiant užtikrinti, kad rinkimai būtų laisvi ir teisingi, būtina užtikrinti moterų dalyvavimą;
E. kadangi ilgas demokratines tradicijas turinčiose liberaliose viso pasaulio valstybėse stebimos nerimą keliančios jų demokratinės struktūros irimo tendencijos, lemiančios demokratijos mažėjimą ir autokratizaciją, kaip matyti iš neliberalizmo didėjimo, mažėjančio dalyvavimo rinkimuose masto, didėjančio nusivylimo vyraujančiomis politinėmis partijomis ir vadovais bei ekstremistų partijų augimo; kadangi šių ekstremistų partijų vis didesniu mastu propaguojamos neapykantą kurstančios kalbos, nukreiptos prieš pažeidžiamas bendruomenes, įskaitant etnines mažumas ir migrantus, sukuria smurto atmosferą ir neleidžia sudaryti sąlygų, būtinų tam, kad žmonėms galėtų naudotis savo teise į politinį dalyvavimą; kadangi nerimą keliančias pagrindinių taisyklėmis grindžiamos tarptautinės tvarkos principų blogėjimo tendencijas šiuo metu labai aštrina neteisėtas, neišprovokuotas ir nepateisinamas Rusijos agresijos karas prieš Ukrainą;
F. kadangi tikri demokratiniai rinkimai yra būtinas įtraukaus ir atskaitingo valdymo aspektas, nes jie suteikia valdžios institucijoms piliečių įgaliojimus;
G. kadangi organizacijos „Freedom House“ duomenimis 80 proc. žmonių gyvena nelaisvose arba iš dalies laisvose šalyse ir tai riboja jų pagrindines žmogaus teises; kadangi daugiau kaip trečdalis pasaulio gyventojų gyvena autoritarinio valdymo sąlygomis;
H. kadangi autokratiniai ir neliberalūs režimai trukdo naudotis teise dalyvauti tikruose rinkimuose, be kita ko, dėl to, kad sukuriamos teisinės ir administracinės kliūtys, neleidžiančios atspindėti žmonių valios, mažinama erdvė pilietinei visuomenei, vykdomas rinkėjų bauginimas ir suklastoti rinkimai siekiant įtvirtinti režimo galią; kadangi tokie rinkimai nėra nei laisvi, nei skaidrūs, nei patikrinami, nei pliuralistiniai ar sąžiningi, juose nėra tikrų politinių debatų ir jų metu nepagrįstai ribojama teisė balsuoti, kandidatuoti ir būti išrinktam; kadangi savavališka ir politiškai suklastota opozicijos kandidatų diskvalifikacija taip pat yra priemonė, kurią autokratiniai režimai tradiciškai naudoja kišdamiesi į rinkimų procesus;
I. kadangi autokratiniai ir neliberalūs režimai vis dažniau sukuria tokį naratyvą, kuriame nedemokratiniai rinkimai pristatomi kaip tikri rinkimai siekiant įgyti teisėtumą tarptautiniu ir nacionaliniu mastu, o tai yra nepagrįsta dėl nedemokratiškos rinkimų eigos; kadangi tokiu atveju šalies viduje šis teisėtumas naudojamas siekiant didinti žmonių paklusnumą ir paramą režimui bei stiprinti jo teisę valdyti, taip pat sumažinti bet kokį pasipriešinimą režimui ir paneigti opozicijos teisėtumą;
J. kadangi ES turėtų būti labai atsargi rinkdamasi vietas rinkimų stebėjimui, kad nebūtų laikoma įteisinančia jėga, pritariančia nedemokratinių rinkimų rezultatams;
K. kadangi teismų nepriklausomumo ir teisinės valstybės silpnėjimas ir bendras demokratijos mažėjimas autokratiniuose ir neliberaliuose režimuose sudaro sąlygas šių režimų įteisinimo strategijoms, be kita ko, naikinant veiksmingą represinių teisės aktų taikymo kontrolę, kontroliuojant žiniasklaidą ir kenkėjiškai kišantis į skaitmeninius komunikacijos kanalus;
L. kadangi žiniasklaidos laisvė ir pliuralizmas yra nepaprastai svarbūs teisės į saviraiškos laisvę bei informaciją elementai ir sudaro sąlygas demokratinei, laisvai ir dalyvaujančiai visuomenei; kadangi žiniasklaidos priemonių nuosavybės ir finansavimo skaidrumas bei apsaugos priemonės, kuriomis siekiama užtikrinti žiniasklaidos pliuralizmą ir išvengti galios koncentracijos, kiek tai susiję su žiniasklaida, platformų operatoriais ir interneto tarpininkais, yra labai svarbūs tam, kad žiniasklaida galėtų atlikti savo vaidmenį; kadangi labai svarbu, kad piliečiai turėtų prieigą prie nepriklausomos ir patikimos informacijos; kadangi skleidžiant klaidingą informaciją, propagandą ir dezinformaciją sukuriama visuotinio skepticizmo atmosfera, kuri kelia grėsmę informacijos laisvei ir demokratinėms diskusijoms;
M. kadangi autokratiniai ir neliberalūs režimai sukūrė naujų būdų ir imitacinių reikalavimų laikymosi strategijų, kad būtų galima apeiti reikalavimą visapusiškai laikytis tarptautinių rinkimų stebėjimo standartų atvirai jų neatsisakant; kadangi tokios strategijos apima tarptautinių standartų neatitinkančią vidaus ir tarptautinę stebėjimo veiklą, pvz., pasitelkiant netikrus rinkimų stebėtojus, padeda pakreipti porinkiminį naratyvą autokratiniams ir neliberaliems režimams palankia linkme; kadangi tokių režimų piliečiai turi ribotas galimybes stebėti rinkimus, o jei jie rinkimus stebi, režimai daro viską, kas yra jų galioje, kad diskredituotų stebėtojus arba paverstų niekais jų pastangas;
N. kadangi autokratinių ir neliberalių režimų pastangos užtikrinti tarptautinį vienas kito suklastotų rinkimų teisėtumą yra vis geriau organizuotos vykdant netikrą tarptautinę rinkimų stebėjimų veiklą; kadangi šie režimai, netrukdomai atkartodami ir plėtodami nesąžiningą praktiką bei vykdydami jos sklaidą, prisideda prie visuotinio pasitikėjimo demokratinėmis institucijomis erozijos; kadangi autokratiniai ir neliberalūs režimai taip pat naudojasi tarptautinėmis institucijomis savo naudai, įskaitant konkuruojančių normų propagavimą pasaulinėse valdymo institucijose ir nesąžiningų rinkimų įteisinimą;
O. kadangi ES rinkimų stebėjimo misijomis siekiama stiprinti pasitikėjimą rinkimais, atgrasyti nuo sukčiavimo ir pateikti informacija bei faktais pagrįstą rinkimų procesų vertinimą;
P. kadangi pastaraisiais metais padidėjo išpuolių prieš nešališkus rinkimų stebėtojus sunkumas ir mastas, įskaitant priekabiavimą, šmeižtą, grasinimus, teisių pažeidimus, išsiuntimus, fizinį smurtą ir netgi žudymus, ir dėl to jų svarbaus darbo aplinka pasidarė neapibrėžta ir nesaugi; kadangi ES rinkimų stebėtojus laiko žmogaus teisių gynėjais;
Q. kadangi įtampa tarp demokratinių valstybių ir autoritarinių režimų tampa vis labiau geopolitinė; kadangi dėl šios tendencijos ES turi kelti savo demokratinius klausimus aukščiausiu politiniu lygmeniu, be kita ko, kurdama strategiškesnius demokratijos aljansus ir laikydama demokratijos propagavimą ir gynimą strateginiu interesu bei pagrindine savo geoekonominės ir prekybos strategijos dalimi, taip pat rasti novatoriškų būdų, kaip paremti pilietines jėgas, viešai pasisakančias prieš autokratijas ir jų rinkimų įteisinimo strategijas;
R. kadangi ES turėtų laikytis sistemingo požiūrio į teisę dalyvauti, be kita ko, demonstruodama savo tvirtą ryšį su žmogaus teisėmis, demokratija ir teisine valstybe ir nuosekliai šalindama rinkimų trūkumus, taip pat ir tada, kai jų atsiranda artimose šalyse partnerėse; kadangi ES, imdamasi šių veiksmų, turėtų skirti dėmesį ne tik rinkimų procesams, bet ir su jais susijusiam kontekstui ir priežastims, nulemiančioms autoritarinę legitimaciją; kadangi Europos subjektai neturėtų prisidėti prie neliberalių ir autokratinių režimų rengiamų rinkimų įteisinimo;
1. rekomenduoja Tarybai ir Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai:
Informuotumas apie teisę dalyvauti tikruose rinkimuose
a)
parengti ir įgyvendinti ryžtingesnius ir veiksmingesnius ES veiksmus, kuriais būtų skatinama ir saugoma teisė dalyvauti, kuri yra universali žmogaus teisė, kaip daug platesnės paramos žmogaus teisėms ir demokratijai strategijos dalis; užtikrinti, kad šiais veiksmais būtų užtikrinamas lyčių aspekto integravimas ir pažeidžiamų grupių įtrauktis;
b)
pabrėžti esminį ryšį tarp teisės dalyvauti tikruose rinkimuose ir kitų pagrindinių laisvių, visų pirma judėjimo, nuomonės ir saviraiškos, susirinkimų ir asociacijų laisvių, taip pat teisės nebūti diskriminuojamam, nes be jų neįmanoma veiksmingai naudotis teise dalyvauti tikruose rinkimuose; be to, pabrėžia itin svarbų teisinės valstybės vaidmenį šioje srityje;
c)
sistemingai ir tvirtai reaguoti į ES nepriklausančių šalių bandymus apriboti mažumų, įskaitant etnines ir religines mažumas, jaunimo, moterų, čiabuvių grupių ir kitų socialinių grupių naudojimąsi teise dalyvauti; visų pirma raginti ES nepriklausančių šalių valdžios institucijas stebėti valdžios institucijų ir išrinktų pareigūnų neapykantą kurstančias kalbas ir imtis griežtų ir konkrečių priemonių bei sankcijų prieš jas, kad būtų laikomasi visiško rasizmo ir diskriminacijos netoleravimo požiūrio;
d)
bendrauti su ES nepriklausančiomis šalimis siekiant užtikrinti prieinamą ir įgalinančią aplinką asmenims su negalia, kad jie galėtų dalyvauti politiniame ir visuomeniniame savo bendruomenių gyvenime; visų pirma atkreipti dėmesį į būtinybę šalinti teisines ir administracines politinio dalyvavimo kliūtis užtikrinant, kad balsavimo procedūros, priemonės ir rinkiminė medžiaga būtų prieinamesnės, išplečiant galimybes dalyvauti politiniame ir visuomeniniame gyvenime, didinant informuotumą asmenų su negalia politinio dalyvavimo klausimu ir renkant duomenis, kad būtų įvertintas toks politinis dalyvavimas;
e)
supaprastinti teisę dalyvauti įgyvendinant ES išorės veiksmų priemonių rinkinį, kurį turi įgyvendinti Europos Sąjungos delegacijos ES nepriklausančiose šalyse, labai glaudžiai bendradarbiaudamos su valstybių narių ambasadomis;
f)
pripažinti ir šalinti naudojimosi teise dalyvauti trūkumus Europos Sąjungoje, siekiant sustiprinti ES išorės veiksmų šioje srityje teisėtumą ir patikimumą;
g)
pripažinti, kad autokratiniuose ir neliberaliuose režimuose gyvenantys žmonės patiria didelių sunkumų gauti faktinę ir necenzūruotą su rinkimais susijusią informaciją ir atskirti ją nuo režimo remiamos propagandos, įskaitant patikimą informaciją apie kandidatus, balsavimo prioritetus ir rinkimų proceso eigą, o tai riboja jų išteklius, reikalingus norint įvertinti, ar rinkimai iš tiesų yra konkurencingi ir ar piliečių prioritetai atsispindi rezultatuose, ir dirbti siekiant užkirsti kelią piktnaudžiavimui viešaisiais ištekliais ir balsų pirkimui; atsižvelgti į neigiamus suklastotų, neskaidrių ir ne pagal įstatymus vykdomų rinkimų padarinius civilių gyventojų nuotaikoms, nes tokie rinkimai lemia nepasitikėjimą tiek nacionalinėmis, tiek tarptautinėmis valdymo institucijomis;
h)
pripažinti galimybės naudotis visuotiniu ir nemokamu švietimu, kuris sudarytų galimybes asmenims laisvai priimti sprendimus per rinkimus, svarbą;
ES priemonės ir procedūros
i)
kovoti su naratyvu, kurį skatina autokratiniai ir neliberalūs režimai, kad jie turi savo piliečių įgaliojimus po tikrų rinkimų; šiuo atžvilgiu parengti išsamią ES visuotinę strategiją, skirtą kovoti su priemonėmis, kurias šie režimai naudoja rinkimams įteisinti, kaip antai, netikri stebėtojai ir šešėlinės rinkimų stebėjimo grupės, taip pat ir iš ES valstybių narių bei ES institucijų, pvz., kai kurie Europos Parlamento nariai, vietoje standartizuotų tarptautinių misijų; užtikrinti, kad ši strategija apimtų ne vien dialogą ir ES susirūpinimo pareiškimus ir kad ja būtų siekiama pagerinti demokratijos ir teisinės valstybės standartus atitinkamose šalyse; bendradarbiauti su demokratinėmis šalimis siekiant sustiprinti tarptautines institucijas, kad autokratiniams ir neliberaliems režimams būtų užkirstas kelias jas infiltruoti ir naudoti savo tikslams;
j)
stiprinti ryšį tarp rinkimų stebėjimo darbo ir platesnės ES paramos žmogaus teisėms ir demokratijai naudojant politines, komercines ir bendradarbiavimo priemones; autoritarines rinkimų įteisinimo strategijas laikyti ankstyvais pagrindinių nedemokratinių tendencijų simptomais ir atitinkamai reaguoti; priešintis autoritariniams naratyvams, kuriais saugumas supriešinamas su demokratija, taip apribojant pagrindines laisves prisidengus valstybės saugumu, ir autokratinių bei neliberalių režimų bandymus pasinaudoti tokiomis politikos sritimis, kaip klimatas, sportas ir tarptautinis vystymasis, siekiant nesąžiningai sustiprinti savo teisėtumą;
k)
kovoti su autokratinių ir neliberalių režimų pastangomis šalies viduje kurti klaidingą suvokimą apie suklastotų rinkimų tikrumą; ypatingą dėmesį skirti autokratinių ir neliberalių režimų su rinkimų klastojimu susijusiam piktnaudžiavimui informacinėmis ir ryšių technologijomis bei dirbtiniu intelektu, nes jie tą vis dažniau vykdo siekdami padaryti neigiamą įtaką dalyvavimui skleisdami propagandą ir dezinformaciją bei ribodami prieigą prie informacijos apie opozicijos idėjas ir kandidatus;
l)
stebėti ir demaskuoti privačių įmonių, kurių specializacija yra dezinformacijos kampanijos ir kurios siūlosi slapčia įsikišti į rinkimus ir manipuliuoti viešąja nuomone ES nepriklausančiose šalyse, vaidmenį; imtis veiksmingų priemonių siekiant užtikrinti, kad ES esančios viešųjų reikalų, žiniasklaidos ir interneto įmonės šitaip nesielgtų ir griežtai laikytųsi teisės į privatumą, ir užtikrintų tokį duomenų apsaugos lygį šalyse partnerėse, kokį privalo užtikrinti ES pagal Bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą(1), visų pirma per rinkimų kampanijas; užtikrinti, kad šios įmonės laikytųsi JT verslo ir žmogaus teisių pagrindinių principų ir būtų traukiamos atsakomybėn, kai jos to nepadaro;
m)
spręsti klausimą, susijusį su šališkų rinkimų stebėtojų pasitelkimu siekiant diskredituoti tikrų tarptautinių ir ES rinkimų stebėjimo misijų darbą;
n)
pripažinti itin svarbų pilietinės visuomenės vaidmenį pasmerkiant suklastotus rinkimus ir paneigiant jų teisėtumą vietos gyventojų akyse; remti nepriklausomas pilietinės visuomenės organizacijas, demokratines opozicines jėgas, žmogaus teisių gynėjus ir žiniasklaidą, be kita ko, įgyvendinant gebėjimų stiprinimo ir komunikacijos strategijas, taip pat renkant duomenis apie teisės dalyvauti tikruose rinkimuose pažeidimus; pabrėžti, kad žiniasklaidos finansavimo skaidrumas ir tikrai laisva ir nepriklausoma žiniasklaida yra esminiai dalykai siekiant užkirsti kelią nederamai įtakai;
o)
visų pirma per visą rinkimų ciklą remti vietos rinkimų stebėtojus, kurių veikla didina žmonių įsitikinimą, kad jų teisė dalyvauti tikruose rinkimuose bus gerbiama, ir kuo griežčiausiai pasmerkti išpuolius prieš juos; remti regioninius ir pasaulinius piliečių stebėtojų tinklus, kurie užtikrina solidarumą, gebėjimų stiprinimą ir keitimąsi patirtimi su vietos grupėmis, nes tai gali padėti kovoti su autokratinių ir neliberalių režimų pastangomis įteisinti vieni kitų rinkimus;
p)
įtraukti informaciją apie tikrus rinkimus ir žmonių teisę juose dalyvauti, įskaitant informaciją apie visų mažumų teisę balsuoti, į paramos žmogaus teisėms ir demokratizacijai projektus pagal Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonę „Globali Europa“ ir Pasirengimo narystei paramos priemonę, įskaitant paramą rinkimų stebėtojams kaip žmogaus teisių gynėjams; šiuo tikslu remti pasaulinį švietimo žmogaus teisių klausimais universitetų tinklą; remti programas, kuriomis siekiama pagerinti rinkimams skirtą teisėkūros ir administracinę sistemą ES nepriklausančiose šalyse, be kita ko, remiant nacionalines rinkimų komisijas;
q)
pasinaudoti ES kultūros diplomatijos ir tarptautinių kultūrinių ryšių priemonių rinkiniu siekiant stiprinti teisę dalyvauti, kovoti su autokratinių ir neliberalių režimų naratyvais, kuriais siekiama įteisinti suklastotus rinkimus, ir stiprinti universalią demokratinę kultūrą; plėtoti tokį bendradarbiavimą tikrų partnerysčių pagrindu, visų pirma atsižvelgiant į tai, kad rinkimų skaidrumo užtikrinimas, užsienio kišimosi sustabdymas ir demokratijų tobulinimas yra nuolatinis darbas, kuriam reikalingi drąsūs, novatoriški ir bendri sprendimai;
r)
labiau remti iniciatyvas, susijusias su rinkimų stebėjimo mokymu, žinių gilinimu vietos, regioniniu ir tarptautiniu lygmenimis bei bendravimu su vietos žiniasklaida ir pilietinės visuomenės organizacijomis; pabrėžti paramos vietos rinkimų stebėtojams ir jų gebėjimų stiprinimo svarbą siekiant užtikrinti tvaresnį požiūrį į demokratijos kūrimą;
s)
remti Parlamento paramos demokratijai ir rinkimų koordinavimo grupę ir jos darbą, ypač rinkimų stebėjimo srityje; įvertinti, kaip reaguoti į vis dažnesnius atvejus, kai šalys atsisako kviesti ES stebėti savo rinkimus;
t)
atidžiai stebėti ES ir ESBO Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro (ODIHR) rinkimų stebėjimo misijų rekomendacijų priėmimą ir įgyvendinimą ir įtraukti jas kaip esminį elementą į bendrą ES ir atitinkamos šalies santykių sistemą; įgyvendinti tinkamus tolesnius veiksmus dėl ES rinkimų stebėjimo misijų rekomendacijų ir numatyti aktyvesnį Parlamento dalyvavimą; užtikrinti, kad ES vieši pareiškimai, susiję su rinkimais ES nepriklausančiose šalyse, griežtai atitiktų ES vertybes demokratijos, žmogaus teisių ir rinkimų srityse ir derėtų su ES rinkimų stebėjimo misijų išvadomis;
u)
apsvarstyti teisę dalyvauti ir visus kitus su rinkimų sąžiningumu susijusius aspektus ES nepriklausančiose šalyse vedant ES dialogus žmogaus teisių klausimais; užtikrinti, kad šie dialogai būtų papildyti segmentu, per kurį būtų įtraukiamos nepriklausomos pilietinės visuomenės organizacijos;
v)
taikyti ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą (ES Magnitskio aktą) asmenims, atsakingiems už sunkius teisės dalyvauti ir demokratinių rinkimų standartų pažeidimus, ir toliau naudotis ES ribojamosiomis priemonėmis siekiant nubausti tuos, kurie pamažu ir slapčia silpnina demokratiją ir teisinę valstybę ES nepriklausančiose šalyse; užtikrinti, kad tokių ribojamųjų priemonių taikymo sustabdymas priklausytų nuo tikro žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės padėties pagerėjimo atitinkamoje šalyje; apsvarstyti galimybę parengti veiksmingas ir atgrasomąsias priemones, taikytinas asmenims, kurie dalyvauja netikrose rinkimų stebėjimo misijose, įskaitant ES valstybių narių nacionalinių parlamentų narius bei politikus ir Europos Parlamento narius;
w)
pripažinti ES ir ESBO Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro rinkimų stebėjimo misijų vaidmenį (taip pat Parlamento vaidmenį) teikiant rinkimų tikrumo įrodymus ir toliau tobulinti šią priemonę, be kita ko, didinant jos matomumą, smerkiant netikras rinkimų stebėjimo misijas ir gerinant komunikacijos prieš ir po rinkimų strategiją; didinti paramą ilgalaikėms rinkimų stebėjimo misijoms, nes kai kurie iš šiurkščiausių rinkimų proceso pažeidimų padaromi iki rinkimų dienos; pasirūpinti, kad ES rinkimų stebėjimo misijų dalyviai turėtų tinkamų ir naujausių techninių žinių ir išteklių, kad galėtų tinkamai stebėti aspektus, susijusius su nauja rizika, kylančia dėl naujų rinkimų informacijos ir ryšių technologijų naudojimo;
ES veiksmai tarptautiniuose forumuose
x)
skatinti demokratinių šalių, daugiašalių institucijų, pavyzdžiui, ESBO Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro ir Europos Tarybos, ir organizacijų, kurios patvirtino JT tarptautinio rinkimų stebėjimo principų deklaraciją, kaip priemonę veiksmingiau kovoti su suklastotų rinkimų ir netikrų stebėtojų įteisinimu tarptautiniuose forumuose, visų pirma JT, glaudų bendradarbiavimą ir veiklos koordinavimą;
y)
JT žmogaus teisių taryboje propaguoti idėją parengti gaires dėl teisės dalyvauti rinkimuose, aktyviau įtraukiant vietos pilietinės visuomenės organizacijas; įvertinti galimybę toliau plėtoti ir susisteminti Bendrąją pastabą Nr. 25 dėl Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 25 straipsnio, kad būtų įrodytas teisės dalyvauti ir žmogaus teisių bei demokratijos ryšys, siekiant atremti naujus iššūkius, įskaitant internetinę dezinformaciją ir stiprėjantį autoritarizmą;
z)
pasmerkti tai, kad siekiant įteisinti rinkimus pažeidžiami tarptautiniu mastu nustatyti standartai; ypatingą dėmesį skirti naratyvams, kuriais kaip netikrų rinkimų teisėtumo šaltinis propaguojamos alternatyvios vertybės, pvz., normatyvinė nacionalinės teisės aktų viršenybė tarptautiniu mastu nustatytų standartų atžvilgiu, religinės ir tradicinės vertybės, kultūrinės ypatybės ar prioriteto teikimo vystymuisi darbotvarkės;
aa)
vadovauti pastangoms užtikrinti didesnį JT tarptautinio rinkimų stebėjimo principų deklaracijos ir jai pritarusių bei rinkimų stebėjimo srityje veikiančių organizacijų darbo matomumą; apsvarstyti galimybę paraginti atnaujinti JT tarptautinio rinkimų stebėjimo principų deklaracijai pritarusių organizacijų sąrašą, kad būtų sustiprintas jo patikimumas ir nustatytas aiškus būdas atskirti tikras stebėjimo grupes nuo netikrų stebėtojų; laikytis panašaus požiūrio kalbant apie Vidaus rinkimų stebėtojų pasaulinį tinklą; išnagrinėti būdus, kaip pakirsti šešėlinių organizacijų ir netikrų stebėtojų teisėtumą;
ab)
skatinti aiškiai nustatyti tarptautinius ir nacionalinius nešališkus rinkimų stebėtojus kaip žmogaus teisių gynėjus atitinkamuose daugiašaliuose forumuose ir palaikant ES ryšius su kitomis tarptautinėmis organizacijomis ir primygtinai reikalauti, jog nešališki rinkimų stebėtojai būtų reikiamai apsaugoti, kad jie galėtų nepriklausomai ir saugiai vykdyti savo pareigas;
2. paveda Pirmininkei perduoti šią rekomendaciją Tarybai ir Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai.
2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
Rusijai taikomų ES sankcijų veiksmingumas
147k
50k
2023 m. lapkričio 9 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Rusijai taikomų ES sankcijų veiksmingumo (2023/2905(RSP))
– atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Rusijos ir Ukrainos, ypač išaugus 2022 m. vasario mėn. Rusijos pradėtam agresijos karui prieš Ukrainą,
– atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų Chartiją,
– atsižvelgdamas į tai, kad nuo 2022 m. vasario mėn. ES vieną po kito priėmė 11 sankcijų Rusijai paketų,
– atsižvelgdamas į 2022 m. lapkričio 28 d. Tarybos sprendimą (ES) 2022/2332 dėl Sąjungos ribojamųjų priemonių pažeidimų laikymo viena iš nusikaltimų sričių Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 83 straipsnio 1 dalies tikslais(1),
– atsižvelgdamas į 2023 m. liepos 7 d. Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl nusikalstamų veikų apibrėžties ir sankcijų už Sąjungos ribojamųjų priemonių pažeidimus,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 ir 4 dalis,
A. kadangi nuo 2022 m. vasario 24 d., kai Rusija vėl pradėjo neišprovokuotą, nepateisinamą ir neteisėtą agresijos karą prieš Ukrainą, geopolitinė padėtis Europoje iš esmės pasikeitė; kadangi Rusijos pajėgos vykdo beatodairiškus išpuolius prieš gyvenamuosius rajonus ir civilinę infrastruktūrą, nužudė tūkstančius Ukrainos civilių gyventojų, prievarta deportuoja ir neteisėtai kalina Ukrainos piliečius Rusijoje ir Rusijos okupuotose Ukrainos teritorijose ir vykdo teroro aktus visoje šalyje;
B. kadangi nuo 2022 m. vasario mėn. Rusijos vykdomos plataus masto invazijos į Ukrainą pradžios ES yra priėmusi 11 sankcijų Rusijai paketų, kuriais siekiama susilpninti jos ekonominę bazę ir taip apriboti jos pajėgumą vykdyti karą, įskaitant ribojamąsias priemones beveik 1 800 asmenų ir subjektų, atsakingų už karą Ukrainoje arba su juo susijusių, draudimą importuoti iš Rusijos įvairias prekes ir paslaugas, pvz., naftą ir žaliavas, ir draudimą eksportuoti į Rusiją ginklus, karinę įrangą ir dvejopo naudojimo prekes; kadangi sankcijos taip pat apima visų sandorių su Rusijos centriniu banku draudimą, pagrindinių Rusijos bankų pašalinimą iš SWIFT finansinių pranešimų sistemos ir tam tikrų Rusijos valstybės valdomų arba valstybės remiamų dezinformacijos priemonių transliacijų ir informacijos sklaidos sustabdymą;
C. kadangi, be to, Taryba pagal ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą yra nustačiusi ribojamąsias priemones keliems asmenims, atsakingiems už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus Rusijos Federacijoje ir Rusijos laikinai okupuotose Ukrainos teritorijose; kadangi ES taip pat yra priėmusi papildomas sankcijas Baltarusijai, reaguodama į jos įsitraukimą į agresijos karą prieš Ukrainą, ir Iranui dėl jo bepiločių orlaivių naudojimo Rusijos kare;
D. kadangi vertinant sankcijų poveikį kyla daug sunkumų, įskaitant patikimų rodiklių ir statistinių duomenų trūkumą; kadangi ES sankcijų poveikio negalima lengvai atskirti nuo JAV ir kitų sankcijų, Rusijos atsakomųjų sankcijų ar Rusijos agresijos karo prieš Ukrainą poveikio; kadangi dauguma ekspertų įspėja, kad sankcijos yra veiksmingos, tačiau jų poveikis nėra pakankamai didelis, kad apribotų Rusijos pajėgumą vykdyti karą prieš Ukrainą, ir ragina imtis papildomų priemonių, kuriomis būtų padidinta sankcijų aprėptis ir užtikrintas jų vykdymas; kadangi ES sankcijos Rusijai neturi precedento, tačiau poveikis Rusijos ekonomikai kol kas, regis, mažesnis, nei iš pradžių prognozuota, ir yra nerimą keliančių ženklų, kad sankcijų veiksmingumas mažėja; kadangi sankcijos Rusijai privertė ir vis dar verčia asmenis ir subjektus, kuriems sankcijos yra skirtos, nuolat ieškoti brangių jų apėjimo būdų;
E. kadangi ES valstybės narės kartu su Viršutinės kainos ribos koalicija yra nustačiusios jūromis gabenamos žalios naftos, naftos alyvų ir iš bituminių mineralų gautų alyvų, kurių kilmės šalis yra Rusija arba kurios eksportuojamos iš Rusijos, viršutines kainų ribas; kadangi jos nustatė 60 USD už barelį žalios naftos, 45 USD už barelį naftos produktų su nuolaida ir 100 USD už barelį aukščiausios kokybės naftos produktų viršutines kainų ribas; kadangi atlikus įvairius tyrimus apskaičiuota, kad rusiškos žalios naftos barelio gamybos sąnaudos yra maždaug 15 USD, o dyzelino – 20 USD; kadangi dėl to dabartinės viršutinės kainų ribos vis dar sudaro sąlygas V. Putino režimui gauti didelį pelną;
F. kadangi nuo 2022 m. sausio mėn. iki 2023 m. sausio mėn. Rusijos pajamos iš naftos ir dujų eksporto sumažėjo 38 proc.; kadangi Europos dujų paklausos dalis, kurią sudaro rusiškos dujos, sumažėjo nuo 23 proc. 2022 m. iki mažiau nei 10 proc. 2023 m. sausio mėn.; kadangi, remiantis ataskaitomis, rusiškų suskystintų gamtinių dujų (SGD) gamybos apimtis padidėjo iki rekordinio lygio; kadangi, nepaisant ES sankcijų rusiškoms anglims, jų gamyba, palyginti su 2021 m., padidėjo 0,3 proc. ir pasiekė rekordinį lygį; kadangi nuo karo pradžios Rusija iš iškastinio kuro eksporto gavo 532 mlrd. EUR pajamų, o ES valstybės narės įsigijo rusiško iškastinio kuro už daugiau kaip 178 mlrd. EUR; kadangi vien 2022 m. pajamos iš rusiškų energijos išteklių siekė 321 mlrd. JAV dolerių;
G. kadangi nuo 2023 m. rugpjūčio mėn. akivaizdu, kad Rusija randa naujų būdų, kaip apeiti su naftai taikomomis sankcijomis susijusias viršutines kainų ribas, ir rusiškos naftos kainos pasaulio rinkose ėmė didėti; kadangi Rusija sugebėjo nukreipti žalios naftos eksportą iš Europos į alternatyvias rinkas, pvz., Indiją, Kiniją ir Turkiją; kadangi sparčiai išaugo naftos produktų, pagamintų naudojant rusišką naftą, importas iš Indijos ir kitų šalių į ES ir taip sudarytos sąlygos rusiškai naftai patekti į ES ir mažinamas ES sankcijų poveikis; kadangi daugiausia rusiškos žalios naftos 2022 ir 2023 m. buvo transportuota ES priklausančiais laivais; kadangi 2022 m. pajamos iš energijos išteklių eksporto sudarė trečdalį visų Rusijos Federacijos biudžeto pajamų; kadangi Rusijos energijos išteklių eksportui taikomos sankcijos daro didelį poveikį Rusijos valstybės pajamoms; kadangi 2022 m. gruodžio mėn. nustačius viršutinę naftos kainos ribą Rusijos pajamos iš energijos išteklių eksporto gerokai sumažėjo, palyginti su prieš karą buvusiu lygiu; kadangi 2023 m. pirmąjį pusmetį Rusijos pajamos iš naftos vėl padidėjo ir pasiekė aukščiausią lygį nuo 2022 m. lapkričio mėn.;
H. kadangi ES valstybių narių vykdomas rusiškų suskystintų gamtinių dujų (SGD) arba Rusijos kilmės naftos pirkimas iš ES nepriklausančių šalių nėra ribojamas ir šiuo metu gerokai viršija iki 2022 m. vasario mėn. buvusį lygį; kadangi Rusija yra antra pagal dydį ES SGD tiekėja ir ją lenkia tik JAV; kadangi padidėjęs SGD importas iš Rusijos prieštarauja ES tikslui panaikinti priklausomybę nuo rusiško iškastinio kuro; kadangi Rusija vis dar uždirba apie 690 mln. EUR per dieną iš iškastinio kuro eksporto (2023 m. rugpjūčio mėn. duomenimis); kadangi ES vis dar siunčia Rusijai 2 mlrd. EUR per mėnesį už iškastinį kurą; kadangi dėl nuolatinio dujotiekiu tiekiamų dujų ir SGD importo, taip pat dėl įvairių draudimų importuoti žalią naftą ir naftos produktus išimčių ES tebėra viena didžiausių Rusijos klienčių iškastinio kuro srityje;
I. kadangi, remiantis oficialiais Rusijos duomenimis, Rusijos ekonomika 2022 m. tariamai sumažėjo tik 2,1 proc., t. y. gerokai mažiau, nei tikėtasi, nepaisant jos agresijos karo prieš Ukrainą ir tarptautinių sankcijų; kadangi Tarptautinis valiutos fondas, remdamasis oficialiais Rusijos duomenimis, prognozuoja, kad 2023 m. Rusijos ekonomika augs 2,2 proc., o 2024 m. – 1,1 proc.; kadangi Rusija paskelbė, kad 2024 m. jos gynybos biudžetas bus padidintas beveik 70 proc. ir sieks 107 mlrd. EUR, t. y. 6 proc. BVP (nuo 63 mlrd. EUR, t. y. 3,9 proc. BVP, 2023 m.);
J. kadangi, nepaisant to, 2023 m. lapkričio 1 d. Rusijos prezidentas paragino pareigūnus spręsti didelės infliacijos klausimą ir įspėjo, kad Rusijos ekonomika susiduria su didėjančiu Vakarų sankcijų spaudimu; kadangi infliacija Rusijoje tebėra didelė ir tebeauga, nes ekonomikai kelia iššūkį susilpnėjęs rublis ir didėjančios karinės išlaidos puolimui Ukrainoje;
K. kadangi nuo 2022 m. vasario mėn. ES importas iš Rusijos sumažėjo; kadangi, nepaisant sankcijų, kai kurios valstybės narės nuo 2022 m. vasario mėn. realiai padidino prekybą su Rusija;
L. kadangi kai kurioms ES įmonėms taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 269/2014(2) ir todėl jos toliau vykdo verslo veiklą su Rusijos subjektais, kuriems taikomos finansinės ir prekybos sankcijos; kadangi kompetencija leisti taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas priklauso nacionalinėms valdžios institucijoms, o ES institucijos tik informuojamos apie nustatytas išimtis ir negali jų ginčyti; kadangi Parlamentas ir kitos institucijos neturi prieigos prie tos esminės informacijos; kadangi taikant šias nukrypti leidžiančias nuostatas stipriai sumažėja norimas ES sankcijų poveikis, todėl viena pagrindinių ES užsienio politikos priemonių tampa neveiksminga ir nepatikima;
M. kadangi, bandydama atremti sankcijas, Rusija kreipėsi į sankcijų netaikančias šalis, ieškodama technologijų ir kitų produktų; kadangi vis artimesni Rusijos ir Kinijos santykiai, susiję tiek su prekyba energijos ir dvejopo naudojimo prekėmis, tiek su diplomatine ir strategine parama, silpnina ES sankcijų Rusijai poveikį; kadangi Rusijos prekyba su Kinija 2022 ir 2023 m. pasiekė rekordines aukštumas; kadangi Kinija dabar yra maždaug pusės Rusijos importo šaltinis, palyginti su ketvirčiu prieš karą; kadangi Rusijos prekybos su Indija ir Turkija apimtis taip pat labai padidėjo;
N. kadangi iš kelių perimtos Rusijos ginkluotės analizių matyti, kad Rusija ir toliau importuoja labai svarbias sudedamąsias dalis iš Vakarų šalių, nes sugeba rasti alternatyvių tiekėjų ir maršrutų, o pagrindinių prekių, pvz., puslaidininkių, importas netgi viršijo iki sankcijų buvusį lygį; kadangi kelios šalys, kurios netaiko sankcijų, pvz., Kinija, Turkija, Jungtiniai Arabų Emyratai, Kazachstanas, Kirgizija, kai kurios Pietų Kaukazo šalys ir Serbija, tapo centrais, per kuriuos Rusijos subjektai nukreipia iš ES į Rusiją importuojamus produktus, arba užtikrina alternatyvius dvejopo naudojimo prekių ir užsienyje pagamintų technologijų ir įrangos importo maršrutus;
O. kadangi 2022 m. gruodžio mėn. ES paskyrė Davidą O’Sullivaną tarptautiniu specialiuoju pasiuntiniu ES sankcijų įgyvendinimo klausimams; kadangi į naujausią sankcijų paketą, priimtą 2023 m. birželio mėn., įtraukta speciali kovos su sankcijų apėjimu priemonė;
P. kadangi „Rosatom“ ir Rusijos branduolinės energetikos sektorius vis dar nėra įtraukti į sankcijų paketus; kadangi „Rosatom“ per savo patronuojamąsias įmones tiekia itin svarbias importuojamas technologijas ir medžiagas Rusijos kariniam pramoniniam kompleksui; kadangi 2022–2023 m. valstybės narės padarė didelę pažangą mažindamos savo priklausomybę nuo Rusijos branduolinės pramonės;
Q. kadangi, siekdama palengvinti ES sankcijų pažeidimų tyrimą, baudžiamąjį persekiojimą ir baudimą už juos visose valstybėse narėse, 2022 m. gruodžio 2 d. Komisija pateikė pasiūlymą dėl direktyvos dėl nusikalstamų veikų apibrėžties ir sankcijų už Sąjungos ribojamųjų priemonių pažeidimus(3);
R. kadangi Rusijos pilietinė visuomenė ir opozicijos veikėjai, gyvenantys išeivijoje ES, patiria neproporcingai didelį tam tikrų sankcijų poveikį kasdieniam gyvenimui, o tai ne tik neatitinka ES sankcijų politikos tikslo, bet ir kenkia ES patikimumui;
1. dar kartą kuo griežčiausiai smerkia Rusijos neteisėtą, neišprovokuotą ir nepateisinamą agresijos karą prieš Ukrainą, taip pat A. Lukašenkos režimo Baltarusijoje dalyvavimą šiame kare; dar kartą ragina Rusiją nedelsiant nutraukti visą karinę veiklą Ukrainoje ir besąlygiškai išvesti visas pajėgas ir pašalinti karinę įrangą iš visos tarptautiniu mastu pripažintos Ukrainos teritorijos, nutraukti priverstinį Ukrainos civilių gyventojų deportavimą ir išlaisvinti visus sulaikytus ir deportuotus Ukrainos gyventojus, ypač vaikus;
2. pabrėžia, kad ES sankcijomis, kurių imtasi reaguojant į Rusijos agresijos karą prieš Ukrainą, siekiama strategiškai susilpninti Rusijos ekonominę ir pramoninę bazę, visų pirma karinį pramoninį kompleksą, kad susilpnėtų Rusijos Federacijos pajėgumas tęsti karą, vykdyti išpuolius prieš civilius gyventojus ir pažeisti Ukrainos teritorinį vientisumą, taip pat kad būtų apsunkinta Rusijos prieiga prie karinių technologijų ir sudedamųjų dalių ir kad šios sankcijos būtų nukreiptos prieš Rusijos politinį ir ekonominį elitą, siekiant susilpninti jo paramą režimui;
3. primena, kad tarptautinių sankcijų veiksmingumas priklauso nuo jas priėmusių valstybių tvirtumo, sanglaudos, bendradarbiavimo, sąžiningumo ir įsipareigojimų laikymosi; ragina valstybes nares aiškiai identifikuoti jų jurisdikcijos srityje laikomą Rusijos užsienio turtą, kuriam taikomos sankcijos, ir užtikrinti, kad būtų veiksmingai panaikinta Rusijos subjektų prieiga prie jo; pabrėžia, kad reikia darnesnio požiūrio į informacijos apie įšaldyto turto vietą ir dydį teikimą ir didesnio skaidrumo šiuo klausimu;
4. pabrėžia, kad, atsižvelgiant į tai, jog ES sankcijos Rusijai yra užsienio politikos priemonė, kuria siekiama nutraukti neteisėtą karą, tokių karui itin svarbių prekių eksporto apribojimų apėjimas tam tikrais sunkiais atvejais galėtų būti laikomas bendrininkavimu vykdant Rusijos karo nusikaltimus ir už jį galėtų būti traukiama baudžiamojon atsakomybėn;
5. ragina ES ir jos valstybes nares ES lygmeniu stiprinti ir centralizuoti sankcijų įgyvendinimo priežiūrą ir sukurti sankcijų apėjimo prevencijos ir stebėsenos mechanizmą, siekiant apriboti Rusijos gebėjimą apeiti sankcijas; ragina valstybių narių valdžios institucijas glaudžiau bendradarbiauti tiriant sankcijų pažeidimo bei apėjimo atvejus ir parodyti, kokios bus pasekmės už tokius pažeidimus, dinamiškai ir ryžtingai užkertant kelią ES sankcijų pažeidimams ir (arba) vykdant baudžiamąjį persekiojimą už juos; atsižvelgdamas į tai, ragina ES institucijas greitai susitarti dėl plataus užmojo direktyvos dėl nusikalstamų veikų apibrėžties ir sankcijų už Sąjungos ribojamųjų priemonių pažeidimus; pabrėžia, kad sankcijos turėtų išlikti proporcingos, tačiau pakankamai griežtos, kad turėtų atgrasomąjį poveikį; ragina Europos Vadovų Tarybą priimti sprendimą, kuriuo išplečiami Europos prokuratūros įgaliojimai, kad jie apimtų Sąjungos ribojamųjų priemonių pažeidimo nusikaltimą, nes tai sudarytų sąlygas didesniam suderinamumui ir nuosekliai bei vienodai patraukimo atsakomybėn už tokius nusikaltimus praktikai visoje ES;
6. reiškia didelį susirūpinimą dėl tebevykstančios valstybių narių ir Rusijos prekybos karui itin svarbiomis prekėmis, kurioms taikomos sankcijos; apgailestauja dėl to, kad Rusijai taikomų ES sankcijų laikomasi itin prastai; smerkia praktiką, kai ES kilmės prekės, kurioms taikomos sankcijos, parduodamos įmonėms ar asmenims iš ES nepriklausančių šalių ir po to tiesiogiai iš ES vežamos į Rusiją; ragina ES ir jos valstybes nares sukurti sistemas, kuriomis naudojantis būtų galima veiksmingiau dalytis informacija apie sandorius, siekiant pagerinti sankcijų, susijusių su karinėmis ir dvejopo naudojimo prekėmis, vykdymą; ragina valstybių narių valdžios institucijas teikti įmonėms reikiamą informaciją ir pagalbą, kad būtų geriau laikomasi ES sankcijų, ir kreiptis į įmones, kurių produktai eksportuojami į Rusiją, siekiant kuo labiau sumažinti riziką, kad bus netyčia pažeistos eksporto kontrolės priemonės; ragina valstybes nares nuodugniai ištirti, ar įmonės laikosi į sąrašą įtrauktų prekių eksporto apribojimų, ir taikyti atgrasomas sankcijas;
7. ragina valstybes nares išplėsti eksporto kontrolę įtraukiant daugiau prekių kategorijų, suderinti įvairių jurisdikcijų eksporto kontrolės priemones ir nuosekliai užtikrinti priemonių vykdymą, kad būtų pašalintos spragos; ragina ES ir jos valstybes nares imtis konkrečių priemonių, kad į Rusiją nepatektų pažangiųjų technologijų produktai, eksportuojami į ES nepriklausančias šalis, ir nuolat stebėti pokyčius siekiant nustatyti, kaip veikia sankcijų apėjimo schemos, ir atitinkamai pritaikyti sankcijų režimus;
8. primygtinai ragina ES ir ES šalių kandidačių bei potencialių šalių kandidačių įmones nutraukti veiklą Rusijoje ir būti ypač apdairias eksportuojant prekes, kurias draudžiama eksportuoti į Rusiją; pabrėžia, kad nustačius, jog ES įmonės ir jų patronuojamosios bendrovės pažeidė ES ribojamąsias priemones, jos neturėtų galėti gauti finansavimo, be kita ko, dalyvauti konkursuose, ir gauti kitokio pobūdžio finansavimo pagal Ukrainos priemonę ir kitas Ukrainos atstatymo programas; mano, kad įmonės, kurios naudojasi nuo ES sankcijų Rusijai taikymo nukrypti leidžiančiomis nuostatomis ir todėl tęsia verslo veiklą su Rusija, neturėtų naudotis jokiomis ES lėšomis ar technine pagalba arba dalyvauti ES finansuojamuose projektuose; mano, kad tokios įmonės turėtų būti automatiškai įtrauktos į ankstyvojo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemą ir kad jų statusas rizikos vertinimo priemonėje „Arachne“ turėtų būti atitinkamai atnaujintas; mano, kad tas principas turėtų būti mutatis mutandis taikomas viešiesiems pirkimams ir juo vadovaujantis vyriausybės žinyboms ar vietos valdžios institucijoms neturėtų būti leidžiama pirkti darbų, prekių ar paslaugų iš įmonių, kurios nukrypsta nuo ES sankcijų pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 269/2014;
9. ragina ES ir jos valstybes nares gerinti ES strateginę komunikaciją ir kovoti su dezinformacija apie ES sankcijas Rusijai; ragina Komisiją ir valstybes nares dėti daugiau pastangų siekiant informuoti plačiąją visuomenę apie ES ribojamąsias priemones Rusijai, ypač apie jų tikslą, ir šiuo atžvilgiu pasinaudoti pasiuntinio ES sankcijų klausimams patirtimi įtikinant tarptautinius partnerius, organizacijas ir pagrindines pramonės šakas, kad reikia užkirsti kelią vengimui dėti pastangas, kuriomis siekiama sumažinti pajamas, naudojamas Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą tęsti;
10. ragina visas ES narystės siekiančias šalis kandidates ir potencialias šalis kandidates griežtai laikytis ES sankcijų, reaguojant į Rusijos agresijos karą prieš Ukrainą, ir taip pademonstruoti savo pasirengimą prisiimti su ES naryste susijusius įsipareigojimus;
11. smerkia valstybių, teisinių paslaugų teikėjų, kitų subjektų ir asmenų, kurie padeda Rusijai išvengti ES sankcijų poveikio, elgesį; primena, kad sankcijų pažeidimas yra nusikaltimas ES lygmeniu ir daro didelį poveikį ES finansiniams interesams; ragina valstybes nares ir ES institucijas, įskaitant pasiuntinį ES sankcijų klausimams, intensyviau dirbti siekiant apriboti ES sankcijų Rusijai vengimą ir apėjimą, kuris stipriai pakerta ES sankcijų veiksmingumą ir trukdo tarptautinėms pastangoms užbaigti karą; pabrėžia, kad už sankcijų pažeidimus konfiskuotas turtas turi būti naudojamas Rusijos agresijos aukoms skirtoms kompensacijoms ir infrastruktūros atstatymui bei reformoms pagal Ukrainos priemonę; ragina ES ir valstybes nares iš naujo įvertinti savo santykius su šalimis, kurios deda nepakankamai pastangų, kad apribotų ES sankcijų Rusijai vengimą ir apėjimą, įskaitant šioms šalims teikiamą finansinę paramą ir bet kokią lengvatinę prieigą prie ES rinkų; yra susirūpinęs dėl pranešimų apie tai, kad Azerbaidžanas ir kitos šalys falsifikuoja rusiškų dujų kilmę; primygtinai ragina ES ir jos valstybes nares pasinaudoti visomis įmanomomis priemonėmis siekiant įtikinti Azerbaidžano vyriausybę nutraukti slaptus susitarimus su Rusijos režimu;
12. ragina ES institucijas ir valstybes nares aktyviai prisidėti prie to, kad būtų išlaikyta vienybė sankcijų klausimu, todėl ragina sistemingai nustatyti visų sankcijų režimų, susijusių su Rusijos veiksmais prieš Ukrainą, atnaujinimo laikotarpius, kurie būtų ne trumpesni kaip 12 mėnesių, ir patvirtinti tolesnius sankcijų paketus, kuriais siekiama strategiškai apriboti Rusijos galimybes finansuoti savo karo kampaniją; remia Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai, kuris toliau prisideda prie to, kad būtų pasiekta ilgalaikė vienybė ir didesnis veiksmingumas, visapusiškai naudodamasis savo teise teikti pasiūlymus;
13. ragina Komisiją peržiūrėti jos pateiktą sankcijų aiškinimą, pagal kurį areštuojami ir konfiskuojami tik asmeninėms reikmėms naudojami daiktai ir transporto priemonės; pabrėžia, kad toks perteklinis sankcijų laikymosi srities susiaurinimas diskredituoja sankcijų tikslą ir priemonę;
14. ragina ES ir jos valstybes nares stiprinti ir plėsti rusiškos naftos eksportui taikomų esamų sankcijų vykdymo užtikrinimo koordinavimą; ragina ES ir jos valstybes nares visiškai uždaryti ES rinką Rusijos kilmės iškastiniam kurui; ragina suderinti importuojamo iškastinio kuro, SGD ir rafinuoto iškastinio kuro kilmės tikrinimą, kad būtų užkirstas kelias rusiškos energijos reeksportui į ES;
15. ragina ES ir jos valstybes nares bendradarbiauti su G7 siekiant iš esmės sumažinti rusiškos naftos ir naftos produktų kainų viršutinę ribą, nustatyti visišką rusiškų SGD bei suskystintų naftos dujų importo į ES ir kuro bei kitų naftos produktų importo iš ES nepriklausančių šalių draudimą, jei tie produktai buvo pagaminti naudojant rusišką naftą, ir uždrausti eksportuojamos rusiškos naftos bei SGD transportavimą per ES teritoriją; ragina ES nustatyti į ES importuojamų rusiškų ir baltarusiškų trąšų kainų ir kiekio viršutines ribas;
16. ragina ES ir jos valstybes nares taikyti sankcijas visoms pagrindinėms Rusijos naftos įmonėms, įmonei „Gazprombank“, jų patronuojamosioms įmonėms, jų valdyboms ir vadovybei; ragina ES ir jos valstybes nares išplėsti Rusijai taikomas aliuminio importo sankcijas ir nustatyti sankcijas SGD projektui „Arctic-2“; ragina ES ir valstybes nares pasiūlyti apriboti tanklaivių paslaugų teikimą ir taikyti embargą tanklaivių pardavimui Rusijai, taip pat apriboti Europos draudimo paslaugų teikimą tanklaiviams, jei jie naudojami rusiškai naftai eksportuoti; ragina Viršutinės kainos ribos koalicijos šalis uždrausti savo teritoriniuose vandenyse ir išskirtinėse ekonominėse zonose perkrauti rusišką naftą ir SGD; ragina ES ir jos valstybes nares sugriežtinti naftos viršutinės kainų ribos taikymą ir jos laikymąsi, visų pirma reikalaujant, kad rusiškos naftos krovinių kainas patvirtinančius dokumentus galėtų išduoti tik į baltąjį sąrašą įtraukti patvirtinti prekybininkai, ir nustatant reikalavimą, kad visi Europos teritoriniuose vandenyse tranzitu plaukiojantys tanklaiviai patvirtintų, jog turi tinkamą draudimą nuo naftos išsiliejimo;
17. ragina Komisiją ir valstybes nares išplėsti sankcijas, kad į jas būtų įtrauktas visiškas draudimas prekiauti Rusijos kilmės arba Rusijos į ES reeksportuotais deimantais ir juos pjaustyti; ragina ES ir jos valstybes nares taikyti sankcijas valstybės valdomai įmonei „Alrosa“ ir plačiai įdiegti naujomis technologijomis grindžiamas deimantų kilmės atsekimo sistemas;
18. ragina ES ir jos valstybes nares kuo greičiau apriboti savo bendradarbiavimą su bendrove „Rosatom“, taip pat su jos vadovybe ir patronuojamosiomis bendrovėmis iki to, kas tikrai būtina ES energetiniam saugumui užtikrinti; ragina Komisiją ir Euratomo tiekimo agentūrą įvertinti esamą bendradarbiavimą su bendrove „Rosatom“ ir teikti paramą siekiant pakeisti rusišką kurą, atsargines dalis ir paslaugas galimomis alternatyvomis, atsižvelgiant į sėkmingą Ukrainos patirtį; ragina ES ir jos valstybes nares užkirsti kelią „Rosatom“ patronuojamosios bendrovės „Atomflot“ laivams patekti į ES uostus ir stiprinti tarptautinį spaudimą nutraukti Zaporižios branduolinės elektrinės okupaciją ir apskritai užtikrinti konflikto paliestų branduolinių elektrinių saugumą; ragina ES ir jos valstybes nares uždrausti rusiškų branduolinių produktų importą;
19. yra susirūpinęs, kad Rusija gali įsigyti nemažai balistinių ir sparnuotųjų raketų gamybai reikalingų kompiuterinių sudedamųjų dalių, naudodamasi savo kosmoso programa („Roskosmos“) tam, kad įsigytų tiek civilinės, tiek karinės paskirties technologijų; ragina ES ir jos valstybes nares nedelsiant nutraukti tokių sudedamųjų dalių tiekimą Rusijai ir patvirtinti papildomas priemones, kurios dar labiau sutrikdytų Rusijos karinę tiekimo grandinę ir būtų nukreiptos prieš išorės subjektus, siekiančius remti Rusijos karo pastangas, be kita ko, gaminant bepiločius orlaivius ir raketas;
20. ragina ES ir jos valstybes nares rasti teisėtų būdų konfiskuoti įšaldytą rusišką turtą ir jį panaudoti Ukrainos atstatymui ir Rusijos agresijos aukoms skirtoms kompensacijoms; palankiai vertina Belgijos vyriausybės pranešimą dėl pajamų, gautų iš „Euroclear“ žinioje esančio užblokuoto Rusijai priklausančio turto, apmokestinimo;
21. ragina Baltarusijai taikomas ribojamąsias priemones visapusiškai suderinti su šiuo metu Rusijai taikomomis priemonėmis, nes A. Lukašenkos režimas svariai prisideda prie Rusijos agresijos karo prieš Ukrainą;
22. ragina Europos išorės veiksmų tarnybą kartu su Komisija atlikti išsamią ES sankcijų, taikomų reaguojant į Rusijos agresijos karą prieš Ukrainą, peržiūrą ir pateikti pasiūlymų, kaip toliau gerinti ES sankcijų rengimą, priežiūrą, įgyvendinimo stebėseną ir vykdymo užtikrinimą, taip pat jų koordinavimą su transatlantiniais sąjungininkais, G7 ir G20 partneriais, kitais bendraminčiais partneriais ir Jungtinių Tautų nariais apskritai; pakartoja savo poziciją dėl tvirto transatlantinio ES ir JAV bendradarbiavimo palaikymo sankcijų srityje, panaikinant bet kokias spragas, kurios galėtų padėti Rusijai išvengti sankcijų, ir suderinant eksporto kontrolę;
23. ragina Tarybą paspartinti darbą, kad būtų pasiektas susitarimas dėl siūlomo reglamento dėl ribojamųjų kovos su sunkiomis korupcinėmis veikomis priemonių greito priėmimo; ragina Tarybą pagal šį naują režimą skubiai įvesti sankcijas fiziniams ir juridiniams asmenims, atsakingiems už korupcines veikas, susijusias su Rusijos agresijos karu prieš Ukrainą, ir siekiantiems remti Rusijos režimą;
24. ragina Tarybą ir Komisiją didinti savo skaidrumą ir profesionalumą, susijusius su tuo, kaip jos nustato asmenis, kuriems turėtų būti taikomos asmeninės sankcijos, arba asmenis, kurie turėtų būti nuo jų atleisti; pakartoja, kad dabartinis veiklos metodas kenkia esamo sankcijų režimo reputacijai;
25. pabrėžia, kad ribotas sankcijų veiksmingumas rodo, jog Rusijos atžvilgiu reikia laikytis visapusiškesnio požiūrio; todėl ragina ES sankcijas, taikomas reaguojant į Rusijos agresijos karą prieš Ukrainą, įtraukti į visapusišką politinę ir diplomatinę strategiją Rusijos atžvilgiu, kuri taip pat apimtų paramą Rusijos opozicijai išeivijoje, pilietinei visuomenei ir nepriklausomai žiniasklaidai bei žurnalistams, kurie nepritaria karui, koordinavimą su tarptautiniais partneriais kovos su Rusijos kišimusi į demokratinius procesus ir tarptautinius konfliktus srityje ir veiksmingą daugiašalį bendradarbiavimą, kad būtų neutralizuotas Rusijos trukdymas daugiašalėms institucijoms ar mechanizmams arba piktnaudžiavimas jais; ragina Komisiją ir valstybes nares kuo labiau sumažinti neigiamas pasekmes Rusijos ir Baltarusijos pilietinei visuomenei ir opozicijos atstovams išeivijoje, nes tos pasekmės nepadeda siekti numatyto sankcijų tikslo, t. y. apriboti Rusijos galimybių vykdyti agresijos karą prieš Ukrainą;
26. paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, Ukrainos prezidentui, vyriausybei ir Aukščiausiajai Radai, Europos Tarybai, Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijai ir Rusijos bei Baltarusijos valdžios institucijoms.
2014 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (OL L 78, 2014 3 17, p. 6).
Komisijos pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl nusikalstamų veikų apibrėžties ir sankcijų už Sąjungos ribojamųjų priemonių pažeidimus (COM(2022)0684).