Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2023/0260R(NLE)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A9-0017/2024

Texte depuse :

A9-0017/2024

Dezbateri :

Voturi :

PV 29/02/2024 - 7.6
CRE 29/02/2024 - 7.6

Texte adoptate :

P9_TA(2024)0115

Texte adoptate
PDF 177kWORD 58k
Joi, 29 februarie 2024 - Strasbourg
Acord-cadru avansat UE/Chile (rezoluție)
P9_TA(2024)0115A9-0017/2024

Rezoluția Parlamentului European din 29 februarie 2024 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului-cadru avansat dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (COM(2023)0432 – C9-0467/2023 – 2023/0260R(NLE))

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2023)0432),

–  având în vedere Acordul-cadru avansat dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte,

–  având în vedere declarația comună referitoare la dispozițiile privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă cuprinse în Acordul-cadru avansat dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte, care este anexată la Acordul-cadru avansat,

–  având în vedere Acordul interimar privind comerțul dintre Uniunea Europeană și Republica Chile,

–  având în vedere Acordul de asociere dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Chile, pe de altă parte(1), care a intrat în vigoare la 1 martie 2005 și care va fi înlocuit de Acordul-cadru avansat,

–  având în vedere Acordul privind comerțul cu vinuri și Acordul privind comerțul cu băuturi spirtoase și aromatizate, care au fost anterior anexate la Acordul de asociere și care vor fi încorporate în Acordul-cadru avansat,

–   având în vedere directivele de negociere din 13 noiembrie 2017 pentru negocierile privind un acord de asociere modernizat cu Chile, emise de Consiliu și publicate la 22 ianuarie 2018,

–  având în vedere recomandarea sa din 13 iunie 2018 adresată Consiliului, Comisiei și Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate privind negocierile referitoare la modernizarea Acordului de asociere UE-Chile(2),

–  având în vedere recomandarea sa din 14 septembrie 2017 adresată Consiliului, Comisiei și Serviciului European de Acțiune Externă privind negocierile legate de modernizarea pilonului comercial al Acordului de asociere UE-Chile(3),

–  având în vedere comunicarea comună a Comisiei și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 20 iunie 2023 intitulată „Strategia europeană de securitate economică” (JOIN(2023)2020),

–  având în vedere comunicarea comună a Comisiei și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 7 iunie 2023, intitulată „O nouă agendă pentru relațiile dintre UE și America Latină și zona Caraibilor” (JOIN(2023)0017),

–  având în vedere comunicarea Comisiei din 22 iunie 2022 intitulată „Puterea parteneriatelor comerciale: împreună pentru o creștere economică verde și justă” (COM(2022)0409),

–  având în vedere comunicarea comună a Comisiei și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 1 decembrie 2021 intitulată „Inițiativa «Global Gateway»” (JOIN(2021)0030),

–  având în vedere comunicarea Comisiei din 18 februarie 2021 intitulată „Revizuirea politicii comerciale - O politică comercială deschisă, durabilă și fermă” (COM(2021)0066),

–  având în vedere comunicarea Comisiei din 11 decembrie 2019 intitulată „Pactul verde european” (COM(2019)0640),

–  având în vedere rezoluția sa din 6 octombrie 2022 referitoare la rezultatul evaluării Comisiei privind planul de acțiune în 15 puncte privind comerțul și dezvoltarea durabilă(4),

–  având în vedere rezoluția sa din 23 iunie 2022 referitoare la viitorul politicii UE în domeniul investițiilor internaționale(5),

–  având în vedere evaluarea de impact din 24 mai 2017 care însoțește recomandarea comună de decizie a Consiliului de autorizare a Comisiei Europene și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate să deschidă negocieri și să negocieze un Acord de asociere modernizat cu Republica Chile (SWD(2017)0173),

–  având în vedere evaluarea impactului asupra dezvoltării sustenabile din 7 mai 2019 în sprijinul negocierilor pentru modernizarea părții comerciale din Acordul de asociere cu Chile,

–  având în vedere declarația reuniunii la nivel înalt UE-Comunitatea Statelor Latinoamericane și Caraibiene (CELAC) din 2023, care a avut loc la Bruxelles în perioada 17-18 iulie 2023,

–  având în vedere declarația președintei Comisiei von der Leyen susținută în prezența președintelui chilian Gabriel Boric la 14 iunie 2023,

–  având în vedere rezoluția Adunării Generale a ONU ES-11/1 din 2 martie 2022 intitulată „Agresiunea împotriva Ucrainei”,

–  având în vedere convenția ONU privind diversitatea biologică și Cadrul mondial pentru biodiversitate de la Kunming-Montreal din 2022,

–  având în vedere Convenția-cadru a ONU asupra schimbărilor climatice (CCONUSC) și Acordul de la Paris, adoptat la 12 decembrie 2015 în cadrul celei de-a 21-a Conferințe a părților la CCONUSC,

–  având în vedere Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene (UNDRIP),

–  având în vedere convențiile Organizației Internaționale a Muncii (OIM), îndeosebi Convenția 169 a OIM referitoare la populațiile indigene și tribale,

–  având în vedere concluziile vizitelor în Chile a două delegații ad-hoc ale Comisiei pentru afaceri externe din perioada 19-20 iunie 2023 și ale Comisiei pentru comerț internațional din perioada 23-25 mai 2022,

–  având în vedere memorandumul de înțelegere dintre Uniunea Europeană și Republica Chile referitor la un parteneriat strategic privind lanțurile valorice sustenabile ale materiilor prime, semnat la Bruxelles la 18 iulie 2023,

–  având în vedere declarația comună a miniștrilor de Interne ai statelor membre ale Uniunii Europene și a miniștrilor responsabili cu aspectele de Securitate ai statelor membre ale Comitetului latinoamerican pentru securitate internă (Declarația comună UE-CLASI) din 28 septembrie 2023,

–  având în vedere strategia națională privind litiul, prezentată de guvernul chilian la 20 aprilie 2023,

–  având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană , în special titlul V privind acțiunea externă a Uniunii,

–  având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), în special articolul 91, articolul 100 alineatul (2) și articolele 207 și 212, coroborate cu articolul 218,

–  având în vedere articolul 105 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere avizul Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală,

–  având în vedere raportul interimar al Comisiei pentru afaceri externe și al Comisiei pentru comerț internațional (A9-0017/2024),

A.  întrucât actuala instabilitate internațională evidențiază necesitatea ca UE să își revigoreze parteneriatele cu țările democratice și cu cele care împărtășesc valorile sale, pentru a-și întări autonomia strategică deschisă, pentru a-și diversifica lanțurile de aprovizionare, a-și asigura accesul la materiile prime esențiale și pentru a coopera în toate forurile multilaterale în vederea protejării ordinii internaționale bazate pe reguli, întemeiate pe pace, statul de drept și dezvoltarea sustenabilă;

B.  întrucât Chile și UE sunt parteneri apropiați în abordarea provocărilor regionale și globale și sunt unite prin valori universale comune, cum ar fi democrația și drepturile omului, și legături culturale, umane, economice și politice strânse; întrucât Chile este un partener foarte important și de încredere pentru UE;

C.  întrucât Acordul-cadru avansat UE-Chile modernizat (denumit în continuare „acordul”) promovează valori și principii comune, are potențialul de a întări în mod considerabil cooperarea dintre Chile și UE, de a o extinde la noi domenii și oferă sprijin reciproc pentru a face față noilor încercări la scară mondială;

D.  întrucât în cadrul strategiei Global Gateway a UE sunt puse în aplicare două proiecte majore realizate împreună cu Chile: inițiativa „Echipa Europa” privind dezvoltarea hidrogenului verde în Chile, cu un buget inițial de 225 de milioane EUR, și inițiativa de dezvoltare a lanțurilor valorice ale materiilor prime critice pentru litiu și cupru;

E.  întrucât, la 28 septembrie 2023, a avut loc la Bruxelles o reuniune ministerială între UE și Comitetul latino-american pentru securitate internă (CLASI), din care face parte și Chile, care s-a încheiat cu adoptarea unei declarații comune privind necesitatea de a amplifica cooperarea în domeniul securității și al combaterii traficului de droguri;

F.  întrucât UE este al treilea partener comercial ca importanță pentru Chile și cea mai importantă sursă de investiții străine directe pentru această țară; întrucât Acordul de asociere UE-Chile, în vigoare din 2003, a extins în mod semnificativ comerțul bilateral și acum trebuie modernizat pentru a-l alinia la standardele internaționale; întrucât UE și Chile împărtășesc angajamentul de a promova un sistem comercial multilateral deschis, sustenabil, bazat pe norme și pe valori, având în centrul său Organizația Mondială a Comerțului (OMC);

G.  întrucât Chile este una dintre economiile cele mai deschise din lume și depinde în mare măsură de comerțul internațional; întrucât Chile are una dintre cele mai prospere economii din America Latină, deși inegalitatea socioeconomică rămâne ridicată;

H.  întrucât cele mai recente rapoarte ale ONU indică(6) faptul că ponderea Americii Latine și a zonei Caraibilor în exporturile mondiale de produse prelucrate nu a depășit 5 % în ultimii 20 de ani, ceea ce arată că regiunea are un deficit comercial persistent și în creștere la exporturile de produse prelucrate;

I.  întrucât Chile dispune de unele dintre cele mai bune condiții naturale din lume pentru producția de hidrogen verde; întrucât guvernul chilian a adoptat o strategie ambițioasă privind hidrogenul verde, care vizează să facă din Chile unul dintre cei mai mari producători de hidrogen verde din lume;

J.  întrucât litiul este o materie primă strategică; întrucât Chile este al doilea producător mondial de litiu în ordinea importanței și are cele mai mari rezerve de litiu din lume; întrucât Chile este deja, de departe, cel mai mare furnizor de litiu pentru UE; întrucât Chile este, de asemenea, principalul producător mondial de cupru; întrucât guvernul chilian a adoptat o strategie ambițioasă privind litiul, care vizează creșterea producției de litiu din Chile; întrucât este în interesul atât al Chile, cât și al UE ca Chile să fie încurajată își dezvolte propria capacitate industrială internă în acest sector, îndeosebi prin generarea de valoare adăugată prin intermediul prelucrării și transformării interne a materiilor prime;

K.  întrucât agricultura și mineritul sunt sectoare-cheie pentru economia chiliană; întrucât evaluarea impactului asupra sustenabilității a evidențiat că mineritul litiului în Chile este concentrat în regiunile cu deficit de apă, zone care sunt în cea mai mare parte populate de comunități rurale și indigene; întrucât o creștere necontrolată și nesustenabilă a producției miniere și agricole ar putea avea efecte negative; întrucât aceste riscuri trebuie tratate cu atenție și monitorizate îndeaproape;

L.  întrucât politicile comerciale și de investiții ar trebui să contribuie la creșterea standardelor sociale, de mediu și de stare de bine a animalelor și să asigure respectarea deplină a drepturilor fundamentale, inclusiv a drepturilor comunităților locale și ale popoarelor indigene, a dreptului la o alimentație adecvată și la apă și a drepturilor țăranilor și ale altor persoane care lucrează în zonele rurale; întrucât abordarea UE privind comerțul și dezvoltarea durabilă urmărește să contribuie la punerea în aplicare efectivă a drepturilor fundamentale ale lucrătorilor ale OIM și a Acordului de la Paris;

M.  întrucât UE a reformat dispozițiile privind protecția investițiilor, a înlocuit sistemul de soluționare a litigiilor dintre investitori și stat cu sistemul jurisdicțional în materie de investiții (ICS) și a lansat negocieri multilaterale pentru instituirea unei instanțe în materie de investiții, ceea ce reprezintă pași importanți în direcția corectă pentru o politică de investiții modernizată și sustenabilă; întrucât ICS va înlocui vechile tratate bilaterale de protecție a investițiilor pe care Chile le-a încheiat cu 16 state membre ale UE;

N.  întrucât Consiliul a făcut public întregul ansamblu de directive de negociere pentru acord, prima dată când a făcut acest lucru pentru un astfel de acord care cuprinde chestiuni politice și comerciale, răspunzând astfel solicitărilor pentru o mai mare transparență și o mai bună comunicare a conținutului și obiectivelor negocierilor,

Cooperarea biregională

1.  evidențiază importanța geopolitică a unor relații biregionale puternice între UE și țările din America Latină și zona Caraibilor, precum și importanța politică a unor relații bilaterale solide între UE și Chile, bazate, printre altele, pe modernizarea acordului de asociere; subliniază valoarea geopolitică a acordului, având în vedere prezența altor actori, cum ar fi China;

2.  salută reuniunea la nivel înalt UE-CELAC din iulie 2023 și angajamentul de a aprofunda în continuare acest parteneriat strategic bazat pe valori și principii comune, precum și pe legături istorice, lingvistice, culturale și sociale; subliniază importanța dialogului biregional și apreciază rolul constructiv al Chile în acest dialog biregional, precum și la nivel multilateral;

3.  subliniază că strategia UE pentru America Latină și zona Caraibilor trebuie pusă în aplicare rapid, pe baza unor priorități comune; subliniază importanța unirii forțelor cu țările CELAC pentru a promova și a garanta pacea și securitatea, democrația, statul de drept, drepturile omului și dezvoltarea, precum și pentru a aborda provocările globale, cum ar fi schimbările climatice, criza biodiversității, migrația, violența de gen și corupția;

4.  salută anunțul privind un pachet financiar de 45 de miliarde de euro pentru sprijinirea unei tranziții ecologice echitabile, a unei transformări digitale favorabile includerii, a dezvoltării umane și a rezilienței în materie de sănătate în America Latină și în zona Caraibelor și salută, în special, faptul că proiectul de dezvoltare a Fondului pentru hidrogenul verde în Chile a înregistrat progrese semnificative; solicită punerea rapidă în aplicare a Agendei de investiții „Global Gateway” a UE în America Latină și zona Caraibilor, bazată pe abordarea „Echipa Europa”;

5.  ia act de faptul că sprijinul acordat de partenerii din America Latină și zona Caraibilor a fost și rămâne foarte valoros în ceea ce privește votul din Adunarea Generală a ONU cu privire la războiul de agresiune nejustificat, neprovocat și ilegal al Rusiei împotriva Ucrainei; salută faptul că Chile a votat în favoarea rezoluțiilor Adunării Generale a ONU ce condamnă agresiunea rusă împotriva Ucrainei; apreciază ajutorul umanitar acordat de Chile Ucrainei, precum și disponibilitatea specialiștilor chilieni de a participa la deminarea teritoriilor din Ucraina; încurajează Chile să se alăture măsurilor restrictive adoptate de țările occidentale împotriva Rusiei;

Dialogul politic și cooperarea sectorială

6.  subliniază faptul că Chile este un partener-cheie pentru UE în America Latină și zona Caraibilor și împărtășește valori democratice și multe interese comune cu UE;

7.  ia act de faptul că Acordul de asociere UE-Chile din 2002 a fost o poveste de succes, deoarece oferă un cadru juridic clar pentru dialogurile periodice și permite discuții cu privire la multe domenii de interes comun;

8.  constată cu satisfacție că acordul reflectă multe dintre recomandările Parlamentului emise înainte de negocierea acordului;

9.  salută faptul că diplomația parlamentară este recunoscută ca pilon al dialogului politic cu Chile; salută rolul-cheie jucat de Chile în Parlamentul Andin, precum și în Adunarea Parlamentară Euro-Latinoamericană;

10.  subliniază importanța, în contextul acordului, a luptei împotriva tuturor tipurilor de încălcări ale drepturilor omului și a eliminării efective a oricărei discriminări împotriva populațiilor indigene, a lucrătorilor migranți, a persoanelor cu handicap și a persoanelor LGBTI, printre altele, precum și a oricăror alte persoane vulnerabile; salută faptul că acordul cuprinde dispoziții solide privind principiile democratice, drepturile omului și statul de drept; subliniază importanța caracterului executoriu al angajamentelor privind drepturile omului;

11.  reiterează importanța protejării drepturilor popoarelor indigene în conformitate cu acordurile internaționale, cum ar fi UNDRIP și Convenția 169 a OIM, inclusiv respectarea consimțământului liber, prealabil și în cunoștință de cauză (FPIC) al comunităților locale și al popoarelor indigene;

12.  subliniază importanța respectării și susținerii a standardelor sociale și de mediu; subliniază, în această privință, că rolul apărătorilor drepturilor omului și al avertizorilor de integritate, printre altele, este esențial și trebuie protejat;

13.  subliniază că acordul are potențialul de a întări considerabil cooperarea dintre Chile și UE și de a o extinde la noi domenii, de la criminalitatea cibernetică, combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului, până la cooperarea în chestiunile legate de regiunea polară;

14.  salută faptul că acordul prevede o cooperare politică consolidată în chestiuni externe și de securitate în contextul provocărilor geopolitice, în special în ceea ce privește combaterea proliferării armelor de distrugere în masă;

15.  subliniază că cooperarea cu partenerii internaționali reprezintă un pilon esențial al agendei UE în materie de securitate și apărare; salută lansarea dialogului bilateral UE-Chile privind securitatea și apărarea; solicită aprofundarea cooperării în materie de apărare și securitate cu Chile, inclusiv în cadrul Busolei strategice; apreciază participarea Chile, începând din 2004, la operațiunea militară de gestionare a crizei din Bosnia și Herțegovina (operațiunea Althea);

16.  subliniază că părțile au convenit să coopereze și să facă schimb de opinii în domeniul migrației legale și ilegale; consideră că schimbul de bune practici este un instrument foarte util; ia act de faptul că Chile este o destinație majoră pentru emigranții din alte țări din America Latină, în special din Venezuela; recunoaște eforturile guvernului chilian de a integra cu succes populația imigrantă; recunoaște rolul important al Chile în calitate de președinte pro tempore al Procesului de la Quito în coordonarea unui răspuns regional la criza migrației din Venezuela;

17.  este preocupat de creșterea criminalității organizate și a traficului de droguri în America Latină și zona Caraibilor, de traficul de droguri din ce în ce mai important în Chile, precum și de cantitățile fără precedent de droguri ilegale traficate către UE din regiune; solicită o creștere substanțială a cooperării biregionale în lupta împotriva acestor amenințări; consideră că este important ca acordul să cuprindă dispoziții privind cooperarea în lupta împotriva crimei organizate și a traficului de droguri, pentru a asigura o abordare integrată, bazată pe dovezi și eficientă;

18.  evidențiază faptul că atât UE, cât și Chile s-au angajat să devină neutre din punct de vedere climatic până în 2050; salută angajamentul de a întări cooperarea în lupta împotriva crizei climatice în temeiul CCCONUSC și de a pune efectiv în aplicare Acordul de la Paris privind schimbările climatice, precum și protecția mediului și gestionarea sustenabilă a resurselor naturale, inclusiv în cadrul Convenției privind diversitatea biologică; subliniază că acest angajament trebuie să fie reflectat prin măsuri concrete în punerea în aplicare a acordului;

19.  recunoaște importanța cooperării în domeniul navigației civile prin satelit, al observării Pământului și al altor activități spațiale; sprijină activitatea centrului regional de informare Galileo din Chile în monitorizarea inițiativelor locale și regionale de navigație prin satelit, identificând potențialele piețe și părți interesate și oferind sprijin utilizatorilor pentru a dezvolta aplicații noi prin cooperarea dintre industria latino-americană și cea europeană; salută anunțul recent privind lansarea unei strategii regionale Copernicus în America Latină și în zona Caraibilor, inclusiv a unui centru regional de date Copernicus în Chile;

20.  apreciază potențialul de aprofundare în continuare a cooperării în domeniile cercetării științifice, dezvoltării tehnologice și inovării, tineretului și culturii;

21.  recunoaște angajamentul de a respecta convențiile OIM și de a face schimb de informații cu privire la metodele de măsurare a sărăciei pentru a sprijini politicile bazate pe date concrete; încurajează schimbul de bune practici, având în vedere nivelul ridicat de inegalitate a veniturilor din Chile;

22.  salută angajamentul comun foarte necesar pentru realizarea Agendei 2030 pentru dezvoltare durabilă a Organizației Națiunilor Unite și a obiectivelor de dezvoltare durabilă ale acesteia, întrucât sunt esențiale pentru a face față provocărilor actuale, fără a lăsa pe nimeni în voia sorții;

Pilonul comerțului și investițiilor

23.  salută acordul, considerându-l un semnal important în sprijinul comerțului deschis, echitabil și bazat pe norme și valori, într-o perioadă de fragmentare economică și protecționism din ce în ce mai accentuate; consideră că acordul va reciproc avantajos și va contribui la consolidarea dezvoltării economice pe termen lung, la crearea de locuri de muncă, la diversificare și la procesele de producție cu valoare adăugată;

24.  salută caracterul ambițios și cuprinzător al pilonului comerțului și investițiilor din cadrul Acordului, care răspunde priorităților stabilite în recomandarea Parlamentului din 14 septembrie 2017(7); observă că 99 % din liniile tarifare vor fi complet liberalizate, iar peste 95 % din schimburile comerciale dintre UE și Chile vor fi scutite de taxe vamale în temeiul acordului; salută faptul că acordul a fost modernizat pe baza Acordului OMC privind facilitarea comerțului; subliniază, în această privință, că este esențial să se evite sarcinile administrative inutile și să se simplifice procedurile de export pe întreaga durată a punerii în aplicare a acordului;

25.  salută faptul că capitolul privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă (TSD) cuprinde angajamente ambițioase și obligatorii privind standardele de mediu și de muncă; regretă, cu toate acestea, că acordul nu reflectă încă pe deplin noua abordare a UE privind TSD;

26.  ia act de faptul că, în declarația lor comună privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă anexată la acord, UE și Chile se angajează să reexamineze dispozițiile acordului privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă la intrarea în vigoare a acordului comercial interimar; subliniază importanța unei reexaminări ambițioase pentru a alinia acordurile la obiectivele Pactului verde european și la propunerile de reformă ale UE legate de comerț și dezvoltare sustenabilă (TSD), așa cum au fost introduse în comunicarea Comisiei din 2022 intitulată „Puterea parteneriatelor comerciale: împreună pentru o creștere economică ecologică și echitabilă", care ar adăuga dispoziții pentru a consolida mecanismul de punere în aplicare a capitolului TSD, inclusiv posibilitatea de a aplica o fază de conformitate și sancțiuni comerciale ca măsură de ultimă instanță în caz de nerespectare a Acordului de la Paris sau a principiilor și drepturilor fundamentale ale OIM la locul de muncă;

27.  se așteaptă ca reexaminarea să fie efectuată în termenul stabilit în declarația comună și după consultări semnificative cu toate părțile interesate pertinente; invită Comisia să implice îndeaproape Parlamentul European pe tot parcursul procesului de revizuire, în conformitate cu obligațiile care îi revin în temeiul articolului 218 alineatul (10) din TFUE, și să țină seama cât mai mult cu putință de eventualele observații ale Parlamentului European;

28.  ia act de faptul că, în declarația comună, ambele părți se angajează să ia în considerare posibilitatea de a include Acordul de la Paris privind schimbările climatice ca element esențial al acordului în contextul reexaminării dispozițiilor privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă;

29.  subliniază că o foaie de parcurs pentru punerea în aplicare, cu ținte și jaloane concrete pentru realizarea acestora, elaborată cu implicarea societății civile, ar fi un instrument util pentru a aborda provocările legate de comerț și dezvoltare sustenabilă;

30.  salută angajamentul părților de a promova dezvoltarea comerțului internațional astfel încât să se asigure locuri de muncă decente pentru toți, în special pentru femei, tineri și persoane cu dizabilități, în conformitate cu obligațiile care le revin în cadrul OIM;

31.  salută recunoașterea cunoștințelor și practicilor popoarelor indigene în cadrul capitolului TSD; regretă, totuși că nu sunt menționate în mod explicit Convenția 169 a OIM și principiul ONU al consimțământului prealabil liber și în cunoștință de cauză, consacrat în UNDRIP, care apără drepturile popoarelor indigene în relațiile comerciale;

32.  salută includerea unui capitol de sine stătător dedicat comerțului și genului, primul de acest tip într-un acord comercial al UE, care recunoaște importanța integrării perspectivei de gen în promovarea creșterii economice incluzive, dar și rolul esențial pe care îl pot juca în acest sens politicile care iau în considerare dimensiunea de gen; sprijină ferm includerea unei serii de angajamente obligatorii de eliminare a barierelor și a discriminării împotriva femeilor, de promovare a egalității de gen și a capacitării femeilor și de asigurare a faptului că comerțul internațional aduce beneficii tuturor; sprijină în mod ferm angajamentul de a integra considerentele de gen în toate politicile și instrumentele și angajamentul comun de a pune în aplicare în mod eficient obligațiile care decurg din Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor, precum și de a îndeplini obiectivul de dezvoltare durabilă nr. 5 privind egalitatea de gen; se așteaptă ca Comisia să valorifice acest precedent în toate negocierile comerciale viitoare;

33.  ia act de eliminarea tarifelor pentru exporturile UE, ceea ce înseamnă că 99,9 % din exporturi sunt scutite de taxe vamale, acest lucru putând să fie benefic pentru producătorii de produse agroalimentare de înaltă calitate; salută faptul că contingentele tarifare (CT) pentru carnea de vită și de oaie, ambele produse sensibile, nu mai includ o creștere anuală automată, aceasta fiind înlocuită cu o sumă fixă care va asigura un acces mai stabil pe piață pentru produsele din carne din Chile în viitor; invită Comisia să își actualizeze evaluarea impactului cumulat referitoare la impactul tuturor acordurilor comerciale asupra sectorului agricol al UE și, în special, să evalueze componentele agricole ale Acordului, împreună cu concesiile acordate în temeiul altor acorduri comerciale existente și planificate, pentru a preveni o acumulare excesivă a acestora;

34.  recunoaște eforturile depuse în legătură cu protejarea produselor agricole sensibile din UE, cum ar fi carnea (carnea de vită, de pasăre, de porc și de oaie), anumite fructe și legume (de exemplu, usturoi, suc de mere, suc de struguri) și uleiul de măsline, prin impunerea unui acces limitat și controlat la produse extrem de sensibile, folosind contingentele tarifare și excluzând zahărul și bananele de la orice formă de liberalizare a comerțului pentru a proteja producția din UE;

35.  recunoaște că Acordul protejează alte 216 indicații geografice agricole ale UE (IG) și 18 IG chiliene, pe lângă acordurile existente privind vinurile și băuturile spirtoase, care protejează 1 745 de IG ale UE pentru vinuri și 257 de IG ale UE pentru băuturi spirtoase și vinuri aromatizate; evidențiază că extinderea indicațiilor geografice convenită de UE și Chile reprezintă un pas important pentru protecția indicațiilor geografice ale UE la nivel mondial; invită Comisia să asigure aplicarea efectivă a normelor de protecție a indicațiilor geografice pentru produsele UE în Chile și să aibă în vedere extinderea listei produselor protejate prin IG;

36.  salută includerea unui capitol dedicat sistemelor alimentare durabile (SFS) care promovează cooperarea bilaterală și internațională privind un sistem alimentar durabil, inclusiv dispoziții privind bunăstarea animalelor, lupta împotriva risipei alimentare, eliminarea treptată a utilizării substanțelor antimicrobiene, durabilitatea lanțului alimentar și pesticidele; ia act, în special, de angajamentele reciproce de a menține eliminarea treptată a utilizării antibioticelor ca promotori de creștere, în vigoare în Chile începând din 2018; îndeamnă Comisia să utilizeze pe deplin dispozițiile privind cooperarea cuprinse în acest capitol și să faciliteze schimbul de informații privind practicile agricole inovatoare, astfel încât nivelul său de ambiție să nu fie inferior eforturilor de sustenabilitate ale UE în ceea ce privește legislația referitoare la atenuarea schimbărilor climatice, biodiversitate și protecția mediului; subliniază că această cooperare ar trebui, de asemenea, să se străduiască să atingă obiectivele Cadrului global pentru biodiversitate de la Kunming-Montreal, adoptat în cadrul Convenției ONU privind diversitatea biologică, care include, printre obiectivele globale pentru 2030, obiectivul de „reducere cu cel puțin jumătate a riscului global reprezentat de pesticide și substanțe chimice foarte periculoase”;

37.  consideră că politica comercială a UE ar trebui să contribuie la realizarea și punerea în aplicare în comun a celor mai înalte standarde de siguranță alimentară, sociale, de mediu, de bunăstare a animalelor și de drepturi ale omului; invită subcomitetul UE-Chile dedicat sistemelor alimentare durabile să elaboreze un plan de cooperare ambițios în acest sens;

38.  salută faptul că acordul include mecanismul entității unice, deoarece evită ca fiecare stat membru să fie nevoit să semneze un protocol pentru a exporta produse agroalimentare în Chile, îmbunătățind astfel potențialul general al acordului și reducând sarcinile și costurile inutile; solicită ca această măsură să fie inclusă în viitoarele acorduri comerciale;

39.  încurajează UE și Chile să aibă în vedere o cooperare bilaterală sau multilaterală pentru dezvoltarea unor practici de producție sustenabile și responsabile din punctul de vedere al mediului și a schimbului de bune practici în domeniul cercetării, inovării și dezvoltării tehnologice; salută intenția ambelor părți de a face schimb de cunoștințe specializate cu privire la dezvoltarea și punerea în aplicare a standardelor referitoare la starea de bine a animalelor;

40.  invită Comisia și statele membre să asigure condiții de concurență echitabile pentru toate produsele agricole, pescărești și de acvacultură comercializate în Uniune, indiferent de originea lor, inclusiv pentru cele originare din Chile; subliniază importanța îmbunătățirii coerenței politice a inițiativelor Uniunii, în special în ceea ce privește comerțul, dezvoltarea sustenabilă, protecția mediului, politica industrială, pescuitul și agricultura;

41.  salută faptul că acordul conține o serie de acțiuni, atât pentru UE, cât și pentru Chile, menite să sprijine eforturile de combatere a practicilor de pescuit ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN) și să contribuie la descurajarea comerțului cu produse provenite din specii recoltate prin utilizarea acestor practici; consideră, de asemenea, îmbucurător că atât UE, cât și Chile au aderat recent la angajamentul Alianței pentru acțiune împotriva pescuitului INN, cu scopul de a stimula ambiția și acțiunea în combaterea pescuitului INN;

42.  apreciază faptul că regiunile ultraperiferice au fost luate în considerare în cadrul măsurilor bilaterale de salvgardare din acord;

43.  se așteaptă ca dispozițiile privind liberalizarea și protecția investițiilor vor stimula și mai mult investițiile sustenabile în ambele direcții, garantând că investitorilor ambelor părți li se va acorda un tratament echitabil și nediscriminatoriu; subliniază că investițiile necesită securitate juridică, încredere și previzibilitate; subliniază că dispozițiile privind protecția investițiilor sunt aliniate la abordarea reformată a UE în materie de protecție a investițiilor, care ar trebui să urmărească să asigure un echilibru adecvat între protecția investițiilor și dreptul guvernelor de a reglementa în interes public; reamintește că o declarație interpretativă comună confirmă înțelegerea părților potrivit căreia dispozițiile privind protecția investițiilor trebuie să fie interpretate și aplicate ținând seama în mod corespunzător de angajamentele pe care și le-au asumat în cadrul Acordului de la Paris și precizează că investitorii ar trebui să se aștepte ca UE și Chile să adopte măsuri de combatere a schimbărilor climatice; constată că procedurile de soluționare a litigiilor stabilite prin acord urmează modelul ICS al UE, cu un tribunal permanent, independent și imparțial și un tribunal de apel; subliniază necesitatea de a pune în aplicare și de a îmbunătăți în continuare dispozițiile privind protecția investițiilor, în conformitate cu recomandările Parlamentului din rezoluția sa din 23 iunie 2022 referitoare la viitorul politicii UE în domeniul investițiilor internaționale;

44.  este convins că noile angajamente privind accesul pe piață în ceea ce privește comerțul cu servicii vor deschide noi posibilități de afaceri pentru întreprinderile din UE și cele din Chile, inclusiv pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri); ia act de faptul că acordul conține un capitol de ultimă generație privind comerțul digital, care va facilita comerțul electronic și îi va proteja pe clienții online;

45.  subliniază că acordul menține dreptul guvernelor de a reglementa în interesul public, de exemplu pentru a proteja sănătatea publică, consumatorii sau mediul; subliniază că dreptul guvernelor de a reglementa nu se limitează la aceste domenii; menționează că acordul garantează dreptul autorităților publice de a menține serviciile publice, cum ar fi educația, asistența medicală și apa, sau de a renaționaliza serviciile furnizate de sectorul privat;

46.  subliniază că întreprinderile din UE și cele din Chile vor putea beneficia de un acces îmbunătățit la piețele de achiziții publice pentru bunuri, servicii și activități la nivel (sub)central; subliniază cerințele mai mari în ce privește transparența; salută faptul că acordul permite entităților contractante să țină seama de considerentele sociale și de mediu pe tot parcursul procedurii de achiziții publice;

47.  salută capitolul dedicat IMM-urilor, care constituie o parte importantă din comerțul UE-Chile; invită Comisia să sprijine IMM-urile să profite pe deplin de posibilitățile oferite de acordul modernizat, inclusiv prin îndrumarea întreprinderilor exportatoare și importatoare cu privire la noile posibilități de acces pe piață, precum și prin furnizarea de asistență administrativă și tehnică, simplificarea procedurilor și abordarea barierelor tehnice în calea comerțului care afectează în mod disproporționat IMM-urile;

48.  subliniază că eforturile globale de combatere a schimbărilor climatice vor necesita o tranziție rapidă către energia din surse regenerabile și acțiuni guvernamentale rapide pentru eliminarea treptată a combustibililor fosili, inclusiv prin reducerea investițiilor în combustibilii fosili și prin eliminarea politicilor climatice ale guvernelor de la protecția investițiilor; subliniază că acordul ar trebui să sprijine eforturile internaționale în tranziția către energia din surse regenerabile; îndeamnă părțile să asigure alinierea dispozițiilor privind protecția investițiilor la politicile de mediu, la drepturile lucrătorilor și la drepturile omului; constată, cu toate acestea, că acordul permite protejarea investițiilor în combustibili fosili; subliniază faptul că Chile are potențialul de a juca un rol major în tranziția ecologică și echitabilă la nivel mondial, ceea ce ar trebui să fie în egală măsură benefic pentru dezvoltarea propriilor sale capacități industriale; ia act de faptul că dezvoltarea și extinderea sectorului energiei regenerabile și a infrastructurii chiliene va necesita investiții masive, sustenabile și previzibile, inclusiv din partea întreprinderilor din UE; consideră, în acest sens, că strategia Global Gateway ar trebui să permită crearea de proiecte strategice comune și să consolideze creșterea capacității; salută, în acest context, crearea unei inițiative europene pentru dezvoltarea hidrogenului regenerabil în Chile, care va promova dezvoltarea acestui sector strategic în această țară și crearea de locuri de muncă, promovând în același timp exporturile de hidrogen regenerabil în Europa, precum și în alte părți ale lumii;

49.  subliniază rolul de lider al Chile ca furnizor major de materii prime critice, inclusiv de materii prime esențiale pentru tranziția verde și cea digitală, cum ar fi litiul și cuprul; îi felicită pe partenerii noștri chilieni pentru angajamentul lor de a coopera cu UE în ceea ce privește aprovizionarea cu materii prime esențiale, care contribuie la creșterea rezilienței UE în sectoare precum energia, transporturile, infrastructura digitală și apărarea; subliniază că acest acord reciproc avantajos va asigura accesul nediscriminatoriu al întreprinderilor din UE la materiile prime chiliene, urmărind în același timp să lase suficient spațiu politic pentru ca Chile să creeze valoare adăugată locală prin prelucrarea și transformarea materiilor prime pe plan intern; ia act de dispozițiile privind dubla stabilire a prețurilor și restricțiile privind monopolul la export; consideră că UE ar trebui să sprijine în mod activ Chile în eforturile sale de a avansa în lanțul valoric; este convins că exploatarea materiilor prime ar trebui să se desfășoare într-un mod sustenabil din punct de vedere ecologic și social și că ar trebui să fie în beneficiul și cu implicarea comunităților locale, inclusiv a comunităților indigene, și să respecte pe deplin drepturile acestora, inclusiv dreptul la consimțământ liber, prealabil și în cunoștință de cauză; salută Memorandumul de înțelegere dintre UE și Chile privind un parteneriat strategic referitor la lanțurile valorice sustenabile pentru materiile prime și solicită punerea sa în aplicare rapidă;

Dispoziții instituționale

50.  consideră că este important ca Comisia parlamentară mixtă (CPM) să fie informată cu privire la deciziile și recomandările Consiliului mixt și ca CPM să poată face recomandări Consiliului mixt cu privire la punerea în aplicare a acordului; sprijină organizarea a două reuniuni ale CPM pe an pentru a continua aprofundarea relațiilor parlamentare dintre cele două părți;

51.  salută un mecanism instituționalizat de implicare a organizațiilor societății civile în punerea în aplicare a acordului și întărirea grupurilor consultative interne; invită Comisia și autoritățile chiliene să asigure implicarea activă și semnificativă a societății civile, inclusiv a ONG-urilor, a reprezentanților indigenilor, a reprezentanților întreprinderilor și a sindicatelor, în monitorizarea punerii în aplicare a acordului;

52.  invită ambele părți să aloce suficiente resurse financiare și asistență tehnică grupurilor consultative interne pentru a le permite să își îndeplinească sarcinile în mod corespunzător; se așteaptă la o cooperare strânsă între grupurile consultative interne din UE și din Chile;

53.  îndeamnă ambele părți să pună rapid în aplicare acordul, în beneficiul tuturor, inclusiv al IMM-urilor și al femeilor;

54.  reamintește că Acordul va necesita ratificarea atât la nivelul UE, cât și la nivelul statelor membre, în timp ce acordul comercial interimar, care conține doar elementele de comerț și investiții care se încadrează în sfera de competență exclusivă a UE, va intra în vigoare după ce va fi ratificat de Parlament și de Consiliu; consideră că împărțirea acordului pentru a accelera procesul de ratificare respectă pe deplin repartizarea competențelor între UE și statele sale membre și permite ca părțile care țin de competența exclusivă a UE să fie ratificate rapid, păstrând totodată caracterul cuprinzător al acordului;

o
o   o

55.  încredințează Președintei sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și guvernului și parlamentului Republicii Chile.

(1) JO L 352, 30.12.2002, p. 3.
(2) JO C 28, 27.1.2020, p. 121.
(3) JO C 337, 20.9.2018, p. 113.
(4) JO C 132, 14.4.2023, p. 99.
(5) JO C 32, 27.1.2023, p. 96.
(6) https://www.cepal.org/en/pressreleases/goods-exports-latin-america-and-caribbean-increase-20-2022-growth-down-previous-year; http://repositorio.cepal.org/handle/11362/48651.
(7) Recomandarea Parlamentului European din 14 septembrie 2017 adresată Consiliului, Comisiei și Serviciului European de Acțiune Externă privind negocierile legate de modernizarea pilonului comercial al Acordului de asociere UE-Chile JO C 337, 20.9.2018, p. 113.

Ultima actualizare: 20 iunie 2024Aviz juridic - Politica de confidențialitate