Index 
Elfogadott szövegek
2024. április 24., Szerda - Strasbourg
Felhatalmazáson alapuló jogi aktussal szembeni kifogás mellőzése: az izopropilidén-(2-(3,4-metiléndioxi-fenil)acetil)malonátnak (IMDPAM) és egyéb anyagoknak a jegyzékben szereplő anyagok listájára való felvétele
 A Parlament eljárási szabályzatának a munkahelyi konfliktusok és zaklatás megelőzéséről, valamint a megfelelő irodai igazgatásról szóló képzésre vonatkozó módosításai
 Felhatalmazáson alapuló jogi aktussal szembeni kifogás mellőzése: új élelmiszerek – a „mesterséges nanoanyagok” fogalommeghatározása
 A transzeurópai közlekedési hálózat
 Csomagolás és csomagolási hulladék
 A környezeti levegő minősége és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű program
 Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz
 Egyes rendeleteknek az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz létrehozása tekintetében történő módosítása
 Egyes irányelveknek az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz létrehozása tekintetében történő módosítása
 Schengeni határellenőrzési kódex
 A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó információk határokon átnyúló cseréje
 Az egyes új génkezelési technikák útján nyert növények és a belőlük származó élelmiszerek és takarmányok
 A korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása (SRMR3)
 A korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása (BRRD3)
 A betétvédelem hatóköre, a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek felhasználása, a határokon átnyúló együttműködés és az átláthatóság (DGSD2)
 A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás
 A platformalapú munkavégzés munkakörülményeinek javítása
 Európai egészségügyi adattér
 Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevétele - EGF/2023/004 DK/Danish Crown referenciaszámú kérelem - Dánia
 Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevétele - EGF/2023/003 DE/Vallourec referenciaszámú kérelem - Németország
 Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevétele: EGF/2024/000 TA 2024 - Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére
 Az Unió kilépése az Energia Charta Egyezményből
 A harmadik országokban képviselettel nem rendelkező uniós polgárok konzuli védelmét elősegítő intézkedések
 Az ENSZ Tengerjogi Egyezménye keretében létrejött megállapodás a nemzeti joghatóságon kívül eső területek tengeri biológiai sokféleségének megőrzéséről és fenntartható hasznosításáról
 A nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelem
 Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája
 Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája valamely tagállamban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokra történő kiterjesztése
 A növényi szaporítóanyagok Unión belüli előállítása és forgalmazása
 Az erdészeti szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása
 A Nyugat-balkáni Reform- és Növekedéstámogató Eszköz létrehozása
 A KAP egyes szabályainak egyszerűsítése
 A közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépek jóváhagyása és piacfelügyelete
 A növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről szóló (EU) 2016/2023 rendelet módosítása
 A környezeti, társadalmi és irányítási (ESG) minősítési tevékenységek átláthatósága és integritása
 A harmadik országbeli központi szerződő felekkel szembeni túlzott kitettség csökkentését és az uniós elszámolási piacok hatékonyságának javítását célzó intézkedések
 A központi szerződő felekkel szembeni koncentrációs kockázat és a központilag elszámolt származtatott ügyletekkel kapcsolatos partnerkockázat kezelése
 Az uniós tőkepiacok vállalkozások számára vonzóbbá tétele, valamint a kis- és középvállalkozások tőkéhez jutásának megkönnyítése – egyes rendeletek módosítása
 Az uniós nyilvános tőkepiacok vonzóbbá tétele, továbbá a kis- és középvállalkozások tőkéhez jutásának megkönnyítése – módosító irányelv
 A részvényeiket a kkv-tőkefinanszírozási piacokon történő kereskedésre bevezetni kívánó vállalatok szavazatelsőbbségi részvénystruktúrái
 Az emberi felhasználásra szánt emberi eredetű anyagokra vonatkozó minőségi és biztonsági előírások
 Irányított biztonsági szolgáltatások
 A kiberbiztonsági szolidaritásról szóló jogszabály
 A vállalkozásokkal kapcsolatos európai uniós munkaerőpiaci statisztikák
 Az (EU) 2016/1011 rendelet módosítása a referenciamutatókra vonatkozó szabályok hatálya, a harmadik országban található referenciamutató-kezelő által előállított referenciamutatók Unióban való felhasználása és bizonyos jelentéstételi követelmények tekintetében
 A felszíni és felszín alatti vizek szennyezése
 Egy induló vállalkozásokat érintő, Európa vezető szerepének a megbízható mesterséges intelligencia területén való megerősítését célzó EuroHPC-kezdeményezés
 Társasági jog: a digitális eszközök és folyamatok használatának további kiterjesztése és korszerűsítése
 Az európai népesség- és lakásstatisztikák
 A 2013/36/EU irányelv módosítása a felügyeleti hatáskörök, a szankciók, a harmadik országbeli fióktelepek, valamint a környezeti, társadalmi és irányítási kockázatok tekintetében
 Az 575/2013/EU rendeletnek a hitelkockázatra, a hitelértékelési korrekciós kockázatra, a működési kockázatra, a piaci kockázatra és a tőkepadlóra vonatkozó követelmények tekintetében történő módosítása
 Hatodik pénzmosási irányelv
 Pénzmosási rendelet
 A Pénzmosás és Terrorizmusfinanszírozás Elleni Hatóság létrehozása
 Az EUSZ 7. cikkének (1) bekezdése alapján Magyarországgal kapcsolatban a jogállamiság megerősítését célzó, folyamatban lévő meghallgatások és annak költségvetési kihatásai

Felhatalmazáson alapuló jogi aktussal szembeni kifogás mellőzése: az izopropilidén-(2-(3,4-metiléndioxi-fenil)acetil)malonátnak (IMDPAM) és egyéb anyagoknak a jegyzékben szereplő anyagok listájára való felvétele
PDF 125kWORD 74k
Az Európai Parlament határozata a 273/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet és a 111/2005/EK tanácsi rendeletet az izopropilidén-(2-(3,4-metiléndioxi-fenil)acetil)malonátnak (IMDPAM) és egyéb anyagoknak a jegyzékben szereplő anyagok listájára való felvétele tekintetében módosító 2024. február 28-i felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel szembeni kifogás mellőzésére (C(2024)01219 - 2024/2606(DEA))
P9_TA(2024)0314B9-0213/2024

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletre (C(2024)01219),

–  tekintettel a Bizottság 2024. március 13-i levelére, amelyben kéri az Európai Parlamenttől annak kinyilvánítását, hogy nem emel kifogást a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel szemben,

–  tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság által a Bizottsági Elnökök Értekezletének elnökéhez intézett levélre,

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkére,

–  tekintettel a kábítószer-prekurzorokról szóló, 2004. február 11-i 273/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre(1), és különösen annak 15. cikkére és 15a. cikkének (5) bekezdésére,

–  tekintettel a kábítószer-prekurzoroknak az Unió és harmadik országok közötti kereskedelme nyomon követésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2004. december 22-i 111/2005/EK tanácsi rendeletre(2), és különösen annak 30a. cikkére és 30b. cikkének (5) bekezdésére,

–  tekintettel eljárási szabályzata 111. cikkének (6) bekezdésére,

–  tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság határozatra irányuló ajánlására,

–  tekintettel arra, hogy eljárási szabályzata 111. cikke (6) bekezdésének harmadik és negyedik francia bekezdésében megállapított határidőn belül, amely 2024. április 23-án járt le, nem emeltek kifogást,

A.  mivel a tiltott kábítószerek előállításához használt anyagokhoz való hozzáférés ellenőrzését célzó intézkedések uniós jogszabályi keretét folyamatosan aktualizálni kell az úgynevezett „dizájner prekurzorok” elterjedése elleni küzdelem érdekében, amelyek a hagyományos kábítószer-prekurzorok közeli, a meglévő szabályok megkerülése céljából létrehozott kémiai rokonai;

B.  mivel az izopropilidén-(2-(3,4-metiléndioxi-fenil)acetil)malonát (IMDPAM) nátriumsóját az MDMA (3,4-metiléndioxi-metamfetamin), közismert nevén „ecstasy” előállításához használt, újonnan kifejlesztett kábítószer-prekurzorként azonosították;

C.  mivel a 2-metil-3-feniloxirán-2-karbonsav (BMK glicidsav) hét észterét és a 3-(1,3-benzodioxol-5-il)-2-metiloxirán-2-karbonsav (PMK glicidsav) hat észterét az olyan tiltott kábítószerek, mint az MDMA, valamint a metamfetamin és az amfetamin előállítása során a BMK glicidsav és a PMK glicidsav – az uniós jogban ellenőrzött prekurzorok – lehetséges helyettesítőiként azonosították;

D.  mivel módosítani kell a 273/2004/EK rendelet I. mellékletében és a 111/2005/EK rendelet mellékletében felsorolt, jegyzékben szereplő anyagok listáját, hogy az IMDPAM, valamint a BMK glicidsav és a PMK glicidsav azonosított észterei az említett rendeletekben előírt harmonizált ellenőrzési és felügyeleti intézkedések hatálya alá kerüljenek;

E.  mivel a 273/2004/EK és a 111/2005/EK rendeletben újonnan jegyzékbe vett anyagokhoz való hozzáférés ellenőrzésére irányuló intézkedéseknek a lehető leghamarabb hatályba kell lépniük annak érdekében, hogy meg lehessen akadályozni e kábítószer-prekurzorok tiltott kábítószerek előállítására és forgalomba hozatalára való felhasználását;

F.  mivel a kábítószer-kereskedelem és a szervezett bűnözés elleni küzdelemre vonatkozó uniós ütemtervben (COM(2023)0641) az Európai Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy a Parlamenttel és a Tanáccsal együttműködve minden erőfeszítést megtesz annak érdekében, hogy felgyorsítsa a további anyagoknak a 273/2004/EK és a 111/2005/EK rendelet szerinti jegyzékbe történő felvételére vonatkozó jövőbeli felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadási eljárását;

1.  kijelenti, hogy a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel szemben nem emel kifogást;

2.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt a határozatot a Tanácsnak és a Bizottságnak.

(1) HL L 47., 2004.2.18., 1. o.
(2) HL L 22., 2005.1.26., 1. o.


A Parlament eljárási szabályzatának a munkahelyi konfliktusok és zaklatás megelőzéséről, valamint a megfelelő irodai igazgatásról szóló képzésre vonatkozó módosításai
PDF 144kWORD 45k
Az Európai Parlament 2024. április 24-i határozata a Parlament eljárási szabályzatának a munkahelyi konfliktusok és zaklatás megelőzéséről, valamint a megfelelő irodai igazgatásról szóló képzés tekintetében történő módosításairól (2024/2006(REG))
P9_TA(2024)0315A9-0163/2024

Az Európai Parlament,

–  tekintettel eljárási szabályzata 236. és 237. cikkére,

–  tekintettel az Alkotmányügyi Bizottság jelentésére (A9-0163/2024),

1.  úgy határoz, hogy az alábbi módon módosítja eljárási szabályzatát;

2.  úgy határoz, hogy ezek a módosítások 2024. július 16-án lépnek hatályba;

3.  utasítja elnökét, hogy tájékoztatás céljából továbbítsa ezt a határozatot a Tanácsnak és a Bizottságnak.

Hatályos szöveg   Módosítás
Módosítás 1
A Parlament eljárási szabályzata
10 cikk – 6 bekezdés – 2 albekezdés
Ha a képviselő nem írja alá az e kódexszel kapcsolatos nyilatkozatot, akkor nem választható meg a Parlament vagy annak bármely szerve valamely tisztségére, nem nevezhető ki előadónak, illetve nem vehet részt hivatalos küldöttségben vagy intézményközi tárgyalásokon.
Nem választható meg a Parlament vagy annak bármely szerve valamely tisztségére, nem nevezhető ki előadónak, és nem vehet részt hivatalos küldöttségben vagy intézményközi tárgyalásokon a képviselő az alábbi esetekben:
a)  ha nem írta alá az említett kódex betartására – beleértve a Parlament által a munkahelyi konfliktusok és zaklatás megelőzéséről, valamint a helyes irodavezetésről szervezett külön képzés elvégzésére – vonatkozó kötelezettségvállalását megerősítő nyilatkozatot; vagy
b)  ha az említett kódexben meghatározott határidőt és feltételeket megszegve nem végezte el az a) pontban említett külön képzést.
Módosítás 4 és 10
A Parlament eljárási szabályzata
176 cikk – 1 bekezdés – 3 albekezdés
A 10. cikk (6) bekezdésével kapcsolatban az Elnök e cikk alapján csak a zaklatásra és annak megelőzésére vonatkozó belső adminisztratív eljárással összhangban megállapított zaklatás esetén fogadhat el indokolással ellátott határozatot.
A pszichológiai vagy a szexuális zaklatás bármely formájának a 10. cikk (6) bekezdésének első albekezdésében megállapított tilalmát illetően az Elnök e cikk alapján csak a zaklatásra és annak megelőzésére vonatkozó belső adminisztratív eljárással összhangban megállapított zaklatás esetén fogadhat el indokolással ellátott határozatot.
Módosítás 6
Az Európai Parlament eljárási szabályzata
II melléklet – 5 pont
5.   Szükség esetén a képviselők haladéktalanul és teljes mértékben együttműködnek a konfliktushelyzetek vagy a (pszichológiai vagy szexuális) zaklatás kezelésére szolgáló eljárásokban, ideértve azt is, hogy a zaklatásra vonatkozó bármely panasz esetén haladéktalanul válaszolnak. A képviselők a munkahelyi konfliktusok és zaklatás megelőzése, valamint a megfelelő irodai igazgatás témájában a számukra szervezett külön képzésen vehetnek részt.
5.   Szükség esetén a képviselők teljes mértékben, az Elnökség által meghatározott eljárásokkal összhangban együttműködnek a konfliktushelyzetek vagy a (pszichológiai vagy szexuális) zaklatás kezelésére szolgáló eljárásokban, többek között azáltal, hogy a zaklatásra vonatkozó bármely panasz esetén haladéktalanul válaszolnak.
Azok a képviselők, akik ezt még nem tették meg, részt vesznek a munkahelyi konfliktusok és zaklatás megelőzése, valamint a helyes irodavezetés témájában a Parlament által számukra szervezett külön képzésen. Ezt a képzést a képviselő megbízatásának első hat hónapjában kell elvégezni, kivéve kellően indokolt kivételes esetekben. A képzés elvégzésére vonatkozó képviselői igazolások a Parlament honlapján közzétételre kerülnek.

Felhatalmazáson alapuló jogi aktussal szembeni kifogás mellőzése: új élelmiszerek – a „mesterséges nanoanyagok” fogalommeghatározása
PDF 164kWORD 52k
Az Európai Parlament 2024. április 24-i állásfoglalása az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a „mesterséges nanoanyagok” fogalommeghatározása tekintetében történő módosításáról szóló, 2024. március 14-i felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletről (C(2024)01612 – 2024/2691(DEA))
P9_TA(2024)0316B9-0225/2024

Az Európai Parlament,

–  tekintettel az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a „mesterséges nanoanyagok” fogalommeghatározása tekintetében történő módosításáról szóló, 2024. március 14-i felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletre (C(2024)01612),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikkére,

–  tekintettel az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. november 25-i (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletre(1) és különösen annak 31. cikkére és 32. cikkének (6) bekezdésére,

–  tekintettel a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról, az 1924/2006/EK és az 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról és a 87/250/EGK bizottsági irányelv, a 90/496/EGK tanácsi irányelv, az 1999/10/EK bizottsági irányelv, a 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 2002/67/EK és a 2008/5/EK bizottsági irányelv és a 608/2004/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre(2) és különösen annak 18. cikke (3) bekezdésére,

–  tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre(3),

–  tekintettel az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének az élelmiszer-adalékok uniós jegyzékének létrehozásával történő módosításáról szóló, 2011. november 11-i 1129/2011/EU bizottsági rendelettel(4), valamint az élelmiszer-adalékanyagokról szóló 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének az élelmiszer-adalékokban, élelmiszerenzimekben, élelmiszer-aromákban és tápanyagokban való használatra jóváhagyott élelmiszer-adalékok uniós jegyzékének létrehozásával történő módosításáról szóló, 2011. november 11-i 1130/2011/EU bizottsági rendelettel(5) létrehozott uniós jegyzékekre,

–  tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint jóváhagyott élelmiszer-adalékanyagok újraértékelésére kidolgozott program létrehozásáról szóló, 2010. március 25-i 257/2010/EU bizottsági rendeletre(6),

–  tekintettel eljárási szabályzata 111. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság állásfoglalási indítványára,

A.  mivel az 1169/2011/EU rendelet 18. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a fogyasztók tájékoztatása céljából az élelmiszerek mesterséges nanoanyag formájában jelen lévő valamennyi összetevőjét egyértelműen fel kell tüntetni az összetevők között; mivel ennek megfelelően az 1169/2011/EU rendelet meghatározza az (EU) 2015/2283 rendelet 3. cikke (2) bekezdésének f) pontjában szereplő „mesterséges nanoanyagok” fogalmát;

B.  mivel az (EU) 2015/2283 rendelet 31. cikke felhatalmazza a Bizottságot, hogy a rendelet céljainak elérése érdekében felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján igazítsa ki és módosítsa a „mesterséges nanoanyagok” említett rendelet szerinti fogalommeghatározását az új műszaki és tudományos fejlődés vagy a nemzetközileg elfogadott fogalommeghatározások fényében;

C.  mivel az 1129/2011/EU és az 1130/2011/EU rendelettel létrehozott átfogó uniós jegyzékek meghatározzák azokat az élelmiszer-adalékanyagokat, amelyek használata az 1333/2008/EK rendelet hatálybalépése előtt az abban foglalt rendelkezéseknek való megfelelés ellenőrzése után megengedett volt;

A fogalommeghatározás következményei

D.  mivel a „mesterséges nanoanyagok” felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben szereplő fogalommeghatározása fogja meghatározni, hogy az adott élelmiszer címkéjén az 1169/2011/EU rendelet 18. cikke (3) bekezdésének megfelelően fel kell-e tüntetni a „[nano]” szót az összetevők felsorolásában;

E.  mivel a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet célja a jelenlegi fogalommeghatározásból eredő értelmezési nehézségek kezelése, mégpedig oly módon, hogy objektív elemeket vezet be annak megállapítására, hogy egy nanoanyag „mesterséges”-e vagy sem, például azáltal, hogy a „szándékosan előállított [anyag]” kifejezés helyébe a „gyártott” szó lép;

F.  mivel a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet kizárja, hogy az élelmiszerekben nanoanyagnak minősüljenek a nem szilárd halmazállapotú részecskék, például a micellák, a liposzómák vagy az emulzióban lévő, nanotartományba eső cseppek, valamint azok az összetevők, amelyek 50%-nál kevesebb 100 nm-nél kisebb méretű részecskét tartalmaznak;

G.  mivel a nanotartományba eső részecskékre vonatkozóan javasolt legalább 50%-os alapértelmezett küszöbérték önkényes és alacsonyabb szintű védelmet nyújt, mint az (EU) 2015/2283 rendeletben szereplő fogalommeghatározás egyes tagállamok, például Franciaország által adott értelmezése; mivel az említett rendelet a 100 nm-nél kisebb részecskék esetében nem vesz fontolóra a méreteloszlásra vonatkozó küszöbértéket;

H.  mivel a javasolt fogalommeghatározás potenciálisan sok nanoanyagot kizárna az 1169/2011/EU rendelet hatálya alól, amelyekre így nem vonatkozna a „[nano]” címkézési kötelezettség; mivel a Bizottság indokolásának 3. pontjában jelzi, hogy „korlátozott számban vannak jelen az élelmiszerekben olyan anyagok, amelyek bizonyos hányadban nanorészecskékből állnak, és ezen anyagok – legalább többségükben, sőt feltételezhetően kizárólag – nem új élelmiszerek”, és hogy „a felhatalmazáson alapuló jogi aktus lehetséges hatásai ezért csak nagyon elenyésző számú anyagot érintenek”;

I.  mivel jelenleg az élelmiszerekben éppen az élelmiszer-adalékok lehetnek jelen nanoanyagok formájában; mivel a francia Nemzeti Élelmiszer-, Környezet- és Munkabiztonsági Ügynökség (ANSES) 37 nanoanyagot sorolt fel, amelyeket több mint 900 élelmiszeripari termékben használnak(7); mivel a fogyasztói szervezetek és nem kormányzati szervezetek (az Agir pour l’Environnement(8), a Que Choisir(9), a 60 Millions de consommateurs(10) és az AVICENN(11) Franciaországban, a Foodwatch(12) és a Bund(13) Németországban, a Testachats(14) Belgiumban, az Altroconsumo(15) Olaszországban és az OCU Spanyolországban(16)) által végzett vizsgálatok több ízben mutatták ki olyan élelmiszer-adalékanyagok jelenlétét, amelyek jelentős hányadban tartalmaznak nanorészecskéket, például a tejtermékekben, sütőipari termékekben és egyes reggeli gabonapelyhekben használt vas-oxid élelmiszer-színezék (E172) az 50%-os küszöbértéknél kisebb mennyiségben tartalmazhat nanorészecskéket; mivel ez azt mutatja, hogy az a tény, hogy a címkén egyes élelmiszer-összetevőket nem tüntetnek fel megfelelően a „[nano]” szóval, elsősorban a hatályos jogszabályok végrehajtásának hiányára, és sokkal kevésbé értelmezési nehézségekre vezethető vissza;

J.  mivel egy, az Európai Vegyianyag-ügynökség megbízásából készült 2020. évi tanulmány szerint a polgárok igénylik a nanoanyagokat tartalmazó mindennapi termékek címkézésének javítását(17);

Az ajánlásokkal és az új tudományos eredményekkel fennálló ellentmondások

K.  mivel a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló 1169/2011/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a „mesterséges nanoanyag” fogalommeghatározása tekintetében történő módosításáról szóló 2013. december 12-i, felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletről szóló, 2014. március 12-i állásfoglalásában(18) az Európai Parlament kifogást emelt egy nagyon hasonló, szintén 50%-os küszöbértéket tartalmazó és az összes élelmiszer-adalékanyagot kizáró fogalommeghatározással szemben, figyelembe véve, hogy a fogalommeghatározás „ellentétes” volt „az irányelv azon alapvető céljával, hogy a fogyasztók egészségének és érdekeinek magas szintű védelmére törekedjen azáltal, hogy a végső fogyasztók számára alapot biztosít a tájékozott választáshoz”; mivel az Európai Parlament felkérte a Bizottságot, hogy nyújtson be új, felhatalmazáson alapuló jogi aktust, amely figyelembe veszi a Parlament álláspontját;

L.  mivel az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékanyagok specifikációinak meghatározásáról szóló 231/2012/EU rendelet mellékletének a titán-dioxid (E 171) specifikációi tekintetében történő módosításáról szóló bizottsági rendelettervezetről szóló, 2020. október 8-i állásfoglalásában(19) az Európai Parlament kifogást emelt egy olyan bizottsági rendelettervezettel szemben, amely engedélyezte azokat az élelmiszer-minőségű titándioxid(E171)-tételeket, amelyek 50%-nál kevesebb 100 nm-nél kisebb részecskét tartalmaznak;

M.  mivel az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság azt ajánlotta,(20) hogy „a biztonsággal kapcsolatos jelenlegi bizonytalanságokra való tekintettel az ajánlásban jelenleg javasolt (50%-os) helyett az élelmiszerekkel kapcsolatos alkalmazások esetében a nanorészecskék számára vonatkozóan alacsonyabb, pl. 10%-os küszöbértéket lenne indokolt fontolóra venni”;

N.  mivel a tudományos szervezetek, hatóságok, nem kormányzati fogyasztói és környezetvédelmi szervezetek és szakszervezetek olyan fogalommeghatározást szorgalmaztak a Bizottság konzultációs folyamata során, amely magában foglalná az összes – akár gyártott, akár szándékolatlanul előállított, akár természetes – anyagot, és a darabszám szerinti részecskeméret-eloszlás tekintetében 10%-os alapértelmezett küszöbértéket tartalmazna;

O.  mivel 2014 óta új tudományos eredmények és ismeretek igazolják, hogy a nanoanyagok képesek átjutni a fiziológiai akadályokon, és gyakran veszélyesebbek, mint a mikro- vagy makroméretű anyagok(21);

P.  mivel az ANSES 2023 áprilisában részletes jelentést tett közzé(22), amelyben megállapítja, hogy a nanoanyagoknak a 2022. június 10-i bizottsági ajánlásban(23) szereplő fogalommeghatározása – amely alapul szolgált a „mesterséges nanoanyagok” (EU) 2015/2283 rendeletben szereplő fogalommeghatározásának felülvizsgálatához – az ágazatspecifikus rendeletekben, különösen az élelmiszer-ágazatban hátrányos lenne az egészségügyi és környezeti kockázatok megelőzése szempontjából; mivel az ANSES hangsúlyozta, hogy a „[nano]” fogalmának horizontális meghatározásában szereplő, a nanorészecskék számára vonatkozó 50%-os küszöbérték „nem szilárd tudományos érveken alapul”, és azt ajánlotta, hogy alacsonyabb értéket állapítsanak meg e küszöbértékre vonatkozóan;

Q.  mivel az élelmiszerek nanoösszetevőinek a nanorészecskék számára vonatkozó 10%-os küszöbérték alapján történő kimutatása megvalósítható, mivel a francia Versenypolitikai, Fogyasztóvédelmi és Csalás Elleni Főigazgatóság [Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes] jelenleg is ezt a küszöbértéket alkalmazza ellenőrzési tevékenysége során(24);

Az elővigyázatosság elve

R.  mivel az EUMSZ 191. cikkének (2) bekezdése az Unió egyik alapelveként határozza meg az elővigyázatosság elvét;

S.  mivel az EUMSZ 168. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy „valamennyi uniós politika és tevékenység meghatározása és végrehajtása során biztosítani kell az emberi egészségvédelem magas szintjét”;

1.  kifogást emel a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel szemben;

2.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottságnak, és értesítse arról, hogy a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet nem léphet hatályba;

3.  úgy véli, hogy a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet nem egyeztethető össze az (EU) 2015/2283 rendelet céljával és tartalmával, és hogy túllépi az említett rendelet 31. cikkében a Bizottságra ruházott hatáskört;

4.  sajnálja, hogy a javasolt 50%-os küszöbérték nem veszi figyelembe a műszaki és tudományos fejlődést;

5.  felszólítja a Bizottságot, hogy alkalmazza az elővigyázatosság elvét, biztosítsa a fogyasztók biztonságát és tájékoztatását, valamint vegye figyelembe az „Egy az egészség” koncepciót;

6.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.

(1) HL L 327., 2015.12.11., 1. o.
(2) HL L 304., 2011.11.22., 18. o.
(3) HL L 354., 2008.12.31., 16. o.
(4) HL L 295., 2011.11.12., 1. o.
(5) HL L 295., 2011.11.12., 178. o.
(6) HL L 80., 2010.3.26., 19. o.
(7) https://www.anses.fr/fr/nanomateriaux-alimentation-premiere-application-methodologie.
(8) https://www.agirpourlenvironnement.org/communiques-presse/enquete-exclusive-des-analyses-revelent-la-presence-de-nanoparticules-dans-3980/.
(9) https://www.quechoisir.org/enquete-nanoparticules-taille-mini-doutes-maxi-n50748/.
(10) https://bibliotheque.60millions-mag.com/detail/publication/detail-top-right/561?issue_id=113421&switch_toc=archive.
(11) https://veillenanos.fr/wp-content/uploads/2023/01/Rapport-test-EN-20230113.pdf.
(12) https://www.foodwatch.org/de/potenziell-krebserregender-farbstoff-in-backzutaten-von-dr-oetker.
(13) https://www.bund.net/fileadmin/user_upload_bund/publikationen/chemie/‌nanotechnologie_in_lebensmitteln_hintergrund.pdf.
(14) https://www.test-achats.be/sante/sante-au-quotidien/produits-testes/news/nanoparticules-affichage.
(15) https://www.altroconsumo.it/alimentazione/sicurezza-alimentare/news/nanoparticelle.
(16) https://www.ocu.org/toda-la-informacion?type=magazine-articles&magazine=ocu%20compra%20maestra&year=2019.
(17) https://echa.europa.eu/-/what-do-eu-citizens-think-about-nanomaterials-.
(18) HL C 378., 2017.11.9., 92. o.
(19) HL C 395., 2021.3.29., 28. o.
(20) https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/assets/corporatenanotechnology121003.pdf.
(21) https://veillenanos.fr/en/dossier/nanos-and-health/nanos-health-risks/.
(22) Az Anses véleménye (2023): Definition of nanomaterials: analysis, challenges and controversies [A nanoanyagok fogalommeghatározása: elemzés, kihívások és ellentmondások], https://www.anses.fr/en/system/files/AP2018SA0168RaEN.pdf.
(23) A Bizottság ajánlása (2022. június 10.) a nanoanyag fogalmának meghatározásáról (HL C 229., 2022.6.14., 1. o.).
(24) Anses (2020): Nanomatériaux dans les produits destinés à l’alimentation. Rapport d’expertise collective, https://www.anses.fr/fr/system/files/ERCA2016SA0226Ra.pdf (86. o.).


A transzeurópai közlekedési hálózat
PDF 130kWORD 64k
Állásfoglalás
Szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról, az (EU) 2021/1153 rendelet és a 913/2010/EU rendelet módosításáról, valamint az 1315/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló rendeletre irányuló javaslatról (COM(2021)0812 – C9-0472/2021 – 2021/0420(COD))
P9_TA(2024)0317A9-0147/2023

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2021)0812) és a módosított javaslatra (COM(2022)0384),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 172. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0472/2021),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a francia Szenátus által a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyv alapján előterjesztett indokolt véleményre, amely szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2021. október 25-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2022. október 11-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. február 9-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzatának 59. cikkére,

–  tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A9-0147/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról, az (EU) 2021/1153 és a 913/2010/EU rendelet módosításáról, valamint az 1315/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel

P9_TC1-COD(2021)0420


(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2024/1679 rendelettel.)

(1) HL C 290., 2022.7.29., 120. o.
(2) HL C 498., 2022.12.30., 68. o.


Csomagolás és csomagolási hulladék
PDF 130kWORD 72k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a csomagolásról és a csomagolási hulladékról, az (EU) 2019/1020 rendelet és az (EU) 2019/904 irányelv módosításáról, valamint a 94/62/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2022)0677 – C9-0400/2022 – 2022/0396(COD))
P9_TA(2024)0318A9-0319/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0677),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 114. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0400/2022),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. április 27-i véleményére(1),

–  tekintettel a szubszidiaritás és az arányosság elveinek alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyv keretében a francia szenátus, az olasz képviselőház és az olasz szenátus által benyújtott, indokolással ellátott véleményekre, amelyek hangsúlyozzák, hogy a jogalkotási aktus tervezete nem áll összhangban a szubszidiaritás elvével,

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra, és tekintettel a Tanács képviselőjének 2024. március 15-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság, a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A9-0319/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot(2);

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a csomagolásról és a csomagolási hulladékról, az (EU) 2019/1020 rendelet és az (EU) 2019/904 irányelv módosításáról, valamint a 94/62/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2022)0396


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(4),

rendes jogalkotási eljárás keretében(5),

mivel:

(1)  A termékeket megfelelően csomagolni kell annak érdekében, hogy védve legyenek, és könnyen el lehessen szállítani őket a gyártás helyétől a felhasználás vagy fogyasztás helyére. A csomagolások belső piacán jelen lévő akadályok felszámolása kulcsfontosságú a termékek belső piacának működéséhez. A fragmentált szabályozás és a nem egyértelmű követelmények bizonytalanságot okoznak, és többletköltségeket rónak a gazdasági szereplőkre.

(2)  Emellett a csomagoláshoz nagy mennyiségű primer anyagot használnak fel – az Unióban a műanyagok 40 %-a és a papír 50 %-a csomagolás céljából kerül felhasználásra –, és a csomagolás teszi ki a települési szilárd hulladék 36 %-át. A keletkező csomagolás magas és folyamatosan növekvő szintje, továbbá az újrahasználat és a gyűjtés alacsony szintje, valamint a nem megfelelő újrafeldolgozás jelentős akadályokat gördít a karbonszegény és körforgásos gazdaság megvalósítása elé. ▌Ezért e rendeletnek a csomagolás teljes életciklusára kiterjedően szabályokat kell megállapítania, amelyek a nemzeti intézkedések harmonizálása révén hozzájárulnak a belső piac hatékony működéséhez, miközben megelőzik és csökkentik a csomagolás és a csomagolási hulladék által a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat. A hulladékhierarchiával összhangban álló intézkedések megállapításával e rendelet várhatóan hozzájárul majd a körforgásos gazdaságra való átálláshoz.

(3)  A 94/62/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(6) követelményeket állapít meg a tagállamok számára a csomagolásra vonatkozóan, így például olyan alapvető követelményeket szab, amelyek a csomagolás összetételére, újrahasználható és hasznosítható jellegére vonatkoznak, továbbá hasznosítási és újrafeldolgozási célértékeket határoz meg.

(4)  A Bizottság 2014-ben a 94/62/EK irányelvvel kapcsolatos célravezetőségi vizsgálat keretében javasolta a csomagolás jobb környezeti teljesítményének elérése szempontjából kulcsfontosságú eszköznek tekintett alapvető követelmények kiigazítását ▌, hogy azok „konkrétabbak és könnyebben betartathatók”, továbbá szigorúbbak legyenek.

(5)  A Bizottság 2019. december 11-i közleményében meghatározott európai zöld megállapodással összhangban, a 2020. március 11-i bizottsági közleményben található, a tisztább és versenyképesebb Európát szolgáló, körforgásos gazdaságra vonatkozó új cselekvési tervben (a továbbiakban: a körforgásos gazdaságra vonatkozó cselekvési terv) kötelezettségvállalás szerepel egyrészt a csomagolásra vonatkozó alapvető követelmények megerősítésére annak érdekében, hogy 2030-ra minden csomagolás újrahasználható vagy újrafeldolgozható legyen, másrészt arra, hogy más intézkedéseket is fontolóra vegyenek a (túl)csomagolás és a csomagolási hulladék csökkentése, a csomagolás újrahasználatot és újrafeldolgozhatóságot szolgáló kialakításának előmozdítása, a csomagolóanyagok összetettségének csökkentése, valamint a műanyag csomagolás újrafeldolgozott tartalmára vonatkozó követelmények bevezetése érdekében. A cselekvési terv arra is rámutat, hogy csökkenteni kell az élelmiszer-hulladékot. A Bizottság kötelezettséget vállalt arra, hogy értékeli egy olyan uniós szintű címkézés megvalósíthatóságát, amely megkönnyíti a csomagolási hulladék forrásnál történő megfelelő elkülönítését.

(6)  A műanyag csomagolás a leginkább karbonintenzív anyag, és a fosszilis tüzelőanyagok felhasználását tekintve a műanyaghulladék újrafeldolgozása körülbelül ötször jobb, mint az energetikai hasznosítással történő égetés. Amint az a Bizottság 2018. január 16-i közleményében meghatározott, a műanyagok körforgásos gazdaságban betöltött szerepével kapcsolatos európai stratégiában is szerepel, a körforgásos gazdaságra vonatkozó cselekvési terv kötelezettségvállalást tartalmaz az újrafeldolgozott műanyagok felhasználásának növelésére és a műanyagok fenntarthatóbb használatának előmozdítására. Az uniós költségvetés és a saját források rendszere hozzájárul a műanyag csomagolási hulladékból származó szennyezés csökkentéséhez. Az (EU, Euratom) 2020/2053 tanácsi határozat(7) 2021. január 1-jétől olyan nemzeti hozzájárulást vezetett be, amely arányos az egyes tagállamokban nem újrafeldolgozott műanyag csomagolási hulladék mennyiségével. Ez a saját forrás az egyszer használatos műanyagtermékek fogyasztásának csökkentésére, az újrafeldolgozás előmozdítására és a körforgásos gazdaság fellendítésére irányuló ösztönzők részét képezi.

(7)  A „Helyreállítás a körforgásos és zöld gazdaság jegyében” című, 2020. december 11-én elfogadott következtetéseiben a Tanács hangsúlyozta, hogy a 94/62/EK irányelv felülvizsgálata során a rendelkezéseket úgy kell aktualizálni és megállapítani, hogy azok konkrétabbak, hatékonyabbak és könnyebben végrehajthatók legyenek, és ezáltal ösztönözni lehessen a fenntartható csomagolás elterjedését a belső piacon, és minimalizálni lehessen a csomagolás összetettségét a gazdaságilag megvalósítható megoldások elősegítése, a csomagolás újrahasználhatóságának és újrafeldolgozhatóságának javítása, valamint a csomagolóanyagokban jelen lévő, aggodalomra okot adó anyagok minimalizálása érdekében – különös tekintettel az élelmiszer-csomagolóanyagokra –, továbbá hogy a csomagolás címkézése során a fogyasztókat könnyen érthetően lehessen tájékoztatni a csomagolás újrafeldolgozhatóságáról és arról, hogy az ▌ újrafeldolgozás megkönnyítése érdekében hol kell megválni a csomagolási hulladéktól.

(8)  A körforgásos gazdaságra vonatkozó új cselekvési tervről szóló, 2021. február 10-i európai parlamenti állásfoglalás(8) megismételte azt a célkitűzést, hogy 2030-ig minden csomagolásnak újrahasználhatónak vagy gazdaságilag életképes módon újrafeldolgozhatónak kell lennie, és felszólította a Bizottságot, hogy terjesszen elő jogalkotási javaslatot, amely hulladékcsökkentési intézkedéseket és célértékeket, valamint ambiciózus alapvető követelményeket tartalmaz a csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló irányelvben a túlzott csomagolás csökkentése – az e-kereskedelemben is –, a csomagolás újrafeldolgozhatóságának javítása és összetettségének minimalizálása, az újrafeldolgozott tartalom növelése, a veszélyes és káros anyagok fokozatos kivezetése, valamint az újrahasználat előmozdítása érdekében.

(9)  Ez a rendelet kiegészíti az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendeletet(9)(10), amely nem foglalkozik a csomagolással mint külön termékkategóriával. Megjegyzendő ugyanakkor, hogy bizonyos termékek csomagolása tekintetében az (EU) 2024/... rendelet(11) alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok további vagy részletesebb követelményeket állapíthatnak meg, különösen a csomagolás minimalizálásával kapcsolatban, amennyiben a termékek tervezése vagy újratervezése kisebb környezeti hatással járó csomagolást eredményezhet.

(10)  Ezt a rendeletet az Unióban forgalomba hozott valamennyi csomagolásra és minden csomagolási hulladékra alkalmazni kell, függetlenül a csomagolás típusától és a felhasznált anyagtól. A jogi egyértelműség érdekében a csomagolás fogalmának a 94/62/EK irányelv szerinti meghatározását a lényeg megváltoztatása nélkül át kell strukturálni. A fogyasztói csomagolást, a gyűjtőcsomagolást és a szállítási csomagolást külön-külön meg kell határozni, elkerülve a terminológia megkettőzését. Következésképpen a fogyasztói csomagolás elsődleges csomagolásnak, a gyűjtőcsomagolás másodlagos csomagolásnak, a szállítási csomagolás pedig harmadlagos csomagolásnak felel meg.

(11)   A poharak, ételtároló edények, szendvicstasakok vagy egyéb olyan cikkek, amelyek csomagolási funkciót tölthetnek be, nem tekintendők csomagolásnak, ha azokat arra tervezték és szánták, hogy a végső forgalmazó üresen értékesítse őket. Ezek a cikkek csak akkor tekintendők csomagolásnak, ha az értékesítési helyen történő megtöltésre tervezték és szánták őket, amely esetben „szolgáltatási csomagolásnak” minősülnek, vagy ha azokat a végső forgalmazó élelmiszerrel és itallal megtöltve értékesíti, feltéve, hogy csomagolási funkciót látnak el.

(12)   Helyénvaló, hogy az elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolásának fogalommeghatározása ne vonja maga után az e rendelet értelmében csomagolásnak minősülő termékek körének bővülését. A fogalommeghatározás bevezetése és annak a „gyártó” fogalommeghatározásában való használata garantálja, hogy e rendelet értelmében az ilyen típusú csomagolást első alkalommal forgalmazó jogi vagy természetes személyek minősüljenek gyártónak, nem pedig az ilyen csomagolást használó primer szektorbeli vállalkozások (például a mezőgazdasági termelők).

(13)  Az a cikk, amely egy termék szerves részét képezi, és amely egy termék tartásához, megtámasztásához vagy megóvásához szükséges annak teljes élettartama alatt, és amennyiben az adott cikk valamennyi elemét együttesen használják fel, fogyasztják el vagy ártalmatlanítják, nem tekinthető csomagolásnak, mivel funkciója szervesen kapcsolódik ahhoz, hogy a termék részét képezi. Tekintettel azonban az ártalmatlanítással kapcsolatos fogyasztói magatartásra a tea- és kávéfilterek, valamint a kávé- vagy teakészítő rendszerek egyadagos egységei vonatkozásában, amelyektől a gyakorlatban a termékmaradvánnyal együtt válnak meg, ami a komposztálható és újrafeldolgozható anyagáramok szennyeződéséhez vezet, ezeket a konkrét cikkeket csomagolásként kell kezelni. Ez összhangban van a biohulladéknak a 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(12) 22. cikkében előírt elkülönített gyűjtésének fokozására irányuló célkitűzéssel, és biztosítja az életciklus végével kapcsolatos pénzügyi és üzemeltetési kötelezettségek koherenciáját. Helyénvaló, hogy a közvetlenül a terméken található festékek, tinták, kencék, lakkok és ragasztóanyagok ne tartozzanak a csomagolás fogalommeghatározásának hatálya alá. A közvetlenül a termékre akasztott vagy rögzített címkék – beleértve a gyümölcsökre és zöldségekre ragasztott tapadós címkéket is – azonban a csomagolás fogalommeghatározása alá tartoznak, mivel ez esetben a ragasztó a ragasztóanyag, nem pedig maga a címke. Ezenfelül, amennyiben egy csomagolási egységben megtalálható valamely anyag a csomagolási egység csupán jelentéktelen részét alkotja, és ezen anyag tömege semmi esetben sem haladja meg a teljes tömeg 5 %-át, az ilyen csomagolási egység nem tekintendő kompozit csomagolásnak. A kompozit csomagolás e rendeletben használt fogalommeghatározása nem vonhatja maga után, hogy a részben műanyagból készült egyszer használatos csomagolásokra – a küszöbértéktől függetlenül – ne terjedjen ki az egyes műanyagtermékek környezetre gyakorolt hatásának csökkentéséről szóló (EU) 2019/904 európai parlamenti és tanácsi irányelv(13) követelményeinek hatálya.

(14)   Helyénvaló, hogy csomagolást csak akkor lehessen forgalomba hozni, ha az megfelel az e rendeletben megállapított fenntarthatósági és címkézési követelményeknek. Akkor kell úgy tekinteni, hogy forgalomba hozatal valósul meg, amikor a csomagolást első alkalommal bocsátják rendelkezésre az uniós piacon, és azt az előállító vagy az importőr kereskedelmi tevékenység keretében értékesítés, fogyasztás vagy felhasználás céljából – akár ellenérték fejében, akár ellenérték nélkül – elérhetővé teszi. Ezért helyénvaló, hogy a vonatkozó követelmények alkalmazásának kezdőnapja előtt az uniós piacon már forgalomba hozott csomagolásnak és a forgalmazók – köztük a kiskereskedők és nagykereskedők – készleteinek ne kelljen megfelelniük ezeknek a követelményeknek.

(15)  A 2008/98/EK irányelvben ▌meghatározott hulladékhierarchiával ▌, valamint a legjobb általános környezeti eredmény elérését célzó életciklus-szemlélettel összhangban az e rendeletben előírt intézkedések számára a forgalomba hozott csomagolás – térfogatban és tömegben kifejezett – mennyiségének csökkentését kell célul kitűzni, továbbá a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzését, különösen a csomagolás minimálisra csökkentése, a felesleges csomagolás elkerülése és a csomagolás fokozott újrahasználata révén. Ezen túlmenően az intézkedések célja az újrafeldolgozott tartalom fokozott felhasználása a csomagolásban – különösen a műanyag csomagolásban, ahol nagyon alacsony szintű az újrafeldolgozott tartalom –, mégpedig a magas színvonalú újrafeldolgozási rendszerek megerősítésével, ezáltal magasabb újrafeldolgozási arányokat érve el minden csomagolás esetében, és javítva a keletkező másodlagos nyersanyagok minőségét, a hasznosítás és a végső ártalmatlanítás egyéb formáinak visszaszorítása mellett.

(16)   A hulladékhierarchiával összhangban, amely a hulladéklerakókon keresztül történő ártalmatlanítást a legkevésbé előnyös megoldásnak tekinti, az e rendeletben előírt intézkedéseknek azt kell célozniuk, hogy csökkenjen a lerakókban elhelyezett csomagolási hulladék mennyisége.

(17)  A csomagolást úgy kell megtervezni, gyártani és forgalmazni, hogy lehetővé váljon annak a lehető legtöbb alkalommal történő újrahasználata vagy magas színvonalú újrafeldolgozása, valamint hogy az a lehető legkisebb hatást gyakorolja a környezetre a teljes életciklusa során, továbbá azon termékek életciklusa során, amelyekhez a csomagolást tervezték. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy e rendeletet kiegészítse az egyes csomagolási kategóriákban az újrahasználható csomagolás forgási ciklusai minimális számának meghatározásával.

(18)  A körforgásos gazdaságra vonatkozó cselekvési terv ▌ és „A vegyi anyagokra vonatkozó fenntarthatósági stratégia a toxikus anyagoktól mentes környezetért” című, 2020. október 14-i bizottsági közlemény (a továbbiakban: a vegyi anyagokra vonatkozó fenntarthatósági stratégia) célkitűzéseivel összhangban, továbbá a vegyi anyagok teljes életciklusuk során történő megfelelő kezelésének, valamint a toxikus anyagoktól mentes és körforgásos gazdaságra való átállásnak a biztosítása érdekében, figyelembe véve a csomagolás jelentőségét a mindennapi életben, e rendeletnek foglalkoznia kell a csomagolás által az emberi egészségre, a környezetre, valamint a tágabb értelemben vett fenntarthatósági teljesítményre – többek között a körforgásosságra – gyakorolt azon hatásokkal, amelyek oka az aggodalomra okot adó anyagok jelenléte a csomagolás teljes életciklusa során, az előállítástól a felhasználásig és az életciklus végéig, beleértve ▌ a hulladékgazdálkodást is.

(19)  Figyelembe véve a ▌ tudományos és technológiai fejlődést, a csomagolást úgy kell megtervezni és előállítani, hogy annak összetételében korlátozni kell bizonyos nehézfémek és más, aggodalomra okot adó anyagok jelenlétét. Amint az a vegyi anyagokra vonatkozó fenntarthatósági stratégiában is szerepel, az aggodalomra okot adó anyagokat minimálisra kell csökkenteni, és amennyire csak lehet, helyettesíteni kell, a nem alapvető társadalmi felhasználásra szánt legkárosabb vegyi anyagokat pedig fokozatosan ki kell vezetni, különösen a fogyasztási cikkekben. Ennek megfelelően minimálisra kell csökkenteni az aggodalomra okot adó anyagok jelenlétét bármilyen csomagolóanyag alkotóelemei vagy csomagolás-összetevői között, mégpedig annak biztosítása érdekében, hogy a csomagolás, valamint a csomagolásból újrafeldolgozott anyagok ne gyakoroljanak káros hatást az emberi egészségre vagy a környezetre a teljes életciklusuk során.

(20)   A per- és polifluor-alkil anyagok (PFA-anyagok) csoportjába több ezer olyan szintetikus vegyi anyag tartozik, amelyet az Unióban és a világ többi részén is alkalmazási formák széles körében, elterjedten használnak. A PFA-anyagok mennyiségét tekintve a legrelevánsabb szegmensek az élelmiszerrel érintkező anyagok és a csomagolás. Az e rendelet hatálya alá tartozó PFA-anyagok vagy maguk is nagyon perzisztensek, vagy pedig a környezetben nagyon perzisztens PFA-anyagokká bomlanak. Ha kimondottan azokat az emberi egészséggel kapcsolatos végpontokat vizsgáljuk, amelyek hosszú ideig tartó humán kitettséget követően a legnagyobb aggodalomra adnak okot – például a karcinogenitást, a mutagenitást, a reproduktív toxicitást, beleértve a szoptatásra vagy a szoptatás által gyakorolt hatásokat is, valamint a specifikus célszervi toxicitást –, nagyszámú PFA-anyag ezen öt végpontból legalább egy tekintetében osztályozva van. A PFA-anyagok fizikai jellemzői, kiváltképp a perzisztencia, valamint az egyes PFA-anyagok esetében azonosított egészségügyi hatások alapján a PFA-anyagok veszélyt jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.

(21)   A PFA-anyagok előfordulása az élelmiszerrel érintkező anyagokban elkerülhetetlenül humán kitettséghez vezet. Tekintettel arra, hogy a PFA-anyagokkal összefüggő veszélyek küszöbérték nélküliek, az élelmiszerrel érintkező anyagokban megtalálható PFA-anyagoknak való kitettség elfogadhatatlan kockázatot jelent az emberi egészségre. Ennélfogva az élelmiszerrel érintkező csomagolásban előforduló PFA-anyagokkal kapcsolatban korlátozást kell bevezetni. A más uniós jogi aktusokban a PFA-anyagok használata tekintetében előírt korlátozásokkal való átfedések elkerülése érdekében a Bizottságnak értékelnie kell e korlátozás módosítását vagy visszavonását.

(22)   A biszfenol-A (BPA) olyan vegyület, amelyet élelmiszerekkel érintkező anyagok, például újrahasználható műanyag konyhai eszközök vagy konzervdobozok belső felületeinek előállítása során használnak, főként védőrétegként. A BPA-nak való kitettség, amely a BPA élelmiszerekbe és italokba történő kioldódásának, majd ezt követően a fogyasztók általi felvételének révén történhet, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) 2023-ban közzétett értékelése alapján alacsony szinten is kockázatot jelenthet a fogyasztókra nézve.

(23)   Az élelmiszerekkel érintkező anyagokról szóló 1935/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(14) keretében a Bizottságra ruházott hatáskörökkel összhangban a biszfenol-A-val kapcsolatban végzett, folyamatban lévő eljárás alapján egyéb cikkek mellett minden élelmiszer-csomagolásra is alkalmazandó lesz a BPA felhasználásának korlátozása. E javasolt korlátozás elfogadására a tervek szerint még 2024-ben sor fog kerülni, és a szabályokra 18 hónapos általános átültetési határidő vonatkozik majd.

(24)  A Bizottság 2021. május 12-i közleményében meghatározott, „Út a szennyezőanyag-mentes levegő, víz és talaj felé” című uniós cselekvési tervvel összhangban az uniós szakpolitikáknak azon az elven kell alapulniuk, hogy a forrásnál preventív intézkedéseket kell megtenni. A Bizottság a vegyi anyagokra vonatkozó fenntarthatósági stratégiában hangsúlyozta, hogy meg kell erősíteni az 1907/2006/EK rendeletet(15) és az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet(16) mint a vegyi anyagok uniós szabályozásának sarokköveit, továbbá azokat a vegyi anyagok értékelésére és kezelésére vonatkozó koherens megközelítésekkel kell kiegészíteni a meglévő ágazati jogszabályokban. A csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben jelen lévő anyagok ezért már a forrásnál korlátozás alá esnek, és azokkal elsősorban az 1907/2006/EK rendelet foglalkozik a VIII. cím alatt meghatározott szabályokkal és eljárásokkal összhangban, az emberi egészség és a környezet védelme érdekében, az anyag életciklusának valamennyi szakaszában, beleértve a hulladék állapotot is. Ennélfogva emlékeztetni kell arra, hogy ▌ az említett rendelet olyan korlátozások elfogadására vagy módosítására alkalmazandó, amelyek a csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben való felhasználás céljából előállított, vagy ezek előállítása során felhasznált anyagokra, valamint a csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben jelen lévő anyagok forgalomba hozatalára vonatkoznak.

Az 1935/2004/EK rendelet hatálya alá tartozó csomagolás tekintetében emlékeztetni kell arra, hogy az említett rendelet alkalmazása a csomagolt élelmiszerek fogyasztóinak magas szintű védelmét hivatott biztosítani. Lehetséges, hogy a csomagolásban lévő anyagokra, a csomagolás-összetevőkre és a csomagolási hulladékra más uniós jogi aktusokban meghatározott korlátozások is vonatkoznak, például az (EU) 2019/1021 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(17) a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokra vonatkozóan megállapított korlátozások és tilalmak.

(25)  Az 1907/2006/EK rendelet XVII. mellékletében meghatározott korlátozásokon és – ▌ az élelmiszerekkel érintkező anyagok és cikkek esetében – az 1935/2004/EK rendeletben foglalt korlátozásokon túlmenően a következetesség érdekében helyénvaló fenntartani a csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben jelen lévő ólom, kadmium, higany és hat vegyértékű króm szintjére vonatkozó jelenlegi korlátozásokat.

(26)  A csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben jelen lévő ólom, kadmium, higany és hat vegyértékű króm koncentrációira vonatkozó mentességeket a 94/62/EK irányelv alapján elfogadott 2001/171/EK bizottsági határozat(18) és 2009/292/EK bizottsági határozat(19) állapítja meg, és azokat e rendelet keretében is fenn kell tartani. Azonban ezen mentességek ▌ módosítása vagy hatályon kívül helyezése érdekében, illetve annak érdekében, hogy az ezekre a fémekre vonatkozó, e rendeletben szereplő koncentrációs határértéket a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazításuk érdekében csökkenteni lehessen, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkével összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el. A vegyi anyagokra vonatkozó fenntarthatósági stratégia alapján alapelvként a veszélyes anyagokra vonatkozóval azonos határértéket kell alkalmazni a primer anyagokra és az újrafeldolgozott anyagokra. Előfordulhatnak azonban olyan kivételes körülmények, amelyek miatt el kell térni ettől az elvtől. Ilyen esetekben eseti elemzés alapján kell megindokolni, ha az újrafeldolgozott anyag vonatkozásában a primer anyagokétól eltérő határérték alkalmazására kerül sor. Az ólom, a kadmium, a higany és a hat vegyértékű króm koncentrációira vonatkozó meglévő mentességek módosításakor a Bizottságnak figyelembe kell vennie ezt az elvet.

(27)  A PFA-anyagokra vonatkozó korlátozás sérelme nélkül ez a rendelet nem teheti lehetővé egyes anyagok használatának kémiai biztonsági vagy élelmiszer-biztonsági okokból történő korlátozását, kivéve, ha azok elfogadhatatlan kockázatot jelentenek az emberi egészségre vagy a környezetre nézve, beleértve – de nem kizárólag – az ólomra, a kadmiumra, a higanyra és a hat vegyértékű krómra vonatkozó azon korlátozásokat is, amelyeket a 94/62/EK irányelv alapján már megállapítottak, és amelyekkel e rendelet keretében továbbra is foglalkozni kell, tekintettel arra, hogy az ilyen korlátozásokra más uniós jogi aktusok hatálya is kiterjed. Ugyanakkor lehetővé kell tennie a csomagolásban és a csomagolás-összetevőkben jelen lévő vagy azok gyártási folyamatai során felhasznált azon anyagok – elsősorban ▌ nem kémiai vagy élelmiszer-biztonsági okokból történő – korlátozását, amelyek kedvezőtlenül hatnak a csomagolás fenntarthatóságára, különösen annak körforgásos jellegére, újrahasználatára vagy újrafeldolgozására.

(28)  A csomagolásnak a csomagolási hulladékká válást követő újrafeldolgozását szolgáló kialakítása ▌ az egyik leghatékonyabb intézkedés a csomagolás körforgásos jellegének javítására, valamint a csomagolás újrafeldolgozási arányának és az újrafeldolgozott tartalom csomagolásban való felhasználásának növelésére. A csomagolás újrafeldolgozást szolgáló kialakítására vonatkozó kritériumokat már több csomagolási forma tekintetében meghatározták önkéntes iparági rendszerek keretében, illetve néhány olyan tagállam által, amely a kiterjesztett gyártói felelősségi díjak differenciálása céljából hozott létre ilyeneket. A belső piacon fennálló akadályok megszüntetése és az iparág számára egyenlő versenyfeltételek biztosítása érdekében, továbbá a csomagolás fenntarthatóságának ösztönzése céljából fontos kötelező követelményeket megállapítani a csomagolás újrafeldolgozhatóságára vonatkozóan, mégpedig a csomagolás újrafeldolgozhatóságának értékelésére vonatkozó kritériumoknak és módszertannak az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó, ▌ uniós szintű módszertan alapján végzett harmonizálásával. A körforgásos gazdaságra vonatkozó cselekvési tervben meghatározott azon célkitűzés elérése érdekében, miszerint 2030-ra minden csomagolásnak ▌ gazdaságilag életképes módon újrafeldolgozhatónak kell lennie, az újrafeldolgozható csomagolást úgy kell kialakítani, hogy az az anyag-újrafeldolgozást szolgálja, valamint a II. mellékletben felsorolt csomagoláskategóriák tekintetében újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatokat kell megállapítani az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok alapján, és a teljesítménynek az A., B. vagy C. fokozat valamelyikébe kell esnie ahhoz, hogy a csomagolást újrafeldolgozhatónak lehessen tekinteni, és következésképpen forgalomba lehessen hozni. Ha egy csomagolás nem éri el a C. fokozatot, azt műszakilag nem újrafeldolgozhatónak kell tekinteni, és a forgalomba hozatalát korlátozni kell. Ezeket a kritériumokat azonban a csomagolásnak csak 2030. január 1-jétől kell teljesítenie annak érdekében, hogy a gazdasági szereplőknek elegendő idejük legyen az alkalmazkodásra. 2038. január 1-jétől csak a B. fokozatot elérő csomagolás hozható forgalomba.

(29)   Az anyag-újrafeldolgozás e rendeletben szereplő fogalommeghatározásának ki kell egészítenie az „újrafeldolgozás” és az „anyagában történő hasznosítás” 2008/98/EK irányelvben szereplő fogalommeghatározását. Az anyag-újrafeldolgozás körforgásban tartja az erőforrásokat az anyaggazdaságban, és ezért nem terjedhet ki a hulladék biológiai kezelésére. Az anyag-újrafeldolgozás fogalommeghatározása nem érintheti a tagállamok számára e rendelet alapján meghatározott újrafeldolgozási célértékek kiszámítását. Az említett célértékek és azok kiszámítása az „újrafeldolgozás” 2008/98/EK irányelv szerinti fogalommeghatározásán alapul.

(30)   A magas színvonalú újrafeldolgozás olyan újrafeldolgozott anyagokat eredményez, amelyek minősége – a megőrzött műszaki jellemzőik alapján – egyenértékű az eredeti anyag minőségével, vagy meghaladja azt, és amelyek elsődleges nyersanyagok helyettesítésére használhatók csomagolások vagy más hasonló alkalmazások esetében. Az újrafeldolgozott anyag többször is újrafeldolgozható. A magas színvonalú újrafeldolgozott nyersanyagok előállításának lehetővé tétele érdekében döntő fontosságú a csomagolási hulladékot megfelelően válogatva gyűjteni. Az anyag-újrafeldolgozás és a magas színvonalú újrafeldolgozás között a különbség az, hogy az anyag-újrafeldolgozás anyagokká dolgozza fel a csomagolóanyagot, míg a magas színvonalú újrafeldolgozás olyan minőségű anyagokká dolgozza fel a csomagolást, hogy azok ugyanabban a minőségi fokozatban legyenek felhasználhatók csomagolás vagy egyéb alkalmazások céljára, és az újrafeldolgozott anyag minősége változatlan maradjon.

(31)  Mivel az újrafeldolgozást szolgáló kialakítás ▌ értékelése önmagában nem biztosítja a csomagolás újrafeldolgozását a gyakorlatban, olyan egységes módszertant kell megállapítani, és olyan felügyeletilánc-mechanizmust kell létrehozni, amely biztosítja, hogy ténylegesen sor kerüljön a csomagolási hulladék nagy léptékű újrafeldolgozására, mégpedig a bevett, legkorszerűbb elkülönített gyűjtés és operatív környezetben bevált, bevett válogatási és újrafeldolgozási eljárások alapján. Következésképpen 2035-től új értékelést kell végezni az egyes csomagoláskategóriánként ténylegesen újrafeldolgozott anyag mennyisége (tömege) alapján, a 6. cikken alapuló módszertan és határértékek szerint. A nagy léptékben újrafeldolgozott jellegre vonatkozó küszöbértékeket az újrafeldolgozott anyagok éves mennyiségére vonatkozó, e rendeletben meghatározott célérték figyelembevételével kell meghatározni. A tagállamok az 56. cikk (2) bekezdésének c) pontjában, valamint az 56. cikk (4) bekezdésében meghatározott kötelezettségekkel összhangban 2030-ra előreláthatólag már bejelentik a Bizottságnak a csomagolási hulladék csomagoláskategóriánként újrafeldolgozott mennyiségeire vonatkozó első adatokat. A gyártóknak – kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek egyéni teljesítése esetén –, a megbízott gyártói felelősségi szervezeteknek vagy – ha a csomagolásihulladék-gazdálkodás megszervezéséért hatóságok a felelősek – a csomagolásihulladék-gazdálkodási üzemeltetőknek gondoskodniuk kell arról, hogy a csomagolási hulladékot elkülönítetten gyűjtsék, válogassák és telepített infrastruktúrában anyag-újrafeldolgozás révén újrafeldolgozzák, mégpedig bevett eljárások felhasználásával, bevált operatív környezetben, és az előállító rendelkezésére kell bocsátaniuk minden olyan műszaki dokumentációt, amely biztosítja, hogy sor kerüljön a csomagolás nagy léptékű újrafeldolgozására.

(32)  A csomagolásnak az újrafeldolgozhatóságot szolgáló kialakítására vonatkozó harmonizált szabályok megállapítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy csomagoláskategóriánként részletes kritériumokat határozzon meg a csomagolás újrafeldolgozást szolgáló kialakítására vonatkozóan. Emellett arra is fel kell hatalmazni a Bizottságot, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el annak értékelésére vonatkozóan, hogy sor került-e a csomagolás nagy léptékű újrafeldolgozására, többek között az e rendeletben nem felsorolt csomagoláskategóriák tekintetében is. ▌

(33)  A csomagolás terén az innováció ösztönzése érdekében helyénvaló lehetővé tenni, hogy az olyan csomagolás ▌, amely a csomagolás alapvető funkciójának jelentős javulását eredményező innovatív jellemzőkkel rendelkezik, és bizonyítható környezeti előnyökkel jár, további öt évet ▌ kapjon az újrafeldolgozhatósági követelmények teljesítésére. Az innovatív jellemzőket – különösen az új anyagok használatát illetően – alá kell támasztani, és az újrafeldolgozási pálya tervezett kialakítását ismertetni kell a csomagolást kísérő műszaki dokumentációban. Ezeket az információkat többek között az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumokról szóló, végrehajtási jogi aktusok szükség szerinti módosítására kell felhasználni. A gazdasági szereplőnek az innovatív csomagolás forgalomba hozatala előtt értesítenie kell erről a Bizottságot és az illetékes hatóságot.

(34)  Az emberek és az állatok egészségének és biztonságának védelme érdekében, a csomagolt termékek jellege és a kapcsolódó követelmények miatt helyénvaló, hogy az újrafeldolgozhatósági követelmények ne legyenek kötelezően alkalmazandók az (EU) 2019/6 európai parlamenti és tanácsi rendeletben▌(20) és a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben▌(21) meghatározott közvetlen csomagolásokra, amelyek közvetlenül érintkeznek a gyógyszerrel, valamint a fent említett jogi aktusokban meghatározott külső csomagolásra, amennyiben az ilyen csomagolásnak meg kell felelnie bizonyos követelményeknek a gyógyszer minőségének megőrzése érdekében.

Helyénvaló továbbá, hogy az újrafeldolgozhatósági követelmények ne legyenek kötelezően alkalmazandók az (EU) 2017/745 európai parlamenti és tanácsi rendelet(22) hatálya alá tartozó orvostechnikai eszközök és az (EU) 2017/746 európai parlamenti és tanácsi rendelet(23) hatálya alá tartozó in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök kontaktszenzitív műanyag csomagolására, a 609/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(24) hatálya alá tartozó, csecsemők és kisgyermekek számára készült élelmiszerek és speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek kontaktszenzitív műanyag csomagolására, valamint a veszélyes áruk 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben(25) meghatározott szállítására használt csomagolásra. A könnyű fából, parafából, textilből, gumiból, kerámiából vagy porcelánból készült fogyasztói csomagolásokat szintén mentesíteni kell – kivéve a (6aa) bekezdésben foglaltak alól –, mivel azokat nagyon kis mennyiségben hozzák forgalomba, vagyis az egyes kategóriák az uniós piacon forgalomba hozott csomagolás tömegének kevesebb mint 1 %-át teszik ki.

(35)  Egyes tagállamok a kiterjesztett gyártói felelősségi díjak differenciálása révén ösztönzik a csomagolás újrafeldolgozhatóságát, de az ilyen nemzeti szintű kezdeményezések szabályozási bizonytalanságot teremthetnek a gazdasági szereplők számára, különösen, ha több tagállamban értékesítenek csomagolást. Ugyanakkor a kiterjesztett gyártói felelősségi díjak differenciálása hatékony gazdasági eszköz a fenntarthatóbb csomagolástervezés ösztönzésére, ami jobb újrafeldolgozható csomagolást eredményez, miközben javítja a belső piac működését. Ezért harmonizálni kell a kiterjesztett gyártói felelősségi díjaknak az újrafeldolgozhatóság értékelése során megszerzett újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozat alapján történő differenciálására vonatkozó kritériumokat, e díjak tényleges összegének meghatározása nélkül. Mivel a kritériumoknak kapcsolódniuk kell a csomagolás újrafeldolgozhatóságára vonatkozó kritériumokhoz, helyénvaló, hogy a Bizottság felhatalmazást kapjon arra, hogy ezeket a harmonizált kritériumokat ugyanakkor fogadja el, mint a csomagolás újrafeldolgozást szolgáló kialakításának az egyes csomagoláskategóriákra vonatkozó részletes kritériumait.

(36)  A csomagolás körforgásos jellegének biztosítása érdekében a csomagolást úgy kell megtervezni és előállítani, hogy lehetőség legyen a primer anyagokat fokozottan újrafeldolgozott anyagokkal helyettesíteni. Az újrafeldolgozott anyagok fokozott használata támogatja az újrafeldolgozott anyagok jól működő piacai jellemezte körforgásos gazdaság fejlődését, csökkenti az elsődleges nyersanyagok használatához kapcsolódó költségeket, függőségeket és kedvezőtlen környezeti hatásokat, és lehetővé teszi az anyagok erőforrás-hatékonyabb felhasználását. A különböző csomagolóanyagokat tekintve a műanyag csomagolás terén a legalacsonyabb szintű az újrafeldolgozott anyagok használata. E probléma az újrafeldolgozott műanyagok nagyobb mértékű használata révén kezelhető a legmegfelelőbben: kötelező célértékeket kell megállapítani a műanyag csomagolás újrafeldolgozott tartalmára vonatkozóan, a különböző műanyag csomagolási alkalmazások kontaktszenzitivitásától függően(26), és biztosítani kell, hogy a célértékek 2030-ra kötelező erejűvé váljanak. A csomagolóanyagok növekvő körforgásos jellegének ▌biztosítása érdekében 2040-től kezdve magasabb célértékeket kell alkalmazni.

(37)  Egyértelművé kell tenni▌, hogy a fa pépesítése során keletkező papíranyag nem tekintendő a műanyag e rendelet szerinti fogalommeghatározása alá tartozó terméknek.

(38)  Az emberek és az állatok egészsége magas szintű védelmének az uniós jogszabályokban foglalt követelményekkel összhangban történő biztosítása, továbbá az ellátás biztonságát, valamint a gyógyszerek és orvostechnikai eszközök biztonságát ▌ fenyegető kockázatok elkerülése érdekében helyénvaló kizárni a műanyag csomagolás minimális újrafeldolgozott tartalmára vonatkozó kötelezettség alól▌ az (EU) 2019/6 rendeletben és a 2001/83/EK irányelvben ▌ meghatározott közvetlen csomagolást, valamint az (EU) 2017/745 rendelet hatálya alá tartozó orvostechnikai eszközök kontaktszenzitív műanyag csomagolását ▌ és az (EU) 2017/746 rendelet hatálya alá tartozó in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök kontaktszenzitív csomagolását, továbbá a 609/2013/EU rendelet hatálya alá tartozó, a csecsemők és kisgyermekek számára készült élelmiszerek és speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek kontaktszenzitív műanyag csomagolását. Az említett kivételt az (EU) 2019/6 rendeletben ▌ és a 2001/83/EK irányelvben ▌ meghatározott, emberi felhasználásra szánt gyógyszerek és állatgyógyászati készítmények külső csomagolására is alkalmazni kell azokban az esetekben, amikor a gyógyszer, illetve a gyógyászati készítmény minőségének megőrzése érdekében annak meg kell felelnie bizonyos követelményeknek.

(39)   Annak érdekében, hogy teljesíteni lehessen az e rendeletben az újrafeldolgozott tartalom integrálására vonatkozóan meghatározott célértékeket, a Bizottságnak legkésőbb 3 évvel a hatálybalépést követően értékelést kell közzétennie, amelyben megvizsgálja a bioalapú műanyag csomagolás technológiai fejlettségének és környezeti teljesítményének aktuális állását, és adott esetben fenntarthatósági követelményeket és célértékeket tartalmazó jogalkotási javaslatot kell előterjesztenie.

(40)  A belső piacon jelen lévő akadályok megszüntetése és az e rendelet szerinti kötelezettségek hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében a gazdasági szereplőknek gondoskodniuk kell arról, hogy a csomagolás műanyag része a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt csomagolástípusonként és csomagolási formánként, valamint előállító üzemenként és előállítási évenként bizonyos százalékos minimumarányban tartalmazzon fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított újrafeldolgozott tartalmat.

(41)   Az előállító üzem számítási alapként való alkalmazása azt jelenti, hogy a csomagolások előállítói némi rugalmassággal fognak rendelkezni az újrafeldolgozott tartalom százalékos minimumarányának elérése tekintetében. Az előállító üzemre való hivatkozást úgy kell érteni, hogy az csak egy, a csomagolást előállító ipari létesítményre vonatkozik.

(42)  A gazdasági szereplőket ösztönözni kell arra, hogy növeljék a csomagolás műanyag részének újrafeldolgozott tartalmát. Ennek eléréséhez az egyik eszköz a kiterjesztett gyártói felelősségi díjak differenciálásának biztosítása a csomagolás újrafeldolgozott tartalmának százalékos aránya alapján. A díj differenciálásának ezekben az esetekben az ilyen csomagolásban található újrafeldolgozott tartalom kiszámítására és ellenőrzésére vonatkozó közös szabályokon kell alapulnia. Ezzel összefüggésben lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy fenntartsák az újrafeldolgozott anyagokhoz előzetes és méltányos hozzáférést biztosító meglévő rendszereiket annak érdekében, hogy teljesíteni tudják az újrafeldolgozott tartalomra vonatkozó minimumcélértékeket, feltéve, hogy e rendszerek eleget tesznek az e rendeletben foglalt követelményeknek. Ezen túlmenően piaci árakon elsőbbségi hozzáférést kell biztosítani az újrafeldolgozott anyagokhoz, és azon újrafeldolgozott anyagok mennyiségének, amelyekhez elsőbbségi hozzáférést biztosítottak, meg kell felelnie az adott tagállamban a gazdasági szereplő által egy meghatározott időszakban forgalomba hozott csomagolás mennyiségének.

(43)  A fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladék hasznosításából nyert újrafeldolgozott tartalom jelen lévő arányának – a fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból kiindulva, a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt csomagolástípusonként és csomagolási formánként, valamint előállító üzemenként és előállítási évenként történő, az újrafeldolgozási folyamat környezeti hatásának figyelembevétele melletti – kiszámítására és ellenőrzésére, valamint a műszaki dokumentáció formátumának meghatározására vonatkozó szabályok végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási rendelkezéseket fogadjon el a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel(27) ▌ összhangban.

(44)   Annak érdekében, hogy biztosítani lehessen a műanyagok magas színvonalú újrafeldolgozásának belső piacát és a másodlagos nyersanyagok felhasználását, a forgalomba hozott csomagolás műanyag részének – a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt csomagolástípusonként és csomagolási formánként, valamint előállító üzemenként és előállítási évenként számítva – bizonyos százalékos minimumarányban tartalmaznia kell fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított újrafeldolgozott tartalmat. Csomagolástípus alatt azt a domináns polimert kell érteni, amelyből a csomagolás készül, míg a csomagolási formát úgy kell értelmezni, hogy az egy adott csomagolási egység méretére és alakjára vonatkozik.

(45)   A környezet és az emberi egészség védelmének magas szintje számos okból szükséges, különösen a levegőbe, a vízbe és a talajba történő kibocsátásokat tekintve. Először is, az éghajlatváltozás határokat nem ismerő, globális jelenség, és nincsen közvetlen kapcsolat annak hatásai és az üvegházhatásúgáz-kibocsátás (ÜHG-kibocsátás) forrása között: előfordulhat, hogy alacsony ÜHG-kibocsátású országokban az éghajlatváltozás hatásai a globális ÜHG-kibocsátáshoz való egyedi hozzájárulásukkal aránytalan mértékben érezhetők. Másodszor, a vízrendszerek – többek között óceáni áramlatok által – összeköttetésben vannak egymással, és a múltbéli tapasztalatok alapján a bolygó egyik részén történő szennyezés – beleértve a műanyaghulladékokhoz kapcsolódó szennyezést is – más óceánokra és kontinensekre is széles körben átterjedhet. Harmadszor, a talajba történő kibocsátásoknak nemcsak helyi, hanem nemzetközi hatásuk is lehet, különösen ha e kibocsátások bekerülnek a természetes vízkörforgásokba. A műanyag csomagolásban az újrafeldolgozott tartalom használatának ösztönzése azon a feltevésen alapul, hogy maga az újrafeldolgozott tartalom környezeti szempontból fenntartható módon készült, a szénlábnyom csökkentése és a körforgásos gazdaság ösztönzése céljából. Ennek érdekében biztosítékokra van szükség annak garantálása érdekében, hogy az a mód, ahogyan az újrafeldolgozott tartalmat előállították, ne semlegesítse az ilyen újrafeldolgozott tartalom későbbi műanyag csomagolásban való használatából származó környezeti előnyöket. Ennélfogva mind az EU-ban előállított, mind pedig az importált műanyag csomagolás tekintetében megkülönböztetéstől mentes módon foglalkozni kell a kapcsolódó környezeti aggályokkal is. Ennek érdekében az Unióba érkező behozatalra a kibocsátás és az elkülönített gyűjtés, valamint az újrafeldolgozási technológia fenntarthatósági kritériumainak tekintetében egyenértékű feltételeknek kell vonatkozniuk.

(46)  A műanyaghulladék elkülönített gyűjtése alapvető fontosságú ahhoz, hogy közvetlen pozitív hatást lehessen gyakorolni a gyűjtési arányra, a gyűjtött anyagok minőségére és az újrafeldolgozott anyagok minőségére. Lehetővé teszi a magas színvonalú újrafeldolgozást, és fellendíti a jó minőségű másodlagos nyersanyagok elterjedését. Az „újrafeldolgozó társadalom” felé való közeledés segít elkerülni a hulladékkeletkezést, és hozzájárul a hulladék erőforrásként történő felhasználásához, elkerülve az erőforrásoknak a hulladékhierarchia alacsonyabb szintjein történő bezáródását, amely hátrányos hatást gyakorol a környezetre, és figyelmen kívül hagyja a környezeti szempontból megfelelő hulladékgazdálkodást. Az elkülönített gyűjtés segít továbbá elkerülni a veszélyes és nem veszélyes hulladék keveredését, biztosítva a hulladék és a hulladékszállítás biztonságosságát és elkerülve a szennyezést, amint azt nemzetközi szabályok – például a veszélyes hulladékok országhatárokat átlépő szállításának ellenőrzéséről és ártalmatlanításáról szóló, 1989. március 22-i bázeli egyezmény(28), az Egyesült Nemzetek 1982. december 10-i Tengerjogi Egyezménye(29), a hulladékok és más anyagok lerakásából eredő tengeri szennyeződések megelőzéséről szóló 1972. december 29-i egyezmény (londoni egyezmény) és annak 1996. évi jegyzőkönyve (londoni jegyzőkönyv), valamint az 1978. évi jegyzőkönyvvel módosított, a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló 1973. évi nemzetközi egyezmény (MARPOL-egyezmény) V. melléklete – is előírják.

(47)  Emellett az ENSZ Környezetvédelmi Programjának égisze alatt működő, a – többek között a tengeri környezetben előforduló – műanyagszennyezésről szóló, jogilag kötelező erejű nemzetközi eszköz kidolgozásával foglalkozó kormányközi tárgyalóbizottság különböző ülésein tartott nemzetközi szintű megbeszélések megmutatták, hogy nemzetközi szinten fokozni kell a műanyagoknak a környezeti hatásuk korlátozását és a körforgásos gazdaság előmozdítását célzó elkülönített gyűjtésére vonatkozó intézkedéseket, mégpedig a hulladékkeletkezés megelőzése és a természeti források kimerítésének csökkentése érdekében, továbbá az is bebizonyosodott, hogy egyes potenciális szerződő felekben megvan az akarat arra, hogy erre irányuló intézkedéseket fogadjanak el. A nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló egyezmény(30) előírja, hogy a feleknek védeniük kell a környezetet a levegőszennyezéssel szemben, és meg kell kísérelniük korlátozni – és amennyire lehet – fokozatosan csökkenteni és megelőzni a levegőszennyezést, többek között a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezést. A határokat átlépő vízfolyások és nemzetközi tavak védelméről és használatáról szóló egyezmény(31) értelmében a felek kötelesek intézkedéseket hozni a vízszennyezés országhatárokon átterjedő hatásainak megelőzése, ellenőrzése és csökkentése céljából. Az ENSZ Környezet és Fejlődés Konferenciáján elfogadott, 1992. évi riói nyilatkozattal összhangban elviekben a szennyezőnek kell viselni a szennyezés költségeit. Ezért az olyan ipari tevékenységek, mint a műanyag újrafeldolgozása, várhatóan együtt járnak majd a szennyezés megelőzésére és csökkentésére irányuló intézkedésekkel.

(48)  A fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított újrafeldolgozott tartalmak előmozdítására irányuló környezetvédelmi célkitűzés teljesüléséhez arra van szükség, hogy a műanyagok újrafeldolgozása az abból eredő szennyezés minimálisra csökkentésével történjen. Ellenkező esetben az újrafeldolgozás során kibocsátott ipari szennyezés csökkentené vagy semmissé tenné az újrafeldolgozottműanyag-tartalom használatának ösztönzésben rejlő hozzáadott értéket. A fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladék újrafeldolgozása során használt technológiák vonatkozásában fenntarthatósági kritériumokat kell kidolgozni. E kritériumoknak a környezet és az emberi egészség védelmének magas szintjét kell biztosítaniuk, különösen a levegőbe, a vízbe és a talajba történő kibocsátásokat és az erőforrás-hatékonyságot tekintve. Az újrafeldolgozást ennek megfelelően környezetvédelmi szempontból megfelelően kell végezni, úgy, hogy az az újrafeldolgozási eljárás és az újrafeldolgozott termékek magas színvonalát eredményezze, valamint szigorú előírásokat biztosítson az újrafeldolgozási ágazatokban. Az újrafeldolgozási technológia – és következésképpen az újrafeldolgozott anyag – megfelelő szintű fenntarthatóságának biztosításával környezetileg felelős intézkedéssé válik az újrafeldolgozott tartalom használatának előmozdítása a műanyag csomagolásban. A műanyagszennyezéssel foglalkozó kormányközi tárgyalóbizottság ülésein folytatott megbeszélések során a résztvevők azt is hangsúlyozták, hogy biztosítani kell, hogy az újrafeldolgozási technológiák környezetvédelmi szempontból megfelelően működjenek.

(49)   A fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított, az Unión kívül újrafeldolgozott vagy begyűjtött újrafeldolgozott tartalom esetén alkalmazott szabályok egyenértékűségének – többek között harmadik fél általi ellenőrzés útján történő – értékelésére, ellenőrzésére és tanúsítására szolgáló módszertannak biztosítania kell a környezet és az emberi egészség magas szintű védelmét, kiváltképp a levegőbe, vízbe és talajba irányuló kibocsátások szintjét illetően, figyelembe véve a következőket: az a szükségesség, hogy az újrafeldolgozást környezetvédelmi szempontból megfelelő módon kell végezni, a magas színvonalú újrafeldolgozás biztosításának lehetősége, az újrafeldolgozó ágazatokra vonatkozó minőségi előírások szintje, valamint az erőforráshatékonyság szintje. E megfontolások kulcsfontosságúak az erőforrások körforgásos jellegének megvalósításához, és ezáltal ahhoz, hogy kisebb nyomás nehezedjen a kimerülő természeti erőforrásokra.

(50)  Emlékeztetni kell arra, hogy az újrafeldolgozott műanyagot tartalmazó, élelmiszerekkel érintkező anyagoknak meg kell felelniük az (EU) 2022/1616 bizottsági rendeletben(32) meghatározott követelményeknek, amelyek az újrafeldolgozási technológiákra vonatkozó követelményeket is magukban foglalnak. A műanyag csomagolást illetően – kivéve, ha az polietilén-tereftalátból (PET) készült – helyénvaló az újrafeldolgozott tartalomra vonatkozó kapcsolódó követelmények alkalmazásának kezdőnapja előtt kellően hosszú idővel újraértékelni az ilyen műanyag csomagolás tekintetében rendelkezésre álló megfelelő újrafeldolgozási technológiákat, a vonatkozó uniós szabályok szerinti engedélyezés állása és az ilyen technológia gyakorlati alkalmazása tekintetében is. Az említett értékelés alapján bizonyos érintett kontaktszenzitív műanyag csomagolások esetében szükség lehet eltéréseket biztosítani az újrafeldolgozott tartalomra vonatkozó követelményektől, illetve felülvizsgálni a biztosított eltéréseket. Ennek érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el.

(51)  A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a műanyag csomagolás kötelező újrafeldolgozott tartalmára vonatkozó célértékek ideiglenes módosítása céljából, azoknak a kockázatoknak a figyelembevétele érdekében, amelyek bizonyos, újrafeldolgozásra szánt műanyaghulladékok esetleges elégtelen kínálatához kapcsolódnak, ami túlzottan magas árakhoz vagy az egészségre, a biztonságra és a környezetre gyakorolt káros hatásokhoz vezethet. Egy ilyen, felhatalmazáson alapuló jogi aktus indokoltságának értékelése során a Bizottságnak meg kell vizsgálnia a természetes és jogi személyek által benyújtott, megfelelően megindokolt kérelmeket.

(52)  A műanyagtól eltérő anyagok, például az üveg vagy az alumínium esetében nyilvánvaló az a tendencia, hogy az elsődleges nyersanyagot újrafeldolgozott anyagokkal váltják fel, és ez a tendencia a jogi és a gazdasági környezet fejlődése, valamint a fogyasztók elvárásai miatt várhatóan folytatódni fog. Mindazonáltal a Bizottságnak szorosan nyomon kell követnie az újrafeldolgozott tartalom használatát a nem műanyagból készült csomagolóanyagokban, és értékelnie kell, hogy helyénvaló-e további intézkedéseket – többek között célértékek meghatározását – javasolni, amelyek célja az újrafeldolgozott tartalom használatának növelése a nem műanyagból készült csomagolásban.

(53)  A biohulladék-áram gyakran hagyományos műanyagokkal szennyezett, az anyag-újrafeldolgozási áramok pedig sokszor komposztálható műanyagokkal szennyezettek. Ez a keresztszennyeződés erőforrás-pazarláshoz és alacsonyabb minőségű másodlagos nyersanyagokhoz vezet, és azt a forrásnál meg kell akadályozni. Ezért a tagállamoknak meg kell határozniuk, hogy a területükön milyen a megfelelő hulladékgazdálkodás a komposztálható csomagolások tekintetében. Mivel a fogyasztók számára egyre nehezebb eldönteni, hogy hol kell elhelyezni a komposztálható műanyag csomagolási hulladékot, a komposztálható műanyag csomagolás használatára vonatkozóan indokolt és szükséges világos és közös szabályokat megállapítani, csak akkor kötelezővé téve e csomagolás használatát, ha az egyértelmű előnyökkel jár a környezetre vagy az emberi egészségre nézve. Ilyen előnyök állnak fenn különösen, ha a komposztálható csomagolás segíti a biohulladék gyűjtését vagy ártalmatlanítását, például olyan termékek esetében, ahol a tartalom és a csomagolás elkülönítése különösen bonyolult (ilyenek például a teafilterek).

(54)  A biológiailag lebomló műanyag polimerekből készült csomagolási alkalmazások korlátozott köre tekintetében kimutatható környezeti előnnyel jár az olyan komposztálható csomagolás használata, amely ellenőrzött körülmények között kerül be a komposztáló üzemekbe, köztük az anaerob lebontást végző létesítményekbe. Továbbá, amennyiben a tagállamok alkalmazzák a 2008/98/EK irányelv 22. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében megállapított rendelkezést, és az adott tagállamokban rendelkezésre állnak megfelelő hulladékgyűjtési rendszerek és hulladékkezelési infrastruktúrák, ▌ rugalmasságot kell biztosítani számukra azon döntés tekintetében, hogy a saját területükön engedélyezik-e komposztálható csomagolás használatát kávé-, tea- vagy más italkészítő rendszerek egyadagos egységeit illetően, amennyiben az nem fém csomagolóanyagból, nem nagyon könnyű műanyag hordtasakokból és nem könnyű műanyag hordtasakokból, továbbá nem egyéb olyan csomagolásból áll, amelynek esetében az adott tagállamok e rendelet hatálybalépése előtt előírták, hogy komposztálhatónak kell lennie. Annak érdekében, hogy elkerülhetők legyenek a félreértések a fogyasztók körében a hulladékelhelyezés helyes módjával kapcsolatban, továbbá figyelembe véve a szén-dioxid-kibocsátás körforgásosságának környezeti előnyét, minden egyéb ▌csomagolásnak anyag-újrafeldolgozásra kell kerülnie, és az ilyen csomagolást úgy kell kialakítani, hogy ne befolyásolja más hulladékáramok újrafeldolgozhatóságát.

(55)   Ezenkívül a biológiailag lebomló hulladék nem eredményezheti azt, hogy szennyező anyagok kerülnek a komposztba. Az EN 13432 szabványt („Csomagolás – A komposztálással és biológiai lebomlással hasznosítható csomagolás követelményei – Vizsgálati program és a csomagolás végleges elfogadásának értékelési feltételei”) felül kell vizsgálni a komposztálási idő, a szennyezettség megengedett szintje és a mikroműanyagok kibocsátására vonatkozó korlátozások tekintetében, mégpedig annak érdekében, hogy lehetővé lehessen tenni ezen anyagok biohulladék-kezelő létesítményekben történő megfelelő feldolgozását. Emellett az Unióban hasonló szabványt kell létrehozni a házi komposztálásra vonatkozóan is.

(56)   Amint azt a Bizottság a 2022. november 30-i, „A bioalapú, biológiailag lebomló és komposztálható műanyagokra vonatkozó uniós szakpolitikai keret” című közleményében is bemutatta, az ipari komposztálásra vonatkozó szabványoknak való megfelelés nem jelenti azt, hogy a lebomlás házi körülmények között is végbemegy. Az ipari komposztáláshoz szükséges feltételek a magas hőmérséklet és a magas páratartalom. A házi komposztálás esetében – amelyet egyének végeznek, akár közösségekbe szerveződve – a tényleges feltételek nagyban függnek a helyi éghajlati viszonyoktól és fogyasztói gyakorlatoktól. A házi komposztálás során ezért fennáll annak a kockázata, hogy a biológiai lebomlás lassabban megy végbe, mint ipari komposztálás esetén, vagy akár nem is fejeződik be. Különösképp a műanyag csomagolás házi komposztálását ezért csak egyes konkrét alkalmazások esetében szabad fontolóra venni, és csak az illetékes hatóságok által felügyelt egyedi helyi feltételek között.

(57)  Amennyiben ez indokolt és helyénvaló egyrészt a komposztálható műanyagok ártalmatlanítását befolyásoló technológiai és szabályozási fejlemények fényében, másrészt azon meghatározott feltételek mellett, amelyek biztosítják, hogy az ilyen anyagok használata előnyös legyen a környezetre és az emberi egészségre nézve, a Bizottságnak adott esetben jogalkotási javaslatot kell előterjesztenie a komposztálható csomagolások jegyzékének módosítása ▌ céljából.

(58)  A komposztálható csomagolásra vonatkozó követelményeknek való megfelelés értékelésének megkönnyítése érdekében azon komposztálható csomagolások esetében, amelyek összhangban vannak az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(33) szerint elfogadott harmonizált szabványokkal, vélelmezni kell a megfelelőséget. Ennek során figyelembe kell venni az említett követelmények részletes műszaki előírásait, összhangban a legújabb tudományos és technológiai fejleményekkel. A paramétereknek – köztük a komposztálási időknek és a szennyeződés megengedett szintjeinek – tükrözniük kell a biohulladék-kezelő létesítmények tényleges körülményeit, beleértve az anaerob lebontási folyamatokat is. Az ipari komposztálásra vonatkozó jelenlegi szabvány már nem teszi lehetővé a megfelelőség vélelmét, mivel azt felül kell vizsgálni és fel kell váltani egy naprakész változattal. A jelenlegi szabvány ugyanakkor iránymutatásként használható addig, amíg nem áll rendelkezésre új vagy frissített harmonizált szabvány. A házilag komposztálható csomagolást illetően a Bizottságnak adott esetben kérnie kell EN szabványok kidolgozását.

(59)  Emlékeztetni kell arra, hogy az élelmiszerrel való érintkezésre szánt, vagy az élelmiszerrel már érintkező minden csomagolásnak, így a komposztálható csomagolásnak is meg kell felelnie az 1935/2004/EK rendeletben meghatározott követelményeknek ▌. Adott esetben az élelmiszerekkel érintkező anyagokra vonatkozó uniós jogi aktusokban előírt dokumentáció és információk az e rendeletben előírt információk és dokumentáció részeként is felhasználhatók.

(60)  A csomagolást úgy kell kialakítani, hogy térfogata és tömege a lehető legkisebb legyen, ugyanakkor megőrizze a csomagolási funkciók ellátására való képességét, és lehetővé tegye az újrafeldolgozást. A csomagolás előállítójának az e rendelet IV. mellékletében felsorolt teljesítménykritériumok alapján értékelnie kell a csomagolást. Tekintettel e rendelet azon célkitűzésére, hogy csökkentse a csomagolás használatát és ezzel a csomagolási hulladék keletkezését, és javítsa a csomagolás körforgásos jellegét a belső piacon, helyénvaló tovább pontosítani és szigorítani a meglévő kritériumokat. Ezért módosítani kell a csomagolás teljesítményére vonatkozó kritériumok jegyzékét, amelyet a meglévő EN 13428:2004 harmonizált szabvány („Csomagolás – Külön követelmények a gyártásra és összetételre – Megelőzés anyagfelhasználás-csökkentéssel”) tartalmaz. A jelenlegi EN 13428:2004 szabvány ugyanakkor használható addig, amíg nem áll rendelkezésre új vagy frissített harmonizált szabvány. Bár a piaci értékesítés és a fogyasztói elfogadottság továbbra is fontos szempont a csomagolás kialakítása során, ezek nem vehetők fel a teljesítménykritériumok közé, önmagukban indokolva a csomagolás tömegének és térfogatának növelését. Ez azonban nem veszélyeztetheti a kulturális örökség és a hagyományos know-how védelmére irányuló uniós célkitűzés részeként a földrajzi jelzések uniós oltalmi rendszere – többek között a bor tekintetében az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(34), továbbá a szeszes italok tekintetében az (EU) 2019/787 európai parlamenti és tanácsi rendelet(35) keretében bejegyzett és oltalom alatt álló, vagy az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben(36) említett minőségrendszerek hatálya alá tartozó csomagolt kézműves és ipari termékekre, valamint élelmiszerekre és mezőgazdasági termékekre vonatkozó termékleírásokat.

Nem veszélyeztetheti továbbá a csomagolás azon kialakítását, amely formatervezési mintákra vagy védjegyekre vonatkozó uniós vagy tagállami jog szerint, vagy valamely tagállamban hatállyal bíró nemzetközi megállapodások értelmében oltalomban részesül. Ez a mentesség csak annyiban indokolt, amennyiben a csomagolás minimálisra csökkentésére vonatkozó új szabályok oly módon befolyásolják a csomagolás alakját, hogy a védjegy már nem alkalmas arra, hogy a megjelölt árut más vállalkozások áruitól megkülönböztesse, és a formatervezési minta már nem tudja megőrizni annak új és egyedi jellemzőit. A visszaélés kockázatának elkerülése érdekében a mentesség csak azokra a védjegyekre és formatervezési mintákra alkalmazandó, amelyek ... [e rendelet hatálybalépésének napja] előtt már oltalom alatt álltak. Másrészt az újrafeldolgozhatóság, az újrafeldolgozott tartalom felhasználása és az újrahasználat indokolttá teheti a csomagolás tömegének vagy térfogatának növelését, és azokat fel kell venni a teljesítménykritériumok közé. A kettős falakkal, álaljzatokkal és egyéb olyan jellemzőkkel rendelkező csomagolások, amelyek célja kizárólag a termék érzékelt térfogatának növelése, nem hozhatók forgalomba, mivel nem felelnek meg a csomagolás minimálisra csökkentésére vonatkozó követelménynek. Ugyanezt a szabályt kell alkalmazni a felesleges csomagolásra is, amelyre nincs szükség a csomagolás funkcionalitásának biztosításához.

(61)  A csomagolás minimálisra csökkentésére vonatkozó követelményeknek való megfelelés érdekében különös figyelmet kell fordítani az üres tér korlátozására gyűjtőcsomagolás és szállítási csomagolás esetén, beleértve az e-kereskedelmi csomagolást is.

(62)  A csomagolás minimálisra csökkentésére vonatkozó követelményeknek való megfelelés értékelésének megkönnyítése érdekében, azon csomagolások esetében, amelyek megfelelnek az 1025/2012/EU rendelettel összhangban elfogadott harmonizált szabványoknak, vélelmezni kell a megfelelőséget, mégpedig abból a célból, hogy az említett követelményekhez részletes műszaki előírásokat lehessen megfogalmazni és mérhető tervezési kritériumokat lehessen megállapítani, ideértve adott esetben a konkrét csomagolási formák maximális tömegére vagy üres tereire vonatkozó határértékeket, valamint a csomagolás minimalizálására vonatkozó követelménynek megfelelő alapértelmezett, szabványos csomagolási kialakításokat.

(63)  A csomagolás körforgásos jellegének és fenntartható használatának előmozdítása érdekében ösztönözni kell az újrahasználható csomagolást és az újrahasználati rendszereket. E célból tisztázni kell az újrahasználható csomagolás fogalmát, és biztosítani kell, hogy az ne csak a csomagolás kialakításához kapcsolódjon – amelynek lehetővé kell tennie a lehető legnagyobb számú ▌ forgási ciklust, valamint a biztonsági, minőségi és higiéniai követelmények fenntartását a kiürítés, kirakodás, újratöltés vagy újrarakodás során –, hanem az e rendeletben meghatározott minimumkövetelményeknek megfelelő újrahasználati rendszerek létrehozásához is. Az újrahasználható csomagolásra vonatkozó követelményeknek való megfelelés értékelésének megkönnyítése érdekében azon csomagolások esetében, amelyek megfelelnek az 1025/2012/EU rendelettel összhangban elfogadott harmonizált szabványoknak, vélelmezni kell a megfelelőséget, mégpedig abból a célból, hogy az említett követelményekhez részletes műszaki előírásokat lehessen megfogalmazni, és meg lehessen határozni az újrahasználható csomagolás kritériumait és formátumait, ideértve az utak vagy forgási ciklusok minimális számát, a szabványosított kialakításokat és az újrahasználati rendszerekre vonatkozó követelményeket, a higiéniai követelményekkel együtt.

(64)  Tájékoztatni kell a fogyasztókat, és lehetővé kell tenni számukra, hogy megfelelően helyezzenek el minden csomagolási hulladékot ▌. Ennek legmegfelelőbb módja, ha a hulladék szétválogatásához a csomagolás anyagösszetételén alapuló harmonizált címkézési rendszert hozunk létre, és e rendszert összekapcsoljuk a hulladéktároló edényeken elhelyezendő megfelelő címkékkel. Az ilyen harmonizált címkézési rendszer kialakításánál irányadó tényezőként kell tekinteni arra, hogy e címkézést minden polgárnak – körülményeitől, így életkorától és nyelvtudásától függetlenül – fel kell tudnia ismerni. Ez minimális szóhasználattal, piktogramok segítségével érhető el. Ez az egyébként szükséges fordítási költségek minimálisra csökkentését is szolgálná.

(65)   A válogatás alapvető lépés ahhoz, hogy biztosítani lehessen a csomagolás körforgásos jellegének fokozását. Ösztönözni kell a válogatási kapacitások különösen technológiai innovációk révén történő javítását annak érdekében, hogy lehetővé lehessen tenni a jobb minőségű válogatást és ezáltal az újrafeldolgozásra szánt alapanyagok jobb minőségét.

(66)  Annak érdekében, hogy fogyasztók könnyebben tudják szétválogatni és elhelyezni a csomagolási hulladékot, harmonizált szimbólumokat kell bevezetni, amelyeket fel kell tüntetni csomagoláson és a hulladéktároló edényeken egyaránt, lehetővé téve, hogy a fogyasztók e szimbólumokat egymásnak megfeleltetve a megfelelő helyre tudják elhelyezni a hulladékot. A szimbólumoknak lehetővé kell tenniük a megfelelő hulladékgazdálkodást azzal, hogy tájékoztatást nyújtanak a fogyasztók számára az ilyen csomagolás komposztálási tulajdonságairól, különösen azért, hogy elkerülhető legyen, hogy a fogyasztók tévesen azt gondolják, hogy a komposztálható csomagolás automatikusan házi komposztálásra is alkalmas, illetve hogy elkerülhető legyen, hogy a fogyasztók a csak iparilag szabályozott körülmények között komposztálható csomagolást a természetben eldobják. Ez a megközelítés várhatóan javítani fogja a csomagolási hulladék elkülönített gyűjtését, ami a csomagolási hulladék jobb minőségű újrafeldolgozásához vezet, továbbá a csomagolásihulladék-gyűjtési rendszerek bizonyos harmonizációs szintjét fogja eredményezni a belső piacon. Az e rendelet hatálybalépését követően bevezetett kötelező betétdíjas rendszerekhez kapcsolódó szimbólumokat szintén harmonizálni kell. A tagállamok előírhatják, hogy a nemzeti jog alapján létrehozott betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolásokon már e rendelet hatálybalépését megelőzően harmonizált címkét alkalmazzanak. Tekintettel arra, hogy a szállítási csomagolás gyűjtésére nem a települési hulladék gyűjtésére szolgáló rendszereken keresztül kerül sor, e szimbólumok használatát – az e-kereskedelmi csomagolás kivételével – a szállítási csomagolások esetében nem kell kötelezővé tenni.

(67)  A csomagolás újrafeldolgozott tartalmára vonatkozó címkézést nem kell kötelezővé tenni, mivel ez az információ nem kritikus fontosságú a csomagolás életciklus végi megfelelő kezelésének biztosításához. Az előállítóknak ugyanakkor teljesíteniük kell az e rendelet szerinti, újrafeldolgozott tartalomra vonatkozó célértékeket, és dönthetnek úgy, hogy a fogyasztók tájékoztatása céljából ezt az információt feltüntetik a csomagoláson. Annak biztosítása érdekében, hogy ezen információ közlése Unió-szerte egységes legyen, az újrafeldolgozott tartalomra utaló címkét harmonizálni kell.

(68)   A csomagolás bioalapúműanyag-tartalmát sem kell kötelezően címkézni, mivel a bioalapú műanyagnak számos feltételnek meg kell felelnie ahhoz, hogy garantálható legyen a fenntarthatósága, és több tudományos bizonyítékra van szükség annak megállapításához, hogy a bioalapú műanyag használata – amint azt a Bizottság a bioalapú, biológiailag lebomló és komposztálható műanyagokra vonatkozó uniós szakpolitikai keretről szóló 2022. november 30-i közleményében meghatározta – a teljes életciklusa során összhangban van-e a körforgásos gazdaság elveivel. Az előállítók ugyanakkor dönthetnek úgy, hogy feltüntetik ezt az információt a csomagoláson annak érdekében, hogy tájékoztassák a fogyasztókat az adott csomagolás bioalapúműanyag-tartalmáról. Annak biztosítása érdekében, hogy ezen információ közlése Unió-szerte egységes legyen, a bioalapúműanyag-tartalmat feltüntető címkét harmonizálni kell.

(69)  A végfelhasználóknak az újrahasználhatóságról, az újrahasználati rendszerek rendelkezésre állásáról és az újrahasználható csomagolás gyűjtőcsatornáinak elhelyezkedéséről történő tájékoztatása céljából az ilyen csomagoláson QR-kódot vagy más adathordozót kell feltüntetni, ami elérhetővé teszi ezeket az információkat. A QR-kódnak vagy az egyéb típusú szabványosított, nyílt, digitális adathordozónak olyan információval kell szolgálnia, amely megkönnyíti a csomagolás nyomon követését, valamint az utak és a forgási ciklusok kiszámítását, vagy azok átlagának megbecslését, ha az említett számítás nem kivitelezhető. E címkének a rendszerüzemeltetővel nem rendelkező nyitott láncú rendszerek esetében önkéntesnek kell lennie. Ezenkívül az újrahasználható fogyasztói csomagolást egyértelműen azonosítani kell az értékesítési helyen.

(70)  El kell kerülni, hogy a csomagoláson túlzottan sok címke legyen. Ennek érdekében, amennyiben más uniós jogi aktusok előírják, hogy a csomagolt termékre vonatkozó információkat digitális formában, adathordozón keresztül kell rendelkezésre bocsátani, az e rendelet értelmében a csomagolásra vonatkozóan előírt információkat és a csomagolt termékre vonatkozóan előírt információkat ugyanazon az adathordozón keresztül kell hozzáférhetővé tenni. Ennek az adathordozónak meg kell felelnie az e rendelet vagy más alkalmazandó uniós jogi aktus szerinti követelményeknek. Különösen abban az esetben, ha a csomagolt termék az (EU) 2024/...(37) rendelet vagy más, digitális termékútlevelet előíró uniós jogi aktus hatálya alá tartozik, az ilyen digitális termékútlevelet az e rendelet szerinti releváns információk közlésére is fel kell használni. Amennyiben a csomagolás aggodalomra okot adó anyagokat tartalmaz, ezt az információt a Bizottság által elfogadott végrehajtási jogi aktusokban meghatározott szabványosított digitális jelölési technológia alkalmazásával kell megadni. Ennek az információnak lehetővé kell tennie a körforgásos jelleg előmozdítását, és biztosítania kell, hogy a hulladékkezelők hozzáférjenek a kémiai összetételre vonatkozó releváns információkhoz annak érdekében, hogy a hulladékhierarchiának megfelelően meghatározzák a legmegfelelőbb hulladékgazdálkodási opciót, ezáltal előmozdítva a csomagolás körforgásos jellegét.

(71)  Az ebben a rendeletben foglalt célkitűzések megvalósításának támogatása érdekében a fogyasztókat védeni kell a csomagolás jellemzőiről és az életciklus végi megfelelő kezeléséről nyújtott félrevezető és megtévesztő információkkal szemben, ezért erre vonatkozóan e rendelet harmonizált címkéket hoz létre. Lehetővé lehet tenni, hogy a kiterjesztett gyártói felelősségi rendszerbe tartozó csomagolások kizárólag QR-kód vagy más szabványosított digitális jelölési technológia révén legyenek azonosíthatók az adott rendszer egész területén, egy annak jelzésére szolgáló megfelelő szimbólum alapján, hogy a gyártó teljesíti a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségeit. Ennek a szimbólumnak világosnak és egyértelműnek kell lennie a fogyasztók, illetve a felhasználók számára a csomagolás újrafeldolgozhatóságát illetően.

(72)   A kötelező betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolást olyan címkével kell ellátni, amely tájékoztatja a fogyasztókat arról, hogy az ilyen csomagolás a rendszer hatálya alá tartozik, és ezért azt olyan specifikus gyűjtőcsatornákon keresztül kell begyűjteni, amelyek számára a nemzeti hatóságok e célra engedélyt adtak. Ennek a címkének a Bizottság által létrehozott harmonizált uniós címkének kell lennie. A tagállamok előírhatják, hogy a nemzeti jog alapján létrehozott betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolásokon már e rendelet hatálybalépését megelőzően harmonizált címkét alkalmazzanak.

(73)   A 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(38) olyan „biztonsági hálóként” működik, amely valamennyi ágazatban magas szintű fogyasztóvédelmet biztosít, és kiegészíti az ágazat- vagy termékspecifikus uniós jog részletesebb követelményeit, kivéve, ha az említett irányelv és a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok sajátos vonatkozásait szabályozó egyéb uniós szabályok között ellentét áll fenn, mely esetben az utóbbiaknak kell elsőbbséget élvezniük, és az említett sajátos vonatkozásokra az utóbbiakat kell alkalmazni. Az (EU) 2024/825 európai parlamenti és tanácsi irányelv(39) úgy rendelkezik, hogy az olyan önkéntes fenntarthatósági címke feltüntetése, amely nem felel meg bizonyos követelményeknek, tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatnak minősül.

(74)  A címkézési követelmények végrehajtására vonatkozó egységes feltételek biztosítása érdekében a Bizottságravégrehajtási jogkört kell ruházni abból a célból, hogy tovább javítsa a hulladékválogatást, megállapítsa a csomagolás anyagösszetételének szabványos, nyílt, digitális technológiák révén történő azonosítására vonatkozó feltételeket, valamint hogy részletes harmonizált előírásokat állapítson meg az e rendeletben a csomagolás és a hulladéktároló edények tekintetében megállapított címkézési követelményeket illetően. Ezen előírások kidolgozása során a Bizottságnak a nyelvi elemeket a minimumra kell korlátoznia, és figyelembe kell vennie a rendelkezésre álló tudományos vagy egyéb műszaki információkat, beleértve a vonatkozó nemzetközi szabványokat is. A betétdíjas rendszer hatálya alá tartozó csomagolások harmonizált címkézését a tagállamok között a felszámítandó betétdíj tekintetében esetlegesen fennálló különbségek figyelembevételével kell kialakítani. Tekintettel az új rendszerre, a 97/129/EK bizottsági határozatot(40) ... [42 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-án/-én hatályon kívül kell helyezni, és annak tartalmát bele kell foglalni az említett végrehajtási jogi aktusba.

(75)  A gazdasági szereplőknek biztosítaniuk kell, hogy a csomagolás megfeleljen az e rendeletben foglalt követelményeknek. E megfelelés biztosítása érdekében, az ellátási láncban betöltött szerepükhöz mérten megfelelő intézkedéseket kell hozniuk, hogy biztosítsák a csomagolás belső piacon való szabad mozgását, és javítsák a csomagolás fenntarthatóságát.

(76)  Tekintettel arra, hogy az előállító részletes ismeretekkel rendelkezik a tervezési és gyártási eljárásról, ő van a legjobb helyzetben ahhoz, hogy elvégezze az ebben a rendeletben előírt megfelelőségértékelési eljárást. Az ilyen megfelelőségértékelésnek ezért kizárólagosan az előállító kötelezettségének kell maradnia.

(77)  Biztosítani kell, hogy a csomagolás vagy a csomagolóanyagok beszállítói az előállító rendelkezésére bocsássák az összes olyan információt és dokumentációt, amelyre a csomagolás és a csomagolóanyagok megfelelőségének igazolásához szüksége van. Az említett információkat és dokumentációt papír alapon vagy elektronikus formátumban kell rendelkezésre bocsátani.

(78)  A belső piac működésének védelme érdekében biztosítani kell, hogy a harmadik országokból az uniós piacra belépő csomagolás megfeleljen ennek a rendeletnek, függetlenül attól, hogy azt önálló csomagolásként vagy becsomagolt termékhez kapcsolódóan importálják-e. Különösen azt kell biztosítani, hogy az előállítók a csomagolás tekintetében lefolytassák a megfelelő megfelelőségértékelési eljárásokat. Az importőröknek ezért biztosítaniuk kell, hogy az általuk forgalomba hozott csomagolás megfeleljen az említett követelményeknek, valamint hogy az előállítók által elkészített dokumentáció vizsgálat céljából hozzáférhető legyen az illetékes nemzeti hatóságok számára.

(79)  Csomagolás forgalomba hozatalakor minden importőrnek fel kell tüntetnie a csomagoláson az importőr nevét, bejegyzett kereskedelmi nevét vagy bejegyzett védjegyét és postai címét, valamint – amennyiben rendelkezésre áll – azt az elektronikus kommunikációs lehetőséget, amelyen keresztül kapcsolatba lehet vele lépni. Ez alól kivételeket kell biztosítani azokban az esetekben, amikor a csomagolás nem teszi lehetővé az ilyen információk feltüntetését.

(80)  Mivel a forgalmazó a csomagolást azt követően forgalmazza, hogy azt az előállító vagy az importőr forgalomba hozta, kellő körültekintéssel kell eljárnia az e rendelet szerint alkalmazandó követelményekkel kapcsolatban. A forgalmazónak biztosítania kell továbbá, hogy a csomagolás általa történő kezelése ne befolyásolja hátrányosan a csomagolás e követelményeknek való megfelelését.

(81)  A forgalmazókat és az importőröket – mivel a piachoz közel állnak, és fontos szerepet töltenek be a csomagolás megfelelőségének biztosításában – be kell vonni az illetékes nemzeti hatóságok által ellátott piacfelügyeleti feladatokba, és a forgalmazóknak és importőröknek készen kell állniuk az azokban történő aktív részvételre, továbbá az említett hatóságok rendelkezésére kell bocsátaniuk az érintett csomagolásra vonatkozó összes szükséges információt.

(82)  Előállítónak kell tekinteni minden olyan importőrt vagy forgalmazót, amely a saját neve vagy védjegye alatt hoz forgalomba csomagolást, vagy az ilyen csomagolást úgy módosítja, hogy az érintheti az e rendeletnek való megfelelést; az említett importőrnek vagy forgalmazónak eleget kell tennie az előállítóra háruló kötelezettségeknek.

(83)  A csomagolás teljes ellátási láncban való nyomonkövethetősége megkönnyíti a piacfelügyeleti hatóságok azon feladatát, hogy felkutassák azokat a gazdasági szereplőket, amelyek a követelményeknek nem megfelelő csomagolást hoztak forgalomba vagy forgalmaztak. A gazdasági szereplőknek ezért bizonyos ideig meg kell őrizniük az ügyleteikre vonatkozó adatokat.

(84)  A túlzott mennyiségű csomagolási hulladék keletkezésének problémája nem kezelhető teljes mértékben a csomagolás kialakítására vonatkozó kötelezettségek előírásával. Bizonyos csomagolástípusok esetében az üres tér arányának csökkentésére vonatkozó kötelezettségeket kell előírni azon gazdasági szereplők számára, amelyek megtöltik vagy más módon használják az ilyen csomagolást. A termékek végső forgalmazók vagy végfelhasználók részére történő szállításához használt gyűjtő-, szállítási és e-kereskedelmi csomagolás esetében az üres tér aránya nem haladhatja meg az 50 %-ot. A hulladékhierarchiával összhangban, valamint a csomagolás terén az innováció előmozdítása és ezzel a csomagolási hulladék mennyiségének csökkentése érdekében lehetővé kell tenni, hogy a fogyasztói csomagolást e-kereskedelmi csomagolásként használó gazdasági szereplők mentesüljenek e kötelezettség alól. Ez a kötelezettség nem vonatkozik az újrahasználható csomagolásra.

(85)  A belső piacon a környezetvédelem magas szintjének, valamint az élelmiszer-biztonság és ▌ élelmiszer-higiénia magas szintjének biztosítása, továbbá a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzésére vonatkozó célértékek elérésének elősegítése érdekében nem engedhető meg felesleges vagy elkerülhető csomagolás forgalomba hozatala. Az ilyen csomagolási formák jegyzékét e rendelet V. melléklete tartalmazza. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkével összhangban jogi aktusokat fogadjon el ennek a jegyzéknek a tudományos és műszaki fejlődéshez való igazítása érdekében. A Bizottságnak iránymutatásokat kell közzétennie, amelyek részletesebb magyarázattal szolgálnak az V. mellékletet illetően, ideértve a csomagolásra vonatkozó példákat és a korlátozások alóli mentességekre vonatkozó iránymutatást is.

(86)  A csomagolás körforgásos jellegére és fenntartható használatára irányuló cél elérése érdekében korlátozni kell annak kockázatát, hogy az újrahasználhatóként forgalmazott csomagolást a gyakorlatban nem használják újra, és biztosítani kell, hogy a fogyasztók visszaváltsák az újrahasználható csomagolást. E cél elérésének legmegfelelőbb módja, hogy az újrahasználható csomagolást használó gazdasági szereplőket kötelezni kell arra, hogy biztosítsák az újrahasználati rendszer bevezetését, lehetővé téve ezáltal az ilyen csomagolások körforgását és ismételt felhasználását. Annak érdekében, hogy ezek a rendszerek a lehető legtöbb előnnyel járjanak, minimumkövetelményeket kell megállapítani a nyitott láncú és a zárt láncú rendszerekre vonatkozóan. Az ilyen csomagolás műszaki dokumentációjában igazolni kell az újrahasználható csomagolás valamely újrahasználati rendszernek való megfelelését. Az újrahasználati rendszerek méretüket és földrajzi lefedettségüket tekintve eltérőek lehetnek, a kisebb helyi rendszerektől az olyan nagyobb rendszerekig, amelyek egy egész vagy akár több tagállam területére is kiterjedhetnek.

(87)  Az újrahasználható csomagolásnak biztonságosnak kell lennie a felhasználók számára. Ezért a termékeiket újrahasználható csomagolásban kínáló gazdasági szereplőknek gondoskodniuk kell arról, hogy az újbóli felhasználás előtt az újrahasználható csomagolást helyreállítási eljárásnak vessék alá, amelyre vonatkozóan követelményeket kell megállapítani.

(88)  Az újrahasználható csomagolás a 2008/98/EK irányelv 3. cikkének 1. pontja értelmében hulladékká válik, amikor attól birtokosa megválik, megválni szándékozik vagy megválni köteles. A helyreállítási eljárásnak alávetett újrahasználható csomagolás általában nem minősül hulladéknak.

(89)  A hulladékkeletkezés megelőzésének ösztönzése érdekében be kell vezetni az „újratöltés” új fogalmát. Az újratöltést olyan egyedi hulladékmegelőzési intézkedésnek kell tekinteni, amely beleszámít az e rendeletben foglalt megelőzési célértékek teljesítésébe, és szükséges ahhoz.

(90)  Amennyiben a gazdasági szereplők felkínálják a termékek újratöltés útján történő megvásárlásának a lehetőségét, biztosítaniuk kell, hogy újratöltő állomásaik a fogyasztók egészségének és biztonságának garantálása érdekében megfeleljenek bizonyos követelményeknek. Ebben az összefüggésben tehát, amikor a fogyasztók saját tárolóedényeiket használják, a gazdasági szereplőknek tájékoztatást kell nyújtaniuk az ilyen tárolóedények biztonságos újratöltésének és használatának a feltételeiről. Az újratöltés ösztönzése érdekében a gazdasági szereplők nem biztosíthatnak ingyenes csomagolást vagy olyan csomagolást, amely nem tartozik az újratöltő állomásokon működő betétdíjas rendszer hatálya alá. A gazdasági szereplőket mentesíteni kell a felelősség alól az olyan élelmiszer-biztonsági problémákkal kapcsolatban, amelyek a fogyasztók által biztosított tárolóedények használatából eredhetnek.

(91)  Az egyszer használatos csomagolások növekvő arányának és a keletkező csomagolási hulladék növekvő mennyiségének csökkentése érdekében kvantitatív újrahasználati ▌ célértékeket kell meghatározni a csomagolásra vonatkozóan azokban az ágazatokban, amelyekről megállapításra került, hogy a legnagyobb potenciállal rendelkeznek a csomagolási hulladék csökkentése terén, nevezetesen az elvitelre szánt élelmiszerek és italok, a nagy méretű háztartási készülékek és a szállítási csomagolások tekintetében. Ennek megállapítása olyan tényezőkön alapult, mint a meglévő újrahasználati rendszerek, a csomagolás használatának szükségessége és a funkcionális követelmények teljesítésének lehetősége a megtartás, a tisztaság, az egészség, a higiénia és a biztonság tekintetében. Figyelembe vették a termékeknek, valamint azok gyártási és forgalmazási rendszereinek ▌ a különbségeit is. E célértékek teljesítése során a termék teljes életciklusa alatt elért környezeti előnyöket kell figyelembe venni. A célértékek meghatározása várhatóan támogatni fogja az innovációt, és növelni fogja az újrahasználati és újratöltési megoldások arányát. A szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazat létesítményein belül kiadott és elfogyasztott élelmiszerek és italok esetében nem engedélyezhető ▌ az egyszer használatos csomagolás. A fogyasztók számára mindig biztosítani kell a lehetőséget arra, hogy újrahasználható tárolóedényekben vagy saját tárolóedényeikben vásároljanak meg elvitelre élelmiszereket és italokat, és ezt olyan feltételek mellett tehessék, amelyek nem kedvezőtlenebbek, mint az egyszer használatos csomagolásban kínált élelmiszerekre és italokra vonatkozók. Az élelmiszereket vagy italokat elvitelre értékesítő gazdasági szereplőknek lehetőséget kell biztosítaniuk a fogyasztók számára egyrészt arra, hogy a megvásárolt élelmiszereket vagy italokat saját tárolóedényeikben vigyék el, másrészt pedig arra, hogy újrahasználható csomagolásban vásároljanak élelmiszereket és italokat.

(92)  Lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy bizonyos feltételek teljesülése esetén egy megújítható 5 éves időszakra mentesítsék a gazdasági szereplőket az újrahasználatra vonatkozó kötelezettségek alól. E feltételeknek a mentesítést adó tagállamban meglévő magas újrafeldolgozási arányokhoz és az alkalmazandó hulladékmegelőzési arányokhoz – a 2028-ra megvalósítandó 3 %-os első köztes hulladékmegelőzési arányt is beleértve –, továbbá a gazdasági szereplő által elfogadott vállalati hulladékmegelőzési és újrafeldolgozási terv meglétéhez kell kapcsolódniuk.

(93)   Az e rendelet 25. cikke (1) bekezdésének, valamint V. melléklete 3. és 4. pontjának hatálya alá tartozó csomagolás határokon átnyúló forgalomban üzemeltetett olyan szállítóeszközök céljára történő forgalomba hozatala, amelyek a fedélzeten étkeztetési szolgáltatásokat nyújtanak – például légi járművek, repülőgépek, vonatok, üdülőhajók, kompok, jachtok és hajók – úgy tekintendő, hogy e csomagolással együtt közlekednek az Unióba vagy az Unión belül. Az Unión belüli közlekedést olyan helyzetként kell értelmezni, amelyben a közlekedési jármű Unión belüli kiindulási helyről Unión belüli célállomásra érkezik.

(94)  Az újrahasználatra ▌ vonatkozó célértékeket – azok hatékonyságának növelése, valamint a gazdasági szereplőkkel szembeni egyenlő bánásmód biztosítása érdekében – a gazdasági szereplőknek kell teljesíteniük. Az italokra vonatkozó célértékeket a végső forgalmazóknak ▌ kell teljesíteniük ▌. Néhány olyan, romlandónak tekintett ital esetében, amely érzékeny a baktériumok vagy élesztők által okozott mikrobiológiai romlásra, különleges aszeptikus technológiára van szükség ahhoz, hogy hosszú eltarthatósági idő biztosítása mellett meg lehessen védeni őket a romlástól. Ezért a tej és más romlandó italok tekintetében mentességet kell adni az italcsomagolás újrahasználatára vonatkozó célértékek teljesítésére vonatkozó kötelezettség alól. A célértékeket egy újrahasználati rendszer keretében ▌ újrahasználható csomagolás esetében az értékesítés, illetve az eladott mennyiség térfogatának vagy tömegének százalékában, vagy szállítási csomagolás esetében a felhasználások számának százalékában kell kiszámítani. A célértékeknek anyagsemlegesnek kell lenniük. Az újrahasználatra vonatkozó célértékek megvalósítása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a célértékek kiszámításának módszertana tekintetében▌.

(95)  Bizonyos esetekben nem szükséges az egyszer használatos szállítási csomagolási formák használata, mivel számos jól működő újrahasználható alternatíva létezik. Az ilyen alternatívák hatékony alkalmazásának biztosítása érdekében helyénvaló előírni a gazdasági szereplők számára, hogy a termékeknek ugyanazon gazdasági szereplő különböző telephelyei közötti, illetve a gazdasági szereplő és a kapcsolt vagy partnervállalkozások közötti szállítása során kizárólag ▌ újrahasználható szállítási csomagolást használjanak az olyan csomagolási formák tekintetében, mint a raklapok, az összehajtható műanyag dobozok, a műanyag rekeszek, a köztes ömlesztettáru-tartályok (merevek és rugalmasak egyaránt) vagy a hordók. Ugyanezen okokból ez a kötelezettség azokra a gazdasági szereplőkre is vonatkozik, amelyek egy adott tagállamon belül szállítanak termékeket. Egyes speciális szállítási csomagolások – például a kartondobozok – kontaktszenzitív termékek esetében nem helyettesíthetők újrahasználható alternatívákkal, mivel azokat a felhasználások között speciális módon kell tisztítani, más alkalmazások esetében pedig a forgási ciklusok száma nagyon alacsony. Ezért a kartondobozok tekintetében mentességet kell adni a szállítási csomagolás újrahasználatára vonatkozó célértékek teljesítésére vonatkozó kötelezettség alól.

(96)  Az újrahasználati és újratöltési célértékek elérése kihívást jelenthet a kisebb gazdasági szereplők számára. Ezért bizonyos gazdasági szereplőket mentesíteni kell a csomagolás újrahasználatára vonatkozó célértékek teljesítésére vonatkozó kötelezettség alól, ha egy bizonyos meghatározott mennyiségnél kevesebb csomagolást hoznak forgalomba, és megfelelnek a mikrovállalkozás 2003/361/EK(41) bizottsági ajánlásban szereplő fogalommeghatározásának, vagy eladóterük alapterülete ▌ nem ér el egy bizonyos területméretet. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy ▌ további mentességeket állapítson meg más gazdasági szereplők számára, vagy az újrahasználatra vagy újratöltésre vonatkozó célértékek hatálya alá tartozó meghatározott csomagolási formákat mentesítse az e célértékek elérését akadályozó súlyos higiéniai, élelmiszer-biztonsági vagy környezetvédelmi problémák esetén.

(97)  Annak érdekében, hogy ellenőrizni lehessen az újrahasználatra ▌ vonatkozó célértékeknek való megfelelést, az érintett gazdasági szereplőknek jelentést kell tenniük az illetékes hatóságok felé. A gazdasági szereplőknek 2030. január 1-jétől kezdődően minden naptári évre vonatkozóan jelenteniük kell a vonatkozó adatokat. Ezeket az adatokat a tagállamoknak nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenniük.

(98)   Mivel a gazdasági szereplők több különböző csomagolási formát használhatnak, az újrahasználatra vonatkozó célértékek elérését a forgalmazott élelmiszerek értékesítési egységeinek teljes mennyisége, illetve tömege, vagy a forgalmazott italok értékesítési egységeinek teljes mennyisége, illetve térfogata alapján kell meghatározni.

(99)  Tekintettel a műanyag hordtasakok felhasználásának továbbra is magas szintjére, szemetelési potenciáljára és az erőforrások nem hatékony felhasználására, helyénvaló fenntartani a műanyag hordtasakok felhasználásának tartós csökkentését célzó rendelkezéseket, amint azt az (EU) 2015/720 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(42) módosított 94/62/EK irányelv már megállapította. Tekintettel a műanyag hordtasakokra jelenleg vonatkozó széttartó megközelítésekre és korlátozott jelentéstételi követelményekre, nehéz megállapítani, hogy a tagállamok által a felhasználás csökkentése érdekében hozott intézkedések teljesítették-e az ilyen tasakok felhasználásának „tartós” csökkentésére irányuló célkitűzést, illetve hogy nem eredményezték-e más típusú műanyag hordtasakok felhasználásának a növekedését. Ezért össze kell hangolni a felhasználás tartós csökkentése fogalmának meghatározását, közös célértéket kell kitűzni, és új jelentéstételi követelményeket kell bevezetni.

(100)  Tekintettel a műanyag hordtasakokról készült értékelő tanulmány eredményeire, további intézkedéseket kell hozni a könnyű műanyag hordtasakok felhasználásának csökkentése, valamint a nagyon könnyű műanyag hordtasakokkal és az 50 mikronnál nagyobb falvastagságú műanyag hordtasakokkal való esetleges helyettesítésük hatásainak a felmérése érdekében.

(101)   Mivel a nagyon könnyű, 15 mikron falvastagság alatti műanyag hordtasakok nagy valószínűséggel hulladékká válnak, és hozzájárulnak a tengerszennyezéshez, – a szigorúan szükséges felhasználások kivételével – intézkedéseket kell hozni forgalomba hozataluk korlátozására. Ezek a műanyag tasakok nem hozhatók forgalomba ömlesztve árusított élelmiszerek csomagolásaként, kivéve higiéniai okokból, illetve nedves ömlesztett élelmiszerek, például nyers hús, hal vagy tejtermékek csomagolására.

(102)  ▌Annak érdekében, hogy tartósan csökkenjen területükön a könnyű műanyag hordtasakok fogyasztása, lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy olyan intézkedéseket fogadjanak el, amelyekbe beletartozik az ilyen típusú műanyag hordtasakok betiltása, nemzeti csökkentési célértékek végrehajtása, gazdasági eszközök fenntartása vagy bevezetése, illetve egyéb forgalmazási korlátozások, feltéve, hogy ezek az intézkedések arányosak és megkülönböztetéstől mentesek. Ezek az intézkedések a könnyű műanyag hordtasakok hasznosítása és ártalmatlanítása során a környezetre gyakorolt hatástól, illetve e hordtasakok komposztálási tulajdonságaitól, tartósságától vagy sajátos rendeltetési céljától függően eltérőek lehetnek. Feltéve, hogy a műanyag hordtasakokra vonatkozóan meghatározott célkitűzések teljesülnek, a tagállamok az e hordtasakokra vonatkozó rendelkezéseket az illetékes hatóságok és az érintett gazdasági ágazatok közötti megállapodások útján is végrehajthatják.

(103)   A műanyag hordtasakok használatának csökkentése nem vezethet egyéb csomagolóanyagokkal való helyettesítésükhöz. A Bizottságnak nyomon kell követnie az egyéb csomagolóanyagok használatát, és javaslatot kell tennie az ilyen anyagok felhasználásának csökkentésére vonatkozó célértékre és adott esetben intézkedésekre.

(104)  Az ebben a rendeletben meghatározott fenntarthatósági követelmények hatékony és harmonizált alkalmazásának biztosítása érdekében az e követelményeknek való megfelelést olyan megbízható, pontos és reprodukálható módszerekkel kell mérni, amelyek figyelembe veszik az általánosan elismert legkorszerűbb módszereket.

(105)  Annak biztosítása érdekében, hogy a belső piacon ne legyenek a kereskedelem útjában álló akadályok, uniós szinten harmonizálni kell a csomagolás fenntarthatóságára, így többek között a csomagolásban jelen lévő, aggodalomra okot adó anyagokra, a komposztálható csomagolásra, a csomagolás minimálisra csökkentésére, az újrahasználható csomagolásra és az újrahasználati rendszerekre vonatkozó követelményeket. Az ilyen követelményeknek – pl. vizsgálati, mérési vagy számítási módszereknek – való megfelelés értékelésének megkönnyítése érdekében azon csomagolások és csomagolt termékek esetében, amelyek megfelelnek az 1025/2012/EU rendelettel összhangban elfogadott harmonizált szabványoknak, az említett követelmények részletes műszaki előírásainak megfogalmazása céljából vélelmezni kell a megfelelőséget, különös tekintettel arra, hogy a csomagolás és a csomagolt termékek életciklusa tükrözi a fogyasztói magatartás átlagos skáláját, és megbízható a szándékos és nem szándékos kijátszás megakadályozása érdekében.

(106)  Harmonizált szabványok hiányában – például, ha a harmonizált szabvány létrehozásában indokolatlan késedelmek mutatkoznak – tartalékmegoldásként egységes műszaki előírásokat kell használni az előállító fenntarthatósági követelményeknek való megfelelési kötelezettségének megkönnyítése érdekében. Ezenkívül lehetővé kell tenni e megoldás igénybevételét akkor is, ha a Bizottság az 1025/2012/EU rendelet 11. cikkének (5) bekezdésével összhangban korlátozta vagy visszavonta a vonatkozó harmonizált szabványokra történő hivatkozásokat. A Bizottság által végrehajtási jogi aktusok útján elfogadott egységes műszaki előírásoknak való megfelelés esetén szintén vélelmezni kell a megfelelőséget.

(107)  Az egységes műszaki előírások igénybevétele egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra ▌ végrehajtási hatásköröket kell ruházni abból a célból, hogy a fenntarthatósággal, a címkézéssel és az újrahasználati rendszerekkel kapcsolatos követelményekre vonatkozó egységes műszaki előírásokat meghatározza, módosítsa vagy hatályon kívül helyezze, valamint hogy vizsgálati, mérési vagy számítási módszereket fogadjon el. A végrehajtási jogi aktusok tervezetének elkészítésekor a Bizottságnak figyelembe kell vennie a releváns szervek vagy a szakértői csoport álláspontjait, és megfelelő konzultációt kell folytatnia valamennyi releváns érdekelt féllel.

(108)  Az egyéb uniós jogszabályokkal való összhang biztosítása érdekében a megfelelőségértékelési eljárásnak az ebben a rendeletben szereplő belső gyártásellenőrzési modulnak kell lennie, amely a 768/2008/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban(43) foglalt modulokon alapul.

(109)  A csomagoláson feltüntetett CE-jelölés nem jelezheti azt, hogy a csomagolás megfelel e rendelet követelményeinek, hanem adott esetben csak azt, hogy a csomagolt termék megfelel a termékekre vonatkozó uniós jogszabályoknak. A termékekre vonatkozó uniós jogszabályok általában azt írják elő, hogy a termékre vonatkozó CE-jelölést magán a terméken vagy annak csomagolásán kell feltüntetni. Annak előírása, hogy a csomagoláson található CE-jelölés igazolja az e rendelet követelményeinek való megfelelést, zavart és félreértéseket okozhat azzal kapcsolatban, hogy a jelölés magára a csomagolásra vagy a csomagolt termékre vonatkozik-e, végső soron pedig bizonytalanságokhoz vezethet az érintett csomagolt termékek tényleges biztonságát és megfelelőségét illetően.

(110)  Ehelyett az EU-megfelelőségi nyilatkozattal kell igazolni azt, hogy maga a csomagolás megfelel e rendelet követelményeinek.

(111)  Az előállítóknak EU-megfelelőségi nyilatkozatot kell készíteniük, amely tájékoztatást nyújt a csomagolás e rendeletnek való megfelelőségéről. Az előállítókat más uniós jogi aktusok is kötelezhetik arra, hogy készítsenek EU-megfelelőségi nyilatkozatot. A piacfelügyeleti célú információkhoz való hatékony hozzáférés biztosítása érdekében egyetlen EU-megfelelőségi nyilatkozatot kell készíteni valamennyi uniós jogi aktus tekintetében. A gazdasági szereplőkre nehezedő adminisztratív teher csökkentése érdekében lehetővé kell tenni, hogy ez az egyetlen EU-megfelelőségi nyilatkozat az egyes vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatokból összeállított dokumentáció legyen.

(112)  A 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(44) keretet biztosít a termékek piacfelügyeletéhez, valamint a harmadik országokból származó termékek ellenőrzéséhez. Az említett rendeletnek alkalmazandónak kell lennie az e rendelet hatálya alá tartozó csomagolásra is annak biztosítása érdekében, hogy azon csomagolások esetében, amelyek az Unión belül szabadon mozoghatnak, teljesüljenek azok a követelmények, amelyek a közérdek – például az emberi egészség, a biztonság és a környezet – magas szintű védelmét biztosítják.

(113)  A környezet minőségének védelme, megőrzése és javítása, az emberi egészség védelme, a természeti erőforrások körültekintő, hatékony és észszerű hasznosítása, a körforgásos gazdaság elveinek előmozdítása, a megújuló energia használatának fokozása, az energiahatékonyság növelése, az Unió importerőforrásoktól való függőségének csökkentése, új gazdasági lehetőségek biztosítása és a hosszú távú versenyképességhez való hozzájárulás érdekében javítani kell az Európai Unióban folytatott hulladékgazdálkodást. Az erőforrások hatékonyabb felhasználása ezenkívül jelentős nettó megtakarítást hozna az uniós vállalkozások, közigazgatási szervek és fogyasztók számára, miközben csökkentené a teljes éves ÜHG-kibocsátást.

(114)  A 94/62/EK irányelvben meghatározott, a csomagolás minimálisra csökkentésére vonatkozó követelmények és célkitűzések ellenére a csomagolási hulladék keletkezése abszolút értékben és egy főre vetítve is nőtt, és a tendenciák a csomagolások újrahasználatának és újratöltésének további meredek visszaesését jelzik, amit felerősít az útközbeni – „on-the-go” – fogyasztás és az e-kereskedelem növekedése. A termékek, az anyagok és a fogyasztási szokások alakulásával jelentős mértékben fokozódott az egyszer használatos csomagolások, különösen az egyszer használatos műanyagok használata. Ez összefügg a kiskereskedelmi környezettel, a nagyobb forgalmazási hálózatokkal, a termékek nagy sebességű csomagolósorokon való gyártásával és csomagolásával, amelyek együttesen lefelé irányuló nyomást gyakorolnak az újrahasználat és az újratöltés piacára.

(115)  Annak nyomon követése és ellenőrzése érdekében, hogy a gyártók és a gyártói felelősségi szervezetek eleget tesznek-e a termékeikből származó hulladékok gyűjtésével és kezelésével kapcsolatos, a kiterjesztett gyártói felelősség keretében fennálló kötelezettségeknek, a tagállamoknak egy vagy több illetékes hatóságot kell kijelölniük.

(116)  A kötelezettségek tagállamok általi jobb, gyorsabb és egységesebb végrehajtása, valamint a végrehajtás bármely hiányosságainak előrejelzése érdekében meg kell tartani azt a korai előrejelző rendszert, amely lehetővé teszi a hiányosságok észlelését és a célértékek teljesítésének határideje előtt történő fellépést. E rendszert, amely a 94/62/EK irányelv értelmében eddig az újrafeldolgozási célértékek elérésére terjedt ki, most ki kell terjeszteni a csomagolási hulladék csökkentésére vonatkozó, a tagállamok által 2030-ig és 2035-ig elérendő célértékekre is.

(117)  Mivel a csomagolás és a csomagolási hulladék kezelése általában véve a hulladékgazdálkodás fontos eleme, a tagállamoknak külön fejezetet kell szentelniük ennek a kérdésnek a 2008/98/EK irányelvben meghatározott kötelezettségek teljesítése során készített hulladékgazdálkodási tervekben. A hulladékkeletkezés megelőzésére és az újrahasználatra vonatkozó intézkedéseket fel kell venni a 2008/98/EK irányelvben előírt hulladékmegelőzési programokba. Az említett fejezeteket a hulladékgazdálkodási tervnek és a hulladékmegelőzési programnak a 2008/98/EK irányelv által előírt következő rendes értékelése részeként vagy korábban kell beilleszteni az említett tervbe és programba.

(118)  Ez a rendelet a 2008/98/EK irányelvben meghatározott hulladékgazdálkodási szabályokra és általános elvekre épül.

(119)  Az erőforrás-hatékonyság javításának és a hulladék környezetre gyakorolt hatása csökkentésének leghatékonyabb módja a hulladékkeletkezés megelőzése. Ezért fontos, hogy a gazdasági szereplők megfelelő intézkedéseket hozzanak a hulladékkeletkezés csökkentésére a következők révén: a túlzott csomagolásnak és bizonyos csomagolási formák használatának a megszüntetése, a csomagolás élettartamának meghosszabbítása, a termékek oly módon történő újratervezése, hogy egyáltalán ne kelljen vagy kevesebb csomagolást lehessen használni – többek között az áruk ömlesztett értékesítésével –, továbbá az egyszer használatos csomagolásról az újrahasználható csomagolásra való áttérés.

(120)  A teljes csomagolásihulladék-keletkezés ambiciózus és tartós csökkentése érdekében 2030-ig elérendő célértékeket kell meghatározni az egy főre jutó csomagolási hulladék csökkentése tekintetében. Amennyiben sikerül elérni 2030-ban a 2018-as mennyiséghez képesti 5 %-os csökkentésre vonatkozó célértéket, az 2030-ban Unió-szerte átlagosan mintegy 19 %-os általános abszolút csökkenést jelentene a 2030-as alapforgatókönyvhöz képest. A tagállamoknak 2035-ig 10 %-kal kell csökkenteniük a csomagolási hulladék keletkezését 2018-hoz képest; ez a becslések szerint 29 %-kal csökkenti majd a csomagolási hulladék mennyiségét a 2030-as alapforgatókönyvhöz képest. Annak biztosítása érdekében, hogy a hulladékcsökkentési erőfeszítések 2030 után is folytatódjanak, 2035-re a 2018-as mennyiség 10 %-os csökkentését kell célul kitűzni, ami az alapforgatókönyvhöz képest 29 %-os csökkenést jelentene, 2040-re pedig 2018-hoz képest 15 %-os csökkentésre vonatkozó célértéket kell kitűzni, ami az alapforgatókönyvhöz képest 37 %-os csökkenést jelentene. Lehetővé kell tenni, hogy azok a tagállamok, amelyek eltérő rendszert hoztak létre egyrészt a háztartási, másrészt az ipari és kereskedelmi csomagolási hulladékokkal való gazdálkodásra, megőrizhessék sajátos rendszereiket.

(121)   Mivel a kereskedelmi és ipari csomagolási hulladék nem kapcsolódik a háztartások fogyasztásához, a fejenkénti hulladékmegelőzési célértékek nem alkalmazandók az ilyen kereskedelmi és ipari csomagolási hulladékra.

(122)  A tagállamok ezeket a célértékeket olyan gazdasági eszközökkel és egyéb intézkedésekkel érhetik el, amelyek ösztönzik a hulladékhierarchia alkalmazását – beleértve a kiterjesztett gyártói felelősségi rendszereken keresztül végrehajtandó intézkedéseket –, valamint az újrahasználati rendszerek létrehozásának és hatékony működtetésének előmozdításával, továbbá a gazdasági szereplők ösztönzésével arra, hogy további újratöltési lehetőségeket kínáljanak a végfelhasználóknak. Ezeket az intézkedéseket az e rendelet szerinti, a csomagolás és a csomagolási hulladék csökkentésére irányuló egyéb intézkedésekkel – például a csomagolás minimálisra csökkentésére vonatkozó követelményekkel, az újrahasználatra vonatkozó célértékekkel és az újratöltésre vonatkozó kötelezettségekkel, a mennyiségi küszöbértékekkel és a könnyű műanyag hordtasakok felhasználásának tartós csökkentését célzó intézkedésekkel – párhuzamosan és azokon felül kell elfogadni. A tagállamok – az EUMSZ-ben megállapított általános szabályok és az e rendeletben foglalt rendelkezések betartása mellett – elfogadhatnak olyan rendelkezéseket, amelyek túlmutatnak az ebben a rendeletben meghatározott, a hulladékkeletkezés megelőzésére vonatkozó minimumcélértékeken. Ilyen intézkedések végrehajtásakor a tagállamoknak tisztában kell lenniük azzal, hogy fennáll a nehezebb csomagolóanyagokról a könnyebbekre való átállás kockázata, és előnyben kell részesíteniük azon intézkedéseket, amelyek minimálisra csökkentik ezt a kockázatot.

(123)  A szennyező fizet” elv alkalmazása érdekében helyénvaló meghatározni a csomagolásihulladék-gazdálkodással kapcsolatos gyártói kötelezettségeket. E célból e rendelet a 2008/98/EK irányelvben a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatározott követelményekre épít annak biztosítása érdekében, hogy olyan kiterjesztett gyártói felelősségi rendszer jöjjön létre, amely a csomagolással kapcsolatos teljes hulladékgazdálkodási költségekre kiterjed, valamint hogy könnyebbé váljanak az illetékes hatóságok által végzett megfelelő ellenőrzések. E rendelet arra törekszik, hogy csomagolási egységenként egyértelműen meghatározzon egy gyártót, legyen szó akár üres csomagolásról, akár terméket tartalmazó csomagolásról. Általános szabályként a gyártó egy valamely tagállamban letelepedett gazdasági szereplő, amely az említett tagállam területéről első alkalommal forgalmaz csomagolt termékeket az adott tagállamban, a tagállamban letelepedett előállítóként, importőrként vagy forgalmazóként. Ebbe beletartozik minden olyan, értékesítésre, fogyasztásra vagy felhasználásra irányuló felkínálás, amely tényleges rendelkezésre elérhetővé tételt eredményez. Tehát amennyiben egy vállalat csomagolt terméket vásárol egy, a vállalat elhelyezkedésétől eltérő tagállamból vagy egy harmadik országból, és ezt a csomagolt terméket az elhelyezkedése szerinti tagállamban elérhetővé teszi, e vállalatot kell a gyártónak tekinteni, mivel első vállalatként bocsátja rendelkezésre az adott csomagolt terméket az adott tagállam területéről. Az online platformok esetében a termék első eladásra kínálását kell a gyártó fogalmának meghatározásával összefüggésben rendelkezésre bocsátásának tekinteni. A szállítási csomagolást, az újrahasználható csomagolást, az elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolását vagy a szolgáltatási csomagolást az értékesítési helyen töltő kisvállalkozásokra háruló szükségtelen adminisztratív terhek minimálisra csökkentése érdekében azonban az ilyen csomagolások azon előállítóját, forgalmazóját vagy importőrét kell gyártónak tekinteni, amely első alkalommal bocsátja rendelkezésre a csomagolást a tagállam területéről, mivel ez a gazdasági szereplő képes a legjobban megfelelni a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségeknek.

(124)  Ugyanakkor amennyiben a csomagolást vagy a csomagolt terméket távollevők között kötött szerződés útján bocsátják közvetlenül a végfelhasználó rendelkezésére, a gyártó más tagállamban vagy harmadik országban letelepedett gazdasági szereplő is lehet. Ilyen esetekben, amennyiben a gyártó letelepedési helye egy másik tagállamban található, a gyártónak meghatalmazott képviselőt kell kineveznie a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében abban a tagállamban, amelyben a végfelhasználó található. Amennyiben egy gyártó letelepedési helye egy harmadik országban található, a tagállamok szintén kötelezően előírhatják a meghatalmazott képviselő kinevezését a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek kikerülésének kockázatát. A „szennyező fizet” elv tiszteletben tartásának biztosítása érdekében, valamint a kiterjesztett gyártói felelősségnek való megfelelés összefüggésében fontos gondoskodni arról, hogy egyértelmű legyen, hogy melyik gyártó felelős a csomagolási hulladékért, kiváltképp a „logisztikai vállalatok” esetén. A logisztikai vállalatok olyan vállalatok, amelyek harmadik országokból fogadnak árukat, az importált árukat kezelik (pl. kicsomagolják és az ügyfelek kéréseinek eleget téve kisebb formátumokba/kiszerelésekbe csomagolják át), majd az árukat az eredeti szállítási csomagolás nélkül, illetve az eredeti szállítási csomagolás egészében vagy annak egy részében elküldik az ügyfeleiknek, akár egy másik tagállamba. Ilyen esetekben tehát azonosítani kell azon (eredeti) szállítási csomagolás gyártóját, amely egy harmadik országból érkezik, a logisztikai vállalatnál marad, és így az Unióban hulladékká válik. A logisztikai vállalat jellemzően nem válik az áruk tulajdonosaivá, de a harmadik országokból érkező, általa a tevékenységei során kezelt csomagolás tekintetében gyártónak kell tekinteni.

(125)   Az e rendelet 40. cikkének (1a) bekezdése következtében a gyártóknál felmerülő és a 2008/98/EK irányelv átültetése során keletkező költségeken túlmenően megmarad a tagállamok azon lehetősége, hogy a tisztítási tevékenységekből – többek között az elhagyott hulladékban jelen lévő csomagolási hulladék szállításából és ezt követő kezeléséből – eredő szükséges költségeket az azon csomagolással összefüggő teljes hulladékgazdálkodási költség részeként fedezzék, amely a kiterjesztett gyártói felelősség hatálya alá tartozik. Ezek a költségek nem haladhatják meg az említett szolgáltatások költséghatékony módon történő nyújtásához szükséges mértéket, és azokat átlátható és megkülönböztetéstől mentes módon kell megállapítani az érintett szereplők között.

(126)  Annak nyomon követése érdekében, hogy a gyártók eleget tesznek-e a tagállam piacán első alkalommal forgalmazott csomagolásból származó hulladék kezelésének biztosítására vonatkozó pénzügyi és szervezeti kötelezettségeiknek, az egyes tagállamok illetékes hatóságainak nyilvántartást kell létrehozniuk és vezetniük, a gyártókat pedig kötelezni kell arra, hogy nyilvántartásba vetessék magukat.

(127)  A nyilvántartásba vétel megkönnyítése érdekében Unió-szerte a lehető legnagyobb mértékben harmonizálni kell a nyilvántartásba vételi követelményeket, különösen akkor, ha a gyártók különböző tagállamokban forgalmaznak csomagolást. A nyilvántartásba vételi követelmények végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni abból a célból, hogy meghatározza a nyilvántartásba való bejegyzés és bejelentés egységes formátumát, részletezve a bejelentendő adatokat.

(128)  Az EUMSZ 191. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott „szennyező fizet” elvvel összhangban alapvető fontosságú, hogy az uniós piacon csomagolást és csomagolt termékeket forgalomba hozó gyártók – az e-kereskedelemben működő szereplőket is beleértve – felelősséget vállaljanak a termékek életciklus végi kezeléséért. Emlékeztetni kell arra, hogy a 94/62/EK irányelvben előírtaknak megfelelően 2024. december 31-ig kiterjesztett gyártói felelősségi rendszereket kell létrehozni, mivel e rendszerek a legmegfelelőbb eszközök az említettek eléréséhez, és kedvező környezeti hatással járhatnak a csomagolási hulladék keletkezésének csökkentése, valamint a csomagolási hulladék gyűjtésének és újrafeldolgozásának növelése révén. E rendszerek kialakítása, hatékonysága és a gyártók felelősségi köre tekintetében jelentős különbségek vannak. Ezért a 2008/98/EK irányelvben meghatározott, kiterjesztett gyártói felelősségre vonatkozó szabályokat általánosságban alkalmazni kell a csomagolással foglalkozó gyártók kiterjesztett gyártói felelősségi rendszereire, és azokat további konkrét rendelkezésekkel kell kiegészíteni, amennyiben az szükséges és helyénvaló. A csomagolási hulladék elkülönített gyűjtésének elősegítése érdekében például a gyártóknak kell finanszírozniuk a hulladéktároló edények címkézését. Ez a kötelezettség összhangban áll a „szennyező fizet” elvvel és a kiterjesztett gyártói felelősségi rendszerekre vonatkozóan a 2008/98/EK irányelvben meghatározott általános minimumkövetelményekkel.

(129)   A kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek tekintetében e rendelet a 2008/98/EK irányelvhez képest különös szabályokat állapít meg (azaz lex specialisnak minősül). Ez azt jelenti, hogy e rendeletnek a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos rendelkezései elsőbbséget élveznek az említett irányelv bármely ellentétes rendelkezésével szemben. Ez az elv vonatkozik például a gyártók nyilvántartásba vételére, a kiterjesztett gyártói felelősségi díjak differenciálására és a jelentéstételre vonatkozó követelményekre.

(130)   Lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy a gyártók pénzügyi hozzájárulásainak differenciálására az e rendelettel összhangban elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározandó harmonizált újrafeldolgozhatósági követelmény mellett más kritériumokat is alkalmazzanak, például az újrafeldolgozott tartalomra, az újrahasználhatóságra, a veszélyes anyagok jelenlétére vonatkozó, vagy a 2008/98/EK irányelvvel összhangban álló más kritériumokat.

(131)  Lehetővé kell tenni a gyártók számára, hogy ezeket a kötelezettségeket közösen teljesítsék, a nevükben felelősséget vállaló gyártói felelősségi szervezetek révén. A gyártóknak, illetve a gyártói felelősségi szervezeteknek tagállami engedéllyel kell rendelkezniük, és dokumentumokkal kell igazolniuk többek között azt, hogy rendelkeznek a kiterjesztett gyártói felelősséggel járó költségek fedezéséhez szükséges pénzügyi eszközökkel. A gyártók egyedi megfelelés és a gyártói felelősségi szervezetek közös megfelelés tekintetében történő engedélyezésére vonatkozó adminisztratív és eljárási szabályok meghatározása során – az egyedi gyártókra nehezedő adminisztratív teher korlátozása érdekében – a tagállamok eltérő eljárásokat vezethetnek be az egyedi gyártókra és a gyártói felelősségi szervezetekre vonatkozóan. Emlékeztetni kell arra, hogy a tagállamok több gyártói felelősségi szervezetet is engedélyezhetnek, mivel a köztük folyó verseny nagyobb fogyasztói előnyökkel járhat. Lehetővé kell tenni, hogy az illetékes hatóság költségalapú és arányos díjakat számítson fel a gyártóknak vagy a megbízott gyártói felelősségi szervezeteknek a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek teljesítésére vonatkozó engedélyezési eljárásért.

(132)   Amennyiben egy gyártói felelősségi szervezet által felszámított kiterjesztett gyártói felelősségi díj állami bevételnek minősül, például az állam által működtetett gyártói felelősségi szervezetek esetében, továbbá azon költségvetési szabályok betartása érdekében, amelyek értelmében az állami bevételeknek pontos adatokon kell alapulniuk, a tagállam előírhatja, hogy a gyártó a IX. melléklet B. és C. részében meghatározott információkról egy évnél gyakrabban tegyen jelentést a nyilvántartásért felelős illetékes hatóságnak. Az állam által működtetett gyártói felelősségi szervezetek esetében, mivel nincs képviselt gyártó általi megbízás, az ilyen megbízásokra vonatkozó, e rendeletben előírt követelmények nem alkalmazandók.

(133)  E rendeletben meg kell határozni, hogy az (EU) 2022/2065 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(45) – többek között 30. cikkének (2) és (3) bekezdésében – a kereskedők nyomonkövethetőségével kapcsolatban megállapított kötelezettségeket hogyan kell alkalmazni az olyan online platformokat üzemeltető szolgáltatók esetében, amelyek lehetővé teszik a fogyasztók számára, hogy távollevők közötti szerződéseket kössenek az Unióban tartózkodó fogyasztók számára csomagolást kínáló gyártókkal, az e rendelet alapján létrehozott gyártói nyilvántartások összefüggésében. E rendelet alkalmazásában bármely olyan gyártót, amely távollevők között kötött szerződések útján közvetlenül kínál csomagolást valamely tagállamban tartózkodó fogyasztóknak – függetlenül attól, hogy letelepedési helye egy tagállamban vagy egy harmadik országban található-e – úgy kell tekinteni, hogy megfelel a kereskedő (EU) 2022/2065 rendelet értelmében vett fogalommeghatározásának. A kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek tekintetében a „potyautas” előnyszerzés megelőzése érdekében meg kell határozni, hogy az online platformokat üzemeltető ilyen szolgáltatóknak hogyan kell teljesíteniük ezeket a kötelezettségeket a csomagolások gyártóinak e rendelet alapján létrehozott nyilvántartásai tekintetében. Ezzel összefüggésben az (EU) 2022/2065 rendelet III. fejezete 4. szakaszának a hatálya alá tartozó, olyan online platformot üzemeltető szolgáltatóknak, amelyek lehetővé teszik a fogyasztók számára, hogy távollevők közötti szerződéseket kössenek a gyártókkal, a szolgáltatásaik használatának engedélyezését megelőzően az (EU) 2022/2065 rendelettel összhangban tájékoztatást kell kapniuk az említett gyártóktól arról, hogy megfelelnek-e az e rendeletben meghatározott kiterjesztett gyártói felelősségi szabályoknak. A csomagolást online értékesítő kereskedők nyomonkövethetőségére vonatkozó szabályokra az (EU) 2022/2065 rendeletben meghatározott foganatosítási szabályok vonatkoznak.

(134)   A logisztikai szolgáltatókkal kapcsolatban a „potyautasok” hasonló nemkívánatos előfordulása merülhet fel. E rendelet rendelkezéseket tartalmaz annak érdekében, hogy ezt az (EU) 2022/2065 rendeletben az online platformot üzemeltető szolgáltatók esetében követett megközelítéshez hasonló megközelítéssel lehessen megakadályozni.

(135)   Az e rendelet alapján létrehozott gyártói nyilvántartást az (EU) 2022/2065 rendelet értelmében közérdekű nyilvántartásnak kell tekinteni. Az olyan online platformokat üzemeltető szolgáltatóknak tehát, amelyek lehetővé teszik a fogyasztók számára, hogy távollevők közötti szerződéseket kössenek a gyártókkal, az (EU) 2022/2065 rendelettel összhangban a legjobb tudásuk szerint törekedniük kell annak értékelésére, hogy az érintett gyártók által megadott információk megbízhatók és teljesek-e, mindenekelőtt a szabadon elérhető hivatalos online adatbázisok és online interfészek használatával vagy ellenőrzésével, illetve az érintett kereskedőktől megbízható alátámasztó okmányok bekérésével. Az e rendelet szerint nyilvánosan elérhető adatok tekintetében az (EU) 2022/2065 rendelet 30. cikke (2) bekezdésének első albekezdése értelmében vett, legjobb tudás szerinti törekvés keretében rendszerint össze kell vetni a gyártó által megadott információkat az e rendelet szerint nyilvánosan elérhető adatokkal. Ez kiváltképp abban az esetben alkalmazandó, ha egy tagállam online interfészt hozott létre az e rendelet szerinti automatizált adategyeztetésre. Az e rendelet 45. cikkének (2) bekezdése alapján a gyártókra megállapított pénzügyi hozzájárulások nem érinthetik az online piacterek és a gyártók között létrejött önkéntes megállapodásokat, amennyiben az online piactér írásos megbízásban vállalja, hogy a gyártó nevében viseli e költségek egészét vagy azok egy részét.

(136)   Az e rendelet 45. cikkének (2) bekezdése alapján a gyártókra megállapított pénzügyi hozzájárulások nem érinthetik az online piacterek és a gyártók között létrejött önkéntes megállapodásokat, amennyiben az online piactér írásos megbízásban vállalja a gyártó nevében, hogy viseli e költségek egészét vagy azok egy részét.

(137)  A tagállamoknak rendelkezniük kell a kiterjesztett gyártói felelősségnek, a csomagolási hulladék elkülönített gyűjtésére irányuló szabályoknak és a hulladéktároló edények címkézésének végrehajtására szolgáló intézkedésekről, amennyiben e rendelet nem rendelkezik az ilyen intézkedések teljes mértékű harmonizálásáról. Lehetővé kell tenni továbbá a tagállamok számára, hogy a 2008/98/EK irányelvvel és e rendelettel összhangban további követelményeket írjanak elő a kiterjesztett gyártói felelősség végrehajtása tekintetében, feltéve, hogy ezen intézkedések nyomán nem jönnek létre akadályok a belső piacon. E rendelet nem szabályozza, hogy melyik szereplő felelős a csomagolási hulladék begyűjtéséért, és nem szabályoz semmilyen egyéb, a csomagolási hulladék begyűjtésére vonatkozó nemzeti szerződéses megállapodást sem.

(138)  A tagállamoknak úgy kell kialakítaniuk a csomagolási hulladék visszaváltására és gyűjtésére szolgáló rendszereket, hogy azok a hulladékhierarchiának megfelelően a legmegfelelőbb hulladékgazdálkodási alternatívára irányuljanak. A rendszereknek nyitva kell állniuk valamennyi érdekelt fél, különösen a gazdasági szereplők és a közigazgatási szervek előtt, és azokat a környezet és a fogyasztók egészségének, biztonságának és higiéniájának figyelembevételével kell létrehozni. A visszaváltási és gyűjtési rendszereket az importált termékek csomagolása tekintetében is alkalmazni kell, megkülönböztetésmentes rendelkezések alapján.

(139)   A tagállamok a 94/62/EK irányelv 7. cikkének a nemzeti jogba való átültetése során már létrehozhattak olyan elkülönített hulladékgyűjtési és újrafeldolgozási rendszereket, amelyek az érintett nemzeti engedélyek és szerződéses megállapodások alapját képezik. A tagállamok folytathatják e rendszerek használatát, amennyiben azokkal megfelelően végre lehet hajtani az e rendelet szerinti kötelezettségeket.

(140)  A tagállamoknak továbbá az olyan újrafeldolgozást előmozdító intézkedéseket is hozniuk kell, amely megfelel az érintett ágazatokban az újrafeldolgozott anyagok felhasználására vonatkozó minőségi előírásoknak. Ez a kötelezettség különösen fontos a műanyag csomagolás újrafeldolgozott tartalmának százalékos minimumaránya tekintetében.

(141)   A csomagolás gyűjtése döntő fontosságú lépés a csomagolás körforgásos jellegének biztosítása és a másodlagos nyersanyagok erős piacának biztosítása felé. A kötelező gyűjtési arány megállapítása ösztönzőleg hat a hatékony és célzott nemzeti szintű gyűjtési rendszerek kialakítására, és ezáltal növeli a szétválogatott és potenciálisan újrafeldolgozott hulladék mennyiségét.

(142)  Már beigazolódott, hogy jól működő betétdíjas rendszerekkel nagyon magas gyűjtési arány és magas színvonalú újrafeldolgozás érhető el, különösen az italpalackok és -dobozok esetében. Az (EU) 2019/904 irányelvben az egyszer használatos műanyag italpalackok elkülönített gyűjtésére vonatkozóan meghatározott célérték elérésének támogatása, valamint a fémből készült italtárolók magas gyűjtési arányának és magas színvonalú újrafeldolgozásának további előmozdítása érdekében helyénvaló, hogy a tagállamok betétdíjas rendszereket hozzanak létre. Ezek a rendszerek hozzá fognak járulni a zárt láncú újrafeldolgozásra alkalmas, jó minőségű másodlagos nyersanyagok kínálatának növeléséhez, és csökkenteni fogják az elhagyott hulladékká vált italtárolók mennyiségét.

(143)  A betétdíjas rendszereket kötelezővé kell tenni az egyszer használatos műanyag italpalackok és a fémből készült italtárolók tekintetében. A tagállamok dönthetnek úgy, hogy egyéb termékek csomagolásait vagy az egyéb anyagokból készült csomagolásokat – például az egyszer használatos üvegpalackokat – is felveszik ezekbe a rendszerekbe, és biztosítaniuk kell, hogy az egyszer használatos csomagolási formák – különösen az üvegből készült egyszer használatos italpalackok – betétdíjas rendszerei ugyanúgy rendelkezésre álljanak az újrahasználható csomagolások tekintetében, amennyiben ez műszakilag és gazdaságilag megvalósítható. Továbbá fontolóra kell venniük az újrahasználható csomagolások betétdíjas rendszereinek létrehozását. ▌Lehetővé kell tenni a tagállamok számára – az EUMSZ-ben megállapított általános szabályok és az e rendeletben foglalt rendelkezések betartása mellett –, hogy olyan rendelkezéseket fogadjanak el, amelyek túlmutatnak az ebben a rendeletben meghatározott minimumkövetelményeken, például hogy előírják a vendéglátóipari egységekben történő fogyasztás esetén a betétdíj felszámítását az értékesítési helyen, vagy hogy minden végső forgalmazót arra kötelezzenek, hogy az általa forgalmazott csomagolás anyagától és formájától, illetve eladóterének alapterületétől függetlenül átvegye a betétdíjas csomagolást.

(144)   E rendeletnek figyelembe kell vennie az Unióban létező betétdíjas rendszerek sokféleségét, és biztosítania kell, hogy semmi ne akadályozza e rendszerek technológiai fejlesztéseit, ha azok megfelelnek a gyűjtési arányok növelésére és a jobb minőségű újrafeldolgozás biztosítására vonatkozó feltételeknek és kritériumoknak.

(145)  Tekintettel a termékek jellegére, valamint a gyártási és értékesítési rendszereik közötti különbségekre, a betétdíjas rendszereket nem szabad kötelezővé tenni a borok, az ízesített borászati termékek és a borhoz hasonló termékek, a szeszes italok, valamint az 1308/2013/EU rendelet I. mellékletének XVI. részében felsorolt tej és tejtermékek csomagolása tekintetében. A tagállamok ugyanakkor létrehozhatnak betétdíjas rendszereket az ilyen italok csomagolására, valamint egyéb italok és nem italok csomagolására is.

(146)  2029. január 1-jére az egyszer használatos műanyag italpalackok és a fém italtárolók tekintetében működő minden betétdíjas rendszernek meg kell felelnie az ebben a rendeletben meghatározott általános minimumkövetelményeknek, kivéve az e rendelet hatálybalépése előtt létrehozott azon betétdíjas rendszereket, amelyek 2029. január 1-jére teljesítik az elkülönített gyűjtés tekintetében megállapított 90 %-os célértéket. Ezek a követelmények hozzá fognak járulni a nagyobb egységesség és magasabb visszaváltási arányok eléréséhez a tagállamokban. A követelmények meghatározására az érdekelt felek véleményei, szakértői elemzések és a meglévő betétdíjas rendszerek bevált gyakorlatai alapján került sor. A követelményeket úgy alakították ki, hogy lehetővé tegyék az innovációt, ugyanakkor pedig rugalmasságot biztosítsanak a helyi körülményekhez való alkalmazkodáshoz.

(147)  A jelentős mértékű, határokon átnyúló üzleti tevékenységet bonyolító régiókkal rendelkező tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a betétdíjas rendszerek kijelölt gyűjtőpontokon lehetővé tegyék a más tagállamok betétdíjas rendszereiben részt vevő csomagolás gyűjtését, és törekedniük kell arra, hogy lehetővé tegyék a betétdíj visszaadását.

(148)  Azok a tagállamok, amelyek 2026-ban betétdíjas rendszer alkalmazása nélkül 80 %-os gyűjtési arányt érnek el a megcélzott csomagolástípusok tekintetében, kérhetik, hogy ne kelljen betétdíjas rendszert létrehozniuk.

(149)   A tagállamok dönthetnek úgy, hogy – figyelembe véve a releváns nemzeti közigazgatási egységeket és a tengerentúli területek sajátos helyzetét – a betétdíjas rendszert szubnacionális szinten hajtják végre, amennyiben bizonyítják e rendszer környezeti és gazdasági teljesítményét, valamint az egyszer használatos műanyag italpalackokra és fém italtárolókra vonatkozóan az e rendeletben meghatározott 90 %-os begyűjtési aránnyal való teljes összhangját.

(150)  A csomagolási hulladék keletkezésének megelőzését célzó konkrét intézkedésként a tagállamoknak aktívan ösztönözniük kell az újrahasználati és újratöltési megoldásokat. Támogatniuk kell az újrahasználatra és újratöltésre szolgáló rendszerek létrehozását, továbbá ellenőrizniük kell azok működését és a higiéniai előírásoknak való megfelelést. Ajánlott, hogy a tagállamok további intézkedéseket hozzanak, például az újrahasználható csomagolási formákra kiterjedő betétdíjas rendszereket hozzanak létre, gazdasági ösztönzőket alkalmazzanak, vagy olyan követelményeket állapítsanak meg, amelyek értelmében a végső forgalmazóknak az újrahasználati célértékek és újratöltésre vonatkozó kötelezettségek hatálya alá tartozó termékektől eltérő termékek bizonyos százalékát újrahasználható csomagolásban vagy újratöltés útján kell rendelkezésre bocsátaniuk, feltéve, hogy ezek a követelmények nem vezetnek az egységes piac széttagoltságához és kereskedelmi akadályok kialakulásához.

(151)   A begyűjtésre, a válogatásra, a töltők számára történő újraelosztásra és a tisztításra vonatkozó követelmények teljesen más jellegűek az egyszer használatos csomagolásra vonatkozó betétdíjas rendszerek, illetve a betétdíjalapú újrahasználati rendszerek esetében. Ezért a betétdíjas rendszerekre vonatkozó minimumkövetelményeket nem szabad alkalmazandóvá tenni a betétdíjalapú újrahasználati rendszerekre. Ehelyett a kifejezetten az újrahasználati rendszerekre vonatkozó követelményeket kell alkalmazandóvá tenni.

(152)  A 94/62/EK irányelvet módosította az (EU) 2018/852 európai parlamenti és tanácsi irányelv(46), amely a tagállamok számára 2025-re és 2030-ra elérendő újrafeldolgozási célértékeket határozott meg. Ezeket a célértékeket és a kiszámításukra vonatkozó szabályokat fenn kell tartani. Tudomásul véve, hogy az újrafeldolgozási célértékek tekintetében minden egyes tagállam más kiindulási pontról indul, és annak ellenére, hogy e rendelet intézkedéseket javasol e célértékek elérésének megkönnyítésére, bizonyos feltételek mellett ▌ lehetővé kell tenni a 2030-ra elérendő újrafeldolgozási célértékek elérésére előírt határidők elhalasztását. A Bizottságot azonban fel kell hatalmazni arra, hogy elutasítsa a tagállam által benyújtott, felülvizsgált végrehajtási tervet.

(153)  A 94/62/EK irányelv előírja a Bizottság számára, hogy vizsgálja felül a csomagolásra vonatkozóan 2030-ra kitűzött újrafeldolgozási célértékeket azok fenntartása vagy adott esetben növelése érdekében. Mindazonáltal még nem célszerű módosítani a 2030-ra kitűzött célértékeket, mivel a tapasztalat azt mutatja, hogy egyes tagállamoknak még a jelenlegi célértékek elérése is nehézséget okoz. Ezért olyan intézkedéseket kell bevezetni, amelyek arra ösztönzik az előállítókat, hogy több újrafeldolgozható csomagolást hozzanak forgalomba, és ezáltal segítsék a tagállamokat az újrafeldolgozási célértékek elérésében. A jövőben a csomagolásra és a csomagolási hulladék újrafeldolgozási áramaira ▌ vonatkozóan részletesebb adatokat kell bejelenteni a Bizottságnak. Ez lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy felülvizsgálja a célértékeket, és fenntartsa vagy növelje azokat. A csomagolás újrafeldolgozhatóságának javítását célzó intézkedések hatásának figyelembevétele érdekében a felülvizsgálatra nem kerülhet sor e rendelet tervezett általános értékelése előtt, azaz a rendelet hatálybalépését követő 7 éven belül. E felülvizsgálat során figyelmet kell fordítani a jelenlegi célértékeknél részletesebb új célértékek bevezetésének a lehetőségére is.

(154)  Az újrafeldolgozási célértékek kiszámításának az újrafeldolgozásba bekerülő csomagolási hulladék tömegén kell alapulnia. A tagállamoknak biztosítaniuk kell az újrafeldolgozott csomagolási hulladékról gyűjtött adatok megbízhatóságát és pontosságát. Általános szabályként az újrafeldolgozottnak tekintett csomagolási hulladék tömegének tényleges mérését akkor kell elvégezni, amikor a csomagolási hulladék bekerül az újrafeldolgozási műveletbe. Az adminisztratív teher mérséklése érdekében azonban szigorú feltételek mellett és az általános szabálytól eltérve lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy az újrafeldolgozott csomagolási hulladék tömegét valamely válogatási művelet eredménye alapján állapítsák meg, amit korrigálni kell hulladék újrafeldolgozási műveletekbe való bekerülése előtt bekövetkező átlagos veszteségi rátákkal. Az azt megelőzően bekövetkező anyagveszteséget, hogy a hulladék – például válogatási vagy más előzetes művelet következtében – bekerült az újrafeldolgozási műveletbe, nem kell beleszámítani az újrafeldolgozottként bejelentett hulladék mennyiségébe. Ezeket a veszteségeket elektronikus nyilvántartások, műszaki előírások, a különböző hulladékáramok átlagos veszteségrátáinak kiszámítására vonatkozó részletes szabályok vagy más hasonló intézkedések alapján lehet megállapítani. A tagállamoknak a Bizottság felé a hulladék-újrafeldolgozásra vonatkozóan bejelentett adatok mellett benyújtott minőség-ellenőrzési jelentésekben be kell jelenteniük az ilyen intézkedéseket. Az átlagos veszteségrátákat lehetőleg az egyes válogatási létesítmények szintjén kell meghatározni, és össze kell kapcsolni a hulladékok különböző főbb típusaival, a különböző forrásokkal – mint például háztartások vagy kereskedelem –, a különböző gyűjtési rendszerekkel és a válogatási folyamatok különböző típusaival. Az átlagos veszteségrátákat kizárólag olyan esetekben lehet alkalmazni, amikor nem állnak rendelkezésre más megbízható adatok, különösen a hulladékszállítás és -kivitel tekintetében. Az anyagok tömegében a csomagolási hulladék ténylegesen termékké vagy anyaggá történő átalakítására irányuló újrafeldolgozási művelet részét képező fizikai vagy kémiai átalakítási folyamatok miatt bekövetkező veszteséget nem kell levonni az újrafeldolgozottként bejelentett hulladék tömegéből.

(155)  Amennyiben az újrafeldolgozási arány kiszámítását alkalmazzák a biológiailag lebomló csomagolás aerob vagy anaerob kezelésénél, az aerob vagy anaerob kezelésre kerülő hulladékmennyiséget újrafeldolgozottnak lehet tekinteni, amennyiben a kezelés eredményeképpen olyan termék vagy anyag jön létre, amelyet újrafeldolgozottként használnak fel. Míg az ilyen kezelés eredménye leggyakrabban komposzt vagy fermentációs maradék, más anyagokat is figyelembe lehet venni, amennyiben azok a biológiailag lebomló, kezelt csomagolási hulladék mennyiségéhez hasonló mennyiségben tartalmaznak újrafeldolgozott tartalmat. Más esetekben, az újrafeldolgozás fogalommeghatározásával összhangban, a biológiailag lebomló csomagolási hulladék olyan anyaggá történő újrafeldolgozása, amelyet tüzelőanyagként vagy más módon energia előállítására használnak, vagy amelyek ártalmatlanításra kerülnek, vagy amelyeket – az újrafeldolgozáson kívül – bármely hulladékhasznosítással megegyező célú műveletben használnak, az újrafeldolgozási célértékek elérése szempontjából nem vehető figyelembe.

(156)  Amennyiben a csomagolási hulladékanyagok a tényleges újrafeldolgozás előtti előkészítő művelet eredményeként kikerülnek a hulladékstátuszból, azokat újrafeldolgozottnak kell tekinteni, amennyiben azokat ezt követően akár az eredeti, akár más célú termékekké vagy anyagokká történő újrafeldolgozásra szánják. A tüzelőanyagként vagy más módon energia előállítására, illetve lerakóban történő elhelyezésre vagy ártalmatlanításra kerülő, illetve – az újrafeldolgozáson kívül – bármely hulladékhasznosítással megegyező célú műveletben használt azon anyagok, amelyek esetében megszűnt a hulladékstátusz, nem vehetők figyelembe az újrafeldolgozási célértékek elérése szempontjából.

(157)   Az újrafeldolgozott tartalom százalékos arányának kiszámítására és ellenőrzésére vonatkozó módszertan meghatározásakor a Bizottságnak a rendelkezésre álló újrafeldolgozási technológiákat illetően értékelnie kell azok gazdasági és környezeti teljesítményét, beleértve a kimenet minőségét, a hulladék rendelkezésre állását, a szükséges energiát, valamint az ÜHG-kibocsátást és más releváns környezeti hatásokat. A Bizottságnak továbbá figyelembe kell vennie, hogy milyen potenciál rejlik az ilyen technológiákban arra, hogy azokat a környezetbarát jellegre vonatkozó megtévesztő állítások céljára használják fel.

(158)   Olyan csomagolási jellemzőkre vonatkozó állítások, amelyeket illetően ez a rendelet jogi követelményeket állapít meg – mint például az újrafeldolgozhatóság, az újrafeldolgozott tartalom szintje és az újrahasználhatóság –, csak az e rendeletben meghatározott alkalmazandó minimumkövetelményeken túlmutató csomagolási tulajdonságokkal kapcsolatban és az e rendelet keretében meghatározott módszertanokkal és szabályokkal összhangban tehetők. Az állításoknak továbbá meg kell jelölniük, hogy a csomagolási egységre, a csomagolási egység egy részére vagy a gyártó által forgalomba hozott összes csomagolásra vonatkoznak-e.

(159)  Lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy a hulladék égetése után elkülönített fémek újrafeldolgozását az elégetett csomagolási hulladék arányában vegyék figyelembe, feltéve, hogy az újrafeldolgozott fémek megfelelnek a hulladékokkal kapcsolatos adatoknak a 2008/98/EK irányelvnek megfelelően való kiszámítására, ellenőrzésére és jelentésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló (EU) 2019/1004 bizottsági végrehajtási határozatban(47) meghatározott bizonyos minőségi kritériumoknak.

(160)  Újrafeldolgozásra szánt csomagolási hulladék Unióból történő kivitele esetén az 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(48) alkalmazandó.

(161)  Mivel az újrahasználat azt jelenti, hogy nem hoznak forgalomba új csomagolást, az első alkalommal forgalomba hozott újrahasználható fogyasztói csomagolást és az újrahasználatra helyreállított facsomagolást figyelembe kell venni a csomagolás újrafeldolgozására vonatkozó célértékek elérése tekintetében. Lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy éljenek ezzel a lehetőséggel annak érdekében, hogy az újrafeldolgozási célértékek kiigazított szintjét úgy számítsák ki, hogy az először forgalomba hozott és egy újrahasználati rendszer részeként újrahasznált újrahasználható fogyasztói csomagolások átlagos részarányából – az előző három évet tekintve – legfeljebb 5 százalékpontot vesznek figyelembe.

(162)  A gyártókat és a gyártói felelősségi szervezeteket aktívan be kell vonni a végfelhasználók, különösen a fogyasztók tájékoztatásába a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzésével és a csomagolásihulladék-gazdálkodással kapcsolatban. Ennek a tájékoztatásnak ki kell terjednie a csomagolás újrahasználatára vonatkozó intézkedések rendelkezésre állására, a csomagoláson elhelyezett címkék jelentésére és a csomagolási hulladék ártalmatlanítására vonatkozó egyéb utasításokra. A gyártóknak és a gyártói felelősségi szervezeteknek tájékoztatniuk kell továbbá a fogyasztókat arról, hogy a komposztálhatóként jelölt csomagolás azt jelenti, hogy a csomagolás iparilag szabályozott körülmények között, biohulladék-kezelő létesítményekben komposztálható, házilag azonban nem. Semmilyen csomagolás nem lehet szemetelés tárgya. A gyártóknak arról is tájékoztatást kell nyújtaniuk, hogy a végfelhasználók fontos szerepet játszanak a környezetvédelmi szempontból optimális csomagolásihulladék-gazdálkodás biztosításában. A végfelhasználók tájékoztatása és a csomagolásra vonatkozó jelentéstétel során korszerű információs technológiákat kell alkalmazni. A tájékoztatásra sor kerülhet klasszikus eszközök alkalmazásával, például beltéri és kültéri plakátok vagy a közösségi médiában folytatott kampányok formájában, illetve innovatív eszközök alkalmazásával, például weboldalakhoz elektronikus hozzáférés biztosításával a csomagoláson elhelyezett QR-kódok segítségével.

(163)   A házon kívüli elkülönített gyűjtés fontos elemet jelent ahhoz, hogy növelni lehessen a csomagolások gyűjtési arányát, és javítani lehessen azok körforgásos jellegét. A tagállamok és a gazdasági szereplők számára lehetővé kell tenni, hogy a fogyasztók tartózkodási helyéhez és szokásaihoz igazodó egyedi intézkedéseket hozzanak a házon kívüli elkülönített gyűjtésre vonatkozóan.

(164)  A tagállamoknak minden naptári évre vonatkozóan tájékoztatniuk kell a Bizottságot az újrafeldolgozási célértékek eléréséről. A könnyű műanyag hordtasakok felhasználásának csökkentését célzó intézkedések hatékonyságának értékeléséhez a nagyon könnyű műanyag hordtasakok és a vastag műanyag hordtasakok felhasználására vonatkozó adatokat is be kell jelenteni annak megállapítása érdekében, hogy nőtt-e ezeknek tasakoknak a felhasználása a könnyű műanyag hordtasakok csökkentésére irányuló intézkedések hatására. A nagyon vastag hordtasakok éves felhasználására vonatkozó adatszolgáltatásnak fakultatívnak kell lennie a tagállamok számára. Annak megállapítása érdekében, hogy a tagállamok által létrehozandó kötelező betétdíjas rendszerek hatékonyak-e, vagy hogy indokoltak-e a tagállamok által biztosított mentességek az e rendszerek létrehozására vonatkozó kötelezettség alól, fontos a tagállamok általi jelentéstétel útján információkat szerezni az ilyen csomagolások gyűjtési arányára vonatkozóan.

(165)  A nagy léptékű újrafeldolgozhatóság értékelésére szolgáló módszertan megállapítása érdekében a tagállamoknak emellett jelentést kell tenniük az újrafeldolgozott csomagolási hulladék csomagoláskategóriánkénti mennyiségéről, valaminta tagállamban első alkalommal forgalmazott csomagolás csomagoláskategóriánkénti mennyiségéről. A jelentéstételt évente kell elvégezni. A Bizottságnak ezeket az adatokat is fel kell vennie a többi adat közé, és közzé kell tennie azokat a csomagolási hulladék nagy léptékű újrafeldolgozása éves alakulásának a nyomon követése érdekében.

(166)  A tagállamoknak elektronikus úton kell jelenteniük az adatokat a Bizottságnak, minőség-ellenőrzési jelentéssel együtt. Ezenkívül az újrafeldolgozási célértékekre vonatkozó adatokat jelentésnek kell kísérnie, amely ismerteti a csomagolási hulladék hatékony minőség-ellenőrzési és nyomonkövetési rendszerének létrehozása érdekében tett intézkedéseket.

(167)  A jelentéstételi kötelezettségek végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra hatásköröket kell ruházni abból a célból, hogy szabályokat állapíthasson meg az újrafeldolgozási célértékek elérésére vonatkozó adatok kiszámítására és ellenőrzésére, a betétdíjas rendszer hatálya alá tartozó csomagolások elkülönített gyűjtésének arányára, valamint a nagy léptékű újrafeldolgozás értékelésére szolgáló módszertan meghatározásához szükséges adatokra vonatkozóan. Ennek a végrehajtási jogi aktusnak tartalmaznia kell továbbá a keletkezett csomagolási hulladék mennyiségének meghatározására vonatkozó szabályokat, valamint az adatszolgáltatás formátumát. Emellett meg kell határoznia a könnyű műanyag hordtasakok egy főre jutó éves felhasználásának kiszámítására vonatkozó módszertant, valamint ezen adatok bejelentésének formátumát, mivel ez szükséges a műanyag hordtasakokra vonatkozó alapvető követelmények nyomon követésének és teljes körű végrehajtásának támogatásához, különösen pedig a műanyag hordtasakok különböző kategóriáira vonatkozó részletes és kötelező jelentéstétel biztosításához. Ennek a végrehajtási jogi aktusnak fel kell váltania az (EU) 2018/896(49) és a 2005/270/EK(50) bizottsági határozatot.

(168)  Annak érdekében, hogy a tagállamok és a Bizottság ellenőrizhessék az ebben a rendeletben meghatározott célkitűzések végrehajtását, a tagállamoknak csomagolási adatbázisokat kell létrehozniuk, és biztosítaniuk kell ezen adatbázisok megfelelő működését.

(169)  A fenntarthatósági követelmények hatékony végrehajtása alapvető fontosságú a tisztességes verseny biztosításához, valamint ahhoz, hogy megvalósuljanak az ettől a rendelettől várt előnyök, és a rendelet hozzájáruljon az Unió éghajlatvédelmi, energetikai és körforgásos jellegre vonatkozó célkitűzéseinek eléréséhez. Ezért az illetékes hatóságoknak törekedniük kell arra, hogy évente legalább a megfelelőségi nyilatkozatok egy részének a pontosságát ellenőrizzék, az uniós piacra belépő termékek piacfelügyeletére és ellenőrzésére vonatkozó horizontális keretet létrehozó (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletet(51) pedig alkalmazni kell azokra a csomagolásokra, amelyekre vonatkozóan ez a rendelet fenntarthatósági követelményeket határoz meg. Az (EU) 2019/1020 rendelettel létrehozott piacfelügyeleti mechanizmusokkal létrejöttek a termékek piaci értékesítéséhez kapcsolódó piacfelügyeleti követelmények, és az említett rendelet biztosítéki mechanizmusokat ír elő az e rendeletnek a csomagolás forgalomba hozatala tekintetében való megfelelés ellenőrzése céljából.

(170)  A csomagolás csak akkor hozható forgalomba, ha nem jelent ismert kockázatot a környezetre és az emberi egészségre. A fenntarthatósági követelmények sajátos jellegéhez való jobb igazodás érdekében, valamint hogy a piacfelügyeleti erőfeszítések az említett követelmények be nem tartására összpontosuljanak, e rendelet alkalmazásában a kockázatot jelentő csomagolás fogalmát úgy kell meghatározni, mint amely károsíthatja a környezetet vagy a vonatkozó követelmények által védett egyéb közérdeket a fenntarthatósági követelmény be nem tartása révén vagy azzal, hogy a felelős gazdasági szereplő nem tesz eleget valamely fenntarthatósági követelménynek.

(171)  Rendelkezésre kell állnia egy olyan eljárásnak, amelynek keretében az érdekelt felek tájékoztatást kapnak a kockázatot jelentő csomagolással kapcsolatban tervezett intézkedésekről. Ennek az eljárásnak lehetővé kell tennie továbbá, hogy a tagállami piacfelügyeleti hatóságok a megfelelő gazdasági szereplőkkel együttműködve már korai szakaszban fellépjenek az ilyen csomagolás vonatkozásában. E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra ▌ végrehajtási hatásköröket kell ruházni annak megállapítása céljából, hogy a nem megfelelő termékek tekintetében hozott nemzeti intézkedések indokoltak-e vagy sem.

(172)  A piacfelügyeleti hatóságoknak rendelkezniük kell azzal a joggal, hogy a gazdasági szereplők számára előírják korrekciós intézkedés megtételét vagy arra a megállapításra alapozva, hogy a csomagolás nem felel meg a fenntarthatósági és címkézési követelményeknek, vagy pedig arra, hogy a gazdasági szereplő megsértette a csomagolás forgalomba hozatalára vagy forgalmazására vonatkozó egyéb szabályokat. A korrekciós intézkedés meghozatalára vonatkozó, a gazdasági szereplőkre háruló követelmény végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra ▌ végrehajtási hatásköröket kell ruházni annak eldöntése céljából, hogy egy adott nemzeti intézkedés indokolt-e vagy sem.

(173)  Az emberi egészséggel kapcsolatos aggályok esetén a piacfelügyeleti hatóság nem értékelheti a csomagolóanyagból származó, az emberek vagy az állatok egészségét érintő kockázatot, amennyiben az átkerül a csomagolóanyag csomagolt tartalmába, hanem figyelmeztetnie kell a kockázatok ellenőrzéséért felelős és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet(52), ▌ az (EU) 2017/745 rendelet, az (EU) 2017/746 rendelet, az (EU) 2019/6 rendelet vagy a 2001/83/EK irányelv alapján kijelölt hatóságokat.

(174)  A közbeszerzés az uniós GDP 14 %-ának felel meg. A klímasemlegesség elérésére, az energia- és erőforrás-hatékonyság javítására, valamint a közegészséget és a biológiai sokféleséget védő körforgásos gazdaságra való átállásra vonatkozó célkitűzéshez való hozzájárulás érdekében a Bizottságra végrehajtási jogi aktusok elfogadására vonatkozó hatásköröket kell ruházni abból a célból, ▌ hogy az adott esetben előírhassa a 2014/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben(53) és a 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben(54) meghatározott ajánlatkérő szervek és közszolgáltató ajánlatkérők számára, hogy a közbeszerzéseiket igazítsák hozzá bizonyos kötelező zöld közbeszerzési minimumkövetelményekhez, amelyeket e rendelet alapján elfogadandó végrehajtási jogi aktusokban kell meghatározni. Az önkéntes megközelítéshez képest a kötelező követelmények várhatóan biztosítják majd, hogy a jobb teljesítményű csomagolás iránti kereslet növelése érdekében maximálisan ki lehessen aknázni a közkiadásokat. A követelményeknek átláthatóknak, objektíveknek és megkülönböztetéstől menteseknek kell lenniük. A követelmények vonatkozhatnak műszaki előírásokra, kiválasztási szempontokra vagy szerződésteljesítési feltételekre, és nem feltétlenül kell kumulatívnak lenniük. Lehetővé kell tenni az ajánlatkérő szervek és a közszolgáltató ajánlatkérők számára, hogy – az EUMSZ-ben megállapított általános szabályok és az e rendeletben foglalt rendelkezések betartása mellett – olyan rendelkezéseket fogadjanak el, amelyek túlmutatnak az ebben a rendeletben meghatározott zöld közbeszerzési minimumkövetelményeken.

(175)  Az ezzel a rendelettel a Bizottságra ruházott azon végrehajtási hatásköröket, amelyek nem annak a megállapítására vonatkoznak, hogy a tagállamok által a nem megfelelő csomagolás tekintetében hozott intézkedések indokoltak-e vagy sem, a 182/2011/EU rendeletnek megfelelően kell gyakorolni.

(176)  A belső piac működésének védelme és az egyenlő versenyfeltételek megteremtése érdekében biztosítani kell, hogy a harmadik országokból az uniós piacra belépő csomagolás megfeleljen ennek a rendeletnek, akár önálló csomagolásként, akár csomagolt termékkel együtt kerül behozatalra. Különösen azt kell biztosítani, hogy az előállítók a szóban forgó csomagolás tekintetében lefolytassák a megfelelő megfelelőségértékelési eljárásokat. A piacfelügyeleti hatóságok és a gazdasági szereplők közötti piaci együttműködésnek elsőbbséget kell élveznie. Ezért az (EU) 2019/1020 rendelet 25. cikkének (1) bekezdése alapján kijelölt hatóságok beavatkozásainak – noha ezek az uniós piacra belépő bármely csomagolásra vonatkozhatnak – elsősorban a piacfelügyeleti hatóságok által hozott tiltó intézkedések hatálya alá tartozó csomagolásra kell összpontosulniuk. Amennyiben sor kerül ilyen tiltó intézkedésekre, és azok nem korlátozódnak a nemzeti területre, a piacfelügyeleti hatóságoknak közölniük kell az uniós piacra belépő csomagolás ellenőrzésére kijelölt hatóságokkal az ilyen nem megfelelő csomagolás határokon történő azonosításához szükséges adatokat, beleértve a csomagolt termékekre és a gazdasági szereplőkre vonatkozó információkat, hogy lehetővé váljon az uniós piacra belépő termékek kockázatalapú megközelítése. Ilyen esetekben a vámügyintézésnek arra kell irányulnia, hogy az ilyen csomagolást azonosítsák és megállítsák a határokon.

(177)  Az Unió külső határain zajló ellenőrzési folyamat optimalizálása és tehermentesítése érdekében lehetővé kell tenni a piacfelügyeleti információs és kommunikációs rendszer (a továbbiakban: ICSMS) és a vámügyi rendszerek közötti automatizált adattovábbítást. Kétféle adattovábbítást kell megkülönböztetni azok céljait tekintve. Először is, a piacfelügyeleti hatóságok által valamely nem megfelelő csomagolás azonosítása nyomán hozott tiltó intézkedéseket az ICSMS-nek továbbítania kell a vámhatóságokhoz, hogy a külső határokon történő ellenőrzésre kijelölt hatóságok ennek alapján beazonosíthassák az olyan csomagolást, amelyre vonatkozhatnak ezek a tiltó intézkedések. Az említett első típusú adattovábbításokhoz az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendelet(55) ▌ 36. cikkében meghatározott elektronikus ▌ vámügyi kockázatkezelési ▌ rendszert kell használni, a vámügyi kockázatkezelési környezet jövőbeli változásának sérelme nélkül. Másodszor, ha a vámhatóságok nem megfelelő csomagolást azonosítanak, esetkezelésre lesz szükség többek között a felfüggesztésről szóló értesítéseknek, az illetékes hatóságok által megfogalmazott állásfoglalásoknak és a vámhatóságok által hozott intézkedések eredményeinek a továbbításához. Az ICSMS és a nemzeti vámrendszerek közötti ezen második típusú adattovábbításokat az uniós egyablakos vámügyintézési környezet támogatja.

(178)  A piacfelügyeleti hatóságok és a vámhatóságok kommunikációs célú összekapcsolása egységes feltételeinek biztosítása érdekében végrehajtási hatásköröket kell ruházni a Bizottságra abból a célból, hogy meghatározza az eljárási szabályokat és a végrehajtási intézkedések részleteit, beleértve a funkciókat, az adatelemeket és az adatkezelést, valamint a személyes adatok kezelésére, a titoktartásra és az adatkezelésre vonatkozó szabályokat az említett összekapcsolás tekintetében.

(179)  Az EUMSZ 290. cikke szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásakor különösen fontos, hogy a Bizottság előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban(56) megállapított elveknek megfelelően kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein. E felhatalmazáson alapuló jogi aktusok kidolgozása során a Bizottságnak figyelembe kell vennie a rendelkezésre álló tudományos vagy egyéb műszaki információkat, beleértve a vonatkozó nemzetközi szabványokat is.

(180)  Annak biztosítása érdekében, hogy az (EU) 2019/904 irányelvben foglalt termékkövetelmények ellenőrizhetők és végrehajthatók legyenek, valamint hogy azok megfelelő piacfelügyelet ▌ hatálya alá tartozzanak, az (EU) 2019/1020 rendeletet módosítani kell, hogy hatálya kiterjedjen az (EU) 2019/904 irányelvre. A műanyag italpalackok újrafeldolgozottműanyag-tartalmára vonatkozó ▌ követelményeket 2030. január 1-jétől törölni kell az (EU) 2019/904 irányelvből, mivel ezt a kérdést kizárólag ez a rendelet szabályozza. A vonatkozó jelentéstételi kötelezettségeket szintén törölni kell.

(181)   E rendelet általános szabályokat határoz meg, amelyek minden csomagolásra alkalmazandók. Az (EU) 2019/904 irányelv hatálya alá tartozó bizonyos egyszer használatos műanyagtermékek – például a műanyag hordtasakok, italtartó poharak, ételtároló edények és italtárolók, többek között a palackok – azonban csomagolásnak minősülnek. Az (EU) 2019/904 irányelv e rendelethez képest különös szabályokat állapít meg (azaz lex specialisnak minősül). Az (EU) 2019/904 irányelv és e rendelet közötti ellentmondás esetén alkalmazási körén belül az (EU) 2019/904 irányelvnek kell irányadónak lennie. Az (EU) 2019/904 irányelv előírja a tagállamok számára, hogy hozzanak intézkedéseket – többek között forgalmazási korlátozásokat – bizonyos egyszer használatos műanyagtermékek fogyasztásának csökkentése érdekében. Az e rendeletben szereplő bármely ellentétes rendelkezés esetén az ilyen forgalmazási korlátozásokat kell alkalmazni és azoknak kell irányadónak lenniük. E rendelet korlátozza az V. mellékletének 3. pontjában felsorolt műanyagtermékek forgalomba hozatalát, míg az (EU) 2019/904 irányelv lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy meghozzák a szükséges intézkedéseket az ilyen egyszer használatos műanyagtermékek fogyasztása csökkentésének elérése érdekében. Mivel az (EU) 2019/904 irányelv szerinti nemzeti végrehajtási intézkedések kevésbé korlátozóak lehetnek, mint a forgalomba hozatal tilalma, e rendeletnek kell irányadónak lennie az (EU) 2019/904 irányelvvel szemben, amennyiben az ilyen termékek a csomagolás fogalommeghatározásának hatálya alá tartoznak, mégpedig az egyszer használatos műanyag csomagolás csökkentésének előmozdítása és az egyszer használatos műanyag csomagolás környezetben előforduló mennyiségének csökkentése érdekében. Következésképpen a tagállamok nem fogadhatnak el mentesítést az expandált polisztirolból készült csomagolás forgalomba hozatalára vonatkozó, az (EU) 2019/904 irányelvben foglalt tilalom alól. Ennek rögzítése érdekében az (EU) 2019/904 irányelvet megfelelően módosítani kell.

(182)   Mivel ez a rendelet 2030. január 1-jét megelőzően nem szabályozza a csomagolás műanyag részének újrafeldolgozott tartalmát, az (EU) 2019/904 irányelvben a műanyag italpalackok újrafeldolgozott tartalmára vonatkozó követelményeket megállapító rendelkezéseknek az említett dátumig hatályban kell maradniuk.

(183)  A forgalomba hozott csomagolásba vetett közbizalom növelése érdekében – különösen ami a fenntarthatósági követelményeknek való megfelelést illeti – a nem megfelelő csomagolást forgalomba hozó vagy a kötelezettségeiket nem teljesítő gazdasági szereplőket szankciókkal kell sújtani. Ezért szükséges, hogy a tagállamok nemzeti jogukban hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókat állapítsanak meg e rendelet be nem tartása esetére.

(184)   Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 19. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a tagállamoknak meg kell teremteniük azokat a jogorvoslati lehetőségeket, amelyek az uniós jog által szabályozott területeken a hatékony jogvédelem biztosításához szükségesek, a tagállami bíróságokat is ideértve. E tekintetben a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az érintett nyilvánosság tagjai számára – akik magukban foglalhatnak olyan természetes vagy jogi személyeket, akik, illetve amelyek panaszt vagy bejelentést tettek egy adott csomagolás vagy csomagolt termék e rendeletnek való állítólagos meg nem felelésével kapcsolatban – biztosított legyen az igazságszolgáltatáshoz való jog, összhangban azokkal a kötelezettségekkel, amelyeket a tagállamok az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága (ENSZ-EGB) környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló, 1998. június 25-i egyezményének (Aarhusi Egyezmény) részes feleiként vállaltak.

(185)  A Bizottságnak el kell végeznie e rendelet értékelését. A jogalkotás minőségének javításáról szóló intézményközi megállapodás (22) bekezdése értelmében az értékelésnek öt kritériumon – a hatékonyság, az eredményesség, a relevancia, a koherencia és az uniós hozzáadott érték kritériumán – kell alapulnia, és alapot kell nyújtania a lehetséges további intézkedések hatásvizsgálatához. A Bizottságnak jelentést kell benyújtania az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának e rendelet végrehajtásáról, valamint annak a termékek környezeti fenntarthatóságára és a belső piac működésére gyakorolt hatásáról.

(186)  Elegendő időt kell biztosítani a gazdasági szereplők számára ahhoz, hogy eleget tegyenek az e rendeletből fakadó kötelezettségeiknek, valamint a tagállamoknak az e rendelet alkalmazásához szükséges közigazgatási infrastruktúra létrehozásához. E rendelet alkalmazását ezért ugyancsak el kell halasztani addig az időpontig, ameddig ezek az előkészületek várhatóan befejeződnek. Különös figyelmet kell fordítani a kkv-k segítésére az e rendelet szerinti kötelezettségeik és követelmények teljesítésében, többek között a Bizottság által a gazdasági szereplők, különösen a kkv-k megfelelésének megkönnyítése érdekében nyújtandó iránymutatás révén.

(187)  E kötelezettségvállalások teljesítése és a csomagolásra vonatkozó ambiciózus, ám harmonizált keret létrehozása érdekében rendeletet kell elfogadni, amely meghatározza a csomagolásra vonatkozó követelményeket annak teljes életciklusára kiterjedően. A 94/62/EK irányelvet ezért hatályon kívül kell helyezni.

(188)  E rendelet alkalmazását el kell halasztani annak érdekében, hogy a tagállamok megtehessék a szükséges közigazgatási intézkedéseket az engedélyezési eljárások illetékes hatóságok általi megszervezésével kapcsolatban, megőrizve ugyanakkor a gazdasági szereplők számára a folytonosságot.

(189)  A 94/62/EK irányelvet e rendelet alkalmazásának kezdőnapjától hatályon kell kívül helyezni. Ugyanakkor a zökkenőmentes átmenet és a folytonosság biztosítása érdekében mindaddig, amíg a Bizottság nem fogad el új szabályokat e rendelet alapján, valamint az Unió saját forrásai rendszerének a műanyag csomagolási hulladékon alapuló saját forrás tekintetében történő alkalmazása folytonosságának biztosítása érdekében az említett irányelv szerinti, a címkézéssel, az újrafeldolgozási célértékekkel és az adatok Bizottságnak történő továbbításával kapcsolatos bizonyos kötelezettségeknek egy bizonyos ideig hatályban kell maradniuk.

(190)  Mivel e rendelet céljait – nevezetesen a csomagolás környezeti fenntarthatóságának javítását és a csomagolás belső piacon való szabad mozgásának biztosítását – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban az intézkedés terjedelme és hatása miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az EUSZ 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak ▌ az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. fejezet

Általános rendelkezések

1. cikk

Tárgy

(1)  Ez a rendelet a csomagolás teljes életciklusára vonatkozó követelményeket állapít meg a környezeti fenntarthatóság és a címkézés tekintetében, hogy lehetővé tegye a csomagolás forgalomba hozatalát. Ezenkívül követelményeket állapít meg a kiterjesztett gyártói felelősségre, a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzésére – például a szükségtelen csomagolás csökkentésére és a csomagolás újrahasználatára vagy újratöltésére –, valamint a csomagolási hulladék gyűjtésére és kezelésére vonatkozóan, az újrafeldolgozását is beleértve.

(2)  Ez a rendelet hozzájárul a belső piac hatékony működéséhez azáltal, hogy harmonizálja a csomagolásra és a csomagolási hulladékra vonatkozó nemzeti intézkedéseket a kereskedelmet gátló akadályok, a versenytorzulás és a versenykorlátozás Unión belüli elkerülése érdekében, miközben a környezetvédelem magas szintjének megfelelően megelőzi vagy csökkenti a csomagolás és a csomagolási hulladék által a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat.

(3)  Ez a rendelet hozzájárul a körforgásos gazdaságra való átálláshoz és a klímasemlegességnek az (EU) 2021/1119 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(57) meghatározottak szerint legkésőbb 2050-ig történő eléréséhez azzal, hogy a 2008/98/EK irányelv 4. cikke szerinti hulladékhierarchiával összhangban álló intézkedéseket állapít meg.

2. cikk

Hatály

(1)  Ez a rendelet minden csomagolásra alkalmazandó, függetlenül a felhasznált anyagtól, valamint minden csomagolási hulladékra, függetlenül attól, hogy az iparban, egyéb feldolgozóipari tevékenység során, a kiskereskedelemben vagy az értékesítésben, irodákban, szolgáltatásokban vagy háztartásokban használt, illetve onnan származó csomagolási hulladékról van-e szó.

(2)  Ez a rendelet a 2008/98/EK irányelv veszélyeshulladék-gazdálkodásra vonatkozó rendelkezéseinek, valamint a csomagolásra vonatkozó uniós szabályozási követelményeknek – így például a csomagolt termékek biztonságára, minőségére, az egészség védelmére és a higiéniára vonatkozó követelményeknek –, továbbá a szállítási követelményeknek a sérelme nélkül alkalmazandó. Mindazonáltal amennyiben e rendelet valamely rendelkezése ellentétes a 2008/68/EK irányelvvel, a 2008/68/EK irányelv az irányadó.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.  „csomagolás”: olyan cikk – függetlenül attól, hogy milyen anyagokból készül –, amely termékek gazdasági szereplők általi, más gazdasági szereplők vagy végfelhasználók részére történő tartására, megóvására, kezelésére, szállítására vagy bemutatására szolgál, és amely funkciója, anyaga és kialakítása alapján különböző csomagolási formák szerint osztható fel, beleértve a következőket:

a)  olyan cikk, amely a termék tartásához, megtámasztásához vagy megóvásához szükséges annak teljes élettartama során – de nem képezi a termék szerves részét –, és amelyet a termékkel együtt történő használatra, fogyasztásra vagy ártalmatlanításra szánnak;

b)  az a) pontban említett cikk olyan összetevője és kiegészítő eleme, amely a cikk szerves részét képezi;

c)  az a) pontban említett cikk olyan kiegészítő eleme, amely közvetlenül a termékre van rögzítve vagy ahhoz van kapcsolva, és csomagolási funkciót lát el, de nem képezi a termék szerves részét, és amelyet a termékkel együtt történő használatra, fogyasztásra vagy ártalmatlanításra szánnak;

d)  az értékesítési helyen – a termék adagolása céljából – való feltöltésre tervezett és szánt cikk (más néven: „szolgáltatási csomagolás”);

e)  az értékesítési helyen értékesített és megtöltött, illetve az értékesítési helyen történő megtöltésre tervezett és szánt, és csomagolási funkciót ellátó eldobható cikk;

f)  áteresztő tea-, kávé- vagy egyéb italfilterek, vagy teát, kávét vagy más italt tartalmazó, használat során megpuhuló, egyadagos egységek, amelyeket a termékkel együtt történő használatra és ártalmatlanításra szánnak;

g)  tea-, kávé- vagy egyéb italkészítő rendszerek nem áteresztő egyadagos egysége, amelyet gépben történő felhasználásra szánnak, és amelyet a termékkel együtt használnak fel és ártalmatlanítanak;

2.   „elviteles csomagolás”: olyan szolgáltatási csomagolás, amelyet személyzettel működő értékesítési helyeken töltenek meg olyan italokkal vagy fogyasztásra kész ételekkel, amelyeket szállításra és más helyen történő, további előkészítés nélküli, azonnali fogyasztásra csomagolnak, és amelyeket jellemzően a csomagolásból fogyasztanak el;

3.   „elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolása”: a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben(58) meghatározottak szerinti elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termékek csomagolásaként történő használatra tervezett és szánt cikkek;

4.  „fogyasztói csomagolás”: olyan csomagolás, amelynek célja, hogy termékekből és csomagolásból álló értékesítési egységet képezzen a végfelhasználó számára az értékesítési helyen;

5.  „gyűjtőcsomagolás”: olyan csomagolás, amelynek célja, hogy meghatározott számú értékesítési egységet foglaljon magában az értékesítési helyen, függetlenül attól, hogy az értékesítési egységek ezen csoportját ilyen formában értékesítik-e a végfelhasználók részére, valamint hogy a polcok feltöltésének megkönnyítésére szolgál-e ▌ az értékesítési helyen, illetve hogy készlet-nyilvántartási vagy forgalmazási egységet képez-e, és amelyet a termékről a termék tulajdonságainak megváltoztatása nélkül lehet eltávolítani;

6.  „szállítási csomagolás”, olyan csomagolás, amelynek célja, hogy megkönnyítse egy vagy több értékesítési egységnek vagy értékesítési egységek csoportjának a kezelését és szállítását annak érdekében, hogy megelőzze a terméknek a kezelés és szállítás során bekövetkező károsodását, mely csomagolásba azonban nem tartoznak bele a közúti, vasúti, vízi és légi közlekedésben használatos konténerek;

7.  „e-kereskedelmi csomagolás”: olyan szállítási csomagolás, amelyet arra használnak, hogy a végfelhasználó részére internetes vagy egyéb távértékesítés keretében termékeket szállítsanak;

8.  „innovatív csomagolás”: olyan csomagolástípus, amelyet új anyagok felhasználásával állítanak elő, és amely a csomagolás egy vagy több csomagolási funkciójának – így például a termékek tartásának, megóvásának, kezelésének vagy szállításának – a jelentős javulását eredményezi és bizonyítható általános környezeti előnyökkel jár, és amely nem foglalja magában az olyan csomagolást, amely meglévő csomagolás olyan módosításának az eredményeként jön létre, amelynek célja a termékek bemutatásának és piaci értékesítésének a javítása;

9.  „egyszer használatos csomagolás”: olyan csomagolás, amely nem újrahasználható csomagolás;

10.  „kontaktszenzitív csomagolás”: olyan csomagolás, amelyet az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(59), az 1935/2004/EK rendelet, a 767/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(60), az 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(61), az (EU) 2017/745 rendelet, az (EU) 2017/746 rendelet, az (EU) 2019/4 európai parlamenti és tanácsi rendelet(62) és az (EU) 2019/6 rendelet, vagy a 2001/83/EK irányelv vagy a 2008/68/EK irányelv hatálya alá tartozó termékek esetében történő felhasználásra, illetve az (EU) 2023/1809 bizottsági határozat(63) 1. és 2. cikkében, a 2002/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben(64) vagy a 2008/68/EK irányelvben meghatározott termékek esetében történő felhasználásra szánnak;

11.  „forgalmazás”: az uniós piacon valamely csomagolás kereskedelmi tevékenység keretében történő rendelkezésre bocsátása értékesítés, fogyasztás vagy használat céljára, ellenérték fejében vagy ingyenesen;

12.  „forgalomba hozatal”: a csomagolás első alkalommal történő forgalmazása az uniós piacon;

13.  „gazdasági szereplő”: előállítók, a csomagolás beszállítói, importőrök, forgalmazók, meghatalmazott képviselők, végső forgalmazók ▌ és logisztikai szolgáltatók;

14.  „előállító”: bármely olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely csomagolást vagy csomagolt terméket állít elő, kivéve, ha egy természetes vagy jogi személy a csomagolást vagy csomagolt terméket a saját neve vagy védjegye alatt alakíttatja ki vagy állíttatja elő – függetlenül attól, hogy a csomagoláson vagy a csomagolt terméken bármilyen egyéb védjegy is látható-e –, mely esetben ez a természetes vagy jogi személy minősül az előállítónak, kivéve szállítási csomagolás, újrahasználható csomagolás, elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolása, gyűjtőcsomagolás, fogyasztói csomagolás vagy szolgáltatási csomagolás esetén, amennyiben az a természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely a csomagolást a saját neve vagy védjegye alatt alakíttatja ki vagy állíttatja elő, a mikrovállalkozásnak a 2003/361/EK bizottsági ajánlás ... [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-án/-én nyilvánosan elérhető változatában foglalt fogalommeghatározása alá tartozik, és a csomagolás szolgáltatója ugyanabban a tagállamban található, mely esetben a csomagolás szolgáltatója minősül az előállítónak;

15.  „gyártó”: bármely olyan előállító, importőr vagy forgalmazó, aki, illetve amely az alkalmazott értékesítési módszertől függetlenül – ideértve a 2011/83/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(65) 2. cikkének 7. pontjában meghatározottak szerinti, távollevők között kötött szerződéseket is – vagy:

a)  valamely tagállamban letelepedett, és az említett tagállam területéről és ugyanazon a területen első alkalommal bocsátja rendelkezésre az adott szállítási csomagolást, szolgáltatási csomagolást – az újrahasználható szolgáltatási csomagolást is beleértve – vagy elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolását; vagy

b)  valamely tagállamban letelepedett, és az említett tagállam területéről és ugyanazon a területen első alkalommal bocsátja rendelkezésre az a) pontban felsoroltaktól eltérő csomagolásba csomagolt adott termékeket; vagy

c)  valamely tagállamban vagy harmadik országban letelepedett, és egy másik tagállam területén belül első alkalommal bocsát közvetlenül a végfelhasználók rendelkezésére szállítási csomagolást, szolgáltatási csomagolást – az újrahasználható szolgáltatási csomagolást is beleértve – vagy elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolását vagy az említettektől eltérő csomagolásba csomagolt termékeket; vagy

d)  valamely tagállamban letelepedett, és csomagolt termékeket nem végfelhasználóként kicsomagol, kivéve, ha az a)–c) pont értelmében más személy a gyártó;

16.  „beszállító”: bármely olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely csomagolást vagy csomagolóanyagot szállít egy előállító részére ▌;

17.  „importőr”: az Unióban letelepedett bármely olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely harmadik országból származó csomagolást vagy csomagolt terméket hoz forgalomba az uniós piacon;

18.  „forgalmazó”: az a gyártótól vagy importőrtől eltérő természetes vagy jogi személy az ellátási láncban, aki, illetve amely csomagolást vagy csomagolt terméket forgalmaz;

19.  „meghatalmazott képviselő”: az Unióban letelepedett bármely olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely az előállítótól írásbeli meghatalmazást kapott arra, hogy az e rendelet szerinti előállítói kötelezettségek tekintetében meghatározott feladatokkal kapcsolatban a nevében eljárjon;

20.  „a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselő”: olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely olyan tagállamban telepedett le, ahol a gyártó első alkalommal forgalmazza az adott csomagolást vagy csomagolt terméket a szóban forgó tagállam piacán, de amely nem a gyártó letelepedési helye szerinti tagállam vagy harmadik ország ▌, és akit, illetve amelyet a gyártó a 2008/98/EK irányelv 8a. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban kijelölt az említett gyártó e rendelet VIII. fejezete szerinti kötelezettségeinek a teljesítésére;

21.  „végső forgalmazó”: az a természetes vagy jogi személy az ellátási láncban, aki, illetve amely csomagolt termékeket szállít – újrahasználat útján is – a végfelhasználó részére, vagy aki, illetve amely újratöltés útján megvásárolható termékeket szállít a végfelhasználó részére;

22.  „fogyasztó”: bármely olyan természetes személy, aki a kereskedelmi, ipari vagy szakmai tevékenységén kívül eső célokból jár el;

23.  „végfelhasználó”: az Unióban lakóhellyel rendelkező vagy letelepedett bármely olyan természetes vagy jogi személy, akinek, illetve amelynek a terméket fogyasztóként vagy foglalkozásszerű végfelhasználóként, ipari vagy szakmai tevékenységei során a rendelkezésére bocsátották, és aki, illetve amely az említett terméket a neki kiszállított formában már nem forgalmazza tovább;

24.  „kompozit csomagolás”: olyan csomagolási egység, amely két vagy több különböző, a fő csomagolóanyag tömegének részét képező, és egymástól kézi erővel szét nem választható, és ezért egyetlen, szétválaszthatatlan egységet képező anyagból áll, kivéve, ha egy adott anyag a csomagolási egységben jelentéktelen mennyiségben fordul elő, és semmi esetre sem teszi ki a csomagolási egység össztömegének több mint 5 %-át; nem tartoznak ide a címkék, kencék, festékek, tinták, ragasztóanyagok és lakkok; az e pontban foglaltak nem érintik az (EU) 2019/904 irányelv rendelkezéseit;

25.  „csomagolási hulladék”: bármely olyan csomagolás vagy csomagolóanyag, amelyre kiterjed a hulladéknak a 2008/98/EK irányelv 3. cikkében foglalt fogalommeghatározása, a termelési maradékanyagok kivételével;

26.  „csomagolási hulladék keletkezésének megelőzése”: olyan intézkedések, amelyeket még azelőtt hoznak meg, hogy a csomagolás vagy csomagolóanyag csomagolási hulladékká válna, és amelyek csökkentik a csomagolási hulladék mennyiségét úgy, hogy kevesebb csomagolásra legyen szükség, vagy egyáltalán ne legyen szükség csomagolásra a termékek tartásához, megóvásához, kezeléséhez, szállításához vagy bemutatásához, a csomagolás újrahasználatához kapcsolódó, valamint a csomagolás élettartamának a csomagolás hulladékká válását megelőzően történő meghosszabbítására irányuló intézkedéseket is beleértve;

27.  „újrahasználat”: bármely olyan művelet, amelynek révén az újrahasználható csomagolást több alkalommal újra felhasználják arra a célra, amelyre az eredetileg szolgált;

28.  „forgási ciklus”: az a ciklus, amelyet az újrahasználható csomagolás megtesz attól az időponttól, amikor először kerül forgalomba azzal a termékkel együtt, amelynek a tartására, megóvására, kezelésére, szállítására vagy bemutatására szolgál, addig az időpontig, amikor készen áll arra, hogy újrahasználják egy újrahasználati rendszerben azzal a céllal, hogy egy másik termékkel együtt ismét a végfelhasználók rendelkezésére bocsássák;

29.  „út”: a csomagolás útja a feltöltéstől vagy berakodástól a kiürítésig vagy kirakodásig, a forgási ciklus részeként vagy önmagában;

30.  „újrahasználati rendszerek”: olyan – ösztönzőkkel kombinált – szervezeti, műszaki ▌ vagy pénzügyi intézkedések, amelyek lehetővé teszik az újrahasználatot zárt vagy nyitott láncú rendszerekben; az újrahasználati rendszerek magukban foglalják az olyan betétdíjas rendszereket, amelyek biztosítják a csomagolás újrahasználat céljából történő gyűjtését ▌;

31.  „helyreállítás”: az újrahasználható csomagolás működőképességének a csomagolás újrahasználata céljából történő helyreállításához szükséges, a VI. melléklet B. részében felsorolt bármely művelet;

32.  „újratöltés”: az a művelet, amelynek során a végfelhasználó vagy a végső forgalmazó feltölti a végfelhasználó tulajdonát képező, csomagolási funkciót betöltő tárolóedényt vagy a végfelhasználó által a végső forgalmazó értékesítési helyén vásárolt tárolóedényt a végfelhasználó által a végső forgalmazótól vásárolt egy vagy több termékkel;

33.  „újratöltő állomás”: az a hely, ahol a végső forgalmazó újratöltés útján megvásárolható termékeket kínál végfelhasználók részére;

34.  „szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazat”: a gazdasági tevékenységek statisztikai osztályozásának NACE Rev. 2. rendszere szerinti szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási tevékenységek;

35.   „eladótér”: az eladásra kínált áruk kiállítására, kifizetésére, valamint a vevők tartózkodására szolgáló és a vevők által bejárható terület; nem foglalja magában a nyilvánosság számára nem hozzáférhető területeket – például a tárolóterületeket –, illetve az olyan egyéb területeket sem, ahol nincsenek kiállítva termékek, így például a parkolókat; az e-kereskedelmi csomagolás összefüggésében a tárolóterületet és a kiadási területet eladótérnek kell tekinteni;

36.  „újrafeldolgozást szolgáló kialakítás”: a csomagolás – beleértve a csomagolás egyes összetevőit is – olyan módon történő kialakítása, amely bevett, és operatív környezetben bevált gyűjtési, válogatási és újrafeldolgozási eljárások útján biztosítja a csomagolás újrafeldolgozhatóságát;

37.   „újrafeldolgozhatóság”: a csomagolás kialakításának összeegyeztethetősége a hulladékgazdálkodással és -feldolgozással, melynek alapját az elkülönített gyűjtés, a külön hulladékáramba történő válogatás, a nagy léptékű újrafeldolgozás és az újrafeldolgozott anyagoknak az elsődleges nyersanyagok helyettesítésére való felhasználása képezi;

38.  „nagy léptékben újrafeldolgozott csomagolási hulladék: olyan csomagolási hulladék, amelyet telepített infrastruktúrában elkülönítetten gyűjtenek, válogatnak és dolgoznak fel újra, olyan bevett, és operatív környezetben bevált eljárások felhasználásával, amelyek biztosítják, hogy a II. melléklet 2. táblázatában felsorolt minden egyes csomagoláskategóriában újrafeldolgozott anyagok éves mennyisége uniós szinten legalább 30 % legyen a fa, valamint legalább 55 % az összes többi anyag esetében; a nagy léptékben újrafeldolgozott csomagolási hulladék magában foglalja az Unióból hulladékgazdálkodási céllal exportált olyan csomagolási hulladékot, amelynek esetében úgy tekinthető, hogy az teljesíti az 53. cikk (11) bekezdésében foglalt követelményeket;

39.   „anyag-újrafeldolgozás”: olyan hasznosítási művelet, amelynek során a hulladékanyagokat anyagokká alakítják át, akár azok eredeti használati céljára, akár más célokra, kivéve a hulladék biológiai kezelését, a szerves anyagok újrafeldolgozását, az energetikai hasznosítást, valamint az üzemanyagként vagy feltöltési műveletekhez felhasználandó anyagokká történő átalakítást;

40.   „magas színvonalú újrafeldolgozás”: bármilyen olyan újrafeldolgozási eljárás, amely olyan újrafeldolgozott anyagokat eredményez, amelyek minősége – a megőrzött műszaki jellemzők alapján – egyenértékű az eredeti anyagok minőségével, és amelyeket elsődleges nyersanyagok helyettesítésére használnak csomagolások vagy más olyan alkalmazások esetében, ahol megőrzik az újrafeldolgozott anyag minőségét;

41.  „csomagoláskategória”: az anyag és az egyedi csomagolási kialakítás együttese, amely – a technika mindenkori állásának megfelelő bevett, és operatív környezetben bevált gyűjtési, válogatási és újrafeldolgozási eljárások alapján – meghatározza az újrafeldolgozhatóságot, és amely releváns az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok meghatározása szempontjából;

42.  „integrált összetevő”: olyan csomagolás-összetevő, amely elkülönülhet a csomagolási egység fő részétől, és eltérő anyagból is készülhet, de amely szerves részét képezi a csomagolási egységnek és működésének, és amelyet nem kell leválasztani a csomagolási egységről a funkciójának biztosításához, továbbá amelytől jellemzően a csomagolási egységgel egyidejűleg válnak meg, habár nem feltétlenül ugyanazt az ártalmatlanítási módot használva;

43.  „különálló összetevő”: olyan csomagolás-összetevő, amely elkülönül a csomagolási egység fő részétől, eltérő anyagból készül, és amelyet ▌ teljesen és véglegesen le kell választani a fő csomagolási egységről, továbbá amelytől jellemzően a csomagolási egység előtt és attól külön válnak meg, és amely az olyan csomagolás-összetevőket is magában foglalja, amelyek a szállítás vagy a válogatás során egyszerű mechanikai igénybevétel hatására különválhatnak egymástól;

44.  „csomagolási egység”: az egység egésze, amely magában foglal minden integrált vagy különálló összetevőt, amelyek együttesen olyan csomagolási funkciót látnak el, mint a termékek tartása, megóvása, kezelése, átadása, tárolása, szállítása vagy bemutatása, és amely magában foglalja a gyűjtőcsomagolás vagy szállítási csomagolás önálló egységeit, amennyiben azoktól az értékesítési helyre való megérkezés előtt válnak meg;

45.  „másodlagos nyersanyagok”: újrafeldolgozási eljárások során nyert olyan anyagok, amelyek átestek minden szükséges ellenőrzésen és válogatáson és amelyek helyettesíthetik az elsődleges nyersanyagokat;

46.  „fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladék”: ▌ a 2008/98/EK irányelv 3. cikkének 1. pontjában meghatározottak szerinti olyan hulladék, amely műanyag, és amely értékesítés, fogyasztás vagy felhasználás céljából szolgáltatott és valamely tagállamban vagy harmadik országban forgalomba hozott műanyag termékekből keletkezett;

47.  „komposztálható csomagolás”: olyan csomagolás, amely esetében a biológiai lebomlás csak iparilag szabályozott körülmények között megy végbe, illetve amely csak iparilag szabályozott körülmények között képes a biológiai bomlásra, az anaerob bomlást is beleértve – szükség esetén fizikai kezeléssel együtt –, amelynek eredményeként a csomagolás végül szén-dioxiddá – vagy oxigén hiányában metánná –, valamint ásványi sókká, biomasszává és vízzé alakul át, ▌ és amely nem akadályozza vagy veszélyezteti az elkülönített gyűjtést, valamint a komposztálási és az anaerob bomlási folyamatot;

48.   „házilag komposztálható csomagolás”: olyan csomagolás, amely képes az ipari méretű komposztáló létesítményeken kívüli, nem szabályozott körülmények között történő biológiai lebomlásra, és amelynek komposztálási folyamatát magánszemélyek végzik saját felhasználásra szánt komposzt előállítása céljából;

49.   „bioalapú műanyagok”: biológiai erőforrásokból – például biomassza-alapanyagból, szerves hulladékból vagy melléktermékekből – készülő műanyagok, függetlenül attól, hogy biológiailag lebomló vagy biológiailag nem lebomló műanyagokról van-e szó;

50.  „egyszer használatos műanyag italpalackok”: az (EU) 2019/904 irányelv mellékletének F. részében felsorolt italpalackok;

51.  „műanyag”: az 1907/2006/EK rendelet 3. cikkének 5. pontjában meghatározottak szerinti polimerből álló anyag, amely az olyan polimert is magában foglalja, amelyhez adalékanyagokat vagy egyéb anyagokat adtak, és amely a csomagolás fő szerkezeti alkotóelemeként funkcionálhat, kivéve a kémiailag nem módosított természetes polimereket;

52.  „műanyag hordtasakok”: olyan, műanyagból készült, fogófüllel ellátott vagy fogófül nélküli hordtasakok, amelyeket a termékek értékesítési helyén biztosítanak a fogyasztók részére;

53.  „könnyű műanyag hordtasakok”: olyan műanyag hordtasakok, amelyek falvastagsága 50 mikronnál kisebb;

54.  „nagyon könnyű műanyag hordtasakok”: olyan műanyag hordtasakok, amelyek falvastagsága 15 mikronnál kisebb;

55.  „vastag műanyag hordtasakok”: olyan műanyag hordtasakok, amelyek falvastagsága 50 és 99 mikron között van;

56.  „nagyon vastag műanyag hordtasakok”: olyan műanyag hordtasakok, amelyek falvastagsága 99 mikronnál nagyobb;

57.  „hulladéktároló edények”: hulladék tárolására és gyűjtésére használt edények, például konténerek, gyűjtőedények és zsákok;

58.  „betétdíj”: meghatározott pénzösszeg, amely nem része a csomagolt vagy töltött termék árának, és amelyet egy adott tagállamban a betétdíjas rendszer keretébe tartozó csomagolt vagy töltött termék megvásárlásakor a végfelhasználótól beszednek, majd visszafizetnek, amikor a végfelhasználó vagy bármely más személy visszaviszi a betétdíjas csomagolást az erre a célra létrehozott gyűjtőhelyre;

59.  „betétdíjas rendszer”: olyan rendszer, amelyben betétdíjat számítanak fel a végfelhasználónak a szóban forgó rendszer keretébe tartozó csomagolt vagy töltött termék megvásárlásakor, majd pedig visszafizetik azt ▌ a betétdíjas csomagolásnak a nemzeti hatóságok által e célra engedélyezett gyűjtőcsatornák valamelyikén keresztül történő visszavitelekor;

60.  „műszaki előírás”: valamely termék, folyamat vagy szolgáltatás által teljesítendő műszaki követelményeket előíró dokumentum;

61.  „harmonizált szabvány”: az 1025/2012/EU rendelet 2. cikke 1. pontjának c) alpontjában meghatározott szabvány;

62.  „megfelelőségértékelés”: az az eljárás, amely kimutatja, hogy teljesítették-e az e rendeletben előírt, a csomagolással kapcsolatos fenntarthatósági, biztonsági, címkézési és tájékoztatási követelményeket;

63.  „gyártói felelősségi szervezet”: olyan jogalany, amely pénzügyi vagy pénzügyi és működési szempontból több gyártó nevében megszervezi a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek teljesítését;

64.  „életciklus”: a csomagolás életútjának egymást követő és egymással összefüggő szakaszai, amelyek nyersanyagbeszerzésből vagy nyersanyagok természeti erőforrásokból történő előállításából, előfeldolgozásból, előállításból, tárolásból, értékesítésből, használatból, javításból, újrahasználatból, valamint az életciklus végéből állnak;

65.  „kockázatot jelentő csomagolás”: olyan csomagolás, amely azzal, hogy nem felel meg az e rendeletben meghatározott vagy e rendeleten alapuló, a 62. cikk (1) bekezdésében felsoroltaktól eltérő valamely követelménynek, káros hatást gyakorolhat a környezetre, az egészségre vagy az adott követelmény által védett egyéb közérdekekre;

66.  „súlyos kockázatot jelentő csomagolás”: ▌ olyan, kockázatot jelentő csomagolás, amelynek esetében a vonatkozó meg nem felelés vagy a kapcsolódó kár mértéke – az idevágó értékelés alapján – a piacfelügyeleti hatóságok gyors beavatkozását követeli meg, beleértve azokat az eseteket is, amikor a meg nem felelés hatásai nem azonnaliak;

67.  „online platform”: az (EU) 2022/2065 rendelet 3. cikkének i) pontjában meghatározott online platform;

68.  „hulladék”: a 2008/98/EK irányelv 3. cikkének 1. pontjában meghatározottak szerinti hulladék; a helyreállításra megküldött újrahasználható csomagolás nem minősül hulladéknak;

69.   „közbeszerzési szerződések”: a 2014/24/EU irányelv 2. cikkének 5. pontjában meghatározottak szerinti vagy a 2014/25/EU irányelvben említettek szerinti közbeszerzési szerződések.

A ▌ „hulladékgazdálkodás”, a „gyűjtés”, az „elkülönített gyűjtés”, a „kezelés”, az „újrahasználatra való előkészítés”, az „újrafeldolgozás” és a „kiterjesztett gyártói felelősségi rendszer” ▌ tekintetében a 2008/98/EK irányelv ▌ 3. cikkének ▌9., 10., 11., 14., 16., 17., illetve 21. pontjában szereplő fogalommeghatározások ▌ alkalmazandók.

A ▌ „piacfelügyelet”, a „piacfelügyeleti hatóság”, a „logisztikai szolgáltató”, a „korrekciós intézkedés”, a „kockázat”, a „visszahívás” és a „forgalomból történő kivonás” tekintetében az (EU) 2019/1020 rendelet 3. cikkének ▌ 3., 4., 11., 16., 18., 22., illetve 23. pontjában szereplő fogalommeghatározások alkalmazandók.

Az „aggodalomra okot adó anyagok” és az „adathordozó” tekintetében az (EU) 2024/... rendelet(66) 2. cikkének 27., illetve 29. pontjában szereplő fogalommeghatározás alkalmazandó.

A csomagolásnak az (1) bekezdés 1. pontja szerinti fogalommeghatározása alá tartozó cikkek indikatív jegyzékét az I. melléklet tartalmazza.

4. cikk

Szabad mozgás

(1)  Csomagolás kizárólag akkor hozható forgalomba, ha megfelel e rendeletnek.

(2)  A tagállamok nem tilthatják meg, nem korlátozhatják és nem akadályozhatják az e rendelet 5–12. cikkében meghatározott fenntarthatósági, címkézési és tájékoztatási követelményeknek megfelelő csomagolások forgalomba hozatalát.

(3)  Ha a tagállamok úgy döntenek, hogy az e rendeletben meghatározottakon kívül nemzeti fenntarthatósági követelményeket vagy tájékoztatási követelményeket tartanak fenn vagy vezetnek be, ezek a követelmények nem ütközhetnek az e rendeletben megállapított követelményekkel, és a tagállamok nem tilthatják meg, nem korlátozhatják és nem akadályozhatják az e rendeletnek megfelelő csomagolás forgalomba hozatalát az említett nemzeti követelményeknek való meg nem felelés miatt.

(4)  Kereskedelmi vásárokon, kiállításokon és hasonló rendezvényeken a tagállamok nem akadályozhatják meg olyan csomagolás bemutatását, amely nem felel meg ennek a rendeletnek, feltéve, hogy jól látható jelzés egyértelműen utal arra, hogy az adott csomagolás nem felel meg ennek a rendeletnek, és hogy azt nem értékesítik mindaddig, amíg nem biztosították a megfelelőségét.

II. fejezet

Fenntarthatósági követelmények

5. cikk

A csomagolásban jelen lévő anyagokra vonatkozó követelmények

(1)  A forgalomba hozott csomagolást úgy kell előállítani, hogy minimálisra csökkenjen az aggodalomra okot adó anyagok jelenléte és koncentrációja a csomagolóanyag vagy bármely csomagolás-összetevő alkotóelemei között, tekintettel többek között azoknak a kibocsátott anyagokban és a hulladékgazdálkodás eredményeként keletkező bármely anyagban – pl. másodlagos nyersanyagokban, salakban vagy végső ártalmatlanításra szánt egyéb anyagban – való jelenlétére, valamint a mikroműanyagok által a környezetre gyakorolt káros hatásra.

(2)   A Bizottság nyomon követi az aggodalomra okot adó anyagok jelenlétét a csomagolásban és a csomagolás-összetevőkben, és adott esetben megteszi a megfelelő nyomonkövetési intézkedéseket.

A Bizottság 2026. december 31-ig – az Európai Vegyianyag-ügynökség segítségével – jelentést készít az aggodalomra okot adó anyagoknak a csomagolásban és a csomagolás-összetevőkben való jelenlétéről annak meghatározása érdekében, hogy ezek milyen mértékben befolyásolják kedvezőtlenül az anyagok újrahasználatát és újrafeldolgozását, illetve milyen mértékben hatnak ki a kémiai biztonságra. A Bizottság az említett jelentésben felsorolhatja a csomagolásban és a csomagolás-összetevőkben jelen lévő, aggodalomra okot adó anyagokat, és feltüntetheti, hogy ezek milyen mértékben jelenthetnek elfogadhatatlan kockázatot az emberi egészségre és a környezetre nézve.

A Bizottság a jelentést benyújtja az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az e rendelet 65. cikkében említett bizottságnak, abban részletesen ismertetve a megállapításait, valamint megfelelő nyomonkövetési intézkedéseket mérlegel, a következőket is ideértve:

a)  az 1907/2006/EK rendelet 68. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett eljárások alkalmazása új korlátozások elfogadása céljából a csomagolóanyagokban jelen lévő olyan, aggodalomra okot adó anyagok esetében, amelyek mindenekelőtt az emberi egészségre vagy a környezetre hatnak ki;

b)  az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok részeként korlátozások meghatározása e rendelet 6. cikkének (4) bekezdésével összhangban az olyan, aggodalomra okot adó anyagok esetében, amelyek kedvezőtlenül befolyásolják az anyagok újrahasználatát és újrafeldolgozását abban a csomagolásban, amelyben jelen vannak.

Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy valamely anyag kedvezőtlenül befolyásolja az anyagok újrahasználatát és újrafeldolgozását abban a csomagolásban, amelyben jelen van, ezt az információt 2025. december 31-ig továbbítja a Bizottságnak és az Európai Vegyianyag-ügynökségnek, valamint hivatkozik a vonatkozó kockázatértékelésekre vagy más releváns adatokra, amennyiben azok rendelkezésre állnak.

(3)   A tagállamok felkérhetik a Bizottságot arra, hogy a 6. cikk (4) bekezdésének a) pontjában foglalt rendelkezés alapján olyan okokból is mérlegelje azon aggodalomra okot adó anyagok felhasználásának a korlátozását, amelyek potenciálisan kedvezőtlenül befolyásolják az anyagok újrahasználatát és újrafeldolgozását abban a csomagolásban, amelyben jelen vannak, amelyek elsősorban nem a kémiai biztonságukhoz kapcsolódnak. A tagállamok az ilyen kérelmekhez jelentést csatolnak, amelyben azonosítják az anyagot és dokumentálják annak felhasználásait, valamint ismertetik, hogy az anyagok csomagolásban való felhasználása – az elsősorban a kémiai biztonsághoz kapcsolódó okoktól eltérő okokból – miként akadályozza az újrafeldolgozást. A Bizottság elvégzi a kérelem értékelését, és annak eredményeit ismerteti a 65. cikkben említett bizottsággal.

(4)  Az 1907/2006/EK rendelet XVII. mellékletében a vegyi anyagokra vonatkozóan meghatározott korlátozások, illetve adott esetben az 1935/2004/EK rendeletben az élelmiszerrel érintkező anyagokra és tárgyakra vonatkozó korlátozások és külön intézkedések sérelme nélkül a csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben jelen lévő anyagokból származó ólom, kadmium, higany és hat vegyértékű króm koncentrációinak összege nem lehet több, mint 100 mg/kg.

(5)   ... [18 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től nem hozható forgalomba élelmiszerrel érintkező olyan csomagolás, amely a következő határértékeket elérő vagy meghaladó koncentrációban per- és polifluorozott alkil anyagokat (PFA-anyagokat) tartalmaz, amennyiben az ilyen koncentrációban PFA-anyagokat tartalmazó, élelmiszerrel érintkező csomagolás forgalomba hozatala más uniós jogi aktus alapján nem tilos:

a)  25 ppb bármely PFA-anyag esetében, a PFA-anyagok célzott elemzésével mérve (a polimer PFA-anyagok nem számítanak bele az értékbe);

b)  250 ppb a PFA-anyagok összege esetében, a PFA-anyagok összegének célzott elemzésével mérve, opcionálisan a prekurzorok előzetes lebomlásával (a polimer PFA-anyagok nem számítanak bele az értékbe); és

c)  50 ppm a PFA-anyagok esetében (a polimer PFA-anyagok is beleszámítanak az értékbe); ha az összes fluortartalom meghaladja az 50 mg/kg értéket, az előállítónak, az importőrnek vagy a továbbfelhasználónak kérésre igazolást kell szolgáltatnia a végrehajtó hatóságok számára a vagy a PFA-anyagok vagy a nem PFA-anyagok tartalmaként mért fluortartalomról.

E rendelet alkalmazásában a PFA-anyagok közé tartozik minden olyan anyag, amely legalább egy teljesen fluorozott metil (CF3-) vagy metilén (-CF2-) szénatomot tartalmaz (amelyhez nem kapcsolódik H/Cl/Br/I atom), kivéve azokat az anyagokat, amelyek csak a következő szerkezeti elemeket tartalmazzák: CF3-X vagy X-CF2-X’, ahol X = -OR vagy -NRR’, és X’ = metil (-CH3), metilén (-CH2-), aromás csoport, karbonil csoport (-C(O)-), -OR’’, -SR’’ vagy –NR’’R’’’; és ahol R/R’/R’’/R’’’ = hidrogén (-H), metil (-CH3), metilén (-CH2-), aromás csoport vagy karbonil csoport (-C(O)-).

A Bizottság ... [4 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig értékelést végez annak felmérése céljából, hogy szükséges-e módosítani vagy hatályon kívül helyezni ezt a bekezdést annak érdekében, hogy elkerülhetők legyenek az átfedések a PFA-anyagok használatára vonatkozóan az 1907/2006/EK rendelettel, az (EU) 2019/1021 rendelettel vagy az 1935/2004/EK rendelettel összhangban meghatározott korlátozásokkal vagy tilalmakkal.

(6)  A (4) és az (5) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelést a VII. melléklettel összhangban elkészített műszaki dokumentációban kell igazolni.

(7)  A ▌ tudományos és műszaki fejlődés figyelembevétele érdekében a Bizottság a 64. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el e rendelet annak érdekében történő módosítása céljából, hogy csökkentse a csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben jelen lévő anyagokból származó ólom, kadmium, higany és hat vegyértékű króm koncentrációinak összegére vonatkozó, a (4) bekezdésben említett határértéket.

(8)  A tudományos és műszaki fejlődés figyelembevétele érdekében a Bizottság a 64. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el e rendelet annak érdekében történő kiegészítése céljából, hogy meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett a (4) bekezdésben említett határérték nem vonatkozik az újrafeldolgozott anyagokra, vagy azokra a termékfolyamatokra, amelyek zárt és ellenőrzött láncot alkotnak, valamint hogy – a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt csomagoláskategóriák alapján – meghatározza azokat a csomagolástípusokat vagy csomagolási formákat, amelyek mentesülnek az említett bekezdésben foglalt követelmények alól. Az ilyen, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat eseti elemzésen alapuló indokolással kell alátámasztani, és azoknak időben korlátozottnak kell lenniük, megfelelő jelölési és tájékoztatási követelményekről kell rendelkezniük, valamint a mentesség rendszeres felülvizsgálatának biztosítása érdekében követelményeket kell tartalmazniuk a rendszeres jelentéstételre vonatkozóan. Az e bekezdéssel összhangban elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására kizárólag a 2001/171/EK és a 2009/292/EK bizottsági határozatban megállapított mentességek módosítása céljából kerülhet sor.

(9)   A Bizottság ... [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig értékelést végez annak felmérése céljából, hogy ez a cikk és az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó, a 6. cikk (4) bekezdésével összhangban meghatározott kritériumok kellő mértékben hozzájárultak-e az aggodalomra okot adó anyagok – mint csomagolóanyag-alkotóelemek – jelenlétének és koncentrációjának a minimalizálásához.

6. cikk

Újrafeldolgozható csomagolás

(1)  Minden forgalomba hozott csomagolásnak újrafeldolgozhatónak kell lennie.

(2)  A csomagolás akkor minősül újrafeldolgozhatónak, ha teljesíti a következő feltételeket:

a)  kialakítása az anyag-újrafeldolgozást szolgálja, ami a (4) bekezdéssel összhangban lehetővé teszi az elsődleges nyersanyagok helyettesítésére való felhasználás szempontjából az eredeti anyaghoz viszonyítva megfelelő minőséget képviselő keletkező másodlagos nyersanyagok felhasználását;

b)  hulladékká válásakor a 48. cikk (1) és (3) bekezdésével összhangban elkülönítetten gyűjthető, valamint konkrét hulladékáramok szerint válogatható, anélkül, hogy ez befolyásolná más hulladékáramok újrafeldolgozhatóságát, továbbá – az (5) bekezdéssel összhangban meghatározott módszertan alapján – nagy léptékű újrafeldolgozásra alkalmas.

A (4) bekezdés alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak megfelelő csomagolást úgy kell tekinteni, hogy az teljesíti az e bekezdés a) pontjában meghatározott feltételt.

A (4) bekezdés alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak és az (5) bekezdés alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusoknak megfelelő csomagolást úgy kell tekinteni, hogy az az e bekezdésben meghatározott mindkét feltételt teljesíti.

A (2) bekezdés a) pontja 2030. január 1-jétől vagy a (4) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok hatálybalépésének időpontjától számított két év elteltével alkalmazandó, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.

A (2) bekezdés b) pontja 2035. január 1-jétől vagy az (5) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok hatálybalépésének időpontjától számított öt év elteltével alkalmazandó, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.

(3)  Az előállítónak – a 15. cikkel összhangban – a (4) bekezdés szerinti, ▌ felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és az (5) bekezdés szerinti végrehajtási jogi aktusok alapján értékelnie kell a csomagolás újrafeldolgozhatóságát. A csomagolás újrafeldolgozhatóságát a II. melléklet 3. táblázatában ismertetett A., B. vagy C. újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatban kell kifejezni.

A (10) bekezdés sérelme nélkül, 2030. január 1-jétől vagy a (4) szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok hatálybalépésének időpontjától számított 24 hónap elteltével – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – csomagolás csak akkor hozható forgalomba, ha az az újrafeldolgozhatóságát tekintve az A., B. vagy C. fokozatba tartozik.

A (10) bekezdés sérelme nélkül, 2038. január 1-jétől csomagolás csak akkor hozható forgalomba, ha az az újrafeldolgozhatóságát tekintve az A. vagy B. fokozatba tartozik.

(4)  A Bizottság 2028. január 1-jéig – az európai szabványügyi szervezetek által kidolgozott szabványok figyelembevételével – felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el annak érdekében, hogy:

a)   a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt csomagoláskategóriák tekintetében meghatározza az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumokat és az újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatokat a II. melléklet 3. táblázata és a II. melléklet 4. táblázatában felsorolt paraméterek alapján;

az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumokat és az újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatokat a legnagyobb mennyiségben jelen lévő anyag alapján kell kialakítani, és ennek során:

i.  figyelembe kell venni, hogy a csomagolási hulladék alkalmas-e a különböző újrafeldolgozási célú anyagáramok szerinti elkülönítésre, a válogatásra és az újrafeldolgozásra, hogy ily módon a keletkező másodlagos nyersanyagok az eredeti anyaghoz viszonyítva megfelelő minőséget képviseljenek, és – amennyiben megvalósítható – felhasználhatók legyenek a csomagolás elsődleges nyersanyagainak a helyettesítésére vagy egyéb alkalmazások céljára, amennyiben az újrafeldolgozott anyag minősége változatlan marad;

ii.  mérlegelni kell a bevett, és operatív környezetben bevált gyűjtési és válogatási eljárások alkalmazását, és az említett kritériumoknak és fokozatoknak az összes csomagolás-összetevőre ki kell terjedniük;

iii.  figyelembe kell venni a rendelkezésre álló újrafeldolgozási technológiákat, azok gazdasági és környezeti teljesítményét, beleértve a kimenet minőségét, a hulladék rendelkezésre állását, a szükséges energiát, valamint az ÜHG-kibocsátást;

iv.  adott esetben azonosítani kell azokat az aggodalomra okot adó anyagokat, amelyek kedvezőtlenül befolyásolják az anyagok újrahasználatát és újrafeldolgozását abban a csomagolásban, amelyben jelen vannak;

v.  adott esetben olyan okok miatt kell korlátozásokat bevezetni az ilyen anyagoknak vagy az ilyen anyagok csoportjainak a csomagolásban vagy a csomagolás-összetevőkben való jelenlétére vonatkozóan, amelyek elsősorban nem a kémiai biztonsághoz kapcsolódnak; az ilyen korlátozások az emberi egészségre vagy a környezetre nézve jelentett elfogadhatatlan kockázatok csökkentésére is szolgálhatnak, az 1907/2006/EK rendelet XVII. mellékletében a vegyi anyagokra vonatkozóan meghatározott korlátozások, illetve adott esetben az 1935/2004/EK rendeletben az élelmiszerrel érintkező anyagokra és tárgyakra vonatkozóan meghatározott korlátozások és külön intézkedések sérelme nélkül;

b)   meghatározza, hogy miként kell elvégezni az újrafeldolgozhatósági teljesítményre vonatkozó értékelést, és csomagolási egységenként megadott, súlyra vonatkoztatott újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatokban kifejezni annak eredményét – az anyagspecifikus kritériumokat és válogatási hatékonyságot is beleértve –, hogy ezáltal meg lehessen állapítani, hogy a csomagolás a (2) bekezdés értelmében újrafeldolgozható-e;

c)   a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt csomagoláskategóriák mindegyikére vonatkozóan ismertesse az adott újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatoknak való megfelelés feltételeit;

d)   keretet alakítson ki a gyártók által a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos, a 45. cikk (1) bekezdésében meghatározott kötelezettségeik teljesítése érdekében fizetendő pénzügyi hozzájárulásoknak a csomagolások újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatai alapján történő differenciálásához.

Az első albekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásakor a Bizottság figyelembe veszi az 5. cikk (2) bekezdése szerint elvégzett esetleges értékelés eredményeit. Ezeket a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat a 64. cikkel összhangban kell elfogadni.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 64. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet 1. táblázatának módosítása céljából annak érdekében, hogy azt hozzáigazítsa az anyag- és terméktervezés, valamint a gyűjtési, válogatási és újrafeldolgozási infrastruktúra terén végbement tudományos és műszaki fejlődéshez. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumokat fogadjon el további csomagoláskategóriákat illetően, illetve hogy alkategóriákat hozzon létre a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt kategóriákon belül.

A gazdasági szereplőknek legkésőbb a vonatkozó, felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépése után három évvel meg kell felelniük az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó új vagy aktualizált kritériumoknak.

(5)  A Bizottság 2030. január 1-jéig végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben:

a)  meghatározza a nagy léptékű újrafeldolgozhatóság értékelésére szolgáló módszertant a II. melléklet 2. táblázatában felsorolt csomagoláskategóriánként, kiegészíti a II. melléklet 3. táblázatát a nagy léptékű újrafeldolgozhatóság értékelésére vonatkozó küszöbértékekkel, valamint szükség esetén naprakésszé teszi a II. melléklet 3. táblázatában ismertetett átfogó újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatokat. Az említett módszertannak legalább a következő elemeken kell alapulnia:

i.   az egész Unióban és az egyes tagállamokban forgalomba hozott csomagolás mennyisége a II. melléklet 2. táblázatában felsorolt csomagoláskategóriák szerinti bontásban;

ii.  az újrafeldolgozott csomagolási hulladéknak az 56. cikk (7) bekezdésének a) pontja alapján elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban a számítási ponton kiszámított mennyisége a II. melléklet 2. táblázatában felsorolt csomagoláskategóriák szerinti bontásban, az egész Unióban és az egyes tagállamokban;

b)  meghatározza a csomagolás nagy léptékű újrafeldolgozását biztosító felügyeletilánc-mechanizmust, amelynek legalább a következő elemeken kell alapulnia:

i.  műszaki dokumentáció, amely tartalmazza a válogató és újrafeldolgozó létesítményekbe küldött összegyűjtött csomagolási hulladék mennyiségét;

ii.  ellenőrzési folyamat, amely lehetővé teszi az előállítók számára, hogy megszerezzék a downstream gazdasági szereplőktől azokat a szükséges adatokat, amelyek igazolják, hogy a csomagolást nagy léptékben újrafeldolgozzák.

Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az a) és a b) pontban említett adatoknak elérhetőnek és a nyilvánosság számára könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük.

(6)   A Bizottság értékeli a nagy léptékű újrafeldolgozhatóság értékelésére szolgáló módszertan vonatkozásában bejelentendő adatok részletességét. Szükség esetén a Bizottság a 64. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el azzal a céllal, hogy módosítsa a II. melléklet 2. táblázatát és a XII. melléklet 3. táblázatát, a műszaki és tudományos fejlődéshez igazítva azokat.

(7)   A Bizottság 2035-ig – a válogatási és újrafeldolgozási technológiák fejlődése alapján – felülvizsgálhatja a csomagolás nagy léptékben újrafeldolgozottnak minősüléséhez meghatározott alsó küszöbértéket, és szükség esetén jogalkotási javaslatot terjeszthet elő annak módosítása céljából.

(8)   A (4) bekezdés szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és az (5) bekezdés szerinti végrehajtási jogi aktusok hatálybalépésétől számított 18 hónap elteltével, a csomagolás újrafeldolgozhatósági szintjének növelése érdekében– a (4) bekezdés szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban és az (5) bekezdés szerinti végrehajtási jogi aktusokban részletesen meghatározottak szerint – az újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatok alapján differenciálni kell a gyártók által a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos, a 45. cikkben meghatározott kötelezettségeik teljesítése érdekében fizetett pénzügyi hozzájárulásokat.

E kritériumok alkalmazásakor a tagállamok figyelembe veszik a (11) bekezdés g) pontjában említett csomagolóanyagok újrafeldolgozásának műszaki megvalósíthatóságát és gazdasági életképességét.

(9)  A (2) és a (3) bekezdésben megállapított követelményeknek való megfelelést a csomagolásra vonatkozó, a VII. mellékletben meghatározott műszaki dokumentációban kell igazolni.

Amennyiben egy csomagolási egység integrált összetevőket tartalmaz, az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumoknak és a nagy léptékű újrafeldolgozhatóság követelményeinek való megfelelés értékelésének az összes integrált összetevőre ki kell terjednie. Külön értékelést kell végezni az olyan integrált összetevők esetében, amelyek a szállítás vagy a válogatás során mechanikai igénybevétel hatására különválhatnak egymástól.

Amennyiben egy csomagolási egység különálló összetevőket tartalmaz, az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumoknak és a nagy léptékű újrafeldolgozhatóság követelményeinek való megfelelés értékelését minden egyes különálló összetevő tekintetében külön el kell végezni.

A csomagolási egység valamennyi összetevőjének összeegyeztethetőnek kell lennie a bevett, és operatív környezetben bevált gyűjtési, válogatási és újrafeldolgozási eljárásokkal, és nem akadályozhatja a csomagolási egység fő részének az újrafeldolgozhatóságát.

(10)  A (2) és a (3) bekezdéstől eltérve, 2030. január 1-jétől az első forgalomba hozatala szerinti naptári év végétől számított legfeljebb 5 éves időszakban forgalomba hozható az olyan innovatív csomagolás, amely nem felel meg a (2) bekezdés szerinti követelményeknek.

Ezen eltérés alkalmazása esetén a gazdasági szereplőnek erről az innovatív csomagolás forgalomba hozatala előtt értesítenie kell az illetékes hatóságot, és az értesítésnek a csomagolás innovatív csomagolás voltát bizonyító valamennyi műszaki részletet tartalmaznia kell. A szóban forgó értesítésnek emellett tartalmaznia kell a nagy léptékű újrafeldolgozhatóságra vonatkozó – az innovatív csomagolás gyűjtését és újrafeldolgozását érintő – követelmények elérésének ütemtervét. Az információt a Bizottság és a piacfelügyeletet ellátó nemzeti hatóságok rendelkezésére kell bocsátani.

Ha az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy a csomagolás nem innovatív csomagolás, akkor a gazdasági szereplőnek az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó meglévő kritériumoknak kell megfelelnie.

Ha az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy a csomagolás innovatív csomagolás, akkor erről értesítenie kell a Bizottságot.

A Bizottság értékeli az illetékes hatóságoknak a csomagolás innovatív jellegével kapcsolatos kérelmeit, és – adott esetben – aktualizálja az e cikk (4) bekezdése szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat, vagy új, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el e cikk (4) bekezdése alapján.

Az első albekezdésben említett időszakot követően az ilyen csomagoláshoz mellékelni kell a (9) bekezdésben említett műszaki dokumentációt, és így az meg fog felelni az e cikkben meghatározott követelményeknek.

A Bizottság figyelemmel kíséri az első albekezdésben említett eltérésnek a forgalomba hozott csomagolás mennyiségére gyakorolt hatását. A Bizottság adott esetben jogalkotási javaslatot fogad el az első albekezdés módosítása céljából.

A tagállamok folyamatosan törekednek arra, hogy javítsák a várhatóan környezeti előnyökkel járó innovatív csomagolásra vonatkozó gyűjtési és válogatási infrastruktúrákat.

(11)  ▌Ez a cikk nem alkalmazandó a következőkre:

a)  a 2001/83/EK irányelv 1. cikkének 23. pontjában és az (EU) 2019/6 rendelet 4. cikkének 25. pontjában meghatározottak szerinti közvetlen csomagolás;

b)  az (EU) 2017/745 rendelet hatálya alá tartozó orvostechnikai eszközök kontaktszenzitív ▌ csomagolása;

c)  az (EU) 2017/746 rendelet hatálya alá tartozó in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök kontaktszenzitív ▌ csomagolása;

d)   a 2001/83/EK irányelv 1. cikkének 24. pontjában és az (EU) 2019/6 rendelet 4. cikkének 26. pontjában meghatározott külső csomagolás, amennyiben az ilyen csomagolásnak meg kell felelnie bizonyos követelményeknek a gyógyszer minőségének megőrzése érdekében;

e)  a 609/2013/EU rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában meghatározott anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerek, feldolgozott gabonaalapú élelmiszerek és bébiételek, valamint speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek kontaktszenzitív csomagolása;

f)   a veszélyes áruknak a 2008/68/EK irányelv szerinti szállításához használt csomagolás;

g)   a könnyű fából, parafából, textilből, gumiból, kerámiából, porcelánból vagy viaszból készült fogyasztói csomagolás; mely csomagolásra azonban alkalmazandó a (8) bekezdés.

(12)   A Bizottság 2035. január 1-jéig – legalább a válogatási és újrafeldolgozási technológiák fejlődésére, valamint a gazdasági szereplők és a tagállamok által szerzett gyakorlati tapasztalatokra figyelemmel – felülvizsgálja a (11) bekezdés szerinti kivételeket. A Bizottság ennek alapján értékeli azok folytatódásának helyénvalóságát, valamint – szükség esetén – jogalkotási javaslatot terjeszt elő.

7. cikk

A műanyag csomagolás minimális újrafeldolgozott tartalma

(1)  2030. január 1-jére vagy a (8) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépését követő három év elteltével – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – a forgalomba hozott csomagolás valamennyi műanyag részének fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított újrafeldolgozott tartalommal kell rendelkeznie a II. melléklet 1. táblázatában említett csomagolástípusonként és csomagolási formánként, legalább a következő százalékos minimumarányban, előállító üzemenkénti és előállítási évenkénti átlagként kiszámítva azt:

a)  30 % a fő összetevőként polietilén-tereftalátból (PET) készült kontaktszenzitív csomagolás esetében, az egyszer használatos italpalackok kivételével;

b)  10 % a PET-től eltérő műanyagból készült kontaktszenzitív csomagolás esetében, az egyszer használatos műanyag italpalackok kivételével;

c)  30 % az egyszer használatos műanyag italpalackok esetében;

d)  35 % az a), b) és c) pontban foglaltaktól eltérő műanyag csomagolás esetében.

(2)  2040. január 1-jére a forgalomba hozott csomagolás valamennyi műanyag részének fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított újrafeldolgozott tartalommal kell rendelkeznie a II. melléklet 1. táblázatában említett csomagolástípusonként és csomagolási formánként, legalább a következő százalékos minimumarányban, előállító üzemenkénti és előállítási évenkénti átlagként kiszámítva azt:

a)  50 % a fő összetevőként polietilén-tereftalátból (PET) készült kontaktszenzitív ▌ csomagolás esetében, az egyszer használatos ▌ italpalackok kivételével;

b)   25 % a PET-től eltérő műanyagból készült kontaktszenzitív csomagolás esetében;

c)  65 % az egyszer használatos műanyag italpalackok esetében;

d)  65 % az a), b) és c) pontban foglaltaktól eltérő műanyag csomagolás esetében.

(3)   E cikk alkalmazásában az újrafeldolgozott tartalmat olyan, fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból kell hasznosítani, amelyet:

a)  az Unión belül gyűjtöttek be e rendelet, valamint adott esetben az (EU) 2019/904 irányelvet és a 2008/98/EK irányelvet átültető nemzeti szabályok alapján, vagy amelyet valamely harmadik országban gyűjtöttek be az elkülönített gyűjtésre vonatkozó, a magas színvonalú újrafeldolgozás előmozdítását célzó olyan előírásokkal összhangban, amelyek egyenértékűek az e rendeletben, valamint adott esetben az (EU) 2019/904 irányelvben és a 2008/98/EK irányelvben említett vonatkozó előírásokkal; valamint

b)  adott esetben az Unióban található olyan létesítményben dolgoztak fel újra, amelyre a 2010/75/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(67) alkalmazandó, vagy amelyet egy harmadik országban található olyan létesítményben dolgoztak fel újra, amelyre a levegőbe, a vízbe és a talajba történő – az újrafeldolgozási műveletekkel összefüggő – kibocsátások megelőzésére és csökkentésére vonatkozó szabályok alkalmazandók; ezeknek a szabályoknak egyenértékűeknek kell lenniük a kibocsátási határértékekre és a környezeti teljesítményszintekre vonatkozóan a 2010/75/EU irányelvvel összhangban meghatározott azon szabályokkal, amelyek az Unióban letelepedett – azonos tevékenységet folytató – létesítményekre alkalmazandók; ez a feltétel csak abban az esetben alkalmazandó, ha az említett határértékek és teljesítményszintek alkalmazandók lennének az Unióban található olyan létesítményekre, amelyek ugyanazt a tevékenységet végzik, mint a harmadik országban található hasonló létesítmény.

(4)  Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó a következőkre:

a)  a 2001/83/EK irányelv 1. cikkének 23. pontjában és az (EU) 2019/6 rendelet 4. cikkének 25. pontjában meghatározott közvetlen csomagolás;

b)  az (EU) 2017/745 rendelet hatálya alá tartozó orvostechnikai eszközök, kizárólag kutatási célú felhasználásra szánt eszközök és klinikai vizsgálatra szánt eszközök kontaktszenzitív műanyag csomagolása;

c)  az (EU) 2017/746 rendelet hatálya alá tartozó in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök kontaktszenzitív műanyag csomagolása;

d)  a 2001/83/EK irányelv 1. cikkének 24. pontjában és az (EU) 2019/6 rendelet 4. cikkének 26. pontjában meghatározottak szerinti külső csomagolás, amennyiben az ilyen csomagolásnak meg kell felelnie bizonyos követelményeknek a gyógyszer minőségének megőrzése érdekében;

e)   komposztálható műanyag csomagolás;

f)   a veszélyes áruknak a 2008/68/EK irányelvben foglalt szállításához használt csomagolás;

g)   a 609/2013/EU rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában meghatározott, kizárólag csecsemők és kisgyermekek számára szánt élelmiszerek és speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek kontaktszenzitív műanyag csomagolása, illetve az ugyanott meghatározott, jellemzően kisgyermekek számára készült italok és élelmiszerek csomagolása;

h)   a 2001/83/EK irányelv szerinti gyógyszerek és az (EU) 2019/6 rendelet szerinti állatgyógyászati készítmények előállításához használt készletek, összetevők és közvetlencsomagolás-összetevők csomagolása, amennyiben az ilyen csomagolásra a gyógyszerre vonatkozó minőségi előírások teljesítése érdekében van szükség.

(5)  Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó:

a)   az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő műanyag csomagolásra abban az esetben, ha az újrafeldolgozott tartalom mennyisége veszélyt jelent az emberi egészségre, és az a csomagolt termékek 1935/2004/EK rendeletnek való meg nem feleléséhez vezet;

b)  semmilyen olyan műanyag részre, amely a teljes csomagolási egység össztömegének kevesebb, mint 5 %-át teszi ki.

(6)  Az (1) és a (2) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelést a VII. mellékletben említett, a csomagolásra vonatkozó műszaki dokumentációban kell igazolniuk a gazdasági szereplőknek.

(7)  ▌A gyártók által a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos, a 45. cikkben meghatározott kötelezettségeik teljesítése érdekében fizetett pénzügyi hozzájárulások differenciálhatók a csomagolásban felhasznált újrafeldolgozott tartalom százalékos aránya alapján. Minden ilyen differenciálás során figyelembe kell venni az újrafeldolgozási technológiák fenntarthatósági kritériumait és az újrafeldolgozott tartalomhoz kapcsolódó környezeti költségeket.

(8)  A Bizottság 2026. december 31-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben meghatározza az Unióban a (3) bekezdésben foglalt feltételek mellett újrafeldolgozott és begyűjtött, fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított újrafeldolgozott tartalom százalékos arányának a kiszámítására és ellenőrzésére szolgáló módszertant, valamint a VII. mellékletben említett műszaki dokumentáció formátumát. E célból a Bizottság figyelembe veszi az elsődleges nyersanyagok helyettesítésére való felhasználás szempontjából az eredeti anyaghoz viszonyítva megfelelő minőséget képviselő keletkező másodlagos nyersanyagok felhasználását. Az ellenőrzési módszertan magában foglalhatja azt a kötelezettséget, hogy a (3) bekezdésben és a (9) bekezdés szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott feltételek teljesülésének biztosítása érdekében független harmadik fél általi ellenőrzést kell végezni az uniós újrafeldolgozott tartalom és a más termékektől elkülönülő értékesítési egységként forgalomba hozott műanyag csomagolás előállítóira vonatkozóan.

A végrehajtási jogi aktusok elfogadásakor a Bizottság a rendelkezésre álló újrafeldolgozási technológiákat illetően értékeli azok gazdasági és környezeti teljesítményét, beleértve a kimenet minőségét, a hulladék rendelkezésre állását, a szükséges energiát, valamint az ÜHG-kibocsátást és más releváns környezeti hatásokat.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(9)   A Bizottság 2026. december 31-ig – a (8) bekezdés utolsó mondatában említett értékelés alapján – felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el e rendeletnek a műanyag-újrafeldolgozási technológiákra vonatkozó fenntarthatósági kritériumokkal való kiegészítése céljából. E cikk alkalmazásában az újrafeldolgozott tartalmat olyan, fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból kell hasznosítani, amelyet a következők valamelyikében dolgoztak fel újra:

a)  az e bekezdés alapján meghatározott fenntarthatósági kritériumoknak megfelelő újrafeldolgozási technológiákat alkalmazó, az Unióban található létesítmények; vagy

b)  a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok alapján kidolgozott fenntarthatósági kritériumokkal egyenértékű szabványoknak megfelelő újrafeldolgozási technológiákat alkalmazó, harmadik országban található létesítmények.

(10)   A Bizottság 2026. december 31-ig olyan végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben meghatározza a fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított, az Unión kívül újrafeldolgozott vagy begyűjtött újrafeldolgozott tartalom esetén alkalmazott szabályok egyenértékűségének – többek között harmadik fél általi ellenőrzés útján történő – értékelésére, ellenőrzésére és tanúsítására szolgáló módszertant. Az értékelés során figyelembe kell venni a környezet és az emberi egészség védelmére vonatkozó előírásokat – az újrafeldolgozás környezetvédelmi szempontból megfelelő módon történő végrehajtását biztosító előírásokat is beleértve –, a magas színvonalú újrafeldolgozásra, például az erőforrás-hatékonyságra vonatkozó előírásokat, valamint az újrafeldolgozási ágazatokra vonatkozó minőségi előírásokat. Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(11)  2029. január 1-jére vagy a (8) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépésének időpontját követő két év elteltével – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – a csomagolásban található újrafeldolgozott tartalom százalékos aránya (1) bekezdés szerinti kiszámításának és ellenőrzésének meg kell felelnie a (8) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban megállapított szabályoknak.

(12)  A Bizottság 2028. január 1-jéig értékeli, hogy szükség van-e az (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott százalékos minimumaránytól való eltérésre bizonyos műanyag csomagolások esetében, illetve hogy szükség van-e a (4) bekezdés alapján meghatározott eltérés felülvizsgálatára bizonyos műanyag csomagolások tekintetében.

Ezen értékelés alapján, amennyiben a műanyag csomagolás újrafeldolgozására nem állnak rendelkezésre megfelelő újrafeldolgozási technológiák, mert azokat a vonatkozó uniós szabályok nem engedélyezik, vagy mert a gyakorlatban nincsenek megfelelően kiépítve, és figyelembe véve valamennyi biztonsággal kapcsolatos – különösen a kontaktszenzitív műanyag csomagolásra, többek között az élelmiszerek csomagolására vonatkozó – követelményt, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 64. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy módosítsa ezt a rendeletet a következők céljából:

a)  az (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott százalékos minimumarány hatályától, időbeli ütemezetésétől vagy szintjétől való eltérések lehetővé tétele bizonyos műanyag csomagolások esetében; valamint

b)  adott esetben a (4) bekezdésben meghatározott eltérések jegyzékének módosítása.

(13)  Amennyiben az indokolt bizonyos újrafeldolgozott műanyagok rendelkezésre állásának olyan hiánya vagy túlzottan magas ára miatt, amely káros hatással lehet az emberek vagy az állatok egészségére, az élelmiszer-ellátás biztonságára vagy a környezetre nézve, és rendkívül megnehezíti az újrafeldolgozott tartalom (1) és (2) bekezdésben meghatározott százalékos minimumarányainak való megfelelést, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 64. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el azzal a céllal, hogy a százalékos minimumarányokat megfelelően kiigazítva módosítsa az (1) és a (2) bekezdést. Az ilyen kiigazítás indokoltságának értékelése során a Bizottság értékeli a természetes vagy jogi személyek kérelmeit, amelyekhez csatolni kell az ilyen, fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladék piaci helyzetére vonatkozó releváns információkat és adatokat, valamint a rendelkezésre álló legmegfelelőbb bizonyítékokat azon kapcsolódó kockázatokra vonatkozóan, amelyek az emberek vagy az állatok egészségét, az élelmiszer-ellátás biztonságát vagy a környezetet veszélyeztetik. A Bizottság kizárólag olyan kivételes esetekben fogadhat el ilyen, felhatalmazáson alapuló jogi aktust, ha egyébként súlyos káros hatások állnának fenn az emberek vagy az állatok egészségére, az élelmiszer-ellátás biztonságára vagy a környezetre nézve.

(14)   A Bizottság ... [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig – figyelemmel a legújabb technológiai fejleményekre, valamint a gazdasági szereplők és a tagállamok által szerzett gyakorlati tapasztalatokra – jelentést nyújt be, amelyben felülvizsgálja az újrafeldolgozott tartalom e cikkben meghatározott, 2030-ra vonatkozó százalékos minimumarányainak a végrehajtását, és értékeli, hogy ezek a százalékos arányok milyen mértékben vezetnek hatékony és könnyen végrehajtható, fenntartható csomagolást előmozdító megoldásokhoz, valamint a 2030-ra vonatkozó százalékos arányok elérése terén szerzett tapasztalatokra és a változó körülményekre figyelemmel értékeli, mennyire megvalósítható a 2040-re vonatkozó százalékos arányok elérése, továbbá értékeli, hogy releváns-e fenntartani az e cikkben meghatározott mentességeket és eltéréseket, illetve szükséges vagy célszerű-e az újrafeldolgozott tartalomra vonatkozóan új százalékos minimumarányokat megállapítani. Az említett jelentést adott esetben az e cikket – és különösen az újrafeldolgozott tartalomra vonatkozóan 2040-re megállapított százalékos minimumarányokat – módosító jogalkotási javaslatnak kell kísérnie.

(15)  A Bizottság ... [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig felülvizsgálja az újrafeldolgozott csomagolóanyagok műanyagtól eltérő csomagolásban való felhasználásának helyzetét, és ennek alapján értékeli, hogy helyénvaló-e intézkedéseket vagy célértékeket megállapítani az újrafeldolgozott tartalom felhasználásának növelésére az ilyen egyéb csomagolásokban, és szükség esetén jogalkotási javaslatot terjeszt elő.

8. cikk

Bioalapú alapanyagok a műanyag csomagolásban

(1)   A Bizottság ... [3 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig – az (EU) 2018/2001 európai parlamenti és tanácsi irányelv(68) 29. cikkében meghatározott fenntarthatósági kritériumokat figyelembe véve – felülvizsgálja a bioalapú műanyag csomagolás technológiai fejlettségének és környezeti teljesítményének a helyzetét.

(2)   Az (1) bekezdésben említett felülvizsgálat alapján a Bizottság adott esetben jogalkotási javaslatot terjeszt elő a következők érdekében:

a)  fenntarthatósági követelmények megállapítása a műanyag csomagolásban jelen lévő bioalapú alapanyagokra vonatkozóan;

b)  célértékek megállapítása a bioalapú alapanyagok műanyag csomagolásban való felhasználásának növelésére;

c)  annak a lehetőségnek bevezetése, hogy az e rendelet 7. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott célértékeket a fogyasztói felhasználás utáni műanyaghulladékból hasznosított újrafeldolgozott tartalom helyett bioalapú műanyag alapanyagok felhasználásával is teljesíteni lehessen abban az esetben, ha nem állnak rendelkezésre az élelmiszerrel érintkező csomagolásra vonatkozó olyan megfelelő újrafeldolgozási technológiák, amelyek teljesítik az (EU) 2022/1616 rendeletben megállapított követelményeket;

d)  adott esetben a bioalapú műanyag 3. cikk 49. pontjában szereplő fogalommeghatározásának a módosítása.

9. cikk

Komposztálható csomagolás

(1)  A 6. cikk (1) bekezdésétől eltérve, ... [36 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ra/-re a 3. cikk 1. pontjának f) alpontjában említett, forgalomba hozott csomagolásnak, valamint a gyümölcsökre és zöldségekre rögzített tapadós címkéknek összhangban kell állniuk a biohulladék-kezelő létesítményekben iparilag ellenőrzött körülmények között végzett komposztálásra vonatkozó szabvánnyal, továbbá – amennyiben a tagállamok ezt előírják – összhangban kell állniuk a házi komposztálásra vonatkozó, a (6) bekezdésben említett szabványokkal.

(2)  A 6. cikk (1) bekezdésétől eltérve, amennyiben a tagállamok a 2008/98/EK irányelv 22. cikkének (1) bekezdése értelmében engedélyezik, hogy a biológiai lebomlóság és a komposztálhatóság szempontjából hasonló tulajdonságokkal rendelkező hulladékot a biohulladékkal együtt gyűjtsék össze, és rendelkezésre állnak megfelelő hulladékgyűjtési rendszerek és hulladékkezelési infrastruktúra, amelyek biztosítják, hogy a komposztálható csomagolás bekerüljön a szerveshulladék-gazdálkodási áramba, a tagállamok előírhatják, hogy a következő csomagolásokat csak akkor lehet a piacukon első alkalommal forgalmazni, ha a csomagolások komposztálhatók:

a)  a 3. cikk 1. pontjának g) alpontjában említett, fémtől eltérő anyagból álló csomagolás, a nagyon könnyű műanyag hordtasakok és a könnyű műanyag hordtasakok;

b)  az a) pontban említettektől eltérő olyan csomagolások, amelyek esetében a tagállam előírta, hogy azoknak már e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt komposztálhatóknak kell lenniük.

(3)  ... [36 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ra/-re az (1) és a (2) bekezdésben említettektől eltérő csomagolásnak – beleértve a biológiailag lebomló műanyag polimerekből és más biológiailag lebomló anyagokból készült csomagolást is – lehetővé kell tennie az anyagok újrafeldolgozását a 6. cikknek megfelelően, és anélkül, hogy az érintené más hulladékáramok újrafeldolgozhatóságát.

(4)  Az (1) és a (3) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelést a VII. mellékletben említett, a csomagolásra vonatkozó műszaki dokumentációban kell igazolni.

(5)  A Bizottság elemezheti, hogy – a III. mellékletben megállapított feltételek mellettmás csomagolásokat is fel kell-e venni a 9. cikk (1) bekezdésébe vagy a 9. cikk (2) bekezdésének a) pontjába, ha a komposztálható csomagolások felszámolását érintő technológiai és szabályozási fejlemények miatt ez indokolt és helyénvaló, és adott esetben jogalkotási javaslatot terjeszt elő.

(6)   A Bizottság ... [12 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig felkéri az európai szabványügyi szervezeteket, hogy dolgozzanak ki vagy tegyenek naprakésszé olyan harmonizált szabványokat, amelyek meghatározzák a komposztálható csomagolásra vonatkozó követelmények részletes műszaki előírásait. A Bizottság előírja, hogy ennek során – a legújabb tudományos és technológiai fejleményekkel összhangban – figyelembe kell venni olyan paramétereket, mint a retenciós idő, a hőmérséklet és a keverés, amelyek tükrözik a házi komposztálókon és a biohulladék-kezelő létesítményeken belüli tényleges körülményeket, beleértve az anaerob bomlási folyamatokat is. A Bizottság előírja, hogy az említett szabványoknak tartalmazniuk kell annak ellenőrzését, hogy a komposztálható csomagolás a meghatározott paraméterek szerinti biológiai bomlás eredményeként végül szén-dioxiddá – vagy oxigén hiányában metánná –, ásványi sókká, biomasszává és vízzé alakul át.

A Bizottság ... [12 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig arra is felkéri az európai szabványügyi szervezeteket, hogy dolgozzanak ki olyan harmonizált szabványt, amely meghatározza a csomagolás házi komposztálhatóságára vonatkozó, a 9. cikk (1) bekezdésében említett követelmények részletes műszaki előírásait.

10. cikk

A csomagolás minimálisra csökkentése

(1)  2030. január 1-jére az előállítónak vagy az importőrnek gondoskodnia kell arról, hogy a forgalomba hozott csomagolást – az alakjára és anyagára is figyelemmel – úgy alakítsák ki, hogy tömegét és térfogatát a funkcionalitásának biztosításához szükséges minimális mértékre csökkentsék.

(2)  Az előállítónak vagy az importőrnek gondoskodnia kell arról, hogy a IV. mellékletben meghatározott teljesítménykritériumoknak meg nem felelő csomagolást, valamint az olyan csomagolást, amelynek jellemzői kizárólag a termék érzékelt térfogatának növelését célozzák, beleértve a kettős falakat, az álaljzatokat és a felesleges rétegeket, ne hozzák forgalomba, kivéve ha a csomagolás kialakítása a 6/2002/EK tanácsi rendelet(69) szerinti közösségi formatervezési minta oltalma, illetve a 98/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(70) hatálya alá tartozó formatervezésiminta-oltalom alatt áll, ideértve a valamely tagállamban hatályos nemzetközi megállapodásokat is, vagy formája az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet(71) vagy az (EU) 2015/2436 európai parlamenti és tanácsi irányelv(72) hatálya alá tartozó védjegy, beleértve a valamely tagállamra kiterjedő hatállyal bíró nemzetközi megállapodások alapján lajstromozott védjegyeket is, vagy ha a csomagolt termék vagy ital uniós jogalkotási aktusok – többek között az 1308/2013/EU rendelet a bor esetében, illetve az (EU) 2019/787 rendelet a szeszes italok esetében – alapján oltalom alatt álló földrajzi eredetmegjelölések hatálya alá tartozik, vagy az 1151/2012/EU rendeletben említett minőségrendszerek hatálya alá tartozik.

A fenti albekezdésben foglalt mentesség csak a(z) ... [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-án/-én már oltalom alatt álló formatervezési mintákra és védjegyekre vonatkozik, és csak abban az esetben, ha az e cikk szerinti követelmények alkalmazása i. a csomagolás kialakítását oly módon érinti, hogy megváltoztatja annak újdonságát vagy egyedi jellemzőit, vagy ii. a védjegyet oly módon érinti, hogy a védjegy már nem alkalmas arra, hogy a megjelölt árut más vállalkozások áruitól megkülönböztesse.

(3)   ... [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig a Bizottság adott esetben felkéri az európai szabványügyi szervezeteket, hogy dolgozzanak ki vagy tegyenek naprakésszé olyan harmonizált szabványokat, amelyek meghatározzák a csomagolás minimálisra csökkentésére vonatkozó, e rendelet szerinti követelményeknek való megfelelés kiszámítására és mérésére szolgáló módszertant. A leggyakoribb csomagolástípusok és csomagolási formák esetében ezeknek a szabványoknak meg kell határozniuk a maximális megfelelő tömegre és térfogatra vonatkozó határértékeket, valamint adott esetben a falvastagságot és a maximális üres teret.

(4)  Az (1) és a (2) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelést a VII. mellékletben említett, a csomagolásra vonatkozó műszaki dokumentációban kell igazolni, amelynek a következő elemeket kell tartalmaznia:

a)  a csomagolás IV. mellékletben meghatározott teljesítménykritériumok és módszertan alapján történő értékelése során használt műszaki előírások, szabványok és feltételek ismertetése;

b)  minden egyes teljesítménykritérium tekintetében azon kialakítási követelmények meghatározása, amelyek megakadályozzák a csomagolás tömegének vagy térfogatának további csökkentését;

c)  a csomagolás legkisebb szükséges térfogatának vagy tömegének megállapításához használt vizsgálati eredmények, tanulmányok vagy egyéb releváns források, például modellezés és szimulációk.

Újrahasználható csomagolás esetén az (1) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelés értékelése során figyelembe kell venni a 11. cikkben említett újrahasználható csomagolás rendeltetését, valamint elsősorban az ott meghatározott követelményeket.

11. cikk

Újrahasználható csomagolás

(1)  A(z) ... [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/-től forgalomba hozott csomagolás akkor minősül újrahasználhatónak, ha megfelel a következő feltételeknek:

a)  azzal a céllal tervezték, alakították ki és hozták forgalomba, hogy több alkalommal újra lehessen használni;

b)  úgy tervezték meg és alakították ki, hogy a lehető legtöbb ▌ forgási ciklust megtegye a felhasználás rendes körülményei között előre látható feltételek mellett;

c)   megfelel a fogyasztók egészségére, biztonságára és higiéniájára vonatkozó követelményeknek;

d)  kiüríthető vagy kirakodható a csomagolás oly módon történő károsítása nélkül, ami megakadályozná annak további működését és újrahasználatát;

e)  kiüríthető, kirakodható, újratölthető és újrarakodható az alkalmazandó biztonsági és higiéniai követelményeknek való megfelelés biztosítása mellett, az élelmiszer-biztonsági követelményeket is beleértve;

f)  helyreállítható a VI. melléklet B. részével összhangban úgy, hogy megőrzi a rendeltetésének ellátására való képességét;

g)  kiüríthető, kirakodható, újratölthető és újrarakodható a csomagolt termék minőségének és biztonságosságának megőrzése mellett, lehetővé téve a címke elhelyezését, valamint a termék tulajdonságaira és magára a csomagolásra vonatkozó információk nyújtását, beleértve a termék biztonságosságát, megfelelő használatát és nyomon követhetőségét biztosító, valamint a felhasználhatósági időtartamára vonatkozó releváns utasításokat és információkat;

h)  kiüríthető, kirakodható, újratölthető és újrarakodható az ilyen tevékenységért felelős személyek egészségének és biztonságának veszélyeztetése nélkül; valamint

i)  hulladékká válásakor megfelel az újrafeldolgozható csomagolásra vonatkozó, ▌ a 6. cikkben meghatározott követelményeknek.

(2)   A Bizottság ... [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogad el, amelyben az újrahasználat esetén leggyakrabban használt csomagolási formák újrahasználható csomagolása vonatkozásában meghatározza az (1) bekezdés b) pontjában említett forgási ciklusok minimális számát, figyelembe véve a higiéniai és egyéb követelményeket, például a logisztikai követelményeket.

(3)  Az (1) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelést a VII. mellékletben említett, a csomagolásra vonatkozó műszaki dokumentációban kell igazolni.

III. fejezet

Címkézési, jelölési és tájékoztatási követelmények

12. cikk

A csomagolás címkézése

(1)  ... [42 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től vagy a (6) és a (7) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépését 24 hónappal követő időponttól kezdődően – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – a forgalomba hozott csomagolást az anyagösszetételére vonatkozó információkat tartalmazó címkével kell ellátni a fogyasztók általi szétválogatás megkönnyítése érdekében. A címkének piktogramokon kell alapulnia és könnyen érthetőnek kell lennie, többek között a fogyatékossággal élő személyek számára is. A 9. cikk (1) bekezdésében – és adott esetben a 9. cikk (2) bekezdésében – említett csomagolás esetében a címkén fel kell tüntetni, hogy az anyag komposztálható, nem alkalmas házi komposztálásra, és hogy a komposztálható csomagolást nem szabad eldobni a természetben. Az e-kereskedelmi csomagolás kivételével ez a kötelezettség nem vonatkozik a szállítási csomagolásra vagy a betétdíjas rendszerek csomagolás részére.

A gazdasági szereplők az e bekezdésben említett harmonizált címkén túl olyan QR-kódot vagy más típusú digitális adathordozót is elhelyezhetnek a csomagoláson, amely a fogyasztók általi szétválogatás megkönnyítése érdekében arra vonatkozóan tartalmaz információkat, hogy hol kell elhelyezni a csomagolás különálló összetevőit.

A betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó, az 50. cikk (1) bekezdésében említett csomagolásokat világos és egyértelmű címkével kell ellátni. A csomagolások a nemzeti címkén túl a (6) bekezdés alapján elfogadott vonatkozó végrehajtási jogi aktusban meghatározott harmonizált színes címkével is elláthatók. A tagállamok előírhatják, hogy a betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolásokat harmonizált színes címkével kell ellátni, feltéve, hogy ez nem vezet a belső piac torzulásához vagy a más tagállamokból származó termékek kereskedelmét gátló akadályokhoz.

(2)  A(z) ... [48 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től vagy a (6) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépését 30 hónappal követő időponttól kezdődően – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – forgalomba hozott újrahasználható csomagolást olyan címkével kell ellátni, amely tájékoztatja a felhasználókat arról, hogy a csomagolás újrahasználható. Az újrahasználhatóságra – többek között a helyi, nemzeti vagy uniós szintű újrahasználati rendszer rendelkezésre állására – vonatkozó további információkat és a gyűjtőhelyekre vonatkozó információkat egy olyan QR-kódon vagy más típusú szabványosított, nyílt, digitális adathordozón keresztül kell rendelkezésre bocsátani, amely megkönnyíti a csomagolás nyomon követését, valamint az utak és a forgási ciklusok kiszámítását, illetve – ha az említett számítás nem kivitelezhető –, azok átlagának megbecslését. Ezenkívül az újrahasználható fogyasztói csomagolást egyértelműen jelezni kell és meg kell különböztetni az egyszer használatos csomagolástól az értékesítési helyen.

(3)   A (2) bekezdéstől eltérve, a címkével való ellátásra, valamint a QR-kód vagy más típusú szabványosított, nyílt digitális adathordozó elhelyezésére vonatkozó követelmény nem alkalmazandó az olyan nyitott láncú rendszerekre, amelyek nem rendelkeznek a VI. melléklet szerinti rendszerüzemeltetővel.

(4)  Amennyiben ▌ a 7. cikk hatálya alá tartozó csomagolást ... [42 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től vagy a (6) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépését 24 hónappal követő időponttól kezdődően – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – hoznak forgalomba, és azt ellátták az újrafeldolgozott tartalom arányára vonatkozó információkat tartalmazó címkével, ennek a címkének – és adott esetben a QR-kódnak vagy más típusú digitális adathordozónak – meg kell felelnie a 12. cikk (6) bekezdése alapján elfogadott vonatkozó végrehajtási jogi aktusban meghatározott előírásoknak, és a 7. cikk (8) bekezdése szerinti módszertanon kell alapulnia. Amennyiben ▌ a csomagolást a bioalapúműanyag-tartalom arányára vonatkozó információkat tartalmazó címkével látják el, ennek a címkének meg kell felelnie a 12. cikk (6) bekezdése alapján elfogadott vonatkozó végrehajtási jogi aktusban meghatározott előírásoknak.

(5)  Az (1)–(4) bekezdésben említett címkéket, valamint a (2) bekezdésben említett QR-kódot vagy más típusú szabványosított, nyílt, digitális adathordozót láthatóan, jól olvashatóan és megfelelően rögzítve kell elhelyezni a csomagoláson, illetve azt arra ily módon kell rányomtatni vagy gravírozni, úgy, hogy ne lehessen könnyen eltávolítani. Az információknak a termék online értékesítés útján történő megvásárlását megelőzően is a végfelhasználók rendelkezésére kell állniuk. Amennyiben a csomagolás jellegéből vagy méretéből adódóan ez nem lehetséges vagy nem garantálható, a címkéket a gyűjtőcsomagoláson kell elhelyezni. Amennyiben a csomagolás jellegéből vagy méretéből adódóan ez nem lehetséges vagy nem garantálható, vagy amennyiben a kiszolgáltatott helyzetű csoportok – különösen a látássérült személyek – vonatkozásában fontos az információkhoz való, megkülönböztetéstől mentes hozzáférésről rendelkezni, az (1)–(4) bekezdésben említett címkéket egyetlen elektronikusan olvasható kód vagy más típusú adathordozó útján kell rendelkezésre bocsátani.

Az (1)–(4) bekezdésben említett címkéken és a QR-kódban vagy más típusú digitális adathordozón szereplő információkat egy vagy több, a végfelhasználók számára könnyen érthető nyelven kell rendelkezésre bocsátani, a csomagolás forgalmazásának helye szerinti tagállam által meghatározottak szerint.

Amennyiben az információkat a (2)–(4) bekezdéssel összhangban elektronikus úton nyújtják, a következő követelmények alkalmazandók:

a)  az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet(73) 5. cikkének (1) bekezdésében foglaltakat tiszteletben tartva csak megfelelő és releváns személyes adatok gyűjtésére kerülhet sor abból a korlátozott célból, hogy a felhasználó hozzáférhessen az e cikk (2)–(4) bekezdésében említett releváns megfelelési információkhoz;

b)  az információk nem tüntethetők fel értékesítési vagy marketingcélokra szánt egyéb információkkal együtt.

Amennyiben uniós jogi aktusok előírják, hogy a csomagolt termékre vonatkozó információkat adathordozón keresztül kell megadni, egyetlen adathordozót kell használni, amelynek egymástól könnyen megkülönböztethető módon kell tartalmaznia ▌ úgy a csomagolt termék, mint a csomagolás tekintetében előírt információkat.

(6)  A Bizottság ... [18 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el abból a célból, hogy harmonizált címkét hozzon létre és megállapítsa a címkézési követelményekre, valamint a csomagolás (1)–(4) bekezdés szerinti címkézésének – a digitális eszközök útján biztosított címkézést is beleértve – formátumára vonatkozó előírásokat. A végrehajtási jogi aktus kidolgozása során a Bizottság figyelembe veszi a kompozit csomagolás sajátosságait. Az 50. cikk (2) bekezdésében említett betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolás harmonizált címkéjének kidolgozása során a Bizottság figyelembe veszi a tagállamok által felszámított betétdíj tekintetében meglévő esetleges eltéréseket. Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(7)  A Bizottság ... [18 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el abból a célból, hogy meghatározza az (1) bekezdésben említett csomagolás – beleértve a kompozit csomagolást és a csomagolás integrált vagy különálló összetevőit – anyagösszetételének szabványosított, nyílt, digitális jelölési technológiák segítségével történő azonosítására szolgáló módszertant. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

2030. január 1-jéig az aggodalomra okot adó anyagok szabványosított, nyílt, digitális technológiák révén történő azonosítását is meg kell valósítani, és annak legalább a csomagolási egységben található minden egyes anyagban jelen lévő, aggodalomra okot adó anyag nevére és koncentrációjára ki kell terjednie. Az aggodalomra okot adó anyagokat tartalmazó, forgalomba hozott csomagolásokat meg kell jelölni az első albekezdésben említett technológiák alkalmazásával.

(8)  Más harmonizált uniós címkékre vonatkozó követelmények sérelme nélkül a gazdasági szereplők nem bocsáthatnak rendelkezésre és nem jeleníthetnek meg olyan címkéket, jelöléseket, szimbólumokat vagy feliratokat, amelyek félrevezethetik vagy megtéveszthetik a fogyasztókat vagy más végfelhasználókat a csomagolásra vonatkozó fenntarthatósági követelmények, egyéb csomagolási jellemzők vagy a csomagolásihulladék-gazdálkodás lehetséges módjai tekintetében, amelyekre vonatkozóan e rendelet harmonizált címkézést határozott meg. A Bizottság adott esetben iránymutatásokat fogad el annak érdekében, hogy pontosítsa azokat a szempontokat, amelyek félrevezethetik vagy megtéveszthetik a fogyasztókat vagy más végfelhasználókat.

(9)  Legkésőbb ... [2 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től a kiterjesztett gyártói felelősségi rendszerbe tartozó csomagolások kizárólag QR-kód vagy más szabványosított digitális jelölési technológia révén lehetnek azonosíthatók az adott rendszert alkalmazó tagállamok teljes területén, egy annak jelzésére szolgáló megfelelő szimbólum alapján, hogy a gyártó teljesíti a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségeit. Ennek a szimbólumnak világosnak és egyértelműnek kell lennie, és az nem lehet félrevezető a fogyasztók, illetve a felhasználók számára a csomagolás újrafeldolgozhatóságát és újrahasználhatóságát illetően.

(10)   Az 50. cikk (1) bekezdésében említettől eltérő betétdíjas rendszer hatálya alá tartozó csomagolás a nemzeti jog alapján megfelelő szimbólummal azonosítható e rendszer alkalmazásának teljes területén. Ennek a szimbólumnak világosnak és egyértelműnek kell lennie, és az a visszavitel helye szerinti tagállamban nem lehet félrevezető a fogyasztók, illetve a felhasználók számára a csomagolás újrafeldolgozhatóságát és újrahasználhatóságát illetően. A tagállamok nem tilthatják meg a más tagállamban működő betétdíjas rendszerhez kapcsolódó címkék elhelyezését.

(11)   Ez a cikk nem alkalmazandó az (EU) 2017/745, az (EU) 2017/746 és az (EU) 2019/6 rendeletben, valamint a 2001/83/EK irányelvben meghatározottak szerinti közvetlen csomagolásra és külső csomagolásra, ha az említett jogalkotási aktusokban meghatározott egyéb címkézési követelmények miatt nincs hely a csomagoláson, vagy ha a csomagolás címkézése veszélyeztetheti az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek vagy az állatgyógyászati készítmények biztonságos használatát.

(12)   Az (1), (2) és (4) bekezdésben említett olyan csomagolás, amelyet az ott meghatározott határidők előtt állítottak elő vagy importáltak, az (1), (2) és (4) bekezdésben meghatározott címkézési követelmények hatálybalépésétől számított 36 hónapig forgalmazható.

13. cikk

A csomagolási hulladék gyűjtésére szolgáló hulladéktároló edények címkézése

(1)  A tagállamok legkésőbb ... [42 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig vagy a (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok elfogadását 30 hónappal követő időpontig – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – biztosítják, hogy a csomagolási hulladék gyűjtésére szolgáló valamennyi hulladéktároló edényt láthatóan, olvashatóan és eltávolíthatatlan módon ellássák olyan harmonizált címkével – illetve azt arra ily módon rányomtassák vagy gravírozzák –, amely lehetővé teszi a csomagolási hulladék minden egyes olyan anyagspecifikus frakciójának az elkülönített gyűjtését, amelyet külön edényekben kell elhelyezni. A csomagolási hulladék gyűjtésére szolgáló edényeket egynél több címkével is el lehet látni. Ez a kötelezettség nem vonatkozik a betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó edényekre.

(2)   A Bizottság ... [18 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el abból a célból, hogy harmonizált címkéket hozzon létre és megállapítsa a címkézési követelményekre, valamint az (1) bekezdésben említett edények címkézésének formátumára vonatkozó előírásokat. A végrehajtási jogi aktus kidolgozása során a Bizottság figyelembe veszi a tagállamokban létrehozott gyűjtőrendszerek, valamint a kompozit csomagolás sajátosságait. Az edények címkézésének összhangban kell állnia a 12. cikk (6) bekezdésében említett csomagolás címkézésével, kivéve a betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolások címkézését. Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

14. cikk

Állítások

Olyan csomagolási tulajdonságokat illetően, amelyek tekintetében ez a rendelet jogi követelményeket állapít meg, a 2005/29/EK irányelv 2. cikkének o) pontjában meghatározott, a környezetbarát jellegre vonatkozó állítások csak akkor tehetők a forgalomba hozott csomagolással kapcsolatban, ha megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)  az állítások kizárólag az e rendeletben megállapított alkalmazandó minimumkövetelményeken túlmutató csomagolási tulajdonságokhoz kapcsolódnak, és megtételükre az e rendeletben megállapított kritériumokkal, módszertanokkal és számítási szabályokkal összhangban kerül sor; valamint

b)  az állítások megjelölik, hogy a csomagolási egységre, a csomagolási egység egy részére vagy a gyártó által forgalomba hozott összes csomagolásra vonatkoznak-e.

Az e bekezdésben megállapított követelményeknek való megfelelést a csomagolásra vonatkozó, a VII. mellékletben meghatározott műszaki dokumentációban kell igazolni.

IV. fejezet

A gazdasági szereplők kötelezettségei a VI. és a VIII. fejezetben foglalt kötelezettségeken túlmenően

15. cikk

Az előállítók kötelezettségei

(1)  Az előállítók kizárólag az 5–12. cikkben foglalt követelményeknek megfelelő csomagolást hozhatnak forgalomba.

(2)  A csomagolás forgalomba hozatala előtt az előállítóknak el kell végezniük vagy a nevükben el kell végeztetniük a 38. cikkben említett vonatkozó megfelelőségértékelési eljárást, és el kell készíteniük a VII. mellékletben említett műszaki dokumentációt.

Amennyiben a 38. cikkben említett vonatkozó megfelelőségértékelési eljárás keretében beigazolódik, hogy a csomagolás megfelel az alkalmazandó követelményeknek, az előállítóknak el kell készíteniük az EU-megfelelőségi nyilatkozatot a 39. cikkel összhangban.

(3)  Az előállítóknak a VII. mellékletben említett műszaki dokumentációt és az EU-megfelelőségi nyilatkozatot az egyszer használatos csomagolások forgalomba hozatalát követően 5 évig, az újrahasználható csomagolások forgalomba hozatalát követően pedig 10 évig kell megőrizniük.

(4)  Az előállítóknak gondoskodniuk kell olyan eljárások alkalmazásáról, amelyek biztosítják a csomagolás sorozatgyártásának e rendelet szerinti folyamatos megfelelőségét. Az előállítóknak kellőképpen figyelembe kell venniük a csomagolás kialakításának és jellemzőinek változásait, valamint azon harmonizált szabványok, egységes műszaki előírások vagy egyéb műszaki előírások módosulásait, amelyek alapján a megfelelőséget megállapították, vagy amelyek alkalmazásával a megfelelőséget ellenőrzik ▌. Amennyiben az előállítók úgy találják, hogy a csomagolás megfelelősége sérülhet, újraértékelést kell végezniük a 38. cikkben és a VII. mellékletben meghatározott megfelelőségértékelési eljárással összhangban, vagy azt a nevükben el kell végeztetniük.

(5)  Az előállítóknak biztosítaniuk kell, hogy a csomagoláson típus-, tétel- vagy sorozatszámot, vagy más, az azonosítását lehetővé tévő elemet helyezzenek el, illetve ha a csomagolás mérete vagy jellege ezt nem teszi lehetővé, akkor a szükséges információ a csomagolt terméket kísérő dokumentumban szerepeljen.

(6)  Az előállítóknak a csomagoláson vagy egy QR-kódon vagy más adathordozón fel kell tüntetniük a nevüket, bejegyzett kereskedelmi nevüket vagy bejegyzett védjegyüket és a postai címüket, valamint – amennyiben van ilyen – azt az elektronikus kommunikációs lehetőséget, amelyen keresztül kapcsolatba lehet lépni velük. Amennyiben ez nem lehetséges, a kért információkat a 12. cikk (2) bekezdésében említett QR-kódon vagy más típusú digitális adathordozón vagy a 12. cikk (5) bekezdésében említett adathordozón, illetve a csomagolt terméket kísérő dokumentumban megadott információk között kell rendelkezésre bocsátani. Postai címként az előállító egyetlen kapcsolattartási címét kell megadni. Ezeknek az információknak egyértelműnek, érthetőnek és olvashatónak kell lenniük.

(7)  Az előállítóknak gondoskodniuk kell arról, hogy az (5) és a (6) bekezdés szerint megadott információk egyértelműek, érthetők és olvashatók legyenek, valamint hogy azok ne helyettesítsék és ne takarják el a csomagolt termék címkézésére vonatkozó más uniós jogszabályok által előírt információkat, és ne legyenek azokkal összetéveszthetők.

(8)  Amennyiben az előállítók úgy vélik vagy okkal feltételezik, hogy az általuk e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve forgalomba hozott csomagolás nem felel meg az 5–12. cikkben foglalt egy vagy több alkalmazandó követelménynek, haladéktalanul meg kell hozniuk a szükséges korrekciós intézkedéseket a csomagolás megfelelőségének biztosítása, illetve adott esetben a forgalomból történő kivonása vagy visszahívása érdekében. Az előállítóknak a feltételezett meg nem felelésről és a megtett korrekciós intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell azon tagállam piacfelügyeleti hatóságát, amelyben a terméket hozzáférhetővé tették.

(9)   A (8) bekezdéstől eltérve, az 5–12. cikkben foglalt alkalmazandó követelményeknek vélhetően nem megfelelő csomagolás megfelelőségének biztosítására, forgalomból történő kivonására vagy visszahívására vonatkozó kötelezettség nem alkalmazandó az e rendelet hatálybalépése előtt forgalomba hozott újrahasználható csomagolásokra.

(10)  Az előállítóknak valamely nemzeti hatóság indokolt kérésére – a hatóság számára könnyen érthető egy vagy több nyelven – át kell adniuk a csomagolás megfelelőségének igazolásához szükséges összes információt és dokumentációt, a műszaki dokumentációt is beleértve. Az említett információkat és dokumentációt elektronikus formában és kérésre papír alapon kell rendelkezésre bocsátani. A vonatkozó dokumentumokat az erre vonatkozó megkeresés kézhezvételétől számított 10 napon belül a nemzeti hatóság rendelkezésére kell bocsátani. Az előállítóknak együtt kell működniük a nemzeti hatósággal az 5–11. cikkben meghatározott követelményeknek való meg nem felelés orvoslása érdekében hozott intézkedések terén.

(11)   A (2) és a (3) bekezdés nem alkalmazandó az ipari és egészségügyi környezetben használandó, konfigurálható orvostechnikai eszközök és rendszerek egyedi kialakítású szállítási csomagolására.

(12)   Szállítási csomagolás, újrahasználható csomagolás, elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolása, gyűjtőcsomagolás, fogyasztói csomagolás vagy szolgáltatási csomagolás esetén, amennyiben az a természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely a csomagolást a saját neve vagy védjegye alatt alakíttatja ki vagy állíttatja elő, a mikrovállalkozásnak a 2003/361/EK bizottsági ajánlás ... [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-án/-én nyilvánosan elérhető változatában foglalt fogalommeghatározása alá tartozik, és a csomagolás szolgáltatója az Európai Unióban található, akkor e cikk alkalmazásában a csomagolás szolgáltatóját kell előállítónak tekinteni.

16. cikk

A csomagolás vagy csomagolóanyagok beszállítóinak tájékoztatási kötelezettségei

(1)  Bármely, csomagolást vagy csomagolóanyagokat szolgáltató beszállítónak – az előállító által könnyen érthető egy vagy több nyelven – az előállító rendelkezésére kell bocsátania minden olyan információt és dokumentációt, amely az előállító számára annak igazolásához szükséges, hogy a csomagolás és a csomagolóanyagok megfelelnek ennek a rendeletnek, a VII. mellékletben említett és az 5–11. cikkben előírt műszaki dokumentációt is beleértve. Az említett információkat és dokumentációt papír alapon vagy elektronikus formában kell benyújtani.

(2)  Adott esetben a kontaktszenzitív csomagolásra alkalmazandó uniós jogi aktusokban előírt dokumentációnak és információknak az (1) bekezdés értelmében az előállító rendelkezésére bocsátandó információk és dokumentáció részét kell képezniük.

17. cikk

A meghatalmazott képviselő kötelezettségei

(1)  Az előállító írásbeli megbízással meghatalmazott képviselőt nevezhet ki.

A 15. cikk (1) bekezdésében meghatározott kötelezettségek, valamint a VII. mellékletben említett és az 5–11. cikkben előírt műszaki dokumentáció elkészítésére vonatkozó kötelezettség nem képezi a meghatalmazott képviselő megbízásának részét.

(2)  A meghatalmazott képviselőnek az előállítótól kapott megbízásban meghatározott feladatokat kell ellátnia. A megbízásnak legalább az alábbiak elvégzésére kell felhatalmaznia a meghatalmazott képviselőt:

a)  az egyszer használatos csomagolások forgalomba hozatalát követően 5 évig, az újrahasználható csomagolások forgalomba hozatalát követően pedig 10 évig megőrizze és a nemzeti piacfelügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsássa az EU-megfelelőségi nyilatkozatot és a műszaki dokumentációt;

b)  a nemzeti hatóságok kérésére együttműködjön velük a meghatalmazott képviselő megbízásának körébe tartozó termékek meg nem felelése tekintetében tett bármely intézkedés terén;

c)  valamely nemzeti hatóság indokolt kérésére átadja e hatóságnak a csomagolás megfelelőségének igazolásához szükséges valamennyi információt és dokumentációt a hatóság számára könnyen érthető egy vagy több nyelven;

d)  valamely illetékes nemzeti hatóság kérésére a kérelem kézhezvételétől számított 10 napon belül rendelkezésre bocsássa a vonatkozó dokumentumokat;

e)  megszüntesse a megbízást, ha az előállító az e rendelet szerinti kötelezettségeivel ellentétesen jár el.

18. cikk

Az importőrök kötelezettségei

(1)  Az importőrök kizárólag az 5–12. cikkben foglalt követelményeknek megfelelő csomagolást hozhatnak forgalomba.

(2)  A csomagolás forgalomba hozatala előtt az importőröknek meg kell győződniük a következőkről:

a)  az előállító elvégezte a 38. cikkben említett megfelelő megfelelőségértékelési eljárást, és elkészítette a VII. mellékletben említett és az 5–11. cikkben előírt műszaki dokumentációt;

b)  a csomagolást a 12. cikknek megfelelően címkével látták el;

c)  a csomagolást az előírt dokumentumok kísérik;

d)  az előállító teljesítette a 15. cikk (5) és (6) bekezdésében meghatározott követelményeket.

Amennyiben egy importőr úgy ítéli meg vagy okkal feltételezi, hogy a csomagolás nem felel meg az 5–12. cikkben foglalt alkalmazandó követelményeknek, addig nem hozhatja forgalomba a csomagolást, amíg nem biztosították annak megfelelőségét.

(3)  Az importőröknek fel kell tüntetniük a csomagoláson a nevüket és bejegyzett kereskedelmi nevüket vagy bejegyzett védjegyüket, postai címüket, valamint – amennyiben van ilyen – azt az elektronikus kommunikációs lehetőséget, amelyen keresztül kapcsolatba lehet velük lépni. Amennyiben ez nem lehetséges, a szükséges információkat az adathordozón vagy a csomagolt terméket kísérő dokumentumban kell megadni. Az elérhetőségeknek egyértelműnek, érthetőnek és olvashatónak kell lenniük.

(4)  Az importőröknek gondoskodniuk kell arról, hogy a (3) bekezdéssel összhangban nyújtott tájékoztatás egyértelmű, érthető és olvasható legyen, valamint hogy az ne helyettesítse és ne takarja el a csomagolt termék címkézésére vonatkozó más uniós jogi aktus által előírt információkat, továbbá ne legyen azokkal összetéveszthető.

(5)  Az importőröknek gondoskodniuk kell arról, hogy amíg a csomagolás a felelősségi körükbe tartozik, a tárolási vagy szállítási körülmények ne veszélyeztessék a csomagolás megfelelését az 5–12. cikkben foglalt alkalmazandó követelményeknek.

(6)  Amennyiben az importőrök úgy vélik vagy okkal feltételezik, hogy az általuk forgalomba hozott csomagolás nem felel meg az 5–12. cikkben foglalt alkalmazandó követelményeknek, haladéktalanul meg kell hozniuk a szükséges korrekciós intézkedéseket a csomagolás megfelelőségének biztosítása, illetve adott esetben a forgalomból történő kivonása vagy visszahívása érdekében.

(7)  Az importőröknek a feltételezett meg nem felelésről és a megtett korrekciós intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságait, amelyekben a terméket hozzáférhetővé tették.

(8)  Az importőröknek az egyszer használatos csomagolások forgalomba hozatalát követően 5 évig, az újrahasználható csomagolások forgalomba hozatalát követően pedig 10 évig elérhetővé kell tenniük a piacfelügyeleti hatóságok számára az EU-megfelelőségi nyilatkozat egy példányát, és biztosítaniuk kell, hogy a VII. mellékletben említett és az 5–11. cikkben előírt műszaki dokumentáció kérésre e hatóságok rendelkezésére bocsátható legyen.

(9)  Az importőröknek valamely nemzeti hatóság indokolt kérésére – a hatóság számára könnyen érthető egy vagy több nyelven – át kell adniuk az adott hatóság részére minden olyan információt és dokumentációt, a műszaki dokumentációt is beleértve, amely annak igazolásához szükséges, hogy a csomagolás megfelel az 5–12. cikkben foglalt alkalmazandó követelményeknek. Az említett információkat és dokumentációt elektronikus formában és kérésre papír alapon kell rendelkezésre bocsátani. A vonatkozó dokumentumokat az erre vonatkozó megkeresés kézhezvételétől számított 10 napon belül a nemzeti hatóság rendelkezésére kell bocsátani.

(10)  Az importőröknek együtt kell működniük az illetékes nemzeti hatósággal az 5–12. cikkben foglalt követelményeknek való meg nem felelés orvoslása érdekében hozott bármely intézkedés terén.

19. cikk

A forgalmazók kötelezettségei

(1)  A csomagolás forgalmazása során a forgalmazóknak kellő gondossággal kell eljárniuk az e rendeletben foglalt követelményekkel kapcsolatban.

(2)  A csomagolás forgalmazása előtt a forgalmazóknak ellenőrizniük kell a következőket:

a)  a csomagolással kapcsolatos kiterjesztett gyártói felelősségre vonatkozó kötelezettségek hatálya alá tartozó gyártót bejegyezték a 44. cikkben említett gyártói nyilvántartásba;

b)  a csomagolást a 12. cikknek megfelelően címkével látták el;

c)  az előállító és az importőr teljesítette a 15. cikk (5) és (6) bekezdésében, illetve a 18. cikk (3) bekezdésében foglalt követelményeket.

(3)  Amennyiben a forgalmazó a csomagolás forgalmazását megelőzően úgy ítéli meg vagy okkal feltételezi, hogy a csomagolás nem felel meg az 5–12. cikkben foglalt követelményeknek, vagy hogy az előállító vagy az importőr nem felel meg az említett alkalmazandó követelményeknek, a forgalmazó addig nem forgalmazhatja a csomagolást, amíg annak megfelelőségét nem biztosították, vagy amíg az előállító nem felel meg a követelményeknek.

A forgalmazóknak gondoskodniuk kell arról, hogy amíg a csomagolás a felelősségi körükbe tartozik, a tárolási vagy szállítási körülmények ne veszélyeztessék a csomagolás megfelelését az 5–12. cikkben foglalt követelményeknek.

(4)   A gyártó által hozzáférhetővé tett információkat a forgalmazó kizárólag az alkalmazandó követelményeknek való megfelelés ellenőrzésére használhatja fel. A forgalmazók számára tilos az említett információk kereskedelmi célú felhasználása.

(5)  Amennyiben a forgalmazók úgy vélik vagy okkal feltételezik, hogy az általuk a csomagolt termékkel együtt forgalmazott csomagolás nem felel meg az 5–12. cikkben foglalt alkalmazandó követelményeknek, gondoskodniuk kell arról, hogy sor kerüljön a szükséges korrekciós intézkedések meghozatalára a csomagolás megfelelőségének biztosítása, illetve adott esetben a forgalomból történő kivonása vagy visszahívása érdekében.

A forgalmazóknak a feltételezett meg nem felelésről és a megtett korrekciós intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságait, amelyekben a terméket hozzáférhetővé tették.

(6)  A forgalmazóknak valamely nemzeti hatóság indokolt kérésére – a hatóság számára könnyen érthető egy vagy több nyelven – át kell adniuk az adott hatóság részére az összes számukra hozzáférhető olyan információt és dokumentációt, amely releváns annak igazolása szempontjából, hogy a csomagolás megfelel az 5–12. cikkben foglalt alkalmazandó követelményeknek. Az említett információkat és dokumentációt elektronikus formában és kérésre papír alapon kell rendelkezésre bocsátani.

A forgalmazóknak együtt kell működniük a nemzeti hatósággal az 5–12. cikkben foglalt követelményeknek való meg nem felelés orvoslása érdekében hozott bármely intézkedés terén.

20. cikk

A logisztikai szolgáltatók kötelezettségei

(1)   Az Unióban tartózkodó fogyasztók részére csomagolást kínáló gyártóknak a logisztikai szolgáltatók rendelkezésére kell bocsátaniuk a 45. cikk (5) bekezdésének a) és b) pontjában említett információkat a szolgáltató és a gyártó közötti, az (EU) 2019/1020 rendelet 3. cikkének 11. pontjában említett szolgáltatások bármelyikére vonatkozó szerződés megkötésének időpontjában.

(2)   Az (1) bekezdésben említett információk kézhezvételét követően, valamint a szolgáltató és a gyártó közötti, az (EU) 2019/1020 rendelet 3. cikkének 11. pontjában említett szolgáltatások bármelyikére vonatkozó szerződés megkötésének időpontjában a logisztikai szolgáltatónak – a tagállam vagy az Unió által rendelkezésre bocsátott, szabadon elérhető hivatalos online adatbázisnak vagy online interfésznek, vagy a nyilvántartásba vett gyártóknak a 44. cikk (13) bekezdése szerinti, nyilvánosan elérhető listájának használatával, vagy a gyártóktól megbízható forrásból származó alátámasztó okmányok bekérésével – a legjobb tudása szerint törekednie kell annak értékelésére, hogy az (1) bekezdésben említett információk megbízhatók és hiánytalanok-e. E rendelet alkalmazásában a gyártókat felelősség terheli a szolgáltatott információk pontosságáért.

Ha a logisztikai szolgáltató elegendő arra utaló információ birtokába jut, vagy okkal feltételezi, hogy az (1) bekezdésben említett, az érintett gyártótól kapott valamely információ pontatlan, hiányos vagy már nem aktuális, a szóban forgó szolgáltatónak fel kell szólítania a gyártót arra, hogy haladéktalanul vagy az uniós és a nemzeti jogban meghatározott határidőn belül orvosolja a helyzetet.

Ha a gyártó nem helyesbíti vagy nem egészíti ki az ilyen információt, a logisztikai szolgáltató köteles haladéktalanul felfüggeszteni a szolgáltatásnyújtását az említett gyártó felé a csomagolásnak vagy csomagolt termékeknek az Unióban tartózkodó fogyasztók számára történő kínálása tekintetében mindaddig, amíg az maradéktalanul eleget nem tesz a felszólításnak. A logisztikai szolgáltatónak tájékoztatnia kell a gyártót a felfüggesztés okairól.

(3)   Az (EU) 2019/1150 európai parlamenti és tanácsi rendelet(74) 4. cikkének sérelme nélkül, ha a logisztikai szolgáltató e cikk (2) bekezdése alapján felfüggeszti a szolgáltatásnyújtását, az érintett gyártó jogosult arra, hogy a logisztikai szolgáltató letelepedési helye szerinti tagállam bírósága előtt megtámadja a logisztikai szolgáltató határozatát.

(4)   A logisztikai szolgáltatóknak biztosítaniuk kell, hogy az általuk kezelt csomagolás vonatkozásában a raktározás, a kezelés és a csomagolás, a címzés vagy a feladás során fennálló körülmények ne veszélyeztessék a csomagolás megfelelését az 5–12. cikkben foglalt követelményeknek.

21. cikk

Azon esetek, amelyekben előállítói kötelezettségek vonatkoznak az importőrökre és a forgalmazókra

E rendelet alkalmazásában az importőrt vagy a forgalmazót előállítónak kell tekinteni, és az előállító 15. cikkben rögzített kötelezettségei terhelik, amennyiben a saját nevében vagy védjegye alatt hoz forgalomba csomagolást, illetve olyan módon módosít egy már forgalomba hozott csomagolást, amely befolyásolhatja az e rendelet vonatkozó követelményeinek való megfelelést. Szállítási csomagolás, újrahasználható csomagolás, elsődleges termelésből származó feldolgozatlan termék csomagolása, gyűjtőcsomagolás, fogyasztói csomagolás vagy szolgáltatási csomagolás esetén, amennyiben az a természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely a csomagolást a saját neve vagy védjegye alatt alakíttatja ki vagy állíttatja elő, a mikrovállalkozásnak a 2003/361/EK bizottsági ajánlás ... [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-án/-én nyilvánosan elérhető változatában foglalt fogalommeghatározása alá tartozik, és a csomagolás szolgáltatója az Európai Unióban található, akkor e cikk alkalmazásában a csomagolás szolgáltatóját kell előállítónak tekinteni.

22. cikk

A gazdasági szereplők azonosítása

(1)  A gazdasági szereplőknek kérésre tájékoztatniuk kell a piacfelügyeleti hatóságokat a következőkről:

a)  bármely olyan gazdasági szereplő azonosító adatai, amely csomagolást szolgáltatott a részükre;

b)  bármely olyan gazdasági szereplő azonosító adatai, amelynek részére ők csomagolást szolgáltattak.

(2)  A gazdasági szereplőknek az egyszer használatos csomagolás részükre történő szolgáltatását követően 5 évig, illetve az újrahasználható csomagolás részükre történő szolgáltatását követően 10 évig képesnek kell lenniük arra, hogy az (1) bekezdés a) pontjában említett információkat rendelkezésre bocsássák.

A gazdasági szereplőknek az egyszer használatos csomagolás általuk történő szolgáltatását követően 5 évig, illetve az újrahasználható csomagolás általuk történő szolgáltatását követően 10 évig képesnek kell lenniük arra, hogy az (1) bekezdés b) pontjában említett információkat rendelkezésre bocsássák.

23. cikk

A csomagolásihulladék-gazdálkodási üzemeltetők tájékoztatási kötelezettségei

A csomagolásihulladék-gazdálkodási üzemeltetőknek a 2008/98/EK irányelv 35. cikkének (1) bekezdésének megfelelően, elektronikus nyilvántartás vagy nyilvántartások útján évente az illetékes hatóságok rendelkezésére kell bocsátaniuk a csomagolási hulladékra vonatkozó, a XII. melléklet 3. táblázatában foglalt információkat.

A csomagolásihulladék-gazdálkodási üzemeltetőknek évente a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek egyéni teljesítése esetén a gyártó, a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek kollektív teljesítése esetén pedig a megbízott gyártói felelősségi szervezet rendelkezésére kell bocsátaniuk a 44. cikk (10) bekezdésében említett tájékoztatási kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges valamennyi információt.

A tagállamok a nemzeti jog alapján rendelkezhetnek úgy, hogy amennyiben a csomagolásihulladék-gazdálkodás megszervezéséért hatóságok a felelősek, a csomagolásihulladék-gazdálkodási üzemeltetőknek évente e hatóságok rendelkezésére kell bocsátaniuk a 44. cikk (10) bekezdésében említett tájékoztatási kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges valamennyi információt; erre az elektronikus nyilvántartás vagy nyilvántartások kiegészítése céljából más eszközök útján is sor kerülhet, összhangban a 2008/98/EK irányelv 35. cikkének (1) bekezdésével.

V. fejezet

A gazdasági szereplők kötelezettségei a VIII. fejezetben foglalt kötelezettségeken túlmenően

24. cikk

A túlzott csomagolással kapcsolatos kötelezettség

(1)  Azoknak a gazdasági szereplőknek, amelyek gyűjtőcsomagolás, szállítási csomagolás vagy e-kereskedelmi csomagolás esetében megtöltik a csomagolást, 2030. január 1-jére vagy a második albekezdés értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok hatálybalépésének időpontjától számított 36 hónap elteltével – attól függően, hogy melyik a későbbi időpont – biztosítaniuk kell, hogy az üres tér aránya legfeljebb 50 % legyen.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az e rendelet hatálybalépésétől számított három év elteltével végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az üres tér (1) bekezdésben meghatározott arányának kiszámítására szolgáló módszertan megállapítása céljából. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. Az említett módszertannak figyelembe kell vennie azon csomagolás sajátos jellemzőit, amelyet az alkalmazandó jogi követelményeknek való megfelelés vagy a termék védelme érdekében megfelelő nagyságú üres térben kell elhelyezni – különös tekintettel a szabálytalan alakú csomagolt termékekre, az egynél több fogyasztói csomagolást vagy terméket tartalmazó csomagolásokra, a folyékony termékeket tartalmazó csomagolásokra, az olyan csomagolt termékekre, amelyek tartalma könnyen megsérülhet, továbbá az olyan csomagolt termékekre, amelyekben a kis méretük miatt a nagyobb termékek kárt okozhatnak –, valamint a szállítási csomagoláson a szállítási címkék elhelyezésére szolgáló minimális helyet.

(2)  E számítás céljából:

a)  üres tér: a gyűjtőcsomagolás, a szállítási csomagolás vagy az e-kereskedelmi csomagolás teljes térfogata és az abban található fogyasztói csomagolás térfogata közötti különbség;

b)  üres tér aránya: az e bekezdés a) pontjában meghatározott üres térnek és a gyűjtőcsomagolás, szállítási csomagolás vagy e-kereskedelmi csomagolás teljes térfogatának a hányadosa.

A töltőanyagokkal, például vágott papírral, légpárnákkal, buborékfóliával, szivacs töltőanyaggal, hab töltőanyaggal, fagyapottal, polisztirollal vagy polisztirol térkitöltő habbal kitöltött teret üres térnek kell tekinteni.

(3)   A fogyasztói csomagolást töltő gazdasági szereplőnek ... [36 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ra/-re biztosítania kell, hogy az üres tér mérete a csomagolás rendeltetése – a termékvédelmet is beleértve – szerinti szükséges minimumra csökkenjen. A fogyasztói csomagolás esetében az üres tér aránya a csomagolás teljes belső térfogata és a csomagolt termék térfogata közötti különbség.

Az e bekezdésnek való megfelelés értékelése céljából üres térnek kell tekinteni a vágott papírral, légpárnákkal, buborékfóliával, szivacs töltőanyaggal, hab töltőanyaggal, fagyapottal, polisztirollal, polisztirol térkitöltő habbal vagy más töltőanyagokkal kitöltött helyet.

Az olyan termékek fogyasztói csomagolása esetében, amelyek mérete a szállítás során áll be, vagy amelyek fölött az élelmiszeripari termék védelme érdekében üres helyre van szükség, vagy más olyan termékek fogyasztói csomagolása esetében, amelyek ezekkel a jellemzőkkel rendelkeznek, az e bekezdésnek való megfelelést a töltés helyén érvényes csomagolási töltöttségi szint alapján kell értékelni. A csomagolt élelmiszerek között vagy a belsejükben lévő levegő vagy a védőgázok nem tekinthetők üres térnek.

(4)  A fogyasztói csomagolást e-kereskedelmi csomagolásként használó, illetve a valamely újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolást használó gazdasági szereplők mentesülnek az (1) bekezdésben megállapított kötelezettség alól. Biztosítaniuk kell azonban, hogy az ilyen fogyasztói csomagolás megfeleljen a 10. cikkben foglalt követelményeknek.

(5)   A Bizottság ... [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig felülvizsgálja az üres tér (1) bekezdésben meghatározott arányát és a (4) bekezdésben foglalt mentességeket, valamint megvizsgálja annak lehetőségét, hogy a fogyasztói csomagolások tekintetében meghatározásra kerüljön az üres tér aránya, különösen a játékok, a kozmetikumok, a barkácskészletek és az elektronikai termékek esetében.

25. cikk

Bizonyos csomagolási formák alkalmazására vonatkozó korlátozások

(1)  2030. január 1-jétől a gazdasági szereplők nem hozhatnak forgalomba csomagolást az V. mellékletben felsorolt formákban és célokra.

(2)   A tagállamok fenntarthatják az V. melléletben nem felsorolt anyagokból készített csomagolásnak az V. mellékletben felsorolt formákban és célokra történő forgalomba hozatalára vonatkozóan 2025. január 1-je előtt elfogadott korlátozásokat.

(3)   Az (1) bekezdésben foglalt rendelkezés nem érinti a 9. cikk (2) bekezdésének b) pontját.

(4)  A tagállamok az V. melléklet 3. pontja vonatkozásában mentesíthetik azokat a mikrovállalkozásokat, amelyek a mikrovállalkozásnak a 2003/361/EK bizottsági ajánlás ... [a rendelet hatálybalépésének időpontja]-án/-én nyilvánosan elérhető változatában foglalt fogalommeghatározása alá tartoznak, ▌ amennyiben bizonyított, hogy technikailag nem kivitelezhető a csomagolás használatának mellőzése vagy az újrahasználati rendszer működéséhez szükséges infrastruktúrához való hozzáférés.

(5)  A Bizottság ... [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig értékeli a korlátozások kedvező környezeti hatását és a korlátozásoktól való eltéréseket, valamint figyelembe veszi a kontaktszenzitív csomagolásra alkalmazandó biztonsági és higiéniai követelményeket teljesítő alternatív csomagolási megoldások rendelkezésre állását. A Bizottság ezen értékelés alapján – a csomagolási hulladék csökkentése céljából – felülvizsgálja ezt a rendelkezést és az V. mellékletet, hogy hozzáigazítsa azt a műszaki és tudományos fejlődéshez, és ennek alapján értékeli, hogy helyénvaló-e új korlátozásokat megállapítani meghatározott csomagolási formák alkalmazását illetően, és hogy releváns-e fenntartani az e cikkben foglalt mentességeket és eltéréseket, valamint szükség esetén jogalkotási javaslatot terjeszt elő.

(6)   A Bizottság ... [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig a tagállamokkal és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósággal konzultálva iránymutatásokat tesz közzé, amelyek részletesebb magyarázattal szolgálnak az V. mellékletet illetően – a hatálya alá tartozó csomagolási formákra vonatkozó példákat és a korlátozások alóli esetleges mentességeket is beleértve –, valamint példákat felsoroló jegyzéket tartalmaznak az V. melléklet 2. pontjának alkalmazása alól kizárt gyümölcsökről és zöldségekről.

26. cikk

Az újrahasználható csomagolással kapcsolatos kötelezettségek

(1)  Az újrahasználható csomagolást valamely tagállam területén első alkalommal rendelkezésre bocsátó gazdasági szereplőknek gondoskodniuk kell arról, hogy az ilyen csomagolás tekintetében az adott tagállamban rendelkezésre álljon olyan újrahasználati rendszer – a gyűjtést biztosító ösztönzőket is beleértve –, amely megfelel a 27. cikkben és a VI. mellékletben meghatározott követelményeknek. Amennyiben a tagállamokban már rendelkezésre állnak újrahasználati rendszerek, ez a bekezdés teljesítettnek tekintendő.

(2)  A rendszer e követelményeknek való megfelelésének leírását az újrahasználható csomagolásra vonatkozó, a 11. cikk (3) bekezdése szerint benyújtandó műszaki dokumentáció részeként kell elkészíteni. E célból az előállítónak a VI. mellékletben meghatározott megfelelő írásbeli megerősítést kell kérnie a rendszer résztvevőitől.

27. cikk

Az újrahasználati rendszerekkel kapcsolatos kötelezettség

(1)  Az újrahasználható csomagolást használó gazdasági szereplőknek részt kell venniük egy vagy több újrahasználati rendszerben, és biztosítaniuk kell, hogy azon újrahasználati rendszerek, amelyeknek az újrahasználható csomagolás a részét képezi, megfeleljenek a VI. melléklet A. részében meghatározott követelményeknek.

(2)  Az újrahasználható csomagolást használó gazdasági szereplőknek gondoskodniuk kell arról, hogy a VI. melléklet B. részével összhangban helyreállítsák ezt a csomagolást, mielőtt azt ismét felkínálják használatra a végfelhasználóknak.

(3)   Az újrahasználható csomagolást használó gazdasági szereplők kijelölhetnek egy vagy több – közös felhasználásúvá tett – újrahasználati rendszerért felelős harmadik feleket. A kijelölt harmadik feleknek biztosítaniuk kell, hogy az újrahasználati rendszerek – amelyeknek az újrahasználható csomagolás a részét képezi – megfeleljenek a VI. melléklet A. részében meghatározott követelményeknek.

Amennyiben a gazdasági szereplők az e bekezdés első albekezdésében említett harmadik felet jelöltek ki, az e cikkben meghatározott kötelezettségeket a harmadik feleknek kell teljesíteniük a nevükben.

(4)   A VI. mellékletben meghatározott zárt láncú rendszerekben újrahasználható csomagolást használó gazdasági szereplőknek a csomagolást vissza kell vinniük a rendszer résztvevői által meghatározott és a rendszerüzemeltető által jóváhagyott gyűjtőhely(ek)re.

28. cikk

Az újratöltéssel kapcsolatos kötelezettségek

(1)  Amennyiben a gazdasági szereplők lehetőséget kínálnak a termékek újratöltés útján történő megvásárlására, tájékoztatniuk kell a végfelhasználókat a következőkről:

a)  az újratöltés útján kínált termékek megvásárlására használható tárolóedények típusai;

b)  az újratöltésre vonatkozó higiéniai előírások;

c)  a végfelhasználó felelőssége az a) pontban említett tárolóedények használatával kapcsolatos egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatban.

Ezeket az információkat rendszeresen frissíteni kell, és azokat egyértelműen fel kell tüntetni a helyszínen, vagy pedig más módon kell a végfelhasználók rendelkezésére bocsátani.

(2)  Az újratöltést lehetővé tévő gazdasági szereplőknek biztosítaniuk kell, hogy az újratöltő állomások megfeleljenek a VI. melléklet C. részében meghatározott követelményeknek, valamint a termékek újratöltés útján történő értékesítésére vonatkozó egyéb uniós jogi aktusokban meghatározott követelményeknek.

(3)  Az újratöltést lehetővé tévő gazdasági szereplőknek biztosítaniuk kell, hogy amennyiben az újratöltő állomásokon csomagolást és tárolóedényeket kínálnak a végfelhasználók részére, azokat ne ingyenesen nyújtsák, ha a csomagolás nem felel meg a VI. mellékletben foglalt követelményeknek, illetve betétdíjas rendszer keretében bocsássák rendelkezésre a csomagolást.

(4)  A gazdasági szereplők megtagadhatják a végfelhasználó által biztosított tárolóedény újratöltését, ha a végfelhasználó nem tartja be a gazdasági szereplő által az (1) bekezdéssel összhangban közölt követelményeket, különösen, ha a tárolóedényt nem tartják higiénikusnak vagy az értékesített élelmiszer vagy ital számára megfelelőnek. A gazdasági szereplőket nem terheli felelősség olyan higiéniai vagy élelmiszer-biztonsági problémákkal kapcsolatban, amelyek a végfelhasználó által biztosított tárolóedények használatából fakadhatnak.

(5)   2030. január 1-jétől a 400 m2-nél nagyobb eladótérrel rendelkező végső forgalmazóknak törekedniük kell arra, hogy a szóban forgó eladótér 10 %-án mind élelmiszertermékek, mind nem élelmiszer-jellegű termékek számára kialakított újratöltő állomásokat működtessenek.

29. cikk

Újrahasználati ▌célértékek

(1)  2030. január 1-jétől azon gazdasági szereplőknek, amelyek szállítási csomagolást vagy a termékek Unió területén való szállításának céljára szolgáló fogyasztói csomagolást használnak – az e-kereskedelemben is – raklapok, összehajtható műanyag dobozok, dobozok, tálcák, műanyag rekeszek, köztes ömlesztettáru-tartályok, vödrök, hordók és kannák formájában, függetlenül azok méretétől és anyagától, beleértve a rugalmas formákat és a raklapokra helyezett termékek szállítás során történő rögzítésére és megóvására szolgáló raklapfóliát vagy rögzítőpántokat is, biztosítaniuk kell, hogy az ilyen használt csomagolás legalább 40 %-a újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolás legyen.

A gazdasági szereplőknek 2040. január 1-jétől törekedniük kell arra, hogy az ilyen csomagolás céljára legalább 70 %-ban újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolást használjanak.

(2)  Az (1) bekezdéstől eltérve azon gazdasági szereplőknek, amelyek az e cikk (1) bekezdésében felsorolt szállítási csomagolást vagy a termékek Unió területén való szállításának céljára szolgáló fogyasztói csomagolást használnak azon különböző telephelyek között, ahol a gazdasági szereplő a tevékenységét végzi, illetve a gazdasági szereplő tevékenységének helyszínéül szolgáló bármely telephely, valamint bármely más, a 2003/361/EK bizottsági ajánlás … [e rendelet hatálybalépésének napja]-án/-én nyilvánosan elérhető változata mellékletének 3. cikkében foglalt fogalommeghatározás szerinti kapcsolt vállalkozás vagy partnervállalkozás telephelye között, biztosítaniuk kell, hogy az ilyen csomagolás újrahasználati rendszer keretében újrahasználható legyen.

(3)  Az (1) bekezdéstől eltérve azon gazdasági szereplőknek, amelyek az (1) bekezdésben felsorolt szállítási csomagolást vagy szállítás céljára szolgáló fogyasztói csomagolást használnak arra, hogy termékeket szállítsanak ugyanazon tagállamon belül egy másik gazdasági szereplőnek, biztosítaniuk kell, hogy az ilyen csomagolás újrahasználati rendszer keretében újrahasználható legyen.

(4)  Az (1), (2) és (3) bekezdésben meghatározott kötelezettségek nem vonatkoznak a következők szerinti szállítási csomagolásra vagy fogyasztói csomagolásra:

a)   veszélyes áruknak a 2008/68/EK irányelvben foglalt szállításához használt csomagolás;

b)   a nagy méretű gépek, valamint olyan berendezések és áruk szállításához használt csomagolás, amelyek csomagolása egyéni kialakítású, hogy az megfeleljen a megrendelő gazdasági szereplő egyedi követelményeinek;

c)  olyan rugalmas formátumú, szállításra használt csomagolás, amely közvetlenül érintkezik a 178/2002/EK rendeletben meghatározott élelmiszerrel és takarmánnyal, valamint az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben(75) meghatározott élelmiszer-összetevőkkel;

d)  kartondoboz formáját öltő csomagolás.

(5)  2030. január 1-jétől azon gazdasági szereplőknek, amelyek gyűjtőcsomagolást használnak dobozok formájában – kivéve a kartondobozt – a fogyasztói csomagoláson kívül, hogy bizonyos számú terméket egy készlet-nyilvántartási vagy forgalmazási egységbe foglaljanak, biztosítaniuk kell, hogy az ilyen használt csomagolás legalább 10 %-a újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolás legyen.

A gazdasági szereplőknek 2040. január 1-jétől törekedniük kell arra, hogy az ilyen csomagolás céljára legalább 25 %-ban újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolást használjanak.

(6)  2030. január 1-jétől a valamely tagállam területén a fogyasztók számára alkoholtartalmú és alkoholmentes italokat fogyasztói csomagolásban forgalmazó végső forgalmazóknak biztosítaniuk kell, hogy e termékek legalább 10 %-át újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolásban bocsássák rendelkezésre.

2040. január 1-jétől a gazdasági szereplőknek törekedniük kell arra, hogy az ilyen termékek legalább 40 %-át újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolásban bocsássák rendelkezésre.

A végső forgalmazónak a saját márkaneve alatt gyártott csomagolt termékek révén méltányos arányban hozzá kell járulnia a célértékek eléréséhez.

(7)  A (6) bekezdésben meghatározott célértékek nem vonatkoznak a következőkre:

a)   az 1169/2011/EU rendelet 24. cikke értelmében gyorsan romlandónak minősülő italok, továbbá az 1308/2013/EU rendelet I. mellékletének XVI. részében felsorolt tej és tejtermékek, valamint az ezeknek megfelelő, a 2202 99 11 és a 2202 99 15 KN-kód alá tartozó tejtermék-alternatívák;

b)   a szőlőből készült termékeknek az 1308/2013/EU rendelet VII. melléklete II. részének 1., 3–9., 11., 12., 15., 16. és 17. pontjában felsorolt kategóriái;

c)  a 251/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben(76) meghatározott ízesített borászati termékek;

d)  a borászati termékekhez és az ízesített borászati termékekhez hasonló, a szőlőtől eltérő gyümölcsből és zöldségből előállított termékek, a 2206 00 KN-kód alá tartozó más erjesztett italok;

e)  a 2658/87/EGK tanácsi rendelet(77) I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúra 2208 vámtarifaszáma szerinti, alkoholból készült szeszes italok.

(8)  A Bizottság … [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig a tagállamokkal folytatott konzultációt követően iránymutatásokat tesz közzé, amelyekben részletesebb magyarázatot ad a (6) és a (7) bekezdés hatálya alá tartozó termékekről.

(9)  A (6) bekezdés hatálya alá tartozó végső forgalmazóknak az értékesítési helyen lévő konkrét újrafelhasználási rendszer keretében, térítésmentesen vissza kell venniük minden olyan újrahasználható csomagolást, amely ugyanolyan típusú, formájú és méretű, mint az általuk forgalmazott csomagolás, biztosítva a csomagolások hasznosítását és visszaváltását a teljes értékesítési láncon keresztül. A végfelhasználók számára lehetővé kell tenni, hogy a csomagolást az ilyen csomagolás tényleges átadásának helyén vagy annak közvetlen közelében visszaválthassák. A végső forgalmazónak hiánytalanul vissza kell fizetnie a kapcsolódó betétdíjakat, vagy intézkedéseket kell hoznia a csomagolás visszaváltásának bejelentése érdekében a konkrét újrahasználati rendszer irányítási szabályainak megfelelően, ami jelentheti a kapcsolódó betétdíjak visszafizetését is.

(10)  A végső forgalmazókat mentesíteni kell a (6) bekezdésben meghatározott célértékek teljesítésére vonatkozó kötelezettség alól, ha valamely adott naptári év során legfeljebb 100 m2 eladótérrel rendelkeznek. A végső forgalmazásra és egyes feldolgozóipari ágazatokra – akár nemzeti szinten is – vonatkozó különleges feltételek alapján a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 64. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az eladótérre vonatkozó küszöbértékek módosítása céljából.

(11)  A tagállamok mentesíthetik a végső forgalmazókat a (6) bekezdésben foglalt célértékek teljesítésére vonatkozó kötelezettség alól, ha eladóterük 2000 főnél kevesebb lakossal rendelkező szigeten vagy 54 fő/km²-nél kisebb népsűrűségű településen található. A (6) bekezdésben meghatározott követelményeket azonban alkalmazni kell minden 5000 főnél több lakossal rendelkező lakossági központra/településre. Ezen túlmenően ha ez a végső forgalmazó újrahasználható csomagolásban értékesít a (6) bekezdésben említett termékeket, a (9) bekezdés értelmében köteles gondoskodni az ilyen csomagolás visszavételéről. Ebben az esetben, amennyiben a végső forgalmazó több mint egy eladótérrel rendelkezik, és ezen terek közül csak egy vagy néhány helyezkedik el a fent említettek szerinti szigeten, egy adott tagállam területén belül az ezeken az eladótereken forgalmazott érintett italok és termékek nem számítandók be a (6) bekezdésben meghatározott célértékek teljesítése céljából.

(12)  A tagállamok engedélyezhetik a végső forgalmazók számára, hogy csoportosulásokat hozzanak létre a (6) bekezdés szerinti kötelezettségeik teljesítése céljából. Ezek a csoportosulások az adott italkategória tekintetében nem haladhatják meg a 40 %-os piaci részesedést, és legfeljebb 5 végső forgalmazóból állhatnak.

Ezek a csoportosulások csak olyan italkategóriákra vonatkozhatnak, amelyeket a csoportosulás valamennyi tagja forgalmaz egy adott tagállam területén.

Az öt végső forgalmazóra vonatkozó korlátozás nem alkalmazandó, ha azok ugyanazon márkanév alatt működnek.

Amennyiben a tagállamok biztosítják az e bekezdés szerinti lehetőséget, a csoportosulásoknak legalább a következő információkat meg kell adniuk a tagállami hatóság részére:

a)  a csoportosulásban részt vevő gazdasági szereplők; és

b)  a csoportosulás vezetőjeként kijelölt gazdasági szereplő, amely kapcsolattartó pontként szolgál majd.

A tagállamok adott esetben meghatározhatnak olyan további tájékoztatási követelményeket, amelyekre az e bekezdéssel összefüggésben értelmezett (6) bekezdés szerinti kötelezettségek érvényesítéséhez van szükség.

A gazdasági szereplőknek biztosítaniuk kell, hogy a megállapodásaik megfeleljenek az EUMSZ 101. és 102. cikkének. Az uniós versenyszabályok ilyen csoportosulásokra való általános alkalmazhatóságának sérelme nélkül a csoportosulás valamennyi tagjának biztosítania kell különösen azt, hogy a csoportosulási megállapodásuk keretében – a 30. cikk (2) bekezdésében említett információk kivételével – a leendő értékesítési adatokkal kapcsolatban sem adatmegosztásra, sem információcserére ne kerüljön sor.

2028. január 1-jéig a Bizottság az e rendeletet kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el az ilyen csoportosulásokra alkalmazandó részletes feltételek és jelentéstételi követelmények megállapítása és pontos meghatározása céljából, figyelembe véve az egyes gazdasági szereplők által naptári évenként forgalomba hozott csomagolások típusát és mennyiségét, valamint azt, hogy a gazdasági szereplők hol találhatók.

(13)  A gazdasági szereplőket mentesíteni kell az e cikkben foglalt célértékek teljesítésére vonatkozó kötelezettség alól, ha valamely adott naptári év során:

a)  legfeljebb 1000 kg csomagolást forgalmaztak valamely tagállam területén; és

b)  a 2003/361/EK bizottsági ajánlás … [e rendelet hatálybalépésének napja]-án/-én hatályos, nyilvánosan elérhető változatában meghatározott szabályokkal összhangban megfeleltek a mikrovállalkozás fogalommeghatározásának.

A végső forgalmazásra és egyes feldolgozóipari ágazatokra – akár nemzeti szinten is – vonatkozó különleges feltételek alapján a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 64. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az a) pont szerinti küszöbértékek módosítása céljából.

(14)   A tagállamok a következő feltételek mellett öt évre mentesíthetik a gazdasági szereplőket az e cikk szerinti kötelezettségek alól:

a)  a mentességet adó tagállam öt százalékponttal túlteljesíti az anyagonkénti csomagolási hulladék újrafeldolgozására vonatkozó, 2025-ig elérendő célértékeket, és várhatóan öt százalékponttal túl fogja teljesíteni a 2030-ra kitűzött célértéket a Bizottság által három évvel az említett időpont előtt közzétett jelentés szerint;

b)  a mentességet adó tagállam jó úton halad az e rendelet 43. cikkében meghatározott, a hulladékkeletkezés megelőzésére vonatkozó célértékek teljesítése felé, és bizonyítani tudja, hogy 2028-ra a hulladék keletkezésének megelőzése terén a 2018. évi alapértékhez képest legalább 3 %-os javulást ér el;

c)  a gazdasági szereplők a hulladékkeletkezés megelőzésére és az újrafeldolgozásra vonatkozó olyan vállalati tervet fogadtak el, amely hozzájárul a hulladékkeletkezés megelőzésére és az újrafeldolgozásra vonatkozó, a 43., illetve az 52. cikkben foglalt célkitűzések eléréséhez.

A feltételek teljesülése esetén a tagállamok megújíthatják az ötéves időszakot.

(15)  Az 51. cikkben meghatározott feltételek mellett a tagállamok a gazdasági szereplők számára meghatározhatnak olyan, az e cikk (1), (2), (3), (5) és (6) bekezdésében meghatározott minimális célértékeken túlmutató célértékeket, amennyiben ezekre a magasabb célértékekre azért van szükség, hogy a tagállam teljesíteni tudja a 43. cikkben foglalt egy vagy több célértéket.

(16)   Az 51. cikkben meghatározott feltételek mellett a tagállamok a gazdasági szereplők számára olyan, fogyasztói csomagolásban rendelkezésre bocsátott italokra vonatkozóan is meghatározhatnak célértékeket, amelyek nem tartoznak e cikk (6) bekezdésének hatálya alá, amennyiben ezekre a további célértékekre azért van szükség, hogy a tagállam teljesíteni tudja a 43. cikkben foglalt egy vagy több célértéket.

(17)   Az e cikkben meghatározott célértékeket egy naptári évre kell kiszámítani.

(18)   A legfrissebb tudományos és gazdasági adatok és fejlemények figyelembevétele érdekében a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 64. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek a következők meghatározását célzó kiegészítése érdekében:

a)  a gazdasági szereplők e cikkben felsoroltakon kívüli mentességei az e cikkben meghatározott célértékeknek való megfeleléssel kapcsolatban egy adott ágazatban tapasztalt különös gazdasági nehézségek miatt;

b)  az e cikk (1), (2), (3), (5) és (6) bekezdésében meghatározott célértékek hatálya alá tartozó konkrét csomagolási formákra vonatkozó mentességek, a célértékek teljesítését akadályozó higiéniai és élelmiszer-biztonsági problémák esetén;

c)  az e cikk (1), (2), (3), (5) és (6) bekezdésében meghatározott célértékek hatálya alá tartozó konkrét csomagolási formákra vonatkozó mentességek, a célértékek teljesítését akadályozó környezetvédelmi problémák esetén.

(19)   2034. január 1-jéig a Bizottság – figyelemmel a legújabb technológiai fejleményekre, valamint a gazdasági szereplők és a tagállamok által szerzett gyakorlati tapasztalatokra – jelentést nyújt be, amelyben felülvizsgálja az e cikkben meghatározott, 2030-ra kitűzött célértékek végrehajtását, és értékeli, hogy ezek a célértékek milyen mértékben vezetnek hatékony és könnyen végrehajtható, fenntartható csomagolást előmozdító megoldásokhoz, valamint a 2030-ra kitűzött célértékek elérése terén szerzett tapasztalatokra és a változó körülményekre figyelemmel értékeli, mennyire megvalósítható a 2040-re kitűzött célértékek elérése, továbbá értékeli, hogy releváns-e fenntartani az e cikkben meghatározott mentességeket és eltéréseket, bemutatja az egyszer használatos és az újrahasználható csomagolások életciklus-értékelését, továbbá értékeli, hogy szükséges és célszerű-e más csomagoláskategóriák újrahasználatára és újratöltésére vonatkozó új célértékeket megállapítani. A Bizottság értékelésének tartalmaznia kell egy foglalkoztatási hatásvizsgálatot. Ezt a jelentést adott esetben az e cikket – és különösen a 2040-re kitűzött célértékeket – módosító jogalkotási javaslatnak kell kísérnie. A tagállamok 2032 decemberéig adatokat szolgáltatnak a Bizottságnak az újrahasználati célértékeknek a nemzeti területükön történő végrehajtásával kapcsolatos foglalkoztatási hatásvizsgálatról. A foglalkoztatási hatásvizsgálatoknak a Bizottsághoz történő benyújtása előtt a tagállamok tájékoztatják a csomagolás újrahasználatára vonatkozó célértékek hatálya alá tartozó ágazatokban a munkavállalókat és a munkáltatókat képviselő nemzeti szociális partnereket, és konzultálnak velük.

30. cikk

Az újrahasználati ▌célértékek teljesítésének kiszámítására vonatkozó szabályok

(1)  A 29. cikk (1) és (5) bekezdésében meghatározott célértékek teljesítésének igazolása céljából az ilyen csomagolást használó gazdasági szereplőnek ki kell számítania a következőket:

a)  a 29. cikk (1) bekezdésében felsorolt, újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolásnak minősülő bármely csomagolási forma adott naptári évben használt egyenértékű egységeinek száma;

b)  a 29. cikk (1) bekezdésében felsorolt, az a) pontban említettektől eltérő bármely csomagolási forma adott naptári évben használt egyenértékű egységeinek száma.

(2)  A 29. cikk (6) bekezdésében és a 33. cikkben meghatározott célértékek elérésének igazolása céljából az ilyen termékeket valamely tagállam területén forgalmazó végső forgalmazónak minden egyes célérték tekintetében külön ki kell számítania a következőket:

a)  a valamely tagállam területén adott naptári évben újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolásban forgalmazott italok ▌értékesítési egységeinek teljes száma vagy ezen italok összmennyisége;

b)  a valamely tagállam területén adott naptári évben az a) pontban foglaltaktól eltérő módon forgalmazott italok ▌értékesítési egységeinek teljes száma vagy ezen italok összmennyisége.

(3)  A Bizottság 2027. június 30-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben megállapítja a 29. cikkben meghatározott célértékekre vonatkozó részletes számítási szabályokat és módszertant.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(4)   A 29. cikkben meghatározott célértékek elérésének igazolására vonatkozó kötelezettség 2030. január 1-jétől vagy a (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok hatálybalépését 18 hónappal követő időponttól alkalmazandó, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.

31. cikk

Jelentéstétel az illetékes hatóságoknak az újrahasználati ▌célértékekről

(1)  A 29. cikk (1)–(8) bekezdésében említett gazdasági szereplőknek minden naptári évre vonatkozóan jelentést kell tenniük az e rendelet 40. cikkében említett illetékes hatóságnak a 29. cikkben meghatározott célértékek teljesítésével kapcsolatos adatokról.

(2)  Az (1) bekezdésben említett jelentést az adatszolgáltatási év végét követő hat hónapon belül kell benyújtani.

(3)  Az első adatszolgáltatási időszak a 2030. január 1-jén kezdődő naptári évet érinti.

(4)  Az illetékes hatóságoknak elektronikus rendszereket kell létrehozniuk, amelyeken keresztül adatokat kell szolgáltatni számukra, és meghatározzák az alkalmazandó formátumokat.

(5)  Az illetékes hatóságok bekérhetnek minden olyan kiegészítő információt, amely szükséges ahhoz, hogy megbizonyosodjanak a bejelentett adatok megbízhatóságáról.

(6)  A tagállamok nyilvánosságra hozzák az (1) bekezdésben említett jelentések eredményeit.

(7)   A Bizottság ... [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig létrehozza az újrahasználattal foglalkozó európai megfigyelőközpontot. A megfigyelőközpont felelős az e rendeletben meghatározott intézkedések végrehajtásának nyomon követéséért, az újrahasználati gyakorlatokra vonatkozó adatok gyűjtéséért, valamint hozzájárul az újrahasználat területére vonatkozó legjobb gyakorlatok kidolgozásához.

32. cikk

Az elvitelre szánt ételek és italok ágazatára vonatkozó újratöltési kötelezettségek

(1)   ... [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig:

a)  annak a szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazatban üzleti tevékenységet folytató végső forgalmazónak, amely valamely tagállam területén elviteles csomagolásban, az értékesítési helyen tárolóedénybe töltött, elvitelre szánt hideg vagy forró italokat forgalmaz, rendszert kell biztosítania a fogyasztók számára arra, hogy az elvitel céljára a saját tárolóedényeiket használhassák;

b)  annak a szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazatban üzleti tevékenységet folytató végső forgalmazónak, amely valamely tagállam területén elviteles csomagolásban, azonnali fogyasztásra szánt, további előkészítést nem igénylő, és jellemzően a tárolóedényből elfogyasztott, fogyasztásra kész ételeket forgalmaz, rendszert kell biztosítania a fogyasztók számára arra, hogy az elvitel céljára a saját tárolóedényeiket használhassák.

(2)  Az (1) bekezdésben említett végső forgalmazók a fogyasztó által hozott tárolóedénybe töltött árukat nem kínálhatják magasabb áron vagy rosszabb feltételek mellett, mint az ugyanazon áruból és egyszer használatos csomagolásból álló értékesítési egységet.

A végső forgalmazóknak az értékesítési helyen jól látható és olvasható hirdetőtáblák vagy jelzések útján tájékoztatniuk kell a végső fogyasztókat arról a lehetőségről, hogy kérhetik az áru betöltését a fogyasztó által biztosított újratölthető tárolóedénybe.

33. cikk

Újrahasználatra vonatkozó ajánlat az elvitelre szánt ételek és italok ágazatában

(1)   ... [36 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig annak a szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazatban üzleti tevékenységet folytató végső forgalmazónak, amely valamely tagállam területén elviteles csomagolásban, az értékesítési helyen tárolóedénybe töltött, elvitelre szánt hideg vagy forró italokat, illetve azonnali fogyasztásra szánt, további előkészítést nem igénylő, fogyasztásra kész ételeket forgalmaz, lehetőséget kell biztosítania a fogyasztók számára arra, hogy az árut újrahasználati rendszer keretében újrahasználható csomagolásban kérjék.

(2)  A végső forgalmazóknak az értékesítési helyen jól látható és olvasható hirdetőtáblák vagy jelzések útján tájékoztatniuk kell a végső fogyasztókat arról a lehetőségről, hogy az árut kérhetik újrahasználható csomagolásban.

(3)  A végső forgalmazók az újrahasználható csomagolásba töltött árukat nem kínálhatják magasabb áron vagy rosszabb feltételek mellett, mint az ugyanazon áruból és egyszer használatos csomagolásból álló értékesítési egységet.

(4)  A végső forgalmazók mentességet kapnak e cikk alkalmazása alól, amennyiben megfelelnek a mikrovállalkozás 2003/361/EK bizottsági ajánlásban foglalt fogalommeghatározásának.

(5)  A gazdasági szereplőknek 2030-tól törekedniük kell arra, hogy a termékeik 10 %-át újrahasználható csomagolásban kínálják.

(6)  Az 51. cikkben meghatározott feltételek mellett a tagállamok a gazdasági szereplők számára meghatározhatnak olyan, az e cikk (5) bekezdésében meghatározott minimális célértékeken túlmutató célértékeket, amennyiben ezekre a magasabb célértékekre azért van szükség, hogy a tagállam teljesíteni tudja a 43. cikkben foglalt egy vagy több célértéket.

VI. fejezet

Műanyag hordtasakok

34. cikk

Műanyag hordtasakok

(1)  A tagállamok intézkedéseket hoznak annak érdekében, hogy tartós csökkenést érjenek el a könnyű műanyag hordtasakok területükön történő felhasználása tekintetében.

Tartós csökkenésnek az minősül, ha 2025. december 31-ig, majd azt követően minden év december 31-ig az egy főre jutó éves felhasználás nem haladja meg a 40 könnyű műanyag hordtasakot, vagy az azzal egyenértékű, tömegben kifejezett célértéket.

(2)  Az (1) bekezdésben meghatározott célérték teljesítése érdekében a tagállamok által meghozandó intézkedéseknek figyelembe kell venniük a könnyű műanyag hordtasakok által az előállítás, újrafeldolgozás vagy ártalmatlanítás során kifejtett környezeti hatást, valamint azok komposztálási tulajdonságait, tartósságát vagy konkrét rendeltetését. Ezek az intézkedések – a 4. cikktől eltérve – magukban foglalhatnak forgalmazási korlátozásokat is, feltéve, hogy azok arányosak és megkülönböztetéstől mentesek.

(3)  Az (1) és (2) bekezdésben foglalt intézkedéseken túlmenően a tagállamok az EUMSZ-ből eredő kötelezettségekkel összhangban bármilyen típusú műanyag hordtasakra vonatkozóan – függetlenül azok falvastagságától – intézkedéseket hozhatnak, így például gazdasági eszközöket és nemzeti csökkentési célértékeket határozhatnak meg.

(4)  A tagállamok kizárhatják az (1) bekezdésben meghatározott kötelezettségek alól azokat a nagyon könnyű műanyag hordtasakokat, amelyekre higiéniai okokból van szükség, vagy amelyek ömlesztett élelmiszerek fogyasztói csomagolásaként szolgálnak az élelmiszer-pazarlás megelőzése érdekében.

(5)   A Bizottság ... [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig jelentést készít az (1) és (2) bekezdésben említettektől eltérő olyan csomagolóanyagokról, amelyek valószínűleg károsabb hatást gyakorolnak a környezetre, és adott esetben benyújt egy olyan jogalkotási javaslatot, amely csökkentési célértékeket és az e célértékek elérését célzó intézkedéseket határoz meg.

VII. fejezet

A csomagolás megfelelősége

35. cikk

Vizsgálati, mérési és számítási módszerek

A csomagolás e rendelet 5–12., 24. és 27. cikkében foglalt követelményeknek való megfelelése, valamint az ilyen megfelelés ellenőrzése érdekében vizsgálatokat, méréseket és számításokat kell végezni megbízható, pontos és megismételhető módszerek alkalmazásával, amelyek figyelembe veszik az általánosan elismert legkorszerűbb módszereket, és amelyek vélhetően kis bizonytalanságú eredményeket szolgáltatnak.

36. cikk

A megfelelőség vélelme

(1)  A 35. cikkben említett azon vizsgálati, mérési vagy számítási módszerekről, amelyek megfelelnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett hivatkozásokkal rendelkező harmonizált szabványoknak vagy azok egyes részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az említett cikkben meghatározott azon követelményeknek, amelyekre az említett szabványok vagy azok részei vonatkoznak.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálatokat, méréseket vagy számítási módszereket megfelelőségértékelő szervezetek végzik a 765/2008/EK rendelet szerinti akkreditálás keretében, vélelmezni kell, hogy azok megfelelnek az (1) bekezdésben foglalt követelményeknek.

(3)  Arról a csomagolásról, amely megfelel az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett hivatkozásokkal rendelkező harmonizált szabványoknak vagy azok egyes részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelel az említett szabványoknak vagy azok egyes részeinek hatálya alá tartozó, az 5–12., a 24. és a 27. cikkben foglalt követelményeknek ▌.

37. cikk

Egységes ▌előírások

(1)  Arról a csomagolásról, amely megfelel a (2) bekezdésben említett egységes ▌előírásoknak vagy azok egyes részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelel az 5–12. cikkben és a 27. cikkben foglalt követelményeknek, amennyiben ezekre a követelményekre kiterjednek az ilyen egységes ▌előírások, illetve azok egyes részei.

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján egységes ▌előírásokat állapíthat meg az 5–12. cikkben és a 27. cikkben meghatározott követelmények tekintetében, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:

a)  nem került közzétételre az Európai Unió Hivatalos Lapjában az 1025/2012/EU rendelet szerinti hivatkozás az 5–12. cikkben és a 27. cikkben meghatározott releváns követelményeket szabályozó harmonizált szabványokra vonatkozóan, és ilyen hivatkozást várhatóan nem tesznek közzé észszerű időn belül, vagy a meglévő szabvány nem felel meg azoknak a követelményeknek, amelyekre a kérelem vonatkozik; és

b)  a Bizottság az 1025/2012/EU rendelet 10. cikkének (1) bekezdése alapján felkért egy vagy több európai szabványügyi szervezetet arra, hogy dolgozzon ki vagy vizsgáljon felül egy harmonizált szabványt az 5–12. cikkben és a 27. cikkben meghatározott követelmények tekintetében, és a következő feltételek valamelyike teljesül:

i.  a kérelmet azon európai szabványügyi szervezetek egyike sem fogadta el, amelyekhez a kérelmet intézték;

ii.  a kérelmet legalább egy olyan európai szabványügyi szervezet elfogadta, amelyhez a kérelmet intézték, de a kért harmonizált szabványok:

–  nem kerültek elfogadásra a kérelemben meghatározott határidőn belül,

–  nem felelnek meg a kérelemnek, vagy

–  nincsenek teljes mértékben összhangban az általuk lefedni kívánt követelményekkel.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)   A végrehajtási jogi aktus tervezetének kidolgozása előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesülnek a (2) bekezdésben foglalt feltételek.

(4)  Amennyiben valamely európai szabványügyi szervezet harmonizált szabványt fogad el, és javasolja a Bizottságnak, hogy arra vonatkozóan tegyen közzé hivatkozást az Európai Unió Hivatalos Lapjában, a Bizottság az 1025/2012/EU rendelettel összhangban értékeli a harmonizált szabványt. Amikor egy harmonizált szabvány hivatkozása közzétételre kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjában, a Bizottság ▌hatályon kívül helyezi a (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat vagy azok azon részeit, amelyek az 5–12. cikkben és a 27. cikkben meghatározott ugyanazon követelményekre vonatkoznak.

(5)   Ha egy tagállam vagy az Európai Parlament úgy ítéli meg, hogy egy egységes előírás nem felel meg teljes mértékben az 5–12. és a 27. cikkben meghatározott követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosíthatja a szóban forgó egységes előírást létrehozó végrehajtási jogi aktust.

38. cikk

Megfelelőségértékelési eljárás

A csomagolás 5–12. cikkben foglalt követelményeknek való megfelelését a VII. mellékletben meghatározott eljárás szerint kell értékelni.

39. cikk

EU-megfelelőségi nyilatkozat

(1)  Az EU-megfelelőségi nyilatkozattal igazolni kell, hogy az 5–12. cikkben meghatározott követelmények bizonyítottan teljesültek.

(2)  Az EU-megfelelőségi nyilatkozatnak meg kell felelnie a VIII. mellékletben foglalt mintának, tartalmaznia kell a VII. mellékletben foglalt modulban meghatározott elemeket, és azt folyamatosan frissíteni kell. Az EU-megfelelőségi nyilatkozatot le kell fordítani az azon tagállam által előírt nyelvre vagy nyelvekre, amelynek piacán a csomagolást forgalomba hozzák vagy forgalmazzák.

(3)  Amennyiben a csomagolásra vagy a csomagolt termékre több olyan uniós jogi aktus alkalmazandó, amely EU-megfelelőségi nyilatkozatot ír elő, az összes ilyen uniós jogi aktus tekintetében – adott esetben – egyetlen EU-megfelelőségi nyilatkozatot kell kiállítani. E nyilatkozatnak tartalmaznia kell az érintett uniós jogi aktusok megnevezését és közzétételük hivatkozásait is. A nyilatkozat az egyes vonatkozó EU-megfelelőségi nyilatkozatokból készült dokumentáció is lehet.

(4)  Az EU-megfelelőségi nyilatkozat elkészítésével az előállító felelősséget vállal azért, hogy a csomagolás megfelel az e rendeletben meghatározott követelményeknek.

(5)   Az illetékes hatóságoknak törekedniük kell arra, hogy kockázatalapú megközelítést követve évente ellenőrizzék a megfelelőségi nyilatkozatok legalább egy részének a pontosságát, és megtegyék a szükséges intézkedéseket – mint például a nem megfelelő termékek forgalomból történő kivonása – a meg nem felelés kezelésére.

VIII. fejezet

A csomagolással és a csomagolási hulladékkal való gazdálkodás

1. SZAKASZ

Általános rendelkezések

40. cikk

Illetékes hatóság

(1)  A tagállamok kijelölnek egy vagy több olyan illetékes hatóságot, amely felelős az ebben a fejezetben, valamint a 6. cikk (10) bekezdésében, a 29. cikk (1)–(8) bekezdésében, valamint a 30., a 31. és a 34. cikkben meghatározott kötelezettségek végrehajtásáért és érvényesítéséért.

(2)  A tagállamok meghatározzák az illetékes hatóság vagy hatóságok szervezetének és működésének részleteit, beleértve az alábbiakra vonatkozó adminisztratív és eljárási szabályokat is:

a)  a gyártók nyilvántartásba vétele a 44. cikkel összhangban;

b)  a 44. cikk (7) és (8) bekezdése szerinti jelentéstételi követelmények megszervezése és nyomon követése;

c)  a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek végrehajtásának felügyelete a 45. cikkel összhangban;

d)   a kiterjesztett gyártói felelősség teljesítésének engedélyezése a 47. cikkel összhangban;

e)  információk szolgáltatása az 56. cikkel összhangban.

(3)  A tagállamok ... [5 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig értesítik a Bizottságot az (1) bekezdés alapján kijelölt illetékes hatóságok nevéről és címéről. A tagállamok indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatják a Bizottságot az illetékes hatóságok nevében vagy címében bekövetkező bármely változásról.

41. cikk

Korai előrejelző jelentés

(1)  A Bizottság az Európai Környezetvédelmi Ügynökséggel együttműködésben jelentést készít a 43. és az 52. cikkben meghatározott célértékek teljesítése terén tett előrehaladásról legkésőbb három évvel minden egyes, az említett cikkekben megállapított határidő lejárta előtt.

(2)  Az (1) bekezdésben említett jelentéseknek a következőket kell tartalmazniuk:

a)  arra vonatkozó becslés, hogy az egyes tagállamok milyen mértékben teljesítik a célértékeket;

b)  azon tagállamok jegyzéke, amelyek esetében fennáll annak a kockázata, hogy nem teljesítik a célértékeket az adott határidőkre, valamint megfelelő ajánlások megfogalmazása az érintett tagállamok számára;

c)  az Unió-szerte alkalmazott legjobb gyakorlatok példái, amelyek iránymutatással szolgálhatnak a célértékek teljesítéséhez.

42. cikk

Hulladékgazdálkodási tervek és hulladékmegelőzési programok

(1)  A tagállamok a 2008/98/EK irányelv 28. cikke értelmében megkövetelt hulladékgazdálkodási tervekbe külön fejezetet iktatnak be a csomagolással és a csomagolási hulladékkal való gazdálkodásról, beleértve az e rendelet 48., 50. és 52. cikke értelmében meghozott intézkedéseket is.

(2)   A tagállamok a 2008/98/EK irányelv 29. cikke értelmében megkövetelt hulladékmegelőzési programokba külön fejezetet iktatnak be a csomagolás és a csomagolási hulladék keletkezésének és a szemetelésnek a megelőzéséről, beleértve az e rendelet 43. és 51. cikke értelmében meghozott intézkedéseket is.

2. SZAKASZ

A hulladékkeletkezés megelőzése

43. cikk

A csomagolási hulladék keletkezésének megelőzése

(1)  Minden tagállam csökkenti a keletkezett csomagolási hulladék egy főre jutó mennyiségét a Bizottságnak a 2005/270/EK határozattal összhangban bejelentett, 2018-ban keletkezett csomagolási hulladék egy főre jutó mennyiségéhez képest, legalább a következő mértékben:

a)  2030-ig 5 %-kal;

b)  2035-ig 10 %-kal;

c)  2040-ig 15 %-kal.

Annak érdekében, hogy támogassa a tagállamokat az (1) bekezdésben meghatározott, a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzésére vonatkozó célértékek teljesítésében, a Bizottság … [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig végrehajtási jogi aktusok útján korrekciós tényezőt fogad el a turizmus bázisévhez viszonyított növekedésének vagy csökkenésének figyelembevétele céljából. E korrekciós tényezőt a csomagolási hulladék turistánkénti keletkezésének arányát és a turisták számának referenciaévhez viszonyított eltérését alapul véve kell meghatározni, és annak figyelembe kell vennie a csomagolási hulladéknak a turizmus területén való csökkentésére vonatkozó potenciált.

(2)   Az (1) és a (3) bekezdés sérelme nélkül azok a tagállamok, amelyek már létrehoztak külön rendszereket a csomagolásihulladék-gazdálkodás céljából – egy rendszert a háztartási, a másikat pedig az ipari és kereskedelmi csomagolási hulladékok számára –, megőrizhetik ezeket a rendszereiket.

(3)   Az (1) bekezdésben meghatározott célértékek teljesítése érdekében minden tagállam törekszik a keletkezett műanyag csomagolási hulladék mennyiségének csökkentésére.

(4)  A tagállamok az Unió hulladékpolitikájának általános célkitűzéseivel összhangban és az e cikkben meghatározott célértékek elérése érdekében olyan intézkedéseket hajtanak végre, amelyek célja a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzése és a csomagolás környezeti hatásának minimálisra csökkentése. Az e rendeletben meghatározott intézkedéseken túlmenően ilyen intézkedés lehet többek között a gazdasági eszközök és egyéb intézkedések igénybevétele a hulladékhierarchia alkalmazásának ösztönzésére, így például a 2008/98/EK irányelv IV. és IVa. mellékletében említett intézkedések vagy más megfelelő eszközök és intézkedések, beleértve a kiterjesztett gyártói felelősségi rendszereken keresztül nyújtott ösztönzőket, valamint a gyártókra vagy a gyártói felelősségi szervezetekre vonatkozó, hulladékmegelőzési tervek elfogadásával kapcsolatos követelményeket. Az intézkedéseknek arányosnak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük, és azokat úgy kell kialakítani, hogy az EUMSZ-szel összhangban elkerüljék a kereskedelmet gátló akadályokat és a verseny torzulását. Ezek az intézkedések nem vezethetnek a hulladékminimalizálást célzó könnyebb csomagolóanyagra való áttéréshez.

(5)   A (4) bekezdés alkalmazásában és az (EU) 2020/2184 európai parlamenti és tanácsi irányelv(78) 16. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül a tagállamok ösztönzik az éttermeket, az étkezdéket, a bárokat, a kávézókat és az étkeztetési szolgáltatásokat, hogy amennyiben rendelkezésre áll, csapvizet szolgáljanak fel a fogyasztóknak díjmentesen vagy alacsony szolgáltatási díj ellenében, újrahasználható vagy újratölthető csomagolási formában.

(6)  A (4) bekezdés alkalmazásában a tagállamok bevezethetnek a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzését célzó olyan intézkedéseket, amelyek meghaladják az (1) bekezdésben meghatározott minimális célértékeket, ugyanakkor megfelelnek az e rendeletben meghatározott rendelkezéseknek.

(7)   Az (1) bekezdéstől eltérve a tagállamok 2025-ig kérhetik a Bizottságtól, hogy az (1) bekezdés szerinti célértékek kiszámítása céljából a 2018-as évtől eltérő bázisévet alkalmazhassanak. E cikk (4) és (6) bekezdésének sérelme nélkül a Bizottság engedélyezheti a tagállamoknak, hogy az (1) bekezdés szerinti célértékek kiszámításához a kért bázisévet használják, feltéve, hogy a tagállam megalapozott bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy:

a)  az (1) bekezdés szerinti célértékek kiszámításához alapul veendő év során jelentős mértékben nőtt a csomagolási hulladék mennyisége;

b)  ez a növekedés kizárólag a jelentéstételi eljárások változásainak tudható be;

c)  a növekedés nem a megnövekedett fogyasztás következménye; és

d)  javul az adatok tagállamok közötti összehasonlíthatósága.

(8)  A Bizottság ... [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig felülvizsgálja az (1) bekezdésben meghatározott célértékeket, és értékeli, hogy bizonyos csomagolóanyagok esetében szükség van-e konkrét célértékek előírására. A Bizottság e célból jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyet – ha a Bizottság indokoltnak látja – jogalkotási javaslat kísér.

3. SZAKASZ

A gyártói nyilvántartás és a kiterjesztett gyártói felelősség

44. cikk

Gyártói nyilvántartás

(1)  A tagállamok – a 44. cikk (14) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusok hatálybalépésének napját követő 18 hónapon belül – nyilvántartást hoznak létre, mely annak nyomon követésére szolgál, hogy a csomagolások gyártói megfelelnek-e az ebben a fejezetben foglalt követelményeknek.

A nyilvántartásnak a más nemzeti gyártói nyilvántartások honlapjaira mutató linkeket is kell tartalmaznia annak érdekében, hogy valamennyi tagállamban megkönnyítse a gyártóknak vagy a meghatalmazott képviselőknek a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében történő nyilvántartásba vételét.

(2)  A gyártóknak nyilvántartásba kell vetetniük magukat az (1) bekezdésben említett nyilvántartásban. Ennek érdekében nyilvántartásba vétel iránti kérelmet kell benyújtaniuk minden egyes olyan tagállamban, amely tagállamban első alkalommal forgalmaznak csomagolást vagy csomagolt termékeket. Amennyiben a gyártó a 46. cikk (1) bekezdése szerint gyártói felelősségi szervezetet bízott meg, ennek a szervezetnek kell teljesítenie az e cikkben meghatározott kötelezettségeket, kivéve abban az esetben, ha az a tagállam, amelyben a nyilvántartás létrehozásra került, más rendelkezéseket határozott meg.

(3)  A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy az e cikkben meghatározott kötelezettségeket a gyártók nevében – írásbeli megbízás alapján – teljesítheti a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselő is.

(4)  A gyártók nem forgalmazhatnak egy tagállamban csomagolást, ha ők, vagy adott esetben – a 45. cikkel összhangban – a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselőik az adott tagállamban nincsenek nyilvántartásba véve.

(5)  A nyilvántartásba vétel iránti kérelemnek tartalmaznia kell a IX. melléklet A. részével összhangban benyújtandó információkat. A tagállamok további információkat vagy dokumentumokat kérhetnek, ha ezekre az információkra vagy dokumentumokra szükség van az e rendeletnek és a tagállamok által a 40. cikk (2) bekezdése alapján elfogadott szabályoknak való megfelelés nyomon követése és biztosítása érdekében.

(6)  Amennyiben a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselő egynél több gyártót képvisel, az (5) bekezdés értelmében benyújtandó információkon kívül külön-külön meg kell adnia minden egyes képviselt gyártó nevét és elérhetőségét is.

(7)  A gyártónak vagy adott esetben a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselőjének vagy a gyártói felelősségi szervezetnek – az e cikk (2) bekezdésével összhangban a nemzeti jog által előírtak szerint – június 1-jéig minden teljes előző naptári évre vonatkozóan be kell jelentenie a nyilvántartásért felelős illetékes hatóságnak a IX. melléklet B. részében meghatározott információkat. A tagállamok előírhatják, hogy a jelentéstételt – amennyiben léteznek ilyenek – nemzeti szabványok alapján független könyvvizsgálók ellenőrizzék és tanúsítsák a 40. cikk (1) bekezdésében említett illetékes hatóságok felügyelete mellett.

(8)   Azon gyártóknak, amelyek a tagállamban egy naptári év folyamán 10 tonnánál kisebb mennyiségű csomagolást vagy csomagolt terméket forgalmaznak első alkalommal, illetve adott esetben a gyártó kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselőjének vagy a gyártói felelősségi szervezetnek – az e cikk (2) bekezdésével összhangban a nemzeti jog által előírtak szerint – június 1-jéig minden teljes előző naptári évre vonatkozóan be kell jelentenie a nyilvántartásért felelős illetékes hatóság részére a IX. melléklet C. részében meghatározott információkat.

A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy egy adott naptári évre vonatkozóan a gyártók és adott esetben a gyártók meghatalmazott képviselői vagy a gyártói felelősségi szervezetek csak akkor tehetnek jelentést a fenti albekezdés alapján, ha egy naptári évben 10 tonnánál alacsonyabb maximális küszöbértékű csomagolást hoznak forgalomba, azzal a feltétellel, hogy ellenkező esetben az érintett tagállamnak nem áll rendelkezésére elegendő pontos adat ahhoz, hogy:

a)  az adott naptári évben megfeleljen az 56. cikk (1) és (2) bekezdése szerinti jelentéstételi kötelezettségeknek; és

b)  biztosítsa az 57. cikk szerinti adatbázisok teljességét és az 56. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerinti adatok szolgáltatását.

(9)   Amennyiben ez költségvetési okokból szükséges, egy tagállam előírhatja a gyártó számára, hogy negyedévente jelentse a IX. melléklet B. és C. részében meghatározott információkat az e cikk szerinti nyilvántartásért felelős illetékes hatóságnak.

(10)   A kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek egyéni teljesítése esetén a gyártóknak, kollektív teljesítésük esetén pedig a megbízott gyártói felelősségi szervezetnek, illetve – amennyiben újrahasználati rendszerek teljesítik a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségeket – az újrahasználati rendszerek üzemeltetőinek az előző naptári év vonatkozásában évente jelenteniük kell az illetékes hatóságnak a IX. melléklet D. részében meghatározott információkat. A tagállamok a nemzeti jog alapján rendelkezhetnek úgy, hogy amennyiben a csomagolásihulladék-gazdálkodás megszervezéséért hatóságok a felelősek, e hatóságok jelentsék a IX. melléklet D. részében meghatározott információkat.

(11)  A nyilvántartásért felelős illetékes hatóság:

a)  fogadja a gyártók (2) bekezdés szerinti nyilvántartásba vétel iránti kérelmeit egy elektronikus adatfeldolgozó rendszeren keresztül, amelynek részletes leírását elérhetővé kell tenni az illetékes hatóság honlapján;

b)  elvégzi a nyilvántartásba vételt, és nyilvántartási számot ad az (5) és a (6) bekezdésben meghatározott valamennyi információ benyújtását követő legfeljebb tizenkét héten belül;

c)  szabályokat állapíthat meg a nyilvántartásba vételi követelmények és eljárás tekintetében, anélkül, hogy az (5) és a (6) bekezdésben foglaltakon felül további alapvető követelményeket írna elő;

d)  költségalapú és arányos díjakat számíthat fel a gyártóknak a (2) bekezdésben foglalt kérelmek feldolgozásáért;

e)  fogadja és figyelemmel kíséri a (7) és (8) bekezdésben említett jelentéstételt.

(12)  A gyártónak, illetve adott esetben a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselőjének vagy a gyártói felelősségi szervezetnek indokolatlan késedelem nélkül értesítenie kell az illetékes hatóságot a nyilvántartásban szereplő adatokban bekövetkezett bármilyen változásról, valamint a nyilvántartásban szereplő csomagolás vagy csomagolt termék adott tagállamban első alkalommal történő forgalmazásának végleges beszüntetéséről. Ha gyártói jogállása megszűnt, a gyártót annak a naptári évnek a végét követő három év elteltével, amelyben a gyártó nyilvántartásbavételi időszaka véget ér, ki kell zárni a nyilvántartásból.

(13)  A tagállamok biztosítják, hogy a nyilvántartásba vett gyártók jegyzéke térítésmentesen és könnyen hozzáférhető és nyilvánosan elérhető legyen. A bizalmas üzleti adatok titkosságát ugyanakkor meg kell őrizni a vonatkozó uniós és nemzeti joggal összhangban. A nyilvántartásba vett gyártók jegyzékének géppel olvashatónak, rendezhetőnek és kereshetőnek kell lennie, tiszteletben tartva a harmadik fél általi felhasználást lehetővé tevő nyílt szabványokat.

(14)  A Bizottság – … [12 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig – végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben meghatározza a nyilvántartásba vétel és a nyilvántartásba történő bejelentés formátumát, továbbá meghatározza a bejelentendő adatok részletességét, valamint a jelentéstétel tárgyát képező csomagolástípusokat és anyagkategóriákat.

A jelentéstétel formátumának interoperábilisnak kell lennie, nyílt szabványokon és géppel olvasható adatokon kell alapulnia, és továbbíthatónak kell lennie egy interoperábilis adatcsere-hálózaton keresztül, vevőfogvatartás nélkül.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

45. cikk

Kiterjesztett gyártói felelősség

(1)  A ▌gyártóknak kiterjesztett gyártói felelősséggel kell rendelkezniük a 2008/98/EK irányelv 8. és 8a. cikkével, valamint e szakasszal összhangban létrehozott rendszerek keretében azon csomagolások vagy csomagolt termékek tekintetében, amelyeket első alkalommal forgalmaznak egy tagállamban ▌.

(2)   A 2008/98/EK irányelv 8a. cikke (4) bekezdésének a) pontjában említett költségeken túlmenően a gyártó által fizetett pénzügyi hozzájárulásoknak a következő költségeket kell fedezniük:

a)  a csomagolási hulladék gyűjtésére szolgáló hulladéktároló edények 13. cikkben említett címkézésének költségei; és

b)  az összegyűjtött vegyes települési hulladék összetételére vonatkozó felméréseknek az (EU) 2023/595 bizottsági végrehajtási rendelet(79) és az e rendelet 56. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján elfogadandó végrehajtási jogi aktusok szerinti elvégzésének költségei, amennyiben az említett végrehajtási jogi aktusok ilyen felmérések elvégzésére vonatkozó kötelezettséget írnak elő.

A fedezendő költségeket átlátható, arányos, megkülönböztetéstől mentes és hatékony módon kell megállapítani.

(3)  A 3. cikk 15. pontjának c) alpontjában meghatározott gyártónak írásbeli meghatalmazás útján ki kell jelölnie egy, a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselőt minden olyan – a letelepedési helye szerinti tagállamtól eltérő – tagállamban, amelyben a csomagolást első alkalommal forgalmazza. A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy a harmadik országokban letelepedett gyártóknak írásbeli meghatalmazás útján ki kell jelölniük egy, a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselőt, amikor a területükön első alkalommal forgalmaznak csomagolt termékeket.

(4)   A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy amennyiben az adott tagállamban a nemzeti nyilvántartással történő automatizált adategyeztetést írnak elő, az legyen alkalmazandó az a) és a b) pont ellenőrzésére.

(5)  Az (EU) 2022/2065 rendelet 30. cikke (1) bekezdése d) és e) pontjának való megfelelés céljából az online platformokat üzemeltető, az (EU) 2022/2065 rendelet III. fejezete 4. szakaszának hatálya alá tartozó azon szolgáltatóknak, amelyek lehetővé teszik a fogyasztók számára, hogy távollevők közötti szerződéseket kössenek a gyártókkal, a következő információkat kell beszerezniük az Unióban lévő fogyasztók számára csomagolást kínáló gyártóktól azt megelőzően, hogy engedélyeznék a számukra a szolgáltatásaik igénybevételét:

a)  a gyártók 44. cikk szerinti nyilvántartásba vételére vonatkozó információk abban a tagállamban, ahol a fogyasztó található, valamint a gyártó nyilvántartási száma(i) az adott nyilvántartásban;

b)  a termelő öntanúsítása, amelyben megerősíti, hogy csak olyan csomagolást kínál, amely tekintetében a fogyasztó tartózkodási helye szerinti tagállamban teljesülnek az e cikk (1) és (3) bekezdésében foglalt, kiterjesztett gyártói felelősségre vonatkozó követelmények.

Amennyiben a gyártó a termékeit online piactéren értékesíti, a 45. cikk (2) bekezdésében meghatározott kötelezettségeket a gyártók nevében – írásbeli megbízás alapján – teljesítheti az online platformot üzemeltető szolgáltató.

(6)   Az (5) bekezdésben említett információk kézhezvételét követően és azt megelőzően, hogy engedélyezné a gyártók számára a szolgáltatásainak igénybevételét, az online platformot üzemeltető szolgáltatónak a legjobb tudása szerint törekednie kell annak értékelésére, hogy a kapott információk hiánytalanok és megbízhatók-e.

46. cikk

Gyártói felelősségi szervezet

(1)  A gyártóknak lehetőségük van arra, hogy a 47. cikkel összhangban engedélyezett gyártói felelősségi szervezeteket bízzanak meg azzal, hogy a nevükben teljesítsék a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségeiket. A tagállamok intézkedéseket fogadhatnak el a gyártói felelősségi szervezet megbízásának kötelezővé tétele érdekében.

(2)  Amennyiben valamely tagállam területén több gyártói felelősségi szervezet is felhatalmazást kap arra, hogy a gyártók nevében kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségeket teljesítsen, a tagállam biztosítja, hogy a gyártói felelősségi szervezetek és a gyártói felelősségi szervezeteknek megbízást nem adó gyártók a 47. cikk (3) bekezdése, a 48. cikk és az 50. cikk szerinti tevékenységek tekintetében együttesen lefedjék a tagállam teljes területét. A tagállamok megbízzák az illetékes hatóságot, vagy kijelölnek egy független harmadik felet, hogy felügyelje, hogy a gyártói felelősségi szervezetek összehangolt módon teljesítsék a kötelezettségeiket.

(3)  A gyártói felelősségi szervezeteknek biztosítaniuk kell a birtokukban lévő adatok bizalmas kezelését a védett információk, illetve az egyes gyártókhoz vagy azok meghatalmazott képviselőihez közvetlenül visszavezethető információk tekintetében.

(4)  A 2008/98/EK irányelv 8a. cikke (3) bekezdésének e) pontjában említett információkon túlmenően a gyártói felelősségi szervezeteknek legalább évente ▌információkat kell közzétenniük a honlapjukon a tagállamban első alkalommal forgalmazott csomagolás vagy csomagolt termék mennyiségéről, valamint a hasznosított és újrafeldolgozott anyagok szintjéről azon csomagolás mennyiségéhez viszonyítva, amelynek tekintetében gyártói felelősségi kötelezettségeket teljesítenek. A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy amennyiben a csomagolásihulladék-gazdálkodás megszervezéséért hatóságok a felelősek, e hatóságoknak a honlapjukon legalább évente egyszer közzé kell tenniük a hasznosított és újrafeldolgozott anyagoknak a területükön keletkezett csomagolási hulladék mennyiségéhez viszonyított mennyiségére vonatkozó információkat.

(5)   A gyártói felelősségi szervezeteknek biztosítaniuk kell, hogy a gyártókkal szemben – származásuktól és méretüktől függetlenül – egyenlő bánásmódot alkalmazzanak, mégpedig anélkül, hogy aránytalan terhet rónának a csomagolást kis mennyiségben gyártókra, például a kis- és középvállalkozásokra.

47. cikk

A kiterjesztett gyártói felelősség teljesítésének engedélyezése

(1)  A kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek egyéni teljesítése esetén a gyártónak, illetve a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek kollektív teljesítése esetén a megbízott gyártói felelősségi szervezetnek engedélyt kell kérnie az illetékes hatóságtól.

(2)  A tagállam a 40. cikkben említett adminisztratív és eljárási szabályokat megállapító intézkedéseiben meghatározza az engedélyezési eljárás követelményeit és részleteit, amelyek eltérőek lehetnek a kiterjesztett gyártói felelősség egyéni, illetve kollektív teljesítése tekintetében, valamint a megfelelés ellenőrzésének módozatait, beleértve a gyártók vagy a gyártói felelősségi szervezetek által e célból szolgáltatandó információkat is. Az engedélyezési eljárás tartalmazza a (3) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelés biztosítása érdekében bevezetett intézkedések ellenőrzésére vonatkozó követelményeket, valamint az ellenőrzésre rendelkezésre álló időkeretet, amely nem haladhatja meg a teljes kérelmezési dokumentáció benyújtásától számított 18 hetet. Ezt az ellenőrzést végezheti illetékes hatóság vagy független szakértő, amelynek, illetve akinek ellenőrzési jelentést kell készítenie annak eredményéről. A független szakértőnek függetlennek kell lennie az illetékes hatóságtól és a gyártói felelősségi szervezetektől, illetve az egyéni teljesítésre engedéllyel rendelkező gyártóktól.

(3)  A tagállamok által a (2) bekezdéssel összhangban megállapítandó intézkedések között lenniük kell olyanoknak, amelyek biztosítják, hogy:

a)  teljesüljenek a 2008/98/EK irányelv 8a. cikke (3) bekezdésének a)–d) pontjában meghatározott követelmények;

b)  a gyártó vagy a gyártói felelősségi szervezet által bevezetett vagy fizetett intézkedések elegendőek legyenek ahhoz, hogy lehetővé tegyék valamennyi csomagolási hulladéknak a 48. cikk (1) és (3) bekezdésével és az 50. cikkel összhangban történő, a fogyasztók számára ingyenes, a lefedett területtel és mennyiséggel arányos gyakorisággal történő visszaváltását és az azzal való gazdálkodást, tekintettel az adott gyártó vagy gyártók – amelyek nevében gyártói felelőségi szervezet jár el – által a tagállamban első alkalommal forgalmazott csomagolás vagy csomagolt termékek mennyiségére és típusaira;

c)  létrejöjjenek a forgalmazókkal, a hatóságokkal vagy a nevükben hulladékgazdálkodást végző harmadik felekkel e célból szükséges megállapodások, köztük az előzetes megállapodások is;

d)  rendelkezésre álljon a szükséges válogatási és újrafeldolgozási kapacitás annak biztosításához, hogy az összegyűjtött csomagolási hulladékot a későbbiekben előzetes kezelésnek és magas színvonalú újrafeldolgozásnak vessék alá;

e)  teljesüljön a (6) bekezdésben meghatározott követelmény.

(4)  A gyártó vagy a gyártói felelősségi szervezet indokolatlan késedelem nélkül értesíti az illetékes hatóságot az engedélyezés iránti kérelemben foglalt adatokban bekövetkezett bármilyen változásról valamint bármely, az engedélyezés feltételeit érintő változásról vagy a működés végleges beszüntetéséről. Az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy a bejelentett változásoknak megfelelően módosítja a vonatkozó engedélyt.

(5)  Az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy visszavonja a vonatkozó engedélyt, különösen akkor, ha a gyártó vagy a gyártói felelősségi szervezet már nem felel meg a csomagolási hulladék kezelésének megszervezésére vonatkozó követelményeknek, vagy nem felel meg a 2008/98/EK irányelv 8. és 8a. cikkével, valamint e szakasszal összhangban létrehozott rendszerek szerinti más, kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezetségeknek, például elmulasztja az illetékes hatóságnak történő jelentéstételt vagy az engedély feltételeit érintő bármely változás bejelentését, vagy beszüntette a működését.

(6)  A kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek egyéni teljesítése esetén a gyártónak, illetve a kiterjesztett gyártói felelősség kollektív teljesítése esetén a kijelölt gyártói felelősségi szervezetnek megfelelő garanciát kell nyújtania a hulladékgazdálkodási műveletekkel kapcsolatban a gyártó vagy a gyártói felelősségi szervezet által abban az esetben fizetendő költségek fedezésére, ha azok nem teljesítik a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségeket, így például a működés végleges beszüntetése vagy fizetésképtelenség esetén is. A tagállamok további követelményeket is meghatározhatnak erre a garanciára vonatkozóan. Ez a garancia olyan állami alap formáját is öltheti, amelyet a gyártók által fizetett díjakból finanszíroznak, és amelyért valamely tagállam egyetemlegesen felel.

4. SZAKASZ

Visszaváltási, gyűjtési és betétdíjas rendszerek

48. cikk

Visszaváltási és gyűjtési rendszerek

(1)  A tagállamok gondoskodnak olyan rendszerek és infrastruktúrák létrehozásáról, amelyek biztosítják a csomagolási hulladék visszaváltását és a végfelhasználóktól való elkülönített gyűjtését egyrészt annak érdekében, hogy azt a 2008/98/EK irányelv 4., 10. és 13. cikkével összhangban kezeljék, másrészt pedig hogy megkönnyítsék annak az újrahasználatra való előkészítését és a magas színvonalú újrafeldolgozását. Azokat a csomagolásokat, amelyek megfelelnek az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozóan az ezen irányelv 6. cikkének (4) bekezdése szerint elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott kritériumoknak, újrafeldolgozás céljából gyűjteni kell. Az ilyen csomagolások égetése és hulladéklerakóban történő elhelyezése nem megengedett, kivéve az elkülönítetten gyűjtött csomagolási hulladék későbbi kezelési műveleteiből származó olyan hulladékot, amelynek az újrafeldolgozása nem megvalósítható, vagy nem a legjobb környezeti eredményt biztosítja.

(2)   A magas színvonalú újrafeldolgozás elősegítése céljából a tagállamok gondoskodnak arról, hogy átfogó gyűjtési és válogatási infrastruktúrák álljanak rendelkezésre az újrafeldolgozás megkönnyítése és az újrafeldolgozásra szánt műanyag alapanyagok hozzáférhetőségének biztosítása érdekében. E rendszerek elsőbbségi hozzáférést biztosíthatnak az újrafeldolgozott anyagokhoz olyan alkalmazásokban történő felhasználás céljából, ahol az újrafeldolgozott anyag megkülönböztetett minősége megmarad vagy visszanyerhető olyan módon, hogy lehetőség van az anyag további újrafeldolgozására, és az anyag minimális mennyiségi, minőségi vagy funkcionális veszteség mellett ugyanolyan módon és hasonló alkalmazásokban felhasználható.

(3)  A tagállamok eltérést engedélyezhetnek a hulladékok bizonyos formáinak visszaváltására és elkülönített gyűjtésére vonatkozó, (1) bekezdés szerinti kötelezettségtől, amennyiben a csomagolásnak vagy e csomagolási hulladék frakcióinak együtt történő gyűjtése vagy más hulladékkal együtt történő gyűjtése nem befolyásolja az arra való képességet, hogy e csomagolást vagy a csomagolási hulladék frakcióit a 2008/98/EK irányelv 4. és 13. cikke szerinti újrahasználatra való előkészítésnek, újrafeldolgozásnak vagy egyéb újrahasznosítási műveleteknek vessék alá, és e műveletek eredményei az elkülönített gyűjtés révén elért eredményekkel összehasonlítható minőségűek.

(4)  Az (1) bekezdésben említett rendszereknek:

a)  nyitva kell állniuk az érintett ágazatok gazdasági szereplői, az illetékes hatóságok és a nevükben hulladékgazdálkodást végző harmadik felek részvétele előtt;

b)  le kell fedniük a tagállam teljes területét, valamint a csomagolások és tevékenységek valamennyi típusából származó összes csomagolási hulladékot, és figyelembe kell venniük a népesség méretét, a csomagolási hulladék várható mennyiségét és összetételét, valamint a hozzáférhetőséget és közelséget a végfelhasználók számára; ki kell terjedniük a közterületeken, az üzlethelyiségekben és a lakóövezetekben történő elkülönített gyűjtésre, amelynek elegendő kapacitással kell rendelkeznie;

c)  hátrányos megkülönböztetés nélkül nyitva kell állniuk az importált termékek előtt a részletes rendelkezések és a rendszerekbe való belépésre megállapított bármely díj és bármely egyéb feltétel tekintetében, és úgy kell őket kialakítani, hogy az EUMSZ-szel összhangban elkerüljék a kereskedelmet gátló akadályokat és a verseny torzulását.

(5)   A tagállamok rendelkezhetnek az állami hulladékgazdálkodási rendszereknek az (1) bekezdésben említett rendszerek megszervezésében való részvételéről.

(6)  A tagállamok intézkedéseket hoznak a csomagolási hulladék olyan módon történő újrafeldolgozásának ösztönzésére, amely megfelel az érintett ágazatokban az újrafeldolgozott anyagok felhasználására vonatkozó minőségi előírásoknak.

(7)   A tagállamok biztosíthatják, hogy a nem elkülönítetten gyűjtött csomagolási hulladékot az ártalmatlanítási vagy energetikai hasznosítási műveletek előtt szétválogassák az újrafeldolgozásra tervezett csomagolás eltávolítása céljából.

49. cikk

Kötelező gyűjtés

A tagállamok 2029. január 1-jéig kötelező gyűjtési célkitűzéseket fogadnak el, és megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az 52. cikkben felsorolt anyagok gyűjtése összhangban legyen az 52. cikkben meghatározott újrafeldolgozási célértékekkel és a 7. cikkben meghatározott, az újrafeldolgozott tartalomra vonatkozó kötelező célértékekkel.

50. cikk

Betétdíjas rendszerek

(1)  A tagállamok 2029. január 1-jéig meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az adott tagállamban egy adott naptári évben első alkalommal forgalmazott alábbi csomagolási formák tömeg szerinti mennyiségének évente legalább 90 %-át elkülönítetten gyűjtsék:

a)  legfeljebb három liter űrtartalmú, egyszer használatos műanyag italpalackok; és

b)  legfeljebb három liter űrtartalmú, egyszer használatos fém italtárolók.

A tagállamok a forgalomba hozott csomagolásból származó csomagolási hulladék mennyiségét figyelembe vehetik az a) és b) pontban meghatározott célérték kiszámításához az 53. cikk (2) bekezdése szerinti végrehajtási jogi aktusban foglaltak szerint.

(2)  Az (1) bekezdésben említett célértékek elérése érdekében a tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az (1) bekezdésben említett megfelelő csomagolási formák tekintetében betétdíjas rendszereket hozzanak létre, valamint annak biztosítására, hogy a betétdíjat felszámítsák az értékesítési helyen. A tagállamok mentességet adhatnak a gazdasági szereplőknek a betétdíj felszámítása alól abban az esetben, ha a terméket a szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazathoz tartozó létesítményekben fogyasztják el, feltéve, hogy az adott létesítményben kerül sor a betétdíjas csomagolás felbontására, a termék elfogyasztására és az üres betétdíjas csomagolás visszaszolgáltatására.

Az első albekezdés első mondatában megállapított kötelezettség nem alkalmazandó a következő termékek csomagolására:

a)  az 1308/2013/EU rendelet VII. melléklete II. része 1., 3., 8., 9., 11., 12., 15., 16. és 17. pontjában szereplő bor és borászatitermék-kategóriák, illetve a 251/2014/EU rendeletben meghatározott ízesített borászati termékek;b) a borászati termékekhez és az ízesített borászati termékekhez hasonló, a szőlőtől eltérő gyümölcsből és zöldségből előállított termékek, valamint a 2206 00 KN-kód alá tartozó más erjesztett italok;

c)  a 2658/87/EGK rendelet I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúra 2208 vámtarifaszáma szerinti, alkoholból készült szeszes italok;

d)  az 1308/2013/EU rendelet I. mellékletének XVI. részében felsorolt tej és tejtermékek.

A tagállamok a 0,1 liternél kisebb űrtartalmú, egyszer használatos műanyag italpalackok és egyszer használatos fém italtárolók tekintetében mentességet adhatnak a betétdíjas rendszerekben való részvétel alól, amennyiben ez a részvétel műszakilag nem megvalósítható.

(3)  ▌A tagállamok a következő feltételek mellett mentesülhetnek a (2) bekezdés szerinti kötelezettség alól:

a)  az adott csomagolási forma esetében a 48. cikk (4) és (6) bekezdésében előírt és a Bizottságnak az 56. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerint bejelentett, elkülönített gyűjtés aránya 80 % felett van az adott tagállam területén a 2026-os naptári évben első alkalommal forgalmazott ilyen csomagolás tömeg szerinti mennyiségét tekintve. Amennyiben még nem nyújtottak be ilyen jelentést a Bizottságnak, a tagállam hitelesített nemzeti adatokkal és a végrehajtott intézkedések leírásával alátámasztott indoklást nyújt arra vonatkozóan, hogy a mentesség e bekezdésben meghatározott feltételei teljesülnek;

b)  a tagállam legkésőbb 12 hónappal az e cikk (1) bekezdésében meghatározott határidő előtt értesíti a Bizottságot a mentesség iránti kérelméről, és végrehajtási tervet nyújt be, amelyben konkrét intézkedéseket tartalmazó stratégiát, valamint olyan ütemtervet mutat be, amely biztosítja a csomagolás tömeg szerinti mennyisége 90 %-ának elkülönített gyűjtését az (1) bekezdésben foglaltak szerint.

(4)  A Bizottság a (3) bekezdés b) pontja szerint benyújtott végrehajtási terv kézhezvételétől számított három hónapon belül felkérheti a tagállamot a végrehajtási terv felülvizsgálatára, amennyiben úgy ítéli meg, hogy az nem felel meg az említett bekezdés b) pontjában foglalt követelményeknek. Az érintett tagállam a Bizottság kérésének kézhezvételétől számított 3 hónapon belül felülvizsgált tervet nyújt be.

(5)  Amennyiben egy adott tagállamban a csomagolás (1) bekezdés szerinti elkülönített gyűjtésének aránya valamely forgalomba hozott csomagolási forma tekintetében három egymást követő naptári évben csökken és a csomagolás tömeg szerinti mennyiségének 90 %-a alatt marad, a Bizottság értesíti az érintett tagállamot arról, hogy a mentesség a továbbiakban már nem érvényes. A betétdíjas rendszert azt az évet követő második naptári év január 1-jéig kell létrehozni, amelyben a Bizottság értesítette az érintett tagállamot arról, hogy a mentesség a továbbiakban már nem érvényes.

(6)  A tagállamok törekednek arra, hogy betétdíjas rendszereket hozzanak létre és tartsanak fenn, különösen az egyszer használatos üveg italpalackok és az italos kartondobozok ▌számára. A tagállamok törekednek arra, hogy az egyszer használatos csomagolási formák, köztük az egyszer használatos üveg italpalackok betétdíjas rendszerei elérhetők legyenek az újrahasználható csomagolás tekintetében is, amennyiben ez műszakilag és gazdaságilag megvalósítható.

(7)  A tagállamok – az EUMSZ-ben megállapított általános szabályok és az e rendeletben foglalt rendelkezések betartása mellett – elfogadhatnak az ebben a cikkben meghatározott minimumkövetelményeken túlmutató rendelkezéseket, így például kiterjeszthetik a betétdíjas rendszert a (2) bekezdés a) és b) pontjában felsorolt csomagolásra, valamint más termékekhez vagy más anyagokból készült csomagolásra.

(8)  A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdésben meghatározottakhoz hasonló rendeltetésű és formájú újrahasználható csomagolás tekintetében rendelkezésre álló visszaváltó helyek és lehetőségek ugyanolyan kényelmesek legyenek a végfelhasználók számára, mint az egyszer használatos csomagolás betétdíjas rendszerben való visszaváltására rendelkezésre álló lehetőségek.

(9)  A tagállamok biztosítják, hogy 2029. január 1-jéig legalább az e rendelet hatálybalépését követően, a (2)bekezdés alapján létrehozott betétdíjas rendszerek ▌megfeleljenek a X. mellékletben felsorolt minimumkövetelményeknek.

A X. mellékletben felsorolt minimumkövetelmények nem alkalmazandók azokra az e rendelet hatálybalépése előtt létrehozott betétdíjas rendszerekre, amelyek 2029. január 1-jéig elérik az (1) bekezdésben meghatározott 90 %-os célértéket. A tagállamok törekednek annak biztosítására, hogy a meglévő betétdíjas rendszerek az első felülvizsgálatukkor megfeleljenek a X. mellékletben foglalt minimumkövetelményeknek. Amennyiben 2029. január 1-jéig nem érik el a 90 %-os célértéket, a meglévő betétdíjas rendszereknek legkésőbb 2035. január 1-jéig meg kell felelniük a X. mellékletben foglalt minimumkövetelményeknek.

A Bizottság 2038. január 1-jéig a tagállamokkal együttműködve értékeli e cikk végrehajtását, és azonosítja, hogy miként lehet maximalizálni a betétdíjas rendszer interoperabilitását.

(10)   A X. mellékletben felsorolt minimumkövetelmények nem alkalmazandók az EUMSZ 349. cikkének negyedik albekezdésében elismert legkülső régiókban, figyelemmel azok helyi sajátosságaira.

5. SZAKASZ

Újrahasználat és újratöltés

51. cikk

Újrahasználat és újratöltés

(1)  A tagállamok intézkedéseket hoznak a csomagolás újrahasználatára szolgáló, a visszaváltást előmozdító megfelelő ösztönzőket tartalmazó rendszerek és az újratöltési rendszerek környezetvédelmi szempontból megfelelő létrehozásának ösztönzésére. Ezeknek a rendszereknek meg kell felelniük az e rendelet 27. és 28. cikkében, valamint VI. mellékletében meghatározott követelményeknek, és nem veszélyeztethetik az élelmiszer-higiéniát vagy a fogyasztók biztonságát.

(2)  Az (1) bekezdésben említett intézkedések a következőket foglalhatják magukban:

a)  a X. mellékletben foglalt minimumkövetelményeknek megfelelő betétdíjas rendszerek használata az újrahasználható csomagolás és az 50. cikk (1) bekezdésében említettektől eltérő egyéb csomagolási formák tekintetében;

b)  gazdasági ösztönzők alkalmazása, beleértve a végső forgalmazókra vonatkozó azon követelményeket, hogy díjat számítsanak fel az egyszer használatos csomagolás használatáért, és az értékesítési helyen tájékoztassák a fogyasztókat az ilyen csomagolás költségeiről;

c)  az előállítókra vagy a végső forgalmazókra vonatkozó azon követelmények, hogy újrahasználati rendszer keretében vagy újratöltés révén újrahasználható csomagolásban bocsássák rendelkezésre a 29. cikkben meghatározott célértékek hatálya alá tartozó termékektől eltérő termékek bizonyos százalékát, azzal a feltétellel, hogy ez nem vezet a belső piac torzulásához vagy a más tagállamokból származó termékek kereskedelmét gátló akadályokhoz.

(3)   A tagállamok biztosítják, hogy a kiterjesztett gyártói felelősségi rendszerek és a betétdíjas rendszerek a költségvetésüknek egy minimális részarányát a csökkentést és megelőzést célzó intézkedések finanszírozására fordítsák.

6. SZAKASZ

Újrafeldolgozási célértékek és az újrafeldolgozás ösztönzése

52. cikk

Újrafeldolgozási célértékek és az újrafeldolgozás ösztönzése

(1)  A tagállamok meghozzák az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy az egész területükre kiterjedően elérjék az alábbi újrafeldolgozási célértékeket:

a)  2025. december 31-re az összes keletkezett csomagolási hulladék tömeg szerinti mennyiségének legalább 65 %-a;

b)  2025. december 31-re a keletkezett csomagolási hulladékban található következő konkrét anyagok tekintetében legalább a tömeg szerinti mennyiség alábbi százalékos minimumaránya:

i.  50 % a műanyagok esetében;

ii.  25 % a fa esetében;

iii.  70 % a vasfémek esetében;

iv.  50 % az alumínium esetében;

v.  70 % az üveg esetében;

vi.  75 % a papír és kartonpapír esetében;

c)  2030. december 31-re az összes keletkezett csomagolási hulladék tömeg szerinti mennyiségének legalább 70 %-a;

d)  2030. december 31-re a keletkezett csomagolási hulladékban található következő konkrét anyagok tekintetében legalább a tömeg szerinti mennyiség alábbi százalékos minimumaránya:

i.  55 % a műanyagok esetében;

ii.  30 % a fa esetében;

iii.  80 % a vasfémek esetében;

iv.  60 % az alumínium esetében;

v.  75 % az üveg esetében;

vi.  85 % a papír és karton esetében.

(2)  Az (1) bekezdés a) és c) pontjának sérelme nélkül a tagállamok legfeljebb 5 évvel elhalaszthatják az (1) bekezdés b) pontjának i–vi. alpontjában és d) pontjának i–vi. alpontjában meghatározott határidőket az alábbi feltételekkel:

a)  a célértékektől való eltérés a halasztás időtartama alatt legfeljebb 15 százalékpont lehet egyetlen célértéktől vagy két célérték között megosztva;

b)  a halasztás időtartama alatt a célértékektől való eltérés eredményeként az egyetlen célértékre vonatkozó újrafeldolgozási arány nem csökkenhet 30 % alá;

c)  a halasztás időtartama alatt a célértékektől való eltérés eredményeként az (1) bekezdés b) pontjának v. és vi. alpontjában foglalt, egyetlen célértékre vonatkozó újrafeldolgozási arány nem csökkenhet 60 % alá, valamint az (1) bekezdés d) pontjának v. és vi. alpontjában foglalt, egyetlen célértékre vonatkozó újrafeldolgozási arány nem csökkenhet 70 % alá; és

d)  a tagállam legkésőbb 24 hónappal az e cikk (1) bekezdésének b) és d) pontjában meghatározott vonatkozó határidő előtt értesíti a Bizottságot a határidő elhalasztására irányuló szándékáról, és e rendelet XI. mellékletével összhangban végrehajtási tervet nyújt be a Bizottságnak, amely egységes szerkezetbe foglalható a 2008/98/EK irányelv 11. cikke (3) bekezdésének b) pontja szerint benyújtott végrehajtási tervvel.

(3)  A Bizottság a (2) bekezdés d) pontja alapján benyújtott végrehajtási terv kézhezvételétől számított három hónapon belül felkérheti az egyes tagállamokat a terv felülvizsgálatára, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a terv nem felel meg a XI. mellékletben foglalt követelményeknek. Az érintett tagállam a Bizottság kérésének kézhezvételétől számított 3 hónapon belül felülvizsgált tervet nyújt be. Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a terv továbbra sem felel meg a XI. mellékletben meghatározott követelményeknek – ami azt jelenti, hogy valószínűtlen, hogy a tagállam az általa kért további határidőn belül, de legfeljebb öt éven belül képes lesz teljesíteni a célértékeket –, a Bizottság elutasítja a végrehajtási tervet, és kötelezi a tagállamot arra, hogy az e cikk (1) bekezdésének a) és c) pontjában meghatározott határidőn belül teljesítse a célértékeket.

(4)  A Bizottság … [7 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig felülvizsgálja az (1) bekezdés c) és d) pontjában meghatározott célértékeket azok megemelése vagy új célértékek meghatározása céljából. A Bizottság e célból jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyet – ha a Bizottság indokoltnak látja – jogalkotási javaslat kísér.

(5)  A tagállamok adott esetben ösztönzik az újrafeldolgozott csomagolási hulladékból nyert anyagok használatát a csomagolás és egyéb termékek előállításánál azáltal, hogy:

a)  javítják az ilyen termékek piaci feltételeit;

b)  felülvizsgálják az ilyen anyagok használatát megakadályozó meglévő szabályokat.

(6)  A tagállamok – az EUMSZ-ben megállapított általános szabályok és az e rendeletben foglalt rendelkezések betartása mellett – elfogadhatnak olyan rendelkezéseket, amelyek túlmutatnak az ebben a cikkben meghatározott célértékeken.

53. cikk

Az újrafeldolgozási célértékek elérésének kiszámítására vonatkozó szabályok

(1)  Azt, hogy az 52. cikk (1) bekezdésében meghatározott célértékeket elérték-e, az e cikkben megállapított szabályok szerint kell kiszámítani.

(2)  A tagállamok kiszámítják az adott naptári évben keletkezett csomagolási hulladék tömegét. Az adott tagállamban keletkező csomagolási hulladék kiszámításának kimerítőnek kell lennie.

A keletkezett csomagolási hulladék kiszámítására szolgáló módszertannak a következő megközelítéseken kell alapulnia:

a)  a valamely tagállamban forgalmazott csomagolás mennyisége az adott konkrét évben; vagy

b)  az adott tagállamban ugyanabban az évben keletkezett csomagolási hulladék mennyisége.

Az a) és b) pontban említett két megközelítésen alapuló számításokat ki kell igazítani az eredmények összehasonlíthatóságának, megbízhatóságának és teljességének biztosítása érdekében, összhangban az 56. cikk (7) bekezdésének a) pontjában említett végrehajtási jogi aktus alapján megállapítandó követelményekkel és ellenőrzésekkel.

(3)  A tagállamok kiszámítják az adott naptári évben újrafeldolgozott csomagolási hulladék tömegét. Az újrafeldolgozott csomagolási hulladék tömegét azon hulladékká vált csomagolás tömegeként kell kiszámítani, amely – miután átesett valamennyi szükséges ellenőrzésen, válogatáson és egyéb, az újrafeldolgozásra nem szánt hulladékanyagok eltávolítására és a minőségi újrafeldolgozás biztosítására irányuló előzetes műveleten – bekerül az újrafeldolgozási műveletbe, amelynek során a hulladékanyagot ténylegesen termékké vagy anyaggá alakítják át.

(4)  A kompozit csomagolást és az egynél több anyagból álló egyéb csomagolást a csomagolásban jelen lévő anyagonkénti bontásban kell kiszámítani és jelenteni. A csomagolási egységben jelentéktelen mennyiségben előforduló, vagyis a csomagolási egység össztömegének legfeljebb 5 %-át kitevő anyagok esetében a tagállamok eltérhetnek ettől a követelménytől.

(5)  A (3) bekezdés alkalmazásában az újrafeldolgozott csomagolási hulladék tömegét a hulladék újrafeldolgozási műveletbe való bekerülésekor kell megmérni.

E bekezdés első albekezdésétől eltérve az újrafeldolgozott csomagolási hulladék tömegét bármilyen válogatási művelet kimeneti oldalánál meg lehet mérni, amennyiben:

a)  a kimeneti oldalon megjelenő hulladék ezt követően újrafeldolgozásra került;

b)  azon termékek vagy anyagok tömege, amelyeket az újrafeldolgozási műveletet megelőzően további műveletekkel eltávolítottak és ezt követően nem kerültek újrafeldolgozásra, nem számít bele az újrafeldolgozottként számított hulladék tömegébe.

(6)  A tagállamok hatékony minőség-ellenőrzési és nyomonkövetési rendszert hoznak létre a csomagolási hulladék vonatkozásában a (2)–(5) bekezdésben foglalt feltételek teljesülésének biztosítása érdekében. Ez a rendszer a 2008/98/EK irányelv 35. cikkének (4) bekezdése alapján létrehozott elektronikus nyilvántartásokból vagy a válogatott hulladékkal kapcsolatos minőségi követelményekre vonatkozó műszaki előírásokból állhat. Magában foglalhatja továbbá a válogatott hulladék átlagos veszteségrátáját is a különböző hulladéktípusok és hulladékgazdálkodási gyakorlatok vonatkozásában, amennyiben más módon nem szerezhetők megbízható adatok. Az átlagos veszteségrátákat a 2008/98/EK irányelv 11a. cikkének (10) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott számítási szabályok alapján számítják ki.

(7)  Újrafeldolgozottnak tekinthető az aerob vagy anaerob kezelésre kerülő, biológiailag lebomló csomagolási hulladék, amennyiben a kezelés eredményeképpen komposzt, fermentációs maradék vagy egyéb anyag jön létre, amely az alapanyaghoz viszonyítva hasonló mennyiségben rendelkezik újrafeldolgozott tartalommal, és amely újrafeldolgozott termékként vagy anyagként használandó fel. Ha a létrejött anyagot talajon használják, azt a tagállamok csak akkor tekinthetik újrafeldolgozottnak, ha ez a felhasználás mezőgazdasági vagy ökológiai szempontból előnyös.

(8)  Amennyiben a csomagolási hulladékanyag az újrafeldolgozás előtti előkészítő művelet eredményeként megszűnik hulladék lenni, az ilyen anyagot újrafeldolgozottnak lehet tekinteni, amennyiben azt ezt követően akár az eredeti, akár más célú termékké vagy anyaggá történő újrafeldolgozásra szánják. Azonban a tüzelőanyagként vagy más módon energia előállítására, vagy elégetés, feltöltés vagy lerakóban való elhelyezés útján használt azon anyagok, amelyek esetében megszűnt a hulladékstátusz, nem vehetők figyelembe újrafeldolgozott anyagokként.

(9)  A tagállamok figyelembe vehetik a hulladék égetése után elkülönített fémek újrafeldolgozását az elégetett csomagolási hulladék arányában, feltéve, hogy az újrafeldolgozott fémek megfelelnek az (EU) 2019/1004 határozatban meghatározott bizonyos minőségi kritériumoknak.

(10)  Az újrafeldolgozás céljából másik tagállamba küldött csomagolási hulladék csak a gyűjtés helye szerinti tagállam által vehető figyelembe újrafeldolgozottként.

(11)  Az Unióból kivitt csomagolási hulladékot a gyűjtés helye szerinti tagállam csak akkor veheti figyelembe újrafeldolgozottként, ha teljesülnek a (3) bekezdésben foglalt követelmények, és ha az exportőr az 1013/2006/EK rendelettel összhangban igazoló dokumentumokat nyújt be arra vonatkozóan, hogy a hulladék szállítása megfelel az említett rendelet követelményeinek, és hogy a csomagolási hulladék Unión kívüli kezelésére a vonatkozó uniós környezetvédelmi jogszabályokban előírtakkal ▌egyenértékű feltételek mellett került sor.

54. cikk

Az újrafeldolgozási célértékek elérésének az újrahasználat figyelembevételével történő kiszámítására vonatkozó szabályok

(1)  A tagállamok határozhatnak arról, hogy az 52. cikk (1) bekezdésében meghatározott célértékek kiigazított szintjét egy adott évben úgy érik el, hogy figyelembe veszik az első alkalommal forgalomba hozott és csomagolások újrahasználatára szolgáló rendszer keretében újrahasznált újrahasználható fogyasztói csomagolás előző három évi átlagos arányát.

A kiigazított szintet úgy kell kiszámítani, hogy levonják:

a)  az 52. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontjában meghatározott célértékekből az újrahasználható fogyasztói csomagolásnak az összes forgalomba hozott fogyasztói csomagoláson belüli, első albekezdésben említett arányát; valamint

b)  az 52. cikk (1) bekezdésének b) és d) pontjában meghatározott célértékekből az adott csomagolóanyagból álló, újrahasználható fogyasztói csomagolásnak az említett anyagból álló összes forgalomba hozott fogyasztói csomagoláson belüli, első albekezdésben említett arányát.

Az újrahasználható fogyasztói csomagolás átlagos arányának legfeljebb öt százalékpontja vehető figyelembe a vonatkozó kiigazított célérték kiszámítása során.

(2)  Az 52. cikk (1) bekezdése a) pontjában, b) pontjának ii. alpontjában, c) pontjában és d) pontjának ii. alpontjában megállapított célértékek kiszámításánál a tagállamok figyelembe vehetik az újrahasználat céljából megjavított facsomagolás mennyiségét.

7. SZAKASZ

Tájékoztatás és jelentéstétel

55. cikk

A csomagolási hulladék keletkezésének megelőzésére és a csomagolásihulladék-gazdálkodásra vonatkozó tájékoztatás

(1)  A gyártóknak, illetve – amennyiben erre a 46. cikk (1) bekezdésével összhangban megbízást kaptak – a gyártói felelősségi szervezeteknek, vagy a 2008/98/EK irányelv 8a. cikke (2) bekezdésének alkalmazásával összefüggésben a tagállamok által kijelölt hatóságoknak a 2008/98/EK irányelv 8a. cikkének (2) bekezdésében és az e rendelet 12. cikkében említett információkon túlmenően a végfelhasználók, különösen pedig a fogyasztók rendelkezésére kell bocsátaniuk a következő információkat a gyártók által a tagállam területén biztosított csomagolás tekintetében a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzésére és a csomagolásihulladék-gazdálkodásra vonatkozóan:

a)  a végfelhasználók szerepe a hulladék keletkezésének megelőzéséhez való hozzájárulásban, beleértve a legjobb gyakorlatokat is;

b)  a csomagolás tekintetében rendelkezésre álló újrahasználati rendszerek;

c)  a végfelhasználók szerepe a csomagolási hulladék anyagainak elkülönített gyűjtéséhez való hozzájárulásban, beleértve a veszélyes termékeket vagy hulladékot tartalmazó csomagolások kezelését is;

d)  a 12. cikkel összhangban a csomagoláson elhelyezett vagy feltüntetett, vagy a csomagolt terméket kísérő dokumentációban szereplő címkék és szimbólumok jelentése;

e)  a csomagolási hulladék nem megfelelő eldobásának – például a szemetelésnek vagy a vegyes települési hulladékba való kidobásnak – a környezetre és az emberi egészségre vagy a személyek biztonságára gyakorolt hatása, valamint az egyszer használatos csomagolás, különösen a műanyag hordtasakok káros környezeti hatása;

f)  a komposztálási tulajdonságok, valamint a komposztálható csomagolásra vonatkozó megfelelő hulladékgazdálkodási lehetőségek a 9. cikk (2) bekezdésének megfelelően; a fogyasztókat tájékoztatni kell arról, hogy a komposztálható csomagolás nem alkalmas házi komposztálásra, és hogy a komposztálható csomagolást nem szabad eldobni a természetben.

Az (1) bekezdés d) pontja szerinti kötelezettségeket … [42 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től vagy a 12. cikk alkalmazásának kezdőnapjától kell alkalmazni, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.

(2)  Az (1) bekezdésben említett információkat naprakészen kell tartani, és a következők útján rendelkezésre kell bocsátani:

a)  weboldal vagy más elektronikus kommunikációs eszköz;

b)  nyilvános tájékoztatás;

c)  oktatási programok és kampányok;

d)  útmutatás egy vagy több, a felhasználók és a fogyasztók számára könnyen érthető nyelven.

(3)  Nyilvános tájékoztatás esetén a bizalmas üzleti adatok titkosságát meg kell őrizni a vonatkozó uniós és nemzeti joggal összhangban.

56. cikk

Jelentéstétel a Bizottságnak

(1)  A tagállamok minden naptári évre vonatkozóan jelentik a Bizottságnak a következő adatokat:

a)  az 52. cikk (1) bekezdése a)–d) pontjának végrehajtására, valamint az újrahasználható csomagolásra vonatkozó adatok;

b)  a nagyon könnyű műanyag hordtasakok, a könnyű műanyag hordtasakok, a vastag műanyag hordtasakok és a nagyon vastag műanyag hordtasakok egy főre jutó éves felhasználása, külön-külön a XII. melléklet 4. táblázatában felsorolt minden egyes kategória tekintetében;

c)  az 50. cikk (1) bekezdésében foglalt, betétdíjas rendszerek létrehozására vonatkozó kötelezettség hatálya alá tartozó csomagolás elkülönített gyűjtésének aránya.

A tagállamok adatokat szolgáltathatnak az egyéb anyagból készült hordtasakok éves felhasználásáról is ▌.

(2)  A tagállamok minden egyes ▌naptári év vonatkozásában jelentik a következő adatokat:

a)  az adott tagállam területén első alkalommal forgalmazott csomagolás mennyiségei a XII. melléklet 3. táblázatában felsorolt minden egyes csomagoláskategória vonatkozásában;

b)  a ▌gyűjtött csomagolási hulladék mennyiségei az 52. cikkben említett minden egyes csomagolóanyag vonatkozásában;

c)  az újrafeldolgozott csomagolási hulladék mennyiségei és az újrafeldolgozási arányok a XII. melléklet 3. táblázatában felsorolt minden egyes csomagoláskategória vonatkozásában.

(3)  Az első adatszolgáltatási időszak az alábbiakra vonatkozik:

a)  az (1) bekezdés a) és b) pontjában, valamint a (2) bekezdésben meghatározott kötelezettségek tekintetében a második teljes naptári év annak a végrehajtási jogi aktusnak a hatálybalépését követően, amely meghatározza a Bizottságnak történő jelentéstétel formátumát a (7) bekezdéssel összhangban;

b)  az (1) bekezdés c) pontjában meghatározott kötelezettség tekintetében a 2028. január 1-jén kezdődő naptári év.

(4)  Az (1) és a (2) bekezdésben említett adatokat a tagállamok az adatgyűjtés tárgyévének végét követő 19 hónapon belül, elektronikus úton bocsátják rendelkezésre. Az adatokat elektronikus úton szolgáltatják az adatgyűjtés tárgyévének végét követő 19 hónapon belül, a Bizottság által a (7) bekezdéssel összhangban meghatározott formátumban.

(5)  Az e cikkel összhangban a tagállamok által szolgáltatott adatokhoz minőség-ellenőrzési jelentést kell mellékelni. Az említett minőség-ellenőrzési jelentést a Bizottság által a (7) bekezdéssel összhangban meghatározott formátumban kell benyújtani.

(6)  Az e cikk alapján a tagállamok által rendelkezésre bocsátott adatokhoz az 53. cikk (7) és (11) bekezdésének megfelelően hozott intézkedésekről szóló jelentést kell mellékelni, többek között – adott esetben – részletes információkat az átlagos veszteségrátáról.

(7)  A Bizottság … [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben megállapítja:

a)  az (1) bekezdés a) és c) pontja, valamint a (2) bekezdés szerinti adatok kiszámítására, ellenőrzésére és jelentésére vonatkozó szabályokat, beleértve a keletkezett csomagolási hulladék meghatározásának módszertanát és a jelentéstétel formátumát is;

b)  az (1) bekezdés b) pontjában említett könnyű műanyag hordtasakok egy főre jutó éves felhasználásának kiszámítására szolgáló módszertant és a jelentéstétel formátumát;

c)   a turizmus bázisévhez viszonyított növekedésének vagy csökkenésének figyelembevételét célzó, a 43. cikk (3) bekezdésében említett korrekciós tényezőt a csomagolási hulladék keletkezésének megelőzésére vonatkozó célértékek elérése céljából.

Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(8)  A tagállamok előírják, hogy a tagállamokban az újrahasználati rendszereket üzemeltető gazdasági szereplők és a csomagolást rendelkezésre bocsátó valamennyi gazdasági szereplőnek pontos és megbízható adatokat kell az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsátania, amelyek lehetővé teszik a tagállamok számára az e cikk szerinti jelentéstételi kötelezettségeik teljesítését, adott esetben figyelembe véve a kis- és középvállalkozásoknak a részletes adatszolgáltatás tekintetében felmerülő sajátos problémáit.

57. cikk

Csomagolási adatbázisok

(1)  A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy – az 56. cikk (7) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusok elfogadásának napjától számított 12 hónap elteltéig – a Bizottság részére történő jelentéstétel lehetővé tétele érdekében harmonizált alapon létrejöjjenek a csomagolással és a csomagolási hulladékkal kapcsolatos adatbázisok, amennyiben még nincsenek ilyenek.

(2)  Az (1) bekezdésben említett adatbázisoknak a következőket kell tartalmazniuk:

a)  a csomagolás- és csomagolásihulladék-áramok nagyságrendjére, jellemzőire és alakulására vonatkozó információk az egyes tagállamok szintjén;

b)  a XII. mellékletben felsorolt adatok.

(3)   A csomagolási adatbázisoknak géppel olvasható formátumban hozzáférhetőknek kell lenniük a szélesebb nyilvánosság számára, és lehetővé kell tenniük a jelentéstételre és a csomagolásihulladék-gazdálkodás költségeire vonatkozó naprakész adatokhoz való hozzáférést, valamint biztosítaniuk kell az adatok interoperabilitását és további felhasználását. Az adatbázisokat a következők útján kell rendelkezésre bocsátani:

a)  weboldal vagy más elektronikus kommunikációs eszköz az érintett tagállam hivatalos nyelvén; vagy

b)  nyilvános jelentések az érintett tagállam hivatalos nyelvén.

E követelmények nem érintik a bizalmas üzleti adatokat és az adatvédelmi jogszabályokat.

IX. fejezet

Védintézkedési eljárások

58. cikk

A kockázatot jelentő csomagolás kezelésére irányuló nemzeti szintű eljárás

(1)  Az ▌(EU) 2019/1020 rendelet 19. cikkének sérelme nélkül, amennyiben valamely tagállam piacfelügyeleti hatóságainak elégséges indokuk van feltételezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó valamely csomagolás kockázatot jelent a környezetre vagy az emberi egészségre, indokolatlan késedelem nélkül el kell végezniük az érintett csomagolás értékelését, amelynek ki kell terjednie az e rendeletben meghatározott, a kockázat szempontjából releváns valamennyi követelményre. Az érintett gazdasági szereplőknek szükség szerint együtt kell működniük a piacfelügyeleti hatóságokkal.

Az (1) bekezdés alkalmazásában az e rendelet végrehajtásáért felelős hatóságoknak nyomon kell követniük a csomagolások és a csomagolt termékek e rendeletnek való állítólagos meg nem felelésével kapcsolatos panaszokat vagy jelentéseket, és ellenőrizniük kell, hogy megtételre kerültek-e a megfelelő korrekciós intézkedések.

Amennyiben az értékelés során a piacfelügyeleti hatóságok megállapítják, hogy a csomagolás nem felel meg az ebben a rendeletben foglalt követelményeknek, haladéktalanul fel kell szólítaniuk az érintett gazdasági szereplőt, hogy a piacfelügyeleti hatóságok által előírt észszerű határidőn belül hozzon megfelelő és arányos korrekciós intézkedéseket, amelyek arányban állnak a meg nem felelés jellegével és adott esetben mértékével, annak érdekében, hogy a csomagolás megfeleljen az említett követelményeknek.

(2)  Az (1) bekezdéstől eltérve, az emberi egészség védelmére vonatkozó uniós jogszabályok hatálya alá tartozó kontaktszenzitív csomagolással kapcsolatban felmerülő, az emberi egészséget érintő kockázatok esetén a felügyeleti hatóságoknak nem kell értékelniük a csomagolóanyagból eredő, az emberek vagy az állatok egészségét érintő kockázatot, amennyiben az átkerült a csomagolóanyag csomagolt tartalmába, hanem figyelmeztetniük kell az ilyen kockázatok ellenőrzéséért felelős illetékes hatóságokat. Ezek a hatóságok az (EU) 2017/625, az (EU) 2017/745, az (EU) 2017/746 vagy az (EU) 2019/6 rendelet, illetve a 2001/83/EK irányelv szerinti illetékes hatóságok.

(3)  Amennyiben a piacfelügyeleti hatóságok úgy ítélik meg, hogy a meg nem felelés nem korlátozódik a nemzeti területükre, tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az értékelés eredményeiről és azokról az intézkedésekről, amelyek meghozatalára a gazdasági szereplőt felszólították.

(4)  A gazdasági szereplőnek biztosítania kell az összes megfelelő korrekciós intézkedés megtételét az általa az uniós piacon forgalmazott valamennyi érintett csomagolás tekintetében.

(5)  Amennyiben az érintett gazdasági szereplő nem teszi meg a megfelelő korrekciós intézkedéseket az (1) bekezdés második albekezdésében említett határidőn belül, vagy ha a meg nem felelés továbbra is fennáll, a piacfelügyeleti hatóságoknak meg kell hozniuk az összes megfelelő ideiglenes intézkedést a csomagolás nemzeti piacon történő forgalmazásának megtiltása, illetve az említett piacon a csomagolás forgalomból történő kivonása vagy visszahívása érdekében.

A piacfelügyeleti hatóságoknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot ezekről az intézkedésekről.

(6)  Az (5) bekezdésben említett tájékoztatást az (EU) 2019/1020 rendelet 34. cikkében említett információs és kommunikációs rendszeren keresztül kell elküldeni a Bizottságnak és a többi tagállamnak, és annak tartalmaznia kell az összes rendelkezésre álló adatot, különösen a nem megfelelő csomagolás azonosításához szükséges adatokat, a csomagolás származási helyét, a feltételezett meg nem felelés és a felmerülő kockázat jellegét, a meghozott nemzeti intézkedések jellegét és időtartamát, az érintett gazdasági szereplő által felhozott érveket, valamint adott esetben a 61. cikk (1) bekezdésében említett információkat. A piacfelügyeleti hatóságoknak azt is jelezniük kell, ha a meg nem felelés a következők valamelyike miatt következett be:

a)  a csomagolás nem teljesíti az e rendelet 5–11. cikkében foglalt fenntarthatósági követelményeket;

b)  az e rendelet 36. és 37. cikkében említett harmonizált szabványok, illetve egységes előírások hiányosságai.

(7)  Az eljárást kezdeményező tagállamtól eltérő tagállamok haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az elfogadott intézkedésekről és azokról a kiegészítő információkról, amelyek az érintett csomagolás meg nem feleléséről a rendelkezésükre állnak, valamint – amennyiben nem értenek egyet a meghozott nemzeti intézkedéssel – a kifogásaikról.

(8)  Amennyiben a (4) bekezdésben említett tájékoztatás kézhezvételétől számított három hónapon belül egyik tagállam és a Bizottság sem emelt kifogást a valamely tagállam által hozott ideiglenes intézkedéssel szemben, az adott intézkedést indokoltnak kell tekinteni.

Az ideiglenes intézkedések három hónapnál hosszabb vagy rövidebb időszakot is előírhatnak az érintett követelmények sajátosságainak figyelembevétele érdekében.

(9)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a csomagolást kivonják a piacukról, vagy haladéktalanul más megfelelő korlátozó intézkedéseket tesznek az érintett csomagolással vagy előállítóval kapcsolatban.

59. cikk

Uniós védintézkedési eljárás

(1)  Amennyiben az 58. cikk (5) és (6) bekezdésében meghatározott eljárás befejezését követően kifogást emelnek egy tagállam valamely intézkedésével szemben, vagy ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy valamely nemzeti intézkedés ellentétes az uniós joggal, a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezd a tagállamokkal és az érintett gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel, és értékeli a nemzeti intézkedést. Ezen értékelés eredményei alapján a Bizottság végrehajtási jogi aktus útján határoz arra vonatkozóan, hogy a nemzeti intézkedés indokolt-e.

Az említett végrehajtási jogi aktust a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(2)  A Bizottság a határozatát – amelynek az összes tagállam a címzettje – haladéktalanul közli a tagállamokkal és az érintett gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel.

Amennyiben a nemzeti intézkedést indokoltnak találják, valamennyi tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy a nem megfelelő csomagolást kivonja a piacáról, és erről tájékoztatja a Bizottságot.

Amennyiben a nemzeti intézkedést indokolatlannak találják, az érintett tagállam visszavonja azt.

(3)  Amennyiben a nemzeti intézkedést indokoltnak találják, és a csomagolás meg nem felelése az e rendelet 36. cikkében említett harmonizált szabványok hiányosságainak a következménye, a Bizottság az 1025/2012/EU rendelet 11. cikkében előírt eljárást alkalmazza.

(4)  Amennyiben a nemzeti intézkedést indokoltnak találják, és a csomagolás meg nem felelése a 37. cikkben említett egységes műszaki előírások hiányosságainak a következménye, a Bizottság haladéktalanul módosítja vagy hatályon kívül helyezi az érintett egységes műszaki előírásokat.

60. cikk

A követelményeknek megfelelő, de kockázatot jelentő csomagolás

(1)  Ha egy tagállam az 58. cikk szerinti értékelés elvégzését követően megállapítja, hogy bár a csomagolás megfelel az 5–12. cikkben meghatározott alkalmazandó követelményeknek, mégis kockázatot jelent a környezetre vagy az emberi egészségre, haladéktalanul felszólítja az érintett gazdasági szereplőt, hogy észszerű határidőn belül hozzon meg minden, a piacfelügyeleti hatóságok által előírt, a kockázat jellegével és – adott esetben – mértékével arányos, megfelelő intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy az érintett csomagolás a forgalomba hozatalát követően többé ne jelentsen kockázatot, hogy biztosított legyen a csomagolás megfelelősége, vagy hogy kivonja a csomagolást a forgalomból, illetve visszahívja azt.

(2)  Az (1) bekezdéstől eltérve, az emberi egészség védelmére vonatkozó uniós jogszabályok hatálya alá tartozó kontaktszenzitív csomagolással kapcsolatban felmerülő, az emberi egészséget érintő kockázatok esetén a felügyeleti hatóságoknak nem kell értékelniük a csomagolóanyagból eredő, az emberek vagy az állatok egészségét érintő kockázatot, amennyiben az átkerült a csomagolóanyag csomagolt tartalmába, hanem figyelmeztetniük kell az ilyen kockázatok ellenőrzéséért felelős illetékes hatóságokat. Ezek a hatóságok az (EU) 2017/625, az (EU) 2017/745, az (EU) 2017/746 vagy az (EU) 2019/6 rendelet, illetve a 2001/83/EK irányelv szerinti illetékes hatóságok.

(3)  A gazdasági szereplőnek biztosítania kell korrekciós intézkedések megtételét az általa az uniós piacon forgalmazott valamennyi érintett csomagolás tekintetében.

(4)  A tagállam haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot a megállapításairól és az (1) bekezdés alapján a továbbiakban sorra kerülő intézkedésekről. E tájékoztatásnak tartalmaznia kell az összes rendelkezésre álló adatot, különösen az érintett csomagolás azonosításához szükséges adatokat, a csomagolás származási helyét és ellátási láncát, a felmerülő kockázat jellegét, valamint a meghozott nemzeti intézkedések jellegét és időtartamát.

(5)  A Bizottság haladéktalanul konzultációt kezd a tagállamokkal és az érintett gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel, és értékeli a meghozott nemzeti intézkedéseket. Ezen értékelés eredményei alapján a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben megállapítja, hogy a nemzeti intézkedés indokolt-e, és szükség esetén javaslatot tesz megfelelő intézkedésekre.

Az említett végrehajtási jogi aktust a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

A környezet vagy az emberi egészség védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktust fogad el a 65. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

A Bizottság a határozatát – amelynek az összes tagállam a címzettje – haladéktalanul közli a tagállamokkal és az érintett gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel.

61. cikk

Az uniós piacra belépő csomagolás ellenőrzése

(1)  A piacfelügyeleti hatóságoknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell az (EU) 2019/1020 rendelet 25. cikkének (1) bekezdése alapján kijelölt hatóságokat az e rendelet 58. cikkének (5) bekezdésében említett intézkedésekről, amennyiben a meg nem felelés nem korlátozódik a nemzeti területükre. E tájékoztatásnak tartalmaznia kell az összes releváns információt, különösen azokat az adatokat, amelyek az intézkedések tárgyát képező nem megfelelő csomagolásnak, valamint csomagolt termék esetén magának a terméknek az azonosításához szükségesek.

(2)   Az (EU) 2019/1020 rendelet 25. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt hatóságoknak az e cikk (1) bekezdése szerint kapott információkat fel kell használniuk az (EU) 2019/1020 rendelet 25. cikkének (3) bekezdése szerinti kockázatelemzésük elvégzéséhez.

(3)  Az (1) bekezdésben említett tájékoztatásra úgy kerül sor, hogy az adatokat beviszik a megfelelő vámügyi kockázatkezelési környezetbe.

(4)  Az (1) bekezdés szerinti tájékoztatás automatizálása érdekében a Bizottság összeköttetést hoz létre az 58. cikk (6) bekezdésében említett információs és kommunikációs rendszer és a (3) bekezdésben említett környezet között. Ennek az összeköttetésnek legkésőbb az (5) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus elfogadásától számított két éven belül működésbe kell lépnie.

(5)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyekben meghatározza az eljárási szabályokat és a végrehajtási rendelkezések részleteit a (4) bekezdés vonatkozásában, beleértve a funkciókat, az adatelemeket és az adatkezelést, valamint a személyes adatok kezelésére, a titoktartásra és az adatkezelői szerepre vonatkozó szabályokat a (4) bekezdésben említett összeköttetés tekintetében.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdése szerinti vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

62. cikk

Az alaki megfelelés hiánya

(1)  Amennyiben egy tagállam a következő megállapítások egyikére jut, felszólítja az érintett gazdasági szereplőt, hogy vessen véget az adott meg nem felelésnek:

a)  az EU-megfelelőségi nyilatkozatot nem készítették el;

b)  az EU-megfelelőségi nyilatkozatot helytelenül készítették el;

c)  a 12. cikkben említett QR-kód vagy adathordozó nem biztosít hozzáférést az említett cikkben előírt információkhoz;

d)  a VII. mellékletben említett műszaki dokumentáció nem áll rendelkezésre, hiányos vagy hibákat tartalmaz;

e)  a 15. cikk (6) bekezdésében vagy a 18. cikk (3) bekezdésében említett információt egyáltalán nem, vagy hamisan vagy hiányosan tüntették fel;

f)  a 15. cikkben vagy a 18. cikkben meghatározott bármely egyéb adminisztratív követelmény nem teljesül;

g)  a 24. és a 25. cikkben meghatározott, bizonyos csomagolási formák alkalmazására vagy a túlzott csomagolásra vonatkozó korlátozásokkal kapcsolatos követelmények nem teljesülnek;

h)  az újrahasználható csomagolás tekintetében nem teljesülnek az újrahasználati rendszer létrehozására, működtetésére vagy az abban való részvételre vonatkozó, 27. cikk szerinti követelmények;

i)  az újratöltés tekintetében nem teljesülnek a 28. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott tájékoztatási követelmények;

j)  nem teljesülnek az újratöltő állomásokra vonatkozóan a 28. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelmények;

k)  nem teljesülnek az újrahasználatra és az újratöltésre vonatkozóan a 29. cikkben meghatározott célértékek;

l)   nem teljesülnek az újrafeldolgozható csomagolásra vonatkozóan a 6. cikkben meghatározott követelmények;

m)   nem teljesülnek a csomagolásban található minimális újrafeldolgozott tartalomra vonatkozóan a 7. cikkben meghatározott követelmények.

(2)  Amennyiben az (1) bekezdés a)–f) pontjában leírt meg nem felelés továbbra is fennáll, az érintett tagállam minden megfelelő intézkedést megtesz a csomagolás forgalmazásának betiltására, vagy gondoskodik annak visszahívásáról vagy a piaci forgalomból való kivonásáról.

(3)  Amennyiben az (1) bekezdés g)–k) pontjában említett meg nem felelés továbbra is fennáll, a tagállamok az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozóan a tagállamok által a 68. cikkel összhangban megállapított szabályokat alkalmazzák.

X. fejezet

Zöld közbeszerzés

63. cikk

Zöld közbeszerzés

(1)  A környezeti szempontból fenntartható csomagolás kínálatának és keresletének ösztönzése érdekében a Bizottság ... [60 hónappal e rendelet hatálybalépésének napját követően]-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben kötelező minimumkövetelményeket határoz meg azon közbeszerzési szerződésekre vonatkozóan, amelyek a 2014/24/EU irányelv hatálya alá tartoznak – a csomagolás, a csomagolt termékek vagy a csomagolást vagy csomagolt termékeket használó szolgáltatások tekintetében – vagy a 2014/25/EU irányelv hatálya alá tartoznak, és amelyeket a 2014/24/EU irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében vagy a 2014/25/EU irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott ajánlatkérő szervek vagy a 2014/25/EU irányelv 4. cikkének (1) bekezdésében meghatározott közszolgáltató ajánlatkérők ítéltek oda, és amelyekben a csomagolás vagy csomagolt termékek a szerződés tárgyát képező szolgáltatás által használt termékek becsült szerződéses értékének vagy értékének több mint 30 %-át teszik ki. Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 65. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(2)  Az (1) bekezdés szerinti végrehajtási jogi aktusokban meghatározott követelmények alkalmazandók az említett bekezdés szerinti közbeszerzési szerződések azon odaítélési eljárásaira, amelyeket legalább 12 hónappal a vonatkozó végrehajtási jogi aktus hatálybalépésének napját követően kezdeményeztek.

(3)  A ▌ kötelező zöld közbeszerzési minimumkövetelményeknek az 5–11. cikkben meghatározott követelményeken és az alábbi elemeken kell alapulniuk:

a)  a csomagolásra vagy csomagolt termékekre vagy csomagolás és csomagolt termékek felhasználásával végzett szolgáltatásokra vagy munkákra odaítélt közbeszerzési szerződések értéke és volumene;

b)  az ajánlatkérő szervek vagy közszolgáltató ajánlatkérők számára a környezeti szempontból fenntarthatóbb csomagolás vagy csomagolt termékek beszerzésének gazdasági megvalósíthatósága, anélkül, hogy ez aránytalan költségekkel járna;

c)   az érintett csomagolás vagy csomagolt termékek uniós szintű piaci helyzete;

d)   a követelmények versenyre gyakorolt hatásai;

e)   csomagolásihulladék-gazdálkodási kötelezettségek.

(4)   A kötelező zöld közbeszerzési minimumkövetelmények az alábbi formákat ölthetik:

a)  a 2014/24/EU irányelv 42. cikke és a 2014/25/EU irányelv 60. cikke szerinti műszaki előírások,

b)  a 2014/24/EU irányelv 58. cikke és a 2014/25/EU irányelv 80. cikke szerinti kiválasztási szempontok; vagy

c)  a 2014/24/EU irányelv 70. cikke és a 2014/25/EU irányelv 87. cikke szerinti szerződésteljesítési feltételek.

Ezeket a kötelező zöld közbeszerzési minimumkövetelményeket a 2014/24/EU irányelvben és a 2014/25/EU irányelvben foglalt elvekkel összhangban kell kidolgozni, elősegítendő e rendelet célkitűzéseinek az elérését.

(5)   Az (1) bekezdésben említett ajánlatkérő szervek és közszolgáltató ajánlatkérők kellően indokolt esetben, közbiztonsági és közegészségügyi okokból eltérhetnek az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meghatározott kötelező követelményektől. Az ajánlatkérő szervek és a közszolgáltató ajánlatkérők kellően indokolt esetben olyankor is eltérhetnek a kötelező követelményektől, ha azok megoldhatatlan műszaki nehézségeket idéznének elő.

XI. fejezet

Felhatalmazás és bizottsági eljárás

64. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

(2)  A Bizottságnak az 5. cikk (7) bekezdésében, a 6. cikk (4) és (5) bekezdésében, a 7. cikk (12), (13) és (15) bekezdésében, a 9. cikk (5) bekezdésében, a 25. cikk (5) bekezdésében, a 29. cikk (12) és (18) bekezdésében és a 63. cikk (3) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása … [az e rendelet hatálybalépésétől számított] tíz évre szól. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja az 5. cikk (7) bekezdésében, a 6. cikk (4) és (5) bekezdésében, a 7. cikk (12), (13) és (15) bekezdésében, a 9. cikk (5) bekezdésében, a 25. cikk (5) bekezdésében, a 29. cikk (12) és (18) bekezdésében és a 63. cikk (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban megállapított elvekkel összhangban konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5)  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(6)  Az 5. cikk (7) bekezdése, a 6. cikk (4) és (5) bekezdése, a 7. cikk (12), (13) és (15) bekezdése, a 9. cikk (5) bekezdése, a 25. cikk (5) bekezdése, a 29. cikk (12) és (18) bekezdése és a 63. cikk (3) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok csak akkor lépnek hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusokról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellenük kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.

65. cikk

A bizottsági eljárás

(1)  A Bizottságot a 2008/98/EK irányelv 39. cikkében említett bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.

(3)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

(4)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 8. cikkét kell alkalmazni, összefüggésben annak 5. cikkével.

XII. fejezet

Módosítások

66. cikk

Az (EU) 2019/1020 rendelet módosításai

Az (EU) 2019/1020 rendelet a következőképpen módosul:

1.  az I. melléklet a következő pontokkal egészül ki:"

„X [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a sorban következő számot] Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/904 irányelve (2019. június 5.) egyes műanyagtermékek környezetre gyakorolt hatásának csökkentéséről (HL L 155., 2019.6.12., 1. o.);

„X [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a sorban következő számot] Az Európai Parlament és a Tanács (EU)…/… rendelete (...) a csomagolásról és a csomagolási hulladékról, az (EU) 2019/1020 rendelet és az (EU) 2019/904 irányelv módosításáról, valamint a 94/62/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (OJ L …, ELI: …)(80).”;

"

2.  a II. melléklet 8. pontját el kell hagyni.

67. cikk

Az (EU) 2019/904 irányelv módosítása

Az (EU) 2019/904 irányelv a következőképpen módosul:

1-a.   A 2. cikk (2) bekezdése a mondat végén a következő szövegrésszel egészül ki: „kivéve, ha a csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló rendelet kifejezetten másként rendelkezik.

A 22. cikk (4a) bekezdése az irányadó, ha az az V. melléklet 3. pontjában felsorolt egyszer használatos műanyag csomagolások tekintetében ellentétes az (EU) 2019/904 irányelv 4. cikkével.”

2.  A 6. cikk (5) bekezdésének a) és b) pontját 2030. január 1-jével vagy a 7. cikk (8) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépésétől számított három év elteltével el kell hagyni, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.

3.  A 13. cikk (1) bekezdésének e) pontját 2030. január 1-jével vagy a 7. cikk (8) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépésének időpontjától számított három év elteltével el kell hagyni, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.

4.  A 13. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) A Bizottság megvizsgálja az e cikknek megfelelően szolgáltatott adatokat és információkat, majd jelentést tesz közzé vizsgálatának eredményeiről. A jelentésben értékelni kell az adat- és információgyűjtés szervezését, az adatok és információk forrásait és a tagállamok által használt módszertant, valamint az adatok és információk hiánytalanságát, megbízhatóságát, időszerűségét és következetességét. Az értékelés javító célú konkrét ajánlásokat is tartalmazhat. A jelentést a tagállamok első adat- és információszolgáltatását követően, a későbbiekben pedig négyévente kell elkészíteni.”

"

5.   A melléklet B. része a következőképpen módosul:

a)  a 7., a 8. és a 9. pont helyébe a következő szöveg lép:"

„7. Expandált (EPS) vagy extrudált (XPS) polisztirolból készült ételtároló edények, azaz ételtartók – például dobozok – tetővel vagy anélkül, amelyek olyan ételek tárolására szolgálnak, amelyeket:

   a) azonnali – akár a helyszínen történő, akár elviteles – fogyasztásra szántak;
   b) jellemzően az ételtartóból fogyasztanak; valamint
   c) készételként lehet fogyasztani, azaz nem igényelnek további elkészítést, például főzést, forralást vagy melegítést, beleértve például a gyorsételekhez vagy egyéb készételekhez használt ételtároló edényeket, kivéve az italtárolókat, tányérokat és tasakokat, valamint az ételt tartalmazó csomagolópapírokat;
   8. Expandált (EPS) vagy extrudált (XPS) polisztirolból készült italtárolók, beleértve azok kupakját, illetve fedelét is;
   9. Expandált (EPS) vagy extrudált (XPS) polisztirolból készült italtartó poharak, beleértve azok tetejét, illetve fedelét is.”;

"

b)  a szöveg a következő bekezdésekkel egészül ki:"

„10. A repülőtereken vagy pályaudvarokon a poggyászok szállítás közbeni védelmére használt zsugorfólia;

   11. Polisztirolforgács és más műanyag forgácsok, amelyeket a csomagolt áruk szállítás és kezelés közbeni védelmére használnak;
   12. Az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*(81) 3. cikkének 5. pontjában meghatározott gyűjtőcsomagolásként használt, több csomagot összefogó műanyag gyűrűk.

________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/… rendelete (...) a csomagolásról és a csomagolási hulladékról, az (EU) 2019/1020 rendelet és az (EU) 2019/904 irányelv módosításáról, valamint a 94/62/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (OJ L …, ELI: …).”

"

XIII. fejezet

Záró rendelkezések

68. cikk

Szankciók

(1)  A tagállamok ... [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést ezek végrehajtására. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. ▌ A tagállamok e szabályokról és intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot, és tájékoztatják a Bizottságot az e szabályokat és intézkedéseket érintő minden későbbi módosításról.

(2)  A 24–29. cikk követelményeinek nem teljesítése esetén a szankciók közigazgatási bírságokat is magukban foglalhatnak. Ha a tagállam jogrendszere nem rendelkezik közigazgatási bírságokról, e bekezdés alkalmazható úgy, hogy a bírságkiszabási eljárást az érintett hatóság kezdeményezésére az illetékes nemzeti bíróság rendeli el, a jogorvoslatok hatékonyságának és az e bekezdésben foglalt közigazgatási bírságokéval megegyező hatásának biztosítása mellett. A kiszabott bírságoknak továbbá minden esetben hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.

(3)  A tagállamok … [egy évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig értesítik a Bizottságot ezekről a szabályokról és intézkedésekről, és haladéktalanul bejelentik az ezeket érintő későbbi módosításokat.

69. cikk

Értékelés

A Bizottság … [8 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig elvégzi e rendelet értékelését, amely kiterjed a belső piac működéséhez és a csomagolás környezeti fenntarthatóságának javításához való hozzájárulásra is. Az értékelésnek tartalmaznia kell egy olyan részt, amely többek között e rendeletnek az agrár-élelmiszeripari rendszerre és az élelmiszer-hulladékra gyakorolt hatásával foglalkozik. A Bizottság az értékelés főbb megállapításairól szóló jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, valamint a Régiók Bizottságának. A tagállamok megküldik az e jelentés elkészítéséhez szükséges információkat a Bizottságnak.

70. cikk

Hatályon kívül helyezés és átmeneti rendelkezések

A 94/62/EK irányelv ... [18 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-án/-én hatályát veszti.

Mindazonáltal az alábbi átmeneti rendelkezéseket kell alkalmazni:

a)  A 94/62/EK irányelv 8. cikkének (2) bekezdése ...[30 hónappal a 12. cikk (6) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépését követően]-ig továbbra is alkalmazandó;

b)   a 94/62/EK irányelv 9. cikkének (1) és (2) bekezdése a II. melléklet 1. pontjának első franciabekezdése szerinti alapvető követelmények tekintetében 2029. december 31-ig továbbra is alkalmazandó;

c)  a 94/62/EK irányelv 5. cikkének (2) és (3) bekezdése, 6. cikke (1) bekezdésének d) és e) pontja, valamint 6a. cikke ...[az e rendelet hatálybalépésének időpontját 36 hónappal követő naptári év utolsó napja]-ig továbbra is alkalmazandó;

d)  a 94/62/EK irányelv 12. cikkének (3a), (3b), (3c) és (4) bekezdése … [azon naptári év utolsó napja, amelyben a hatálybalépés napjától számított 36 hónapos időszak véget ér]-ig továbbra is alkalmazandó, kivéve az adatok Bizottságnak történő továbbítása tekintetében, ami ... [az e rendelet hatálybalépésének időpontját 54 hónappal követő naptári év utolsó napja]-ig továbbra is alkalmazandó; ▌

e)   a 2001/171/EK és a 2009/292/EK határozat mindaddig hatályban marad és alkalmazandó, amíg azokat Bizottság által e rendelet 5. cikkének (7) bekezdése alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokkal hatályon kívül nem helyezik;

f)   A tagállamok … [3 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig fenntarthatnak a csomagolásnak az V. melléklet 2. és 3. pontjában felsorolt formákban és célokból történő forgalomba hozatalát korlátozó nemzeti rendelkezéseket. Az e bekezdés alapján fenntartott nemzeti intézkedésekre a 4. cikk (3) bekezdése … [3 évvel e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig nem alkalmazandó.

A hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat e rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni, és a XIII. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.

71. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A rendeletet ... [az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított 18 hónap]-tól/-től kell alkalmazni.

A 67. cikk (5) bekezdését azonban ... [48 hónappal e rendelet hatálybalépését követően]-tól/-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt …,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

I. MELLÉKLET

A CSOMAGOLÁS 3. CIKK 1. PONTJÁBAN MEGHATÁROZOTT FOGALMA KÖRÉBE TARTOZÓ CIKKEK TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ FELSOROLÁSA

A 3. cikk 1. pontja a) alpontjának hatálya alá tartozó cikkek

Csomagolás

Édességet tartalmazó dobozok

CD-tokot borító fóliaburkolat

Katalógusok és magazinok postázásához használt borítás (magazinnal együtt)

Süteménnyel együtt árult süteményalátétek

Rudak, csövek és hengerek, amelyekre valamilyen hajlékony anyag (pl. műanyag fólia, alumínium, papír) van feltekerve, kivéve azokat a rudakat, csöveket és hengereket, amelyeket egy gyártóberendezés részeiként kívánnak használni, nem pedig valamely termék értékesítési egységként való bemutatására

Olyan virág- és növénycserepek, amelyek csak a növény árusítására és szállítására szolgálnak ▌ .

Injekciós oldatok üvegcséi

CD-k csomagolására használt (a CD-kkel együtt értékesített, nem tárolásra szánt) hengerek

Vállfák (ruhával együtt értékesítve)

Gyufásdobozok

Steril csomagolóanyagok (zacskók, tálcák és a termék sterilitását őrző egyéb anyagok)

Különböző gázok tárolására szolgáló újratölthető acélpalackok, kivéve a tűzoltó készülékeket

Fóliatasakok teákhoz- és kávékhoz

Fogkrémtubusokhoz használt dobozok

Nem csomagolás

Virág- és növénycserepek, beleértve a különböző termesztési szakaszokban a vállalkozások közötti kapcsolatokban használt vagy a növénnyel együtt történő értékesítésre szánt palántázótálcákat is.

Szerszámdobozok

Viaszrétegek a sajt körül

Szalámik, kolbászok burkolata

Vállfák (amelyeket külön árulnak)

Patron nyomtatókhoz

CD-, DVD- és videokazetta-tokok (a CD-vel, DVD-vel vagy videokazettával együtt értékesítve)

CD-hengerek (tárolásra szánt, üresen értékesítve)

Mosószerek vízben oldódó csomagolása

Kegyeleti célra használt gyertyatartók

Mechanikus darálók (újratölthető tartályba építve, pl. újratölthető borsdaráló)

A 3. cikk 1. pontja d) és e) alpontjának hatálya alá tartozó cikkek

Csomagolás, ha az értékesítési helyen való feltöltésre tervezték és szánták

Papír vagy műanyag hordtasakok

Egyszer használatos tányérok és poharak

Frissentartó fólia

Uzsonnástasakok

Alufólia

Ruhatisztítókban a tiszta ruha csomagolására használt műanyag fólia

Nem csomagolás

Keverőpálcák

Eldobható evőeszközök

Csomagolópapír (a fogyasztóknak és a vállalkozóknak külön értékesítve)

Papírból készült sütőformák (üresen értékesítve)

Sütemény nélkül árult süteményalátétek

Nem az értékesítési helyen való feltöltésre tervezett egyszer használatos tányérok és poharak

A 3. cikk 1. pontja b) és c) alpontjának hatálya alá tartozó cikkek

Csomagolás

Közvetlenül a termékre akasztott vagy rögzített címkék, beleértve a gyümölcsökre és zöldségfélékre ragasztott tapadós címkéket is

Szempillaecset, amely a tárolóeszköz záróelemének része

Tapadós címkék, amelyeket egy másik csomagolási cikkre ragasztottak fel

Tűzőkapcsok

Műanyag védőtokok

Adagok kimérésére szolgáló eszköz, amely a mosó- és tisztítószerek flakonját záró elem része

Mechanikus darálók (nem újratölthető, termékkel töltött tartályba építve, pl. borssal teli borsdaráló)

Nem csomagolás

Rádiófrekvenciás azonosító (RFID) címkék

Gumiabroncscímke-matricák ((EU) 2020/740)

II. MELLÉKLET

KATEGÓRIÁK ÉS PARAMÉTEREK A CSOMAGOLÁS ÚJRAFELDOLGOZHATÓSÁGÁNAK ÉRTÉKELÉSÉHEZ

1. táblázat

A 6. cikkben említett csomagolóanyagok, csomagolástípusok és -kategóriák tájékoztató jellegű felsorolása

Kat.

száma (új)

Elsődleges

csomagolóanyag

Csomagolástípus

Forma (tájékoztató jellegű, nem kimerítő felsorolás)

Szín /

Fényáteresztés

1.

Üveg

Üveg, valamint nagyrészt üvegből készült kompozit csomagolás

Üvegből (nátronmész-szilikátból) készült palackok, edények, flakonok, kozmetikai tégelyek, tálak, ampullák, fiolák stb., aeroszolos dobozok

2.

Papír vagy karton

Papír- vagy kartoncsomagolás

Dobozok, tálcák, gyűjtőcsomagolás, rugalmas papírcsomagolás (pl. fóliák, lapok, tasakok, fedelek, kúpok, csomagolópapírok)

3.

Papír vagy karton

Kompozit csomagolás, amely nagyrészt papírból vagy kartonból készült

Folyadékok csomagolásához használt – azaz poliolefinnel, valamint alumíniummal vagy anélkül laminált – karton- és papírpoharak, tálcák, tányérok és poharak, fémezett vagy műanyaggal laminált papír/karton, papír/karton műanyag béléssel/ablakokkal

4.

Fém

Acél, valamint nagyrészt acélból készült kompozit csomagolás

Acélból – beleértve az ónozott lemezt, valamint a rozsdamentes acélt is – készült merev formák (aeroszolos dobozok, konzervdobozok, festékdobozok, dobozok, tálcák, hordók, tömlők)

5.

Fém

Alumínium, valamint nagyrészt alumíniumból készült kompozit csomagolás – merev

Alumíniumból készült merev formák (élelmiszer- és italos dobozok, palackok, aeroszolok, hordók, tömlők, konzervdobozok, dobozok, tálcák)

6.

Fém

Alumínium, valamint nagyrészt alumíniumból készült kompozit csomagolás – félmerev és rugalmas

Alumíniumból készült félmerev és rugalmas formák (tartályok és tálcák, tömlők, fóliák, rugalmas fóliák)

7.

Műanyag

PET – merev

Palackok és flakonok

Átlátszó színtelen/színes, átlátszatlan

8.

Műanyag

PET – merev

Merev formák a palackok és flakonok kivételével (ide tartoznak a tégelyek, tálak, edények, poharak, egy- illetve többrétegű tálcák és tárolók, aeroszolos dobozok)

Átlátszó színtelen/színes, átlátszatlan

9.

Műanyag

PET – rugalmas

Fóliák

Természetes/színes

10.

Műanyag

PE – merev

Tárolók, palackok, tálcák, tégelyek és tömlők

Természetes/színes

11.

Műanyag

PE – rugalmas

Fóliák, beleérve a többrétegű és a kombinált anyagokból készült csomagolást

Természetes/színes

12.

Műanyag

PP – merev

Tárolók, palackok, tálcák, tégelyek és tömlők

Természetes/színes

13.

Műanyag

PP – rugalmas

Fóliák, beleérve a többrétegű és a kombinált anyagokból készült csomagolást

Természetes/színes

14.

Műanyag

HDPE és PP – merev

Rekeszek és raklapok, hullámosított műanyaglemez

Természetes/színes

15.

Műanyag

PS és XPS – merev

Merev formák (ide tartoznak a tejtermék-csomagolások, tálcák, poharak és más ételtároló edények)

Természetes/színes

16.

Műanyag

EPS – merev

Merev formák (ide tartoznak a halrekeszek/fehéráruk és tálcák)

Természetes/színes

17.

Műanyag

Egyéb merev műanyagok (például PVC, PC), beleértve a kombinált anyagokat – merev

Merev formák, beleértve például a köztes ömlesztettáru-tartályokat, hordókat

18.

Műanyag

Más rugalmas műanyagok, beleértve a kombinált anyagokat – rugalmas

Tasakok, buborékfóliák, hőformázott csomagolás, vákuumcsomagolás, módosított atmoszférájú/módosított nedvességtartalmú csomagolás, beleértve pl. a rugalmas köztes ömlesztettáru-tartályokat, zacskók, sztreccsfóliák

19.

Műanyag

Biológiailag lebomló műanyagok[1] – merev (például PLA, PHB) és rugalmas (például PLA)

Merev és rugalmas formák

20.

Fa, parafa

Fából készült csomagolás, beleértve a parafát

Raklapok, dobozok, rekeszek

21.

Textil

Természetes és szintetikus textilszálak

Zsákok

22.

Kerámia vagy porcelán kőedények

Agyag, kő

Tégelyek, tárolók, palackok, edények

[1] Ajánlott figyelembe venni, hogy ez a kategória olyan műanyagokat tartalmaz, amelyek biológiailag könnyen lebomlók (azaz bizonyítottan képesek az eredeti anyag >90 %-át 6 hónapon belül biológiai folyamatok révén szén-dioxiddá, vízzé és ásványi anyagokká alakítani), függetlenül a gyártásukhoz használt alapanyagtól. A nem könnyen biológiailag lebomló bioalapú polimerek az egyéb releváns műanyagkategóriákba tartoznak.

2. táblázat

A 6. cikkben említett csomagolóanyagok és csomagoláskategóriák tájékoztató jellegű felsorolása

Anyagok

Kategóriák

Hivatkozás a II. melléklet 1. táblázatára

Műanyag

PET – merev

7., 8. kat.

PE – merev, PP – merev, HDPE és PP – merev

10., 12., 14. kat.

Fóliák/rugalmas

9., 11., 13., 18. kat.

PS, XPS, EPS

15., 16. kat.

Egyéb merev műanyag

17. kat.

Biológiailag lebomló (merev és rugalmas)

19. kat.

Papír vagy karton

Papír/karton (a folyadék csomagolására alkalmas karton kivételével)

2., 3. kat.

Folyadék csomagolására alkalmas karton

3. kat.

Fém

Alumínium

5., 6. kat.

Acél

4. kat.

Üveg

Üveg

1. kat.

Fa

Fa, parafa

20. kat.

Egyéb

Textil, kerámia/porcelán és egyéb

21., 22. kat.

3. táblázat

Újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozatok

A csomagolás újrafeldolgozhatóságát az A., B. vagy C. teljesítményfokozatban kell kifejezni.

2030-tól az újrafeldolgozást szolgáló kialakításon alapuló újrafeldolgozhatósági teljesítmény lesz alkalmazandó. Az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumoknak biztosítaniuk kell a keletkező – az elsődleges nyersanyagok helyettesítése szempontjából kielégítő minőségű – másodlagos nyersanyagok körforgásosságát.

Az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumokon alapuló értékelést a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt minden egyes csomagoláskategória tekintetében el kell végezni, figyelembe véve a 6. cikk (4) bekezdése alapján meghatározott módszertant és a kapcsolódó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat, valamint a II. melléklet 4. táblázatában meghatározott paramétereket. Az egyes csomagolási egységekre vonatkozó kritériumok súlyozása után a csomagolási egységet A., B. vagy C. kategóriába kell majd sorolni. Amennyiben egy csomagolási egység tekintetében az újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozat nem éri el a 70 %-ot, a csomagolás az újrafeldolgozhatósági fokozatokon kívülinek minősül, és ezért műszakilag nem újrafeldolgozhatónak tekintendő, forgalomba hozatalát pedig korlátozni kell.

2035-től a csomagolás újrafeldolgozhatóságának értékelését ki kell egészíteni egy új tényezővel: a „nagy léptékben újrafeldolgozott” jelleg értékelésével. Következésképpen új értékelést kell végezni az egyes csomagoláskategóriánként ténylegesen újrafeldolgozott anyag mennyisége (tömege) alapján, a 6. cikk (5) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban meghatározott módszertan szerint. A nagy léptékű újrafeldolgozhatóság értékelése tekintetében való megfeleléshez az újrafeldolgozott csomagolóanyagokra vonatkozó éves küszöbértékeket a 3. cikk 38. pontjában meghatározott célérték figyelembevételével kell meghatározni.

2030.

2035.

2038.

Újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozat

Az újrafeldolgozást szolgáló kialakítás

Az újrafeldolgozhatóság értékelése egységenként, súlyozás szerint

Újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozat (az újrafeldolgozást szolgáló kialakítás céljából)

Az újrafeldolgozást szolgáló kialakítás

Az újrafeldolgozhatóság értékelése egységenként, súlyozás szerint

Újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozat (a „nagy léptékben újrafeldolgozott” (NLÚ) jelleg értékeléséhez)

Újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozat

Az újrafeldolgozást szolgáló kialakítás

Az újrafeldolgozhatóság értékelése egységenként, súlyozás szerint

Újrafeldolgozhatósági teljesítményfokozat (a „nagy léptékben újrafeldolgozott” (NLÚ) jelleg értékeléséhez)

A. fokozat

legalább 95 %

A. fokozat

legalább 95 %

A. fokozatú NLÚ

A. fokozat

legalább 95 %

A. fokozatú NLÚ

B. fokozat

legalább 80 %

B. fokozat

legalább 80 %

B. fokozatú NLÚ

B. fokozat

legalább 80 %

B. fokozatú NLÚ

C. fokozat

legalább 70 %

C. fokozat

legalább 70 %

C. fokozatú NLÚ

C. fokozat

NEM HOZHATÓ FORGALOMBA

legalább 70 %

C. fokozatú NLÚ

MŰSZAKILAG NEM ÚJRAFELDOLGOZHATÓ

70 % alatt

MŰSZAKILAG NEM ÚJRAFELDOLGOZHATÓ

70 % alatt

NAGY LÉPTÉKBEN NEM ÚJRAFELDOLGOZHATÓ

(A 3. cikk 38. pontjában meghatározott küszöbértékek alatt.)

MŰSZAKILAG NEM ÚJRAFELDOLGOZHATÓ

70 % alatt

NAGY LÉPTÉKBEN NEM ÚJRAFELDOLGOZHATÓ

(A 3. cikk 38. pontjában meghatározott küszöbértékek alatt.)

4. táblázat

A 6. cikk szerinti, az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok meghatározásához szükséges paraméterek nem teljes körű felsorolása

Az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok az e táblázatban foglalt lista alapján kerülnek majd meghatározásra (a 6. cikk (4) bekezdésében meghatározottak szerint). Ezt követően az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok segítségével megtörténik a 3. táblázatban felsorolt teljesítményfokozatok kiszámítása. Ezenkívül e paraméterek értékelése során figyelembe kell venni a következőket:

–  a csomagolás bármely összetevőjének – akár a fogyasztók által, kézi erővel, akár a feldolgozóüzemekben történő – elkülöníthetősége,

–  a válogatási és újrafeldolgozási folyamatok hatékonysága, pl. a hozama;

–  a válogatási és újrafeldolgozási technológiák fejlődése (azon szempont figyelembevétele érdekében, hogy egy ma még nem szétválogatható csomagolás tekintetében a szétválogatás két év elteltével lehetségessé válhat), és

–  a másodlagos nyersanyagok azon funkcionalitásának megőrzése, amely lehetővé teszi az elsődleges nyersanyagok helyettesítését.

Az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok meghatározásakor figyelembe kell fenni az alábbi az alábbi paraméterek alapján biztosított csomagolási funkcionalitást.

Az újrafeldolgozást szolgáló kialakításra vonatkozó kritériumok paraméterei

A paraméter relevanciája

Adalékanyagok

Adalékanyagok alatt gyakran olyan összetevők értendők, amelyeket azzal a céllal kevernek hozzá anyagokhoz, hogy azoknak különleges tulajdonságokat kölcsönözzenek. A csomagolási tárolóedényekben jelen lévő adalékanyagok a válogatási folyamat során a csomagolóanyagok helytelen válogatását eredményezhetik, és szennyezhetik a kinyert másodlagos nyersanyagokat.

Címkék

A címkék által lefedett terület aránya befolyásolhatja a válogatási folyamat hatékonyságát. A címke alapanyaga és a ragasztó/ragasztóanyag típusa szintén befolyásolja a másodlagos nyersanyag minőségét.

Védőtokok

A fő csomagolási egységre helyezett védőtok által lefedett terület aránya befolyásolja a szétválogatás lehetőségeit. Ezenkívül a védőtokok használata befolyásolhatja a csomagolás fő részétől való elkülönítés képességét.

Az, hogy milyen anyagból készült a védőtok, befolyásolhatja a csomagolás szétválogathatóságát és újrafeldolgozhatóságát is.

Záróelemek és egyéb kis méretű csomagolás-összetevők

A záróelemek a csomagolás zárására, illetve lezárására használt összetevőket jelentik. A záróelemek különböző típusúak lehetnek: léteznek merev, illetve rugalmas záróelemek, például a megbontást láthatóvá tévő zsugorfólia, bélelések, kupakok, fedelek, pecsétek, szelepek stb.

A záróelemek anyaga befolyásolhatja a csomagolás szétválogathatóságát és újrafeldolgozhatóságát.

Azok a záróelemek, amelyek nincsenek szilárdan a csomagoláshoz rögzítve, növelhetik az elhagyott hulladék mennyiségét.

A csomagolás fő részéhez rögzített apró csomagolás-összetevők befolyásolhatják az elkülöníthetőséget és az újrafeldolgozhatóságot. Így elveszhetnek a válogatási és újrafeldolgozási folyamat során.

Ragasztóanyagok

A ragasztóanyagok úgy használhatók, hogy az újrafeldolgozási folyamat során vagy a végfelhasználó által könnyen elkülöníthetők legyenek, illetve úgy, hogy ne befolyásolják a válogatási és újrafeldolgozási folyamatok hatékonyságát. A csomagoláson maradó ragasztóanyag-maradványok ronthatják a másodlagos nyersanyagok minőségét (tisztaságát).

A mosható ragasztóanyagok segítségével biztosítani lehet a fő csomagolási egységtől való elkülönítést, valamint azt, hogy a másodlagos nyersanyagban ne maradjon ragasztóanyag-maradvány.

Színezékek

A színezékek olyan anyagok, amelyek színt kölcsönöznek a csomagolóanyagnak.

A papírban vagy műanyagban lévő erősen festett anyagok problémákat okozhatnak a válogatás során, és ronthatják a másodlagos nyersanyagok minőségét.

Anyagösszetétel

A csak egy anyagot tartalmazó csomagolást vagy olyan anyagkombinációk használatát kell előnyben részesíteni, amelyek lehetővé teszik a könnyű elkülönítést, és biztosítják a másodlagos nyersanyagok magas hozamát.

Zárórétegek/bevonatok

A felületre a záróképesség kialakítása (zárórétegek) vagy más tulajdonságok kialakítása (bevonatok) céljából felvitt anyagok.

A csomagoláson lévő zárórétegek/bevonatok megnehezíthetik az újrafeldolgozást. Azokat az anyagkombinációkat kell előnyben részesíteni, amelyekből magas arányban lehet másodlagos nyersanyagokat kinyerni.

Festékek és lakkok/nyomtatás/kódok és jelzések felvitele

A tinták és lakkok színezőanyagokból és egyéb anyagokból álló keverékek, amelyeket nyomtatási vagy bevonási eljárás révén visznek fel az anyagra (tinta), illetve – illékony oldószerben oldott – gyantából és/vagy cellulózészterből készült védőbevonatot képeznek (lakk). A kódok és jelzések felvitele a tételkód és egyéb információk, valamint márkajelzés megjelenítése céljából közvetlenül a fogyasztói csomagoláson alkalmazott nyomtatást jelent.

Az aggodalomra okot adó anyagokat tartalmazó tinták használata akadályozza az újrafeldolgozást, mivel ezek a csomagolási egységek nem újrafeldolgozhatók. A kioldódó nyomdafestékek a mosóvízzel szennyezhetik az újrafeldolgozható anyagáramot. A nem kioldódó nyomdafestékek is ronthatják az újrafeldolgozható anyagáram átláthatóságát.

Termékmaradványok/könnyű kiürítés

A csomagolás tartalmának maradványai befolyásolhatják a szétválogathatóságot és az újrafeldolgozhatóságot. A csomagolást úgy kell kialakítani, hogy tartalma könnyen kiüríthető legyen, és a csomagolásnak ártalmatlanításkor teljesen kiürített állapotban kell lennie.

Könnyű szétszerelhetőség

Az egymáshoz szilárdan rögzített összetevők befolyásolhatják a csomagolás szétválogathatóságát és újrafeldolgozhatóságát. A csomagolás kialakítása megkönnyítheti a különböző összetevők különböző anyagáramokba történő elkülönítésének lehetőségét.

III. MELLÉKLET

KOMPOSZTÁLHATÓ CSOMAGOLÁS

A komposztálható csomagolási forma használatának előírása vagy bevezetése során figyelembe veendő feltételek:

a)  nem lehetett újrahasználható csomagolásként kialakítani, vagy nem lehetett forgalomba hozni a termékeket csomagolás nélkül;

b)  kialakítása lehetővé teszi, hogy életciklusa végén bekerüljön a szerves hulladékáramba;

c)  biológiailag oly módon lebomló jellegű, amely lehetővé teszi a csomagolás fizikai, ▌ vagy biológiai bomlását, beleértve az anaerob bomlást, amely végül szén-dioxiddá és vízzé, új mikrobiális biomasszává, ásványi sókká, ▌ valamint oxigén hiányában metánná alakul át;

d)  használata jelentősen növeli a szerves hulladék gyűjtését a nem komposztálható csomagolóanyagok használatához képest;

e)  használata jelentősen csökkenti a komposzt nem komposztálható csomagolással való szennyeződését ▌ , valamint nem okoz problémát a biohulladék feldolgozásában;

f)  használata nem növeli a nem komposztálható csomagolási hulladékáramok szennyeződését.

IV. MELLÉKLET

A CSOMAGOLÁS MINIMÁLISRA CSÖKKENTÉSÉNEK ÉRTÉKELÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZERTAN

I. RÉSZ

Teljesítménykritériumok

1.  Termékvédelem: a csomagolást úgy kell kialakítani, hogy biztosítsa a termék védelmét a csomagolás vagy a töltés helyétől a végfelhasználásig, a termék jelentős károsodásának, elvesztésének, romlásának vagy pazarlásának megelőzése érdekében. A követelmények magukban foglalhatják a mechanikai vagy kémiai károsodás, rezgés, összenyomódás, nedvesség, nedvességtartalom-veszteség, oxidáció, fény, oxigén, mikrobiológiai fertőzés, kártevők, az érzékszervi tulajdonságok romlása stb. elleni védelmet, és tartalmazhatnak az Uniónak termékminőségre vonatkozó követelményeket meghatározó konkrét jogi aktusaira való hivatkozásokat.

2.  Csomagoláselőállítási folyamatok: a csomagolás kialakításának összeegyeztethetőnek kell lennie a csomagoláselőállítási és -töltési folyamatokkal. A csomagoláselőállítási folyamatok meghatározhatják a csomagolás kialakításának elemeit, például a tárolóedény alakját, a vastagságtűrést, a méretet, a megmunkálhatóságot, az előállítás során keletkező hulladék minimálisra csökkentésére vonatkozó előírásokat. A termékek előállítója által működtetett folyamatok szintén meghatározhatják a csomagolás kialakításának bizonyos elemeit, mint például az ütés- és feszültségállóságot, a mechanikai szilárdságot, a csomagolósor sebességét és hatékonyságát, a szállítás stabilitását, a hőállóságot, a hatékony záróképességet, a minimális fejteret és a higiéniai jellemzőket.

3.  Logisztika: a csomagolást úgy kell kialakítani, hogy biztosítsa a csomagolt termék megfelelő és biztonságos forgalmazását, szállítását, kezelését és raktározását. A követelmények kiterjedhetnek a méreteknek az optimális helykihasználásra irányuló összehangolására, a raklapozó és a raklapról lerakodó rendszerekkel, illetve a kezelési és raktározási rendszerrel való kompatibilitásra, valamint a csomagolási rendszernek a szállítás és a kezelés során mutatott integritására.

4.   A csomagolás funkcionalitása: a csomagolás kialakításának biztosítania kell annak funkcionalitását, figyelembe véve a termék rendeltetését és annak az alkalomnak a sajátosságait, amelyre a terméket értékesítik, például ajándékozási célú értékesítés vagy szezonális események alkalmával történő értékesítés.

5.  A tájékoztatásra irányuló követelmények: a csomagolást úgy kell kialakítani, hogy magával a csomagolt termékkel, annak használatával, tárolásával és gondozásával kapcsolatos minden szükséges információt – beleértve a biztonsági utasításokat is – a felhasználók és a fogyasztók rendelkezésére lehessen bocsátani. A követelmények kiterjedhetnek a termékinformációk, a tárolásra, alkalmazásra és a használatra vonatkozó utasítások, vonalkódok, a minőségmegőrzési idő stb. feltüntetésére.

6.  Higiénia és biztonság: a csomagolást úgy kell kialakítani, hogy biztosítsa a felhasználók és a fogyasztók biztonságát, valamint a termékbiztonságot és a higiéniát a forgalmazás, a végfelhasználás és az ártalmatlanítás során. A követelmények kiterjedhetnek a következő elemekre: a biztonságos kezelést megkönnyítő kialakítás, a gyermekbiztos kialakítás, manipulálás ellen védő kialakítás, lopás- és hamisításgátló kialakítás, a veszélyre figyelmeztető jelzések, a tartalom egyértelmű azonosítása, a biztonságos nyitószerkezet, nyomáskiengedő záróelem alkalmazása stb.

7.  Jogi követelmények: a csomagolást úgy kell kialakítani, hogy a csomagolás és a csomagolt termék megfeleljen az alkalmazandó jogszabályoknak.

8.  Újrafeldolgozott tartalom, újrafeldolgozhatóság és újrahasználat: a csomagolást úgy kell kialakítani, hogy biztosítsa az újrahasználhatóságot, az újrafeldolgozhatóságot és az újrafeldolgozott tartalom beépítését az e rendeletben előírtak szerint. Ha a csomagolást újrahasználatra szánják, meg kell felelnie a 11. cikk (1) bekezdésében meghatározott követelményeknek. Ez azt jelenti, hogy a csomagolás tömegét vagy térfogatát esetleg meg kell növelni, túl azon, ami egyébként az egyéb teljesítménytényezők alapján lehetséges lenne, például az utak vagy forgások számának növelése, az újrafeldolgozott tartalom integrálásának megkönnyítése vagy az újrafeldolgozhatóság javítása érdekében (pl. egyféle anyagból álló csomagolásra vagy a fogyasztói felhasználás után újrafeldolgozott tartalomra történő átállás esetén).

II. RÉSZ

Értékelési módszertan, valamint a minimális csomagolási térfogat és tömeg meghatározása

A csomagolás 3. cikk 1. pontjában leírt funkcionalitásának biztosításához szükséges minimális csomagolási térfogat és tömeg értékelését ki kell fejteni a műszaki dokumentációban, és annak legalább a következőket kell tartalmaznia:

a)   az értékelés eredményének leírása, beleértve a csomagolás minimálisan szükséges tömege és térfogata kiszámításának részleteit. Az ugyanazon csomagolás gyártási tételei közötti lehetséges eltéréseket figyelembe kell venni és dokumentálni kell;

b)  az I. részben felsorolt minden egyes teljesítménykritériumra vonatkozóan leírást kell készíteni, amely kifejti azt a kialakítási követelményt, amely megakadályozza a csomagolás tömegének vagy térfogatának további csökkentését, anélkül, hogy ez veszélyeztetné a csomagolás funkcionalitását – beleértve a biztonságot és a higiéniát is – a csomagolt termék, a csomagolás és a felhasználó számára. Le kell írni az ezeknek a kialakítási követelményeknek a meghatározására használt módszert, és ismertetni kell azokat az okokat, amelyek megakadályozzák a csomagolás tömegének vagy térfogatának további csökkentését. Az adott csomagolóanyag tekintetében meg kell vizsgálni minden csökkentési lehetőséget, például minden olyan felesleges réteg csökkentését, amely nem tölt be csomagolási funkciót. Az egyik csomagolóanyag egy másikkal való helyettesítése nem tekinthető kielégítőnek;

c)  az a) és b) pont szerint elvégzett értékeléshez felhasznált vizsgálati eredmények, piackutatások vagy tanulmányok.

V. MELLÉKLET

CSOMAGOLÁSI FORMÁK ALKALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK

 

Csomagolási forma

Korlátozott alkalmazás

Szemléltető példa

1.

Egyszer használatos műanyag gyűjtőcsomagolás

Műanyag csomagolás, amelyet az értékesítési helyen ▌ használnak palackokban, dobozokban, konzervdobozokban, edényekben, tégelyekben és csomagokban értékesített áruk egybecsomagolására, kényelmi csomagolásként kialakítva, hogy ezzel lehetővé tegyék a fogyasztók számára, hogy egynél több terméket vásároljanak meg, vagy erre ösztönözzék őket. Ez nem foglalja magában a ▌kezelés megkönnyítéséhez szükséges gyűjtőcsomagolást.

Gyűjtőfólia, zsugorfólia

2.

Egyszer használatos műanyag csomagolás ▌ feldolgozatlan friss gyümölcshöz és zöldséghez

Egyszer használatos műanyag csomagolás 1,5 kg-ot el nem érő mennyiségű előrecsomagolt friss gyümölcshöz és zöldséghez. A tagállamok mentességet alkalmazhatnak e korlátozás alól, ha bizonyíthatóan szükség van a vízveszteség, a feszesség elvesztése, a mikrobiológiai veszélyek, a fizikai behatások, illetve az oxidáció elkerülésére, vagy ha – aránytalan gazdasági és adminisztratív költségek nélkül – nincs más lehetőség arra, hogy az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. május 30-i (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendeletben foglalt, a tanúsításra vagy jelölésre vonatkozó követelményeknek megfelelően el lehessen kerülni az ökológiai gyümölcsök és zöldségek nem ökológiai gyümölcsökkel és zöldségekkel való keveredését.

Hálók, zacskók, tálcák, tartályok

3.

Egyszer használatos műanyag ▌ csomagolás

A szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazat létesítményeiben kiadott és elfogyasztott élelmiszerek és italok egyszer használatos műanyag csomagolása; ez magában foglalja az üzletviteli helyen belül és kívül található, étkezésre szolgáló területeket asztalokkal, székekkel, állóhelyekkel együtt, valamint az olyan, étkezésre szolgáló területeket, amelyeket több gazdasági szereplő vagy harmadik fél közösen kínál a végfelhasználóknak élelmiszer- és italfogyasztás céljából. A szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazat ivóvíz-hozzáféréssel nem rendelkező létesítményei mentességet élveznek.

Tálcák, egyszer használatos tányérok és poharak, zacskók, ▌, dobozok

4.

Egyszer használatos műanyag csomagolás fűszerekhez, tartósított élelmiszerekhez, szószokhoz, kávékrémesítőkhöz, cukorhoz és ételízesítőkhöz a szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazatban

A szálláshely-szolgáltatási és vendéglátási ágazatban az egyadagos kiszerelésben kínált fűszerekhez, tartósított élelmiszerekhez, szószokhoz, kávékrémesítőkhöz, cukorhoz és ételízesítőkhöz használt egyszer használatos műanyag csomagolás, kivéve az alábbi eseteket:

A)  amikor az ilyen csomagolást elvitelre kész, azonnali fogyasztásra szánt, további előkészítést nem igénylő élelmiszerrel együtt biztosítják;

B)  amikor az ilyen csomagolás a biztonság és a higiénia biztosítása érdekében szükséges olyan létesítményekben – például kórházakban, klinikákon, ápolási intézményekben –, ahol orvosi szempontból szükség van a személyre szabott ellátásra.

Tasakok, tálak, tálcák, dobozok

5.

A szálláshely-szolgáltatási ▌ágazatban történő felhasználásra szánt egyszer használatos ▌csomagolás egyedi foglalásokhoz

A NACE Rev. 2. – A gazdasági tevékenységek statisztikai osztályozási rendszere szerinti szálláshely-szolgáltatási ágazatban használt kozmetikai, higiéniai és piperecikkek egyszer használatos, kizárólag egyedi foglalásokhoz készített csomagolása, amelytől a következő vendég érkezése előtt meg kell válni.

Samponosflakonok, kéz- és testápoló krémet tartalmazó palackok, ▌szappanok tasakjai

6.

Nagyon könnyű műanyag hordtasakok

Nagyon könnyű műanyag hordtasakok, a higiéniai okokból szükséges nagyon könnyű műanyag hordtasakok kivételével, valamint az ömlesztve értékesített élelmiszerek elsődleges csomagolásaként szolgáló, az élelmiszer-pazarlás megelőzését elősegítő nagyon könnyű műanyag hordtasakok kivételével.

Ömlesztve értékesített élelmiszerekhez biztosított egészen vékony tasakok

VI. MELLÉKLET

AZ ÚJRAHASZNÁLATI ÉS ÚJRATÖLTŐ ÁLLOMÁSOK RENDSZEREIRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

E melléklet alkalmazásában:

a)   „az irányításra vonatkozó iránymutatások”: az újrahasználati rendszer irányítási struktúrájának leírása, amely meghatározza a rendszer résztvevőinek szerepét, a csomagolás tulajdonjogát és a csomagolás tulajdonjogának bármely tervezett átruházását, valamint az újrahasználati rendszer irányításával kapcsolatos egyéb releváns elemeket az e mellékletben meghatározottak szerint;

b)  „zárt láncú rendszer”: olyan újrahasználati rendszer, amelyben az újrahasználható csomagolást a rendszerüzemeltető vagy a rendszerben résztvevők együttműködő csoportja forgatja, miközben a csomagolás tulajdonosa nem változik;

c)  „nyitott láncú rendszer”: olyan újrahasználati rendszer, amelyben az újrahasználható csomagolás a rendszerben forog nem meghatározott számú résztvevő között, és a csomagolás tulajdonosa az újrahasználati folyamat egy vagy több pontján megváltozik;

d)  „rendszerüzemeltető”: az a természetes vagy jogi személy, aki vagy amely a rendszer egyik résztvevője, és az újrahasználati rendszert kezeli;

e)  „a rendszer résztvevői”: minden olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely részt vesz az újrahasználati rendszerben, és az alábbiak közül legalább az egyik tevékenységet végzi: begyűjti a csomagolást a végfelhasználóktól vagy a rendszer más résztvevőitől, helyreállítja azt, szétosztja a rendszer résztvevői között, szállítja, termékekkel tölti fel, csomagolja vagy végfelhasználóknak kínálja. Az újrahasználati rendszer egy vagy több olyan résztvevőből is állhat, amelyek ezeket a tevékenységeket végzik.

A. rész

Az újrahasználati rendszerekre vonatkozó követelmények

1.  Az újrahasználati rendszerekre vonatkozó általános követelmények

A következő követelmények valamennyi újrahasználati rendszerre vonatkoznak, és egyidejűleg kell teljesülniük:

a)  a rendszer az iránymutatásokban leírtak szerint egyértelműen meghatározott irányítási struktúrával rendelkezik;

b)  az irányítási struktúra biztosítja, hogy a rendszernek az irányításra vonatkozó iránymutatásokban szereplő célkitűzései, valamint adott esetben az újrahasználati célok és a rendszer egyéb célkitűzései teljesíthetők legyenek;

c)  az irányítási struktúra egyenlő hozzáférést és tisztességes feltételeket biztosít minden gazdasági szereplő számára, amely részt kíván venni a rendszerben;

d)  az irányítási struktúra egyenlő hozzáférést és tisztességes feltételeket biztosít minden végfelhasználó számára;

e)   a rendszer kialakítása azt hivatott biztosítani, hogy a benne rotáló újrahasználható csomagolások legalább a 11. cikk alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusban említett minimális számú forgási ciklust teljesítsék;

f)  a rendszer a működését meghatározó szabályokkal rendelkezik, beleértve a csomagolás használatára vonatkozó követelményeket is, amelyeket a rendszer valamennyi résztvevője elfogad, és amelyeknek meg kell határozniuk a következőket:

i.  azok a csomagolástípusok és -kialakítások, amelyek forgása a rendszerben megengedett;

ii.  a rendszeren keresztül történő felhasználásra, feltöltésre vagy szállításra szánt termékek leírása;

iii.  a megfelelő kezelésre és csomagoláshasználatra vonatkozó feltételek;

iv.  a csomagolás helyreállítására vonatkozó részletes követelmények;

v.  a csomagolás gyűjtésére vonatkozó követelmények;

vi.  a csomagolás tárolására vonatkozó követelmények;

vii.  a csomagolás feltöltésére vagy berakodására vonatkozó követelmények;

viii.  az újrahasználható csomagolás hatékony és eredményes begyűjtését biztosító szabályok, beleértve a végfelhasználók arra való ösztönzését, hogy a csomagolást vigyék vissza a gyűjtőhelyekre vagy a csoportosított gyűjtési rendszerbe;

ix.  az újrahasználati rendszerhez való egyenlő és méltányos hozzáférést biztosító szabályok, kitérve a kiszolgáltatott helyzetben lévő végfelhasználókra is;

g)  a rendszerüzemeltető ellenőrzi a rendszer megfelelő működését, és megvizsgálja, hogy az újrahasználat megfelelően megvalósítható-e;

h)  a rendszer jelentéstételi szabályokkal rendelkezik, lehetővé téve a hozzáférést a következőkre vonatkozó adatokhoz: a töltések vagy újrahasználatok száma, (azaz a kategóriánkénti forgási ciklusok száma), valamint az elutasítások száma, a gyűjtési arányok, (azaz a visszaváltási arányok), az értékesítési egységek vagy az ezekkel egyenértékű egységek, beleértve az anyagot és kategóriánként – vagy ha a számítás nem kivitelezhető, egy becsült átlagot –, valamint a rendszerbe bevitt újrahasználható vagy újratölthető csomagolási egységek száma és az életciklus végére vonatkozó terv szerinti csomagolási egységek száma;

i)  a csomagolás kialakítása kölcsönösen elfogadott előírásokkal vagy szabványokkal összhangban kerül meghatározásra;

j)  a rendszer biztosítja a költségek és hasznok méltányos elosztását a rendszer valamennyi résztvevője számára;

k)   a rendszer biztosítja a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatos kötelezettségek végrehajtását a rendszerben használt és hulladékká vált újrahasználható csomagolások tekintetében.

A rendszerüzemeltetővel nem rendelkező nyitott láncú rendszerek mentesülnek az A. rész 1. pontjának b), g), h) és j) pontja alól.

Az e rendelet hatálybalépése előtt létrehozott nyitott láncú rendszerek mentesülnek az A. rész 1. pontjának a), b), c), g), h) és j) pontja szerinti követelmények alól.

2.  A zárt láncú rendszerekre vonatkozó követelmények

Az 1. pontban foglalt általános követelményeken túlmenően a következő követelményeknek kell egyidejűleg teljesülniük:

a)  a rendszer visszutas logisztikával rendelkezik, ami megkönnyíti a csomagolás eljuttatását a felhasználóktól vagy végfelhasználóktól a rendszer résztvevőihez;

b)  a rendszer biztosítja a csomagolás begyűjtését, helyreállítását és újraelosztását;

c)  a rendszer résztvevői kötelesek a gyűjtőhelytől visszavenni a csomagolást, ha azt a rendszer szabályainak megfelelően használták, gyűjtötték és tárolták.

3.  Nyitott láncú rendszerekre vonatkozó követelmények

Az 1. pontban foglalt általános követelményeken túlmenően a következő követelményeknek kell egyidejűleg teljesülniük:

a)  a csomagolás használata után a rendszer résztvevője eldönti, hogy újrahasználja-e a csomagolást, vagy pedig újrahasználat céljából átadja azt a rendszer valamely másik résztvevőjének;

b)  a rendszer biztosítja a csomagolások gyűjtésének, helyreállításának és újraelosztásának rendelkezésre állását és általános elérhetőségét;

c)  az e melléklet B. részében foglalt követelményeknek megfelelő helyreállítás a rendszer részét képezi.

B. rész

Helyreállítás

1.  A helyreállítási folyamat nem jelenthet kockázatot az azért felelős személyek egészségére és biztonságára nézve, és annak során törekedni kell a folyamat környezetre gyakorolt hatásának minimálisra csökkentésére. A helyreállítást a kontaktszenzitív anyagokra, hulladékokra és ipari kibocsátásokra vonatkozó jogszabályokkal összhangban kell végezni.

2.  A helyreállítás az újrahasználható csomagolási formához és annak rendeltetésszerű felhasználásához igazodó alábbi műveletekre terjed ki:

a)  a csomagolás állapotának értékelése;

b)  a sérült vagy nem újrahasználható összetevők eltávolítása;

c)  az eltávolított összetevők megfelelő hasznosítási folyamatba való átvitele;

d)  az előírt higiéniai feltételeknek megfelelő tisztítás és mosás;

e)  a csomagolás megjavítása;

f)  az adott célra való alkalmasság vizsgálata és értékelése.

3.  Szükség esetén tisztítási és mosási eljárásokat kell alkalmazni a helyreállítás különböző szakaszaiban, és azokat meg kell ismételni.

4.  A helyreállított terméknek meg kell felelnie a rá vonatkozó egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek.

C. rész

Az újratöltésre vonatkozó követelmények

▌Az újratöltő állomásoknak teljesíteniük kell az alábbi követelményeket:

a)  egyértelmű és pontos információkat kell tartalmazniuk a következőkről:

i.  azok a higiéniai előírások, amelyeknek a végfelhasználó tárolóedényének meg kell felelnie ahhoz, hogy használhassa az újratöltő állomást;

ii.  a termékek újratöltés útján történő megvásárlásához használható tárolóedények típusai és jellemzői;

iii.   a végső forgalmazó elérhetősége az alkalmazandó jogszabályokban meghatározott higiéniai előírásoknak való megfelelés biztosítása érdekében;

b)  mérőeszközt kell alkalmazniuk, vagy hasonló módon kell biztosítaniuk a végfelhasználó számára egy meghatározott mennyiség megvásárlását;

c)  a végfelhasználók által fizetett ár nem foglalhatja magában az újratölthető tárolóedény tömegét.

VII. MELLÉKLET

MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉSI ELJÁRÁS

A. modul

Belső gyártásellenőrzés

1.  A belső gyártásellenőrzés az a megfelelőségértékelési eljárás, amellyel a gyártó eleget tesz a 2., 3. és 4. pontban megállapított kötelezettségeknek, továbbá biztosítja és saját kizárólagos felelősségére kijelenti, hogy az érintett csomagolás megfelel az e rendelet 5–12. cikkében foglalt vonatkozó követelményeknek.

2.  Műszaki dokumentáció

A műszaki dokumentációt az előállító állítja össze. A dokumentáció lehetővé teszi annak értékelését, hogy a csomagolás megfelel-e a vonatkozó követelményeknek, valamint tartalmazza a meg nem felelés kockázatának (kockázatainak) megfelelő elemzését és értékelését.

A műszaki dokumentáció meghatározza az alkalmazandó követelményeket, és – az értékelés szempontjából szükséges mértékben – ismerteti a csomagolás kialakítását, előállítását és működését. A műszaki dokumentációnak – adott esetben – legalább a következőket kell tartalmaznia:

a)  a csomagolásnak és rendeltetésszerű használatának általános leírása;

b)  az összetevők koncepcionális tervezési és gyártási rajzai, illetve anyagai ▌; stb.

c)  az említett rajzok és vázlatok, valamint a csomagolás működésének megértéséhez szükséges leírások és magyarázatok;

d)  a következők jegyzéke:

i.  a 36. cikkben említett, teljes mértékben vagy részben alkalmazott harmonizált szabványok;

ii.  a 37. cikkben említett, teljes mértékben vagy részben alkalmazott egységes ▌ előírások;

iii.  mérési és számítási célokra használt egyéb vonatkozó műszaki előírások;

iv.  részben alkalmazott harmonizált szabványok és/vagy közös előírások esetén annak feltüntetése, hogy mely részeket alkalmazták;

v.  amennyiben nem kerül sor harmonizált szabványok és/vagy egységes ▌előírások alkalmazására, az 1. pontban említett követelmények teljesítése érdekében elfogadott megoldásoknak a leírása;

e)  a 6., 10. és 11. cikkben előírt értékelések elvégzésének módját minőségi szempontból ismertető leírás; valamint

f)  vizsgálati jelentések.

3.  Előállítás

Az előállító minden szükséges intézkedést meghoz annak érdekében, hogy az előállítási eljárás és annak ellenőrzése biztosítsa, hogy az előállított csomagolás megfelel a 2. pontban említett műszaki dokumentációnak és az 1. pontban említett követelményeknek.

4.  Megfelelőségi nyilatkozat

Az előállító mindegyik csomagolástípusra vonatkozóan írásos megfelelőségi nyilatkozatot készít, és azt a műszaki dokumentációval együtt a csomagolás forgalomba hozatala után 10 évig elérhetővé teszi a nemzeti hatóságok számára. A megfelelőségi nyilatkozatban meg kell nevezni azt a csomagolást, amelyre vonatkozóan a nyilatkozatot elkészítették.

A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát az érintett hatóságok kérésére rendelkezésre kell bocsátani.

5.  Meghatalmazott képviselő

Az előállítónak a műszaki dokumentáció megőrzésével kapcsolatos, a 4. pontban meghatározott kötelezettségei az előállító nevében és felelősségére eljáró meghatalmazott képviselője révén is teljesíthetők, amennyiben ez szerepel a meghatalmazásban.

VIII. MELLÉKLET

...SZ.* EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

1.  A csomagolás egyedi azonosítója: … sz.

2.  Az előállító és adott esetben meghatalmazott képviselőjének neve és címe:

3.  Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot az előállító kizárólagos felelőssége mellett adják ki:

4.  A nyilatkozat tárgya (a csomagolás azonosítása a nyomon követhetőség biztosítására): a csomagolás leírása:

5.  A nyilatkozat 4. pontban említett tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: … (hivatkozás a többi alkalmazott uniós jogi aktusra):

6.  A vonatkozó harmonizált szabványokra vagy egységes előírásokra vagy egyéb műszaki előírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:

7.  Adott esetben a bejelentett szervezet (név, cím, szám) elvégezte a(z) … (a beavatkozás ismertetése), és a következő tanúsítvány(oka)t állította ki: … (adatok, köztük a tanúsítvány dátuma, valamint – adott esetben – az érvényességének időtartamára és a feltételeire vonatkozó információk):

8.  További információk:

A nyilatkozat a következő nevében és megbízásából kerül aláírásra:

(a kiállítás helye és dátuma):

(név, beosztás) (aláírás):

* (a nyilatkozat azonosító száma)

IX. MELLÉKLET

A 44. CIKKBEN EMLÍTETT NYILVÁNTARTÁSBA VALÓ BEJEGYZÉSHEZ ÉS BEJELENTÉSHEZ SZÜKSÉGES ADATOK

I. rész

A. A nyilvántartásba vétel során benyújtandó információk

1.  A gyártó vagy meghatalmazott képviselője által a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatban benyújtandó információknak a következőket kell tartalmazniuk:

a)  az a név és márkanevek (ha van), amelyek alatt a gyártó a tagállamban csomagolását forgalmazza, valamint a gyártó címe – irányítószám, település, utca, házszám, ország –, telefonszáma, ha van, webcíme és e-mail-címe, megjelölve egy egyedüli kapcsolattartó pontot;

b)   ha a gyártó a kiterjesztett gyártói felelősség tekintetében meghatalmazott képviselőt bízott meg, az a) pontban említett információkon kívül: a képviselő neve és címe, beleértve a postai irányítószámot és helyet, utcát és házszámot, valamint az országot, továbbá a képviselő telefonszáma és e-mail-címe;

c)  a gyártó nemzeti azonosító kódja, beleértve a cégnyilvántartási számot vagy azzal egyenértékű hivatalos nyilvántartási számot, valamint az európai vagy nemzeti adóazonosító számot;

d)  nyilatkozat arról, hogy a gyártó hogyan teljesíti a 45. cikk szerinti kötelezettségeit, beleértve a gyártói felelősségi szervezet által azokban az esetekben kiállított tanúsítványt is, amikor a 46. cikk (1) bekezdése alkalmazandó.

2.  Amennyiben egy gyártói felelősségi szervezetet bíznak meg a kiterjesztett gyártói felelősségi kötelezettségek végrehajtásával, a gyártó által benyújtandó információknak tartalmazniuk kell a nevet és az elérhetőséget – irányítószám, település, utca, házszám, ország, telefonszám, webcím, e-mail-cím –, valamint a gyártói felelősségi szervezet nemzeti azonosító kódját, ideértve a gyártói felelősségi szervezet cégnyilvántartási számát vagy azzal egyenértékű hivatalos nyilvántartási számát és európai vagy nemzeti adóazonosító számát, továbbá a képviselt gyártó általi meghatalmazást, és a gyártó, vagy adott esetben annak a kiterjesztett gyártói felelősséggel kapcsolatban meghatalmazott képviselője vagy a gyártói felelősségi szervezet nyilatkozatát arról, hogy a megadott információk megfelelnek a valóságnak.

3.  A 46. cikk (1) bekezdésében említett, a gyártó által megbízott, a 44. cikkben meghatározott nyilvántartásba vételi kötelezettséget teljesítő gyártói felelősségi szervezet esetén az e melléklet A. részének 1. pontjában előírt információkon túlmenően a szervezetnek be kell nyújtania a következőket:

a)  az általa képviselt gyártók neve és elérhetősége, úgymint irányítószám, település, utca, házszám, ország, telefonszám, webcím és e-mail-cím;

b)  adott esetben az egyes képviselt gyártók általi meghatalmazás;

c)  amennyiben a gyártói felelősségi szervezet több gyártót képvisel, minden egyes képviselt gyártó vonatkozásában külön-külön fel kell tüntetni, hogy hogyan teljesíti a 45. cikkben meghatározott kötelezettségeket.

II. rész

A jelentéstétel során benyújtandó információk

B.  A 44. cikk (7) bekezdése szerinti jelentéstételhez benyújtandó információk

a)  a gyártó nemzeti azonosító kódja;

b)  adatszolgáltatási időszak;

c)  a gyártó által a tagállamban első alkalommal forgalmazott, a II. melléklet 1. táblázatában meghatározott csomagoláskategóriák tömeg szerinti mennyiségei;

d)  a forgalomba hozott csomagolással ▌kapcsolatos gyártói felelősséget biztosító intézkedések.

C.  A 44. cikk (8) bekezdése szerinti jelentéstételhez benyújtandó információk

a)   a gyártó nemzeti azonosító kódja;

b)   adatszolgáltatási időszak;

c)   az 1. táblázatban felsorolt csomagolástípusokra vonatkozó információk;

d)   a forgalomba hozott csomagolással kapcsolatos gyártói felelősséget biztosító intézkedések.

1. táblázat

 

A tagállamban forgalmazott tömeg szerinti mennyiségek

Üveg

 

Műanyag

 

Papír vagy karton

 

Vasfém

 

Alumínium

 

Fa

 

Egyéb

 

Összesen

 

D.  A 44. cikk (10) bekezdése szerinti jelentéstételhez benyújtandó információk

a)   a tagállamban elkülönítetten gyűjtött – és válogatásra küldött – csomagolási hulladék tömeg szerinti mennyisége a II. melléklet 2. táblázatában meghatározott kategóriánként;

b)   a tagállamban újrafeldolgozott, hasznosított és ártalmatlanított, illetve az Unión belül vagy az Unión kívülre szállított csomagolási hulladék tömeg szerinti mennyisége kategóriánként, a XII. melléklet 3. táblázata szerint;

c)   a legfeljebb három liter űrtartalmú, elkülönítetten gyűjtött egyszer használatos műanyag italpalackok és a legfeljebb három liter űrtartalmú egyszer használatos fém italtárolók tömeg szerinti mennyisége, a XII. melléklet 5. táblázatában meghatározottak szerint.

X. MELLÉKLET

A BETÉTDÍJAS RENDSZEREKRE VONATKOZÓ MINIMUMKÖVETELMÉNYEK

E melléklet alkalmazásában:

„rendszerüzemeltető”: az a természetes vagy jogi személy, akit vagy amelyet azzal a feladattal bíztak meg, hogy betétdíjas rendszert hozzon létre vagy működtessen egy tagállamban.

A betétdíjas rendszerekre vonatkozó minimumkövetelmények

A tagállamok biztosítják, hogy a területükön létrehozott betétdíjas rendszerek megfeleljenek a következő minimumkövetelményeknek:

a)  egyetlen rendszerüzemeltető van, illetve rendelkezik engedéllyel; vagy ha egynél több rendszerüzemeltető van, a tagállam intézkedéseket fogad el a különböző rendszerüzemeltetők közötti koordináció biztosítására;

b)  a rendszer irányítása és a rendszer kapcsolódó működési szabályzata egyenlő hozzáférést és tisztességes feltételeket biztosít minden gazdasági szereplő számára, amely részt kíván venni a rendszerben, feltéve, hogy a rendszerben szereplő csomagolástípusba vagy -kategóriába tartozó csomagolást forgalmaz;

c)  ellenőrzési eljárások és jelentéstételi rendszerek vannak kialakítva, amelyek lehetővé teszik a rendszerüzemeltető számára, hogy adatokat szerezzen a betétdíjas rendszer hatálya alá tartozó csomagolás gyűjtéséről;

d)  minimum-betétdíjak kerülnek megállapításra, amelyek elegendők az előírt gyűjtési arányok eléréséhez;

e)  meg lettek állapítva a rendszerüzemeltető pénzügyi teljesítőképességére vonatkozó minimumkövetelmények, amelyek lehetővé teszik a rendszerüzemeltető számára feladatainak ellátását;

f)  a rendszerüzemeltető nonprofit, önálló jogalany;

g)  a rendszerüzemeltetők kizárólag az e rendelet szabályaiból eredő feladatokat látnak el, valamint a tagállamok által létrehozott betétdíjas rendszer koordinálásával és működtetésével kapcsolatos további feladatokat;

h)  a rendszerüzemeltetők koordinálják a betétdíjas rendszer működését;

i)  a rendszerüzemeltetők írásos formában megőrzik a következőket:

i.  a rendszerüzemeltető belső szervezetét létrehozó alapszabály;

ii.  a finanszírozási rendszerre vonatkozó adatok;

iii.  nyilatkozat arról, hogy a rendszer megfelel az e rendeletben meghatározott követelményeknek, valamint a rendszerüzemeltető működési helye szerinti tagállamban megállapított bármely további követelménynek;

j)  a rendszerüzemeltető éves forgalmának megfelelő összege a csomagolási hulladék kezelésével kapcsolatos ▌ tájékoztató kampányokra kerül felhasználásra;

k)  a rendszerüzemeltetőknek az e mellékletben foglalt követelményeknek való megfelelés ellenőrzése céljából a rendszer működése szerinti tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére kell bocsátaniuk minden általuk kért információt;

l)  a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a végső forgalmazók kötelesek legyenek átvenni az általuk forgalmazott csomagolóanyaghoz és csomagolási formához tartozó betétdíjas csomagolást, valamint hogy a betétdíjas csomagolás visszaváltásakor visszafizessék a végfelhasználóknak a visszajáró betétdíjat, kivéve, ha a végfelhasználóknak a betétdíjas csomagolás felhasználását követően – az élelmiszercsomagolás esetében az élelmiszer-minőségű újrafeldolgozást biztosító és a nemzeti hatóságok által erre a célra engedélyezett gyűjtőcsatornák valamelyikén keresztül – a rendelkezésükre áll egy a fentivel megegyező mértékben elérhető mód arra, hogy visszakapják a betétdíjat.

Ez a kötelezettség nem vonatkozik arra az esetre, amelyben az eladótér alapterülete nem teszi lehetővé, hogy a végfelhasználók a betétdíjas csomagolást ott visszaváltsák. A végső forgalmazóknak azonban mindig el kell fogadniuk az általuk értékesített termékek üres csomagolásának visszavételét;

m)  a végfelhasználó a betétdíjas csomagolást visszaválthatja anélkül, hogy bármilyen árut meg kellene vásárolnia; a betétdíjat vissza kell fizetni a fogyasztónak;

n)  minden betétdíjas rendszer keretében gyűjtendő betétdíjas csomagolás egyértelmű címkével van ellátva, hogy a végfelhasználók könnyen megállapíthassák, hogy az ilyen csomagolást vissza kell váltani;

o)  a díjak átláthatók;

A minimumkövetelményeken túlmenően a tagállamok adott esetben további követelményeket is meghatározhatnak e rendelet célkitűzéseinek teljesítése, különösen pedig a begyűjtött csomagolási hulladék tisztaságának növelése, a szemét mennyiségének csökkentése, illetve a körforgásos gazdaság egyéb célkitűzéseinek előmozdítása érdekében.

A jelentős mértékű, határokon átnyúló üzleti tevékenységet bonyolító régiókkal rendelkező tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a betétdíjas rendszerek kijelölt gyűjtőpontokon lehetővé tegyék a más tagállamok betétdíjas rendszereiben részt vevő csomagolás gyűjtését, és törekedniük kell arra, hogy lehetővé tegyék a csomagolás megvásárlásakor a végfelhasználóra kirótt betétdíj visszatérítését.

XI. MELLÉKLET

AZ 52. CIKK (2) BEKEZDÉSÉNEK D) PONTJA ALAPJÁN BENYÚJTANDÓ VÉGREHAJTÁSI TERV

Az 52. cikk (2) bekezdésének d) pontja alapján benyújtandó végrehajtási tervnek a következőket kell tartalmaznia:

a)  a csomagolási hulladék újrafeldolgozására, hulladéklerakóban való elhelyezésére és egyéb kezelésére vonatkozó korábbi, jelenlegi és várható arányok, valamint a csomagolási hulladékot alkotó hulladékáramok értékelése;

b)  az érvényben lévő hulladékgazdálkodási tervek és hulladékmegelőzési programok végrehajtásának értékelése a 2008/98/EK irányelv 28. és 29. cikkének megfelelően;

c)  azon okok, amelyek alapján a tagállam úgy ítéli meg, hogy esetleg nem tudja elérni az 52. cikk (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott vonatkozó célértékeket az említett rendelkezésben meghatározott határidőn belül, valamint az e célértékek eléréséhez szükséges határidő-hosszabbítás értékelése;

d)  az ahhoz szükséges intézkedések, hogy a tagállamok által alkalmazandó, e rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott célértékeket elérjék a határidő-hosszabbítás időtartama alatt, ideértve a 2008/98/EK irányelv 4. cikkének (1) bekezdésében és IVa. mellékletében meghatározott, a hulladékhierarchia alkalmazását ösztönző megfelelő gazdasági eszközöket és más intézkedéseket;

e)  a d) pontban meghatározott intézkedések végrehajtására vonatkozó ütemterv, a végrehajtásukért felelős szerv meghatározása, valamint a határidő-hosszabbítás esetén alkalmazandó célértékek eléréséhez való egyéni hozzájárulásuk értékelése;

f)  a hulladékgazdálkodás finanszírozására vonatkozó információk „a szennyező fizet” elvvel összhangban;

g)  adott esetben az adatminőség javítására irányuló intézkedések a hulladékgazdálkodási teljesítmény jobb tervezése és nyomon követése érdekében.

XII. MELLÉKLET

A TAGÁLLAMOK ÁLTAL A CSOMAGOLÁSSAL ÉS CSOMAGOLÁSI HULLADÉKKAL KAPCSOLATOS ADATBÁZISAIKBAN FELTÜNTETENDŐ ADATOK

(AZ 1–4. TÁBLÁZAT SZERINT)

1.  Fogyasztói, gyűjtő- és szállítási csomagolás tekintetében:

(a)  a tagállamon belül keletkezett (gyártott + importált + tárolt – exportált) csomagolások minden egyes csomagoláskategóriájára vonatkozó mennyiségek (1. táblázat);

(b)  az újrahasználható csomagolás mennyiségei (2. táblázat).

2.  Fogyasztói, gyűjtő- és szállítási csomagolás hulladéka tekintetében:

(a)  a csomagoláskategóriák mindegyike tekintetében (3. táblázat):

i.  a tagállam területén első alkalommal forgalmazott mennyiségek;

ii.  a keletkezett csomagolási hulladék mennyiségei;

iii.  az ártalmatlanított, hasznosított és újrafeldolgozott csomagolások mennyiségei;

(b)  a nagyon könnyű műanyag hordtasakok, a könnyű műanyag hordtasakok és a vastag műanyag hordtasakok egy főre jutó éves felhasználása, külön-külön minden egyes kategória vonatkozásában, az 56. cikk (1) bekezdésének b) pontjában foglaltak szerint (4. táblázat);

(c)  a betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolási formák elkülönített gyűjtésének aránya az 50. cikk (1) bekezdésének b) pontjában foglaltak szerint (5. táblázat).

1. táblázat

A tagállam területén keletkezett csomagolás (fogyasztói, gyűjtő- és szállítási csomagolás) mennyisége

 

Gyártott tömeg

–  Exportált tömeg

+ Importált tömeg

+ Tárolt tömeg

= Összesen

Üveg

 

 

 

 

 

Műanyag

 

 

 

 

 

Papír/karton ▌

 

 

 

 

 

Vasfém

 

 

 

 

 

Alumínium

 

 

 

 

 

Fa

 

 

 

 

 

Egyéb

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 

 

 

2. táblázat

A tagállam területén első alkalommal forgalmazott összes újrahasználható (fogyasztói, gyűjtő- és szállítási) csomagolás mennyisége

 

Az adott tagállam területén első alkalommal forgalmazott csomagolás mennyisége

Újrahasználható csomagolás

Újrahasználható fogyasztói csomagolás

Tömeg

Az összes újrahasználható csomagolás százalékos aránya

Tömeg

Az összes újrahasználható fogyasztói csomagolás százalékos aránya

Üveg

 

 

 

 

 

Műanyag

 

 

 

 

 

Papír/karton ▌

 

 

 

 

 

Vasfém (beleértve az ónozott lemezt ▌)

 

 

 

 

 

Alumínium

 

 

 

 

 

Fa

 

 

 

 

 

Egyéb

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 

 

 

3. táblázat

A következőknek a II. melléklet 2. táblázatában meghatározott csomagoláskategóriánkénti mennyisége: a tagállam területén első alkalommal forgalmazott csomagolás; keletkezett csomagolási hulladék; és a tagállam területén ártalmatlanított, hasznosított és újrafeldolgozott, valamint az exportált csomagolási hulladékok.

Anyag

Kategória

A tagállam területén első alkalommal forgalmazott csomagolás (t)

A keletkezett csomagolási hulladék (t)

Összes ártalmatlanított csomagolási hulladék (t)

Összes hasznosított csomagolási hulladék (t)

Összes újrafeldolgozott csomagolási hulladék (t)

Összes ártalmatlanított csomagolási hulladék (t)

Összes hasznosított csomagolási hulladék (t)

Összes újrafeldolgozott csomagolási hulladék (t)

A tagállam területén

A tagállam területén kívül

Műanyag

PET – merev

 

 

 

 

 

 

 

 

PE – merev, PP – merev, HDPE és PP – merev

 

 

 

 

 

 

 

 

Fóliák/rugalmas

 

 

 

 

 

 

 

 

PS, XPS, EPS

 

 

 

 

 

 

 

 

Egyéb merev műanyag

 

 

 

 

 

 

 

 

Biológiailag lebomló (merev és rugalmas)

 

 

 

 

 

 

 

 

Papír vagy karton

Papír/karton (a folyadék csomagolására alkalmas karton kivételével)

 

 

 

 

 

 

 

 

Folyadék csomagolására alkalmas karton

 

 

 

 

 

 

 

 

Fém

Alumínium

 

 

 

 

 

 

 

 

Acél

 

 

 

 

 

 

 

 

Üveg

Üveg

 

 

 

 

 

 

 

 

Fa

Fa, parafa

 

 

 

 

 

 

 

 

Egyéb

Textil, kerámia/porcelán és egyéb

 

 

 

 

 

 

 

 

4. táblázat

A tagállam területén felhasznált nagyon könnyű műanyag hordtasakok, könnyű műanyag hordtasakok, vastag műanyag hordtasakok és nagyon vastag műanyag hordtasakok egy főre jutó mennyisége

 

A tagállam területén felhasznált műanyag hordtasakok

Darab/fő

Tonna/fő

Nagyon könnyű műanyag hordtasakok

műanyag hordtasakok, amelyek falvastagsága 15 mikronnál kevesebb

 

 

Könnyű műanyag hordtasakok

műanyag hordtasakok, amelyek falvastagsága 50 mikronnál kevesebb

 

 

Vastag műanyag hordtasakok

műanyag hordtasakok, amelyek falvastagsága 50 és 99 mikron között van

 

 

5. táblázat

A betétdíjas rendszerek hatálya alá tartozó csomagolási formák elkülönített gyűjtésének aránya az 50. cikk (1) bekezdésében meghatározottak szerint

 

A tagállam területén első alkalommal forgalomba hozott csomagolás tömege (t)

A tagállam területén a betétdíjas rendszerben elkülönítetten gyűjtött hulladék (t)

Legfeljebb 3 liter űrtartalmú egyszer használatos műanyag italpalackok

 

 

Legfeljebb 3 liter űrtartalmú egyszer használatos fém italtárolók

 

 

XIII. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

(1) HL C 228., 2023.6.29., 114. o.
(2) Ez az álláspont lép a 2023. november 22-én elfogadott módosítások helyébe (Elfogadott szövegek, P9_TA(2023)0425.
(3)* A SZÖVEG MÉG NEM ESETT ÁT JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN.
(4)HL C 228., 2023.6.29., 114. o.
(5)Az Európai Parlament .2024. április 23-i álláspontja.
(6)Az Európai Parlament és a Tanács 94/62/EK irányelve (1994. december 20.) a csomagolásról és a csomagolási hulladékról (HL L 365., 1994.12.31., 10. o.).
(7)A Tanács (EU, Euratom) 2020/2053 határozata (2020. december 14.) az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről és a 2014/335/EU, Euratom határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 424., 2020.12.15., 1. o.).
(8)HL C 465., 2021.11.17., 11. o.
(9)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a fenntartható termékek környezettudatos tervezésére vonatkozó követelmények megállapítási keretének létrehozásáról, az (EU) 2020/1828 irányelv és az (EU) 2023/1542 rendelet módosításáról, valamint a 2009/125/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L, ..., ELI: ...).
(10)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS 106/23 (2022/0095(COD)) dokumentumban szereplő rendelet számát, a lábjegyzetbe pedig illesszék be az említett rendelet számát, dátumát és HL-hivatkozását.
(11)++HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS 106/23 (2022/0095(COD)) dokumentumban szereplő rendelet számát.
(12)Az Európai Parlament és a Tanács 2008/98/EK irányelve (2008. november 19.) a hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2008.11.22., 3. o.).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/904 irányelve (2019. június 5.) egyes műanyagtermékek környezetre gyakorolt hatásának csökkentéséről (HL L 155., 2019.6.12., 1. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács 1935/2004/EK rendelete (2004. október 27.) az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról, valamint a 80/590/EGK és a 89/109/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 338., 2004.11.13., 4. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1021 rendelete (2019. június 20.) a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról (HL L 169., 2019.6.25., 45. o.).
(18)A Bizottság 2001/171/EK határozata (2001. február 19.) a csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló 94/62/EK irányelvben meghatározott nehézfémkoncentráció-szintekkel kapcsolatban az üvegcsomagolásra vonatkozó eltérés feltételeinek meghatározásáról (HL L 62., 2001.3.2., 20. o.).
(19)A Bizottság 2009/292/EK határozata (2009. március 24.) a csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló 94/62/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben meghatározott nehézfém-koncentráció határértéktől a műanyag rekeszek és a műanyag raklapok esetében való eltérés feltételeinek meghatározásáról (HL L 79., 2009.3.25., 44. o.).
(20)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/6 rendelete (2018. december 11.) az állatgyógyászati készítményekről és a 2001/82/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 4., 2019.1.7., 43. o.).
(21)Az Európai Parlament és a Tanács 2001/83/EK irányelve (2001. november 6.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről (HL L 311., 2001.11.28., 67. o.).
(22)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/745 rendelete (2017. április 5.) az orvostechnikai eszközökről, a 2001/83/EK irányelv, a 178/2002/EK rendelet és az 1223/2009/EK rendelet módosításáról, valamint a 90/385/EGK és a 93/42/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 117., 2017.5.5., 1. o.).
(23)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/746 rendelete (2017. április 5.) az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről, valamint a 98/79/EK irányelv és a 2010/227/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 117., 2017.5.5., 176. o.).
(24)Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 2006/141/EK bizottsági irányelv, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 41/2009/EK és a 953/2009/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 181., 2013.6.29., 35. o.).
(25)Az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról (HL L 260., 2008.9.30., 13. o.)
(26)A kontaktszenzitív csomagolás a következő rendeletek, illetve irányelvek hatálya alá tartozó termékek műanyag csomagolását jelenti: az Európai Parlament és a Tanács 1831/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról (HL L 268., 2003.10.18., 29. o.), az Európai Parlament és a Tanács 1935/2004/EK rendelete (2004. október 27.) az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról (HL L 338., 2004.11.13., 4. o.), az Európai Parlament és a Tanács 767/2009/EK rendelete (2009. július 13.) a takarmányok forgalomba hozataláról és felhasználásáról, az 1831/2003/EK rendelet módosításáról, valamint a 79/373/EGK tanácsi irányelv, a 80/511/EGK bizottsági irányelv, a 82/471/EGK, 83/228/EGK, 93/74/EGK, 93/113/EK és 96/25/EK tanácsi irányelv és a 2004/217/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 229., 2009.9.1., 1. o.), az Európai Parlament és a Tanács 1223/2009/EK rendelete (2009. november 30.) a kozmetikai termékekről (átdolgozás) (HL L 342., 2009.12.22., 59. o.), az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/745 rendelete (2017. április 5.) az orvostechnikai eszközökről, a 2001/83/EK irányelv, a 178/2002/EK rendelet és az 1223/2009/EK rendelet módosításáról, valamint a 90/385/EGK és a 93/42/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 117., 2017.5.5., 1. o.), az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/746 rendelete (2017. április 5.) az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről, valamint a 98/79/EK irányelv és a 2010/227/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 117., 2017.5.5., 176. o.), az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/4 rendelete (2018. december 11.) a gyógyszeres takarmányok előállításáról, forgalomba hozataláról és felhasználásáról, a 183/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 90/167/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 4., 2019.1.7., 1. o.), az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/6 rendelete (2018. december 11.) az állatgyógyászati készítményekről és a 2001/82/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 4., 2019.1.7., 43. o.), az Európai Parlament és a Tanács 2001/83/EK irányelve (2001. november 6.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről (HL L 311., 2001.11.28., 67. o.), valamint az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról (HL L 260., 2008.9.30., 13. o.).
(27)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(28)HL L 39., 1993.2.16., 3. o.
(29)HL L 179., 1998.6.23., 3. o.
(30)HL L 171., 1981.6.27., 13. o.
(31)HL L 186., 1995.8.5., 44. o.
(32)A Bizottság (EU) 2022/1616 rendelete (2022. szeptember 15.) az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő, újrafeldolgozott műanyagokról és műanyag tárgyakról, valamint a 282/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 243., 2022.9.20., 3. o.).
(33)Az Európai Parlament és a Tanács 1025/2012/EU rendelete (2012. október 25.) az európai szabványosításról, a 89/686/EGK és a 93/15/EGK tanácsi irányelv, a 94/9/EK, a 94/25/EK, a 95/16/EK, a 97/23/EK, a 98/34/EK, a 2004/22/EK, a 2007/23/EK, a 2009/23/EK és a 2009/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 87/95/EGK tanácsi határozat és az 1673/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 316., 2012.11.14., 12. o.).
(34)Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).
(35)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/787 rendelete (2019. április 17.) a szeszes italok meghatározásáról, leírásáról, megjelenítéséről, jelöléséről, a szeszes italok elnevezésének használatáról az egyéb élelmiszerek megjelenítése és jelölése során, a szeszes italok földrajzi jelzéseinek oltalmáról, a mezőgazdasági eredetű etil-alkohol és desztillátumok használatáról az alkoholtartalmú italokban, valamint a 110/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 130., 2019.5.17., 1. o.).
(36)Az Európai Parlament és a Tanács 1151/2012/EU rendelete (2012. november 21.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről (HL L 343., 2012.12.14., 1. o.).
(37)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS 106/23 (2022/0095(COD)) dokumentumban szereplő rendelet számát.
(38)Az Európai Parlament és a Tanács 2005/29/EK irányelve (2005. május 11.) a belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) (HL L 149., 2005.6.11., 22. o.)
(39)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/825 irányelve (2024. február 28.) a 2005/29/EK és a 2011/83/EU irányelv módosításáról, a fogyasztók zöld átállásban való szerepvállalásának a tisztességtelen gyakorlatokkal szembeni hatékonyabb védelem és a hatékonyabb tájékoztatás révén történő növelése tekintetében (HL L, 2024/825, 2024. március 6., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/825/oj).
(40)A Bizottság határozata (1997. január 28.) a csomagolóanyagok azonosítási rendszerének a csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló, 94/62/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében történő meghatározásáról (HL L 50., 1997.2.20., 28. o.).
(41)A Bizottság 2003/361/EK ajánlása (2003. május 6.) a mikro-, kis- és középvállalkozások meghatározásáról (az értesítés a C(2003) 1422. számú dokumentummal történt) (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.).
(42)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/720 irányelve (2015. április 29.) a 94/62/EK irányelvnek a könnyű műanyag hordtasakok felhasználásának csökkentése tekintetében történő módosításáról (HL L 115., 2015.5.6., 11. o.).
(43)Az Európai Parlament és a Tanács 768/2008/EK határozata (2008. július 9.) a termékek forgalomba hozatalának közös keretrendszeréről, valamint a 93/465/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 82. o.).
(44)Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).
(45)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2065 rendelete (2022. október 19.) a digitális szolgáltatások egységes piacáról és a 2000/31/EK irányelv módosításáról (digitális szolgáltatásokról szóló rendelet) (HL L 277., 2022.10.27., 1. o.).
(46)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/852 irányelve (2018. május 30.) a csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló 94/62/EK irányelv módosításáról (HL L 150., 2018.6.14., 141. o.).
(47)A Bizottság (EU) 2019/1004 végrehajtási határozata (2019. június 7.) a hulladékokkal kapcsolatos adatoknak a 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően való kiszámítására, ellenőrzésére és jelentésére vonatkozó szabályok megállapításáról és a C(2012) 2384 bizottsági végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 163., 2019.6.20., 66. o.).
(48)Az Európai Parlament és a Tanács 1013/2006/EK rendelete (2006. június 14.) a hulladékszállításról (HL L 190., 2006.7.12., 1. o.).
(49)A Bizottság (EU) 2018/896 végrehajtási határozata (2018. június 19.) a könnyű műanyag hordtasakok éves felhasználásának számítási módszeréről és a 2005/270/EK határozat módosításáról (HL L 160., 2018.6.25., 6. o.).
(50)A Bizottság 2005/270/EK határozata (2005. március 22.) az Európai Parlament és a Tanács csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló 94/62/EK irányelve szerinti adatbázisrendszerre vonatkozó formátumok létrehozásáról (HL L 86., 2005.4.5., 6. o.).
(51)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.). ▌
(52)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).
(53)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/24/EU irányelve (2014. február 26.) a közbeszerzésről és a 2004/18/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 94., 2014.3.28., 65. o.).
(54)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/25/EU irányelve (2014. február 26.) a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatási ágazatban működő ajánlatkérők beszerzéseiről és a 2004/17/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 94., 2014.3.28., 243. o.).
(55)A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 558. o.).
(56)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(57)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1119 rendelete (2021. június 30.) a klímasemlegesség elérését célzó keret létrehozásáról és a 401/2009/EK rendelet, valamint az (EU) 2018/1999 rendelet módosításáról (európai klímarendelet) (HL L 243., 2021.7.9., 1. o.).
(58)Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete (2002. január 28.) az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).
(59)Az Európai Parlament és a Tanács 1831/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról (HL L 268., 2003.10.18., 29. o.).
(60)Az Európai Parlament és a Tanács 767/2009/EK rendelete (2009. július 13.) a takarmányok forgalomba hozataláról és felhasználásáról, az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 79/373/EGK tanácsi irányelv, a 80/511/EGK bizottsági irányelv, a 82/471/EGK, 83/228/EGK, 93/74/EGK, 93/113/EK és 96/25/EK tanácsi irányelv és a 2004/217/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 229., 2009.9.1., 1. o.).
(61)Az Európai Parlament és a Tanács 1223/2009/EK rendelete (2009. november 30.) a kozmetikai termékekről (HL L 342., 2009.12.22., 59. o.).
(62)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/4 rendelete (2018. december 11.) a gyógyszeres takarmányok előállításáról, forgalomba hozataláról és felhasználásáról, a 183/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 90/167/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 4., 2019.1.7., 1. o.).
(63)A Bizottság (EU) 2023/1809 határozata (2023. szeptember 14.) a nedvszívó higiéniai termékek és az újrahasználható menstruációs kelyhek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó kritériumok megállapításáról (HL L 234., 2023.9.22., 142. o.).
(64)Az Európai Parlament és a Tanács 2002/46/EK irányelve (2002. június 10.) az étrend-kiegészítőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 183., 2002.7.12., 51. o.).
(65)Az Európai Parlament és a Tanács 2011/83/EU irányelve (2011. október 25.) a fogyasztók jogairól, a 93/13/EGK tanácsi irányelv és az 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 85/577/EGK tanácsi irányelv és a 97/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 304., 2011.11.22., 64. o.).
(66)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS 106/23 (2022/0095(COD)) dokumentumban szereplő rendelet számát.
(67)Az Európai Parlament és a Tanács 2010/75/EU irányelve (2010. november 24.) az ipari kibocsátásokról (a környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése) (HL L 334., 2010.12.17., 17. o.).
(68)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/2001 irányelve (2018. december 11.) a megújuló energiaforrásokból előállított energia használatának előmozdításáról (HL L 328., 2018.12.21., 82. o.).
(69)A Tanács 6/2002/EK rendelete (2001. december 12.) a közösségi formatervezési mintáról (HL L 3., 2002.1.5., 1. o.).
(70)Az Európai Parlament és a Tanács 98/71/EK irányelve (1998. október 13.) a formatervezési minták oltalmáról (HL L 289., 1998.10.28., 28. o.).
(71)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1001 rendelete (2017. június 14.) az európai uniós védjegyről (HL L 154., 2017.6.16., 1. o.).
(72)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2436 irányelve (2015. december 16.) a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 336., 2015.12.23., 1. o.).
(73)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
(74)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1150 rendelete (2019. június 20.) az online közvetítő szolgáltatások üzleti felhasználói tekintetében alkalmazandó tisztességes és átlátható feltételek előmozdításáról (HL L 186., 2019.7.11., 57. o.).
(75)Az Európai Parlament és a Tanács 1169/2011/EU rendelete (2011. október 25.) a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról, az 1924/2006/EK és az 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról és a 87/250/EGK bizottsági irányelv, a 90/496/EGK tanácsi irányelv, az 1999/10/EK bizottsági irányelv, a 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 2002/67/EK és a 2008/5/EK bizottsági irányelv és a 608/2004/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 304., 2011.11.22., 18. o.).
(76)Az Európai Parlament és a Tanács 251/2014/EU rendelete (2014. február 26.) az ízesített borászati termékek meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, jelöléséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról és az 1601/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 84., 2014.3.20., 14. o.).
(77)A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
(78)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/2184 irányelve (2020. december 16.) az emberi fogyasztásra szánt víz minőségéről (HL L 435., 2020.12.23., 1. o.).
(79)A Bizottság (EU) 2023/595 végrehajtási rendelete (2023. március 16.) a nem újrafeldolgozott műanyag csomagolási hulladékon alapuló saját forrásra vonatkozó kimutatás formátumának az (EU, Euratom) 2021/770 tanácsi rendelet szerinti meghatározásáról (HL L 79., 2023.3.17., 151. o.).
(80)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet (2022/0396(COD)) számát, elfogadásának időpontját és a közzétételével kapcsolatos részeleteket.
(81)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet (2022/0396(COD)) számát, valamint egészítsék ki a kapcsolódó lábjegyzetet.


A környezeti levegő minősége és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű program
PDF 130kWORD 54k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a környezeti levegő minőségéről és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű programról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2022)0542 – C9-0364/2022 – 2022/0347(COD))
P9_TA(2024)0319A9-0233/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás – átdolgozás)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0542),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 192. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0364/2022),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. február 22-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottságának 2023. július 5-i véleményére(2),

–  tekintettel a jogi aktusok átdolgozási technikájának szervezettebb használatáról szóló, 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra(3),

–  tekintettel az eljárási szabályzata 110. cikkének (3) bekezdése értelmében a Jogi Bizottság által a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottsághoz intézett, 2023. június 27-i levélre,

–  tekintettel az illetékes bizottságok által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra, és tekintettel a Tanács képviselőjének 2024. március 8-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 110. és 59. cikkére,

–  tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A9-0233/2023),

A.  mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport szerint a Bizottság javaslata a benne akként megjelölteken kívül egyéb érdemi módosítást nem tartalmaz, és mivel a meglévő jogi aktusok változatlanul hagyott rendelkezései és e módosítások egységes szerkezetbe foglalása tekintetében a javaslat a meglévő jogi aktusok érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza,

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot(4), figyelembe véve az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásait;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a környezeti levegő minőségéről és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű programról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel (átdolgozás)(5)

P9_TC1-COD(2022)0347


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen 192. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(6),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(7),

rendes jogalkotási eljárás keretében(8),

mivel:

(1)  A 2004/2008/EK(9) és a 2008/50/EK(10) európai parlamenti és tanácsi irányelvek jelentősen módosultok. Mivel további módosítások szükségesek, az irányelveket az áttekinthetőség érdekében célszerű átdolgozni.

(2)  2019. december 11-i, „Az európai zöld megállapodás” című közleményében az Európai Bizottság ambiciózus ütemtervet határozott meg, amely arra törekszik, hogy az Unió modern, erőforrás-hatékony és versenyképes gazdasággal rendelkező, méltányos és virágzó társadalommá váljon, és célja az Unió természeti tőkéjének megóvása, megőrzése és fejlesztése, valamint a polgárok egészségének és jólétének a környezettel kapcsolatos kockázatokkal és hatásokkal szembeni védelme. Konkrétan a tiszta levegővel kapcsolatban a Bizottság kötelezettséget vállalt a levegőminőség további javítására, valamint arra, hogy az uniós levegőminőségi előírásokat szorosabban összehangolja az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ajánlásaival. A Bizottság az európai zöld megállapodásban azt is bejelentette, hogy meg fogja erősíteni a levegőminőség megfigyelését, modellezését és tervezését.

(3)  2021. május 12-i, a „Bolygónk egészségessé tétele mindenki számára – Uniós cselekvési terv: Út a szennyezőanyag-mentes levegő, víz és talaj felé” című közleményében a Bizottság felvázolt egy szennyezőanyag-mentességi cselekvési tervet, amelyben többek között foglalkozik az európai zöld megállapodás szennyezéssel kapcsolatos vonatkozásaival, és további kötelezettséget vállal arra, hogy 2030-ig több mint 55%-kal csökkenti a légszennyezés egészségügyi hatását, valamint 25%-kal csökkenti azon uniós ökoszisztémák számát, ahol a légszennyezés veszélyezteti a biológiai sokféleséget.

(4)  Továbbá a szennyezőanyag-mentességi cselekvési terv 2050-re meghatározott jövőképében a légszennyezés olyan szintre csökkenne, amely már nem tekinthető károsnak az egészségre és a természetes ökoszisztémákra nézve. E célból rendszeres felülvizsgálati mechanizmus alapján, a legújabb tudományos bizonyítékok figyelembevétele érdekében szakaszos megközelítést kell alkalmazni a jelenlegi és jövőbeli uniós levegőminőségi előírások meghatározására, a 2030-ra és azon túlra vonatkozó ▌levegőminőségi előírások meghatározásával, valamint a WHO legfrissebb levegőminőségi iránymutatásaival való legkésőbb 2050-ig történő összehangolás perspektívájának kidolgozásával. Tekintettel a szennyezés csökkentése és a dekarbonizáció közötti összefüggésekre, a szennyezőanyag-mentességi célkitűzés elérésére irányuló hosszú távú célkitűzést az üvegházhatásúgáz-kibocsátásnak az (EU) 2021/1119 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(11) meghatározott csökkentésével párhuzamosan kell megvalósítani.

(5)   2021 szeptemberében a WHO naprakésszé tette a levegőminőségi iránymutatásait, amelyek a légszennyezés egészségügyi hatásaira vonatkozó tudományos bizonyítékok módszeres áttekintésén alapulnak. A WHO aktualizált levegőminőségi iránymutatásai új bizonyítékokat emelnek ki a légszennyezésnek való kitettség alacsony szintjein jelentkező hatásokkal kapcsolatban, és a korábbi levegőminőségi iránymutatásokhoz képest alacsonyabb irányadó koncentrációs szinteket határoznak meg a szálló porra (PM10 és PM2,5) és a nitrogén-dioxidra vonatkozóan. Ez az irányelv figyelembe veszi a legújabb tudományos bizonyítékokat, köztük a WHO legfrissebb levegőminőségi iránymutatásait.

(6)   Az elmúlt három évtizedben az uniós és a nemzeti jogszabályok elérték, hogy folyamatosan csökkenjen a káros légszennyező anyagok kibocsátása, és ennek révén javították a levegőminőséget. Az ezen irányelvet kísérő hatásvizsgálat keretében elemzett szakpolitikai lehetőségek további nettó társadalmi-gazdasági előnyöket jeleznek a légszennyezés további csökkentéséből eredően, mivel az előrejelzett, pénzben kifejezett egészségi és környezeti előnyök jelentősen meghaladják a végrehajtás várható költségeit.

(7)  A légszennyezésre vonatkozó szennyezőanyag-mentességi célkitűzés eléréséhez szükséges uniós és nemzeti szintű intézkedések meghozatalakor a tagállamoknak, az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak szem előtt kell tartaniuk az ▌elővigyázatosság elvét, a megelőző intézkedések foganatosítása elvét, azt az elvet, hogy a környezeti károkat elsődlegesen a forrásuknál kell elhárítani, valamint „a szennyező fizet” elvet, amelyeket az Európai Unió működéséről szóló szerződés rögzít, továbbá az európai zöld megállapodásban foglalt „ne árts” elvet, és tiszteletben kell tartaniuk a tiszta, egészséges és fenntartható környezethez való emberi jogot, amelyet az ENSZ Közgyűlése a 2022. július 28-i 76/3000 sz. határozatában elismert. Az intézkedéseknek figyelembe kell venniük többek között a következőket: a jobb levegőminőség által az emberi egészség, a környezet minősége, az ökoszisztéma ellenálló képessége, a polgárok jóléte, az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok egyenlősége és védelme, az egészségügyi kiadások, a társadalom jóléte, a foglalkoztatás és a gazdaság versenyképessége terén játszott szerep; az energetikai átalakulás, a fokozott energiabiztonság és az energiaszegénység kezelése; élelmezésbiztonság és megfizethetőség; fenntartható és intelligens mobilitási és közlekedési megoldások és az ezekhez kapcsolódó infrastruktúra kidolgozása; a fogyasztói szokások változásainak hatása; a költségvetési politikák hatása; a tagállamok közötti és azokon belüli méltányosság és szolidaritás, gazdasági képességeik, nemzeti körülményeik – mint például a szigetek sajátosságai – fényében, továbbá annak szükségessége, hogy idővel érzékelhető legyen a konvergencia; a többek között az egészségügyi szakemberek számára nyújtott megfelelő oktatási és képzési programokon keresztül megvalósuló igazságos és társadalmilag méltányos átmenet szükségessége; a rendelkezésre álló legjobb és legfrissebb tudományos bizonyítékok, különösen a WHO által jelentett megállapítások; annak szükségessége, hogy a légszennyezéssel kapcsolatos kockázatok beépüljenek a beruházási és tervezési döntésekbe; költséghatékonyság, az elérhető legjobb technológiai megoldások és technológiai semlegesség a légszennyező anyagok kibocsátásának csökkentése terén; továbbá folyamatos előrelépés a környezeti integritás és az ambíciók szintje tekintetében.

(8)   Ez az irányelv hozzájárul az ENSZ fenntartható fejlődési céljainak, különösen a 3., 7., 10., 11. és 13. céloknak az eléréséhez.

(9)  Az (EU) 2022/591 európai parlamenti és tanácsi határozattal 2022. április 6-án elfogadott, a 2030-ig tartó időszakra szóló általános uniós környezetvédelmi cselekvési program(12) (nyolcadik környezetvédelmi cselekvési program) célul tűzi ki többek között egy olyan nem toxikus környezet kialakítását, amely védi az emberek, az állatok és az ökoszisztémák egészségét és jóllétét, illetve épségét a környezettel kapcsolatos kockázatokkal és negatív hatásokkal szemben, és többek között megállapítja, hogy e célból a megfigyelési módszereket tovább kell javítani, fokozni kell a nemzetközi együttműködést, a nyilvánosságot hatékonyabban kell tájékoztatni, valamint biztosítani kell az igazságszolgáltatáshoz való jogot. Ez iránymutatásul szolgál az ezen irányelvben meghatározott célkitűzésekhez.

(10)  A Bizottságnak rendszeresen felül kell vizsgálnia a szennyező anyagokkal, azok emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásaival, többek között a légszennyezéshez kapcsolódó közvetlen és közvetett egészségügyi költségekkel, a társadalmi-gazdasági hatásokkal, a környezeti költségekkel, valamint a fogyasztói szokásokkal, az adózással és a technológia fejlődésével kapcsolatos tudományos bizonyítékokat. A felülvizsgálat alapján a Bizottságnak értékelnie kell, hogy az alkalmazandó levegőminőségi előírások továbbra is megfelelőek-e ezen irányelv célkitűzéseinek eléréséhez. A Bizottságnak 2030. december 31-ig el kell végeznie az első felülvizsgálatot. A felülvizsgálat során a Bizottságnak értékelnie kell a levegőminőségi előírásoknak a WHO legfrissebb levegőminőségi iránymutatásaival való összehangolására vonatkozó lehetőségeket és határidőket, azt, hogy a legújabb tudományos információk alapján szükség van-e a levegőminőségi előírások aktualizálására, hogy további légszennyező anyagokra is ki kell-e terjeszteni az előírásokat, valamint hogy módosítani kell-e a teljesítési határidők meghosszabbítására és az országhatárokon átterjedő légszennyezésre vonatkozó rendelkezéseket. A felülvizsgálatot követően a Bizottság, amennyiben szükségesnek tartja, javaslatot terjeszt elő a levegőminőségi előírások felülvizsgálatára vagy más légszennyező anyagok felvételére. Amennyiben a Bizottság szükségesnek ítéli, javaslatokat terjeszt elő a szennyezési forrásokra vonatkozó releváns jogszabályok bevezetésére vagy felülvizsgálatára annak érdekében, hogy hozzájáruljon a javasolt felülvizsgált levegőminőségi előírások uniós szintű megvalósításához, és további uniós szintű intézkedéseket javasol.

(11)  A környezeti levegő minőségének vizsgálatára vonatkozóan közös vizsgálati kritériumok alkalmazása révén közös megközelítést kell követni. A környezeti levegő minőségének vizsgálatakor figyelembe kell venni a légszennyezésnek kitett népességcsoportok és ökológiai rendszerek méretét. Helyénvaló tehát valamennyi tagállam területét a népsűrűséget tükröző zónákra és átlagos expozíciójú területi egységekre felosztani.

(12)  A helyhez kötött méréseket kötelezővé kell tenni azokban a zónákban, ahol a vizsgálati küszöbértékek túllépése tapasztalható. A helyhez kötött mérésekből származó információkon túl modellezési alkalmazások és indikatív mérések teszik lehetővé, hogy az adott pontokról származó adatokat a koncentrációk földrajzi megoszlásának összefüggésében értelmezzék. Az ilyen kiegészítő vizsgálati technikák alkalmazása lehetővé teheti a helyhez kötött mérésére szolgáló mintavételi pontok minimális számának csökkentését is olyan zónákban, ahol a határértékeket vagy célértékeket elérték, de a vizsgálati küszöbértéket meghaladták. Azokban a zónákban, ahol túllépték a határértékeket vagy célértékeket, a modellezési alkalmazásokról és a mintavételi pontok térbeli reprezentativitásának meghatározásáról szóló végrehajtási jogi aktusok elfogadását követő két év elteltével a kötelező helyhez kötött mérések mellett modellezési alkalmazásokat vagy indikatív méréseket kell alkalmazni a környezeti levegő minőségének vizsgálatára. A környezeti levegőben a háttér-koncentrációkat és a szennyező anyagok kiülepedését is figyelemmel kell kísérni a szennyezési szintek és a szétszóródás jobb megértése érdekében.

(13)  Adott esetben modellezési alkalmazásokat kell használni annak érdekében, hogy a mintavételi pontokon mért adatokat a szennyező anyagok koncentrációjának földrajzi eloszlása szempontjából is értelmezni lehessen, ami elősegítheti a levegőminőségi előírások megsértésének feltárását, valamint inputként szolgálhat a levegőminőségi tervekhez és a levegőminőségi ütemtervekhez, valamint a mintavételi pontok elhelyezéséhez. Az ezen irányelvben a levegőminőség ellenőrzésére vonatkozóan meghatározott követelményeken túlmenően az ellenőrzés céljából a tagállamokat arra ösztönzik, hogy használják ki az uniós űrprogram Föld-megfigyelési komponense, különösen a Kopernikusz légkörmonitoring szolgáltatása által biztosított információs termékeket és kiegészítő eszközöket (pl. a rendszeres értékelési és minőségértékelési jelentéseket, a szakpolitikákkal kapcsolatos online alkalmazásokat).

(14)  Fontos mérni az újonnan megjelenő, aggodalomra okot adó szennyező anyagokat, például az ultrafinom részecskéket, a kormot és az elemi szenet, valamint az ammóniát és a szálló por oxidatív potenciálját a városi hátterű helyszíneken és a vidéki hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszíneken, azok emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatásának jobb tudományos megértése érdekében, a WHO ajánlásának megfelelően. Azon tagállamok esetében, amelyek területe nem éri el a 10 000 km²-t, elegendő lenne a városi hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszíneken végzett mérés.

(15)  A finom szálló por (PM2,5) hatásainak jobb megértése és a megfelelő szakpolitikák kidolgozása érdekében ezen anyaggal kapcsolatban részletes méréseket kell végezni. Ezeknek a méréseknek összhangban kell lenniük az ENSZ Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ-EGB) a 81/462/EGK tanácsi határozattal(13) jóváhagyott, a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő légszennyezésről szóló 1979-es egyezménye és jegyzőkönyvei – ideértve a savasodás, az eutrofizáció és a talaj közeli ózon csökkentéséről szóló, 2012-ben felülvizsgált 1999. évi jegyzőkönyvet is – által létrehozott, a levegőszennyező anyagok nagy távolságra való eljutásának megfigyelésére és értékelésére szolgáló európai együttműködési program (EMEP) méréseivel.

(16)  Annak biztosítása érdekében, hogy a légszennyezésről gyűjtött információk kellően reprezentatívak és Unió-szerte egymással összehasonlíthatók legyenek, a környezeti levegő minőségének vizsgálatakor fontos, hogy szabványosított mérési technikákat, valamint a mintavételi pontok számára és helyére vonatkozóan közös kritériumokat alkalmazzanak. A környezeti levegő minőségének vizsgálata során a mérési technikákon kívül más technikák is alkalmazhatóak, ezért meg kell határozni az ilyen technikák alkalmazásának és elvárt pontosságának kritériumait.

(17)  A mérési referenciamódszerek kidolgozása elismerten fontos kérdés. A Bizottság már megbízást adott a policiklusos aromás szénhidrogének mérésére, valamint a környezeti levegőben lévő gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és szálló por (PM10 és PM2,5) koncentrációjának meghatározására szolgáló szenzorrendszerek teljesítményének értékelésére szolgáló EN-szabványok kidolgozására annak érdekében, hogy azok mihamarabb elkészüljenek, és elfogadásra kerüljenek. EN-szabványmódszerek hiányában a nemzetközi szabvány által előírt módszerek, a nemzeti szabvány által előírt módszerek vagy az Európai Szabványügyi Bizottság műszaki előírásai alkalmazhatók.

(18)  Az emberi egészség és a környezet egészének védelme érdekében különösen fontos, hogy a szennyező anyagok kibocsátása elleni küzdelem a szennyezés forrásánál valósuljon meg, és hogy helyi, nemzeti és uniós szinten azonosítsák és hajtsák végre a szennyezőanyag-kibocsátás csökkentését célzó leghatékonyabb intézkedéseket, különös tekintettel a mezőgazdaságból, az ipari tevékenységből, a közlekedésből, a fűtő- és hűtőrendszerekből és az energiaelőállításból származó kibocsátásokra. Ezért el kell kerülni, meg kell előzni vagy le kell csökkenteni a káros légszennyező anyagok kibocsátását, és megfelelő levegőminőségi előírásokat kell meghatározni többek között a legfrissebb tudományos bizonyítékok, köztük a WHO ajánlásai alapján.

(19)  Tudományos eredmények bizonyítják, hogy a kén-dioxid, a nitrogén-dioxid és a nitrogén-oxidok, a szálló por (PM10 és PM2,5), a benzol, a szén-monoxidok, ▌az arzén, a kadmium, az ólom, a nikkel, egyes policiklusos aromás szénhidrogének és az ózon felelősek számos, az emberi egészségre gyakorolt jelentős káros hatásért, és összefüggésbe hozhatók sok nem fertőző betegséggel, egészségi problémával és halálesettel. Az emberi egészségre és a környezetre a környezeti levegőben található szennyezőanyag-koncentráció, valamint az ülepedés gyakorol hatást.

(20)   Bár a légszennyezés egyetemes egészségügyi probléma, a kockázatok nem egyenletesen oszlanak meg a lakosság körében, és az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok jobban ki vannak téve az egészségkárosodás kockázatának. Ez az irányelv elismeri az érzékeny népességcsoportok és a veszélyeztetett csoportok esetében a légszennyezés tekintetében jelentkező megnövekedett kockázatokat és sajátos szükségleteket, és célja, hogy tájékoztassa és védje ezeket a csoportokat.

(21)   Az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 22/2018. sz., „Egyenlőtlen kitettség és egyenlőtlen hatások: a légszennyezéssel, zajjal és szélsőséges hőmérséklettel kapcsolatos szociális sebezhetőség Európában” című jelentése szerint az alacsonyabb társadalmi-gazdasági státuszú emberek egészségét általában jobban érinti a légszennyezés, mint a teljes lakosság egészségét, mivel mind a kitettségük, mind a kiszolgáltatottságuk nagyobb. Ez az irányelv figyelembe veszi a légszennyezés szociális vonatkozásait és a meghozott intézkedések társadalmi-gazdasági hatásait.

(22)  Az ▌arzén, a kadmium, az ólom, a higany, a nikkel és a policiklusos aromás szénhidrogének az emberi egészségre – ideértve a táplálékláncot is – és a környezetre ülepedés útján is gyakorolnak hatást; ezen anyagoknak a talajban való felhalmozódását és a talajvíz védelmét is figyelembe kell venni.

(23)  A lakosságnak az emberi egészségre nézve a legnagyobb mértékben dokumentált szennyezőanyagoknak, azaz a szálló pornak (PM2,5) és a nitrogén-dioxidnak (NO2) való átlagos kitettségét a WHO legfrissebb ajánlásai alapján csökkenteni kell. E célból egy átlagos expozíciócsökkentési kötelezettséget kell bevezetni kiegészítő levegőminőségi előírásként a határértékek mellett, de nem azok helyettesítéseként.

(24)  A környezeti levegő minőségéről szóló irányelvek (a 2004/107/EK és a 2008/50/EK irányelv) célravezetőségi vizsgálata kimutatta, hogy a határértékek hatékonyabban csökkentik a szennyezőanyag-koncentrációt, mint a levegőminőségi előírások egyéb típusai, például a célértékek. Az emberi egészségre – különös tekintettel a veszélyeztetett csoportok és az érzékeny lakosság egészségére – és a környezetre gyakorolt káros hatások minimalizálása érdekében határértékeket kell meghatározni a környezeti levegőben található kén-dioxid, nitrogén-dioxid, szálló por (PM10 és PM2,5), ▌benzol, szén-monoxid, arzén, kadmium, ólom, nikkel és policiklusos aromás szénhidrogének koncentrációjára vonatkozóan. A benzo(a)pirént kell alkalmazni a környezeti levegőben a policiklusos aromás szénhidrogének rákkeltő kockázatának markereként.

(25)  Ahhoz, hogy a tagállamok felkészülhessenek az ezen irányelvben meghatározott, felülvizsgált levegőminőségi előírások alkalmazására, valamint a jogfolytonosság biztosítása érdekében az új határértékek alkalmazásáig egy átmeneti időszakra a határértékeknek és célértékeknek meg kell egyezniük a hatályon kívül helyezett irányelvekben meghatározott határértékekkel.

(26)  Az ózon országhatárokon átterjedő szennyező anyag, amely ▌primer szennyező anyagok kibocsátása révén alakul ki a légkörben. E légköri szennyező anyagok némelyikével az (EU) 2016/2284 európai parlamenti és tanácsi irányelv(14) foglalkozik. A talajközeli ózon nemcsak az emberi egészséget, hanem a növényzetet és az ökoszisztémákat is hátrányosan befolyásolja. Az ebben az irányelvben megállapított levegőminőségi célértékek és az ózonra vonatkozó hosszú távú célkitűzések irányába történő előrehaladást az (EU) 2016/2016 irányelvben előírt célértékek és kibocsátáscsökkentési kötelezettségek segítségével, valamint költséghatékony intézkedések, levegőminőségi ütemtervek és adott esetben levegőminőségi tervek végrehajtása útján kell megállapítani.

(27)  Az ózonexpozíció által az emberi egészségre, a növényzetre és az ökoszisztémákra gyakorolt káros hatások elleni hatékony védelem biztosítását célzó, ózonra vonatkozó célértékeket és hosszú távú célkitűzéseket a legfrissebb tudományos bizonyítékok, köztük az Egészségügyi Világszervezet ▌ajánlásainak fényében aktualizálni kell.

(28)  Általában a lakosság és különösen az érzékeny népességcsoportok és a veszélyeztetett csoportok szennyező anyagok megnövekedett koncentrációjának való, rövid ideig tartó expozíciójától való védelme érdekében meg kell állapítani a kén-dioxidra, a nitrogén-dioxidra, a szálló porra (PM10 és PM2.5) és az ózonra vonatkozó riasztási küszöbértéket és ▌tájékoztatási küszöbértéket. E küszöbértékek elérésekor tájékoztatni kell a nyilvánosságot a kitettséggel járó egészségügyi kockázatokról és adott esetben a szennyeződés szintjének csökkentését célzó, azokon a helyeken foganatosítandó rövid távú intézkedésekről, ahol a riasztási küszöbérték túllépését tapasztalták.

(29)  A tagállamok – az EUMSZ 193. cikke szerint szigorúbb védintézkedéseket tarthatnak fenn vagy vezethetnek be, feltéve hogy azok a Szerződésekkel összeegyeztethetők, és azokról a Bizottság tájékoztatást kap. Az értesítéshez magyarázatot lehet csatolni az említett levegőminőségi előírások megállapításának módjáról és a felhasznált tudományos információkról.

(30)  Ha a levegőminőség állapota jó, ezt az állapotot fenn kell tartani vagy javítani kell. Amennyiben a környezeti levegő minőségére vonatkozóan az ezen irányelvben meghatározott előírások nem teljesültek vagy fennáll a veszélye annak, hogy nem teljesülnek, a tagállamok az ezen irányelv által meghatározott határidők betartásával megfelelő intézkedéseket hoznak a határértékek, az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek és a kritikus szintek betartása, valamint, amennyiben lehetséges, a célértékek elérése és az ózonnal kapcsolatos hosszú távú célkitűzések megvalósítása érdekében.

(31)  A higany az emberi egészségre és a környezetre nézve nagyon veszélyes anyag. A higany a környezetben mindenütt megtalálható, és metilhigany formájában képes arra, hogy felhalmozódjon az organizmusokban, és különösen képes arra, hogy a tápláléklánc magasabb fokán álló szervezetekben koncentrálódjon. A légkörbe kibocsátott higany nagy távolságokra is eljuthat.

(32)  Az (EU) 2017/852 európai parlamenti és tanácsi rendelet(15) célja az emberi egészségnek és a környezetnek a higanykibocsátással szembeni védelme életciklus-szemlélet alapján, valamint a termelés, a felhasználás, a hulladékkezelés és a szennyezőanyag-kibocsátás figyelembevételével. Az ezen irányelvben foglalt, a higany megfigyelésére vonatkozó rendelkezések kiegészítik az említett rendeletet, és ahhoz információval szolgálnak.

(33)  A légszennyezésből származó, a növényzetet és a természetes ökoszisztémákat fenyegető veszélyek a városi térségektől távolabb eső helyeken a legjelentősebbek. Ezért az ilyen veszélyekre, valamint a növényzet védelme érdekében meghatározott kritikus szintek betartására irányuló vizsgálatoknak a beépített területektől távolabb eső helyekre kell összpontosítaniuk. E vizsgálatoknak figyelembe kell venniük és ki kell egészíteniük az (EU) 2016/2284 irányelvben foglalt, a légszennyezés szárazföldi és vízi ökoszisztémákra gyakorolt hatásainak megfigyelésére és az ilyen hatások jelentésére vonatkozó követelményeket.

(34)  A természetes forrásokból származó szennyezések vizsgálhatók, ám nem szabályozhatók. Ezért azokon a helyeken, ahol a környezeti levegőben található szennyező anyagokhoz való, természetes forrásokból származó hozzájárulás megfelelő bizonyossággal megállapítható, és ahol az értékek túllépése egészben vagy részben ezen természetes hozzájárulásoknak tudható be, azok – az ebben az irányelvben meghatározott feltételek szerint – a levegőminőségi határértékeknek és átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségeknek való megfelelés vizsgálata során az összértékből kivonhatók. A szálló por (PM10) határértékeinek az utak téli, homokkal vagy sóval való beszórásából származtatható túllépése szintén kivonható az összértékből a levegőminőségi határértékek betartásának vizsgálata során, feltéve, hogy észszerű intézkedéseket tettek a koncentrációk csökkentése érdekében. E természetes hozzájárulások levonása nem akadályozza meg a tagállamokat abban, hogy intézkedéseket hozzanak az egészségre gyakorolt hatásuk csökkentése érdekében.

(35)   Alapvető fontosságú a levegőminőség szisztematikus megfigyelése a légszennyezési gócpontokon, ahol a szennyezés szintjét erősen befolyásolják a súlyosan szennyező forrásokból származó kibocsátások, amelyek az egyéneket és a népességcsoportokat káros egészségügyi hatások fokozott kockázatának tehetik ki. E célból a tagállamoknak mintavételi pontokat kell felállítaniuk a légszennyezési gócpontokon, és megfelelő intézkedéseket kell hozniuk a légszennyezés emberi egészségre gyakorolt hatásának minimalizálása érdekében.

(36)  A különösen nehéz feltételekkel küzdő zónák esetében kivételes jelleggel lehetővé kell tenni a levegő minőségére vonatkozó határértékeknek való megfelelés határidejének meghosszabbítását olyan esetekben, amelyekben meghatározott zónákban ▌a szennyezés csökkentését célzó megfelelő intézkedések végrehajtása ellenére akut problémák tapasztalhatók a betartással kapcsolatban. Egy adott zónára ▌vonatkozó bármely halasztást a Bizottság által vizsgálandó, átfogó levegőminőségi ütemtervnek kell kísérnie. A tagállamoknak az ütemtervben megfelelő intézkedéseket kell meghatározniuk annak érdekében, hogy a túllépés időtartama a lehető legrövidebb legyen. A tagállamoknak azt is bizonyítaniuk kell, hogy az ütemtervben szereplő intézkedéseket a megfelelés biztosítása érdekében végrehajtották.

(37)  Levegőminőségi terveket kell kidolgozni és naprakészen tartani az olyan zónákra vagy átlagos expozíciójú területi egységekre vonatkozóan, amelyekben a környezeti levegőben lévő szennyező anyagok koncentrációja túllépi a vonatkozó levegőminőségi határértékeket, ▌célértékeket vagy átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségeket. Levegőminőségi terveket kell dolgozni és naprakészen tartani az ózonra vonatkozó célértékek túllépésére vonatkozóan is, kivéve, ha az adott körülmények között nincs jelentős lehetőség az ózonkoncentráció csökkentésére, és a túllépések kezelésére irányuló intézkedések aránytalan költségekkel járnának.

(38)   A légszennyező anyagokat számos különböző forrás és tevékenység bocsátja ki. A különböző szakpolitikák közötti koherencia biztosítása érdekében a levegőminőségi terveknek vagy levegőminőségi ütemterveknek, amennyiben megvalósítható, összhangban kell lenniük a 2002/49/EK(16) és a 2010/75/EU(17) európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján készült tervekkel és programokkal és az (EU) 2016/2284 irányelvvel.

(39)   Az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlata(18) szerint a levegőminőségi terv elkészítésének ténye önmagában azonban nem jelenti azt, hogy egy tagállam eleget tett azon kötelezettségének, hogy biztosítsa, hogy a légszennyező anyagok szintje ne haladja meg az ezen irányelvben megállapított levegőminőségi előírásokat.

(40)  A szennyező anyagok szintjének megfelelő csökkentése érdekében 2030 előtt is kell levegőminőségi ütemterveket készíteni, amennyiben fennáll a kockázata annak, hogy a tagállamok az említett időpontig nem érik el a határértékeket vagy adott esetben a célértékeket. A levegőminőségi ütemtervnek szakpolitikákat és intézkedéseket kell meghatároznia annak érdekében, hogy a teljesítési határidőig meg lehessen felelni ezeknek a határértékeknek vagy adott esetben célértékeknek. A jogi egyértelműség érdekében és az alkalmazott terminológia ellenére a levegőminőségi ütemterv ezen irányelv értelmében a levegőminőségi terv egy típusa.

(41)  Rövidtávú cselekvési terveket kell kidolgozni, amelyek jelzik az egy vagy több riasztási küszöbérték túllépésének veszélye esetén a veszély csökkentése és időtartamának korlátozása érdekében rövid távon meghozandó intézkedéseket. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy bizonyos körülmények között eltekintsenek az ózonra vonatkozó ilyen rövid távú cselekvési tervek kidolgozásától, ha nincs jelentős lehetőség az ilyen túllépés kockázatának, időtartamának vagy súlyosságának csökkentésére.

(42)  A légszennyezésnek nincsenek határai, és az egész Uniót érinti. A legtöbb tagállamra igaz, hogy az ott észlelt szennyezés jelentős része a területén kívül keletkezik. A tagállamoknak adott esetben együtt kell működniük egymással, ha egy másik tagállamból származó jelentős mértékű szennyezést követően egy szennyező anyag szintje meghalad vagy feltehetőleg meg fog haladni valamely határértéket, célértéket, átlagos expozíciócsökkentési kötelezettséget vagy a riasztási küszöbértéket. Bizonyos szennyező anyagok, mint például az ózon vagy a szálló por (PM10 és PM2,5) országhatárokon átterjedő jellege arra kötelezi az érintett tagállamokat, hogy működjenek együtt egymással a légszennyezés forrásainak azonosítása és az e források kezelése érdekében meghozandó intézkedések meghatározása, valamint olyan összehangolt tevékenységek kidolgozása érdekében, mint például a levegőminőségi tervek és a rövid távú cselekvési tervek összehangolása, amelyekben minden tagállamnak foglalkoznia kell a területén lévő szennyezési forrásokkal az ilyen túllépések megszüntetése, valamint a nyilvánosság tájékoztatása érdekében. A tagállamok adott esetben harmadik országokkal is együttműködést folytatnak, különös hangsúlyt fektetve a tagjelölt országok minél korábbi bevonására. A Bizottságot időben tájékoztatni kell az ilyen együttműködésről, és fel kell kérni arra, hogy vegyen részt benne és nyújtson segítséget, továbbá lehetővé kell tenni, hogy kérésre technikai támogatást nyújtson a tagállamoknak.

(43)  A tagállamoknak és a Bizottságnak a levegőminőségre vonatkozó információkat össze kell gyűjteniük, meg kell osztaniuk egymással, és a nyilvánosság elé kell tárniuk a légszennyezés hatásainak jobb megértése és megfelelő szakpolitikák kidolgozása érdekében. A környezeti levegőben lévő valamennyi, szabályozás alatt álló szennyező anyag koncentrációjára vonatkozó, rendelkezésre álló naprakész információt, az egészségre gyakorolt hatásokra vonatkozó információkat, valamint a levegőminőségi terveket, levegőminőségi ütemterveket és a rövid távú cselekvési terveket a nyilvánosság számára ugyancsak könnyen, koherens és érthető módon hozzáférhetővé kell tenni.

(44)   A levegőminőségi információkhoz való széles körű nyilvános hozzáférés biztosítása érdekében ezeket az információkat digitális és adott esetben nem digitális kommunikációs csatornákon keresztül nyilvánosságra kell hozni.

(45)  A szabályozás alá eső szennyező anyagok koncentrációjára és ülepedésére vonatkozó információt – amely a rendszeres jelentések alapjául szolgál – továbbítani kell a Bizottságnak. A levegő minőségével kapcsolatos információk kezelésének és összehasonlításának megkönnyítése érdekében az adatokat egységesített formában kell a Bizottság rendelkezésére bocsátani.

(46)  Ki kell igazítani a levegőminőséggel kapcsolatos adatszolgáltatási, vizsgálati és jelentéstételi eljárásokat annak érdekében, hogy az elektronikus eszközök és az internet az információ hozzáférhetővé tételének elsődleges módozatai lehessenek, és így ezek az eljárások összhangban álljanak a 2007/2/EK irányelvvel(19).

(47)  Helyénvaló lehetőséget biztosítani arra, hogy a környezeti levegő minőségének vizsgálatához használt kritériumokat és technikákat a tudományos és technikai fejlődéshez, valamint a szolgáltatandó információ természetéhez igazítsák.

(48)  Amint arra a Bíróság is rámutat ítélkezési gyakorlatában(20), a tagállamok nem korlátozhatják a hatóság határozatának megtámadására vonatkozó kereshetőségi jogot az érintett nyilvánosság azon tagjaira, akik részt vettek a határozat elfogadását megelőző közigazgatási eljárásban. ▌Emellett a felülvizsgálati eljárásnak tisztességesnek, méltányosnak és gyorsnak kell lennie, nem lehet mértéktelenül drága, továbbá megfelelő ▌ jogorvoslati mechanizmusokat kell biztosítania, ideértve adott esetben a jogsértés megszüntetésére irányuló jogorvoslatot is. Ezenkívül a Bíróság ítélkezési gyakorlatával(21) összhangban legalább az érintett nyilvánosság számára biztosítani kell az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést.

(49)  Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és betartja különösen az Európai Unió alapjogi chartájában elismert elveket. Amennyiben az ezen irányelv 19. cikke (1)–(5) bekezdésének és 20. cikke (1) és (2) bekezdésének átültetésére szolgáló nemzeti jogszabályok megsértése következtében károsodott az emberi egészség, és ezt a jogsértést szándékosan vagy gondatlanságból követték el, a tagállamok biztosítják, hogy az ilyen jogsértések által érintett személyek jogosultak legyenek arra, hogy az adott kár tekintetében jogosultak legyenek kártérítést igény benyújtására és érvényesítésére a releváns illetékes hatósággal szemben. Az ezen irányelvben a kártérítésre, az igazságszolgáltatáshoz való jogra és a szankciókra vonatkozóan meghatározott szabályok célja a légszennyezés emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatásainak elkerülése, megelőzése és csökkentése, az EUMSZ 191. cikkének (1) bekezdésével összhangban. E szabályok célja tehát az, hogy a Charta 37. cikkében foglalt fenntartható fejlődés elvével összhangban beépítsék az uniós politikákba a környezet magas szintű védelmét és a környezet minőségének javítását, és konkretizálják a Charta 2. és 35. cikkében foglalt, az élethez és a személyi sérthetetlenséghez való jog, valamint az egészségügyi ellátáshoz való jog védelmére vonatkozó kötelezettséget. Az irányelv hozzájárul továbbá a Charta 47. cikkében rögzített, bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való joghoz az emberi egészség védelme tekintetében. Az ezen irányelvben előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.

(50)  Ezen irányelv végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a modellezési alkalmazások további technikai részletei, a mintavételi pontok térbeli reprezentativitásának meghatározása, a természetes forrásoknak tulajdonítható túllépések bizonyítása és levonása, a téli homokszórást vagy téli sózást követő porfelverődésből származó hozzájárulások meghatározása, a teljesítési határidők meghosszabításával összefüggésben készített előrejelzésekre vonatkozó követelmények és a végrehajtási jelentésekben szerepeltetendő információk, a levegőminőséggel kapcsolatos információtovábbításra és jelentéstételre vonatkozó követelmények, továbbá i. a környezeti levegő minőségére vonatkozó, a tagállamok által a Bizottság rendelkezésére bocsátandó információkra vonatkozó szabályok megállapítása és az ezen információk közlésére vonatkozó határidők meghatározása, valamint ii. az adatok jelentési módjának egyszerűsítése, valamint a tagállamokon belüli környezeti légszennyezést mérő hálózatokból és egyéni mintavételi pontokból származó információk és adatok kölcsönös cseréje tekintetében. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(22) megfelelően kell gyakorolni.

(51)  Annak érdekében, hogy ez az irányelv továbbra is teljesítse célkitűzéseit, különösen a környezeti levegő minősége által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások elkerülése, megelőzése és csökkentése érdekében, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el ezen irányelv III–VII., IX. és X. mellékleteinek a környezeti levegő minőségének vizsgálata szempontjából releváns műszaki és tudományos fejlődés figyelembevétele érdekében, valamint a rövid távú cselekvési tervekbe való felvétel szempontjából megfontolandó intézkedések és a nyilvánosság tájékoztatása tekintetében történő módosítása céljából. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy a konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban(23) megállapított elvekkel összhangban kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(52)  Az ezen irányelv nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó kötelezettség csak azokat a rendelkezéseket érinti, amelyek a korábbi irányelvekhez képest jelentős mértékben módosultak. A változatlan rendelkezések átültetésére vonatkozó kötelezettség a korábbi irányelvekből ered.

(53)  Ez az irányelv nem érinti a XI. melléklet B. részében megjelölt irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket.

(54)   Mivel ezen irányelv célját, nevezetesen levegőminőségi rendelkezéseknek a szennyezőanyag-mentességi célkitűzés elérése céljából történő meghatározását annak érdekében, hogy az Unióban a levegőminőség fokozatosan olyan szintre javuljon, amely már nem tekinthető károsnak az emberi egészségre, a természetes ökoszisztémákra vagy a biológiai sokféleségre, a tagállamok a légszennyező anyagok országhatárokon átterjedő jellege miatt nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban annak terjedelme és hatásai miatt e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az EUSZ 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez az irányelv nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Célkitűzések

(1)  Ez az irányelv levegőminőségi rendelkezéseket határoz meg a szennyezőanyag-mentességi célkitűzés elérése céljából annak érdekében, hogy az Unióban a levegőminőség fokozatosan olyan szintre javuljon, amely az elérhető legjobb és legújabb tudományos bizonyítékok alapján már nem tekinthető károsnak az emberi egészségre, a természetes ökoszisztémákra és a biológiai sokféleségre, hozzájárulva ezáltal a toxikus anyagoktól mentes környezet legkésőbb 2050-ig történő eléréséhez.

(2)  Ez az irányelv ▌határértékeket, célértékeket, átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségeket, átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzéseket, kritikus szinteket, riasztási küszöbértékeket, tájékoztatási küszöbértékeket és hosszú távú célkitűzéseket ▌határoz meg. Az I. mellékletben meghatározott levegőminőségi előírásokat a 3. cikkel összhangban rendszeresen felül kell vizsgálni a WHO ajánlásainak megfelelően.

(3)  Ezen túlmenően ez az irányelv hozzájárul a szennyezés csökkentésére, a biológiai sokféleségre és az ökoszisztémára vonatkozó uniós célkitűzések végrehajtásához a nyolcadik környezetvédelmi cselekvési programmal összhangban, valamint az Unió levegőminőséggel kapcsolatos politikája és más releváns uniós szakpolitikák közötti szinergiák megerősítéséhez.

2. cikk

Tárgy

Ez az irányelv előírásokat állapít meg a következőkkel összefüggésben:

(1)  a környezeti levegő minőségére vonatkozó célkitűzések meghatározása és létrehozása az emberi egészségre, valamint a környezetre gyakorolt káros hatások elkerülése, megelőzése vagy csökkentése érdekében;

(2)  a tagállamokban a környezeti levegő minőségének vizsgálatára szolgáló közös módszerek és kritériumok meghatározása;

(3)  a környezeti levegő minőségével kapcsolatos jelenlegi helyzet és hosszú távú tendenciák, valamint a környezeti levegő minőségével kapcsolatos uniós és nemzeti intézkedések által kifejtett hatások megfigyelése;

(4)  ▌annak biztosítása, hogy a környezeti levegő minőségére vonatkozó információk az egész Unióban összehasonlíthatók legyenek és azokat a nyilvánosság elé tárják;

(5)  ▌a környezeti levegő minőségének fenntartása ott, ahol az jó, és javítása más esetekben;

(6)  ▌a tagállamok és illetékes hatóságaik és szerveik közötti együttműködés fokozása a légszennyezés csökkentése terén.

3. cikk

Rendszeres felülvizsgálat

(1)  A Bizottság 2030. december 31-ig, majd azt követően ötévente – és ha új, lényeges tudományos eredmények, például a WHO felülvizsgált levegőminőségi iránymutatásai szükségessé teszik, gyakrabban – felülvizsgálja a légszennyező anyagokkal, valamint azok emberi egészségre és környezetre gyakorolt, az 1. cikkben meghatározott célkitűzés elérése szempontjából releváns hatásaival kapcsolatos tudományos bizonyítékokat, és a főbb megállapításokról jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

(2)  Az (1) bekezdés szerinti felülvizsgálat során fel kell mérni, hogy az alkalmazandó levegőminőségi előírások továbbra is megfelelőek-e az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások elkerülésére, megelőzésére vagy csökkentésére irányuló célkitűzés eléréséhez, és hogy szükséges-e további légszennyező anyagok felvétele.

Az 1. cikkben meghatározott célkitűzések elérése érdekében a felülvizsgálat felméri ▌a WHO legfrissebb levegőminőségi iránymutatásaival és a legújabb tudományos bizonyítékokkal való összhang biztosítására vonatkozó lehetőségeket és határidőket.

A felülvizsgálat ezen irányelv minden egyéb rendelkezését is értékeli, beleértve a teljesítési határidők meghosszabbítására és az országhatárokon átterjedő légszennyezésre vonatkozó rendelkezéseket is, továbbá értékeli a legfrissebb tudományos bizonyítékokat, többek között adott esetben a 10. cikkben említett megfigyelési szuperhelyszíneken mért, de az I. mellékletben jelenleg nem szereplő légszennyező anyagokra vonatkozóan.

A felülvizsgálat céljából a Bizottság többek között a következőket veszi figyelembe:

a)  az érintett uniós szervektől, nemzetközi szervezetektől, például a WHO-tól és a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló ENSZ-EGB-egyezménytől és más érintett tudományos szervezetektől származó legújabb tudományos ismeretek;

b)  a levegőminőséget befolyásoló magatartásbeli változások, fiskális politikák és technológiai fejlemények és azok értékelése;

c)  levegőminőségi helyzetek és az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt kapcsolódó hatások a tagállamokban, ideértve az ózon által a növényzetre gyakorolt hatásokat is;

d)  a légszennyezéshez kapcsolódó közvetlen és közvetett egészségügyi és környezeti költségek;

e)  az új célkitűzések elérése érdekében végrehajtandó kiegészítő intézkedések jellege és társadalmi-gazdasági hatásai, valamint ezen intézkedések költség-haszon elemzése;

f)  a szennyező anyagok csökkentésére irányuló nemzeti és uniós intézkedések végrehajtása és a levegőminőség javítása terén elért eredmények;

g)  a légszennyezéshez hozzájáruló ágazatokra és tevékenységekre vonatkozó, releváns uniós szintű jogszabályok, beleértve az ilyen jogszabályok végrehajtása terén elért eredményeket is;

h)  a tagállamok által a felülvizsgálat céljából a Bizottságnak benyújtott releváns információk;

i)  szigorúbb levegőminőségi előírások egyes tagállamok általi, az EUMSZ 193. cikkével összhangban történő bevezetése.

(3)  Az Európai Környezetvédelmi Ügynökség segíti a Bizottságot a felülvizsgálat elvégzésében.

(4)  Amennyiben a Bizottság a felülvizsgálat eredményeként szükségesnek ítéli, javaslatot terjeszt elő a levegőminőségi előírások felülvizsgálatára vagy más légszennyező anyagok felvételére. Ezen túlmenően, amennyiben a Bizottság szükségesnek ítéli, javaslatokat terjeszt elő a szennyezési forrásokra vonatkozó releváns jogszabályok bevezetésére vagy felülvizsgálatára annak érdekében, hogy hozzájáruljon a javasolt felülvizsgált levegőminőségi előírások uniós szintű megvalósításához.

(5)  Amennyiben a Bizottság a felülvizsgálat során megállapítja, hogy további intézkedésekre van szükség az Unió területének jelentős részén alkalmazandó levegőminőségi előírások teljesítéséhez, a Bizottság további uniós szintű intézkedéseket javasolhat.

4. cikk

Fogalommeghatározások

Ezen irányelv alkalmazásában:

1.  „környezeti levegő”: a troposzférán belüli szabadtéri levegő, kivéve a 89/654/EGK tanácsi irányelv 2. cikkében meghatározott azon munkahelyeket(24), ahol a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó rendelkezéseket alkalmaznak, és amelyekhez a nyilvánosság nem rendelkezik rendszeres hozzáféréssel;

2.   „levegőminőségi előírások”: határértékek, célértékek, átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek, átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzések, kritikus szintek, riasztási küszöbértékek, tájékoztatási küszöbértékek és hosszú távú célkitűzések;

3.  „szennyező anyag”: a környezeti levegőben lévő és az emberi egészségre vagy a környezetre valószínűsíthetően káros hatást gyakorló bármely anyag;

4.  „szint”: valamely szennyező anyagnak a környezeti levegőben lévő koncentrációja vagy adott idő alatt felületeken történő kiülepedése;

5.  „teljes ülepedés”: a levegőből adott területre eső felszínekre, például talajra, növényzetre, vízre, épületekre adott idő alatt kiülepedő szennyező anyagok teljes tömege;

6.  „PM10”: a szálló por azon része, mely 50%-os hatásfokkal átmegy a PM10 mintavételének és mérésének referencia-módszerére az EN 12341 szabványban meghatározott 10 μm aerodinamikai átmérőjű méretszelektív szűrőn;

7.  „PM2,5”: a szálló por azon része, mely 50%-os hatásfokkal átmegy a PM2,5 mintavételének és mérésének referencia-módszerére az EN 12341 szabványban meghatározott 2,5 μm aerodinamikai átmérőjű méretszelektív szűrőn;

8.  „nitrogén-oxidok”: a nitrogén-monoxid és nitrogén-dioxid térfogati keverési arányának (ppbv) a nitrogén-dioxid tömegkoncentrációjának egységeiben kifejezett (μg/m3) összege;

9.  „arzén”, „kadmium”, „ólom”, „nikkel” és „benzo(a)pirén”: ezen elemek és vegyületek teljes mennyisége a PM10 frakcióban;

10.  „policiklusos aromás szénhidrogének”: olyan szerves vegyületek, amelyek legalább két egymással összekapcsolódó, csak szénből és hidrogénből felépülő aromás gyűrűből állnak;

11.  „összes gáznemű higany”: elemi higanygőz (Hg0) és reakcióképes gáznemű higany, például vízben oldódó higanyfajták, amelyek megfelelően nagy gőznyomással rendelkeznek ahhoz, hogy létezzenek gázfázisban;

12.  „illékony szerves vegyületek”: a metántól eltérő, antropogén vagy biogén forrásból származó szerves vegyületek, amelyek napfény jelenlétében a nitrogén-oxidokkal történő reakciók során fotokémiai oxidálószerek létrehozására képesek;

13.  „ózonelőanyagok (prekurzorok)”: olyan anyagok, amelyek hozzájárulnak a talajközeli ózon kialakulásához;

14.  „korom”: fényelnyeléssel mért széntartalmú aeroszolok;

15.  „ultrafinom részecskék”: 100 nm vagy annál kisebb átmérőjű részecskék, amennyiben az ultrafinom részecskét cm3-kénti részecskeszám-koncentrációként mérik az alsó 10 nm-es mérettartományban és a felső határértékre vonatkozó korlátozás nélküli mérettartományban;

16.   „szálló por oxidációs potenciálja”: a szálló por azon képességének mértéke, hogy potenciális célmolekulákat oxidáljon;

17.  „zóna”: a levegőminőség vizsgálatának és kezelésének céljából valamely tagállam területének a tagállam által behatárolt része;

18.   „átlagos expozíciójú területi egység”: egy tagállam területének az adott tagállam által az átlagexpozíció-mutató meghatározása céljából kijelölt része, amely az 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben(25) meghatározott NUTS 1 vagy NUTS 2 régiónak vagy két vagy több egymással szomszédos NUTS 1 vagy NUTS 2 régió kombinációjának felel meg, feltéve, hogy ezek teljes összesített mérete kisebb, mint az adott tagállam teljes területe, és nem nagyobb 85 000 km²-nél;

19.  „agglomeráció”: olyan konurbáció, ahol a népesség száma meghaladja a 250 000 lakost, vagy ahol a népesség száma nem haladja meg ugyan a 250 000 lakost, de a négyzetkilométerenkénti népsűrűség elér egy, a tagállamok által meghatározandó szintet;

20.  „vizsgálat”: a szintek mérésére, számítására, előrejelzésére vagy becslésére használt bármely módszer;

21.  „ vizsgálati küszöbérték”: az a szint, amely a környezeti levegő minőségének vizsgálata céljából meghatározza a szükséges vizsgálati rendszert;

22.  „helyhez kötött mérések”: mintavételi pontokon, folyamatosan vagy véletlenszerű mintavétellel, legalább egy naptári éven át állandó helyszíneken végzett mérések a szinteknek a vonatkozó adatminőségi célkitűzéseknek megfelelően történő meghatározása céljából;

23.  „indikatív mérések”: egy naptári évben rendszeres időközönként vagy véletlenszerű mintavétellel végzett mérések, amelyek célja a szinteknek a helyhez kötött mérésekhez képest kevésbé szigorú adatminőségi célkitűzéseknek megfelelően történő meghatározása;

24.   „modellezési alkalmazás”: modellezési rendszer alkalmazása, amely modellek és almodellek láncolataként értendő, beleértve az összes szükséges bemeneti adatot, valamint bármely utókezelést;

25.  „objektív becslés” egy meghatározott szennyező anyag koncentrációjára vagy ülepedési szintjére vonatkozó, olyan szakértői elemzés útján nyert információ, amely statisztikai eszközök használatát is magában foglalhatja▌;

26.  „térbeli reprezentativitás”: olyan vizsgálati megközelítés, amelynek során a mintavételi ponton megfigyelt levegőminőségi mérőszámok egy egyértelműen körülhatárolt földrajzi területre nézve reprezentatívak, amennyiben az adott területen belüli levegőminőségi mérőszámok nem térnek el egy előre meghatározott toleranciaszintnél nagyobb mértékben a mintavételi ponton megfigyelt mérőszámoktól;

27.   „légszennyezési gócpontok”: a zónán belüli olyan helyszínek ahol a lakosság közvetlen vagy közvetett expozíciója valószínűleg a legnagyobb azon időtartam alatt, amely a határértékek átlagszámítási időszakához viszonyítva jelentős, abban az esetben is, ha a szennyezés szintjét erősen befolyásolják az olyan súlyos szennyezési forrásokból származó kibocsátások, mint például a közeli zsúfolt és nagy forgalmú utak, egyetlen ipari forrás vagy számos forrással rendelkező ipari terület, kikötők, repülőterek, intenzív lakossági fűtés vagy ezek kombinációja;

28.  „városi hátterű helyszínek”: városi és elővárosi területeken belüli helyek, ahol a szintek a teljes városi lakosság expozíciója vonatkozásában reprezentatívak;

29.  „vidéki hátterű helyszínek”: vidéki területeken belüli alacsony népsűrűségű helyek, ahol a szintek a teljes vidéki lakosság, növényzet és természetes ökoszisztémák expozíciója vonatkozásában reprezentatívak;

30.  „megfigyelési szuperhelyszín”: városi hátterű vagy vidéki hátterű helyszínen működő megfigyelőállomás, amely több mintavételi pontot kombinál, hogy hosszú távú adatokat gyűjtsön több szennyező anyagról;

31.  „határérték”: az emberi egészségre vagy a környezetre gyakorolt káros hatások elkerülése, megelőzése vagy csökkentése céljából tudományos ismeretek alapján meghatározott szint, amelyet adott időtartamon belül kell elérni, elérése után pedig nem szabad túllépni;

32.  „▌célérték”: ▌az emberi egészségre vagy a környezetre gyakorolt ▌káros hatások elkerülése, megelőzése vagy csökkentése céljából tudományos ismeretek alapján meghatározott szint, amelyet – amennyiben lehetséges – adott időtartam alatt el kell érni;

33.  „átlagexpozíció-mutató”: az átlagos expozíciójú területi egységen belüli városi hátterű helyszíneken – vagy amennyiben az említett területi egységen belül nincs városi hátterű helyszín, vidéki hátterű helyszíneken – elvégzett mérések alapján meghatározott átlagos szint, amely a lakosság expozícióját tükrözi, és annak ellenőrzésére használják, hogy az adott területi egység tekintetében teljesül-e az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség és az átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzés ;

34.  „átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség”: valamely, átlagos expozíciójú területi egység lakossága átlagos expozíciója csökkentésének átlagos expozíciós mutatóként kifejezett százalékos értéke, amelyet a referenciaévre vonatkoztatva az emberi egészségre gyakorolt káros hatások csökkentésének céljából határoztak meg, és amelyet adott időtartamon belül kell elérni, elérése után pedig nem szabad túllépni;

35.  „ átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzés ”: az elérendő átlagexpozíció-mutató szintje, amelyet az emberi egészségre gyakorolt káros hatások csökkentésének céljából határoztak meg;

36.  „kritikus szint”: az a szint, amely felett egyes receptorokat – például fákat, egyéb növényeket, természetes ökológiai rendszereket az ember kivételével – közvetlen káros hatás érhet;

37.  „riasztási küszöbérték”: az a szint, amely felett a rövid idejű expozíció veszélyt jelent az emberi egészségre a teljes lakosság tekintetében, és amelynél a tagállamoknak azonnali lépéseket kell tenniük;

38.  „tájékoztatási küszöbérték”: az a szint, amely felett a rövid idejű expozíció veszélyt jelent az emberi egészségre a lakosság valamely különösen érzékeny csoportja és veszélyeztetett csoportja tekintetében, és amelynél azonnali és megfelelő tájékoztatásra van szükség;

39.  „hosszú távú célkitűzés”: az a szint, amelyet az emberi egészség és a környezet hatékony védelmének biztosítása érdekében hosszú távon el kell érni, kivéve, ha ez arányos intézkedésekkel nem teljesíthető;

40.  „természetes forrásból származó hozzájárulások”: olyan szennyezőanyag-kibocsátások, amelyeket közvetlenül vagy közvetve nem emberi tevékenységek okoztak, hanem többek között olyan természeti jelenségek, mint például a vulkánkitörések, szeizmikus tevékenységek, geotermikus mozgások, bozóttüzek, szélorkánok okozta események, tengeri porzó víz vagy a száraz régiókból a természetes eredetű por légköri felkeveredése vagy elszállítása;

41.  „levegőminőségi terv”: olyan terv, amely politikákat és intézkedéseket határoz meg a határértékeknek, a ▌célértékeknek vagy az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségeknek való megfelelés érdekében, amennyiben túllépték ezeket;

42.   „levegőminőségi ütemterv”: a határértékek és célértékek teljesítési határideje előtt elfogadott levegőminőségi terv, amely meghatározza az említett határértékeknek és célértékeknek a teljesítési határidőn belüli betartását célzó politikákat és intézkedéseket;

43.  „rövid távú cselekvési terv”: olyan terv, amely rövid távon meghozandó szükséghelyzeti intézkedéseket határoz meg a riasztási küszöbértékek túllépése közvetlen kockázatának vagy időtartamának csökkentése érdekében;

44.  „érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok”: azok a népességcsoportok, amelyek az átlagos népességnél tartósan vagy ideiglenesen érzékenyebbek vagy jobban ki vannak téve a légszennyezés hatásainak, olyan sajátos jellemzőik miatt, amelyek a kitettség egészségügyi következményeit jelentősebbé teszik, vagy mivel az egészségügyi hatásokra érzékenyebbek vagy kevésbé ellenállóak, vagy kevésbé képesek megvédeni magukat;

45.  „érintett nyilvánosság”: a 9., 19. vagy 20. cikk végrehajtásához kapcsolódó döntéshozatali eljárások által érintett, várhatóan érintett vagy azokban érdekelt egy vagy több természetes vagy jogi személy; e meghatározás alkalmazásában az emberi egészség vagy a környezet védelmét előmozdító és a nemzeti jog szerinti követelményeknek megfelelő nem kormányzati szervezeteket érdekeltnek kell tekinteni.

5. cikk

Felelősség

A tagállamok a megfelelő szinteken kijelölik a következőkért felelős illetékes hatóságokat és szerveket:

a)  a környezeti levegő minőségének vizsgálata, ideértve a megfigyelési hálózat megfelelő működésének és karbantartásának biztosítását;

b)  a mérési rendszerek (módszerek, berendezések, hálózatok és laboratóriumok) jóváhagyása;

c)  a mérések pontosságának, valamint a mérési adatok továbbításának és megosztásának biztosítása;

d)  a modellezési alkalmazások pontosságának előmozdítása;

e)  a vizsgálati módszerek elemzése;

f)  a minőségbiztosítási programok koordinálása a tagállam területén, amennyiben a Bizottság szervez az Unió egészére kiterjedő ilyen programokat;

g)  más tagállamokkal és a Bizottsággal történő együttműködés, többek között a határokon átterjedő légszennyezés kapcsán;

h)  levegőminőségi tervek és levegőminőségi ütemtervek kidolgozása;

i)  rövid távú cselekvési tervek kidolgozása;

j)   levegőminőségi mutató és egyéb releváns lakossági információk biztosítása és fenntartása a X. mellékletnek megfelelően.

6. cikk

A zónák és az átlagos expozíciójú területi egységek kijelölése

A tagállamok zónákat és átlagos expozíciójú területi egységeket jelölnek ki területükön, többek között levegőminőségi vizsgálatok és ellenőrzések céljából adott esetben az agglomerációk szintjén. Valamennyi zónában és átlagos expozíciójú területi egységben el kell végezni a levegőminőség vizsgálatát és kezelését.

II. FEJEZET

A KÖRNYEZETI LEVEGŐ MINŐSÉGÉNEK ÉS AZ ÜLEPEDÉSI ÉRTÉKEKNEK A VIZSGÁLATA

7. cikk

Vizsgálati rendszer

(1)  A környezeti levegőben található kén-dioxid, a nitrogén-dioxid és a nitrogén-oxidok, a szálló por (PM10 és PM2,5), ▌a benzol, a szén-monoxid , az arzén, a kadmium, az ólom, a nikkel, a benzo(a)pirén) és az ózon tekintetében a II. mellékletben meghatározott vizsgálati küszöbértékeket kell alkalmazni.

Minden zónát e vizsgálati küszöbértékek alapján osztályba kell sorolni.

(2)  A tagállamok legalább ötévenként felülvizsgálják az (1) bekezdésben említett osztályba sorolást a (3) bekezdésben megállapított eljárásnak megfelelően. Az osztályba sorolást azonban gyakrabban felül kell vizsgálni ▌a kén-dioxid, a nitrogén-dioxid és a nitrogén-oxidok, a szálló por (PM10 és PM2,5), ▌a benzol, a szén-monoxid , az arzén, a kadmium, az ólom, a nikkel, a benzo(a)pirén vagy az ózon környezeti koncentrációjára hatást gyakorló tevékenységek jelentős változása esetén.

(3)  A II. melléklet szerinti vizsgálati küszöbértékek túllépéseit az előző öt év során mért koncentráció alapján kell meghatározni, amennyiben elegendő adat áll rendelkezésre. Egy vizsgálati küszöbértéket akkor kell túllépettnek tekinteni, ha azt az előző öt évből legalább három különböző évben túllépték.

Amennyiben ötnél kevesebb év adata áll csak rendelkezésre, a tagállamok a vizsgálati küszöbérték túllépésének meghatározására összevethetik az év rövidebb időszakaira vonatkozó, illetve a nagy valószínűséggel legjobban terhelt helyeken végzett, rövid időtartamú mérési kampányok eredményeit az emissziókataszterben található információkkal és a modellezési alkalmazásokból szerzett eredményekkel.

8. cikk

Vizsgálati kritériumok

(1)  A 7. cikkben említett szennyező anyagok tekintetében a tagállamoknak valamennyi zónájukban – az e cikk (2)–(6) bekezdésében és a IV. melléklettel összhangban – a környezeti levegő minőségével kapcsolatos vizsgálatokat kell végezniük.

(2)  A környezeti levegő minőségének vizsgálata céljából helyhez kötött méréseket kell alkalmazni valamennyi olyan zónában, amelyet a 7. cikkben említett szennyező anyagokra vonatkozó vizsgálati küszöbértéket meghaladóként osztályoztak. E helyhez kötött méréseket modellezési alkalmazásokkal vagy indikatív mérésekkel lehet kiegészíteni a levegőminőség vizsgálata és annak érdekében, hogy azok megfelelő információkat nyújtsanak a légszennyező anyagok térbeli eloszlásáról és a helyhez kötött mérések térbeli reprezentativitásáról.

(3)  Az e cikk (7) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusok elfogadását követő két év elteltével a helyhez kötött mérések mellett modellezési alkalmazásokat vagy indikatív méréseket is alkalmazni kell a környezeti levegő minőségének vizsgálatára valamennyi olyan zónában, amelyben a szennyező anyagok szintje meghaladja az I. mellékletben meghatározott vonatkozó határértéket vagy célértéket.

Az első albekezdésben említett modellezési alkalmazásoknak vagy indikatív méréseknek tájékoztatást kell nyújtaniuk a szennyező anyagok térbeli eloszlásáról. Modellezési alkalmazások használata esetén azoknak tájékoztatást kell nyújtaniuk a helyhez kötött mérések térbeli reprezentativitásáról is, és azokat a szükséges gyakorisággal, de legalább ötévente el kell végezni.

(4)  A környezeti levegő minőségének vizsgálata céljából modellezési alkalmazások, indikatív mérések, objektív becslések vagy ezek kombinációjának alkalmazása elegendő valamennyi olyan zónában, amelyet a 7. cikkben említett szennyező anyagokra vonatkozó vizsgálati küszöbértéket el nem érőként osztályoztak.

(5)  A levegő minőségének a határértékek és a célértékek tekintetében történő vizsgálata során figyelembe kell venni az e cikk (3) vagy (4) bekezdésének vagy a 9. cikk (3) bekezdésének megfelelően használt modellezési alkalmazásokból vagy az indikatív mérésekből származó eredményeket.

Ha rendelkezésre állnak a modellezési alkalmazás által kiszámított túllépési területet lefedő, térbeli reprezentativitású helyhez kötött mérések, a tagállam dönthet úgy, hogy a modellezett túllépést nem a vonatkozó határértékek és célértékek túllépéseként jelenti.

(6)  Ha a (3) vagy (4) bekezdéssel összhangban használt modellezési alkalmazások bármely határérték vagy ▌célérték túllépését mutatják a zóna helyhez kötött mérések és azok térbeli reprezentativitási területe által le nem fedett területén, ▌legalább egy ▌további helyhez kötött vagy indikatív mérés alkalmazható a zóna lehetséges további, a modellezési alkalmazásban azonosított légszennyezési gócpontjain.

Ha a 9. cikk (3) bekezdésével összhangban használt modellezési alkalmazások valamely határérték vagy célérték túllépését mutatják a zóna helyhez kötött mérések és azok térbeli reprezentativitási területe által le nem fedett területén, legalább egy további helyhez kötött vagy indikatív mérést kell alkalmazni a zóna lehetséges további, a modellezési alkalmazásban azonosított légszennyezési gócpontjain.

Amennyiben további helyhez kötött méréseket alkalmaznak, ezeket a méréseket a túllépés modellezésétől számított két naptári éven belül el kell végezni. Amennyiben további indikatív méréseket alkalmaznak, ezeket a méréseket a túllépés modellezését követő egy naptári éven belül el kell végezni. Az V. melléklet B. pontjában meghatározott minimális adatlefedettségi követelményekkel összhangban a méréseknek legalább egy naptári évre kell kiterjedniük az érintett szennyező anyag koncentrációszintjének vizsgálata céljából.

Amennyiben egy tagállam úgy dönt, hogy nem végez további helyhez kötött vagy indikatív méréseket, a modellezési alkalmazások által kimutatott túllépést kell alkalmazni a levegőminőség vizsgálatára.

(7)  [Az ezen irányelv hatálybalépésétől számított 18 hónappal]-ig a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján további technikai részleteket határoz meg a következők tekintetében:

a)  modellezési alkalmazások, beleértve azt is, hogy a levegőminőség vizsgálatakor hogyan kell figyelembe venni a modellezési alkalmazásokból és az indikatív mérésekből származó eredményeket, valamint azt, hogy az említett vizsgálati módszerek által azonosított potenciális túllépések miként ellenőrizhetők;

b)  a mintavételi pontok térbeli reprezentativitásának meghatározása.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(8)  Az ökológiai rendszerre gyakorolt regionális léptékű hatások vizsgálatára, többek között az (EU) 2016/2284 irányelv alapján végzett megfigyeléssel összhangban – bioindikátorok alkalmazását kell mérlegelni.

9. cikk

Mintavételi pontok

(1)  A környezeti levegőben lévő kén-dioxid, nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok, szálló por (PM10, PM2,5), ▌benzol, szén-monoxid, arzén, kadmium, ólom, nikkel, benzo(a)pirén és ózon mérésére szolgáló mintavételi pontok elhelyezkedését a IV. melléklettel összhangban kell meghatározni.

(2)  Valamennyi olyan zónában, ahol a szennyező anyagok szintje meghaladja a II. mellékletben megállapított vizsgálati küszöbértéket, az egyes szennyező anyagokra vonatkozó mintavételi pontok száma nem lehet kevesebb a mintavételi pontoknak a III. melléklet A. és C. pontjában meghatározott minimális számánál.

(3)  Azokban a zónákban, ahol a szennyező anyagok szintje meghaladja a II. mellékletben megállapított vizsgálati küszöbértékeket, de nem haladja meg ▌a vonatkozó határértékeket, ▌célértékeket és az I. mellékletben meghatározott kritikus szinteket, a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma a III. melléklet A. és C. pontjával összhangban akár 50%-kal csökkenthető, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:

a)  az indikatív mérések vagy a modellezési alkalmazások elegendő információt nyújtanak a levegő minőségének a határértékek, a ▌célértékek, a kritikus szintek, a riasztási küszöbértékek és a tájékoztatási küszöbértékek tekintetében történő vizsgálatához, valamint megfelelő információt a lakosság tájékoztatásához, a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok által biztosított információkon felül;

b)  a létesítendő mintavételi pontok száma és az indikatív mérések és modellezési alkalmazások térbeli eloszlása elegendő a releváns szennyező anyagok koncentrációjának az I. melléklet A. és B. pontjában meghatározott adatminőségi célkitűzésekkel összhangban történő megállapításához, és lehetővé teszi, hogy a vizsgálati eredmények megfeleljenek az V. melléklet D. pontjában meghatározott kritériumoknak;

c)  az e bekezdés előírásainak teljesítése érdekében alkalmazott indikatív mérések száma legalább megegyezik a helyettesített helyhez kötött mérések számával, és az indikatív mérések egyenletesen oszlanak el a naptári évben;

d)  az ózon tekintetében a nitrogén-dioxidot a IV. melléklet B. pontjában említett vidéki hátterű ózonmérő-állomások kivételével minden fennmaradó ózonmérő mintavételi ponton mérik.

(4)  Egy vagy több, a VII. melléklet 3. szakaszának A. pontjában meghatározott megfigyelési célkitűzéshez igazított mintavételi pontot kell létesíteni a tagállamok területén, hogy adatokat szolgáltassanak az említett szakasz B. pontjában felsorolt ózonelőanyagoknak az említett szakasz C. pontjával összhangban meghatározott helyszíneken mért koncentrációjáról.

(5)  A nitrogén-dioxidot az ózon mérésére szolgáló, a III. melléklet A. pontjának 2. táblázatában előírt mintavételi pontok legalább 50%-ánál mérni kell. A mérésnek folyamatosnak kell lennie, kivéve a IV. melléklet B. pontjában említett vidéki hátterű helyszíneken, ahol más mérési módszerek is használhatók.

(6)  Minden tagállam – a IV. melléklettel összhangban – biztosítja, hogy a mintavételi pontoknak a PM2,5-re és a nitrogén-dioxidra vonatkozó átlagexpozíció-mutatók kiszámításához használt eloszlása megfelelően tükrözze a lakosság általános expozícióját. A mintavételi pontok száma nem lehet kevesebb a III. melléklet B. pontjának alkalmazása révén meghatározottnál.

(7)  Azok a mintavételi pontok, ahol a megelőző 3 évben az I. melléklet 1. szakaszában meghatározott vonatkozó határértékek vagy célértékek túllépését rögzítették, nem helyezhetők át, kivéve, ha az áthelyezésre különleges körülmények, többek között területfejlesztés miatt van szükség. Az ilyen mintavételi pontok áthelyezését modellezési alkalmazásokkal vagy indikatív mérésekkel kell támogatni, és lehetőség szerint biztosítani kell a mérések folyamatosságát, és azokat a térbeli reprezentativitásuk területén belül kell áthelyezni. Az ilyen mintavételi pontok áthelyezésének részletes indokolását a IV. melléklet D. pontjában meghatározott követelményekkel összhangban teljes körűen dokumentálni kell.

(8)  A környezeti levegőben található benzo(a)pirén-hozzájárulás vizsgálata érdekében korlátozott számú mintavételi ponton minden tagállam megfigyel más fontos policiklusos aromás szénhidrogéneket is. E policiklusos aromás szénhidrogének közé tartoznak legalább a következők: benz(a)antracén, benz(b)fluorantén, benz(j)fluorantén, benz(k)fluorantén, indenol(1,2,3-cd)pirén és dibenz(a,h)antracén. Az e policiklusos aromás szénhidrogének mintavételi pontjait a benzo(a)pirén mintavételi pontjaival azonos helyre kell elhelyezni, és azokat úgy kell kiválasztani, hogy a földrajzi variációk és a hosszú távú tendenciák azonosíthatók legyenek.

(9)  A 10. cikkben előírt ellenőrzés mellett a tagállamok a III. melléklet D. pontjával és a VII. melléklet 4. szakaszával összhangban megfigyelik az ultrafinom részecskék szintjét. A koromkoncentráció megfigyelése ugyanazokon a helyszíneken végezhető.

10. cikk

Megfigyelési szuperhelyszínek

(1)  Minden tagállam 10 millió lakosonként legalább egy megfigyelési szuperhelyszínt hoz létre városi háttérű helyszínen. A 10 millió főnél kevesebb lakossal rendelkező tagállamok legalább egy megfigyelési szuperhelyszínt hoznak létre városi háttérű helyszínen.

A 10 000 km2-nél nagyobb, de 100 000 km2-nél kisebb területű tagállamok legalább egy megfigyelési szuperhelyszínt hoznak létre vidéki háttérű helyszínen. A 100 000 km2-nél nagyobb területű tagállamok 100 000 km2-enként legalább egy megfigyelési szuperhelyszínt hoznak létre vidéki háttérű helyszínen.

(2)  A megfigyelési szuperhelyszínek elhelyezkedését városi és vidéki hátterű helyszínekre vonatkozóan a IV. melléklet B. pontjával összhangban kell meghatározni.

(3)  Minden olyan mintavételi pont, amely megfelel a IV. melléklet B. és C. pontjában meghatározott követelményeknek, és amelyet megfigyelési szuperhelyszínen létesítettek, figyelembe vehető az érintett szennyező anyagok mintavételi pontjainak minimális számára vonatkozó, a III. mellékletben meghatározott követelmények teljesítése céljából.

(4)  A tagállamok egy vagy több szomszédos tagállammal közösen egy vagy több közös megfigyelési szuperhelyszínt hozhatnak létre az (1) bekezdésben meghatározott követelmények teljesítése érdekében. Ez nem érinti az egyes tagállamok azon kötelezettségét, hogy legalább egy megfigyelési szuperhelyszínt hozzanak létre városi háttérű helyszínen, és a 10 000 km2-nél nagyobb területű tagállamok azon kötelezettségét sem, hogy legalább egy megfigyelési szuperhelyszínt hozzanak létre vidéki háttérű helyszínen.

(5)  A városi hátterű és vidéki hátterű helyszíneken található ▌megfigyelési szuperhelyszíneken végzett méréseknek magukban kell foglalniuk a VII. melléklet 1. szakaszának 1. és 2. táblázatában felsorolt szennyező anyagokat, és magukban foglalhatják az említett szakasz 3. táblázatában felsorolt szennyező anyagokat is.

(6)  A tagállamok dönthetnek úgy, hogy nem mérik a kormot, az ultrafinom részecskéket vagy az ammóniát a vidéki hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszíneik felén, amennyiben a vidéki hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszínek száma legalább 2:1 arányban meghaladja a városi hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszíneinek számát, feltéve, hogy a megfigyelési szuperhelyszínek kiválasztása reprezentatív az említett szennyező anyagok tekintetében.

(7)  A megfigyelést adott esetben össze kell hangolni az EMEP monitoringstratégiájával és mérési programjával, az Aerosols, Clouds, and Trace gases Research Infrastructure (légköri aeroszol, felhő- és nyomgázkutatási infrastruktúra) elnevezésű projekttel (ACTRIS), és a légszennyezés hatásainak az (EU) 2016/2284 irányelv keretében vállalt megfigyelésével.

11. cikk

Mérési referenciamódszerek, modellezési alkalmazások és adatminőségi célkitűzések

(1)  A tagállamoknak alkalmazniuk kell a VI. melléklet A. és C. pontjában meghatározott mérési referencia-módszereket.

Ugyanakkor a VI. melléklet B., C. és D. ▌pontjában megállapított feltételek teljesülése esetén más mérési módszerek is alkalmazhatók.

(2)  A tagállamok a VI. melléklet E. pontjában meghatározott feltételeknek megfelelően levegőminőségi modellezési alkalmazásokat alkalmaznak.

(3)  A levegőminőség vizsgálatából származó adatoknak meg kell felelniük az V. mellékletben meghatározott adatminőségi célkitűzéseknek.

III. FEJEZET

A KÖRNYEZETI LEVEGŐ MINŐSÉGÉNEK KEZELÉSE

12. cikk

A határértékeknél, a célértékeknél és az átlagos expozíciós koncentrációra vonatkozó célkitűzéseknél alacsonyabb ▌szintek esetén alkalmazandó követelmények

(1)  Azokban a zónákban, ahol a környezeti levegőben lévő szennyező anyagok szintje az I. melléklet 1. szakaszában meghatározott vonatkozó határértékek alatt van, a tagállamoknak e szennyező anyagok szintjét a határérték alatt kell tartaniuk.

(2)  Azokban a zónákban, ahol a környezeti levegőben lévő szennyező anyagok szintje az I. melléklet 1. és 2. szakaszában meghatározott vonatkozó célértékek alatt van, a tagállamok megteszik a szükséges,aránytalanul magas költségekkel nem járó intézkedéseket ahhoz, hogy az említett szinteket a célértékek alatt tartsák.

A tagállamok igyekeznek elérni az I. melléklet 2. szakaszában az ózonra vonatkozóan meghatározott hosszú távú célkitűzéseket, és azok elérését követően törekednek arra, hogy az ózonszinteket e hosszú távú célkitűzések alatt tartsák, amennyiben bizonyos tényezők – köztük az ózonszennyezés országhatárokon átterjedő jellege, a biogén forrásokból származó illékony szerves vegyületek és a meteorológiai feltételek – ezt lehetővé teszik, és feltéve, hogy a szükséges intézkedések nem járnak aránytalan költségekkel.

(3)  Az átlagos expozíciójú területi egységekben, ahol a PM2,5 és a NO2 átlagos expozíciós mutatói nem érik el az e szennyező anyagokra vonatkozóan az I. melléklet 5. szakaszában meghatározott átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzések értékét, a tagállamoknak e szennyező anyagok szintjét az átlagos expozíciókoncentrációs célkitűzések alatt tartják.

(4)  A tagállamok arra törekszenek, hogy elérjék és megőrizzék a környezeti levegő minőségének legmagasabb szintjét és a környezet, valamint az emberi egészség magas szintű védelmét, az 1. cikk (1) bekezdésében említett szennyezőanyag-mentességi célkitűzés elérése érdekében, a WHO ajánlásaival összhangban, és a szinteket a II. mellékletben meghatározott vizsgálati küszöbértékek alatt tartsák.

13. cikk

▌Határértékek, ▌célértékek és átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy zónáikban a környezeti levegőben lévő szennyező anyagok szintje ne lépje túl az I. melléklet 1. szakaszában meghatározott vonatkozó határértékeket.

(2)  ▌A tagállamok minden szükséges, aránytalanul magas költségekkel nem járó intézkedés megtételével biztosítják, hogy zónáikban a szennyező anyagok szintje ne haladja meg ▌az I. melléklet ▌1. és 2. szakaszában meghatározott vonatkozó célértékeket.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy átlagos expozíciójú területi egységeikben teljesítsék az I. melléklet B. pontjának 5. szakaszában meghatározott, a PM2,5-re és a NO2-ra vonatkozó átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségeket, amennyiben az értékek meghaladják az I. melléklet C. pontjának 5. szakaszában meghatározott átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzéseket.

(4)  E cikk (1), (2) és (3) bekezdésének betartását a IV. mellékletnek megfelelően kell vizsgálni.

(5)  Az átlagexpozíció-mutatókat az I. melléklet 5. szakasza A. pontjának megfelelően kell vizsgálni.

(6)  Az I. melléklet 1. szakaszának 1. táblázatában a határértékek elérésére vonatkozóan meghatározott határidő a 18. cikkel összhangban meghosszabbítható.

(7)  ▌A tagállamok ▌az EUMSZ 193. cikkével összhangban több védelmi intézkedést – többek között az e cikkben említetteknél szigorúbb levegőminőségi előírásokat is – fenntarthatnak vagy bevezethetnek. A tagállamok ezen intézkedésekről az elfogadásukat követő három hónapon belül értesítik a Bizottságot. ▌

14. cikk

A növényzet és a természetes ökoszisztémák védelmére vonatkozó kritikus szintek

A tagállamok biztosítják az I. melléklet 3. szakaszában meghatározott és a IV. melléklet A. pontja 1. pontjának, valamint B. pontja 3. pontjának megfelelően vizsgált kritikus szintek betartását.

15. cikk

A riasztási vagy tájékoztatási küszöbértékek túllépése

(1)  A környezeti levegőben lévő kén-dioxid, nitrogén-dioxid, ▌szálló por (PM10és PM2.5) és ózon koncentrációjának riasztási küszöbértékei az I. melléklet 4. szakaszának A. pontjában kerültek meghatározásra.

(2)  A kén-dioxid, nitrogén-dioxid, szálló por (PM10 és PM2.5) és ózon koncentrációjára vonatkozó tájékoztatási küszöbértékek az I. melléklet 4. szakaszának B. pontjában kerültek meghatározásra.

(3)  Az I. melléklet 4. szakaszának A. pontjában meghatározott riasztási küszöbérték túllépése esetén, illetve adott esetben modellezési alkalmazások vagy egyéb előrejelző eszközök által jósolt várható túllépése esetén a tagállamok adott esetben haladéktalanul végrehajtják a 20. cikk alapján kidolgozott rövid távú cselekvési tervekben előírt vészhelyzeti intézkedéseket.

(4)  Az I. melléklet 4. szakaszában meghatározott bármely riasztási küszöbérték vagy tájékoztatási küszöbérték túllépése esetén, illetve adott esetben modellezési alkalmazások vagy egyéb előrejelző eszközök által jósolt várható túllépése esetén a tagállamok megteszik a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy a lehető legrövidebb időn – lehetőség szerint néhány órán belül, különféle média- és kommunikációs csatornákon keresztül tájékoztassák a nyilvánosságot a X. melléklet 2. és 3. pontjával összhangban, biztosítva, hogy a tájékoztatás a nyilvánosság széles köréhez eljusson.

(5)  A tagállamok az EUMSZ 193. cikkével összhangban több védelmi intézkedést – többek között szigorúbb riasztási vagy tájékoztatási határértékeket is – fenntarthatnak vagy bevezethetnek. A tagállamok ezen intézkedésekről az elfogadásukat követő három hónapon belül értesítik a Bizottságot.

16. cikk

Természetes forrásokból származó hozzájárulások

(1)  A tagállamok egy adott évre vonatkozóan azonosíthatják:

a)  azon zónákat, ahol az egy adott szennyező anyagra vonatkozó határértékek túllépése természetes forrásoknak tulajdonítható; továbbá

b)  azon átlagos expozíciójú területi egységeket, ahol az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek által meghatározott szint túllépése természetes forrásoknak tulajdonítható.

(2)  A tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátják az (1) bekezdésben említett ilyen zónák és átlagos expozíciójú területi egységek listáit, a koncentrációra és a forrásokra vonatkozó információkat, valamint az arra vonatkozó bizonyítékot, hogy a túllépések természetes forrásoknak tulajdoníthatók.

(3)  Amennyiben a Bizottságot a (2) bekezdésnek megfelelően tájékoztatták egy természetes forrásnak tulajdonítható túllépésről, ezt a túllépést nem kell az ezen irányelv szerinti túllépésnek tekinteni. Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a tagállam által szolgáltatott bizonyíték nem elégséges, tájékoztatja a tagállamot arról, hogy a túllépést nem tekinti természetes forrásoknak tulajdoníthatónak mindaddig, amíg az adott tagállam nem szolgáltat megfelelő kiegészítő információkat.

(4)  A Bizottság 2026. december 31-ig végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a természetes forrásoknak tulajdonítható túllépések bizonyításának és levonásának technikai részleteit. E technikai részletekben meg kell határozni a tagállamok által a (2) bekezdés alapján benyújtandó bizonyítékok tartalmát.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

17. cikk

A közutak téli homokszórásának és téli sózásának tulajdonítható túllépések

(1)  A tagállamok egy adott évre vonatkozóan azonosíthatják azokat a zónákat, ahol a környezeti levegő a közutak téli homokszórását vagy téli sózását követő porfelverődés miatt lépi túl a PM10-re vonatkozó határértékeket.

(2)  A tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátják az ilyen zónák vagy agglomerációk listáját az (1) bekezdésben foglaltak szerint, az ilyen zónákban előforduló PM10-koncentrációra és PM10-forrásokra vonatkozó információkkal együtt.

A tagállamok bizonyítékkal szolgálnak arra is, hogy minden túllépés a porfelverődésnek tulajdonítható, és hogy észszerű intézkedések meghozatalára került sor a PM10-koncentráció csökkentése céljából.

(3)  A 16. cikk sérelme nélkül az e cikk (1) bekezdésében említett zónák esetében a tagállamoknak kizárólag akkor kell kidolgozniuk a 19. cikkben meghatározott levegőminőségi terveket, amennyiben a túllépések a közutak téli homokszórásától vagy téli sózásától eltérő PM10-forrásoknak tulajdoníthatók.

(4)  A Bizottság 2026. december 31-ig végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a közutak téli homokszórását vagy téli sózását követő porfelverődésből származó hozzájárulások meghatározására szolgáló módszertan technikai részleteit, valamint a tagállamok által a (2) bekezdés alapján szolgáltatandó információkat, amelyek adott esetben magukban foglalják a porfelverődés napi koncentrációszintekhez való hozzájárulására vonatkozó információkat is.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

18. cikk

A teljesítési határidő meghosszabbítása és bizonyos határértékek alkalmazásának kötelezettsége alóli mentesség

(1)  Amennyiben egy adott zónában a szálló porra (PM10 és PM2,5), a nitrogén-dioxidra, a benzolra vagy a benzo(a)pirénre vonatkozó határértékeknek való megfelelés ▌az I. melléklet 1. szakaszának 1. táblázatában meghatározott határidőig nem teljesíthető, a tagállamok az adott zónára vonatkozó határidőt egy levegőminőségi ütemtervben indokolt időtartammal meghosszabbíthatják, feltéve, hogy az e cikk (2) bekezdésében meghatározott feltételek teljesülnek:

a)  2040. január 1-jéig, amennyiben azt a helyszínre jellemző terjedési jellegzetességek, hegyrajzi peremfeltételek, kedvezőtlen éghajlati viszonyok, országhatárokon átterjedő hatások indokolják, vagy ha a szükséges csökkentések csak úgy érhetők el, hogy a túllépéseket okozó szennyezés forrását képező meglévő háztartási fűtési rendszerek jelentős részét lecserélik; vagy

b)  2035. január 1-jéig, amennyiben azt olyan előrejelzések indokolják, amelyek azt mutatják, hogy a határértékek még a levegőminőségi ütemtervben meghatározott hatékony légszennyezés-csökkentési intézkedések várható hatásának figyelembevételével sem érhetők el a teljesítési határidőig.

Amennyiben a teljesítési határidőt e bekezdés első albekezdésének b) pontjával összhangban meghosszabbították, de a határértékek elérése a meghosszabbított határidőig sem teljesíthető, a tagállamok még egy alkalommal és utoljára meghosszabbíthatják az adott zónára vonatkozó határidőt az első meghosszabbítás végétől számított legfeljebb két évvel, az újabb meghosszabbítás időtartamát egy aktualizált levegőminőségi ütemtervvel indokolva, feltéve, hogy a (2) bekezdésben meghatározott feltételek teljesülnek.

(2)  A tagállamok az (1) bekezdéssel összhangban meghosszabbíthatják a teljesítési határidőt, ha teljesülnek a következő feltételek:

a)  a határidő-hosszabbítással érintett zóna vonatkozásában 2028. december 31-ig a 19. cikk (6), (7) és (8) bekezdésében felsorolt követelményeknek megfelelő levegőminőségi ütemterv készül;

b)  az e bekezdés a) pontjában említett levegőminőségi ütemtervet a VIII. melléklet B. pontjában felsorolt légszennyezés-csökkentési intézkedésekkel kapcsolatos információkkal kell kiegészíteni, és az ütemtervnek be kell mutatnia, hogy a határértékek túllépésével érintett időszakokat hogyan korlátozzák a lehető legrövidebbre;

c)  az e bekezdés a) pontjában említett levegőminőségi ütemtervet levegőminőségi előrejelzések támasztják alá, beleértve a VIII. melléklet A. pontjának 5. pontja és 7. pontjának e) alpontja alkalmazásában elvégzett előrejelzéseket is, amelyek bemutatják, hogy a határértékek észszerű és arányos intézkedésekkel hogyan érhetők el a lehető leghamarabb, de legkésőbb a meghosszabbított teljesítési határidő végéig;

d)  az a) pontban említett levegőminőségi ütemterv felvázolja, hogy a nyilvánosságot és különösen az érzékeny népességcsoportokat és veszélyeztetett csoportokat hogyan tájékoztatják következetes és könnyen érthető módon a határidő-hosszabbítás emberi egészségre és környezetre gyakorolt következményeiről;

e)  az a) pontban említett levegőminőségi ütemterv felvázolja, hogy a – többek között a releváns nemzeti programokon és adott esetben uniós finanszírozási programokon keresztül biztosított – további finanszírozást hogyan fogják mozgósítani a levegőminőség javításának felgyorsítására a határidő-hosszabbítással érintett zónában;

f)  a (3) bekezdésben meghatározott feltételek a meghosszabbított teljesítési határidő teljes időtartama alatt teljesülnek;

g)  amennyiben a teljesítési határidőt az (1) bekezdés második albekezdésével összhangban meghosszabbítják, az említett albekezdésben említett aktualizált levegőminőségi ütemterv igazolja, hogy az első levegőminőségi ütemtervet végrehajtották, vagy lépéseket tettek annak végrehajtása érdekében, és azt egy olyan elemzés egészíti ki, amely igazolja, hogy a határértékek elérésére vonatkozó, az e bekezdés c) pontjával összhangban készített eredeti előrejelzések nem valósultak meg.

(3)  A tagállam biztosítja, hogy a teljesítési határidő (1) bekezdés szerinti meghosszabbításának időtartama alatt teljesüljenek a következő feltételek:

a)  az e cikk (1) bekezdésében említett, adott esetben az e bekezdés b) pontjával összhangban aktualizált levegőminőségi ütemtervben szereplő intézkedések végrehajtása folyamatban van, amit a tagállam egy végrehajtási jelentés formájában igazol, amely tartalmazza a kibocsátásokra és – amennyiben lehetséges – a koncentrációkra vonatkozó aktualizált előrejelzéseket, amelyeket két és fél évenként, első alkalommal 2031. június 30-ig nyújtanak be a Bizottságnak; adott esetben hivatkozni lehet az (EU) 2016/2284 irányelv alapján bejelentett legfrissebb programokra és kibocsátási előrejelzésekre, valamint az azt kísérő tájékoztató kataszterjelentésre, és adott esetben a végrehajtási jelentés beilleszthető az aktualizált ütemtervbe;

b)  az e cikk (1) bekezdésében említett levegőminőségi ütemtervet a 19. cikk (5) bekezdésével összhangban frissítik;

c)  2035. január 1-jétől az érintett szennyező anyag koncentrációszintjei általános csökkenő tendenciát mutatnak, összhangban a VIII. melléklet A. pontja 7. pontjának e) alpontja alapján kidolgozott aktualizált levegőminőségi ütemtervben szereplő, becslésen alapuló, megfeleléshez vezető indikatív ütemtervvel;

d)  a végrehajtási jelentéseket és az aktualizált levegőminőségi ütemterveket az elfogadásuktól számított két hónapon belül közlik a Bizottsággal.

(4)  A tagállamok legkésőbb 2029. január 31-ig értesítik a Bizottságot arról, ha véleményük szerint alkalmazni kell az (1) bekezdés első albekezdésének a) vagy b) pontját, valamint továbbítják az (1) bekezdésben említett levegőminőségi ütemtervet és a Bizottság számára annak értékeléséhez szükséges, valamennyi vonatkozó információt is, hogy jogos-e a határidő-hosszabbítás hivatkozott indoka és teljesülnek-e az említett bekezdésben meghatározott feltételek.

A tagállamok legkésőbb 2034. január 31-ig értesítik a Bizottságot arról, ha véleményük szerint a határértékek nem érhetők el az (1) bekezdés második albekezdése szerint meghosszabbított teljesítési határidő végéig, valamint továbbítják az (1) bekezdésben említett aktualizált levegőminőségi ütemtervet és a Bizottság számára annak értékeléséhez szükséges, valamennyi vonatkozó információt is, hogy jogos-e a második és egyben utolsó határidő-hosszabbítás hivatkozott indoka és teljesülnek-e az említett bekezdésben meghatározott feltételek.

Ami a határidő-hosszabbítás indokaként megadott előrejelzéseket illeti, a tagállamoknak meg kell indokolniuk, hogy az előrejelzések elkészítéséhez miért az adott módszereket és adatokat használták.

A Bizottság a vizsgálatában figyelembe veszi az érintett tagállam által szolgáltatott levegőminőségi előrejelzéseket, a tagállam által tett intézkedéseknek az adott tagállamban a környezeti levegő minőségére gyakorolt ▌becsült hatásait, valamint az uniós intézkedések környezeti levegő minőségére gyakorolt becsült hatásait.

Amennyiben a Bizottság az értesítés kézhezvételétől számított kilenc hónapon belül nem emel kifogást, az (1) bekezdés alkalmazásának megfelelő feltételeket teljesítettnek kell tekinteni.

A Bizottság – kifogások esetén – ▌kötelezheti az érintett tagállamot, hogy az (1) bekezdésben szereplő követelményeknek való megfelelés érdekében készítsen új levegőminőségi ütemtervet, vagy a meglévőt igazítsa ki.

(5)  A Bizottság 2026. december 31-ig végrehajtási jogi aktusok útján további technikai részleteket határoz meg az e cikk (1) bekezdésének alkalmazásában készített előrejelzésekre vonatkozó követelményekről, annak bemutatása céljából, hogy észszerű és arányos intézkedésekkel hogyan érik el az I. melléklet 1. szakaszának 1. táblázatában meghatározott hatérértékeket. Meghatározza továbbá az e cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a végrehajtási jelentésekben feltüntetendő információkat.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

IV. FEJEZET

TERVEK

19. cikk

Levegőminőségi tervek és levegőminőségi ütemtervek

(1)  Amennyiben adott zónákban a környezeti levegőben található szennyező anyagok szintje túllépi az I. melléklet 1. szakaszában megállapított valamely határértéket vagy célértéket, a tagállamok ▌levegőminőségi terveket dolgoznak ki az említett zónákra vonatkozóan, amelyek megfelelő intézkedéseket állapítanak meg az érintett határérték vagy célérték elérésére, és arra, hogy a túllépés időtartama a lehető legrövidebb legyen, és semmi esetre se haladja meg az első túllépés rögzítésének naptári évétől számított 4 évet. E levegőminőségi terveket a lehető leghamarabb el kell készíteni, de legkésőbb két évvel azt a naptári évet követően, amelyben a határ- vagy célérték túllépését rögzítették.

Amennyiben egy adott zónában egy határérték-túllépés kezelésére már készült levegőminőségi ütemterv, a tagállamok biztosítják, hogy az ütemtervben meghatározott intézkedések megfelelőek legyenek ahhoz, hogy a túllépés időtartamát a lehető legrövidebbre korlátozzák, és adott esetben további és hatékonyabb intézkedéseket hoznak, és követik az ütemterv aktualizálására irányuló, az (5) bekezdésben meghatározott eljárást.

(2)  Amennyiben a legalább egy zónát lefedő területi egységekben a környezeti levegőben lévő szennyező anyagok szintje meghaladja az ózonra vonatkozóan az I. melléklet 2. szakaszában meghatározott bármely célértéket, a tagállamok ▌levegőminőségi terveket készítenek ezekre a ▌területi egységekre vonatkozóan, amelyek megfelelő intézkedéseket határoznak meg annak érdekében, hogy a túllépés időtartama a lehető legrövidebb legyen. E levegőminőségi terveket a lehető leghamarabb el kell készíteni, de legkésőbb két évvel azt a naptári évet követően, amelyben az ózonra vonatkozó célérték túllépését rögzítették.

Amennyiben egy adott területi egységben egy ózonra vonatkozó célérték túllépésének kezelésére már készült levegőminőségi ütemterv, a tagállamok biztosítják, hogy az ütemtervben meghatározott intézkedések megfelelőek legyenek ahhoz, hogy a túllépés időtartamát a lehető legrövidebbre korlátozzák, és adott esetben követik az ütemterv aktualizálására irányuló, az (5) bekezdésben meghatározott eljárást.

A tagállamok azonban eltekinthetnek attól, hogy az ózonszintek túllépésének kezelésére ilyen levegőminőségi terveket vagy levegőminőségi ütemterveket dolgozzanak ki, amennyiben – figyelembe véve a földrajzi és meteorológiai feltételeket – nincs jelentős lehetőség az ózonkoncentráció csökkentésére, és amennyiben az intézkedések aránytalan költségekkel járnának.

Amennyiben nem készül levegőminőségi terv vagy levegőminőségi ütemterv, a tagállamok részletes indokolást tárnak a nyilvánosság és a Bizottság elé arra vonatkozóan, hogy miért nincs jelentős lehetőség a túllépés csökkentésére, ami azt a döntést eredményezte, hogy nem készítenek levegőminőségi tervet vagy levegőminőségi ütemtervet.

A tagállamok legalább ötévente újraértékelik az ózonkoncentráció csökkentésének lehetőségét.

Azon ▌területi egységek esetében, ahol az ózonra vonatkozó célértéket túllépik, a tagállamok biztosítják, hogy az (EU) 2016/2284 irányelv 6. cikke szerint elkészített releváns nemzeti levegőszennyezés-csökkentési program tartalmazzon intézkedéseket az említett irányelv hatálya alá tartozó ózonprekurzorok kezelésére.

(3)  Amennyiben egy adott átlagos expozíciójú területi egységben nem teljesítik az I. melléklet 5. szakaszában megállapított átlagos expoziócsökkentési kötelezettséget, a tagállamok ▌levegőminőségi terveket készítenek ezekre az átlagos expozíciójú területi egységekre vonatkozóan, amelyek megfelelő intézkedéseket határoznak meg az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség teljesítése és a túllépés időtartamának a lehető legrövidebbre korlátozása érdekében. E levegőminőségi terveket a lehető leghamarabb el kell készíteni, de legkésőbb két évvel azt a naptári évet követően, amelyben az átlagos expoziócsökkentési kötelezettség túllépését rögzítették. A levegőminőségi tervekben megfelelő intézkedéseket kell meghatározni az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség teljesítése és a túllépés időtartamának a lehető legrövidebbre korlátozása érdekében.

(4)  Amennyiben 2026. január 1-jétől 2029. december 31-ig egy zónában vagy ▌területi egységben a szennyező anyagok szintje meghaladja az I. melléklet 1. szakaszának 1. táblázatában és az I. melléklet 2. szakaszának B. pontjában meghatározott, 2030. január 1-jéig elérendő határértéket vagy célértéket, valamint az e cikk (2) bekezdése harmadik albekezdésének sérelme nélkül, a tagállamok ▌levegőminőségi ütemtervet készítenek az érintett szennyező anyagra vonatkozóan annak érdekében, hogy a teljesítési határidő lejártáig elérjék a vonatkozó határértékeket vagy ▌célértékeket. E levegőminőségi ütemterveket a lehető leghamarabb el kell készíteni, de legkésőbb két évvel azt a naptári évet követően, amelyben a túllépést rögzítették.

A tagállamok azonban eltekinthetnek ilyen ütemtervek kidolgozásától, ha a VIII. melléklet A. pontjának 5. alpontjában előírt információkon alapuló alapforgatókönyv azt mutatja, hogy a határértéket vagy célértéket a már hatályban lévő intézkedésekkel is el fogják érni, beleértve azt az esetet is, amikor a túllépést a szennyező anyagok szintjét egyetlen éven belül befolyásoló ideiglenes tevékenységek okozzák. Amennyiben nem kerül sor ezen albekezdés szerinti ütemterv kidolgozására, a tagállamok ezt részletesen megindokolják a nyilvánosság és a Bizottság számára.

(5)  Amennyiben valamely határérték, átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség vagy célérték túllépése a levegőminőségi terv vagy levegőminőségi ütemterv kidolgozásának határidejét követő harmadik naptári évben is fennáll, és a (2) bekezdés harmadik albekezdésének sérelme nélkül a tagállamok legkésőbb az előző levegőminőségi terv vagy levegőminőségi ütemterv kidolgozásának határidejét követő öt éven belül aktualizálják a levegőminőségi tervet vagy a levegőminőségi ütemtervet és az azokban foglalt intézkedéseket, beleértve azoknak a várható kibocsátásokra és koncentrációkra gyakorolt hatását is, és további és hatékonyabb intézkedéseket hoznak annak érdekében, hogy a túllépés időtartama a lehető legrövidebb legyen.

(6)  A levegőminőségi terveknek és a levegőminőségi ütemterveknek legalább a következő információkat kell tartalmazniuk:

a)  a VIII. melléklet A. pontjának 1–7. pontjában felsorolt információk;

b)  adott esetben a VIII. melléklet A. pontjának ▌8., 9. és 10. pontjában felsorolt információk;

c)  ▌a VIII. melléklet B. pontjának 2. pontjában felsorolt, vonatkozó kibocsátáscsökkentő intézkedésekkel kapcsolatos információk.

A tagállamok adott esetben a 20. cikk (2) bekezdésében foglalt intézkedéseket és az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok – köztük a gyermekek – védelmére irányuló egyedi intézkedéseket is belefoglalnak levegőminőségi terveikbe és levegőminőségi ütemterveikbe.

▌A levegőminőségi tervek vagy levegőminőségi ütemtervek elkészítésekor a tagállamok értékelik az érintett szennyező anyagokra vonatkozó riasztási küszöbértékek túllépésének kockázatát. Ezt az elemzést adott esetben fel kell használni a rövid távú cselekvési tervek elkészítéséhez.

Amennyiben több szennyező anyag vagy levegőminőségi előírás tekintetében kell levegőminőségi terveket vagy levegőminőségi ütemterveket összeállítani, a tagállamok adott esetben olyan integrált levegőminőségi terveket vagy levegőminőségi ütemterveket állítanak össze, amelyek valamennyi érintett szennyező anyagra és levegőminőségi előírásra kiterjednek.

A tagállamok a megvalósíthatóság határain belül biztosítják levegőminőségi terveiknek és levegőminőségi ütemterveiknek a levegőminőségre jelentős hatással bíró egyéb tervekkel, többek között a 2002/49/EK, a 2010/75/EU és az (EU) 2016/2284 irányelvek, továbbá az éghajlatpolitikai, a biológiai sokféleségre vonatkozó, az energiapolitikai és a mezőgazdasági jogszabályok értelmében előírt egyéb tervekkel való összhangját.

(7)  A tagállamok a 2003/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(26) összhangban, a levegőminőségi tervek és a levegőminőségi ütemtervek tervezetéről, valamint a levegőminőségi tervek és a levegőminőségi ütemtervek bármely jelentős frissítéséről azok véglegesítése előtt konzultálnak a nyilvánossággal és azokkal az illetékes hatóságokkal, amelyeket a légszennyezés és a levegőminőség területén fennálló felelősségi körüknél fogva valószínűleg érint majd a levegőminőségi tervek és a levegőminőségi ütemtervek végrehajtása. A tagállamok biztosítják, hogy a nyilvánossággal folytatott konzultáció során a VIII. mellékletben előírt minimális információkat tartalmazó levegőminőségi terv vagy levegőminőségi ütemterv tervezete, valamint lehetőség szerint az ezen albekezdésben említett információk nem technikai jellegű összefoglalója nyilvánosan hozzáférhető legyen.

A tagállamok ösztönzik az összes érdekelt fél aktív bevonását a levegőminőségi tervek és levegőminőségi ütemtervek elkészítésébe, végrehajtásába és aktualizálásába. ▌Levegőminőségi tervek és levegőminőségi ütemtervek elkészítése során a tagállamok biztosítják annak ösztönzését, hogy azok az érdekelt felek, akiknek a tevékenysége hozzájárul a határérték-túllépéshez, általuk megvalósítható intézkedéseket javasoljanak a túllépések megszüntetése érdekében, és hogy a nem kormányzati szervezetek, például a környezetvédelmi és egészségügyi szervezetek, a fogyasztói szervezetek, az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok érdekeit képviselő szervezetek, egyéb releváns egészségügyi szervek, többek között az egészségügyi szakembereket képviselő szervezetek és a releváns ipari szövetségek részt vegyenek ezekben a konzultációkban.

(8)  A levegőminőségi tervekről és a levegőminőségi ütemtervekről elfogadásuk után két hónapon belül tájékoztatni kell a Bizottságot.

20. cikk

Rövid távú cselekvési tervek

(1)  Amennyiben egy adott zónában fennáll a veszélye annak, hogy a szennyező anyagok szintje meghaladja az I. melléklet 4. szakaszában meghatározott egy vagy több riasztási küszöbértéket, a tagállamok a túllépési kockázat csökkentése vagy az ilyen túllépés időtartamának korlátozása érdekében cselekvési terveket dolgoznak ki a rövid távon meghozandó vészhelyzeti intézkedések megjelölésével.

Amennyiben azonban fennáll a veszélye az ózon tekintetében meghatározott riasztási küszöbérték túllépésének, a tagállamok eltekinthetnek ilyen rövid távú cselekvési tervek kidolgozásától, amennyiben – figyelembe véve a nemzeti földrajzi, meteorológiai és gazdasági feltételeket – nincs számottevő lehetőség a kockázat, valamint az ilyen túllépés időtartamának vagy súlyosságának csökkentésére.

Amennyiben a szálló por (PM10 és PM2,5) esetében – figyelembe véve a helyi földrajzi és meteorológiai feltételeket és a háztartási fűtési rendszerek sajátosságait – csak jelentősen korlátozott lehetőség van az ilyen túllépés kockázatának csökkentésére, a tagállamok kidolgozhatnak olyan rövid távú cselekvési tervet, amely kizárólag a lakosság, az érzékeny népességcsoportok és a veszélyeztetett csoportok védelmét célzó konkrét intézkedésekre összpontosít, valamint a könnyen érthető tájékoztatás nyújtására azokkal az ajánlott óvintézkedésekkel kapcsolatban, amelyeket az érintettek tehetnek a mért vagy előre jelzett túllépésnek való kitettségük csökkentése érdekében.

(2)  Az (1) bekezdésben említett rövid távú cselekvési tervek kidolgozásakor a tagállamok az adott esettől függően hatékony intézkedéseket írhatnak elő az olyan tevékenységek ellenőrzésére és – szükség esetén – ideiglenes felfüggesztésére, amelyek hozzájárulnak a határértékek, célértékek vagy riasztási küszöbértékek túllépésének kockázatához. A tagállamok rövid távú cselekvési terveik kidolgozásakor figyelembe veszik a IX. mellékletben felsorolt intézkedések listáját is, és attól függően, hogy a fő szennyező források milyen mértékben járulnak hozzá a kezelendő túllépéshez, adott esetben fontolóra veszik olyan intézkedések beépítését e rövid távú cselekvési tervekbe, amelyek a közlekedéssel, az építkezési munkákkal, az ipari létesítményekkel, a mezőgazdasággal, termékek használatával vagy a háztartási fűtéssel kapcsolatosak. E tervek keretében figyelembe kell venni az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok – köztük a gyermekek – védelmére irányuló egyedi intézkedéseket is.

(3)  A tagállamok a 2003/35/EK irányelvvel összhangban, a rövid távú cselekvési tervek tervezetéről és e tervek bármely jelentős frissítéséről azok véglegesítése előtt konzultálnak a nyilvánossággal és azokkal az illetékes hatóságokkal, amelyeket a légszennyezés és a levegőminőség területén fennálló felelősségi körüknél fogva valószínűleg érint majd a rövid távú cselekvési terv végrehajtása.

(4)  Rövid távú cselekvési terv kidolgozását követően a tagállamok a nyilvánosság, valamint a megfelelő szervezetek – például környezetvédelmi és egészségügyi szervezetek, fogyasztói egyesületek, érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok érdekeit képviselő szervezetek, egészségügyi szakembereket képviselő szervezetek és egyéb érintett egészségügyi szervek és a megfelelő ipari szövetségek – számára hozzáférhetővé teszik a konkrét rövid távú cselekvési tervek megvalósíthatóságára vonatkozó tanulmányok eredményét és a tervek tartalmát, valamint az e tervek végrehajtására vonatkozó információkat.

(5)  A ▌rövid távú cselekvési terveket a 23. cikk szerinti éves jelentéstétel keretében az elfogadásuktól számított egy éven belül közölni kell a Bizottsággal.

(6)  A meghozandó vészhelyzeti intézkedéseket tartalmazó rövid távú cselekvési tervük kidolgozásakor a tagállamok kérhetik, hogy a Bizottság szervezze meg a bevált gyakorlatok cseréjét, lehetővé téve a kérelmező tagállamok számára más tagállamok tapasztalatainak felhasználását.

21. cikk

Országhatárokon átterjedő légszennyezés

(1)  Amennyiben az egy vagy több tagállamból származó légszennyező anyagoknak vagy azok előanyagainak az országhatárokon történő jelentős mértékű átterjedése egy másik tagállamban jelentősen hozzájárul valamely határérték, ózonra vonatkozó célérték, átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség vagy riasztási határérték túllépéséhez, e másik tagállam értesíti erről azt a tagállamot, ahonnan a légszennyezés ered, valamint a Bizottságot.

(2)  Az érintett tagállamok együttműködnek egymással – többek között közös szakértői csoportok létrehozásával és a Bizottság technikai támogatásával – annak érdekében, hogy azonosítsák a légszennyezés forrásait, e források hozzájárulását más tagállamokban észlelt túllépésekhez, valamint az e források kezelésére egyénileg és a többi tagállammal együttműködésben meghozandó intézkedéseket, és összehangolt tevékenységeket dolgoznak ki – például a 19. cikk szerinti ▌levegőminőségi tervek koordinációját –, amelyek keretében minden tagállam kezeli a területén található szennyezési forrásokat az ilyen túllépések megszüntetése érdekében.

A tagállamok időben válaszolnak egymásnak és tájékoztatják a Bizottságot, de legkésőbb három hónappal azt követően, hogy egy másik tagállam az első albekezdéssel összhangban értesítette őket.

(3)  A Bizottság tájékoztatást és felkérést kap, hogy vegyen részt a (2) bekezdésben említett bármilyen együttműködésben vagy támogassa azt. A Bizottság felkérheti az érintett tagállamokat, hogy nyújtsanak naprakész tájékoztatást az említett bekezdés alapján meghatározott összehangolt tevékenységek végrehajtása terén elért eredményekről. Adott esetben a Bizottság – figyelembe véve az (EU) 2016/2284 irányelv 11. cikkének megfelelően elkészített jelentéseket – megvizsgálja, hogy szükség van-e további uniós szintű fellépésre az országhatárokon átterjedő szennyezésért felelős előanyag-kibocsátások csökkentése érdekében.

(4)  A tagállamok – amennyiben a 20. cikk értelmében helyénvaló – olyan összehangolt rövid távú ▌cselekvési terveket dolgoznak ki és valósítanak meg, amelyek más tagállamok szomszédos zónáira is kiterjednek. A tagállamok biztosítják, hogy más tagállamok szomszédos zónái haladéktalanul megkapjanak minden szükséges információt e rövid távú cselekvési tervekkel kapcsolatban.

(5)  Amennyiben a riasztási küszöbértékeket vagy a tájékoztatási küszöbértéket a nemzeti határokhoz közel eső zónákban túllépik, e túllépésekről a lehető leghamarabb értesíteni kell az érintett szomszédos tagállam illetékes hatóságait. Az információt a nyilvánosság számára is hozzáférhetővé kell tenni.

(6)  Az (1) bekezdésben említett értesítésben a tagállamok az adott évre vonatkozóan meghatározhatják a következőket:

a)  azok a zónák, amelyekben az egy vagy több tagállamból származó, országhatárokon átterjedő légszennyezés jelentősen hozzájárul a határértékek vagy célértékek túllépéséhez;

b)  azok az átlagos expozíciójú területi egységek, amelyekben az egy vagy több tagállamból származó, országhatárokon átterjedő légszennyezés jelentősen hozzájárul az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek által meghatározott értékek túllépéséhez.

A tagállamok az érintett tagállamok és a Bizottság rendelkezésére bocsáthatják az ilyen zónák és átlagos expozíciójú területi egységek listáját, valamint a koncentrációra vonatkozó információkat és az arra vonatkozó bizonyítékokat, hogy az országhatárokon átterjedő – többek között harmadik országokból származó – légszennyezés, amelyre az adott tagállam nem bír közvetlen befolyással, jelentősen hozzájárul a túllépésekhez. A Bizottság ezeket az információkat adott esetben a 18. cikk alkalmazásában is figyelembe veheti.

(7)  A (2) és (4) bekezdésben meghatározott tervek kidolgozása, valamint a nyilvánosság (5) bekezdés szerinti tájékoztatása során a tagállamok – adott esetben – együttműködésre törekszenek harmadik országokkal és különösen a tagjelölt országokkal. A tagállamok adott esetben technikai támogatást kérhetnek a Bizottságtól.

V. FEJEZET

TÁJÉKOZTATÁS ÉS JELENTÉSTÉTEL

22. cikk

A nyilvánosság tájékoztatása

(1)  A tagállamok biztosítják a nyilvánosság, valamint a megfelelő szervezetek, mint például a környezetvédelmi és egészségügyi szervezetek, a fogyasztói egyesületek, az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok érdekeit képviselő szervezetek, az egészségügyi szakembereket képviselő szervezetek és az egyéb megfelelő egészségügyi szervek és a megfelelő ipari szövetségek megfelelő és kellő időben történő tájékoztatását az alábbiakkal kapcsolatban:

a)  a levegő minősége a X. melléklettel összhangban;

b)  az összes légszennyező anyag mintavételi pontjainak elhelyezkedése, valamint az adatlefedettségi követelményeknek való megfeleléssel kapcsolatos problémákra vonatkozó információk mintavételi pontonként és szennyező anyagonként;

c)  a 18. cikk szerinti határidő-hosszabbításra vonatkozó határozat;

d)  a 19. cikkben meghatározott levegőminőségi tervek és levegőminőségi ütemtervek;

e)  a 20. cikknek megfelelően kidolgozott rövid távú cselekvési tervek;

f)  a határértékek, ▌célértékek, átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek, átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzések, riasztási és tájékoztatási küszöbértékek túllépésének hatásai összefoglaló vizsgálatban; az összefoglaló vizsgálat adott esetben a környezetre vonatkozóan további információkat és vizsgálatokat, valamint a 10. cikkben és a VII. mellékletben szereplő egyéb szennyező anyagokra vonatkozó információkat is tartalmaz.

(2)  A tagállamok levegőminőségi indexet állítanak össze és tesznek elérhetővé nyilvános forráson keresztül, könnyen érthető módon, amely óránkénti frissítéssel tájékoztatást nyújt legalább a kén-dioxid, a nitrogén-dioxid, a szálló por (PM10 és PM2,2,5) és az ózon koncentrációjáról, feltéve, hogy ezen irányelv kötelezően előírja e szennyező anyagok ellenőrzését. Ez az index adott esetben további szennyező anyagokra is kiterjedhet. Amennyire lehetséges, a levegőminőségi indexnek a tagállamok között összehasonlíthatónak kell lennie, és követnie kell a WHO ajánlásait. A levegőminőségi index az Európai Környezetvédelmi Ügynökség által biztosított európai szintű levegőminőségi indexekre épül, és tartalmaz az egészségügyi hatásokra vonatkozó információkat, ideértve az érzékeny népességcsoportokra és veszélyeztetett csoportokra szabott információkat. Alternatív megoldásként a tagállamok az Európai Környezetvédelmi Ügynökség által biztosított levegőminőségi indexet is használhatják az e bekezdésben meghatározott követelmények teljesítéséhez. Ha egy tagállam úgy dönt, hogy nem az Európai Környezetvédelmi Ügynökség által biztosított indexet használja, nemzeti szinten elérhetővé kell tennie egy ezen indexre való hivatkozást.

(3)  A tagállamok nyilvános tájékoztatást állítanak össze a légszennyezettségi csúcsokkal összefüggő tünetekről, valamint a légszennyezésnek való kitettség csökkentését és a védekezést célzó óvintézkedésekről, és ösztönzik e tájékoztatás kihelyezését az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok által látogatott helyszíneken, például az egészségügyi létesítményekben.

(4)  A tagállamok nyilvánosságra hozzák az 5. cikkben említett feladatokra kijelölt illetékes hatóság vagy szerv nevét.

(5)  Az e cikkben említett információkat a nyilvánosság számára díjtalanul, könnyen elérhető média- és kommunikációs csatornán keresztül koherens és könnyen érthető módon hozzáférhetővé kell tenni a 2007/2/EK irányelvvel és az (EU)2019/1024 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(27) összhangban, biztosítva az említett információkhoz való széles körű nyilvános hozzáférést.

23. cikk

Információtovábbítás és jelentéstétel

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy a környezeti levegő minőségéről szóló információk az előírt határidőn belül a Bizottság rendelkezésére álljanak, összhangban az e cikk (5) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokkal, és függetlenül az adatlefedettség tekintetében az V. melléklet B. pontjában megállapított adatminőségi célkitűzéseknek való megfeleléstől.

(2)  A határértékek, a célértékek, az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek és a kritikus szintek betartása vizsgálatának konkrét céljából az e cikk (1) bekezdésben említett információkat legkésőbb kilenc hónappal minden naptári év végét követően a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani, és ezeknek magukban kell foglalniuk az alábbiakat:

a)  a lista adott évben végrehajtott módosításai és a 6. cikk szerint megállapított zónák vagy bármely átlagos expozíciójú területi egység elhatárolása;

b)  a zónák és átlagos expozíciójú területi egységek listája, valamint a vizsgált szennyező anyagok szintje;

c)  azon zónák esetében, amelyekben egy vagy több szennyező anyag szintje magasabb, mint a határértékek, a célértékek vagy a kritikus szintek, valamint azon átlagos expozíciójú területi egységek esetében, amelyekben egy vagy több szennyező anyag szintje magasabb az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek által meghatározott szintnél:

i.  azon időpontok és időtartamok, amikor ezeket a szinteket megfigyelték;

ii.  adott esetben a természetes források és a közutak téli homokszórását és téli sózását követő porfelverődés vizsgált szintekhez való hozzájárulásának vizsgálata, a 16. és 17. cikk alapján a Bizottságnak bejelentettek szerint.

(3)  A tagállamok az (1) bekezdéssel összhangban jelentést tesznek a Bizottságnak a regisztrált szintekről és azon időszakok hosszáról, amelyek alatt a riasztási vagy tájékoztatási küszöbértéket túllépték.

(4)  A tagállamok a megkeresést követő három hónapon belül a Bizottság rendelkezésére bocsátják a IV. melléklet D. pontjában említett információkat.

(5)  A Bizottság ▌végrehajtási jogi aktusok útján intézkedéseket fogad el, amelyekben:

a)  meghatározza azokat az információkat, amelyeket a tagállamoknak e cikk szerint hozzáférhetővé kell tenniük, valamint az ezen információk közlésére vonatkozó határidőket;

b)  azonosítják, hogy az adatok jelentésének módját, valamint a tagállamokban a környezeti levegő szennyezettségének mérését végző hálózatok és egyedi állomások által szolgáltatott információk és adatok kölcsönös megosztását hogyan lehet észszerűsíteni.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

VI. FEJEZET

FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ JOGI AKTUSOK ÉS VÉGREHAJTÁSI JOGI AKTUSOK

24. cikk

A mellékletek módosítása

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 25. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a III–VII., IX. és X. mellékletnek a környezeti levegő minőségének vizsgálata szempontjából releváns műszaki és tudományos fejlődés figyelembevétele érdekében, valamint a rövid távú cselekvési tervekbe való felvétel szempontjából megfontolandó intézkedések és a nyilvánosság tájékoztatása tekintetében történő módosítása érdekében.

A módosítások azonban nem érinthetik közvetlenül vagy közvetve az alábbiak egyikét sem:

a)  az I. mellékletben meghatározott határértékek, ▌célértékek és ózonra vonatkozó hosszú távú célkitűzések, kritikus szintek, riasztási küszöbértékek és tájékoztatási küszöbértékek, átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek és átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzések;

b)  az a) pontban említett paraméterek bármelyike teljesítésének előírt időpontjai.

25. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

(2)  A Bizottságnak a 24. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól …[ezen irányelv hatálybalépésének időpontja]-tól/-től kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb 3 hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 24. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban megállapított elvekkel összhangban konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5)  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

A 24. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.

26. cikk

Bizottsági eljárás

(1)  A Bizottság munkáját „a környezeti levegő minőségével foglalkozó bizottság” segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

VII. FEJEZET

AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁSHOZ VALÓ JOG, KÁRTÉRÍTÉS ÉS SZANKCIÓK

27. cikk

Az igazságszolgáltatáshoz való jog

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti jogrendszerükkel összhangban az érintett nyilvánosság körébe tartozó személyek felülvizsgálati eljárás lefolytatását kérhessék a 9. cikk szerinti mintavételi pontoknak a III. és IV. mellékletben foglalt kritériumokkal összhangban megállapított elhelyezkedését és számát, a 19. cikkben említett levegőminőségi terveket és levegőminőségi ütemterveket és a 20. cikkben említett rövid távú cselekvési terveket érintő, a tagállam által hozott összes határozat, jogi aktus és mulasztás anyagi vagy eljárási jogszerűségével kapcsolatos kifogás esetén bíróság vagy jogszabályban létrehozott, más független és pártatlan testület előtt, ha a következő feltételek bármelyike teljesül:

a)  az említett személyek kellő mértékben érdekeltek;

b)  az említett személyek jogsérelemre hivatkoznak, amennyiben a tagállam közigazgatási eljárásjoga ezt előfeltételként írja elő.

A tagállamok meghatározzák, hogy mi minősül kellő mértékű érdeknek és jogsérelemnek, összhangban azzal a célkitűzéssel, hogy széles körű hozzáférést kell biztosítani az érintett nyilvánosság számára az igazságszolgáltatáshoz.

Ebből a célból az emberi egészség védelmét vagy a környezetvédelmet ösztönző és a nemzeti jog szerinti bármely követelménynek megfelelő nem kormányzati szervezet érdekeltségét az első albekezdés a) pontja alkalmazásában kellő mértékűnek kell tekinteni. E szervezetek jogait az első albekezdés b) pontja alkalmazásában olyan jogoknak kell tekinteni, amelyek sérülhetnek.

(2)  A felülvizsgálati eljárásnak tisztességesnek, méltányosnak és gyorsnak kell lennie, és nem lehet mértéktelenül drága, továbbá megfelelő és hatékony jogorvoslati mechanizmusokat kell biztosítania, ideértve adott esetben a jogsértés megszüntetésére irányuló jogorvoslatot is.

(3)  A tagállamok meghatározzák, hogy a határozatokkal, jogi aktusokkal vagy mulasztásokkal szemben mely szakaszban emelhető kifogás, oly módon, hogy a bíróság vagy a jogszabályban létrehozott más független és pártatlan testület előtti felülvizsgálati eljáráshoz való jog érvényesítése ne váljon lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé.

(4)  E cikk nem akadályozza meg, hogy a tagállamok közigazgatási hatóság előtt folytatott előzetes felülvizsgálati eljárást írjanak elő, és nem érinti a bírósági felülvizsgálati eljárások kezdeményezését megelőzően a közigazgatási felülvizsgálati eljárások kimerítésének követelményét, amennyiben a nemzeti jog alapján ilyen követelmény fennáll.

(5)  A tagállamok biztosítják, hogy az e cikkben említett közigazgatási és bírósági felülvizsgálati eljárásokhoz való hozzáférésről gyakorlati információk álljanak a nyilvánosság rendelkezésére.

28. cikk

Emberi egészségkárosodás esetén járó kártérítés

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy azok a természetes személyek, akik az ezen irányelv 19. cikkének (1)–(5) bekezdését és 20. cikkének (1) és (2) bekezdését átültető nemzeti szabályoknak az illetékes hatóságok általi szándékos vagy gondatlan megsértése miatt egészségkárosodást szenvednek, ▌jogosultak legyenek kártérítési igény benyújtására és érvényesítésére.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a kártérítési igényekre vonatkozó ▌nemzeti szabályokat és eljárásokat úgy alakítsák ki és alkalmazzák, hogy azok ne tegyék lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé az (1) bekezdés szerinti kártérítéshez való jog gyakorlását.

(3)  A tagállamok elévülési időt állapíthatnak meg az (1) bekezdésben említett kártérítési kereset indítására vonatkozóan. Az elévülési idő nem kezdődhet meg a jogsértés megszűnése előtt, illetve azelőtt, hogy a kártérítést igénylő személynek tudomása lenne arról, illetve észszerűen elvárható módon tudnia kellene arról, hogy őt az (1) bekezdésben foglaltak szerinti, jogsértésből eredő kár érte.

29. cikk

Szankciók

(1)  A tagállamok a 2008/99/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(28) szerinti kötelezettségeik sérelme nélkül megállapítják az ezen irányelv alapján elfogadott nemzeti rendelkezések ▌megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és megtesznek minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának biztosítása érdekében. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatják a Bizottságot e szabályokról és intézkedésekről, valamint az e szabályokat és intézkedéseket érintő minden későbbi módosításról. ▌

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdés szerint megállapított szankciók kellően figyelembe vegyék – szükség szerint – a következő körülményeket:

a)  a jogsértés jellege, súlyossága, mértéke és időtartama;

b)  a jogsértés hatása az érintett lakosságra – beleértve az érzékeny népességcsoportokat és veszélyeztetett csoportokat is vagy a környezetre, szem előtt tartva az emberi egészség és a környezet magas szintű védelmére irányuló célkitűzést;

c)  a jogsértés ismétlődő vagy egyszeri jellege, beleértve az esetleges korábban kiszabott figyelmeztető bírságot, közigazgatási vagy büntetőjogi szankciót;

d)  a felelősségre vont természetes vagy jogi személynek a jogsértésből származó gazdasági előnyei, amennyiben meghatározható;

VIII. FEJEZET

ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

30. cikk

Átültetés

(1)  A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az 1. és a 3. cikknek, a 4. cikk 2., 7., 9., 14., 15., 16., 18., 21–30., 33., 34. és 41–45. pontjának, az 5–8. cikknek, a 9. cikk (1), (2), (3) és (5)–(9) bekezdésének, a 10., 11. és 12. cikknek, a 13. cikk (1), (2), (3), (5), (6) és (7) bekezdésének, a 15. cikknek, a 16. cikk (1), (2) és (4) bekezdésének, a 17. cikk (4) bekezdésének, a 18–21. cikknek, a 22. cikk (1), (2), (3) és (5) bekezdésének, a 23–29. cikknek és az I–X. mellékletnek [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított két évvel]-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A rendelkezésekben utalni kell arra is, hogy a hatályban lévő törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseknek az ezen irányelvvel hatályon kívül helyezett irányelvekre való hivatkozásait erre az irányelvre történő hivatkozásként kell értelmezni. A hivatkozás és a megfogalmazás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)  A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

31. cikk

Hatályon kívül helyezés

(1)  A XI. melléklet A. részében felsorolt irányelvekkel módosított 2004/107/EK és 2008/50/EK irányelv ...[az átültetési határidő napját követő nap]-tól/től hatályát veszti a tagállamok azon kötelezettségeinek sérelme nélkül, amelyek a XI. melléklet B. részében említett irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére vagy alkalmazására vonatkozó határidőkkel kapcsolatosak.

(2)  A hatályon kívül helyezett irányelvekre való hivatkozásokat erre az irányelvre való hivatkozásként kell értelmezni, a XII. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban.

32. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A 2. cikket, a 4. cikk 1., 3–6., 8., 10–13., 17., 19., 20., 31., 32. és 35–40. pontját, a 9. cikk (4) bekezdését, a 13. cikk (4) bekezdését, a 14. cikket, a 16. cikk (3) bekezdését, a 17. cikk (1), (2) és (3) bekezdését, valamint a 22. cikk (4) bekezdését ...[a 30. cikk (1) bekezdésének első albekezdésében szereplő időpontot követő nap]-tól/-től kell alkalmazni.

33. cikk

Címzettek

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt …

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

I. MELLÉKLET

LEVEGŐMINŐSÉGI ELŐÍRÁSOK

I. szakasz – Az emberi egészség védelme érdekében meghatározott határértékek

1. táblázat– Az emberi egészség védelme érdekében meghatározott, 2030. január 1-jéig elérendő határértékek

Átlagszámítási időszak

Határérték

 

PM2,5

 

 

1 nap

25 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl

Naptári év

10 µg/m³

 

PM10

 

 

1 nap

45 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl

Naptári év

20 μg/m3

 

nitrogén-dioxid (NO2)

1 óra

200 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb háromszor léphető túl

1 nap

50 µg/m3

egy naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl

Naptári év

20 μg/m3

 

kén-dioxid (SO2)

1 óra

350 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb háromszor léphető túl

1 nap

50 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl

Naptári év

20 μg/m3

 

benzol

 

 

Naptári év

3,4 μg/m3

 

szén-monoxid (CO)

a legmagasabb napi

8 órás középérték (1)

10 mg/m3

 

1 nap

4 mg/m3

egy naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl

ólom (Pb)

 

 

Naptári év

0,5 μg/m3

 

arzén (As)

 

 

Naptári év

6,0 ng/m³

 

kadmium (Cd)

 

 

Naptári év

5,0 ng/m³

 

nikkel (Ni)

 

 

Naptári év

20 ng/m³

 

benzo(a)pirén

 

 

Naptári év

1,0 ng/m³

 

(1)  (1) A koncentráció legmagasabb napi 8 órás középértékét az óránkénti adatokból számított és minden órában frissített, 8 órás mozgóátlagok vizsgálatával kell kiválasztani. Minden így számított 8 órás átlag arra a napra vonatkozik, amelyen végződik, vagyis minden nap esetében az arra a napra eső első számítási időszak az előző nap 17:00 órájától az adott nap 1:00 órájáig terjedő időszak lesz, az utolsó számítási időszak pedig minden nap esetében az adott nap 16:00 és 24:00 órája közötti időszaka.

2. táblázat – Az emberi egészség védelme érdekében meghatározott, ...[AZ ÁTÜLTETÉS HATÁRIDEJE]-ig elérendő határértékek

Átlagszámítási időszak

Határérték

 

PM2,5

 

 

Naptári év

25 µg/m³

 

PM10

 

 

1 nap

50 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb harmincötször léphető túl

Naptári év

40 μg/m3

 

nitrogén-dioxid (NO2)

1 óra

200 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl

Naptári év

40 μg/m3

 

kén-dioxid (SO2)

1 óra

350 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb huszonnégyszer léphető túl

1 nap

125 μg/m3

egy naptári évben legfeljebb háromszor léphető túl

benzol

 

 

Naptári év

5 μg/m3

 

szén-monoxid (CO)

a legmagasabb napi

8 órás középérték (1)

10 mg/m3

 

ólom (Pb)

 

 

Naptári év

0,5 μg/m3

 

 

 

(2)  (1) A koncentráció legmagasabb napi 8 órás középértékét az óránkénti adatokból számított és minden órában frissített, 8 órás mozgóátlagok vizsgálatával kell kiválasztani. Minden így számított 8 órás átlag arra a napra vonatkozik, amelyen végződik, vagyis minden nap esetében az arra a napra eső első számítási időszak az előző nap 17:00 órájától az adott nap 1:00 órájáig terjedő időszak lesz, az utolsó számítási időszak pedig minden nap esetében az adott nap 16:00 és 24:00 órája közötti időszaka.

3. táblázat – Az emberi egészség védelme érdekében meghatározott, ...[AZ ÁTÜLTETÉS HATÁRIDEJE]-ig elérendő célértékek

arzén (As)

 

 

Naptári év

6,0 ng/m³

 

kadmium (Cd)

 

 

Naptári év

5,0 ng/m³

 

nikkel (Ni)

 

 

Naptári év

20 ng/m³

 

benzo(a)pirén

 

 

Naptári év

1,0 ng/m³

 

2. szakasz – Az ózonra vonatkozó célértékek és hosszú távú célkitűzések

A.  Fogalommeghatározások és kritériumok

„akkumulált ózonszennyezettség 40 ppb koncentráció felett” (AOT40) (mértékegysége: (μg/m3) × óra): a 80 μg/m3-t (= 40 ppb) meghaladó és a 80 μg/m3 órás koncentráció különbségének összege adott időszakban, kizárólag a közép-európai idő (CET) szerint 8:00 és 20:00 óra között végzett mérések órás értékeinek felhasználásával számolva.

B.  Az ózonra vonatkozó célértékek

Célkitűzés

Átlagszámítási időszak

Célérték

 

Az emberi egészség védelme

a legmagasabb napi 8 órás középérték (1)

120 μg/m3

egy naptári évben, három év átlagában legfeljebb 18-szor lehet túllépni (2) (3)

A növényzet védelme

májustól júliusig

AOT40 (1 órás értékekből számítva)

18 000 μg/m3 × óra, öt év átlagában (2)

(1)  A koncentráció legmagasabb napi 8 órás középértékét az óránkénti adatokból számított és minden órában frissített, 8 órás mozgóátlagok vizsgálatával kell kiválasztani. Minden így számított 8 órás átlag arra a napra vonatkozik, amelyen végződik, vagyis minden nap esetében az arra a napra eső első számítási időszak az előző nap 17:00 órájától az adott nap 1:00 órájáig terjedő időszak lesz, az utolsó számítási időszak pedig minden nap esetében az adott nap 16:00 és 24:00 órája közötti időszaka.

(2)  Amennyiben a három évre vagy az öt évre vonatkozó átlagot nem lehet meghatározni teljes és egymást követő éves adatok alapján, akkor az ózonra vonatkozó célértékek betartásának ellenőrzéséhez megkövetelt minimális éves adatok a következők:

—  az emberi egészség védelmére vonatkozó célérték tekintetében: egy évre vonatkozó érvényes adat,

—  a növényzet védelmére vonatkozó célérték tekintetében: három évre vonatkozó érvényes adat.

(3)  2030. január 1-jéig a 120 μg/m3 értéket egy naptári évben, három év átlagában legfeljebb 25-szor lehet túllépni.

C.  Az ózonra (O3) vonatkozó, 2050. január 1-jéig elérendő hosszú távú célkitűzések

Célkitűzés

Átlagszámítási időszak

Hosszú távú célkitűzés

Az emberi egészség védelme

A legmagasabb napi 8 órás középérték egy naptári éven belül

100 μg/m3 (1)

 

A növényzet védelme

májustól júliusig

AOT40 (1 órás értékekből számítva)

6000 μg/m3 × óra

(1)   99. percentilis, azaz évi 3 túllépési nap.

3. szakasz – A növényzet és a természetes ökoszisztémák védelmére vonatkozó kritikus szintek

Átlagszámítási időszak

Kritikus szint

kén-dioxid (SO2)

Naptári év és tél (október 1-jétől március 31-ig)

20 μg/m3

nitrogén-oxidok (NOx)

Naptári év

30 μg/m3 NOx

4. szakasz – Riasztási KÜSZÖBÉRTÉKEK és tájékoztatási küszöbértékek

A.  ▌Riasztási küszöbértékek

A kén-dioxid és a nitrogén-dioxid esetében három egymást követő órában, órás átlagként, a PM10 és a PM2,5 esetében pedig legfeljebb három egymást követő napon, napi átlagként kell mérni olyan helyszíneken ▌, amelyek a levegőminőség tekintetében legalább 100 km2 terület vagy egy teljes zóna vonatkozásában reprezentatívak, amely helyszínek közül a kisebbet kell figyelembe venni.

Az ózon esetében a mérést egy órán át kell végezni; a 20. cikk végrehajtásával összefüggésben a küszöbérték túllépését három egymást követő órában kell mérni vagy erre az időtartamra kell előre jelezni.

Szennyező anyag

Átlagszámítási időszak

Riasztási küszöbérték

kén-dioxid (SO2)

1 óra

350 μg/m3

nitrogén-dioxid (NO2)

1 óra

200 μg/m3

PM2,5

1 nap

50 μg/m3

PM10

1 nap

90 μg/m3

ózon

1 óra

240 μg/m3

B.  ▌Tájékoztatási ▌küszöbértékek

A kén-dioxid és a nitrogén-dioxid esetében egy órán keresztül, a PM10 és a PM2,5 esetében pedig egy napon keresztül kell mérni olyan helyszíneken, amelyek a levegőminőség tekintetében legalább 100 km2 terület vagy egy teljes zóna vonatkozásában reprezentatívak, amely helyszínek közül a kisebbet kell figyelembe venni.

Az ózon esetében a mérést egy órán át kell végezni.

Szennyező anyag

Átlagszámítási időszak

Tájékoztatási küszöbérték

kén-dioxid (SO2) 

1 óra

275 μg/m3

nitrogén-dioxid (NO2) 

1 óra

150 μg/m3

PM2,5 

1 nap

50 μg/m3

PM10 

1 nap

90 μg/m3

ózon 

1 óra

180 μg/m3

(3)  ▌

5. szakasz – A PM2,5-re és a NO2-ra vonatkozó átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség

A.  Átlagexpozíció-mutató

A μg/m3-ben kifejezett átlagexpozíció-mutató (ÁEM) – a tagállamok teljes területén található, átlagos expozíciójú területi egységekben – városi hátterű helyszíneken található valamennyi mintavételi ponton végzett méréseken alapul. Az átlagexpozíció-mutatót a koncentráció három naptári évre vonatkozó éves mozgóátlaga alapján kell megállapítani a releváns szennyezőanyag tekintetében a III. melléklet B. szakasza szerint az egyes átlagos expozíciójú területi egységekben felállított valamennyi mintavételi pont átlagában. Az egy adott évre vonatkozó átlagexpozíció-mutató az adott év és az azt megelőző két év koncentrációjának középértéke.

Amennyiben a tagállamok természetes forrásoknak tulajdonítható túllépéseket állapítanak meg, a természetes forrásokból származó hozzájárulásokat ki kell vonni az átlagexpozíció-mutató kiszámítása előtt.

Az átlagexpozíció-mutatót kell alkalmazni annak vizsgálatára, hogy teljesül-e az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség.

B.  Átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségek

2030-tól az átlagexpozíció-mutató nem haladhatja meg a következő szintet:

1.  A PM2,5 esetében:

a)  amennyiben 10 évvel korábban az ÁEM értéke < 10,0 µg/m3 volt: a 10 évvel korábbi átlagexpozíció-mutatónál 10%-kal alacsonyabb szint vagy 8,5 µg/m3 (e kettő közül az alacsonyabbik érték), kivéve, ha az ÁEM már nem haladja meg a C. pontban a PM2,5-re vonatkozóan meghatározott átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzést;

b)  amennyiben 10 évvel korábban az ÁEM értéke < 12,0 µg/m3 és ≥ 10,0 µg/m3 volt: a 10 évvel korábbi átlagexpozíció-mutatónál 15%-kal alacsonyabb szint vagy 9,0 µg/m3 (e kettő közül az alacsonyabbik érték);

c)  amennyiben 10 évvel korábban az ÁEM értéke ≥ 12,0 µg/m3 volt: a 10 évvel korábbi átlagexpozíció-mutatónál 25%-kal alacsonyabb szint;

2.  A NO2 esetében:

a)  amennyiben 10 évvel korábban az ÁEM értéke < 20,0 µg/m3 volt: a 10 évvel korábbi átlagexpozíció-mutatónál 15%-kal alacsonyabb szint vagy 15,0 µg/m3 (e kettő közül az alacsonyabbik érték), kivéve, ha az ÁEM már nem haladja meg a C. pontban a NO2-re vonatkozóan meghatározott átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzést;

b)  amennyiben 10 évvel korábban az ÁEM értéke ≥ 20,0 µg/m3 volt: a 10 évvel korábbi átlagexpozíció-mutatónál 25%-kal alacsonyabb szint.

A 2030-ra, 2031-re és 2032-re vonatkozó szintek kiszámításakor a tagállamok kizárhatják a 2020-as évet a bázisévre vonatkozó ÁEM kiszámításából.

C.  Az átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzések

Az átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzés az átlagexpozíció-mutató következő szintje.

Szennyező anyag

Az átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzés

PM2,5

ÁEM = 5 µg/m3

NO2

ÁEM = 10 µg/m3

II. MELLÉKLET

Vizsgálati küszöbértékek

1. szakasz – Az egészségvédelemre vonatkozó vizsgálati küszöbértékek

Szennyező anyag

Vizsgálati küszöbérték (éves átlag, kivéve, ha meg van határozva)

PM2,5

5 µg/m3

PM10

15 µg/m3

nitrogén-dioxid (NO2)

10 µg/m3

kén-dioxid (SO2)

40 µg/m³ (24 órás középérték)(1)

benzol

1,7 µg/m3

szén-monoxid (CO)

4 mg/m³ (24 órás középérték)(1)

ólom (Pb)

0,25 µg/m3

arzén (As)

3,0 ng/m3

kadmium (Cd)

2,5 ng/m3

nikkel (Ni)

10 ng/m3

benzo(a)pirén

0,30 μg/m3

ózon (O3)

100 µg/m3 (legfeljebb 8 órás középérték)(1)

(1)  99. percentilis, azaz évi 3 túllépési nap.

2. szakasz – A növényzet és a természetes ökoszisztémák védelmére vonatkozó vizsgálati küszöbértékek

Szennyező anyag

Vizsgálati küszöbérték (éves átlag, kivéve, ha meg van határozva)

kén-dioxid (SO2)

8 μg/m3 (október 1. és március 31. közötti átlag)

nitrogén-oxidok (NOx)

19,5 μg/m3

III. MELLÉKLET

A helyhez kötött mérésre szolgáló mintavételi pontok minimális száma

A.  Az emberi egészség védelmét szolgáló határértékek és célértékek, az ózonra vonatkozó célértékek, hosszú távú célkitűzések, riasztási küszöbértékek és tájékoztatási küszöbértékek betartásának vizsgálatára irányuló, helyhez kötött mérések mintavételi pontjainak minimális száma

1.  Diffúz források

1. táblázat – Az emberi egészség védelmét szolgáló határértékek és célértékek, valamint a riasztási küszöbértékek és tájékoztatási küszöbértékek betartásának vizsgálatára irányuló, helyhez kötött mérések mintavételi pontjainak minimális száma ▌(az ózon kivételével minden szennyező anyag esetében)

A zóna népessége (ezer főben)

A mintavételi pontok minimális száma, ha a koncentrációk túllépik a vizsgálati küszöbértéket

NO2, SO2, CO, benzol

▌PM10

▌PM2,5

Pb, Cd, As, Ni a PM10-ben

benzo(a)pirén a PM10-ben

0 - 249

2

2

2

1

1

250 - 499

2

2

2

1

1

500 - 749

2

2

2

1

1

750 - 999

3

2

2

2

2

1 000 - 1 499

4

3

3

2

2

1 500 - 1 999

5

3

4

2

2

2 000 - 2 749

6

4

4

2

3

2 750 - 3 749

7

5

5

2

3

3 750 - 4 749

8

5

6

3

4

4 750 - 5 999

9

6

7

4

5

6 000+

10

7

8

5

5

2. táblázat – Az ózonra vonatkozó célértékek, hosszú távú célkitűzések, valamint riasztási küszöbértékek és tájékoztatási küszöbértékek betartásának vizsgálatára irányuló, helyhez kötött mérésre szolgáló mintavételi pontok minimális száma ▌(csak az ózonra).

A zóna népessége

(ezer főben)

A mintavételi pontok minimális száma ▌(1)

< 250

1

< 500

2

< 1 000

2

< 1 500

3

< 2 000

4

< 2 750

5

< 3 750

6

≥ 3 750

2 millió lakosonként további egy mintavételi pont

(1)  Legalább egy mintavételi pont azokon a területeken, ahol a lakosság ózonexpozíciója várhatóan a legmagasabb. Az agglomerációkban a mintavételi pontok legalább 50%-át elővárosi területeken kell elhelyezni.

3. táblázat – Az emberi egészség védelmét szolgáló határértékek és célértékek, valamint riasztási küszöbértékek és tájékoztatási küszöbértékek betartásának vizsgálatára irányuló, helyhez kötött mérésre szolgáló mintavételi pontok minimális száma azon zónákban, amelyekben az ilyen mérésekre 50%-os csökkentés alkalmazandó (az ózon kivételével minden szennyezőanyag esetében)

A zóna népessége (ezer főben)

A mintavételi pontok minimális száma, ha a mintavételi pontok száma legfeljebb 50%-kal csökken

NO2, SO2, CO, benzol

▌PM10

▌PM2,5

Pb, Cd, As, Ni a PM10-ben

benzo(a)pirén a PM10-ben

0 - 249

1

1

1

1

1

250 - 499

1

1

1

1

1

500 - 749

1

1

1

1

1

750 - 999

2

1

1

1

1

1 000 - 1 499

2

1

2

1

1

1 500 - 1 999

3

2

2

1

1

2 000 - 2 749

3

2

2

1

2

2 750 - 3 749

4

2

3

1

2

3 750 - 4 749

4

3

3

2

2

4 750 - 5 999

5

3

4

2

3

6 000+

5

4

4

3

3

4. táblázat – Az ózonra vonatkozó célértékek, hosszú távú célkitűzések, valamint riasztási küszöbértékek és tájékoztatási küszöbértékek betartásának vizsgálatára irányuló, helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma azon zónákban, amelyekben az ilyen mérésekre 50%-os csökkentés alkalmazandó (csak az ózonra).

A zóna népessége

(ezer főben)

A mintavételi pontok minimális száma, ha a mintavételi pontok száma legfeljebb 50%-kal csökken (1)

< 250

1

< 500

1

< 1 000

1

< 1 500

2

< 2 000

2

< 2 750

3

< 3 750

3

≥ 3 750

4 millió lakosonként további egy mintavételi pont

(1)  Legalább egy mintavételi pont azokon a területeken, ahol a lakosság ózonexpozíciója várhatóan a legmagasabb. Az agglomerációkban a mintavételi pontok legalább 50%-át elővárosi területeken kell elhelyezni.

A helyhez kötött mérések mintavételi pontjainak az e pont 1–4. táblázatában meghatározott minimális száma minden zónában magában foglal legalább 1 háttér-koncentrációs mintavételi pontot és 1 mintavételi pontot a IV. melléklet B. pontja szerinti légszennyezési gócpontban, feltéve, hogy ez nem növeli a mintavételi pontok számát. A nitrogén-dioxid, a szálló por, a benzol és a szén-monoxid esetében ezek legalább egyikének olyan mintavételi pontnak kell lennie, amely elsősorban a közlekedésből származó kibocsátások hozzájárulását méri. Azokban az esetekben azonban, amikor csak 1 mintavételi pontra van szükség, ezt légszennyezési gócpontban kell elhelyezni.

A nitrogén-dioxidra, a szálló porra, a benzolra és a szén-monoxidra vonatkozóan az egyes zónák esetében a városi hátterű mintavételi pontok teljes száma és a légszennyezési gócpontokban elhelyezett mintavételi pontok előírt száma közötti eltérési tényező legfeljebb kettő lehet. A városi hátterű helyszíneken található PM2,5- és nitrogén-dioxid-mintavételi pontok számának meg kell felelnie a B. pontban meghatározott követelményeknek.

2.  Pontforrások

A szennyezésnek a pontforrások környezetében történő vizsgálatához a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok számát a kibocsátások sűrűsége, a környezeti levegő szennyezettségének valószínű eloszlása és a lakosság potenciális expozíciója figyelembevételével kell kiszámítani. Az ilyen mintavételi pontok elhelyezhetők úgy ▌, hogy az lehetővé tegye a 2010/75/EU irányelvben meghatározott elérhető legjobb technikák (BAT) alkalmazásának nyomon követését.

B.  Az emberi egészség védelme céljából a PM2,5 -re és a NO2-ra vonatkozó átlagexpozíció-csökkentési kötelezettségek betartásának vizsgálatára irányuló helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma

Erre a célra a PM2,5 és a NO2 esetében is átlagos expozíciójú területi egységenként legalább egy mintavételi pontot és a 100 000 főt meghaladó népességgel rendelkező városi területeken egymillió lakosonként legalább egy mintavételi pontot kell működtetni. A fenti mintavételi pontok egybeeshetnek az A. pont szerinti mintavételi pontokkal.

C.  A SO2-ra és a NOx-ra vonatkozó kritikus szinteknek és az ózonra vonatkozó hosszú távú célkitűzéseknek való megfelelés vizsgálatára irányuló, helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma

1.  A növényzet és a természetes ökoszisztémák védelmére vonatkozó kritikus szintek

Ha a maximális koncentrációk túllépik a kritikus szinteket

20 000 km2-enként egy mintavételi pont

Ha a maximális koncentrációk túllépik a vizsgálati küszöbértéket

40 000 km2-enként egy mintavételi pont

Szigeteken lévő zónákban a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok számát a környezeti levegő szennyezettségének valószínű eloszlása és a növényzet potenciális expozíciójának figyelembevételével kell kiszámítani.

2.  Az emberi egészség és a növényzet védelmére vonatkozó hosszú távú célkitűzés az ózon tekintetében

A vidéki hátterű mérés céljára a tagállamok átlagos sűrűségként az ország minden zónájában 50 000 km2-enként legalább egy mintavételi pontot biztosítanak. A változatos domborzatú területeken 25 000 km2-enként egy mintavételi pont ajánlott.

D.  Az ultrafinom részecskék ▌helyhez kötött mérésére szolgáló mintavételi pontok minimális száma a várhatóan magas koncentrációjú helyszíneken

Egyes kiválasztott helyeken az egyéb légszennyező anyagok mellett az ultrafinom részecskéket is mérni kell. Az ultrafinom részecskék mérésére szolgáló mintavételi pontok adott esetben egybeesnek a szálló por vagy a nitrogén-dioxid az e melléklet A. pontjában említett mintavételi pontjaival, és azokat a VII. melléklet 4. szakaszának megfelelően kell elhelyezni. E célból 5 millió lakosonként legalább 1 mintavételi pontot kell létrehozni olyan helyen, ahol várhatóan magas az ultrafinom részecskék koncentrációja. Az 5 millió főnél kevesebb lakossal rendelkező tagállamoknak legalább egy ▌mintavételi pontot kell létrehozniuk helyhez kötött mérés céljára olyan helyen, ahol várhatóan magas az ultrafinom részecskék koncentrációja.

A 2 millió főnél több lakossal rendelkező tagállamokban a városi hátterű vagy vidéki hátterű helyszíneken a 10. cikkel összhangban létrehozott megfigyelési szuperhelyszíneket nem kell figyelembe venni az UFP mintavételi pontjainak itt meghatározott minimális számára vonatkozó követelmények teljesítése céljából.

IV. MELLÉKLET

A környezeti levegő minőségének vizsgálata és a mintavételi pontok elhelyezése

A.  Általános elvek

A környezeti levegő minőségét valamennyi zónában vizsgálni kell a következők szerint:

1.  A környezeti levegő minőségét a 2. pontban felsoroltak kivételével minden helyszínen vizsgálni kell.

A mintavételi pontok elhelyezésére a B. és a C. pontot kell alkalmazni. A B. és a C. pontban megállapított elveket akkor értelemszerűen alkalmazni kell azon konkrét helyszínek meghatározása tekintetében is, ahol a vonatkozó szennyező anyagok koncentrációját megállapították és ahol a környezeti levegő minőségének vizsgálata indikatív mérésekkel vagy modellezési alkalmazásokkal történik.

2.  Az emberi egészség védelmét célzó határértékek és célértékek betartását nem kell vizsgálni az alábbi helyszíneken:

a)  a nyilvánosság elől elzárt, állandó lakóhelyekkel nem rendelkező területeken lévő helyszíneken;

b)  a 4. cikk (1) bekezdésével összhangban olyan gyár- vagy ipartelepeken, amelyekre valamennyi vonatkozó munka-egészségügyi és munkavédelmi előírás alkalmazandó;

c)  közutak úttestén; valamint a közutak középső elválasztó sávjában, azon helyek kivételével, ahol a középső elválasztó sáv gyalogosok vagy kerékpárosok által általában megközelíthető.

B.  A mintavételi pontok nagyléptékű elhelyezése

1.  Információk

A mintavételi pontok elhelyezéséhez figyelembe kell venni az (EU) 2016/2284 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján jelentett területi bontású nemzeti kibocsátási adatokat, az Európai Szennyezőanyag-kibocsátási és -szállítási Nyilvántartás keretében jelentett kibocsátási adatokat, valamint a helyi emissziókatasztereket, amennyiben rendelkezésre állnak.

2.  Az emberi egészség védelme

a)  Az emberi egészség védelmének érdekében kialakított mintavételi pontokat úgy kell elhelyezni, hogy az alábbiak mindegyikéről megbízható adatokat nyújtsanak:

i.  koncentrációs szintek a zónákon belüli ▌légszennyezési gócpontokon;

ii.  koncentrációs szintek a zónákon belüli egyéb olyan területeken, amelyek általában a lakosság expozíciójának vonatkozásában reprezentatívak, városi és vidéki hátterű helyszíneken egyaránt;

iii.  az arzén, a kadmium, az ólom, a higany, a nikkel és a policiklusos aromás szénhidrogének esetében a lakosság élelmiszerláncon keresztüli közvetett expozícióját mutató kiülepedési arányok.

b)  A mintavételi pontokat általában úgy kell elhelyezni, hogy ne a mintavételi pont közvetlen közelében található mikrokörnyezetet mérjék, ami azt jelenti, hogy egy mintavételi pontot lehetőség szerint úgy kell elhelyezni, hogy a vizsgált levegő a közúti forgalom hozzájárulását mérő helyszíneken legalább 100 m hosszúságú utcaszakasz levegőjének, a háztartási fűtésből származó hozzájárulást mérő helyszíneken egy legalább 25 m x 25 m-es terület levegőjének, az ipari telepekről vagy egyéb forrásokból, például kikötőkből vagy repülőterekről származó hozzájárulást mérő helyszíneken pedig egy legalább 250 m × 250 m-es terület levegőjének minőségére vonatkozóan reprezentatív legyen ▌;

c)  amennyiben a cél a légszennyezési gócpontok levegőminőségének vizsgálata, a mintavételi pontokat a zónákon belül olyan területekre kell elhelyezni, ahol a lakosság közvetlen vagy közvetett expozíciója valószínűleg a legnagyobb azon időtartam alatt, amely a határértékek vagy célértékek átlagszámítási időszakához viszonyítva jelentős; ezeket a mintavételi pontokat adott esetben és a lehetőségekhez mérten olyan területeken kell elhelyezni, ahol az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok közvetlen vagy közvetett expozíciója valószínűleg a legnagyobb azon időtartam alatt, amely a határértékek vagy célértékek átlagszámítási időszakához viszonyítva jelentős, beleértve többek között a lakóövezeteket, az iskolákat, a kórházakat, az önálló lakhatást segítő létesítményeket vagy az irodaterületeket;

d)  a városi hátterű helyszíneken a mintavételi pontokat úgy kell meghatározni, hogy szennyezési szintjüket ▌valamennyi releváns forrás integrált hozzájárulása befolyásolja; a szennyezettségi szintet tekintve egyetlen forrás sem lehet uralkodó, kivéve, ha az ilyen helyzet egy adott nagyobb városi térségre jellemző; a mintavételi pontoknak általános szabályként több négyzetkilométer vonatkozásában reprezentatívnak kell lenniük;

e)  a vidéki hátterű helyszíneken a mintavételi pontokat úgy kell elhelyezni, hogy szennyezési szintjüket a közelükben, azaz 5 km-nél közelebb található, a városi területektől, főbb közutaktól vagy ipari telephelyektől eltérő valamennyi releváns forrás integrált hozzájárulása befolyásolja;

f)  amennyiben a cél a közúti forgalom hozzájárulásának vizsgálata, a mintavételi pontokat úgy kell elhelyezni, hogy adatokat szolgáltassanak azokról az utcákról, ahol a legnagyobb koncentrációk fordulnak elő, figyelembe véve a forgalom nagyságát (a zóna legnagyobb forgalmi sűrűsége), a helyi szóródási viszonyokat és a térbeli területhasználatot (pl. magas épületek közé zárt utak esetében);

g)  amennyiben a cél a háztartási fűtés hozzájárulásának vizsgálata, a mintavételi pontokat a fő forrásokhoz képest az adott uralkodó széliránynak megfelelő irányban kell felállítani; ▌

h)  amennyiben a cél az ipari források, kikötők vagy repülőterek hozzájárulásának vizsgálata, legalább egy mintavételi pontot kell felállítania a fő forrásokhoz képest az adott uralkodó széliránynak megfelelő irányban elhelyezkedő legközelebbi lakott területen; amennyiben a háttérkoncentráció nem ismert, egy további mintavételi pontot kell elhelyezni a fő forrástól számítva a releváns fő széliránnyal ellentétes irányban; a mintavételi pontok elhelyezhetőek úgy, hogy az lehetővé tegyék az elérhető legjobb technikák alkalmazásának nyomon követését;

i)  a mintavételi pontoknak lehetőség szerint reprezentatívnak kell lenniük a nem a mintavételi pontok közvetlen közelében lévő hasonló helyek tekintetében is; azokban a zónákban, ahol a légszennyező anyagok szintje meghaladja a vizsgálati küszöbértéket, egyértelműen meg kell határozni azt a területet, amelyek tekintetében az egyes mintavételi pontok reprezentatívak; az adott mintavételi pontok kapcsán meghatározott különböző reprezentativitási területeknek lehetőség szerint az egész zónát le kell lefedniük; az adott zóna mintavételi pontjain kívül eső területek koncentrációját megfelelő módszerekkel meg kell vizsgálni;

j)  figyelembe kell venni a mintavételi pontok elhelyezésének szükségességét olyan szigeteken is, ahol arra az emberi egészség védelme érdekében szükség van;

k)  az arzént, kadmiumot, ólmot, higanyt, nikkelt és policiklusos aromás szénhidrogéneket mérő mintavételi pontokat lehetőség szerint a PM10 mintavételi pontjaival együtt kell elhelyezni.

3.  A növényzet és a természetes ökoszisztémák védelme.

A növényzet és a természetes ökoszisztémák védelmét szolgáló mintavételi pontokat a városi területektől több mint 20 km-re, vagy egyéb beépített területektől, ipari telepektől, autópályáktól vagy egyéb jelentős – naponta több mint 50 000 jármű által használt – közutaktól több mint 5 km-re kell helyezni, ami azt jelenti, hogy a mintavételi pontot úgy kell elhelyezni, hogy a vizsgált levegő legalább egy 1 000 km2-es környező területre vonatkozóan reprezentatív legyen. A tagállamok a földrajzi körülményekre vagy a különösen érzékeny területek védelmének lehetőségeire figyelemmel telepíthetnek kisebb távolságra elhelyezkedő vagy kisebb kiterjedésű terület levegőminőségére vonatkozóan reprezentatív mintavételi pontokat is.

Figyelembe kell venni a szigetek levegőminőségének vizsgálatára vonatkozó igényt.

4.  Az ózonmintavételi pontokra vonatkozó további kritériumok

A helyhez kötött és indikatív mérésekre a következők vonatkoznak:

A mintavételi pont típusa

A mérés célja

Reprezentativitás (1)

A nagyléptékű elhelyezés kritériumai

Az ózon vizsgálatához használt városi háttérű helyszínek

Az emberi egészség védelme:

a városi lakosság ózonexpozíciójának vizsgálata, azaz ahol a népsűrűség és az ózonkoncentráció viszonylag magas és az általános lakosság expozíciója szempontjából reprezentatív.

1–10 km2

A helyi kibocsátások, például forgalom, benzinkutak, stb. hatásától távolabb;

jó szellőzésű helyszínek, ahol megfelelően keveredett szintek mérhetők; adott esetben és a lehetőségekhez mérten az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok által látogatott helyszínek, például iskolák, játszóterek, kórházak és idősotthonok;

olyan területek, mint például a városok lakó- vagy bevásárlónegyedei, parkok (a fáktól távol), alacsony gépjárműforgalmú vagy forgalommentes széles utcák vagy terek, oktatási, sport- vagy szabadidős létesítmények nyílt területei

Az ózon vizsgálatához használt elővárosi helyszínek

Az emberi egészség és a növényzet védelme:

a városi területek peremén lévő lakosság és növényzet expozíciójának vizsgálata ott, ahol a legmagasabb olyan ózonszint lép fel, amelynek a lakosság és a növényzet közvetetten vagy közvetlenül ki lehet téve.

10–10 km2

Bizonyos távolságra a maximális kibocsátások területétől az ózonképződés számára kedvező körülmények fennállásakor uralkodó szélirány(ok)ban;

ahol a városi terület külső peremén lévő népesség, érzékeny növényi kultúrák vagy természetes ökoszisztémák magas ózonszintnek vannak kitéve;

adott esetben néhány elővárosi mintavételi pont, a maximális kibocsátás területétől ellentétes szélirányban is, az ózonra vonatkozó regionális háttérszintek meghatározása céljából

Az ózon vizsgálatához használt vidéki helyszínek

Az emberi egészség és a növényzet védelme:

a lakosságot, növényi kultúrákat és természetes ökoszisztémákat érő szubregionális szintű ózonkoncentráció vizsgálata

Szubregionális szintek

(100 –

1 000 km2)

A mintavételi pontok elhelyezkedhetnek természetes ökoszisztémákkal, erdőkkel vagy növényi kultúrákkal rendelkező kis településeken vagy területeken;

reprezentatív a közvetlen helyi kibocsátások – például ipari telepek vagy utak – hatásától távoli ózon vonatkozásában;

nyílt területeken található helyszíneken ▌.

Az ózon vizsgálatához használt vidéki hátterű helyszínek

Az emberi egészség és a növényzet védelme:

a növényi kultúrákat és természetes ökoszisztémákat érő regionális szintű ózonkoncentráció, valamint a népesség expozíciójának vizsgálata.

Regionális/nemzeti/ kontinentális szintek

(1 000 –

10 000 km2)

Alacsonyabb népsűrűségű területeken elhelyezkedő mintavételi pontok, pl. természetes ökoszisztémákban, erdőkben, városi és ipari területektől legalább 20 km távolságra, valamint helyi kibocsátásoktól távolabb;

kerülni kell az olyan helyszíneket, amelyek kedveznek a talajközeli inverziós körülmények fokozott helyi kialakulásának▌;

a helyi jellegű, erős nappali szélciklussal jellemezhető tengerparti területek nem javasoltak.

(1)  A mintavételi pontoknak, amennyiben lehetséges, a mintavételi pontok nem közvetlen közelében lévő hasonló helyek tekintetében is reprezentatívaknak kell lenniük.

A vidéki területek mintavételi pontjainak és az ózonvizsgálatra szolgáló vidéki hátterű helyszíneknek a helyét adott esetben össze kell hangolni az 1737/2006/EK bizottsági rendelet(29) megfigyelési követelményeivel.

5.  A mintavételi pontok térbeli reprezentativitási területe meghatározásának kritériumai

A térbeli reprezentativitási terület meghatározásakor a következő jellemzőket kell figyelembe venni:

a)  a földrajzi terület magában foglalhat egymással nem szomszédos területeket is, de annak kiterjedését a vizsgált zóna határai korlátozzák;

b)  modellezési alkalmazásokkal történő vizsgálat esetén a célnak megfelelő modellezési rendszert kell alkalmazni, és a modellezett koncentrációkat az állomás helyén kell alkalmazni, hogy a szisztematikus modellmérési torzítások ne befolyásolják a vizsgálatot;

c)  abszolút koncentrációtól eltérő mérőszámokat is figyelembe lehet venni, pl. percentilisek;

d)  a különböző szennyező anyagokra vonatkozó tűréshatárok és lehetséges referenciaértékek az állomás jellemzőitől függően változhatnak;

e)  a megfigyelt szennyezőanyag-koncentráció éves átlagát kell az adott év levegőminőségi mérőszámaként használni.

C.  A mintavételi pontok kisléptékű elhelyezése

A megvalósíthatóság mértékéig a következőket kell alkalmazni:

a)  a mintavételi pont bemeneti nyílása körüli légáramlásnak zavartalannak kell lennie (vagyis az általában legalább 270°-os szögben, illetve az épület vonalában lévő mintavételi pont esetében legalább 180°-os szögben szabad) úgy, hogy a nyílás közelében a légáramlást semmilyen tényező ne akadályozza (általában az épületektől, erkélyektől, fáktól és egyéb akadályoktól legalább 1,5 méterre, illetve ha a mintavételi pont az épület vonalában méri a levegőminőséget, a legközelebb lévő épülettől legalább 0,5 méterre helyezkedjen el),

b)  a mintavételi pont bemeneti nyílását általában a földfelszíntől számított 0,5 m-es (légzési magasság) és 4 m-es magasság között kell elhelyezni; magasabb elhelyezés ▌is megfelelő lehet, ha a mintavételi pont egy háttérhelyen helyezkedik el; az ilyen magasabb elhelyezés alkalmazására vonatkozó döntést teljes körűen dokumentálni kell;

c)  a mintavevő szonda bemeneti nyílását nem lehet a források közvetlen közelében elhelyezni, hogy a mintavételbe ne kerüljenek be közvetlenül olyan, a környezeti levegővel nem keveredett kibocsátások, amelyeknek a lakosság valószínűleg nincs kitéve,

d)  a mintavevő szonda kimeneti nyílását úgy kell elhelyezni, hogy a kibocsátott levegő ne áramolhasson vissza a mintavevő bemeneti nyílásába;

e)  az elsősorban a közúti forgalomból származó kibocsátások hozzájárulását mérő mintavevő szondákat valamennyi szennyező anyag tekintetében a főbb forgalmi csomópontok szélétől legalább 25 méterre, de a járdaszegélytől legfeljebb 10 méterre kell elhelyezni; e pont alkalmazásában a „járdaszegély” az a vonal, amely elválasztja a gépjárműforgalmat más területektől; a „fő forgalmi csomópont” pedig olyan kereszteződés, ahol a forgalom folyamatossága megszakad, és az út más szakaszaihoz képest megváltozik a kibocsátások jellege (megállás, elindulás);

f)  a ▌háttérhelyeken az ülepedés méréséhez az EMEP iránymutatásait és kritériumait kell alkalmazni▌;

g)  az ózon méréséhez a tagállamok biztosítják, hogy a mintavételi pont megfelelő távolságra helyezkedjen el olyan forrásoktól, mint például a kemencék és az égetőművek légijáratai, valamint legalább 10 méterre a legközelebbi úttól, amely távolságot a forgalom intenzitásának függvényében növelni kell;

h)  az alábbi tényezőket szintén figyelembe lehet venni:

i.  zavaró források,

ii.  biztonság;

iii.  hozzáférhetőség;

iv.  elektromos áram és távközlési szolgáltatások rendelkezésre állása,

v.  a helyszín láthatósága a környezetéhez képest,

vi.   a lakosság és az üzemeltetők biztonsága,

vii.  annak kívánalma, hogy a különböző szennyező anyagok mintavételi pontjainak telepítése összehangolt legyen,

viii.  tervezési követelmények.

D.  A helyszín kiválasztása, felülvizsgálata és dokumentálása

1.  A levegőminőség vizsgálatáért felelős illetékes hatóságok minden zóna tekintetében teljes körűen dokumentálják a megfigyelési helyszínek kiválasztási eljárását, és nyilvántartást vezetnek a hálózat kialakítását támogató és a megfigyelési helyszínek kiválasztására vonatkozó adatokról. A megfigyelési hálózat kialakítását legalább modellezési alkalmazásokkal vagy indikatív mérésekkel kell alátámasztani.

2.  A dokumentációnak tartalmaznia kell a mintavételi pontok elhelyezkedését térbeli koordinátákkal, részletes térképekkel és a megfigyelési helyszíneket körülvevő területről készült meghatározott tájolású fényképekkel, valamint az összes mintavételi pont térbeli reprezentativitására vonatkozó információkat.

3.  A dokumentációnak tartalmaznia kell a hálózat kialakításának indokait és a B. és C. pontnak való megfelelést alátámasztó bizonyítékokat, különösen a következőket:

a)  a zónában vagy agglomerációban a legmagasabb szennyezési szinteket képviselő helyszínek kiválasztásának indokolását minden egyes szennyező anyag tekintetében;

b)  a lakosság általános expozíciója szempontjából reprezentatív helyszínek kiválasztásának okait; továbbá

c)  a kisléptékű elhelyezési kritériumoktól való esetleges eltéréseket, azok mögöttes okait és a mért szintekre gyakorolt várható hatást.

4.  Amennyiben egy zónán belül indikatív méréseket, modellezési alkalmazásokat, objektív becslést vagy ezek kombinációját alkalmazzák, a dokumentációban szerepelnie kell e módszerek ismertetésének, valamint arra vonatkozó tájékoztatásnak, hogy a 9. cikk (3) bekezdésében megállapított feltételek hogyan teljesülnek.

5.  Indikatív mérések, modellezési alkalmazások vagy objektív becslés alkalmazása esetén az illetékes hatóságok az (EU) 2016/2284 irányelv alapján bejelentett területi bontású adatokat és a 2010/75/EU irányelv alapján bejelentett kibocsátási információkat használják, valamint a helyi emissziókatasztereket, amennyiben rendelkezésre állnak.

6.  Az ózon mérései esetében a tagállamok megfelelő szűrést alkalmaznak és a megfigyelési adatokat az adott helyszíneken mért ózonkoncentrációt befolyásoló meteorológiai és fotokémiai folyamatok összefüggésében értelmezik.

7.  A dokumentációnak adott esetben tartalmaznia kell az ózon előanyagainak jegyzékét, az ezek mérésével elérni kívánt célt, valamint az ezek mintavételére és mérésére használt módszereket.

8.  Adott esetben a PM2,5 kémiai összetételének méréséhez használt mérési módszerekre vonatkozó információknak is szerepelniük kell a dokumentációban.

9.  Legalább ötévente felül kell vizsgálni az illetékes hatóságok által az e melléklet követelményeire tekintettel meghatározott kiválasztási kritériumokat, hálózattervezést és megfigyelési helyszíneket annak biztosítása érdekében, hogy azok továbbra is érvényesek és optimálisak maradjanak. A felülvizsgálatot legalább modellezési alkalmazásokkal vagy indikatív mérésekkel kell alátámasztani. Amennyiben a felülvizsgálat azt állapítja meg, hogy a hálózattervezés és a megfigyelési helyszínek már nem érvényesek, az illetékes hatóság a lehető leghamarabb frissíti azokat.

10.  A dokumentációt a megfigyelési hálózat minden felülvizsgálatát és egyéb releváns módosítását követően frissíteni kell, és megfelelő kommunikációs csatornákon keresztül közzé kell tenni.

V. MELLÉKLET

Adatminőségi célkitűzések

A.  A környezeti levegő minőségének vizsgálatára vonatkozó mérések és modellezési alkalmazások bizonytalansága

1. táblázat – A hosszú távú (éves átlagos) koncentrációk mérésének és modellezésének bizonytalansága

 

Légszennyező anyag

A helyhez kötött mérések maximális bizonytalansága

Az indikatív mérések maximális bizonytalansága(1)

A modellezési alkalmazások bizonytalanságának és az objektív becslésnek a helyhez kötött mérések bizonytalanságához viszonyított maximális aránya

Abszolút érték

Relatív érték

Abszolút érték

Relatív érték

Maximális arány

PM2,5

3,0 µg/m3

30 %

4,0 µg/m3

40 %

1,7

PM10

4,0 µg/m3

20 %

6,0 µg/m3

30 %

1,3

SO2 / NO2 / NOx

6,0 µg/m3

30 %

8,0 µg/m3

40 %

1,4

benzol

0,85 µg/m3

25 %

1,2 µg/m3

35 %

1,7

ólom

0,125 µg/m3

25 %

0,175 µg/m3

35 %

1,7

arzén

2,4 ng/m3

40 %

3,0 ng/m3

50 %

1,1

kadmium

2,0 ng/m3

40 %

2,5 ng/m3

50 %

1,1

nikkel

8,0 ng/m3

40 %

10,0 ng/m3

50 %

1,1

benz(a)pirén

0,5 ng/m3

50 %

0,6 ng/m3

60 %

1,1

(1)  Ha az indikatív méréseket a megfelelés értékelésétől eltérő célokra használják, mint például, de nem kizárólag: a megfigyelési hálózat kialakítása vagy felülvizsgálata, a ▌modellezési alkalmazások kalibrálása és validálása, a bizonytalanság megegyezhet a modellezési alkalmazások esetében megállapított bizonytalansággal.

2. táblázat – A rövid távú (napi, 24 órás, 8 órás és óránkénti) átlagos koncentrációk mérésének és modellezésének bizonytalansága

 

Légszennyező anyag

A helyhez kötött mérések maximális bizonytalansága

Az indikatív mérések maximális bizonytalansága(1)

A modellezési alkalmazások bizonytalanságának és az objektív becslésnek a helyhez kötött mérések bizonytalanságához viszonyított maximális aránya

Abszolút érték

Relatív érték

Abszolút érték

Relatív érték

Maximális arány

PM2,5 (24 órás)

6,3 µg/m3

25 %

8,8 µg/m3

35 %

2,5

PM10 (24 órás)

11,3 µg/m3

25 %

22,5 µg/m3

50 %

2,2

NO2 (napi)

7,5 µg/m3

15 %

12,5 µg/m3

25 %

3,2

NO2 (óránkénti)

30–3

15 %

50 µg/m3

25 %

3,2

SO2 (napi)

7,5 µg/m3

15 %

12,5 µg/m3

25 %

3,2

SO2 (óránkénti)

52,5 µg/m3

15 %

87,5 µg/m3

25 %

3,2

CO (24 órás)

0,6 mg/m3

15 %

1,0 mg/m3

25 %

3,2

CO (8 órás)

1,0 mg/m3

10 %

2,0 mg/m3

20 %

4,9

Ózon (8 órás középérték)

18 µg/m3

15 %

30 µg/m3

25 %

2,2

(1)  Ha az indikatív méréseket a megfelelés értékelésétől eltérő célokra használják, mint például, de nem kizárólag: a megfigyelési hálózat kialakítása vagy felülvizsgálata, a ▌modellezési alkalmazások kalibrálása és validálása, a bizonytalanság megegyezhet a modellezési alkalmazások esetében megállapított bizonytalansággal.

Az e pontban található 1. és 2. táblázatban meghatározott adatminőségi célkitűzéseknek való megfelelés értékelése során a vizsgálati módszerek mérési bizonytalanságát (95 %-os megbízhatósági szint) az egyes szennyező anyagokra vonatkozó EN-szabványnak megfelelően kell kiszámítani. Azon módszerek esetében, amelyeknél nem áll rendelkezésre szabvány, a vizsgálati módszer bizonytalanságát a metrológiai iránymutatásokkal foglalkozó vegyes bizottság (JCGM) 100:2008 „A mérési adatok értékelése – Útmutató a mérési bizonytalanság kifejezéséhez” című dokumentumában és az ISO 5725:1998 szabvány 5. részében foglalt módszertannal összhangban kell értékelni. Az indikatív mérések esetében – vonatkozó EN-szabvány hiányában – a bizonytalanságot a VI. melléklet B. pontjában említett, az egyenértékűség kimutatásáról szóló útmutatóval összhangban kell kiszámítani.

Az e pont 1. és 2. táblázatában szereplő bizonytalansági százalékok minden olyan határértékre és ▌célértékre vonatkoznak, amelyet az egyes mérések egyszerű átlagolásával, például óránkénti középértékekkel, napi középértékekkel vagy éves középértékekkel számítanak ki, a túllépések számának kiszámításához kapcsolódó további bizonytalanság figyelembevétele nélkül. A bizonytalanságot úgy kell értelmezni, hogy az az adott határérték illetve ▌célérték tartományában alkalmazandó. A bizonytalansági számítás nem vonatkozik az AOT40-re és azokra az értékekre, amelyek 1 évnél hosszabb időszakot, egynél több állomást (pl. átlagexpozíció-mutatók) vagy egynél több komponenst tartalmaznak. Nem vonatkozik továbbá a riasztási küszöbértékekre, a tájékoztatási küszöbértékekre, valamint a növényzet és a természetes ökoszisztémák védelme szempontjából kritikus szintekre.

2030 előtt az 1. és 2. táblázatban szereplő, a maximális bizonytalanságra vonatkozó relatív értékek valamennyi szennyező anyagra vonatkoznak, kivéve az 1. táblázatban szereplő PM2,5-öt és NO2/NOx-et, amelyek esetében a helyhez kötött mérések maximális bizonytalansága 25 %, illetve 15 %. 2030-tól kezdődően a környezeti levegő minőségének vizsgálatához használt mérési adatok bizonytalansága nem haladhatja meg ▌az abszolút érték és az e pontban kifejezett relatív érték közül a magasabb értéket.

A modellezési alkalmazások maximális bizonytalansága a helyhez kötött mérések bizonytalanságának és az alkalmazandó maximális aránynak a szorzata. A modellezés minőségére vonatkozó célkitűzést (azaz az 1-es vagy annál kisebb modellezésminőség-mutatót) a rendelkezésre álló megfigyelési pontok legalább 90 %-án ellenőrizni kell a figyelembe vett vizsgálati területen és időszakban. Egy adott megfigyelési ponton a modellezésminőség-mutatót a modellezési eredmények átlagos négyzetes gyökeltérésének, valamint a modellezési alkalmazási és a mérési bizonytalanságok kvadratikus összege(i) átlagos négyzetes gyökének hányadosaként kell kiszámítani egy teljes vizsgálati időszak alatt. Megjegyzendő, hogy éves középértékek figyelembevétele esetén az összeg egyetlen értékre csökken. A modellezési alkalmazás bizonytalanságának értékeléséhez fel kell használni minden olyan helyhez kötött mérést, amely megfelel a modellezési alkalmazás vizsgálatai területén található adatminőségi célkitűzéseknek (azaz az A. és B. pontban meghatározott mérési bizonytalanságnak és adatlefedettségnek). Megjegyzendő, hogy a maximális arányt úgy kell értelmezni, hogy az a teljes koncentrációtartományra alkalmazandó.

A rövid távú átlagkoncentrációk esetében a modellezésminőségi célkitűzés értékeléséhez használt mérési adatok maximális bizonytalansága a határérték feletti, az e szakaszban kifejezett relatív érték felhasználásával számított abszolút bizonytalanság, amely lineárisan csökken a határértékhez tartozó abszolút értékről a nulla koncentrációs küszöbértékig(30). Mind a rövid távú, mind a hosszú távú modellezésminőségi célkitűzéseket teljesíteni kell.

A benzol, ▌az arzén, a kadmium, az ólom, a nikkel és a benzo(a)pirén éves átlagos koncentrációjának modellezéséhez a modellezés minőségére vonatkozó célkitűzés értékeléséhez használt mérési adatok maximális bizonytalansága nem haladhatja meg az e pontban kifejezett relatív értéket.

A PM10, a PM2,5 és a nitrogén-dioxid éves átlagos koncentrációjának modellezéséhez a modellezés minőségére vonatkozó célkitűzés értékeléséhez használt mérési adatok maximális bizonytalansága nem haladhatja meg az e pontban kifejezett abszolút értéket vagy relatív értéket.

Amennyiben a vizsgálat levegőminőségi modellezéssel történik, össze kell állítani a modellezési alkalmazás leírására vonatkozó hivatkozásokat és a modellezés minőségére vonatkozó célkitűzés kiszámításával kapcsolatos információkat.

Az objektív becslés bizonytalansága nem haladhatja meg az indikatív mérések bizonytalanságát az alkalmazandó maximális aránynál nagyobb mértékben, és nem haladhatja meg a 85 %-ot. Az objektív becslés bizonytalansága a mért és számított koncentrációs szintektől való legnagyobb, a határértékre illetve ▌a célértékre vonatkozó eltérés, a vizsgált időtartamon belül, figyelmen kívül hagyva az események időzítését.

B.  A környezeti levegő minőségének vizsgálatára vonatkozó mérések adatlefedettsége

Az „adatlefedettség” a naptári év azon hányadára utal, amelyre vonatkozóan érvényes mérési adatok állnak rendelkezésre, százalékban kifejezve.

Légszennyező anyag

Minimális adatlefedettség

Helyhez kötött mérések (1)

Indikatív mérések (2)

Éves középértékek

1 órás, 8 órás vagy 24 órás átlagok▌

Éves középértékek

1 órás, 8 órás vagy 24 órás átlagok▌

SO2, NO2, NOx, CO▌

85 % ▌

85 % ▌

13 %

50 % ▌

O3 és az ahhoz kapcsolódó NO és NO2

85 %

85 %

13 %

50 %

PM10, PM2,5 

85 %

85 %

13 %

50 %

benzol

85 %

-

13 %

-

benzo(a)pirén, policiklusos aromás szénhidrogének (PAH), összes gáznemű higany, finom részecskékből álló és gáznemű, két vegyértékű higany

30 %

-

13 %

-

As, Cd, Ni, Pb 

45 %

-

13 %

-

korom, ammónia (NH3), ultrafinom részecskék, az ultrafinom részecskék ▌méreteloszlása

80 %

-

13 %

-

Salétromsav, levoglükozán, szerves szén (OC), elemi szén (EC), a PM2,5 kémiai összetétele, szálló por oxidációs potenciálja

45 %

 

13 %

 

Teljes kiülepedés 

-

-

30 %

-

(1)  Az O3 esetében a minimális adatlefedettségi követelményeket mind a teljes naptári évre, mind az áprilistól szeptemberig, illetve az októbertől márciusig tartó időszakra teljesíteni kell.

Az AOT40-nek az ózonra vonatkozó minimális adatlefedettségi követelmények tekintetében történő értékelését az AOT40 érték kiszámításához meghatározott időszakban kell elvégezni.

(2)  Az O3 esetében a minimális adatlefedettség az áprilistól szeptemberig tartó időszakra vonatkozik (a téli időszakban nincs szükség a minimális adatlefedettség kritériumára).

A SO2, a NO2, a CO, az O3, a PM10, a PM2,5 és a benzol helyhez kötött méréseit folyamatosan kell végezni a teljes naptári évben.

A többi esetben a méréseket egyenletesen kell elosztani a naptári év (vagy az O3 indikatív mérései esetében az április-szeptemberi időszak) folyamán. Az e követelményeknek való megfelelés és annak biztosítása érdekében, hogy az esetleges adatveszteségek ne torzítsák az eredményeket, az adatlefedettségi minimumkövetelményeket az egész év meghatározott időszakai (negyedév, hónap, a hét napja) tekintetében kell teljesíteni, a szennyező anyagtól és a mérési módszertől/gyakoriságtól függően.

Az éves számtani középértékek indikatív mérésekkel, valamint, a 80 % alatti minimális adatlefedettséggel rendelkező szennyező anyagok esetében helyhez kötött mérésekkel történő kiszámításához a tagállamok a folyamatos mérések helyett alkalmazhatnak véletlenszerű méréseket, ha igazolni tudják, hogy a bizonytalanság – többek között a véletlenszerű mintavétel okozta bizonytalanság – megfelel az előírt adatminőségi célkitűzéseknek és az indikatív mérésekre vonatkozó minimális adatlefedettségnek. Az ilyen véletlenszerű mintavételt az év folyamán egyenletesen kell elosztani az eredmények torzulásának elkerülése érdekében. A véletlenszerű mintavétel okozta bizonytalanságot az ISO 11222 (2002) „Levegőminőség – a levegőminőségi mérések időátlagára vonatkozó bizonytalanság meghatározása” című szabványban megállapított eljárással lehet meghatározni.

A műszerek rendes karbantartására nem kerülhet sor a szennyezési csúcsidőszakokban.

A benz(a)pirén és más policiklusos aromás szénhidrogének mérését legalább huszonnégy órás mintavétellel kell elvégezni. A legfeljebb egy hónapon át vett egyedi minták összevonhatók és összetett mintaként elemezhetők, feltéve hogy ez a módszer biztosítja, hogy erre az időszakra a minták stabilak maradnak. A három egynemű anyag, a benzo(b)fluorantén, benzo(j)fluorantén és a benzo(k)fluorantén analitikus szétválasztása nehézséget okozhat. Ilyen esetekben a jelentés azok együttes összegére is vonatkozhat. A mintavételt a hét napjai és a teljes év vonatkozásában egyenletes eloszlásban kell elvégezni. Az ülepedés mérésére havi vagy heti rendszerességű mintavétel javasolt az év során.

Az egyedi mintákra vonatkozó fenti rendelkezések az arzén, a kadmium, az ólom, a nikkel ás az összes gáznemű higany esetében is alkalmazandók. Megengedett továbbá a PM10-szűrők fémek tekintetében való részmintavételezése utólagos elemzés céljából, amennyiben bizonyítható, hogy a részminta az egészre nézve reprezentatív, és a kimutatási érzékenység így is megfelel a vonatkozó adatminőségi célkitűzéseknek. A PM10 frakció fémtartalma tekintetében a napi mintavétel helyett alkalmazható heti mintavétel, amennyiben ez nem befolyásolja az adatgyűjtés jellemzőit.

A teljes ülepedés tekintetében a tagállamok teljes mintavétel helyett kizárólag nedves mintavételt is alkalmazhatnak▌, ha bizonyítani tudják, hogy a kettő közti különbség 10 % alatti. Az ülepedést általában napi bontásban, μg/m2 mértékegységben kell megadni.

C.  A környezeti levegő minőségének vizsgálatára vonatkozó adatok összesítésével kapcsolatos kritériumok

Az adatok statisztikai paraméterek kiszámítása érdekében történő összesítése során az érvényesség ellenőrzéséhez az alábbi kritériumokat kell alkalmazni:

Paraméter

Szükséges érvényes adathányad

1 órás középértékek

75 % (azaz 45 perc)

8 órás középértékek

az értékek 75 %-a (azaz 6 óra)

24 órás középértékek

az egyórás középértékek 75 %-a (azaz napközben legalább 18 óránkénti érték)

A legmagasabb napi 8 órás középérték

az óránkénti 8 órás középértékek 75 %-a (azaz napközben legalább 18 nyolcórás érték)

D.  A megfelelés értékelésére és a statisztikai paraméterek becslésére szolgáló módszerek az alacsony adatlefedettség vagy a jelentős adatveszteségek figyelembevétele érdekében

A releváns határértéknek és ▌célértéknek való megfelelés értékelését el kell végezni függetlenül attól, hogy teljesültek-e az adatlefedettségre vonatkozó adatminőségi célkitűzések, feltéve, hogy a rendelkezésre álló adatok meggyőző értékelést tesznek lehetővé. A rövid távú határértékekkel és ▌célértékekkel kapcsolatos esetekben az olyan mérések, amelyek a naptári évnek csak töredékét fedik le, és amelyek nem szolgáltattak a B. pontban előírt elegendő érvényes adatot, ennek ellenére jelezhetnek meg nem felelést. Amennyiben ez a helyzet áll fenn, és nincs egyértelmű ok arra, hogy kétségbe vonják a megszerzett érvényes adatok minőségét, ezt a határérték vagy a célérték túllépésének kell tekinteni, és ekként kell jelenteni.

E.  A levegőminőség vizsgálatának eredményei

A következő információkat kell összegyűjteni azon zónák vonatkozásában, ahol levegőminőségi modellezési alkalmazásokat vagy objektív becslést alkalmaznak:

a)  az elvégzett vizsgálati tevékenységek leírása,

b)  az alkalmazott konkrét módszerek és ezek leírása,

c)  az adatok és információk forrásai,

d)  az eredmények leírása, beleértve a bizonytalansági tényezőket és különösen bármely olyan terület kiterjedését vagy adott esetben annak az útnak a hosszát a zónán belül, ahol a koncentráció túllép bármilyen határértéket, ▌célértéket vagy hosszú távú célkitűzést, és annak a területnek a határait, amelyen belül a koncentráció túllépi a vizsgálati küszöbértéket,

e)  az emberi egészség védelme érdekében meghatározott határértéket túllépő bármely szintnek potenciálisan kitett népesség.

F.  A környezeti levegőminőség vizsgálatának minőségbiztosítása; adathitelesítés

1.  A mérések pontosságának és az A. pontban meghatározott adatminőségi célkitűzéseknek való megfelelés biztosítása érdekében az 5. cikk alapján kijelölt megfelelő illetékes hatóságok és szervek biztosítják, hogy:

a)  a környezeti levegő minőségének a 8. cikk szerinti vizsgálatával kapcsolatosan végzett valamennyi mérés visszakövethető legyen a vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumokra vonatkozó harmonizált szabvány követelményeinek megfelelően,

b)  a hálózatokat és egyedi mintavételi pontokat működtető intézmények rendelkezzenek kidolgozott minőségbiztosítási és minőségellenőrzési rendszerrel, amelyek rendszeres karbantartást és technikai ellenőrzéseket írnak elő a mérési eszközök folyamatos pontosságának és működőképességének biztosítása érdekében; a minőségbiztosítási rendszert a megfelelő nemzeti referencialaboratóriumnak szükség szerint, de legalább ötévente felülvizsgálja;

c)  az adatgyűjtési és jelentéstételi folyamatokra vonatkozóan minőségbiztosítási/minőségellenőrzési eljárás került kialakításra, és hogy az erre a feladatra kijelölt szervezetek aktívan részt vegyenek az ehhez kapcsolódó, az Unió egész területére kiterjedő minőségbiztosítási programokban;

d)  hogy a nemzeti referencialaboratóriumokat az ezen irányelv 5. cikk értelmében kijelölt megfelelő illetékes hatóság vagy szerv nevezze ki, és az rendelkezzen akkreditációval az ezen irányelv VI. mellékletben említett referencia-módszerek tekintetében legalább azon szennyező anyagok vizsgálatára, amelyek koncentrációja meghaladja a vizsgálati küszöbértéket, méghozzá a vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumokra vonatkozó, az Európai Unió Hivatalos Lapjában közölt hivatkozás szerinti, az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról szóló 765/2008/EK európai parlamenti és tanács rendelet(31) 2. cikke (9) bekezdésének megfelelő harmonizált szabványnak megfelelően; e laboratóriumok felelősek a Bizottság Közös Kutatóközpontja (JRC) által szervezendő, az Unió egész területére kiterjedő minőségbiztosítási programoknak az egyes tagállamok területén történő koordinálásáért, valamint nemzeti szinten a referencia-módszerek megfelelő használatának koordinálásáért és a referencia-módszerektől eltérő eljárások egyenértékűségének kimutatásáért; a nemzeti szintű összehasonlítást szervező nemzeti referencialaboratóriumoknak rendelkezniük kell a jártassági vizsgálatokra vonatkozó harmonizált szabvány szerinti akkreditációval is;

e)  a nemzeti referencialaboratóriumok legalább háromévente vegyenek részt a JRC által szervezett uniós szintű minőségbiztosítási programokban legalább azon szennyező anyagok tekintetében, amelyek esetében a koncentráció meghaladja a vizsgálati küszöbértéket; más szennyező anyagok esetében ajánlott a részvétel; amennyiben e részvétel eredményei nem kielégítők, a nemzeti referencialaboratórium a következő összehasonlító gyakorlat során bemutatja megfelelő orvosló intézkedéseket, és ezekről jelentést nyújt be a JRC-hez;

f)  hogy a nemzeti referencialaboratóriumok támogassák a JRC által felállított nemzeti referencialaboratóriumok európai hálózatának munkáját;

g)  a nemzeti referencialaboratóriumok európai hálózata legyen felelős az e melléklet A. pontja 1. és 2. táblázatának első két oszlopában felsorolt mérési bizonytalanságok legalább ötévente történő időszakos felülvizsgálatáért, valamint a szükséges változtatásokra vonatkozó későbbi javaslatokért.

2.  A 23. cikk szerint jelentett adatokat hitelesnek kell tekinteni az ideiglenesként megjelöltek kivételével.

G.  Összehangolt levegőminőség-modellezési megközelítések előmozdítása

A tudományosan megalapozott levegőminőségi modellezési megközelítések illetékes hatóságok általi harmonizált alkalmazásának előmozdítása és támogatása érdekében, különös tekintettel a modellek alkalmazására, az 5. cikk szerint kijelölt megfelelő illetékes hatóságok és szervek biztosítják, hogy:

a)  a kijelölt referenciaintézmények részt vegyenek a JRC által létrehozott európai levegőminőségi modellezési hálózatban;

b)  a levegőminőségi modellezésnek a hálózat által tudományos konszenzussal azonosított bevált gyakorlatait – az uniós jogszabályok szerinti jogi követelmények teljesítése céljából – elfogadják a levegőminőség-modellezés releváns alkalmazásaiban, az egyedi körülmények miatt szükségessé váló modellkiigazítások sérelme nélkül;

c)  a JRC által szervezett összehasonlító gyakorlatok révén rendszeres időközönként ellenőrizzék és javítsák a levegőminőség-modellezés releváns alkalmazásainak minőségét;

d)  a levegőminőség-modellezés európai hálózata legyen felelős az e melléklet A. pontja 1. és 2. táblázatának utolsó oszlopaiban felsorolt modellezési bizonytalanságok arányának legalább ötévente történő rendszeres felülvizsgálatáért és a szükséges változtatásokra vonatkozó későbbi javaslatokért.

VI. MELLÉKLET

A környezeti levegőben található koncentrációk és a kiülepedési értékek vizsgálatára vonatkozó referencia-módszerek

A.  A kén-dioxid, a nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok, a szálló por (PM10 és PM2,5), ▌a benzol, a szén-monoxid, az arzén, a kadmium, az ólom, a higany, a nikkel, a policiklusos aromás szénhidrogének, az ózon és egyéb szennyező anyagok környezeti levegőben található koncentrációinak és kiülepedési értékeinek vizsgálatára vonatkozó referencia-módszerek

1.  A környezeti levegőben található kén-dioxid mérésének referencia-módszere

A kén-dioxid mérésének referencia-módszerét az EN 14212:2012 szabvány „Környezeti levegő. A kén-dioxid koncentrációjának mérése szabványos ultraibolya-fluoreszcenciás módszerrel” határozza meg.

2.  A környezeti levegőben található nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok mérésének referencia-módszere

A nitrogén-dioxid és a nitrogén-oxidok mérésének referencia-módszerét az EN 14211:2012 szabvány „Környezeti levegő. A nitrogén-dioxid és a nitrogén-monoxid koncentrációjának mérése szabványos kemilumineszcenciás módszerrel” határozza meg.

3.  A környezeti levegőben található PM10 mintavételére és mérésére vonatkozó referencia-módszer

A PM10 mintavételének és mérésének referencia-módszerét az EN12341:2023 szabvány „Környezeti levegő. A szálló por PM10 vagy PM2,5 tömegkoncentrációjának meghatározása szabványos gravimetriás mérési módszerrel” határozza meg.

4.  A környezeti levegőben található PM2,5 mintavételére és mérésére vonatkozó referencia-módszer

A PM2,5 mintavételének és mérésének referencia-módszerét az EN12341:2023 szabvány Környezeti levegő. A szálló por PM10 vagy PM2,5 tömegkoncentrációjának meghatározása szabványos gravimetriás mérési módszerrel« határozza meg.

5.  A környezeti levegőben található ▌arzén, kadmium, ólom és nikkel mintavételére és mérésére vonatkozó referencia-módszer

Az ▌arzén, a kadmium, az ólom és a nikkel mintavételének referencia-módszerét az EN 12341:2023 szabvány: „Környezeti levegő – A szálló por 10 vagy PM2,5 tömegkoncentrációjának meghatározása szabványos gravimetriás mérési módszerrel” határozza meg. Az▌ arzén, a kadmium, az ólom és a nikkel mérésének referencia-módszerét az EN 14902:2005 „A környezeti levegő minősége – A szálló por PM10-frakciójában lévő Pb, Cd, As és Ni mérésére vonatkozó szabványmódszer” határozza meg.

6.  A környezeti levegőben található benzol mintavételére és elemzésére vonatkozó referencia-módszer

A benzol mintavételének és mérésének referencia-módszerét az EN 14662:2005 „A környezeti levegő minősége – A benzolkoncentráció mérésének szabványmódszere” elnevezésű szabvány 1. (2005), 2. és 3. része határozza meg.

7.  A környezeti levegőben található szén-monoxid mérésére vonatkozó referencia-módszer

A szén-monoxid mérésének referencia-módszerét az EN 14626:2012 szabvány „Környezeti levegő. A szén-monoxid koncentrációjának mérése szabványos nem diszperzív, infravörös spektrometriás módszerrel” határozza meg.

8.  A környezeti levegőben található policiklusos aromás szénhidrogének mintavételére és mérésére vonatkozó referencia-módszer

A környezeti levegőben található policiklusos aromás szénhidrogének mintavételének referencia-módszerét az EN 12341:2023 szabvány: „Környezeti levegő – A szálló por PM10 vagy PM2,5 tömegkoncentrációjának meghatározása szabványos gravimetriás mérési módszerrel” határozza meg. A környezeti levegőben található benzo(a)pirén mérésének referencia-módszerét az EN 15549:2008 szabvány „Levegőminőség. A benzo[a]pirén koncentrációjának mérése szabványos módszerrel környezeti levegőben” határozza meg. CEN-szabványeljárás hiányában a 8. cikk (6) bekezdésében említett egyéb policiklikus aromás szénhidrogének esetében a tagállamok alkalmazhatnak nemzeti szabvány vagy ISO-szabvány – mint például az ISO 12884 – szerinti módszereket.

9.  A környezeti levegőben található összes gáznemű higany mintavételére és mérésére vonatkozó referencia-módszer

A környezeti levegőben található összes gáznemű higany mérésének referencia-módszerét az EN 15852:2010 szabvány „A környezeti levegő minősége. Az összes gáz-halmazállapotú higany meghatározása szabványos módszerrel” határozza meg.

10.  Az arzén-, a kadmium-, az ólom-, a nikkel-, a higany- és a policiklikus aromás szénhidrogén-kiülepedések mintavételére és elemzésére vonatkozó referencia-módszerek

Az arzén, a kadmium, az ólom és a nikkel kiülepedésének meghatározására vonatkozó referencia-módszert az EN 15841:2009 szabvány „A környezeti levegő minősége. Az arzén, a kadmium, az ólom és a nikkel meghatározása szabványos módszerrel légköri eredetű ülepedésekben” határozza meg.

A környezeti levegőben található higany kiülepedésének meghatározására vonatkozó referencia-módszert az EN 15853:2010 szabvány „A környezeti levegő minősége. A kiülepedett higany meghatározása szabványos módszerrel” határozza meg.

A benzo(a)pirén és a 8. cikk (6) bekezdésében említett egyéb policiklikus aromás szénhidrogének kiülepedésének meghatározására szolgáló referencia-módszert az EN 15980:2011 szabvány „Levegőminőség. A kiülepedett benzo(a) antracén, benzo(b)fluorantén, benzo(j)fluorantén, benzo(k)fluorantén, benzo(a)pirén, dibenz(a,h)antracén és indeno(1,2,3-cd)pirén meghatározása” ismerteti.

11.  A környezeti levegőben található ózon mintavételére és elemzésére vonatkozó referencia-módszerek

Az ózon mérésének referencia-módszerét az EN 14625:2012 szabvány „Környezeti levegő. Az ózon koncentrációjának mérése szabványos ultraibolya-fotometriás módszerrel határozza meg.”

12.  A környezeti levegőben található elemi szén és szerves szén mintavételére és elemzésére vonatkozó referencia-módszer

Az elemi szén és a szerves szén mintavételének referencia-módszerét az EN 12341:2023 szabvány: „Környezeti levegő – A szálló por 10 vagy PM2,5 tömegkoncentrációjának meghatározása szabványos gravimetriás mérési módszerrel” határozza meg. A környezeti levegőben található elemi szén és szerves szén mérésének referencia-módszerét az EN 16909:2017 „Környezeti levegő. A szűrőkön gyűjtött elemi szén és szerves szén mérése” című szabvány ismerteti.

13.  A környezeti levegőben található PM2,5-ben fellelhető NO3-, SO4²-, Cl-, NH4+, Na+, K+, Mg²+, Ca²+ mintavételére és mérésére vonatkozó referencia-módszer

A PM2,5-ben fellelhető NO3-, SO4²-, Cl-, NH4+, Na+, K+, Mg²+, Ca²+ mintavételének referencia-módszerét az EN 12341:2023 szabvány: „Környezeti levegő – A szálló por 10 vagy PM2,5 tömegkoncentrációjának meghatározása szabványos gravimetriás mérési módszerrel” határozza meg. A környezeti levegőben található PM2,5-ben fellelhető NO3-, SO4²-, Cl-, NH4+, Na+, K+, Mg²+, Ca²+ mérésének referencia-módszerét az EN 16913:2017 szabvány: „Környezeti levegő – A szűrőkön leülepedett PM2,5 -ben fellelhető NO3-, SO4²-, Cl-, NH4+, Na+, K+, Mg²+, Ca²+ mérésének standard módszere” határozza meg.

14.  Az ózonelőanyagnak minősülő illékony szerves vegyületekre, a metánra, az ultrafinom részecskékre, a koromra, az ultrafinom részecskék méreteloszlására, az ammóniára, a finom részecskékből álló és gáznemű, két vegyértékű higanyra, a salétromsavra, a levoglükozánra és a szálló por oxidációs potenciáljára vonatkozó mintavételi és mérési módszerek

Az ózonelőanyagnak minősülő illékony szerves vegyületekre, a metánra, az ultrafinom részecskékre, a koromra, az ultrafinom részecskék méreteloszlására, az ammóniára, a finom részecskékből álló és gáznemű, két vegyértékű higanyra, a salétromsavra, a levoglükozánra és a szálló por oxidációs potenciáljára vonatkozó, EN-szabvány szerinti mintavételi és mérési módszer hiányában a tagállamok az V. melléklettel összhangban és adott esetben a VII. melléklet 3. szakaszának A. pontjában és 4. szakaszának A. pontjában meghatározott mérési célkitűzéseket figyelembe véve választhatják meg az általuk használt mintavételi és mérési módszereket. Amennyiben rendelkezésre állnak nemzetközi, EN vagy nemzeti szabvány szerinti mérési módszerek vagy CEN műszaki előírások, ezek használhatók.

B.  Az egyenértékűség kimutatása

1.  A tagállamok alkalmazhatnak bármely olyan egyéb módszert, amely az A. pontban említett referenciamódszerek bármelyikével bizonyíthatóan egyenértékű eredményt ad, vagy a szálló por esetében bármely olyan egyéb módszert, amelyről az érintett tagállam bizonyítani tudja, hogy az szorosan kapcsolódik a referencia-módszerhez, például olyan automatikus mérési módszert, amely megfelel az EN 16450:2017 szabvány: „Környezeti levegő – A szálló por (PM10 vagy PM2,5) koncentrációjának mérése automatikus mérési rendszerekkel” követelményeinek. Ebben az esetben az ilyen más módszerrel elért eredményeket korrigálni kell annak érdekében, hogy egyenértékű eredményt kapjanak azzal, amit a referencia-módszer használatával kaptak volna.

2.  A Bizottság előírhatja a tagállamok számára, hogy készítsenek és nyújtsanak be jelentést az egyenértékűségnek az 1. pont szerinti kimutatásáról.

3.  A 2. pontban említett jelentés elfogadhatóságának vizsgálata során a Bizottság hivatkozik az egyenértékűség kimutatásáról szóló útmutatójára. Amennyiben a tagállamok átmeneti tényezőket használtak az egyenértékűség közelítésére, akkor az egyenértékűség közelítését az említett útmutatóra figyelemmel meg kell erősíteni vagy módosítani kell.

4.  A tagállamok biztosítják, hogy adott esetben a korrekciót a régi mérési adatokra visszamenőleg is végrehajtják az adatok jobb összehasonlíthatóságának elérése érdekében.

C.  Szabványosítás

A gáz-halmazállapotú szennyező anyagok térfogatát 293 K hőmérsékleten és 101,3 kPa légnyomáson kell szabványosítani. A szálló por és a szálló porban lévő elemzendő anyagok (pl. ▌arzén, kadmium, ólom, nikkel és benzo(a)pirén) mintatérfogatát a mérés időpontja szerinti hőmérséklet és légnyomás értelmében vett környezeti feltételek határozzák meg.

D.  Az adatok kölcsönös elismerése

Egy adott berendezésnek az e melléklet A. pontjában felsorolt referencia-módszerek teljesítménybeli követelményeinek való megfelelése demonstrálása során a 5. cikk értelmében kijelölt illetékes hatóságok és szervek elfogadják a más tagállamokban kibocsátott vizsgálati jelentéseket, amennyiben azokat a vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumokra vonatkozó megfelelő harmonizált szabvány szerint akkreditált laboratórium bocsátotta ki.

A részletes vizsgálati jelentéseket és a vizsgálatok eredményeit más illetékes hatóságok vagy az azok által kijelölt szervek számára elérhetővé kell tenni. A vizsgálati jelentéseknek be kell mutatniuk, hogy a berendezés megfelel valamennyi teljesítménybeli követelménynek, olyan esetben is, amikor egy tagállamban olyan speciális környezeti és helyi feltételek uralkodnak, amelyek eltérnek azoktól, amelyek mellett a berendezést másik tagállamban már vizsgálták és típusjóváhagyását megadták.

E.  Levegőminőségi modellezési referenciaalkalmazások

A modellezésminőségi célkitűzésekre vonatkozó CEN-szabvány hiányában a tagállamok az V. melléklet F. pontjával összhangban kiválaszthatják az általuk használandó modellezési alkalmazásokat.

VII. MELLÉKLET

A PM2,5, AZ ÓZONPREKURZOROK ÉS AZ ULTRAFINOM RÉSZECSKÉK TÖMEGKONCENTRÁCIÓJÁNAK ÉS KÉMIAI ÖSSZETÉTELÉNEK MÉRÉSE MEGFIGYELÉSI SZUPERHELYSZÍNEKEN

1. SZAKASZ – SZENNYEZŐ ANYAGOK MÉRÉSE A MEGFIGYELÉSI SZUPERHELYSZÍNEKEN

A városi hátterű helyszíneken és a vidéki hátterű helyszíneken található valamennyi megfigyelési szuperhelyszín esetében a méréseknek az 1. illetve a 2. táblázatban felsorolt szennyező anyagokat kell magukban foglalniuk:

1. táblázat – A városi hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszíneken mérendő szennyező anyagok

Szennyező anyag

Mérés típusa

PM10, PM2,5, ultrafinom részecskék, korom

Helyhez kötött mérések

NO2, O3

Helyhez kötött mérések

SO2, CO

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Az ultrafinom részecskék méreteloszlása

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Benzo(a)pirén, adott esetben egyéb policiklikus aromás szénhidrogének (PAH) (1)

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

A benzo(a)pirén és adott esetben más policiklikus aromás szénhidrogének (PAH) teljes ülepedése (2)

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Arzén, kadmium, ólom és nikkel

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Az arzén, kadmium, ólom, nikkel és higany teljes ülepedése (2)

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

benzol

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

A PM2,5 kémiai összetétele a VII. melléklet 1. szakaszának megfelelően

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

1 Benzo(a)pirén és a 9. cikk (8) bekezdésében említett egyéb policiklikus aromás szénhidrogén.

2 Amennyiben a megfigyelési szuperhelyszín városi hátterű helyszínen való elhelyezkedése nem teszi lehetővé az EMEP iránymutatásainak és kritériumainak a IV. melléklet C. f) pontjával összhangban történő alkalmazását, az ülepedés vonatkozó mérését a reprezentativitási területen belül egy különálló városi hátterű helyszínen is el lehet végezni.

2. táblázat – A vidéki hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszíneken mérendő szennyező anyagok

Szennyező anyag

Mérés típusa

PM10, PM2,5, ultrafinom részecskék, korom

Helyhez kötött mérések

NO2, O3 és ammónia (NH3)

Helyhez kötött mérések

SO2, CO

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

A benzo(a)pirén és adott esetben más policiklikus aromás szénhidrogének (PAH) teljes ülepedése

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Az arzén, kadmium, ólom, nikkel és higany teljes ülepedése

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Benzo(a)pirén, adott esetben egyéb policiklikus aromás szénhidrogének (PAH) (1)

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Arzén, kadmium, ólom és nikkel

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

A PM2,5 kémiai összetétele a VII. melléklet 1. szakaszának megfelelően

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Összes gáznemű higany

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

(1)   Benzo(a)pirén és a 9. cikk (8) bekezdésében említett egyéb policiklikus aromás szénhidrogén.

3. táblázat – Mérésre javasolt szennyező anyagok városi hátterű helyszíneken és vidéki hátterű helyszíneken található megfigyelési szuperhelyszíneken, amennyiben azokra nem vonatkoznak az 1. és 2. táblázat követelményei 

Szennyező anyag

Mérés típusa

Az ultrafinom részecskék méreteloszlása

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Szálló por oxidációs potenciálja

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Ammónia (NH3)

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

A PM2,5 kémiai összetételének részeként mért levoglükozán

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Összes gáznemű higany

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Finom részecskékből álló és gáznemű, két vegyértékű higany

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

Salétromsav

Helyhez kötött vagy indikatív mérések

2. SZAKASZ – A PM2,2,5 TÖMEGKONCENTRÁCIÓJÁNAK ÉS kémiai összetételének mérései

A.  Célkitűzések

Az ilyen mérések fő célkitűzése, hogy megfelelő információk legyenek hozzáférhetőek a városi hátterű helyszínek és a vidéki hátterű helyszínek szintjén. Ezek az információk elengedhetetlenek a szennyezettebb területek (például városi hátterű helyszínek, légszennyezési gócpontok, iparhoz és közlekedéshez kapcsolódó helyek) magasabb szintjeinek felméréséhez, a szennyező anyagok nagy távolságra történő terjedéséből eredő lehetséges hozzájárulások vizsgálatához, a szennyező források megállapítására irányuló elemzés támogatásához és az olyan különleges szennyező anyagok megértéséhez, mint a szálló por. Kulcsfontosságúak továbbá a modellezési alkalmazások városi területeken történő fokozott alkalmazásához is.

B.  Anyagok

Kémiai összetevőinek jellemzése érdekében a PM2,5 mérésének ki kell terjednie legalább a teljes tömegkoncentrációra és a megfelelő vegyületek koncentrációira. A mérésnek legalább az alábbi listán szereplő kémiai anyagokra ki kell terjednie.

SO42–

Na+

NH4+

Ca2+

elemi szén (EC)

NO3

K+

Cl

Mg2+

szerves szén (OC)

C.  Elhelyezés

A méréseket városi hátterű helyszíneken és vidéki hátterű helyszíneken kell végezni a IV. melléklettel összhangban.

3. szakasz – Az ózon előanyagainak mérései

A.  Célkitűzések

Az ózonelőanyagok mérésének fő célja az ózon előanyagaival kapcsolatos tendenciák elemzése, a kibocsátáscsökkentési stratégiák hatékonyságának ellenőrzése, az emissziókataszterek egységességének ellenőrzése, az ózon kialakulása és az előanyag terjedése megértésének támogatása, valamint fotokémiai modellek alkalmazása, továbbá a megfigyelt szennyezési koncentrációhoz a kibocsátási források hozzárendelésének elősegítése.

B.  Anyagok

Az ózonelőanyagok mérésének ki kell terjednie legalább a nitrogén-oxidokra (NO és NO2), valamint adott esetben a metánra (CH4) és az illékony szerves vegyületekre (VOC). A ▌konkrét mérendő vegyületek kiválasztása a kitűzött céltól függ, és kiegészíthető egyéb releváns vegyületekkel. A tagállamok alkalmazhatják az általuk a kitűzött célra megfelelőnek ítélt módszert. A VI. mellékletben meghatározott referencia-módszer alkalmazandó a nitrogén-dioxidra és a nitrogén-oxidokra.

Az alábbiakban található azon illékony szerves vegyületek felsorolása, amelyek mérése ajánlott:

Vegyi anyagcsalád

Anyag

Közönséges név

IUPAC-név

Képlet

CAS-szám

alkoholok

metanol

metanol

CH4O

67-56-1

etanol

etanol

C2H6O

64-17-5

aldehid

formaldehid

metanal

CH2O

50-00-0

acetaldehid

etanal

C2H4O

75-07-0

metakrolein

2-metilprop-2-enal

C4H6O

78-85-3

alkinok

acetilén

etin

C2H2

74-86-2

alkánok

etán

etán

C2H6

74-84-0

propán

propán

C3H8

74-98-6

n-bután

bután

C4H10

106-97-8

i-bután

2-metilpropán

C4H10

75-28-5

n-pentán

pentán

C5H12

109-66-0

i-pentán

2-metilbután

C5H12

78-78-4

n-hexán

hexán

C6H14

110-54-3

i-hexán

2-metilpentán

C6H14

107-83-5

n-heptán

heptán

C7H16

142-82-5

n-oktán

oktán

C8H18

111-65-9

i-oktán

2,2,4-trimetil-pentán

C8H18

540-84-1

alkének

etilén

etén

C2H4

75-21-8

propilén (propén)

propén

C3H6

115-07-1

1,3-butadién

buta-1,3-dién

C4H6

106-99-0

1-butén

but-1-én

C4H8

106-98-9

transz-2-butén

(E)-but-2-én

C4H8

624-64-6

cisz-2-butén

(Z)-but-2-én

C4H8

590-18-1

1-pentén

pent-1-én

C5H10

109-67-1

2-pentén

(Z)-Pent-2-én

C5H10

627–20–3 (cisz-2 pentén)

(E)-Pent-2-én

646–04–8 (transz-2 pentén)

aromás szénhidrogének

benzol

benzol

C6H6

71-43-2

toluol/metilbenzol

toluol

C7H8

108-88-3

etil-benzol

etil-benzol

C8H10

100-41-4

m + p-xilol

1,3-dimetil-benzol

(m-xylol)

C8H10

108-38-3

(m-xylol)

1,4-dimetil-benzol

(p-xilol)

106-42-3

(p-xilol)

o-xilol

1,2-dimetil-benzol

(o-xilol)

C8H10

95-47-6

1, 2, 4-trimetil-benzol

1, 2, 4-trimetil-benzol

C9H12

95-63-6

1, 2, 3-trimetil-benzol

1, 2, 3-trimetil-benzol

C9H12

526-73-8

1, 3, 5-trimetil-benzol

1, 3, 5-trimetil-benzol

C9H12

108-67-8

ketonok

aceton

propán-2-on

C3H6O

67-64-1

metil-etil-keton

bután-2-on

C4H8O

78-93-3

metil-vinil-keton

3-butén-2-ol

C4H6O

78-94-4

terpének

izoprén

2-metilbut-1,3-dién

C5H8

78-79-5

p-cimén

1-metil-4-(1-metiletil)benzol

C10H14

99-87-6

limonén

1-metil-4-(1-metil-etenil)ciklohexén

C10H16

138-86-3

-mircén

7-metil-3-metilén-1,6-oktadién

C10H16

123-35-3

-pinén

2,6,6-trimetil-biciklo[3.1.1]hept-2-én

C10H16

80-56-8

-pinén

6,6-dimetil-2-metilén-biciklo[3.1.1]heptán

C10H16

127-91-3

kamfén

2,2-dimetil-3-metilén-biciklo[2.2.1]heptán

C10H16

79-92-5

3-karén

3,7,7-trimetil-biciklo[4.0.1]hept-3-én

C10H16

13466-78-9

1,8-cineol

1,3,3-trimetil-2-oxabiciklo[2.2.2]oktán

C10H18O

470-82-6

C.  Elhelyezés

A méréseket az ezen irányelv követelményeivel összhangban telepített és az e szakasz A. pontjában felsorolt megfigyelési célok szempontjából megfelelőnek ítélt mintavételi pontokon kell elvégezni.

4. szakasz – Az ULTRAFINOM RÉSZECSKÉK (UFP) mérése

A.  Célkitűzések

Az ilyen mérések célja annak biztosítása, hogy megfelelő információk álljanak rendelkezésre azokon a helyeken, ahol az ultrafinom részecskék magas koncentrációban fordulnak elő, főként a levegőből, a vízből vagy a közúti közlekedésből (például repülőterekről, kikötőkből, utakról), ipari telepekről vagy háztartási fűtésből származó források hatására. Az információknak megfelelőnek kell lenniük az említett forrásokból származó UFP-koncentrációk magasabb szintjének megítéléséhez.

B.  Anyagok

Ultrafinom részecskék

C.  Elhelyezés

A mintavételi pontokat a fő forrásokhoz képest az adott uralkodó széliránynak megfelelő irányban kell felállítani, a IV. és az V. melléklettel összhangban olyan helyeken, ahol valószínűleg magas az ultrafinom részecskék koncentrációja.

VIII. MELLÉKLET

A környezeti levegő minőségék javítását célzó levegőminőségi tervekben ÉS LEVEGŐMINŐSÉGI ÜTEMTERVEKBEN rögzítendő információk

A.  A 19. cikk (6) bekezdésének értelmében nyújtandó információk

1.  A túlzott szennyezés helye

a)  régió;

b)  város/városok (térképek);

c)  mintavételi pont(ok) (térkép, földrajzi koordináták).

2.  Általános információk

a)  a zóna típusa (városi, ipari vagy vidéki terület) vagy az átlagos expozíciójú területi egységek vagy egyéb területi egységek jellemzői (beleértve a városi, ipari vagy vidéki területeket is);

b)  a szennyezett terület (km2) és a szennyezettségnek kitett lakosság becsült nagysága;

c)  az érintett szennyező anyag megfigyelt koncentrációi vagy átlagexpozíció-mutatója legalább a túllépés előtti 5. évtől kezdődően a legfrissebb adatokig, beleértve azok összehasonlítását a határértékekkel vagy az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettséggel, valamint az átlagos expozíciókoncentrációra vonatkozó célkitűzéssel.

3.  Felelős hatóságok

A levegőminőségi tervek vagy levegőminőségi ütemtervek kidolgozásáért és végrehajtásáért felelős illetékes hatóságok neve és címe.

4.  A szennyezés eredete, figyelembe véve az (EU) 2016/2284 irányelv szerinti jelentéstételt és a nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programban szolgáltatott információkat

a)  a szennyezésért felelős főbb kibocsátási források listája;

b)  az e forrásokból származó kibocsátások összesített mennyisége (tonna/év);

c)  a kibocsátások szintjének vizsgálata (pl. városi szint, regionális szint, nemzeti szint és határokon átnyúló hozzájárulás);

d)  szennyező források eloszlása a nemzeti levegőszennyezés-csökkentési program túllépéséhez hozzájáruló ágazatok szerint.

5.  A levegőminőségi terv vagy levegőminőségi ütemterv alapjául szolgáló alapforgatókönyv leírása az intézkedés elmaradása hatásainak bemutatása érdekében, beleértve mind a kibocsátások, mind a koncentrációk várható alakulását.

6.  A kiválasztás során figyelembe vehető légszennyezés-csökkentési intézkedések azonosítása és részletei:

a)  a levegőminőségi tervben vagy levegőminőségi ütemtervben foglalt valamennyi intézkedés felsorolása és leírása, ideértve a végrehajtásukért felelős illetékes hatóság megnevezését is;

b)  a kibocsátáscsökkentés, és – amennyiben rendelkezésre áll – az a) pont szerinti egyes intézkedések eredményeként bekövetkező koncentrációcsökkenés számszerűsítése vagy becslése (tonna/év);

7.  ▌A kiválasztott intézkedések és azok várható hatása a megfelelés 19. cikkben meghatározott határidőkön belüli elérése érdekében

a)  a kiválasztott intézkedések felsorolása, beleértve a szóban forgó levegőminőségi előírásnak az I. melléklettel összhangban történő eléréséhez szükséges információk jegyzékét (például modellezés és az intézkedések vizsgálati eredményei); adott esetben, amennyiben a 6. pont a) alpontja szerinti intézkedések listája olyan intézkedéseket tartalmaz, amelyek potenciálisan jelentősen javíthatják a levegőminőséget, azonban azokat nem választották ki elfogadásra, annak magyarázata, hogy miért nem választják ki elfogadásra az intézkedéseket;

b)  az egyes intézkedések végrehajtásának ütemterve és a felelős szereplők;

c)  az a) pontban említett intézkedések ötvözésének eredményeként elért kibocsátáscsökkentés számszerűsítése (tonna/év);

d)  az a) pontban említett intézkedésektől az egyes mintavételi pontokon várt számszerűsített koncentrációcsökkenés (µg/m³-ben) a határértékek, a ▌célérték vagy az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettségre vonatkozó mutató túllépése esetén;

e)  a megfeleléshez vezető indikatív ütemterv és a megfelelés elérésének becsült éve a levegőminőségi ütemterv vagy a levegőminőségi terv hatálya alá tartozó szennyező anyagonként, figyelembe véve az a) pontban említett intézkedéseket;

f)  a levegőminőségi ütemtervek és a levegőminőségi tervek esetében annak indokolása, hogy a tervek vagy ütemtervek hogyan határozzák meg az intézkedéseket – többek között a végrehajtási ütemtervben – annak biztosítása érdekében, hogy a túllépés időtartama a lehető legrövidebb legyen.

8.  A levegőminőségi tervek vagy levegőminőségi ütemtervek 1. melléklete: További háttér-információk

a)  éghajlati adatok;

b)  topográfiai adatok;

c)  adott esetben információ a zónákban lévő, védelmet igénylő „célpontok” típusával kapcsolatban;

d)  minden olyan további intézkedés felsorolása és leírása, amely a környezeti levegőszennyező anyagok koncentrációjára gyakorolt teljes hatása 3 év vagy annál hosszabb idő alatt bontakozik ki;

e)  társadalmi-gazdasági információk a kapcsolódó területről, a környezeti igazságossággal kapcsolatos kérdések előmozdítása, valamint az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok védelme érdekében;

f)  az alkalmazott módszer és a levegőminőség alakulására vonatkozó előrejelzésekhez használt feltételezések vagy adatok leírása, beleértve lehetőség szerint az előrejelzések és az érzékenységi forgatókönyvek bizonytalansági tartományát a legjobb, a legvalószínűbb és a legrosszabb esetre vonatkozó forgatókönyvek figyelembevétele érdekében;

g)  a vizsgálathoz felhasznált háttérdokumentumok és információk.

9.  A levegőminőségi tervek vagy levegőminőségi ütemtervek 2. melléklete: A 19. cikk (7) bekezdése alapján hozott, a nyilvánosság tájékoztatására és a nyilvánossággal folytatott konzultációra vonatkozó intézkedések összefoglalása, azok eredményei, valamint annak részletezése, hogy ezeket az eredményeket hogyan vették figyelembe a végleges levegőminőségi tervben vagy levegőminőségi ütemtervben.

10.  A levegőminőségi tervek vagy levegőminőségi ütemtervek 3. melléklete: Az intézkedések értékelése (a levegőminőségi terv frissítése esetén)

a)  az előző levegőminőségi tervből származó intézkedések ütemtervének vizsgálata;

b)  az előző levegőminőségi tervből származó intézkedések kibocsátáscsökkentésre és szennyezőanyag-koncentrációra gyakorolt hatásának becslése.

B.  A légszennyezést csökkentő intézkedések indikatív jegyzéke

1.  Az (EU) 2016/2284 irányelv 14. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett irányelvek végrehajtásának helyzetére vonatkozó információk.

2.  A légszennyezés csökkentését célzó valamennyi olyan intézkedésre vonatkozó információk, amelyek végrehajtását a levegőminőségi célkitűzések elérésével kapcsolatban tervezték helyi, regionális vagy nemzeti szinten, úgymint:

a)  a helyhez kötött forrásokból származó kibocsátás csökkentése azáltal, hogy a szennyező anyagot kibocsátó, kis és közepes méretű helyhez kötött tüzelőberendezéseket (ideértve a biomassza tüzelésére szolgálókat is) vagy kibocsátáscsökkentő berendezéssel látják el vagy lecserélik, valamint hogy javul az épületek energiahatékonysága;

b)  a járművekből származó kibocsátások csökkentése a járművek kibocsátásmentes erőátviteli rendszerekkel és kibocsátáscsökkentő berendezésekkel való felszerelése révén. A végrehajtás felgyorsítása érdekében meg kell vizsgálni gazdasági ösztönzők alkalmazását;

c)  a zöld közbeszerzésről szóló kézikönyvvel összhangban a kibocsátás csökkentése érdekében ▌tüzelő- és üzemanyagoknak, égetőberendezéseknek, valamint az (EU) 2019/631 európai parlamenti és tanácsi rendelet(32) 3. cikke (1) bekezdésének m) pontja szerinti kibocsátásmentes járműveknek a hatóságok által történő közbeszerzése;

d)  a kibocsátás csökkentése kibocsátásmentes és alacsony kibocsátású közösségi és tömegközlekedési járművek és/vagy a kibocsátáscsökkentést befolyásoló modern digitális megoldásokkal felszerelt járművek használata révén;

e)  a közösségi és tömegközlekedés jobb minőségét, hatékonyságát, megfizethetőségét és összekapcsoltságát célzó intézkedések;

f)  az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának elterjedésével és megvalósításával kapcsolatos intézkedések;

g)  a közlekedésből eredő kibocsátásoknak városrendezésen és forgalomirányításon keresztül történő korlátozására irányuló intézkedések, többek között:

i.  közlekedési dugódíj, például útdíj és kilométeralapú használati díj;

ii.  az útburkoló anyagok megválasztása;

iii.  parkolási díjak közterületen vagy egyéb gazdasági ösztönzők, valamint differenciált díjak a környezetszennyező és a kibocsátásmentes járművekre vonatkozóan;

iv.  városi gépjárműbehajtás-korlátozási rendszerek létrehozása, ideértve az alacsony kibocsátású és a kibocsátásmentes zónákat is;

v.  alacsony forgalmú lakóövezetek, szupertömbök és autómentes lakóövezetek kialakítása;

vi.  autómentes utcák kialakítása;

vii.  az „utolsó kilométerre” vonatkozóan (kipufogógáz-) kibocsátásmentes kézbesítést biztosító megoldások;

viii.  az autómegosztás és a telekocsi-használat előmozdítása;

ix.  intelligens közlekedési rendszerek megvalósítása;

x.  a különböző fenntartható közlekedési megoldásokat és parkolókat összekötő multimodális csomópontok létrehozása;

xi.  a kerékpározás és a gyaloglás ösztönzése, például a kerékpárosok és gyalogosok számára biztosított tér bővítése, a kerékpározás és a gyaloglás előtérbe helyezése az infrastruktúra-tervezésben, valamint a kerékpárútvonalak hálózatának bővítése;

xii.  kompakt városok tervezése;

h)  az aktív mobilitás és a kevésbé szennyező közlekedési formák (pl. gyaloglás, kerékpározás, tömegközlekedés vagy vasút) felé történő modális elmozdulást ösztönző intézkedések, beleértve a következőket:

i.  a tömegközlekedés villamosítása, a tömegközlekedési hálózat megerősítése, valamint a hozzáférés és a használat egyszerűsítése, például digitális és összekapcsolt foglalások és valós idejű tranzitinformációk révén;

ii.  zökkenőmentes intermodalitás biztosítása a vidéki-városi ingázás számára, például a vasút és a kerékpározás között, valamint az autók és a tömegközlekedés között (például P+R rendszerek létrehozása);

iii.  az adó- és gazdasági ösztönzők átirányítása az aktív és megosztott mobilitás felé, beleértve a kerékpározás és a munkába való gyaloglás ösztönzését;

iv.  a legszennyezőbb járművek leselejtezésére irányuló programok;

i)  a kibocsátásmentes járművekre és nem közúti gépekre való áttérést ösztönző intézkedések magán- és kereskedelmi alkalmazásokban egyaránt;

j)  a kis, közepes és nagy léptékű helyhez kötött forrásoknál, valamint a mozgó forrásoknál az alacsony kibocsátású tüzelőanyagok használatának előnyben részesítését biztosító intézkedések;

k)  a 2010/75/EU irányelv hatálya alá tartozó ipari forrásokból származó levegőszennyezés csökkentését célzó intézkedések, valamint gazdasági eszközök, például adók, díjak vagy kibocsátáskereskedelem révén, a kkv-k sajátosságainak figyelembevételével;

l)  a tengeri és légi közlekedésből származó kibocsátások csökkentése az alternatív üzemanyagok használata és az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése révén, továbbá gazdasági ösztönzők alkalmazása ezek elterjedésének felgyorsítása érdekében, valamint egyedi követelmények megállapítása a kikötőben horgonyzó hajókra és a kikötői forgalomra vonatkozóan, felgyorsítva ugyanakkor a part menti villamosenergia-ellátást, valamint a hajók és a kikötői munkagépek villamosenergia-ellátását;

m)  a mezőgazdaságból származó kibocsátások csökkentésére irányuló intézkedések;

n)  a gyermekek és más érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok egészségének védelmére irányuló intézkedések;

o)  a magatartásbeli változás előmozdítását szolgáló intézkedések.

IX. MELLÉKLET

A 20. CIKKBEN ELŐÍRT RÖVID TÁVÚ CSELEKVÉSI TERVEKBE VALÓ FELVÉTEL SZEMPONTJÁBÓL MEGFONTOLANDÓ SÜRGŐSSÉGI INTÉZKEDÉSEK

A riasztási küszöbértékek túllépésének kockázatához hozzájáruló források kezelésére irányuló, rövid távon megfontolandó intézkedések, a helyi feltételektől és az adott szennyező anyagtól függően:

a)  a járművek közlekedésének korlátozása, különösen az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok által látogatott helyek körül;

b)  alacsony viteldíjas vagy viteldíjmentes tömegközlekedés;

c)  munkálatok felfüggesztése az építkezéseken;

d)  utak tisztítása;

e)  rugalmas munkafeltételek.

X. MELLÉKLET

A NYILVÁNOSSÁG TÁJÉKOZTATÁSA

1.  A tagállamok legalább a következő információkat közzéteszik:

a)  a kén-dioxidra, a nitrogén-dioxidra, a szálló porra (PM10 és PM2,5), a szén-monoxidra és az ózonra vonatkozó óránkénti naprakész adatok mintavételi pontonként; ez vonatkozik minden olyan mintavételi pontról származó információra, ahol naprakész információk állnak rendelkezésre, és legalább a III. mellékletben előírt minimális számú mintavételi pontról származó információkra, amennyiben a mérési módszer alkalmas naprakész adatok biztosítására, mindazonáltal a tagállamok a lehető legtöbb naprakész információt bocsátják a nyilvánosság rendelkezésére, és e célból fokozatosan kiigazítják mérési módszereiket; amennyiben elérhetőek, rendelkezésre kell továbbá bocsátani a modellezési alkalmazásokból származó naprakész információkat is;

b)  az összes szennyező anyag mért koncentrációja, és az, hogy azok hogyan viszonyulnak a WHO legfrissebb iránymutatásai szerinti ajánlott értékekhez, az I. mellékletben meghatározott megfelelő időszakoknak megfelelően;

c)  információk bármely határérték, ▌célérték és átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség megfigyelt túllépéséről, beleértve legalább a következőket:

i.  a túllépés helye vagy körzete;

ii.  a túllépés kezdete és időtartama;

iii.  a mért koncentráció az alkalmazandó levegőminőségi előírásokkal összevetve, vagy átlagexpozíció-mutató az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség túllépése esetén;

d)  az egészségre ▌gyakorolt hatásokra vonatkozó információk, ideértve legalább a következőket:

i.  a légszennyezés, és lehetőség szerint az ezen irányelv hatálya alá tartozó valamennyi szennyező anyag általános népességre gyakorolt egészségügyi hatásai;

ii.  a légszennyezés, és lehetőség szerint az ezen irányelv hatálya alá tartozó valamennyi szennyező anyag érzékeny népességcsoportokra és veszélyeztetett csoportokra gyakorolt egészségügyi hatásai;

iii.  a várható tünetek leírása;

iv.  javasolt óvintézkedések, az általános népesség és az érzékeny népességcsoportok és veszélyeztetett csoportok által meghozandó óvintézkedésekre lebontva;

v.  a további információ fellelhetősége;

e)  a növényzetre gyakorolt hatásokra vonatkozó információk;

f)  a szennyezés csökkentésére és az annak való expozíció csökkentésére irányuló megelőző intézkedésekre vonatkozó információk: a főbb forráságazatok megjelölése; a kibocsátás csökkentésére irányuló intézkedésekre vonatkozó javaslatok;

g)  a mérési kampányokra vagy hasonló tevékenységekre és – amennyiben azokat végrehajtották – az azok eredményeire vonatkozó információk.

2.  A tagállamok biztosítják a lakosság kellő időben történő tájékoztatását a riasztási és tájékoztatási küszöbértékek tényleges vagy előre jelzett túllépéseiről; a közölt információknak legalább az alábbi adatokat tartalmazniuk kell:

a)  az észlelt túllépéssel (túllépésekkel) kapcsolatos információk:

i.  a túllépés helye vagy körzete;

ii.  a túllépett küszöbérték típusa (riasztási vagy tájékoztatási);

iii.  a túllépés kezdete és időtartama;

iv.  a legmagasabb 1 órás koncentráció, valamint az ózonkoncentráció esetében a legmagasabb 8 órás átlag;

b)  előrejelzés a következő délutánra/nap(ok)ra:

i.  a riasztási küszöbérték vagy a tájékoztatási küszöbérték várható túllépésének földrajzi területe,

ii.  a szennyezésben várható változás (azaz javulás, stabilizálódás vagy romlás) a változás okaival együtt;

c)  az érintett népességtípusokra, a lehetséges egészségügyi hatásokra és a javasolt viselkedésre vonatkozó információk:

i.  a veszélyeztetett népességcsoportokra vonatkozó információk;

ii.  a várható tünetek leírása;

iii.  az érintett lakosság számára javasolt óvintézkedések;

iv.  a további információ fellelhetősége;

d)  a szennyezés csökkentésére és/vagy az annak való expozíció csökkentésére irányuló rövid távú cselekvési tervekre és megelőző intézkedésekre vonatkozó információk: a főbb forráságazatok megjelölése; az emberi eredetű forrásokból származó kibocsátás csökkentésére irányuló intézkedésekre vonatkozó javaslatok;

e)  a kitettség csökkentésére irányuló intézkedésekre vonatkozó javaslatok;

f)  az előre jelzett túllépések esetén az adott tagállam intézkedéseket tesz annak biztosítására, hogy az ilyen információkat – a megvalósíthatóság mértékéig – közöljék.

3.  Túllépés esetén, vagy ha fennáll valamely határérték, ▌célérték, az átlagos expozíciócsökkentési kötelezettség, a riasztási küszöbértékek vagy a tájékoztatási küszöbértékek túllépésének kockázata, a tagállamok biztosítják, hogy a nyilvánosságot tájékoztassák az e mellékletben említett információkról is.

XI. MELLÉKLET

A. rész

A hatályon kívül helyezett irányelv és módosításai (a 31. cikk szerint)

Az Európai Parlament és a Tanács 2004/107/EK irányelve (HL L 23., 2005.1.26., 3. o.)

 

Az Európai Parlament és a Tanács 219/2009/EK rendelete (HL L 87., 2009.3.31., 109. o.)

csak a melléklet 3.8. pontja

A Bizottság (EU) 2015/1480 irányelve (HL L 226., 2015.8.29., 4. o.)

csak az 1. és 2. cikk

Az Európai Parlament és a Tanács 2008/50/EK irányelve (HL L 152., 2008.6.11., 1. o.)

 

 

B. rész

A nemzeti jogba való átültetésre vonatkozó határidők (a 30. cikk szerint)

Irányelv

Az átültetés határideje

2004/107/EK

2007. február 15.

2008/50/EK

2010. június 11.

(EU) 2015/1480

2016. december 31.

_____________

XII. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

Ez az irányelv

2008/50/EK irányelv

2004/107/EK irányelv

1. cikk

2. cikk

1. cikk

1. cikk

3. cikk

32. cikk

8. cikk

4. cikk

2. cikk

2. cikk

5. cikk

3. cikk

6. cikk

4. cikk

4. cikk, (1) bekezdés

7. cikk

5. cikk és 9. cikk (2) bekezdés

II. melléklet, B szakasz

4. cikk, (2), (3) és (6) bekezdés

II. melléklet, II. szakasz

8. cikk

6. cikk és 9. cikk, (1) bekezdés

4. cikk, (1)–(5) ▌és (10) bekezdés

9. cikk

7.  és 10. cikk

V. melléklet, A szakasz, 1. pont, 1. lábjegyzet

4. cikk, (7), (8) és (11) bekezdés

10. cikk

4. cikk, (9) bekezdés

11. cikk

8.  és 11. cikk

4. cikk, (12) és (13) bekezdés

12. cikk

12. cikk, 17. cikk (1) és (3) bekezdés, és 18. cikk

3. cikk, (2) bekezdés

13. cikk

13.  és 15. cikk, 16. cikk (2) bekezdés, és 17. cikk (1) bekezdés

3. cikk, (1) és (3) bekezdés

14. cikk

14. cikk

15. cikk

19. cikk, első bekezdés

16. cikk

20. cikk

17. cikk

21. cikk

18. cikk

22. cikk

 

19. cikk

17. cikk, (2) bekezdés és 23. cikk

3. cikk, (3) bekezdés és 5. cikk, (2) bekezdés

20. cikk

24. cikk

21. cikk

25. cikk

22. cikk

26. cikk

7. cikk

23. cikk

19. cikk, második bekezdés és 27. cikk

III. melléklet, D. szakasz

5. cikk, (1) és (4) bekezdés

24. cikk

28. cikk

4. cikk, (15) bekezdés

25. cikk

26. cikk

29. cikk

6. cikk

27. cikk

28. cikk

29. cikk

30. cikk

9. cikk

30. cikk

33. cikk

10. cikk

31. cikk

31. cikk—

32. cikk

34. cikk

11. cikk

33. cikk

35. cikk

12. cikk

I. melléklet

VII., XI., XII., XIII. és XIV. melléklet

I. melléklet

II. melléklet

II. melléklet, B szakasz

II. melléklet, I. szakasz

III. melléklet

V.  és IX. melléklet

III. melléklet, IV. szakasz

IV. melléklet

III.  és VIII. melléklet

III. melléklet, I., II. és III. szakasz

V. melléklet

I. melléklet

IV. melléklet

VI. melléklet

VI. melléklet

V. melléklet

VII. melléklet

IV.  és X. melléklet

VIII. melléklet

XV. melléklet

IX. melléklet

X. melléklet

XVI. melléklet

XI. melléklet

XII. melléklet

XVII. melléklet

(1) HL C 146., 2023.4.27., 46. o.
(2) HL C, C/2023/251, 2023.10.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/251/oj.
(3) HL C 77., 2002.3.28., 1. o.
(4) Ez az álláspont a 2023. szeptember 13-án elfogadott módosítások helyébe lép (Elfogadott szövegek, P9_TA(2023)0318).
(5)* A SZÖVEG RÉSZLEGES JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN ESETT ÁT.
(6)HL C 146., 2023.4.27., 46. o.
(7)HL C/2023/251., 2023.10.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/251/oj.
(8)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(9)Az Európai Parlament és a Tanács 2004/107/EK irányelve (2004. december 15.) a környezeti levegőben található arzénről, kadmiumról, higanyról, nikkelről és policiklusos aromás szénhidrogénekről (HL L 23., 2005.1.26., 3. o.).
(10)Az Európai Parlament és a Tanács 2008/50/EK irányelve (2008. május 21.) a környezeti levegő minőségéről és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű programról (HL L 152., 2008.6.11., 1. o.).
(11)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1119 rendelete (2021. június 30.) a klímasemlegesség elérését célzó keret létrehozásáról és a 401/2009/EK rendelet, valamint az (EU) 2018/1999 rendelet módosításáról (európai klímarendelet) (HL L 243., 2021.7.9., 1. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/591 határozata (2022. április 6.) a 2030-ig tartó időszakra szóló általános uniós környezetvédelmi cselekvési programról (HL L 114., 2013.12.28., 22. o.).
(13)A Tanács 81/462/EGK határozata (1981. június 11.) a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő légszennyezésről szóló egyezmény megkötéséről (HL L 171., 1981.6.27., 11. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2284 irányelve (2016. december 14.) egyes légköri szennyező anyagok nemzeti kibocsátásainak csökkentéséről, a 2003/35/EK irányelv módosításáról, valamint a 2001/81/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 344., 2016.12.17., 1. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/852 rendelete (2017. május 17.) a higanyról és az 1102/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 137., 2017.5.24., 1. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács 2002/49/EK irányelve (2002. június 25.) a környezeti zaj értékeléséről és kezeléséről (HL L 189., 2002.7.18., 12. o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács 2010/75/EU irányelve (2010. november 24.) az ipari kibocsátásokról (a környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése) (HL L 334., 2010.12.17., 17. o.).
(18)A Bíróság 2014. november 19-i ítélete, ClientEarth kontra The Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs, C-404/13, ECLI:EU:C:2014:2382, 49. pont, valamint a Bíróság 2014. november 10-i ítélete, Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság, C-644/18, ECLI:EU:C:2020:895, 154. pont.
(19)Az Európai Parlament és a Tanács 2007/2/EK irányelve (2007. március 14.) az Európai Közösségen belüli térinformációs infrastruktúra (INSPIRE) kialakításáról (HL L 108., 2007.4.25., 1. o.).
(20)A Bíróság 2021. január 14-i ítélete, LB és társai kontra College van burgemeester en wethouders van de gemeente Echt-Susteren, C-826/18, C–826/18, ECLI:EU:C:2021:7, 58. és 59. pont.
(21)A Bíróság 2008. július 25-i ítélete, Dieter Janecek kontra Freistaat Bayern, C-237/07, ECLI:EU:C:2008:447, 42. pont; a Bíróság 2014. november 19-i ítélete, ClientEarth kontra The Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs, C-404/13, ECLI:EU:C:2014:2382, 56. pont; a Bíróság 2019. június 26-i ítélete, Lies Craeynest és társai kontra Brussels Hoofdstedelijk Gewest és Brussels Instituut voor Milieubeheer, C-723/17, ECLI:EU:C:2019:533, 56. pont; valamint a Bíróság 2019. december 19-i ítélete, Deutsche Umwelthilfe eV kontra Freistaat Bayern, C-752/18, ECLI:EU:C:2019:1114, 56. pont.
(22)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55, 2011.2.28, 13. o.).
(23)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(24)A Tanács 1989. november 30-i 89/654/EGK irányelve a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményekről (első egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (HL L 393., 1989.12.30., 1. o.)
(25)Az Európai Parlament és a Tanács 1059/2003/EK rendelete (2003. május 26.) a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 2003.6.21., 1. o.).
(26)Az Európai Parlament és a Tanács 2003/35/EK irányelve (2003. május 26.) a környezettel kapcsolatos egyes tervek és programok kidolgozásánál a nyilvánosság részvételéről, valamint a nyilvánosság részvétele és az igazságszolgáltatáshoz való jog tekintetében a 85/337/EGK és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 156., 2003.6.25., 17. o.).
(27)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1024 irányelve (2019. június 20.) a nyílt hozzáférésű adatokról és a közszféra információinak további felhasználásáról (HL L 172., 2019.6.26., 56. o.).
(28)Az Európai Parlament és a Tanács 2008/99/EK irányelve (2008. november 19.) a környezet büntetőjog általi védelméről (HL L 328., 2008.12.6., 28. o.).
(29)A Bizottság 1737/2006/EK rendelete (2006. november 7.) a Közösségen belüli erdők és környezeti kölcsönhatások megfigyeléséről szóló 2152/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 334., 2006.11.30., 1. o.).
(30)A küszöbérték a PM10 esetében 4 μg/m3, a PM2,5 esetében 3 μg/m3, az O3 esetében 10 μg/m3, a NO2 esetében 3 μg/m3 és a SO2 esetében 5 μg/m3, a CO esetében pedig 0,5 mg/m3. Ezen értékek az ismeretek jelenlegi állását tükrözik, és azokat rendszeresen, legalább ötévente aktualizálni kell az ismeretek alakulásának figyelembevétele céljából.
(31)Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).
(32)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/631 rendelete (2019. április 17.) az új személygépkocsikra és az új könnyű haszongépjárművekre vonatkozó szén-dioxid-kibocsátási előírások meghatározásáról, valamint a 443/2009/EK és az 510/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 111., 2019.4.25., 13. o.).


Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz
PDF 130kWORD 48k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2022)0459 – C9-0315/2022 – 2022/0278(COD))
P9_TA(2024)0320A9-0246/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0459),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, valamint 114., 21. és 46. cikkeire, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0315/2022),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a svéd Parlament által a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyv alapján előterjesztett indokolt véleményre, amely szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. december 14-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2023. február 8-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. február 16-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Költségvetési Bizottság leveleire,

–  tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság, valamint az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság jelentésére (A9-0246/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot(3);

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) elfogadására tekintettel(4)

P9_TC1-COD(2022)0278


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 21., 46. és 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(5),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(6),

rendes jogalkotási eljárás keretében(7),

mivel:

(1)  A közelmúltbeli válságok – különösen a Covid19-válság első napjai – rámutattak arra, hogy a belső piacon és ellátási láncaiban az áruk, a személyek és a szolgáltatások szabad mozgása komolyan sebezhető. Ez következményekkel járhat a tagállamok közötti határokon átnyúló kereskedelemre, és akadályozhatja ezáltal a belső piac megfelelő működését. Ezenkívül ezekben a válságokban vagy hiányoztak a megfelelő válságkezelési eszközök és koordinációs mechanizmusok, nem terjedtek ki a belső piac minden aspektusára, vagy nem tették lehetővé az ilyen válságokra való időben történő és hatékony reagálást.

(2)  A Covid19-válság korai szakaszában a tagállamok – nem mindig indokoltan – bevezették a belső piacon való szabad mozgás korlátozásait, valamint eltérő intézkedéseket vezettek be azon áruk és szolgáltatások értékesítése tekintetében, amelyek kritikus fontosságúak vagy elengedhetetlenek voltak a válságra való reagáláshoz. A Bizottság által a belső piac működésének helyreállítása érdekében a meglévő szabályok alapján hozott eseti intézkedések nem voltak elegendőek. Az Unió nem volt kellően felkészülve a válság szempontjából releváns nem gyógyászati áruk, például az egyéni védőeszközök hatékony gyártásának, beszerzésének és elosztásának biztosítására. A válság szempontjából releváns, nem gyógyászati áruk Covid19-válság alatti rendelkezésre állásának biztosítása érdekében meghozott ▌intézkedések ebből fakadóan reaktívak voltak. A Covid19-válság rámutatott az információmegosztás elégtelenségére és a gyártási kapacitások elégtelen uniós szintű áttekintésére, valamint az Unión belüli és a globális ellátási láncokkal kapcsolatos sebezhetőségekre is.

(3)   Továbbá a személyek szabad mozgását korlátozó összehangolatlan intézkedések különös hatást gyakoroltak azokra az ágazatokra, amelyek az utazó munkavállalókra támaszkodnak, beleértve a határ menti régiók munkavállalóit is, akik alapvető szerepet játszottak a belső piacon ebben az időszakban.

(4)  A Tanács a politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmus (IPCR) révén információt cserélhetett és koordinálhatott bizonyos intézkedéseket a Covid19-válsággal kapcsolatban, míg a tagállamok más helyzetekben függetlenül jártak el. Ugyanakkor a Bizottság intézkedései heteket késtek az uniós szintű vészhelyzeti tervezési intézkedések hiánya miatt, valamint azért, mert nem volt egyértelmű, hogy melyik nemzeti hatósággal kell felvenni a kapcsolatot annak érdekében, hogy gyors megoldást lehessen találni a válság által okozott, a belső piacra gyakorolt hatásra. Ezenfelül világossá vált, hogy a tagállamok által meghozott, összehangolatlan korlátozó intézkedések tovább súlyosbítják a válság által a belső piacra gyakorolt hatást. Kiderült, hogy a tagállamok és az uniós hatóságok között a vészhelyzeti tervezést, valamint a technikai szintű koordinációt és együttműködést, továbbá az információcserét illetően létrejött megállapodásokra van szükség. Ezenfelül világossá vált, hogy a tagállamok közötti hatékony koordináció hiánya súlyosbította az áruk hiányát, és további akadályokat gördített a szolgáltatások és a személyek szabad mozgása elé.

(5)  A gazdasági szereplőket képviselő szervezetek kifejtették, hogy a gazdasági szereplők nem rendelkeztek kellő információval a tagállamok által a Covid19-válság során a szabad mozgásra vonatkozóan bevezetett korlátozásokról vagy válságreagálási intézkedésekről. Ennek oka többek között a tagállami hatóságok részéről az átláthatóság hiánya volt, valamint az, hogy a gazdasági szereplők nem tudták, hol juthatnak hozzá ilyen információkhoz, részben pedig a nyelvi korlátok, valamint az ismételt megkeresések valamennyi tagállamban való benyújtása kapcsán – főként egy állandóan változó szabályozási környezetben – felmerülő adminisztratív teher miatt. Ez az információhiány megakadályozta a gazdasági szereplőket abban, hogy megalapozott üzleti döntéseket hozzanak arra vonatkozóan, hogy milyen mértékben gyakorolhatják a szabad mozgáshoz való jogukat vagy folytathatják a határokon átnyúló üzleti műveleteiket a válság során. A szabad mozgás nemzeti és uniós szintű korlátozásával, valamint a nemzeti és uniós szintű válságreagálási intézkedésekkel kapcsolatos információk elérhetőségét tehát javítani kell.

(6)   A koordináció kezdeti hiánya ellenére a belső piaci szabályok kulcsszerepet játszottak a Covid19-válság negatív hatásainak enyhítésében és az uniós gazdaság gyors helyreállításában, nevezetesen azáltal, hogy kizárták a tagállamok egyoldalú válaszaiban foglalt indokolatlan és aránytalan nemzeti korlátozásokat, és erőteljes ösztönzést biztosítottak a közös megoldások megtalálására, előmozdítva ezáltal a szolidaritást.

(7)  A Covid19-válsággal kapcsolatos események rávilágítottak arra is, hogy az Uniónak összehangolt megközelítést kell követnie, és jobban fel kell készülnie a jövőbeli válságokra, különösen, ha figyelembe vesszük az éghajlatváltozás és az abból fakadó természeti katasztrófák, valamint a globális gazdasági és geopolitikai instabilitás tartós hatásait. A belső piacon a szabad mozgás akadályainak megelőzése és a belső piaci tevékenységek fenntartásához nélkülözhetetlen ellátási láncok súlyos zavarainak elkerülése érdekében gyorsabb reagálást igénylő egyéb válságok közé tartoznak például az erdőtüzek, a földrengések vagy a nagyszabású kibertámadások. Az a tény, hogy az ilyen válságok rendkívüli jellegű és mértékű kivételes és hirtelen eseményeknek minősülnek, azt jelenti, hogy észszerűen nem előrelátható események. Tekintettel arra, hogy nem lehet tudni, milyen típusú válság következik be legközelebb és gyakorol súlyos hatást a belső piacra és ellátási láncaira, rendelkezni kell egy olyan eszközről, amely a belső piacra hatást gyakorló és határokon átnyúló hatású válságok széles körének bekövetkezése esetén alkalmazandó lenne.

(8)  A válság belső piacra gyakorolt hatása kétféleképpen akadályozhatja a belső piac működését. Vezethet a szabad mozgást gátló akadályokhoz, vagy előidézhet zavarokat az ellátási láncokban. Az ellátási láncok zavarai súlyosbíthatják az áruk és szolgáltatások hiányát a belső piacon, és akadályozhatják a termelést, ami további kereskedelmi akadályokhoz, valamint a tagállamok és a magánszereplők közötti verseny torzulásához vezet, és ezáltal megzavarhatja a belső piac megfelelő működését. Az ellátási láncok zavarai az ellátási lánccal kapcsolatos problémák kezelésére irányuló eltérő nemzeti intézkedések megjelenéséhez vagy valószínű megjelenéséhez is vezethetnek, ami a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválásához vezethet. A rendeletnek foglalkoznia kell az egységes piacra gyakorolt hatások ezen típusaival, és intézkedéseket kell bevezetnie a szabad mozgás akadályainak vagy az ellátási lánc olyan zavarainak elkerülése érdekében, amelyek a válság szempontjából releváns áruk vagy szolgáltatások hiányához vezetnek.

(9)   A tagállamokra nehezedő szükségtelen adminisztratív terhek elkerülése érdekében az e rendeletben említett, a korai előrejelző rendszer eseti riasztásaival bejelentett eseményeket oly módon kell meghatározni, hogy azok kizárják azokat az eseményeket, amelyek előreláthatólag elhanyagolható következményekkel járnak az áruk, szolgáltatások és személyek – köztük a munkavállalók – szabad mozgására vagy az áruk és szolgáltatások olyan ellátási láncaira nézve, amelyek elengedhetetlenek a belső piacon a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek fenntartásához.

(10)  Annak biztosítása érdekében, hogy az e rendeletben meghatározott intézkedési keret teljes mértékben kifejthesse hatását a belső piaci éberségi és a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódok összefüggésében, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy részletes szabályokat állapítson meg a válsághelyzetekre való felkészültségre, az együttműködésre, az információcserére és a válságkommunikációra vonatkozóan. A készenléti keret formáját öltő részletes szabályoknak meg kell határozniuk a Bizottság és a tagállamok közötti információcsere mechanizmusainak konkrét technikai és operatív vonatkozásait. Ezenkívül szabályokat kell megállapítania a Bizottság és a tagállamok közötti operatív koordinációra vonatkozóan a válságkommunikáció tekintetében. Ezzel összefüggésben a tagállamok által közölt információk alapján jegyzéket kell összeállítani az érintett tagállamoknak az e rendeletben meghatározott keret végrehajtásában részt vevő valamennyi illetékes hatóságáról. A jegyzéknek tartalmaznia kell különösen a saját tagállamuk illetékes hatóságaira a belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmódok idején a nemzeti joggal összhangban kijelölt szerepeket és felelősségi köröket. A Bizottság és a tagállamok közötti megállapodásoknak ki kell terjedniük a gazdasági szereplőkkel és a szociális partnerekkel a lehetséges válságok hatásainak enyhítését és az azokra való reagálást célzó kezdeményezéseikkel és intézkedéseikkel kapcsolatban folytatott konzultációra vonatkozó biztonságos információcserére is.

(11)  A jelen rendeletben foglalt intézkedéseket ▌következetesen, átláthatóan, hatékonyan, arányosan és kellő időben kell bevezetni, kellően szem előtt tartva a létfontosságú társadalmi feladatok, ▌többek között a közbiztonság, a biztonság, a közrend és a közegészségügy fenntartásának szükségességét. Ez a rendelet nem érintheti a tagállamok hatáskörét például a nemzeti közegészségügyi politikák tekintetében, és nem érintheti a tagállamoknak a nemzetbiztonság védelmére vonatkozó felelősségét és az alapvető állami funkciók védelmére, köztük az állam területi integritásának biztosítására és a közrend fenntartására irányuló hatáskörét. Ez a rendelet ezért nem érintheti a nemzetbiztonsággal és védelemmel kapcsolatos kérdéseket.

(12)  Ez a rendelet rendelkezik a belső piac, valamint a belső piacon és annak ellátási láncaiban tevékenységet folytató vállalkozások további működésének válság idején történő biztosításához szükséges eszközök, beleértve az áruk, a szolgáltatások és a személyek – köztük a munkavállalók – szabad mozgását, továbbá a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások rendelkezésre állását a polgárok, a vállalkozások és a hatóságok számára, Ezenkívül fórumot hoz létre a megfelelő koordináció, együttműködés és információcsere céljára. Továbbá gondoskodik a válságok során a célzott válaszlépéshez, valamint a vállalkozások és a polgárok megfelelő piaci magatartásához szükséges információk kellő időben való hozzáférhetőségéről és rendelkezésre állásáról.

(13)  Amennyiben lehetséges, a rendeletnek lehetővé kell tennie az események és válságok előrejelzését azáltal, hogy lehetővé teszi az Unió számára, hogy továbbra is építsen a belső piacgazdaság kritikus fontosságú ágazataival kapcsolatos, folyamatban lévő elemzésekre.

(14)   Az uniós gazdasági ágazat kritikus fontosságú nyersanyagokkal kapcsolatos rezilienciájának és felkészültségének megerősítésével a kritikus fontosságú nyersanyagokkal való biztonságos és fenntartható ellátást biztosító keret létrehozásáról szóló rendelet kiegészíti ezt a rendeletet, amely lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy belső piaci éberségi üzemmódban vagy belső piaci szükséghelyzeti üzemmódban célzott intézkedéseket léptessen életbe, ha a kritikus fontosságú árukkal való ellátást fenyegető veszély vagy zavar merül fel, többek között a kritikus fontosságú nyersanyagok tekintetében is.

(15)  E rendelet nem kettőzheti meg az uniós közegészség-védelmi keret szerinti gyógyszerek, orvostechnikai eszközök vagy más egészségügyi ellenintézkedések meglévő keretét, beleértve az egészségügy területén a válsághelyzetekre való felkészültségről és reagálásról szóló (EU) 2022/123(8), az (EU) 2022/2370(9) és (EU) 2022/2371 európai parlamenti és tanácsi rendeleteket(10), valamint a Tanács (EU) 2022/2372 rendeletét(11). Az európai uniós egészségbiztonsági keretnek elsőbbséget kell élveznie ezzel a rendelettel szemben az ellátási lánc zavarai és a gyógyszerek, orvostechnikai eszközök vagy egyéb egészségügyi ellenintézkedések hiánya tekintetében, amennyiben az említett keret feltételei teljesülnek. Ezért az (EU) 2022/2371 és az (EU) 2022/2372 rendelet értelmében vett gyógyszereket, orvostechnikai eszközöket vagy más egészségügyi ellenintézkedéseket, amennyiben szerepelnek az (EU) 2022/2372 rendelet 7. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott jegyzékben, ki kell zárni e rendelet hatálya alól, az egységes piaci szükséghelyzetek során alkalmazandó, az áruk, a szolgáltatások és a személyek, köztük a munkavállalók szabad mozgására vonatkozó rendelkezések, és különösen a szabad mozgás helyreállítását és elősegítését célzó rendelkezések ▌kivételével.

(16)  E rendeletnek ki kell egészítenie a Tanács által a 2014/415/EU tanácsi határozat(12) alapján működtetett politikai szintű integrált válságreagálási intézkedéseket a Tanácsnak a készenléti tervezéssel, valamint az éberségi és vészhelyzeti intézkedések végrehajtásával kapcsolatos döntéshozatalt igénylő ágazatközi válságok belső piacra gyakorolt hatásaival kapcsolatos munkája tekintetében. Ez a rendelet nem érinti a Tanács által az (EU) 2018/1993 tanácsi végrehajtási határozat(13) szerint működtetett uniós politikai szintű integrált válságelhárítási intézkedéseket.

(17)  A jelen rendelet nem érinti az uniós polgári védelmi mechanizmust (UCPM). A rendeletnek az UPCM hatáskörébe tartozó válságok esetén ki kell egészítenie és szükség szerint támogatnia kell az UCPM-et a kritikus fontosságú áruk rendelkezésre állása és a polgári védelmi dolgozók, valamint azok felszerelésének szabad mozgása terén.

(18)  Ez a rendelet nem érinti az (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendeletet(14), beleértve annak a belső határellenőrzések ideiglenes bevezetésére vagy meghosszabbítására vonatkozó általános keretét, valamint a belső határellenőrzések ideiglenes visszaállítására vonatkozó értesítési rendszert.

(19)  Ez a rendelet nem érinti a 178/2002/EK rendeletnek(15) az élelmiszerek és takarmányok biztonsága területén történő válságkezelés általános tervéről szóló 55–57. cikkét, melyet az (EU) 2019/300 bizottsági végrehajtási határozat(16) hajt végre.

(20)  Ez a rendelet nem érinti az élelmezésbiztonsági válságokra való felkészültségre és reagálásra vonatkozó európai mechanizmust (EFSCM). Mindazonáltal az élelmiszeripari termékekre e rendelet szabad mozgásról szóló rendelkezései alkalmazandók, ▌a szabad mozgáshoz való jogok korlátozására vonatkozó rendelkezéseket is beleértve. Az ▌élelmiszeripari termékeket érintő intézkedések az uniós jog bármely más releváns rendelkezésével való összhangjuk szempontjából is felülvizsgálhatók.

(21)   Ez a rendelet nem sértheti a Bizottság azon képességét, hogy az Unió nevében az uniós joggal összhangban konzultációkat kezdjen vagy együttműködjön az Unión kívüli országok érintett hatóságaival, különös figyelmet fordítva a fejlődő országokra annak érdekében, hogy a nemzetközi kötelezettségekkel összhangban együttműködési megoldásokat keressen az ellátási láncok zavarainak elkerülése érdekében. Ez adott esetben magában foglalhatja a megfelelő nemzetközi fórumokon folytatott koordinációt.

(22)   A Covid19-válság során azonosított kihívások egyike az egyrészt a tagállamok közötti, másrészt a tagállamok és a Bizottság közötti felkészültséget és információmegosztást biztosító hálózat hiánya volt. Ezért az e rendelet által kitűzött célok elérését irányítási mechanizmussal kell támogatni. Uniós szinten e rendelet létrehozza a tagállamok képviselőiből álló és a Bizottság által elnökölt Belső Piaci Szükséghelyzetekkel és Rezilienciával Foglalkozó Testületet (a továbbiakban: a Testület) az együttműködés, az információcsere és e rendelet zökkenőmentes, hatékony és harmonizált végrehajtásának megkönnyítése érdekében. A Testület konkrét kérdésekben – többek között e rendelet következetes végrehajtásával kapcsolatban – tanácsot ad és segítséget nyújt a Bizottságnak, valamint elemzi és megvitatja a küszöbön álló vagy folyamatban lévő válságokkal kapcsolatos releváns témákat.

(23)   A Testület üléseit a Bizottság elnökletével folytatják le, és a Testület titkársági teendőinek ellátásáról a Bizottság gondoskodik. Minden egyes tagállam képviselőt és helyettes képviselőt nevez ki. Az elnök állandó megfigyelőként meghívja az Európai Parlament képviselőjét. Annak érdekében, hogy megfelelő tanácsokat kaphasson a Testület tevékenységeivel kapcsolatban, és lehetővé tegye a szakértők megfelelő részvételét, az elnök meghívhat szakértőket, hogy megfigyelőként vegyenek részt a Testület munkájában, és eseti alapon vegyenek részt konkrét üléseken, amennyiben az ilyen részvétel az ülés napirendje szempontjából jelentőséggel bír. A belső piac működését esetlegesen befolyásoló különböző válságokra adott koherens és összehangolt uniós válasz biztosítása érdekében az elnöknek megfigyelőként meghívja a válság szempontjából releváns egyéb uniós szintű szervek képviselőit is a Testület megfelelő üléseire. A nemzetközi együttműködés előmozdítása érdekében az elnöknek meg kell hívnia a nemzetközi szervezetek és az Unión kívüli országok képviselőit, hogy a vonatkozó kétoldalú vagy nemzetközi megállapodásokkal összhangban vegyenek részt a Testület vonatkozó ülésein. Az elnök számára lehetővé kell tenni, hogy felkérjen megfigyelőket, hogy megfelelő szakértelemmel, információkkal és meglátásokkal járuljanak hozzá a megbeszélésekhez, de a megfigyelők nem vehetnek részt a Testület véleményeinek, ajánlásainak vagy tanácsainak megfogalmazásában.

(24)   A Testületnek konkrét feladatokkal kell rendelkeznie a készenléti kerettel, a belső piaci éberségi üzemmóddal és a belső piaci szükséghelyzeti üzemmóddal összefüggésben. E feladatok közé tartozik a véleménycsere és a Bizottság számára nyújtott tanácsadás a különböző módok aktiválása során figyelembe veendő kritériumok értékelésével, valamint annak értékelésével kapcsolatban, hogy teljesülnek-e a konkrét válaszintézkedések bevezetésének konkrét előfeltételei. A Bizottságnak a lehető legnagyobb mértékben figyelembe kell vennie a Testület által elfogadott véleményeket, ajánlásokat vagy jelentéseket.

(25)   Az e rendelet alapján kapott információk bizalmas jellegének garantálása érdekében a Testület számára javallott eljárási szabályzatában előírni, hogy tagjai és megfigyelői nem fedhetik fel az e rendelet alkalmazása során megszerzett vagy létrehozott üzleti és üzleti titkokat, valamint egyéb érzékeny és bizalmas információkat, és tiszteletben kell tartaniuk a Bizottság személyzetének tagjaira vonatkozó szakmai titoktartási kötelezettségekkel egyenértékű szakmai titoktartási kötelezettségeket.

(26)   A nagyobb átláthatóság, elszámoltathatóság és koordináció biztosítása érdekében – különösen válságok idején – az Európai Parlament illetékes bizottsága számára lehetővé kell tenni, hogy meghívja a Testület elnökét, hogy jelenjen meg az említett bizottság előtt. Az Európai Parlamentet a lehető leghamarabb tájékoztatni kell minden javasolt vagy elfogadott tanácsi végrehajtási jogi aktusról. A Bizottságnak figyelembe kell vennie az e rendelet alapján a szükséghelyzeti és a rezilienciáról szóló párbeszéd során kifejtett véleményekből eredő elemeket, beleértve az Európai Parlament vonatkozó állásfoglalásait is.

(27)  Ezen túlmenően a kulcsfontosságú érdekelt felek – különösen a gazdasági szereplők, a szociális partnerek, a kutatók és a civil társadalom képviselői – részvételének fokozása érdekében a Bizottságnak létre kell hoznia az érdekelt felek platformját a belső piaci vészhelyzetekre való önkéntes reagálás megkönnyítése és ösztönzése érdekében.

(28)   A készenléti kerettel összefüggésben, valamint a belső piaci éberségi és szükséghelyzeti módok összefüggésében történő hatékony koordináció és információcsere biztosítása érdekében a tagállamoknak ki kell jelölniük egy központi kapcsolattartó irodát, amely a Bizottság által kijelölt uniós szintű kapcsolattartó irodával és a többi tagállam központi kapcsolattartó irodájával való kapcsolattartásért felel. A központi kapcsolattartó irodáknak kapcsolattartó pontként kell működniük a tagállamok érintett illetékes hatóságainak kapcsolattartása tekintetében, és információkat kell gyűjteniük e hatóságoktól, beleértve adott esetben a regionális és helyi szintű hatóságokat is. A központi kapcsolattartó irodáknak is felelősséget kell vállalniuk a koordinációért és az információcseréért. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy már létező hatóságot jelöljenek ki központi kapcsolattartó irodaként. Ezeknek a kapcsolattartó irodáknak lehetőség szerint valós időben továbbítaniuk kell a válság szempontjából releváns információkat a tagállamok integrált ügyintézési pontjainak is.

(29)   Ez a rendelet nem érinti a Bizottság azon lehetőségét, hogy értékelje, helyénvaló-e az (EU) 2015/479 európai parlamenti és tanácsi rendelet(17) szerinti uniós nemzetközi jogokkal és kötelezettségekkel összhangban korlátozásokat bevezetni az áruk kivitelére vonatkozóan.

(30)   Ez a rendelet nem érinti az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(18) alapján hozott intézkedéseket.

(31)   Ez a rendelet az (EU) 2022/2557 európai parlamenti és tanácsi irányelv(19) sérelme nélkül alkalmazandó, és kiegészíti az irányelvet, amely harmonizált minimumszabályokat állapít meg annak biztosítása érdekében, hogy a belső piacon akadálymentesen lehessen nyújtani a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek fenntartásához elengedhetetlen szolgáltatásokat, hogy fokozódjon az ilyen szolgáltatásokat nyújtó kritikus fontosságú szervezetek rezilienciája, valamint javuljon az illetékes hatóságok közötti, határokon átnyúló együttműködés.

(32)   Annak érdekében, hogy felkészültebbek és ellenállóbbak legyenek az olyan lehetséges jövőbeli válságokra, amelyek súlyos negatív hatást gyakorolhatnak az áruk, a szolgáltatások és a személyek – köztük a munkavállalók – szabad mozgására, vagy zavarokat okozhatnak az áruk és szolgáltatások belső piacon belüli ellátási láncaiban, a Bizottságnak ösztönöznie és segítenie kell a gazdasági szereplőket az önkéntes válságkezelési protokollok kidolgozásában. A gazdasági szereplőknek továbbra is szabadon kell dönteniük arról, hogy részt vesznek-e ilyen önkéntes válságkezelési protokollokban. Az ilyen önkéntes válságkezelési protokollokban való részvétel nem járhat aránytalan adminisztratív terhekkel. Az önkéntes válságkezelési protokolloknak meg kell határozniuk a várható zavarok konkrét paramétereit, valamint az egyes résztvevők konkrét szerepének elosztását, az ilyen protokollok aktiválási mechanizmusainak és a kapcsolódó intézkedéseknek a leírását. Az érintett érdekelt feleket, köztük a tagállami hatóságokat, az uniós szerveket, hivatalokat és ügynökségeket, valamint a civil társadalmi szervezeteket vagy más érintett szervezeteket szintén be lehet vonni az ilyen önkéntes válságkezelési protokollok kidolgozásába. A figyelembe veendő zavarok paramétereinek meghatározásakor a gazdasági szereplők számára lehetővé kell tenni, hogy építsenek a szabad mozgás és az ellátási lánc különböző válságok miatti korlátozásaival kapcsolatos korábbi tapasztalataikra.

(33)   A korábbi válságok tapasztalataira építve a Bizottságnak képzési programokat és anyagokat kell kidolgoznia és irányítania a köz- és magánszférabeli érdekelt felek, köztük a gazdasági szereplők számára. Az ilyen képzési programokban és szimulációkban való részvételnek önkéntesnek kell maradnia.

(34)   A válsághelyzetekre való felkészültség részeként e rendeletnek lehetővé kell tennie azon események és válságok előrejelzését, amelyek esetében stressztesztek és szimulációk végezhetők, a belső piacgazdaság kritikus fontosságú ágazataira vonatkozó, folyamatban lévő elemzésekre és az Unió folyamatos előrejelzési munkájára építve. A Bizottságnak különösen olyan forgatókönyveket és paramétereket kell kidolgoznia az egyes ágazatokban, amelyek figyelembe veszik a válsághoz kapcsolódó sajátos kockázatokat. Valamennyi szereplő válsághelyzetekre való felkészültségének biztosítása érdekében szabályokat kell megállapítani a stressztesztekre vonatkozóan, amelyeket legalább kétévente el kell végezni. Ebben az összefüggésben a Bizottságnak elő kell segítenie és ösztönöznie kell a szükséghelyzeti felkészültségi stratégiák kidolgozását, beleértve a válságkommunikációs stratégiákat és a nehéz körülmények között alkalmazandó korlátozásokkal kapcsolatos információcserét is. Az egyes kiemelt ágazatok meghatározásának olyan meglévő mutatókon alapuló eszközökön kell alapulnia, amelyek nyomon követik az ellátási láncok alakulását az Unióban az esetleges nehézségek azonosítása céljából, figyelembe véve az olyan releváns egyedi kritériumokat, mint a kereskedelmi forgalom, a kereslet és a kínálat, a kínálat koncentrációja, az uniós és globális termelés és termelési kapacitások az értéklánc különböző szakaszaiban, valamint a gazdasági szereplők közötti kölcsönös függőségek.

(35)  Lehetővé kell tenni a korai előrejelző rendszer eseti riasztásaival kapcsolatos információcserét a tagállamok központi kapcsolattartó irodái és az uniós szintű kapcsolattartó iroda között létrehozott hálózaton keresztül. A korai előrejelző rendszer ilyen, eseti riasztásait jelentős biztonsági események esetén be kell jelenteni a Bizottságnak annak érdekében, hogy az Unió jobban nyomon követhesse egy potenciális, küszöbön álló vagy folyamatban lévő válság alakulását, ezáltal biztosítva a jobb felkészültséget a válság kialakulása vagy továbbfejlődése esetén.

(36)  A belső piaci éberségi üzemmód vagy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód idején a belső piac rendkívüli természetének és ▌alapvető működését érintő lehetséges messze mutató következményeknek a figyelembevétele érdekében a végrehajtási hatáskört kivételesen, a belső piaci éberségi üzemmód vagy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválását illetően az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 291. cikkének (2) bekezdése értelmében a Tanácsra kell ruházni. A belső piaci éberségi üzemmód aktiválásáról szóló tanácsi végrehajtási jogi aktusnak tartalmaznia kell az aktiválást indokoló előfeltételek teljesülésének értékeléséhez szervesen kapcsolódó elemeket, nevezetesen az áruk, a szolgáltatások és a személyek – köztük a munkavállalók – belső piacon és annak ellátási láncaiban való szabad mozgására gyakorolt lehetséges hatás értékelését, azon kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások jegyzékét, amelyek nélkülözhetetlenek a belső piacon a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek fenntartásához, valamint a meghozandó éberségi intézkedéseket. Továbbá, amennyiben a belső piaci szükséghelyzeti mód aktiválása szükségessé teszi a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások vagy mindkettő jegyzékének elfogadását is, ezt a jegyzéket a belső piaci szükséghelyzeti mód aktiválásával egyidejűleg kell elfogadni, és ezért annak szervesen kapcsolódnia kell az aktiváláshoz. Ezért a Tanácsra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások jegyzékének elfogadása és annak bármely frissítése tekintetében is. Lehetővé kell tenni a belső piaci éberségi üzemmód vagy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód kiterjesztését a Bizottság javaslata alapján elfogadott tanácsi végrehajtási jogi aktus révén. Ha bebizonyosodik, hogy egyik üzemmódnak sem kell aktívnak lennie, akkor az adott üzemmódot fel kell oldani.

(37)   Annak biztosítása érdekében, hogy a Testület megfelelő tájékoztatást kapjon egy esetleges belső piaci szükséghelyzetről, rendelkezni kell a nyomon követésről. Az ilyen nyomon követésnek azokra a kritikus fontosságú árukra és szolgáltatásokra kell vonatkoznia, amelyek esetében aktiválták a belső piaci éberségi üzemmódot, valamint az ilyen áruk és szolgáltatások előállításában és nyújtásában részt vevő személyek szabad mozgására. A kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások ellátási láncainak nyomon követését a tagállamok illetékes hatóságainak kell elvégezniük a kiválasztott kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások rendelkezésre állását befolyásoló tényezőkre – például a termelési kapacitásra, a szükséges munkaerő rendelkezésre állására, a készletekre, a beszállítók korlátaira, a diverzifikáció és a helyettesítés lehetőségeire, a keresleti feltételekre és a szűk keresztmetszetekre – vonatkozó önkéntes tájékoztatás iránti kérelmek alapján.

Az ilyen nyomon követéssel összefüggésben az önkéntes információszolgáltatásra vonatkozó kérést a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások érintett ellátási láncának valamennyi szereplőjéhez és a tagállamok területén letelepedett egyéb érdekelt felekhez kell intézni. Különösen fontos, hogy a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások ellátási láncai mentén működő gazdasági szereplőktől információkat gyűjtsenek a szabad mozgás zavarairól, mivel az ellátási láncok zavarainak egyik fő oka a megfelelő munkaerő hiánya. Az áruk és szolgáltatások előállításában és nyújtásában részt vevő személyek szabad mozgását érintő zavarok tagállami hatóságok általi nyomon követését tágan kell értelmezni, amely kiterjed a munkavállalókra, a szolgáltatókra, a vállalkozások képviselőire és a kutatásban, fejlesztésben és áruk forgalomba hozatalában részt vevő más személyekre. Az illetékes tagállami hatóságoknak a központi kapcsolattartó irodákon keresztül továbbítaniuk kell az összegyűjtött információkat a Bizottságnak és a Testületnek. Ezeknek az információknak lehetővé kell tenniük a Testület számára, hogy tanácsot adjon a Bizottságnak a belső piaci szükséghelyzeti mód aktiválásának szükségességéről.

(38)  Az e rendelet alapján nem harmonizált nemzeti intézkedések esetében, amelyek a belső piaci vészhelyzetre adott válaszként történő elfogadásukkor és alkalmazásukkor érintik az áruk ▌vagy személyek szabad mozgását vagy a szolgáltatásnyújtás ▌szabadságát, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezek az intézkedések teljes mértékben megfeleljenek az EUMSZ-nek és az uniós jog egyéb rendelkezéseinek, például a 492/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(20), valamint a 2004/38/EK(21), a 2005/36/EK(22), a 2006/123/EK(23) és az (EU) 2015/1535 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek(24). Amennyiben a tagállamok ilyen intézkedéseket fogadnak el, azoknak indokoltnak kell lenniük, és az uniós joggal összhangban tiszteletben kell tartaniuk az arányosság és a megkülönböztetésmentesség elvét.

Ezen túlmenően az említett elvekkel összhangban az ilyen intézkedések nem okozhatnak szükségtelen adminisztratív terhet, és a tagállamoknak minden lehetséges intézkedést meg kell tenniük a belső piaci szükséghelyzetre válaszul elfogadott intézkedések által okozott adminisztratív terhek korlátozása érdekében. Ezen túlmenően az ilyen intézkedéseknek megfelelően figyelembe kell venniük a határ menti régiók és a legkülső régiók helyzetét, különösen a határt átlépő munkavállalók esetében. A tagállamoknak meg kell szüntetniük a belső piaci szükséghelyzetre való reagálás érdekében hozott, a szabad mozgást korlátozó intézkedéseket, amint azokra már nincs szükség. Általában véve, amikor a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot deaktiválják, az e rendelet alapján nem harmonizált és a szabad mozgást korlátozó nemzeti intézkedések elvben már nem lennének indokoltak vagy arányosak, ezért azokat meg kell szüntetni.

(39)   Ez a rendelet nem értelmezhető úgy, hogy engedélyezi vagy indokolja az áruk, szolgáltatások és személyek szabad mozgásának az EUMSZ-szel vagy az uniós jog egyéb rendelkezéseivel ellentétes korlátozásait. Például az a tény, hogy bizonyos korlátozások kifejezetten tiltottak egy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód idején, nem értelmezhető úgy, hogy indokolja az ilyen korlátozásokat az adott üzemmódon kívül, vagy hogy indokolna egyéb, az uniós joggal összeegyeztethetetlen, e rendelet által kifejezetten nem tiltott korlátozásokat.

(40)   Az EUMSZ 21. cikke alapján az uniós polgároknak a Szerződésekben és a végrehajtásukra hozott intézkedésekben megállapított korlátozásokkal és feltételekkel joguk van a tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz. Az ezen jogra vonatkozó részletes feltételeket és korlátozásokat a 2004/38/EK irányelv állapítja meg. Ez az irányelv meghatározza az ezen korlátozásokra alkalmazandó általános alapelveket, valamint az ilyen intézkedések indokolására felhasználható okokat. Ezek az indokok a közrend, a közbiztonság és a népegészségügy. Ebben az összefüggésben a szabad mozgás korlátozásai abban az esetben lehetnek indokoltak, ha azok arányosak és megkülönböztetésmentesek. Ennek a rendeletnek nem célja a 2004/38/EK irányelv VI. fejezetében foglaltakon felül a személyek szabad mozgáshoz való jogának korlátozására vonatkozó további indokokat meghatározni.

(41)   A személyek szabad mozgásának elősegítésére irányuló intézkedések, valamint a jelen rendelet szerinti egyéb, a személyek szabad mozgását érintő intézkedések az EUMSZ 21. cikkén alapulnak, és kiegészítik a 2004/38/EK irányelvet a belső piaci szükséghelyzetek esetén. Ezek az intézkedések nem eredményezhetik a szabad mozgás a Szerződésekkel vagy az uniós joggal ellentétes korlátozásának engedélyezését vagy indokolását.

(42)   Az EUMSZ 45. cikke a Szerződésekben és a végrehajtásukra hozott intézkedésekben megállapított korlátozásokkal és feltételekkel rendelkezik a munkavállalók szabad mozgáshoz való jogáról. A munkavállalók az EUMSZ 45. cikkében meghatározott szabad mozgásának megvalósításához szükséges intézkedések elfogadásának jogalapja az EUMSZ 46. cikke. Ez a rendelet olyan rendelkezéseket tartalmaz, melyek kiegészítik a meglévő intézkedéseket a személyek szabad mozgásának további erősítése, az átláthatóság fokozása és az adminisztratív segítségnyújtás biztosítása érdekében a belső piaci szükséghelyzetek során. Ezen intézkedések közé tartozik az integrált ügyintézési pontok e rendelet keretében való létrehozása és az egységes piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmód idején a tagállamokban és uniós szinten a munkavállalók, valamint képviselőik rendelkezésére bocsátása.

(43)   Helyénvaló megtiltani bizonyos olyan nemzeti intézkedéseket, amelyek korlátozzák a szabad mozgást vagy a szolgáltatásnyújtás szabadságát, és amely intézkedéseket nem szabad belső piaci szükséghelyzet idején vagy az arra adott válaszként bevezetni, mivel nyilvánvalóan aránytalanok. Ezért a tagállamok által hozott ilyen intézkedéseket az említett harmonizációs rendelkezések, nem pedig az EUMSZ vagy más uniós jog fényében kell értékelni.

(44)   A tagállamoknak különösen tartózkodniuk kell az állampolgárságon, vagy vállalatok esetében a bejegyzett székhelynek, a központi ügyvezetés helyének vagy az elsődleges üzleti tevékenység helyének a helyszínén alapuló megkülönböztetésnek minősülő intézkedések bevezetésétől.

(45)   A tagállamoknak tartózkodniuk kell olyan intézkedések bevezetésétől, amelyek lehetetlenné teszik a szabad mozgáshoz való jog kedvezményezettjei számára, hogy visszatérjenek a lakóhelyük szerinti tagállamba, amennyiben válság kitörésekor egy másik tagállamban találkoznak.

(46)   A tagállamoknak tartózkodniuk kell olyan intézkedések meghozatalától, amelyek lehetetlenné teszik a szabad mozgáshoz való jog kedvezményezettjei számára, hogy kényszerítő családi okokból más tagállamokba utazzanak, amennyiben az ilyen utazás továbbra is megengedett az intézkedést ugyanazon körülmények között elfogadó tagállamon belül.

(47)   Ez a rendelet nem akadályozhatja meg a tagállamokat abban, hogy belső piaci szükséghelyzetekben engedélyezzék állampolgáraik és lakosaik számára a területükre való visszatérést. Az ilyen utazás megkönnyítése érdekében a többi tagállamnak lehetővé kell tennie az ilyen állampolgárok és lakosok számára, hogy elhagyják területüket, hogy az állampolgárságuk vagy lakóhelyük szerinti tagállamba utazzanak, vagy hogy átutazzanak a területükön az állampolgárság vagy lakóhely szerinti tagállam elérése érdekében.

(48)   Tilos a szabad mozgás korlátozása, többek között adminisztratív követelmények és eljárások, például nyilatkozattételi, nyilvántartásba vételi vagy engedélyezési eljárások formájában, kivéve, ha azok megfelelnek az uniós jognak. Amennyiben az uniós joggal összhangban indokolt és arányos adminisztratív követelményeket és eljárásokat fogadtak el, a tagállamoknak belső piaci szükséghelyzetben prioritásként kell kezelniük az ilyen követelményeknek való megfelelés megkönnyítését és az ilyen eljárások feldolgozását a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások előállításában vagy szállításában részt vevő személyek számára. E célból és amennyiben ez szükséges, az ilyen szolgáltatók vagy azok bizonyos kategóriái szabad mozgásának megkönnyítése érdekében, a Bizottságnak intézkedéseket kell bevezetnie, beleértve a digitális megállapodásokat és sablonokat is.

(49)   Ez a rendelet kötelezettségeket állapít meg a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során elfogadott, a személyek szabad mozgáshoz való jogát korlátozó nemzeti intézkedések átláthatóságának biztosítása céljából. Az ilyen korlátozásoknak meg kell felelniük az uniós jognak, különösen a 2004/38/EK irányelvnek. Ezek a kötelezettségek nem sérthetik a továbbra is alkalmazandó meglévő tájékoztatási vagy értesítési kötelezettségeket. A személyek szabad mozgása kiemelkedő fontosságú a belső piac megfelelő működése szempontjából. A Covid19-válság tapasztalatai azt mutatják, hogy a szabad mozgáshoz való jog korlátozása továbbgyűrűző hatást gyakorolhat az összes többi alapvető szabadságra. A válsággal kapcsolatosan személyek szabad mozgását érintő korlátozásokra vonatkozó információk hiánya további nehézségeket okozhat az uniós polgároknak és a gazdasági szereplőknek a válság idején folytatott tevékenységeik irányításában. Jelenleg nincs olyan alkalmazandó átláthatósági rendszer, amely tájékoztatást nyújtana az uniós polgároknak és gazdasági szereplőknek a személyek szabad mozgására vonatkozó korlátozásokról.

A tagállamoknak elfogadásukat követően haladéktalanul közölniük kell a Bizottsággal és a többi tagállammal azon nemzeti törvényi vagy rendeleti rendelkezések szövegét, amelyek válság esetén korlátozzák a személyek szabad mozgáshoz való jogának gyakorlását, valamint azok módosításait. A szöveghez csatolni kell az ilyen intézkedések indokait, beleértve az intézkedések indokoltságát és arányosságát igazoló indokokat, valamint az elfogadásukat alátámasztó tudományos vagy egyéb adatokat, az ilyen intézkedések hatályát, az elfogadásuk és alkalmazásuk időpontját, valamint az intézkedések időtartamát. Annak biztosítása érdekében, hogy az uniós polgárok és a gazdasági szereplők megbízható információkhoz juthassanak a szabad mozgás korlátozásairól, a tagállamoknak a lehető leghamarabb egyértelmű, átfogó és időszerű tájékoztatást kell nyújtaniuk a nyilvánosság számára az ilyen intézkedésekről, különösen azok hatályáról, alkalmazási időpontjáról és időtartamáról. Ezeket az információkat a Bizottság részére is rendelkezésre kell bocsátaniuk. Ennek alapján a Bizottságnak közzé kell tennie a vonatkozó információkat egy erre a célra létrehozott, az Unió valamennyi hivatalos nyelvén elérhető weboldalon.

(50)  Annak biztosítása érdekében, hogy a jelen rendeletben előírt konkrét belső piaci szükséghelyzeti intézkedések kizárólag olyan helyzetekben kerüljenek alkalmazásra, amelyekben ez egy adott belső piaci szükséghelyzetre való reagáláshoz elengedhetetlen, ezen intézkedésekhez a Bizottság által az ▌aktiválás indokát és az intézkedések által érintett, a válság szempontjából releváns árukat és szolgáltatásokat meghatározó végrehajtási jogi aktusok révén elvégzett további aktiválás szükséges.

(51)  Ezenfelül a végrehajtási jogi aktusok arányosságának biztosítása és a gazdasági szereplők válságkezelés terén betöltött szerepének kellő tiszteletben tartása érdekében a Bizottság csak abban az esetben folyamodhat a belső piaci szükséghelyzeti válaszintézkedések aktiválásához, ha a Tanács egy belső piaci vészhelyzeti módot aktivált, és ha a gazdasági szereplők nem tudnak önkéntes alapon, észszerű időn belül megoldást találni („kétlépcsős aktiválás”). A belső piaci szükséghelyzeti válaszintézkedések aktiválásának szükségességét minden ilyen végrehajtási jogi aktusban és a válság valamennyi konkrét vonatkozásával kapcsolatban meg kell indokolni.

(52)   Annak érdekében, hogy pontosan fel lehessen mérni, hogy a konkrét belső piaci szükséghelyzeti válaszintézkedések bevezetése lehetővé tenné-e a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások súlyos hiányának vagy a belső piaci szükséghelyzetben felmerülő közvetlen veszélynek a csökkentését, a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy információkat kérjen a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások ellátási láncaiban részt vevő gazdasági szereplőktől. Az ilyen információkérésnek adott esetben a következőkre kell vonatkoznia: a válság szempontjából releváns áruk termelési kapacitásai és készletei az Unióban és az Unión kívüli országokban található azon gyártólétesítményekben, amelyeket az említett gazdasági szereplők működtetnek, amelyekkel szerződést kötnek vagy amelyektől vásárolnak; a következő három hónapra vonatkozóan a várható termelés ütemezése vagy becslése az Unióban és az Unión kívüli országokban található minden olyan gyártólétesítmény esetében, amelyet az említett gazdasági szereplők működtetnek vagy amellyel szerződést kötnek; valamint az ellátási láncokat érintő esetleges zavarok vagy hiányok részletei. Annak a tagállamnak a teljes körű bevonása érdekében, amelyben a gazdasági szereplő gyártólétesítménye található, a Bizottságnak haladéktalanul továbbítania kell az információkérés másolatát az adott tagállamnak, és amennyiben a tagállam illetékes hatósága ezt kéri, a Bizottságnak biztonságos eszközökkel meg kell osztania az általa megszerzett információkat az adott tagállammal.

(53)  A Bizottság kizárólag abban az esetben élhet a gazdasági szereplőknek küldött információkérések lehetőségével, ha a belső piaci szükséghelyzetre való megfelelő reagáláshoz szükséges információk – ilyenek például a Bizottság által a tagállamok nevében elvégzett közbeszerzéshez, vagy a zavar által érintett ellátási láncokhoz kapcsolódó, a válság szempontjából releváns árukat gyártó vállalkozások termelési kapacitásának megbecsléséhez szükséges információk – még nem állnak a Bizottság rendelkezésére, és nem szerezhetők be nyilvánosan hozzáférhető forrásokból vagy önkéntes alapú információszolgáltatás eredményeként. Amikor a Bizottság végrehajtási jogi aktus útján nyújt be információkérést, biztosítania kell, hogy a közérdeket szolgáló előny jelentősebb legyen, mint az érintett gazdasági szereplők által elszenvedett esetleges kényelmetlenségek. A Bizottságnak figyelembe kell vennie azt a terhet, amelyet az ilyen információkérés jelenthet, különösen a mikro-, kis- és középvállalkozások (kkv-k) számára, és ennek megfelelően meg kell határoznia a válaszadás határidejét. Amennyiben az információkérésnek egy gazdasági szereplő általi feldolgozása jelentősen megzavarhatja működését, lehetővé kell tenni az adott gazdasági szereplő számára, hogy megtagadja a kért információ szolgáltatását. A gazdasági szereplőt kötelezni kell arra, hogy közölje a Bizottsággal a kért információ szolgáltatása megtagadásának okait. Ezen okok közé tartozik különösen a harmadik ország joga által szabályozott szerződéseken alapuló szerződéses titoktartási kötelezettségek megsértése miatti felelősség kockázata, vagy a nemzetbiztonsággal kapcsolatos információk felfedésének kockázata a nemzetbiztonsággal összefüggésben esetlegesen felhasználható áruk esetében, amelyek nemzeti tartalékokat is magukban foglalhatnak.

(54)   A gazdasági szereplők számára az információkérés megválaszolása céljából rendelkezésre álló maximális határidő 20 munkanap. A konkrét egyedi határidőt eseti alapon kell meghatározni, és bizonyos körülmények között rövidebb is lehet. A gazdasági szereplő számára lehetővé kell tenni, hogy egyszeri meghosszabbítást kérjen, amely a Bizottság kifejezett beleegyezése esetén az általános határidőt 20 munkanapon túlra is meghosszabbíthatja. Elő kell írni, hogy a gazdasági szereplő a határidő meghosszabbítására irányuló kérelmét az egyedi határozatban meghatározott kommunikációs szabályoknak megfelelően nyújtsa be a Bizottsághoz. Azt is elő kell írni, hogy mindaddig, amíg a Bizottság nem válaszol a meghosszabbítás iránti kérelemre, az eredeti határidőt teljes mértékben alkalmazandónak kell tekinteni.

(55)  A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód szükség esetén történő aktiválásának lehetővé kell tennie bizonyos válságreagálási eljárások alkalmazásának kiváltását is, melyek módosítják az uniós harmonizációs szabályok hatálya alá tartozó áruk kialakítására, gyártására, megfelelőségértékelésére és forgalomba hozatalára vonatkozó, valamint egyes, az uniós általános termékbiztonsági keret hatálya alá tartozó árukra vonatkozó szabályokat. A válságreagálási eljárásoknak lehetővé kell tenniük a válság szempontjából releváns árunak minősített termékek szükséghelyzetben való gyors forgalomba hozatalát. Harmonizált termékek esetében a megfelelőségértékelő szerveknek előnyben kell részesíteniük a válság szempontjából releváns áruk megfelelőségértékelését az egyéb termékek bármely más, folyamatban lévő kérelmével szemben. ▌Amennyiben a válság szempontjából releváns áruk megfelelőségértékelési eljárásai indokolatlan késedelmet szenvednek, a tagállamokban az illetékes nemzeti hatóságok számára lehetőséget kell biztosítani, hogy engedélyeket adjanak ki olyan termékek számára, melyek nem estek át a megfelelő piacon való forgalomba hozatalhoz szükséges, vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásokon, feltéve, hogy megfelelnek a vonatkozó biztonsági követelményeknek. Ezek az engedélyek kizárólag a kiállító tagállam területén lehetnek érvényesek, mindaddig, amíg érvényességüket a Bizottság végrehajtási jogi aktus révén ki nem terjeszti az Unió területére. A megfelelőségértékelési eljárásoktól eltérő engedélyek érvényességét a belső piaci szükséghelyzeti mód időtartamára kell korlátozni.

Ezenfelül a válság szempontjából releváns harmonizált és nem harmonizált áruk kínálata bővítésének elősegítése érdekében be kell vezetni bizonyos rugalmasságot a megfelelőség vélelmének és az általános biztonsági követelménynek való megfelelés vélelmének mechanizmusaira vonatkozóan. A belső piaci szükséghelyzet összefüggésében lehetővé kell tenni a válság szempontjából releváns áruk gyártói számára, hogy az ▌európai szabványokkal megegyező mértékű védelmet biztosító nemzeti és nemzetközi szabványokra is támaszkodhassanak, amelyek hivatkozásait az Európai Unió Hivatalos Lapjában tették közzé. Kizárólag a válság szempontjából releváns harmonizált áruk tekintetében, abban az esetben, ha nem léteznek ilyen európai szabványok, vagy a betartásukat a belső piac zavarai túlzottan megnehezítik, biztosítani kell a Bizottság számára a lehetőséget arra, hogy a megfelelőség vélelmét biztosító közös műszaki előírásokat adjon ki a használatra kész műszaki megoldásoknak a gyártók részére való biztosítása érdekében.

(56)  A releváns uniós harmonizált ágazati szabályok ezen, a válság szempontjából releváns módosításainak bevezetéséhez a következő 16 ágazati keret célzott kiigazítása szükséges: ▌az Európai Parlament és a Tanács 2000/14/EK irányelve(25), 2006/42/EU irányelve(26), 2010/35/EU irányelve(27), ▌2014/29/EU irányelve(28), 2014/30/EU irányelve(29), ▌2014/33/EU irányelve(30), 2014/34/EU irányelve(31), 2014/35/EU irányelve(32), 2014/53/EU irányelve(33), 2014/68/EU irányelve(34), valamint az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/424 rendelete(35), (EU) 2016/425 rendelete(36), (EU) 2016/426 rendelete(37), 305/2011/EU rendelete(38), (EU) 2023/988 rendelete(39) és (EU) 2023/1230 rendelete(40). Az egyes jogi aktusokban a szükséghelyzet-reagálási eljárásokat meghatározó módosítások csak akkor válnak alkalmazandóvá, ha azokat kifejezetten aktiválják. A szükséghelyzeti eljárások egyes jogi aktusok szerinti aktiválását a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód e rendelet szerinti aktiválásától kell függővé tenni, és ▌a válság szempontjából releváns árunak minősített termékekre kell ezeket korlátozni, a belső piaci szükséghelyzeti mód időtartamára.

(57)  A belső piac működését fenyegető jelentős veszély fennállása, valamint a válság szempontjából releváns áruk súlyos és elhúzódó hiányai vagy kivételesen nagy kereslete esetén a válság szempontjából releváns áruk rendelkezésre állásának biztosítására irányuló uniós szintű intézkedések – például a kiemelt fontosságú kérelmek a belső piac és ellátási láncai megfelelő működésének biztosítása szempontjából nélkülözhetetlennek bizonyulhatnak.

(58)  Amennyiben bizonyos, a válság szempontjából releváns áruk előállítása vagy szállítása nem valósítható meg másként, a belső piacon a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek fenntartásának biztosítására szolgáló végső eszközként lehetővé kell tenni Bizottság számára, hogy bizonyos, a válság szempontjából releváns áruk előállítása vagy szállítása iránti kérelmeket intézzen az Unióban letelepedett gazdasági szereplőkhöz. A kérelem benyújtásakor a Bizottságnak figyelembe kell vennie a belső piaci versenyre gyakorolt lehetséges negatív hatást és a piaci torzulások súlyosbodásának kockázatát. Továbbá a kérelmek címzettjeinek és kedvezményezettjeinek kiválasztása nem lehet diszkriminatív.

(59)  A kiemelt fontosságú kérelmeknek objektív, tényszerű, mérhető és megalapozott adatokon kell alapulniuk. Az ilyen kérelmeknek figyelembe kell venniük különösen a gazdasági szereplők jogos érdekeit, valamint a gyártási folyamat bármilyen megváltoztatásához szükséges költségeket és erőfeszítéseket. A kiemelt fontosságú kérésben egyértelműen meg kell határozni, hogy a kérelem elfogadásának vagy elutasításának eldöntése teljes mértékben a gazdasági szereplő hatáskörében marad. Amennyiben a gazdasági szereplő úgy dönt, hogy elutasítja a kiemelt fontosságú kérelmet, a gazdasági szereplő szabadon dönthet arról, hogy kifejezett elutasító választ ad-e, és megindokolja-e azt, amikor tájékoztatja a Bizottságot az elutasításról.

(60)  A kiemelt fontosságú kérelem elfogadása esetén az ennek teljesítésére vonatkozó kötelezettségnek elsőbbséget kell élveznie minden, a magánjog vagy a közjog szerinti teljesítési kötelezettséggel szemben. A kiemelt fontosságú kérelmeket minden esetben méltányos és észszerű áron kell eszközölni. Lehetővé kell tenni ezen ár kiszámítását a megelőző évek átlagos piaci árai alapján, amelyekhez képest meg kell indokolni minden – például az inflációt vagy az előállítási költségeket figyelembe vevő – áremelést vagy -csökkentést. Tekintettel a válság szempontjából releváns, a belső piacon a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek fenntartásához nélkülözhetetlen árukkal való ellátás biztosításának fontosságára, a kiemelt fontosságú kérelmek teljesítésére vonatkozó kötelezettség teljesítése nem vonhatja maga után a harmadik felek felelősségét az olyan károkért, amelyek valamely tagállam joga által szabályozott teljesítési kötelezettségek megsértéséből eredhetnek, amennyiben az elrendelt előre sorolásnak való megfeleléshez a teljesítési kötelezettségek megszegésére volt szükség. A potenciálisan a kiemelt fontosságú kérelmek hatálya alá tartozó gazdasági szereplők számára lehetővé kell tenni, hogy kereskedelmi szerződéseik feltételei között beszámoljanak a kiemelt fontosságú kérelmek lehetséges következményeiről. Az egyéb rendelkezések alkalmazhatóságának sérelme nélkül ez a felelősség alóli mentesség nem érinti a hibás termékekért a 85/374/EGK tanácsi irányelvben(41) előírt felelősséget.

(61)  Amennyiben a gazdasági szereplő kifejezetten elfogadta a kiemelt fontosságú kérelmet, és a Bizottság az elfogadást követően végrehajtási jogi aktust fogadott el, a gazdasági szereplőnek meg kell felelnie az említett végrehajtási jogi aktusban foglalt valamennyi feltételnek. Amennyiben a gazdasági szereplő nem felel meg a végrehajtási jogi aktusban meghatározott feltételeknek, elveszíti a szerződéses felelősség alóli mentesülés előnyeit. Amennyiben a meg nem felelés szándékos vagy súlyos gondatlanságnak tudható be, a gazdasági szereplőre az arányosság elvére is figyelemmel pénzbírság szabható ki. Nem szabad lehetővé tenni, hogy pénzbírságot szabjanak ki azokra a gazdasági szereplőkre, amelyek nem fogadták el kifejezetten a kiemelt fontosságú kérelmet.

(62)  Amennyiben egy vagy több tagállam a Bizottságot a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások hiányáról vagy ennek kockázatáról tájékoztatja, a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások rendelkezésre állásának gyors növelését célzó intézkedések meghozatalát ajánlja a tagállamoknak. A Bizottságnak figyelembe kell vennie a tervezett intézkedéseknek az érintett gazdasági szereplőkre gyakorolt hatását. Az ilyen ajánlások magukban foglalhatnak olyan intézkedéseket, amelyek célja a válság szempontjából releváns árukhoz kapcsolódó termelési kapacitások vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatási tevékenységekhez kapcsolódó kapacitások bővítésének vagy átalakításának vagy új kapacitások létrehozásának megkönnyítése, valamint a vonatkozó és alkalmazandó jóváhagyási, engedélyezési és nyilvántartásba vételi követelmények felgyorsítása.

(63)  Amennyiben egy vagy több tagállam a Bizottságot a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások hiányáról tájékoztatja, a Bizottságnak továbbítania kell ezeket az információkat a tagállamok valamennyi illetékes hatóságához, és észszerűsítenie kell a válaszlépések koordinálását. Emellett annak biztosítása érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzetben bizonyos, a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások rendelkezésre álljanak, valamint a belső piaci szükséghelyzet megszüntetése érdekében a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy az említett áruknak vagy szolgáltatásoknak a szolidaritás, a szükségesség és az arányosság elvének kellő figyelembevétele mellett történő elosztását ajánlja a tagállamoknak. A Bizottságnak segítenie kell az elosztás koordinálását.

(64)  A Bizottság és egy vagy több tagállam közötti közös közbeszerzésnek az (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(42) (a továbbiakban: a költségvetési rendelet) előirányzott jelenlegi lehetősége mellett lehetővé kell tenni azt is, hogy egy vagy több tagállam felkérje a Bizottságot arra, hogy az érdekükben vagy a nevükben közbeszerzést indítson kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások, vagy a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások beszerzésére annak érdekében, hogy kihasználja a Bizottság vásárlóerejét és tárgyalási pozícióját a belső piaci éberségi üzemmód vagy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során. Az ilyen beszerzésnek ki kell terjednie a válság szempontjából releváns építési beruházások, áruk vagy szolgáltatások ajánlatkérő szerv általi, szerződés útján történő beszerzésére, valamint földterületnek, épületeknek vagy egyéb ingatlanoknak az ajánlatkérő szerv által a válságra való reagálás céljából kiválasztott gazdasági szereplőktől való megvásárlására vagy bérlésére. A Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy a felek közötti megállapodás alapján a tagállamok érdekében vagy nevében lefolytassák a vonatkozó közbeszerzési eljárást, vagy nagykereskedőként járjanak el annak révén, hogy árukat és szolgáltatásokat vásárolnak és raktároznak, és azokat az általuk kiválasztott részt vevő tagállamoknak vagy partnerszervezeteknek viszonteladják, adományozzák vagy bérbeadják.

(65)  A Covid19-válság során világossá vált, hogy a Bizottságnak képesnek kell lennie arra, hogy a válság szempontjából releváns árukat és szolgáltatásokat az Unión kívüli országokkal, például az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) államaival és az európai mikroállamokkal közösen szerezze be. A válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások vagy kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások beszerzése céljából indított közös közbeszerzési eljárások nem befolyásolhatják hátrányosan a belső piac működését, és nem jelenthetnek hátrányos megkülönböztetést vagy kereskedelemkorlátozást, továbbá nem okozhatnak versenytorzulást, és nem járhatnak közvetlen pénzügyi hatással a közös közbeszerzési eljárásban részt nem vevő országok költségvetésére. Alapvető fontosságú annak biztosítása is, hogy a tagállamok a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások beszerzésére irányuló eljárások megindítása előtt a Bizottság és a Testület támogatásával összehangolják intézkedéseiket. A vészhelyzeti szakaszban a tagállamoknak létre kell hozniuk egy olyan rendszert, amely lehetővé teszi a 2014/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(43) hatálya alá tartozó azon ajánlatkérő szervek azonosítását, amelyek szükséghelyzetekben a válság szempontjából releváns árukat és szolgáltatásokat beszerzik. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy az e rendelet szerinti koordinációs záradéknak való megfelelés céljából a központi kapcsolattartó irodákra támaszkodjanak a területükön működő ajánlatkérő szervek és közszolgáltató ajánlatkérők folyamatban lévő és tervezett közbeszerzéseire vonatkozó információk összegyűjtése és továbbítása tekintetében.

(66)  A Bizottság által egy vagy több tagállam érdekében vagy nevében végzett beszerzést vagy a Bizottság és egy vagy több tagállam közötti közös beszerzést szabályozó megállapodásnak adott esetben kizárólagossági záradékot kell tartalmaznia, amelynek értelmében a részt vevő tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy a válság szempontjából releváns árukat vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatásokat más csatornákon keresztül nem szerzik be, és nem folytatnak párhuzamos tárgyalásokat. Ilyen kizárólagossági záradék rögzítése esetén annak elő kell írnia, hogy amennyiben a tagállamoknak további beszerzési igényeik vannak, és az ilyen beszerzés a Bizottság értékelése szerint nem ássa alá a folyamatban lévő közös beszerzést vagy a tagállamok érdekében vagy nevében folyamatban lévő beszerzést, a részt vevő tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy saját közbeszerzési eljárást indítsanak.

A kizárólagossági záradék célja annak biztosítása, hogy a folyamatban lévő közös beszerzést vagy a tagállamok megbízásából vagy nevében történő beszerzést ne veszélyeztessék. A csekély összegű beszerzések nem érintik az ilyen beszerzéseket, ezért a tagállamok ajánlatkérő szervei és közszolgáltató ajánlatkérői számára lehetővé kell tenni, hogy olyan közbeszerzési eljárást indítsanak, amely nem éri el a 2014/24/EU és a 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben(44) meghatározott értékhatárokat. Emellett mivel a folyamatban lévő pályázatban részt nem vevő gazdasági szereplőtől történő beszerzés nem veszélyezteti a folyamatban lévő beszerzést, az e rendeletben meghatározott kizárólagossági záradék nem alkalmazandó az ilyen típusú beszerzésekre. Amennyiben egy tagállam úgy dönt, hogy a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások beszerzése céljából közös beszerzésben vagy a tagállamok érdekében vagy nevében történő beszerzésben vesz részt, lehetővé kell tenni számára, hogy az e rendeletben előírt központi kapcsolattartó irodákat igénybe vegye annak érdekében, hogy tájékoztassa a területén található valamennyi ajánlatkérő szervet és közszolgáltató ajánlatkérőt arról a folyamatban lévő beszerzésről, amely maga után vonja a kizárólagossági záradék alkalmazását.

(67)  A hatékony közbeszerzés egyik alapelve az átláthatóság, amely javítja a versenyt, növeli a hatékonyságot és egyenlő versenyfeltételeket teremt. Az Európai Parlamentet tájékoztatni kell az e rendelet szerinti közös közbeszerzésekkel kapcsolatos eljárásokról, és kérésre hozzáférést kell biztosítani számára az ezen eljárások eredményeként megkötött szerződésekhez, a titkosság megfelelő védelmével és a személyes adatok, a tagállamok nemzetbiztonsága és az üzleti szempontból érzékeny információk, köztük az üzleti titkok megfelelő védelme mellett.

(68)   Az információbirtokosok számára biztosítékokat kell nyújtani arra vonatkozóan, hogy az e rendelet alkalmazásának eredményeként általuk szolgáltatott információk kezelésére és felhasználására a szükségesség és az arányosság elvének tiszteletben tartásával kerül sor. A nyomon követés, az információkérések és a kiemelt fontosságú kérelmek útján kapott információkat kizárólag az uniós intézmények, szervek, hivatalok vagy ügynökségek és azok személyzete, a tagállami hatóságok és azok személyzete, vagy magánszemélyek – beleértve a Testület tagjait és megfigyelőit is – használják fel. Az ilyen információkat csak arra a célra szabad felhasználni, amely célra azokat kérték.

(69)   Mivel a Testület a Bizottság tanácsadó szerveként jár el, tiszteletben kell tartania a Bizottságnak a minősített adatok és a nem minősített érzékeny adatok védelmét szolgáló elveit, standardjait és szabályait, többek között az ilyen adatok kezelésének és tárolásának az (EU, Euratom) 2015/443(45) és az (EU, Euratom) 2015/444(46) bizottsági határozatban rögzített szabályait. A Bizottság és más uniós intézmények és szervek személyzetének azon tagjait, akik hozzáféréssel rendelkeznek a Testület munkájához kapcsolódó minősített adatokhoz és nem minősített érzékeny adatokhoz, az EUMSZ 339. cikke szerinti titoktartási követelmények hatálya alá kell tartozniuk, még megbízatásuk megszűnését követően is.

(70)  Amennyiben az e rendelet alapján végrehajtandó tevékenységek személyes adatok kezelésével járnak, az ilyen adatkezelésnek meg kell felelnie a személyes adatok védelmére vonatkozó releváns uniós jogszabályoknak, nevezetesen az (EU) 2016/679(47) és az (EU) 2018/1725(48) európai parlamenti és tanácsi rendeletnek.

(71)   Szabályokat kell megállapítani a digitális eszközökre vonatkozóan az esetleges jövőbeli szükséghelyzetekre való időben és hatékonyan történő reagálás biztosítása érdekében, hogy garantálni lehessen a belső piac folyamatos működését, az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgását válság idején, valamint a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások rendelkezésre állását a polgárok, a vállalkozások és a hatóságok számára. E rendeletnek szabályokat kell megállapítania továbbá a digitális eszközökre vonatkozóan, amelyek biztosítják az engedélyezési, regisztrációs vagy nyilatkozattételi eljárások előre sorolását és felgyorsítását a személyek szabad mozgásának, valamint a biztonságos információtovábbításnak és -cserének a megkönnyítése érdekében. A Bizottságnak és a tagállamoknak a lehető legnagyobb mértékben újra kell használniuk vagy bővíteniük kell meglévő digitális eszközeiket. Amennyiben ez nem lehetséges, a Bizottságnak és a tagállamoknak szükség esetén és indokolt esetben új digitális eszközöket kell létrehozniuk. A Bizottságnak végrehajtási jogi aktusok útján kell meghatároznia az ilyen eszközök vagy infrastruktúrák technikai aspektusait.

(72)  E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a készenléti keret felkészültségre, együttműködésre, információcserére és válságkommunikációra vonatkozó előírásainak elfogadására vonatkozóan a belső piaci éberségi és vészhelyzeti módok tekintetében. Ezen túlmenően a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a mérséklési intézkedések – nevezetesen a személyek szabad mozgását megkönnyítő igazgatási megállapodások, digitális eszközök és sablonok – elfogadásának lehetősége tekintetében. Ezen túlmenően a Bizottságra a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód idején konkrét szükséghelyzeti válaszintézkedések aktiválására vonatkozó végrehajtási hatásköröket kell ruházni a gyors és összehangolt reagálás lehetővé tétele érdekében. Emellett a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni az e rendelet célkitűzéseit támogató konkrét digitális eszközök technikai aspektusainak megállapítása tekintetében. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(49) megfelelően kell gyakorolni.

(73)   A Bizottságnak azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia, ha a válság belső piacra gyakorolt hatásaival összefüggésben felmerülő, kellően indokolt esetben ez rendkívül sürgős okból szükséges.

(74)  Ez a rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és figyelembe veszi különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában (a továbbiakban: a Charta) elismert elveket. Tiszteletben tartja különösen a gazdasági szereplőknek a Charta 7. cikke szerinti, a magánélethez való jogát, a Charta 8. cikke szerinti, az adatvédelemhez való jogát, a Charta 16. cikke által védett vállalkozási szabadságát és szerződési szabadságát, a Charta 17. cikke által védett, a tulajdonhoz való jogát, a Charta 28. cikke által védett, a kollektív tárgyaláshoz és a kollektív fellépéshez való jogát, valamint a Charta 47. cikkében előírt, a hatékony jogorvoslathoz való jogát és a tisztességes eljáráshoz való jogát. ▌

(75)  Ez a rendelet nem érinti a szociális partnerek EUMSZ által elismert autonómiáját.

(76)   Ez a rendelet nem értelmezhető úgy, hogy az érinti a környezetvédelemhez való jogot, a Chartában meghatározott, kollektív tárgyaláshoz való jogot és a kollektív fellépéshez való jogot, beleértve a dolgozóknak és a munkavállalóknak az érdekeik védelmében való kollektív fellépéshez való jogát, többek között a sztrájkhoz való jogot és a munkaügyi kapcsolatok tagállami konkrét rendszereinek hatálya alá tartozó egyéb fellépéshez való jogot vagy szabadságot, a nemzeti joggal vagy gyakorlattal összhangban.

(77)   Más uniós jogi aktusok, például a gazdasági szereplők számára azon kötelezettségeket előíró jogi aktusok, hogy adatokat bocsássanak a közszférabeli szervezetek rendelkezésére, nem érintik ezt a rendeletet. Ezért amennyiben más uniós jogi aktusok is tartalmaznak olyan, a Bizottság információkéréseire vonatkozó rendelkezéseket, amelyek célja megegyezik az e rendeletben előírtakkal, a belső piaci szükséghelyzeti mód Tanács általi aktiválását követően az információkérésekre vonatkozóan csak e rendeletnek releváns rendelkezéseit kell alkalmazni.

(78)  Az Unió továbbra is teljes mértékben elkötelezett a nemzetközi szolidaritás iránt, és határozottan támogatja azt az alapelvet, mely szerint a jelen rendelet értelmében meghozott, szükségesnek ítélt intézkedéseket – beleértve a kritikus hiányok megelőzéséhez vagy enyhítéséhez szükséges intézkedéseket is – célzott, átlátható, arányos, ideiglenes és a Kereskedelmi Világszervezet által előírt kötelezettségekkel összhangban álló módon kell végrehajtani.

(79)  Az uniós keretnek interregionális elemeket kell magában foglalnia a koherens, több ágazatot felölelő, határokon átnyúló belső piaci készenléti, éberségi és szükséghelyzeti válaszintézkedések létrehozása érdekében, különös tekintettel a szomszédos régiók, és kifejezetten a határ menti régiók erőforrásaira, kapacitásaira és sérülékenységeire.

(80)   A Bizottságnak rendszeresen értékelnie kell e rendelet működését és hatékonyságát, és jelentést kell benyújtania az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amely kiterjed a Testület munkájának értékelésére, a stressztesztekre, a képzésre és a válságkezelési protokollokra, a belső piaci éberségi üzemmód és a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválásának kritériumaira, valamint a digitális eszközök használatára. Ezenkívül a belső piaci éberségi üzemmód vagy adott esetben a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód deaktiválását követően négy hónapon belül jelentést kell benyújtani. E jelentéseknek tartalmazniuk kell az e rendelet alapján az adott üzemmód aktiválásához vezető válsággal kapcsolatban végrehajtott intézkedések értékelését, különös tekintettel ezen intézkedések hatékonyságára. Ezek a jelentések szükség esetén jobbító célú javaslatokat tehetnek, adott esetben a vonatkozó jogalkotási javaslatok kíséretében.

(81)   A Tanács 2679/98/EK rendelete(50) előírja az egységes piac működését gátló akadályokkal kapcsolatos kétoldalú párbeszédet és értesítést lehetővé tevő mechanizmust. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválása esetén alkalmazandó szabályok megkettőzésének elkerülése érdekében az említett rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. A 2679/98/EK rendelet semmilyen módon nem érinti az uniós szinten és a tagállamokban elismert alapvető jogoknak – beleértve a sztrájkjognak vagy a sztrájk szabadságának vagy a munkaügyi kapcsolatok tagállamokban fennálló konkrét rendszerének keretébe tartozó egyéb fellépések jogának vagy szabadságának – a nemzeti jog vagy gyakorlat szerinti gyakorlását. Nem érinti továbbá a nemzeti joggal vagy gyakorlattal összhangban lévő, a kollektív szerződésekkel kapcsolatos tárgyalásokhoz és az azok megkötéséhez való jogot, valamint a kollektív fellépéshez való jogot.

(82)  Mivel a rendelet célját, nevezetesen a belső piac zökkenőmentes és zavartalan működésének a belső piac egészére vonatkozó készenléti, éberségi és szükséghelyzeti intézkedések bevezetése révén történő biztosítását a válság esetén adott válaszintézkedések összehangolásának elősegítése érdekében a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban az intézkedés terjedelme és hatása miatt e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. cím

Általános rendelkezések

I. fejezet

Tárgy, célok, hatály és fogalommeghatározások

1. cikk

Tárgy és célok

(1)  Ez a rendelet harmonizált intézkedési keretet hoz létre a válságok belső piacra gyakorolt hatásainak hatékony előrejelzése, az azokra való felkészülés és az azokra való reagálás érdekében.

(2)   Az (1) bekezdésben említett keret a következőkre törekszik:

a)   az áruk, a szolgáltatások és a személyek, köztük a munkavállalók szabad mozgásának védelme és elősegítése;

b)   a kritikus fontosságú és a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások rendelkezésre állásának biztosítása a belső piacon, amennyiben a tagállamok egymástól eltérő nemzeti intézkedéseket fogadtak el, vagy valószínűleg ilyen intézkedéseket fogadnak el;

c)   a belső piac megfelelő működését gátló akadályok keletkezésének megelőzése.

(3)  Ez a rendelet különösen az alábbiakat állapítja meg:

a)  a Belső Piaci Szükséghelyzetekkel és Rezilienciával Foglalkozó Testület létrehozására és működésére vonatkozó szabályok, amely Testület tanácsokkal segíti a Bizottságot a válságok belső piacra gyakorolt hatásainak előrejelzésével, megelőzésével vagy az azokra való reagálással kapcsolatban;

b)   a felkészüléssel, a tervezéssel és a rezilienciával kapcsolatos készenléti intézkedések;

c)   a belső piaci éberségi üzemmód idején hozott intézkedések egy olyan fenyegető válság hatásainak kezelésére, amely belső piaci szükséghelyzetté fokozódhat;

d)  a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód idején a válságok belső piacra gyakorolt hatásának kezelésére irányuló intézkedések, beleértve az áruk, a szolgáltatások és a személyek, köztük a munkavállalók szabad mozgását az adott üzemmód idején elősegítő intézkedéseket;

e)   a belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmód idején irányadó közbeszerzési szabályok;

f)   a digitális eszközök biztosítására és az illetékes hatóságok közötti együttműködésre vonatkozó szabályok.

2. cikk

Hatály ▌

(1)  ▌ Ezt a rendeletet a belső piacon belül az árukra, a szolgáltatásokra és a személyekre, köztük a munkavállalókra kell alkalmazni ▌.

(2)  Ezt a rendeletet nem kell alkalmazni a következőkre:

a)  a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(51) ▌1. cikkének 2. pontjában meghatározott gyógyszerek;

b)  az (EU) 2022/123 rendelet 2. cikkének e) pontjában meghatározott orvostechnikai eszközök;

c)  az (EU) 2022/2371 rendelet 3. cikkének 10. pontjában említett és az (EU) 2022/2372 rendelet 7. cikkének (1) bekezdésével összhangban létrehozott jegyzékben szereplő egyéb egészségügyi ellenintézkedések;

d)  az (EU) 2023/1781 európai parlamenti és tanácsi rendelet(52) 2. cikkének 1. pontjában meghatározott félvezetők;

e)  a 2003/96/EK tanácsi irányelv(53) 2. cikkének 1. pontja szerinti energiatermékek, az említett irányelv 2. cikkének 2. pontja szerinti villamos energia, valamint az említett irányelv 2. cikkének 3. pontja szerinti egyéb termékek;

f)  a pénzügyi szolgáltatások, például a banki, hitelezési, biztosítási és viszontbiztosítási, foglalkozási vagy magánnyugdíj, értékpapír, befektetési, alapokkal kapcsolatos, fizetési és befektetési tanácsadás jellegű szolgáltatások, beleértve a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(54) I. mellékletében felsorolt szolgáltatásokat és tevékenységeket, valamint a teljesítési és klíringszolgáltatásokat, a tanácsadási, közvetítési és más, e tevékenységekhez kapcsolódó kiegészítő pénzügyi szolgáltatásokat;

g)   a 2009/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(55) 3. cikkének 1. pontjában meghatározott vagy a tagállamok nemzeti joga által az uniós joggal összhangban meghatározott védelmi vonatkozású termékek.

(3)  Az e cikk (2) bekezdésének a), b) és c) pontjától eltérve e rendelet 20–23. cikkét és 44. cikkét ▌alkalmazni kell az említett pontokban hivatkozott termékekre.

(4)  Ez a rendelet nem érinti a válságreagálásra vagy válságkezelésre vonatkozó különös szabályokat megállapító egyéb uniós jogi aktusokat, például a következőket:

a)   az uniós polgári védelmi mechanizmust létrehozó 1313/2013/EU európai parlamenti és tanácsi határozat(56);

b)   az (EU) 2015/479 rendeletnek a Bizottság annak értékelésével kapcsolatos hatáskörére vonatkozó rendelkezései, hogy helyénvaló-e az Unió nemzetközi jogosultságaival és kötelezettségeivel összhangban korlátozásokat bevezetni az áruk kivitelére;

c)   az uniós egészségbiztonsági kerettel kapcsolatos (EU) 2022/2371 és (EU) 2022/2372 rendelet;

d)   a 2014/415/EU határozat a politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmus (IPCR) létrehozásáról, beleértve az uniós politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmus politikai koordinációs szerepét is, valamint az említett mechanizmus működésére vonatkozó szabályokat megállapító (EU) 2018/1993 végrehajtási határozatot.

(5)  Ez a rendelet nem érinti az uniós versenyszabályokat ▌, a trösztellenes, az összefonódásokkal kapcsolatos és az állami támogatásokra vonatkozó szabályokat is beleértve.

(6)  Ez a rendelet nem érinti a tagállamoknak a nemzetbiztonság védelmére vonatkozó felelősségét vagy az alapvető állami funkciók védelmére, köztük az állam területi integritásának biztosítására és a közrend fenntartására irányuló hatáskörét. Így különösen a nemzetbiztonság továbbra is az egyes tagállamok kizárólagos felelősségi körében marad.

(7)   Ez a rendelet nem érinti az alapvető jogoknak az Európai Unió Alapjogi Chartájával (a továbbiakban: a Charta) összhangban történő gyakorlását. Ez a rendelet így különösen nem érinti sztrájkhoz való jogot vagy a munkaügyi kapcsolatok tagállami konkrét rendszereinek hatálya alá tartozó egyéb fellépésekhez való jogot, összhangban a nemzeti joggal és gyakorlattal. Ez a rendelet nem érinti továbbá a kollektív szerződésekkel kapcsolatos tárgyalásokhoz és az azok megkötéséhez való jogot, továbbá a kollektív fellépéshez való jogot sem, a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.  „válság”: kivételes, váratlan és hirtelen, természetes vagy ember által okozott rendkívüli jellegű és mértékű esemény az Unión belül vagy kívül, amely súlyos negatív hatással van vagy lehet a belső piac működésére, és megzavarja az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgását, vagy megzavarja a belső piac ellátási láncainak működését;

2.  „belső piaci éberségi üzemmód”: olyan fenyegető válság kezelésére szolgáló keret, amely a következő hat hónapon belül potenciálisan belső piaci szükséghelyzetté fokozódhat;

3.  „belső piaci szükséghelyzeti üzemmód”: a belső piacra jelentős negatív hatást gyakorló, az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgását vagy – amennyiben az ilyen súlyos zavarra eltérő nemzeti intézkedések vonatkoznak vagy valószínűleg vonatkoznak – a belső piac ellátási láncainak működését súlyosan zavaró válságok kezelésére szolgáló keret;

4.  „kritikus fontosságú ágazatok”: olyan ágazatok, amelyek rendszerszintű és alapvető fontossággal bírnak az Unió és tagállamai számára a közbiztonság, a közrend vagy a közegészség megvédése szempontjából, és amelyek zavara, meghibásodása, elvesztése vagy megsemmisülése fenyegető válság idején jelentős negatív hatást gyakorolhat a belső piac működésére;

5.  „kritikus fontosságú áruk” vagy „kritikus fontosságú szolgáltatások”, együttesen „kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások”: olyan áruk vagy szolgáltatások, amelyek nem helyettesíthetők, nem diverzifikálhatók, vagy nélkülözhetetlenek a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek fenntartásához a kritikus fontosságú ágazatokban a belső piac és annak ellátási láncai megfelelő működésének biztosítása érdekében, és amelyek szerepelnek a Tanács által a 14. cikk (1) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusban;

6.  „válság szempontjából releváns áruk” vagy „válság szempontjából releváns szolgáltatások”, együttesen „válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások”: olyan áruk vagy szolgáltatások, amelyek nem helyettesíthetők, nem diverzifikálhatók, vagy nélkülözhetetlenek a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek fenntartásához a kritikus fontosságú ágazatokban a belső piac és annak ellátási láncai megfelelő működésének biztosítása érdekében, és amelyek elengedhetetlenek a válságra való reagáláshoz és szerepelnek a 18. cikk (4) bekezdése alapján a Tanács által elfogadott végrehajtási jogi aktusban;

7.   „jelentős események”: olyan események, amelyek jelentősen megzavarják vagy jelentősen megzavarhatják a belső piac és ellátási láncainak működését;

8.   „érintett gazdasági szereplő”: az ellátási lánc mentén működő olyan gazdasági szereplő, amely képes vagy kapacitással rendelkezik az alábbiak bármelyikének előállítására vagy forgalmazására:

a)  kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások;

b)  a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások;

c)  az a) és a b) pontban említett áruk alkotóelemei;

9.  „mikro-, kis- és középvállalkozások” vagy „kkv-k”: a 2003/361/EK bizottsági ajánlás(57) mellékletének 2. cikkében meghatározott mikrovállalkozások, kisvállalkozások és középvállalkozások.

II. fejezet

Irányítás

4. cikk

Belső Piaci Szükséghelyzetekkel és Rezilienciával Foglalkozó Testület

(1)  Létrejön a Belső Piaci Szükséghelyzetekkel és Rezilienciával Foglalkozó Testület (a továbbiakban: a Testület).

(2)  A Testület az egyes tagállamok egy-egy képviselőjéből és a Bizottság egy képviselőjéből áll. Minden egyes tagállam képviselőt és helyettes képviselőt nevez ki. Emellett a tagállamok, ha ez helyénvaló – a válság jellegétől függően – ágazatspecifikus ad hoc képviselőt is kinevezhetnek.

(3)  A Testület elnöki tisztét a Bizottság egy képviselője tölti be, és a Testület titkárságát a Bizottság biztosítja. ▌

(4)   A Testület elnöke (a továbbiakban: az elnök) állandó megfigyelőként meghívja az Európai Parlament képviselőjét a Testületbe.

(5)   Az elnök meghívhat szakértőket, hogy megfigyelőként vegyenek részt a Testület munkájában, és eseti alapon vegyenek részt konkrét üléseken, amennyiben az ilyen részvétel az ülés napirendje szempontjából jelentőséggel bír. Ilyen szakértők lehetnek a gazdasági szereplők, az érdekelt felek szervezetei és a szociális partnerek képviselői.

(6)   Az elnök a válság szempontjából releváns egyéb uniós szintű szervek képviselőit megfigyelőként meghívja a Testület releváns üléseire.

(7)   Az elnök a vonatkozó kétoldalú vagy nemzetközi megállapodásokkal összhangban meghívja a nemzetközi szervezetek és az Unión kívüli országok képviselőit a Testület releváns üléseire.

(8)   A megfigyelők nem rendelkeznek szavazati joggal, és nem vesznek részt a Testület véleményeinek, ajánlásainak vagy tanácsainak megfogalmazásában. Az elnök adott esetben felkérheti az említett megfigyelőket információk és észrevételek megosztására.

(9)   A Testület évente legalább három alkalommal ülésezik. A Testület az első ülésén a Bizottság javaslata alapján és azzal egyetértésben elfogadja eljárási szabályzatát.

(10)   A Testület az 5. cikkben meghatározott feladataival összefüggésben véleményeket, ajánlásokat vagy jelentéseket fogadhat el. A Bizottság átlátható módon a lehető legteljesebb mértékben figyelembe veszi e véleményeket, ajánlásokat vagy jelentéseket.

5. cikk

A Testület feladatai

(1)   A 9–13. cikkek szerinti belső piaci készenléti tervezés alkalmazásában a Testületnek a következő feladatokkal kapcsolatban kell segítséget nyújtania és tanácsokat adnia a Bizottságnak:

a)  a belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmód során a Bizottság és a tagállamok között folytatott igazgatási együttműködésre vonatkozó, az információcsere elősegítését célzó intézkedésekre irányuló javaslatok tétele, amelyeket bele kell foglalni a 9. cikkben említett készenléti keretbe;

b)  azon események értékelése, amelyekről a tagállamok a 13. cikkel összhangban értesítették a Bizottságot, valamint azoknak a belső piacra és annak ellátási láncaira gyakorolt hatása;

c)   információgyűjtés a válság bekövetkezésének lehetőségére vonatkozó előrejelzések beszerzése, adatelemzés és piaci információk szolgáltatása céljából;

d)   konzultáció a gazdasági szereplők – köztük a kkv-k és az ipar – képviselőivel, valamint adott esetben a szociális partnerekkel a piaci információk összegyűjtése érdekében, a 43. cikkel összhangban;

e)   a válság szempontjából releváns egyéb uniós és nemzetközi szintű szervek által gyűjtött összesített adatok elemzése;

f)   a belső piacra és ellátási láncaira hatást gyakorló korábbi válságok során tett nemzeti és uniós válságintézkedések jegyzékének vezetése; valamint

g)   tanácsadás az előrejelzéshez, a tervezéshez és egyidejűleg a belső piac rezilienciájának megerősítéséhez kiválasztandó intézkedések meghatározásához, valamint tanácsadás a választott intézkedések végrehajtásával kapcsolatban.

(2)   A 14. cikk szerinti belső piaci éberségi üzemmód alkalmazásában a Testületnek a következő feladatokkal kapcsolatban kell segítséget nyújtania és tanácsot adnia a Bizottság részére:

a)  annak megállapítása, hogy teljesülnek-e a belső piaci éberségi üzemmód aktiválására vagy deaktiválására vonatkozó kritériumok, annak megállapítása érdekében, hogy fenyeget-e a 3. cikk 2. pontjában említett válság, valamint hogy mekkora az ilyen fenyegetés mértéke;

b)  a többek között más érintett szervekkel és a válság szempontjából releváns egyéb uniós szintű szervekkel és adott esetben az Unión kívüli országokkal – különös tekintettel az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) államaira, az Unió tagjelölt országaira és a fejlődő országokra –, valamint a nemzetközi szervezetekkel folytatott információcsere és -megosztás koordinálása és elősegítése; valamint

c)   a válság belső piacra gyakorolt hatásának elemzése és megvitatása a határ menti régiók helyzetének kellő figyelembevételével, a lehetséges megoldások megtalálása érdekében.

(3)   A 18. cikk szerinti belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alkalmazásában a Testületnek a következő feladatokkal kapcsolatban kell segítséget nyújtania és tanácsot adnia a Bizottság részére:

a)  a tagállamok vagy a Bizottság által összegyűjtött, a válság szempontjából releváns információk elemzése;

b)  annak megállapítása, hogy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválására vagy deaktiválására vonatkozó kritériumok teljesültek-e;

c)  tanácsadás a belső piaci szükséghelyzetre való uniós szintű reagáláshoz kiválasztandó intézkedések azonosításával kapcsolatban, továbbá tanácsadás a kiválasztott intézkedések végrehajtásával kapcsolatban;

d)  a nemzeti válságkezelési intézkedések felülvizsgálatának elvégzése;

e)  a többek között a válság szempontjából releváns egyéb uniós szintű szervekkel és adott esetben az Unión kívüli országokkal – különös tekintettel az EFTA államaira, az Unió tagjelölt országaira és a fejlődő országokra –, valamint a nemzetközi szervezetekkel folytatott információcsere és -megosztás koordinálása és elősegítése;

f)   a válság belső piacra gyakorolt hatásának elemzése és megvitatása a határ menti régiók helyzetének kellő figyelembevételével, a lehetséges megoldások megtalálása érdekében; valamint

g)   adott esetben a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások előállításában vagy nyújtásában részt vevő személyek azon kategóriáit tartalmazó jegyzék összeállítása, amelyek számára a tagállamok által önkéntes alapon használható közös sablonokat és formanyomtatványokat szükséges létrehozni.

(4)   A Bizottságnak gondoskodnia kell az Európai Parlament és valamennyi, az adott válság szempontjából releváns uniós szintű szerv bevonásáról a Testület munkájába. A Testület adott esetben szorosan együttműködik és koordinál a válság szempontjából releváns egyéb uniós szintű szervekkel és az (EU) 2024/... rendelettel(58)(59) létrehozott, kritikus fontosságú nyersanyagokkal foglalkozó európai testülettel. A Bizottságnak biztosítania kell a koordinációt az egyéb uniós mechanizmusokon – például az uniós polgári védelmi mechanizmuson (UCPM), a politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmuson, az uniós közegészség-védelmi kereten vagy a kritikus fontosságú nyersanyagok európai keretén – keresztül megvalósított intézkedésekkel. A Testület biztosítja az információcserét a Veszélyhelyzet-reagálási Koordinációs Központtal az uniós polgári védelmi mechanizmus keretében, valamint az integrált helyzetismereti és -elemzési képességgel az uniós politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmus keretében.

(5)   A Testület a Bizottsággal együttműködve éves tevékenységi jelentést fogad el, és továbbítja azt az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

6. cikk

A szükséghelyzetekről és a rezilienciáról szóló párbeszéd

(1)   Az uniós intézmények közötti párbeszéd fokozása, valamint a nagyobb mértékű átláthatóság, elszámoltathatóság és koordináció biztosítása érdekében az Európai Parlament illetékes bizottsága felkérheti a Bizottságot mint a Testület elnökét, hogy jelenjen meg az említett bizottság előtt és nyújtson tájékoztatást az e rendelet hatálya alá tartozó valamennyi kérdésről, különösen a Testület egyes üléseit követően, valamint a belső piaci éberségi vagy vészhelyzeti üzemmódok minden egyes deaktiválását követően.

(2)   Az Európai Parlamentet a lehető leghamarabb tájékoztatni kell az e rendelet alapján javasolt vagy elfogadott minden tanácsi végrehajtási jogi aktusról.

(3)   A Bizottságnak figyelembe kell vennie a szükséghelyzetekről és a rezilienciáról szóló párbeszéden keresztül kifejtett nézetekből fakadó minden elemet, adott esetben az Európai Parlament vonatkozó állásfoglalásait is.

7. cikk

Szükséghelyzeti és Reziliencia Platform

(1)  A Bizottság az ágazatspecifikus párbeszéd és partnerségek megkönnyítése érdekében létrehoz egy érdekelt feleket tömörítő platformot, amely összehozza a legfontosabb érdekelt feleket, nevezetesen a gazdasági szereplők, a szociális partnerek, a kutatók és a civil társadalom képviselőit. A platform által biztosított funkcióknak különösen a következőket kell lehetővé tennie az érdekelt felek számára:

a)  a belső piaci szükséghelyzetekre való sikeres reagáláshoz szükséges önkéntes intézkedések megjelölése;

b)  tudományos tanácsadás, vélemények vagy jelentések nyújtása a válsággal kapcsolatos kérdésekről;

c)  hozzájárulás az információk és a bevált gyakorlatok cseréjéhez, különös tekintettel az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgására, valamint az olyan eltérő nemzeti intézkedések elkerülésére, amelyek határokon átnyúló korlátozásokat eredményezhetnek.

(2)  A Bizottság és a Testület e rendelet végrehajtása során figyelembe veszi az (1) bekezdésben említett ágazatspecifikus párbeszéd és partnerségek eredményeit, valamint az érdekelt felek által az említett bekezdéssel összhangban nyújtott releváns információkat.

8. cikk

Kapcsolattartó irodák

(1)  Minden tagállam kijelöl egy központi kapcsolattartó irodát ▌.

(2)   A tagállami központi kapcsolattartó irodái felelnek a következőkkel való koordinációért és információcseréért:

a)   a többi tagállam központi kapcsolattartó irodái és a (4) bekezdésben említett uniós szintű kapcsolattartó iroda;

b)   az adott tagállam érintett illetékes hatóságai, különösen a 24. cikkben említett nemzeti integrált ügyintézési pontok.

(3)   Az e rendelet szerinti feladatainak ellátása érdekében a tagállam központi kapcsolattartó irodája összegyűjti az adott tagállam érintett illetékes hatóságaitól származó információkat.

(4)  A Bizottság uniós szintű ▌kapcsolattartó irodát jelöl ki ▌.

(5)   Az uniós szintű kapcsolattartó iroda felel a tagállamok központi kapcsolattartó irodáival a belső piaci éberségi és vészhelyzeti üzemmódok irányításával kapcsolatban folytatott koordináció és információcsere biztosításáért, beleértve a válság szempontjából releváns információk cseréjét is.

II. cím

Egységes piaci készenléti tervezés

9. cikk

Készenléti keret

(1)  A Bizottság, megfelelően figyelembe véve a Testület véleményét és a releváns uniós szintű szervektől érkező észrevételeket, végrehajtási jogi aktust fogadhat el, amelyben meghatározza a válsághelyzetekre való felkészültségre, az együttműködésre, az információcserére és a válságkommunikációra vonatkozó készenléti keret részletes szabályait a belső piaci éberségi és vészhelyzeti üzemmódok tekintetében. Az említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni a következőkre vonatkozó részletes szabályokat:

a)  a tagállamok illetékes hatóságai és az uniós szintű szervek közötti együttműködés a belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmódok során;

b)  ▌a biztonságos információcsere; valamint

c)  a belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmódok során a nyilvánosság felé irányuló ▌válságkommunikáció összehangolt megközelítése, amelyben a Bizottság koordinációs szerepet tölt be.

(2)   Az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust a 45. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)  A Bizottság és a tagállamok gondoskodnak arról, hogy részletes szabályok álljanak rendelkezésre ▌a Bizottság, a releváns uniós szintű szervek és a tagállamok közötti, az alábbiakkal kapcsolatos időben történő együttműködésre és biztonságos információcserére vonatkozóan:

a)  a tagállamok illetékes hatóságai, az 8. cikk értelmében kijelölt központi kapcsolattartó irodák, valamint a 24. cikkben említett integrált ügyintézési pontok jegyzéke, azok elérhetőségei, meghatározott szerepköre és felelősségi köre az e rendelet szerinti éberségi és szükséghelyzeti üzemmód során a nemzeti joggal összhangban;

b)  a gazdasági szereplők ▌, köztük a kkv-k képviselőivel a belső piaci potenciális válságokra való reagálásra irányuló kezdeményezéseikkel és intézkedéseikkel kapcsolatban folytatott konzultáció;

c)   konzultáció a szociális partnerekkel az esetleges válságok enyhítésére és az azokra való reagálásra irányuló kezdeményezéseiknek és fellépéseiknek a munkavállalók szabad mozgására gyakorolt hatásairól;

d)  a belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmód idején történő technikai szintű együttműködés ▌;

e)  kockázati és válsághelyzeti kommunikáció, amelyben a Bizottság koordinációs szerepet tölt be, a meglévő rendszerek ▌figyelembevételével.

(4)   Az (1) bekezdéssel összhangban létrehozott keret működtetésének biztosítása érdekében a Bizottság stresszteszteket, szimulációkat és működés közbeni vagy utólagos felülvizsgálatokat végezhet a tagállamokkal, valamint javaslatot tehet a releváns uniós szintű szervek és a tagállamok részére a keret szükség szerinti aktualizálását illetően.

(5)   Az áruk és szolgáltatások belső piaci szükséghelyzeti üzemmódban történő szabad mozgásának támogatása és elősegítése érdekében a Bizottság segíti a tagállamokat a tagállamok között végzett tevékenységek bejelentésére, nyilvántartásba vételére vagy engedélyezésére szolgáló egységes digitális formanyomtatványok kidolgozására irányuló erőfeszítéseik összehangolásában.

10. cikk

Önkéntes válságkezelési protokollok

(1)  A Testület javasolhatja, hogy a Bizottság kezdeményezze a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód keretében történő válságkezelésre vonatkozó önkéntes válságkezelési protokollok gazdasági szereplők általi kidolgozását.

(2)  A Bizottság ösztönzi és elősegíti az említett önkéntes válságkezelési protokollok gazdasági szereplők általi kidolgozását. A gazdasági szereplők önkéntes alapon dönthetnek arról, hogy részt vesznek-e önkéntes válságkezelési protokollokban.

(3)  Az önkéntes válságkezelési protokollok a következőket határozzák meg:

a)  a zavar konkrét paraméterei, amelyeket az önkéntes válságkezelési protokoll orvosolni kíván, és a válságkezelési protokoll célkitűzései;

b)  az egyes résztvevők szerepe az önkéntes válságkezelési protokoll keretében, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválását követően a válság enyhítése és az arra való reagálás érdekében általuk bevezetendő előkészítő intézkedések;

c)  egyértelmű eljárás az aktiválás időpontjának és azon időszaknak a meghatározására, amely alatt a válságkezelési protokoll aktiválását követően az intézkedéseket meg kell hozni;

d)  a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód keretében az esetleges válságok enyhítésére és az azokra való reagálásra irányuló intézkedések, amelyek szigorúan az azok kezeléséhez szükséges mértékre korlátozódnak.

(4)  A Bizottság adott esetben bevonja a tagállamok hatóságait, valamint az uniós szerveket, hivatalokat és ügynökségeket az önkéntes válságkezelési protokollok kidolgozásába. A Bizottság, ha ez szükséges és helyénvaló, civil társadalmi szervezeteket és egyéb érintett szervezeteket is bevonhat.

11. cikk

Képzések és szimulációk

(1)   A Bizottságnak a válsághelyzetekre való felkészüléssel kapcsolatos koordinációval, együttműködéssel és információcserével kapcsolatos képzéseket kell kidolgoznia és rendszeresen megszerveznie a központi kapcsolattartó irodák személyzete számára. Meg kell szerveznie továbbá a valamennyi tagállam központi kapcsolattartó irodája személyzetének részvételével lebonyolított, a belső piaci szükséghelyzetek lehetséges forgatókönyvein alapuló szimulációkat is.

(2)   A belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmód során a válságokra való gyors reagálás érdekében a Bizottság különösen a korábbi válságok tanulságai alapján – beleértve a teljes szükséghelyzet-kezelési ciklus szempontjait is – képzési programot dolgoz ki és irányít. A program különösen a következőket foglalhatja magában:

a)  az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgását elősegítő valamennyi releváns intézkedés nyomon követése, elemzése és értékelése;

b)  a bevált gyakorlatok uniós és nemzeti szintű végrehajtásának, valamint adott esetben az Unión kívüli országok és a nemzetközi szervezetek által kidolgozott bevált gyakorlatok végrehajtásának előmozdítása;

c)  iránymutatás kidolgozása az ismeretterjesztésre, továbbá a különböző feladatok nemzeti, valamint adott esetben regionális és helyi szintű végrehajtására vonatkozóan;

d)  a releváns új technológiák és digitális eszközök használatának ösztönzése a belső piaci szükséghelyzetek kezelése céljából.

(3)  A Bizottság képzési programokat és anyagokat dolgoz ki és bocsát rendelkezésre az érdekelt felek, köztük a gazdasági szereplők számára. A Bizottság adott esetben meghívhatja az érdekelt feleket a képzéseken és szimulációkon való részvételre.

(4)   A tagállam kérésére a Bizottság tanácsokat és támogatást nyújt a felkészültségi és reagálási intézkedésekkel kapcsolatban, különös figyelmet fordítva az adott tagállam szükségleteire és érdekeire.

12. cikk

Stresszteszt

(1)   A Bizottság a Testület véleményének figyelembevételével stresszteszteket végez és koordinál, beleértve a belső piaci válságok előrejelzését és az azokra való felkészülést célzó szimulációkat is.

(2)  Ennek keretében a Bizottság különösen:

a)   olyan forgatókönyveket és paramétereket dolgoz ki egy adott ágazatban, amelyek megragadják a válsághoz kapcsolódó konkrét kockázatokat, hogy értékelje az adott ágazatban az áruk, szolgáltatások és személyek szabad mozgására gyakorolt lehetséges hatást;

b)   megkönnyíti és ösztönzi a szükséghelyzetekre való felkészülésre vonatkozó stratégiák kidolgozását;

c)   a stressztesztek elvégzését követően az összes érintett szereplővel együttműködve kockázatcsökkentő intézkedéseket határoz meg.

(3)   A (2) bekezdés a) pontjában említett konkrét ágazat azonosítása érdekében a Bizottság a Testülettel együttműködve felhasználja a rendelkezésére álló valamennyi meglévő eszközt, beleértve a feltérképezési gyakorlatokat is.

(4)   A Bizottság uniós szinten rendszeresen, legalább kétévente stresszteszteket végez. Ebből a célból a Bizottság felkéri különösen a tagállamok központi kapcsolattartó irodáinak személyzetét, hogy vegyenek részt a szimulációkban. A Bizottság a belső piaci szükséghelyzetek megelőzésében, az azokra való felkészülésben és reagálásban érintett egyéb érintett szereplőket vagy szerveket is felkérhet az önkéntes részvételre.

(5)   Két vagy több tagállam kérésére a Bizottság stresszteszteket végezhet az adott tagállamok meghatározott földrajzi területein vagy határ menti régióiban.

(6)   A Bizottság közli a Testülettel az e cikk alapján elvégzett stressztesztek eredményeit, és azokról jelentést tesz közzé.

13. cikk

A korai előrejelző rendszer eseti riasztásai

(1)  A tagállamok központi kapcsolattartó irodái indokolatlan késedelem nélkül értesítik a Bizottságot és a többi tagállam központi kapcsolattartó irodáit bármely ▌jelentős eseményről.

(2)  A központi kapcsolattartó irodák és a tagállamok ▌releváns illetékes hatóságai meghoznak minden olyan intézkedést, amely ahhoz szükséges, hogy az uniós jognak és az uniós joggal összhangban álló nemzeti jognak megfelelően minden, az (1) bekezdésben szereplő információt bizalmasan, az Európai Unió és a tagállamok biztonságának és közrendjének, valamint az érintett gazdasági szereplők biztonságának és kereskedelmi érdekeinek védelmét biztosítva lehessen kezelni.

(3)  Annak megállapítása érdekében, hogy valamely esemény az (1) bekezdésben említett figyelmeztető jelzés hatálya alá tartozik-e, a tagállam központi kapcsolattartó irodája a következőket veszi figyelembe:

a)  az esemény által érintett gazdasági szereplők piaci helyzete vagy száma;

b)  az esemény időtartama vagy várható időtartama;

c)  az esemény és annak határokon átnyúló következményei által érintett földrajzi terület és a belső piac érintett aránya, valamint az eseménynek a különösen sérülékeny vagy veszélyeztetett földrajzi területekre, például a legkülső régiókra gyakorolt hatása; valamint

d)  az említett események hatása a nem diverzifikálható és nem helyettesíthető árukra.

III. cím

Belső piaci éberség

I. fejezet

A belső piaci éberségi üzemmód

14. cikk

Az aktiválás kritériumai

(1)  Amennyiben a Bizottság a Testület véleményét figyelembe véve úgy ítéli meg, hogy a 3. cikk 2. pontjában említett elemek fennállnak, javaslatot tesz a Tanácsnak az egységes piaci éberségi üzemmód aktiválására. A Tanács tanácsi végrehajtási jogi aktus útján aktiválhatja a belső piaci éberségi üzemmódot. Az aktiválás időtartamát – amely legfeljebb hat hónap lehet – a végrehajtási jogi aktusban kell meghatározni. Az ilyen ▌végrehajtási jogi aktusnak tartalmaznia kell a következőket:

a)  a válságnak a belső piacon az áruk, a szolgáltatások és a személyek, köztük a munkavállalók szabad mozgására, valamint a belső piac ellátási láncaira gyakorolt lehetséges hatásának értékelése;

b)  az érintett kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások jegyzéke; valamint

c)  a meghozandó éberségi intézkedések, beleértve az ilyen intézkedések szükségességére és arányosságára vonatkozó indokolást.

(2)   Annak értékelésekor, hogy fennállnak-e a 3. cikk 2. pontjában említett, annak megállapítására szolgáló elemek, hogy szükség van-e a belső piaci éberségi üzemmód aktiválására, a Bizottság és a Tanács legalább a következő kritériumokat veszi figyelembe:

a)   a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód valószínű aktiválása előtt várhatóan eltelt idő;

b)   a válság által várhatóan érintett gazdasági szereplők száma vagy piaci pozíciója;

c)   az, hogy a válság várhatóan milyen mértékben érinti a kritikus fontosságú árukat és szolgáltatásokat; valamint

d)   a válság által várhatóan érintett földrajzi terület, különösen a határ menti régiókra és a legkülső régiókra gyakorolt hatás.

15. cikk

Meghosszabbítás és deaktiválás

(1)  Abban az esetben, ha a Bizottság ▌úgy ítéli meg, hogy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód 14. cikk (1) bekezdése alapján történő aktiválásának indokai továbbra is érvényesek, és a Testület véleményét figyelembe véve, a Bizottság javaslatot tesz a Tanácsnak a belső piaci éberségi üzemmód meghosszabbítására. A körülményekben bekövetkező sürgető és kivételes változásokra is figyelemmel a Bizottságnak minden tőle telhetőt meg kell tennie annak érdekében, hogy ezt legkésőbb annak az időszaknak a lejárta előtt 30 nappal megtegye, amelyre vonatkozóan a belső piaci éberségi üzemmód aktiválásra került. Az említett javaslat alapján a Tanács tanácsi végrehajtási jogi aktus útján alkalmanként legfeljebb hat hónappal meghosszabbíthatja a belső piaci éberségi üzemmódot.

(2)  Amennyiben a Bizottság a Testület véleményét figyelembe véve úgy ítéli meg, hogy a 3. cikk 2. pontjában említett elemek már nem állnak fenn az éberségi intézkedések egy része vagy mindegyike, vagy a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások egy része vagy mindegyike tekintetében, a Bizottság javaslatot tesz a Tanácsnak az éberségi üzemmód teljes vagy részleges deaktiválására. A Tanács e javaslat alapján tanácsi végrehajtási jogi aktus útján deaktiválhatja a belső piaci éberségi üzemmódot.

II. fejezet

Éberségi intézkedések

16. cikk

Nyomon követés

(1)  Amennyiben a 14. cikkel összhangban aktiválták a belső piaci éberségi üzemmódot, ▌a tagállami illetékes hatóságok nyomon követik a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások ellátási láncait, valamint az említett áruk és szolgáltatások előállításában és nyújtásában részt vevő személyek, köztük a munkavállalók szabad mozgását.

(2)  A Bizottság szabványosított és biztonságos eszközöket biztosít az (1) bekezdésben említett nyomon követés során szerzett információk összegyűjtésére és ezen információk összesített formában, elektronikus eszközökkel történő feldolgozására. Az érzékeny kereskedelmi információk és az Unió vagy a tagállamok biztonságát és közrendjét érintő információk bizalmas kezelését az összegyűjtött információk – köztük az üzleti titkok – bizalmas kezelését előíró, az uniós jognak megfelelő nemzeti jog sérelme nélkül kell biztosítani.

(3)  A tagállamoknak, amennyiben lehetséges, jegyzéket kell létrehozniuk, naprakészen tartaniuk és vezetniük azokról a saját nemzeti területükön letelepedett ▌érintett gazdasági szereplőkről, amelyek a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások ellátási láncai mentén tevékenységet folytatnak. Az említett jegyzék tartalma mindenkor bizalmas.

(4)  Az e cikk (3) bekezdése alapján létrehozott jegyzék alapján a tagállamok illetékes hatóságai – amennyiben az információk más forrásokból nem szerezhetők be – önkéntes információszolgáltatás iránti megkereséseket intéznek a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások ellátási láncai mentén a saját nemzeti területükön működő leginkább érintett gazdasági szereplőkhöz. Az ilyen megkeresésekben rögzíteni kell különösen az azonosított kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások rendelkezésre állását befolyásoló tényezőkkel kapcsolatban kért információk körét. A megkeresett gazdasági szereplő az információcserére vonatkozó uniós versenyszabályokkal összhangban önkéntes alapon adja meg a kért információkat. Az illetékes tagállami hatóságoknak késedelem nélkül továbbítaniuk kell a releváns ténymegállapításokat a Bizottságnak és a Testületnek a megfelelő központi kapcsolattartó irodájukon keresztül.

(5)  ▌ Az illetékes tagállami hatóságoknak kellően figyelembe kell venniük a gazdasági szereplők és különösen a kkv-k esetében az információkérések miatt esetleg felmerülő adminisztratív terheket, és biztosítaniuk kell, hogy az ilyen adminisztratív terhek a minimális szintre korlátozódjanak, és hogy az információk bizalmas jellegét tiszteletben tartsák.

(6)  A Bizottság az (1) bekezdéssel összhangban elvégzett nyomon követési tevékenységek keretében összegyűjtött információk alapján jelentést terjeszt a Testület elé az összesített megállapításokról.

(7)  A Bizottság felkérheti a Testületet, hogy a tagállamok által az (1) és (4) bekezdés alapján szerzett információk alapján vitassa meg az összesített megállapításokat és a fejlődési kilátásokat a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások ellátási láncainak nyomon követése tekintetében, és ebben az esetben biztosítja a titoktartást, és tiszteletben tartja az érintett információk üzleti érzékenységét.

(8)   A Bizottság megoszthatja a tagállamokkal a más nyomonkövetési eszközök vagy rendszerek útján szerzett releváns információkat is.

IV. cím

Belső piaci szükséghelyzet

I. fejezet

A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód

17. cikk

Az aktiválás kritériumai

(1)  Annak értékelésekor, hogy fennállnak-e a 3. cikk 3. pontjában említett, annak megállapítására szolgáló elemek, hogy szükség van-e a belső piaci szükséghelyzeti mód aktiválására, a Bizottság és a Tanács konkrét és megbízható bizonyítékok alapján értékeli, hogy a válság egy vagy több akadályt állít-e az áruk, szolgáltatások vagy személyek szabad mozgása elé, és hatással van-e a belső piacon a létfontosságú társadalmi funkciók vagy gazdasági tevékenységek legalább egy ágazatára.

Amennyiben a válság zavart okoz az ellátási láncok működésében, a Bizottság és a Tanács az első albekezdésben meghatározott kritériumokon túlmenően értékeli, hogy az áruk vagy szolgáltatások diverzifikálhatók-e vagy helyettesíthetők-e, vagy az érintett munkavállalók helyettesíthetők-e.

(2)   Az (1) bekezdés alkalmazásakor a Bizottság és a Tanács különösen a következő mutatókat veszi figyelembe:

a)   a 13. cikk (1) bekezdése alapján bejelentett jelentős események száma;

b)  az a tény, hogy a válság kiváltotta-e az alábbiak bármelyikének aktiválását:

i.  a Tanács vonatkozó válságreagálási mechanizmusa, beleértve a politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmust;

ii.  az uniós polgári védelmi mechanizmus; vagy

iii.  az uniós egészségbiztonsági kereten belül létrehozott mechanizmusok bármelyike, beleértve az (EU) 2022/2372 rendelettel létrehozott szükséghelyzeti keretet is;

c)  az érintett áruk vagy szolgáltatások biztosítása tekintetében a belső piaci zavar által érintett ágazatra vagy ágazatokra támaszkodó gazdasági szereplők vagy felhasználók becsült száma vagy piaci helyzete és piaci kereslete;

d)  a válság által érintett áruk és szolgáltatások típusainak vagy a válság által érintett személyek – köztük a munkavállalók – számának becslése;

e)  a válság által a létfontosságú társadalmi funkciókra és gazdasági tevékenységekre, a környezetre és a közbiztonságra gyakorolt hatás vagy potenciális hatás mértéke és időtartama;

f)  az a körülmény, hogy a válság által érintett gazdasági szereplők nem tudtak önkéntes alapon észszerű időn belül megoldást szolgáltatni a válság adott aspektusaira;

g)  a válság által érintett vagy potenciálisan érintett, határ menti régiókat és legkülső régiókat is magában foglaló földrajzi területek, beleértve a belső piaci létfontosságú társadalmi funkciók és gazdasági tevékenységek fenntartáshoz nélkülözhetetlen ellátási láncok működését érintő bármely, határokon átívelő hatást;

h)  az érintett gazdasági szereplők fontossága a tekintetben, hogy az Unióban megfelelő szintű áru- vagy szolgáltatáskínálatot tartson fenn, figyelembe véve az adott áruk vagy szolgáltatások nyújtásához rendelkezésre álló alternatív eszközöket; valamint

i)  a helyettesítő áruk vagy szolgáltatások hiánya vagy szűkössége.

18. cikk

Aktiválás

(1)   A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód csak akkor aktiválható, ha a 17. cikk (1) bekezdésében meghatározott kritériumok teljesülnek.

(2)  A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválható a belső piaci éberségi üzemmódnak az adott árukkal vagy szolgáltatásokkal kapcsolatos korábbi aktiválása nélkül is.

A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód bizonyos áruk és szolgáltatások tekintetében való aktiválása nem zárja ki ugyanezen áruk és szolgáltatások tekintetében a belső piaci éberségi üzemmód aktiválását vagy további alkalmazását, vagy a 16. cikkben meghatározott éberségi intézkedések bevezetését. Amennyiben a belső piaci éberségi üzemmód korábban már aktiválásra került, a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód részben vagy egészben annak helyébe léphet.

(3)  Amennyiben a Bizottság a Testület véleményét figyelembe véve úgy ítéli meg, hogy belső piaci szükséghelyzet áll fenn, javaslatot tesz a Tanácsnak a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválására és adott esteben a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások jegyzékének elfogadására.

(4)  A Tanács a Bizottság javaslata alapján tanácsi végrehajtási jogi aktus útján aktiválhatja a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot, és adott esetben elfogadhatja a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások vagy mindkettő jegyzékét. Az aktiválás időtartamát – amely legfeljebb hat hónap lehet – a végrehajtási jogi aktusban kell meghatározni. A válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások jegyzéke a Bizottság javaslata alapján tanácsi végrehajtási jogi aktus útján módosítható.

19. cikk

Meghosszabbítás és deaktiválás

(1)  Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód 17. cikk (1) bekezdése szerinti aktiválásának indokai továbbra is érvényesek, a Testület véleményét figyelembe véve javaslatot tesz a Tanácsnak a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód meghosszabbítására. A körülményekben bekövetkező sürgető és kivételes változásokra is figyelemmel a Bizottságnak mindent meg kell tennie annak érdekében, hogy ezt legkésőbb annak az időszaknak a lejárta előtt 30 nappal megtegye, amelyre vonatkozóan a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválásra került. Az említett javaslat alapján a Tanács végrehajtási jogi aktus útján alkalmanként legfeljebb hat hónappal meghosszabbíthatja a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot.

(2)  Amennyiben a Testület konkrét és megbízható bizonyítékokkal tudja indokolni a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód deaktiválását, erre vonatkozó véleményt fogalmazhat meg, és azt továbbíthatja a Bizottságnak. Amennyiben a Bizottság a Testület véleményét figyelembe véve úgy ítéli meg, hogy a belső piaci szükséghelyzet már nem áll fenn, haladéktalanul javasolja a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód deaktiválását a Tanács számára.

(3)  A 27–35. cikkel összhangban hozott intézkedések a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód deaktiválásakor hatályukat vesztik. ▌

II. fejezet

Szabad mozgás a belső piaci szükséghelyzet során

I. szakasz

A szabad mozgást ▌ elősegítő intézkedések

20. cikk

A szabad mozgás korlátozásai belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során

(1)  A 21. cikk sérelme nélkül, a belső piaci szükséghelyzetre válaszul hozott nemzeti intézkedések elfogadásakor és alkalmazásakor a tagállamok biztosítják, hogy az ilyen intézkedések megfeleljenek az uniós jognak, többek között a megkülönböztetés tilalma, az indokoltság és az arányosság tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják különösen azt, hogy az (1) bekezdésben említett intézkedéseket megszüntessék, amint azok már nem indokoltak vagy arányosak.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy a polgárok vagy a gazdasági szereplők számára előírt követelmények nem keletkeztethetnek indokolatlan vagy szükségtelen adminisztrációs terhet.

(4)   A tagállamok biztosítják, hogy minden érintett polgár és érdekelt fél közérthető és egyértelmű tájékoztatást kapjon az áruk, a szolgáltatások és a személyek – köztük a munkavállalók és a szolgáltatók – szabad mozgását korlátozó intézkedésekről még azok hatálybalépése előtt. A tagállamok biztosítják az érdekelt felekkel folytatott folyamatos párbeszédet, beleértve a szociális partnerekkel és a nemzetközi partnerekkel való kommunikációt is.

21. cikk

A szabad mozgáshoz való jog tiltott korlátozásai belső piaci szükséghelyzet során

A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során és a belső piaci szükséghelyzetre való reagáláskor a tagállamoknak tartózkodniuk kell a következők bevezetésétől:

a)   bármilyen, időben nem korlátozott intézkedés;

b)  a válság szempontjából releváns árukra vagy szolgáltatásokra vonatkozó, Unión belüli kiviteli tilalmak vagy más, azonos hatású intézkedések, vagy a válság szempontjából releváns áruk továbbításának tilalma vagy más, azonos hatású intézkedések;

c)  az áruk Unión belüli kivitelét korlátozó intézkedések vagy más, azonos hatású intézkedések, vagy a szolgáltatások határokon átnyúló nyújtását vagy igénybevételét korlátozó intézkedések, amennyiben ezek a korlátozások a következők bármelyikét okozzák:

i.  a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások ellátási láncainak zavara; vagy

ii.  az ilyen áruk és szolgáltatások hiánya vagy hiányának fokozzása a belső piacon;

d)  az uniós jog szerint a szabad mozgáshoz való joggal rendelkezők közötti, az állampolgárságon, vagy vállalatok esetében a bejegyzett székhelynek, a központi ügyvezetés helyének vagy az elsődleges üzleti tevékenység helyének a helyszínén alapuló megkülönböztetést alkalmazó intézkedések;

e)   olyan intézkedések, amelyek megtagadják az uniós jog szerint a szabad mozgáshoz való joggal rendelkezőktől a következőket: az állampolgárságuk vagy lakóhelyük szerinti tagállam területére való belépés; egy adott tagállam területének elhagyása az állampolgárságuk vagy lakóhelyük szerinti tagállam területére való belépés céljából; vagy egy tagállam területén való áthaladás az állampolgárságuk vagy lakóhelyük szerinti tagállam területére való belépés céljából;

f)   olyan intézkedések, amelyek tiltják a válság szempontjából releváns áruk kutatásával és fejlesztésével, előállításával, forgalomba hozatalával vagy kapcsolódó vizsgálataival és karbantartásával kapcsolatos üzleti utazást;

g)   olyan intézkedések, amelyek tiltják a tagállamok közötti, kényszerítő családi okokból történő utazást, amennyiben az ilyen utazás engedélyezett az ilyen intézkedést bevezető tagállamon belül;

h)   olyan intézkedések, amelyek utazási korlátozásokat írnak elő a szolgáltatókkal, az üzleti képviselőkkel és a munkavállalókkal szemben, megakadályozva őket abban, hogy a tevékenységük helyére vagy munkahelyükre való belépés céljából utazzanak, amennyiben az ilyen intézkedést bevezető tagállamban nincsenek ilyen utazási korlátozások;

i)   olyan korlátozó intézkedések, amelyek megakadályozzák az alábbiakat:

i.  a válság szempontjából releváns szolgáltatásokat nyújtó szolgáltatók, a válság szempontjából releváns áruk előállításában vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások nyújtásában részt vevő üzleti képviselők és munkavállalók vagy a polgári védelem területén dolgozók utazása; vagy

ii.  a polgári védelem területén dolgozók felszerelésének szállítása tevékenységük helyére.

22. cikk

A személyek szabad mozgását érintő enyhítő intézkedések

(1)  A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során és a 21. cikk f)–i) pontjában említett személyek szabad mozgásának megkönnyítése céljából a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján igazgatási megállapodásokat fogadhat el vagy digitális eszközöket bocsáthat a tagállamok rendelkezésére annak érdekében, hogy megkönnyítse a személyek kategóriáinak azonosítását és az említett rendelkezésekben említett tények tagállamok általi ellenőrzését a többi érintett tagállammal és a Bizottsággal együttműködve.

(2)  A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során, amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy a tagállamok sablonokat vezettek be annak tanusítására, hogy egy adott személy vagy gazdasági szereplő megfelel a nemzeti szükséghelyzeti intézkedésekben meghatározott általános követelményeknek, és úgy ítéli meg, hogy az egyes tagállamok különböző sablonjainak használata akadályozza az említett személyek vagy gazdasági szereplők és felszereléseik szabad mozgását, a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján a tagállamok által önkéntes alapon használandó sablonokat vezethet be.

(3)   A vonatkozó uniós jog és az alkalmazandó nemzeti jog és eljárások sérelme nélkül a tagállamok előre sorolják a válság szempontjából releváns szolgáltatásokat nyújtó szolgáltatókra vonatkozó nyilatkozattételi, nyilvántartásba vételi vagy engedélyezési eljárásokat.

(4)   A Bizottság – a Testülettel folytatott konzultációt követően – végrehajtási jogi aktusok útján megállapítja a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások előállításában vagy nyújtásában részt vevő azon személyek kategóriáit, akik esetében sablonok létrehozásával meg kell könnyíteni a szabad mozgást, és amely sablonokat a tagállamok önkéntes alapon használhatnak.

(5)  Az e cikk (1), (2) és (4) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 45. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A válság belső piacra gyakorolt hatásával kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 45. cikk (3) bekezdésében említett eljárás keretében.

(6)   A Bizottság egy erre a célra létrehozott weboldalon nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az e cikk alapján elfogadott enyhítő intézkedésekre vonatkozó információkat.

II. szakasz

Átláthatóság és adminisztratív segítségnyújtás

23. cikk

Átláthatóság

(1)  Amennyiben a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot a 18. cikk (4) bekezdésével összhangban aktiválták, a tagállamok a válságra válaszul hozott szükséghelyzeti intézkedések elfogadását követően haladéktalanul közlik ezen intézkedések szövegét az uniós szintű kapcsolattartó irodán keresztül a Bizottsággal és a többi tagállammal. Ez a kötelezettség csak akkor alkalmazandó, ha az említett intézkedések korlátozzák a személyek tagállamok közötti szabad mozgáshoz való jogának gyakorlását, és még nem esnek más uniós jogszabályokban előírt tájékoztatási vagy értesítési kötelezettség hatálya alá. Az intézkedésekről szóló értesítés a következőket tartalmazza:

a)  az ilyen intézkedések okai, beleértve azokat az okokat, amelyek igazolják, hogy az intézkedések indokoltak és arányosak, valamint az elfogadásukat alátámasztó tudományos vagy egyéb adatok;

b)  az ilyen intézkedések hatálya;

c)  az említett intézkedések elfogadásának időpontja, az intézkedések időtartama és alkalmazásuk kezdőnapja.

(2)  A tagállamok az (1) bekezdésben említett intézkedések elfogadása előtt az uniós szintű kapcsolattartó irodán keresztül közölhetik a Bizottsággal és a többi tagállammal az intézkedések szövegének tervezetét, az (1) bekezdés a)–c) pontjában említett információkkal együtt.

(3)   A (2) bekezdésben említett értesítés nem akadályozza meg a tagállamokat abban, hogy elfogadják a szóban forgó intézkedéseket.

(4)  A tagállamok a lehető leghamarabb egyértelmű, átfogó és időszerű tájékoztatást nyújtanak a nyilvánosságnak és ezzel egyidejűleg a Bizottságnak az (1) bekezdésben említett intézkedésekről.

(5)  A Bizottság koordinálja a tagállamok közötti információcserét, és az e cikk alapján kapott tájékoztatás alapján az erre a célra létrehozott, az Unió valamennyi hivatalos nyelvén rendelkezésre álló weboldalon közzéteszi a szabad mozgáshoz való jog gyakorlásának korlátozásaira vonatkozó releváns információkat, beleértve a szóban forgó nemzeti intézkedések hatályára és időtartamára vonatkozó információkat, valamint lehetőség szerint a valós idejű információkat is. Az erre a célra létrehozott weboldal interaktív térképet is tartalmazhat, amelyen szerepelnek az említett intézkedésekről szóló, releváns, valós idejű információk.

(6)  A Bizottság a Testület rendelkezésére bocsátja az (1), (2) és (4) bekezdéssel összhangban kapott információkat.

(7)  Az (1), (2) és (4) bekezdésben említett információkat a tagállamok a Bizottság által biztosított biztonságos eszköz segítségével továbbítják a Bizottsághoz.

24. cikk

Integrált ügyintézési pontok a tagállamokban

(1)  Minden tagállam köteles nemzeti integrált ügyintézési pontot működtetni, amelynek az alábbiakat kell biztosítania a polgárok, a fogyasztók, a gazdasági szereplők, a munkavállalók és képviselőik számára:

a)  segítségnyújtás az áruk, szolgáltatások, személyek és munkavállalók szabad mozgásának a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során bevezetett nemzeti korlátozásaira vonatkozó információk igénylésében és megszerzésében;

b)  segítségnyújtás bármely, a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválása következtében bevezetett nemzeti szintű válságkezelési eljárás és alakiság teljesítésében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a polgároknak, a fogyasztóknak, a gazdasági szereplőknek és a munkavállalóknak, valamint képviselőiknek lehetőségük legyen kérésre a megfelelő integrált ügyintézési pontokon keresztül tájékoztatást kapni az illetékes hatóságoktól a vonatkozó nemzeti válságelhárítási intézkedések általános értelmezéséről és alkalmazásáról. Ennek a tájékoztatásnak adott esetben tartalmaznia kell egy lépésenkénti útmutatót is. A tájékoztatást egyértelmű, közérthető és könnyen értelmezhető megfogalmazásban kell biztosítani. A tájékoztatásnak távolról és elektronikus úton is könnyen hozzáférhetőnek, valamint naprakésznek kell lennie. A tagállamok az (1) bekezdésben említett információkat az Unió valamely olyan hivatalos nyelvén is hozzáférhetővé teszik, amelyet a lehető legtöbb, határokon átnyúló tevékenységet folytató felhasználó széles körben megért, továbbá minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy ezeket az információkat az Unió más hivatalos nyelvein is hozzáférhetővé tegyék, különös figyelmet fordítva a határ menti régiók helyzetére és szükségleteire.

25. cikk

Uniós szintű integrált ügyintézési pont

(1)  A Bizottságnak uniós szintű integrált ügyintézési pontot kell létrehoznia és működtetnie.

(2)  Az uniós szintű integrált ügyintézési pontnak az alábbiakat kell biztosítania a polgárok, a fogyasztók, a gazdasági szereplők és a munkavállalók, valamint képviselőik számára:

a)  segítségnyújtás a releváns vagy az áruk, szolgáltatások és személyek, köztük a munkavállalók szabad mozgásának gyakorlását érintő uniós szintű válságelhárítási intézkedésekre vonatkozó információk igénylésében és megszerzésében a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során;

b)  segítségnyújtás bármely, a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválása következtében bevezetett uniós szintű válságkezelési eljárás és alakiság teljesítésében;

c)  az összes nemzeti válságintézkedést és nemzeti ügyintézési pontot tartalmazó lista összeállítása és közzététele.

(3)   Az uniós szintű integrált ügyintézési pont számára elegendő emberi és pénzügyi erőforrást kell biztosítani.

III. fejezet

Belső piaci szükséghelyzeti válaszintézkedések

I. szakasz

Információkérések, a termékekre vonatkozó jogszabályok szerinti szükséghelyzeti eljárások és kiemelt fontosságú kérelmek

26. cikk

A kétlépcsős aktiválás követelménye

(1)  Az e szakasz szerinti intézkedéseket a Bizottság csak akkor fogadhatja el, ha a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták, és a Tanács a 18. cikk (4) bekezdése alapján jegyzéket állított össze.

(2)  Az e szakasz szerinti intézkedést bevezető végrehajtási jogi aktusnak egyértelműen és konkrétan fel kell sorolnia azokat a válság szempontjából releváns árukat és szolgáltatásokat, amelyekre az ilyen intézkedés alkalmazandó. Az intézkedés kizárólag a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandó.

27. cikk

A gazdasági szereplőknek küldött információkérések

(1)  A Bizottság felkérheti a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások ellátási láncainak érintett gazdasági szereplőit, hogy meghatározott határidőn belül önkéntes alapon nyújtsanak konkrét információkat a következő körülmények fennállása esetén:

a)   súlyos hiány vagy annak közvetlen veszélye áll fenn a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások tekintetében;

b)   a kért információ feltétlenül szükséges annak értékeléséhez, hogy a 28. cikkben vagy a 34–39. cikkben meghatározott intézkedések bármelyike alkalmas-e az ilyen hiány vagy közvetlen veszélyének csökkentésére;

c)   a Testületen keresztül nyújtott vagy a tagállamoktól a készenléti szakaszban vagy a belső piaci éberségi üzemmódban más módon szerzett információk nem elegendőek; valamint

d)   a Bizottságnak nem áll módjában más forrásokból ilyen információkat beszerezni.

A Bizottság a Testülettel folytatott konzultációt követően értékeli, hogy fennállnak-e az első albekezdésben említett feltételek.

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján tájékoztatást kérhet abban az esetben, ha:

a)  az (1) bekezdés szerint meghatározott határidőn belül a Bizottsághoz nem érkezik önkéntes tájékoztatás; vagy

b)  a Bizottság által az (1) bekezdés szerinti önkéntes információnyújtás révén vagy a készenléti szakaszban vagy a belső piaci éberségi üzemmódban rendelkezésre álló bármely más forrásból kapott információk továbbra sem elegendőek annak értékeléséhez, hogy a 28. cikkben vagy a 34–39. cikkben meghatározott intézkedések bevezetése csökkentené-e a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások súlyos hiányát vagy az ilyen hiány közvetlen veszélyét, és hogy szükség van-e ilyen intézkedésekre.

(3)   A (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt és a Testület véleményének figyelembevételével a Bizottság:

a)   értékeli az ilyen információkérés szükségességét és arányosságát az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott célok elérése érdekében; valamint

b)   kellően figyelembe veszi azokat az adminisztratív terheket, amelyeket az ilyen kérés az érintett gazdasági szereplők és különösen a kkv-k számára eredményezhet, és ennek megfelelően határozza meg az információk benyújtására vonatkozó határidőket.

(4)  Az (1) és (2) bekezdésben említett információkkérésnek az alábbiakra vonatkozó célzott információkra kell korlátozódnia:

a)  ▌a válság szempontjából releváns áruk termelési kapacitásai és lehetséges meglévő készletei az Unióban vagy az Unión kívüli országokban található olyan gyártólétesítményekben, amelyeket az érintett gazdasági szereplő üzemeltet, amelyekkel szerződést köt, vagy amelyektől árut vásárol, teljes mértékben tiszteletben tartva üzleti titkokat ▌;

b)   amennyiben rendelkezésre áll, a válság szempontjából releváns áruk várható termelési ütemterve az Unióban és az Unión kívüli országokban található olyan gyártólétesítményekben, amelyeket a gazdasági szereplő üzemeltet, vagy amelyekkel szerződést köt, az információkérés kézhezvételétől számított három hónapra vonatkozóan;

c)  a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások ellátási láncaiban jelentkező olyan zavarok vagy hiányok, amelyeket figyelembe kell venni.

(5)   A Bizottság által a gazdasági szereplőkhöz intézett, a (2) bekezdés szerinti információkérésről rendelkező végrehajtási jogi aktus:

a)   meghatározza a válság szempontjából releváns árukat és szolgáltatásokat, amelyekre az információkérés vonatkozik;

b)   meghatározza a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások ellátási láncai mentén tevékenységet folytató és az információkérés által érintett gazdasági szereplők kategóriáját;

c)   meghatározza a kért információkat, beleértve szükség esetén az egyes releváns gazdasági szereplőknek feltehető kérdéseket tartalmazó sablont;

d)   igazolja az (1) bekezdés b) pontjában említett azon rendkívüli szükséglet fennállását, amelyre tekintettel az információt kérik, és tartalmazza a (3) bekezdés a) pontjában említett értékelés összefoglalását;

e)   ismerteti az információkérés célját, a kért információk tervezett felhasználását és a felhasználás időtartamát; valamint

f)   meghatározza azt az időkeretet, amelyen belül a gazdasági szereplő kérheti a Bizottságtól az információkérés módosítását.

Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktussal előírt információkérést egyértelmű, tömör és érthető módon kell megfogalmazni, és figyelembe kell venni az üzleti titkok védelmét és a gazdasági szereplő részéről az információk önkéntes alapon történő rendelkezésre bocsátásához szükséges erőfeszítéseket, különösen, ha kkv-ról van szó.

(6)  Miután a Bizottság a (2) bekezdés szerinti végrehajtási jogi aktus útján tájékoztatást kért a gazdasági szereplőktől, a Bizottság egyedi határozatot címez az adott végrehajtási jogi aktusban meghatározott kategóriába tartozó minden egyes érintett gazdasági szereplőhöz, amelyben felkéri őket, hogy bocsássák rendelkezésére az említett végrehajtási jogi aktusban meghatározott információkat, vagy fejtsék ki, hogy miért nem tudnak ilyen információkat rendelkezésre bocsátani. A Bizottság lehetőség szerint az érintett gazdasági szereplőket felsoroló, a tagállamok által a 16. cikk (3) bekezdésével összhangban összeállított releváns és rendelkezésre álló kapcsolattartási listákra támaszkodik. A Bizottság adott esetben a tagállamoktól is beszerezheti az érintett gazdasági szereplőkkel kapcsolatos szükséges információkat.

(7)  A Bizottság által a (6) bekezdés szerint elfogadott, egyedi információkéréseket tartalmazó határozatoknak kellően indokoltnak és az adatok mennyiségét, jellegét és részletességét, valamint a kért adatokhoz való hozzáférés gyakoriságát illetően arányosnak, továbbá a szükséghelyzet kezeléséhez szükségesnek kell lenniük.

Az ilyen határozatoknak a összes következő elemet tartalmazniuk kell:

a)  hivatkozás a (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusra, amelyen alapulnak;

b)  a határozatot megalapozó, a válsággal kapcsolatos súlyos hiányokkal vagy közvetlen veszélyükkel jellemzett helyzet leírása;

c)  a 42. cikkel összhangban az adatok védelmére, és a 43. cikkel összhangban a válaszban szereplő érzékeny üzleti információk és üzleti titkok nyilvánosságra hozatalának tilalmára és a szellemi tulajdon védelmére vonatkozó biztosítékok;

d)  tájékoztatás a határozat vonatkozó uniós jog szerinti, az Európai Unió Bírósága előtt való megtámadásának lehetőségéről;

e)  20 munkanapot meg nem haladó észszerű határidő, amelyen belül az információt vagy az információnyújtás megtagadásának indokolását át kell adni.

A második albekezdés e) pontjában említett határidő meghatározásakor a Bizottság figyelembe veszi különösen az érintett gazdasági szereplőnek az alkalmazottak számában kifejezett méretét, valamint az információk összegyűjtéséhez és rendelkezésre bocsátásához szükséges erőfeszítéseket.

A gazdasági szereplő legkésőbb a határidő lejárta előtt két nappal kérheti annak egyszeri meghosszabbítását abban az esetben, ha a helyzet súlyossága ezt indokolja. A Bizottság egy munkanapon belül válaszol a határidő meghosszabbítása iránti kérelemre.

(8)   Amennyiben az információkérés gazdasági szereplő általi feldolgozása jelentősen megzavarhatja a gazdasági szereplő működését, az elutasíthatja a kért információ szolgáltatását, az elutasítás okait pedig közölnie kell a Bizottsággal. A Bizottság nem hozza nyilvánosságra a kért információ szolgáltatásának elutasítását, sem az elutasítás okait.

(9)   A Bizottság haladéktalanul továbbítja az (1) és (2) bekezdésben említett információkérés másolatát a gazdasági szereplő székhelye szerinti tagállam érintett illetékes hatóságának. Ha az illetékes hatóság ezt kéri, a Bizottság az uniós joggal összhangban továbbítja az adott gazdasági szereplőtől kapott információkat.

(10)   A Bizottság az (1) és (2) bekezdésben említett információkérés alapján kapott információk kézhezvételét követően:

a)   az információt kizárólag olyan módon használja fel, amely összeegyeztethető azzal a céllal, amelyre az információt kérte;

b)   amennyiben személyes adatok kezelésére van szükség, biztosítja olyan technikai és szervezeti intézkedések végrehajtását, amelyek segítségével megőrzik a kért információk, különösen a személyes adatok bizalmas jellegét és integritását, valamint biztosítják az érintettek jogait és szabadságait;

c)   törli az információt, amint arra a megjelölt célból már nincs többé szükség, és indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a gazdasági szereplőt és az érintett tagállam érintett illetékes hatóságát az információ törléséről, kivéve, ha az információk archiválása a nemzeti joggal összhangban átláthatósági célból szükséges.

(11)  Az információcserét szabályozó, uniós versenyjogi előírásokkal összhangban valamennyi releváns gazdasági szereplőnek vagy az említett gazdasági szereplő bármely jogszerűen meghatalmazott képviselőjének egyénileg kell benyújtania a kért információkat. ▌

(12)  Az e cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 45. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A válság belső piacra gyakorolt hatásával kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 45. cikk (3) bekezdésében említett eljárás keretében.

(13)   Az e cikk alapján kiadott információkérések nem vonatkozhatnak olyan információkra, amelyek közlése ellentétes lenne a tagállamok alapvető nemzetbiztonsági érdekeivel.

28. cikk

Szükséghelyzeti eljárások aktiválása a vonatkozó uniós termékjogszabályokban

(1)   Amennyiben a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot az e rendelet 18. cikke alapján elfogadott tanácsi végrehajtási jogi aktus útján aktiválták, és hiány mutatkozik bizonyos válság szempontjából releváns árukból, a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján aktiválhatja az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelettel(60)(61) és az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(62)(63) módosított uniós jogi aktusokban foglalt szükséghelyzeti eljárásokat a válság szempontjából releváns áruk tekintetében. Ezekben a végrehajtási jogi aktusokban meg kell jelölni az aktiválás tárgyát képező, válság szempontjából releváns árukat és szükséghelyzeti eljárásokat, meg kell indokolni az aktiválást és annak arányosságát, valamint meg kell jelölni az aktiválás időtartamát.

(2)  Az (1) bekezdésben említett szükséghelyzeti eljárások aktiválásának kizárólag a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt kell alkalmazandónak maradnia.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 45. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A válság belső piacra gyakorolt hatásával kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 45. cikk (3) bekezdésében említett eljárás keretében.

29. cikk

Kiemelt fontosságú kérelmek

(1)  A Bizottság kivételes helyzetekben, a gazdasági szereplők letelepedési helye szerinti tagállamokkal folytatott konzultációt követően és álláspontjuk lehető legnagyobb mértékű figyelembevételével kérelmet intézhet egy vagy több, az Unióban letelepedett gazdasági szereplőhöz, amelyben kéri, hogy a válság szempontjából releváns áruk előállítását vagy szállítását fogadják el és sorolják előre (a továbbiakban: kiemelt fontosságú kérelmek), amennyiben:

a)  a kérelem tárgyát képező, válság szempontjából releváns árukból súlyos és tartós hiány áll fenn; valamint

b)  az ilyen áruk előállítása vagy szállítása nem valósítható meg az e rendeletben előírt egyéb intézkedésekkel, beleértve a 35. cikkben vagy az V. címben említett intézkedéseket is.

(2)  A Bizottság igazolja, hogy az e cikkben említett kiemelt fontosságú kérelmek címzettjeinek és kedvezményezettjeinek kiválasztása megkülönböztetésmentes, és megfelel az uniós versenyszabályoknak.

(3)  A Bizottság az e cikkben említett kiemelt fontosságú kérelmeket objektív, tényszerű, mérhető és megalapozott adatokra alapozza, amelyek bizonyítják, hogy az ilyen előre sorolás elengedhetetlen a létfontosságú társadalmi funkciók vagy belső piaci gazdasági tevékenységek fenntartásához, továbbá figyelembe veszi a gazdasági szereplő jogos érdekeit, valamint az ellátási lánc termelési sorrendjének megváltoztatásához szükséges költségeket és erőfeszítéseket. A Bizottság a kiemelt fontosságú kérelemben kifejezetten jelzi, hogy a gazdasági szereplő továbbra is szabadon elutasíthatja az említett kérelmet.

(4)  Amennyiben az a gazdasági szereplő, amelyhez az (1) bekezdésben említett kiemelt fontosságú kérelmet címezték, kifejezetten elfogadta az említett kérelmet, a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben rendelkezik a következőkről:

a)  a kiemelt fontosságú kérelem jogalapja, amelynek a gazdasági szereplőnek meg kell felelnie;

b)  a kiemelt fontosságú kérelem tárgyát képező áruk és azok szállítási mennyisége;

c)  a határidők, amelyeken belül a kiemelt fontosságú kérelmet teljesíteni kell;

d)  a kiemelt fontosságú kérelmek kedvezményezettjei; valamint

e)  a szerződéses felelősség alóli mentesség a (6) bekezdésben meghatározott feltételek szerint.

(5)  A (4) bekezdés szerinti kiemelt fontosságú kérelemmel tisztességes és észszerű árat kell meghatározni, megfelelően figyelembe véve a gazdasági szereplőnél a kiemelt fontosságú kérelem teljesítése során felmerűlő alternatív költségeket a meglévő teljesítési kötelezettségekhez képest. A kiemelt fontosságú kérelmek elsőbbséget élveznek a kiemelt fontosságú kérelem tárgyát képező árukkal kapcsolatos bármely korábbi, magán- vagy a közjog szerinti magán- vagy állami teljesítési kötelezettséggel szemben.

(6)  A (4) bekezdés szerinti kiemelt fontosságú kérelmet teljesítő gazdasági szereplő nem felelős olyan teljesítési kötelezettség megszegéséért, amelyre valamely tagállam joga irányadó, a következők feltételével:

a)  a teljesítési kötelezettség megszegése szükséges a kért előre sorolás teljesítése érdekében;

b)  a (4) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban előírtak teljesültek; valamint

c)  a kiemelt fontosságú kérelem elfogadásának nem egy korábbi teljesítési kötelezettség jogtalan elkerülése volt az egyetlen célja.

(7)  A kiemelt fontosságú kérelmek nem vonatkozhatnak olyan árukra, amelyek előállítása vagy szállítása ellentétes lenne a tagállamok alapvető nemzetbiztonsági vagy védelmi érdekeivel.

(8)  A Bizottság a (4) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust az alkalmazandó uniós joggal összhangban fogadja el, beleértve a szükségesség és az arányosság elvét, valamint az Unió nemzetközi jog szerinti kötelezettségeit is.

(9)  Az e cikk (4) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktust a 45. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(10)  Amennyiben valamely gazdasági szereplő – miután kifejezetten elfogadta a kiemelt fontosságú kérelmet – szándékosan vagy súlyos gondatlanságból nem tesz eleget a kérelemnek, a Bizottság – amennyiben szükségesnek és arányosnak ítéli – határozat útján pénzbírságot szabhat ki az érintett gazdasági szereplőre. Az említett pénzbírság összege nem haladhatja meg a 100 000 EUR-t. A kkv-kra kiszabott pénzbírság összege nem haladhatja meg a 25 000 EUR-t.

30. cikk

A gazdasági szereplőkre a kifejezetten elfogadott kiemelt fontosságú kérelmek teljesítésének elmulasztása miatt kirótt pénzbírságok

(1)   A Bizottság a 29. cikk (10) bekezdésében említett pénzbírság összegének megállapításakor mérlegeli az érintett gazdasági szereplő méretét és gazdasági erőforrásait, valamint az elfogadott kiemelt fontosságú kérelem teljesítése elmulasztásának jellegét, súlyosságát és időtartamát, és figyelembe veszi az arányosság és a megfelelőség elvét kellően figyelembe véve állapítja meg.

(2)   Az Európai Unió Bírósága korlátlan felülvizsgálati jogkörrel rendelkezik az olyan határozatok tekintetében, amelyekben a Bizottság a 29. cikk (10) bekezdésével összhangban pénzbírságot szabott ki. A Bíróság a pénzbírságot kiszabó határozatot megsemmisítheti, illetve a kiszabott pénzbírság összegét csökkentheti vagy növelheti.

31. cikk

A pénzbírságok kiszabására vonatkozó elévülési idő

(1)  A Bizottság 29. cikk (1) bekezdése szerinti, pénzbírságok kiszabására vonatkozó jogkörére kétéves elévülési idő vonatkozik.

(2)  Az elévülési idő azon a napon veszi kezdetét, amikor a Bizottság tudomást szerez az elfogadott kiemelt fontosságú kérelem teljesítésének elmulasztásáról. A teljesítés folyamatos vagy ismétlődő elmulasztása esetén azonban az elévülési idő az elmulasztás megszűnésének napján kezdődik.

(3)  A Bizottság vagy a tagállamok illetékes hatóságai által a kiemelt fontosságú kérelem teljesítésének biztosítása érdekében tett bármely intézkedés megszakítja az elévülési időt.

(4)  Az elévülési idő megszakítása minden olyan félre vonatkozik, aki a teljesítés elmulasztásában való részvételért felelősnek minősül.

(5)  Az elévülési idő minden megszakítás alkalmával újra kezdetét veszi. Az elévülési idő azonban legkésőbb azon a napon lejár, amelyen az elévülési idő kétszeresének megfelelő időtartam anélkül eltelik, hogy a Bizottság pénzbírságot szabott volna ki. Ez az időtartam meghosszabbodik azzal az időtartammal, amely alatt az elévülési idő nyugszik amiatt, hogy a Bizottság határozata az Európai Unió Bírósága előtt folyamatban lévő eljárás tárgyát képezi.

32. cikk

A pénzbírságok fizetésének végrehajtására vonatkozó elévülési idő

(1)  A Bizottságnak a 29. cikk (10) bekezdése értelmében hozott határozatok végrehajtására vonatkozó hatásköre ötéves elévülési időn belül érvényesíthető.

(2)  Az elévülési idő a határozat jogerőssé válásának napján kezdődik.

(3)  A pénzbírságok fizetése végrehajtására vonatkozó elévülési időt megszakítja:

a)  a pénzbírság eredeti összegét megváltoztató vagy a megváltoztatásra irányuló kérelmet elutasító határozatról szóló értesítés;

b)  a Bizottságnak vagy a Bizottság kérésére eljáró valamely tagállamnak a pénzbírság fizetésének végrehajtására irányuló intézkedése.

(4)  Az elévülési idő minden megszakítás alkalmával újra kezdetét veszi.

(5)  A pénzbírságok fizetésének végrehajtására vonatkozó elévülési idő mindaddig nyugszik, amíg:

a)  a kötelezett fizetési haladékot kapott;

b)  a fizetés végrehajtása az Európai Unió Bíróságának határozata alapján fel van függesztve.

33. cikk

A meghallgatáshoz való jog pénzbírság kiszabása esetén

(1)  A 29. cikk (1) bekezdése szerinti határozat elfogadása előtt a Bizottság lehetőséget biztosít az érintett gazdasági szereplőnek arra, hogy meghallgassák a következőkről:

a)  a Bizottság előzetes megállapításai, beleértve minden olyan kérdést, amellyel kapcsolatban a Bizottság ellenvetést fogalmazott meg;

b)  az intézkedések, amelyeket a Bizottság e bekezdés a) pontja szerinti előzetes megállapítások kapcsán kíván meghozni.

(2)  Az érintett gazdasági szereplők a Bizottságnak az (1) bekezdés a) pontja szerinti előzetes megállapításaival kapcsolatos észrevételeiket a Bizottság által az előzetes megállapításokban meghatározott határidőn belül nyújthatják be, amely nem lehet rövidebb 21 napnál.

(3)  A Bizottság határozatait kizárólag azokra az ellenvetésekre alapozza, amelyekkel kapcsolatban az érintett gazdasági szereplők megtehették észrevételeiket.

(4)  Az érintett gazdasági szereplők ▌védelemhez való jogát bármely eljárásban teljes mértékben tiszteletben kell tartani. Az érintett gazdasági szereplő ▌jogosult hozzáférni a Bizottság irataihoz egy megállapodás szerinti közzétételére vonatkozó feltételek alapján, tekintettel a gazdasági szereplőknek az üzleti titkaik védelméhez fűződő jogos érdekére. A betekintési jog nem terjed ki a bizalmas jellegű információkra és a Bizottság vagy a tagállami hatóságok belső dokumentumaira. A betekintési jog nem terjedhet ki különösen a Bizottság és a tagállami hatóságok közötti levelezésre. E bekezdés egyik rendelkezése sem akadályozhatja a Bizottságot abban, hogy a teljesítés elmulasztásának bizonyításához szükséges információt közzétegye és felhasználja.

II. szakasz

A válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások rendelkezésre állásának biztosítására irányuló egyéb intézkedések

34. cikk

Szolidaritás és a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások összehangolt elosztása

(1)   A válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások egy vagy több tagállamot érintő hiánya esetén az érintett tagállamok értesíthetik a Bizottságot, a szükséges mennyiségek és minden egyéb lényeges információ megjelölésével. A Bizottság az információkat az érintett illetékes hatóságnak megküldi, és észszerűsíti a tagállamok reagálásának összehangolását.

(2)   Amennyiben a Bizottság az (1) bekezdés szerint tájékoztatást kap arról, hogy a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások valamely tagállamban elégtelennek bizonyulnak a belső piaci szükséghelyzettel kapcsolatos szükségletek kielégítésére, a Bizottság a Testület véleményét és az e rendelet alapján gyűjtött információt figyelembe véve javaslatot tehet más tagállamoknak az említett áruk vagy szolgáltatások célzott elosztására – lehetőség szerint szem előtt tartva azt, hogy a belső piac zavarai ne súlyosbodjanak tovább –, többek között az ilyen zavarok által különösen súlyosan érintett földrajzi területeken, a szükségesség, az arányosság és a szolidaritás elvével összhangban, meghatározva az említett áruknak és szolgáltatásoknak a belső piaci szükséghelyzet megszüntetésére irányuló leghatékonyabb felhasználását.

35. cikk

A válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások rendelkezésre állását és az azokkal való ellátást biztosító intézkedések

(1)  Amennyiben a Bizottság a 34. cikk (1) bekezdése alapján tájékoztatást kap arról, hogy fennáll annak kockázata, hogy a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások valamely tagállamban elégtelennek bizonyulnak a belső piaci szükséghelyzettel kapcsolatos szükségletek kielégítésére, a Bizottság – a Testület véleményét figyelembe véve – konkrét intézkedések meghozatalát javasolhatja a tagállamoknak. Az említett intézkedéseknek a lehető leggyorsabban biztosítaniuk kell az ellátási láncok és gyártósorok hatékony átszervezését, valamint a meglévő készletek felhasználását az ilyen áruk vagy szolgáltatások rendelkezésre állásának és az azokkal való ellátásnak a növelése érdekében.

(2)  Az (1) bekezdésben említett intézkedések különösen az alábbi intézkedéseket foglalhatják magukban:

a)  a válság szempontjából releváns árukra vonatkozó meglévő termelési kapacitások bővítésének vagy átalakításának, valamint az új termelési kapacitások létrehozásának elősegítése;

b)  a szolgáltatási tevékenységekkel kapcsolatos meglévő termelési kapacitások bővítésének, valamint az új kapacitások létrehozásának elősegítése;

c)  a válság szempontjából releváns áruk gyártásával és elosztásával kapcsolatos vagy azokat érintő releváns jóváhagyási és engedélyezési eljárások felgyorsítása, beleértve a környezetvédelmi engedélyeket is;

d)   a válság szempontjából releváns szolgáltatások engedélyezésének és nyilvántartásba vételének felgyorsítása;

e)   a vonatkozó termékjóváhagyási eljárások felgyorsítása a válság szempontjából releváns olyan áruk forgalomba hozatala céljából, amelyek nem tartoznak a termékek forgalomba hozatalának feltételeit harmonizáló uniós jogszabályok hatálya alá.

V. cím

Közbeszerzés

I. fejezet

A Bizottság által a tagállamok megbízásából vagy nevében végzett közbeszerzés belső piaci éberségi üzemmód vagy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során

36. cikk

A tagállamoknak az áruk és szolgáltatások érdekükben vagy nevükben való beszerzésére irányuló, a Bizottsághoz intézett kérése

(1)  Két vagy több tagállam felkérheti a Bizottságot ▌a válság szempontjából releváns árukra és szolgáltatásokra vonatkozó közbeszerzéseknek a magukat a Bizottság által képviseltetni kívánó tagállamok (a továbbiakban: részt vevő tagállamok) megbízásából vagy nevében való lefolytatására.

(2)  A Bizottság a Testülettel konzultálva haladéktalanul értékeli az (1) bekezdésben említett kérelem szükségességét és arányosságát. Amennyiben a Bizottság nem szándékozik eleget tenni az említett kérelemnek, tájékoztatja az érintett tagállamokat és a Testületet, és megindokolja az elutasítást.

(3)  Amennyiben a Bizottság beleegyezik abba, hogy a részt vevő tagállamok megbízásából vagy nevében beszerzést hajtson végre, akkor:

a)  tájékoztatja az összes tagállamot és a Testületet a közbeszerzési eljárás lefolytatására irányuló szándékáról, és felkéri az érdekelt tagállamokat a részvételre;

b)   javaslatot készít a részt vevő tagállamokkal megkötendő megállapodásra, amely lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy az érdekükben vagy nevükben járjon el.

Az első albekezdés b) pontjában említett javaslaton alapuló megállapodásban meg kell határozni a beszerzés részletes feltételeit, beleértve a gyakorlati intézkedéseket, a javasolt maximális mennyiségeket, a részt vevő tagállamok megbízásából vagy nevében történő közös beszerzés vagy bérlés feltételeit, beleértve az árakat és a szállítási határidőket is.

(4)   Amennyiben a Bizottság az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet (a továbbiakban: költségvetési rendelet) 171. cikkével összhangban megszünteti a közbeszerzési eljárást, erről haladéktalanul tájékoztatja a részt vevő tagállamokat, hogy azok haladéktalanul megindíthassák saját közbeszerzési eljárásaikat.

37. cikk

A Bizottság tárgyalási meghatalmazásának létrehozása és végrehajtása

(1)  A 36. cikk (3) bekezdésének második albekezdésében említett megállapodás tárgyalási meghatalmazást ruház a Bizottságra, hogy az a részt vevő tagállamok megbízásából vagy nevében új szerződések megkötése révén beszerezze a kritikus fontosságú árukat és szolgáltatásokat, vagy a válság szempontjából releváns árukat és szolgáltatásokat. A tárgyalási meghatalmazásnak tartalmaznia kell az odaítélési kritériumokat.

(2)   A Bizottság felkéri a részt vevő tagállamokat, hogy jelöljenek ki képviselőket a 36. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett megállapodásról folytatandó tárgyalásban, valamint a közbeszerzési eljárás előkészítésében való részvétel céljára.

(3)  Az említett megállapodás értelmében a Bizottság jogosult arra, hogy a részt vevő tagállamok megbízásából vagy nevében lefolytatott beszerzés során ilyen áruk vagy szolgáltatások nyújtására vonatkozóan szerződéseket kössön a gazdasági szereplőkkel, beleértve a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások vagy a válság szempontjából releváns termékek és szolgáltatások egyéni gyártóit is.

(4)  A költségvetési rendelet 171. cikkének sérelme nélkül a Bizottság a részt vevő tagállamok megbízásából vagy nevében lefolytatja a közbeszerzési eljárásokat, beleértve az odaítélésről szóló határozat elfogadását, és megköti az ennek eredményeként létrejövő szerződéseket a gazdasági szereplőkkel.

(5)   A Bizottság a közbeszerzési eljárások lefolytatása és a létrejövő megállapodások végrehajtása során biztosítja, hogy a részt vevő tagállamok megkülönböztetésmentes bánásmódban részesüljenek.

38. cikk

A tagállamok megbízásából vagy nevében a Bizottság által lefolytatott közbeszerzés szabályai

(1)  Az e rendelet szerinti beszerzéseket a Bizottság a költségvetési rendeletben a saját beszerzéseire vonatkozóan meghatározott szabályokkal összhangban végzi.

(2)  Kellően indokolt rendkívül sürgős esetekben vagy ha a belső piaci szükséghelyzet előre nem látható körülményeihez való alkalmazkodás érdekében feltétlenül szükséges, és feltéve, hogy a módosítás nem változtatja meg lényegesen a szerződés tárgyát, a Bizottság a szerződő féllel egyetértésben:

a)   lehetővé teheti az aláírt szerződés módosítását az eredeti szerződés értékét 50 %-nál nagyobb mértékben, de legfeljebb 100 %-ban meghaladó értékhatárig; vagy

b)   a részt vevő tagállamok egyszerű többségével egyetértésben lehetővé teheti más tagállamok számára, hogy csatlakozzanak egy már aláírt szerződéshez, vagy további szerződést írjanak alá a kiválasztott szerződő féllel.

(3)   A módosítás akkor minősül az adott szerződés vagy megállapodás tárgyát lényegesen megváltoztatónak, ha a szerződés vagy megállapodás érdemben megváltozik az eredetileg megkötött szerződéshez vagy megállapodáshoz képest, nevezetesen ha az alábbi feltételek közül egy vagy több teljesül:

a)   a módosítás olyan jelentős feltételeket vezet be vagy szüntet meg, amelyek alapján – ha azok az eredeti közbeszerzési eljárás részét képezték volna – lehetőség lett volna az eredetileg kiválasztott ajánlattevőktől eltérő ajánlattevők részvételére, az eredetileg elfogadott ajánlattól eltérő ajánlat elfogadására, vagy amelyek további résztvevőket ösztönöztek volna a közbeszerzési eljárásban való részvételre, vagy nem vezettek volna a nyertes ajánlattevő kiválasztásához;

b)   a módosítás a szerződő fél javára megváltoztatja a szerződés vagy megállapodás gazdasági egyensúlyát, olyan módon, amelyről az eredeti szerződés vagy megállapodás nem rendelkezett;

c)   a módosítás jelentősen kiterjeszti a szerződés vagy a megállapodás hatályát.

II. fejezet

Közös közbeszerzés a belső piaci éberségi és belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során

39. cikk

Közös közbeszerzési eljárás

(1)   A Bizottság és a részt vevő tagállamok egy vagy több ajánlatkérő szerve a költségvetési rendelet 165. cikkének (2) bekezdésében meghatározott szabályokkal összhangban közös közbeszerzési eljárást folytathat le a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások vagy a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások beszerzése céljából. A tagállamok a közösen beszerzett kapacitások felett teljes tulajdont szerezhetnek, vagy azokat teljes körűen bérelhetik vagy lízingelhetik.

(2)   A közös közbeszerzési eljárásban való részvétel nyitva áll valamennyi tagállam, az Európai Szabadkereskedelmi Társulás államai és az Unió tagjelölt országai, valamint az Andorrai Hercegség, a Monacói Hercegség, a San Marino Köztársaság és a Vatikánvárosi Állam számára.

(3)   A közös közbeszerzési eljárást a részt vevő tagállamok és az Unión kívüli országok közötti közös közbeszerzési megállapodásnak kell megelőznie annak érdekében, hogy a vonatkozó uniós joggal összhangban meghatározzák a közbeszerzésre és az odaítélési szempontokra irányadó gyakorlati szabályokat.

(4)  A Bizottság tájékoztatja az Európai Parlamentet az e cikkel összhangban lefolytatott közös közbeszerzési eljárásokról, és kérésre hozzáférést biztosít az ezen eljárások eredményeként megkötött szerződésekhez, az üzleti szempontból érzékeny információk, többek között az üzleti titkok, a kereskedelmi kapcsolatok és az Unió érdekeinek megfelelő védelme mellett.

III. fejezet

A tagállamok által a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során végzett közbeszerzés

40. cikk

A tagállamok által végzett egyedi közbeszerzésekkel kapcsolatos konzultáció és koordináció

A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód 18. cikk szerinti aktiválását követően a tagállamok minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy tájékoztassák egymást és a Bizottságot a válság szempontjából releváns árukra és szolgáltatásokra irányuló, folyamatban lévő közbeszerzési eljárásokról.

Bármely új közbeszerzési eljárásnak az alkalmazandó közbeszerzési irányelvvel összhangban történő megindítása előtt a tagállamok:

a)  tájékoztatják egymást bármely ajánlatkérő szervük vagy közszolgáltató ajánlatkérőjük azon szándékáról, hogy a válság szempontjából releváns árukra és szolgáltatásokra vonatkozó közbeszerzési eljárásokat indítanak;

b)  konzultálnak a többi tagállammal és a Bizottsággal a közbeszerzés legmegfelelőbb módjáról; valamint

c)  a tagállamok közötti szolidaritás szellemében összehangolják közbeszerzési eljárásaikat a belső piaci szükséghelyzet idején.

41. cikk

Kizárólagossági záradék

(1)   A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során a Bizottság által egy vagy több tagállam megbízásából vagy nevében végzett közbeszerzést szabályozó megállapodásnak vagy a Bizottság és egy vagy több tagállam közötti közös közbeszerzésnek adott esetben kizárólagossági záradékot kell tartalmaznia, amelynek értelmében a részt vevő tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy a szóban forgó, válság szempontjából releváns árukat vagy válság szempontjából releváns szolgáltatásokat más csatornákon keresztül nem szerzik be, és nem folytatnak párhuzamos tárgyalásokat.

Amennyiben van kizárólagossági záradék, annak rendelkeznie kell arról, hogy a részt vevő tagállamok – a Bizottság beleegyezésével és az összes többi részt vevő tagállammal folytatott konzultációt követően – saját közbeszerzési eljárást indíthatnak olyan, a válság szempontjából releváns áruk vagy a válság szempontjából releváns szolgáltatások további mennyiségeinek beszerzésére, amelyek a folyamatban lévő közös közbeszerzés vagy a Bizottság által a tagállamok megbízásából vagy nevében folyatott közbeszerzés tárgyát képezik; a tagállamok által indított ilyen közbeszerzések nem veszélyeztethetik a folyamatban lévő közbeszerzést. Az ilyen megállapodásra irányuló kérelmet a Bizottságnak kell címezni, amely azt továbbítja a többi részt vevő tagállamnak megfontolásra.

(2)   A kizárólagossági záradék minden olyan új szerződésre alkalmazandó, beleértve a keretszerződésekben szereplő egyedi szerződéseket is, amelyeket a részt vevő tagállamok ajánlatkérő szervei vagy közszolgáltató ajánlatkérői a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválása során szándékoznak megkötni.

VI. cím

Adatvédelem, titoktartás, biztonsági szabályok és digitális eszközök

42. cikk

A személyes adatok védelme

(1)  Ez a rendelet nem érinti a tagállamoknak az (EU) 2016/679 rendelet és az elektronikus hírközlési adatvédelemről szóló 2002/58/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(64) szerinti személyesadat-kezelésükkel kapcsolatos kötelezettségeit, vagy a Bizottságnak és adott esetben más uniós intézményeknek, szerveknek, hivataloknak és ügynökségeknek az (EU) 2018/1725 rendelet szerinti, feladataik ellátása során történő személyesadat-kezelésükkel kapcsolatos kötelezettségeit.

(2)  Személyes adatok kizárólag azon esetekben kezelhetők vagy közölhetők, amennyiben ez e rendelet alkalmazásában feltétlenül szükséges. Ilyen esetekben az (EU) 2016/679 és az (EU) 2018/1725 rendelet feltételei értelemszerűen alkalmazandók.

(3)  Amennyiben a személyes adatok kezelése nem feltétlenül szükséges az e rendeletben megállapított mechanizmusok teljesítéséhez, a személyes adatokat anonimizálni kell oly módon, hogy az érintett ne legyen azonosítható.

43. cikk

A kapott információk védelmére vonatkozó titoktartási és biztonsági szabályok

(1)   Az e rendelet alkalmazásának eredményeként kapott információk kizárólag az információkérés céljának megfelelően használhatók fel.

(2)   A Bizottság és a tagállamok biztosítják az e rendelet alkalmazása során – beleértve az ajánlásokkal és a meghozandó intézkedésekkel kapcsolatban –szerzett és létrejött kereskedelmi és üzleti titkok, valamint más érzékeny és bizalmas információk védelmét az uniós és a nemzeti joggal összhangban.

(3)   A Bizottság nem oszthat meg az e rendelet értelmében szerzett semmilyen információt olyan módon, amely lehetővé teheti az adott gazdasági szereplő azonosítását, amennyiben az információ megosztása az adott gazdasági szereplő számára kereskedelmi kárt okozhat, vagy a jó hírnév megsértését vagy üzleti titkok nyilvánosságra hozatalát eredményezheti.

(4)   A Testületre nézve kötelezőek a Bizottságnak az EU-minősített adatok és a nem minősített érzékeny adatok védelmére vonatkozó biztonsági szabályai.

(5)   A tagállamok és a Bizottság gondoskodnak arról, hogy az e rendelet alapján rendelkezésre bocsátott vagy kicserélt minősített adatokat azok kibocsátójának előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül ne minősítsék vissza, illetve minősítésüket ne oldják fel.

44. cikk

Digitális eszközök

(1)   A Bizottság és a tagállamok – amennyiben nincsenek megfelelő meglévő eszközök vagy informatikai infrastruktúrák – [e rendelet hatálybalépésének napjától számított 18 hónappal]-ig létrehozzák, karbantartják és rendszeresen frissítik az e rendelet célkitűzéseit támogató interoperábilis digitális eszközöket vagy informatikai infrastruktúrákat. Az ilyen eszközöket vagy infrastruktúrákat a belső piaci szükséghelyzet időtartamán kívül kell kifejleszteni annak érdekében, hogy időben és hatékonyan lehessen reagálni a jövőbeni esetleges szükséghelyzetekre. Magukban kell foglalniuk többek között a biztonságos információgyűjtést és -cserét szolgáló szabványos, biztonságos és hatékony digitális eszközöket, valamint egy erre a célra létrehozott egységes digitális portált vagy weboldalt, ahol a polgárok és a vállalkozások megtalálhatják és benyújthatják a nyilatkozattételi, regisztrációs vagy engedélyezési űrlapokat.

(2)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az ilyen eszközök vagy infrastruktúrák technikai aspektusait, lehetőség szerint felhasználva a létező informatikai eszközöket vagy portálokat. Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 45. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

VII. cím

Záró rendelkezések

45. cikk

A bizottsági eljárás

(1)  A Bizottságot a belső piaci szükséghelyzettel és rezilienciával foglalkozó bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

(3)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 8. cikkét kell alkalmazni, összefüggésben annak 5. cikkével.

46. cikk

Jelentéstétel, felülvizsgálat és értékelés

(1)  [az e rendelet hatálybalépésének napjától számított öt évvel]-ig, majd azt követően ötévente a Bizottság értékeli e rendelet működését és hatékonyságát, és erről jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

(2)  Ezen túlmenően a Bizottság a belső piaci éberségi üzemmód vagy adott esetben a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód deaktiválását követő négy hónapon belül értékeli az adott üzemmód aktiválásához vezető válsággal kapcsolatban az e rendelet alapján végrehajtott intézkedéseket, különös tekintettel ezen intézkedések hatékonyságára, és erről jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

(3)  Az (1) és a (2) bekezdésben említett jelentésekhez adott esetben megfelelő jogalkotási javaslatokat kell mellékelni.

(4)  Az (1) és (2) bekezdésben említett jelentéseknek különösen az alábbiak értékelését kell tartalmazniuk:

a)   e rendelet hozzájárulása a belső piac zavartalan és hatékony működéséhez, különös tekintettel az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgására, valamint az olyan eltérő nemzeti intézkedések elkerülésére, amelyek határokon átnyúló korlátozásokat eredményezhetnek;

b)   az e rendelet alapján végrehajtott intézkedések, beleértve a megkülönböztetésmentesség és az arányosság elvének értékelését, különös tekintettel a következőkre:

i.  a készenléti szakaszban végrehajtott intézkedések hatása, különös tekintettel a stressztesztekre, a képzésre és a válságprotokollokra, a digitális eszközökre, a rezilienciára és az áruk rendelkezésre állására vonatkozó intézkedésekre;

ii.  a belső piaci éberségi üzemmód során végrehajtott intézkedések hatása;

iii.  a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során végrehajtott intézkedések hatása, különös tekintettel a Chartában meghatározott alapvető jogokra, nevezetesen a vállalkozás szabadságára, a munkakeresés és a munkavállalás szabadságára, valamint a kollektív tárgyaláshoz és fellépéshez való jogra, többek között a sztrájkhoz való jogra;

c)   a Testület munkája, beleértve a válság szempontjából releváns egyéb uniós szintű szervek – különösen az IPCR, az Egészségügyi Szükséghelyzet-felkészültségi és -reagálási Hatóság és az UCPM – munkájával kapcsolatos munkáját;

d)  a belső piaci éberségi üzemmód vagy adott esetben a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválása kritériumainak helytállósága.

(5)   Az (1) és (2) bekezdés alkalmazásában a tagállamok illetékes hatóságai és a Testület kérésre tájékoztatást nyújt a Bizottságnak.

Szükség esetén a Bizottság az érintett uniós szervektől, hivataloktól és ügynökségektől is kérhet és kaphat releváns szakmai vagy tudományos ismereteket.

47. cikk

A 2679/98/EK rendelet módosításai

A 2679/98/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.  A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„2. cikk

Ez a rendelet semmilyen módon sem érinti a tagállamokban és az uniós szinten elismert alapvető jogoknak – beleértve a sztrájkjognak vagy a sztrájk szabadságának vagy a tagállamokban fennálló konkrét munkaügyi kapcsolatrendszerek keretébe tartozó egyéb lépések megtétele jogának vagy szabadságának – a nemzeti jog és gyakorlat szerinti gyakorlását. Nem érinti a kollektív megállapodásokkal kapcsolatos tárgyalásokhoz és e megállapodások megkötéséhez való jogot, valamint érdekellentétek esetén a munkavállalók és munkáltatók érdekeik védelmében történő kollektív fellépéshez való jogát, beleértve a nemzeti joggal vagy gyakorlattal összhangban végrehajtott sztrájkot is.”

"

2.  A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„5a. cikk

(1)  Amennyiben az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*(65) 3. cikkének 3. pontjában meghatározott belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot az említett rendelet 18. cikkével összhangban aktiválták, e rendelet 3., 4. és 5. cikkének alkalmazása az említett rendelet 18. cikkének (4) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusban felsorolt, válság szempontjából releváns áruk tekintetében a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartamára megszűnik.

(2)  Amennyiben e cikk (1) bekezdése alkalmazandó, az e rendeletből eredő, a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód (EU) 2024/... rendelet+ 18. cikkével összhangban történő aktiválását megelőzően keletkezett kötelezettségek továbbra is érvényesek.

__________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL, L, ... ELI: ...).”

"

48. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet ... [e rendelet hatálybalépésének napjától számított 18 hónappal]-tól/-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt ...,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C 100., 2023.3.16., 95. o.
(2) HL C 157., 2023.5.3., 82. o.
(3) Ez az álláspont lép a 2023. szeptember 13-án elfogadott módosítások helyébe (Elfogadott szövegek, P9_TA(2023)0317).
(4)* A SZÖVEG RÉSZLEGES JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN ESETT ÁT.
(5)HL C 100., 2023.3.16., 95. o.
(6)HL C 157., 2023.5.3., 82. o.
(7)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(8)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/123 rendelete (2022. január 25.) az Európai Gyógyszerügynökség által a gyógyszerek és orvostechnikai eszközök tekintetében a válsághelyzetekre való felkészültség és a válságkezelés terén betöltött szerep megerősítéséről (HL L 20., 2022.1.31., 1. o.).
(9)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2370 rendelete (2022. november 23.) az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ létrehozásáról szóló 851/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 314., 2022.12.6., 1. o.).
(10)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2371 rendelete (2022. november 23.) a határokon át terjedő súlyos egészségügyi veszélyekről és az 1082/2013/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 314., 2022.12.6., 26. o.).
(11)A Tanács (EU) 2022/2372 rendelete (2022. október 24.) az uniós szintű közegészségügyi szükséghelyzet esetén a válság szempontjából releváns egészségügyi ellenintézkedésekkel való ellátás biztosítását célzó intézkedési keretről (HL L 314., 2022.12.6., 64. o.).
(12)A Tanács 2014/415/EU határozata (2014. június 24.) a szolidaritási klauzula Unió által történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályokról (HL L 192., 2014.7.1., 53. o.).
(13)A Tanács (EU) 2018/1993 végrehajtási határozata (2018. december 11.) az uniós politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmusról (HL L 320., 2018.12.17., 28. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/399 rendelete (2016. március 9.) a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határellenőrzési kódex) (HL L 77., 2016.3.23., 1. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete (2002. január 28.) az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).
(16)A Bizottság (EU) 2019/300 végrehajtási határozata (2019. február 19.) az élelmiszerek és a takarmányok biztonságára vonatkozó általános válságkezelési terv létrehozásáról (HL L 50., 2019.2.21., 55. o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/479 rendelete (2015. március 11.) a kivitelre vonatkozó közös szabályokról (HL L 83., 2015.3.27., 34. o.).
(18)Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).
(19)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2557 irányelve (2022. december 14.) a kritikus szervezetek rezilienciájáról és a 2008/114/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 333., 2022.12.27., 164. o.).
(20)Az Európai Parlament és a Tanács 492/2011/EU rendelete (2011. április 5.) a munkavállalók Unión belüli szabad mozgásáról (HL L 141., 2011.5.27., 1. o.).
(21)Az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 158., 2004.4.30., 77. o.).
(22)Az Európai Parlament és a Tanács 2005/36/EK irányelve (2005. szeptember 7.) a szakmai képesítések elismeréséről (HL L 255., 2005.9.30., 22. o.).
(23)Az Európai Parlament és a Tanács 2006/123/EK irányelve (2006. december 12.) a belső piaci szolgáltatásokról (HL L 376., 2006.12.27., 36. o.).
(24)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/1535 irányelve (2015. szeptember 9.) a műszaki szabályokkal és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályokkal kapcsolatos információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 241., 2015.9.17., 1. o.).
(25)Az Európai Parlament és a Tanács 2000/14/EK irányelve (2000. május 8.) a kültéri használatra tervezett berendezések zajkibocsátására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 162., 2000.7.3., 1. o.).
(26)Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról (átdolgozás) (HL L 157., 2006.6.9., 24. o.).
(27)Az Európai Parlament és a Tanács 2010/35/EU irányelve (2010. június 16.) a szállítható nyomástartó berendezésekről és a 76/767/EGK, 84/525/EGK, 84/526/EGK, 84/527/EGK és az 1999/36/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 165., 2010.6.30., 1. o.).
(28)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/29/EU irányelve (2014. február 26.) az egyszerű nyomástartó edények forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (HL L 96., 2014.3.29., 45. o.).
(29)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/30/EU irányelve (2014. február 26.) az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizálásáról (átdolgozás) (HL L 96., 2014.3.29., 79. o.)
(30)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/33/EU irányelve (2014. február 26.) a felvonókra és a felvonókhoz készült biztonsági berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (átdolgozás) (HL L 96., 2014.3.29., 251. o.).
(31)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/34/EU irányelve (2014. február 26.) a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (átdolgozás) (HL L 96., 2014.3.29., 309. o.).
(32)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/35/EU irányelve (2014. február 26.) a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (átdolgozás) (HL L 96., 2014.3.29., 357. o.).
(33)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/53/EU irányelve (2014. április 16.) a rádióberendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról és az 1999/5/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 153., 2014.5.22., 62. o.).
(34)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/68/EU irányelve (2014. május 15.) a nyomástartó berendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (átdolgozás) (HL L 189., 2014.6.27., 164. o.).
(35)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/424 rendelete (2016. március 9.) a kötélpálya-létesítményekről és a 2000/9/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 1. o.).
(36)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 rendelete (2016. március 9.) az egyéni védőeszközökről és a 89/686/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 51. o.).
(37)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/426 rendelete (2016. március 9.) a gáz halmazállapotú tüzelőanyag égetésével üzemelő berendezésekről és a 2009/142/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 99. o.).
(38)Az Európai Parlament és a Tanács 305/2011/EU rendelete (2011. március 9.) az építési termékek forgalmazására vonatkozó harmonizált feltételek megállapításáról és a 89/106/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 88., 2011.4.4., 5. o.).
(39)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/988 rendelete (2023. május 10.) az általános termékbiztonságról, az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és az (EU) 2020/1828 európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 87/357/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 135., 2023.5.23., 1 o.).
(40)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/1230 rendelete (2023. június 14.) a gépekről és a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 73/361/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 165., 2023.6.29., 1. o.).
(41)A Tanács 85/374/EGK irányelve (1985. július 25.) a hibás termékekért való felelősségre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (HL L 210., 1985.8.7., 29. o.).
(42)Az Európai Parlament és a Tanács (EU, Euratom) 2018/1046 rendelete (2018. július 18.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 193., 2018.7.30., 1. o.).
(43)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/24/EU irányelve (2014. február 26.) a közbeszerzésről és a 2004/18/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 94., 2014.3.28., 65. o.).
(44)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/25/EU irányelve (2014. február 26.) a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatási ágazatban működő ajánlatkérők beszerzéseiről és a 2004/17/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 94., 2014.3.28., 243. o.).
(45)A Bizottság (EU, Euratom) 2015/443 határozata (2015. március 13.) a Bizottságon belüli biztonságról (HL L 72., 2015.3.17., 41. o.).
(46)A Bizottság (EU, Euratom) 2015/444 határozata (2015. március 13.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 72., 2015.3.17., 53. o.).
(47)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
(48)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
(49)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(50)A Tanács 2679/98/EK rendelete (1998. december 7.) az áruknak a tagállamok közötti szabad mozgásával kapcsolatban a belső piac működéséről (HL L 337., 1998.12.12., 8. o.).
(51)Az Európai Parlament és a Tanács 2001/83/EK irányelve (2001. november 6.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről (HL L 311., 2001.11.28., 67. o.).
(52)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/1781 rendelete (2023. szeptember 13.) az Európa félvezető-ökoszisztémájának megerősítését célzó intézkedési keret létrehozásáról és az (EU) 2021/694 rendelet módosításáról (csiprendelet) (HL L 229., 2023.9.18., 1. o.).
(53)A Tanács 2003/96/EK irányelve (2003. október 27.) az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről (HL L 283., 2003.10.31., 51. o.).
(54)Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
(55)Az Európai Parlament és a Tanács 2009/43/EK irányelve (2009. május 6.) a védelmi vonatkozású termékek Közösségen belüli transzferére vonatkozó feltételek egyszerűsítéséről (HL L 146., 2009.6.10., 1. o.).
(56)Az Európai Parlament és a Tanács 1313/2013/EU határozata (2013. december 17.) az uniós polgári védelmi mechanizmusról (HL L 347., 2013.12.20., 924. o.).
(57)A Bizottság ajánlása (2003. május 6.) a mikro-, kis- és középvállalkozások meghatározásáról (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.).
(58)+HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS 78/23. (2023/0079 (COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet számát a szövegbe.
(59)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... rendelete a kritikus fontosságú nyersanyagok biztonságos és fenntartható ellátását biztosító keret létrehozásáról, valamint a 168/2013/EU, az (EU) 2018/858, az (EU) 2018/1724 és az (EU) 2019/1020 rendelet módosításáról (HL L ..., ELI: ...).
(60)+HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS .../.... (2022/0279(COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet számát a szövegbe, és a rendelet számát, dátumát, címét, HL-hivatkozását és ELI-hivatkozását a lábjegyzetbe.
(61)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a 305/2011/EU, az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426, az (EU) 2023/988 és az (EU) 2023/1230 rendeletnek a megfelelőségértékelésre, a megfelelőség vélelmezésére, a közös előírások elfogadására és a piacfelügyeletre vonatkozó, belső piaci szükséghelyzet miatt bevezetendő szükséghelyzeti eljárások tekintetében történő módosításáról (HL, L, ... ELI:...).
(62)++HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS .../.... (2022/0280(COD)) számú dokumentumban szereplő irányelv számát a szövegbe, és az irányelv számát, dátumát, címét, HL-hivatkozását és ELI-hivatkozását a lábjegyzetbe.
(63)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... irányelve (...) a 2000/14/EK, a 2006/42/EK, a 2010/35/EU, a 2014/29/EU, a 2014/30/EU, a 2014/33/EU, a 2014/34/EU, a 2014/35/EU, a 2014/53/EU és a 2014/68/EU irányelvnek a megfelelőségértékelésre, a megfelelőség vélelmezésére, a közös előírások elfogadására és a piacfelügyeletre vonatkozó, belső piaci szükséghelyzet miatt bevezetendő szükséghelyzeti eljárások tekintetében történő módosításáról (HL, L, ... ELI: ...).
(64)Az Európai Parlament és a Tanács 2002/58/EK irányelve (2002. július 12.) az elektronikus hírközlési ágazatban a személyes adatok kezeléséről, feldolgozásáról és a magánélet védelméről (Elektronikus hírközlési adatvédelmi irányelv) (HL L 201., 2002.7.31., 37. o.).
(65)+HL: Kérjük, illessze be e rendelet számát a szövegbe.


Egyes rendeleteknek az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz létrehozása tekintetében történő módosítása
PDF 129kWORD 51k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426, az (EU) 2019/1009 és a 305/2011/EU rendeletnek az egységes piaci szükséghelyzet miatt szükséges megfelelőségértékelésre, közös előírások elfogadására és piacfelügyeletre vonatkozó szükséghelyzeti eljárások tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2022)0461 – C9-0314/2022 – 2022/0279(COD))
P9_TA(2024)0321A9-0244/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0461),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 114. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0314/2022),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. december 14-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2023. február 8-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. február 16-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság jelentésére (A9-0244/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a 305/2011/EU, az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426, az (EU) 2023/988 és az (EU) 2023/1230 rendeletnek a megfelelőségértékelésre, a megfelelőség vélelmezésére, a közös előírások elfogadására és a piacfelügyeletre vonatkozó, belső piaci szükséghelyzet miatt bevezetendő szükséghelyzeti eljárások tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2022)0279


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(4),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(5),

rendes jogalkotási eljárás keretében(6),

mivel:

(1)  Az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet(7)(8) olyan szabályokat állapít meg, amelyek célja, hogy válság idején biztosított legyen a belső piac rendes működése, beleértve az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgását, valamint a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások, továbbá a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások rendelkezésre állását a polgárok, vállalkozások és hatóságok számára. A rendelet az árukra és a szolgáltatásokra egyaránt alkalmazandó.

(2)  Az (EU) 2024/... rendelet(9) olyan intézkedéseket állapít meg, amelyeket koherens, átlátható, hatékony és arányos módon és időben kell végrehajtani annak érdekében, hogy meg lehessen előzni, illetve mérsékelni és minimalizálni lehessen egy válság által a belső piac működésére gyakorolt hatást.

(3)  Az (EU) 2024/... rendelet++ többrétegű mechanizmust határoz meg, amely készenléti tervezésből, valamint belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmódokból áll.

(4)  Az (EU 2024/... rendelettel++ létrehozott keret kiegészítése, következetességének biztosítása és hatékonyságának további fokozása érdekében helyénvaló biztosítani, hogy az említett rendeletben említett, válság szempontjából releváns árukat gyorsan forgalomba lehessen hozni a belső piacon az ott jelentkező zavarok kezeléséhez és enyhítéséhez való hozzájárulás érdekében.

(5)  Egy sor ágazati uniós jogi aktus harmonizált szabályokat állapít meg bizonyos termékek tervezésére, gyártására, forgalomba hozatalára és szükség szerint megfelelőségértékelésére vonatkozóan. E jogi aktusok közé tartozik a 305/2011/EU(10), az (EU) 2016/424(11), az (EU) 2016/425(12), az (EU) 2016/426(13) és az (EU) 2023/1230(14) európai parlamenti és tanácsi rendelet (a továbbiakban: a módosított rendeletek). Ezek a jogi aktusok – a 305/2011/EU rendelet kivételével – a műszaki harmonizáció új megközelítésének elvein alapulnak. Emellett az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426 és az (EU) 2023/1230 rendelet a 768/2008/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban(15) megállapított referenciarendelkezésekkel is összhangban van.

(6)  Sem a 768/2008/EK határozatban megállapított referenciarendelkezések, sem az ágazati uniós harmonizációs jogszabályokban megállapított különös rendelkezések nem írnak elő válsághelyzet során alkalmazandó eljárásokat. Ezért helyénvaló a módosított rendeleteket célzottan kiigazítani azzal a céllal, hogy lehetővé váljon a reagálás az (EU) 2024/... rendelettel++ összhangban a válság szempontjából relevánsnak minősített és a módosított rendeletek hatálya alá tartozó termékeket érintő válságok hatásaira.

(7)  A belső piacot érintő előző válságok tapasztalatai azt mutatják, hogy az ágazati uniós jogi aktusokban meghatározott eljárásokat nem úgy alakították ki, hogy megfeleljenek a válságelhárítási forgatókönyvek igényeinek, és ezek az eljárások nem biztosítják a szükséges szabályozási rugalmasságot. Ezért helyénvaló jogalapot biztosítani az ilyen válságelhárítási eljárások számára az (EU) 2024/... rendelet++ alapján elfogadott intézkedések kiegészítéseként.

(8)  Nem harmonizált termékek is minősíthetők a válság szempontjából releváns árunak. Ezért az e rendeletben előírt egyes releváns mechanizmusok, különösen az általános biztonsági követelménynek való megfelelésnek a nemzeti követelmények vagy nemzetközi szabványok alapján biztosított vélelme további lehetőséget biztosítanak válság idején a válság szempontjából releváns, nem harmonizált termékek biztonságosságának vélelmezésére. Ez megkönnyítené az ilyen áruk forgalomba hozatalát válság idején.

(9)  A válság esetén a belső piac zavaraiból adódó lehetséges hatások leküzdése, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódban a válság szempontjából releváns áruk gyors forgalomba hozatalának biztosítása érdekében helyénvaló előírni azt a követelményt, hogy a megfelelőségértékelő szervezetek az ilyen árukra vonatkozó megfelelőségértékelési kérelmeket sorolják előre az azon termékekre vonatkozó, folyamatban lévő kérelmekkel szemben, amelyeket nem minősítettek a válság szempontjából relevánsnak. Az ilyen előre sorolással összefüggésben a megfelelőségértékelő szervezet nem számíthat fel aránytalan többletköltségeket a gyártónak. A megfelelőségértékelő szervezet által a gyártónak felszámított valamennyi többletköltségnek szigorúan arányosnak kell lennie a megfelelőségértékelő szervezet által az előre sorolás végrehajtása érdekében tett tényleges további erőfeszítésekkel, és a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartamára kell korlátozódnia. Bizonyos arányos többletköltségeknek a megfelelőségértékelő szervezetek által a gyártókra történő áthárításának kivételesnek kell maradnia, és tükröznie kell a költségek méltányos elosztását a belső piac működésében bekövetkező zavarok megfékezésére irányuló erőfeszítésekben részt vevő valamennyi érdekelt fél között. A megfelelőségértékeléssel kapcsolatos költségek nem képezhetik akadályát a jövőbeli új gyártók, különösen a kis- és középvállalkozások piacra lépésének, és nem szoríthatják vissza az innovatív termékek megjelenését. Ezen túlmenően a módosított rendeletek szerint bejelentett megfelelőségértékelő szervezeteket arra kell ösztönözni, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon, válság szempontjából releváns árunak minősített termékek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

(10)  Szükséghelyzeti eljárásokat kell megállapítani a 305/2011/EU, az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426, az (EU) 2023/988 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(16) és az (EU) 2023/1230 rendeletben. Ezek az eljárások csak a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválását követően és csak akkor alkalmazhatók, ha az említett rendeletek hatálya alá tartozó valamely konkrét árut az (EU) 2024/... rendelettel++ összhangban válság szempontjából releváns árunak minősítettek, és a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogadott el az említett eljárások aktiválásáról az említett rendelettel összhangban.

(11)  Ezenkívül azokban az esetekben, amikor például a belső piac zavarai hatással lehetnek a megfelelőségértékelő szervezetekre, vagy amikor az ilyen, válság szempontjából releváns árunak minősített termékekkel kapcsolatos tesztelési kapacitás nem lenne elegendő, helyénvaló lehetőséget biztosítani az illetékes nemzeti hatóságok számára, hogy kivételesen és ideiglenesen engedélyezzék olyan termékek forgalomba hozatalát, amelyek nem estek át a vonatkozó uniós ágazati harmonizációs jogszabályokban előírt szokásos megfelelőségértékelési eljárásokon.

(12)  A módosított rendeletek hatálya alá tartozó, a válság szempontjából relevánsnak minősített áruk tekintetében a folyamatban lévő belső piaci szükséghelyzettel összefüggésben az illetékes nemzeti hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy eltérjenek a módosított rendeletekben meghatározott megfelelőségértékelési eljárások lefolytatására vonatkozó kötelezettségtől, amennyiben valamely bejelentett szervezet bevonása kötelező. Ilyen esetekben az említett hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy forgalombahozatali és – adott esetben – üzembe helyezési engedélyeket adjanak ki az említett termékekre, feltéve, hogy biztosított a megfelelés valamennyi alapvető biztonsági követelménynek. Lehetővé kell tenni az említett követelményeknek való megfelelés különböző módokon történő igazolását; ide tartozhat az engedélyért folyamodó gyártó által rendelkezésre bocsátott mintáknak a nemzeti hatóságok általi vizsgálata. A megfelelés igazolására alkalmazott konkrét eljárásokat és azok eredményeit egyértelműen le kell írni az illetékes nemzeti hatóság által kiadott engedélyben.

(13)   Tekintettel arra, hogy a módosított rendeletekkel harmonizált alapvető biztonsági követelmények továbbra is alkalmazandók maradnak, és lehetővé kell tenni az illetékes nemzeti hatóságok számára, hogy kivételesen, ideiglenesen és az említett rendeletekben meghatározott megfelelőségértékelési eljárások mellett CE-jelölés nélkül is kiadhassanak forgalombahozatali engedélyt a termékekre, ez a rendelet tovább javítja a belső piac működési feltételeit. Ezért ez a rendelet figyelembe veszi mind a módosított rendeletekből eredő, teljes mértékben harmonizált szabályokból adódó kontextust, mind a rendeletek módosításaiból eredő kiegészítő szabályokat. Az említett módosítások lehetővé tennék a nemzeti hatóságok számára, hogy elismerjék a más tagállamokban kiadott engedélyeket, és előírnák a Bizottság számára, hogy az ilyen nemzeti engedélyek érvényességét végrehajtási jogi aktusok révén egyetlen tagállam területéről kiterjessze az Unió területére, feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az említett módosított rendeletekben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelést. Az ilyen párhuzamos nemzeti engedélyezési rendszer – az uniós megfelelőségértékelési eljárás mellett – egy válság rendkívüli időszakában indokolt és arányos az emberi egészség, élet és biztonság védelmére irányuló jogos cél elérése érdekében. Azzal, hogy nem írja elő minden, a válság idején a megfelelőségértékelési eljárásoktól eltérő nemzeti engedély automatikus kölcsönös elismerését, e módosító rendelet célja a CE-jelölési eljárás kijátszásának vagy aláásásának elkerülése, és ezáltal a CE-jelöléssel ellátott termékek biztonságába vetett fogyasztói bizalom fenntartása az uniós piacon.

Ezért ezek az új, eltérést engedélyező szabályok, amennyiben tiltják a CE-jelölés elhelyezését olyan termékeken, amelyeket csak nemzeti szinten hagytak jóvá, nem érinthetik a termékekre vonatkozó harmonizált jogszabályokat, és nem befolyásolják a CE-jelölés iránti fogyasztói bizalmat, mivel a CE-jelölést csak akkor lehet elhelyezni, ha az összes harmonizált anyagi és eljárási szabályt tiszteletben tartották. Azáltal, hogy egy belső piaci szükséghelyzettel összefüggésben további párhuzamos útvonalat teremthetnek a válság szempontjából releváns áruk kivételes forgalomba hozatalára, az eltérést engedélyező szabályok lehetővé teszik az új gyártók számára, hogy gyorsan forgalomba hozzák termékeiket anélkül, hogy megvárnák a rendes megfelelőségértékelési eljárások befejezését. Az ilyen gyorsított és kivételes forgalomba hozatal hozzájárul a válság szempontjából releváns áruk kínálatának gyors növekedéséhez, ugyanakkor megkönnyíti a gyártók helyzetét azáltal, hogy lehetővé teszi számukra a megfelelőségértékelési eljárások befejezése előtt az első terméktételek vagy terméksorozatok forgalomba hozatalát. Miután a megfelelőségértékelési eljárások sikeresen lezárultak, a későbbi terméktételeknek vagy -sorozatoknak teljes mértékben meg kell felelniük a vonatkozó, alkalmazandó szabályoknak, és így azok szabadon mozoghatnak. Belső piaci szükséghelyzet esetén a meglévő szabályok mellett egy kivételes, eltérést engedélyező szabályrendszer együttes fennállása lehetővé teszi a meglévő szabályokra való áttérést, így a gyártóknak lehetőségük van arra, hogy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után is forgalomba hozzák termékeiket.

(14)   Amennyiben a Bizottság végrehajtási jogi aktus útján kiterjesztette egy valamely tagállam által kiadott engedély érvényességét az Unió egész területére, az érintett termékek forgalomba hozatalára vonatkozóan az említett végrehajtási jogi aktusban meghatározott feltételek csak azokra a termékekre alkalmazandók, amelyeket az említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépését követően hoztak forgalomba. Az említett végrehajtási jogi aktus rendelkezhet úgy, hogy a szabad mozgás előnyei a már meglévő engedélyek alapján már forgalomba hozott termékekre is vonatkozzanak. A már meglévő, tagállamok által valamely bizottsági végrehajtási jogi aktus hatálybalépése előtt kiadott engedélyek a továbbiakban nem biztosíthatnak jogalapot az áruk forgalomba hozatalához a bizottsági végrehajtási jogi aktus hatálybalépését követően ugyanazon árukra vonatkozóan, és a tagállamoknak meg kell tenniük az ehhez szükséges intézkedéseket. A valamely tagállam által a bizottsági végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elfogadott engedély alapján már forgalomba hozott árukat nem kell a forgalomból kivonni vagy visszahívni, kivéve, ha az ilyen árukkal kapcsolatban olyan konkrét biztonsági aggályok merültek fel, amelyek miatt a Bizottságnak egy másik végrehajtási jogi aktus révén korrekciós vagy korlátozó intézkedéseket kell hoznia.

(15)   Valamennyi olyan engedély érvényessége, amelyet a válság szempontjából releváns árunak minősített termékek forgalomba hozatalára az e rendelettel megállapított szükséghelyzeti eljárásokkal összhangban aktív belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során adtak ki, automatikusan megszűnik a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártának vagy deaktiválásának napján. Ugyanakkor lehetővé kell tenni rövidebb érvényességi idejű engedélyek kiadását is. Az engedély lejártát követően a válság szempontjából releváns áruk az említett engedély alapján már nem hozhatók forgalomba. Az engedély lejárta azonban nem keletkeztethet automatikusan kötelezettséget az említett engedély alapján már forgalomba hozott áruk forgalomból történő kivonására vagy visszahívására. Azokban az esetekben, amikor a forgalomba hozatalra az engedélyben megállapított feltételek megsértésével került sor, vagy ha elegendő ok van feltételezni, hogy az engedély hatálya alá tartozó áruk kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat fel kell jogosítani arra, hogy a módosított rendeletekkel összhangban megtegyék a rendelkezésükre álló valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést. Az ágazati szükséghelyzeti eljárások végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy szabályokat állapítson meg a forgalomba hozott áruk tekintetében a vonatkozó ágazati szükséghelyzeti eljárásokkal összhangban meghozandó ellenőrzési intézkedésekre és követendő eljárásokra vonatkozóan.

(16)   Az információk időben történő megosztásának biztosítása és annak lehetővé tétele érdekében, hogy valamennyi tagállam reagálhasson, a Bizottságot és a többi tagállamot haladéktalanul tájékoztatni kell a válság szempontjából releváns áruk engedélyezése céljából nemzeti szinten hozott határozatokról. Az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(17) előírt piacfelügyeleti információs és kommunikációs rendszerben (ICSMS) már rendelkezésre állnak az adminisztratív döntésekről való gyors értesítéshez szükséges funkciók, ezért a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy a rendszert az említett célra használják. Ezenkívül az összes korrekciós vagy korlátozó intézkedésre vonatkozó információkat is meg kell osztani. Az (EU) 2019/1020 rendelet értelmében ezeket az információkat hozzáférhetővé kell tenni az ICSMS-ben, függetlenül attól, hogy ezeket az intézkedéseket a súlyos kockázatot jelentő termékek miatt be kell-e jelenteni a Safety Gate biztonsági riasztórendszerben. A kettős bevitel elkerülését a Safety Gate és az ICSMS közötti adatinterfész biztosítja, amelyet a Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelettel összhangban tart fenn.

(17)   A tagállamok által kiadott, a válság szempontjából releváns áruk forgalomba hozatalára vonatkozó valamennyi engedélynek legalább tartalmaznia kell az érintett áruk alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelésének értékelését alátámasztó bizonyos információkat, és tartalmaznia kell a nyomonkövethetőséget biztosító bizonyos elemeket. A nyomonkövethetőségre vonatkozó elemeknek magukban kell foglalniuk a címkézésre, a kísérő dokumentumokra vagy az érintett áruk azonosítását biztosító és az ellátási lánc mentén történő nyomon követésüket lehetővé tevő további eszközökre vonatkozó egyedi követelményeket. A nyomonkövethetőségi követelmények Unió-szerte egységes és következetes végrehajtásának biztosítása érdekében a tagállamok által kiadott engedélyek érvényességének meghosszabbításáról szóló bizottsági végrehajtási jogi aktusokban meg kell határozni a közös nyomonkövethetőségi követelményeket is. E követelményeknek tartalmazniuk kell az annak megjelölésére vonatkozó egyedi rendelkezéseket, hogy az érintett termék „válság szempontjából releváns áru”. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási jogi aktusok útján elfogadja a valamely tagállam által kiadott engedély alapján már forgalomba hozott, válság szempontjából releváns termékekre vonatkozó nyomonkövethetőségi követelmények szükséges kiigazításait.

(18)  A bizonyos termékek iránti keresletnek a belső piaci szükséghelyzet miatti exponenciális növekedése esetén és a gazdasági szereplők e kereslet kielégítésére irányuló erőfeszítéseinek támogatása érdekében helyénvaló műszaki referenciákat biztosítani, hogy a gyártók felhasználhassák ezeket a válság szempontjából releváns, az alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek megfelelő áruk tervezésére és gyártására.

(19)  Számos ágazati uniós harmonizált jogszabály lehetővé teszi, hogy egy gyártó esetében vélelmezni lehessen a megfelelőséget, ha terméke megfelel egy harmonizált európai szabványnak. Az (EU) 2023/988 rendelettel létrehozott általános termékbiztonsági keret létrehoz egy bizonyos feltételek mellett alkalmazandó mechanizmust az általános biztonsági követelménynek való megfelelőség vélelmezésére abban az esetben, ha a termék megfelel a releváns európai szabványoknak, amelyek hivatkozásait közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Azokban az esetekben azonban, amikor ilyen szabványok nem léteznek, vagy a válság által okozott zavarok rendkívül megnehezíthetik az ilyen szabványoknak való megfelelést, helyénvaló alternatív válságelhárítási mechanizmusokról rendelkezni.

(20)  Az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426 és az (EU) 2023/1230 rendelet tekintetében az illetékes nemzeti hatóságok számára lehetőséget kell biztosítani annak vélelmezésére, hogy az európai szabványoknak, a tagállamok vonatkozó alkalmazandó nemzeti szabványainak vagy a Bizottság által a megfelelőség eléréséhez alkalmasként azonosított, elismert nemzetközi szabványügyi szervezet által kidolgozott és a harmonizált szabványok által kínálttal azonos védelmi szintet biztosító vonatkozó alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően gyártott termékek megfelelnek a vonatkozó és alkalmazandó alapvető ▌ követelményeknek. A megfelelőségnek az e rendelet által létrehozott szükséghelyzeti mechanizmus révén való vélelmezése alapján forgalomba hozott termékeket nem kell automatikusan kivonni a forgalomból, amikor az európai vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványokat felsoroló végrehajtási jogi aktus alkalmazása megszűnik. Azokban az esetekben, amikor aggályok merülnek fel egy olyan harmonizált termék megfelelőségével kapcsolatban, amelyet válság szempontjából releváns árunak minősítettek, és amelyet egy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt egy ilyen végrehajtási jogi aktus révén megállapított megfelelőségi vélelem alapján hoztak forgalomba, a piacfelügyeleti hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy nemzeti szinten megtegyék az (EU) 2019/1020 rendeletben és a vonatkozó ágazati jogszabályokban előírt valamennyi szükséges korrekciós és korlátozó intézkedést. Az ilyen végrehajtási jogi aktus alkalmazásának megszűnését követően az európai vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványoknak való megfelelés már nem biztosíthatja a vonatkozó és alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelés vélelmét.

(21)   Az (EU) 2023/988 rendelet tekintetében az illetékes nemzeti hatóságok számára lehetőséget kell biztosítani annak vélelmezésére, hogy az európai szabványoknak, a tagállamok nemzeti szabványainak vagy egy elismert nemzetközi szabványügyi szervezet által kidolgozott vonatkozó alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően gyártott termékek megfelelnek az általános biztonsági követelménynek. A megfelelőségnek az e rendelet által létrehozott szükséghelyzeti mechanizmus révén való vélelmezése alapján forgalomba hozott termékeket nem kell automatikusan kivonni a forgalomból, amikor az európai vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványokat felsoroló végrehajtási jogi aktus alkalmazása megszűnik. Amennyiben bizonyítást nyer, hogy egy olyan termék, amelyet a válság szempontjából releváns árunak minősítettek, és egy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt egy ilyen végrehajtási jogi aktus révén megállapított megfelelőségi vélelem alapján hoztak forgalomba, veszélyt jelent, a piacfelügyeleti hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy az (EU) 2023/988 rendeletben előírt valamennyi megfelelő intézkedést megtegyék. Az ilyen végrehajtási jogi aktus alkalmazásának megszűnését követően az említett európai, vonatkozó alkalmazandó nemzetközi vagy tagállami nemzeti szabványoknak való megfelelés igazolása már nem biztosíthatja az általános biztonsági követelménynek való megfelelés vélelmét.

(22)  Ezen túlmenően az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426 ▌és az (EU) 2023/1230 rendelet tekintetében a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy végrehajtási jogi aktusok útján olyan közös előírásokat fogadjon el, amelyekre a gyártók az alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelés vélelmezése céljából támaszkodhatnak. Az ilyen közös előírásokat megállapító végrehajtási jogi aktusnak a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandónak kell maradnia. A megfelelőségnek az említett közös előírásoknak való megfelelés igazolása nyomán való vélelmezése alapján forgalomba hozott termékeket nem kell automatikusan kivonni a forgalomból, amikor az ilyen közös előírásokat megállapító végrehajtási jogi aktus alkalmazása megszűnik. Azokban az esetekben, amikor aggályok merülnek fel egy olyan termék megfelelőségével kapcsolatban, amelyet a válság szempontjából releváns árunak minősítettek, és amelyet egy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt a megfelelőségnek a közös előírásoknak való megfelelés igazolása nyomán való vélelmezése alapján hoztak forgalomba, a piacfelügyeleti hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy nemzeti szinten megtegyék az (EU) 2019/1020 rendeletben és a vonatkozó ágazati jogszabályokban előírt valamennyi szükséges korrekciós és korlátozó intézkedést. A közös előírásokat megállapító végrehajtási jogi aktus alkalmazásának megszűnését követően az említett közös előírásoknak való megfelelés már nem biztosíthatja a vonatkozó és alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelés vélelmét.

(23)  Annak biztosítása érdekében, hogy a harmonizált és nem harmonizált termékek által nyújtott biztonsági szint ne sérüljön, meg kell határozni a megerősített piacfelügyeletre vonatkozó szabályokat, különösen a válság szempontjából relevánsnak minősített áruk tekintetében, többek között a piacfelügyeleti hatóságok közötti szorosabb együttműködés és kölcsönös támogatás lehetővé tétele révén.

(24)   A módosított rendeletek vonatkozó rendelkezéseivel összhangban a tagállamoknak meg kell állapítaniuk az említett rendeletek rendelkezéseinek – köztük az e rendelet által bevezetett új rendelkezéseknek – a gazdasági szereplők és a megfelelőségértékelő szervezetek általi megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat. A tagállamoknak azt is biztosítaniuk kell, hogy az illetékes nemzeti hatóságok – köztük az érintett bejelentő hatóság – végrehajtsák ezeket a szabályokat.

(25)  Bevett gyakorlatának megfelelően a Bizottságnak a közös előírásokat megállapító valamennyi végrehajtási jogi aktus tervezete előkészítésének korai szakaszában rendszeresen konzultálnia kell az érintett érdekelt felekkel.

(26)  Ezért a 305/2011/EU, az (EU) 2016/424, az (EU) 2016/425, az (EU) 2016/426, az (EU) 2023/988 és az (EU) 2023/1230 rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(27)  Annak érdekében, hogy ez a rendelet az (EU) 2024/... rendelettel++ azonos időponttól legyen alkalmazandó, alkalmazását el kell halasztani,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 305/2011/EU rendelet módosításai

▌A 305/2011/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk az alábbi pontokkal egészül ki:"

29. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   30. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

__________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...)”;

"

2.  a szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„VIa. FEJEZET

▌SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

38a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  E rendelet 38b–38d. cikke csak akkor alkalmazandó, ha a Bizottság az e rendelet hatálya alá tartozó építési termékek tekintetében az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el ▌.

(2)  E rendelet 38b–38d. cikke kizárólag azokra az építési termékekre alkalmazandó, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése értelmében válság szempontjából releváns áruként jelöltek meg.

(3)  E rendelet 38b–38d. cikke kizárólag az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandó.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 38b. és 38c. cikkel összhangban forgalomba hozott építési termékek tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 64. cikk (2a) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

38b. cikk

A válság szempontjából releváns áruként megjelölt építési termékek teljesítményállandósága értékelésének és ellenőrzésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban felsorolt azon építési termékekre alkalmazandó, amelyek a 28a. cikk (1) bekezdésével összhangban a bejelentett szervezeteknek a teljesítményállandóság értékelésével és ellenőrzésével kapcsolatos, harmadik félként ellátandó feladatai körébe tartoznak.

(2)  A bejelentett szerveknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett építési termékek teljesítményállandóságának értékelésével és ellenőrzésével kapcsolatos, harmadik felek által elvégzendő feladatokra irányuló kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a 38a. cikk szerinti szükséghelyzeti eljárások aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  Az építési termékek teljesítményállandóságának értékelésével és ellenőrzésével kapcsolatos, harmadik felek által elvégzendő feladatok iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem róhat aránytalan többletköltségeket az ilyen kérelmet benyújtó gyártókra.

(4)  A bejelentett szerveknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék az (1) bekezdésben említett azon építési termékek vonatkozó értékelésével és ellenőrzésével kapcsolatos kapacitásaikat, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

38c. cikk

Szabványokon és közös előírásokon alapuló teljesítményértékelés és teljesítménynyilatkozat

(1)  Amennyiben egy építési terméket ▌válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek felsorolják a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják a közös előírásokat az említett termékek alapvető jellemzőik tekintetében nyújtott teljesítménye értékelésének módszereire és kritériumaira vonatkozóan az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel* összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az említett termékek alapvető jellemzőik tekintetében nyújtott teljesítménye értékelésének megfelelő módszereire és kritériumaira vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit azon harmonizált szabványok alkalmazására ▌, amelyek előírják az ilyen termékek alapvető jellemzőik tekintetében nyújtott teljesítményének értékelésére szolgáló módszereket és kritériumokat, és amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)  Az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban meg kell határozni a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldást a teljesítményértékelés és a teljesítménynyilatkozat (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, illetve alkalmazandó európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat határozhatnak meg.

(3)  Az e cikk ▌(1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 64. cikk (2a) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni ▌, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni ▌, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az e rendelet értelmében létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 4. és 6. cikk sérelme nélkül, az e cikk (1) bekezdésében említett szabványokban vagy közös előírásokban vagy azok részeiben előírt módszerek és kritériumok felhasználhatók az említett szabványok vagy közös előírások hatálya alá tartozó építési termékek alapvető jellemzőik tekintetében nyújtott teljesítményének értékelésére és bejelentésére. Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban említett szabványokon vagy közös előírásokon alapuló teljesítménynyilatkozat alkalmazása automatikusan megszűnik a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártának vagy deaktiválásának napján.

(6)  E rendelet 38a. cikkének (3) bekezdésétől eltérve, kivéve, ha elegendő ok van azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy közös előírások hatálya alá tartozó építési termékek kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, vagy nem érik el a nyilatkozatban szereplő teljesítményt, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelően forgalomba hozott építési termékekre vonatkozó teljesítménynyilatkozatok az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése, vagy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után is érvényben maradnak.

(7)  Amennyiben egy tagállam úgy ítéli meg, hogy az (1) bekezdésben említett szabvány vagy közös előírás helytelen az alapvető jellemzők tekintetében nyújtott teljesítmény értékelésére vonatkozó kritériumok és módszerek tekintetében, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosítja vagy hatályon kívül helyezi a szóban forgó szabványt vagy egységes előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

38d. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt építési termékekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendelet** 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt építési termékekre vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

_______________

* Az Európai Parlament és a Tanács 1025/2012/EU rendelete (2012. október 25.) az európai szabványosításról, a 89/686/EGK és a 93/15/EGK tanácsi irányelv, a 94/9/EK, a 94/25/EK, a 95/16/EK, a 97/23/EK, a 98/34/EK, a 2004/22/EK, a 2007/23/EK, a 2009/23/EK és a 2009/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 87/95/EGK tanácsi határozat és az 1673/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 316., 2012.11.14., 12. o.)

** Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).”;

"

3.  A 64. cikk a következő (2a) bekezdéssel egészül ki:"

„(2a) Az erre a bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet* 5. cikkét kell alkalmazni.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).

"

2. cikk

Az (EU) 2016/424 rendelet módosításai

Az (EU) 2016/424 rendelet a következőképpen módosul:

1.   A 3. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

28. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   29. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

__________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...)”;

"

2.   a szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

Va. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

43a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  E rendelet 43b–43e. cikke csak akkor alkalmazandó, ha a Bizottság az e rendelet hatálya alá tartozó alrendszerek és biztonsági rendszerelemek tekintetében az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el ▌.

(2)  E rendelet 43b–43e. cikke kizárólag azokra az alrendszerekre és biztonsági rendszerelemekre alkalmazandó, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése értelmében válság szempontjából releváns áruként jelöltek meg.

(3)  E rendelet 43b–43e. cikke kizárólag az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandó.

E rendelet 43c. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság ▌végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 43c. és 43d. cikkel összhangban forgalomba hozott vagy kötélpálya-létesítménybe beépített alrendszerek és biztonsági rendszerelemek tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

43b. cikk

A válság szempontjából releváns áruként megjelölt alrendszerek és biztonsági rendszerelemek megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan alrendszerekre és biztonsági rendszerelemekre alkalmazandó, amelyek a 18. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett alrendszerek és biztonsági rendszerelemek megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a 43a. cikk szerinti szükséghelyzeti eljárások aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  Az alrendszerek és biztonsági rendszerelemek megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem róhat aránytalan többletköltséget a kérelmet benyújtó gyártókra.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon, (1) bekezdésben említett alrendszerek és biztonsági rendszerelemek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

43c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 18. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét alrendszerek vagy biztonsági rendszerelemek adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy kötélpálya-létesítménybe történő beépítését, amelyek esetében nem végezték el a 18. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az e rendelet II. mellékletében meghatározott összes alkalmazandó alapvető követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)  A tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott minden engedélyről. Amennyiben az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az e rendelet II. mellékletében foglalt alapvető követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott alrendszerek vagy biztonsági rendszerelemek forgalomba hozhatók vagy kötélpálya-létesítménybe beépíthetők. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. Ezt a végrehajtási jogi aktust a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az első albekezdésben említett, kiterjesztett érvényesség hatálya alá tartozó alrendszereken vagy biztonsági rendszerelemeken fel kell tüntetni azt az információt, hogy azokat „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)  A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 44. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)  Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó alrendszerek vagy biztonsági rendszerelemek gyártói saját kizárólagos felelősségükre nyilatkoznak arról, hogy az érintett alrendszer vagy biztonsági rendszerelem megfelel a II. mellékletben meghatározott összes alkalmazandó alapvető követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett az alrendszer vagy biztonsági rendszerelem forgalomba hozható vagy egy kötélpálya-létesítménybe beépíthető. Az engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták az összes alkalmazandó alapvető követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett alrendszer vagy biztonsági rendszerelem nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különleges követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett alrendszer vagy biztonsági rendszerelem folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különleges követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott vagy kötélpálya-létesítménybe beépített alrendszer vagy biztonsági rendszerelem tekintetében meghozandó intézkedések ▌.

(7)  A 7., a 20. és a 21. cikktől eltérve azokon az alrendszereken vagy biztonsági rendszerelemeken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak, ▌nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 7. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságai, amelyekben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak ▌az ilyen alrendszerek vagy biztonsági rendszerelemek tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az e rendeletben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 18. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

43d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy alrendszert vagy biztonsági rendszerelemet válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen alrendszerek vagy biztonsági rendszerelemek tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az e rendelet II. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az e rendelet II. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az e rendelet II. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó ▌harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)  A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az e rendelet értelmében létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 17. cikk sérelme nélkül azokról az alrendszerekről vagy biztonsági rendszerelemekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek a II. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  E rendelet 43a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy közös előírások hatálya alá tartozó alrendszerek vagy biztonsági rendszerelemek kockázatot jelentenek az emberi egészségre vagy biztonságra, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott alrendszereket vagy biztonsági rendszerelemeket az e cikk (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód ▌lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az e rendelet II. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben ▌a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság ▌értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosíthatja vagy hatályon kívül helyezheti a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

43e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt alrendszerekre vagy biztonsági rendszerelemekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt alrendszerekre vagy biztonsági rendszerelemekre vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).

"

3. cikk

Az (EU) 2016/425 rendelet módosításai

Az (EU) 2016/425 rendelet a következőképpen módosul:

1.   a 3. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

19. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   20. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

__________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   a szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„VIa. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

41a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  E rendelet 41b–41g. cikke csak akkor alkalmazandó, ha a Bizottság az e rendelet hatálya alá tartozó egyéni védőeszközök tekintetében az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el ▌.

(2)  E rendelet 41b–41e. cikke kizárólag azokra az egyéni védőeszközökre alkalmazandó, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése értelmében válság szempontjából releváns áruként jelöltek meg.

(3)  E rendelet 41b–41e. cikke kizárólag az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandó.

E rendelet 41d. cikkének (7) bekezdését ▌azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 41c. és 41d. cikkel összhangban forgalomba hozott egyéni védőeszközök tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

41b. cikk

A válság szempontjából releváns egyéni védőeszközök megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan egyéni védőeszközökre alkalmazandó, amelyek a 19. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett egyéni védőeszközök megfelelőségértékelésével kapcsolatos kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a 41a. cikk szerinti szükséghelyzeti eljárások aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  Az egyéni védőeszközök megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem róhat aránytalan többletköltséget a kérelmet benyújtó gyártókra.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett egyéni védőeszközök tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

41c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 19. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 17a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét egyéni védőeszközök adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy használatba vételét, amelyek esetében nem végezték el a 19. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az e rendelet II. mellékletében meghatározott valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)  A tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott engedélyről. Amennyiben az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az e rendelet II. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott egyéni védőeszköz forgalomba hozható. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó egyéni védőeszközön fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)  A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 44. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)  Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó egyéni védőeszközök gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett egyéni védőeszköz megfelel az összes alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett az egyéni védőeszköz forgalomba hozható. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták az összes alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett egyéni védőeszköz nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különleges követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett egyéni védőeszköz folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különleges követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód deaktiválásakor vagy határidejének lejártakor a forgalomba hozott egyéni védőeszközök tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  A 7., a 16. és a 17. cikktől eltérve azokon az egyéni védőeszközökön, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 7. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállam piacfelügyeleti hatóságai, amelyben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen egyéni védőeszközök tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az e rendeletben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌ Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 19. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

41d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy egyéni védőeszközt válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen egyéni védőeszközök tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az e rendelet II. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az e rendelet II. mellékletében meghatározott releváns alapvető ▌követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az e rendelet II. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)  A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat ▌a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az e rendelet alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 14. cikk sérelme nélkül azokról az egyéni védőeszközökről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek a II. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  E rendelet 41a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy közös előírások hatálya alá tartozó egyéni védőeszközök kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott egyéni védőeszközöket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az e rendelet II. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben ▌a II. mellékletben meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság ▌értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosíthatja vagy hatályon kívül helyezheti a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

41e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt egyéni védőeszközökre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt egyéni védőeszközökre vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).

"

4. cikk

Az (EU) 2016/426 rendelet módosításai

Az (EU) 2016/426 rendelet a következőképpen módosul:

1.   a 2. cikk az alábbi pontokkal egészül ki:"

„32. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   33. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

__________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   a szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„Va. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

40a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  E rendelet 40b–40e. cikke csak akkor alkalmazandó, ha a Bizottság az e rendelet hatálya alá tartozó berendezések és részegységek tekintetében az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el ▌.

(2)  E rendelet 40b–40e. cikke kizárólag azokra a berendezésekre és részegységekre alkalmazandó, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése értelmében válság szempontjából releváns áruként jelöltek meg.

(3)  E rendelet 40b–40. cikke kizárólag az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandó.

E rendelet 40c. cikkének (7) bekezdését ▌azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 40c. és 40d. cikkel összhangban forgalomba hozott vagy a gyártó által saját célra használatba vett berendezések és részegységek tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 42. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

40b. cikk

A válság szempontjából releváns berendezések és részegységek megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 17a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt minden olyan berendezésre és részegységre alkalmazandó, amely a 14. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartozik.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett berendezések és részegységek megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 40a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A berendezések és részegységek megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem róhat aránytalan többletköltséget a kérelmet benyújtó gyártókra.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett berendezések és részegységek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

40c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 14. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 40a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan berendezések vagy részegységek adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy a gyártó általi, saját célra történő használatba vételét, amelyek esetében nem végezték el a 14. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az e rendelet I. mellékletében meghatározott összes alkalmazandó alapvető követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)  A tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott engedélyről. Amennyiben az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az e rendelet I. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott berendezés vagy részegység forgalomba hozható vagy a gyártó által saját célra használatba vehető. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 42. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó berendezésen vagy részegységen fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)  A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 42. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)  Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó berendezések vagy részegységek gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett berendezés vagy részegység megfelel az I. mellékletben meghatározott összes alkalmazandó alapvető követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a berendezés vagy részegység forgalomba hozható vagy a gyártó által saját célra használatba vehető. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták az e rendelet I. mellékletében foglalt valamennyi alkalmazandó alapvető követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett berendezés vagy részegység nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különleges követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett berendezés vagy részegység folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különleges követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott vagy a gyártó által saját célra használatba vett berendezés vagy részegység tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  A 6., a 16. és a 17. cikktől eltérve azokon a berendezéseken vagy részegységeken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 6. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságai, amelyekben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen berendezések vagy részegységek tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az e rendeletben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌ Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 14. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

40d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy berendezést vagy részegységet válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen berendezések vagy részegységek tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az e rendelet I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az e rendelet II. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az e rendelet I. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)  A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat ▌a 42. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az e rendelet alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 13. cikk sérelme nélkül azokról a berendezésekről és részegységekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az I. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  E rendelet 40a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy közös előírások hatálya alá tartozó berendezések vagy részegységek kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott vagy a gyártó saját céljaira használatba vett berendezést vagy részegységet az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód ▌lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy az megfelel az e rendelet I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben ▌az I. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság ▌értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosítja vagy hatályon kívül helyezi a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

40e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 40a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt berendezésekre és részegységekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 40a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt berendezésekre és részegységekre vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).

"

5. cikk

Az (EU) 2023/988 rendelet módosításai

Az (EU) 2023/988 rendelet a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

b) a IIa. fejezet, a III. fejezet 1. szakasza, az V. és a VII. fejezet, valamint a IX–XI. fejezet nem alkalmazandó.”;

"

2.  a 3. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

„29. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   30. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

__________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

3.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

IIa. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

8a. cikk

A szükséghelyzeti eljárások aktiválása, kapcsolat e rendelet egyéb rendelkezéseivel és deaktiválás

(1)  E rendelet 8b. és 8c. cikke csak akkor alkalmazandó, ha a Bizottság az e rendelet hatálya alá tartozó termékek tekintetében az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el.

(2)  E rendelet 8b. és 8c. cikke kizárólag azokra az e rendelet hatálya alá tartozó termékekre alkalmazandó, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése értelmében válság szempontjából releváns áruként jelöltek meg.

(3)  E rendelet 8b–8d. cikke kizárólag az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandó.

8b. cikk

Az általános biztonsági követelménynek való megfelelőség vélelmezése belső piaci szükséghelyzettel összefüggésben

(1)  A megfelelőség e rendelet 7. cikkében meghatározott vélelmén túlmenően, amennyiben a belső piac működésében bekövetkező – a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásakor figyelembe vett – súlyos zavarok jelentősen korlátozzák annak lehetőségét, hogy a gyártók az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétett vonatkozó európai szabványokat használjanak, az 5. cikkben meghatározott általános biztonsági követelménynek való megfelelés abban az esetben is vélelmezhető a termékek forgalmazása céljából, ha a termék megfelel a nemzeti követelményeknek a termék forgalmazásának helye szerinti tagállam nemzeti jogában megállapított egészségvédelmi és biztonsági követelmények által lefedett kockázatok és kockázati kategóriák tekintetében, feltéve, hogy az említett jog megfelel az uniós jognak.

(2)  Azokon az eseteken túlmenően, amikor az e cikk (1) bekezdése és a 7. cikk (1) bekezdése alapján az 5. cikkben meghatározott általános biztonsági követelménynek való megfelelés vélelme alkalmazandó, a tagállamok minden megfelelő intézkedést meghoznak annak biztosítására, hogy a termékek forgalmazása alkalmazásában illetékes hatóságaik az 1025/2012/EU rendelet 10. cikkének (7) bekezdésével összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett hivatkozásoktól eltérő vonatkozó európai szabványoknak, az 1025/2012/EU rendelet 2. cikkének 9. pontjában meghatározottak szerint elismert nemzetközi szabványügyi testület által kidolgozott vonatkozó nemzetközi szabványoknak vagy az 1025/2012/EU rendelet 2. cikkének 10. pontjában meghatározottak szerint nemzeti szabványügyi testület által kidolgozott vonatkozó nemzeti szabványoknak megfelelő termékek esetében tekintsék vélelmezettnek, hogy az említett szabványok hatálya alá tartozó kockázatok és kockázati kategóriák tekintetében azok megfelelnek az e rendeletben meghatározott általános biztonsági követelménynek, kivéve, ha az említett szabványok az e rendelet 6. és 8. cikkében foglalt egyéb elemekre tekintettel nem megfelelőek.

(3)  A megfelelőség e cikkel összhangban megállapított vélelmére a 7. cikk (3) bekezdése alkalmazandó.

8c. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 8a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt, e rendelet hatálya alá tartozó termékekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak.

"

6. cikk

Az (EU) 2023/1230 rendelet módosításai

Az (EU) 2023/1230 rendelet a következőképpen módosul:

1.   a 3. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

„37. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   38. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

__________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

IVa. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

25a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  E rendelet 25b–25e. cikke csak akkor alkalmazandó, ha a Bizottság az e rendelet hatálya alá tartozó gépek és kapcsolódó termékek tekintetében az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el.

(2)  E rendelet 25b–25e. cikke kizárólag azokra a gépekre és kapcsolódó termékekre alkalmazandó, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése értelmében válság szempontjából releváns áruként jelöltek meg.

(3)  E rendelet 25b–25e. cikke kizárólag az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt alkalmazandó.

E rendelet 25c. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 25c. és 25d. cikkel összhangban forgalomba hozott vagy használatba vett gépek és kapcsolódó termékek tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

25b. cikk

A válság szempontjából releváns gépek és kapcsolódó termékek megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 25a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt minden olyan típusú gépre és kapcsolódó termékre alkalmazandó, amely a 25. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartozik.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett gépek és kapcsolódó termékek megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 25a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A gépek és kapcsolódó termékek megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó gyártók számára.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett gépek és kapcsolódó termékek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

25c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 25. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 25a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét gépek vagy kapcsolódó termékek adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy üzembe helyezését, amelyek esetében nem végezték el a 25. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az e rendeletben meghatározott valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)  A tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott engedélyről. Amennyiben az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az e rendelet III. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő, korlátozott időtartamra szóló kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott gépek vagy kapcsolódó termékek forgalomba hozhatók. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 48. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó gépeken vagy kapcsolódó termékeken fel kell tüntetni azt az információt, hogy azokat „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba vagy helyezik üzembe. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)  A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 48. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)  Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó gépek vagy kapcsolódó termékek gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett gépek vagy kapcsolódó termékek megfelelnek a III. mellékletben foglalt összes alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az (1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a gépek vagy kapcsolódó termékek forgalomba hozhatók vagy üzembe helyezhetők. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett gépek vagy kapcsolódó termékek nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különleges követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett gépek vagy kapcsolódó termékek folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különleges követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott vagy üzembe helyezett gépek vagy kapcsolódó termékek tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  A 4., a 23. és a 24. cikktől eltérve azokon a gépeken vagy kapcsolódó termékeken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 4. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságai, amelyekben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen gépek vagy kapcsolódó termékek tekintetében az (EU) 2019/1020 rendeletben és az e rendeletben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(6)  Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 25. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

25d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben gépeket vagy kapcsolódó termékeket válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen gépek vagy kapcsolódó termékek tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az e rendelet III. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetek valamelyikében:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az e rendelet III. mellékletében meghatározott releváns alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az e rendelet III. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)  A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az e rendelet értelmében létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 20. cikk sérelme nélkül azokról a gépekről vagy kapcsolódó termékekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek a III. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az e rendelet 25a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy közös előírások hatálya alá tartozó gépek vagy kapcsolódó termékek kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott vagy üzembe helyezett gépeket vagy kapcsolódó termékeket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az e rendelet III. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben a III. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosítja vagy hatályon kívül helyezi a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

25e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 25a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt gépekre vagy kapcsolódó termékekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 25a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt gépekre vagy kapcsolódó termékekre vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

"

7. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet [a PE-CONS …/… (2022/0278(COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet alkalmazásának kezdőnapjával azonos dátum]-tól/-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt ...,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C 100., 2023.3.16., 95. o.
(2) HL C 157., 2023.5.3., 82. o.
(3)* A SZÖVEG RÉSZLEGES JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN ESETT ÁT.
(4)HL C 100., 2023.3.16., 95. o.
(5)HL C 157., 2023.5.3., 82. o.
(6)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(7) Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).
(8)+ HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS .../... (2022/0278(COD)) dokumentumban szereplő rendelet számát a szövegbe, és ugyanazon rendelet számát, dátumát, címét és HL-hivatkozását a lábjegyzetbe.
(9)++HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS …/… (2022/0278(COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet számát a szövegbe.
(10)Az Európai Parlament és a Tanács 305/2011/EU rendelete (2011. március 9.) az építési termékek forgalmazására vonatkozó harmonizált feltételek megállapításáról és a 89/106/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 88., 2011.4.4., 5. o.).
(11)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/424 rendelete (2016. március 9.) a kötélpálya-létesítményekről és a 2000/9/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 1. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 rendelete (2016. március 9.) az egyéni védőeszközökről és a 89/686/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 51. o.).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/426 rendelete (2016. március 9.) a gáz halmazállapotú tüzelőanyag égetésével üzemelő berendezésekről és a 2009/142/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 99. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/1230 rendelete (2023. június 14.) a gépekről és a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 73/361/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 165, 2023.6.29., 1. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács 768/2008/EK határozata (2008. július 9.) a termékek forgalomba hozatalának közös keretrendszeréről, valamint a 93/465/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 82. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/988 rendelete (2023. május 10.) az általános termékbiztonságról, az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és az (EU) 2020/1828 európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 87/357/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 135., 2023.5.23., 1 o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).


Egyes irányelveknek az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz létrehozása tekintetében történő módosítása
PDF 130kWORD 49k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a 2000/14/EK, a 2006/42/EK, a 2010/35/EU, a 2013/29/EU, a 2014/28/EU, a 2014/29/EU, a 2014/30/EU, a 2014/31/EU, a 2014/32/EU, a 2014/33/EU, a 2014/34/EU, a 2014/35/EU, a 2014/53/EU és a 2014/68/EU irányelvnek az egységes piaci szükséghelyzet miatt szükséges megfelelőségértékelésre, közös előírások elfogadására és piacfelügyeletre vonatkozó szükséghelyzeti eljárások tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2022)0462 – C9-0313/2022 – 2022/0280(COD))
P9_TA(2024)0322A9-0245/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0462),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, valamint 91. és 114. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0313/2022),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. december 14-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2023. február 8-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2023. február 16-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság jelentésére (A9-0245/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a 2000/14/EK, a 2006/42/EK, a 2010/35/EU, ▌a 2014/29/EU, a 2014/30/EU, ▌a 2014/33/EU, a 2014/34/EU, a 2014/35/EU, a 2014/53/EU és a 2014/68/EU irányelvnek a megfelelőségértékelésre, a megfelelőség vélelmezésére, a közös előírások elfogadására és a piacfelügyeletre vonatkozó, belső piaci szükséghelyzet miatt bevezetendő szükséghelyzeti eljárások tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2022)0280


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 91. és 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(4),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(5),

rendes jogalkotási eljárás keretében(6),

mivel:

(1)  Az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet(7)(8) olyan szabályokat állapít meg, amelyek célja, hogy válság idején biztosított legyen a belső piac rendes működése, beleértve az áruk, a szolgáltatások és a személyek szabad mozgását, valamint a válság szempontjából releváns áruk és szolgáltatások, továbbá a kritikus fontosságú áruk és szolgáltatások rendelkezésre állását a polgárok, vállalkozások és hatóságok számára. Az említett rendelet az árukra és a szolgáltatásokra egyaránt alkalmazandó.

(2)  Az (EU) 2024/... rendelet(9) olyan intézkedéseket állapít meg, amelyeket koherens, átlátható, hatékony és arányos módon és időben kell végrehajtani annak érdekében, hogy meg lehessen előzni, illetve mérsékelni és minimalizálni lehessen egy válság által a belső piac működésére gyakorolt hatást.

(3)  Az (EU) 2024/... rendelet++ többrétegű mechanizmust határoz meg, amely készenléti tervezésből, valamint belső piaci éberségi és szükséghelyzeti üzemmódokból áll.

(4)  Az (EU 2024/... rendelettel++ létrehozott keret kiegészítése, következetességének biztosítása és hatékonyságának további fokozása érdekében helyénvaló biztosítani, hogy az említett rendeletben említett, válság szempontjából releváns árukat gyorsan forgalomba lehessen hozni a belső piacon az ott jelentkező zavarok kezeléséhez és enyhítéséhez való hozzájárulás érdekében.

(5)  Egy sor ágazati uniós jogi aktus harmonizált szabályokat állapít meg bizonyos termékek tervezésére, gyártására, megfelelőségértékelésére és forgalomba hozatalára vonatkozóan. E jogi aktusok közé tartozik a 2000/14/EK(10), a 2006/42/EK(11), a 2010/35/EU(12), a 2014/29/EU(13), a 2014/30/EU(14), ▌ a 2014/33/EU(15), a 2014/34/EU(16), a 2014/35/EU(17), a 2014/53/EU(18) és a 2014/68/EU(19) európai parlamenti és tanácsi irányelv (a továbbiakban: a módosított irányelvek). Ezen túlmenően e jogi aktusok többsége a műszaki harmonizáció új megközelítésének elvein alapul, és igazodik a 768/2008/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban(20) megállapított referenciarendelkezésekhez is.

(6)  Sem a 768/2008/EK határozatban megállapított referenciarendelkezések, sem az ágazati uniós harmonizációs jogszabályokban megállapított különös rendelkezések nem írnak elő válsághelyzet során alkalmazandó eljárásokat. Ezért helyénvaló a módosított irányelveket célzottan kiigazítani azzal a céllal, hogy lehetővé váljon a reagálás az (EU) 2024/... rendelettel++ összhangban a válság szempontjából relevánsnak minősített és a módosított irányelvek hatálya alá tartozó termékeket érintő válságok hatásaira.

(7)  A belső piacot érintő előző válságok tapasztalatai azt mutatják, hogy az ágazati uniós jogi aktusokban meghatározott eljárásokat nem úgy alakították ki, hogy megfeleljenek a válságreagálási forgatókönyvek igényeinek, és ezek az eljárások nem biztosítják a szükséges szabályozási rugalmasságot. Ezért helyénvaló jogalapot biztosítani az ilyen válságreagálási eljárások számára az (EU) 2024/... rendelet++ alapján elfogadott intézkedések kiegészítéseként.

(8)  A válság esetén a belső piac zavaraiból adódó lehetséges hatások leküzdése, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódban a harmonizált, válság szempontjából releváns áruk gyors forgalomba hozatalának biztosítása érdekében helyénvaló előírni azt a követelményt, hogy a megfelelőségértékelő szervezetek az ilyen árukra vonatkozó megfelelőségértékelési kérelmeket sorolják előre az azon termékekre vonatkozó, folyamatban lévő kérelmekkel szemben, amelyeket nem minősítettek a válság szempontjából relevánsnak. Az ilyen előre sorolással összefüggésben a megfelelőségértékelő szervezet nem számíthat fel aránytalan többletköltségeket a gyártónak. A megfelelőségértékelő szervezet által a gyártónak felszámított valamennyi többletköltségnek szigorúan arányosnak kell lennie a megfelelőségértékelő szervezet által az előre sorolás végrehajtása érdekében tett tényleges további erőfeszítésekkel, és a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartamára kell korlátozódnia. Bizonyos arányos többletköltségeknek a megfelelőségértékelő szervezetek által a gyártókra történő áthárításának kivételesnek kell maradnia, és tükröznie kell a költségek méltányos elosztását a belső piac működésében bekövetkező zavarok megfékezésére irányuló erőfeszítésekben részt vevő valamennyi érdekelt fél között. A megfelelőségértékeléssel kapcsolatos költségek nem képezhetik akadályát a jövőbeli új gyártók, különösen a kis- és középvállalkozások piacra lépésének, és nem szoríthatják vissza az innovatív termékek megjelenését. Ezen túlmenően a módosított irányelvek szerint bejelentett megfelelőségértékelő szervezeteket arra kell ösztönözni, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon, válság szempontjából releváns árunak minősített termékek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

(9)  Szükséghelyzeti eljárásokat kell megállapítani a 2000/14/EK, a 2006/42/EK, a 2010/35/EU, ▌ a 2014/29/EU, a 2014/30/EU, ▌ a 2014/33/EU, a 2014/34/EU, a 2014/35/EU, a 2014/53/EU és a 2014/68/EU irányelvben. Ezek az eljárások csak a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktiválását követően és csak akkor alkalmazhatók, ha az említett irányelvek hatálya alá tartozó valamely konkrét árut az (EU) 2024/... rendelettel++ összhangban válság szempontjából releváns árunak minősítettek, és a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogadott el az említett eljárások aktiválásáról az említett rendelettel összhangban.

(10)  Ezenkívül azokban az esetekben, amikor például a belső piac zavarai hatással lehetnek a megfelelőségértékelő szervezetekre, vagy amikor az ilyen, válság szempontjából releváns árunak minősített termékekkel kapcsolatos tesztelési kapacitás nem lenne elegendő, helyénvaló lehetőséget biztosítani az illetékes nemzeti hatóságok számára, hogy kivételesen és ideiglenesen engedélyezzék olyan termékek forgalomba hozatalát, amelyek nem estek át a vonatkozó uniós ágazati harmonizációs jogszabályokban előírt szokásos megfelelőségértékelési eljárásokon.

(11)  A módosított irányelvek hatálya alá tartozó, a válság szempontjából relevánsnak minősített áruk tekintetében a folyamatban lévő belső piaci szükséghelyzettel összefüggésben az illetékes nemzeti hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy eltérjenek a módosított irányelvekben meghatározott megfelelőségértékelési eljárások lefolytatására vonatkozó kötelezettségtől, amennyiben valamely bejelentett szervezet bevonása kötelező. Ilyen esetekben az említett hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy forgalombahozatali és – adott esetben – üzembe helyezési engedélyeket adjanak ki az említett termékekre, feltéve, hogy biztosított a megfelelés valamennyi alapvető biztonsági követelménynek. Lehetővé kell tenni az említett követelményeknek való megfelelés különböző módokon történő igazolását; ide tartozhat az engedélyért folyamodó gyártó által rendelkezésre bocsátott mintáknak a nemzeti hatóságok általi vizsgálata. A megfelelés igazolására alkalmazott konkrét eljárásokat és azok eredményeit egyértelműen le kell írni az illetékes nemzeti hatóság által kiadott engedélyben.

(12)   Tekintettel arra, hogy a módosított irányelvekkel harmonizált alapvető biztonsági követelmények továbbra is alkalmazandók maradnak, és lehetővé kell tenni az illetékes nemzeti hatóságok számára, hogy kivételesen, ideiglenesen és az említett irányelvekben meghatározott megfelelőségértékelési eljárások mellett CE-jelölés nélkül is kiadhassanak forgalombahozatali engedélyt a termékekre, ez az irányelv tovább javítja a belső piac működési feltételeit. Ezért ez az irányelv figyelembe veszi mind a módosított irányelvekből eredő, teljes mértékben harmonizált szabályokból adódó kontextust, mind az irányelvek módosításaiból eredő kiegészítő szabályokat. Az említett módosítások lehetővé tennék a nemzeti hatóságok számára, hogy elismerjék a más tagállamokban kiadott engedélyeket, és előírnák a Bizottság számára, hogy az ilyen nemzeti engedélyek érvényességét végrehajtási jogi aktusok révén egyetlen tagállam területéről kiterjessze az Unió területére, feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az említett módosított irányelvekben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelést. Az ilyen párhuzamos nemzeti engedélyezési rendszer – az uniós megfelelőségértékelési eljárás mellett – egy válság rendkívüli időszakában indokolt és arányos a személyek egészségének, életének és biztonságának védelmére irányuló jogszerű cél elérése érdekében. Azáltal, hogy nem írja elő minden, a válság idején a megfelelőségértékelési eljárásoktól eltérő nemzeti engedély automatikus kölcsönös elismerését, ezen irányelv célja a CE-jelölési eljárás kijátszásának vagy aláásásának elkerülése, és ezáltal a CE-jelöléssel ellátott termékek biztonságába vetett fogyasztói bizalom fenntartása az uniós piacon.

Ezért ezek az új, eltérést engedélyező szabályok, amennyiben tiltják a CE-jelölés elhelyezését olyan termékeken, amelyeket csak nemzeti szinten hagytak jóvá, nem érinthetik a termékekre vonatkozó harmonizált jogszabályokat és a CE-jelölés iránti fogyasztói bizalmat, amely CE-jelölést csak akkor lehet elhelyezni, ha az összes harmonizált anyagi és eljárási szabályt tiszteletben tartották. Azáltal, hogy egy belső piaci szükséghelyzettel összefüggésben további párhuzamos útvonalat teremthetnek a válság szempontjából releváns áruk kivételes forgalomba hozatalára, az eltérést engedélyező szabályok lehetővé teszik az új gyártók számára, hogy gyorsan forgalomba hozzák termékeiket anélkül, hogy megvárnák a rendes megfelelőségértékelési eljárások befejezését. Az ilyen gyorsított és kivételes forgalomba hozatal hozzájárul a válság szempontjából releváns áruk kínálatának gyors növekedéséhez, ugyanakkor megkönnyíti a gyártók helyzetét azáltal, hogy lehetővé teszi számukra a megfelelőségértékelési eljárások befejezése előtt az első terméktételek vagy terméksorozatok forgalomba hozatalát. Miután a megfelelőségértékelési eljárások sikeresen lezárultak, a későbbi terméktételeknek vagy -sorozatoknak teljes mértékben meg kell felelniük a vonatkozó, alkalmazandó szabályoknak, és így azok szabadon mozoghatnak. Belső piaci szükséghelyzet esetén a meglévő szabályok és egy kivételes, eltérést engedélyező szabályrendszer együttes fennállása lehetővé teszi a meglévő szabályokra való áttérést, így a gyártóknak lehetőségük van arra, hogy a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után is forgalomba hozzák termékeiket.

(13)   Amennyiben a Bizottság végrehajtási jogi aktus útján kiterjesztette egy valamely tagállam által kiadott engedély érvényességét az Unió egész területére, az érintett termékek forgalomba hozatalára vonatkozóan az említett végrehajtási jogi aktusban meghatározott feltételek csak azokra a termékekre alkalmazandók, amelyeket az említett végrehajtási jogi aktus hatálybalépését követően hoztak forgalomba. Az említett végrehajtási jogi aktus rendelkezhet úgy, hogy a szabad mozgás előnyei ameglévő engedélyek alapján már forgalomba hozott termékekre is vonatkozzanak. A már meglévő, tagállamok által valamely bizottsági végrehajtási jogi aktus hatálybalépése előtt kiadott engedélyek a továbbiakban nem biztosíthatnak jogalapot az áruk forgalomba hozatalához a bizottsági végrehajtási jogi aktus hatálybalépését követően ugyanazon árukra vonatkozóan, és a tagállamoknak meg kell tenniük az ehhez szükséges intézkedéseket. A valamely tagállam által a bizottsági végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elfogadott engedély alapján már forgalomba hozott árukat nem kell a forgalomból kivonni vagy visszahívni, kivéve, ha az ilyen árukkal kapcsolatban olyan konkrét biztonsági aggályok merültek fel, amelyek miatt a Bizottságnak egy másik végrehajtási jogi aktus révén korrekciós vagy korlátozó intézkedéseket kell hoznia.

(14)   Valamennyi olyan engedély érvényessége, amelyet a válság szempontjából releváns árunak minősített termékek forgalomba hozatalára az ezen irányelvvel megállapított szükséghelyzeti eljárásokkal összhangban aktív belső piaci szükséghelyzeti üzemmód során adtak ki, automatikusan megszűnik a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártának vagy deaktiválásának napján. Ugyanakkor lehetővé kell tenni rövidebb érvényességi idejű engedélyek kiadását is. Az engedély lejártát követően a válság szempontjából releváns áruk az említett engedély alapján már nem hozhatók forgalomba. Az engedély lejárta azonban nem keletkeztethet automatikusan kötelezettséget az említett engedély alapján már forgalomba hozott áruk forgalomból történő kivonására vagy visszahívására. Azokban az esetekben, amikor a forgalomba hozatalra az engedélyben megállapított feltételek megsértésével került sor, vagy ha elegendő ok van feltételezni, hogy az engedély hatálya alá tartozó áruk kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat fel kell jogosítani arra, hogy a módosított irányelvekkel összhangban megtegyék a rendelkezésükre álló valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést. Az ágazati szükséghelyzeti eljárások végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy szabályokat állapítson meg a forgalomba hozott áruk tekintetében a vonatkozó ágazati szükséghelyzeti eljárásokkal összhangban meghozandó ellenőrzési intézkedésekre és követendő eljárásokra vonatkozóan.

(15)   Az információk időben történő megosztásának biztosítása és annak lehetővé tétele érdekében, hogy valamennyi tagállam reagálhasson, a Bizottságot és a többi tagállamot haladéktalanul tájékoztatni kell a válság szempontjából releváns áruk engedélyezése céljából nemzeti szinten hozott határozatokról. Az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(21) előírt piacfelügyeleti információs és kommunikációs rendszerben (ICSMS) már rendelkezésre állnak az adminisztratív döntésekről való gyors értesítéshez szükséges funkciók, ezért a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy a rendszert az említett célra használják. Ezenkívül az összes korrekciós vagy korlátozó intézkedésre vonatkozó információkat is meg kell osztani. Az (EU) 2019/1020 rendelet értelmében ezeket az információkat hozzáférhetővé kell tenni az ICSMS-ben, függetlenül attól, hogy ezeket az intézkedéseket a súlyos kockázatot jelentő termékek miatt be kell-e jelenteni a Safety Gate biztonsági riasztórendszerben. A kettős bevitel elkerülését a Safety Gate és az ICSMS közötti adatinterfész biztosítja, amelyet a Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelettel összhangban tart fenn.

(16)   A tagállamok által kiadott, a válság szempontjából releváns áruk forgalomba hozatalára vonatkozó valamennyi engedélynek legalább tartalmaznia kell az érintett áruk alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelésének értékelését alátámasztó bizonyos információkat, és tartalmaznia kell a nyomonkövethetőséget biztosító bizonyos elemeket. A nyomonkövethetőségre vonatkozó elemeknek magukban kell foglalniuk a címkézésre, a kísérő dokumentumokra vagy az érintett áruk azonosítását biztosító és az ellátási lánc mentén történő nyomon követésüket lehetővé tevő további eszközökre vonatkozó egyedi követelményeket. A nyomonkövethetőségi követelmények Unió-szerte egységes és következetes végrehajtásának biztosítása érdekében a tagállamok által kiadott engedélyek érvényességének meghosszabbításáról szóló bizottsági végrehajtási jogi aktusokban meg kell határozni a közös nyomonkövethetőségi követelményeket is. E követelményeknek tartalmazniuk kell az annak megjelölésére vonatkozó egyedi rendelkezéseket, hogy az érintett termék „válság szempontjából releváns áru”. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód deaktiválásakor vagy határidejének lejártakor a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási jogi aktusok útján elfogadja a valamely tagállam által kiadott engedély alapján már forgalomba hozott, válság szempontjából releváns termékekre vonatkozó nyomonkövethetőségi követelmények szükséges kiigazításait.

(17)  A bizonyos termékek iránti keresletnek a belső piaci szükséghelyzet miatti exponenciális növekedése esetén és a gazdasági szereplők e kereslet kielégítésére irányuló erőfeszítéseinek támogatása érdekében helyénvaló műszaki referenciákat biztosítani, hogy a gyártók felhasználhassák ezeket a válság szempontjából releváns, az alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek megfelelő áruk tervezésére és gyártására.

(18)  Számos ágazati uniós harmonizált jogszabály lehetővé teszi, hogy a gyártó esetében vélelmezni lehessen a megfelelőséget, ha terméke megfelel egy harmonizált európai szabványnak. Azokban az esetekben azonban, amikor ilyen szabványok nem léteznek, vagy a válság által okozott zavarok rendkívül megnehezíthetik az ilyen szabványoknak való megfelelést, helyénvaló alternatív válságelhárítási mechanizmusokról rendelkezni.

(19)  A 2006/42/EU, ▌ a 2014/29/EU, a 2014/30/EU, ▌ a 2014/33/EU, a 2014/34/EU, a 2014/35/EU ▌, a 2014/53/EU és a 2014/68/EU irányelv tekintetében az illetékes nemzeti hatóságok számára lehetőséget kell biztosítani annak vélelmezésére, hogy az európai szabványoknak, a tagállamok vonatkozó alkalmazandó nemzeti szabványainak vagy a Bizottság által a megfelelőség eléréséhez alkalmasként azonosított, elismert nemzetközi szabványügyi szervezet által kidolgozott és a harmonizált szabványok által kínálttal azonos védelmi szintet biztosító vonatkozó alkalmazandó nemzetközi szabványnak megfelelően gyártott termékek megfelelnek a vonatkozó alkalmazandó alapvető ▌ követelményeknek. A megfelelőségnek az ezen irányelv által létrehozott szükséghelyzeti mechanizmus révén való vélelmezése alapján forgalomba hozott termékeket nem kell kivonni automatikusan a forgalomból, amikor az európai vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványokat felsoroló végrehajtási jogi aktus alkalmazása megszűnik. Azokban az esetekben, amikor aggályok merülnek fel egy olyan harmonizált termék megfelelőségével kapcsolatban, amelyet válság szempontjából releváns árunak minősítettek, és amelyet egy belső piaci szükséghelyzeti üzemód alatt egy ilyen végrehajtási jogi aktus révén megállapított megfelelőségi vélelem alapján hoztak forgalomba, a piacfelügyeleti hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy nemzeti szinten megtegyék az (EU) 2019/1020 rendeletben és a vonatkozó ágazati jogszabályokban előírt valamennyi szükséges korrekciós és korlátozó intézkedést. Az ilyen végrehajtási jogi aktus alkalmazásának megszűnését követően az európai vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványoknak való megfelelés már nem biztosíthatja a vonatkozó és alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelés vélelmét.

(20)  Ezen túlmenően a 2006/42/EK, ▌ a 2014/29/EU, a 2014/30/EU, ▌ a 2014/33/EU, a 2014/34/EU, a 2014/35/EU, a 2014/53/EU és a 2014/68/EU irányelv tekintetében a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy végrehajtási jogi aktusok útján olyan közös előírásokat fogadjon el, amelyekre a gyártók az alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelés vélelmezése céljából támaszkodhatnak. Az ilyen közös előírásokat megállapító végrehajtási jogi aktusnak a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt kell alkalmazandónak maradnia. A megfelelőségnek az említett közös előírásoknak való megfelelés igazolása nyomán való vélelmezése alapján forgalomba hozott termékeket nem kell automatikusan kivonni a forgalomból, amikor az ilyen közös előírásokat megállapító végrehajtási jogi aktus alkalmazása megszűnik. Azokban az esetekben, amikor aggályok merülnek fel egy olyan termék megfelelőségével kapcsolatban, amelyet a válság szempontjából releváns árunak minősítettek, és amelyet egy belső piaci szükséghelyzeti üzemód alatt a megfelelőségnek a közös előírásoknak való megfelelés igazolása nyomán való vélelmezése alapján hoztak forgalomba, a piacfelügyeleti hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy nemzeti szinten megtegyék az (EU) 2019/1020 rendeletben és a vonatkozó ágazati jogszabályokban előírt valamennyi szükséges korrekciós és korlátozó intézkedést. A közös előírásokat megállapító végrehajtási jogi aktus alkalmazásának megszűnését követően az említett közös előírásoknak való megfelelés már nem biztosíthatja a vonatkozó és alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelés vélelmét.

(21)  Annak biztosítása érdekében, hogy a harmonizált termékek által nyújtott biztonsági szint ne sérüljön, meg kell határozni a megerősített piacfelügyeletre vonatkozó szabályokat, különösen a válság szempontjából relevánsnak minősített áruk tekintetében, többek között a piacfelügyeleti hatóságok közötti szorosabb együttműködés és kölcsönös támogatás lehetővé tétele révén.

(22)   A módosított irányelvek vonatkozó rendelkezéseivel összhangban a tagállamoknak meg kell állapítaniuk az említett irányelvek rendelkezéseinek – köztük az ezen irányelv által bevezetett új rendelkezéseknek – a gazdasági szereplők és a megfelelőségértékelő szervezetek általi megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat. A tagállamoknak azt is biztosítaniuk kell, hogy az illetékes nemzeti hatóságok, köztük az érintett bejelentő hatóság végrehajtsa ezeket a szabályokat.

(23)  Bevett gyakorlatának megfelelően a Bizottságnak a közös előírásokat megállapító valamennyi végrehajtási jogi aktus tervezete előkészítésének korai szakaszában rendszeresen konzultálnia kell az érintett, ágazati érdekelt felekkel.

(24)  Ezért a 2000/14/EK, a 2006/42/EK, a 2010/35/EU, ▌ a 2014/29/EU, a 2014/30/EU, ▌ a 2014/33/EU, a 2014/34/EU, a 2014/35/EU, a 2014/53/EU és a 2014/68/EU irányelvet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2000/14/EK irányelv módosításai

A 2000/14/EK irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 3. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

„g) »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   h) »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő cikkekkel egészül ki:"

„17a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 17b., 17c. és 17d. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó berendezések tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 17b., 17c. és 17d. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a 2. cikk (1) bekezdésében említett berendezésekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 17b., 17c. és 17d. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 17c. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 2. cikk (1) bekezdésében említett és a 17c. cikkel összhangban forgalomba hozott vagy üzembe helyezett berendezések tekintetében a meghozandó korrekciós és korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

17b. cikk

A válság szempontjából releváns berendezések megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 17a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan berendezésekre alkalmazandó, amelyek a 14. cikk szerinti, kijelölt szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A kijelölt szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett berendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 17a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A berendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó gyártók számára.

(4)  A kijelölt szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett berendezések tekintetében, amelyekkel kapcsolatban kijelölték őket.

17c. cikk

Eltérés a kijelölt szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 14. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 12. cikkben említett és a 17a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét berendezések adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy üzembe helyezését, amelyek esetében nem végezték el a 14. cikk szerinti, kijelölt szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az ezen irányelvben a környezeti zajkibocsátásra vonatkozóan meghatározott valamennyi alkalmazandó követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)   A tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az ezen irányelvben a környezeti zajkibocsátásra vonatkozóan meghatározott alkalmazandó követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott berendezés forgalomba hozható vagy üzembe helyezhető. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 18. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó berendezésen fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 18. cikk (3) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)   Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó berendezések gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett berendezés megfelel ▌ a környezeti zajkibocsátásra vonatkozó valamennyi alkalmazandó követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌ (1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a berendezés forgalomba hozható vagy üzembe helyezhető. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták ▌ a környezeti zajkibocsátásra vonatkozó alkalmazandó követelményeknek való megfelelést;
   b) az érintett berendezés nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett berendezés folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott vagy üzembe helyezett berendezések tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  A 6. és a 11. cikktől eltérve azokon a berendezéseken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 6. cikk nem alkalmazandó.

(8)   Azon tagállam piacfelügyeleti hatóságai, amelyben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen berendezések tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌ Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 14. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

17d. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 17a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt berendezésekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 17a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt berendezésekre ▌ vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).”

"

3.   A 18. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

18. cikk

Bizottsági eljárás

(1)   A Bizottságot egy bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet* értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

(3)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 8. cikkét kell alkalmazni, összefüggésben annak 5. cikkével.

_____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).

"

2. cikk

A 2006/42/EK irányelv módosításai

▌A 2006/42/EC irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk második bekezdése a következő pontokkal egészül ki:"

n) »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   o) »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő cikkekkel egészül ki:"

„21b. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 21c–21f. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó gépek tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 21c–21f. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a gépekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 21c–21f. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód időtartama alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 21d. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 21d. és 21e. cikkel összhangban forgalomba hozott vagy üzembe helyezett gépek tekintetében a meghozandó korrekciós és korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 22. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

21c. cikk

A válság szempontjából releváns gépek megfelelőségértékelési eljárásának előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 21b. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan gépekre alkalmazandó, amelyek a 12. cikk szerinti, kijelölt szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett gépek megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 21b. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A gépek megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltséggel a kérelmet benyújtó gyártókra.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett gépek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban kijelölték őket.

21d. cikk

Eltérés a kijelölt szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 12. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 21b. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét gépek adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy üzembe helyezését, amelyek esetében nem végezték el a a 12. cikk szerinti, kijelölt szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)   A tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az ezen irányelvben meghatározott, alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott gép forgalomba hozható vagy üzembe helyezhető. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 22. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó gépen fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 22. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)   Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó gépek gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett gép megfelel valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌ (1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a gép forgalomba hozható vagy használatba vehető. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták az ezen irányelvben foglalt valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett gép nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták; ▌
   d) az érintett gép folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott vagy üzembe helyezett gépek tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  A 6. és a 16. cikktől eltérve azokon a gépeken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 6. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállam piacfelügyeleti hatóságai, amelyben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen gépek tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 12. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

21e. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy gépet válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen gépek tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel** összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményekre vonatkozó olyan harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 22. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 7. cikk sérelme nélkül azokról a gépekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az I. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 21b. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy ▌közös előírások hatálya alá tartozó gépek kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott vagy üzembe helyezett gépeket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben az I. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosítja vagy hatályon kívül helyezi a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

21f. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 21b. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt gépekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 21b. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt gépekre ▌ vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).

** Az Európai Parlament és a Tanács 1025/2012/EU rendelete (2012. október 25.) az európai szabványosításról, a 89/686/EGK és a 93/15/EGK tanácsi irányelv, a 94/9/EK, a 94/25/EK, a 95/16/EK, a 97/23/EK, a 98/34/EK, a 2004/22/EK, a 2007/23/EK, a 2009/23/EK és a 2009/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 87/95/EGK tanácsi határozat és az 1673/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 316., 2012.11.14., 12. o.).”

"

3.   A 22. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 8. cikkét kell alkalmazni, összefüggésben annak 5. cikkével.”

"

3. cikk

A 2010/35/EU irányelv módosításai

A 2010/35/EU irányelv az alábbiak szerint módosul:

1.   A 2. cikk az alábbi pontokkal egészül ki:"

27. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   28. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetekre és a rezilienciaépítésre vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a rezilienciáról szóló jogszabály) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„5A. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

33a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 33b., 33c. és 33d. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó szállítható nyomástartó berendezések tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 33b., 33c. és 33d. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a szállítható nyomástartó berendezésekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 33b., 33c. és 33d. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 33c. cikkének (7) bekezdése azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazandó.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 33c. cikkel összhangban forgalomba hozott szállítható nyomástartó berendezések tekintetében a meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 38a. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

33b. cikk

A válság szempontjából releváns szállítható nyomástartó berendezések megfelelőségértékelési eljárásának előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 33a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan szállítható nyomástartó berendezésekre alkalmazandó, amelyek a 12. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett szállítható nyomástartó berendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 33a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A szállítható nyomástartó berendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhataránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó gyártók számára.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett szállítható nyomástartó berendezések tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

33c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 12. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 33a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét szállítható nyomástartó berendezéseknek az adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát, amelyek esetében nem végezték el a 14. cikk szerinti bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében a 2008/68/EK irányelv mellékleteiben és az ezen irányelvben meghatározott valamennyi alkalmazandó követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)   A tagállamnak haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják a 2008/68/EK irányelv mellékleteiben és az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott szállítható nyomástartó berendezés forgalomba hozható. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 38a. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó szállítható nyomástartó berendezésen fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 38a. cikk (3) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)   Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint bármely más olyan tagállam területén érvényes, amelynek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az e cikk (1) bekezdésében említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó, szállítható nyomástartó berendezések gyártója és importőre saját kizárólagos felelőssége mellett nyilatkozik arról, hogy az érintett szállítható nyomástartó berendezés megfelel a 2008/68/EK irányelv mellékleteiben és az ezen irányelvben meghatározott valamennyi vonatkozó követelménynek, és felel az illetékes ▌ nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az (1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a szállítható nyomástartó berendezés forgalomba hozható. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták a 2008/68/EK irányelv mellékleteiben és az ezen irányelvben foglalt valamennyi alkalmazandókövetelménynek való megfelelést;
   b) az érintett szállítható nyomástartó berendezés nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett szállítható nyomástartó berendezés folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott szállítható nyomástartó berendezések tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  A 14. és a 16. cikktől eltérve azokon a szállítható nyomástartó berendezéseken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌ nem lehet feltüntetni a Pi-jelölést, és a 16. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságai, amelyekben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen szállítható nyomástartó berendezések tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌ Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 18. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

33d. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 33a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt szállítható nyomástartó berendezésekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)   A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód esetén segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 33a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt szállítható nyomástartó berendezésekre ▌ vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).

"

3.   A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„38a. cikk

A bizottsági eljárás

(1)  A Bizottságot a 2008/68/EK irányelv 9. cikke szerint létrehozott, a veszélyes áruk szállításával foglalkozó bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet* értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

(3)   Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 8. cikkét kell alkalmazni, összefüggésben annak 5. cikkével.

_____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.)

"

4. cikk

A 2014/29/EU irányelv módosításai

▌A 2014/29/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

18. »válság szempontjából releváns áruk« : az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   19. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel ▌egészül ki:"

„5A. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

38a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 38b–38e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó edények tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 38b–38e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra az edényekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 38b–38e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 38c. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 38c. és 38d. cikkel összhangban forgalomba hozott edények tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

38b. cikk

A válság szempontjából releváns edények megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan edényekre alkalmazandó, amelyek a 13. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett edények megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 38a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  Az edények megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó gyártók számára.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett edények tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

38c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 13. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét edények adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát, amelyek esetében nem végezték el a 13. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)   A tagállamoknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az (1) bekezdéssel összhangban kiadott bármely engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott edény forgalomba hozható. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. Ezt a végrehajtási jogi aktust a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó edényen fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 39. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)   Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó edények gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett edény megfelel az összes alkalmazandó alapvető biztonsági követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti ▌ hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett az edény forgalomba hozható. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták az ezen irányelvben foglalt valamennyi alkalmazandó alapvető biztonsági követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett edény nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett edény folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott edények tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  Az 5., 15. és a 16. cikktől eltérve azokon az edényeken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak k▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést és -feliratokat, és az 5. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságai, amelyekben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen edények tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌ Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 13. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

38d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy edényt ▌ válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen edények tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetek bármelyikében:

   a) amennyiben ▌nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns ▌ alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy

   b) ▌ amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető biztonsági követelményekre vonatkozó olyan harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében ▌ kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni ▌ , amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 12. cikk sérelme nélkül azokról az edényekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az I. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 38a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, ▌ amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében ▌ említett szabványok vagy ▌közös előírások hatálya alá tartozó edények kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott edényeket az e cikk (3) bekezdése ▌ alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv I. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben az I. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosíthatja vagy hatályon kívül helyezheti a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

38e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt edényekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt edényekre ▌vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).

"

5. cikk

A 2014/30/EU irányelv módosításai

A 2014/30/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 3. cikk (1) bekezdése a következő pontokkal egészül ki:"

„26. »válság szempontjából releváns áruk« : az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   27. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód;

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel ▌egészül ki:"

„5A. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

40a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 40b.és 40c. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó készülékek tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 40b. és 40c. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a készülékekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 40b. és 40c. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 40b. cikkel összhangban forgalomba hozott készülékek tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 41. cikk (2a) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

40b. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy készüléket▌ válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen készülékek tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel* összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy

   b) ▌ amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 41. cikk (2a) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 13. cikk sérelme nélkül azokról a készülékekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az I. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 40a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy ▌közös előírások hatálya alá tartozó készülékek kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott gépeket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben az I. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető ▌követelményeknek ▌, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosíthatja vagy hatályon kívül helyezheti a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

40c. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 40a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt készülékekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 40a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt készülékekre ▌vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).”

"

3.  A 41. cikk a következő ▌bekezdéssel egészül ki:"

„(2a) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.”

"

6. cikk

A 2014/33/EU irányelv módosításai

▌A 2014/33/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

22. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   23. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód;

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„VA FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

41a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása ▌

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 41b–41e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó felvonók és felvonókhoz készült biztonsági berendezések tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 41b–41e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a felvonókra és felvonókhoz készült biztonsági berendezésekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 41b–41e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 41c. cikkének (8) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 41c. és 41d. cikkel összhangban forgalomba hozott felvonók és felvonókhoz készült biztonsági berendezések tekintetében a meghozandó korrekciós és korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 42. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

41b. cikk

A válság szempontjából releváns felvonók és felvonókhoz készült biztonsági berendezések megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt minden olyan felvonóra és felvonókhoz készült biztonsági berendezésre alkalmazandó, amely a 15. és 16. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartozik.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett felvonók és felvonókhoz készült biztonsági berendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 41a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A felvonók és felvonókhoz készült biztonsági berendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó üzembe helyezők és gyártók számára.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett felvonók és felvonókhoz készült biztonsági berendezések tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

41c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 15. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan, felvonókhoz készült, konkrét biztonsági berendezések adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát, amelyek esetében nem végezték el a 15. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az ezen irányelvben meghatározott valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)  A 16. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét felvonók adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát ▌, amelyek esetében nem végezték el a 16. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az ezen irányelvben meghatározott ▌ valamennyi alkalmazandó egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(3)   A tagállamoknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az (1) és (2) bekezdéssel összhangban kiadott bármely engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) és (2) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott felvonó vagy felvonóhoz készült biztonsági berendezés forgalomba hozható. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 42. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó felvonón vagy felvonóhoz készült biztonsági berendezésen fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(4)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 42. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(5)   Mindaddig, amíg a (3) vagy (4) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(6)  Az (1) vagy a (2) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó felvonók üzembe helyezője vagy ▌a felvonókhoz készült biztonsági berendezések gyártója saját kizárólagos felelőssége mellett, hogy az érintett felvonó vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezés megfelel az összes alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek, és felel az ▌illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(7)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a felvonó vagy ▌a felvonókhoz készült biztonsági berendezés forgalomba hozható. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták az ezen irányelvben foglalt valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett felvonó vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezés nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett felvonó vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezés folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott felvonók vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezések tekintetében meghozandó intézkedések.

(8)  A 3., a 18. és a 19. cikktől eltérve azokon a felvonókon vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezéseken, amelyekre e cikk (1) vagy (2) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 3. cikk nem alkalmazandó.

(9)  Azon tagállam piacfelügyeleti hatóságai, amelyben az e cikk (1), (2), (3) és (5) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen felvonók vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezések tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(10)  ▌ Az e cikk (1)–(5) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 15. és 16. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

41d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy felvonót vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezést válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen felvonók vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezések tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy

   b) ▌ a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák az üzembe helyezők vagy a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményekre vonatkozó olyan harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében ▌említett végrehajtási jogi aktusokat a 42. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni ▌, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni ▌, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 14. cikk sérelme nélkül azokról a felvonókról vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezésekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az I. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók és üzembe helyezők már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 41a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy ▌közös előírások hatálya alá tartozó felvonók vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezések kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott felvonókat vagy felvonókhoz készült biztonsági berendezéseket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben az I. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosítja vagy hatályon kívül helyezi a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

41e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt felvonókra és felvonókhoz készült biztonsági berendezésekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 41a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt felvonókra és felvonókhoz készült biztonsági berendezésekre vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).

"

7. cikk

A 2014/34/EU irányelv módosításai

▌A 2014/34/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk a következő pontokkal egészül ki: "

27. »válság szempontjából releváns áruk« : az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   28. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„5A. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

38a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 38b–38e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó termékek tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 38b–38e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a termékekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 38b–38e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 38c. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 38c. és a 38d. cikkel összhangban forgalomba hozott vagy a gyártó saját céljaira használt termékek tekintetében a meghozandó korrekciós és korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

38b. cikk

A válság szempontjából releváns termékek megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan termékekre alkalmazandó, amelyek a 13. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett termékek megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 38a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A termékek megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó gyártók számára.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett termékek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

38c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 13. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan termékeknek az adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy a gyártó általi, saját célra történő használatba vételét, amelyek esetében nem végezték el a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő, a 13. cikk szerinti megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében ▌az ezen irányelvben meghatározott összes alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)   A tagállamnak haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott minden engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott termék forgalomba hozható vagy a gyártó által saját célra használatba vehető. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó terméken fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 39. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)   Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó termékek gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett termék megfelel ▌valamennyi alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a termék forgalomba hozható vagy a gyártó által saját célra használatba vehető. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták ▌az alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett termék nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett termék folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott vagy a gyártó által saját célra használatba vett termékek tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  Az 5., 15. és a 16. cikktől eltérve azokon a termékeken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE‑jelölést, és az 5. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállam piacfelügyeleti hatóságai, amelyben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen termékek tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 13. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

38d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy terméket válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen termékek tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az ezen irányelv II. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv II. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv II. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményekre vonatkozó olyan harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 17. cikk sérelme nélkül azokról a termékekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek a II. mellékletben meghatározott azonalkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 38a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy ▌közös előírások hatálya alá tartozó termékek kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott termékeket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv II. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben a II. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosíthatja vagy hatályon kívül helyezheti a szóban forgó szabványokat felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

38e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)   A tagállamok biztosítják a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt termékekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 38a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt termékekre ▌vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).”

"

8. cikk

A 2014/35/EU irányelv módosításai

▌A 2014/35/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk az alábbi pontokkal egészül ki:"

15. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   16. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„4a. fejezet

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

22a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 22b. és 22c.▌ cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó elektromos berendezések tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 22b és 22c. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra az elektromos berendezésekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 22b. és 22c. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 22c. cikkel összhangban forgalomba hozott elektromos berendezések tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 23. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

22b. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy elektromos berendezést válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az ezen irányelv 3. cikkében említett és ezen irányelv I. mellékletében meghatározott biztonsági célkitűzéseknek való megfelelés érdekében az ilyen elektromos berendezésekre vonatkozó megfelelő szabványokat felsoroló vagy közös előírásokat megállapító végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv 3. cikkében említett és ezen irányelv I. mellékletében meghatározott biztonsági célokra vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy

   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv 3. cikkében említett és ▌I. mellékletében meghatározott biztonsági célokra vonatkozó olyan harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 23. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 12., 13. és 14. cikk sérelme nélkül azokról az elektromos berendezésekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek a 3. cikkben említett és az I. mellékletben meghatározott azon biztonsági céloknak, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 22a. cikkének (3) bekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy ▌közös előírások hatálya alá tartozó elektromos berendezések kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott elektromos berendezéseket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv 3. cikkében említett és ezen irányelv I. mellékletében meghatározott biztonsági céloknak.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben a 3. cikkben említett és az I. mellékletben meghatározott biztonsági céloknak, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosítja vagy hatályon kívül helyezi a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

22c. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 22a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt elektromos berendezésekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendelet* 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 22a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt elektromos berendezésekre ▌vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).”

"

9. cikk

A 2014/53/EU irányelv módosításai

▌ A 2014/53/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk (1) bekezdése a következő pontokkal egészül ki:"

27. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   28. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) .../... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„VA. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

43a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 43b–43e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó rádióberendezések tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 43b–43e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a rádióberendezésekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 43b–43e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 43c. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 43c. és 43d. cikkel összhangban forgalomba hozott rádióberendezések tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 45. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

43b. cikk

A válság szempontjából releváns rádióberendezések megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan rádióberendezésekre alkalmazandó, amelyek a 17. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett rádióberendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 43a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A rádióberendezések megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó gyártók számára.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett rádióberendezések tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

43c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 17. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan konkrét rádióberendezések adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát, amelyek esetében nem végezték el a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő, a 17. cikk szerinti megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)   A tagállamnak haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott minden engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott rádióberendezés forgalomba hozható. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 45. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó rádióberendezésen fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 45. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)   Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó rádióberendezések gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett rádióberendezés megfelel valamennyi alkalmazandó alapvető követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a rádióberendezés forgalomba hozható. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták ▌az alkalmazandó alapvető követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett rádióberendezés nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett rádióberendezés folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott rádióberendezések tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  A 9., 19. és a 20. cikktől eltérve azokon a rádióberendezéseken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és a 9. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságai, amelyekben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen rádióberendezések tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 17. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

43d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy rádióberendezést válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen rádióberendezések tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az ezen irányelv 3. cikkében meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben ▌:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv 3. cikkében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv 3. cikkében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető ▌követelményekre vonatkozó olyan harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 45. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 16. cikk sérelme nélkül azokról a rádióberendezésekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek a 3. cikkben meghatározott azon alkalmazandó alapvető követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 43a. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy ▌közös előírások hatálya alá tartozó rádióberendezések kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott rádióberendezéseket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv ▌3. cikkében meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben a 3. cikkben meghatározott alkalmazandó alapvető követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosíthatja vagy hatályon kívül helyezheti a szóban forgó szabványokat felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

43e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt rádióberendezésekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt rádióberendezésekre ▌vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).”

"

10. cikk

A 2014/68/EU irányelv módosításai

▌A 2014/68/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.   A 2. cikk a következő pontokkal egészül ki:"

33. »válság szempontjából releváns áruk«: az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 6. pontjában meghatározott, válság szempontjából releváns áruk;

   34. »belső piaci szükséghelyzeti üzemmód«: az (EU) 2024/... rendelet++ 3. cikkének 3. pontjában meghatározott, belső piaci szükséghelyzeti üzemmód.

_____________________

* Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).”

"

2.   A szöveg a következő fejezettel egészül ki:"

„5A. FEJEZET

SZÜKSÉGHELYZETI ELJÁRÁSOK

43a. cikk

Szükséghelyzeti eljárások alkalmazása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 43b–43e. ▌cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak akkor legyenek alkalmazandók, ha a Bizottság az (EU) 2024/... rendelet++ 28. cikke alapján végrehajtási jogi aktust fogadott el az ezen irányelv hatálya alá tartozó nyomástartó berendezések és rendszerek tekintetében.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 43b–43e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak azokra a nyomástartó berendezésekre és rendszerekre legyenek alkalmazandók, amelyeket az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkének (4) bekezdése alapján válság szempontjából releváns árunak minősítettek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv 43b–43e. cikkének átültetése érdekében hozott intézkedések csak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikkével összhangban aktivált belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt legyenek alkalmazandók.

Ezen irányelv 43c. cikkének (7) bekezdését azonban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt, valamint az üzemmód lejártát vagy deaktiválását követően is alkalmazni kell.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 43c. és 43d. cikkel összhangban forgalomba hozott vagy a gyártó által saját használatba vett nyomástartó berendezések és rendszerek tekintetében meghozandó korrekciós vagy korlátozó intézkedésekre, a követendő eljárásokra, valamint az egyedi címkézési és nyomonkövethetőségi követelményekre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

43b. cikk

A válság szempontjából releváns nyomástartó berendezések és rendszerek megfelelőségértékelésének előre sorolása

(1)  Ez a cikk a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan nyomástartó berendezésekre és rendszerekre alkalmazandó, amelyek a 14. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárások hatálya alá tartoznak.

(2)  A bejelentett szervezeteknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük annak érdekében, hogy előre sorolják az (1) bekezdésben említett nyomástartó berendezések és rendszerek megfelelőségértékelésével kapcsolatos kérelmeket, függetlenül attól, hogy ezeket a kérelmeket a szükséghelyzeti eljárások 43a. cikk szerinti aktiválása előtt vagy után nyújtották-e be.

(3)  A nyomástartó berendezések vagy rendszerek megfelelőségértékelése iránti kérelmek (2) bekezdés szerinti előre sorolása nem járhat aránytalan többletköltségekkel a kérelmet benyújtó gyártók számára.

(4)  A bejelentett szervezeteknek észszerű erőfeszítést kell tenniük annak érdekében, hogy növeljék tesztelési kapacitásaikat azon (1) bekezdésben említett nyomástartó berendezések és rendszerek tekintetében, amelyekkel kapcsolatban bejelentették őket.

43c. cikk

Eltérés a bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásoktól

(1)  A 14. cikktől eltérve, a tagállamok valamely gazdasági szereplő kellően indokolt kérésére engedélyezhetik a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt olyan nyomástartó berendezések és rendszerek az adott tagállam területén történő forgalomba hozatalát vagy a gyártó általi, saját célra történő használatba vételét, amelyek esetében nem végezték el a 14. cikk szerinti, bejelentett szervezet kötelező bevonását igénylő megfelelőségértékelési eljárásokat, de amelyek esetében az ezen irányelvben meghatározott valamennyi alkalmazandó alapvető biztonsági követelménynek való megfelelést az engedélyben említett eljárásoknak megfelelően igazolták.

(2)   A tagállamnak haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi tagállamot az általa az (1) bekezdéssel összhangban kiadott minden engedélyről. Feltéve, hogy az engedélyben meghatározott követelmények biztosítják az ezen irányelvben meghatározott alkalmazandó követelményeknek való megfelelést, a Bizottság haladéktalanul végrehajtási jogi aktust fogad el a tagállam által az (1) bekezdéssel összhangban megadott engedély érvényességének az Unió egész területére történő kiterjesztéséről, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az adott nyomástartó berendezés vagy rendszer forgalomba hozható vagy a gyártó által saját célra használatba vehető. A végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor a Bizottság felkérheti a nemzeti piacfelügyeleti hatóságokat, hogy nyújtsák be az (1) bekezdésben említett engedély alapjául szolgáló műszaki értékeléssel kapcsolatos releváns információkat vagy észrevételeket. A végrehajtási jogi aktust a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az érvényesség első albekezdésben említett kiterjesztésének hatálya alá tartozó nyomástartó berendezésen vagy rendszeren fel kell tüntetni azt az információt, hogy azt „válság szempontjából releváns áruként” hozzák forgalomba vagy veszik a gyártó általi saját célra történő használatba. Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az említett információ tartalmát és megjelenítését. Az említett információnak, valamint a címkézésnek egyértelműnek, érthetőnek és könnyen értelmezhetőnek kell lennie, és azt adott esetben az érintett tagállam által meghatározott, a fogyasztók és más végfelhasználók által könnyen érthető nyelven kell megfogalmazni.

(3)   A személyek egészségének és biztonságának védelmével kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el a 44. cikk (4) bekezdésében említett eljárás keretében.

(4)   Mindaddig, amíg a (2) vagy (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust nem fogadják el, az egyik tagállam illetékes nemzeti hatósága által megadott engedély csak az adott tagállam területén, valamint azon más tagállamok területén érvényes, amelyek illetékes nemzeti hatóságai az ilyen végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt elismerték az említett engedély érvényességét. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot az említett engedély érvényességének elismerésére vonatkozó bármely döntésükről.

(5)  Az ▌(1) bekezdésben említett engedélyezési eljárás hatálya alá tartozó nyomástartó berendezések vagy rendszerek gyártói saját kizárólagos felelősségük mellett nyilatkoznak arról, hogy az érintett nyomástartó berendezés vagy rendszer megfelel valamennyi alkalmazandó alapvető biztonsági követelménynek, és felelnek az illetékes nemzeti hatóság által megjelölt valamennyi megfelelőségértékelési eljárás végrehajtásáért.

(6)  Az ▌(1) bekezdés alapján kiadott engedélyekben meg kell határozni azokat a feltételeket és követelményeket, amelyek mellett a nyomástartó berendezés vagy rendszer forgalomba hozható vagy a gyártó által saját célra használatba vehető. Az ilyen engedélyeknek meg kell határozniuk legalább a következőket:

   a) azon eljárások leírása, amelyekkel sikeresen igazolták ▌az alkalmazandó alapvető biztonsági követelménynek való megfelelést;
   b) az érintett nyomástartó berendezés vagy rendszer nyomonkövethetőségére vonatkozó bármely különös követelmény;
   c) az engedély érvényességének záró napja, amely nem későbbi, mint annak az időszaknak az utolsó napja, amelyre az (EU) 2024/...++ rendelet 18. cikkével összhangban a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódot aktiválták;
   d) az érintett nyomástartó berendezés vagy rendszer folyamatos megfelelőségértékelése biztosításának szükségességére vonatkozó különös követelmények;
   e) a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártakor vagy deaktiválásakor a forgalomba hozott vagy a gyártó által saját célra használatba vett nyomástartó berendezések vagy rendszerek tekintetében meghozandó intézkedések.

(7)  Az 5., 18. és a 19. cikktől eltérve azokon a nyomástartó berendezéseken vagy rendszereken, amelyekre e cikk (1) bekezdésével összhangban engedélyt adtak ▌, nem lehet feltüntetni a CE-jelölést, és az 5. cikk nem alkalmazandó.

(8)  Azon tagállam piacfelügyeleti hatóságai, amelyekben az e cikk (1), (2) és (4) bekezdése szerinti engedély érvényes, jogosultak az ilyen nyomástartó berendezések vagy rendszerek tekintetében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben* és az ezen irányelvben előírt valamennyi korrekciós és korlátozó intézkedést nemzeti szinten meghozni. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az összes többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait.

(9)  ▌ Az e cikk (1)–(4) bekezdésében meghatározott engedélyezési eljárás alkalmazása nem érinti a 14. cikkben meghatározott vonatkozó megfelelőségértékelési eljárásoknak az érintett tagállam területén történő alkalmazását.

43d. cikk

A megfelelőség vélelmezése szabványok és közös előírások alapján

(1)  Amennyiben egy nyomástartó berendezést vagy rendszert válság szempontjából releváns árunak minősítettek, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az ilyen nyomástartó berendezések vagy rendszerek tekintetében felsorolják azokat a megfelelő szabványokat, vagy megállapítják azokat a közös előírásokat, amelyek az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek való megfelelést szolgálják az alábbi esetekben:

   a) amennyiben nem tettek közzé hivatkozást az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alapvető követelményekre vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében, és észszerű időn belül várhatóan nem tesznek közzé ilyen hivatkozást; vagy
   b) amennyiben a belső piac működésének súlyos zavarai, amelyek a belső piaci szükséghelyzeti üzemmódnak az (EU) 2024/... rendelet++ 18. cikke szerinti aktiválásához vezettek, jelentősen korlátozzák a gyártók lehetőségeit az ezen irányelv I. mellékletében meghatározott releváns alkalmazandó alapvető biztonsági követelményekre vonatkozó olyan harmonizált szabványok alkalmazására, amelyek hivatkozásait az 1025/2012/EU rendelettel összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában már közzétették.

(2)   A megfelelőség vélelmezésének az (5) bekezdés szerinti biztosítása céljából az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban rendelkezni kell a legmegfelelőbb alternatív műszaki megoldásról. E célból az említett végrehajtási jogi aktusokban közzé lehet tenni az európai szabványok vagy a vonatkozó alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabványok hivatkozásait, vagy európai szabvány vagy alkalmazandó nemzeti vagy nemzetközi szabvány hiányában az említett végrehajtási jogi aktusok közös előírásokat állapíthatnak meg.

(3)  Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a 44. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azon időszak utolsó napjáig kell alkalmazni, amely alatt a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód aktív marad, kivéve, ha ezeket a végrehajtási jogi aktusokat e cikk (7) bekezdésével összhangban módosítják vagy hatályon kívül helyezik.

(4)   Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítése előtt a Bizottság tájékoztatja az 1025/2012/EU rendelet 22. cikkében említett bizottságot arról, hogy megítélése szerint teljesültek az e cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek. A Bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetének elkészítésekor figyelembe veszi az ezen irányelv alapján létrehozott releváns testületek vagy szakértői csoportok véleményét, és megfelelő konzultációt folytat valamennyi érintett érdekelt féllel.

(5)  A 12. cikk sérelme nélkül azokról a nyomástartó berendezésekről vagy rendszerekről, amelyek megfelelnek az e cikk (1) bekezdésében említett szabványoknak vagy közös előírásoknak vagy azok részeinek, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az I. mellékletben meghatározott azon alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek, amelyekre az említett szabványok, közös előírások vagy azok részei vonatkoznak. A belső piaci szükséghelyzeti üzemmód lejártát vagy deaktiválását követő naptól kezdve a gyártók már nem támaszkodhatnak a megfelelőség vélelmére az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokban említett szabványok vagy közös előírások alapján.

(6)  Az ezen irányelv 43a. cikke (3) bekezdésének első bekezdésétől eltérve, amennyiben nincs elegendő ok azt feltételezni, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett szabványok vagy közös előírások hatálya alá tartozó nyomástartó berendezések és rendszerek kockázatot jelentenek a személyek egészségére vagy biztonságára, az említett szabványoknak vagy közös előírásoknak megfelelő, forgalomba hozott vagy a gyártó által saját célra használatba vett nyomástartó berendezéseket és rendszereket az e cikk (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktus lejárta vagy hatályon kívül helyezése után, valamint a belső piaci szükséghelyzeti üzemmód ▌lejárta vagy deaktiválása után úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek az ezen irányelv ▌I. mellékletében meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek.

(7)  Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy az e cikk (1) bekezdésében említett szabvány vagy közös előírás nem felel meg teljes mértékben az I. mellékletben meghatározott alkalmazandó alapvető biztonsági követelményeknek, erről részletes magyarázat benyújtásával tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság értékeli ezt a részletes magyarázatot, és adott esetben módosítja vagy hatályon kívül helyezi a szóban forgó szabványt felsoroló vagy közös előírást megállapító végrehajtási jogi aktust.

43e. cikk

A piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolásának biztosítása és a hatóságok közötti kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok biztosítják a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt nyomástartó berendezésekre és rendszerekre vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek előre sorolását. A Bizottság az (EU) 2019/1020 rendelet 29. cikke alapján létrehozott uniós termékmegfelelőségi hálózaton keresztül elősegíti az ilyen előre sorolásra irányuló erőfeszítések összehangolását.

(2)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy belső piaci szükséghelyzeti üzemmód alatt segítséget nyújtsanak más piacfelügyeleti hatóságoknak, többek között szakértői csoportok mozgósításával és kiküldésével a segítséget kérő piacfelügyeleti hatóságok személyzetének ideiglenes megerősítése érdekében, vagy logisztikai támogatás nyújtásával, például a 43a. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban felsorolt nyomástartó berendezésekre és rendszerekre vonatkozó tesztelési kapacitás megerősítése révén.

____________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).”

"

11. cikk

Átültetés

(1)  A tagállamok [a PE-CONS .../... (2022/0278(COD) számú dokumentumban szereplő rendelet alkalmazásának kezdőnapjával azonos dátum]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

(2)  Az intézkedéseket [HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS …/… (2022/0278(COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet alkalmazásának kezdőnapja + 1 nappal azonos dátumot]-tól/-től kell alkalmazniuk.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(3)  Ennek az irányelvnek a hatálybalépését követően a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a Bizottság az észrevételei megtételéhez szükséges időben tájékoztatást kapjon az irányelvvel szabályozott területen általuk tervezett legfontosabb törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezésekről.

12. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

13. cikk

Címzettek

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt ...,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C 100., 2023.3.16., 95. o.
(2) HL C 157., 2023.5.3., 82. o.
(3)* A SZÖVEG RÉSZLEGES JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN ESETT ÁT.
(4)HL C 100., 2023.3.16., 95. o.
(5)HL C 157., 2023.5.3., 82. o.
(6)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(7)+HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS .../.... (2022/0278(COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet számát a szövegbe, és a rendelet számát, dátumát, címét, HL-hivatkozását és ELI-hivatkozását a lábjegyzetbe.
(8)Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a belső piaci szükséghelyzetre és a belső piac rezilienciájára vonatkozó intézkedések keretének létrehozásáról és a 2679/98/EK tanácsi rendelet módosításáról (a belső piaci szükséghelyzetről és a belső piac rezilienciájáról szóló rendelet) (HL...).
(9)++HL: Kérjük, illessze be a PE-CONS …/… (2022/0278(COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet számát a szövegbe.
(10)Az Európai Parlament és a Tanács 2000/14/EK irányelve (2000. május 8.) a kültéri használatra tervezett berendezések zajkibocsátására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 162., 2000.7.3., 1. o.).
(11)Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról (HL L 157., 2006.6.9., 24. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács 2010/35/EU irányelve (2010. június 16.) a szállítható nyomástartó berendezésekről és a 76/767/EGK, 84/525/EGK, 84/526/EGK, 84/527/EGK és az 1999/36/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 165., 2010.6.30., 1. o.).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/29/EU irányelve (2014. február 26.) az egyszerű nyomástartó edények forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (HL L 96., 2014.3.29., 45. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/30/EU irányelve (2014. február 26.) az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizálásáról (HL L 96., 2014.3.29., 79. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/33/EU irányelve (2014. február 26.) a felvonókra és a felvonókhoz készült biztonsági berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (HL L 96., 2014.3.29., 251. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/34/EU irányelve (2014. február 26.) a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (HL L 96., 2014.3.29., 309. o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/35/EU irányelve (2014. február 26.) a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (HL L 96., 2014.3.29., 357. o.).
(18)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/53/EU irányelve (2014. április 16.) a rádióberendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról és az 1999/5/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 153., 2014.5.22., 62. o.).
(19)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/68/EU irányelve (2014. május 15.) a nyomástartó berendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (HL L 189., 2014.6.27., 164. o.).
(20)Az Európai Parlament és a Tanács 768/2008/EK határozata (2008. július 9.) a termékek forgalomba hozatalának közös keretrendszeréről, valamint a 93/465/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 82. o.).
(21)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).


Schengeni határellenőrzési kódex
PDF 130kWORD 51k
Állásfoglalás
Szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről szóló (EU) 2016/399 rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2021)0891 – C9-0473/2021 – 2021/0428(COD))
P9_TA(2024)0323A9-0280/2023

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2021)0891),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 77. cikke (2) bekezdésének b) és e) pontjára, valamint 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0473/2021),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. május 18-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottságának 2022. október 12-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. február 14-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A9-0280/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről szóló (EU) 2016/399 rendelet módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel

P9_TC1-COD(2021)0428


(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2024/1717 rendelettel.)

(1) HL C 323., 2022.8.26., 69. o.
(2) HL C 498., 2022.12.30., 114. o.


A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó információk határokon átnyúló cseréje
PDF 129kWORD 61k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó információk határokon átnyúló cseréjének elősegítéséről szóló (EU) 2015/413 irányelv módosításáról szóló, európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2023)0126 – C9-0034/2023 – 2023/0052(COD))
P9_TA(2024)0324A9-0396/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0126),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 91. cikke (1) bekezdésének c) pontjára, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0034/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. április 27-i véleményére(1),

–  a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. március 20-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A9-0396/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó információk határokon átnyúló cseréjének elősegítéséről szóló (EU) 2015/413 irányelv módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(2)

P9_TC1-COD(2023)0052


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 91. cikke (1) bekezdésének c) pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(3),

a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,

rendes jogalkotási eljárás keretében(4),

mivel:

(1)  Az (EU) 2015/413 irányelv elősegíti a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó információk határokon átnyúló cseréjét, és ezáltal csökkenti a külföldi jogsértők büntetlenségét. A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések határokon átnyúló hatékony kivizsgálása és szankcionálása javítja a közúti közlekedésbiztonságot, mivel arra ösztönzi a külföldi járművezetőket, hogy kevesebb jogsértést kövessenek el, és biztonságosabban vezessenek.

(2)   Amennyiben az uniós polgárok ismerik a hatályos szabályokat és az egyes tagállamokban alkalmazandó szankciókat, továbbá tudatában vannak, hogy nagy valószínűséggel nem kerülhetik el a büntetést, ez előmozdítja a közúti biztonságot, és csökkenti a közlekedési jogsértések és a közúti közlekedési veszélyeztetések számát.

(3)  A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések kivizsgálásában részt vevő végrehajtó hatóságok gyakorlata azt mutatja, hogy az (EU) 2015/413 irányelv a jelenlegi megszövegezésben nem segíti elő a külföldi járművezetők által elkövetett, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések hatékony kivizsgálását és a pénzbírságok kívánt mértékű behajtását. Ez a külföldi járművezetők viszonylagos büntetlenségét eredményezi, és negatív hatással van az Unión belüli közúti közlekedésbiztonságra. Ezenkívül a külföldi járművezetők eljárási és alapvető jogait nem mindig tartják tiszteletben a határokon átnyúló kivizsgálások során, elsősorban mivel a bírságok összegének meghatározása és a fellebbezési eljárások nem átláthatók. Ezen irányelv célja, hogy tovább javítsa a valamely más tagállamban nyilvántartásba vett járművekkel elkövetett, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések kivizsgálásának hatékonyságát, és ezzel elősegítse az Unió azon céljának elérését, miszerint 2050-re valamennyi közlekedési mód esetében közel nullára kell csökkenteni a halálos áldozatok számát, és meg kell erősíteni a külföldi járművezetők alapvető és eljárási jogainak védelmét.

(4)  A 2021–2030-as időszakra vonatkozó uniós közúti közlekedésbiztonsági szakpolitikai keretben(5) a Bizottság megerősítette elkötelezettségét azon ambiciózus cél mellett, hogy 2050-re közel nullára csökkenjen a halálos áldozatok és a súlyos sérülések száma az EU közútjain („zéró-elképzelés”), valamint azon középtávú célkitűzés mellett, hogy 2030-ig 50 %-kal csökkenjen a halálesetek és a súlyos sérülések száma, amely célt eredetileg az uniós közlekedési miniszterek a közúti közlekedésbiztonságról szóló vallettai nyilatkozatban határoztak meg 2017-ben. E célok elérése érdekében a Bizottság a „Fenntartható és intelligens mobilitási stratégia – az európai közlekedés időtálló pályára állítása” című közleményében(6) bejelentette az (EU) 2015/413 európai parlamenti és tanácsi irányelv(7) felülvizsgálatára irányuló szándékát.

(5)  A járművezetőkkel szembeni egyenlő bánásmód biztosítása érdekében az irányelv hatályát ki kell terjeszteni a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető egyéb közlekedési jogsértésekre is. Figyelembe véve az (EU) 2015/413 irányelv elfogadásának jogalapját, nevezetesen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 91. cikke (1) bekezdésének c) pontját, ezen egyéb jogsértéseknek bizonyíthatóan közvetlenül kell kapcsolódniuk a közúti közlekedésbiztonsághoz, hogy kezelni lehessen az úthasználókra súlyos kockázatot jelentő veszélyes és gondatlan magatartásokat. Az irányelv hatályát a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések automatikus felderítése terén elért műszaki fejlődést szem előtt tartva kell kiterjeszteni.

(6)  A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések a tagállamok nemzeti joga szerint ▌vagy szabálysértésnek vagy bűncselekménynek minősülnek, így az alkalmazandó nemzeti eljárásoktól függően közigazgatási vagy büntetőügyekben hatáskörrel rendelkező bíróságok előtt közigazgatási vagy igazságügyi hatóságok által indított eljárások alapjául szolgálhatnak. E jogsértéseket ugyanakkor a tagállamokban a legtöbb esetben tömeges eljárás keretében vizsgálják, és így amennyiben a jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti jogszabályai a vonatkozó szankció kiszabásának előfeltételeként előírják a járművezető pontos azonosítását, a legtöbb esetben – különösen ha a jogsértés szabálysértésnek minősül – nem teljesülnek a 2014/41/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(8) alkalmazásának az említett irányelv 6. cikkében foglalt követelményei, így az említett irányelv nem alkalmazható. A fentiekre tekintettel szükség van egy olyan működőképes eljárásra, amelynek keretében a jogsértés helye szerinti tagállam hatóságai – annak érdekében, hogy a nemzeti jogszabályaik által megkövetelt mértékben azonosítani tudják az elkövetőket – megkeresést nyújthatnak be a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatóságaihoz olyan jól meghatározott intézkedések révén való kölcsönös segítségnyújtás iránt, amelyek nem érintik súlyosan az érintett személyek jogait. Ez azonban nem érintheti azokat a helyzeteket, amikor az adott konkrét esetekben úgy kell tekinteni, hogy teljesülnek a 2014/41/EU irányelv alkalmazásának feltételei, és így a 2014/41/EU irányelvben előírt kötelezettségek hatálya alá tartozó tagállamoknak az abban foglalt eljárásokat kell alkalmazniuk. Emlékeztetni kell arra, hogy külön uniós jogi keret szabályozza a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködést, amely az ítéletek és bírósági határozatok kölcsönös elismerésének elvén alapul.

Ezért szükséges, hogy ezen irányelv alkalmazása ne veszélyeztesse a tagállamoknak a büntetőügyekben alkalmazandó egyéb uniós jogszabályokból eredő jogait és kötelezettségeit, különös tekintettel a 2005/214/IB tanácsi kerethatározatban(9), a bizonyítékok cseréjére vonatkozó eljárások tekintetében a 2014/41/EU irányelvben, valamint a Tanács által az Európai Unióról szóló szerződés 34. cikkének megfelelően létrehozott, az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló egyezmény(10) 5. cikkében az iratkézbesítésre vonatkozóan megállapított eljárásokban megállapított jogokra és kötelezettségekre. Ezen irányelv végrehajtása nem érintheti ezenfelül az érintett személyek számára meghatározott garanciákat megkövetelő büntetőeljárásokat, sem pedig a 2010/64/EU(11), a 2012/13/EU(12), a 2013/48/EU(13), az (EU) 2016/343(14), az (EU) 2016/800(15) és az (EU) 2016/1919(16) európai parlamenti és tanácsi irányelvben foglalt, a gyanúsítottak és vádlottak tekintetében megállapított eljárási biztosítékokat.

(7)  Meg kell határozni a nemzeti kapcsolattartó pontok feladatait és hatásköreit annak biztosítása érdekében, hogy zökkenőmentesen együttműködjenek az ezen irányelv hatálya alá tartozó, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések vizsgálatában részt vevő valamennyi hatósággal. A nemzeti kapcsolattartó pontoknak mindig rendelkezésre kell állniuk ezen illetékes hatóságok számára, és a megkereséseiket indokolatlan késedelem nélkül meg kell válaszolniuk. Ez az előírás a jogsértés jellegétől vagy az illetékes hatóság jogállásától, és különösen attól függetlenül is érvényes, hogy az illetékes hatóság nemzeti, szubnacionális vagy helyi hatáskörrel rendelkezik-e.

(8)  Az (EU) 2015/413 irányelvvel létrehozott, határokon átnyúló információcsere-rendszer alapjai hatékonynak bizonyultak. A hiányzó, hibás vagy pontatlan adatokból eredő problémák orvoslása érdekében azonban további fejlesztésekre és kiigazításokra van szükség. Ezért további kötelezettségeket kell előírni a tagállamok számára, hogy az információcsere hatékonyságának növelése érdekében bizonyos adatokat rendelkezésre bocsássanak és naprakészen tartsanak a releváns adatbázisokban.

(9)   Jelenleg több tagállam szembesül azzal a jelenséggel, hogy más tagállamokban bérelt járművekkel követnek el súlyos közúti jogsértéseket. Az ilyen bérelt autók közúti jogsértést elkövető vezetői büntetlenül maradnak, mert kihasználhatják a tagállamok szabályai közötti különbségeket, valamint az információcsere és a kölcsönös segítségnyújtás hiányosságait.

(10)  A jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontja számára lehetővé kell ▌tenni, hogy automatizált kereséseket végezzen a gépjármű-nyilvántartásokban a járművek végfelhasználóira vonatkozó adatok lekérdezése céljából, amennyiben ezek az információk már rendelkezésre állnak. Ezenkívül adatmegőrzési időtartamot kell megállapítani a járművek korábbi tulajdonosainak, üzembentartóinak és végfelhasználóinak kilétére vonatkozóan, hogy a hatóságok rendelkezésére lehessen bocsátani a vizsgálathoz szükséges megfelelő információkat.

(11)  A gépjármű-nyilvántartási adatok kiadására irányuló kérelmet, illetve az adatelemek határokon átnyúló esetekben történő cseréjét egy egységes elektronikus rendszeren keresztül kell benyújtani, illetve végrehajtani. Ezért – szintén a már meglévő technikai keretre építve – a gépjármű-nyilvántartási adatoknak az (EU) 2015/413 irányelv szerinti automatizált keresése csak az Európai Gépjármű és Vezetői Engedély Információs Rendszer (Eucaris) nagy biztonságú szoftveralkalmazásának és e szoftver módosított verzióinak a használata révén végezhető. E szoftveralkalmazásnak lehetővé kell tennie a konkrét gépjármű-nyilvántartási adatok tagállamok közötti gyors, költséghatékony, biztonságos és megbízható cseréjét, és ezáltal növelnie kell a nyomozás hatékonyságát. A tagállamok nem cserélhetnek ▌információt egyéb olyan módokon, amelyek kevésbé lennének költséghatékonyak, és esetleg nem biztosítanák a továbbított adatok védelmét. A gépjármű-nyilvántartási adatok cseréjének folyamata során az illetékes hatóságok találkozhatnak olyan rendellenes megkeresésekkel, amelyek az információcsere-eljárás helytelen használatának gyanúját kelthetik fel, és megfelelő intézkedéseket igényelnek az illetékes hatóságok részéről. Ilyen rendellenes megkeresések lehetnek különösen a szokatlan gyakoriságú vagy tartalmú, hirtelen érkező, vagy kizárólag adott jogsértésekre vonatkozó megkeresések. A tagállamoknak kifejezetten az Eucarist kell használniuk a gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált keresésére és az érintett személy azonosításával kapcsolatos kölcsönös segítségnyújtásra, a közlekedési jogsértésekről szóló értesítések és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok kézbesítésével kapcsolatos kölcsönös segítségnyújtásra, valamint a jogérvényesítési tevékenységekkel kapcsolatos kölcsönös segítségnyújtásra.

(12)  A tagállamok általi lekérdezésre vonatkozó rendelkezések egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni. Ugyanakkor átmeneti intézkedéseket kell bevezetni a gépjármű-nyilvántartási adatoknak a meglévő elektronikus rendszeren alapuló automatizált cseréjére vonatkozóan, hogy e szabályok alkalmazásáig zökkenőmentes legyen az adatcsere.

(13)  Azokban az esetekben, amikor az érintett személy a gépjármű-nyilvántartásból szerzett információk alapján nem azonosítható a jogsértés helye szerinti tagállam jogszabályai által megkövetelt bizonyossággal, a tagállamoknak együtt kell működniük az érintett személy személyazonosságának megállapítása érdekében. E célból kölcsönös segítségnyújtási eljárást kell bevezetni, amelynek célja az érintett személy azonosítása vagy megerősítés iránti kérelem útján, a már a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának birtokában lévő információk alapján, vagy a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam érintett illetékes hatóságai által lefolytatandó célzott vizsgálat iránti kérelem útján.

(14)  A tagállamok illetékes hatóságainak a megkeresések és válaszok tekintetében egységes elektronikus formanyomtatványt kell használniuk arra, hogy rendelkezésre bocsássák a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága által kért, az érintett személy azonosításához szükséges kiegészítő információkat, és észszerű időn belül rendelkezésre bocsássák a kért információkat. A tagállamoknak a nemzeti kapcsolattartó pontjaikat kell igénybe venniük annak érdekében, hogy nagyon biztonságosan és eredményesen tudják továbbítani mind a kölcsönös segítségnyújtás iránti kimenő megkereséseket, mind pedig az arra beérkező válaszokat. A kért információkat indokolatlan késedelem nélkül, és minden esetben az ezen irányelvben említett határidőkön belül kell összegyűjteni. Az információk összegyűjtésekor és a megkeresés megválaszolásakor a megkeresett tagállamnak szem előtt kell tartania egyrészt azt, hogy az érintett személyt kellő időben értesíteni kell, másrészt pedig azt, hogy a megkereső tagállamnak képesnek kell lennie arra, hogy időben megtegye a szükséges lépéseket, különösen tekintettel a megkereső tagállam nemzeti joga szerinti elévülési időkre.

(15)  Pontosan meg kell határozni azokat az okokat, amelyek alapján a nyilvántartás helye szerinti vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága megtagadhatja az érintett személy azonosítására irányuló kölcsönös segítségnyújtást. Biztosítékokat kell bevezetni különösen a védett személyek, például a védett tanúk személyazonosságának ezen eljárások révén történő felfedésének elkerülése érdekében.

(16)  A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy olyan nemzeti eljárásokat alkalmazzanak az érintett személy azonosítására, amelyeket akkor alkalmaznának, ha a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető jogsértést belföldi lakos követte volna el. Meg kell erősíteni a jogbiztonságot az ilyen eljárások keretében hozott konkrét intézkedések alkalmazhatósága tekintetében, nevezetesen a jogsértés elkövetésének megerősítését vagy el nem ismerését megkövetelő dokumentumok, illetve az érintett személyek azon kötelezettsége tekintetében, hogy működjenek együtt az érintett személy azonosításában. Mivel ezeknek az intézkedéseknek ugyanolyan joghatással kell bírniuk az érintett személyekre, mint a belföldi ügyekben, e személyek esetében az alapvető jogok és az eljárási jogok tekintetében is ugyanazon normákat kell alkalmazni.

(17)  Amennyiben az uniós jogszabályok vagy a tagállamok nemzeti joga kifejezetten lehetővé teszi az (EU) 2015/413 irányelv alkalmazásában az egyéb nemzeti vagy uniós adatbázisokból származó információkhoz való hozzáférést vagy ezen információk cseréjét, lehetővé kell tenni a tagállamok számára, hogy az ilyen adatbázisok bevonásával információt cseréljenek, tiszteletben tartva a külföldi gépjárművezetők alapvető jogait.

(18)  Előfordulhat, hogy az érintett személy nem ismeri a jogsértés helye szerinti tagállam jogrendszerét, és nem beszéli annak hivatalos nyelvét vagy nyelveit, ezért eljárási és alapvető jogainak érvényesülését fokozottabban kell garantálni. E célkitűzés elérése érdekében kötelező minimumkövetelményeket kell megállapítani a közlekedési jogsértésről szóló értesítés tartalmára vonatkozóan, és a továbbiakban nem kell alkalmazni az (EU) 2015/413 irányelv II. mellékletében meghatározott, kizárólag alapvető információkat tartalmazó tájékoztató levél jelenlegi sablonját.

(19)  Minimumkövetelményként a közlekedési jogsértésről szóló értesítésnek a jogi végzettséggel nem rendelkezők számára is érthető megfogalmazást kell használnia, és részletes információkat kell tartalmaznia a jogsértés jogi minősítéséről és jogkövetkezményeiről, különösen mivel az (EU) 2015/413 irányelv hatálya alá tartozó jogsértésekre kivetett szankciók pénzbírságtól eltérő jellegűek is lehetnek, amilyenek például a jogsértő járművezetési jogosultságára vonatkozó korlátozások. A védekezéshez való jogot azáltal is támogatni kell, hogy részletes tájékoztatást kell nyújtani arról, hogy a jogsértés helye szerinti tagállamban hol, mikor és hogyan gyakorolhatók e jogok ▌. E tekintetben a külföldi járművezetőknek elegendő időt kell biztosítani arra, hogy jogorvoslatot keressenek, például fellebbezzenek. Adott esetben ismertetni kell az érintett személy távollétében lefolytatott eljárásokat is, mivel az érintett személy esetleg nem tervezi, hogy visszatér a jogsértés helye szerinti tagállamba az eljárásban való részvétel céljából. Az önkéntes együttműködés ösztönzése érdekében a fizetési lehetőségeket és a szankciók mértékének csökkentésére szolgáló módszereket is könnyen érthetővé kell tenni. Végezetül, mivel feltehetőleg a közlekedési jogsértésről szóló értesítés lesz az első olyan dokumentum, amelyet az érintett személy megkap, annak egyrészről tartalmaznia kell az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv(17) 13. cikke szerinti információkat, amelyek között a 13. cikk (2) bekezdésének d) pontja értelmében tájékoztatást kell adni a személyes adatok forrásáról, másrészről tartalmaznia kell az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet(18) 13. és 14. cikke szerinti információkat. Ezeket az információkat akár közvetlenül, akár a hozzáférés helyének megjelölésével kell közölni a közlekedési jogsértésről szóló értesítésben. A tagállamoknak segítséget kell nyújtaniuk az úthasználóknak a közlekedési jogsértésről szóló értesítések és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok hitelességének ellenőrzéséhez. E célból a tagállamoknak biztonságos módon meg kell osztaniuk egymással és a Bizottsággal a hatóságaik által kiadott, határokon átnyúló ügyekben használt, közlekedési jogsértésről szóló értesítések sablonjait és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok sablonjait. A tagállamoknak arról is tájékoztatniuk kell egymást, hogy mely illetékes hatóságok jogosultak e dokumentumok kiadására.

(20)  Amikor közúti ellenőrzés során külföldi személyeket helyszíni ellenőrzésnek vetnek alá, és az adott intézkedés a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértés elkövetésével kapcsolatos jogkövetkezmények érvényesítését célzó eljárás indításához vezet, meg kell küldeni a külföldi járművezetőnek a közlekedési jogsértésről szóló értesítést. A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértés elkövetésével kapcsolatos helyszíni ellenőrzések esetében, amennyiben az illetékes hatóság az elkövetett jogsértéshez kapcsolódó szankciót a helyszínen érvényesítette oly módon, hogy a járművezetővel a helyszínen megfizettette a pénzbírságot, a járművezető számára csak a helyszínen kell bizonyos lényeges elemeket átadni.

(21)  Annak biztosítása érdekében, hogy ténylegesen az érintett személy legyen az, aki megkapja a közlekedési jogsértésről szóló értesítést és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó bármely dokumentumot, továbbá a nem érintett harmadik felek téves bevonásának elkerülése érdekében iratkézbesítésre vonatkozó szabályokat kell megállapítani.

(22)  Abban az esetben, ha a dokumentumok postán, ajánlott kézbesítési szolgáltatással, ajánlott levélben vagy ezekkel egyenértékű elektronikus úton nem kézbesíthetők, lehetővé kell tenni a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága számára, hogy a nyilvántartás helye vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatóságára hagyatkozzon, hogy az – az adott tagállamok iratkézbesítésre vonatkozó saját nemzeti jogszabályai alapján – kézbesítse a dokumentumokat és közleményeket az érintett személynek. A tagállamoknak nemzeti kapcsolattartó pontjaikat kell igénybe venniük annak érdekében, hogy biztonságosan és hatékonyan tudják továbbítani egyrészt az eljárási dokumentumok kézbesítésére vonatkozó kimenő kéréseket, másrészt az arra beérkező válaszokat.

(23)  Mind a közlekedési jogsértésről szóló értesítést, mind a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumokat azon a nyelven kell megküldeni, amelyen a jármű forgalmi engedélyét kiállították. Azokban az esetekben, amikor a közlekedési jogsértésről szóló értesítést és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó egyéb közleményeket a címzett által nem értett nyelven küldik meg, az érintett személy számára lehetővé kell tenni, hogy a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumokat az EU egy másik, a jármű forgalmi engedélyének nyelvétől eltérő, általa választott hivatalos nyelvén kérje. A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának eleget kell tennie ennek a kérésnek.

(24)  Hatékony jogi felülvizsgálatot kell biztosítani abban az esetben, ha a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságai nem tartják be a nyelvi előírásokat és az iratkézbesítésre vonatkozó szabályokat, valamint a vonatkozó nemzeti jogszabályokat.

(25)  Az előző irányelv végrehajtása során előfordult jogsértő gyakorlatok megelőzése és az ezen irányelvben meghatározott, határokon átnyúló eljárásokban érintett polgárok alapvető jogainak védelme érdekében a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az ezen irányelv végrehajtásával megbízott illetékes hatóságaik és nemzeti kapcsolattartó pontjaik teljes mértékben megfeleljenek a rájuk ruházott kötelezettségeknek, anélkül, hogy a magántulajdonban vagy magánkezelésben lévő jogalanyokat felhatalmaznák az ezen irányelv végrehajtásához kapcsolódó tevékenységekre. Különösen az eljárásokban érintett személyek személyes adatainak védelme, a megfelelő ügyintézéshez való jog, a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jog, az ártatlanság vélelméhez és a védekezéshez való jog, valamint az ezen irányelv által létrehozott, határokon átnyúló információcsere-mechanizmus megfelelő működése megköveteli, hogy kizárólag a kijelölt illetékes nemzeti hatóságok indíthassák meg, folytathassák le és érvényesíthessék ezeket az eljárásokat. Ez nem sértheti az illetékes hatóságok azon lehetőségét, hogy igénybe vegyék a magántulajdonban vagy magánkezelésben lévő jogalanyok által nyújtott technikai támogatási szolgáltatásokat, például postai szolgáltatásokat, radarok telepítését vagy karbantartását vagy a kábítószer- vagy alkoholfogyasztás magánlaboratóriumok általi vizsgálatát. Egy kétéves átmeneti időszaknak lehetővé kell tennie azon tagállamok számára, amelyek ezen irányelv végrehajtása során magántulajdonban vagy magánkezelésben lévő jogalanyokat vettek igénybe, hogy illetékes hatóságaik teljes mértékben működőképesek legyenek, és képesek legyenek a határokon átnyúló eljárásokat az ezen irányelvben meghatározott szabályok teljes körű betartásával lebonyolítani.

(26)   Hangsúlyozni szükséges, hogy komoly problémát jelent a külföldiek által elkövetett közúti közlekedési jogsértések miatt kiszabott szankciók végrehajtásának elmaradása, és hogy a 2009/299 /IB kerethatározattal módosított, a kölcsönös elismerés elvének a pénzbüntetésekre való alkalmazásáról szóló, 2005. február 24-i 2005/214/IB tanácsi kerethatározat 1. cikkének módosítása, amely meghatározza a határozat fogalmát, nem biztos, hogy elegendő e probléma hatékony kezeléséhez.

(27)   Mivel a 2005/214/IB kerethatározat nem alkalmas a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető olyan közlekedési jogsértések tömeges feldolgozására, amelyekre alacsony összegű és gyakran közigazgatásinak minősülő pénzbírság vonatkozik, továbbá a belföldi és külföldi járművezetőkkel szembeni egyenlő bánásmód biztosítása érdekében ezen irányelvben egyedi rendelkezéseket kell meghatározni annak érdekében, hogy kölcsönös segítséget lehessen nyújtani a közúti közlekedési bírságokra vonatkozó közigazgatási határozatok határokon átnyúló érvényesítéséhez.

(28)   A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy ezen irányelv alapján a belföldi és a külföldi járművezetőkkel szembeni egyenlő bánásmód biztosítása érdekében határokon átnyúlóan érvényesítsék a közúti közlekedési bírságokkal kapcsolatos közigazgatási határozatokat. Ez nem zárja ki a 2005/214/IB kerethatározat alkalmazását.

(29)   A Bizottságnak a tagállamokkal együttműködve felül kell vizsgálnia a közlekedési jogsértések nemzeti hatóságok által kezelt nyilvántartásaihoz való, határokon átnyúló elektronikus hozzáférést biztosító megoldásokat, hogy felmérje, hogyan lehetne javítani a polgárok hozzáférését a közlekedési jogsértésről szóló értesítéseikhez.

(30)  A tagállamok által a Bizottságnak jelentett információk körét ki kell terjeszteni a közúti közlekedésbiztonság javításának célkitűzéséhez szorosan kapcsolódó elemekre is. Ennek keretében adatot kell szolgáltatni a harmadik országokban nyilvántartásba vett járművek vezetői által elkövetett és az illetékes hatóság által észlelt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések számáról is annak érdekében, hogy a Bizottság ▌elemezni tudja a tagállamokban fennálló helyzetet, és szilárd tényekre alapozva tudjon kezdeményezéseket előterjeszteni. A tagállami hatóságokra háruló további adminisztratív terhek ellensúlyozása és a jelentéstételnek a Bizottság értékelési ütemtervével való összehangolása érdekében a jelentéstételi időszakot meg kell hosszabbítani. Átmeneti időszakot kell biztosítani annak érdekében, hogy a folyamatban lévő kétéves jelentéstételi időszak zökkenőmentesen érhessen véget.

(31)   „A 2021–2030 közötti időszakra vonatkozó uniós közlekedésbiztonsági szakpolitikai keret – a zéró-elképzelés felé vezető következő lépések” című dokumentumban megjelölt célok elérése érdekében fontolóra lehetne venni a harmadik országokban nyilvántartásba vett járművek vezetői által elkövetett, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések kezelésének módjait. E célból meg kell vizsgálni a tagállamok és a harmadik országok közötti, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekkel kapcsolatos együttműködés és információcsere javításának különböző eszközeit, feltéve, hogy az érintett személyek egyenértékű védelemben részesülnek, és nem sérülnek a személyes adatok harmadik országokba történő továbbítására vonatkozó szabályok. Meg kell vizsgálni a célirányos digitális megoldásokat is. Ez nem érintené a tagállamok azon jogát, hogy két- vagy többoldalú megállapodásokat kössenek harmadik országokkal a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre irányuló bűnüldözési együttműködésről. Ez az irányelv nem akadályozhatja meg a tagállamokat abban, hogy két- vagy többoldalú megállapodásokat kössenek és alkalmazzanak egymás között, amennyiben az ilyen megállapodások túllépnének az ezen irányelvben meghatározott eljárásokon, és elősegítenék azok egyszerűsítését vagy megkönnyítését.

(32)  Mivel a jogsértő azonosítására vonatkozó adatok az (EU) 2016/679 rendelet és az (EU) 2016/680 irányelv értelmében személyes adatoknak minősülnek, és a személyes adatok kezelésére vonatkozó uniós jogi keret az (EU) 2015/413 irányelv elfogadása óta jelentősen módosult, a személyes adatok kezelésére vonatkozó rendelkezéseket össze kell hangolni az új jogi kerettel.

(33)  Az (EU) 2016/680 irányelv 62. cikkének (6) bekezdése értelmében a Bizottságnak felül kell vizsgálnia az illetékes hatóságok által az említett irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében meghatározott célokból végzett adatkezelést szabályozó egyéb uniós jogi aktusokat annak megállapítása érdekében, hogy szükséges-e azokat az említett irányelvhez igazítani, valamint hogy adott esetben megtegye az e jogi aktusok módosítására irányuló szükséges javaslatokat azzal a céllal, hogy az említett irányelv hatályán belül biztosítva legyen a személyes adatok védelmének következetes megközelítése. E felülvizsgálat(19) eredményeként a Bizottság az (EU) 2015/413 irányelvet is az egyéb módosítandó jogi aktusok közé sorolta. Ezért egyértelművé kell tenni, hogy a személyes adatok kezelésekor az (EU) 2016/680 irányelvnek is meg kell felelni, amennyiben az adatkezelés az irányelv tárgyi és személyi hatálya alá tartozik.

(34)  Az (EU) 2015/413 irányelv szerinti bármely személyesadat-kezelésnek meg kell felelnie az (EU) 2016/679 rendeletnek, az (EU) 2016/680 irányelvnek és az (EU) 2018/1725 rendeletnek(20), azok hatályán belül.

(35)  Az érintett személy személyazonosságának megállapításához, valamint a közlekedési jogsértésről szóló értesítésnek és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumoknak az érintett személy részére történő kézbesítéséhez szükséges adatkezelési tevékenységek jogalapját az (EU) 2015/413 irányelv állapítja meg, összhangban az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének e) pontjával és adott esetben 10. cikkével, valamint az (EU) 2016/680 irányelv 8. cikkével. Ugyanezen szabályokkal összhangban ez az irányelv meghatározza a tagállamok azon kötelezettségének jogalapját, hogy az ezen irányelvben felsorolt, közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekben érintett személyek azonosítása során egymásnak nyújtandó kölcsönös segítségnyújtáshoz személyes adatokat kezeljenek.

(36)  Egyes tagállamokban az érintett külföldi személyek személyes adatait szerverhálózaton („felhőben”) tárolják. Az adatvédelmi incidensekre vonatkozóan az (EU) 2016/679 rendeletben és az (EU) 2016/680 irányelvben meghatározott szabályok, valamint az adatvédelmi incidensekre és a biztonsági eseményekre vonatkozóan az (EU) 2022/2555 európai parlamenti és tanácsi irányelvben(21) meghatározott szabályok sérelme nélkül a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy tájékoztassák egymást az említett adatokkal kapcsolatos kiberbiztonsági eseményekről.

(37)  Létre kell hozni egy online portált (a továbbiakban: a határokon átnyúló jogérvényesítésre szakosodott portál), amely átfogó tájékoztatást nyújt az Unióban az úthasználók számára a tagállamokban érvényben lévő közúti közlekedésbiztonsági szabályokról. E tájékoztatásnak érthetőnek és hozzáférhetőnek kell lennie. A tájékoztatás keretében a következőkkel kapcsolatos információkat kell nyújtani: jogorvoslati lehetőségek, az ezen irányelv alapján az érintett személyek számára biztosított jogok, beleértve a nyelvi lehetőségeket is, adatvédelmi szabályok és alkalmazandó szankciók, beleértve adott esetben az alkalmazandó nem pénzügyi joghatásokat, valamint a közúti közlekedési bírságok megfizetésére szolgáló rendszerek és rendelkezésre álló eszközök. Nem pénzügyi következmények alatt a büntetőpont-rendszerek értendők, illetve az a tény, hogy bizonyos közlekedési jogsértések elkövetése miatt az érintett személy vezetői engedélyét ideiglenesen vagy véglegesen bevonhatják.

(38)  A Bizottságnak arányos pénzügyi támogatást kell nyújtania azokhoz a kezdeményezésekhez, amelyek javítják a közúti közlekedésbiztonsággal kapcsolatos közlekedési szabályok érvényesítése terén folytatott, határokon átnyúló együttműködést az Unióban, beleértve a nemzeti jogszabályok közötti különbségekről szóló, Unió-szerte folytatott tájékoztató kampányokat, különös tekintettel a szomszédos országokra.

(39)   A tagállamoknak törekedniük kell annak biztosítására, hogy az ezen irányelv alapján behajtott, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető jogsértésekért kiszabott pénzbírságokból származó bevételeket a közúti közlekedésbiztonság növelésére és a közúti közlekedésbiztonsági intézkedések átláthatóságának biztosítására fordítsák.

(40)  A vonatkozó műszaki fejlődés vagy a vonatkozó uniós jogi aktusok változásainak figyelembevétele érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkével összhangban jogi aktusokat fogadjon el ezen irányelv mellékletének módosítás útján történő naprakésszé tétele érdekében. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásnak(22) megfelelően kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(41)  Az (EU) 2015/413 irányelv végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni annak érdekében, hogy meghatározza a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések kivizsgálásával kapcsolatban lefolytatandó automatizált keresésekre vonatkozó eljárásokat és technikai előírásokat – többek között kiberbiztonsági intézkedéseket –, a kérelemhez rendszeresített egységes elektronikus formanyomtatvány tartalmát, valamint az érintett személy azonosításával kapcsolatos kölcsönös segítségnyújtás iránti megkereséssel kapcsolatos információk továbbításának módját, a közlekedési jogsértésről szóló értesítés és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok kézbesítéséhez kapcsolódó kölcsönös segítségnyújtás iránti megkereséshez használandó elektronikus formanyomtatványok tartalmát, ▌valamint a határokon átnyúló jogérvényesítésre szakosodott portál használatát és karbantartását. A technikai megoldásokat össze kell hangolni az európai interoperabilitási kerettel és a közszféra Unión belüli magas szintű interoperabilitását biztosító intézkedések meghatározásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatban (az Interoperábilis Európáról szóló jogszabály)(23) említett, vonatkozó interoperábilis megoldásokkal. A végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(24) megfelelően kell gyakorolni.

(42)  Az (EU) 2015/413 irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(43)   A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy megfelelő és hatékony mechanizmusok álljanak rendelkezésre a pénzbüntetések végrehajtására vagy behajtására.

(44)  Mivel ezen irányelv céljait – nevezetesen azt, hogy valamennyi uniós úthasználó számára magas szintű védelmet és egyenlő bánásmódot kell biztosítani a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések határokon átnyúló kivizsgálása terén a tagállamok között folytatott kölcsönös segítségnyújtási eljárások észszerűsítésével, valamint a külföldi személyek alapvető jogai védelmének megerősítésével, abban az esetben, ha a jogsértést a jogsértés helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban nyilvántartott járművel követik el – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban az irányelv terjedelme vagy hatásai miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket fogadhat el a szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez az irányelv nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

(45)  Az európai adatvédelmi biztossal az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet(25) 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban konzultációra került sor, és a biztos ...án/-én véleményt nyilvánított,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

Az (EU) 2015/413 irányelv a következőképpen módosul:

1.   Az irányelv címének helyébe a következő cím lép:"

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2024/... IRÁNYELVE (...) a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó információk határokon átnyúló cseréjének és a kölcsönös segítségnyújtásnak az elősegítéséről”.

"

2.   Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

1. cikk

Cél

Ezen irányelv célja, hogy valamennyi uniós úthasználó számára magas szintű védelmet biztosítson a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekkel kapcsolatos információk határokon átnyúló cseréjének és a szankciók végrehajtásának elősegítésével azokban az esetekben, amikor a jogsértést elkövető jármű nem a jogsértés helye szerinti tagállamban van nyilvántartva.”

"

3.  A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)  az első bekezdés a következő pontokkal egészül ki:"

„i) biztonságos követési távolság be nem tartása;

   j) veszélyes előzés;
   k) veszélyes parkolás vagy megállás;
   l) egy vagy több ▌ záróvonal átlépése;
   m) a forgalommal szemben történő vezetés;
   n) a biztonsági folyosók kialakítására és használatára vonatkozó szabályok be nem tartása, illetve a sürgősségi járműveknek járó elsőbbség meg nem adása;
   o) túlterhelt jármű használata;
   p) a behajtási korlátozásokra vonatkozó szabályok be nem tartása;
   q) cserbenhagyás;
   r) a vasúti átjáróra vonatkozó szabályok be nem tartása.”;

"

b)  a cikk szövege a következő bekezdéssel egészül ki:"

„Ez az irányelv nem érinti az uniós jogi aktusok következő rendelkezéseiből fakadó jogokat és kötelezettségeket:

   a) a Tanács 2005/214/IB kerethatározata*;
   b) az Európai Parlament és a Tanács 2014/41/EU irányelve**;
   c) a Tanács által az Európai Unióról szóló szerződés 34. cikkének megfelelően létrehozott, az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló egyezmény 5. cikkében az iratkézbesítésre vonatkozóan megállapított eljárások***;
   d) a gyanúsítottak és a vádlottak jogaira vonatkozóan a 2010/64/EU****, a 2012/13/EU*****, a 2013/48/EU******, az (EU) 2016/343*******, az (EU) 2016/800******** és az (EU) 2016/1919********* európai parlamenti és tanácsi irányelvben megállapított rendelkezések.

_________________

* A Tanács 2005/214/IB kerethatározata (2005. február 24.) a kölcsönös elismerés elvének a pénzbüntetésekre való alkalmazásáról (HL L 76., 2005.3.22., 16. o.).

** Az Európai Parlament és a Tanács 2014/41/EU irányelve (2014. április 3.) a büntetőügyekben kibocsátott európai nyomozási határozatról (HL L 130., 2014.5.1., 1. o.).

*** HL C 197., 2000.7.12., 3. o.

**** Az Európai Parlament és a Tanács 2010/64/EU irányelve (2010. október 20.) a büntetőeljárás során igénybe vehető tolmácsoláshoz és fordításhoz való jogról (HL L 280., 2010.10.26., 1. o.).

***** Az Európai Parlament és a Tanács 2012/13/EU irányelve (2012. május 22.) a büntetőeljárás során a tájékoztatáshoz való jogról (HL L 142., 2012.6.1., 1. o.).

****** Az Európai Parlament és a Tanács 2013/48/EU irányelve (2013. október 22.) a büntetőeljárás során és az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról, valamint valamely harmadik félnek a szabadságelvonáskor történő tájékoztatásához való jogról és a szabadságelvonás ideje alatt harmadik felekkel és a konzuli hatóságokkal való kommunikációhoz való jogról (HL L 294., 2013.11.6., 1. o.).

******* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/343 irányelve (2016. március 9.) a büntetőeljárás során az ártatlanság vélelme egyes vonatkozásainak és a tárgyaláson való jelenlét jogának megerősítéséről (HL L 65., 2016.3.11., 1. o.).

******** Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/800 irányelve (2016. május 11.) a büntetőeljárás során gyanúsított vagy vádlott gyermekek részére nyújtandó eljárási biztosítékokról (HL L 132., 2016.5.21., 1. o.).

********* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1919 irányelve (2016. október 26.) a büntetőeljárások során a gyanúsítottak és a vádlottak, valamint az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban a keresett személyek költségmentességéről (HL L 297., 2016.11.4., 1. o.).”

"

4.  A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)  az a), j) és l) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„a) »jármű«: a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a jogsértés helye szerinti tagállam joga szerint nyilvántartásbavételi kötelezettség hatálya alá tartozó közlekedési eszköz, amelyet szokásosan közúti személy- vagy áruszállításra használnak. Idetartoznak a járműszerelvények, illetve a pótkocsik is;

   j) »tiltott sávban történő közlekedés«: már meglévő állandó vagy ideiglenes közútszakasz egy részének jogellenes használata, ▌ a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint;
   l) »nemzeti kapcsolattartó pont«: a gépjármű-nyilvántartási adatoknak a 4. cikk szerinti, bejövő és kimenő automatizált cseréje tekintetében, továbbá az érintett személy azonosítására irányuló, az 5c. cikk szerinti, kölcsönös segítségnyújtás iránti beérkező és kimenő megkeresések tekintetében, a közlekedési jogsértésről szóló értesítések vagy a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok érintett személy részére történő megküldésével kapcsolatos, az 5e. cikk szerinti kölcsönös segítségnyújtás iránti megkeresések tekintetében, valamint a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések miatt kiszabott közúti közlekedési bírságokra vonatkozó jogerős közigazgatási határozatok végrehajtásához szükséges, az 5f. cikk szerinti kölcsönös segítségnyújtás iránti beérkező és kimenő megkeresések és válaszok tekintetében kijelölt hatóság;”

"

b)  a cikk a következő pontokkal egészül ki:"

„o) »a biztonságos követési távolság be nem tartása«: a jármű előtt haladó járműtől való megfelelő távolság fenntartásának elmulasztása ▌, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint;

   p) »veszélyes előzés«: egy másik jármű vagy egy másik úthasználó oly módon történő előzése, amely sérti az előzésre vonatkozóan alkalmazandó szabályokat, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint;
   q) »veszélyes parkolás«: a járművel oly módon történő parkolás vagy megállás, amely sérti a veszélyes parkolásra vagy megállásra vonatkozóan alkalmazandó szabályokat, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint. A parkolási díjak megfizetésének elmulasztása és más hasonló jogsértések nem minősülnek veszélyes parkolásnak;
   r) »egy vagy több ▌ záróvonal átlépése«: a járművel legalább egy ▌ záróvonal jogellenes átlépése révén történő sávváltás, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint;
   s) »a forgalommal szemben történő vezetés«: a járműnek a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározott, kijelölt közlekedési iránnyal szemben történő vezetése;
   t) »a biztonsági folyosók kialakítására és használatára vonatkozó szabályok be nem tartása, illetve a sürgősségi járműveknek járó elsőbbség meg nem adása«: a sürgősségi járművek – például rendőrségi járművek, mentőjárművek vagy tűzoltóautók – áthaladásának és a veszélyhelyzet területére érkezésének lehetővé tételét célzó szabályok be nem tartása, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint;
   u) »túlterhelt jármű használata«: olyan jármű használata, amely nem felel meg a legnagyobb megengedett össztömegre, illetve a legnagyobb megengedett tengelyterhelésre vonatkozóan a 96/53/EK tanácsi irányelvet* átültető nemzeti törvényekben, rendeletekben vagy közigazgatási rendelkezésekben, vagy a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározott követelményeknek olyan járművek vagy műveletek esetében, amelyekre az említett irányelv nem állapít meg ilyen követelményeket;
   v) »közlekedési jogsértésről szóló értesítés«: a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága által az érintett személy részére kiadott első közlés, amely legalább az 5. cikk (2) bekezdésében említett információkat tartalmazza;
   w) »jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok«: olyan határozat vagy egyéb dokumentumok, amelyeket a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága a közlekedési jogsértésről szóló értesítést követően, az értesítéssel kapcsolatban vagy a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető, kérdéses közlekedési jogsértéssel kapcsolatban ad ki az illetékes, jogilag kötelező erejű határozatok meghozatalára hatáskörrel rendelkező hatóság előtti jogorvoslati szakaszig;
   x) »érintett személy«: a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésért a jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti jogával összhangban személyesen felelős személyként azonosított személy, vagy annak a járműnek a tulajdonosa, üzemben tartója, végfelhasználója vagy vezetője, amellyel a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértést követtek el, abban az esetben is, ha a jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti jogával összhangban nem azonosították személyesen felelős személyként;
   y) »végfelhasználó«: bármely olyan ▌ személy, aki a járműnek nem tulajdonosa, illetve üzemben tartója, hanem egy másik, a nyilvántartásba vétel helye szerinti tagállam gépjárműnyilvántartásában feltüntetett személy, aki jogszerűen használhatja a járművet, vagy felelős lehet annak napi szintű működtetéséért, különösen hosszú távú lízing- vagy bérleti szerződés keretében vagy alkalmazottak rendelkezésére álló járműflotta részeként;
   z) »tartózkodási hely szerinti tagállam«: bármely olyan tagállam, amelyről észszerű mértékű bizonyossággal feltételezhető, hogy az érintett személy szokásos tartózkodási helye;
   za) »a behajtási korlátozásokra vonatkozó szabályok be nem tartása«: a járművek egyes kategóriáinak behajtására vonatkozó, egyértelműen és láthatóan meghatározott közlekedésbiztonsági szabályok – például gyalogos és iskolaövezetek, valamint kerékpársávok – be nem tartása, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint. Az irányelv nem terjed ki az e fogalommeghatározás hatálya alá tartozó cselekményekre a következő esetekben:
   i. nem hozták létre és nem tették hozzáférhetővé a nemzeti hozzáférési ponton keresztül az (EU) 2022/670 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletnek** megfelelően az övezeti érvényességű korlátozások, tilalmak vagy kötelezettségek határaira, az aktuális behajtási státuszra és a behajtási korlátozások hatálya alá tartozó övezetekben való közlekedés feltételeire, valamint az állandó behajtási korlátozásokra vonatkozó adatokat;
   ii. a behajtási korlátozások hatálya alá tartozó övezetbe való belépést megelőzően fizetendő díjakra és egyéb díjakra vonatkozó szabályok be nem tartása;
   zb) »cserbenhagyás«: olyan helyzet, amikor az elkövető a baleset vagy közlekedési ütközés okozása után a baleset vagy a közlekedési ütközés következményeivel való szembenézés elkerülése érdekében a helyszínről elhajt, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint;
   zc) »a vasúti átjáróra vonatkozó szabályok be nem tartása«: a vasúti átjárónál való megállás elmulasztása vagy veszélyes magatartás a vasúti átjárónál, a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint;
   zd) »illetékes hatóság«: a járművek vagy járművezetők nyilvántartásba vételéért, a jogkövetkezmények érvényesítését célzó eljárások megindításáért vagy a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések kivizsgálásáért vagy a vonatkozó szankciók végrehajtásáért felelős hatóság, a tagállamok nemzeti jogszabályaival összhangban.

________________

* A Tanács 96/53/EK irányelve (1996. július 25.) a Közösségen belül közlekedő egyes közúti járművek nemzeti és a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb méreteinek, valamint a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb össztömegének megállapításáról (HL L 235., 1996.9.17., 59. o.).

** A Bizottság (EU) 2022/670 felhatalmazáson alapuló rendelete (2022. február 2.) a 2010/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az EU egészére kiterjedő valós idejű forgalmi információs szolgáltatások nyújtása tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 122., 2022.4.25., 1. o.).”

"

5.  A szöveg a következő ▌cikkel egészül ki:"

„3a. cikk

Nemzeti kapcsolattartó pontok

(1)  ▌Minden tagállam kijelöl egy vagy több nemzeti kapcsolattartó pontot a következőkre:

   a) a gépjármű-nyilvántartási adatoknak a 4. cikk szerinti automatizált cseréje;
   b) az érintett személy azonosítására irányuló, az 5c. cikk szerinti, kölcsönös segítségnyújtás iránti beérkező és kimenő megkeresések és válaszok;
   c) a közlekedési jogsértésről szóló értesítések vagy a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok érintett személy részére történő megküldésével kapcsolatos, az 5e. cikk szerinti kölcsönös segítségnyújtás iránti beérkező és kimenő megkeresések és válaszok; és
   d) a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések miatt az 5f. cikkel összhangban kiszabott közúti közlekedési bírságokra vonatkozó jogerős közigazgatási határozatok végrehajtásához szükséges kölcsönös segítségnyújtás iránti beérkező és kimenő megkeresések és válaszok.

A nemzeti kapcsolattartó pontok hatásköreire az érintett tagállam alkalmazandó jogszabályai irányadók.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti kapcsolattartó pontjaik együttműködjenek egymással annak biztosítása érdekében, hogy minden szükséges információt kellő időben megosszanak, valamint az 5c. cikk (4) bekezdésében, az 5c. cikk (7) bekezdésében és az 5a. cikk (2) bekezdésében megállapított határidők betartása érdekében.”

"

6.  A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„4. cikk

A gépjármű-nyilvántartási adatok tagállamok közötti cseréjére és a kölcsönös segítségnyújtásra vonatkozó eljárások

(1)  A 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a jogsértés helye szerinti tagállam területén észlelt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések kivizsgálása céljából a nyilvántartásba vétel helye szerinti tagállam a jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontjai számára az automatizált keresésekre is feljogosító hozzáférést biztosít a következő nemzeti gépjármű-nyilvántartási adatokhoz:

   a) járművekre vonatkozó adatok;
   b) a járművek üzemben tartóira és – amennyiben rendelkezésre állnak – tulajdonosaira és végfelhasználóira vonatkozó adatok ▌.

Az első albekezdés a) és b) pontjában említett, a keresés elvégzéséhez szükséges adatelemek a mellékletben találhatók.

A kimenő kérelem formájában végrehajtott kereséseket a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága a teljes forgalmi rendszám felhasználásával végzi el. A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága azt is biztosítja, hogy minden kimenő kérelem tartalmazza a megkereső illetékes hatóság nevét, a kérelmet kezelő személy felhasználónevét és a kérelem ügyszámát.

(1a)   A 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt közlekedési jogsértések esetén annak megállapításához, hogy a szóban forgó közlekedési jogsértést elkövették-e a járművel, az illetékes hatóság a nemzeti kapcsolattartó pontján keresztül először csak a melléklet II. részének 2. szakaszában szereplő járműműszaki adatokhoz való hozzáférést kérheti. Amennyiben megállapítást nyer, hogy jogsértést követtek el, az illetékes hatóság ezt követően nemzeti kapcsolattartó pontján keresztül hozzáférést kérhet az érintett személyre vonatkozó, a melléklet 2. szakaszának III., IV., V. és VI. részében szereplő személyes adatokhoz.

(1b)   A jogsértés helye szerinti tagállam a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések kivizsgálása során szerzett adatokat arra a célra használja fel, hogy azonosítsa a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető, szóban forgó közlekedési jogsértésekért a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerint személyesen felelős személyt.

(4)  A nyilvántartás helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontja biztosítja, hogy legalább a következő esetekben specifikus válaszüzenet tájékoztasson arról, hogy a jogsértés időpontjában:

   a) a járművet leselejtezték;
   b) a jármű valamely nemzeti nyilvántartásban ellopottként szerepel;
   c) a jármű ▌rendszámtáblája valamely nemzeti nyilvántartásban ellopottként szerepel;
   d) ilyen nyilvántartásba vett járműről nem található információ a nemzeti járműnyilvántartásban;
   e) néhány nemzeti szintaktikai követelmény alapján a megadott keresési adatok hibásnak minősülnek;
   f) az információ nem közölhető, abban az esetben, ha a kért információ felfedné a nyilvántartás helye szerinti tagállam nemzeti jogával összhangban védelemben részesülő valamely személy személyazonosságát.

(8a)   A nyilvántartás helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontja biztosítja, hogy az elkövetett jogsértéshez kapcsolódó személyes adatokon kívül más személyes adatelemeket ne osszanak meg.

(8b)   A jogsértés helye szerinti tagállam biztosítja, hogy csak az illetékes hatóságai férhessenek hozzá – nemzeti kapcsolattartó pontjaikon keresztül – a gépjármű-nyilvántartási adatok cseréjéhez.

(8c)  Az 5c., 5e. vagy 5f. cikk szerinti kölcsönös segítségnyújtás tekintetében a tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy minden kölcsönös jogsegély iránti megkeresés tartalmazza a megkeresést benyújtó illetékes hatóság nevét, a kérelmet kezelő személy felhasználónevét és a kérelem ügyszámát.”

"

7.  A szöveg a következő▌ cikkel egészül ki:"

„4a. cikk

Nemzeti járműnyilvántartások

(1)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a melléklet 2. szakaszának I., II. és IV. részében felsorolt adatelemek – amennyiben rendelkezésre állnak nemzeti gépjárműnyilvántartásaikban – naprakészek legyenek.

(2)   A tagállamok ezen irányelv alkalmazásának céljából a kérdéses jármű tulajdonosával, üzembentartójával vagy végfelhasználójával kapcsolatos minden módosítást követően legalább – és szükség szerint legfeljebb – 12 hónapig megőrzik a nemzeti gépjárműnyilvántartásokban a melléklet 2. szakaszának V. és VI. részében említett adatelemeket, ha azok rendelkezésre állnak, a tagállamok jogában meghatározottak szerint.”

"

8.  Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„5. cikk

A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekről szóló értesítés

(1)  A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága határoz arról, hogy indít-e a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekkel kapcsolatos jogkövetkezmények érvényesítését célzó eljárást.

Amennyiben a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága ilyen eljárás megindításáról határoz, ezen illetékes hatóság közúti közlekedési jogsértésről szóló értesítés útján és az 5a. cikk (2) bekezdésében meghatározott határidők betartásával ▌tájékoztatja az érintett személyt a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésről és adott esetben a jogkövetkezmények érvényesítését célzó eljárás megindítására vonatkozó határozatáról.

A közlekedési jogsértésről szóló értesítés a második albekezdésben meghatározottaktól eltérő, a végrehajtáshoz szükséges célokat is szolgálhat, így például az illetékes hatóság kérheti a felelős személy személyazonosságának és címének közlését, megkérdezheti, hogy az érintett személy beismeri-e vagy tagadja-e a jogsértés elkövetését, illetve fizetési felszólítást intézhet felé.

(2)  A közlekedési jogsértésről szóló értesítésnek legalább a következőket kell tartalmaznia:

   a) annak feltüntetése, hogy a közlekedési jogsértésről szóló értesítést ezen irányelv alkalmazásában adták ki;
   b) a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának neve, levelezési címe, telefonszáma és e-mail-címe;
   c) a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésre vonatkozó összes releváns információ, különösen a jogsértés elkövetéséhez használt járműre vonatkozó adatok, beleértve a jármű forgalmi rendszámát, a jogsértés helyét, dátumát és időpontját, a jogsértés jellegét, a megsértett jogszabályi rendelkezésekre való részletes hivatkozást, valamint adott esetben a jogsértés elkövetésének megállapításához használt eszközre vonatkozó adatokat;
   d) a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértés jogi minősítésére, az alkalmazandó szankciókra és a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértés egyéb jogkövetkezményeire vonatkozó részletes információk, többek között a járművezetéstől való eltiltásra vonatkozó információk (beleértve a büntetőpontokat vagy a járművezetési jogosultságra vonatkozó egyéb korlátozásokat), a jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti jogával összhangban;
   e) arra vonatkozó részletes információk, hogy hol és hogyan gyakorolható a védelemhez való jog vagy a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértés ügyében lefolytatandó eljárásról szóló határozat elleni fellebbezéshez való jog, beleértve az ilyen fellebbezés elfogadhatóságára vonatkozó követelményekre és a fellebbezés benyújtásának határidejére, valamint az arra vonatkozó információkat, hogy a jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti jogával összhangban alkalmazandók-e az érintett személy távollétében lefolytatott eljárások, és ha igen, milyen feltételek mellett;
   f) adott esetben az érintett személy azonosítása érdekében a 4b. cikkel összhangban hozott intézkedésekre és az együttműködés hiányának következményeire vonatkozó információk;
   g) adott esetben részletes információk azon hatóság nevére, címére és nemzetközi bankszámlaszámára (IBAN) vonatkozóan, ahol a kirótt pénzbírságot rendezni lehet, továbbá a fizetési határidőre és a működőképes alternatív és hozzáférhető fizetési módokra, különösen a konkrét szoftveralkalmazásokra vonatkozóan, amennyiben ezek a módok belföldi és külföldi személyek számára egyaránt elérhetők;
   h) az alkalmazandó adatvédelmi szabályokra, az érintettek jogaira vonatkozó egyértelmű és átfogó információk, valamint ▌annak feltüntetése, hogy hol kérdezhetők le ezek az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv 13. cikke vagy az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. és 14. cikke értelmében szolgáltatott információk, beleértve az arra vonatkozó információkat is, hogy a személyes adatok milyen forrásból származnak, illetve annak feltüntetése, hogy az ezen irányelv 8. cikkében említett portálon elérhetők az általánosan alkalmazandó adatvédelmi szabályok;
   i) adott esetben arra vonatkozó részletes információk, hogy a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt jogsértésekre kivetett szankciók enyhíthetők-e, illetve hogyan enyhíthetők, többek között a pénzbírság előrehozott kifizetésével;
   j) az 5h. cikk (2) bekezdésében említett átmeneti időszak alatt, illetve adott esetben annak egyértelmű feltüntetése, hogy a küldő magán▌szervezet az 5h. cikkel összhangban a jogsértés helye szerinti tagállam által feljogosított meghatalmazott, valamint a követelt pénzösszegeknek a jogalapjuk alapján történő egyértelmű elhatárolása;
   ja) a 8. cikkben említett portálra mutató link és lehetőség szerint QR-kód.

(3)  A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága biztosítja, hogy abban az esetben, ha a külföldi járművezetőt közúti ellenőrzés során helyszíni ellenőrzésnek vetették alá, és az illetékes hatóság nem hajtotta végre a helyszínen az elkövetett jogsértéssel kapcsolatos szankciót, a külföldi járművezető megkapja a (2) bekezdésben említett, a közlekedési jogsértésről szóló értesítést. Ezt a közlekedési jogsértésről szóló értesítést az 5a. cikk (2) bekezdésével összhangban kell megküldeni a külföldi járművezetőnek.

(3a)   A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága biztosítja, hogy abban az esetben, ha a külföldi járművezetőt közúti ellenőrzés során helyszíni ellenőrzésnek vetették alá, és az elkövetett jogsértéssel kapcsolatos szankciót az illetékes hatóság a helyszínen végrehajtotta, a külföldi járművezető legalább a következő információkat megkapja:

   a) elismervény a pénzügyi tranzakcióról, vagy a meghatározott határidőn belül megfizetendő pénzbírság kiszabásáról szóló értesítés;
   b) az illetékes hatóság elérhetőségi adatai;
   c) tájékoztatás az elkövetett jogsértésekről, és adott esetben arról, hogy a jövőben hogyan biztosítható a szabályok betartása;
   d) lehetőség szerint a 8. cikkben említett portálra mutató link vagy QR-kód.

Ezt az információt a jogsértés helye szerinti tagállam hivatalos nyelveinek egyikén vagy az EU bármely más, az illetékes hatóság által megfelelőnek ítélt hivatalos nyelvén kell megadni.

(4)  Az érintett személyek kérésére – és a nemzeti jogban meghatározottak szerint – a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága gondoskodik arról, hogy a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértés kivizsgálásával kapcsolatos, a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának birtokában lévő valamennyi▌ információhoz hozzáférést biztosítsanak. A jogsértés helye szerinti tagállam tekintheti úgy, hogy az ilyen információkérés a kiszabott szankcióval szembeni jogorvoslat keresésére irányuló kérelemnek minősül, amely esetben a közlekedési jogsértésről szóló értesítésben egyértelműen és tömören tájékoztatja az érintett személyt e tényről, valamint a kérelem jogi és eljárási következményeiről.

(5)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a (2) bekezdés e) és i) pontjával összhangban a külföldi személyek számára a jogorvoslati joguk gyakorlására vagy a szankciók enyhítésére nyitva álló határidők az említett jogok hatékony gyakorlásának biztosításával arányosak legyenek és kezdetük megegyezzen a közlekedési jogsértésről szóló értesítés, illetve az érintett személy felelősségét megállapító hivatalos határozat postai vagy elektronikus úton történő feladásának vagy kézhezvételének napjával.”

"

9.  A szöveg a következő cikkekkel ▌egészül ki:"

„5a. cikk

A közlekedési jogsértésről szóló értesítés és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok kézbesítése

(1)  A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága a közlekedési jogsértésről szóló értesítést és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumokat postai úton, ajánlott kézbesítési szolgáltatásként, ajánlott küldeményként vagy – a 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet* III. fejezetének 7. szakaszával összhangban – azzal egyenértékű elektronikus úton megküldi az ▌ érintett személyeknek.

(2)  A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága biztosítja a közlekedési jogsértésről szóló értesítésnek és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumoknak a jogsértés helye szerinti tagállam jogában meghatározottak szerinti megküldését. A jármű üzembentartójának, tulajdonosának vagy végfelhasználójának címzett, közlekedési jogsértésről szóló értesítést legkésőbb a közlekedési jogsértéstől számított 11 hónapon belül ki kell adni, amennyiben a 4. cikk (1) bekezdése szerinti automatizált keresés sikeres volt, és az illetékes hatóság a nemzeti jogszabályaiban előírt szükséges bizonyossággal megállapította a jármű üzembentartójának, tulajdonosának vagy végfelhasználójának személyazonosságát és címét.

Amennyiben a 4. cikk (1) bekezdése szerinti automatizált keresés nem volt sikeres, vagy az illetékes hatóság nem tudta a nemzeti jogszabályaiban előírt szükséges bizonyossággal megállapítani a jármű üzembentartójának, tulajdonosának vagy végfelhasználójának személyazonosságát és címét, a közlekedési jogsértésről szóló értesítést legkésőbb öt hónappal azt követően kell kiadni, hogy a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága megállapította ezt az információt.

(9)  Ajánlott, hogy a tagállamok engedélyezzék az érintett személyek számára, hogy távolról, video-összeköttetésen keresztül kapcsolódhassanak a bírósági eljárásokhoz.

5b. cikk

A közlekedési jogsértésről szóló értesítés és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok lefordítása

(1)  Amennyiben a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága úgy határoz, hogy a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt közlekedési jogsértésekkel kapcsolatban eljárást indít a jogkövetkezmények érvényesítése érdekében, a közlekedési jogsértésről szóló értesítést és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó, alapvető fontosságú dokumentumokat – amennyiben van ilyen – a jármű forgalmi engedélyének nyelvén állítja ki.

E cikk alkalmazásának céljából az illetékes hatóságok döntenek arról, hogy elengedhetetlen-e a jogkövetkezmények érvényesítését célzó valamely dokumentum. Az illetékes hatóságoknak azonban figyelembe kell venniük, hogy az érintett személynek meg kell értenie a vádakat, és képesnek kell lennie a védelemhez való jog teljes körű gyakorlására. Ez magában foglalja különösen a jogsértésre, az elkövetett jogsértés jellegére, a kiszabott büntetésre, a határozattal szemben rendelkezésre álló jogorvoslati lehetőségekre, az azok tekintetében előírt határidőre vonatkozó valamennyi információt, valamint azon szerv megjelölését, amelyhez a jogorvoslati kérelmet be kell nyújtani.

(2)  Az illetékes hatóságok határoznak arról az egyes konkrét ügyekben, hogy bármely egyéb dokumentum alapvető fontosságúnak minősül-e.

(3)  Nem kötelező lefordítani az alapvető fontosságú dokumentumok azon részeit, amelyek az (1) bekezdés második albekezdése szerint nem lényegesek ahhoz, hogy az érintett személyek megismerhessék az ellenük indított ügyet.

(4)  Az érintett személy kérésére a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága lehetővé teszi az érintett személy számára, hogy a neki címzett, a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumokat az EU egy másik, a jármű forgalmi engedélyének nyelvétől eltérő hivatalos nyelvén kapja kézhez.

(5)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a közlekedési jogsértésről szóló értesítés és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok fordításának minősége legalább a 2010/64/EU irányelv 3. cikkének (9) bekezdésében meghatározott színvonalú legyen.

(6)  A jogsértés helye szerinti tagállam biztosítja, hogy az érintett személyeknek kézbesített, a közlekedési jogsértésről szóló értesítést és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumokat hatékonyan és gyorsan felülvizsgálja az illetékes hatóság, amennyiben az érintett személy ezt azon az alapon kérelmezi, hogy a szóban forgó dokumentum nem felel meg az e cikkben, az 5. cikkben, az 5a. és az 5e. cikkben foglaltaknak.

5c. cikk

Az érintett személy azonosítása érdekében történő kölcsönös segítségnyújtás

(1)  A tagállamok kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak abban az esetben, ha a jogsértés helye szerinti ▌tagállam illetékes hatóságai kimerítették a rendelkezésükre álló összes egyéb eszközt, és különösen ha:

   a) elvégezték a 4. cikk (1) bekezdésével összhangban lévő automatizált keresést; és
   b) lekérdezték az egyéb olyan adatbázisokat, amelyek lekérdezését az uniós és nemzeti jogszabályok kifejezetten engedélyezik,

és mégsem tudják továbbra sem azonosítani az érintett személyt a nemzeti jogszabályok által az 5. cikk (1) bekezdésében említett, a jogkövetkezmények érvényesítését célzó eljárás megindításához vagy lefolytatásához szükséges mértékű bizonyossággal.

(1a)   A tagállamok e cikk alapján nyújtanak kölcsönös segítséget, azonban ha a konkrét eset körülményeinek értékelését követően teljesülnek a 2014/41/EU irányelv 6. cikkében meghatározott feltételek, a 2014/41/EU irányelv hatálya alá tartozó tagállamok egymás között csak a 2014/41/EU irányelvet alkalmazhatják.

(2)  A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága határoz arról, hogy kér-e kölcsönös segítségnyújtást a (3) bekezdés második albekezdésében említett további információk megszerzéséhez. A kérelmet kizárólag illetékes hatóság kezdeményezheti, az adott tagállam nemzeti jogával összhangban. A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága a megszerzett adatokat az ezen irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében felsorolt, a jogsértés helye szerinti tagállam területén elkövetett közúti közlekedési jogsértésekért személyesen felelős személyek megállapításának céljára használja fel.

(3)  Amennyiben a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága úgy határozott, hogy az (1) bekezdéssel összhangban kölcsönös segítségnyújtást kér, akkor a nemzeti ▌kapcsolattartó pontján keresztül elektronikusan strukturált ▌ kérelmet küld a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontjának.

A nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága a következőkre kérhető:

   b) az érintett személy személyazonosságának és címének megállapítása nemzeti jogával összhangban, többek között más nemzeti adatbázisok, például a vezetői engedélyek nyilvántartása vagy a népesség-nyilvántartás felhasználásával;
   c) a jármű tulajdonosának, üzembentartójának vagy végfelhasználójának felkérése az alkalmazandó nemzeti eljárásoknak megfelelő tájékoztatásnyújtásra a felelős személy személyazonosságáról, címéről, és ha rendelkezésre áll, más elérhetőségéről oly módon, mintha a jogsértés helye szerinti tagállam saját hatóságai rendelték volna el az érintett nyomozási cselekményt.

(4)  ▌A nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága indokolatlan késedelem nélkül összegyűjti a (3) bekezdésben említett, kért információkat, kivéve, ha úgy dönt, hogy a (7) bekezdésben felsorolt elutasítási okok valamelyikére hivatkozik, vagy amennyiben a kért információkat nem lehet összegyűjteni. Indokolatlan késedelem nélkül, de legkésőbb attól a naptól számított két hónapon belül, amikor a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága megállapította a megkeresés megválaszolásához szükséges információkat, a nemzeti kapcsolattartó pontján keresztül elektronikus úton válaszol a megkeresésre.

A nyilvántartás helye szerinti tagállam illetékes hatósága és a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága a kiegészítő információk összegyűjtése során betartja a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága által kifejezetten kért alaki követelményeket és eljárásokat, amennyiben azok nem összeegyeztethetetlenek a nemzeti jogszabályaikkal.

(7)  A nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága elutasíthatja a (3) bekezdéssel összhangban kért kiegészítő információk megadását. Ezt kizárólag az alábbi esetekben teheti meg:

   a) a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam joga értelmében létezik olyan mentesség vagy kiváltság, amely lehetetlenné teszi az információk rendelkezésre bocsátását;
   b) a kért információk rendelkezésre bocsátása ellentétes lenne a ne bis in idem elvével, vagy veszélyeztetné valamely bűncselekmény folyamatban lévő nyomozását;
   c) a kért információk rendelkezésre bocsátása ellentétes lenne a megkeresett tagállam alapvető nemzetbiztonsági érdekeivel vagy azokat sértené, veszélyeztetné az információforrást, vagy konkrét hírszerzési tevékenységekhez kapcsolódó minősített adatok felhasználásával járna együtt;
   d) alapos okkal feltételezhető, hogy a kért információk rendelkezésre bocsátása összeegyeztethetetlen lenne a nyilvántartás helye szerinti tagállamnak vagy a tartózkodási hely szerinti tagállamnak az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikke és az Európai Unió Alapjogi Chartája szerinti kötelezettségeivel;
   e) a kért információk rendelkezésre bocsátása veszélyeztetné valamely magánszemély biztonságát, illetve felfedné a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam nemzeti jogával összhangban védelemben részesülő valamely személy személyazonosságát;

Legkésőbb attól a naptól számított két hónapon belül, amikor a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága úgy dönt, hogy elutasítási okot alkalmaz, vagy megállapítja, hogy a kért információk nem gyűjthetők össze, a nemzeti kapcsolattartó pontján keresztül értesíti erről a jogsértés helye szerinti tagállamot. A nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága dönthet úgy, hogy nem határozza meg, hogy a b), c) és e) pontban említett esetekben melyik elutasítási okot alkalmazza.

(11)  Az elektronikusan strukturált kérelemnek ▌ a következő információkat kell tartalmaznia:

   b) a 4. cikk (1) bekezdésével összhangban végzett automatizált keresés eredményeként megszerzett, az érintett személyre vonatkozó adatelemek;
   c) ha rendelkezésre áll, a járművezetőről készült, a detektáló berendezésekből, különösen a sebességmérő kamerákból nyert képfelvétel;
   d) a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésre vonatkozó adatok;
   e) az érintett járműre vonatkozó adatok;
   f) a kölcsönös segítségnyújtás iránti megkeresés indoka.

5d. cikk

A felelős személy azonosítását elősegítő nemzeti intézkedések

(1)  A tagállamok a felelős személy sikeres azonosítása érdekében a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekkel kapcsolatban nemzeti jogukkal összhangban bármilyen intézkedést hozhatnak, például a felelős személy azonosításában való, az üzembentartóra, tulajdonosra vagy végfelhasználóra vonatkozó együttműködési kötelezettséggel kapcsolatos intézkedéseket, azzal a feltétellel, hogy tiszteletben tartják az uniós és a nemzeti jog szerinti alapvető és eljárási jogokat.

(2)  Az (1) bekezdéssel összhangban az illetékes hatóságok konkrétan:

   a) kézbesíthetik a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekkel kapcsolatos dokumentumokat az érintett személyeknek, beleértve azokat a dokumentumokat is, amelyek arra kérik az érintett személyeket, hogy erősítsék meg a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekért való felelősségüket;
   b) a lehető legnagyobb mértékben alkalmazhatják az érintett személyekre kivetett azon kötelezettségeket – és a kapcsolódó szankciókat – amelyek relevánsak a felelős személy azonosítása szempontjából.

5e. cikk

Kölcsönös segítségnyújtás a közlekedési jogsértésről szóló értesítés és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumok kézbesítése során

(1)   A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága az alábbi esetekben a közlekedési jogsértésről szóló értesítést vagy a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumokat a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatóságain keresztül küldheti az érintett személyeknek:

   a) a dokumentum címzettjének címe ismeretlen, vagy arról hiányos vagy bizonytalan információk állnak rendelkezésre;
   b) a jogsértés helye szerinti tagállam nemzeti joga szerinti eljárási szabályok a dokumentum címzett részére történt kézbesítésének olyan bizonyítékát követelik meg, amely eltér a postai úton, ajánlott kézbesítési szolgáltatásként, ajánlott küldeményként vagy azzal egyenértékű elektronikus úton való kézbesítésről beszerezhető bizonyítéktól;
   c) a dokumentumot nem lehetett postai úton, ajánlott kézbesítési szolgáltatásként, ajánlott küldeményként vagy azzal egyenértékű elektronikus úton kézbesíteni;
   d) a jogsértés helye szerinti tagállamnak alapos oka van annak vélelmezésére, hogy a dokumentum postai úton, ajánlott kézbesítési szolgáltatásként, ajánlott küldeményként vagy azzal egyenértékű elektronikus úton történő kézbesítése a konkrét esetben nem vezet eredményre vagy nem megfelelő.

A jogsértés helye szerinti tagállam és a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatóságai a nemzeti kapcsolattartó pontjaikon keresztül kommunikálnak egymással.

(2)   A nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam gondoskodik arról, hogy az (1) bekezdéssel összhangban kézbesítendő, a közlekedési jogsértésről szóló értesítést és a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumokat a nemzeti joguknak megfelelően, vagy kellően indokolt esetben a jogsértés helye szerinti tagállam által kért konkrét módon kézbesítsék, kivéve, ha ez a mód összeegyeztethetetlen nemzeti jogukkal.

(3)   A nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam biztosítja, hogy az illetékes hatóság elektronikusan strukturált választ adjon, amely a következőket tartalmazza:

   a) sikeres kézbesítés esetén a kézbesítés napja és a dokumentumot átvevő személyre vonatkozó adatok;
   b) sikertelen kézbesítés esetén annak indoklása, hogy miért nem sikerült kézbesíteni a közlekedési jogsértésről szóló értesítést vagy a jogkövetkezmények érvényesítését célzó dokumentumot.

A sikeres kézbesítésre vonatkozó válasz a dokumentum kézbesítése bizonyítékának tekintendő.

5f. cikk

Kölcsönös segítségnyújtás a jogérvényesítési tevékenységek terén

(1)   A 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések elkövetése miatt kiszabott közúti közlekedési bírság meg nem fizetése esetén a tagállamok segítséget nyújtanak egymásnak a jogérvényesítés érdekében.

(2)   A közlekedési jogsértésről szóló értesítésnek az érintett személy részére történő kézbesítését követően, a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága által kiszabott közúti közlekedési bírság meg nem fizetése esetén ez utóbbi kérheti a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatóságát, hogy nyújtson segítséget a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekhez kapcsolódó közúti közlekedési bírságokra vonatkozó közigazgatási határozatok végrehajtásában.

(3)   A segítségnyújtás iránti megkeresésnek a következő kritériumoknak kell megfelelnie:

   a) a közúti közlekedési bírságra vonatkozó határozat a megkereső tagállam alkalmazandó törvényeinek és rendeleteinek megfelelően közigazgatási jellegű, jogerős és végrehajtható;
   b) a jogsértés helye szerinti tagállam rendelkezik a közúti közlekedési bírságra irányuló fizetési felszólításnak az érintett személy részére történő kézbesítéséről szóló igazolással;
   c) az érintett személyt tájékoztatták a közúti közlekedési bírságot kiszabó közigazgatási határozattal szembeni – a jogsértés helye szerinti tagállam alkalmazandó törvényeinek és rendeleteinek megfelelő – jogorvoslati lehetőségekről, és élhetett is azokkal; valamint
   d) a közúti közlekedési bírság összege meghaladja a 70 EUR-t.

(4)   A jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatósága az e cikk (1) bekezdésében említett kölcsönös segítségnyújtással kapcsolatos megkeresést elektronikusan strukturált formában továbbítja a nyilvántartás helye szerinti tagállamnak vagy a tartózkodási hely szerinti tagállamnak.

(5)   Ha az érintett személy bizonyítani tudja, hogy a közúti közlekedési bírságot megfizette, a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága erről haladéktalanul értesíti a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságát.

(6)   A nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatóságai minden további alaki követelmény előírása nélkül elismerik az e cikkel összhangban továbbított, a közúti közlekedési bírságra vonatkozó közigazgatási határozatot, és haladéktalanul megtesznek minden szükséges intézkedést annak végrehajtására, kivéve, ha ezen illetékes hatóság úgy dönt, hogy az elismerés vagy a végrehajtás megtagadásának a (8) bekezdésben meghatározott valamely indokára hivatkozik.

(7)   A közúti közlekedési bírságra vonatkozó határozat végrehajtását a nyilvántartás helye szerinti tagállamban vagy a tartózkodási hely szerinti tagállamban alkalmazandó törvények és rendeletek szabályozzák.

(8)   A megkeresett tagállam illetékes hatósága megtagadhatja a közúti közlekedési bírságra vonatkozó közigazgatási határozat elismerését és végrehajtását, ha megállapítást nyer, hogy:

   a) a közúti közlekedési bírságra vonatkozó határozat végrehajtása ellentétes a „ne bis in idem” elvvel;
   b) a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam joga értelmében létezik olyan mentesség, amely lehetetlenné teszi a közúti közlekedési bírságra vonatkozó közigazgatási határozat végrehajtását;
   c) a közúti közlekedési bírságra vonatkozó határozat a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam joga szerint az eltelt idő miatt már nem hajtható végre;
   d) a közúti közlekedési bírságra vonatkozó határozat nem jogerős;
   e) a közúti közlekedési bírságra vonatkozó határozatot vagy legalább annak lényeges tartalmát nem fordították le az 5b. cikkben foglaltaknak megfelelően;
   f) a megkeresés hiányos, és azt a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságai nem tudják pótolni; vagy
   g) sérültek az Európai Unió Alapjogi Chartájában rögzített alapvető jogok vagy alapvető jogelvek.

A megkeresés elutasítása esetén a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam illetékes hatósága értesíti erről a jogsértés helye szerinti tagállam illetékes hatóságát, megadva az elutasítás indokait.

(9)   A közúti közlekedési bírságra vonatkozó határozat végrehajtásából származó pénzösszeg a nyilvántartás helye szerinti tagállamot vagy a tartózkodási hely szerinti tagállamot illeti meg, kivéve, ha a jogsértés helye szerinti tagállam és a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam másként állapodik meg. A pénzt a nyilvántartás helye szerinti tagállam vagy a tartózkodási hely szerinti tagállam pénznemében kell beszedni, attól függően, hogy melyikben kérik.

(10)   Az (1)–(9) bekezdés nem zárja ki a 2005/214/IB kerethatározat, valamint a tagállamok közötti két- vagy többoldalú megállapodások vagy egyezségek alkalmazását, amennyiben ezek a megállapodások vagy egyezségek hozzájárulnak az ezen irányelv hatálya alá tartozó pénzbüntetések végrehajtására vonatkozó eljárások további egyszerűsítéséhez vagy megkönnyítéséhez.

5g. cikk

A gépjármű-nyilvántartási adatok cseréjére és a kölcsönös segítségnyújtásra vonatkozó műszaki előírások

(1)  A tagállamok az Európai Gépjármű és Vezetői Engedély Információs Rendszer (Eucaris) kifejezetten erre a célra tervezett és magas biztonságú szoftveralkalmazását és e szoftver módosított változatait használják a 3a. cikk (1) bekezdésével összhangban lévő információcsere vagy a kölcsönös segítségnyújtási eljárás bonyolítása céljából.

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az adatok (1) bekezdés szerinti kezelése biztonságos, költséghatékony, gyors és megbízható legyen, és a keresést decentralizált struktúrán belül, interoperábilis eszközökkel végezzék.

(2)  A Bizottság legkésőbb egy évvel ezen irányelv hatálybalépését követően végrehajtási jogi aktusokat fogad el az eljárásokra, a tartalomra és a szoftverekre vonatkozó műszaki előírások – többek között kiberbiztonsági intézkedések – megállapítása céljából a 3a. cikk (1) bekezdésének a) pontjához és a kölcsönös segítségnyújtással kapcsolatos adatkezelésre irányuló információátadás eszközeihez – beleértve az egységes sablonok használatát –, valamint a 4., 5c., 5e. és 5f. cikkben megállapított eljárásokhoz kapcsolódó, elektronikusan strukturált kérelmekre és válaszokra vonatkozóan.

(3)  Az Eucaris-on keresztül cserélt információkat titkosított formában kell továbbítani.

(4)  A végrehajtási jogi aktusok kidolgozásakor a Bizottság figyelembe veszi az alábbi elemeket:

   i. az illetékes hatóságok számára annak lehetővé tétele, hogy – amennyiben a kérelem nem az elektronikus kommunikációs platform ismert tagjától származik – meghatározzák a közvetlen és közvetett hozzáférést;
   ii. a nyilvántartás helye szerinti tagállam számára annak lehetővé tétele, hogy a nyilvántartási adatoknak a jogsértés helye szerinti tagállam részére történő továbbítását megelőzően tájékoztatást kérjen a jogsértés részleteiről, valamint annak lehetővé tétele a számára, hogy megtagadja a nyilvántartási adatok továbbítását, ha a tájékoztatási megkeresésre az adott tagállam egy hónapon belül nem válaszol;
   iii. az illetékes hatóságok számára annak lehetővé tétele, hogy betekintsenek a kérelmekbe annak biztosítása érdekében, hogy azok kellően indokoltak legyenek, és megfeleljenek ezen irányelv követelményeinek;
   iv. a betekintések naplózása, amely alapján a betekintések számának rendellenes megnövekedése esetén a tagok automatikus riasztást kapnak; valamint
   v. olyan folyamatok létrehozása, amelyek lehetővé teszik a tagállamok számára, hogy megfelelő intézkedéseket hozzanak e riasztásokra és a rendellenes megkeresésekre válaszul annak érdekében, hogy csökkenteni lehessen az adatokkal kapcsolatban felmerülő kockázatokat, valamint hogy meg lehessen szervezni a tagállamok közötti együttműködést a kockázatok nyomon követése, kezelése és csökkentése terén, különös tekintettel arra, hogy a 4. cikk (1) bekezdésétől eltérve rendellenes megkeresések esetén nem kerülhet sor az adatok megküldésére;
   vi. az illetékes hatóságok számára annak lehetővé tétele, hogy az adatcsere szinkron egyedi módját használják, illetve annak lehetővé tétele számukra, hogy az adatcsere aszinkron kötegelt módját használják.

Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 10a. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(5)  Az e cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusok alkalmazásának kezdőnapjáig a 3a. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett kereséseket a 2008/616/IB határozat** melléklete 3. fejezetének 2. és 3. pontjában ismertetett, ezen irányelv mellékletével együtt alkalmazott eljárásoknak megfelelően kell végezni.

(6)  Minden egyes tagállam maga viseli a szoftveralkalmazásnak és módosított verzióinak a kezelése, használata, karbantartása és frissítése kapcsán felmerülő költségeit.

5h. cikk

Magánjogi jogalanyok ▌

(1)  Az ezen irányelv átültetésétől számított két éven belül a tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok ne hatalmazzanak fel magántulajdonban álló vagy magánkezelésű, önálló jogi személyiséggel rendelkező jogalanyokat az ezen irányelv alkalmazásához kapcsolódó tevékenységek végzésével.

(2)  Az (1) bekezdésben említett időszakig a tagállamok biztosítják, hogy kizárólag az illetékes hatóságok indíthassanak a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekhez kapcsolódó eljárásokat, illetve vehessenek részt azokban, így például az információcserében, a jogérvényesítésben vagy az ezen irányelv hatálya alá tartozó bármely típusú kölcsönös jogsegélyben.

_________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 910/2014/EU rendelete (2014. július 23.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról, valamint az 1999/93/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 257., 2014.8.28., 73. o.).

** A Tanács 2008/616/IB határozata (2008. június 23.) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról (HL L 210., 2008.8.6., 12. o.).”

"

10.  A 6. és 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„6. cikk

Jelentéstétel és nyomon követés

(2)  A tagállamok … [négy évvel ezen irányelv hatálybalépését követően]-ig, majd azt követően négyévente jelentést küldenek a Bizottságnak ezen irányelv alkalmazásáról. A jelentésnek a jelentéstételi időszak egyes naptári éveire vonatkozó adatokat és statisztikákat kell tartalmaznia.

(3)  A jelentésben fel kell tüntetni azoknak az automatizált kereséseknek a számát, amelyeket a jogsértés helye szerinti tagállam intézett a 4. cikk (1) bekezdésével összhangban a nyilvántartás helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontjához a területén elkövetett, a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértéseket követően, a kérelem tárgyát képező jogsértések típusával együtt, valamint az eredmény nélküli kérelmek számát aszerint strukturálva, hogy mi az eredménytelenség oka. Ezek az információk alapulhatnak az Eucaris-on keresztül szolgáltatott adatokon.

A jelentésnek tartalmaznia kell a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések jogkövetkezményeinek érvényesítése tekintetében nemzeti szinten fennálló helyzet leírását, valamint a tagállamok által e téren tapasztalt problémákat is. A leírásnak legalább a következőket kell tartalmaznia:

   a) a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető azon közlekedési jogsértések nyilvántartásba vett teljes száma, amelyeket automatikusan vagy az ▌ érintett személy helyszíni azonosítása nélkül észleltek;
   b) a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető azon közlekedési jogsértések nyilvántartásba vett száma, amelyeket a jogsértés helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban nyilvántartásba vett járművekkel követtek el, és amelyeket automatikusan vagy az ▌ érintett személy helyszíni azonosítása nélkül észleltek;
   c) a rögzített vagy hordozható automatikus detektáló berendezések, többek között sebességmérő kamerák száma;
   d) a külföldi személyek által önként kifizetett pénzbírságok száma;
   e) az 5c. cikk (3) bekezdésével összhangban elektronikus úton továbbított kölcsönös segítségnyújtás iránti kérelmek és válaszok száma, valamint azon ilyen kérelmek száma, amelyek esetében az adatszolgáltatás elmaradt;
   f) az 5c. cikkel és az 5e. cikk (1) bekezdésével összhangban elektronikus úton továbbított kölcsönös segítségnyújtás iránti kérelmek és válaszok száma, valamint azon ilyen kérelmek száma, amelyek esetében nem volt lehetséges a dokumentumok kézbesítése;
   fa) az 5f. cikkel összhangban elektronikus úton továbbított, kölcsönös segítségnyújtás iránti kérelmek és válaszok száma, valamint azon ilyen kérelmek száma, amelyek esetében lehetséges volt a szankciók végrehajtása és azon kérelmek száma, amelyek esetében nem volt lehetséges a szankciók végrehajtása.

(3a)   A jelentésben fel kell tüntetni a harmadik országokban nyilvántartásba vett járművek vezetői által elkövetett, a 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések számát és típusát is.

(4)  A Bizottság értékeli a tagállamok által küldött jelentéseket, és legkésőbb az összes tagállam jelentésének beérkezését követő hat hónap elteltével tájékoztatja a 10a. cikkben említett bizottságot azok tartalmáról.

7. cikk

További kötelezettségek

Azon jogalanyok számára, amelyek az ezen irányelv szerinti adatcsere tárgyát képező járművek üzembentartói, tulajdonosai vagy végfelhasználói, szintén biztosítani kell a jogosultságot az adataik kezeléséről szóló tájékoztatásra.

A tagállamok tájékoztatják egymást az (EU) 2022/2555 irányelv 23. cikke szerint bejelentett kiberbiztonsági eseményekről, amennyiben az események virtuális felhőben vagy fizikai felhőalapú tárhelyszolgáltatásokban tárolt adatokhoz kapcsolódnak.”

"

10.  A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„7a. cikk

A jogérvényesítési tevékenységek terén folytatott, határokon átnyúló együttműködés pénzügyi támogatása

A Bizottság pénzügyi támogatást nyújt azokhoz a kezdeményezésekhez, amelyek hozzájárulnak a közúti közlekedésbiztonsággal kapcsolatos közlekedési szabályok Unión belüli érvényesítése terén folytatott határokon átnyúló együttműködéshez, különösen a bevált gyakorlatok cseréjéhez, az intelligens jogérvényesítési módszerek és technikák tagállamokon belüli alkalmazásához, valamint a jogérvényesítő hatóságok kapacitásépítésének fokozásához. Pénzügyi támogatás nyújtható továbbá a határokon átnyúló jogérvényesítési intézkedésekkel kapcsolatos figyelemfelkeltő kampányokhoz és a nemzeti jogszabályok közötti különbségekről szóló tájékoztató kampányokhoz az Unió egészében.”

"

11.  A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„8. cikk

A közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó ▌ információs portál (határokon átnyúló jogérvényesítésre szakosodott portál)

(1)  A Bizottság létrehoz és fenntart egy a határokon átnyúló jogérvényesítésre szakosodott online portált, amely az Unió valamennyi hivatalos nyelvén elérhető, és amelynek célja, hogy megossza az úthasználókkal az ezen irányelv hatálya alá tartozó területre vonatkozó, a tagállamokban hatályos szabályokkal kapcsolatos információkat, beleértve különösen releváns esetben az azzal kapcsolatos információkat is, hogy miként biztosítható a szabályoknak való megfelelés. Ennek keretében a következőkkel kapcsolatos információkat kell biztosítani: jogorvoslati lehetőségek, az ezen irányelv alapján az érintett személyek számára biztosított jogok, beleértve a nyelvi lehetőségeket is, adatvédelmi szabályok és alkalmazandó szankciók, beleértve adott esetben az alkalmazandó nem pénzügyi joghatásokat, valamint a közúti közlekedési bírságok megfizetésére szolgáló rendszerek és rendelkezésre álló eszközök.

(4)  A határokon átnyúló jogérvényesítésre szakosodott portálnak kompatibilisnek kell lennie az (EU) 2018/1724 európai parlamenti és tanácsi rendelet* alapján létrehozott felhasználói felülettel és más, hasonló célú portálokkal vagy platformokkal, például az európai igazságügyi portállal.

(5)  A tagállamok e cikk alkalmazásában naprakész információkat szolgáltatnak ▌ a Bizottságnak. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az illetékes hatóságok honlapján szerepeljen az online portálra mutató link.

________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1724 rendelete (2018. október 2.) az információkhoz, eljárásokhoz, valamint segítségnyújtó és problémamegoldó szolgáltatásokhoz hozzáférést biztosító egységes digitális kapu létrehozásáról, továbbá az 1024/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 295., 2018.11.21., 1. o.).”

"

11.  A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„8a. cikk

A tagállamok közötti kétoldalú és többoldalú megállapodások

Ez az irányelv nem zárja ki a tagállamok közötti két- vagy többoldalú megállapodások vagy egyezségek alkalmazását, amennyiben ezek a megállapodások vagy egyezségek lehetővé teszik ezen irányelv előírásainak túllépését, valamint hozzájárulnak az ezen irányelvben meghatározott eljárások további egyszerűsítéséhez vagy megkönnyítéséhez.”

"

12.  A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„9. cikk

Felhatalmazáson alapuló jogi aktusok

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 10. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy a mellékletet a műszaki fejlődés fényében naprakésszé tegye, vagy ha ezt a melléklet naprakésszé tétele szempontjából közvetlenül releváns uniós jogi aktusok előírják.”

"

13.  A szöveg a következő ▌cikkekkel egészül ki:"

„10a. cikk

Bizottsági eljárás

(1)  A Bizottságot egy bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet* értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni. Ha a ▌ bizottság nem nyilvánít véleményt, a Bizottság nem fogadja el a végrehajtási jogi aktus tervezetét, és a 182/2011/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdése alkalmazandó.

10b. cikk

A Bizottság általi jelentéstétel

A Bizottság legkésőbb a 6. cikk (2) bekezdésében említett jelentések összes tagállamtól történő beérkezését követő 18 hónap elteltével jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak ezen irányelv tagállamok általi alkalmazásáról.

10c. cikk

Átmeneti jelentéstétel

A tagállamok legkésőbb 2026. május 6-án átfogó jelentést küldenek a Bizottságnak e cikk második és harmadik albekezdésével összhangban.

Az átfogó jelentésben fel kell tüntetni a jogsértés helye szerinti tagállam által a területén elkövetett jogsértéseket követően a nyilvántartás helye szerinti tagállamok nemzeti kapcsolattartó pontjaihoz intézett automatizált keresések számát, valamint a megkeresések tárgyát képező jogsértések típusát és a válasz nélkül maradt megkeresések számát.

Az átfogó jelentésben emellett be kell mutatni a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértések jogkövetkezményeinek érvényesítése tekintetében nemzeti szinten fennálló helyzetet, az olyan jogsértések aránya alapján, amelyek jogkövetkezményeinek érvényesítése érdekében közlekedési jogsértésről szóló értesítést küldtek ki.

________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).”

"

14.   A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„11a. cikk

Felülvizsgálat

A Bizottság … [három évvel az átültetést követően]-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak ezen irányelv tagállamok általi alkalmazásáról. Adott esetben a jelentéssel együtt javaslatot kell benyújtani az Európai Parlament és a Tanács részére ezen irányelv további felülvizsgálatára vonatkozóan, más jogsértéseknek a hatály alá vonásával kapcsolatban, amennyiben a tagállami adatok alapján azok pozitív és számszerűsíthető hatást gyakorolnak a közúti közlekedésbiztonságra.”

"

15.  Az I. melléklet helyébe ezen irányelv melléklete lép.

16.  A II. mellékletet el kell hagyni.

2. cikk

Átültetés

(1)  A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb … [harminc hónappal ezen irányelv hatálybalépésének időpontját követően]-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)  A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Címzettek

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt ...,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

MELLÉKLET

A 4. cikk (1) és (1a) bekezdésében említett kereséshez szükséges adatelemek

1.  Az eljárásindító keresés adatelemei (kimenő megkeresés)

Tétel

K ▌ (1)

Megjegyzések

A nyilvántartás helye szerinti tagállam

K

A detektált jármű nyilvántartásba vételének helye szerinti tagállam megkülönböztető jelzése(2)

Forgalmi rendszám

K

A detektált jármű teljes forgalmi rendszáma

A jogsértésre és/vagy a járműellenőrzésre vonatkozó adatok

K

 

A jogsértés helye

K

A jogsértés helyszínének címe vagy útkilométer-jelzése

A jogsértés és/vagy a járműellenőrzés helye szerinti tagállam

K

A jogsértés helye szerinti tagállam megkülönböztető jelzése(3)

Illetékes hatóság

K

A 4. cikk (1) bekezdésével összhangban az adatok kérelmezéséért vagy az eljárásért felelős illetékes hatóság

Felhasználónév

K

A 4. cikk (1) bekezdésével összhangban az adatok kérelmezéséért vagy az eljárásért felelős személy felhasználóneve

Ügyszám

K

A 4. cikk (1) bekezdésével összhangban az eljárásért felelős, a kérelmet benyújtó hatóság által biztosított ügyszám

A jogsértés és/vagy a járműellenőrzés hivatkozási napja

K

 

A jogsértés és/vagy a járműellenőrzés hivatkozási időpontja

K

 

A keresés célja

K

A 2. cikk (1) bekezdésében felsorolt, a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértés típusát jelölő kód

1.  = Sebességhatár túllépése

2.  = Ittas járművezetés

3.  = Biztonsági öv használatának elmulasztása

4.  = Forgalomirányító fényjelző készülék piros jelzésénél való megállás elmulasztása

5.  = Tiltott sávban történő közlekedés

10.  = Kábítószer hatása alatt történő járművezetés

11.  = Bukósisak viselésének elmulasztása

12.  = Mobiltelefon vagy más kommunikációs eszköz tiltott használata vezetés közben

[…] = Biztonságos követési távolság be nem tartása

[…] = Veszélyes előzés

[…] = Veszélyes parkolás vagy megállás

[…] = Egy vagy több ▌ záróvonal átlépése

[…] = Forgalommal szemben történő vezetés

[…] = A biztonsági folyosók kialakítására és használatára vonatkozó szabályok be nem tartása, illetve a sürgősségi járműveknek járó elsőbbség megadásának elmulasztása

[…] = Túlterhelt jármű használata

[…] = A behajtási korlátozásokra vonatkozó szabályok be nem tartása

[…] = Cserbenhagyás

[…] = A vasúti átjáróra vonatkozó szabályok be nem tartása

(1)   K = Az adatelem kötelező közlése. ▌

(2)(3) Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának égisze alatt megkötött, 1968. november 8-i Bécsi Egyezmény 37. cikke szerinti megkülönböztető jelzés vagy a tagállam EUCARIS szerinti kódja.

2.  A 4. cikk (1) és (1a) bekezdésében említett, eljárásindító keresés eredményeként megadott adatelemek

I. rész. A 4. cikk (1) bekezdésével összhangban a járművekre vonatkozóan szolgáltatott adatok

Tétel

K/V (4)

Megjegyzések (5)

Forgalmi rendszám

K

(A kód) A lekérdezett jármű teljes forgalmi rendszáma

Alvázszám/VIN

K

(E kód) A lekérdezett jármű teljes alvázszáma (VIN)

A nyilvántartás helye szerinti tagállam

K

A lekérdezett jármű nyilvántartásának helye szerinti tagállam megkülönböztető jelzése(6)

Gyártmány

K

(D.1 kód) A lekérdezett jármű gyártmánya, pl. Ford, Opel, Renault

A jármű kereskedelmi megnevezése(i)

K

(D.3 kód) A lekérdezett jármű kereskedelmi megnevezése, pl. Focus, Astra, Megane

Uniós járműkategória-kód

K

(J kód) pl. N1, M2, N2, L, T

Az első nyilvántartásba vétel dátuma

K

(B kód) A lekérdezett jármű első nyilvántartásba vételének dátuma

Az utolsó nyilvántartásba vétel dátuma

K

(I kód) A lekérdezett jármű utolsó nyilvántartásba vételének dátuma

Nyelv

K

A jármű-forgalmiengedély nyelve

Korábbi vizsgálatok

V

A lekérdezett járműre irányuló korábbi vizsgálatok dátumai

(4)   K = Az adatelem kötelező közlése, amennyiben az valamely tagállam nemzeti nyilvántartásában elérhető, V = Az adatelem választható közlése.

(5)   A kódok a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról szóló 1999/37/EK tanácsi irányelv (HL L 138., 1999.6.1., 57. o.) I. és II. melléklete szerint vannak harmonizálva.

(6)   Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának égisze alatt megkötött, 1968. november 8-i Bécsi Egyezmény 37. cikke szerinti megkülönböztető jelzés vagy a tagállam EUCARIS szerinti kódja.

II. rész. A 4. cikk (1a) bekezdésével összhangban a járművekre vonatkozóan szolgáltatott adatok

Tétel

K/V (7)

Megjegyzések (8)

Műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg, a motorkerékpárok kivételével

K

(F.1 kód)

A nyilvántartás helye szerinti tagállamban forgalomban lévő jármű legnagyobb megengedett terhelt tömege

K

(F.2 kód)

A nyilvántartás helye szerinti tagállamban forgalomban lévő teljes jármű legnagyobb megengedett terhelt tömege

K

(F.3 kód)

A forgalomban lévő jármű tömege karosszériával, és vontató jármű esetében a vonószerkezettel együtt, az M1 kategóriától eltérő minden más kategória esetében

K

(G kód)

Tengelyek száma

K

(L kód)

Tengelytávolság (mm-ben)

K

(M kód)

3500 kg-ot meghaladó össztömegű járműveknél a műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg eloszlása a tengelyek között:

K

(N kód)

1. tengely (kg-ban)

(N.1 kód)

2. tengely (kg-ban), ha van ilyen

(N.2 kód)

3. tengely (kg-ban), ha van ilyen

(N.3 kód)

4. tengely (kg-ban), ha van ilyen

(N.4 kód)

5. tengely (kg-ban), ha van ilyen

(N.5 kód)

A pótkocsi műszakilag megengedett legnagyobb vontatható tömege:

K

(O kód)

fékezett (kg-ban)

(O.1 kód)

fékezetlen (kg-ban)

(O.2 kód)

Motor:

V

(P kód)

Az üzemanyag vagy az energiaforrás típusa

 

(P.3 kód)

EURO típus

V

(V.9 kód)

(7)   K = Az adatelem kötelező közlése, amennyiben az valamely tagállam nemzeti nyilvántartásában rendelkezésre áll. V = Az adatelem választható közlése.

(8)   A kódok a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról szóló 1999/37/EK tanácsi irányelv (HL L 138., 1999.6.1., 57. o.) I. és II. melléklete szerint vannak harmonizálva.

III. rész. A járművek üzembentartóira és tulajdonosaira vonatkozó adatok

Tétel

K/V (9)

Megjegyzések (10)

A jármű üzembentartóira vonatkozó adatok

(C.1 kód)

Az adatok a konkrét forgalmi engedély jogosultjára vonatkoznak.

A forgalmi engedély jogosultjának neve (cégneve)

K

(C.1.1 kód)

Külön rovatokat kell használni a családnév, az infixumok, a címek megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Utónév

K

(C.1.2 kód)

Külön rovatokat kell használni az utónév/utónevek és kezdőbetűk megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Cím

K

(C.1.3 kód)

Külön rovatokat kell használni az utcanév, a házszám és járulékos elemei, a postai irányítószám, a tartózkodási hely és a tartózkodási hely szerinti ország stb. megadására, és a címet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Elektronikus kommunikációs eszközök

V

Az 5a. cikk (1) bekezdésével összhangban az ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatásokhoz használt e-mail-cím

Nem

V

Férfi, nő

Születési idő

K

 

Jogi személy

K

Természetes vagy jogi személy

Születési hely

V

 

Személyazonosító szám

K

Az adott személy vagy társaság egyedi azonosítására szolgáló azonosító

A jármű tulajdonosaira vonatkozó adatok

 

(C.2 kód) Az adatok a jármű tulajdonosára vonatkoznak.

A tulajdonos (társaság) neve

K

(C.2.1 kód)

Utónév

K

(C.2.2 kód)

Cím

K

(C.2.3 kód)

Elektronikus kommunikációs eszközök

V

Az 5a. cikk (1) bekezdésével összhangban az ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatásokhoz használt e-mail-cím

Nem

V

Férfi, nő

Születési idő

K

Jogi személy

K

Természetes vagy jogi személy

Születési hely

V

 

Személyazonosító szám

K

Az adott személy vagy társaság egyedi azonosítására szolgáló azonosító

(9)   K = Az adatelem kötelező közlése, amennyiben az valamely tagállam nemzeti nyilvántartásában rendelkezésre áll. V = Az adatelem választható közlése.

(10)   A kódok a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról szóló 1999/37/EK tanácsi irányelv (HL L 138., 1999.6.1., 57. o.) I. és II. melléklete szerint vannak harmonizálva.

IV. rész. A járművek végfelhasználóira vonatkozó adatok

Tétel

K/V (11)

Megjegyzések

A jármű végfelhasználóira vonatkozó adatok

 

Az adatok a jármű végfelhasználójára vonatkoznak.

A forgalmi engedély szerinti végfelhasználó/társaság neve

K

Külön rovatokat kell használni a családnév, az infixumok, a címek megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Utónév

K

Külön rovatokat kell használni az utónév/utónevek és a kezdőbetűk megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Cím

K

Külön rovatokat kell használni az utcanév, a házszám és járulékos elemei, a postai irányítószám, a tartózkodási hely és a tartózkodási hely szerinti ország stb. megadására, és a címet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Elektronikus kommunikációs eszközök

V

Az 5a. cikk (1) bekezdésével összhangban az ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatásokhoz használt e-mail-cím

Nem

V

Férfi, nő

Születési idő

K

 

Jogi személy

K

Természetes vagy jogi személy

Születési hely

V

 

Személyazonosító szám

K

Az adott személy vagy társaság egyedi azonosítására szolgáló azonosító

(11)   K = Az adatelem kötelező közlése, amennyiben az valamely tagállam nemzeti nyilvántartásában rendelkezésre áll. V = Az adatelem választható közlése.

V. rész. Az e melléklet 1. szakasza szerinti eljárásindító keresés tárgyát képező jármű korábbi üzembentartójára és tulajdonosára vonatkozó, a jogsértés elkövetésének idejében érvényes adatok a 4a. cikk (2) bekezdésével összhangban

Tétel

K/V (12)

Megjegyzések (13)

A jármű korábbi üzembentartóira vonatkozó adatok

(C.1 kód)

Az adatok a konkrét forgalmi engedély jogosultjára vonatkoznak.

A forgalmi engedély korábbi jogosultjainak neve (cégneve)

K

(C.1.1 kód)

Külön rovatokat kell használni a családnév, az infixumok, a címek megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Utónév

K

(C.1.2 kód)

Külön rovatokat kell használni az utónév/utónevek és kezdőbetűk megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Cím

K

(C.1.3 kód)

Külön rovatokat kell használni az utcanév, a házszám és járulékos elemei, a postai irányítószám, a tartózkodási hely és a tartózkodási hely szerinti ország stb. megadására, és a címet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Elektronikus kommunikációs eszközök

V

Az 5a. cikk (1) bekezdésével összhangban az ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatásokhoz használt e-mail-cím

Nem

V

Férfi, nő

Születési idő

K

 

Jogi személy

K

Természetes vagy jogi személy

Születési hely

V

 

Személyazonosító szám

K

Az adott személy vagy társaság egyedi azonosítására szolgáló azonosító.

A jármű korábbi tulajdonosaira vonatkozó adatok

(C.2 kód) Az adatok a jármű korábbi tulajdonosára vonatkoznak.

Korábbi tulajdonosok neve (cégneve)

K

(C.2.1 kód)

Utónév

K

(C.2.2 kód)

Cím

K

(C.2.3 kód)

Elektronikus kommunikációs eszközök

V

Az 5a. cikk (1) bekezdésével összhangban az ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatásokhoz használt e-mail-cím

Nem

V

Férfi, nő

Születési idő

K

 

Jogi személy

K

Természetes vagy jogi személy

Születési hely

V

 

Személyazonosító szám

K

Az adott személy vagy társaság egyedi azonosítására szolgáló azonosító.

(12)   K = Az adatelem kötelező közlése, amennyiben az valamely tagállam nemzeti nyilvántartásában elérhető, V = Az adatelem választható közlése.

(13)   A kódok a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról szóló 1999/37/EK tanácsi irányelv (HL L 138., 1999.6.1., 57. o.) I. és II. melléklete szerint vannak harmonizálva.

VI. rész. Az e melléklet 1. szakasza szerinti eljárásindító keresés tárgyát képező jármű korábbi végfelhasználójára vonatkozó, a jogsértés elkövetésének idejében érvényes adatok a 4a. cikk (2) bekezdésével összhangban

Tétel

K/V (14)

Megjegyzések

A jármű korábbi végfelhasználóira vonatkozó adatok

Az adatok a jármű korábbi végfelhasználójára vonatkoznak.

A forgalmi engedély szerinti korábbi végfelhasználók/társaság neve

K

Külön rovatokat kell használni a családnév, az infixumok, a címek megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Utónév

K

Külön rovatokat kell használni az utónév/utónevek és a kezdőbetűk megadására, és a nevet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Cím

K

Külön rovatokat kell használni az utcanév, a házszám és járulékos elemei, a postai irányítószám, a tartózkodási hely és a tartózkodási hely szerinti ország stb. megadására, és a címet nyomtatott betűkkel kell feltüntetni.

Elektronikus kommunikációs eszközök

V

Az 5a. cikk (1) bekezdésével összhangban az ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatásokhoz használt e-mail-cím

Nem

V

Férfi, nő

Születési idő

K

 

Születési hely

V

 

Személyazonosító szám

K

Az adott személy vagy társaság egyedi azonosítására szolgáló azonosító.

(14)   K = Az adatelem kötelező közlése, amennyiben az valamely tagállam nemzeti nyilvántartásában elérhető, V = Az adatelem választható közlése.

(1) HL C 228., 2023.6.29., 154. o.
(2)* A SZÖVEG MÉG NEM ESETT ÁT JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN.
(3)HL C 228., 2023.6.29., 154. o.
(4)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(5)SWD(2019)0283.
(6)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: „ Fenntartható és intelligens mobilitási stratégia – az európai közlekedés időtálló pályára állítása” (COM(2020)0789).
(7)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/413 irányelve (2015. március 11.) a közúti közlekedésbiztonságot veszélyeztető közlekedési jogsértésekre vonatkozó információk határokon átnyúló cseréjének elősegítéséről (HL L 68., 2015.3.13., 9. o.).
(8)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/41/EU irányelve (2014. április 3.) a büntetőügyekben kibocsátott európai nyomozási határozatról (HL L 130., 2014.5.1., 1. o.).
(9)A Tanács 2005/214/IB kerethatározata (2005. február 24.) a kölcsönös elismerés elvének a pénzbüntetésekre való alkalmazásáról (HL L 76., 2005.3.22., 16. o.).
(10)HL C 197., 2000.7.12., 3. o.
(11)Az Európai Parlament és a Tanács 2010/64/EU irányelve (2010. október 20.) a büntetőeljárás során igénybe vehető tolmácsoláshoz és fordításhoz való jogról (HL L 280., 2010.10.26., 1. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács 2012/13/EU irányelve (2012. május 22.) a büntetőeljárás során a tájékoztatáshoz való jogról (HL L 142., 2012.6.1., 1. o.).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács 2013/48/EU irányelve (2013. október 22.) a büntetőeljárás során és az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról, valamint valamely harmadik félnek a szabadságelvonáskor történő tájékoztatásához való jogról és a szabadságelvonás ideje alatt harmadik felekkel és a konzuli hatóságokkal való kommunikációhoz való jogról (HL L 294., 2013.11.6., 1. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/343 irányelve (2016. március 9.) a büntetőeljárás során az ártatlanság vélelme egyes vonatkozásainak és a tárgyaláson való jelenlét jogának megerősítéséről (HL L 65., 2016.3.11., 1. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/800 irányelve (2016. május 11.) a büntetőeljárás során gyanúsított vagy vádlott gyermekek részére nyújtandó eljárási biztosítékokról (HL L 132., 2016.5.21., 1. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1919 irányelve (2016. október 26.) a büntetőeljárások során a gyanúsítottak és a vádlottak, valamint az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban a keresett személyek költségmentességéről (HL L 297., 2016.11.4., 1. o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).
(18)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet), (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
(19)COM(2020)0262.
(20)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
(21)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2555 irányelve (2022. december 14.) az Unió egész területén egységesen magas szintű kiberbiztonságot biztosító intézkedésekről, valamint a 910/2014/EU rendelet és az (EU) 2018/1972 irányelv módosításáról és az (EU) 2016/1148 irányelv hatályon kívül helyezéséről (NIS 2 irányelv) (HL L 333., 2022.12.27., 80. o.).
(22)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(23)COM(2022)0720.
(24)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(25)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).


Az egyes új génkezelési technikák útján nyert növények és a belőlük származó élelmiszerek és takarmányok
PDF 344kWORD 103k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az egyes új génkezelési technikák útján nyert növényekről és a belőlük származó élelmiszerekről és takarmányokról, valamint az (EU) 2017/625 rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2023)0411 – C9-0238/2023 – 2023/0226(COD))
P9_TA(2024)0325A9-0014/2024

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0411),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 43. cikkének (2) bekezdésére, 114. cikkére és 168. cikke (4) bekezdésének b) pontjára, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0238/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a ciprusi parlament és a magyar parlament által a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyv alapján előterjesztett indokolt véleményekre, amelyek szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. október 26-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottságának 2024. április 17-i véleményére(2),

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A9-0014/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot(3);

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra aaz egyes új génkezelési technikák útján nyert növényekről és a belőlük származó élelmiszerekről és takarmányokról, valamint az (EU) 2017/625 rendelet és a 98/44/EK irányelv módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel [Mód. 292]

P9_TC1-COD(2023)0226


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, 114. cikkére és 168. cikke (4) bekezdésének b)pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére,

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére,

rendes jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)  2001 óta, amikor elfogadták a géntechnológiával módosított szervezetek (GMO-k) környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet(4), a biotechnológia jelentős fejlődése új génkezelési technikák (NGT-k), köztük pedig nagyon fontos genomszerkesztési technikák kifejlesztéséhez vezetett, amelyek lehetővé teszik a genom pontos helyeken történő módosítását. A géntechnológia jelentős fejlődése már eddig is hozzájárult a marker alapú szelekció széles körű alkalmazásához, ami lehetővé teszi a biológiai sokféleségben jelen lévő érdekes gének azonosítását és mozgósítását. [Mód. 1]

(1a)   Az új génkezelési technikák szabadalmaztatásának lehetősége és alkalmazásuk eredményei növelhetik a vetőmag-előállító multinacionális vállalatok mezőgazdasági termelők feletti dominanciáját a vetőmagokhoz való hozzáférés tekintetében. Egy olyan helyzet, amikor a nagyvállalatok már eleve monopóliummal rendelkeznek a vetőmagok terén és egyre inkább ellenőrzésük alá vonják a természeti erőforrásokat, megfosztaná a mezőgazdasági termelőket minden cselekvési szabadságuktól, hiszen függő helyzetbe kerülnének a magánvállalatoktól. Ezért mindenképpen be kell tiltani az ilyen termékekre vonatkozó szabadalmakat. [Mód. 167]

(2)  Az NGT-k a génkezelési technikák változatos csoportját alkotják, és mindegyikük eltérő módon használható különböző eredmények eléréséhez és termékek előállításához. Eredményezhetnek a hagyományos nemesítési módszerek útján elérhetőkkel egyenértékű módosításokat, vagy bonyolultabb módosításokat tartalmazó szervezeteket. Az új génkezelési technikák közül a célzott mutagenezis és a ciszgenezis (beleértve az intragenezist is) a nem keresztezhető fajok genetikai anyagának bevitele (transzgenezis) nélkül végeznek genetikai módosításokat. Kizárólag a nemesítői génállományra, azaz a hagyományos nemesítéshez rendelkezésre álló teljes genetikai információra támaszkodnak, beleértve a fejlett nemesítési technikákkal keresztezhető, egymással távoli rokonságban álló növényfajokból származó genetikai információt is. A célzott mutagenezis-technikák a DNS-szekvencia módosítását (módosításait) eredményezik egy szervezet genomjának pontoscélzott helyein. A ciszgenezis-technikák a nemesítői génállományban már meglévő genetikai anyagnak egy szervezet genomjába történő beillesztését eredményezik. Az intragenezis a ciszgenezis egy alcsoportja, amelynek eredményeként a genetikai anyag egy átrendezett, a nemesítői génállományban már meglévő két vagy több DNS-szekvenciából álló másolatát illesztik be a genomba. [Mód. 2]

(3)  Az Unióban vagy világszerte engedélyezett transzgénikus technikákkal elért eredményekhez képest a növénykultúrák és tulajdonságok szélesebb skáláján folynak az NGT-ket alkalmazó állami és magánkutatások(5). IdetartoznakIde tartoznak a növénybetegségekkel és károsítókkal szemben nagyobb toleranciát vagy rezisztenciát mutató növények, a gyomirtó szerekkel szemben toleranciát mutató növények, az éghajlatváltozás hatásaival és a környezeti stresszekkel szemben nagyobb toleranciát vagy rezisztenciát mutató növények, a jobb tápanyag- és vízfelhasználási hatékonysághatékonyságú növények, valamint a nagyobb terméshozamú és ellenálló képességű növények, valamint a jobb minőségi jellemzőkjellemzőkkel rendelkező növények. Az ilyen típusú új növények, valamint ezen új technikák viszonylag könnyű és gyors alkalmazhatósága előnyökkel járhat a mezőgazdasági termelők, a fogyasztók és a környezet számára. Így az NGT-k hozzájárulhatnak az európai zöld megállapodás(6), „a termelőtől a fogyasztóig” stratégia(7), a biodiverzitási stratégia(8) és az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó uniós stratégia(9) innovációs és fenntarthatósági célkitűzéseihez, a globális élelmezésbiztonsághoz(10), a biogazdasági stratégiához(11) és az Unió stratégiai autonómiájához(12). [Mód. 3]

(4)  Az NGT-k útján nyert szervezetek – köztük az ilyen szervezeteket tartalmazó vagy belőlük álló termékek – környezetbe történő szándékos kibocsátása, valamint az ilyen szervezetekből előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatala a 2001/18/EK irányelv és az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(13), valamint az élelmiszerek és takarmányok esetében az 1829/2003/EK rendelet(14) hatálya alá tartozik, a növényi sejtek zárt rendszerben történő felhasználása a 2009/1/EK irányelv hatálya alá tartozik, az NGT növények országhatárokon történő átvitelét pedig az 1946/2003/EK rendelet szabályozza (a továbbiakban: uniós GMO-jogszabályok).

(5)  A C-528/16. sz., Confédération paysanne és társai ügyben hozott ítéletében(15) az Európai Unió Bírósága megállapította, hogy a 2001/18/EK irányelv elfogadása óta megjelent vagy nagyrészt azóta kifejlesztett új mutagenezis-technikák/-módszerek útján nyert GMO-k nem tekinthetők az említett irányelv hatálya alól kizártnak.

(6)  A Tanács az (EU) 2019/1904 határozatban(16) felkérte a Bizottságot, hogy az említett ítélet fényében 2021. április 30-ig nyújtson be tanulmányt az új génkezelési technikák uniós jog szerinti jogállásáról, valamint adott esetben – a tanulmány következtetéseinek függvényében – javaslatot (hatásvizsgálattal együtt).

(7)  A Bizottság új génkezelési technikákról szóló tanulmánya(17) megállapította, hogy az uniós GMO-jogszabályok nem alkalmasak arra, hogy szabályozzák az egyes NGT-k útján nyert növények szándékos kibocsátását és a kapcsolódó termékek – köztük élelmiszerek és takarmányok – forgalomba hozatalát. A tanulmány megállapította különösen, hogy az uniós GMO-jogszabályok szerinti engedélyezési eljárás és kockázatértékelési követelmények nincsenek az egyes NGT-k, nevezetesen a célzott mutagenezis és ciszgenezis (beleértve az intragenezist is) útján előállítható potenciális szervezetek és termékek sokféleségéhez igazítva, és ezek a követelmények aránytalanok vagy nem megfelelőek lehetnek. A tanulmány kimutatta, hogy ez különösen igaz az e technikákkal nyert növényekre, tekintettel a már rendelkezésre álló, különösen a biztonságosságra vonatkozó tudományos bizonyítékok mennyiségére. Emellett az uniós GMO-jogszabályokat nehéz végrehajtani és betartatni a célzott mutagenezis és ciszgenezis útján nyert növények és kapcsolódó termékek esetében. Bizonyos esetekben az e technikákkal bevitt genetikai módosítások analitikai módszerekkel nem különböztethetők meg a természetes mutációktól vagy a hagyományos nemesítési technikákkal bevitt genetikai módosításoktól, míg a transzgenezissel bevitt genetikai módosítások megkülönböztetése általában lehetséges. Az uniós GMO-jogszabályok nem kedveznek az olyan innovatív és előnyös termékek kifejlesztésének sem, amelyek hozzájárulhatnak a fenntarthatósághoz, az élelmezésbiztonsághoz és az agrár-élelmiszeripari lánc rezilienciájához.

(8)  Ezért egyedi jogi keretet kell elfogadni a célzott mutagenezis és ciszgenezis útján nyert GMO-k és a kapcsolódó termékek környezetbe történő szándékos kibocsátásának vagy forgalomba hozatalának esetére.

(9)  A jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek alapján, különös tekintettel a biztonsági szempontokra, e rendeletet azon GMO-kra kell korlátozni, amelyek növények, azaz az Archaeplastida vagy a Phaeophyceae rendszertani csoportba tartozó szervezetek, kizárva a mikroorganizmusokat. A más szervezetekre, például a mikroorganizmusokra, gombákra és állatokra vonatkozóan a gombákat és az állatokat, amelyek esetében korlátozottabb ismeretek állnak rendelkezésre álló ismereteket felül kell vizsgálni az azokkal kapcsolatos jövőbeli jogalkotási kezdeményezések érdekében. Ugyanezen oknál fogva e rendeletnek csak a bizonyos NGT-k – célzott mutagenezis és ciszgenezis (beleértve az intragenezist is) – és nem az egyéb új génkezelési technikák útján nyert növényekre kell vonatkoznia (a továbbiakban: NGT növények). Az ilyen NGT növények nem hordoznak nem keresztezhető fajokból származó genetikai anyagot. A valamely szervezetbe nem keresztezhető fajokból származó genetikai anyagot bevivő más új génkezelési technikák (transzgenezis) útján előállított GMO-kra továbbra is csak az uniós GMO-jogszabályok vonatkozhatnak, mivel az így kapott növények a transzgénhez kapcsolódó sajátos kockázatokat hordozhatnak. Ezenkívül semmi nem utal arra, hogy az uniós GMO-jogszabályokban aktuálisan ki kellene igazítani a transzgenezis útján nyert GMO-kra vonatkozó jelenlegi követelményeket. [Mód. 5]

(10)  Az elővigyázatosság elvének teljes figyelembevétele mellett az NGT növények jogi keretének osztoznia kell az uniós GMO-jogszabályok célkitűzéseiben, hogy biztosítsa az emberi és állati egészség és a környezet magas szintű védelmét, valamint az érintett növények és termékek tekintetében a belső piac megfelelő működését, miközben figyelembe veszi az NGT növények sajátosságait. E jogi keretnek lehetővé kell tennie az NGT növényeket tartalmazó, belőlük álló vagy belőlük előállított növények, élelmiszerek és takarmányok, valamint az NGT növényeket tartalmazó vagy belőlük álló egyéb termékek (a továbbiakban: NGT termékek) fejlesztését és forgalomba hozatalát, hogy hozzájáruljon az európai zöld megállapodás, „a termelőtől a fogyasztóig” stratégia, a biodiverzitási stratégia és az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó uniós stratégia innovációs és fenntarthatósági célkitűzéseihez, valamint fokozza az uniós agrár-élelmiszeripari ágazat uniós és globális szintű versenyképességét. [Mód. 6]

(11)  E rendelet az uniós GMO- jogszabályokat illetően lex specialisnak minősül. Egyedi rendelkezéseket vezet be az NGT növények és NGT termékek vonatkozásában. Amennyiben azonban e rendelet nem tartalmaz egyedi szabályokat, az NGT növényekre és a belőlük előállított termékekre (köztük az élelmiszerekre és takarmányokra) továbbra is az uniós GMO-jogszabályok követelményei, illetve az ágazati jogszabályokban, például a hatósági ellenőrzésekről szóló (EU) 2017/625 rendeletben vagy a bizonyos termékekre, például a növényi és erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó jogszabályokban foglalt GMO-szabályok alkalmazandók. [Mód. 7]

(12)  Az NGT növények potenciális kockázatai eltérőek, a hagyományos módon nemesített növényekhez hasonló kockázati profiloktól kezdve a különböző típusú és mértékű veszélyekig és kockázatokig, amelyek hasonlóak lehetnek a transzgenezis útján nyert növényekéihez. E rendeletnek ezért különleges szabályokat kell megállapítania a kockázatértékelési és kockázatkezelési követelményeknek az NGT növények és NGT termékek által jelentett potenciális kockázatok vagy azok hiánya szerinti kiigazításához.

(13)  E rendeletnek az NGT növények két kategóriáját kell megkülönböztetnie.

(13a)   A környezetben, a szántóföldeken belül vagy azokon kívül is tartós fennmaradásra, szaporodásra vagy elterjedésre képes NGT növényeket a legmagasabb szintű ellenőrzés mellett kell értékelni az ilyen növények természetre és környezetre gyakorolt hatása tekintetében. [Mód. 8]

(14)  A természetben előforduló vagy hagyományos nemesítési technikákkal is előállítható NGT növényeket és azok hagyományos nemesítési technikák útján nyert utódait (a továbbiakban: 1. kategóriájú NGT növények) természetben előforduló vagy hagyományos nemesítési technikákkal előállított növényekként kell kezelni, mivel egyenértékűek azokkal és kockázataik összehasonlíthatóak, ezáltal teljes mértékben eltérve az uniós GMO-jogszabályoktól és az ágazati jogszabályok GMO-val kapcsolatos követelményeitől. A jogbiztonság biztosítása érdekében e rendeletnek meg kell határoznia azokat a kritériumokat, amelyek alapján megállapítható, hogy egy NGT növény egyenértékű-e a természetben előforduló vagy hagyományos módon nemesített növényekkel, és eljárást kell megállapítania ahhoz, hogy az illetékes hatóságok az NGT növények vagy NGT termékek kibocsátása vagy forgalomba hozatala előtt ellenőrizzék e kritériumok teljesülését és határozatot hozzanak arról. E kritériumoknak objektívnek kell lenniük és tudományos alapokra kell támaszkodniuk. Ki kell terjedniük a természetben vagy a hagyományos nemesítési technikák útján nyert szervezetekben megfigyelhető genetikai módosítások típusára és mértékére, és küszöbértékeket kell tartalmazniuk az NGT növények genomját érintő genetikai módosítások méretére és számára vonatkozóan. Mivel a tudományos és műszaki ismeretek gyorsan fejlődnek ezen a területen, a Bizottságot az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően fel kell hatalmazni arra, hogy a tudományos és műszaki fejlődés fényében aktualizálja e kritériumokat a természetben vagy hagyományos nemesítés útján előforduló genetikai módosítások típusa és mértéke tekintetében. [Mód. 9]

(14a)   Figyelembe véve a növényi genomok nagyfokú összetettségét, azoknak a kritériumoknak, amelyek alapján megállapítható, hogy valamely NGT növény egyenértékű-e a természetben előforduló vagy hagyományos módon nemesített növényekkel, tükrözniük kell a növények genomméretének és jellemzőinek sokféleségét. A poliploid növények kettőnél több homológ kromoszómát tartalmaznak. A poliploid növények e kategóriáján belül a tetraploid, a hexaploid és az oktoploid növények 4, 6, illetve 8 kromoszómakészletet tartalmaznak. A poliploid növények általában nagyobb számú genetikai módosítást mutatnak, mint a monoploid növények. Ezért a növényenkénti egyedi módosítások teljes számára vonatkozó határértéknek tükröznie kell a növényben található kromoszómák számát („ploidia”). [Mód. 10]

(15)  Továbbra is az uniós GMO-jogszabályok követelményeinek kell alkalmazandónak lenniük az 1. kategóriába nem tartozó összes NGT növényre (a továbbiakban: 2. kategóriájú NGT növények), mivel azok a genom módosításának összetettebb sorozatait tartalmazzák.

(16)  Az 1. kategóriájú NGT növényekre és termékekre nem vonatkozhatnak az uniós GMO-jogszabályok szabályai és követelményei, valamint a GMO-kra vonatkozó egyéb uniós jogszabályok rendelkezései. A gazdasági szereplők jogbiztonsága és az átláthatóság érdekében az 1. kategóriájú NGT növény státuszáról a szándékos kibocsátás előtt – beleértve a forgalomba hozatalt is – nyilatkozatot kell beszerezni.

(17)  E nyilatkozatot az 1. kategóriájú NGT növényeknek a forgalomba hozataltól eltérő bármely más célú szándékos kibocsátása előtt kell beszerezni, például az Unió területén végzendő szántóföldi kísérletek esetében, mivel a kritériumok a szántóföldi kísérletek előtt rendelkezésre álló adatokon alapulnak és nem e szántóföldi kísérletektől függenek. Amennyiben az Unió területén nem kerül sor szántóföldi kísérletre, a gazdasági szereplőknek az 1. kategóriájú NGT termék forgalomba hozatala előtt kell beszerezniük ezt a nyilatkozatot.

(18)  Mivel az NGT növény természetben előforduló vagy hagyományos módon nemesített növényekkel való egyenértékűségének megállapítására szolgáló kritériumok nem kapcsolódnak az NGT növény szándékos kibocsátását igénylő tevékenység típusához, az 1. kategóriájú NGT növény státuszáról az Unió területén a forgalomba hozataltól eltérő bármely más céllal történő szándékos kibocsátás előtt tett nyilatkozatnak a kapcsolódó NGT termékek forgalomba hozatalára is érvényesnek kell lennie. Mivel a szántóföldi kísérleti szakaszban nagy a piacra kerülő termékkel kapcsolatos bizonytalanság, és mivel e kibocsátásokban valószínűleg kisebb piaci szereplők is részt vesznek, az 1. kategóriájú NGT növény státuszának szántóföldi kísérletek előtti ellenőrzési eljárását az illetékes nemzeti hatóságoknak kell lefolytatniuk, mert ez kisebb adminisztratív terhet jelent a gazdasági szereplőknek, uniós szintű határozatot pedig csak akkor kell hozni, ha más illetékes nemzeti hatóságok észrevételeket tesznek az ellenőrzési jelentéssel kapcsolatban. Amennyiben az ellenőrzési kérelmet az NGT termékek forgalomba hozatalát megelőzően nyújtják be, és más tagállamok indokolással ellátott kifogást emelnek, az eljárást uniós szintena Bizottsággal és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósággal (a továbbiakban: „a Hatóság”) konzultálva kell lefolytatni az ellenőrzési eljárás eredményességének és az 1. kategóriájú NGT növény státuszára vonatkozó nyilatkozatok következetességének biztosítása érdekében. [Mód. 11]

(18a)   Az olyan új fajták hatékony kiválasztása érdekében, amelyek segítik a mezőgazdasági ágazatot az élelmezésbiztonság és a fenntarthatóság növelésében, valamint az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásban és az éghajlatváltozás következményeivel szembeni ellenálló képesség biztosításában, figyelembe kell venni a poliploid, azaz a kettőnél több genomot tartalmazó növények sajátosságait. Az ilyen növények esetében az 1. kategóriájú NGT növény státuszba való besorolás tekintetében engedélyezett genetikai módosítások maximális számának arányosnak kell lennie bennük található genomok számával. [Mód. 12]

(19)  A tagállamok illetékes hatóságai, a Bizottság és az Európai Élelmiszerbiztonságia Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) számára szigorúmegfelelő határidőket kell előírni annak biztosítása érdekében, hogy az 1. kategóriájú NGT növény státuszára vonatkozó nyilatkozatokat észszerű időn belül megtegyék. [Mód. 13]

(20)  Az 1. kategóriájú NGT növény státuszának ellenőrzése technikai jellegű, és nem terjed ki kockázatértékelési vagy kockázatkezelési megfontolásokra, a státuszról szóló határozat pedig csupán deklaratív jellegű. Ezért az eljárás uniós szintű lefolytatása esetén az ilyen végrehajtási határozatokat tanácsadó-bizottsági eljárás útján kell elfogadni, a Hatóság tudományos és technikai segítségnyújtásával támogatva.

(21)  Az 1. kategóriájú NGT növény státuszát megállapító határozatoknak azonosító számot kell rendelniük az érintett NGT növényhez, hogy az ilyen növények átláthatósága és nyomonkövethetősége biztosítható legyen az adatbázisban való feltüntetéskor, valamint a belőlük származó növényi szaporítóanyagok címkézése céljából. A felsorolt információknak tartalmazniuk kell a tulajdonság vagy tulajdonságok eléréséhez használt technikára vagy technikákra vonatkozó információkat. [Mód. 14]

(22)  Az 1. kategóriájú NGT növényekre továbbra is a hagyományos módon nemesített növényekre vonatkozó szabályozási keret alkalmazandó. A hagyományos növényekhez és termékekhez hasonlóan ezek az NGT növények és termékeik is a vetőmagokra és egyéb növényi szaporítóanyagokra, élelmiszerekre, takarmányokra és egyéb termékekre vonatkozó ágazati jogszabályok, valamint a horizontális keretek, például a természetmegőrzési jogszabályok és a környezeti felelősség hatálya alá tartoznak. E tekintetben az az 1. kategóriájú NGT-élelmiszer, amelynek jelentősen megváltozott összetétele vagy szerkezete befolyásolja az élelmiszer tápértékét, anyagcseréjét vagy nemkívánatos anyagainak szintjét, új élelmiszernek minősül, így az (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet(18) hatálya alá tartozik és kockázatát ezen összefüggésben értékelik.

(23)  Az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet(19) megtiltja a GMO-k és a GMO-kból vagy azok felhasználásával előállított termékek ökológiai termelésben való használatát. Az említett rendelet alkalmazásában a GMO-k meghatározása a 2001/18/EK irányelvre hivatkozik, kizárva a tilalom alól a 2001/18/EK irányelv 1.B. mellékletében felsorolt, géntechnológiai módosítást eredményező technikák alkalmazásával előállított GMO-kat. Ennek eredményeként az ökológiai termelésben tiltottak a 2. kategóriájú NGT növények. Ugyanakkor tisztázni kell az 1. kategóriájú NGT növények státuszát az ökológiai termelés szempontjából. Jelenleg az új génkezelési technikák alkalmazása jelenleg nem egyeztethető összealkalmazásának az ökológiai termelés (EU) 2018/848 rendelet szerinti fogalmával és az ökológiai termékek fogyasztói megítélésévelelveivel való összeegyeztethetősége további mérlegelést igényel. Ezért az 1. kategóriájú NGT növények használatát is meg kell tiltani az ökológiai termelésben mindaddig, amíg ilyen további mérlegelésre nem kerül sor. [Mód. 15]

(24)  Az 1. kategóriájú NGT növényfajták használatát illetően rendelkezni kell az átláthatóság biztosításáról annak érdekében, hogy az NGT-mentességet választó termelési láncok ezt megtehessék, és ezáltal megőrizhessék a fogyasztók bizalmát. Nyilvánosan elérhető adatbázisban kell felsorolni azokat az NGT növényeket, amelyek tekintetében az 1. kategóriájú NGT növény státuszára vonatkozó nyilatkozatot állítottak ki, beleértve a tulajdonság vagy tulajdonságok eléréséhez használt technikára vagy technikákra vonatkozó információkat. Ahhoz, hogy a kutatás és növénynemesítés, a vetőmagok mezőgazdasági termelők részére történő értékesítése, illetve a növényi szaporítóanyagok harmadik felek számára más módon való hozzáférhetővé tétele során a gazdasági szereplők számára biztosított legyen a nyomonkövethetőség, az átláthatóság és a választási lehetőség, az 1. kategóriájú NGT növények növényi szaporítóanyagát 1. kategóriájú NGT-ként kell címkézni. [Mód. 16]

(25)  A 2. kategóriájú NGT növényekre továbbra is az uniós GMO-jogszabályok követelményeinek kell alkalmazandónak lenniük, mivel a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek alapján értékelni kell kockázataikat. Különleges szabályokat kell előírni annak érdekében, hogy a 2001/18/EK irányelvben és az 1829/2003/EK rendeletben foglalt eljárásokat és bizonyos egyéb szabályokat a 2. kategóriájú NGT növények sajátos jellegéhez és az esetükben lehetséges különböző kockázati szintekhez igazítsák.

(26)  A 2. kategóriájú NGT növények és termékek környezetbe történő kibocsátása vagy forgalomba hozatala továbbra is a 2001/18/EK irányelvvel vagy az 1829/2003/EK rendelettel összhangban lévő hozzájáruláshoz vagy engedélyhez kötött. Tekintettel azonban ezen NGT növények sokféleségére, a kockázatértékeléshez szükséges információk mennyisége eseti alapon változik. A ciszgenezis és intragenezis útján kifejlesztett növényekről(20), illetve a célzott mutagenezis útján kifejlesztett növényekről(21) szóló tudományos szakvéleményeiben a Hatóság rugalmasságot ajánlott az e növények kockázatértékeléséhez szükséges adatszolgáltatási követelmények tekintetében. A Hatóság „A célzott mutagenezissel, ciszgenezissel és intragenezissel előállított növények kockázatértékelésének kritériumai”(22) című munkája alapján a biztonságos használat előzményeivel, a környezet ismeretével, valamint a módosított/bevitt szekvenciák funkciójával és szerkezetével kapcsolatos megfontolások segíthetnek az említett NGT növények kockázatértékeléséhez szükséges adatok típusának és mennyiségének meghatározásában. Ezért általános elveket és kritériumokat kell megállapítani az ilyen növények kockázatértékelésére, ugyanakkor rugalmasságot és lehetőséget kell biztosítani a kockázatértékelési módszereknek a tudományos és műszaki fejlődéshez való igazításához.

(27)  Az élelmiszereken és takarmányokon kívüli, GMO-kat tartalmazó vagy belőlük álló termékek forgalomba hozatalához szükséges hozzájárulási bejelentések tartalmára, valamint a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalához szükséges engedélykérelmek tartalmára vonatkozó követelményeket különböző jogszabályok rögzítik. A 2. kategóriájú NGT termékek hozzájárulási bejelentései és engedélykérelmei közötti összhang biztosítása érdekében e bejelentések és kérelmek tartalmának azonosnak kell lennie, kivéve az élelmiszer- és takarmánybiztonsági értékelésre vonatkozó részeket, mivel ezek csak a 2. kategóriájú NGT-élelmiszerekre és -takarmányokra vonatkoznak.

(28)  A GM élelmiszerek és takarmányok uniós referencialaboratóriuma (EURL) a GMO Laboratóriumok Európai Hálózatával (ENGL) együttműködve arra a következtetésre jutott, hogy az analitikai vizsgálat nem tekinthető kivitelezhetőnek a célzott mutagenezis és ciszgenezis útján nyert összes termék esetében(23). Ha a genetikai anyag bevitt módosításai nem a szóban forgó NGT növényre specifikusak, akkor nem teszik lehetővé az NGT növénynek a hagyományos növényektől való megkülönböztetését. Amennyiben nem kivitelezhető kimutatást, azonosítást és számszerűsítést végző analitikai módszer biztosítása – ha ezt a bejelentő vagy kérelmező kellően indokolja –, ki kell igazítani az analitikai módszer követelményeinek való megfelelés módozatait. Ezt az e rendelet alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban kell megtenni. Rendelkezni kell arról is, hogy az EURL az ENGL segítségével iránymutatást fogadjon el a kérelmezők számára az analitikai módszerekre vonatkozó minimális teljesítménykövetelményekről. A módszerek validálásának módozatai is kiigazíthatók.

(29)  A 2001/18/EK irányelv a GMO-k szándékos kibocsátását vagy forgalomba hozatalát követően felügyeleti tervet ír elő a GMO-k környezeti hatásaira vonatkozóan, de a terv kialakítása tekintetében rugalmasságot biztosít, figyelembe véve a környezeti kockázatértékelést, a GMO jellemzőit, a várható felhasználást és a fogadó környezetet. A 2. kategóriájú NGT növények genetikai módosításai a csak korlátozott kockázatértékelést igénylő változásoktól a lehetséges kockázatok alaposabb elemzését igénylő összetett módosításokig terjedhetnek. Ezért a 2. kategóriájú NGT növények környezeti hatásainak forgalomba hozatalt követő felügyeletére vonatkozó követelményeket a környezeti kockázatértékelés és a szántóföldi kísérletek tapasztalatai, az érintett NGT növény jellemzői, a várható felhasználás jellemzői és mértéke, különösen a növény biztonságos használatának előzményei és a fogadó környezet jellemzői alapján kell kiigazítani. Ezért nincs szükségAz elővigyázatosság elvére tekintettel a hozzájárulás első megadásakor mindig elő kell írni a környezeti hatások felügyeleti tervére, hatervét. A hozzájárulás megújításakor csak akkor lehet eltekinteni a felügyelet követelményétől, ha bizonyítást nyert, hogy a 2. kategóriájú NGT növény valószínűleg nem jelent olyan, felügyeletet igénylő kockázatot, mint az emberi egészségre vagy a környezetre gyakorolt közvetett, késleltetett vagy előre nem látható hatások. [Mód. 17]

(30)  Az arányosság érdekében az engedély első megújítását követően az engedélynek korlátlan ideig érvényesnek kell lennie, kivéve, ha a megújítás időpontjában a kockázatértékelés és az érintett NGT növényről rendelkezésre álló információk alapján másként határoznak, új információk rendelkezésre állása esetén pedig újraértékelést végeznek.

(31)  A jogbiztonság és a megfelelő ügyintézés érdekében a Hatóság engedélykérelemmel kapcsolatos véleménynyilvánítására vonatkozó határidőt csak akkor kell meghosszabbítani, ha a kérelem értékeléséhez további információkra van szükség, és a meghosszabbítás nem haladhatja meg az eredetileg előirányzott határidőt, kivéve, ha azt az adatok jellege vagy rendkívüli körülmények indokolják.

(32)  Az átláthatóság és a fogyasztók tájékoztatásának fokozása érdekében a gazdasági szereplők számára lehetővé kell tenni, hogy a 2. kategóriájú NGT termékek GMO-ként való címkézését a genetikai módosítással nyert tulajdonságra vonatkozó információkkal egészítsék ki. A félrevezető vagy megtévesztő jelölések elkerülése érdekében az ilyen címkézésre vonatkozó javaslatot a hozzájárulási bejelentésben vagy az engedélykérelemben kell megadni, és a hozzájárulásban vagy az engedélyezési határozatban kell pontosítani.

(33)  Szabályozási ösztönzőket kell kínálni a 2. kategóriájú NGT növények és a fenntartható agrár-élelmiszeripari rendszerhez hozzájárulni képes tulajdonságokat tartalmazó termékek potenciális bejelentőinek vagy kérelmezőinek, hogy a 2. kategóriájú NGT növények fejlesztése e tulajdonságok irányába mozduljon el. Az ezen ösztönzőket aktiváló kritériumoknak a fenntarthatósághoz való hozzájárulásra alkalmas tág tulajdonságkategóriákra (például a biotikus és abiotikus stresszekkel szembeni toleranciához vagy rezisztenciához, a jobb tápértékjellemzőkhöz vagy a terméshozam növeléséhez kapcsolódó tulajdonságokra) kell összpontosítaniuk, és a [a növényi szaporítóanyagok Unión belüli termeléséről és forgalmazásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 52. cikkének (1) bekezdésében(24)] meghatározott fenntartható termesztési és felhasználási értékhez való hozzájáruláson kell alapulniuk. A kritériumok EU-n belüli alkalmazhatósága nem teszi lehetővé a tulajdonságok szűkebb körű, azaz konkrét kérdésekre fókuszáló, vagy helyi és regionális sajátosságokat kezelő meghatározását.

(34)  Az ösztönzőknek a teljes mértékben központosított eljárással kezelt kérelmek gyorsított kockázatértékelési eljárásából (élelmiszer- és takarmánytermékek), illetve a benyújtás előtti fokozott tanácsadásból kell állniuk, hogy segítsék a fejlesztőket a környezeti és az élelmiszer- és takarmánybiztonsági értékelésekhez szükséges dokumentáció elkészítésében, a 178/2002/EK rendelet(25) 32a. (a kérelem vagy bejelentés benyújtása előtti tanácsadás), 32b. (tanulmányok bejelentése) és 32c. (konzultáció harmadik felekkel) cikke szerinti általános rendelkezések sérelme nélkül.

(35)  Amennyiben a bejelentő vagy a kérelmező kis- vagy középvállalkozás (kkv), további ösztönzőket kell adni e vállalkozások szabályozási eljárásokhoz való hozzáférésének előmozdítására, az NGT növényeket fejlesztők diverzifikációjának támogatására, valamint a növényfajok és tulajdonságok kis nemesítők által NGT-k útján végzett fejlesztésének ösztönzésére azáltal, hogy biztosítják a kimutatási módszerek validálási díjainak elengedését a kkv-k számára, és a kockázatértékeléshez szükséges tanulmányok megtervezésére is kiterjedő, benyújtás előtti tanácsadás fokozását.

(36)  A gyomirtó szereket tűrő növényeket szándékosan gyomirtószer-tűrésére nemesítik annak érdekében, hogy e gyomirtó szerek használatával kombinálva termeszthessék őket. Ha nem megfelelő körülmények között történik, akkor az ilyen termesztés a gyomirtó szerekkel szemben ellenálló gyomnövények kialakulásához vagy az alkalmazott gyomirtó szerek mennyiségének növekedéséhez vezethet, a nemesítési technikától függetlenül. Ezért a gyomirtószer-tűrő tulajdonságokat mutató NGT növények nem jogosultak e keretrendszerben ösztönzőkre. E rendelet azonban nem hozhat egyéb konkrét intézkedéseket a gyomirtószer-tűrő NGT növényeket illetően, mivel ezeket az intézkedéseket horizontálisan hozzák [a növényi szaporítóanyagok Unión belüli termeléséről és forgalmazásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre vonatkozó bizottsági javaslatban]tartoznak az 1. kategóriájú NGT növények körébe. [Mód. 18]

(37)   Ahhoz, hogy az NGT növények hozzájárulhassanak a zöld megállapodás, valamint „a termelőtől a fogyasztóig” stratégia és a biodiverzitási stratégia fenntarthatósági célkitűzéseihez, elő kell segíteni az NGT növények Unión belüli termesztését. Ehhez kiszámíthatóságra van szükség a nemesítők és a mezőgazdasági termelők számára az ilyen növények Unión belüli termesztésének lehetőségét illetően. E célokat tehát aláásná a 2001/18/EK irányelv 26b. cikke szerinti azon lehetőség, hogy a tagállamok intézkedéseket fogadjanak el, amelyek korlátozzák vagy megtiltják a 2. kategóriájú NGT növények területük egészén vagy annak egy részén történő termesztését. [Mód. 239]

(38)  Az e rendeletben a 2. kategóriájú NGT növények engedélyezési eljárásához megállapított különleges szabályok a jelenlegi uniós GMO-jogszabályok szerinti eddigi helyzethez képest várhatóan a 2. kategóriájú NGT növények nagyobb mértékű termesztését eredményezik az Unióban. Ez szükségessé teszi, hogy a tagállamok hatóságai olyan együtt-termesztési intézkedéseket határozzanak meg, amelyek egyensúlyt teremtenek a hagyományos, az ökológiai és a GM növények termelőinek érdekei között, ezáltal pedig lehetővé teszik a termelőknek a különböző termelési módok közötti választást, „a termelőtől a fogyasztóig” stratégia azon célkitűzésével összhangban, hogy 2030-ra a mezőgazdasági földterületek 25 %-át ökológiai gazdálkodás alá vonják.

(39)  A belső piac hatékony működésének és az NGT növények és NGT termékek Unión belüli szabad mozgásának biztosítására irányuló cél elérése érdekében az NGT növényeknek és a kapcsolódó termékeknek részesülniük kell az áruk szabad mozgásának előnyeiből, feltéve, hogy megfelelnek más uniós jogszabályok követelményeinek.növények szándékos kibocsátásának és az NGT termékek forgalomba hozatalának az e rendeletben megállapított harmonizált követelményeken és eljárásokon kell alapulnia, ami az összes tagállamra egységesen alkalmazandó határozat elfogadásához vezet. [Mód. 20]

(40)  Tekintettel az NGT-k újszerűségére, fontos lesz szorosan nyomon követni az NGT növények és termékek fejlődését és piaci jelenlététúj génkezelési technikák folyamatos fejlődésére, továbbá értékelni az emberi és állati egészségre, a környezetre, valamint a környezeti, gazdasági és társadalmi fenntarthatóságra gyakorolt kísérő hatásokat. Az információkat rendszeresen gyűjteni kell, és az NGT növények vagy NGT termékek szándékos kibocsátását vagy forgalmazását az Unióban engedélyező első határozat elfogadását követő öt éven belül a Bizottságnak értékelnie kell ezt a rendeletet, hogy felmérjeértékelést kell végeznie. Ennek az értékelésnek e rendelet további javítása céljából fel kell mérnie az ilyen jellemzőket vagy tulajdonságokat mutató NGT növények vagy NGT termékek uniós piacon való hozzáférhetősége terén elért haladást. [Mód. 21]

(41)  Az egészség és a környezet NGT növényekkel és NGT termékekkel kapcsolatos magas szintű védelmének biztosítása érdekében az e rendeletből eredő követelményeket megkülönböztetéstől mentes módon kell alkalmazni az Unióból származó és a harmadik országokból behozott termékekre.

(42)  Mivel e rendelet célkitűzéseit a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, ám azok uniós szinten jobban megvalósíthatók, és így az NGT növények és NGT termékek szabadon mozoghatnak a belső piacon, az Unió intézkedéseket hozhat szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az említett cikkben foglalt arányossági elvnek megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.

(43)  A kifejlesztett NGT növények típusai, valamint az egyes tulajdonságok környezeti, társadalmi és gazdasági fenntarthatóságra gyakorolt hatásai folyamatosan fejlődnek. Ezért az ilyen fejleményekre és hatásokra vonatkozóan rendelkezésre álló bizonyítékok alapján, teljes mértékben figyelembe véve az elővigyázatosság elvét, a Bizottságot az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkével összhangban fel kell hatalmazni arra, hogy a zöld megállapodás, a „termelőtől a fogyasztóig” stratégia, a biodiverzitási stratégia és az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó uniós stratégia céljainak elérése érdekében kiigazítsa az ösztönzendő vagy kerülendő tulajdonságok listáját. [Mód. 22]

(44)  Különösen fontos, hogy előkészítő munkája során a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban(26) foglalt elvekkel összhangban kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(45)  E rendelet egységes végrehajtási feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni az annak bizonyításához szükséges információk tekintetében, hogy egy NGT növény 1. kategóriájú NGT növény, az ilyen meghatározás bejelentésének előkészítése és benyújtása vonatkozásában, valamint a 2. kategóriájú NGT növények, illetve NGT-élelmiszerek és NGT-takarmányok környezeti kockázatértékelésének módszertana és információs követelményei tekintetében, az e rendeletben meghatározott elvekkel és kritériumokkal összhangban. Ezeket a hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel(27) összhangban kell gyakorolni.

(45a)   Az Európai Parlament felszólította az Uniót és tagállamait, hogy ne adjanak ki biológiai anyagokra vonatkozó szabadalmakat, és biztosítsák a nemesítők számára a működés szabadságát és a fajtákra vonatkozó mentességet. Biztosítani kell, hogy a nemesítők teljes mértékben hozzáférjenek az NGT növények – amelyek meghatározásuk szerint nem transzgenikus növények – genetikai anyagához. A genetikai anyagokhoz való hozzáférés akkor biztosítható a legjobban, ha a szabadalom jogosultjainak jogai kimerülnek a nemesítők javára (a nemesítőkre vonatkozó mentesség). Mivel a jelenlegi rendelkezések a szabadalmi jogban nem írnak elő teljes körű mentességet a nemesítők számára, biztosítani kell, hogy a szabadalmak ne korlátozzák az NGT növények nemesítők és mezőgazdasági termelők általi használatát. Ezért az NGT növényekre nem indokolt a szabadalmi jogszabályokat alkalmazni, hanem a szellemi tulajdon védelme tekintetében kizárólag a 2100/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott közösségi növényfajta-oltalmi jogok rendszerének (CPVR) hatálya alá kell tartozniuk, amely lehetővé teszi a nemesítőkre vonatkozó mentesség alkalmazását. Az NGT növényeket, azok magjait, növényi anyagát, a kapcsolódó genetikai anyagot, például a géneket és génszekvenciákat, valamint a növényi tulajdonságokat tehát ki kell zárni a szabadalmazhatóságból. A szabadalmazhatóságból való kizárást következetesen kell alkalmazni a jogszabályokban. Továbbá annak elkerülése érdekében, hogy e rendelet hatálybalépése és rendelkezéseinek alkalmazása között szabadalmakat adjanak vagy szabadalmi bejelentéseket nyújtsanak be, biztosítani kell, hogy a növényi anyagokat e rendelet hatálybalépésének napjától kizárják a szabadalmazhatóság alól. A növényi anyagokra vonatkozó, már megadott vagy függőben lévő szabadalmi bejelentések esetében a szabadalmak hatályát tovább kell korlátozni. Emellett a Bizottságnak a hamarosan megjelenő tanulmányban értékelnie kell és kezelnie kell azt a kérdést, hogy hogyan kell foglalkozni azzal az általánosabb problémával, hogy a kiskapuk megszüntetésére tett korábbi erőfeszítések ellenére a növényi anyagokra közvetlenül vagy közvetve szabadalmat adnak ki. Az értékelésnek különösen ki kell térnie a szabadalmaknak a nemesítők és a mezőgazdasági termelők növényi szaporítóanyagokhoz való hozzáférésével, a vetőmagok sokféleségével és a megfizethető árakkal, valamint az innovációval és különösen a kkv-k lehetőségeivel kapcsolatos szerepére és hatására. A Bizottság jelentését megfelelő jogalkotási javaslatoknak kell kísérniük annak biztosítása érdekében, hogy megtörténjenek a szellemi tulajdonjogok keretének további szükséges kiigazításai. [Mód. 23]

(46)  A Bizottságnak rendszeresen információkat kell gyűjtenie annak érdekében, hogy értékelje a jogszabályok teljesítményét a zöld megállapodás, a „termelőtől a fogyasztóig” stratégia, a biodiverzitási stratégia és az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó uniós stratégia célkitűzéseihez hozzájárulni képes NGT növények és NGT termékek fejlesztésének és piaci elérhetőségének teljesülését illetően, továbbá hogy információkkal szolgáljon a jogszabályok értékeléséhez. A Bizottság a mutatók széles körét határozta meg(28), amelyeket rendszeresen felül kell vizsgálnia. A mutatóknak támogatniuk kell a 2. kategóriájú NGT növények és a kapcsolódó NGT termékek lehetséges egészségügyi vagy környezeti kockázatainak, az NGT növények környezeti, gazdasági és társadalmi fenntarthatóságra gyakorolt hatásának, valamint a biogazdálkodásra és az NGT termékek fogyasztói elfogadottságára gyakorolt hatás nyomon követését. Az első felügyeleti jelentést három évvel az első termékek bejelentése/engedélyezése után – így biztosítva elegendő adat rendelkezésre állását az új jogszabályok teljes körű végrehajtását követően –, majd azt követően rendszeres időközönként kell benyújtani. A Bizottságnak két évvel az első felügyeleti jelentés közzététele után el kell végeznie e rendelet értékelését annak érdekében, hogy az ellenőrzésen vagy engedélyezésen átesett első termékek hatása teljes mértékben megjelenhessen.

(47)  Az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(29) módosítani kell az uniós GMO-jogszabályok egyes rendelkezéseire való hivatkozásokat, hogy azokban szerepeljenek az NGT növényekre vonatkozóan e jogszabályban foglalt konkrét rendelkezések.

(47a)   termelőtől a fogyasztóig” kezdeményezés és az uniós biodiverzitási stratégiák a fenntartható élelmiszerrendszerekre való átállás középpontjába helyezik az ökológiai gazdálkodást, azzal a céllal, hogy 2030-ig 25%-ra növeljék az ökológiai termelés alatt álló európai mezőgazdasági földterületek arányát. Ez egyértelműen elismeri az ökológiai gazdálkodás környezeti előnyeit a mezőgazdasági termelők alapanyagoktól való függőségének csökkentése, valamint a reziliens élelmiszer-ellátás és élelmiszer-önrendelkezés tekintetében. Ez a rendelet nem veszélyeztetheti az európai élelmiszerrendszerek ökológiai gazdálkodásra való átállásához vezető, 2030-ra 25%-os arányt kitűző utat. [Mód. 241]

(47b)   A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet követelményeinek megfelelően létre kell hozni az NGT növényekből előállított élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó nyomonkövethetőségi követelményeket az ilyen termékek megfelelő címkézésének elősegítésére és ezáltal annak biztosítására, hogy pontos információk álljanak a piaci szereplők és a fogyasztók rendelkezésére, amelyek lehetővé teszik a választás szabadságának hatékony gyakorlását, valamint a címkén szereplő állítások ellenőrzését és vizsgálatát. Az NGT növényekből előállított élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó követelményeknek hasonlónak kell lenniük, hogy a végső felhasználás módosulása esetén elkerülhető legyen az információk megszakadása. [Mód. 243]

(48)  Mivel e rendelet alkalmazása végrehajtási jogi aktusok elfogadását teszi szükségessé, a rendelet alkalmazását időben el kell halasztani, hogy lehetővé váljon ezen intézkedések elfogadása,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet az elővigyázatosság elvével összhangban egyedi szabályokat állapít meg az egyes új génkezelési technikák útján nyert növények (a továbbiakban: NGT növények) forgalomba hozataltól eltérő bármely más céllal a környezetbe történő szándékos kibocsátására, valamint az ilyen növényeket tartalmazó, belőlük álló vagy belőlük előállított élelmiszerek és takarmányok, illetve az ilyen növényeket tartalmazó vagy belőlük álló, élelmiszertől vagy takarmánytól eltérő termékek forgalomba hozatalára vonatkozóan, biztosítva az emberi és állati egészség, valamint a környezet magas szintű védelmét. [Mód. 24]

2. cikk

Hatály

Ez a rendelet a következőkre alkalmazandó:

1.  „NGT növény”: olyan géntechnológiával módosított növény, amelyet célzott mutagenezissel vagy ciszgenezissel illetve ezek kombinációjával állítottak elő azzal a feltétellel, hogy nem tartalmaz a hagyományos nemesítési célra szolgáló génállományon kívülről származó olyan genetikai anyagot, amelyet az NGT növény kifejlesztése során ideiglenesen beilleszthettekNGT növények;

2.  NGT növényeket tartalmazó, belőlük álló vagy belőlük előállított, illetve NGT növényekből előállított összetevőket tartalmazó élelmiszerek;

3.  NGT növényeket tartalmazó, belőlük álló vagy belőlük előállított takarmányok;

4.  NGT növényeket tartalmazó vagy belőlük álló, élelmiszertől vagy takarmánytól eltérő termékek.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

1.  a „szervezet”, a „szándékos kibocsátás” és a „forgalomba hozatal” fogalmának a 2001/18/EK irányelvben foglalt, az „élelmiszer” és a „takarmány” fogalmának a 178/2002/EK rendeletben foglalt, a „nyomonkövethetőség” fogalmának az 1830/2003/EK rendeletben foglalt, a „növény” fogalmának az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(30) foglalt, valamint a „növényi szaporítóanyag” fogalmának [a növényi szaporítóanyagok Unión belüli termeléséről és forgalmazásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre vonatkozó bizottsági javaslatban(31)] foglalt meghatározása;

2.  „NGT növény”: olyan géntechnológiával módosított növény, amelyet célzott mutagenezissel vagy ciszgenezissel illetve ezek kombinációjával állítottak elő azzal a feltétellel, hogy nem tartalmaz a hagyományos nemesítési célra szolgáló génállományon kívülről származó olyan genetikai anyagot, amelyet az NGT növény kifejlesztése során ideiglenesen beilleszthettek; [Mód. 25]

3.  „géntechnológiával módosított szervezet” vagy „GMO”: a 2001/18/EK irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott géntechnológiával módosított szervezet, kivéve a 2001/18/EK irányelv I.B. mellékletében felsorolt géntechnológiai módosító technikák révén nyert szervezeteket;

4.  „célzott mutagenezis”: mutagenezis-technika, amely egy szervezet genomjának pontoscélzott helyein a DNS-szekvencia módosítását (módosításait) eredményezi; [Mód. 26]

5.  „ciszgenezis”: géntechnológiai módosító technikák, amelyek a nemesítői génállományban már meglévő genetikai anyagnak egy szervezet genomjába történő beillesztését eredményezik;

6.  „nemesítőihagyományos nemesítési célra szolgáló génállomány”: egy adott fajban és az azzal keresztezhető – beleértve az olyan fejlett technikák alkalmazását, mint az embriómentés, az indukált poliploidia és a híd keresztezés – rendszertanilag különálló fajokban rendelkezésre álló teljes genetikai információ. [Mód. 27]

7.  „1. kategóriájú NGT növény”: olyan NGT növény, amely:

a)  megfelel a hagyományos növényekkel való egyenértékűség I. mellékletben meghatározott kritériumainak, vagy

b)  az a) pontban említett NGT növény(ek) utóda, beleértve az ilyen növények keresztezéséből származó utódokat is, azzal a feltétellel, hogy nincsenek olyan további módosítások, amelyek a 2001/18/EK irányelv vagy az 1829/2003/EK rendelet hatálya alá vonnák;

8.  „2. kategóriájú NGT növény”: az 1. kategóriájú NGT növénytől eltérő NGT növény;

9.  „élelmiszercélú NGT növény”: élelmiszerként vagy élelmiszerek előállítása során kiindulási anyagként felhasználható NGT növény;

10.  „takarmánycélú NGT növény”: takarmányként vagy takarmányok előállítása során kiindulási anyagként felhasználható NGT növény;

11.  „NGT növényből előállított”: részben vagy egészben NGT növényből származó, de NGT növényt nem tartalmazó vagy nem abból álló;

12.  „NGT termék”: az élelmiszeren és takarmányon kívüli olyan termék, amely NGT növényt tartalmaz vagy abból áll, valamint az ilyen növényt tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszer és takarmány;

13.  „1. kategóriájú NGT termék”: olyan NGT termék, amelynél az az NGT növény, amely abban található, amelyből az áll, vagy – élelmiszer vagy takarmány esetében – amelyből azt előállították, 1. kategóriájú NGT növény;

14.  „2. kategóriájú NGT termék”: olyan NGT termék, amelynél az az NGT növény, amely abban található, amelyből az áll, vagy – élelmiszer vagy takarmány esetében – amelyből azt előállították, 2. kategóriájú NGT növény;

15.  „kis- vagy középvállalkozás (kkv)”: a 2003/361/EK bizottsági ajánlás2 értelmében vett kkv.

15a.   „»Egy az egészség« koncepció”: olyan integrált, egyesítő megközelítés, amelynek célja, hogy fenntartható egyensúlyt teremtsen az emberek, állatok, növények és ökoszisztémák egészsége között és optimalizálja azt, és elismeri, hogy az emberek, a házi- és vadon élő állatok, növények, valamint a tágabb környezet (benne az ökoszisztémák) egészsége szorosan összekapcsolódik és kölcsönösen függ egymástól; [Mód. 28]

15b.   „kiméra fehérje”: két vagy több olyan gén vagy génrész összekapcsolásával létrehozott fehérjék, amelyeket eredetileg külön fehérjékhez kódoltak. [Mód. 29]

4. cikk

NGT növények forgalomba hozataltól eltérő célú szándékos kibocsátása és NGT termékek forgalomba hozatala

Az uniós jog egyéb követelményeinek sérelme nélkül NGT növény forgalomba hozataltól eltérő bármely más céllal csak akkor bocsátható ki szándékosan a környezetbe, és NGT termék csak akkor hozható forgalomba, ha:

1.  a növény 1. kategóriájú NGT növény, és

a)  tekintetében a 6. vagy 7. cikkel összhangban elfogadták az ezt a státuszt megállapító határozatot; vagy

b)  az a) pontban említett növény(ek) utóda, azzal a feltétellel, hogy az 1. mellékletben meghatározott egyenértékűségi kritériumok továbbra is teljesülnek; vagy [Mód. 30]

2.  a növény 2. kategóriájú NGT növény, és a III. fejezettel összhangban hozzájárulást kapott vagy engedélyezték. [Mód. 31]

E rendelet végrehajtásának, érvényesítésének és alkalmazásának nem lehet célja vagy hatása, hogy megelőzze vagy megakadályozza olyan NGT növények és termékek harmadik országokból történő behozatalát, amelyek megfelelnek az e rendeletben meghatározottakkal azonos követelményeknek. [Mód. 32]

4a. cikk

A szabadalmazhatóságból való kizárás

Az NGT növények, növényi anyagok, azok részei, a genetikai információk és a bennük található folyamatjellemzők nem szabadalmazhatók. [Mód. 33]

II. FEJEZET

1. kategóriájú NGT növények és 1. kategóriájú NGT termékek

5. cikk

Az 1. kategóriájú NGT növények státusza

(1)  Az uniós jogszabályok GMO-kra vonatkozó szabályai nem vonatkoznak az 1. kategóriájú NGT növényekre.

(2)  Az (EU) 2018/848 rendelet alkalmazásában az annak 5. cikke f) pontjának iii. alpontjában és 11. cikkében meghatározott szabályok alkalmazandók az 1. kategóriájú NGT növényekre és az ilyen növényekből vagy azok felhasználásával előállított termékekre. [E rendelet hatálybalépése után 7 évvel] a Bizottság jelentést nyújt be a fogyasztók és a termelők véleményének alakulásáról, adott esetben jogalkotási javaslat kíséretében. [Mód. 34]

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az NGT növények hagyományos növényekkel való egyenértékűsége I. mellékletben foglalt kritériumainak módosítására, az ellenőrzési eljárás során figyelembe véve az esetleges kapcsolódó kockázatokat és funkcionális következményeket, annak érdekében, hogy azokat a kritériumokat a legújabb tudományos és technológiai fejlődéshezfejleményekhez igazítsa a természetben előforduló vagy hagyományos nemesítéssel is előállítható módosítások típusai és mértéke tekintetében. [Mód. 35]

(3a)   Az 1. kategóriába tartozó NGT növényeknek, szaporítóanyagoknak vagy azok részeinek az ökológiai termelésben vagy az (EU) 2018/848 rendelet 24. és 25. cikkével összhangban ökológiai termelésben engedélyezett nem ökológiai termékekben való véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen jelenléte nem jelenti az említett rendeletnek való meg nem felelést. [Mód. 36]

6. cikk

Az 1. kategóriájú NGT növény státuszának ellenőrzési eljárása a forgalomba hozataltól eltérő bármely más célú szándékos kibocsátást megelőzően

(1)  A 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett, az 1. kategóriájú NGT növény státuszt megállapító nyilatkozat megszerzéséhez – az NGT növény forgalomba hozataltól eltérő bármely más célú szándékos kibocsátásának végrehajtását megelőzően – a szándékos kibocsátást végrehajtani szándékozó személy az I. mellékletben meghatározott kritériumok, a III. melléklet 1. részében említett tulajdonságok legalább egyike és a III. melléklet 2. részében foglalt kizárási kritériumok teljesülésének ellenőrzésére irányuló kérelmet (a továbbiakban: ellenőrzési kérelem) nyújt be. Ezt az ellenőrzési kérelmet a 2001/18/EK irányelv 4. cikkének (4) bekezdésével összhangban kijelölt illetékes hatósághoz kell benyújtani abban a tagállamban, amelynek területén a kibocsátásra a (2) és (3) bekezdéssel, valamint a 27. cikk6. cikk (11a) bekezdésének b) pontjának megfelelően elfogadott, felhatalmazáson alapuló végrehajtási jogi aktussal összhangban sor kerül. [Mód. 67]

(2)  Amennyiben egy személy egyidejűleg több tagállamban szándékozik ilyen szándékos kibocsátást végrehajtani, az ellenőrzési kérelmet e tagállamok egyikének illetékes hatóságához nyújtja be.

(3)  Az (1) bekezdésben említett ellenőrzési kérelmet a 178/2002/EK rendelet 39f. cikke szerinti standard adatformátumoknak megfelelően kell benyújtani, amennyiben léteznek ilyenek, és annak – a 178/2002/EK rendelet 32b. cikkével összhangban előírható további információk sérelme nélkül – a következőket kell tartalmaznia:

a)  a kérelmező neve és címe;

b)  az NGT növény megnevezése és meghatározása;

c)  a bevitt vagy módosított tulajdonság(ok) vagy tulajdonságok és jellemzők ismertetése, beleértve a tulajdonság vagy tulajdonságok eléréséhez használt technikára vagy technikákra vonatkozó információkat, és beleértve a genetikai módosítás szekvenciájának nyilvánosságra hozatalát is; [Mód. 38]

ca)   minden olyan szabadalom vagy folyamatban lévő szabadalmi bejelentés, amely 1. kategóriába tartozó NGT növény egészére vagy egy részére vonatkozik; [Mód. 253]

d)  az elvégzett tanulmányok másolata és bármely más rendelkezésre álló anyag annak igazolására, hogy:

i.  a növény NGT növény, beleértve azt is, hogy nem tartalmaz a nemesítőihagyományos nemesítési célra szolgáló génállományon kívülről származó genetikai anyagot, amennyiben a növény fejlesztése során ideiglenesen ilyen genetikai anyagot vittek be, a 27. cikk6. cikk (11a) bekezdésének a) pontjával összhangban elfogadott, felhatalmazáson alapuló végrehajtási jogi aktusban meghatározott tájékoztatási követelményekkel összhangban; [Mód. 39]

ii.  az NGT növény megfelel az I. mellékletben meghatározott kritériumoknak, a III. melléklet 1. részében szereplő tulajdonságok közül legalább egynek, valamint a III. melléklet 2. részében foglalt kizárási kritériumoknak; [Mód. 40]

da)   a fajta megnevezése; [Mód. 41]

e)  a (2) bekezdésben említett esetekben azon tagállamok megjelölése, amelyekben a kérelmező a szándékos kibocsátást tervezi;

f)  az ellenőrzési kérelem azon részeinek és bármely más kiegészítő információnak a meghatározása, amelyek tekintetében a kérelmező – ellenőrizhető indokolást mellékelve – e rendelet 11. cikke és a 178/2002/EK rendelet 39. cikke értelmében bizalmas kezelést kér.

(4)  Az illetékes hatóság indokolatlan késedelem nélkül visszaigazolja a kérelmezőnek az ellenőrzési kérelem kézhezvételét, megjelölve a kézhezvétel időpontját. A kérelmet indokolatlan késedelem nélkül a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátja.

(5)  Ha az ellenőrzési kérelem nem tartalmazza az összes szükséges információt, az illetékes hatóság az ellenőrzési kérelem kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül elfogadhatatlannak nyilvánítja azt. Az illetékes hatóság indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a kérelmezőt, a többi tagállamot és a Bizottságot az ellenőrzési kérelem elfogadhatatlanságáról, és megindokolja döntését.

(6)  Ha az ellenőrzési kérelem az (5) bekezdés alapján nem minősül elfogadhatatlannak, az illetékes hatóság ellenőrzi, hogy az NGT növény megfelel-e az I. mellékletben meghatározott kritériumoknak, és az ellenőrzési kérelem kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül ellenőrzési jelentést készít. Az illetékes hatóság az ellenőrzési jelentés elkészítése során adott esetben konzultálhat az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósággal (EFSA). Az illetékes hatóság az ellenőrzési jelentést indokolatlan késedelem nélkül a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátja. [Mód. 42]

(7)  A többi tagállam és a Bizottság az I. mellékletben meghatározott kritériumok teljesítését illetően a jelentés kézhezvételétől számított 20 napon belül észrevételeket tehetindokolással ellátott kifogást emelhet az ellenőrzési jelentéssel kapcsolatbanszemben. Ezeknek az indokolással ellátott kifogásoknak kizárólag az I. mellékletben és a III. mellékletben meghatározott kritériumokra kell vonatkozniuk, és tudományosan megalapozott indokolást kell tartalmazniuk. [Mód. 43]

(8)  Amennyiben valamely tagállamtól vagy a Bizottságtól nem érkezik észrevételérkeznek indokolással ellátott, tudományosan megalapozott kifogások, a (7) bekezdésben említett határidő lejártát követő 10 munkanaponhatáridőn belül az ellenőrzési jelentést készítő illetékes nemzeti hatóság határozatot fogad el, amelyben megállapítja, hogy az NGT növény 1. kategóriájú NGT növénynek minősül-e. Az illetékes nemzeti hatóság a határozatot indokolatlan késedelem nélkül10 munkanapon belül továbbítja a kérelmezőnek, a többi tagállamnak és a Bizottságnak. [Mód. 311]

(9)  Amennyiben egy másik tagállam vagy a Bizottság a (7) bekezdésben említett határidőn belül észrevételtindokolással ellátott kifogást tesz, az ellenőrzési jelentést készítő illetékes hatóság indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az észrevétel(eke)t a Bizottságnaknyilvánosan hozzáférhetővé teszi az indokolással ellátott kifogásokat. [Mód. 45]

(10)  A Bizottság az Európai Élelmiszerbiztonságia Hatósággal (a továbbiakban: Hatóság) folytatott konzultációt követően az észrevétel(ek)indokolással ellátott kifogások kézhezvételétől számított 45 munkanapon belül az észrevétel(eke)tindokolással ellátott kifogásokat figyelembe véve határozattervezetet készít arról, hogy az NGT növény 1. kategóriájú NGT növénynek minősül-e. A határozatot a 28. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni. [Mód. 46]

(11)  A Bizottság a (8) és (10) bekezdésben említett határozatok összefoglalóját közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

7. cikk

Az 1. kategóriájú NGT növény státuszának az NGT termékek forgalomba hozatalát megelőző ellenőrzési eljárása

(1)  Amennyiben a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett, 1. kategóriájú NGT növény státuszt megállapító nyilatkozatot még nem tették meg a 6. cikkel összhangban, az ilyen nyilatkozat megszerzéséhez – az NGT termék forgalomba hozatalát megelőzően – a terméket forgalomba hozni szándékozó személy a (2) bekezdéssel, valamint a 27. cikk b) pontjának megfelelően elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban ellenőrzési kérelmet nyújt be a Hatósághoz.

(2)  Az (1) bekezdésben említett ellenőrzési kérelmet a 178/2002/EK rendelet 39f. cikke szerinti standard adatformátumoknak megfelelően kell benyújtani a Hatósághoz, amennyiben léteznek ilyenek, és annak – a 178/2002/EK rendelet 32b. cikkével összhangban előírható további információk sérelme nélkül – a következőket kell tartalmaznia:

a)  a kérelmező neve és címe;

b)  az NGT növény megnevezése és meghatározása;

ba)   a fajta megnevezése; [Mód. 48]

c)  a bevitt vagy módosított tulajdonság(ok) és jellemzők ismertetése, beleértve a tulajdonság vagy tulajdonságok eléréshez használt technikára vagy technikákra, valamint a genetikai módosítás szekvenciájának nyilvánosságra hozatalára vonatkozó információkat; [Mód. 49]

d)  az elvégzett tanulmányok másolata és bármely más rendelkezésre álló anyag annak igazolására, hogy:

i.  a növény NGT növény, beleértve azt is, hogy nem tartalmaz a nemesítői génállományon kívülről származó genetikai anyagot, amennyiben a növény fejlesztése során ideiglenesen ilyen genetikai anyagot vittek be, a 27. cikk a) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktusban meghatározott tájékoztatási követelményekkel összhangban;

ii.  az NGT növény megfelel az I. mellékletben meghatározott kritériumoknak;

da)   a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv; [Mód. 260]

e)  az ellenőrzési kérelem azon részeinek és bármely más kiegészítő információnak a meghatározása, amelyek tekintetében a kérelmező – ellenőrizhető indokolást mellékelve – e rendelet 11. cikke és a 178/2002/EK rendelet 39. cikke értelmében bizalmas kezelést kér.

(3)  A Hatóság késedelem nélkül visszaigazolja a kérelmezőnek az ellenőrzési kérelem kézhezvételét, megjelölve a kézhezvétel időpontját. Az ellenőrzési kérelmet indokolatlan késedelem nélkül a tagállamok és a Bizottság rendelkezésére bocsátja, és a 178/2002/EK rendelet 38. cikkének (1) bekezdésével összhangban nyilvánosságra hozza az ellenőrzési kérelmet, a vonatkozó alátámasztó információkat és a kérelmező által szolgáltatott bármely kiegészítő információt, a 178/2002/EK rendelet 39–39e. cikkével és az e rendelet 11. cikkével összhangban bizalmasnak minősített információk elhagyását követően.

(4)  Ha az ellenőrzési kérelem nem tartalmazza az összes szükséges információt, a Hatóság az ellenőrzési kérelem kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül elfogadhatatlannak nyilvánítja azt. A Hatóság indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a kérelmezőt, a többi tagállamot és a Bizottságot az ellenőrzési kérelem elfogadhatatlanságáról, és megindokolja döntését.

(5)  Ha az ellenőrzési kérelem a (4) bekezdés alapján nem minősül elfogadhatatlannak, a Hatóság az ellenőrzési kérelem kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül nyilatkozik arról, hogy az NGT növény megfelel-e az I. mellékletben meghatározott kritériumoknak. A Hatóság a Bizottság és a tagállamok rendelkezésére bocsátja a nyilatkozatot. A 178/2002/EK rendelet 39–39e. cikkével és az e rendelet 11. cikkével összhangban bizalmasnak minősített információk elhagyását követően a Hatóság a 178/2002/EK rendelet 38. cikkének (1) bekezdésével összhangban nyilvánosságra hozza nyilatkozatát.

(6)  A Bizottság a Hatóság nyilatkozatának kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül a nyilatkozatot figyelembe véve határozattervezetet készít arról, hogy az NGT növény 1. kategóriájú NGT növénynek minősül-e. A határozatot a 28. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

(7)  A Bizottság a végleges határozat összefoglalóját közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában, és egy erre a célra létrehozott, nyilvánosan hozzáférhető weboldalon közzéteszi határozattervezetét és a 6. cikkben említett, indokolással ellátott kifogásokat. [Mód. 50]

8. cikk

A tagállamok, a Bizottság és a Hatóság közötti információcsere rendszere

A Bizottság elektronikus rendszert hoz létre és tart fenn az ellenőrzési kérelmek 6. és 7. cikkel összhangban történő benyújtására és az e cím szerinti információcserére.

9. cikk

Az 1. kategóriájú NGT növény státuszát megállapító határozatok adatbázisa

(1)  A Bizottság létrehozza és fenntartja a 6. cikk (8) és (10) bekezdésével és a 7. cikk (6) bekezdésével összhangban elfogadott, az 1. kategóriájú NGT növény státuszát megállapító határozatokat tartalmazó adatbázist.

Az adatbázis a következő információkat tartalmazza:

a)  a kérelmező neve és címe;

b)  az 1.kategóriájú NGT növény megnevezése és specifikációja; [Mód. 51]

ba)   a fajta megnevezése; [Mód. 52]

c)  a genetikai módosítás eléréséhez használt technika/technikák összefoglaló leírása;

d)  a bevitt vagy módosított tulajdonság(ok) és jellemzők ismertetése;

e)  azonosító szám; és

ea)   az EFSA 6. cikk (10) bekezdésében és a 7. cikk (5) bekezdésében említett véleménye vagy nyilatkozata, amennyiben benyújtott ilyet; valamint [Mód. 53]

f)  a 6. cikk (8) vagy (10) bekezdésében és adott esetben a 7. cikk (6) bekezdésében említett határozat.

(2)  Az adatbázist nyilvánosan és online formátumban elérhetővé kell tenni. [Mód. 54]

10. cikk

Az 1. kategóriájú NGT növényi szaporítóanyag címkézése, beleértve a nemesítési anyagot is

Az 1. kategóriájú NGT növényeket, az 1. kategóriájú NGT növény(ek)et tartalmazó vagy belőlük álló termékeket, valamint az 1. kategóriájú NGT növény(ek)et tartalmazó vagy belőlük álló és akár térítés ellenében, akár ingyenesen harmadik felek rendelkezésére bocsátott növényi szaporítóanyagot – beleértve a nemesítési és tudományos célú szaporítóanyagot is – címkével kell ellátni, feltüntetve azon az „1. kat. NGTÚj génkezelési technikák” feliratot, amelyet. Növényi szaporítóanyag esetében ezt az anyag forrását jelentő NGT növény(ek) azonosító száma követköveti. [Mód. 264]

Az NGT-k számára megfelelő dokumentumalapú nyomonkövethetőséget kell biztosítani azzal, hogy a forgalomba hozatal minden szakaszában továbbítják és tárolják az arra vonatkozó információkat, hogy a termékek NGT növényeket és termékeket tartalmaznak vagy azokból készültek, valamint ezen NGT-k egyedi kódjait. [Mód. 265]

11. cikk

Titoktartás

(1)  A 6. és 7. cikkben említett kérelmező a (3) és (6) bekezdéssel összhangban ellenőrizhető indokolással kísérve kérelmet nyújthat be a tagállam illetékes hatóságához vagy adott esetben a Hatósághoz az e cím alapján benyújtott információk bizonyos részeinek bizalmasan történő kezelésére.

(2)  Az illetékes hatóság vagy adott esetben a Hatóság értékeli az (1) bekezdésben említett titoktartási kérelmet.

(3)  Az illetékes hatóság vagy adott esetben a Hatóság csak az alábbi információk tekintetében biztosíthat bizalmas kezelést, igazolható indokolás esetén, amennyiben a kérelmező bizonyítja, hogy az ilyen információk nyilvánosságra hozatala jelentős mértékben sértheti az érdekeit:

a)  a 178/2002/EK rendelet 39. cikke (2) bekezdésének a), b) és c) pontjában szereplő információs elemek;

b)  DNS-szekvencia-információk; és

c)  termesztési minták és stratégiák.

(4)  Az illetékes hatóság vagy adott esetben a Hatóság a kérelmezővel folytatott konzultációt követően határoz arról, hogy mely információk kezelendők bizalmasan, és határozatáról tájékoztatja a kérelmezőt.

(5)  A tagállamok, a Bizottság és a Hatóság megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az e fejezet alapján bejelentett vagy kicserélt bizalmas információk ne kerüljenek nyilvánosságra.

(6)  A 178/2002/EK rendelet 39e. és 41. cikkének vonatkozó rendelkezései értelemszerűen alkalmazandók.

(7)  Amennyiben a kérelmező visszavonja az ellenőrzési kérelmet, a tagállamok, a Bizottság és a Hatóság tiszteletben tartják az illetékes hatóság vagy a Hatóság által e cikkel összhangban biztosított bizalmas jelleget. Amennyiben az igazolási kérelem visszavonására azt megelőzően kerül sor, hogy az illetékes hatóság vagy a Hatóság határozna a vonatkozó titoktartási kérelemről, a tagállamok, a Bizottság és a Hatóság nem hozzák nyilvánosságra azokat az információkat, amelyek esetében titoktartást kértek.

11a. cikk

A határozat visszavonása

Ha az ellenőrzés eredményei azt mutatják, hogy egészségügyi vagy környezeti kockázat áll fenn, vagy ha új tudományos adatok támasztják alá ezt a feltételezést, az illetékes hatóság visszavonhatja a 6. cikk (8) bekezdésében említett határozatát vagy a 7. cikk (5) bekezdésében említett nyilatkozatát. A visszavonásról szóló határozatot ajánlott levélben kell elküldeni a határozat címzettjének, akinek 15 nap áll rendelkezésére észrevételei megtételére. Ebben az esetben az NGT növény vagy termék forgalmazása az ajánlott levél kézhezvételét követő naptól tilos. [Mód. 266]

III. FEJEZET

2. kategóriájú NGT növények és 2. kategóriájú NGT termékek

12. cikk

A 2. kategóriájú NGT növények és a 2. kategóriájú NGT termékek státusza

A 2. kategóriájú NGT növényekre és a 2. kategóriájú NGT termékekre az uniós jogszabályokban foglalt, GMO-kra vonatkozó szabályokat kell alkalmazni, amennyiben azoktól e rendelet nem tér el.

1. SZAKASZ

A 2. kategóriájú NGT növények forgalomba hozataltól eltérő bármely más célú szándékos kibocsátása

13. cikk

A 2001/18/EK irányelv 6. cikkében említett bejelentés tartalma

A 2. kategóriájú NGT növények forgalomba hozataltól eltérő bármely más célú szándékos kibocsátása tekintetében a 2001/18/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében említett bejelentésnek a következőket kell tartalmaznia:

a)  a bejelentő neve és címe;

b)  az elvégzett tanulmányok másolata és minden egyéb rendelkezésre álló anyag, amely igazolja, hogy a növény NGT növény, beleértve azt is, hogy nem tartalmaz a nemesítői génállományon kívülről származó genetikai anyagot, amennyiben a növény fejlesztése során ideiglenesen ilyen genetikai anyagot vittek be, a 27. cikk a) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktusban meghatározott tájékoztatási követelményekkel összhangban;

c)  a II. mellékletben meghatározott információkat tartalmazó technikai dokumentáció, amely szükséges az NGT növény vagy NGT növények kombinációja szándékos kibocsátásának környezeti kockázatértékeléséhez:

i.  általános információk, köztük a személyzetre és a képzésre vonatkozó információk;

ii.  a 2. kategóriájú NGT növény(ek)re vonatkozó információk;

iii.  a kibocsátás feltételeivel és a lehetséges fogadó környezettel kapcsolatos információk;

iv.  a 2. kategóriájú NGT növény(ek) és a környezet közötti kölcsönhatásokra vonatkozó információk;

v.  a 2. kategóriájú NGT növény(ek) emberi egészségre vagy a környezetre gyakorolt hatásainak azonosítására irányuló felügyeleti terv;

vi.  adott esetben az ellenőrzési, helyreállítási módszerekre, hulladékkezelési és vészhelyzeti intézkedési tervekre vonatkozó információk;

vii.  a bejelentés azon részeinek és bármely más kiegészítő információnak a meghatározása, amelyek tekintetében a bejelentő – ellenőrizhető indokolást mellékelve – a 2001/18/EK irányelv 25. cikke értelmében bizalmas kezelést kér;

viii.  a dokumentáció összefoglalója;

d)  a II. melléklet 1. és 2. részében meghatározott elvekkel és kritériumokkal, valamint a 27. cikk c) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban elvégzett környezeti kockázatértékelés.

2. SZAKASZ

Az élelmiszertől vagy takarmánytól eltérő 2. kategóriájú NGT termékek forgalomba hozatala

14. cikk

A 2001/18/EK irányelv 13. cikkében említett bejelentés tartalma

(1)  Az élelmiszertől vagy takarmánytól eltérő 2. kategóriájú NGT termékek forgalomba hozatala tekintetében a 2001/18/EK irányelv 13. cikkének (2) bekezdésében említett bejelentésnek – a 178/2002/EK rendelet 32b. cikkével összhangban előírható további információk sérelme nélkül – a következőket kell tartalmaznia:

a)  a bejelentő és az Unióban letelepedett képviselőjének neve és címe (ha a bejelentő nem az Unióban letelepedett);

b)  a 2. kategóriájú NGT növény megnevezése és meghatározása;

c)  a bejelentés hatóköre:

i.  termesztés;

ii.  (a bejelentésben meghatározandó) egyéb felhasználások;

d)  az elvégzett tanulmányok másolata és minden egyéb rendelkezésre álló anyag, amely igazolja, hogy a növény NGT növény, beleértve azt is, hogy nem tartalmaz a nemesítői génállományon kívülről származó genetikai anyagot, amennyiben a növény fejlesztése során ideiglenesen ilyen genetikai anyagot vittek be, a 27. cikk a) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktusban meghatározott tájékoztatási követelményekkel összhangban;

e)  a II. melléklet 1. és 2. részében meghatározott elvekkel és kritériumokkal, valamint a 27. cikk c) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban elvégzett környezeti kockázatértékelés;

f)  a termék forgalomba hozatalának feltételei, beleértve a felhasználás és kezelés különleges feltételeit;

g)  a 2001/18/EK irányelv 15. cikkének (4) bekezdésére hivatkozva a hozzájárulás javasolt időtartama, amely nem haladhatja meg a 10 évet;

h)  adott esetben a 2001/18/EK irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv, beleértve a felügyeleti terv időtartamára vonatkozó javaslatot; ez az időtartam eltérhet a hozzájárulás javasolt időtartamától. Ha az 1. szakasznak megfelelően bejelentett kibocsátások eredményei, a környezeti kockázatértékelés megállapításai, az NGT növény jellemzői, várható használatának jellemzői és mértéke, valamint a fogadó környezet jellemzői alapján – a 27. cikk d) pontjának megfelelően elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban – a bejelentő úgy ítéli meg, hogy az NGT növény nem igényel felügyeleti tervet, a bejelentő javasolhatja, hogy ne nyújtson be felügyeleti tervet;

i)  a 2001/18/EK irányelv IV. mellékletének A.8. pontjában, az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében és e rendelet 23. cikkében megállapított követelményeknek megfelelő címkézési javaslat;

j)  a termékek javasolt kereskedelmi megnevezései és a bennük található 2. kategóriájú NGT növények nevei, valamint a 2. kategóriájú NGT növény 65/2004/EK bizottsági rendelettel(32) összhangban kialakított egyedi azonosítójára vonatkozó javaslat. A hozzájárulást követően minden új kereskedelmi megnevezést be kell jelenteni az illetékes hatóságnak;

k)  a termék tervezett felhasználási módjának leírása. Ki kell emelni az adott termék használatának vagy kezelésének a nem géntechnológiával módosított hasonló termékekhez viszonyított különbségeit;

l)  az NGT növény mintavételi (beleértve a meglévő hatósági vagy szabványosított mintavételi módszerek hivatkozásait), kimutatási, azonosítási és számszerűsítési módszerei. Amennyiben nem kivitelezhető kimutatást, azonosítást és számszerűsítést végző analitikai módszer biztosítása – ha ezt a bejelentő kellően indokolja –, az analitikai módszerrel kapcsolatos követelményeknek való megfelelés módozatait a 27. cikk e) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktusban és a 29. cikk (2) bekezdésében említett iránymutatásban meghatározottak szerint kell kiigazítani;

m)  a 2. kategóriájú NGT növény mintái és azok kontrollmintái, valamint a referenciaanyag elérhetőségének helyére vonatkozó információk;

n)  adott esetben a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyve II. mellékletének való megfelelés céljából benyújtandó információk;

o)  a bejelentés azon részeinek és bármely más kiegészítő információnak a meghatározása, amelyek tekintetében a bejelentő – ellenőrizhető indokolást mellékelve – a 2001/18/EK irányelv 25. cikke és a 178/2002/EK rendelet 39–39e. cikke értelmében bizalmas kezelést kér;

p)  a dokumentáció szabványosított formájú összefoglalója.

(2)  A bejelentő e bejelentésben feltünteti az ugyanazon 2. kategóriájú NGT növény vagy a 2. kategóriájú NGT növények ugyanazon kombinációjának általa korábban vagy jelenleg bejelentett és/vagy az Unión belül vagy kívül végrehajtott kibocsátásaira vonatkozó adatok és eredmények információit.

(3)  A 2001/18/EK irányelv 14. cikkében említett értékelő jelentést készítő illetékes hatóság megvizsgálja a bejelentést az (1) és (2) bekezdésnek való megfelelés szempontjából.

15. cikk

A nyomon követésre vonatkozó egyedi rendelkezések

A 2001/18/EK irányelv 19. cikkében említett írásbeli hozzájárulásban a 19. cikk (3) bekezdésének f) pontjában foglaltak szerint meg kell határozni a nyomon követés követelményeit, vagy rögzíteni kell, hogy nincs szükség nyomon követésre. A 2001/18/EK irányelv 17. cikke (2) bekezdésének b) pontja nem alkalmazandó, ha a hozzájárulás nem ír elő nyomon követést.

16. cikk

A 23. cikk szerinti címkézés

Az írásbeli hozzájárulásban a 2001/18/EK irányelv 19. cikkének (3) bekezdésében foglaltakon túlmenően e rendelet 23. cikkének megfelelően kell meghatározni a címkézést. [Mód. 56]

17. cikk

A hozzájárulás megújítást követő érvényességének időtartama

(1)  A 2001/18/EK irányelv C. része alapján megadott hozzájárulás a 2001/18/EK irányelv 17. cikke szerinti első megújítást követően korlátlan ideig érvényes, kivéve, ha a 17. cikk (6) vagy (8) bekezdésében említett határozat a megújítás korlátozott időtartamát írja elő az e rendelet szerint elvégzett kockázatértékelés megállapításain és a felhasználásnak – ha a hozzájárulásban így határozták meg – a nyomon követés eredményeit is magában foglaló tapasztalatain alapuló indokolt okok alapján.

(2)  A 2001/18/EK irányelv 17. cikke (6) és (8) bekezdésének utolsó mondata nem alkalmazandó.

(2a)   Ha az ellenőrzés eredményei azt mutatják, hogy egészségügyi vagy környezeti kockázat áll fenn, vagy ha új tudományos adatok támasztják alá ezt a feltételezést, az illetékes hatóság visszavonhatja határozatát. A visszavonásról szóló határozatot ajánlott levélben kell elküldeni a határozat címzettjének, akinek 15 nap áll rendelkezésére észrevételei megtételére. Ebben az esetben az NGT növény vagy termék forgalmazása az ajánlott levél kézhezvételét követő naptól tilos. [Mód. 268]

3. SZAKASZ

Az élelmiszer- vagy takarmánycélú felhasználásra szánt 2. kategóriájú NGT növények és a 2. kategóriájú NGT-élelmiszerek és -takarmányok forgalomba hozatala

18. cikk

Hatály

Ezt a szakaszt a következőkre kell alkalmazni:

a)  élelmiszercélú vagy takarmánycélú felhasználásra szánt 2. kategóriájú NGT növények;

b)  2. kategóriájú NGT növényeket tartalmazó, belőlük álló vagy belőlük előállított, illetve 2. kategóriájú NGT növényekből előállított összetevőket tartalmazó élelmiszerek (a továbbiakban: 2. kategóriájú NGT-élelmiszerek);

c)  2. kategóriájú NGT növényeket tartalmazó, belőlük álló vagy belőlük előállított takarmányok (a továbbiakban: 2. kategóriájú NGT-takarmányok).

19. cikk

Az 1829/2003/EK rendelet 5. és 17. cikkében említett engedélykérelemre vonatkozó egyedi rendelkezések

(1)  Az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (3) bekezdésének e) pontjától és 17. cikke (3) bekezdésének e) pontjától eltérve – és a 178/2002/EK rendelet 32b. cikkével összhangban előírható további információk sérelme nélkül – az élelmiszer- vagy takarmánycélú felhasználásra szánt 2. kategóriájú NGT növény és a 2. kategóriájú NGT-élelmiszer vagy -takarmány engedélykérelméhez csatolni kell az elvégzett tanulmányok – köztük, amennyiben elérhetők, független, lektorált tanulmányok – másolatát és bármely más rendelkezésre álló anyagot annak igazolására, hogy:

a)  a növény NGT növény, beleértve azt is, hogy nem tartalmaz a nemesítői génállományon kívülről származó genetikai anyagot, amennyiben a növény fejlesztése során ideiglenesen ilyen genetikai anyagot vittek be, a 27. cikk a) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktusban meghatározott tájékoztatási követelményekkel összhangban;

b)  az élelmiszernek vagy takarmánynak az e rendelet II. mellékletének 1. és 3. részében foglalt elvekkel és kritériumokkal, továbbá a 27. cikk c) pontja értelmében elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban elvégzett biztonsági értékelése alapján az élelmiszer vagy takarmány megfelel az 1829/2003/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében, illetve 16. cikkének (1) bekezdésében említett kritériumoknak.

(2)  Az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (3) bekezdésének i) pontjától és 17. cikke (3) bekezdésének i) pontjától eltérve az engedélykérelemhez csatolni kell az NGT növényre vonatkozó mintavételi (beleértve a meglévő hatósági vagy szabványosított mintavételi módszerek hivatkozásait), kimutatási, azonosítási és számszerűsítési módszereket, illetve adott esetben az NGT-élelmiszerben vagy -takarmányban található NGT növényre vonatkozó kimutatási és azonosítási módszereket.

Amennyiben nem kivitelezhető kimutatást, azonosítást és számszerűsítést végző analitikai módszer biztosítása – ha ezt a bejelentő kellően indokolja vagy az 1829/2003/EK rendelet 32. cikkében említett uniós referencialaboratórium a 20. cikk (4) bekezdésében említett eljárás során megállapítja –, az analitikai módszerrel kapcsolatos követelményeknek való megfelelés módozatait a 27. cikk e) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktusban és a 29. cikk (2) bekezdésében említett iránymutatásban meghatározottak szerint kell kiigazítani;

(3)  Az 1829/2003/EK rendelet 5. cikkének (5) bekezdésétől és 17. cikkének (5) bekezdésétől eltérve, a 2. kategóriájú NGT növények vagy a 2. kategóriájú NGT növényeket tartalmazó vagy belőlük álló élelmiszerek vagy takarmányok esetében a kérelemhez csatolni kell a következőket is:

a)  a II. melléklet 1. és 2. részében meghatározott elvekkel és kritériumokkal, valamint a 27. cikk c) pontjával összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban elvégzett környezeti kockázatértékelés;

b)  adott esetben a 2001/18/EK irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv, beleértve a felügyeleti terv időtartamára vonatkozó javaslatot. Ez az időtartam különbözhet az engedély időtartamától. Ha az 1. szakasznak megfelelően bejelentett kibocsátások eredményei, a környezeti kockázatértékelés megállapításai, az NGT növény jellemzői, várható használatának jellemzői és mértéke, valamint a fogadó környezet jellemzői alapján – a 27. cikk d) pontjának megfelelően elfogadott végrehajtási jogi aktussal összhangban – a kérelmező úgy ítéli meg, hogy az NGT növény nem igényel felügyeleti tervet, a kérelmező javasolhatja, hogy ne nyújtson be felügyeleti tervet.

(4)  A kérelemnek tartalmaznia kell a 23. cikk szerinti címkézési javaslatot is.

20. cikk

A Hatóság véleményére vonatkozó egyedi rendelkezések

(1)  Az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (1) és (2) bekezdésétől és 18. cikkének (1) és (2) bekezdésétől eltérve a Hatóság az érvényes kérelem kézhezvételétől számított hat hónapon belül véleményt nyilvánít az e rendelet 19. cikkében említett engedélykérelemről.

Amennyiben a Hatóság vagy az élelmiszer vagy takarmány környezeti kockázatértékelését vagy biztonsági értékelését az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésének b) és c) pontja, valamint 18. cikke (3) bekezdésének b) és c) pontja szerint elvégző tagállami illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy további információkra van szükség, a Hatóság vagy a Hatóságon keresztül az illetékes nemzeti hatóság felkéri a kérelmezőt, hogy meghatározott határidőn belül nyújtsa be ezeket az információkat. Ebben az esetben a hat hónapos időszak e további időszakkal meghosszabbodik. A meghosszabbítás időtartama nem haladhatja meg a hat hónapot, kivéve, ha azt a kért adat jellege vagy rendkívüli körülmények indokolják.

(2)  Az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (3) bekezdésében és 18. cikkének (3) bekezdésében említett feladatokon túlmenően a Hatóság ellenőrzi, hogy a kérelmező által benyújtott valamennyi adat és dokumentum megfelel-e e rendelet 19. cikkének.

(3)  Az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésének d) pontjától és 18. cikke (3) bekezdésének d) pontjától eltérve a Hatóság továbbítja az 1829/2003/EK rendelet 32. cikkében említett uniós referencialaboratóriumnak az e rendelet 19. cikkének (2) bekezdésében és az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (3) bekezdésének j) pontjában és 17. cikke (3) bekezdésének j) pontjában említett adatokat.

(4)  Az uniós referencialaboratórium a 19. cikk (2) bekezdésével összhangban megvizsgálja és validálja a kérelmező által javasolt kimutatási, azonosítási és számszerűsítési módszert, vagy értékeli, hogy. Ha a kérelmező által szolgáltatott információ indokolja-e a kimutatási módszerre vonatkozó, a szóban forgó bekezdésben említett követelményeknek való megfelelés céljábólcéljával indokolja kiigazított módozatok alkalmazását, az uniós referencialaboratóriumnak saját kutatásokat és elemzéseket kell végeznie az állítólagos megvalósíthatatlanság megerősítése érdekében. Ebben az esetben az uniós referencialaboratórium határozatát meg kell indokolni és nyilvánosságra kell hozni. [Mód. 288]

(5)  Az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének f) pontjától és 18. cikke (5) bekezdésének f) pontjától eltérve az élelmiszer vagy takarmány engedélyezését támogató vélemény esetén a véleménynek a következőket is tartalmaznia kell:

a)  az uniós referencialaboratórium által validált, az NGT növény kimutatására, ezen belül mintavételére, és adott esetben azonosítására és számszerűsítésére, illetve az NGT-élelmiszerben vagy -takarmányban található NGT növény kimutatására és azonosítására szolgáló módszer, valamint a módszer esetleges kiigazításának indokolása a 19. cikk (2) bekezdésének 2. albekezdésében említett esetekben;

b)  a megfelelő referenciaanyag elérhetőségi helyének megjelölése.

(6)  Az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének d) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének d) pontjában említett adatokon túlmenően a véleménynek tartalmaznia kell az e rendelet 23. cikke szerinti címkézési javaslatot is.

21. cikk

Az engedély megújítást követő érvényességének időtartama

Az 1829/2003/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdésétől és 23. cikkének (1) bekezdésétől eltérve az első megújítást követően az engedély korlátlan ideig érvényes, kivéve, ha a Bizottság az engedély korlátozott időtartamú megújításáról határoz az e rendelet szerint elvégzett kockázatértékelés megállapításain és a felhasználásnak – ha az engedélyben így határozták meg – a nyomon követés eredményeit is magában foglaló tapasztalatain alapuló indokolt okok alapján.

Ha a nyomon követés eredményei azt mutatják, hogy egészségügyi vagy környezeti kockázat áll fenn, vagy ha új tudományos adatok támasztják alá ezt a feltételezést, az illetékes hatóság visszavonhatja határozatát. A visszavonásról szóló határozatot ajánlott levélben kell elküldeni a határozat címzettjének, akinek 15 nap áll rendelkezésére észrevételei megtételére. Ebben az esetben az NGT növény vagy termék forgalmazása az ajánlott levél kézhezvételét követő naptól tilos. [Mód. 270]

4. SZAKASZ

A 2. kategóriájú NGT növényekre és a 2. kategóriájú NGT termékekre vonatkozó közös rendelkezések

22. cikk

A fenntarthatóság szempontjából releváns tulajdonságokat tartalmazó 2. kategóriájú NGT növények és 2. kategóriájú NGT termékek ösztönzői

(1)  Az e cikkben foglalt ösztönzők alkalmazandók a 2. kategóriájú NGT növényekre és 2. kategóriájú NGT termékekre, amennyiben az NGT növény géntechnológiai módosítással bevitt tervezett tulajdonsága(i)tulajdonságai közül legalább egy szerepel a III. melléklet 1. részébenaz (EU) .../... rendelet(33) 51. cikkének (1) bekezdésében, és az ugyanezenemlített melléklet 2. részében említett tulajdonságok egyikét sem tartalmazza. [Mód. 57]

(2)  Az 1829/2003/EK rendelet 5. vagy 17. cikkének a 19. cikkel összefüggésben értelmezett rendelkezéseivel összhangban benyújtott engedélykérelmekre a következő ösztönzőket kell alkalmazni:

a)  az e rendelet 20. cikke (1) bekezdésének első albekezdésétől eltérve a Hatóság az érvényes kérelem kézhezvételétől számított 4 hónapon belül véleményt nyilvánít a kérelemről, kivéve, ha a termék összetettsége a 20. cikk (1) bekezdésében említett határidő alkalmazását teszi szükségessé. A határidő a 20. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében foglalt feltételek szerint meghosszabbítható;

b)  amennyiben a kérelmező kkv, mentesül az 1829/2003/EK rendelet 32. cikkében említett uniós referencialaboratórium és GMO Laboratóriumok Európai Hálózata számára történő pénzügyi hozzájárulás megfizetése alól.

(3)  A II. melléklet szerinti kockázatértékelés céljára szolgáló alábbi, benyújtás előtti tanácsadás alkalmazandó – a 178/2002/EK rendelet 32a. cikkében foglaltakon túlmenően – a 2001/18/EK irányelv 13. cikkének a 14. cikkel összefüggésben értelmezett rendelkezéseivel összhangban benyújtott bejelentéseket, valamint az 1829/2003/EK rendelet 5. vagy 17. cikkének a 19. cikkel összefüggésben értelmezett rendelkezéseivel összhangban benyújtott engedélykérelmeket megelőzően:

a)  a Hatóság munkatársai a potenciális kérelmező vagy bejelentő kérésére tanácsot adnak a potenciális kérelmező vagy bejelentő által a növény, termék vagy feltételezett növény vagy termék tulajdonságai alapján azonosított olyan valószínűsíthető kockázati feltételezésekkel kapcsolatban, amelyeket a II. melléklet 2. és 3. része szerinti információk megadásával kell kezelni. A tanácsadás azonban nem terjed ki a kockázati feltételezések kezelését célzó tanulmányok megtervezésére;

b)  amennyiben a potenciális kérelmező vagy bejelentő kkv, értesítheti a Hatóságot arról, hogy miként kívánja kezelni az a) pontban említett azon valószínűsíthető kockázati feltételezéseket, amelyeket egy növény, termék vagy feltételezett növény vagy termék tulajdonságai alapján azonosított, beleértve a II. melléklet 2. és 3. részében meghatározott követelményekkel összhangban általa elvégezni kívánt tanulmányok megtervezését is. A Hatóság tanácsot ad a bejelentett információkkal – köztük a tanulmányok megtervezésével – kapcsolatban.

(4)  A (3) bekezdésben említett, benyújtás előtti tanácsadásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

a)  a Hatósághoz tartozó, géntechnológiával módosított szervezetek tudományos testülete által a továbbiakban értékelt semmilyen kérelemre vagy bejelentésre nézve nem jelenthet sérelmet és kötelező erőt. A Hatóság tanácsadást végző munkatársai nem vehetnek részt olyan tudományos vagy technikai előkészítő munkában, amely közvetlenül vagy közvetve kapcsolódik a tanácsadás tárgyát képező kérelemhez vagy bejelentéshez;

b)  a vetőmagként vagy más növényi szaporítóanyagként felhasználandó 2. kategóriájú NGT növényre vonatkozó, a 2001/18/EK irányelv 13. cikkének a 14. cikkel együtt értelmezett rendelkezéseivel összhangban tett lehetséges bejelentések és az 1829/2003/EK rendelet 5. vagy 17. cikkének a 19. cikkel együtt értelmezett rendelkezéseivel összhangban benyújtott lehetséges kérelmek esetében a benyújtás előtti tanácsadást a Hatóság annak a tagállamnak az illetékes hatóságával együtt vagy azzal szoros együttműködésben végzi, amelyhez a bejelentést vagy kérelmet be kívánják nyújtani;

c)  amint a kérelmet vagy bejelentést érvényesnek minősítik, a Hatóság haladéktalanul közzéteszi a benyújtás előtti tanácsadás összefoglalóját. A 38. cikk (1a) bekezdésének rendelkezéseit értelemszerűen kell alkalmazni;

d)  azok a potenciális kérelmezők vagy bejelentők, akik igazolják, hogy kkv-k, különböző időpontokban kérhetik a (3) bekezdés a) pontjában említett, benyújtás előtti tanácsadást.

(5)  Az ösztönzőkre vonatkozó kérelmet a (3) bekezdésben említett tanácsadás kérésével vagy az 1829/2003/EK rendelet 5. vagy 17. cikkének a 19. cikkel összefüggésben értelmezett rendelkezéseiben említett kérelemmel egyidejűleg kell benyújtani a Hatósághoz a következő információkkal együtt:

a)  az annak megállapításához szükséges információk, hogy a 2. kategóriájú NGT növény géntechnológiai módosítással bevitt tervezett tulajdonsága(i) megfelel(nek) az (1) bekezdésben említett feltételeknek;

b)  adott esetben a (potenciális) kérelmező vagy bejelentő kkv-ként való működésének bizonyításához szükséges információk;

c)  a (3) bekezdés alkalmazásában a II. melléklet 1. részében felsorolt szempontokra vonatkozó információk, amennyiben azok már megadhatók, valamint minden egyéb releváns információ.

(6)  Az e cikk értelmében a Hatóságnak benyújtott információkra a 2001/18/EK irányelv 26. cikke vagy adott esetben az 1829/2003/EK rendelet 30. cikke alkalmazandó.

(7)  A Hatóság megállapítja a (3)–(6) bekezdés végrehajtásához szükséges gyakorlati intézkedéseket.

(8)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az NGT növények III. mellékletben foglalt tulajdonságlistáinak módosítására annak érdekében, hogy azokat a tudományos és technológiai fejlődéshez és az ezen tulajdonságok fenntarthatóságra gyakorolt hatásával kapcsolatos új bizonyítékokhoz igazítsa, az alábbi feltételek mellett:

a)  a Bizottság a 30. cikk (3) bekezdésével összhangban figyelembe veszi e rendelet hatásainak nyomon követését;

b)  a Bizottság naprakész tudományos szakirodalmi áttekintést végez azon tulajdonság(ok) környezeti, társadalmi és gazdasági fenntarthatóságra gyakorolt hatásáról, amelye(ke)t a III. mellékletben szereplő listához hozzáadni vagy onnan törölni szándékozik;

c)  adott esetben a Bizottság figyelembe veszi a géntechnológiai módosításuk útján bevitt tulajdonság(ok)at hordozó NGT növények esetében a 14. cikk h) pontjával vagy a 19. cikk (3) bekezdésével összhangban elvégzett nyomon követés eredményeit.

23. cikk

Az engedélyezett 2. kategóriájú NGT termékek címkézése

A 2001/18/EK irányelv 21. cikkében, az 1829/2003/EK rendelet 12., 13., 24. és 25. cikkében, valamint az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6)–(7) bekezdésében említett címkézési követelményeken túlmenően és az egyéb uniós jogszabályok szerinti követelmények sérelme nélkül, az engedélyezett 2. kategóriájú NGT termékek címkézése az e rendelet III. fejezetének 2. vagy 3. szakasza szerinti hozzájárulásban vagy engedélyben foglaltaknak megfelelően a géntechnológiai módosítás útján bevitt tulajdonságo(ka)t is feltüntetheti.

24. cikk

A 2. kategóriájú NGT növények nem szándékos előfordulásának elkerülésére vonatkozó intézkedések

A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket annak érdekében, hogy elkerüljék a 2. kategóriájú NGT növények nem szándékos előfordulását a 2001/18/EK irányelv vagy az 1829/2003/EK rendelet hatálya alá nem tartozó termékekben.

25. cikk

Termesztés

A 2001/18/EK irányelv 26b. cikke nem alkalmazandó a 2. kategóriájú NGT növényekre.

IV. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

26. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

(2)  A Bizottságnak az 5. cikk (3) bekezdésében, a 6. cikk (11a) bekezdésében és a 22. cikk (8) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása 5 éves időtartamra szól [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/-től kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb 9 hónappal az 5 éves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb 3 hónappal minden egyes időtartam letelte előtt. [Mód. 59]

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja az 5. cikk (3) bekezdésében, a 6. cikk (11a) bekezdésében és a 22. cikk (8) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. [Mód. 60]

(4)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban(34) foglalt elveknek megfelelően konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5)  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(6)  Az 5. cikk (3) bekezdése, a 6. cikk (11a) bekezdése és a 22. cikk (8) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam 2 hónappal meghosszabbodik. [Mód. 61]

27. cikk

Végrehajtási jogi aktusok

A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el az alábbiakra vonatkozóan:

a)  az annak igazolásához szükséges információk, hogy egy növény NGT növény; [Mód. 62]

b)  a 6. és 7. cikkben említett ellenőrzési kérelmek elkészítése és benyújtása; [Mód. 63]

c)  a 2. kategóriájú NGT növények környezeti kockázatértékelésének és a 2. kategóriájú NGT-élelmiszerek és -takarmányok biztonsági értékelésének módszertana és információs követelményei a II. mellékletben meghatározott elvekkel és kritériumokkal összhangban;

d)  a 14. és 19. cikk alkalmazása, beleértve a bejelentés vagy kérelem elkészítésére és benyújtására vonatkozó szabályokat;

e)  a 14. cikk (1) bekezdésének l) pontjában és a 19. cikk (2) bekezdésében említett, analitikai módszerekre vonatkozó követelményeknek való megfelelés céljából kiigazított módozatok.

Az a)–d) pontban említett végrehajtási jogi aktusok elfogadása előtt a Bizottság konzultál a Hatósággal. A végrehajtási jogi aktusokat a 28. cikk (3) bekezdésében említett eljárás keretében kell elfogadni.

28. cikk

Bizottsági eljárás

(1)  A Bizottságot munkájában a 178/2002/EK rendelet 58. cikkével létrehozott bizottság segíti.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.

(3)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EK rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

29. cikk

Iránymutatás

(1)  E rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően a Hatóság részletes iránymutatást tesz közzé a bejelentőnek vagy a kérelmezőnek a II. és III. fejezetben említett bejelentések és kérelmek elkészítésében és benyújtásában történő segítése érdekében, valamint a II. melléklet végrehajtásához.

(2)  E rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően az 1829/2003/EK rendelet 32. cikke alapján létrehozott, géntechnológiával módosított élelmiszerekkel és takarmányokkal foglalkozó európai uniós referencialaboratórium a GMO Laboratóriumok Európai Hálózatának közreműködésével részletes iránymutatást tesz közzé, hogy segítse a bejelentőt vagy a kérelmezőt a 14. cikk (1) bekezdése l) pontjának és a 19. cikk (2) bekezdésének alkalmazásában.

30. cikk

Nyomon követés, jelentéstétel és értékelés

(1)  E rendelet végrehajtásáról a Bizottság legkorábban három évvel az első határozatnak a 6. cikk (8) vagy (10) bekezdésével vagy a 7. cikk (6) bekezdésével, illetve a III. fejezet 2. vagy 3. szakaszával összhangban történő elfogadását követően – attól függően, hogy melyik a korábbi időpont –, majd ezt követően ötévente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának.

(2)  A jelentésben ki kell térnijelentésnek azonosítania és tárgyalnia kell az e rendelet alkalmazása során esetlegesen felmerült, a biológiai sokféleséget és a környezetet, az emberi és az állati egészséget, az agronómiai gyakorlatok változásait érintő kérdéseket, valamint a társadalmi-gazdasági és etikai kérdésekrekérdéseket is. [Mód. 64]

(3)  Az (1) bekezdésben említett jelentéstétel céljából a Bizottság legkésőbb [24 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig – a tagállamok illetékes hatóságaival a 2001/18/EK irányelvvel és az 1829/2003/EK rendelettel összhangban folytatott konzultációt követően – kidolgoz egy részletes programot e rendelet hatásának mutatókon alapuló nyomon követésére, beleértve a tervezett és nem szándékos hatásokat, valamint a környezetre, a biológiai sokféleségre és az ökoszisztémákra gyakorolt, szisztematikusan érvényesülő hatásokat. A program meghatározza a Bizottság és a tagállamok által az adatok és egyéb bizonyítékok gyűjtése és elemzése során meghozandó intézkedéseket. [Mód. 65]

(4)  A Bizottság legkorábban két évvel az (1) bekezdésben említett első jelentés közzétételét követően értékeli e rendelet végrehajtását és annak az emberi és állati egészségre, a környezetre, a fogyasztók tájékoztatására, a belső piac működésére, valamint a gazdasági, környezeti és társadalmi fenntarthatóságra gyakorolt hatását.

(5)  A Bizottság a (4) bekezdésben említett értékelés főbb megállapításairól jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának.

(5a)   A Bizottság 2025 júniusáig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának a szabadalmaknak a nemesítők és a mezőgazdasági termelők változatos növényi szaporítóanyagokhoz való hozzáférésére gyakorolt szerepéről és hatásáról, valamint az innovációról és különösen a kkv-k lehetőségeiről. A jelentés értékeli, hogy szükség van-e az e rendelet 4a. és 33a. cikkében előírtakon túl további jogi rendelkezésekre. A nemesítők és a mezőgazdasági termelők növényi szaporítóanyagokhoz való hozzáférése, a vetőmagok sokfélesége és a megfizethető árak biztosítása érdekében adott esetben a jelentést a szellemi tulajdonra vonatkozó keret szükséges további kiigazításainak kezelésére irányuló jogalkotási javaslat kíséri. [Mód. 66]

(5b)   A Bizottság 2024-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának, amelyben értékeli az e jogszabály hatálya alá nem tartozó egyéb területek – például a mikroorganizmusok területe – sajátosságait és szükségleteit, és javaslatot tesz további szakpolitikai intézkedésekre. [Mód. 67]

(5c)   A Bizottság négyévente értékeli az I. mellékletben megállapított egyenértékűségi kritériumokat, és szükség esetén az 5. cikk (3) bekezdésében említettek szerint felhatalmazáson alapuló jogi aktus útján aktualizálja azokat. [Mód. 68]

31. cikk

Hivatkozások más uniós jogszabályokban

A 2. kategóriájú NGT növényekre vonatkozóan a más uniós jogszabályokban a 2001/18/EK irányelv II. vagy III. mellékletére történő hivatkozásokat az e rendelet II. mellékletének 1. és 2. részére történő hivatkozásként kell értelmezni.

32. cikk

Közigazgatási felülvizsgálat

Az e rendelet értelmében a Hatóságra ruházott hatáskör alapján hozott bármely határozatot, vagy a hatáskör gyakorlásának elmulasztását, a Bizottság saját kezdeményezésére, vagy egy tagállam vagy bármely közvetlenül és egyénileg érintett személy kérésére felülvizsgálhatja.

E célból a kérelmet attól a naptól számított két hónapon belül kell benyújtani a Bizottsághoz, amely napon az érintett fél tudomást szerzett a kérdéses cselekményről vagy mulasztásról.

A Bizottság két hónapon belül határozattervezetet készít, amely a Hatóságot adott esetben határozatának visszavonására vagy mulasztásának orvoslására kötelezi.

33. cikk

Az (EU) 2017/625 rendelet módosításai

Az (EU) 2017/625 rendelet 23. cikke a következőképpen módosul:

1.  A (2) bekezdés a) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:"

„ii. az élelmiszerek és takarmányok előállítására szánt GMO-k termesztése és a 2001/18/EK irányelv 13. cikke (2) bekezdésének e) pontjában, az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (5) bekezdésének b) pontjában és 17. cikke (5) bekezdésének b) pontjában, valamint az [e rendeletre való hivatkozás] rendelet 14. cikke (1) bekezdésének h) pontjában és 19. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett felügyeleti terv megfelelő alkalmazása;.”

"

2.  A (3) bekezdés b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:"

„b) az élelmiszerek és takarmányok előállítására szánt GMO-k termesztése és a 2001/18/EK irányelv 13. cikke (2) bekezdésének e) pontjában, az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (5) bekezdésének b) pontjában és 17. cikke (5) bekezdésének b) pontjában, valamint az [e rendeletre való hivatkozás] rendelet 14. cikke (1) bekezdésének h) pontjában és 19. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett felügyeleti terv megfelelő alkalmazása;.”

"

33a. cikk

A 98/44/EK irányelv módosításai

A 98/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(35) a következőképpen módosul:

1.   A 4. cikk a következőképpen módosul:

a)   az (1) bekezdés az alábbi pontokkal egészül ki:"

c) az (EU) .../... [HL: kérjük, illesszék be e módosító rendelet számát] rendelet meghatározása szerinti NGT növények, növényi anyagok, azok részei, a bennük található genetikai információk és folyamatjellemzők;

   d) olyan növény, növényi anyag, annak részei, a bennük található genetikai információk és folyamatjellemzők, amelyek a 2001/18/EK irányelv hatálya alól kizárt és annak I.B. mellékletében felsorolt technikák révén állíthatók elő.”;

"

b)   a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(4) A (2) és (3) bekezdés nem érinti a szabadalmazhatóságból való, (1) bekezdés szerinti kizárásokat.”

"

2.   A 8. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:"

„(3) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, egy növényi termék, annak részei vagy genetikai összetevői nem szabadalmazhatók, ha azokat olyan szabadalmazható műszaki eljárással állították elő, amely nem különböztethető meg a növényi termékektől, illetve a növényi termékek olyan genetikai részeitől vagy összetevőitől, amelyek lényegében biológiai eljárással előállíthatók.

"

3.   A 9. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:"

„(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a szabadalom által a különleges tulajdonságokkal rendelkező biológiai anyagnak biztosított oltalom nem terjed ki azokra a növényi anyagokra, amelyekbe az adott biológiai anyagot beépítették, és amely nem különböztethető meg a lényegében biológiai eljárással előállított vagy előállítható növényi anyagtól.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a szabadalom által a találmány eredményeként különleges jellemzőkkel rendelkező biológiai anyag előállítását lehetővé tevő eljárásnak biztosított oltalom nem terjed ki azokra a növényi anyagokra, amelyekbe az adott biológiai anyagot beépítették, és amely nem különböztethető meg a lényegében biológiai eljárással előállított vagy előállítható növényi anyagtól.

(4)   A szabadalom által a genetikai információt tartalmazó vagy abból álló termék előállítását lehetővé tevő műszaki eljárásnak biztosított oltalom nem terjed ki azon növényi anyagra, amelybe a terméket beépítették, és amely tartalmazza a feladatát ellátó genetikai információt, de nem különböztethető meg a lényegében biológiai eljárással előállított vagy előállítható növényi anyagtól.” [Mód. 69, 291cp1, 230/rev1 és 291cp3]

"

34. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

(1)  Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)  Ezt a rendelet [24 hónappal e rendelet hatálybalépését követően]-tól/-től kell alkalmazni. A 4a. cikket és a 33a. cikket a hatálybalépés időpontjától kell alkalmazni. [Mód. 70]

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt ..., -án/-én.

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

I. MELLÉKLET

Az NGT növények hagyományos növényekkel való egyenértékűségének kritériumai

Az NGT növény akkor tekinthető a hagyományos növényekkel egyenértékűnek, ha az átalakítandó/szülői növénytől legfeljebb 20, az 1–51. és az 1a. pontban említett típusú genetikai módosításban különbözik bármely olyan DNS-szekvenciát illetően, amely bioinformatikai eszközök révén előre jelezhető szekvenciahasonlóságot mutat a célhellyel.alábbi feltételek teljesülnek: [Mód. 71]

1.  A következő, egymással kombinálható genetikai módosítások száma fehérjekód-szekvenciánként nem haladja meg a 3-at (figyelembe véve, hogy ez a határérték nem vonatkozik az intronokban és a szabályozó szekvenciákban végrehajtott mutációkra):

a)   legfeljebb 20 nukleotid helyettesítése vagy bevitele;

b)   tetszőleges számú nukleotid eltávolítása; [Mód. 72]

1a.  A következő, egymással kombinálható genetikai módosítások nem hoznak létre olyan kiméra fehérjét, amely a nemesítési célú génállományból származó fajban még nem fordul elő, vagy nem szakítanak meg endogén gént:

a)   a nemesítési célú génállományban meglévő egybefüggő DNS-szekvenciák beillesztése nemesítés céljából;

b)   endogén DNS-szekvenciák helyettesítése a nemesítési célú génállományban meglévő egybefüggő DNS-szekvenciákkal;

c)   a nemesítési célú génállományban meglévő folyamatos endogén DNS-szekvenciák inverziója vagy transzlokációja. [Mód. 73]

2.  tetszőleges számú nukleotid eltávolítása; [Mód. 74]

3.  azzal a feltétellel, hogy a génmódosítás nem szakít meg endogén gént:

a)  a nemesítői génállományban meglévő egybefüggő DNS-szekvencia célzott beillesztése;

b)   endogén DNS-szekvencia célzott helyettesítése a nemesítői génállományban meglévő egybefüggő DNS-szekvenciával; [Mód. 75]

4.   tetszőleges számú nukleotidból álló szekvencia célzott inverziója; [Mód. 76]

5.   tetszőleges méretű bármely egyéb módosítás azzal a feltétellel, hogy az így kapott DNS-szekvenciák már előfordulnak (esetleg az 1. és/vagy 2. pontban elfogadott módosításokkal) egy fajban a nemesítői génállományból. [Mód. 77]

II. MELLÉKLET

A 2. kategóriájú NGT növények és a 2. kategóriájú NGT élelmiszerek és takarmányok kockázatértékelése

E melléklet 1. része a 13. cikk c) és d) pontjában, a 14. cikk (1) bekezdésének e) pontjában és a 19. cikk (3) bekezdésének a) pontjában említett 2. kategóriájú NGT növények környezeti kockázatértékelése, valamint a 19. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett 2. kategóriájú NGT élelmiszerek és takarmányok biztonsági értékelése során követendő általános elveket ismerteti. A 2. rész a 2. kategóriájú NGT növények környezeti kockázatértékeléséhez szükséges konkrét információkat, a 3. rész pedig a 2. kategóriájú NGT élelmiszerek és takarmányok biztonsági értékeléséhez szükséges konkrét információkat ismerteti.

1. rész – Általános elvek és információk

A környezeti kockázatértékelést a 2001/18/EK irányelv II. mellékletében meghatározott elvekkel összhangban kell elvégezni.

A 2. kategóriájú NGT növények környezeti kockázatértékeléséhez, valamint a 2. kategóriájú NGT élelmiszerek és takarmányok biztonsági értékeléséhez szükséges információknak a 2001/18/EK irányelv III. mellékletében meghatározott típusát és mennyiségét az adott kockázati profilhoz kell igazítani. A figyelembe veendő tényezők a következők:

a)  az NGT növény jellemzői, különösen a bevitt tulajdonság(ok), a módosított vagy beillesztett genomszekvencia/genomszekvenciák funkciója és a ciszgén vagy annak részei bevitelével megzavart bármely gén funkciója;

aa)   az átalakítandó növény jellemzői (mint az allergén hatás, a génáramlási potenciál, a gyompotenciál, az ökológiai funkció); [Mód. 78]

b)  a hasonló növények vagy azok termékeinek fogyasztásával kapcsolatos korábbi tapasztalatok;

c)  az ugyanazon növényfaj vagy olyan növényfajok termesztésével kapcsolatos korábbi tapasztalatok, amelyek hasonló tulajdonságokat mutatnak vagy amelyeknél hasonló genomszekvenciák módosítása, beillesztése vagy megzavarása történt;

d)  a kibocsátás nagyságrendje és feltételei;

e)  az NGT növény felhasználásának tervezett feltételei.

A 2. kategóriájú NGT növények környezeti kockázatértékelése és a 2. kategóriájú NGT élelmiszerek és NGT takarmányok kockázatértékelése a következőkből áll:

a)  veszélyek azonosítása és jellemzése;

b)  expozíciós értékelés;

c)  kockázatjellemzés.

A következő információkat mindig meg kell adni:

a)  veszélyek azonosítása és jellemzése

i.  az átalakítandó növényre vagy adott esetben a szülői növényekre vonatkozó információk;

ii.  molekuláris jellemzés.

Az információkat tudományos szakirodalomból vagy más forrásokból származó, már rendelkezésre álló adatok összevetésével, vagy szükség esetén megfelelő kísérleti vagy bioinformatikai tanulmányok végzésével nyert tudományos adatok előállításával kell biztosítani;

b)  expozíciós értékelés

Minden azonosított lehetséges káros hatás valószínűségéről információt kell szolgáltatni. Ezt adott esetben a fogadó környezet(ek) jellemzőinek, a tervezett funkciónak, az étrendi szerepnek, az élelmiszer és a takarmány várható uniós felhasználási szintjének, valamint az engedélykérelem hatókörének figyelembevételével kell értékelni;

c)  kockázatjellemzés

A kérelmezőnek az NGT növények, élelmiszerek és takarmányok kockázatjellemzését a veszélyek azonosításából, a veszélyek jellemzéséből és az expozíciós értékelésből származó információkra kell alapoznia. A kockázat jellemzéséhez minden lehetséges káros hatás súlyosságát össze kell kapcsolni az előfordulás valószínűségével a kockázat kvantitatív vagy félkvantitatív becslésének biztosítása érdekében. Adott esetben minden azonosított kockázat bizonytalanságát le kell írni.

A veszélyek azonosítását és jellemzését illetően a 2. és 3. részben meghatározott bármely információ csak akkor szükséges, ha a 2. kategóriájú NGT növény vagy a 2. kategóriájú NGT élelmiszer vagy takarmány egyedi jellemzői és tervezett felhasználása olyan valószínűsíthető kockázati feltételezésre adnak okot, amely a megadott információk felhasználásával vizsgálható.

2. rész – A 2. kategóriájú NGT növények környezeti kockázatértékeléséhez szükséges konkrét információk a veszélyek azonosítása és jellemzése tekintetében

1.  Az agronómiai, fenotípusos és összetételi jellemzők elemzése.

2.  Állóképesség és inváziós tulajdonság.

3.  Potenciális géntranszfer.

4.  Az NGT növény és a célszervezetek kölcsönhatásai.

5.  Az NGT növény és a nem célszervezetek kölcsönhatásai.

6.  A specifikus termesztési, kezelési és betakarítási technikák hatásai.

6a.  Az ökológiai termelésre gyakorolt hatások. [Mód. 79]

7.  Biogeokémiai folyamatokra gyakorolt hatások.

8.  Emberi és állati egészségre gyakorolt hatások

8a.  A biológiai sokféleség védelmére és megőrzésére gyakorolt hatások [Mód. 80]

3. rész – A 2. kategóriájú NGT élelmiszerek és takarmányok biztonsági értékeléséhez szükséges konkrét információk a veszélyek azonosítása és jellemzése tekintetében

1.  Az agronómiai, fenotípusos és összetételi jellemzők elemzése.

2.  Toxikológia.

3.  Allergén hatás.

4.  Táplálkozás-élettani értékelés.

III. MELLÉKLET

A 6. és a 22.cikkben említett tulajdonságok [Mód. 81]

1. rész

A 22. cikkben említett ösztönzőket indokoló tulajdonságok:

1.  terméshozam, beleértve a hozamstabilitást és az alacsony inputanyag-felhasználás mellettimellett elért hozamot, feltéve, hogy ezek a tulajdonságok hozzájárulnak e melléklet 2., 3. vagy 4. pontjához is; [Mód. 82]

2.  biotikus stresszekkel szembeni tolerancia/rezisztencia, beleértve a fonálférgek, gombák, baktériumok, vírusok és egyéb károsítók által okozott növénybetegségeket;

3.  abiotikus stresszekkel szembeni tolerancia/rezisztencia, beleértve az éghajlatváltozás által előidézett vagy súlyosbított stresszeket;

4.  az erőforrások, például a víz és a tápanyagok hatékonyabb felhasználása;

5.  a tárolás, a feldolgozás és a forgalmazás fenntarthatóságát fokozó jellemzők;

6.  jobb minőség- vagy tápértékjellemzők;

7.  a külső inputok, például növényvédő szerek és műtrágyák iránti csökkentett igény, amennyiben ez nem mond ellent a III. melléklet 2. részének. [Mód. 83]

2. rész

A 22. cikkben említett ösztönzők alkalmazását kizáró tulajdonságok: gyomirtó szerekkel szembeni tolerancia.

(1) HL C, C/2024/893., 2024.2.6., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/893/oj.
(2) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
(3) Ez az álláspont lép a 2024. február 7-én elfogadott módosítások helyébe (Elfogadott szövegek, P9_TA(2024)0067).
(4)Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).
(5)A növénynemesítési stratégiákkal kapcsolatos, uniós finanszírozású kutatási és innovációs projektekből származó meglátások és megoldások hozzájárulhatnak a kimutatási kihívások kezeléséhez, a nyomonkövethetőség és az eredetiség biztosításához, valamint az új génkezelési technikák területén az innováció előmozdításához. A hetedik keretprogram és az azt követő Horizont 2020 program keretében több mint 1 000 projekt finanszírozására került sor több mint 3 milliárd EUR összegű beruházással. A Horizont Európa keretében a növénynemesítési stratégiákkal kapcsolatos új, együttműködésen alapuló kutatási projektek támogatása is folyamatban van, SWD(2021)0092.
(6)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Az európai zöld megállapodás, COM(2019)0640.
(7)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – A „termelőtől a fogyasztóig” stratégia a méltányos, egészséges és környezetbarát élelmiszerrendszerért, COM(2020)0381.
(8)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – A 2030-ig tartó időszakra szóló uniós biodiverzitási stratégia – Hozzuk vissza a természetet az életünkbe!, COM(2020)0380.
(9)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliens Unió létrehozása – Az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó új uniós stratégia, COM(2021)0082.
(10)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Az élelmezésbiztonság garantálása és az élelmiszerrendszerek rezilienciájának megerősítése, COM(2022) 133 final. Az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete (FAO), 2022, Génszerkesztés és agrár-élelmiszeripari rendszerek, Róma, ISBN 978–92–5–137417–7.
(11)Európai Bizottság, Kutatási és Innovációs Főigazgatóság, Fenntartható biogazdaság Európa számára – A gazdaság, a társadalom és a környezet közötti kapcsolat megerősítése: aktualizált biogazdasági stratégia, Kiadóhivatal, 2018, https://data.europa.eu/doi/10.2777/792130.
(12)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – A kereskedelempolitika felülvizsgálata – Nyitott, fenntartható és határozott kereskedelempolitika, COM(2021) 66 final.
(13)Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács 1829/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról (HL L 268., 2003.10.18., 1. o.).
(15)A Bíróság C-528/16. sz., Confédération paysanne és társai kontra Premier ministre és Ministre de l’Agriculture, de l’Agroalimentaire et de la Forêt ügyben 2018. július 25-én hozott ítélete, ECLI:EU:C:2018:583.
(16)A Tanács (EU) 2019/1904 határozata (2019. november 8.) a Bizottságnak a Bíróság C-528/16 sz. ügyben hozott ítéletére tekintettel az új génkezelési technikák uniós jog szerinti jogállásáról szóló tanulmány és – amennyiben a tanulmány eredményeire tekintettel annak helye van – javaslat benyújtására való felkéréséről (HL L 293., 2019.11.14., 103. o.).
(17)Tanulmány az új génkezelési technikák uniós jog szerinti jogállásáról és a Bíróság C-528/16. sz. ügyben hozott ítéletének fényében, SWD(2021) 92 final.
(18)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2283 rendelete (2015. november 25.) az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 327., 2015.12.11., 1. o.).
(19)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/848 rendelete (2018. május 30.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2018.6.14., 1. o.).
(20)EFSA GMO Panel (EFSA – géntechnológiával módosított szervezetek tudományos testülete), Mullins E, Bresson J-L, Dalmay T, Dewhurst IC, Epstein MM, Firbank LG, Guerche P, Hejatko J, Moreno FJ, Naegeli H, Nogué F, Sánchez Serrano JJ, Savoini G, Veromann E, Veronesi F, Casacuberta, J, Fernandez Dumont A, Gennaro A, Lenzi, P, Lewandowska A, Munoz Guajardo IP, Papadopoulou N és Rostoks N, 2022. Frissített tudományos szakvélemény a ciszgenezis és intragenezis útján kifejlesztett növényekről. EFSA Journal 2022;20(10):7621, 33 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7621.
(21)EFSA GMO Panel (EFSA – géntechnológiával módosított szervezetek tudományos testülete), Naegeli H, Bresson J-L, Dalmay T, Dewhurst IC, Epstein MM, Firbank LG, Guerche P, Hejatko J, Moreno FJ, Mullins E, Nogué F, Sánchez Serrano JJ, Savoini G, Veromann E, Veronesi F, Casacuberta J, Gennaro A, Paraskevopoulos K, Raffaello T és Rostoks N, 2020. Az EFSA 3. típusú helyspecifikus nukleázokra vonatkozó szakvéleményének alkalmazhatósága az 1. és 2. típusú helyspecifikus nukleázok és oligonukleotid-specifikus mutagenezis útján kifejlesztett növények biztonsági értékeléséhez. EFSA Journal 2020;18(11):6299, 14 o., https://doi. org/10.2903/j.efsa.2020.6299.
(22)EFSA GMO Panel (EFSA – géntechnológiával módosított szervezetek tudományos testülete), Mullins E, Bresson J-L, Dalmay T, Dewhurst IC, Epstein MM, Firbafnk LG, Guerche P, Hejatko J, Moreno FJ, Naegeli H, Nogué F, Rostoks N, Sánchez Serrano JJ, Savoini G, Veromann E, Veronesi F, Fernandez A, Gennaro A, Papadopoulou N, Raffaello T és Schoonjans R, 2022. Nyilatkozat a célzott mutagenezissel, ciszgenezissel és intragenezissel előállított növények kockázatértékelésének kritériumairól. EFSA Journal 2022;20(10):7618, 12 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7618.
(23)GMO Laboratóriumok Európai Hálózata (ENGL), Az új mutagenezis-technikák útján nyert élelmiszer- és takarmánynövények termékeinek kimutatása, 2019. március 26. (JRC116289); 2023. június 13. (JRC133689; EUR 31521 EN).
(24)COM(2023) 414 final.
(25)Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete (2002. január 28.) az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 031., 2002.2.1., 1. o.).
(26)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(27)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(28)SWD(2023) 412.
(29)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).
(30)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).
(31)COM(2023) 414 final.
(32)A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).
(33)*A növényi szaporítóanyagokról szóló rendeletre irányuló bizottsági javaslat (COM(2023)0414), (2023/0227(COD)).
(34)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(35)Az Európai Parlament és a Tanács 98/44/EK irányelve (1998. július 6.) a biotechnológiai találmányok jogi oltalmáról (HL L 213., 1998.7.30., 13. o.).


A korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása (SRMR3)
PDF 323kWORD 103k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a 806/2014/EU rendeletnek a korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2023)0226 – C9-0139/2023 – 2023/0111(COD))
P9_TA(2024)0326A9-0155/2024

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0226),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 114 cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0139/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Központi Bank 2023. július 5-i véleményére(1),

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. július 13-i véleményére(2),

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére (A9-0155/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a 806/2014/EU rendeletnek a korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2023)0111


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Központi Bank véleményére(4),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(5),

rendes jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)  A hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra (a továbbiakban: intézmények) vonatkozó uniós szanálási keretrendszert a 2008–2009-es globális pénzügyi válságot követően és a Pénzügyi Stabilitási Tanács nemzetközileg elfogadott „A pénzügyi intézmények eredményes szanálási rendszereinek fő kritériumai” című dokumentumában(6) foglaltak alapján hozták létre. Az uniós szanálási keret a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvből(7) és a 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletből(8) áll. Mindkét jogi aktus az Unióban letelepedett intézményekre és az említett irányelv vagy rendelet hatálya alá tartozó bármely más szervezetre (a továbbiakban: szervezetek) vonatkozik. Az uniós szanálási keretrendszer célja, hogy rendezett módon kezelje az intézmények és szervezetek csődjét, megőrizve az intézmények és szervezetek kritikus funkcióit, miközben elkerüli a pénzügyi stabilitást fenyegető veszélyeket, ugyanakkor védi a betéteseket és az állami forrásokat. Emellett az uniós szanálási keretrendszer a határokon átnyúló válságok összehangolt kezelésére szolgáló harmonizált rendszer létrehozásával, valamint az egyenlő versenyfeltételekkel kapcsolatos problémák elkerülésével elő kívánja mozdítani a bankszektor belső piacának fejlődését.

(1a)  A bankunió jelenleg a tervezett három pillér közül csak kettőn alapul, nevezetesen az egységes felügyeleti mechanizmuson és az egységes szanálási mechanizmuson. Ezért nem teljes a harmadik pillér, az európai betétbiztosítási rendszer hiánya miatt. A bankunió kiteljesítése a gazdasági és monetáris unió, valamint a pénzügyi stabilitás szerves részét képezi, különösen azáltal, hogy csökkenti az államok és a bankok pénzügyi helyzetének egymásra hatásából adódó negatív spirál kockázatait.

(2)  Több évvel a végrehajtás óta az uniós szanálási keretrendszer a jelenleg alkalmazandó formájában az említett célkitűzések némelyike tekintetében nem éri el a kívánt eredményeket. Míg az intézmények és szervezetek jelentős előrelépést tettek a szanálhatóság felé, és erre a célra jelentős forrásokat különítettek el, különösen a veszteségviselő és feltőkésítési képesség kiépítése, valamint a szanálásfinanszírozási rendszerek feltöltése révén, az uniós szanálási keretrendszert ritkán veszik igénybe. Ehelyett egyes kisebb és közepes méretű intézmények és szervezetek csődjét többnyire nem harmonizált nemzeti intézkedésekkel kezelik. Sajnálatos módon az ágazat által finanszírozott biztonsági hálók, így a szanálásfinanszírozási rendszerek helyett még mindig az adófizetők pénzét használják fel. Úgy tűnik, hogy ez a helyzet a nem megfelelő ösztönzőkre vezethető vissza. Ezek a nem megfelelő ösztönzők az uniós szanálási keret és a nemzeti szabályok közötti kölcsönhatásból erednek, mivel a közérdek értékelése során alkalmazható széles mérlegelési jogkör gyakorlása nem mindig tükrözi az uniós szanálási keret alkalmazási módja tekintetében meglévő szándékot. Ugyanakkor – a betétekből finanszírozott intézmények betéteseinek veszteségviselési kockázatai miatt – az uniós szanálási keretrendszert kevéssé használták ki annak biztosítására, hogy az említett intézmények, különösen a hitelezői feltőkésítésbe bevonható egyéb kötelezettségek hiányában, a szanálás során külső finanszírozáshoz férhessenek hozzá. Végezetül az a tény, hogy a szanáláson kívüli finanszírozáshoz való hozzáférésre a szanálás esetében alkalmazandóknál kevésbé szigorú szabályok vonatkoznak, az uniós szanálási keret alkalmazásával szemben más megoldások kerültek előtérbe, amelyek gyakran azt eredményezik, hogy az intézmény, illetve a szervezet saját forrásai vagy az ágazat által finanszírozott biztonsági hálók helyett az adófizetők pénzét veszik igénybe. Ez a helyzet viszont a szétaprózódás kockázatával jár, továbbá az intézmények és szervezetek – különösen a kisebb és közepes méretűek – csődjének kezelése során fennáll az optimálistól elmaradó eredmények kockázata, valamint kockázati tényezőt jelentenek a fel nem használt pénzügyi források alternatív költségei is. Ezért biztosítani kell az uniós szanálási keretrendszer hatékonyabb és következetesebb alkalmazását, valamint azt, hogy ez a rendszer a közérdeket szolgáló ▌esetekben alkalmazható legyen, többek között a kisebb és közepes méretű intézmények esetében.

(3)  A 806/2014/EU rendelet 4. cikke értelmében azokat a tagállamokat, amelyek szoros együttműködést alakítottak ki az Európai Központi Bank (EKB) és az illetékes nemzeti hatóságok között, az említett rendelet alkalmazásában részt vevő tagállamnak kell tekinteni. A 806/2014/EU rendelet azonban nem szabályozza részletesen a szanálással kapcsolatos feladatokra vonatkozó szoros együttműködés megkezdésének előkészítési folyamatát. Ezért indokolt e részletszabályok meghatározása.

(4)  A szanálás alá vonhatóként nem azonosított leányvállalatok tekintetében az érintett intézmények és szervezetek méretétől és kockázati profiljától, kritikus funkciók meglététől és a csoportszintű szanálási stratégiától függően eltérő intenzitású és összetettségű szanálástervezési munkára van szükség. Az Egységes Szanálási Testület (a továbbiakban: a Testület) számára ezért lehetővé kell tenni, hogy figyelembe vegyék ezeket a tényezőket az ilyen leányvállalatok tekintetében meghozandó intézkedések meghatározásakor, és adott esetben egyszerűsített megközelítést alkalmazzanak.

(5)  A nemzeti jog alapján felszámolás alatt álló intézmény vagy szervezet végső soron a piacról való kivonulás felé halad, miután megállapítást nyert, hogy az intézmény vagy szervezet fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik, és a Testület arra a következtetésre jutott, hogy szanálás nem szolgálja a közérdeket. Ez azt jelenti, hogy nincs szükség csőd esetén kidolgozandó cselekvési tervre, függetlenül attól, hogy az illetékes hatóság már visszavonta-e az érintett intézmény vagy szervezet engedélyét. Ugyanez vonatkozik az eszközök, jogok és kötelezettségek átruházási stratégia keretében történő átruházása után a fennmaradó, szanálás alatt álló intézményrészre is. Ezért helyénvaló pontosítani, hogy ezekben a helyzetekben nincs szükség szanálási tervek elfogadására.

(6)  A Testület jelenleg megtilthat bizonyos nyereségkifizetéseket abban az esetben, ha az intézmény vagy szervezet a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelménnyel (MREL) együtt vizsgálva nem teljesíti a kombinált pufferkövetelményt. A jogbiztonság és a Testület által hozott határozatok végrehajtására vonatkozó meglévő eljárásokkal való összhang biztosítása érdekében azonban egyértelműbben meg kell határozni a nyereségkifizetések megtiltásának folyamatában részt vevő hatóságok szerepét. Ezért indokolt előírni, hogy a Testület utasítsa a nemzeti szanálási hatóságot az ilyen nyereségkifizetések megtiltására, és a nemzeti szanálási hatóságnak végre kell hajtania a Testület határozatát. Ezen kívül, bizonyos helyzetekben előfordulhat, hogy az intézménynek vagy a szervezetnek a rá vonatkozó előírás szerint nem ugyanazon az alapon kell megfelelnie az MREL-nek, mint a kombinált pufferkövetelménynek. Ez a helyzet bizonytalanságot teremt a Testület nyereségkifizetések megtiltására vonatkozó hatásköre gyakorlásának, valamint az MREL-hez kapcsolódó maximálisan felosztható összeg kiszámításának feltételeit illetően. Ezért elő kell írni, hogy ezekben az esetekben a Testületnek utasítania kell a nemzeti szanálási hatóságokat, hogy az (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletből(9) eredő kombinált pufferkövetelmény becslése alapján megtiltsanak bizonyos nyereségkifizetéseket. Az átláthatóság és a jogbiztonság biztosítása érdekében a becsült kombinált pufferkövetelményt a Testületnek közölnie kell az intézménnyel vagy szervezettel, amelynek ezt követően e követelményt nyilvánosságra kell hoznia.

(7)  A 2014/59/EU irányelv és az 575/2013/EU rendelet meghatározza a szanálási hatóságok által gyakorolandó hatásköröket, amelyek közül néhány nem szerepel a 806/2014/EU rendeletben. Az egységes szanálási mechanizmusban ez bizonytalanságot teremthet azzal kapcsolatban, hogy kinek és milyen feltételek mellett kell gyakorolnia ezeket a hatásköröket. Ezért meg kell határozni, hogy a nemzeti szanálási hatóságoknak a Testület közvetlen felelősségi körébe tartozó szervezetek és csoportok tekintetében milyen módon kell gyakorolniuk bizonyos, kizárólag a 2014/59/EU irányelvben meghatározott hatásköröket. Ezekben az esetekben a Testület számára lehetővé kell tenni, hogy amennyiben szükségesnek ítéli, utasítsa a nemzeti szanálási hatóságokat e hatáskörök gyakorlására. A Testület számára lehetővé kell tenni különösen olyan utasítás kiadását, amelynek alapján a nemzeti szanálási hatóságok egyrészt kötelezik az intézményt vagy szervezetet arra, hogy részletes nyilvántartást vezessen azokról a pénzügyi szerződésekről, amelyekben az intézmény vagy a szervezet részes fél, illetve, másrészt alkalmazzák a 2014/59/EU irányelv 33a. cikke szerinti, egyes pénzügyi kötelezettségek felfüggesztésére vonatkozó hatáskört. Mivel azonban az MREL hatálya alá tartozó intézményekre, szervezetekre és kötelezettségekre is alkalmazandó 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben(10) meghatározott, a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok csökkentésére vonatkozó engedélyek nem teszik szükségessé a nemzeti jogszabályok alkalmazását, a Testület számára lehetővé kell tenni, hogy ezeket az engedélyeket közvetlenül adja meg az intézményeknek vagy szervezeteknek anélkül, hogy a nemzeti szanálási hatóságokat e hatáskör gyakorlására kellene utasítania.

(8)  Az (EU) 2019/876 európai parlamenti és tanácsi rendelet(11), az (EU) 2019/877 európai parlamenti és tanácsi rendelet(12) és az (EU) 2019/879 európai parlamenti és tanácsi irányelv(13) átültette az uniós jogba a Pénzügyi Stabilitási Tanács által 2015. november 9-én közzétett, „Total Loss-absorbing Capacity (TLAC) Term Sheet” (A teljes veszteségviselő képesség keretelvei és feltételei) (TLAC) című nemzetközileg elfogadott dokumentumot, amely az uniós jogban globálisan rendszerszinten jelentős intézményként (G-SII) említett globálisan rendszerszinten jelentős bankokra vonatkozik (a továbbiakban: TLAC-standard). Az (EU) 2019/877 rendelet és az (EU) 2019/879 irányelv szintén módosította a 2014/59/EU irányelvben és a 806/2014/EU rendeletben meghatározott MREL-t. A 806/2014/EU rendelet MREL-re vonatkozó rendelkezéseit és a globálisan rendszerszinten jelentősnek minősülő intézményekre vonatkozó TLAC-standard végrehajtását össze kell hangolni egyes olyan kötelezettségek tekintetében, amelyek felhasználhatók az MREL azon részének teljesítésére, amelyet szavatolótőkével és egyéb alárendelt kötelezettségekkel kell teljesíteni. Különösen a bizonyos kizárt kötelezettségekkel egyenrangú kötelezettségeket kell figyelembe venni a szanálás alá vonható szervezetek szavatolótőkéjében és alárendelt leírható instrumentumaiban, amennyiben ezen kizárt kötelezettségek összege a szanálás alá vonható szervezet mérlegében nem haladja meg a szanálás alá vonható szervezet szavatolótőkéje és leírható, illetve átalakítható kötelezettségei összegének 5 %-át, és ez a beszámítás nem jár együtt „a hitelezők egyike sem járhat rosszabbul” elvvel kapcsolatos kockázattal.

(9)  Az MREL meghatározására vonatkozó szabályok főként az MREL megfelelő szintjének meghatározására összpontosítanak, feltételezve, hogy a hitelezői feltőkésítés az előnyben részesített szanálási stratégia. A 806/2014/EU rendelet azonban lehetővé teszi a Testület számára, hogy más szanálási eszközöket is alkalmazzon, nevezetesen a szanálás alatt álló intézmény tevékenységének magánvásárlóra vagy áthidaló intézményre történő átruházásán alapuló megoldásokat. Ezért meg kell határozni, hogy amennyiben a szanálási terv a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz független vagy más szanálási eszközökkel kombinált alkalmazását ▌ irányozza elő, a Testületnek az érintett szanálás alá vonható szervezetre vonatkozó MREL szintjét az említett szanálási eszközök sajátosságai, valamint az ezen eszközökkel járó különböző veszteségviselő és feltőkésítési igények alapján kell megállapítania.

(10)  A szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó MREL szintje a szanálás során várható veszteségek összegének és annak a feltőkésítési összegnek az együttese, amely lehetővé teszi, hogy a szanálás alá vonható szervezet továbbra is megfeleljen az engedélyezés feltételeinek, és egy adott időszakban folytassa tevékenységét. Néhány előnyben részesített szanálási stratégia az eszközök, jogok és kötelezettségek, különösen a vagyonértékesítési eszköz átvevőre történő átruházása▌. Ezekben az esetekben előfordulhat, hogy a feltőkésítési összetevő által elérni kívánt célok nem ugyanolyan mértékben esnek latba, mint a nyílt banki hitelezői feltőkésítés esetében, mivel a Testületnek nem kell biztosítania, hogy a szanálás alá vonható szervezet a szanálási intézkedést követően ismét megfeleljen a szavatolótőke-követelményeknek. Mindazonáltal ezekben az esetekben a veszteségek várhatóan meghaladják a szanálás alá vonható szervezetre vonatkozó szavatolótőke-követelményt. Ezért helyénvaló előírni, hogy az említett szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó MREL szintje továbbra is magában foglaljon egy, a szanálási stratégiával arányos módon kiigazított feltőkésítési összeget.

(11)  Amennyiben a szanálási stratégia a kizárólag hitelezői feltőkésítéstől eltérő szanálási eszközök alkalmazását irányozza elő, az érintett szervezet feltőkésítési szükségletei a szanálást követően általában kisebbek, mint a bank nyílt hitelezői feltőkésítése esetében. Az MREL ilyen esetben történő kalibrálásakor – a feltőkésítési követelmény becslése során – figyelembe kell venni ezt a szempontot. Ezért, az azon szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó MREL szintjének kiigazításakor, amely szervezetek szanálási terve a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz független vagy más szanálási eszközökkel kombinált alkalmazását ▌irányozza elő, a Testületnek figyelembe kell vennie ezen eszközök jellemzőit, beleértve a magánvásárlóra vagy az áthidaló intézményre történő átruházás várható terjedelmét, az átruházandó instrumentumok típusait, ezen instrumentumok várható értékét és értékesíthetőségét, valamint az előnyben részesített szanálási stratégia kialakítását, beleértve az eszközelkülönítési eszköz kiegészítő alkalmazását is. Mivel a szanálási hatóságnak eseti alapon kell döntenie a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek szanálás során történő esetleges felhasználásáról, és mivel ez a döntés bizonyossággal nem feltételezhető előre, a Testületnek az MREL szintjének meghatározásakor nem szabad figyelembe vennie a betétbiztosítási rendszer szanáláshoz való potenciális hozzájárulását. Ez a megközelítés a morális kockázat valószínűségét is csökkenti azáltal, hogy biztosítja, hogy a szervezetek ne feltételezzék azt, hogy az összes kötelezettségre és a szavatolótőkére vonatkozó 8%-os célértéket az adott betétbiztosítási rendszerből származó pénzeszközökből fogják finanszírozni.

(13)  Az 1024/2013/EU tanácsi rendelet(14) 4. cikke értelmében az EKB hatáskörébe tartozik a korai beavatkozással kapcsolatos felügyeleti feladatok ellátása. Csökkenteni kell a 2014/59/EU irányelvben foglalt korai beavatkozási intézkedések nemzeti jogba való eltérő átültetéséből eredő kockázatokat, és elő kell segíteni, hogy az EKB a korai beavatkozási intézkedések meghozatalára vonatkozó hatáskörét hatékonyan és következetesen alkalmazza. Az említett korai beavatkozási intézkedésekre azért került sor, hogy az illetékes hatóságok orvosolhassák az intézmények vagy szervezetek pénzügyi és gazdasági helyzetének romlását, valamint a lehető legnagyobb mértékben csökkenthessék egy esetleges szanálás kockázatát és hatását. A korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának kiváltó okaival kapcsolatos bizonytalanság és a felügyeleti intézkedésekkel való részleges átfedések miatt azonban ritkán alkalmaztak korai beavatkozási intézkedéseket. A 2014/59/EU irányelv korai beavatkozási intézkedésekre vonatkozó rendelkezéseinek ezért be kell épülniük a 806/2014/EU rendeletbe, így biztosítva az EKB számára egy egységes és közvetlenül alkalmazandó jogi eszközt, valamint egyszerűsíteni és pontosítani kell az említett korai beavatkozási intézkedések alkalmazási feltételeit. A vezető testület felmentésének feltételeivel és időzítésével, valamint az ügyvivő vagyonfelügyelők kinevezésével kapcsolatos bizonytalanságok eloszlatása érdekében ezeket az intézkedéseket kifejezetten korai beavatkozási intézkedésnek kell tekinteni, és mindegyiket ugyanazon kiváltó okok alapján kell meghozni. Ugyanakkor az EKB számára elő kell írni, hogy egy adott helyzet kezelésére az arányosság elvével összhangban válassza ki a megfelelő intézkedéseket. Annak érdekében, hogy az EKB figyelembe vehesse a reputációs kockázatokat, illetve a pénzmosáshoz vagy az információs és kommunikációs technológiához kapcsolódó kockázatokat, az EKB-nak nemcsak mennyiségi mutatók – például a tőke- vagy likviditási követelmények, a tőkeáttétel szintje, a nemteljesítő hitelek vagy a kitettségek koncentrációja – alapján kell értékelnie a korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának feltételeit, hanem minőségi jellegű kiváltó okok alapján is.

(14)  Biztosítani kell, hogy a Testület felkészülhessen egy intézmény vagy szervezet esetleges szanálására. Az EKB-nak vagy az illetékes nemzeti hatóságnak ezért kellő időben tájékoztatnia kell a Testületet az intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetének romlásáról, és a Testületnek rendelkeznie kell előkészítő intézkedések végrehajtásához szükséges hatáskörökkel. Fontos, hogy annak lehetővé tétele érdekében, hogy a Testület a lehető leggyorsabban reagálhasson egy intézmény vagy szervezet helyzetének romlására, a korai beavatkozási intézkedések előzetes alkalmazása nem lehet feltétele, hogy a Testület intézkedéseket hozzon az intézmény vagy szervezet értékesítésére vonatkozóan, vagy információkat kérjen a szanálási terv aktualizálásához és az értékelés elkészítéséhez. Az intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetének romlására való következetes, összehangolt, hatékony és időben történő reagálás, valamint az esetleges szanálásra való megfelelő felkészülés érdekében fokozni kell az EKB, az illetékes nemzeti hatóságok és a Testület közötti együttműködést és koordinációt. Amint egy intézmény vagy szervezet teljesíti a korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának feltételeit, az EKB-nak, az illetékes nemzeti hatóságoknak és a Testületnek fokozniuk kell az információcserét, beleértve az ideiglenes információkat is, és közösen kell nyomon követniük az intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetét.

(14a)  Amennyiben a Testületnek olyan információkra van szüksége, amelyek szanálási tervek aktualizálásához, egy szervezet esetleges szanálásának előkészítéséhez vagy egy értékelés elvégzéséhez szükségesek, az EKB-nak vagy az érintett illetékes nemzeti hatóságoknak a rendelkezésükre álló mértékben a Testület rendelkezésére kell bocsátaniuk ezeket az információkat. Amennyiben ezek az információk még nem állnak az EKB vagy az illetékes nemzeti hatóságok rendelkezésére, a Testület és az EKB, vagy az illetékes nemzeti hatóságok összehangoltan együttműködnek a Testület számára szükséges információk beszerzésében. Az együttműködés keretében az illetékes nemzeti hatóságoknak az arányosság elvének kellő figyelembevételével kell összegyűjteniük a szükséges információkat.

(15)  Biztosítani kell a Testület és az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság időben történő fellépését és tevékenységük korai összehangolását a kevésbé jelentős, határokon átnyúló tevékenységű csoportok tekintetében, ha egy intézmény vagy szervezet továbbra is működő vállalkozás, de lényeges kockázata van annak, hogy csődbe mehet. Az EKB-nak vagy az érintett illetékes nemzeti hatóságnak ezért a lehető leghamarabb értesítenie kell a Testületet az ilyen kockázatról. Az értesítésben ismertetni kell az EKB vagy érintett illetékes nemzeti hatóság értékelését megalapozó indokokat, valamint át kell tekinteni azokat az alternatív magánszektorbeli intézkedéseket, felügyeleti intézkedéseket vagy korai beavatkozási intézkedéseket, amelyek az intézmény vagy szervezet csődjének megelőzése érdekében észszerű időn belül rendelkezésre állnak. Az ilyen korai értesítés nem sértheti az annak megállapítására irányuló eljárásokat, hogy teljesülnek-e a szanálás feltételei. Az, hogy az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság előzetesen értesíti a Testületet annak lényeges kockázatáról, hogy egy intézmény vagy szervezet fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik, nem lehet feltétele annak, hogy az adott intézmény vagy szervezet tényleges fizetésképtelenségét vagy valószínű fizetésképtelenné válását a későbbiekben megállapítsák. Továbbá, ha egy későbbi szakaszban az intézmény vagy szervezet fizetésképtelennek vagy valószínűleg fizetésképtelenné válónak minősül, és észszerű időkereten belül nincs alternatív megoldás a csőd megelőzésére, a Testületnek döntenie kell arról, hogy hoz-e szanálási intézkedést. Ilyen esetben az adott intézményre vagy szervezetre alkalmazandó szanálási intézkedésről szóló határozat időben történő meghozatala alapvető fontosságú lehet a szanálási stratégia sikeres végrehajtása szempontjából, különösen azért, mert az intézmény vagy szervezet működésébe történő korai beavatkozás hozzájárulhat a stratégia végrehajtásához szükséges megfelelő szintű veszteségviselő képesség és likviditás biztosításához. Ezért indokolt lehetővé tenni a Testület számára, hogy az EKB-val vagy az érintett illetékes nemzeti hatósággal szoros együttműködésben értékelje, hogy mi minősül észszerű időkeretnek az intézmény vagy szervezet csődjének elkerülését célzó alternatív intézkedések végrehajtására. Az értékelés során figyelembe kell venni azt is, hogy meg kell őrizni a szanálási hatóság és az érintett szervezet azon képességét, hogy hatékonyan végrehajtsa a szanálási stratégiát, amennyiben erre végül szükség van, de ez nem akadályozhatja meg alternatív intézkedések meghozatalát. Az alternatív intézkedésekre előirányzott időkeretnek különösen olyannak kell lennie, hogy az ne veszélyeztesse a szanálási stratégia esetleges végrehajtásának hatékonyságát. A megfelelő időben elérendő eredmény biztosítása és annak lehetővé tétele érdekében, hogy a Testület megfelelően felkészülhessen az intézmény vagy szervezet esetleges szanálására, a Testületnek és az EKB-nak vagy az érintett illetékes nemzeti hatóságnak rendszeresen találkoznia kell, és a Testületnek az ügy körülményeire tekintettel kell döntenie az ülések gyakoriságáról.

(16)  A prudenciális követelmények lényeges megsértésének lefedése érdekében tovább kell pontosítani azokat a feltételeket, amelyek alapján megállapítható, hogy az anyavállalatok, ideértve a holdingtársaságokat is, fizetésképtelenek-e vagy valószínűleg fizetésképtelenné válnak-e. Az említett követelmények anyavállalat általi megsértését akkor kell lényegesnek tekinteni, ha a jogsértés a típusát és a mértékét tekintve olyan szintű, hogy – ha egy hitelintézet követte volna el – indokolt lenne, hogy az illetékes hatóság a 2013/36/EU irányelv 18. cikkével összhangban visszavonja az engedélyt.

(17)  A szanálási keretrendszert potenciálisan minden intézményre vagy szervezetre alkalmazni kell, függetlenül annak méretétől és üzleti modelljétől, pozitív közérdekű értékeléssel. Az eredmény biztosítása érdekében meg kell határozni, hogy a fizetésképtelen intézményre vagy szervezetre vonatkozóan milyen kritériumok alapján kell elvégezni a közérdek értékelését. E tekintetben egyértelművé kell tenni, hogy a sajátos körülményektől függően az intézmény vagy szervezet bizonyos funkciói kritikusnak tekinthetők, ha azok megszüntetése regionális szinten hatással lenne a pénzügyi stabilitásra vagy a kritikus szolgáltatásokra, különösen akkor, ha a kritikus funkciók helyettesíthetőségét az érintett földrajzi piac határozza meg.

(18)  Annak értékelése során, hogy egy intézmény vagy szervezet szanálása közérdeket szolgál-e, figyelembe kell venni azt a megfontolást, hogy a betétesek védelme jobban biztosított, ha a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeit hatékonyabban használják fel, és ezen rendszereket csak minimális veszteség éri. Ezért a közérdek értékelése során úgy kell tekinteni, hogy – amennyiben a fizetésképtelenségi eljárás a betétbiztosítási rendszer számára költségesebb lenne – a betétesek védelmére irányuló szanálási célkitűzés a szanálással jobban megvalósítható.

(19)  Annak értékelése során, hogy egy intézmény vagy szervezet szanálása közérdeket szolgál-e, lehetőség szerint figyelembe kell venni az ágazat által finanszírozott biztonsági hálókon (szanálásfinanszírozási rendszerek vagy betétbiztosítási rendszerek) keresztül nyújtott finanszírozás és a tagállamok által az adófizetők pénzéből nyújtott finanszírozás közötti különbséget is. A tagállamok által nyújtott finanszírozás nagyobb erkölcsi kockázattal jár, és kevésbé ösztönzi a piaci fegyelmet, és csak rendkívüli körülmények esetén szabad megfontolni. Ezért a rendkívüli állami pénzügyi támogatás minimalizálására irányuló célkitűzés értékelésekor a Testületnek módot kell találnia arra, hogy a szanálásfinanszírozási rendszereken vagy a betétbiztosítási rendszeren keresztüli finanszírozás elsőbbséget élvezzen a tagállami költségvetési forrásokból származó azonos összegű finanszírozással szemben.

(19a)  Amennyiben a nemzeti fizetésképtelenségi és szanálási keretrendszerek ugyanolyan hatékonyan érik el a keretrendszer célkitűzéseit, előnyben kell részesíteni azt a lehetőséget, amely minimálisra csökkenti az adófizetőkre és a gazdaságra jelentett kockázatot. Ez a megközelítés prudens és felelős magatartást biztosít, amely összhangban áll mind az adófizetők érdekeinek, mind pedig a szélesebb értelemben vett gazdasági stabilitás védelmének átfogó céljával.

(19b)  Az adófizetők által finanszírozott rendkívüli pénzügyi támogatást – ha egyáltalán – csak kivételes és rendszerszintű jellegű súlyos gazdasági zavar orvoslása érdekében kell nyújtani, mivel ez jelentős terhet ró az államháztartásra, és megzavarja az egyenlő versenyfeltételeket a belső piacon.

(20)  Annak biztosítása érdekében, hogy a szanálási célok a leghatékonyabb módon valósuljanak meg, a közérdek értékelése eredményeként mérlegelni kell, hogy a szanálási célok a fizetésképtelen intézmény vagy szervezet rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében történő felszámolásával a szanálásnál hatékonyabban érhetők-e el, és nem csak a szanálással azonos mértékben.

(21)  A 2014/59/EU irányelv, a 806/2014/EU rendelet és a 2014/49/EU irányelv végrehajtása során szerzett tapasztalatok fényében tovább kell pontosítani azokat a feltételeket, amelyek mellett – kivételesen – rendkívüli állami pénzügyi támogatásnak minősülő, elővigyázatossági jellegű intézkedések tehetők. Az Unión belüli betétbiztosítási rendszerek eltérő jellegéből eredő versenytorzulás minimalizálása érdekében kivételesen lehetővé kell tenni, hogy az ilyen rendszerek – a 2014/49/EU irányelv szerinti követelményeknek megfelelően – megelőző intézkedésként rendkívüli állami pénzügyi támogatásnak minősülő beavatkozásokat hajtsanak végre, amennyiben a kedvezményezett intézmény vagy szervezet esetében a fizetésképtelenség vagy valószínűleg fizetésképtelenné válás egyik feltétele sem teljesül. Az óvintézkedéseket kellő időben kell meghozni. Az EKB jelenleg azt a megfontolást, hogy egy intézmény vagy szervezet az elővigyázatossági feltőkésítés szempontjából fizetőképes, 12 hónapon át tartó olyan előretekintő értékelés alapján állapítja meg, amelyben azt vizsgálja, hogy az intézmény vagy szervezet képes-e megfelelni az 575/2013/EU rendeletben vagy az (EU) 2019/2033 rendeletben meghatározott szavatolótőke-követelményeknek, illetve a 2013/36/EU irányelvben vagy az (EU) 2019/2034 irányelvben meghatározott kiegészítő szavatolótőke-követelménynek. Ezt az eljárást a 806/2014/EU rendeletben meg kell határozni. Ezen túlmenően az értékvesztett eszközök – többek között a vagyonkezelői eszközök vagy az eszközgarancia-rendszerek – tehermentesítésére irányuló intézkedések eredményesnek és hatékonynak bizonyulhatnak az intézmények és szervezetek esetleges pénzügyi nehézségeit kiváltó okok kezelésében és a csőd megelőzésében, ezért megfelelő óvintézkedéseknek minősülhetnek. Ezért meg kell határozni, hogy ilyen óvintézkedések értékvesztett eszközökre vonatkozó intézkedések formájában is tehetők.

(22)  A piaci fegyelem megőrzése, a közpénzek védelme és a verseny torzulásának elkerülése érdekében az óvintézkedések továbbra is kivételt képeznek, és csak a piac súlyos zavarainak kezelésére vagy a pénzügyi stabilitás megőrzésére alkalmazhatók, különösen rendszerszintű válság esetén. Ezenkívül az óvintézkedések nem alkalmazhatók a felmerült vagy valószínű veszteségek kezelésére. A felmerült vagy valószínűsíthetően felmerülő veszteségek azonosításának legmegbízhatóbb eszköze az EKB, az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel(15) létrehozott európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) vagy az illetékes nemzeti hatóságok által végzett eszközminőség-vizsgálat. Az EKB-nak és az illetékes nemzeti hatóságoknak e felülvizsgálat alkalmazásával kell azonosítaniuk a felmerült vagy valószínűsíthetően felmerülő veszteségeket, amennyiben a felülvizsgálat észszerű időn belül elvégezhető. Amennyiben ez nem lehetséges, az EKB-nak és az illetékes nemzeti hatóságoknak a fennálló körülmények között megvalósítható legmegbízhatóbb módon kell azonosítaniuk a felmerült vagy valószínűleg felmerülő veszteségeket, adott esetben helyszíni ellenőrzések alapján.

(23)  Az elővigyázatossági feltőkésítés célja azon életképes intézmények és szervezetek támogatása, amelyekről megállapították, hogy a közeljövőben valószínűleg átmeneti nehézségekkel szembesülnek, és ezáltal helyzetük további romlásának megakadályozása. Annak érdekében, hogy ne részesülhessenek állami támogatásban olyan vállalkozások, amelyek a támogatás nyújtásakor már nem nyereségesek, a szavatolótőke-instrumentumok vagy más tőkeinstrumentumok megszerzésével vagy értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában tett óvintézkedések nem haladhatják meg azt a mértéket, amely a stresszteszt vagy valamely azzal egyenértékű vizsgálat szerinti kedvezőtlen forgatókönyvben azonosított tőkehiány fedezéséhez szükséges. A közfinanszírozást végső soron meg kell szüntetni, ezért az említett óvintézkedéseknek időben korlátozottnak kell lenniük, és egyértelmű ütemtervet kell tartalmazniuk a kivezetésükre vonatkozóan (▌„az óvintézkedések exitstratégiája”). A lejárat nélküli instrumentumokat, beleértve az elsődleges alapvető tőkét is, csak kivételes körülmények között és bizonyos mennyiségi korlátok mellett szabad alkalmazni, mivel jellegüknél fogva nem felelnek meg az átmeneti intézkedés feltételeinek.

(24)  Óvintézkedések útján csak akkora összegű finanszírozást szabad nyújtani, amelyre az intézménynek vagy szervezetnek annak érdekében van szüksége, hogy a stresszteszt vagy valamely azzal egyenértékű vizsgálat során meghatározott kedvezőtlen forgatókönyv-esemény bekövetkeztekor meg tudja őrizni a fizetőképességét. Értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában megvalósuló óvintézkedések esetében a finanszírozásban részesülő intézmény vagy szervezet számára lehetővé kell tenni, hogy az adott összeget az átruházott eszközök veszteségeinek fedezésére vagy tőkeinstrumentumok megszerzésével kombinálva használja fel, feltéve, hogy nem lépi túl az azonosított hiány teljes összegét. Biztosítani kell továbbá, hogy az értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában megvalósuló óvintézkedések megfeleljenek az állami támogatásokra vonatkozó hatályos szabályoknak és a bevált gyakorlatoknak, helyreállítsák az intézmény vagy szervezet hosszú távú életképességét, továbbá alkalmazásukkal az állami támogatás a szükséges minimumra korlátozódjon, és elkerülhető legyen a verseny torzulása. Ezen okok miatt az érintett hatóságoknak az értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában hozott óvintézkedések esetében figyelembe kell venniük a konkrét iránymutatást, beleértve az eszközkezelő társaságokra(16) vonatkozó tervezetet és a (17) szóló közleményt. Az értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában megvalósuló óvintézkedéseknek is elsődlegesen mindig átmeneti jellegűnek kell lenniük. Az érintett intézmény vagy szervezet értékvesztett eszközeivel kapcsolatban egy meghatározott időszakra nyújtott állami garanciák várhatóan jobban biztosítják az átmenetiségi feltételnek való megfelelést, mint az ilyen eszközök államilag támogatott szervezetre történő átruházása. Annak biztosítása érdekében, hogy a támogatásban részesülő intézmények megfeleljenek a támogatási intézkedés feltételeinek, az EKB-nak vagy az illetékes nemzeti hatóságoknak korrekciós tervet kell kérniük a kötelezettségvállalásaikat nem teljesítő hitelintézetektől. Amennyiben az EKB vagy egy illetékes nemzeti hatóság úgy véli, hogy a helyreállítási tervben szereplő intézkedések nem képesek az intézmény hosszú távú életképességének elérésére, vagy ha az intézmény nem felelt meg a helyreállítási tervnek, az EKB-nak vagy az érintett illetékes nemzeti hatóságnak a 806/2014/EU rendelet 18. cikkével összhangban értékelnie kell, hogy az intézmény csődhelyzetben van-e vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik-e.

(25)  Fontos, hogy a Testület gyorsan és időben szanálási intézkedést hozzon, amennyiben az ilyen intézkedés keretében állami támogatásra vagy az ESZA-ból nyújtott támogatásra kerül sor. Ezért lehetővé kell tenni a Testület számára, hogy még azelőtt elfogadja az érintett szanálási programot, hogy a Bizottság megvizsgálta volna, hogy az ilyen támogatás összeegyeztethető-e a belső piaccal. Annak érdekében azonban, hogy ilyen forgatókönyv esetén biztosított legyen a belső piac megfelelő működése, az állami támogatással vagy az ESZA-ból nyújtott támogatással járó szanálási programok esetében a támogatást végső soron továbbra is a Bizottságnak kell jóváhagynia. Annak érdekében, hogy a Bizottság a lehető leghamarabb értékelni tudja, hogy az ESZA-ból nyújtott támogatás összeegyeztethető-e az egységes piaccal, valamint, hogy biztosítani lehessen a zökkenőmentes információáramlást, rendelkezni kell arról is, hogy a Testület és a Bizottság haladéktalanul ossza meg az ESZA-ból nyújtott támogatás lehetséges felhasználásával kapcsolatos valamennyi szükséges információt, valamint konkrét szabályokat kell megállapítania arra vonatkozóan, hogy a Testületnek mikor és milyen információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátania annak érdekében, hogy a Bizottság elkészíthesse az ESZA-ból nyújtott támogatás piaci összeegyeztethetőségéről szóló értékelést.

(26)  A szanálás alá vonásra vonatkozó eljárás hasonló a leírási és átalakítási hatáskörök alkalmazására vonatkozó döntési eljáráshoz. Ezért, amikor a Testület, illetve adott esetben az EKB vagy az illetékes nemzeti hatóság értékeli, hogy fennállnak-e egyrészt a leírási és átalakítási hatáskörök alkalmazásának, másrészt a szanálási program elfogadásának feltételei, indokolt a feladataik összehangolása.

(27)  Lehetséges, hogy arra a szanálás alá vonható szervezetre, amely a szanálás alá vonható csoport vezetője, szanálási intézkedést kell alkalmazni, míg az ugyanazon csoporthoz tartozó másik szervezet esetében leírási és átalakítási hatáskörök gyakorlása indokolt. Az ilyen szervezetek közötti kölcsönös függőségek, többek között a helyreállítandó konszolidált tőkekövetelmények megléte, valamint a veszteségek vonatkozásában az upstream, a tőkeigény szempontjából pedig a downstream mechanizmusok aktiválásának szükségessége megnehezítheti az egyes szervezetek veszteségviselési és feltőkésítési igényeinek külön-külön történő értékelését, és ezáltal az egyes szervezetek esetében leírandó és átalakítandó összegek meghatározását. Ezért ezekben a helyzetekben meg kell határozni a tőkeinstrumentumok és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek leírására és átalakítására vonatkozó hatáskör alkalmazására vonatkozó eljárást, amelynek során a Testületnek figyelembe kell vennie az említett kölcsönös függőségeket. E célból, amennyiben az egyik szervezet teljesíti a leírási és átalakítási hatáskör alkalmazási feltételeit, míg egy ugyanazon csoporthoz tartozó másik szervezet teljesíti a szanálási feltételeket, a Testületnek mindkét szervezetre kiterjedő szanálási programot kell elfogadnia.

(28)  A jogbiztonság növelése érdekében, valamint tekintettel a jövőbeli bizonytalan eseményekből – többek között a szanálás időpontjában folyamatban lévő jogviták kimeneteléből – eredő kötelezettségek potenciális jelentőségére, meg kell határozni, hogy az említett kötelezettségeket a hitelezői feltőkésítés alkalmazása tekintetében milyen módon kell kezelni. E tekintetben a számviteli szabályokban, és különösen az 1126/2008/EK bizottsági rendelettel(18) elfogadott IAS 37 nemzetközi számviteli standardban megállapított számviteli szabályokat kell irányadónak tekinteni. Ennek alapján a szanálási hatóságoknak különbséget kell tenniük a céltartalékok és a függő kötelezettségek között. A céltartalékok a pénzeszközök valószínű kiáramlásához kapcsolódó, megbízhatóan megbecsülhető kötelezettségek. A függő kötelezettségek nincsenek megjelenítve számviteli kötelezettségként, mivel olyan kötelemhez kapcsolódnak, amely a becslés időpontjában nem tekinthető valószínűnek, vagy nem becsülhető meg megbízhatóan.

(29)  A céltartalékok számviteli kötelezettségek, ezért elő kell írni, hogy azokat az egyéb kötelezettségekkel azonos módon kell kezelni. A céltartalékoknak hitelezői feltőkésítésbe bevonhatónak kell lenniük, kivéve, ha megfelelnek a hitelezői feltőkésítés hatálya alóli kizárásra vonatkozó konkrét kritériumok valamelyikének. Tekintettel arra, hogy ezek a céltartalékok a szanálás során relevánsak lehetnek, valamint a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazásának bizonyossága érdekében elő kell írni, hogy a céltartalékok a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek részét képezik, és hogy ennek következtében a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazandó rájuk.

(30)  A számviteli elvek szerint a függő kötelezettségek nem jeleníthetők meg kötelezettségként, ezért a hitelezői feltőkésítés tekintetében nem vehetők figyelembe. Biztosítani kell azonban, hogy egy, a szanálás időpontjában valószínűtlen vagy megbízhatóan meg nem becsülhető eseményből esetlegesen eredő függő kötelezettség ne rontsa a szanálási stratégia és különösen a hitelezői feltőkésítés hatékonyságát. E cél elérése érdekében az értékelőnek a szanálás céljából végzett értékelés részeként értékelnie kell a szanálás alatt álló intézmény vagy szervezet mérlegében szereplő függő kötelezettségeket, és a legjobb tudása szerint számszerűsítenie kell e kötelezettségek potenciális értékét. Annak érdekében, hogy a szanálási eljárást követően az intézmény vagy szervezet megfelelő ideig fenn tudja tartani a piaci bizalmat, az értékelőnek figyelembe kell vennie ezt a potenciális értéket azon összeg meghatározásakor, amellyel a szanálás alatt álló intézmény tőkemegfelelési mutatóinak helyreállítása érdekében a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségeket le kell írni vagy át kell alakítani. A szanálási hatóságnak különösen olyan mértékben kell alkalmaznia a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek átalakítását, hogy a szanálás alatt álló intézmény feltőkésítése kellő mértékű legyen azon potenciális veszteségek fedezésére, amelyeket egy valószínűtlen esemény miatt esetlegesen felmerülő kötelezettség okozhat. A leírandó vagy átalakítandó összeg értékelésekor a szanálási hatóságnak számos tényező alapján gondosan mérlegelnie kell a potenciális veszteségnek a szanálás alatt álló intézményre gyakorolt hatását, beleértve az esemény bekövetkezésének valószínűségét, a bekövetkezésének időkeretét és a függő kötelezettség összegét.

(31)  Bizonyos körülmények között, miután az Egységes Szanálási Alap az intézmény vagy szervezet szavatolótőkét is magában foglaló teljes kötelezettségállományának legfeljebb 5 %-át kitevő hozzájárulást nyújtott, a Testület a szanálási intézkedést kiegészítő finanszírozási források bevonásával tovább támogathatja. Pontosabban meg kell határozni, hogy az Egységes Szanálási Alap milyen körülmények között nyújthat további támogatást abban az esetben, ha már teljes egészében leírták vagy átalakították az összes olyan kötelezettséget, amely a kielégítési sorrendben hátrébb sorolt, mint a hitelezői feltőkésítésből kötelezően vagy a mérlegelési jogkör alkalmazásával ki nem zárt betétek.

(32)  A szanálás sikere attól függ, hogy a Testület időben hozzáfér-e a hatáskörébe tartozó intézményektől és szervezetektől, valamint a közintézményektől és hatóságoktól származó releváns információkhoz. Ezzel összefüggésben lehetővé kell tenni, hogy a Testület ne csak azokhoz az információkhoz férhessen hozzá, amelyekkel az EKB az 1024/2013/EU rendelet szerinti felügyeleti hatóságként rendelkezik, hanem azokhoz a statisztikai jellegű információkhoz is, amelyeket az EKB a központi banki funkciója keretében gyűjtött. A 2533/98/EK tanácsi rendelet(19) értelmében a Testületnek biztosítania kell a bizalmas statisztikai adatok fizikai és logikai védelmét, és engedélyt kell kérnie az EKB-tól arra, hogy az adatokat továbbadhassa, amennyiben arra a feladatainak végrehajtásához esetlegesen szüksége van. Mivel az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv(20) alapján létrehozott központi automatizált mechanizmusok birtokában lévő, azon ügyfelek számára vonatkozó információ, amelyek esetében az intézmény vagy a szervezet az egyetlen vagy a fő banki partner, szükséges lehet a közérdek értékelésének elvégzéséhez, a Testület számára lehetővé kell tenni, hogy ezeket az információkat eseti alapon megkapja. Meg kell határozni azt a pontos időpontot is, amikor a Testület közvetett módon hozzáférhet az információkhoz. Különösen abban az esetben, ha a releváns információk olyan intézmény vagy hatóság rendelkezésére állnak, amely a Testület információkérése esetén köteles együttműködni a Testülettel, az ilyen intézménynek vagy hatóságnak az említett információkat a Testület rendelkezésére kell bocsátania. Amennyiben az adott időpontban az információ nem áll rendelkezésre, függetlenül annak okától, a Testület számára lehetővé kell tenni, hogy az információval rendelkező természetes vagy jogi személytől megszerezze ezt az információt, vagy a nemzeti szanálási hatóságokon keresztül vagy – e hatóságok tájékoztatását követően –közvetlenül. A Testület számára azt is lehetővé kell tenni, hogy meghatározza a pénzügyi szervezetek által nyújtandó tájékoztatásra vonatkozó eljárást és formát, annak biztosítása érdekében, hogy az említett információ az igényeinek leginkább megfelelő legyen, beleértve a virtuális adatszobákat is. Emellett, a Testület számára releváns és a rá ruházott feladatok ellátásához szükséges adatok birtokában levő valamennyi szervezettel való lehető legszélesebb körű együttműködés biztosítása, valamint az intézményekhez és szervezetekhez intézett kérelmek megkettőzésének elkerülése érdekében azoknak a közintézményeknek és hatóságoknak a köre, amelyekkel a Testületnek együtt kell működnie, valamint ellenőriznie kell az információk rendelkezésre állását és információkat kell cserélnie, ki kell, hogy terjedjen a Központi Bankok Európai Rendszerének tagjaira, az érintett betétbiztosítási rendszerekre, az Európai Rendszerkockázati Testületre, az európai felügyeleti hatóságokra és az Európai Stabilitási Mechanizmusra. Végezetül, annak biztosítása érdekében, hogy szükség esetén időben sor kerülhessen az Egységes Szanálási Alapot érintő pénzügyi megállapodások útján történő beavatkozásra, a Testületnek haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot és az EKB-t, amint úgy ítéli meg, hogy szükség lehet ilyen pénzügyi megállapodások aktiválására, továbbá a Bizottság és az EKB rendelkezésére kell bocsátania az ilyen pénzügyi megállapodásokkal kapcsolatos feladataik ellátásához szükséges valamennyi információt.

(33)  A 2014/59/EU irányelv 86. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az irányelv hatálya alá tartozó intézményekkel és szervezetekkel szemben csak a szanálási hatóság kezdeményezésére indítható rendes fizetésképtelenségi eljárás, és az intézményt vagy szervezetet rendes fizetésképtelenségi eljárás alá helyező határozatot csak a szanálási hatóság hozzájárulásával lehet meghozni. Ez a rendelkezés nem tükröződik a 806/2014/EU rendeletben. A 806/2014/EU rendeletben meghatározott feladatmegosztással összhangban a nemzeti szanálási hatóságoknak konzultálniuk kell a Testülettel, mielőtt a 2014/59/EU irányelv 86. cikkének (1) bekezdésével összhangban eljárnának a Testület közvetlen felelőssége alá tartozó intézmények és szervezetek tekintetében.

(34)  A Testület alelnökének tisztségére vonatkozó kiválasztási kritériumok megegyeznek a Testület elnökének és egyéb, teljes munkaidőben foglalkoztatott tagjainak kiválasztására vonatkozó kritériumokkal. Ezért indokolt a Testület alelnöke számára is ugyanazokat a szavazati jogokat biztosítani, mint amelyekkel a Testület elnöke és teljes munkaidőben foglalkoztatott tagjai rendelkeznek.

(36)  Annak érdekében, hogy a Testület a plenáris ülésén előzetesen értékelhesse az előzetes költségvetés-tervezetet, mielőtt az elnök előterjeszti annak végleges tervezetét, meg kell hosszabbítani azt az időszakot, amelyen belül az elnök előterjesztheti a Testület éves költségvetésére vonatkozó első javaslatot.

(37)  Az Egységes Szanálási Alapnak a 806/2014/EU rendelet 69. cikkének (1) bekezdésében említett kezdeti felhalmozási időszakát követően az Alap rendelkezésére álló pénzügyi eszközei kismértékben a célszint alá csökkenhetnek, különösen a biztosított betétek növekedése miatt. Az ilyen körülmények között valószínűleg lehívásra kerülő előzetes hozzájárulások összege tehát vélhetően alacsony. Előfordulhat tehát, hogy bizonyos években az ilyen előzetes hozzájárulások összege már nem áll arányban a beszedésük költségével. A Testület számára ezért lehetővé kell tenni, hogy az előzetes hozzájárulások beszedését legfeljebb három évvel elhalaszthassa mindaddig, amíg a beszedendő összeg arányos nem lesz a beszedési eljárás költségével, feltéve, hogy ez a halasztás nem befolyásolja lényegesen a Testületnek az Egységes Szanálási Alap alkalmazására vonatkozó képességét.

(38)  A visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások az Egységes Szanálási Alap rendelkezésre álló pénzügyi eszközök közé tartoznak. Ezért meg kell határozni azokat a körülményeket, amelyek mellett e fizetési kötelezettségvállalások lehívhatók, valamint – ha egy intézményre vagy szervezetre már nem vonatkozik az Egységes Szanálási Alaphoz való hozzájárulási kötelezettség – a kötelezettségvállalások megszüntetésére alkalmazandó eljárást. Ezen túlmenően a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásoknak a beszedendő előzetes hozzájárulások teljes összegén belüli arányával kapcsolatos nagyobb átláthatóság és nagyobb bizonyosság biztosítása érdekében a Testületnek ezt a részt – az alkalmazandó korlátokra is figyelemmel – évente meg kell határoznia.

(39)  Az Egységes Szanálási Alaphoz nyújtható rendkívüli utólagos hozzájárulások lehívható maximális éves összege jelenleg az előzetes hozzájárulások összegének háromszorosára korlátozódik. A 806/2014/EU rendelet 69. cikkének (1) bekezdésében említett kezdeti felhalmozási időszakot követően az ilyen előzetes hozzájárulások – az Egységes Szanálási Alap alkalmazásán kívüli körülmények között – csak a biztosított betétek szintjének változásaitól függnek, és ezért valószínűleg kis mértékűek lesznek. Ha a rendkívüli utólagos hozzájárulások maximális összegét az előzetes hozzájárulásokra alapozzuk, az drasztikusan korlátozhatja az Egységes Szanálási Alap utólagos hozzájárulások beszedésére irányuló lehetőségét, ezáltal csökkentve intézkedési képességét. Ennek elkerülése érdekében más határértéket kell megállapítani, és a rendkívüli utólagos hozzájárulások lehívható maximális összegét az Egységes Szanálási Alap célszintjének háromszor egynyolcadában kell megállapítani.

(40)  Az Egységes Szanálási Alap felhasználható a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz alkalmazásának támogatására, amelynek során szanálási alatt álló intézmény eszközeit, jogait és kötelezettségeit átruházzák az átvevőre. Ebben az esetben a Testületnek az intézmény vagy szervezet fennmaradó részével szemben – annak rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében történő későbbi felszámolása során – követelése lehet. Ez akkor fordulhat elő, ha az Egységes Szanálási Alapot olyan veszteségekkel kapcsolatban alkalmazzák, amelyeket a hitelezők egyébként viselnének, többek között az eszközökre és kötelezettségekre vonatkozó garanciák vagy az átruházott eszközök és kötelezettségek közötti különbség fedezése formájában. Annak biztosítása érdekében, hogy a fennmaradó intézmény vagy szervezet részvényesei és hitelezői ténylegesen viseljék a szanálás alatt álló intézmény veszteségeit, és a fizetésképtelenségi eljárásban nagyobb eséllyel teljesülhessenek a Testületet illető visszafizetések, a Testületnek a fennmaradó intézménnyel vagy szervezettel szembeni említett követeléseit, valamint a Testület észszerű költségeiből eredő követeléseket a fizetésképtelenségi eljárásban ugyanolyan kielégítési sorrendben kell kezelni, mint az egyes részt vevő tagállamok nemzeti szanálásfinanszírozási rendszereinek követeléseit, amelyeknek a betétek és a betétbiztosítási rendszerek követelései előtt kell állniuk. Mivel a részvényeseknek és hitelezőknek az Egységes Szanálási Alapból a „hitelezők egyike sem járhat rosszabbul” elv megsértése miatt kifizetett kártérítések célja a szanálási intézkedés eredményeinek kompenzálása, e kompenzációk miatt a Testületnek nem keletkezhet követelése.

(41)  Mivel a 806/2014/EU rendeletnek a betétbiztosítási rendszerek által a szanálásban esetlegesen betöltött szerepre vonatkozó egyes rendelkezései hasonlóak a 2014/59/EU irányelv rendelkezéseihez, a 2014/59/EU irányelv említett rendelkezéseit módosító rendelkezéseknek [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a 2014/59/EU irányelvet módosító irányelv számát] a 806/2014/EU rendeletben is tükröződniük kell.

(42)  Az átláthatóság kulcsfontosságú a piac integritásának, a piaci fegyelemnek és a befektetők védelmének biztosításához. Annak biztosítása érdekében, hogy a Testület képes legyen a nagyobb átláthatóságra irányuló erőfeszítések előmozdítására és az azokban való részvételre, lehetővé kell tenni, hogy a Testület közzétegye a saját elemzései, értékelései és meghatározásai – többek között a szanálhatósági értékelései – eredményeként kapott információkat, amennyiben az ilyen közzététel pénzügyi, monetáris vagy gazdaságpolitikai szempontból nem veszélyezteti a közérdek védelmét, és ha a közzétételhez kiemelkedően fontos közérdek fűződik.

(43)  Ezért a 806/2014/EU rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(44)  A következetesség biztosítása érdekében a 806/2014/EU rendelet azon módosításait, amelyek hasonlóak a 2014/59/EU irányelv módosításaihoz … [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a 2014/59/EU irányelvet módosító irányelv számát], a … [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a 2014/59/EU irányelvet módosító irányelv számát] átültetési időpontjától, azaz... [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a dátumot = e módosító rendelet hatálybalépésétől számított 18 hónap]-tól/-től kell alkalmazni. Nem indokolt azonban késleltetni a 806/2014/EU rendelet azon módosításainak alkalmazását, amelyek kizárólag az Egységes Szanálási Mechanizmus működésével kapcsolatosak. Ezért ezeket a módosításokat … [Kiadóhivatal, kérjük beilleszteni a dátumot = az e módosító rendelet hatálybalépésének dátumát követő 1 hónap]-tól/-től kell alkalmazni.

(45)  Mivel ezen rendelet céljait, nevezetesen az intézményekre és szervezetekre vonatkozó helyreállítási és szanálási keretrendszer eredményességének és hatékonyságának javítását, a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani azon kockázatok miatt, amelyeket az eltérő nemzeti megközelítések jelenthetnek az egységes piac integritására nézve, az Unió szintjén azonban a már megállapított uniós szabályok módosításával e célok jobban megvalósíthatók, az Unió – az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően – intézkedéseket hozhat. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 806/2014/EU rendelet módosításai

A 806/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.  A 3. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:

a)  a 24a. pont helyébe a következő szöveg lép:"

„24a. „szanálás alá vonható szervezet”: valamely részt vevő tagállamban letelepedett jogi személy, amelyet a Testület vagy a nemzeti szanálási hatóság e rendelet 8. cikkével összhangban olyan szervezetként azonosított, amellyel kapcsolatban a szanálási terv szanálási intézkedésről rendelkezik;”

"

b)  a szöveg a következő 24d. és 24e. ponttal egészül ki:"

„(24d) „nem unióbeli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény”: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 134. pontjában meghatározott nem unióbeli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény;

   (24e) „globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet”: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 136. pontjában meghatározott globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet;”

"

c)  a 49. pont helyébe a következő szöveg lép:"

„(49) „hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek”: a 2. cikkben említett szervezet azon kötelezettségei, beleértve a számviteli céltartalékokat is, valamint elsődleges alapvető tőkeinstrumentumnak, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumnak vagy járulékos tőkeinstrumentumnak nem minősülő azon tőkeinstrumentumai, amelyek a 27. cikk (3) bekezdése értelmében nincsenek kizárva a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazási köréből;”.

"

2.  A 4. cikk a következő (1a) bekezdéssel egészül ki:"

„(1a) A tagállamok a lehető leghamarabb tájékoztatják a Testületet az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke szerinti, az EKB-val való szoros együttműködésre irányuló kérésükről.

Az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke szerinti értesítést követően és a szoros együttműködés kialakítása előtt a tagállamok minden olyan információt megadnak a területükön letelepedett szervezetekre és csoportokra vonatkozóan, amelyre a Testületnek szüksége lehet az e rendelettel és a megállapodással rá ruházott feladatok előkészítéséhez.”

"

3.  A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (3) bekezdés negyedik albekezdésének első mondata helyébe a következő szöveg lép:"

„Az e bekezdésben említett feladatok teljesítése során a nemzeti szanálási hatóságok e rendelet vonatkozó rendelkezéseit alkalmazzák. Az 5. cikk (2) bekezdésében, a 6. cikk (5) bekezdésében, a 8. cikk (6), (8), (12) és (13) bekezdésében, a 10. cikk (1)–(10) bekezdésében, a 10a. cikkben, a 11–14. cikkben, a 15. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében, a 16. cikkben, a 18. cikk (1), (1a), (2) és (6) bekezdésében, a 20. cikkben, a 21. cikk (1)–(7) bekezdésében, a 21. cikk (8) bekezdésének második albekezdésében, a 21. cikk (9) és (10) bekezdésében, a 22. cikk (1), (3) és (6) bekezdésében, a 23. és 24. cikkben, a 25. cikk (3) bekezdésében, a 27. cikk (1)–(15) bekezdésében, a 27. cikk (16) bekezdése második albekezdésének második mondatában, harmadik albekezdésében, negyedik albekezdésének első, harmadik és negyedik mondatában, valamint a 32. cikkben a Testületre történő hivatkozásokat – az e bekezdés első albekezdésében említett csoportok és szervezetek tekintetében – a nemzeti szanálási hatóságokra történő hivatkozásoknak kell tekinteni.”;

"

b)  az (5) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  a „12. cikk (2) bekezdése” szövegrész helyébe a „12. cikk (3) bekezdése” szövegrész lép;

ii.  a bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:"

„Az első albekezdésben említett értesítés hatálybalépését követően a részt vevő tagállamok dönthetnek úgy, hogy a területükön letelepedett, a (2) bekezdésben említettektől eltérő szervezetekkel és csoportokkal kapcsolatos feladatok ellátásáért viselt felelősséget vissza kell adni a nemzeti szanálási hatóságoknak, amely esetben az első albekezdés már nem alkalmazandó. Azok a tagállamok, amelyek élni kívánnak ezzel a lehetőséggel, értesítik erről a Testületet és a Bizottságot. Ez az értesítés az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.”

"

4.  A 8. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:"

„A Testület utasíthatja a nemzeti szanálási hatóságokat a 2014/59/EU irányelv 10. cikkének (8) bekezdésében említett hatáskörök gyakorlására. A nemzeti szanálási hatóságoknak az e rendelet 29. cikkének megfelelően kell végrehajtaniuk a Testület utasításait.”;

"

aa)  a (9) bekezdés első albekezdése a következőképpen módosul:

i.  a szöveg a következő ponttal egészül ki:"

„aa) adott esetben azon okok részletes ismertetése, amelyek alapján megállapítható, hogy egy intézmény felszámolás alá vont szervezetnek minősül, beleértve annak ismertetését, hogy a szanálási hatóság hogyan jutott arra a következtetésre, hogy az intézménynél kritikus funkciók hiányoznak;”

"

ii.  a szöveg a következő ponttal egészül ki:"

„ja) annak leírása, hogy a különböző szanálási stratégiák hogyan tudnák a legjobban elérni a 14. cikkben meghatározott szanálási célkitűzéseket;”

"

iii.  a szöveg a következő ponttal egészül ki:"

„pa) a természetes személyek, valamint a mikro-, kis- és középvállalkozások biztosított betéteinek és biztosítható betéteinek részletes és számszerűsített jegyzéke.”;

"

b)  a (10) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:"

„Az első albekezdés b) pontjában említett, szanálás alá vonható szervezetnek nem minősülő leányvállalatok tekintetében meghozandó intézkedések azonosításakor a Testület az érintett nemzeti szanálási hatósággal folytatott konzultációt követően egyszerűsített megközelítést alkalmazhat, amennyiben ez a megközelítés nem befolyásolja negatívan a csoport szanálhatóságát, figyelembe véve a leányvállalat méretét, kockázati profilját, a kritikus funkciók hiányát és a csoportszintű szanálási stratégiát.

A csoportszintű szanálási terv azt is meghatározza, hogy a szanálás alá vonható csoporton belüli, a szanálás alá vonható szervezettől eltérő szervezetek felszámolás alá vonható szervezetnek minősülnek-e. A Testület által relevánsnak ítélt egyéb tényezők sérelme nélkül a kritikus funkciókat ellátó szervezetek nem minősülnek felszámolás alá vonható szervezetnek.”;

"

ba)  a (11) bekezdés a következő ponttal egészül ki:"

„aa) azon okok részletes ismertetése, amelyek alapján megállapítható, hogy egy csoporthoz tartozó szervezet felszámolás alá vonható szervezetnek minősül, beleértve annak ismertetését, hogy a szanálási hatóság hogyan jutott arra a következtetésre, hogy az intézménynél kritikus funkciók hiányoznak, és annak leírása, hogy a szervezet teljes kockázati kitettségértékének és működési jövedelmének a csoport teljes kockázati kitettségértékében és működési jövedelmében való arányát, valamint a csoporthoz tartozó vállalkozás tőkeáttételi mutatóját a csoporttal összefüggésben hogyan vették figyelembe;”

"

c)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(14) A Testület nem fogadhat el szanálási terveket az (1) bekezdésben említett szervezetekre és csoportokra vonatkozóan, amennyiben a 22. cikk (5) bekezdését kell alkalmazni, vagy ha a szervezet vagy csoport ellen a 2014/59/EU irányelv 32b. cikke szerinti alkalmazandó nemzeti joggal összhangban fizetésképtelenségi eljárást indítottak.”

"

5.  a 10. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (4) bekezdés negyedik albekezdésében az „első albekezdésben” szövegrész helyébe a „harmadik albekezdésben” szöveg lép;

b)  a (7) bekezdésben az „intézménynek vagy az anyavállalatnak címzett” szövegrész helyébe az „a szervezetnek vagy az anyavállalatnak címzett” szöveg, az „intézmény üzleti modelljére gyakorolt hatást” szövegrész helyébe pedig „a szervezet vagy a csoport üzleti modelljére gyakorolt hatást” szöveg lép;

c)  a (10) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  a második albekezdésben az „intézmény” szó helyébe az „érintett szervezet” kifejezés lép;

ii.  a harmadik albekezdésben az „intézményre” szó helyébe a „szervezetre” szó lép;

iii.  a bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:"

„Amennyiben az érintett szervezet által javasolt intézkedések hatékonyan csökkentik vagy kiküszöbölik a szanálhatóság akadályait, a Testület az EKB-val vagy az érintett illetékes nemzeti hatósággal és adott esetben a kijelölt makroprudenciális hatósággal folytatott konzultációt követően határozatot hoz. A határozatban jelezni kell, hogy a javasolt intézkedések hatékonyan csökkentik vagy kiküszöbölik a szanálhatóság akadályait, és utasítani kell a nemzeti szanálási hatóságokat, hogy kötelezzék az intézményt, az anyavállalatot vagy az érintett csoport bármely leányvállalatát a javasolt intézkedések végrehajtására.”;

"

d)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(13a) A szanálási hatóságnak minden szanálástervezési ciklus végén közzé kell tennie egy anonimizált listát, amely összesített formában bemutatja a szanálhatóság minden azonosított lényeges akadályát és az azok kezelésére irányuló releváns intézkedéseket. A 88. cikkben megállapított szakmai titoktartási rendelkezéseket kell alkalmazni.

"

6.  A 10a. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés bevezető szövegrésze helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) Ha a szervezet abban a helyzetben van, hogy egyszerre teljesíti a kombinált pufferkövetelményt és a 2013/36/EU irányelv 141a. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett minden követelményt, de az az e rendelet 12d. és 12e. cikkében említett követelményekkel együtt vizsgálva nem teljesíti a kombinált pufferkövetelményt, amennyiben azt az e rendelet 12a. cikke (2) bekezdésének a) pontjának megfelelően számítják ki, akkor a Testületnek hatáskörrel kell rendelkeznie arra, hogy e cikk (2) és (3) bekezdésével összhangban annak megtiltására utasítsa a nemzeti szanálási hatóságot, hogy a szervezet több nyereséget fizessen ki a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményhez kapcsolódó, az e cikk (4) bekezdésének megfelelően számított maximálisan felosztható összegnél (M-MDA) az alábbi intézkedések bármelyike révén:”;

"

b)  a cikk a következő (7) bekezdéssel egészül ki:"

„(7) Amennyiben valamely szervezet esetében a kombinált pufferkövetelményt nem ugyanazon az alapon kell meghatározni, mint amely alapján a szervezetnek meg kell felelnie a 12d. és 12e. cikkben említett követelményeknek, úgy a Testületnek az e cikk (1)–(6) bekezdésének alkalmazásakor a kombinált pufferkövetelménynek az (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet* szerinti becslését kell alapul vennie. A 2013/36/EU irányelv 128. cikkének negyedik bekezdése alkalmazandó.

A Testület az első albekezdésben említett becsült kombinált pufferkövetelményt belefoglalja az e rendelet 12d. és 12e. cikkében említett követelményeket meghatározó határozatába. A szervezetnek a becsült kombinált pufferkövetelményt a 2014/59/EU irányelv 45i. cikke (3) bekezdésében említett információkkal együtt nyilvánosan hozzáférhetővé kell tennie.

______________________________

* A Bizottság (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló rendelete (2021. március 26.) a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a szanálási hatóságok által a szanálás alá vonható csoport konszolidált szintjén a szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó, a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 104a. cikkében említett követelmények és a kombinált pufferkövetelmények becsléséhez – amennyiben az említett irányelv értelmében maga a szanálás alá vonható csoport nem tartozik az említett követelmények hatálya alá – alkalmazandó módszereket részletesen meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 241., 2021.7.8., 1. o.).”

"

7.  A 12. cikk a következő (8) bekezdéssel egészül ki:"

„(8) A Testület felel az 575/2013/EU rendelet 77. cikkének (2) bekezdésében és 78a. cikkében említett engedélyeknek az e cikk (1) bekezdésében említett szervezetek részére történő megadásáért. A Testület határozatának címzettje az érintett szervezet.”

"

8.  A 12a. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A Testületnek és a nemzeti szanálási hatóságoknak biztosítaniuk kell, hogy a 12. cikk (1) és (3) bekezdésében említett szervezetek mindenkor teljesítsék a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményeket, amennyiben azt a Testület e cikkel és a 12b–12i. cikkel összhangban előírja, és a Testület által előírtak szerint.”

"

9.  A 12c. cikk a következőképpen módosul:

a)  ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti;

b)  a (7) bekezdés bevezető mondatában a „(3) bekezdésében” szövegrész helyébe a „(4) bekezdésében” szöveg, a „globálisan rendszerszinten jelentős intézmények” szövegrész helyébe pedig a „globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezetek” szöveg lép;

c)  a (8) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti;

ii.  a második albekezdés c) pontjában a „globálisan rendszerszinten jelentős intézmény” szövegrész helyébe a „globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet” szöveg lép;

d)  a cikk a következő (10) bekezdéssel egészül ki:"

„(10) A Testület engedélyezheti a szanálás alá vonható szervezetek számára, hogy az (1) és (3) bekezdésben említett szavatolótőke vagy kötelezettségek felhasználásával teljesítsék a (4), (5) és (7) bekezdésben említett követelményeket, amennyiben az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

   a) a globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezetek, illetve a 12d. cikk (4) vagy (5) bekezdésének hatálya alá tartozó szanálás alá vonható szervezetek esetében a Testület nem csökkentette az e cikk (4) bekezdésében említett követelményt az említett bekezdés első albekezdése alapján;
   b) az e cikk (1) bekezdésében említett kötelezettségek, amelyek nem felelnek meg az 575/2013/EU rendelet 72b. cikke (2) bekezdésének d) pontjában említett feltételnek, megfelelnek az említett rendelet 72b. cikke (4) bekezdésének b)–e) pontjában meghatározott feltételeknek.”

"

10.  A 12d. cikk (3) bekezdésének nyolcadik albekezdésében és (6) bekezdésének nyolcadik albekezdésében a „kritikus gazdasági funkcióit” szövegrész helyébe a „kritikus funkcióit” szöveg lép.

11.  A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„12da. cikk

A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelmények meghatározása▌

(1)  Amennyiben a 12d. cikket olyan szanálás alá vonható szervezetre alkalmazzák, amelynek az előnyben részesített szanálási stratégiája elsősorban a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz▌ független vagy más szanálási eszközökkel kombinált alkalmazását ▌irányozza elő, a Testület a 12d. cikk (3) bekezdésében előírt feltőkésítési összeget arányos módon, adott esetben a következő kritériumok alapján határozza meg:

   a) a szanálás alá vonható szervezet▌ mérete, üzleti modellje, finanszírozási modellje és kockázati profilja, vagy adott esetben a szanálás alá vonható szervezet üzletértékesítési vagy áthidaló intézményi eszköz hatálya alá tartozó részének mérete;
   b) a szanálási tervben azonosított kedvezményezettre átruházandó részvények, tulajdonviszonyt megtestesítő egyéb instrumentumok, eszközök, jogok vagy kötelezettségek, figyelembe véve a következőket:
   i. a szanálás alá vonható szervezet fő üzletágai és kritikus funkciói;
   ii. a 27. cikk (3) bekezdése értelmében a hitelezői feltőkésítésből kizárt kötelezettségek;
   iii. a 2014/59/EU irányelv 73–80. cikke szerinti hitelezői védintézkedések;
   iiia. várható szavatolótőke-követelmény bármely áthidaló intézmény számára, amely szükséges lehet a szanálás alá vonható szervezet piacról való kilépésének végrehajtásához, annak biztosítása érdekében, hogy az az áthidaló intézmény megfeleljen az 575/2013/EU rendeletnek, a 2013/36/EU irányelvnek és a 2014/65/EU irányelvnek;
   iiib. a kedvezményezett várható elvárása, hogy az ügylet tőkesemleges legyen az átvevő szervezetre vonatkozó követelmények tekintetében.
   c) a szanálás alá vonható szervezet b) pontban említett részvényeinek, tulajdonviszonyt megtestesítő egyéb instrumentumainak, eszközeinek, jogainak vagy kötelezettségeinek várható értéke és értékesíthetősége, figyelembe véve a következőket:
   i. a szanálhatóságot gátló, a szanálási hatóság által azonosított bármely lényeges akadály, amely ▌kapcsolódik a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz alkalmazásához;
   ii. az intézmény fennmaradó részénénél maradó eszközökből, jogokból vagy kötelezettségekből eredő veszteségek;
   iia. a szanálás időpontjában potenciálisan káros piaci környezet;
   d) az előnyben részesített szanálási stratégia előirányozza-e a szanálás alá vonható szervezet által kibocsátott részvények vagy egyéb tulajdonviszonyt megtestesítő instrumentumok átruházását, illetve a szanálás alá vonható szervezet eszközei, jogai és kötelezettségei részben vagy egészben történő átruházását;
   e) az előnyben részesített szanálási stratégia előirányozza-e az eszközelkülönítési eszköz alkalmazását.

(3)  Az (1) bekezdés alkalmazása nem eredményezhet magasabb összeget, mint a 12d. cikk (3) bekezdésének alkalmazásából eredő összeg, vagy az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (3) bekezdésének megfelelően kiszámított teljes kockázatikitettség-érték 13,5%-ánál alacsonyabb összeg, vagy az e cikk (1) bekezdésében említett, az 575/2013/EU rendelet 429. és 429a. cikkének megfelelően kiszámított teljes kitettségi mérték 5%-ánál alacsonyabb összeg.”

"

12.  A 12e. cikk (1) bekezdésében a „globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő vagy globálisan rendszerszinten jelentős intézmény részét képező” szövegrész helyébe a „globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet” szöveg lép.

13.  A 12g. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„A Testület – az illetékes hatóságokkal, köztük az EKB-val folytatott konzultációt követően – határozhat úgy, hogy alkalmazza az ebben a cikkben megállapított követelményt a 2. cikk b) pontjában említett olyan szervezetre és a 2. cikk c) pontjában említett olyan pénzügyi vállalkozásra, amely egy szanálás alá vonható szervezet leányvállalata, de önmaga nem szanálás alá vonható szervezet.”;

"

ii.  a harmadik albekezdésben az „első albekezdésétől” szövegrész helyébe az „első és második albekezdésétől” szöveg lép;

b)  a cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki:"

„(4) Amennyiben az Unióban letelepedett leányvállalatok vagy egy EU-szintű anyavállalat és annak leányintézményei a globális szanálási stratégiával összhangban nem szanálás alá vonható szervezetek, és a 2014/59/EU irányelv 89. cikke alapján létrehozott európai szanálási kollégium tagjai egyetértenek ezzel a stratégiával, az Unióban letelepedett leányvállalatoknak vagy – összevont alapon – az EU-szintű anyavállalatnak az e cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett instrumentumoknak a következők bármelyike számára történő kibocsátásával kell megfelelniük a 12a. cikk (1) bekezdésében foglalt követelménynek:

   a) harmadik országban letelepedett legfelső szintű anyavállalatuk;
   b) a legfelső szintű anyavállalat ugyanazon harmadik országban letelepedett leányvállalatai;
   c) az e cikk (2) bekezdése a) pontjának i. alpontjában és b) pontjának ii. alpontjában meghatározott feltételek szerinti egyéb szervezetek.”

"

14.  A 12k. cikk a következőképpen módosul:

a)  ▌a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(1a) A 12a. cikk (1) bekezdésétől eltérve a Testületnek megfelelő átmeneti időszakokat kell meghatároznia a szervezetek számára, hogy azok meg tudjanak felelni a 12f. vagy a 12 g. cikkben megállapított követelményeknek, illetve adott esetben a 12c. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésének alkalmazásából eredő követelményeknek, ha e módosító rendelet hatálybalépését követően az intézményekre vagy szervezetekre e követelmények vonatkoznak. A szervezeteknek ... [e módosító rendelet alkalmazásának kezdőnapjától számított négy év]-tól/-től meg kell felelniük a 12f. vagy a 12g. cikkben megállapított követelményeknek, illetve a 12c. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésének alkalmazásából eredő követelményeknek.

A Testület a 12f. vagy a 12 g. cikkben foglalt követelményekre vonatkozóan vagy adott esetben a 12c. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésének alkalmazásából eredő követelmények esetében közbenső célszinteket határoz meg, amelyeknek az e bekezdés első albekezdésében említett szervezeteknek ...[e módosító rendelet alkalmazásának kezdőnapjától számított két év]-ig meg kell felelniük. Általános szabályként a közbenső célszintnek biztosítania kell azt, hogy lineárisan haladjon az a folyamat, amely elvezet a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény teljesítéséhez.

Amennyiben a (7) bekezdésben említett kritériumok alapján ez kellően indokolt és célravezető, a Testület ... [e módosító rendelet alkalmazásának kezdőnapjától számított négy év]-nél hosszabb átmeneti időszakot is meghatározhat a következőkre figyelemmel:

   a) a szervezet pénzügyi helyzetének alakulása;
   b) kilátás arra, hogy a szervezet észszerű időn belül képes lesz megfelelni a 12f. vagy a 12g. cikkben említett követelményeknek, illetve a 12c. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésének alkalmazásából eredő követelménynek; valamint
   c) a szervezet képes-e felváltani azokat a kötelezettségeket, amelyek már nem felelnek meg a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vagy azok futamidejére vonatkozó feltételeknek, és ha nem, akkor az erre való képtelenség egyedi okokra vezethető-e vissza vagy az egész piacot érintő zavarnak tudható-e be.”;

"

b)  a (3) bekezdés a) pontjában „a Testület vagy a nemzeti szanálási hatóság” szövegrész helyébe „a Testület” szöveg lép;

c)  a (4) bekezdésben a „globálisan rendszerszinten jelentős intézményként” szövegrész helyébe a „globálisan rendszerszinten jelentős intézményként vagy nem unióbeli globálisan rendszerszinten jelentős intézményként” szöveg lép;

d)  az (5) és (6) bekezdésben az „a Testületnek vagy a nemzeti szanálási hatóságoknak” szövegrész helyébe az „a Testületnek” szöveg lép.

15.  A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„13. cikk

Korai beavatkozási intézkedések

(1)  Az EKB indokolatlan késedelem nélkül korai beavatkozási intézkedéseket mérlegel és azokat adott esetben végrehajtja, ha a 7. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett szervezet teljesíti az alábbi feltételek bármelyikét:

   a) a szervezet teljesíti a 2013/36/EU irányelv 102. cikkében vagy az 1024/2013/EU rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében említett feltételeket, és az alábbiak valamelyike érvényes:
   i. a szervezet nem hozta meg az EKB által előírt korrekciós intézkedéseket, beleértve a 2013/36/EU irányelv 104. cikkében, az 1024/2013/EU rendelet 16. cikkének (2) bekezdésében vagy az (EU) 2019/2034 irányelv 49. cikkében említett intézkedéseket;
   ii. az EKB úgy ítéli meg, hogy a korai beavatkozási intézkedésektől eltérő korrekciós intézkedések ▌nem elegendőek a problémák kezeléséhez;
   b) a szervezet megsérti vagy az EKB értékelését követő 12 hónapon belül valószínűleg megsérti a 2014/65/EU irányelv II. címében, a 600/2014/EU rendelet 3–7. cikkében, 14–17. cikkében vagy 24., 25. és 26. cikkében, vagy ezen rendelet 12f. vagy 12g. cikkében meghatározott követelményeket.

Az EKB a feltételek jelentős romlása, kedvezőtlen körülmények felmerülése, vagy a szervezetre vonatkozó új információk beszerzése esetén egyéb előzetes korrekciós intézkedések – többek között a 2013/36/EU irányelv 104. cikkében vagy az 1024/2013/EU rendelet 16. cikkének (2) bekezdésében említett hatáskörök gyakorlása – nélkül is megállapíthatja, hogy az első albekezdés a) pontjának ii. alpontjában említett feltétel teljesül.

Az első albekezdés b) pontjának alkalmazásában az EKB vagy adott esetben a 2014/65/EU irányelv szerinti illetékes hatóság vagy a Testület haladéktalanul tájékoztatja az illetékes nemzeti hatóságot a jogsértésről vagy a valószínű jogsértésről.

(2)  Az (1) bekezdés alkalmazásában a korai beavatkozási intézkedések a következőket foglalják magukban:

   a) annak előírása , hogy a szervezet vezető testülete végezze el a következők valamelyikét:
   i. hajtsa végre a helyreállítási tervben meghatározott egy vagy több rendelkezést vagy intézkedést;
   ii. a 2014/59/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdésével összhangban aktualizálja a helyreállítási tervet, amennyiben a korai beavatkozást indokoló körülmények eltérnek az eredeti helyreállítási tervben meghatározott feltételezésektől, és meghatározott időkereten belül hajtsa végre az aktualizált helyreállítási tervben meghatározott egy vagy több rendelkezést vagy intézkedést;
   b) annak előírása, hogy a szervezet vezető testülete hívja össze a szervezet részvényesi közgyűlését, illetve amennyiben a vezető testület nem tesz eleget ennek az előírásnak, a közgyűlés közvetlen összehívása, továbbá mindkét esetben a napirend megállapítása és annak előírása, hogy mérlegeljék bizonyos határozatoknak a részvényesek általi meghozatalát;
   c) annak előírása, hogy a szervezet vezető testülete, adott esetben a helyreállítási tervvel összhangban, dolgozzon ki cselekvési tervet az adósság átstrukturálásáról folytatandó tárgyalásokra néhány vagy minden hitelező tekintetében;
   d) annak előírása, hogy meg kell változtatni az intézmény jogi struktúráját;
   e) annak előírása, hogy a szervezet felső vezetésének vagy vezető testületének teljes egészét vagy egyes tagjait – a 13a. cikkel összhangban – el kell mozdítani vagy le kell váltani;
   f) egy vagy több ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezése a szervezethez a 13b. cikkel összhangban;
   fa) annak előírása, hogy a szervezet vezető testülete dolgozzon ki olyan tervet, amelyet a szervezet végre tud hajtani abban az esetben, ha a szervezet illetékes testülete úgy dönt, hogy kezdeményezi a szervezet önkéntes felszámolását.

(3)  Az EKB a kitűzött célokkal arányos, megfelelő, időben végrehajtható korai beavatkozási intézkedéseket választ, figyelembe véve – egyéb releváns információk mellett – a jogsértés vagy a valószínűsíthető jogsértés súlyosságát, és a szervezet pénzügyi helyzete romlásának gyorsaságát.

(4)  Az EKB a (2) bekezdésben említett minden egyes intézkedés esetében olyan határidőt határoz meg, amely lehetővé teszi az intézkedés végrehajtását és azt, hogy az EKB értékelhesse az intézkedés hatékonyságát.

Az intézkedés értékelését a határidő lejárta után azonnal el kell végezni, és meg kell osztani a Testülettel és az érintett nemzeti szanálási hatóságokkal. Amennyiben az értékelés megállapítja, hogy az intézkedéseket nem hajtották végre teljes mértékben, vagy azok nem hatékonyak, az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság a Testülettel és az érintett nemzeti szanálási hatósággal folytatott konzultációt követően elvégzi a 18. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett feltétel értékelését.

(5)  Amennyiben egy csoporthoz egyaránt tartoznak részt vevő tagállamokban és részt nem vevő tagállamokban letelepedett szervezetek, úgy a részt nem vevő tagállamokkal folytatott konzultáció és együttműködés céljából a részt vevő tagállamok illetékes nemzeti hatóságait – a 2014/59/EU irányelv 30. cikkével összhangban – az EKB képviseli.

Amennyiben egy csoporthoz egyaránt tartoznak részt vevő tagállamokban letelepedett szervezetek és részt nem vevő tagállamokban letelepedett leányvállalatok vagy részt nem vevő tagállamokban található jelentős fióktelepek, úgy a 13–13c. cikkben említett bármely, a csoportra vonatkozó határozatról vagy intézkedésről az EKB kellő időben tájékoztatja a részt nem vevő tagállam illetékes hatóságait vagy adott esetben szanálási hatóságait.”

"

16.  A szöveg a következő 13a., 13b. és 13c. cikkel egészül ki:"

„13a. cikk

A felső vezetés vagy a vezető testület leváltása

A 13. cikk (2) bekezdése e) pontjának alkalmazásában az új felső vezetést vagy vezető testületet, illetve e testületek egyes tagjait az uniós és a nemzeti joggal összhangban, az EKB jóváhagyásával kell kinevezni.

13b. cikk

Ügyvivő vagyonfelügyelő

(1)  A 13. cikk (2) bekezdése f) pontjának alkalmazásában az EKB – a körülményeknek megfelelő arányosság alapján – ügyvivő vagyonfelügyelőt nevezhet ki a következő feladatok valamelyikének elvégzésére:

   a) a szervezet vezető testületének ideiglenes felváltására;
   b) abból a célból, hogy ideiglenesen együtt dolgozzon a szervezet vezető testületével.

Az EKB az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésekor meghatározza az a) vagy b) pont szerinti választását.

Az első albekezdés b) pontjának alkalmazásában az EKB-nak az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésekor tovább kell pontosítania a vagyonfelügyelő szerepét, feladatait és hatásköreit, valamint a szervezet vezető testületével szemben támasztott azon követelményt, hogy konkrét döntéseket vagy intézkedéseket csak az ügyvivő vagyonfelügyelővel folytatott konzultációt követően vagy a vagyonfelügyelő előzetes hozzájárulásával hozhat.

Az EKB nyilvánosságra hozza, ha ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésére került sor, kivéve azt az esetet, ha az ügyvivő vagyonfelügyelő nem jogosult a szervezet képviseletére, vagy a nevében történő döntéshozatalra.

Az ügyvivő vagyonfelügyelőnek teljesítenie kell a 2013/36/EU irányelv 91. cikkének (1), (2) és (8) bekezdésében meghatározott követelményeket. Az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezéséről szóló döntés szerves részéként az EKB értékeli, hogy az ügyvivő vagyonfelügyelő megfelel-e az említett követelményeknek.

(2)  Az EKB az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésekor a körülményekhez mérten pontosan meghatározza a vagyonfelügyelő hatásköreit. E hatáskörök közé tartozhatnak a szervezet alapszabálya és a nemzeti jogszabályok alapján a szervezet vezető testületét megillető egyes hatáskörök vagy minden hatáskör, beleértve a szervezet vezető testülete egyes igazgatási feladatainak vagy minden igazgatási feladatának az ellátásához szükséges hatásköröket. Az ügyvivő vagyonfelügyelő szervezettel kapcsolatos hatásköreinek összhangban kell lenniük a vonatkozó társasági joggal. Ezeket a hatásköröket az EKB a körülmények megváltozása esetén módosíthatja.

(3)  Az EKB-nak a kinevezéskor meg kell jelölnie az ügyvivő vagyonfelügyelő szerepét és feladatait. E szerepek és feladatok kiterjedhetnek a következők mindegyikére:

   a) a szervezet pénzügyi helyzetéről való megbizonyosodás;
   b) a szervezet üzleti tevékenységének vagy üzleti tevékenysége egy részének irányítása a szervezet pénzügyi helyzetének megőrzése vagy helyreállítása céljából;
   c) intézkedések meghozatala a szervezet üzleti tevékenysége megbízható és prudens irányításának helyreállítása érdekében.

Az EKB-nak a kinevezéskor meg kell jelölnie az ügyvivő vagyonfelügyelő szerepét és feladatait érintő esetleges korlátozásokat.

(4)  Az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezése vagy felmentése az EKB kizárólagos hatáskörébe tartozik. Az EKB bármikor bármilyen okból felmentheti az ügyvivő vagyonfelügyelőt. Az EKB az e cikknek megfelelően bármikor módosíthatja az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésének a feltételeit.

(5)  Az EKB előírhatja, hogy az ügyvivő vagyonfelügyelő bizonyos intézkedésekhez köteles előzetesen megkérni az EKB egyetértését. Az EKB az ilyen előírásokat vagy az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésekor, vagy az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésére vonatkozó feltételek módosításakor közli.

Az ügyvivő vagyonfelügyelő azonban csak az EKB előzetes egyetértésével gyakorolhatja az arra vonatkozó hatáskörét, hogy összehívja a szervezet részvényesi közgyűlését, és meghatározza a közgyűlés napirendjét.

(6)  Az EKB kérésére az ügyvivő vagyonfelügyelő az EKB által meghatározott időközönként, az első hat hónap letelte után legalább egyszer, valamint megbízatásának lejártakor minden esetben jelentéseket készít a szervezet pénzügyi helyzetéről és a megbízatása során végrehajtott intézkedésekről.

(7)  Az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezése legfeljebb egy évre szól. Ez az időszak kivételesen egyszer megújítható, ha az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésére vonatkozó feltételek továbbra is fennállnak. Az EKB meghatározza ezeket a feltételeket, és a részvényesek számára megindokolja az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésének megújítását.

(8)  Az e cikk betartásával, az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezése nem sértheti az uniós vagy nemzeti társasági jogban meghatározott, a részvényeseket megillető jogokat.

(9)  Az e cikk (1)–(8) bekezdése értelmében kinevezett ügyvivő vagyonfelügyelő nem tekintendő a nemzeti jog értelmében vett árnyékvezetőnek vagy tényleges vezetőnek.

13c. cikk

A szanálás előkészítése

(1)  A 7. cikk (2) bekezdésében említett szervezetek és csoportok, valamint – amennyiben teljesülnek az említett rendelkezések alkalmazásának feltételei – a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett szervezetek és csoportok esetében az EKB vagy az illetékes nemzeti hatóságok késedelem nélkül értesítik a Testületet a következők bármelyikéről:

   a) az 1024/2013/EU rendelet 16. cikkének (2) bekezdésében vagy a 2013/36/EU irányelv 104. cikkének (1) bekezdésében említett bármely olyan, a szervezet vagy csoport helyzete romlásának kezelésére irányuló intézkedés, amelynek meghozatalát előírják valamely szervezet vagy csoport számára;
   b) amennyiben a felügyeleti tevékenység feltárja, hogy valamely szervezet vagy csoport tekintetében teljesülnek az e rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében vagy a 2014/59/EU irányelv 27. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételek, az az értékelés, hogy ezek a feltételek teljesülnek, tekintet nélkül bármely korai beavatkozási intézkedésre;
   c) az e rendelet 13. cikkében vagy a 2014/59/EU irányelv 27. cikkében említett korai beavatkozási intézkedések bármelyikének alkalmazása.

A Testület értesíti a Bizottságot minden olyan tájékoztatásról, amelyet az első albekezdés szerint kapott.

Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság a Testülettel mindenben együttműködve szorosan nyomon követi az első albekezdésben említett szervezetek és csoportok helyzetét és azt, hogy azok végrehajtják-e az első albekezdés a) pontjában említett, az említett szervezetek és csoportok helyzete romlásának kezelésére irányuló intézkedéseket, valamint az első albekezdés c) pontjában említett korai beavatkozási intézkedéseket.

(2)  Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság a lehető leghamarabb értesíti a Testületet, ha úgy ítéli meg, hogy a 7. cikk (2) bekezdésében említett valamely szervezet vagy – amennyiben teljesülnek az említett rendelkezések alkalmazásának feltételei – a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett valamely szervezet tekintetében lényeges kockázata van annak, hogy a 18. cikk (4) bekezdésében említett körülmények közül egy vagy több fennáll. Az értesítésnek az alábbiakat kell tartalmaznia:

   a) az értesítés okai;
   b) a szervezet csődjét észszerű időn belül megakadályozni képes intézkedések áttekintése, ezen intézkedéseknek a szervezetre gyakorolt várható hatása a 18. cikk (4) bekezdésében említett körülmények tekintetében, valamint az intézkedések végrehajtásának várható időkerete.

Az első albekezdésben említett értesítés kézhezvételét követően a Testület az EKB-val vagy az érintett illetékes nemzeti hatósággal szorosan együttműködve értékeli, hogy a 18. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett feltétel értékelése szempontjából mi minősül észszerű időkeretnek, figyelembe véve a szervezet körülményei romlásának gyorsaságát, a pénzügyi rendszerre, a betétesek védelmére és az ügyfelek pénzeszközeinek megőrzésére gyakorolt lehetséges hatást, az elhúzódó folyamat által a vevők és a gazdaság számára a költségeket növelő kockázatot, a szanálási stratégia hatékony végrehajtásának szükségességét és minden egyéb releváns megfontolást. A Testület ezt az értékelést a lehető leghamarabb közli az EKB-val vagy az érintett illetékes nemzeti hatósággal.

Az első albekezdésben említett értesítést követően az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság ▌a Testülettel szoros együttműködésben nyomon követi a szervezet helyzetét, a vonatkozó intézkedéseknek a várható időkereten belüli végrehajtását és az egyéb releváns fejleményeket. E célból a Testület és az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság rendszeresen, a Testület által az ügy körülményeire tekintettel meghatározott gyakorisággal ülésezik. Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság és a Testület haladéktalanul egymás rendelkezésére bocsát minden releváns információt.

A Testület tájékoztatja a Bizottságot minden olyan információról, amelyet az első albekezdés szerint kapott.

(3)  Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság a Testület rendelkezésére bocsát a Testület által kért minden olyan információt, amely az alábbiak mindegyikéhez szükséges:

   a) a szanálási terv aktualizálása és a 7. cikk (2) bekezdésében említett szervezet vagy – amennyiben teljesülnek az említett rendelkezések alkalmazásának feltételei – 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett szervezet esetleges szanálásának előkészítése;
   b) a 20. cikk (1)–(15) bekezdésében említett értékelés elvégzése.

Amennyiben ezek az információk már nem állnak az EKB vagy az illetékes nemzeti hatóságok rendelkezésére, a Testület és az EKB, valamint az említett illetékes nemzeti hatóságok összehangoltan együttműködnek ezen információk beszerzésében. E célból az EKB-nak és az illetékes nemzeti hatóságoknak hatáskörrel kell rendelkezniük arra, hogy – többek között helyszíni ellenőrzések útján – előírják a szervezet számára az említett információk rendelkezésre bocsátását, és a Testület számára történő eljuttatását.

(4)  A Testület hatáskörrel rendelkezik arra, hogy a 7. cikk (2) bekezdésében említett szervezetet vagy – amennyiben teljesülnek az említett rendelkezések alkalmazásának feltételei – a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett szervezetet a potenciális vásárlók számára értékesítse, vagy ilyen értékesítésre vonatkozóan intézkedéseket tegyen, illetve a szervezet számára ilyen lépést előírjon, az alábbi célokból:

   a) az adott szervezet szanálásának előkészítése, a 2014/59/EU irányelv 39. cikkének (2) bekezdésében meghatározott feltételekre és az e rendelet 88. cikkében meghatározott szakmai titoktartási követelményekre is figyelemmel;
   b) tájékoztatás az e rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett feltétel Testület általi értékeléséhez.

(4a)  Amennyiben a (4) bekezdésben említett hatáskör gyakorlása során a Testület úgy dönt, hogy közvetlenül árusítja ki az érintett szervezetet a potenciális vásárlóknak, kellően figyelembe kell vennie az eset körülményeit és azt a lehetséges hatást, amelyet e hatáskör gyakorlása gyakorolhat a szervezet általános helyzetére.

(5)  A (4) bekezdésben előírt célból a Testület hatáskörrel rendelkezik mindenekelőtt az alábbiakra:

   a) annak előírása, hogy az érintett szervezet hozzon létre olyan digitális platformot, amelyen a szervezet értékesítéséhez szükséges információk a lehetséges vásárlókkal vagy a Testület által megbízott tanácsadókkal és értékelőkkel megoszthatók;
   b) annak előírása, hogy az illetékes nemzeti szanálási hatóság készítsen előzetes szanálási programot az érintett szervezet számára.

Amennyiben a Testület gyakorolja az e bekezdés első albekezdésének b) pontja szerinti hatáskörét, a 88. cikk alkalmazandó.

(6)  Az e rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében vagy a 2014/59/EU irányelv 27. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételek teljesülésének megállapítása és korai beavatkozási intézkedések előzetes elfogadása nem szükséges feltétele annak, hogy a Testület felkészüljön a szervezet szanálására, vagy gyakorolja az e cikk (4) és (5) bekezdésében említett hatásköröket.

(7)  A Testület haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot, az EKB-t, az érintett illetékes nemzeti hatóságokat és az érintett nemzeti szanálási hatóságokat a (4) és (5) bekezdés alapján hozott intézkedésekről.

(8)  Az EKB, az illetékes nemzeti hatóságok, a Testület és az érintett nemzeti szanálási hatóságok szorosan együttműködnek:

   a) az (1) bekezdés első albekezdésének a) pontjában említett, a szervezet és csoport helyzete romlásának kezelésére irányuló intézkedések, valamint az (1) bekezdés első albekezdésének c) pontjában említett intézkedések meghozatalának mérlegelésekor;
   b) a (4) és (5) bekezdésben említett intézkedések bármelyikének mérlegelésekor;
   c) az ezen albekezdés a) és b) pontjában említett intézkedések végrehajtása során.

Az EKB, az illetékes nemzeti hatóságok, a Testület és az érintett nemzeti szanálási hatóságok biztosítják, hogy ezek az intézkedések és fellépések következetesek, összehangoltak és hatékonyak legyenek.”

"

17.  A 14. cikk (2) bekezdésének c) és d) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„c) az állami források védelme a rendkívüli állami pénzügyi támogatásra támaszkodás minimalizálása révén, különösen ha azt valamely tagállam költségvetéséből nyújtják;

   d) a biztosított betétek, emellett a lehetőségekhez mérten a természetes személyek, a mikro-, kis és középvállalkozások biztosítható betéteinek nem biztosított részének védelme ▌, valamint a 97/9/EK irányelv hatálya alá tartozó befektetők védelme;”

"

18.  A 16. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A Testületnek szanálási intézkedést kell hoznia a 2. cikk b) pontjában említett valamely anyavállalat vonatkozásában, ha a 18. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételek teljesülnek.

E célból a 2. cikk b) pontjában említett anyavállalatot az alábbi körülmények bármelyike esetén fizetésképtelennek vagy valószínűleg fizetésképtelenné válónak kell tekinteni:

   a) az anyavállalat teljesíti a 18. cikk (4) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában meghatározott egy vagy több feltételt;
   b) az anyavállalat súlyosan megsérti, illetve objektív tényezők arra utalnak, hogy a közeljövőben súlyosan meg fogja sérteni az 575/2013/EU rendeletben vagy a 2013/36/EU irányelvet átültető nemzeti jogszabályokban meghatározott alkalmazandó követelményeket.”

"

19.  Az 18. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1), (1a), a (2) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A Testület csak akkor fogad el a (6) bekezdés szerint szanálási programot a 7. cikk (2) bekezdésében említett szervezetek, valamint – amennyiben teljesülnek az említett rendelkezések alkalmazásának feltételei – a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett szervezetek vonatkozásában, ha a második albekezdés szerinti tájékoztatás kézhezvétele esetén vagy saját kezdeményezésére az ügyvezetői testülete úgy értékeli, hogy az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

   a) a szervezet fizetésképtelen, vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik;
   b) ▌észszerűen nem várható, hogy a szervezet vonatkozásában hozott bármilyen alternatív magánszektorbeli intézkedéssel – ideértve az intézményvédelmi rendszerben hozott intézkedéseket – felügyeleti intézkedéssel, korai beavatkozási intézkedésekkel vagy a releváns tőkeinstrumentumoknak és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeknek a 21. cikk (1) bekezdése szerinti leírásával vagy átalakításával észszerű időn belül megelőzhető lenne a szervezet fizetésképtelensége vagy annak valószínűsége;
   c) a szanálási intézkedésre az (5) bekezdés szerint közérdekből van szükség.

Az első albekezdés a) pontjában említett feltétel értékelését – a Testülettel folytatott konzultációt követően – a 7. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett szervezetek esetében az EKB, illetve a 7. cikk (2) bekezdésének b) pontjában, a 7. cikk (3) bekezdésének második albekezdésében, a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és a 7. cikk (5) bekezdésében említett szervezetek esetében az érintett illetékes nemzeti hatóság végzi el. A Testület ügyvezetői testülete csak azt követően végezhet ilyen értékelést, hogy tájékoztatta az EKB-t vagy az érintett illetékes nemzeti hatóságot az ilyen értékelés elvégzésére irányuló szándékáról, és csak akkor, ha az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság az információ kézhezvételétől számított három naptári napon belül saját maga nem készít ilyen értékelést. Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság – a Testületnek az első albekezdés a) pontjában említett feltétel értékelésére irányuló szándékáról szóló tájékoztatást megelőzően vagy azt követően – késedelem nélkül a Testület rendelkezésére bocsát minden olyan releváns információt, amelyet a Testület az értékelésének megalapozásához bekér.

Amennyiben az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság úgy ítélte meg, hogy az első albekezdés a) pontjában említett feltétel az első albekezdésben említett valamely szervezet tekintetében teljesül, erről az értékelésről késedelem nélkül tájékoztatja a Bizottságot és a Testületet.

Az első albekezdés b) pontjában említett feltétel teljesülésének értékelését a Testület ügyvezetői testülete az EKB-val vagy az érintett illetékes nemzeti hatósággal szoros együttműködésben végzi el, a betétbiztosítási rendszer egy kijelölt hatóságával és adott esetben egy olyan intézményvédelmi rendszerrel való késedelem nélküli konzultációt követően, amelynek az intézmény tagja. Az intézményvédelmi rendszerrel folytatott konzultáció során mérlegelni kell az intézményvédelmi rendszer azon intézkedéseinek rendelkezésre állását, amelyek észszerű időn belül megelőzhetik az intézmény fizetésképtelenségét. Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság minden olyan releváns információt késedelem nélkül a Testület rendelkezésére bocsát, melyet a Testület az értékelésének megalapozása érdekében bekér. Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság arról is tájékoztathatja a Testületet, hogy megítélése szerint az első albekezdés b) pontjában meghatározott feltétel teljesül.

(1a)  A Testület valamely központi szerv és annak valamennyi tartósan kapcsolt, ugyanazon szanálás alá vonható csoporthoz tartozó hitelintézete vonatkozásában az (1) bekezdéssel összhangban csak abban az esetben fogadhat el szanálási programot, ha a központi szerv és annak valamennyi tartósan kapcsolt hitelintézete, vagy az a szanálás alá vonható csoport, amelyhez tartoznak, összességében teljesíti az (1) bekezdés első albekezdésében meghatározott feltételeket.

(2)  Azon esetek sérelme nélkül, ahol az EKB úgy határozott, hogy az 1024/2013/EU rendelet 6. cikke (5) bekezdésének b) pontja értelmében a hitelintézetek tekintetében a felügyeleti feladatokat közvetlenül látja el, a 7. cikk (3) bekezdésében említett szervezetre vagy csoportra vonatkozó, az (1) bekezdés szerinti tájékoztatás kézhezvétele esetén a Testület késedelem nélkül tájékoztatja az EKB-t vagy az érintett illetékes nemzeti hatóságot az (1) bekezdés negyedik albekezdésében említett értékelésről.

(3)  A szanálási intézkedésnek nem előfeltétele az 1024/2013/EU rendelet 16. cikke, a 2014/59/EU irányelv 27. cikke, az e rendelet 13. cikke, illetve a 2013/36/EU irányelv 104. cikke szerinti intézkedés előzetes meghozatala.”;

"

b)  a (4) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  az első albekezdésben a d) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„d) a szervezet rendkívüli állami pénzügyi támogatást igényel, kivéve, ha az ilyen támogatást a 18a. cikk (1) bekezdésében említett valamelyik formában nyújtják.”;

"

ii.  a második és a harmadik albekezdést el kell hagyni;

c)  az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(5) Az (1) bekezdés c) pontjának alkalmazásában egy szanálási intézkedés akkor szolgálja a közérdeket, ha szükséges a 14. cikkben említett egy vagy több szanálási cél megvalósításához és azokkal arányos, továbbá az intézmény rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében történő felszámolása révén ezek a szanálási célok nem valósulnának meg hatékonyabban.

A szanálási intézkedésről vélelmezni kell, hogy az e cikk (1) bekezdésének c) pontja alkalmazásában nem közérdekű, amennyiben a szanálási hatóság úgy határoz, hogy a 4. cikk szerinti egyszerűsített kötelezettségeket alkalmaz egy intézményre. A vélelemnek megdönthetőnek kell lennie, és nem alkalmazandó abban az esetben, ha a szanálási hatóság úgy ítéli meg, hogy egy vagy több szanálási cél veszélybe kerülne, ha az intézményt rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében számolnák fel.

Az első albekezdésben említett értékelés elvégzésekor a Testület – az értékelés időpontjában rendelkezésére álló információk alapján – értékeli és összehasonlítja az összes olyan rendkívüli állami pénzügyi támogatást, amely az alkalmazandó nemzeti joggal összhangban szanálás és felszámolás esetén ▌a szervezet számára nyújtható.”;

"

Az e bekezdés második albekezdésének alkalmazásában a részt vevő tagállamok, a betétbiztosítási rendszerek és szükség esetén a 2014/49/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 18. pontja szerinti kijelölt hatóság folyamatosan tájékoztatja a Testületet az e rendelet 18a. cikke (1) bekezdésének c) és d) pontjában említett intézkedések meghozatalára irányuló előkészítő intézkedésekről, beleértve a Bizottsággal való, bejelentés előtti kapcsolatfelvételt is.

d)  a (7) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„A szanálási programnak a Testület általi továbbítását követő 24 órán belül a Bizottság vagy támogatja a szanálási programot, vagy kifogást emel ellene a szanálási program diszkrecionális szempontjaira vonatkozóan az e bekezdés harmadik albekezdésében nem említett esetekben, vagy az állami támogatás, illetve az Alapból nyújtott támogatás javasolt felhasználására tekintettel, amely nem minősül a belső piaccal összeegyeztethetőnek.”;

"

e)  a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:"

„(11) Amennyiben az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett feltételek teljesülnek, a Testület utasíthatja a nemzeti szanálási hatóságokat, hogy a nemzeti jogban meghatározott feltételekkel összhangban gyakorolják a 2014/59/EU irányelv 33a. cikkét átültető nemzeti jog szerinti hatásköröket. A nemzeti szanálási hatóságoknak a 29. cikknek megfelelően kell végrehajtaniuk a Testület utasításait.

(11a)   E cikk eredményes és következetes alkalmazása érdekében a Testület iránymutatást és utasításokat ad a nemzeti szanálási hatóságoknak a 2014/59/EU irányelv 32. cikkének (5a) bekezdésében említett szabályozástechnikai standardok alkalmazására vonatkozóan.

"

20.  A szöveg a következő 18a. cikkel egészül ki:"

„18a. cikk

Rendkívüli állami pénzügyi támogatás

(1)  A 2. cikk szerinti valamely szervezet szanálási intézkedésen kívül kivételes esetben rendkívüli állami pénzügyi támogatásban kizárólag az alábbi esetek egyikében, és azzal a feltétellel részesülhet, hogy a rendkívüli állami pénzügyi támogatás megfelel az állami támogatások uniós keretrendszerében meghatározott feltételeknek és követelményeknek:

   a) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást a tagállam gazdaságában bekövetkezett súlyos, rendkívüli vagy rendszerszintű zavarok orvoslására vagy a pénzügyi stabilitás megőrzése érdekében az alábbi formák valamelyikében nyújtják:
   i. a központi bankok által a szokásos központi banki feltételek mellett nyújtott, likviditási eszközt fedező állami garancia;
   ii. állami garancia az újonnan kibocsátott kötelezettségekre;
   iii. az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumoktól eltérő szavatolótőke-instrumentumok vagy egyéb tőkeinstrumentumok megszerzése, vagy értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések alkalmazása olyan árak, időtartam és feltételek mellett, amelyek mellett az érintett intézmény vagy szervezet semmilyen jogtalan előnyhöz sem jut, amennyiben sem a 18. cikk (4) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában, sem a 21. cikk (1) bekezdésében említett körülmények nem állnak fenn az állami támogatás nyújtásának időpontjában;
   b) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást ▌a 2014/49/EU irányelv 11a. és 11b. cikkében meghatározott feltételeknek megfelelően, a betétbiztosítási rendszer költséghatékony beavatkozása formájában nyújtják, feltéve, hogy a 18. cikk (4) bekezdésében említett körülmények egyike sem áll fenn;
   c) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást a hitelintézetnek a 2014/59/EU irányelv 32b. cikke szerinti felszámolásával összefüggésben, és a 2014/49/EU irányelv 11. cikkének (5) bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban, a betétbiztosítási rendszer költséghatékony beavatkozása formájában nyújtják;
   d) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást az intézménynek vagy szervezetnek a 2014/59/EU irányelv 32b. cikke szerinti felszámolásával összefüggésben, az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatás formájában nyújtják, és az nem minősül a betétbiztosítási rendszer által a 2014/49/EU irányelv 11. cikkének (5) bekezdése alapján nyújtott támogatásnak.

(2)  Az (1) bekezdés a) pontjában említett támogatási intézkedések megfelelnek az alábbiak feltételek mindegyikének:

   a) az intézkedések az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság által fizetőképesnek minősített szervezetekre korlátozódnak;
   b) az intézkedések elővigyázatossági és ideiglenes jellegűek, az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság által jóváhagyott, a támogatási intézkedésekből való kilépésre vonatkozó, előre meghatározott stratégián alapulnak, és tartalmazzák az intézkedésekkel kapcsolatos, egyértelműen meghatározott megszűnési időpontot, értékesítési időpontot vagy visszafizetési ütemtervet; ez az információ a támogatási intézkedésből való kilépésre vonatkozó stratégia lezárását, a korrekciós terv végrehajtását vagy az e bekezdés hetedik albekezdése szerinti értékelést követő egy éven belül nem tehető közzé;
   c) az intézkedések arányban állnak a súlyos zavar következményeinek orvoslásával vagy a pénzügyi stabilitás megőrzésével;
   d) az intézkedéseket nem használják fel a szervezetnél felmerült vagy a következő 12 hónapban várhatóan felmerülő veszteségek ellentételezésére.

Az első albekezdés a) pontjának alkalmazásában egy szervezet akkor tekintendő fizetőképesnek, ha az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az 575/2013/EU rendelet 92. cikkének (1) bekezdésében, a 2013/36/EU irányelv 104a. cikkében, az (EU) 2019/2033 rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében, az (EU) 2019/2034 irányelv 40. cikkében említett követelményeket, illetve a nemzeti vagy az uniós jog releváns, alkalmazandó előírásait nem sértették meg, illetve a jelenlegi kilátások alapján valószínűleg az elkövetkező 12 hónapban nem fogják megsérteni.

Az első albekezdés d) pontjának alkalmazásában az érintett illetékes hatóságnak számszerűsítenie kell a szervezetnél felmerült vagy várhatóan felmerülő veszteségeket. A számszerűsítés alapja legalább az EKB, az EBH vagy a nemzeti hatóságok által elvégzett eszközminőség-vizsgálatok, vagy adott esetben az illetékes hatóság által végzett helyszíni ellenőrzések. Ha e műveletek kellő időben nem végezhetők el, az illetékes hatóság az értékelését az intézmény mérlegére alapozhatja, feltéve, hogy a mérleg megfelel az alkalmazandó számviteli szabályoknak és standardoknak, és ezt egy független külső könyvvizsgáló megerősítette ▌. Az illetékes hatóság minden tőle telhető erőfeszítést megtesz annak érdekében, hogy a számszerűsítés az intézmény vagy szervezet eszközeinek, kötelezettségeinek és mérlegen kívüli tételeinek piaci értékén alapuljon.

Az (1) bekezdés a) pontjának iii. alpontjában említett támogatási intézkedések azokra az intézkedésekre korlátozódnak, amelyeket az EKB vagy az illetékes nemzeti hatóság szükségesnek ítélt ahhoz, hogy biztosítani lehessen a szervezet fizetőképességét annak a tőkehiánynak a kezelésével, amelyet az EKB, az EBH vagy adott esetben a nemzeti hatóságok által végzett, a nemzeti, uniós vagy az egységes felügyeleti mechanizmus egészére kiterjedő stressztesztek, illetve ezzel egyenértékű tesztek kedvezőtlen forgatókönyvében megállapítottak, és amelyet az EKB vagy az érintett illetékes hatóság megerősített.

Az (1) bekezdés a) pontjának iii. alpontjától eltérve, az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok megszerzése kivételesen megengedett, ha az azonosított hiány olyan jellegű, hogy bármely más szavatolótőke-instrumentum vagy egyéb tőkeinstrumentum megszerzése nem tenné lehetővé, hogy az érintett szervezet kezelje a vonatkozó stresszteszt vagy azzal egyenértékű teszt kedvezőtlen forgatókönyvében megállapított tőkehiányát. A megszerzett elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok összege nem haladhatja meg az érintett intézmény vagy szervezet 575/2013/EU rendelet 92. cikke (3) bekezdésének megfelelően számított teljes kockázati kitettségértékének 2 %-át.

Abban az esetben, ha az (1) bekezdés a) pontjában említett támogatási intézkedések bármelyikével összefüggésben nem kerül sor az ilyen intézkedés meghozatalakor meghatározott, a támogatási intézkedésből való kilépésre vonatkozó stratégia feltételeinek megfelelő visszaváltásra, visszafizetésre vagy más módon történő megszüntetésre, az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság felkéri az intézményt vagy szervezetet, hogy nyújtson be egyszeri korrekciós tervet. A korrekciós tervben ismertetni kell a felügyeleti követelményeknek való megfelelés fenntartása vagy helyreállítása érdekében teendő lépéseket, az intézmény vagy szervezet hosszú távú életképességét és a nyújtott összeg visszafizetésére való képességét, valamint a kapcsolódó időkeretet.

Amennyiben az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság szerint az egyszeri korrekciós terv nem helytálló vagy megvalósítható, vagy ha az intézmény vagy szervezet nem teljesíti a korrekciós tervet, a 18. cikkel összhangban értékelni kell, hogy az intézmény vagy szervezet csődhelyzetben van-e, vagy várhatóan csődhelyzetbe kerül-e.

(2a)  Az EKB vagy az érintett illetékes nemzeti hatóság tájékoztatja a Testületet annak értékeléséről, hogy teljesülnek-e a (2) bekezdés a), b) és d) pontjában említett feltételek a 7. cikk (2) bekezdésében említett szervezetek és csoportok, valamint a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és a 7. cikk (5) bekezdésében említett szervezetek és csoportok tekintetében.”

"

21.  A 19. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) Ha a szanálási intézkedés az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatás vagy az Alapból származó, e cikk (3) bekezdése szerinti támogatás nyújtásával jár, akkor az e rendelet 18. cikkének (6) bekezdésében említett szanálási program addig nem léphet hatályba, amíg a Bizottság az ilyen támogatás igénybevételének a belső piaccal való összeegyeztethetősége tekintetében pozitív vagy feltételes határozatot nem hoz, illetve határozatban nem közli, hogy nem emel kifogást a támogatás ellen. A Bizottság, figyelembe véve, hogy a Testületnek időben végre kell hajtania a szanálási programot, legkésőbb akkor hozza meg az állami támogatás vagy az Alapból nyújtott támogatás felhasználásának a belső piaccal való összeegyeztethetőségére vonatkozó határozatot, amikor a 18. cikk (7) bekezdésének második albekezdése alapján jóváhagyja vagy kifogásolja a szanálási programot, vagy ha a 18. cikk (7) bekezdésének ötödik albekezdésében említett 24 óra időtartam lejár, attól függően, hogy melyik következik be korábban. Amennyiben a szanálási programnak a Testület általi benyújtásától számított 24 órán belül nem születik határozat, a szanálási programot a Bizottság által engedélyezettnek kell tekinteni, és az a 18. cikk (7) bekezdésének ötödik albekezdésével összhangban hatályba lép.

Az e rendelet 18. cikkében rájuk ruházott feladatok ellátása során az uniós intézményeknek olyan szervezeti intézkedéseket kell tenniük, amelyek biztosítják, hogy függetlenül működhessenek, továbbá elkerülhető legyen az említett feladataik ellátása és az egyéb funkcióik közötti esetleges összeférhetetlenség, és megfelelő módon nyilvánosságra hozzák az e tekintetben a belső szervezetükre vonatkozó valamennyi releváns információt.”;

"

b)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Amint a Testület úgy ítéli meg, hogy szükség lehet az Alap igénybevételére, informálisan, haladéktalanul és bizalmas módon felveszi a kapcsolatot a Bizottsággal az Alap lehetséges igénybevételének megvitatása céljából, beleértve az igénybevétellel kapcsolatos jogi és gazdasági szempontokat is. A Testület – amint kellően megbizonyosodott arról, hogy a tervezett szanálási program az Alapból származó támogatás igénybevételét vonja maga után – hivatalosan értesíti a Bizottságot az Alap javasolt igénybevételéről. Az értesítésnek tartalmaznia kell minden olyan információt, amelyre a Bizottságnak szüksége van az e bekezdés szerinti értékelés elvégzéséhez, és amely a Testület a birtokában van, vagy amelynek megszerzésére a Testület e rendelettel összhangban hatáskörrel rendelkezik.

Az első albekezdésben említett értesítés kézhezvételét követően a Bizottság megvizsgálja, hogy az Alap igénybevétele ténylegesen vagy potenciálisan torzítaná-e a versenyt azáltal, hogy olyan előnyben részesítené a kedvezményezettet vagy bármely más vállalkozást, amely a tagállamok közötti kereskedelem esetleges érintettsége miatt összeegyeztethetetlen lenne a belső piaccal. A Bizottság az Alap igénybevételére az állami támogatások alkalmazása tekintetében az EUMSZ 107. cikkében megállapított kritériumokat alkalmazza. A Testület a Bizottság rendelkezésére bocsátja a birtokában lévő vagy a Testület által e rendelettel összhangban megszerezhető, és az értékelés elvégzéséhez a Bizottság által szükségesnek ítélt információkat.

A Bizottság az értékelést az EUMSZ 109. cikke alapján elfogadott valamennyi vonatkozó rendelet, a Bizottság valamennyi kapcsolódó és vonatkozó közleménye és iránymutatása, valamint a Bizottság által a Szerződések állami támogatásra vonatkozó, az értékelés időpontjában hatályos szabályainak alkalmazásában elfogadott valamennyi intézkedés figyelembevételével végzi el. Ezen intézkedések alkalmazása során a támogatás bejelentéséért felelős tagállamra utaló hivatkozásokat a Testületre kell vonatkoztatni, és az egyéb szükséges módosításokat is figyelembe kell venni.

A Bizottság határozatot hoz arról, hogy az Alap igénybevétele összeegyeztethető-e a belső piaccal, és a határozatot a Testületnek és az érintett tagállam vagy tagállamok nemzeti szanálási hatóságainak címezi. A határozatot befolyásolhatják a kedvezményezettel kapcsolatos feltételek, kötelezettségvállalások vagy kötelezettségek, és figyelembe kell venni, hogy a Testületnek időben végre kell hajtania a szanálási intézkedést.

A határozat emellett az összeegyeztethetőség nyomon követésének lehetővé tétele céljából – adott esetben és feladatkörük mértékéig – kötelezettségeket róhat a Testületre, a részt vevő tagállam vagy az érintett tagállamok nemzeti szanálási hatóságaira vagy a kedvezményezettre is. Ez az ellenőrzést segítő megbízott vagy más független személy kijelölésére vonatkozó követelményeket is magában foglalhat. A megbízott vagy más független személy a Bizottság határozatában meghatározott feladatokat láthatja el.

Az e bekezdés alapján hozott bármely határozatot közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

A Bizottság a Testületnek címzett elutasító határozatot is kiadhat, amelyben úgy dönt, hogy az Alap javasolt igénybevétele összeegyeztethetetlen lenne a belső piaccal, és a Testület által javasolt formában nem hajtható végre. E határozat kézhezvételekor a Testület felülvizsgálja szanálási programját, és módosított szanálási programot készít.”;

"

c)  a (10) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(10) A (3) bekezdéstől eltérve, a Tanács – valamely tagállam vagy a Testület kérelmére – a kérelem benyújtásától számított 7 napon belül egyhangú döntéssel határozhat úgy, hogy az Alap igénybevétele összeegyeztethetőnek tekintendő a belső piaccal, amennyiben e döntést kivételes körülmények indokolttá teszik. Ha a Tanács az említett hét napon belül nem hoz határozatot, akkor az ügyben a Bizottság határoz.”

"

22.  A 20. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) Annak megállapítása előtt, hogy teljesülnek-e a szanálás feltételei vagy a 21. cikk (1) bekezdésében említett tőkeinstrumentumok és leírható, illetve átalakítható kötelezettségek leírására, illetve átalakítására vonatkozó feltételek, a Testület gondoskodik arról, hogy a 2. cikkben említett valamely szervezet eszközeinek és kötelezettségeinek méltányos, prudens és reális értékelését minden állami hatóságtól – beleértve a Testületet, a nemzeti szanálási hatóságot és az érintett szervezet is – független személy végezze.”;

"

b)  a szöveg a következő (8a) bekezdéssel egészül ki:"

„(8a) Amennyiben a (5) bekezdés c) és d) pontjában említett határozatok megalapozásához szükséges, az értékelőnek ki kell egészítenie a (7) bekezdés c) pontjában foglalt információkat a mérlegen kívüli eszközök és kötelezettségek – köztük a függő kötelezettségek és követelések – becsült értékével.”;

"

c)  a (18) bekezdés a következő d) ponttal egészül ki:"

„d) azon veszteségek meghatározásakor, amelyeket a betétbiztosítási rendszer akkor szenvedett volna el, ha az intézményt rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében számolják fel, alkalmazza a 2014/49/EU irányelv 11e. cikkében és az említett cikk alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban említett kritériumokat és módszertant.”

"

23.  A 21. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  az első albekezdés a következőképpen módosul:

–  a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A Testület a 18. cikkben meghatározott eljárás alapján eljárva a 7. cikk (2) bekezdésében említett szervezetek és csoportok, valamint – amennyiben teljesülnek az említett rendelkezések alkalmazására vonatkozó feltételek – a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett szervezetek és csoportok vonatkozásában csak akkor gyakorolja a releváns tőkeinstrumentumok és a (7a) bekezdésben említett leírható, illetve átalakítható kötelezettségek leírására vagy átalakítására vonatkozó hatáskörét, ha a második albekezdés szerinti tájékoztatás kézhezvétele esetén vagy saját kezdeményezésére az ügyvezetői testülete úgy értékeli, hogy az alábbi feltételek közül egy vagy több teljesül:”,

"

–  az e) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„e) a szervezet vagy a csoport rendkívüli állami pénzügyi támogatást igényel, kivéve, ha az ilyen támogatást a 18a. cikk (1) bekezdésében említett valamelyik formában nyújtják.”;

"

ii.  a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„Az első albekezdés a)–d) pontjában említett feltételek értékelését – a 18. cikk (1) és (2) bekezdésében megállapított eljárás szerinti feladatmegosztással összhangban – a 7. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett szervezetek esetében az EKB, illetve a 7. cikk (2) bekezdésének b) pontjában, (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett szervezetek esetében az érintett illetékes nemzeti hatóság és a Testület ügyvezetői testülete végzi el.”;

"

b)  a (2) bekezdést el kell hagyni;

c)  a (3) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„b) az időzítést, a szanálás alá vonható csoport tekintetében a leírási és átalakítási hatáskör vagy szanálási stratégiája hatékony végrehajtásának szükségességét, és más releváns körülményeket is figyelembe véve, nincs észszerű kilátás arra, hogy a releváns tőkeinstrumentumok és a (7a) bekezdésben említett leírható, illetve átalakítható kötelezettségek leírásán vagy átalakításán kívül bármilyen intézkedéssel – például alternatív magánszektorbeli intézkedésekkel, felügyeleti intézkedéssel vagy korai beavatkozási intézkedésekkel – észszerű időn belül megelőzhető lenne a szervezet vagy a csoport csődje.”;

"

d)  a (9) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(9) Amennyiben az (1) bekezdésben említettek közül az említett bekezdés szerinti valamely szervezet tekintetében egy vagy több teljesül, és az adott szervezet vagy az ugyanazon csoporthoz tartozó valamely szervezet tekintetében a 18. cikk (1) bekezdésében említett feltételek is teljesülnek, a 18. cikk (6), (7) és (8) bekezdésében meghatározott eljárás alkalmazandó.”

"

24.  A 27. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(7) Az Alapból csak akkor nyújtható hozzájárulás a (6) bekezdés alapján, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

   a) a veszteségelvonáshoz és feltőkésítéshez – a 2014/59/EU irányelv 48. cikkének (1) bekezdése és e rendelet 21. cikkének (10) bekezdése szerinti csökkentés, leírás vagy átalakítás révén – hozzájárulást nyújtottak a részvények tulajdonosai, valamint a releváns tőkeinstrumentumok és az egyéb hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek tulajdonosai olyan összegben, amely a 20. cikk (1)–(15) bekezdésében előírt értékeléssel összhangban legalább a kötelezettségek – ideértve a szanálás alá vont intézmény saját szavatolótőkéjét is – összértékének 8 %-át kiteszi, adott esetben az e rendelet 79. cikke és a 2014/59/EU irányelv 109. cikke alapján a betétbiztosítási rendszer által nyújtott hozzájárulással együtt;
   b) az Alapból származó hozzájárulás a 20. cikk (1)–(15) bekezdésében előírt értékelés alapján nem haladja meg a szanálás alá vont intézmény (saját szavatolótőkéjét is tartalmazó) kötelezettségei összértékének 5 %-át.”;

"

c)  a (13) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Az első albekezdésében említett értékelés során meg kell állapítani azt az összeget, amellyel a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségeket le kell írni vagy át kell alakítani a következők érdekében:

   a) a szanálás alatt álló intézmény elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutatójának helyreállítása, vagy adott esetben az áthidaló intézmény mutatójának megállapítása, figyelembe véve a 76. cikk (1) bekezdésének d) pontja alapján az Alapból nyújtott tőke-hozzájárulást;
   b) a szanálás alatt álló intézmény vagy az áthidaló intézmény iránti piaci bizalom elégséges szinten fenntartható legyen, figyelembe véve a függő kötelezettségek fedezésének szükségességét, valamint lehetővé váljon a szanálás alatt álló intézmény számára, hogy legalább még egy évig továbbra is megfeleljen az engedélyezés feltételeinek, és folytathassa azokat a tevékenységeket, amelyekre a 2013/36/EU vagy a 2014/65/EU irányelv alapján engedéllyel rendelkezik.”

"

25.  A 30. cikk a következőképpen módosul:

a)  a cím helyébe a következő szöveg lép:"

Együttműködési kötelezettség és információcsere”;

"

b)  a cikk a következő (2a), (2b) és (2c) bekezdéssel egészül ki:"

„(2a) A Testület, az ERKT, az EBH, az ESMA és az EIOPA szorosan együttműködnek, és egymás rendelkezésére bocsátják a feladataik ellátásához szükséges valamennyi információt.

(2b)  Az EKB és a Központi Bankok Európai Rendszerének (KBER) más tagjai szorosan együttműködnek a Testülettel, és a rendelkezésére bocsátják a feladatainak ellátásához szükséges valamennyi információt, beleértve az említett bankok által az alapszabályuknak megfelelően gyűjtött információkat is. Az érintett információcserére a 88. cikk (6) bekezdését kell alkalmazni.

(2c)  A 2014/49/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 18. pontjában említett kijelölt hatóságok szorosan együttműködnek a Testülettel. A kijelölt hatóságok és a Testület egymás rendelkezésére bocsátják a saját feladataik ellátásához szükséges valamennyi információt.”;

"

c)  a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(6) A Testület szoros együttműködésre törekszik a közvetlen állami pénzügyi támogatást finanszírozó mechanizmusokkal, többek között az Európai Pénzügyi Stabilitási Eszközzel (EFSF) és az Európai Stabilitási Mechanizmussal (ESM), különösen az alábbi helyzetekben:

   a) a 27. cikk (9) bekezdésében említett rendkívüli esetekben, és amennyiben egy ilyen mechanizmus közvetlen vagy közvetett pénzügyi támogatást nyújtott vagy előreláthatóan ilyen támogatást fog nyújtani a részt vevő tagállamokban letelepedett szervezeteknek;
   b) amennyiben a Testület a 74. cikk alapján az Alap tekintetében pénzügyi megállapodást kötött.”;

"

d)  a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(7) Szükség esetén a Testület olyan egyetértési megállapodást köt az EKB-val és a Központi Bankok Európai Rendszerének más tagjaival, valamint a nemzeti szanálási hatóságokkal és az illetékes nemzeti hatóságokkal, amely általánosságban tartalmazza, hogy az e cikk (2), (2a), (2b) és (4) bekezdése, valamint a 74. cikk második bekezdése értelmében miként fognak együttműködni egymással az uniós jog értelmében rájuk háruló feladatok elvégzése során. Az egyetértési megállapodást rendszeresen felülvizsgálják és a szakmai titoktartás követelményeinek megfelelően közzéteszik.”

"

26.  A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„30a. cikk

A központi automatizált mechanizmus birtokában levő információk

(1)  Az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv** 32a. cikkével létrehozott központi automatizált mechanizmusokat működtető hatóságok a Testület kérésére tájékoztatják a Testületet azon ügyfelek számáról, amelyek esetében a 2. cikkben említett szervezet az egyetlen vagy a fő banki partner.

(2)  A Testület csak eseti alapon, és csak akkor kérheti az (1) bekezdésben említett információkat, ha azok az e rendelet szerinti feladatai ellátásához szükségesek.

(3)  Az első bekezdés alapján gyűjtött információkat a Testület – a nemzeti szanálási hatóságok e rendelet szerinti feladatainak ellátásával összefüggésben – megoszthatja a nemzeti szanálási hatóságokkal.

______________________________

** Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.).”

"

27.  A 31. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés harmadik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Az információmegosztással kapcsolatos együttműködést a 2014/59/EU irányelv 11. cikkének és 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően kell folytatni, e cím 5. fejezetének sérelme nélkül. Ennek keretében és a szanálási tervek értékelése céljából a Testület:

   a) felkérheti a nemzeti szanálási hatóságokat, hogy továbbítsanak a Testületnek minden információt, amelyhez hozzájutottak;
   b) valamely részt vevő tagállam nemzeti szanálási hatóságának megkeresésére az említett hatóság rendelkezésére bocsát minden olyan információt, amely az említett hatóság e rendelet szerinti feladatainak ellátásához szükséges.”;

"

b)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(3) A 7. cikk (2) bekezdésében említett szervezetek és csoportok, valamint – amennyiben teljesülnek az említett rendelkezések alkalmazásának feltételei – a 7. cikk (4) bekezdésének b) pontjában és (5) bekezdésében említett szervezetek és csoportok esetében a nemzeti szanálási hatóságok a 2014/59/EU irányelv 86. cikke szerinti eljárás előtt konzultálnak a Testülettel.”

"

28.  A 32. cikk (1) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„Amennyiben a csoporthoz egyaránt tartoznak részt vevő tagállamokban és részt nem vevő tagállamokban vagy harmadik országokban letelepedett szervezetek, úgy az e rendelet szerint előírt bármely tanácsi vagy bizottsági jóváhagyás sérelme nélkül, – a 2014/59/EU irányelv 7., 8., 12., 13., 16., 18., 45h., 55. és 88–92. cikkének megfelelően – a részt nem vevő tagállamokkal vagy harmadik országokkal való konzultáció vagy együttműködés során a Testület képviseli a részt vevő tagállamok nemzeti szanálási hatóságait.”

"

29.  A 34. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés bevezető szövegrésze helyébe a következő szöveg lép:"

„A Testület – teljes mértékben hasznosítva az EKB rendelkezésére álló valamennyi információt, beleértve a KBER tagjai által az alapokmányukkal összhangban gyűjtött információkat, az illetékes nemzeti hatóságok, az ERKT, az EBH, az ESMA vagy az EIOPA rendelkezésére álló összes információt – a nemzeti szanálási hatóságokon keresztül vagy e hatóságok tájékoztatását követően közvetlenül kötelezheti a következő jogi vagy természetes személyeket, hogy azok a Testület által kért eljárással összhangban és a Testület által kért formában bocsássák rendelkezésére a feladatai ellátásához szükséges valamennyi információt:”;

"

b)  az (5) és (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(5) A Testület, az EKB, a KBER tagjai, az illetékes nemzeti hatóságok, az ERKT, az EBH, az ESMA, az EIOPA és a nemzeti szanálási hatóságok egyetértési megállapodásokat köthetnek, amelyekben meghatározzák az információcserére irányadó eljárást. A Testület, az EKB és a KBER más tagjai, az illetékes nemzeti hatóságok, az ERKT, az EBH, az ESMA, az EIOPA és a nemzeti szanálási hatóságok közötti információcsere nem minősül a szakmai titoktartási követelmények megsértésének.

(6)  Az illetékes nemzeti hatóságok, az EKB, a KBER tagjai, az ERKT, az EBH, az ESMA, az EIOPA és a nemzeti szanálási hatóságok együttműködnek a Testülettel annak megállapítása érdekében, hogy a kérelem benyújtásának időpontjában rendelkezésre áll-e a kért információk némelyike vagy teljes köre. Ha az említett információk rendelkezésre állnak, az illetékes nemzeti hatóságok, az EKB és a KBER más tagjai, az ERKT, az EBH, az ESMA, az EIOPA vagy a nemzeti szanálási hatóságok a Testület rendelkezésére bocsátják az említett információkat.”

"

30.  A 43. cikk (1) bekezdése a következő aa) ponttal egészül ki:"

„aa) az 56. cikkel összhangban kijelölt alelnök;”

"

30a.  A 45. cikk a következőképpen módosul:

a)  a cím helyébe a következő szöveg lép:"

Átláthatóság és elszámoltathatóság”;

"

b)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(3a) A Testület közzéteszi általában a szanálással, valamint az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében alkalmazandó szanálási gyakorlatokkal és módszerekkel kapcsolatos politikáit, iránymutatásait, általános utasításait, iránymutató feljegyzéseit és szolgálati munkadokumentumait, feltéve, hogy az ilyen közzététel nem jár bizalmas információk nyilvánosságra hozatalával.”

"

31.  Az 50. cikk (1) bekezdésének n) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„n) a személyzeti szabályzatnak és az alkalmazási feltételeknek megfelelően kinevez egy számvitelért felelős tisztviselőt és egy belső ellenőrt, akik feladataik ellátása során feladatkörükben függetlenül járnak el;”

"

31a.  az 50. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:"

„qa) biztosítja, hogy konzultáljanak a nemzeti szanálási hatóságokkal a szanálási politikákat, gyakorlatokat vagy szanálási módszereket meghatározó iránymutatásokról, általános utasításokról, politikákról vagy iránymutató feljegyzésekről, amelyek végrehajtásához az említett nemzeti szanálási hatóságok hozzá fognak járulni.”

"

32.  Az 53. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés első mondatának helyébe a következő szöveg lép:"

„A Testület ügyvezetői testülete az elnökből, az alelnökből és a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett négy tagból áll.”;

"

b)  az (5) bekezdésben a „43. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában” szövegrész helyébe a „43. cikk (1) bekezdésének a), aa) és b) pontjában” szöveg lép.

33.  Az 55. cikk (1) és (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) Az egyetlen szervezetről vagy csak egy részt vevő tagállamban letelepedett csoportról folytatott tárgyalások esetében, amennyiben az 53. cikk (1) és (3) bekezdésében említett valamennyi testületi tagnak nem sikerül konszenzusra épülő közös megállapodásra jutnia az elnök által megszabott határidőn belül, az elnök, az alelnök és a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagok egyszerű többséggel fogadnak el határozatot.

(2)  Határokon átnyúló tevékenységű csoportról folytatott tárgyalások esetében, amennyiben az 53. cikk (1) és (4) bekezdésében említett valamennyi testületi tagnak nem sikerül konszenzusra épülő közös megállapodásra jutnia az elnök által megszabott határidőn belül, az elnök, az alelnök és a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagok egyszerű többséggel fogadnak el határozatot.”

"

34.  Az 56. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (2) bekezdés d) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„d) a Testület előzetes költségvetés-tervezetének és költségvetés-tervezetének a 61. cikkel összhangban történő elkészítése, valamint a Testület költségvetésének a 63. cikkel összhangban történő végrehajtása;”

"

b)  az (5) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Az elnök, az alelnök és a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagok megbízatása öt évre szól. ▌

Az a személy, aki ▌hivatali időt töltött be elnökként, alelnökként vagy a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagként, nem nevezhető ki a másik két tisztség egyikébe sem.”;

"

c)  a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

▌"

„(6) A Testület plenáris testületének meghallgatását követően a Bizottság az Európai Parlament elé terjeszti az elnöki és alelnöki tisztségre, valamint a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagságra jelölt személyek nemi szempontból kiegyensúlyozott szűkített listáját, és tájékoztatja a Tanácsot a szűkített listáról. Az Európai Parlament meghallgathatja a szűkített listán szereplő jelölteket. Az Európai Parlamentben elért eredményeknek megfelelően a Bizottság jóváhagyás céljából javaslatot terjeszt az Európai Parlament elé az elnök, az alelnök és a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagok kinevezésére vonatkozóan. A jóváhagyást követően a Tanács végrehajtási határozatban nevezi ki az elnököt, az alelnököt és a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagokat. A Tanács minősített többséggel határoz.”;

"

e)  a (7) bekezdés utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép:"

„Az elnök, az alelnök és a 43. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett testületi tagok utódaik kinevezéséig és az e cikk (6) bekezdésében említett tanácsi határozattal összhangban történő hivatalba lépésükig hivatalban maradnak.”

"

ea)  a (8) bekezdést el kell hagyni.

35.  A 61. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„61. cikk

A költségvetés megállapítása

(1)  Az elnök minden év március 31-éig elkészíti a Testület előzetes költségvetés-tervezetét, amely tartalmazza a Testület következő évre vonatkozó bevételeinek és kiadásainak becslését, valamint a létszámtervet, és az előzetes költségvetés-tervezetet elküldi a Testület plenáris testülete számára.

A Testület plenáris testülete szükség esetén kiigazítja a Testület előzetes költségvetés-tervezetét és a létszámterv tervezetét.

(2)  A Testület plenáris testülete által elfogadott előzetes költségvetés-tervezet alapján az elnök elkészíti és elfogadásra a Testület plenáris testülete elé terjeszti a Testület költségvetés-tervezetét.

A Testület plenáris testülete szükség esetén minden év november 30-ig kiigazítja az elnök által előterjesztett költségvetés-tervezetet, és elfogadja a Testület végleges költségvetését a létszámtervvel együtt.”

"

35a.  A 62. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) A belsőkontroll-standardok elfogadásáért és a belső ellenőr feladatainak ellátására alkalmas belső ellenőrzési rendszerek és eljárások bevezetéséért a Testület plenáris ülése felelős.”

"

36.  A 69. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) Amennyiben az (1) bekezdésben említett kezdeti időszakot követően a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök összege az említett bekezdésben meghatározott célszint alá csökken, a célszint eléréséig a 70. cikk szerint kiszámított rendes hozzájárulásokat kell beszedni. A Testület ezért a 70. cikk szerinti szokásos hozzájárulások beszedését legfeljebb három évvel elhalaszthatja annak biztosítása érdekében, hogy a beszedendő összeg arányos legyen a beszedési eljárás költségeivel, feltéve, hogy ez a halasztás nem befolyásolja lényegesen a Testületnek az Alap 3. szakasz szerinti felhasználására vonatkozó képességét. Miután első alkalommal elérték a célszintet, ahol a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket megfelelően lecsökkentették a célszint kevesebb mint kétharmadára, az említett hozzájárulást úgy kell meghatározni, hogy az lehetővé tegye a célszint négy éven belüli elérését.”

"

37.  A 70. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Azon rendelkezésre álló pénzügyi eszközök, amelyeket a 69. cikkben meghatározott célszint elérése céljából figyelembe kell venni, magukban foglalhatják azokat a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokat is, amelyek harmadik felek jogaival nem terhelt, alacsony kockázatú eszközök biztosítékával teljeskörűen fedezettek, szabadon értékesíthetők, és a Testület általi kizárólagos felhasználásra, a 76. cikk (1) bekezdésében meghatározott célokra vannak kijelölve. Ezeknek a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásoknak az aránya nem haladhatja meg az e cikknek megfelelően beszedett hozzájárulások teljes összegének 30%-át. E korláton belül a Testület évente meghatározza a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásoknak az e cikkel összhangban beszedendő hozzájárulások teljes összegéhez viszonyított arányát.”;

"

b)  a szöveg a következő (3a) bekezdéssel egészül ki:"

„(3a) A Testület akkor hívja le az e cikk (3) bekezdése alapján tett visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokat, ha a 76. cikk értelmében szükség van az Alap igénybevételére.

Amennyiben egy szervezet már nem tartozik a 2. cikk hatálya alá, és már nem áll fenn az e cikk (1) bekezdése szerinti hozzájárulás-fizetési kötelezettsége, a Testület lehívja a (3) bekezdés alapján tett, és még esedékes visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokat. Ha a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokhoz kapcsolódó hozzájárulást az első felszólításkor szabályszerűen kifizetik, a Testület törli a kötelezettségvállalást és visszafizeti a biztosítékot. Ha a hozzájárulást az első felszólításkor nem fizetik ki szabályszerűen, a szanálási hatóság lefoglalja a biztosítékot, és törli a kötelezettségvállalást.”

"

38.  A 71. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„A rendkívüli utólagos hozzájárulások évenkénti teljes összege nem haladhatja meg a célszint 12,5%-ának háromszorosát.”

"

39.  A 74. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„A Testület tájékoztatja a Bizottságot és az EKB-t, amint úgy ítéli meg, hogy e cikkel összhangban szükség lehet az Alap tekintetében megkötött pénzügyi megállapodások aktiválására, és a Bizottság és az EKB rendelkezésére bocsát minden olyan információt, amely az ilyen pénzügyi megállapodásokkal kapcsolatos feladataik ellátásához szükséges.”

"

40.  A 76. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Amennyiben a Testület megállapítja, hogy az Alap (1) bekezdésben említett célokra történő igénybevétele valószínűleg azt eredményezi, hogy a 2. cikkben említett valamely szervezet veszteségeinek egy része az Alapra hárul, akkor a 27. cikkben említett, az Alap igénybevétele tekintetében irányadó elvek alkalmazandók.”;

"

b)  a cikk a következő (5) és (6) bekezdéssel egészül ki:"

„(5) Amennyiben a 22. cikk (2) bekezdésének a) vagy b) pontjában említett szanálási eszközök igénybevételével a szanálás alatt álló intézmény eszközeinek, jogainak vagy kötelezettségeinek csak egy részét ruházzák át, a Testületnek a fennmaradó szervezettel szemben követelése keletkezik minden olyan ráfordítás és veszteség tekintetében, amelyek oka a Testület által a szanáláshoz az e cikk (1) és (2) bekezdése alapján nyújtott olyan hozzájárulás, amely azokhoz a veszteségekhez kapcsolódik, amelyeket egyébként a hitelezők viseltek volna.

(6)  A 2014/59/EU irányelv 108. cikkének (9) bekezdése értelmében a Testület e cikk (5) bekezdésében és a 22. cikk (6) bekezdésében említett követeléseinek a kielégítési sorrendben minden részt vevő tagállam rendes fizetésképtelenségi eljárásra irányadó nemzeti jogszabálya szerint a nemzeti szanálásfinanszírozási rendszerek követeléseivel azonos helyet kell elfoglalniuk.”

"

41.  A 79. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1), a (2) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A részt vevő tagállamok biztosítják, hogy – amennyiben a Testület valamely hitelintézet tekintetében szanálási intézkedést hoz, és ha ez az intézkedés biztosítja, hogy a biztosított betétek tulajdonosai, valamint biztosítható betéteket birtokoló természetes személyek és mikro-, kis- és középvállalkozások a veszteségviselés alóli mentesítésük érdekében továbbra is hozzáférjenek betéteikhez – az a betétbiztosítási rendszer, amelyhez az adott hitelintézet tartozik, a 2014/59/EU irányelv 109. cikkében meghatározott célokból és feltételek szerint hozzájárulást teljesít.

(2)  A Testület a betétbiztosítási rendszerrel szoros együttműködésben – azt követően, hogy konzultációt folytatott a betétbiztosítási rendszerrel és szükség esetén a 2014/49/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 18. pontja szerinti kijelölt hatósággal arról a becsült költségről, amely a betétesek kártalanításával összefüggésben a 2014/49/EU irányelv 11e. cikke szerint, valamint az e rendelet 20. cikkében említett feltételeknek megfelelően felmerül – az (1) bekezdéssel összhangban meghatározza a betétbiztosítási rendszer hozzájárulásának összegét.

(3)  A Testület az első albekezdésben említett döntéséről értesíti a 2014/49/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 18. pontja szerinti kijelölt hatóságot és azt a betétbiztosítási rendszert, amelyhez az intézmény tartozik. A betétbiztosítási rendszernek haladéktalanul végre kell hajtania az említett határozatot.”;

"

b)  az (5) bekezdésben a második és a harmadik albekezdést el kell hagyni.

41a.  a szöveg a következő cikkekkel egészül ki:"

„79a. cikk

A szanálási likviditásról szóló jelentés

A Bizottság 2024. december 31-ig jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács részére a szanálási likviditás kérdéséről.

A jelentés megvizsgálja, hogy a szanálás alatt álló intézmény feltőkésítését követő átmeneti likviditási hiányt többek között a szanálási eszköztárból hiányzó eszköz okozta-e, és megvizsgálja az átmeneti likviditási hiányok kezelésének leghatékonyabb módjait, figyelembe véve a más joghatóságokban alkalmazott gyakorlatokat. A jelentés konkrét szakpolitikai alternatívákat mutat be.

79b. cikk

A Bizottság 2026. december 31-ig a bankunióval kapcsolatos megbeszélések újraindításával összefüggésben jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács részére a válságkezelési keret reformjából eredő, a szanálás alá vonható csoportokon belüli belső veszteségátruházási mechanizmus hatékonyságáról és alkalmazási köréről.

A jelentés számba veszi különösen a szanálás hatályát, a belső MREL-céloknak való megfelelés szintjét, az iparág által finanszírozott biztonsági hálókhoz, különösen az Alaphoz való hozzáférés feltételeit.”

"

42.  A 85. cikk (3) bekezdésében az „említett” szövegrész helyébe az „alapján elfogadott” szöveg lép.

43.  A 88. cikk a következő (7) bekezdéssel egészül ki:"

„(7) Ez a cikk nem akadályozza meg a Testületet abban, hogy közzétegye elemzéseit vagy értékeléseit, ideértve azt az esetet is, amikor azok a 2. cikkben említett szervezetek vagy az e cikk (6) bekezdésében említett egyéb hatóságok által szolgáltatott információkon alapulnak, ha a Testület úgy ítéli meg, hogy a közzététel pénzügyi, monetáris vagy gazdaságpolitikai szempontból nem veszélyezteti a közérdek védelmét, és hogy olyan közérdek fűződik a közzétételhez, amely elsőbbséget élvez az e cikk (5) bekezdésében említett bármely egyéb érdekkel szemben. Az ilyen közzétételt úgy kell tekinteni, hogy azt a Testület az e rendelet szerinti feladatainak ellátása során, e cikk (1) bekezdésének alkalmazásában tette meg.”

"

43a.  A 94. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:"

„aa) a meglévő keret és az európai betétbiztosítási rendszer létrehozása közötti kölcsönhatás.

"

2. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet … [Kiadóhivatal, kérjük beilleszteni a dátumot = e módosító rendelet hatálybalépésének dátumát követő 12 hónap]-tól/-től kell alkalmazni.

Az 1. cikk 1. pontjának a) alpontja, 2. és 3. pontja, 4. pontjának a) alpontja, 5. pontjának a) és b) alpontja, valamint c) alpontjának i. és ii. alpontja, 6. pontjának a) alpontja, 7. pontja, 13. pontja a) alpontjának i. alpontja és b) alpontja, 14. pontjának a), b) és d) alpontja, 19. pontjának d) és e) alpontja, 21. pontja, 23. pontja a) alpontja i. alpontjának első francia bekezdése, b) és d) alpontja, 25–35. pontja, valamint 39., 42. és 43. pontja azonban … [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a dátumot = e módosító rendelet hatálybalépésének dátumát követő 1 hónap]-tól/-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt …

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C 307., 2023.8.31., 19. o.
(2) HL C 349., 2023.9.29., 161. o.
(3)* A szöveg változásai az 1. módosítás elfogadásából erednek. Az új vagy módosított szöveget félkövér dőlt betűtípus, a törléseket pedig a ▌jel mutatja.
(4) HL C […]., […]., […]. o.
(5) HL C […]., […]., […]. o.
(6) Pénzügyi Stabilitási Tanács: A pénzügyi intézmények eredményes szanálási rendszereinek fő kritériumai (2014. október 15.).
(7) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 225., 2014.7.30., 1. o.).
(9) A Bizottság (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló rendelete (2021. március 26.) a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a szanálási hatóságok által a szanálás alá vonható csoport konszolidált szintjén a szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó, a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 104a. cikkében említett követelmények és a kombinált pufferkövetelmények becsléséhez – amennyiben az említett irányelv értelmében maga a szanálás alá vonható csoport nem tartozik az említett követelmények hatálya alá – alkalmazandó módszereket részletesen meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 241., 2021.7.8., 1. o.).
(10) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
(11) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/876 rendelete (2019. május 20.) az 575/2013/EU rendeletnek a tőkeáttételi mutató, a nettó stabil forrásellátottsági ráta, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények, a partnerkockázat, a piaci kockázat, a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek, a kollektív befektetési formákkal szembeni kitettségek, a nagykockázat-vállalások és az adatszolgáltatási és nyilvánosságra hozatali követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 1. o.).
(12) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/877 rendelete (2019. május 20.) a 806/2014/EU rendeletnek a hitelintézetek és a befektetési vállalkozások veszteségviselő és feltőkésítési képessége tekintetében történő módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 226. o.).
(13) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/879 irányelve (2019. május 20.) a hitelintézetek és a befektetési vállalkozások veszteségviselő és feltőkésítési képessége tekintetében a 2014/59/EU irányelv, valamint a 98/26/EK irányelv módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 296. o.).
(14) A Tanács 1024/2013/EU rendelete (2013. október 15.) az Európai Központi Banknak a hitelintézetek prudenciális felügyeletére vonatkozó politikákkal kapcsolatos külön feladatokkal történő megbízásáról (HL L 287., 2013.10.29., 63. o.).
(15) Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).
(16) COM(2018)0133.
(17) COM(2020)0822.
(18) A Bizottság 1126/2008/EK rendelete (2008. november 3.) az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról (HL L 320., 2008.11.29., 1. o.).
(19) A Tanács 2533/98/EK rendelete (1998. november 23.) az Európai Központi Bank által végzett statisztikai adatgyűjtésről (HL L 318., 1998.11.27., 8. o.).
(20) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.).


A korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása (BRRD3)
PDF 349kWORD 115k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a 2014/59/EU irányelvnek a korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2023)0227 – C9-0135/2023 – 2023/0112(COD))
P9_TA(2024)0327A9-0153/2024

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0227),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 114 cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0135/2023)

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Központi Bank 2023. július 5-i véleményére(1),

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. július 13-i véleményére(2),

–  eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére (A9-0153/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a 2014/59/EU irányelvnek a korai beavatkozási intézkedések, a szanálási feltételek és a szanálási intézkedések finanszírozása tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2023)0112


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Központi Bank véleményére(4),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(5),

rendes jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)  A hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra (a továbbiakban: intézmények) vonatkozó uniós szanálási keretrendszert a 2008–2009-es globális pénzügyi válságot követően és a Pénzügyi Stabilitási Tanács nemzetközileg elfogadott „A pénzügyi intézmények eredményes szanálási rendszereinek fő kritériumai”(6) című dokumentumában foglaltak alapján hozták létre. Az uniós szanálási keret a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvből(7) és a 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletből(8) áll. Mindkét jogi aktus az Unióban letelepedett intézményekre és az említett irányelv vagy rendelet hatálya alá tartozó bármely más szervezetre (a továbbiakban: szervezetek) vonatkozik. Az uniós szanálási keretrendszer célja, hogy rendezett módon kezelje az intézmények és szervezetek csődjét, megőrizve az intézmények és szervezetek kritikus funkcióit, miközben elkerüli a pénzügyi stabilitást fenyegető veszélyeket, ugyanakkor védi a betéteseket és az állami forrásokat. Emellett az uniós szanálási keretrendszer a határokon átnyúló válságok összehangolt kezelésére szolgáló harmonizált rendszer létrehozásával, valamint azoknak a problémáknak az elkerülésével, amelyek a verseny torzulását és az egyenlőtlen bánásmód kockázatát hordozzák magukban, elő kívánja mozdítani a bankszektor belső piacának fejlődését.

(2)  Több évvel a végrehajtás óta az uniós szanálási keretrendszer a jelenleg alkalmazandó formájában az említett célkitűzések némelyike tekintetében nem éri el a kívánt eredményeket. Míg az intézmények és szervezetek jelentős előrelépést tettek a szanálhatóság felé, és erre a célra jelentős forrásokat különítettek el, különösen a veszteségviselő és feltőkésítési képesség kiépítése, valamint a szanálásfinanszírozási rendszerek feltöltése révén, az uniós szanálási keretrendszert ritkán veszik igénybe. Ehelyett egyes kisebb és közepes méretű intézmények és szervezetek csődjét többnyire nem harmonizált nemzeti intézkedésekkel kezelik. Sajnálatos módon az ágazat által finanszírozott biztonsági hálók, így a szanálásfinanszírozási rendszerek helyett még mindig az adófizetők pénzét használják fel. Úgy tűnik, hogy ez a helyzet a nem megfelelő ösztönzőkre vezethető vissza. Ezek a nem megfelelő ösztönzők az uniós szanálási keret és a nemzeti szabályok közötti kölcsönhatásból erednek, mivel a közérdek értékelése során alkalmazható széles mérlegelési jogkör gyakorlása nem mindig tükrözi az uniós szanálási keret alkalmazási módja tekintetében meglévő szándékot. Ugyanakkor – a betétekből finanszírozott intézmények betéteseinek veszteségviselési kockázatai miatt – az uniós szanálási keretrendszert kevéssé használták ki annak biztosítására, hogy az említett intézmények, különösen a hitelezői feltőkésítésbe bevonható egyéb kötelezettségek hiányában, a szanálás során külső finanszírozáshoz férhessenek hozzá. Végezetül az a tény, hogy a szanáláson kívüli finanszírozáshoz való hozzáférésre a szanálás esetében alkalmazandóknál kevésbé szigorú szabályok vonatkoznak, az uniós szanálási keret alkalmazásával szemben más megoldások kerültek előtérbe, amelyek gyakran azt eredményezik, hogy az intézmény, illetve a szervezet saját forrásai vagy az ágazat által finanszírozott biztonsági hálók helyett az adófizetők pénzét veszik igénybe. Ez a helyzet viszont a szétaprózódás kockázatával jár, továbbá az intézmények és szervezetek – különösen a kisebb és közepes méretűek – csődjének kezelése során fennáll az optimálistól elmaradó eredmények kockázata, valamint kockázati tényezőt jelentenek a fel nem használt pénzügyi források alternatív költségei is. Ezért biztosítani kell az uniós szanálási keretrendszer hatékonyabb és következetesebb alkalmazását, valamint azt, hogy ez a rendszer a közérdeket szolgáló minden esetben alkalmazható legyen, többek között a kisebb és közepes méretű intézmények esetében is▌.

(2a)  A 2014/59/EU irányelv felülvizsgálatának célja, hogy jobban védje az adófizetők pénzét, és új rendszerszintű mechanizmusokat hozzon létre egyes, a meglévő szanálási keretrendszer hatálya alá nem tartozó intézmények és szervezetek számára. E keretrendszer célja, hogy a bankcsődökhöz kapcsolódó általános költségek csökkentése révén csökkentse a társadalomra nehezedő gazdasági terheket. Az adófizetők pénzének felhasználását egy felülvizsgált keretrendszer bevezetésével jelentősen csökkenteni kell annak biztosítása érdekében, hogy a szanálásfinanszírozási rendszert gyakrabban és hatékonyabban használják fel.

(3)  A szanálás alá vonhatóként nem azonosított leányvállalatok tekintetében az érintett intézmények és szervezetek méretétől és kockázati profiljától, kritikus funkciók meglététől és a csoportszintű szanálási stratégiától függően eltérő intenzitású és összetettségű szanálástervezési munkára van szükség. A szanálási hatóságok számára ezért lehetővé kell tenni, hogy figyelembe vegyék ezeket a tényezőket az ilyen leányvállalatok tekintetében meghozandó intézkedések meghatározásakor, és adott esetben egyszerűsített megközelítést alkalmazzanak.

(3a)  E módosító irányelv egyik fő célkitűzése egy olyan aktualizált megközelítés bevezetése, amely lehetővé teszi a hatóságok számára egyes bankok vagy bankcsoportok esetleges csődjének hatékony kezelését. E megközelítésnek elő kell mozdítania az átláthatóságot és a kiszámíthatóságot, ugyanakkor minimalizálnia kell a kedvezőtlen gazdasági következményeket. Ez a megközelítés összhangban van a 2014/59/EU irányelvben foglalt átfogó hitelezői feltőkésítési elvvel, ugyanakkor fenntartja a közepes méretű bankok csődje kezelésének gyakorlati megvalósíthatóságát is.

(4)  A nemzeti jog alapján felszámolás alatt álló intézmény vagy szervezet végső soron a piacról való kivonulás felé halad, miután megállapítást nyert, hogy az intézmény vagy szervezet fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik, és a szanálási hatóság arra a következtetésre jutott, hogy szanálás nem szolgálja a közérdeket. Ez azt jelenti, hogy nincs szükség csőd esetén kidolgozandó cselekvési tervre, függetlenül attól, hogy az illetékes hatóság már visszavonta-e az érintett intézmény vagy szervezet engedélyét. Ugyanez vonatkozik az eszközök, jogok és kötelezettségek átruházási stratégia keretében történő átruházása után a fennmaradó, szanálás alatt álló intézményrészre is. Ezért helyénvaló pontosítani, hogy ezekben a helyzetekben nincs szükség szanálási tervek elfogadására.

(5)  A szanálási hatóságok jelenleg megtilthatnak bizonyos nyereségkifizetéseket abban az esetben, ha az intézmény vagy szervezet a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelmény (MREL) kiegészítéseként nem teljesíti a kombinált pufferkövetelményt. Bizonyos helyzetekben azonban előfordulhat, hogy az intézménynek vagy a szervezetnek a rá vonatkozó előírás szerint nem ugyanazon az alapon kell megfelelnie az MREL-nek, mint a kombinált pufferkövetelménynek. Ez a helyzet bizonytalanságot teremt a szanálási hatóságok nyereségkifizetések megtiltására vonatkozó hatásköre gyakorlásának, valamint az MREL-hez kapcsolódó maximálisan felosztható összeg kiszámításának feltételeit illetően. Ezért elő kell írni, hogy ezekben az esetekben a szanálási hatóságoknak gyakorolniuk kell azt a hatáskörüket, hogy az (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletből(9) eredő kombinált pufferkövetelmény becslése alapján megtiltsanak bizonyos nyereségkifizetéseket. Az átláthatóság és a jogbiztonság biztosítása érdekében a becsült kombinált pufferkövetelményt a szanálási hatóságoknak közölniük kell az intézménnyel vagy szervezettel, amelynek ezt követően e követelményt nyilvánosságra kell hoznia.

(6)  A korai beavatkozási intézkedések meghozatalának lehetősége azért lett bevezetve, hogy az illetékes hatóságok orvosolhassák az intézmények vagy szervezetek pénzügyi és gazdasági helyzetének romlását, valamint a lehető legnagyobb mértékben csökkenthessék egy esetleges szanálás kockázatát és hatását. A korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának kiváltó okaival kapcsolatos bizonytalanság és a felügyeleti intézkedésekkel való részleges átfedések miatt azonban ritkán alkalmaztak korai beavatkozási intézkedéseket. Az említett korai beavatkozási intézkedések alkalmazási feltételeit ezért egyszerűsíteni és pontosítani kell. A vezető testület felmentésének feltételeivel és időzítésével, valamint az ügyvivő vagyonfelügyelők kinevezésével kapcsolatos bizonytalanságok eloszlatása érdekében ezeket az intézkedéseket kifejezetten korai beavatkozási intézkedésnek kell tekinteni, és mindegyiket ugyanazon kiváltó okok alapján kell meghozni. Ugyanakkor az illetékes hatóságok számára elő kell írni, hogy egy adott helyzet kezelésére az arányosság elvével összhangban válasszák ki a megfelelő intézkedéseket. Annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok figyelembe vehessék a reputációs kockázatokat, illetve a pénzmosáshoz vagy az információs és kommunikációs technológiához kapcsolódó kockázatokat, az illetékes hatóságoknak nemcsak mennyiségi mutatók – például a tőke- vagy likviditási követelmények, a tőkeáttétel szintje, a nemteljesítő hitelek vagy a kitettségek koncentrációja – alapján kell értékelniük a korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának feltételeit, hanem minőségi jellegű kiváltó okok alapján is.

(7)  A jogbiztonság javítása érdekében meg kell szüntetni a 2014/59/EU irányelvben meghatározott azon korai beavatkozási intézkedéseket, amelyek átfedésben vannak a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben(10) és az (EU) 2019/2034 európai parlamenti és tanácsi irányelvben(11) meghatározott prudenciális keret alapján már meglévő hatáskörökkel. Emellett biztosítani kell, hogy a szanálási hatóságok felkészülhessenek egy intézmény vagy szervezet esetleges szanálására. Az illetékes hatóságnak ezért kellő időben tájékoztatnia kell a szanálási hatóságokat az intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetének romlásáról, és a szanálási hatóságoknak rendelkezniük kell előkészítő intézkedések végrehajtásához szükséges hatáskörökkel. Fontos, hogy annak lehetővé tétele érdekében, hogy a szanálási hatóságok a lehető leggyorsabban reagálhassanak egy intézmény vagy szervezet helyzetének romlására, a korai beavatkozási intézkedések előzetes alkalmazása nem lehet feltétele annak, hogy a szanálási hatóság intézkedéseket hozzon az intézmény vagy szervezet értékesítésére vonatkozóan, vagy információkat kérjen a szanálási terv aktualizálásához és az értékelés elkészítéséhez. Az intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetének romlására való következetes, összehangolt, hatékony és időben történő reagálás, valamint az esetleges szanálásra való megfelelő felkészülés érdekében fokozni kell az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok közötti együttműködést és koordinációt. Amint egy intézmény vagy szervezet teljesíti a korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának feltételeit, az illetékes hatóságoknak és a szanálási hatóságoknak fokozniuk kell az információcserét, beleértve az ideiglenes információkat is, és közösen kell nyomon követniük az intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetét.

(8)  Biztosítani kell az időben történő fellépést és az illetékes hatóság és a szanálási hatóság közötti korai koordinációt, ha egy intézmény vagy szervezet továbbra is működő vállalkozás, de lényeges kockázata van annak, hogy csődbe mehet. Az illetékes hatóságnak ezért a lehető leghamarabb értesítenie kell a szanálási hatóságot az ilyen kockázatról. Az értesítésben ismertetni kell az illetékes hatóság értékelését megalapozó indokokat, valamint át kell tekinteni azokat az alternatív magánszektorbeli intézkedéseket, felügyeleti intézkedéseket vagy korai beavatkozási intézkedéseket, amelyek az intézmény vagy szervezet csődjének megelőzése érdekében észszerű időkereten belül rendelkezésre állnak. Az ilyen korai értesítés nem sértheti az annak megállapítására irányuló eljárásokat, hogy teljesülnek-e a szanálás feltételei. Az, hogy az illetékes hatóság előzetesen értesíti a szanálási hatóságot annak lényeges kockázatáról, hogy egy intézmény vagy szervezet fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik, nem lehet feltétele annak, hogy az adott intézmény vagy szervezet tényleges fizetésképtelenségét vagy valószínű fizetésképtelenné válását a későbbiekben megállapítsák. Továbbá, ha egy későbbi szakaszban az intézmény vagy szervezet fizetésképtelennek vagy valószínűleg fizetésképtelenné válónak minősül, és észszerű időkereten belül nincs alternatív megoldás a csőd megelőzésére, a szanálási hatóságnak döntenie kell arról, hogy hoz-e szanálási intézkedést. Ilyen esetben az adott intézményre vagy szervezetre alkalmazandó szanálási intézkedésről szóló határozat időben történő meghozatala alapvető fontosságú lehet a szanálási stratégia sikeres végrehajtása szempontjából, különösen azért, mert az intézmény vagy szervezet működésébe történő korai beavatkozás hozzájárulhat a stratégia végrehajtásához szükséges megfelelő szintű veszteségviselő képesség és likviditás biztosításához. Ezért helyénvaló lehetővé tenni a szanálási hatóság számára, hogy az illetékes hatósággal szoros együttműködésben értékelje, hogy mi minősül észszerű időkeretnek az intézmény vagy szervezet csődjének elkerülését célzó alternatív intézkedések végrehajtására. Az értékelés során figyelembe kell venni azt is, hogy meg kell őrizni a szanálási hatóság és az érintett szervezet azon képességét, hogy hatékonyan végrehajtsa a szanálási stratégiát, amennyiben erre végül szükség van, de ez nem akadályozhatja meg alternatív intézkedések meghozatalát. Az alternatív intézkedésekre előirányzott időkeretnek különösen olyannak kell lennie, hogy az ne veszélyeztesse a szanálási stratégia esetleges végrehajtásának hatékonyságát. A megfelelő időben elérendő eredmény biztosítása és annak lehetővé tétele érdekében, hogy a szanálási hatóság megfelelően felkészülhessen az intézmény vagy szervezet esetleges szanálására, a szanálási hatóságnak és az illetékes hatóságnak rendszeresen találkoznia kell, és a szanálási hatóságnak az ügy körülményeire tekintettel kell döntenie az ülések gyakoriságáról.

(9)  A szanálási keretrendszert potenciálisan minden intézményre vagy szervezetre alkalmazni kell – annak méretétől és üzleti modelljétől függetlenül – amennyiben a nemzeti jog alapján rendelkezésre álló eszközök nem alkalmasak az intézmény vagy szervezet csődjének kezelésére. Az eredmény biztosítása érdekében meg kell határozni, hogy a fizetésképtelen intézményre vagy szervezetre vonatkozóan milyen kritériumok alapján kell elvégezni a közérdek értékelését. E tekintetben azt kell tisztázni, hogy a sajátos körülményektől függően az intézmény vagy szervezet bizonyos funkciói akkor is kritikusnak tekinthetők-e, ha megszüntetésük ▌regionális szinten érintené a pénzügyi stabilitást vagy a kritikus szolgáltatásokat, különösen akkor, ha a kritikus funkciók helyettesíthetőségét az érintett földrajzi piac határozza meg.

(9a)   Annak biztosítása érdekében, hogy a hatás regionális szintű értékelése az Unióban következetesen rendelkezésre álló adatokon alapulhasson, a regionális szintet az 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(12) szerinti statisztikai célú területi egységek nómenklatúrája szerinti 1. vagy 2. szintű területi egységeknek (NUTS 1. vagy 2. szint) megfelelő területi egység alapján kell értékelni.

(10)  Annak értékelése során, hogy egy intézmény vagy szervezet szanálása közérdeket szolgál-e, figyelembe kell venni azt a megfontolást, hogy a betétesek védelme jobban biztosított, ha a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeit hatékonyabban használják fel, és ezen rendszereket csak minimális veszteség éri. Ezért a közérdek értékelése során úgy kell tekinteni, hogy – amennyiben a fizetésképtelenségi eljárás a betétbiztosítási rendszer számára költségesebb lenne – a betétesek védelmére irányuló szanálási célkitűzés a szanálással jobban megvalósítható.

(10a)  Amennyiben a nemzeti fizetésképtelenségi és szanálási keretrendszerek ugyanolyan hatékonyan érik el a keretrendszer célkitűzéseit, előnyben kell részesíteni azt a lehetőséget, amely minimálisra csökkenti az adófizetőkre és a gazdaságra jelentett kockázatot. Ez a megközelítés prudens és felelős magatartást biztosít, amely összhangban áll mind az adófizetők érdekeinek, mind pedig a szélesebb értelemben vett gazdasági stabilitás védelmének átfogó céljával.

(11)  Annak értékelése során, hogy egy intézmény vagy szervezet szanálása közérdeket szolgál-e, lehetőség szerint figyelembe kell venni az ágazat által finanszírozott biztonsági hálókon (szanálásfinanszírozási rendszerek vagy betétbiztosítási rendszerek) keresztül nyújtott finanszírozás és a tagállamok által az adófizetők pénzéből nyújtott finanszírozás közötti különbséget is. A tagállamok által nyújtott finanszírozás nagyobb erkölcsi kockázattal jár, és kevésbé ösztönzi a piaci fegyelmet. Ezért a rendkívüli állami pénzügyi támogatás minimalizálására irányuló célkitűzés értékelésekor a szanálási hatóságoknak a szanálásfinanszírozási rendszereken vagy a betétbiztosítási rendszeren keresztüli finanszírozást kell találniuk, és csak rendkívüli körülmények esetén kerülhet szóba a tagállami költségvetési forrásokból származó azonos összegű finanszírozás.

(11a)   Az adófizetők által finanszírozott rendkívüli pénzügyi támogatást – ha egyáltalán – csak kivételes és rendszerszintű jellegű súlyos gazdasági zavar orvoslása érdekében kell nyújtani, mivel ez jelentős terhet ró az államháztartásra, és megzavarja az egyenlő versenyfeltételeket a belső piacon.

(12)  Annak biztosítása érdekében, hogy a szanálási célok a leghatékonyabb módon valósuljanak meg, a közérdek értékelésének eredménye csak akkor lehet negatív, ha a szanálási célok a fizetésképtelen intézmény vagy szervezet rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében történő felszámolásával nem csak a szanálással azonos mértékben, hanem még hatékonyabban érhetők el.

(12a)  A szanálás és a felszámolás közötti döntés során az alacsonyabb összköltségű opciót kell előnyben részesíteni. Az értékelés során figyelembe kell venni a különböző költségeket, többek között a betétbiztosítási rendszerek kifizetéseivel kapcsolatos költségeket, például a vagyonvisszaszerzéshez szükséges időtartamot és a folyamat során kiesett jövedelmet. Azokban az esetekben, amikor a szanálási és felszámolási lehetőségek egyaránt hasonló költségprofilokat mutatnak, előnyben kell részesíteni azt a lehetőséget, amely kevesebb kapcsolódó kockázatot jelent a gazdaságra nézve, beleértve az államháztartást és a gazdaság stabilitására gyakorolt hatást.

(13)  Ha egy fizetésképtelen intézmény vagy szervezet nem kerül szanálás alá, úgy a nemzeti jog szerinti eljárásoknak megfelelően fel kell számolni. Az ilyen eljárások tagállamonként jelentősen eltérőek lehetnek. Bár helyénvaló kellő rugalmasságot biztosítani a meglévő nemzeti eljárások alkalmazására, bizonyos szempontokat tisztázni kell annak biztosítása érdekében, hogy az érintett intézmények vagy szervezetek kilépjenek a piacról.

(14)  Biztosítani kell, hogy az érintett tagállami közigazgatási vagy igazságügyi hatóság gyorsan megindítsa a nemzeti jog szerinti eljárást, ha egy intézmény vagy szervezet fizetésképtelennek vagy valószínűleg fizetésképtelenné válónak minősül, és nem kerül szanálás alá. Amennyiben a nemzeti jog lehetővé teszi az intézménynek vagy szervezetnek a részvényesek döntése alapján történő önkéntes felszámolását, ezt a lehetőséget fenn kell tartani. Biztosítani kell azonban, hogy a részvényesek gyors fellépésének hiányában az illetékes tagállami közigazgatási vagy igazságügyi hatóság intézkedjen.

(15)  Azt is elő kell írni, hogy az ilyen eljárások végeredménye a fizetésképtelen intézmény vagy szervezet piacról való kivonulása vagy banki tevékenységeinek megszüntetése kell, hogy legyen. A nemzeti jogtól függően ez a cél különböző módokon érhető el, amelyek magukban foglalhatják az intézmény vagy szervezet részben vagy egészben történő értékesítését, meghatározott eszközök vagy források értékesítését, fokozatos felszámolást vagy a banki tevékenységek – többek között a kifizetések és a betétgyűjtés – megszüntetését annak érdekében, hogy az eszközök fokozatosan értékesítésre kerüljenek, lehetővé téve az érintett hitelezők követeléseinek kielégítését. Az eljárások jobb kiszámíthatósága érdekében azonban ezt az eredményt észszerű időkereten belül kell elérni.

(16)  Az illetékes hatóságokat fel kell hatalmazni arra, hogy egy intézmény vagy szervezet engedélyét kizárólag azon az alapon vonják vissza, hogy az intézmény vagy szervezet fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik, és nem kerül szanálás alá. Az illetékes hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy az intézmény vagy szervezet nemzeti joggal összhangban történő felszámolásának célját támogatva visszavonják az intézmény vagy szervezet engedélyét, különösen azokban az esetekben, amikor a nemzeti jog alapján rendelkezésre álló eljárások nem indíthatók meg abban az időpontban, amikor az intézményt vagy szervezetet fizetésképtelennek vagy valószínűleg fizetésképtelenné válónak minősítik, beleértve azokat az eseteket is, amikor az intézmény vagy szervezet a mérlege szerint még nem fizetésképtelen. Annak biztosítása érdekében, hogy az intézmény vagy szervezet felszámolásának célja elérhető legyen, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az engedély illetékes hatóság általi visszavonása is szerepeljen azon lehetséges feltételek között, amelyek lehetővé teszik a fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné váló, de szanálás alá nem vont intézményekre vagy szervezetekre alkalmazandó, a nemzeti jogon alapuló eljárások legalább egyikének megindítását.

(17)  A 2014/59/EU irányelv, a 806/2014/EU rendelet és a 2014/49/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(13) végrehajtása során szerzett tapasztalatok fényében tovább kell pontosítani azokat a feltételeket, amelyek mellett – kivételesen – rendkívüli állami pénzügyi támogatásnak minősülő, megelőző elővigyázatossági jellegű intézkedések tehetők. Az Unión belüli betétbiztosítási rendszerek eltérő jellegéből eredő versenytorzulás minimalizálása érdekében kivételesen lehetővé kell tenni, hogy a betétbiztosítási rendszerek – a 2014/49/EU irányelvnek megfelelően – megelőző intézkedésként rendkívüli állami pénzügyi támogatásnak minősülő beavatkozásokat hajtsanak végre, amennyiben a kedvezményezett intézmény vagy szervezet esetében a fizetésképtelenség vagy valószínűleg fizetésképtelenné válás egyik feltétele sem teljesül. Az óvintézkedéseket kellő időben kell meghozni. Az Európai Központi Bank (EKB) jelenleg azt a megfontolást, hogy egy intézmény vagy szervezet az elővigyázatossági feltőkésítés szempontjából fizetőképes, 12 hónapon át tartó olyan előretekintő értékelés alapján állapítja meg, amelyben azt vizsgálja, hogy az intézmény vagy szervezet képes-e megfelelni az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben(14) vagy az (EU) 2019/2033 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(15) meghatározott szavatolótőke-követelményeknek, illetve a 2013/36/EU irányelvben vagy az (EU) 2019/2034 irányelvben meghatározott kiegészítő szavatolótőke-követelménynek. Ennek gyakorlatát a 2014/59/EU irányelvben meg kell határozni. Ezen túlmenően az értékvesztett eszközök – többek között a vagyonkezelői eszközök vagy az eszközgarancia-rendszerek – tehermentesítésére irányuló intézkedések eredményesnek és hatékonynak bizonyulhatnak az intézmények és szervezetek esetleges pénzügyi nehézségeit kiváltó okok kezelésében és a csőd megelőzésében, ezért megfelelő óvintézkedéseknek minősülhetnek. Ezért meg kell határozni, hogy ilyen óvintézkedések értékvesztett eszközökre vonatkozó intézkedések formájában is tehetők.

(18)  A piaci fegyelem megőrzése, a közpénzek védelme és a verseny torzulásának elkerülése érdekében az óvintézkedések továbbra is kivételt képeznek, és csak a piac súlyos zavarainak kezelésére vagy a pénzügyi stabilitás megőrzésére alkalmazhatók, különösen rendszerszintű válság esetén. Ezenkívül az óvintézkedések nem alkalmazhatók a felmerült vagy valószínű veszteségek kezelésére. A felmerült vagy valószínűsíthetően felmerülő veszteségek azonosításának legmegbízhatóbb eszköze az EKB, az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel(16) létrehozott európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) vagy az illetékes nemzeti hatóságok által végzett eszközminőség-vizsgálat. Az illetékes hatóságoknak e felülvizsgálat alkalmazásával kell azonosítaniuk a felmerült vagy valószínűsíthetően felmerülő veszteségeket, amennyiben a felülvizsgálat észszerű időkereten belül elvégezhető. Amennyiben ez nem lehetséges, az illetékes hatóságoknak a fennálló körülmények között megvalósítható legmegbízhatóbb módon kell azonosítaniuk a felmerült vagy valószínűleg felmerülő veszteségeket, adott esetben helyszíni ellenőrzések alapján.

(19)  Az elővigyázatossági feltőkésítés célja azon életképes intézmények és szervezetek támogatása, amelyekről megállapították, hogy a közeljövőben valószínűleg átmeneti nehézségekkel szembesülnek, és ezáltal helyzetük további romlásának megakadályozása. Annak érdekében, hogy ne részesülhessenek állami támogatásban olyan vállalkozások, amelyek a támogatás nyújtásakor már nem nyereségesek, a szavatolótőke-instrumentumok vagy más tőkeinstrumentumok megszerzésével vagy értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában tett óvintézkedések nem haladhatják meg azt a mértéket, amely a stresszteszt vagy valamely azzal egyenértékű vizsgálat szerinti kedvezőtlen forgatókönyvben azonosított tőkehiány fedezéséhez szükséges. A közfinanszírozást végső soron meg kell szüntetni, ezért az említett óvintézkedéseknek időben korlátozottnak kell lenniük, és egyértelmű ütemtervet kell tartalmazniuk a kivezetésükre vonatkozóan (▌„a támogatási intézkedésből való kilépésre vonatkozó stratégia”). A lejárat nélküli instrumentumokat, beleértve az elsődleges alapvető tőkét is, csak kivételes körülmények között és bizonyos mennyiségi korlátok mellett szabad alkalmazni, mivel jellegüknél fogva nem felelnek meg az átmeneti intézkedés feltételeinek.

(20)  Óvintézkedések útján csak akkora összegű finanszírozást szabad nyújtani, amelyre az intézménynek vagy szervezetnek annak érdekében van szüksége, hogy a stresszteszt vagy valamely azzal egyenértékű vizsgálat során meghatározott kedvezőtlen forgatókönyv-esemény bekövetkeztekor meg tudja őrizni a fizetőképességét. Értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában megvalósuló óvintézkedések esetében a finanszírozásban részesülő intézmény vagy szervezet számára lehetővé kell tenni, hogy az adott összeget az átruházott eszközök veszteségeinek fedezésére vagy tőkeinstrumentumok megszerzésével kombinálva használja fel, feltéve, hogy nem lépi túl az azonosított hiány teljes összegét. Biztosítani kell továbbá, hogy az értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában megvalósuló óvintézkedések megfeleljenek az állami támogatásokra vonatkozó hatályos szabályoknak és a bevált gyakorlatoknak, helyreállítsák az intézmény vagy szervezet hosszú távú életképességét, továbbá alkalmazásukkal az állami támogatás a szükséges minimumra korlátozódjon, és elkerülhető legyen a verseny torzulása. Ezen okok miatt az érintett hatóságoknak az értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában hozott óvintézkedések esetében figyelembe kell venniük a konkrét iránymutatást, beleértve az eszközkezelő társaságokra vonatkozó tervezetet(17) és a nemteljesítő hitelek kezeléséről szóló közleményt(18). Az értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések formájában megvalósuló óvintézkedéseknek elsődlegesen mindig átmeneti jellegűnek kell lenniük. Az érintett intézmény vagy szervezet értékvesztett eszközeivel kapcsolatban egy meghatározott időszakra nyújtott állami garanciák várhatóan jobban biztosítják az átmenetiségi feltételnek való megfelelést, mint az ilyen eszközök államilag támogatott szervezetre történő átruházása. Annak biztosítása érdekében, hogy a támogatásban részesülő intézmények megfeleljenek a támogatási intézkedés feltételeinek, az illetékes hatóságoknak korrekciós tervet kell kérniük a kötelezettségvállalásaikat nem teljesítő hitelintézetektől. Amennyiben az illetékes hatóság úgy véli, hogy a korrekciós tervben szereplő intézkedések nem alkalmasak az intézmény hosszú távú életképességének elérésére, vagy ha az intézmény nem tett eleget a korrekciós tervnek, az érintett hatóságoknak a 2014/59/EU irányelv 32. cikkével összhangban értékelniük kell, hogy az intézmény fizetésképtelen, vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik-e.

(21)  A prudenciális követelmények lényeges megsértésének lefedése érdekében tovább kell pontosítani azokat a feltételeket, amelyek alapján megállapítható, hogy a holdingtársaságok fizetésképtelenek-e vagy valószínűleg fizetésképtelenné válnak-e. Az említett követelmények holdingtársaság általi megsértését akkor kell lényegesnek tekinteni, ha a jogsértés a típusát és a mértékét tekintve olyan szintű, hogy – ha egy hitelintézet követte volna el – indokolt lenne, hogy az illetékes hatóság a 2013/36/EU irányelv 18. cikkével összhangban visszavonja az engedélyt.

(22)  A tagállamok a nemzeti joguk alapján felfüggeszthetik a kifizetéseket vagy a teljesítési kötelezettségeket, és ez kiterjedhet a biztosítható betétekre is. Amennyiben a kifizetések vagy a teljesítési kötelezettségek felfüggesztése nem függ össze közvetlenül a hitelintézet pénzügyi körülményeivel, előfordulhat, hogy a betétek befagyásának a 2014/49/EU irányelv szerinti esete nem áll fenn. Következésképpen előfordulhat, hogy a betétesek hosszabb ideig nem férnek hozzá a betéteikhez. A betétesek bankszektorba vetett bizalmának megőrzése, valamint a pénzügyi stabilitás fenntartása érdekében a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a betétesek a betéteikből hozzáférhessenek ahhoz a megfelelő napi összeghez, amelyből fedezni tudják különösen a megélhetési költségeiket, amennyiben a betéteikhez azért nem férnek hozzá, mert a kifizetések felfüggesztésére a betétesek kártalanításán kívüli okból kerül sor. Ilyen eljárást csak kivételes esetben szabad alkalmazni, és a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a betétesek hozzáférhessenek a megfelelő napi összegekhez.

(23)  A jogbiztonság növelése érdekében, valamint tekintettel a jövőbeli bizonytalan eseményekből – többek között a szanálás időpontjában folyamatban lévő jogviták kimeneteléből – eredő kötelezettségek potenciális jelentőségére, meg kell határozni, hogy az említett kötelezettségeket a hitelezői feltőkésítés alkalmazása tekintetében milyen módon kell kezelni. E tekintetben a számviteli szabályokban, és különösen az 1126/2008/EK bizottsági rendelettel(19) elfogadott IAS 37 nemzetközi számviteli standardban megállapított számviteli szabályokat kell irányadónak tekinteni. Ennek alapján a szanálási hatóságoknak különbséget kell tenniük a céltartalékok és a függő kötelezettségek között. A céltartalékok a pénzeszközök valószínű kiáramlásához kapcsolódó, megbízhatóan megbecsülhető kötelezettségek. A függő kötelezettségek nincsenek megjelenítve számviteli kötelezettségként, mivel olyan kötelemhez kapcsolódnak, amely a becslés időpontjában nem tekinthető valószínűnek, vagy nem becsülhető meg megbízhatóan.

(24)  A céltartalékok számviteli kötelezettségek, ezért elő kell írni, hogy azokat az egyéb kötelezettségekkel azonos módon kell kezelni. A céltartalékoknak hitelezői feltőkésítésbe bevonhatónak kell lenniük, kivéve, ha megfelelnek a hitelezői feltőkésítés hatálya alóli kizárásra vonatkozó konkrét kritériumok valamelyikének. Tekintettel arra, hogy ezek a céltartalékok a szanálás során relevánsak lehetnek, valamint a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazásának bizonyossága érdekében elő kell írni, hogy a céltartalékok a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek részét képezik, és hogy ennek következtében a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazandó rájuk. Azt is biztosítani kell, hogy a hitelezői feltőkésítés alkalmazását követően ezeket a kötelezettségeket és a velük kapcsolatban felmerülő egyéb kötelezettségeket vagy követeléseket semmilyen más tekintetben se lehessen figyelembe venni. Ez különösen fontos a szanálás alatt álló intézménnyel szembeni bírósági követelésekből eredő kötelezettségek esetében.

(25)  A számviteli elvek szerint a függő kötelezettségek nem jeleníthetők meg kötelezettségként, ezért a hitelezői feltőkésítés tekintetében nem vehetők figyelembe. Biztosítani kell azonban, hogy egy, a szanálás időpontjában valószínűtlen vagy megbízhatóan meg nem becsülhető eseményből esetlegesen eredő függő kötelezettség ne rontsa a szanálási stratégia és különösen a hitelezői feltőkésítés hatékonyságát. E cél elérése érdekében az értékelőnek a szanálás céljából végzett értékelés részeként értékelnie kell a szanálás alatt álló intézmény mérlegében szereplő függő kötelezettségeket, és a legjobb tudása szerint számszerűsítenie kell e kötelezettségek potenciális értékét. Annak érdekében, hogy a szanálási eljárást követően az intézmény vagy szervezet megfelelő ideig fenn tudja tartani a piaci bizalmat, az értékelőnek figyelembe kell vennie ezt a potenciális értéket azon összeg meghatározásakor, amellyel a szanálás alatt álló intézmény tőkemegfelelési mutatóinak helyreállítása érdekében a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségeket le kell írni vagy át kell alakítani. A szanálási hatóságnak különösen olyan mértékben kell alkalmaznia a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek átalakítását, hogy a szanálás alatt álló intézmény feltőkésítése kellő mértékű legyen azon potenciális veszteségek fedezésére, amelyeket egy valószínűtlen esemény miatt esetlegesen felmerülő kötelezettség okozhat. A leírandó vagy átalakítandó összeg értékelésekor a szanálási hatóságnak számos tényező alapján gondosan mérlegelnie kell a potenciális veszteségnek a szanálás alatt álló intézményre gyakorolt hatását, beleértve az esemény bekövetkezésének valószínűségét, a bekövetkezésének időkeretét és a függő kötelezettség összegét.

(26)  Bizonyos körülmények között, miután a szanálásfinanszírozási rendszer az intézmény vagy szervezet szavatolótőkét is magában foglaló teljes kötelezettségállományának legfeljebb 5 %-át kitevő hozzájárulást nyújtott, a szanálási hatóságok a szanálási intézkedést kiegészítő finanszírozási források bevonásával tovább támogathatják. Pontosabban meg kell határozni, hogy a szanálásfinanszírozási rendszer milyen körülmények között nyújthat további támogatást abban az esetben, ha már teljes egészében leírták vagy átalakították az összes olyan kötelezettséget, amely a kielégítési sorrendben hátrébb sorolt, mint a hitelezői feltőkésítésből kötelezően vagy a mérlegelési jogkör alkalmazásával ki nem zárt betétek.

(27)  Az (EU) 2019/876 európai parlamenti és tanácsi rendelet(20), az (EU) 2019/877 európai parlamenti és tanácsi rendelet(21) és az (EU) 2019/879 európai parlamenti és tanácsi irányelv(22) átültette az uniós jogba a Pénzügyi Stabilitási Tanács által 2015. november 9-én közzétett, „Total Loss-absorbing Capacity (TLAC) Term Sheet” (A teljes veszteségviselő képesség keretelvei és feltételei) (TLAC) című nemzetközileg elfogadott dokumentumot, amely az uniós jogban globálisan rendszerszinten jelentős intézményként (G-SII) említett globálisan rendszerszinten jelentős bankokra vonatkozik (a továbbiakban: TLAC-standard). Az (EU) 2019/877 rendelet és az (EU) 2019/879 irányelv szintén módosította a 2014/59/EU irányelvben és a 806/2014/EU rendeletben meghatározott MREL-t. A 2014/59/EU irányelv MREL-re vonatkozó rendelkezéseit és a globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre vonatkozó TLAC-standard végrehajtását össze kell hangolni egyes olyan kötelezettségek tekintetében, amelyek felhasználhatók az MREL azon részének teljesítésére, amelyet szavatolótőkével és egyéb alárendelt kötelezettségekkel kell teljesíteni. Különösen a bizonyos kizárt kötelezettségekkel egyenrangú kötelezettségeket kell figyelembe venni a szanálás alá vonható szervezetek szavatolótőkéjében és alárendelt leírható instrumentumaiban, amennyiben ezen kizárt kötelezettségek összege a szanálás alá vonható szervezet mérlegében nem haladja meg a szanálás alá vonható szervezet szavatolótőkéje és leírható, illetve átalakítható kötelezettségei összegének 5 %-át, és ez a beszámítás nem jár együtt „a hitelezők egyike sem járhat rosszabbul” elvvel kapcsolatos kockázattal.

(28)  Az MREL meghatározására vonatkozó szabályok főként az MREL megfelelő szintjének meghatározására összpontosítanak, feltételezve, hogy a hitelezői feltőkésítés az előnyben részesített szanálási stratégia. A 2014/59/EU irányelv azonban lehetővé teszi a szanálási hatóságok számára, hogy más szanálási eszközöket is alkalmazzanak, nevezetesen a szanálás alatt álló intézmény tevékenységének magánvásárlóra vagy áthidaló intézményre történő átruházásán alapuló megoldásokat. Ezért meg kell határozni, hogy amennyiben a szanálási terv a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz független vagy más szanálási eszközökkel kombinált alkalmazását ▌ irányozza elő, a szanálási hatóságoknak az érintett szanálás alá vonható szervezetre vonatkozó MREL szintjét az említett szanálási eszközök sajátosságai, valamint az ezen eszközökkel járó különböző veszteségviselő és feltőkésítési igények alapján kell megállapítania.

(29)  A szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó MREL szintje a szanálás során várható veszteségek összegének és annak a feltőkésítési összegnek az együttese, amely lehetővé teszi, hogy a szanálás alá vonható szervezet továbbra is megfeleljen az engedélyezés feltételeinek, és az adott időszakban folytassa tevékenységét. Néhány előnyben részesített szanálási stratégia az eszközök, jogok és kötelezettségek, különösen a vagyonértékesítési eszköz átvevőre történő átruházása▌. Ezekben az esetekben előfordulhat, hogy a feltőkésítési összetevő által elérni kívánt célok nem ugyanolyan mértékben esnek latba, mivel a szanálási hatóságnak nem kell biztosítania, hogy a szanálás alá vonható szervezet a szanálási intézkedést követően ismét megfeleljen a szavatolótőke-követelményeknek. Mindazonáltal ezekben az esetekben a veszteségek várhatóan meghaladják a szanálás alá vonható szervezetre vonatkozó szavatolótőke-követelményt. Ezért helyénvaló előírni, hogy az említett szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó MREL szintje továbbra is magában foglaljon egy, a szanálási stratégiával arányos módon kiigazított feltőkésítési összeget.

(30)  Amennyiben a szanálási stratégia a kizárólag hitelezői feltőkésítéstől eltérő szanálási eszközök alkalmazását irányozza elő, az érintett szervezet feltőkésítési szükségletei a szanálást követően általában kisebbek, mint a bank nyílt hitelezői feltőkésítése esetében. Az MREL ilyen esetben történő kalibrálásakor – a feltőkésítési követelmény becslése során – figyelembe kell venni ezt a szempontot. Ezért, az azon szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó MREL szintjének kiigazításakor, amely szervezetek szanálási terve a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz független vagy más szanálási eszközökkel kombinált alkalmazását ▌irányozza elő, a szanálási hatóságoknak figyelembe kell venniük ezen eszközök jellemzőit, beleértve a magánvásárlóra vagy az áthidaló intézményre történő átruházás várható terjedelmét, az átruházandó instrumentumok típusait, ezen instrumentumok várható értékét és értékesíthetőségét, valamint az előnyben részesített szanálási stratégia kialakítását, beleértve az eszközelkülönítési eszköz kiegészítő alkalmazását is. Mivel a szanálási hatóságnak eseti alapon kell döntenie a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek szanálás során történő esetleges felhasználásáról, és mivel ez a döntés bizonyossággal nem feltételezhető előre, a szanálási hatóságoknak az MREL szintjének meghatározásakor nem szabad figyelembe venniük a betétbiztosítási rendszer szanáláshoz való potenciális hozzájárulását.

(32)  A szanálási keretrendszer és a piaci visszaélésre vonatkozó keret között kölcsönhatások adódhatnak. A szanálás előkészítése során hozott intézkedésekre különösen érvényes az, hogy az 596/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(23) értelmében bennfentes információnak minősülhetnek, és korai nyilvánosságra hozataluk veszélyeztetheti a szanálási folyamatot. A szanálás alatt álló intézmények oly módon kezelhetik ezt a problémát, hogy kérik a bennfentes információk közzétételének az 596/2014/EU rendelet 17. cikkének (5) bekezdése szerinti késleltetését. Előfordulhat azonban, hogy a szanálásra való felkészüléskor nem mindig állnak fenn a megfelelő ösztönzők arra, hogy a szanálás alatt álló intézmény ilyen kérelmet kezdeményezzen. Az ilyen helyzetek elkerülése érdekében a szanálási hatóságoknak hatáskörrel kell rendelkezniük arra, hogy a szanálás alatt álló intézmény nevében közvetlenül kérhessék a bennfentes információk közzétételének az 596/2014/EU rendelet 17. cikkének (5) bekezdése értelmében történő késleltetését.

(33)  A szanálástervezés, a szanálhatósági értékelés, a szanálhatóság akadályainak kezelésére vagy kiküszöbölésére vonatkozó hatáskör gyakorlása, valamint az információcsere elősegítése érdekében a más tagállamokban jelentős fióktelepekkel rendelkező intézmények szanálási hatóságának szanálási kollégiumot kell létrehoznia és irányítania.

(34)  A szanálásfinanszírozási rendszereknek a 2014/59/EU irányelv 102. cikkének (1) bekezdésében említett kezdeti felhalmozási időszakát követően a rendszerek rendelkezésre álló pénzügyi eszközei kismértékben a célszint alá csökkenhetnek, különösen a biztosított betétek növekedése miatt. Az ilyen körülmények között valószínűleg lehívásra kerülő előzetes hozzájárulások összege tehát vélhetően alacsony. Előfordulhat tehát, hogy bizonyos években az ilyen előzetes hozzájárulások összege már nem áll arányban a beszedésük költségével. A szanálási hatóságok számára ezért lehetővé kell tenni, hogy az előzetes hozzájárulások beszedését legfeljebb három évvel elhalaszthassák mindaddig, amíg a beszedendő összeg arányos nem lesz a beszedési eljárás költségével, feltéve, hogy ez a halasztás nem befolyásolja lényegesen a szanálási hatóságoknak a szanálásfinanszírozási rendszerek alkalmazására vonatkozó képességét.

(35)  A visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások a szanálásfinanszírozási rendszerek rendelkezésre álló pénzügyi eszközök közé tartoznak. Ezért meg kell határozni azokat a körülményeket, amelyek mellett e fizetési kötelezettségvállalások lehívhatók, valamint – ha egy intézményre vagy szervezetre már nem vonatkozik a szanálásfinanszírozási rendszerhez való hozzájárulási kötelezettség – a kötelezettségvállalások megszüntetésére alkalmazandó eljárást. Ezen túlmenően a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásoknak a beszedendő előzetes hozzájárulások teljes összegén belüli arányával kapcsolatos nagyobb átláthatóság és nagyobb bizonyosság biztosítása érdekében a szanálási hatóságoknak ezt a részt – az alkalmazandó korlátokra is figyelemmel – évente meg kell határozniuk.

(36)  A szanálásfinanszírozási rendszerekhez nyújtható rendkívüli utólagos hozzájárulások lehívható maximális éves összege jelenleg az előzetes hozzájárulások összegének háromszorosára korlátozódik. A 2014/59/EU irányelv 102. cikkének (1) bekezdésében említett kezdeti felhalmozási időszakot követően az ilyen előzetes hozzájárulások – a szanálásfinanszírozási rendszer alkalmazásán kívüli körülmények között – csak a biztosított betétek szintjének változásaitól függnek, és ezért valószínűleg kis mértékűek lesznek. Ha a rendkívüli utólagos hozzájárulások maximális összegét az előzetes hozzájárulásokra alapozzuk, az drasztikusan korlátozhatja a szanálásfinanszírozási rendszerek utólagos hozzájárulások beszedésére irányuló lehetőségét, ezáltal csökkentve intézkedési képességüket. Ennek elkerülése érdekében más határértéket kell megállapítani, és a rendkívüli utólagos hozzájárulások lehívható maximális összegét az érintett szanálásfinanszírozási rendszer célszintjének háromszor egynyolcadában kell megállapítani.

(37)  A 2014/59/EU irányelv részben harmonizálta a betéteknek a rendes fizetésképtelenségi eljárásra irányadó nemzeti jogszabályok szerinti rangsorolását. Ezek a szabályok a betétek háromszintű rangsorát írták elő, ahol a biztosított betétek állnak a rangsor élén, majd a természetes személyek, mikro-, kis- és középvállalkozások kártalanítási összeghatár feletti biztosítható betétei következnek. A fennmaradó betéteket, azaz a nagyvállalatok kártalanítási összeghatárt meghaladó betéteit és a betétbiztosítási rendszer általi kártalanításból kizárt betéteket hátrébb kellett sorolni, de a rangsort illetően más harmonizálásra nem került sor. Végezetül, a betétbiztosítási rendszerek követelései a biztosított betétekével azonos szinten álló, magasabb prioritásúak voltak. Ez azonban a betétesek védelme szempontjából nem bizonyult optimális megoldásnak. A részleges harmonizáció miatt a fennmaradó betétesekkel szemben tagállamonként eltérő bánásmód érvényesült, különösen azért, mert egyre több tagállam döntött úgy, hogy jogi szempontból a fennmaradó betéteket is előnyben részesíti. Ezek a különbségek nehézségeket okoztak a szanálási értékelések során a határokon átnyúló tevékenységű csoportokra vonatkozó kontrafaktuális fizetésképtelenségi forgatókönyvek meghatározásakor is. Ezenkívül ▌a betétesek követeléseinek háromszintű rangsorolása potenciálisan problémákat okozott a „hitelezők egyike sem járhat rosszabbul” elvnek való megfelelés tekintetében, különösen akkor, ha a 2014/59/EU irányelv által nem harmonizált betéteket az előresorolt követelésekkel azonos szinten sorolták be. Végül a betétbiztosítási rendszerek követeléseinek magas prioritása nem tette lehetővé, hogy az e rendszerekben rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket hatékonyabban és eredményesebben használják fel a biztosított betétek fizetésképtelenségi eljárásban történő kifizetésétől eltérő beavatkozások, nevezetesen szanálás, alternatív fizetésképtelenségi intézkedések vagy megelőző intézkedések keretében. A biztosított betétek védelmét nem a betétbiztosítási rendszer követeléseinek rangsorolása biztosítja, hanem a szanálás során a hitelezői feltőkésítésből való kötelező kizárás, valamint a betétek befagyása esetén a betétbiztosítási rendszer általi azonnali visszafizetés. Ezért módosítani kell a betéteknek a követelések jelenlegi hierarchiáján belüli rangsorát.

(37a)  A hitelezők rangsorolásának módosítása nemcsak a betétbiztosítási rendszerek és az Egységes Szanálási Alap hozzáférhetőségét javítja az állami támogatás felhasználása helyett, hanem pénzügyileg hatékonyabb megoldásokhoz is vezet a pénzügyi intézmények szanálása terén. Ennek viszont csökkentenie kell az adófizetők költségeit, és elő kell mozdítania az Unió pénzügyi ökoszisztémájában meglévő különböző eszközök hatékony használatát.

(38)  A betétek rangsorolását teljes mértékben harmonizálni kell egy kétszintű megközelítés alkalmazásával, amelynek keretében a természetes személyek, valamint a mikro-, kis- és középvállalkozások betétei elsőbbséget élveznek a nagyvállalkozások, valamint a központi és regionális kormányzatok biztosítható betéteivel szemben. Ennek a többszintű megközelítésnek az a célja, hogy a betétesek széles köre számára biztosítson fokozott védelmet, tükrözve betéteik egyedi jellemzőit, ugyanakkor a jelenlegi keret hatálya alá nem tartozó szervezetek számára is lehetővé teszi a szanálást. Ugyanakkor a betétbiztosítási rendszerek szanálási, fizetésképtelenségi és megelőző intézkedések során történő alkalmazását mindig a vonatkozó feltételrendszernek, különösen az úgynevezett „legkisebb költség kritériumának vizsgálata” feltétlenek való megfeleléstől kell függővé tenni.

(41)  A betétek rangsorának változásai ▌nem érintenék hátrányosan a biztosított betétekre csőd esetén vonatkozó védelmet, amelyet továbbra is garantálna, hogy szanálás esetén a biztosított betéteket kötelező kizárni a veszteségviselésből, végső soron pedig a betétek befagyása esetén a betétbiztosítási rendszer által teljesített kifizetések is rendelkezésre állnak.

(42)  A szanálásfinanszírozási rendszerekkel támogatható a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz alkalmazása is, amelynek során a szanálás alatt álló intézmény eszközeit, jogait és kötelezettségeit átruházzák az átvevőre. Ebben az esetben a szanálásfinanszírozási rendszernek az intézmény vagy szervezet fennmaradó részével szemben – annak rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében történő későbbi felszámolása során – követelése lehet. Ez akkor fordulhat elő, ha a szanálásfinanszírozási rendszert olyan veszteségekkel kapcsolatban alkalmazzák, amelyeket a hitelezők egyébként viselnének, többek között az eszközökre és kötelezettségekre vonatkozó garanciák vagy az átruházott eszközök és kötelezettségek közötti különbség fedezése formájában. Annak biztosítása érdekében, hogy a fennmaradó intézmény vagy szervezet részvényesei és hitelezői ténylegesen viseljék a szanálás alatt álló intézmény veszteségeit, és növeljék annak valószínűségét, hogy a fizetésképtelenségi eljárásban a szanálásspecifikus biztonsági háló javára történő visszafizetések teljesüljenek, a szanálásfinanszírozási rendszernek a fennmaradó intézménnyel vagy szervezettel szembeni követeléseit, valamint a jogszerűen felmerült, észszerű költségekből eredő követeléseket a fizetésképtelenségi eljárás során a betétek és a betétbiztosítási rendszer követelései elé kell sorolni. Mivel a szanálásfinanszírozási rendszerek által a részvényesek és hitelezők számára „a hitelezők egyike sem járhat rosszabbul” elv megsértése miatt fizetett kártérítések célja a szanálási intézkedés eredményeinek kompenzálása, ezek a kártérítések nem növelhetik a szanálásfinanszírozási rendszerek követeléseit.

(43)  A kellő rugalmasság biztosítása érdekében, valamint annak megkönnyítése céljából, hogy a betétbiztosítási rendszerek a szanálási eszközök alkalmazását támogató beavatkozásokat végezhessenek – amennyiben ▌azért van rájuk szükség, hogy a veszteségeket ne a betétesek viseljék – meg kell határozni a betétbiztosítási rendszerek szanálás során történő igénybevételének bizonyos szempontjait. Különösen azt kell meghatározni, hogy a betétbiztosítási rendszer bizonyos esetekben és egyértelmű feltételek mellett felhasználható az olyan átruházási ügyletek támogatására, amelyek magukban foglalnak betéteket, beleértve a betétbiztosítási rendszer általi kártalanítás összeghatárát meghaladó biztosítható betéteket, valamint a betétbiztosítási rendszer általi visszafizetésből kizárt betéteket is. A betétbiztosítási rendszer hozzájárulásának arra kell irányulnia, hogy fedezze a vevőre vagy áthidaló intézményre átruházott eszközök értékében az átruházott betétek értékéhez képest mutatkozó hiányt. Amennyiben a vevő az ügylet részeként hozzájárulást ír elő a tőkesemlegesség biztosítása és a saját tőkekövetelmény-megfelelésének megőrzése érdekében, úgy a betétbiztosítási rendszer hozzájárulását e tekintetben is engedélyezni kell. A betétbiztosítási rendszer által a szanálási intézkedésekhez nyújtott támogatásnak készpénz vagy más formák – például garanciák vagy veszteségmegosztási megállapodások – formáját kell öltenie, amelyek minimalizálhatják azt a hatást, amelyet a támogatás a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére álló pénzügyi eszközökre gyakorol, ugyanakkor lehetővé teszik, hogy a betétbiztosítási rendszer általi hozzájárulás elérje a célját.

(44)  A betétbiztosítási rendszer szanáláshoz való hozzájárulását bizonyos mértékig korlátozni kell. Először is biztosítani kell, hogy a betétbiztosítási rendszer által a szanálás során történő beavatkozás következtében esetlegesen elszenvedett veszteség ne haladja meg azt a veszteséget, amelyet a betétbiztosítási rendszer akkor viselne, ha a fizetésképtelenségi eljárás esetén kifizetné a biztosított betéteseket, és átszállnának rá a betéteseknek az intézmény eszközei feletti követeléseiből eredő jogok. Ezt az összeget a legkisebb költség kritériumának vizsgálata alapján, a 2014/49/EU irányelvben meghatározott kritériumokkal és módszertannal összhangban kell meghatározni, figyelembe véve az összes releváns tényezőt, beleértve a pénz időértékét, valamint a fizetésképtelenségi eljárások során a pénzeszközök behajtásának késedelmét. Ugyanezeket a kritériumokat és módszertant kell alkalmazni annak meghatározásakor is, hogy milyen elbánásban részesült volna a betétbiztosítási rendszer, ha az intézmény „a hitelezők egyike sem járhat rosszabbul” elvnek való megfelelés vizsgálatára irányuló utólagos értékelés és a betétbiztosítási rendszernek járó kompenzáció meghatározása alapján rendes fizetésképtelenségi eljárás alá került volna. Másodszor, a betétbiztosítási rendszer azon hozzájárulásának összege, amelynek célja a vevőre vagy áthidaló intézményre átruházandó eszközök és kötelezettségek közötti különbség fedezése, nem haladhatja meg azt az összeget, amely az átruházott eszközök és azon átruházott betétek és kötelezettségek értéke különbségeként adódik, amelyek kielégítési sorrendje a fizetésképtelenségi eljárásban az említett betétekével azonos vagy magasabb szintű. Így biztosítható, hogy a betétbiztosítási rendszer hozzájárulása adott esetben csak azt a célt szolgálja, hogy a betéteseket ne érhesse veszteség, és ne azokat a hitelezőket védje, akik a fizetésképtelenségi eljárás szerinti rangsorban a betétek után következnek. Mindazonáltal a betétbiztosítási rendszer által az eszközök és kötelezettségek közötti különbség fedezésére, valamint a fogadó szervezet szavatolótőkéjéhez nyújtott hozzájárulás nem haladhatja meg a biztosított betétesek kifizetése miatt felmerülő, a legkisebb költség kritériumának vizsgálata alapján kiszámított költséget.

(45)  Pontosítani kell, hogy a betétbiztosítási rendszer a szanálással összefüggésben csak akkor járulhat hozzá a biztosított betétektől eltérő kötelezettségek átruházásához, ha a szanálási hatóság arra a következtetésre jut, hogy a biztosított betétektől eltérő betétek nem vonhatók be a belső feltőkésítésbe, és nem maradhatnak a szanálás alatt álló intézmény még fennmaradó, de felszámolásra kerülő részénél sem. A szanálási hatóság számára különösen akkor kell lehetővé tenni, hogy az említett betéteket ne vonja be a veszteségviselésbe, ha a hitelezői feltőkésítésből való kizárás feltétlenül szükséges és arányos annak érdekében, hogy megőrizhetők legyenek a kritikus funkciók és biztosítani lehessen a fő üzletágak folytonosságát, illetve szükség esetén el lehessen kerülni a probléma széles körű továbbterjedését és az Unió vagy valamely tagállam gazdaságában esetleg súlyos zavarokat okozó pénzügyi instabilitást. Ugyanezeket a megfontolásokat kell érvényesíteni a hitelezői feltőkésítésbe bevonható olyan kötelezettségeknek vevőre vagy áthidaló intézményre történő átruházásakor is, amelyek a kielégítési rangsorban a betétek után következnek. Ebben az esetben a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek átruházása a betétbiztosítási rendszer hozzájárulásával nem támogatható. Amennyiben a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek átruházásához pénzügyi támogatásra van szükség, ezt a támogatást a szanálásfinanszírozási rendszernek kell biztosítania.

(46)  Tekintettel a betétbiztosítási rendszerek szanálás során történő igénybevételének lehetőségére, részletesebben meg kell határozni, hogy a betétbiztosítási rendszer hozzájárulása hogyan számítható be a szanálásfinanszírozási rendszerekhez való hozzáférésre vonatkozó követelmények kiszámításába. Amennyiben a szanálás alatt álló intézmény részvényesei és hitelezői által kötelezettségeik csökkentése, leírása vagy átalakítása révén nyújtott hozzájárulás – a betétbiztosítási rendszer hozzájárulásával együtt – eléri az intézmény szavatolótőkét is magában foglaló összes kötelezettségének legalább 8 %-át, az intézmény számára lehetővé kell tenni, hogy a szanálásfinanszírozási rendszerből további finanszírozáshoz jusson, amennyiben ez a szanálási célokkal összhangban történő hatékony szanálás biztosításához szükséges. Amennyiben ezek a feltételek teljesülnek, a betétbiztosítási rendszer hozzájárulását a szanálásfinanszírozási rendszerhez való hozzáférés lehetővé tételéhez szükséges összegre kell korlátozni, kivéve, ha a szanálásfinanszírozási rendszer által nyújtott összeg meghaladja a szavatolótőkét is magában foglaló összes kötelezettség 5%-ában meghatározott határértéket, amely esetben a betétbiztosítási rendszernek arányosan kell hozzájárulnia a többletösszeghez. Annak biztosítása érdekében, hogy a szanálás finanszírozása továbbra is elsősorban az intézmény belső forrásaiból valósuljon meg, valamint a versenytorzulás legfeljebb minimális mértékű legyen, a betétbiztosítási rendszer a szanálásfinanszírozási rendszerekhez való hozzáférés biztosítása érdekében csak azon intézmények esetében vehető igénybe, amelyek szanálási terve vagy a vonatkozó csoportszintű szanálási terv nem rendelkezik csőd esetén történő rendezett felszámolásukról, tekintettel arra, hogy a szanálási hatóságok ezen intézményekre vonatkozóan a MREL-t olyan szinten határozták meg, amely a veszteségviselési és a feltőkésítési összegeket is magában foglalja. A betétbiztosítási rendszerek hozzájárulásának a szanálásfinanszírozási rendszerekhez való hozzáférés biztosítása érdekében történő felhasználásának lehetőségét szintén csak azon intézmények számára szabad biztosítani, amelyek esetében már bebizonyosodott, hogy megfelelnek az MREL-követelményeknek.

(47)  Az EBH-nak – tekintettel a hatóságok által követett gyakorlati megoldások konvergenciájának előmozdításában betöltött szerepére – a szanálási eszközök és hatáskörök hatékony alkalmazásának biztosítása érdekében nyomon kell követnie az intézmények és csoportok szanálhatósági értékelésének megtervezését és végrehajtását, valamint a szanálási hatóságok intézkedéseit és előkészületeit, és jelentést kell tennie azokról. E jelentésekben az EBH-nak értékelnie kell a szanálási hatóságok által a releváns külső érdekelt felek tekintetében hozott intézkedések átláthatóságának szintjét, valamint azt is, hogy azok milyen mértékben járulnak hozzá a szanálásra való felkészültséghez és az intézmények szanálhatóságához. Az EBH-nak továbbá – a 2014/59/EU irányelv értelmében a MREL szempontjából figyelembe vehető hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok tekintetében – jelentést kell készítenie a tagállamok által a lakossági befektetők védelme érdekében elfogadott intézkedésekről, összehasonlítva és értékelve a határokon átnyúló műveletekre gyakorolt esetleges hatásokat. A szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó kiegészítő szavatolótőke-követelmények és kombinált pufferkövetelmény becslésére vonatkozó meglévő szabályozástechnikai standardok hatályát ki kell terjeszteni a szanálás alá vonhatóként nem azonosított szervezetekre is, amennyiben az említett követelményeket nem az MREL-el azonos alapon határozták meg. Az MREL-ről szóló éves jelentésben az EBH-nak azt is értékelnie kell, hogy a szanálási hatóságok hogyan hajtják végre az átruházási stratégiákra vonatkozó MREL kalibrálására meghatározott új szabályokat. Az EBH-nak – a koherens és összehangolt uniós válságkezelési és szanálási rendszer biztosításához való hozzájárulásával kapcsolatos feladatai összefüggésében – össze kell hangolnia és felügyelnie kell a válságszimulációs gyakorlatokat. Ezeknek a szimulációknak az intézmények és szervezetek pénzügyi helyzetének romlása idején ki kell terjedniük az illetékes hatóságok, a szanálási hatóságok és a betétbiztosítási rendszerek közötti koordinációra és együttműködésre, holisztikus módon tesztelve az eszköztár alkalmazását a helyreállítási és szanálási tervezés, a korai beavatkozás és a szanálás terén. E gyakorlatok során különösen figyelembe kell venni az érintett hatóságok közötti interakció határokon átnyúló jellegét, valamint a rendelkezésre álló eszközök és hatáskörök alkalmazását. Adott esetben a válságszimulációs gyakorlatoknak – a 806/2014/EU rendelet értelmében – ki kell terjedniük szanálási rendszerek bankunión belüli elfogadására és alkalmazására is.

(48)  A jó minőségű hatásvizsgálat elengedhetetlen a megalapozott és tényeken alapuló jogalkotási javaslatok kidolgozásához, míg a tények és bizonyítékok kulcsfontosságúak a jogalkotási eljárás során hozott döntések megalapozásához. Ezért a szanálási hatóságoknak, az illetékes hatóságoknak, az Egységes Szanálási Testületnek, az EKB-nak é a Központi Bankok Európai Rendszere más tagjainak, valamint az EBH-nak a Bizottság kérésére a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a szakpolitika-formálással kapcsolatos feladataihoz szükséges valamennyi információt, beleértve hatásvizsgálatok elkészítését, valamint jogalkotási javaslatok előkészítését és megtárgyalását is.

(49)  A 2014/59/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(50)  Mivel ezen irányelv céljait, nevezetesen az intézményekre és szervezetekre vonatkozó helyreállítási és szanálási keretrendszer eredményességének és hatékonyságának javítását, a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani azon kockázatok miatt, amelyeket az eltérő nemzeti megközelítések jelenthetnek az egységes piac integritására nézve, az Unió szintjén azonban a már megállapított uniós szabályok módosításával e célok jobban megvalósíthatók, az Unió – az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően – intézkedéseket hozhat. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2014/59/EU irányelv módosításai

A 2014/59/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.  A 2. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:

a)  a szöveg a következő 29a. ponttal egészül ki:"

„29a. »alternatív magánszektorbeli intézkedés«: minden olyan támogatás, amely nem minősül rendkívüli állami pénzügyi támogatásnak;”

"

b)  a 35. pont helyébe a következő szöveg lép:"

„35. »kritikus funkciók«: tevékenységek, szolgáltatások vagy működési folyamatok, amelyek megszűnése az intézmény vagy csoport méretéből, piaci részesedéséből, külső vagy belső összekapcsoltságából, összetettségéből vagy határokon átnyúló tevékenységéből adódóan egy vagy több tagállamban – nemzeti vagy adott esetben regionális szinten – valószínűsíthetően fennakadást okoz a reálgazdaság számára létfontosságú szolgáltatások vagy a pénzügyi stabilitás tekintetében, különös tekintettel e tevékenységek, szolgáltatások vagy működési folyamatok helyettesíthetőségére. E pont alkalmazásában a regionális szintet az 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet* szerinti statisztikai célú területi egységek nómenklatúrája szerinti 1. szintű területi egységeknek (NUTS 1.), vagy – amennyiben a szolgáltatások NUTS 2. szinten történő jelentős zavara nemzeti szintű rendszerszintű válság tényleges kockázatát hordozza magában – 2. szintű területi egységeknek megfelelő területi egység alapján kell értékelni;

_______________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 1059/2003/EK rendelete (2003. május 26.) a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 2003.6.21., 1. o.).”;

"

c)  a 71. pont helyébe a következő szöveg lép:"

„71. »hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek«: az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet azon kötelezettségei, beleértve a számviteli céltartalékokat is, valamint elsődleges alapvető tőkeinstrumentumoknak, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumoknak vagy járulékos tőkeinstrumentumoknak nem minősülő azon tőkeinstrumentumai, amelyek a 44. cikk (2) bekezdése értelmében nincsenek kizárva a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazási köréből;”

"

d)  a szöveg a következő 83d. és 83e. ponttal egészül ki:"

„83d. »nem unióbeli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény«: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 134. pontjában meghatározott nem unióbeli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény;

   83e. »globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet«: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 136. pontjában meghatározott globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet;”

"

e)  a szöveg a következő 93a. ponttal egészül ki:"

„93a. »betét«: a 108. és 109. cikk alkalmazásában a 2014/49/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 3. pontjában meghatározott betét;”.

"

2.  Az 5. cikk (2), (3) és (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy az intézmények legalább évente, illetve az intézmény jogi vagy szervezeti felépítésével, tevékenységével vagy pénzügyi helyzetével kapcsolatos minden olyan változást követően frissítsék helyreállítási tervüket, amely lényegi hatással lehet a helyreállítási tervre, vagy szükségessé teszi annak lényeges módosítását. Az illetékes hatóságok előírhatják, hogy az intézmények ennél gyakrabban frissítsék helyreállítási tervüket.

Az első albekezdésben említett változások hiányában a helyreállítási terv legutóbbi éves frissítését követő 12 hónapon belül az illetékes hatóságok a következő 12 hónapos időszakig kivételesen eltekinthetnek a helyreállítási terv frissítésére vonatkozó kötelezettségtől. Ilyen felmentés legfeljebb két egymást követő 12 hónapos időszakra adható.

(3)  A helyreállítási tervekben nem feltételezhető, hogy az intézménynek lehetősége lesz a következők igénybevételére, illetve részesülni fog a következőkben:

   a) rendkívüli állami pénzügyi támogatás;
   b) központi banki sürgősségi likviditási támogatás;
   c) nem szokásos feltételű biztosítékkal, időtartamra vagy kamatozási feltételekkel nyújtott központi banki likviditási támogatás.

(4)  A helyreállítási terveknek adott esetben elemzést kell tartalmazniuk arról, hogy a terv által vázolt körülmények között egy intézmény hogyan és mikor igényelhet olyan központi banki eszközrendszert, amely a (3) bekezdés értelmében nincs kizárva a helyreállítási terv hatóköréből, és meg kell jelölniük, hogy várhatóan mely eszközök lennének fedezetként befogadhatók.”

"

3.  A 6. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(5) Ha az illetékes hatóság értékelése szerint a helyreállítási tervben lényeges hiányosságok vannak, vagy a terv végrehajtásának lényegi akadályai lehetnek, megállapításait közli az intézménnyel vagy a csoport anyavállalatával, és előírja számára, hogy három hónapon belül – mely határidő a hatóság jóváhagyásával további egy hónappal meghosszabbítható – nyújtson be átdolgozott tervet, amelyben bemutatja az említett hiányosságok vagy akadályok kezelését.”

"

4.  A 8. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„Az EBH egy illetékes hatóság kérésére az 1093/2010/EU rendelet 31. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban segítheti az illetékes hatóságokat a közös határozat meghozatalában.”

"

5.  ▌A 10. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (7) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  a szöveg a következő ponttal egészül ki:"

„aa) adott esetben azon okok részletes ismertetése, amelyek alapján megállapítható, hogy egy intézmény felszámolás alá vont szervezetnek minősül, beleértve annak ismertetését, hogy a szanálási hatóság hogyan jutott arra a következtetésre, hogy az intézménynél kritikus funkciók hiányoznak;”

"

ii.  a szöveg a következő ponttal egészül ki:"

„ja) annak leírása, hogy a különböző szanálási stratégiák hogyan tudnák a legjobban elérni a 31. cikkben meghatározott szanálási célkitűzéseket;”

"

iii.  a szöveg a következő ponttal egészül ki: "

„pa) a természetes személyek, valamint a mikro-, kis- és középvállalkozások biztosított betéteinek és biztosítható betéteinek részletes és számszerűsített jegyzéke;”

"

b)  a cikk a következő (8a) bekezdéssel egészül ki:"

„(8a) A szanálási hatóságok nem fogadhatnak el szanálási terveket abban az esetben, ha egy szervezettel szemben a 32b. cikk alapján az alkalmazandó nemzeti jognak megfelelően fizetésképtelenségi eljárást indítottak, vagy ha a 37. cikk (6) bekezdése alkalmazandó.”

"

c)  a (9) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Az EBH-nak … [az ezen módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal]-ig be kell nyújtania a Bizottságnak a felülvizsgált szabályozástechnikai standardtervezeteket.”

"

6.  A 12. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés a következő harmadik és negyedik albekezdéssel egészül ki:"

„Az első albekezdés b) pontjában említett, szanálás alá vonható szervezetnek nem minősülő leányvállalatok tekintetében meghozandó intézkedések azonosításakor a szanálási hatóságok egyszerűsített megközelítést alkalmazhatnak, amennyiben ez a megközelítés nem befolyásolja negatívan a csoport szanálhatóságát, figyelembe véve a leányvállalat méretét, kockázati profilját, a kritikus funkciók hiányát és a csoportszintű szanálási stratégiát.

A csoportszintű szanálási terv azt is meghatározza, hogy a szanálás alá vonható csoporton belüli, a szanálás alá vonható szervezettől eltérő szervezetek felszámolás alá vonható szervezetnek minősülnek-e. A szanálási hatóságok által relevánsnak ítélt egyéb tényezők sérelme nélkül a kritikus funkciókat ellátó szervezetek nem minősülnek felszámolás alá vonható szervezetnek.

"

aa)  a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A csoportszintű szanálási tervet a 10. cikknek megfelelő követelményekés a 11. cikk szerint megadott információk alapján kell elkészíteni.”

"

ab)  a (3) bekezdés a következő ponttal egészül ki:"

„-aa) azon indokok részletes ismertetése, amelyek alapján megállapítható, hogy az (1) bekezdés a)–d) pontjában említett, csoporthoz tartozó vállalkozás felszámolandó szervezetnek minősül-e, beleértve annak magyarázatát, hogy a szanálási hatóság hogyan jutott arra a következtetésre, hogy az intézmény nem rendelkezik kritikus funkciókkal, és hogyan vették figyelembe teljes kockázati kitettségértékének és működési jövedelmének a csoport teljes kockázati kitettségértékéhez és működési jövedelméhez viszonyított arányát, valamint a csoport összefüggésében a csoporthoz tartozó vállalkozás tőkeáttételi mutatóját;”

"

b)  a szöveg a következő (5a) bekezdéssel egészül ki:"

„(5a) A szanálási hatóságok nem fogadhatnak el szanálási terveket abban az esetben, ha egy szervezettel szemben a 32b. cikk alapján az alkalmazandó nemzeti jognak megfelelően fizetésképtelenségi eljárást indítottak, vagy ha a 37. cikk (6) bekezdése alkalmazandó.”

"

7.  A 13. cikk (4) bekezdésének negyedik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„Az EBH egy szanálási hatóság kérésére az 1093/2010/EU rendelet 31. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban segítheti a szanálási hatóságokat a közös határozat meghozatalában.”

"

8.  A 15. cikk a következő (5) bekezdéssel egészül ki:"

„(5) Az EBH nyomon követi az intézmények vagy csoportok tekintetében az e cikkben és a 16. cikkben előírt szanálhatósági értékelésekre vonatkozó belső szabályzatok kidolgozását és a szanálhatósági értékelések szanálási hatóságok általi elvégzését. Az EBH ... [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a dátumot = az irányelv hatálybalépésének dátumát követő 2 év]-ig jelentést tesz a Bizottságnak a szanálhatósági értékelések terén követett gyakorlatokról és a tagállamok közötti esetleges eltérésekről, és adott esetben nyomon követi az említett jelentésben foglalt ajánlások végrehajtását.

Az első albekezdésben említett jelentés legalább az alábbiakra terjed ki:

   a) a szanálási hatóságok által a szanálhatósági értékelések elvégzése céljából kidolgozott módszerek értékelése, beleértve azon területek azonosítását, amelyeken a tagállamok között esetleg eltérések mutatkoznak;
   b) a szanálási stratégia hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében a szanálási hatóságok által megkövetelt tesztelési képességek értékelése;
   c) a szanálási hatóságok által a szanálhatósági értékelések elvégzése céljából kidolgozott módszertanok és azok eredménye átláthatóságának szintje az érintett érdekelt felek számára.”

"

9.  A 16a. cikk a következő (7) bekezdéssel egészül ki:"

„(7) Amennyiben valamely szervezet esetében a kombinált pufferkövetelményt nem ugyanazon az alapon kell meghatározni, mint amely alapján a szervezetnek meg kell felelnie a 45c. és 45d. cikkben említett követelményeknek, úgy a szanálási hatóságoknak e cikk (1)–(6) bekezdésének alkalmazásakor a kombinált pufferkövetelmény azon becslését kell alapul venniük, amelyet az (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel* összhangban számítottak ki. A 2013/36/EU irányelv 128. cikkének negyedik bekezdése alkalmazandó.

A szanálási hatóság az első albekezdésben említett becsült kombinált pufferkövetelményt belefoglalja az ezen irányelv 45c. és 45d. cikkében említett követelményeket meghatározó határozatába. A szervezetnek a becsült kombinált pufferkövetelményt a 45i. cikk (3) bekezdésében említett információkkal együtt nyilvánosan hozzáférhetővé kell tennie.

______________________________

* A Bizottság (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló rendelete (2021. március 26.) a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a szanálási hatóságok által a szanálás alá vonható csoport konszolidált szintjén a szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó, a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 104a. cikkében említett követelmények és a kombinált pufferkövetelmények becsléséhez – amennyiben az említett irányelv értelmében maga a szanálás alá vonható csoport nem tartozik az említett követelmények hatálya alá – alkalmazandó módszereket részletesen meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 241., 2021.7.8., 1. o.).”

"

10.  A 17. ▌cikk a következőképpen módosul:

a)  a (4) bekezdés a következő, harmadik albekezdéssel egészül ki:"

„Ha az érintett szervezet által javasolt intézkedések hatékonyan csökkentik vagy kiküszöbölik a szanálhatóság akadályait, a szanálási hatóság az illetékes hatósággal folytatott konzultációt követően határozatot hoz. A határozatban jelezni kell, hogy a javasolt intézkedések hatékonyan csökkentik vagy kiküszöbölik a szanálhatóság akadályait, és kötelezni kell a szervezetet a javasolt intézkedések végrehajtására.”;

"

b)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(8a) A szanálási hatóságnak minden szanálástervezési ciklus végén közzé kell tennie egy anonimizált listát, amely összesített formában bemutatja a szanálhatóság minden azonosított lényeges akadályát és az azok kezelésére irányuló releváns intézkedéseket. Az ezen irányelv 84. cikkében rögzített titoktartási rendelkezéseket alkalmazni kell.

"

11.  Az 18. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) A csoportszintű szanálási hatóságnak az EU-szintű anyavállalat által javasolt valamennyi intézkedést közölnie kell az összevont felügyeletet ellátó hatósággal, az EBH-val, a leányvállalatok szanálási hatóságaival, valamint azon joghatóságok szanálási hatóságaival, amelyek területén jelentős fióktelepek találhatók, amennyiben az a jelentős fióktelep szempontjából releváns. A csoportszintű szanálási hatóságnak és a leányvállalatok szanálási hatóságainak – az illetékes hatóságokkal, valamint azon joghatóságok szanálási hatóságaival folytatott konzultációt követően, amelyek területén jelentős fióktelepek találhatók – minden módjukban álló lépést meg kell tenniük annak érdekében, hogy a szanálási kollégiumban együttes határozat szülessen a jelentős akadályok megállapításáról, valamint szükség esetén az EU-szintű anyavállalat által javasolt intézkedések, és az akadályok kezelése vagy kiküszöbölése érdekében a hatóságok által előírt intézkedések értékeléséről, amelyben a csoport működése által érintett valamennyi tagállam vonatkozásában figyelembe kell venni az intézkedések lehetséges hatását.”;

"

b)  a (9) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(9) Abban az esetben, ha nem jön létre együttes határozat a 17. cikk (5) bekezdésének g), h) vagy k) pontjában meghatározott intézkedések meghozataláról, lehetőség van arra, hogy az EBH valamelyik szanálási hatóságnak az e cikk (6), (6a) vagy (7) bekezdésével összhangban benyújtott kérelmére segítséget nyújtson a szanálási hatóságoknak abban, hogy az 1093/2010/EU rendelet 19. cikkének (3) bekezdésével összhangban megállapodásra jussanak.”

"

12.  A 27. és a 28. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„27. cikk

Korai beavatkozási intézkedések

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok indokolatlan késedelem nélkül megfontoljanak és adott esetben elfogadjanak korai beavatkozási intézkedéseket, amennyiben az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet teljesíti az alábbi feltételek bármelyikét:

   a) az intézmény vagy szervezet teljesíti a 2013/36/EU irányelv 102. cikkében vagy az (EU) 2019/2034 irányelv 38. cikkében említett feltételeket, vagy az illetékes hatóság megállapította, hogy az intézmény vagy szervezet által alkalmazott rendszerek, stratégiák, eljárások és mechanizmusok, valamint az intézmény vagy szervezet szavatolótőkéje és likviditása nem biztosítja kockázatainak hatékony és eredményes kezelését és fedezését, és az alábbiak valamelyike érvényes:
   i. az intézmény vagy szervezet nem hozta meg az illetékes hatóság által előírt korrekciós intézkedéseket, beleértve a 2013/36/EU irányelv 104. cikkében vagy az (EU) 2019/2034 irányelv 49. cikkében említett intézkedéseket;
   ii. az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy a korai beavatkozási intézkedésektől eltérő korrekciós intézkedések nem elegendőek a problémák kezeléséhez▌.
   b) az intézmény vagy szervezet megsérti vagy az illetékes hatóság értékelését követő 12 hónapon belül valószínűleg megsérti a 2014/65/EU irányelv II. címében, a 600/2014/EU rendelet 3–7. cikkében, 14–17. cikkében vagy 24., 25. és 26. cikkében, vagy ezen irányelv 45e. vagy 45f. cikkében meghatározott követelményeket.

Az illetékes hatóság a feltételek jelentős romlása, kedvezőtlen körülmények felmerülése, vagy a szervezetre vonatkozó új információk beszerzése esetén egyéb előzetes korrekciós intézkedések – többek között a 2013/36/EU irányelv 104. cikkében vagy az (EU) 2019/2034 irányelv 39. cikkében említett hatáskörök gyakorlása – nélkül is megállapíthatja, hogy az első albekezdés a) pontjának ii. alpontjában említett feltétel teljesül.

E bekezdés első albekezdésének b) pontja alkalmazásában a tagállamok biztosítják, hogy a 2014/65/EU irányelv vagy a 600/2014/EU rendelet szerinti illetékes hatóságok vagy adott esetben a szanálási hatóság haladéktalanul tájékoztassák az illetékes hatóságot a jogsértésről vagy a valószínű jogsértésről.

(1a)  Az (1) bekezdés alkalmazásában a korai beavatkozási intézkedések a következőket foglalják magukban:

   a) annak előírása, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet vezető testülete végezze el a következők valamelyikét:
   i. hajtsa végre a helyreállítási tervben meghatározott egy vagy több rendelkezést vagy intézkedést;
   ii. az 5. cikk (2) bekezdésével összhangban aktualizálja a helyreállítási tervet, amennyiben a korai beavatkozást indokoló körülmények eltérnek az eredeti helyreállítási tervben meghatározott feltételezésektől, és meghatározott időkereten belül hajtsa végre az aktualizált helyreállítási tervben meghatározott egy vagy több rendelkezést vagy intézkedést;
   b) annak előírása, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet vezető testülete hívja össze az intézmény vagy szervezet részvényesi közgyűlését, illetve amennyiben a vezető testület nem tesz eleget ennek az előírásnak, a közgyűlés közvetlen összehívása, továbbá mindkét esetben a napirend megállapítása és annak előírása, hogy mérlegeljék bizonyos határozatoknak a részvényesek általi meghozatalát;
   c) annak előírása, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet vezető testülete, adott esetben a helyreállítási tervvel összhangban, dolgozzon ki cselekvési tervet az adósság átstrukturálásáról folytatandó tárgyalásokra néhány vagy minden hitelező tekintetében;
   d) annak előírása, hogy meg kell változtatni az intézmény jogi struktúráját;
   e) annak előírása, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet felső vezetésének vagy vezető testületének teljes egészét vagy egyes tagjait – a 28. cikkel összhangban – el kell mozdítani vagy le kell váltani;
   f) a 29. cikkel összhangban egy vagy több ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezése az intézményhez vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezethez.
   fa) annak előírása, hogy a szervezet vezető testülete dolgozzon ki olyan tervet, amelyet a szervezet végre tud hajtani abban az esetben, ha a szervezet illetékes testülete úgy dönt, hogy kezdeményezi a szervezet önkéntes felszámolását.

(2)  Az illetékes hatóságok a kitűzött célokkal arányos, megfelelő és időben végrehajtható korai beavatkozási intézkedéseket választanak, figyelembe véve – egyéb releváns információk mellett – a jogsértés vagy a valószínűsíthető jogsértés súlyosságát, és az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet pénzügyi helyzete romlásának gyorsaságát.

(3)  Az illetékes hatóságok az (1a) bekezdésben említett minden egyes intézkedés esetében olyan határidőt határoznak meg, amely lehetővé teszi az intézkedés végrehajtását és azt, hogy az illetékes hatóság értékelhesse az intézkedés hatékonyságát.

Az intézkedés értékelését közvetlenül a határidő lejárta után el kell végezni, és meg kell osztani a szanálási hatósággal. Amennyiben az értékelés arra a következtetésre jut, hogy az intézkedéseket nem hajtották végre teljes mértékben vagy nem hatékonyak, az illetékes hatóság a szanálási hatósággal folytatott konzultációt követően értékeli a 32. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett feltételt.

(4)  Az EBH ... [Kiadóhivatal, kérjük beilleszteni a dátumot = az e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónap]-ig szabályozástechnikai standardtervezeteket bocsát ki az e cikk (1) bekezdésében említett intézkedések alkalmazását kiváltó okok következetes alkalmazásának előmozdítása érdekében.

A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozási technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.

28. cikk

A felső vezetés vagy a vezető testület leváltása

A 27. cikk (1a) bekezdése e) pontjának alkalmazásában a tagállamok biztosítják, hogy az új felső vezetést vagy vezető testületet, illetve e testületek egyes tagjait az uniós és a nemzeti joggal összhangban, az illetékes hatóság jóváhagyásával vagy hozzájárulásával nevezzék ki.”

"

13.  A 29. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1), a (2) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A 27. cikk (1a) bekezdése f) pontjának alkalmazásában a tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok – a körülményeknek megfelelő arányosság alapján – ügyvivő vagyonfelügyelőt nevezhessenek ki a következő feladatok valamelyikének elvégzésére:

   a) az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet vezető testületének ideiglenes felváltására;
   b) abból a célból, hogy ideiglenesen együtt dolgozzon az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet vezető testületével.

Az illetékes hatóság az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésekor meghatározza az a) vagy b) pont szerinti választását.

Az első albekezdés b) pontjának alkalmazásában az illetékes hatóságnak az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésekor tovább kell pontosítania a vagyonfelügyelő szerepét, feladatait és hatásköreit, valamint az intézmény vagy szervezet vezető testületével szemben támasztott azon követelményt, hogy konkrét döntéseket vagy intézkedéseket csak az ügyvivő vagyonfelügyelővel folytatott konzultációt követően vagy a vagyonfelügyelő előzetes hozzájárulásával hozhat.

A tagállamok előírják az illetékes hatóság számára, hogy hozza nyilvánosságra az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezését, kivéve, ha az ügyvivő vagyonfelügyelő nem rendelkezik hatáskörrel az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet képviseletére vagy a nevében történő döntéshozatalra.

A tagállamok biztosítják továbbá, hogy az ügyvivő vagyonfelügyelő megfeleljen a 2013/36/EU irányelv 91. cikkének (1), (2) és (8) bekezdésében meghatározott követelményeknek. Az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezéséről szóló döntés szerves részéként az illetékes hatóságok értékelik, hogy az ügyvivő vagyonfelügyelő megfelel-e az említett követelményeknek.

(2)  Az illetékes hatóság az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésekor a körülményekhez mérten pontosan meghatározza a vagyonfelügyelő hatásköreit. E hatáskörök közé tartozhatnak az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet alapszabálya és a nemzeti jogszabályok alapján az intézmény vagy a szervezet vezető testületét megillető egyes hatáskörök vagy minden hatáskör, beleértve az intézmény vagy szervezet vezető testülete egyes igazgatási feladatainak vagy minden igazgatási feladatának ellátásához szüksége hatásköröket. Az ügyvivő vagyonfelügyelő intézménnyel vagy szervezettel kapcsolatos hatásköreinek összhangban kell lenniük a vonatkozó társasági joggal. Ezeket a hatásköröket az illetékes hatóság a körülmények megváltozása esetén módosíthatja.

(3)  Az illetékes hatóságnak a kinevezéskor meg kell jelölnie az ügyvivő vagyonfelügyelő szerepét és feladatait. E szerepek és feladatok közé a következők tartozhatnak:

   a) az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet pénzügyi helyzetéről való megbizonyosodás;
   b) az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet üzleti tevékenységének vagy az üzleti tevékenysége egy részének irányítása az intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetének megőrzése vagy helyreállítása céljából;
   c) intézkedések meghozatala az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet üzleti tevékenysége megbízható és prudens irányításának helyreállítása érdekében.

Az illetékes hatóságnak a kinevezéskor meg kell jelölnie az ügyvivő vagyonfelügyelő szerepét és feladatait érintő esetleges korlátozásokat.”;

"

b)  az (5) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Az ügyvivő vagyonfelügyelő azonban csak az illetékes hatóság előzetes egyetértésével gyakorolhatja az arra vonatkozó hatáskörét, hogy összehívja az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet részvényesi közgyűlését, és meghatározza a közgyűlés napirendjét.”;

"

c)  a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(6) Az illetékes hatóság kérésére az ügyvivő vagyonfelügyelő az illetékes hatóság által meghatározott időközönként, az első hat hónap elteltét követően legalább egyszer, valamint megbízatásának lejártakor minden esetben jelentéseket készít az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet pénzügyi helyzetéről és a megbízatása során végrehajtott intézkedésekről.”;

"

ca)  a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(7) Az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezése legfeljebb egy évre szól. Ez az időszak kivételesen egyszer megújítható, ha az ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezésére vonatkozó feltételek továbbra is teljesülnek. Az illetékes hatóság feladata annak megállapítása, hogy az említett feltételek teljesülnek-e, továbbá a döntés részvényesek felé történő indoklása.”

"

14.  A 30. cikk a következőképpen módosul:

a)  a cím helyébe a következő szöveg lép:"

A korai beavatkozási intézkedések koordinálása a csoportok tekintetében”;

"

b)  az (1)–(4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) Ha egy EU-szintű anyavállalat tekintetében teljesülnek a 27. cikk szerinti korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának feltételei, az összevont felügyeletet ellátó hatóságnak értesítenie kell az EBH-t, és konzultálnia kell a felügyeleti kollégiumon belüli többi illetékes hatósággal, mielőtt korai beavatkozási intézkedés alkalmazásáról döntene.

(2)  Az (1) bekezdésben említett értesítést és a konzultációt követően az összevont felügyeletet ellátó hatóságnak határoznia kell arról, hogy az érintett EU-szintű anyavállalat vonatkozásában indokolt-e a 27. cikkben foglalt korai beavatkozási intézkedések alkalmazása, figyelembe véve az említett intézkedéseknek a csoporthoz tartozó, más tagállamokban működő vállalkozásokra gyakorolt hatását. Az összevont felügyeletet ellátó hatóságnak értesítenie kell a határozatáról az EBH-t és a felügyeleti kollégiumon belüli többi érintett illetékes hatóságot.

(3)  Ha egy EU-szintű anyavállalat leányvállalata tekintetében teljesülnek a 27. cikk szerinti korai beavatkozási intézkedések alkalmazásának feltételei, akkor az említett cikkek szerinti intézkedést meghozni szándékozó, az egyéni alapú felügyeletért felelős illetékes hatóságnak értesítenie kell az EBH-t, és konzultálnia kell az összevont felügyeletet ellátó hatósággal.

Az értesítés kézhezvételekor az összevont felügyeletet ellátó hatóság értékelheti, hogy a 27. cikk szerinti korai beavatkozási intézkedések bevezetése várhatóan milyen hatást gyakorol majd a szóban forgó intézményre vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezetre, illetve a csoportra vagy a csoporton belüli, más tagállamokban lévő vállalkozásokra. Az összevont felügyeletet ellátó hatóság az értékelést három napon belül megküldi az illetékes hatóságnak.

Az értesítést és a konzultációt követően az illetékes hatóság dönt arról, hogy alkalmaz-e korai beavatkozási intézkedést. A határozat meghozatalakor kellően figyelembe kell venni az összevont felügyeletet ellátó hatóság értékelését. Az illetékes hatóságnak értesítenie kell a határozatáról az EBH-t, az összevont felügyeletet ellátó hatóságot és a felügyeleti kollégiumon belüli többi illetékes hatóságot.

(4)  Ha több illetékes hatóság szándékozik ugyanazon csoporthoz tartozó több intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet esetében a 27. cikk szerinti korai beavatkozási intézkedést alkalmazni, akkor az összevont felügyeletet ellátó hatóságnak és a többi érintett illetékes hatóságnak értékelnie kell, hogy nem megfelelőbb-e, ha az összes érintett szervezet élére ugyanazt az ügyvivő vagyonfelügyelőt nevezik ki, illetve ha koordinálják a többi korai beavatkozási intézkedés több intézmény vagy szervezet vonatkozásában való alkalmazását, hogy ezáltal elősegítsék az érintett intézmény vagy szervezet pénzügyi helyzetét helyreállító megoldások alkalmazását. Az értékelés az összevont felügyeletet ellátó hatóság és a többi érintett illetékes hatóság együttes határozatával történik. Az együttes határozatot az (1) bekezdésben említett értesítés időpontjától számított öt napon belül kell meghozni. Az együttes határozatot meg kell indokolni és dokumentumba kell foglalni, amelyet az összevont felügyeletet ellátó hatóság megküld az EU-szintű anyavállalatnak.

Az EBH egy illetékes hatóság kérésére az 1093/2010/EU rendelet 31. cikkével összhangban segítheti az illetékes hatóságokat a megállapodás elérésében.

Ha öt napon belül nem születik együttes határozat, akkor az összevont felügyeletet ellátó hatóság és a leányvállalatok illetékes hatóságai egyedi határozatokat hozhatnak a felelősségük alá tartozó intézményekben, illetve az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezetekben ügyvivő vagyonfelügyelő kinevezéséről és más korai beavatkozási intézkedések alkalmazásáról.”;

"

c)  a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(6) Az EBH bármely illetékes hatóság kérésére segítséget nyújthat az ezen irányelv melléklete A. szakaszának 4., 10., 11. és 19. pontjára vonatkozóan az ezen irányelv 27. cikke (1a) bekezdésének a) pontjában, illetve az ezen irányelv 27. cikke (1a) bekezdésének c) pontjában vagy az ezen irányelv 27. cikke (1a) bekezdésének d) pontjában említett egy vagy több intézkedést alkalmazni szándékozó illetékes hatóságoknak ahhoz, hogy az 1093/2010/EU rendelet 19. cikkének (3) bekezdésével összhangban megállapodásra jussanak.”

"

15.  A szöveg a következő 30a. cikkel egészül ki:"

„30a. cikk

A szanálás előkészítése

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok haladéktalanul értesítsék a szanálási hatóságokat a következők bármelyikéről:

   a) a 2013/36/EU irányelv 104. cikkének (1) bekezdésében említett bármely olyan intézkedés, amelynek meghozatalát előírják az ezen irányelv 1. cikke (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett valamely intézmény vagy szervezet számára, és amelynek célja az intézmény, az említett szervezet vagy egy csoport helyzetében bekövetkező romlás kezelése;
   b) amennyiben a felügyeleti tevékenység feltárja, hogy valamely intézmény vagy az ezen irányelv 1. cikke (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet tekintetében teljesülnek az ezen irányelv 27. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételek, az az értékelés, hogy ezek a feltételek teljesülnek, tekintet nélkül bármely korai beavatkozási intézkedésre;
   c) a 27. cikkben említett korai beavatkozási intézkedések bármelyikének alkalmazása.

Az illetékes hatóságok a szanálási hatóságokkal szorosan együttműködve szorosan nyomon követik az intézmény vagy szervezet helyzetét és azt, hogy azok végrehajtják-e az első albekezdés a) pontjában említett, az adott intézmény vagy szervezet helyzete romlásának kezelésére irányuló intézkedéseket, valamint az első albekezdés c) pontjában említett korai beavatkozási intézkedéseket.

(2)  Az illetékes hatóságok a lehető leghamarabb értesítik a szanálási hatóságokat, ha megítélésük szerint lényeges kockázata van annak, hogy valamely intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet vonatkozásában fennáll a 32. cikk (4) bekezdésében említettek közül egy vagy több körülmény. Az értesítésnek az alábbiakat kell tartalmaznia:

   a) az értesítés okai;
   b) az intézmény vagy szervezet csődjét észszerű időkereten belül megakadályozni képes intézkedések áttekintése, ezen intézkedéseknek az intézményre vagy szervezetre gyakorolt várható hatása a 32. cikk (4) bekezdésében említett körülmények tekintetében, valamint az intézkedések végrehajtásának várható időkerete.

Az első albekezdésben említett értesítés kézhezvételét követően a szanálási hatóságok az illetékes hatóságokkal szorosan együttműködve értékelik, hogy a 32. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett feltétel értékelése szempontjából mi minősül észszerű időkeretnek, figyelembe véve az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett intézmény vagy szervezet körülményei romlásának gyorsaságát, a pénzügyi rendszerre, a betétesek védelmére és az ügyfelek pénzeszközeinek megőrzésére gyakorolt lehetséges hatást, annak kockázatát, hogy az elhúzódó eljárás növeli a fogyasztókra és a gazdaságra háruló összköltségeket, a szanálási stratégia hatékony végrehajtásának szükségességét és minden egyéb releváns megfontolást. A szanálási hatóságok az értékelést a lehető leghamarabb megküldik az illetékes hatóságok számára.

Az első albekezdésben említett értesítést követően az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok szoros együttműködésben nyomon követik az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet helyzetét, a vonatkozó intézkedések várható időkereten belüli végrehajtását és az egyéb releváns fejleményeket. E célból a szanálási hatóságok és az illetékes hatóságok rendszeresen – a szanálási hatóságok által az eset körülményeire tekintettel meghatározott gyakorisággal – találkoznak. Az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok haladéktalanul egymás rendelkezésére bocsátanak minden releváns információt.

(3)  Az illetékes hatóságok a szanálási hatóságok rendelkezésére bocsátják a szanálási hatóságok által kért, a következők mindegyikéhez szükséges valamennyi információt:

   a) a szanálási terv frissítése, valamint az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet lehetséges szanálásának előkészítése;
   b) a 36. cikkben említett értékelés elvégzése.

Amennyiben még nem állnak az illetékes hatóságok rendelkezésére az információk, úgy azokat a szanálási hatóságoknak és az illetékes hatóságoknak együttműködve, és tevékenységüket összehangolva kell beszerezniük. E célból az illetékes hatóságoknak hatáskörrel kell rendelkezniük arra, hogy – többek között helyszíni ellenőrzések révén – kötelezzék az intézményt vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezetet arra, hogy az említett információkat bocsássa a szanálási hatóságok rendelkezésére.

(4)  A szanálási hatóságok hatásköre kiterjed arra, hogy az intézményt vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezetet potenciális vásárlók számára értékesítsék, vagy az értékesítésre vonatkozóan intézkedéseket hozzanak, vagy erre kötelezzék az intézményt vagy a szervezetet, a következő célokból:

   a) az adott intézmény vagy szervezet szanálásának előkészítése, a 39. cikk (2) bekezdésében meghatározott feltételekre és a 84. cikkben meghatározott titoktartási rendelkezésekre is figyelemmel;
   b) a 32. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett feltétel szanálási hatóság általi értékelésének megalapozása.

(4a)  Amennyiben a (4) bekezdésben említett hatáskör gyakorlása során a szanálási hatóság úgy dönt, hogy közvetlenül értékesít a potenciális vásárlók részére, kellően figyelembe kell vennie az ügy körülményeit és azt a lehetséges hatást, amelyet e hatáskör gyakorlása kifejthet a szervezet általános helyzetére.

(5)  A (4) bekezdés alkalmazásában a szanálási hatóságoknak hatáskörrel kell rendelkezniük annak előírására, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet hozzon létre online platformot abból a célból, hogy megossza a potenciális vásárlókkal vagy a szanálási hatóság által megbízott tanácsadókkal és értékelőkkel az adott intézmény vagy szervezet értékesítéséhez szükséges információkat. Ebben az esetben a 84. cikk (1) bekezdésének e) pontja alkalmazandó.

(6)  A 27. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételek teljesülésének megállapítása és a korai beavatkozási intézkedések előzetes elfogadása nem lehet szükséges feltétele annak, hogy a szanálási hatóságok felkészüljenek az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet szanálására, vagy gyakorolhassák az e cikk (4) és (5) bekezdésében említett hatáskört.

(7)  A szanálási hatóságok haladéktalanul tájékoztatják az illetékes hatóságokat a (4) és (5) bekezdés alapján hozott intézkedésekről.

(8)  A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok szorosan együttműködjenek:

   a) az e cikk (1) bekezdése első albekezdésének a) pontjában említett olyan intézkedések meghozatalának mérlegelésekor, amelyek célja az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet helyzete romlásának kezelése, valamint az e cikk (1) bekezdése első albekezdésének c) pontjában említett intézkedések meghozatalának mérlegelésekor;
   b) a (4) és (5) bekezdésben említett intézkedések bármelyikének mérlegelésekor;
   c) az ezen albekezdés a) és b) pontjában említett intézkedések végrehajtása során.

Az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok biztosítják, hogy az említett intézkedések és fellépések következetesek, összehangoltak és hatékonyak legyenek.”

"

16.  A 31. cikk (2) bekezdésének c) és d) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„c) az állami források védelme a rendkívüli állami pénzügyi támogatásra támaszkodás minimalizálása révén, különösen ha azt valamely tagállam költségvetéséből nyújtják;

   d) a biztosított betétek, emellett a lehetőségekhez mérten a természetes személyek, a mikro-, kis és középvállalkozások biztosítható betétei fedezetlen részének védelme, valamint a 97/9/EK irányelv hatálya alá tartozó befektetők védelme;”

"

17.  A 32. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) és (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy egy adott intézménnyel kapcsolatban a szanálási hatóságok szanálási intézkedést hozzanak, ha a (2) bekezdés szerinti értesítés kézhezvételét követően vagy a (2) bekezdésben meghatározott eljárás szerint saját kezdeményezésükre megállapítják, hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:

   a) az intézmény fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik;
   b) ▌észszerűen nem várható, hogy az intézmény vonatkozásában hozott bármilyen alternatív magánszektorbeli intézkedéssel – ideértve az intézményvédelmi rendszerben hozott intézkedéseket – felügyeleti intézkedéssel, korai beavatkozási intézkedésekkel vagy a releváns tőkeinstrumentumoknak és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeknek a 59. cikk (2) bekezdése szerinti leírásával vagy átalakításával észszerű időn belül megelőzhető lenne az ▌ intézmény fizetésképtelensége vagy annak valószínűsége;
   c) a szanálási intézkedésre az (5) bekezdés szerinti közérdek miatt van szükség.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóság a szanálási hatósággal folytatott konzultációt követően értékelje az (1) bekezdés a) pontjában említett feltételt.

A tagállamok előírhatják, hogy az illetékes hatóságon kívül a szanálási hatóság is megállapíthatja– az illetékes hatósággal folytatott konzultációt követően – az (1) bekezdés a) pontjában említett feltételt, amennyiben a szanálási hatóságok a nemzeti jog alapján rendelkeznek az ilyen értékeléshez szükséges eszközökkel, ideértve különösen a releváns információkhoz való megfelelő hozzáférést. Ebben az esetben a tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóság – mielőtt vagy miután a szanálási hatóság tájékoztatta az értékelés elvégzésére irányuló szándékáról – késedelem nélkül a szanálási hatóság rendelkezésére bocsásson minden olyan releváns információt, amelyet a szanálási hatóság az értékelés végrehajtása érdekében bekér.

Az első bekezdés b) pontjában említett feltétel teljesülésének értékelését a szanálási hatóság az illetékes hatósággal szoros együttműködésben végzi el, a betétbiztosítási rendszer egy kijelölt hatóságával és adott esetben azon intézményvédelmi rendszerrel való konzultációt követően, amelynek az intézmény tagja. Az intézményvédelmi rendszerrel folytatott konzultáció során mérlegelni kell az intézményvédelmi rendszer azon intézkedéseinek rendelkezésre állását, amelyek észszerű időn belül megelőzhetik az intézmény fizetésképtelenségét. Az illetékes hatóság minden olyan releváns információt késedelem nélkül a szanálási hatóság rendelkezésére bocsát, melyet a szanálási hatóság az értékelésének végrehajtása érdekében bekér. Az illetékes hatóság arról is tájékoztathatja a szanálási hatóságot, hogy megítélése szerint az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott feltétel teljesül.”;

"

b)  a (4) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  az első albekezdésben a d) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„d) az intézmény rendkívüli állami pénzügyi támogatást igényel, kivéve, ha az ilyen támogatást a 32c. bekezdésében említett valamelyik formában nyújtják;”

"

ii.  a második, harmadik, negyedik és ötödik albekezdést el kell hagyni;

c)  az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(5) Az (1) bekezdés c) pontjának alkalmazásában egy szanálási intézkedés akkor szolgálja a közérdeket, ha szükséges a 31. cikkben említett egy vagy több szanálási cél megvalósításához és azokkal arányos, továbbá az intézmény rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében történő felszámolása révén e szanálási célok nem valósulnának meg hatékonyabban.

A szanálási intézkedésről vélelmezni kell, hogy az e cikk (1) bekezdésének c) pontja alkalmazásában nem közérdekű, amennyiben a szanálási hatóság úgy határoz, hogy a 4. cikk szerinti egyszerűsített kötelezettségeket alkalmaz egy intézményre. A vélelemnek megdönthetőnek kell lennie, és nem alkalmazandó abban az esetben, ha a szanálási hatóság úgy ítéli meg, hogy egy vagy több szanálási cél veszélybe kerülne, ha az intézményt rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében számolnák fel.

A tagállamok biztosítják, hogy az első albekezdésben említett értékelés elvégzésekor a szanálási hatóság – az értékelés időpontjában rendelkezésére álló információk alapján – értékelje és összehasonlítsa az összes rendkívüli állami pénzügyi támogatást, amely az alkalmazandó nemzeti joggal összhangban szanálás és felszámolás esetén ▌ az intézmény számára nyújtandó.”

(5a)  Az EBH hozzájárul a közérdek (5) bekezdésben említett értékelése hatékony és következetes alkalmazásának nyomon követéséhez és előmozdításához.

... [e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított két évvel]-ig az EBH jelentést készít az (5) bekezdés hatályáról és Unió-szerte történő alkalmazásáról. Ezt a jelentést meg kell osztani a Bizottsággal annak érdekében, hogy fel lehessen mérni az (5) bekezdésben ismertetett intézkedések hatékonyságát és az egyenlő versenyfeltételekre gyakorolt hatását.

A jelentés eredményei alapján az EBH [e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított két évvel]-ig szabályozástechnikai standardokat dolgozhat ki a gyakorlatok közelítése és a tagállamok közötti egyenlő versenyfeltételek megteremtése céljából.”

"

18.  A 32a. és a 32b. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„32a. cikk

A központi szervekre és a központi szervhez tartósan kapcsolt hitelintézetekre vonatkozó szanálás feltételei

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a szanálási hatóságok csak akkor hajtsanak végre szanálási intézkedést valamely központi szerv és annak valamennyi tartósan kapcsolt, ugyanazon szanálás alá vonható csoporthoz tartozó hitelintézete vonatkozásában, ha a központi szerv és annak valamennyi tartósan kapcsolt hitelintézete, vagy az a szanálás alá vonható csoport, amelyhez tartoznak, összességében teljesíti a 32. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételeket.

32b. cikk

Szanálási intézkedés hatálya alá nem tartozó intézményekkel és szervezetekkel szembeni eljárások

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a szanálási hatóság megállapítja, hogy egy intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet teljesíti a 32. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott feltételeket, de a 32. cikk (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott feltételt nem, az érintett nemzeti közigazgatási vagy igazságügyi hatóság hatáskörrel rendelkezzen arra, hogy az alkalmazandó nemzeti joggal összhangban haladéktalanul megindítsa az intézmény vagy szervezet rendezett módon történő felszámolására irányuló eljárást.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet, amelyet az alkalmazandó nemzeti joggal összhangban rendezett módon felszámolnak, észszerű időkereten belül kivonul a piacról vagy megszünteti banki tevékenységét.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a szanálási hatóság megállapítja, hogy egy intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet teljesíti a 32. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában foglalt feltételeket, de a 32. cikk (1) bekezdésének c) pontjában foglalt feltételt nem, az illetékes hatóság a 2013/36/EU irányelv 18. cikke alapján csak akkor vonhatja vissza az engedélyt, ha megállapítást nyer, hogy az intézmény vagy szervezet a 32. cikk (1) bekezdésének a) pontja alapján fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik.

(4)  A tagállamok biztosítják, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet engedélyének visszavonása elegendő feltétele annak, hogy az érintett nemzeti közigazgatási vagy igazságügyi hatóság az alkalmazandó nemzeti joggal összhangban késedelem nélkül megindíthassa az intézmény vagy szervezet rendezett módon történő felszámolására irányuló eljárást.”

"

19.  A szöveg a következő 32c. cikkel egészül ki:"

„32c. cikk

Rendkívüli állami pénzügyi támogatás

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet szanálási intézkedésen kívül rendkívüli állami pénzügyi támogatásban kizárólag kivételesen, az alábbi esetek egyikében, és azzal a feltétellel részesülhessen, hogy a rendkívüli állami pénzügyi támogatás megfelel az állami támogatások uniós keretrendszerében meghatározott feltételeknek és követelményeknek:

   a) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást a tagállam gazdaságában bekövetkezett súlyos, rendkívüli vagy rendszerszintű zavarok orvoslására és a pénzügyi stabilitás megőrzése érdekében az alábbi formák valamelyikében nyújtják:
   i. a központi bankok által a szokásos központi banki feltételek mellett nyújtott, likviditási eszközt fedező állami garancia;
   ii. állami garancia az újonnan kibocsátott kötelezettségekre;
   iii. az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumoktól eltérő szavatolótőke-instrumentumok vagy egyéb tőkeinstrumentumok megszerzése, vagy értékvesztett eszközökkel kapcsolatos intézkedések alkalmazása olyan árak, időtartam és feltételek mellett, amelyek mellett az érintett intézmény vagy szervezet semmilyen jogtalan előnyhöz sem jut, feltéve, hogy sem a 32. cikk (4) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában, sem az 59. cikk (3) bekezdésében említett körülmények nem állnak fenn az állami támogatás nyújtásának időpontjában;
   b) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást ▌a 2014/49/EU irányelv 11a. és 11b. cikkében meghatározott feltételeknek megfelelően, a betétbiztosítási rendszer költséghatékony beavatkozása formájában nyújtják, feltéve, hogy a 32. cikk (4) bekezdésében említett körülmények egyike sem áll fenn;
   c) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást a hitelintézetnek a 32b. cikk szerinti felszámolásával összefüggésben, és a 2014/49/EU irányelv 11. cikkének (5) bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban, a betétbiztosítási rendszer költséghatékony beavatkozása formájában nyújtják;
   d) amennyiben a rendkívüli állami pénzügyi támogatást az intézménynek vagy szervezetnek ezen irányelv 32b. cikke szerinti felszámolásával összefüggésben, az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatás formájában nyújtják, és az nem minősül a betétbiztosítási rendszer által a 2014/49/EU irányelv 11. cikkének (5) bekezdése alapján nyújtott támogatásnak.

(2)  Az (1) bekezdés a) pontjában említett támogatási intézkedések megfelelnek az alábbiak feltételek mindegyikének:

   a) az intézkedések az illetékes hatóság által fizetőképesnek minősített intézményekre vagy szervezetekre korlátozódnak;
   b) az intézkedések elővigyázatossági és ideiglenes jellegűek, az illetékes hatóság által jóváhagyott, a támogatási intézkedésekből való kilépésre vonatkozó, előre meghatározott ▌ stratégián alapulnak, és tartalmazzák az intézkedésekkel kapcsolatos, egyértelműen meghatározott megszűnési időpontot, értékesítési időpontot vagy visszafizetési ütemtervet; ez az információ a támogatási intézkedésből való kilépésre vonatkozó stratégia lezárását, a korrekciós terv végrehajtását vagy az e bekezdés hetedik albekezdése szerinti értékelést követő egy éven belül nem tehető közzé;
   c) az intézkedések arányban állnak a súlyos zavar következményeinek orvoslásával vagy a pénzügyi stabilitás megőrzésével;
   d) az intézkedéseket nem használják fel az intézménynél vagy a szervezetnél felmerült vagy a következő 12 hónapban várhatóan felmerülő veszteségek ellentételezésére.

Az első albekezdés a) pontjának alkalmazásában egy intézmény vagy szervezet akkor tekintendő fizetőképesnek, ha az illetékes hatóság az aktuális kilátások alapján arra a következtetésre jutott, hogy az 575/2013/EU rendelet 92. cikkének (1) bekezdésében, a 2013/36/EU irányelv 104a. cikkében, az (EU) 2019/2033 rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében, az (EU) 2019/2034 irányelv 40. cikkében említett követelményeket, illetve az uniós vagy nemzeti jog releváns, alkalmazandó előírásait nem sértették meg, illetve valószínűleg az elkövetkező 12 hónapban nem fogják megsérteni.

Az első albekezdés d) pontjának alkalmazásában az érintett illetékes hatóságnak számszerűsítenie kell az intézménynél vagy szervezetnél felmerült vagy várhatóan felmerülő veszteségeket. A számszerűsítés alapjául legalább az EKB, az EBH vagy a nemzeti hatóságok által elvégzett eszközminőség-vizsgálatok vagy adott esetben az illetékes hatóság által végzett helyszíni ellenőrzések szolgálnak. Ha ezek a vizsgálatok kellő időben nem végezhetők el, az illetékes hatóság az intézmény vagy szervezet mérlegére is alapozhatja értékelését, feltéve, hogy a mérleg megfelel az alkalmazandó számviteli szabályoknak és standardoknak, és ezt a megfelelést egy független külső könyvvizsgáló megerősítette. Az illetékes hatóságnak minden tőle telhetőt meg kell tennie annak biztosítása érdekében, hogy a számszerűsítés az intézmény vagy szervezet eszközeinek, kötelezettségeinek és mérlegen kívüli tételeinek piaci értékén alapuljon.

A támogatásazokra az intézkedésekre korlátozódik, amelyeket az EKB vagy az illetékes nemzeti hatóság szükségesnek ítélt ahhoz, hogy biztosítani lehessen a szervezet fizetőképességét annak a tőkehiánynak a kezelésével, amelyet az EKB, az EBH vagy adott esetben a nemzeti hatóságok által végzett, a nemzeti, uniós vagy az egységes felügyeleti mechanizmus egészére kiterjedő stressztesztek, illetve ezzel egyenértékű tesztek kedvezőtlen forgatókönyvében megállapítottak, és amelyet az EKB vagy az érintett illetékes hatóság megerősített.

Az (1) bekezdés a) pontjának iii. alpontjától eltérve, az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok megszerzése kivételesen megengedett, ha az azonosított hiány olyan jellegű, hogy bármely más szavatolótőke-instrumentum vagy egyéb tőkeinstrumentum megszerzése nem tenné lehetővé, hogy az érintett szervezet kezelje a vonatkozó stresszteszt vagy azzal egyenértékű teszt kedvezőtlen forgatókönyvében megállapított tőkehiányát. A megszerzett elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok összege nem haladhatja meg az érintett intézmény vagy szervezet 575/2013/EU rendelet 92. cikke (3) bekezdésének megfelelően számított teljes kockázati kitettségértékének 2 %-át.

Abban az esetben, ha az (1) bekezdés a) pontjában említett támogatási intézkedések bármelyikével összefüggésben nem kerül sor az ilyen intézkedés meghozatalakor meghatározott, a támogatási intézkedésből való kilépésre vonatkozó ▌stratégia feltételeinek megfelelő visszaváltásra, visszafizetésre vagy más módon történő megszüntetésre, az illetékes hatóság felkéri az intézményt vagy szervezetet, hogy nyújtson be egyszeri korrekciós tervet. A korrekciós tervben ismertetni kell a felügyeleti követelményeknek való megfelelés fenntartása vagy helyreállítása érdekében teendő lépéseket, az intézmény vagy szervezet hosszú távú életképességét és a nyújtott összeg visszafizetésére való képességét, valamint a kapcsolódó időkeretet.

Amennyiben az illetékes hatóság szerint az egyszeri korrekciós terv nem helytálló vagy megvalósítható, vagy ha az intézmény vagy szervezet nem teljesíti a korrekciós tervet, a 32. cikkel összhangban értékelni kell, hogy az intézmény vagy szervezet csődhelyzetben van-e, vagy várhatóan csődhelyzetbe kerül-e.

(3)  Az EBH ... [Kiadóhivatal, kérjük beilleszteni a dátumot = az ezen irányelv hatálybalépését követő 1 év]-ig az 1093/2010/EU rendelet 16. cikkével összhangban iránymutatásokat bocsát ki a (2) bekezdés negyedik albekezdésében említett azon tesztek, felülvizsgálatok vagy más ellenőrzések típusairól, amelyek az (1) bekezdés a) pontjának iii. alpontjában említett támogatási intézkedésekhez vezethetnek.”

"

20.  A 33. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A tagállamok biztosítják, hogy a szanálási hatóságok szanálási intézkedést hozhassanak az 1. cikk (1) bekezdésének c) vagy d) pontjában említett valamely szervezet vonatkozásában, ha a szervezet teljesíti a 32. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételeket.

E célból az 1. cikk (1) bekezdésének c) vagy d) pontjában említett szervezetet az alábbi körülmények bármelyike esetén fizetésképtelennek vagy valószínűleg fizetésképtelenné válónak kell tekinteni:

   a) a szervezet teljesíti a 32. cikk (4) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában meghatározott egy vagy több feltételt;
   b) a szervezet súlyosan megsérti, illetve objektív tényezők arra utalnak, hogy a közeljövőben súlyosan meg fogja sérteni az 575/2013/EU rendeletben vagy a 2013/36/EU irányelvben meghatározott alkalmazandó követelményeket.”

"

21.  A 33a. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (8) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a szanálási hatóságok késedelem nélkül küldjenek értesítést az intézménynek vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezetnek és a 83. cikk (2) bekezdésének a)–h) pontjában említett hatóságoknak, amikor gyakorolják az e cikk (1) bekezdésében említett hatáskört azt követően, hogy a 32. cikk (1) bekezdése a) pontjának megfelelően megállapítást nyert, hogy az intézmény fizetésképtelen, vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik, és azt megelőzően, hogy meghozzák a szanálásra vonatkozó határozatot.”;

"

b)  a (9) bekezdés a következő második albekezdéssel egészül ki:"

„Az első albekezdéstől eltérve a tagállamok biztosítják, hogy amennyiben ezeket a hatásköröket a biztosítható betétek tekintetében gyakorolják, és e betétek a 2014/49/EU irányelv alkalmazásában nem minősülnek befagyasztottnak, úgy a betétesek megfelelő napi összegek erejéig hozzáférjenek ezekhez a betétekhez.”

"

22.  A 35. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy a szanálási hatóságok rendkívüli ügyvezetőt nevezhessenek ki a szanálás alatt álló intézmény vagy az áthidaló intézmény vezető testületének felváltására vagy abból a célból, hogy a rendkívüli ügyvezető együtt dolgozzon a vezető testülettel. A szanálási hatóságok a rendkívüli ügyvezető kinevezését nyilvánosságra hozzák. A szanálási hatóságok biztosítják, hogy a rendkívüli ügyvezető rendelkezzen a feladatainak ellátásához szükséges szakképzettséggel, képességekkel és tudással.

A 2013/36/EU irányelv 91. cikke nem alkalmazandó a rendkívüli ügyvezetők kinevezésére.”;

"

b)  a (2) bekezdés első mondatának helyébe a következő szöveg lép:"

„A rendkívüli ügyvezető a szanálás alatt álló intézmény vagy az áthidaló intézmény részvényeseit és vezető testületét megillető valamennyi hatáskörrel rendelkezik.”;

"

c)  az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(5) A tagállamok megkövetelik, hogy a rendkívüli ügyvezető az őt kinevező szanálási hatóság számára a szanálás alatt álló intézmény vagy az áthidaló intézmény gazdasági és pénzügyi helyzetéről, valamint a kötelességeinek végrehajtása során tett lépéseiről, a szanálási hatóság által meghatározott rendszeres időközönként, valamint megbízatása kezdetén és végén jelentéseket készítsen.”

"

23.  A 36. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés első mondatának helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A szanálási hatóságok, mielőtt meghatározzák, hogy fennállnak-e a szanálás feltételei vagy az 59. cikk szerinti releváns tőkeinstrumentumok és leírható, illetve átalakítható kötelezettségek leírásának vagy átalakításának feltételei, gondoskodnak arról, hogy intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet eszközeinek és kötelezettségeinek méltányos, prudens és reális értékelését minden állami hatóságtól – beleértve a szanálási hatóságot is – és az intézménytől vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezettől egyaránt független személy végezze.”;

"

b)  a cikk a következő (7a) bekezdéssel egészül ki:"

„(7a) Amennyiben a (4) bekezdés c) és d) pontjában említett döntések megalapozásához szükséges, az értékelőnek ki kell egészítenie a (6) bekezdés c) pontjában foglalt információkat a mérlegen kívüli eszközök és kötelezettségek – köztük a függő kötelezettségek és követelések – becsült értékével.”

"

24.  A 37. cikk a következő (11) bekezdéssel egészül ki:"

„(11) Az EBH nyomon követi a szanálási hatóságok intézkedéseit és felkészülését annak érdekében, hogy szanálás esetén biztosítsa a szanálási eszközök és hatáskörök hatékony végrehajtását. Az EBH ... [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a dátumot = az irányelv hatálybalépésének dátumát követő 2 év]-ig jelentést tesz a Bizottságnak az aktuálisan alkalmazott gyakorlatokról és a tagállamok közötti esetleges eltérésekről, és adott esetben nyomon követi az említett jelentésben foglalt ajánlások végrehajtását.

Az első albekezdésben említett jelentés legalább az alábbiakra terjed ki:

   a) a hitelezői feltőkésítés végrehajtására vonatkozó intézkedések, valamint adott esetben a pénzügyi piaci infrastruktúrákkal és a harmadik országbeli hatóságokkal való együttműködés szintje;
   b) az egyéb szanálási eszközök alkalmazhatósága érdekében bevezetett intézkedések;
   c) az átláthatóság szintje az érdekelt felek számára az a) és b) pontban említett intézkedések tekintetében.”

"

25.  A 40. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:"

„Az áthidaló intézményi eszköz alkalmazása érdekében és tekintettel arra, hogy az áthidaló intézmény kritikus funkcióit fenn kell tartani, illetve a szanálási célok elérése érdekében a tagállamok biztosítják, hogy a szanálási hatóságok rendelkezzenek az ahhoz szükséges hatáskörrel, hogy áthidaló intézményhez adhassák át a következők mindegyikét:”;

"

b)  a (2) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„A hitelezői feltőkésítésnek a 43. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett célra történő alkalmazása nem befolyásolhatja a szanálási hatóság azon képességét, hogy ellenőrző befolyást gyakoroljon az áthidaló intézmény felett. Amennyiben a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazása lehetővé teszi, hogy az áthidaló intézmény számára a tőkét teljes mértékben a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek részvényekké vagy más típusú tőkeinstrumentummá történő átalakítása biztosítsa, el lehet tekinteni attól a követelménytől, hogy az áthidaló intézmény részben vagy egészben egy vagy több állami hatóság tulajdonában legyen.”

"

26.  A 42. cikk (5) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„b) az átadás a szanálás alatt álló intézmény, az áthidaló intézmény vagy magának a vagyonkezelő szervezetnek a megfelelő működéséhez szükséges; vagy”

"

27.  A 44. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy a hitelezői feltőkésítés az intézmény vagy 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet minden olyan kötelezettségére alkalmazható legyen, beleértve a számviteli céltartalékokat is, amelyek az e cikk (2) vagy (3) bekezdése alapján nincsenek kizárva az eszköz hatálya alól.”;

"

b)  az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(5) A szanálásfinanszírozási rendszerből csak akkor nyújtható hozzájárulás a (4) bekezdés alapján, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

   a) a veszteségelvonáshoz és feltőkésítéshez – a 48. cikk (1) bekezdése és a 60. cikk (1) bekezdése szerinti csökkentés, leírás vagy átalakítás révén – hozzájárulást nyújtottak a részvények tulajdonosai, az egyéb tulajdonviszonyt megtestesítő instrumentumok tulajdonosai, valamint a releváns tőkeinstrumentumok és az egyéb hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségek tulajdonosai olyan összegben, amely a 36. cikkben előírt értékeléssel összhangban legalább a kötelezettségek – ideértve a szanálás alá vont intézmény saját szavatolótőkéjét is – összértékének 8 %-át kiteszi, adott esetben a 109. cikk alapján a betétbiztosítási rendszer által nyújtott hozzájárulással együtt;
   b) a szanálásfinanszírozási rendszerből nyújtott hozzájárulásnak a 36. cikk szerinti értékeléssel összhangban mért összege nem haladja meg a szanálás alá vont intézmény (saját szavatolótőkéjét is magában foglaló) teljes kötelezettségállományának 5 %-át.”

"

28.  ▌A 44a. cikk a következőképpen módosul:

a)  a szöveg a következő bekezdésekkel egészül ki:"

„(6a) A tagállamok biztosítják, hogy a kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumoknak, járulékos tőkeinstrumentumoknak vagy leírható, illetve átalakítható kötelezettségeknek minősülő leírható instrumentumokat kibocsátó hitelintézet csak akkor értékesíthesse ezeket az instrumentumokat az adott hitelintézetnél meglévő, a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 11. pontjában meghatározott lakossági ügyfélnek minősülő betétesnek, ha az e cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában foglalt feltételek teljesülnek, és a vásárlás időpontjában mindkét alábbi feltétel teljesül:

   a) az az aggregált összeg, amelyet a lakossági ügyfélnek minősülő betétes az e bekezdésben említett instrumentumokba befektet, nem haladja meg a pénzügyieszköz-portfóliója 10 %-át;
   b) az e bekezdésben említett egy vagy több instrumentumba fektetett kezdeti összeg legalább 30 000 EUR.

A hitelintézet a lakossági ügyfél által a (3) bekezdéssel összhangban szolgáltatott információk alapján biztosítja, hogy az e bekezdés a) és b) pontjában foglalt feltételek a vásárlás időpontjában teljesüljenek.

(6b)  A (6a) bekezdésben említett leírható instrumentumok, amelyeket a kibocsátó hitelintézet lakossági befektetőnek minősülő betéteseinek az említett bekezdésben meghatározott feltételek teljesítése nélkül értékesít, nem számítanak bele a 45e. vagy 45f. cikk szerinti követelmények teljesítésébe mindaddig, amíg ezen instrumentumokat az a betétes birtokolja, akinek azokat értékesítették.

(6c)  A szanálási hatóságok a 15-16. cikk szerinti szanálhatósági értékelés részeként évente csoportra és intézményre lebontva figyelemmel kísérik, hogy a MREL szempontjából figyelembe vehető instrumentumok milyen mértékben vannak lakossági befektetők birtokában, és az eredményekről évente legalább egyszer jelentést tesznek az EBH-nak.”;

"

b)  a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:"

„(7a) A tagállamok nem kötelesek alkalmazni e cikk (6a) és (6b) bekezdését a ... [e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal] előtt kibocsátott, a (6a) bekezdésben említett instrumentumokra.

(8)  Az EBH ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = az ezen irányelv hatálybalépését követő 24 hónap]-ig jelentést tesz a Bizottságnak e cikk alkalmazásáról. A jelentésben összehasonlítja a tagállamok által az e cikknek való megfelelés érdekében elfogadott intézkedéseket, elemzi, hogy azok mennyire voltak hatékonyak a lakossági befektetők védelme terén, és értékeli a határokon átnyúló műveletekre gyakorolt hatásukat.

A Bizottság a jelentés alapján jogalkotási javaslatot tehet ezen irányelv módosítására.”

"

29.  A 45. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy az intézmények és 1. cikk (1) bekezdésének b), c) és d) pontjában említett szervezetek mindenkor teljesítsék a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményeket, amikor azt a szanálási hatóság e cikkel és a 45a–45i. cikkel összhangban előírja.”

"

30.  A 45b. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (4), (5) és (7) bekezdésben a „globálisan rendszerszinten jelentős intézmények” szövegrész helyébe a „globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezetek” szöveg lép;

b)  a (8) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti;

ii.  a második albekezdés c) pontjában a „globálisan rendszerszinten jelentős intézmény” szövegrész helyébe a „globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet” szöveg lép;

iii.  ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti;

c)  a cikk a következő (10) bekezdéssel egészül ki:"

„(10) A szanálási hatóságok engedélyezhetik a szanálás alá vonható szervezetek számára, hogy az (1) és (3) bekezdésben említett szavatolótőke vagy kötelezettségek felhasználásával teljesítsék a (4), (5) és (7) bekezdésben említett követelményeket, amennyiben az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

   a) a globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezetek, illetve a 45c. cikk (5) vagy (6) bekezdésének hatálya alá tartozó szanálás alá vonható szervezetek esetében a szanálási hatóság nem csökkentette az e cikk (4) bekezdésében említett követelményt az említett bekezdés első albekezdése alapján;
   b) az e cikk (1) bekezdésében említett kötelezettségek, amelyek nem felelnek meg az 575/2013/EU rendelet 72b. cikke (2) bekezdésének d) pontjában említett feltételnek, megfelelnek az említett rendelet 72b. cikke (4) bekezdésének b)–e) pontjában meghatározott feltételeknek.”

"

31.  A 45c. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (3) bekezdés nyolcadik albekezdésében a „kritikus gazdasági funkcióit” szövegrész helyébe a „kritikus funkcióit” szöveg lép;

b)  a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) Az EBH-nak szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia azoknak a módszereknek a részletes meghatározása érdekében, amelyek alkalmazásával a szanálási hatóságoknak meg kell becsülniük a 2013/36/EU irányelv 104a. cikkében említett követelményeket és a kombinált pufferkövetelményeket a következő szervezetek vonatkozásában:

   a) szanálás alá vonható szervezetek a konszolidált szanálás alá vonható csoport szintjén, amennyiben a szanálás alá vonható csoport nem tartozik a 2013/36/EU irányelv szerinti említett követelmények hatálya alá;
   b) azok a szervezetek, amelyek önmaguk nem minősülnek szanálás alá vonható szervezetnek, amennyiben a szervezetre a 2013/36/EU irányelv szerinti említett követelmények nem az ezen irányelv 45f. cikkében említett követelményekkel azonos alapon vonatkoznak.

Az EBH az említett szabályozás-technikai standardtervezeteket … [Kiadóhivatal: kérjük beilleszteni a dátumot = e módosító irányelv hatálybalépésétől számított 12 hónap]-ig benyújtja a Bizottsághoz.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az e bekezdés első albekezdésében említett szabályozástechnikai standardokat az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban elfogadja.”;

"

c)  a (7) bekezdés nyolcadik albekezdésében a „kritikus gazdasági funkcióit” szövegrész helyébe a „kritikus funkcióit” szöveg lép.

32.  A szöveg a következő 45ca. cikkel egészül ki:"

„45ca. cikk

A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelmények meghatározása ▌átruházási stratégiák esetében

(1)  Amennyiben a 45c. cikket olyan szanálás alá vonható szervezetre alkalmazzák, amelynek az előnyben részesített szanálási stratégiája elsősorban a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz▌ független vagy más szanálási eszközökkel kombinált alkalmazását ▌irányozza elő, a szanálási hatóság a 45c. cikk (3) bekezdésében előírt feltőkésítési összeget arányos módon, adott esetben a következő kritériumok alapján határozza meg:

   a) a szanálás alá vonható szervezet▌ mérete, üzleti modellje, finanszírozási modellje és kockázati profilja, vagy adott esetben a szanálás alá vonható szervezet vagyonértékesítési eszköz vagy áthidaló intézményi eszköz hatálya alá tartozó részének mérete;
   b) a szanálási tervben azonosított kedvezményezettre átruházandó részvények, tulajdonviszonyt megtestesítő egyéb instrumentumok, eszközök, jogok vagy kötelezettségek, figyelembe véve a következőket:
   i. a szanálás alá vonható szervezet fő üzletágai és kritikus funkciói;
   ii. a 44. cikk (2) bekezdése értelmében a hitelezői feltőkésítésből kizárt kötelezettségek;
   iii. a 73–80. cikkben említett védintézkedések;
   iiia. várható szavatolótőke-követelmény bármely áthidaló intézmény számára, amely szükséges lehet a szanálás alá vonható szervezet piacról való kilépésének végrehajtásához, annak biztosítása érdekében, hogy az az áthidaló intézmény megfeleljen az 575/2013/EU rendeletnek, a 2013/36/EU irányelvnek és a 2014/65/EU irányelvnek;
   iiib. az átvevő fél várható igénye, hogy az ügylet tőkesemleges legyen a felvásárló szervezetre alkalmazandó követelmények tekintetében;
   c) a szanálás alá vonható szervezet b) pontban említett részvényeinek, tulajdonviszonyt megtestesítő egyéb instrumentumainak, eszközeinek, jogainak vagy kötelezettségeinek várható értéke és értékesíthetősége, figyelembe véve a következőket:
   i. a szanálhatóságot gátló, a szanálási hatóság által azonosított bármely lényeges akadály, amely ▌kapcsolódik a vagyonértékesítési eszköz vagy az áthidaló intézményi eszköz alkalmazásához;
   ii. az intézmény fennmaradó részénénél maradó eszközökből, jogokból vagy kötelezettségekből eredő veszteségek;
   iia. a szanálás időpontjában fennálló potenciálisan kedvezőtlen piaci környezet;
   d) az előnyben részesített szanálási stratégia előirányozza-e a szanálás alá vonható szervezet által kibocsátott részvények vagy egyéb tulajdonviszonyt megtestesítő instrumentumok átruházását, illetve a szanálás alá vonható szervezet eszközei, jogai és kötelezettségei részben vagy egészben történő átruházását;
   e) az előnyben részesített szanálási stratégia előirányozza-e az eszközelkülönítési eszköz alkalmazását.

(3)  Az (1) bekezdés alkalmazása nem eredményezhet magasabb összeget, mint a 45c. cikk (3) bekezdésének alkalmazásából eredő összeg, vagy az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (3) bekezdésének megfelelően kiszámított teljes kockázatikitettség-érték 13,5%-ánál alacsonyabb összeg, vagy az e cikk (1) bekezdésében említett, az 575/2013/EU rendelet 429. és 429a. cikkének megfelelően kiszámított teljes kitettségi mérték 5%-ánál alacsonyabb összeg.

"

33.  A 45d. cikk (1) bekezdésében a bevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép:"

„A 45. cikk (1) bekezdésében említett követelmény a globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szanálás alá vonható szervezetek esetében az alábbiakból áll:”

"

34.  A 45f. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„E bekezdés első és második albekezdésétől eltérve, az olyan EU-szintű anyavállalatoknak, amelyek harmadik országbeli szervezetek leányvállalatai és maguk nem szanálás alá vonható szervezetek, konszolidált alapon kell megfelelniük a 45c. és 45d. cikkben foglalt követelményeknek.”

"

35.  A 45l. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„a) hogyan hajtották végre nemzeti szinten a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó, a 45e. vagy a 45f. cikk szerint, a 45ca. cikket is figyelembe véve meghatározott követelményt, különös tekintettel arra, hogy voltak-e eltérések a tagállamok között a hasonló szervezetek vonatkozásában meghatározott szinteket illetően;”

"

b)  a (3) bekezdés második albekezdése a következő mondattal egészül ki:"

„A (2) bekezdésben említett kötelezettség a második jelentés benyújtását követően megszűnik.”

"

35a.  A 45m. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(1a) A 45. cikk (1) bekezdésétől eltérve a szanálási hatóságoknak megfelelő átmeneti időszakot kell meghatározniuk az intézmények és az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezetek számára, hogy meg tudjanak felelni a 45e. vagy a 45f. cikkben megállapított követelményeknek, vagy a 45b. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésében foglalt követelményeknek, ha az intézmények vagy szervezetek az [e módosító irányelv] hatálybalépéséből eredően az említett követelmények hatálya alá tartoznak. Az intézményeknek és a szervezeteknek ... [e módosító irányelv alkalmazásának napjától számított négy év]-tól/-től meg kell felelniük a 45e. vagy a 45f. cikkben megállapított követelményeknek, vagy a 45b. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésének alkalmazásából eredő követelményeknek.

A szanálási hatóságnak a 45e. vagy a 45f. cikkben megállapított követelmények, vagy adott esetben a 45b. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésének alkalmazásából eredő követelmények tekintetében meg kell határoznia olyan közbenső célszinteket, amelyeket az intézményeknek és az e bekezdés első albekezdésében említett szervezeteknek... [e módosító irányelv alkalmazásának napjától számított két évvel]-ig teljesíteniük kell. Általános szabályként a közbenső célszintnek biztosítania kell azt, hogy a szavatolótőkéhez és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekhez kapcsolódó követelmények egy egyenletes folyamat során, fokozatosan kerüljenek teljesítésre.

Amennyiben az a (7) bekezdésben említett kritériumok alapján kellően indokolt és célravezető, a szanálási hatóság az ... [e módosító irányelv alkalmazásának napjától számított négy évvel]-ig tartó időszaknál hosszabb átmeneti időszakot is meghatározhat a következőkre figyelemmel:

   a) a szervezet pénzügyi helyzetének alakulása;
   b) kilátás arra, hogy a szervezet észszerű időn belül képes lesz megfelelni a 45e. vagy a 45f. cikkben megállapított követelményeknek, illetve a 45b. cikk (4), (5) vagy (7) bekezdésének alkalmazásából eredő követelménynek; valamint
   c) a szervezet képes-e felváltani azokat a kötelezettségeket, amelyek már nem felelnek meg a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vagy azok futamidejére vonatkozó feltételeknek, és ha nem, akkor az erre való képtelenség egyedi okokra vezethető-e vissza vagy az egész piacot érintő zavarnak tudható-e be.”

"

36.  A 45m. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) A 45b. cikk (4) és (7) bekezdésében, valamint a 45c. cikk (5) és (6) bekezdésében említett követelményeket nem kell alkalmazni az attól a naptól számított hároméves időszakban, amikor a szanálás alá vonható szervezetet vagy azt a csoportot, amelynek a szanálás alá vonható szervezet a részét képezi, globálisan rendszerszinten jelentős intézményként vagy nem unióbeli globálisan rendszerszinten jelentős intézményként azonosították, vagy amikor a szanálás alá vonható szervezet a 45c. cikk (5) vagy (6) bekezdésében említett helyzetbe került.”

"

37.  A 46. cikk (2) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„Az e cikk (1) bekezdésében említett értékelés során meg kell állapítani azt az összeget, amellyel a hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségeket le kell írni vagy át kell alakítani a következők érdekében:

   a) a szanálás alatt álló intézmény elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutatójának helyreállítása, vagy adott esetben az áthidaló intézmény mutatójának megállapítása, figyelembe véve a szanálásfinanszírozási rendszerből az ezen irányelv 101. cikke (1) bekezdésének d) pontja alapján nyújtott tőke-hozzájárulást;
   b) a szanálás alatt álló intézmény vagy az áthidaló intézmény iránti piaci bizalom elégséges szinten fenntartható legyen, figyelembe véve a függő kötelezettségeket, és lehetővé váljon a szanálás alatt álló intézmény számára, hogy legalább még egy évig továbbra is megfeleljen az engedélyezési feltételeknek, és folytathassa azokat a tevékenységeket, amelyekre a 2013/36/EU vagy a 2014/65/EU irányelv alapján engedéllyel rendelkezik.”

"

38.  A 47. cikk (1) bekezdése b) pontjának i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:"

„i. az intézmény által kibocsátott releváns tőkeinstrumentumok és leírható, illetve átalakítható kötelezettségek az 59. cikk (2) bekezdésében említett hatáskör alapján, az 59. cikkel összhangban; vagy”

"

39.  Az 52. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:"

„Rendkívüli körülmények esetén a szanálási hatóság további egy hónappal meghosszabbíthatja a reorganizációs terv benyújtására rendelkezésre álló egy hónapos határidőt.”;

"

b)  az (5) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:"

„A szanálási hatóság előírhatja az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet számára, hogy a reorganizációs tervbe építsen be további elemeket.”

"

40.  Az 53. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Ha a szanálási hatóság egy kötelezettség – a számviteli céltartalékokat is beleértve – tőkeösszegét vagy a kötelezettség kapcsán esedékes összeget a 63. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett hatáskör révén nullára csökkenti, a kötelezettséget és az ahhoz kapcsolódóan keletkező bármilyen olyan kötelezettséget vagy követelést, amely a hatáskör gyakorlásának idején még nem keletkezett, minden tekintetben teljesítettnek kell tekinteni, és nem érvényesíthető a szanálás alatt álló intézményhez vagy bármilyen utódszervezethez kapcsolódó későbbi eljárásban vagy későbbi felszámolásban.”

"

41.  Az 55. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:"

„b) a kötelezettség nem a 108. cikk (1) bekezdésének a) vagy b) pontjában említett betét”;

"

b)  a (2) bekezdés ötödik és hatodik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Ha a szanálási hatóság egy intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet szanálhatóságának a 15. és 16. cikkel összhangban történő értékelése keretében, vagy bármely más időpontban azt állapítja meg, hogy egy leírható, illetve átalakítható kötelezettségeket tartalmazó kötelezettségosztályon belül azoknak a kötelezettségeknek az aránya, amelyek nem tartalmazzák az e cikk (1) bekezdésében említett szerződéses feltételt, valamint azoknak a kötelezettségeknek az aránya, amelyek a 44. cikk (2) bekezdése alapján ki vannak zárva a hitelezői feltőkésítési eszköz alkalmazásából, vagy amelyek a 44. cikk (3) bekezdése alapján valószínűleg ki lesznek zárva az említett eszköz alkalmazásából, együttesen meghaladja az adott osztály 10 %-át, haladéktalanul fel kell mérnie e konkrét ténynek az adott intézmény vagy szervezet szanálhatóságára gyakorolt hatását, beleértve a szanálhatóságra gyakorolt azon hatást is, amely a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek leírására vagy átalakítására vonatkozó hatáskör gyakorlása során a 73. cikkben előírt hitelezői védintézkedések megszegésének kockázatából ered.

Ha a szanálási hatóság az e bekezdés ötödik albekezdésében említett értékelés alapján arra a megállapításra jut, hogy azok a kötelezettségek, amelyek nem tartalmazzák az e cikk (1) bekezdésében említett szerződéses feltételt, jelentős akadályt jelentenek a szanálhatóság szempontjából, adott esetben a 17. cikkben meghatározott hatáskörök gyakorlásával kell kiküszöbölnie a szanálhatóság előtt álló adott akadályt.”;

"

c)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(2a) Az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett intézmények és szervezetek évente jelentést tesznek a szanálási hatóságnak a következőkről:

   a) a harmadik ország joga alá tartozó valamennyi kötelezettség teljes fennálló összege;
   b) az a) pontban említett tételek esetében:
   i. összetételük, beleértve a lejárati szerkezetüket;
   ii. a rendes fizetésképtelenségi eljárásban meghatározott besorolásuk;
   iii. a kötelezettség ki van-e zárva a 44. cikk (2) bekezdése értelmében;
   iv. a szerződéses rendelkezéseik tartalmazzák-e az (1) bekezdésben előírt feltételt;
   v. amennyiben megállapítást nyert, hogy a (2) bekezdés szerinti hitelezői feltőkésítési záradék szerződéses elismerése jogilag vagy más okból kivitelezhetetlen, a kötelezettség kategóriája a (7) bekezdés szerint.

Amennyiben az intézmények és szervezetek szanálás alá vonható csoport részét képezik, a jelentést a szanálás alá vonható szervezet készíti el a szanálás alá vonható csoportra vonatkozóan, az (1) bekezdés második és harmadik albekezdésében előírt mértékben”;

"

d)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(8a) Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki, hogy meghatározza a szanálási hatóságnak benyújtandó, a (2a) bekezdésben említett jelentés egységes formátumát és sablonjait.

Az EBH-nak az említett végrehajtás-technikai standardtervezeteket ... [e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított egy évvel]-ig kell benyújtania a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap az e bekezdés első albekezdésében említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.”

"

42.  Az 59. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (3) bekezdés e) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„e) az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet rendkívüli állami pénzügyi támogatást igényel, kivéve, ha a támogatást a 32c. cikkben említett valamelyik formában nyújtják.”;

"

b)  a (4) bekezdés b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:"

„b) az időzítést, a szanálás alá vonható csoport tekintetében a leírási és átalakítási hatáskör vagy szanálási stratégiája hatékony végrehajtásának szükségességét, és más releváns körülményeket is figyelembe véve, nincs észszerű kilátás arra, hogy a tőkeinstrumentumok és az (1a) bekezdésben említett leírható, illetve átalakítható kötelezettségek leírásán vagy átalakításán kívül bármilyen intézkedéssel – például alternatív magánszektorbeli intézkedésekkel, felügyeleti intézkedéssel vagy korai beavatkozási intézkedésekkel – észszerű időn belül megelőzhető lenne az intézmény, az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet vagy a csoport csődje.”

"

43.  A 63. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  az m) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„m) arra irányuló hatáskör, hogy az illetékes hatóságot kötelezzék arra, hogy a 2013/36/EU irányelv 22. cikkében és a 2014/65/EU irányelv 12. cikkében meghatározott határidőktől eltérve időben értékelje a befolyásoló részesedés vevőjét;”

"

ii.  a cikk a következő n) ponttal egészül ki:"

„n) arra irányuló hatáskör, hogy az 596/2014/EU rendelet 17. cikkének (5) bekezdése értelmében a kéréseket a szanálás alatt álló intézmény nevében benyújtsa.”;

"

b)  a (2) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„a) a 3. cikk (6) bekezdésétől és a 85. cikk (1) bekezdésétől függően valamely köz- vagy magánszektorbeli személy – ideértve a szanálás alatt álló intézmény részvényeseit vagy hitelezőit, valamint a 2013/36/EU irányelv 22–27. cikke alkalmazásában az illetékes hatóságokat – jóváhagyásának vagy hozzájárulásának a megszerzésére vonatkozó követelmények;”.

"

44.  A 71a. cikk (3) bekezdése helyébe a következő lép:"

„(3) Az (1) bekezdés minden olyan pénzügyi szerződés viszonylatában alkalmazandó, amely megfelel a következő feltételek mindegyikének:

   a) a szerződés az e cikk átültetése céljából nemzeti szinten elfogadott rendelkezések hatálybalépését követően új kötelezettséget keletkeztet vagy érdemben módosít valamely meglévő kötelezettséget;
   b) a szerződés egy vagy több olyan felmondási vagy hitelbiztosíték-érvényesítési jog gyakorlását írja elő, amely vonatkozásában a 33a., a 68., a 69., a 70. vagy a 71. cikk alkalmazandó lenne, ha a szóban forgó pénzügyi szerződésre tagállami jog lenne az irányadó.”

"

45.  A 74. cikk (3) bekezdése a következő d) ponttal egészül ki:"

„d) azon veszteségek meghatározásakor, amelyeket a betétbiztosítási rendszer akkor szenvedett volna el, ha az intézményt rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében számolják fel, alkalmazza a 2014/49/EU irányelv 11e. cikkében és az említett cikk alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban említett kritériumokat és módszertant.”

"

45a.  Az 84. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(6a) Ez a cikk nem zárja ki az ugyanazon tagállam szanálási hatóságai és adóhatóságai közötti információcserét, ha az ilyen információcserét a tagállamok nemzeti jogszabályai rögzítik. Amennyiben ez az információ egy másik tagállamból származik, akkor csak az azt közlő illetékes hatóság kifejezett beleegyezésével tehető közzé.”

"

46.  A 88. cikk a következő (6a) bekezdéssel egészül ki:"

„(6a) A 10. cikk (1) bekezdésében, a 15. cikk (1) bekezdésében és a 17. cikk (1) bekezdésében említett feladatok megkönnyítése, valamint a releváns információk cseréje érdekében a más tagállamokban jelentős fióktelepekkel rendelkező intézmények szanálási hatósága szanálási kollégiumot hoz létre és irányít.

Az első albekezdésben említett intézmény szanálási hatósága dönt arról, hogy mely hatóságok vesznek részt a szanálási kollégium ülésén vagy tevékenységében, figyelembe véve, hogy a tervezett vagy koordinálandó tevékenység az említett hatóságok számára milyen mértékben releváns, különös tekintettel az érintett tagállamok pénzügyi rendszerének stabilitására gyakorolt lehetséges hatásra és az első albekezdésben említett feladatokra.

Az első albekezdésben említett intézmény szanálási hatósága teljeskörűen, előre tájékoztatja a szanálási kollégium valamennyi tagját az ülések megszervezéséről, a legfontosabb megvitatandó kérdésekről és a megtárgyalandó tevékenységekről. Az első albekezdésben említett intézmény szanálási hatósága teljeskörűen, megfelelő időben tájékoztatja továbbá a kollégium valamennyi tagját az ülések során tett lépésekről vagy a végrehajtott intézkedésekről.”

"

46a.  A 90. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(4a) A 84. cikk nem zárja ki az ugyanazon tagállam szanálási hatóságai és adóhatóságai közötti információcserét, ha az ilyen információcserét a tagállamok nemzeti jogszabályai rögzítik. Amennyiben ez az információ egy másik tagállamból származik, akkor csak az azt közlő illetékes hatóság kifejezett beleegyezésével tehető közzé.”

"

47.  A 91. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) Ha valamely szanálási hatóság úgy dönt, hogy egy intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b, c) vagy d) pontjában említett szervezet, amely egy csoport leányvállalata, teljesíti a 32. cikkben vagy a 33. cikkben szereplő feltételeket, akkor az említett hatóságnak haladéktalanul értesítenie kell a csoportszintű szanálási hatóságot – ha az egy másik hatóság –, az összevont felügyeletet ellátó hatóságot és a szóban forgó csoport szanálási kollégiuma tagjait a következő információkról:

   a) az arról szóló határozat, hogy az intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet teljesíti a 32. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában, vagy adott esetben a 33. cikk (1) vagy (2) bekezdésében említett feltételeket, illetve a 33. cikk (4) bekezdésében említett feltételeket;
   b) 32. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett feltétel értékelésének eredménye;
   c) a szanálási hatóság által az adott intézmény vagy szervezet esetében megfelelőnek ítélt szanálási vagy fizetésképtelenségi intézkedések.

Az első albekezdésben említett információk belefoglalhatók az e bekezdés első albekezdésében említett címzetteknek a 81. cikk (3) bekezdése szerint megküldött értesítésekbe.”;

"

b)  a (7) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Az EBH egy szanálási hatóság kérésére az 1093/2010/EU rendelet 31. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban segítheti a szanálási hatóságokat a közös határozat meghozatalában.”

"

48.  A 92. cikk (3) bekezdése második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„Az EBH egy szanálási hatóság kérésére az 1093/2010/EU rendelet 31. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban segítheti a szanálási hatóságokat a közös határozat meghozatalában.”

"

49.  A 97. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) A szanálási hatóságok adott esetben nem kötelező erejű együttműködési megállapodásokat kötnek az e cikk (2) bekezdésében említett érintett harmadik országbeli hatóságokkal. Ezeknek a megállapodásoknak összhangban kell lenniük az EBH keretmegállapodásával.

Az illetékes hatóságok adott esetben nem kötelező erejű együttműködési megállapodásokat kötnek az e cikk (2) bekezdésében említett érintett harmadik országbeli hatóságokkal. Ezeknek a megállapodásoknak összhangban kell lenniük az EBH keretmegállapodásával, és biztosítaniuk kell, hogy a harmadik országbeli hatóságokkal közölt információk garanciát nyújtsanak arra vonatkozóan, hogy a 84. cikkben említettekkel legalább egyenértékű szakmai titoktartási követelmények teljesülnek.”

"

50.  A 98. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:

a)  a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:"

„A tagállamok biztosítják, hogy a szanálási hatóságok és az illetékes minisztériumok csak akkor cseréljenek bizalmas információkat – köztük helyreállítási terveket – az érintett harmadik országbeli hatóságokkal, ha a következő feltételek mindegyike teljesül:”;

"

b)  a szöveg a következő második és harmadik albekezdéssel egészül ki:"

„A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok csak akkor cseréljenek bizalmas információkat az érintett harmadik országbeli hatóságokkal, ha a következő feltételek teljesülnek:

   a) a helyreállítással és szanálással kapcsolatos információk tekintetében az első albekezdésben meghatározott feltételek;
   b) az illetékes hatóságok rendelkezésére álló egyéb információk tekintetében a 2013/36/EU irányelv 55. cikkében meghatározott feltételek.

A második albekezdés alkalmazásában a helyreállítással és a szanálással kapcsolatos információknak magukban kell foglalniuk az illetékes hatóságok ezen irányelv szerinti feladataihoz közvetlenül kapcsolódó valamennyi információt, különösen a helyreállítási tervezést és a helyreállítási terveket, a korai beavatkozási intézkedéseket, valamint a szanálási hatóságokkal a szanálási tervezés, a szanálási tervek és a szanálási intézkedések tekintetében folytatott információcserét.”

"

51.  A 101. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) Amennyiben a szanálási hatóság azt állapítja meg, hogy a szanálásfinanszírozási rendszernek az e cikk (1) bekezdésében említett célokra történő alkalmazása valószínűleg azt eredményezi, hogy valamely intézmény vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett szervezet veszteségeinek egy része a szanálásfinanszírozási rendszerre hárul, a szanálásfinanszírozási rendszer igénybevételére vonatkozóan a 44. cikkben megállapított alapelveket kell alkalmazni.”

"

52.  A 102. cikk (3) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében említett kezdeti időszakot követően a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök összege az említett bekezdésben meghatározott célszint alá csökken, a célszint eléréséig ismét be kell szedni a 103. cikk szerinti szokásos hozzájárulásokat. A Testület ezért a 103. cikk szerinti szokásos hozzájárulások beszedését legfeljebb 3 évvel elhalaszthatja annak biztosítása érdekében, hogy a beszedendő összeg arányos legyen a beszedési eljárás költségeivel, feltéve, hogy ez a halasztás nem befolyásolja lényegesen a Testületnek az Alap 101. szakasz szerinti felhasználására vonatkozó képességét. Miután első alkalommal elérték a célszintet, ahol a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket megfelelően lecsökkentették a célszint kevesebb mint kétharmadára, az említett hozzájárulást úgy kell meghatározni, hogy az lehetővé tegye a célszint négy éven belüli elérését.”

"

53.  A 103. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Azon rendelkezésre álló pénzügyi eszközök, amelyeket a 102. cikkben meghatározott célszint elérése céljából figyelembe kell venni, magukban foglalhatják azokat a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokat is, amelyek harmadik felek jogaival nem terhelt, alacsony kockázatú eszközök biztosítékával teljeskörűen fedezettek, szabadon értékesíthetők, és ki vannak jelölve a 101. cikk első bekezdésében meghatározott célokra (a szanálási hatóságok általi kizárólagos felhasználásra). A visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások aránya nem haladhatja meg az e cikknek megfelelően beszedett hozzájárulás teljes összegének 30 %-át. E korláton belül a szanálási hatóság évente meghatározza a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásoknak az e cikkel összhangban beszedendő hozzájárulások teljes összegéhez viszonyított arányát.”;

"

b)  a cikk a következő (3a) bekezdéssel egészül ki:"

„(3a) A szanálási hatóság akkor hívja le az e cikk (3) bekezdése alapján tett visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokat, ha a 101. cikk értelmében szükség van a szanálásfinanszírozási rendszer igénybevételére.

Amennyiben egy szervezet már nem tartozik az 1. cikk hatálya alá, és már nem áll fenn az e cikk (1) bekezdése szerinti hozzájárulás-fizetési kötelezettsége, a szanálási hatóság lehívja a (3) bekezdés alapján tett, és még esedékes visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokat. Ha a visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalásokhoz kapcsolódó hozzájárulást az első felszólításkor szabályszerűen kifizetik, a szanálási hatóság törli a kötelezettségvállalást és visszafizeti a biztosítékot. Ha a hozzájárulást az első felszólításkor nem fizetik ki szabályszerűen, a szanálási hatóság lefoglalja a biztosítékot, és törli a kötelezettségvállalást.”

"

54.  A 104. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„A rendkívüli utólagos hozzájárulások nem haladhatják meg a 102. cikkben meghatározott célszint 12,5 %-ának háromszorosát.”

"

55.  A 108. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy a rendes fizetésképtelenségi eljárásra irányadó nemzeti jogszabályaikban:

   a) a következők ugyanazon a besorolási szinten állnak, amely szint megelőzi a rendes, nem biztosított hitelezők követeléseit a besorolásban:
   i. a 2014/49/EU irányelv 5. cikke értelmében a fedezetből kizárt betétek;
   ii. nem mikro-, kis és középvállalkozásoknak minősülő jogi személyek biztosítható betéteinek azon része, amely meghaladja a 2014/49/EU irányelv 6. cikkében meghatározott kártalanítási összeghatárt;
   iii. központi és regionális kormányzatok biztosítható betéteinek azon része, amely meghaladja a 2014/49/EU irányelv 6. cikkében meghatározott kártalanítási összeghatárt;
   iv. a mikro-, kis- és középvállalkozásnak nem minősülő jogi személyek betéteinek azon része, amely biztosítható lenne, ha azokat nem az Unióban letelepedett intézmények Unión kívüli fióktelepeinél helyezték volna el, és amely meghaladja a 2014/49/EU irányelv 6. cikkében meghatározott kártalanítási összeghatárt;
   b) a következők ugyanazon a besorolási szinten állnak, amely szint megelőzi az a) pontban meghatározott sorrendben elfoglalt helyet:
   i. biztosított betétek;
   ii. a 2014/49/EU irányelv 9. cikkének (2) bekezdése szerinti követelésükre vonatkozó betétbiztosítási rendszerek;
   iii. az a) pont ii. és iii. alpontjában említettektől eltérő biztosítható betétek; valamint
   iv. az a) pont iv. alpontjában említettektől eltérő betétek, amelyek biztosíthatók lennének, ha azokat nem az Unióban letelepedett intézmények Unión kívüli fióktelepeinél helyezték volna el.”;

"

b)  a cikk a következő (8) és (9) bekezdéssel egészül ki:"

„(8) Amennyiben a 37. cikk (3) bekezdésének a) vagy b) pontjában említett szanálási eszközök igénybevételével a szanálás alatt álló intézmény eszközeinek, jogainak vagy kötelezettségeinek csak egy részét ruházzák át, a szanálásfinanszírozási rendszernek a fennmaradó intézménnyel vagy az 1. cikk (1) bekezdésének b), c) vagy d) pontjában említett fennmaradó szervezettel szemben követelése keletkezik minden olyan ráfordítás és veszteség tekintetében, amelyek oka a szanálásfinanszírozási rendszer által a szanáláshoz a 101. cikk (1) bekezdése alapján nyújtott olyan hozzájárulás, amely azokhoz a veszteségekhez kapcsolódik, amelyeket egyébként a hitelezők viseltek volna.

(9)  A tagállamok biztosítják, hogy a rendes fizetésképtelenségi eljárásra irányadó nemzeti jogszabályaik értelmében a szanálásfinanszírozási rendszernek az e cikk (8) bekezdésében és a 37. cikk (7) bekezdésében említett követelései a kielégítési rangsorban elsőbbséget élvezzenek, és e rangsorban megelőzzék a betétek és a betétbiztosítási rendszerek e cikk (1) bekezdése szerinti követeléseit.”

"

56.  A 109. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) és (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy – amennyiben a szanálási hatóságok valamely hitelintézet tekintetében szanálási intézkedést hoznak, és ha ez az intézkedés biztosítja, hogy a betétesek ▌ továbbra is hozzáférjenek betéteikhez – az a betétbiztosítási rendszer, amelyhez az említett hitelintézet tartozik, a következő összegű hozzájárulásokat biztosítsa:

   a) amennyiben a hitelezői feltőkésítést önállóan vagy az eszközelkülönítési eszközzel együtt alkalmazzák, az az összeg, amellyel a biztosított betéteket – ha bevonták volna őket a hitelezői feltőkésítésbe – a veszteségek fedezése és a szanálás alatt álló intézmény feltőkésítése érdekében a 46. cikk (1) bekezdése szerint leírták vagy átalakították volna;
   b) amennyiben a vagyonértékesítési vagy az áthidaló intézményi eszközt önállóan vagy más szanálási eszközökkel kombinálva alkalmazzák:
   i. a biztosított betétek és a kielégítési rangsorban a betétekkel azonos szinten álló vagy azoknál előrébb sorolt kötelezettségek értéke és a szanálás alatt álló intézmény átvevő félnek átruházandó eszközeinek értéke közötti különbség fedezéséhez szükséges összeg; valamint
   ii. adott esetben az átruházást követően az átvevő fél tőkesemlegességének biztosításához szükséges összeg.

Az első albekezdés b) pontjában említett esetekben, amennyiben az átvevő fél részére történő átruházás nem biztosított betétekre vagy egyéb hitelezői feltőkésítésbe bevonható kötelezettségekre is kiterjed, és a szanálási hatóság megítélése szerint az említett betétekre vagy kötelezettségekre érvényesek a 44. cikk (3) bekezdésében említett körülmények, a betétbiztosítási rendszer a következő összegű hozzájárulásokat biztosítja:

   a) a betétek – ideértve a nem biztosított betéteket is – és a kielégítési rangsorban a betétekkel azonos szinten álló vagy azoknál előrébb sorolt kötelezettségek értéke és a szanálás alatt álló intézmény átvevő félnek átruházandó eszközeinek értéke közötti különbség fedezéséhez szükséges összeg; valamint
   b) adott esetben az átvevő fél részére az átruházás tőkesemlegességének biztosításához szükséges összeg.

A tagállamok biztosítják, hogy miután a betétbiztosítási rendszer a második albekezdésben említett esetekben hozzájárulást nyújtott, a szanálás alatt álló intézmény tartózkodjon attól, hogy más vállalkozásokban részesedést szerezzen, az elsődleges alapvető tőkével vagy egyéb alapvető tőkeinstrumentumokkal kapcsolatosan fizetéseket teljesítsen, vagy olyan egyéb tevékenységeket végezzen, amelyek tőkekiáramláshoz vezethetnek.

A betétbiztosítási rendszer hozzájárulásának költsége egyetlen esetben sem haladhatja meg a betétesek kártalanításának a betétbiztosítási rendszer által a 2014/49/EU irányelv 11e. cikke szerint kiszámított költségét.

Ha a 74. cikk szerinti értékelés megállapítja, hogy a betétbiztosítási rendszer szanáláshoz való hozzájárulásának költsége meghaladta azt a veszteséget, amely az intézmény rendes fizetésképtelenségi eljárás keretében végrehajtott felszámolása során merült volna fel, a betétbiztosítási rendszer jogosult arra, hogy a szanálásfinanszírozási rendszerből a 75. cikkel összhangban megkapja a különbözet összegét.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a szanálási hatóság – azt követően, hogy konzultációt folytatott a betétbiztosítási rendszerrel arról a becsült költségről, amely a betétesek kártalanításával összefüggésben a 2014/49/EU irányelv 11e. cikke szerint, valamint az ezen irányelv 36. cikkében említett feltételeknek megfelelően felmerül – az (1) bekezdéssel összhangban meghatározza a betétbiztosítási rendszer hozzájárulásának összegét.

A szanálási hatóság az első albekezdésben említett határozatáról értesíti azt a betétbiztosítási rendszert, amelyhez az intézmény tartozik. A betétbiztosítási rendszernek haladéktalanul végre kell hajtania az említett határozatot.”;

"

b)  a cikk a következő (2a) és (2b) bekezdéssel egészül ki:"

„(2a) Amennyiben a betétbiztosítási rendszer pénzeszközeit az (1) bekezdés első albekezdésének a) pontjával összhangban a szanálás alatt álló intézmény feltőkésítéséhez való hozzájárulásra használják fel, a tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszer – amint azt a kereskedelmi és pénzügyi körülmények lehetővé teszik – a szanálás alatt álló intézmény részvényeiben vagy egyéb tőkeinstrumentumaiban lévő részesedéseit átruházza a magánszektorra.

A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek az első albekezdésben említett részvényeket és egyéb tőkeinstrumentumokat nyíltan és átláthatóan forgalmazzák, azokat az értékesítés során ne mutassák be megtévesztő módon, és ne tegyenek hátrányos megkülönböztetést a potenciális vásárlók között. Az ilyen értékesítéseket kereskedelmi feltételek alkalmazásával kell végrehajtani.

(2b)  A betétbiztosítási rendszer (1) bekezdés második albekezdése szerinti hozzájárulását bele kell számítani a 44. cikk (5) bekezdésének a) pontjában és a 44. cikk (8) bekezdésének a) pontjában meghatározott küszöbértékekbe.

Amennyiben a betétbiztosítási rendszernek az (1) bekezdés második albekezdése szerinti igénybevétele, valamint az a hozzájárulás, amelyet a részvényesek és a tulajdonviszonyt megtestesítő egyéb instrumentumok tulajdonosai, a releváns tőkeinstrumentumok és a hitelezői feltőkésítésbe bevonható egyéb kötelezettségek tulajdonosai a veszteségviseléshez és a feltőkésítéshez nyújtottak, együttesen lehetővé teszik a szanálásfinanszírozási rendszer igénybevételét, a betétbiztosítási rendszer hozzájárulását a 44. cikk (5) bekezdésének a) pontjában és a 44. cikk (8) bekezdésének a) pontjában meghatározott küszöbértékek eléréséhez szükséges összegre kell korlátozni. A betétbiztosítási rendszer hozzájárulását követően a szanálásfinanszírozási rendszert a szanálásfinanszírozási rendszer alkalmazására vonatkozó, a 44. és 101. cikkben meghatározott elvekkel összhangban kell alkalmazni.

A betétbiztosítási rendszer hozzájárulásainak az e bekezdés második albekezdése szerinti korlátozásától eltérve, amennyiben a 44. cikk (7) bekezdésében foglalt feltételek teljesülnek, a betétbiztosítási rendszer köteles kiegészítő hozzájárulást nyújtani. Ennek a kiegészítő hozzájárulásnak egyenlőnek kell lennie a szanálásfinanszírozási rendszer által a 44. cikk (5) bekezdésének b) pontjában meghatározott 5 %-os korlátot meghaladó hozzájárulás összegének és a biztosított betétek átruházás hatálya alá tartozó összes kötelezettségen belüli részarányának szorzatával.

Az első és a második albekezdés azonban nem alkalmazandó azokra az intézményekre, amelyek teljesítik a következő feltételek legalább egyikét:

   a) a csoportszintű szanálási tervben vagy a szanálási tervben felszámolandó szervezetként azonosították az intézményt;
   b) az intézmény a fizetésképtelenség vagy valószínűleg fizetésképtelenné válás 32. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti megállapítását megelőző 6 hónappal végződő négy éven belül négy negyedévben nem teljesítette – az esettől függően – a köztes vagy végleges MREL-célját. A négyéves időszakba nem számít bele a fizetésképtelenség vagy valószínűleg fizetésképtelenné válás megállapítását közvetlenül megelőző két egymást követő negyedév.”;

"

c)  a (3) bekezdést el kell hagyni;

d)  az (5) bekezdésben a második és a harmadik albekezdést el kell hagyni.

57.  A 111. cikk (1) bekezdése a következő e) ponttal egészül ki:"

„e) a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó, a 45e. vagy a 45f. cikkben említett minimumkövetelmény teljesítésének elmulasztása.”

"

58.  A 128. cikk a következőképpen módosul:

a)  a cím helyébe a következő szöveg lép:"

„Intézmények és hatóságok közötti együttműködés és információcsere”;

"

b)  a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„A szanálási hatóságok, az illetékes hatóságok, az EBH, az Egységes Szanálási Testület, az EKB és a Központi Bankok Európai Rendszerének más tagjai a Bizottság kérésére és a megadott határidőn belül a Bizottság rendelkezésére bocsátanak a szakpolitika kialakításával kapcsolatos feladataihoz szükséges valamennyi információt, beleértve hatásvizsgálatok elkészítését, a jogalkotási javaslatok előkészítését és a jogalkotási folyamatban való részvételt is. A Bizottság és annak alkalmazottai a tudomásukra hozott információk tekintetében a 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet* 88. cikkében meghatározott szakmai titoktartási követelmények hatálya alá tartoznak.

______________________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 225., 2014.7.30., 1. o.).”

"

59.  A szöveg a következő 128a. cikkel egészül ki:"

„128a. cikk

Válságkezelési szimulációk

(1)  Az EBH koordinálja az ezen irányelv, a 806/2014/EU rendelet és a 2014/49/EU irányelv határokon átnyúló helyzetekben történő alkalmazásának tesztelésére szolgáló, az egész Unióra kiterjedően a következő szempontok mindegyikét vizsgáló rendszeres gyakorlatokat:

   a) az illetékes hatóságok együttműködése a helyreállítási tervezés során;
   b) együttműködés a szanálási hatóságok és az illetékes hatóságok között a pénzügyi intézmények csődje előtt és a szanálásuk idején, többek között a 806/2014/EU rendelet 18. cikke alapján elfogadott szanálási rendszerek alkalmazása során.

(2)  Az EBH jelentést készít, amelyben ismerteti a gyakorlatok során tett főbb megállapításokat és levont következtetéseket. A jelentést közzé kell tenni.”

"

2. cikk

Átültetés

(1)  A tagállamok legkésőbb … [Kiadóhivatal, kérjük beilleszteni a dátumot = e módosító irányelv hatálybalépésétől számított 18 hónap]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljenek ezen irányelv előírásainak. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Az említett rendelkezéseket … [Kiadóhivatal, kérjük beilleszteni a dátumot = e módosító irányelv átültetési határidejét követő 1 nap]-tól/-től alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)  A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Címzettek

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt ...

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C 307., 2023.8.31., 19.o.
(2) HL C 349., 2023.9.29., 161. o.
(3)* A szöveg változásai az 1. módosítás elfogadásából erednek. Az új vagy módosított szöveget félkövér dőlt betűtípus, a törléseket pedig a ▌jel mutatja.
(4) HL C […]., […]., […]. o.
(5) HL C […]., […]., […]. o.
(6) Pénzügyi Stabilitási Tanács: A pénzügyi intézmények eredményes szanálási rendszereinek fő kritériumai (2014. október 15.).
(7) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 225., 2014.7.30., 1. o.).
(9) A Bizottság (EU) 2021/1118 felhatalmazáson alapuló rendelete (2021. március 26.) a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a szanálási hatóságok által a szanálás alá vonható csoport konszolidált szintjén a szanálás alá vonható szervezetekre vonatkozó, a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 104a. cikkében említett követelmények és a kombinált pufferkövetelmények becsléséhez – amennyiben az említett irányelv értelmében maga a szanálás alá vonható csoport nem tartozik az említett követelmények hatálya alá – alkalmazandó módszereket részletesen meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 241., 2021.7.8., 1. o.).
(10) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
(11) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2034 irányelve (2019. november 27.) a befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, valamint a 2002/87/EK, a 2009/65/EK, a 2011/61/EU, a 2013/36/EU, a 2014/59/EU és a 2014/65/EU irányelv módosításáról (HL L 314., 2019.12.5., 64. o.).
(12) Az Európai Parlament és a Tanács 1059/2003/EK rendelete (2003. május 26.) a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 2003.6.21., 1. o.).
(13) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/49/EU irányelve (2014. április 16.) a betétbiztosítási rendszerekről (HL L 173., 2014.6.12., 149. o.).
(14) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
(15) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2033 rendelete (2019. november 27.) a befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről, valamint az 1093/2010/EU, az 575/2013/EU, a 600/2014/EU és a 806/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 314., 2019.12.5., 1. o.).
(16) Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).
(17) COM(2018)0133.
(18) COM(2020)0822.
(19) A Bizottság 1126/2008/EK rendelete (2008. november 3.) az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról (HL L 320., 2008.11.29., 1. o.).
(20) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/876 rendelete (2019. május 20.) az 575/2013/EU rendeletnek a tőkeáttételi mutató, a nettó stabil forrásellátottsági ráta, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények, a partnerkockázat, a piaci kockázat, a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek, a kollektív befektetési formákkal szembeni kitettségek, a nagykockázat-vállalások és az adatszolgáltatási és nyilvánosságra hozatali követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 1. o.).
(21) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/877 rendelete (2019. május 20.) a 806/2014/EU rendeletnek a hitelintézetek és a befektetési vállalkozások veszteségviselő és feltőkésítési képessége tekintetében történő módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 226. o.).
(22) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/879 irányelve (2019. május 20.) a hitelintézetek és a befektetési vállalkozások veszteségviselő és feltőkésítési képessége tekintetében a 2014/59/EU irányelv, valamint a 98/26/EK irányelv módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 296. o.).
(23) Az Európai Parlament és a Tanács 596/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a piaci visszaélésekről (piaci visszaélésekről szóló rendelet), valamint a 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2003/124/EK, a 2003/125/EK és a 2004/72/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 173., 2014.6.12., 1. o.).


A betétvédelem hatóköre, a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek felhasználása, a határokon átnyúló együttműködés és az átláthatóság (DGSD2)
PDF 294kWORD 94k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a 2014/49/EU irányelvnek a betétvédelem hatóköre, a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek felhasználása, a határokon átnyúló együttműködés és az átláthatóság tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2023)0228 – C9-0133/2023 – 2023/0115(COD))
P9_TA(2024)0328A9-0154/2024

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0228),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 53. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0133/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Központi Bank 2023. július 5-i véleményére(1),

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére (A9-0154/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a 2014/49/EU irányelvnek a betétvédelem hatóköre, a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek felhasználása, a határokon átnyúló együttműködés és az átláthatóság tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(2)

P9_TC1-COD(2023)0115


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(3),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(4),

tekintettel az Európai Központi Bank véleményére(5),

rendes jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)  A 2014/49/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(6) 19. cikkének (5) és (6) bekezdésével összhangban a Bizottság felülvizsgálta az említett irányelv alkalmazását és hatályát, és arra a következtetésre jutott, hogy az Unióban a betéteseknek a betétbiztosítási rendszerek létrehozása révén történő védelmére irányuló célkitűzés nagyrészt teljesült. A Bizottság ugyanakkor azt is megállapította, hogy orvosolni kell a betétesek védelme terén még fennálló hiányosságokat, és javítani kell a betétbiztosítási rendszerek működését, emellett harmonizálni kell a betétbiztosítási rendszereknek a kifizetési eljárásoktól eltérő beavatkozásaira vonatkozó szabályokat is.

(1a)  A bankunió jelenleg a tervezett három pillér közül csak kettőn alapul, nevezetesen az egységes felügyeleti mechanizmuson és az egységes szanálási mechanizmuson. Ezért az a harmadik pillér, az európai betétbiztosítási rendszer hiánya miatt nem teljes. Az uniós válságkezelési és betétbiztosítási keret folyamatban lévő felülvizsgálatának célja, hogy előkészítse az utat a bankunió régóta esedékes kiteljesítése felé, beleértve egy európai betétbiztosítási rendszer létrehozását is. A bankunió kiteljesítése a gazdasági és monetáris unió, valamint a pénzügyi stabilitás szerves részét képezi, különösen azáltal, hogy csökkenti az államok és a bankok pénzügyi helyzetének egymásra hatásából adódó negatív spirál kockázatait.

(1b)  A bankunió kiteljesítésére irányuló zökkenőmentes átállás biztosítása érdekében össze kell hangolni a betétbiztosítási rendszerek által ellátható funkciókat. Ezért a 2014/49/EU irányelvben foglalt, a nemzeti jog hatálya alá tartozó számos mérlegelési jogkört korlátozni kell, és valamennyi betétbiztosítási rendszer számára lehetővé kell tenni a szanálási intézkedések, a megelőző intézkedések és egyéb alternatív intézkedések finanszírozását a betétesek kifizetése érdekében.

(1c)  Az uniós válságkezelési keretnek mindenkor biztosítania kell, hogy a veszteségeket ne a társadalom viselje, és hogy az adófizetők pénzét ne használják fel nehéz helyzetben lévő hitelintézetek megsegítésére vagy megmentésére.

(2)  A betétbiztosítási rendszerekbe történő befizetésre vagy a betétesek és a betétbiztosítási rendszerek tájékoztatására vonatkozó kötelezettségek teljesítésének elmulasztása alááshatja a betétesek védelmének célját. A betétbiztosítási rendszerek vagy adott esetben a kijelölt hatóságok a befizetések késedelmes teljesítése esetén pénzbírságot alkalmazhatnak. A kötelezettségeit nem teljesítő hitelintézettel szembeni végrehajtási intézkedések tekintetében javítani kell a betétbiztosítási rendszerek, valamint a kijelölt és az illetékes hatóságok közötti koordinációt. Bár az illetékes hatóságok által a hitelintézetekkel szemben alkalmazott felügyeleti és végrehajtási intézkedéseket a nemzeti jogszabályok és a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(7) szabályozza, biztosítani kell, hogy a kijelölt hatóságok időben tájékoztassák az illetékes hatóságokat a hitelintézetek betétbiztosítási szabályok szerinti kötelezettségeinek megsértéséről.

(3)  A betétbiztosítási rendszerek gyakorlatai további konvergenciájának támogatása és a betétbiztosítási rendszerek rezilienciájuk tesztelésében való támogatása érdekében az Európai Bankhatóságnak (EBH) szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia a betétbiztosítási rendszerek stressztesztjeinek elvégzésére vonatkozóan.

(4)  A 2014/49/EU irányelv 5. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében bizonyos pénzügyi intézmények, köztük a befektetési vállalkozások betétei ki vannak zárva a betétbiztosítási rendszer általi fedezetből. Azokat a pénzeszközöket azonban, amelyeket e pénzügyi intézmények ügyfeleiktől kapnak, és amelyeket ügyfeleik nevében egy hitelintézetnél helyeznek el az általuk kínált szolgáltatások gyakorlása során, bizonyos feltételek mellett védeni kell.

(5)  A betétbiztosítási rendszer általi kártalanítás révén jelenleg védelmet élvező betétesek körét a nem szakmai befektetők védelmére irányuló szándék motiválja annak feltételezésével, hogy a szakmai befektetők nem szorulnak ilyen védelemre. Ezért a hatóságok eddig nem tartoztak a kártalanítható körbe. A legtöbb hatóság azonban (amelyek közé egyes tagállamokban iskolák és kórházak is tartoznak) nem tekinthető szakmai befektetőnek. Ezért biztosítani kell, hogy valamennyi nem szakmai befektető, köztük a hatóságok betétei részesülhessenek a betétbiztosítási rendszer által nyújtott védelemben.

(6)  Bizonyos események – többek között a magán-lakóingatlanokkal kapcsolatos ingatlanügyletek vagy egyes biztosítási térítések – átmenetileg nagy összegű betétet eredményezhetnek. Ezért a 2014/49/EU irányelv 6. cikkének (2) bekezdése jelenleg annak biztosítására kötelezi a tagállamokat, hogy az ilyen eseményekből származó betétek az összeg jóváírásának időpontjától vagy az ilyen betétek jogilag átruházhatóvá válásának időpontjától számított legalább 3 hónapig, de legfeljebb 12 hónapig 100 000 EUR összeg felett is biztosítva legyenek. A betétesek védelmének Unión belüli harmonizációja, valamint az ilyen betétek védelmének hatókörével kapcsolatos adminisztratív összetettség és jogbizonytalanság csökkentése érdekében a betétek védelmét a 100 000 EUR kártalanítási összeghatár mellett legalább 500 000 EUR minimális összegre és legfeljebb 2 500 000 EUR maximális összegre ki kell igazítani egy 6 hónapos harmonizált időtartamra. A tagállamok általi átültetést követően a Bizottságnak felül kell vizsgálnia a védett összegeket annak megállapítása érdekében, hogy csökkenteni kell-e a maximális összeget, figyelembe véve, hogy a védett összegek arányosak-e, és Unió-szerte egyenlő versenyfeltételeket biztosítanak-e.

(7)  Ingatlanügylet során a pénzeszközök az ügylet tényleges kiegyenlítését megelőzően különböző számlákon fordulhatnak meg. Ezért az ingatlanügyletben részes betétesek egységes védelme érdekében az ideiglenesen magas számlaegyenlegek védelmét egyaránt alkalmazni kell az értékesítésből származó bevételekre, valamint a magán-lakóingatlan megvásárlása céljából előre meghatározott rövid időtartamra elhelyezett pénzeszközökre.

(8)  A betétbiztosítási rendszer általi kifizetés időben történő teljesítése, valamint az adminisztratív és számítási szabályok egyszerűsítése érdekében meg kell szüntetni az esedékes kötelezettségeknek a kifizetendő összeg számítása során történő figyelembevételére vonatkozó mérlegelési jogkört.

(9)  Optimalizálni kell a betétbiztosítási rendszerek működési kapacitásait és csökkenteni kell adminisztratív terheiket. Ezért meg kell állapítani, hogy a kedvezményezetti számlákon elhelyezett betétekre jogosult betétesek azonosítása, illetve annak értékelése során, hogy a betétesek igénybe vehetik-e az ideiglenesen magas számlaegyenlegre vonatkozó biztosítékokat, továbbra is a betétesek és a számlatulajdonosok felelőssége, hogy saját eszközeikkel bizonyítsák jogosultságukat.

(10)  Egyes betétekre hosszabb kifizetési határidő vonatkozhat, mivel a betétbiztosítási rendszereknek ellenőrizniük kell a kifizetési igényt. A szabályok uniós szintű harmonizálása érdekében a kifizetési időszakot a vonatkozó dokumentumok kézhezvételétől számított 20 munkanapra kell korlátozni.

(11)  A nyugvó számlákon található kis összegek kifizetésével kapcsolatos adminisztratív költségek meghaladhatják a betétes számára jelentkező előnyöket. Ezért pontosítani kell, hogy a betétbiztosítási rendszer nem kötelezhető arra, hogy magától törekedjen az ilyen számlán tartott betét kifizetésére, ha annak egyenlege nem éri el a nemzeti szinten meghatározandó küszöbértéket. Továbbra is biztosítani kell azonban a betétesek jogát az ilyen összeg követelésére. Továbbá, amennyiben ugyanaz a betétes más aktív számlával is rendelkezik, a betétbiztosítási rendszernek annak egyenlegét is figyelembe kell vennie a térítendő összeg kiszámításakor.

(12)  A betétbiztosítási rendszerek különböző módokon teljesíthetnek kifizetést a betétesek részére, a készpénzkifizetéstől az elektronikus átutalásig. A betétbiztosítási rendszerektől induló kifizetési folyamat nyomonkövethetőségének biztosítása, valamint a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló uniós keret célkitűzéseivel való összhang biztosítása érdekében azonban, ha a kártalanítás meghaladja a 10 000 EUR összeget, alapértelmezés szerint a kifizetést átutalással kell teljesíteni a betétesek részére.

(13)  A betétbiztosítás nem terjed ki a pénzügyi intézményekre. Egyes pénzügyi intézmények, köztük az elektronikuspénz-kibocsátó intézmények, a pénzforgalmi intézmények és a befektetési vállalkozások azonban – gyakran ideiglenesen – bankszámlákon helyezik el az ügyfeleiktől kapott pénzeszközöket, hogy megfeleljenek az ágazati jogszabályokkal, többek között a 2009/110/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(8), az (EU) 2015/2366 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(9) és a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(10) összhangban fennálló biztosítéki kötelezettségeknek. Tekintettel e pénzügyi intézmények növekvő szerepére, a betétbiztosítási rendszereknek védeniük kell az ilyen betéteket azzal a feltétellel, hogy az ilyen ügyfelek azonosításra kerülnek, vagy azonosíthatók.

(14)  A pénzügyi intézmények ügyfelei nem mindig tudják, hogy a pénzügyi intézmény melyik hitelintézetet választotta pénzeszközeik elhelyezésére. A betétbiztosítási rendszerek ezért az ilyen betétet nem kezelhetik összevontan azzal a betéttel, amelyet ugyanazon ügyfél esetleg ugyanabban a hitelintézetben helyez el, ahol a pénzügyi intézmény is betétet helyezett el. Előfordulhat, hogy a hitelintézetek nem ismerik az ügyfélszámlákon tartott összegre jogosult ügyfeleket, illetve nem tudják ellenőrizni és rögzíteni ezen ügyfelek egyedi adatait. ▌

(15)  A betétesek kártalanítása során a betétbiztosítási rendszerek olyan helyzetekkel szembesülhetnek, amelyek pénzmosási aggályokat vetnek fel. A betétbiztosítási rendszereknek ezért vissza kell tartaniuk a betétesnek történő kifizetést, ha arról értesülnek, hogy valamely pénzügyi információs egység az alkalmazandó pénzmosás elleni szabályokkal összhangban bankszámlát vagy fizetési számlát függesztett fel.

(16)  A 2014/49/EU irányelv 9. cikke előírja, hogy amennyiben egy betétbiztosítási rendszer szanálási eljárás keretében teljesít kifizetéseket, a betétbiztosítási rendszernek a kifizetéseivel megegyező összegű követeléssel kell rendelkeznie az érintett hitelintézettel szemben, és e követelésnek egyenrangúnak kell lennie a biztosított betétekkel. A rendelkezés nem tesz különbséget a betétbiztosítási rendszer által a bank nyílt hitelezői feltőkésítésének alkalmazásakor teljesített hozzájárulás és a betétbiztosítási rendszer átruházási stratégia finanszírozásához való hozzájárulása (vagyonértékesítési vagy áthidaló intézményi eszköz alkalmazása, majd a fennmaradó szervezet felszámolása) között. A betétbiztosítási rendszer követelésének meglétével és összegével kapcsolatos egyértelműség és jogbiztonság különböző forgatókönyvek esetén történő biztosítása érdekében elő kell írni, hogy amennyiben a betétbiztosítási rendszer vagyonértékesítési eszköz vagy áthidaló intézményi eszköz, vagy olyan alternatív intézkedések alkalmazásának támogatásához járul hozzá, amelyek révén a hitelintézet eszközeit, jogait és kötelezettségeit – a betéteket is beleértve – átruházzák a kedvezményezettre, a betétbiztosítási rendszernek a nemzeti jog szerinti későbbi felszámolási eljárása során követeléssel kell rendelkeznie a fennmaradó szervezettel szemben. Annak érdekében, hogy a fennmaradó intézményben vagy szervezetben hátrahagyott részvényesek és hitelezők ténylegesen viseljék az intézmény veszteségeit, valamint hogy fizetésképtelenség esetén javuljanak a betétbiztosítási rendszer behajtási lehetőségei, a betétbiztosítási rendszer követelésének egyenrangúnak kell lennie a biztosított betétekkel. Amennyiben a bank nyílt hitelezői feltőkésítését alkalmazzák (azaz a hitelintézet folytatja működését), a betétbiztosítási rendszer olyan összegű hozzájárulást nyújt, amellyel a biztosított betéteket leírták vagy átváltották volna az adott hitelintézet veszteségeinek viselése érdekében, ha a biztosított betéteket bevonták volna a hitelezői feltőkésítés körébe. Ezért a betétbiztosítási rendszer hozzájárulása nem keletkeztethet követelést a szanálás alatt álló intézménnyel szemben, mivel ez megszüntetné a betétbiztosítási rendszer hozzájárulásának célját.

(17)  A betétbiztosítási rendszerek gyakorlatainak konvergenciája és a betétesek számára a betéteik követelésére vonatkozó jogbiztonság biztosítása, valamint a betétbiztosítási rendszerek működési akadályainak elkerülése érdekében fontos, hogy a betétesek megfelelően hosszú időn belül követelhessék a betéteik utáni kártalanítást azokban az esetekben, amikor a betétbiztosítási rendszer – kifizetés esetén – nem kártalanította a betéteseket a 2014/49/EU irányelv 8. cikkében meghatározott határidőkön belül.

(18)  A 2014/49/EU irányelv 10. cikkének (2) bekezdése alapján a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy 2024. július 3-ig a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésre álló pénzügyi eszközeinek értéke elérje a tagok biztosított betéteinek 0,8%-ában megállapított célszintet. Annak objektív értékeléséhez, hogy a betétbiztosítási rendszerek teljesítik-e ezt a követelményt, egyértelmű referencia-időszakot kell meghatározni a biztosított betétek összegének és a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésére álló pénzügyi eszközöknek a meghatározására. Tekintettel a betétbiztosítási rendszerek alkalmazási körének kiterjesztésére, a 0,8%-os célszint megfelelőségét szorosan nyomon kell követni és értékelni kell.

(19)  A betétbiztosítási rendszerek rezilienciájának biztosítása érdekében pénzeszközeiknek stabil és visszavonhatatlan hozzájárulásokból kell származniuk. A betétbiztosítási rendszerek finanszírozásának bizonyos forrásai – beleértve a kölcsönöket és a várható megtérüléseket – túlságosan esetlegesek ahhoz, hogy a betétbiztosítási rendszer célszintjének eléréséhez való hozzájárulásként figyelembe vehetők legyenek. A betétbiztosítási rendszerek célszintjére vonatkozó feltételek harmonizálása, valamint annak biztosítása érdekében, hogy a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésére álló pénzügyi eszközöket az ágazat hozzájárulásaiból finanszírozzák, meg kell különböztetni a célszint eléréséhez figyelembe vehető pénzeszközöket a kiegészítő finanszírozási forrásnak minősülő pénzeszközöktől. A betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek kiáramlása – beleértve az előre látható hiteltörlesztéseket is – tervezhető és a betétbiztosítási rendszer tagjaitól származó rendszeres befizetésekbe beszámítható, ennélfogva nem eredményezheti a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök célszint alá csökkenését. Ezért pontosítani kell, hogy a célszint első elérését követően csak akkor indokolt a négyéves feltöltési időszak, ha a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére álló pénzügyi eszközök hiányát a betétbiztosítási rendszer beavatkozása (kifizetés vagy megelőző, szanálási vagy alternatív intézkedések alkalmazása) okozta. Amennyiben a betétbiztosítási rendszer ilyen beavatkozását követően a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök kevesebb mint egyharmadával csökkentek, a feltöltési időszaknak két évnek kell lennie. A következetes alkalmazás biztosítása érdekében az EBH-nak szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia, amelyekben meghatározza a célszint betétbiztosítási rendszerek általi kiszámításának módszertanát.

(20)  A betétbiztosítási rendszer rendelkezésére álló pénzügyi eszközöknek azonnal felhasználhatóknak kell lenniük a kifizetéssel vagy egyéb beavatkozással járó hirtelen események kezelésére. Tekintettel az Unióban alkalmazott sokféle gyakorlatra, helyénvaló követelményeket megállapítani a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeik befektetésére irányuló stratégiájára vonatkozóan, és ezáltal mérsékelni azokat a hatásokat, amelyek akadályozhatják a betétbiztosítási rendszert a megbízatása teljesítésében. Amennyiben a betétbiztosítási rendszer nem rendelkezik hatáskörrel a befektetési stratégia meghatározására, a befektetési stratégia meghatározásáért felelős tagállami hatóságnak, szervnek vagy szervezetnek a befektetési stratégia meghatározásakor tiszteletben kell tartania a diverzifikációra és az alacsony kockázatú és likvid eszközökbe történő befektetésekre vonatkozó elveket is. Annak érdekében, hogy a betétbiztosítási rendszer a pénzeszközeihez való hozzáférés tekintetében megőrizze teljes működési függetlenségét és rugalmasságát, ha a betétbiztosítási rendszer a pénzeszközeit a kincstárnál helyezi el, az ilyen pénzeszközöket elkülönített számlán kell elhelyezni.

(21)  Kihasználatlanságára tekintettel meg kell szüntetni azt a lehetőséget, hogy a betétbiztosítási rendszer rendelkezésre álló pénzügyi eszközeit a tagintézmények azon kötelező befizetéseiből teremtsék elő, amelyeket azok a hitelintézetek rendszerszintű kockázataival összefüggésben felmerülő költségek fedezésére a tagállamok által létrehozott, kötelező befizetési rendszerekbe teljesítettek.

(22)  Fokozni kell a betétesek védelmét, ugyanakkor el kell kerülni a betétbiztosítási rendszerek eszközeinek kényszerértékesítését, és korlátozni kell a banki ágazatra gyakorolt esetleges negatív prociklikus hatásokat, amelyeket a rendkívüli utólagos hozzájárulások beszedése okoz. A betétbiztosítási rendszerek számára ezért lehetővé kell tenni, hogy olyan alternatív finanszírozási megoldásokat alkalmazzanak, amelyek révén a befizetésektől eltérő forrásokból bármikor rövid távú finanszírozáshoz juthatnak, többek között a rendelkezésre álló pénzügyi eszközeik és a rendkívüli utólagos hozzájárulásokból származó pénzeszközök felhasználása előtt is. Mivel a betétbiztosítási rendszerek finanszírozásának költségeit és felelősségét elsősorban a hitelintézeteknek kell viselniük, a közpénzekből történő alternatív finanszírozási megoldások nem engedhetők meg.

(23)  Annak érdekében, hogy a betétbiztosítási rendszerek kellően diverzifikált módon fektessék be pénzeszközeiket és ebben konvergens gyakorlatot kövessenek, az EBH-nak erre vonatkozóan iránymutatásokat kell kiadnia a betétbiztosítási rendszerek számára.

(24)  Bár a betétbiztosítási rendszerek elsődleges szerepe a biztosított betétesek kártalanítása, a kifizetésektől eltérő beavatkozások költséghatékonyabbnak bizonyulhatnak a betétbiztosítási rendszerek számára, és az átruházási stratégiák megkönnyítésével biztosíthatják a betétekhez való folyamatos hozzáférést. A betétbiztosítási rendszerektől megkövetelhető, hogy hozzájáruljanak a hitelintézetek szanálásához. Emellett egyes tagállamokban a betétbiztosítási rendszerek a hitelintézetek hosszú távú életképességének helyreállítását célzó megelőző intézkedéseket vagy alternatív fizetésképtelenségi intézkedéseket finanszírozhatnak. Bár a megelőző és alternatív intézkedések jelentősen javíthatják a betétek védelmét, az ilyen intézkedésekhez megfelelő biztosítékoknak kell kapcsolódniuk – többek között a legkisebb költség kritériumának harmonizált vizsgálata formájában – az egyenlő versenyfeltételek, valamint az ilyen intézkedések eredményességének és költséghatékonyságának biztosítása érdekében. A biztosítékok csak az ezen irányelv által szabályozott, a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére álló pénzügyi eszközökkel finanszírozott beavatkozásokra alkalmazandók.

(24a)  Alapvető fontosságú, hogy a betétbiztosítási rendszer bármely forgatókönyvben való részvétele a költséghatékonyságra és az átláthatóságra összpontosítva történjen. Ez a megközelítés alapvető fontosságú az egyenlő versenyfeltételek torzulásának elkerülése és annak biztosítása érdekében, hogy egyes piaci szereplők ne részesüljenek tisztességtelen előnyökben. Az átláthatóság és a költséghatékonyság olyan alapelvek, amelyek alátámasztják a betétbiztosítási rendszer integritását és méltányos működését.

(25)  A hitelintézetek csődjének kellően korai beavatkozásokkal történő megelőzésére irányuló intézkedések hatékony szerepet játszhatnak a betétesi bizalom és a pénzügyi stabilitás fenntartását célzó válságkezelési eszközök folytonosságában. Az ilyen intézkedés különböző formákat ölthet: lehet szavatolótőke-instrumentumokon (beleértve az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokat is) vagy egyéb tőkeinstrumentumokon keresztül nyújtott tőketámogatás, de lehet garancia vagy hitel is. A betétbiztosítási rendszerek változó jelleggel folyamodtak ezekhez az intézkedésekhez. A válságkezelési eszközök folytonosságának és a megelőző intézkedéseknek a szanálási kerettel és az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal összhangban történő alkalmazásának biztosítása érdekében meg kell határozni azok alkalmazásának időzítését és feltételeit. A megelőző intézkedések a már csődhelyzetben lévő vagy valószínűleg csődbe jutó hitelintézet kapcsán felmerült veszteségek viselésére nem alkalmasak; ezeket az intézkedéseket korábbi szakaszban, a bank pénzügyi helyzete romlásának megelőzésére kell alkalmazni. A kijelölt hatóságoknak ezért ellenőrizniük kell, hogy teljesültek-e a betétbiztosítási rendszerek ilyen jellegű beavatkozásának feltételei. Végül, a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésére álló pénzügyi eszközök használatára vonatkozó feltételek nem érinthetik az illetékes hatóság arra vonatkozó értékelését, hogy az intézményvédelmi rendszer megfelel-e az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(11) 113. cikkének (7) bekezdésében meghatározott kritériumoknak.

(26)  Annak biztosítása érdekében, hogy a megelőző intézkedések elérjék céljukat, a hitelintézetek számára elő kell írni, hogy nyújtsanak be az illetékes hatóságnak egy feljegyzést, amelyben ismertetik az általuk vállalt intézkedéseket. ▌ A feljegyzésnek tartalmaznia kell minden olyan elemet, amelynek célja a pénzeszközök kiáramlásának megakadályozása és a hitelintézet tőke- és likviditási pozíciójának megerősítése, és ezáltal lehetővé teszi a hitelintézet számára, hogy előretekintő jelleggel megfeleljen az összes vonatkozó prudenciális és egyéb szabályozási követelménynek. A feljegyzésnek ezért ki kell terjednie tőkebevonási intézkedésekre, beleértve a jogok kibocsátására, az alárendelt hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok önkéntes átalakítására, a forrásmenedzsment-tevékenységekre, az eszközök tőketermelő értékesítésére, a portfóliók értékpapírosítására és a nyereség visszatartására vonatkozó szabályokat, ezen belül az osztalékfizetési tilalmakat és a vállalkozásokban való részesedésszerzés tilalmát. A feljegyzésnek továbbá részleteznie kell a hitelintézet indulótőke-hiányát, a végrehajtott tőkebevonási intézkedéseket és a pénzeszközök kiáramlásának megakadályozása érdekében bevezetett biztosítékokat. Ugyanezen okból a feljegyzésben előirányzott intézkedések végrehajtása során a hitelintézeteknek meg kell erősíteniük likviditási pozícióikat is, és tartózkodniuk kell az agresszív kereskedelmi gyakorlattól, valamint osztalékok vagy változó javadalmazás kiosztásától vagy a saját részvények visszavásárlásától vagy a hibrid tőkeinstrumentumok lehívásától. A feljegyzésnek tartalmaznia kell az igénybe vett támogatási intézkedésekre vonatkozó exitstratégiát is. A hitelintézetnek észszerű időn belül reorganizációs tervet kell benyújtania az illetékes hatósághoz a hosszú távú életképesség biztosítása érdekében. A hitelintézetnek nyújtott megelőző intézkedéseket fel kell függeszteni, ha az illetékes hatóság nincs meggyőződve arról, hogy a reorganizációs terv hiteles és megvalósítható a hosszú távú életképesség biztosítása szempontjából. Amennyiben a hitelintézet az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett intézményvédelmi rendszer tagja, az intézményvédelmi rendszernek az illetékes hatósággal folytatott konzultációt követően jóvá kell hagynia a reorganizációs tervet. Amennyiben az illetékes hatóság nem elégedett a reorganizációs tervvel, megfelelő intézkedéseket kell hoznia a hosszú távú életképesség biztosítása érdekében. Helyzetüknél fogva leginkább az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok képesek felmérni a reorganizációs tervben előirányzott intézkedések relevanciáját és hitelességét. Annak biztosítása érdekében, hogy a hitelintézet által egy megelőző intézkedés finanszírozására felkért betétbiztosítási rendszer kijelölt hatóságai értékelni tudják, hogy a megelőző intézkedések valamennyi feltétele teljesül-e, az illetékes hatóságoknak együtt kell működniük a kijelölt hatóságokkal. Annak érdekében, hogy a megelőző intézkedéseket az egész Unióban egységesen alkalmazzák, az EBH-nak iránymutatások kiadásával kell segítenie a hitelintézeteket a reorganizációs terv elkészítésében.

(26a)  Az erkölcsi kockázat csökkentése érdekében adott esetben a betétbiztosítási rendszerektől megelőző intézkedések formájában támogatásban részesülő hitelintézetnek, annak részvényeseinek, hitelezőinek vagy annak az üzleti csoportnak, amelyhez tartozik, saját forrásaikból hozzá kell járulniuk a szerkezetátalakításhoz, és megfelelő ellentételezést kell biztosítaniuk a betétbiztosítási rendszer által biztosított megelőző intézkedésért.

(27)  Annak érdekében, hogy a betétbiztosítási rendszerektől megelőző intézkedések formájában támogatásban részesülő hitelintézetek teljesítsék kötelezettségvállalásaikat, az illetékes hatóságoknak korrekciós tervet kell kérniük azoktól a hitelintézetektől, amelyek nem teljesítették kötelezettségvállalásaikat, hogy fizessék vissza a megelőző intézkedések keretében tett hozzájárulás összegét, vagy feleljenek meg az exitstratégiának. Amennyiben az illetékes hatóság úgy véli, hogy a korrekciós tervben szereplő intézkedésekkel nem biztosítható a hitelintézet hosszú távú életképessége, a betétbiztosítási rendszer nem nyújthat további megelőző támogatást a hitelintézetnek, és az érintett hatóságoknak a 2014/59/EU irányelv 32. cikkével összhangban értékelniük kell, hogy az intézmény fizetésképtelen, vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik-e. Ugyanezeket a következményeket kell alkalmazni azokban az esetekben is, amikor a hitelintézet nem tartja be a helyreállítási tervet. Annak érdekében, hogy a megelőző intézkedéseket az egész Unióban egységesen alkalmazzák, az EBH-nak iránymutatások kiadásával kell segítenie a hitelintézeteket a korrekciós terv elkészítésében.

(28)  A versenyre és a belső piacra gyakorolt káros hatások elkerülése érdekében elő kell írni, hogy a fizetésképtelenség esetén hozott alternatív intézkedések esetében a hitelintézetet a nemzeti fizetésképtelenségi eljárás keretében felszámolóként, csődgondnokként, végelszámolóként vagy egyéb minőségben képviselő szervek gondoskodjanak arról, hogy a hitelintézet vagyonát vagy annak egy részét nyílt, átlátható és megkülönböztetésmentes eljárás keretében, a lehetséges mértékig az eladási ár maximalizálására törekedve értékesítsék. A hitelintézetnek vagy a nevében eljáró közvetítőnek olyan szabályokat kell alkalmaznia, amelyek alkalmasak a potenciális vásárlókra átruházandó eszközök, jogok és kötelezettségek értékesítésére. Állami forrásokat minden esetben továbbra is a Szerződés vonatkozó állami támogatási szabályaira figyelemmel kell felhasználni.

(29)  Mivel a betétbiztosítási rendszerek fő célja a biztosított betétek védelme, e rendszerek csak akkor finanszírozhatnak a kifizetéstől eltérő beavatkozást, ha ez utóbbi a kifizetésnél olcsóbb. Az említett szabály (a legkisebb költség kritériumának vizsgálata) alkalmazásával kapcsolatos tapasztalatok számos hiányosságra rámutattak, mivel a jelenlegi keret sem a beavatkozások, sem a kifizetés költségének meghatározását nem szabályozza részletesen. Annak érdekében, hogy a legkisebb költség kritériumának vizsgálata az egész Unióban következetesen történjen, meg kell határozni a költségszámítás módját. Ugyanakkor el kell kerülni az olyan túlzottan szigorú feltételeket, amelyek gyakorlatilag lehetetlenné tennék a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek a kifizetésen kívüli egyéb beavatkozásokra való felhasználását. A legkisebb költség értékelésének elvégzésekor a betétbiztosítási rendszereknek először ellenőrizniük kell, hogy a kiválasztott intézkedés finanszírozásának költsége alacsonyabb-e, mint a biztosított betétek utáni kártalanítás költsége. A legkisebb költség értékelési módszertanában figyelembe kell venni a pénz időértékét.

(30)  A felszámolás hosszadalmas folyamat lehet, amelynek hatékonysága a nemzeti igazságügy hatékonyságától, a fizetésképtelenségi rendszerektől, az egyes banki jellemzőktől és a csőd körülményeitől függ. A betétbiztosítási rendszerek alternatív intézkedések részeként végrehajtott beavatkozásai esetében a legkisebb költség kritériuma vizsgálatának a hitelintézet eszközeinek és kötelezettségeinek a 2014/59/EU irányelv 36. cikkének (1) bekezdésében meghatározott értékelésén, valamint az említett irányelv 36. cikkének (8) bekezdésében meghatározott becslésen kell alapulnia. A felszámolásból származó megtérülések pontos értékelése azonban kihívást jelenthet a legkisebb költség kritériumának a megelőző intézkedésekre vonatkozó vizsgálatával összefüggésében, amelyekre vélhetően jóval az előre látható felszámolás előtt sor kerül. Ezért a legkisebb költség kritériumának a megelőző intézkedésekre vonatkozó vizsgálatával kapcsolatos kontrafaktuális forgatókönyvet ennek megfelelően ki kell igazítani, és a várható megtérüléseket minden esetben a korábbi kifizetési eseményekhez kapcsolódó megtérüléseken alapuló észszerű összegre kell korlátozni.

(31)  A kijelölt hatóságoknak becslést kell készíteniük a betétbiztosítási rendszernél az intézkedésből eredően felmerült költségekről, beleértve a hiteltörlesztés, a tőkeinjekció vagy a garancia felhasználása után felmerült költségeket is, figyelmen kívül hagyva viszont a várható bevételeket, a működési kiadásokat és a potenciális veszteségeket, majd ezt össze kell vetniük a felszámolási eljárás feltételezett végső veszteségén alapuló kontrafaktuális forgatókönyvvel, amelyben figyelembe kell venni a bank felszámolási eljárása során a betétbiztosítási rendszerből származó térítéseket is. Emellett a kontrafaktuális forgatókönyvnek figyelembe kell vennie a betétbiztosítási rendszer gazdasági és pénzügyi instabilitásából eredő lehetséges költségeit, beleértve azt is, hogy a betétbiztosítási rendszer megbízatásán belül további forrásokat kell felhasználni a betétesek és a pénzügyi stabilitás védelme, valamint a továbbterjedés megelőzése érdekében. A betétesek kártalanításával járó tényleges költségek valós és átfogóbb bemutatása érdekében a biztosított betétek utáni kártalanításból származó veszteség becslésének magában kell foglalnia a betétesek kártalanításához közvetve kapcsolódó költségeket is. E költségeknek magukban kell foglalniuk ▌ azt a költséget, amelyet a betétbiztosítási rendszer az alternatív finanszírozás igénybevétele miatt viselhet. Annak érdekében, hogy a legkisebb költség kritériumának vizsgálata következetes legyen, az EBH-nak szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia a betétbiztosítási rendszerek különböző beavatkozásaival járó költségek kiszámítására szolgáló módszertanról. Annak érdekében, hogy a legkisebb költség értékelési módszertana összhangban álljon a betétbiztosítási rendszer ▌ jogszabályi vagy szerződéses megbízatásával, az EBH-nak ▌ szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia▌ .

(32)  A betétesek fokozott, harmonizáltabb védelme és a vonatkozó felelősségi körök uniós szintű meghatározása érdekében a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszerének biztosítania kell az olyan tagállamokban található betéteseknek történő kifizetést, amelyekben a betétbiztosítási rendszer hitelintézeti tagjai úgy gyűjtenek betéteket és egyéb kifizetendő pénzeszközöket, hogy a betéti szolgáltatásokat határokon átnyúló jelleggel, a fogadó tagállamban való letelepedés nélkül kínálják. A kifizetési műveletek és a betétesek tájékoztatásának megkönnyítése érdekében a fogadó tagállam betétbiztosítási rendszere számára lehetővé kell tenni, hogy kapcsolattartó pontként működjön a szolgáltatásnyújtás szabadságát gyakorló hitelintézetek betétesei számára.

(33)  A betétbiztosítási rendszerek közötti uniós szintű együttműködés létfontosságú a betétesek gyors és költséghatékony kártalanításának biztosításához akkor, ha a hitelintézetek más tagállamokban lévő fióktelepeken keresztül végeznek banki szolgáltatásokat. Tekintettel a határokon átnyúló átutalások alkalmazását és a távoli azonosítást elősegítő technológiai fejlődésre, a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszere számára lehetővé kell tenni, hogy a kártalanítást közvetlenül a más tagállamban található fióktelepek betétesei részére teljesítse, feltéve, hogy az adminisztratív terhek és költségek alacsonyabbak, mint ha a kártalanítást a fogadó tagállam betétbiztosítási rendszere hajtaná végre. E rugalmassági mechanizmusnak ki kell egészítenie a jelenlegi együttműködési mechanizmust és elő kell írnia a fogadó tagállam betétbiztosítási rendszere számára, hogy a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszere nevében teljesítsen kifizetést a fióktelepek betétesei részére. A betétesek fogadó és székhely szerinti tagállamok iránti bizalmának megőrzése érdekében az EBH-nak iránymutatásokat kell kiadnia, hogy segítse a betétbiztosítási rendszereket az ilyen együttműködésben, többek között azzal, hogy felsorolásszerűen javaslatot tesz azon feltételekre, amelyek mellett a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszere úgy dönthet, hogy kártalanítja a fogadó tagállamban található fióktelepek betéteseit.

(34)  A hitelintézetek csatlakozhatnak más betétbiztosítási rendszerhez, ha székhelyüket másik tagállamba helyezik át, vagy ha leányvállalatukat fiókteleppé alakítják át, vagy fordítva. A 2014/49/EU irányelv 14. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az adott hitelintézet által az áthelyezést megelőző 12 hónapban teljesített befizetéseket az áthelyezett biztosított betétállomány összegének arányában át kell vinni a másik betétbiztosítási rendszerbe. Annak érdekében, hogy a befizetések fogadó betétbiztosítási rendszerbe történő átvitele ne függjön a számlázásra vagy a befizetés tényleges időpontjára vonatkozó eltérő nemzeti szabályoktól, az átadó betétbiztosítási rendszernek az átadandó összeget a fogadó betétbiztosítási rendszer által az áthelyezés miatt vállalt esetleges kötelezettségek alapján kell kiszámítania. Az EBH-nak szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia az átutalandó összeg kiszámítására szolgáló módszertan meghatározása céljából annak biztosítása érdekében, hogy az átutalás mind a fogadó, mind az eredeti betétbiztosítási rendszer pénzügyi helyzetére az általuk fedezett kockázatokhoz viszonyítva semleges hatást gyakoroljon.

(35)  Unió-szerte egyenlő védelmet kell biztosítani a betétesek számára, ami nem garantálható teljes mértékben a harmadik országbeli betétesvédelemre vonatkozó egyenértékűség-értékelési rendszerrel. Ezért a harmadik országban központi irodával rendelkező hitelintézet Unióban működő fióktelepeinek azon tagállam betétbiztosítási rendszeréhez kell csatlakozniuk, ahol betétgyűjtési tevékenységüket végzik. Ez a követelmény biztosítaná a 2013/36/EU és a 2014/59/EU irányelvekkel való összhangot is, amelyek célja, hogy szilárdabb prudenciális és szanálási keretrendszert vezessenek be az Unióban banki szolgáltatásokat nyújtó harmadik országbeli csoportok számára. Ugyanakkor el kell kerülni, hogy a betétbiztosítási rendszerek ki legyenek téve a harmadik országok gazdasági és pénzügyi kockázatainak. Ezért nem helyénvaló a védelmet kiterjeszteni az uniós hitelintézetek által harmadik országokban létesített fióktelepeknél elhelyezett betétekre.

(36)  Az információk szabványosított és rendszeres közzététele növeli a betétesek betétbiztosítással kapcsolatos tudatosságát. A közzétételi követelményeknek a technológiai fejlődéssel való összehangolása érdekében e követelményeknek figyelembe kell venniük az új digitális kommunikációs csatornákat, amelyeken a hitelintézetek kapcsolatba lépnek a betétesekkel. A betéteseknek egyértelmű és egységes információkhoz kell jutniuk, hogy megismerjék a rendelkezésükre álló betétvédelmet, ugyanakkor emiatt a hitelintézetekre vagy a betétbiztosítási rendszerekre sem hárulhat túlzott adminisztratív teher. Az EBH-t meg kell bízni azzal, hogy végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgozzon ki, amelyekben meghatározza egyrészt a betétesekkel évente közlendő tájékoztató tartalmát és formátumát, másrészt annak a tájékoztatásnak a mintáját, amelyet a betétbiztosítási rendszereknek vagy a hitelintézeteknek meghatározott helyzetekben – ideértve a hitelintézetek egyesülését, a betétek befagyasztásának megállapítását vagy az ügyfélpénzbetétek kifizetését – kell közölniük a betétesekkel.

(37)  A hitelintézet egyesülése vagy a leányvállalat fiókteleppé, illetve a fióktelep leányvállalattá alakulása hatással lehet a betétesek védelmének alapvető jellemzőire. Annak érdekében, hogy ne érje hátrány a mindkét egyesülő bankban betéttel rendelkező betéteseket, akiknek a betétbiztosítás iránti igénye a betétbiztosítási rendszer tagságának változása miatt csökkenne, minden betétest tájékoztatni kell ezekről a változásokról, és fel kell jogosítani arra, hogy pénzeszközeit a biztosítatlanul maradt betétösszeg erejéig szankciótól mentesen vonhassa ki.

(38)  A pénzügyi stabilitás megőrzése, az átterjedés elkerülése és annak lehetővé tétele érdekében, hogy a betétesek adott esetben gyakorolhassák a betéteik követeléséhez való jogukat, a kijelölt hatóságoknak, a betétbiztosítási rendszereknek és az érintett hitelintézeteknek tájékoztatniuk kell a betéteseket a betétek befagyasztásáról.

(39)  A betétesek számára az átláthatóság növelése, valamint a betétbiztosítási rendszerek körében a megbízatásuk teljesítése során a pénzügyi stabilitás és a bizalom előmozdítása érdekében javítani kell a jelenlegi adatszolgáltatási követelményeket. Azon jelenlegi követelményekre építve, amelyek lehetővé teszik a betétbiztosítási rendszerek számára, hogy a kifizetésre való felkészüléshez minden szükséges információt bekérjenek tagintézményeiktől, a betétbiztosítási rendszerek számára lehetővé kell tenni, hogy bekérjék a határokon átnyúló együttműködés keretében történő kifizetés előkészítéséhez szükséges információkat is. A tagintézmények számára elő kell írni, hogy a betétbiztosítási rendszer kérésére nyújtsanak általános tájékoztatást a más tagállamokban folytatott jelentős, határokon átnyúló üzleti tevékenységekről. Hasonlóképpen annak érdekében, hogy az EBH megfelelő terjedelmű információkat kapjon a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésére álló pénzügyi eszközök alakulásáról és ezen eszközök felhasználásáról, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a betétbiztosítási rendszerek évente tájékoztassák az EBH-t a biztosított betétek és a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök összegéről, és tájékoztassák az EBH-t azokról a körülményekről, amelyek a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek kifizetések vagy egyéb intézkedések céljára történő felhasználásához vezettek. Végül a banki válságkezelésben betöltendő hangsúlyosabb szerepüknek megfelelően, amelynek célja, hogy szanálás során könnyebben használhassák fel a pénzeszközeiket, a betétbiztosítási rendszereket fel kell jogosítani arra, hogy évente megkapják a hitelintézetek szanálási terveinek összefoglalóját, és ezáltal általánosságban jobban felkészülhessenek a pénzeszközök rendelkezésre bocsátására.

(40)  A pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozó technikai standardok megkönnyítik a következetes harmonizálást, valamint a betétesek megfelelő védelmét az egész Unióban. Hatékony és helyénvaló megoldás lenne az EBH-t mint nagyon specializált szakértelemmel rendelkező szervet megbízni a Bizottság által elfogadandó azon szabályozás- és végrehajtás-technikai standardtervezetek kidolgozásával, amelyek nem igényelnek szakpolitikai döntéseket.

(41)  A Bizottságnak, amennyiben ezen irányelv előírja, az EUMSZ 290. cikke szerinti felhatalmazáson alapuló jogi aktusok formájában és az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(12) 10–14. cikkével összhangban az EBH által kidolgozott szabályozástechnikai standardtervezeteket kell elfogadnia, amelyekben meghatározza a következőket: a) a pénzügyi intézmény ügyfeleinek az ügyfélpénzbetét kifizetése céljából történő azonosításával kapcsolatos technikai részletek, az, hogy a kifizetés milyen feltételekkel történhet a számlatulajdonos részére és az egyes ügyfelek javára, vagy közvetlenül az ügyfél részére, valamint az annak elkerülésére szolgáló szabályok, hogy ugyanazon kedvezményezett részére az adott kifizetési igény többszörösen teljesüljön, b) a legkisebb költség kritériumának vizsgálatához kapcsolódó módszertan, és c) a célszint szempontjából figyelembe vehető rendelkezésre álló pénzügyi eszközök számításának módszertana.

(42)  A Bizottságnak, amennyiben ezen irányelv előírja, az EUMSZ 291. cikke szerinti végrehajtási jogi aktusok formájában az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban az EBH által kidolgozott végrehajtás-technikai standardtervezeteket kell elfogadnia, amelyekben meghatározza a következőket: a) a betétestájékoztató tartalma és formátuma, valamint annak a tájékoztatásnak a mintája, amelyet a betétbiztosítási rendszereknek vagy a hitelintézeteknek kell közölniük a betétesekkel, b) a hitelintézetek által a betétbiztosítási rendszerük, a betétbiztosítási rendszerek és a kijelölt hatóságok által az EBH részére történő adatszolgáltatás során követendő eljárások, valamint az adatszolgáltatás teljesítéséhez használandó táblák.

(43)  A 2014/49/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(44)  Annak érdekében, hogy az Unión kívüli központi irodával rendelkező hitelintézetek azon fióktelepei, amelyek nem tagjai az Unióban letelepedett betétbiztosítási rendszernek, csatlakozhassanak uniós betétbiztosítási rendszerhez, e fióktelepek számára elegendő időt kell biztosítani arra, hogy megtegyék az e követelménynek való megfeleléshez szükséges lépéseket.

(45)  A 2014/49/EU irányelv lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy betétbiztosítási rendszerként ismerjék el az intézményvédelmi rendszert, amennyiben az megfelel az 575/2013/EU rendelet 113. cikkének (7) bekezdésében meghatározott kritériumoknak, és megfelel a 2014/49/EU irányelvnek. Ezen intézményvédelmi rendszerek sajátos üzleti modelljének – különösen az ezen irányelv hatálya alá tartozók mellett ellátott, a megbízatásuk középpontjában álló funkciók relevanciájának – figyelembevétele érdekében helyénvaló lehetővé tenni a tagállamok számára, hogy engedélyezzék az intézményvédelmi rendszerek számára az ilyen funkciók további ellátását. Továbbá annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésükre az új rendelkezésekhez – különösen a megelőző intézkedések alkalmazására vonatkozó biztosítékokhoz – való alkalmazkodásra, ▌ hároméves átmeneti időszakot kell biztosítani az intézményvédelmi rendszerek számára.Az egyenlő versenyfeltételek biztosítása és a betétesek magas szintű védelmének megőrzése érdekében az ezen irányelv hatálya alá tartozók mellett ellátott funkciókat és feladatokat a célszinten felül további pénzügyi eszközökkel kell finanszírozni. Az IPSS-nek az Európai Központi Bank, az illetékes nemzeti hatóság és az érintett intézményvédelmi rendszerek közötti megállapodás szerint az ezen irányelv hatálya alá tartozó funkcióktól eltérő intézményvédelmi rendszerek céljára elkülönített alapot kell létrehoznia.

(46)  Annak érdekében, hogy a betétbiztosítási rendszerek és a kijelölt hatóságok kiépíthessék a megelőző intézkedések alkalmazására vonatkozó új szabályok alkalmazásához szükséges működési kapacitást, helyénvaló rendelkezni ezen új szabályok halasztott alkalmazásáról.

(47)  Mivel ezen irányelv célját – az uniós betétesek egységes védelmének biztosítását – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani azon kockázatok miatt, amelyeket az eltérő nemzeti megközelítések jelenthetnek az egységes piac integritására nézve, az Unió szintjén azonban a már megállapított szabályok módosításával e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2014/49/EU irányelv módosításai

A 2014/49/EU irányelv a következőképpen módosul:

1.  Az 1. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) Ez az irányelv szabályokat és eljárásokat határoz meg a betétbiztosítási rendszerek létrehozásával és működésével, a betétek fedezetével és kártalanításával, valamint a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek olyan intézkedésekre történő felhasználásával kapcsolatban, amelyek célja a betétesek betéteikhez való hozzáférésének biztosítása.”;

"

b)  a (2) bekezdés d) pontjának helyébe a következő szöveg lép:"

„d) az Unión kívül található székhellyel rendelkező, az e bekezdés a), b) vagy c) pontjában említett rendszerekhez csatlakozott hitelintézetek és az ilyen hitelintézetek csatlakozott fióktelepei.”

"

2.  A 2. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:

a)  a 3. pontban a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:"

„3. »betét«: olyan számlán tartott pénzeszközöknek vagy a hitelintézetek által a rendes üzletmenetük során végrehajtott szokásos banki ügyletekből keletkező átmeneti helyzetnek az egyenlege, amelyet a hitelintézetnek a vonatkozó jogszabályi és szerződéses feltételek mellett vissza kell fizetnie; idetartozik a lekötött betét és a takarékbetét is, de ide nem értve az egyenleget, ha:”;

"

b)  a 13. pontban a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:"

„13. »fizetési ígérvény«: a hitelintézet visszavonhatatlan, teljes mértékben fedezett kötelezettsége arra vonatkozóan, hogy a betétbiztosítási rendszer által lehívott pénzösszeget kifizesse a betétbiztosítási rendszernek, amennyiben:”;

"

c)  a szöveg a következő 19–23. ponttal egészül ki:"

19. »szanálási hatóság«: a 2014/59/EU irányelv 2. cikkének 18. pontjában meghatározott szanálási hatóság;

   20. »ügyfélpénzbetét«: ügyfeleik megbízásából kezelt azon pénzeszközök, amelyeket az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 26. pontjában meghatározott pénzügyi intézménynek minősülő számlatulajdonosok üzleti tevékenységük során egy hitelintézetnél elhelyeznek;
   21. »állami támogatások uniós keretrendszere«: az EUMSZ 107., 108. és 109. cikke által és az EUMSZ 108. cikkének (4) bekezdése vagy 109. cikke alapján megalkotott vagy elfogadott rendeletek és valamennyi uniós jogi aktus – többek között iránymutatások, közlemények és értesítések – által létrehozott keretrendszer;
   22. »pénzmosás«: a [hivatkozás helye: a pénzmosás elleni küzdelemről szóló rendeletre irányuló javaslat – COM(2021)0420]* 2. cikkének 1. pontjában meghatározott pénzmosás;
   23. »terrorizmusfinanszírozás«: a [hivatkozás helye: a pénzmosás elleni küzdelemről szóló rendeletre irányuló javaslat – COM(2021)0420]** 2. cikkének 2. pontjában meghatározott terrorizmusfinanszírozás.**”;

"

d)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Betétnek minősül Írország lakás-takarékpénztárainak minden olyan részjegye, amely nem minősül az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti tőkének.”

______________________

* [Teljes hivatkozás helye: a pénzmosási rendeletre irányuló javaslat – COM(2021)0420].

** [Teljes hivatkozás helye: a pénzmosási rendeletre irányuló javaslat – COM(2021)0420].

"

3.  A 4. cikk a következőképpen módosul:

-a)  a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) Az ezen irányelv 1. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett önkéntes rendszerek hivatalosan elismerhetők betétbiztosítási rendszerként, ha megfelelnek ennek az irányelvnek.

Az intézményvédelmi rendszer hivatalosan elismerhető betétbiztosítási rendszerként, ha teljesíti az 575/2013/EU rendelet említett 113. cikkének (7) bekezdésében meghatározott feltételeket, és megfelel ennek az irányelvnek.

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy ... [az e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 36 hónappal]-ig az e bekezdés alapján betétbiztosítási rendszerként elismert intézményvédelmi rendszer elkülönítse az ezen irányelv 10. cikkének (2) bekezdése szerinti célszint hatálya alá tartozó, rendelkezésre álló pénzügyi eszközeit az ezen irányelvben szabályozottaktól eltérő megbízatások teljesítésére szolgáló további pénzügyi eszközöktől.”;

"

a)  a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben egy hitelintézet nem teljesíti a betétbiztosítási rendszer tagjaként rá háruló kötelezettségeket, a betétbiztosítási rendszer erről haladéktalanul értesítse a kijelölt hatóságot és a hitelintézet illetékes hatóságát.

A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóság a kijelölt hatósággal együttműködve haladéktalanul megtegyen minden megfelelő intézkedést, beleértve szükség esetén szankciók kiszabását is annak biztosítása érdekében, hogy az érintett hitelintézet eleget tegyen a betétbiztosítási rendszer tagjaként rá háruló kötelezettségeknek. ▌

A tagállamok megállapítják az azon esetekben alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, amikor a hitelintézetek megsértik a betétbiztosítási rendszer tagjaként rájuk háruló kötelezettségeket. A szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.”;

"

b)  a szöveg a következő (4a) bekezdéssel egészül ki:"

„(4a) A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a hitelintézet nem teljesíti a 10. cikkben és a 11. cikk (4) bekezdésében említett befizetéseket a betétbiztosítási rendszer által előírt határidőn belül, a betétbiztosítási rendszer a késedelem időtartamára a jogszabályban meghatározott mértékű kamatot számítson fel az esedékes összegre.”;

"

c)  az (5) és (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(5) A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszer tájékoztassa a kijelölt hatóságot, ha a (4) és (4a) bekezdésben említett intézkedésekkel nem állítható helyre a hitelintézet megfelelése. A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt hatóság értékelje, hogy az intézmény továbbra is teljesíti-e a betétbiztosítási rendszerben való tagság fenntartásának feltételeit, és tájékoztassa az illetékes hatóságot az értékelés eredményéről.

(6)  A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben az illetékes hatóság a 2013/36/EU irányelv 18. cikkével összhangban visszavonja az engedélyt, a hitelintézet tagsága szűnjön meg a betétbiztosítási rendszerben. A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerben való tagsága megszűnésének napján a hitelintézetnél tartott betéteket az adott betétbiztosítási rendszer továbbra is biztosítsa legfeljebb hat hónapos időtartamra.”;

"

ca)  a (7) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:"

„A kijelölt hatóságoknak rendelkezniük kell az ezen irányelv valamely betétbiztosítási rendszer általi megsértésének orvoslásához szükséges végrehajtási hatáskörökkel, beleértve a szankciók kiszabására vagy egyéb közigazgatási intézkedések meghozatalára vonatkozó hatáskört is.”;

"

d)  a (8) bekezdést el kell hagyni;

e)  a cikk a következő (13) bekezdéssel egészül ki:"

„(13) ▌Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a (10) bekezdésben említett stressztesztek hatókörére, tartalmára és eljárásaira vonatkozóan.

Az EBH-nak az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket ... [az e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-ig kell benyújtania a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az e bekezdés első albekezdésében említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadása révén kiegészítse ezt az irányelvet.

"

4.  Az 5. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A betétbiztosítási rendszerek által történő kártalanításból a következőket ki kell zárni:”;

"

ii.  a c) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„c) az olyan ügyletekből származó betéteket, amelyek esetében pénzmosás és terrorizmusfinanszírozás bűntettét állapították meg;”

"

iv.  az f) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„f) azon betéteket, amelyeknél a betétes azonosítására nem került sor az (EU) … rendelet [rövid hivatkozás helye: a pénzmosás elleni küzdelemről szóló rendeletre irányuló javaslat – COM(2021)0420] 16. cikke alapján, ha a betéteket befagyasztották, kivéve, ha a betétes kifizetést kér, és bizonyítja, hogy az azonosítás hiányát nem az ő cselekménye okozta;”

"

v.  a j) pontot el kell hagyni;

va.  a szöveg a következő ponttal egészül ki:"

„ka) az Unió által elfogadott célzott pénzügyi szankciók hatálya alá tartozó természetes vagy jogi személyek betétei.”;

"

b)  a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) Az (1) bekezdés i) pontjától eltérve a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az egyéni nyugdíjrendszerek és a kis- és középvállalkozások foglalkoztatói nyugdíjrendszerei által tartott betéteket a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott kártalanítási összeghatárig figyelembe veszik.”

"

5.  A 6. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (2) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:"

„Az (1) bekezdésben foglaltakon túlmenően a tagállamok biztosítják, hogy az alábbi betétek az összeg jóváírásának időpontjától vagy a betétek jogszerűen átruházhatóvá válásától számított hat hónapig legalább 500 000 EUR és legfeljebb 2 500 000 EUR összeg erejéig biztosítva legyenek:”;

"

ii.  az a) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„a) a magán-lakóingatlanokkal kapcsolatos ingatlanügyletből származó betét és az ilyen ügylet céljából elhelyezett betét, feltéve, hogy az ügyletet természetes személy köti egy négy hónapos időszakon belül, és feltéve, hogy a természetes személy képes dokumentumokkal alátámasztani az ügyletet;”

"

iia.  a cikk a következő albekezdéssel egészül ki:"

„... [az e módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 36 hónappal]-ig a Bizottság felülvizsgálja az első albekezdésben említett és a tagállamok által átültetett védett összegeket annak meghatározása céljából, hogy az említett albekezdésben említett maximális összeget csökkenteni kell-e, figyelembe véve, hogy a védett összegek arányosak-e, és Unió-szerte egyenlő versenyfeltételeket biztosítanak-e. A Bizottság jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyet adott esetben jogalkotási javaslat kísér.”;

"

b)  a szöveg a következő (2a) bekezdéssel egészül ki:"

„(2a) A tagállamok biztosítják, hogy a (2) bekezdésben meghatározott kártalanítási összeghatár kiegészítse az (1) bekezdésben meghatározott kártalanítási összeghatárt.”

"

6.  A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (5) bekezdést el kell hagyni;

aa)  a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(6) A tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézetek legalább évente jelentést nyújtsanak be betétbiztosítási rendszereikhez a biztosítható betétek összevont összegéről. A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek bármikor felszólíthassák a hitelintézeteket arra, hogy adjanak tájékoztatást az összes betétes biztosítható betéteinek összevont összegéről.”;

"

b)  a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(7) A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszer megtérítse a betétek kamatát, amely felhalmozódott, de nem került jóváírásra vagy terhelésre addig a napig, amelyen az érintett közigazgatási hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának a) alpontjában említett megállapítást megteszi, vagy az igazságügyi hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának b) alpontjában említett határozatot meghozza. A 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott kártalanítási összeghatár, illetve a 6. cikk (2) bekezdésében említett körülmények esetén az abban a bekezdésben meghatározott kártalanítási összeghatár túllépése nem megengedett.

Amennyiben egyes betétek átlátható és nyilvánosan hozzáférhető adatok alapján megállapított kamatlábai jelentősen meghaladják az érvényes piaci kamatlábat, a betétbiztosítási rendszer hatáskörrel rendelkezik arra, hogy a visszatérített kamatot kiigazítsa, hogy az tükrözze az érintett közigazgatási hatóság által hozott döntés vagy az igazságügyi hatóság döntése időpontjában érvényes piaci kamatlábat. Ezt a kiigazítást az erkölcsi kockázat elkerülése érdekében kell elvégezni. A „jelentős meghaladás” meghatározásának és a kiigazításnak a kritériumait és módszertanát átlátható módon, az EBH által kidolgozott iránymutatásokkal összhangban és az illetékes nemzeti hatóság jóváhagyásával kell meghatározni.

"

7.  A szöveg a következő 7a. cikkel egészül ki:"

„7a. cikk

A betétbiztosíthatóság és a betétre való jogosultság bizonyításának terhe

A tagállamok biztosítják, hogy a 6. cikk (2) bekezdésében és a 7. cikk (3) bekezdésében említett esetekben a betétes vagy adott esetben a számlatulajdonos bizonyítsa vagy azt, hogy az érintett betét megfelel a 6. cikk (2) bekezdésében foglalt feltételeknek, vagy a 7. cikk (3) bekezdésében említett körülmények között a betétekre való jogosultságot.”

"

8.  A 8. cikk a következőképpen módosul:

-a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A betétbiztosítási rendszerek biztosítják, hogy a kártalanítási összeg a lehető leghamarabb, de legkésőbb az attól a naptól számított hét munkanapon belül rendelkezésre álljon, amelyen az érintett közigazgatási hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának a) alpontja szerinti megállapítást megteszi, vagy az igazságügyi hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának b) alpontja szerinti határozatot meghozza.”;

"

-aa)  az (2) bekezdést el kell hagyni;

a)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Az (1) bekezdéstől eltérve a tagállamok lehetővé teszik a betétbiztosítási rendszerek számára, hogy a 6. cikk (2) bekezdésében, a 7. cikk (3) bekezdésében és a 8b. cikkben említett betétekre vonatkozóan hosszabb kártalanítási ▌időszakot alkalmazzanak, amely nem haladhatja meg az attól a naptól számított 20 munkanapot, amikor a betétbiztosítási rendszer megkapta a betétestől vagy adott esetben a számlatulajdonostól a követelés vizsgálatához és a kártalanítási feltételek teljesülésének ellenőrzéséhez kért teljes dokumentációt. A 6. cikk (2) bekezdésében és a 7. cikk (3) bekezdésében említett betétek esetében, amennyiben a betétbiztosítási rendszerek a kártalanítási összeget hét munkanapnál rövidebb időn belül nem tudják rendelkezésre bocsátani, biztosítják, hogy a betétesek az említett összegre vonatkozó kérelem benyújtásától számított öt munkanapon belül megélhetési költségeik fedezése érdekében a biztosított betéteik megfelelő részéhez hozzáférjenek.”;

"

aa)  a (4) bekezdést el kell hagyni;

b)  az (5) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  a c) pont helyébe a következő szöveg lép:"

„c) a (9) bekezdéstől eltérve, az elmúlt 24 hónapban nem került sor a betéttel kapcsolatos ügyletre (a számla alvó státuszban van), kivéve, ha a betétes másik, nem alvó számlán elhelyezett betéttel is rendelkezik.”;

"

ii.  a d) pontot el kell hagyni;

c)  a (8) bekezdést el kell hagyni;

d)  a (9) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(9) A tagállamok lehetővé teszik, hogy ha az utolsó 24 hónapban nem történt tranzakció a betét vonatkozásában, akkor a betétbiztosítási rendszer meghatározhassa a kártalanítás kifizetésével kapcsolatban a betétbiztosítási rendszernél felmerülő adminisztratív költségek összeghatárát. A betétbiztosítási rendszer nem kötelezhető arra, hogy az említett összeghatár alatt magától törekedjen a betétes kártalanítására. A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek az említett összeghatár alatt a betétesek kérésére teljesítsék a kártalanítást.”

"

9.  A szöveg a következő 8a., 8b. és 8c. cikkel egészül ki:"

„8a. cikk

Kártalanítás a 10 000 EUR-t meghaladó betétek esetén

A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a kártalanítás összege meghaladja a 10 000 EUR-t, a betétbiztosítási rendszerek a 2014/92/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv* 2. cikkének 20. pontjában meghatározott átutalás útján kártalanítsák a betéteseket.

8b. cikk

Az ügyfélpénzbetétek fedezete

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek fedezetet nyújtsanak az ügyfélpénzbetétekre, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

   a) a betéteket az 5. cikk (1) bekezdésével összhangban védelemre jogosult ügyfelek nevében és kizárólagos megbízásából helyezik el;
   b) a betéteket az 5. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett szervezetek tevékenységeit szabályozó uniós jogban az ügyfélpénzek védelmére vonatkozóan meghatározott követelményeknek megfelelően az ügyfelek pénzeszközeinek elkülönítése céljából helyezik el;
   c) az a) pontban említett ügyfelek – az ügyfelek nevében számlával rendelkező szervezet végső felelőssége mellett – azt a napot megelőzően azonosításra kerülnek vagy azonosíthatók, amelyen az érintett közigazgatási hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának a) alpontjában említett megállapítást megteszi, vagy az igazságügyi hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának b) alpontjában említett határozatot meghozza.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a 6. cikk (1) bekezdésében említett kártalanítási összeghatár az e cikk (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott feltételeket teljesítő valamennyi ügyfélre vonatkozzon. A 7. cikk (1) bekezdésétől eltérve, az egyes ügyfelek részére kifizetendő összeg meghatározásakor a betétbiztosítási rendszer nem veheti figyelembe összevontan az adott ügyfél által ugyanazon hitelintézetnél elhelyezett pénzbetéteket.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek a biztosított betéteket ▌közvetlenül az ügyfélnek fizessék ki.

(4)  Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők meghatározása érdekében:

   a) a 8. cikkel összhangban a kifizetéshez kapcsolódó ügyfél-azonosítás technikai részletei;

   c) az annak elkerülésére szolgáló szabályok, hogy ugyanazon kedvezményezett esetében többszöri kifizetési igény merüljön fel.

E szabályozástechnikai standardtervezetek kidolgozásakor az EBH a következő szempontok mindegyikét figyelembe veszi:

   a) az 5. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett különböző típusú pénzügyi intézmények üzleti modelljének sajátosságai;
   b) az 5. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett pénzügyi intézmények tevékenységeit szabályozó alkalmazandó uniós jog egyedi követelményei az ügyfelek pénzeszközeinek kezelése tekintetében.

Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot: az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal]-ig benyújtja a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az e bekezdés első albekezdésében említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadása révén kiegészítse ezt az irányelvet.

8c. cikk

A kártalanítás felfüggesztése pénzmosással vagy terrorizmus finanszírozásával kapcsolatos aggályok esetén

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt hatóság az [hivatkozás helye: az (EU) 2015/849 irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló pénzmosási irányelvre irányuló javaslat – COM(2021)0423] 48. cikkének (4) bekezdésében említett információk kézhezvételétől számított 24 órán belül tájékoztassa a betétbiztosítási rendszert az (EU) … rendelet [rövid hivatkozás helye: a pénzmosási rendeletre irányuló javaslat – COM(2021)0420] 15. cikkének (4) bekezdésében említett ügyfél-átvilágítási intézkedések eredményéről. A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt hatóság és a betétbiztosítási rendszer között kicserélt információk azokra az információkra korlátozódjanak, amelyek feltétlenül szükségesek a betétbiztosítási rendszer ezen irányelv szerinti feladatainak és kötelezettségeinek ellátásához, és hogy az információcsere megfeleljen a 96/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben** meghatározott követelményeknek.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek a bíróság ítéletének meghozataláig felfüggesszék a 8. cikk (1) bekezdésében említett kártalanítást, amennyiben a betétes vagy az annak számláján tartott összegre jogosult személy ellen pénzmosásból vagy terrorizmusfinanszírozásból eredő vagy azzal kapcsolatos bűncselekmény miatt vádat emeltek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek az [rövid hivatkozás helye: az (EU) 2015/849 irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló pénzmosási irányelvre irányuló javaslat – COM(2021)0423] 20. cikkében meghatározott időtartammal megegyező időtartamra függesszék fel a 8. cikk (1) bekezdésében említett kártalanítást, amennyiben az [hivatkozás helye: az (EU) 2015/849 irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló pénzmosási irányelvre irányuló javaslat – COM(2021)0423] irányelv 32. cikkében említett pénzügyi információs egység értesíti őket arról, hogy az ügylet felfüggesztéséről vagy az ilyen ügylet lebonyolításához való hozzájárulás megtagadásáról, vagy az [hivatkozás helye: az (EU) 2015/849 irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló pénzmosási irányelvre irányuló javaslat – COM(2021)0423] irányelv 20. cikkének (1) vagy (2) bekezdésével összhangban bank- vagy fizetési számla felfüggesztéséről döntött.

(4)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek ne legyenek felelősségre vonhatók a pénzügyi információs egység utasításaival összhangban hozott intézkedésekért. A betétbiztosítási rendszerek a pénzügyi információs egységtől kapott információkat kizárólag ezen irányelv alkalmazásában használhatják fel.

____________________________

* Az Európai Parlament és a Tanács 2014/92/EU irányelve (2014. július 23.) a fizetési számlákhoz kapcsolódó díjak összehasonlíthatóságáról, a fizetésiszámla-váltásról és az alapszintű fizetési számla nyitásáról, illetve használatáról (HL L 257., 2014.8.28., 214. o.).

** Az Európai Parlament és a Tanács 96/9/EK irányelve (1996. március 11.) az adatbázisok jogi védelméről (HL L 77., 1996.3.27., 20. o.).”

"

10.  A 9. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A nemzeti jogban biztosított egyéb jogaik sérelme nélkül a nemzeti keretek között kártalanítási kifizetéseket teljesítő betétbiztosítási rendszerek jogosultak arra, hogy az általuk a betétesek számára kifizetett összegek erejéig a betéteseket a felszámolási vagy reorganizációs eljárásban megillető jogok átszálljanak rájuk. A 2014/59/EU irányelv 37. cikke (3) bekezdésének a) vagy b) pontjában említett szanálási eszközökkel vagy az ezen irányelv 11. cikkének (5) bekezdésével összhangban hozott intézkedésekkel összefüggésben hozzájárulást teljesítő betétbiztosítási rendszerek követeléssel élnek a fennmaradó hitelintézettel szemben a 2014/59/EU irányelv 109. cikke szerinti szanáláshoz való hozzájárulásokból vagy az ezen irányelv 11. cikkének (5) bekezdése szerint ▌végrehajtott átadásokból eredő veszteség alapján a hozzájárulásukkal megegyező összegben, feltéve, hogy a fennmaradó hitelintézetet felszámolják. Ennek a követelésnek a rangsorban betöltött helye megegyezik a rendes fizetésképtelenségi eljárások tekintetében irányadó nemzeti jog szerint a biztosított betétekre vonatkozó besorolással.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy azok a betétesek, akiknek a betétek alapján járó kártalanítást a betétbiztosítási rendszer nem fizette ki vagy nem ismerte el a 8. cikk (1) és (3) bekezdésében meghatározott határidőkön belül, 5 éven belül követelhessék a betéteik alapján járó kártalanítás kifizetését.”

"

11.  A 10. cikk a következőképpen módosul:

a)  a (2) bekezdés a következőképpen módosul:

i.  az első albekezdés után a szöveg a következő albekezdésekkel egészül ki:"

„Az első albekezdésben említett célszint kiszámításához referencia-időszakként a célszint elérésének időpontját megelőző december 31-e és az említett időpont közötti időszakot kell figyelembe venni.

Annak meghatározásakor, hogy a betétbiztosítási rendszer elérte-e ezt a célszintet, a tagállamok csak a betétbiztosítási rendszerbe a tagok által közvetlenül befizetett vagy tőlük beszedett, rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket veszik figyelembe, az igazgatási díjak és illetékek levonásával. Az említett rendelkezésre álló pénzügyi eszközök magukban foglalják a tagok által a betétbiztosítási rendszerbe befizetett pénzeszközökből származó befektetési jövedelmet, de nem foglalják magukban a jogosult betétesek által a kártalanítási eljárások során nem követelt kifizetést, továbbá a betétbiztosítási rendszer által teljesítendő adósságkötelezettségeket, ideértve a más betétbiztosítási rendszerektől származó hiteleket és a 10. cikk (9) bekezdésében említett alternatív finanszírozási megoldásokat is. A 12. cikk alapján egy másik betétbiztosítási rendszernek nyújtott, fennálló kölcsönt a kölcsönt nyújtó betétbiztosítási rendszer eszközeként kell kezelni, és az beleszámítható az adott betétbiztosítási rendszer célszintjébe.”;

"

ii.  a harmadik albekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„Amennyiben az első albekezdésben említett célszint első elérését és a betétbiztosítási rendszer pénzeszközeinek a 8. cikk (1) bekezdésével, valamint a 11. cikk (2), (3) és (5) bekezdésével összhangban történő kifizetését követően a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök mértéke a célszint kevesebb mint kétharmadára csökkent, a betétbiztosítási rendszerek a rendszeres hozzájárulást olyan szinten határozzák meg, amely lehetővé teszi a célszint négy éven belüli elérését.

Amennyiben az első albekezdésben említett célszint első elérését és a betétbiztosítási rendszer pénzeszközeinek a 8. cikk (1) bekezdésével, valamint a 11. cikk (2), (3) és (5) bekezdésével összhangban történő kifizetését követően a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök mértéke a célszint kevesebb mint egyharmadával csökkent, a betétbiztosítási rendszerek a rendszeres hozzájárulást olyan szinten határozzák meg, amely lehetővé teszi a célszint két éven belüli elérését.”;

"

iia.  az ötödik albekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

Abban az esetben, ha a betétbiztosítási rendszerek a biztosított betétek összegének 0,8%-át meghaladó kumulált kifizetéseket teljesítettek a betétesek kártalanítására, a tagállamok legfeljebb négy évvel meghosszabbíthatják az első albekezdésben említett időszakot.”;

"

b)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) Azok a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök, amelyeket a betétbiztosítási rendszer a (2) bekezdésben említett célszint eléréséhez figyelembe vesz, fizetési ígérvényeket is magukban foglalhatnak, amelyeket 48 órán belül kell kifizetni a betétbiztosítási rendszer kérésére. A fizetési ígérvények teljes részaránya nem haladhatja meg a (2) bekezdésnek megfelelően előteremtett, rendelkezésre álló pénzügyi eszközök összértékének 30%-át.

Az EBH iránymutatásokat bocsát ki a fizetési ígérvényekről, amelyekben meghatározza az említett ígérvények elfogadhatóságának kritériumait.”;

"

c)  a (4) bekezdést el kell hagyni;

d)  a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(7) A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek, a kijelölt hatóságok vagy az illetékes hatóságok meghatározzák a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésre álló pénzügyi eszközeire vonatkozó befektetési stratégiát, és hogy ez a befektetési stratégia megfeleljen a diverzifikáció elvének és az alacsony kockázatú és likvid eszközökbe történő befektetéseknek.

A tagállamok biztosítják, hogy az e bekezdés első albekezdésében említett befektetési stratégia megfeleljen az (EU) 2016/451 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet* 4., 8. és 10. cikkében meghatározott elveknek.

_______________

* A Bizottság (EU) 2016/451 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. december 16.) az Egységes Szanálási Alap befektetési stratégiájára vonatkozó általános elvek és kritériumok, valamint kezelésére vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 79., 2016.3.30., 2. o.)”;

"

e)  a szöveg a következő (7a) bekezdéssel egészül ki:"

„(7a) A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésre álló pénzügyi eszközeik egészét vagy egy részét nemzeti központi bankjuknál vagy nemzeti kincstáruknál helyezhessék el, feltéve, hogy ez a betétbiztosítási rendszerek számára költséghatékony döntést jelent, és ezeket a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket elkülönített számlán tartják, és azok a 11. és 12. cikkel összhangban a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére állnak.”;

"

ea)  a (9) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(9) A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek megfelelő alternatív finanszírozási megoldásokkal rendelkezzenek, amelyek lehetővé teszik számukra a rövid távú finanszírozáshoz jutást a szóban forgó betétbiztosítási rendszerekkel szembeni követelések teljesítéséhez. A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek alternatív finanszírozási rendszereit ne közpénzekből finanszírozzák.”;

"

f)  a (10) bekezdést el kell hagyni;

g)  a cikk a következő (11), (12) és (13) bekezdéssel egészül ki:"

„(11) A tagállamok biztosítják, hogy a 11. cikk (1), (2), (3) és (5) bekezdésében említett intézkedésekkel összefüggésben a betétbiztosítási rendszerek a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök felhasználása és a 10. cikk (8) bekezdésében említett rendkívüli utólagos hozzájárulások beszedése előtt felhasználhassák a 10. cikk (9) bekezdésében említett alternatív finanszírozási megoldásokból származó ▌ pénzeszközöket. ▌

(12)  Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők meghatározása érdekében:

   a) a (2) bekezdésben említett célszintnek megfelelő, rendelkezésre álló pénzügyi eszközök kiszámításának módszertana, beleértve a betétbiztosítási rendszerek rendelkezésre álló pénzügyi eszközeinek elhatárolását és a hozzájárulásból származó, rendelkezésre álló pénzügyi eszközök kategóriáinak meghatározását;
   b) a (2) bekezdésben említett célszint azt követő elérésére irányuló folyamat részletei, hogy a betétbiztosítási rendszer a 11. cikkel összhangban igénybe vette a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket.

Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot: ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-ig benyújtja a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadásával kiegészítse ezt az irányelvet.

(13)  ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot: az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-ig az EBH iránymutatásokat dolgoz ki annak érdekében, hogy segítse a betétbiztosítási rendszereket rendelkezésre álló pénzügyi eszközeik diverzifikálásában, valamint arról, hogy a betétbiztosítási rendszerek a rendelkezésre álló pénzügyi eszközökre vonatkozóan hogyan fektethetnek be alacsony kockázatú eszközökbe.”

"

12.  A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„11. cikk

A pénzeszközök felhasználása

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek a 10. cikkben említett rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket elsősorban a betétesek 8. cikkel összhangban történő kártalanításának biztosítására használják fel. ▌

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket a 2014/59/EU irányelv 109. cikkével összhangban a hitelintézetek szanálásának finanszírozására használják fel. A tagállamok biztosítják, hogy azt az összeget, amellyel a betétbiztosítási rendszereknek hozzá kell járulniuk a hitelintézetek szanálásának finanszírozásához, a szanálási hatóságok azt követően határozzák meg, hogy konzultáltak a betétbiztosítási rendszerrel a legkisebb költség kritériuma ezen irányelv 11e. cikkében említett vizsgálatának eredményeiről. A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek haladéktalanul reagáljanak az ilyen konzultációra.

(3)  A tagállamok engedélyezik, hogy a betétbiztosítási rendszerek a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket a hitelintézet javára, a 11a. cikkben említett megelőző intézkedésekre használják fel, amennyiben az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

   a) nem állapították meg, hogy a hitelintézet a 2014/59/EU irányelv 32. cikkének (4) bekezdése alapján fizetésképtelen vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik;
   b) a betétbiztosítási rendszer megerősítette, hogy az intézkedés költsége nem haladja meg a betétesek kártalanításának a 11e. cikkel összhangban kiszámított költségét;
   c) a 11a. és 11b. cikkben meghatározott valamennyi feltétel teljesül.

(4)  Amennyiben a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket a (3) és (5) bekezdésben említett megelőző intézkedésekre vagy alternatív intézkedésekre fordítják, a csatlakozott hitelintézetek kötelesek késedelem nélkül – szükség szerint rendkívüli utólagos hozzájárulások formájában – a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére bocsátani az intézkedésekhez szükséges eszközöket, ha a következő feltételek bármelyike teljesül:

   a) felmerül a betétesek kártalanításának vagy a szanálásba való beavatkozásnak a szükségessége, és a betétbiztosítási rendszer rendelkezésre álló pénzügyi eszközeinek értéke nem éri el a célszint kétharmadát;
   b) a betétbiztosítási rendszer rendelkezésre álló pénzügyi eszközeinek értéke a megelőző intézkedések finanszírozását követően a célszint 40%-a alá csökken, kivéve, ha azon intézmény vagy intézmények kártalanítási ütemterve, amelyek javára megelőző intézkedéseket biztosítanak, az említett intézmények által 12 hónapon belül végrehajtandó olyan kártalanítást irányoz elő, amely azt eredményezi, hogy a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök értéke meghaladja a célszint 40%-át.

(5)  Amennyiben egy hitelintézetet a 2014/59/EU irányelv 32b. cikkének megfelelően számolnak fel a piacról való kilépés vagy a banki tevékenységének megszüntetése érdekében, a tagállamok engedélyezik a betétbiztosítási rendszerek számára, hogy a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket olyan alternatív intézkedésekre használják fel, amelyek fenntartják a betétesek betéteikhez való hozzáférését, beleértve az eszközök és kötelezettségek átadását és a betétállomány áthelyezését, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:

   a) a betétbiztosítási rendszer megerősíti, hogy az intézkedés költsége nem haladja meg a betétesek kártalanításának ezen irányelv 11e. cikkével összhangban kiszámított költségét;
   b) ▌az ezen irányelv 11d. cikkében meghatározott valamennyi feltétel teljesül;
   c) amennyiben az intézkedés eszközök vagy kötelezettségek átadásának formáját ölti, az átadás tartalmaz olyan kötelezettségeket, amelyek legalább a következő formák egyikét öltik:
   i. biztosított betétek;
   ii. természetes személyek, valamint mikro-, kis- és középvállalkozások biztosítható betétei;
   iii. természetes személyek, valamint mikro-, kis és középvállalkozások olyan betétei, amelyek biztosíthatók lennének, ha nem az Unión belül letelepedett intézmények Unión kívüli fióktelepeinél helyezték volna el azokat;
   iv. a fizetésképtelenségi követelések nemzeti hitelezői hierarchiájában a biztosított betétekkel szemben előrébb sorolt kötelezettségek.

"

13.  A szöveg a következő 11a–11e. cikkel egészül ki:"

„11a. cikk

Megelőző intézkedések

(1)  ▌A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket használják fel a 11. cikk (3) bekezdésében említett megelőző intézkedésekre, feltéve, hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:

   a) a hitelintézetnek az ilyen megelőző intézkedések finanszírozására irányuló kérelmét a 11b. cikkben említett intézkedéseket tartalmazó feljegyzés kíséri;
   b) a hitelintézet konzultált az illetékes hatósággal a 11b. cikkben említett feljegyzésben előirányzott intézkedésekről;
   c) a megelőző intézkedések betétbiztosítási rendszer általi alkalmazása a támogatott hitelintézet számára megszabott feltételekhez, ezek közül legalább a hitelintézet megerősített kockázatfigyeléséhez, amelyhez az ilyen figyelést megkönnyítő irányítási intézkedések párosulnak, ▌a betétbiztosítási rendszer szélesebb körű ellenőrzési jogosultságához és az illetékes hatóságok felé történő gyakoribb jelentéstételhez van kötve;
   d) a megelőző intézkedések betétbiztosítási rendszer általi alkalmazásának feltétele, hogy a betétesek ténylegesen hozzáférjenek a biztosított betétekhez;
   e) a csatlakozott hitelintézetek a 11. cikk (4) bekezdésével összhangban teljesíteni tudják a rendkívüli utólagos hozzájárulásokat;
   f) a hitelintézet teljesíti az ezen irányelv szerinti kötelezettségeit, az elmúlt öt évben még nem részesült a 2014/59/EU irányelv 32c. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti rendkívüli állami pénzügyi támogatásban, és teljes mértékben megfelelt a kártalanítási ütemtervnek, vagy megtérített minden korábbi rendkívüli állami pénzügyi támogatást vagy megelőző intézkedést;
   fa) a megelőző intézkedéseket nem használják fel a hitelintézetnél vagy szervezetnél felmerült vagy a közeljövőben várhatóan felmerülő veszteségek ellentételezésére, kivéve, ha ezen intézkedés elmaradása a pénzügyi stabilitás zavarához vezet.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek olyan nyomonkövetési rendszerekkel és döntéshozatali eljárásokkal rendelkezzenek, amelyek alkalmasak a megelőző intézkedések kiválasztására és végrehajtására, valamint a kapcsolódó kockázatok nyomon követésére.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek csak akkor hajthassanak végre megelőző intézkedéseket, ha a kijelölt hatóság megerősítette, hogy az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi feltétel teljesült. A kijelölt hatóság értesíti az illetékes hatóságot és a szanálási hatóságot.

Amennyiben a kedvezményezett intézmény az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett intézményvédelmi rendszerhez tartozik, az intézményvédelmi rendszer a 11e. cikkben említett, a legkisebb költség kritériuma vizsgálatának eredményei alapján meghatározza a megelőző intézkedésekre rendelkezésre álló pénzügyi eszközök összegét, amelyről értesíteni kell a kijelölt hatóságot.

(4)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszer csak a 11b. cikkben foglalt feltételek teljesülése esetén vegye igénybe a rendelkezésre álló pénzügyi eszközeit tőketámogatási intézkedésekre, beleértve a feltőkésítéseket, az eszközök értékcsökkentésével kapcsolatos intézkedéseket és az eszközgaranciákat.

A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszer a támogatott hitelintézetben lévő részvényeit vagy egyéb tőkeinstrumentumait átadja▌, amint azt a kereskedelmi és pénzügyi körülmények lehetővé teszik.

(4a)   Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki, amelyekben részletesen meghatározza a következőket:

   a) az (1) bekezdés c) pontjában említett feltételek;
   b) a betétbiztosítási rendszerek által a (2) bekezdéssel összhangban létrehozandó nyomonkövetési rendszerek és döntéshozatali eljárások;
   c) a 11b. cikkben foglalt követelmények figyelembevételével a szanálási hatóságok, a kijelölt hatóságok és az illetékes hatóságok közötti, az e cikk (1) és (3) bekezdése szerinti együttműködés módozatai.

Az EBH-nak az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket ... [az ezen módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított egy évvel]-ig kell benyújtania a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az e bekezdés első albekezdésében említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadása révén kiegészítse ezt az irányelvet.

11b. cikk

A megelőző intézkedések finanszírozására vonatkozó követelmények

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy azok a hitelintézetek, amelyek a 11. cikk (3) bekezdésével összhangban megelőző intézkedések finanszírozására kérik a betétbiztosítási rendszert, ▌ feljegyzést nyújtsanak be az illetékes hatóságnak azokról az intézkedésekről, amelyek végrehajtására e hitelintézetek kötelezettséget vállalnak ▌ a 2013/36/EU irányelvben és az 575/2013/EU rendelettel összhangban meghatározott, alkalmazandó felügyeleti követelményeknek való megfelelés biztosítására.

(2)  Az (1) bekezdésben említett feljegyzés meghatározza a pénzügyi stabilitás romlásával járó kockázat csökkentésére és a hitelintézet tőke- és likviditási pozíciójának megerősítésére irányuló intézkedéseket.

(2a)   Minden olyan esetben, amikor a rendelkezésre álló pénzügyi eszközöket ezen irányelv 11. cikkének (3) bekezdésével összhangban megelőző intézkedésekre használják fel, az illetékes hatóság felszólítja a kedvezményezett hitelintézetet, hogy adott esetben frissítse a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 32. pontjában meghatározott helyreállítási tervet vagy az említett irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 33. pontjában meghatározott csoportszintű helyreállítási tervet. Az illetékes hatóságnak utasítania kell a támogatott hitelintézetet a 2014/59/EU irányelv 6. cikke (6) bekezdésének harmadik albekezdésében említett intézkedések végrehajtására, ha teljesülnek az említett irányelv 6. cikkének (6) bekezdése szerinti feltételek.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdés szerinti tőketámogatási intézkedés esetén a betétbiztosítási rendszer rendelkezésre álló pénzügyi eszközei csak az aktuális tőkehiányt fedezzék a feljegyzésben foglaltaknak megfelelően a következő elemek alapján:

   a) uniós stresszteszt, eszközminőség-vizsgálat vagy ezzel egyenértékű gyakorlat, vagy a felügyeleti felülvizsgálati és értékelési folyamat során azonosított, az illetékes hatóság által megerősített indulótőke-hiány;
   b) tőkebevonási intézkedések, amelyeket a reorganizációs terv benyújtásától számított hat hónapon belül kell végrehajtani;
   c) a pénzeszközök kiáramlását megakadályozó biztosítékok, beleértve az (5) bekezdésben említett intézkedéseket;
   d) adott esetben a támogatott hitelintézet részvényesei és a számára alárendelt kölcsönöket nyújtó hitelezők által fizetett hozzájárulások.

A tőkehiány megállapításakor a betétbiztosítási rendszer figyelembe veheti a tőkemegfelelés előretekintő értékelését is, beleértve a 2013/36/EU irányelv 142. cikkében említett tőkefenntartási tervet is.

A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben egy hitelintézet az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett intézményvédelmi rendszer tagja, a tőkehiányt az intézményvédelmi rendszer határozza meg.

A tőkehiány meghatározásakor a betétbiztosítási rendszer értesíti az illetékes hatóságot.

(4)  A tagállamok biztosítják, hogy▌ az (1) bekezdésben említett feljegyzés a megelőző intézkedésekből való kilépésre vonatkozó stratégiát (exitstratégia), többek között egyértelműen meghatározott kártalanítási ütemtervet írjon elő a hitelintézet számára a megelőző intézkedések részeként kapott visszafizetendő pénzeszközökre vonatkozóan. Ez az információ az exitstratégia lezárását vagy a korrekciós terv végrehajtását, vagy a 11c. cikk (3) bekezdése szerinti értékelést követő egy éven belül nem tehető közzé.

(5)  A tagállamok biztosítják, hogy a támogatott hitelintézet ne fizessen osztalékot, ne finanszírozzon részvény-visszavásárlást vagy ne fizessen változó javadalmazást, és hogy a támogatott hitelintézet ne vállaljon visszavonhatatlan kötelezettséget osztalékfizetésre, részvény-visszavásárlásra vagy változó javadalmazásra. Az illetékes hatóság kivételesen részben korlátozhatja ezt a tilalmat, amennyiben a hitelintézet az illetékes hatóság számára kielégítő módon megállapítja, hogy jogilag köteles az osztalékot kifizetni. ▌A tagállamok biztosítják, hogy az e bekezdés szerinti korlátozások mindaddig érvényben maradjanak, amíg a támogatott hitelintézet nem fizeti vissza a betétbiztosítási rendszerbe a megelőző intézkedésekre felhasználttal megegyező összeget.

(5a)   A tagállamok biztosítják, hogy a kedvezményezett hitelintézet a kezdeti pénzügyi támogatás nyújtásától számított hat hónapon belül reorganizációs tervet nyújtson be az illetékes hatósághoz. Amennyiben az illetékes hatóság nincs meggyőződve arról, hogy a reorganizációs terv hiteles és megvalósítható a hosszú távú életképesség biztosítása érdekében, fel kell függeszteni az érintett hitelintézet számára biztosított megelőző intézkedéseket, és az illetékes hatóságnak megfelelő intézkedéseket kell végrehajtania a hosszú távú életképesség biztosítása érdekében.

E bekezdés első albekezdésétől eltérve, amennyiben egy hitelintézet az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett intézményvédelmi rendszerhez tartozik, a reorganizációs tervet az intézményvédelmi rendszernek az illetékes hatósággal folytatott konzultációt követően jóvá kell hagynia.

(6)  ▌ A tagállamok biztosítják, hogy az (5a) bekezdésben említett reorganizációs tervben előirányzott intézkedések összeegyeztethetők legyenek a hitelintézetnek a Bizottság által az állami támogatások uniós keretrendszerével összhangban megkövetelt szerkezetátalakítási tervével.

(6a)   Az illetékes hatóság a szanálási hatóság rendelkezésére bocsátja a reorganizációs tervet. A szanálási hatóság megvizsgálhatja a reorganizációs tervet annak megállapítása céljából, hogy tartalmaz-e olyan intézkedéseket, amelyek kedvezőtlenül befolyásolhatják az intézmény szanálhatóságát, és ajánlásokat tehet az illetékes hatóságnak ez ügyben. A szanálási hatóság az illetékes hatóság által meghatározott határidőn belül közli értékelését és ajánlásait.

11c. cikk

Korrekciós terv

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a hitelintézet nem teljesíti a 11b. cikk (1) bekezdésében említett feljegyzésben vagy a 11b. cikk (5a) bekezdése első albekezdésében említett reorganizációs tervben meghatározott kötelezettségeket, vagy a lejáratkor nem fizeti vissza a megelőző intézkedések keretében befizetett összeget vagy nem felel meg a 11b. cikk (4) bekezdése szerinti exitstratégiának, a betétbiztosítási rendszer erről haladéktalanul tájékoztassa az illetékes hatóságot.

(2)  Az (1) bekezdésben említett helyzetben a tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézet egyszeri korrekciós tervet nyújtson be a kijelölt hatósághoz és a betétbiztosítási rendszerhez, amelyben ismerteti, hogy milyen lépéseket fog tenni a felügyeleti követelményeknek való megfelelés biztosítása ▌ , a hosszú távú életképességének biztosítása és a betétbiztosítási rendszer által a megelőző intézkedéshez nyújtott esedékes összeg visszafizetése érdekében, valamint meghatározza a kapcsolódó időkeretet. A kijelölt hatóság és a betétbiztosítási rendszer konzultál az illetékes hatósággal a helyreállítási tervben előirányzott intézkedésekről.

(3)  Amennyiben az illetékes hatóság nincs meggyőződve arról, hogy a korrekciós terv hiteles vagy megvalósítható, vagy ha a hitelintézet nem felel meg a korrekciós tervnek, a betétbiztosítási rendszer nem biztosíthat további megelőző intézkedéseket az adott hitelintézet javára, és az érintett hatóságoknak a 2014/59/EU irányelv 32. cikkével összhangban értékelniük kell, hogy az intézmény fizetésképtelen-e, vagy valószínűleg fizetésképtelenné válik-e.

(4)  ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot: az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-ig az EBH iránymutatásokat ad ki, amelyekben meghatározza a 11b. cikk (3)–(5a) bekezdésében említett megelőző intézkedéseket és az e cikk (1) bekezdésében említett korrekciós tervet kísérő reorganizációs terv elemeit.

11d. cikk

▌ Alternatív intézkedések ▌

(1)  ▌A tagállamok lehetővé teszik a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek a 11. cikk (5) bekezdésében említett alternatív intézkedésekre történő felhasználását. A tagállamok biztosítják, hogy amikor a betétbiztosítási rendszerek ilyen intézkedéseket finanszíroznak, a hitelintézetek értékesítsék az általuk átadni kívánt eszközöket, jogokat és kötelezettségeket, vagy intézkedjenek azok értékesítéséről. Az állami támogatások uniós keretrendszerének sérelme nélkül az értékesítéskor a következő feltételek mindegyikének teljesülnie kell:

   a) az értékesítés nyílt és átlátható, és nem mutatja be megtévesztő módon az átadásra kerülő eszközöket, jogokat és kötelezettségeket;
   b) az értékesítés nem részesíti előnyben és nem különbözteti meg a potenciális vevőket, és nem biztosít semmilyen előnyt a potenciális vevők számára;
   c) az értékesítés kapcsán nem áll fenn összeférhetetlenség;
   d) az értékesítésre a gyors megoldás igényének szem előtt tartásával kerül sor, figyelembe véve a 3. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának a) alpontjában említett meghatározás tekintetében megállapított határidőt;
   e) az értékesítés a lehető legnagyobb mértékig az érintett eszközök, jogok és kötelezettségek eladási árának maximalizálásával történik.

(1a)   A tagállamok biztosítják, hogy – amennyiben valamely hitelintézet tekintetében a betétbiztosítási rendszer igénybevételére kerül sor a 11. cikk (5) bekezdésével összhangban, és ha ez az intézkedés biztosítja, hogy a természetes személyek, valamint a mikro-, kis- és középvállalkozások továbbra is hozzáférjenek betéteikhez, mentesülve a veszteségviselés alól – az a betétbiztosítási rendszer, amelyhez az említett hitelintézet tartozik, a következő összegű hozzájárulásokat biztosítsa:

   i. a biztosított betétek és a kielégítési rangsorban azonos szinten álló vagy azoknál előrébb sorolt kötelezettségek értéke és az átvevő félnek átruházandó eszközök teljes értéke közötti különbség fedezéséhez szükséges összeg; és
   ii. adott esetben az átruházást követően az átvevő fél tőkesemlegességének biztosításához szükséges összeg.

11e. cikk

A legkisebb költség kritériumának vizsgálata

(1)  A betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek a 11. cikk (2), (3) vagy (5) bekezdésében említett intézkedésekre történő felhasználásának mérlegelésekor a tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek összehasonlítsák a következőket:

   a) a 11. cikk (2), (3) vagy (5) bekezdésében említett intézkedések betétbiztosítási rendszer általi finanszírozásának becsült költsége;
   b) a betétesek 8. cikk (1) bekezdése szerinti kártalanításának becsült költsége.

(2)  Az (1) bekezdésben említett összehasonlítás során a következő szempontokat kell alkalmazni:

   a) az (1) bekezdés a) pontjában említett költségek becslése során a betétbiztosítási rendszer figyelembe veszi az intézkedéssel kapcsolatos várható bevételeket, működési kiadásokat és potenciális veszteségeket;
   b) a 11. cikk (2) és (5) bekezdésében említett intézkedések esetében a betétbiztosítási rendszer a betétesek kártalanításának költségére vonatkozó, az (1) bekezdés b) pontja szerinti becslését a hitelintézet 2014/59/EU irányelv 36. cikkének (1) bekezdésében említett eszközeinek és kötelezettségeinek értékelésére, valamint az említett irányelv 36. cikkének (8) bekezdésében említett becslésre alapozza;
   c) a 11. cikk (2), (3) és (5) bekezdésében említett intézkedések esetében a betétesek kártalanítási költségének az (1) bekezdés b) pontjában említett becslése során a betétbiztosítási rendszer figyelembe veszi a várható megtérülési arányt, ▌ a betétbiztosítási rendszer esetleges további finanszírozási költségeit, valamint a betétbiztosítási rendszer esetleges gazdasági és pénzügyi instabilitásából eredő lehetséges költségeit, beleértve azt is, hogy a betétbiztosítási rendszer megbízatásán belül további forrásokat kell felhasználni a betétesek és a pénzügyi stabilitás védelme, valamint a továbbterjedés megelőzése érdekében;
   d) a 11. cikk (3) bekezdésében említett intézkedések esetében a betétesek kártalanítási költségének becslésekor a betétbiztosítási rendszer 85%-kal megszorozza az (5) bekezdés b) pontjában említett módszertan szerinti számítással becsült megtérülési arányt.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézetek 11. cikk (2) bekezdése szerinti szanálásának finanszírozására, a 11. cikk (3) bekezdésében említett megelőző intézkedésekre vagy a 11. cikk (5) bekezdésében említett alternatív intézkedésekre fordított összeg ne haladja meg a hitelintézet biztosított betéteinek összegét.

(4)  A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes és a szanálási hatóságok a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére bocsássák az (1) bekezdésben említett összehasonlításhoz szükséges valamennyi információt. A tagállamok biztosítják, hogy a szanálási hatóság a 11. cikk (2) bekezdésében említettek szerint a betétbiztosítási rendszernek a hitelintézet szanálásához való hozzájárulása becsült költségét a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére bocsássa.

(4a)  Az alternatív intézkedések végrehajtását követően a tagállamok a lehető leghamarabb biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszer megossza az illetékes hatósággal, a szanálási hatósággal és a kijelölt hatósággal az e cikk szerint elvégzett számítás alapvető elemeinek összefoglalóját. Ez az összefoglaló magában foglalja különösen a betétesek betétbiztosítási rendszer általi kártalanításának becsült költségeiből származtatott nettó megtérülési arányt, valamint a kapcsolódó mögöttes feltételezések széles körű indokolását.

(5)  Az EBH – figyelembe véve a 2014/59/EU irányelv 36. cikke (16) bekezdésének megfelelően elfogadott szabályozástechnikai standardokat – szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők meghatározása céljából:

   a) az (1) bekezdés a) pontjában említett becsült költség kiszámításának módszertana, amely figyelembe veszi az érintett intézkedés sajátosságait;
   b) a betétesek kártalanításával kapcsolatos, az (1) bekezdés b) pontjában említett becsült költség kiszámítására szolgáló módszertan, beleértve a (2) bekezdés c) pontja szerinti várható megtérülési arányt is, a betétbiztosítási rendszer esetleges további finanszírozási költségeit, valamint a betétbiztosítási rendszer esetleges gazdasági és pénzügyi instabilitásából eredő lehetséges költségeit, beleértve azt is, hogy a betétbiztosítási rendszer megbízatásán belül további forrásokat kell felhasználni a betétesek és a pénzügyi stabilitás védelme, valamint a továbbterjedés megelőzése érdekében;
   c) adott esetben az a), b) és c) pontban említett módszertanokban a bevételek esetlegesen hosszabb időtartamon keresztüli halmozódása miatti értékváltozás elszámolásának módja.

A betétbiztosítási rendszer első albekezdés b) pontjában említett esetleges további költségeinek kiszámításához a módszertannak a következőket kell figyelembe vennie:

   a) a kártalanítás folyamatához kapcsolódó adminisztratív költségek;
   b) a 10. cikk (8) bekezdése szerinti hozzájárulások előírásának igazgatási költségei, amennyiben a betétesek kártalanításához szükség van ilyen hozzájárulásokra, valamint a 10. cikk (9) bekezdése szerinti alternatív finanszírozási megoldások igénybevételének költségei, amennyiben ezeket a megoldásokat igénybe veszik;

A betétesek kártalanításával kapcsolatos, az (1) bekezdés b) pontjában említett becsült költség kiszámítása során a 11. cikk (2), (3) vagy (5) bekezdésében említett intézkedések esetében a b) pontban említett módszertan figyelembe veszi a továbbterjedés hatásait, a gazdasági és pénzügyi kockázatokat és a bankrendszer számára okozott, a hírnevet ért kárt, beleértve adott esetben a közös védjegy oltalmát, valamint a megelőző intézkedések fontosságát a betétbiztosítási rendszer jogszabályban vagy szerződésben meghatározott megbízatása szempontjából, beleértve az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett intézményvédelmi rendszert is.

Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot: az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal]-ig benyújtja a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadásával kiegészítse ezt az irányelvet.”

"

13a.  A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A betétbiztosítási rendszerek részére teljesítendő, a 10. cikkben említett hozzájárulásokat az egyes betétbiztosítási rendszerek adott tagjai biztosított betéteinek összege és az általuk viselt kockázat mértéke alapján kell meghatározni.

A tagállamok a betétbiztosítási rendszerhez kapcsolt hitelintézetek nemzeti jog által szabályozott, alacsony kockázatú tevékenységi ágazatai számára kisebb mértékű hozzájárulásokat is előírhatnak.

A tagállamok dönthetnek úgy, hogy az intézményvédelmi rendszerek tagjai a betétbiztosítási rendszerekbe alacsonyabb összegű hozzájárulásokat teljesítsenek.

A tagállamok engedélyezhetik, hogy a központi szervre és valamennyi olyan hitelintézetre, amely az 575/2013/EU rendelet 10. cikkének (1) bekezdése szerint ennek a központi szervnek az állandóan kapcsolt vállalkozása, összességében a központi szervre és kapcsolt intézményeire konszolidált alapon meghatározott kockázati súlyozás vonatkozzon.

A tagállamok dönthetnek úgy, hogy a hitelintézetek a biztosított betéteik összegétől független minimális hozzájárulást fizessenek.

(2)   A betétbiztosítási rendszerek saját kockázatalapú módszereket alkalmazhatnak tagjaik kockázatalapú hozzájárulásainak meghatározásához és kiszámításához. A hozzájárulások kiszámításának a tagok kockázatával arányosan kell történnie, és annak során megfelelően figyelembe kell venni a különböző üzleti modellek kockázati profiljait. Ez a módszer figyelembe veheti a mérleg eszközoldalát és az olyan kockázati mutatókat is, mint például a tőkemegfelelőség, az eszközök minősége, valamint a likviditás.

Az illetékes hatóságnak – a kijelölt hatósággal együttműködve – jóvá kell hagynia az egyes módszereket. Az EBH-t tájékoztatni kell a jóváhagyott módszerekről.

(3)   Ezen irányelv következetes alkalmazásának biztosítása érdekében az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a betétbiztosítási rendszerek részére az e cikk (1) és (2) bekezdése szerint teljesítendő hozzájárulások kiszámításának módszereire vonatkozóan.

Az EBH-nak … [az ezen módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal]-ig be kell nyújtania a Bizottságnak az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az e bekezdés első albekezdésében említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadása révén kiegészítse ezt az irányelvet.

"

14.  A 14. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek védelemben részesítsék a hitelintézeti tagjaik által más tagállamokban létesített fióktelepek betéteseit és az olyan tagállamokban található betéteseket, ahol a hitelintézeti tagok a 2013/36/EU irányelv V. címének 3. fejezetében említett szolgáltatásnyújtás szabadságát gyakorolják.”;

"

b)  a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:"

„Az első albekezdéstől eltérve a tagállamok biztosítják, hogy a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszerének lehetősége legyen a fióktelepek betéteseinek közvetlen kártalanítására, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:

   i. a kártalanítás adminisztratív terhe és költsége kisebb, mint a fogadó tagállam betétbiztosítási rendszere általi kártalanítás esetében;
   ii. a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszere biztosítja, hogy a betétesek ne kerüljenek rosszabb helyzetbe az első albekezdés szerinti kártalanításhoz képest;
   iia. a kártalanítás ugyanabban a pénznemben történik, mint ha a kártalanításra az első albekezdéssel összhangban került volna sor.”;

"

c)  a szöveg a következő (2a) és (2b) bekezdéssel egészül ki:"

„(2a) A tagállamok biztosítják, hogy a fogadó tagállam betétbiztosítási rendszere – a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszerével kötött megállapodás függvényében – kapcsolattartó pontként működhessen a 2013/36/EU irányelv V. címének 3. fejezetében említett szolgáltatásnyújtás szabadságát gyakorló hitelintézetek betétesei számára, és ellentételezésben részesüljön a felmerülő költségekért.

(2b)  A (2) és (2a) bekezdésben említett esetekben a tagállamok biztosítják, hogy a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszere és az érintett fogadó tagállam betétbiztosítási rendszere megállapodjon a kifizetési feltételekről, többek között az esetlegesen felmerülő költségek megtérítéséről, a betétesek kapcsolattartó pontjáról, az ütemezésről és a fizetési módról. A székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszere tájékoztatást nyújt a fogadó tagállam betétbiztosítási rendszerének a betétesek számáról, a biztosított betétek összegéről és ezek esetleges lényeges változásairól.”;

"

d)  a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) A tagállamok biztosítják, hogy ha egy hitelintézet egy betétbiztosítási rendszerben való tagsága megszűnését követően egy másik tagállam betétbiztosítási rendszeréhez csatlakozik, vagy ha a hitelintézet egyes tevékenységei egy másik tagállam betétbiztosítási rendszeréhez kerülnek át, az eredeti betétbiztosítási rendszer átutalja a fogadó betétbiztosítási rendszernek a fogadó betétbiztosítási rendszer által az áthelyezés miatt vállalt esetleges pótlólagos kötelezettségeket tükröző összeget, figyelembe véve az átutalásnak mind a fogadó betétbiztosítási rendszer, mind az eredeti betétbiztosítási rendszer pénzügyi helyzetére az általuk fedezett kockázatokhoz viszonyítva gyakorolt hatását.

Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki az átutalandó összeg kiszámítására szolgáló módszertan meghatározása céljából annak biztosítása érdekében, hogy az átutalás mindkét betétbiztosítási rendszer pénzügyi helyzetére az általuk fedezett kockázatokhoz viszonyítva semleges hatást gyakoroljon.

Az EBH-nak … [az ezen módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal]-ig be kell nyújtania a Bizottsághoz az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az e bekezdés második albekezdésében említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadása révén kiegészítse ezt az irányelvet.”;

"

e)  a szöveg a következő (3a) bekezdéssel egészül ki:"

„(3a) A (3) bekezdés alkalmazásában a tagállamok biztosítják, hogy az eredeti betétbiztosítási rendszer a tagság megváltozásától számított egy hónapon belül átutalja az adott bekezdésben említett összeget.”;

"

f)  a cikk a következő (9) bekezdéssel egészül ki:"

„(9) ... [az ezen módosító irányelv hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-ig az EBH iránymutatásokat ad ki ▌a székhely szerinti és a fogadó tagállam betétbiztosítási rendszereinek a (2) bekezdésben▌ említett szerepéről, amelyekben felsorolja azokat a körülményeket és feltételeket, amelyek mellett a székhely szerinti tagállam betétbiztosítási rendszere ▌kártalanítja a más tagállamban található fióktelepek betéteseit a (2) bekezdés harmadik albekezdésében meghatározottak szerint.”

"

15.  A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép:"

„15. cikk

Harmadik országokban létesített hitelintézetek fióktelepei

A tagállamok előírják az Unión kívüli székhellyel rendelkező hitelintézetek fióktelepei számára, hogy csatlakozzanak a területükön található betétbiztosítási rendszerek valamelyikéhez, és csak ezt követően teszik lehetővé e fióktelepek számára a biztosítható betétek gyűjtését az adott tagállamokban.

A tagállamok biztosítják, hogy az ilyen fióktelepek a 13. cikkel összhangban hozzájárulásokat teljesítsenek a betétbiztosítási rendszer részére.

"

16.  A szöveg a következő 15a. cikkel egészül ki:"

„15a. cikk

Harmadik országban fiókteleppel rendelkező hitelintézeti tagok

A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek ne terjedjenek ki a hitelintézeti tagjaik által harmadik országokban létesített fióktelepek betéteseire, kivéve, ha e betétbiztosítási rendszerek – a kijelölt hatóság jóváhagyásától függően – az érintett hitelintézetektől beszedik a megfelelő hozzájárulásokat.

Az EBH iránymutatásokat ad ki, amelyekben meghatározza azokat a körülményeket, amelyek fennállása esetén a kijelölt hatóságoknak jóvá kell hagyniuk a betétbiztosítási rendszerek hitelintézeti tagjai által harmadik országokban létrehozott fióktelepek betéteseinek fedezetét.

"

17.  A 16. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézetek az aktuális és leendő betétesek számára megadjanak minden tájékoztatást annak a betétbiztosítási rendszernek az azonosításához, amelynek az Unión belül a hitelintézet és a fióktelepei tagjai. A hitelintézetek ezeket az információkat az (EU) XXX/XXX európai parlamenti és tanácsi rendelet [ESAP-rendelet]*** 2. cikkének 3. pontjában meghatározott, adatok kinyerésére alkalmas formátumban elkészített tájékoztató formájában bocsátják rendelkezésre.

_______________________

*** Az Európai Parlament és a Tanács (EU) XX/XX rendelete ([dátum]) a pénzügyi szolgáltatások, a tőkepiacok és a fenntarthatóság szempontjából lényeges nyilvánosan hozzáférhető információkhoz központi hozzáférést biztosító egységes európai hozzáférési pont létrehozásáról.”;

"

b)  a szöveg a következő (1a) bekezdéssel egészül ki:"

„(1a) A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdésben említett tájékoztató tartalmazza az alábbiak mindegyikét:

   i. alapvető információk a betétek védelméről;
   ii. a tájékoztató tartalmával kapcsolatos információk tekintetében közvetlen kapcsolattartó pontként szolgáló hitelintézet elérhetőségei;
   iii. a betétekre vonatkozó, a 6. cikk (1) és (2) bekezdésében említett kártalanítási összeghatár EUR-ban vagy adott esetben más pénznemben;
   iv. alkalmazandó kizárások a betétbiztosítási rendszer nyújtotta védelemből;
   v. a közös számlákhoz kapcsolódó védelem felső értékhatára;
   vi. kártalanítási határidő a hitelintézet fizetésképtelensége esetén;
   vii. a kártalanítás pénzneme;
   viii. a betét védelméért felelős betétbiztosítási rendszer azonosítása, beleértve a weboldalára való utalást is.”;

"

c)  a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézetek a betétgyűjtési szerződés megkötése előtt, majd azt követően a nyújtott tájékoztatás minden egyes változása esetén rendelkezésre bocsássák az (1) bekezdésben említett tájékoztatót. A betétesek visszaigazolják, hogy megkapták a tájékoztatót, kivéve, ha az információt nyilvánosan hozzáférhetővé teszik.”;

"

d)  a (3) bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„A tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézetek a betéteseik számlakivonatán megerősítsék, hogy a betétek biztosítható betétek, beleértve az (1) bekezdésben említett tájékoztatóra való utalást is.”;

"

e)  a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) A tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézetek az (1) bekezdésben említett tájékoztatást azon a nyelven nyújtsák, amelyről a betétes és a hitelintézet a számlanyitáskor megállapodott, vagy annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy nyelvein, amelyben a fióktelepet létrehozták.”;

"

f)  a (6) és (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(6) A tagállamok biztosítják, hogy hitelintézetek egyesülése, hitelintézeti leányvállalatok fiókteleppé alakulása, illetve más hasonló műveletek esetén a hitelintézetek legalább egy hónappal a művelet hatálybalépése előtt értesítsék a betéteseiket, kivéve, ha az illetékes hatóság üzleti titok vagy a pénzügyi stabilitás miatt rövidebb határidőt tesz lehetővé. Az értesítésben ismertetik a művelet betétesek védelmére gyakorolt hatását.

A tagállamok biztosítják, hogy ha az első albekezdésben említett műveletek eredményeként a csökkentett betétbiztosítás érinti az említett hitelintézetnél betéttel rendelkező betéteseket, a hitelintézet értesítse az érintett betéteseket arról, hogy az első albekezdésben említett értesítést követő 3 hónapon belül a biztosítatlanul maradt betétösszeg erejéig szankcióktól mentesen felvehetik vagy másik hitelintézethez vihetik át biztosítható betéteiket, azok valamennyi felhalmozott kamatával és az azokhoz kapcsolódó juttatásokkal együtt.

(7)  A tagállamok biztosítják, hogy azok a hitelintézetek, amelyek tagsága egy betétbiztosítási rendszerben megszűnik, erről legalább egy hónappal a megszűnés előtt tájékoztassák betéteseiket. Ennek a tájékoztatásnak tartalmaznia kell a megszűnés betétesek védelmére gyakorolt hatásának magyarázatát. A tagállamok biztosítják, hogy azon hitelintézetek betétesei, amelyek tagsága a betétbiztosítási rendszerben megszűnik, átutalási költségek nélkül utalhassák át betéteiket ugyanazon betétbiztosítási rendszer egy másik intézményi tagjához.”;

"

g)  a szöveg a következő (7a) bekezdéssel egészül ki:"

„(7a) A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt hatóságok, a betétbiztosítási rendszerek és az érintett hitelintézetek – többek között a honlapjukon történő közzététel útján – tájékoztassák a betéteseket arról, hogy egy érintett közigazgatási hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának a) alpontjában említett megállapítást tett, vagy egy igazságügyi hatóság a 2. cikk (1) bekezdése 8. pontjának b) alpontjában említett határozatot hozott.”;

"

h)  a (8) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(8) A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a betétes internetes banki szolgáltatásokat vesz igénybe, a hitelintézetek elektronikus úton bocsássák a betéteseik rendelkezésére azokat az információkat, amelyeket ezen irányelv értelmében meg kell adniuk, kivéve, ha a betétes ezt az információt papíron kéri.”;

"

i)  a cikk a következő (9) bekezdéssel egészül ki:"

„(9) Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők meghatározása érdekében:

   a) az (1a) bekezdésben említett tájékoztató tartalma és formátuma;
   b) a kijelölt hatóságok, betétbiztosítási rendszerek vagy hitelintézetek által a betéteseknek a 8b. és 8c. cikkben, valamint az e cikk (6), (7) és (7a) bekezdésében említett helyzetekben nyújtandó tájékoztatás során követendő eljárás és a tájékoztatás tartalma.

Az EBH az említett végrehajtás-technikai standardtervezeteket ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot: az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal]-ig benyújtja a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.”

"

18.  A szöveg a következő 16a. cikkel egészül ki:"

„16a. cikk

A hitelintézetek és a betétbiztosítási rendszerek közötti információcsere, hatóságok általi adatszolgáltatás

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek – az 5. cikk (4) bekezdésében meghatározott azonosítási követelménnyel összhangban – a kapcsolt hitelintézeteiktől legalább évente és kérésre bármikor megkapjanak minden olyan információt, amely a betétesek kártalanításának előkészítéséhez szükséges, beleértve a 8. cikk (5) bekezdése, valamint a 8b. és a 8c. cikk alkalmazásában szükséges információkat is.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a hitelintézetek legalább évente és kérésre bármikor tájékoztatást nyújtsanak a következőkről azon betétbiztosítási rendszerek számára, amelyeknek tagjai:

   a) e hitelintézetek fióktelepeinek betétesei;
   b) azon betétesek, akik a szolgáltatásnyújtás szabadsága alapján igénybe veszik a tagintézmények által nyújtott szolgáltatásokat.

Az a) és b) pont szerinti tájékoztatásban fel kell tüntetni azokat a tagállamokat, amelyekben a fióktelepek vagy betétesek találhatók.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerek minden évben március 31-ig tájékoztassák az EBH-t a tagállamukban biztosított betétek előző év december 31-i összegéről. Ugyanezen időpontig a betétbiztosítási rendszerek adatot szolgáltatnak az EBH-nak a rendelkezésre álló pénzügyi eszközeik összegéről is, beleértve az idegen források arányát, a fizetési ígérvényeket és a betétbiztosítási rendszer 10. cikk (2) bekezdésében említett pénzeszközeinek kifizetését követően a célszint elérésének ütemtervét.

(4)  A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt hatóságok indokolatlan késedelem nélkül értesítsék az EBH-t és az ESZT-t a következők mindegyikéről:

   a) a befagyasztott betétek meghatározása a 2. cikk (1) bekezdésének 8. pontjában említett körülmények alapján;
   b) a 11. cikk (2), (3) és (5) bekezdésében említett intézkedések bármelyikének alkalmazása, a 8. cikk (1) bekezdésével és a 11. cikk (2), (3) és (5) bekezdésével összhangban felhasznált pénzeszközök összege, valamint adott esetben és amint rendelkezésre áll, a beszedett pénzeszközök összege, a betétbiztosítási rendszer ebből eredő költségei és a beszedési eljárás időtartama;
   c) a 10. cikk (3) bekezdésében említett alternatív finanszírozási megoldások rendelkezésre állása és alkalmazása;
   d) minden olyan betétbiztosítási rendszer, amely beszüntette a működését vagy újonnan jött létre többek között egyesülés vagy határokon átnyúló tevékenység megkezdése miatt.

Az első albekezdésben említett értesítés tartalmaz egy összefoglalót, amely ismerteti a következők mindegyikét:

   a) a hitelintézet kiindulási helyzete;
   b) azok az intézkedések, amelyekre a betétbiztosítási rendszer forrásait felhasználták, beleértve a 11. cikk (2), (3) és (5) bekezdésében említett intézkedésekhez felhasznált konkrét eszközöket is;
   c) a rendelkezésre álló, felhasznált pénzügyi eszközök várható összege.

(5)  Az EBH indokolatlan késedelem nélkül közzéteszi a (2) és (3) bekezdéssel összhangban kapott információkat és a (4) bekezdésben említett összefoglalót.

(6)  A tagállamok biztosítják, hogy a betétbiztosítási rendszerben tagsággal rendelkező hitelintézetek szanálási hatóságai évente a betétbiztosítási rendszer rendelkezésére bocsássák a szanálási tervek kulcsfontosságú elemeinek a 2014/59/EU irányelv 10. cikke (7) bekezdésének a) pontjában említett összefoglalóját ▌.

(7)  Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki az (1)–(4) bekezdésben említett információk nyújtása során követendő eljárások, az ezen információk nyújtásához használandó mintadokumentumok meghatározása, valamint ezen információk tartalmának további pontosítása céljából, figyelembe véve a betétesek típusait.

Az EBH az említett végrehajtás-technikai standardtervezeteket ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot: az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal]-ig benyújtja a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.”

"

19.  Az I. mellékletet el kell hagyni.

2. cikk

Átmeneti rendelkezések

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az Unión kívüli székhellyel rendelkező hitelintézetek azon fióktelepei, amelyek … [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = a hatálybalépés napja]-án/-én valamely tagállamban biztosítható betéteket gyűjtenek, és az említett napon nem tagjai betétbiztosítási rendszernek, ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = a hatálybalépés napjától számított 3 hónappal]-ig csatlakozzanak az adott tagállam területén működő betétbiztosítási rendszerhez. Az 1. cikk (15) bekezdése nem alkalmazandó ezekre a fióktelepekre [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = a hatálybalépés napjától számított 3 hónappal]-ig.

(2)  Az ezen irányelvvel módosított 2014/49/EU irányelv 11. cikkének (3) bekezdésétől, valamint a megelőző intézkedésekkel kapcsolatban a 11a., 11b., 11c. és 11e. cikktől eltérve [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 36 hónappal]-ig a tagállamok engedélyezhetik, hogy az 1. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett intézményvédelmi rendszerek a 2014/49/EU irányelv 11. cikkének (3) bekezdését végrehajtó, [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = ezen irányelv hatálybalépésének napja]-án/-én alkalmazandó nemzeti rendelkezéseknek feleljenek meg.

3. cikk

Átültetés

(1)  A tagállamok legkésőbb … [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

A tagállamok ezeket a rendelkezéseket … [Kiadóhivatal, kérjük a dátum beillesztését = az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-tól/-től alkalmazzák. Ugyanakkor a tagállamok … [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 36 hónappal]-tól/-től alkalmazzák azokat a rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a megelőző intézkedésekkel kapcsolatban az ezen irányelvvel módosított 11. cikk (3) bekezdésének, valamint a 11a., 11b., 11c. és 11e. cikknek megfeleljenek.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)  A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

5. cikk

Címzettek

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt ....

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C 307., 2023.8.31., 19. o.
(2)* A szöveg változásai az 1. módosítás elfogadásából erednek. Az új vagy módosított szöveget félkövér dőlt betűtípus, a törléseket pedig a ▌jel mutatja.
(3) HL C […]., […]., […]. o.
(4) HL C […]., […]., […]. o.
(5) HL C […]., […]., […]. o.
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/49/EU irányelve (2014. április 16.) a betétbiztosítási rendszerekről (HL L 173., 2014.6.12., 149. o.).
(7) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/110/EK irányelve (2009. szeptember 16.) az elektronikuspénz-kibocsátó intézmények tevékenységének megkezdéséről, folytatásáról és prudenciális felügyeletéről, a 2005/60/EK és a 2006/48/EK irányelv módosításáról, valamint a 2000/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 267., 2009.10.10., 7. o.).
(9) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2366 irányelve (2015. november 25.) a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról és a 2002/65/EK, a 2009/110/EK és a 2013/36/EU irányelv és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról, valamint a 2007/64/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 337., 2015.12.23., 35. o.).
(10) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (átdolgozás) (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).
(11) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
(12) Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).


A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás
PDF 144kWORD 49k
Állásfoglalás
Szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágításról és az (EU) 2019/1937 irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2022)0071 – C9-0050/2022 – 2022/0051(COD))
P9_TA(2024)0329A9-0184/2023

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0071),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 50. cikkének (1) bekezdésére, 50. cikke (2) bekezdésének g) pontjára, valamint 114. cikkére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C9‑0050/2022),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. július 14-i véleményére(1),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. március 15-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Külügyi Bizottság, a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság, a Gazdasági és Monetáris Bizottság, a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság, a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság, a Fejlesztési Bizottság, az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság, valamint a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A9-0184/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot(2);

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágításról, valamint az (EU) 2019/1937 irányelv és az (EU) 2023/2859 rendelet módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel

P9_TC1-COD(2022)0051


(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2024/1760 irányelvvel.)

(1) HL C 443., 2022.11.22., 81. o.
(2) Ez az álláspont lép a 2023. június 1-jén elfogadott módosítások helyébe (Elfogadott szövegek, P9_TA(2023)0209).


A platformalapú munkavégzés munkakörülményeinek javítása
PDF 129kWORD 63k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a platformalapú munkavégzés munkakörülményeinek javításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2021)0762 – C9-0454/2021 – 2021/0414(COD))
P9_TA(2024)0330A9-0301/2022
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2021)0762),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 153. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, valamint ezekkel összefüggésben 153. cikke (1) bekezdésének b) pontjára és 16. cikkének (2) bekezdésre, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0454/2021),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a svéd Parlament által a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyv alapján előterjesztett, indokolással ellátott véleményre, melyek szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. március 23-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2022. június 29-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. március 11-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság jelentésére (A9-0301/2022);

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja,

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a platformalapú munkavégzés munkafeltételeinek javításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2021)0414


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 153. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, összefüggésben 153. cikke (1) bekezdésének b) pontjával és 16. cikkének (2) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(4),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(5),

rendes jogalkotási eljárás keretében(6),

mivel:

(1)  Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 3. cikke értelmében az Unió célja többek között népei jólétének előmozdítása, valamint az Európa fenntartható fejlődéséért való munkálkodás, amely kiegyensúlyozott gazdasági növekedésen és magas versenyképességű, teljes foglalkoztatottságot és ▌társadalmi haladást célul kitűző▌ szociális piacgazdaságon alapul.

(2)  Az Európai Unió Alapjogi Chartájának (a továbbiakban: a Charta) ▌31. cikke értelmében minden munkavállalónak joga van az egészségét, biztonságát és méltóságát tiszteletben tartó, tisztességes és igazságos munkafeltételekhez. A Charta 27. cikke védi a munkavállalóknak a vállalkozáson belüli tájékoztatáshoz és konzultációhoz való jogát. A Charta 8. cikke elismeri, hogy mindenkinek joga van a rá vonatkozó személyes adatok védelméhez. A Charta 12. cikke elismeri, hogy mindenkinek joga van a gyülekezés és az egyesülés szabadságához, minden szinten. A Charta 16. cikke elismeri a vállalkozás szabadságát. A Charta 21. cikke előírja a megkülönböztetés tilalmát.

(3)  A 2017. november 17-én Göteborgban kihirdetett, szociális jogok európai pillérének (a továbbiakban: a pillér)(7) 5. alapelve kimondja a következőket: a munkaviszony jellegétől és időtartamától függetlenül a munkavállalóknak joguk van a tisztességes és egyenlő bánásmódhoz a munkafeltételek, a szociális védelemben való részesülés és a képzésben való részvétel tekintetében; a jogszabályokkal és a kollektív szerződésekkel összhangban biztosítani kell a munkaadók számára a szükséges rugalmasságot ahhoz, hogy gyorsan alkalmazkodni tudjanak a gazdasági környezet változásaihoz; továbbá elő kell mozdítani a minőségi munkafeltételeket biztosító, innovatív munkavégzési formákat, ösztönözni kell a vállalkozói létet és az önfoglalkoztatást; meg kell könnyíteni a foglalkozási mobilitást; valamint meg kell akadályozni a bizonytalan munkakörülményeket eredményező munkaviszonyok kialakulását, többek között a hagyományostól eltérő munkaszerződésekkel való visszaélés tilalma révén. A pillér 7. alapelve kimondja, hogy a munkavállalóknak joguk van a munkaviszony kezdetekor írásban tájékoztatást kapni a munkaviszonyból eredő jogaikról és kötelezettségeikről, elbocsátásukat megelőzően joguk van az elbocsátásuk indokait ismertető tájékoztatáshoz és az észszerű felmondási időhöz, valamint hogy joguk van a hatékony és pártatlan vitarendezéshez, indokolatlan elbocsátás esetén pedig a jogorvoslathoz, beleértve a megfelelő kártérítést is. A pillér 10. alapelve kimondja, hogy a munkavállalóknak joguk van a magas szintű munkahelyi egészségvédelemhez és biztonsághoz, valamint személyes adataik védelméhez a munkaviszony keretében. A 2021. májusi portói szociális csúcstalálkozó üdvözölte a ▌pillért kísérő cselekvési tervet(8)▌.

(4)  A digitalizáció megváltoztatja a munka világát: javítja a termelékenységet és növeli a rugalmasságot, ugyanakkor kockázatot is jelent a foglalkoztatásra és a munkafeltételekre nézve. Az algoritmusalapú technológiák, köztük az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek lehetővé tették a digitális munkaplatformok megjelenését és növekedését. A munka világában a digitális interakció új formái és az új technológiák – megfelelő szabályozás és alkalmazás esetén – lehetőséget teremthetnek a tisztességes és minőségi munkahelyhez jutásra azok számára, akiknek hagyományosan erre nem volt módjuk. A szabályozás hiánya esetén azonban eredményezhetnek a technológia által lehetővé tett megfigyelést, fokozhatják az erőbeli egyensúlytalanságokat és a döntéshozatal átláthatatlanságát, valamint kockázatot jelenthetnek a tisztességes munkafeltételekre, a munkahelyi egészségre és biztonságra, az egyenlő bánásmódra és a magánélet tiszteletben tartásához való jogra nézve.

(5)  A platformalapú munkát magánszemélyek végzik az ügyfeleiknek szolgáltatást nyújtó digitális munkaplatformok digitális infrastruktúráján keresztül. A platformalapú munka számos területen megjelent, és nagyfokú heterogenitás jellemzi a digitális munkaplatformok típusai, az érintett ágazatok, a végzett tevékenységek, valamint a platformalapú munkát végző személyek profilja tekintetében. A digitális munkaplatformok algoritmusok segítségével – üzleti modelljüktől függően kisebb vagy nagyobb mértékben – szervezik a munkavégzés folyamatát, a munka javadalmazását, valamint az ügyfeleik és a munkát végző személyek közötti kapcsolatot. A platformalapú munkavégzés történhet kizárólag online, elektronikus eszközökkel („online platformalapú munkavégzés”), vagy hibrid módon, amikor az online kommunikációs folyamatot valamilyen▌, a fizikai világban végzett tevékenység követi („helyszíni platformalapú munkavégzés”). Számos meglévő digitális munkaplatform olyan nemzetközi üzleti szereplő, amely több tagállamban vagy határokon átnyúlóan végzi tevékenységeit, működteti üzleti modelljeit.

(6)  A platformalapú munkavégzés lehetőséget biztosíthat a munkaerőpiacra való könnyebb belépésre, másodlagos tevékenység végzése esetén kiegészítő jövedelem szerzésére, illetve bizonyos rugalmasságra a munkaidő-szervezés terén. Ugyanakkor a platformalapú munkát végző személyek többsége másik állással vagy más jövedelemforrással is rendelkezik, és általában alacsony fizetésű, továbbá a platformalapú munkavégzés gyorsan fejlődik, ami olyan új üzleti modelleket és foglalkoztatási formákat eredményez, amelyek időnként kívül esnek a meglévő védelmi rendszereken. Ezért fontos, hogy a platformalapú munkát végző személyek tekintetében ezt a folyamatot a szerződéses jogviszony jellegétől függetlenül megfelelő biztosítékok kísérjék. Jelesül a platformmunka kiszámíthatatlan munkaidőt jelenthet, és elmoshatja a határokat a munkaviszony és az önfoglalkoztatói tevékenység között, valamint a munkáltatói és a munkavállalói felelősségi körök között. A foglalkozási viszony téves besorolása következményekkel jár az érintett személyekre nézve, mivel előfordulhat, hogy korlátozza a meglévő munkavállalói és szociális jogok gyakorlását. Emellett egyenlőtlen versenyfeltételekhez vezet a munkavállalóikat helyesen besoroló vállalkozások tekintetében, és hatással van a tagállamok munkaügyi kapcsolatrendszerére, adóalapjára, valamint szociális védelmi rendszereik hatókörére és fenntarthatóságára. Bár ezek a kihívások szélesebb körűek, mint a platformmunka maga, a platformgazdaságban különösen akutak és sürgetők.

(7)  Bírósági ügyek több tagállamban ráirányították a figyelmet arra, hogy a platformalapú munkavégzés egyes típusainál állandó problémát jelent a foglalkoztatotti jogviszony téves besorolása, különösen olyan ágazatokban, ahol a digitális munkaplatformok bizonyos fokú irányítást, illetve ellenőrzést gyakorolnak▌. Míg a digitális munkaplatformok gyakran önfoglalkoztatónak vagy „független vállalkozónak” minősítik a rajtuk keresztül munkát vállaló személyeket, számos bíróság kimondta már, hogy a platformok tényleges irányítást és ellenőrzést gyakorolnak e személyek felett, és gyakran bevonják őket fő üzleti tevékenységeikbe▌. Ezért az állítólagos önfoglalkoztatókat a szóban forgó bíróságok a platformok által foglalkoztatott munkavállalókká minősítették át.▌

(8)  Az algoritmusokkal működő automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek egyre inkább kiváltják azokat a funkciókat, amelyeket általában a vállalkozások vezetői végeznek, például a feladatok kiosztása, az egyes megbízások árazása, a munkarend meghatározása, utasítások adása, az elvégzett munka értékelése, ▌ösztönzők nyújtása vagy ▌szankciók kiszabása▌. A digitális munkaplatformok alapvetően ilyen algoritmikus rendszereket használnak a platformalapú munkának az infrastruktúrájukon keresztül történő szervezésére és irányítására. Az ilyen algoritmikus irányítás alá tartozó platformmunkát végző személyek gyakran nem is férnek hozzá az arra vonatkozó információkhoz, hogy miként működnek az algoritmusok, milyen személyes adatokat használnak fel, valamint, hogy viselkedésük miként befolyásolja az automatizált rendszerek által hozott döntéseket. Ezekhez az információkhoz a munkavállalók képviselői, a platformalapú munkát végző személyek egyéb képviselői, valamint a munkaügyi felügyelőségek és az egyéb illetékes hatóságok sem férnek hozzá. Ezenkívül a platformalapú munkát végző személyek gyakran nem ismerik az automatizált rendszerek által hozott vagy támogatott döntések okait, és nincs lehetőségük arra, hogy magyarázatot kapjanak a döntésekre, megvitassák a döntéseket egy kapcsolattartó személlyel, vagy megkérdőjelezzék azokat és helyesbítést kérjenek, illetve adott esetben jogorvoslatért folyamodjanak.

(9)  Ha a platformok több tagállamban vagy határokon átnyúlóan is működnek, gyakran nem egyértelmű, hogy a platformalapú munkát – különösen az online platformalapú munkát – munkát ki és hol ▌végzi. Emellett a nemzeti hatóságok nem könnyen férnek hozzá a digitális munkaplatformokkal kapcsolatos adatokhoz, ideértve a platformmunkát végző személyek számára, foglalkozási viszonyára és munkafeltételeire vonatkozó információkat. Ez megnehezíti az alkalmazandó szabályok érvényesítését.

(10)  Számos jogi eszköz rendelkezik a munkafeltételekre és a munkajogokra vonatkozó, az egész Unióban alkalmazandó minimumszabályokról. Ezek közé tartozik különösen az átlátható és kiszámítható munkafeltételekről szóló (EU) 2019/1152 európai parlamenti és tanácsi irányelv(9), a munkaidőről szóló 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(10), a munkaerő-kölcsönzés keretében történő munkavégzésről szóló 2008/104/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(11), valamint a többek között olyan aspektusokra vonatkozó egyéb konkrét jogi eszközök, mint a munkahelyi egészség és biztonság, a várandós munkavállalók, a munka és a magánélet egyensúlya, a határozott idejű foglalkoztatás, a részmunkaidős foglalkoztatás és a munkavállalók kiküldetése. Az Európai Unió Bírósága (a továbbiakban: a Bíróság) emellett egyértelművé tette, hogy a készenléti időt, amely alatt a munkavállaló más tevékenységek végzésére vonatkozó lehetőségei jelentősen korlátozottak, munkaidőnek kell tekinteni(12). A 2002/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(13) általános keretet hoz létre, amely megállapítja az Unión belüli vállalkozások vagy üzemek munkavállalóinak tájékoztatáshoz és konzultációhoz való joga tekintetében alkalmazandó minimumkövetelményeket.

(11)  A munkavállalók és az önálló vállalkozók szociális védelemhez való hozzáféréséről szóló, 2019. november 8-i tanácsi ajánlás(14) szerint a tagállamoknak olyan intézkedéseket kellene hozniuk, amelyek biztosítják, hogy a szociális védelmi rendszerek általi formális és tényleges védettség, valamint az ilyen rendszerek megfelelősége és átláthatósága minden munkavállalóra vonatkozzon, beleértve az önfoglalkoztatókat is.▌

(12)  Az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet▌(15) biztosítja a természetes személyek védelmét a személyes adatok kezelése tekintetében, és különösen bizonyos jogokat és kötelezettségeket, valamint biztosítékokat ír elő a személyes adatok jogszerű, tisztességes és átlátható kezelése, többek között az egyedi ügyekben történő automatizált döntéshozatal tekintetében.

(13)  Az (EU) 2019/1150 európai parlamenti és tanácsi rendelet(16) előmozdítja azon tisztességes és átlátható feltételeket, amelyek az online platformok üzemeltetői által kínált online közvetítő szolgáltatások „üzleti felhasználói” tekintetében alkalmazandók▌.

(14)  Míg a meglévő▌ uniós jogi aktusok bizonyos általános biztosítékokat írnak elő, a platformalapú munkavégzéssel kapcsolatos kihívások további egyedi intézkedéseket tesznek szükségessé. Annak érdekében, hogy megfelelően kialakítsa a platformalapú munkavégzés fenntartható fejlesztésének keretét, az Uniónak meg kell határoznia a platform-munkavállalók minimumjogait, valamint a platformmunkát végző személyek személyes adatainak fokozott védelmét biztosító szabályokat kell előírnia a platformalapú munkavégzésből eredő kihívások kezelése érdekében. Helyénvaló a platformalapú munkát végző személyek foglalkozási viszonyának helyes meghatározását elősegítő intézkedéseket bevezetni az Unióban, továbbá javítani kell a platformalapú munka átláthatóságát, határokon átnyúló helyzetekben is. Ezenkívül a platformalapú munkát végző személyek számára ▌jogokat kell biztosítani az átláthatóság, a méltányosság és az elszámoltathatóság előmozdítása érdekében. E jogoknak az algoritmikus irányítás keretében is szolgálniuk kell a munkavállalók védelmét és a munkafeltételek javítását, beleértve a kollektív tárgyalásokhoz való jog gyakorlását is. Ez a következőket hivatott szolgálni: a jogbiztonság javítása▌, egyenlő versenyfeltételek teremtése a digitális munkaplatformok és az offline szolgáltatók között, valamint ▌a digitális munkaplatformok fenntartható növekedésének támogatása az Unióban.

(15)  A Bizottság az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 154. cikkével összhangban kétszakaszos konzultációt folytatott a szociális partnerekkel a platformalapú munkavégzés munkafeltételeinek javításáról. A szociális partnerek között nem született megállapodás a szóban forgó kérdésekre vonatkozó tárgyalások megkezdéséről. Fontos azonban, hogy uniós szinten lépéseket tegyünk ezen a területen azáltal, hogy a jelenlegi jogi keretet hozzáigazítjuk a platformalapú munka megjelenéséhez, ezen belül az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek használatához.

(16)  Emellett a Bizottság kiterjedt véleménycserét folytatott az érdekelt felekkel, többek között a digitális munkaplatformokkal, a platformalapú munkát végző személyek szövetségeivel, a tudományos körök szakértőivel, a tagállamok és a nemzetközi szervezetek szakértőivel, valamint a civil társadalom képviselőivel.

(17)  Ezen irányelv célja a platform-munkavállalók munkafeltételeinek javítása és a platformalapú munkát végző személyek személyes adatainak védelme. A két célkitűzés megvalósítása párhuzamosan történik, és miközben egymást kölcsönösen erősítik, és elválaszthatatlanul összekapcsolódnak, egyik sem másodlagos a másikhoz képest. Ami az EUMSZ 153. cikke (1) bekezdésének b) pontját illeti, ez az irányelv olyan szabályokat állapít meg, amelyek célja, hogy támogassák a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyának helyes meghatározását, javítsák a munkafeltételeket és az átláthatóságot a platformalapú munkavégzés esetében – határokon átnyúló helyzetekben is –, továbbá védjék a munkavállalókat az algoritmikus irányítással összefüggésben. Ami az EUMSZ 16. cikkét illeti, ez az irányelv szabályokat határoz meg a platformalapú munkát végző természetes személyek védelmének javítására személyes adataik kezelése tekintetében, mégpedig a platformalapú munkavégzés tekintetében használt releváns algoritmikus irányítási eljárások átláthatóságának, méltányosságának és elszámoltathatóságának fokozása révén.

(18)   Ezt az irányelvet minden olyan, az Unióban platformalapú munkát végző személyre alkalmazni kell, aki a tagállamokban a hatályos jog, a kollektív szerződések vagy a gyakorlat által meghatározott munkaszerződéssel vagy munkaviszonnyal rendelkezik, vagy a tények értékelése alapján munkaszerződéssel vagy munkaviszonnyal rendelkezőnek tekintendő, figyelembe véve a Bíróság ítélkezési gyakorlatát is.▌ Az algoritmikus irányításra vonatkozó, a személyes adatok kezeléséhez kapcsolódó rendelkezéseket a platformalapú munkát végző, munkaszerződéssel vagy munkaviszonnyal nem rendelkező személyekre is alkalmazni kell▌.

(19)  Helyénvaló, hogy ez az irányelv olyan szabályokat állapítson meg, amelyeket valamennyi digitális munkaplatformra kötelezően alkalmazni kell a székhelytől és az egyébként alkalmazandó jogtól függetlenül, feltéve, hogy az adott digitális munkaplatformon keresztül szervezett platformalapú munkavégzés az Unióban történik.▌

(20)  A digitális munkaplatformok abban különböznek más online platformoktól, hogy automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszereket használnak magánszemélyek által végzett munka szervezése céljából a platform által nyújtott szolgáltatás igénybe vevőjének egyszeri vagy ismétlődő kérésére. Az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek kezelik a platformalapú munkát végző személyek személyes adatait, és olyan döntéseket hoznak vagy támogatnak, amelyek többek között a munkafeltételeket érintik. E jellemzőik alapján a digitális munkaplatformok az önálló szakemberek által nyújtott szolgáltatások megszervezésének külön formáját jelentik, szemben a szolgáltatásnyújtás szervezésének hagyományosabb formáival, például az utazásmegosztó személyszállítás vagy a szállítási szolgáltatások hagyományos formáival. Emellett a digitális munkaplatformok egyre összetettebb strukturális megszervezése együtt jár a gyors ütemű fejlődésükkel, ami gyakran „változó geometriájú” rendszereket hoz létre a munkaszervezésben. Előfordulhatnak például olyan esetek, amikor a digitális munkaplatform olyan szolgáltatást nyújt, amelynek címzettje maga a digitális munkaplatform vagy az ugyanazon vállalkozáscsoporton belüli, különálló üzleti egység, vagy hogy a platform olyan módon szervezi meg a munkát, hogy elmossa a szolgáltatásnyújtási rendszerekben jellemzően felismerhető hagyományos mintákat.

Ez lehet a helyzet a mikromunka- vagy a közösségi platformok esetében is, amelyek az online digitális munkaplatformok olyan típusai, amelyek nagy mennyiségű és rugalmas munkaerőhöz biztosítanak hozzáférést a vállalkozások és más ügyfelek számára a számítógéppel és internetkapcsolattal távolról elvégezhető kisebb feladatok – például címkézés – tekintetében. A feladatokat szétbontják és nagy számú személy (a „közösség”) között szétosztják, akik aszinkron módon végezhetik el a munkát.

(21)   A magánszemélyek által végzett munka megszervezésének legalább azt kell jelentenie, hogy a szolgáltatás iránti kereslet és a digitális munkaplatformmal bármilyen elnevezésű és jellegű szerződéses kapcsolatban álló, egy adott feladat elvégzésére rendelkezésre álló magánszemély által biztosított munkaerő-kínálat egymással való megfeleltetésében a platform jelentős szerepet játszik. A szervezés magában foglalhat más tevékenységeket is, például a fizetések kezelését. Nem tekintendők digitális munkaplatformnak azok az online platformok, amelyek nem szervezik meg a magánszemélyek által végzett munkát, hanem csupán olyan eszközöket biztosítanak, amelyek révén a szolgáltatók a platform további közreműködése nélkül eljuthatnak a végfelhasználóhoz, például a kínált/keresett szolgáltatások hirdetése révén, vagy egy adott területen elérhető szolgáltatók adatainak összegyűjtésével és megjelenítésével▌. A digitális munkaplatform fogalma nem terjed ki azokra a szolgáltatókra, amelyek elsődleges célja eszközök hasznosítása vagy megosztása, ▌például ▌rövid távú szálláshely-szolgáltatás vagy nem szakember magánszemélyek számára áruk viszonteladásának lehetővé tétele, sem pedig az önkéntesek tevékenységeit szervező szolgáltatókra. A fogalom azokra a szolgáltatókra korlátozódik, amelyek esetében a magánszemélyek által végzett munka – például személyszállítás/árufuvarozás vagy takarítás – megszervezése nem csupán kisebb jelentőségű és tisztán járulékos, hanem szükségszerű és lényeges elem.

(22)   A munkavállalók képviseletének szabályai és eljárásai tagállamonként eltérőek, tükrözve az országok történelmét, intézményeit, valamint gazdasági és politikai helyzetét. A jól működő szociális párbeszéd előfeltételei közé tartozik az erős, független szakszervezetek és munkáltatói szervezetek megléte, amelyek hozzájuthatnak a szociális párbeszédben való részvételhez szükséges releváns információkhoz, valamint az egyesülési szabadsághoz és a kollektív tárgyaláshoz fűződő alapvető jogok tisztelete.

(23)  A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet 135. számú (1971), jelenleg 24 tagállam által megerősített, a munkavállalói képviselőkről szóló egyezményével összhangban a munkavállalói képviselők a nemzeti jog vagy gyakorlat által ekként elismert személyek lehetnek: vagy szakszervezeti képviselők, azaz a szakszervezetek vagy azok tagjai által kijelölt vagy választott képviselők; vagy pedig választott képviselők, nevezetesen olyan képviselők, akiket a vállalkozás munkavállalói a nemzeti jogszabályok vagy kollektív szerződések rendelkezéseivel összhangban szabadon választottak meg, és akiknek a feladatai nem terjednek ki olyan tevékenységekre, amelyek az érintett országban elismerten a szakszervezetek kizárólagos előjogát képezik. Az egyezmény kimondja, hogy amennyiben egy vállalkozáson belül szakszervezeti képviselők és választott képviselők is vannak, az ilyen képviselet nem használható fel az érintett szakszervezetek vagy képviselőik pozícióinak aláásására, továbbá ösztönözni kell a választott képviselők és az érintett szakszervezetek vagy képviselőik közötti együttműködést.

(24)  A tagállamok megerősítették a szervezkedési és a kollektív tárgyalási jogról szóló 98. sz. ILO-egyezményt (1949), amely szerint azok a cselekmények, amelyek a munkavállalói szervezeteknek a munkáltatók vagy a munkáltatói szervezetek dominanciája alatti létrehozását hivatottak előmozdítani, illetve a munkavállalói szervezeteket pénzügyi vagy egyéb eszközökkel támogatják annak érdekében, hogy ezeket a szervezeteket a munkáltatók vagy a munkáltatói szervezetek ellenőrzése alá vonják, olyan beavatkozásnak minősülnek, amellyel szemben az ILO-tagállamoknak védeniük kell a munkavállalói szervezeteket. Fontos az ilyen cselekményekkel szembeni fellépés annak biztosítása érdekében, hogy az ezen irányelv szerinti tájékoztatásra és konzultációra vonatkozó gyakorlati rendelkezések meghatározásakor vagy végrehajtásakor a munkáltatók és a munkavállalók képviselői az együttműködés szellemében és egymás jogainak és kötelezettségeinek kellő figyelembevételével cselekedjenek, figyelembe véve mind a vállalkozás vagy létesítmény, mind pedig a munkavállalók érdekeit.

(25)  Egyes esetekben a platformalapú munkát végző személyek nem állnak közvetlen szerződéses jogviszonyban a digitális munkaplatformmal, hanem egy közvetítővel állnak kapcsolatban, amelyen keresztül platformalapú munkát végeznek. A platformalapú munkavégzés megszervezésének e módja gyakran eltérő és összetett többoldalú kapcsolatok széles skálájának – ezen belül alvállalkozói láncoknak – a kialakulását, valamint a digitális munkaplatform és a közvetítők között a felelősség elmosódását eredményezi. A közvetítőkön keresztül platformalapú munkát végző személyek ugyanolyan kockázatoknak vannak kitéve a foglalkoztatotti jogviszonyuk téves besorolása és az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek használata tekintetében, mint a platformalapú munkát közvetlenül a digitális munkaplatform számára végző személyek. A tagállamoknak ezért megfelelő intézkedéseket kell foganatosítaniuk annak biztosítása érdekében, hogy e személyek ezen irányelv alapján ugyanolyan szintű védelemben részesüljenek, mint a platformalapú munkát végző azon személyek, akik közvetlen szerződéses jogviszonyban állnak a digitális munkaplatformmal. A tagállamoknak a megfelelő intézkedéseket többek között – adott esetben – egyetemleges felelősségi rendszerek útján kell meghozniuk.

(26)  A platformalapú munkavégzés keretében színlelt önfoglalkoztatás elleni küzdelem és a foglalkoztatotti jogviszony helyes meghatározásának elősegítése érdekében a tagállamoknak megfelelő eljárásokkal kell rendelkezniük a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonya téves besorolásának megelőzése és kezelése céljából. Ezen eljárások célja a nemzeti jog, a kollektív szerződések vagy a gyakorlat által meghatározott munkaviszony fennállásának megállapítása kell, hogy legyen a Bíróság ítélkezési gyakorlatának figyelembevételével, ezáltal pedig annak biztosítása, hogy a platform-munkavállalók teljes mértékben élhessenek ugyanazon jogokkal, mint – a vonatkozó uniós joggal, ▌nemzeti joggal és kollektív szerződésekkel összhangban – a többi munkavállaló. Ha a tények alapján megállapítható a munkaviszony fennállása, akkor egyértelműen meg kell határozni, hogy ki a munkáltatóként eljáró fél vagy felek, és ennek a félnek vagy ezeknek a feleknek eleget kell tenniük az uniós jog, a nemzeti jog és a tevékenységi ágazatban alkalmazandó kollektív szerződések szerinti, megfelelő munkáltatói kötelezettségeknek.

(27)   Amennyiben megállapítást nyer, hogy az egyik fél munkáltató és ez a fél a 2008/104/EK irányelvben foglalt feltételek alapján munkaerő-kölcsönzőnek minősül, az említett irányelv szerinti kötelezettségek alkalmazandók.

(28)  A platformalapú munkavégzés esetében, ahol a szerződéses feltételeket gyakran az egyik fél egyoldalúan határozza meg, különösen fontos a tények elsőbbségének elve, ami azt jelenti, hogy – ▌a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek a munkaviszonyra vonatkozó, 198. sz. ajánlásával (2006) összhangban – a munkaviszony fennállásának megállapítása során elsősorban a tényleges munkavégzéssel kapcsolatos tényeknek, ezen belül például a javadalmazás kérdésének kell irányadónak lenniük, nem pedig annak, hogy a felek miként határozzák meg a viszonyt.

(29)  Az önfoglalkoztatói státusszal való visszaélés – akár nemzeti szinten, akár határokon átnyúló esetekben – egy olyan formája a megtévesztő módon bejelentett munkavégzésnek, amelyet gyakran a be nem jelentett munkavégzéssel hoznak összefüggésbe. Színlelt önfoglalkoztatásról akkor beszélünk, amikor egy személy önfoglalkoztatóként van bejelentve, miközben teljesül a munkaviszonyra jellemző minden feltétel. Az ilyen megtévesztő bejelentésre gyakran bizonyos jogi vagy adózási kötelezettségek kikerülése és a jogkövető vállalatokkal szembeni versenyelőny megszerzése céljából kerül sor. A Bíróság kimondta(17), hogy „a nemzeti jog szerint »szolgáltatást nyújtó önálló vállalkozónak« minősülés nem zárja ki, hogy az uniós jog(18) értelmében az adott személy »munkavállalónak« minősüljön, ha önállósága csak látszólagos, és így valójában egy munkaviszonyt leplez”.

(30)   A foglalkoztatotti jogviszony helyes meghatározása nem lehet ok arra, hogy ne javuljanak a platformmunkát végző valódi önfoglalkoztató személyek körülményei. E célból hasznosnak bizonyulhat a Bizottság 2022. szeptember 30-i közleménye, amely iránymutatást nyújt az uniós versenyjognak az egyéni önfoglalkoztatók munkafeltételeire vonatkozó kollektív szerződésekre történő alkalmazásához, valamint rámutat, hogy a Bizottság szerint az egyéni önfoglalkoztatók és a digitális munkaplatformok közötti, munkafeltételekre vonatkozó kollektív szerződések nem tartoznak az EUMSZ 101. cikkének hatálya alá. Alapvetően fontos ugyanakkor, hogy az említett kollektív szerződések bevezetése ne ássa alá az ezen irányelv által kitűzött célokat, különösen a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyának tekintetében történő helyes besorolását.

(31)  Az ellenőrzés és az irányítás az egyes konkrét esetekben különböző formákat ölthet, tekintettel arra, hogy a platformgazdasági modell folyamatosan fejlődik; a digitális munkaplatform például nemcsak közvetlen eszközökkel, hanem szankciók alkalmazásával, illetve hátrányos bánásmód, vagy a nyomás egyéb formáinak gyakorlásával is irányíthat és ellenőrizhet. A platformalapú munkavégzéssel összefüggésben a platformalapú munkát végző személyek gyakran nehezen tudnak megfelelően hozzáférni azon eszközökhöz és információkhoz, amelyek ahhoz szükségesek, hogy az illetékes hatóság előtt érvényesítsék szerződéses jogviszonyuk tényleges meglétét és az abból fakadó jogokat. Emellett a platformalapú munkát végző személyek automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek révén történő irányítására a digitális munkaplatformról érkező információk átláthatatlan áramlása jellemző. A platformalapú munkavégzés e jellemzői állandósítják a hamis önfoglalkoztatásként való téves besorolás jelenségét, ami akadályozza a foglalkoztatotti jogviszony helyes meghatározását, valamint a platform-munkavállalók tisztességes élet- és munkakörülményekhez való hozzájutását. A tagállamoknak ezért olyan intézkedéseket kell meghatározniuk, amelyek a platformalapú munkát végző személyek számára a foglalkoztatotti jogviszonyuk helyes meghatározása tekintetében ténylegesen könnyebb eljárást biztosítanak. Ennek fényében a munkaviszonynak a platformalapú munkát végző személyek javára történő vélelmezése olyan hatékony jogi eszköz, amely nagyban hozzájárul a platform-munkavállalók élet- és munkakörülményeinek javulásához. Az ilyen jogviszonyt tehát jogilag az adott tagállamban hatályos jogszabályok, kollektív szerződések vagy gyakorlat által meghatározott munkaviszonynak kell vélelmezni – figyelembe véve a Bíróság ítélkezési gyakorlatát is –, amennyiben ellenőrzésre és irányításra utaló tények kerülnek megállapításra.

(32)  A hatékony jogi vélelem megköveteli, hogy a nemzeti jog ténylegesen megkönnyítse a platformalapú munkát végző személy számára, hogy éljen a vélelem nyújtotta előnyökkel. A jogi vélelem szerinti követelmények nem jelenthetnek terhet, és enyhíteniük kell a platformalapú munkát végzők által tapasztalt nehézségeket az olyan munkaviszony fennállására utaló bizonyítékok szolgáltatása tekintetében, ahol a digitális munkaplatform és a munkavállaló közötti erőviszonyok kiegyensúlyozatlanok. A vélelem célja, hogy hatékonyan kezelje és orvosolja a platformalapú munkát végző személyek és a digitális munkaplatform közötti erőviszonyok kiegyensúlyozatlanságát. A jogi vélelem módozatait a tagállamoknak kell meghatározniuk, amennyiben e módozatok biztosítják a foglalkoztatási viszony hatékony, de megdönthető jogi vélelmét, amely eljárási könnyítést jelent a platformalapú munkát végző személyek számára, továbbá nem járnak azzal a hatással, hogy a platformalapú munkát végző személyekre vagy képviselőikre vonatkozó követelmények terhe nő a foglalkoztatotti jogviszonyukat meghatározó eljárásokban. A jogi vélelem alkalmazása nem vezethet automatikusan a platformalapú munkát végző személyek átsorolásához. Amennyiben a digitális munkaplatform meg kívánja dönteni a jogi vélelmet, akkor a Bíróság ítélkezési gyakorlatára figyelemmel a digitális munkaplatformra hárul annak bizonyítása, hogy a szóban forgó szerződéses jogviszony a tagállamokban hatályos jogszabályok, kollektív szerződések vagy gyakorlat szerint nem tekintendő munkaviszonynak.

(33)  Ezen irányelv azon célkitűzésével összhangban, hogy javítsa a platform-munkavállalók munkafeltételeit azáltal, hogy megfelelően meghatározza munkaviszonyukat, és ezáltal biztosítja, hogy élvezzék az uniós jogból, a nemzeti jogból és a kollektív szerződésekből eredő releváns jogokat, a jogi vélelmet minden olyan vonatkozó közigazgatási vagy bírósági eljárásban alkalmazni kell, amelynek tárgya a platformalapú munkát végző személy foglalkoztatotti jogviszonya. Bár ez az irányelv nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy alkalmazzák a jogi vélelmet az adóügyi, a büntető-, illetve a társadalombiztosítási eljárásokban, alapvetően fontos, hogy a vélelmet ezen irányelv alapján valamennyi tagállamban ténylegesen alkalmazzák. Különösen kiemelendő, hogy ezen irányelv egyetlen rendelkezése sem akadályozhatja meg a tagállamokat abban, hogy nemzeti joguk alapján alkalmazzák ezt a vélelmet az említett, illetve egyéb közigazgatási vagy bírósági eljárásokban, vagy hogy elismerjék azon eljárások eredményeit, amelyekben a vélelmet alkalmazták annak érdekében, hogy más jogterületeken jogokat biztosítsanak az átminősített munkavállalók számára.

(34)  A jogbiztonság érdekében a jogi vélelemnek nem lehet visszamenőleges joghatása, és ezért csak a(z) ... [ezen irányelv átültetésének időpontja] -tól/-től kezdődő időszakra alkalmazandó, az ezen időpont előtt létrejött és ezen időpontban még folyamatban lévő szerződéses jogviszonyok esetében is. A munkaviszony ezen időpont előtti esetleges fennállásával, valamint az ebből eredő, az említett időpontig fennálló jogokkal és kötelezettségekkel kapcsolatos panaszokat ezért csak az ezen irányelvet megelőző nemzeti és uniós jog – például az (EU) 2019/1152 irányelv – alapján lehet értékelni.

(35)  Előfordulhat, hogy a platformalapú munkát végző személy és a digitális munkaplatform közötti jogviszony nem felel meg a munkaviszony követelményeinek az adott tagállam hatályos jogszabályaiban, kollektív szerződéseiben vagy gyakorlatában meghatározott fogalommeghatározás szerint, figyelembe véve a Bíróság ítélkezési gyakorlatát▌. A tagállamoknak lehetőséget kell biztosítaniuk arra, hogy▌ a jogi vélelem megdönthető legyen annak bizonyításával, hogy a fent említett fogalommeghatározás alapján a szóban forgó jogviszony nem munkaviszony. A ▌digitális munkaplatformok teljes körű áttekintéssel rendelkeznek a jogviszony jogi jellegét meghatározó valamennyi ténybeli elemről, különösen azokról az algoritmusokról, amelyeken keresztül a működésüket irányítják. Ennélfogva helyénvaló, hogy rájuk háruljon a bizonyítási teher, ha azzal érvelnek, hogy a szóban forgó szerződéses jogviszony nem munkaviszony. A vélelem ▌bírósági vagy közigazgatási eljárásban történő sikeres megdöntése nem zárhatja ki a vélelem alkalmazását későbbi bírósági eljárások vagy fellebbezések során, a nemzeti eljárásjoggal összhangban.

(36)  A jogbiztonság és az átláthatóság valamennyi érintett fél számára történő biztosításához elengedhetetlen a jogi vélelemnek a támogató intézkedések keretrendszere révén történő hatékony érvényesítése. Az ilyen intézkedéseknek magukban kell foglalniuk a nyilvánosság átfogó tájékoztatását, a digitális munkaplatformokra, a platformalapú munkát végző személyekre, a szociális partnerekre és az illetékes nemzeti hatóságokra vonatkozó konkrét és gyakorlati ajánlások formájában nyújtott iránymutatás kidolgozását, valamint a hatékony ellenőrzések és vizsgálatok biztosítását a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban, beleértve adott esetben az ilyen ellenőrzésekre és vizsgálatokra vonatkozó célok meghatározását is.

(37)  A platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonya helyes meghatározásának biztosítása érdekében a tagállamok illetékes nemzeti hatóságainak ki kell használniuk az egymás közötti együttműködést, többek között a nemzeti jogban és gyakorlatban előírt információcsere révén.

(38)  Az említett intézkedéseknek támogatniuk kell az adott tagállamban hatályos jogszabályok, kollektív szerződések vagy gyakorlat által – a Bíróság ítélkezési gyakorlatára is figyelemmel – meghatározott munkaviszony fennállásának helyes meghatározását, beleértve adott esetben a valódi önfoglalkoztatóként való besorolás megerősítését is. Az említett hatóságoknak ahhoz, hogy el tudják látni az ezen irányelv rendelkezéseinek érvényesítésével kapcsolatos feladataikat – hangsúlyozva ugyanakkor a tagállamok azon hatáskörét, hogy döntsenek a nemzeti hatóságok személyzetéről –, megfelelő személyzettel kell rendelkezniük. Ehhez az illetékes nemzeti hatóságoknál olyan rátermett emberierőforrás-állományra van szükség, amely rendelkezik a szükséges készségekkel és megfelelő képzésben részesül, valamint biztosítani kell az algoritmikus irányítással kapcsolatos technikai szakértelem rendelkezésre állását. A munkaügyi ellenőrzésről szóló 81. sz. ILO-egyezmény (1947) útmutatást nyújt ahhoz, hogy miként határozható meg a munkaügyi felügyelőknek a feladataik hatékony ellátásához elegendő száma. Az illetékes nemzeti hatóságoknak az általuk végezni kívánt vizsgálatokról és ellenőrzésekről való döntéskor figyelembe kell venniük az egyes illetékes nemzeti hatóságok azon határozatait, amelyek a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyának megváltozását eredményezik.

(39)   Bár az (EU) 2016/679 rendelet meghatározza a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelmére irányadó általános keretet, egyedi szabályokat kell megállapítani azon aggályok kezelésére vonatkozóan, amelyek a személyes adatoknak a platformalapú munkavégzéssel összefüggésben automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek használatával történő kezeléséhez kapcsolódnak. Az (EU) 2016/679 rendelet 88. cikke már jelenleg is előírja, hogy a tagállamok jogszabályban vagy kollektív szerződésekben pontosabban meghatározott szabályokat állapíthatnak meg annak érdekében, hogy biztosítsák a jogok és szabadságok védelmét a munkavállalók személyes adatainak a foglalkoztatással összefüggő kezelése tekintetében. Ezen irányelv konkrétabb biztosítékokat ír elő a személyes adatoknak a platformalapú munkavégzéssel összefüggésben automatizált rendszerek használatával történő kezelésére vonatkozóan, ezáltal magasabb szintű védelmet nyújt a platformalapú munkát végző személyek személyes adatai számára. Így különösen, ezen irányelv az (EU) 2016/679 rendelet vonatkozásában pontosabban meghatározott szabályokat állapít meg az automatizált döntéshozatal alkalmazása és átláthatósága tekintetében. Emellett ezen irányelv a platformalapú munkavégzéssel összefüggésben az (EU) 2016/679 rendelethez képest további intézkedéseket is megállapít a személyes adatok védelmének biztosítása érdekében, különösen abban az esetben, ha a döntéseket automatizált személyesadat-kezelő rendszer hozza meg vagy támogatja. Ezzel összefüggésben az ezen irányelvben szereplő, a személyes adatok védelmére vonatkozó kifejezéseket az (EU) 2016/679 rendeletben foglalt fogalommeghatározások tükrében kell értelmezni.

(40)   Az (EU) 2016/679 rendelet 5., 6. és 9. cikke előírja, hogy a személyes adatok kezelését jogszerűen, tisztességesen és átlátható módon kell végezni. Ez bizonyos korlátozásokat von maga után azzal kapcsolatban, hogy a digitális munkaplatformok milyen módon kezelhetik a személyes adatokat automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek révén. Mindazonáltal a platformalapú munkavégzés konkrét esetében nem vélelmezhető, hogy a platformalapú munkát végző személyek önkéntesen járulnak hozzá személyes adataik kezeléséhez. A platformalapú munkát végző személyek gyakran nem rendelkeznek valóban szabad választási lehetőséggel, illetve nem képesek arra, hogy úgy tagadhassák meg vagy vonhassák vissza hozzájárulásukat, hogy az ne hatna károsan szerződéses jogviszonyukra, tekintettel a platformalapú munkát végző személy és a digitális munkaplatform közötti kiegyensúlyozatlan erőviszonyokra. Ezért a digitális munkaplatformok nem kezelhetik a platformalapú munkát végző személyek személyes adatait azon az alapon, hogy a platformalapú munkát végző személy hozzájárult személyes adatainak kezeléséhez.

(41)  A digitális munkaplatformoknak – olyan automatizált nyomonkövetési rendszerek vagy bármilyen automatizált rendszer útján, amelyet a platformalapú munkát végző személyekre hatást gyakorló döntések támogatására vagy meghozatalára használnak – nem szabad olyan személyes adatokat kezelniük, amelyek a platformalapú munkát végző személy érzelmi vagy pszichológiai állapotával kapcsolatosak, nem szabad a magánjellegű beszélgetéseikkel kapcsolatos személyes adatokat kezelniük, nem szabad személyes adatokat gyűjteniük az idő alatt, amikor a platformalapú munkát végző személy nem kínál vagy végez platformalapú munkát, nem szabad személyes adatokat kezelniük az alapvető jogok gyakorlásának előrejelzése céljából, beleértve az egyesülési jogot, a kollektív tárgyalásokhoz és fellépésekhez jogot, illetve a tájékoztatáshoz és a konzultációhoz való jogot – a Chartában meghatározottak szerint –, továbbá nem szabad személyes adatokat kezelniük abból a célból, hogy azokból kikövetkeztessék a személyek faji vagy etnikai hovatartozását, migrációs státuszát, politikai véleményét, vallási meggyőződését vagy világnézetét, esetleges fogyatékosságát, egészségügyi állapotát – beleértve a krónikus betegségeket vagy a HIV-fertőzöttséget –, érzelmi vagy pszichológiai állapotát, szakszervezeti tagságát, szexuális életét, illetve szexuális orientációját.

(42)  A digitális munkaplatformok nem kezelhetik a platformalapú munkát végző személyek biometrikus adatait azonosítás – nevezetesen a személy személyazonosságának megállapítása – céljából oly módon, hogy biometrikus adatait összehasonlítják az adatbázisban tárolt több személy biometrikus adataival (egy a többhöz megfeleltetés). Ez nem érinti a digitális munkaplatformok azon lehetőségét, hogy biometrikus ellenőrzést végezzenek, azaz az adott személy személyazonosságát a biometrikus adatainak az ugyanezen személy által korábban szolgáltatott adatokkal való összehasonlítása révén ellenőrizzék (egy az egyhez ellenőrzés vagy hitelesítés), amennyiben a személyes adatok ilyen kezelése az (EU) 2016/679 rendelet és más vonatkozó uniós és nemzeti jogszabályok értelmében egyébként jogszerű.

(43)  A biometriai alapú adatok valamely természetes személy fizikai, fiziológiai vagy viselkedési vonásaira, jeleire vagy tulajdonságaira – például arckifejezésre, mozgásra, pulzusfrekvenciára, hangra, billentyűleütésre vagy járásra – vonatkozó sajátos technikai adatkezeléssel nyert személyes adatok, amelyek lehetővé tehetik vagy megerősíthetik a természetes személy azonosítását.

(44)  A személyes adatoknak a digitális munkaplatformok által használt automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek révén történő kezelése valószínűsíthetően magas kockázattal jár a platformalapú munkát végző személyek jogaira és szabadságaira nézve. Ezért a digitális munkaplatformoknak mindenkor adatvédelmi hatásvizsgálatot kell végezniük az (EU) 2016/679 rendelet 35. cikkében meghatározott követelményekkel összhangban. Azon hatásokat figyelembe véve, amelyeket az automatizált döntéshozatali rendszerek által hozott döntések a platformalapú munkát végző személyekre és különösen a platform-munkavállalókra gyakorolnak, ezen irányelv konkrétabb szabályokat állapít meg a platformalapú munkát végző személyekkel és képviselőikkel az adatvédelmi hatásvizsgálatokkal összefüggésben folytatott konzultációra vonatkozóan.

(45)   Az (EU) 2016/679 rendeletben foglaltakon túlmenően a digitális munkaplatformokra átláthatósági és tájékoztatási kötelezettségeknek kell vonatkozniuk az automatizált nyomonkövetési ▌rendszerekkel és azon automatizált ▌rendszerekkel kapcsolatban, amelyeket olyan döntések meghozatalára vagy támogatására használnak, amelyek kihatnak a platformalapú munkát végző személyek munkafeltételeire, így például a munkamegbízásokhoz való hozzáférésükre, jövedelmükre, biztonságukra és egészségükre, munkaidejükre, előléptetésükre vagy annak megfelelőjére, valamint szerződéses jogviszonyukra, ideértve a felhasználói fiókjuk korlátozását, felfüggesztését vagy megszüntetését is. ▌Meg kell határozni azt is, hogy a platformalapú munkát végző személyek számára az ilyen automatizált rendszerekkel kapcsolatban milyen jellegű információkat, valamint milyen formában és mikor kell nyújtani. Az egyes platform-munkavállalóknak tömör, egyszerű és érthető formában kell megkapniuk ezeket az információkat – amennyiben a rendszerek és jellemzőik közvetlenül érintik őket és adott esetben a munkafeltételeiket –, hogy hatékony tájékoztatásban részesüljenek. Biztosítani kell számukra azt a jogot is, hogy valamennyi releváns rendszerről átfogó és részletes tájékoztatást kérjenek. Az ilyen rendszerekre vonatkozó átfogó és részletes információkat kérésre a platformalapú munkát végző személyek képviselői számára, valamint – kérésükre – az illetékes nemzeti ▌hatóságok számára is biztosítani kell annak érdekében, hogy azok elláthassák feladataikat.

(46)   Az érintett által az (EU) 2016/679 rendelet 20. cikkével összhangban egy adatkezelő rendelkezésére bocsátott személyes adatok hordozhatóságához való jog mellett a platformalapú munkát végző ▌személyek számára biztosítani kell annak jogát is, hogy a munkavégzés során a digitális munkaplatform automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszereivel összefüggésben, így többek között csillagbesorolások és értékelések nyomán generált személyes adataikat akadályoztatás nélkül, tagolt, széles körben használt és géppel olvasható formátumban megkapják abból a célból, hogy az adatokat közvetlenül vagy közvetve harmadik személy – például egy másik digitális munkaplatform – részére továbbítsák. A digitális munkaplatformoknak a tényleges adathordozhatóság elősegítése céljából olyan ingyenes eszközöket kell biztosítaniuk a platformalapú munkát végző személyek számára, amelyekkel gyakorolhatják az ezen irányelv és az (EU) 2016/679 rendelet szerinti jogaikat.

(47)  Egyes esetekben a digitális munkaplatformok nem szüntetik meg hivatalosan a platformalapú munkát végző személlyel fennálló jogviszonyukat, de korlátozzák a platformalapú munkát végző személy felhasználói fiókját. Ez alatt a platformon keresztüli platformalapú munkavégzés lehetőségének bármilyen korlátozása értendő, beleértve a felhasználói fiókhoz vagy a munkamegbízásokhoz való hozzáférés korlátozását is.

(48)   A digitális munkaplatformok a platformalapú munkát végző személyek igazgatása során széles körben alkalmaznak automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszereket. Az elektronikus úton történő nyomon követés tolakodó lehet, és az ilyen rendszerek által hozott vagy támogatott döntések – így például a munkaajánlattal vagy -kiosztással, a jövedelemmel, a biztonsággal és az egészséggel, a munkaidővel, a képzéshez való hozzáféréssel, az előléptetéssel vagy a szervezeten belüli státusszal, valamint a szerződéses jogviszonnyal kapcsolatosak – közvetlenül érintik a platformalapú munkát végző személyeket, akik nem feltétlenül állnak közvetlen kapcsolatban emberi vezetővel vagy felügyelővel. A digitális munkaplatformoknak tehát biztosítaniuk kell az emberi felügyeletet, és rendszeresen – legalább kétévente – értékeljék az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek által hozott vagy támogatott egyedi döntéseknek a platformalapú munkát végző személyekre gyakorolt hatását, ideértve adott esetben a munkafeltételeikre és a munkahelyi egyenlő bánásmódra gyakorolt hatást is. Az értékelési folyamatba be kell vonni a munkavállalók képviselőit.

A digitális munkaplatformoknak e célra elegendő emberi erőforrást kell biztosítaniuk. A digitális munkaplatform által a felügyelettel megbízott személyeknek rendelkezniük kell ▌e feladat ellátásához szükséges kompetenciával, képzéssel és felhatalmazással, valamint különösen az automatizált döntések felülbírálásának jogával. Feladataik ellátása tekintetében meg kell védeni őket az elbocsátással, a fegyelmi intézkedésekkel, illetve az egyéb hátrányos bánásmóddal szemben. Emellett fontos, hogy a digitális munkaplatformok kezeljék az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek használatának rendszerszintű hiányosságait. Ezért amennyiben a felügyeleti tevékenységek eredményeként megállapítást nyer a munkahelyi megkülönböztetés magas kockázata vagy a platformalapú munkát végző személyek jogainak megsértése, a digitális munkaplatformoknak megfelelő intézkedéseket kell hozniuk ezek kezelésére, beleértve az ilyen rendszerek megszüntetésének lehetőségét is.

▌(49)  Az (EU) 2016/679 rendelet ▌előírja▌, hogy az adatkezelőknek megfelelő intézkedéseket kell tenniük az érintettek jogainak, szabadságainak és jogos érdekeinek védelme érdekében azokban az esetekben, amikor ez utóbbiakra kizárólag automatizált adatfeldolgozáson alapuló döntések vonatkoznak. E rendelkezés előírja, hogy az érintettnek joga kell, hogy legyen legalább ahhoz, hogy az adatkezelő részéről emberi beavatkozást kérjen, álláspontját kifejezze, és a döntéssel szemben kifogást nyújtson be. Az (EU) 2016/679 rendelet mellett az algoritmikus irányítással összefüggésben, és figyelembe véve azt a súlyos hatást, amelyet a platformalapú munkát végző személy szerződéses jogviszonyának vagy felhasználói fiókjának korlátozására, felfüggesztésére vagy megszüntetésére irányuló, illetve az ezzel egyenértékű hátrányt okozó döntések a platformalapú munkát végző személyekre gyakorolnak, ezeket a döntéseket mindig embernek kell meghoznia. Az (EU) 2016/679 rendelet mellett a platformalapú munkavégzés algoritmikus irányításával összefüggésben a platformalapú munkát végző személyeknek jogot kell biztosítani arra, hogy a digitális munkaplatformtól indokolatlan késedelem nélkül magyarázatot kapjanak az automatizált döntéshozatali rendszerek által támogatott – vagy adott esetben hozott – döntésre, döntés hiányára vagy döntések sorára.

▌E célból a digitális munkaplatformnak lehetővé kell tennie számukra, hogy a digitális munkaplatform egyik kapcsolattartó személyével megvitassák és tisztázzák az ilyen döntésekhez vezető tényeket, körülményeket és indokokat. Emellett▌, mivel bizonyos döntések valószínűsíthetően különösen jelentős negatív hatást gyakorolnak a platformalapú munkát végző személyekre – különösen▌ potenciális jövedelmükre –, ha a digitális munkaplatform korlátozza, felfüggeszti vagy megszünteti a platformalapú munkát végző személy felhasználói fiókját, megtagadja az adott személy által végzett munkáért járó fizetést, vagy kihat a szerződéses jogviszony alapvető szempontjaira, a digitális munkaplatformnak a lehető leghamarabb, de legkésőbb az ilyen döntések hatálybalépésének napján a szóban forgó döntést írásban meg kell indokolnia a platformalapú munkát végző személy számára. Amennyiben a kapott magyarázat vagy indokolás nem kielégítő, vagy ha a platformalapú munkát végző személyek úgy ítélik meg, hogy jogaikat valamely döntés megsértette, biztosítani kell számukra azt a jogot is, hogy a digitális munkaplatformtól kérjék, hogy indokolatlan késedelem nélkül, illetve minden esetben a kérelem kézhezvételétől számított két héten belül vizsgálja felül a döntést, és adjon indokolással ellátott választ▌.

Amennyiben ezek a döntések sértik az említett személyek jogait – így például a munkavállalói jogokat, a megkülönböztetésmentességhez vagy a személyes adataik védelméhez való jogot –, a digitális munkaplatformnak indokolatlan késedelem nélkül helyesbítenie kell az ilyen döntéseket, vagy ha ez nem lehetséges megfelelő kártérítést kell nyújtania az elszenvedett kárért, és meg kell tennie a hasonló döntések jövőbeli elkerüléséhez szükséges lépéseket, ideértve a rendszer használatának megszüntetését is. A döntések emberi felülvizsgálata tekintetében az (EU) 2019/1150 rendelet konkrét rendelkezéseit kell alkalmazni az üzleti felhasználók esetében.

(50)  A 89/391/EGK tanácsi irányelv(19) olyan intézkedéseket vezet be, amelyek ösztönzik a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását, beleértve a munkáltatók azon kötelezettségét, hogy értékeljék a munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági kockázatokat, és meghatározza a megelőzést érintő, a munkáltatók által végrehajtandó általános elveket. Az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek jelentős hatást gyakorolhatnak a platform-munkavállalók biztonságára, valamint fizikai és mentális egészségére.

Az algoritmikus irányítási, értékelési és fegyelmi rendszer növeli a munkavégzés intenzitását a nyomon követés fokozásával, a munkavállalóktól elvárt ütem gyorsításával, a munkafolyamatok üresjáratainak minimalizálásával, valamint a munkatevékenység hagyományos munkahelyen és munkaidőn túli kiterjesztésével. A munkahelyi tanulás és a feladatok feletti befolyás nem átlátható algoritmusok használata miatti korlátozottsága, a munka fokozott intenzitása és a fent említett bizonytalanság valószínűleg növeli a munkahelyi stresszt és a szorongást. Ezért a digitális munkaplatformoknak fel kell mérniük ezeket a kockázatokat, értékelniük kell, hogy a rendszerekbe beépített biztosítékok megfelelőek-e az említett kockázatok kezelésére, valamint megfelelő megelőző és védelmi intézkedéseket kell hozniuk. El kell kerülniük, hogy az ilyen rendszerek használata indokolatlan nyomást gyakoroljon a munkavállalókra, vagy veszélyeztesse egészségüket. E rendelkezések hatékonyságának fokozása érdekében a digitális munkaplatformnak a platform-munkavállalók, e munkavállalók képviselői és az illetékes hatóságok rendelkezésére kell bocsátania a kockázatértékelést és a kockázatcsökkentő intézkedések értékelését.

(51)  A munkavállalók képviselőinek a 2002/14/EK irányelv alapján uniós szinten szabályozott tájékoztatása és a velük folytatott konzultáció kulcsfontosságú a hatékony szociális párbeszéd előmozdításához. Mivel az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek ▌digitális munkaplatformok általi használatának bevezetése vagy e használat jelentős módosítása közvetlen hatást gyakorol a platform-munkavállalók munkájának szervezésére és egyéni munkafeltételeire, további intézkedésekre van szükség annak biztosításához, hogy a digitális munkaplatformok az ilyen döntések meghozatala előtt megfelelő szinten tájékoztassák a platform-munkavállalók képviselőit, és érdemben konzultáljanak velük. Tekintettel az algoritmikus irányítási rendszerek technikai összetettségére, a tájékoztatást kellő időben kell nyújtani ahhoz, hogy a platform-munkavállalók képviselői – a platform-munkavállalók vagy képviselőik által szükség esetén, összehangolt módon kiválasztott szakértő segítségével – felkészülhessenek a konzultációra. Ez az irányelv nem érinti a 2002/14/EK irányelvben foglalt tájékoztatási és konzultációs intézkedéseket.

(52)  Munkavállalói képviselő hiányában a munkavállalók számára lehetővé kell tenni, hogy a digitális munkaplatform közvetlenül tájékoztassa őket az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek bármely ilyen bevezetéséről vagy jelentős módosításáról.

(53)  Az önfoglalkoztatók a platformalapú munkát végző személyek közé tartoznak. A digitális munkaplatformok által használt automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszereknek a személyes adatok védelmére és a kereseti lehetőségekre gyakorolt hatása hasonló a platform-munkavállalókra gyakorolt hatáshoz. Ezért az ezen irányelvben foglalt, a természetes személyeknek a személyes adataik algoritmikus irányítás keretében történő kezelésével kapcsolatos védelmére vonatkozó jogait, nevezetesen az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek átláthatóságára, a személyes adatok kezelésének vagy gyűjtésének korlátozására, a jelentős döntések emberi nyomon követésére és felülvizsgálatára vonatkozó jogokat a platformalapú munkát végző, ▌munkaviszonnyal nem rendelkező személyekre is alkalmazni kell. A munkahelyi egészségvédelemmel és biztonsággal, valamint a platform-munkavállalók vagy képviselőik tájékoztatásával és a velük folytatott konzultációval kapcsolatos azon jogok, amelyek az uniós jog szempontjából kifejezetten a munkavállalókra vonatkoznak, nem alkalmazandók rájuk. Az (EU) 2019/1150 rendelet biztosítékokat nyújt a platformalapú munkát végző önfoglalkoztató személyek számára a méltányosság és az átláthatóság tekintetében, feltéve, hogy az említett rendelet értelmében üzleti felhasználónak minősülnek. A jelentős döntések emberi felülvizsgálata tekintetében az (EU) 2019/1150 rendelet konkrét rendelkezéseit kell alkalmazni az üzleti felhasználók esetében.

(54)   A digitális munkaplatformok – többek között az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra és konzultációra vonatkozó – kötelezettségei attól függetlenül alkalmazandók, hogy az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszereket maga a digitális munkaplatform vagy a digitális munkaplatform nevében adatkezelést végző külső szolgáltató irányítja-e.

(55)  Annak érdekében, hogy az illetékes nemzeti hatóságok képesek legyenek annak biztosítására, hogy digitális munkaplatformok megfeleljenek a munkaügyi jogszabályoknak és szabályozásoknak, különösen ha a digitális munkaplatform székhelye a platform-munkavállaló munkavégzésének helye szerinti tagállamtól eltérő országban van, a digitális munkaplatformoknak ▌be kell jelenteniük a platform-munkavállalók által végzett munkát a munkavégzés helye szerinti tagállam illetékes hatóságainak. A szisztematikus és átlátható – többek között határokon átnyúló – információs rendszer szintén kulcsfontosságú a digitális munkaplatformok közötti tisztességtelen verseny megelőzése szempontjából. Ez a kötelezettség nem léphet a más uniós eszközök által megállapított bejelentési vagy értesítési kötelezettségek helyébe.

(56)  Az Európai Munkaügyi Hatóság hozzájárul az Unión belüli méltányos munkaerő-mobilitás biztosításához, különösen elősegíti a tagállamok közötti együttműködést és információcserét a vonatkozó uniós jogszabályok következetes, hatékony és eredményes alkalmazása és érvényesítése érdekében, koordinálja és támogatja az összehangolt és közös vizsgálatokat, elemzéseket és kockázatértékelést végez a határokon átnyúló munkaerő-mobilitás kérdéseiről, valamint támogatja a tagállamokat a be nem jelentett munkavégzés kezelésében. Ennek okán fontos szerepet játszik az olyan kihívások kezelésében, amelyek számos digitális munkaplatform határokon átnyúló tevékenységeivel, valamint a platformalapú munkavégzés terén be nem jelentett munkavégzéssel kapcsolatosak.

(57)  A digitális munkaplatformokon keresztül ▌platformalapú munkát végző személyek számával, szerződéses vagy foglalkoztatotti jogviszonyukkal, valamint az ilyen szerződéses jogviszonyokra alkalmazandó általános feltételekkel kapcsolatos információk elengedhetetlenek egyrészt a megfelelő hatóságok a tekintetben történő támogatásához, hogy helyesen meg tudják határozni a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyát, és biztosítani tudják a jogi kötelezettségeknek való megfelelést, másrészt pedig a platform-munkavállalók képviselőinek a tekintetben történő támogatásához, hogy el tudják látni képviseleti feladataikat, ezért ezeket az információkat elérhetővé kell tenni a számukra. E hatóságok és képviselők számára jogot kell biztosítani ahhoz is, hogy a kapott információkkal kapcsolatban további pontosításokat és részleteket kérjenek a digitális munkaplatformoktól.

(58)  A be nem jelentett munkavégzés kézbesítési platformokon való alkalmazását több tagállamban is bizonyították. Ez a gyakorlat bérelt személyazonosságon keresztül valósul meg, ahol a platformalapú munkát végző, a munkavállaláshoz joggal rendelkező személyek, akik regisztrálják magukat a platformon, a felhasználói fiókjukat okmányokkal nem rendelkező migránsoknak, valamint kiskorúaknak adják bérbe. Ez azzal jár, hogy ez utóbbi személyek – köztük a jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok – nem részesülnek védelemben: e személyek helyzete gyakran azt eredményezi, hogy a megtorlástól vagy a kitoloncolás veszélyétől való félelem miatt az igazságszolgáltatáshoz való joguk korlátozására kerül sor. Az Európai Parlament és a Tanács 2009/52/EK irányelve(20) minimumszabályokról rendelkezik az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokat foglalkoztató munkáltatókkal szembeni szankciókra és intézkedésekre vonatkozóan. Az ezen irányelvben meghatározott átláthatósági kötelezettségek és a közvetítőkre vonatkozó szabályok a 2009/52/EK irányelvvel együtt jelentősen hozzájárulnak a platformalapú munkavégzéshez kapcsolódó be nem jelentett munkavégzés problémájának kezeléséhez. Kulcsfontosságú továbbá, hogy a digitális munkaplatformok biztosítsák a platform-munkavállalók személyazonosságának megbízható ellenőrzését.

(59)  Az Unióban kialakult a szociális vívmányok érvényesítését célzó rendelkezések kiterjedt rendszere, amelynek elemeit erre az irányelvre is alkalmazni kell annak érdekében, hogy a platformalapú munkát végző személyek számára biztosított legyen az időben történő, hatékony és pártatlan vitarendezés igénybevétele és a jóvátételhez való jog, többek között az elszenvedett kárért járó megfelelő kártérítés. Konkrétan, tekintettel a hatékony bírói jogvédelemhez való jog alapvető jellegére, a platformalapú munkát végző személyeknek a munkaviszony vagy az egyéb szerződéses jogviszony olyan megszűnését követően is részesülniük kell ebben a védelemben, amely az ezen irányelv szerinti jogok vélelmezett megsértését okozza.

(60)  A platformalapú munkát végző személyek képviselői számára biztosítani kell, hogy – a nemzeti jognak és gyakorlatnak megfelelően – az ezen irányelvből fakadó jogok vagy kötelezettségek érvényesítése érdekében bármely bírósági vagy közigazgatási eljárásban képviselhessenek egy vagy több, platformalapú munkát végző személyt. Keresetek indítása platformalapú munkát végző több személy nevében vagy több ilyen személyt támogatva olyan eljárások megkönnyítésére szolgál, amelyekre eljárási és pénzügyi akadályok vagy a megtorlástól való félelem miatt egyébként nem került volna sor.

(61)  A platformalapú munkavégzésre az jellemző, hogy hiányzik az a közös munkahely, ahol a platformalapú munkát végző személyek megismerkedhetnek és kommunikálhatnak egymással és képviselőikkel, többek között érdekeiknek a digitális munkaplatformmal szembeni védelme tekintetében. Ezért a digitális munkaplatformok munkaszervezésével összhangban digitális kommunikációs csatornákat kell létrehozni, ahol a platformalapú munkát végző személyek privát módon és biztonságosan kommunikálhatnak egymással, és képviselőik kapcsolatba léphetnek velük. A digitális munkaplatformoknak digitális infrastruktúrájukon belül vagy hasonlóan hatékony eszközökkel létre kell hozniuk ilyen kommunikációs csatornákat▌, tiszteletben tartva egyúttal a személyes adatok védelmét, és tartózkodva az ilyen kommunikációkhoz való hozzáféréstől vagy azok nyomon követésétől.

(62)   A platformalapú munkát végző személyek – különösen a helyszíni munkavégzés során – az erőszak és a zaklatás kockázatának vannak kitéve, miközben nincs olyan fizikai munkahelyük, ahol panaszt tudnak tenni. A zaklatás és a szexuális zaklatás negatív hatással lehet a platform-munkavállalók egészségére és biztonságára. A platformalapú munkavégzés tekintetében a tagállamoknak megelőző intézkedésekről kell gondoskodniuk, beleértve hatékony bejelentési csatornák létrehozását is. A tagállamok számára ajánlott továbbá, hogy támogassák a platformalapú munkavégzés során elkövetett erőszak és zaklatás elleni küzdelemre irányuló hatékony intézkedéseket, és különösen az önfoglalkoztatók számára biztosítsanak megfelelő bejelentési csatornákat.

(63)   Előfordulhat, hogy az ezen irányelvben meghatározott jogokra és kötelezettségekre vonatkozó közigazgatási vagy bírósági eljárásokban azok a munkaszervezési elemek, amelyek lehetővé teszik a foglalkoztatotti jogviszonynak, valamint különösen annak a megállapítását, ▌hogy a digitális munkaplatform ellenőrzi-e a munkavégzés bizonyos elemeit vagy irányítja-e a munkavégzést, továbbá egyéb, az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerekre vonatkozó elemek a digitális munkaplatform birtokában vannak, és nem érhetők el könnyen a platformalapú munkát végző személyek és az illetékes hatóságok számára. A nemzeti bíróságok vagy illetékes hatóságok számára ezért lehetővé kell tenni annak elrendelését, hogy ▌a digitális munkaplatform fedje fel az ellenőrzése alatt álló releváns bizonyítékokat, így például a bizalmas információkat, az ilyen információk védelmét szolgáló hatékony intézkedések mellett.

(64)  Mivel ezen irányelv ▌a platformalapú munkavégzés tekintetében az (EU) 2016/679 rendelettel összefüggésben pontosabban meghatározott szabályokról rendelkezik a platformalapú munkát végző személyek személyes adatai védelmének biztosítása érdekében, ▌az (EU) 2016/679 rendeletben említett nemzeti felügyeleti hatóságoknak hatáskörrel kell rendelkezniük e biztosítékok alkalmazásának nyomon követésére. Az (EU) 2016/679 rendeletben – és különösen annak VI., VII. és VIII. fejezetében – szereplő eljárási keret alkalmazandó az ezen irányelvben foglalt pontosabban meghatározott és további szabályok érvényesítésére, különösen a felügyeleti, az együttműködési és az egységes alkalmazást célzó mechanizmusok, a jogorvoslatok, valamint a felelősség és a szankciók tekintetében, beleértve az említett rendelet 83. cikkének (5) bekezdésében említett összegig terjedő közigazgatási bírságok kiszabására vonatkozó hatáskört is.

(65)  A platformalapú munkavégzéssel összefüggésben használt automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek magukban foglalják a platformalapú munkát végző személyek személyes adatainak kezelését, valamint hatással vannak a köztük lévő platform-munkavállalók munkakörülményeire és munkavállalói jogaira, ami kérdéseket vet fel az adatvédelmi jog és az egyéb jogterületek – így például a munkajog – tekintetében. Az adatvédelmi felügyeleti hatóságoknak és az egyéb illetékes hatóságoknak ezért – határokon átnyúló jelleggel is – együtt kell működniük az ezen irányelvben foglaltak érvényesítése terén, többek között a releváns információk egymás közötti megosztása révén, az adatvédelmi felügyeleti hatóságok függetlenségének sérelme nélkül.

(66)   Annak érdekében, hogy az ezen irányelv által biztosított védelem hatékonnyá váljon, alapvető fontosságú, hogy a platformalapú munkát végző személyek, akik az irányelv által biztosított jogaikat gyakorolják, védelmet élvezzenek – a platformalapú munkát végző személyek esetében – az elbocsátással és – az önfoglalkoztató személyek esetében – a szerződés megszüntetésével, vagy az azokkal egyenértékű intézkedésekkel, többek között a felhasználói fiók felfüggesztésével szemben.

(67)  Mivel ezen irányelv kettős célját, nevezetesen a platformalapú munkavégzés munkakörülményeinek javítását és a személyes adatok védelmét a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a közös minimumkövetelmények megállapításának szükségessége miatt e cél ▌jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az EUSZ 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.

(68)  Ez az irányelv minimumkövetelményeket állapít meg, ezzel meghagyja a tagállamok azon előjogát, hogy a platformalapú munkát végző személyek tekintetében kedvezőbb rendelkezéseket vezessenek be vagy tartsanak fenn. A hatályos jogi keretek között megszerzett jogokat továbbra is alkalmazni kell – többek között azon mechanizmusok tekintetében, amelyek a foglalkozási viszony fennállásának megállapítására szolgálnak –, kivéve, ha ez az irányelv kedvezőbb rendelkezéseket vezet be. Ezen irányelv végrehajtása nem használható fel az ezen a területen hatályos uniós ▌vagy a nemzeti jogban meghatározott meglévő jogok korlátozására, és nem képezhet jogalapot az ezen irányelv hatálya alá tartozó területen nyújtott védelem általános szintjének, valamint a képviselők számára már biztosított, meglévő előjogoknak a csökkentésére.

(69)   Tiszteletben kell tartani a szociális partnerek autonómiáját. Helyénvaló lehetővé tenni a tagállamok számára, hogy – meghatározott feltételek mellett – megengedjék a szociális partnerek számára olyan kollektív szerződések fenntartását, megtárgyalását, megkötését és érvényre juttatását, amelyek eltérnek bizonyos rendelkezésektől, feltéve hogy a platform-munkavállalók védelmének általános szintjét tiszteletben tartják.

(70)  Ezen irányelv végrehajtásakor a tagállamok nem írhatnak elő olyan szükségtelen közigazgatási, pénzügyi vagy jogi korlátozásokat, amelyek gátolnák ▌kis- és középvállalkozások (kkv-k) alapítását és azok fejlődését. Ezért a tagállamok – elkerülendő, hogy a rendelkezések aránytalanul sújtsák a kkv-kat – felkérést kapnak annak értékelésére, hogy az átültető intézkedéseik milyen hatást gyakorolnak a kkv-kra, különös figyelemmel a mikrovállalkozásokra és az adminisztratív teherre.

(71)  A tagállamok – amennyiben a szociális partnerek ezt közösen kérik, és feltéve, hogy a tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy mindenkor garantálni tudják az ezen irányelv keretében elérni kívánt eredményeket – megbízhatják a szociális partnereket ezen irányelv végrehajtásával. Továbbá a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban megfelelő intézkedéseket kell hozniuk a szociális partnerek hatékony bevonásának biztosítására, valamint a szociális párbeszéd előmozdítására és fokozására ezen irányelv rendelkezéseinek végrehajtása céljából.

(72)  A tagállamoknak és a Bizottságnak a magyarázó dokumentumokról szóló, 2011. szeptember 28-i együttes politikai nyilatkozatával(21) összhangban a tagállamok vállalták, hogy az átültető intézkedéseikről szóló értesítéshez indokolt esetben egy vagy több olyan dokumentumot mellékelnek, amely megmagyarázza az irányelv elemei és az azt átültető nemzeti jogi eszközök megfelelő részei közötti kapcsolatot. Ezen irányelv tekintetében a jogalkotó úgy ítéli meg, hogy ilyen dokumentumok átadása indokolt.

(73)  Az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet(22) 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság egyeztetett az európai adatvédelmi biztossal, aki 2022. február 2-án▌ véleményt nyilvánított(23),

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)  Ezen irányelv célja ▌a platformalapú munka tekintetében a munkafeltételek javítása és a személyes adatok védelme, az alábbiak révén:

a)  a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyának helyes meghatározását elősegítő intézkedések bevezetése;

b)  az átláthatóság, a méltányosság, az emberi felügyelet, a biztonság és az elszámoltathatóság előmozdítása a platformalapú munkavégzés algoritmikus irányítása terén; és

c)  a platformalapú munkavégzés átláthatóságának javítása, határokon átnyúló helyzetekben is▌.

(2)  Az irányelv minimálisan biztosítandó jogokat határoz meg, amelyek minden olyan, az Unióban platformalapú munkát végző személyt megilletnek, aki az adott tagállamban hatályos jog, kollektív szerződések vagy gyakorlat által meghatározott munkaszerződéssel vagy munkaviszonnyal rendelkezik, vagy ▌a tények értékelése alapján úgy tekinthető, hogy ezek valamelyikével rendelkezik, figyelembe véve a Bíróság ítélkezési gyakorlatát is.

Ez az irányelv emellett rendelkezik a természetes személyek személyes adataik ▌kezelésével kapcsolatos védelmének javításáról olyan módon, hogy intézkedéseket ír elő az Unióban platformalapú munkát végző személyekre – köztük a munkaszerződéssel vagy munkaviszonnyal nem rendelkező személyekre – alkalmazandó algoritmikus irányításra vonatkozóan.

(3)  Ez az irányelv az Unióban végzett platformalapú munka szervezésével foglalkozó digitális munkaplatformokra vonatkozik, tekintet nélkül székhelyükre, valamint az egyébként alkalmazandó jogra.

2. cikk

Fogalommeghatározások

(1)  Ezen irányelv alkalmazásában:

1.  „digitális munkaplatform”: minden olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely olyan ▌szolgáltatást nyújt, amely az összes alábbi követelménynek megfelel:

a)  legalább részben távolról, elektronikus úton – így például weboldalon vagy mobilalkalmazáson keresztül nyújtják;

b)  a szolgáltatás igénybe vevőjének kérésére nyújtják;

c)  szükséges és lényeges elemként magában foglalja a magánszemélyek által fizetés ellenében végzett munka megszervezését, függetlenül attól, hogy azt a munkát online vagy egy bizonyos helyszínen végzik-e;

d)  magában foglalja automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek használatát;

2.  „platformalapú munkavégzés”: digitális munkaplatformon keresztül szervezett és az Unióban egy magánszemély által a digitális munkaplatform vagy egy közvetítő és a magánszemély közötti szerződéses kapcsolat alapján végzett munka, függetlenül attól, hogy a magánszemély vagy a közvetítő és a szolgáltatás igénybe vevője között van-e szerződéses jogviszony;

3.  „platformalapú munkát végző személy”: minden olyan magánszemély, aki platformalapú munkát végez, a szerződéses jogviszony jellegétől vagy az érintett felek általi megnevezésétől függetlenül;

4.  „platform-munkavállaló”: minden olyan, platformalapú munkát végző személy, aki az egyes tagállamokban hatályos jog, kollektív szerződések vagy gyakorlat által meghatározott munkaszerződéssel rendelkezik vagy ilyen munkaviszonnyal rendelkezőnek tekinthető, figyelembe véve a Bíróság ítélkezési gyakorlatát;

5.  „közvetítő”: olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely a platformalapú munkavégzésnek a digitális munkaplatform számára vagy azon keresztül való elérhetővé tétele céljából:

a)  szerződéses jogviszonyt létesít az adott digitális platformmal és a platformalapú munkát végző személlyel; vagy

b)  alvállalkozási láncban helyezkedik el az adott digitális munkaplatform és a platformalapú munkát végző személy között;

6.  „munkavállalók képviselői”: a platform-munkavállalók képviselői, például a szakszervezetek és a platform-munkavállalók által a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban szabadon megválasztott képviselők;

7.  „a platformalapú munkát végző személyek képviselői”: a munkavállalók képviselői és amennyiben a nemzeti jog és gyakorlat így rendelkezik, a platformalapú munkát végző, platform-munkavállalókon kívüli személyek képviselői;

8.  „automatizált nyomonkövetési rendszerek”: olyan rendszerek, amelyeket a platformalapú munkát végző személyek munkateljesítményének vagy a munkakörnyezetben folytatott tevékenységeinek – többek között a személyes adatok elektronikus úton történő gyűjtése révén történő – nyomon követésére, felügyeletére vagy értékelésére vagy ezek támogatására használnak;

9.  „automatizált döntéshozatali rendszerek”: olyan döntések elektronikus úton történő meghozatalára vagy támogatására használt rendszerek, amelyek jelentősen érintik a platformalapú munkát végző személyeket, ideértve a platform-munkavállalók munkafeltételeit, különös tekintettel azokra a döntésekre, amelyek érintik a felvételüket, a munkamegbízásokhoz való hozzáférésüket és e megbízások szervezését, a jövedelmüket, így többek között az egyes megbízások árazását, a biztonságukat és egészségüket, a munkaidejüket, a képzésekben való részvételüket, az előléptetésüket vagy az azzal egyenértékű intézkedéseket és a szerződéses jogviszonyukat, ideértve a felhasználói fiókjuk korlátozását, felfüggesztését vagy megszüntetését is.

(2)  A digitális munkaplatformok fogalmának az (1) bekezdés 1. pontjában foglalt meghatározása nem terjed ki azon szolgáltatókra, akik vagy amelyek elsődleges célja eszközök hasznosítása vagy megosztása, vagy amelyek lehetővé teszik nem szakember magánszemélyek számára áruk viszonteladását.

3. cikk

Közvetítők

A tagállamok megfelelő intézkedéseket hoznak annak biztosítására, hogy amennyiben egy digitális munkaplatform közvetítőket vesz igénybe, a platformalapú munkát végző azon személyek, akik közvetítővel állnak szerződéses jogviszonyban, az ezen irányelv szerinti, ugyanolyan szintű védelemben részesüljenek, mint a platformalapú munkát végző azon személyek, akik közvetlenül valamely digitális munkaplatformmal állnak szerződéses jogviszonyban. E célból a tagállamok a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban intézkedéseket hoznak a megfelelő mechanizmusok létrehozása érdekében, amely mechanizmusoknak adott esetben részei az egyetemleges felelősségi rendszerek is.

II. FEJEZET

FOGLALKOZTATOTTI JOGVISZONY

4. cikk

A foglalkoztatotti jogviszony helyes meghatározása

(1)  A tagállamoknak olyan megfelelő és hatékony eljárásokkal kell rendelkezniük, amelyekkel – többek között a munkaviszony fennállása tekintetében az 5. cikk szerinti jogi vélelmezést alkalmazva – ellenőrizhető és biztosítható a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyának helyes meghatározása, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlatára is figyelemmel meg lehessen állapítani, hogy fennáll-e az adott tagállamban hatályos jogszabályok, kollektív szerződések vagy gyakorlat által meghatározott munkaviszony.

(2)  A munkaviszony fennállásának megállapítása tekintetében a tényleges munkavégzéssel kapcsolatos tényeket kell elsődlegesen irányadónak tekinteni, ideértve automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszereknek a platformalapú munkavégzés szervezése során történő használatát, függetlenül attól, hogy az érintett felek között esetlegesen létrejött szerződéses megállapodások hogyan minősítik a munkaviszonyt.▌

(3)   Amennyiben megállapítást nyer, hogy munkaviszony áll fenn, a nemzeti jogrendszerekkel összhangban egyértelműen meg kell határozni, hogy ki, illetve kik a munkáltatói kötelezettségeket magára vállaló fél, illetve felek.

5. cikk

Jogi vélelem

(1)  A digitális munkaplatform és az adott platformon keresztül platformalapú munkát végző személy közötti szerződéses jogviszonyról jogilag vélelmezhető, hogy munkaviszony, ha az adott tagállamban hatályos jogszabályokkal, kollektív szerződésekkel vagy gyakorlattal összhangban – a Bíróság ítélkezési gyakorlatára is figyelemmel – ellenőrzésre és irányításra utaló tények kerülnek megállapításra. Amennyiben a digitális munkaplatform meg kívánja dönteni a jogi vélelmet, rá hárul annak bizonyítása, hogy a szóban forgó szerződéses jogviszony a tagállamokban hatályos jogszabályok, kollektív szerződések vagy gyakorlat szerint nem tekintendő munkaviszonynak, a Bíróság ítélkezési gyakorlatára is figyelemmel.

(2)  E célból a tagállamok létrehozzák a foglalkoztatotti jogviszony tényleges megdönthető jogi vélelmét, amely eljárási könnyítést jelent a platformalapú munkát végző személyek számára, továbbá a tagállamok biztosítják, hogy ez a jogi vélelem ne járjon azzal a hatással, hogy a platformalapú munkát végző személyekre vagy képviselőikre vonatkozó követelmények terhe nő a foglalkoztatotti jogviszonyukat meghatározó eljárásokban.

(3)   A jogi vélelem minden olyan vonatkozó közigazgatási vagy bírósági eljárásban alkalmazandó, amelyben a platformalapú munkát végző személy foglalkoztatotti jogviszonyának helyes meghatározása a tét.

A jogi vélelem nem vonatkozhat adóügyi, büntető-, illetve társadalombiztosítási eljárásokra. A tagállamok azonban ezekben az eljárásokban a nemzeti jog alapján alkalmazhatják a jogi vélelmet.

(4)  A platformalapú munkát végző személyek, valamint – a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban – képviselőik jogosultak a (3) bekezdés első albekezdésében említett eljárások megindítására a platformalapú munkát végző személy foglalkoztatotti jogviszonyának helyes meghatározása érdekében.

(5)  Amennyiben az illetékes nemzeti hatóság szerint fennáll annak a lehetősége, hogy a platformalapú munkát végző személy foglalkoztatotti jogviszonya téves, a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban megfelelő intézkedéseket vagy eljárásokat kezdeményez az adott személy foglalkoztatotti jogviszonyának meghatározása érdekében.

(6)  A 29. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpont előtt létrejött és az említett időpontban is érvényben lévő szerződéses jogviszonyok tekintetében az e cikkben említett jogi vélelem csak az ezen időponttól kezdődő időszakra vonatkozik.

6. cikk

A támogató intézkedések keretrendszere

A tagállamok létrehozzák a támogató intézkedések keretrendszerét a jogi vélelem tényleges érvényesülésének és megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében. Különösen az alábbi feladatokat látják el:

a)  konkrét és gyakorlati ajánlások formájában megfelelő iránymutatást dolgoznak ki a digitális munkaplatformok, a platformalapú munkát végző személyek és a szociális partnerek számára a jogi vélelem értelmezéséhez és érvényesítéséhez, és ezen belül az annak megdöntésére vonatkozó eljárásokhoz;

b)  a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban iránymutatást és megfelelő eljárást dolgoznak ki az illetékes nemzeti hatóságok számára többek között a különböző illetékes nemzeti hatóságok közötti együttműködésre vonatkozóan azzal a céllal, hogy proaktívan kiszűrjék, célirányosan kezeljék és felelősségre vonják a nem megfelelően működő digitális munkaplatformokat;

c)  rendelkeznek a nemzeti hatóságok által a nemzeti joggal vagy gyakorlattal összhangban végzendő hatékony ellenőrzésekről és vizsgálatokról, és adott esetben rendelkeznek különösen olyan meghatározott digitális munkaplatformok tekintetében végzendő ellenőrzésekről és vizsgálatokról, amelyek esetében egy illetékes nemzeti hatóság megállapította a platformalapú munkát végző személy foglalkoztatotti jogviszonyát, biztosítva ugyanakkor, hogy ezek az ellenőrzések és vizsgálatok arányosak és megkülönböztetésmentesek legyenek;

d)  megfelelő képzést biztosít az illetékes nemzeti hatóságok számára, és biztosítja az algoritmikus irányítással kapcsolatos technikai szakértelem rendelkezésre állását annak érdekében, hogy az említett hatóságok el tudják látni a b) pontban említett feladatokat.

▌III. FEJEZET

ALGORITMIKUS IRÁNYÍTÁS

7. cikk

A személyes adatok automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek segítségével történő kezelésének korlátozása

(1)  A digitális munkaplatformoknak nem szabad automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek segítségével:

a)  a platformalapú munkát végző személy érzelmi vagy pszichológiai állapotára vonatkozó bármely személyes adatot kezelniük;

b)  magánjellegű beszélgetésekkel kapcsolatos személyes adatokat kezelniük, ideértve a más, platformalapú munkát végző személyekkel és képviselőikkel folytatott információcserét is;

c)  a platformalapú munkát végző személy személyes adatait gyűjteniük az alatt az idő alatt, amikor nem kínál vagy végez platformalapú munkát;

d)  személyes adatokat kezelniük abból a célból, hogy előrevetítsék, miként gyakorolja a platformalapú munkát végző személy az alapvető jogait, ideértve az egyesülési jogot, a kollektív tárgyalásokhoz és fellépésekhez jogot, illetve a tájékoztatáshoz és a konzultációhoz való jogot, a Chartában meghatározottak szerint;

e)  személyes adatokat kezelniük abból a célból, hogy azokból kikövetkeztessék a személyek faji vagy etnikai hovatartozását, migrációs státuszát, politikai véleményét, vallási meggyőződését vagy világnézetét, esetleges fogyatékosságát, egészségi állapotát – beleértve a krónikus betegségeket vagy a HIV-fertőzöttséget –, érzelmi vagy pszichológiai állapotát, szakszervezeti tagságát, szexuális életét, illetve szexuális orientációját;

f)  a platformalapú munkát végző személy bármely, az (EU) 2016/679 rendelet 4. cikkének 14. pontjában meghatározott biometrikus adatát kezelniük abból a célból, hogy az adott személy adatait egy adatbázisban tárolt biometrikus adatokkal összevetve megállapítsák e személy személyazonosságát.

(2)  E cikk rendelkezéseit a felvételi vagy kiválasztási eljárás kezdetétől a platformalapú munkát végző összes személyre alkalmazni kell.

(3)  Az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek mellett ez a cikk a digitális munkaplatformokra is alkalmazandó, amennyiben azok olyan automatizált rendszereket használnak, amelyek bármilyen módon a platformalapú munkát végző személyeket érintő döntéseket hoznak, illetve támogatják ilyen döntések meghozatalát.

8. cikk

Adatvédelmi hatásvizsgálat

(1)  A személyes adatoknak a digitális munkaplatform által, automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek révén történő kezelése az adatkezelés olyan típusa, amely az (EU) 2016/679 rendelet 35. cikkének (1) bekezdése értelmében valószínűsíthetően magas kockázattal jár a természetes személyek jogaira és szabadságaira nézve. Amikor az említett rendelet 35. cikkének (1) bekezdése alapján megvizsgálják, hogy az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek által végzett személyesadat-kezelés milyen hatást gyakorol a platformalapú munkát végző személyek személyes adatainak védelmére, beleértve az adatkezelésre vonatkozóan az ezen irányelv 7. cikkében meghatározott korlátozásokat is, az említett rendelet 4. cikkének 7. pontjában meghatározott adatkezelőként eljáró digitális munkaplatformoknak ki kell kérniük a platformalapú munkát végző személyek és képviselőik véleményét.

(2)  A digitális munkaplatformok kötelesek a vizsgálat eredményét a munkavállalók képviselőinek rendelkezésére bocsátani.

9. cikk

Az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek átláthatósága▌

(1)  A tagállamok előírják a digitális munkaplatformok számára, hogy az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek használatáról tájékoztassák a platformalapú munkát végző személyeket, a platform-munkavállalók képviselőit, és kérésre az illetékes nemzeti hatóságokat.

E tájékoztatásnak a következőkre kell kiterjednie:

a)  az automatizált döntéshozatali rendszerek által támogatott vagy hozott döntések minden típusa, ideértve azokat az eseteket is, amikor az ilyen rendszerek olyan döntéseket támogatnak vagy hoznak, amelyek nem érintik jelentős mértékben a platformalapú munkát végző személyeket;

b)  az automatizált nyomonkövetési rendszerek tekintetében:

i.  az a tény, hogy ilyen rendszerek használatban vannak, vagy bevezetésük folyamatban van;

ii.  az ilyen rendszerek által nyomon követett, felügyelt vagy értékelt adatok és tevékenységek kategóriái, ideértve a szolgáltatás igénybe vevője által végzett értékelést is;

iii.  a nyomon követés célja és a rendszer általi megvalósításának módja;

iv.  az ilyen rendszerek által kezelt személyes adatok címzettjei vagy címzettjeinek kategóriái, valamint az ilyen személyes adatok továbbítása vagy átadása, akár vállalkozáscsoporton belül is;

c)  az automatizált döntéshozatali rendszerek tekintetében:

i.  az a tény, hogy ilyen rendszerek használatban vannak, vagy bevezetésük folyamatban van;

ii.  az ilyen rendszerek által meghozott vagy támogatott döntések kategóriái;

iii.  az ilyen rendszerek által figyelembe vett adatkategóriák és fő paraméterek, valamint e fő paraméterek relatív jelentősége az automatizált döntéshozatalban, beleértve azt is, hogy a platformalapú munkát végző személy személyes adatai vagy magatartása hogyan befolyásolja a döntéseket;

iv.  a platformalapú munkát végző személy felhasználói fiókjának korlátozására, felfüggesztésére vagy megszüntetésére, az e személy által végzett munkáért járó fizetés megtagadására, valamint a személy szerződéses jogviszonyára vonatkozó döntéseknek, vagy bármely, ugyanolyan vagy kedvezőtlen hatással járó döntésnek az indokai.

(2)  A digitális munkaplatformoknak az (1) bekezdésben említett tájékoztatást írott dokumentum ▌formájában kell rendelkezésre ▌bocsátaniuk, amely dokumentum elektronikus formátumú is lehet. Az információkat ▌átlátható, érthető és könnyen hozzáférhető formában, világos és közérthető nyelven megfogalmazva kell megadni.

(3)   A platformalapú munkát végző személyeknek legkésőbb az első munkanapon, a munkafeltételeket, a munkaszervezést vagy a munkateljesítmény nyomon követését érintő változások bevezetését megelőzően, illetve kérésükre bármikor tömör tájékoztatást kell kapniuk a rendszerekről és azoknak az őket és adott esetben munkafeltételeiket közvetlenül érintő jellemzőiről. Kérésükre átfogó és részletes tájékoztatást is kell kapniuk valamennyi releváns rendszerről és azok jellemzőiről.

(4)  A munkavállalók képviselőinek átfogó és részletes tájékoztatást kell kapniuk valamennyi releváns rendszerről és azok jellemzőiről. Ezt a tájékoztatást az említett rendszerek használata előtt vagy a munkafeltételeket, a munkaszervezést vagy a munkateljesítmény nyomon követését érintő változások bevezetését megelőzően, illetve kérésükre bármikor meg kell kapniuk. Az illetékes nemzeti hatóságoknak kérésükre bármikor átfogó és részletes tájékoztatást kell kapniuk.

(5)  A digitális munkaplatformoknak az (1) bekezdésben említettek szerinti tájékoztatást kell nyújtaniuk a felvételi vagy kiválasztási eljárásban részt vevő személyek számára. Ennek a tájékoztatásnak tömörnek kell lennie, és csak az adott eljárásban használt automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerekre kell vonatkoznia, és a tájékoztatást a (2) bekezdéssel összhangban, az adott eljárás megkezdése előtt nyújtani.

(6)  A platformalapú munkát végző személyeknek joguk van a munkavégzés során a digitális munkaplatform automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszereivel összefüggésben, így többek között csillagbesorolások és értékelések nyomán generált személyes adataik hordozhatóságára, anélkül, hogy ez hátrányosan érintené a szolgáltatás igénybe vevőjének az (EU) 2016/679 rendelet szerinti jogait. A digitális munkaplatformnak díjmentesen olyan eszközöket kell biztosítania a platformalapú munkát végző személyek számára, amely megkönnyíti az adathordozhatóságra vonatkozó, az (EU) 2016/679 rendelet 20. cikkében és e bekezdés első mondatában említett jog tényleges gyakorlását. A platformalapú munkát végző személy kérésére a digitális munkaplatformnak ezeket a személyes adatokat közvetlenül harmadik félnek kell továbbítania.

10. cikk

Az automatizált rendszerek emberi felügyelete

(1)  A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a digitális munkaplatformok ellenőrizzék, és a munkavállalók képviselőinek bevonásával rendszeresen, de mindenesetre legalább kétévente értékeljék a digitális munkaplatform által használt automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek által hozott vagy támogatott egyedi döntéseknek a platformalapú munkát végző személyekre gyakorolt hatását, ideértve adott esetben a munkafeltételeikre és a munkahelyi egyenlő bánásmódra gyakorolt hatást is.

(2)  A tagállamoknak elő kell írniuk a digitális munkaplatformok számára, hogy biztosítsanak elegendő emberi erőforrást az ▌automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek által hozott vagy támogatott egyedi döntések hatékony felügyeletéhez és hatásuk értékeléséhez. A digitális munkaplatform által a felügyelettel és értékeléssel megbízott személyeknek rendelkezniük kell az e feladat ellátásához szükséges kompetenciával, képzéssel és felhatalmazással, az automatizált döntések felülbírálása tekintetében is. Feladataik ellátása során védelmet kell kapniuk az elbocsátással vagy az azzal egyenértékű intézkedésekkel, a fegyelmi intézkedésekkel vagy az egyéb hátrányos bánásmóddal szemben▌.

(3)  Amennyiben az (1) bekezdésben említett felügyelet vagy értékelés az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek használata kapcsán a munkahelyi megkülönböztetés magas szintű kockázatát állapítja meg, vagy azt állapítja meg, hogy az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszerek által hozott vagy támogatott egyedi döntések megsértették egy platformalapú munkát végző személy jogait, a digitális munkaplatformnak meg kell tennie a szükséges lépéseket, így többek között adott esetben módosítania kell az automatizált nyomonkövetési és döntéshozatali rendszert, vagy fel kell hagynia annak használatával annak érdekében, hogy a jövőben elkerülhetők legyenek az ilyen döntések.

(4)  Az (1) bekezdés szerinti értékeléssel kapcsolatos információkat továbbítani kell a platform-munkavállalók képviselőinek A digitális munkaplatformoknak kérésre a platformalapú munkát végző személyek és az illetékes nemzeti hatóságok rendelkezésére kell bocsátaniuk ezeket az információkat.

(5)  A platformalapú munkát végző személy szerződéses jogviszonyának vagy felhasználói fiókjának korlátozására, felfüggesztésére vagy megszüntetésére irányuló, illetve az ezzel egyenértékű hátrányt okozó döntéseket embernek kell meghoznia.

11. cikk

Emberi felügyelet

(1)  A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a platformalapú munkát végző személyek jogosultak legyenek indokolatlan késedelem nélkül magyarázatot kapni a digitális munkaplatformtól az automatizált döntéshozatali rendszer által hozott vagy támogatott minden döntésről. A magyarázatot szóban vagy írásban, átlátható és érthető módon, világos és közérthető nyelven kell megfogalmazni. A tagállamoknak gondoskodniuk arról, hogy a digitális munkaplatformok lehetővé tegyék a platformalapú munkát végző személyek számára, hogy a döntéshez vezető tények, körülmények és indokok megvitatása és tisztázása céljából kapcsolatba lépjenek a digitális munkaplatform által kijelölt kapcsolattartó személlyel. A digitális munkaplatformoknak biztosítaniuk kell, hogy az ilyen kapcsolattartó személyek rendelkezzenek az e feladat ellátásához szükséges kompetenciával, képzéssel és felhatalmazással.

A digitális munkaplatformoknak indokolatlan késedelem nélkül, de legkésőbb a vonatkozó döntés hatálybalépésének napján írásban meg kell indokolniuk a platformalapú munkát végző személy felé a felhasználói fiókjának korlátozására, felfüggesztésére vagy megszüntetésére irányuló, automatizált döntéshozatali rendszer által támogatott vagy adott esetben meghozott döntéseket, a platformalapú munkát végző személy által végzett munkáért járó fizetés megtagadására vonatkozó döntéseket, a platformalapú munkát végző személy szerződéses jogviszonyára vonatkozó döntéseket, a hasonló hatású döntéseket, vagy a munkaviszony vagy más szerződéses jogviszonyok alapvető szempontjait érintő bármely más döntést.

(2)  A platformalapú munkát végző személyeknek, valamint – a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban – a nevükben eljáró képviselőknek jogosultnak kell lenniük arra, hogy a digitális munkaplatformtól az (1) bekezdésben említett döntés ▌felülvizsgálatát kérjék. A digitális munkaplatformnak az ilyen kérelemre válaszolnia kell, mégpedig oly módon, hogy indokolatlan késedelem nélkül▌, de mindenesetre a kérelem kézhezvételétől számított két héten belül, írott – esetleg elektronikus – dokumentumban foglalt, megfelelő indokolással ellátott és kellően pontos választ ad a platform alapú munkát végző személynek.

(3)  Amennyiben az (1) bekezdésben említett döntés sérti a platformalapú munkát végző személy jogait, a digitális munkaplatformnak haladéktalanul, de mindenesetre a döntés meghozatalától számított két héten belül korrigálnia kell a döntést. Amennyiben nem lehetséges korrekció, a digitális platformnak megfelelő kártérítést kell felajánlania az elszenvedett kárért. A digitális munkaplatformnak mindenképpen meg kell tennie a szükséges lépéseket – ideértve adott esetben az automatizált döntéshozatali rendszer módosítását, illetve használatának megszüntetését is – annak érdekében, hogy a jövőben elkerülhetők legyenek az ilyen döntések.

(4)  Ez a cikk nem érinti a nemzeti jogban és gyakorlatban, valamint a kollektív szerződésekben megállapított fegyelmi és elbocsátási eljárásokat.

(5)   Ez a cikk nem alkalmazandó ▌a platformalapú munkát végző azon személyekre, akik egyben az (EU) 2019/1150 rendelet 2. cikkének 1. pontjában meghatározott „üzleti felhasználók” is.

12. cikk

Biztonság és egészségvédelem

(1)  A 89/391/EGK tanácsi irányelv és a munkahelyi biztonság és egészségvédelem területére vonatkozó kapcsolódó irányelvek sérelme nélkül, a digitális munkaplatformoknak a platform-munkavállalókra vonatkozóan a következőket kell elvégezniük:

a)  értékelniük kell az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszereknek a platform-munkavállalók biztonságát és az egészségét érintő kockázatait, különös tekintettel a munkavégzéssel összefüggő balesetek lehetséges kockázataira, valamint a pszichoszociális és az ergonómiai kockázatokra;

b)  értékelniük kell, hogy az említett rendszerek biztosítékai igazodnak-e az azonosított kockázatokhoz, tekintettel a munkakörnyezet sajátos jellemzőire;

c)  megfelelő megelőző és védelmi intézkedéseket kell bevezetniük.

(2)  Az e cikk (1) bekezdése szerinti követelményekkel kapcsolatban a digitális munkaplatformoknak a 89/391/EGK tanácsi irányelv 10. és 11. cikkével összhangban biztosítaniuk kell a platform-munkavállalók és/vagy képviselőik hatékony tájékoztatását, a velük folytatott konzultációt és részvételüket.

(3)  A digitális munkaplatformok nem alkalmazhatnak automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszereket olyan módon, amely indokolatlan nyomást gyakorol a platform-munkavállalókra, vagy más módon veszélyezteti a platform-munkavállalók biztonságát, valamint fizikai és mentális egészségét.

(4)  Az automatizált döntéshozatali rendszereken felül ez a cikk a digitális munkaplatformok által használt olyan automatizált rendszerekre is alkalmazandó, amelyek bármilyen módon a platform-munkavállalókat érintő döntéseket hoznak, illetve támogatják ilyen döntések meghozatalát.

(5)  A platform-munkavállalók biztonságának és egészségének – így többek között az erőszakkal és zaklatással szembeni védelmének – biztosítása érdekében a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a digitális munkaplatformok megelőző intézkedéseket hozzanak, ideértve a hatékony bejelentési csatornákat is.

13. cikk

Tájékoztatás és konzultáció

(1)   Ez az irányelv nem érinti a 89/391/EGK irányelvet a tájékoztatás és konzultáció tekintetében, sem pedig a 2002/14/EK és a 2009/38/EK irányelvet.

(2)   Az e cikk (1) bekezdésében említett irányelveknek való megfelelés mellett a tagállamok biztosítják, hogy a munkavállalók képviselőinek a 2002/14/EK irányelv 2. cikkének f) és g) pontjában meghatározott, a digitális munkaplatformok általi tájékoztatása és a velük folytatott konzultáció olyan döntésekre is kiterjedjen, amelyek valószínűsíthetően automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek bevezetését eredményezik vagy használatukban jelentős változásokat hoznak. E bekezdés alkalmazásában a munkavállalók képviselőinek tájékoztatását és a velük folytatott konzultációt a tájékoztatáshoz és a konzultációhoz való jog gyakorlására vonatkozóan a 2002/14/EK irányelvben meghatározottakkal azonos módon kell végezni.

(3)  A platform-munkavállalók képviselői▌ igénybe vehetik egy általuk választott szakértő segítségét, amennyiben ez szükséges ahhoz, hogy a tájékoztatás és konzultáció tárgyát képező ügyet megvizsgálják, és arról véleményt alkossanak. Amennyiben egy digitális munkaplatformnak az adott tagállamban több mint 250 munkavállalója van, a szakértő költségeit a digitális munkaplatformnak kell viselnie, feltéve, hogy azok arányosak. A tagállamok – a segítségnyújtás hatékonyságát biztosítva – meghatározhatják, milyen gyakorisággal kérhető fel szakértő.

14. cikk

A munkavállalók tájékoztatása.

Amennyiben a platform-munkavállalók nem rendelkeznek képviselőkkel, a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a digitális munkaplatform közvetlenül tájékoztassa az érintett platform-munkavállalókat azokról a döntésekről, amelyek automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszerek bevezetését eredményezik vagy használatukban jelentős változásokat hoznak. A tájékoztatást írásbeli dokumentum formájában kell nyújtani, ami lehet elektronikus formátumú, és átlátható, érthető és könnyen hozzáférhető formában, világos és közérthető nyelven megfogalmazva kell megadni.

15. cikk

A platformalapú munkát végző személyeknek a platform-munkavállalók képviselőitől eltérő képviselőire vonatkozó egyedi szabályok

A platformalapú munkát végző személyeknek a platform-munkavállalók képviselőitől eltérő képviselői csak akkor gyakorolhatják a munkavállalók képviselőinek a 8. cikk (2) bekezdése, a 9. cikk (1) és (4) bekezdése, a 10. cikk (4) bekezdése és a 11. cikk (2) bekezdése szerinti jogait, ha személyes adataik védelme tekintetében olyan, platformalapú munkát végző személyek nevében járnak el, akik nem platform-munkavállalók.

IV. FEJEZET

A PLATFORMALAPÚ MUNKAVÉGZÉS ÁTLÁTHATÓSÁGA

16. cikk

A platformalapú munkavégzés bejelentése

A tagállamok ▌előírják a digitális munkaplatformok számára, hogy az érintett tagállamok jogában meghatározott szabályokkal és eljárásokkal összhangban bejelentsék a platform-munkavállalók által végzett munkát a munkavégzés helye szerinti tagállam illetékes ▌hatóságainak▌.

Ez nem érinti az uniós jog szerinti konkrét kötelezettségeket, amelyek szerint határokon átnyúló helyzetekben a munkát be kell jelenteni a tagállam illetékes szerveinek.

17. cikk

A platformalapú munkavégzéssel kapcsolatos releváns információkhoz való hozzáférés

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy a digitális munkaplatformok az illetékes hatóságoknak és a platformalapú munkát végző személyek képviselőinek a rendelkezésére bocsássák a következő információkat:

a)  az érintett digitális munkaplatformon keresztül ▌platformalapú munkát végző személyek száma, a tevékenységi szintjük, valamint szerződéses vagy foglalkoztatotti jogviszonyuk szerinti bontásban;

b)  a digitális munkaplatform által meghatározott és az említett szerződéses jogviszonyokra alkalmazandó általános ▌feltételek▌;

c)  az érintett digitális munkaplatformon keresztül rendszeresen platformalapú munkát végző személyek tevékenységének átlagos időtartama, az egy főre jutó heti átlagos munkaórák száma és a személyek e tevékenységből származó átlagos bevétele;

d)  azon közvetítők, amelyekkel a digitális munkaplatform ▌szerződéses jogviszonyban áll.

(2)   A tagállamok biztosítják, hogy a digitális munkaplatformok tájékoztatást nyújtsanak az illetékes nemzeti hatóságoknak a platformalapú munkát végző személyek által végzett munkáról és a foglalkoztatotti jogviszonyukról.

(3)  Az (1) bekezdésben említett információkat minden olyan tagállamra vonatkozóan meg kell adni, amelyben személyek az érintett digitális munkaplatformon keresztül platformalapú munkát végeznek. Az (1) bekezdés c) pontjában említett információt csak kérésre kell megadni. Az információkat legalább hathavonta, az (1) bekezdés b) pontjában említett információkat pedig a szerződéses feltételek minden érdemi módosításakor frissíteni kell.

(4)  Az (1) bekezdésben meghatározott illetékes hatóságoknak és a platformalapú munkát végző személyek képviselőinek jogukban áll a digitális munkaplatformoktól további pontosításokat és részleteket kérni bármely szolgáltatott információval kapcsolatban, beleértve a munkaszerződés részleteit is. A digitális munkaplatformoknak indokolatlan késedelem nélkül, megalapozott választ kell adniuk a kérésre.

(5)  A mikro-, kis- vagy középvállalkozásnak minősülő digitális munkaplatformok tekintetében a tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy az információk (3) bekezdés szerinti frissítésének gyakoriságát évente egy alkalomra csökkentik.

V. FEJEZET

JOGORVOSLAT ÉS JOGÉRVÉNYESÍTÉS

18. cikk

Jóvátételhez való jog

Az (EU) 2016/679 rendelet 79. és 82. cikkének sérelme nélkül, a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a platformalapú munkát végző személyek számára – beleértve azokat is, akiknek a munkaviszonya vagy más szerződéses jogviszonya már megszűnt – az irányelvből eredő jogok megsértése esetén biztosítva legyen az időben történő, hatékony és pártatlan vitarendezés lehetősége, valamint a jogorvoslathoz való jog, beleértve az elszenvedett kárért járó kártérítést is.

19. cikk

A platformalapú munkát végző személyek nevében vagy érdekében folytatott eljárások

▌Az (EU) 2016/679 rendelet 80. cikkének sérelme nélkül, a tagállamok biztosítják, hogy a platformalapú munkát végző személyek képviselői és olyan jogi személyek, amelyeknek a nemzeti jognak vagy gyakorlatnak megfelelően jogos érdeke a platformalapú munkát végző személyek jogainak védelme, az ezen irányelvből eredő jogok és kötelezettségek érvényesítése érdekében bármilyen bírósági vagy közigazgatási eljárást kezdeményezhessenek. Az említett képviselők vagy jogi személyek az ezen irányelvből eredő bármely jog vagy kötelezettség megsértése esetén eljárhatnak a platformalapú munkát végző egy vagy több személy nevében vagy egy vagy több személyt támogatva, összhangban a nemzeti joggal és gyakorlattal.

20. cikk

Kommunikációs csatornák a platformalapú munkát végző személyek számára

A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy a digitális munkaplatformok – az (EU) 2016/679 rendelet szerinti kötelezettségeknek való megfelelés mellett – a platformalapú munkát végző személyek számára megteremtsék annak lehetőségét, hogy a digitális munkaplatformok digitális infrastruktúráján vagy hasonlóan hatékony eszközökön keresztül privát módon és biztonságosan kapcsolatba lépjenek és kommunikáljanak egymással, valamint kapcsolatba lépjenek a platformalapú munkát végző személyek képviselőivel, illetve azok kapcsolatba lépjenek velük. A tagállamok előírják, hogy a digitális munkaplatformok ▌tartózkodjanak az e kapcsolatfelvételekhez vagy kommunikációkhoz való hozzáféréstől vagy azok ellenőrzésétől.

21. cikk

A bizonyítékokhoz való hozzáférés

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelv rendelkezéseivel kapcsolatos eljárásokban a nemzeti bíróságok vagy az illetékes hatóságok elrendelhessék, hogy a digitális munkaplatform adja át az ellenőrzése alatt álló releváns bizonyítékokat.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy a nemzeti bíróságok hatáskörrel rendelkezzenek a bizalmas információkat tartalmazó bizonyítékok átadásának elrendelésére, amennyiben azt az eljárás szempontjából fontosnak ítélik. Gondoskodnak arról, hogy az ilyen információk átadásának elrendelésével összefüggésben a nemzeti bíróságok hatékony intézkedésekkel biztosíthassák az érintett információk védelmét.

22. cikk

A ▌hátrányos bánásmóddal vagy a hátrányos következményekkel szembeni védelem

A tagállamok bevezetik az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megvédjék a platformalapú munkát végző személyeket – ideértve közülük a képviseletüket ellátókat is – attól, hogy a digitális munkaplatformhoz benyújtott panaszokból vagy az ezen irányelvben biztosított jogok érvényre juttatása érdekében indított bármely eljárásból fakadóan a digitális munkaplatform hátrányos bánásmódban részesítse őket, illetve hogy az ilyen panaszok vagy eljárások hátrányos következményekkel járjanak rájuk nézve.

23. cikk

Az elbocsátással szembeni védelem

(1)  A tagállamok megteszik az annak megtiltásához szükséges intézkedéseket, hogy a platformalapú munkát végző személyeket az ezen irányelv által biztosított jogaik gyakorlására való hivatkozással elbocsássák, szerződésüket megszüntessék vagy ezekkel egyenértékű intézkedésekre kerüljön sor velük szemben, illetve hogy az elbocsátásuk, illetve szerződésük megszüntetése, vagy ezekkel egyenértékű intézkedések előkészítésére kerüljön sor.

(2)  Amennyiben a platformalapú munkát végző személyek úgy ítélik meg, hogy elbocsátásukra, szerződésük megszüntetésére vagy az ezzel egyenértékű hatással járó intézkedésekre azon az alapon került sor, hogy gyakorolták az ezen irányelv által biztosított jogaikat, kérhetik a digitális munkaplatformtól az elbocsátás, a szerződésmegszüntetés vagy az ezzel egyenértékű intézkedés megfelelően megalapozott indokolását. A digitális munkaplatformnak az említett indokokat indokolatlan késedelem nélkül, írásban kell közölnie.

(3)  A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy amennyiben a (2) bekezdésben említett, platformalapú munkát végző személyek bíróság vagy egyéb illetékes hatóság vagy szerv előtt olyan tényeket mutatnak be, amelyek alapján vélelmezhető, hogy ilyen elbocsátás, szerződésmegszüntetés vagy azzal egyenértékű intézkedés történt, a digitális munkaplatform legyen köteles bizonyítani, hogy az elbocsátásra, a szerződésmegszüntetésre vagy azzal egyenértékű intézkedésre nem az (1) bekezdésben említett okokból került sor.

(4)  A tagállamoknak a (3) bekezdést nem kell alkalmazniuk azon eljárásokra, amelyekben a bíróság vagy más illetékes hatóság vagy szerv feladata a tényállás feltárása.

(5)  Ellenkező tagállami rendelkezés hiányában a (3) bekezdés nem vonatkozik a büntetőeljárásokra.

24. cikk

Felügyelet és szankciók

(1)  Adatvédelmi ügyekben az (EU) 2016/679 rendelet alkalmazásának nyomon követéséért felelős felügyeleti hatóság vagy hatóságok felelősek az ezen irányelv ▌7–11. cikke alkalmazásának nyomon követéséért és érvényesítéséért is, az (EU) 2016/679 rendelet VI., VII. és VIII. fejezetének vonatkozó rendelkezéseivel összhangban. Az ezen irányelv 7–11. cikkének megsértése esetén figyelembe kell venni az említett rendelet 83. cikkének (5) bekezdésében említett ▌közigazgatási bírságok felső határát.

(2)  Az (1) bekezdésben említett hatóságok, valamint az egyéb illetékes nemzeti ▌hatóságok adott esetben saját hatáskörükön belül együttműködnek az ezen irányelvben foglaltak érvényre juttatásában, különösen azokban az esetekben, amikor kérdések merülnek fel az automatizált nyomonkövetési vagy döntéshozatali rendszereknek ▌a platformalapú munkát végző személyek jogaira gyakorolt hatásával kapcsolatban. E célból az említett hatóságok kérésre vagy saját kezdeményezésükre megosztják egymással a vonatkozó információkat, beleértve az ellenőrzésekkel vagy vizsgálatokkal összefüggésben szerzett információkat is.

(3)   Az illetékes nemzeti hatóságok az Európai Bizottság támogatásával együttműködnek a jogi vélelem érvényesítésével kapcsolatos releváns információk és bevált gyakorlatok cseréje révén.

(4)  Amennyiben a platformalapú munkát végző személyek a digitális munkaplatform székhelye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban végeznek platformalapú munkát, e tagállamok illetékes hatóságai ezen irányelv érvényesítése céljából információt cserélnek egymással.

(5)  A tagállamok – az (1) bekezdés sérelme nélkül – megállapítják az ezen irányelv hatálya alá tartozó jogokra vonatkozó, ezen irányelv rendelkezései alapján elfogadott nemzeti rendelkezések vagy ▌már hatályban lévő rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó szankciókra irányadó szabályokat. A szankcióknak hatékonynak, visszatartó erejűnek és a vállalkozás által elkövetett jogsértés jellegével, súlyosságával és időtartamával, valamint az érintett munkavállalók számával arányosnak kell lenniük.

(6)  Arra az esetre, ha a digitális munkaplatformok nem tesznek eleget a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyát meghatározó jogi határozatnak, a tagállamok szankciókat írnak elő, amelyek pénzbüntetést is magukban foglalhatnak.

VI. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

25. cikk

A kollektív tárgyalások előmozdítása a platformalapú munkavégzés esetében

A tagállamok – a szociális partnerek autonómiájának sérelme nélkül és figyelembe véve a nemzeti gyakorlatok sokféleségét – megfelelő intézkedéseket hoznak a szociális partnerek szerepének előmozdítása és a platformalapú munkavégzés keretében a kollektív tárgyaláshoz való jog gyakorlásának ösztönzése érdekében, beleértve a platform-munkavállalók helyes foglalkoztatotti jogviszonyának megállapítására és az ezen irányelv III. fejezetében meghatározott algoritmikus irányítással kapcsolatos jogaik gyakorlásának megkönnyítésére irányuló intézkedéseket is.

26. cikk

A védelmi szint csökkentésének tilalma és a kedvezőbb feltételeket biztosító rendelkezések

(1)  Ez az irányelv nem jelenthet jogalapot a platform-munkavállalóknak a tagállamokban már biztosított ▌általános védelmi szint csökkentésére, a platformalapú munkát végző személyek foglalkoztatotti jogviszonyának helyes meghatározására szolgáló, bevezetett eljárások és képviselőik már meglévő előjogai tekintetében sem.

(2)  Ez az irányelv nem érinti a tagállamok azon előjogát, hogy a platform-munkavállalókra nézve kedvezőbb törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket alkalmazzanak vagy vezessenek be, vagy a platform-munkavállalókra nézve kedvezőbb kollektív szerződések alkalmazását szorgalmazzák vagy engedélyezzék, ezen irányelv célkitűzéseivel összhangban.▌

(3)  Ez az irányelv nem sérti az Unió egyéb jogi aktusai által a platformalapú munkát végző személyek számára biztosított jogokat.

27. cikk

Az információk terjesztése

A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelvet átültető tagállami intézkedéseket, az 1. cikkben meghatározott tárgyra vonatkozó, már hatályban lévő rendelkezésekkel együtt – beleértve a jogi vélelem érvényesítésére vonatkozó információkat is – a platformalapú munkát végző személyek és a digitális munkaplatformok, köztük a kis- és középvállalkozások, valamint a nyilvánosság tudomására hozzák. Ezeket az információkat – a fogyatékossággal élő személyek számára is – világos, átfogó és könnyen hozzáférhető módon kell megadni.

28. cikk

Kollektív szerződések és a személyes adatok kezelésének egyedi szabályai

A tagállamok a 26. cikk (1) bekezdése alapján jogszabályok vagy kollektív szerződések útján konkrétabb szabályokat is meghatározhatnak a jogok és szabadságok védelmének biztosítása céljából a platformalapú munkát végző személyek személyes adatainak az ezen irányelv 9., 10. és 11. cikke szerinti kezelése tekintetében. A tagállamok engedélyezhetik a szociális partnerek számára, hogy a nemzeti joggal vagy gyakorlattal összhangban olyan kollektív szerződéseket tartsanak fenn, tárgyaljanak meg, kössenek meg vagy juttassanak érvényre, amelyek a platform-munkavállalók általános védelmének tiszteletben tartása mellett az ezen irányelv 12. és 13. cikkében – továbbá, amennyiben a 29. cikk (4) bekezdése alapján a szociális partnereket bízzák meg a végrehajtással, a 17. cikkében – meghatározottaktól eltérő szabályokat állapítanak meg a platformalapú munka tekintetében.

29. cikk

Átültetés a nemzeti jogba és végrehajtás

(1)  A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb ... [az ezen irányelv hatálybalépésétől számított két év]-ig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)  A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

(3)  A tagállamok nemzeti jogukkal és gyakorlatukkal összhangban megfelelő intézkedéseket hoznak a szociális partnerek tényleges bevonásának biztosítására, valamint a szociális párbeszéd előmozdítására és fokozására az irányelv rendelkezéseinek végrehajtása érdekében.

(4)  A tagállamok – a szociális partnerek erre vonatkozó együttes kérelmére – megbízhatják a szociális partnereket ennek az irányelvnek a végrehajtásával, feltéve, hogy a tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy mindenkor biztosítani tudják az ezen irányelv által elérni kívánt eredményeket.

30. cikk

A Bizottság általi felülvizsgálat

... [ezen irányelv hatálybalépését követően 5 évvel]-ig a Bizottság a tagállamokkal, az uniós szintű szociális partnerekkel és a főbb érdekelt felekkel folytatott konzultáció után és a mikro-, kis- és középvállalkozásra kifejtett hatások figyelembevételével felülvizsgálja ezen irányelv végrehajtását, és adott esetben jogalkotási módosításokat javasol. E felülvizsgálat során a Bizottság különös figyelmet fordít arra, hogy a közvetítők igénybevétele milyen hatást gyakorol ezen irányelv általános végrehajtására, valamint a munkaviszony megdönthető – az 5. cikk alapján bevezetett –vélelmezésének hatékonyságára.

31. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

32. cikk

Címzettek

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt ▌...

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

_________________

(1)HL C 290., 2022.7.29., 95. o.
(2)HL C 375., 2022.9.30., 45. o.
(3)* SZÖVEG MÉG NEM ESETT ÁT JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN.
(4)HL C 290., 2022.7.29., 95. o.
(5)HL C 375., 2022.9.30., 45. o.
(6)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(7)Intézményközi nyilatkozat a szociális jogok európai pillérének kihirdetéséről (HL C 428., 2017.12.13., 10. o.).
(8)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Cselekvési terv a szociális jogok európai pillérének megvalósítására (COM(2021)0102).
(9)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1152 irányelve (2019. június 20.) az Európai Unióban alkalmazandó átlátható és kiszámítható munkafeltételekről (HL L 186., 2019.7.11., 105. o.).
(10)Az Európai Parlament és a Tanács 2003/88/EK irányelve (2003. november 4.) a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól (HL L 299., 2003.11.18., 9. o.).
(11)Az Európai Parlament és a Tanács 2008/104/EK irányelve (2008. november 19.) a munkaerő-kölcsönzés keretében történő munkavégzésről (HL L 327., 2008.12.5., 9. o.).
(12)A Bíróság 2018. február 21-i ítélete a C-518/15. sz., Ville de Nivelles kontra Rudy Matzak ügyben (ECLI: EU:C:2018:82).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács 2002/14/EK irányelve (2002. március 11.) az Európai Közösség munkavállalóinak tájékoztatása és a velük folytatott konzultáció általános keretének létrehozásáról (HL L 80., 2002.3.23., 29. o.).
(14)HL C 387., 2019.11.15., 1. o.
(15)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1150 rendelete (2019. június 20.) az online közvetítő szolgáltatások üzleti felhasználói tekintetében alkalmazandó tisztességes és átlátható feltételek előmozdításáról (HL L 186., 2019.7.11., 57. o.).
(17)A Bíróságnak a C-256/01. sz., Debra Allonby kontra Accrington & Rossendale College, Education Lecturing Services, trading as Protocol Professional és Secretary of State for Education and Employment ügyben 2004. január 13-án hozott ítélete, ECLI:EU:C:2004:18; a C-232/09. sz., Dita Danosa kontra LKB Līzings SIA ügyben 2010. november 11-én hozott ítélete, ECLI:EU:C:2010:674 és a C-413/13. sz., FNV Kunsten Informatie en Media kontra Staat der Nederlanden ügyben 2014. december 4-én hozott ítélete, ECLI:EU:C:2014:2411.
(18)A Bíróságnak a C-66/85. sz., Deborah Lawrie-Blum kontra Land Baden-Württemberg ügyben 1986. július 3-án hozott ítélete, ECLI:EU:C:1986:284; a C-428/09. sz., Union Syndicale Solidaires Isère kontra Premier ministre és társai ügyben 2010. október 14-én hozott ítélete, ECLI:EU:C:2010:612; a C-413/13. sz., FNV Kunsten Informatie en Media kontra Staat der Nederlanden ügyben 2014. december 4-én hozott ítélete, ECLI:EU:C:2014:2411; a C-229/14. sz., Ender Balkaya kontra Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH ügyben 2015. július 9-én hozott ítélete, ECLI:EU:C:2015:455; a C-216/15. sz., Betriebsrat der Ruhrlandklinik gGmbH kontra Ruhrlandklinik gGmbH ügyben 2016. november 17-én hozott ítélete, ECLI:EU:C:2016:883; a C-658/18. sz., UX kontra Governo della Repubblica italiana ügyben 2020. július 16-án hozott ítélete, ECLI:EU:C:2020:572; valamint a Bíróságnak a C-692/19. sz., B kontra Yodel Delivery Network Ltd ügyben 2020. április 22-én hozott végzése, ECLI:EU:C:2020:288.
(19)A Tanács 89/391/EGK irányelve (1989. június 12.) a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről (HL L 183., 1989.6.29., 1. o.).
(20)Az Európai Parlament és a Tanács 2009/52/EK irányelve (2009. június 18.) az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokat foglalkoztató munkáltatókkal szembeni szankciókra és intézkedésekre vonatkozó minimumszabályokról (HL L 168., 2009.6.30., 24. o.).
(21)HL C 369., 2011.12.17., 14. o.
(22)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
(23)HL C …


Európai egészségügyi adattér
PDF 130kWORD 49k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az európai egészségügyi adattérről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2022)0197 – C9-0167/2022 – 2022/0140(COD))
P9_TA(2024)0331A9-0395/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0197),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 16. és 114. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0167/2022),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. szeptember 22-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2023. február 9-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottságok által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra, és tekintettel a Tanács képviselőjének 2024. március 22-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel az eljárási szabályzat 58. cikke alapján a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság és Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság által folytatott közös tanácskozásokra,

–  tekintettel az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság, valamint a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság és az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A9-0395/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot(3);

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra az európai egészségügyi adattérről szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel(4)

P9_TC1-COD(2022)0140


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 16. és 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek részére való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(5),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(6),

rendes jogalkotási eljárás keretében(7),

mivel:

(1)  E rendelet célja az európai egészségügyi adattér létrehozása annak érdekében, hogy javuljon a természetes személyek személyes elektronikus egészségügyi adataihoz való hozzáférése és ezen adatok felett gyakorolt ellenőrzése az egészségügyi ellátással összefüggésben (az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználása), valamint hogy az egészségügyi és gondozási ágazaton belül más, a társadalom javát szolgáló célokat jobban el lehessen érni, például a kutatás, az innováció, a szakpolitikai döntéshozatal, az egészségügyi vészhelyzetekre való felkészülés és az azokra való válaszadás, például a jövőbeli járványok megelőzése és kezelése, a betegbiztonság, a személyre szabott orvoslás, a hivatalos statisztikák vagy a szabályozási tevékenységek terén (az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása). A cél továbbá a belső piac működésének javítása azáltal, hogy a rendelet egységes jogi és technológiai keretet állapít meg különösen az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereknek az uniós értékekkel összhangban történő fejlesztésére, forgalmazására és használatára vonatkozóan. Az európai egészségügyi adattér kulcsfontosságú eleme az erős és reziliens európai egészségügyi unió megteremtésének.

(2)  A Covid19-világjárvány rávilágított arra, hogy az egészségügyi veszélyekre való felkészültség és reagálás, valamint a megelőzés, diagnózis és kezelés, továbbá az egészségügyi adatok másodlagos felhasználása érdekében kiemelten fontos a minőségi elektronikus egészségügyi adatokhoz kellő időben történő hozzáférés. Ez az időben történő hozzáférés – a hatékony népegészségügyi felügyelet és nyomon követés révén – potenciálisan hozzájárulhat a jövőbeli világjárványok eredményesebb kezeléséhez, a költségek csökkentéséhez és az egészségügyi fenyegetésekre való jobb reagáláshoz, és végső soron több élet megmentéséhez ▌. 2020-ban a Bizottság sürgős jelleggel kiigazította az (EU) 2019/1269 bizottsági végrehajtási határozattal(8) létrehozott klinikai betegmenedzsment-rendszert annak érdekében, hogy lehetővé tegye a tagállamok számára az egészségügyi szolgáltatók és a tagállamok között mozgó Covid19-betegekre vonatkozó elektronikus egészségügyi adatok megosztását a világjárvány csúcsidőszakában, de ez csak sürgősségi megoldás volt, ami azt mutatja, hogy tagállami és uniós szinten strukturális és konzisztens megközelítésre van szükség az elektronikus egészségügyi adatok rendelkezésre állásának javításához az egészségügy számára, továbbá az azokhoz való hozzáférés megkönnyítéséhez, hogy hatékony szakpolitikai válaszokat lehessen adni, hozzájárulva az emberek jó egészségéhez.

(3)  A Covid19-válság megszilárdította az e-egészségügyi hálózat – a digitális egészségügyi hatóságok önkéntes hálózatának – munkáját, amely a mobiltelefonos kontaktkövető és figyelmeztető alkalmazások, valamint az uniós digitális Covid-igazolványokkal összefüggő technikai vonatkozások fejlesztésének fő pillérévé vált. Rámutatott továbbá arra, hogy meg kell osztani a megtalálható, hozzáférhető, interoperábilis és újrafelhasználható („FAIR irányelvek”) elektronikus egészségügyi adatokat, és biztosítani kell, hogy az elektronikus egészségügyi adatok a lehető legnyitottabbak, szükség esetén pedig zártak legyenek, tiszteletben tartva mindeközben az adattakarékosság elvét. Biztosítani kell az európai egészségügyi adattér, az európai nyílt tudományosadat-felhő(9) és az európai kutatási infrastruktúrák közötti szinergiákat, például az európai Covid19-adatplatform keretében kidolgozott adatmegosztási megoldásokból levont tanulságok révén.

(3a)   Tekintettel a személyes egészségügyi adatok érzékeny jellegére, e rendelet célja, hogy mind uniós, mind nemzeti szinten megfelelő biztosítékokat nyújtson az adatvédelem, a biztonság, a titoktartás és az etikus felhasználás magas szintjének biztosítása érdekében. Ezekre a biztosítékokra a természetes személyek egészségügyi adatainak elsődleges és másodlagos felhasználás céljából történő biztonságos kezelésébe vetett bizalom előmozdítása érdekében van szükség.

(4)  A személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelésére az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet(10), az uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek esetében pedig az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet(11) rendelkezései vonatkoznak. Az (EU) 2016/679 rendelet rendelkezéseire való hivatkozásokat adott esetben az (EU) 2018/1725 rendelet uniós intézményekre, szervekre, hivatalokra és ügynökségekre vonatkozó megfelelő rendelkezéseire való hivatkozásként is kell értelmezni.

(5)  Egyre több európai lépi át az országhatárokat munkavállalás, tanulás, rokonlátogatás vagy utazás céljából. Az egészségügyi adatok cseréjének megkönnyítése és a polgárok számára szükséges önrendelkezés biztosítása érdekében lehetővé kell tenni, hogy a polgárok egészségügyi adataikhoz olyan elektronikus formátumban férjenek hozzá, amely az Unió egész területén elismerhető és elfogadható. Az ilyen elektronikus egészségügyi személyes adatok közé tartozhatnak a természetes személyek testi vagy mentális egészségével kapcsolatos személyes adatok, beleértve az egészségügyi szolgáltatások nyújtását is, amelyek az egészségi állapotukra vonatkozó információkat, a természetes személy örökölt vagy megszerzett genetikai jellemzőire vonatkozó olyan személyes adatokat fednek fel, amelyek egyedi információt nyújtanak az adott természetes személy fiziológiájáról vagy egészségi állapotáról, és amelyek különösen a szóban forgó természetes személyből vett biológiai minta elemzéséből származnak, valamint az egészséget meghatározó olyan adatok, mint a viselkedés, a környezet, a fizikai hatások, az orvosi ellátás, a szociális vagy iskolázottsági tényezők. Az elektronikus egészségügyi adatok olyan adatokat is magukban foglalnak, amelyeket eredetileg kutatási, statisztikai, egészségügyifenyegetés-értékelési, szakpolitikai döntéshozatali vagy szabályozási célból gyűjtöttek, és amelyek a IV. fejezetben foglalt szabályoknak megfelelően tehetők hozzáférhetővé. Az elektronikus egészségügyi adatok ezen adatok valamennyi kategóriájára vonatkoznak, függetlenül attól, hogy az adatokat az érintett vagy más természetes vagy jogi személy, például egészségügyi szakember szolgáltatja, vagy egy természetes személy egészségével vagy jóllétével kapcsolatban kezelik, és tartalmazniuk kell a kikövetkeztethető és származtatott adatokat is, mint például diagnosztika, tesztek és orvosi vizsgálatok, valamint az automatikus eszközökkel észlelt és rögzített adatok.

(5b)   Az egészségügyi rendszerekben a személyes elektronikus egészségügyi adatokat általában elektronikus egészségügyi dokumentációkban gyűjtik, amelyek jellemzően a természetes személyek kórtörténetét, diagnózisait és kezelését, gyógyszereit, allergiáit, védőoltásait, valamint radiológiai leleteit és laboratóriumi eredményeit és más orvosi adatait tartalmazzák, amelyek az egészségügyi rendszer különböző egységei (általános orvosok, kórházak, gyógyszertárak, ápolási szolgáltatások) között oszlanak meg. Annak érdekében, hogy a természetes személyek vagy az egészségügyi szakemberek hozzáférhessenek az elektronikus egészségügyi adatokhoz, azokat megoszthassák és módosíthassák, egyes tagállamok már meghozták a szükséges jogi és technikai intézkedéseket, és központi infrastruktúrákat hoztak létre, amelyek összekapcsolják az egészségügyi szolgáltatók és a természetes személyek által használt elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereket. Alternatív megoldásként egyes tagállamok támogatják az állami és magán egészségügyi szolgáltatókat abban, hogy személyes egészségügyi adattereket hozzanak létre a különböző egészségügyi szolgáltatók közötti interoperabilitás lehetővé tétele érdekében. Több tagállam már támogat vagy biztosít egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásokat a betegek és az egészségügyi szakemberek számára (például betegportálok vagy egészségügyi szakmai portálok révén). A tagállamok annak biztosítására is hoztak intézkedéseket, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek vagy a jólléti alkalmazások képesek legyenek elektronikus egészségügyi adatokat továbbítani a központi elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszeren keresztül (egyes tagállamok ezt például tanúsítási rendszer biztosításával teszik meg). Ugyanakkor nem minden tagállam hozott létre ilyen rendszereket, az ilyen rendszereket létrehozó tagállamok esetében pedig a végrehajtás széttagolt módon történt. A személyes egészségügyi adatok Unión belüli szabad áramlásának megkönnyítése és a határokon átnyúló egészségügyi ellátásban részesülő betegeket érintő negatív következmények elkerülése érdekében uniós fellépésre van szükség annak biztosítása érdekében, hogy az egyének jobb hozzáférést kapjanak személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz, és felhatalmazással rendelkezzenek azok megosztására. E tekintetben megfelelő uniós és nemzeti szintű fellépéseket kell tenni a széttagoltság, a heterogenitás és a megosztottság csökkentésére, valamint egy felhasználóbarát és intuitív rendszer kialakítására minden tagállamban. Az egészségügyi ágazatban minden digitális transzformációnak inkluzívnak kell lennie, és azon természetes személyek javát is szolgálnia kell, akik csak korlátozott képességekkel rendelkeznek a digitális szolgáltatásokhoz való hozzáférés és azok felhasználása tekintetében, beleértve a fogyatékossággal élő személyeket is.

(6)  Az (EU) 2016/679 rendelet III. fejezete különös rendelkezéseket állapít meg a természetes személyeknek a személyes adataik kezelésével kapcsolatos jogaira vonatkozóan. Az európai egészségügyi adattér ezekre a jogokra épül, néhányat közülük pedig kiegészít a személyes elektronikus egészségügyi adatokra vonatkozóan. E jogok érvényesek függetlenül a személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelése szerinti tagállamtól, az egészségügyi szolgáltató típusától, az adatforrásoktól vagy a természetes személy biztosítási helye szerinti tagállamtól. Az e rendelet II. és III. fejezete szerinti, a személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásával kapcsolatos jogok és szabályok az említett adatok valamennyi kategóriájára vonatkoznak, függetlenül attól, hogy azokat milyen módon gyűjtötték, vagy hogy ki szolgáltatta, függetlenül továbbá az (EU) 2016/679 rendelet szerinti adatkezelés jogalapjától vagy az adatkezelő köz- vagy magánszervezetként betöltött jogállásától. A személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre és azok hordozhatóságára vonatkozó további jogok nem sérthetik az (EU) 2016/679 rendeletben meghatározott hozzáférési és hordozhatósági jogokat. A természetes személyeket az említett rendeletben meghatározott feltételek mellett továbbra is megilletik ezek a jogok.

(8)  Az (EU) 2016/679 rendelet által biztosított jogok továbbra is érvényesek. Az egészségügyi ágazatban tovább kell bővíteni a természetes személyeknek az (EU) 2016/679 rendelet 15. cikkében megállapított, az adatokhoz való hozzáférési jogát. Az (EU) 2016/679 rendelet értelmében az adatkezelőknek nem kell azonnali hozzáférést biztosítaniuk. ▌Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés jogának biztosítása számos helyen még mindig gyakran a kért egészségügyi adatok papíralapú vagy beszkennelt dokumentumok formájában történő rendelkezésre bocsátásával történik, ami időigényes az adatkezelő, például egy kórház vagy más, hozzáférést biztosító egészségügyi szolgáltató számára. Ez meglassítja a természetes személyeknek az egészségügyi adatokhoz időben történő hozzáférését, és negatív hatással lehet ▌a természetes személyekre, ha az egészségi állapotukkal összefüggő sürgető körülmények miatt azonnal szükségük van erre a hozzáférésre. Ezért hatékonyabb módot kell biztosítani a természetes személyek számára a személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz való hozzáféréshez. Biztosítani kell számukra azt a jogot, hogy egy egészségügyi adatokhoz való elektronikus hozzáférési szolgáltatáson keresztül, a technológiai megvalósíthatóság függvényében ingyenes és azonnali hozzáféréssel rendelkezzenek a személyes elektronikus egészségügyi adatok meghatározott elsőbbségi kategóriáihoz, például a betegadat-összefoglalóhoz. E jogot a személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelése szerinti tagállamtól, az egészségügyi szolgáltató típusától, az adatforrásoktól vagy a természetes személy biztosítási helye szerinti tagállamtól függetlenül kell alkalmazni. Az e rendeletben megállapított kiegészítő jog hatálya és gyakorlásának feltételei bizonyos módokon eltérnek az (EU) 2016/679 rendelet 15. cikke szerinti hozzáférési jogtól. Ez utóbbi kiterjed az adatkezelő birtokában lévő valamennyi személyes adatra, és azt egyéni adatkezelővel szemben gyakorolják, amelynek ezt követően legfeljebb egy hónap áll a rendelkezésére, hogy válaszoljon a kérelemre. A személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való, e rendelet szerinti hozzáférési jogot a rendelet hatálya alá tartozó adatkategóriákra kell korlátozni, azt személyes egészségügyi adatokhoz való elektronikus hozzáférési szolgáltatáson keresztül kell gyakorolni, és azonnali választ kell adni. Az (EU) 2016/679 rendelet szerinti jogokat továbbra is alkalmazni kell, lehetővé téve az egyének számára, hogy mindkét keret szerinti jogokat élvezzék. Emellett továbbra is biztosítani kell az elektronikus egészségügyi adatok papíralapú másolatához való jogot, mivel ez az (EU) 2016/679 rendeletben biztosított jogok egyike.

(9)  Ugyanakkor figyelembe kell venni, hogy a természetes személyek személyes elektronikus egészségügyi adataik bizonyos típusaihoz való azonnali hozzáférése a természetes személyek biztonságára nézve káros vagy etikátlan ▌ lehet. Például etikátlan lehet, ha a beteget elektronikus csatornán keresztül tájékoztatják egy gyógyíthatatlan betegséggel kapcsolatos diagnózisról, amelynél valószínűsíthető a beteg gyors elhalálozása, ahelyett, hogy ezt az információt először a beteggel folytatott konzultáció keretében közölnék. Ezért ilyen helyzetekben lehetővé kell tenni e hozzáférés biztosításának korlátozott ideig való késleltetését, például amíg a beteg és az egészségügyi szakember kapcsolatba nem lép egymással. Ilyen kivételt a tagállamok akkor határozhatnak meg, ha ez a kivétel az (EU) 2016/679 rendelet 23. cikkében foglalt követelményekkel összhangban egy demokratikus társadalomban szükséges és arányos intézkedésnek minősül.

(9a)   Ez a rendelet nem érinti a személyes elektronikus egészségügyi adatok első nyilvántartásba vételére vonatkozó tagállami hatásköröket, például a genetikai adatok nyilvántartásának a természetes személy hozzájárulásához vagy egyéb biztosítékokhoz kötését. A tagállamok előírhatják, hogy az adatokat e rendelet alkalmazása előtt elektronikus formátumban bocsássák rendelkezésre. Ez nem érinti az e rendelet alkalmazását követően nyilvántartásba vett személyes elektronikus egészségügyi adatok elektronikus formátumban történő rendelkezésre bocsátására vonatkozó kötelezettséget.

(10)  A természetes személyek képesek kell legyenek arra, hogy elektronikus egészségügyi adatokkal egészítsék ki az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereiket, vagy hogy külön személyes egészségügyi dokumentációjukban további információkat tároljanak, amelyekhez egészségügyi szakemberek férhetnek hozzá, kiegészítve a rendelkezésükre álló információkat. Előfordulhat, hogy a természetes személyek által megadott információk nem annyira megbízhatóak, mint az egészségügyi szakemberek által megadott és ellenőrzött elektronikus egészségügyi adatok és nem rendelkeznek ugyanolyan klinikai vagy jogi kötőerővel, mint egy egészségügyi szakember által szolgáltatott információk. Ezért azoknak egyértelműen megkülönböztethetőnek kell lennie a szakemberek által szolgáltatott adatoktól. A természetes személyek azon lehetősége, hogy személyes elektronikus egészségügyi adatokat adjanak hozzá és egészítsenek ki, nem jogosíthatja fel őket az egészségügyi szakemberek által szolgáltatott személyes elektronikus egészségügyi adatok megváltoztatására.

(10a)   Ha a természetes személyek könnyebben és gyorsabban férhetnek hozzá személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz, az azt is lehetővé teszi számukra, hogy észleljék az esetleges hibákat, például a helytelen információkat vagy a tévesen hozzájuk rendelt egészségügyi dokumentációt. Ilyen esetekben a természetes személy számára lehetővé kell tenni, hogy azonnal és díjmentesen online kérhesse a helytelen elektronikus egészségügyi adatok helyesbítését egy egészségügyi adatokhoz való elektronikus hozzáférési szolgáltatáson keresztül. Az ilyen helyesbítési kérelmeket a releváns adatkezelőknek kell elbírálniuk, összhangban az (EU) 2016/679 rendelettel, szükség esetén megfelelő képzettséggel rendelkező, a természetes személyek kezeléséért felelős egészségügyi szakemberek bevonásával.

(11)  Az (EU) 2016/679 rendelet 20. cikke értelmében az adathordozhatósághoz való jog csak a hozzájárulás vagy szerződés alapján kezelt és az érintett által az adatkezelőnek szolgáltatott adatokra korlátozódik ▌. Emellett az (EU) 2016/679 rendelet értelmében a természetes személynek csak akkor van joga ahhoz, hogy a személyes adatokat közvetlenül egyik adatkezelőtől a másikhoz továbbítsa, ha ez technikailag megvalósítható. Az említett rendelet azonban nem ír elő kötelezettséget arra vonatkozóan, hogy ezt a közvetlen továbbítást technikailag megvalósíthatóvá kell tenni. Ezt a jogot e rendelet alapján ki kell egészíteni, ezáltal lehetővé téve a természetes személyek számára, hogy személyes elektronikus egészségügyi adataik legalább bizonyos kiemelt kategóriáit megosszák legalább a választásuk szerinti egészségügyi szakemberekkel és azokhoz hozzáférést biztosítsanak számukra, valamint hogy az ilyen egészségügyi adatokat letöltsék. Emellett a természetes személyeknek jogot kell biztosítani arra, hogy felkérjék az egészségügyi szolgáltatót, hogy elektronikus egészségügyi adataik egy részét továbbítsa egy egyértelműen azonosított címzettnek a társadalombiztosítási vagy visszatérítési szolgáltatások ágazatában. Az ilyen átadásnak csak egyirányúnak kell lennie.

(12)  ▌Az e rendeletben meghatározott keret az (EU) 2016/679 rendeletben megállapított, adathordozhatósághoz való jogra épül annak biztosításával, hogy a természetes személyek érintettként továbbíthassák elektronikus egészségügyi adataikat, az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumából kikövetkeztetett adatokat is beleértve, függetlenül az elektronikus egészségügyi adatok kezelésének jogalapjától. Az egészségügyi szakembereknek tartózkodniuk kell attól, hogy akadályozzák a természetes személyek jogainak érvényesítését, például hogy megtagadják a más tagállamból származó és az elektronikus egészségügyi dokumentáció interoperábilis és megbízható európai csereformátumában szolgáltatott elektronikus egészségügyi adatok figyelembevételét.

(12a)   Az egészségügyi szolgáltatók vagy más személyek személyes egészségügyi dokumentációhoz való hozzáférésének átláthatónak kell lennie a természetes személyek számára. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatások részletes tájékoztatást kell nyújtaniuk az adatokhoz való hozzáférésről, például arról, hogy mikor és mely szervezet vagy személy fért hozzá az adatokhoz. A természetes személyek számára azt is lehetővé kell tenni, hogy lehetővé tegyék vagy letiltsák az egészségügyi adataikhoz az elektronikus egészségiügyiadat-hozzáférési szolgáltatásokon keresztül történő hozzáféréssel kapcsolatos automatikus értesítéseket. Az egységes végrehajtás biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy egy végrehajtási jogi aktusban részletes elemeket határozzon meg.

(13)  Előfordulhat, hogy a természetes személyek nem akarnak hozzáférést biztosítani személyes elektronikus egészségügyi adataik egyes részeihez, míg a más részekhez való hozzáférést engedélyezik. Ez különösen fontos lehet olyan érzékeny egészségügyi problémák esetében, mint például a mentális vagy szexuális egészséggel kapcsolatos problémák, az érzékeny eljárások, például az abortusz, vagy az olyan konkrét gyógyszerekkel kapcsolatos adatok, amelyek más érzékeny témákra utalhatnak. Támogatni kell ezért a személyes elektronikus egészségügyi adatok ilyen szelektív megosztását és olyan korlátozásokkal kell azt megtenni, amelyeket a természetes személy azonos módon határoz meg a tagállamon belüli, valamint a határokon átnyúló adatmegosztás tekintetében. Ezeknek a korlátozásoknak kellő részletességet kell lehetővé tenniük ahhoz, hogy korlátozzák az adatkészletek egyes részeit, például a betegadatlapok összetevőit. A korlátozások meghatározása előtt a természetes személyeket tájékoztatni kell az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés korlátozásával járó betegbiztonsági kockázatokról. Mivel a korlátozott személyes elektronikus egészségügyi adatok elérhetetlensége hatással lehet a természetes személy számára biztosított egészségügyi szolgáltatások nyújtására vagy minőségére, a természetes személyt terheli felelősség azért, ha az egészségügyi szolgáltató az egészségügyi szolgáltatások nyújtásakor nem veheti figyelembe ezeket az adatokat. Az ilyen korlátozások azonban életveszélyes következményekkel járhatnak, ezért vészhelyzetben a létfontosságú érdekek védelme érdekében lehetővé kell tenni a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést. A tagállamok nemzeti jogukban konkrétabb jogi rendelkezéseket írhatnak elő a természetes személyek által a személyes elektronikus egészségügyi adataik egy része tekintetében bevezetett korlátozások mechanizmusaira vonatkozóan, különös tekintettel az orvosi felelősségre, amennyiben egy természetes személy korlátozásokat alkalmaz.

(13a)   Ezen túlmenően, mivel a tagállamok eltérő érzékenységet mutatnak a betegek egészségügyi adataik feletti ellenőrzésének mértékével kapcsolatban, a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy abszolút jogot biztosítsanak arra, hogy kifogást lehessen emelni az eredeti adatkezelő kivételével bárki hozzáférésével szemben, még vészhelyzet esetén is. Amennyiben így döntenek, meg kell állapítaniuk az ilyen mechanizmusokra vonatkozó szabályokat és konkrét biztosítékokat. Ilyen szabályok és egyedi biztosítékok a személyes elektronikus egészségügyi adatok meghatározott kategóriáira, például a genetikai adatokra is vonatkozhatnak. Ez a kifogásolási jog azt jelenti, hogy az azzal élő személyekre vonatkozó személyes elektronikus egészségügyi adatokat az európai egészségügyi adattér keretében létrehozott szolgáltatásokon keresztül nem teszik hozzáférhetővé a kezelést nyújtó egészségügyi szolgáltatón túlmenően. A kifogást emelő természetes személyek esetében a tagállamok előírhatják az elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi szolgáltatásokat nyújtó egészségügyi szolgáltató által használt és kizárólag számukra hozzáférhető elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben történő nyilvántartásba vételét és tárolását. Ha egy természetes személy élt ezzel a kifogásolási jogával, az egészségügyi szolgáltatók továbbra is dokumentálják az alkalmazandó szabályoknak megfelelően nyújtott kezelést, és hozzáférhetnek az általuk nyilvántartott adatokhoz. Az ilyen kifogásolási joggal élő természetes személyek számára lehetővé kell tenni, hogy döntésüket megváltoztassák. Amennyiben így tesznek, előfordulhat, hogy a kifogás időtartama alatt keletkezett személyes elektronikus egészségügyi adatok nem érhetők el a hozzáférési szolgáltatásokon és az Egészségem@EU-n (MyHealth@EU) keresztül.

(15)  Az egészségügyi szakembereknek a betegek egészségügyi dokumentációjához időben történő és teljes körű hozzáférése alapvető fontosságú az ellátás folyamatosságának biztosítása, a párhuzamosságok és hibák elkerülése, valamint a költségek csökkentése érdekében. Az interoperabilitás hiánya miatt azonban az egészségügyi szakemberek sok esetben nem férhetnek hozzá a betegeik teljes egészségügyi dokumentációjához, és nem tudnak optimális orvosi döntéseket hozni diagnózisuk és kezelésük tekintetében, ami jelentős költségekkel jár mind a rendszerek, mind a természetes személyek számára, a természetes személyek számára pedig rosszabb egészségügyi kimenetelhet vezethet. Az interoperábilis formátumban rendelkezésre bocsátott, az egészségügyi szolgáltatók között továbbítható elektronikus egészségügyi adatok szintén csökkenthetik az egészségügyi szakemberekre nehezedő, az egészségügyi adatok elektronikus rendszerek közötti manuális bevitelével vagy másolásával összefüggő adminisztratív terheket. Ezért az egészségügyi szakemberek számára megfelelő elektronikus eszközöket – például megfelelő elektronikus eszközöket és egészségügyi szakmai portálokat vagy más elektronikus egészségiügyiadat-hozzáférési szolgáltatásokat – kell biztosítani ahhoz, hogy feladataik ellátásához személyes elektronikus egészségügyi adatokat használhassanak fel. Mivel nehéz előzetesen kimerítően meghatározni, hogy a kiemelt kategóriákba tartozó meglévő adatok közül melyek relevánsak orvosi szempontból egy adott ellátási időszakban, az egészségügyi szakembereknek széles körű hozzáféréssel kell rendelkezniük. A betegekre vonatkozó adatokhoz való hozzáférés során az egészségügyi szakembereknek meg kell felelniük az alkalmazandó jognak, magatartási kódexeknek, etikai iránymutatásoknak vagy az etikus magatartásra irányadó egyéb rendelkezéseknek az információk megosztása vagy az azokhoz való hozzáférés tekintetében, különösen életveszélyes vagy szélsőséges helyzetekben, annak érdekében, hogy arra korlátozzák hozzáférésüket, ami az adott ellátási időszakban releváns. Az (EU) 2016/679 rendelettel összhangban az egészségügyi szolgáltatóknak a személyes egészségügyi adatokhoz való hozzáférés során az adattakarékosság elvét kell követniük, és a hozzáférés tárgyát képező adatokat az adott szolgáltatáshoz feltétlenül szükséges és indokolt adatokra kell korlátozniuk. Az egészségügyi szakemberek hozzáférési szolgáltatásainak biztosítása az e rendelet által kijelölt közérdekű feladat, amelynek ellátásához az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének e) pontja értelmében személyes adatok kezelésére van szükség. Ez a rendelet az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikke (2) bekezdésének h) pontjával összhangban feltételeket és biztosítékokat ír elő az elektronikus egészségügyi adatoknak az elektronikus egészségiügyiadat-hozzáférési szolgáltatás keretében történő kezelésére vonatkozóan, például az érintettek számára átláthatóságot biztosító naplózásra vonatkozó részletes rendelkezéseket. E rendelet azonban nem sértheti az egészségügyi adatok egészségügyi ellátás nyújtása keretében történő kezelésére vonatkozó nemzeti jogszabályokat, beleértve azokat a jogszabályokat is, amelyek meghatározzák az elektronikus egészségügyi adatok különböző kategóriáinak kezelésére jogosult egészségügyi szakemberek kategóriáit.

(15b)   Az e rendelet alapján létrehozott kiegészítő hozzáférési és hordozhatósági jogok gyakorlásának megkönnyítése érdekében a tagállamoknak létre kell hozniuk egy vagy több egészségügyi adatokhoz való elektronikus hozzáférési szolgáltatást. Ezek a szolgáltatások online betegportál formájában, mobilalkalmazás révén vagy más módon, nemzeti vagy regionális szinten, illetve egészségügyi szolgáltatók által nyújthatók. Ezeket akadálymentes módon kell megtervezni, többek között a fogyatékossággal élő személyek számára is. Jelentős közérdek annak biztosítása, hogy a természetes személyek könnyen hozzáférhessenek személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz. A személyes elektronikus egészségügyi adatok e szolgáltatások keretében történő kezelésére az e rendelet által az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének e) pontja és 9. cikke (2) bekezdésének g) pontja értelmében kijelölt feladat ellátásához van szükség. Ez a rendelet meghatározza az elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi adatokhoz való elektronikus hozzáférési szolgáltatások keretében történő kezeléséhez szükséges feltételeket és biztosítékokat, például az ilyen szolgáltatásokhoz hozzáférő természetes személyek elektronikus azonosítását.

(15c)   Lehetővé kell tenni, hogy a természetes személyek a választásuk szerinti természetes személyek – például hozzátartozóik vagy más közeli természetes személyek – számára engedélyt adjanak, amelynek révén e személyek hozzáférhetnek a személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz vagy ellenőrizhetik az azokhoz való hozzáférést, illetve a nevükben digitális egészségügyi szolgáltatásokat vehetnek igénybe. Az ilyen engedélyek kényelmi okokból más helyzetekben is hasznosak lehetnek. Az ilyen engedélyek létrehozásának lehetővé tétele érdekében a tagállamoknak proxy szolgáltatásokat kell létrehozniuk, és e szolgáltatásoknak a személyes egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásokhoz, például betegportálokhoz vagy betegoldali mobilalkalmazásokhoz kell kapcsolódniuk. A proxy szolgáltatásoknak azt is lehetővé kell tenniük a gondviselők számára, hogy eltartott gyermekeik nevében eljárhassanak; ilyen helyzetekben az engedély automatikusan megadható. E proxy szolgáltatások mellett a tagállamok a természetes személyek számára könnyen hozzáférhető támogató szolgáltatásokat is létrehoznak, megfelelően képzett személyzettel, amely segítséget nyújt nekik jogaik gyakorlásában. Azon esetek figyelembevétele érdekében, amikor a kiskorúak bizonyos elektronikus egészségügyi adatainak a gondviselő részére történő megjelenítése ellentétes lehet a kiskorú érdekeivel vagy akaratával, a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy nemzeti jogukban ilyen korlátozásokat és biztosítékokat írjanak elő, valamint gondoskodjanak az ezekhez szükséges technikai megvalósításról. A személyes egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásoknak – például a betegportáloknak vagy a mobilalkalmazásoknak – élniük kell ezekkel az engedélyekkel, és ezáltal lehetővé kell tenniük az engedéllyel rendelkező természetes személyek számára, hogy hozzáférjenek az engedély hatálya alá tartozó személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz annak érdekében, hogy azok elérjék a kívánt hatást. A digitális proxy megoldásokat össze kell hangolni a 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel(12) és az európai digitális személyiadat-tárca műszaki előírásaival annak érdekében, hogy egy felhasználóbarát horizontális megoldás jöjjön létre. Ennek hozzá kell járulnia a tagállamok adminisztratív és pénzügyi terheinek csökkentéséhez azáltal, hogy csökkenti az át nem átjárható párhuzamos rendszerek kialakításának kockázatát az Unióban.

(15d)   Egyes tagállamokban az egészségügyi ellátást alapellátást biztosító csoportok, azaz az egészségügyi szakemberek alapellátással foglalkozó csoportjai (általános orvosok) nyújtják, akik alapellátási tevékenységüket az általuk kidolgozott egészségügyi terv alapján végzik. Emellett több tagállamban más típusú egészségügyi csoportok is léteznek egyéb gondozási célokra. Az egészségügyi adatoknak az európai egészségügyi adattérben történő elsődleges felhasználásával összefüggésben az ilyen csoportok egészségügyi szakemberei számára hozzáférést kell biztosítani.

(16b)   Az (EU) 2016/679 rendelet 51. cikke alapján létrehozott felügyeleti hatóságok rendelkeznek hatáskörrel e rendelet nyomon követésére és érvényesítésére, különösen a személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelésének nyomon követése és a természetes személyek által benyújtott panaszok kezelése terén. Az európai egészségügyi adattér a természetes személyek számára további jogokat állapít meg az elsődleges használatban, amelyek túlmutatnak az (EU) 2016/679 rendeletben foglalt hozzáférési és hordozhatósági jogokon, kiegészítve azokat. Ezeket a további jogokat az (EU) 2016/679 rendelet 51. cikke alapján létrehozott felügyeleti hatóságoknak is érvényesíteniük kell. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy e felügyeleti hatóságok rendelkezzenek e további feladataik hatékony ellátásához szükséges emberi erőforrásokkal, helyiségekkel és infrastruktúrával. A rendelettel összhangban a személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználás céljából történő kezelésének nyomon követéséért és végrehajtásáért felelős felügyeleti hatóságnak vagy hatóságoknak hatáskörrel kell rendelkezniük közigazgatási bírságok kiszabására. Dánia jogrendszere nem teszi lehetővé az e rendeletben meghatározott közigazgatási bírságok kiszabását. A közigazgatási bírságokra vonatkozó szabályok oly módon alkalmazhatók, hogy Dániában a bírságokat az illetékes nemzeti bíróságok szabják ki büntetőjogi szankcióként, feltéve, hogy a szabályok ilyen alkalmazása a felügyeleti hatóságok által kiszabott közigazgatási bírságokkal azonos hatású. A kiszabott bírságoknak minden esetben hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.

(16c)   A tagállamoknak törekedniük kell arra, hogy betartsák az etikai elveket, például az e-egészségügyi hálózat által 2022. január 26-án elfogadott, a digitális egészségügyre vonatkozó európai etikai elveket, továbbá az egészségügyi szakember és a beteg közötti titoktartás elvét e rendelet alkalmazása során, elismerve azok fontosságát, valamint a digitális egészségügyre vonatkozó európai etikai elveket a gyakorló szakemberek, a kutatók, az innovátorok, a politikai döntéshozók és a szabályozók esetében.

(17)  Az elektronikus egészségügyi adatok különböző kategóriáinak relevanciája a különböző egészségügyi forgatókönyvek szempontjából változhat. A különböző kategóriák a szabványosítás terén is eltérő érettségi szintet értek el, ezért a cseréjükre szolgáló mechanizmusok végrehajtása a kategóriától függően lehet bonyolultabb vagy kevésbé bonyolult. Ezért az interoperabilitást és az adatmegosztást fokozatosan kell fejleszteni, és az elektronikus egészségügyi adatok kategóriáit rangsorolni kell. Az elektronikus egészségügyi adatok kategóriáit, például a betegadatlapot, az elektronikus orvosi rendelvényt és gyógyszerkiadást, a laboratóriumi eredményeket és jelentéseket, a ▌zárójelentéseket, az orvosi képalkotási leleteket és jelentéseket az e-egészségügyi hálózat az egészségügyi helyzetek többsége szempontjából a legrelevánsabbnak minősítette, és ezeket a hozzáférés és a továbbítás tekintetében a tagállamoknak is elsőbbségi kategóriáknak kell tekinteniük. Amennyiben az ilyen elsőbbségi adatkategóriák elektronikus egészségügyi adatok csoportjai, ez a rendelet nemcsak az egész csoportra alkalmazandó, hanem a hatálya alá tartozó egyedi adatbejegyzésekre is. Mivel például az oltási státusz a betegadatlap része, a betegadatlaphoz kapcsolódó jogokat és követelményeket az ilyen konkrét oltási státuszra is alkalmazni kell, még akkor is, ha azt a teljes betegadatlaptól elkülönítve dolgozzák fel. Amennyiben egészségügyi ellátás céljából további elektronikus egészségügyi adatkategóriák cseréjére van szükség, az e további kategóriákhoz való hozzáférést és azok megosztását lehetővé kell tenni e rendelet alapján. A további kategóriákat először tagállami szinten kell végrehajtani, és határokon átnyúló helyzetekben önkéntes alapon lehetővé kell tenni azok megosztását az együttműködő tagállamok között. Különös figyelmet kell fordítani a szomszédos tagállamok határ menti régióiban folytatott adatcserére, ahol a határokon átnyúló egészségügyi szolgáltatások nyújtása gyakoribb, és még gyorsabb eljárásokat igényel, mint általában az Unió egészében.

(19)  A személyes egészségügyi és genetikai adatok elektronikus formátumban való rendelkezésre állásának szintje tagállamonként eltérő. Az európai egészségügyi adattérnek meg kell könnyítenie a természetes személyek számára ezen adatok elektronikus formátumban történő rendelkezésre bocsátását, továbbá a személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz való hozzáférés és azok megosztása feletti jobb ellenőrzést. Ez hozzájárulna annak a célkitűzésnek az eléréséhez is, hogy 2030-ra az uniós polgárok 100%-a hozzáférjen elektronikus egészségügyi dokumentációjához, amint azt „A digitális évtizedhez vezető út” című szakpolitikai program is említi. Az elektronikus egészségügyi adatok hozzáférhetővé és továbbíthatóvá tétele érdekében az ilyen adatokhoz az elektronikus egészségügyi dokumentáció cseréjére szolgáló interoperábilis, közös európai formátumban kell hozzáférni és azokat ebben a formátumban kell továbbítani legalább az elektronikus egészségügyi adatok bizonyos kategóriái esetében, mint például a betegadatlapok, az elektronikus orvosi rendelvények és gyógyszerkiadás, az orvosi képalkotási leletek és jelentések, a laboratóriumi eredmények és a kórházi zárójelentések, amelyekre átmeneti időszakok vonatkoznak. Amennyiben a személyes elektronikus egészségügyi adatokat természetes személy bocsátja az egészségügyi szolgáltató vagy gyógyszertár rendelkezésére, vagy azokat egy másik adatkezelő az európai elektronikus egészségügyi dokumentáció csereformátumában továbbítja, a formátumot el kell fogadni és a címzettnek képesnek kell lenni az adatok olvasására és használatára egészségügyi ellátás nyújtása vagy gyógyszer kiadása céljából, ezáltal támogatva az egészségügyi szolgáltatások nyújtását vagy az elektronikus orvosi rendelvény kiadását. A formátumot úgy kell kialakítani, hogy a lehető legnagyobb mértékben megkönnyítse az annak használatával megjelenített elektronikus egészségügyi adatoknak az Unió hivatalos nyelveire történő lefordítását. Az (EU) 2019/243 bizottsági ajánlás(13) hozza létre az elektronikus egészségügyi dokumentáció közös európai csereformátumának alapjait. Az európai egészségügyi adattér interoperabilitásának hozzá kell járulnia az európai egészségügyi adatkészletek magas színvonalához. Az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumának használatát uniós és nemzeti szinten elterjedtebbé kell tenni. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási jogi aktusok révén kiterjessze az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumát az arra hajlandó tagállamok által használandó további adatkategóriákra. Az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátuma eltérő profillal rendelkezhet az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek szintjén és az Egészségem@EU (MyHealth@EU) oldalon található nemzeti kapcsolattartó pontok szintjén a határokon átnyúló adatcsere vonatkozásában.

(20)  Bár az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek széles körben elterjedtek, az egészségügyi adatok digitalizálásának szintje az adatkategóriáktól és az egészségügyi adatokat elektronikus formátumban regisztráló egészségügyi szolgáltatók lefedettségétől függően tagállamonként eltérő. Az érintetteknek az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáféréshez és az ezen adatok cseréjéhez fűződő jogának érvényesítését a további széttagoltság elkerülése érdekében uniós fellépéssel lehet támogatni. Az egészségügyi ellátás magas színvonalához és folyamatosságához való hozzájárulás érdekében az egészségügyi adatok bizonyos kategóriáit szisztematikusan és egyedi adatminőségi követelményeknek megfelelően elektronikus formátumban kell regisztrálni. Az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumának kell az elektronikus egészségügyi adatok nyilvántartásba vételével és cseréjével kapcsolatos előírások alapját képeznie. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az adatminőségi követelmények meghatározása céljából.

(21)  A távorvoslás egyre fontosabb eszközzé válik, amely hozzáférést biztosíthat a betegek számára az ellátáshoz és kezeli az egyenlőtlenségeket, és képes csökkenteni az egészségügyi egyenlőtlenségeket és előmozdítani az uniós polgárok határokon átnyúló szabad mozgását. A digitális és egyéb technológiai eszközök megkönnyíthetik az ellátás nyújtását a távoli régiókban. Amennyiben egy egészségügyi szolgáltatás fizikai nyújtását digitális szolgáltatások kísérik, a digitális szolgáltatást az általános ellátás részeként kell tekinteni. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 168. cikke értelmében a tagállamok felelősek egészségügyi politikájukért, különösen az egészségügyi szolgáltatások és az orvosi ellátás megszervezéséért és biztosításáért, beleértve az olyan tevékenységek szabályozását is, mint az online gyógyszertárak, a távorvoslás és az általuk nemzeti jogszabályaikkal összhangban nyújtott és megtérített egyéb szolgáltatások. A különböző egészségügyi politikák azonban nem akadályozhatják az elektronikus egészségügyi adatok szabad áramlását a határokon átnyúló egészségügyi ellátás, többek között a távorvoslás, például az online gyógyszertári szolgáltatások összefüggésében.

(22)  A 910/2014/EU rendelet megállapítja azokat a feltételeket, amelyek mellett a tagállamok a határokon átnyúló helyzetekben a természetes személyek azonosítását egy másik tagállam által kibocsátott azonosító eszközzel végzik, és meghatározza az ilyen elektronikus azonosító eszközök kölcsönös elismerésére vonatkozó szabályokat. Az európai egészségügyi adattér az elektronikus egészségügyi adatokhoz való biztonságos hozzáférést ír elő, többek között ▌határokon átnyúló helyzetekben is. Az egészségügyi adatokhoz való elektronikus hozzáférési szolgáltatásoknak és a távorvoslási szolgáltatásoknak a biztosítás helye szerinti tagállamtól függetlenül érvényesíteniük kell a természetes személyek jogait, és ezért támogatniuk kell a természetes személyek azonosítását a 910/2014/EU rendelet 6. cikke alapján elismert bármely elektronikus azonosító eszközzel. Figyelembe véve, hogy a határokon átnyúló helyzetekben a személyazonosság azonosításával kapcsolatos kihívások merülhetnek fel, előfordulhat, hogy a tagállamoknak kiegészítő hozzáférési tokeneket vagy kódokat kell kiadniuk a más tagállamokból érkező és egészségügyi ellátásban részesülő természetes személyek számára. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el a természetes személyek és az egészségügyi szakemberek interoperábilis, határokon átnyúló azonosítására és hitelesítésére vonatkozóan, beleértve az annak biztosításához szükséges kiegészítő mechanizmusokat is, hogy a természetes személyek határokon átnyúló helyzetekben gyakorolhassák a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való jogukat.

(22a)   A tagállamoknak külön szervezetként vagy már meglévő hatóságok részeként megfelelő digitális egészségügyi hatóságokat kell létrehozniuk az egészségügyi adatokhoz való elektronikus hozzáférésre, ezen adatok továbbítására, valamint a természetes személyek és az egészségügyi szakemberek jogainak érvényesítésére vonatkozó szabványok megtervezése és végrehajtása céljából. A digitális egészségügyi hatóság tagjai nem rendelkezhetnek pénzügyi vagy egyéb érdekeltséggel olyan iparágakban vagy gazdasági tevékenységekben, amely befolyásolhatja pártatlanságukat. Emellett a tagállamoknak meg kell könnyíteniük a nemzeti szereplők részvételét az uniós szintű együttműködésben, be kell csatornázzák a szakértelmet és tanácsot kell adjanak az európai egészségügyi adattér céljainak eléréséhez szükséges megoldások kidolgozásához. A legtöbb tagállamban léteznek digitális egészségügyi hatóságok, amelyek az elektronikus egészségügyi dokumentációval, az interoperabilitással, a biztonsággal vagy a szabványosítással foglalkoznak. Feladataik ellátása során a digitális egészségügyi hatóságoknak együtt kell működniük különösen az (EU) 2016/679 rendelet alapján létrehozott felügyeleti hatóságokkal és a 910/2014/EU rendelet alapján létrehozott felügyeleti szervekkel. Együttműködhetnek továbbá a [MI-törvény 2021/0106(COD)] szerinti Mesterséges Intelligenciával Foglalkozó Európai Testülettel, az (EU) 2017/745 európai parlamenti és tanácsi rendelet(14) szerinti orvostechnikai eszközökkel foglalkozó koordinációs csoporttal, az (EU) 2022/868 európai parlamenti és tanácsi rendelet(15) szerinti Európai Adatinnovációs Testülettel és az (EU) 2023/2854 európai parlamenti és tanácsi rendelet(16) szerinti illetékes hatóságokkal.

(22b)   Az egyéb közigazgatási vagy nem bírósági útra tartozó jogorvoslatok sérelme nélkül, minden természetes és jogi személy jogosult a hatékony bírósági jogorvoslatra a digitális egészségügyi hatóság rá vonatkozó, jogilag kötelező erejű döntésével szemben. Az egyéb közigazgatási vagy nem bírósági útra tartozó jogorvoslatok sérelme nélkül minden természetes vagy jogi személy hatékony bírósági jogorvoslatra jogosult, ha egy illetékes digitális egészségügyi hatóság nem foglalkozik a panasszal, vagy három hónapon belül nem tájékoztatja az érintettet a benyújtott panasszal kapcsolatos eljárás fejleményeiről vagy annak eredményéről. A digitális egészségügyi hatósággal szembeni eljárást a digitális egészségügyi hatóság székhelye szerinti tagállamok bírósága előtt kell megindítani.

(23)  A digitális egészségügyi hatóságoknak megfelelő technikai készségekkel kell rendelkezniük, lehetőség szerint különböző szervezetek szakértőit tömörítve. A digitális egészségügyi hatóságok tevékenységeit hatékonyságuk biztosítása érdekében alaposan meg kell tervezni és nyomon kell követni. A digitális egészségügyi hatóságoknak nemzeti, regionális és helyi technikai megoldások – például nemzeti elektronikus egészségügyi közvetítő megoldások és betegportálok – létrehozásával meg kell hozniuk a természetes személyek jogainak biztosításához szükséges intézkedéseket. Ennek során közös szabványokat és előírásokat kell alkalmazniuk az ilyen megoldásoknál, elő kell mozdítaniuk a szabványoknak és előírásoknak a közbeszerzések során történő alkalmazását, és egyéb innovatív eszközöket kell alkalmazniuk, ideértve az európai egészségügyi adattér interoperabilitási és biztonsági követelményeinek megfelelő megoldások megtérítését is. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy megfelelő képzési kezdeményezésekre kerüljön sor. Különösen az egészségügyi szakemberek számára kell tájékoztatást és képzést nyújtani az e rendelet szerinti jogaik és kötelezettségeik tekintetében. Feladataik ellátása érdekében a digitális egészségügyi hatóságoknak nemzeti és uniós szinten együtt kell működniük más szervezetekkel, többek között a biztosítókkal, az egészségügyi szolgáltatókkal, az egészségügyi szakemberekkel, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és a jólléti alkalmazások gyártóival, valamint az egészségügyi vagy az információtechnológiai ágazat egyéb érdekelt feleivel, a megtérítési rendszereket kezelő szervezetekkel, az egészségügyi technológiaértékelő szervekkel, a gyógyszerszabályozó hatóságokkal és ügynökségekkel, az orvostechnikai eszközökkel foglalkozó hatóságokkal, a beszerzőkkel és a kiberbiztonsági vagy az elektronikus azonosításért felelős hatóságokkal.

(24)  Az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés és azok továbbítása a határokon átnyúló egészségügyi helyzetekben releváns, mivel elősegítheti az egészségügyi ellátás folyamatosságát, amikor a természetes személyek más tagállamba utaznak vagy tartózkodási helyet váltanak. Az ellátás folyamatossága és a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való gyors hozzáférés még fontosabb a határ menti régiók lakosai számára, akik gyakran lépik át a határt azért, hogy egészségügyi ellátásban részesüljenek. Számos határ menti régióban előfordulhat, hogy egyes szakosodott egészségügyi szolgáltatások a határon túl, nem pedig ugyanabban a tagállamban érhetők el. Infrastruktúrára van szükség a személyes elektronikus egészségügyi adatok határokon átnyúló továbbításához azokban a helyzetekben, amikor egy természetes személy egy másik tagállamban letelepedett egészségügyi szolgáltató szolgáltatásait veszi igénybe. Fontolóra kell venni az infrastruktúra fokozatos bővítését és finanszírozását. A 2011/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(17) 14. cikkében előírt intézkedések részeként e célból jött létre egy önkéntes infrastruktúra, az Egészségem@EU (MyHealth@EU). Az Egészségem@EU-n (MyHealth@EU) keresztül a tagállamok megkezdték a természetes személyek részére azon lehetőség biztosítását, hogy külföldi utazásaik során megoszthassák személyes elektronikus egészségügyi adataikat az egészségügyi szolgáltatókkal. E tapasztalatok alapján kötelezővé kell tenni a tagállamok részvételét az e rendelettel létrehozott Egészségem@EU (MyHealth@EU) digitális infrastruktúrában. A Egészségem@EU (MyHealth@EU) infrastruktúrára vonatkozó műszaki előírásoknak lehetővé kell tenniük az elektronikus egészségügyi adatok kiemelt kategóriáinak, valamint az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátuma által támogatott további kategóriák megosztását. Ezeket az előírásokat végrehajtási jogi aktusok útján kell meghatározni, és azoknak az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumára vonatkozó, határokon átnyúló előírásokon kell alapulniuk, amelyeket a kiberbiztonságra, a műszaki és szemantikai interoperabilitásra, a műveletekre és a szolgáltatásirányításra vonatkozó további előírásokkal kell kiegészíteni. E rendelet kötelezi a tagállamokat az infrastruktúrához való csatlakozásra, az Egészségem@EU (MyHealth@EU) műszaki specifikációinak való megfelelésre, és az egészségügyi szolgáltatók, többek közötta gyógyszertárak hozzákapcsolására, mivel ez a természetes személyek e rendelettel megállapított azon jogának érvényesítéséhez szükséges, hogy tagállamtól függetlenül hozzáférjenek személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz és felhasználják azokat. ▌

(25)  Az Egészségem@EU (MyHealth@EU) közös infrastruktúrát biztosít a tagállamok számára a konnektivitás és az interoperabilitás hatékony és biztonságos módon történő biztosításához a határokon átnyúló egészségügyi ellátás támogatása érdekében, anélkül, hogy ez érintené a tagállamok felelősségét a személyes elektronikus egészségügyi adatok ezen infrastruktúrán keresztül történő továbbítása előtt és után. A tagállamok felelősek nemzeti kapcsolattartó pontjaik megszervezéséért és az egészségügyi ellátásnak az ezen infrastruktúrán keresztül történő továbbítását megelőző és azt követő nyújtása céljából történő személyesadat-kezelésért. A Bizottságnak megfelelőségi ellenőrzések révén nyomon kell követnie, hogy a nemzeti kapcsolattartó pontok megfelelnek-e a szükséges követelményeknek. Egy nemzeti kapcsolattartó pont súlyos meg nem felelése esetén a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy felfüggessze az adott nemzeti kapcsolattartó pont által nyújtott érintett szolgáltatásokat. A Bizottságnak a tagállamok nevében adatfeldolgozóként kell eljárnia ezen az infrastruktúrán belül, és központi szolgáltatásokat kell nyújtania számára. Az adatvédelmi szabályoknak való megfelelés biztosítása és a személyes elektronikus egészségügyi adatok továbbítására vonatkozó kockázatkezelési keret biztosítása érdekében végrehajtási jogi aktusokban részletesen meg kell határozni a tagállamok mint közös adatkezelők konkrét feladatait, valamint a Bizottság mint a nevükben eljáró adatfeldolgozó kötelezettségeit. Az egyes tagállamok kizárólagos felelősséggel tartoznak az adott tagállamon belüli adatokért és szolgáltatásokért. Ez a rendelet biztosítja a jogalapot a személyes elektronikus egészségügyi adatok ezen infrastruktúrában történő, az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének e) pontja értelmében vett, az uniós jog által közérdekű feladatként történő kezeléséhez. Ez az adatkezelés az említett rendelet 9. cikke (2) bekezdésének h) pontjában említett egészségügyi ellátás határokon átnyúló helyzetekben történő nyújtásához szükséges.

(26)  Az Egészségem@EU-ban (MyHealth@EU) a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátuma alapján történő cseréjére irányuló szolgáltatások mellett más szolgáltatásokra vagy kiegészítő infrastruktúrákra is szükség lehet, például népegészségügyi szükséghelyzetek esetén, vagy ha az Egészségem@EU (MyHealth@EU) architektúrája nem alkalmas bizonyos felhasználási esetek végrehajtására. Az ilyen felhasználási esetek közé tartozik például az oltási kártya funkcióinak támogatása, beleértve az oltási tervekre vonatkozó információk cseréjét, vagy az oltási igazolványok vagy más, egészségügyi vonatkozású igazolványok ellenőrzését. Ez a népegészségügyi válságok kezelésére szolgáló további funkciók, például a fertőző betegségek megfékezése céljából a kontaktkutatás támogatásának a bevezetése szempontjából is fontos lenne. Az Egészségem@EU-nak (MyHealth@EU) támogatnia kell a személyes elektronikus egészségügyi adatok megosztását az érintett harmadik országok és nemzetközi szervezetek kapcsolattartó pontjaival az egészségügyi ellátás folytonosságának elősegítése érdekében. Ez különösen fontos a szomszédos harmadik országokból ingázó mobil népességcsoportok, a tagjelölt országok, valamint a tengerentúli országok és területek társulása szempontjából. A harmadik országok digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pontjainak csatlakoztatását vagy a nemzetközi szinten létrehozott digitális rendszerekkel való interoperabilitást ellenőrizni kell annak biztosítása érdekében, hogy a ▌kapcsolattartó pont megfeleljen az Egészségem@EU (MyHealth@EU) műszaki előírásainak, adatvédelmi szabályainak és egyéb követelményeinek. Ezen túlmenően, mivel az Egészségem@EU-hoz (MyHealth@EU) való kapcsolódás személyes elektronikus egészségügyi adatok harmadik országokba történő továbbítását vonja maga után, például a betegadatlap megosztását, amikor a beteg az adott harmadik országban kíván ellátást igénybe venni, az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezete szerinti megfelelő adattovábbítási eszközöknek kell rendelkezésre állniuk. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az ilyen harmadik országok és nemzetközi szervezetek hozzákapcsolására az Egészségem@EU-hoz (MyHealth@EU). E végrehajtási jogi aktusok előkészítése során figyelembe kell venni a tagállamok nemzetbiztonsági érdekeit.

(27)  Az elektronikus egészségügyi adatok gördülékeny megosztása és a természetes személyek és az egészségügyi szakemberek jogai tiszteletben tartásának biztosítása érdekében az Unió egységes piacán forgalmazott elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek számára lehetővé kell tenni a kiváló minőségű elektronikus egészségügyi adatok biztonságos módon történő tárolását és továbbítását. Az európai egészségügyi adattér egyik kulcsfontosságú célja az elektronikus egészségügyi adatok Unión belüli biztonságos és szabad áramlásának biztosítása. E célból és a piac széttagoltságának leküzdése érdekében létre kell hozni az elektronikus egészségügyi adatok egy vagy több elsőbbségi kategóriáját kezelő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek kötelező megfelelőségi önértékelési rendszerét, biztosítva ugyanakkor az arányos megközelítést. Ezen önértékelés révén az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek bizonyítani fogják, hogy megfelelnek az e rendelet által harmonizált két kötelező elektronikus egészségügyi nyilvántartó komponens, nevezetesen az „európai elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek információcsere-komponense” és az „elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai naplózási komponense” által a személyes elektronikus egészségügyi adatok közlése céljából előírt interoperabilitási, biztonsági és naplózási követelményeknek. Ez a két összetevő az adatok átalakítására összpontosít, bár közvetett követelményeket vonhatnak maguk után az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekben az adatnyilvántartásra és az adatok megjelenítésére vonatkozóan. Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai átjárhatósági elemére és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai naplózási komponensére vonatkozó műszaki előírásokat végrehajtási jogi aktusok útján kell meghatározni, és azoknak az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumán kell alapulniuk. Az összetevőket úgy kell megtervezni, hogy újrafelhasználhatók legyenek, és egy nagyobb szoftverrendszeren belül zökkenőmentesen integrálódjanak más összetevőkkel. Ezen összetevők biztonságával kapcsolatban e követelményeknek ki kell terjedniük az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre jellemző elemekre, mivel az általánosabb biztonsági tulajdonságokat más mechanizmusoknak, például a .../2024 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(18) [a kiberrezilienciáról szóló jogszabály (2022/0272(COD)] kell támogatniuk. E folyamat támogatása érdekében európai digitális tesztelési környezeteket kell létrehozni, amelyek automatizált eszközöket biztosítanak annak vizsgálatára, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált összetevői megfelelnek-e az e rendelet III. fejezetében meghatározott követelményeknek. E célból a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni az e környezetre vonatkozó egységes előírások meghatározása céljából. A Bizottságnak ki kell fejlesztenie a tesztelési környezethez szükséges szoftvert, és azt nyílt forráskóddal kell rendelkezésre bocsátania. A tesztelési környezetet a tagállamoknak kell működtetniük, mivel közelebb állnak a gyártókhoz, és jobb helyzetben vannak ahhoz, hogy támogassák őket. A gyártóknak ezeket a környezetet kell használniuk termékeik forgalomba hozatala előtti tesztelésére, miközben továbbra is teljes körű felelősséget kell vállalniuk termékeik megfelelőségéért. A vizsgálat eredményeinek a termék műszaki dokumentációjának részévé kell válniuk. Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer vagy annak bármely része megfelel az európai szabványoknak vagy egységes előírásoknak, a vonatkozó európai szabványok és egységes előírások felsorolását is fel kell tüntetni a műszaki dokumentációban. Az összehasonlíthatóság támogatása érdekében a Bizottságnak egységes sablont kell készítenie a műszaki dokumentációhoz.

(27a)   Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekhez mellékelni kell egy olyan adatlapot, amely tartalmazza a hivatásos felhasználóknak szóló információkat. Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert nem kíséri ilyen adatlap, valamint a fogyatékossággal élő személyek számára hozzáférhető formátumú, egyértelmű és teljes használati utasítás, az érintett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer gyártójának, meghatalmazott képviselőjének és az összes többi érintett gazdasági szereplőnek csatolnia kell ezt az adatlapot és használati utasítást az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerhez.

(28)  Míg a gyártó által kifejezetten az elektronikus egészségügyi adatok egy vagy több konkrét kategóriájának kezelésére szánt elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre kötelező öntanúsítást kell alkalmazni, az általános célú szoftverek még akkor sem tekinthetők elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereknek, ha egészségügyi környezetben használják őket, és ezért nem követelhető meg a III. fejezet rendelkezéseinek való megfelelésük. Ez olyan esetekre vonatkozik, mint az azon jelentések megírására használt szövegfeldolgozó szoftverek, amelyek azután a szöveges elektronikus egészségügyi nyilvántartások részévé válnak, az általános célú köztesszoftverek vagy az adattárolási megoldások részeként használt adatbáziskezelő szoftverek.

(28a)   Ez a rendelet kötelező megfelelőségi önértékelési rendszert ír elő az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek két kötelező harmonizált elektronikus egészségügyi nyilvántartó elemére vonatkozóan annak biztosítása érdekében, hogy az uniós piacon forgalomba hozott elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek képesek legyenek az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában történő megosztására, és hogy rendelkezzenek a szükséges naplózási képességekkel. A gyártó megfelelőségi nyilatkozatát annak biztosítása indokolja, hogy ezek a követelmények arányos módon biztosítva legyenek, anélkül, hogy indokolatlan terhet rónának a tagállamokra és a gyártókra.

(28aa)   A tagállamok a meglévő mechanizmusokra támaszkodva biztosítják a CE-jelölést szabályozó rendszer helyes végrehajtását, és e jelölés helytelen használata esetén megfelelő lépéseket tesznek. Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek az e rendelet által nem szabályozott szempontok tekintetében más uniós jogszabályok hatálya alá tartoznak, amelyek szintén előírják a CE-jelölés feltüntetését, a CE-jelölés azt jelzi, hogy a rendszerek az említett egyéb jogszabályok követelményeit is teljesítik.

(28b)   A tagállamoknak továbbra is hatáskörrel kell rendelkezniük arra, hogy meghatározzák az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek bármely más összetevőjével kapcsolatos követelményeket, valamint az egészségügyi szolgáltatóknak a saját nemzeti infrastruktúrájukhoz való kapcsolódására vonatkozó feltételeket, amelyek nemzeti szinten harmadik fél általi értékelés tárgyát képezhetik. Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek, a digitális egészségügyi termékek és a kapcsolódó szolgáltatások egységes piaca zavartalan működésének előmozdítása érdekében a lehető legnagyobb átláthatóságot kell biztosítani az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre vonatkozó követelményeket és a rendelet szerinti elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőitől eltérő szempontokkal kapcsolatos megfelelőségértékelésükre vonatkozó rendelkezéseket megállapító nemzeti szabályozások tekintetében. A tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot ezekről a nemzeti követelményekről, hogy az rendelkezzen az annak biztosításához szükséges információkkal, hogy a nemzeti követelmények ne akadályozzák az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőit, illetve ne kerüljenek káros kölcsönhatásba azokkal.

(29)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek egyes elemei az (EU) 2017/745 rendelet szerinti orvostechnikai eszköznek, vagy az (EU) 2017/746 európai parlamenti és tanácsi rendelet(19) szerinti in vitro diagnosztikai eszköznek minősülhetnek. Az orvostechnikai eszköz, az in vitro diagnosztikai eszköz, vagy a magas kockázatú mesterségesintelligencia-rendszer (MI-rendszer) fogalommeghatározásába tartozó szoftvert vagy szoftvermodul(oka)t adott esetben az (EU) 2017/745, az (EU) 2017/746 és az […] európai parlamenti és tanácsi rendelettel [a mesterséges intelligenciáról szóló jogszabály – COM(0106)0206] összhangban kell tanúsítani. Bár ezeknek a termékeknek meg kell felelniük az egyes alkalmazandó rendeletek szerinti követelményeknek, a tagállamoknak megfelelő intézkedéseket kell hozniuk annak biztosítására, hogy az adott megfelelőségértékelésre közös vagy összehangolt eljárás keretében kerüljön sor, ezzel korlátozva a gyártók és más gazdasági szereplők adminisztratív terheit. E rendelet interoperabilitásra vonatkozó alapvető követelményeit csak annyiban kell alkalmazni, amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer részeként feldolgozandó elektronikus egészségügyi adatokat szolgáltató orvostechnikai eszköz, in vitro diagnosztikai eszköz, vagy magas kockázatú MI-rendszer gyártója az ilyen elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel való interoperabilitásra hivatkozik. Ebben az esetben az említett orvostechnikai eszközökre, in vitro diagnosztikai eszközökre és magas kockázatú MI-rendszerekre az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel kapcsolatos egységes előírásokra vonatkozó rendelkezéseket kell alkalmazni.

(30)  Az interoperabilitás és a biztonság további támogatása érdekében a tagállamok az egészségügyi szolgáltatások szervezésével, nyújtásával vagy finanszírozásával összefüggésben különös szabályokat tarthatnak fenn vagy határozhatnak meg az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek nemzeti szintű beszerzésére, megtérítésére, finanszírozására vagy használatára vonatkozóan. Ezek a különös szabályok nem akadályozhatják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek Unión belüli szabad mozgását. Néhány tagállam bevezette az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek kötelező tanúsítását vagy a nemzeti digitális egészségügyi szolgáltatásokhoz való csatlakozásuk kötelező interoperabilitási tesztelését. Ezek a követelmények többnyire az egészségügyi szolgáltatók, a nemzeti vagy regionális hatóságok által szervezett közbeszerzésekben is megjelennek. Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek uniós szintű kötelező tanúsításának meg kell határoznia a közbeszerzések során nemzeti szinten használható alapkövetelményeket.

(31)  Annak biztosítása érdekében, hogy a betegek ténylegesen gyakorolhassák az e rendelet szerinti jogaikat, amennyiben az egészségügyi szolgáltatók „saját” elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert fejlesztenek ki és használnak belső tevékenységeik elvégzésére anélkül, hogy azt fizetés vagy díjazás ellenében forgalomba hoznák, e rendeletnek is meg kell felelniük. Ebben az összefüggésben az ilyen egészségügyi szolgáltatóknak meg kell felelniük a gyártókra az általuk üzembe helyezett „házon belüli” rendszerek tekintetében vonatkozó valamennyi követelménynek. Az ilyen egészségügyi szolgáltatóknak azonban további időre lehet szükségük a felkészüléshez. Ezért ezeket a követelményeket csak a meghosszabbított átmeneti időszakot követően kell alkalmazni az ilyen rendszerekre.

(32)  A kötelezettségeket egyértelműen és arányosan kell megosztani aszerint, hogy az egyes gazdasági szereplők milyen szerepet töltenek be az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek ellátási és forgalmazási folyamatában. A gazdasági szereplőknek az ilyen folyamatban betöltött szerepüknek megfelelően felelősséget kell vállalniuk a megfelelésért, és biztosítaniuk kell, hogy csak olyan elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereket forgalmazzanak, amelyek megfelelnek a vonatkozó követelményeknek.

(33)  Az interoperabilitásra és biztonságra vonatkozó alapvető követelményeknek való megfelelést az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek gyártóinak az egységes előírások végrehajtásával kell igazolniuk. E célból a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni az adatkészletekre, a kódolási rendszerekre, a műszaki előírásokra – beleértve az adatcserére vonatkozó szabványokat, előírásokat és profilokat is –, a biztonságra, a titoktartásra, az integritásra, a betegbiztonságra és a személyes adatok védelmére vonatkozó követelmények és elvek, valamint az azonosítás kezelésével és az elektronikus azonosítás használatával kapcsolatos előírások és követelmények meghatározása céljából. A digitális egészségügyi hatóságoknak hozzá kell járulniuk az ilyen egységes előírások kidolgozásához. Ezeknek az egységes előírásoknak adott esetben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőire vonatkozó meglévő harmonizált szabványokon kell alapulniuk, és összeegyeztethetőnek kell lenniük az ágazati jogszabályokkal. Amennyiben az egységes előírások különösen fontosak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre vonatkozó adatvédelmi követelmények szempontjából, azok elfogadása előtt az (EU) 2018/1725 rendelet 42. cikke (2) bekezdésének megfelelően konzultálni kell az Európai Adatvédelmi Testülettel és az európai adatvédelmi biztossal.

(34)  Az e rendelet III. fejezetében meghatározott követelmények és kötelezettségek megfelelő és hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(20) meghatározott piacfelügyeleti és termékmegfelelési rendszert kell alkalmazni. A nemzeti szinten meghatározott szervezettől függően az ilyen piacfelügyeleti tevékenységeket a II. fejezet megfelelő végrehajtását biztosító digitális egészségügyi hatóságok vagy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekért felelős külön piacfelügyeleti hatóság végezheti. Miközben a digitális egészségügyi hatóságoknak a piacfelügyeleti hatóságként történő kijelölése fontos gyakorlati előnyökkel járhat az egészségügy és az ellátás megvalósítása szempontjából, el kell kerülni az összeférhetetlenséget, például a különböző feladatok elkülönítésével.

(34aa)   A piacfelügyeleti hatóságok alkalmazottai nem rendelkezhetnek olyan közvetlen vagy közvetett gazdasági, pénzügyi vagy személyes érdekeltséggel, amely veszélyeztethetné függetlenségüket, és nincsenek olyan helyzetben, amely akár közvetlenül, akár közvetve befolyásolhatná szakmai magatartásuk pártatlanságát. A tagállamok meghatározzák és közzéteszik a piacfelügyeleti hatóságok kiválasztási eljárását. Biztosítaniuk kell, hogy az eljárás átlátható legyen, és ne tegyen lehetővé összeférhetetlenséget.

(35)  A jólléti alkalmazások, például a mobilalkalmazások felhasználóit tájékoztatni kell arról, hogy ezek az alkalmazások képesek-e csatlakozni az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekhez vagy a nemzeti elektronikus egészségügyi megoldásokhoz és adatokat szolgáltatni számukra azokban az esetekben, amikor a jólléti alkalmazások által előállított adatok egészségügyi szempontból hasznosak. Ezen alkalmazások abbéli képessége, hogy interoperábilis formátumban exportáljanak adatokat, az adathordozhatóság szempontjából is releváns. Adott esetben a felhasználókat tájékoztatni kell arról, hogy az ilyen alkalmazások megfelelnek-e az interoperabilitási és biztonsági követelményeknek. Tekintettel azonban a jólléti alkalmazások nagy számára és a sok ilyen alkalmazás által előállított adatoknak az egészségügyi ellátás szempontjából fennálló korlátozott relevanciájára, az ezekre az alkalmazásokra vonatkozó tanúsítási rendszer nem lenne arányos. Ezért létre kell hozni egy kötelező címkézési rendszert az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel kompatibilis jólléti alkalmazások számára, amely a jólléti alkalmazások felhasználói számára a követelményeknek való megfelelés tekintetében fennálló átláthatóságot biztosít, és ezáltal támogatja a felhasználókat abban, hogy magas szintű átjárhatósági és biztonsági követelményekkel rendelkező, megfelelő jólléti alkalmazásokat válasszanak. A Bizottság végrehajtási jogi aktusokban határozza meg az ilyen címke formátumára és tartalmára vonatkozó részleteket.

(35a)   A tagállamok továbbra is szabadon szabályozhatják a jólléti alkalmazások használatának a 31. cikkben említett egyéb szempontjait, feltéve, hogy ezek a szabályok összhangban vannak az uniós joggal.

(36)  A tanúsított elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre és a címkézett jólléti alkalmazásokra vonatkozó információk terjesztésére azért van szükség, hogy az ilyen termékek beszerzői és felhasználói saját egyedi igényeiknek megfelelő, interoperábilis megoldásokat találjanak. Ezért uniós szinten létre kell hozni az (EU) 2017/745 rendelet és az […] rendelet [a mesterséges intelligenciáról szóló jogszabály – 2021/0106(COD)] hatálya alá nem tartozó interoperábilis elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és jólléti alkalmazások adatbázisát, hasonlóan az (EU) 2017/745 rendelettel létrehozott, az orvostechnikai eszközök európai adatbázisához (Eudamed). Az interoperábilis elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és jólléti alkalmazások uniós adatbázisának célja az általános átláthatóság fokozása, a többszörös jelentéstételi követelmények elkerülése, valamint az információáramlás egyszerűsítése és megkönnyítése. Az orvostechnikai eszközök és az MI-rendszerek esetében a regisztrációt az (EU) 2017/745 rendelet és az […] rendelet [a mesterséges intelligenciáról szóló jogszabály – 2021/0106(COD)] alapján létrehozott meglévő adatbázisokban fenn kell tartani, de a beszerzők tájékoztatása érdekében jelezni kell, ha a gyártók az interoperabilitási követelményeknek való megfelelésre hivatkoznak.

(37)  A meglévő szerződéses vagy egyéb mechanizmusok akadályozása vagy felváltása nélkül e rendelet célja, hogy Unió-szerte közös mechanizmust hozzon létre az elektronikus egészségügyi adatokhoz másodlagos felhasználás céljából történő hozzáférés céljából. E mechanizmus keretében az adatbirtokosoknak adatengedély vagy adatigénylés alapján rendelkezésre kell bocsátaniuk a birtokukban lévő adatokat. Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználás céljából történő kezeléséhez az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a), c), e) vagy f) pontjában meghatározott valamelyik jogalapot, illetve az említett rendelet 9. cikke (2) bekezdésének alkalmazását kell előírni. Ez a rendelet az (EU) 2016/679 és az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban jogalapot biztosít a személyes elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására, beleértve a különleges adatkategóriák kezelésének engedélyezését lehetővé tevő biztosítékokat is, az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikke (2) bekezdésének g), h), i) és j) pontjával, valamint az (EU) 2018/1725 rendelet 10. cikke (2) bekezdésének g), h), i) és j) pontjával összhangban, a jogszerű célok, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés (egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek bevonásával történő) biztosításának megbízható irányítása és a biztonságos környezetben történő adatkezelés biztosítékait, valamint az adatkezelésnek az adatengedélyben meghatározott módozatait. Következésképpen a tagállamok az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikkének (4) bekezdése alapján – a 33. cikk (8b) bekezdésében említettek kivételével – a továbbiakban nem tarthatnak fenn vagy vezethetnek be újabb feltételeket, beleértve a természetes személyek hozzájárulását kérő korlátozásokat és különös rendelkezéseket a személyes elektronikus egészségügyi adatok e rendelet szerinti másodlagos felhasználása tekintetében. Ugyanakkor az adatkérelmezőknek bizonyítaniuk kell az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke vagy adott esetben az (EU) 2018/1725 rendelet 5. cikke szerinti jogalapot, amely alapján e rendelet értelmében hozzáférést kérhetnek az elektronikus egészségügyi adatokhoz, és teljesíteniük kell a IV. fejezetben meghatározott feltételeket. Ugyanakkor az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek ellenőriznie kell az adatkérelmező által benyújtott információkat, amelyek alapján e rendelet értelmében engedélyt adhatnak a személyes egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre, amely teljesíti az e rendelet IV. fejezetében meghatározott követelményeket és feltételeket. Konkrétabban: az egészségügyi adatok birtokosai birtokában lévő elektronikus egészségügyi adatok kezelése tekintetében ez a rendelet az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében, és cikke (2) bekezdésének i) és j) pontjával összhangban jogi kötelezettséget teremt arra vonatkozóan, hogy az egészségügyi adat birtokosa közölje az adatokat az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervekkel, ugyanakkor az eredeti adatkezelés (pl. egészségügyi ellátás nyújtásának) céljára vonatkozó jogalap nem változik. Ez a rendelet emellett az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének e) pontja értelmében vett közérdekű feladatokat ruház az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervekre, és adott esetben megfelel az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikke (2) bekezdésének g), h), i) és j) pontjában foglalt követelményeknek. Ha az egészségügyi adat felhasználója az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének e) pontja vagy 6. cikke (1) bekezdésének f) pontja vagy az (EU) 2018/1725 rendelet 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja által kínált jogalapra támaszkodik, ebben az esetben e rendeletnek kell biztosítania az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében vagy az (EU) 2018/1725 rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében előírt biztosítékokat.

(37b)   Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása nagy társadalmi hasznokkal járhat. Ösztönözni kell a valós adatok és valós bizonyítékok – köztük a betegek által jelentett eredmények – felhasználását tényeken alapuló szabályozási és szakpolitikai célokra, valamint kutatásra, egészségügyi technológiaértékelésre és klinikai célokra. A valós adatok és a valós bizonyítékok kiegészíthetik a jelenleg rendelkezésre álló egészségügyi adatokat. E cél elérése érdekében fontos, hogy az e rendelet által másodlagos felhasználásra rendelkezésre bocsátott adatkészletek a lehető legteljesebbek legyenek. A rendelet biztosítja az ezen előnyök megvalósításához kapcsolódó bizonyos kockázatok csökkentéséhez szükséges biztosítékokat. Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása álnevesített vagy anonimizált adatokon alapul, az érintettek azonosításának kizárása érdekében.

(37c)   Annak érdekében, hogy egyensúlyt teremtsenek az adatfelhasználók azon igénye között, hogy kimerítő és reprezentatív adatkészletekkel rendelkezzenek, valamint a természetes személyeknek a különösen érzékenynek tekintett személyes elektronikus egészségügyi adataikkal kapcsolatos autonómiája között, a természetes személyeknek beleszólást kell kapniuk személyes elektronikus egészségügyi adataik e rendelet szerinti másodlagos felhasználás céljából történő kezelésébe, a kívülmaradáshoz való jog formájában. E tekintetben könnyen érthető és hozzáférhető kívülmaradási mechanizmust kell biztosítani felhasználóbarát formátumban. Ezen túlmenően elengedhetetlen, hogy a természetes személyek elegendő és teljes körű tájékoztatást kapjanak a kívülmaradáshoz való jogukról, beleértve az e jog gyakorlása során felmerülő előnyöket és hátrányokat is. A természetes személyektől nem követelhető meg, hogy megindokolják a kívülmaradást, és lehetőséget kell biztosítani számukra arra, hogy döntésüket bármikor megváltoztathassák. Bizonyos, a közérdekhez szorosan kapcsolódó célok – például a határokon át terjedő súlyos egészségügyi veszélyekkel szembeni védelemre irányuló tevékenységek vagy a fontos közérdeken alapuló tudományos kutatás – tekintetében azonban helyénvaló lehetőséget biztosítani a tagállamok számára, hogy nemzeti körülményeikre tekintettel olyan mechanizmust hozzanak létre, amely hozzáférést biztosít azon természetes személyek adataihoz, akik éltek a kívülmaradás jogával, annak biztosítása érdekében, hogy ezekben a helyzetekben teljes adatkészletek álljanak rendelkezésre. Ezeknek a mechanizmusoknak meg kell felelniük az e rendeletben a másodlagos felhasználásra vonatkozóan megállapított követelményeknek. A fontos közérdekű okokból végzett tudományos kutatás magában foglalhatja például a kielégítetlen egészségügyi szükségletekkel – többek között a ritka betegségekkel vagy az újonnan megjelenő egészségügyi veszélyekkel – foglalkozó kutatást. Az ilyen felülbírálatra vonatkozó szabályoknak tiszteletben kell tartaniuk az alapvető jogok és szabadságok lényegét, és egy demokratikus társadalomban szükséges és arányos intézkedésnek kell lenniük ahhoz, hogy a jogos tudományos és társadalmi célkitűzések területén érvényesüljön a közérdek. Az ilyen felülbírálatot csak egészségügyi adatok olyan felhasználói számára szabad biztosítani, amelyek közszférabeli szervezetek, beleértve az érintett európai intézményeket, szerveket, hivatalokat vagy ügynökségeket, amelyeket népegészségügyi feladatok ellátásával bíznak meg, vagy a közegészségügy területén közfeladatok ellátásával megbízott más szervezeteket, amelyek valamely hatóság nevében vagy megbízásából járnak el, és csak abban az esetben, ha az adatok nem szerezhetők be alternatív módon, időben és hatékonyan. Az egészségügyi adatok ilyen felhasználóinak meg kell indokolniuk, hogy a felülbírálat alkalmazása egy egyedi hozzáférési kérelem vagy adatkérelem esetében szükséges-e. Ilyen felülbírálat alkalmazása esetén továbbra is alkalmazni kell a IV. fejezet szerinti biztosítékokat, nevezetesen az adatfelhasználók újbóli azonosításának tilalmát, beleértve az arra irányuló kísérleteket is.

(38)  Az európai egészségügyi adattér keretében az elektronikus egészségügyi adatok már léteznek, és azokat az egészségügyi szolgáltatók, szakmai szövetségek, közintézmények, szabályozók, kutatók, biztosítók stb. gyűjtik a tevékenységeik során. ▌Ezeket az adatokat másodlagos felhasználás céljából is rendelkezésre kell bocsátani. A meglévő egészségügyi adatok nagy része azonban nem áll rendelkezésre az adatgyűjtés céljától eltérő célokra. Ez korlátozza a kutatók, az innovátorok, a politikai döntéshozók, a szabályozók és az orvosok azon képességét, hogy ezeket az adatokat különböző célokra használják fel, beleértve a kutatást, az innovációt, a szakpolitikai döntéshozatalt, a szabályozási célokat, a betegbiztonságot vagy a személyre szabott orvoslást. Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásából származó előnyök teljes körű kiaknázása érdekében az egészségügyi adatok valamennyi birtokosának hozzá kell járulnia ehhez a törekvéshez, hogy a birtokukban lévő elektronikus egészségügyi adatok különböző kategóriáit másodlagos használatra elérhetővé tegyék, feltéve, hogy ezt az erőfeszítést hatékony és biztonságos folyamatok révén, valamint a szakmai kötelezettségek, például a titoktartási kötelezettségek kellő tiszteletben tartásával végzik. Indokolt esetekben, például összetett és megterhelő kérelem esetén az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv meghosszabbíthatja az egészségügyi adatok birtokosai számára a kért elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv rendelkezésére bocsátására rendelkezésre álló időtartamot.

(39)  A másodlagos felhasználás céljából feldolgozható elektronikus egészségügyi adatok kategóriáinak eléggé tágnak és rugalmasnak kell lenniük ahhoz, hogy kielégítsék az egészségügyi adatok felhasználóinak változó igényeit, ugyanakkor továbbra is az egészséggel kapcsolatos vagy az egészséget köztudottan befolyásolni képes adatokra kell korlátozódniuk. Ide tartozhatnak továbbá az egészségügyi rendszerből származó releváns adatok (elektronikus egészségügyi dokumentációk, biztosítási igények adatai, gyógyszerkiadási adatok, betegségnyilvántartásokból származó adatok, genomikai adatok stb.), valamint az egészségre hatást gyakorló adatok (például különböző szerek használata, társadalmi-gazdasági státusz, viselkedés, beleértve a környezeti tényezőket (például szennyezés, sugárzás, bizonyos vegyi anyagok használata). Ide tartoznak bizonyos adatkategóriák, amelyeket eredetileg kutatási, statisztikai vagy betegbiztonsági célból, illetve szabályozási tevékenységek vagy szakpolitikai döntéshozatal céljából gyűjtöttek (pl. szakpolitikai döntéshozatali nyilvántartások, gyógyszerek vagy orvostechnikai eszközök mellékhatásaira vonatkozó nyilvántartások stb.). Például egyes területeken rendelkezésre állnak olyan európai adatbázisok, amelyek megkönnyítik az adatok (újbóli) felhasználását, ilyen például a rák (európai rákinformációs rendszer) vagy a ritka betegségek (a ritka betegségek európai platformja, európai referenciahálózat-nyilvántartások stb.). Ide tartozhatnak továbbá az orvostechnikai eszközökből automatikusan generált adatok és a személyek által például jólléti alkalmazásokból generált adatok is. A klinikai vizsgálatokra vonatkozó adatokat a klinikai vizsgálat befejezésekor kell feltüntetni, anélkül, hogy ez érintené a folyamatban lévő vizsgálatok megbízói közötti önkéntes adatmegosztást. A másodlagos felhasználásra szánt adatokat lehetőleg strukturált elektronikus formátumban kell rendelkezésre bocsátani, ami megkönnyíti a számítógépes rendszerek általi kezelésüket. Ennek magában kell foglalnia az olyan formátumokat, mint a kapcsolati adatbázisban szereplő rekordok, az XML-dokumentumok vagy a CSV-fájlok, de magában kell foglalnia a számítógéppel olvasható fájlok formájában rendelkezésre bocsátott szabad szöveget, hangfelvételeket, videókat és képeket is.

(39aa)   Az e rendelet alapján rendelkezésre bocsátott adatkészletekhez hozzáféréssel rendelkező egészségügyi adatok felhasználói különböző korrekciókkal, magyarázatokkal és egyéb javításokkal gazdagíthatja az adatokat, például a hiányzó vagy hiányos adatok megadásával, ezáltal javíthatja az adatkészletben szereplő adatok pontosságát, teljességét vagy minőségét. Az egészségügyi adatok felhasználóit ösztönözni kell arra, hogy jelentsék az adatkészletekben előforduló kritikus hibákat az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek. Az eredeti adatbázis fejlesztésének és a gazdagított adatkészlet további felhasználásának támogatása érdekében az ilyen fejlesztésekkel ellátott adatkészletet és a változások leírását díjmentesen az eredeti adatbirtokos rendelkezésére kell bocsátani. Az adatbirtokosnak rendelkezésre kell bocsátania az új adatkészletet, kivéve, ha ennek elutasításáról az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet kellő indokolással együtt értesíti, például az adatgazdagítás elégtelen minősége esetén. A nem személyes elektronikus adatok másodlagos felhasználását is biztosítani kell. A kórokozók genomikai adatai különösen jelentős értéket képviselnek az emberi egészség szempontjából, amint azt a Covid19-világjárvány is bizonyította. Az ilyen adatokhoz való időben történő hozzáférés és azok megosztása elengedhetetlennek bizonyult a felderítési eszközök, az egészségügyi ellenintézkedések és a népegészségügyi veszélyekre való reagálás gyors fejlesztéséhez. A kórokozók genomikájával kapcsolatos törekvés akkor hasznosítható a legnagyobb mértékben, ha a népegészségügy és a kutatási folyamatok megosztják egymással az adatkészleteket, és egymás tájékoztatása és fejlesztése érdekében kölcsönösen együttműködnek. 

(39b)   A személyes elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása hatékonyságának növelése és az e rendelet által kínált lehetőségek teljes körű kihasználása érdekében lehetővé kell tenni a IV. fejezetben leírt elektronikus egészségügyi adatok európai egészségügyi adattérben való rendelkezésre állását oly módon, hogy az adatok a lehető legnagyobb mértékben hozzáférhetőek, jó minőségűek, készek és alkalmasak legyenek a tudományos, innovatív és társadalmi érték és minőség teremtésére. El kell végezni az európai egészségügyi adattér végrehajtásával kapcsolatos munkát és az adatkészlet további javítását, előnyben részesítve azokat az adatkészleteket, amelyek a leginkább alkalmasak ilyen érték és minőség létrehozására.

(40)  A köz- vagy magánjogi szervezetek az elektronikus egészségügyi adatok kutatási, statisztikai (hivatalos vagy nem hivatalos) vagy más hasonló célokra történő gyűjtése és kezelése céljából gyakran részesülnek közfinanszírozásban nemzeti vagy uniós alapokból, többek között azokon a területeken, ahol az ilyen adatok gyűjtése széttagoltságot mutat vagy nehéz, mint például a ritka betegségek, rák stb. esetében. Az egészségügyi adatok birtokosai által uniós vagy nemzeti közfinanszírozással gyűjtött és kezelt adatokat a közberuházások hatásának maximalizálása, valamint a kutatás, az innováció, a betegbiztonság vagy a társadalom javát szolgáló szakpolitikák támogatása érdekében ▌az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek rendelkezésére kell bocsátani. Egyes tagállamokban a magánjogi szervezetek, köztük az egészségügyi magánszolgáltatók és a szakmai szövetségek kulcsszerepet töltenek be az egészségügyi ágazatban. Az ilyen szolgáltatók birtokában lévő egészségügyi adatokat másodlagos felhasználás céljából szintén hozzáférhetővé kell tenni. Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásával összefüggésben ezért az egészségügyi adatok birtokosainak olyan szervezeteknek kell lenniük, amelyek egészségügyi vagy gondozási szolgáltatók, vagy az egészségügyi vagy gondozási ágazattal kapcsolatos kutatást végeznek, vagy az egészségügyi vagy gondozási ágazatoknak szánt termékeket vagy szolgáltatásokat fejlesztenek. Az ilyen szervezetek lehetnek államiak, nonprofitok vagy magánkézben lévők. E fogalommeghatározással összhangban az ápolóotthonokat, a napközi otthonokat, a fogyatékossággal élő személyek számára szolgáltatásokat nyújtó szervezeteket, az ellátáshoz kapcsolódó üzleti és technológiai tevékenységeket, például az ortopédiai és a gondozási szolgáltatásokat nyújtó vállalatokat egészségügyi adatok birtokosának kell tekinteni. A jólléti alkalmazásokat fejlesztő jogi személyeknek egészségügyi adatok birtokosának is kell lenniük. Az egészségügyi és egészségügyi adatok fent említett kategóriáit feldolgozó uniós intézményeket, szerveket, hivatalokat vagy ügynökségeket, valamint a halandósági nyilvántartásokat is egészségügyi adatok birtokosának kell tekinteni. Az aránytalan terhek elkerülése érdekében a természetes személyeket és a mikrovállalkozásokat főszabályként mentesíteni kell az egészségügyi adatok birtokosaként fennálló kötelezettségek alól. A tagállamok számára azonban lehetővé kell tenni, hogy nemzeti jogszabályaikban kiterjesszék az adatbirtokosok kötelezettségeit a természetes személyekre és a mikrovállalkozásokra. Az adminisztratív terhek csökkentése érdekében, valamint az eredményesség és a hatékonyság elvének fényében a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy nemzeti jogszabályok útján döntsenek arról, hogy az adatbirtokosok bizonyos kategóriái esetében az adatbirtokosi feladataikat egészségügyiadat-közvetítő szervezeteknek kell ellátniuk. Az ilyen egészségügyiadat-közvetítő szervezeteknek olyan jogi személyeknek kell lenniük, amelyek képesek kezelni és másodlagos felhasználás céljából hozzáférhetővé tenni az adatbirtokosok által szolgáltatott elektronikus egészségügyi adatokat. Az ilyen egészségügyiadat-közvetítő szervezetek az (EU) 2022/868 rendelet 10. cikkében említett adatközvetítő szolgáltatásoktól eltérő feladatokat látnak el. „Egészségügyiadat-közvetítő szervezet”: olyan jogi személy, amely képes az adatbirtokosok által másodlagos felhasználás céljából szolgáltatott elektronikus egészségügyi adatokat rendelkezésre bocsátani, nyilvántartásba venni, rendelkezésre bocsátani, feldolgozni, korlátozni vagy megosztani.

(40c)   A szellemitulajdon-jogok vagy üzleti titkok által védett elektronikus egészségügyi adatok, beleértve a klinikai vizsgálatokra, vizsgálatokra és vizsgálatokra vonatkozó adatokat is, nagyon hasznosak lehetnek a másodlagos felhasználás szempontjából, és előmozdíthatják az innovációt az Unión belül az uniós betegek javára. Az e területen való folyamatos uniós vezető szerep ösztönzése érdekében a klinikai vizsgálatoknak és a klinikai vizsgálati adatoknak az európai egészségügyi adattéren keresztül történő, másodlagos felhasználás céljából történő megosztása [...]. Ezeket a lehetőségekhez mérten rendelkezésre kell bocsátani, ugyanakkor minden szükséges intézkedést meg kell tenni az ilyen jogok védelme érdekében. Ez a rendelet nem használható fel az ilyen védelem csökkentésére vagy megkerülésére, és összhangban kell állnia az uniós jogban meghatározott, például a klinikai vizsgálatokra és a klinikai vizsgálati adatokra vonatkozó átláthatósági rendelkezésekkel. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv feladata annak értékelése, hogy miként lehet megőrizni ezt a védelmet, ugyanakkor a lehető legnagyobb mértékben lehetővé téve az egészségügyi adatok felhasználói számára az ilyen adatokhoz való hozzáférést. Ha erre nem képes, tájékoztatnia kell az egészségügyi adatok felhasználóját, és ki kell fejtenie, hogy miért nem lehetséges az ilyen adatokhoz való hozzáférés biztosítása. A szellemitulajdon-jogok vagy az üzleti titkok megőrzését célzó jogi, szervezeti és technikai intézkedések magukban foglalhatják az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre vonatkozó közös szerződéses megállapodásokat, az adatengedélyen belül az ilyen jogokkal kapcsolatos konkrét kötelezettségeket, az adatok előzetes feldolgozását olyan származtatott adatok előállítása céljából, amelyek védik az üzleti titkot, de továbbra is hasznosak a felhasználó számára vagy a biztonságos adatkezelési környezet konfigurációja számára, hogy az ilyen adatokhoz az egészségügyi adatok felhasználója ne férhessen hozzá.

(41)  Az egészségügyi adatoknak az európai egészségügyi adattér keretében történő másodlagos felhasználásának lehetővé kell tennie az állami, magán, nonprofit szervezetek és az egyéni kutatók számára, hogy az e rendeletben meghatározott célokkal összhangban kutatás, innováció, szakpolitikai döntéshozatal, oktatási tevékenységek, betegbiztonság, szabályozási tevékenységek vagy személyre szabott orvoslás céljából hozzáférjenek az egészségügyi adatokhoz. Az adatokhoz másodlagos felhasználás céljából való hozzáférésnek hozzá kell járulnia a társadalom általános érdekeihez. Az egészségügyi adatok kutatási és fejlesztési célokra történő másodlagos felhasználásának a társadalom javát kell szolgálnia az uniós polgárok számára megfizethető és méltányos árú új gyógyszerek, orvostechnikai eszközök, egészségügyi termékek és szolgáltatások formájában, valamint javítania kell az ilyen termékekhez és szolgáltatásokhoz való hozzáférést és azok elérhetőségét valamennyi tagállamban. Az e rendelettel összefüggésben jogszerű hozzáférést élvező tevékenységek közé tartozhat az elektronikus egészségügyi adatok közjogi szervek által végzett közfeladatok ellátása céljából történő felhasználása, ideértve a népegészségügyi felügyeleti, tervezési és jelentéstételi kötelezettségeket, az egészségpolitikai döntéshozatalt, a betegbiztonságnak, az ellátás minőségének és az egészségügyi rendszerek fenntarthatóságának biztosítását. A közjogi szervek és az uniós intézmények, szervek és hivatalok megkövetelhetik, hogy hosszabb ideig rendszeresen hozzáférjenek az elektronikus egészségügyi adatokhoz, többek között az e rendeletben előírt megbízatásuk teljesítése érdekében. A közszférabeli szervezetek az ilyen kutatási tevékenységeket harmadik felek – köztük alvállalkozók – igénybevételével is végezhetik, amennyiben a közszférabeli szervezet folyamatosan ellátja e tevékenységek felügyeletét. Az adatszolgáltatásnak támogatnia kell a tudományos kutatáshoz kapcsolódó tevékenységeket is. A kutatási célok fogalmát tágan kell értelmezni, beleértve például a technológiai fejlesztést és demonstrációt, az alapkutatást, az alkalmazott kutatást és a magánfinanszírozású kutatást is. Példaként említhetők az innovációs tevékenységek, beleértve a természetes személyek egészségügyi ellátásában vagy gondozásában használható mesterségesintelligencia-algoritmusok képzését, valamint a meglévő algoritmusok és termékek ilyen célú értékelését és továbbfejlesztését. Az európai egészségügyi adattérnek hozzá kell járulnia az alapkutatáshoz is; bár a végfelhasználók és a betegek számára az alapkutatás haszna esetleg kevésbé közvetlenül jelentkezik, az ilyen kutatás hosszú távon alapvető fontosságú a társadalmi előnyök szempontjából. Néhány esetben egyes természetes személyek adatai (például egy bizonyos betegségben szenvedő természetes személyek genomikai adatai) támogathatják más természetes személyek diagnózisát vagy kezelését. A közjogi szerveknek túl kell lépniük az (EU) 2023/2854 rendelet V. fejezetének veszélyhelyzeti hatályán. Ugyanakkor a közszférabeli szervezetek az adatok kezeléséhez vagy összekapcsolásához kérhetik az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek támogatását. Ez a rendelet csatornát biztosít a közszférabeli szervezetek számára ahhoz, hogy hozzáférjenek a törvény által rájuk ruházott feladatok ellátásához szükséges információkhoz, de nem terjeszti ki az ilyen közszférabeli szervezetek megbízatását. ▌

(41aa)   Meg kell tiltani minden arra irányuló kísérletet, hogy az adatokat a természetes személyre nézve hátrányos intézkedésekre, például a biztosítási díjak emelésére, a természetes személyre nézve foglalkoztatása, nyugdíja vagy banki tevékenysége, például jelzáloghitelezése tekintetében potenciálisan káros tevékenységek végzésére, termékek vagy kezelések reklámozására, az egyéni döntéshozatal automatizálására, természetes személyek újbóli azonosítására vagy káros termékek kifejlesztésére használják fel. Ez a tilalom a nemzeti jog szerinti etikai rendelkezésekkel ellentétes tevékenységekre vonatkozik, a személyes adatok kezelése elleni tiltakozáshoz való joggal és a tiltakozáshoz való joggal kapcsolatos hozzájárulással kapcsolatos etikai rendelkezések kivételével, amelyek esetében az uniós jog elsőbbségének általános elve értelmében e rendelet elsőbbséget élvez a nemzeti joggal szemben. Meg kell tiltani az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés biztosítását vagy egyéb módon történő rendelkezésre bocsátását is az adatengedélyben nem említett harmadik felek számára. Az adatengedélyben fel kell tüntetni azon felhatalmazott személyek személyazonosságát, különösen a kutatásvezető személyazonosságát, akik jogosultak lesznek hozzáférni az elektronikus egészségügyi adatokhoz a biztonságos adatkezelési környezetben. A kutatásvezetők az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés kérelmezéséért és a kért adatoknak az egészségügyi adat felhasználója nevében a biztonságos adatkezelési környezetben történő kezeléséért felelős fő személyek.

(41ab)   Ez a rendelet nem hozhat létre felhatalmazást az egészségügyi adatok bűnüldözési célú másodlagos felhasználására. A bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése és a vádeljárás lefolytatása, vagy a büntetőjogi szankciók illetékes hatóságok általi végrehajtása nem szerepelhet az e rendelet hatálya alá tartozó másodlagos felhasználási célok között. Ezért a bíróságok és az igazságszolgáltatási rendszer más szervezetei nem tekinthetők adatfelhasználónak az egészségügyi adatok e rendelet szerinti másodlagos felhasználása során. Emellett a bíróságok és az igazságszolgáltatási rendszer más szervezetei nem tartozhatnak az egészségügyi adatok birtokosainak fogalommeghatározása alá, és ezért nem lehetnek az egészségügyi adatok birtokosaira vonatkozó e rendelet szerinti kötelezettségek címzettjei. Ez nem érinti a bűncselekmények megelőzésére, kivizsgálására, felderítésére és büntetőeljárás alá vonására hatáskörrel rendelkező hatóságoknak az elektronikus egészségügyi adatok megszerzésére vonatkozó hatáskörét. Hasonlóképpen, a bíróságok által bírósági eljárások céljából tárolt elektronikus egészségügyi adatok sem tartoznak e rendelet hatálya alá.

(42)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes egy vagy több szerv létrehozása, amelyek a tagállamokban az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést támogatják, alapvető eleme az egészségügyi adatok másodlagos felhasználása előmozdításának. A tagállamoknak ezért létre kell hozniuk egy vagy több, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet, például alkotmányos, szervezeti és közigazgatási struktúrájuk figyelembevétele érdekében. Amennyiben azonban több, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv is létezik, e szervek egyikét koordinátorként kell kijelölni. Amennyiben egy tagállam több ilyen szervet hoz létre, nemzeti szinten szabályokat kell megállapítania, hogy biztosítsa e szerveknek az Európai Egészségügyi Adattér Testületben való koordinált részvételét. A tagállamnak ki kell jelölnie különösen egy olyan, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet, amely e szervek hatékony részvétele érdekében egyedüli kapcsolattartó pontként működik, és biztosítania kell a gyors és zökkenőmentes együttműködést az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes más szervekkel, az Európai Egészségügyi Adattér Testülettel és a Bizottsággal. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek szervezetileg és méretükben eltérőek lehetnek, egy erre a célra létrehozott, teljes jogú szervezettől, egy meglévő szervezeten belüli egységig vagy szervezeti egységig) ▌. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveket nem szabad befolyásolni az elektronikus adatokhoz való másodlagos hozzáférésre vonatkozó döntéseikben, és el kell kerülni mindenfajta összeférhetetlenséget. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes egyes szervek irányító és döntéshozó szerveinek tagjai és személyzete tartózkodik minden olyan tevékenységtől, amely összeegyeztethetetlen feladataikkal, és nem folytathat összeegyeztethetetlen foglalkozást. Függetlenségük azonban nem jelentheti azt, hogy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv pénzügyi kiadásai tekintetében ne legyen érvényben ellenőrzési vagy nyomonkövetési mechanizmus vagy bírósági felülvizsgálat. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes valamennyi szerv számára biztosítani kell a feladatai – beleértve az Unióban az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes más szervekkel való együttműködéshez kapcsolódó feladatokat is – hatékony ellátásához szükséges pénzügyi, technikai és személyzeti forrásokat, helyiségeket és infrastruktúrát. Minden, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv saját, nyilvános, éves költségvetéssel rendelkezik, amely az állami vagy nemzeti költségvetés részét képezheti. Az egészségügyi adatokhoz való jobb hozzáférés lehetővé tétele érdekében, valamint kiegészítve az (EU) 2022/868 rendelet 7. cikkének (2) bekezdését a tagállamoknak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre és azok másodlagos felhasználására vonatkozó döntések meghozatalára irányuló hatásköröket kell ruházniuk az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervekre. Ez magában foglalhatja a tagállamok által az (EU) 2022/868 rendelet 7. cikkének (1) bekezdése alapján kijelölt illetékes szervek új feladatokkal való megbízását, vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáféréssel kapcsolatos feladatokért felelős meglévő vagy új ágazati szervek kijelölését. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek tagjainak és személyzetének rendelkezniük kell a szükséges képesítésekkel, tapasztalattal és készségekkel.

(43)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek figyelemmel kell kísérniük az e rendelet IV. fejezetének alkalmazását, és hozzá kell járulniuk annak Unió-szerte történő következetes alkalmazásához. E célból az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek együttműködnek egymással és a Bizottsággal. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek együtt kell működniük az érdekelt felekkel, köztük a betegképviseleti szervezetekkel is. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek támogatniuk kell a 2003/361/EK bizottsági ajánlással összhangban kisvállalkozásoknak minősülő egészségügyi adatok birtokosait, különösen az orvosokat és a gyógyszertárakat. Mivel az egészségügyi adatok másodlagos felhasználása magában foglalja az egészségügyi vonatkozású személyes adatok kezelését, az (EU) 2016/679 rendelet vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni, és e szabályok érvényesítése tekintetében az egyedüli illetékes hatóságok az (EU) 2016/679 rendelet és az (EU) 2018/1725 rendelet szerinti felügyeleti hatóságok. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek tájékoztatniuk kell az adatvédelmi hatóságokat a kiszabott szankciókról és a másodlagos felhasználás céljából történő adatkezeléssel kapcsolatos esetleges kérdésekről, és meg kell osztaniuk egymással a rendelkezésükre álló releváns információkat a vonatkozó szabályok végrehajtásának biztosítása érdekében. Az egészségügyi adatok eredményes másodlagos felhasználásának biztosításához szükséges feladatok mellett az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek törekednie kell a további egészségügyi adatkészletek elérhetőségének bővítésére, ▌valamint a közös szabványok kidolgozásának előmozdítására. Olyan legkorszerűbb, tesztelt technikákat kell alkalmazniuk, amelyek biztosítják, hogy az elektronikus egészségügyi adatokat oly módon kezelik, amely megóvja az adatokban foglalt azon információk titkosságát, amelyek másodlagos felhasználása megengedett, beleértve a személyes adatok álnevesítését, anonimizálását, általánosítását, elrejtését és randomizálását lehetővé tevő technikákat. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek adatkészleteket készíthetnek a kiadott adatengedélyhez kapcsolódó adatfelhasználói követelményeknek megfelelően. E tekintetben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés vonatkozásában illetékes szerveknek határokon átnyúló együttműködést kell folytatniuk, és meg kell egyezniük közös fogalommeghatározásokban és technikákban. Ez magában foglalja a mikroadatkészletek anonimizálására vonatkozó szabályokat is. Adott esetben a Bizottság meghatározza az elektronikus egészségügyi adatok anonimizálására és álnevesítésére szolgáló egységes folyamatra vonatkozó eljárásokat és követelményeket, valamint technikai eszközöket biztosít hozzá.

(44)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek biztosítaniuk kell a másodlagos felhasználás átláthatóságát azáltal, hogy nyilvános tájékoztatást nyújtanak a kiadott engedélyekről és azok indokolásáról, a természetes személyek jogainak védelme érdekében hozott intézkedésekről, arról, hogy a természetes személyek hogyan gyakorolhatják a másodlagos felhasználással kapcsolatos jogaikat, valamint a másodlagos felhasználás eredményeiről, például a tudományos publikációkra mutató linkekről. Adott esetben a másodlagos felhasználás eredményeire vonatkozó információknak tartalmazniuk kell az egészségügyi adatok felhasználója által benyújtandó laikusoknak szóló összefoglalót is. Ezek az átláthatósági követelmények kiegészítik az (EU) 2016/679 rendelet 14. cikkében meghatározott kötelezettségeket. Az (EU) 2016/679 rendelet 14. cikkének (5) bekezdésében előírt kivételek alkalmazhatók. Ilyen kivételek alkalmazása esetén ezek az átláthatósági kötelezettségek hozzájárulnak az (EU) 2016/679 rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében említett tisztességes és átlátható adatkezelés biztosításához, például a kezelt célról és adatkategóriákról szóló információkhoz, lehetővé téve a természetes személyek számára annak megértését, hogy adataikat az adatengedélyek alapján másodlagos felhasználás céljából rendelkezésre bocsátják-e.

(44a)  A természetes személyeket az egészségügyi adatok birtokosain keresztül tájékoztatni kell az egészségügyi adatok felhasználói által az egészségükkel kapcsolatban feltárt jelentős megállapításokról. A természetes személyeknek jogukban áll kérelmezni, hogy az ilyen megállapításokról ne tájékoztassák őket. A tagállamok határozhatják meg ennek feltételeit. A tagállamok az (EU) 2016/679 rendelet 23. cikke (1) bekezdésének i) pontjával összhangban – minden olyan esetben, amikor az a természetes személy védelme érdekében a betegbiztonság és az etika alapján szükséges – felhatalmazást kapnak a természetes személy tájékoztatására vonatkozó kötelezettség hatályának korlátozására azáltal, hogy késleltetik az információ közlését mindaddig, amíg egy egészségügyi szakember nem tudja átadni és elmagyarázni a természetes személynek azokat az információkat, amelyek potenciálisan hatást gyakorolhatnak rá.

(44b)   Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek az átláthatóság előmozdítása érdekében kétévente tevékenységi jelentést kell közzétenniük, amelyben áttekintést nyújtanak tevékenységeikről. Amennyiben egy tagállam egynél több, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet jelölt ki, a koordináló szervnek közös jelentést kell készítenie és azt közzé kell tennie. A tevékenységi jelentéseknek az Európai Egészségügyi Adattér Testületben elfogadott struktúrát kell követniük, és áttekintést kell nyújtaniuk a tevékenységekről, beleértve az alkalmazással kapcsolatos döntésekre, az ellenőrzésekre és az érintett érdekelt felekkel való együttműködésre vonatkozó információkat is. Ilyen érdekelt felek lehetnek természetes személyek, betegképviseleti szervezetek, egészségügyi szakemberek, kutatók és etikai bizottságok képviselői.

▌(46)  Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásának támogatása érdekében az adatbirtokosoknak tartózkodniuk kell a következőktől: az adatok visszatartása, az olyan indokolatlan díjak kiszabása, amelyek nem átláthatóak és nem arányosak az adatok rendelkezésre bocsátásának költségeivel (és adott esetben az adatgyűjtés határköltségeivel), annak előírása az adatfelhasználók számára, hogy közösen tegyék közzé a kutatást vagy más olyan gyakorlatok, amelyek eltántoríthatják az adatfelhasználókat az adatok kérelmezésétől. Amennyiben az egészségügyi adatok birtokosa közszférabeli szervezet, a díjaknak az ő költségeihez kapcsolódó része nem fedezheti az adatok kezdeti gyűjtésének költségeit. Amennyiben az adatengedély kiadásához etikai jóváhagyásra van szükség, annak értékelését érdemi alapon kell elvégezni. ▌

(47)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek ▌számára lehetővé kell tenni, hogy a feladataikkal összefüggésben az (EU) 2022/868 rendelet által megállapított horizontális szabályok figyelembevételével díjat számíthassanak fel. Az ilyen díj kiszabása során figyelembe vehetik a kkv-k, az egyéni kutatók vagy az állami szervek helyzetét és érdekeit. A tagállamok különösen a joghatóságuk alá tartozó, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek tekintetében olyan politikákat hozhatnak létre, amelyek csökkentett díj felszámítását teszik lehetővé az adatfelhasználók bizonyos kategóriái számára. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek számára lehetővé kell tenni, hogy működésük költségeit arányos, indokolt és átlátható módon megállapított díjakkal fedezzék. Ez egyes felhasználók számára magasabb díjakat eredményezhet, ha adathozzáférés iránti kérelmeik és adatigényléseik kezelése több munkát igényel. Az egészségügyi adatok birtokosai számára lehetővé kell tenni, hogy az adatok rendelkezésre bocsátásáért a költségeiket tükröző díjat is kérhessenek. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek kell dönteniük az ilyen díjak összegéről, amely magában foglalja az egészségügyi adatok birtokosa által kért díjakat is. Ezeket a díjakat az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek egyetlen számlán kell felszámítania az egészségügyi adatok felhasználójának. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek ezt követően továbbítania kell a vonatkozó részt az egészségügyi adatok birtokosának. A díjpolitikákra és -struktúrára vonatkozó harmonizált megközelítés biztosítása érdekében a Bizottságnak végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia Az e rendelet alapján felszámított díjakra az ▌EU(2023)2854 rendelet 10. cikkének rendelkezéseit kell alkalmazni.

(48)  Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására vonatkozó szabályok érvényesítésének megerősítése érdekében megfelelő intézkedésekre van szükség, amelyek az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által meghatározott közigazgatási bírságokhoz vagy végrehajtási intézkedésekhez, illetve az európai egészségügyi adattérből való ideiglenes vagy végleges kizáráshoz vezethetnek az egészségügyi adatok azon felhasználói vagy birtokosai esetében, akik nem felelnek meg a kötelezettségeiknek. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet fel kell hatalmazni arra, hogy ellenőrizze a megfelelést, és lehetőséget adjon az egészségügyi adatok felhasználói vagy birtokosai számára arra, hogy válaszoljanak a megállapításokra, és orvosolják az esetleges jogsértéseket. Az egyes esetekre vonatkozó közigazgatási bírság vagy végrehajtási intézkedés összegéről való döntéskor az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek figyelembe kell venniük az e rendeletben meghatározott költségeket és kritériumokat, biztosítva, hogy az intézkedések vagy a bírságok arányosak legyenek.

(49)  Tekintettel az elektronikus egészségügyi adatok érzékenységére, az (EU) 2016/679 rendelet 5. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott adattakarékosság elvének alkalmazásával csökkenteni kell a természetes személyek magánéletét érintő kockázatokat. Ezért a nem személyes elektronikus egészségügyi adatokat ▌minden olyan esetben lehetővé kell tenni, amikor ez elegendő. Ha az adatfelhasználónak személyes elektronikus egészségügyi adatokat kell használnia, adatigénylésében egyértelműen meg kell adnia az ilyen típusú adatok ▌felhasználásának indoklását, és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek értékelnie kell az indokolás helytállóságát. A személyes elektronikus egészségügyi adatokat csak álnevesített formátumban szabad rendelkezésre bocsátani. Figyelembe véve az adatkezelés konkrét céljait, az adatokat a lehető leghamarabb anonimizálni vagy álnevesíteni kell az adatok másodlagos felhasználás céljából történő rendelkezésre bocsátása során. Az álnevesítést és az anonimizálást ▌az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek vagy az egészségügyi adatok birtokosai végezhetik. Adatkezelőként az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek és az egészségügyi adatok birtokosai ezeket a feladatokat átruházhatják az adatfeldolgozókra. Az anonimizált vagy álnevesített adatkészlethez való hozzáférés biztosításakor az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek a legkorszerűbb anonimizálási vagy álnevesítési technológiát és szabványokat kell alkalmaznia, a lehető legnagyobb mértékben biztosítva, hogy az egészségügyi adatok felhasználói által ne lehessen újra azonosítani a természetes személyeket. Az adatok anonimizálására vonatkozó technológiát és szabványokat tovább kell fejleszteni. Az egészségügyi adatok felhasználói nem kísérelhetik meg a természetes személyek újbóli azonosítását az e rendelet alapján rendelkezésre bocsátott adatkészletből; ez az e rendeletben megállapított közigazgatási bírságokkal és végrehajtási intézkedésekkel vagy lehetséges büntetőjogi szankciókkal is büntethető, amennyiben a nemzeti jogszabályok így rendelkeznek. ▌Ezenkívül az egészségügyi adatok kérelmezője számára lehetővé kell tenni, hogy választ kérhessen ▌az egészségügyi adatokra vonatkozó igénylésre ▌anonimizált ▌statisztikai formátumban. Ebben az esetben az egészségügyi adatok felhasználója csak a nem személyes adatokat kezelné, és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv maradna az egészségügyi adatokra vonatkozó igénylés megválaszolásához szükséges személyes adatok tekintetében az egyetlen adatkezelő.

(50)  Annak biztosítása érdekében, hogy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes valamennyi szerv hasonló módon adjon ki engedélyeket, létre kell hozni az adatengedélyek kiadására vonatkozó egységes közös eljárást, amely a különböző tagállamokban a hasonló adatigénylésekre vonatkozik. A kérelmezőnek az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek rendelkezésére kell bocsátania több olyan információt, amely segítheti a szervet az adathozzáférés iránti kérelem értékelésében és annak eldöntésében, hogy a kérelmező kaphat-e adatengedélyt az adatok másodlagos felhasználására, ami egyúttal az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes különböző szervek közötti koherenciát is biztosítaná. Az adathozzáférés iránti kérelem részeként szolgáltatott információknak az e rendeletben meghatározott követelményeket kell követniük annak érdekében, hogy lehetővé tegyék azok alapos értékelését, mivel adatengedély csak akkor adható ki, ha az e rendeletben meghatározott valamennyi szükséges feltétel teljesül. Emellett adott esetben tartalmaznia kell az egészségügyi adatok kérelmezőjének nyilatkozatát arról, hogy a kért adatok tervezett felhasználása nem jár megbélyegzés vagy méltóságbeli sérelem kockázatával sem azon egyénekre, sem azon csoportokra nézve, amelyekre a kért adatkészlet vonatkozik. A nemzeti jog alapján etikai értékelés is kérhető. Ebben az esetben a már meglévő etikai szervek számára lehetővé kell tenni, hogy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv számára ilyen értékeléseket végezzenek. A tagállamok meglévő etikai szerveinek e célból az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv rendelkezésére kell bocsátaniuk szakértelmüket. A tagállamok dönthetnek úgy is, hogy az etikai szerveket vagy szakértelmet az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv szerves részévé teszik. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek és adott esetben az egészségügyi adatok birtokosainak segíteniük kell az egészségügyi adatok felhasználóit a rendeltetésszerű másodlagos felhasználás céljára szolgáló megfelelő adatkészletek vagy adatforrások kiválasztásában. Amennyiben a kérelmezőjének anonimizált statisztikai formátumban van szüksége adatokra, adatigénylési kérelmet kell benyújtania, amelyben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv számára előírja, hogy közvetlenül adja meg az eredményt. Az adatengedély egészségügyi adatszerv általi elutasítása nem akadályozhatja meg a kérelmezőt abban, hogy új adathozzáférés iránti kérelmet nyújtson be. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek közötti összehangolt megközelítés biztosítása és az egészségügyi adatok kérelmezőire háruló szükségtelen adminisztratív terhek korlátozása érdekében a Bizottságnak támogatnia kell az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés iránti kérelmek és az egészségügyi adatok iránti kérelmek harmonizációját, többek között a vonatkozó sablonok létrehozásával.

(51)  Mivel az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek erőforrásai korlátozottak, rangsorolási szabályokat alkalmazhatnak, például a közintézményeket előnyben részesíthetik a magánszervezetekkel szemben, de nem alkalmazhatnak megkülönböztetést az azonos prioritási kategóriába tartozó nemzeti vagy más tagállambeli szervezetek között. Az egészségügyi adatok felhasználója számára lehetővé kell tenni, hogy meghosszabbítsa az adatengedély időtartamát, például azért, hogy a tudományos publikációk bírálói számára hozzáférést biztosítson az adatkészletekhez, vagy hogy lehetővé tegye az adatkészlet további elemzését az eredeti megállapítások alapján. Ez az egészségügyiadat-engedély módosítását tenné szükségessé, amelyre kiegészítő díj is kiszabható. Az adatengedélynek azonban minden esetben tartalmaznia kell az adatkészlet e további felhasználási módjait. Az egészségügyi adatok felhasználójának lehetőség szerint ezeket az adatengedély kiállítására irányuló eredeti kérelmében kell megemlítenie. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek közötti összehangolt megközelítés biztosítása érdekében a Bizottságnak támogatnia kell az adatengedélyezés harmonizációját.

(52)  Amint azt a Covid19-válság megmutatta, a népegészségügy területén jogi felhatalmazással rendelkező uniós intézményeknek, szerveknek és hivataloknak, különösen a Bizottságnak, hosszabb ideig és ismétlődő jelleggel kell hozzáférniük az egészségügyi adatokhoz. Ez nemcsak ▌az uniós vagy a tagállami jog által válság idején meghatározott sajátos körülmények között fordulhat elő, hanem akkor is, ha az uniós szakpolitikákhoz rendszeresen tudományos bizonyítékokra és technikai támogatásra van szükség. Az ilyen adatokhoz való hozzáférésre egyes tagállamokban vagy az Unió egész területén is szükség lehet. Az egészségügyi adatok ilyen felhasználói számára gyorsított eljárást kell biztosítani, amelyben az adatok általában kevesebb mint 2 hónapon belül rendelkezésre állnak, összetettebb esetekben pedig lehetőség van a határidő egy hónappal való meghosszabbítására.

(53)  A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy olyan megbízható adatbirtokosokat jelöljenek ki, akik esetében az adatengedélyezési eljárást egyszerűsített módon lehet lefolytatni annak érdekében, hogy enyhítsék az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervekre háruló adminisztratív terheket az általuk kezelt adatok iránti kérelmek feldolgozása során. A megbízható adatbirtokosok számára lehetővé kell tenni, hogy értékeljék az ezen egyszerűsített eljárás keretében benyújtott adathozzáférés iránti kérelmeket, figyelembe véve az általuk kezelt egészségügyi adatok típusának kezelésében szerzett szakértelmüket, és ajánlást adjanak ki az adatengedélyre vonatkozóan▌. Továbbra is az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek kell felelnie a végleges adatengedély kiadásáért, és rá nézve nem kötelező, hogy kövesse a megbízható adatbirtokos ajánlását. Az egészségügyiadat-közvetítő szervezetek nem jelölhetők ki az egészségügyi adatok megbízható birtokosának.

(54)  Tekintettel az elektronikus egészségügyi adatok érzékenységére, az adatfelhasználók nem férhetnek hozzá korlátlanul ezekhez az adatokhoz. Az igényelt elektronikus egészségügyi adatokhoz való másodlagos hozzáférésnek biztonságos adatkezelési környezetben kell történnie. Az elektronikus egészségügyi adatok szigorú technikai és biztonsági biztosítékainak garantálása érdekében az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek vagy adott esetben a megbízható adatbirtokosnak biztonságos adatkezelési környezetben kell hozzáférést biztosítania az ilyen adatokhoz, az e rendelet alapján meghatározott magas szintű technikai és biztonsági előírásoknak megfelelően. ▌A személyes adatok ilyen biztonságos környezetben történő kezelésének meg kell felelnie az (EU) 2016/679 rendeletnek, ideértve – amennyiben a biztonságos környezetet harmadik fél kezeli – a 28. cikkben és adott esetben az V. fejezetben foglalt követelményeket is. E biztonságos adatkezelési környezetnek csökkentenie kell az ilyen adatkezelési tevékenységekkel kapcsolatos adatvédelmi kockázatokat, és meg kell akadályoznia, hogy az elektronikus egészségügyi adatokat közvetlenül az adatfelhasználóknak továbbítsák. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek vagy az ilyen szolgáltatást nyújtó adatbirtokosnak mindenkor ellenőrzést kell gyakorolnia az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés felett; az adatfelhasználók részére engedélyezett hozzáférést a kiadott adatengedély feltételei határozzák meg. Az adatfelhasználók kizárólag nem személyes elektronikus egészségügyi adatokat nyerhetnek ki az ilyen biztonságos adatkezelési környezetből. Így ez lényeges biztosítékot jelent a természetes személyek jogainak és szabadságainak megóvásához az elektronikus egészségügyi adataik másodlagos felhasználás céljából történő kezelésével kapcsolatban. A különböző biztonságos környezetek biztonságának és interoperabilitásának előmozdítása érdekében a Bizottságnak segítenie kell az adott tagállamot a közös biztonsági szabványok kidolgozásában.

(54a)  Az (EU) 2022/868 rendelet meghatározza az adataltruizmus kezelésére vonatkozó általános szabályokat. Tekintettel arra, hogy az egészségügyi ágazat érzékeny adatokat kezel, az (EU) 2022/868 rendeletben előírt szabálykönyv révén további kritériumokat kell meghatározni. Amennyiben egy ilyen szabálykönyv az ágazat számára biztonságos adatkezelési környezet használatát irányozza elő, e környezetnek az e rendeletben megállapított kritériumoknak is meg kell felelnie. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek az egészségügyi és a gondozási ágazatban működő adataltruista szervezetek tevékenységének felügyelete érdekében együtt kell működniük az (EU) 2022/868 rendelet alapján kijelölt szervekkel.

(55)  Az elektronikus egészségügyi adatoknak a megadott engedély vagy adatigénylés szerinti kezelését illetően az egészségügyi adatok birtokosait, ideértve a megbízhatókat is, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveket és az egészségügyi adatok felhasználóit a folyamat egy meghatározott része tekintetében adatkezelőnek kell tekinteni, az abban betöltött szerepüknek megfelelően. Az egészségügyi adatok birtokosát adatkezelőnek kell tekinteni a kért személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervvel való közlése tekintetében, míg az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet kell adatkezelőnek tekinteni az adatok előkészítése és az egészségügyi adatok felhasználóinak rendelkezésére bocsátása során a személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelése tekintetében. Az egészségügyi adatok felhasználóját adatkezelőnek kell tekinteni a személyes elektronikus egészségügyi adatok álnevesített formában, biztonságos adatkezelési környezetben történő, adatengedélynek megfelelő kezelése tekintetében. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet az egészségügyi adatok felhasználója nevében eljáró adatfeldolgozónak kell tekinteni az egészségügyi adatok felhasználója által a biztonságos adatkezelési környezetben adatengedély alapján végzett adatkezelés, valamint az adatigénylésre történő válaszadás céljából végzett adatkezelés tekintetében. Hasonlóképpen, az egészségügyi adatok megbízható birtokosát adatkezelőnek kell tekinteni az elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi adatok felhasználója részére adatengedély vagy adatigénylés alapján történő szolgáltatásával kapcsolatos személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelése tekintetében. Az egészségügyi adatok megbízható birtokosát adatfeldolgozónak kell tekinteni, amikor az egészségügyi adatok felhasználója számára biztonságos adatkezelési környezeten keresztül szolgáltat adatokat.

(55b)  Az elektronikus egészségügyi adatok több országra kiterjedő másodlagos felhasználására vonatkozó inkluzív és fenntartható keret kialakítása érdekében létre kell hozni egy határokon átnyúló infrastruktúrát. Az EgészségügyiAdatok@EU-nak (HealthData@EU) fel kell gyorsítania az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználását, miközben fokozza a jogbiztonságot, tiszteletben tartja a természetes személyek magánéletét, és interoperábilis. Az egészségügyi adatok érzékenysége miatt lehetőség szerint tiszteletben kell tartani az olyan elveket, mint a „beépített adatvédelem”, az „alapértelmezett adatvédelem” és „az adatok mozgatása helyett a kérdéseket kell az adatokhoz vinni”. A tagállamoknak az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására szolgáló nemzeti kapcsolattartó pontokat kell kijelölniük, amelyek szervezeti és technikai átjáróként szolgálnak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek számára, és e kapcsolattartó pontokat össze kell kapcsolniuk az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) infrastruktúrával. Az uniós adathozzáférési szolgáltatást is csatlakoztatni kell az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) infrastruktúrához. Az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) felhatalmazott résztvevői lehetnek továbbá a 723/2009/EK tanácsi rendelet(21) alapján európai kutatási infrastruktúráért felelős konzorciumként (a továbbiakban: ERIC), az (EU) 2022/2481 határozat(22) alapján európai digitális infrastruktúra-konzorciumként létrehozott kutatási infrastruktúrák vagy más uniós jogszabályok alapján létrehozott hasonló struktúrák, valamint más típusú szervezetek, beleértve a Kutatási Infrastruktúrák Európai Stratégiai Fóruma (ESFRI) és az európai nyílt tudományosadat-felhő (EOSC) keretében egyesített infrastruktúrákat. A harmadik országok nemzeti kapcsolattartó pontjai és a nemzetközi szinten létrehozott rendszerek szintén lehetnek az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) felhatalmazott résztvevői, feltéve, hogy megfelelnek az e rendeletben foglalt követelményeknek. A Bizottság digitális stratégiája előmozdítja a különböző közös európai adatterek összekapcsolását. Az EgészségügyiAdatok@EU-nak (HealthData@EU) ezért lehetővé kell tennie az elektronikus egészségügyi adatok különböző kategóriáinak másodlagos felhasználását, ideértve az egészségügyi adatok más adatterekből, például a környezetvédelmi, a mezőgazdasági, a szociális ágazatból stb. származó adatokkal történő összekapcsolását.Az egészségügyi ágazat olyan ágazatokkal való interoperabilitása, mint a környezetvédelem, a szociális és a mezőgazdasági ágazat, releváns lehet az egészséget befolyásoló tényezőkkel kapcsolatos további ismeretszerzés szempontjából. A Bizottság az EgészségügyiAdatok@EU)-n (HealthData@EU) belül számos szolgáltatást nyújthatna, mint például az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek és a felhatalmazott résztvevők közötti, a határokon átnyúló hozzáférés iránti kérelmek kezelésével összefüggő információcsere támogatása, az infrastruktúrán keresztül elérhető elektronikus egészségügyi adatok katalógusának fenntartása, a hálózat fellelhetősége és a metaadatok lekérdezése, a konnektivitás és a megfelelési szolgáltatások. A Bizottság olyan biztonságos környezetet is létrehozhat, amely az adatkezelők kérésére lehetővé teszi a különböző nemzeti infrastruktúrákból származó adatok továbbítását és elemzését. ▌Az informatikai hatékonyság, az adatcsere észszerűsítése és interoperabilitása érdekében a lehető legnagyobb mértékben fel kell használni a meglévő adatmegosztási rendszereket, például azokat, amelyek az (EU) 2018/1724 európai parlamenti és tanácsi rendelet(23) szerinti egyszeri adatszolgáltatási technikai rendszer keretében az igazolások cseréjére épülnek.

(55c)  Ezen túlmenően, mivel az EgészségügyiAdatok@EU)-hoz (HealthData@EU) való kapcsolódás a kérelmezővel vagy az egészségügyi adatok felhasználójával kapcsolatos személyes adatok harmadik országokba történő továbbítását vonhatja maga után, az ilyen megosztáshoz az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezete szerinti megfelelő adattovábbítási eszközöknek kell rendelkezésre állniuk.

(56)  A határokon átnyúló nyilvántartások vagy adatbázisok – például a ritka betegségek európai referenciahálózatainak nyilvántartásai – esetében, amelyek több tagállam különböző egészségügyi szolgáltatóitól kapnak adatokat, a nyilvántartás koordinátorának helye szerinti, egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv felelős az adatokhoz való hozzáférés biztosításáért.

(57)  A különböző tagállamokban a személyes egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre vonatkozó engedélyezési eljárás az adatfelhasználók számára repetitív és nehézkes lehet. Amikor csak lehetséges, az adatfelhasználók terheinek és akadályainak csökkentése érdekében szinergiákat kell kialakítani. E cél elérésének egyik módja az „egyetlen kérelem” elvének (single application principle) betartása, amely szerint az adatfelhasználó egy kérelemmel több, különböző tagállamokban működő, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervtől vagy felhatalmazott résztvevőtől kaphat engedélyt.

(58)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek tájékoztatást kell nyújtaniuk a rendelkezésre álló adatkészletekről és azok jellemzőiről annak érdekében, hogy az adatfelhasználók tájékozódhassanak az adatkészlettel kapcsolatos alapvető tényekről, és értékelni tudják azok esetleges relevanciáját. Ennek okán minden adatkészletnek tartalmaznia kell legalább az adatok forrására, jellegére és rendelkezésre bocsátásának feltételeire vonatkozó információkat. Az egészségügyi adatok birtokosának legalább évente ellenőriznie kell, hogy a nemzeti adatkészlet-katalógusban szereplő adatkészlet-leírása pontos és naprakész legyen. Ezért létre kell hozni egy uniós adatkészlet-katalógust a következők érdekében: az európai egészségügyi adattérben rendelkezésre álló adatkészletek fellelhetőségének megkönnyítése; az adatbirtokosok támogatása adatkészleteik közzétételében; valamennyi érdekelt fél – köztük a lakosság, a fogyatékossággal élő személyeket is figyelembe véve – tájékoztatása az európai egészségügyi adattérben elhelyezett adatkészletekről (például adatminőségi és adathasznossági címkékről, adatkészletre vonatkozó adatlapokról); naprakész adatminőségi és adathasznossági információk biztosítása az adatfelhasználók számára az adatkészletekről.

(59)  Az adatkészletek minőségére és hasznosságára vonatkozó információk jelentősen növelik az adatigényes kutatás és innováció eredményeinek értékét, ugyanakkor előmozdítják a tényeken alapuló szabályozási és szakpolitikai döntéshozatalt. Az adatkészletek minőségének és hasznosságának a fogyasztók megalapozott választása és a kapcsolódó követelmények uniós szintű harmonizálása révén történő fejlesztése, figyelembe véve a meglévő uniós és nemzetközi szabványokat, iránymutatásokat, adatgyűjtésre és adatcserére vonatkozó ajánlásokat (azaz a FAIR-irányelveket: Findable, Accessible, Interoperable and Reusable – megtalálható, hozzáférhető, interoperábilis és újrafelhasználható), az adatbirtokosok, az egészségügyi szakemberek, a természetes személyek és az Unió gazdaságának egésze számára is előnyös. Az adatkészletek adatminőségi és adathasznossági címkéje tájékoztatná az adatfelhasználókat az adatkészlet minőségéről és hasznossági jellemzőiről, és lehetővé tenné számukra, hogy az igényeiknek leginkább megfelelő adatkészleteket válasszák ki. Az adatminőségi és adathasznossági címke nem akadályozhatja meg, hogy az adatkészleteket az európai egészségügyi adattéren keresztül elérhetővé tegyék, hanem inkább az adatbirtokosok és az adatfelhasználók közötti átláthatósági mechanizmusként kell működnie. Például egy olyan adatkészletet, amely nem felel meg az adatminőségre és adathasznosságra vonatkozó követelményeknek, a legrosszabb minőségű és legkevésbé hasznos besorolással kell megjelölni, de még így is rendelkezésre kell bocsátani. Az adatminőségi és adathasznossági keret kidolgozásakor figyelembe kell venni az […] rendelet [a mesterséges intelligenciáról szóló jogszabály – 2021/0106(COD)] 10. cikkében ismertetett keretekben meghatározott elvárásokat és a IV. mellékletben meghatározott vonatkozó dokumentációt. A tagállamoknak kommunikációs tevékenységek révén fel kell hívniuk a figyelmet az adatminőségi és adathasznossági címkére. A Bizottság nyújthatna támogatást ezekhez a tevékenységekhez. A felhasználók az adatkészletek felhasználását azok hasznossága és minősége alapján rangsorolhatják.

(60)  Az uniós adatkészlet-katalógusnak a lehető legkisebbre kell csökkentenie az adatbirtokosokra és az adatbázis egyéb felhasználóira háruló adminisztratív terheket; felhasználóbarátnak, akadálymentesnek és költséghatékonynak kell lennie, össze kell kapcsolnia a nemzeti adatkatalógusokat, és el kell kerülnie az adatkészletek felesleges nyilvántartásba vételét. Az uniós adatkészletek katalógusát az (EU) 2022/868 rendeletben meghatározott követelmények sérelme nélkül össze lehetne hangolni a data.europa.eu kezdeményezéssel. Biztosítani kell az uniós adatkészlet-katalógusok, a nemzeti adatkatalógusok és az európai kutatási infrastruktúrákból és más releváns adatmegosztási infrastruktúrákból származó adatkészlet-katalógusok közötti interoperabilitást.

(61)  A különböző szakmai szervezetek, a Bizottság és más intézmények között zajlik a különböző adatkészletek (például nyilvántartások) minimális adatmezőinek és egyéb jellemzőinek meghatározására irányuló együttműködés és munka. Ez a munka előrehaladottabb az olyan területeken, mint a rák, a ritka betegségek, a szív- és érrendszeri és a metabolikus betegségek, a kockázati tényezők értékelése és a statisztikák, és azt a strukturált adatelemekre vonatkozó új szabványok és betegségspecifikus harmonizált sablonok meghatározásakor figyelembe kell venni. Számos adatkészlet azonban nincs harmonizálva, ami problémássá teszi az összehasonlíthatóságot, és megnehezíti a határokon átnyúló kutatást. Ezért az elektronikus egészségügyi adatok harmonizált ▌kódolásának és nyilvántartásba vételének biztosítása érdekében végrehajtási jogi aktusokban részletesebb szabályokat kell meghatározni, hogy lehetővé váljon azok következetes módon történő másodlagos felhasználása. Ilyen adatkészletek lehetnek a ritka betegségek nyilvántartásából, a ritka betegségek gyógyszereire vonatkozó adatbázisokból, a rákregiszterekből és a kiemelten fontos fertőző betegségek nyilvántartásából származó adatok. A tagállamoknak törekedniük kell az európai elektronikus egészségügyi rendszerek, szolgáltatások és az interoperábilis alkalmazások fenntartható gazdasági és társadalmi előnyeinek kiaknázására a magas szintű bizalom és biztonság megteremtése, az egészségügyi ellátás folytonosságának javítása, valamint a biztonságos és jó minőségű egészségügyi ellátáshoz való hozzáférés biztosítása érdekében. A meglévő egészségügyiadat-infrastruktúrák és nyilvántartások hasznos modelleket nyújthatnak az adatszabványok és az interoperabilitás meghatározásához és végrehajtásához, illetve ki kell használni őket a folytonosság biztosítása és a meglévő szakértelem bővítése érdekében.

(62)  A Bizottságnak támogatnia kell a tagállamokat abban, hogy az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználása érdekében a digitális egészségügyi rendszerek területén kapacitást tudjanak építeni és fokozzák az eredményességet. A tagállamokat támogatni kell kapacitásuk megerősítésében. Az uniós szintű tevékenységek, például a teljesítményértékelés és a bevált gyakorlatok cseréje e tekintetben releváns intézkedésnek minősülnek. Figyelembe kell venniük az érdekelt felek különböző kategóriáinak, például a civil társadalomnak, a kutatóknak, az orvosi társaságoknak és a kkv-knak a sajátos körülményeit.

(62a)   A természetes személyek és az egészségügyi szakemberek digitális egészségügyi jártasságának javítása kulcsfontosságú a bizalom biztosításához, az egészségügyi adatok biztonságának és megfelelő felhasználásának eléréséhez, és ezáltal e rendelet sikeres végrehajtásához. Az egészségügyi szakemberek a digitalizációval összefüggésben mélyreható változásokkal szembesülnek, és az európai egészségügyi adattér megvalósításának részeként további digitális eszközökhöz jutnak majd hozzá. Az egészségügyi szakembereknek fejleszteniük kell digitális egészségügyi jártasságukat és digitális kompetenciáikat. A tagállamoknak lehetővé kell tenniük az egészségügyi szakemberek számára, hogy digitális jártassági tanfolyamokon vegyenek részt, hogy felkészülhessenek az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekben való munkára. Az ilyen tanfolyamokon az egészségügyi szakembereknek és az informatikai szolgáltatóknak megfelelő képzésben kell részesülniük az új digitális infrastruktúrákkal való munka terén az egészségügyi adatok kiberbiztonságának és etikus kezelésének biztosítása érdekében. A képzéseket az érintett szakértőkkel konzultálva és együttműködve kell kidolgozni, felülvizsgálni és rendszeresen frissíteni. A digitális egészségügyi jártasság javítása alapvető fontosságú ahhoz, hogy a természetes személyek képesek legyenek valódi ellenőrzést gyakorolni egészségügyi adataik felett, és aktívan kezelni egészségüket és ellátásukat, valamint megérteni, hogy milyen következményekkel jár az ilyen adatok kezelése mind elsődleges, mind másodlagos felhasználás céljából. A különböző demográfiai csoportok eltérő szintű digitális jártassággal rendelkeznek, ami hatással lehet a természetes személyek azon képességére, hogy gyakorolják az elektronikus egészségügyi adataik ellenőrzésével kapcsolatos jogaikat. A tagállamoknak, illetve regionális és helyi hatóságaiknak ezért támogatniuk kell a digitális egészségügyi jártasságot és a lakosság tudatosságát is, egyúttal gondoskodva arról, hogy e rendelet végrehajtása hozzájáruljon az egyenlőtlenségek csökkentéséhez, és ne alkalmazzon megkülönböztetést a lakosság digitális ismeretekkel nem rendelkező csoportjaival szemben. Különös figyelmet kell fordítani a fogyatékossággal élő személyekre és a kiszolgáltatott csoportokra, köztük a migránsokra és az idősekre is. A tagállamoknak célzott nemzeti digitális jártassági programokat kell létrehozniuk, többek között a társadalmi befogadás maximalizálása és annak biztosítása érdekében, hogy minden természetes személy ténylegesen gyakorolhassa az e rendelet szerinti jogait. A tagállamok betegközpontú iránymutatást is nyújtanak a természetes személyeknek az elektronikus egészségügyi dokumentációk felhasználásával és személyes elektronikus egészségügyi adataik elsődleges felhasználásával kapcsolatban. Az iránymutatást a beteg digitális egészségügyi jártasságainak szintjéhez kell igazítani, különös figyelmet fordítva a kiszolgáltatott csoportokra.

(63)  A források felhasználásának az európai egészségügyi adattér célkitűzéseinek eléréséhez is hozzá kell járulnia. A közbeszerzésre, a pályázati felhívásokra és az uniós alapok, többek között a strukturális és kohéziós alapok elosztására vonatkozó feltételek meghatározásakor a közbeszerzőknek, a tagállamok illetékes nemzeti hatóságainak – beleértve a digitális egészségügyi hatóságokat és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveket –, valamint a Bizottságnak hivatkozniuk kell az interoperabilitásra, a biztonságra és az adatminőségre vonatkozó alkalmazandó műszaki előírásokra, szabványokra és profilokra, valamint az e rendelet alapján kidolgozott egyéb követelményekre. Az uniós forrásokat átláthatóan kell elosztani a tagállamok között, figyelembe véve az egészségügyi rendszerek digitalizációjának különböző szintjeit. Az adatok másodlagos felhasználás céljából történő rendelkezésre bocsátásához további forrásokra van szükség az egészségügyi rendszerek, különösen az állami rendszerek számára. A többletterheket az európai egészségügyi adattér végrehajtási szakaszában kezelni kell és minimálisra kell csökkenteni.

(63a)   Az európai egészségügyi adattér végrehajtásához megfelelő beruházásokat kell eszközölni a kapacitásbővítés és a képzés terén, valamint jól finanszírozott elkötelezettségre van szükség a nyilvános konzultáció és szerepvállalás iránt mind tagállami, mind uniós szinten. E rendelet végrehajtásának gazdasági költségeit tagállami és uniós szinten kell viselni, és meg kell találni e teher méltányos megosztását a nemzeti és az uniós alapok között.

(64)  Az elektronikus egészségügyi adatok bizonyos kategóriái különösen érzékenyek maradhatnak még akkor is, ha anonimizált formátumúak és így nem személyesek, amint azt az (EU) 2022/868rendelet már külön megemlíti. Még a legkorszerűbb anonimizálási technikák alkalmazása esetén is fennáll annak a kockázata, hogy az újbóli azonosítás képessége az észszerű feltételezések alapján használható eszközökön felül is rendelkezésre áll vagy elérhetővé válik. Ez a fennmaradó kockázat a ritka betegségekkel (az Unióban tízezer emberből legfeljebb öt embert érintő életveszélyes vagy maradandó egészségkárosodással járó betegség) kapcsolatban áll fenn, ahol a korlátozott számú eset miatt csökken annak lehetősége, hogy a közzétett adatok teljes összesítésével védjék a természetes személyek magánéletét, ugyanakkor az adatok megfelelő szintű granularitásának megőrzésével azok érdemi jellegét is fenntartsák. Ez különböző egészségügyi adattípusokat is érinthet a granularitás mértékétől és az érintettek jellemzőinek leírásától, az érintett személyek számától függően, vagy például az elektronikus egészségügyi nyilvántartásokban, betegségnyilvántartásokban, biobankokban, személyek által generált adatokban stb. szereplő adatokat is érintheti, amelyek esetében az azonosítási jellemzők szélesebb körűek, és más információkkal együtt (pl. nagyon kis földrajzi területeken) vagy az anonimizálás időpontjában még nem rendelkezésre álló módszerek technológiai fejlődése révén az érintetteknek az észszerű feltételezések alapján használható eszközökön túlmutató eszközökkel történő újbóli azonosításához vezethetnek. Egy ilyen, a természetes személyek újbóli azonosítására irányuló kockázat bekövetkezése komoly aggodalomra adna okot, és valószínűleg veszélybe sodorná az e rendeletben a másodlagos felhasználásra vonatkozóan előírt politika és szabályok elfogadását. Ezenkívül az összesítési technikákat a például üzleti titkokat tartalmazó nem személyes adatok tekintetében kevésbé tesztelik, mint a klinikai vizsgálatokról és klinikai kutatásokról szóló jelentéstétel során, és az üzleti titkok megsértésének Unión kívüli érvényesítése nehezebb, ha nem áll rendelkezésre megfelelő nemzetközi védelmi norma. Ezért az ilyen típusú egészségügyi adatok esetében továbbra is fennáll az anonimizálást vagy összesítést követő újbóli azonosítás kockázata, amelyet eredetileg nem lehetett észszerűen csökkenteni. Ez megfelel az (EU) 2022/868 rendelet 5. cikkének (13) bekezdésében meghatározott kritériumoknak. Az ilyen típusú egészségügyi adatok így a harmadik országoknak történő továbbítás tekintetében az (EU) 2022/868 rendelet 5. cikkének (13) bekezdésében meghatározott felhatalmazás hatálya alá tartoznának. Az újbóli azonosítás kockázatával arányos védelmi intézkedéseknek figyelembe kell venniük a különböző adatkategóriák, illetve a különböző anonimizálási vagy összesítési technikák sajátosságait, és azokat az (EU) 2022/868 rendelet 5. cikkének (13) bekezdésében meghatározott felhatalmazás szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktus összefüggésében kell részletezni.

(64b)   A nagy mennyiségű személyes egészségügyi adatnak az európai egészségügyi adattérben előirányzott célokból történő, az adathozzáférés iránti kérelmek, adatengedélyek és adatigénylések kezelésével összefüggő adatkezelési tevékenységek részeként történő kezelése nagyobb kockázatot jelent az ilyen személyes adatokhoz való jogosulatlan hozzáférés tekintetében, valamint kiberbiztonsági események lehetőségét is magában foglalja. A személyes egészségügyi adatok különösen érzékenyek, mivel gyakran olyan intim információnak minősülnek, amely orvosi titoktartás alá tartozik, és amely jogosulatlan harmadik fél számára történő felfedése jelentős aggodalmat okozhat. Teljes mértékben figyelembe véve az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatában körvonalazott elveket, ez a rendelet biztosítja az alapvető jogok, a magánélet tiszteletben tartásához való jog és az arányosság elvének teljes körű tiszteletben tartását. A személyes elektronikus egészségügyi adatok rendelet szerinti teljes integritásának és bizalmas jellegének biztosítása, a különösen magas szintű védelem és biztonság garantálása, valamint az említett személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való jogellenes hozzáférés kockázatának csökkentése érdekében a rendelet előírja, hogy a személyes elektronikus egészségügyi adatokat kizárólag az Unióban tárolják és kezeljék az e rendeletben előírt feladatok végrehajtása céljából, kivéve, ha az (EU) 2016/679 rendelet 45. cikke szerinti megfelelőségi határozat alkalmazandó.

(64d)   Harmadik országbeli szervezetek vagy nemzetközi szervezetek elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférése kizárólag a viszonosság elve alapján történhet. Egészségügyi adatokat csak akkor lehet egy harmadik ország rendelkezésére bocsátani, ha a Bizottság végrehajtási jogi aktus révén megállapította, hogy az érintett harmadik ország ugyanolyan feltételek és biztosítékok mellett teszi lehetővé az uniós szervezetek számára az egészségügyi adatok használatát, mint amelyek az Unióban érvényesek. A Bizottságnak nyomon kell követnie a helyzetet ezekben a harmadik országokban és nemzetközi szervezetekben, össze kell állítania egy jegyzéket, és gondoskodnia kell annak rendszeres felülvizsgálatáról. Amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy egy harmadik ország már nem azonos feltételek mellett biztosítja a hozzáférést, akkor a rá vonatkozó végrehajtási jogi aktust hatályon kívül kell helyeznie.

(65)  E rendelet következetes alkalmazásának – többek között az egészségügyi adatok határokon átnyúló interoperabilitásának – előmozdítása érdekében létre kell hozni az Európai Egészségügyi Adattér Testületet. A Bizottságnak részt kell vennie annak tevékenységeiben és el kell látnia annak társelnökségét. Az Európai Egészségügyi Adattér Testületnek képesnek kell lennie arra, hogy az e rendelet Unió-szerte történő következetes alkalmazásával kapcsolatban írásbeli hozzájárulásokat bocsásson ki, többek között azáltal, hogy segíti a tagállamokat az elektronikus egészségügyi adatok egészségügyi ellátásban és tanúsításban való felhasználásának koordinálásában, de az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása és e tevékenységek finanszírozása tekintetében is. Ez magában foglalhatja a biztonságos adatkezelési környezetben felmerülő kockázatokra és váratlan eseményekre vonatkozó információk megosztását is. Az ilyen típusú információmegosztás nem érinti az egyéb jogi aktusok szerinti kötelezettségeket, például az (EU) 2016/679 rendelet szerinti adatvédelmi incidensekről szóló bejelentéseket. Általánosságban elmondható, hogy az Európai Egészségügyi Adattér Testület tevékenysége nem érinti a felügyeleti hatóságok (EU) 2016/679 rendelet szerinti hatáskörét. Tekintettel arra, hogy nemzeti szinten az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásával foglalkozó digitális egészségügyi hatóságok eltérhetnek az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásával foglalkozó, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervektől, a funkciók eltérőek, és ezért e területek mindegyikén külön együttműködésre van szükség, az Európai Egészségügyi Adattér Testületnek képesnek kell lennie arra, hogy e két funkcióval foglalkozó alcsoportokat és szükség szerint egyéb alcsoportokat hozzon létre. A hatékony munkamódszer kialakítása érdekében a digitális egészségügyi hatóságoknak és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek hálózatokat és kapcsolatokat kell létrehozniuk nemzeti szinten különböző más szervekkel és hatóságokkal, de uniós szinten is. Ilyen szervek lehetnek az adatvédelmi hatóságok, a kiberbiztonsági, elektronikus azonosítási és szabványügyi testületek, valamint az (EU) 2023/2854, az […] és az […] rendelet [MI-jogszabály és kiberbiztonsági jogszabály] szerinti szervek és szakértői csoportok. Az Európai Egészségügyi Adattér Testületnek függetlenül, a közérdek szem előtt tartásával és magatartási kódexével összhangban kell működnie.

(65a)   Az Európai Egészségügyi Adattér Testület által fontosnak ítélt kérdések tárgyalásakor lehetővé kell tenni számára, hogy megfigyelőket, például az európai adatvédelmi biztost, az uniós intézmények képviselőit – beleértve az Európai Parlamentet is – és más érdekelt feleket hívjon meg.

(65b)   Létre kell hozni az érdekelt felek fórumát, amely tanácsokkal látja el az Európai Egészségügyi Adattér Testületet feladatai ellátása során azáltal, hogy kommunikálja az érdekelt feleknek a rendelettel kapcsolatos megállapításait. Az érdekelt felek fóruma a betegek, a fogyasztók, az egészségügyi szakemberek, az ipar, a tudományos kutatók és a tudományos élet képviselőiből áll. Az érdekelt felek fóruma kiegyensúlyozott összetételű, és a különböző érintett érdekelt felek álláspontját képviseli. Az üzleti és nem üzleti érdekeket kiegyensúlyozottan kell képviselnie.

(66)  Az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására szolgáló, határokon átnyúló infrastruktúrák napi szintű irányítása érdekében a tagállamok képviselőiből álló irányítócsoportot kell létrehozni. Ezeknek a csoportoknak operatív döntéseket kell hozniuk az infrastruktúrák napi szintű technikai irányítására és műszaki fejlesztésére vonatkozóan, beleértve az infrastruktúrák műszaki változtatásait, a funkciók vagy a szolgáltatások javítását, vagy a más infrastruktúrákkal, digitális rendszerekkel vagy adatterekkel való interoperabilitás biztosítását. Tevékenységük nem terjed ki az ezen infrastruktúrákat érintő végrehajtási jogi aktusok kidolgozásában való részvételre. Ezek a csoportok megfigyelőként más felhatalmazott résztvevők képviselőit is meghívhatják üléseikre. Ezeknek a csoportoknak feladataik ellátása során konzultálniuk kell az érintett szakértőkkel.

(66a)   Az egyéb közigazgatási, bírósági vagy nem bírósági útra tartozó jogorvoslatok sérelme nélkül bármely természetes vagy jogi személy jogosult panaszt tenni egy digitális egészségügyi hatóságnál vagy egy, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnél, ha a természetes vagy jogi személy úgy ítéli meg, hogy az e rendelet szerinti jogai vagy érdekei sérültek. A panasz benyújtását követően – a konkrét esethez szükséges mértékben – vizsgálatot kell lefolytatni, amely bírósági felülvizsgálat tárgyát képezheti. A digitális egészségügyi hatóságnak vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek észszerű időn belül tájékoztatnia kell a természetes vagy jogi személyt a panasz előrehaladásáról és eredményéről. Ha az ügy további vizsgálatot vagy egy másik digitális egészségügyi hatósággal vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervvel való koordinációt tesz szükségessé, a természetes vagy jogi személy részére közbenső tájékoztatást kell adni. A panaszok benyújtásának megkönnyítése érdekében minden digitális egészségügyi hatóságnak és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek intézkedéseket kell hoznia, például olyan panaszbenyújtási formanyomtatványt kell biztosítania, amely elektronikusan is kitölthető, anélkül, hogy kizárná más kommunikációs eszközök használatának lehetőségét. Amennyiben a panasz a természetes személyeknek a személyes adataik védelmével kapcsolatos jogait érinti, a digitális egészségügyi hatóságnak vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek továbbítania kell a panaszt az (EU) 2016/679 rendelet szerinti felügyeleti hatóságoknak. A digitális egészségügyi hatóságok vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek együttműködnek a panaszok kezelése és megoldása érdekében, ideértve az összes releváns információ indokolatlan késedelem nélküli, elektronikus úton történő cseréjét is.

(66b)   Ha egy természetes személy úgy ítéli meg, hogy az e rendelet értelmében fennálló jogait megsértették, jogában áll megbízni egy, valamely tagállam jogának megfelelően létrehozott, az alapszabályában rögzített közérdekű célokat szolgáló és a személyes adatok védelmével foglalkozó nonprofit szervet, szervezetet vagy egyesületet, hogy a nevében eljárva panaszt nyújtson be.

(66f)   A digitális egészségügyi hatóságnak, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek, az egészségügyi adatok birtokosának vagy felhasználójának meg kell térítenie minden olyan kárt, amelyet egy személy az e rendeletet sértő cselekmények következtében szenvedhet el. A kár fogalmát a Bíróság ítélkezési gyakorlatának fényében tágan kell értelmezni, mégpedig oly módon, hogy az teljes mértékben tükrözze e rendelet célkitűzéseit. Ez nem érinti a más uniós vagy nemzeti jog megsértéséből eredő károkkal kapcsolatos esetleges kártérítési igényeket. A természetes személyeket az őket ért kárért teljes és tényleges kártérítés illeti meg.

(66h)   Az e rendelet által előírt szabályok betartatásának erősítése érdekében e rendelet bármely megsértése esetén az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv által e rendelet alapján előírt megfelelő intézkedéseken felül vagy azok helyett szankciókat – ideértve a közigazgatási bírságokat is – kell kiszabni. A közigazgatási bírságokat is beleértve a szankciók kiszabására megfelelő eljárási biztosítékoknak kell vonatkozniuk, az uniós jog általános elveivel és az Európai Unió Alapjogi Chartájával összhangban, ideértve a hatékony bírói jogvédelmet és a jogszerű eljárást.

(66j)   Helyénvaló olyan rendelkezéseket megállapítani, amelyek lehetővé teszik az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek számára, hogy közigazgatási bírságokat szabjanak ki e rendelet bizonyos megsértései esetén, amelyek értelmében bizonyos jogsértések súlyos jogsértésnek minősülnek, mint például a természetes személyek újbóli azonosítása, a személyes egészségügyi adatok letöltése a biztonságos adatkezelési környezeten kívül, valamint az adatok tiltott felhasználás céljából vagy adatengedélyen kívül történő kezelése. E rendeletben meg kell határozni a jogsértéseket, valamint a kapcsolódó közigazgatási bírságok összegének felső határát és azok megállapításának szempontjait; a közigazgatási bírságot az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek kell megállapítania eseti alapon, a konkrét helyzet valamennyi releváns körülményét figyelembe véve, továbbá kellő figyelmet fordítva különösen a jogsértésnek és következményeinek a jellegére, súlyosságára és időtartamára, valamint az e rendelet szerinti kötelezettségeknek való megfelelés biztosítása és a jogsértés következményeinek megelőzése vagy enyhítése érdekében tett intézkedésekre. Ha egy vállalkozást közigazgatási bírsággal sújtanak, a vállalkozást az EUMSZ 101. és 102. cikkével összhangban kell e célból vállalkozásnak tekinteni. A tagállamokra kell bízni annak eldöntését, hogy a közhatalmi szervekkel szemben alkalmazható legyen-e közigazgatási bírság, és ha igen, milyen mértékben. A közigazgatási bírság kiszabása vagy a megrovás nem érinti az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek egyéb hatásköreinek vagy az e rendelet szerinti egyéb szankcióknak az alkalmazását.

(66k)   Dánia jogrendszere nem rendelkezik az e rendeletben meghatározott közigazgatási bírságok kiszabásáról. Lehetővé kell tenni a közigazgatási bírságokra vonatkozó szabályok oly módon történő alkalmazását, hogy Dániában a bírságot az illetékes nemzeti bíróságok büntetőjogi szankcióként róják ki, feltéve hogy a szabályok ilyen fajta alkalmazása Dániában az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által kiszabott közigazgatási bírságokkal azonos joghatással járnak. Ezért az illetékes nemzeti bíróság figyelembe veszi a bírság kiszabását kezdeményező, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv ajánlását. A kiszabott bírságoknak minden esetben hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.

(67)  Mivel e rendelet célkitűzéseit, azaz: a természetes személyek önrendelkezésének erősítését személyes egészségügyi adataik fokozott ellenőrzése révén, valamint szabad mozgásuk támogatását annak biztosítása révén, hogy az egészségügyi adataik kövessék őket; a digitális egészségügyi szolgáltatások és termékek valódi egységes piacának előmozdítását; a természetes személyek egészségügyi adatainak kutatási, innovációs, szakpolitikai és szabályozási tevékenységek céljára történő további felhasználására vonatkozó következetes és hatékony keret biztosítását a tagállamok kizárólag koordinációs intézkedések révén nem tudják kielégítően megvalósítani, amint azt a 2011/24/EU irányelv digitális vonatkozásainak értékelése is mutatja, az Unió szintjén azonban a természetes személyeknek az elektronikus egészségügyi adataikkal kapcsolatos jogaira vonatkozó harmonizációs intézkedések, az elektronikus egészségügyi adatok interoperabilitása, valamint az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására vonatkozó közös keret és biztosítékok miatt e célkitűzések jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányossági elvnek megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az említett célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.

(68)  Annak biztosítása érdekében, hogy az európai egészségügyi adattér teljesítse célkitűzéseit, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására vonatkozó különböző rendelkezések tekintetében. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásnak(24) megfelelően kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kézhez kap minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(69)  Ezen rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(25) megfelelően kell gyakorolni.

(70)  A tagállamoknak meg kell tenniük minden szükséges intézkedést az e rendeletben foglalt rendelkezések végrehajtásának biztosítása érdekében, többek között azáltal, hogy hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókat állapítanak meg e rendelkezések megsértésének esetére. Az egyes esetekre vonatkozó szankciók mértékének meghatározásakor a tagállamoknak figyelembe kell venniük az e rendeletben meghatározott mozgástereket és kritériumokat. Természetes személyek újbóli azonosítását e rendelet súlyos megsértésének kell tekinteni.

(70a)   Az európai egészségügyi adattér megvalósításához jelentős fejlesztési munkára lesz szükség minden tagállamban és központi szolgáltatásban. Az előrehaladás nyomon követése érdekében a Bizottságnak e rendelet teljes körű alkalmazásáig évente jelentést kell készítenie az elért eredményekről, figyelembe véve a tagállamok által szolgáltatott információkat. Ezek a jelentések tartalmazhatnak korrekciós intézkedésekre vonatkozó ajánlásokat, valamint az elért haladás értékelését.

(71)  Annak felmérése érdekében, hogy ez a rendelet hatékonyan és eredményesen teljesíti-e célkitűzéseit, koherens-e és továbbra is releváns-e, valamint uniós szinten hozzáadott értéket nyújt-e, a Bizottságnak el kell végeznie e rendelet értékelését. A Bizottságnak e rendelet hatálybalépése után 8 évvel részleges értékelést kell készítenie, ▌10 évvel e rendelet hatálybalépését követően pedig átfogó értékelést kell végeznie. A Bizottság minden egyes értékelést követően jelentést nyújt be a legfontosabb megállapításairól az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának.

(72)  Az európai egészségügyi adattér határokon átnyúló sikeres megvalósítása érdekében a jogi, szervezeti, szemantikai és műszaki interoperabilitást biztosító európai interoperabilitási keretet(26) kell közös hivatkozási alapnak tekinteni.

(73)  A 2011/24/EU irányelv digitális vonatkozásainak értékelése azt mutatja, hogy az e-egészségügyi hálózat hatékonysága korlátozott, ugyanakkor – amint azt a világjárvány idején végzett munkája is bizonyítja – az e területen végzett uniós fellépés is komoly lehetőségeket rejt magában. Ezért az irányelv 14. cikkét a jelenlegi rendelet hatályon kívül helyezi és annak helyébe lép, az irányelv pedig ennek megfelelően módosul.

(73a)   Ez a rendelet kiegészíti a 2024/... rendeletben [a kiberrezilienciáról szóló jogszabály (2022/0272(COD)] meghatározott alapvető követelményeket az e rendelet hatálya alá tartozó elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre vonatkozóan, amelyek a 2024/... rendelet [a kiberrezilienciáról szóló jogszabály (2022/0272(COD)] értelmében digitális elemeket tartalmazó termékek, és amelyeknek ezért meg kell felelniük a 2024/... rendeletben [a kiberrezilienciáról szóló jogszabály (2022/0272(COD)] meghatározott alapvető követelményeknek is. Gyártóiknak igazolniuk kell az e rendeletben előírt megfelelőséget. A megfelelés megkönnyítése érdekében a gyártók egyetlen, a mindkét jogi aktusban előírt elemeket tartalmazó egységes műszaki dokumentációt készíthetnek. Lehetővé kell tenni annak igazolását, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek megfelelnek a 2024/... rendeletben [a kiberrezilienciáról szóló jogszabály (2022/0272(COD)] meghatározott alapvető követelményeknek, az e rendelet szerinti értékelési keretrendszer segítségével, kivéve az e rendelet szerinti tesztelési környezet használatát.

(74)  Az (EU) 2018/1725 rendelet 42. cikkével összhangban konzultációra került sor az európai adatvédelmi biztossal és az Európai Adatvédelmi Testülettel, aki/amely 2022. július 12-én nyilvánított közös véleményt (03/2022. sz.).

(75)  Ez a rendelet nem érintheti a versenyre vonatkozó rendelkezések, így különösen az EUMSZ 101. és 102. cikkének alkalmazását. Az e rendeletben előírt intézkedések nem alkalmazhatók a versenynek az EUMSZ-szel ellentétes korlátozására.

(76)  Tekintettel a technikai előkészítés szükségességére, ezt a rendeletet [a rendelet hatálybalépésének napjától számított 24 hónappal]-tól/-től kell alkalmazni, Az európai egészségügyi adattér sikeres végrehajtásának és az európai egészségügyi adatokkal kapcsolatos európai együttműködés hatékony megvalósításának támogatása érdekében szakaszos megközelítést kell alkalmazni annak végrehajtására,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

Általános rendelkezések

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)  Ez a rendelet közös ▌szabályok, szabványok, infrastruktúrák és irányítási keret meghatározásával létrehozza az európai egészségügyi adatteret az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés megkönnyítése érdekében ezen adatok elsődleges és másodlagos felhasználása céljából.

(2)  Ez a rendelet:

a)  meghatározza és kiegészíti a természetes személyeknek a személyes elektronikus egészségügyi adataik elsődleges és másodlagos felhasználásával kapcsolatban az (EU) 2016/679 rendeletben meghatározott jogait;

b)  közös szabályokat állapít meg az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre vonatkozóan két kötelező szoftverösszetevő, nevezetesen a 2. cikk (2) bekezdésének nc) és nd) pontjában meghatározott „elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai interoperabilitási összetevője” és „az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai naplózási összetevője”, valamint azon jólléti alkalmazások tekintetében, amelyek azt állítják, hogy interoperábilisak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel e két összetevő tekintetében az Unióban elsődleges felhasználás céljából;

c)  közös szabályokat és mechanizmusokat állapít meg az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására;

d)  létrehoz egy ▌határokon átnyúló infrastruktúrát, amely Unió-szerte lehetővé teszi a személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználását;

e)  létrehoz egy, az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására szolgáló, ▌határokon átnyúló infrastruktúrát;

f)   nemzeti és európai szintű irányítást és koordinációt állapít meg az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására.

(4)  Ez a rendelet nem érinti az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre, azok megosztására vagy másodlagos felhasználására vonatkozó egyéb uniós jogi aktusokat, valamint az elektronikus egészségügyi adatokkal kapcsolatos adatkezelésre vonatkozó követelményeket, különösen az (EU) 2016/679 rendeletet, az (EU) 536/2014 rendeletet(27), a 223/2009 rendeletet(28), az (EU) 2022/868 rendeletet és az (EU) 2023/2854 rendeletet, valamint a 2002/58/EC irányelvet(29) és az (EU) 2016/943 irányelvet(30).

(4a)   Az (EU) 2016/679 rendelet rendelkezéseire való hivatkozásokat adott esetben az (EU) 2018/1725 rendelet megfelelő rendelkezéseire való hivatkozásként is kell értelmezni.

(5)  Ez a rendelet az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel kapcsolatban álló orvostechnikai eszközök, in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök és MI-rendszerek biztonsága tekintetében nem érinti az (EU) 2017/745 rendeletet, az (EU) 2017/746 rendeletet és az […] [MI 2021/0106(COD)] rendeletet.

(6)  Ez a rendelet nem érinti a jelentéstétel, az információhoz való hozzáférés iránti kérelmek teljesítése, illetve a hivatalos dokumentumokhoz való hozzáférés biztosítására és nyilvánosságra hozatalára vonatkozó jogi kötelezettségeknek, vagy uniós vagy nemzeti jognak való megfelelés igazolása vagy ellenőrzése céljából végzett, az elektronikus egészségügyi adatok kezelésére vonatkozó uniós vagy nemzeti jogszabályokat.

(6a)   Ez a rendelet nem érinti az uniós vagy nemzeti jog azon különös rendelkezéseit, amelyek a tagállamok közjogi szervei, uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek vagy az uniós vagy nemzeti jog által közérdekű feladattal megbízott magánszervezetek számára további kezelés céljából hozzáférést biztosítanak az elektronikus egészségügyi adatokhoz ilyen feladat elvégzése céljából.

(6b)   Ez a rendelet nem érinti az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést másodlagos felhasználás céljából, amelyről a köz- vagy magánjogi szervezetek között létrejött szerződéses vagy igazgatási megállapodások keretében állapodnak meg.

(7)   E rendelet nem alkalmazandó a személyes adatok alábbi kezelésére:

a)  az uniós jog hatályán kívül eső, tevékenységek során végzett adatkezelés;

b)  az illetékes hatóságok bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzik, ideértve a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelmet és e veszélyek megelőzését.

2. cikk

Fogalommeghatározások

(1)  E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)  a „személyes adat”, az „adatkezelés”, az „álnevesítés”, az „adatkezelő”, az „adatfeldolgozó”, a „harmadik fél”, a „hozzájárulás”, a „genetikai adat”, az „egészségügyi adat”, a „nemzetközi szervezet” fogalmának az (EU) 2016/679 rendelet 4. cikkének 1., 2., 5., 7., 8., 10., 11., 13., 15. és 26. pontja szerinti meghatározása;

b)  az „egészségügyi ellátás”, „a biztosítás helye szerinti tagállam”, az „ellátás helye szerinti tagállam”, az „egészségügyi szakember”, az „egészségügyi szolgáltató”, a „gyógyszer” és a „rendelvény” fogalmának a 2011/24/EU irányelv 3. cikkének a), c), d), f), g), i) és k) pontja szerinti meghatározása;

c)  az „adat”, a „hozzáférés”, az „adataltruizmus”, a „közszférabeli szervezet” és a „biztonságos adatkezelési környezet” fogalmának az (EU) 2022/868 rendelet 2. cikkének 1., 13., 16., 17. és 20. pontja szerinti meghatározása;

d)  a „forgalmazás”, a „forgalomba hozatal”, a „piacfelügyelet”, a „piacfelügyeleti hatóság”, a „meg nem felelés”, a „gyártó”, az „importőr”, a „forgalmazó”, a „gazdasági szereplő”, a „korrekciós intézkedés”, ▌a „visszahívás” és a „forgalomból történő kivonás” fogalmának az (EU) 2019/1020 rendelet 2. cikkének 1., 2., 3., 4., 7., 8., 9., 10., 13., 16., ▌22. és 23. pontja szerinti meghatározása;

e)  az „orvostechnikai eszköz”, a „rendeltetés”, a „használati útmutató”, a „teljesítőképesség”, az „egészségügyi intézmény” és az „egységes előírások” fogalmának az (EU) 2017/745 rendelet 2. cikkének 1., 12., 14., 22., 36. és 71. pontja szerinti meghatározása;

f)  az „elektronikus azonosítás”, az „elektronikus azonosító eszköz” és a „személyazonosító adat” fogalmának a 910/2014/EU rendelet 3. cikkének 1., 2. és 3. pontja szerinti meghatározása;

g)   az „ajánlatkérő szerv” fogalmának a 2014/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(31) 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontja szerinti meghatározása;

h)   a „népegészség” fogalmának az 1338/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(32) 3. cikkének c) pontja szerinti meghatározása;

(2)  Ezenfelül e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)  „személyes elektronikus egészségügyi adat”: az (EU) 2016/679 rendelet 4. cikkének 13. és 15. pontjában meghatározott egészségügyi és genetikai adat, ▌amelyet elektronikus formában kezelnek;

b)  „nem személyes elektronikus egészségügyi adat”: a személyes elektronikus egészségügyi adattól eltérő ▌elektronikus egészségügyi adat, amely magában foglalja mind az olyan adatokat, amelyeket oly módon anonimizáltak, hogy azok már nem vonatkoznak azonosított vagy nem azonosítható természetes személyre, mind pedig az olyanokat, amelyek soha sem kapcsolhatók össze egy érintettel;

c)  „elektronikus egészségügyi adat”: személyes vagy nem személyes elektronikus egészségügyi adat;

d)  „elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználása”: az ▌elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi ellátás nyújtása céljából történő kezelése azon természetes személy egészségi állapotának felmérése, megőrzése vagy helyreállítása céljából, akire az említett adatok vonatkoznak, beleértve a gyógyszerek és orvostechnikai eszközök felírását, kiadását és rendelkezésre bocsátását, valamint a vonatkozó társadalombiztosítási, ▌adminisztratív vagy megtérítési szolgáltatásokat;

e)  „elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása”: elektronikus egészségügyi adatoknak az e rendelet IV. fejezetében meghatározott célokból történő kezelése, amelyek eltérnek azoktól a céloktól, amelyekre a személyes adatokat eredetileg gyűjtötték;

f)  „interoperabilitás”: szervezetek, valamint az ugyanazon gyártótól vagy különböző gyártóktól származó szoftveralkalmazások vagy eszközök azon képessége, hogy ▌együttműködjenek, beleértve az információknak és az ismereteknek az e szervezetek, szoftveralkalmazások vagy eszközök közötti adattartalom megváltoztatása nélkül, az általuk támogatott folyamatokon keresztül történő cseréjét;

h)  „elektronikus egészségügyi adatok nyilvántartásba vétele”: az egészségügyi adatok elektronikus formátumban történő rögzítése, manuális adatbevitel, eszköz által történő adatgyűjtés vagy a nem elektronikus egészségügyi adatok elektronikus formátumúvá átalakítása révén, elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben vagy jólléti alkalmazásban történő kezelés céljából;

i)  „az elektronikus egészségiügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatás”: olyan online szolgáltatás, például portál vagy mobilalkalmazás, amely lehetővé teszi, hogy nem szakmai szerepben eljáró természetes személyek hozzáférjenek saját vagy azon természetes személyek elektronikus egészségügyi adataihoz, akiknek az elektronikus egészségügyi adataihoz jogszerűen hozzáférnek;

j)  „egészségügyi szakemberek hozzáférését biztosító szolgáltatás”: egy elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer által támogatott szolgáltatás, amely lehetővé teszi az egészségügyi szakemberek számára, hogy hozzáférjenek az általuk kezelt természetes személyek adataihoz;

m)  „elektronikus egészségügyi dokumentáció”: valamely természetes személyre vonatkozó, az egészségügyi rendszerben gyűjtött, egészségügyi ellátás nyújtása céljából kezelt elektronikus egészségügyi adatok összessége ▌;

n)  „elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer”: minden olyan rendszer, amelyben a készülék vagy szoftver lehetővé teszi a személyes elektronikus egészségügyi adatok e rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében említett elsőbbségi kategóriáiba tartozó személyes elektronikus egészségügyi adatok tárolását, közvetítését, kivitelét, behozatalát, átalakítását, szerkesztését vagy megtekintését, és amelyet a gyártó az egészségügyi szolgáltatók által a betegellátás során történő felhasználásra vagy a betegek által saját egészségügyi információikhoz való hozzáférésre szánt;

na)   „üzembe helyezés”: az ezen rendelet hatálya alá tartozó elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer első rendeltetésszerű használata az Unión belül;

nb)   „szoftverösszetevő” vagy „összetevő”: a szoftver olyan különálló része, amely meghatározott funkciókat biztosít, vagy meghatározott funkciókat vagy eljárásokat hajt végre, és amely önállóan vagy más összetevőkkel együtt is működtethető;

nc)   „az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai interoperabilitási összetevője” (vagy „interoperabilitási összetevő”): az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer olyan szoftverösszetevője, amely az 5. cikkben említett személyes elektronikus egészségügyi adatokat szolgáltatja és fogadja az e rendelet 6. cikkében említett formátumban; az európai interoperabilitási összetevő független az európai naplózási összetevőtől;

nd)   „az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai naplózási összetevője” (vagy „naplózási összetevő”): az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer olyan szoftverösszetevője, amely az egészségügyi szakemberek vagy más személyek 5. cikkben említett személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférésével kapcsolatos naplóinformációkat nyújt az e rendelet II. mellékletének 3.4. pontjában meghatározott formátumban; az európai naplózási összetevő független az európai interoperabilitási összetevőtől;

p)  „CE megfelelőségi jelölés”: olyan jelölés, amellyel a gyártó a 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(33) megfelelően jelzi, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelel az e rendeletben vagy olyan más alkalmazandó uniós harmonizációs jogszabályokban meghatározott, alkalmazandó követelményeknek, amelyek a jelölés elhelyezését előírják;

pa)   „kockázat”: a káros hatás súlyossági fokának és az egészséget, a biztonságot vagy az információbiztonságot veszélyeztető káros hatás előfordulási valószínűségének a kombinációja;

q)  „súlyos váratlan esemény”: a forgalmazott elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer jellemzőinek vagy teljesítőképességének bármely olyan működési zavara vagy romlása, amely közvetlenül vagy közvetve a következők bármelyikéhez vezet, vezethetett vagy vezethet:

i.  egy természetes személy halála vagy egy természetes személy egészségének vagy jogainak súlyos károsodása;

ii.  az egészségügyi ágazatban a kritikus infrastruktúra irányításának és üzemeltetésének súlyos zavara;

xa)   „gondozás”: olyan szakmai szolgáltatás, amelynek célja egy olyan személy sajátos szükségleteinek kielégítése, akinek fogyatékossága vagy más testi vagy szellemi állapota miatt a mindennapi élet alapvető tevékenységeinek elvégzéséhez segítségre van szüksége, beleértve a megelőző és támogató intézkedéseket is, amelyeket személyes autonómiájának előmozdítása céljából nyújtanak;

y)  „egészségügyi adatok birtokosa”: az egészségügyi és a gondozási ágazatban működő bármely természetes vagy jogi személy, hatóság, ügynökség vagy más szerv; beleértve szükség esetén a megtérítési szolgáltatásokat, valamint az egészségügyi, egészségügyi ellátási vagy gondozási ágazatok számára termékeket vagy szolgáltatásokat fejlesztő természetes vagy jogi személyeket; jólléti alkalmazások fejlesztését vagy gyártását végzőket; az egészségügyi vagy gondozási ágazathoz kapcsolódó tudományos kutatást folytatókat; vagy halálozási nyilvántartásként működőket; továbbá bármely uniós intézmény, szerv, hivatal vagy ügynökség; amely:

a)   ▌az alkalmazandó uniós joggal vagy ▌a nemzeti jogszabályokkal összhangban jogosult vagy köteles, hogy adatkezelőként vagy közös adatkezelőként személyes elektronikus egészségügyi adatokat kezeljen egészségügyi ellátás vagy gondozás nyújtása céljából vagy népegészségügyi, megtérítési, kutatási, innovációs, szakpolitikai döntéshozatali, hivatalos statisztikai, betegbiztonsági vagy szabályozási célból; vagy

b)   rendelkezik a nem személyes elektronikus egészségügyi adatok rendelkezésre bocsátásának – többek között nyilvántartásba vételének, megadásának, az azokhoz való hozzáférés korlátozásának vagy azok cseréjének – képességével a termék műszaki tervezésének és a kapcsolódó szolgáltatásoknak az ellenőrzése révén.

z)  „egészségügyi adatok felhasználója”: olyan természetes vagy jogi személy – beleértve az uniós intézményeket, szerveket vagy ügynökségeket is –, aki vagy amely az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) felhatalmazott résztvevőjének adatengedélye, adatigénylése vagy hozzáférési jóváhagyása alapján másodlagos felhasználás céljából jogszerű hozzáférést kapott az elektronikus egészségügyi adatokhoz;

aa)  „adatengedély”: az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv ▌által egy adatfelhasználó részére kiadott közigazgatási határozat az adatengedélyben meghatározott egyes elektronikus egészségügyi adatoknak az adatengedélyben meghatározott másodlagos felhasználás céljából történő kezelésére vonatkozóan, az e rendelet IV. fejezetében meghatározott feltételek alapján;

ab)  „adatkészlet”: elektronikus egészségügyi adatok strukturált gyűjteménye;

aba)   „az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására jelentős hatást gyakorló adatkészletek”: olyan adatkészletek, amelyek további felhasználása az egészségügyi kutatás szempontjából való relevanciájuk miatt jelentős előnyökkel jár;

ac)  „adatkészlet-katalógus”: az adatkészletek leírásainak rendszerezett gyűjteménye, amely egy felhasználóorientált nyilvános részből áll, ahol az egyes adatkészletek paramétereire vonatkozó információk egy online portálon keresztül elektronikus úton hozzáférhetők;

ad)  „adatminőség”: annak mértéke, hogy az elektronikus egészségügyi adatok elemei mennyire alkalmasak azok tervezett elsődleges és másodlagos felhasználására;

ae)  „adatminőségi és használati címke”: az adatminőséget és az adatkészlet felhasználási feltételeit leíró grafikus ábra, amely az adatmennyiséget és az adatkészlet használati feltételeit mutatja be;

aea)   „jólléti alkalmazás”: bármely olyan készülék vagy szoftver, amelyet a gyártó arra szánt, hogy egy természetes személy elektronikus egészségügyi adatok kezelésére használja, különösen arra, hogy információkkal szolgáljon az egyes egyének egészségi állapotáról vagy az egészségügyi ellátástól eltérő célú ellátás biztosítása céljából.

II. FEJEZET

Az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználása

1. szakasz

A természetes személyeknek a személyes elektronikus egészségügyi adataik elsődleges felhasználásával kapcsolatos jogai

3. cikk

[A természetes személyeknek a személyes elektronikus egészségügyi adataik elsődleges felhasználásával kapcsolatos jogai]

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az e szakaszban megnevezett jogok technikai végrehajtására vonatkozó követelményeket.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

5. cikk

A személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásra szánt elsőbbségi kategóriái

(1)  E fejezet alkalmazásában, amennyiben az adatokat elektronikus formátumban kezelik, a személyes elektronikus egészségügyi adatok elsőbbségi kategóriái a következők:

a)  betegadatlapok;

b)  elektronikus orvosi rendelvények;

c)  elektronikus gyógyszerkiadás;

d)  orvosi képalkotási vizsgálatok és a vonatkozó képalkotási jelentések;

e)  orvosi vizsgálati eredmények, beleértve a laboratóriumi és egyéb diagnosztikai eredményeket és a vonatkozó jelentések;

f)  kórházi zárójelentések.

A személyes elektronikus egészségügyi adatok elsőbbségi kategóriáinak fő jellemzőit ▌az I. melléklet határozza meg.

A tagállamok a nemzeti jog alapján rendelkezhetnek úgy, hogy a személyes elektronikus egészségügyi adatok más kategóriái is hozzáférhetők és cserélhetők legyenek elsődleges felhasználás céljából e fejezetnek megfelelően. A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján a 6. cikk (2ab) bekezdésének és a 12. cikk (8) bekezdésének megfelelően határokon átnyúló előírásokat állapíthat meg ezekre az adatkategóriákra vonatkozóan.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 67. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ▌az I. melléklet módosítása céljából, amelyek kiegészítik, módosítják vagy törlik a személyes elektronikus egészségügyi adatok elsőbbségi kategóriáinak az (1) bekezdésben említett fő jellemzőit. A módosításoknak a következő kumulatív kritériumoknak kell megfelelniük:

a)  a jellemzők a természetes személyeknek nyújtott egészségügyi ellátás szempontjából relevánsak;

b)  a legfrissebb információk szerint a tagállamok többségében a módosított jellemzőt használják;

c)  a módosítások célja, hogy az elsőbbségi kategóriákat hozzáigazítsák a technikai fejlődéshez és a nemzetközi szabványokhoz.

6. cikk

Az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátuma

(1)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján megállapítja a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az 5. cikk (1) bekezdésében említett elsőbbségi kategóriáira vonatkozó, az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumát meghatározó műszaki előírásokat. Ez a formátum strukturált, általánosan használt és géppel olvasható, amely lehetővé teszi a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak a különböző szoftveralkalmazások, eszközök és egészségügyi szolgáltatók közötti továbbítását. A formátumnak lehetővé kell tennie a strukturált és strukturálatlan egészségügyi adatok továbbítását. A formátumnak a következő elemeket kell tartalmaznia:

a)  elektronikus egészségügyi adatokat tartalmazó és struktúrákat meghatározó harmonizált adatkészletek, mint például a klinikai tartalom és az elektronikus egészségügyi adatok egyéb részeinek ▌megjelenítésére szolgáló adatmezők és adatcsoportok;

b)  az elektronikus egészségügyi adatokat tartalmazó adatkészletekben használandó kódrendszerek és értékek;

c)  az elektronikus egészségügyi adatok cseréjére vonatkozó műszaki átjárhatósági előírások, beleértve azok tartalmi megjelenítését, szabványait és profiljait.

(2)  Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. ▌

(2a)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján rendszeresen frissíti az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumát az egészségügyi kódrendszerek és nómenklatúrák vonatkozó felülvizsgálatának integrálása érdekében.

(2ab)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján olyan műszaki előírásokat állapíthat meg, amelyek kiterjesztik az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumát az elektronikus egészségügyi adatoknak az 5. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdésében említett további kategóriáira. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)  A tagállamok biztosítják, hogy a személyes elektronikus egészségügyi adatok 5. cikkben említett elsőbbségi kategóriáit az (1) bekezdésben említett, az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában adják ki. Amennyiben az ilyen adatokat elsődleges felhasználás céljából automatikusan továbbítják, a fogadó szolgáltató elfogadja az adatformátumot, és képes azt olvasni.

7. cikk

Személyes elektronikus egészségügyi adatok nyilvántartásba vétele

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben az elektronikus egészségügyi adatokat egészségügyi ellátás nyújtása céljából kezelik, az egészségügyi szolgáltatók ▌a legalább részben vagy egészben az 5. cikkben említett elsőbbségi kategóriákba tartozó releváns személyes egészségügyi adatokat az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben elektronikus formátumban nyilvántartásba vegyék.

(1a)   Amennyiben az adatokat elektronikus formátumban kezelik, az egészségügyi szolgáltatók biztosítják, hogy az általuk ellátott természetes személyek személyes elektronikus egészségügyi adatai a részükre nyújtott egészségügyi ellátással kapcsolatos információkkal frissüljenek.

(2)  Amennyiben egy személyes elektronikus egészségügyi adatot az ellátás szerinti tagállamban veszik nyilvántartásba, amely nem azonos az adott személy biztosítási helye szerinti tagállammal, az ellátás helye szerinti tagállam biztosítja, hogy a nyilvántartásba vételt a természetes személy személyazonosító adatai alapján végezzék el a biztosítás helye szerinti tagállamban.

(3)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben való nyilvántartásba vételére vonatkozó adatminőségi követelményeket, beleértve a szemantikát, az egységességet, az adatnyilvántartás következetességét, a pontosságot és a teljességet. ▌

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az egészségügyi adatok nyilvántartásba vételekor vagy frissítésekor az elektronikus egészségügyi dokumentációnak azonosítania kell az egészségügyi szakembert, az időpontot és a nyilvántartásba vételt vagy frissítést végző egészségügyi szolgáltatót. A tagállamok rendelkezhetnek az adatnyilvántartás egyéb szempontjainak rögzítéséről.

8a. cikk

A természetes személyeknek a személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz való hozzáférési joga

(1)   A természetes személyek jogosultak hozzáférni az egészségügyi ellátás biztosítása céljából kezelt személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz, legalább az 5. cikkben említett elsőbbségi kategóriákba tartozó adatokhoz, a 8aa. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatások keretében. A hozzáférést közvetlenül azt követően kell biztosítani, hogy a személyes elektronikus egészségügyi adatokat az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben a technológiai megvalósíthatóság függvényében díjmentesen, könnyen olvasható, egységes szerkezetbe foglalt és hozzáférhető formában nyilvántartásba vették.

(2)   A természetes személyeknek vagy a 8aa. cikk (2) bekezdésében említett képviselőiknek joguk van ahhoz, hogy a 8aa. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásokon keresztül a 6. cikkben említett elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában díjmentesen letöltsék legalább az 5. cikkben említett elsőbbségi kategóriákba tartozó személyes elektronikus egészségügyi adataik elektronikus másolatát.

(3)   Az (EU) 2016/679 rendelet 23. cikkével összhangban a tagállamok – különösen minden olyan esetben, amikor az a természetes személy védelme érdekében a betegbiztonság és az etika alapján szükséges – korlátozhatják az (1) és (2) bekezdésben említett jog hatályát azáltal, hogy korlátozott időre késleltetik a természetes személy személyes elektronikus egészségügyi adataihoz való hozzáférését mindaddig, amíg egy egészségügyi szakember nem tudja megfelelően átadni és elmagyarázni a természetes személynek azokat az információkat, amelyek jelentős hatást gyakorolhatnak az egészségére.

8aa. cikk

Az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatások természetes személyek és képviselőik számára

(1)   A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti, regionális vagy helyi szinten egy vagy több, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatást hoznak létre, amely lehetővé teszi a természetes személyek számára a személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz való hozzáférést, valamint a 8a–8f. és a 8h. cikkben említett jogok gyakorlását. Az ilyen hozzáférési szolgáltatások a természetes személyek és képviselőik számára díjmentesek.

(2)   A tagállamok biztosítják, hogy egy vagy több proxy szolgáltatást az egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatások funkciójaként hozzanak létre, lehetővé téve a következőket:

a)   természetes személyek felhatalmazhatnak más, általuk választott természetes személyeket arra, hogy a nevükben, meghatározott vagy meghatározatlan időtartamra és szükség esetén kizárólag meghatározott célból hozzáférjenek személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz vagy azok egy részéhez, és azokat kezeljék; valamint

b)   a betegek jogi képviselői a nemzeti joggal összhangban hozzáférhetnek azon természetes személyek elektronikus egészségügyi adataihoz, akiknek az ügyeit intézik.

A tagállamok szabályokat állapítanak meg az ilyen engedélyekre, valamint a gondviselők és a képviselők tevékenységére vonatkozóan.

(2aa)  A proxy szolgáltatások átlátható és könnyen érthető módon, díjmentesen, elektronikus úton vagy papíron adják meg az engedélyeket. A természetes személyeket és a nevükben eljáró személyeket tájékoztatni kell arról, hogy milyen engedélyezési jogokkal rendelkeznek, hogyan gyakorolhatják e jogokat, és mit várhatnak el az engedélyezési eljárástól.

A proxy szolgáltatásoknak egyszerű panasztételi mechanizmust kell biztosítaniuk a természetes személyek számára.

(2ab)  A proxy szolgáltatások a tagállamok között interoperábilisak. A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a tagállamok proxy szolgáltatásainak interoperabilitását biztosító műszaki előírásokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(2b)  Az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásoknak és a proxy szolgáltatásoknak könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük a fogyatékossággal élő személyek, a veszélyeztetett csoportok vagy az alacsony digitális jártassággal rendelkező személyek számára.

8b. cikk

A természetes személyek azon joga, hogy elektronikus egészségügyi dokumentációjukat információkkal egészítsék ki

A 8aa. cikk (2) bekezdésében említett természetes személyek vagy képviselőik jogosultak arra, hogy a 8aa. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásokon vagy alkalmazásokon keresztül információkkal egészítsék ki saját elektronikus egészségügyi dokumentációjukat. Ilyen esetekben egyértelműen megkülönböztethetőnek kell lennie, hogy ezeket az adatokat a természetes személy vagy képviselője vitte-e be. A természetes személyeknek nincs lehetőségük arra, hogy az egészségügyi szakemberek által bevitt elektronikus egészségügyi adatokat és a vonatkozó információkat közvetlenül megváltoztassák.

8c. cikk

Természetes személyek helyesbítéshez való joga

A 8aa. cikkben említett elektronikus egészségügyiadat-szolgáltatások lehetővé teszik a természetes személyek számára, hogy egyszerűen online kérhessék személyes adataik helyesbítését, ily módon gyakorolva az (EU) 2016/679 rendelet 16. cikke szerinti helyesbítéshez való jogukat. Az adatkezelő adott esetben az érintett egészségügyi szakemberrel hitelesíti a kérelemben megadott információk pontosságát.

A tagállami jog azt is lehetővé teheti a természetes személyek számára, hogy a 8aa. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásokon keresztül online gyakorolják az (EU) 2016/679 rendelet III. fejezete szerinti egyéb jogaikat.

8d. cikk

A természetes személyek adathordozhatósághoz való joga

(1)   A természetes személyeknek joguk van ahhoz, hogy egy egészségügyi szolgáltató számára hozzáférést biztosítsanak, vagy felkérjék őt arra, hogy elektronikus egészségügyi adataik egészét vagy egy részét azonnal, díjmentesen és az egészségügyi szolgáltató vagy az általa használt rendszerek gyártói részéről támasztott akadályok nélkül továbbítsák egy másik, általuk választott egészségügyi szolgáltatónak.

(2)  Amennyiben az egészségügyi szolgáltatók különböző tagállamokban találhatók, a természetes személyeknek jogukban áll, hogy az elektronikus egészségügyi adatokat a 6. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában, a 12. cikkben említett határokon átnyúló infrastruktúrán keresztül továbbítsák. A fogadó egészségügyi szolgáltató elfogadja ezeket az adatokat, és képes azokat elolvasni.

(3)  A természetes személyeknek joguk van ahhoz, hogy egy egészségügyi szolgáltatót felkérjenek arra, hogy elektronikus egészségügyi adataik egészét vagy egy részét továbbítsa egy egyértelműen azonosított címzettnek a társadalombiztosítási vagy visszatérítési szolgáltatások ágazatában, azonnal, díjmentesen és az adatbirtokos vagy az általa használt rendszerek gyártói részéről támasztott akadályok nélkül. Az ilyen továbbítás csak egyirányú lehet.

(4)  Amennyiben a természetes személyek megkapták a személyes elektronikus egészségügyi adatok 3. cikk (2) bekezdésében említett elsőbbségi kategóriáinak elektronikus másolatát, ezeket az adatokat a 6. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában továbbíthatják az általuk választott egészségügyi szolgáltatóknak. A fogadó szolgáltató elfogadja ezeket az adatokat, és képes azokat elolvasni.

8e. cikk

A hozzáférés korlátozásához való jog

A természetes személyeknek jogukban áll korlátozni az egészségügyi szakemberek és az egészségügyi szolgáltatók hozzáférését a 8a. cikkben említett elektronikus egészségügyi adataik egészéhez vagy egy részéhez.

E jog gyakorlásakor a természetes személyeket tájékoztatni kell arról, hogy a hozzáférés korlátozása hatással lehet a számukra biztosított egészségügyi ellátásra.

Az egészségügyi szolgáltatók számára nem lehet látható, hogy a természetes személy korlátozást vezetett be.

A tagállamok megállapítják az ilyen korlátozási mechanizmusokra vonatkozó szabályokat és egyedi biztosítékokat.

8f. cikk

Az adatokhoz való hozzáférésre vonatkozó tájékoztatáshoz való jog

A természetes személyeknek jogukban áll – többek között automatikus értesítések útján – tájékoztatást kapni arról, hogy az egészségügyi szakemberek az egészségügyi ellátással összefüggésben az egészségügyi szakemberek hozzáférését biztosító szolgáltatáson keresztül hozzáférnek a személyes elektronikus egészségügyi adataikhoz, beleértve a 4. cikk (4) bekezdése szerinti hozzáférést is.

A tájékoztatást késedelem nélkül és díjmentesen, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásokon keresztül kell biztosítani. Ezek az információk minden egyes hozzáférést követően legalább három évig rendelkezésre állnak. Ezek az információk legalább a következőket foglalják magukban:

a)  a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz hozzáférő egészségügyi szolgáltató vagy más személyek;

b)  a hozzáférés dátuma és időpontja;

c)  a személyes elektronikus egészségügyi adatok, amelyekhez hozzáfértek.

A tagállamok kivételes körülmények között korlátozhatják ezt a jogot, amennyiben tényszerű jelek utalnak arra, hogy a tájékoztatás veszélyeztetné az egészségügyi szakember létfontosságú érdekeit vagy jogait, vagy a természetes személy ellátását.

8h. cikk

A természetes személyek joga az elsődleges felhasználástól való elállásra

(1)   A tagállamok jogszabályai rendelkezhetnek úgy, hogy a természetes személyeknek jogukban áll, hogy elálljanak a 8aa. és -9b. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatások keretében az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben nyilvántartott elektronikus személyes egészségügyi adataikhoz való hozzáféréstől. Ilyen esetekben a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy e jog gyakorlása visszafordítható legyen.

Ha egy tagállam ilyen jogot biztosít, megállapítja az ilyen kifogásolási mechanizmusra vonatkozó szabályokat és konkrét biztosítékokat. A tagállamok különösen lehetővé tehetik az egészségügyi szolgáltató vagy az egészségügyi szakember számára, hogy hozzáférjen a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz azokban az esetekben, amikor az adatkezelés az érintett vagy az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikke (2) bekezdésének c) pontjában említett más természetes személy létfontosságú érdekeinek védelme érdekében szükséges, még akkor is, ha a beteg élt az elsődleges felhasználástól való elállás jogával.

-9a. cikk

Az egészségügyi szakemberek hozzáférése a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz

(1)   Amennyiben az egészségügyi szakemberek elektronikus formátumban kezelnek adatokat, a biztosítás helye szerinti tagállamtól és az ellátás helye szerinti tagállamtól függetlenül hozzáféréssel rendelkeznek a kezelésük alatt álló természetes személyek releváns és szükséges személyes elektronikus egészségügyi adataihoz a -9b. cikkben említett, az egészségügyi szakemberek hozzáférését biztosító szolgáltatáson keresztül.

(1a)  Amennyiben a kezelés alatt álló természetes személy biztosítási helye szerinti tagállam és ellátási helye szerinti tagállam eltér egymástól, a kezelés alatt álló természetes személy elektronikus egészségügyi adataihoz való határokon átnyúló hozzáférést a 12. cikkben említett infrastruktúrán keresztül kell biztosítani.

(2)  Az (1) és (1a) bekezdésben említett hozzáférés legalább az 5. cikk szerinti elsőbbségi kategóriákat foglalják magukban:

Az (EU) 2016/679 rendelet 5. cikkében előírt elvekkel összhangban a tagállamok szabályokat állapítanak meg a személyes elektronikus egészségügyi adatok azon kategóriáira vonatkozóan is, amelyekhez az egészségügyi szakemberek különböző kategóriái vagy különböző egészségügyi feladatok ellátása során hozzáférhetnek.

E szabályok figyelembe veszik a 8e. cikk szerinti korlátozások lehetőségét.

(2a)  A biztosítás helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban történő kezelés esetén a kezelés helye szerinti tagállam (1a) és (2) bekezdésben említett szabályait kell alkalmazni.

(3)  Amennyiben a természetes személy korlátozta az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést a 8e. cikk (1) bekezdése szerint, az egészségügyi szolgáltatót vagy az egészségügyi szakembereket nem tájékoztatják az elektronikus egészségügyi adatok korlátozott tartalmáról.

Amennyiben a hozzáférés az érintett létfontosságú érdekeinek védelméhez szükséges, az egészségügyi szolgáltató vagy az egészségügyi szakember a korlátozott elektronikus egészségügyi adatokhoz is hozzáférhet.

Az ilyen eseményeket világos és érthető formátumban kell naplózni, és azoknak az érintett számára könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük.

A tagállami jog további biztosítékokat is tartalmazhat.

-9b. cikk

Az egészségügyi szakemberek hozzáférését biztosító szolgáltatások

Egészségügyi ellátás biztosítása érdekében a tagállamok biztosítják, hogy az egészségügyi szakemberek az egészségügyi szakemberek hozzáférését biztosító szolgáltatásokon keresztül – határon átnyúló ellátás esetén is – hozzáférjenek az elektronikus egészségügyi adatoknak az 5. cikkben említett, elsőbbségi kategóriáihoz.

E szolgáltatásokhoz csak olyan egészségügyi szakemberek férhetnek hozzá, akik a 910/2014/EU rendelet 6. cikke alapján elismert elektronikus azonosító eszközzel vagy a 23. cikkben említett egységes előírásoknak megfelelő egyéb elektronikus azonosító eszközzel rendelkeznek, és a hozzáférés ingyenes.

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartásokban szereplő elektronikus egészségügyi adatokat felhasználóbarát módon kell megjeleníteni, hogy az egészségügyi szakemberek könnyen használhassák azokat.

9. cikk

Azonosítási intézkedések

(1)  Amennyiben egy természetes személy ▌a 8aa. cikkben említett, a személyes egészségügyi adatokhoz való hozzáférési szolgáltatásokat vesz igénybe, e természetes személy jogosult az elektronikus azonosításra bármely, a 910/2014/EU rendelet 6. cikke szerint elismert elektronikus azonosító eszköz használatával. A tagállamok kiegészítő mechanizmusokat biztosíthatnak annak érdekében, hogy határokon átnyúló helyzetekben biztosítsák a személyazonosság megfelelő azonosítását.

(2)  A 910/2014/EU rendelettel összhangban a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a természetes személyekre és az egészségügyi szakemberekre vonatkozó interoperábilis, határokon átnyúló azonosítási és hitelesítési mechanizmusra vonatkozó követelményeket. A mechanizmus megkönnyíti a személyes elektronikus egészségügyi adatok határokon átnyúló összefüggésben megvalósuló hordozhatóságát. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)  A Bizottság a tagállamokkal együttműködve a 12. cikk (3) bekezdésében említett, határokon átnyúló digitális egészségügyi infrastruktúra részeként uniós szinten végrehajtja az e cikk (2) bekezdésében említett interoperábilis, határokon átnyúló azonosítási és hitelesítési mechanizmus által igényelt szolgáltatásokat.

(4)  A tagállamok illetékes hatóságai és a Bizottság tagállami és uniós szinten végrehajtják a határokon átnyúló azonosítási és hitelesítési mechanizmust.

9a. cikk

A személyes elektronikus egészségügyi adat rendelkezésre bocsátásáért járó ellentételezés

A fogadó szolgáltató nem kötelezhető arra, hogy ellentételezze az egészségügyi szolgáltatót az elektronikus egészségügyi adatok rendelkezésre bocsátásáért. Az egészségügyi szolgáltató vagy harmadik fél nem számíthat fel közvetlenül vagy közvetve díjat, ellentételezést vagy költséget az érintetteknek az adatok megosztásáért vagy az azokhoz való hozzáférésért.

1a. szakasz

10. cikk

Digitális egészségügyi hatóság

(1)  Minden tagállam kijelöl egy vagy több digitális egészségügyi hatóságot, amely e fejezet nemzeti szintű végrehajtásáért és érvényesítéséért felel. A tagállamok e rendelet alkalmazásának kezdőnapjáig tájékoztatják a Bizottságot a digitális egészségügyi hatóságok kilétéről. Amennyiben egy tagállam több digitális egészségügyi hatóságot jelölt ki, és amennyiben a digitális egészségügyi hatóság több szervezetből álló entitás, a tagállam tájékoztatja a Bizottságot a különböző entitások közötti feladatmegosztás leírásáról. A Bizottság nyilvánosan hozzáférhetővé teszi ezeket az információkat. Amennyiben egy tagállam több digitális egészségügyi hatóságot jelöl ki, kijelöl egy koordinátorként eljáró hatóságot.

(2)  Minden digitális egészségügyi hatóságot a következő feladatokkal és hatáskörökkel kell megbízni:

a)  a II. és III. fejezetben előírt jogok és kötelezettségek végrehajtásának biztosítása a szükséges nemzeti, regionális vagy helyi technikai megoldások elfogadása, valamint a vonatkozó szabályok és mechanizmusok létrehozása révén;

b)  annak biztosítása, hogy a II. és III. fejezetben előírt jogok és kötelezettségek végrehajtására vonatkozó teljes körű és naprakész információk könnyen hozzáférhetők legyenek a természetes személyek, az egészségügyi szakemberek és az egészségügyi szolgáltatók számára;

c)  az a) pontban említett műszaki megoldások végrehajtása során a II. és III. fejezetnek, továbbá a II. mellékletnek való megfelelés érvényesítése;

d)  hozzájárulás – uniós szinten – az olyan technikai megoldások kifejlesztéséhez, amelyek lehetővé teszik a természetes személyek és az egészségügyi szakemberek számára az e fejezetben meghatározott jogaik és kötelezettségeik gyakorlását;

e)  annak elősegítése, hogy a fogyatékossággal élő személyek az (EU) 2019/882 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel(34) összhangban gyakorolhassák az e rendelet 3. cikkében felsorolt jogaikat;

f)  a digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pontok felügyelete és együttműködés más digitális egészségügyi hatóságokkal és a Bizottsággal az Egészségem@EU (MyHealth@EU) továbbfejlesztésében;

g)  a nemzeti hatóságokkal és az érdekelt felekkel együttműködve az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátuma nemzeti szintű végrehajtásának biztosítása;

h)  hozzájárulás – uniós szinten – az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumának fejlesztéséhez, valamint a 23. cikkel összhangban az a minőséggel, interoperabilitással, biztonsággal, védelemmel, a használat megkönnyítésével, a megkülönböztetésmentességgel vagy az alapvető jogokkal kapcsolatos aggályokra irányuló egységes előírások, továbbá a 32. cikkben említett, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre és a jólléti alkalmazásokra vonatkozó uniós adatbázis előírásainak kidolgozásához;

i)  adott esetben piacfelügyeleti tevékenységek végzése a 28. cikkel összhangban, biztosítva ugyanakkor az összeférhetetlenség elkerülését;

j)  az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásának interoperabilitását és biztonságát szolgáló nemzeti kapacitások kiépítése, valamint részvétel az uniós szintű információcserében és kapacitásépítési tevékenységekben;

l)  együttműködés a piacfelügyeleti hatóságokkal, részvétel az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek jelentette kockázatok és a súlyos váratlan események kezelésével kapcsolatos tevékenységekben, és a 29. cikkel összhangban a korrekciós intézkedések végrehajtásának felügyelete;

m)  együttműködés más érintett helyi, regionális, nemzeti vagy uniós szintű szervezetekkel és szervekkel az elektronikus egészségügyi adatok interoperabilitásának, hordozhatóságának és biztonságának biztosítása érdekében;

n)  a 910/2014/EU rendelettel, az (EU) 2016/679 rendelettel, az (EU) 2022/2555 irányelvvel összhangban együttműködés a felügyeleti hatóságokkal, továbbá más érintett hatóságokkal, többek között a kiberbiztonságért és az elektronikus azonosításért felelős hatóságokkal ▌.

(4)  Minden tagállam biztosítja, hogy minden digitális egészségügyi hatóság megkapja a feladatai és hatáskörei eredményes ellátásához szükséges emberi, műszaki és pénzügyi erőforrásokat, helyiségeket és infrastruktúrát.

(5)  Feladatainak ellátása során a digitális egészségügyi hatóság kerüli az összeférhetetlenséget. A digitális egészségügyi hatóság személyzete a közérdeket szem előtt tartva és független módon jár el.

(5a)   Feladataik ellátása során a digitális egészségügyi hatóságok aktívan együttműködnek és konzultálnak a megfelelő egészségügyi érdekelt felek képviselőivel, beleértve a betegek képviselőit, az egészségügyi szolgáltatókat és az egészségügyi szakemberek képviselőit, így az egészségügyi szakmai szövetségeket, a fogyasztói szervezeteket és az iparági szövetségeket is.

10a. cikk

A digitális egészségügyi hatóság általi jelentéstétel

(1)  A digitális egészségügyi hatóság kétévente tevékenységi jelentést tesz közzé, amely átfogó áttekintést nyújt tevékenységeiről. Ha egy tagállam egynél több digitális egészségügyi hatóságot jelöl ki, ezek közül az egyik felelős a jelentésért, és bekéri a szükséges információkat a többi digitális egészségügyi hatóságtól. A kétévente elkészülő tevékenységi jelentés az Európai Egészségügyi Adattér Testületben uniós szinten elfogadott szerkezetet követi ▌. A jelentés tartalmazza legalább a következőkre vonatkozó információkat:

a)  az e rendelet végrehajtása érdekében tett intézkedések;

b)  az elektronikus egészségügyi dokumentációjuk különböző adatkategóriáihoz hozzáféréssel rendelkező természetes személyek százalékos aránya;

c)  a természetes személyektől érkező, az e rendelet szerinti jogaik gyakorlásával kapcsolatos megkeresések kezelésére vonatkozó információk;

d)  az Egészségem@EU-hoz (MyHealth@EU) csatlakozott különböző típusú egészségügyi szolgáltatók száma, beleértve a gyógyszertárakat, kórházakat és egyéb ellátási pontokat az alábbiak szerint kifejezve:

a)  abszolút értékben,

b)  az összes azonos típusú egészségügyi szolgáltató arányában, valamint

c)  a szolgáltatásokat igénybe venni képes természetes személyek arányában;

e)  az Egészségem@EU-n (MyHealth@EU) keresztül határokon átnyúlóan megosztott, különböző kategóriákba tartozó elektronikus egészségügyi adatok mennyisége;

f)  a kötelező követelményeknek való meg nem felelés eseteinek száma.

11. cikk

A digitális egészségügyi hatóságnál történő panasztételhez való jog

(1)  Az egyéb közigazgatási vagy bírósági jogorvoslatok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek egyénileg vagy adott esetben kollektíven panaszt nyújthatnak be a digitális egészségügyi hatósághoz az e fejezet rendelkezéseivel kapcsolatban. Amennyiben a panasz a természetes személyeknek az e rendelet 8a–8f. és 8h. cikke szerinti jogaival függ össze, a digitális egészségügyi hatóság továbbítja a panaszt az (EU) 2016/679 rendelet szerinti illetékes felügyeleti hatóságoknak. A digitális egészségügyi hatóság az (EU) 2016/679 rendelet szerinti illetékes felügyeleti hatóság rendelkezésére bocsátja a rendelkezésére álló szükséges információkat annak érdekében, hogy megkönnyítse azok értékelését és kivizsgálását.

(2)  Az illetékes digitális egészségügyi hatóság, amelyhez a panaszt benyújtották, a nemzeti joggal összhangban köteles tájékoztatni a panaszost az eljárás fejleményeiről és a meghozott határozatról, többek között adott esetben arról, hogy a panaszt az (EU) 2016/679 rendelet alapján az illetékes felügyeleti hatósághoz utalták, és hogy attól az időponttól kezdve a felügyeleti hatóság lesz az egyedüli kapcsolattartó pont a panaszos számára az adott ügyben.

(3)  A digitális egészségügyi hatóságok a különböző tagállamokban együttműködnek a személyes elektronikus egészségügyi adatok határokon átnyúló cseréjével és az azokhoz való hozzáféréssel kapcsolatos panaszok kezelése és megoldása érdekében, ideértve az összes releváns információ indokolatlan késedelem nélküli, elektronikus úton történő cseréjét is.

(3a)   Minden digitális egészségügyi hatóság megkönnyíti a panaszok benyújtását.

11a. cikk

Kapcsolat az adatvédelmi felügyeleti hatóságokkal

Az (EU) 2016/679 rendelet alkalmazásának nyomon követéséért és érvényesítéséért felelős felügyeleti hatóság vagy hatóságok illetékesek a 8a–8f. és 8h. cikk alkalmazásának nyomon követéséért és érvényesítéséért is. Az (EU) 2016/679 rendelet vonatkozó rendelkezései értelemszerűen alkalmazandók. A tagállamok hatáskörrel rendelkeznek arra, hogy az említett rendelet 83. cikkének (5) bekezdésében említett összegig közigazgatási bírságokat szabjanak ki. E felügyeleti hatóságoknak és az e rendelet 10. cikkében említett digitális egészségügyi hatóságoknak adott esetben saját hatáskörükön belül együtt kell működniük e rendelet végrehajtásában.

2. szakasz

A személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználására szolgáló, határokon átnyúló infrastruktúra

12. cikk

Egészségem@EU (MyHealth@EU)

(1)  A Bizottság központi digitális egészségügyi interoperabilitási platformot (Egészségem@EU (MyHealth@EU)) hoz létre a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak a tagállamok digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pontjai közötti cseréjét támogató és megkönnyítő szolgáltatások nyújtására.

(2)  Minden tagállam kijelöl egy, a digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pontot, amely szervezeti és technikai kapuként szolgál a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az elsődleges felhasználás keretében történő, határokon átnyúló cseréjéhez kapcsolódó szolgáltatások nyújtásához. A nemzeti kapcsolattartó pont kapcsolódik a digitális egészségügyért felelős összes többi nemzeti kapcsolattartó ponthoz és a központi interoperabilitási digitális egészségügyi platformhoz a MyHealth@EU határokon átnyúló infrastruktúrán keresztül. Amennyiben a kijelölt nemzeti kapcsolattartó pont több, különféle szolgáltatások végrehajtásáért felelős szervezetből álló entitás, a tagállam tájékoztatja a Bizottságot az egyes szervezetek közötti feladatmegosztás leírásáról. ▌A tagállamok [e rendelet alkalmazásának kezdőnapja]-ig tájékoztatják a Bizottságot a nemzeti kapcsolattartó pontjuk kilétéről. Ilyen kapcsolattartó pontot az e rendelet 10. cikkével létrehozott digitális egészségügyi hatóságon belül lehet létrehozni. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot e kapcsolattartó pontok kilétének minden későbbi módosításáról. A Bizottság és a tagállamok ezt az információt a nyilvánosság számára elérhetővé teszik.

(3)  A digitális egészségügyért felelős minden egyes nemzeti kapcsolattartó pont az Egészségem@EU (MyHealth@EU)platformon keresztül lehetővé teszi az 5. cikk (1) bekezdésében említett személyes elektronikus egészségügyi adatoknaka többi tagállam nemzeti kapcsolattartó pontjaival történő cseréjét. Az adatcsere az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumán alapul. Amennyiben a tagállamok további kategóriákat engedélyeznek, a digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pont lehetővé teszi az elektronikus egészségügyi adatok 5. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett további kategóriáinak cseréjét, amennyiben a tagállami jog az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontjával összhangban előírja a személyes elektronikus egészségügyi adatok e további kategóriáihoz való hozzáférést és azok cseréjét.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján elfogadja az Egészségem@EU (MyHealth@EU) technikai fejlesztéséhez szükséges intézkedéseket, a személyes elektronikus egészségügyi adatok biztonságára, bizalmas kezelésére és védelmére vonatkozó részletes szabályokat, az Egészségem@EU-hoz (MyHealth@EU) való csatlakozáshoz és a csatlakozás fenntartásához szükséges feltételeket és megfelelőség-ellenőrzéseket ▌. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(5)  A tagállamok biztosítják, hogy valamennyi egészségügyi szolgáltató kapcsolódjon a saját, digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pontjához. A tagállamok biztosítják, hogy ▌az összekapcsolt egészségügyi szolgáltatók képesek legyenek az elektronikus egészségügyi adatoknak a digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó ponttal folytatott kétirányú cseréjére.

(6)  A tagállamok biztosítják, hogy a területükön működő gyógyszertárak – az online gyógyszertárakat is beleértve – a 2011/24/EU irányelv 11. cikkében meghatározott feltételek mellett más tagállamok által kiállított elektronikus rendelvényeket is kiadhassanak. A gyógyszertárak az Egészségem@EU-n (MyHealth@EU) keresztül hozzájutnak a részükre más tagállamokból továbbított elektronikus rendelvényekhez, és elfogadják azokat, feltéve, hogy teljesülnek a 2011/24/EU irányelv 11. cikkében foglalt követelmények. Az elektronikus rendelvényen alapuló gyógyszerkiadást követően a gyógyszertárak az Egészségem@EU-n (MyHealth@EU) keresztül jelentik a gyógyszerkiadást a rendelvényt kibocsátó tagállamnak.

(7)  A digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pontok az „Egészségem@EU (MyHealth@EU)” révén közölt személyes elektronikus egészségügyi adatok közös adatkezelőiként járnak el azon adatkezelési műveletek tekintetében, amelyekben részt vesznek. A Bizottság adatfeldolgozóként jár el.

(8)  A Bizottság az (EU) 2016/679 rendelet IV. fejezetével összhangban végrehajtási jogi aktusok útján szabályokat állapít meg a kiberbiztonságra, a műszaki interoperabilitásra, a szemantikus interoperabilitásra, ▌az e cikk (7) bekezdésében említett adatfeldolgozó által végzett adatkezeléssel kapcsolatos műveletekre és szolgáltatásirányításra, valamint az adatkezelőkkel szembeni felelősségére vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(9)  A (2) bekezdésben említett nemzeti kapcsolattartó pontok teljesítik az Egészségem@EU-hoz (MyHealth@EU) való csatlakozásra és az ahhoz való csatlakozáshoz szükséges, a (4) bekezdésben meghatározott feltételeket. Az e feltételeknek való megfelelésüket a Bizottság által végzett megfelelőség-ellenőrzések útján kell ellenőrizni.

13. cikk

Határokon átnyúló kiegészítő digitális egészségügyi szolgáltatások és infrastruktúrák

(1)  A magas szintű bizalom és biztonság elérése, az ellátás folyamatosságának fokozása, valamint a biztonságos és magas színvonalú egészségügyi ellátáshoz való hozzáférés biztosítása érdekében a tagállamok az Egészségem@EU)-n (MyHealth@EU) keresztül olyan kiegészítő szolgáltatásokat nyújthatnak, amelyek megkönnyítik a távorvoslást, a mobil egészségügyet, a természetes személyek számára a lefordított egészségügyi adataikhoz való hozzáférést, az egészséggel összefüggő igazolások cseréjét vagy ellenőrzését, beleértve az oltási könyvet is, továbbá olyan szolgáltatásokat, amelyek támogatják a népegészségügyet és a népegészségügyi ellenőrzést, valamint a digitális egészségügyi rendszereket, a digitális egészségügyi szolgáltatásokat és az interoperábilis alkalmazásokat. A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az ilyen szolgáltatások technikai vonatkozásait. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(2)  A Bizottság és a tagállamok megkönnyíthetik a személyes elektronikus egészségügyi adatok más infrastruktúrákkal történő cseréjét, mint például a klinikai betegmenedzsment rendszer vagy más olyan egészségügyi, gondozási vagy társadalombiztosítási szolgáltatások vagy infrastruktúrák, amelyek az Egészségem@EU (MyHealth@EU) felhatalmazott résztvevőivé válhatnak. A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az ilyen adatcsere technikai vonatkozásait. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. Egy másik infrastruktúrának a központi digitális egészségügyi platformhoz való csatlakoztatása, valamint az arról való lecsatlakoztatása az ilyen információcserék technikai szempontjaira vonatkozó, az első albekezdésben említett megfelelőség-ellenőrzések eredménye alapján a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján hozott döntésétől függ. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)  Egy harmadik ország nemzeti kapcsolattartó pontja vagy egy nemzetközi szinten létrehozott rendszer jogosult résztvevővé válhat az Egészségem@EU (MyHealth@EU) platformon, feltéve, hogy a 12. cikkben említett személyes elektronikus egészségügyi adatok cseréje céljából megfelel az Egészségem@EU (MyHealth@EU) platform követelményeinek, az ilyen kapcsolódásból eredő adattovábbítás megfelel az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezetében foglalt szabályoknak, valamint hogy a jogi, szervezeti, operatív, szemantikai, technikai és kiberbiztonsági intézkedésekre vonatkozó követelmények egyenértékűek az Egészségem@EU (MyHealth@EU) szolgáltatásainak működtetése során a tagállamokra alkalmazandó követelményekkel. Az 1. albekezdésben foglalt követelményeknek való megfelelést a Bizottság által végzett megfelelőség-ellenőrzés útján kell ellenőrizni.

A megfelelőség-ellenőrzés eredménye alapján a Bizottság végrehajtási jogi aktus útján határozhat egy harmadik ország nemzeti kapcsolattartó pontjának vagy a nemzetközi szinten létrehozott rendszernek az Egészségem@EU (MyHealth@EU) platformhoz való csatlakoztatásáról, továbbá lecsatlakoztatásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

A Bizottság nyilvántartást vezet a harmadik országok nemzeti kapcsolattartó pontjairól vagy az e bekezdés alapján az Egészségem@EU-hoz (MyHealth@EU) csatlakozó, nemzetközi szinten létrehozott rendszerekről, és azt nyilvánosan hozzáférhetővé teszi.

III. FEJEZET

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és a jólléti alkalmazások adatbázisa

1. szakasz

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek hatóköre és a rájuk vonatkozó általános rendelkezések

13a. cikk

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevői

(1)   Az e fejezetben megállapított rendelkezésekkel összhangban az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereknek van egy „európai interoperabilitási összetevője” és egy „európai naplózási összetevője” (a továbbiakban: harmonizált összetevők”).

(2)   Ez a fejezet nem alkalmazandó az egészségügyi környezetben használt általános célú szoftverekre.

13b. cikk

Forgalomba hozatal és üzembe helyezés

(1)   A 13a. cikk (1) bekezdésében említett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek csak akkor hozhatók forgalomba vagy helyezhetők üzembe, ha megfelelnek az e fejezetben megállapított rendelkezéseknek.

(2)   Az Unióban gyártott és az Unióban letelepedett egészségügyi intézményekben használt elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereket, valamint az Unióban letelepedett természetes vagy jogi személyeknek az (EU) 2015/1535 európai parlamenti és tanácsi irányelv(35) 1. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében szolgáltatásként kínált elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereket üzembe helyezettnek kell tekinteni.

(3)   A tagállamok az e rendelet által szabályozott harmonizált összetevőkre vonatkozó szempontokkal kapcsolatos megfontolásokból nem tilthatják meg vagy korlátozhatják az e rendeletnek megfelelő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek forgalomba hozatalát.

14. cikk

Az orvostechnikai eszközökre, az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökre és az MI-rendszerekre vonatkozó jogszabályokkal fennálló kölcsönhatás

(1)  Az e fejezetben megállapított rendelkezésekkel összhangban az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereknek van egy „európai interoperabilitási összetevője” és egy „európai naplózási összetevője” (a továbbiakban: harmonizált összetevők”).

(3)  Az (EU) 2017/745 rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében meghatározott orvostechnikai eszközök, valamint az (EU) 2017/746 rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök azon gyártói, amelyek azt állítják, hogy az említett orvostechnikai eszközök harmonizált összetevői interoperábilisak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel, igazolják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai interoperabilitási összetevőjére és európai naplózási összetevőjére vonatkozóan az e rendelet II. mellékletének 2. szakaszában meghatározott alapvető interoperabilitási követelményeknek való megfelelést. Az említett orvostechnikai eszközökre e fejezet 23. cikke alkalmazandó.

(4)  Az (EU) 2017/745 rendelet hatálya alá nem tartozó, az […] rendelet [a mesterséges intelligenciáról szóló jogszabály – 2021/0106(COD)] 6. cikkében meghatározott magas kockázatú MI-rendszerek azon szolgáltatóinak, amelyek azt állítják, hogy az említett MI-rendszerek interoperábilisak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőivel, igazolniuk kell az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai interoperabilitási összetevőjére és európai naplózási összetevőjére vonatkozóan az e rendelet II. mellékletének 2. szakaszában meghatározott alapvető interoperabilitási követelményeknek való megfelelést. Az említett magas kockázatú MI-rendszerekre e fejezet 23. cikke alkalmazandó.

(5)  A tagállamok az egészségügyi szolgáltatások szervezésével, nyújtásával vagy finanszírozásával összefüggésben különös szabályokat tarthatnak fenn vagy határozhatnak meg az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek beszerzésére, megtérítésére, finanszírozására vagy használatára vonatkozóan, feltéve, hogy ezek a követelmények összhangban vannak az uniós joggal, és nem befolyásolják a harmonizált összetevők működését vagy megfelelőségét.

16. cikk

Állítások

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekhez mellékelt adatlapon, használati útmutatóban vagy egyéb információban, valamint az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek reklámanyagában tilos olyan szöveget, neveket, védjegyeket, képeket, ábrás vagy egyéb jelöléseket használni, amelyek rendeltetésük, interoperabilitásuk és biztonságosságuk tekintetében félrevezethetik az (EU) 2018/1807 rendeletben meghatározott foglalkozásszerű felhasználót azáltal, hogy:

a)  olyan funkciókat és tulajdonságokat tulajdonítanak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszernek, amelyekkel az nem rendelkezik;

b)  nem tájékoztatják a foglalkozásszerű felhasználót az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer interoperabilitásával vagy biztonsági jellemzőivel kapcsolatban a rendeltetéshez képest valószínűsíthetően felmerülő korlátozásokról;

c)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszernek a műszaki dokumentációban meghatározottaktól eltérő felhasználásáról azt sugallják, hogy az a rendeltetés részét képezi.

16a. cikk

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek beszerzése, megtérítése és finanszírozása

A tagállamok az egészségügyi szolgáltatások szervezésével, nyújtásával vagy finanszírozásával összefüggésben különös szabályokat tarthatnak fenn vagy határozhatnak meg az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek beszerzésére, megtérítésére, finanszírozására vagy használatára vonatkozóan, feltéve, hogy ezek a követelmények összhangban vannak az uniós joggal, és nem befolyásolják a harmonizált összetevők működését vagy megfelelőségét.

2. szakasz

A gazdasági szereplők kötelezettségei az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek tekintetében

17. cikk

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek gyártóinak kötelezettségei

(1)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek gyártói:

a)  biztosítják, hogy elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik harmonizált összetevői és maguk az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek amennyiben e fejezet követelményeket állapít meg rájuk vonatkozóan megfelelnek a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek és a 23. cikk szerinti egységes előírásoknak;

aa)   biztosítják, hogy ugyanazon elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer más összetevői ne akadályozzák vagy befolyásolják hátrányosan az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik összetevőit;

b)  a 24. cikkel összhangban elkészítik elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik műszaki dokumentációját a rendszereik forgalomba hozatala előtt, és azt követően naprakészen tartják azt;

c)  biztosítják, hogy elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereiket – a felhasználó számára térítésmentesen – a 25. cikkben előírt adatlap, valamint egyértelmű és teljes használati útmutató kísérje;

d)  a 26. cikkel összhangban EU-megfelelőségi nyilatkozatot készítenek;

e)  a 27. cikk szerint elhelyezik a CE-jelölést;

ea)   az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben feltüntetik nevüket, bejegyzett kereskedelmi nevüket vagy bejegyzett védjegyüket, postai címüket és weboldalukat, e-mail-címüket vagy egyéb digitális elérhetőségüket, amelyeken keresztül fel lehet venni velük a kapcsolatot; a címnek meg kell jelölnie azt az egyablakos ügyintézési pontot, ahol a gyártóval kapcsolatba lehet lépni, és az elérhetőségi adatokat a felhasználók és a piacfelügyeleti hatóságok által könnyen érthető nyelven kell megadni;

f)  eleget tesznek a 32. cikkben említett nyilvántartásba vételi kötelezettségeknek;

g)  indokolatlan késedelem nélkül meghozzák a szükséges korrekciós intézkedéseket elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik tekintetében, amennyiben úgy ítélik meg, vagy okkal feltételezik, hogy az ilyen rendszerek nem vagy már nem felelnek meg a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek, vagy visszahívják vagy a forgalomból kivonják az ilyen rendszereket; ezt követően tájékoztatják a meg nem felelésről és a meghozott korrekciós intézkedésekről – beleértve a végrehajtás ütemtervét is – azon tagállamok nemzeti hatóságait, amelyekben elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereiket forgalomba hozták vagy üzembe helyezték, amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerük harmonizált összetevőit megfelelővé tették, és azokat visszahívták vagy visszavonták;

h)  tájékoztatják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik forgalmazóit és adott esetben a meghatalmazott képviselőt, az importőröket és a felhasználókat a meg nem felelésről és minden korrekciós intézkedésről, az érintett rendszer visszahívásáról vagy forgalomból történő kivonásáról;

i)  tájékoztatják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik forgalmazóit és adott esetben a meghatalmazott képviselőt, az importőröket és a felhasználókat minden kötelező megelőző karbantartásról és annak gyakoriságáról;

j)  kérésre a tagállam hivatalos nyelvén a tagállam piacfelügyeleti hatóságainak rendelkezésére bocsátanak minden olyan információt és dokumentációt, amely annak igazolásához szükséges, hogy az általuk forgalomba hozott vagy üzembe helyezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelel a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek;

k)  a piacfelügyeleti hatóságok kérésére együttműködnek velük az annak érdekében hozott intézkedések terén, hogy biztosítsák az általuk forgalomba hozott vagy üzembe helyezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereknek a II. mellékletben és a 27a. cikkben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelését a tagállam hivatalos nyelvén;

ka)   panasztételi csatornákat hoz létre, nyilvántartást vezet a panaszokról, a nem megfelelő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekről, és folyamatosan tájékoztatja a forgalmazókat az ilyen nyomonkövetésről.

(2)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek gyártói gondoskodnak olyan eljárások bevezetéséről, amelyek biztosítják, hogy a 2. cikk (2) bekezdésének nc) és nd) pontjában meghatározott elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek összetevőinek kialakítása, fejlesztése és telepítése továbbra is megfeleljen a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek és a 23. cikkben említett egységes előírásoknak. Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer kialakításának vagy jellemzőinek e harmonizált összetevők tekintetében bekövetkezett változásait megfelelően figyelembe kell venni és a műszaki dokumentációban meg kell jeleníteni.

(3)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek gyártói a műszaki dokumentációt és az EU-megfelelőségi nyilatkozatot az EU-megfelelőségi nyilatkozat hatálya alá tartozó ▌elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalomba hozatalát követően 10 évig megőrzik.

A műszaki dokumentációban szereplő forráskódot vagy programozási logikát indokolt kérésre a vonatkozó hatóságok rendelkezésére kell bocsátani, ha ez a forráskód vagy programozási logika szükséges ahhoz, hogy ellenőrizni tudják a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelést.

(3a)   Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek Unión kívül letelepedett gyártójának gondoskodnia kell arról, hogy meghatalmazott képviselője könnyen hozzáférhessen a 18. cikk (2) bekezdésében említett feladatok ellátásához szükséges dokumentációhoz.

(3b)   A gyártók valamely piacfelügyeleti hatóság indokolt kérésére annak rendelkezésére bocsátják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek és a 23. cikkben meghatározott egységes előírásoknak való megfelelése igazolásához szükséges összes információt és dokumentációt, nyomtatott vagy elektronikus formában, az említett hatóság számára könnyen érthető nyelven. Az említett hatóság kérésére a gyártók együttműködnek ezen hatósággal az általuk forgalomba hozott vagy üzembe helyezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer által jelentett kockázatok kiküszöbölésére tett intézkedések terén.

18. cikk

Meghatalmazott képviselők

(1)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereinek az Unióban való forgalmazását megelőzően az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer Unión kívül letelepedett gyártója írásbeli meghatalmazással kijelöl egy, az Unióban letelepedett meghatalmazott képviselőt.

(2)  A meghatalmazott képviselő a gyártóval megállapodott megbízásban meghatározott feladatokat látja el. A megbízásnak legalább az alábbiak elvégzésére kell felhatalmaznia a meghatalmazott képviselőt:

a)  a 17. cikk (3) bekezdésében említett ideig megőrzi és a piacfelügyeleti hatóságok számára hozzáférhetővé teszi az EU-megfelelőségi nyilatkozatot és a műszaki dokumentációt;

b)  valamely piacfelügyeleti hatóságtól kapott, indokolással ellátott kérésre az érintett tagállam hatóságainak ▌rendelkezésére bocsátja a megbízás másolatát és minden olyan információt és dokumentációt, amely annak igazolásához szükséges, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelel a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek, valamint a 23. cikk szerinti egységes előírásoknak;

ba)   indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a gyártót, ha a meghatalmazott képviselő okkal feltételezi, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer már nem felel meg a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek;

bb)   indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a gyártót a fogyasztóktól és szakmai felhasználóktól kapott panaszokról;

c)  a piacfelügyeleti hatóságok kérésére együttműködik velük a megbízatása hatálya alá tartozó elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel kapcsolatban hozott korrekciós intézkedések terén;

d)  megszünteti a megbízást, ha a gyártó nem tesz eleget az e rendeletben foglalt kötelezettségeinek;

e)   biztosítja, hogy a műszaki dokumentációt kérésre az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsássák.

(2c)   A meghatalmazott képviselő változása esetén a változás részletes szabályainak legalább a következő szempontokkal kell foglalkozniuk:

a)  a korábbi meghatalmazott képviselő megbízása megszűnésének az időpontja, valamint az új meghatalmazott képviselő megbízása kezdetének az időpontja;

b)  a dokumentumok átadása, ideértve a titoktartási szempontokat és a tulajdonjogokat is.

(2d)   Amennyiben a gyártó az Unión kívül rendelkezik székhellyel, és nem tett eleget a 17. cikkben meghatározott kötelezettségeknek, a meghatalmazott képviselő a gyártóval azonos alapon egyetemleges jogi felelősséggel tartozik az e rendeletnek való meg nem felelésért.

19. cikk

Az importőrök kötelezettségei

(1)  Az importőrök csak olyan elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereket hozhatnak forgalomba az uniós piacon, amelyek megfelelnek a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek, valamint a 23. cikk szerinti egységes előírásoknak.

(2)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalmazása előtt az importőr ellenőrzi, hogy:

a)  a gyártó elkészítette a műszaki dokumentációt és az EU-megfelelőségi nyilatkozatot;

aa)   a gyártót azonosították, és a 18. cikknek megfelelően kijelöltek egy meghatalmazott képviselőt;

b)  a megfelelőségértékelési eljárás befejezését követően az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszeren fel van tüntetve a 27. cikkben említett CE megfelelőségi jelölés;

c)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert a 25. cikkben említett adatlap, valamint világos és teljes használati útmutató kíséri – a karbantartási intézkedéseket is beleértve –, többek között hozzáférhető formátumokban.

(3)  Az importőrök az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert kísérő dokumentumban feltüntetik nevüket, bejegyzett kereskedelmi nevüket vagy bejegyzett védjegyüket, postai címüket és weboldalukat, e-mail-címüket vagy egyéb digitális elérhetőségüket, amelyeken keresztül fel lehet venni velük a kapcsolatot. A megadott címnek a gyártó egyetlen kapcsolattartási címének kell lennie. Az elérhetőségi adatokat a felhasználók és a piacfelügyeleti hatóságok számára könnyen érthető nyelven kell megadni. Gondoskodnak arról, hogy más további címke ne takarja el a gyártó által biztosított címkén feltüntetett információk egyetlen részét sem.

(4)  Az importőrök biztosítják, hogy amíg az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer a felelősségi körükbe tartozik, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert ne változtassák meg oly módon, hogy az veszélyeztesse a II. mellékletben és a 27a. cikkben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelését.

(5)  Amennyiben az importőr úgy ítéli meg, vagy okkal feltételezi, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer nem vagy már nem felel meg a II. melléklet és a 27a. cikk szerinti alapvető követelményeknek, a rendszert nem forgalmazhatja – vagy amennyiben a rendszer már forgalomba került, vissza kell hívnia vagy ki kell vonnia azt a forgalomból – mindaddig, amíg megfelelőségét nem biztosították. Az importőr erről – és különösen a meg nem felelés és a meghozott korrekciós intézkedések, a visszahívások vagy a forgalomból történő kivonások részleteiről – indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja az ilyen elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer gyártóját, a felhasználókat és azon tagállam piacfelügyeleti hatóságait, amelyben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert forgalomba hozta, ahol ez a helyzet előfordult. Amennyiben az importőr úgy ítéli meg, vagy okkal feltételezi, hogy egy elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer kockázatot jelent a természetes személyek egészségére vagy biztonságára, indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja az importőr székhelye szerinti tagállam piacfelügyeleti hatóságát, valamint a gyártót és adott esetben a meghatalmazott képviselőt.

(6)  Az importőrök a 17. cikk (3) bekezdésében említett ideig a piacfelügyeleti hatóságok számára elérhetővé teszik az EU-megfelelőségi nyilatkozat egy példányát, és biztosítják, hogy a műszaki dokumentáció kérésre e hatóságok rendelkezésére bocsátható legyen.

(7)  Az importőrök az érintett tagállamok piacfelügyeleti hatóságainak indokolással ellátott kérésére az említett hatóságok rendelkezésére bocsátják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelelőségének igazolásához szükséges összes információt és dokumentációt. A piacfelügyeleti hatóság kérésére együttműködnek az említett hatósággal, valamint a gyártóval és adott esetben a gyártó meghatalmazott képviselőjével annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén, ahol a piacfelügyeleti hatóság található. A hatóság kérésére együttműködnek vele az annak érdekében hozott intézkedések terén, hogy biztosítsák az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereiknek a II. mellékletben meghatározott, az említett összetevőkre vonatkozó alapvető követelményeknek való megfelelését, illetve hogy biztosítsák elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik forgalomból történő kivonását vagy visszahívását.

(7a)   Az importőrök bejelentési csatornákat hoznak létre és biztosítják azok hozzáférhetőségét annak érdekében, hogy a felhasználók panaszt tehessenek, továbbá nyilvántartást vezetnek a panaszokról, a nem megfelelő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekről és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek visszahívásairól. Az importőrök ellenőrzik, hogy a 17. cikk (2) bekezdésében említett panasztételi csatornák nyilvánosan hozzáférhetők-e, lehetővé téve számukra, hogy panaszt nyújtsanak be, és közöljék az egészségükkel és biztonságukkal, illetve a közérdek védelmének egyéb szempontjaival és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert érintő súlyos váratlan eseményekkel kapcsolatos kockázatokat. Ha ilyen csatornák nem állnak rendelkezésre, az importőrnek kell biztosítania ezeket, figyelembe véve a kiszolgáltatott csoportok és a fogyatékossággal élő személyek akadálymentesítési szükségleteit.

(7b)   Az importőrök kivizsgálják az általuk forgalmazott elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert érintő biztonsági eseményekkel kapcsolatos panaszokat és információkat, és e panaszokat, valamint a rendszerek visszahívásait és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelelőségének biztosítása érdekében hozott korrekciós intézkedéseket a 17. cikk (1) bekezdésének ka) pontjában említett nyilvántartásban vagy saját belső nyilvántartásukban nyilvántartásba veszik. Az importőrök folyamatosan és időben tájékoztatják a gyártót, a forgalmazókat és adott esetben a meghatalmazott képviselőket az elvégzett vizsgálatról és annak eredményeiről.

20. cikk

A forgalmazók kötelezettségei

(1)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalmazása előtt a forgalmazó ellenőrzi, hogy:

a)  a gyártó elkészítette az EU-megfelelőségi nyilatkozatot;

b)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszeren fel van tüntetve a CE megfelelőségi jelölés;

c)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert a 25. cikkben említett adatlap, valamint világos és teljes használati útmutató kíséri, hozzáférhető formátumokban;

d)  adott esetben az importőr eleget tett a 19. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek.

(2)  A forgalmazók biztosítják, hogy amíg az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer a felelősségi körükbe tartozik, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert ne változtassák meg oly módon, hogy az veszélyeztesse a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelését.

(3)  Amennyiben a forgalmazó úgy ítéli meg, vagy okkal feltételezi, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer nem felel meg a II. mellékletben előírt alapvető követelményeknek, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert nem forgalmazhatja mindaddig, amíg annak megfelelőségét nem biztosították. A forgalmazó továbbá indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja erről a gyártót vagy az importőrt, valamint azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságait, amelyekben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert forgalmazták. Amennyiben a forgalmazó úgy ítéli meg, vagy okkal feltételezi, hogy egy elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer kockázatot jelent a természetes személyek egészségére vagy biztonságára, ▌tájékoztatja a forgalmazó székhelye szerinti tagállam piacfelügyeleti hatóságát, valamint a gyártót és az importőrt.

(4)  A forgalmazók valamely piacfelügyeleti hatóság indokolással ellátott kérésére az említett hatóság rendelkezésére bocsátják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelelőségének igazolásához szükséges összes információt és dokumentációt. A hatóság kérésére együttműködnek az említett hatósággal, valamint a gyártóval, az importőrrel és adott esetben a gyártó meghatalmazott képviselőjével az annak érdekében hozott intézkedések terén, hogy biztosítsák az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereiknek a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelését, illetve hogy biztosítsák elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereik forgalomból történő kivonását vagy visszahívását.

21. cikk

Azon esetek, amelyekben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer gyártóinak kötelezettségei más gazdasági szereplőkre is vonatkoznak

Az importőr, a forgalmazó vagy a felhasználó e rendelet alkalmazásában gyártónak minősül, és a 17. cikk szerinti előállítói kötelezettségek vonatkoznak rá, amennyiben a következők bármelyikét megteszi:

a)  a saját nevében vagy védjegye alatt hoz forgalomba elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert;

b)   olyan módon módosít egy már piaci forgalomban lévő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert, amely befolyásolja a vonatkozó követelményeknek való megfelelőségét;

c)  olyan módosításokat hajt végre az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerben, amelyek a gyártó által bejelentett rendeltetés megváltozásához vezetnek.

22. cikk

A gazdasági szereplők azonosítása

A gazdasági szereplők az EU-megfelelőségi nyilatkozat hatálya alá tartozó utolsó elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalomba hozatalát követően 10 évig azonosítják a piacfelügyeleti hatóságok kérésére és részére a következőket:

a)  minden olyan gazdasági szereplő, amelytől elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert szereztek be;

b)  minden olyan gazdasági szereplő, amelyet elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerrel láttak el.

3. szakasz

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelelősége

23. cikk

Egységes előírások

(1)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján egységes előírásokat fogad el a II. mellékletben meghatározott alapvető követelmények tekintetében, beleértve egy közös dokumentummintát és az egységes előírások végrehajtására vonatkozó határidőt is. Az egységes előírások adott esetben figyelembe veszik a 14. cikk (3) és (4) bekezdésében említett, az orvostechnikai eszközök és magas kockázatú MI-rendszerek sajátosságait, beleértve az egészségügyi informatika legkorszerűbb szabványait és az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumát.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(2)  Az (1) bekezdésben említett egységes előírások a következőket tartalmazzák:

a)  hatály;

b)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre vagy az azokban foglalt funkciók különböző kategóriáira való alkalmazhatóság;

c)  változat;

d)  érvényességi idő;

e)  normatív rész;

f)  magyarázó rész, beleértve a vonatkozó végrehajtási iránymutatásokat.

(3)  Az egységes előírások a következőkkel kapcsolatos elemeket tartalmazhatnak:

a)  elektronikus egészségügyi adatokat tartalmazó és struktúrákat meghatározó adatkészletek, mint például a klinikai tartalom és az elektronikus egészségügyi adatok egyéb részeinek megjelenítésére szolgáló adatmezők és adatcsoportok;

b)  az elektronikus egészségügyi adatokat tartalmazó adatkészletekben használandó kódrendszerek és értékek, kellően figyelembe véve a terminológiák jövőbeli harmonizációját és a meglévő nemzeti terminológiákkal való kompatibilitásukat;

c)  az adatminőséggel kapcsolatos egyéb követelmények, például az elektronikus egészségügyi adatok teljessége és pontossága;

d)  az elektronikus egészségügyi adatok cseréjére vonatkozó műszaki előírások, szabványok és profilok;

e)  a biztonságra, a titoktartásra, az integritásra, a betegbiztonságra és az elektronikus egészségügyi adatok védelmére vonatkozó követelmények és elvek;

f)  az azonosítás kezelésével és az elektronikus azonosítás használatával kapcsolatos előírások és követelmények.

(4)  Azokat a 13a. és 14. cikkben említett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereket, orvostechnikai eszközöket, in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközöket és magas kockázatú MI-rendszereket, amelyek megfelelnek az (1) bekezdésben említett egységes előírásoknak, úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek a II. mellékletben meghatározott azon alapvető követelményeknek vagy azok részeinek, amelyekre az említett egységes előírások vagy azok releváns részei vonatkoznak.

(5)  Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek interoperabilitási és biztonsági követelményeire vonatkozó egységes előírások más jogi aktusok, például az (EU) 2017/745 és az (EU) 2017/746 rendelet vagy az […] rendelet [MI-jogszabály – 2021/0106(COD)] hatálya alá tartozó orvostechnikai eszközöket, in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközöket vagy magas kockázatú MI-rendszereket érintenek, ezen egységes előírások elfogadását adott esetben megelőzheti az (EU) 2017/745 rendelet 103. cikkében említett orvostechnikai eszközökkel foglalkozó koordinációs csoporttal vagy adott esetben az […] rendelet [MI-jogszabály – 2021/0106(COD)] 56. cikkében említett Mesterséges Intelligenciával Foglalkozó Európai Testülettel és az Európai Adatvédelmi Testülettel folytatott konzultáció.

(6)  Amennyiben más jogi aktusok, például az (EU) 2017/745 és az (EU) 2017/746 rendelet vagy az […] rendelet [MI-jogszabály – 2021/0106(COD)] hatálya alá tartozó orvostechnikai eszközök, in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök vagy magas kockázatú MI-rendszerek interoperabilitási és biztonsági követelményeire vonatkozó egységes előírások hatással vannak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre, a Bizottság biztosítja, hogy az említett egységes előírások elfogadását megelőzze a Mesterséges Intelligenciával Foglalkozó Európai Testülettel és adott esetben az Európai Adatvédelmi Testülettel folytatott konzultáció.

24. cikk

Műszaki dokumentáció

(1)  A gyártóknak az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalomba hozatala vagy üzembe helyezése előtt műszaki dokumentációt kell készíteniük és azt naprakészen kell tartaniuk.

(2)  A műszaki dokumentációt úgy kell elkészíteni, hogy igazolja, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelel a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek, és ellássa a piacfelügyeleti hatóságokat minden szükséges információval annak értékeléséhez, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelel-e az említett követelményeknek. Legalább a III. mellékletben meghatározott elemeket tartalmaznia kell, valamint a 26a. cikkben említett európai digitális tesztelési környezet eredményeire való hivatkozást.

(3)  A műszaki dokumentációt az érintett tagállam hivatalos nyelvén vagy egy könnyen érthető nyelven kell kiállítani. Bármely tagállam piacfelügyeleti hatóságának indokolással ellátott kérését követően a gyártó a műszaki dokumentáció releváns részeit lefordíttatja a kérést benyújtó tagállam hivatalos nyelvére.

(4)  Amikor a piacfelügyeleti hatóság a gyártótól kikéri a műszaki dokumentációt vagy annak egy részét, 30 napos határidőt ad meg e dokumentációnak vagy a dokumentáció fordításának a beérkezésére, hacsak valamilyen komoly és közvetlen kockázat miatt nem indokolt az ennél rövidebb határidő. Ha a gyártó nem felel meg az (1), (2) és (3) bekezdésben foglalt követelményeknek, a piacfelügyeleti hatóság előírhatja, hogy a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek és a 23. cikkben említett egységes előírásoknak való megfelelés ellenőrzése érdekében meghatározott határidőn belül egy független szerv végezzen vizsgálatot a gyártó költségén.

25. cikk

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert kísérő adatlap

(1)  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszereket olyan adatlap kíséri, amely tömör, hiánytalan, pontos és egyértelmű, a hivatásos felhasználók számára releváns, akadálymentes és érthető információkat tartalmaz.

(2)  Az (1) bekezdésben említett adatlap a következőket határozza meg:

a)  a gyártó azonosító adatai, bejegyzett kereskedelmi neve vagy bejegyzett névjegye, valamint elérhetőségei és adott esetben a meghatalmazott képviselő elérhetőségei;

b)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer neve és verziója, valamint kiadásának dátuma;

c)  a rendszer rendeltetése;

d)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer által feldolgozandó elektronikus egészségügyi adatok kategóriái;

e)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer által támogatott szabványok, formátumok és előírások, valamint azok verziói.

(3)  Az (1) bekezdésben említett adatlap elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerhez történő csatolásának alternatívájaként a gyártók a (2) bekezdésben említett információkat bevihetik ▌a 32. cikkben említett uniós adatbázisba ▌.

26. cikk

EU-megfelelőségi nyilatkozat

(1)  Az EU-megfelelőségi nyilatkozat igazolja, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer gyártója bizonyította, hogy a II. mellékletben meghatározott alapvető követelmények teljesültek.

(2)  Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek egyes, ennek a rendeletnek a hatályán kívül eső vonatkozások tekintetében más uniós jogszabályok hatálya alá tartoznak, és ezek az uniós jogszabályok szintén előírják azt, hogy a gyártó a vonatkozó jogszabály követelményeinek való megfelelés igazolására megfelelőségi nyilatkozatot kell, hogy tegyen, akkor az adott elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerre alkalmazandó valamennyi uniós jogi aktus vonatkozásában egyetlen EU-megfelelőségi nyilatkozatot kell kiállítani. A nyilatkozat tartalmaz minden olyan információt, amelyre szükség van annak az uniós jogszabálynak az azonosításához, amelynek tekintetében a nyilatkozatot tették.

(3)  Az EU-megfelelőségi nyilatkozat tartalmazza ▌a IV. mellékletben szereplő információkat; a nyilatkozatot le kell fordítani az Unió azon hivatalos nyelvére vagy nyelveire, amelye(ke)t az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalmazásának helye szerinti tagállam(ok) megnevez(nek).

(3a)   A digitális EU-megfelelőségi nyilatkozatokat online hozzáférhetővé kell tenni az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer várható élettartama alatt, de minden esetben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalomba hozatalát vagy üzembe helyezését követően legalább 10 évig.

(4)  Az EU-megfelelőségi nyilatkozat elkészítésével a gyártó felelősséget vállal azért, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer a forgalomba hozatalakor vagy üzembe helyezésekor megfelel az e rendeletben meghatározott követelményeknek.

(4b)   A Bizottság közzéteszi az egységes standard EU-megfelelőségi nyilatkozat sablonját, és azt az Unió valamennyi hivatalos nyelvén digitális formátumban elérhetővé teszi.

26a. cikk

Európai digitális tesztelési környezet

(1)   A Bizottság európai digitális tesztelési környezetet alakít ki az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőinek értékelésére. A Bizottság nyílt forráskóddal elérhetővé teszi az európai digitális tesztelési környezetet támogató szoftvert.

(2)   A tagállamok digitális tesztelési környezetet alakítanak ki az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőinek értékelésére. Ezeknek a környezeteknek meg kell felelniük az európai digitális tesztelési környezetekre vonatkozóan a (4) bekezdés szerint meghatározott egységes előírásoknak. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a digitális tesztelési környezetükről.

(3)   Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek forgalomba hozatala előtt a gyártóknak az (1) és (2) bekezdésben említett tesztelési környezeteket kell használniuk az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőinek értékeléséhez. E tesztek eredményeit belefoglalják a 24. cikkben említett dokumentációba. A pozitív eredménnyel tesztelt elemekről vélelmezni kell, hogy megfelelnek e rendeletnek.

(4)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az európai digitális tesztelési környezetre vonatkozó egységes előírásokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

27. cikk

CE-jelölés

(1)  A CE-jelölést jól láthatóan, olvashatóan és eltávolíthatatlan módon kell elhelyezni az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer kísérő dokumentumain és adott esetben a csomagoláson.

(1a)   A CE-jelölést az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalomba hozatala előtt kell elhelyezni.

(2)  A CE-jelölésre a 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 30. cikkében meghatározott általános elvek vonatkoznak.

27a. cikk

Nemzeti követelmények és jelentéstétel a Bizottságnak

(1)   A tagállamok nemzeti követelményeket vezethetnek be az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre vonatkozóan, és rendelkezéseket hozhatnak azok megfelelőségértékeléséről az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőitől eltérő szempontok tekintetében.

(2)   Az (1) bekezdésben említett, értékelésre vonatkozó nemzeti követelmények vagy rendelkezések nem akadályozhatják az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőit, illetve ne kerüljenek káros kölcsönhatásba azokkal.

(3)   Amikor a tagállamok az (1) bekezdéssel összhangban rendeleteket fogadnak el, erről tájékoztatják a Bizottságot.

4. szakasz

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek piacfelügyelete

28. cikk

Piacfelügyeleti hatóságok

(1)  Az (EU) 2019/1020 rendelet az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre is alkalmazandó az e rendelet III. fejezetének hatálya alá tartozó az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre vonatkozó követelmények és kockázatok tekintetében.

(2)  A tagállamok kijelölik az e fejezet végrehajtásáért felelős piacfelügyeleti hatóságot vagy hatóságokat. A tagállamok biztosítják a piacfelügyeleti hatóságoknak az e rendelet szerinti feladataik megfelelő ellátásához szükséges hatásköröket, humán-, pénzügyi és technikai erőforrásokat, felszereléseket és ismereteket. A piacfelügyeleti hatóságokat fel kell hatalmazni arra, hogy e fejezet végrehajtása érdekében meghozzák az (EU) 2019/1020 rendelet 16. cikkében említett intézkedéseket. A tagállamok közlik a Bizottsággal a piacfelügyeleti hatóságok kilétét. A Bizottság és a tagállamok ezt az információt a nyilvánosság számára elérhetővé teszik.

(3)  Az e cikk alapján kijelölt piacfelügyeleti hatóságok lehetnek a 10. cikk alapján kijelölt digitális egészségügyi hatóságok. Amennyiben a digitális egészségügyi hatóság piacfelügyeleti hatósági feladatokat lát el, a tagállamok biztosítják az összeférhetetlenség elkerülését.

(4)  A piacfelügyeleti hatóságok évente jelentést tesznek a Bizottságnak a vonatkozó piacfelügyeleti tevékenységek eredményeiről.

(4b)   Ha a gyártó vagy egy másik gazdasági szereplő nem működik együtt a piacfelügyeleti hatóságokkal, vagy a benyújtott információk és dokumentáció hiányos vagy helytelen, a piacfelügyeleti hatóságok minden megfelelő intézkedést megtehetnek a vonatkozó elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalmazásának megtiltására vagy korlátozására, forgalomból történő kivonására vagy visszahívására mindaddig, amíg a gyártó együtt nem működik, vagy teljes körű és helyes információt nem szolgáltat.

(5)  A tagállamok piacfelügyeleti hatóságai együttműködnek egymással és a Bizottsággal. A Bizottság gondoskodik az ehhez szükséges információcsere megszervezéséről.

(6)  A 14. cikk (3) és (4) bekezdésében említett orvostechnikai eszközök, az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök vagy magas kockázatú MI-rendszerek esetében a piacfelügyeletért felelős hatóságok az (EU) 2017/745 rendelet 93. cikkében, az (EU) 2017/746 rendelet 88. cikkében vagy adott esetben az […] rendelet [a mesterséges intelligenciáról szóló jogszabály – 2021/0106(COD)] 59. cikkében említett hatóságok.

29. cikk

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek által jelentette kockázatok és a súlyos váratlan események kezelése

(1)  Ha valamelyik tagállam piacfelügyeleti hatóságának indoka van azt feltételezni, hogy egy elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer az emberek egészségét, biztonságát vagy jogait, a személyes adatok védelmének szempontjait tekintve kockázatot jelent, akkor az érintett egészségügyi nyilvántartó rendszer vonatkozásában értékelést végez, amely kiterjed az ebben a fejezetben meghatározott összes releváns követelményre. Meghatalmazott i és minden más érintett gazdasági szereplő szükség szerint együttműködnek e célból a piacfelügyeleti hatóságokkal, és megtesznek minden megfelelő intézkedést annak biztosítására, hogy az érintett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer a forgalomba hozatalkor többé ne jelentsen kockázatot az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer ésszerű időn belüli kivonása vagy visszahívása érdekében.

(1a)   Amennyiben a piacfelügyeleti hatóságok úgy ítélik meg, hogy a meg nem felelés nem korlátozódik a nemzeti területükre, tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az értékelés eredményeiről és azokról az intézkedésekről, amelyek meghozatalára a gazdasági szereplőt felszólították.

(1b)   Amennyiben a piacfelügyeleti hatóság megállapítja, hogy egy elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer kárt okozott a természetes személyek egészségében vagy biztonságában, vagy a közérdek védelmének egyéb vonatkozásai tekintetében, az adatvédelmi szabályok sérelme nélkül a gyártó haladéktalanul információt és dokumentációt bocsát az érintett személy vagy felhasználó, valamint adott esetben a személynek vagy felhasználónak okozott kár által érintett egyéb harmadik felek rendelkezésére.

(2)  Az (1) bekezdésben említett gazdasági szereplő biztosítja, hogy az általa az Unió egész területén forgalomba hozott valamennyi érintett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer tekintetében korrekciós intézkedésekre kerüljön sor.

(3)  A piacfelügyeleti hatóság indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállam piacfelügyeleti hatóságait vagy adott esetben az (EU) 2016/679 rendelet szerinti felügyeleti hatóságait az (1) bekezdés alapján elrendelt intézkedésekről. A tájékoztatás tartalmazza az összes rendelkezésre álló adatot, különösen az érintett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer azonosításához szükséges adatokat, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer származását és ellátási láncát, a felmerülő kockázat jellegét, valamint a meghozott nemzeti intézkedések jellegét és időtartamát.

(3a)   Amennyiben egy piacfelügyeleti hatóság egy megállapítása vagy egy általa tudomására jutott súlyos váratlan esemény személyes adatok védelmére vonatkozik, a piacfelügyeleti hatóság indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja az (EU) 2016/679 rendelet szerinti illetékes felügyeleti hatóságokat, és együttműködik velük.

(4)  A forgalomba hozott vagy üzembe helyezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek gyártói bejelentik az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert érintő összes súlyos váratlan eseményt azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságainak, ahol ilyen súlyos váratlan esemény történt, valamint azon tagállamok piacfelügyeleti hatóságainak, ahol ilyen elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert hoztak forgalomba vagy helyeztek üzembe. A jelentésnek tartalmaznia kell a gyártó által hozott vagy tervezett korrekciós intézkedések leírását is. A tagállamok rendelkezhetnek úgy is, hogy a forgalomba hozott vagy üzembe helyezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek felhasználói jelentsék az ilyen eseményeket.

Ezt az értesítést – az (EU) 2022/2555 irányelv szerinti, váratlan események bejelentésére vonatkozó követelmények sérelme nélkül – azonnal meg kell hozni azt követően, hogy a gyártó megállapította az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer és a súlyos váratlan esemény közötti ok-okozati összefüggést vagy az ilyen összefüggés észszerű valószínűségét, de legkésőbb 3 nappal azt követően, hogy a gyártó tudomást szerzett az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert érintő súlyos váratlan eseményről.

(5)  A (4) bekezdésben említett ▌hatóságok haladéktalanul tájékoztatják a többi ▌hatóságot a súlyos váratlan eseményről és a gyártó által meghozott vagy tervezett, illetve a gyártótól a súlyos váratlan esemény megismétlődése kockázatának minimalizálása érdekében elvárt korrekciós intézkedésről.

(6)  Amennyiben a piacfelügyeleti hatóság feladatait nem a digitális egészségügyi hatóság látja el, a piacfelügyeleti hatóság együttműködik a digitális egészségügyi hatósággal. Tájékoztatja a digitális egészségügyi hatóságot minden súlyos váratlan eseményről és a kockázatot jelentő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekről, beleértve az interoperabilitással, a biztonsággal és a betegbiztonsággal kapcsolatos kockázatokat, valamint az ilyen elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek korrekciós intézkedéseiről, visszahívásáról vagy forgalomból történő kivonásáról.

(6b)   A betegbiztonságot vagy az információbiztonságot veszélyeztető események esetén a piacfelügyeleti hatóságok azonnali intézkedéseket hozhatnak, és azonnali korrekciós intézkedéseket írhatnak elő.

30. cikk

A meg nem felelés kezelése

(1)  Amennyiben egy piacfelügyeleti hatóság többek között az alábbi megállapítások egyikére jut, felszólítja az érintett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer gyártóját, meghatalmazott képviselőjét és minden más érintett gazdasági szereplőt, hogy az általa megállapított határidőn belül hozza meg a megfelelő intézkedéseket a az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelelőségének biztosítására:

a)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer nem felel meg a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek és a 23. cikk szerinti egységes előírásoknak;

b)  a műszaki dokumentáció ▌nem áll rendelkezésre, vagy hiányos, vagy nem felel meg a 24. cikknek;

c)  az EU-megfelelőségi nyilatkozatot nem állították ki, vagy nem a 26. cikknek megfelelően állították ki;

d)  a CE-jelölést a 27. cikket megsértő módon vagy egyáltalán nem helyezték el;

da)   a 32. cikk szerinti nyilvántartásba vételi kötelezettségeket nem teljesítették.

(1a)   Amennyiben az érintett gazdasági szereplő nem teszi meg a megfelelő korrekciós intézkedéseket észszerű határidőn belül, a piacfelügyeleti hatóságok meghozzák az összes megfelelő ideiglenes intézkedést az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer nemzeti piacon történő forgalmazásának megtiltása vagy korlátozása, illetve a forgalomból történő kivonása vagy visszahívása érdekében.

A piacfelügyeleti hatóságoknak ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot és a többi tagállamot. E tájékoztatásban meg kell adni az összes rendelkezésre álló adatot, különösen a nem megfelelő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer azonosításához szükséges adatokat, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer származási helyét, a feltételezett meg nem felelés és a felmerülő kockázat jellegét, a meghozott nemzeti intézkedések jellegét és időtartamát, valamint az érintett gazdasági szereplő által felhozott érveket. A piacfelügyeleti hatóságok külön jelzik, hogy a meg nem felelés az alábbiak egyike miatt következett be:

a)   az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer nem teljesíti a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményekhez kapcsolódó követelményeket;

b)   hiányosak a 23. cikkben említett egységes előírások;

d)   Az eljárást e cikk értelmében kezdeményező tagállamtól eltérő tagállamok haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az elfogadott intézkedésekről és azokról a további információkról, amelyek az érintett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelelésének hiányáról a rendelkezésükre állnak, valamint – amennyiben nem értenek egyet az elfogadott nemzeti intézkedéssel – a kifogásaikról;

e)   Ha a második albekezdésben említett tájékoztatás kézhezvételétől számított három hónapon belül egyik tagállam és a Bizottság sem emel kifogást a valamely tagállam által hozott átmeneti intézkedéssel szemben, az intézkedést megalapozottnak kell tekinteni.

(2)  Amennyiben a megfelelés (1) bekezdésben említett hiánya továbbra is fennáll, az érintett piacfelügyeleti hatóság minden megfelelő intézkedést megtesz az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer forgalmazásának korlátozására vagy betiltására, vagy gondoskodik visszahívásáról vagy a forgalomból történő kivonásáról.

30a. cikk

Uniós védintézkedési eljárás

(1)   Amennyiben a 29. cikk (2) bekezdésében és a 30. cikk (1a) bekezdésében meghatározott eljárás befejezését követően kifogást emelnek egy tagállam valamely intézkedésével szemben, vagy ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a nemzeti intézkedés ellentétes az uniós joggal, a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezd a tagállamokkal és az érintett gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel, és értékeli a nemzeti intézkedést. Az értékelés eredményei alapján a Bizottság határozat formájában végrehajtási jogi aktust fogad el arról, hogy a nemzeti intézkedés indokolt-e. A Bizottság a határozatát – amelynek az összes tagállam a címzettje – haladéktalanul közli a tagállamokkal és az érintett gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel.

(2)   Amennyiben a nemzeti intézkedést indokoltnak ítélik, valamennyi tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy a nem megfelelő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert kivonja piacáról, és erről tájékoztatja a Bizottságot. Ha a nemzeti intézkedés indokolatlannak minősül, az érintett tagállam visszavonja azt.

5. szakasz

Az interoperabilitásra vonatkozó egyéb rendelkezések

31. cikk

A jólléti alkalmazások ▌címkézése

(1)  Amennyiben egy jólléti alkalmazás gyártója az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőivel kapcsolatban valamely elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerrel való interoperabilitásra és így a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek és a 23. cikk szerinti egységes előírásoknak való megfelelésre hivatkozik, az ilyen jólléti alkalmazást ellátja egy olyan címkével, amely egyértelműen jelzi az említett követelményeknek való megfelelését. A címkét a jólléti alkalmazás gyártója állítja ki.

(2)  A címkén az alábbi információkat kell feltüntetni:

a)  az elektronikus egészségügyi adatok azon kategóriái, amelyek tekintetében megerősítést nyert a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelés;

b)  a megfelelés igazolásának céljából az egységes előírásokra való hivatkozás;

c)  a címke érvényességi ideje.

(3)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a címke formátumát és tartalmát. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(4)  A címkét az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén vagy a tagállam(ok) által meghatározott könnyen érthető nyelveken kell kiállítani ▌, ahol a jólléti alkalmazást forgalomba hozzák vagy üzembe helyezik.

(5)  A címke érvényességi ideje nem haladhatja meg a 3 évet.

(6)  Ha a jólléti alkalmazás valamely eszköz szerves részét képezi vagy annak üzembe helyezését követően valamely eszközbe lett beágyazva, a kísérő címkét maga az alkalmazás tartalmazza, vagy az eszközön kell elhelyezni, szoftver esetén pedig digitális címkéről kell gondoskodni. A címke megjelenítésére kétdimenziós (2D) vonalkód is használható.

(7)  A piacfelügyeleti hatóságok ellenőrzik, hogy a jólléti alkalmazások megfelelnek-e a II. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek.

(8)  A címkével ellátott jólléti alkalmazás valamennyi szállítója biztosítja, hogy a forgalomba hozott vagy üzembe helyezett jólléti alkalmazás esetében minden egyes egységhez díjmentesen mellékeljék a címkét.

(9)  A címkével ellátott jólléti alkalmazás valamennyi forgalmazója az értékesítés helyén elektronikus formátumban a vevők rendelkezésére bocsátja a címkét ▌.

31a. cikk

A jólléti alkalmazások és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek interoperabilitása

(1)   A jólléti alkalmazások gyártói a vonatkozó feltételek teljesülése után igényelhetik az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerrel való interoperabilitást. Ebben az esetben az ilyen jólléti alkalmazások felhasználóit megfelelően tájékoztatni kell az ilyen interoperabilitásról és annak hatásairól.

(2)   A jólléti alkalmazások elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel való interoperabilitása nem jelenti a jólléti alkalmazásból származó egészségügyi adatok egészének vagy egy részének az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel való automatikus megosztását vagy továbbítását. Az ilyen adatok megosztása vagy továbbítása csak a természetes személy beleegyezését követően és e rendelet 8B. cikkével összhangban lehetséges, és az interoperabilitás kizárólag erre a célra korlátozódik. Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel való interoperabilitást igénylő jólléti alkalmazások gyártóinak biztosítaniuk kell, hogy a felhasználó kiválaszthassa, hogy a jólléti alkalmazásból származó egészségügyi adatok mely kategóriáit kívánja beilleszteni az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerbe, és hogy mik lehetnek az adatmegosztás vagy -továbbítás körülményei.

5a. szakasz

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és a jólléti alkalmazások nyilvántartásba vétele

32. cikk

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és a jólléti alkalmazások nyilvántartására szolgáló uniós adatbázis

(1)  A Bizottság nyilvánosan hozzáférhető adatbázist hoz létre és tart fenn, amely információkat tartalmaz azokról az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekről, amelyekre a 26. cikk alapján EU-megfelelőségi nyilatkozatot adtak ki, valamint azokról a jólléti alkalmazásokról, amelyekre a 31. cikk alapján címkét adtak ki.

(2)  A 14. cikkben említett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer vagy a 31. cikkben említett jólléti alkalmazás forgalomba hozatala vagy üzembe helyezése előtt az ilyen elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer vagy jólléti alkalmazás gyártója vagy adott esetben meghatalmazott képviselője rögzíti a szükséges adatokat az (1) bekezdésben említett uniós adatbázisban, és belefoglalja a 26a. cikkben említett tesztelési környezet eredményeit.

(3)  Az e rendelet 14. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett orvostechnikai eszközöket, az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközöket vagy magas kockázatú MI-rendszereket is regisztrálni kell az (EU) 2017/745 és az (EU) 2017/746 rendelet vagy adott esetben [a mesterséges intelligenciáról szóló jogszabály – 2021/0106(COD)] alapján létrehozott adatbázisban. Ilyen esetekben az információkat az (1) bekezdésben említett uniós adatbázisba is továbbítani kell.

(4)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 67. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és a jólléti alkalmazások gyártói által a (2) bekezdés szerint rögzítendő adatok jegyzékének meghatározása céljából.

IV. FEJEZET

Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása

1. szakasz

Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására vonatkozó általános feltételek

32a. cikk

Az egészségügyi adatok birtokosaira való alkalmazhatóság

Az egészségügyi adatok birtokosainak alábbi kategóriái mentesülnek az egészségügyi adatok birtokosaira háruló, e fejezetben meghatározott kötelezettségek alól:

a)  egyéni kutatók és természetes személyek;

b)  a 2003/361/EK bizottsági ajánlás mellékletének 2. cikkében meghatározott mikrovállalkozásnak minősülő jogi személyek.

A tagállamok nemzeti jogszabályaik alapján rendelkezhetnek úgy, hogy az egészségügyi adatok birtokosainak e fejezetben megállapított kötelezettségei az egészségügyi adatok (1) bekezdésben említett, joghatóságuk alá tartozó birtokosaira is alkalmazandók.

A tagállamok nemzeti jogszabályaik alapján előírhatják, hogy az adatbirtokosok bizonyos kategóriáinak feladatait az egészségügyiadat-közvetítő szervezetek lássák el. Ebben az esetben is úgy kell tekinteni, hogy az adatok több adatbirtokostól származnak.

Az e cikk (2), (3) és (4) bekezdésében meghatározott nemzeti jogszabályokról [a IV. fejezet alkalmazhatóságának időpontja]-ig értesíteni kell a Bizottságot. Minden további vonatkozó jogszabályt vagy módosítást haladéktalanul jelenteni kell a Bizottságnak.

33. cikk

A másodlagos felhasználásra szánt elektronikus adatok minimumkategóriái

(1)  Az egészségügyi adatok birtokosai e fejezet rendelkezéseivel összhangban másodlagos felhasználás céljából a következő elektronikus adatkategóriákat bocsátják rendelkezésre:

a)  elektronikus egészségügyi dokumentációkból származó elektronikus egészségügyi adatok;

b)  az egészséget befolyásoló tényezőkre vonatkozó adatok, beleértve az egészséget befolyásoló társadalmi-gazdasági, környezeti és viselkedésbeli tényezőket;

ba)   összesített adatok az egészségügyi szükségletekről, az egészségügyi ellátásra elkülönített forrásokról, az egészségügyi ellátás biztosításáról és az ahhoz való hozzáférésről, az egészségügyi kiadásokról és finanszírozásról;

c)  az emberi egészségre hatást gyakorló kórokozókra vonatkozó ▌adatok ▌;

d)  az egészségügyi ellátással kapcsolatos adminisztratív adatok, beleértve a biztosítási igényekkel, a gyógyszerkiadásokkal és a megtérítéssel kapcsolatos adatokat is;

e)  emberi genetikai, epigenomikai és genomikai adatok;

ea)   egyéb emberi molekuláris adatok, mint például proteomikus, transzkriptomikai, metabolomikus, lipidomikai és egyéb „-omikus” adatok;

f)  orvostechnikai eszközök segítségével automatikusan generált személyes elektronikus egészségügyi adatok ▌;

fa)   jólléti alkalmazásokból származó adatok;

g)  a természetes személyek kezelésében részt vevő egészségügyi szakemberek szakmai státuszára, szakterületére és intézményére vonatkozó adatok;

h)  lakossági egészségügyi adatnyilvántartások (népegészségügyi nyilvántartások);

i)  egészségügyi nyilvántartásokból származó ▌adatok és halálozási nyilvántartások;

j)  az (EU) 536/2014 rendelet, az emberi eredetű anyagokról szóló rendelet, az (EU) 2017/745 rendelet és az (EU) 2017/746 rendelet hatálya alá tartozó klinikai vizsgálatokból és klinikai kutatásokból származó ▌adatok;

k)  az orvostechnikai eszközökből ▌származó egyéb egészségügyi adatok;

ka)   gyógyszerek és orvostechnikai eszközök nyilvántartásaiból származó adatok;

l)  az egészséggel kapcsolatos kutatási kohorszokból, kérdőívekből és felmérésekből származó adatok, az eredmények első közzétételét követően;

m)  biobankokból és a kapcsolódó adatbázisokból származó ▌adatok.

(6)  Amennyiben a közszférabeli szervezet a 2023/2854/EU rendelet 15. cikkének a) vagy b) pontjában meghatározott veszélyhelyzetekben, az említett rendeletben meghatározott szabályoknak megfelelően szerez be adatokat, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv támogathatja, technikai segítséget nyújtva az adatok feldolgozásához vagy közös elemzés céljából más adatokkal való összekapcsolásához.

(8)  A tagállamok a ▌nemzeti jog alapján rendelkezhetnek úgy, hogy az elektronikus egészségügyi adatok további kategóriái is hozzáférhetők legyenek másodlagos felhasználás céljából e rendeletnek megfelelően.

(8a)   A tagállamok szabályokat állapíthatnak meg az elektronikus egészségügyi adatok kezelésére és felhasználására vonatkozóan, amelyek a 46. cikk szerinti adatengedélyen alapuló elektronikus egészségügyi adatok kezelésével kapcsolatos különböző javításokat, például korrekciót, magyarázatot és gazdagítást tartalmaznak.

(8b)   A tagállamok nemzeti szinten szigorúbb intézkedéseket és további biztosítékokat vezethetnek be a 33. cikk (1) bekezdése e), fa), m) és ea) pontjainak hatálya alá tartozó adatok érzékenységének és értékének védelme érdekében. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot e szabályokról és intézkedésekről, és késedelem nélkül tájékoztatják a Bizottságot az e szabályokat és intézkedéseket érintő minden későbbi módosításról.

33a. cikk

A szellemitulajdon-jogok és az üzleti titkok védelme

A szellemitulajdon-jogok által védett és/vagy a 2001/83/EK irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében vagy a 726/2004/EK rendelet 14. cikkének (11) bekezdésében előírt szabályozási adatvédelmi jog hatálya alá tartozó elektronikus egészségügyi adatokat az e rendeletben meghatározott elvekkel összhangban másodlagos felhasználás céljából hozzáférhetővé kell tenni. Erre vonatkozóan a következők alkalmazandók:

a)   az egészségügyi adatok birtokosai tájékoztatják az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet minden olyan elektronikus egészségügyi adatról, amely szellemitulajdon-jogok által védett tartalmat vagy információt vagy üzleti titkot tartalmaz, és/vagy amely a 2001/83/EK irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében vagy a 726/2004/EK rendelet 14. cikkének (11) bekezdésében előírt szabályozási adatvédelmi jog hatálya alá tartozik. Meg kell jelölniük, hogy az adatkészletek mely részei érintettek, és meg kell indokolniuk, hogy hogy miért van szükség az ilyen adatok különleges védelmére. Ezt az információt akkor kell megadni, amikor a 41. cikk (2) bekezdése szerint közlik az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervvel a birtokában lévő adatkészletek leírását, vagy legkésőbb az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervtől kapott kérést követően;

b)   az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek meghoznak minden olyan konkrét megfelelő és arányos intézkedést – beleértve a jogi, szervezeti és technikai intézkedéseket is –, amelyet szükségesnek ítélnek a szellemitulajdon-jogok, az üzleti titkok és/vagy a 2001/83/EK irányelv 10. cikkének (1) bekezdése vagy a 726/2004/EK rendelet 14. cikkének (11) bekezdése szerinti szabályozási adatvédelmi jog védelme érdekében. Az ilyen intézkedések szükségességét és megfelelőségét az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv határozza meg;

c)   az adatengedélyek kiadásakor az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek jogi, szervezeti és technikai intézkedésekhez köthetik bizonyos elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést. Ezek az intézkedések magukban foglalhatják az egészségügyi adatok birtokosai és az egészségügyi adatok felhasználói közötti szerződéses megállapodásokat a szellemitulajdon-jogok vagy üzleti titkok által védett információkat vagy tartalmakat tartalmazó adatok megosztása érdekében. A Bizottság az ilyen megállapodásokra vonatkozóan nem kötelező érvényű szerződésifeltétel-mintákat dolgoz ki és ajánl;

d)   amennyiben az elektronikus egészségügyi adatokhoz való másodlagos hozzáférés biztosítása olyan súlyos kockázattal jár, amelyet nem lehet kielégítő módon kezelni a 2001/83/EK irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében vagy a 726/2004/EK rendelet 14. cikkének (11) bekezdésében előírt szellemitulajdon-jogok, üzleti titkok és/vagy szabályozási adatvédelmi jog megsértése miatt, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv e tekintetben megtagadja az egészségügyi adatok felhasználójától a hozzáférést. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv tájékoztatja az egészségügyi adatok felhasználóját az elutasításról, és kifejti, hogy miért nem lehetséges a hozzáférés biztosítása. Az egészségügyi adatok birtokosai és az egészségügyi adatok felhasználói jogosultak arra, hogy a 38b. cikkel összhangban panaszt nyújtsanak be.

34. cikk

Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználás céljából történő kezelésének céljai

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek csak akkor biztosítanak másodlagos felhasználás céljából hozzáférést a 33. cikkben említett elektronikus egészségügyi adatokhoz az egészségügyi adatok felhasználója számára, ha az adatfelhasználó általi adatkezelés ▌az alábbi célok valamelyikéhez szükséges:

a)  közérdek ▌a népegészségügy és a foglalkozás-egészségügy területén, mint például a határokon át terjedő súlyos egészségügyi veszélyekkel szembeni védelemre, népegészségügyi felügyeletre irányuló tevékenységek, vagy az egészségügyi ellátás – többek között a betegbiztonság –, a gyógyszerek és az orvostechnikai eszközök magas szintű minőségének és biztonságának biztosítására irányuló tevékenységek;

b)  szakpolitikai döntéshozatal és szabályozási tevékenységek az egészségügyi vagy a gondozási ágazatban működő közszférabeli szervezetek vagy uniós intézmények, szervek és hivatalok – beleértve a szabályozó hatóságokat is – támogatása a megbízatásukban meghatározott feladataik ellátásában;

c)  statisztikák – például a 223/2009/EU rendeletben(36) meghatározott, nemzeti, multinacionális és uniós szintű hivatalos statisztikák – készítése az egészségügyi vagy gondozási ágazatról;

d)  oktatási vagy képzési tevékenységek az egészségügyben vagy a gondozási ágazatban a szakképzés vagy a felsőoktatás szintjén;

e)  az egészségügyi vagy gondozási ágazathoz kapcsolódó tudományos kutatás,amely hozzájárul a népegészség vagy az egészségügyi technológia értékeléséhez, vagy biztosítja az egészségügyi ellátás, a gyógyszerek vagy az orvostechnikai eszközök magas minőségi színvonalát és biztonságát, azzal a céllal, hogy a végfelhasználók, például a betegek, az egészségügyi szakemberek és az egészségügyi adminisztrátorok javát szolgálja, ide értve a következőket:

i.  termékekre vagy szolgáltatásokra vonatkozó fejlesztési és innovációs tevékenységek;

ii.  algoritmusok betanítása, tesztelése és értékelése, többek között orvostechnikai eszközökben, in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökben, MI-rendszerekben és digitális egészségügyi alkalmazásokban ▌;

h)  az ellátás nyújtásának javítása, a kezelés optimalizálása és az egészségügyi ellátás biztosítása más természetes személyek elektronikus egészségügyi adatai alapján.

(2)  Az (1) bekezdés a)–c) pontjában említett célokból az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést az uniós vagy nemzeti jog által rájuk ruházott feladatokat ellátó közszférabeli szervezetek és uniós intézmények, szervek és hivatalok számára kell fenntartani, ideértve azt az esetet is, amikor az adatkezelést e feladatok elvégzése céljából harmadik fél végzi az adott közszférabeli szervezet vagy uniós intézmények, hivatalok és szervek nevében.

35. cikk

Az elektronikus egészségügyi adatok tiltott másodlagos felhasználása

Az egészségügyi adatok felhasználói csak a 46. cikk szerinti adatengedélyben vagy a 47. cikk szerinti adatigénylésekben meghatározott célok alapján és azokkal összhangban kezelhetnek elektronikus egészségügyi adatokat másodlagos felhasználás céljából.

Különösen tilos a 46. cikk értelmében kiadott adatengedély, vagy a 47. cikk értelmében teljesített adatigénylés alapján megszerzett elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés kérelmezése és az ilyen adatok kezelése a következő felhasználási célokból:

a)  a természetes személy elektronikus egészségügyi adatai alapján a természetes személyre vagy a természetes személyek egy csoportjára hátrányos döntések meghozatala; ahhoz, hogy „döntésnek” minősüljenek, joghatással, illetve társadalmi vagy gazdasági hatással kell bírniuk, vagy hasonlóan jelentős mértékben érinteniük kell az említett természetes személyeket;

b)  természetes személlyel vagy természetes személyek csoportjaival kapcsolatban az állásajánlatokkal vagy az áruk vagy szolgáltatások nyújtása során kedvezőtlenebb feltételekkel kapcsolatos olyan döntések meghozatala, beleértve a biztosítási vagy hitelszerződésből való kizárásukat, vagy járulékaik és biztosítási díjaik vagy hitelfeltételeik módosítását, vagy bármely más, természetes személlyel vagy természetes személyek csoportjaival kapcsolatos olyan döntés meghozatala, amely a megszerzett egészségügyi adatok alapján történő megkülönböztetést valósít meg;

c)  reklám- vagy marketingtevékenységek ▌;

e)  olyan termékek vagy szolgáltatások kifejlesztése, amelyek kárt okozhatnak az egyéneknek, a népegészségnek vagy a társadalom egészének, ideértve többek között, de nem kizárólag a tiltott kábítószereket, alkoholtartalmú italokat, dohány- és nikotintermékeket, fegyvereket, illetve olyan termékeket vagy szolgáltatásokat, amelyek kialakítása vagy módosítása függőséget idéz elő vagy a közrenddel ellentétes vagy veszélyt jelent az emberi egészségre;

eb)   a nemzeti jog szerinti etikai rendelkezésekbe ütköző tevékenységek;

2. szakasz

Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásának irányítása és mechanizmusai

36. cikk

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek

(1)  A tagállamok kijelölnek egy vagy több, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet, amely a 37., 38. és 39. cikkben meghatározott feladatok elvégzéséért felel. A tagállamok létrehozhatnak egy vagy több új közszférabeli szervezetet, vagy támaszkodhatnak az e cikkben meghatározott feltételeket teljesítő, már meglévő közszférabeli szervezetekre vagy azok belső szolgálataira. A 37. cikkben meghatározott feladatok megoszthatók az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes különböző szervek között. Amennyiben egy tagállam több, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet jelöl ki, kijelöl közülük egy olyan szervet, amely koordinátorként jár el, és felelős a feladatoknak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes többi szervvel való koordinálásáért a tagállamon belül és a többi tagállamban az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek felé egyaránt.

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes minden szerv elősegíti e rendeletnek az Unió egész területén történő egységes alkalmazását. E célból az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek együttműködnek egymással és a Bizottsággal, valamint adatvédelmi aggályok esetén az illetékes felügyeleti hatóságokkal.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy minden, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv megkapja a feladatai ellátásához és hatáskörei gyakorlásához szükséges emberi és pénzügyi erőforrásokat, valamint a szükséges szakértelmet.

Amennyiben a nemzeti jog értelmében etikai szervek általi értékelésre van szükség, e szerveknek az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv rendelkezésére kell bocsátaniuk szakértelmüket. Alternatívaként a tagállamok rendelkezhetnek olyan etikai szervekről is, amelyek az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv részét képezik.

A tagállamok biztosítják továbbá a feladatai és hatáskörei eredményes ellátásához szükséges műszaki erőforrásokat, helyiségeket és infrastruktúrát.

(2a)   A tagállamok biztosítják az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek különböző feladatai közötti összeférhetetlenség elkerülését. Ez magában foglalhat olyan szervezeti biztosítékokat, mint például az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek különböző feladatainak funkcionális elkülönítése, beleértve a kérelmek értékelését, az adatkészletek fogadását és elkészítését, beleértve az anonimizálást, az álnevesítést, valamint a biztonságos adatkezelési környezetben történő adatszolgáltatást.

(3)  Feladataik ellátása során az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek aktívan együttműködnek az érintett érdekelt felek képviselőivel, különösen a betegek, az adatok birtokosai és az adatfelhasználók képviselőivel, és elkerülik az összeférhetetlenséget. ▌

(3a)   Feladataik ellátása és hatásköreik e rendelettel összhangban történő gyakorlása során az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek el kell kerülniük az összeférhetetlenséget. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek személyzete a közérdeket szem előtt tartva és független módon jár el.

(4)  A tagállamok e rendelet alkalmazásának kezdőnapjáig tájékoztatják a Bizottságot az (1) bekezdés alapján kijelölt, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek kilétéről. Ezenkívül tájékoztatják a Bizottságot e szervezetek kilétének minden későbbi módosításáról. A Bizottság és a tagállamok ezt az információt a nyilvánosság számára elérhetővé teszik.

36. cikk

Uniós adathozzáférési szolgáltatás

(1)   A Bizottság a 37. és 39. cikkben meghatározott feladatokat az egészségügyi adatok olyan birtokosai tekintetében látja el, amelyek uniós intézmények, szervek, hivatalok vagy ügynökségek.

(2)   A Bizottság gondoskodik arról, hogy e feladatok hatékony ellátásához és feladatainak gyakorlásához szükséges emberi, technikai és pénzügyi erőforrások, helyiségek és infrastruktúra rendelkezésre álljon.

(3)   Kifejezett kizárás hiányában az e rendeletben szereplő, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek feladataira és kötelezettségeire való hivatkozásokat a Bizottságra is alkalmazni kell, amennyiben olyan adatbirtokosokról van szó, amelyek uniós intézmények, szervek, hivatalok vagy ügynökségek.

37. cikk

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek feladatai

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek a következő feladatokat látják el:

a)  döntenek a 45. cikk szerinti adathozzáférési kérelmekről, engedélyezik és kiadják a 46. cikk szerinti adatengedélyeket a ▌hatáskörükbe tartozó elektronikus egészségügyi adatokhoz másodlagos felhasználás céljából való hozzáférés céljából, valamint döntenek a 47. cikk szerinti adatigénylésekről e fejezettel és az (EU) 2022/868 rendelet II. fejezetével összhangban, beleértve a következőket:

iii.   az 50. cikkben meghatározott követelményekkel összhangban biztonságos adatkezelési környezetben hozzáférést biztosítanak az adatengedély alapján az egészségügyi adatok felhasználói számára az elektronikus egészségügyi adatokhoz;

iv.   nyomon követik és felügyelik, hogy az egészségügyi adatok felhasználói és az egészségügyi adatok birtokosai megfelelnek-e az e rendeletben meghatározott követelményeknek;

vi.   bekérik a 33. cikkben említett elektronikus egészségügyi adatokat az egészségügyi adatok érintett birtokosaitól a megadott adatengedély vagy adatigénylés alapján;

d)  a 33. cikkben említett elektronikus egészségügyi adatok kezelése, például a szükséges kért adatok egészségügyi adatok birtokosaitól való fogadása, összesítése, előkészítése és összeállítása, az adatok álnevesítése vagy anonimizálása;

f)  megtesznek minden szükséges intézkedést a szellemitulajdon-jogok, a jogszabályban előírt adatvédelem és az üzleti titkok bizalmas jellegének a 35a. cikkben előírt megőrzése érdekében, és figyelembe véve az egészségügyi adatok birtokosainak és az egészségügyi adatok felhasználójának vonatkozó jogait egyaránt;

j)  együttműködnek az adatbirtokosokkal és felügyelik őket az 56. cikkben meghatározott adatminőségi és használati címke következetes és pontos végrehajtásának biztosítása érdekében;

k)  irányítási rendszert tartanak fenn az adathozzáférési kérelmek, az adatigénylések, az e kérelmekkel kapcsolatos döntések, a kiadott adatengedélyek és a megválaszolt adatigénylések rögzítésére és feldolgozására, amelyben megadják legalább az adatkérelmező nevét, a hozzáférés célját, az adatengedély kiadásának időpontját, időtartamát, valamint az adathozzáférés iránti kérelem vagy adatigénylés leírását;

l)  nyilvános információs rendszert tartanak fenn a 38. cikkben megállapított kötelezettségek teljesítése érdekében;

m)  uniós és nemzeti szinten együttműködnek az elektronikus egészségügyi adatokhoz biztonságos adatkezelési környezetben való hozzáférésre vonatkozó közös szabványok, technikai követelmények és megfelelő intézkedések megállapítása érdekében;

n)  uniós és nemzeti szinten együttműködnek és tanácsot adnak a Bizottságnak az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására és kezelésére vonatkozó technikákkal és bevált gyakorlatokkal kapcsolatban;

o)  az EgészségügyiAdatok@EU-n (HealthData@EU) keresztül elősegítik a más tagállamokban tárolt elektronikus egészségügyi adatokhoz való határokon átnyúló hozzáférést, és szorosan együttműködnek egymással és a Bizottsággal;

q)  elektronikus úton közzéteszik a következőket:

i.  nemzeti adatkészlet-katalógus, amely az 55., 56. és 58. cikkel összhangban tartalmazza az elektronikus egészségügyi adatok forrására és jellegére vonatkozó információkat, valamint az elektronikus egészségügyi adatok rendelkezésre bocsátásának feltételeit. A nemzeti adatkészlet-katalógust az (EU) 2022/868 rendelet 8. cikke szerinti egyablakos információs pontok rendelkezésére kell bocsátani;

ii.  egészségügyi adatok iránti valamennyi kérelem és igénylés azok első beérkezését követően, indokolatlan késedelem nélkül;

iia.   az egészségügyi adatokra vonatkozó valamennyi engedély, igénylés vagy elutasító határozat, beleértve azok indokolását is, a kiadást követő 30 munkanapon belül;

iii.  a 43. cikk szerinti meg nem feleléssel kapcsolatos intézkedések;

iv.  az egészségügyi adatok felhasználói által a [XX] cikk szerint közölt eredmények;

v.   egy információs rendszer a 37a. cikkben megállapított kötelezettségek teljesítése érdekében;

vi.   egy harmadik ország nemzeti kapcsolattartó pontja vagy egy nemzetközi szervezet csatlakoztatására vonatkozó információk, amint az az Egészségem@EU (MyHealth@EU) jogosult résztvevőjévé válik, elektronikus úton, legalább egy könnyen hozzáférhető weboldalon vagy internetes portálon.

r)  természetes személyekkel szemben teljesítik a 37a. cikk szerinti kötelezettségeiket;

t)  ellátják az elektronikus egészségügyi adatok e rendelettel összefüggésben történő másodlagos felhasználásának hozzáférhetővé tételével kapcsolatos egyéb feladatokat.

(2)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek feladataik ellátása során:

a)  együttműködnek az (EU) 2016/679 rendelet ▌szerinti felügyeleti hatóságokkal a személyes elektronikus egészségügyi adatok tekintetében, továbbá az Európai Egészségügyi Adattér Testülettel;

c)  együttműködnek az összes érintett érdekelt féllel, beleértve a betegképviseleti szervezeteket, a természetes személyek képviselőit, az egészségügyi szakembereket, a kutatókat és az etikai bizottságokat, adott esetben az uniós vagy a nemzeti joggal összhangban;

d)  adott esetben együttműködnek más illetékes nemzeti szervekkel, többek között az adataltruista szervezeteket az (EU) 2022/868 rendelet alapján felügyelő illetékes nemzeti szervekkel, az (EU) 2023/2854 rendelet szerinti illetékes hatóságokkal, valamint az (EU) 2017/745, az (EU) 2017/746 rendelet és az […] rendelet [MI-jogszabály –2021/0106(COD) tekintetében illetékes nemzeti hatóságokkal.

(3)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek segítséget nyújthatnak a közszférabeli szervezeteknek, amennyiben ezek a közszférabeli szervek az (EU) 2023/2854 rendelet 14. cikke alapján férnek hozzá az elektronikus egészségügyi adatokhoz.

(3a)   Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv támogatást nyújthat egy közszférabeli szervezetnek, amennyiben az a 2023/2854/EU rendelet 15. cikkének a) vagy b) pontjában meghatározott veszélyhelyzetekben, az említett rendeletben meghatározott szabályoknak megfelelően adatokat szerez be, technikai segítséget nyújtva az adatok feldolgozásához vagy közös elemzés céljából más adatokkal való összekapcsolásához.

37a. cikk

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek természetes személyekkel szemben fennálló kötelezettségei

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek nyilvánosan hozzáférhetővé és elektronikus formában könnyen kereshetővé és a természetes személyek számára hozzáférhetővé teszik azokat a feltételeket, amelyek alapján az elektronikus egészségügyi adatokat másodlagos felhasználás céljából hozzáférhetővé teszik. Ez az alábbiakkal kapcsolatos információkat foglalja magában:

a)  az egészségügyi adatok felhasználója számára a hozzáférés megadásának jogalapja;

b)  a természetes személyek jogainak védelmét szolgáló műszaki és szervezési intézkedések;

c)  a természetes személyeknek az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása tekintetében fennálló jogai;

d)  a természetes személyek jogainak az (EU) 2016/679 rendelet III. fejezetével összhangban történő gyakorlásának módjai;

da)   az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv kiléte és elérhetőségei;

db)   annak nyilvántartása, hogy ki kapott hozzáférést mely elektronikus egészségügyi adatkészletekhez és ezen adatkészletek kezelésének a 34. cikk (1) bekezdése szerinti céljaira vonatkozó engedély;

e)  azon projektek eredményei vagy kimenetei, amelyekhez az elektronikus egészségügyi adatokat felhasználták.

(2)  Ha egy tagállam az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknél biztosította a 48a. cikk szerinti kívülmaradáshoz való jogot, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek nyilvánostájékoztatást nyújtanak ▌a kívülmaradási eljárásról, és elősegítik e jog gyakorlását.

(3)  Amennyiben egy egészségügyiadat-felhasználó az e rendelet 41a. cikkének (5) bekezdésében említettek szerint tájékoztatja az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet egy természetes személy egészségével kapcsolatos jelentős megállapításról, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv tájékoztatja az adatbirtokost a megállapításról. Az adatbirtokos a nemzeti jogban meghatározott feltételek mellett tájékoztatja a természetes személytvagya kezelést végző egészségügyi szakembert. A természetes személyeknek jogukban áll kérelmezni, hogy az ilyen megállapításokról ne tájékoztassák őket.

(4)  A tagállamok ▌tájékoztatják a nyilvánosságot az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek szerepéről és előnyeiről.

39. cikk

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek általi jelentéstétel

(1)  Minden, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv kétévente tevékenységi jelentést tesz közzé, melyet honlapján nyilvánosan hozzáférhetővé tesz. Ha egy tagállam egynél több egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet jelöl ki, a 37. cikk (1) bekezdésében említett koordináló szerv felelős a jelentésért, és bekéri a szükséges információkat az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes többi szervtől. A tevékenységi jelentés az Európai Egészségügyi Adattér Testületben elfogadott szerkezetet követi. A tevékenységi jelentésnek legalább a következő kategóriájú információkat kell tartalmaznia:

a)  az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés céljából benyújtott adathozzáférési kérelmekkel és adatigénylésekkel kapcsolatos információk, mint például a kérelmezők típusa, a megadott vagy elutasított adatengedélyek száma, a hozzáférés céljainak kategóriái és a hozzáférés tárgyát képező elektronikus egészségügyi adatok kategóriái, valamint adott esetben az elektronikus egészségügyi adatok felhasználásai eredményeinek összefoglalása;

c)  az egészségügyi adatok felhasználói és az egészségügyi adatok birtokosai szabályozási és szerződéses kötelezettségeinek teljesítésére vonatkozó információk, valamint az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által kiszabott közigazgatási bírságok száma és összege;

d)  az e rendelet 50. cikke (1) bekezdésének e) pontja szerinti biztonságos feldolgozási környezetben történő adatkezelés megfelelőségének biztosítása érdekében az egészségügyi adatok felhasználóinál végzett ellenőrzésekre vonatkozó információk;

e)  az e rendelet 50. cikkének (3) bekezdésében említett, a biztonságos adatkezelési környezet meghatározott szabványoknak, előírásoknak és követelményeknek való megfelelésére vonatkozó, belső és harmadik fél által végzett ellenőrzésekkel kapcsolatos információk;

f)  a természetes személyektől érkező, az adatvédelmi jogaik gyakorlásával kapcsolatos megkeresések kezelésére vonatkozó információk;

g)  az érdekelt felekkel ▌való együttműködéssel és a velük folytatott konzultációval kapcsolatban végzett tevékenységeinek leírása;

i.  az adatengedélyekből és adatigénylésekből származó bevételek;

k)  a kérelem és az adatokhoz való hozzáférés között eltelt napok átlagos száma;

l)  az adatbirtokosok által kiadott adatminőségi címkék száma, minőségi kategóriák szerinti bontásban;

m)  az európai egészségügyi adattéren keresztül hozzáférhető adatokat felhasználó, szakértők által értékelt kutatási publikációk, szakpolitikai dokumentumok és szabályozási eljárások száma;

n)  az európai egészségügyi adattéren keresztül elérhető adatok felhasználásával kifejlesztett digitális egészségügyi termékek és szolgáltatások száma, beleértve az MI-alkalmazásokat is.

(2)  A jelentést a kétéves jelentéstételi időszak végét követő 6 hónapon belül meg kell küldeni a Bizottságnak és az Európai Egészségügyi Adattér Testületnek. A jelentést a Bizottság honlapján keresztül hozzáférhetővé kell tenni.

41. cikk

Az egészségügyi adatok birtokosainak kötelezettségei

(1)  Az egészségügyi adatok birtokosai a 33. cikk szerinti releváns elektronikus egészségügyi adatokat kérésre az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv rendelkezésére bocsátják a 46. cikk szerinti adatengedély vagy a 47. cikk szerinti adatigénylés alapján.

(1b)   Az egészségügyi adatok birtokosai az (1) bekezdésben említett kért elektronikus egészségügyi adatokat észszerű időn belül, de legkésőbb az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv megkeresésének kézhezvételétől számított három hónapon belül az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv rendelkezésére bocsátja. Indokolt esetben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv ezt az időszakot legfeljebb három hónappal meghosszabbíthatja.

(1ba)  Az egészségügyi adatok birtokosának teljesítenie kell a természetes személyekkel szembeni, a 35d. cikkben meghatározott kötelezettségeit.

(2)  Az egészségügyi adatok birtokosa közli az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervvel az általa az 55. cikkel összhangban tárolt adatkészlet ▌leírását. Az egészségügyi adatok birtokosa legalább évente ellenőrzi, hogy a nemzeti adatkészlet-katalógusban szereplő adatkészlet leírása pontos és naprakész legyen.

(3)   Amennyiben az 56. cikk szerinti adatkészletet adatminőségi és adathasznossági címke kíséri, az adatbirtokosnak elegendő dokumentációt nyújt be az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv számára ahhoz, hogy a szerv meggyőződhessen a címke pontosságáról.

(6)  A nem személyes elektronikus egészségügyi adatok birtokosai megbízható nyílt adatbázisokon keresztül biztosítják az adatokhoz való hozzáférést annak érdekében, hogy minden felhasználó számára korlátlan hozzáférést, valamint adattárolást és adatmegőrzést nyújtsanak. A megbízható, nyílt nyilvános adatbázisok megbízható, átlátható és fenntartható irányítással és átlátható felhasználói hozzáférési modellel rendelkeznek.

41a. cikk

Az egészségügyi adatok felhasználóinak kötelezettségei

(1)  Az egészségügyi adatok felhasználói a 33. cikkben említett elektronikus egészségügyi adatokhoz másodlagos felhasználás céljából csak a 46. cikk szerinti adatengedéllyel, a 47. cikk szerinti adatigényléssel, vagy a 45. cikk (3) bekezdésében említett helyzetekben az érintett felhatalmazott résztvevő hozzáférési jóváhagyásával férhetnek hozzá és kezelhetik azokat.

(2)   Az elektronikus egészségügyi adatoknak az 50. cikkben említett biztonságos adatkezelési környezetben történő feldolgozása során az egészségügyi adatok felhasználói számára tilos az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést biztosítani vagy azokat más módon hozzáférhetővé tenni az adatengedélyben nem említett harmadik felek számára.

(2a)  Az egészségügyi adatok felhasználói nem azonosíthatják újból és nem kísérelhetik meg újból azonosítani azokat a természetes személyeket, akikre az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) felhatalmazott résztvevőjének adatengedélye, adatigénylése vagy hozzáférési jóváhagyása alapján megszerzett elektronikus egészségügyi adatok vonatkoznak.

(3)   Az egészségügyi adatok felhasználói az elektronikus egészségügyi adatok biztonságos környezetben történő kezelésének befejezését vagy a 47. cikkben említett adatigénylésre adott válasz kézhezvételét követő 18 hónapon belül nyilvánosságra hozzák az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásának eredményeit vagy kimeneteit, beleértve az egészségügyi ellátás szempontjából releváns információkat is.

Ezt az időszakot az elektronikus egészségügyi adatok kezelésének engedélyezett céljaihoz kapcsolódó indokolt esetekben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv meghosszabbíthatja, különösen olyan esetekben, amikor az eredményt tudományos folyóiratban vagy más tudományos kiadványban teszik közzé.

Ezek az eredmények vagy kimenetek csak anonim adatokat tartalmazhatnak.

Az egészségügyi adatok felhasználói tájékoztatják az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes azon szerveket, amelyektől az adatengedélyt megkapták, és támogatják őket abban, hogy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek weboldalain is közzétegyék az egészségügyi adatok felhasználói által szolgáltatott eredményekkel vagy kimenetekkel kapcsolatos információkat. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek honlapján való közzététel nem érinti a tudományos folyóiratokban vagy más tudományos publikációkban való közzétételi jogokat.

Amennyiben az egészségügyi adatok felhasználói e fejezettel összhangban használtak fel elektronikus egészségügyi adatokat, tudomásul veszik az elektronikus egészségügyi adatforrásokat és azt, hogy az elektronikus egészségügyi adatokat az európai egészségügyi adattér keretében szereztek be.

(4)   A (2) bekezdés sérelme nélkül, az egészségügyi adatok felhasználói tájékoztatják az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet minden olyan jelentős megállapításról, amely azon természetes személy egészségével kapcsolatos, akinek az adatait az adatkészlet tartalmazza.

(5)   Az egészségügyi adatok felhasználói együttműködnek az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervvel annak feladatai ellátása során.

42. cikk

Díjak

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek – beleértve az uniós hozzáférési szolgáltatásokat vagy a 49. cikkben említett megbízható egészségügyiadat-birtokosokat – díjat számíthatnak fel az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználás céljából történő rendelkezésre bocsátásáért.

Az ilyen díjaknak ▌arányosnak kell lenniük az adatok rendelkezésre bocsátásának költségével, és nem korlátozhatják a versenyt.

Az ilyen díjak fedezik az adathozzáférési igénylés vagy adatkérés elbírálására, a 45.és 46. cikk szerinti megadására, elutasítására vagy módosítására, illetve a 47. cikk szerinti adatigénylésre való válaszadásra irányuló ▌eljárással ▌kapcsolatos költségek egészét vagy egy részét, beleértve az elektronikus egészségügyi adatok egységes szerkezetbe foglalásával, előkészítésével, anonimizálásával, álnevesítésével és rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos költségeket.

A tagállamok csökkentett díjakat állapíthatnak meg az Unióban található adatfelhasználók bizonyos típusai, például a közszférabeli szervezetek vagy a közegészségügy területén jogi felhatalmazással rendelkező uniós intézmények, hivatalok, ügynökségek és szervek, egyetemi kutatók vagy mikrovállalkozások számára.

(2)  A díjak magukban foglalhatják az egészségügyi adatok birtokosánál a másodlagos felhasználásra rendelkezésre bocsátandó elektronikus egészségügyi adatok összeállításával és előkészítésével kapcsolatban felmerült költségek ellentételezését. Az egészségügyi adatok birtokosa becslést nyújt be az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek az ilyen költségekről. Amennyiben az egészségügyi adatok birtokosa közszférabeli szervezet, az (EU) 2022/868 rendelet 6. cikke nem alkalmazandó ▌. A díjaknak az egészségügyi adatok birtokosa költségeihez kapcsolódó részét az egészségügyi adatok birtokosának kell kifizetni.

(4)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek vagy az egészségügyi adatok birtokosai által az egészségügyi adatok felhasználóitól e cikk alapján felszámított díjaknak átláthatónak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük.

(5)  Amennyiben az adatbirtokosok és az adatfelhasználók az adatengedély megadását követő egy hónapon belül nem egyeznek meg a díjak mértékében, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv a díjakat az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználás céljából történő rendelkezésre bocsátásának költségével arányosan állapíthatja meg. Amennyiben az adatbirtokos vagy az adatfelhasználó nem ért egyet az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv által meghatározott díjjal, az (EU) 2023/2854 rendelet 10. cikkének megfelelően vitarendezési testületekhez fordulhatnak.

(5a)   A 46. cikk szerinti adatengedély kiadása vagy a 47. cikk szerinti adatigénylés megválaszolása előtt az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv tájékoztatja a kérelmezőt a várható díjakról. A kérelmezőt tájékoztatni kell a kérelem visszavonásának lehetőségéről. Ha a kérelmező visszavonja kérelmét, a kérelmezőt csak a már felmerült költségek terhelik.

(6)  A tagállamok közötti következetesség és átláthatóság támogatása érdekében a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján elveket ▌állapít meg a díjpolitikákra és díjstruktúrákra vonatkozóan, beleértve a (1) bekezdés második albekezdésében felsorolt szervezetekre vonatkozó levonásokat is. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

43. cikk

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek általi végrehajtás

(2)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek a 37. cikk (1) bekezdésének ra) pontjában említett nyomonkövetési és felügyeleti feladataik ellátása során jogosultak minden szükséges információt bekérni és megkapni az egészségügyi adatok birtokosaitól és az egészségügyi adatok felhasználóitól az e fejezetnek való megfelelés ellenőrzése céljából.

(3)  Amennyiben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek megállapítják, hogy az egészségügyi adatok felhasználója vagy az egészségügyi adatok birtokosa nem felel meg e fejezet követelményeinek, haladéktalanul értesítik az egészségügyi adatok felhasználóját vagy az egészségügyi adatok birtokosát e megállapításokról, és megteszik a megfelelő intézkedéseket. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv lehetőséget biztosít az egészségügyi adatok érintett felhasználója vagy birtokosa számára, hogy észszerű időn belül, de legfeljebb 4 héten belül véleményt nyilvánítson.

Amennyiben a meg nem felelésre vonatkozó megállapítás az (EU) 2016/679 rendelet esetleges megsértésére vonatkozik, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv haladéktalanul tájékoztatja erről a megállapításról az (EU) 2016/679 rendelet szerinti felügyeleti hatóságokat, és rendelkezésükre bocsátja az e megállapítással kapcsolatos valamennyi releváns információt.

(4)  Az egészségügyi adatok felhasználójának meg nem felelése esetén az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek hatáskörrel rendelkeznek arra, hogy indokolatlan késedelem nélkül visszavonják a 46. cikk szerint kiállított adatengedélyt, és leállítsák az egészségügyi adatok felhasználója által végzett érintett elektronikus egészségügyi adatkezelési műveletet, továbbá megfelelő és arányos intézkedéseket hoznak annak biztosítására, hogy az egészségügyi adatok felhasználói a követelményeknek megfelelően kezeljék az adatokat.

Ezen intézkedések részeként az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek a nemzeti joggal összhangban adott esetben legfeljebb 5 évre is kizárhatják az egészségügyi adatok felhasználóját az európai egészségügyi adattéren belüli elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférésből másodlagos felhasználás céljából, vagy eljárást kezdeményezhetnek vele szemben.

(5)  Az egészségügyi adatok birtokosa általi meg nem felelést illetően amennyiben az egészségügyi adatok birtokosai az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervektől az elektronikus egészségügyi adatok felhasználása akadályozásának nyilvánvaló szándékával visszatartják az elektronikus egészségügyi adatokat, vagy nem tartják be a 41. cikk (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott határidőket, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv felhatalmazást kap arra, hogy a késedelem minden napjára ▌kényszerítő bírságot szabjon ki az egészségügyi adatok birtokosára, amelynek átláthatónak és arányosnak kell lennie. A pénzbírság összegét az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv állapítja meg a nemzeti joggal összhangban. Abban az esetben, ha az egészségügyi adatok birtokosa ismételten megsérti az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervvel való ▌együttműködésre vonatkozó kötelezettséget, ez a szerv a nemzeti joggal összhangban legfeljebb 5 évre kizárhatja az egészségügyi adatok birtokosát a IV. fejezet szerinti adathozzáférési kérelmek benyújtásából és eljárást kezdeményezhet vele szemben, ugyanakkor adott esetben továbbra is köteles adatokat a IV. fejezet szerint hozzáférhetővé tenni.

(6)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv haladéktalanul tájékoztatja az egészségügyi adatok érintett felhasználóját vagy birtokosát a (4) és az (5) bekezdés alapján hozott intézkedésekről és azok indokairól, és észszerű határidőt állapít meg az egészségügyi adatok felhasználója vagy birtokosa számára az említett intézkedéseknek való megfelelésre.

(7)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv által a (4) bekezdés alapján elrendelt ▌intézkedésekről a (8) bekezdésben említett eszközön keresztül értesíteni kell az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes egyéb szerveket. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek ezeket az információkat honlapjukon is hozzáférhetővé tehetik.

(8)  A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján meghatározza egy olyan informatikai eszköz architektúráját, amelynek célja, hogy az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) infrastruktúrája részeként támogassa és átláthatóvá tegye az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes egyéb szervek számára az e cikkben említett, meg nem feleléssel kapcsolatos intézkedéseket, különösen a kényszerítő bírságokat, az adatengedélyek visszavonását és a kizárásokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(10)  A Bizottság a 4. fejezet alkalmazásának megkezdését követően 3 évvel az Európai Egészségügyi Adattér Testülettel szorosan együttműködve iránymutatásokat ad ki az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által alkalmazandó végrehajtási intézkedésekről, többek között a kényszerítő bírságokról és egyéb intézkedésekről.

43a. cikk

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által alkalmazott közigazgatási bírságok kivetésének általános feltételei

(1)   Valamennyi egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv biztosítja, hogy a (4) és (5) bekezdésben említett jogsértések miatt e cikk alapján kiszabott közigazgatási bírságok minden egyes esetben hatékonyak, arányosak és visszatartó erejűek legyenek.

(2)   A közigazgatási bírságokat az adott eset körülményeitől függően a 43. cikk (4) és (5) bekezdésében említett intézkedések mellett vagy helyett kell kiszabni. Annak eldöntésekor, hogy szükség van-e közigazgatási bírság kiszabására, illetve a közigazgatási bírság összegének megállapításakor minden egyes esetben kellőképpen figyelembe kell venni a következőket:

a)   a jogsértés jellege, súlyossága és időtartama;

b)   más illetékes hatóságok alkalmaztak-e már szankciót vagy közigazgatási bírságot ugyanazon jogsértés miatt;

c)   a jogsértés szándékos vagy gondatlan jellege;

d)   az egészségügyi adatok birtokosa vagy az egészségügyi adatok felhasználója által az okozott károk enyhítése érdekében tett intézkedések;

e)   az egészségügyi adatok felhasználói felelősségének mértéke, figyelembe véve az általuk e rendelet 45. cikke (2) bekezdésének e) és f) pontja, valamint 45. cikke (4) bekezdése alapján végrehajtott technikai és szervezeti intézkedéseket;

f)   az egészségügyi adatok birtokosa vagy az egészségügyi adatok felhasználója által elkövetett bármely releváns korábbi jogsértés;

g)   az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervvel a jogsértés orvoslása és a jogsértés esetleges negatív hatásainak enyhítése érdekében folytatott együttműködés mértéke;

h)   az, ahogyan az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv tudomást szerzett a jogsértésről, különös tekintettel arra, hogy az egészségügyi adatok felhasználója bejelentette-e a jogsértést, és ha igen, milyen részletességgel;

i)   ha az érintett adatkezelővel vagy adatfeldolgozóval szemben korábban ugyanabban a tárgyban elrendelték a 43. cikk (4) és (5) bekezdésében említett intézkedések valamelyikét, a szóban forgó intézkedéseknek való megfelelés;

j)   az eset körülményei szempontjából releváns egyéb súlyosbító vagy enyhítő tényezők, így például a jogsértésből fakadó, közvetlen vagy közvetett pénzügyi haszon szerzése vagy veszteség elkerülése.

(3)   Ha az egészségügyi adatok birtokosa vagy az egészségügyi adatok felhasználója ugyanazon egészségügyi adatokra vonatkozó adatengedély vagy adatigénylés, vagy egymáshoz kapcsolódó egészségügyi adatokra vonatkozó adatengedélyek vagy adatigénylések tekintetében – szándékosan vagy gondatlanságból – e rendelet több rendelkezését is megsérti, a közigazgatási bírság teljes összege nem haladhatja meg a legsúlyosabb jogsértés esetén meghatározott összeget.

(4)   A (2) bekezdéssel összhangban az egészségügyi adatok birtokosa vagy az egészségügyi adatok felhasználója 41. cikk és 41a. cikk (1), (4), (5) és (7) bekezdése szerinti kötelezettségeinek megsértése legfeljebb 10 000 000 EUR összegű közigazgatási bírsággal, illetve a vállalkozások esetében az előző pénzügyi év teljes éves világpiaci forgalmának legfeljebb 2%-át kitevő összeggel sújtható; a kettő közül a magasabb összeget kell kiszabni.

(5)   Az alábbi rendelkezések megsértése – a (2) bekezdéssel összhangban – legfeljebb 20 000 000 EUR összegű közigazgatási bírsággal, illetve vállalkozások esetében az előző pénzügyi év teljes éves világpiaci forgalmának legfeljebb 4 %-át kitevő összeggel sújtható; a kettő közül a magasabb összeget kell kiszabni:

a)   az egészségügyi adatok felhasználói a 46. cikk értelmében kiadott adatengedély alapján megszerzett elektronikus egészségügyi adatokat a 35. cikkben említett célokból kezelik;

b)   az egészségügyi adatok felhasználói személyes elektronikus egészségügyi adatokat nyernek ki biztonságos adatkezelési környezetből;

c)   azon természetes személyek újbóli azonosítása vagy újbóli azonosításának megkísérlése, akikre a 41a. cikk (3) bekezdése szerinti adatengedély vagy adatigénylés alapján általuk megszerzett elektronikus egészségügyi adatok vonatkoznak;

d)   az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv 43. cikk szerinti végrehajtási intézkedéseinek való meg nem felelés.

(6)   Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek 43. cikk szerinti korrekciós hatáskörének sérelme nélkül, minden egyes tagállam megállapíthatja az arra vonatkozó szabályokat, hogy az adott tagállami székhelyű közjogi hatósággal vagy szervvel szemben kiszabható-e közigazgatási bírság, és ha igen, milyen mértékben.

(7)   Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek az e cikk szerinti hatásköreit megfelelő, az uniós és a tagállami joggal összhangban álló eljárási garanciák – ideértve a hatékony bírósági jogorvoslat lehetőségét és a jogszerű eljárást – mellett kell gyakorolnia.

(8)  Ha a tagállam jogrendszere nem rendelkezik közigazgatási bírságokról, e cikk olyan módon alkalmazható, hogy a nemzeti jogi kerettel összhangban biztosítsa, hogy ezek a jogorvoslatok hatékonyak és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által kiszabott közigazgatási bírságokéval megegyező hatásúak legyenek. A kiszabott bírságoknak minden esetben hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. Az említett tagállamok [e rendelet e fejezete alkalmazásának kezdőnapja]-ig értesítik a Bizottságot az e bekezdés alapján elfogadott jogszabályi rendelkezéseikről, valamint haladéktalanul értesítik a Bizottságot az ezeket érintő későbbi módosító jogszabályokról vagy módosításokról.

43b. cikk

Kapcsolat az adatvédelmi felügyeleti hatóságokkal

Az (EU) 2016/679 rendelet alkalmazásának nyomon követéséért és érvényesítéséért felelős felügyeleti hatóság vagy hatóságok felelősek a 48a. cikk szerinti, a személyes elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználás céljából történő kezelése elleni tiltakozáshoz való jog nyomon követéséért és érvényesítéséért is. Az (EU) 2016/679 rendelet vonatkozó rendelkezései értelemszerűen alkalmazandók. E hatóságok hatáskörrel rendelkeznek arra, hogy az említett rendelet 83. cikkében említett összegig terjedő közigazgatási bírságokat szabjanak ki. E felügyeleti hatóságoknak és az e rendelet 36. cikkében említett, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveknek adott esetben saját hatáskörükön belül együtt kell működniük e rendelet végrehajtásában.

3. szakasz

Az elektronikus egészségügyi adatokhoz másodlagos felhasználás céljából történő hozzáférés

44. cikk

Adattakarékosság és célhoz kötöttség

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv biztosítja, hogy kizárólag a megfelelő, releváns, és az egészségügyi adatok felhasználója által az adathozzáférés iránti kérelemben megjelölt adatkezeléshez kapcsolódóan szükséges mértékű elektronikus egészségügyi adatokhoz nyújtson hozzáférést, a megadott adatengedélynek megfelelően.

(2)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek anonimizált formában bocsátják rendelkezésre az elektronikus egészségügyi adatokat, amennyiben az egészségügyi adatok felhasználója általi adatkezelés célja ilyen adatokkal is elérhető, figyelembe véve az egészségügyi adatok felhasználója által szolgáltatott információkat.

(3)  Amennyiben az egészségügyi adatok felhasználója megfelelően igazolta, hogy az adatkezelés célja a 46. cikk (1) bekezdésének c) pontjával összhangban anonimizált adatokkal nem érhető el, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek álnevesített formátumban biztosítanak hozzáférést az elektronikus egészségügyi adatokhoz. Az álnevesítés visszafordításához szükséges információk csak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv vagy a nemzeti joggal összhangban megbízható harmadik félként eljáró szerv számára hozzáférhetők.

45. cikk

Adathozzáférés iránti kérelmek

(1)  A természetes vagy jogi személyek a 34. cikkben említett célokra adathozzáférés iránti kérelmet nyújthatnak be az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervhez.

(2)  Az adathozzáférés iránti kérelem a következőket tartalmazza:

-a)   az egészségügyi adatok kérelmezőjének személyazonossága, szakmai funkcióinak és műveleteinek leírása, beleértve azon természetes személyek személyazonosságát is, akik hozzáféréssel fognak rendelkezni az elektronikus egészségügyi adatokhoz, amennyiben az adatengedélyt megadták; a természetes személyek jegyzékét aktualizálni lehet, és ebben az esetben erről értesíteni kell az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet;

a)  a 34. cikk (1) bekezdésében említett célok közül melyekre vonatkozóan kérik a hozzáférést;

ab)  az elektronikus egészségügyi adatok rendeltetésének és a felhasználásához kapcsolódó várható haszonnak, valamint annak a részletes magyarázata, hogy ez a haszon hogyan járul hozzá az a) pontban említett célokhoz;

b)  a kért elektronikus egészségügyi adatok leírása, többek között alkalmazási körük és időtartományuk, formátumuk és adatforrásaik, amennyiben lehetséges, ideértve a földrajzi lefedettséget is, amennyiben több tagállamból kérnek az egészségügyi adatok birtokosaitól adatokat vagy az 52. cikkben említett felhatalmazott résztvevőktől kérnek adatokat;

c)  annak megjelölése, hogy az elektronikus egészségügyi adatokat álnevesített vagy anonimizált formátumban kell-e rendelkezésre bocsátani, álnevesített formátum esetén pedig annak indoklása, hogy az adatkezelés miért nem folytatható anonimizált adatok felhasználásával;

ea)   amennyiben a kérelmező a már birtokában lévő adatkészleteket be kívánja vinni a biztonságos adatkezelési környezetbe, ezen adatkészletek leírása;

f)  az elektronikus egészségügyi adatokkal való visszaélés megelőzése, valamint az érintett egészségügyi adatok birtokosa és az érintett természetes személyek jogainak és érdekeinek védelme, többek között az adatkészletben szereplő természetes személyek újbóli azonosításának megakadályozása érdekében tervezett, a kockázatokkal arányos biztosítékok leírása;

g)  az elektronikus egészségügyi adatok biztonságos adatkezelési környezetben történő kezeléséhez szükséges időszak indokolt megjelölése;

h)  a biztonságos környezethez szükséges eszközök és számítástechnikai erőforrások leírása;

ha)   adott esetben a nemzeti joggal összhangban beszerzett, az adatkezelés etikai szempontjainak értékelésére vonatkozó információk, amelyek a saját etikai értékelésük helyettesítésére szolgálhatnak;

hb)   amennyiben a kérelmező élni kíván a 48a. cikk (3) bekezdése szerinti kivétellel, a nemzeti jog által az említett cikk alapján előírt magyarázatok.

(3)  Amennyiben az adatkérelmező az egészségügyi adatok egynél több tagállamban letelepedett birtokosaitól vagy az 52. cikkben említett megfelelő felhatalmazott résztvevőktől származó elektronikus egészségügyi adatokhoz kíván hozzáférni, a kérelmezőnek egyetlen adathozzáférés iránti kérelmet kell benyújtania a kérelmező vagy az említett adatbirtokosok valamelyikének fő telephelyén működő, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerven keresztül, vagy az 52. cikkben említett, a Bizottság által a határokon átnyúló EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) infrastruktúrában nyújtott szolgáltatásokon keresztül. A kérelmet automatikusan továbbítani kell a felhatalmazott résztvevőknek és azon tagállamok egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveinek, amelyekben az egészségügyi adatok adathozzáférés iránti kérelemben azonosított birtokosai letelepedtek.

(4)  Amennyiben a kérelmező álnevesített formátumban kíván hozzáférni a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz, az adathozzáférés iránti kérelemmel együtt a következő kiegészítő információkat is meg kell adni:

a)  annak leírása, hogy az adatkezelés hogyan felelne meg az adatvédelemre és a magánélet védelmére vonatkozó alkalmazandó uniós és nemzeti jogszabályoknak, különösen az (EU) 2016/679 rendeletnek és különösen az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének;

(5)  A közszférabeli szervezetek és az uniós intézmények, szervek és hivatalok ugyanazokat az információkat adják meg, mint amelyeket a 45. cikk (2) bekezdése és a 45. cikk (4) bekezdése ír elő – kivéve a 45. cikk (2) bekezdésének g) pontját –, amennyiben információt kell szolgáltatniuk arról az időtartamról, amely alatt az elektronikus egészségügyi adatok hozzáférhetők, a hozzáférés gyakoriságáról vagy az adatfrissítések gyakoriságáról.

46. cikk

Adatengedély

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek csak akkor dönthetnek úgy, hogy hozzáférést biztosítanak az elektronikus egészségügyi adatokhoz, ha a következő kritériumok együttesen teljesülnek:

a)   az adathozzáférés iránti kérelemben megjelölt cél megfelel az e rendelet 34. cikkének (1) bekezdésében felsorolt célok közül egynek vagy többnek;

b)   a kért adatok szükségesek, megfelelőek és arányosak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés iránti kérelemben megjelölt cél vagy célok tekintetében, figyelembe véve a 44. cikkben foglalt adattakarékosságra és célhoz kötöttségre vonatkozó rendelkezéseket;

c)   az adatkezelés megfelel az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének, különösen annak, hogy álnevesített adatok esetében elegendő indok van arra, hogy a cél nem érhető el anonimizált adatokkal;

e)   a kérelmező megfelelő képesítéssel rendelkezik az adatfelhasználás tervezett céljai tekintetében, és megfelelő szakértelemmel rendelkezik, beleértve az egészségügyi ellátás, a gondozás, a népegészségügy és a kutatás területén szerzett szakmai képesítéseket is, összhangban az etikai gyakorlattal, valamint az alkalmazandó jogszabályokkal és rendeletekkel;

f)   a kérelmező megfelelő technikai és szervezeti intézkedéseket mutat be az elektronikus egészségügyi adatokkal való visszaélés megelőzésére, valamint az adatbirtokos és az érintett természetes személyek jogainak és érdekeinek védelmére;

g)   az adatkezelés etikai szempontjainak értékelésére vonatkozó információk adott esetben megfelelnek a nemzeti jogban foglaltaknak;

h)   amennyiben a kérelmező élni kíván a 48a. cikk (3) bekezdése szerinti kivétellel, az említett cikk alapján elfogadott nemzeti jogszabályok által előírt magyarázatok;

ha)  az egészségügyi adatok kérelmezője teljesíti az e fejezetben foglalt összes többi követelményt.

(1a)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv a következő kockázatokat is figyelembe veszi:

a)   a honvédelmet, a biztonságot, a közbiztonságot és a közrendet érintő kockázatok;

c)   a szabályozó hatóságok kormányzati adatbázisaiban szereplő bizalmas adatok veszélyeztetésének kockázata;

(2)  Ha az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv értékelése során arra a következtetésre jut, hogy az (1) bekezdésben foglalt követelmények teljesülnek, és az (1A) bekezdésben említett kockázatokat megfelelően mérséklik, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv adatengedélyt állít ki. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek elutasítanak minden olyan kérelmet, amelynek esetében nem teljesülnek az e fejezetben foglalt követelmények.

Amennyiben az adatengedély megadására vonatkozó követelmények nem teljesülnek, de teljesülnek a 47. cikk szerinti anonim statisztikai formátumban történő válaszadásra vonatkozó követelmények, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv dönthet úgy, hogy a 47. cikk értelmében anonim statisztikai formátumban ad választ, ha ez a megközelítés csökkenti a kockázatokat, és ha az adathozzáférés iránti kérelem célja ilyen módon teljesíthető, feltéve, hogy az egészségügyi adatok kérelmezője hozzájárul az eljárás megváltoztatásához.

(3)  Az (EU) 2022/868 rendelettől eltérve az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv a hiánytalan adathozzáférés iránti kérelem kézhezvételétől számított három hónapon belül megadja vagy megtagadja az adatengedélyt. Ha az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv megállapítja, hogy az adathozzáférés iránti kérelem hiányos, értesíti az egészségügyi adatok kérelmezőjét, aki számára lehetőséget kell biztosítani a kérelem kiegészítésére. Ha az egészségügyi adatok kérelmezője ezt a kérést négy héten belül nem teljesíti, az engedélyt nem adják ki. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv szükség esetén további 3 hónappal meghosszabbíthatja az adathozzáférés iránti kérelemre való válaszadás határidejét, figyelembe véve a kérelem sürgősségét és összetettségét, valamint a határozathozatalra benyújtott kérelmek mennyiségét. Ilyen esetekben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv a lehető leghamarabb értesíti a kérelmezőt arról, hogy a kérelem elbírálásához több időre van szükség, és a késedelem okait is közli. ▌

(3a)   A 45. cikk (3) bekezdésében említett, az elektronikus egészségügyi adatokhoz való határokon átnyúló hozzáférés iránti kérelmek kezelése során az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek és az 52. cikkben említett EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) rendszeren belüli érintett felhatalmazott résztvevők továbbra is felelősek a hatáskörükbe tartozó elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés megadásáról vagy megtagadásáról szóló döntések meghozataláért, az e fejezetben meghatározott követelményekkel összhangban.

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes érintett szervek és az érintett felhatalmazott résztvevők tájékoztatják egymást döntéseikről, és figyelembe vehetik ezeket az információkat, amikor az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés megadásáról vagy megtagadásáról döntenek.

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes egyik érintett szerv által kiadott adatengedélyt az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes többi érintett szerv kölcsönös elismerésben részesítheti.

(3b)   A tagállamok gyorsított kérelmezési eljárást írnak elő a népegészségügy területén jogi felhatalmazással rendelkező közszférabeli szervezetek, valamint uniós intézmények, szervek és hivatalok számára, amennyiben az adatkezelést a 34. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában meghatározott célokból kell végezni. E gyorsított eljárás keretében az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv a hiánytalan adathozzáférés iránti kérelem kézhezvételétől számított két hónapon belül megadja vagy megtagadja az adatengedélyt.

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv szükség esetén további egy hónappal meghosszabbíthatja az adathozzáférés iránti kérelemre való válaszadás határidejét.

(4)  Az adatengedély kiadását követően az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv haladéktalanul bekéri az elektronikus egészségügyi adatokat az egészségügyi adatok birtokosától. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv az elektronikus egészségügyi adatokat az egészségügyi adatok birtokosaitól való beérkezésüket követő két hónapon belül az egészségügyi adatok felhasználója rendelkezésére bocsátja, kivéve, ha az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv úgy rendelkezik, hogy az adatokat hosszabb meghatározott határidőn belül fogja rendelkezésre bocsátani.

(4a)   A (3a) bekezdésben említett helyzetekben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes érintett szervek és az adatengedélyt kiadó felhatalmazott résztvevők dönthetnek úgy, hogy az 52. cikk (10) bekezdésében említettek szerint a Bizottság által biztosított biztonságos adatkezelési környezetben biztosítanak hozzáférést az elektronikus egészségügyi adatokhoz.

(5)  Ha az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv elutasítja az adatengedély kiadását, az elutasítást meg kell indokolnia az egészségügyi adatok kérelmezőjének.

(6)  Ha az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv megadja az adatengedélyt, az adatengedélyben meg kell határoznia az egészségügyi adatok felhasználójára vonatkozó általános feltételeket. Az adatengedélynek tartalmaznia kell a következőket:

a)  az adatengedély hatálya alá tartozó, hozzáférhető elektronikus egészségügyi adatok kategóriái, specifikációi és formátuma, beleértve azok forrásait is, valamint az, hogy az elektronikus egészségügyi adatokhoz álnevesített formátumban, a biztonságos adatkezelési környezetben férnek-e hozzá;

b)  az adatok rendelkezésre bocsátása céljának részletes leírása;

ba)   amennyiben a 48a. cikk (3) bekezdése szerinti kivétel iránti kérelmet nyújtottak be, tájékoztatás arról, hogy azt megadták-e vagy sem, és a döntés oka;

baa)   azon felhatalmazott személyek személyazonossága, különösen a kutatásvezető személyazonossága, akik jogosultak lesznek hozzáférni az elektronikus egészségügyi adatokhoz a biztonságos adatkezelési környezetben;

c)  az adatengedély érvényességi ideje;

d)  a biztonságos adatkezelési környezetben az egészségügyi adatok felhasználója rendelkezésére álló műszaki jellemzőkre és eszközökre vonatkozó információk;

e)  az egészségügyi adatok felhasználója által fizetendő díjak;

f)  a megadott adatengedélyben szereplő további különleges feltételek.

(7)  Az adatfelhasználók az e rendelet alapján a részükre kiadott adatengedélynek megfelelően a biztonságos adatkezelési környezetben jogosultak az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre és ezen adatok kezelésére.

(9)  Az adatengedélyt a kért célok eléréséhez szükséges időtartamra kell kiállítani, amely nem haladhatja meg a tíz évet. Ez az időtartam egy hónappal az adatengedély lejárta előtt az egészségügyi adatok felhasználójának kérésére, a meghosszabbítást alátámasztó érvek és dokumentumok alapján egyszer, legfeljebb 10 évvel meghosszabbítható. ▌Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv az elektronikus egészségügyi adatoknak a kezdeti időtartamot meghaladó, hosszabb ideig tartó tárolásával járó költségek és kockázatok figyelembevétele érdekében magasabb díjat számíthat fel. Az ilyen költségek és díjak csökkentése érdekében az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv azt is javasolhatja az egészségügyi adatok felhasználójának, hogy az adatkészletet csökkentett kapacitású tárolórendszerben tárolja. Az ilyen csökkentett kapacitás nem befolyásolhatja a kezelt adatkészlet biztonságát. A biztonságos adatkezelési környezetben tárolt elektronikus egészségügyi adatokat az adatengedély lejártát követő 6 hónapon belül törölni kell. Az egészségügyi adatok felhasználójának kérésére az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv tárolhatja az igényelt adatkészlet létrehozására vonatkozó képletet.

(10)  Ha az adatengedélyt frissíteni kell, az egészségügyi adatok felhasználója az adatengedély módosítására irányuló kérelmet nyújt be.

(13)  A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján kidolgozhat egy, az európai egészségügyi adattér hozzájárulásának elismerésére szolgáló logót. Az említett végrehajtási jogi aktust a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

47. cikk

Egészségügyi adatokra vonatkozó adatigénylés

(1)  A kérelmező a 34. cikkben említett célokból egészségügyi adatokra vonatkozó adatigénylést nyújthat be kizárólag azzal a céllal, hogy anonimizált statisztikai formátumban kapjon választ. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv nem válaszolhat semmilyen más formátumban az egészségügyi adatokra vonatkozó igénylésekre, és az egészségügyi adatok felhasználója nem férhet hozzá a válaszadáshoz használt elektronikus egészségügyi adatokhoz.

(2)  Az (1) bekezdésben említett, egészségügyi adatokra vonatkozó adatigénylésnek a következő információkat kell tartalmaznia:

a)  a kérelmező személyazonosságának, szakmai funkciójának és tevékenységeinek leírása;

b)  az elektronikus egészségügyi adatok rendeltetésének részletes magyarázata, beleértve azt is, hogy a 34. cikk (1) bekezdésében említett célok közül melyikre vonatkozóan kérik a hozzáférést;

ba)   az igényelt elektronikus egészségügyi adatok leírása, azok formátuma és adatforrásai, amennyiben lehetséges;

bb)   a statisztika tartalmának leírása;

bd)   az elektronikus egészségügyi adatokkal való visszaélés megelőzésére tervezett biztosítékok leírása;

be)   annak leírása, hogy az adatkezelés hogyan felelne meg az (EU) 2016/679 rendelet 6. cikke (1) bekezdésének vagy az (EU) 2018/1725 rendelet 5. cikke (1) bekezdésének és 10. cikke (2) bekezdésének;

bf)   amennyiben a kérelmező élni kíván a 48a. cikk (3) bekezdése szerinti kivétellel, a nemzeti jog által az említett cikk alapján előírt magyarázatok.

(2a)   Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv értékeli, hogy a kérelem hiánytalan-e, és figyelembe veszi a 46. cikk (1a) bekezdésében említett kockázatokat.

(3)  ▌Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv három hónapon belül értékeli az egészségügyi adatokra vonatkozó igénylést, és lehetőség szerint három hónapon belül közli az eredményt az egészségügyi adatok felhasználójával.

47a. cikk

Mintadokumentumok az elektronikus egészségügyi adatokhoz másodlagos felhasználás céljából történő hozzáférés támogatására

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a 45. cikkben említett adathozzáférés iránti kérelem, a 46. cikkben említett adatengedély és a 47. cikkben említett adatigénylés mintadokumentumait.

48a. cikk

A természetes személyek ahhoz való joga, hogy kimaradjanak a személyes elektronikus egészségügyi adataik másodlagos felhasználás céljából történő kezeléséből

(1)  A természetes személyeknek – anélkül, hogy meg kellene indokolniuk –, jogukban áll bármikor kívülmaradni a rájuk vonatkozó személyes elektronikus egészségügyi adatok e rendelet szerinti másodlagos felhasználás céljából történő kezeléséből. E jog gyakorlása visszafordítható.

(2)  A tagállamok e jog gyakorlása érdekében hozzáférhető és könnyen érthető kívülmaradási mechanizmust biztosítanak, amely lehetővé teszi a természetes személyek számára, hogy egyértelműen kifejezzék azon szándékukat, hogy nem engedélyezik személyes elektronikus egészségügyi adataik másodlagos felhasználás céljából történő kezelését.

(2a)   Azt követően, hogy a természetes személy a kívülmaradás mellett döntött, amennyiben a rá vonatkozó személyes elektronikus egészségügyi adatok azonosíthatók egy adatkészletben, a rá vonatkozó személyes elektronikus egészségügyi adatok nem tehetők hozzáférhetővé vagy más módon nem kezelhetők azon 46. cikk szerinti adatengedélyek vagy 47. cikk szerinti adatigénylések alapján, amelyeket azt követően adtak meg, hogy a természetes személy a kívülmaradás mellett döntött. Ez nem érinti az adott természetes személyre vonatkozó személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az olyan adatengedélyek vagy adatigénylések alapján történő másodlagos felhasználás céljából történő kezelését, amelyeket a természetes személy kívülmaradásra vonatkozó döntése előtt adtak ki.

(3)   A tagállamok nemzeti jogukban mechanizmust hozhatnak létre annak érdekében, hogy az (1) bekezdésben említett kívülmaradás hatálya alá tartozó adatokat a következő feltételek mellett rendelkezésre bocsássák:

a)   az adathozzáférés iránti kérelmet vagy adatigénylési kérelmet közszférabeli szervezet vagy a népegészségügy területén feladatok ellátásával megbízott uniós intézmény, szerv vagy hivatal, vagy a népegészségügy területén közfeladatok ellátásával megbízott más szervezet, illetve valamely hatóság nevében vagy megbízásából eljáró más szervezet nyújtja be, ha az az alábbi célok valamelyikéhez szükséges:

i.  a 34. cikk (1) bekezdése a)–c) pontjában említett célok;

ii.  fontos közérdeken alapuló tudományos kutatás;

b)  az adatok nem szerezhetők be alternatív módon, időben és hatékonyan, azonos feltételek mellett;

c)  a kérelmező benyújtotta a 46. cikk (1) bekezdésének h) pontjában vagy a 47. cikk (2) bekezdésének be) pontjában említett indokolást.

Az a), b) és c) pontban felsorolt feltételeknek együttesen kell teljesülniük.

Az ilyen mechanizmusról rendelkező nemzeti jogszabálynak konkrét és megfelelő intézkedéseket kell tartalmaznia a természetes személyek alapvető jogainak és személyes adatainak védelme érdekében.

Amennyiben egy tagállam úgy határozott, hogy nemzeti jogában biztosítja az olyan adatokhoz való hozzáférés kérelmezésének lehetőségét, amelyek tekintetében az e bekezdésben említett kívülmaradáshoz való jogot gyakorolták, és e kritériumok teljesülnek, azok az adatok, amelyek tekintetében az (1) bekezdés szerinti kívülmaradáshoz való jogot gyakorolták, a 37. cikk (1) bekezdése a) pontjának iii., vi. alpontja és d) pontja szerinti feladatok ellátása során figyelembe vehetők.

(4)  A (3) bekezdésben említett kívételeknek tiszteletben kell tartaniuk az alapvető jogok és szabadságok lényegét, és egy demokratikus társadalomban szükséges és arányos intézkedésnek kell lenniük ahhoz, hogy a jogos tudományos és társadalmi célkitűzések területén érvényesüljön a közérdek.

(5)  A (3) bekezdésben említett kivétel szerinti bármely adatkezelésnek meg kell felelnie e fejezet követelményeinek, nevezetesen a 41. cikk (2a) bekezdésével összhangban az újbóli azonosítás tilalmának, beleértve az arra irányuló kísérleteket is. A (3) bekezdésben említett jogalkotási intézkedéseknek tartalmazniuk kell a természetes személyek biztonságára és jogainak védelmére vonatkozó különös rendelkezéseket.

(6)  A tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot nemzeti joguk azon rendelkezéseiről, amelyeket e cikk (3) bekezdése értelmében fogadnak el, valamint az azokat érintő minden későbbi módosításról.

(7)  Ha azok a célok, amelyek érdekében az egészségügyi adatok birtokosa személyes elektronikus egészségügyi adatokat kezel, nem vagy már nem teszik szükségessé az érintettnek az adatkezelő általi azonosítását, az egészségügyi adatok birtokosa nem köteles további információkat fenntartani, beszerezni vagy kezelni az érintett azonosítása érdekében, kizárólag abból a célból, hogy megfeleljen az e cikk szerinti kívülmaradási jognak.

49. cikk

Egyszerűsített eljárás az egészségügyi adatok megbízható birtokosa elektronikus egészségügyi adataihoz való hozzáférésre

(1)  Amennyiben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv olyan, a 45. cikk szerinti adathozzáférés iránti kérelmet vagy a 47. cikk szerinti adatigénylést kap, amely kizárólag a (2) bekezdés szerint kijelölt, az egészségügyi adatok megbízható birtokosa birtokában lévő elektronikus egészségügyi adatokra vonatkozik, a (3)–(6) bekezdésben foglalt eljárást kell alkalmazni.

(1a)   A tagállamok létrehozhatnak egy olyan eljárást, amelynek keretében az egészségügyi adatok birtokosa kérelmezheti az egészségügyi adatok megbízható birtokosaként való kijelölését, amennyiben az egészségügyi adatok birtokosa megfelel a következő feltételeknek:

a)  az 50. cikknek megfelelő biztonságos adatkezelési környezeten keresztül tudja biztosítani az egészségügyi adatokhoz való hozzáférést;

b)  rendelkezik az adathozzáférés iránti kérelmek és adatigénylések értékeléséhez szükséges szakértelemmel;

c)  biztosítja az e rendeletnek való megfelelés biztosításához szükséges garanciákat.

A tagállamok azt követően jelölik ki a megbízható egyedüli adatbirtokosokat, hogy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv értékelte ezeket a feltételeket.

A tagállamok eljárást hoznak létre annak rendszeres felülvizsgálatára, hogy az egészségügyi adatok megbízható birtokosa továbbra is teljesíti-e ezeket a feltételeket.

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek az 55. cikkben említett adatkészlet-katalógusban feltüntetik a megbízható egyedüli adatbirtokosokat.

(2)  Az (1) bekezdésben említett adathozzáférés iránti kérelmeket és adatigényléseket az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervhez kell benyújtani, amely továbbíthatja azokat az egészségügyi adatok érintett megbízható birtokosának.

(3)  Az egészségügyi adatok megbízható birtokosa adott esetben a 46. cikk (1) és (1a) bekezdésében vagy a 47. cikk (2) és (2a) bekezdésében felsorolt kritériumok alapján értékeli az adathozzáférés iránti kérelmet vagy az adatigénylést.

(4)  Az egészségügyi adatok megbízható birtokosa az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervtől kapott kérelem kézhezvételétől számított két hónapon belül benyújtja értékelését – határozati javaslat kíséretében – az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintében illetékes szervnek. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv az értékelés kézhezvételétől számított két hónapon belül határozatot hoz az e cikk szerinti adathozzáférés iránti kérelemről vagy adatigénylésről. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet nem köti a megbízható adatbirtokos által benyújtott javaslat.

(5)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv adatengedély kiadására vagy adatigénylés megadására vonatkozó döntését követően az egészségügyi adatok megbízható birtokosa ellátja a 37. cikk (1) bekezdésének d) pontjában és a 37. cikk (1) bekezdésének iii. pontjában említett feladatokat.

(5a)   Az Uniós Egészségügyi Adathozzáférési Szolgálat az egészségügyi adatok megbízható birtokosaként jelölheti ki az egészségügyi adatok olyan birtokosait, amelyek olyan uniós intézmények, szervek vagy hivatalok, amelyek megfelelnek az (1) bekezdésben foglalt kritériumoknak. Ebben az esetben a (2)–(5) bekezdés értelemszerűen alkalmazandó.

50. cikk

Biztonságos adatkezelési környezet

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek csak biztonságos adatkezelési környezetben, megfelelő technikai és szervezeti intézkedések, valamint biztonsági és interoperabilitási követelmények teljesülése mellett biztosítanak hozzáférést az adatengedély szerinti elektronikus egészségügyi adatokhoz. A biztonságos adatkezelési környezetnek különösen a következő biztonsági intézkedéseknek kell megfelelnie:

a)  a biztonságos adatkezelési környezethez való hozzáférést az adott adatengedélyben felsorolt, arra jogosult természetes személyekre korlátozzák;

b)  a legkorszerűbb technikai és szervezeti intézkedésekkel minimalizálják a biztonságos adatkezelési környezetben tárolt elektronikus egészségügyi adatok jogosulatlan leolvasásának, másolásának, módosításának vagy eltávolításának kockázatát;

c)  korlátozott számú, engedéllyel rendelkező azonosítható személyre korlátozzák az elektronikus egészségügyi adatok bevitelét és a biztonságos adatkezelési környezetben tárolt elektronikus egészségügyi adatok ellenőrzését, módosítását vagy törlését;

d)  biztosítják, hogy az egészségügyi adatok felhasználói kizárólag az adatengedélyükben szereplő elektronikus egészségügyi adatokhoz férjenek hozzá, csak egyéni és egyedi felhasználói azonosítókkal és bizalmas hozzáférési módokkal;

e)  azonosítható naplókat vezetnek a biztonságos adatkezelési környezethez való hozzáférésről és az abban végzett tevékenységekről az adott környezetben végzett valamennyi adatkezelési művelet ellenőrzéséhez és auditálásához szükséges ideig. A hozzáférési naplókat legalább egy évig meg kell őrizni;

f)  biztosítják az e cikkben említett biztonsági intézkedések betartását és nyomon követését a potenciális biztonsági fenyegetések mérséklése érdekében.

(2)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek gondoskodnak arról, hogy az egészségügyi adatok birtokosai az adatengedély által meghatározott formátumban feltölthessék a tőlük származó elektronikus egészségügyi adatokat, és az egészségügyi adatok felhasználója biztonságos adatkezelési környezetben férhessen hozzá azokhoz.

Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek felülvizsgálat útján biztosítják, hogy az egészségügyi adatok felhasználói csak nem személyes elektronikus egészségügyi adatokat tölthessenek le a biztonságos adatkezelési környezetből, beleértve az elektronikus egészségügyi adatokat anonimizált statisztikai formátumban.

(3)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek biztosítják a biztonságos adatkezelési környezetek – többek között harmadik felek általi – rendszeres ellenőrzését, és a biztonságos adatkezelési környezetekben azonosított hiányosságok, kockázatok vagy sebezhetőségek tekintetében korrekciós intézkedéseket tesznek.

(3a)   Amennyiben az (EU) 2022/868 rendelet IV. fejezete szerinti elismert adataltruista szervezetek személyes elektronikus egészségügyi adatokat kezelnek biztonságos adatkezelési környezetben, az ilyen környezeteknek az e cikk (1) bekezdésének a)–f) pontjában meghatározott biztonsági intézkedéseknek is meg kell felelniük.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a biztonságos adatkezelési környezetekre vonatkozó műszaki, szervezeti, információbiztonsági, titoktartási, adatvédelmi és interoperabilitási követelményeket, ideértve a biztonságos adatkezelési környezetben az egészségügyi adatok felhasználója rendelkezésére álló műszaki jellemzőket és eszközöket. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

51. cikk

Adatkezelői szerep

(1)  Az egészségügyi adatok birtokosát a kért személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek részére történő, a 41. cikk (1) és (1a) bekezdése szerinti rendelkezésre bocsátása tekintetében adatkezelőnek kell tekinteni. Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet az e rendelet szerinti feladatainak teljesítésekor a személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelése tekintetében adatkezelőnek kell tekinteni. Az előző mondat ellenére az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervet úgy kell tekinteni, hogy az egészségügyi adatok felhasználója mint adatkezelő nevében adatfeldolgozóként jár el a biztonságos adatkezelési környezetben az adatengedély alapján történő adatkezelés tekintetében, amikor az adatokat ilyen környezetben szolgáltatja, valamint a 46. cikk szerinti adatigénylésre adandó válasz generálása céljából történő adatkezelés tekintetében.

(1a)   A 49. cikkben említett helyzetekben az egészségügyi adatok megbízható birtokosát adatkezelőnek kell tekinteni az elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi adatok felhasználója részére adatengedély vagy adatigénylés alapján történő szolgáltatásával kapcsolatos személyes elektronikus egészségügyi adatok kezelése tekintetében. Az egészségügyi adatok megbízható birtokosát úgy kell tekinteni, mint aki adatfeldolgozóként jár el az egészségügyi adatok felhasználója számára, amikor biztonságos adatkezelési környezeten keresztül szolgáltat adatokat.

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján mintadokumentumot dolgozhat ki az adatkezelő és az adatfeldolgozó közötti megállapodásokhoz az 51. cikk (1) és (1a) bekezdése szerinti helyzetben. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

4. szakasz

Az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására szolgáló, határokon átnyúló infrastruktúra

52. cikk

EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU)

(1)  Minden tagállam kijelöl egy, az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználását szolgáló nemzeti kapcsolattartó pontot. A nemzeti kapcsolattartó pont olyan szervezeti és technikai kapu, amely lehetővé teszi az elektronikus egészségügyi adatok határokon átnyúló másodlagos felhasználás céljából történő rendelkezésre bocsátását és felelős azért. E rendelet alkalmazásának kezdőnapjáig minden tagállam tájékoztatja a Bizottságot a nemzeti kapcsolattartó pont nevéről és elérhetőségéről. A nemzeti kapcsolattartó pont lehet az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveket koordináló, 36. cikk szerinti szerv. A Bizottság és a tagállamok ezt az információt a nyilvánosság számára elérhetővé teszik.

(1a)   Az uniós adathozzáférési szolgálat az uniós intézmények, szervek és hivatalok kapcsolattartó pontjaként működik az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása tekintetében, és felelős az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználás céljából történő rendelkezésre bocsátásáért.

(2)  Az (1) bekezdésben említett nemzeti kapcsolattartó pontok és az (1a) bekezdésben említett kapcsolattartó pont az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználása céljából csatlakozik a határokon átnyúló infrastruktúrához (EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU)). A nemzeti kapcsolattartó pontok és az (1a) bekezdésben említett kapcsolattartó pont az infrastruktúra különböző felhatalmazott résztvevői számára megkönnyítik az elektronikus egészségügyi adatokhoz másodlagos felhasználás céljából történő, határokon átnyúló hozzáférést. A nemzeti kapcsolattartó pontok szorosan együttműködnek egymással és a Bizottsággal.

(4)  Az egészségügyi vonatkozású kutatási infrastruktúrák vagy hasonló struktúrák, amelyek működése az uniós jogon alapul, és amelyek támogatják az elektronikus egészségügyi adatok kutatási, szakpolitikai döntéshozatali, statisztikai, betegbiztonsági vagy szabályozási célokra történő felhasználását, az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) felhatalmazott résztvevőivé válhatnak és csatlakozhatnak ahhoz.

(5)  Harmadik országok vagy nemzetközi szervezetek akkor válhatnak felhatalmazott résztvevőkké, ha megfelelnek az e rendelet IV. fejezetében foglalt szabályoknak, és egyenértékű feltételek mellett biztosítanak hozzáférést az Unióban található adatfelhasználók részére az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveik rendelkezésére álló elektronikus egészségügyi adatokhoz, feltéve, hogy megfelelnek az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezetének. A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el, amelyekben megállapítja, hogy egy harmadik ország nemzeti kapcsolattartó pontja vagy egy nemzetközi szinten létrehozott rendszer az egészségügyi adatok másodlagos felhasználása céljából megfelel az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) követelményeinek, megfelel e rendelet IV. fejezetének, és hozzáférést biztosít az egészségügyi adatok Unióban található felhasználói részére azokhoz az elektronikus egészségügyi adatokhoz, amelyekhez egyenértékű feltételek mellett fér hozzá. Az említett jogi, szervezeti, műszaki és biztonsági követelményeknek, többek között az 50. cikk szerinti biztonságos adatkezelési környezetre vonatkozó szabványoknak való megfelelés ellenőrzése a Bizottság ellenőrzése alatt történik. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. A Bizottság nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az ezen bekezdés alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusok jegyzékét.

(6)  Minden nemzeti kapcsolattartó pont és felhatalmazott résztvevő megszerzi az EgészségügyiAdatok@EU-hoz (HealthData@EU) való csatlakozáshoz és az abban való részvételhez szükséges technikai képességeket. Meg kell felelniük a határokon átnyúló infrastruktúra működtetéséhez és az ahhoz való csatlakozásukhoz szükséges követelményeknek és műszaki előírásoknak.

(8)  A tagállamok és a Bizottság létrehozza az EgészségügyiAdatok@EU-t (HealthData@EU), hogy támogassák és megkönnyítsék az elektronikus egészségügyi adatokhoz másodlagos felhasználás céljából történő, határokon átnyúló hozzáférést, amely összekapcsolja az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására szolgáló nemzeti kapcsolattartó pontokat és az adott infrastruktúra felhatalmazott résztvevőit, valamint a (9) bekezdésben említett központi platformot.

(9)  A Bizottság kidolgozza, telepíti és működteti az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) központi platformját oly módon, hogy az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására szolgáló, határokon átnyúló infrastruktúra részeként biztosítja az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek közötti információcsere támogatásához és megkönnyítéséhez szükséges információtechnológiai szolgáltatásokat. A Bizottság az elektronikus egészségügyi adatokat kizárólag az adatkezelők nevében, adatfeldolgozóként kezelheti.

(10)  Amennyiben az infrastruktúra két vagy több nemzeti kapcsolattartó pontja kéri, a Bizottság biztonságos adatkezelési környezetet biztosíthat az egynél több tagállamból származó, az 50. cikk követelményeinek megfelelő adatok számára. Amennyiben két vagy több nemzeti kapcsolattartó pont vagy felhatalmazott résztvevő elektronikus egészségügyi adatokat visz be a Bizottság által kezelt biztonságos adatkezelési környezetbe, ezek minősülnek közös adatkezelőnek, a Bizottság pedig adatfeldolgozó az adott környezetben történő adatkezelés céljából.

(11)  A nemzeti kapcsolattartó pontok az EgészségügyiAdatok@EU-ban (HealthData@EU) végzett adatkezelési műveletek közös adatkezelőiként járnak el, a Bizottság pedig az adatfeldolgozójukként jár el anélkül, hogy ez érintené az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek ezen adatkezelési műveleteket megelőző és azokat követő feladatait.

(12)  A tagállamok és a Bizottság törekednek arra, hogy biztosítsák EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) interoperabilitását az (EU) 2022/868 rendeletben és az (EU) 2023/2854 rendeletben említett egyéb releváns közös európai adatterekkel.

(13)  A Bizottság végrehajtási aktusok útján meghatározza a következőket:

a)  követelmények, műszaki előírások és az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) informatikai architektúrája, amelyek biztosítják a korszerű adatbiztonságot, a titoktartást és az elektronikus egészségügyi adatok védelmét a határokon átnyúló infrastruktúrán belül;

aa)   az EgészségügyiAdatok@EU-hoz (HealthData@EU) való csatlakozáshoz és a csatlakozás fenntartásához szükséges feltételek és megfelelőség-ellenőrzések, valamint az EgészségügyiAdatok@EU-ból (HealthData@EU) való ideiglenes lecsatlakoztatás vagy végleges kizárás feltételei, beleértve a súlyos kötelességszegés vagy az ismételt jogsértés eseteire vonatkozó különleges rendelkezéseket;

b)  az infrastruktúrában a nemzeti kapcsolattartó pontok és a felhatalmazott résztvevők által teljesítendő minimumkövetelmények;

c)  a határokon átnyúló infrastruktúrákban részt vevő adatkezelők és adatfeldolgozó(k) feladatai;

d)  az adatkezelőknek és adatfeldolgozó(k)nak a Bizottság által kezelt biztonságos környezet tekintetében fennálló feladatai;

e)  az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) és más közös európai adatterek közötti interoperabilitásra és architektúrára vonatkozó közös előírások.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(14)  A megfelelőség-ellenőrzés pozitív eredményét követően a Bizottság végrehajtási jogi aktus révén határozhat az egyes felhatalmazott résztvevőknek az infrastruktúrához való csatlakozásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

53. cikk

Hozzáférés a határokon átnyúló nyilvántartásokhoz vagy az elektronikus egészségügyi adatok adatbázisaihoz másodlagos felhasználás céljából

(1)  A határokon átnyúló nyilvántartások és adatbázisok esetében az az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv jogosult arra, hogy döntsön az adathozzáférés iránti kérelmekről annak érdekében, hogy adatengedély alapján hozzáférést biztosítson az elektronikus egészségügyi adatokhoz, amelyben az egészségügyi adatok adott nyilvántartásbeli vagy adatbázisbeli birtokosát nyilvántartásba vették. Amennyiben az ilyen nyilvántartásoknak vagy adatbázisoknak közös adatkezelői vannak, az az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv, amely döntést hoz arról, hogy adathozzáférés iránti kérelem alapján hozzáférést biztosít-e az elektronikus egészségügyi adatokhoz, annak a tagállamnak a szerve, ahol a közös adatkezelők egyike letelepedett.

(2)  Amennyiben több tagállam nyilvántartásai vagy adatbázisai a nyilvántartások vagy adatbázisok egyetlen uniós szintű hálózatába szerveződnek, a csatlakozott nyilvántartások koordinátort jelölhetnek ki, hogy biztosítsák a nyilvántartások hálózatából származó, másodlagos felhasználás céljából történő adatszolgáltatását. Azon tagállamnak az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerve, amelyben a hálózat koordinátora található, hatáskörrel rendelkezik a nyilvántartások vagy adatbázisok hálózata helyett az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés biztosítása céljából az adathozzáférésre irányuló kérelmek elbírálására.

5. szakasz

Az egészségügyi adatok minősége és hasznossága a másodlagos felhasználás szempontjából

55. cikk

Az adatkészlet leírása és az adatkészlet-katalógus

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv egy nyilvánosan elérhető és szabványosított, géppel olvasható adatkészlet-katalóguson keresztül metaadatok formájában tájékoztatást nyújt a rendelkezésre álló adatkészletekről és azok jellemzőiről. Minden adatkészlet leírásának tartalmaznia kell az elektronikus egészségügyi adatok forrására, hatályára, fő jellemzőire, jellegére és az elektronikus egészségügyi adatok rendelkezésre bocsátásának feltételeire vonatkozó információkat.

(1a)   A tagállamok nemzeti adatkészlet-katalógusában szereplő adatkészlet-leírásoknak legalább az Unió valamely hivatalos nyelvén rendelkezésre kell állniuk. Az uniós adathozzáférési szolgálat által az uniós intézmények számára biztosított adatkészlet-katalógusnak az Unió valamennyi hivatalos nyelvén rendelkezésre kell állnia.

(1b)   A adatkészlet-katalógusokat az (EU) 2022/868 rendelet 8. cikke szerinti egyablakos információs pontok számára is rendelkezésre kell bocsátani.

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az adatkészletekre és azok jellemzőire vonatkozóan az egészségügyi adatok birtokosai által megadandó minimális elemeket. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

56. cikk

Adatminőségi és adathasznossági címke

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveken keresztül rendelkezésre bocsátott adatkészletek rendelkezhetnek az egészségügyi adatok birtokosai által alkalmazott uniós adatminőségi és adathasznossági címkével.

(2)  Az uniós vagy nemzeti közfinanszírozás segítségével gyűjtött és kezelt, elektronikus egészségügyi adatokat tartalmazó adatkészletek a (3) bekezdésben meghatározott elemekkel összhangban adatminőségi és adathasznossági címkével rendelkeznek.

(3)  Az adatminőségi és adathasznossági címke adott esetben a következő elemekre terjed ki:

a)  az adatdokumentáció esetében: metaadatok, kiegészítő dokumentáció, adatszótár, az alkalmazott formátum és szabványok, származás és adott esetben adatmodell;

b)  a technikai minőség értékeléséhez: az adatok teljessége, egyedisége, pontossága, érvényessége, időszerűsége és következetessége;

c)  az adatminőség-irányítási folyamatok esetében: az adatminőség-irányítási folyamatok érettségi szintje, beleértve a felülvizsgálati és ellenőrzési folyamatokat, elfogultsági vizsgálatot;

d)  a lefedettség felméréséhez: az időszak, a népesség lefedettsége és adott esetben a mintában szereplő népesség reprezentativitása, valamint a természetes személy adatkészletben való megjelenésének átlagos időtartama;

e)  a hozzáférésre és a rendelkezésre bocsátásra vonatkozó információk esetében: az elektronikus egészségügyi adatok gyűjtése és az adatkészlethez való hozzáadása között eltelt idő, az elektronikus egészségügyi adatok rendelkezésre bocsátásáig eltelt idő az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférés iránti kérelem jóváhagyását követően;

f)  az adatok módosítására vonatkozó információkat illetően: adatok összevonása és hozzáadása egy meglévő adatkészlethez, beleértve a más adatkészletekkel való kapcsolatokat is;

fa)   amennyiben az 56. cikk szerinti adatkészletet adatminőségi és adathasznossági címke kíséri, az egészségügyi adatok birtokosának elegendő dokumentációt kell benyújtania az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv számára ahhoz, hogy a szerv meggyőződhessen a címke pontosságáról.

(3a)   Amennyiben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervnek oka van feltételezni, hogy az adatminőségi és adathasznossági címke pontatlan lehet, értékeli, hogy az adatok megfelelnek-e a (3) bekezdésben foglalt követelményeknek, és visszavonja a címkét, amennyiben az adatok nem felelnek meg az előírt minőségnek.

(4)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 67. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az adatminőségi és adathasznossági címkére vonatkozó elemek jegyzékének módosítása céljából. Ezek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok az adatminőségi és adathasznossági címkére vonatkozó követelmények hozzáadásával, módosításával vagy törlésével a (3) bekezdésben foglalt jegyzéket is módosíthatják.

(5)  A Bizottság a (3) bekezdésben említett elemek alapján végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az adatminőségi és adathasznossági címke vizuális jellemzőit és műszaki előírásait. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. Ezek a végrehajtási jogi aktusok figyelembe veszik az […] rendelet [MI-jogszabály – 2021/0106(COD)] 10. cikkében foglalt követelményeket, valamint adott esetben az e követelményeket alátámasztó bármely elfogadott egységes előírást vagy harmonizált szabványt.

57. cikk

Uniós adatkészlet-katalógus

(1)  A Bizottság uniós adatkészlet-katalógust hoz létre és tesz nyilvánosan hozzáférhetővé, amely összekapcsolja az egyes tagállamokban az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által létrehozott nemzeti adatkészlet-katalógusokat és az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) felhatalmazott résztvevőinek adatkészlet-katalógusait.

(2)  Az uniós adatkészlet-katalógust és a nemzeti adatkészlet-katalógusokat, valamint az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) felhatalmazott résztvevőinek adatkészlet-katalógusait nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni.

58. cikk

Az adatkészletekre vonatkozó minimális előírások

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározhatja az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználására jelentős hatást gyakorló adatkészletekre vonatkozó minimumkövetelményeket, figyelembe véve a meglévő uniós infrastruktúrákat, szabványokat, iránymutatásokat és ajánlásokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

V. FEJEZET

További intézkedések

59. cikk

Kapacitásépítés

A Bizottság támogatja a bevált gyakorlatok és a szakértelem megosztását, amelynek célja a tagállami kapacitásépítés az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására szolgáló digitális egészségügyi rendszerek megerősítése érdekében, figyelembe véve az érintett érdekelt felek különböző kategóriáinak sajátos körülményeit. A kapacitásépítés támogatása érdekében a Bizottság a tagállamokkal szorosan együttműködve és konzultálva meghatározza az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására vonatkozó önértékelési mutatókat.

59a. cikk

Képzés és tájékoztatás egészségügyi szakemberek számára

(1)  A tagállamok képzési programokat dolgoznak ki és hajtanak végre vagy biztosítanak az egészségügyi szakemberek számára az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásában és az azokhoz való hozzáférésben betöltött szerepük megértése és hatékony gyakorlása érdekében, többek között a 4., 7. és 9. cikkel kapcsolatban. A Bizottság e tekintetben támogatást nyújt a tagállamoknak.

(2)  A képzéseknek és információknak minden egészségügyi szakember számára hozzáférhetőnek és megfizethetőnek kell lenniük, az egészségügyi ellátás nemzeti szintű megszervezésének sérelme nélkül.

59b. cikk

A digitális egészségügyi jártasság és a digitális egészségügyhöz való hozzáférés

(1)  A tagállamok előmozdítják és támogatják a digitális egészségügyi jártasságot, valamint a betegek releváns kompetenciáit és készségeit. A Bizottság e tekintetben támogatást nyújt a tagállamoknak.

(2)  A figyelemfelkeltő kampányoknak vagy programoknak különösen arra kell irányulniuk, hogy tájékoztassák a betegeket és a nyilvánosságot az elektronikus egészségügyi adatoknak az európai egészségügyi adattér keretében történő elsődleges és másodlagos felhasználásáról, többek között az azokból eredő jogokról, valamint az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználásának a tudományt és a társadalmat érintő előnyeiről, kockázatairól és potenciális hasznairól.

(3)  A (2) bekezdésben említett kampányokat és programokat az egyes csoportok igényeihez kell igazítani, és azokat ki kell dolgozni, felül kell vizsgálni, és szükség esetén naprakésszé kell tenni.

(4)  A tagállamok előmozdítják a természetes személyek elektronikus egészségügyi adatainak hatékony kezeléséhez szükséges infrastruktúrához való – mind elsődleges, mind másodlagos felhasználás keretében történő – hozzáférést.

60. cikk

A közbeszerzésre és az uniós finanszírozásra vonatkozó további követelmények

(1)  A 2014/24/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontja értelmében az ajánlatkérő szerveknek – ideértve a digitális egészségügyi hatóságokat és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerveket, valamint az uniós intézményeket, szerveket, vagy hivatalokat – a közbeszerzések tekintetében, ajánlattételi dokumentációjuk vagy pályázati felhívásaik kidolgozásakor, valamint az uniós finanszírozás feltételeinek e rendelet tekintetében történő meghatározásakor – beleértve a strukturális és kohéziós alapokra vonatkozó előfeltételeket is – hivatkozniuk kell a 6., 12., 23., 50., 52. és 56. cikkben említett alkalmazandó műszaki előírásokra, szabványokra és profilokra.

(2)  Az uniós finanszírozás megszerzésének kritériumai figyelembe veszik a II., III. és IV. fejezet keretében kidolgozott követelményeket.

60a. cikk

Az uniós jog általános elveivel, köztük a Charta 7. és 8. cikkében biztosított alapvető jogokkal összhangban a tagállamok megfelelő technikai és szervezeti intézkedések révén különösen magas szintű védelmet és biztonságot biztosítanak a személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználás céljából történő kezelése során. E tekintetben e rendelet nem zárja ki azt a nemzeti körülményekkel kapcsolatos, nemzeti jog szerinti követelményt, amely szerint amennyiben a személyes elektronikus egészségügyi adatokat az egészségügyi szolgáltatók egészségügyi ellátás nyújtása céljából kezelik vagy az Egészségem@EU (MyHealth@EU)-hoz kapcsolódó digitális egészségügyért felelős nemzeti kapcsolattartó pont kezeli, az 5. cikkben említett személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználás céljából történő tárolásának az Unión belül kell történnie, az uniós joggal és a nemzetközi kötelezettségvállalásokkal összhangban.

60aa. cikk

A személyes elektronikus egészségügyi adatok egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek és biztonságos adatkezelési környezetek általi tárolása

(1)   Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek, az egyedüli adatbirtokosok és az uniós adathozzáférési szolgálat a személyes elektronikus egészségügyi adatokat az Európai Unióban tárolják és kezelik, amikor a 45–49. cikkben említett álnevesítést, anonimizálást és bármely más személyesadat-kezelési műveletet végeznek, az 50. cikk és az 52. cikk (8) bekezdése szerinti biztonságos adatkezelési környezeteken keresztül vagy az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) rendszeren keresztül. Ez a követelmény minden olyan szervezetre vonatkozik, amely a nevükben ezeket a feladatokat végzi.

(2)   Kivételes esetben az (1) bekezdésben említett adatok tárolhatók és kezelhetők az (EU) 2016/679 rendelet 45. cikke szerinti megfelelőségi határozat hatálya alá tartozó harmadik országban, területen vagy e harmadik ország egy vagy több meghatározott ágazatában.

61. cikk

Nem személyes elektronikus adatok harmadik országoknak történő továbbítása

(1)  Az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek által a 46. cikk szerinti adatengedély vagy a 47. cikk szerinti adatigénylés alapján az egészségügyi adatok harmadik országbeli felhasználói, illetve harmadik országbeli felhatalmazott résztvevők vagy nemzetközi szervezetek számára hozzáférhetővé tett nem személyes elektronikus egészségügyi adatokat, amelyek a természetes személynek a 33. cikk valamelyik kategóriájába tartozó elektronikus egészségügyi adatain alapulnak, az (EU) 2022/868 rendelet 5. cikkének (13) bekezdése értelmében rendkívül érzékeny adatoknak kell tekinteni, feltéve, hogy a harmadik országokba történő továbbításuk olyan eszközökkel történő újbóli azonosítás kockázatát hordozza magában, amelyek túlmutatnak az észszerűen felhasználható eszközökön, figyelembe véve különösen az érintett természetes személyek korlátozott számát és azt, hogy földrajzilag elszórtan helyezkednek el, vagy a közeljövőben várható technológiai fejlődést.

(2)  Az (1) bekezdésben említett adatkategóriákra vonatkozó védelmi intézkedéseket az (EU) 2022/868 rendelet 5. cikkének (13) bekezdésében meghatározott felhatalmazás alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus részletezi.

62. cikk

Nemzetközi kormányzati hozzáférés a nem személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz

(1)  A digitális egészségügyi hatóságok, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek, a 12. és 52. cikkben meghatározott határokon átnyúló infrastruktúrák felhatalmazott résztvevői és az egészségügyi adatok felhasználói minden észszerű technikai, jogi és szervezeti intézkedést megtesznek, beleértve a szerződéses megállapodásokat is, annak érdekében, hogy megakadályozzák az Unióban tárolt nem személyes elektronikus egészségügyi adatok harmadik országba vagy nemzetközi szervezetnek történő továbbítását, beleértve a harmadik országbeli kormányzati hozzáférést is, amennyiben az ilyen továbbítás ▌az uniós joggal vagy az érintett tagállam nemzeti jogával ellentétes lenne.

(2)  Valamely harmadik ország bíróságának vagy törvényszékének bármely olyan ítélete, illetve közigazgatási hatóságának bármely olyan határozata, amely egy digitális egészségügyi hatóság, egy, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv vagy adatfelhasználók számára az e rendelet hatálya alá tartozó, az Unióban tárolt nem személyes elektronikus egészségügyi adatok továbbítását vagy azokhoz való hozzáférés lehetővé tételét írja elő, csak akkor ismerhető el vagy hajtható végre bármely módon, ha az az adatigénylő harmadik ország és az Unió vagy valamely tagállam között létrejött, hatályos nemzetközi megállapodáson, például kölcsönös jogsegélyszerződésen alapul.

(3)  Az e cikk 2. bekezdésében említett nemzetközi megállapodás hiányában amennyiben digitális egészségügyi hatóság, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv vagy adatfelhasználó a címzettje valamely harmadik ország bírósága vagy törvényszéke által kiadott határozatnak vagy ítéletnek, vagy egy harmadik országbeli közigazgatási hatóság határozatának, amely az e rendelet hatálya alá tartozó, az Unióban tárolt nem személyes adatok továbbítását vagy az azokhoz való hozzáférés lehetővé tételét írja elő, és az ilyen határozatnak való megfelelés miatt a határozat címzettje konfliktusba kerülne az uniós joggal vagy az érintett tagállam nemzeti jogával, az ilyen adatoknak az említett harmadik országbeli hatóságnak történő továbbítására vagy részére hozzáférés biztosítására csak akkor kerülhet sor, ha:

a)  a harmadik országbeli rendszer megköveteli a határozat vagy az ítélet indokolásának és arányosságának rögzítését, és az adott eset függvényében előírja az ilyen határozat vagy ítélet konkrét jellegét, például azáltal, hogy kellően hivatkozik bizonyos gyanúsított személyekre vagy jogsértésekre;

b)  a címzett indokolt kifogását a harmadik ország illetékes bírósága vagy törvényszéke felülvizsgálhatja; valamint

c)  a határozatot vagy az ítéletet kiadó, illetve a közigazgatási hatóság határozatát felülvizsgáló, harmadik országbeli illetékes bíróság vagy törvényszék az adott harmadik ország joga szerint felhatalmazással rendelkezik arra, hogy kellő mértékben figyelembe vegye az uniós jog vagy a releváns tagállam nemzeti joga által védett adatok szolgáltatójának releváns jogi érdekeit.

(4)  Amennyiben a (2) vagy (3) bekezdésben meghatározott feltételek teljesülnek, a digitális egészségügyi hatóság, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv vagy az adataltruista szerv az adatigénylés észszerű értelmezése alapján megadja az adatigénylésre válaszul megengedhető minimális adatmennyiséget.

(5)  A digitális egészségügyi hatóságok, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek vagy az adatfelhasználók az adatigénylés teljesítése előtt tájékoztatják az adatbirtokost arról, hogy egy harmadik ország közigazgatási hatósága adatigénylést nyújtott be az adataihoz való hozzáférésre, kivéve amikor az adatigénylés bűnüldözési célokat szolgál, és addig, amíg ez a bűnüldözési tevékenység hatékonyságának megőrzéséhez szükséges.

63. cikk

A személyes elektronikus egészségügyi adatok harmadik ország vagy nemzetközi szervezet részére történő továbbításának további feltételei

A személyes elektronikus egészségügyi adatok harmadik országba vagy nemzetközi szervezet részére történő továbbítását az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezetével összhangban kell engedélyezni. A tagállamok az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikkének (4) bekezdésével összhangban és annak feltételei szerint az e rendelet 13. cikkének (3) bekezdésében és 52. cikkének (5) bekezdésében meghatározott követelményeken és az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezetében meghatározott követelményeken túlmenően további feltételeket tarthatnak fenn vagy vezethetnek be a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való nemzetközi hozzáférésre és azok nemzetközi továbbítására vonatkozóan, beleértve a korlátozásokat is.

63b. cikk

Harmadik országokból érkező adathozzáférési kérelmek és adatigénylések

(1)  A 45., 46. és 47. cikk sérelme nélkül a tagállamok által kijelölt, az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek és az uniós adathozzáférési szolgálat esetében a harmadik országban letelepedett adatfelhasználó által benyújtott adathozzáférési kérelmek és adatigénylések támogathatónak minősülnek, ha az érintett harmadik ország:

a)  a 52. cikk (5) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus hatálya alá tartozik; vagy

b)  az uniós kérelmezők számára az adott harmadik ország elektronikus egészségügyi adataihoz való hozzáférést az e rendeletben előírtaknál nem szigorúbb feltételek mellett teszi lehetővé, és ezért a (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok hatálya alá tartoznak.

A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el annak megállapítására, hogy egy harmadik ország megfelel-e az (1) bekezdés b) pontjában foglalt kritériumoknak. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A Bizottság nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az ezen bekezdés alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusok jegyzékét.

A Bizottság nyomon követi a harmadik országokban és nemzetközi szervezetekben bekövetkező azon fejleményeket, amelyek befolyásolhatják a (2) bekezdés alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusok működését, és gondoskodik e cikk működésének időszakos felülvizsgálatáról.

Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy egy harmadik ország már nem felel meg az (1) bekezdés b) pontjában foglalt követelménynek, végrehajtási jogi aktust fogad el az ilyen, hozzáféréssel rendelkező harmadik ország jegyzékből való törléséről.

VI. FEJEZET

Európai irányítás és koordináció

64. cikk

Európai Egészségügyi Adattér Testület

(1)  A tagállamok és a Bizottság közötti együttműködés és információcsere megkönnyítése érdekében létrejön az Európai Egészségügyi Adattér Testület. Az Európai Egészségügyi Adattér Testület tagállamonként két képviselőből, egy, az elsődleges felhasználással és egy, a másodlagos felhasználással foglalkozó képviselőből áll, akiket az egyes tagállamok jelölnek ki. Mindegyik tagállam egy szavazattal rendelkezik. Az Európai Egészségügyi Adattér Testület tagjai vállalják, hogy a közérdeket szem előtt tartva és független módon járnak el.

(1a)   Az Európai Egészségügyi Adattér Testület ülései a Bizottság képviselőjének és a tagállamok (1) bekezdésben említett valamelyik képviselőjének közös elnökletével folynak.

(1b)   A 28. cikkben említett piacfelügyeleti hatóságokat, az Európai Adatvédelmi Testületet és az európai adatvédelmi biztost, valamint az EMA-t, az ECDC-t és az ENISA-t meg kell hívni az ülésekre, amennyiben a Testület szerint a kérdések számukra relevánsak.

(1c)   A Testület üléseire más nemzeti hatóságokat, szakértőket és megfigyelőket, valamint más uniós intézményeket, szerveket és hivatalokat, kutatási infrastruktúrákat és más hasonló struktúrákat is meghívhat.

(1d)   A Testület adott esetben együttműködhet más külső szakértőkkel.

(2)  Az elektronikus egészségügyi adatok felhasználásához kapcsolódó funkcióktól függően az Európai Egészségügyi Adattér Testület bizonyos témákat illetően olyan alcsoportokban is működhet, amelyekben a digitális egészségügyi hatóságok vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek képviseltetik magukat. Az alcsoportok speciális szakértelemmel támogatják az Európai Egészségügyi Adattér Testületet. Az alcsoportok szükség szerint együttes üléseket tarthatnak.

(3)  Az Európai Egészségügyi Adattér Testület a Bizottság javaslata alapján eljárási szabályzatot és magatartási kódexet fogad el. Ezen eljárási szabályzat rendelkezik az alcsoportok összetételéről, szervezetéről, működéséről és együttműködéséről, valamint az Európai Egészségügyi Adattér Testület és a tanácsadó fórum közötti együttműködésről. A szavazási szabályok tekintetében az Európai Egészségügyi Adattér Testület amennyire csak lehetséges, konszenzussal hoz döntést. Amennyiben nem sikerül konszenzust elérni, az Európai Egészségügyi Adattér Testület a tagállamok kétharmados többségével határoz.

(5)  Az Európai Egészségügyi Adattér Testület együttműködik más érintett szervekkel, szervezetekkel és szakértőkkel, például az (EU) 2022/868 rendelet 29. cikkében említett Európai Adatinnovációs Testülettel, az (EU) 2023/2854 rendelet 37. cikke alapján létrehozott illetékes szervekkel, a 910/2014/EU rendelet 17. cikke alapján létrehozott felügyeleti szervekkel, az (EU) 2016/679 rendelet 68. cikkében említett Európai Adatvédelmi Testülettel, a kiberbiztonsági szervekkel, köztük az ENISA-val és az európai nyílt tudományosadat-felhővel annak érdekében, hogy fejlett megoldásokat találjanak a FAIR-adatok kutatási és innovációs célú felhasználására.

(7)  Az Európai Egészségügyi Adattér Testület munkáját a Bizottság által biztosított titkárság támogatja.

(7a)   Az Európai Egészségügyi Adattér Testület közzéteszi az ülések időpontjait és a megbeszélések jegyzőkönyveit, valamint a tevékenységét összefoglaló kétévenkénti jelentést.

(8)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján elfogadja az Európai Egészségügyi Adattér Testület létrehozásához és működéséhez szükséges intézkedéseket. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 68. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

64a. cikk

Az érdekelt felek fóruma

(1)   Létrejön az érdekelt felek fóruma, amelynek célja az e rendelet végrehajtásával kapcsolatos információcsere megkönnyítése és az érdekelt felekkel folytatott együttműködés előmozdítása.

(2)   Az érdekelt felek fóruma az érintett érdekelt felek, köztük a betegképviseleti szervezetek, az egészségügyi szakemberek, az ipar, a fogyasztói szervezetek, a tudományos kutatók és a tudományos élet képviselőiből áll. Az érdekelt felek fóruma kiegyensúlyozott összetételű, és a különböző érintett érdekelt felek álláspontját képviseli. Amennyiben az érdekelt felek fórumában üzleti érdekeket képviselnek, azokat egyensúlyba kell hozni a nagyvállalatok, a kkv-k és az induló innovatív vállalkozások között. Az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges és másodlagos felhasználására is ugyanakkora figyelmet kell fordítani.

(3)   Az érdekelt felek fórumának tagjait nyilvános pályázati felhívást és átlátható kiválasztási eljárást követően a Bizottság nevezi ki. Az érdekelt felek fórumának tagjai évente érdekeltségi nyilatkozatot tesznek, amelyet nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni és adott esetben aktualizálni kell.

(4)  Az érdekelt felek fóruma adott esetben állandó vagy ideiglenes alcsoportokat hozhat létre az e rendelet célkitűzéseivel kapcsolatos konkrét kérdések megvizsgálása céljából. Az érdekelt felek fóruma megállapítja eljárási szabályzatát.

(5)   Az érdekelt felek fóruma rendszeres üléseket tart, az üléseken pedig a Bizottság képviselője elnököl.

(6)   Az érdekelt felek fóruma tevékenységeiről éves jelentést készít. Ezt a jelentést nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni.

65. cikk

Az Európai Egészségügyi Adattér Testület feladatai

(1)  Az Európai Egészségügyi Adattér Testület az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásához kapcsolódóan a következő feladatokat látja el a II. és III. fejezettel összhangban:

a)  segíti a tagállamokat a digitális egészségügyi hatóságok gyakorlatainak összehangolásában;

b)  írásbeli hozzájárulásokat bocsát ki és részt vesz a bevált gyakorlatok cseréjében az e rendelet és az e rendelet alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és végrehajtási jogi aktusok tagállami szintű végrehajtásának koordinációjával kapcsolatos kérdésekben, a regionális és helyi szint figyelembevételével, és különösen az alábbiak tekintetében:

i.  a II. és III. fejezetben meghatározott rendelkezések;

ii.  olyan online szolgáltatások kifejlesztése, amelyek megkönnyítik az egészségügyi szakemberek és természetes személyek számára az elektronikus egészségügyi adatokhoz való biztonságos hozzáférést, beleértve a biztonságos elektronikus azonosítást is;

iii.  az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásának egyéb vonatkozásai;

c)  elősegíti a digitális egészségügyi hatóságok közötti együttműködést a kapacitásépítés, a kétéves tevékenységi jelentések struktúrájának kialakítása és az információcsere révén;

d)  megosztja a Testület tagjaival az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és a súlyos váratlan események jelentette kockázatokra és azok kezelésére vonatkozó információkat;

e)  elősegíti az elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásával kapcsolatos véleménycserét a 64a. cikkben említett érdekelt felek fórumával, valamint az egészségügyi ágazat szabályozóival és politikai döntéshozóival.

(2)  Az Európai Egészségügyi Adattér Testület az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásához kapcsolódóan a IV. fejezettel összhangban a következő feladatokat látja el:

a)  e rendelet következetes alkalmazásának biztosítása érdekében segíti a tagállamokat az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek gyakorlatainak összehangolásában a IV. fejezetben meghatározott rendelkezések végrehajtása során;

b)  írásbeli hozzájárulásokat bocsát ki és részt vesz a bevált gyakorlatok cseréjében az e rendelet és az e rendelet alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és végrehajtási jogi aktusok tagállami szintű végrehajtásának koordinációjával kapcsolatos kérdésekben, különösen az alábbiak tekintetében:

i.  az elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok végrehajtása;

ii.  a IV. fejezetben meghatározott követelményekre vonatkozó műszaki előírások vagy meglévő szabványok;

iii.  az adatminőség és az interoperabilitás javítását elősegítő ösztönzőkre vonatkozó politika;

iv.  az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek és az egészségügyi adatok birtokosai által felszámított díjakra vonatkozó szabályzatok;

va)   a természetes személyek kezelésében részt vevő egészségügyi szakemberek személyes adatainak védelmét szolgáló intézkedések;

vi.  az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásának egyéb vonatkozásai;

ba)   Az Európai Egészségügyi Adattér Testület a releváns érdekelt felekkel, köztük a betegek képviselőivel, az egészségügyi szakemberekkel és a kutatókkal konzultálva és együttműködve iránymutatásokat dolgoz ki annak érdekében, hogy segítse az egészségügyi adatok felhasználóit a 41. cikk (5) bekezdése szerinti kötelezettségük teljesítésében, különösen annak meghatározásában, hogy megállapításaik klinikailag jelentősek-e;

c)  elősegíti az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek közötti együttműködést a kapacitásépítés, a kétéves tevékenységi jelentések struktúrájának kialakítása és az információcsere révén;

d)  megosztja az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásával kapcsolatos kockázatokra és incidensekre, valamint azok kezelésére vonatkozó információkat;

f)  elősegíti az elektronikus egészségügyi adatok másodlagos felhasználásával kapcsolatos véleménycserét a 64a. cikkben említett érdekelt felek fórumával, valamint az egészségügyi adatok birtokosaival, az egészségügyi adatok felhasználóival, továbbá az egészségügyi ágazat szabályozóival és politikai döntéshozóival.

66. cikk

Az Egészségem@EU (MyHealth@EU) és az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) infrastruktúráinak irányítócsoportjai

(1)  A 12. és 52. cikkben előírt, határokon átnyúló infrastruktúrák tekintetében két irányítócsoport jön létre; az Egészségem@EU (MyHealth@EU) irányítócsoportja és az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) irányítócsoportja. Minden csoport tagállamonként a megfelelő nemzeti kapcsolattartó pontok egy-egy képviselőjéből áll ▌.

(1a)   Az irányítócsoportok operatív döntéseket hoznak a 12. és 52. cikkben említett, határokon átnyúló infrastruktúrák fejlesztésére és működtetésére vonatkozóan.

(1b)   Az irányítócsoportok konszenzussal hozzák meg határozataikat. Amennyiben nem sikerül konszenzusra jutni, a határozat elfogadásához a tagállamok kétharmados többségét képviselő tagok támogatása szükséges, ahol minden tagállam egy-egy szavazattal rendelkezik.

(2)  Az irányítócsoportok összetételét, szervezetét, működését és együttműködését az ilyen csoportok által elfogadott eljárási szabályzat határozza meg.

(3)  Más felhatalmazott résztvevőket is fel lehet kérni, hogy cseréljenek információt és véleményt a 12. és 52. cikkben említett, határokon átnyúló infrastruktúrákkal kapcsolatos releváns kérdésekről. Amikor e résztvevők meghívást kapnak, megfigyelői szerepet töltenek be.

(3a)   Az érdekelt felek és az érintett harmadik felek – többek között a betegek, az egészségügyi szakemberek, a fogyasztók és az ipar képviselői – meghívást kaphatnak a csoportok ülésein megfigyelőként való részvételre.

(4)  A csoportok megválasztják üléseikre az elnököket.

(5)  A csoportok munkáját a Bizottság által biztosított titkárság támogatja.

66a. cikk

A Bizottság szerepe és feladatai az európai egészségügyi adattér működésével kapcsolatban

(1)   Az (1) bekezdésben említett szolgáltatásoknak a rendelkezésre állás, a biztonság, a kapacitás, az interoperabilitás, a karbantartás, a nyomon követés és a fejlesztés tekintetében megfelelő minőségi előírásoknak kell megfelelniük az európai egészségügyi adattér hatékony működésének biztosítása érdekében. A Bizottság ezeket az érintett irányítócsoportok operatív döntéseinek megfelelően biztosítja.

(4)   A Bizottság kétévente nyilvános jelentést ad ki az európai egészségügyi adatteret támogató infrastruktúrákról és szolgáltatásokról, amelyeket az (1) bekezdéssel összhangban biztosít.

(4a)   Az uniós intézmények, szervek vagy hivatalok birtokában lévő elektronikus egészségügyi adatoknak a 36., a 36a. és az 52. cikk (1a) bekezdésével összhangban történő rendelkezésre bocsátásában betöltött szerepén, valamint a III. fejezet – többek között a 26a. cikk – szerinti feladatain túlmenően a Bizottság biztosítja az európai egészségügyi adattér működésének támogatásához szükséges infrastruktúrák és központi szolgáltatások fejlesztését, karbantartását, tárhelyszolgáltatását és üzemeltetését valamennyi érintett kapcsolt szervezet számára:

a)  interoperábilis, határokon átnyúló azonosítási és hitelesítési mechanizmus természetes személyek és egészségügyi szakemberek számára a 9. cikk (3) és (4) bekezdésével összhangban;

b)  az Egészségem@EU (MyHealth@EU) digitális egészségügyi központi szolgáltatásai és infrastruktúrái a 12. cikk (1) bekezdésével összhangban;

c)  a felhatalmazott résztvevőknek az Egészségem@EU (MyHealth@EU)-hoz való csatlakoztatására vonatkozó megfelelőség-ellenőrzések, a 12. cikk (9) bekezdésével összhangban;

d)  az e rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti további, határokon átnyúló digitális egészségügyi szolgáltatások és infrastruktúrák;

e)  az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) részeként olyan szolgáltatás, amely a 45. cikk (3) bekezdésével összhangban benyújtja az egészségügyi adatok több tagállambeli birtokosaitól vagy más felhatalmazott résztvevőktől származó elektronikus egészségügyi adatok rendelkezésre bocsátására irányuló kérelmeket, és azokat automatikusan továbbítja a megfelelő kapcsolattartó pontoknak;

f)  az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU) központi szolgáltatásai és infrastruktúrái az 52. cikk (6) és (7) bekezdésével összhangban;

g)  az 52. cikk (8) bekezdése szerinti biztonságos adatkezelési környezet, amelyben az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek dönthetnek úgy, hogy a 46. cikk (5a) bekezdésével összhangban adatokat bocsátanak rendelkezésre;

h)  a felhatalmazott résztvevőknek az EgészségügyiAdatok@EU (HealthData@EU)-hoz való csatlakoztatására vonatkozó megfelelőség-ellenőrzések, a 52. cikk (12) bekezdésével összhangban;

i)  a nemzeti adatkészlet-katalógusokat összekapcsoló egyesített uniós adatkészlet-katalógus az 57. cikkel összhangban;

j)  titkárság az Európai Egészségügyi Adattér Testület számára, a 64. cikk (7) bekezdésével összhangban;

k)  titkárság az irányítócsoportok számára, a 66. cikk (5) bekezdésével összhangban.

VII. FEJEZET

Felhatalmazás és a bizottság

67. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

(2)  A Bizottságnak a 5. cikk (2) bekezdésében, a 32. cikk (4) bekezdésében és az 56. cikk (4) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása határozatlan időre szól, e rendelet hatálybalépésének napjától kezdődő hatállyal.

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács az 5. cikk (2) bekezdésében, a 32. cikk (4) bekezdésében és az 56. cikk (4) bekezdésében említett felhatalmazást bármikor visszavonhatja. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. Nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4)  Egy felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban foglalt elveknek megfelelően konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5)  A Bizottság egy felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(6)  Az 5. cikk (2) bekezdése, a 32. cikk (4) bekezdése és az 56. cikk (4) bekezdése alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt kifogást az Európai Parlament és a Tanács említett jogi aktusról történő értesítésétől számított 3 hónapon belül, vagy ha ezen időszak lejárta előtt az Európai Parlament és a Tanács egyaránt tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem emel kifogást. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam 3 hónappal meghosszabbodik.

68. cikk

Bizottsági eljárásrend

(1)  A Bizottság munkáját egy bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet szerinti bizottság.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

68a. cikk

Horizontális panaszok

(1)   Az egyéb közigazgatási vagy bírósági jogorvoslatok sérelme nélkül a természetes és jogi személyeknek jogukban áll, hogy egyénileg vagy adott esetben kollektíven panaszt nyújtsanak be valamely digitális egészségügyi hatósághoz, amennyiben a panasz a II. fejezet rendelkezéseivel kapcsolatos, vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervhez, amennyiben a panasz a IV. fejezet rendelkezéseivel kapcsolatos, feltéve, hogy megsértették jogaikat vagy érdekeiket.

(2)   Az a digitális egészségügyi hatóság vagy egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv, amelyhez a panaszt benyújtották, köteles tájékoztatni a panaszost az eljárás fejleményeiről és panaszt illetően meghozott határozatról.

(3)   A digitális egészségügyi hatóságok és az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szervek könnyen hozzáférhető eszközöket biztosítanak a panaszok benyújtására.

(4)   Amennyiben a panasz a természetes személyeknek az e rendelet 8a–8f., 8h. vagy 48a. cikke szerinti jogaival függ össze, a panaszt továbbítani kell az (EU) 2016/679 rendelet szerinti illetékes felügyeleti hatóságnak. A digitális egészségügyi hatóság vagy az egészségügyi adatokhoz való hozzáférés tekintetében illetékes szerv az (EU) 2016/679 rendelet szerinti illetékes felügyeleti hatóság rendelkezésére bocsátja a rendelkezésére álló szükséges információkat annak érdekében, hogy megkönnyítse a panasz értékelését és kivizsgálását.

VIII. FEJEZET

Egyéb

69. cikk

Szankciók

A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó további szankciókra vonatkozó szabályokat, különösen azon jogsértések tekintetében, amelyek nem tartoznak a 43. és 43a. cikkben meghatározott, közigazgatási bírságokkal sújtható jogsértések közé, és meghoznak minden szükséges intézkedést ezek végrehajtására. A szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. ▌

A tagállamok adott esetben figyelembe veszik a következő, nem kimerítő és indikatív kritériumokat az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciók kiszabásakor:

a)   a jogsértés jellege, súlyossága, mértéke és időtartama;

b)   a jogsértő által a jogsértéssel okozott kár enyhítésére vagy orvoslására tett bármilyen intézkedés;

c)   a jogsértő által korábban elkövetett bármely jogsértés;

d)   a jogsértő által a jogsértés következtében szerzett pénzügyi előnyök vagy elkerült veszteség, amennyiben az ilyen előnyök vagy veszteség megbízható módon megállapítható;

e)   az eset körülményeire alkalmazható minden egyéb súlyosbító vagy enyhítő tényező;

f)   a jogsértő által az előző pénzügyi évben az Unióban elért éves árbevétel.

A tagállamok e rendelet alkalmazásának kezdőnapjáig tájékoztatják a Bizottságot ezekről a szabályokról és intézkedésekről, továbbá haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot az azokat érintő minden későbbi módosításról.

69a. cikk

A kártérítéshez való jog

Minden olyan személy, aki e rendelet megsértésének következtében vagyoni vagy nem vagyoni kárt szenved el, a nemzeti és uniós joggal összhangban kártérítésre jogosult.

69b. cikk

A természetes személyek képviselete

Ha egy természetes személy úgy ítéli meg, hogy az e rendelet értelmében fennálló jogait megsértették, jogában áll megbízni egy, a tagállami jognak megfelelően létrehozott, az alapszabályában rögzített közérdekű célokat szolgáló és a személyes adatok védelmével foglalkozó nonprofit szervet, szervezetet vagy egyesületet, hogy a nevében eljárva panaszt nyújtson be vagy gyakorolja a 68a. cikkben említett jogokat.

70. cikk

Értékelés, felülvizsgálat és eredményjelentés

(1)  E rendelet hatálybalépésétől számított 8 év elteltével a Bizottság elvégzi e rendelet célzott értékelését, és a főbb megállapításairól jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának, adott esetben a rendelet módosítására irányuló javaslat kíséretében. Az értékelésnek a következőket kell magában foglalnia:

a)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és a tagállamok által létrehozottaktól eltérő elektronikus egészségügyiadat-hozzáférési szolgáltatások közötti interoperabilitás további kiterjesztésének lehetőségei;

b)  a 33. cikkben szereplő adatkategóriák és a 34. cikkben szereplő felhasználási célok aktualizálásának szükségessége;

c)  a 48a. cikkben említett, a másodlagos felhasználás céljából történő kívülmaradás mechanizmusainak természetes személyek általi végrehajtása és alkalmazása, különös tekintettel a népegészségügyre, a tudományos kutatásra és az alapvető jogokra gyakorolt hatásra;

d)  a 33. cikk (8b) bekezdésében említett szigorúbb intézkedések végrehajtása és alkalmazása;

e)  a 3. cikk (9) bekezdésében említett jog alkalmazása és végrehajtása;

f)  a III. fejezetben szereplő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek tanúsítási keretrendszerének értékelése és a megfelelőségértékeléssel kapcsolatos további eszközök bevezetésének szükségessége, valamint jelentés benyújtása a főbb megállapításairól;

g)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek belső piaca működésének értékelése;

h)  a IV. fejezetben meghatározott másodlagos felhasználásra vonatkozó rendelkezések végrehajtásával járó költségek és hasznok értékelése;

i)  valamint a 42. cikkben említett díjak alkalmazása.

(2)  Az e rendelet hatálybalépésétől számított 10 év elteltével a Bizottság elvégzi e rendelet átfogó értékelését, és a főbb megállapításairól jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának, adott esetben a rendelet módosítására vagy egyéb megfelelő intézkedésekre irányuló javaslat kíséretében. Az értékelés magában foglalja az 1. cikk (6a) bekezdésében említett, uniós vagy nemzeti jog alapján végzett, az elektronikus egészségügyi adatokhoz további adatkezelés céljából hozzáférést biztosító rendszerek hatékonyságának és működésének értékelését, tekintettel az e rendelet végrehajtására gyakorolt hatásukra.

(3)  A tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátják a jelentés elkészítéséhez szükséges információkat, és a Bizottság ezeket az információkat megfelelően figyelembe veszi a jelentésben.

(4)   E rendelet hatálybalépését követően, annak teljes körű alkalmazásáig a Bizottság minden évben eredményjelentést nyújt be a Tanácsnak az e rendelet teljes körű végrehajtására irányuló előkészületek aktuális állásáról. A jelentésnek információkat kell tartalmaznia az előrehaladás mértékéről és a tagállamok felkészültségéről, beleértve az e rendelet 72. cikkében meghatározott határidők elérése megvalósíthatóságának értékelését, és ajánlásokat is tartalmazhat a tagállamok számára az e rendelet alkalmazására való felkészültség javítása érdekében.

71. cikk

A 2011/24/EU irányelv módosítása

A 2011/24/EU irányelv 14. cikkét e rendelet hatálybalépésétől számított 6 év elteltével el kell hagyni.

IX. FEJEZET

Késleltetett alkalmazás, átmeneti és záró rendelkezések

72. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet a hatálybalépését követő két év elteltével kell alkalmazni, kivéve, ha a (2) bekezdés másként rendelkezik.

A II. és III. fejezet 2a., 5., 6., 8a., 8aa., 8b., 8c., 8d., 8e., 8f., 8h., -9a., -9b. cikkét, 12. cikkének (2) bekezdését, 12. cikkének (3) bekezdését, 12. cikkének (5) bekezdését, 12. cikkének (6) bekezdését, valamint 13a., 13b., 14., 31., 31a. és 32. cikkét a következő módon kell alkalmazni:

a)  a hatálybalépés napjától számított 4 évtől kezdődően a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az 5. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett kategóriáira, valamint a gyártó által az ilyen adatkategóriák kezelésére tervezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre;

b)  a hatálybalépés napjától számított 6 évtől kezdődően a személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az 5. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kategóriáira, valamint a gyártó által az ilyen adatkategóriák kezelésére tervezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre;

c)  az 5. cikk (2) bekezdése szerinti felhatalmazáson alapuló jogi aktusban az 1. mellékletben szereplő személyes elektronikus egészségügyi adatok fő jellemzőinek módosítására megállapított időpontot követő 1 év elteltével, feltéve, hogy ez az alkalmazási időpont az a) és b) pontban említett alkalmazási időpontot követően következik be az érintett személyes elektronikus egészségügyi adatok kategóriái tekintetében.

A 2a. cikk (3) bekezdésében, a 6. cikk (1) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében és a 23. cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a hatálybalépés napját követő két éven belül el kell fogadni, és az e bekezdés első albekezdésében említettek szerint kell alkalmazni.

A III. fejezet a 13b. cikk (2) bekezdésében említett, az Unióban üzembe helyezett elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekre a hatálybalépés napjától számított 6 évtől kezdődően alkalmazandó.

A IV. fejezetet a hatálybalépést követő 4 év elteltével kell alkalmazni, kivéve a 33. cikk (1) bekezdésének b), e) ea), j) és l) pontját, amelyeket a hatálybalépést követő 6 év elteltével kell alkalmazni, valamint az 52. cikk (5) bekezdését, amelyet a hatálybalépéstől számított 10 év elteltével kell alkalmazni.

A 48a. cikk (5) bekezdésében, az 50. cikk (4) bekezdésében, az 52. cikk (13) bekezdésében, az 53. cikk (3) bekezdésében, az 55. cikkben és az 56. cikk (5) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat a hatálybalépést követő két éven belül kell elfogadni, és e rendelet hatálybalépését követő négy év elteltével kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt …, -án/-én.

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

I. melléklet

A személyes elektronikus egészségügyi adatok elsődleges felhasználásra szánt elsőbbségi kategóriáinak főbb jellemzői

Elektronikus egészségügyi adatkategória

A kategóriába tartozó elektronikus egészségügyi adatok fő jellemzői

1.  Betegadatlap

Olyan elektronikus egészségügyi adatok, amelyek egy azonosított személlyel kapcsolatos fontos klinikai tényeket tartalmaznak, és amelyek elengedhetetlenek az adott személy biztonságos és hatékony egészségügyi ellátásához. A következő információk a betegadatlap részét képezik:

1.  Személyes adatok

2.  Kapcsolattartási adatok

3.  A biztosításra vonatkozó információk

4.  Allergiák

5.  Orvosi figyelmeztető jelzések

6.  Oltási/profilaxis-információk, lehetőség szerint oltási kártya formájában

7.  Aktuális, megoldott, lezárt vagy inaktív problémák nemzetközi osztályozási kódrendszerben

8.  A kórtörténettel kapcsolatos szöveges információk

9.  Orvostechnikai eszközök és implantátumok

10.   Orvosi vagy ellátási eljárások

11.  Funkcionális állapot

12.  Jelenlegi és releváns korábbi gyógyszerek

13.  Az egészséggel kapcsolatos szociális előzmények

14.  Terhességi előzmények

15.  A beteg által szolgáltatott adatok

16.  Az egészségi állapotra vonatkozó megfigyelési eredmények

17.  Ápolási-gondozási terv

18.  Ritka betegségekkel kapcsolatos információk, például a betegség hatásával vagy jellemzőivel kapcsolatos részletek

2.  Elektronikus rendelvények

A 2011/24/EU irányelv 3. cikkének k) pontjában meghatározott gyógyszer rendelvényét képező elektronikus egészségügyi adatok.

3.  Elektronikus gyógyszerkiadás

A gyógyszernek a gyógyszertár által természetes személy részére elektronikus rendelvény alapján történő értékesítésére vonatkozó információk.

4.  Orvosi képalkotási leletek és jelentések

Az orvosi kezelésre szoruló állapotok megelőzése, diagnosztizálása, nyomon követése vagy kezelése céljából az emberi test megfigyelésére szolgáló technológiák használatával vagy az ilyen technológiák által előállított elektronikus egészségügyi adatok.

5.  Laboratóriumi eredmények

Elektronikus egészségügyi adatok, amelyek elsősorban in vitro diagnosztikával, például klinikai biokémiával, hematológiával, transzfúziós orvoslással, mikrobiológiával, immunológiával stb. végzett vizsgálatok eredményeit mutatják be, beleértve adott esetben az eredmények értelmezését alátámasztó jelentéseket is.

6.  Kórházi zárójelentések

Az egészségügyi ellátással való találkozással vagy valamely ellátási epizóddal kapcsolatos elektronikus egészségügyi adatok, beleértve a természetes személyek felvételére, kezelésére és elbocsátására vonatkozó alapvető információkat is.

II. melléklet

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel való interoperabilitásra hivatkozó termékek harmonizált összetevőire vonatkozó alapvető követelmények

Az e mellékletben megállapított alapvető követelmények értelemszerűen alkalmazandók az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerekkel való interoperabilitásra hivatkozó orvostechnikai eszközökre, in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökre, MI-rendszerekre, valamint jólléti alkalmazásokra.

1.  Általános követelmények

1.1.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált összetevői elérik a gyártó által kívánt teljesítményt, és úgy kell kialakítani és gyártani őket, hogy rendes használati körülmények esetén alkalmasak legyenek a rendeltetésükre, és használatuk ne veszélyeztesse a betegek biztonságát.

1.2.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált összetevőit úgy kell kialakítani és fejleszteni, hogy a rendszer a gyártó által adott utasítások és információk figyelembevételével szállítható és telepíthető legyen anélkül, hogy az hátrányosan befolyásolná a rendszer jellemzőit és teljesítőképességét a rendeltetésszerű használat során.

1.3.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert úgy kell kialakítani és fejleszteni, hogy interoperabilitási, biztonsági és védelmi jellemzői – az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszernek az e rendelet II. fejezetében meghatározott rendeltetésével összhangban – garantálják a természetes személyek jogait.

1.4.  Az olyan elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált összetevőit, amelyet más termékekkel, többek között orvostechnikai eszközökkel együtt kívánnak működtetni, úgy kell kialakítani és gyártani, hogy az interoperabilitás és a kompatibilitás megbízható és biztonságos legyen, és a személyes elektronikus egészségügyi adatok megoszthatók legyenek az eszköz és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer között e két összetevő tekintetében.

2.  Az interoperabilitásra vonatkozó követelmények

2.1.  Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert személyes elektronikus egészségügyi adatok tárolására vagy közvetítésére tervezték, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai interoperabilitási összetevőjén keresztül olyan interfészt kell biztosítania, amely lehetővé teszi az általa az egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában kezelt személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférést.

2.1a.   Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert személyes elektronikus egészségügyi adatok tárolására vagy közvetítésére tervezték, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai interoperabilitási összetevője révén képesnek kell lennie arra, hogy a személyes elektronikus egészségügyi adatokat az egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában fogadja.

2.1b.   Amennyiben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert úgy tervezték, hogy hozzáférést biztosítson a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz, képesnek kell lennie arra, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek európai interoperabilitási összetevőjén keresztül a személyes elektronikus egészségügyi adatokat az egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában fogadja.

2.3.  A strukturált személyes elektronikus egészségügyi adatok bevitelére szolgáló funkciót is tartalmazó elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszernek lehetővé kell tennie olyan részletességű adatok bevitelét, amelyek elegendőek ahhoz, hogy lehetővé tegyék a bevitt személyes elektronikus egészségügyi adatoknak az egészségügyi dokumentáció európai csereformátumában történő rendelkezésre bocsátását.

2.4.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevői nem tartalmazhatnak olyan funkciókat, amelyek tiltják, korlátozzák vagy indokolatlan terhet jelentenek az engedélyezett hozzáférésre, a személyes elektronikus egészségügyi adatok megosztására vagy a személyes elektronikus egészségügyi adatok engedélyezett célokra történő felhasználására.

2.5.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevői nem tartalmazhatnak olyan jellemzőket, amelyek tiltják, korlátozzák vagy indokolatlan terhet jelentenek a személyes elektronikus egészségügyi adatok engedélyezett exportjára azzal az indokkal, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer helyébe egy másik termék lép.

3.  A biztonságra és a naplózásra vonatkozó követelmények

▌3.2.  Az egészségügyi szakemberek által használandó elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megbízható mechanizmusokat biztosít az egészségügyi szakemberek azonosítására és hitelesítésére ▌.

▌3.4.  Az egészségügyi szolgáltatók vagy más személyek személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz való hozzáférését lehetővé tevő elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált naplózási összetevője megfelelő naplózási mechanizmusokat biztosít, amelyek minden hozzáférési eseményről vagy eseménycsoportról legalább a következő információkat rögzítik:

a)  a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz hozzáférő egészségügyi szolgáltató vagy más személy azonosítása;

b)  a személyes elektronikus egészségügyi adatokhoz hozzáférő konkrét személy vagy személyek azonosítása;

c)  a hozzáférhető adatok kategóriái;

d)  a hozzáférés napja és időpontja;

e)  az adatok eredete(i).

3.6.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált összetevői tartalmaznak a naplóadatok felülvizsgálatára és elemzésére szolgáló eszközöket vagy mechanizmusokat, vagy támogatják a külső szoftverekhez ugyanezen célokból történő csatlakozást és e szoftverek használatát.

3.8.  A személyes elektronikus egészségügyi adatokat tároló elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált összetevői támogatják a különböző adatmegőrzési időtartamokat és hozzáférési jogokat, amelyek figyelembe veszik az elektronikus egészségügyi adatok eredetét és kategóriáit.

III melléklet

Műszaki dokumentáció

A 24. cikkben említett műszaki dokumentációnak a releváns elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer harmonizált összetevőire vonatkozóan legalább az alábbi információkat kell tartalmaznia:

1.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer általános leírása, beleértve a következőket:

a)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer rendeltetése, dátuma és verziója;

b)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer által kezelendő személyes elektronikus egészségügyi adatok kategóriái;

c)  adott esetben annak ismertetése, hogy az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer hogyan működik együtt olyan hardverrel vagy szoftverrel, amely nem része elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszernek, illetve hogyan használható fel az ezekkel való interakcióra;

d)  a releváns szoftver vagy firmware verziója és a verzió frissítésével kapcsolatos követelmények;

e)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer valamennyi forgalombahozatali vagy üzembehelyezési formájának ismertetése;

f)  annak a hardvernek a leírása, amelyen az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszert működtetni kívánják;

g)  a rendszer architektúrájának leírása, amely elmagyarázza, hogy a szoftverösszetevők hogyan épülnek egymásra, illetve hogyan épülnek be egymásba, és hogyan integrálódnak a teljes adatkezelésbe, beleértve adott esetben a címkézett képi ábrázolásokat (pl. diagramokat és rajzokat), egyértelműen megjelölve a legfontosabb alkatrészeket/összetevőket, és elegendő magyarázatot adva a rajzok és diagramok megértéséhez;

h)  az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerre és annak változataira/konfigurációira és tartozékaira vonatkozó műszaki leírás (például jellemzők, méretek és a teljesítőképességgel kapcsolatos tulajdonságok), amelyek általában megjelennének a felhasználók rendelkezésére bocsátott termékleírásokban, így például brosúrákban, katalógusokban és hasonló kiadványokban, beleértve az adatstruktúrák, adattárolás és az adatok inputjának/outputjának részletes leírását;

i)  a rendszer életciklusa során a rendszert érintő bármely változás leírása;

j)  használati utasítás a felhasználó számára, illetve adott esetben telepítési utasítások.

2.  Adott esetben az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer teljesítményének értékelésére szolgáló rendszer részletes leírása.

3.  Minden, a 23. cikkel összhangban használt egységes előírásra való hivatkozás, amellyel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozat kiadására került sor.

4.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer e rendelet III. fejezetében meghatározott követelményeknek, különösen az alkalmazandó alapvető követelményeknek való megfelelésének igazolása céljából végzett valamennyi ellenőrzés és validálási vizsgálat eredményei és kritikai elemzései.

5.  A 25. cikkben említett adatlap egy példánya.

6.  Az EU-megfelelőségi nyilatkozat másolata.

IV. melléklet

EU-megfelelőségi nyilatkozat

Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek harmonizált összetevőire vonatkozó EU‑megfelelőségi nyilatkozatnak a következő információkat kell tartalmaznia:

1.  Az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer neve, verziója és az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer azonosítását lehetővé tevő további egyértelmű hivatkozás.

2.  A szolgáltatónak vagy adott esetben a szolgáltató meghatalmazott képviselőjének neve és címe.

3.  Arra vonatkozó nyilatkozat, hogy az EU-megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki.

4.  Arra vonatkozó nyilatkozat, hogy az adott elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszer megfelel az e rendelet III. fejezetében megállapított rendelkezéseknek, illetve adott esetben egyéb olyan releváns uniós jogszabályoknak, amelyek EU-megfelelőségi nyilatkozat kiállítását írják elő, kiegészítve a 26a. cikkben említett tesztelési környezet eredményeivel.

5.  Hivatkozások valamennyi olyan felhasznált releváns harmonizált szabványra, amely alapján a megfelelőséget megállapították.

6.  Hivatkozások valamennyi olyan felhasznált egységes előírásra, amely alapján a megfelelőséget megállapították.

7.  A nyilatkozat kiállításának helye és ideje, aláírás, valamint az aláíró személy neve és beosztása, valamint adott esetben annak a személynek a megjelölése, akinek a nevében azt aláírták.

8.  Adott esetben kiegészítő információk.

(1) HL C 486., 2022.12.21., 123. o.
(2) HL C 157., 2023.5.3., 64. o.
(3) Ez az álláspont lép a 2023. december 13-án elfogadott módosítások helyébe (Elfogadott szövegek, P9_TA(2023)0462).
(4)* A SZÖVEG MÉG NEM ESETT ÁT JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN.
(5)HL C 486., 2022.12.21., 123. o.
(6)HL C 157., 2023.5.3., 64. o.
(7) Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(8)A Bizottság (EU) 2019/1269 végrehajtási határozata (2019. július 26.) az európai referenciahálózatok és azok tagjai létrehozására és értékelésére, valamint az e hálózatok létrehozásával és értékelésével kapcsolatos információk és tapasztalat megosztásának elősegítésére vonatkozó kritériumok megállapításáról szóló 2014/287/EU végrehajtási határozat módosításáról (HL L 200., 2019.7.29., 35. o.).
(9)Az európai nyílt tudományosadat-felhő portálja (eosc-portal.eu).
(10)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
(11) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács 910/2014/EU rendelete (2014. július 23.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról, valamint az 1999/93/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 257., 2014.8.28., 73. o.).
(13)A Bizottság (EU) 2019/243 ajánlása (2019. február 6.) az elektronikus egészségügyi dokumentáció európai csereformátumáról (HL L 39., 2019.2.11., 18. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/745 rendelete (2017. április 5.) az orvostechnikai eszközökről, a 2001/83/EK irányelv, a 178/2002/EK rendelet és az 1223/2009/EK rendelet módosításáról, valamint a 90/385/EGK és a 93/42/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 117., 2017.5.5., 1. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/868 rendelete (2022. május 30.) az európai adatkormányzásról és az (EU) 2018/1724 rendelet módosításáról (adatkormányzási rendelet) (HL L 152., 2022.6.3., 1. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/2854 rendelete (2023. december 13.) a méltányos adathozzáférésre és -felhasználásra vonatkozó harmonizált szabályokról, valamint az (EU) 2017/2394 rendelet és az (EU) 2020/1828 irányelv módosításáról (adatrendelet) (HL L, 2023/2854., 2023.12.22., ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj?locale=hu).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács 2011/24/EU irányelve (2011. március 9.) a határon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok érvényesítéséről (HL L 88., 2011.4.4., 45. o.).
(18)A kiberrezilienciáról szóló jogszabály (2022/0272(COD)).
(19)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/746 rendelete (2017. április 5.) az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről, valamint a 98/79/EK irányelv és a 2010/227/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 117., 2017.5.5., 176. o.).
(20)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).
(21)A Tanács 723/2009/EK rendelete (2009. június 25.) az európai kutatási infrastruktúráért felelős konzorcium (ERIC) közösségi jogi keretéről (HL L 206., 2009.8.8., 1. o.).
(22)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/2481 határozata (2022. december 14.) a Digitális évtized 2030 szakpolitikai program létrehozásáról (HL L 323., 2022.12.19., 4. o.).
(23)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1724 rendelete (2018. október 2.) az információkhoz, eljárásokhoz, valamint segítségnyújtó és problémamegoldó szolgáltatásokhoz hozzáférést biztosító egységes digitális kapu létrehozásáról, továbbá az 1024/2012/EU rendelet (HL L 295., 2018.11.21., 1. o.).
(24)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(25)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(26)Európai Bizottság: Európai interoperabilitási keretrendszer.
(27)Az Európai Parlament és a Tanács 536/2014/EU rendelete (2014. április 16.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek klinikai vizsgálatairól és a 2001/20/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 158., 2014.5.27., 1. o.).
(28)Az Európai Parlament és a Tanács 223/2009/EK rendelete (2009. március 11.) az európai statisztikákról és a titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó statisztikai adatoknak az Európai Közösségek Statisztikai Hivatala részére történő továbbításáról szóló 1101/2008/EK, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet, a közösségi statisztikákról szóló 322/97/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségek statisztikai programbizottságának létrehozásáról szóló 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 87., 2009.3.31., 164. o.).
(29)Az Európai Parlament és a Tanács 2002/58/EK irányelve (2002. július 12.) az elektronikus hírközlési ágazatban a személyes adatok kezeléséről, feldolgozásáról és a magánélet védelméről (Elektronikus hírközlési adatvédelmi irányelv) (HL L 201., 2002.7.31., 32. o.).
(30)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/943 irányelve (2016. június 8.) a nem nyilvános know-how és üzleti információk (üzleti titkok) jogosulatlan megszerzésével, hasznosításával és felfedésével szembeni védelemről (HL L 157., 2016.6.15., 1. o.).
(31)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/24/EU irányelve (2014. február 26.) a közbeszerzésről és a 2004/18/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 94., 2014.3.28., 65. o.).
(32)Az Európai Parlament és a Tanács 1338/2008/EK rendelete (2008. december 16.) a népegészségre és a munkahelyi egészségre és biztonságra vonatkozó közösségi statisztikáról (HL L 354., 2008.12.31., 70. o.).
(33)Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).
(34)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/882 irányelve (2019. április 17.) a termékekre és a szolgáltatásokra vonatkozó akadálymentességi követelményekről (HL L 151., 2019.6.7., 70. o.).
(35)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/1535 irányelve (2015. szeptember 9.) a műszaki szabályokkal és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályokkal kapcsolatos információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 241., 2015.9.17., 1. o.).
(36)Az Európai Parlament és a Tanács 223/2009/EK rendelete (2009. március 11.) az európai statisztikákról és a titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó statisztikai adatoknak az Európai Közösségek Statisztikai Hivatala részére történő továbbításáról szóló 1101/2008/EK, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet, a közösségi statisztikákról szóló 322/97/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségek statisztikai programbizottságának létrehozásáról szóló 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 87., 2009.3.31., 164. o.).


Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevétele - EGF/2023/004 DK/Danish Crown referenciaszámú kérelem - Dánia
PDF 148kWORD 53k
Állásfoglalás
Függelék
Az Európai Parlament 2024. április 24-i állásfoglalása az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak Dánia EGF/2023/004 DK/Danish Crown referenciaszámú kérelme nyomán történő igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról - (COM(2024)0035 – C9-0040/2024 – 2024/0044(BUD))
P9_TA(2024)0332A9-0171/2024

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2024)0035 – C9‑0040/2024),

–  tekintettel az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (EGAA) és az 1309/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2021. április 28-i (EU) 2021/691 európai parlamenti és tanácsi rendeletre(1) (a továbbiakban: EGAA-rendelet),

–  tekintettel a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló (EU, Euratom) 2020/2093 rendelet módosításáról szóló 2024. február 29-i (EU, Euratom) 2024/765 tanácsi rendelettel(2) módosított, a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2020. december 17-i (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendeletre(3) és különösen annak 8. cikkére,

–  tekintettel az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról és az új saját források bevezetésére irányuló ütemtervről szóló, 2020. december 16-i intézményközi megállapodásra(4) és különösen annak 12. pontjára,

–  tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság levelére,

–  tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A9-0171/2024),

A.  mivel az Unió jogalkotási és költségvetési eszközöket hozott létre ahhoz, hogy további támogatást nyújtson a világkereskedelem fő strukturális változásainak következményei által sújtott vagy a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalóknak, és támogassa újbóli munkaerőpiaci beilleszkedésüket; mivel ez a támogatás a munkavállalóknak és azoknak a vállalatoknak nyújtott pénzügyi támogatáson keresztül valósul meg, amelyeknek dolgoztak;

B.  mivel Dánia a 2023. május 19. és 2023. szeptember 19. közötti referencia-időszakban a NACE Rev. 2. rendszer szerinti 10. ágazatba („Élelmiszeripari termékek gyártása”) sorolt gazdasági ágazatban a Nordjylland régióban 692 elbocsátást, valamint referencia-időszak előtt vagy után 59 elbocsátást, azaz összesen 751 elbocsátást követően „EGF/2023/004 DK/Danish Crown” referenciaszámmal az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból (EGAA) nyújtandó pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet(5) nyújtott be;

C.  mivel a kérelem a referencia-időszakon belül elbocsátott 692 munkavállalóra vonatkozik, ebből 651 elbocsátott munkavállaló tevékenysége a Danish Crown (Danish Crown A/S) vállalatnál szűnt meg, 41 munkavállalót pedig a Danish Crown két beszállítójánál és továbbfeldolgozó vállalatánál elbocsátottak el(6);

D.  mivel a kérelem 59 olyan elbocsátottra vonatkozik, akiknek a tevékenysége a négy hónapos referencia-időszak előtt vagy után szűnt meg, amennyiben egyértelmű ok-okozati összefüggés mutatható ki azzal az eseménnyel, amely a referencia-időszak alatt az elbocsátott munkavállalók tevékenységének megszűnéséhez vezetett, ahogyan azt az EGAA-rendelet 6. cikke (2) bekezdése megköveteli;

E.  mivel a kérelmet az EGAA-rendelet 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti beavatkozási kritériumok alapján nyújtották be, amely a támogatást a következőkhöz köti: legalább 200 elbocsátott munkavállaló egy négy hónapos referencia-időszak alatt egy vállalkozáson belül egy tagállamban, ideértve a beszállítók vagy a továbbfeldolgozó vállalatok körében elbocsátott munkavállalókat és/vagy a tevékenységüket megszüntető önálló vállalkozókat is;

F.  mivel a dán vágóhídi ágazat strukturális válságban van; mivel 2005 óta a Dániában levágott sertések száma 4,4 millióval (20%) csökkent; mivel a csökkenés nagyrészt a vágásra szánt sertések tenyésztéséről az exportra szánt malacok tenyésztésére való átállásnak tudható be; mivel az alacsony sertéshúsárak miatt a malacok exportja jövedelmezőbb a dán mezőgazdasági termelők számára, mint a vágósertések hízlalása;

G.  mivel a Danish Crown olyan dán élelmiszeripari vállalatok csoportja, amelyek elsősorban sertéshús és marhahús darabolásával, feldolgozásával és értékesítésével foglalkoznak; mivel az elbocsátások oka a Danish Crown csoport településhez tartozó Sæby-ben található vágóhídjának bezárása, amire azt követően került sor, hogy csökkent a vágásra rendelkezésre álló sertések száma;

H.  mivel a nemzeti és uniós jogszabályokban a csoportos létszámleépítések vonatkozásában előírt követelményeket tiszteletben;

I.  mivel az EGAA-ból nyújtott pénzügyi hozzájárulásoknak elsősorban olyan aktív munkaerőpiaci szakpolitikai intézkedésekre és személyre szabott szolgáltatásokra kell irányulniuk, amelyek célja a kedvezményezettek tisztességes és fenntartható foglalkoztatásba való gyors visszailleszkedése az eredeti tevékenységi ágazatukon belül vagy azon kívül, miközben felkészítik őket a zöldebb és digitálisabb európai gazdaságra;

J.  mivel a többéves pénzügyi keret átdolgozása az (EU, Euratom) 2024/765 rendelettel módosított (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendelet 8. cikkében meghatározottaknak megfelelően az EGAA éves maximális összegét (2018-as árakon számítva) 186 millió EUR-ról 30 millió EUR-ra csökkenti; mivel a Bizottságnak nyomon kell követnie az EGAA végrehajtását, és az összes intézménynek meg kell tennie minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy az uniós szolidaritás kinyilvánításaként minden EGAA-támogatás iránti indokolt kérelmet teljesíteni lehessen;

1.  egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendelet 4. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Dánia jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 1 882 212 EUR összegű pénzügyi hozzájárulásra, ami a 3 137 021 EUR-t kitevő összes kiadás 60%-a, amely a személyre szabott szolgáltatásokra fordított 2 878 001 EUR-t, továbbá az előkészítő, irányítási, tájékoztatási és nyilvánossággal kapcsolatos, valamint az ellenőrzési és beszámolási tevékenységekre szánt 259 020 EUR összegű kiadásokat foglalja magában;

2.  megállapítja, hogy a dán hatóságok 2023. december 6-án nyújtották be a kérelmet, és hogy annak értékelését a Bizottság – a kiegészítő információk Dánia általi benyújtását követően – 2024. február 29-én fejezte be, majd erről ugyanazon a napon értesítette a Parlamentet;

3.  megállapítja, hogy a kérelem a Danish Crown sæby-i vágóhídjának bezárása miatt elbocsátott 751 munkavállalóra vonatkozik; megállapítja továbbá, hogy összesen 390 elbocsátott munkavállaló lesz a célcsoportot alkotó kedvezményezett, akik várhatóan részt vesznek az intézkedésekben;

4.  tudomásul veszi, hogy az elbocsátott munkavállalók többsége alacsony szintű képesítéssel (46%), illetve meglehetősen elavult képzettséggel és készségekkel rendelkezik (40%); tudomásul veszi, hogy az elbocsátott munkavállalók közül 305 (41%) migráns hátterű, és nem beszél folyékonyan dánul; az EGAA-csomag az általános kompetenciák fejlesztésére irányuló intézkedéseket is javasol, beleértve a dán nyelvtudás fejlesztését;

5.  üdvözli, hogy a személyre szabott szolgáltatások koordinált csomagját Dánia a célzott kedvezményezettekkel és képviselőikkel, valamint a szociális partnerekkel konzultálva dolgozta ki;

6.  emlékeztet, hogy a munkavállalóknak és az önálló vállalkozóknak nyújtott, személyre szabott szolgáltatások az alábbiakat foglalják magukban: motiváció, megtartás, általános kompetenciákkal kapcsolatos képzés, továbbképzés/átképzés, valamint képzési és álláskeresési támogatás;

7.  határozottan üdvözli, hogy a képzési ajánlatot több tanulmány, például a 2023. évi Munkaügyi barométer (a helyi munkaerő-igények elemzése Frederikshavn, Hjørring, Jammerbugt és Brønderslev körzetben), a lehetséges álláslehetőségekről áttekintést nyújtó kétévenkénti munkaerőpiaci mérleg, valamint a FremKom4 készségelemzés figyelembevételével állították össze, és hogy a célja, hogy javítsa az általános kompetenciákat (beleértve a nyelvi és számolási készségeket), a digitális kompetenciákat és a készségfejlesztést a szakemberhiánnyal küzdő munkakörökben;

8.  hangsúlyozza különösen az EGAA-rendelet 7. cikke (2) bekezdésének fontosságát, amely előírja, hogy az összehangolt csomagnak előre kell jeleznie a jövőbeli munkaerőpiaci kilátásokat és a szükséges készségeket, amelyek összeegyeztethetők az erőforrás-hatékony és fenntartható gazdaságra való átállással, különös tekintettel a digitális ipar korában szükséges készségek terjesztésére;

9.  megjegyzi, hogy Dánia 2023. október 16-án kezdte meg a személyre szabott szolgáltatások nyújtását a célzott kedvezményezetteknek, és hogy az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulásra való jogosultság időszaka ezért 2023. október 16-ától a finanszírozási határozat hatálybalépésétől számított 24. hónap végéig fog tartani;

10.  megjegyzi, hogy Dánia részéről az EGAA végrehajtásával összefüggésben 2023. június 1-jétől kezdődően merültek fel igazgatási kiadások, és hogy az előkészítő, irányítási, tájékoztatási és nyilvánossággal kapcsolatos, valamint az ellenőrzési és jelentéstételi tevékenységekre fordított kiadások ezért 2023. június 1-jétől a finanszírozási határozat hatálybalépésétől számított 31 hónapig támogathatók az EGAA-ból származó pénzügyi hozzájárulásból;

11.  hangsúlyozza, hogy a dán hatóságok megerősítették, hogy a támogatható tevékenységek más uniós alapokból vagy pénzügyi eszközökből nem részesülnek támogatásban, és hogy a javasolt intézkedésekhez való hozzáférés és azok végrehajtása során tiszteletben fogják tartani az egyenlő bánásmód és a megkülönböztetésmentesség elvét;

12.  ismételten hangsúlyozza, hogy az EGAA-ból nyújtott támogatás nem léphet azon intézkedések helyébe, amelyek a nemzeti jog vagy a kollektív szerződések értelmében a vállalkozások felelősségi körébe tartoznak, a juttatás teljes kiegészítő jellegének biztosítása érdekében pedig nem léphet az áthelyezett munkavállalók juttatásainak vagy jogainak helyébe sem;

13.  jóváhagyja a jelen állásfoglaláshoz mellékelt határozatot;

14.  utasítja elnökét, hogy a Tanács elnökével együtt írja alá ezt a határozatot, valamint gondoskodjon annak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről;

15.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a melléklettel együtt a Tanácsnak és a Bizottságnak.

MELLÉKLET

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Dánia EGF/2023/004 DK/Danish Crown referenciaszámú kérelme nyomán az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről

(E melléklet szövege itt nincs feltüntetve, mert az megegyezik a végleges jogi aktussal, az (EU) 2024/1299 határozattal.)

(1) HL L 153., 2021.5.3., 48. o.
(2) HL L, 2024/765, 2024.2.29., ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2024/765/oj?locale=hu.
(3) HL L 433. I, 2020.12.22., 11. o.
(4) HL L 433. I, 2020.12.22., 28. o.
(5) Az EGAA-rendelet 3. cikke értelmében.
(6) A TekniClean A/S 37 elbocsátott munkavállalója, valamint a Dán Állategészségügyi és Élelmiszer-ellenőrző Hatóság 4 elbocsátott munkavállalója.


Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevétele - EGF/2023/003 DE/Vallourec referenciaszámú kérelem - Németország
PDF 148kWORD 52k
Állásfoglalás
Függelék
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak Németország EGF/2023/003 DE/Vallourec referenciaszámú kérelme nyomán történő igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2024)0030 – C9-0041/2024 – 2024/0049(BUD))
P9_TA(2024)0333A9-0166/2024

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2024)0030 – C9‑0041/2024),

–  tekintettel az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (EGAA) és az 1309/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2021. április 28-i (EU) 2021/691 európai parlamenti és tanácsi rendeletre(1) (a továbbiakban: EGAA-rendelet),

–  tekintettel a 2024. február 29-i, a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló (EU, Euratom) 2020/2093 rendelet módosításáról szóló(EU, Euratom) 2024/765(2) tanácsi rendeletével módosított, a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2020. december 17-i (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendeletre(3) és különösen annak 8. cikkére,

–  tekintettel az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról és az új saját források bevezetésére irányuló ütemtervről szóló, 2020. december 16-i intézményközi megállapodásra(4) és különösen annak 9. pontjára,

–  tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság levelére,

–  tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A9-0166/2024),

A.  mivel az Unió jogalkotási és költségvetési eszközöket hozott létre ahhoz, hogy további támogatást nyújtson a világkereskedelem fő strukturális változásainak következményei által sújtott vagy a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalóknak, és támogassa újbóli munkaerőpiaci beilleszkedésüket; mivel ez a támogatás a munkavállalóknak és azoknak a vállalatoknak nyújtott pénzügyi támogatáson keresztül valósul meg, amelyeknek dolgoztak;

B.  mivel Németország a 2023. április 26. és 2023. augusztus 26. közötti referencia-időszakban a NACE Rev. 2. rendszer szerinti 24. ágazatba („Fémalapanyag gyártása”) sorolt gazdasági ágazatban a szomszédos Düsseldorf és Mülheim an der Ruhr városokban történt 1518 elbocsátást(5) követően „EGF/2023/003 DE/Vallourec” referenciaszámmal az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból (EGAA) nyújtandó pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be;

C.  mivel a kérelem a Vallourec Deutschland GmbH (VAD) vállalattól elbocsátott 1518 munkavállalóra vonatkozik;

D.  mivel a kérelmet az EGAA-rendelet 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti beavatkozási kritériumok alapján nyújtották be, amely a támogatást a következőkhöz köti: legalább 200 elbocsátott munkavállaló egy négy hónapos referencia-időszak alatt egy vállalkozáson belül egy tagállamban, ideértve a beszállítók vagy a továbbfeldolgozó vállalatok körében elbocsátott munkavállalókat és/vagy a tevékenységüket megszüntető önálló vállalkozókat is;

E.  mivel a Covid19-világjárvány és az Ukrajna elleni orosz agressziós háború csökkentette a gazdasági versenyképességet, és negatív hatást gyakorolt Németország gazdasági növekedésére;

F.  mivel a VAD, a Vallourec S.A. (Franciaország) németországi leányvállalata két németországi acélgyárában varrat nélküli, melegen hengerelt acélcsöveket gyártott; mivel a pénzügyileg veszteséges éveket követően számos szerkezetátalakítási és leépítési intézkedést, valamint egy célzott helyreállítási tervet indítottak 2018-ban, amelyek magukban foglalják a munkavállalók foglalkoztatási feltételekkel kapcsolatos engedményeit; mivel bizonyos sikerek ellenére a Covid19-világjárványt követő gazdasági helyzet további nehézségeket okozott a német csőhengerművek számára, és 2015 óta már több mint 1 400 munkahely szűnt meg a szerkezetátalakítások miatt; mivel a Vallourec S.A. 2021-ben úgy döntött, hogy eladja németországi csőhengerműveit, és a termelést Brazíliába helyezi át; mivel az eladás meghiúsult, ami a telephelyek végleges bezárásához és a fennmaradó munkaerő 2025. január 1-jével történő elbocsátásához vezetett;

G.  mivel a VAD beleegyezett abba, hogy az elbocsátások minden egyes csoportjára transzfervállalatot hozzanak létre, és a vállalat korengedményes nyugdíjazási tervet is felkínált a legkésőbb 1966-ban született munkavállalók számára, valamint önkéntes felmondási terveket azon személyek számára, akiknek esetleg nincs szükségük hosszabb távú segítségre ahhoz, hogy új munkahelyet találjanak;

H.  mivel az EGAA-ból nyújtott pénzügyi hozzájárulásoknak elsősorban olyan aktív munkaerőpiaci szakpolitikai intézkedésekre és személyre szabott szolgáltatásokra kell irányulniuk, amelyek célja a kedvezményezettek tisztességes és fenntartható foglalkoztatásba való gyors visszailleszkedése az eredeti tevékenységi ágazatukon belül vagy azon kívül, miközben felkészítik őket a klímasemleges és digitálisabb európai gazdaságra;

I.  mivel a többéves pénzügyi keret átdolgozása az (EU, Euratom) 2024/765 rendelettel módosított (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendelet 8. cikkében meghatározottaknak megfelelően az EGAA éves maximális összegét (2018-as árakon számítva) 186 millió EUR-ról 30 millió EUR-ra csökkenti; mivel a Bizottságnak nyomon kell követnie az EGAA végrehajtását, és meg kell tennie minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy az uniós szolidaritás kinyilvánításaként minden EGAA-támogatás iránti indokolt kérelmet teljesíteni lehessen;

1.  egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendelet 4. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 2 984 627 EUR összegű pénzügyi hozzájárulásra, ami a 4 974 379 EUR-t kitevő összes kiadás 60%-a, amely a személyre szabott szolgáltatásokra fordított 4 783 057 EUR-t, továbbá az előkészítő, irányítási, tájékoztatási és nyilvánossággal kapcsolatos, valamint az ellenőrzési és beszámolási tevékenységekre szánt 191 322 EUR összegű kiadásokat foglalja magában;

2.  megállapítja, hogy a német hatóságok 2023. november 15-én nyújtották be a kérelmet, és hogy a Németország általi kiegészítő információk benyújtását követően annak értékelését a Bizottság 2024. február 29-én fejezte be, majd erről ugyanazon a napon értesítette a Parlamentet;

3.  megjegyzi, hogy a kérelem a Vallourec Deutschland GmbH (VAD) vállalattól elbocsátott 1518 munkavállalóra vonatkozik; megjegyzi továbbá, hogy összesen 835 munkavállaló lesz megcélzott kedvezményezett;

4.  hangsúlyozza, hogy ezek az elbocsátások várhatóan jelentős negatív hatást gyakorolnak a helyi gazdaságra, amely az elmúlt évtizedekben jelentős strukturális változásokon ment keresztül, és a termelésben, különösen a fémfeldolgozásban jelentősen csökkent a munkahelyek száma; rámutat arra, hogy az elbocsátások következtében Mülheim és Düsseldorf városok munkanélküliségi rátája 11,6%-kal, illetve 5,6%-kal fog emelkedni;

5.  rámutat arra, hogy az elbocsátott munkavállalók profilja nem felel meg a munkaerőpiacon keresett készségeknek; hangsúlyozza továbbá, hogy az érintett munkavállalók többsége szakmai pályafutása előrehaladott szakaszában van, hosszú ideig a VAD-nál dolgozott, és olyan képzettségi szintekkel rendelkezik, amelyek miatt a jelenlegi munkaerőpiacon nem versenyképes, mivel 20,1%-uk 54 évnél idősebb; hangsúlyozza, hogy munkavállalóknak a munkaerőpiaci igényeknek megfelelően, a szakképzettséget igénylő munkahelyekre való továbbképzése és átképzése tehát kihívást fog jelenteni, különös tekintettel az egyidejűleg elbocsátottak nagy számára; hangsúlyozza továbbá, hogy az elbocsátott munkavállalók tovább- és átképzésénél figyelembe kell venni a klímasemleges jövő felé vezető ipari átalakulás közép- és hosszú távú szakképzési igényeit;

6.  úgy véli, hogy az Unió társadalmi felelőssége, hogy az elbocsátott munkavállalók számára biztosítsa az uniós iparnak az európai zöld megállapodással összhangban történő ökológiai és igazságos átalakításához szükséges képesítéseket, mivel nagy szén-dioxid-intenzitású ágazatban dolgoztak; hangsúlyozza a kutatás és az innováció fontosságát annak érdekében, hogy Európa a jövőben alkalmassá váljon az ipari gyártásra annak megakadályozása érdekében, hogy az Unió az ipar leépítése révén lépjen a dekarbonizáció útjára; üdvözli ezért az EGAA által a munkavállalóknak nyújtott személyre szabott szolgáltatásokat, amelyek magukban foglalják a továbbképzési intézkedéseket, műhelyfoglalkozásokat, pályaorientációt, állástanácsadást, valamint képzési juttatásokat annak érdekében, hogy a régiót és az egész munkaerőpiacot fenntarthatóbbá és ellenállóbbá tegyék a jövőben;

7.  üdvözli, hogy a személyre szabott szolgáltatások koordinált csomagját Németország a célzott kedvezményezettekkel és azok képviselőivel, valamint a szociális partnerekkel konzultálva dolgozta ki; különösen üdvözli, hogy közvetlenül a csőhengerművek bezárására vonatkozó döntést követően a vállalkozás vezetése és a munkavállalók képviselői tárgyalásokat kezdtek egy szociális tervről, és különösen egy transzfervállalat létrehozásáról; elismeri, hogy a VAD jelentős erőfeszítéseket tett a telephelybezárások társadalmi hatásainak minimalizálása érdekében;

8.  emlékeztet, hogy a munkavállalóknak és az önálló vállalkozóknak nyújtott, személyre szabott szolgáltatások az alábbiakat foglalják magukban: személyre szabott képzés és átképzés, pályaválasztási tanácsadás, egyéni álláskeresést segítő szolgáltatások és célcsoportos tevékenységek, vállalkozásalapítás támogatása és az ahhoz való hozzájárulás, valamint ösztönzők és juttatások;

9.  határozottan üdvözli a javasolt „Digitális alapkészségek” (Digitale Grundqualifizierung) intézkedést, amely az EGAA-rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint lehetővé teszi a digitális ipari korban szükséges készségek terjesztését; megjegyzi, hogy ez az intézkedés különösen azokra a résztvevőkre irányul, akik nem rendelkeznek vagy csak nagyon kevés digitális készséggel rendelkeznek; üdvözli, hogy a résztvevőket laptopokkal látják el annak érdekében, hogy otthon követhessék a tanfolyamot és a gyakorlatot, valamint hogy különös figyelmet fognak fordítani azokra az alkalmazott készségekre, amelyek segítik a résztvevőket abban, hogy az álláskereséshez internetes eszközöket használjanak;

10.  megjegyzi, hogy Németország 2023. december 1-jén kezdte meg a személyre szabott szolgáltatások nyújtását a célzott kedvezményezetteknek, és hogy az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulásra való jogosultság időszaka ezért 2023. december 1-jétől a finanszírozási határozat hatálybalépésétől számított 24. hónap végéig fog tartani;

11.  megjegyzi, hogy Németország részéről az EGAA végrehajtásával összefüggésben 2023. január 1-jétől kezdődően merültek fel igazgatási kiadások, és hogy az előkészítő, irányítási, tájékoztatási és nyilvánossággal kapcsolatos, valamint az ellenőrzési és jelentéstételi tevékenységekre fordított kiadások ezért 2023. január 1-től a finanszírozási határozat hatálybalépésétől számított 31 hónapig támogathatók az EGAA-ból származó pénzügyi hozzájárulásból;

12.  hangsúlyozza, hogy a német hatóságok megerősítették, hogy a támogatható tevékenységek más uniós alapokból vagy pénzügyi eszközökből nem részesülnek támogatásban, és hogy a javasolt intézkedésekhez való hozzáférés és azok végrehajtása során tiszteletben fogják tartani az egyenlő bánásmód és a megkülönböztetésmentesség elvét;

13.  ismételten hangsúlyozza, hogy az EGAA-ból nyújtott támogatás nem léphet azon intézkedések helyébe, amelyek a nemzeti jog vagy a kollektív szerződések értelmében a vállalkozások felelősségi körébe tartoznak, a juttatás teljes kiegészítő jellegének biztosítása érdekében pedig nem léphet az elbocsátott munkavállalók juttatásainak vagy jogainak helyébe sem;

14.  jóváhagyja a jelen állásfoglaláshoz mellékelt határozatot;

15.  utasítja elnökét, hogy a Tanács elnökével együtt írja alá ezt a határozatot, valamint gondoskodjon annak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről;

16.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást és annak mellékletét a Tanácsnak és a Bizottságnak

MELLÉKLET

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak Németország EGF/2023/003 DE/Vallourec referenciaszámú kérelme nyomán történő igénybevételéről

(E melléklet szövege itt nincs feltüntetve, mert az megegyezik a végleges jogi aktussal, az (EU) 2024/1298 határozattal.)

(1) HL L 153., 2021.5.3., 48. o.
(2) HL L, 2024/765., 2024.2.29., ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2024/765/oj?locale=hu.
(3) HL L 433. I, 2020.12.22., 11. o.
(4) HL L 433. I, 2020.12.22., 28. o.
(5) Az EGAA-rendelet 3. cikke értelmében.


Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevétele: EGF/2024/000 TA 2024 - Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére
PDF 141kWORD 49k
Állásfoglalás
Függelék
Az Európai Parlament 2024. április 24-i állásfoglalása az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról - EGF/2024/000 TA 2024 - Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére(COM(2024)0084 – C9-0042/2024 – 2024/0003(BUD))
P9_TA(2024)0334A9-0173/2024

Az Európai Parlament

–  tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2024)0084 – C9‑0042/2024),

–  tekintettel az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (EGAA) és az 1309/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2021. április 28-i (EU) 2021/691 európai parlamenti és tanácsi rendeletre(1) (a továbbiakban: EGAA-rendelet),

–  tekintettel az (EU, Euratom) 2024/765 rendeletével(2) módosított, a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2020. december 17-i (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendeletre(3) és különösen annak 8. cikkére,

–  tekintettel az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság között a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról és az új saját források bevezetésére vonatkozó ütemtervről szóló, 2020. december 16-i intézményközi megállapodásra(4) és különösen annak 9. pontjára,

–  tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A9-0173/2024),

A.  mivel az Unió jogalkotási és költségvetési eszközöket hozott létre annak érdekében, hogy további támogatást nyújtson a globalizáció, valamint a technológiai és környezeti változások következményei – például a világkereskedelemben bekövetkező változások, a kereskedelmi viták, az Unió kereskedelmi kapcsolataiban vagy a belső piac összetételében bekövetkező jelentős változások, a pénzügyi vagy gazdasági válságok, az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságra való átállás, valamint a digitalizáció vagy az automatizálás következményei – által sújtott munkavállalóknak;

B.  mivel az elbocsátott munkavállalóknak nyújtott uniós támogatásnak elsősorban olyan aktív munkaerőpiaci intézkedésekre és személyre szabott szolgáltatásokra kell irányulnia, amelyek célja a kedvezményezettek tisztességes és fenntartható foglalkoztatásba való gyors visszailleszkedése, miközben felkészítik őket a zöldebb és digitálisabb európai gazdaságra, kellően figyelembe véve a 2020. december 16-i intézményközi megállapodást az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (EGAA) igénybevételéről szóló határozatok elfogadása tekintetében;

C.  mivel az Unió először azért terjesztette ki az EGAA hatályát, hogy jelentős szerkezetátalakítások esetén pénzügyi támogatást nyújtson, és ezáltal fedezze a Covid19-válság gazdasági hatásait;

D.  mivel az új EGAA-rendelet 2021. évi elfogadása tovább bővítette az EGAA hatályát az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságra való átállás, illetve a digitalizáció vagy automatizálás következtében bekövetkező jelentős szerkezetátalakításokra, ugyanakkor 500 elbocsátott munkavállalóról 200-ra csökkentette az EGAA aktiválásához szükséges küszöbértéket;

E.  mivel a többéves pénzügyi keret átdolgozása az (EU, Euratom) 2024/765 rendelettel módosított (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendelet 8. cikkében meghatározottaknak megfelelően az EGAA éves maximális összegét (2018-as árakon számítva) 186 millió EUR-ról 30 millió EUR-ra csökkenti; mivel a Bizottságnak nyomon kell követnie az EGAA végrehajtását, és az összes intézménynek meg kell tennie minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy az uniós szolidaritás kinyilvánításaként minden EGAA-támogatás iránti indokolt kérelmet teljesíteni lehessen;

F.  mivel Az EGAA-rendelet 11. cikkének (1) bekezdése értelmében legfeljebb ezen összeg 0,5 %-a használható fel a Bizottság kezdeményezésére technikai segítségnyújtásra.

G.  mivel a technikai segítségnyújtás az EGAA végrehajtásához kapcsolódó technikai és igazgatási kiadásokból állhat, így például előkészítő, nyomonkövetési, kontroll-, ellenőrzési és értékelési tevékenységekből, valamint adatgyűjtésből, többek között a vállalati információtechnológiai rendszerekkel, a kommunikációs tevékenységekkel és az EGAA mint alap láthatóságát javító tevékenységekkel, illetve konkrét projektekkel és egyéb technikai segítségnyújtási intézkedésekkel kapcsolatban;

H.  mivel a javasolt 165 000 EUR összeg az EGAA keretében 2024-re rendelkezésre álló maximális éves költségvetés mintegy 0,49%-a;

1.  egyetért 165 000 EUR igénybevételével és a Bizottság által javasolt, az EGAA-rendelet 11. cikkének (1) és (4) bekezdésével, valamint 12. cikkének (2), (3) és (4) bekezdésével összhangban technikai segítségnyújtásként finanszírozandó intézkedésekkel;

2.  üdvözli az EGAA-kérelmekkel kapcsolatos szabványosított eljárás kidolgozására irányuló folyamatos munkát, és azt, hogy az irányító szervek használják az elektronikus adatcsererendszert (közös alapkezelő rendszer – SFC), ami lehetővé teszi a kérelmek egyszerűsítését és gyorsabb feldolgozását, továbbá a jelentéstétel javítását;

3.  tudomásul veszi, hogy a Bizottság az igazgatási támogatás jogcímén rendelkezésre álló költségvetést az EGAA-kapcsolattartók szakértői csoportjának üléseire (tagállamonként két tag) és egy, az EGAA végrehajtó szervei és a szociális partnerek részvételével tartandó, a tagállamok közötti hálózatépítést előmozdító szeminárium megrendezésére fogja felhasználni; sürgeti a Bizottságot, hogy továbbra is rendszeresen hívja meg a Parlamentet ezekre az ülésekre és szemináriumokra a Parlament és a Bizottság közötti keretmegállapodás vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően;

4.  felhívja a Bizottságot, hogy igazítsa ki a Covid19-világjárvány idején kidolgozott bevált gyakorlatokat, különösen azokat az intézkedéseket, amelyek elősegíthetik az inkluzív zöld és digitális átállás felgyorsítását és támogathatják az Unió alapvető prioritásait, például a nemek közötti egyenlőséget;

5.  hangsúlyozza, hogy tovább kell erősíteni az EGAA általános ismertségét és láthatóságát; rámutat, hogy e célból az EGAA-rendelet 11. cikke (1) bekezdésének megfelelően számos bizottsági kiadványt és audiovizuális tevékenységet az EGAA-nak lehetne szentelni; ezzel összefüggésben üdvözli az EGAA-nak szentelt weboldal fenntartását, és felhívja a Bizottságot, hogy rendszeresen frissítse és bővítse azt annak érdekében, hogy a közvélemény előtt láthatóbbá tegye az EGAA révén megnyilvánuló európai szolidaritást, és növelje az uniós fellépés átláthatóságát;

6.  emlékezteti a kérelmező tagállamokat az EGAA által finanszírozott fellépéseknek a célzott kedvezményezettek, a helyi és regionális hatóságok, a szociális partnerek, a média és a közvélemény számára széles körben történő ismertetésére vonatkozó kulcsfontosságú feladatukra az EGAA-rendelet 12. cikkének megfelelően;

7.  jóváhagyja a jelen állásfoglaláshoz mellékelt határozatot;

8.  utasítja elnökét, hogy a Tanács elnökével együtt írja alá ezt a határozatot, valamint gondoskodjon közzétételéről az Európai Unió Hivatalos Lapjában;

9.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a melléklettel együtt a Tanácsnak és a Bizottságnak.

MELLÉKLET

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (EGF/2024/000 TA 2024 – Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére)

(E melléklet szövege itt nincs feltüntetve, mert az megegyezik a végleges jogi aktussal, az (EU) 2024/1300 határozattal.)

(1) HL L 153., 2021.5.3., 48. o.
(2) A Tanács (EU, Euratom) 2024/765 rendelete (2024. február 29.) a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló (EU, Euratom) 2020/2093 rendelet módosításáról (HL L 2024/765., 2024, 29.24. ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2024/765/oj?locale=hu
(3) HL L 433.I, 2020.12.22., 11. o.
(4) HL L 433.I, 2020.12.22., 28. o.


Az Unió kilépése az Energia Charta Egyezményből
PDF 116kWORD 42k
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az Uniónak az Energia Charta Egyezményből való kilépéséről szóló tanácsi határozatra irányuló tervezetről (06509/2024 – C9-0059/2024 – 2023/0273(NLE))
P9_TA(2024)0335A9-0176/2024

(Egyetértés)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a tanácsi határozat tervezetére (06509/2024),

–  tekintettel az 1994. december 17-én Lisszabonban aláírt Energia Charta Egyezményre és különösen annak 47. cikkére,

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 194. cikkének (2) bekezdése, 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdése és 218. cikke (6) bekezdése második albekezdése a) pontjának v. alpontja értelmében a Tanács által benyújtott, egyetértésre irányuló kérelemre (C9‑0059/2024),

–  tekintettel eljárási szabályzata 105. cikkének (1) és (4) bekezdésére és 114. cikkének (7) bekezdésére,

–  tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság és az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság által az eljárási szabályzat 58. cikke alapján folytatott közös tanácskozásokra,

–  tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság és az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság ajánlására (A9-0176/2024),

1.  hozzájárul az Uniónak az Energia Charta Egyezményből való kilépéséhez;

2.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa álláspontját a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok, illetve az Energia Charta Egyezmény szerződő felei kormányainak és parlamentjeinek.


A harmadik országokban képviselettel nem rendelkező uniós polgárok konzuli védelmét elősegítő intézkedések
PDF 213kWORD 94k
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a harmadik országokban képviselettel nem rendelkező uniós polgárok konzuli védelmét elősegítő koordinációs és együttműködési intézkedésekről szóló (EU) 2015/637 irányelv és az uniós ideiglenes úti okmány létrehozásáról szóló (EU) 2019/997 irányelv módosításáról szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2023)0930 – C9-0015/2024 – 2023/0441(CNS))
P9_TA(2024)0336A9-0178/2024

(Különleges jogalkotási eljárás– konzultáció)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0930),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 23. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C9-0015/2024),

–  tekintettel eljárási szabályzata 82. cikkére,

–  tekintettel a Külügyi Bizottság és a Jogi Bizottság véleményére,

–  tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A9-0178/2024),

1.  jóváhagyja a Bizottság javaslatát annak módosított formájában;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően módosítsa javaslatát, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 293. cikke (2) bekezdésének megfelelően;

3.  felhívja a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.  felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

A Bizottság által javasolt szöveg   Módosítás
Módosítás 1
Irányelvre irányuló javaslat
1 a preambulumbekezdés (új)
(1a)  Az (EU) 2015/637 irányelv hatályát ki kell terjeszteni az uniós polgárok körén túlra, valamely tagállam konzuli védelmére jogosult minden más személyre is, hogy az ilyen személyek a képviselettel nem rendelkező polgárokéval azonos feltételek mellett részesülhessenek e védelemben. A személyek e kategóriája magában foglalhatja a menekülteket, a hontalan személyeket, valamint más olyan személyeket, akik egyik ország állampolgárságával sem rendelkeznek, a valamely tagállamban jogszerűen tartózkodó és e tagállam által kibocsátott úti okmánnyal rendelkező személyeket, valamint az átmeneti védelmet élvező személyeket.
Módosítás 2
Irányelvre irányuló javaslat
2 preambulumbekezdés
(2)  A konzuli védelem iránti kérelmekkel járó válságok gyakorisága és nagyságrendje növekszik. A Covid19-világjárvány, az afganisztáni válság, Oroszország Ukrajna elleni agressziós háborúja, a szudáni konfliktus, az Izraelből és Gázából történő hazaszállítások és más hasonló válsághelyzetek szolgáltak alapul a hiányosságok azonosításához és annak átgondolásához, hogy miként lehetne jobban elősegíteni a konzuli védelemhez való jog gyakorlását. E tapasztalatok tanulságait levonva, valamint a polgárok és a konzuli hatóságok számára az eljárások egyszerűsítése érdekében tisztázni és egyszerűsíteni kell az (EU) 2015/637 irányelv szabályait és eljárásait annak érdekében, hogy javuljon a képviselettel nem rendelkező uniós polgároknak nyújtott konzuli védelem hatékonysága, különösen válsághelyzetekben. A lehető legjobban ki kell használni azokat a tagállami és uniós szintű forrásokat, amelyek a harmadik országokban akár helyi szinten, akár a fővárosban rendelkezésre állnak.
(2)  A konzuli védelem iránti kérelmekkel járó válságok gyakorisága és nagyságrendje növekszik. A Covid19-világjárvány, a 2021. évi afganisztáni válság, Oroszország Ukrajna elleni agressziós háborúja, a szudáni konfliktus, az Izraelből és Gázából történő hazaszállítások, a megsokszorozódó humanitárius válságok, természeti és ember okozta katasztrófák és más hasonló válsághelyzetek szolgáltak alapul a hiányosságok azonosításához és annak átgondolásához, hogy miként lehetne jobban elősegíteni a konzuli védelemhez való jog gyakorlását. Meg kell erősíteni az Unió képességét arra, hogy reagáljon ezekre a folyamatos, megsokszorozódó válságokra, orvosolva minden hiányosságot, és megerősítve felkészültségünket, információgyűjtési és döntéshozatali kapacitásunkat a válságok előtt és alatt. E tapasztalatok tanulságait levonva, valamint a polgárok és a konzuli hatóságok számára az eljárások egyszerűsítése érdekében tisztázni és egyszerűsíteni kell az (EU) 2015/637 irányelv szabályait és eljárásait annak érdekében, hogy javuljon a képviselettel nem rendelkező uniós polgároknak nyújtott konzuli védelem hatékonysága, különösen válsághelyzetekben. A lehető legjobban ki kell használni azokat a tagállami és uniós szintű forrásokat, amelyek a harmadik országokban akár helyi szinten, akár a fővárosban rendelkezésre állnak.
Módosítás 3
Irányelvre irányuló javaslat
4 preambulumbekezdés
(4)  A konzuli hatóságok és a polgárok számára a jogbiztonság javítása érdekében helyénvaló részletesebb kritériumokat meghatározni annak értékeléséhez, hogy egy uniós polgárt képviselettel nem rendelkezőnek kell-e tekinteni, és így jogosult-e annak a tagállamnak a konzuli védelmére, amelynek konzuli hatóságaihoz fordult. Ezeknek a kritériumoknak kellően rugalmasnak kell lenniük, és a helyi körülmények – például az utazás egyszerűsége vagy a biztonsági helyzet az érintett harmadik országban – fényében kell alkalmazni. Ebben az összefüggésben a hozzáférhetőségnek és a közelségnek továbbra is fontos szempontnak kell maradnia.
(4)  A konzuli hatóságok és a polgárok számára a jogbiztonság javítása érdekében helyénvaló részletesebb kritériumokat meghatározni annak értékeléséhez, hogy egy uniós polgárt képviselettel nem rendelkezőnek kell-e tekinteni, és így jogosult-e annak a tagállamnak a konzuli védelmére, amelynek konzuli hatóságaihoz fordult. Ezeknek a kritériumoknak kellően gyakorlatiasnak és rugalmasnak kell lenniük, és a helyi körülmények – például az utazás egyszerűsége vagy a biztonsági helyzet az érintett harmadik országban – fényében kell alkalmazni. Ebben az összefüggésben a hozzáférhetőségnek, a közelségnek és a biztonságnak továbbra is fontos szempontnak kell maradnia.
Módosítás 4
Irányelvre irányuló javaslat
5 preambulumbekezdés
(5)  Első kritériumként a konzuli hatóságoknak számításba kell venniük, hogy mennyire nehéz az érintett polgárnak észszerű időn belül biztonságosan eljutnia az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához, vagy azoknak hozzá, figyelembe véve a kért segítség jellegét és sürgősségét, valamint különösen a polgár rendelkezésére álló pénzügyi eszközöket; Például az, ha valaki elveszti az úti okmányait, és szüksége van emiatt uniós ideiglenes úti okmányra, elvileg azt kell, hogy eredményezze, hogy a polgárt képviselettel nem rendelkezőnek kell tekinteni, amennyiben az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához egy napon túl vagy repülővel kellene utaznia, mivel nem várható el, hogy az adott személy ilyen körülmények között utazzon.
(5)  Első kritériumként a konzuli hatóságoknak számításba kell venniük, hogy mennyire nehéz az érintett polgárnak 48 órán belül biztonságosan eljutnia az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához, vagy azoknak hozzá, figyelembe véve a kért segítség jellegét és sürgősségét, valamint különösen a polgár rendelkezésére álló pénzügyi eszközöket; Bár a megfelelő időtartam az egyes segítség iránti kérelmek egyedi jellemzőitől függ, az az idő, amely alatt az állampolgár biztonságosan eljut az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához, vagy azok hozzá, semmiképpen nem haladhatja meg a 48 órát. Például az, ha valaki elveszti az úti okmányait, és szüksége van emiatt uniós ideiglenes úti okmányra, elvileg azt kell, hogy eredményezze, hogy a polgárt képviselettel nem rendelkezőnek kell tekinteni, amennyiben az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához egy napon túl vagy repülővel kellene utaznia, mivel nem várható el, hogy az adott személy ilyen körülmények között utazzon.
Módosítás 5
Irányelvre irányuló javaslat
7 preambulumbekezdés
(7)  A képviselet hiányának fogalmát úgy kell értelmezni, hogy annak biztosítania kell a konzuli védelemhez való jog hatékonyságát. Amennyiben a polgárnak az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségére vagy konzulátusára való átirányítása valószínűleg veszélyeztetné a konzuli védelem nyújtását, különösen ha az ügy sürgőssége a megkeresett nagykövetség vagy konzulátus azonnali intézkedését teszi szükségessé, a polgárt szintén képviselettel nem rendelkezőnek kell tekinteni. Ez különösen válsághelyzetekben releváns, amikor az időben történő segítségnyújtás hiánya rendkívül negatív hatással lehet a polgárokra.
(7)  A képviselet hiányának fogalmát úgy kell értelmezni, hogy annak biztosítania kell a konzuli védelemhez való jog hatékonyságát. Amennyiben a polgárnak az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségére vagy konzulátusára való átirányítása valószínűleg veszélyeztetné a konzuli védelem nyújtását, különösen ha az ügy sürgőssége a megkeresett nagykövetség vagy konzulátus azonnali intézkedését teszi szükségessé, a polgárt szintén képviselettel nem rendelkezőnek kell tekinteni. Ez különösen válsághelyzetekben releváns, amikor az időben történő segítségnyújtás hiánya rendkívül negatív hatással lehet a polgárokra. Figyelembe kell venni továbbá a nagykövetség vagy konzulátus személyzetének jelentős csökkentését, amely nagymértékben befolyásolhatja műveleteik eredményességét és hatékonyságát, mivel ez tovább súlyosbíthatja a konzuli segítséget kérő polgárok előtt álló kihívásokat.
Módosítás 6
Irányelvre irányuló javaslat
11 preambulumbekezdés
(11)  A kérelmek nem továbbíthatók, ha az veszélyeztetné a konzuli védelmet, különösen ha az ügy sürgőssége a megkeresett tagállam nagykövetségének vagy konzulátusának azonnali intézkedését teszi szükségessé. Ez lehet a helyzet például súlyos egészségügyi veszélyhelyzetek vagy látszólag önkényes letartóztatások esetén. Emellett a képviselettel nem rendelkező polgárokat folyamatosan tájékoztatni kell az ilyen továbbításokról.
(11)  A kérelmek nem továbbíthatók, ha az veszélyeztetné a konzuli védelmet, különösen ha az ügy sürgőssége a megkeresett tagállam nagykövetségének vagy konzulátusának azonnali intézkedését teszi szükségessé. Ez lehet a helyzet például súlyos egészségügyi veszélyhelyzetek vagy látszólag önkényes vagy politikai indíttatású letartóztatások esetén. Emellett a képviselettel nem rendelkező polgárokat folyamatosan tájékoztatni kell az ilyen továbbításokról.
Módosítás 7
Irányelvre irányuló javaslat
13 preambulumbekezdés
(13)  A képviselettel nem rendelkező polgároknak nyújtott konzuli védelem során a tagállamoknak figyelembe kell venniük a veszélyeztetett csoportok, például a kísérő nélküli kiskorúak, a várandós nők, a csökkent mozgásképességű személyek, a fogyatékossággal élő személyek vagy a bármilyen alapon történő megkülönböztetés kockázatának kitett személyek – például a Charta 21. cikkében említett személyek – sajátos szükségleteit.
(13)  A képviselettel nem rendelkező polgároknak nyújtott konzuli védelem során a tagállamoknak figyelembe kell venniük a kiszolgáltatott csoportok, például a kísérő nélküli kiskorúak, a kényszerházasság vagy házassági rabság áldozatai – akik számára jogi és pszichológiai segítséget kell nyújtani –, a várandós nők, a csökkent mozgásképességű személyek, az idősek, a fogyatékossággal élő személyek vagy a bármilyen alapon történő megkülönböztetés kockázatának kitett személyek – például a Charta 21. cikkében említett személyek – sajátos szükségleteinek interszekcionális megközelítését.
Módosítás 8
Irányelvre irányuló javaslat
19 preambulumbekezdés
(19)  A képviselettel nem rendelkező polgárok számára történő segítségnyújtást szükségessé tevő esetleges konzuli válsághelyzetekre való felkészültség biztosítása érdekében a tagállamok és az Unió harmadik országokban működő küldöttségei közötti helyi konzuli együttműködésnek magában kell foglalnia az e polgárok szempontjából releváns kérdésekről folytatott információcserét, beleértve a biztonságukat és védelmüket, a közös konzuli vészhelyzeti tervek kidolgozását és a konzuli gyakorlatok szervezését. Ebben az összefüggésben különösen fontos lehet, hogy a képviselettel nem rendelkező tagállamok konzuli hatóságait bevonják az ilyen helyi konzuli együttműködésbe a konzuli válsághelyzetekre való felkészültség és reagálás koordinálása során.
(19)  A képviselettel nem rendelkező polgárok számára történő segítségnyújtást szükségessé tevő esetleges konzuli válsághelyzetekre való felkészültség biztosítása érdekében – beleértve a természeti katasztrófákat, politikai zavargásokat vagy terrortámadásokat – a tagállamok és az Unió harmadik országokban működő küldöttségei közötti helyi konzuli együttműködésnek magában kell foglalnia az e polgárok szempontjából releváns kérdésekről folytatott információcserét, beleértve a biztonságukat és védelmüket, a közös konzuli vészhelyzeti tervek és gyors reagálási mechanizmusok kidolgozását és a konzuli gyakorlatok szervezését. Ebben az összefüggésben különösen fontos lehet, hogy a képviselettel nem rendelkező tagállamok konzuli hatóságait bevonják az ilyen helyi konzuli együttműködésbe a konzuli válsághelyzetekre való felkészültség és reagálás koordinálása során.
Módosítás 9
Irányelvre irányuló javaslat
23 preambulumbekezdés
(23)  A konzuli segítségnyújtás hatékony koordinációjának biztosítása érdekében a közös konzuli vészhelyzeti terveknek adott esetben figyelembe kell venniük a vezető államok, azaz az adott harmadik országban képviselettel rendelkező azon tagállamok szerepét és felelősségét, amelyek feladata a képviselettel nem rendelkező polgárok segítségnyújtásának koordinálása és irányítása a válsághelyzetekben. Emellett a konzuli gyakorlatok keretében évente értékelni kell a közös konzuli vészhelyzeti terveket annak biztosítása érdekében, hogy azok továbbra is relevánsak legyenek. Ugyanakkor a közös konzuli vészhelyzeti tervek nem értelmezhetők úgy, hogy felváltják a tagállamok meglévő nemzeti válságkezelési terveit, és nem érintik a tagállamok azon felelősségét, hogy konzuli segítséget nyújtsanak saját állampolgáraiknak.
(23)  A konzuli segítségnyújtás hatékony koordinációjának biztosítása érdekében a közös konzuli vészhelyzeti terveknek adott esetben figyelembe kell venniük a vezető államok, azaz az adott harmadik országban képviselettel rendelkező azon tagállamok szerepét és felelősségét, amelyek feladata a képviselettel nem rendelkező polgárok segítségnyújtásának koordinálása és irányítása a válsághelyzetekben. Emellett a konzuli gyakorlatok keretében évente, vagy ennél gyakrabban, ha rendkívüli körülmények ezt szükségessé teszik, értékelni kell a közös konzuli vészhelyzeti terveket annak biztosítása érdekében, hogy azok továbbra is relevánsak legyenek. Ugyanakkor a közös konzuli vészhelyzeti tervek nem értelmezhetők úgy, hogy felváltják a tagállamok meglévő nemzeti válságkezelési terveit, és nem érintik a tagállamok azon felelősségét, hogy konzuli segítséget nyújtsanak saját állampolgáraiknak, hanem olyan egységes megközelítésként kell őket értelmezni, amely ezen túlmenően segítheti a képviselt tagállamok erőfeszítéseinek összehangolását.
Módosítás 10
Irányelvre irányuló javaslat
25 preambulumbekezdés
(25)  Az utazási tanácsok, azaz a tagállamok által az egyes harmadik országokba történő utazás viszonylagos biztonságáról adott tájékoztatás lehetővé teszi az utazók számára, hogy megalapozott döntést hozzanak egy adott úti célról, beleértve azokat a harmadik országokat is, ahol az állampolgárságuk szerinti tagállam nem rendelkezik képviselettel. Bár az utazási tanácsok nyújtása a tagállamok felelőssége, helyénvaló, hogy – különösen válsághelyzetekkel összefüggésben – egyeztessenek e témában annak érdekében, hogy a lehető legnagyobb mértékben biztosítsák az adott tanácsok szintjének következetességét. Ez magában foglalhatja az utazási tanácsokban megjelölt kockázati szintek közös struktúrájának elfogadását, az EKSZ biztonságos platformjának felhasználásával. Amennyiben lehetséges, az ilyen koordinációnak már korai szakaszban meg kell történnie, amikor a tagállamok az utazási tanácsok szintjének megváltoztatását tervezik.
(25)  Az utazási tanácsokat, azaz a tagállamok által az egyes harmadik országokba történő utazás viszonylagos biztonságáról adott tájékoztatást rendszeresen frissíteni kell annak érdekében, hogy lehetővé tegye az utazók számára, hogy megalapozott döntést hozzanak egy adott úti célról, beleértve azokat a harmadik országokat is, ahol az állampolgárságuk szerinti tagállam nem rendelkezik képviselettel. Bár az utazási tanácsok nyújtása a tagállamok felelőssége, helyénvaló, hogy – különösen válsághelyzetekkel összefüggésben – egyeztessenek e témában annak érdekében, hogy biztosítsák az adott tanácsok szintjének következetességét. Ez magában foglalhatja az utazási tanácsokban megjelölt kockázati szintek közös struktúrájának elfogadását, az EKSZ biztonságos platformjának felhasználásával. Az ilyen koordinációnak már korai szakaszban meg kell történnie, amikor a tagállamok az utazási tanácsok szintjének megváltoztatását tervezik.
Módosítás 11
Irányelvre irányuló javaslat
26 preambulumbekezdés
(26)  A hatékony koordináció elengedhetetlen a válságokra való hatékony reagáláshoz. E koordináció biztosítása érdekében az EKSZ Válságreagálási Központjának és a Bizottság Veszélyhelyzet-reagálási Koordinációs Központjának támogatást kell nyújtania a tagállamoknak. Azokban az esetekben, amikor evakuálásra van szükség, különösen fontos az összehangolt uniós válságreagálás annak biztosításához, hogy a rendelkezésre álló támogatást hatékonyan nyújtsák, és a lehető legjobban kihasználják a rendelkezésre álló evakuálási kapacitásokat. Ezért a rendelkezésre álló evakuálási kapacitásra vonatkozó információkat időben meg kell osztani, többek között a katonai eszközöket használó mentési és evakuálási műveletek esetében is.
(26)  A hatékony koordináció elengedhetetlen a válságokra való hatékony reagáláshoz. E koordináció biztosítása érdekében az EKSZ Válságreagálási Központjának és a Bizottság Veszélyhelyzet-reagálási Koordinációs Központjának támogatást és időben történő tájékoztatást kell nyújtania a tagállamoknak. Azokban az esetekben, amikor evakuálásra van szükség, különösen fontos az összehangolt uniós válságreagálás annak biztosításához, hogy a rendelkezésre álló támogatást gyorsan és hatékonyan nyújtsák, és a lehető legjobban kihasználják a rendelkezésre álló evakuálási kapacitásokat. Ezért az olyan elsődleges és releváns információkat, mint például hogy mekkora evakuálási kapacitás áll rendelkezésre, időben meg kell osztania a gyors és hatékony reagálás érdekében, többek között a katonai eszközöket használó mentési és evakuálási műveletek esetében is. E tekintetben az EKSZ számára lehetővé kell tenni, hogy automatikus és folyamatos tájékoztatást kaphasson a tagállamoktól a harmadik országokban fennálló helyzetről.
Módosítás 12
Irányelvre irányuló javaslat
28 preambulumbekezdés
(28)  A közös konzuli csoportoknak a következő elveken kell alapulniuk: önkéntes részvétel, a képviselt tagállamokkal való szolidaritás, egyenlőség a belső munkastruktúrákra vonatkozó döntések tekintetében, a csapatok összetételének egyszerűsége, költségmegosztás az egyes tagállamokkal, uniós intézményekkel és saját működési költségeiket viselő szervekkel, rugalmasság, az összehangolt uniós válasz láthatósága, valamint nyitottság az érintett harmadik országok felé.
(28)  A közös konzuli csoportoknak a következő elveken kell alapulniuk: a képviselt tagállamokkal való szolidaritás, egyenlőség a belső munkastruktúrákra vonatkozó döntések tekintetében, a csapatok összetételének egyszerűsége, költségmegosztás az egyes tagállamokkal, uniós intézményekkel és saját működési költségeiket viselő szervekkel, rugalmasság, az összehangolt uniós válasz láthatósága, valamint nyitottság az érintett harmadik országok felé.
Módosítás 13
Irányelvre irányuló javaslat
30 preambulumbekezdés
(30)  A rászoruló uniós polgárok támogatása érdekében fontos, hogy megbízható tájékoztatást nyújtsanak számukra arról, hogyan vehetnek igénybe konzuli segítséget harmadik országokban. A Bizottság szolgálatainak és az EKSZ-nek hozzá kell járulniuk ehhez a célkitűzéshez a releváns információk terjesztésével, beleértve a tagállamok által konzuli hálózataikról és azon harmadik országokról nyújtandó információkat is, amelyek tekintetében gyakorlati megállapodásokat kötöttek a felelősség megosztására, képviselettel nem rendelkező polgárok részére nyújtandó konzuli védelem biztosítása céljából. Az ilyen információk feldolgozásának megkönnyítése érdekében azokat géppel olvasható formátumban kell rendelkezésre bocsátani.
(30)  A rászoruló uniós polgárok támogatása érdekében fontos, hogy megbízható és könnyen hozzáférhető tájékoztatást nyújtsanak számukra arról, hogyan vehetnek igénybe konzuli segítséget harmadik országokban, beleértve a digitális kapcsolattartási lehetőségeket is. A Bizottság szolgálatainak és az EKSZ-nek a tagállamokkal szoros együttműködésben kell terjeszteniük a releváns információkat, beleértve a tagállamok által konzuli hálózataikról és azon harmadik országokról nyújtandó információkat is, amelyek tekintetében gyakorlati megállapodásokat kötöttek a felelősség megosztására, képviselettel nem rendelkező polgárok részére nyújtandó konzuli védelem biztosítása céljából. Az ilyen információk feldolgozásának megkönnyítése érdekében azokat géppel olvasható formátumban kell rendelkezésre bocsátani.
Módosítás 14
Irányelvre irányuló javaslat
30 a preambulumbekezdés (új)
(30a)  A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a polgárok könnyen hozzáférjenek a konzuli védelemre vonatkozó naprakész információkhoz. E tekintetben az uniós polgárokat harmadik országokban való tartózkodás esetén azonnal értesíteni kell jogaikról és az azok gyakorlására vonatkozó eljárásokról, különösen válsághelyzetekben.
Módosítás 15
Irányelvre irányuló javaslat
31 preambulumbekezdés
(31)  A tagállamoknak további intézkedéseket kell hozniuk annak érdekében, hogy még inkább tudatosítsák az uniós polgárok körében a konzuli védelemhez való jogukat, szem előtt tartva a fogyatékossággal élő személyek sajátos szükségleteit is. Tekintettel a tagállamokra háruló korlátozott költségekre, ennek egyik lehetséges módja az lenne, ha a tagállamok által kiállított útlevelekben szó szerint feltüntetnék az EUMSZ 23. cikkének szövegét annak érdekében, hogy javítsák a polgárok tájékozottságát a diplomáciai és konzuli hatóságok nyújtotta védelem tekintetében, amint az már a C(2007) 5841 bizottsági ajánlásban5 is szerepel. A tagállamok az utazási tanácsadás és a konzuli segítségnyújtással kapcsolatos kampányok során is tájékoztatást nyújthatnak a képviselettel nem rendelkező polgárok konzuli védelemhez való jogáról. Emellett együttműködhetnek a harmadik országokba irányuló utazást kínáló személyszállítási szolgáltatókkal és közlekedési csomópontokkal, például felkérve őket arra, hogy az ügyfelek rendelkezésére bocsátott tájékoztató anyagokhoz csatolják a konzuli védelemhez való jogra vonatkozó releváns tájékoztatást.
(31)  A tagállamoknak további intézkedéseket kell hozniuk annak érdekében, hogy még inkább tudatosítsák az uniós polgárok körében a konzuli védelemhez való jogukat, szem előtt tartva a fogyatékossággal élő személyek sajátos szükségleteit is. Tekintettel a korlátozott költségekre, a tagállamoknak az általuk kiállított útlevelekben szó szerint fel kell tüntetniük az EUMSZ 23. cikkének szövegét annak érdekében, hogy javítsák a polgárok tájékozottságát a diplomáciai és konzuli hatóságok nyújtotta védelem tekintetében, amint az már a C(2007) 5841 bizottsági ajánlásban5 is szerepel. A tagállamoknak az utazási tanácsadás és a konzuli segítségnyújtással kapcsolatos kampányok során is tájékoztatást kell nyújtaniuk a képviselettel nem rendelkező polgárok konzuli védelemhez való jogáról. Emellett együtt kell működniük a harmadik országokba irányuló utazást kínáló személyszállítási szolgáltatókkal és közlekedési csomópontokkal, például felkérve őket arra, hogy az ügyfelek rendelkezésére bocsátott tájékoztató anyagokhoz csatolják a konzuli védelemhez való jogra vonatkozó releváns tájékoztatást.
__________________
__________________
5 A Bizottság C(2007) 5841 ajánlása (2007. december 5.) az EKSz. 20. cikke szövegének az útlevelekben történő megjelenítéséről (HL L 118., 2008.5.6., 30. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2008/355/oj).
5 A Bizottság C(2007) 5841 ajánlása (2007. december 5.) az EKSz. 20. cikke szövegének az útlevelekben történő megjelenítéséről (HL L 118., 2008.5.6., 30. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2008/355/oj).
Módosítás 16
Irányelvre irányuló javaslat
32 preambulumbekezdés
(32)  Az (EU) 2015/637 irányelv pénzügyi rendelkezéseit ki kell igazítani a megtérítések egyszerűsítése és a pénzügyi tehermegosztás fenntartása érdekében. Mindenekelőtt lehetővé kell tenni a képviselettel nem rendelkező polgárok számára, hogy a segítséget nyújtó tagállam állampolgáraira vonatkozókkal megegyező feltételek mellett közvetlenül visszafizessék az adott tagállam által nyújtott szolgáltatás költségeit, hogy elkerüljék a polgár állampolgársága szerinti tagállamhoz intézett, megtérítés iránti kérelemből eredő adminisztratív terheket. Emellett a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy eltekintsenek az ilyen költségek felszámításától. Mivel bizonyos helyzetekben előfordulhat, hogy a képviselettel nem rendelkező polgárok nem tudnak fizetni a segítségnyújtás iránti kérelem benyújtásakor, különösen akkor, ha készpénzüket és a pénzükhöz való hozzáféréshez szükséges eszközeiket ellopták, rendelkezni kell arról, hogy a segítséget nyújtó tagállam konzuli hatóságai előírhatják számukra a visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozat aláírását. E kötelezettségvállalási nyilatkozat alapján a segítséget nyújtó tagállam hatóságai a segítségnyújtástól számított négy hét elteltével kérhetik a költségek visszafizetését.
(32)  Az (EU) 2015/637 irányelv pénzügyi rendelkezéseit ki kell igazítani a megtérítések egyszerűsítése és a pénzügyi tehermegosztás fenntartása érdekében. Mindenekelőtt lehetővé kell tenni a képviselettel nem rendelkező polgárok számára, hogy a segítséget nyújtó tagállam állampolgáraira vonatkozókkal megegyező feltételek mellett közvetlenül visszafizessék az adott tagállam által nyújtott szolgáltatás költségeit, hogy elkerüljék a polgár állampolgársága szerinti tagállamhoz intézett, megtérítés iránti kérelemből eredő adminisztratív terheket. Emellett a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy eltekintsenek az ilyen költségek felszámításától. Mivel bizonyos helyzetekben előfordulhat, hogy a képviselettel nem rendelkező polgárok nem tudnak fizetni a segítségnyújtás iránti kérelem benyújtásakor, különösen akkor, ha készpénzüket és a pénzükhöz való hozzáféréshez szükséges eszközeiket ellopták, rendelkezni kell arról, hogy a segítséget nyújtó tagállam konzuli hatóságai előírhatják számukra a visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozat aláírását. E kötelezettségvállalási nyilatkozat alapján a segítséget nyújtó tagállam hatóságai a segítségnyújtástól számított három hónap elteltével kérhetik a költségek visszafizetését.
Módosítás 17
Irányelvre irányuló javaslat
33 preambulumbekezdés
(33)  Azokban az esetekben, amikor a költségeket a polgár nem fizette vissza közvetlenül, azaz sem a kérelem benyújtásakor, sem egy későbbi szakaszban, amikor a segítséget nyújtó tagállam a visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozat alapján erre kérte, a segítséget nyújtó tagállamot fel kell jogosítani arra, hogy a képviselettel nem rendelkező polgár állampolgársága szerinti tagállamtól kérje az esedékes költségek megtérítését. Annak elkerülése érdekében, hogy hosszú idő elteltével kerüljön sor megtérítés iránti kérelmek benyújtására, a segítséget nyújtó tagállam és az állampolgárság szerinti tagállam számára észszerű határidőt kell előírni a kérelem benyújtására, illetve a megtérítésre.
(33)  Azokban az esetekben, amikor a költségeket a polgár nem fizette vissza közvetlenül, azaz sem a kérelem benyújtásakor, sem egy későbbi szakaszban, amikor a segítséget nyújtó tagállam a visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozat alapján erre kérte, a segítséget nyújtó tagállamot fel kell jogosítani arra, hogy a képviselettel nem rendelkező polgár állampolgársága szerinti tagállamtól kérje az esedékes költségek megtérítését. Annak elkerülése érdekében, hogy hosszú idő elteltével kerüljön sor megtérítés iránti kérelmek benyújtására, a segítséget nyújtó tagállam és az állampolgárság szerinti tagállam számára észszerű határidőt kell előírni a kérelem benyújtására, illetve a megtérítésre. A határidőnek figyelembe kell vennie a probléma összetettségét, a létesítmény személyzetének bevonását és a segítségnyújtás időtartamát.
Módosítás 18
Irányelvre irányuló javaslat
34 a preambulumbekezdés (új)
(34a)  A tagállami visszatérítésekből származó bevételek mellett az EKSZ költségvetését és humán erőforrásait is megfelelően növelni kell annak érdekében, hogy garantálni lehessen az uniós polgároknak nyújtott segítséggel és/vagy védelemmel kapcsolatos feladatok megfelelő megvalósítását.
Módosítás 19
Irányelvre irányuló javaslat
41 preambulumbekezdés
(41)  A személyes adatok ilyen különleges kategóriáinak kezelése során a tagállamok illetékes hatóságainak, valamint az uniós intézményeknek és szerveknek megfelelő és konkrét intézkedéseket kell tenniük az érintettek érdekeinek védelme érdekében. Ennek lehetőség szerint ki kell terjednie az ilyen személyes adatok titkosítására, valamint a személyes adatok különleges kategóriáinak meghatározott típusaihoz hozzáféréssel rendelkező személyzet konkrét hozzáférési jogainak megjelölésére.
(41)  A személyes adatok ilyen különleges kategóriáinak kezelése során a tagállamok illetékes hatóságainak, valamint az uniós intézményeknek és szerveknek megfelelő és konkrét intézkedéseket kell tenniük az érintettek érdekeinek és jogainak védelme érdekében. Ennek lehetőség szerint ki kell terjednie az ilyen személyes adatok titkosítására, valamint a személyes adatok különleges kategóriáinak meghatározott típusaihoz hozzáféréssel rendelkező személyzet konkrét hozzáférési jogainak megjelölésére.
Módosítás 20
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – -1 pont (új)
(EU) 2015/637 irányelv
1 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)
-1.  a 4. cikk az alábbi 1a. albekezdéssel egészül ki:
„Az elismert menekültek, a hontalan személyek, valamint más olyan személyek, akik nem állampolgárai egyetlen országnak sem, de lakóhelyük valamelyik tagállamban van és az e tagállam által kibocsátott úti okmány birtokosai, a képviselettel nem rendelkező polgárokéval azonos feltételek mellett jogosultak konzuli védelemre, amennyiben egy lakóhely szerinti tagállam nem rendelkezik diplomáciai vagy konzuli hatóság általi képviselettel.
Módosítás 21
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont
(EU) 2015/637 irányelv
6 cikk – 2 bekezdés – a pont
a)  annak nehézsége, hogy az érintett polgár észszerű időn belül biztonságosan eljusson az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához, vagy azok eljussanak hozzá, figyelembe véve a kért segítség jellegét és sürgősségét, valamint a polgár rendelkezésére álló eszközöket;
a)  annak nehézsége, hogy az érintett polgár észszerű időn belül biztonságosan eljusson az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához, vagy azok eljussanak hozzá, figyelembe véve a kért segítség jellegét és sürgősségét, valamint a polgár rendelkezésére álló eszközöket. Bár a megfelelő időtartam az egyes segítség iránti kérelmek egyedi jellemzőitől függ, az az idő, amely alatt az állampolgár biztonságosan eljut az állampolgársága szerinti tagállam nagykövetségéhez vagy konzulátusához, vagy azok hozzá, semmiképpen nem haladhatja meg a 48 órát;
Módosítás 22
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont
(EU) 2015/637 irányelv
7 cikk – 3 a bekezdés (új)
(3a)  Amennyiben egy harmadik országban az uniós küldöttségek jelentik az egyetlen fizikai képviseletet, vagy amennyiben egy válsághelyzet során a tagállamok nagykövetségeinek és konzulátusainak elégtelen kapacitása miatt egyértelműen további segítségre van szükség a képviselettel nem rendelkező polgárok számára, az uniós küldöttségek konzuli segítséget nyújtanak, ideértve az ideiglenes úti okmányok kiállítását is az (EU) 2019/997 irányelvben meghatározott rendelkezéseknek megfelelően.
Módosítás 23
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont
(EU) 2015/637 irányelv
7 cikk – 4 a bekezdés (új)
(4a)  A képviselettel nem rendelkező polgárok konzuli védelmének biztosítása során a tagállamok figyelembe veszik a kiszolgáltatott csoportok és a bármilyen alapon, így például a Charta 21. cikkében említett okokból – nevezetesen a nem, faj, bőrszín, etnikai vagy társadalmi származás, genetikai jellemzők, nyelv, vallás vagy meggyőződés, politikai vagy más vélemény, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés, fogyatékosság, kor vagy szexuális irányultság alapján – hátrányos megkülönböztetés veszélyének kitett személyek sajátos szükségleteinek interszekcionális megközelítését.”
Módosítás 24
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont
(EU) 2015/637 irányelv
9 cikk – 1 bekezdés
2.  a 9. cikk e) és f) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
2.  a 9. cikk a következő ponttal egészül ki:
„e) segítségnyújtás, evakuálás és hazaszállítás vészhelyzet esetén,
törölve
f)  az (EU) 2019/997 irányelvvel* létrehozott uniós ideiglenes úti okmány szükségessége.
törölve
fa)  azonnali figyelmet igénylő sürgős ügyekben folytatott bírósági eljárások.
__________________
__________________
*A Tanács (EU) 2019/997 irányelve (2019. június 18.) az uniós ideiglenes úti okmány létrehozásáról, valamint a 96/409/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 163., 2019.6.20., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/997/oj).
törölve
Módosítás 25
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
11 cikk – 2 bekezdés
(2)  Az Unió küldöttségei a 2010/427/EU határozat 5. cikkének (10) bekezdésével összhangban támogatják a tagállamokat a képviselettel nem rendelkező polgárok konzuli védelmének biztosításában. E támogatás magában foglalhatja meghatározott konzuli segítségnyújtási feladatoknak a tagállamok kérésére és nevében történő ellátását. A segítséget nyújtó tagállam és az állampolgárság szerinti tagállam az érintett üggyel kapcsolatos minden releváns információt megad az Unió küldöttségének.
(2)  Az Unió küldöttségei a 2010/427/EU határozat 5. cikkének (10) bekezdésével összhangban támogatják a tagállamokat a képviselettel nem rendelkező polgárok konzuli védelmének biztosításában. E támogatás magában foglalhatja meghatározott konzuli segítségnyújtási feladatoknak a tagállamok kérésére és nevében történő ellátását. A segítséget nyújtó tagállam és az állampolgárság szerinti tagállam az érintett üggyel kapcsolatos minden releváns információt késedelem nélkül megad az Unió küldöttségének.
Módosítás 26
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
11 cikk – 2 a bekezdés (új)
(2a)  Az EKSZ és az uniós küldöttségek számára biztosítani kell az általános költségek és a további horizontális adminisztratív munkateher fedezéséhez szükséges pénzügyi és emberi erőforrásokat.
Módosítás 27
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész
(1)  A 12. cikkben említett helyi konzuli együttműködés keretében a tagállamok és az EKSZ közös konzuli vészhelyzeti tervet dolgoznak ki és fogadnak el minden egyes harmadik országra vonatkozóan. A közös konzuli vészhelyzeti tervet évente aktualizálni kell, és annak ki kell terjednie a következőkre:
(1)  A 12. cikkben említett helyi konzuli együttműködés keretében a tagállamok és az EKSZ közös konzuli vészhelyzeti tervet dolgoznak ki és fogadnak el minden egyes harmadik országra vonatkozóan. A közös konzuli vészhelyzeti tervet évente, vagy rendkívüli körülmények esetén gyakrabban aktualizálni kell, és annak ki kell terjednie a következőkre:
Módosítás 28
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 1 bekezdés – a pont
a)  az ország konzuli helyzetének elemzése, beleértve a tagállamok nagykövetségeinek vagy konzulátusainak áttekintését, az uniós polgárok számára és tartózkodási helyére vonatkozó becslést, valamint az uniós polgárokat érintő legvalószínűbb forgatókönyvekre vonatkozó kockázatértékelést;
a)  az ország konzuli helyzetének elemzése, beleértve a tagállamok nagykövetségeinek vagy konzulátusainak áttekintését, az uniós polgárok számára és tartózkodási helyére vonatkozó becslést, valamint az uniós polgárokat érintő legvalószínűbb forgatókönyvekre vonatkozó kockázatértékelést; például – de nem kizárólag – katonai, politikai, bűnügyi és egészségügyi kockázatok, valamint természeti katasztrófák esetén;
Módosítás 29
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés
Amennyiben jelen vannak, az Unió küldöttségei koordinálják a közös konzuli vészhelyzeti tervek kidolgozását és elfogadását, az érintett harmadik országban képviselettel rendelkező tagállamok nagykövetségei vagy konzulátusai, valamint a képviselettel nem rendelkező tagállamok konzuli hatóságai által tett észrevételek alapján. A közös konzuli vészhelyzeti terveket valamennyi tagállam, az EKSZ és a Bizottság szolgálatai rendelkezésére kell bocsátani.
Amennyiben jelen vannak, az Unió küldöttségei koordinálják a közös konzuli vészhelyzeti tervek kidolgozását és elfogadását, az érintett harmadik országban képviselettel rendelkező tagállamok nagykövetségei vagy konzulátusai, valamint a képviselettel nem rendelkező tagállamok konzuli hatóságai által tett észrevételek alapján. Ez szükség esetén magában foglalhatja a harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel való együttműködést is. A közös konzuli vészhelyzeti terveket valamennyi tagállam, az EKSZ és a Bizottság szolgálatai rendelkezésére kell bocsátani.
Módosítás 30
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 3 a bekezdés (új)
(3a)  A tagállamok és az uniós küldöttségek együttműködnek a korai előrejelző rendszerek bevezetésében annak érdekében, hogy az érintett harmadik országban időben fel lehessen deríteni az esetleges válságokat vagy veszélyeket, például a természeti katasztrófákat, a politikai zavargások vagy az egészségügyi szükséghelyzeteket. Ezek a rendszerek adatelemzést, kockázatértékelést és hírszerzési információk megosztását használják az újonnan felmerülő fenyegetések jeleinek korai kimutatására, ezáltal növelve a válsághelyzetekre való felkészültség és reagálás hatékonyságát.
Módosítás 31
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 4 bekezdés
(4)  A tagállamok a nemzeti joggal összhangban lehetővé teszik állampolgáraik számára, hogy megfelelő eszközökkel nyilvántartásba vetessék magukat az illetékes nemzeti hatóságoknál, vagy tájékoztassák azokat a harmadik országokba irányuló utazásaikról vagy az ottani tartózkodásukról.
(4)  A tagállamok a nemzeti joggal összhangban proaktív intézkedések révén biztosítják, hogy állampolgáraik megfelelő eszközökkel nyilvántartásba vetessék magukat az illetékes nemzeti hatóságoknál, vagy tájékoztassák azokat a harmadik országokba irányuló utazásaikról vagy az ottani tartózkodásukról, különösen ha a kérdéses harmadik országok nem tekinthetők teljesen biztonságosnak.
Módosítás 32
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 5 bekezdés
(5)  A tagállamok – különösen válsághelyzetekben – már korai szakaszban kicserélik a polgároknak nyújtott utazási tanácsaik változtatásaival kapcsolatos információkat, és arra törekednek, hogy a nyújtott utazási tanácsadás egységes szintű legyen.”;
(5)  A tagállamok – különösen válsághelyzetekben – már korai szakaszban kicserélik a polgároknak nyújtott utazási tanácsaik változtatásaival kapcsolatos információkat, és arra törekednek, hogy a nyújtott utazási tanácsadás egységes szintű legyen. A tagállamoknak minden esetben tájékoztatniuk kell egymást az általuk észlelt fokozott biztonsági kockázatokról.
Módosítás 33
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 5 a bekezdés (új)
(5a)  A tagállamok javítják a harmadik országokban működő uniós küldöttségek helyzetismeretét, többek között azáltal, hogy rendszeresen megosztják velük a friss kockázatértékeléseket, az uniós polgárok biztonságát fenyegető lehetséges veszélyeket, valamint az utazási tanácsokkal kapcsolatos információk megosztásával.
Módosítás 34
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 cikk – 5 b bekezdés (új)
(5b)  Az EKSZ a tagállamokkal szoros együttműködésben válsághelyzetekre való konzuli felkészültségi, szimulációs és reagálási képzést biztosít az uniós tisztviselők, valamint a tagállamok diplomáciai és konzuli személyzete számára, hogy javítsa az uniós polgároknak külföldön nyújtott válsághelyzetek kezelésére és a segítségnyújtásra vonatkozó képességét.
Módosítás 35
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 a cikk – 2 bekezdés
(2)  A tagállamokat szükség esetén a tagállamok – különösen a válság által érintett harmadik országban képviselettel nem rendelkező tagállamok –, az EKSZ és a Bizottság szolgálatainak szakértőiből álló közös konzuli csoportok is támogathatják. A közös konzuli csoportoknak rendelkezésre kell állniuk a konzuli válság által érintett harmadik országokba történő gyors kiküldés céljából. A közös konzuli csoportokban való részvétel önkéntes.
(2)  A tagállamokat szükség esetén a tagállamok – különösen a válság által érintett harmadik országban képviselettel nem rendelkező tagállamok –, az EKSZ és a Bizottság szolgálatainak szakértőiből álló közös konzuli csoportok is támogathatják. A közös konzuli csoportoknak rendelkezésre kell állniuk a konzuli válság által érintett harmadik országokba történő gyors kiküldés céljából. A közös konzuli csoportokban való részvétel önkéntes. Az EKSZ és a Bizottság támogatja e szakértők és a közös konzuli csoportok felkészülését.
Módosítás 36
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 a cikk – 4 bekezdés
(4)  A segítségnyújtás során a tagállamok adott esetben támogatást kérhetnek olyan uniós eszközökből, mint az EKSZ válságkezelési struktúrái és Válságreagálási Központja, valamint – az 1313/2013/EU határozat 7. cikkével létrehozott Veszélyhelyzet-reagálási Koordinációs Központon keresztül – az uniós polgári védelmi mechanizmus.;
(4)  A segítségnyújtás során a tagállamok támogatást kaphatnak olyan uniós eszközökből, mint az EKSZ válságkezelési struktúrái és Válságreagálási Központja. A tagállamok továbbá az 1313/2013/EU határozat 7. cikkével létrehozott Veszélyhelyzet-reagálási Koordinációs Központot, az uniós polgári védelmi mechanizmust, valamint adott esetben a közös biztonság- és védelempolitika keretébe tartozó uniós missziókat és műveleteket és az EU gyorsreagálási képességét is bevonhatják, ahogyan azt „A biztonság és a védelem területére vonatkozó stratégiai iránytű” előírja.
Módosítás 37
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 a cikk – 4 a bekezdés (új)
(4a)  A 2. fejezet a következő 13ad. cikkel egészül ki: 13ad. cikk A gyermekek kiemelt védelme
A tagállamok az Unió küldöttségeinek támogatásával védelmi intézkedéseket hoznak, hogy biztosítsák harmadik országokban az uniós állampolgár gyermekek konzuli védelemhez való jogát, különösen akkor, ha fennáll az Európai Unió Alapjogi Chartájában és a gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezményben foglalt jogaik megsértésének veszélye. A gyermekek számára biztosított konzuli segítségnyújtás során a tagállamok a gyermek mindenek felett álló érdekét tekintik elsődleges szempontnak.
Módosítás 38
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 b cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető rész
A tagállamok évente legalább egyszer a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője rendelkezésére bocsátják a következő információkat:
A tagállamok félévente az EKSZ és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a következő információkat:
Módosítás 39
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 b cikk – 2 bekezdés
(2)  A tagállamok, a Bizottság szolgálatai és az EKSZ az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett információkat a szolgáltatott információk koherenciáját biztosító módon nyilvánosan hozzáférhetővé teszik.
(2)  A tagállamok, a Bizottság szolgálatai és az EKSZ az (1) bekezdésben említett információkat a szolgáltatott információk koherenciáját biztosító módon nyilvánosan hozzáférhetővé teszik.
Módosítás 40
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 b cikk – 3 bekezdés
(3)  A Bizottság kérésére a tagállamok az (1) bekezdésben említett információkat géppel olvasható formátumban adják meg.
(3)  A tagállamok az (1) bekezdésben említett információkat géppel olvasható formátumban adják meg.
Módosítás 41
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 c cikk – 1 bekezdés – bevezető rész
(1)  A tagállamok intézkedéseket hoznak abból a célból, hogy polgáraikat tájékoztassák az EUMSZ 20. cikke (2) bekezdésének c) pontjában foglalt jogukról. Ez különösen a következő intézkedéseket foglalhatja magában:
(1)  A tagállamok intézkedéseket hoznak abból a célból, hogy polgáraikat tájékoztassák az EUMSZ 20. cikke (2) bekezdésének c) pontjában foglalt jogukról, különösen az alábbiak révén:
Módosítás 42
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 c cikk – 1 bekezdés – a pont
a)  az EUMSZ 23. cikke nemzeti útlevelekre vonatkozó első mondatának átvétele;
törölve
Módosítás 43
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 c cikk – 1 bekezdés – c a pont (új)
ca)  digitális technológiák és automatizált értesítési rendszerek – például telefonhálózatokon keresztül történő SMS-küldés – bevezetése annak érdekében, hogy harmadik országokba való belépéskor az uniós polgárok megkapják a konzuli védelemhez szükséges alapvető elérhetőségi adatokat, valamint válsághelyzetekben a riasztási üzeneteket.
Módosítás 44
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont
(EU) 2015/637 irányelv
13 c cikk – 1 a bekezdés (új)
(1a)  ezenkívül az EUMSZ 23. cikke első mondatának tagállamok általi feltüntetése a nemzeti útlevelekben, látható helyen.
Módosítás 45
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont
(EU) 2015/637 irányelv
14 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés
Ha valamely képviselettel nem rendelkező polgár a segítségnyújtás iránti kérelem benyújtásakor nem tudja megfizetni az (1) bekezdésben említett költségeket a segítséget nyújtó tagállamnak, a segítséget nyújtó tagállam visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozat aláírására kötelezheti a képviselettel nem rendelkező polgárt. Ennek alapján a segítséget nyújtó tagállam kérheti az érintett, képviselettel nem rendelkező polgárt, hogy a segítségnyújtástól számított négy hét elteltével fizesse meg ezeket a költségeket.
Ha valamely képviselettel nem rendelkező polgár a segítségnyújtás iránti kérelem benyújtásakor nem tudja megfizetni az (1) bekezdésben említett költségeket a segítséget nyújtó tagállamnak, a segítséget nyújtó tagállam visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozat aláírására kötelezheti a képviselettel nem rendelkező polgárt. Ennek alapján a segítséget nyújtó tagállam kérheti az érintett, képviselettel nem rendelkező polgárt, hogy a segítségnyújtástól számított három hónap elteltével fizesse meg ezeket a költségeket. Ha a képviselettel nem rendelkező polgára a segítségnyújtás iránti kérelem benyújtásakor nem tudja megfizetni az (1) bekezdésben említett költségeket, az nem érinti a konzuli védelemhez való jogát.
Módosítás 46
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont
(EU) 2015/637 irányelv
14 cikk – 6 bekezdés
(6)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a (2) bekezdésben említett, visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozathoz és a (3) bekezdésben említett, a költségeknek az állampolgárság szerinti tagállammal való visszafizettetéséhez használandó formanyomtatványok meghatározásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 15a. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
(6)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a (2) bekezdésben említett, visszafizetésről szóló kötelezettségvállalási nyilatkozathoz és a (3) bekezdésben említett, a költségeknek az állampolgárság szerinti tagállammal való visszafizettetéséhez használandó, valamennyi tagállam nyelvén rendelkezésre álló formanyomtatványok meghatározásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 15a. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
Módosítás 47
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont
(EU) 2015/637 irányelv
16 a cikk – 1 bekezdés – f a pont (új)
fa)  a 13. cikk (4) bekezdése rendelkezéseinek való megfelelés biztosítása a polgárok harmadik országokba irányuló utazásainak vagy ottani tartózkodásainak nyilvántartásba vétele és az azokról szóló értesítés tekintetében.
Módosítás 48
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont
(EU) 2015/637 irányelv
16 a cikk – 1 bekezdés – f b pont (új)
fb)  a 13c. cikk (1) bekezdésének -a) pontjában említett tájékoztatás és figyelmeztetés;
Módosítás 49
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont
(EU) 2015/637 irányelv
16 a cikk – 1 bekezdés – f c pont (új)
fc)  a 13. cikk (4) bekezdésével összhangban benyújtott utazási vagy tartózkodási adatok és nyilvántartások feldolgozása;
Módosítás 50
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont
(EU) 2015/637 irányelv
16 a cikk – 6 bekezdés
(6)  Az (5) bekezdésben említett személyes adatok kezelése során a tagállamok illetékes hatóságai, valamint az uniós intézmények és szervek megfelelő és konkrét intézkedéseket tesznek az érintettek érdekeinek védelme érdekében. Emellett belső szabályzatokat vezetnek be, és megteszik a szükséges technikai és szervezési intézkedéseket az ilyen személyes adatokhoz való jogosulatlan hozzáférés és azok továbbításának megakadályozása érdekében.
(6)  Az (5) bekezdésben említett személyes adatok kezelése során a tagállamok illetékes hatóságai, valamint az uniós intézmények és szervek megfelelő és konkrét intézkedéseket tesznek az érintettek érdekeinek és jogainak védelme érdekében. Emellett belső szabályzatokat vezetnek be, és megteszik a szükséges technikai és szervezési intézkedéseket az ilyen személyes adatokhoz való jogosulatlan hozzáférés és azok továbbításának megakadályozása érdekében.
Módosítás 51
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont
(EU) 2015/637 irányelv
16 a cikk – 7 bekezdés – 1 albekezdés
Ezen irányelv alkalmazásában a tagállamok illetékes hatóságai kizárólag a 9., 10. és 13a. cikkben említett feladatok elvégzése céljából és az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezetével összhangban továbbítanak személyes adatokat harmadik ország vagy nemzetközi szervezet részére.
Ezen irányelv alkalmazásában a tagállamok illetékes hatóságai kizárólag a 9., 10. és 13a. cikkben említett feladatok elvégzése céljából és az (EU) 2016/679 rendelet V. fejezetével összhangban továbbítanak személyes adatokat harmadik ország vagy nemzetközi szervezet részére. Az (5) bekezdésben említett személyes adatok nem foglalhatók bele az ilyen továbbított adatokba, kivéve, ha az érintett uniós polgár kifejezett előzetes hozzájárulását adta ehhez.
Módosítás 52
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont
(EU) 2015/637 irányelv
16 b cikk – 1 bekezdés
A tagállamok biztosítják, hogy a képviselettel nem rendelkező polgárok számára az ezen irányelv szerinti jogaik megsértése esetén a nemzeti jog szerint hatékony jogorvoslat álljon rendelkezésre.
A tagállamok biztosítják, hogy a képviselettel nem rendelkező polgárok az ezen irányelv szerinti jogaik megsértése esetén hatékonyan hozzáférjenek a nemzeti jog szerinti panaszmechanizmusokhoz és jogorvoslati lehetőségekhez.
Módosítás 53
Irányelvre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – 10 pont
(EU) 2015/637 irányelv
19 cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés
Legkorábban [nyolc évvel a módosító irányelv átültetési határidejét követően] a Bizottság elvégzi ezen irányelv értékelését, és az értékelés főbb megállapításairól jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
Legkésőbb [nyolc évvel a módosító irányelv átültetési határidejét követően] a Bizottság elvégzi ezen irányelv értékelését, és az értékelés főbb megállapításairól jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

Az ENSZ Tengerjogi Egyezménye keretében létrejött megállapodás a nemzeti joghatóságon kívül eső területek tengeri biológiai sokféleségének megőrzéséről és fenntartható hasznosításáról
PDF 120kWORD 70k
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a nemzeti joghatóságon kívül eső területek tengeri biológiai sokféleségének megőrzéséről és fenntartható hasznosításáról szóló, az ENSZ Tengerjogi Egyezménye keretében létrejövő megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló tervezetről (07577/2024 – C9-0135/2024 – 2023/0353(NLE))
P9_TA(2024)0337A9-0177/2024

(Egyetértés)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a tanácsi határozattervezetre i (07577/2024),

–  tekintettel az ENSZ Tengerjogi Egyezménye keretében létrejött, a nemzeti joghatóságon kívül eső területek tengeri biológiai sokféleségének megőrzéséről és fenntartható hasznosításáról szóló megállapodástervezetre (12126/2023),

–  tekintettel a Tanács által az Európai Unió működéséről szóló szerződés 192. cikkének (1) bekezdésével és 218. cikke (6) bekezdése második albekezdésének a) pontjával összhangban előterjesztett, egyetértésre irányuló kérelemre (C9-0135/2024),

–  tekintettel eljárási szabályzata 105. cikkének (1) és (4) bekezdésére és 114. cikkének (7) bekezdésére,

–  tekintettel a Halászati Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság ajánlására (A9-0177/2024),

1.  egyetért a megállapodás megkötésével;

2.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.


A nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelem
PDF 130kWORD 64k
Állásfoglalás
Szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelemről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2022)0105 – C9-0058/2022 – 2022/0066(COD))
P9_TA(2024)0338A9-0234/2023

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0105),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 82. cikkének (2) bekezdésére és 83. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0058/2022),

–  tekintettel a Jogi Bizottságnak a javasolt jogalapra vonatkozó véleményére,

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a cseh Képviselőház által a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyv alapján előterjesztett indokolt véleményre, melyek szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2022. július 13-i véleményére(1),

–  tekintettel az illetékes bizottságok által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. február 14-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. és 40. cikkére,

–  tekintettel az eljárási szabályzat 58. cikke alapján az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság, valamint a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság által folytatott közös tanácskozásokra,

–  tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság, a Költségvetési Bizottság és a Jogi Bizottság véleményére,

–  tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság, valamint a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság jelentésére (A9-0234/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelemről szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel

P9_TC1-COD(2022)0066


(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2024/1385 irányelvvel.)

(1) HL C 443., 2022.11.22., 93. o.


Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája
PDF 130kWORD 43k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2023)0512 – C9-0328/2023 – 2023/0311(COD))
P9_TA(2024)0339A9-0003/2024
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0512),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 53. cikkének (1) bekezdésére, 62. cikkére, 91. cikkére és 21. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0328/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. december 14-i véleményére(1),

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2024. január 31-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. február 16-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság és a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság, valamint a Petíciós Bizottság levelére,

–  tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság jelentésére (A9-0003/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája létrehozásáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2023)0311


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére és 62. cikkére, valamint 91. cikkére és 21. cikkének (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(4),

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére(5),

rendes jogalkotási eljárás(6) keretében,

mivel:

(1)  Az ▌ Unió az Európai Unióról szóló szerződésben (EUSZ), az Európai Unió működéséről szóló szerződésben (EUMSZ), az Európai Unió Alapjogi Chartájában (Charta) és a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezményben(7) (UNCRPD) foglaltak szerint az emberi méltóság, a szabadság, az egyenlőség és az emberi jogok tiszteletben tartásának értékein alapul, és elkötelezett a – többek között a fogyatékosságon alapuló – megkülönböztetés elleni küzdelem mellett.

(2)  A Charta 26. cikkében az Unió elismeri és tiszteletben tartja a fogyatékkal élő személyek jogát az önállóságuk, társadalmi és munkaerőpiaci beilleszkedésük, valamint a közösségi életben való részvételük biztosítását célzó intézkedésekre.

(3)  Minden uniós polgárnak alapvető joga, hogy – az EUSZ-ben és az EUMSZ-ben, valamint a végrehajtásukra hozott intézkedésekben megállapított korlátozásokkal és feltételekkel – szabadon mozogjon és tartózkodjon a tagállamok területén. Az UNCRPD 18. cikke is elismeri többek között a fogyatékossággal élő személyek másokkal egyenlő jogát a mozgás szabadságához és a lakóhely megválasztásának szabadságához.

(4)  Az Európai Unió Bírósága szerint az uniós polgárság célja a tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jog gyakorlása során biztosítani a tagállamok állampolgárainak alapvető jogállását, amely lehetővé teszi az azonos helyzetben lévő személyek számára, hogy az EUMSZ tárgyi hatálya alatt állampolgárságuktól függetlenül ugyanolyan jogi bánásmódban részesüljenek, a kifejezetten előírt kivételekre is figyelemmel.

(5)  Az Unió részes fele az ▌ UNCRPD-nek ▌ , és az abban foglalt rendelkezések – az Unió hatáskörén belül – az uniós jogrend szerves részét képezik. Valamennyi tagállam részes fele az UNCRPD-nek, és az a hatásköreik keretein belül rájuk nézve kötelező. Bár az UNCRPD-t az Unió és valamennyi tagállam aláírta és megerősítette, mind uniós szinten, mind a tagállamok összességében előrelépésre van szükség a fogyatékossággal élő személyek egyenlősége terén.

(6)  Az UNCRPD megállapítja, hogy fogyatékossággal élő személy minden olyan személy, aki hosszan tartó fizikai, értelmi, szellemi vagy érzékszervi károsodással él, amely számos egyéb környezeti, adminisztratív, technológiai és társadalmi akadállyal együtt megkülönböztető bánásmódot eredményezhet. Az UNCRPD célja ezért valamennyi emberi jog és alapvető szabadság teljes és egyenlő gyakorlásának előmozdítása, védelme és biztosítása valamennyi fogyatékossággal élő személy számára mindenféle megkülönböztetés nélkül, és veleszületett méltóságuk, egyéni autonómiájuk, többek között az önálló döntéshozatal szabadsága, valamint a személyek függetlensége tiszteletben tartásának előmozdítása, ezáltal biztosítva teljes körű és hatékony társadalmi részvételüket és beilleszkedésüket másokkal egyenlő alapon. Az UNCRPD azt is elismeri, hogy tiszteletben kell tartani a különbségeket, és hogy a fogyatékossággal élő személyeket az emberi sokféleség és az emberiség részeként kell elfogadni, valamint megfelelő intézkedéseket kell hozni a fogyatékossággal élő személyek számára az esélyegyenlőség és az akadálymentesség biztosítása érdekében. Az UNCRPD kimondja, hogy a fogyatékossággal élő nők és lányok többszörösen hátrányos megkülönböztetésnek vannak kitéve, valamint előírja, hogy a részes államok hozzanak olyan intézkedéseket, amelyek biztosítják számukra valamennyi emberi jog és szabadság teljes és egyenlő élvezetét. Az UNCRPD elismeri továbbá az azon fogyatékossággal élő személyeket körülvevő nehéz körülményeket, akik faj, bőrszín, nem, nyelv, vallás, politikai és más vélemény, nemzeti, etnikai, őslakos vagy társadalmi származás, vagyon, születés, életkor vagy más helyzet alapján a hátrányos megkülönböztetés többszörös vagy súlyosabb formáival szembesülnek.

(7)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság által 2017. november 17-én Göteborgban együttesen kihirdetett szociális jogok európai pillére(8) (a továbbiakban: a pillér) a 3. alapelvében kimondja, hogy – többek között fogyatékosságtól függetlenül – mindenkinek joga van az egyenlő bánásmódhoz és az esélyegyenlőséghez a foglalkoztatás, a szociális védelem, az oktatás és a nyilvánosság számára elérhető árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés tekintetében, valamint hogy elő kell mozdítani az alulreprezentált csoportok esélyegyenlőségét. Emellett a pillér –a 17. alapelvében – elismeri, hogy a fogyatékossággal élő személyeknek joguk van a méltó életet garantáló jövedelemtámogatáshoz, a társadalomban való részvételüket lehetővé tevő szolgáltatásokhoz és a szükségleteikhez igazított munkakörnyezethez.

(8)   A 2021. március 3-i bizottsági közleménnyel elfogadott, a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló stratégia (2021–2030) célja, hogy kezelje a fogyatékossággal élő személyek előtt álló különböző kihívásokat, és az UNCRPD valamennyi területén eredményeket érjen el, mind uniós, mind tagállami szinten.

(9)  Az (EU) 2019/882 európai parlamenti és tanácsi irányelv(9) célja a termékekhez és szolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása a tagállamokban eltérő akadálymentességi követelményekből eredő akadályok felszámolása és megelőzése révén, hozzájárulva ezáltal az akadálymentes termékek és szolgáltatások elérhetőségének növeléséhez a belső piacon, beleértve bizonyos közszolgáltatások esetében a honlapokhoz és a mobileszköz-alapú szolgáltatásokhoz való hozzáférést, valamint a releváns információk akadálymentességének javítását. ▌ Emellett az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2102 irányelvének(10) célja a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítése.

(10)   Ezenkívül az uniós jog garantálja a megkülönböztetésmentességhez való jogot a közlekedés igénybevétele terén, továbbá egyéb jogokat is. E jogok közé tartozik például a légi, vasúti, vízi, illetve autóbuszos utazást igénybe vevő, fogyatékossággal élő és csökkent mozgásképességű utasoknak nyújtott ingyenes segítség, amely jogokat az 1107/2006/EK(11), az (EU) 2021/782(12), az 1177/2010/EU(13), illetve a 181/2011/EU(14) európai parlamenti és tanácsi rendelet hozta létre. Az uniós jog – különösen az 1999/62/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(15) – lehetővé teszi a tagállamok számára azt is, hogy csökkentett úthasználati díjakat vagy használati díjakat írjanak elő az úthasználatidíj-köteles utak, hidak vagy alagutak esetében, valamint mentességet biztosítsanak az ilyen úthasználati díjak vagy használati díjak megfizetésének kötelezettsége alól a fogyatékossággal élő személyek által használt vagy tulajdonában lévő járművek esetében.

(11)  A fogyatékossággal élő személyek a lakóhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságaihoz vagy szerveihez fordulhatnak fogyatékossági státuszuk elismerése érdekében, mivel ez a tagállamok hatáskörébe tartozik. A fogyatékosság értékelésére szolgáló eljárások tagállamonként eltérőek. Amennyiben az illetékes hatóságok vagy szervek elismerik a kérelmező fogyatékossági státuszát, fogyatékossági igazolást, fogyatékossági kártyát vagy a kérelmező fogyatékossági státuszát elismerő egyéb hivatalos dokumentumot állíthatnak ki. Azon tagállamokban, ahol a fogyatékossági státusznak nincs egységes meghatározása, a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultsággal lehet élni, amikor a szolgáltatásokban vagy előnyökben fogyatékossággal élő személyek részesülnek.

(12)  Az UNCRPD felismeri, hogy a fogyatékossággal élő személyek által elszenvedett megkülönböztetés és társadalmi kirekesztés a környezeti, rendszerszintű és attitűdbeli akadályokból ered, nem pedig a személyek fogyatékosságából. Mivel a tagállamok egymás között nem ismerik el kölcsönösen a fogyatékossági státuszt, a fogyatékossággal élő személyek gyakran sajátos és jelentős nehézségekkel és akadályokkal szembesülnek az egyenlő bánásmódhoz, a megkülönböztetésmentességhez és a szabad mozgáshoz való alapvető jogaik gyakorlása során. Ez különösen vonatkozik a 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(16) 6. cikkének értelmében vett rövid távú tartózkodásra vagy látogatásra egy másik tagállamban, az említett cikk ugyanis kimondja, hogy az uniós polgárokat és családtagjaikat érvényes személyazonosító igazolvány vagy útlevél birtokában külön feltételek és más formai követelmények nélkül három hónapig megilleti a tartózkodás joga egy másik tagállamban. A három hónapot meghaladó tartózkodás esetére az említett irányelv 7. cikke további feltételeket ír elő, és ebben az esetben az említett irányelv 8. cikkének rendelkezései lehetővé teszik a fogadó tagállam számára annak megkövetelését, hogy az uniós polgárok nyilvántartásba vetessék magukat az érintett hatóságoknál.

(13)  Amennyiben jogszabály eltérően nem rendelkezik, vagy a tagállamok nem állapodtak meg eltérően, azok a fogyatékossággal élő személyek, akik munkavégzés vagy tanulmányok folytatása céljából, illetve egyéb célból hosszabb időre egy másik tagállamba költöznek, az adott tagállam alkalmazandó szabályaival összhangban kérhetik a másik tagállam illetékes hatóságaitól vagy szerveitől a fogyatékosságuk ▌ értékelését és hivatalos elismerését, továbbá fogyatékossági igazolást, fogyatékossági kártyát vagy a fogyatékossági státuszukat elismerő más hivatalos dokumentumot, vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságról szóló határozatot kaphatnak.

(14)   Az uniós mobilitási programokban részt vevő, fogyatékossággal élő személyek szabad mozgásának elősegítése érdekében a különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz vagy parkolási feltételekhez és létesítményekhez való egyenlő hozzáférést az említett program időtartama alatt az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája révén kell biztosítani. Az uniós mobilitási programok olyan, az Unió által létrehozott programokat ölelnek fel, amelyek célja a személyek más tagállamokba irányuló, meghatározott időtartamú, oktatási, képzési, szakmai, polgári vagy kulturális célú mobilitásának támogatása: ilyen például az Európai Szolidaritási Testület program, illetve az Erasmus+, amelyeket az (EU) 2021/888(17), illetve az (EU) 2021/817(18) európai parlamenti és tanácsi rendelet hozott létre.

(15)  Azok a személyek azonban, akik elismert fogyatékossági státusszal rendelkeznek, vagy a fogyatékosságuk alapján egyes szolgáltatásokra jogosultak, rendszeresen jelentős nehézségekkel és akadályokkal szembesülnek, amikor rövid időre utaznak vagy látogatnak a lakóhelyük szerinti tagállamtól eltérő tagállamba, és a felkeresett tagállamban a fogyatékossági státuszukat vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat nem ismerik el, amennyiben nem rendelkeznek a fogadó tagállamban a fogyatékossági státuszukat vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat elismerő fogyatékossági igazolással, fogyatékossági kártyával vagy más hivatalos dokumentummal annak érdekében, hogy az ott igénybe vehető különleges feltételekben vagy kedvezményes elbánásban részesüljenek. Különösen a nem látható fogyatékossággal élő személyek szembesülnek gyakran sajátos nehézségekkel, amikor egy másik tagállamba történő utazásuk vagy látogatásuk során fogyatékosságuk igazolására kérik fel őket.

(16)  A más tagállamokba utazó vagy látogató, fogyatékossággal élő személyek jelentősen hátrányos helyzetbe kerülnek a szabad mozgáshoz való joguk gyakorlása tekintetében a nem fogyatékossággal élő személyekkel, valamint azokkal a fogyatékossággal élő személyekkel szemben, akik olyan fogyatékossági igazolással, fogyatékossági kártyával vagy más hivatalos dokumentummal rendelkeznek, amely elismeri a fogyatékossági státuszukat vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat abban a tagállamban, amelybe utaznak vagy látogatnak.

(17)  Továbbá a fogyatékossággal élő személyek számára jelentős bizonytalanságot teremt az, hogy nem tudják, hogy fogyatékossági státuszukat vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat és az e státuszt vagy jogosultságot ▌ elismerő hivatalos okmányokat el fogják-e ismerni, illetve milyen mértékben fogják elismerni, amikor egy másik tagállamba utaznak vagy látogatnak. Ezt a problémát tovább súlyosbítja, hogy a nekik biztosított jogokra és a rendelkezésükre álló kedvezményekre vonatkozó online információk elérhetősége korlátozott. Mindez visszatarthatja a fogyatékossággal élő személyeket a szabad mozgáshoz való joguk gyakorlásától, valamint a teljes körű és hatékony társadalmi részvételtől és beilleszkedéstől.

(18)   Az uniós polgárok számos, az Európai Parlamenthez benyújtott petícióban kifejezték a fogyatékosság tagállamok általi kölcsönös elismerésének hiányával kapcsolatos aggályaikat, és egy Unió-szerte érvényes fogyatékossági kártya bevezetését kérték.

(19)  A köz- és magánterületekhez és -szolgáltatásokhoz való hozzáférés különböző látható és láthatatlan, fizikai, társadalmi és egyéb akadályai mellett az észszerű alkalmazkodás hiánya és a magas költség is olyan kulcsfontosságú tényezők, amelyek sok fogyatékossággal élő személyt eltántorítanak az utazástól. A fogyatékossággal élő személyeknek sajátos szükségleteik vannak, amelyek a fogyatékosságukhoz kapcsolódó többletköltségekkel járnak, és amelyek szükségessé tehetik az őket kísérő vagy segítő személyek – köztük a nemzeti jogszabályokkal vagy gyakorlatokkal összhangban személyi asszisztenseknek elismert személyek –, illetve jelnyelvi tolmácsok vagy segítő állatok igénybevételét, ami a fogyatékossággal nem rendelkező személyekénél magasabb utazási költségeket eredményez. A fogyatékossági státusz vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultság más tagállamokban való elismerésének hiánya korlátozhatja a fogyatékossággal élő személyek hozzáférését a fogyatékossággal élő személyeknek fenntartott különleges feltételekhez, kedvezményes elbánáshoz vagy parkolási feltételekhez és létesítményekhez – például az ingyenes vagy csökkentett árú hozzáféréshez, a tömegközlekedési eszközökön való elsőbbségi férőhelyekhez és a fenntartott parkolóhelyekhez –, ez pedig kihat utazási költségeikre, életvitelükre, társadalmi és gazdasági beilleszkedésükre és személyes autonómiájukra. Ezenkívül a pszichoszociális, kognitív, fizikai és érzékszervi akadálymentességi politikákkal kapcsolatos ismeretek széles körű hiánya a fogyatékossággal élő személyekkel szembeni megkülönböztető magatartást eredményezhet.

(20)  Az akár díjazás ellenében, akár anélkül kínált kedvezményes elbánás –például a személyes segítségnyújtás, az elsőbbségi hozzáférés vagy sorbanálláskor az előreengedés lehetőségegyakran fontos ahhoz, hogy a fogyatékossággal élő személyek képesek legyenek hozzáférni a különböző szolgáltatásokhoz, tevékenységekhez vagy létesítményekhez, és azokat teljeskörűen élvezhessék. Amennyiben azonban a felkeresett tagállamban nem ismerik el kölcsönösen a fogyatékossági státuszukat vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat és az e státuszukat vagy jogosultságukat ▌ elismerő, más tagállamokban kiállított hivatalos dokumentumokat, előfordulhat, hogy a fogyatékossággal élő személyek nem vehetik igénybe azon különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást, amelyet az adott tagállam hatóságai vagy magánszereplői a felkeresett tagállam által kiállított fogyatékossági igazolás, fogyatékossági kártya vagy bármely más, a fogyatékossági státuszt vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságot elismerő hivatalos okmány birtokosai számára kínálnak.

(21)  A 2016-ban indított és nyolc tagállamban megvalósított, az európai fogyatékossági igazolvánnyal kapcsolatos kísérleti projekt – noha önkéntes jellegű és hatályában korlátozott – egyértelműen bizonyította, hogy a fogyatékossági státusz vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultság tagállamok közötti kölcsönös elismerésének megkönnyítése előnyöket biztosított a fogyatékossággal élő személyek számára a kultúra, a szabadidő, a sport és egyes esetekben a közlekedés területén nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatos különleges feltételekhez és kedvezményes elbánáshoz való hozzáférés, valamint az Unión belüli, rövid távú, határokon átnyúló mozgásuk támogatása terén, valamint megmutatta, hogy a kártya célkitűzései továbbra is relevánsak a fogyatékossággal élő személyek jelenlegi szükségletei szempontjából. A kísérleti projekt emellett más példákat is tartalmazott olyan szolgáltatásokra, tevékenységekre és létesítményekre, amelyek különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást kínálnak a fogyatékossággal élő személyeknek.

(22)  Fogyatékossági státuszuk vagy a fogyatékosságuk alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságuk alapján a fogyatékossággal élő személyek a lakóhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságaitól vagy szerveitől a fogyatékossággal élő személyeknek kiállított olyan parkolási kártyát igényelhetnek, amellyel elismerik a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott bizonyos parkolási feltételek és létesítmények igénybevételéhez való jogot. Minden tagállam meghatározott olyan helyi, regionális vagy nemzeti szintű igénylési eljárást – és a kapcsolódó jogosultsági kritériumokat –. amellyel a fogyatékossággal élő személyek (vagy az őket kísérő vagy segítő személyek, köztük a személyi asszisztensek) számára parkolási kártya igényelhető.

(23)  A 98/376/EK tanácsi ajánlás(19) meghatározza a fogyatékossággal élő személyek parkolási kártyájának európai modelljét, amely megkönnyíti az ilyen parkolási kártyák tagállamok közötti elismerését. Az említett ajánlás végrehajtása – tekintettel annak nem kötelező jellegére – és egyes nemzeti kiegészítések beillesztése, illetve az ajánlott modelltől való eltérések azonban számos különböző, a fogyatékossággal élő személyek részére kiállított parkolási kártyát eredményeztek. Ez a különféleség akadályozza e parkolási kártyák határokon átnyúló elismerését a tagállamok között, és meggátolja, hogy a fogyatékossággal élő személyek más tagállamokban hozzáférjenek a fogyatékossággal élő személyek részére kiállított parkolási kártyával rendelkezők számára fenntartott egyedi parkolási feltételekhez és létesítményekhez. Emellett az említett ajánlást nem aktualizálták annak érdekében, hogy tükrözze a folyamatos technológiai és digitalizációs fejleményeket. A tagállamok a fogyatékossággal élő személyek részére kiállított parkolási kártyákkal kapcsolatos csalás és hamisítás miatt is problémákkal szembesültek, mivel a formátum általában meglehetősen egyszerű és könnyen hamisítható, és a gyakorlatban tagállamonként eltérő, ami megnehezíti az ellenőrzést. Ezen irányelv fényében, amely részletesebb, jogilag kötelező erejű szabályokat állapít meg e területen, a 98/376/EK ajánlás már nem teljesíti a benne foglalt célkitűzéseket. A tagállamok számára azonban lehetővé kell tenni, hogy az ezen irányelvet átültető intézkedések alkalmazásának kezdőnapja előtt, az említett ajánlással összhangban a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított parkolási kártyák a területükön ugyanolyan érvénnyel bírjanak, mint a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája.

(24)  Annak megkönnyítése érdekében, hogy a fogyatékossággal élő személyek a lakóhelyük szerinti tagállamtól eltérő tagállamokban hozzáférjenek a szolgáltatásokkal – többek között a személyszállítási szolgáltatásokkal –, tevékenységekkel és létesítményekkel kapcsolatos különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz, akkor is, amikor azokat nem díjazás ellenében nyújtják, fel kell számolni a más tagállamba való utazás vagy látogatás során fennálló azon akadályokat és nehézségeket, amelyek a fogyatékossági státuszuk, a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságuk és az e státuszt vagy jogosultságot ▌ elismerő, más tagállamokban kiállított hivatalos dokumentumok kölcsönös elismerésének és a parkolási jogok elismerésének a hiányából fakadnak.

(25)  Ezért annak elősegítése érdekében, hogy a fogyatékossággal élő személyek ▌ egy másik tagállamba rövid távú tartózkodás céljából történő utazásuk vagy látogatásuk során a felkeresett tagállam fogyatékossággal élő lakosaival azonos alapon, állampolgárság alapján történő megkülönböztetés nélkül gyakorolhassák az adott tagállam hatóságai vagy magánszereplői által kínált különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz való jogokat, valamint annak érdekében, hogy könnyebbé váljon számukra valamennyi közlekedési eszköz használata, és az adott tagállam fogyatékossággal élő lakosaival azonos alapon hozzáférjenek a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételekhez és létesítményekhez, meg kell határozni a fogyatékossággal élő személyek elismert fogyatékossági státuszát vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságát igazoló európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételekhez és létesítményekhez való elismert jogot igazoló európai parkolási kártya keretét, szabályait és közös feltételeit, ideértve ezek közös egységes modelljét is. A tagállamok számára ezenfelül lehetővé kell tenni, hogy úgy döntsenek, hogy ezen irányelvet a rövid távú tartózkodásnál hosszabb időszakokra alkalmazzák az elismert fogyatékossági státuszú vagy a fogyatékosságuk alapján egyes szolgáltatásokra jogosult személyekre.

(26)  Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája kölcsönös elismerésének meg kell könnyítenie és garantálnia kell az egyik tagállamban elismert fogyatékossági státuszú vagy a fogyatékosságuk alapján egyes szolgáltatásokra jogosult személyek számára más tagállamokban a hatóságok vagy a magánszereplők által kínált különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz való hozzáférést számos szolgáltatás, tevékenység és létesítmény tekintetében, beleértve a nem díjazás ellenében nyújtottakat is, valamint a fogyatékossággal élő személyek – és adott esetben az őket kísérő vagy segítő személyek, köztük a személyi asszisztensek – számára fenntartott parkolási feltételekhez és létesítményekhez való hozzáférést a fogadó tagállam illetékes hatóságai vagy szervei által kiállított nemzeti fogyatékossági igazolások, fogyatékossági kártyák vagy a fogyatékossági státuszt elismerő egyéb hivatalos dokumentumok – amennyiben léteznek ilyen hivatalos dokumentumok – és a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított nemzeti parkolási kártyák alapján biztosítottakkal egyenlő feltételek mellett.

(27)  A parkolási feltételek és létesítmények mellett az ezen irányelv hatálya alá tartozó szolgáltatások, tevékenységek és létesítmények a hatóságok vagy magánszereplők által nyújtott, folyamatosan változó tevékenységek széles körét fedik le, beleértve a nem díjazás ellenében kínált, akár kötelező jelleggel – nemzeti vagy helyi szabályok vagy jogi kötelezettségek alapján –, akár önkéntes alapon – különösen magánüzemeltetők által – nyújtott, különböző szakpolitikák hatálya alá tartozó tevékenységeket is, például a kultúra, a szabadidő, az idegenforgalom, a sport, a közösségi és egyéni közlekedés vagy a képzés területén.

(28)  A különleges feltételekre vagy a kedvezményes elbánásra példa többek között az ingyenes hozzáférés, a csökkentett ár, az úthasználatidíj-köteles utakra, hidakra vagy alagutakra vonatkozó csökkentett (használati) díj, az elsőbbségi hozzáférés, a forgalomtól elzárt és gyalogos övezetekbe való behajtás lehetősége, az elsőbbségi férőhely a tömegközlekedési eszközökön, a kijelölt és hozzáférhető ülőhely a tömegközlekedési eszközökön, parkokban és egyéb közterületeken, az akadálymentes ülőhely kulturális vagy nyilvános rendezvényeken, a személyi segítség, a segítő állatok – például a fogyatékossággal élő, többek között látássérült személyeket kísérő vakvezető vagy segítőkutyák –, a tengerparton a vízbe való bejutáshoz nyújtott segítség, más támogatás – például Braille-íráshoz, audiokalauzhoz vagy jelnyelvi tolmácsoláshoz való hozzáférés –, a segédeszköz- vagy segítségnyújtás, a kerekesszék vagy úszó kerekesszék kölcsönzése, az akadálymentes formátumú turistainformáció, valamint a segédmotoros rokkantkocsi-használat megengedése az utakon vagy a kerekesszékek használatának megengedése a kerékpársávokban. A parkolási feltételek és létesítmények közé tartoznak például az ingyenes vagy kibővített, illetve fenntartott parkolóhelyek, valamint az olyan területekre – például az alacsony kibocsátású övezetekbe – történő behajtás, amelyekre a nemzeti joggal összhangban csak bizonyos járművek hajthatnak be. Ami a légi, vasúti, vízi vagy autóbuszos személyszállítási szolgáltatásokat illeti, a fogyatékossággal élő személyeknek kínált különleges feltételeken vagy kedvezményes elbánáson túlmenően a segítő állatok – például a fogyatékossággal élő, többek között látássérült személyeket kísérő vakvezető vagy segítőkutyák –, a személyi asszisztensek, a jelnyelvi tolmácsok vagy a fogyatékossággal élő vagy csökkent mozgásképességű személyeket kísérő vagy segítő egyéb személyek díjmentesen vagy kedvezményes áron utaznak és ülőhelyet kapnak az általuk kísért, fogyatékossággal élő személy mellett, amennyiben erre mód van. A fogyatékossággal élő személyt kísérő vagy segítő személyt maga a fogyatékossággal élő személy vagy törvényes gyámja jelöli ki, és a kijelölt személy a fogyatékossággal élő személy szükségleteitől függően eseti alapon változhat.

(29)   A személyi asszisztensek – szükség esetén a nemzeti jognak, illetve gyakorlatnak megfelelően szerződéses jogviszony keretében – kísérik vagy segítik a fogyatékossággal élő személyt vagy végzik a mindennapi életvitelhez szükséges tevékenységeket, mégpedig a fogyatékossággal élő személyek személyes autonómiájának ösztönzése, közösségi életének megkönnyítése és önálló életvitelének elősegítése céljából. A személyi asszisztensek számára – állampolgárságuktól függetlenül – lehetővé kell tenni, hogy a lakóhelyük szerinti tagállamtól eltérő tagállamba történő utazásuk vagy látogatásuk során kísérjék vagy segítsék az európai fogyatékossági kártyával vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájával rendelkező, fogyatékossággal élő személyeket, feltéve, hogy az alkalmazandó uniós és nemzeti jog értelmében joguk van az Unión belüli mozgáshoz.

(30)   A vonatkozó uniós joggal összhangban a tagállamoknak adott esetben biztosítaniuk kell, hogy a határokon átnyúló személyszállítási szolgáltatásokat nyújtó szolgáltatók az európai fogyatékossági kártyával rendelkező utazóknak menetjegyük megváltásakor a 181/2011/EU és az 1177/2010/EU rendelettel összhangban nyújtsanak, vagy az (EU) 2021/782 rendelettel összhangban kérésre tegyenek elérhetővé egyértelmű tájékoztatást az utazás során a műveletek különböző részeire alkalmazandó különleges feltételekről vagy kedvezményes elbánásról annak elkerülése érdekében, hogy az európai fogyatékossági kártyával rendelkező utazók ugyanazon személyszállítási szolgáltatást igénybe véve egy másik tagállamba érvényes úti okmány nélkül érkezzenek.

(31)  Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája egyes tagállamokban történő kiállítását, megújítását és bevonását ezen irányelv és az adott tagállamnak a fogyatékossággal élő személyek fogyatékossági státuszának vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságának és parkolási jogainak értékelésére és elismerésére alkalmazandó szabályai, eljárásai és hatáskörei együtt határozzák meg. Amennyiben a tagállamok automatikusan állítják ki az európai fogyatékossági kártyát, kérniük kell az érintett személy hozzájárulását. Az európai fogyatékossági kártya kiállításának és megújításának ingyenesnek kell lennie, míg a kártya elveszítése vagy megrongálódása esetén annak újbóli kiállítása díjköteles lehet. A fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának kiállítása és megújítása ingyenes vagy díjköteles is lehet. Az európai fogyatékossági kártya elveszítése vagy megrongálódása esetén a kártya újbóli kiállításáért, illetve a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának kiállításáért és megújításáért esetlegesen felszámított díjak nem haladhatják meg a tényleges adminisztratív költségeket, és megállapított összegük nem akadályozhatja meg a fogyatékossággal élő személyeket abban, illetve nem tarthatja vissza őket attól, hogy ezen kártyákat beszerezzék vagy újból beszerezzék.

(32)  Az európai fogyatékossági kártya fizikai változata mellett a tagállamoknak a kártya digitális változatáról is rendelkezniük kell, továbbá lehetővé kell tenni a számukra, hogy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának digitális változatáról is rendelkezzenek – azt követően, hogy a műszaki előírások végrehajtási jogi aktusok útján meghatározásra kerültek. E műszaki előírásoknak az igazolványok és dokumentumok – például az (EU) 2021/953 európai parlamenti és tanácsi rendelet(20) alapján létrehozott uniós digitális Covid-igazolvány – digitalizálásával kapcsolatban európai szinten végzett korábbi és folyamatban lévő munka tapasztalataira kell épülniük, és lehetővé kell tenniük az európai fogyatékossági kártyának és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának egy uniós szintű digitális személyiadat-tárcán keresztüli használatát. A fogyatékossággal élő személyeket tájékoztatni kell az említett lehetőségekről, és lehetővé kell tenni a számukra annak eldöntését, hogy az európai fogyatékossági kártyának a fizikai vagy a digitális változatát, vagy mindkettőt kívánják használni. Azon tagállamokban, amelyekben a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának fizikai változatát digitális változat egészíti ki, a fogyatékossággal élő személyek számára lehetővé kell tenni, hogy igényelhessék akár a kártya fizikai változatát, akár a digitális és a fizikai változatát egyaránt.

(33)  Az európai fogyatékossági kártyának és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának a kiállítása személyes adatok kezelésével jár, ideértve különösen a kártyatulajdonos fogyatékossági státuszára vonatkozó adatokat, amelyek az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet(21) 4. cikkének 15. pontja értelmében vett egészségügyi adatnak tekintendők, és ezért az említett rendelet 9. cikke értelmében a személyes adatok különleges kategóriájának minősülnek. Az ezen irányelvvel összefüggésben végzett személyesadat-kezelésnek meg kell felelnie az alkalmazandó adatvédelmi jognak, különösen az (EU) 2016/679 rendeletnek. Ezen irányelv átültetésekor a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a nemzeti jogszabályok megfelelő biztosítékokat tartalmazzanak a személyes adatok kezelésére vonatkozóan, különös tekintettel a személyes adatok különleges kategóriáira. A tagállamoknak biztosítaniuk kell továbbá az ezen irányelv alkalmazásában gyűjtött és tárolt személyes adatok biztonságát, integritását, hitelességét és bizalmas jellegét.

(34)  Az európai fogyatékossági kártyát vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját annak a tagállamnak kell kiállítania, ahol az illető az uniós jogszabályok értelmében szokásos tartózkodási hellyel rendelkezik, és ahol megkapja a fogyatékossági státusz értékelését vagy a fogyatékosság ▌ alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságot. Az európai fogyatékossági kártya vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája birtokosai számára lehetővé kell tenni, hogy bármely más tagállamban való tartózkodásuk alatt használhassák azokat.

(35)  Az európai fogyatékossági kártyának és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának a célja valamennyi fogyatékossággal élő személy számára megkönnyíteni a szabad mozgáshoz való joguk tényleges és teljes körű gyakorlását, valamint a tagállamok által kínált – köztük a nem díjazás ellenében nyújtott – szolgáltatásokkal, tevékenységekkel vagy létesítményekkel kapcsolatos különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz vagy parkolási feltételekhez és létesítményekhez való egyenlő hozzáférést. Ez különösen igaz azokra a fogyatékossággal élő személyekre ▌ , akik munkával vagy képzéssel kapcsolatos célból utaznak vagy látogatnak egy másik tagállamba.

(36)  Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája kölcsönös elismerésének tervezett kerete nincs hatással a tagállamok azon hatáskörére, hogy értékeljék és elismerjék a fogyatékossági státuszt vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságot, illetve hogy különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást – például bizonyos szolgáltatásokhoz ingyenes hozzáférést vagy csökkentett díjakat – kínáljanak a fogyatékossággal élő személyek számára, beleértve a segítő állatot igénybe vevőket is, illetve a fogyatékossággal élő személyeket kísérő vagy segítő személyek – köztük a személyes asszisztensek – számára. A keret nem kötelezi a hatóságokat vagy a magánszereplőket arra, hogy különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást vezessenek be a fogyatékossággal élő személyek számára, és nem hoz létre minden tagállamra vonatkozó, központosított uniós listát az európai fogyatékossági kártya birtokosait megillető különleges feltételekről vagy kedvezményes elbánásról. A hatóságok vagy a magánszereplők bizonyos különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást kínálhatnak kizárólag a fogyatékossággal élő személyek valamilyen konkrét csoportjának, e konkrét csoport szükségletei alapján.

(37)   Az európai fogyatékossági kártya megkövetelhető a fogyatékossági státusz igazolásaként ahhoz, hogy a fogyatékossággal élő személyek vagy az őket kísérő vagy segítő személyek – köztük személyi asszisztenseik – egyenlő feltételek mellett férhessenek hozzá a számukra kínált vagy számukra fenntartott, ezen irányelv hatálya alá tartozó különleges feltételekhez vagy kedvezményes bánásmódhoz a szolgáltatások, tevékenységek vagy létesítmények tekintetében, ideértve azokat is, amelyek ingyenesen vehetők igénybe. Az európai fogyatékossági kártya azonban nem követelhető meg a fogyatékosság igazolásaként az egyéb uniós vagy nemzeti jogszabályokban előírt jogokhoz való hozzáféréshez vagy azok gyakorlásához, beleértve az ezen irányelv hatálya alá nem tartozó konkrét előnyöket, különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást biztosító jogokat is. Amennyiben az uniós joggal összhangban fogyatékossági igazolás, fogyatékossági kártya vagy a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított más hivatalos okmány szükséges, az európai fogyatékossági kártya nem követelhető meg a fogyatékosság igazolásaként, kivéve, ha egy tagállam úgy dönt, hogy a nemzeti fogyatékossági igazolást, fogyatékossági kártyát vagy a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított más hivatalos okmányt összevonja az európai fogyatékossági kártyával.

(38)   Ez az irányelv nem alkalmazandó a 883/2004/EK(22) és a 987/2009/EK(23) európai parlamenti és tanácsi rendelet hatálya alá tartozó szociális biztonsági ellátásokra, a különleges járulékalapú vagy nem járulékalapú pénzbeli ellátásokra vagy a szociális biztonság, a szociális védelem, illetve a foglalkoztatás területén nyújtott természetbeni ellátásokra, illetve a 2004/38/EK irányelv 24. cikke (2) bekezdésének hatálya alá tartozó szociális segítségnyújtásra. Mivel ezen irányelv célja, hogy megkönnyítse a fogyatékossággal élő személyek számára a különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz való egyenlő hozzáférést, amikor rövid távú tartózkodás céljából egy másik tagállamba utaznak vagy látogatnak, ez az irányelv nem alkalmazandó a fogyatékossággal élő személyek hosszú távú befogadását, habilitációját vagy rehabilitációját szolgáló, díjazás ellenében vagy anélkül nyújtott szolgáltatásokra, valamint azon különleges feltételekre vagy kedvezményes elbánásra sem, amelyek a fogyatékossággal élő személyek számára egyedi szükségleteik figyelembevételével és további kritériumok teljesítésétől függően kínált, a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultság értékeléséhez vagy az erről szóló határozathoz kötött szolgáltatások igénybevételére vonatkoznak, amely szolgáltatások eltérnek az ilyen további kritériumoknak meg nem felelő, fogyatékossággal élő személyek számára nyújtott szolgáltatásoktól. Ezen irányelv végrehajtása azonban nem használható fel arra, hogy a fogyatékossággal élő személyeknek már jelenleg is kínált különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást kizárja ezen irányelv hatálya alól azáltal, hogy azokat további kritériumok teljesítésétől teszi függővé.

(39)  A tudatosság növelése, valamint a fogyatékossággal élő személyek különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz való hozzáférésének megkönnyítése érdekében a tagállamoknak a fogyatékossággal élő személyek számára egyértelmű, átfogó, felhasználóbarát módon és akadálymentes formátumban, az (EU) 2019/882 irányelv I. mellékletében a szolgáltatásokra vonatkozóan meghatározott akadálymentességi követelményeket tiszteletben tartva – a jelnyelvet, a Braille-írást, a támogató formátumokat és az audiotulajdonságokat is beleértve – közzé kell tenniük az európai fogyatékossági kártya vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája megszerzésére és későbbi használatára vonatkozó feltételekkel, szabályokkal, gyakorlatokkal és eljárásokkal kapcsolatos valamennyi lényeges információt. A tagállamoknak törekedniük kell annak biztosítására, hogy az ilyen információk összetettsége ne haladja meg az Európa Tanács által kidolgozott közös európai nyelvi referenciakeret B1 (középhaladó) szintjét.

(40)   A Bizottságnak külön uniós honlapot kell létrehoznia. Az említett uniós honlapnak tartalmaznia kell a minden egyes tagállam nemzeti honlapjára mutató linkeket. Az uniós honlapnak az Unió valamennyi hivatalos nyelvén, nemzetközi jelnyelven és a tagállamok nemzeti jelnyelvein, valamint akadálymentes és könnyen érthető formátumban is rendelkezésre kell állnia, az (EU) 2019/882 irányelv I. mellékletében meghatározott, a szolgáltatásokra vonatkozó releváns akadálymentességi követelményekkel összhangban. Az említett honlapon szereplő információknak könnyen érthetőknek kell lenniük, összetettségük pedig nem haladhatja meg az Európa Tanács által kidolgozott közös európai nyelvi referenciakeret B1 (középhaladó) szintjét.

(41)   Félreértések, kommunikációs akadályok vagy a kellő ismeretek hiánya miatt a fogyatékossággal élő személyek – különösen a láthatatlan fogyatékossággal élők – nem mindig kapják meg a fogyatékosságuknak leginkább megfelelő segítséget és alkalmazkodást, többek között a tömegközlekedési eszközök használata, a nemzeti hatóságokkal való kapcsolattartás vagy vészhelyzetek esetén. A szolgáltatók ösztönzése és a fogyatékossággal élő személyek különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz való hozzáférésének megkönnyítése érdekében a tagállamoknak fel kell hívniuk a hatóságok és a magánszereplők figyelmét az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája létezésére és használatára, és arra kell ösztönözniük őket, hogy önkéntesen kínáljanak különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást a fogyatékossággal élő személyek számára. A tagállamok többek között az igénybe vehető különleges feltételekre vagy kedvezményes elbánásra vonatkozó információk, valamint a fogyatékossággal kapcsolatos tudatosság növelését célzó képzések révén különösen ösztönözhetik a hatóságokat és a magánszereplőket, ezzel biztosítva a különleges feltételek vagy kedvezményes elbánás relevanciáját, hatékonyságát és inkluzivitását. A tagállamoknak – a fogyatékossággal élő személyekkel és képviseleti szervezeteikkel konzultálva – törekedniük kell az ilyen intézkedések kidolgozására, végrehajtására és értékelésére.

(42)   A fogyatékossággal élő személyeknek különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást vagy parkolási feltételeket és létesítményeket kínáló hatóságoknak ezeket az információkat egyértelmű, átfogó, felhasználóbarát módon és akadálymentes formátumban nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenniük többek között a hatóság hivatalos honlapján, ha rendelkezésre áll, vagy egyéb megfelelő módon, a szolgáltatásokra vonatkozóan az (EU) 2019/882 irányelv I. mellékletében meghatározott releváns akadálymentességi követelményeknek megfelelően, beleértve a jelnyelvet, a Braille-írást, a támogató formátumokat és az audio, illetve videotulajdonságokat is. A fogyatékossággal élő személyeknek különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást vagy parkolási feltételeket és létesítményeket kínáló magánszereplőket szintén ösztönözni kell arra, hogy tegyék nyilvánosan hozzáférhetővé az ilyen információkat egyértelmű, átfogó, felhasználóbarát módon és akadálymentes formátumban.

(43)  A tagállamoknak a Bizottság támogatásával ▌ minden szükséges lépést meg kell tenniük annak érdekében, hogy megelőzzék az európai fogyatékossági kártyával vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájával kapcsolatos hamisítás vagy csalás kockázatát, és aktívan küzdeniük kell e kártyák csalárd kiállítása, csalárd használata és hamisítása ellen. A tagállamoknak az ilyen esetekről meg kell osztaniuk egymással az információt a tagállamok közötti kölcsönös bizalom biztosítása érdekében, mivel a fogyatékossági státusz kölcsönös elismerése az európai fogyatékossági kártya sarokköve. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a hamisítás vagy csalás kockázatának megelőzése érdekében hozott intézkedések tiszteletben tartsák a fogyatékossággal élő személyek jogait, és ne vezessenek megbélyegzésükhöz. A tagállamoknak az ilyen intézkedések kialakítása és végrehajtása során konzultálniuk kell a fogyatékossággal élő személyekkel és az őket képviselő szervezetekkel.

(44)  Ezen irányelv megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy ezt az irányelvet kiegészítse azáltal, hogy meghatározza az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája fizikai változatának digitális jellemzőita csalás megelőzése és az ellene való küzdelem érdekében, valamint hogy a kártyák ezen irányelvben meghatározott egységes formátumának adatmezőit szükség esetén módosítsa, a formátumnak a technikai fejlődéshez való hozzáigazítása, a hamisítás és a csalás megelőzése, a visszaélés vagy a helytelen használat elleni fellépés, valamint az interoperabilitás biztosítása érdekében.

(45)  Ezen irányelv végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni egyrészt az európai fogyatékossági kártya akadálymentes digitális változatának és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája akadálymentes digitális változatának meghatározása tekintetében azon tagállamok számára, amelyek úgy döntenek, hogy a fizikai változat mellett a digitális változatot is bevezetik, másrészt pedig a kártyák fizikai változata esetében a biztonsági és digitális jellemzőkre vonatkozó közös műszaki előírások meghatározása és az interoperabilitási kérdések tekintetében. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(24) megfelelően kell gyakorolni.

(46)   Az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet(25) szerint a Bizottságnak konzultálnia kell az európai adatvédelmi biztossal a személyes adatok kezelése tekintetében az egyének jogainak és szabadságainak védelmét érintő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok vagy végrehajtási jogi aktusok előkészítése során. A Bizottság konzultálhat az Európai Adatvédelmi Testülettel is, amennyiben az ilyen jogi aktusok különösen fontosak a személyes adatok kezelése tekintetében az egyének jogainak és szabadságainak védelme érdekében.

(47)  A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy megfelelő és hatékony eszközök álljanak rendelkezésre az ezen irányelvnek való megfelelésnek és ezen irányelv érvényesítésének a biztosítására, és megfelelő jogorvoslati lehetőségeket kell létrehozniuk – beleértve a megfelelés ellenőrzését, valamint közigazgatási vagy bírósági eljárásokat – annak biztosítása érdekében, hogy a fogyatékossággal élő személyek, az őket kísérő vagy segítő személyek – beleértve a személyi asszisztenseket is –, valamint azon közjogi szervek, például esélyegyenlőségi szervek, magánegyesületek, szervezetek, különösen a fogyatékossággal élő személyeket képviselő szervezetek, vagy egyéb jogi személyek, amelyeknek jogos érdekük fűződik az ezen irányelvnek való megfelelés biztosításához, a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban, a fogyatékossággal élő személy nevében vagy támogatása érdekében és az illető egyetértésével felléphessenek. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezek az eszközök tiszteletben tartsák az UNCRPD 13. cikkét, valamint az UNCRPD 2. cikkében meghatározott észszerű alkalmazkodás elvét.

(48)  A tagállamoknak megfelelő intézkedéseket kell hozniuk ▌ az ezen irányelvben megállapított kötelezettségek és ▌ a hatálya alá tartozó jogok megsértése, illetve be nem tartása esetére. A megfelelő intézkedéseknek hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük, és magukban foglalhatnak közigazgatási és pénzügyi szankciókat is, így például figyelmeztetést, bírságot vagy megfelelő kártérítés fizetését, és más típusú szankciókat is.

(49)  Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és különösen a Chartában és a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló egyezményben elismert alapelveket. Ez az irányelv különösen a fogyatékossággal élő személyek ahhoz való jogának maradéktalan tiszteletben tartását célozza, hogy élvezhessék az önállóságuk, társadalmi, gazdasági és munkapiaci integrációjuk, valamint a közösségi életben való részvételük biztosítását célzó intézkedések előnyeit, és előmozdítja a Charta 26. cikkének alkalmazását.

(50)  Mivel ezen irányelv céljait – nevezetesen a fogyatékossággal élő személyek szabad mozgáshoz való joga gyakorlásának megerősítését és azon lehetőségeinek javítását, hogy más tagállamba utazzanak vagy látogassanak, ezáltal a hátrányos megkülönböztetésük elleni küzdelmet – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a szabályrendszert és közös feltételeket létrehozó intézkedés terjedelme és hatásai miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

I. fejezet

Általános rendelkezések

1. cikk

Tárgy

Ez az irányelv meghatározza a következőket:

a)  a fogyatékossági státuszt vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatások igénybevételére való jogosultságot igazoló európai fogyatékossági kártya ▌ fogyatékossággal élő személyek részére történő kiállítására vonatkozó szabályok, amelyek célja előmozdítani a fogyatékossággal élő személyek szabad mozgását, valamint megkönnyíteni a fogyatékossággal élő személyek lakóhelye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban való rövid távú tartózkodását azáltal, hogy egyenlő hozzáférést biztosítanak számukra ▌ a szolgáltatásokkal, tevékenységekkel vagy létesítményekkel kapcsolatos, az adott tagállamban a fogyatékossággal élő személyek számára – beleértve a segítő állatot igénybe vevőket is –, valamint adott esetben a fogyatékossággal élő személyeket kísérő vagy segítő személyek – köztük személyi asszisztenseik – számára kínált vagy fenntartott különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz, ideértve a nem díjazás ellenében nyújtottakat is;

b)   a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételek és létesítmények igénybevételére való jogosultságot igazoló, a fogyatékossággal élő személyeknek szóló európai parkolási kártya kiállítására vonatkozó szabályok, amelyek célja előmozdítani a fogyatékossággal élő személyek szabad mozgását, valamint megkönnyíteni a fogyatékossággal élő személyek lakóhelye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban való rövid távú tartózkodását azáltal, hogy egyenlő hozzáférést biztosítanak számukra a fogyatékossággal élő személyek és adott esetben az őket kísérő vagy segítő személyek – köztük személyi asszisztenseik – számára az adott tagállamban felkínált vagy fenntartott parkolási feltételekhez és létesítményekhez;

c)  az európai fogyatékossági kártyának és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának közös sablonjai.

2. cikk

Hatály

(1)  Ezt az irányelvet a parkolási feltételekre és létesítményekre, valamint minden olyan helyzetre alkalmazni kell, amikor hatóságok vagy magánszereplők rövid távú tartózkodás esetén különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást kínálnak a fogyatékossággal élő személyeknek a következő szolgáltatásokhoz, tevékenységekhez és létesítményekhez való hozzáférés tekintetében:

a)  az EUMSZ 57. cikke szerinti szolgáltatások;

b)  személyszállítási szolgáltatások;

c)  egyéb tevékenységek és létesítmények, ▌ beleértve azokat, amelyeket nem díjazás ellenében nyújtanak.

(2)   A tagállamok ezt az irányelvet a rövid távú tartózkodásnál hosszabb időszakokra is alkalmazzák az európai fogyatékossági kártya vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája uniós mobilitási programban részt vevő birtokosai tekintetében, az említett program időtartamára.

A tagállamok dönthetnek továbbá úgy, hogy ezt az irányelvet a rövid távú tartózkodásnál hosszabb időszakokra is alkalmazzák az európai fogyatékossági kártyának vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának azon birtokosai esetében, akik a területükre látogatnak vagy ott tartózkodnak.

(3)  Ez az irányelv nem alkalmazandó a következőkre:

a)  a 883/2004/EK és a 987/2009/EK rendelet szerinti, a szociális biztonság területén nyújtott ellátások;

b)  különleges járulékalapú vagy nem járulékalapú pénzbeli ellátások vagy természetbeni ellátások a szociális biztonság, a szociális védelem vagy a foglalkoztatás területén;

c)  a 2004/38/EK irányelv 24. cikkének (2) bekezdésében említett szociális segítségnyújtás;

d)   a fogyatékossággal élő személyek hosszú távú befogadását, habilitációját vagy rehabilitációját szolgáló, díjazás ellenében vagy anélkül nyújtott szolgáltatások;

e)   olyan szolgáltatások igénybevételére vonatkozó különleges feltételek vagy kedvezményes elbánás, amelyeket a fogyatékossággal élő személyek számára egyedi szükségleteik figyelembevételével és további kritériumok teljesítésétől függően, az egyes szolgáltatásokra való jogosultság egyedi értékelése vagy az erről szóló határozat alapján kínálnak.

(4)  Ez az irányelv nem érinti a tagállamok azon hatáskörét, hogy meghatározzák a fogyatékossági státusz, a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultság vagy a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételek és létesítmények igénybevételére való jogosultság értékelésére és elismerésére vonatkozó feltételeket. Ez nem érinti a tagállamok arra vonatkozó hatáskörét, hogy ▌ nemzeti, regionális vagy helyi szinten a fogyatékossággal élő személyeknek szóló fogyatékossági igazolást, fogyatékossági kártyát vagy bármely más hivatalos dokumentumot állítsanak ki, beleértve a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságról szóló határozatot is.

(5)  Ez az irányelv nem érinti az annak eldöntésével kapcsolatos tagállami hatásköröket, hogy a fogyatékossággal élő személyek, beleértve a segítő állatot igénybe vevőket is, és az őket kísérő vagy segítő személyek számára, beleértve a személyi asszisztenseket is, biztosítanak-e különleges ellátásokat, különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást, például ingyenes hozzáférést vagy csökkentett díjakat, vagy előírják-e azok biztosítását.

(6)  Ez az irányelv nem érinti azokat a jogokat, amelyeket a fogyatékossággal élő személyek vagy az őket kísérő vagy segítő személyek – beleértve a személyi asszisztenseket is – vagy a segítő állatok az uniós jog vagy az uniós jogot végrehajtó nemzeti jog egyéb rendelkezéseiből eredően gyakorolhatnak, többek között a különleges ellátásokat, különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást biztosító jogokat. Az európai fogyatékossági kártya nem követelhető meg a fogyatékosság igazolásaként az e bekezdésben említett olyan jogokhoz való hozzáféréshez vagy azok gyakorlásához, amelyekhez az uniós joggal összhangban fogyatékossági igazolás, fogyatékossági kártya vagy a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított más hivatalos okmány követelhető meg, kivéve ha az adott tagállam úgy dönt, hogy a fogyatékossági igazolást, a fogyatékossági kártyát vagy a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított más hivatalos okmányt összevonja az európai fogyatékossági kártyával.

3. cikk

Fogalommeghatározások

Ezen irányelv alkalmazásában:

1.  „uniós polgár”: egy tagállam állampolgárságával rendelkező bármely személy;

2.  „családtag”: a szabad mozgáshoz való jogát gyakorló uniós polgár 2004/38/EK irányelv 2. cikkének 2. pontjában meghatározott vagy az említett irányelv 3. cikkének (2) bekezdése értelmében vett családtagja, függetlenül az állampolgárságától ▌;

3.  „fogyatékossággal élő személyek”: minden olyan személy, aki hosszan tartó fizikai, szellemi, értelmi vagy érzékszervi károsodással él, amely számos egyéb akadállyal együtt korlátozhatja az adott személy teljes, hatékony és másokkal egyenlő társadalmi szerepvállalását;

4.  „személyi asszisztens”: a fogyatékossággal élő személyeket kísérő vagy segítő, a nemzeti joggal vagy gyakorlattal összhangban ilyenként elismert személy;

5.  „különleges feltételek vagy kedvezményes elbánás”: a fogyatékossággal élő személyek számára, vagy adott esetben az őket kísérő vagy segítő személyek – beleértve a személyi asszisztenseket is – vagy segítő állatok számára ▌ kínált bármely egyedi feltétel, beleértve a pénzügyi feltételekhez kapcsolódóakat is, vagy a segítségnyújtáshoz és támogatáshoz kapcsolódó bármely megkülönböztetett bánásmód, függetlenül attól, hogy azokat önkéntes alapon vagy jogi kötelezettségek alapján nyújtják;

6.  „parkolási feltételek és létesítmények”: kizárólag vagy általában a fogyatékossággal élő személyek számára, vagy adott esetben az őket kísérő vagy segítő személyek, köztük a személyi asszisztensek számára fenntartott parkolóhely, valamint a fogyatékossággal élő személyek számára kínált bármely kapcsolódó parkolási kedvezmény vagy kedvezményes feltétel, ▌ függetlenül attól, hogy azokat önkéntes alapon biztosítják-e vagy jogi kötelezettségek írják-e elő;

7.   „rövid távú tartózkodás”: három hónapot meg nem haladó látogatás vagy tartózkodás egy másik tagállamban;

8.   „segítő állat”: a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban a fogyatékossággal élő személy számára segítséget nyújtó vagy feladatokat ellátó állat.

4. cikk

Kedvezményezettek

Ezt az irányelvet a következő személyekre kell alkalmazni:

a)  azon uniós polgárok és családtagjaik, akiknek fogyatékossági státuszát vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságát a lakóhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságai vagy szervei elismerik, többek között a nemzeti hatásköröknek, gyakorlatnak és eljárásoknak megfelelően kiállított fogyatékossági igazolás, fogyatékossági kártya vagy bármely más hivatalos dokumentum révén, és akiket más személyek – köztük személyi asszisztensek – vagy segítő állatok kísérhetnek vagy segíthetnek, amit az európai fogyatékossági kártyájukon az „A” betű jelölhet;

b)  azon uniós polgárok és családtagjaik, akiknek a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételek és létesítmények igénybevételéhez való jogát a lakóhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságai vagy szervei elismerik, többek között a nemzeti hatásköröknek, gyakorlatnak és eljárásoknak megfelelően kiállított, fogyatékossággal élő személyeknek szóló parkolási kártya vagy egyéb dokumentum révén, és akiket más személyek – köztük személyi asszisztensek – kísérhetnek vagy segíthetnek.

Az a) pont vonatkozásában az „A” betű a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban olyan, fogyatékossággal élő személyek európai fogyatékossági kártyáján is feltüntethető, akik fokozott támogatásra szorulnak.

5. cikk

Egyenlő hozzáférés a fogyatékossággal élő személyek számára biztosított különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz ▌

(1)  A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az európai fogyatékossági kártya birtokosai a lakóhelyük szerinti tagállamtól eltérő tagállamba történő utazásuk vagy látogatásuk során ugyanolyan feltételekkel férhessenek hozzá a 2. cikk (1) bekezdésében említett szolgáltatásokkal, tevékenységekkel és létesítményekkel kapcsolatban kínált különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz, mint amilyen feltételeket azon, fogyatékossággal élő személyeknek biztosítanak, akik az adott tagállamban fogyatékossági igazolással, fogyatékossági kártyával vagy fogyatékossági státuszukat vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat elismerő bármely más hivatalos dokumentummal rendelkeznek, amennyiben léteznek ilyen hivatalos dokumentumok.

(2)  Amennyiben ez az irányelv vagy más uniós jogszabályok másként nem rendelkeznek, a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy ha az (1) bekezdésben említett különleges feltételek vagy kedvezményes elbánás magukban foglalnak a fogyatékossággal élő személyt kísérő vagy segítő személyekre – beleértve a személyi asszisztenseket is – vonatkozó kedvező feltételeket vagy a segítő állatokra vonatkozó különleges feltételeket, a kedvező vagy különleges feltételeket az európai fogyatékossági kártya birtokosát kísérő vagy segítő személyek – beleértve a személyi asszisztenseket is –, illetve a segítő állatok számára egyenlő feltételek mellett kínálják.

6. cikk

Egyenlő hozzáférés a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételekhez és létesítményekhez

(1)   A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának birtokosai számára a lakóhelyük szerinti tagállamtól eltérő tagállamba történő utazásuk vagy látogatásuk során ugyanolyan feltételek mellett kínáljanak a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételeket és létesítményeket, mint amelyeket az adott tagállamban a fogyatékossággal élő személyek részére kiállított parkolási kártyával rendelkezők számára előírnak.

(2)   Amennyiben ez az irányelv vagy más uniós jogszabályok másként nem rendelkeznek, a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy ha az (1) bekezdésben említett parkolási feltételek és létesítmények magukban foglalnak a fogyatékossággal élő személyt kísérő vagy segítő személyekre – beleértve a személyi asszisztenseket is – vonatkozó kedvező feltételeket, ezeket a kedvező feltételeket a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának birtokosát kísérő vagy segítő személyek – beleértve a személyi asszisztenseket is – számára egyenlő feltételek mellett nyújtsák.

II. fejezet

Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája

7. cikk

Az európai fogyatékossági kártya formátuma, kölcsönös elismerése, kiállítása és érvényessége

(1)  Az I. mellékletben foglalt közös egységes és akadálymentes formátumot követve mindegyik tagállam bevezeti az európai fogyatékossági kártya fizikai változatát. A tagállamok a ▌ kártya fizikai változatát az e cikk (7) bekezdésének első albekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott QR-kóddal, valamint a csalás megelőzését és az ellene való küzdelmet célzó, elektronikus eszközöket használó egyéb digitális jellemzőkkel látják el, az említett jogi aktusok elfogadását követő észszerű időn belül, és legkésőbb …-ig [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 42 hónappal].

(2)  A tagállamok által kiállított európai fogyatékossági kártyákat valamennyi tagállamban kölcsönösen el kell ismerni.

(3)  A tagállamok illetékes hatóságai vagy szervei nemzeti szabályaikkal, eljárásaikkal és gyakorlatukkal összhangban állítják ki, újítják meg vagy vonják be az európai fogyatékossági kártyát. Az (EU) 2016/679 rendelet sérelme nélkül a tagállamok gondoskodnak az ezen irányelv alkalmazásában gyűjtött és tárolt adatok biztonságáról, sértetlenségéről, hitelességéről és titkosságáról. Az európai fogyatékossági kártya kiállításáért felelős illetékes hatóság vagy szerv az (EU) 2016/679 rendelet 4. cikkének 7. pontjában meghatározott adatkezelőnek tekintendő, és felelősséggel tartozik a személyes adatok kezeléséért. A külső szolgáltatókkal való együttműködés nem zárja ki a tagállamnak a személyes adatokkal kapcsolatos kötelezettségek megsértése miatt az uniós vagy a nemzeti jog alapján keletkező felelősségét.

(4)  Az európai fogyatékossági kártyát a lakóhely szerinti tagállam a nemzeti joggal összhangban közvetlenül a fogyatékossággal élő személy vagy meghatalmazott személy kérelmére állítja ki vagy újítja meg. Amennyiben az európai fogyatékossági kártyát nem állítják ki automatikusan, a fogyatékossággal élő személyeket tájékoztatják arról, hogy azt kérelmezhetik. A kártyát a kedvezményezett számára díjmentesen, a fogyatékossági igazolások, fogyatékossági kártyák vagy a fogyatékossági státuszt vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságot elismerő bármely más hivatalos dokumentumra vagy eljárásra vonatkozóval megegyező határidőn belül kell kiállítani, illetve megújítani. A tagállamok dönthetnek úgy, hogy az európai fogyatékossági kártya elveszítése vagy megrongálódása esetén díjat számítanak fel a kártya újbóli kiállításával kapcsolatos költségekért. Ilyen díj felszámítása esetén a tagállamok biztosítják, hogy az ne haladja meg a tényleges adminisztratív költségeket, illetve ne tartsa vissza a fogyatékossággal élő személyeket attól, hogy ismételten kérvényezzék az európai fogyatékossági kártyát.

(5)  Az európai fogyatékossági kártyát fizikai kártyaként kell kiállítani, amelyet akadálymentes digitális változatú kártyával kell kiegészíteni észszerű időben azt követően, hogy a Bizottság meghatározta a 9. cikk (2) bekezdésében említett műszaki előírásokat, és legkésőbb …-ig [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 42 hónappal]. A fogyatékossággal élő személyek számára lehetőséget kell biztosítani akár a fizikai, akár a digitális kártya, vagy mindkettő igénylésére. Az európai fogyatékossági kártya digitális változata nem tartalmazhat a fizikai változat tekintetében az I. mellékletben előírt adatokon felüli személyes adatot. A digitális kártyán szereplő személyes adatokat titkosítani kell, és technikai óvintézkedések révén gondoskodni kell arról, hogy az adathordozót csak az arra illetékes felhasználók tudják leolvasni.

(6)  Az európai fogyatékossági kártya érvényességi idejét a kiállító tagállam határozza meg. A tagállamok biztosítják, hogy az európai fogyatékossági kártya a lehető leghosszabb érvényességi idővel rendelkezzen, figyelembe véve adott esetben a fogyatékossággal élő személy lakóhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai vagy szervei által kiállított fogyatékossági igazolás, fogyatékossági kártya vagy más hivatalos dokumentum érvényességi idejét vagy a fogyatékossági státusz vagy az egyes szolgáltatásokra való jogosultság elismerésére vonatkozó eljárás időtartamát.

(7)  A Bizottság ...-ig [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal] a 14. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el, amelyek kiegészítik ezt az irányelvet:

a)  a QR-kód, valamint adott esetben az európai fogyatékossági kártya fizikai változatán alkalmazandó, a csalás megelőzését és az ellene való küzdelmet célzó, elektronikus eszközöket használó egyéb, a lehető legkorszerűbb digitális jellemzők meghatározásával; és

b)  az európai fogyatékossági kártya fizikai változatának biztonságosságát biztosító digitális jellemzők meghatározásával, beleértve a személyes adatoknak az (EU) 2016/679 rendelettel összhangban való védelmét szolgáló megfelelő biztonsági intézkedéseket, valamint az interoperabilitással kapcsolatos kérdéseket, például a fizikai kártyákban található, a csalás megelőzését és az ellene való küzdelmet célzó, elektronikus eszközöket használó digitális jellemzőkben lévő adatok leolvasására szolgáló közös uniós alkalmazásokat.

(8)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 14. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy módosítsa ezt az irányelvet az európai fogyatékossági kártya I. mellékletben foglalt egységes formátuma adatmezőinek módosítása révén, amennyiben ilyen módosítás szükséges a formátumnak a műszaki fejlődéshez való hozzáigazításához, ▌ a hamisítás és a csalás megelőzéséhez vagy a visszaélés vagy a helytelen használat elleni fellépéshez és az interoperabilitás biztosításához. Az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban a tagállamok számára elegendő időt kell biztosítani az ilyen módosítások végrehajtására.

8. cikk

A fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának formátuma, kölcsönös elismerése, kiállítása és érvényessége

(1)  A II. mellékletben foglalt közös egységes és akadálymentes formátumot követve mindegyik tagállam bevezeti a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának fizikai változatát. A tagállamok a ▌ kártya fizikai változatát az e cikk (7) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott QR-kóddal, valamint a csalás megelőzését és az ellene való küzdelmet célzó, elektronikus eszközöket használó egyéb digitális jellemzőkkel látják el, az említett jogi aktusok elfogadását követő észszerű időn belül, és legkésőbb …-ig [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 42 hónappal].

(2)  A fogyatékossággal élő személyek számára valamely tagállam által kiállított európai parkolási kártyát valamennyi tagállamban kölcsönösen el kell ismerni.

(3)  A tagállamok illetékes hatóságai vagy szervei nemzeti szabályaikkal, eljárásaikkal és gyakorlatukkal összhangban állítják ki, újítják meg vagy vonják be a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját. Az (EU) 2016/679 rendelet sérelme nélkül a tagállamok gondoskodnak az ezen irányelv alkalmazásában gyűjtött és tárolt adatok biztonságáról, hitelességéről és titkosságáról. A fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának kiállításáért felelős illetékes hatóság vagy szerv az (EU) 2016/679 rendelet 4. cikkének 7. pontjában meghatározott adatkezelőnek tekintendő, és felelősséggel tartozik a személyes adatok kezeléséért. A külső szolgáltatókkal való együttműködés nem zárja ki a tagállamnak a személyes adatokkal kapcsolatos kötelezettségek megsértése miatt az uniós vagy a nemzeti jog alapján keletkező felelősségét.

(4)  A fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját a lakóhely szerinti tagállam a nemzeti joggal összhangban a fogyatékossággal élő személy vagy meghatalmazott személy kérelmére állítja ki vagy újítja meg. A kártyát a kérelem benyújtásától számított, 90 napot meg nem haladó észszerű határidőn belül kell kiállítani vagy megújítani, kivéve, ha egyes szükséges vizsgálatok folyamatban vannak. A tagállamok a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját kiállíthatják és megújíthatják díjmentesen, vagy felszámíthatnak díjat a kártya kiállításával és megújításával kapcsolatos költségekért. Ilyen díj felszámítása esetén a tagállamok biztosítják, hogy az ne haladja meg a tényleges adminisztratív költségeket, illetve ne akadályozza a fogyatékossággal élő személyeket abban és ne tartsa vissza őket attól, hogy ismételten kérvényezzék a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját.

(5)  A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája a kedvezményezett által a kiállítására irányulóan benyújtott kérelem nyomán, és legkésőbb … -ig [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 5 évvel] a nemzeti, regionális vagy helyi szinten a 98/376/EK ajánlással összhangban a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított valamennyi meglévő ▌ parkolási kártya helyébe lépjen. Az említett időpontig a tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy a ... [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 42 hónappal] előtt, a 98/376/EK ajánlással összhangban a fogyatékossággal élő személyek számára kiállított parkolási kártyák a területükön ugyanolyan érvénnyel bírnak, mint a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája.

(6)  A fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját fizikai változatban kell kiállítani vagy megújítani. A tagállamok dönthetnek úgy, hogy a fizikai kártyát digitális változatú kártyával egészítik ki azt követően, hogy a Bizottság meghatározta a 9. cikk (2) bekezdésében említett műszaki előírásokat. Azon tagállamokban, amelyekben a kártya fizikai változatát digitális változat egészíti ki, a fogyatékossággal élő személyek igényelhetik akár a kártya fizikai változatát, akár a digitális és a fizikai változatát egyaránt. A digitális változat nem tartalmazhat a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának fizikai változata tekintetében a II. mellékletben meghatározott adatokon felüli személyes adatot. A digitális változatban szereplő személyes adatokat titkosítani kell, és technikai óvintézkedések révén gondoskodni kell arról, hogy az adathordozót csak az arra illetékes felhasználók tudják leolvasni.

(7)  A Bizottság ...-ig [az ezen irányelv hatálybalépésének napjától számított 12 hónappal] a 14. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el, amelyek kiegészítik ezt az irányelvet:

a)  a QR-kód, valamint adott esetben a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának fizikai változatán alkalmazandó, a csalás megelőzését és az ellene való küzdelmet célzó, elektronikus eszközöket használó egyéb, a lehető legkorszerűbb digitális jellemzők meghatározásával; és

b)  a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája fizikai változatának biztonságosságát biztosító közös műszaki előírások meghatározásával, beleértve a személyes adatoknak az (EU) 2016/679 rendelettel összhangban való védelmét szolgáló megfelelő biztonsági intézkedéseket, valamint az interoperabilitással kapcsolatos kérdéseket, például a fizikai kártyákban található, a csalás megelőzését és az ellene való küzdelmet célzó, elektronikus eszközöket használó digitális jellemzőkben lévő adatok leolvasására szolgáló közös uniós alkalmazásokat.

(8)  A Bizottság emellett felhatalmazást kap arra, hogy a 14. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy módosítsa ezt az irányelvet a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája II. mellékletben foglalt egységes formátuma adatmezőinek módosítása révén, amennyiben ilyen módosítás szükséges a formátumnak a műszaki fejlődéshez való hozzáigazításához, a hamisítás és a csalás megelőzéséhez vagy a visszaélés vagy a helytelen használat elleni fellépéshez és az interoperabilitás biztosításához. Az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban a tagállamok számára elegendő időt kell biztosítani az ilyen módosítások végrehajtására.

III. fejezet

Közös rendelkezések

9. cikk

Digitális változatok és közös műszaki előírások

(1)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben meghatározza az európai fogyatékossági kártyának, illetve a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának az I. és a II. mellékletben szereplő adatmezőket tartalmazó, akadálymentes digitális változatát, és biztosítja az interoperabilitást.

(2)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben meghatározza a digitális kártya adathordozójára vonatkozó műszaki előírásokat olyan kérdések kapcsán, mint az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája érvényességének és sorozat- illetve nyilvántartási számának ellenőrzése, hitelességük ellenőrzése, a hamisítás és a csalás megelőzése, a kártyák tagállamok közötti leolvasása és egy uniós szintű digitális személyiadat-tárcán keresztüli használata.

(3)  Ezeket az (1) és a (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 15. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(4)  A végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló 2016.április13-i intézményközi megállapodásban(26) foglalt elveknek megfelelően konzultál a fogyatékossággal élő személyekkel és képviseleti szervezeteikkel, valamint az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

10. cikk

Felügyelet és megfelelés

(1)  A tagállamok – a Bizottság támogatásával – megteszik a szükséges lépéseket a hamisítás vagy csalás kockázatának megelőzése érdekében, és aktívan küzdenek az európai fogyatékossági kártyának és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának csalárd kiállítása, felhasználása, valamint hamisítása ellen.

(2)  Amennyiben egy tagállam a területén súlyos vagy rendszeres visszaéléseket tapasztal egy másik tagállam által kiállított európai fogyatékossági kártyát vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját illetően, a szóban forgó tagállam tájékoztatja erről a kiállító tagállamot. A kiállító tagállam a nemzeti joggal vagy gyakorlattal összhangban biztosítja a megfelelő intézkedéseket. A tagállamok információt cserélnek a kártyákkal való visszaélésekkel kapcsolatban.

(3)  A tagállamok adott esetben ellenőrzik az európai fogyatékossági kártyából vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájából eredő kötelezettségeknek való megfelelést, valamint az e kártyával rendelkező, fogyatékossággal élő személyek vonatkozó jogainak tiszteletben tartását, többek között a segítő állatok és a kísérő vagy segítő személyek tekintetében, beleértve a személyi asszisztensüket vagy asszisztenseiket is.

11. cikk

Az információ akadálymentessége és figyelemfelkeltés

(1)   A tagállamok akadálymentes formátumokban, többek között digitális és könnyen érthető formátumban, valamint kérésre a fogyatékossággal élő személyek által kért támogató formátumokban nyilvánosan hozzáférhetővé teszik az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája kiállítására, megújítására vagy bevonására vonatkozó feltételeket, szabályokat, gyakorlatokat és eljárásokat.

(2)   A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket annak érdekében, hogy felhívják a nyilvánosság figyelmét és tájékoztassák a fogyatékossággal élő személyeket és képviseleti szervezeteiket– többek között akadálymentes módokon – az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája meglétéről, valamint megszerzésének, használatának vagy megújításának feltételeiről. A Bizottság a tagállamokkal együttműködve európai figyelemfelkeltő kampányt szervez, és folyamatosan előmozdítja a tudatosság növelését és az ezen irányelv végrehajtásával kapcsolatos információk közzétételét.

(3)   A tagállamok intézkedéseket hoznak annak érdekében, hogy felhívják a hatóságok és a magánszereplők figyelmét az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája létezésére és használatára, és arra ösztönzik az ilyen hatóságokat és szereplőket, hogy a szolgáltatások, egyéb tevékenységek és létesítmények lehető legszélesebb körében önkéntesen kínáljanak különleges feltételeket vagy kedvezményes elbánást, valamint parkolási feltételeket és létesítményeket a fogyatékossággal élő személyek számára.

(4)   Az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett információkat díjmentesen, egyértelmű, átfogó, felhasználóbarát és könnyen hozzáférhető módon kell rendelkezésre bocsátani, összhangban az (EU) 2019/882 irányelv I. mellékletében a szolgáltatásokra vonatkozó, releváns akadálymentességi követelményekkel, többek között a hatóságok hivatalos honlapjain vagy más megfelelő módon.

12. cikk

Illetékes hatóságok vagy szervek és kapcsolattartó pontok

(1)  A tagállamok kijelölnek egy vagy több illetékes hatóságot vagy szervet, amely(ek) felelős(ek) az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája kiállításért, megújításáért és bevonásáért.

(2)   A tagállamok és a Bizottság között az ezen irányelv megfelelő átültetéséről és végrehajtásáról szóló párbeszéd elősegítése érdekében a tagállamok kijelölnek egy vagy több nemzeti kapcsolattartó pontot. A tagállamok ... [az ezen irányelv hatálybalépésétől számított 6 hónap]-on belül tájékoztatják a Bizottságot nemzeti kapcsolattartó pontjaikról.

13. cikk

A fogyatékossággal élő személyek képviseleti szervezetei

A tagállamok biztosítják a fogyatékossággal élő személyek képviseleti szervezeteivel folytatott aktív konzultációt és azok aktív részvételét az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája kidolgozásába, végrehajtásába és értékelésébe.

IV. fejezet

Felhatalmazáson alapuló és végrehajtási hatáskörök

14. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

(2)  A Bizottságnak a 7. cikk (7) és (8) bekezdésében és a 8. cikk (7) és (8) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól ... [ezen irányelv hatálybalépésének időpontja]-tól/-től kezdődő hatállyal. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 7. cikk (7) és (8) bekezdésében, valamint a 8. cikk (7) és (8) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4)  Felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló 2016. április13-i intézményközi megállapodásban foglalt elveknek megfelelően konzultál a fogyatékossággal élő személyekkel és képviseleti szervezeteikkel, valamint az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5)  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(6)  A 7 cikk (7) vagy (8) bekezdése, illetve a 8. cikk (7) vagy (8) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.

15. cikk

Bizottsági eljárás

(1)  A Bizottságot egy bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

V. fejezet

Záró rendelkezések

16. cikk

Végrehajtás és jogorvoslat

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelvnek való megfelelésnek és ezen irányelv végrehajtásának biztosításához megfelelő és hatékony eszközök álljanak rendelkezésre.

(2)  Az (1) bekezdésben említett eszközöknek magukban kell foglalniuk az alábbiakat:

a)   olyan rendelkezések, amelyek értelmében a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban a fogyatékossággal élő személyek vagy az általuk kijelölt és saját vagy törvényes gyámjuk jóváhagyásával a nevükben eljáró képviselők fellebbezhetnek az illetékes hatóságoknak vagy szerveknek az európai fogyatékossági kártya vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája kiállítására, megújítására vagy visszavonására vonatkozó határozata ellen;

b)  olyan rendelkezések, amelyek lehetővé teszik a fogyatékossággal élő személyek számára, hogy az ezen irányelvben és ▌ az ezen irányelvet végrehajtó nemzeti rendelkezésekben meghatározott kötelezettségek és jogok be nem tartása vagy megsértése esetén a nemzeti jog szerint eljárást kezdeményezzenek a bíróságok vagy az illetékes közigazgatási szervek előtt;

c)  olyan rendelkezések, amelyek révén a nemzeti joggal összhangban meghatározott egy vagy több alábbi szerv a nemzeti jog és eljárásrend alapján a fogyatékossággal élő személyek jogainak védelme érdekében e személyek nevében vagy őket támogatva és az egyetértésükkel a bíróságok vagy az illetékes közigazgatási szervek előtt bírósági vagy közigazgatási eljárást kezdeményezhet az ezen irányelv szerinti kötelezettségek betartatása érdekében:

a)  közjogi szervezetek;

b)  olyan magánegyesületek, szervezetek vagy egyéb jogi személyek – például a fogyatékossággal élő személyek képviseleti szervezetei –, amelyeknek jogos érdeke fűződik az ezen irányelvnek való megfelelés biztosításához.

17. cikk

Meg nem felelés és szankciók

(1)  A tagállamok a nemzeti jognak és gyakorlatnak megfelelően megállapítják az ezen irányelv alapján elfogadott nemzeti rendelkezések be nem tartása vagy megsértése esetén a hatóságokra vagy közigazgatási szervekre, vagy a magánszereplőkre alkalmazandó megfelelő intézkedéseket, például szankciókat illető szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy biztosítsák e szabályok végrehajtását.

(2)  Az előírt intézkedéseknek hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük, és azokat hatékony korrekciós intézkedéseknek kell kísérniük.

18. cikk

Az információkhoz való hozzáférés

(1)  A tagállamok biztosítják, hogy a hatóságok ▌ nyilvánosan hozzáférhetővé tegyék az általuk az 5. és a 6. cikk alapján a fogyatékossággal élő személyek számára biztosított különleges feltételekre vagy kedvezményes elbánásra, illetve parkolási feltételekre és létesítményekre vonatkozó információkat, többek között weboldalaikon keresztül, amennyiben rendelkeznek ilyennel, vagy más megfelelő módon.

Minden tagállam létrehoz egy nemzeti honlapot, amely általános információkat tartalmaz az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája céljáról és használatáról, beleértve adott esetben az e kártyák kiállításáért, megújításáért és visszavonásáért felelős illetékes hatóságokra vagy szervekre való hivatkozásokat is. A honlapnak tartalmaznia kell továbbá a hatóságok által a fogyatékossággal élő személyek számára kínált különleges feltételekről vagy kedvezményes elbánásról rendelkezésre álló általános információkat, és át kell irányítania a felhasználókat az érintett hatóságok részletesebb információkat tartalmazó honlapjaira. A honlapok tartalmazhatnak magánszereplőktől származó, nemzeti szintű információkat is.

(2)   A tagállamok a magánszereplőket is ösztönzik arra, hogy akadálymentes formátumban nyilvánosan hozzáférhetővé tegyék az 5. és a 6. cikk szerinti különleges feltételekre vagy kedvezményes elbánásra, valamint parkolási feltételekre és létesítményekre vonatkozó információkat.

(3)  Az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett információkat díjmentesen, egyértelmű, átfogó, felhasználóbarát és könnyen hozzáférhető módon kell rendelkezésre bocsátani, ▌ a magánszereplők vagy hatóságok hivatalos honlapjain, ha léteznek ilyenek, vagy más megfelelő módon, összhangban a szolgáltatásokra vonatkozóan az (EU) 2019/882 irányelv I. mellékletében meghatározott, releváns akadálymentességi követelményekkel.

(4)   A vonatkozó uniós joggal összhangban a határokon átnyúló személyszállítási szolgáltatásokat nyújtó szolgáltatóknak adott esetben biztosítaniuk kell, hogy az európai fogyatékossági kártyával rendelkező utasok egyértelmű tájékoztatást kapjanak vagy hogy rendelkezésükre álljon ilyen tájékoztatás az utazásuk különböző szakaszaira alkalmazandó különleges feltételekről vagy kedvezményes elbánásról.

19. cikk

Uniós honlap

(1)   A Bizottság ... [48 hónappal ezen irányelv hatálybalépését követően]-jéig/-ig külön uniós honlapot hoz létre az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája számára. Az említett uniós honlapnak tartalmaznia kell a 18. cikkben említett nemzeti honlapokra mutató linket.

(2)   Az uniós honlapnak az Unió valamennyi hivatalos nyelvén, nemzetközi jelnyelven és a tagállamok nemzeti jelnyelvein, valamint akadálymentes és könnyen érthető formátumban is rendelkezésre kell állnia, az (EU) 2019/882 irányelv I. mellékletében meghatározott, a szolgáltatásokra vonatkozó releváns akadálymentességi követelményekkel összhangban. Az uniós honlapon említett információknak könnyen érthetőknek kell lenniük, összetettségük nem haladhatja meg az Európa Tanács által kidolgozott közös európai nyelvi referenciakeret B1 (haladó) szintjét.

20. cikk

Jelentéstétel és értékelés

(1)  A Bizottság ... [78 hónappal ezen irányelv hatálybalépését követően]-jéig/-ig, és azt követően négyévente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának ennek az irányelvnek az alkalmazásáról.

(2)  Az (1) bekezdésben említett jelentésben a Bizottság többek között a társadalmi, gazdasági, technológiai és egyéb releváns fejlemények fényében foglalkozik az európai fogyatékossági kártya és fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája használatával, különösen a bevezetett díjak hatásával, azzal, hogy ezen irányelv végrehajtása milyen mértékben valósította meg célkitűzéseit, és milyen kölcsönhatásban áll más vonatkozó uniós jogi aktusokkal, annak érdekében, hogy felmérje, szükséges-e ezen irányelv felülvizsgálata.

A jelentésnek tartalmaznia kell az olyan konkrét hátrányos helyzetek elemzését is, amelyek – a fogyatékosság és a 79/7/EGK(27), a 2000/43/EK(28), a 2000/78/EK(29) vagy a 2004/113/EK(30) tanácsi irányelv által védett egyéb okok kombinációján alapuló megkülönböztetésként értendő – interszekcionális megkülönböztetésből erednek, különös tekintettel a fogyatékossággal élő nőkre és lányokra.

(3)   A Bizottság ... [54 hónappal ezen irányelv hatálybalépését követően]-jéig/-ig értékeli a fogyatékossággal élő személyek szabad mozgásával kapcsolatban fennmaradó hiányosságokat. A Bizottság kellően figyelembe veszi az említett értékelés eredményét annak eldöntésekor, hogy szükség van-e további uniós szintű fellépésre az ilyen hiányosságok kezelése érdekében.

(4)  A Bizottság kérésére a tagállamok kellő időben ▌ közlik a Bizottsággal az olyan információkat, amelyekre az (1) bekezdésben említett jelentés elkészítéséhez a Bizottságnak szüksége lehet.

(5)  A Bizottság az (1) bekezdésben említett jelentésében figyelembe veszi a fogyatékossággal élő személyek, ▌ az érintett nem kormányzati szervezetek, különösen a fogyatékossággal élő személyeket képviselő szervezetek, valamint a gazdasági szereplők véleményét.

21. cikk

Átültetés

(1)  A tagállamok ... [30 hónappal ezen irányelv hatálybalépését követően]-jéig/-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

A tagállamok ezeket a rendelkezéseket ... [42 hónappal ezen irányelv hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től kezdődően alkalmazzák.

(2)  Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. Ahivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

22. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

23. cikk

Címzettek

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt …,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

I. MELLÉKLET

AZ EURÓPAI FOGYATÉKOSSÁGI KÁRTYA FORMÁTUMA

AZ ELŐOLDAL szövege: „European Disability Card” angol nyelven, és a kiállító tagállam nyelvén vagy nyelvein.

HÁTOLDAL: A kártyát kiállító tagállam által meghatározandó információk, az adott tagállam nyelvén vagy nyelvein.

—  20240424-P9_TA(2024)0339_HU-p0000002.png

1.  A kártya méretének meg kell felelnie az ISO/IEC 7810 szabványban meghatározott ID-1 formátumnak.

2.  A kártyán szerepelnie kell a következőknek:

–  a kártya birtokosának fényképe;

–  a kártya birtokosának vezetékneve és utóneve;

–  a kártya birtokosának születési ideje;

–  a kártya sorozatszáma vagy nyilvántartási száma.

3.  A kártya színe világoskék és sötétkék az ezen mellékletben látható képnek megfelelően, a következő referenciákkal:

–  sötétkék: CMYK 100, 90, 10, 0

RGB 0, 68, 148

–  világoskék: CMYK 94, 63, 7, 1

RGB 0, 110, 183

4.  A kártyán fel kell tüntetni a kiállítás és a lejárat dátumát.

5.  A kártyának tartalmaznia kell az országkódot, amelyet egy kék körnek kell körbevennie.

6.  A kártyán az ARIAL Regular, vagy ha ez nem lehetséges, az ARIAL Sans Serif betűtípust kell használni. Az előtér és a háttér színei között elegendő kontrasztnak kell lennie.

7.  Az „európai fogyatékossági kártya” szavakat Arial betűtípussal és Braille-írással a Marburg-szabvány szerinti méretek használatával kell megjeleníteni.

8.  Az opcionális „A” betű (betűvel és Braille-írással) akkor tüntethető fel, ha a kártya egy vagy több személyi asszisztens vagy a nemzeti jogszabályoknak vagy gyakorlatoknak megfelelően elismert más kísérő vagy segítő személyek vagy segítő állat általi kíséretre jogosítja fel a fogyatékossággal élő személyt. Az „A” betű a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban olyan, fogyatékossággal élő személyek kártyáján is feltüntethető, akik fokozott támogatásra szorulnak.

9.  A 7. cikk (7) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően a kártyát QR-kóddal, valamint esetlegesen a csalás megelőzését célzó, elektronikus eszközöket tartalmazó egyéb digitális funkciókkal kell kiegészíteni.

A kártya fizikai változatának digitális funkciói az e mellékletben foglalt fizikai változatban előírtaknál több személyes adatot is tartalmazhatnak. Az ilyen adatokhoz való hozzáférésnek ugyanakkor a kibocsátó tagállam hatóságaira és kizárólag az arra felhatalmazott felhasználókra kell korlátozódnia. A személyes adatokat az (EU) 2016/679 rendelettel összhangban kell kezelni.

10.   A bejegyzéseket angol nyelven, és a kiállító tagállam nyelvén vagy nyelvein kell feltüntetni. Amennyiben egy tagállam a bejegyzéseket az angol, a bolgár, a cseh, a dán, az észt, a finn, a francia, a görög, a holland, a horvát, az ír, a lengyel, a lett, a litván, a magyar, a máltai, a német, az olasz, a portugál, a román, a spanyol, a svéd, a szlovák és a szlovén nyelvtől eltérő nyelven kívánja megszövegezni, azt e melléklet egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül teszi meg. Ha egy tagállam bolgár vagy görög nyelven szövegezi meg a bejegyzéseket, elkészíti a kártya latin betűs változatát is.

II. MELLÉKLET

A FOGYATÉKOSSÁGGAL ÉLŐ SZEMÉLYEK EURÓPAI PARKOLÁSI KÁRTYÁJÁNAK FORMÁTUMA

ELŐLAP

—  20240424-P9_TA(2024)0339_HU-p0000003.png

HÁTOLDAL

—  20240424-P9_TA(2024)0339_HU-p0000004.png

1.  A fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájának mérete:

–   magassága: 106 mm

–   szélessége: 148 mm

2.  A kártya színe sötétkék és sárga, az ezen mellékletben foglalt képeknek megfelelően, a következő referenciákkal:

–  sötétkék: CMYK 100, 90, 10, 0

RGB 0, 68, 148

–  sárga: CMYK 94, 63, 7, 1

RGB 255, 237, 0

3.  A fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyáját függőlegesen két részre kell osztani mind az előlapon, mind a hátoldalon.

a)  Az előlap bal oldalának a következőket kell tartalmaznia:

–  sárga háttéren a kerekesszéket használók szimbóluma sötétkék színnel;

–  a parkolási kártya kiállításának és lejáratának dátuma;

–  a kártya sorozatszáma;

–  a kiállító hatóság/szervezet neve ▌;

–  ha a kártyát járműhöz kapcsolják, és a tagállam megköveteli, fel kell tüntetni a jármű rendszámát; azon tagállamokban, amelyek nem írják elő a rendszám feltüntetését, a kártyán nem kell szerepelnie a vonatkozó adatmezőnek.

b)  Az előlap jobb oldalának a következőket kell tartalmaznia:

–  nagybetűkkel a „fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája” szavak angolul és a kártyát kiállító tagállam nemzeti nyelvein, valamint Braille-írással a Marburg-szabvány szerinti méretek használatával;

–  háttérként a kiállító tagállam megkülönböztető kódja, amelyet az Uniót jelképező csillagok gyűrűje vesz körül;

–  a 8. cikk (7) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően a kártyát QR-kóddal, valamint esetlegesen a csalás megelőzését célzó, elektronikus eszközöket használó egyéb digitális funkciókkal kell kiegészíteni.

A kártya fizikai változatának digitális funkciói az e mellékletben foglalt fizikai változatban előírtnál több személyes adatot is tartalmazhatnak. Az ilyen adatokhoz való hozzáférésnek ugyanakkor a kibocsátó tagállam hatóságaira és kizárólag az arra felhatalmazott felhasználókra kell korlátozódnia. A személyes adatokat az (EU) 2016/679 rendelettel összhangban kell kezelni.

c)  A hátoldal bal oldalának a következőket kell tartalmaznia:

–  a kártya birtokosának vezeték- és utóneve;

–  a kártya birtokosának születési ideje.

d)  A hátoldal jobb oldalának a következőket kell tartalmaznia angolul, valamint a kiállító tagállam nemzeti nyelvén vagy nyelvein:

–  a következő közleményt: „Ez a kártya feljogosítja birtokosát az érintett tagállamban rendelkezésre álló, a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott helyi parkolási feltételek és létesítmények igénybevételére”;

–  a következő közleményt: „Használat közben a kártyát a jármű elején úgy kell elhelyezni, hogy a kártya előlapja ellenőrzés céljából jól látható legyen”.

4.  ▌A bejegyzéseket angol nyelven, és a kiállító tagállam nyelvén vagy nyelvein kell feltüntetni. Amennyiben egy tagállam a bejegyzéseket az angol, a bolgár, a cseh, a dán, az észt, a finn, a francia, a görög, a holland, a horvát, az ír, a lengyel, a lett, a litván, a magyar, a máltai, a német, az olasz, a portugál, a román, a spanyol, a svéd, a szlovák és a szlovén nyelvtől eltérő nyelven kívánja megszövegezni, azt e melléklet egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül teszi meg. Ha egy tagállam bolgár vagy görög nyelven szövegezi meg a bejegyzéseket, elkészíti a kártya latin ▌ betűs változatát is.

(1) HL C, C/2024/1595, 2024.3.5., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1595/oj.
(2) HL C, C/2024/1981, 2024.3.18., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1981/oj.
(3)* A SZÖVEG RÉSZLEGES JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN ESETT ÁT.
(4)HL C, C/2024/1595., 2024.3.5., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1595/oj.
(5)HL C, C/2024/1981, 2024.3.18., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1981/oj.
(6)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(7)HL L 23., 2010.1.27., 37. o.
(8)HL C 428., 2017.12.13., 10. o.
(9)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/882 irányelve (2019. április 17.) a termékekre és a szolgáltatásokra vonatkozó akadálymentességi követelményekről (HL L 151., 2019.6.7., 70. o.).
(10)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2102 irányelve (2016. október 26.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről (HL L 327., 2016.12.2., 1. o.).
(11)Az Európai Parlament és a Tanács 1107/2006/EK rendelete (2006. július 5.) a légi járműveken utazó fogyatékkal élő, illetve csökkent mozgásképességű személyek jogairól (HL L 204., 2006.7.26., 1. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/782 rendelete (2021. április 29.) a vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről (HL L 172., 2021.5.17., 1. o.).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács 1177/2010/EU rendelete (2010. november 24.) a tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevő utasok jogairól, valamint a 2006/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 334., 2010.12.17., 1. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács 181/2011/EU rendelete (2011. február 16.) az autóbusszal közlekedő utasok jogairól és a 2006/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 55., 2011.2.28., 1. o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács 1999/62/EK irányelve (1999. június 17.) a járművekre egyes közúti infrastruktúrák használatáért kivetett díjakról (HL L 187., 1999.7.20., 42. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 158., 2004.4.30., 77. o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/888 rendelete (2021. május 20.) az Európai Szolidaritási Testület program létrehozásáról, valamint az (EU) 2018/1475 és a 375/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 202., 2021.6.8., 32. o.).
(18)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/817 rendelete (2021. május 20.) az Erasmus+ elnevezésű uniós oktatási és képzési, ifjúsági és sportprogram létrehozásáról és az 1288/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2021.5.28., 1. o.).
(19)A Tanács 98/376/EK ajánlása (1998. június 4.) a fogyatékossággal élő személyek parkolási kártyájáról (HL L 167., 1998.6.12., 25. o.).
(20)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/953 rendelete (2021. június 14.) a Covid19-világjárvány idején a szabad mozgás megkönnyítése érdekében az interoperábilis, Covid19-oltásra, tesztre és gyógyultságra vonatkozó igazolványok (uniós digitális Covid-igazolvány) kiállításának, ellenőrzésének és elfogadásának keretéről (HL L 211., 2021.6.15., 1. o.).
(21)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
(22)Az Európai Parlament és a Tanács 883/2004/EK rendelete (2004. április 29.) a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról (HL L 166., 2004.4.30., 1. o.).
(23)Az Európai Parlament és a Tanács 987/2009/EK rendelete (2009. szeptember 16.) a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról (HL L 284., 2009.10.30., 1. o.).
(24)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(25)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
(26)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(27)A Tanács 79/7/EGK irányelve (1978. december 19.) a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a szociális biztonság területén történő fokozatos megvalósításáról (HL L 6., 1979.1.10., 24. o.).
(28)A Tanács 2000/43/EK irányelve (2000. június 29.) a személyek közötti, faji- vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról (HL L 180., 2000.7.19., 22. o.).
(29)A Tanács 2000/78/EK irányelve (2000. november 27.) a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról (HL L 303., 2000.12.2., 16. o.).
(30)A Tanács 2004/113/EK irányelve (2004. december 13.) a nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvének az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 373., 2004.12.21., 37. o.).


Az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája valamely tagállamban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokra történő kiterjesztése
PDF 130kWORD 47k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a(z) [XXXX] irányelvnek a valamely tagállamban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokra történő kiterjesztéséről szóló európai parlamenti és tanács irányelvre irányuló javaslatról (COM(2023)0698 – C9-0398/2023 – 2023/0393(COD))
P9_TA(2024)0340A9-0059/2024
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0698),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 79. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0398/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a Régiók Bizottsága 2024. január 31-i véleményére(1),

–  tekintettel az illetékes bizottságok által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. március 15-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel az eljárási szabályzat 58. cikke alapján a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság és az Állampolgári, Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság által folytatott közös tanácskozásokra,

–  tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A9-0059/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra az (EU) 2024/... irányelvnek(2) a valamely tagállamban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokra történő kiterjesztéséről ▌ szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2023)0393


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 79. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel a Régiók Bizottsága véleményére(4),

rendes jogalkotási eljárás keretében(5),

mivel:

(1)  A fogyatékossággal élő személyek szabad mozgáshoz való joga gyakorlásának megerősítése, valamint a fogyatékossággal élő személyek rövid távú tartózkodás céljából másik tagállamba történő utazásra vagy látogatásra való lehetőségeinek javítása érdekében az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv(6)(7) létrehozza az alkalmazandó keretet, szabályokat és közös feltételeket a fogyatékossággal élő személyek elismert fogyatékossági státuszát vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságát igazoló, a lakóhelyüktől eltérő tagállamokban a magánszereplők vagy hatóságok által számos szolgáltatás, tevékenység és létesítmény – beleértve a nem díjazás ellenében nyújtottakat is – tekintetében kínált bármely különleges feltételhez vagy kedvezményes elbánáshoz egyenlő feltételek mellett való hozzáférést biztosító európai fogyatékossági kártya, valamint a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételekhez és létesítményekhez való elismert jogot igazoló európai parkolási kártya vonatkozásában, meghatározva ezek közös egységes és akadálymentes formátumát is.

(2)   Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 79. cikke értelmében az Unió fellépésének célja többek között méltányos bánásmód biztosítása a harmadik országok azon állampolgárai számára, akik jogszerűen tartózkodnak valamely tagállamban. Ennek alapján szabályokat kell megállapítani azon jogok meghatározására vonatkozóan, amelyek tekintetében egyenlő bánásmódot kell biztosítani az (EU) 2024/... irányelv(8) kedvezményezettjei és az ilyen harmadik országbeli állampolgárok számára.

(3)   Az EUMSZ 67. cikkének (2) bekezdésével összhangban ezen irányelv alkalmazásában a hontalan személyeket harmadik ország állampolgárának kell tekinteni.

(4)  Az olyan, fogyatékossággal élő harmadik országbeli állampolgárok tekintetében tanúsított egyenlő bánásmód, befogadás és megkülönböztetésmentesség tiszteletben tartásának megerősítése érdekébentöbbek között a nemzetközi jogból eredő vonatkozó kötelezettségekkel kapcsolatban –, akik jogszerűen tartózkodnak valamelyik tagállamban és nem tartoznak az (EU) 2024/... irányelv(9) kedvezményezettjei közé, továbbá annak biztosítása érdekében, hogy e személyek fogyatékossági státuszát vagy a fogyatékosságuk alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat Unió-szerte elismerjék, ▌ biztosítva egyúttal a társadalomban való tényleges és teljes körű részvételüket az uniós polgárokkal azonos alapon, az (EU) 2024/... irányelvben(10) meghatározott szabályokat, jogokat és kötelezettségeket alkalmazni kell az olyan, fogyatékossággal élő harmadik országbeli állampolgárokra, akik jogszerűen tartózkodnak valamelyik tagállamban és akiknek fogyatékossági státuszát vagy a fogyatékosságuk alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságát az adott tagállam elismeri, valamint adott esetben az őket kísérő vagy segítő személyekre – beleértve a személyi asszisztenseket is – vagy a segítő állatokra is. Ezen irányelv hatálya alá kell tartozniuk például a 2001/55/EK tanácsi irányelv(11) alapján átmeneti védelemben részesülő vagy az (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet(12)(13)+ alapján nemzetközi védelemben részesülő harmadik országbeli állampolgároknak, feltéve, hogy jogszerűen tartózkodnak valamelyik tagállam területén, és az adott tagállam elismeri fogyatékossági státuszukat vagy a fogyatékosságuk alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságukat.

(5)   Ezen irányelv értelmében az (EU) 2024/... irányelv(14) valamennyi rendelkezését értelemszerűen alkalmazni kell az ezen irányelv hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgárokra.

(6)   Bár ezen irányelv nem érintheti a valamely tagállamban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok Unión belüli mobilitására vonatkozó uniós szabályokat, a fogyatékossági státusz vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultság tagállamok közötti kölcsönös elismerésének biztosítása révén elősegítheti e személyek számára az Unión belüli szabad mozgáshoz vagy utazáshoz való joguk gyakorlását, feltéve, hogy már rendelkeznek ilyen mobilitási joggal. Az európai fogyatékossági kártyával vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájával rendelkező ilyen harmadik országbeli állampolgárokat az Unión belüli jogszerű mozgásuk vagy utazásuk során megilletik az ezen irányelv szerinti, a kölcsönös elismerésre vonatkozó jogok.

(7)  Ezért a tagállamoknak meg kell hozniuk az ahhoz szükséges összes intézkedést, hogy az elismert fogyatékossági státuszt vagy a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságot, illetve a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételekhez és létesítményekhez való elismert jogot igazoló, a szolgáltatások, tevékenységek és létesítmények – beleértve a nem díjazás ellenében nyújtottakat is – tekintetében kínált különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz, illetve a fogyatékossággal élő személyek számára kínált vagy fenntartott parkolási feltételekhez vagy létesítményekhez a fogyatékossággal élő személyek, valamint adott esetben az őket kísérő vagy segítő személyek, többek között személyi asszisztenseik számára – állampolgárságuktól függetlenül – vagy a segítő állatok számára egyenlő feltételek mellett való hozzáférést biztosító európai fogyatékossági kártyára vagy a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyájára vonatkozóan az (EU) 2024/... irányelvben(15) meghatározott szabályok egyenlő módon vonatkozzanak az Unióban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokra is. A különleges feltételekhez vagy kedvezményes elbánáshoz, illetve a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételekhez vagy létesítményekhez való hozzáférésnek az ilyen harmadik országbeli állampolgárok számára az (EU) 2024/... irányelv(16) kedvezményezettjeivel azonos módon történő biztosítása nem érinti a harmadik országbeli állampolgároknak a tagállamok területére történő beutazására vonatkozó szabályokat.

(8)   A tagállamok számára javasolt, hogy az (EU) 2024/... irányelvvel(17) összhangban nyújtandó tájékoztatást az ezen irányelv hatálya alá tartozó, fogyatékossággal élő harmadik országbeli állampolgárok számára olyan nyelven biztosítsák, amelyet az érintett személy megért, vagy amelyről észszerűen feltételezhető, hogy megérti.

(9)   A fogyatékossággal élő harmadik országbeli állampolgárok fokozottan ki vannak téve a többszörösen hátrányos megkülönböztetés kockázatának. A fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló egyezmény kimondja, hogy a fogyatékossággal élő nők és lányok többszörösen hátrányos megkülönböztetésnek vannak kitéve, valamint előírja, hogy a részes államok hozzanak olyan intézkedéseket, amelyek biztosítják számukra valamennyi emberi jog és szabadság teljes és egyenlő élvezetét. Az egyezmény elismeri továbbá az azon fogyatékossággal élő személyeket körülvevő nehéz körülményeket, akik faj, bőrszín, nem, nyelv, vallás, politikai és más vélemény, nemzeti, etnikai, őslakos vagy társadalmi származás, vagyon, születés, életkor vagy más helyzet alapján a hátrányos megkülönböztetés többszörös vagy súlyosabb formáival szembesülnek.

(10)   A Bizottságnak az (EU) 2024/…(18) irányelv 20. cikke értelmében fennálló kötelezettségei ki kell, hogy terjedjenek az ezen irányelv hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgárokra is. A Bizottság említett cikkben említett jelentésének tartalmaznia kell az olyan konkrét hátrányos helyzetek elemzését is, amelyek – a fogyatékosság és a 79/7/EGK(19), a 2000/43/EK(20), a 2000/78/EK(21) vagy a 2004/113/EK(22) tanácsi irányelv által védett egyéb okok kombinációján alapuló megkülönböztetésként értendő – interszekcionális megkülönböztetésből erednek, különös tekintettel a fogyatékossággal élő nőkre és lányokra.

(11)  Az Európai Unióról szóló szerződéshez (EUSZ) és az EUMSZ-hez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével ▌ összhangban, az említett jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, Írország nem vesz részt ennek az irányelvnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(12)  Az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt ennek az irányelvnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(13)  Mivel ezen irányelv célját – nevezetesen az (EU) 2024/… irányelvben(23) meghatározott szabályoknak, jogoknak és kötelezettségeknek az olyan, fogyatékossággal ▌ élő személyekre – valamint az őket kísérő vagy segítő személyekre, többek között a személyi asszisztenseikre, vagy a segítő állataikra – való kiterjesztését, amely személyek valamely tagállam területén jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok, és nem az (EU) 2024/… irányelv(24) kedvezményezettjei, ezáltal elősegítve azon lehetőségeiket is, hogy más tagállamokba ▌ költözzenek vagy utazzanak – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a szabályok és közös feltételek rendszerét létrehozó intézkedés terjedelme és hatásai miatt e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez az irányelv nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

Az (EU) 2024/… európai parlamenti és tanácsi irányelvben(25)(26) meghatározott ▌ szabályokat, jogokat és kötelezettségeket alkalmazni kell azokra a valamely tagállam területén jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokra, akik nem az említett irányelv kedvezményezettjei, és akiknek a fogyatékossági státuszát, illetve a fogyatékosság alapján egyes szolgáltatásokra való jogosultságát, valamint a fogyatékossággal élő személyek számára fenntartott parkolási feltételek és létesítmények igénybevételéhez való jogát a lakóhelyük szerinti tagállam elismerte, továbbá alkalmazni kell az őket kísérő vagy segítő személyekre, többek között az említett irányelv ▌3. cikkének 4., illetve 8. pontjában meghatározott személyi asszisztensekre, illetve segítő állatokra.

2. cikk

Ezen irányelv alkalmazásában „harmadik országbeli állampolgár”: minden olyan személy, aki nem az EUMSZ 20. cikkének (1) bekezdése értelmében vett uniós polgár ▌.

3. cikk

Ezen irányelv nem érinti a valamely tagállamban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok Unión belüli mobilitására ▌ irányadó ▌ szabályokat.

4. cikk

A tagállamok intézkedéseket hozhatnak a harmadik országbeli állampolgárok sajátos nyelvi szükségleteinek kielégítése érdekében, többek között, adott esetben, nyelvi könnyítések révén.

5. cikk

Az ezen irányelv hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgároknak az (EU) 2024/… irányelv(27) 20. cikkének hatálya alá kell tartozniuk.

6. cikk

(1)  A tagállamok ... [30 hónappal ezen irányelv hatálybalépésének időpontját követően]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

Ezeket a rendelkezéseket a tagállamok ... [42 hónappal ezen irányelv hatálybalépésének időpontját követően]-tól/-től alkalmazzák ▌ .

(2)  Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

7. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

8. cikk

Ennek az irányelvnek a Szerződéseknek megfelelően a tagállamok a címzettjei.

Kelt ….,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C, C/2024/1981, 18.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1981/oj.
(2)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(3)* A SZÖVEG RÉSZLEGES JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN ESETT ÁT.
(4) HL C, C/2024/1981, 18.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1981/oj.
(5)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(6)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... irányelve (...) az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája létrehozásáról (HL L ..., ELI: …).
(7)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) számú dokumentumban szereplő irányelv számát, és illesszék be az említett irányelv számát, dátumát, HL-hivatkozását és ELI-hivatkozását a lábjegyzetbe.
(8)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(9)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(10)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(11)A Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről (HL L 212., 2001.8.7., 12. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) a harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésére, az egységes menekült- vagy kiegészítő védelmet biztosító jogállásra, valamint a nyújtott védelem tartalmára vonatkozó szabályokról, továbbá a 2003/109/EK tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 2011/95/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L ..., ELI: ...).
(13)++HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS 70/23 (2016/0223(COD)) számú dokumentumban szereplő rendelet számát, és illesszék be az említett rendelet számát, dátumát és HL-hivatkozását a lábjegyzetbe.
(14)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(15)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(16)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(17)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(18)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(19)A Tanács 79/7/EGK irányelve (1978. december 19.) a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a szociális biztonság területén történő fokozatos megvalósításáról (HL L 6., 1979.1.10., 24. o.).
(20)A Tanács 2000/43/EK irányelve (2000. június 29.) a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról (HL L 180., 2000.7.19., 22. o.).
(21)A Tanács 2000/78/EK irányelve (2000. november 27.) a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról (HL L 303., 2000.12.2., 16. o.).
(22)A Tanács 2004/113/EK irányelve (2004. december 13.) a nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvének az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 373., 2004.12.21., 37. o.).
(23)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.
(24)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát,
(25)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... irányelve (…) az európai fogyatékossági kártya és a fogyatékossággal élő személyek európai parkolási kártyája létrehozásáról (HL L …, …, ELI: …).
(26)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát, a lábjegyzetbe pedig az említett irányelv számát, dátumát, HL-hivatkozását és ELI-hivatkozását.
(27)+HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a PE-CONS …/24 (2023/0311(COD)) dokumentumban szereplő irányelv számát.


A növényi szaporítóanyagok Unión belüli előállítása és forgalmazása
PDF 694kWORD 195k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a növényi szaporítóanyagok Unióban történő előállításáról és forgalmazásáról, az (EU) 2016/2031, az (EU) 2017/625 és az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 68/193/EGK, a 2002/53/EK, a 2002/54/EK, a 2002/55/EK, a 2002/56/EK, a 2002/57/EK, a 2008/72/EK és a 2008/90/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a növényi szaporítóanyagokról szóló rendelet) irányuló javaslatról (COM(2023)0414 – C9-0236/2023 – 2023/0227(COD))
P9_TA(2024)0341A9-0149/2024

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0414),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 43. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0236/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. december 13-i véleményére(1),

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság jelentésére (A9-0149/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslata helyébe másik szöveget szándékozik léptetni, azt lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a növényi szaporítóanyagok Unióban történő előállításáról és forgalmazásáról, az (EU) 2016/2031, és az (EU) 2017/625 és az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 68/193/EGK, a 2002/53/EK, a 2002/54/EK, a 2002/55/EK, a 2002/56/EK, a 2002/57/EK, a 2008/72/EK és a 2008/90/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (a növényi szaporítóanyagokról szóló rendelet) szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel [Mód. 1]

P9_TC1-COD(2023)0227


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(2),

tekintettel a gazdák és más, vidéki térségekben dolgozó emberek jogairól szóló, 2018. szeptember 28-án az Emberi Jogi Tanács által elfogadott ENSZ-nyilatkozatra, [Mód. 2]

rendes jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)  A mezőgazdasági növények, zöldségek, szőlő és gyümölcstermő növények növényi szaporítóanyagainak előállítására és forgalmazására vonatkozó szabályokat az 1960-as évek óta uniós szinten határozzák meg. A növényi szaporítóanyagoknak az Unió területén történő előállítását és forgalmazását a következő tanácsi irányelvek szabályozzák: 66/401/EGK(3); 66/402/EGK(4); 68/193/EGK(5); 2002/53/EK(6); 2002/54/EK(7); 2002/55/EK(8); 2002/56/EK(9); 2002/57/EK(10); 2008/72/EK(11) és 2008/90/EK(12) (a továbbiakban: a növényi szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló irányelvek). Ezek a jogi aktusok alkotják a növényi szaporítóanyagok előállításának és forgalmazásának jogi keretét, ezért kiemelt jelentőséggel bírnak a növényi szaporítóanyagok uniós belső piacának létrehozása szempontjából.

(2)  A Bizottság által 2013-ban és 2023-ban végzett hatásvizsgálatok megerősítették, hogy az említett irányelvek jelentős hatást gyakoroltak a növényi szaporítóanyagok uniós piacon történő szabad mozgására, elérhetőségére és kiváló minőségére, és ezáltal megkönnyítették a növényi szaporítóanyagok Unión belüli kereskedelmét.

(3)  A növényi szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó szabályokat azonban hozzá kell igazítani a mezőgazdasági termelési és a zöldség- és gyümölcstermesztési technikák, valamint a növénynemesítés területén végbement tudományos és műszaki fejlődéshez. Ezenkívül a jogszabályok naprakésszé tétele a nemzetközi szabványokban bekövetkezett változások és a növényi szaporítóanyagokról szóló irányelvek alkalmazása során szerzett tapasztalatok miatt is időszerű. A harmonizáltabb végrehajtás elősegítése érdekében ezeket a szabályokat pontosítani kell. Ezért a növényi szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló irányelveket egyetlen, a növényi szaporítóanyagok Unión belüli előállításáról és forgalmazásáról szóló rendeletnek kell felváltania.

(4)  A növényi szaporítóanyagok jelentik a növénytermesztés kiindulási anyagát az Unióban. Ezért döntő fontosságúak az élelmiszer- és takarmánycélú nyersanyagok előállítása és a növényi források hatékony felhasználása szempontjából. HozzájárulnakCéljuk, hogy hozzájáruljanak a környezetvédelemhez, valamint az élelmiszerlánc és az élelmiszer-ellátás minőségéhez az Unió egészében. E tekintetben úgy tűnik, hogy a növényi szaporítóanyagok rendelkezésre állása, kiváló minősége és sokfélesége – beleértve a helyi körülményekhez alkalmazkodó fajtákat, amelyek előnye, hogy jobban tolerálják a biotikus és abiotikus stresszt rendkívül fontos „a termelőtől a fogyasztóig” stratégiában(13) előírt fenntartható élelmiszerrendszerekre való átállás megvalósítása, a mezőgazdaság, a zöldség- és gyümölcstermesztés, a környezetvédelem, az éghajlatváltozás mérséklése és az ahhoz való alkalmazkodás, az élelmiszer- és takarmánybiztonság, valamint általában a gazdaság szempontjából. [Mód. 3]

(5)  A fenntartható élelmiszerrendszerekre való átállás megvalósítása érdekében tehát az uniós jogszabályoknak figyelembe kell venniük, hogy tagállami és uniós szinten biztosítani kell a növényi szaporítóanyagok előállításának a változó mezőgazdasági, kertészeti és környezeti feltételekhez való alkalmazkodóképességét, szembe kell nézni az éghajlatváltozás kihívásaival, védeni kell és, helyre kell állítani és elő kell mozdítani a biológiai sokféleséget, valamint biztosítani kell az élelmiszerbiztonságot, továbbá meg kell felelni a mezőgazdasági termelőknek és fogyasztóknak a növényi szaporítóanyagok minőségével, biztonságával, sokféleségével és fenntarthatóságával kapcsolatos növekvő elvárásainak. E rendeletnek ösztönöznie kell a reziliens növényi szaporítóanyagok fejlesztésére irányuló innovációt, amely hozzájárulna a talaj egészségét előmozdító növények javításához. [Mód. 4]

(6)  E rendelet hatálya csak bizonyos, fokozott gazdasági és társadalmi jelentőséggel bíró nemzetségek és fajok növényi szaporítóanyagaira terjedhet ki. Ezt a jelentőséget annak alapján kell felmérni, hogy az ilyen nemzetségek és fajok jelentős termelési területet és értéket képviselnek-e az Unióban, milyen szerepet játszanak az uniós élelmiszer- és takarmánytermelés biztonságában, és hogy legalább két tagállamban forgalmazzák-e őket. Ez a termelési terület és érték több technikai szempontra is vonatkozhat. A körülményektől függően olyan tényezők alapján számítható ki, mint az Unió több különböző területén található termőterület teljes mérete, a növényi szaporítóanyagok meghatározott ágazatokhoz viszonyított forgalmi értéke, vagy az e fajok iránt a mezőgazdasági termelők, a végfelhasználók és az ipar által támasztott kereslet.

(7)  Ezeket a nemzetségeket és fajokat rendeltetésük szerint kell jegyzékbe venni és osztályozni, nevezetesen mezőgazdasági növényként, zöldségként, gyümölcstermő növényként vagy szőlőként. Ez az osztályozás az arányos megközelítés biztosításához szükséges, mivel egyes fajok csak bizonyos felhasználások esetében minősülnek jelentősnek.

(8)  Ezenkívül egyes fajták rendelkezhetnek olyan jellemzőkkel, amelyek bizonyos feltételek mellett történő termesztés esetén nemkívánatos agronómiai hatásokkal járhatnak, ami aláásná a rendelet azon célkitűzését, hogy hozzájáruljon a mezőgazdasági termelés fenntarthatóságához. Ez a célkitűzés csak akkor érhető el, ha ezekre a fajtákra olyan, megfelelő termesztési feltételek vonatkoznak, amelyek mellett elkerülhetők az említett nemkívánatos agronómiai hatások. Ezeket a feltételeket az említett fajták élelmiszer, takarmány vagy ipari anyagok előállítása céljából történő termesztésére kell alkalmazni, és nem csak abban az esetben, ha e fajtákat növényi szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására szánták. Ezért e rendeletnek ki kell terjednie azokra a feltételekre, amelyek mellett az említett fajtákat – többek között élelmiszer, takarmány vagy egyéb termékek előállítása céljából – termesztik.

(9)  A növényi szaporítóanyagokat átfogó módon kell meghatározni, ami kiterjed az egész növények előállítására alkalmas és arra szánt összes növényre. E rendeletnek ezért ki kell terjednie azokra a vetőmagokra, valamint a növények valamennyi más megjelenési formájára bármely növekedési szakaszban, amelyeket egész növények előállítására szántak és amelyek arra alkalmasak.

(10)  E rendelet hatálya nem terjed ki az erdészeti szaporítóanyagokra, tekintettel azok sajátos jellemzőire és az igen különböző fogalmaira, valamint az alkalmazandó terminológiára. Ezért az erdészeti szaporítóanyagokra külön jogi aktus, nevezetesen az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendelet(14)(15) vonatkozik.

(11)  E rendelet hatálya nem terjed ki a dísznövények szaporítóanyagaira, mivel a tagállamokkal és az érdekelt felekkel folytatott konzultációt követően megállapítást nyert, hogy a 98/56/EK tanácsi irányelv(16) továbbra is megfelelően kezeli az ágazat igényeit.

(12)  E rendelet hatálya nem terjed ki sem a harmadik országokba exportált növényi szaporítóanyagokra, sem a kizárólag hatósági vizsgálatokra, nemesítésre, ellenőrzésekre, kiállításokra vagy tudományos célokra, többek között a gazdaságokban végzett kutatásra értékesített vagy bármely más módon átruházott felhasznált növényi szaporítóanyagokra. Ennek az az oka, hogy a növényi szaporítóanyagok e kategóriái nem igényelnek különleges harmonizált azonossági vagy minőségi szabványokat, és nem veszélyeztetik az Unióban forgalmazott egyéb növényi szaporítóanyagok azonosságát és minőségét. [Mód. 5]

(13)  E rendelet hatálya nem terjed ki azokra a növényi szaporítóanyagokra, amelyeket bármely személyek között bármely más módon értékesítenek vagy ruháznak át – akár ingyenesen – saját használatukra és az üzleti tevékenységükön kívül. Aránytalan lenne szabályokat megállapítani a növényi szaporítóanyagok ilyen felhasználására vonatkozóan, mivel az ilyen típusú átruházások általában csekély összeget tesznek ki, kereskedelmi célokat nem szolgálnak, és magántevékenységekre korlátozódnak.

(13a)   Ez a rendelet nem terjed ki a VIIa. mellékletben meghatározott korlátozott mennyiségben – akár ingyenesen, akár nem ingyenesen – átadott növényi szaporítóanyagokra, mivel az ilyen típusú növényi szaporítóanyagok nem igényelnek különleges harmonizált azonosítási vagy minőségi előírásokat, és nem veszélyeztetik az Unióban forgalmazott más növényi szaporítóanyagok azonosságát és minőségét. [Mód. 6]

(14)  Annak érdekében, hogy a felhasználók megalapozott döntéseket hozhassanak, a növényi szaporítóanyagokat csak akkor szabad előállítani és forgalmazni, ha azok a nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett fajtákhoz tartoznak.

(15)  Szükség esetén azonban helyénvaló mentesíteni az alanyokat a valamely fajtához tartozás követelménye alól, mivel bár jelentős értékűek, gyakran nem tartoznak a fajta fogalommeghatározásába.

(16)  Az azonosság, a minőség és az átláthatóság biztosítása, valamint a felhasználók által hozott, megalapozott döntések lehetővé tétele érdekében a növényi szaporítóanyagokat főszabályként előre meghatározott kategóriákban lehet előállítani vagy forgalmazni. Ezeknek a kategóriáknak tükrözniük kell a különböző generációs szakaszokat és minőségi szinteket, és a nemzetközileg elfogadott terminológia alapján az elnevezésük „szuperelit”, „elit”, „minősített” és „standard” vetőmag, vetőmagtól eltérő növényi szaporítóanyagok esetében pedig „prebázis”, „bázis”, „certifikált” és „standard” szaporítóanyag.

(17)  Az e kategóriák bármelyikéhez tartozó növényi szaporítóanyagokat az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell előállítani és forgalmazni a lehető legmagasabb szintű azonosítás és minőség biztosítása, valamint a legújabb műszaki és tudományos fejlődéshez történő alkalmazkodás érdekében. E szabványok közé tartoznak adott esetben a következők: a fajtaminősítési vagy a nemzetközi kereskedelemben mozgó vetőmagok ellenőrzésére vonatkozó rendszerek(17) (a továbbiakban: OECD-vetőmagrendszerek), az ENSZ Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ-EGB) vetőburgonya-szabványai, valamint a Nemzetközi Vetőmagvizsgálati Szövetség (ISTA) vetőmag-mintavételre és -vizsgálatra vonatkozó szabályai.

(18)  Az említett szabványokkal összhangban a növényi szaporítóanyagoknak a prebázis, bázis vagy certifikált kategóriákra vonatkozó követelményeknek való megfelelését az illetékes hatóságok által végzett ellenőrzésekkel, mintavétellel, laboratóriumi vizsgálattal és hatósági fajtakitermesztési vizsgálattal (a továbbiakban: hatósági minősítés) kell megerősíteni, és hatósági címkével kell igazolni.

(18a)   Meg kell állapítani a klónok in vitro előállítására és a forgalmazásukra vonatkozó szabályokat isY [Mód. 7]

(19)  Egyedi szabályokat kell megállapítani a klónok, a szelektált klónok, a multiklonális keverékek és a poliklonális növényi szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozóan, tekintettel azokannak megnövekedett jelentőségére és felhasználására a növényi szaporítóanyag-ágazatban. Az átláthatóság, a megalapozott felhasználói döntések és a hatékony hatósági ellenőrzések biztosítása érdekében a szelektált klónokat és a poliklonális növényi szaporítóanyagokat be kell jegyezni az illetékes hatóságok által létrehozott külön, nyilvánosan hozzáférhető nyilvántartásba. A klónok megőrzésének és azonosításának biztosítása érdekében a klónok fenntartására is szabályokat kell megállapítani. [Mód. 8]

(20)  Az illetékes hatóságnak engedélyeznie kell a vállalkozók számára, hogy bizonyos fajokhoz és kategóriákba tartozó növényi szaporítóanyagok esetében hatósági felügyelet mellett minősítést végezzenek, és hatósági címkét nyomtassanak. Szabályokat kell megállapítani az illetékes hatóság által végzett hatósági felügyeletre, valamint az engedély visszavonására vagy módosítására vonatkozóan. Ezekre a szabályokra a teljes minősítési rendszer hatékony működésének biztosítása érdekében van szükség.

(21)  A növényi szaporítóanyagok lehető legnagyobb tisztaságának és homogenitásának biztosítása érdekében a növényi szaporítóanyagokat külön tételekben kell tartani, és el kell különíteni egyéb, a növényi szaporítóanyagoktól eltérő anyagoktól, például az élelmiszernek vagy takarmánynak szánt gabonaféléktől.

(22)  Tekintettel a növényi szaporítóanyagok sokféleségére, a vállalkozók számára lehetővé kell tenni, hogy a növényi szaporítóanyag-tételeket különálló növényként, csomagban, termesztő-/tárolóedényben vagy kötegben forgalmazzák.

(23)  Szabályokat kell elfogadni a növényi szaporítóanyagok címkézésére vonatkozóan annak érdekében, hogy a szuperelit, elit, minősített és standard vetőmagra és prebázis, bázis, certifikált és standard szaporítóanyagra vonatkozó követelményeknek való megfelelés igazolása révén biztosított legyen ezen anyagok kategóriák szerint történő, megfelelő azonosítása.

(24)  A szuperelit, elit, minősített és standard vetőmagok, illetve prebázis, bázis, certifikált szaporítóanyagok esetében az illetékes hatóságnak hatósági címkét kell kiállítania, standard vetőmag vagy szaporítóanyag esetében pedig a vállalkozónak kell kiállítania a címkét. Erre azért van szükség, hogy különbséget lehessen tenni a minősítésköteles (hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés) növényi szaporítóanyagok és a vállalkozó felelőssége mellett előállított növényi szaporítóanyagok között. Az egyedi címke kibocsátásának célja, hogy megkönnyítse azon vállalkozók és fogyasztók megalapozott döntését, akik különböző előírásoknak megfelelő növényi szaporítóanyagok közül kívánnak választani. Megkönnyítheti továbbá az illetékes hatóságok munkáját, hogy a hatósági ellenőrzéseket az egyes kategóriákra vonatkozó követelményekkel összhangban tervezhessék meg.

(25)  A hatósági címkét az engedéllyel rendelkező vállalkozóknak kell kinyomtatniuk és elhelyezniük, az illetékes hatóságok hatósági felügyelete mellett. Ugyanakkor mivel egyes vállalkozók adott esetben nem rendelkeznek megfelelő forrásokkal a minősítési tevékenységek elvégzéséhez és a hatósági címkék nyomtatásához, arról is rendelkezni kell, hogy a vállalkozók kérésére az illetékes hatóságok is elvégezhessenek bármely minősítési lépést.

(26)  Szabályokat kell megállapítani a hatósági címke és a vállalkozó címkéjének tartalmára és formájára vonatkozóan annak érdekében, hogy biztosítani lehessen az egyes kategóriákra vonatkozó előállítási és forgalmazási követelmények egységes alkalmazását, valamint e címkék azonosítását.

(27)  Az érintett növényi szaporítóanyag megfelelő azonosításának és nyomonkövethetőségének, valamint a hatósági ellenőrzések eredményességének biztosítása érdekében minden hatósági címkén és a vállalkozók címkéjén fel kell tüntetni egy sorszámot.

(28)  A növényi szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló irányelvek, valamint a nemzetközi gyakorlat és szabványok előírják, hogy bizonyos fajokhoz tartozó vetőmagokat csak szuperelit, elit vagy minősített vetőmagként lehet előállítani és forgalmazni, mivel fontosak az élelmezésbiztonság és az ipari feldolgozás szempontjából, továbbá az ezen vetőmagokat használó mezőgazdasági termelők érdekeinek védelme érdekében. Ezért bizonyos vetőmagokat csak akkor szabad szuperelit, elit vagy minősített vetőmagként előállítani és forgalmazni, ha előállításuk és forgalmazásuk költségei arányban állnak a mezőgazdasági termelőknek biztosítandó minőségi vetőmag biztosításának céljával, az élelmiszer- és takarmánybiztonsággal, vagy arányosak az ipari feldolgozás kiemelt értékének biztosítására irányuló céllal. Ezeknek a költségeknek arányosnak kell lenniük a vetőmag azonosságára és minőségére vonatkozó legmagasabb szintű előírások teljesítésével is, a szuperelit, elit vagy minősített vetőmagra vonatkozó követelményekkel összhangban. Ezért össze kell állítani azon vetőmagfajok jegyzékét, amelyek vetőmagja csak szuperelit, elit vagy minősített vetőmagként állítható elő és forgalmazható.

(29)  A vetőmagokat gyakran azonos fajokból álló fajtakeverékekben vagy fajkeverékekben forgalmazzák. Az e rendelet hatálya alá tartozó nemzetségek vagy fajok vetőmagjai azonban csak az e rendelet hatálya alá tartozó nemzetségek vagy fajok vetőmagjaival keverve állíthatók elő és forgalmazhatók. Erre a vonatkozó előállítási és forgalmazási előírások betartásának biztosítása érdekében van szükség. A tagállamoknak azonban lehetőséget kell biztosítani arra, hogy a genetikai erőforrások megőrzése és a természeti környezet megóvása érdekében engedélyezzék a rendelet hatálya alá tartozó vetőmagkeverékek előállítását és forgalmazását a nem a rendelet hatálya alá tartozó nemzetséghez vagy fajhoz tartozó vetőmagok felhasználásával. Ennek az az oka, hogy a megőrzés céljára ezek a fajok a legalkalmasabbak. Az ilyen keverékekre vonatkozóan azonosságuk és minőségük biztosítása érdekében szabályokat kell megállapítani.

(30)  Követelményeket kell megállapítani a szuperelit, elit és minősített vetőmagújracsomagolására és újracímkézésére vonatkozóan annak biztosítása érdekében, hogy az adott növényi szaporítóanyag azonossága és minősége e műveletek során ne változzon.

(31)  Az egyes vetőmagtételek fajtaazonosságának és tisztaságának ellenőrzése céljából fajtakitermesztési vizsgálatokat kell végezni. Az alkalmazandó nemzetközi előírások és a növényi szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló irányelvek alkalmazása során szerzett tapasztalatok alapján egyedi szabályokat kell megállapítani ezekre a prebázis, bázis, minősített és standard vetőmagokon végzett vizsgálatokra vonatkozóan.

(32)  Bizonyos fajtatípusok nem felelnek meg a megkülönböztethetőség, egyöntetűség és állandóság tekintetében megállapított követelményeknek. Ugyanakkor fontosak a növénygenetikai erőforrások megőrzése és fenntartható használata szempontjából, amelyek döntő fontosságúak a növények genetikai sokfélesége szempontjából, és elengedhetetlenek a környezeti változásokhoz és a jövőbeli igényekhez való alkalmazkodáshoz. Különleges helyi körülmények között hagyományosan termesztett vagy helyileg újonnan előállított, továbbá e körülményekhez alkalmazkodó fajták. Különösen az egyes reproduktív egységek közötti nagykielégítő fokú genetikai és fenotípusos sokféleség okozta csökkent egyöntetűséggel jellemezhetők. Ezeket a fajtákat „megőrzendő fajtának” nevezik. EHelyénvaló elismerni, hogy a genetikai erőforrások megőrzése dinamikus folyamat, és hogy az újonnan nemesített, a helyi viszonyoknak megfelelő fajtákat is be kell vonni.E fajták előállítása és forgalmazása hozzájárul a növénygenetikai források élelmezési és mezőgazdasági felhasználásáról szóló nemzetközi egyezmény azon célkitűzéseihez, hogy előmozdítsa az élelmezési és mezőgazdasági célú növénygenetikai erőforrások megőrzését és fenntartható használatát(18). Az egyezmény részes feleként az Unió elkötelezte magát e célkitűzések támogatása mellett. [Mód. 9]

(33)  Tekintettel a megőrzendő fajták e sajátos jellemzőire, valamint az előállításra és forgalmazásra vonatkozóan megállapított követelményektől eltérve, az ilyen fajtákhoz tartozó növényi szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása kevésbé szigorú követelmények mellett is engedélyezhető. Ez a célkitűzés összhangban van az európai zöld megállapodás elveivel, különösen a biológiai sokféleség védelmének elvével. Helyénvaló tehát lehetővé tenni, hogy az ilyen szaporítóanyag megfeleljen az érintett fajok standard szaporítóanyagaira vonatkozó követelményeknek. Ezért a megőrzendő fajtákhoz tartozó növényi szaporítóanyagokat a „megőrzendő fajta” jelöléssel kell ellátni. Ezeket a fajtákat az illetékes hatóságok által végzett ellenőrzések lehetővé tétele, továbbá a felhasználók megalapozott döntéseinek és a hatósági ellenőrzések eredményességének biztosítása érdekében szintén nyilvántartásba kell venni.

(34)  A forgalmazási irányelvek alkalmazása során szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy a növényi szaporítóanyagok végfelhasználói (amatőr kertészek és mások) gyakran a változatosabb, különböző igényeknek megfelelő növényi szaporítóanyagok használatában érdekeltek, anélkül, hogy feltétlenül ugyanolyan minőségi követelményeket támasztanának, mint a vállalkozók. Ezért bizonyos szabályoktól eltérve indokolt lehetővé tenni, hogy a növényi szaporítóanyagokat a végfelhasználóknak úgy is lehessen forgalmazni, hogy nem felelnek meg a fajtabejegyzésre vonatkozó követelményeknek, illetve a minősítési követelményeknek vagy a standard szaporítóanyagokra vonatkozó követelményeknek. Erre az eltérésre a fogyasztói kínálat szélesebb választékának az általános minőségi követelmények tiszteletben tartása mellett történő biztosítása érdekében van szükség. Ezenkívül az átláthatóság és a jobb ellenőrzés érdekében szabályokat kell megállapítani a kizárólag végfelhasználóknak szánt növényi szaporítóanyagok csomagolására és címkézésére vonatkozóan. Ugyanezen okból azoknak a vállalkozóknak, akik ezt az eltérést a végfelhasználók részére történő forgalmazás céljából alkalmazzák, be kell jelenteniük ezt a tevékenységet az illetékes hatóságoknak.

(35)  Számos génbank, szervezet és hálózat működik az Unióban azzal a céllal, hogy megőrizze a növénygenetikai erőforrásokata dinamikus megőrzés céljával. Tevékenységük megkönnyítése érdekében indokolt lehetővé tenni, hogy a részükre vagyaz általuk, közöttük vagy bennük forgalmazott növényi szaporítóanyagok eltérjenek a megállapított előállítási és forgalmazási követelményektől, és ehelyett kevésbé szigorú szabályoknak feleljenek meg. [Mód. 10]

(36)  A mezőgazdasági termelők rendszerint kis mennyiségű vetőmagot cserélnek vagy adhatnak át egymás között pénzügyi ellentételezésért cserében, saját vetőmag-készletüknövényi szaporítóanyag-készletük dinamikus kezelése érdekében. Ezért indokolt rendelkezni arról, hogy a megállapított követelményektől való eltérés vonatkozzon a kis mennyiségű vetőmagnövényei szaporítóanyag mezőgazdasági termelők közötti cseréjére, a maximális mennyiségek uniós szintű meghatározásával. Ez az eltérés akkor alkalmazható, ha ezek a vetőmagoknövényi szaporítóanyagok nem tartoznak olyan fajtához, amely a 2100/94/EK tanácsi rendeletnek(19) megfelelően növényfajta-oltalomban részesül. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy ezeket a kis mennyiségeket évenként, adott fajokra vonatkozóan határozzák megBizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából annak biztosítása érdekében, hogy ne lehessen oly módon visszaélni ezzel az eltéréssel, amely hatással lenne a vetőmagok forgalmazásárafajonként meghatározza a kicserélhető maximális mennyiséget. [Mód. 11]

(37)  A növényi szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló irányelvek értelmében a megállapított követelményektől való eltérések megengedettek a következők forgalmazása tekintetében: még nem bejegyzett fajtákhoz tartozó növényi szaporítóanyagok; még nem teljeskörűen vizsgált fajták; az alkalmazandó követelményeknek nem megfelelő vetőmag, a gyors forgalomba hozatal érdekében; még nem véglegesen minősített vetőmag; az ellátás átmeneti nehézségeinek kezelése érdekében ideiglenesen engedélyezett növényi szaporítóanyagok; valamint olyan növényi szaporítóanyagok, amelyeket az alkalmazandó jogszabályokban található, a növényi szaporítóanyagoknak valamely bejegyzett fajtához való tartozásával, továbbá bizonyos azonossági és minőségi követelményeknek való megfelelésével összefüggő egyes rendelkezések jobb alternatíváira irányuló ideiglenes kísérletek elvégzésére használnak. Ezek az eltérések úgy bizonyultak hasznosnak és szükségesnek a vállalkozók és az illetékes hatóságok számára, hogy közben nem okoztak problémákat a növényi szaporítóanyagok belső piacán. Ezért ezeket az eltéréseket fenn kell tartani. Meg kell határozni az említett eltérésekre vonatkozó feltételeket annak biztosítása érdekében, hogy azokkal ne éljenek vissza, és ne befolyásolják hátrányosan a növényi szaporítóanyagok belső piacát.

(38)  Az olyan növényi szaporítóanyagok használata, amelyek e rendelet értelmében nem tartoznak valamely fajtához, hanem önálló botanikai taxon belüli növénycsoportosításba tartoznak, és amelyeket az egyes szaporodási egységek között nagy fokú genetikai és fenotípusos sokféleség jellemez (a továbbiakban: heterogén anyag), az ellenállóképesség javítása és a termesztett növények fajon belüli genetikai sokféleségének növelése révén különösen az ökológiai termelésben és az alacsony ráfordítású mezőgazdaságban lehetnek hasznosak. Ezért lehetővé kell tenni a takarmánynövények kivételével a heterogén anyagból származó növényi szaporítóanyagok oly módon történő előállítását és forgalmazását, hogy közben ne kelljen megfelelniük a fajtabejegyzésre vonatkozó követelményeknek, valamint az e rendeletben foglalt egyéb előállítási és forgalmazási követelményeknek. Az említett anyagok előállítására és forgalmazására egyedi követelményeket kell meghatározni.

(38a)   A heterogén anyag nem állhat az (EU).../... európai parlamenti és tanácsi rendeletben(20)(21) [NGT rendelet] meghatározott GMO-ból vagy 1. vagy 2. kategóriájú NGT növényből. [Mód. 13]

(39)  A növényi szaporítóanyagok uniós előállításának és forgalmazásának a lehető legszigorúbb előírásoknak kell megfelelnie. Ezért a növényi szaporítóanyagok harmadik országokból történő behozatala csak akkor engedélyezhető, ha az alkalmazandó azonossági és minőségi előírásaik, valamint minősítési rendszerük értékelése megállapítja, hogy az ilyen növényi szaporítóanyag az Unióban előállított és forgalmazott növényi szaporítóanyagokra vonatkozó követelményekkel egyenértékű követelményeknek felel meg. Ennek az értékelésnek a harmadik ország által szolgáltatott információk és a vonatkozó jogszabályai alapos vizsgálatán kell alapulnia. Az értékelés a Bizottság által az adott harmadik országban végzett ellenőrzés kielégítő eredményén is alapul, amennyiben a Bizottság szükségesnek ítéli ilyen ellenőrzés elvégzését.

(40)  Az importált növényi szaporítóanyagok megfelelő azonosítása, nyomonkövethetősége és a felhasználók által hozott megalapozott döntések, valamint a hatósági ellenőrzések lehetővé tétele érdekében a címkézésre és a tájékoztatásra vonatkozó szabályokat kell megállapítani.

(41)  Annak biztosítása érdekében, hogy átlátható legyen a növényi szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása, valamint hatékonyabban lehessen ellenőrizni azt, nyilvántartásba kell venni a vállalkozókat. Indokolt, hogy az említett vállalkozók adminisztratív terheinek csökkentése érdekében a vállalkozók bejegyeztessék magukat a tagállamok által az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet(22) alapján létrehozott nyilvántartásokba. Ez azért is arányos, mert a növényi szaporítóanyagokat előállító és forgalmazó vállalkozók túlnyomó többsége már eleve szerepel az említett rendelet szerinti vállalkozói nyilvántartásokban.

(42)  Külön arányos kötelezettségeket kell bevezetni a növényi szaporítóanyagok forgalmazási célú előállításával és forgalmazásával foglalkozó vállalkozók számára az elszámoltathatóságuk, az eredményesebb hatósági ellenőrzések és e rendelet megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében. Ugyanakkor figyelembe kell venni a mikrovállalkozások egyedi jellemzőit és korlátait. [Mód. 14]

(43)  A tapasztalatok azt mutatják, hogy a forgalmazott növényi szaporítóanyagok megbízhatósága és minősége kétségbe vonható akkor, amikor az érvényes előírásoknak nem megfelelő szaporítóanyag nyomonkövethetőségére nincs lehetőség. Ezért átfogó nyomonkövethetőségi rendszert kell létrehozni, amely lehetővé teszi a forgalomból történő kivonást, illetve a növényi szaporítóanyagok felhasználói vagy az illetékes hatóságok felé történő információszolgáltatást. Ezért a vállalkozók számára kötelezővé kell tenni a foglalkozásszerű felhasználók közötti átadásra, illetve átvételre vonatkozó információk és feljegyzések megőrzését. Ezek a feljegyzések azonban a kiskereskedelemben történő forgalmazásra nem alkalmazhatók.

(44)  Fontos annak biztosítása, hogy főszabályként az e rendelet hatálya alá tartozó nemzetségekhez és fajokhoz tartozó valamennyi növényi szaporítóanyagra kötelező legyen annak a fajtának a nyilvántartásba való bejegyzése, amelyhez az adott növényi szaporítóanyag tartozik, a fajtaleírása és a vonatkozó szabályok.

(45)  A fajtákat be kell jegyezni a nemzeti fajtanyilvántartásba annak biztosítása érdekében, hogy felhasználóik megalapozott döntéseket hozhassanak, és hatékonyabb hatósági ellenőrzéseket lehessen végezni.

(46)  A nemzeti fajtanyilvántartásnak két fajtatípust kell tartalmaznia: a hivatalos fajtaleírás alapján bejegyzett fajták, amennyiben megfelelnek a megkülönböztethetőség, egyöntetűség és állandóság (a továbbiakban: DUS) követelményeinek, a megőrzendő fajták esetében pedig a hivatalosan elismert fajtaleírás alapján bejegyzett fajták. E két különböző fajtaleírás megléte szükséges a két fajtakategória szétválasztásához, mivel az első a DUS vizsgálati eredményeken, a másik pedig a fajta használatára vonatkozó korábbi adatokon és a gyakorlati tapasztalatokon alapul. Emellett ez a megközelítés biztosíthatja a fajták jellemzőire és azonosságára vonatkozó szükséges információk rendelkezésre állását.

(47)  A bejegyzett fajtákat az illetékes hatóságoknak az uniós növényfajta-portálon keresztül be kell jelenteniük az uniós fajtanyilvántartásba annak érdekében, hogy az Unióban forgalmazható valamennyi fajtáról áttekintést kapjanak.

(48)  A gyomirtó szereknek ellenálló fajták olyan fajták, amelyeket a gyomirtó szerekkel szemben szándékosan ellenállóvá nemesítettek annak érdekében, hogy e gyomirtó szerek használatával együttesen termesszék őket. Ha ez a termesztés nem megfelelő körülmények között történik, az az említett gyomirtó szerekkel szemben ellenálló gyomnövények kialakulásához, a rezisztens gének környezetben való terjedéséhez vagy az alkalmazott gyomirtó szerek mennyiségének növekedéséhez vezethet. Mivel e rendelet célja, hogy hozzájáruljon a mezőgazdasági termelés fenntarthatóságához, a fajták bejegyzéséért felelős tagállami illetékes hatóságok és azon tagállam illetékes hatóságai számára, ahol e fajtákat termeszteni fogják, lehetővé kell tenni, hogy az említett fajták területükön történő termesztésére olyan termesztési feltételeket alkalmazzanak, amelyek alkalmasak az említett nemkívánatos hatások elkerülésére. Ezen túlmenően, amennyiben a fajták a gyomirtó szerekkel szembeni ellenállóképességen kívül olyan sajátos jellemzőkkel rendelkeznek, amelyek nemkívánatos agronómiai hatásokkal járhatnak, ezen agronómiai hatások kezelése érdekében ezekre a fajtákra is termesztési feltételeket kell megállapítani. Ezeket a feltételeket az említett fajták bármely célból, azaz élelmiszer, takarmány és egyéb termékek előállítása céljából történő termesztésére is alkalmazni kell, és nem csak a növényi szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására. Mindez e rendelet azon célkitűzéseinek eléréséhez szükséges, hogy a növényi szaporítóanyagok előállításának és forgalmazásának szakaszán túl is hozzájáruljon a fenntartható mezőgazdasági termeléshez. [Mód. 15]

(49)  A mezőgazdasági termelés fenntarthatóságához való hozzájárulás, valamint a gazdasági, környezeti és szélesebb körű társadalmi igények kielégítése érdekében valamennyi nemzetséghez vagy fajhoz tartozóaz új fajtáknak bizonyos mezőgazdasági, felhasználási és környezeti szempontok tekintetében javulást kell mutatniuk az ugyanazon nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó, ugyanazon nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett más fajtákhoz képest. E szempontok közé tartozik a terméshozam, beleértve a hozamstabilitást és az alacsony inputanyag-felhasználás mellett elért hozamot; a biotikus stresszelstresszekkel szembeni tolerancia/ellenálló képességtolerancia/rezisztencia, beleértve a fonálférgek, gombák, baktériumok, vírusok, rovarok és egyéb károsítók okoztaáltal okozott növénybetegségeket; az abiotikus stresszel szembeni tolerancia/ellenálló képesség, beleértve az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodást is; a természeti erőforrások, például a víz és a tápanyagok hatékonyabb felhasználása; a külső inputanyagokinputok, például növényvédő szerek és műtrágyák iránti csökkentett igény; a termesztés, a betakarítás, csökkentése; a tárolás, a feldolgozás és, a forgalmazás és a felhasználás fenntarthatóságát fokozó jellemzők; valamint a minőségi vagy tápértékbeli jellemzők („fenntartható gazdasági érték”) vagy a feldolgozás szempontjából fontos jellemzők. A fajtabejegyzésre vonatkozó döntés meghozatala, valamint a legkívánatosabb jellemzőkkel rendelkező fajták bejegyzéséhez szükséges rugalmasság biztosítása érdekében ezeket a szempontokat egy adott fajta egésze tekintetében figyelembe kell venni. Tekintettel a vizsgálathoz szükséges jelentős erőforrásokra és előkészítésre, az I. melléklet B. és C. részében felsorolt fajok esetében a vizsgálatot önkéntes alapon kell elvégezni. [Mód. 16]

(50)  Mivel az (EU) 2018/848 rendelet 3. cikkében meghatározott, ökológiai termelésre alkalmas ökológiai fajtákat az egyes reproduktív egységek között nagy fokú genetikai és fenotípusos sokféleség jellemzi, indokolt a bejegyzésüket kiigazított DUS-követelményekhez kötni, különös tekintettel az egyöntetűségre vonatkozó követelményekre. Továbbá annak érdekében, hogy az ilyen fajták jobban igazodjanak az ökológiai termelés sajátos igényeihez, a fenntartható gazdasági értékvizsgálatukat ökológiai körülmények között kell elvégezni.

(51)  Hatékonysági szempontból és az adminisztratív terhek csökkentése érdekében a 2100/94/EK rendelet 62. cikke vagy valamely tagállam jogszabályai alapján növényfajta-oltalomban részesülő fajtákról vélelmezni kell, hogy a hivatalos fajtaleírás céljából megkülönböztethetőek, egyöntetűek és állandóak, valamint e rendelet alkalmazásában megfelelő elnevezéssel rendelkeznek.

(52)  Pontosan meg kell határozni a fajtabejegyzési eljárást annak érdekében, hogy a kérelmezők és az illetékes hatóságok számára biztosított legyen a jogbiztonság, továbbá a valamennyi kérelmezőt megillető egyenlő versenyfeltételek. Ezért szabályokat kell megállapítani a kérelmek benyújtására, tartalmára, formai vizsgálatára és benyújtásának időpontjára, a technikai vizsgálatokra, az illetékes hatóság helyiségeinek és munkaszervezésének auditjára, további szabályokat a technikai vizsgálatra, a titoktartásra, az ideiglenes vizsgálati jelentésre és az ideiglenes hivatalos fajtaleírásra, a vizsgálati jelentésre és a végleges hivatalos fajtaleírásra, a fajtaelnevezés vizsgálatára, valamint a fajta nemzeti fajtanyilvántartásba történő bejegyzésével kapcsolatos határozatra vonatkozóan.

(53)  Hatékonysági szempontból, valamint az illetékes hatóságok és a kérelmezők adminisztratív terheinek csökkentése érdekében az illetékes hatóságoknak a nemzeti fajtanyilvántartásukba be kell jegyezniük minden, hivatalosan elfogadott vagy az e rendelet hatálybalépése előtt a saját tagállamuk által a 2002/53/EK irányelv, a 2002/55/EK irányelv, a 2008/90/EK irányelv és a 68/193/EGK irányelv alapján létrehozott katalógusokba, jegyzékekbe vagy nyilvántartásokba bejegyzett fajtát. Mivel ezek a fajták az Unióban már forgalomban vannak, és azokat a mezőgazdasági termelők és más vállalkozók használják, új bejegyzési eljárás alá vonásuk nem indokolt.

(54)  Szabályokat kell megállapítani a fajták technikai vizsgálatára vonatkozóan annak megállapítása érdekében, hogy azok megkülönböztethetőek, egyöntetűek és állandóak-e. Tekintettel e vizsgálatnak a fajtanemesítési ágazat szempontjából betöltött jelentőségére, valamint arra, hogy eredményeként hivatalos fajtaleírás készül, ezt a technikai vizsgálatot kizárólag az illetékes hatóság végezheti el.

(55)  Lehetőséget kell azonban biztosítani arra, hogy a kérelmező telephelyén és az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett elvégezzék a fajta kielégítő fenntartható gazdasági értékére vonatkozó technikai vizsgálatot. Erre az adminisztratív terhek enyhítése, a vizsgálati létesítmények rendelkezésre állásának biztosítása és az illetékes hatóságok költségeinek csökkentése érdekében van szükség. A vizsgálati intézkedésekért azonban az illetékes hatóságnak kell felelnie. Ezen túlmenően az új fajták nemesítésében részt vevő vállalkozók az illetékes hatóságokkal folytatott együttműködésük alapján igazoltan rendelkeznek az ilyen vizsgálatok elvégzéséhez szükséges képesítéssel, mivel megfelelő szakértelem, tudás és megfelelő erőforrások birtokában vannak.

(56)  A megkülönböztethetőségre, egyöntetűségre és állandóságra vonatkozó vizsgálatok hitelességének és magas színvonalának biztosítása érdekében a Közösségi Növényfajta-hivatalnak (a továbbiakban: CPVO) kell ellenőriznie az illetékes hatóságok telephelyeit. A kérelmező telephelyét, ahol az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett a fajta kielégítő fenntartható gazdasági értékére vonatkozó technikai vizsgálatot végzik, az alkalmazandó követelményeknek való megfelelés biztosítása céljából a vonatkozó illetékes hatóságnak kell ellenőriznie.

(57)  A fajta bejegyzésének időtartama 10 év, ami a nemesítési ágazatban az innováció ösztönzéséhez, továbbá a régi fajták piacról való kivonásához és új fajtákkal való felváltásához szükséges. Ennek az időtartamnak azonban a gyümölcstermő növények és a szőlő nemzetségeihez vagy fajaihoz tartozó fajták, valamint genetikai anyag esetében 30 évnek kell lennie, mivel e nemzetségek vagy fajok termőciklusának befejezéséhez hosszabb időre van szükség. [Mód. 18]

(58)  Bármely érdekelt személy kérésére a fajta bejegyzési időtartamát meg kell hosszabbítani annak érdekében, hogy folytatódhasson bizonyos fajták forgalmazása, ha a szükség úgy kívánja és továbbra is megfelelnek az alkalmazandó követelményeknek.

(59)  Szabályokat kell megállapítani a fajtáknak az elfogadott gyakorlatokkal összhangban történő fenntartására vonatkozóan. Erre a fajtaazonosság biztosítása érdekében van szükség a fajta bejegyzésének időtartama alatt, ami csak akkor biztosítható, ha az adott fajta fenntartását a kérelmező vagy a kérelmező által az illetékes hatóságnak bejelentett más személyek – bizonyos követelményeknek megfelelően és az illetékes hatóságok által végzett hatósági ellenőrzés mellett – végzik.

(60)  Szabályokat kell megállapítani a nemzeti fajtanyilvántartások és az uniós fajtanyilvántartás tartalmára, valamint a bejegyzett fajták mintáinak megőrzésére („hatósági minta” vagy „standard minta”), amelyek élő fajtaleírásnak tekinthetők. Ez a fajtára, a bejegyzés időtartama során történő azonosítására, valamint a növényi szaporítóanyag-minősítés keretében végzett fajtakitermesztési vizsgálathoz szükséges standard minták rendelkezésre állására vonatkozó szükséges információkhoz való hozzáférés biztosításához fontos.

(61)  A növényi szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló irányelveket hatályon kívül kell helyezni, mivel az irányelveket e rendelet váltja fel. Következésképpen az (EU) 2016/2031 rendeletet módosítani kell az említett irányelvekre való hivatkozások törlése, valamint annak biztosítása érdekében, hogy a vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat kizárólag az említett rendelet szabályozza.

(62)  Az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletet(23) módosítani kell annak érdekében, hogy hatálya kiterjedjen a növényi szaporítóanyagok e rendelettel összhangban történő előállítására és forgalmazására. Ez a teljes növénytermesztésre és élelmiszerláncra vonatkozó hatósági ellenőrzések egységes megközelítésének biztosítása érdekében fontos, mivel az (EU) 2017/625 rendelet az (EU) 2016/2031 rendelet és az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet(24) hatályára is alkalmazandó.

(63)  E tekintetben a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy egyedi szabályokat fogadjon el az illetékes hatóságok által a növényi szaporítóanyagokkal kapcsolatban végzett hatósági ellenőrzésekre és az általuk meghozott intézkedésekre vonatkozóan, különösen a növényi szaporítóanyagokon az uniós szabályoknak való megfelelés ellenőrzése céljából végzett hatósági ellenőrzések elvégzésére, a növényi szaporítóanyagoknak az Unióba történő behozatalára és az Unión belüli forgalmazására, valamint a vállalkozók által a növényi szaporítóanyagok előállítása során végzett tevékenységekre vonatkozó szabályok megállapítása tekintetében.

(64)   Az (EU) 2018/848 rendeletet módosítani kell annak érdekében, hogy a „növényi szaporítóanyag” és a „heterogén anyag” fogalommeghatározása összhangba kerüljön az e rendeletben szereplő fogalommeghatározásokkal. Ezenkívül törölni kell az (EU) 2018/848 rendeletből a Bizottságnak az ökológiai heterogén anyagok növényi szaporítóanyagainak forgalmazására vonatkozó egyedi rendelkezések elfogadására irányuló felhatalmazását, mivel a jogi egyértelműség érdekében e rendeletben kell meghatározni valamennyi, a növényi szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó szabályt. [Mód. 19]

(65)  A növényi szaporítóanyagok nemzetségeit és fajait tartalmazó jegyzéknek – az e rendelet hatályára is figyelemmel – a termelési területtel és értékkel, az élelmiszer- és takarmánybiztonsággal kapcsolatos fejleményekhez, valamint a termesztés helye szerinti tagállamok számához történő hozzáigazítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e jegyzék módosítása tekintetében.

(66)  A növényi szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó szabályoknak a műszaki és tudományos fejlődéshez, valamint az alkalmazandó nemzetközi előírásokhoz való hozzáigazítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek a prebázis, bázis, minősített és standard szaporítóanyagok és vetőmagok előállítására és forgalmazására vonatkozó követelményeinek módosítása tekintetében.

(67)  A heterogén anyagok növényi szaporítóanyagának előállítására és forgalmazására vonatkozó szabályoknak a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítása, valamint az e rendelet szabályainak alkalmazása során szerzett tapasztalatok figyelembevétele érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a heterogén anyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények módosítása tekintetében.

(68)  A fajtanyilvántartások tartalmának a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása és a fajtabejegyzés során szerzett tapasztalatok nyomon követése érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az említett tartalomra vonatkozó követelmények módosítása tekintetében.

(69)  Annak érdekében, hogy a fajták termesztése igazodjon a műszaki és tudományos ismeretek fejlődéséhez, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a gyomirtó szereknek ellenálló vagy egyéb olyan jellemzőkkel rendelkező fajták termesztési feltételeinek elfogadása tekintetében, amelyek nemkívánatos agronómiai hatásokhoz vezethetnek. E feltételeknek olyan szántóföldi intézkedéseket is magukban kell foglalniuk, mint például a vetésforgó; az ellenőrzési intézkedések; a tagállamok által Bizottságnak és a többi tagállamnak küldött értesítés ezekről az intézkedésekről; a vállalkozók által az illetékes hatóságoknak tett jelentés az említett intézkedések alkalmazásáról; és e feltételek feltüntetése a nemzeti fajtanyilvántartásokban.

(70)  A laboratóriumi vizsgálati és a fenntartható termesztési és használati értékre vonatkozó követelményeknek és a potenciális műszaki és tudományos fejlődéshez, valamint a nemzetközi szabványok lehetséges fejlődéséhez történő igazítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendelet bizonyos elemekkel történő kiegészítése tekintetében. Ezek az egyes nemzetségek vagy fajok fenntartható termesztési és felhasználási értékére vonatkozó további követelmények értékelése és elfogadása céljából elvégzendő fajtakísérletekhez szükséges módszerekből állnak.

(71)  A fajtaelnevezésre vonatkozó szabályoknak a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítása, valamint az e szabályok alkalmazása során szerzett tapasztalatok nyomon követése érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az e rendeletnek a fajtaelnevezések alkalmasságára vonatkozó konkrét kritériumok megállapításával történő kiegészítése tekintetében.

(72)  E rendeletnek a fajták technikai vizsgálatára vonatkozó rendelkezéseinek a műszaki és tudományos fejlődéshez, valamint az illetékes hatóságok és a vállalkozók gyakorlati igényeihez való hozzáigazítása, valamint a vonatkozó szabályok alkalmazása során szerzett tapasztalatok nyomon követése érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek a vállalkozók által a kielégítő fenntartható gazdasági értékre vonatkozó technikai vizsgálatok elvégzéséhez használt telephelyek ellenőrzésére vonatkozó szabályok megállapításával történő kiegészítése tekintetében.

(73)  E rendeletnek a fenntartható termesztés és használat vizsgálatára vonatkozó rendelkezéseinek a műszaki vagy tudományos fejlődéshez, valamint a fenntartható mezőgazdaságra vonatkozó bármely új uniós szakpolitikákhoz vagy szabályokhoz való hozzáigazítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek a vizsgálat elvégzésére vonatkozó minimumkövetelmények megállapítása, a vizsgált jellemzők értékelésére szolgáló módszerek meghatározása, a vizsgálat eredményeinek értékelésére és az arról való jelentéstételre vonatkozó előírások megállapítása, valamint a vizsgált jellemzők módosítása tekintetében.

(74)  Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy ezekre a konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban(25) foglalt elvekkel összhangban kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kézhez kap minden dokumentumot, szakértőik pedig rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(75)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(26) megfelelően kell gyakorolni.

(76)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása érdekében, valamint a vállalkozók teljesítményének, továbbá az általuk előállított és forgalmazott növényi szaporítóanyagok azonosságának és minőségének javítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni az auditokra, képzésre, vizsgálatokra, ellenőrzésekre, mintavételre és laboratóriumi vizsgálatokra vonatkozó, adott nemzetségeket vagy fajokat érintő követelmények meghatározása tekintetében, különös tekintettel a vállalkozók illetékes hatóságok általi hatósági felügyeletére.

(77)  E rendelet egységes feltételek mellett, a növényi szaporítóanyagok kezelésével és forgalmazásával összefüggésben történő végrehajtásának biztosítása, valamint a vonatkozó szabályoknak az e rendelet rendelkezéseinek alkalmazása során szerzett tapasztalatokhoz való hozzáigazítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni, hogy egyedi követelményeket fogadjon el a növényi szaporítóanyagok valamennyi fajára vagy egyes fajaira, a tételek összevonására vagy felosztására vonatkozóan a növényi szaporítóanyagok tételeinek eredetével, azok azonosításával, az e műveletre vonatkozó nyilvántartásokkal és a növényi szaporítóanyagok tételeinek összevonását vagy felosztását követő címkézéssel kapcsolatban.

(78)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása, a rendelet rendelkezéseinek alkalmazása során szerzett gyakorlati tapasztalatok nyomon követése, valamint a forgalmazott növényi szaporítóanyagok integritásának javítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni a növényi szaporítóanyagok meghatározott fajaihoz tartozó csomagok, kötegek és tárolóedények lezárására, rögzítésére, méretére és formájára vonatkozó egyedi követelmények elfogadása céljából.

(79)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának, és különösen a címkék olvashatóságának, felismerhetőségének és biztonságosságának biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni a hatósági címkékre, az egyes eltérésekhez használt címkékre, valamint a növényi szaporítóanyagok egyes meghatározott típusaihoz használt címkékre vonatkozó egyedi rendelkezések elfogadása, valamint a növényi szaporítóanyagok egyes kategóriáira vagy típusaira vonatkozó címkék tartalmának, méretének, színének és formájának meghatározása céljából.

(80)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása és a vonatkozó szabályok alkalmazása során szerzett gyakorlati tapasztalatok nyomon követése érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni a vetőmagkeverékekre vonatkozó egyedi rendelkezések elfogadása céljából.

(81)  E rendelet egységes feltételek mellett, a növényi szaporítóanyagok kiskereskedelmi forgalmazása tekintetében történő végrehajtásának biztosítása érdekében, valamint annak érdekében, hogy a növényi szaporítóanyagok forgalmazása az egyes fajok esetében a lehető leggyakorlatiasabb és legmegfelelőbb legyen, a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni a vetőmagok kis kiszerelésére, valamint a végfelhasználók részére forgalmazott egyéb növényi szaporítóanyagokat tartalmazó csomagokra és kötegekre alkalmazandó, a méretre, formára, lezárásra és kezelésre vonatkozó követelményekkel összefüggő szabályok elfogadása céljából.

(82)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása és a növényi szaporítóanyagok sürgető ellátási nehézségeinek kezelése érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni annak céljából, hogy a növényi szaporítóanyagok kínálatában felmerülő átmeneti nehézségek esetén legfeljebb egyéves időtartamra engedélyezze a kevésbé szigorú követelmények hatálya alá tartozó prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyag- vagy szuperelit, elit vagy minősített vetőmag-kategóriák forgalmazását, vagy térjen el a fajtához tartozás követelményétől, továbbá hogy az említett engedélyt hatályon kívül helyezze és módosítsa.

(83)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása, valamint annak érdekében, hogy a tagállamok bizonyos rugalmasságot élvezhessenek az agrár-éghajlati viszonyaikhoz és a szigorúbb minőségi előírásokhoz igazított nemzeti intézkedések elfogadása tekintetében, a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni annak céljából, hogy engedélyezze a tagállamok számára, hogy a növényi szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása tekintetében az érintett tagállam a területének egészén vagy egy részén szigorúbb előállítási vagy forgalmazási követelményeket fogadjon el, továbbá hogy hatályon kívül helyezze vagy módosítsa ezeket a növényi szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló irányelvek alapján elfogadott intézkedéseket.

(84)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának és a hirtelen felmerülő veszélyekre való gyors reagálásnak a biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni vészhelyzeti intézkedések meghozatala céljából, amennyiben a növényi szaporítóanyagok előállítása vagy forgalmazása valószínűleg súlyos veszélyt jelent az emberek, állatok vagy növények egészségére, a környezetre vagy más fajok termesztésére, és ezt a veszélyt az érintett tagállam által hozott intézkedésekkel nem lehet kielégítően csökkenteni, továbbá a valamely tagállam által tett intézkedés hatályon kívül helyezése vagy módosítása tekintetében.

(85)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása érdekében A Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni annak céljából, hogy határozzonfel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendelet külön szabályokkal történő kiegészítésére vonatkozóan az e rendelet hatályához és bizonyos rendelkezéseihez képest jobb alternatívák keresésére irányuló ideiglenes kísérletek szervezéséről.

(86)  E rendelet egységes feltételek mellett, a növényi szaporítóanyagok behozatala tekintetében történő végrehajtásának biztosítása, valamint annak biztosítása érdekében, hogy a harmadik országbeli követelmények megfeleljenek az azokkal egyenértékű uniós követelményeknek, a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni annak elismerése tekintetében, hogy a valamely harmadik országban vagy harmadik ország adott területein előállított, meghatározott nemzetségekhez, fajokhoz vagy kategóriákhoz tartozó növényi szaporítóanyagok megfelelnek-e az Unióban előállított és forgalmazott növényi szaporítóanyagokra alkalmazandó követelményekkel egyenértékű követelményeknek ahhoz, hogy importálhatók legyenek.

(87)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása és a bejegyzett fajták harmadik országokban való megfelelő fenntartásának biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni annak elismerése tekintetében, hogy a harmadik országban a fajtafenntartással kapcsolatban végzett ellenőrzések az Unióban előírt ellenőrzésekkel azonos garanciákat nyújtanak.

(88)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása, valamint a rendelet rendelkezéseinek az új növényfajták oltalmára létesült nemzetközi unió (UPOV) rendszeresen módosuló vonatkozó jegyzőkönyveihez vagy a CPVO által létrehozott jegyzőkönyvekhez, továbbá a vonatkozó műszaki és tudományos fejleményekhez történő kiigazítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni a megkülönböztethetőségre, egyöntetűségre és állandóságra vonatkozó, a fajták nemzetségei vagy fajai szerinti egyedi követelmények elfogadása céljából.

(89)  E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni, hogy egyedi szabályokat fogadjon el a növényi szaporítóanyagok utólagos hatósági ellenőrzéséhez használt bejegyzett fajták standard mintájának méretére, az említett minták megújításának szabályaira és e minták más tagállamok részére történő átadására vonatkozóan.

(90)  Mivel e rendelet célját, nevezetesen a növényi szaporítóanyagok előállításával és forgalmazásával kapcsolatos összehangolt megközelítés alkalmazását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a hatásai, összetettsége és nemzetközi jellege miatt jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket. E tekintetben szükség esetén eltéréseket vagy egyedi követelményeket vezet be a növényi szaporítóanyagok és a vállalkozók bizonyos típusai számára.

(91)  Ezt a rendeletet a hatálybalépését követő három év elteltével kell alkalmazni annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok és a vállalkozók alkalmazkodni tudjanak a rendelet rendelkezéseihez, valamint hogy elegendő idő álljon rendelkezésre a vonatkozó felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és végrehajtási jogi aktusok elfogadásához. A zöldség- és gyümölcstermő növényfajták kielégítő fenntartható gazdasági értékére vonatkozó szabályokat azonban a hatálybalépést követő öt év elteltével kell alkalmazni. Ez a kiegészítő időtartam azért szükséges az illetékes hatóságok és a vállalkozók számára, hogy elvégezhessék a szükséges előkészületeket és az új szabályoknak való megfelelés érdekében lefolytathassák az első szántóföldi vizsgálatokat,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet szabályokat állapít meg a növényi szaporítóanyagok Unión belüli, forgalmazási célú előállítására, valamint a növényi szaporítóanyagok Unión belüli és forgalmazására vonatkozóan, különös tekintettel a növényi szaporítóanyagok szántóföldi és egyéb helyszíneken történő előállítására, a szaporítóanyagok kategóriáira, az azonossági és minőségi követelményekre, minősítésre, címkézésre, csomagolásra, behozatalra, a vállalkozókra és a fajták bejegyzésére vonatkozó követelményekre. [Mód. 21]

Ez a rendelet egyes olyan fajták termesztési feltételeire vonatkozóan is szabályokat állapít meg, amelyek ellenállóak a gyomirtó szerekkel szemben vagy nemkívánatos agronómiai hatásokkal járhatnak, beleértve a növényi szaporítóanyagok előállításán és forgalmazásán túli, élelmiszerek, takarmányok és egyéb termékek előállítása céljából történő termesztést is. [Mód. 22]

2. cikk

Hatály és célkitűzések

(1)  Ez a rendelet az I. melléklet A–E. részében említett felhasználások tekintetében felsorolt nemzetségekre és fajokra vonatkozik.

Követelményei a növényi szaporítóanyagok valamennyi típusára, csak a vetőmagokra, illetve csak a vetőmagoktól eltérő anyagokra vonatkoznak.

A növényi szaporítóanyagok előállítására vagy behozatalára vonatkozó követelményeket csak a forgalmazás céljából történő előállításraaz Unión belüli forgalmazásra kell alkalmazni. [Mód. 23]

(2)  E rendelet céljai a következők:

a)  a növényi szaporítóanyagok minőségének és változatos választékának, valamint hozzáférhetőségének biztosítása a vállalkozók, a mezőgazdasági termelők és a végfelhasználók számára; [Mód. 24]

b)  egyenlőméltányos versenyfeltételek biztosítása a vállalkozók számára az egész Unióban, továbbá a növényi szaporítóanyagok belső piaca működésének biztosítása; [Mód. 25]

c)  a növényi szaporítóanyagok uniós ágazatában az innováció és a versenyképesség támogatása;

d)  hozzájárulás a növénygenetikai erőforrások és a mezőgazdasági biodiverzitás dinamikus megőrzéséhez és fenntartható használatához; [Mód. 26]

e)  hozzájárulás a fenntartható, a jelenlegi és jövőbeli várható éghajlati viszonyokhozés talajviszonyokhoz igazodó mezőgazdasági termeléshez; [Mód. 27]

f)  az élelmezésbiztonsághoz és az élelmiszer-önrendelkezéshez való hozzájárulás. [Mód. 28]

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el és módosítsa, módosítva az I. mellékletet annak érdekében, hogy hozzáigazítsa azta mellékletet a műszaki és tudományos ismeretek fejlődéséhez, valamint a nemzetségek és fajok előállítására és forgalmazására vonatkozó gazdasági adatokhoz, oly módon, hogy az említett mellékletet kiegészíti a nemzetségekkel és fajokkal, illetve törli azokat a jegyzékből. [Mód. 29]

Az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusaktusok az I. mellékletben szereplő jegyzéket egészítiegészítik ki bizonyos nemzetségekkel vagy fajokkal, ha azok az alábbi elemek közül legalább kettőnek megfelelnek: [Mód. 30]

a)  a növényi szaporítóanyagok jelentős termelési területét és a forgalmazott növényi szaporítóanyagok jelentős értékét képviselik az Unióban;

b)  az említett mellékletben nem szereplő egyéb nemzetségekhez és fajokhoz képest alapvető fontosságúak az uniós élelmiszer- és takarmánytermelés biztonsága szempontjából; valamint

c)  legalább két tagállamban forgalmazzák;

ca)   érdeklődést mutat a környezeti fenntarthatóság iránt; [Mód. 31]

Az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus az I. mellékletben szereplő jegyzékből törli azokat a nemzetségeket és fajokat, amelyek a második albekezdésben meghatározott szempontok közül legalább kettőnek nem felelnek meg.

(4)  Ez a rendelet nem alkalmazandó a következőkre:

a)  a dísznövények szaporítóanyagai a 98/56/EK irányelv 2. cikkében meghatározottak szerint, valamint az e rendelet I. mellékletében felsorolt azon nemzetségek vagy fajok szaporítóanyagai, amelyeket kizárólag díszítés céljára használnak; [Mód. 32]

b)  erdészeti szaporítóanyag, az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendelet(27)+ 3. cikkének meghatározása szerint, valamint az e rendelet I. mellékletében felsorolt azon nemzetségek vagy fajok szaporítóanyagai, amelyeket kizárólag erdészeti célokra használnak; [Mód. 33]

c)  kizárólag harmadik országba irányuló exportra előállított növényi szaporítóanyagok; [Mód. 34]

d)  azok a növényi szaporítóanyagok, amelyeket a végfelhasználók között bármely más módon, akár ingyenesen értékesítenek vagy ruháznak át saját használatukra és a kereskedelmi tevékenységükön kívül;

e)  kizárólag hatósági vizsgálatokra, nemesítésre, ellenőrzésekre, kiállításokra vagy tudományos célokra, többek között a gazdaságban végzett kutatásra és a génbankok által végzett tevékenységre értékesített vagy bármely más módon, akár ingyenesen átruházott használt növényi szaporítóanyagok. [Mód. 35]

ea)   növényi szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása a 29. cikkben említett, megőrzéssel foglalkozó szervezetek és hálózatok által a VIIa. mellékletben meghatározott kis mennyiségben, akár ingyenesen vagy nem ingyenesen, dinamikus megőrzés céljából; [Mód. 36]

eb)   a mezőgazdasági termelők által saját használatra előállított növényi szaporítóanyagok; [Mód. 37]

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.  „növényi szaporítóanyag”: az (EU) 2016/2031 rendelet 2. cikkének 1. bekezdésében meghatározott, egész növények előállítására szánt és arra alkalmas növények;

2.  „vállalkozó”: olyan természetes vagy jogi személy, aki az Unióban hivatásszerűen végez a növényi szaporítóanyagokkalszaporítóanyagok kereskedelmi célú hasznosításával összefüggő következő tevékenységek közül egyet vagy többet: [Mód. 38]

a)  előállítás;

b)  forgalmazás;

c)  fajtafenntartás vagy fajtaszaporítás; [Mód. 39]

d)  azonossággal és minőséggel összefüggő szolgáltatások nyújtása;

e)  tartósítás, tárolás, szárítás, feldolgozás, kezelés, csomagolás, lezárás, címkézés, mintavétel vagy laboratóriumi vizsgálat;

3.  „forgalmazás”: a vállalkozó által végzett alábbi kereskedelmi tevékenységek: értékesítés, készleten tartás, ingyenes átadás vagy eladásra, többek között online eladásra való felkínálás vagy az Unión belüli átadás vagy forgalmazás, illetve az Unióba történő behozatal bármely más módja, a növényi szaporítóanyag kereskedelmi hasznosítása céljából; [Mód. 40]

4.  „fajta”: a 2100/94/EK rendelet 5. cikkének 2. bekezdésében meghatározott fajta;

5.  „klón”: olyan egyetlen növényi utód, amelyet vegetatív szaporítás útján nyertek egy másik növényből, és amely azzal a növénnyel genetikailag azonos marad;

a)   olyan egyetlen növényi utód, amelyet vegetatív szaporítás útján nyertek egy másik növényből, és amely azzal a növénnyel genetikailag azonos marad; vagy

b)   egyetlen növény vegetatív genetikailag egységes utóda; [Mód. 41]

6.  „szelektált klón”: olyan klón, amelyet a fajtán belüli különleges, számára jobb teljesítményt biztosító fenotípus-jellemzői és növényegészségügyi helyzete alapján szlektáltakszelektáltak, megfelel annak a fajtaleírásnak, amelyhez tartozik, és a fajtához nem tartozóa szőlőfajták és gyümölcsfafajok azon fajtaleírásának, amelyekben a fajtákon belüli eltérés előfordult, és amelyekhez a szelektált klónok esetében megfelel azon faj leírásának, amelyhezklón tartozik;. [Mód. 42]

7.  „poliklonális növényi szaporítóanyag”: különböző genotípusokból származó több különálló növényi utód csoportja, amelyek mindegyike megfelel azonlegalább hét genotípusból álló csoportból mennyiségi genetikai eszközökkel előállított szaporítóanyag, amelyet egy adott ősi fajta leírásának, amelyhez tartozikugyanazon kísérleti készletéből állítanak elő, és amely a fajtán belüli sokféleség legnagyobb részét tartalmazza; [Mód. 43]

8.   „multiklonális keverék”: szelektált klónok keveréke, amelyek mindegyike ugyanahhoz a fajtához vagy adott esetben ugyanahhoz a fajhoz tartozik, és amelyek mindegyikét független szelekcióval nyerték; [Mód. 44]

9.  „illetékes hatóság”: valamely tagállam központi vagy regionális hatósága, vagy adott esetben egy harmadik ország megfelelő hatósága, amely a növényi szaporítóanyagok előállításával és forgalmazásával kapcsolatos hatósági ellenőrzések, nyilvántartásba vétel, minősítés és egyéb hatósági tevékenységek megszervezéséért felel, vagy bármely más hatóság, amelyre az uniós joggal összhangban ezt a felelősséget átruházták;

10.  „hivatalos fajtaleírás”: illetékes hatóság által készített leírás, amely tartalmazza a fajta releváns jellemzőit és a fajta megkülönböztethetőségének, egyöntetűségének és állandóságának vizsgálata révén lehetővé teszi a fajta azonosítását;

11.  „hivatalosan elismert fajtaleírás”: valamely megőrzendő fajta illetékes hatóság által elismert leírása, amely tartalmazza a fajta egyedi jellemzőit és amely a fajta megkülönböztethetőségének, egyöntetűségének és állandóságának vizsgálatától eltérő módon készült;

12.  „fajtafenntartás”: a fajtatisztaság és fajtaazonosság ellenőrzésére irányuló intézkedések, amelyek célja annak biztosítása, hogy a fajta jellemzői a későbbi szaporítási ciklusok során is megfeleljen leírásánakmegfeleljenek leírásuknak; [Mód. 45]

13.  „vetőmag”: botanikai értelemben vett vetőmag;

14.  „szuperelit vetőmag”: az elit vetőmagot megelőző generációhoz tartozó vetőmag, amelyet elit vagy minősített vetőmag előállítására és minősítésére szánnak, és amelyről hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés útján megállapítást nyert, hogy megfelel a II. melléklet A. és D. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 46]

15.  „elit vetőmag”: szuperelit vetőmagból vagy elit vetőmag előző generációiból előállított vetőmag, amelyet elit vetőmag vagy minősített vetőmag további generációinak előállítására szánnak, és amelyről hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés útján megállapítást nyert, hogy megfelel a II. melléklet A. és D. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 47]

16.  „minősített vetőmag”: szuperelit vetőmagból, elit vetőmagból vagy minősített vetőmag előző generációiból előállított vetőmag, amelyről hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés útján megállapítást nyert, hogy megfelel a II. melléklet A. és D. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 48]

17.  „standard vetőmag”: a szuperelit, elit vagy minősített vetőmagtól eltérő, továbbszaporításra nem szánt vetőmegvetőmag, amely megfelel a III. melléklet A. és D. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 49]

18.  „prebázis szaporítóanyag”: a vetőmagtól eltérő, a bázis szaporítóanyagot megelőző generációhoz tartozó növényi szaporítóanyag, amelyet bázis vagy certifikált szaporítóanyag előállítására és minősítésére szánnak, és amelyről hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés útján megállapítást nyert, hogy megfelel a II. melléklet B., C. és E. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 50]

19.  „bázis szaporítóanyag”: a vetőmagtól eltérő, prebázis szaporítóanyagból vagy a bázis szaporítóanyag előző generációiból előállított növényi szaporítóanyag, amelyet bázis szaporítóanyag vagy certifikált szaporítóanyag további generációinak előállítására és minősítésére szánnak, és amelyről hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés útján megállapítást nyert, hogy megfelel a II. melléklet B., C. és E. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 51]

20.  „certifikált szaporítóanyag”: prebázis szaporítóanyagból, bázis szaporítóanyagból vagy certifikált szaporítóanyag előző generációiból előállított, vetőmagtól eltérő növényi szaporítóanyag, amelyről hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés útján megállapítást nyert, hogy megfelel a II. melléklet B., C. és E. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 52]

21.  „standard szaporítóanyag”: a vetőmagtól, valamint a prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyagtól eltérő, továbbszaporításra nem szánt növényi szaporítóanyag, amely megfelel a III. melléklet B., C. és E. részében meghatározott vonatkozó feltételeknek; [Mód. 53]

22.  „hatósági minősítés”: az illetékes hatóság hivatalos igazolása arra vonatkozóan, hogy a szuperelit, elit vagy minősített vetőmag, illetve a prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyag megfelel e rendelet vonatkozó követelményeinek, ahol az említett hatóság minden vonatkozó helyszíni ellenőrzést, mintavételt és laboratóriumi vizsgálatot – beleértve adott esetben a fajtakitermesztési vizsgálatokat is – elvégzett, amennyiben megállapította, hogy az érintett vetőmag vagy szaporítóanyag megfelel ezeknek a követelményeknek;

23.  „hatósági felügyelet mellett végzett minősítés”: külön engedéllyel rendelkező vállalkozó által kiállított igazolás arról, hogy a szuperelit, elit vagy minősített vetőmag, illetve a prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyag megfelel az alkalmazandó követelményeknek, ahol a vállalkozó legalább egy vagy több vonatkozó ellenőrzést, mintavételt, laboratóriumi vizsgálatot vagy címkenyomtatást végzett az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett, amennyiben megállapította, hogy az érintett vetőmag vagy szaporítóanyag megfelel ezeknek a követelményeknek;

24.  „kategória”: a növényi szaporítóanyagok olyan csoportja vagy különálló egysége, amely szuperelit, elit, minősített vagy standard vetőmagnak, illetve prebázis, bázis, certifikált vagy standard szaporítóanyagnak minősül, és meghatározott azonossági és minőségi követelményeknek való megfelelés révén azonosítható;

25.  „géntechnológiával módosított szervezet”: a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(28) 2. cikkének 2. pontjában meghatározott, géntechnológiával módosított szervezet, a 2001/18/EK irányelv I.B. mellékletében felsorolt genetikai módosítási technikák alkalmazásával előállított szervezetek kivételével;

26.  „tétel”: növényi szaporítóanyag egységnyi mennyisége, amely homogén összetétele és eredete alapján azonosítható;

27.  „heterogén anyag”: az a legkisebb besorolású önálló botanikai taxonon belüli növénycsoportosítás, amely:

a)  egységes fenotípusos tulajdonságokkal bír;

b)  az egyes reproduktív egységek között nagy fokú genetikai és fenotípusos sokféleség jellemzi, így az említett növénycsoportosítást az anyag egésze, nem pedig néhány egység reprezentálja;

c)  nem fajta; valamint

d)  nem fajtakeverék;

28.  „végfelhasználó”: növényi szaporítóanyagot elsődleges szakmai tevékenységén kívül eső célokra megszerző, átadó és felhasználó bármely személy; [Mód. 54]

29.  „megőrzendő fajta”: olyan fajta, amely:

a)  az Unióban adott helyi körülmények közöttvagy hagyományosan termesztett honos fajta vagy helyileg újonnan nemesített fajta, amely gazdaságban történő kiválasztásból származik, vagy amelyet a növénygenetikai erőforrások élelmezési és mezőgazdasági célú fenntartható használatával összefüggésben a helyi feltételekhez való alkalmazkodás céljából nemesítettek;, továbbá e körülményekhez alkalmazkodik; valamint [Mód. 55]

aa)   nem F1 hibrid fajta; [Mód. 56]

b)  az egyes szaporodási egységek közötti nagykielégítő fokú genetikai és fenotípusos sokféleség jellemzi; [Mód. 57]

ba)   egészét vagy genetikai összetevőit tekintve nem vonatkoznak rá olyan szellemitulajdon-jogok, amelyek korlátozzák az adott fajta megőrzésre, kutatásra, tenyésztésre, oktatásra – többek között a gazdaságokban termesztett növényi szaporítóanyagot a gazdaságokban felhasználó mezőgazdasági termelők által – történő felhasználását azokra a célokra; [Mód. 58]

30.  „minőségi károsító”: olyan károsító, amely megfelel a következők mindegyikének:

a)  nem minősül az (EU) 2016/2031 rendelet értelmében vett uniós zárlati károsítónak, védett zónás zárlati károsítónak vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítónak, sem pedig az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedések hatálya alá tartozó károsítónak;

b)  a növényi szaporítóanyagok előállítása vagy tárolása során fordul elő; valamint

c)  jelenléte elfogadhatatlanul hátrányosan befolyásolja a növényi szaporítóanyag minőségét, és elfogadhatatlan gazdasági hatást gyakorol az említett növényi szaporítóanyagok Unión belüli felhasználására; [Mód. 59]

31.  „a minőséget hátrányosan befolyásoló károsítóktól gyakorlatilag mentes”: károsítóktól teljesen mentes, vagy olyan helyzet, amikor a minőségi károsítók jelenléte az adott növényi szaporítóanyagban olyan alacsony, hogy a szóban forgó károsítók nem befolyásolják hátrányosantúlzottan az adott növényi szaporítóanyag minőségét; [Mód. 60]

32.  „vetőburgonya”: a Solanum tuberosum L. gumója, amelyet más burgonya szaporítására használnak; [Mód. 61]

33.  „mezőgazdasági termelő”: az (EU) 2021/2115 európai parlamenti és tanácsi rendelet(29) 3. cikke 1. pontjában meghatározott mezőgazdasági termelő;

34.  „fajtaidegen”: vetőmaggal vagy más növényekkel összefüggésben olyan vetőmag vagy más növényi szaporítóanyag, amely nem felel meg azon fajta vagy faj leírásának, amelyhez e rendelet értelmében tartoznia kell;

35.  „hibrid fajta”: két vagy több másik fajta keresztezéséből származó fajta;

35a.   „dinamikus megőrzés”: a genetikai sokféleség megőrzése a termesztett növényfajokon belül és azok között, amely magában foglalja mind az in situ, mind az ex situ megőrzést a növénygenetikai erőforrások és a mezőgazdasági biodiverzitás fenntartható használata céljából, olyan módon és ütemben, amely nem vezet a biológiai sokféleség hosszú távú csökkenéséhez, ezáltal fenntartva a jelen és a jövő generációik szükségleteinek és törekvéseinek kielégítésére való képességet; [Mód. 354]

35b.   „NGT-növény”: az (EU).../... európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. cikkének 2. pontjában meghatározott bizonyos új génkezelési technikákkal nyert növények; [Mód. 63]

35c.   „kereskedelmi vetőmag”: a 21. cikkben említett keverékek számára előállított és forgalmazott vetőmag, amely azonosíthatóan egy fajhoz tartozik, de nem fajtához tartozik, és amelyről hatósági minősítés vagy hatósági felügyelet mellett végzett minősítés megállapította, hogy megfelel az e rendeletben a minősített vetőmagra vonatkozóan meghatározott feltételeknek, az 5. cikkben foglalt követelmény kivételével; [Mód. 64]

35d.   „kis kiszerelés”: olyan, vetőmagot vagy szaporítóanyagot tartalmazó csomag, amely legfeljebb a következő mennyiségeket tartalmazza:

a)   10 kg gabonafélék esetében;

b)   5 kg a takarmánynövények, a répafélék, valamint az olaj- és rostnövények esetében;

c)   10 kg vetőburgonya esetében;

d)   500 g hüvelyesek esetében;

e)   100 g hagyma, turbolya, spárga, mángold, cékla, tarlórépa, görögdinnye, sütőtök, cukkini, sárgarépa, retek, spanyol pozdor vagy feketegyökér, spenót, galambbegysaláta vagy mezei saláta esetében;

f)   20 g minden más zöldségfaj esetében;

g)   10 egyed gyümölcs- és szőlődugványok esetében. [Mód. 355]

4. cikk

Az (EU) 2016/2031 rendeletnek való megfelelés

Ez a rendelet nem érinti az (EU) 2016/2031 rendeletet.

Az e rendelettel összhangban előállított és forgalomba hozott növényi szaporítóanyag-tételek az (EU) 2016/2031 rendelet 36., 37., 40., 41., 42., 49., 53. és 54. cikkében vagy azok alapján az uniós zárlati károsítókra, a védett zónás zárlati károsítókra és az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozóan meghatározott szabályoknak, továbbá az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedéseknek is megfelelnek.

II. FEJEZET

A FAJTÁKRA, A NÖVÉNYI SZAPORÍTÓANYAGOK KATEGÓRIÁIRA, A CÍMKÉZÉSRE, AZ ENGEDÉLYEKRE, A KEZELÉSRE, A BEHOZATALRA ÉS AZ ELTÉRÉSEKRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1. SZAKASZ

A növényi szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó általános követelmények

5. cikk

Bejegyzett fajtához tartozás

Kizárólag a 44. cikkben említett nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett fajtához tartozó növényi szaporítóanyagok állíthatók elő és forgalmazhatók az Unióban, kivéve a következő eseteket:

a)  alanyként, amennyiben előállításuk és forgalmazásuk a megfelelő címkén feltüntetett, arra a fajra történő hivatkozással történik, amelyhez tartoznak;

b)  a 27. cikk szerinti heterogén anyagként;

c)  a 28. cikk szerinti, végfelhasználók részére forgalmazott növényi szaporítóanyagként;

d)  a 29. cikk szerinti, a genetikai erőforrások megőrzése céljából előállított és forgalmazott növényi szaporítóanyagként;

e)  a 30. cikk szerinti, mezőgazdasági termelők között cserélt vetőmagkéntnövényi szaporítóanyagként; [Mód. 66]

f)   a 31. cikk szerinti nemesítői vetőmagként; [Mód. 67]

g)  a 32. cikk szerinti, még nem bejegyzett fajták növényi szaporítóanyagaként;

h)  a 33. cikknek megfelelően a növényi szaporítóanyagok ellátási nehézségei esetén.

6. cikk

A növényi szaporítóanyagok bizonyos kategóriáihoz tartozás

(1)  Az Unión belül csak az alábbi kategóriák valamelyikébe tartozó növényi szaporítóanyagok állíthatók elő és forgalmazhatók, kivéve a (2) bekezdésben meghatározott eseteket:

a)  prebázis szaporítóanyag vagy szuperelit vetőmag;

b)  bázis szaporítóanyag vagy elit vetőmag;

c)  certifikált szaporítóanyag vagy minősített vetőmag;

d)  standard szaporítóanyag vagy vetőmag.

Amennyiben e rendelet a növényi szaporítóanyagok azonossága és minősége tekintetében alacsonyabb vagy magasabb kategóriákra hivatkozik, ez a meghatározás az a)–d) pontok sorrendjén alapul, ahol az a) pont a legmagasabb, a d) pont pedig a legalacsonyabb kategória.

(2)  Az (1) bekezdéstől eltérve a növényi szaporítóanyagok az alábbi esetekben állíthatók elő és forgalmazhatók anélkül, hogy az a)–d) pontban felsorolt kategóriák valamelyikébe tartoznának:

a)  a 27. cikk szerinti heterogén anyagok növényi szaporítóanyagainak forgalmazása;

b)  a 28. cikk szerinti, végfelhasználó részére történő forgalmazás;

c)  a 29. cikkben említett magbank-hálózatok részére és azok között történő forgalmazás;

d)  a 30. cikk szerinti, mezőgazdasági termelők között cserélt vetőmagkéntnövényi szaporítóanyagként. [Mód. 68]

e)   a 31. cikkben említett nemesítői vetőmag. [Mód. 69]

2. SZAKASZ

A prebázis, bázis, minősített és standard szaporítóanyagok és a szuperelit, elit és minősített vetőmagok előállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények

7. cikk

A szuperelit, elit és minősített vetőmagok és prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények

(1)  Szuperelit, elit és minősített vetőmagcsak akkor állítható elő és forgalmazható az Unión belül, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

a)  a szuperelit, elit vagy minősített vetőmag a minőségi károsítóktól gyakorlatilag mentes;

b)  előállítása és forgalmazása a következő módokon történik:

i.  az illetékes hatóságok általi hatósági minősítést vagy a vállalkozó általi, hatósági felügyelet mellett végzett minősítést követően;

ii.  a II. melléklet A. és D. részében meghatározott követelményekkel összhangban, és az e követelményeknek való megfelelését a 15. cikk (1) bekezdésében említett hatósági címke igazolja. [Mód. 70]

(2)  Prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyag csak akkor állítható elő és forgalmazható az Unión belül, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

a)  a prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyag a minőségi károsítóktól gyakorlatilag mentes;

b)  előállítása és forgalmazása a következő módokon történik:

i.  az illetékes hatóságok általi hatósági minősítést vagy a vállalkozó általi, hatósági felügyelet mellett végzett minősítést követően;

ii.  a II. melléklet B. és E. részében meghatározott követelményekkel összhangban, és az e követelményeknek való megfelelését a 15. cikk (1) bekezdésében említett hatósági címke igazolja. [Mód. 71]

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a II. melléklet módosítása céljából a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el. Ezek a módosítások a nemzetközi műszaki és tudományos szabványok fejlődéséhez igazodnak, és kizárólag a következőkre vonatkozó követelményeket érinthetikérintik: [Mód. 72]

a)  szuperelit, elit és minősített vetőmagvetése és ültetése, valamint szántóföldi előállítása;

b)  szuperelit, elit és minősített vetőmagbetakarítása és utólagos betakarítása;

c)  vetőmagok forgalmazása;

d)  prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyag vetése és ültetése, valamint szántóföldi előállítása;

e)  prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyag betakarítása és utólagos betakarítása;

f)  prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyag forgalmazása;

g)  klónok, szelektált klónok, multiklonális keverékek és poliklonális növényi szaporítóanyagok prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagaiszaporítóanyagainak előállítása és forgalmazása; [Mód. 73]

h)  in vitro szaporítással előállított prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok előállítása;

i)  in vitro szaporítással előállított prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok forgalmazása.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el, amelyekben meghatározza a II. melléklet A. és B. részébenmellékletben említett előállítási és forgalmazási követelményeket a növényi szaporítóanyagok bizonyos nemzetségeire, fajaira vagy kategóriáira, valamint adott esetben az érintett kategória bizonyos besorolási fokozataira, osztályaira, generációira vagy egyéb alcsoportjaira vonatkozóan. A követelmények a következő elemek legalább egyikére vonatkoznak: [Mód. 74]

a)  a nemzetségek, a fajok vagy az érintett növényi szaporítóanyag típusainak specifikus felhasználása;

b)  a növényi szaporítóanyagok előállítási módszerei, beleértve az ivaros és az ivartalan reprodukciót és az in vitro szaporítást;

c)  a vetésre vagy ültetésre vonatkozó feltételek;

d)  szántóföldi termesztés;

e)  betakarítás és utólagos betakarítás;

f)  csírázási arány, tisztaság és egyéb növényi szaporítóanyag-tartalom, nedvesség, életképesség, föld vagy idegen anyag jelenléte; [Mód. 75]

g)  a növényi szaporítóanyagok minősítési módszerei, beleértve a biomolekuláris vagy más műszaki módszerek alkalmazását, valamint jóváhagyásukat és felhasználásukat, továbbá az Unióban jóváhagyott módszerek felsorolása;

h)  az I. mellékletben nem szereplő nemzetséghez vagy fajhoz, illetve azok hibridjeihez tartozó alanyokra és más növényi részekre vonatkozó feltételek, ha azokat az I. mellékletben felsorolt nemzetséghez vagy fajhoz, vagy azok hibridjeihez tartozó szaporítóanyaggal oltják be;

i)  a gyümölcstermő növényekből vagy szőlőből származó vetőmagok előállítására vonatkozó feltételek;

j)  gyümölcstermő növények, szőlő vagy vetőburgonya vetőmagból történő előállításának feltételei.

A vonatkozó nemzetközi műszaki és tudományos szabványok változásaihoz való igazodás érdekében, valamint figyelembe véve a növényi szaporítóanyagok termelésére és rendelkezésre állására, valamint a kisebb gazdasági szereplőkre gyakorolt lehetséges hatásokat, ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében meghatározott vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. Ezeknek a végrehajtási jogi aktusoknak arányosnak kell lenniük a növényi szaporítóanyagok kategóriájával. [Mód. 76]

8. cikk

Standard vetőmag és szaporítóanyag előállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények

(1)  Standard vetőmag csak akkor állítható elő és forgalmazható az Unión belül, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

a)  a minőségi károsítóktól gyakorlatilag mentes;

b)  előállítása és forgalmazása a következő módokon történik:

i.  a vállalkozó felelőssége mellett;

ii.  a III. melléklet A. és D. részében meghatározott követelményekkel összhangban, és az e követelményeknek való megfelelését a 16. cikkben említett vállalkozói címke igazolja.

(2)  Standard szaporítóanyag csak akkor állítható elő és forgalmazható az Unión belül, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

a)  a minőségi károsítóktól gyakorlatilag mentes;

b)  előállítása és forgalmazása a következő módokon történik:

i.  a vállalkozó felelőssége mellett;

ii.  a III. melléklet B. és E. részében meghatározott követelményekkel összhangban, és az e követelményeknek való megfelelését a 16. cikkben említett vállalkozói címke igazolja.

(3)   A vállalkozók évente egyszer nyilatkozatot nyújtanak be az illetékes hatóságnak az általuk előállított standard vetőmagok és szaporítóanyagok fajonkénti mennyiségéről. [Mód. 79]

(4)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a III. melléklet módosítása céljából a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy az (1) és (2) bekezdésben említett követelményeket hozzáigazítsa a tudományos és műszaki fejlődéshez, valamint az alkalmazandó nemzetközi szabványokhoz. Az említett módosítások az alábbiakra vonatkoznak:

a)  a standard vetőmagok vetésére és ültetésére, valamint szántóföldi termesztésére vonatkozó követelmények;

b)  a standard vetőmagok betakarítására és utólagos betakarítására vonatkozó követelmények;

c)  a standard vetőmagokszaporítóanyagok poliklonális növényi szaporítóanyagainak előállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények;

d)  a standard szaporítóanyagok vetésére és ültetésére, valamint szántóföldi termesztésére vonatkozó követelmények;

e)  a standard szaporítóanyagok betakarítására és utólagos betakarítására vonatkozó követelmények;

f)  a standard szaporítóanyagok forgalmazására vonatkozó követelmények;

g)  a standard szaporítóanyagok klónjaira, szelektált klónjaira, multiklonális keverékeire és poliklonális növényi szaporítóanyagaira szaporítóanyagainak előállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények; [Mód. 80]

h)  az in vitro szaporítással előállított standard szaporítóanyag előállítására vonatkozó követelmények;

i)  az in vitro szaporítással előállított standard szaporítóanyag forgalmazására vonatkozó követelmények.

(4a)   Az a)–i) pontban említett követelményekre vonatkozó, a (4) bekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása előtt a Bizottság értékeli e követelmények végrehajtását, figyelembe véve a növényi szaporítóanyagok termelésére és rendelkezésre állására, valamint a kisebb gazdasági szereplőkre gyakorolt lehetséges hatásokat. Ezeknek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak arányosnak kell lenniük a növényi szaporítóanyagok kategóriájával. [Mód. 81]

(5)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el, amelyekben a standard vetőmagok vagy szaporítóanyagok bizonyos nemzetségeire vagy fajaira vonatkozóan meghatározza a III. melléklet A. és B. részébenmellékletben említett előállítási és forgalmazási követelményeket. A követelmények a következő elemek legalább egyikére vonatkoznak: [Mód. 82]

a)  a nemzetségek, a fajok vagy az érintett növényi szaporítóanyag típusainak specifikus felhasználása;

b)  a növényi szaporítóanyagok előállítási módszerei, beleértve az ivaros és az ivartalan reprodukciót és az in vitro szaporítást;

c)  a vetésre vagy ültetésre vonatkozó feltételek;

d)  szántóföldi termesztés;

e)  betakarítás és utólagos betakarítás;

f)  csírázási arány, tisztaság és egyéb növényi szaporítóanyag-tartalom, nedvesség, életképesség, föld vagy idegen anyag jelenléte; [Mód. 83]

g)  a nemzetközileg elismert a biomolekuláris vagy más műszaki módszerek alkalmazása, továbbá jóváhagyása és felhasználása, valamint az Unióban jóváhagyott módszerek felsorolása; [Mód. 84]

h)  az I. mellékletben nem szereplő nemzetséghez vagy fajhoz, illetve azok hibridjeihez tartozó alanyokra és más növényi részekre vonatkozó feltételek, ha azokat az I. mellékletben felsorolt nemzetséghez vagy fajhoz, vagy azok hibridjeihez tartozó szaporítóanyaggal oltják be;

i)  a gyümölcstermő növényekből vagy szőlőből származó vetőmagok előállítására vonatkozó feltételek;

j)  gyümölcstermő növények, szőlő vagy vetőburgonya vetőmagból történő előállításának feltételei.

A vonatkozó nemzetközi műszaki és tudományos szabványok változásaihoz való igazodás érdekében, valamint figyelembe véve a növényi szaporítóanyagok termelésére és rendelkezésre állására, valamint a kisebb gazdasági szereplőkre gyakorolt lehetséges hatásokat, ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében meghatározott vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. Ezeknek a végrehajtási jogi aktusoknak arányosnak kell lenniük a növényi szaporítóanyagok kategóriájával. [Mód. 85]

9. cikk

Klónok, Szelektált klónok, multiklonális keverékek és poliklonális növényi szaporítóanyagok előállítása, forgalmazása és bejegyzéseelőállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények [Mód. 86]

(1)  A 4–43. cikkben említett követelményeken túlmenően a klónok, szelektált klónok prebázis, bázis és minősített szaporítóanyagait, valamint a, multiklonális keverékek és poliklonális növényi szaporítóanyagok prebázis, bázis, minősített és standard szaporítóanyagait a (2) és (3) bekezdéssel, valamint a II. melléklet C. részében, illetve a III. melléklet C. részében meghatározott követelményekkel összhangban kell előállítani és forgalmazni. [Mód. 87]

(2)  Klónokat, Szelektált klónokat, multiklonális keverékeket és poliklonális növényi szaporítóanyagokat csak akkor lehet előállítani és forgalmazni, ha azokat egy illetékes hatóság legalább egy, valamely tagállam által létrehozott, szelektált klónokat és poliklonális szaporítóanyagokat tartalmazó hivatalos nyilvántartásba bejegyezte. [Mód. 88]

A nyilvántartásnak tartalmaznia kell a klón, a szelektált klón, a multiklonális keverék és a poliklonális növényi szaporítóanyag bejegyzése iránti kérelemben említett valamennyi elemet, a II. melléklet B. része C. részének 2. pontjábanaz 53a. cikkben meghatározottak szerint. [Mód. 89]

(3)  A klónokat, A szelektált klónokat, a multiklonális keverékeket és a poliklonális növényi szaporítóanyagokat azonosságuk megőrzése érdekében fenn kell tartani. A klónok, a szelektált klónok, a multiklonális keverékek és a poliklonális növényi szaporítóanyagok fenntartásáért felelős személyek minden intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy e klónokat, szelektált klónokat, multiklonális keverékeket és poliklonális növényi szaporítóanyagokat az illetékes hatóságok vagy bármely más személy által a vezetett nyilvántartások alapján ellenőrizhetővé tegyék. [Mód. 90]

(3a)   Az e cikk (2) bekezdésében említett nyilvántartásba bejegyzett poliklonális növényi szaporítóanyagok csak akkor állíthatók elő és hozhatók forgalomba, ha megfelelnek a III. melléklet C. részében említett standard szaporítóanyagokra vonatkozó valamennyi követelménynek. A poliklonális növényi szaporítóanyagot a 17. cikkel összhangban egy „Poliklonális anyag” felirattal ellátott vállalkozói címkének kell kísérnie. [Mód. 91]

3. SZAKASZ

A vállalkozók részére kiadott engedélyek és az illetékes hatóságok által végzett hatósági felügyelet

10. cikk

A vállalkozó részére hatósági felügyelet mellett végzett minősítésre kiadott engedély

(1)  Az illetékes hatóság kérelem alapján engedélyezheti a vállalkozó számára, hogy a prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok vagy szuperelit, elit és minősített vetőmagok tekintetében az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett elvégezze a növényi szaporítóanyagok minősítéséhez szükséges valamennyi tevékenységet vagy egyes tevékenységeket, és erről hatósági címkét állítsonnyomtasson ki. [Mód. 92]

Ezen engedély megadása érdekében és az engedély tárgyát képező tevékenységektől függően a vállalkozó:

a)  rendelkezik a 7. cikkben említett követelményeknek való megfeleléshez szükséges ismeretekkel;

b)  képesítéssel rendelkezik a II. mellékletben említett ellenőrzések elvégzéséhez, vagy az ilyen ellenőrzésekre képesített személyzetet alkalmaz;

c)  képesített személyzetet alkalmaz a II. mellékletben említett mintavételezés elvégzésére, vagy szerződést köt olyan társaságokkal vagy vállalkozói tömörülésekkel, amelyek képesített személyzetet alkalmaznak az említett tevékenységekhez; [Mód. 93]

d)  a II. mellékletben említett vizsgálatok elvégzéséhez szakképzett személyzetet és speciális berendezéseket alkalmaz, vagy e tevékenységekhez képesített személyzetet alkalmazó, növényi szaporítóanyagokat vizsgáló laboratóriumokat vesz igénybe; [Mód. 94]

e)  feltérképezte és képes felügyelni az előállítási folyamat azon kritikus pontjait, amelyek befolyásolhatják a növényi szaporítóanyag minőségét és azonosságát, valamint nyilvántartja a nyomon követés eredményeit;

f)  rendelkezik olyan rendszerekkel, amelyekkel biztosítható a tételek 13. cikk szerinti azonosítására vonatkozó követelmények teljesítése;

g)  rendelkezik olyan rendszerekkel, amelyekkel biztosítható a 42. cikkben meghatározott, a nyomonkövethetőségre vonatkozó követelmények betartása.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően az (1) bekezdést kiegészítő felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, a következő elemek közül egy vagy többaz alábbiak tekintetében: [Mód. 95]

a)   a vállalkozó által benyújtott kérelemre vonatkozó eljárás; [Mód. 96]

b)  az illetékes hatóság által az (1) bekezdés a)–g) pontjának való megfelelés megerősítése érdekében meghozandó konkrét intézkedések. [Mód. 97]

11. cikk

A vállalkozó engedélyének visszavonása vagy módosítása

Amennyiben egy engedéllyel rendelkező vállalkozó már nem felel meg a 10. cikk (1) bekezdésében meghatározott követelményeknek, az illetékes hatóság felkéri a vállalkozót, hogy meghatározott időn belül hozzon korrekciós intézkedéseket.

Az illetékes hatóság – esettől függően – haladéktalanul visszavonja, illetve módosítja az engedélyt, amennyiben a vállalkozó a meghatározott időn belül nem lépteti életbe az első albekezdésben említett korrekciós intézkedéseket. Amennyiben megállapítást nyer, hogy az engedélyt csalás alapján adták meg, az illetékes hatóság megfelelő szankciókat szab ki a vállalkozóra.

12. cikk

Az illetékes hatóságok által gyakorolt hatósági felügyelet

(1)  A hatósági felügyelet mellett végzett minősítés céljából az illetékes hatóságok évente legalább 18 havonta egyszer rendszeres ellenőrzéseket végeznek annak biztosítása érdekében, hogy a vállalkozó megfeleljen a 10. cikk (1) bekezdésében említett követelményeknek. [Mód. 98]

Az illetékes hatóságok az e rendeletben előírt szántóföldi ellenőrzéseket, mintavételezést és laboratóriumi vizsgálatot végző személyzet képzését és vizsgáit is megszervezik.

(2)  A hatósági felügyelet mellett végzett minősítés céljából az illetékes hatóságok hatósági ellenőrzést, mintavételezést és laboratóriumi vizsgálatot végeznek a termesztés helyén a mezőgazdasági növények egy részéből, valamint a növényi szaporítóanyag tételeiből annak megerősítése céljából, hogy a szaporítóanyag megfelel a 7. cikkben említett követelményeknek.

Az említett rész a növényi szaporítóanyag érintett követelményeknek való meg nem felelésének potenciális kockázata alapján kerül meghatározásra.

(3)  A Bizottság végrehajtásia 75. cikkel összhangban felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útjánelfogadására, azáltal kiegészítve e rendeletet, hogy meghatározza bizonyos nemzetségek vagy fajok tekintetében meghatározhatja az (1) és (2) bekezdésben említett auditokra, képzésre, vizsgálatokra, ellenőrzésekre, mintavételre és laboratóriumi vizsgálatokra vonatkozó követelményeket. [Mód. 99]

Az említett végrehajtásifelhatalmazáson alapuló jogi aktusok a következő elemek közül egyre vagy többre vonatkozhatnak: [Mód. 100]

a)  a (2) bekezdésben említett kockázati kritériumok, valamint a mezőgazdasági növények és a növényi szaporítóanyagok azon minimális hányada, amelyet a (2) bekezdésben említettek szerint ellenőrzéseknek, mintavételezésnek és laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni;

b)  az illetékes hatóságok által elvégzendő ellenőrzési tevékenységek;

c)  bizonyos, a vállalkozó által alkalmazott minősítési rendszerek, valamint az illetékes hatóságok azon lehetősége, hogy e rendszerek alkalmazása miatt mérsékeljék az e cikkben említett ellenőrzéseket, mintavételezést és laboratóriumi vizsgálatokat, valamint ellenőrzési tevékenységeket, a (2) bekezdésben említettek szerint. [Mód. 101]

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 102]

4. SZAKASZ

A kezelésre vonatkozó követelmények

13. cikk

Tételek

(1)  A növényi szaporítóanyagokat tételekben kell forgalmazni. Az egyes tételekben található fajták és fajok tartalma kellően homogén módon keveredik, és a felhasználók számára a növényi szaporítóanyagok más tételeitől való megkülönböztetés céljából megfelelően azonosítható. [Mód. 103]

(2)  A feldolgozás, csomagolás, tárolás vagy szállítás során a növényi szaporítóanyagok tételei csak akkor vonhatók össze új tételbe, ha ugyanahhoz a fajtához és betakarítási évhez tartoznak. [Mód. 104]

Amennyiben a különböző minősítési kategóriákból álló tételeket összevonják, az új tétel a legalacsonyabb kategóriába tartozó összetevő kategóriájába tartozik. Az összevonási művelet csak az illetékes hatóság által erre a célra kiállított engedéllyel rendelkező létesítményben és ilyen személyek által végezhető.

(3)  A feldolgozás, csomagolás, tárolás során vagy kiszállításkor a növényi szaporítóanyag tételeit két vagy több tételbe lehet szétválasztani.

(4)  A növényi szaporítóanyagok tételeinek a (2) és (3) bekezdésben említett összevonása vagy szétválasztása esetén a vállalkozó nyilvántartást vezet az új tételek eredetéről.

(5)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján egyedi követelményeket fogadhat el a növényi szaporítóanyagok valamennyi fajára vagy egyes fajaira vonatkozóan a tételek maximális méretére, azonosítására és címkézésére, a tételeknek a növényi szaporítóanyag-tételek eredetéhez viszonyított összevonására vagy szétválasztására, e műveletek nyilvántartására és az összevonást vagy szétválasztást követő címkézésre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

14. cikk

Csomagok, kötegek és tárolóedények

(1)  A növényi szaporítóanyagokat rögzített csomagokban, kötegekben vagy tárolóedényekben, zárószerkezettel és jelöléssel ellátva kell forgalomba hozni. A vetőmagtól és vetőburgonyától eltérő növényi szaporítóanyagok esetében a szaporítóanyagok különálló növények formájában is forgalmazhatók. [Mód. 105]

(2)  Az (1) bekezdésben említett csomagokat, kötegeket és tárolóedényeket úgy kell rögzíteni, hogy ne legyenek kinyithatók anélkül, hogy a rögzítés megsemmisülne, vagy ne maradnának a csomag, köteg vagy tárolóedény kinyitását bizonyító nyomok. A rögzítőeszköz hatékonyságát vagy a 15. és 16. cikkben előírt címkéknek az eszközbe való beépítésével, vagy plomba használatával kell biztosítani. A csomagok és tárolóedények mentesülnek e követelmény alól, ha a rögzítés nem újrahasználható.

(3)  A prebázis, bázis vagy minősített növényi szaporítóanyagok esetében ezeket a csomagokat, kötegeket és tárolóedényeket az illetékes hatóságnak vagy a vállalkozónak az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett kell rögzítenie. Ezeket a csomagokat és tárolóedényeket csak akkor lehet újból rögzíteni, ha ezt az illetékes hatóság vagy az illetékes hatóság hivatalos felügyelete mellett a vállalkozó végzi. Ha a csomagolást, köteget vagy tárolóedényt újból rögzítik, a 15. cikkben említett címkén fel kell tüntetni az újbóli rögzítés időpontját és a felelős illetékes hatóság adatait.

(4)  A prebázis, bázis vagy minősített növényi szaporítóanyagok tételeit csak hatósági ellenőrzés vagyaz illetékes hatóság vagy a vállalkozó által, az illetékes hatóság általi hatósági felügyelet mellett lehet újracsomagolni, újracímkézni és visszazárni. [Mód. 106]

(5)  Az (1) bekezdéstől eltérve a vetőmagokat és a vetőburgonyákat a vállalkozótól közvetlenül a mezőgazdasági termelő részére ömlesztve is lehet forgalmazni. [Mód. 107]

Az illetékes hatóság erre a célra engedélyt bocsát ki a vállalkozó részére. A vállalkozó előzetesen tájékoztatja az illetékes hatóságot az ilyen tevékenységről és arról a tételről, amelyből a vetőmag és a vetőburgonya származik. [Mód. 108]

Amennyiben a vetőmagot és a vetőburgonyát közvetlenül a mezőgazdasági termelő gépébe vagy pótkocsijába rakodják be, az érintett vállalkozó és mezőgazdasági termelő a fajt és fajtát, a mennyiséget, az átadás-átvétel időpontját és a tétel azonosítását feltüntető dokumentumok kiállításával és megőrzésével biztosítja a vetőmag és a vetőburgonya nyomonkövethetőségét. [Mód. 109]

(5a)   Az illetékes hatóság vagy a vállalkozó nyilvántartást vezet a következőkről:

a)   növényi szaporítóanyagok engedélyezése, vásárlása, berakodása és szállítása; valamint

b)   a növényi szaporítóanyag minősége, azonosítása és nyomonkövethetősége. [Mód. 110]

(6)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján egyedi követelményeket fogadhat el a növényi szaporítóanyagok meghatározott fajaihoz tartozó csomagok, kötegek és tárolóedények lezárására, rögzítésére, méretére és formájára vonatkozóan, továbbá meghatározhatja a vetőmagok és a vetőburgonya ömlesztett forgalmazására vonatkozó feltételeket. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 111]

5. SZAKASZ

Címkézési követelmények

15. cikk

Hatósági címke

(1)  A prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagokat és a szuperelit, elit és minősített vetőmagokat azonosítani kell, és az e rendeletnek való megfelelésüket hatósági címkével kell igazolni, amelyet azt követően állítanak ki, hogy az illetékes hatóság megállapította a 7. cikkben említett követelmények teljesülését.

(2)  A hatósági címkét az illetékes hatóság bocsátja ki, és az tartalmazza az illetékes hatóság által kiadott sorozatszámot.

A címkét a következők nyomtathatják ki:

a)  aza hatósági címkét kiállító illetékes hatóság, ha a vállalkozó kéri, vagy ha a vállalkozó nem jogosult hatósági felügyelet melletti minősítés elvégzésére, az illetékes hatóság a 10. cikkel összhangban; vagy [Mód. 112]

b)  a vállalkozó vagy a vállalkozói tömörülések – az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett–, amennyiben a vállalkozó a 10. cikkel összhangban jogosult hatósági felügyelet melletti minősítés elvégzésére. [Mód. 113]

(3)  A hatósági címkét az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett a vállalkozó, vagy a vállalkozó felelőssége mellett eljáró személy helyezi el a köteg, csomag vagy tárolóedény külsején.

(4)  A hatósági címkét újonnan kell kibocsátani. Öntapadó hatósági címkét akkor lehet használni, ha az illetékes hatóság ezt engedélyezi, amennyiben nem áll fenn az újbóli felhasználás lehetőségének kockázata.

(5)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy e cikk kiegészítése céljából a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek szabályokat határoznak meg a következők tekintetében:

a)  a vállalkozók és az illetékes hatóságok által a hatósági címke kiadása érdekében hozott valamennyi intézkedést tartalmazó digitális nyilvántartás;

b)  központi platform létrehozása, amely e nyilvántartások feldolgozásának, az azokhoz való hozzáférésnek és azok felhasználásának megkönnyítése érdekében összekapcsolja a tagállamokat és a Bizottságot;

c)  az elektronikus hatósági címkék kibocsátására vonatkozó technikai rendelkezések.

Az ilyen felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően a hatósági címke elektronikus formában is kibocsátható (a továbbiakban: elektronikus hatósági címke).

(6)  Az e cikk (1)–(5) bekezdéstőlbekezdésétől eltérve a harmadik országokból a 39. cikk alapján importált prebázis és bázis szaporítóanyag és szuperelit és elit vetőmag, valamint certifikált szaporítóanyag és minősített vetőmag az Unióban a behozatalakor is viselt megfelelő OECD-címkével forgalmazható. [Mód. 114]

16. cikk

A vállalkozó címkéje

A standard szaporítóanyagot és a standard vetőmagot a vállalkozó címkéjével kell azonosítani. A címke a vállalkozó által végzett ellenőrzések, mintavétel és vizsgálat alapján tanúsítja, hogy a standard szaporítóanyag vagy a standard vetőmag megfelel a 8. cikkben említett vonatkozó előállítási és forgalmazási követelményeknek.

A vállalkozó címkéjét a vállalkozó vagy a vállalkozó felelősségére eljáró személy állítja ki, nyomtatja ki és helyezi el a kötegnövényköteg, csomag vagy tárolóedény külső felületén. A vállalkozó címkéjén feltüntetendő információkat a vállalkozó vagy a vállalkozó felelősségére eljáró személy közvetlenül a növénykötegre, csomagra vagy tárolóedényre is nyomtathatja. [Mód. 115]

17. cikk

A címkék tartalma

(1)  A hatósági címkén és a vállalkozó címkéjén legalább az Európai Unió hivatalos nyelveinek egyikén szerepelnek a feliratok.

(2)  A hatósági címke és a vállalkozó címkéje olvasható, eltávolíthatatlan, manipulálás esetén nem módosítható, az egyik oldalán nyomtatott, szakíthatatlan anyagból készül, kivéve, ha öntapadós címkéről van szó, korábban nem volt használatban és jól látható. Adott esetben tartalmaznia kell a növényfajta-oltalmi jogra való hivatkozást, további szellemitulajdon-jogok esetében pedig a 46. cikkben említett nyilvántartásra való hivatkozást. [Mód. 116]

(3)  Az illetékes hatóság a (4) bekezdésben említett elemek kivételével a hatósági címke vagy a vállalkozó címkéjének bármely rovatát felhasználhatjaadott esetben felhasználja kiegészítő információk közlésére. Ezeket az információkat a (4) bekezdésben említett hatósági címke vagy a vállalkozó címkéjének tartalmához használt betűméretet meg nem haladó betűkkel kell feltüntetni. Ez a kiegészítő információ szigorúan tényszerű, nem lehet reklámanyag, és csak az (EU) …/… rendelet (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az új NGT-rendeletre való hivatkozást…) 3. cikkének 7. pontjában meghatározott, géntechnológiával módosított szervezetekre vagy 1. kategóriájú NGT-növényekre vonatkozó előállítási és forgalmazási követelményekre vagy címkézési követelményekre vonatkozhat. . [Mód. 117]

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján a növényi szaporítóanyagok megfelelő kategóriái vagy típusai tekintetében meghatározza a hatósági címke vagy adott esetben a vállalkozó címkéjének tartalmát, méretét, színét és formáját a következőkre vonatkozóan:

a)  a 15. cikk (1) bekezdésében említett hatósági címke;

b)  a vállalkozó 16. cikkben említett címkéje;

c)  a 21. cikk (1) bekezdésében említett keverékek címkéje;

d)  a 22. cikk (1) bekezdésében említett, megőrzést biztosító keverékek címkéje;

e)  a 23. cikk (5) bekezdésében említett, újracsomagolt és újracímkézett vetőmagok címkéje;

f)  a 26. cikk (2) bekezdésében említett, megőrzendő fajtákhoz tartozó növényi szaporítóanyagok címkéje;

g)  a 28. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett, végfelhasználók részére forgalmazott növényi szaporítóanyagok címkéje;

h)   a 29. cikkben említett egyes génbankok, szervezetek és hálózatok által forgalmazott növényi szaporítóanyagok címkéje; [Mód. 118]

i)   a 31. cikk (2) bekezdésében említett nemesítői vetőmag címkéje; [Mód. 119]

j)  a 32. cikk (5) bekezdésében említett, még nem bejegyzett fajtákhoz tartozó növényi szaporítóanyagok címkéje;

k)  a 33. cikk (2) bekezdésében említett, átmeneti ellátási nehézségek esetén engedélyezett növényi szaporítóanyagok címkéje; valamint

l)  a 34. cikk (3) bekezdésében említett, ideiglenes forgalombahozatali engedéllyel rendelkező vetőmagok címkéje;

m)  a 35. cikk (3) bekezdésében említett, végleges minősítéssel még nem rendelkező vetőmagok címkéje;

n)  a 40. cikk (1) és (2) bekezdésében említett, harmadik országokból importált növényi szaporítóanyagok címkéje;

na)   a 9. cikk (4) bekezdésében említett poliklonális szaporítóanyag; [Mód. 120]

A végrehajtási jogi aktust a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(5)  Az illetékes hatóság engedélyezheti a vállalkozónak, hogy a hatósági címke peremén elhelyezett, a (4) bekezdésben említett tartalomtól és a reklámanyagoktól eltérő információkat a hatósági címke teljes felületének 20 %-át meg nem haladó területen, „Nem hatósági információ” címmel tüntesse fel. Ezeket az információkat a (4) bekezdésben említett hatósági címke tartalmához használt betűméretet meg nem haladó betűkkel kell feltüntetni.

18. cikk

Hivatkozás a tételekre

A hatósági címkét és a vállalkozó címkéjét minden egyes tételre vonatkozóan ki kell állítani.

Amennyiben ugyanazon fajta valamely tétele két vagy több tételre oszlik, minden egyes tételt új hatósági címkével, illetve a vállalkozó új címkéjével kell ellátni.

Amennyiben ugyanazon fajta több tételét új tételbe vonják össze, az új tételt új hatósági címkével, illetve a vállalkozó új címkéjével kell ellátni.

19. cikk

A növényi szaporítóanyagok előállítási és forgalmazási követelményeknek való meg nem felelése

Abban az esetben, ha a növényi szaporítóanyagok forgalmazása során végzett hatósági ellenőrzések azt mutatják, hogy a szuperelit, elit, minősített vetőmagot vagy a prebázis, bázis, certifikált szaporítóanyagot, illetve standard vetőmagot vagy szaporítóanyagot nem a 7. vagy a 8. cikkben említettnövényi szaporítóanyagra vonatkozó követelményeknek megfelelően állították elő vagy forgalmazták az Unióban, vagy ha a növényi szaporítóanyag fajtaazonosságát és tisztaságát a 24. cikk szerinti fajtakitermesztési vizsgálat során nem erősítették meg, az illetékes hatóságok gondoskodnak arról, hogy az érintett vállalkozó megtegye a szükséges korrekciós intézkedéseket az érintetta növényi szaporítóanyag, valamint adott esetben saját telephelyei és előállítási módszerei tekintetében. Ezek az intézkedések a következő elemek közül egy vagy több teljesítésére irányulnak: [Mód. 121]

a)  az érintett növényi szaporítóanyag megfelel a vonatkozó követelményeknek;

b)  az érintett növényi szaporítóanyagot kivonják a forgalomból, vagy növényi szaporítóanyagtól eltérő anyagként használják fel;

c)  a 27–30. cikkben előírt eltérések alapján forgalomba hozott standard vetőmag vagy standard szaporítóanyag, heterogén vetőmag vagy heterogén szaporítóanyag és növényi szaporítóanyag kivételével az érintett növényi szaporítóanyagot alacsonyabb kategóriában állítják elő vagy forgalmazzák, az adott kategóriára alkalmazandó követelményeknek megfelelően; [Mód. 122]

d)  adott esetben a vállalkozót a 11. cikkben említett engedély visszavonása vagy módosítása mellett további eszközökkel szankcionáljákszankcionálhatják. [Mód. 123]

20. cikk

Növényi szaporítóanyagok kizárólag szuperelit, elit vagy minősített vetőmagként vagy prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyagként történő előállítása és forgalmazása

(1)  A IV. mellékletben felsorolt nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó növényi szaporítóanyagok csak szuperelit, elit vagy minősített vetőmagként vagy prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyagként állíthatók elő és forgalmazhatók.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a IV. melléklet módosítása céljából a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el.

Az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus akkor vesz fel egy nemzetséget vagy fajt a IV. mellékletbe, amennyiben mindkét alábbi feltétel teljesül:

a)  az adott nemzetséghez vagy fajhoz tartozó vetőmagok minősége tekintetében szigorúbb garanciákra van szükség; valamint

b)  az adott vetőmag szuperelit, elit és minősített vetőmagként történő előállításához és forgalmazásához szükséges minősítési tevékenységek költségei arányosak:

i.  az élelmiszer- és takarmánybiztonság biztosítására vagy az ipari feldolgozás magas értékének biztosítására irányuló célkitűzéssel; valamint

ii.  a vetőmag azonosságára és minőségére vonatkozó legmagasabb szintű előírásokból származó gazdasági előnyökkel, amelyek a prebázis, a bázis és a minősített vetőmagra vonatkozó követelményeknek való megfelelésből származnak, szemben a standard vetőmagokra vonatkozó követelményekkel.

Ez az arányosság a következő elemek együttes átfogó értékelésén alapul: az adott nemzetség vagy faj jelentősége az uniós élelmiszer- és takarmánybiztonság szempontjából; az Unión belüli előállításának mennyisége; a vállalkozók és az élelmiszer-/takarmányipar szereplői által támasztott kereslet; a szuperelit, elit és minősített vetőmagelőállításának költségei az ugyanazon nemzetséghez vagy fajhoz tartozó egyéb vetőmagok előállítási költségéhez képest; valamint a szuperelit, elit és minősített vetőmagelőállításából és forgalmazásából származó gazdasági előnyök az ugyanazon nemzetséghez vagy fajhoz tartozó más vetőmagokhoz képest.

Az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus törli a IV. mellékletből az adott nemzetséget vagy fajt, ha a második albekezdés b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételek egyike többé már nem teljesül.

(2a)   Valamely tagállam kérelmére a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján engedélyezheti egy tagállam számára, hogy mentesüljön az e cikkben meghatározott rendelkezések alkalmazásának kötelezettsége alól a területén kifejezetten a IV. mellékletben felsorolt nemzetséghez vagy fajhoz tartozó növényi szaporítóanyagok olyan előállítása és forgalmazása tekintetében, amelyet a tagállam területén rendes körülmények között nem szaporítanak vagy forgalmaznak. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Az e bekezdés első albekezdésében említett engedélynek a (2) bekezdés második albekezdésének a) és b) pontjában meghatározott feltételek értékelésén kell alapulnia.

Az e bekezdés első albekezdésében említett engedélyt rendszeresen felül kell vizsgálni. A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján határozhat úgy, hogy az engedélyt hatályon kívül kell helyezni, ha úgy ítéli meg, hogy az a (2) bekezdés második albekezdésének a) és b) pontjában említett feltételekre tekintettel a továbbiakban nem indokolt. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 24]

6. SZAKASZ

A VETŐMAGKEVERÉKEKRE, A VETŐMAGOK ÚJRACSOMAGOLÁSÁRA ÉS A VETŐMAGOK FAJTAKITERMESZTÉSI VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ EGYEDI KÖVETELMÉNYEK

21. cikk

Vetőmagkeverékek

(1)  Minősített vetőmagok keverékei vagy az I. melléklet A. és B. részében felsorolt és az 5–8. cikk követelményeinek megfelelő különböző nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó standard vetőmagok keverékei – akár kereskedelmi vetőmagokkal kombinálva, akár nem –, továbbá e nemzetségek vagy fajok különböző fajtáinak keverékei előállíthatók és forgalmazhatók az Unióban, amennyiben megfelelnek e cikk követelményeinek. [Mód. 125]

Az e keverékekben található vetőmagokat a következők kísérik:

a)  hatósági címke, amennyiben a keverék kizárólag minősített vetőmagokból áll; vagy

b)  a vállalkozó címkéje abban azminden más esetben, ha a keverék csak standard vetőmagból vagy minősített és standard vetőmagból áll.; [Mód. 126]

A második albekezdés a) pontjának alkalmazásában a vállalkozók benyújtják az illetékes hatóságnak a keveréket alkotó fajták és kereskedelmi vetőmagok jegyzékét és azok arányát e fajták felhasználhatóságának ellenőrzése céljából. [Mód. 127]

(2)  Az (1) bekezdésben említett vetőmagkeverékeket csak azok a vállalkozók állíthatják elő, akik az illetékes hatóságtól erre a célra engedélyt kaptak. Az ilyen keverékek előállítására vonatkozó engedély megszerzéséhez a vállalkozók a következő követelményeket teljesítik:

a)  megfelelő keverőberendezés és megfelelő eljárások bevezetése, amelyek biztosítják, hogy a kész keverék egyöntetű legyen, és hogy el lehessen érni az egyes tárolóedényekben található, a keveréket alkotó fajták megadott arányát;

b)  létezik a keverésért és a csomagolásért közvetlenül felelős személy; valamint

c)  a vetőmagkeverékek és tervezett felhasználásuk nyilvántartásának vezetése.

(3)  Az (1) bekezdés a) pontjában említett vetőmagok keverését és csomagolását az illetékes hatóság felügyelete mellett kell végezni.

A keverési műveletet oly módon kell végezni, amely biztosítja, hogy ne álljon fenn a nem a keverékhez szánt vetőmagok jelenlétének kockázata, és hogy az így kapott keverék a lehető leghomogénebb legyen.

A vetőmag tömege egyetlen tárolóedényben, amely kis szemű fajok és olyan fajok keverékét tartalmazza, amelyek szemmérete a búza méreténél nagyobb, nem haladhatja meg a 40 kg-ot.

(4)  A Bizottság a műszaki és tudományos fejlődés, valamint az e cikk alkalmazása során szerzett tapasztalatok alapján végrehajtási jogi aktusok útján szabályokat állapíthat meg a következőkre vonatkozóan:

a)  a keverőberendezés és a keverési eljárás;

b)  a tételek maximális mérete adott fajok és fajták esetében.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

22. cikk

Megőrzést biztosító keverékek

(1)  Az 5–8., valamint a 21. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok engedélyezhetik az I. melléklet A., B. és C. részében felsorolt különböző nemzetségekhez vagy fajokhoz, valamint e nemzetségek vagy fajok különböző fajtáihoz tartozó vetőmagokból, valamint az említett melléklet más részeiben szereplő nemzetségek vagy fajok, vagy az említett mellékletben nem szereplő nemzetségek vagy fajok vetőmagjaiból álló keverékek előállítását és forgalmazását, amennyiben az ilyen keverék megfelelkeverékek megfelelnek az alábbi feltételek mindegyikének: [Mód. 128]

a)  hozzájárulhozzájárulnak a genetikai erőforrások megőrzéséhez vagy a természeti környezet helyreállításához; valamint [Mód. 129]

b)  természetes módon kapcsolódikkapcsolódnak egy adott területhez („forrásterület”), amiszármazási régió”); hozzájárul a genetikai erőforrások megőrzéséhez vagy a természeti környezet helyreállításához; [Mód. 130]

c)  megfelelmegfelelnek az V. melléklet követelményeinek; [Mód. 131]

ca)   nem tartalmaznak GMO-t vagy az (EU).../...[ rendelet [NGT-rendelet] 3. cikkének 7. pontjában meghatározott 1. kategóriájú NGT növényt vagy ezen rendelet 3. cikkének 8. pontjában meghatározott 1 vagy 2. kategóriájú NGT növényt. [Mód. 132]

Az ilyen keverékkeverékek „megőrzést biztosító keveréknek” minősülminősülnek, és ezt a címkéjéncímkéjükön fel kell tüntetni. [Mód. 133]

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően, az V. melléklet módosítása céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a következő elemek tekintetében:

a)  a közvetlenül egy meghatározott forrásterülethezszármazási régióhoz tartozó természetes helyről begyűjtött vetőmagok keverékeire vonatkozó engedélyezési követelmények a természetes környezet megőrzése és helyreállítása érdekében (közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek); [Mód. 134]

b)  a termesztett, megőrzést biztosító keverékek engedélyezésének követelményei;

c)  bizonyos fajok felhasználása és tartalma;

d)  a lezárásra és csomagolásra vonatkozó követelmények;

e)  a vállalkozók engedélyezésére vonatkozó követelmények.

E módosításokfelhatalmazáson alapuló jogi aktusok az e cikk végrehajtása során szerzett tapasztalatokon, valamint a műszaki és tudományos fejlődésen, továbbá a megőrzést biztosító keverékek minőségének és azonosításának javításán alapulnak. Csak bizonyos nemzetségekre vagy fajokra vonatkozhatnak. [Mód. 135]

(3)  A vállalkozók minden egyes termelési idényre vonatkozóan jelentést tesznek az illetékes hatóságoknak az általuk előállított és forgalomba hozott, megőrzést biztosító keverékek mennyiségéről.

A tagállamok kérésre beszámolnak a Bizottságnak és a többi tagállamnak a területükön előállított és forgalomba hozott, megőrzést biztosító keverékek mennyiségéről, és adott esetben a növénygenetikai erőforrásokért felelős illetékes hatóságok vagy az e célra elismert szervezetek nevéről.

23. cikk

A vetőmagtételeknövényi szaporítóanyagok tételeinek újracsomagolása és újracímkézése [Mód. 136]

(1)  A szuperelit, elit és minősített vetőmagok vetőmagtételeitnövényi szaporítóanyag-tételeit e cikknek, továbbá a 14. és 15. cikknek megfelelően lehet újracsomagolni és újracímkézni, amennyiben ez a tételek felosztásához vagy összevonásához szükséges. [Mód. 137]

(2)  A vetőmagtételnövényi szaporítóanyag-tétel újracsomagolását és újracímkézését a következők végzik: [Mód. 138]

a)  a vállalkozó az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett; vagy

b)  az illetékes hatóság által e célból engedélyezett és felügyelt vetőmag-mintavevő, aki az illetékes hatóságnak jelentést tesz.

A b) pont esetében a vetőmag-mintavevővel való együttműködés megszervezése érdekében az illetékes hatóság előzetesen értesíti a vállalkozót.

(3)  A vetőmagtételek újracsomagolását és újracímkézését végző vállalkozó és vetőmag-mintavevő minden intézkedést megtesz annak biztosítására, hogy az újracsomagolási művelet során megmaradjon a vetőmagtétel azonossága és fajtatisztasága, ne fordulhasson elő szennyeződés, és az így kapott vetőmagtétel a lehető leghomogénebb legyen.

(4)  A vállalkozók és a vetőmag-mintavevő a vetőmagtételek újracsomagolása és újracímkézése során a vonatkozó újracímkézéstől és újracsomagolástól számított 3 évig nyilvántartást vezetnek. A nyilvántartásban szereplő információk a következőket tartalmazzák:

a)  az eredeti vetőmagtétel hivatkozási száma;

b)  az újracsomagolt vagy újracímkézett vetőmagtétel hivatkozási száma;

c)  az eredeti vetőmagtétel tömege;

d)  az újracsomagolt vagy újracímkézett vetőmagtétel tömege;

e)  a tétel végső ártalmatlanításának időpontja.

Ezeket a nyilvántartásokat olyan formában kell vezetni, amely lehetővé teszi az újracsomagolás és újracímkézés tárgyát képező eredeti vetőmagtétel eredetiségének azonosítását és ellenőrzését. Kérésre a nyilvántartásokat az illetékes hatóság rendelkezésére kell bocsátani.

(5)  Az eredeti plombákat és címkéket el kell távolítani a vetőmagtételről. A vállalkozó vagy a vetőmag-mintavevő megőrzi az egyes alkotóelemek vetőmagtételeinek lecserélt címkéjét is.

Az új címkéken fel kell tüntetni az eredeti vetőmagtétel hivatkozási számát vagy a vetőmagtétel illetékes hatóság által kiadott új hivatkozási számát.

(6)  Amennyiben az illetékes hatóság a vetőmagtételre új hivatkozási számot ad ki, nyilvántartást vezet a vetőmagtétel korábbi hivatkozási számáról, vagy gondoskodik arról, hogy ez a korábbi szám szerepeljen az új címkéken.

(7)  Minősített vetőmag keverékeinek újracsomagolása csak akkor végezhető el, ha a vállalkozó vagy a vetőmag-mintavevő megállapította, hogy az újracsomagolási folyamat során megmarad a keveréken belüli különböző összetevők aránya.

24. cikk

A szuperelit, elit és minősített vetőmagokon végzett fajtakitermesztési vizsgálatok

(1)  A szuperelit, elit és minősített vetőmagok előállítását követően az illetékes hatóságok közvetlenül a mintavételt követő idényt követően vagy annak során a szántóföldi ellenőrzés mellett évente szántóföldi vizsgálatokat végeznek azokon a területeken, ahol a fajtát összehasonlítják a fajta hatóság által hitelesített vetőmagmintájával, hogy megbizonyosodjanak arról, hogy a fajta jellemzői változatlanok maradtak az előállítási folyamat során, valamint hogy ellenőrizzék az egyes vetőmagtételek fajtaazonosságát és tisztaságát.

Ezeket a vizsgálatokat a következők értékelésére kell felhasználni:

a)  a következő kategóriákra vagy generációkra vonatkozó követelmények teljesülnek-e. Amennyiben ilyen, a közvetlenül leszármazó kategóriákra vagy generációra vonatkozó vizsgálatok eredményeként megállapítást nyer, hogy a vetőmag fajtaazonossága vagy -tisztasága nem maradt meg, az illetékes hatóság nem minősítheti az érintett tételből származó vetőmagot;

b)  az ilyen vetőmag megfelel a vonatkozó azonossági, minőségi és egyéb minősítési követelményeknek. Amennyiben e vizsgálat eredményeként megállapítást nyer, hogy a 7. cikk követelményei nem teljesültek, az illetékes hatóság kivonja az érintett tételt a forgalomból, vagy gondoskodik arról, hogy a tétel megfeleljen az alkalmazandó követelményeknek.

(2)  Az említett, szuperelit, elit és minősített vetőmagokra vonatkozó fajtakitermesztési vizsgálatok arányát kockázatelemzés alapján kell meghatározni, amely a vetőmagok vonatkozó követelményeknek való esetleges meg nem felelésére irányul.

(3)  A (2) bekezdésben említett kockázatelemzés alapján az illetékes hatóság a betakarított vetőmagból vett mintákon végzi el a fajtakitermesztési vizsgálatot.

(4)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából, amelyekben szabályokat állapít meg a vetőmagok nemzetségenként vagy fajonként végzett fajtakitermesztési vizsgálatai tekintetében. Ezek a szabályok igazodnak a tudományos és műszaki ismeretek fejlődéséhez és a nemzetközi szabványokhoz, továbbá meghatározott nemzetségek, fajok vagy kategóriák szerint állapíthatók meg. E szabályok a következőkre vonatkozhatnak:

a)  a (2) bekezdésben említett kockázatelemzés elvégzésének kritériumai;

b)  a vizsgálati eljárás;

c)  a vizsgálatok eredményeinek értékelése.

(5)  Fajtaazonosság és fajtatisztaság ellenőrzése esetén kiegészítő eszközként biomolekuláris technikák is alkalmazhatók, amennyiben az (1) bekezdésben említett fajtakitermesztési vizsgálatok eredményei nem egyértelműek.

25. cikk

Standard vetőmagokon végzett fajtakitermesztési vizsgálatok

(1)  A standard vetőmagok forgalomba hozatalát követően – amennyiben a kockázatelemzés alapján szükséges – az illetékes hatóságok fajtakitermesztési vizsgálatokat végeznek annak ellenőrzésére, hogy a vetőmagok adott esetben megfelelnek-e a vonatkozó fajtaazonossági és fajtatisztasági követelményeknek, valamint adott esetben egyéb8. cikkben és a III. mellékletben meghatározott követelményeknek. [Mód. 139]

(2)  A fajtakitermesztési vizsgálatok arányát kockázatelemzés alapján kell meghatározni, amely az érintett vetőmagok e követelményeknek való esetleges meg nem felelésére irányul. Ezt a kockázatelemzést az illetékes hatóság végzi a területi jellemzők, a régióban fennálló növény-egészségügyi kockázatok, valamint a vállalkozó által elért eredmények alapján. [Mód. 140]

(3)  A vonatkozó szabályoknak való meg nem felelésre irányuló kockázatelemzés alapján az (1) bekezdésben említett fajtakitermesztési vizsgálatokat évente, az illetékes hatóság által homogén vetőmagtételekből vett minták felhasználásával kell elvégezni. Ezek a vizsgálatok értékelik az érintett vetőmag azonosságát és fajtatisztaságát, valamint csírázási arányát és analitikus tisztaságát.

(4)  Fajtaazonosság és fajtatisztaság ellenőrzése esetén kiegészítő eszközként biomolekuláris technikák is alkalmazhatók, amennyiben az (1) bekezdésben említett fajtakitermesztési vizsgálatok nem hoznak egyértelmű eredményt.

7. SZAKASZ

Eltérések az 5–25. cikk követelményeitől

26. cikk

megőrzendő fajtához tartozó növényi szaporítóanyagok

(1)  A 20. cikktől eltérve a 44. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett megőrzendő fajtához tartozó, az IV. mellékletben felsorolt nemzetségek és fajok növényi szaporítóanyag előállítható és forgalmazhatószaporítóanyagai előállíthatók és forgalmazhatók az Unióban standard vetőmagként vagy szaporítóanyagként, amennyiben megfelelmegfelelnek az adott fajra vonatkozó, a 8. cikkben említett, standard vetőmagokra és szaporítóanyagokra alkalmazandó valamennyi követelménynek. [Mód. 141]

(2)  Az (1) bekezdésben említett növényi szaporítóanyaghoz mellékelni kell a „megőrzendő fajta” feliratot tartalmazó, vállalkozó által kiállított címkét.

(3)  Az ezen eltérést alkalmazó vállalkozó évente értesíti az illetékes hatóságot erről a tevékenységről, az érintett fajok és mennyiségek tekintetében. [Mód. 142]

27. cikk

Heterogén anyagok növényi szaporítóanyagai

(1)  Az 5. cikktől eltérve heterogén anyagok növényi szaporítóanyagai – az I. mellékletben felsorolt takarmánynövények előállítását és forgalmazását kivéve – úgy is előállíthatók és forgalmazhatók az Unióban, hogy nem tartoznak valamely fajtához. A heterogén anyagotanyag növényi szaporítóanyagát a VI. mellékletben meghatározott követelményeknek megfelelően az előállítást és/vagy forgalomba hozatalt megelőzően be kell jelenteni az illetékes hatóságnak, amely a heterogén anyagot nyilvántartásba veszi. [Mód. 143]

(2)  A 7. cikktől, a 8. cikktől, a 13. cikk (2) és (5). cikk (1) és (3) bekezdésétől, valamint a 818. cikk (1) és (3) bekezdésétől eltérve és 20. cikktőleltérve az (1) bekezdésben említett, heterogén anyagok növényi szaporítóanyagait a VI. mellékletben meghatározott követelményekkel összhangban kell előállítani és forgalmazni. [Mód. 144]

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően, a VI. melléklet módosítása céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el. Ezek a módosítások az összes vagy csak bizonyos nemzetségekre vagy fajokra vonatkozhatnak, és:

a)  a vonatkozó szabályok alkalmazása során szerzett tapasztalatok alapján javítják az értesítésekben, valamint a heterogén növényi szaporítóanyagok leírásában és azonosításában szereplő információszolgáltatást;

b)  az illetékes hatóságok által végzett ellenőrzések során szerzett tapasztalatok alapján javítják a heterogén növényi szaporítóanyagok csomagolására és címkézésére vonatkozó szabályokat;

c)  a bevált gyakorlatok kialakulása alapján adott esetben javítják a heterogén növényi szaporítóanyagok fenntartására vonatkozó szabályokat. [Mód. 145]

Ezeket a módosításokat a vonatkozó műszaki és tudományos bizonyítékok, valamint a nemzetközi szabványok fejlődéséhez való igazodás, továbbá az e cikk alkalmazása során szerzett tapasztalatok nyomon követése érdekében kell elfogadni, valamennyi vagy csupán néhány nemzetség vagy faj tekintetében.

(4)  A heterogén anyagok növényi szaporítóanyagait előállító és/vagy forgalmazni szándékozó vállalkozó a forgalmazást megelőzően bejelentést tesz az illetékes hatóság részére. Ha az illetékes nemzeti hatóság az illetékes hatóság által meghatározott határidőnhárom hónapon belül nem kér további információt, a heterogén anyag növényi szaporítóanyaga forgalmazható. [Mód. 146]

(5)  A vállalkozó biztosítja a heterogén anyag növényi szaporítóanyagainak nyomonkövethetőségét azon információk megőrzése révén, amelyek lehetővé teszik azon vállalkozók azonosítását, akik a heterogén anyag előállításához felhasznált kiindulási anyagot (szülői anyagot) szállították részükre.

A vállalkozó ezeket az információkat 5 évig őrzi meg.

A forgalmazásra szánt heterogén anyag növényi szaporítóanyagait előállító vállalkozó a következő információkat is nyilvántartja és megőrzi:

a)  minden egyes bejelentett heterogén anyag fajának neve és használatos elnevezése;

b)  az (1) bekezdésben említett heterogén anyag előállításához használt technika típusa;

c)  a bejelentett heterogén anyag jellemzése;

d)  a heterogén anyag növényi szaporítóanyagának nemesítési helye és az előállításvagy előállítási helye; [Mód. 147]

e)  a heterogén anyag növényi szaporítóanyagának előállítására használt terület és az előállított mennyiség.

Az illetékes hatóságok a forgalomba hozatal után végzett ellenőrzések keretében hozzáférhetnek az e bekezdésben említett információkhoz. [Mód. 148]

(6)  Az 54. cikket ennek megfelelően kell alkalmazni a heterogén anyagok elnevezésének alkalmasságára.

(7)  Az (1) bekezdés szerint bejelentett heterogén anyagokat az illetékes hatóságok külön nyilvántartásba (heterogénanyag-nyilvántartás) jegyzik be. A nyilvántartásba vétel a vállalkozók számára díjtalan. [Mód. 149]

Az illetékes hatóságok vezetik, frissítik és közzéteszik, valamint online hozzáférhetővé teszik ezt a nyilvántartást, és haladéktalanul értesítik a Bizottságot annak tartalmáról és frissítéséről. [Mód. 150]

28. cikk

Végfelhasználók részére forgalmazott növényi szaporítóanyagok

(1)  Az 5–12., 14., 15. és 20. cikktől eltérve a növényi szaporítóanyagok akkor forgalmazhatók a végfelhasználók részére, ha megfelelnek az alábbi követelmények mindegyikének:

a)  viselik a vállalkozó címkéjét, amelyen szerepel a növényi szaporítóanyag elnevezése és a „Növényi szaporítóanyag végfelhasználók részére – hatóságilag nem minősített” felirat, illetve vetőmagok esetében a „Vetőmag végfelhasználók részére – hatóságilag nem minősített” felirat;

b)  abban az esetben, ha nem tartoznak a 44. cikkben említett nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett fajtához, rendelkeznek magánokiraton alapuló, nyilvánosan hozzáférhető leírással a vállalkozó által vezetett kereskedelmi katalógusban. Ezt a magánokiratot a vállalkozó kérésre az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátja;

c)  gyakorlatilag mentesek a minőségi károsítóktól és minden olyan hibától, amely ronthatja szaporítóanyagként a minőségüket, kielégítő életképességgel és méretekkel rendelkeznek a növényi szaporítóanyagként való hasznosítást illetően, vetőmagok esetében pedig kielégítő csírázóképességgel rendelkeznek; valamint

d)  különálló növényként, illetve vetőmagok és gumók esetében kis kiszerelésben forgalmazhatók.

Az ezen eltérést alkalmazó vállalkozó évente értesíti az illetékes hatóságot erről a tevékenységről, az érintett fajok és mennyiségek tekintetében. [Mód. 151]

(2)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján szabályokat fogad el az (1) bekezdés d) pontjában említett kis kiszerelések méretére, formájára, lezárására és kezelésére vonatkozó követelmények tekintetében.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 152]

29. cikk

Génbankok, Szervezetek és hálózatok részére, azok által, és azok között és azokon belül forgalmazott növényi szaporítóanyagok, a dinamikus megőrzést célozva [Mód. 153]

(1)  Az 5–25. cikktől eltérve, a növényi szaporítóanyagok forgalmazhatók jogszabály szerinti céllal vagy az illetékes hatóságnak bejelentett céllal működő génbankok, szervezetek és hálózatok – többek között gazdálkodók – részére vagy közöttük a növénygenetikai források megőrzése céljából, azok által, között és azokon belül, amennyiben a tevékenységek bármelyikét nonprofit célból végzik. [Mód. 154]

A növényi szaporítóanyagok e génbankoktól,megőrzéssel foglalkozó szervezetektől és hálózatoktól vagy azok tagjaitól olyan személyek részére is forgalmazhatók, akik végső fogyasztóként, nonprofit célból vagy termesztés céljából végzik az adott növényi szaporítóanyag dinamikus megőrzését. [Mód. 155]

Az első és a második albekezdésben meghatározott esetekben a növényi szaporítóanyag megfelel a következő követelményeknek:

a)  szerepel az említett génbankok,megőrzéssel foglalkozó szervezetek és hálózatok által vezetett nyilvántartásban, az adott növényi szaporítóanyag megfelelőalapvető leírásával együtt; [Mód. 156]

b)  amennyiben a mennyiségek megengedik, az említett génbankok,megőrzéssel foglalkozó szervezetek és hálózatok megőrzik, és kérésre az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsátják az említett növényi szaporítóanyagok mintáit; valamint [Mód. 157]

c)  gyakorlatilag mentes a minőségi károsítóktól és minden olyan hibától, amely ronthatja szaporítóanyagként a minőségét, kielégítő életképességgel és méretekkel rendelkezik a növényi szaporítóanyagként való hasznosítást illetően, vetőmagok esetében pedig kielégítő csírázóképességgel rendelkezik. [Mód. 158]

(2)  A génbankok,megőrzéssel foglalkozó szervezetek és hálózatok értesítik az illetékes hatóságot az (1) bekezdésben említett eltérés alkalmazásáról és az érintett fajokról. [Mód. 59]

30. cikk

A mezőgazdasági termelők között cserélt vetőmagoknövényi szaporítóanyagok [Mód. 160]

(1)  Az 5–25. cikktől eltérve, a mezőgazdasági termelők vetőmagokatnövényi szaporítóanyagokat cserélhetnek egymás között, illetve adhatnak át pénzügyi ellentételezésért cserében, amennyiben ezek a vetőmagoknövényi szaporítóanyagok megfelelnek az alábbi feltételek mindegyikének: [Mód. 161]

1.  előállításukelőállítása az adott mezőgazdasági termelő saját telephelyén történik; [Mód. 162]

2.  az adott mezőgazdasági termelő saját betakarításából származnaknövényeiből származik; [Mód. 163]

3.  vetőmagok esetében nem tartoziknem tartoznak az adott mezőgazdasági termelő által a vetőmagtermesztést végző vállalkozóval kötött szolgáltatási szerződés hatálya alá; valamint [Mód. 164]

4.  a vetőmagotnövényi szaporítóanyagot a mezőgazdasági biodiverzitáshoz való hozzájárulás céljából a mezőgazdasági termelő saját vetőmagjánaknövényi szaporítóanyagának dinamikus kezelésére és megőrzésére használják. [Mód. 165]

(2)  E vetőmagoknövényi szaporítóanyagok az alábbi követelmények mindegyikének megfelelnek: [Mód. 166]

a)  nem tartoznak olyan fajtához, amely a 2100/94/EK rendeletnek megfelelően növényfajta-oltalomban részesült;

b)  az illetékes hatóságok által évente és mezőgazdasági termelőnként, adott fajokra meghatározott kis mennyiségekre korlátozódnakkorlátozott mennyiségben, kereskedelmi közvetítők vagy nyilvános értékesítési ajánlat igénybevétele nélkül; valamint [Mód. 167]

c)  gyakorlatilag mentesek a minőségi károsítóktól és minden olyan hibától, amely befolyásolhatja vetőmagként adott minőségüket, ésvalamint vetőmagok esetében kielégítő csírázóképességgel rendelkeznek. [Mód. 168]

(3)   A tagállamok évente értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot az általuk a (2) bekezdés b) pontjával összhangban meghatározott fajonkénti mennyiségekről. [Mód. 169]

30a. cikk

Az egyes fajok maximális cserélhető mennyisége

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítéseképp, amelyekben fajonként meghatározza a maximális cserélhető mennyiséget a 30. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említetteknek megfelelően. Ezt a mennyiséget a hivatásos mezőgazdasági kistermelők igényeinek és a növény-egészségügyi kockázatoknak a figyelembevételével kell meghatározni, előmozdítva ugyanakkor a különböző gazdálkodási rendszerek fejlesztését és fenntartását. [Mód. 170]

31. cikk

Nemesítői vetőmag

(1)   Az 5–25. cikktől eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a vállalkozóknak, hogy a prebázis kategóriát megelőző generációk vetőmagját egy másik vállalkozó részére új fajták nemesítése céljából forgalmazzák (nemesítői vetőmag).

Az illetékes hatóság az engedély megadásakor meghatározza az engedély időtartamát és a fajonkénti mennyiségeket.

(2)   Az (1) bekezdésben említett növényi szaporítóanyagot a vállalkozó által kiállított, a „nemesítői vetőmag” feliratot tartalmazó címkével kell ellátni, amelyet adott esetben a szóban forgó szaporítóanyag tárolóedényén, kötegén vagy csomagolásán kell elhelyezni.

A nemesítői vetőmagot le kell zárni, és tartalmaznia kell egy, az azonosításhoz és a fajtakitermesztési vizsgálathoz használt tételszámot, mielőtt azt szuperelit vetőmagként használják fel. [Mód. 71]

32. cikk

Még nem bejegyzett fajták növényi szaporítóanyagai

(1)  Az 5. cikktől eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a vállalkozóknak, hogy a 44. cikkben említett nemzeti fajtanyilvántartásba még be nem jegyzett fajtához tartozó szuperelit vetőmagokat, prebázis szaporítóanyagokat, elit vetőmagokat és bázis szaporítóanyagokat, standard vetőmagokat és standard szaporítóanyagokat szaporítás céljából állítsanak elő és forgalmazzanak, amennyiben az alábbi követelmények mindegyike teljesül: [Mód. 172]

a)  az érintett forgalmazási ágazatoknak előzetesen be kell szerezniük ezt a szaporítóanyagot vagy vetőmagot annak érdekében, hogy elegendő készlet álljon rendelkezésre, amikor az adott fajta bejegyzésre kerül; valamint

b)  nem áll fenn annak a kockázata, hogy az említett engedély a forgalmazott növényi szaporítóanyagok elégtelen azonosításához vagy minőségéhez vezetne; valamint

c)  az adott növényi szaporítóanyag olyan fajtához tartozik, amelyre vonatkozóan az 55. cikk alapján nemzeti fajtanyilvántartásba történő bejegyzés iránti kérelmet nyújtottak be.

Ilyen engedély vetőmagok esetében legfeljebb 3 évre, vetőmagoktól eltérő növényi szaporítóanyagok esetében pedig legfeljebb 5 évre, az illetékes hatóság által a tagállami szintű termelési volumennel összefüggésben fajonként meghatározott kiskorlátozott mennyiségekre adható meg. [Mód. 173]

Ez az eltérés nem alkalmazandó a 2001/18/EK irányelv értelmében vett géntechnológiával módosított szervezetből álló növényi szaporítóanyagokra. [Mód. 174]

(2)  Az 5., 7., 10–12., 15., 20., 23. és 24. cikktől eltérve az illetékes hatóság vetőmagok esetében legfeljebb 3 évre, vetőmagoktól eltérő növényi szaporítóanyagok esetében pedig 5 évre, továbbá az illetékes hatóság által a tagállami szintű termelési volumennel összefüggésben fajonként meghatározott kiskorlátozott mennyiségekre engedélyezheti vállalkozók számára a 44. cikkben említett nemzeti fajtanyilvántartásba még be nem jegyzett fajtához tartozó növényi szaporítóanyagok előállítását és forgalmazását, amennyiben az alábbi követelmények mindegyike teljesül: [Mód. 175]

a)  az engedélyezett növényi szaporítóanyagot kizárólag vállalkozók által végzett vizsgálatokhoz vagy kísérletekhez használják fel, hogy információkat gyűjtsenek az érintett fajta gazdaságokban történő termesztéséről vagy használatáról;

b)  a forgalmazás kizárólag azon vállalkozók részére történik – továbbforgalmazás nélkül –, akik jelentést készítenek a vizsgálatok vagy kísérletek eredményeiről az adott fajta termesztésére vagy felhasználására vonatkozó információk tekintetében;

c)  nem áll fenn annak a kockázata, hogy az említett engedély a forgalmazott növényi szaporítóanyagok elégtelen azonosításához vagy minőségéhez vezetne; valamint

d)  az engedélyezett növényi szaporítóanyag megfelel az adott fajhoz tartozó standard növényi szaporítóanyag követelményeinek.

(3)  Az (1) és (2) bekezdésben említett engedély megszerzése érdekében a vállalkozó kérelmet nyújt be az illetékes hatóságoknak, amelyben feltünteti a következőkkel kapcsolatos információkat:

a)   a fajtanyilvántartásba való bejegyzést megelőzően rendelkezésre álló szuperelit vetőmagok és szaporítóanyagok, elit vetőmagok és szaporítóanyagok, valamint minősített vetőmagok és szaporítóanyagok készletének előállítása, valamint a standard vetőmagokra és szaporítóanyagokra vonatkozó tervezett vizsgálatok és kísérletek; [Mód. 176]

b)  a bejegyzés iránti kérelmen feltüntetett fajta nemesítőjének hivatkozása;

c)  adott esetben a fajtafenntartási eljárás;

d)  az a hatóság, amelynél a fajta bejegyzésére irányuló kérelem feldolgozása folyamatban van, valamint a kérelem hivatkozási száma.

e)   az a hely, ahol az előállításra sor kerül; valamint [Mód. 177]

f)   a forgalomba helyezendő szaporítóanyag mennyisége. [Mód. 178]

(4)  Azok a tagállamok, amelyek illetékes hatóságai az (1) és (2) bekezdésben említett engedélyt megadták, erről évente tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.

(5)  Az (1) és (2) bekezdésben említett növényi szaporítóanyagokat a vállalkozó által kiállított, a „Még nem bejegyzett fajta” feliratot tartalmazó címkével kell ellátni.

33. cikk

Engedélyezés átmeneti ellátási nehézségek esetén

(1)  A növényi szaporítóanyagok általános ellátása terén a kedvezőtlen éghajlati viszonyok vagy egyéb előre nem látható körülmények miatt az Unióban esetlegesen bekövetkező átmeneti nehézségek kiküszöbölése érdekében a Bizottság végrehajtási jogi aktus útjánfelhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet módosítására, amelyekben legfeljebb egyéves időtartamra engedélyezheti a tagállamoknak, hogy tegyék lehetővé tegyék a prebázis, bázis vagy certifikáltminősített szaporítóanyagok vagy vagy szuperelit, elit vagy minősített vetőmagok azon kategóriáinak forgalmazását, amelyek megfelelnek a következő feltételek egyikének megfelelnek: [Mód. 179]

a)  nemzeti fajtanyilvántartásban nem szereplő fajtához tartoznak; vagy

b)  a 7. cikk (1) bekezdésében említett követelményeknél kevésbé szigorú követelményeknek felelnek meg.

Az a) pontot az 5. cikktől eltérve, a b) pontot pedig a 7. cikk (1) bekezdésétől eltérve kell alkalmazni.

Az említett végrehajtásifelhatalmazáson alapuló jogi aktus tartalmazhatjatartalmazza a nemzetségenként vagy fajonként forgalmazható maximális mennyiségeket. [Mód. 180]

A végrehajtási jogi aktust a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 181]

(2)  Az (1) bekezdésben említett növényi szaporítóanyagokat olyan címkével kell ellátni, amely adott esetben tartalmazza, hogy a szóban forgó növényi szaporítóanyag nem bejegyzett fajtához tartozik, vagy a 7. cikk (1) bekezdésében említettnél kevésbé szigorú minőségi követelményeknek felel meg.

(3)  A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján határozhat úgy, hogyfelhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az érintett engedélytengedély hatályon kívül kell helyezni vagy módosítani kellhelyezése vagy módosítása érdekében, amennyiben megállapítja, hogy az engedély az érintett növényi szaporítóanyagok általános ellátásával kapcsolatos átmeneti nehézségek megszüntetésére irányuló célkitűzés szempontjából már nem szükséges vagy nem arányos azzal. A végrehajtási jogi aktust a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 182]

(4)  A tagállamok az (1) bekezdésben említett bizottsági engedély megszerzése nélkül legfeljebb egyéves időtartamra és a szóban forgó ellátási nehézségekhez szükséges, nemzetségenként vagy fajonként meghatározott korlátozott mennyiségben engedélyezhetik olyan vetőmagok előállítását és forgalmazását, amelyek csírázási aránya a 7. cikk (3) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban meghatározottaktól legfeljebb 15 százalékponttal elmarad.

(4a)   Amennyiben egy tagállam él a (4) bekezdésben említett eltéréssel, erről értesíti a Bizottságot. [Mód. 183]

(4b)   Ez a kivételes engedély nem alkalmazandó a 2001/18/EK irányelv értelmében vett géntechnológiával módosított szervezetből álló növényi szaporítóanyagokra. [Mód. 184]

34. cikk

Az alkalmazandó minőségi követelményeknek megfelelőként nem minősített vetőmagok forgalmazásának ideiglenes engedélyezése sürgős esetekben

(1)  Az illetékes hatóságok legfeljebb egy hónapos időtartamra engedélyezhetik a vetőmagok szuperelit, elit vagy minősített vetőmagként történő forgalmazását, még mielőtt a vetőmagot a 7. cikkben említett, a csírázásra, az egyéb fajok maximális tartalmára vagy a tisztaságra vonatkozó követelményeknek való megfelelés tekintetében minősítették volna, amennyiben a sürgős ellátási igények kielégítése érdekében a vetőmagot gyorsan forgalomba kell hozni.

(2)  Az (1) bekezdésben említett engedélyt a vállalkozó által a vetőmagról kiadott analitikai jelentés alapján adják meg, amely igazolja, hogy a vetőmag megfelel a 7. cikk (1) bekezdése szerint elfogadott, a csírázásra, más fajok tartalmára vagy a tisztaságra vonatkozó követelményeknek.

A vállalkozó benyújtja az illetékes hatósághoz a vetőmag első átvevőjének nevét és címét. A vállalkozó az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátja az ideiglenes analitikai jelentésre vonatkozó információkat.

(3)  Az (1) bekezdésben említett vetőmagokon fel kell tüntetni az „Ideiglenes forgalmazási engedély” címkét.

35. cikk

Még nem minősített növényi szaporítóanyagok

(1)  Az Unióban előállított, de a 7. cikk szerint szuperelit, elit vagy minősített vetőmagként még nem minősített növényi szaporítóanyag e kategóriák bármelyikére történő hivatkozással forgalmazható, amennyiben az alábbi követelmények mindegyike teljesül:

a)  a betakarítást megelőzően az illetékes hatóság vagy a vállalkozó az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett szántóföldi ellenőrzést végzett, és az ellenőrzés megerősítette, hogy a szóban forgó növényi szaporítóanyag megfelel a 7. cikk (1) bekezdésében említett előállítási követelményeknek;

b)  az illetékes hatóság vagy az illetékes hatóság hatósági felügyelete alatt álló vállalkozó általi minősítés folyamatban van; valamint

c)  a (2)–(5)(5a) bekezdésben előírt követelmények teljesülnek. [Mód. 185]

(2)  Az (1) bekezdésben említett növényi szaporítóanyagot csak az a vállalkozó forgalmazhatja, aki a szóban forgó növényi szaporítóanyagot a minősítést végző vállalkozó részére előállította. Az ilyen növényi szaporítóanyagok a végleges minősítés előtt nem adhatók tovább más személynek.

(3)  Az (1) bekezdésben említett növényi szaporítóanyagokat a vállalkozó által kiállított, a „Végleges minősítéssel még nem rendelkező vetőmag/szaporítóanyag” feliratot tartalmazó címkével kell ellátni.

(4)  Ha az az illetékes hatóság, ahol a növényi szaporítóanyagot betakarították (a továbbiakban: az előállítás helye szerinti illetékes hatóság) és az az illetékes hatóság, ahol a növényi szaporítóanyagot a 7. cikk szerint minősítették (a továbbiakban: a minősítés helye szerinti illetékes hatóság), nem ugyanaz a hatóság, e hatóságok megosztják egymással a szóban forgó növényi szaporítóanyag előállítására és forgalmazására vonatkozó releváns információkat.

(5)  A harmadik országban betakarított, de a 7. cikk szerint prebázis, bázis vagy certifikált szaporítóanyagként még nem certifikált növényi szaporítóanyag e kategóriák bármelyikére történő hivatkozással forgalmazható, ha:

a)  az érintett harmadik ország tekintetében a 39. cikk alapján egyenértékűségre vonatkozó határozat került elfogadásra;

b)  teljesülnek az (1) bekezdés a) és b) pontjában, valamint a (2) és (3) bekezdésben meghatározott követelmények, és az érintett harmadik országbeli vállalkozók az illetékes hatóságaik hatósági felügyelete alatt állnak;

c)  az érintett tagállam és harmadik ország illetékes hatóságai megosztják egymással a szóban forgó szaporítóanyag forgalmazásával kapcsolatos releváns információkat; valamint

d)  az érintett harmadik ország illetékes hatóságai kérésre az előállítással kapcsolatos minden vonatkozó információt a minősítés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának rendelkezésére bocsátanak.

E bekezdés alkalmazásában az (1)–(5) bekezdésben az előállítás helye szerinti illetékes hatóságra történő hivatkozásokat az érintett harmadik ország illetékes hatóságára való hivatkozásként, az ugyanott a 7. cikk (1) bekezdése szerint meghatározott követelményekre történő hivatkozásokat pedig a harmadik országnak a 39. cikk (2) bekezdése szerint elismert egyenértékű követelményeire való hivatkozásként kell értelmezni.

(5a)   Ez az eltérés nem alkalmazandó a 2001/18/EK irányelv értelmében vett géntechnológiával módosított szervezetből álló növényi szaporítóanyagokra. [Mód. 186]

36. cikk

Szigorúbb előállítási és forgalmazási követelmények

(1)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján engedélyezheti a tagállamok számára, hogy a növényi szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása tekintetében az érintett tagállam területének egészén vagy egy részén a 7. és 8. cikkben említetteknél szigorúbb előállítási vagy forgalmazási követelményeket írjanak elő, feltéve, hogy ezek a szigorúbb követelmények megfelelnek az adott tagállamban az adott növényi szaporítóanyag tekintetében fennálló sajátos termelési feltételeknek és agrár-éghajlati igényeknek, valamint nem tiltják, akadályozzák vagy korlátozzák az e rendelettel összhangban lévő növényi szaporítóanyagok szabad mozgását. [Mód. 187]

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(2)  Az (1) bekezdésben említett engedélyhez a tagállamoknak kérelmet kell benyújtaniuk a Bizottsághoz, amelyben feltüntetik:

a)  a javasolt követelményeket tartalmazó rendelkezések tervezetét; valamint

b)  a szóban forgóaz ilyen követelmények szükségességére és arányosságára vonatkozó indokokatszükségességének és arányosságának indokolása, az esetleges termelési és értékesítési többletköltségek fényében. [Mód. 188]

(3)  Az (1) bekezdésben említett engedély csak a következő feltételek teljesülése esetén adható meg:

a)  a (2) bekezdés a) pontjában említett, tervezett rendelkezések végrehajtása biztosítja az érintett növényi szaporítóanyagok azonosságának és minőségének javítását, és ezt az érintett tagállam sajátos mezőgazdasági vagy éghajlati viszonyai indokolják; valamint

b)  a tervezett rendelkezések szükségesek és arányosak a (2) bekezdés a) pontjában említett intézkedés célkitűzésével.

(4)  Adott esetben minden tagállam … [egy évvel e rendelet alkalmazásának kezdőnapját követően]-ig felülvizsgálja a 66/401/EGK irányelv 5. cikke, a 66/402/EGK irányelv 5. cikke, a 2002/54/EK irányelv 7. cikke, a 2002/55/EK irányelv 24. cikke, a 2002/56/EK irányelv 5. cikke és a 2002/57/EK irányelv 7. cikke alapján elfogadott intézkedéseit, és vagy hatályon kívül helyezi ezeket az intézkedéseket, vagy a 7. és 8. cikkben meghatározott és elfogadott előállítási és forgalmazási követelményeknek való megfelelés érdekében módosítja azokat.

Az érintett tagállam tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot ezen intézkedésekről.

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján határozhat úgy, hogy az első albekezdésben említett intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni vagy módosítani kell, amennyiben azokat szükségtelennek és/vagy a célkitűzésükhöz képest aránytalannak ítélik. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

37. cikk

Vészhelyzeti intézkedések

(1)  Amennyiben a növényi szaporítóanyag előállítása vagy forgalmazása súlyos kockázatot jelenthet az emberek, az állatok vagy a növények egészségére, a környezetre vagy más fajok termesztésére, és az említett kockázat az érintett tagállam által hozott intézkedésekkel nem orvosolható kielégítő módon, a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján haladéktalanul meghozza a megfelelő ideiglenes vészhelyzeti intézkedéseket. Az ilyen intézkedések időben korlátozottak. A helyzet súlyosságától függően tartalmazhatnak olyan rendelkezéseket, amelyek korlátozzák vagy tiltják az érintett növényi szaporítóanyag forgalmazását, illetve megfelelő feltételeket állapítanak meg annak előállítására vagy forgalmazására vonatkozóan.

Az első albekezdéstől eltérve, a menedékre vonatkozó követelményeknek vagy a géntechnológiával módosított szervezeteket tartalmazó vagy azokból álló fajták termesztésére vonatkozó egyéb követelményeknek való meg nem felelés esetén az érintett növényi szaporítóanyagok forgalmazását korlátozó vagy tiltó intézkedéseket mindaddig be kell vezetni, amíg a teljes megfelelés vissza nem áll. [Mód. 189]

Ezeket az intézkedéseket a Bizottság saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére hozza meg. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Valamely, az emberi egészségre súlyos veszélyt jelentő, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetekben a Bizottság a 76. cikk (3) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el.

(2)  Ha valamely tagállam hivatalosan tájékoztatja a Bizottságot vészhelyzeti intézkedések meghozatalának a szükségességéről, és a Bizottság nem az (1) bekezdésnek megfelelően jár el, a tagállam elfogadhatja a megfelelő, arányos és időben korlátozott ideiglenes vészhelyzeti intézkedéseket. Ezek az intézkedések – a helyzet súlyosságától függően – tartalmazhatnak olyan rendelkezéseket, amelyek korlátozzák, tiltják vagy megfelelő feltételekhez kötik a növényi szaporítóanyag előállítását vagy forgalmazását a szóban forgó tagállam területén. Az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az elfogadott intézkedésekről és az azok által lefedett időtartamról, és döntését megindokolja. Ez a megközelítés lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy veszélyhelyzetekben gyorsan és hatékonyan lépjenek fel az egészség, a környezet és a gazdasági érdekek védelme érdekében. [Mód. 190]

(3)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján határozhat úgy, hogy a (2) bekezdésben említett ideiglenes nemzeti vészhelyzeti intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni vagy módosítani kell, amennyiben úgy ítéli meg, hogy ezek az intézkedések az (1) bekezdésben említett kockázatra tekintettel nem indokoltak. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. Az érintett tagállam az ebben a bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus(ok) alkalmazásának kezdőnapjáig fenntarthatja saját ideiglenes vészhelyzeti intézkedéseit.

38. cikk

Ideiglenes kísérletek az e rendeletben meghatározott rendelkezések jobb alternatíváinak azonosítására

(1)  A 2., 5., 6., 7., 8., 9., 20., 26., 27, valamint a 47–53 és 20. cikktől eltérve a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján határozhatfelhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése érdekében azáltal, hogy ideiglenes kísérletek megszervezésérőlkísérleteket szervez annak érdekében, hogy jobb alternatívákat találjon e rendelet azon rendelkezéseire, amelyek a rendelet hatálya alá tartozó nemzetségekre és fajokra, a bejegyzett fajtához való tartozásra vonatkozó követelményekre, a prebázis, bázis, certifikált és standard szaporítóanyagokra vagy szuperelit, elit, minősített és standard vetőmagokra vonatkozó előállítási és forgalmazási követelményekre, valamint a prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyaghoz vagy szuperelit, elit és minősített vetőmaghoz való tartozás kötelezettségére vonatkoznak. [Mód. 191]

Ezek a kísérletek olyan műszaki vagy tudományos kísérletek formájában valósulhatnak meg, amelyek az e rendelet 2., 5., 6., 7., 8., 9., 20., 26., 27. és 47–53 és 20. cikkében meghatározottakhoz képest új követelmények megvalósíthatóságát és megfelelőségét vizsgálják. [Mód. 192]

(2)  Az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és ezek azfelhatalmazáson alapuló jogi aktusok a következő elemek közül legalább egyet pontosítanak: [Mód. 193]

a)  az érintett nemzetségek vagy fajok;

b)  a kísérletek feltételei nemzetségenként vagy fajonként;

c)  a kísérlet időtartama;

d)  a részt vevő tagállamok ellenőrzési és jelentéstételi kötelezettségei.

Ezek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok igazodnak az érintett növényi szaporítóanyagok előállítására használt technikák fejlődéséhez, továbbávalamint a tagállamok által végzett esetleges összehasonlító kísérleteken alapulnak. [Mód. 194]

(3)  A Bizottság felülvizsgálja e kísérletek eredményeit, és azokat jelentésben foglalja össze, amelyben szükség esetén jelzi a 2., 5., 6., 7., 8–9., 20., 26. vagy 20, 27., valamint 47–53. cikk módosításának szükségességét. [Mód. 195]

8. SZAKASZ

Harmadik országokból érkező behozatal

39. cikk

Uniós egyenértékűségen alapuló behozatal

(1)  Növényi szaporítóanyag harmadik országból csak akkor hozható be, ha a (2) bekezdés értelmében megállapítást nyer, hogy az Unióban előállított és forgalmazott növényi szaporítóanyagokra vonatkozó követelményekkel egyenértékű követelményeknek felel meg.

A 22. cikkben említett, megőrzést biztosító keverékek, valamint a 26–30. cikkben foglalt eltérések hatálya alá tartozó növényi szaporítóanyagok esetében azonban ez aAz ilyen behozatal azonban nem engedélyezhető, és a (2) bekezdés alapján nem ismerhető el ilyen egyenértékűség a 22–29. cikkben említett növényi szaporítóanyagok esetében, kivéve, ha az szomszédos országokból származik. [Mód. 196]

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján elismerheti, hogy egy adott nemzetséghez, fajhoz vagy kategóriához tartozó, harmadik országban vagy egy harmadik ország meghatározott területén előállított növényi szaporítóanyag megfelel az Unióban előállított és forgalomba hozott növényi szaporítóanyagokra vonatkozó követelményekkel egyenértékű követelményeknek, a következők mindegyike alapján:

a)  az érintett harmadik ország által szolgáltatott információk és adatok alapos vizsgálata;

b)  a Bizottság által az érintett harmadik országban végzett ellenőrzés, amely igazolja, hogy az érintett növényi szaporítóanyag megfelel az Unióban előállított és forgalmazott növényi szaporítóanyagokra alkalmazandó követelményekkel egyenértékű követelményeknek, amennyiben a Bizottság ezt az ellenőrzést szükségesnek ítélte; valamint

c)  vetőmagok esetében az a tény, hogy az érintett ország részt vesz a nemzetközi kereskedelemben mozgó vetőmagok fajtaminősítésére vonatkozó OECD-rendszerekben, és alkalmazza a Nemzetközi Vetőmagvizsgálati Szövetség (ISTA) módszereit, vagy adott esetben megfelel a Hivatalos Vetőmagelemzők Szövetsége (AOSA) szabályainak.

E célból a Bizottság megvizsgálja a következőket:

a)  a harmadik országnak az érintett fajra vonatkozó jogszabályai;

b)  a harmadik ország illetékes hatóságainak és ellenőrző szerveinek felépítése, hatáskörei, a harmadik országban az érintett ágazatra alkalmazandó jogszabályok alkalmazására és végrehajtására vonatkozóan nyújtható biztosítékok, valamint a hatósági minősítési eljárások megbízhatósága;

c)  a harmadik ország illetékes hatóságai által végzett megfelelő hatósági ellenőrzések az érintett fajok növényi szaporítóanyagainak azonosítására és minőségére vonatkozóan;

d)  a harmadik ország által a következőkre nézve nyújtott biztosítékok:

i.  az azokra az előállítási helyekre alkalmazott feltételek, amelyekből a növényi szaporítóanyagokat az Unióba exportálják, az ebben a cikkben említettekkel egyenértékű követelményeknek felelnek meg; valamint

ii.  ezeket az előállítási helyeket a harmadik ország illetékes hatóságai rendszeres és eredményes ellenőrzéseknek vetik alá.

A Bizottság szintén végezhet ellenőrzéseket a második albekezdés b)–d) pontjának való megfelelés ellenőrzése céljából.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)  A (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus az adott növényi szaporítóanyag tekintetében a következő elemek közül egyet vagy többet írhat elő:

a)  a harmadik országokban az előállítási helyen végzett ellenőrzésekre vonatkozó feltételek;

b)  vetőmagok esetében a Nemzetközi Vetőmagvizsgálati Szövetség által kiállított tanúsítvány harmadik ország általi kibocsátására vonatkozó feltételek;

c)  a véglegesen még nem minősített vetőmagra vonatkozó feltételek;

d)  a növényi szaporítóanyagok csomagolására, lezárására és jelölésére vonatkozó feltételek;

e)  a növényi szaporítóanyagok előállítására, azonosságára és forgalmazására vonatkozó feltételek, a harmadik ország jogszabályaiban előírtakon túl, amennyiben ez bizonyos, a szóban forgó növényi szaporítóanyagok azonosságával és minőségével kapcsolatos szempontok kezelése érdekében szükséges;

f)  az adott növényi szaporítóanyagot előállító és forgalmazó vállalkozók által teljesítendő követelmények.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján elismerheti, hogy a harmadik országban a fajtafenntartásra vonatkozóan elvégzett ellenőrzések a 72. cikk (1), (2) és (4) bekezdésében előírttal megegyező garanciákat nyújtanak abban az esetben, ha nemzeti fajtanyilvántartásba vagy az uniós fajtanyilvántartásba bejegyzett fajták fenntartását az érintett harmadik országban kell végezni.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

40. cikk

A harmadik országokból behozott növényi szaporítóanyagokra vonatkozó címkézés és információszolgáltatás

(1)  A 39. cikkben említett szuperelit, elit és minősített vetőmagok csak akkor hozhatók be harmadik országokból, ha azokat OECD-címke kíséri.

A 39. cikkben említett prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok csak akkor hozhatók be harmadik országokból, ha azokat az érintett harmadik ország illetékes hatósága által kiállított hatósági címke kíséri.

E címkék a következő információk mindegyikét tartalmazza:

a)  az „uniós szabályoknak és szabványoknak megfelel” felirat;

b)  az érintett növényi szaporítóanyag faja, fajtája, kategóriája és tételszáma;

c)  tárolóedényekben vagy csomagokban történő forgalmazás esetén a lezárás időpontja;

d)  az előállító harmadik ország és az érintett illetékes hatóság;

e)  adott esetben az utolsó harmadik ország, ahonnan a növényi szaporítóanyagot behozzák, valamint az utolsó harmadik ország, ahol a növényi szaporítóanyagot előállították;

f)  vetőmag esetében az importált vetőmag bejelentett nettó vagy bruttó tömege vagy az importált vetőmagtételek bejelentett száma;

g)  a növényi szaporítóanyagot importáló személyvégfelhasználó, mezőgazdasági termelő vagy vállalkozó neve.

(2)  A 39. cikkben említett standard vetőmag és szaporítóanyag csak akkor hozható be harmadik országokból, ha azt a vállalkozó címkéje kíséri, amely a következő információk mindegyikét tartalmazza:

a)  az „uniós szabályoknak és szabványoknak megfelel” felirat;

b)  az érintett növényi szaporítóanyag faja, fajtája, kategóriája és tételszáma;

c)  tárolóedényekben vagy csomagokban történő forgalmazás esetén a lezárás időpontja;

d)  az előállítás helye szerinti harmadik ország;

e)  adott esetben az utolsó harmadik ország, ahonnan a növényi szaporítóanyagot behozzák, valamint az utolsó harmadik ország, ahol a növényi szaporítóanyagot előállították;

f)  vetőmag esetében az importált vetőmag bejelentett nettó vagy bruttó tömege vagy az importált vetőmagtételek bejelentett száma;

g)  a növényi szaporítóanyagot importáló személyvégfelhasználó, mezőgazdasági termelő vagy vállalkozó neve.

(3)  Növényi szaporítóanyagok csak azt követően hozhatók be az Unióba, hogy az importőr elektronikus úton benyújtotta az (1) vagy (2) bekezdésben említett információkat a behozatal szerinti tagállam illetékes hatóságának.

(4)  A tagállamok haladéktalanul értesítik az (EU) 2017/625 rendelet 131. cikkében említett, hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerét (IMSOC) az importált növényi szaporítóanyagoknak az (1) és (2) bekezdésben foglalt követelmények tekintetében megállapított valamennyi meg nem feleléséről.

III. FEJEZET

A VÁLLALKOZÓKRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

41. cikk

A növényi szaporítóanyagokat előállító vállalkozók kötelezettségei

A kereskedelmi hasznosítás céljából növényi szaporítóanyagokat előállító vállalkozó, a mikrovállalkozások kivételével: [Mód. 199]

a)  az Unióban letelepedett;

b)  szerepel az (EU) 2016/2031 rendelet 65. cikkében említett nyilvántartásban, az említett rendelet 66. cikkével összhangban;

c)  a hatósági ellenőrzések megkönnyítése céljából személyesen rendelkezésre áll vagy kinevez egy másik személyt, hogy az illetékes hatóságokkal kapcsolatot tartson;

d)  azonosítja és nyomon követi az előállítási folyamat vagy a forgalmazás azon kritikus pontjait, amelyek befolyásolhatják a növényi szaporítóanyagok azonosságát és minőségét;

e)  megőrzi a b) d) pontban említett kritikus pontok nyomon követéséről feljegyzett információkat, és azokat az illetékes hatóságok kérésére vizsgálat céljából rendelkezésre bocsátja; [Mód. 200]

f)  gondoskodik arról, hogy a növényi szaporítóanyag tételei elkülönülten azonosíthatóak maradjanak;

g)  naprakész információkkal rendelkezik a növényi szaporítóanyagok előállítására használt helyiségek és egyéb helyek címéről;

h)  biztosítja, hogy az illetékes hatóságok hozzáférjenek az előállításra szolgáló helyiségekhez és egyéb helyszínekhez – többek között a szerződéses harmadik felek helyiségeihez és területéhez –, valamint az nyomonkövetési nyilvántartásokhoz és valamennyi vonatkozó dokumentumhoz;

i)  adott esetben az e rendelet követelményeinek megfelelően intézkedik a növényi szaporítóanyagok azonosságának fenntartásáról;

j)  az illetékes hatóságok kérésére rendelkezésre bocsátja a harmadik felekkel kötött szerződéseket.

Az (1) bekezdés d) és e) pontjában meghatározott követelmények nem vonatkoznak a mikrovállalkozásokra. [Mód. 121]

A 29. és 30. cikk hatálya alá tartozó tevékenységek nem tartoznak e cikk rendelkezéseinek hatálya alá. [Mód. 122]

42. cikk

Nyomonkövethetőség

(1)  A vállalkozók biztosítják, hogy a növényi szaporítóanyagok az előállítás és a forgalmazás valamennyi szakaszában nyomon követhetők legyenek.

(2)  Az (1) bekezdés alkalmazásában a vállalkozók megőrzik azokat az információkat, amelyek lehetővé teszik számukra a következők azonosítását:

a)  azok a vállalkozók, akik az érintett vetőmagokat és szaporítóanyagokat részükre leszállították;

b)  azok a személyek, akiknek a növényi szaporítóanyagot szállították, valamint az érintett növényi szaporítóanyagok, kivéve a végfelhasználók esetében.

Kérésre ezeket az információkat az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsátják.

(3)  A vállalkozók a szaporítóanyag részükre vagy általuk történő szállítását követően három évig nyilvántartást vezetnek a növényi szaporítóanyagokról, valamint a (2) bekezdésben említett vállalkozókról és személyekről.

(3a)   A 29. és 30. cikk hatálya alá tartozó tevékenységek nem tartoznak e cikk rendelkezéseinek hatálya alá. [Mód. 203]

43. cikk

A szuperelit, elit és minősített vetőmagok és prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok tervezett előállításának és minősítésének bejelentése

A vállalkozók minden évben bejelentik az illetékes hatóságoknak a következőket:

a)  azon szándékuk, hogy prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagot vagy szuperelit, elit és minősített vetőmagot állítsanak elő, az előállítás megkezdése előtt legalább egy hónappal; valamint [Mód. 204]

b)  prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok olyan előállítása, amely az elmúlt években kezdődött és a tárgyévben is folytatódik.

A bejelentésben fel kell tüntetni az érintett növényfajokat, -fajtákat és -kategóriákat, valamint az előállítás pontos helyét.

IV. FEJEZET

FAJTABEJEGYZÉS

1. SZAKASZ

FAJTANYILVÁNTARTÁSOK

44. cikk

A nemzeti fajtanyilvántartások létrehozása

(1)  Minden tagállam elektronikus formátumban létrehozza és közzéteszi, továbbá folyamatosan naprakészen tartja az egységes nemzeti fajtanyilvántartást (a továbbiakban: nemzeti fajtanyilvántartás), amely a következőket tartalmazza: [Mód. 205]

a)  az 55–68. cikkben meghatározott eljárás szerint bejegyzett valamennyi fajta;

b)  a 26. cikkben említett és az 53. cikk szerint bejegyzett megőrzendő fajták.

(2)  E rendelettel összhangban a legalább egy nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett fajtához tartozó növényi szaporítóanyagok az Unióban előállíthatók és forgalmazhatók.

(3)  Nemzeti fajtanyilvántartásaik létrehozását, valamint azok bármely frissítését követően a tagállamok a 45. cikkben említett uniós fajtanyilvántartásba való felvétel céljából haladéktalanul értesítik a Bizottságot.

(4)  Ez a cikk, valamint a 45–74. cikk nem alkalmazható azokra a fajtákra, amelyeket kizárólag hibridfajták komponenseként nemesítenek.

45. cikk

Uniós fajtanyilvántartás létrehozása

(1)  A Bizottság elektronikus formátumban létrehozza, közzéteszi és naprakészen tartja az egységes fajtanyilvántartást (a továbbiakban: uniós fajtanyilvántartás).

(2)  Az uniós fajtanyilvántartás tartalmazza a nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett és a 44. cikknek megfelelően bejelentett fajtákat, valamint az havonta frissül. [Mód. 206]

Az uniós fajtanyilvántartás elérhető a növényfajta-oltalom, az erdészeti szaporítóanyagok vagy egyéb növények egyéb nyilvántartásait tartalmazó elektronikus portálon.

46. cikk

A nemzeti fajtanyilvántartások és az uniós fajtanyilvántartás tartalma

(1)  A nemzeti fajtanyilvántartás és az uniós fajtanyilvántartás tartalmazza a VII. mellékletben meghatározott, a 44. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett fajtákra vonatkozó valamennyi elemet.

A 44. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett megőrzendő fajták esetében az említett nyilvántartásokban fel kell tüntetni legalább a hivatalosan elismert fajtaleírás rövid összefoglalását, az eredeti származási régiót, az elnevezést és a fajtát fenntartó személyt.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a VII. melléklet annak érdekében történő módosítása céljából, olyan elemekkel kiegészítve, amelyeket fel kell venni a fajtanyilvántartásba, figyelembe véve a műszaki és tudományos fejlődést, továbbá a szerzett tapasztalatok alapján, amelyek azt jelzik, hogy az illetékes hatóságoknak vagy a vállalkozóknak pontosabb információkra van szükségük a bejegyzett fajtákról. [Mód. 207]

2. SZAKASZ

A FAJTÁK BEJEGYZÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

47. cikk

A nemzeti fajtanyilvántartásokba való bejegyzésre vonatkozó követelmények

(1)  A fajtákat csak akkor lehet bejegyezni a nemzeti fajtanyilvántartásba az 55–68. cikknek megfelelően, ha:

a)  rendelkeznek a következőkkel:

i.  hivatalos fajtaleírás, amely igazolja a 48., 49. és 50. cikkben meghatározott, a megkülönböztethetőségre, egyöntetűségre és állandóságra vonatkozó követelményeknek való megfelelést – az A. részben a gyepek kivételével, valamint az I. melléklet D. és E. részében felsorolt fajok esetében –, és a fajta teljesíti a kielégítő fenntartható gazdasági értékre vonatkozó, az 52. cikkben meghatározott követelményeket; vagy [Mód. 208]

ii.  az 53. cikk szerinti hivatalosan elismert fajtaleírás, ha megőrzendő fajtáról van szó;

b)  az 54. cikk alapján megfelelőnek tekintett elnevezéssel rendelkeznek;

c)  amennyiben a fajták géntechnológiával módosított szervezeteket tartalmaznak vagy azokból állnak, e szervezet termesztését az adott tagállamban a 2001/18/EK irányelv 19. cikke vagy az 1829/2003/EK rendelet 7. és 19. cikke alapján, vagy adott esetben az adott tagállamban a 2001/18/EK irányelv 26b. cikkével összhangban engedélyezték;

d)  amennyiben a fajták az (EU) …/… rendelet (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást…) 3. cikkének 7. pontjában meghatározott 1. kategóriájú NGT-növényt tartalmaznak vagy abból állnak, a szóban forgó növény az említett rendelet 6. vagy 7. cikke alapján megkapta az 1. kategóriájú NGT-növény státuszára vonatkozó nyilatkozatot, vagy ilyen növények utóda;

e)  amennyiben a fajták az (EU) …/… rendelet (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást) 3. cikkének 8. pontjában meghatározott 2. kategóriájú NGT-növényt tartalmaznak vagy abból állnak, a szóban forgó növényt az említett rendelet III. fejezete alapján engedélyezték;

f)  amennyiben a fajták ellenállóak a gyomirtó szerekkel szemben, a növényi szaporítóanyagok előállításához és bármely más célból a (3) bekezdés szerint elfogadott termesztési feltételek hatálya alá, vagy – amennyibenabban az esetben, ha azokat még nem fogadták el – a nyilvántartásba való bejegyzésért felelős illetékes hatóságok által elfogadott termesztési feltételek hatálya alá tartoznak, valamint abban az esetben, ha a fajtákat egy másik tagállamban kívánják termeszteni, ezeket a feltételeket az érintett illetékes hatóság fogadja el annak elkerülése érdekében, hogy használatuk miatt a gyomnövények a gyomirtó szerekkel szemben ellenállóvá váljanak; amennyiben egy tagállam már kidolgozta a termesztési feltételekre vonatkozó tervet, ezeket a feltételeket adott esetben ki kell terjeszteni a hasonló jellemzőkkel rendelkező későbbi fajtáknak az adott tagállamon belüli bejegyzéseire is; [Mód. 209]

g)  amennyiben a fajták az f) pontban említettektől eltérő olyan sajátos jellemzőkkel rendelkeznek, amelyek nemkívánatos agronómiai hatásokhoz vezethetnek, a növényi szaporítóanyagok előállításához és bármely más célból a (3) bekezdés szerint elfogadott termesztési feltételek hatálya alá, vagy – amennyibenabban az esetben, ha azokat még nem fogadták el – a nyilvántartásba való bejegyzésért felelős illetékes hatóságok által elfogadott termesztési feltételek hatálya alá tartoznak, valamint abban az esetben, ha a fajtákat egy másik tagállamban fogják termeszteni, az adott tagállam illetékes hatósága által elfogadott termesztési feltételek hatálya alá, e nemkívánatos agronómiai hatások – például a kártevők adott fajtákkal szembeni ellenálló képességének kialakulása vagy a beporzókra gyakorolt nemkívánatos hatások – elkerülése érdekében; amennyiben egy tagállam már kidolgozta a termesztési feltételeket, ezeket a feltételeket adott esetben ki kell terjeszteni a hasonló jellemzőkkel rendelkező későbbi fajtáknak az adott tagállamon belüli bejegyzéseire is. [Mód. 210]

A fajta nem jegyezhető be, ha mind hivatalos fajtaleírással, mind hivatalosan elismert fajtaleírással rendelkezik.

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján egyedi követelményeket fogad el a kísérleti terv és a termesztési feltételek vizsgálatainak végrehajtása tekintetében a következőkre vonatkozóan: [Mód. 211]

a)  az (1) bekezdés a) pontjában említett fajták megkülönböztethetősége, egyöntetűsége és állandósága nemzetségenként vagy fajonként, az új növényfajták oltalmára létesült nemzetközi unió (UPOV) alkalmazandó jegyzőkönyvei, a CPVO által megállapított protokollok vagy más vonatkozó műszaki és tudományos bizonyítékok alapján; valamint

b)  az a) pontban említett, az (EU) 2018/848 rendelet 3. cikkében meghatározott, ökológiai termelésre alkalmas ökológiai fajták megkülönböztethetőségére, egyöntetűségére és állandóságára vonatkozó egyedi követelmények nemzetségenként és fajonként, az UPOV vagy a CPVO által megállapított alkalmazandó protokollok alapján, és különösen az egyöntetűségre vonatkozó követelmények kiigazítása révén.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Ezek a jogi aktusok a vonatkozó követelményeket adott esetben hozzáigazítják a nemzetközi szabványok fejlődéséhez, valamint az új tudományos és műszaki ismeretekhez.

A (2) bekezdés b) pontjában említett követelmények megállapításáig a 68. cikk (1) bekezdésében említettektől eltérő, ökológiai termelésre alkalmas fajták egyöntetűségének értékelését a fajtaidegen növények alapján kell elvégezni. Az önbeporzó fajok esetében 10 %-os állományszintet és legalább 90 %-os elfogadási valószínűséget kell alkalmazni. A nyílt beporzású, külső keresztezésű fajok esetében 20 %-os állományszintet és legalább 80 %-os elfogadási valószínűséget kell alkalmazni.

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek az illetékes hatóságok által az (1) bekezdés f) és g) pontja alapján elfogadandó minimális termesztési feltételekkelfeltételekre vonatkozó minimumkövetelményekkel történő kiegészítése céljából a következők tekintetében: [Mód. 212]

a)   szántőföldi intézkedések, beleértve a vetésforgót; [Mód. 213]

b)   az ellenőrzési intézkedések; [Mód. 214]

c)   az i. a) pontban említett feltételekről a Bizottságnak és a többi tagállamnak tett bejelentés módja; [Mód. 215]

d)   az ia. pontban említett feltételek alkalmazásával kapcsolatban a vállalkozók által az illetékes hatóságok felé tett jelentésekre vonatkozó szabályok; [Mód. 216]

e)   az ia. pontban említett feltételek feltüntetése a nemzeti fajtanyilvántartásokban. [Mód. 217]

E feltételek a legújabb tudományos és műszaki ismereteken alapulnak.

(4)  Valamely fajtának a nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzése céljából az illetékes hatóság minden további vizsgálat nélkül elfogadja az (1) bekezdés a) pontjának i. alpontjában említett, a fenntartható gazdasági értékre vonatkozó követelmények hivatalos leírását, egy hivatalosan elismert leírását vagy hivatalos vizsgálatát, amelyet egy másik tagállam illetékes hatósága készített, amennyiben létezik egyenértékű elismerési intézkedés a két illetékes hatóság között. [Mód. 218]

48. cikk

Megkülönböztethetőség

(1)  A 47. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett hivatalos fajtaleírás alkalmazásában valamely fajtát megkülönböztethetőnek kell tekinteni, ha egy adott genotípusból vagy genotípusok kombinációjából adódó kifejeződött jellemzőiben egyértelműen eltér bármely más, a kérelem benyújtásának az 58. cikknek megfelelően meghatározott időpontjában közismert fajtától. [Mód. 219 (A magyar változatot nem érinti)]

(2)  Az (1) bekezdésben említett más fajtáról vélelmezni kell, hogy közismert, ha a következő feltételek közül legalább egy teljesül:

a)  a fajta szerepel valamely nemzeti fajtanyilvántartásban vagy az illetékes hatóság számára a növényi szaporítóanyag végfelhasználó számára történő értékesítésében vagy dinamikus megőrzésében részt vevő természetes vagy jogi személy által biztosított dokumentációban; [Mód. 210]

b)  a fajta nyilvántartásba való bejegyzése iránti kérelmet vagy a szóban forgó fajtára vonatkozó növényfajta-oltalom megadása iránti kérelmet nyújtottak be az Unióban; vagy

c)  a szóban forgó fajta hivatalos leírása létezik az Unióban, világszerte ismert, vagy az 59. cikk szerint sor került a technikai vizsgálatra.

(3)  Amennyiben a (2) cikk c) pontja alkalmazandó, a technikai vizsgálatért felelős személy(ek) az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsátják az általuk megvizsgált fajta hivatalos fajtaleírását.

49. cikk

Egyöntetűség

A hivatalos fajtaleírás alkalmazásában valamely fajtát egyöntetűnek kell tekinteni, ha – a szaporításának és típusának egyedi tulajdonságai révén várható változatosság ellenére – elégségesen egyöntetű a megkülönböztethetőség vizsgálatánál figyelembe vett, illetve a fajta hivatalos fajtaleírására használt egyéb kifejeződött jellemzők alapján.

50. cikk

Állandóság

A hivatalos fajtaleírás céljából valamely fajtát állandónak kell tekinteni, ha a megkülönböztethetőség vizsgálatánál figyelembe vett, illetve a fajtaleírásnál alkalmazott egyéb kifejeződött jellemzői ismételt szaporítás után, vagy szaporítási ciklusok esetén minden egyes ciklus végén változatlanok maradnak.

51. cikk

Megadott növényfajta-oltalom

Ha egy fajta a 2100/1994/EK rendelet 62. cikke vagy egy tagállam jogszabálya alapján növényfajta-oltalomban részesült, a fajtáról vélelmezni kell, hogy az a hivatalos fajtaleírás céljából megkülönböztethető, egyöntetű és állandó, valamint a 47. cikk (1) bekezdésének b) pontja alkalmazásában megfelelő elnevezéssel rendelkezik.

52. cikk

Fenntartható gazdasági érték

(1)  A 47. cikk (1) bekezdése c) pontjának alkalmazásában egy fajta fenntartható termesztési és használati értéke akkor tekinthető kielégítőnek, ha az adott tagállam nemzeti fajtanyilvántartásában szereplő, azonos fajhoz tartozó más fajtákhoz képest a jellemzői összességükben egyértelműen javítják a fenntartható termesztést és a mezőgazdasági növények, egyéb növények vagy az azokból származó termékek fenntartható használatát.

Az első albekezdésben említett jellemzők az érintett fajoknak, régióknak, agroökológiai körülményeknek és felhasználásoknak megfelelően a következők:

a)  terméshozam, beleértve a hozamstabilitást és az alacsony inputanyag-felhasználás mellett elért hozamot;

b)  a biotikus stresszel szembeni tolerancia/ellenálló képesség, beleértve a fonálférgek, gombák, baktériumok, vírusok, rovarok és egyéb károsítók okozta növénybetegségeket;

c)  az abiotikus stresszel szembeni tolerancia/ellenálló képesség, beleértve az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodást is;

d)  a természeti erőforrások, például a víz és a tápanyagok hatékonyabb felhasználása;

e)  a külső inputanyagok, például növényvédő szerek és műtrágyák iránti igény csökkentése;

f)  a termesztés, a betakarítás, a tárolás, a feldolgozás és, a forgalmazás és a felhasználás fenntarthatóságát fokozó jellemzők; [Mód. 221]

g)  minőségi vagy tápértékbeli jellemzők., vagy a feldolgozás szempontjából fontos jellemzők; [Mód. 222]

ga)   a betakarítás előtti vagy utáni hulladékcsökkentés; [Mód. 223]

(1a)   Az I. melléklet B. és C. részében felsorolt fajok esetében önkéntes alapon lehetővé kell tenni a fenntartható gazdasági érték vizsgálatát. Amennyiben a fenntartható gazdasági érték vizsgálatát az illetékes hatóság végzi el, vagy azt a 61. cikk szerint az illetékes hatóság hatósági felügyelete és irányítása mellett végzik el, lehetővé kell tenni az erre vonatkozó állítás feltüntetését a címke 5. cikk (17) bekezdésében említett részében. Az állítás csak azokra a jellemzőkre vonatkozhat, amelyekről a vizsgálatok során bebizonyosodott, hogy ugyanannak a fajnak más fajtáihoz képest egyértelmű javulást biztosítanak. Az önkéntes rendszer lehetővé teszi az illetékes hatóságok számára, hogy módszereket dolgozzanak ki az (1) bekezdés második albekezdésének a)–g) pontjában felsorolt jellemzők értékelésére. [Mód. 224]

(2)  Az (1) bekezdés alkalmazásában a tagállamok együttműködhetnek más, hasonló agroökológiai körülményekkel rendelkező tagállamokkal. Ezek a tagállamok közös létesítményeket hozhatnak létre a fenntartható gazdasági értékvizsgálat elvégzésére.

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, kiegészítve e rendeletet a következőkkel:

a)  az (1) bekezdésben említett vizsgálat elvégzésére vonatkozó minimumkövetelmények megállapítása;

b)  az (1) bekezdés második albekezdésének a)–ga a)–g) pontjában felsorolt jellemzők értékelésére szolgáló módszerek kidolgozása; [Mód. 225]

c)  a fenntartható gazdasági értékvizsgálat során kapott eredmények értékelésére és bejelentésére vonatkozó előírások megállapítása.

Ezek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok az a)–c) pontban foglalt követelményeket, módszereket és előírásokat a vonatkozó műszaki vagy tudományos fejlődéshez, valamint a fenntartható mezőgazdaságra vonatkozó új uniós szakpolitikákhoz vagy szabályokhoz igazítják.

Amennyiben ezeket a szabályokat még nem állapították meg, a tagállamok saját területükre vonatkozóan elfogadhatnak ilyen szabályokat. Ezeket bejelentik a Bizottságnak és a többi tagállamnak.

E felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak biztosítaniuk kell, hogy az I. melléklet D. és E. részére alkalmazandó, az első albekezdés a)–c) pontjában említett minimumkövetelmények, módszertanok és előírások igazodjanak e fajok sajátosságaihoz és végfelhasználásukhoz, valamint a sokféleség és az innováció célkitűzéseihez. [Mód. 226]

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján határozatot fogadhat el, amelyben felkéri a tagállamot e szabályok hatályon kívül helyezésére vagy módosítására, amennyiben a rendelkezésre álló tudományos és műszaki bizonyítékok alapján úgy ítéli meg, hogy e szabályok nem alkalmasak valamely fajta fenntartható gazdasági értékvizsgálatára. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 227]

(4)  Az (EU) 2018/848 rendelet 3. cikkének 19. pontjában meghatározott, ökológiai termelésre alkalmas ökológiai fajták bejegyzése céljából a fenntartható gazdasági értékvizsgálatot ökológiai körülmények között, az említett rendelettel és különösen annak 5. cikke d), e), f) és g) pontjával, 12. cikkével, valamint II. mellékletének I. részével összhangban kell elvégezni.

Amennyiben az illetékes hatóságok nem képesek ökológiai körülmények között vizsgálatot végezni, vagy bizonyos jellemzőket – többek között a betegségekre való fogékonyságot – megvizsgálni, a vizsgálatot átmeneti körülmények között vagy alacsony inputanyag-felhasználás mellett is el lehet végezni, és csak akkor, ha eza vizsgálat elvégzéséhez feltétlenül szükséges a peszticidekkel és egyéb külső inputokkal végzett vizsgálati kezelések elvégzéséhezkezelésekkel. Adott esetben a tagállamok évente jelentést tesznek a Bizottságnak az ökológiai körülmények között végzett tesztelés elmaradásának okairól és a nem ökológiai körülmények között végzett vizsgálatok végrehajtásáról. [Mód. 228]

(4a)   Az illetékes hatóságok kiterjedhetnek a hagyományos vetőmagok alacsony beviteli körülmények, ökológiai átállási körülmények vagy ökológiai feltételek melletti vizsgálatára. [Mód. 229]

(4b)   [E rendelet hatálybalépésétől számított 10 éven belül]-ig a Bizottság értékeli az (1a) bekezdésben említett önkéntes rendszer eredményeit, és az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak címzett jelentésben összefoglalja az értékelés eredményeit. [Mód. 230]

53. cikk

A megőrzendő fajták bejegyzése

(1)   A 48., 49., 50., 52. cikktől, az 55. cikk (2) bekezdésétől, az 56., 57. és 59–65. cikktől eltérve a megőrzendő fajta akkor jegyezhető be nemzeti fajtanyilvántartásba, ha megfelel a következő feltételeknek:

a)  hivatalosan elismert fajtaleírással rendelkezik, amely meghatározza azokat a jellemzőket, amelyek alapján a 3. cikk 29. pontjában szereplő fogalommeghatározásnak megfelelően megőrzendő fajtának minősül;

b)  fel van tüntetve az eredeti származási régiója, amennyiben ismert, vagy azok a helyi körülmények, amelyek között a fajtát újonnan nemesítették; [Mód. 231]

c)  az 54. cikknek megfelelő elnevezéssel rendelkezik;

d)  fenntartása az Unióban zajlik.

Az e cikk szerinti nyilvántartásba vételi eljárás a kérelmező számára ingyenes. [Mód. 232]

(2)  A megőrzendő fajtát az Unióban letelepedett vállalkozók kérelmére be kell jegyezni a nemzeti fajtanyilvántartásba. Ez a kérelem tartalmazza az (1) bekezdés a)–d) pontjában említett valamennyi elemet.

Az illetékes hatóság elfogadja vagy elutasítja a megőrzendő fajta bejegyzését, miután ellenőrizte, hogy az megfelel-e az (1) bekezdésnek. Az illetékes hatóság tájékoztatja a kérelmezőt határozatáról. A bejegyzés elutasítása esetén meg kell indokolnia az elutasítást. [Mód. 233]

(3)  Egy fajta nem szerepelhet a nemzeti fajtanyilvántartásban megőrzendő fajtaként, ha:

a)  a 44. cikk (1) bekezdésének a) pontja értelmében hivatalos fajtaleírással már szerepel az uniós fajtanyilvántartásban, illetve az elmúlt két évben vagy a 71. cikk (2) bekezdése alapján biztosított időtartam lejártától számított két éven belül törölték az uniós fajtanyilvántartásból hivatalos fajtaleírással rendelkező fajtaként; vagy

b)  a 2100/94/EK tanácsi rendelet előírásai szerinti közösségi növényfajta-oltalom vagy nemzeti növényfajta-oltalom védi, vagy ilyen oltalom iránti kérelem elbírálása folyamatban van.

(4)  Az (1) bekezdés a) pontjában említett, hivatalosan elismert fajtaleírás nem hivatalos vizsgálatok eredményein, a termesztés, szaporítás és felhasználás során szerzett gyakorlati tapasztalatokból nyert ismereteken vagy egyéb információkon, különösen a növénygenetikai erőforrásokért felelős hatóságoktól vagy a tagállamok által e célra elismert szervezetektől származó információkon alapul.

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározhatja azokat a jellemzőket és információkat, amelyekre a fajtaleírásnak adott esetben bizonyos fajok esetében ki kell terjednie. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 234]

(5)  A megőrzendő fajta fenntartásáért felelős személy mintákat tart a megőrzendő fajtából, és kérésre azokat az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsátja.

53a. cikk

A szelektált klónok és poliklonális növényi szaporítóanyagok tagállami nyilvántartásba való bejegyzésére vonatkozó követelmények

(1)   A kérelmező kérelmet nyújt be az illetékes hatósághoz, amelyben feltünteti a következőket:

a)   faj és adott esetben fajta, amelyhez a szelektált klón vagy poliklonális növényi szaporítóanyag tartozik, amely szerint a fajtát a 44. cikkben említett nemzeti fajtanyilvántartásba be kell jegyezni;

b)   javasolt elnevezések és szinonimák;

c)   adott esetben a poliklonális növényi szaporítóanyag leírása;

d)   a szelektált klón vagy poliklonális növényi szaporítóanyag fenntartója;

e)   hivatkozás azon fajta fő jellemzőinek a leírására, amelyhez a szelektált klón vagy a poliklonális növényi szaporítóanyag tartozik;

f)   a szelektált klón vagy poliklonális növényi szaporítóanyag fenntartható termesztési és felhasználási jellemzőinek leírása;

g)   a szelektált klón vagy poliklonális növényi szaporítóanyag által jelentett becsült genetikai előrelépés az adott fajta általános teljesítményéhez viszonyítva;

h)   információ arról, hogy a szelektált klón vagy poliklonális növényi szaporítóanyag már szerepel-e egy másik tagállam nyilvántartásában.

(2)   A szelektált klónnak a tagállami nyilvántartásban való bejegyzéshez a következő követelményeknek kell megfelelnie:

a)   azon a fajtán belül kell szelektálni, amelybe tartozik, a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet módszerein alapuló, nemzetközileg elfogadott módszerekkel összhangban, bizonyos, fajtán belüli fenotípusos jellemzők és növény-egészségügyi állapota tekintetében, amelyek jobb teljesítményt biztosítanak a szelektált klónnak;

b)   a szelektált klón fajtaazonosságnak való megfelelését a fenotípusos jellemzők megfigyelésével és adott esetben nemzetközileg elfogadott szabványok szerinti molekuláris elemzéssel kell biztosítani.

(3)   A poliklonális növényi szaporítóanyagnak az alábbi követelményeknek kell megfelelnie ahhoz, hogy bekerüljön a tagállam nyilvántartásába:

a)   egyetlen terepkísérlet során kell kiválasztani, amely egy nemzetközileg elfogadott módszereken alapuló kísérleti tervnek megfelelően a fajta általános genetikai sokféleségének reprezentatív mintáját tartalmazza; a tervnek a Nemzetközi Szőlő- és Borszervezet által előírt módszereken kell alapulnia, és 7–20 különböző genotípusból kell állnia(30);

b)   a poliklonális szaporítóanyag fajtaazonosságnak való megfelelését a fenotípusos jellemzők megfigyelésével és adott esetben nemzetközileg elfogadott szabványok szerinti molekuláris elemzéssel kell biztosítani;

(4)   Az illetékes hatóság csak annak megállapítását követően dönthet a tagállami nyilvántartásba való bejegyzésről, hogy teljesülnek az adott anyagtípustól függően a (2) vagy a (3) bekezdésben foglalt feltételek. [Mód. 235]

54. cikk

A fajtaelnevezések alkalmassága

(1)  A 47. cikk (1) bekezdésének b) pontja alkalmazásában a fajtaelnevezés nem tekinthető megfelelőnek, ha:

a)  az Unió területén történő használatát harmadik fél korábban szerzett joga kizárja;

b)  felismerése vagy reprodukálása általában nehézséget okozhat a felhasználók számára;

c)  azonos vagy összetéveszthető egy fajtanévvel:

i.  amely alatt ugyanaz vagy azzal közeli rokonságban álló faj egy másik fajtája bejegyzésre került egy nemzeti fajtanyilvántartásba vagy az uniós fajtanyilvántartásba; vagy, vagy szerepel az illetékes hatóság számára a növényi szaporítóanyag dinamikus megőrzésében részt vevő természetes vagy jogi személy által biztosított dokumentációban; [Mód. 236]

ii.  amely alatt egy másik fajta szaporítóanyagát forgalomba hozták valamely tagállamban vagy az új növényfajták oltalmára létesült nemzetközi unió valamely tagállamában,

kivéve, ha az i. vagy ii. pontban említett fajta már nem létezik, és elnevezése nem bír különös jelentőséggel; [Mód. 237]

d)  azonos vagy összetéveszthető olyan egyéb megjelölésekkel, amelyeket az áruk forgalomba hozatalakor általában használnak, vagy amelyeket más uniós jogszabályok értelmében szabadon kell tartani;

e)  valamely tagállamban jogsértésnek minősülhet vagy ellentétes a közrenddel;

f)  a jellemzők, a fajta azonossága vagy értéke, illetve a nemesítő azonossága tekintetében félrevezető vagy megtévesztő lehet.

(2)  Az (1) bekezdés sérelme nélkül, ha egy fajta már be van jegyezve más nemzeti fajtanyilvántartásba, az elnevezés csak akkor tekinthető megfelelőnek, ha megegyezik az érintett nyilvántartásokban szereplő elnevezéssel.

E bekezdés nem alkalmazandó, ha:

a)  az elnevezés az egy vagy több tagállamban érintett fajta vonatkozásában megtévesztő vagy összetévesztésre alkalmas lehet; vagy

b)  harmadik fél joga akadályozza a szóban forgó fajtára vonatkozóan az elnevezés szabad használatát.

(3)  Ha a fajta bejegyzését követően az illetékes hatóság megállapítja, hogy a bejegyzés időpontjában a fajtaelnevezés az (1) és a (2) bekezdés értelmében nem volt megfelelő, a kérelmező új elnevezés iránti kérelmet nyújt be. Az illetékes hatóság a CPVO-val folytatott konzultációt követően dönt a kérelemről.

Az illetékes hatóság engedélyezheti, hogy az előző elnevezés átmenetileg használatban maradjon.

(4)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően az e rendeletet kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyekben egyedi szabályokat határoz meg a fajtaelnevezés megfelelőségére vonatkozóan, a következőket illetően:

a)  védjegyekhez való viszonyuk;

b)  a mezőgazdasági termékekre vonatkozó földrajzi jelzésekhez és eredetmegjelölésekhez való viszonyuk;

c)  korábbi jogosultak írásbeli hozzájárulása egy elnevezés alkalmasságával szembeni akadályok megszüntetése érdekében;

d)  annak meghatározása, hogy az elnevezés az (1) bekezdés f) pontjában leírtak szerint megtévesztő vagy összetévesztésre alkalmas-e; valamint

e)  az elnevezés kód formájában való használata.

3. SZAKASZ

A FAJTÁK NEMZETI FAJTANYILVÁNTARTÁSBA VALÓ BEJEGYZÉSÉRE IRÁNYULÓ ELJÁRÁS

55. cikk

A kérelem benyújtása

Bármely, az Unióban letelepedett vállalkozó nyújthat be elektronikus kérelmet az illetékes hatósághoz valamely fajta nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzése iránt.

Előfordulhat, hogy a kérelem benyújtásáért a kérelmezőnek díjat kell fizetnie, amelyet az illetékes hatóság állapít meg.

56. cikk

A fajtanyilvántartásba való bejegyzés iránti kérelem tartalma

(1)  Valamely fajta nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzése iránti kérelem a következőkből áll:

a)  a bejegyzésre irányuló kérelem;

b)  annak a botanikai taxonnak a megnevezése, amelyhez a fajta tartozik;

c)  a kérelmező nyilvántartási száma (ha van ilyen), neve és címe, vagy – adott esetben – az együttes kérelmezők neve és címe, továbbá az eljárási képviselő meghatalmazása;

d)  a javasolt elnevezésaz ideiglenes megjelölés; [Mód. 238]

da)   a bejelentő által javasolt fajtanév, amely a kérelemhez csatolható; [Mód. 239]

e)  a fajtafenntartásért felelős személy neve és címe, valamint – adott esetben – nyilvántartási száma;

f)  a fajta fő jellemzőinek leírása, arra vonatkozó információ, hogy a fajta adaptációjára csak az év adott évszakaiban kerül-e sor, valamint – ha rendelkezésre áll – a kitöltött technikai kérdőív;

g)  a fajtafenntartási eljárás leírása;

h)  a fajta nemesítésének helye és adott esetben saját származási régiója;

i)  arra vonatkozó információ, hogy a fajta be van-e jegyezve más nemzeti fajtanyilvántartásba, és hogy a kérelmezőnek tudomása van-e arról, hogy az említett nyilvántartások valamelyikébe való bejegyzés folyamatban van;

j)  amennyiben a fajta géntechnológiával módosított szervezetet tartalmaz vagy abból áll, arra vonatkozó bizonyíték, hogy a géntechnológiával módosított szervezet termesztését az Unióban a 2001/18/EK irányelv vagy az 1829/2003/EK rendelet alapján, vagy adott esetben az adott tagállamban a 2001/18/EK irányelv 26b. cikkével összhangban engedélyezték, valamint a termesztési és ellenőrzési követelményeknek való megfelelés bizonyítéka az adott vegetációs időszakban; [Mód. 240]

k)   ha a kérelem megőrzendő fajtákra vonatkozik, a fajta hivatalosan elismert fajtaleírásának elkészítésével kapcsolatos információk, e fajtaleírásra vonatkozó bizonyíték és az azt alátámasztó bármely dokumentum vagy kiadvány; [Mód. 241]

l)  a 2100/94/EK rendelet vagy egy tagállam jogszabálya alapján növényfajta-oltalomban részesülő fajtákra vonatkozó kérelmek esetében bizonyíték arra, hogy a fajtát az említett oltalom védi, a vonatkozó hivatalos fajtaleírással együtt;

m)  amennyiben a fajta az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendelet(31) (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást) 3. cikkének 7. pontjában meghatározott 1. kategóriájú NGT-növényt tartalmaz vagy abból áll, arra vonatkozó bizonyíték, hogy a szóban forgó növény az említett rendelet 6. vagy 7. cikke alapján megkapta az 1. kategóriájú NGT-növény státuszára vonatkozó nyilatkozatot, vagy ilyen növény(ek) utóda;

n)  amennyiben a fajta az (EU) …/… rendelet (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást) 3. cikkének 8. pontjában meghatározott 2. kategóriájú NGT-növényt tartalmaz vagy abból áll, ennek feltüntetése;

o)  amennyiben a fajta rendeltetése vagy termesztési feltételei, adott esetben a 47. cikk (2) bekezdése szerint a 47. cikk (1) bekezdésének f) pontjának megfelelően ellenálló a gyomirtó szerekkel szemben, vagy a 47. cikk (1) bekezdésének g) pontjában meghatározott olyan sajátos jellemzőkkel rendelkezik, amelyek nemkívánatos agronómiai hatásokkal járhatnak, e tény feltüntetése; [Mód. 242]

oa)   a fajta kifejlesztéséhez használt nemesítési technikák; [Mód. 243]

ob)   a fajtára, annak összetevőire és jellemzőire vonatkozó szellemitulajdon-jogok megléte a bejelentőnek az adott fajtára bejelentett vagy megadott jogok keretein belül, beleértve azt az esetet is, amikor a bejelentő szerződéses hasznosítási engedélyt írt alá, vagy kényszerengedélyt szerzett egy másik gazdasági szereplő tulajdonában lévő szabadalom használatára; [Mód. 244]

(2)  A fajta nemzeti fajtanyilvántartásba történő bejegyzése iránti kérelemhez mellékelni kell az adott fajta vizsgálatához használandó mintát. Az érintett tagállam illetékes hatósága határidőt állapít meg a minta benyújtására, és meghatározza annak minőségét és mennyiségét.

57. cikk

A kérelem alaki vizsgálata

(1)  Az érintett tagállam illetékes hatósága az 55. cikkben említett minden egyes kérelmet nyilvántartásba vesz és megvizsgál annak megállapítása érdekében, hogy a kérelem megfelel-e az 56. cikkben meghatározott követelményeknek.

(2)  Amennyiben a kérelem nem felel meg az 56. cikkben meghatározott követelményeknek, az illetékes hatóság lehetővé teszi a kérelmező számára, hogy kérelmét meghatározott időn belül javítsa. Ha a kérelem a megadott határidő lejártáig nem felel meg ezeknek a követelményeknek, az illetékes hatóság elutasítja a kérelmet, és megszünteti a fajtabejegyzést.

58. cikk

A bejegyzés iránti kérelem időpontja

A bejegyzés iránti kérelem benyújtásának időpontja az a nap, amikor az adott tagállam illetékes hatósága kézhez kapja az 56. cikkben meghatározott követelményeknek maradéktalanul megfelelő kérelmet.

Az illetékes hatóságok haladéktalanul megküldik a kérelmező részére a kérelem sikeres benyújtásáról szóló visszaigazolást, beleértve a benyújtás időpontjára vonatkozó információkat is.

59. cikk

A fajta technikai vizsgálata

(1)  Amennyiben az alaki vizsgálat eredményeként megállapítást nyer, hogy a kérelem megfelel az 56. cikkben megállapított követelményeknek, el kell végezni a fajta technikai vizsgálatát.

A technikai vizsgálatot a fajta növekedése során kell elvégezni, figyelembe véve a fajta rendeltetését és termesztési feltételeit. A megkülönböztethetőségre, egyöntetűségre és állandóságra vonatkozó, a 47. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus értelmében meghatározott technikai vizsgálat céljára az érintett fajtól vagy az ellenőrizendő jellemzőktől függően adott esetben más eszközök – többek között biomolekuláris technikák – is használhatók kiegészítő eszközként.

Az említett technikai vizsgálat során ellenőrizni kell, hogy a fajta:

a)  megfelel-e a 48–50. cikkben meghatározott, a fajta megkülönböztethetőségére, egyöntetűségére és állandóságára vonatkozó követelményeknek;

b)  a 47. cikk (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában említett fajták esetében a fajta rendelkezik-e az 52. cikk szerinti fenntartható gazdasági értékkel.

(2)  Az (1) bekezdésben említett technikai vizsgálatot az illetékes hatóságok hajtják végre a 60. cikknek megfelelően, kivéve, ha a 61. cikk (1) bekezdésében említett eltérést kell alkalmazni.

(3)  Amennyiben a CPVO vagy más illetékes hatóság által készített, a fajta megkülönböztethetőségéről, egyöntetűségéről és állandóságáról szóló hivatalos jelentés már rendelkezésre áll, az illetékes hatóság a technikai vizsgálat elvégzésekor figyelembe veszi e jelentés következtetéseit.

(4)  Előfordulhat, hogy az (1) bekezdésben említett technikai vizsgálatért a kérelmezőnek díjat kell fizetnie, amelyet az illetékes hatóság állapít meg.

60. cikk

Az illetékes hatóság helyiségeinek auditja

Az adott tagállam illetékes hatósága a 48–50. cikkben említett, a megkülönböztethetőségre, egyöntetűségre és állandóságra vonatkozó követelményeknek való megfelelés tekintetében csak azt követően végezheti el a technikai vizsgálatot, hogy az erre a célra szolgáló helyiségeit és munkarendjét a CPVO vagy a Bizottság által végzett audit alapján megfelelőnek találták e vizsgálat elvégzésére.

Az első albekezdésben említett audit alapján a Bizottság adott esetben intézkedéseket javasolhat az illetékes hatóság számára annak biztosítása céljából, hogy az illetékes hatóságok helyiségei és munkaszervezése a célnak megfelelők legyenek. A Bizottság további auditokat végezhet és adott esetben korrekciós intézkedéseket javasolhat az illetékes hatóság számára annak biztosítása céljából, hogy az illetékes hatóság helyiségei és munkaszervezése megfelelőek legyenek.

61. cikk

A kérelmező részére a fenntartható gazdasági érték technikai vizsgálatának elvégzéséhez nyújtott engedély

(1)  Az 59. cikk (2) bekezdésétől eltérve és csak az 52. cikk (1a) bekezdésében említett önkéntes rendszer hatálya alá tartozó gazdálkodók esetében az illetékes hatóság engedélyezheti a kérelmező elvégezhetiszámára, hogy elvégezze annak technikai vizsgálatát, hogy a fajta az 52. cikkel összhangban fenntartható termesztési és használati értékkel rendelkezik-e, vagy e vizsgálat egy részét, ha: [Mód. 245]

a)   a kérelmező részére az adott tagállam illetékes hatósága engedélyt adott; [Mód. 246]

b)  a vizsgálatot az érintett illetékes hatóság hatósági felügyelete és irányítása mellett végzik; valamint

c)  a vizsgálatot az e célra kijelölt helyiségekben végzik;

ca)   a vizsgálat nem helyettesíti a géntechnológiával módosított szervezetekről szóló 2001/18/EK irányelv szerinti forgalomba hozatali engedély iránti kérelemben előírt kockázatértékelést. [Mód. 247]

(2)  A nemesítő helyiségeire irányuló technikai vizsgálat elvégzésének engedélyezése előtt az illetékes hatóság auditálja a kérelmező helyiségeit, erőforrásait és szervezeti kapacitásait. Az audit során ellenőrizni kell, hogy a helyiségek, a laboratóriumi létesítmények, a munkaszervezés és a termesztési vizsgálatok elvégzése alkalmasak-e arra, hogy a nemesítő helyiségeiben az 52. cikkben említett fenntartható gazdasági értékre vonatkozó követelményeknek való megfelelés tekintetében elvégezzék a technikai vizsgálatot.

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően az e rendeletet kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyekben meghatározza a (2) bekezdésben említett auditra vonatkozó szabályokat.

(4)  A (2) bekezdésben említett audit alapján az illetékes hatóság adott esetben intézkedéseket javasolhat a kérelmező számára annak biztosítása céljából, hogy a kérelmező helyiségei és a vizsgálat szervezése megfelelőek legyenek.

(5)  Az illetékes hatóság a (2) bekezdésben említett ellenőrzéseken kívül további ellenőrzéseket is végezhet, és adott esetben javasolhatja a kérelmezőnek, hogy meghatározott időn belül hajtson végre korrekciós intézkedéseket a helyiségeivel és a munkarendjével kapcsolatban. Amennyiben ezen időszakot követően az illetékes hatóság arra a következtetésre jut, hogy a kérelmező helyiségei és munkarendje nem megfelelő, az (1) bekezdésben említett engedélyt visszavonhatja vagy módosíthatja.

62. cikk

A technikai vizsgálatra vonatkozó kiegészítő szabályok

(1)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 75. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyekben kiegészíti az 59. cikkben meghatározott követelményeket a technikai vizsgálatra vonatkozóan. Az említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok a következőkre vonatkozhatnak:

a)  az illetékes hatóság vagy a kérelmező alkalmazottainak a 61. cikkben említett technikai vizsgálattal kapcsolatos képesítése, képzése és feladatai;

b)  a technikai vizsgálat elvégzéséhez szükséges felszerelés, beleértve a vizsgálatra alkalmas laboratóriumokat is;

c)  referencia fajtagyűjtemény létrehozása a megkülönböztethetőség értékelése céljából a vizsgált fajta más fajtákkal való összehasonlításához, valamint a referenciagyűjtemény tárolásának lebonyolítása;

d)  a technikai vizsgálat során alkalmazandó minőségbiztosítási rendszerek – többek között az egyes tevékenységek feljegyzése, protokollok vagy iránymutatások – létrehozása;

e)  bizonyos nemzetségekre vagy fajokra vonatkozó növekedési vizsgálatok és laboratóriumi vizsgálatok elvégzése, beleértve a biomolekuláris technikákat is.

Ezek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok a rendelkezésre álló nemzetközi műszaki és tudományos protokollokhoz igazodnak.

(2)  Ha az (1) bekezdés alapján nem került sor követelmények elfogadására, a technikai vizsgálatot az (1) bekezdés a)–e) pontjában említett aspektusok tekintetében a nemzeti protokollok szerint kell elvégezni.

63. cikk

Titoktartás

(1)  Ha az 59. cikkben előírt technikai vizsgálat során szükségessé válik a genealógiai komponensek vizsgálata, e vizsgálat eredményeit, valamint a genealógiai komponensek leírását bizalmasan kell kezelni, amennyiben a kérelmező azt kéri.

(2)  A kizárólag ipari célú mezőgazdasági nyersanyagok előállítására szánt növényi szaporítóanyagok fajtái esetében a technikai vizsgálat egyes elemeit és e fajták rendeltetését, amelyek nyilvánosságra hozatala befolyásolhatja a kérelmező versenyhelyzetét, bizalmasan kell kezelni, amennyiben a kérelmező ezt kéri.

(3)  Ezt a rendeletet az (EU) 2017/625 rendelet 8. cikkének sérelme nélkül kell alkalmazni. Az illetékes hatóságok kellőképpen figyelembe veszik a kereskedelmi vagy ipari információk bizalmas jellegének tiszteletben tartását, amennyiben ezt az uniós vagy nemzeti jog a jogos gazdasági érdekek védelme érdekében előírja. [Mód. 248]

64. cikk

Ideiglenes vizsgálati jelentés és ideiglenes hivatalos fajtaleírás

(1)  Az 59. cikkben előírt technikai vizsgálatot követően az illetékes hatóság ideiglenes vizsgálati jelentést készít a 48., 49., 50. és 52. cikkben említett megkülönböztethetőség, egyöntetűség és állandóság követelményeinek való megfelelésről, illetve adott esetben a fenntartható gazdasági érték jellemzőiről, és e jelentés alapján ideiglenes hivatalos fajtaleírást ad ki.

(2)  Az ideiglenes vizsgálati jelentés hivatkozhat az adott fajtára vonatkozóan az érintett illetékes hatóság, más illetékes hatóságok vagy a CVPO által készített más vizsgálati jelentés megállapításaira.

(3)  Az illetékes hatóság az ideiglenes vizsgálati jelentést és a fajta ideiglenes hivatalos fajtaleírását megküldi a kérelmezőnek. A kérelmező 15 naptári napon belül észrevételeket tehet ezekkel a dokumentumokkal kapcsolatban.

(4)  Amennyiben az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy az ideiglenes vizsgálati jelentés nem elegendő a fajta bejegyzésére vonatkozó döntéshez, további információkat, vizsgálatokat vagy adott esetben egyéb intézkedéseket kér a kérelmezőtől annak biztosítása érdekében, hogy a fajta megfeleljen a megkülönböztethetőségre, egyöntetűségre, állandóságra és a fenntartható termesztési és/vagy használati értékre vonatkozó, a 48., 49., 50., illetve 52. cikkben meghatározott követelményeknek.

65. cikk

Vizsgálati jelentés és végleges hivatalos fajtaleírás

Az ideiglenes vizsgálati jelentéssel és a kérelmező által benyújtott ideiglenes hivatalos fajtaleírással kapcsolatos észrevételek figyelembevételét követően az illetékes hatóság végleges vizsgálati jelentést és a fajta megkülönböztethetőségéről, egyöntetűségéről és állandóságáról szóló végleges hivatalos leírást ad ki, amely tartalmazza a fenntartható gazdasági értékvizsgálat eredmények összefoglalását.

Indokolt kérésre az illetékes hatóság harmadik fél rendelkezésére bocsátja a vizsgálati jelentést és a hivatalos fajtaleírást az adatvédelemre vonatkozó nemzeti és uniós jogszabályok, valamint az adatok bizalmas kezelésére vonatkozó szabályok betartása mellett.

66. cikk

A fajtaelnevezés vizsgálata

A kérelem 57. cikkben említett alaki vizsgálatát követően, de a fajtának a 67. cikk alapján nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzését megelőzően az illetékes hatóság konzultál a CPVO-val a kérelmező által javasolt fajtaelnevezésről.

A CPVO ajánlást tesz az illetékes hatóság részére a kérelmező által javasolt fajtaelnevezés alkalmasságára vonatkozóan az 54. cikkel összhangban. Az illetékes hatóság tájékoztatja a kérelmezőt az említett ajánlásról.

67. cikk

A fajta nemzeti fajtanyilvántartásba történő bejegyzéséről szóló határozat

(1)  Ha az 55–66. cikkben meghatározott eljárás alapján megállapítást nyer, hogy a fajta megfelel a 47. cikk (1) bekezdésében meghatározott alkalmazandó követelményeknek, az érintett tagállam illetékes hatósága határozatot hoz a fajta nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzéséről.

(2)  Az illetékes hatóság a fajta nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzésének elutasításáról szóló határozatot hoz abban az esetben, ha:

a)  megállapítja, hogy a 47. cikk (1) bekezdésében és a 48. cikkben meghatározott alkalmazandó követelmények nem teljesülnek; vagy [Mód. 249]

b)  a kérelmező nem tett eleget az 55–64. cikkben meghatározott kötelezettségek valamelyikének.

(3)  A fajta nemzeti fajtanyilvántartásba történő bejegyzését elutasító határozat tartalmazza az elutasítás indokait.

(4)  Az illetékes hatóság közli a kérelmezővel az (1) és (2) bekezdésben említett határozatot.

(5)  Az (1) és (2) bekezdésben említett határozatok ellen az érintett tagállam közigazgatási szabályaival összhangban lehet fellebbezni. Az (1) bekezdésben említett határozat elleni fellebbezésnek halasztó hatálya van az adott fajta bejegyzésére.

(6)  Előfordulhat, hogy az (1) bekezdésben említett határozat elfogadásáért a kérelmezőnek díjat kell fizetnie, amelyet az illetékes hatóság állapít meg.

68. cikk

A 68/193/EGK, a 2002/53/EK, a 2002/55/EK és a 2008/90/EK irányelv alapján bejegyzett fajták

(1)  Az 54–67. cikktől eltérve az illetékes hatóságok haladéktalanul bejegyzik a nemzeti fajtanyilvántartásukba a … [e rendelet hatálybalépésének időpontja] előtt hivatalosan elismert vagy a 68/193/EGK irányelv 5. cikke, a 2002/53/EK irányelv 3. cikke, a 2002/55/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdése és a 2008/90/EK irányelv 7. cikkének (4) bekezdése alapján a tagállamuk által létrehozott katalógusokban, jegyzékekben vagy nyilvántartásokban bejegyzett valamennyi fajtát és a 2008/90/EK irányelv 7. cikke szerinti hivatalos leírással rendelkező fajtákat, az említett cikkekben meghatározott bejegyzési eljárás alkalmazása nélkül. [Mód. 250]

(2)  Az 53. cikktől eltérve a 2008/62/EK irányelv 3. cikkével és a 2009/145/EK irányelv 3. cikkének (1) bekezdésével és 21. cikkének (1) bekezdésével összhangban… [HL, kérjük, illesszék be e rendelet hatálybalépésének dátumátdátuma] előtt elismert fajtákat és a 2008/90/EK irányelv 7. cikke szerinti hivatalosan elismert jellemzéssel rendelkező fajtákat haladéktalanul be kell jegyezni a nemzeti fajtanyilvántartásba hivatalosan elismert fajtaleírással rendelkező megőrzendő fajtaként, az említett cikkben meghatározott bejegyzési eljárás alkalmazása nélkül. [Mód. 251]

4. SZAKASZ

A bejegyzés érvényességi ideje és a fajtafenntartás

69. cikk

A bejegyzés időtartama

(1)  A fajta nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzésének időtartama (a továbbiakban: bejegyzés időtartama) 10 év.

A bejegyzés időtartama azonban a megőrzendő fajták, valamint az I. melléklet C., illetve D. részében felsorolt gyümölcstermő növényfajok és szőlő-szaporítóanyagok fajtái esetében 30 év. [Mód. 252]

A géntechnológiával módosított szervezetet tartalmazó vagy abból álló fajták esetében a bejegyzés időtartama arra az időtartamra korlátozódik, amelyre az érintett géntechnológiával módosított szervezetet a 2001/18/EK irányelv vagy az 1829/2003/EK rendelet alapján termesztési céllal engedélyezték.

Amennyiben a fajta az (EU) …/… rendelet (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást…) 3. cikkének 8. pontjában meghatározott 2. kategóriájú NGT-növényt tartalmaz vagy abból áll, a bejegyzés időtartama arra az időtartamra korlátozódik, amelyre az adott növényt az említett rendelet alapján engedélyezték.

(2)  A fajta nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzését további 10 évvel, illetve 30 évvel meg lehet hosszabbítani a 70. cikkben meghatározott eljárással és feltételekkel összhangban.

A géntechnológiával módosított szervezetet tartalmazó vagy abból álló fajta esetében a bejegyzés időtartamának meghosszabbítása arra az időtartamra korlátozódik, amelyre az érintett géntechnológiával módosított szervezetet a 2001/18/EK irányelv vagy az 1829/2003/EK rendelet alapján termesztési céllal engedélyezték.

(3)  Előfordulhat, hogy a fajta bejegyzéséért a kérelmezőnek éves díjat kell fizetnie, amelyet az illetékes hatóság állapít meg.

70. cikk

A bejegyzés meghosszabbítására vonatkozó eljárás és feltételek

(1)  Aki meg kívánja hosszabbítani egy fajta bejegyzésének érvényességét, annak a bejegyzés 69. cikk (1) bekezdésében említett időtartamának lejárta előtt legkorábban 12 hónappal, de legkésőbb 6 hónappal erre vonatkozó kérelmet kell benyújtania.

(2)  A kérelmet elektronikus úton kell benyújtani. A kérelemmel együtt arra vonatkozó bizonyítékot is be kell nyújtani, hogy a (3) bekezdésben meghatározott feltételek teljesülnek.

(3)  Egy fajta nemzeti fajtanyilvántartásba való bejegyzésének meghosszabbítása csak akkor engedélyezhető, ha:

a)  a kérelmező elegendő bizonyítékot nyújtott be arra vonatkozóan, hogy a fajta továbbra is megfelel a 47. cikk (1) bekezdésében foglalt vonatkozó követelményeknek; valamint

b)  az adott tagállam illetékes hatósága megállapította, hogy a 72. cikknek létezik olyan személy, aki a fajtafenntartásért felelős.

(4)  Az illetékes hatóság saját kezdeményezésére meghosszabbíthatja egy fajta bejegyzését, ha azt az érintett vállalkozók és mezőgazdasági termelők még mindig nagymértékben igénylik, vagy ha a bejegyzést a növénygenetikai erőforrások megőrzése érdekében fenn kell tartani, feltéve, hogy a fajtát már nem védi a 2100/94/EK rendelet szerinti növényfajta-oltalom, és feltéve, hogy a fajta legalább két évig nem szerepel a jegyzékben. [Mód. 253]

71. cikk

Törlés a nemzeti fajtanyilvántartásokból

(1)  Az adott tagállam illetékes hatósága törli a fajtát a nemzeti fajtanyilvántartásból, ha:

a)  új bizonyíték alapján arra a következtetésre jut, hogy a bejegyzésre vonatkozóan a 47. cikk (1) bekezdésében meghatározott követelmények már nem teljesülnek;

b)  a kérelmező nem fizeti meg az illetékes hatóság által az 55. cikkel, az 59. cikk (4) bekezdésével, a 67. cikk (6) bekezdésével és a 69. cikk (3) bekezdésével összhangban megállapított díjat;

c)  a 72. cikkben említett, a fajtafenntartásért felelős személy ezt kéri, vagy ha ez a személy felhagyott a fajta fenntartásával, és nincs más, a fajta fenntartásáért felelős személy;

d)  a fajta 72. cikk szerinti követelményeknek megfelelő fenntartása már nem biztosított;

e)  a fajta fenntartására harmadik országban kerül sor, amely nem nyújtott a 72. cikk (7) bekezdése alapján segítséget a fenntartás ellenőrzéséhez;

f)  a kérelem időpontjában valótlan vagy megtévesztő adatokat szolgáltattak, amelyek alapján a fajta bejegyzéséről határozat született;

g)  a 70. cikk (1) bekezdésében említett határidőig nem nyújtottak be meghosszabbítás iránti kérelmet, és a bejegyzés 69. cikk (1) bekezdésében említett érvényességi ideje lejárt.

(2)  A kérelmező kérésére az illetékes hatóság engedélyezheti, hogy a nemzeti fajtanyilvántartásból az (1) bekezdés g) pontjának megfelelően törölt fajtát a törlést követő harmadik év június 30-ig továbbra is forgalomba hozzák.

Az erre vonatkozó kérelmet legkésőbb a bejegyzés érvényességi idejének lejártáig be kell nyújtani.

(3)  A nemzeti fajtanyilvántartásból való, az (1) bekezdésben említett törlést követően az érintett fajtát haladéktalanul törölni kell az uniós fajtanyilvántartásból, amennyiben más nemzeti fajtanyilvántartásba nem jegyezték be.

72. cikk

Fajtafenntartás

(1)  Nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett fajták fenntartását a kérelmező vagy a kérelmező által az illetékes hatóságnak bejelentett bármely más személy látja el. Az illetékes hatóság engedélyezi e másik személy számára a fajtafenntartást, ha ez a személy bizonyítani tudja, hogy képes a feladatra, és az illetékes hatóság visszavonja az engedélyét, ha a személy már nem képes erre. A kérelmező bejelenti a tagállam illetékes hatósága részére e személy nevét és nyilvántartási számát.

(2)  A fajtafenntartás – esettől függően – az adott nemzetségre, fajra vagy bizonyos fajtatípusokra vonatkozó elfogadott gyakorlat szerint történik.

(3)  Az (1) bekezdésben említett személyek nyilvántartást vezetnek a fajtafenntartásról. Az illetékes hatóság az említett nyilvántartások alapján akármikor ellenőrizheti a fajtafenntartást. A nyilvántartás kiterjed a prebázis, bázis, minősített és standard szaporítóanyagok előállítására, valamint az előállítás prebázis szaporítóanyag előtti szakaszaira is.

Az érintett fajta standard mintáját kérésre az illetékes hatóság rendelkezésére kell bocsátani.

(4)  Az illetékes hatóság ellenőrzi a fajtafenntartás megvalósítási módját és ebből a célból az érintett fajtából mintát vehet. Ezen ellenőrzések gyakoriságának az (1)–(3) bekezdésnek való meg nem felelés valószínűségén kell alapulnia.

(5)  Ha az illetékes hatóság úgy találja, hogy a fajtafenntartásért felelős személy nem felel meg az (1)–(3) bekezdésben leírtaknak, kellő időt biztosít számára ahhoz, hogy korrekciós intézkedéseket hozzon vagy hogy egy másik személyt kérjen fel a fajtafenntartás elvégzésére. Ha e határidőn belül nem kerül sor ilyen intézkedésre, az illetékes hatóság a 71. cikkel összhangban törli a fajtát a nemzeti fajtanyilvántartásból.

(6)  Ha a fajtafenntartás a fajta nemzeti fajtanyilvántartásba vétele szerinti tagállamtól eltérő tagállamban történik, az érintett két tagállam illetékes hatóságai kölcsönösen segítik egymást a fajtafenntartás ellenőrzésében. Ha észszerű időn belül nem kerül sor ilyen segítségnyújtásra, vagy ha megállapítást nyer, hogy a fajtafenntartást nem e cikkel összhangban végzik, az érintett illetékes hatóság a 71. cikkel összhangban törli a fajtát a nemzeti fajtanyilvántartásból.

(7)  Ha a fajtafenntartás harmadik országban történik, annak a tagállamnak az illetékes hatóságai, amelynek nemzeti fajtanyilvántartásába a fajtát bejegyezték, a fajtafenntartás ellenőrzéséhez segítséget kérnek a harmadik ország hatóságaitól, amennyiben a fajtafenntartás a 39. cikk (5) bekezdésében említett egyenértékűség elismerésétől függ. Ha észszerű időn belül nem kerül sor ilyen segítségnyújtásra, vagy ha megállapítást nyer, hogy a fajtafenntartást nem e cikkel összhangban végzik, az érintett illetékes hatóság a 71. cikkel összhangban törli a fajtát a nemzeti fajtanyilvántartásból.

5. SZAKASZ

A DOKUMENTÁCIÓ ÉS A MINTÁK MEGŐRZÉSE

73. cikk

A nemzeti fajtanyilvántartások dokumentációja

Az adott tagállam illetékes hatósága a nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett minden egyes fajtára vonatkozóan aktát vezet, amely tartalmazza a következőket:

a)  a fajta hivatalos leírása vagy hivatalosan elismert leírása;

b)  a vizsgálati jelentés; valamint

c)  a 64. cikk (4) bekezdése szerinti kiegészítő vizsgálati jelentés.

Hivatalosan elismert fajtaleírás esetén a dokumentáció csak ezt a leírást és az azt alátámasztó dokumentumokat tartalmazza.

74. cikk

A bejegyzett fajták mintái

Az illetékes hatóságok mintákat tartanak a nemzeti fajtanyilvántartásba bejegyzett fajtákból, és azokat kérésre bármely harmadik fél számára hozzáférhetővé teszik.

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározhatja a minták méretét, a minták pótlására vonatkozó szabályokat abban az esetben, ha az eredeti minta mennyisége túl korlátozott, vagy más vizsgálatokban való felhasználása miatt már nem megfelelő, és a minták más illetékes hatóságoknak történő benyújtását. A végrehajtási jogi aktust a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

V. FEJEZET

ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK

75. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A Bizottság az e cikkben meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására.

(2)  A Bizottságnak a 2. cikk (3) bekezdésében, a 7. cikk (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 10. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, a 15. cikk (5) bekezdésében, a 20. cikk (2) bekezdésében, a 22. cikk (2) bekezdésében, a 24. cikk (4) bekezdésében, a 27. cikk (3) bekezdésében, a 30a. cikkben, a 33. cikk (1) és (3) bekezdésében, a 38. cikk (1) és (2) bekezdésében, a 46. cikk (2) bekezdésében, a 47. cikk (3) bekezdésében, az 52. cikk (3) bekezdésében, az 54. cikk (4) bekezdésében, a 61. cikk (3) bekezdésében és a 62. cikk (1) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására szóló felhatalmazása az [e rendelet hatálybalépésétől számított 5 évreév]-re szól. [Mód. 254]

A felhatalmazás ötéves időtartamokra hallgatólagosan meghosszabbodik, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az első ötéves időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról.

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 2. cikk (3) bekezdésében, a 7. cikk (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 10. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, a 15. cikk (5) bekezdésében, a 20. cikk (2) bekezdésében, a 22. cikk (2) bekezdésében, a 24. cikk (4) bekezdésében, a 27. cikk (3) bekezdésében, a 30a. cikkben, a 33. cikk (1) és (3) bekezdésében, a 38. cikk (1) és (2) bekezdésében, a 46. cikk (2) bekezdésében, a 47. cikk (3) bekezdésében, az 52. cikk (3) bekezdésében, az 54. cikk (4) bekezdésében, a 61. cikk (3) bekezdésében és a 62. cikk (1) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. [Mód. 255]

(4)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban foglalt elveknek megfelelően konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5)  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(6)  A 2. cikk (3) bekezdése, a 7. cikk (3) bekezdése, a 8. cikk (4) bekezdése, a 10. cikk (2) bekezdése, a 12. cikk (3) bekezdése, a 15. cikk (5) bekezdése, a 20. cikk (2) bekezdése, a 22. cikk (2) bekezdése, a 24. cikk (4) bekezdése, a 27. cikk (3) bekezdése, a 30a. cikk, a 33. cikk (1) és (3) bekezdése, a 38. cikk (1) és (2) bekezdése, a 46. cikk (2) bekezdése, a 47. cikk (3) bekezdése, az 52. cikk (3) bekezdése, az 54. cikk (4) bekezdése, a 61. cikk (3) bekezdése és a 62. cikk (1) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam 2 hónappal meghosszabbodik. [Mód. 256]

76. cikk

Bizottsági eljárás

(1)  A Bizottság munkáját a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(32) 58. cikkének (1) bekezdésével létrehozott, Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 5. cikke alkalmazandó.

Ha a bizottságnak írásbeli eljárás keretében kell véleményt nyilvánítania, az ilyen eljárást eredmény nélkül kell lezárni, amennyiben a véleménynyilvánításra megállapított határidőn belül a bizottság elnöke így határoz, vagy ha a bizottsági tagok egyszerű többsége ezt kéri.

(3)  Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 5. cikkével összefüggésben értelmezett 8. cikke alkalmazandó.

VI. FEJEZET

JELENTÉSTÉTEL, SZANKCIÓK, VALAMINT AZ (EU) 2016/2031, AZ (EU) 2017/625 ÉS AZ (EU) 2018/848 RENDELET MÓDOSÍTÁSAI

77. cikk

Jelentéstétel

(1)  A tagállamok… [öt évvel e rendelet alkalmazásának kezdőnapját követően]-ig, majd azt követően ötévente jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a következőkről:

a)  a minősített és standard növényi szaporítóanyagok mennyiségei és az előállításukra használt területek éves és fajonkénti bontásban, az ökológiai termelésre alkalmas ökológiai fajtákhoz használt mennyiségeket is beleértve; [Mód. 257]

b)  a heterogén anyagok forgalmazott növényi szaporítóanyagainak mennyisége és az előállításukhoz használt területek éves és fajonkénti bontásban;

c)  a megőrzendő fajták forgalmazott növényi szaporítóanyagainak éves és fajonkénti mennyisége;

d)  az eltéréseket a 28. cikknek megfelelően a végfelhasználók részére történő forgalmazás céljából alkalmazó vállalkozók száma, az érintett fajok és a növényi szaporítóanyagok fajonkénti összmennyisége; [Mód. 258]

e)  azoknak a génbankoknak,megőrzési szervezeteknek és hálózatoknak a száma, amelyek a 29. cikknek megfelelően jogszabályban előírt vagy egyéb, a növénygenetikai erőforrások megőrzésére irányuló, kinyilvánított célkitűzéssel rendelkeznek, valamint az érintett fajok száma; [Mód. 259]

f)   a 30. cikkel összhangban a mezőgazdasági termelők között cserélt vetőmagokra vonatkozóan fajonként meghatározott mennyiségek; [Mód. 260]

g)   a 31. cikkel összhangban az új fajták nemesítéséhez szükséges laboratóriumi vizsgálatokra és kísérletekre szánt növényi szaporítóanyagok fajonként engedélyezett mennyisége; [Mód. 261]

h)  a növényi szaporítóanyagok azon mennyiségei nemzetségenként és fajonként, amelyekre a 33. cikk (4) bekezdését alkalmazták;

i)  a 39. cikkel összhangban a harmadik országokból behozott növényi szaporítóanyagok mennyisége nemzetségenként és fajonként;

j)  a 78. cikk értelmében kivetett szankciók;

k)  a területükön letelepedett vállalkozók száma;

ka)   az élelmezési és mezőgazdasági felhasználásra szolgáló növénygenetikai források megőrzése és fenntartható használata terén elért előrehaladás, azon szervezetek száma révén, amelyek bejelentették a 29. cikk szerinti és más kapcsolódó adatok felhasználását. [Mód. 331]

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az (1) bekezdés szerinti jelentéstétel technikai formátumait. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 76. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

78. cikk

Szankciók

(1)  A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést azok végrehajtásáraezek végrehajtásának biztosítására. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak, megelőző jellegűnek és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot ezekről a szabályokról és intézkedésekről, valamint az ezeket érintő minden későbbi módosításról. [Mód. 262]

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az e rendelet csalás útján történő megsértése esetén kiszabott pénzbírságok a nemzeti joggal összhangban megegyezzenek legalább a vállalkozónál keletkezett gazdasági előnnyel vagy a vállalkozó árbevételének bizonyos százalékával.

79. cikk

Az (EU) 2016/2031 rendelet módosítása

Az (EU) 2016/2031 rendelet 37. cikke (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján adott esetben intézkedéseket ír elő az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak egyes, ültetésre szánt növényeken való megjelenésének a 36. cikk f) pontjában említett megelőzése céljából. Ezen intézkedéseknek adott esetben e növényeknek az Unióba való behozatalára és az Unión belüli szállítására is vonatkozniuk kell.”

"

80. cikk

Az (EU) 2017/625 rendelet módosítása

Az (EU) 2017/625 rendelet a következőképpen módosul:

1.  Az 1. cikk (2) bekezdése a következő ponttal egészül ki:"

„k) növényi szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása.”

"

2.  A 3. cikk a következő ponttal egészül ki:"

„52. »növényi szaporítóanyag«: az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendelet(*)+ 3. cikkének 1. pontjában meghatározott növényi szaporítóanyag;

_________

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete …. (HL …., …. o.). [ide kerül az említett rendelet lábjegyzete]

[+ Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet számát, továbbá illesszék be e rendelet számát, dátumát, címét és HL-hivatkozását a lábjegyzetbe.]”

"

3.  A szöveg a 22. cikket követően a következő cikkel egészül ki:"

„22a. cikk

Az illetékes hatóságok által a növényi szaporítóanyagokhoz kapcsolódóan végzett hatósági ellenőrzésekre és az e hatóságok által hozott intézkedésekre vonatkozó különös szabályok

(1)  Az 1. cikk (2) bekezdésének k) pontjában említett szabályoknak való megfelelés vizsgálatát célzó hatósági ellenőrzések magukban foglalják a növényi szaporítóanyagok, a vállalkozók és az említett szabályok hatálya alá tartozó más személyek hatósági ellenőrzését.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 144. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából és meghatározza egyrészt a növényi szaporítóanyagokon végzett, az 1. cikk (2) bekezdésének k) pontjában említett és az említett árukra alkalmazandó uniós szabályoknak való megfelelés vizsgálatát célzó hatósági ellenőrzések elvégzésére, másrészt pedig az említett hatósági ellenőrzések elvégzését követően az illetékes hatóságok által hozott intézkedésekre vonatkozó szabályokat.

Ezek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok szabályokat állapítanak meg a következőkre irányuló hatósági ellenőrzések elvégzésére vonatkozó egyedi követelményekre vonatkozóan:

   a) az 1. cikk (2) bekezdésének k) pontjában említett, azonosításra és minőségre vonatkozó szabályok hatálya alá tartozó bizonyos növényi szaporítóanyagok Unióba történő behozatala és Unión belüli forgalmazása; továbbá
   b) az 1. cikk (2) bekezdésének k) pontjában említett szabályok hatálya alá tartozó bizonyos növényi szaporítóanyagok előállítása során a vállalkozók tevékenységeire irányuló hatósági ellenőrzések elvégzésére vonatkozó egyedi követelmények.

(3)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján egységes gyakorlati rendelkezésekre vonatkozó szabályokat határoz meg a növényi szaporítóanyagokon végzett, az 1. cikk (2) bekezdésének k) pontjában említett és az ilyen termékekre alkalmazandó uniós szabályoknak való megfelelés vizsgálatát célzó hatósági ellenőrzések elvégzését, valamint az e hatósági ellenőrzéseket követően az illetékes hatóságok által hozott intézkedéseket illetően az alábbiak tekintetében:

   a) az ilyen hatósági ellenőrzések egységes minimális gyakorisága, amennyiben egyes meghatározott származású vagy eredetű növényi szaporítóanyagokra vonatkozó szabályok be nem tartásának felismert egységes kockázataira való reagáláshoz szükség van a hatósági ellenőrzések minimális szintjére;
   b) az (EU) …/… rendelet++ 12. cikkének (1) bekezdésével összhangban hatósági felügyelet mellett történő minősítésra engedéllyel rendelkező vállalkozókon az illetékes hatóságok által végzett hatósági ellenőrzések egységes gyakorisága.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 145. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

_________

++ Kiadóhivatal: Kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet számát.

(4)  A 30. cikk alkalmazásában lehetőséget kell biztosítani arra, hogy egy vagy több természetes személy felhatalmazást kaphasson egyes, e cikkben említett hatósági ellenőrzési feladatok végzésére.”

"

4.  A 40. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:"

„c) a Nemzetközi Vetőmagvizsgálati Szövetség által a vetőmagmintákon végzett elemzések, laboratóriumi vizsgálatok és diagnózisok elvégzésére akkreditált laboratóriumok.”

"

81. cikk

Az (EU) 2018/848 rendelet módosítása

Az (EU) 2018/848 rendelet a következőképpen módosul:

1.   A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)   a 17. pont helyébe a következő szöveg lép:"

17. »növényi szaporítóanyag«: az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendelet(*)+ 3. cikkének 1. pontjában meghatározott növényi szaporítóanyag;

____________

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete …. (HL …., …. o.). [ide kerül az említett rendelet lábjegyzete]

[+ Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet számát, továbbá illesszék be e rendelet számát, dátumát, címét és HL-hivatkozását a lábjegyzetbe.];

"

b)   a 18. pont helyébe a következő szöveg lép:"

18. »ökológiai heterogén anyag«: az (EU) …/… rendelet(*)++ 3. cikkének 27. pontjában meghatározott heterogén anyag, amelyet e rendelettel összhangban állítanak elő;

____________

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete …. (HL …., …. o.). [ide kerül az említett rendelet lábjegyzete]

[++ Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet számát.]

"

2.   A 13. cikket el kell hagyni.

3.   Az (EU) 2018/848 rendelet II. melléklete I. része 1.8.4. pontjának második bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A növényi szövettenyészetek, sejtkultúrák, csíraplazmák, merisztémák, kiméra klónok, mikroszaporítással előállított szaporítóanyagok kivételével valamennyi szaporítási eljárást minősített ökológiai gazdálkodás keretében kell folytatni.” [Mód. 263]

VII. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

82. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 68/193/EGK, a 2002/53/EK, a 2002/54/EK, a 2002/55/EK, a 2002/56/EK, a 2002/57/EK, a 2008/72/EK és a 2008/90/EK irányelv hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett jogi aktusokra tett hivatkozásokat erre a rendeletre utaló hivatkozásnak kell tekinteni, a VIII. mellékletben foglalt megfelelési táblázatnak megfelelően.

83. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

E rendelet [36 hónappal e rendelet hatálybalépését követően] …-tól/-től alkalmazandó.

Azonban

a)  a 40. cikk (4) bekezdésének alkalmazását e rendelet hatálybalépését követően három nappal kell megkezdeni;

b)  az 52. cikket… [e rendelet hatálybalépésétől számított 60 hónap]-tól/-től kell alkalmazni az I. melléklet B., illetve C. részébencikk rendelkezései alkalmazandók, feltéve, hogy léteznek az 52. cikk (1) bekezdése második albekezdésének a)–gb) pontjában felsorolt fajokra. A rendeletjellemzők értékelésére szolgáló vonatkozó vizsgálati követelmények, módszerek és standardok. A cikk teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. [Mód. 264]

Kelt ..., -án/-én.

Az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

I. MELLÉKLET

A 2. CIKKBEN EMLÍTETT NEMZETSÉGEK ÉS FAJOK, ILLETVE EZEK FELHASZNÁLÁSA

A. RÉSZ

Zöldségtől eltérő mezőgazdasági növények termesztésére használt nemzetségek és fajok

Agrostis canina L.

Agrostis capillaris L.

Agrostis gigantea Roth

Agrostis stolonifera L.

Alopecurus pratensis L.

Arachis hypogaea L.

Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl

Avena nuda L.

Avena sativa L. (ideértve a következőt: A. byzantina K. Koch)

Avena strigosa Schreb.

Beta vulgaris L. partim

Biserrula pelecinus L.

Brassica juncea (L.) Czern.

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Brassica napus L. var. napus

Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

Bromus catharticus Vahl

Bromus sitchensis Trin.

Cannabis sativa L.

Carthamus tinctorius L.

Carum carvi L.

Cynodon dactylon (L.) Pers.

Dactylis glomerata L.

Festuca arundinacea Schreber

Festuca filiformis Pourr

Festuca ovina L.

Festuca pratensis Huds.

Festuca rubra L.

Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina

Galega orientalis Lam.

Glycine max (L.) Merr. partim

Gossypium spp.

Hedysarum coronarium L.

Helianthus annuus L.

Hordeum vulgare L.

Lathyrus cicera L.

Linum usitatissimum L.

Lolium multiflorum Lam.

Lolium perenne L.

Lolium x hybridum Hausskn

Lotus corniculatus L.

Lupinus albus L.

Lupinus angustifolius L.

Lupinus luteus L.

Medicago doliata Carmign.

Medicago italica (Mill.) Fiori

Medicago littoralis Rohde ex Loisel.

Medicago lupulina L.

Medicago murex Willd.

Medicago polymorpha L.

Medicago rugosa Desr.

Medicago sativa L.

Medicago sativa L. nothosubsp. varia (Martyn) Arcang.

Medicago scutellata (L.) Mill.

Medicago truncatula Gaertn.

Onobrychis viciifolia Scop.

Ornithopus compressus L.

Ornithopus sativus Brot.

Oryza sativa L.

Papaver somniferum L.

Phacelia tanacetifolia Benth.

Phalaris aquatica L.

Phalaris canariensis L.

Phleum nodosum L.

Phleum pratense L.

Pisum sativum L. partim

Plantago lanceolata L.

Poa annua L.

Poa nemoralis L.

Poa palustris L.

Poa pratensis L.

Poa trivialis L.

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

Secale cereale L.

Sinapis alba L.

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Trifolium alexandrinum L. Berseem

Trifolium fragiferum L.

Trifolium glanduliferum Boiss.

Trifolium hirtum All.

Trifolium hybridum L.

Trifolium incarnatum L.

Trifolium isthmocarpum Brot.

Trifolium michelianum Savi

Trifolium pratense L.

Trifolium repens L.

Trifolium resupinatum L.

Trifolium squarrosum L.

Trifolium subterraneum L.

Trifolium vesiculosum Savi

Trigonella foenum-graecum L.

Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.

Triticum aestivum L. subsp. aestivum

Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.

Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

Vicia benghalensis L.

Vicia faba L. partim

Vicia pannonica Crantz

Vicia sativa L.

Vicia villosa Roth

xFestulolium Asch. & Graebn

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

Zea mays L. partim

Cicer arietinum

Camelina sativa

Fagopyrum esculentu

Lens culinaris

Triticum monococcum

Chenopodium quinoa

Vicia ervilia

Vicia narbonensis

Tritordeum

Lathyrus sativus

Eragrostis tef

Ceratonia siliqua [Mód. 265]

B. RÉSZ

Zöldségek termesztésére használt nemzetségek és fajok

Allium cepa L.

Allium fistulosum L.

Allium porrum L.

Allium sativum L.

Allium schoenoprasum L.

Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.

Apium graveolens L.

Asparagus officinalis L.

Beta vulgaris L. partim

Brassica oleracea L. partim

Brassica rapa L. partim

Capsicum annuum L.

Cichorium endivia L.

Cichorium intybus L.

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai

Cucumis melo L.

Cucumis sativus L.

Cucurbita maxima Duchesne

Cucurbita pepo L.

Cynara cardunculus L.

Daucus carota L.

Foeniculum vulgare Mill.

Lactuca sativa L.

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

Phaseolus coccineus L.

Phaseolus vulgaris L.

Pisum sativum L. partim

Raphanus sativus L. partim

Rheum rhabarbarum L.

Salvia hispanica. [Mód. 266]

Scorzonera hispanica L.

Solanum lycopersicum L.

Solanum melongena L.

Spinacia oleracea L.

Valerianella locusta (L.) Laterr.

Vicia faba L. partim

Zea mays L. partim

Az e részben említett fajok keresztezéséből származó hibridek.

C. RÉSZ

Gyümölcstermő növények termesztésére használt nemzetségek és fajok

Castanea sativa Mill.

Citrus L.

Corylus avellana L.

Cydonia oblonga Mill.

Ficus carica L.

Fortunella Swingle

Fragaria L.

Juglans regia L.

Malus Mill.

Olea europaea L.

Pistacia vera L.

Poncirus Raf.

Prunus amygdalus Batsch

Prunus armeniaca L.

Prunus avium (L.) L.

Prunus cerasus L.

Prunus domestica L.

Prunus persica (L.) Batsch

Prunus salicina Lindley

Pyrus L.

Ribes L.

Rubus L.

Vaccinium L.

D. RÉSZ

Szőlő termesztésére használt nemzetségek és fajok

Vitis L.

E. RÉSZ

Burgonya termesztésére használt nemzetségek és fajok

Solanum tuberosum L.

II. MELLÉKLET

A SZUPERELIT, ELIT ÉS MINŐSÍTETT VETŐMAGOK, VALAMINT A PREBÁZIS, BÁZIS ÉS CERTIFIKÁLT SZAPORÍTÓANYAGOK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ, A 7. CIKKBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

A. RÉSZ

MEZŐGAZDASÁGI ÉS ZÖLDSÉGFAJOK SZUPERELIT, ELIT ÉS MINŐSÍTETT VETŐMAGJAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.  A szuperelit, elit és minősített vetőmagok előállítására vonatkozó általános követelmények

A.  Vetés vagy ültetés:

a)  Az elvetett vetőmag fajtáját – beleértve adott esetben az anyanövényeket is – hatósági címkével vagy a vállalkozó által kiállított címkével kell azonosítani, és a nyomonkövethetőség biztosítása érdekében nyilvántartásba kell venni. A vállalkozó a forgalmazott vetőmag hatósági címkéjének kibocsátásáig megőrzi a címkét vagy az anyanövényre vonatkozó nyilvántartásokat.

b)  A korábbi szántóföldi művelés összeegyeztethető az adott terményt képező faj, fajta és kategória vetőmagjának előállításával, és a szántóföld kellően mentes az ilyen, korábbi művelésből esetleg megmaradt (vadon termő) növényektől.

c)  Az anyanövényt vagy a vetőmagot úgy kell elültetni és/vagy elvetni, hogy az biztosítsa a következőket:

i.  megfelelő távolság az ugyanazon fajhoz és/vagy különböző fajtákhoz tartozó pollenforrásoktól, valamint a nemkívánatos idegen beporzástól annak érdekében, hogy adott esetben elkerülhető legyen a más növényekkel való keresztbeporzás; valamint

ii.  adott esetben megfelelő pollenforrás és beporzási intenzitás a későbbi szaporodás érdekében.

d)  Meg kell vizsgálni a talajminőséget, a szubsztrátokat, az anyanövényeket és a közvetlen környezetet, hogy elkerülhető legyen a károsítók és azok vektorjainak jelenléte, az (EU) 2016/2031 rendelettel összhangban.

e)  A gépeket és bármely felhasznált berendezést meg kell vizsgálni, és a más fajokból vagy fajtákból származó gyomnövényeket vagy vetőmagokat el kell távolítani.

f)  Adott esetben a vetőmagok előállítását a kizárólag az érintett növényi szaporítóanyagra vonatkozó követelmények teljesülése érdekében az élelmiszer vagy takarmány előállítására szánt, azonos nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó vetőmagok előállításától elkülönülten kell végezni.

g)  Adott esetben az in vitro szaporítás vetőmagok szaporítására is használható.

B.  Szántóföldi termesztés:

a)  Biztosítani kell, hogy a szántóföldön ne legyenek jelen olyan egyéb fajokhoz tartozó növények, amelyek fajtabeli szennyeződésként jelennek meg, és amelyek egy vagy több, a fajtaleírásban szereplő jellemző tekintetében nyilvánvalóan eltérnek a szóban forgó fajtától (a továbbiakban: fajtaidegen). Amennyiben erre az érintett faj jellemzői miatt nincs lehetőség, a fajtaidegen növényeknek csak a lehető legkisebb mértékben szabad előfordulniuk.

A fajtaazonosság és a fajtatisztaság biztosítása, valamint a nemkívánatos fajok előfordulásának elkerülése érdekében a termesztési szakaszban vagy a vetőmagfeldolgozás során a fajtaidegen vagy más növényfajok vagy -fajták jelenléte esetén megfelelő kezelést és/vagy megszüntetést kell alkalmazni.

b)  A növényeket kezelni kell vagy ki kell zárni a növényi szaporítóanyag-forrásként való felhasználásból, ha – az (EU) 2016/2031 rendelettel összhangban – károsítók vagy hiányosságok tekintetében a vizsgálatok pozitív eredménnyel zárulnak vagy a károsítóknak vagy a hiányosságoknak látható tünetei vannak.

c)  A növényi szaporítóanyag – beleértve adott esetben az anyanövényeket is – fenntartása oly módon történik, hogy biztosítva legyen a fajtaazonosság. A fenntartás alapja a fajta hivatalos fajtaleírása vagy hivatalosan elismert fajtaleírása.

d)  Az anyanövények fenntartását a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell végezni, amelyek lehetővé teszik a vetőmagok előállítását, valamint a hivatalos fajtaleírásuk alapján az azonosításukat.

e)  A vonatkozó követelmények ellenőrzése céljából a szántóföldön minden mezőgazdasági növényt hatóságilag vagy hatósági felügyelet mellett kell ellenőrizni a releváns növekedési szakasz(ok)ban, a megfelelő gyakorisággal és adott esetben az érintett fajra alkalmazandó megfelelő módszerekkel. Az ellenőrzési módszerek összhangban állnak az alkalmazandó nemzetközi szabványokkal. Ha a növekedési szakaszban nem lehetséges eltávolítani vagy elkülöníteni a nem megfelelő növényeket, a teljes szántóföldet ki kell zárni a vetőmag-előállításból, kivéve, ha a nemkívánatos vetőmagok egy későbbi szakaszban mechanikusan elkülöníthetők.

C.  Betakarítás és utólagos betakarítás:

a)  A vetőmagot különálló növényként vagy nagyobb egységben kell betakarítani attól függően, hogy miként biztosítható megfelelően az azonossága és tisztasága, valamint a helyes nyomonkövethetősége.

b)  Minden egyes lezárt tételből vetőmagmintát kell venni. A mintanagyság, a mintavételi intenzitás, a felszerelés és a módszer megfelel az érintett fajnak, és összhangban áll az alkalmazandó nemzetközi szabványokkal.

c)  Az egyes fajokra vonatkozó minőségi követelmények teljesítésének biztosítása érdekében minden vetőmagmintát laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni. A laboratóriumi vizsgálatokat az érintett fajnak megfelelő módszerekkel, felszereléssel és termesztőközegekkel összhangban és az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni. A vizsgálat adott esetben magában foglalja a csírázási arány újbóli vizsgálatát az érintett fajnak megfelelő bizonyos időszak elteltével.

d)  A szuperelit, elit kategóriába vagy a minősített kategóriába tartozó valamennyi vetőmagtételt – amennyiben azokat további vetőmaggenerációk előállítására fogják felhasználni – és a minősített kategóriába tartozó, már nem szaporított vetőmagtételek legalább 5 %-át a vállalkozó által hatósági felügyelet mellett végzett fajtakitermesztési vizsgálatnak kell alávetni a következőknek való megfelelés ellenőrzése céljából:

i.  fajtaazonosságuk;

ii.  a minimális fajtatisztaságra vonatkozó előírások; valamint

iii.  a növényegészségügyi követelmények.

A szuperelit, elit vagy minősített kategóriába tartozó vetőmagtételeket kockázatalapú, ellenőrzést követő hatósági vizsgálatnak kell alávetni az előzőekben felsorolt követelményeknek való megfelelés ellenőrzése céljából. Az ellenőrzést követő hatósági vizsgálathoz használt minták vételezése hatóságilag történik.

A fajtakitermesztési vizsgálatot az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni.

Megfelelő biokémiai módszerek is használhatók.

2.  A vetőmagok forgalmazására vonatkozó követelmények

A vetőmag a következő minőségi követelmények mindegyikének megfelel, az egyes nemzetségek vagy fajok jellemzőitől és az érintett kategóriától függően:

a)  minimális csírázóképesség, hogy a vetést követően négyzetméterenként megfelelő számú növény álljon rendelkezésre, és ezáltal biztosítható legyen a terméshozam és a termesztés minősége;

b)  maximális keménymagtartalom, hogy négyzetméterenként megfelelő számú növény legyen;

c)  minimális tisztaság a legnagyobb fokú fajtaazonosság biztosítása érdekében;

d)  maximális nedvességtartalom, hogy biztosítható legyen a szaporítóanyag feldolgozás, tárolás és forgalomba hozatal alatt történő megőrzése;

e)  egyéb nemzetségekből vagy fajokból származó maximális vetőmag-tartalom, hogy a tétel a lehető legkevesebb nemkívánatos növényt tartalmazzon;

f)  minimális életképesség, meghatározott méret és egyedi méretezés, hogy a szaporítóanyag megfelelő, valamint a vetésre vagy ültetésre szánt tétel kellően homogén legyen;

g)  föld vagy idegen anyag jelenlétének maximális aránya a csalárd gyakorlatok és a technológiai eredetű szennyező anyagok megelőzése érdekében; valamint

h)  meghatározott hibáktól és sérülésektől való mentesség a szaporítóanyag minőségének és egészségességének biztosítása érdekében.

B. RÉSZ

MEZŐGAZDASÁGI ÉS ZÖLDSÉGFAJOK, GYÜMÖLCSTERMŐ NÖVÉNYEK PREBÁZIS, BÁZIS ÉS CERTIFIKÁLT SZAPORÍTÓANYAGAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK [Mód. 267]

1.  A prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok előállítására vonatkozó követelmények

A.  Vetés vagy ültetés:

a)  A szaporítóanyag azonosságát – beleértve adott esetben az anyanövényeket vagy az elvetett vetőmagot is – hatósági címkével vagy a vállalkozó által kiállított címkével kell meghatározni, amelyet a nyomonkövethetőség biztosítása érdekében a vállalkozó nyilvántartásba vesz. A vállalkozó a szaporítóanyag címkéjét – az adott szaporítóanyag forgalomba hozatalát követően – vagy az anyanövényre vonatkozó nyilvántartást megőrzi.

b)  A szaporítóanyagot úgy kell ültetni, hogy:

i.  a prebázis szaporítóanyagot olyan létesítményekben tartsák fenn, amelyek biztosítják az előállítási folyamat során a légbeli vektorok és bármely más lehetséges forrás általi fertőzéstől való mentességet;

ii.  az ugyanazon nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó egyéb növényektől – az egyes fajok botanikai jellemzői és nemesítési technikái alapján, és adott esetben az anyag kategóriájának megfelelően meghatározott – elegendő távolság legyen ahhoz, hogy védelmet biztosítsanak a nemkívánatos idegen beporzással szemben, és elkerüljék a más mezőgazdasági növényekkel való keresztbeporzást; valamint

iii.  az ültetési sűrűség megfelelő legyen ahhoz, hogy lehetővé tegye a növények egyedi megfigyelését.

c)  Adott esetben a szaporítóanyag termesztését az azonos nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó szaporítóanyagok élelmiszer- vagy takarmánycélú termesztésétől elkülönülten kell végezni.

B.  Szántóföldi termesztés:

a)  A szaporító- és ültetési anyagokat a termesztés valamennyi szakaszában el kell különíteni egymástól.

b)  Az egy adott kategóriára vonatkozó követelményeknek megfelelő növényi szaporítóanyagok nem keverhetők össze más kategóriájú anyagokkal.

c)  A fajtaidegen növényeket és a deformálódott vagy sérült növényeket a termesztés valamennyi szakaszában el kell távolítani.

d)  Az anyanövényeket kezelni kell vagy növényi szaporítóanyag-forrásként nem használhatók fel abban az esetben, ha – az (EU) 2016/2031 rendelettel összhangban – károsítók vagy hiányosságok tekintetében a vizsgálatok pozitív eredménnyel zárulnak vagy a károsítóknak vagy a hiányosságoknak látható tünetei vannak.

e)  Az anyanövények fenntartását a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell végezni, amelyek lehetővé teszik a növényi szaporítóanyagok előállítását, valamint az azonosításukat és a hivatalos fajtaleírásuknak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásuknak való megfelelésük ellenőrzését. A fajtához nem tartozó anyanövények esetében a hivatalos fajtaleírásnak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásnak való megfelelés ellenőrzése azokra a fajokra vonatkozik, amelyekhez az említett anyanövények tartoznak.

f)  Az anyanövényeket a releváns növekedési szakasz(ok)ban, a megfelelő gyakorisággal és adott esetben az érintett nemzetségre vagy fajra vonatkozó megfelelő módszerekkel kell ellenőrizni.

g)  A tételből veendő minta megfelel az adott nemzetségekre vagy fajokra vonatkozó minőségi követelmények teljesítésének megállapításához szükséges megfelelő minimális méretnek. A mintavételi intenzitás, felszerelés és módszerek megfelelnek az érintett nemzetségeknek vagy fajoknak, és összhangban állnak az alkalmazandó nemzetközi szabványokkal.

h)  A minőségi követelmények teljesülésének biztosítása érdekében a laboratóriumi vizsgálatokat az érintett fajnak megfelelő módszerekkel, felszereléssel és termesztőközegekkel összhangban és az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni.

C.  Betakarítás és utólagos betakarítás az I. melléklet E. részébe tartozó fajok és nemzetségek esetében (vetőburgonya):

a)  A szaporítóanyagot különálló növényként vagy nagyobb egységben kell betakarítani attól függően, hogy miként biztosítható megfelelően az azonossága, egészségessége és nyomonkövethetősége.

b)  Minden egyes lezárt tételből gumómagmintát kell venni. A mintanagyság, a mintavételi intenzitás, a felszerelés és a módszer megfelel az érintett fajnak, és összhangban áll az alkalmazandó nemzetközi szabványokkal.

c)  Az egyes fajokra vonatkozó minőségi és növényegészségügyi követelmények teljesítésének biztosítása érdekében minden gumómintát laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni. A laboratóriumi vizsgálatokat az érintett fajnak megfelelő módszerekkel, felszereléssel és termesztőközegekkel összhangban és az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni.

d)  A prebázis vagy bázis kategóriába tartozó valamennyi tételt és a minősített kategóriába tartozó tételek legalább 5 %-át a vállalkozó által az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett végzett fajtakitermesztési vizsgálatnak kell alávetni a következőknek való megfelelés ellenőrzése céljából:

i.  fajtaazonosságuk;

ii.  a minimális fajtatisztaságra vonatkozó előírások;

iii.  csírázóképességük;

iv.  a növényegészségügyi követelmények.

A prebázis, bázis vagy minősített kategóriába tartozó tételeket kockázatalapú, ellenőrzést követő hatósági vizsgálatnak kell alávetni az előzőekben felsorolt követelményeknek való megfelelés ellenőrzése céljából. Az ellenőrzést követő hatósági vizsgálathoz használt minták vételezése hatóságilag történik.

A fajtakitermesztési vizsgálatot az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni.

Megfelelő biokémiai módszerek is használhatók.

2.   A prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok forgalmazására vonatkozó követelmények

A szaporítóanyag a következő követelmények mindegyikének megfelel, az egyes nemzetségek vagy fajok jellemzőitől és az érintett kategóriától függően:

a)  minimális életképesség vagy csírázási arány, meghatározott méret és adott esetben egyedi méretezés, hogy a szaporítóanyag megfelelő, valamint az ültetésre szánt tétel kellően homogén legyen;

b)  gyakorlatilag mentesnek kell lennie bizonyos hiányosságoktól.

C. RÉSZ

A 9. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT, A PREBÁZIS, BÁZIS ÉS CERTIFIKÁLT SZAPORÍTÓANYAGOK SZELEKTÁLT KLÓNJAINAK, MULTIKLONÁLIS KEVERÉKEINEK ÉS POLIKLONÁLIS NÖVÉNYI SZAPORÍTÓANYAGAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA, BEJEGYZÉSÉRE ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK [Mód. 268]

1.   Prebázis, bázis és minősített szelektált klónok, multiklonális keverékek és poliklonális növényi szaporítóanyagok előállítására vonatkozó követelmények [Mód. 269]

A.  Ültetés:

a)  A szelektált klón, multiklonális keverék vagy poliklonális növényi szaporítóanyag azonosságát hatósági címkével vagy a vállalkozó által kiállított címkével kell meghatározni, amelyet a nyomonkövethetőség biztosítása érdekében a vállalkozó nyilvántartásba vesz. A vállalkozó a szaporítóanyag címkéjét vagy az érintett, az egyes szelektált klónok előállítására szolgáló anyanövényre és a poliklonális növényi szaporítóanyag előállítására szolgáló egyes genotípusokra vonatkozó nyilvántartást– az adott szaporítóanyag forgalomba hozatalát követően – megőrzi. [Mód. 270]

b)  A szaporítóanyagot úgy kell ültetni, hogy:

i.  az ugyanazon nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó egyéb növényektől – az egyes fajok botanikai jellemzői alapján és adott esetben az anyag kategóriájának megfelelően meghatározott – elegendő távolság legyen ahhoz, hogy védelmet biztosítsanak a nemkívánatos idegen beporzással szemben, és elkerüljék a más mezőgazdasági növényekkel való keresztbeporzást; [Mód. 271]

ii.  az ültetési sűrűség megfelelő legyen ahhoz, hogy lehetővé tegye minden egyes növény egyedi megfigyelését.

c)  Adott esetben a szaporítóanyag termesztését az azonos nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó szaporítóanyagok élelmiszer- vagy takarmánycélú termesztésétől elkülönülten kell végezni.

B.  Szántóföldi termesztés:

a)  A szaporító- és ültetési anyagokat a termesztés valamennyi szakaszában el kell különíteni egymástól.

b)  Az egy adott kategóriára vonatkozó követelményeknek megfelelő szaporítóanyagok nem keverhetők össze más kategóriájú anyagokkal.

c)  A fajtaidegen növényeket és a deformálódott vagy sérült növényeket a termesztés valamennyi szakaszában el kell távolítani a fajtaazonosság és a fajtatisztaság biztosítása, vagy a fajtához nem tartozó alanyok esetében a faj azonosságának való megfelelés és a hatékony előállítás biztosítása érdekében.

d)  Hiányosságok esetén az adott anyanövényeket és az adott genotípusokat ki kell zárni a növényi szaporítóanyag-forrásként való felhasználásból. [Mód. 272]

e)  Az érintett anyanövények és az érintett genotípusok fenntartását a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell végezni, amelyek lehetővé teszik a növényi szaporítóanyagok előállítását, valamint az azonosításukat és a hivatalos fajtaleírásuknak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásuknak való megfelelésük ellenőrzését. A fajtához nem tartozó anyanövények esetében a hivatalos fajtaleírásnak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásnak való megfelelés ellenőrzése azokra a fajokra vonatkozik, amelyekhez az említett anyanövények tartoznak. [Mód. 273]

f)  Az anyanövényeket a releváns növekedési szakasz(ok)ban, a megfelelő gyakorisággal és adott esetben az érintett nemzetségre vagy fajra vonatkozó megfelelő módszerekkel kell ellenőrizni.

g)  A tételből veendő minta megfelel az adott nemzetségekre vagy fajokra vonatkozó minőségi követelmények teljesítésének megállapításához szükséges megfelelő minimális méretnek. A mintavételi intenzitás, felszerelés és módszerek megfelelnek az érintett nemzetségeknek vagy fajoknak, és összhangban állnak az alkalmazandó nemzetközi szabványokkal.

h)  A minőségi követelmények teljesülésének biztosítása érdekében a laboratóriumi vizsgálatokat az érintett fajnak megfelelő módszerekkel, felszereléssel és termesztőközegekkel összhangban és az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni.

i)  Multiklonális keverékek esetében a multiklonális keveréket alkotó szelektált klónok keverékét az adott növényi szaporítóanyag végső csomagolása előtt kell elkészíteni, és az adott multiklonális keveréket alkotó valamennyi szelektált klón azonos arányú keverékét kell tartalmaznia. [Mód. 274]

j)  Poliklonális növényi szaporítóanyagok esetében a poliklonális növényi szaporítóanyagot alkotó genotípusok keverékét az adott növényi szaporítóanyag végső csomagolása előtt kell elkészíteni, és az adott poliklonális növényi szaporítóanyagot alkotó valamennyi genotípus azonos arányú keverékét kell tartalmaznia. [Mód. 275]

2.   Szelektált klón, multiklonális keverék és poliklonális növényi szaporítóanyag bejegyzésére vonatkozó követelmények

a)  A kérelmező kérelmet nyújt be az illetékes hatósághoz, amelyben feltünteti a következőket:

i.  faj és adott esetben fajta, amelyhez a szelektált klón, multiklonális keverék vagy poliklonális növényi szaporítóanyag tartozik, ahol a fajtát a 44. cikkben említett nemzeti fajtanyilvántartásba is be kell jegyezni;

ii.  javasolt elnevezések és szinonimák;

iii.  adott esetben a multiklonális keverék vagy a poliklonális növényi szaporítóanyag összetételének leírása;

iv.  a szelektált klón, multiklonális keverék vagy poliklonális növényi szaporítóanyag fenntartója;

v.  hivatkozás azon fajta fő jellemzőinek a leírására, amelyhez a szelektált klón, a multiklonális keverék vagy a poliklonális növényi szaporítóanyag tartozik;

vi.  a szelektált klón, multiklonális keverék vagy poliklonális növényi szaporítóanyag főbb VSCU-jellemzőinek leírása;

vii.  a szelektált klón, multiklonális keverék vagy poliklonális növényi szaporítóanyag becsült genetikai előrehaladása az adott fajta általános teljesítményéhez viszonyítva;

viii.  információ arról, hogy a szelektált klón, multiklonális keverék vagy poliklonális növényi szaporítóanyag már szerepel-e egy másik tagállam nyilvántartásában.

b)  A szelektált klónnak, multiklonális keveréknek vagy poliklonális növényi szaporítóanyagnak az érintett szaporítóanyag-típustól függően teljesítenie kell a következő követelményeket a bejegyzéséhez:

i.  a poliklonális növényi szaporítóanyagot egyetlen terepkísérlet során kell kiválasztani, amely egy nemzetközileg elfogadott módszereken alapuló kísérleti tervnek megfelelően a fajta általános genetikai sokféleségének reprezentatív mintáját tartalmazza. A szőlő poliklonális növényi szaporítóanyagai esetében e kísérleti terv a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet által előírt módszereken alapul;

ii.  szőlő-szaporítóanyagok esetében a poliklonális növényi szaporítóanyag 7–20 különböző genotípusból áll;

iii.  a szelektált klón, a multiklonális keverék minden szelektált klónja és a poliklonális növényi szaporítóanyag minden egyes genotípusa esetében a fajtaazonosságnak való megfelelést a fenotípusos jellemzők megfigyelésével és adott esetben nemzetközileg elfogadott szabványok szerinti molekuláris elemzéssel kell biztosítani.

Az illetékes hatóság csak annak megállapítását követően dönthet a bejegyzésről, hogy az adott szaporítóanyag-típusra vonatkozóan teljesül-e az i–iii. alpont.

c)  A prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok forgalmazására vonatkozó, a B. rész 2. pontjában meghatározott követelményeket ennek megfelelően kell alkalmazni. [Mód. 276]

D. RÉSZ

GYÜMÖLCSTERMŐ NÖVÉNYEK, SZŐLŐ ÉS VETŐBURGONYA BURGONYA SZUPERELIT, ELIT ÉS MINŐSÍTETT VETŐMAGJÁNAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK [Mód. 277]

1.  Gyümölcstermő növények, szőlő és vetőburgonya burgonya szuperelit, elit és minősített vetőmagjának előállítására vonatkozó követelmények [Mód. 278]

A.  Vetés vagy ültetés:

a)  Az anyanövényeket és adott esetben a beporzó növényeket úgy kell ültetni, hogy:

i.  az ugyanazon nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó egyéb növényektől – a botanikai jellemzők és a nemesítési technikák, továbbá adott esetben az anyag kategóriája által meghatározott – elegendő távolság legyen ahhoz, hogy védelmet biztosítsanak a nemkívánatos idegen beporzással szemben, és elkerüljék a más mezőgazdasági növényekkel való keresztbeporzást; valamint

ii.  az ültetési sűrűség megfelelő legyen ahhoz, hogy lehetővé tegye a növények egyedi megfigyelését.

b)  Adott esetben a szaporítóanyag termesztését az azonos nemzetségekhez vagy fajokhoz tartozó szaporítóanyagok élelmiszer- vagy takarmánycélú termesztésétől elkülönülten kell végezni.

B.  Szántóföldi termesztés:

a)  A szaporító- és ültetési anyagokat a termesztés valamennyi szakaszában el kell különíteni egymástól.

b)  Az egy adott kategóriára vonatkozó követelményeknek megfelelő szaporítóanyagok nem keverhetők össze más kategóriájú anyagokkal.

c)  A virágzó anyanövényt az érintett nemzetségeknek vagy fajoknak megfelelően önbeporzásnak vagy a környező beporzó növényekből származó pollennel való keresztbeporzásnak kell alávetni.

d)  A fajtaidegen növényeket és a deformálódott vagy sérült növényeket a termesztés valamennyi szakaszában el kell távolítani a fajtaazonosságnak való megfelelés biztosítása, vagy a fajtához nem tartozó növények esetében az azon faj azonosságának való megfelelés biztosítása érdekében, amelyhez tartoznak, továbbá a kellő tisztaság és a hatékony előállítás biztosítása érdekében.

e)  Hiányosságok esetén az anyanövényeket és a beporzó növényeket ki kell zárni a vetőmagforrásként való felhasználásból.

f)  Az anyanövényeket a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell fenntartani, amelyek lehetővé teszik a vetőmagok előállítását. Az anyanövények és a beporzó növények fenntartását a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell végezni, amelyek lehetővé teszik az azonosításukat és a hivatalos fajtaleírásuknak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásuknak való megfelelésük ellenőrzését. A fajtához nem tartozó anyanövények és beporzó növények esetében a hivatalos fajtaleírásnak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásnak való megfelelés ellenőrzése azokra a fajokra vonatkozik, amelyekhez az említett anyanövények és beporzó növények tartoznak.

g)  Az anyanövényeket és a beporzó növényeket a releváns növekedési szakasz(ok)ban, a megfelelő gyakorisággal és adott esetben az érintett nemzetségre vagy fajra vonatkozó megfelelő módszerekkel kell ellenőrizni.

h)  A tételből veendő minta megfelel az adott nemzetségekre vagy fajokra vonatkozó minőségi követelmények teljesítésének megállapításához szükséges megfelelő minimális méretnek. A mintavételi intenzitás, felszerelés és módszerek megfelelnek az érintett nemzetségeknek vagy fajoknak, és összhangban állnak az alkalmazandó nemzetközi szabványokkal.

i.  A minőségi követelmények teljesülésének biztosítása érdekében a laboratóriumi vizsgálatokat az érintett fajnak megfelelő módszerekkel, felszereléssel és termesztőközegekkel összhangban és az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni.

2.  Gyümölcstermő növények, szőlő és vetőburgonya szuperelit, elit és és minősített vetőmagjának forgalmazására vonatkozó követelmények

A vetőmag a következő minőségi követelmények mindegyikének megfelel, az egyes nemzetségek vagy fajok jellemzőitől és az érintett kategóriától függően:

a)  a fajtához tartozik, a fajtához nem tartozó vetőmagok esetében pedig a fajhoz tartozik;

b)  minimális életképesség, meghatározott méret és adott esetben egyedi méretezés, hogy a szaporítóanyag megfelelő, valamint az ültetésre szánt tétel kellően homogén legyen; valamint

c)  a vetőmag egészségességének biztosítása érdekében meghatározott hiányosságoktól és sérülésektől gyakorlatilag mentes.

E. RÉSZ

IN VITRO SZAPORÍTÁSSAL ELŐÁLLÍTOTT PREBÁZIS, BÁZIS ÉS CERTIFIKÁLT SZAPORÍTÓANYAGOK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.  Az in vitro szaporítással előállított prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok előállítására vonatkozó követelmények

A.  In vitro tenyészet

a)  Az in vitro vagy in vivo szaporítóanyag azonosságát – adott esetben – címkével kell meghatározni, amelyet a nyomonkövethetőség biztosítása érdekében rögzíteni kell. A szaporítóanyag címkéjét meg kell őrizni.

b)  Az in vivo szaporítóanyagból vett szaporítóanyag-mintát fertőtleníteni kell.

B.  In vitro előállítás

a)  Az A. pont a) alpontjában említett szaporítóanyagból származó klón(oka)t in vitro szaporítással kell előállítani.

b)  A szaporító- és ültetési anyagokat a termesztés valamennyi szakaszában el kell különíteni egymástól.

c)  A növényi szaporítóanyagok egy adott kategóriájára vonatkozó követelményeknek megfelelő klón(ok) nem keverhető(k) össze más kategóriájú klónnal/klónokkal.

d)  Az in vitro szaporítással végzett egymást követő szaporítási ciklusok számát adott esetben az érintett nemzetségek vagy fajok tekintetében korlátozni kell.

e)  A klón(ok) fenntartását a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell végezni, amelyek lehetővé teszik a növényi szaporítóanyagok előállítását, valamint az azonosításukat és a hivatalos fajtaleírásuknak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásuknak való megfelelésük ellenőrzését. A fajtához nem tartozó klón(ok) esetében a hivatalos fajtaleírásnak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásnak való megfelelés ellenőrzése azokra a fajokra vonatkozik, amelyekhez az említett klón(ok) tartozik/tartoznak.

f)  A klón(oka)t a releváns növekedési szakasz(ok)ban, a megfelelő gyakorisággal és adott esetben az érintett nemzetségre vagy fajra vonatkozó megfelelő módszerekkel kell ellenőrizni.

g)  A tételből veendő minta megfelel az adott nemzetségekre vagy fajokra vonatkozó minőségi követelmények teljesítésének megállapításához szükséges megfelelő minimális méretnek. A mintavételi intenzitás, felszerelés és módszerek megfelelnek az érintett nemzetségeknek vagy fajoknak, és összhangban állnak az alkalmazandó nemzetközi szabványokkal.

h)  A minőségi követelmények teljesülésének biztosítása érdekében a laboratóriumi vizsgálatokat az érintett fajnak megfelelő módszerekkel, felszereléssel és termesztőközegekkel összhangban és az alkalmazandó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell elvégezni.

2.  Az in vitro szaporítással előállított prebázis, bázis és certifikált szaporítóanyagok forgalmazására vonatkozó követelmények

Az in vitro vagy in vivo szaporítóanyag a következő követelmények mindegyikének megfelel, az egyes nemzetségek vagy fajok jellemzőitől és az érintett kategóriától függően:

a)  a fajtához tartozik, a fajtához nem tartozó szaporítóanyag esetében pedig a címkén a következőkkel jelzett fajhoz tartozik:

i.  az A. pont a) alpontjában említett in vivo szaporítóanyag fenotípusos jellemzőinek teljesítése;

ii.  in vivo növények előállítása az A. pont a) alpontjában említett in vitro szaporítóanyagból, és e növények fenotípusos jellemzőinek teljesítése;

iii.  in vivo növények előállítása a B. pont a) alpontjában említett klón(ok)ból, és e növények fenotípusos jellemzőinek teljesítése; valamint

iv.  adott esetben az A. pont a) alpontjában említett in vitro szaporítóanyag és/vagy a B. pont a) alpontjában említett klón(ok) molekuláris elemzése;

b)  minimális életképesség, meghatározott méret és adott esetben egyedi méretezés, hogy a szaporítóanyag megfelelő, valamint az ültetésre szánt tétel kellően homogén legyen;

c)  gyakorlatilag mentes bizonyos hiányosságoktól és sérülésektől.

III. MELLÉKLET

A STANDARD VETŐMAGOK ÉS SZAPORÍTÓANYAGOK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ, A 8. CIKKBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

A. RÉSZ

MEZŐGAZDASÁGI ÉS ZÖLDSÉGFAJOK STANDARD VETŐMAGJAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.  Standard vetőmag előállítására vonatkozó általános követelmények

A.  Vetés vagy ültetés:

a)  Az elvetett vetőmag fajtáját, beleértve adott esetben az anyanövényeket is, a nyomonkövethetőség biztosítása érdekében meg kell határozni. A szaporítóanyag címkéjét vagy az anyanövényre vonatkozó feljegyzéseket legalább két évig meg kell őrizni.

b)  A korábbi szántóföldi művelés nem lehet összeegyeztethetetlen az adott terményt képező faj és fajta vetőmagjának előállításával, és a szántóföldnek kellően mentesnek kell lennie az ilyen, korábbi művelésből esetleg megmaradt (vadon termő) növényektől.

c)  Az anyanövényt vagy a vetőmagot úgy kell elültetni és/vagy elvetni, hogy biztosítva legyenek az alábbiak:

i.  az egyes fajokra vonatkozó botanikai tulajdonságok és nemesítési módszerek alapján történő izolációra vonatkozó szabályokkal összhangban elegendő távolság az azonos fajokhoz és/vagy a különböző fajtákhoz tartozó pollenforrások között a nemkívánatos idegen megporzással szembeni védelem és adott esetben a más növényekkel való keresztbeporzás elkerülése érdekében; valamint

ii.  adott esetben megfelelő pollenforrás és beporzási intenzitás a későbbi szaporodás érdekében.

d)  Meg kell vizsgálni a talajminőséget, a szubsztrátokat, az anyanövényeket és a közvetlen környezetet, hogy elkerülhető legyen a károsítók és azok vektorjainak jelenléte, az (EU) 2016/2031 rendelettel összhangban.

e)  Megfelelően meg kell vizsgálni a gyomok és az olyan fajták jelenlétének kiküszöbölésére szolgáló gépeket és felszereléseket, amelyek a laboratóriumi vizsgálatok során nehezen megkülönböztethetők.

f)  Adott esetben a vetőmagok előállítását az érintett szaporítóanyag egészségessége érdekében az azonos nemzetségekhez vagy az élelmiszer vagy takarmány előállítására szánt fajokhoz tartozó vetőmagok előállítását elkülönülten kell végezni.

g)  Adott esetben az in vitro szaporítás vetőmagok szaporítására is használható.

B.  Szántóföldi előállítás:

a)  Biztosítani kell, hogy a szántóföldön ne legyen jelen fajtaidegen növény. Amennyiben erre az érintett faj jellemzői miatt nincs lehetőség, a fajtaidegen növényeknek csak a lehető legkisebb mértékben szabad előfordulniuk.

A fajtaazonosság és a fajtatisztaság biztosítása, valamint a nemkívánatos fajok előfordulásának elkerülése érdekében a termesztési szakaszban vagy a vetőmagfeldolgozás során a fajtaidegen vagy más növényfajok vagy -fajták jelenléte esetén megfelelő kezelést és/vagy megszüntetést kell alkalmazni.

b)  A növényeket kezelni kell vagy növényi szaporítóanyag-forrásként nem használhatók fel abban az esetben, ha – az (EU) 2016/2031 rendelettel összhangban – károsítók vagy hiányosságok tekintetében a vizsgálatok pozitív eredménnyel zárulnak vagy a károsítóknak vagy a hiányosságoknak látható tünetei vannak.

c)  A növényi szaporítóanyag – beleértve adott esetben az anyanövényeket is – fenntartása oly módon történik, hogy biztosítva legyen a fajtaazonosság. A fenntartás alapja a fajta hivatalos fajtaleírása vagy hivatalosan elismert fajtaleírása.

d)  Az anyanövények fenntartását adott esetben a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell végezni, amelyek lehetővé teszik a vetőmagok előállítását, valamint az azonosításukat és a hivatalos fajtaleírásuknak való megfelelésük ellenőrzését. [Mód. 279]

e)  A vonatkozó követelmények ellenőrzése céljából a szántóföldön minden mezőgazdasági növényt ellenőrizni kell a releváns növekedési szakasz(ok)ban, a megfelelő gyakorisággal és adott esetben az érintett fajra vonatkozó megfelelő módszerekkel. Az ellenőrzési módszereknek biztosítaniuk kell a megfigyelések megbízhatóságát. Ha a növekedési szakaszban nem lehetséges eltávolítani vagy elkülöníteni a nem megfelelő növényeket, a teljes szántóföldet ki kell zárni a vetőmag-előállításból, kivéve, ha a nemkívánatos vetőmagok egy későbbi szakaszban mechanikusan elkülöníthetők.

C.  Betakarítás és utólagos betakarítás:

a)  A vetőmagot különálló növényként vagy nagyobb egységben kell betakarítani attól függően, hogy miként biztosítható megfelelően az azonossága, tisztasága és nyomonkövethetősége.

b)  Minden tételből vetőmag-mintát kell venni, és laboratóriumban meg kell vizsgálni annak biztosítása érdekében, hogy az adott fajra vonatkozó minőségi követelmények teljesüljenek, beleértve a csírázóképességet is. A vizsgálat adott esetben magában foglalja a csírázási arány újbóli vizsgálatát az érintett fajnak megfelelő bizonyos időszak elteltével.

c)  A vetőmagtételeket kockázatalapú, ellenőrzést követő hatósági vizsgálatnak kell alávetni, a következőknek való megfelelés ellenőrzése céljából:

i.  fajtaazonosságuk;

ii.  a minimális fajtatisztaságra vonatkozó előírások;

iii.  csírázóképességük; valamint

iv.  a növényegészségügyi követelmények.

Az ellenőrzést követő hatósági vizsgálathoz használt minták vételezése hatóságilag történik.

Megfelelő biokémiai módszerek is használhatók.

2.  Standard vetőmag forgalmazására vonatkozó követelmények

A vetőmag a következő minőségi követelmények mindegyikének megfelel, az egyes nemzetségek vagy fajok jellemzőitől függően:

a)  legalább minimális csírázóképesség, hogy a vetést követően négyzetméterenként megfelelő számú növény álljon rendelkezésre, és ezáltal biztosítható legyen a terméshozam és az előállítás minősége;

b)  legfeljebb maximális keménymagtartalom, hogy négyzetméterenként megfelelő számú növény legyen;

c)  legalább minimális tisztaság a legnagyobb fokú fajtaazonosság biztosítása érdekében;

d)  legfeljebb maximális nedvességtartalom, hogy biztosítható legyen a szaporítóanyag feldolgozás, tárolás és forgalomba hozatal alatt történő megőrzése;

e)  legfeljebb az egyéb nemzetségekből vagy fajokból származó maximális vetőmag-tartalom, hogy a tétel a lehető legkevesebb nemkívánatos növényt tartalmazzon;

f)  elegendő életképesség, meghatározott méret és egyedi méretezés, hogy a szaporítóanyag megfelelő, valamint a vetésre vagy ültetésre szánt tétel kellően homogén legyen;

g)  föld vagy idegen anyag jelenlétének maximális aránya a csalárd gyakorlatok és a technológiai eredetű szennyező anyagok megelőzése érdekében; valamint

h)  meghatározott hiányosságoktól és sérülésektől mentes a szaporítóanyag minőségének és egészségességének biztosítása érdekében.

B. RÉSZ

MEZŐGAZDASÁGI ÉS ZÖLDSÉGFAJOK, GYÜMÖLCSTERMŐ NÖVÉNYEK ÉS SZŐLŐ STANDARD SZAPORÍTÓANYAGÁNAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK [Mód. 280]

A II. III. melléklet B. A. része – a b) pont i. alpontjának kivételével – megfelelően alkalmazandó a standard szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására, beleértve a 26. cikkel összhangban forgalomba hozott genetikai anyagokat is. [Mód. 281]

A szőlő alanyai nem forgalmazhatók standard szaporítóanyagként. [Mód. 282]

C. RÉSZ

A 9. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT, A STANDARD SZAPORÍTÓANYAGOK SZELEKTÁLT KLÓNJAINAK, MULTIKLONÁLIS KEVERÉKEINEK ÉS POLIKLONÁLIS NÖVÉNYI SZAPORÍTÓANYAGAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA, BEJEGYZÉSÉRE ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK [Mód. 283]

A szőlő alanyai nem forgalmazhatók standard szaporítóanyagként. 1. Ültetés

A II. melléklet C. része 1. pontja megfelelően alkalmazandó a poliklonális növényi szaporítóanyagok ültetésére. [Mód. 284]

A II. melléklet C. része megfelelően alkalmazandó a standard szaporítóanyag szelektált klónjainak, multiklonális keverékeinek és poliklonális növényi szaporítóanyagainak bejegyzésére, előállítására és forgalmazására.

2.   Szántóföldi termesztés:

a)   A szaporító- és ültetési anyagokat a termesztés valamennyi szakaszában el kell különíteni egymástól.

b)   A fajtaidegen növényeket és a deformálódott vagy sérült növényeket a termesztés valamennyi szakaszában el kell távolítani a fajtaazonosság és a fajtatisztaság biztosítása, vagy a fajtához nem tartozó alanyok esetében a faj azonosságának és a deformálódott vagy sérült növényeknek való megfelelés és a hatékony előállítás biztosítása érdekében.

c)   Hiányosságok esetén az adott anyanövényeket ki kell zárni a növényi szaporítóanyag-forrásként való felhasználásból.

d)   Az adott anyanövények fenntartását a termesztés valamennyi szakaszában olyan feltételek mellett kell végezni, amelyek lehetővé teszik a növényi szaporítóanyagok előállítását, valamint az azonosításukat és a hivatalos fajtaleírásuknak vagy a hivatalosan elismert fajtaleírásuknak való megfelelésük ellenőrzését.

e)   Az anyanövényeket szemrevételezéssel, a releváns növekedési szakasz(ok)ban, a megfelelő gyakorisággal és adott esetben az érintett nemzetségre vagy fajra vonatkozó megfelelő módszerekkel kell ellenőrizni. [Mód. 285]

2a.   A poliklonális növényi szaporítóanyagok forgalmazására vonatkozó követelmények

A szaporítóanyag a következő követelmények mindegyikének megfelel, az egyes érintett nemzetségek vagy fajok jellemzőitől függően:

a)   minimális életképesség, meghatározott méret és adott esetben egyedi méretezés, hogy a szaporítóanyag megfelelő, valamint az ültetésre szánt tétel kellően homogén legyen;

b)   gyakorlatilag mentesnek kell lennie bizonyos hiányosságoktól;

c)   a poliklonális növényi szaporítóanyagot alkotó genotípusok keverékét az adott növényi szaporítóanyag végső csomagolása előtt kell elkészíteni, és az adott poliklonális növényi szaporítóanyagot alkotó valamennyi genotípus azonos arányú keverékét kell tartalmaznia; Egy tűréshatár azonban megengedhető, egyetlen genotípus gyakorisága sem haladja meg a legkevésbé gyakori genotípus gyakoriságának kétszeresét. [Mód. 286]

D. RÉSZ

GYÜMÖLCSTERMŐ NÖVÉNYEK, SZŐLŐ ÉS VETŐBURGONYA BURGONYA STANDARD VETŐMAGJÁNAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK [Mód. 287]

A II. melléklet D. része megfelelően alkalmazandó a gyümölcstermő növények, a szőlő és a vetőburgonya burgonya standard vetőmagjának előállítására és forgalmazására. [Mód. 288]

E. RÉSZ

AZ IN VITRO SZAPORÍTÁSSAL ELŐÁLLÍTOTT STANDARD SZAPORÍTÓANYAG ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

A II. melléklet E. része megfelelően alkalmazandó az in vitro szaporítással előállított standard szaporítóanyag előállítására és forgalmazására.

IV. MELLÉKLET

KIZÁRÓLAG SZUPERELIT, ELIT VAGY MINŐSÍTETT VETŐMAGKÉNT, ILLETVE PREBÁZIS, BÁZIS VAGY CERTIFIKÁLT SZAPORÍTÓANYAGKÉNT ELŐÁLLÍTHATÓ ÉS FORGALMAZHATÓ NEMZETSÉGEK ÉS FAJOK, A 20. CIKK (1) BEKEZDÉSÉVEL ÖSSZHANGBAN

A. RÉSZ

ZÖLDSÉGTŐL ELTÉRŐ MEZŐGAZDASÁGI NÖVÉNYEK ELŐÁLLÍTÁSÁRA HASZNÁLT, CSAK SZUPERELIT, ELIT VAGY MINŐSÍTETT VETŐMAGKÉNT ELŐÁLLÍTHATÓ ÉS FORGALMAZHATÓ NEMZETSÉGEK ÉS FAJOK

Agrostis canina L.

Agrostis capillaris L.

Agrostis gigantea Roth.

Agrostis stolonifera L.

Alopecurus pratensis L.

Arachis hypogaea L.

Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl.

Avena nuda L.

Avena sativa L. (beleértve A. byzantina K. Koch.)

Avena strigosa Schreb.

Beta vulgaris L.

Brassica juncea (L.) Czern.

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Brassica napus L. var. napus

Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.

Brassica rapa L.

Bromus catharticus Vahl

Bromus sitchensis Trin.

Cannabis sativa L.

Carthamus tinctorius L.

Carum carvi L.

Cynodon dactylon (L.) Pers.

Dactylis glomerata L.

Festuca arundinacea Schreb.

Festuca filiformis Pourr.

Festuca ovina L.

Festuca pratensis Huds.

Festuca rubra L.

Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina

xFestulolium Asch. et Graebn.

Galega orientalis Lam.

Glycine max (L.) Merrill

Gossypium L.

Hedysarum coronarium L.

Helianthus annuus L.

Hordeum vulgare L.

Linum usitatissimum L.

Lolium × boucheanum Kunth

Lolium multiflorum Lam.

Lolium perenne L.

Lotus corniculatus L.

Lupinus albus L.

Lupinus angustifolius L.

Lupinus luteus L.

Medicago lupulina L.

Medicago sativa L.

Medicago × varia T. Martyn

Onobrychis viciifolia Scop.

Oryza sativa L.

Papaver somniferum L.

Phacelia tanacetifolia Benth.

Phalaris aquatica L.

Phalaris canariensis L.

Phleum nodosum L.

Phleum pratense L.

Pisum sativum L.

Poa annua L.

Poa nemoralis L.

Poa palustris L.

Poa pratensis L.

Poa trivialis L.

Raphanus sativus L.

Secale cereale L.

Sinapis alba L.

Solanum tuberosum L.

Sorghum bicolor (L.) Moench

Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf.

Sorghum sudanense (Piper) Stapf.

Trifolium alexandrinum L.

Trifolium hybridum L.

Trifolium incarnatum L.

Trifolium pratense L.

Trifolium repens L.

Trifolium resupinatum L.

Trigonella foenum-graecum L.

Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus.

Triticum aestivum L.

Triticum durum Desf.

Triticum spelta L.

Vicia faba L.

Vicia pannonica Crantz.

Vicia sativa L.

Vicia villosa Roth.

Zea mays L.

B. RÉSZ

KIZÁRÓLAG PREBÁZIS, BÁZIS VAGY CERTIFIKÁLT SZAPORÍTÓANYAGKÉNT ELŐÁLLÍTHATÓ ÉS FORGALMAZHATÓ NEMZETSÉGEK ÉS FAJOK

Solanum tuberosum L.

IVa. MELLÉKLET

KERESKEDELMI VETŐMAGKÉNT ELŐÁLLÍTHATÓ ÉS FORGALMAZHATÓ FAJOK

Arachis hypogaea L.

Biserrula pelecinus

Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch

Cynodon dactylon L.

Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina)

Festuca filiformis Pour

Hedysarum coronarium L.

Lathyrus cicera

Medicago × varia T. Martyn Sand

Medicago doliata Carmingn

Medicago italica (Mill.) Fiori

Medicago littoralis

Medicago murex

Medicago polymorpha

Medicago rugosa

Medicago scutellata

Medicago truncatula

Medicago x varia Martyn Sand

Onobrychis viciifolia Scop

Ornithopus compressus

Ornithopus sativus

Phalaris aquatica L.

Plantago lanceolata

Poa annua

Poa nemoralis

Trifolium fragiferum

Trifolium glanduliferum

Trifolium hirtum

Trifolium isthmocarpum

Trifolium michelianum

Trifolium squarrosum

Trifolium subterraneum

Trifolium vesiculosum

Trigonella foenum-graecum L.

Vicia bengahalensis L.

Vicia pannonica Crantz

xFestulolium Asch. & Graebn. [Mód. 289]

V. MELLÉKLET

A 22. CIKKBEN EMLÍTETT, MEGŐRZÉST BIZTOSÍTÓ KEVERÉKEKRE VONATKOZÓ ELŐÁLLÍTÁSI ÉS FORGALMAZÁSI KÖVETELMÉNYEK

1.   Forrásterület Származási régió [Mód. 290]

Az illetékes hatóságok különleges forrásterületeket származási régiót jelölhetnek ki a megőrzést biztosító keverékek számára, amely területekhez az ilyen keverékek természetes módon kötődnek. E célból figyelembe veszik a növénygenetikai forrásokkal foglalkozó, a tagállamok által e célra elismert hatóságoktól vagy szervezetektől származó információkat. [Mód. 291]

Amennyiben a forrásterület származási régió egynél több tagállamban található, azt az összes érintett tagállam közös megállapodásával kell meghatározni. [Mód. 292]

2.   Fajok

A megőrzést biztosító keverékekben használt fajok és adott esetben alfajok:

a)  a forrásterület származási régió élőhelytípusára jellemzőek; [Mód. 293]

b)  a keverék komponenseiként fontosak a természetes környezet megőrzése szempontjából, a genetikai erőforrások megőrzésével összefüggésben;

c)  alkalmasak a forrásterület származási régió élőhelytípusának helyreállítására. [Mód. 294]

A megőrzést biztosító keverék nem tartalmazhat Avena fatua, Avena sterilis és Cuscuta spp. fajokat.

A Rumex spp. vetőmagok maximális tömegszázalékos aránya – a Rumex acetosella és a Rumex , a Rumex acetosa, a R. thyrsiflorus és a R. sanguineus kivételével – nem haladhatja meg a 0,05 tömegszázalékot. [Mód. 295]

3.  A vállalkozók engedélyezése

A vállalkozók a megőrzést biztosító keverékek előállítása előtt engedélyt szereznek.

A vállalkozó a 22. cikk (1) bekezdésében említett engedély iránti kérelmet nyújt be, amely tartalmazza a következő elemek mindegyikét:

a)  a vállalkozó neve és címe;

b)  betakarítási módszer: a keveréknél közvetlen betakarítást vagy szaporítást alkalmaznak-e;

c)  az összetevők fajként megadva és adott esetben a megőrzést biztosító keverék alfajai és fajtái; amelyek a forrásterület származási régió élőhelytípusára jellemző fajokból és adott esetben alfajokból származnak, és amelyeknek a megőrzést biztosító keverék összetevőiként a genetikai erőforrások megőrzése keretében jelentős szerepük van a természetes környezet megőrzésében; [Mód. 296]

d)  az engedélyezendő keverék mennyisége; [Mód. 297]

e)  a keverék forrásterülete származási régiója; [Mód. 298]

f)  begyűjtési helyszín, illetve a szaporított, megőrzést biztosító keverékek esetében a szaporítási helyszín is;

g)  a keverék forrásterületének származási régiójának élőhelytípusa; valamint [Mód. 299]

h)  a begyűjtés éve.

A kérelemhez csatolni kell a közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek esetében a 4. pontban, (4) bekezdésben, a szaporított megőrzést biztosító keverékek esetében pedig az 5. pontban (5) bekezdésben meghatározott követelményeknek való megfelelés ellenőrzéséhez szükséges információkat. [Mód. 300]

Az illetékes hatóságok olyan engedélyt adhatnak ki, amely tartalmazza az engedély dátumát és hatályát, a vállalkozó kérelmének és a követelmények teljesítésének megfelelően, valamint a forrásterületen történő forgalmazás korlátozását.

A vállalkozók adott esetben minden termesztési idény kezdete előtt naptári vagy pénzügyi év végén bejelentik az engedély tárgyát képező, megőrzést biztosító az illetékes hatóságnál az engedélyezett keverékek vetőmagjának mennyiségét, a tervezett begyűjtési helyszín vagy helyszínek méretét és helyét, valamint a begyűjtés dátumát vagy dátumait. [Mód. 301]

4.  Közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek előállítása

A közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek megfelelnek a következő követelményeknek:

a)  a forrásterületen származási régióban begyűjtött vetőmagkeveréket (a továbbiakban: közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverék) olyan helyen kell gyűjteni, amelyen az engedélyezés időpontját megelőző 40 évben nem zajlott vetés; [Mód. 302]

b)  a közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverék fajnak és adott esetben alfajnak minősülő összetevőinek százalékos aránya megfelelő a forrásterület élőhelytípusának helyreállításához;

c)  a b) pontnak meg nem felelő fajokból és adott esetben alfajokból származó maximális vetőmagtartalom nem haladhatja meg az egy tömegszázalékot;

d)  az illetékes hatóságok megfelelő időközönként és a begyűjtési tevékenységek során szemrevételezéses ellenőrzéseket végezhetnek a begyűjtési helyszínen a növekedés időszakában annak biztosítása érdekében, hogy a keverék megfeleljen a megőrzést biztosító keverékekre előírt követelményeknek; ennek eredményeit dokumentálják;

e)  a vizsgálatokat hatóságilag vagy az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett kell elvégezni annak ellenőrzése érdekében, hogy a megőrzést biztosító keverék megfelel-e az előírt követelményeknek; e vizsgálatokat a jelenlegi nemzetközi módszerekkel összhangban, vagy ha nem léteznek ilyen módszerek, bármely megfelelő módszerrel összhangban kell elvégezni;

f)  a mintákat homogén tételekből kell venni, és azoknak elegendőnek kell lenniük az e) pontban említett vizsgálat elvégzéséhez.

5.  Szaporított, megőrzést biztosító keverékek előállítása

A megőrzést biztosító keverékeket engedéllyel rendelkező vállalkozó is szaporíthatja a következő eljárás szerint:

a)  az egyes fajok vetőmagját a forrásterületen származási régióban vételezik, vagy a vetőmag más vállalkozó részére vásárolt, közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékhez tartozik; [Mód. 303]

b)  az a) pontban említett vetőmagot a forrásterületen kívül, fajonként továbbszaporítják. A szaporítás öt nemzedéken át engedélyezett; [Mód. 304]

c)  az említett fajok vetőmagját összekeverik; az így létrehozott keverék tartalmazza azokat a növénynemzetségeket, fajokat és adott esetben alfajokat, amelyek jellemzőek a begyűjtési helyszín élőhelytípusára;

d)  e keverék magában foglalhatja az I. melléklet A. részében felsorolt fajokból származó, hagyományosan előállított vetőmagot is, amennyiben megfelel a c) pontnak; [Mód. 305]

e)  a begyűjtött vetőmagot, amelyből a megőrzést biztosító keveréket szaporítják, a forrásterületen olyan begyűjtési helyszínen kell begyűjteni, amelyen a 3. pontban említett, a vállalkozó általi engedélyezés időpontját megelőző 40 évben nem zajlott vetés;

f)  a szaporított, megőrzést biztosító keverék olyan vetőmagokból áll, amelyek a forrásterület élőhelytípusára jellemző fajokból és adott esetben alfajokból származnak, és amelyeknek a megőrzést biztosító keverék összetevőiként a genetikai erőforrások megőrzése keretében jelentős szerepük van a természetes környezet megőrzésében;

g)  az f) pontban említett összetevők csírázási aránya megfelelő ahhoz, hogy kialakítható legyen a forrásterület élőhelytípusa;

h)  a g) az f) pontnak meg nem felelő fajokból és adott esetben alfajokból származó maximális vetőmagtartalom nem haladhatja meg az egy tömegszázalékot; [Mód. 306]

i)  a szaporított, megőrzést biztosító keverék azon összetevői, amelyek az I. melléklet A. részében felsorolt fajok vetőmagjai, a bekeverés előtt megfelelnek legalább az érintett faj standard vetőmagjára vonatkozó követelményeknek;

j)  a vizsgálatokat hatóságilag vagy a tagállam hatósági felügyelete mellett kell elvégezni annak ellenőrzése érdekében, hogy a megőrzést biztosító keverék megfelel-e az előírt követelményeknek. E vizsgálatokat a jelenlegi nemzetközi módszerekkel összhangban, vagy ha nem léteznek ilyen módszerek, bármely megfelelő módszerrel összhangban kell elvégezni;

k)  a mintákat homogén tételekből kell venni, és azoknak elegendőnek kell lenniük a j) pontban említett vizsgálat elvégzéséhez.

VI. MELLÉKLET

A 27. CIKK (2) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT, HETEROGÉN ANYAGOK NÖVÉNYI SZAPORÍTÓANYAGÁNAK ELŐÁLLÍTÁSÁRA ÉS FORGALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

A.  Heterogén anyagok bejelentése

A 27. cikk (2) bekezdésében említett heterogén anyagok növényi szaporítóanyagai azt követően forgalmazhatók, hogy a vállalkozó bejelentette a heterogén anyagot az illetékes hatóságoknak, a következőket tartalmazó dosszié benyújtásával:

a)  a kérelmező elérhetősége;

b)  a heterogén anyag faja és megnevezése;

c)  a B. pontban említett heterogén anyag leírása;

d)  a kérelmező nyilatkozata arról, hogy az a), b) és c) pontban szereplő elemek megfelelnek a valóságnak;

e)  egy reprezentatív minta

Az értesítést tértivevényes ajánlott levélben vagy az illetékes hatóságok által elfogadott más kommunikációs csatornán – a kézbesítésről hivatalos visszaigazolást kérve – kell megküldeni. Három hónappal a visszaigazoláson feltüntetett időpontot követően – feltéve, hogy nem kértek kiegészítő információkat, illetve nem tájékoztatták a szállítót az értesítés hiányos volta miatti formai elutasításról – úgy kell tekinteni, hogy az illetékes hatóság tudomásul vette a bejelentést és annak tartalmát, és a heterogén anyagot fel kell venni a heterogén anyagok nyilvántartásába. Az említett nyilvántartás a vállalkozó számára ingyenes marad. [Mód. 307]

B.  A heterogén anyag leírása

1.  A heterogén anyagok leírása tartalmazza az alábbi elemek mindegyikét:

a)  jellemzőik leírását, beleértve a következőket:

i.  a szaporítóanyagra jellemző legfontosabb közös tulajdonságok fenotípusos jellemzése, valamint a szaporítóanyag heterogenitásának leírása az egyes reproduktív egységek között megfigyelhető fenotípusos sokféleség jellemzésével;

ii.  a releváns jellemzőik dokumentálása, beleértve az agronómiai szempontokat, például a terméshozamot, a hozamstabilitást, az alacsony anyagbeviteli rendszerekhez való alkalmasságot, a teljesítményt, az abiotikus terheléssel szembeni ellenálló képességet, a betegségekkel szembeni ellenálló képességet, a minőségi paramétereket, az ízt vagy a színt;

iii.  a ii. alpontban említett jellemzőkre vonatkozó vizsgálatok rendelkezésre álló eredményei;

b)  a heterogén anyag nemesítési vagy előállítási módszeréhez használt technika típusának leírása;

c)  a heterogén anyag nemesítéséhez vagy előállításához használt szülői anyag és az érintett gazdasági szereplő által alkalmazott saját ellenőrzési program leírása, hivatkozással B.2. a) pontban és adott esetben a B.2. c) pontban említett gyakorlatokra;

d)  a gazdaságban alkalmazott irányítási és szelekciós gyakorlatok leírása hivatkozással a B.2. b) pontra és adott esetben a szülői anyag leírása hivatkozással a B.2. c) pontra;

e)  hivatkozás a nemesítési vagy az előállítási országra, az előállítás évére vonatkozó információkkal, valamint a talaj- és éghajlati adottságok leírásával.

2.  A heterogén anyagot anyag az alábbi technikák egyikével lehet előállítani egyikéből származhat: [Mód. 308]

a)  több különböző típusú szülői anyag keresztezése, keresztezési protokollok alkalmazásával az utódnemzedék ömlesztése, ismételt újravetés és az állomány természetes és/vagy emberi szelekciónak való kitettsége révén különböző heterogén anyagok előállítására, feltéve, hogy ez az anyag magas szintű genetikai sokféleséget mutat;

b)  a gazdaságban alkalmazott irányítási gyakorlatok, beleértve az olyan anyagok kiválasztását, létrehozását vagy fenntartását, amelyeket magas szintű genetikai sokféleség jellemez;

c)  bármely egyéb technika, amelyet heterogén anyagok nemesítésére vagy előállítására használnak, figyelembe véve a szaporítás sajátos jellemzőit.

C.  A heterogén anyagok növényi szaporítóanyag-tételeinek azonosságára vonatkozó követelmények

A heterogén anyagok növényi szaporítóanyagait a következő elemek alapján kell azonosítani:

a)  a heterogén anyag létrehozására szolgáló keresztezés során alkalmazott kiinduló anyag és előállítási rendszer, a B.2. pont a) alpontjában vagy adott esetben a B.2. pont c) alpontjában meghatározottak szerint, vagy a B.2. pont b) alpontjában és a B.2. pont c) alpontjában említett esetekben az anyag és a gazdaságon belüli irányítási gyakorlatok előélete, beleértve azt is, hogy a szelekció természetes úton és/vagy emberi beavatkozás útján történt-e;

b)  a termesztési vagy előállítási ország; valamint

c)  a legfontosabb közös tulajdonságok és az anyag fenotípusos heterogenitásának jellemzése.

D.  A heterogén anyagok növényi szaporítóanyagainak egészségi állapotára, analitikai tisztaságára és csírázóképességére vonatkozó követelmények

1.  A heterogén anyagok növényi szaporítóanyagai megfelelnek a vetőmagok analitikai tisztaságára és csírázóképességére vonatkozó , az adott faj legalacsonyabb kategóriájára vonatkozó követelményekkel egyenértékű követelményeknek – beleértve a IV. mellékletben felsorolt fajokra vonatkozóan meghatározott követelményeket is –,, valamint az adott faj legalacsonyabb kategóriájába tartozó egyéb anyagokra vonatkozó minőségi követelményeknek. [Mód. 309]

A növényeket kezelni kell vagy növényi szaporítóanyag-forrásként nem használhatók fel abban az esetben, ha – az (EU) 2016/2031 rendelettel összhangban – károsítók tekintetében a vizsgálatok pozitív eredménnyel zárulnak vagy ha a károsítóknak látható tünetei vannak.

2.  A D.1. ponttól eltérve a vállalkozók a heterogén anyag csírázásra vonatkozó feltételeknek meg nem felelő növényi szaporítóanyagát is forgalomba hozhatják, feltéve, hogy a vállalkozó feltünteti az érintett növényi szaporítóanyag csírázási arányát a címkén vagy közvetlenül a csomagoláson.

E.  Heterogén anyagok növényi szaporítóanyagainak csomagolására és címkézésére vonatkozó követelmények

1.  A heterogén anyag növényi szaporítóanyagait kis kiszerelésben és a H. pontban meghatározott maximális mennyiségben lehet tárolni. Mindazonáltal más csomagokban vagy tárolóedényekben csak akkor lehet tárolni, ha azokat oly módon zárták le, hogy ne lehessen felnyitni anélkül, hogy a csomagoláson vagy a tárolóedényen illetéktelen beavatkozásra utaló jelek maradnának.

2.  A vállalkozók a heterogén anyag növényi szaporítóanyagainak csomagolásán vagy tárolóedényén az Unió legalább egy hivatalos nyelvén címkét helyeznek el.

E címke:

i.  olvasható, az egyik oldalra írott vagy nyomtatott, illetve újonnan kibocsátott és jól látható;

ii.  tartalmazza az e melléklet G. pontjában meghatározott információkat, kivéve, ha ezeket az információkat közvetlenül a csomagra vagy a tárolóedényre nyomtatják vagy írják; valamint

iii.  sárga színű, egy zöld, átlós kereszttel.

3.  Kis méretű, átlátszó csomagolás esetén a címke elhelyezhető a csomagoláson belül, feltéve, hogy az jól olvasható.

4.  Az E.1. és az E.2. ponttól eltérve a heterogén anyag zárt és címkézett csomagokban és konténerekben található növényi szaporítóanyagai a H. pontban meghatározott maximális mennyiségek erejéig a végfelhasználók számára jelölés nélküli és plombálatlan csomagokban is értékesíthető, feltéve, hogy kérésére a vevőt a kézbesítés időpontjában írásban tájékoztatják a fajról, a heterogén anyag megnevezéséről és a tétel hivatkozási számáról.

F.  Heterogén anyagok fenntartása

1.  Amennyiben van lehetőség a fenntartásra, az a vállalkozó, aki a heterogén anyagot bejelentette az illetékes hatóságoknak, megőrzi az anyagnak a bejelentés időpontjában érvényes fő jellemzőit azáltal, hogy fenntartja azt mindaddig, amíg forgalomban van.

2.  A fenntartást az ilyen heterogén anyagok fenntartásához alkalmazott, elfogadott gyakorlatok szerint kell végezni. A fenntartásért felelős vállalkozó nyilvántartást vezet a fenntartás időtartamáról és tartalmáról.

3.  Az illetékes hatóságok mindenkor hozzáférhetnek az anyagért felelős vállalkozó által vezetett valamennyi nyilvántartáshoz, hogy ellenőrizhessék annak fenntartását. A vállalkozó ezeket a nyilvántartásokat öt évig megőrzi azt követően, hogy a heterogén anyagot már nem forgalmazzák.

G.  A csomagok címkéjének tartalma

A heterogén anyag növényi szaporítóanyagait a következő elemeket tartalmazó címkével ellátott csomagolásban kell forgalmazni:

1.  a heterogén anyag megnevezése a „heterogén anyag” kifejezéssel együtt;

2.  az „uniós szabályok és szabványok” felirat;

3.  a címke elhelyezéséért felelős vállalkozó neve és címe vagy nyilvántartási kódja;

4.  az előállítási ország;

5.  a tételnek a címke elhelyezéséért felelős vállalkozó által megadott hivatkozási száma;

6.  a lezárás éve és hónapja, a következő kifejezés után: „lezárva”;

7.  a faj megnevezése legalább botanikai neve szerint, amely rövidített formában és a névadó neve nélkül is megadható;

8.  bejelentett nettó vagy bruttó tömeg, illetve a növényi szaporítóanyagok bejelentett száma, kivéve a kis kiszerelést;

9.  a tömeg feltüntetése esetén, és amennyiben drazsírozó anyag vagy egyéb szilárd adalékanyag használatára került sor, az adalékanyag jellege, valamint a tiszta vetőmag tömegének a teljes tömeghez viszonyított hozzávetőleges aránya; valamint

10.  adott esetben a csírázási arány.

H.  A heterogén anyag növényi szaporítóanyagainak maximális mennyisége kis kiszerelések esetén

Fajok

Legnagyobb nettó tömeg (kg)

Takarmánynövények

10 [Mód. 310]

Répafélék

10

Gabonafélék

30

Olaj- és rostnövények

10

Burgonya

30

Zöldség:

 

Pillangósvirágúak

5

Hagyma, turbolya, spárga, mángold, cékla, tarlórépa, görögdinnye, sütőtök, csillagtök, sárgarépa, retek, feketegyökér, spenót, galambbegysaláta

0,5

Minden egyéb zöldségfaj

0,1

VII. MELLÉKLET

A 46. CIKKBEN EMLÍTETT NEMZETI ÉS UNIÓS FAJTANYILVÁNTARTÁSOK TARTALMA

A nemzeti fajtanyilvántartások és az uniós fajtanyilvántartás a következő elemek mindegyikét tartalmazzák:

a)  annak a nemzetségnek vagy fajnak a neve, amelyhez a fajta tartozik;

b)  a fajta elnevezése, és az e rendelet hatálybalépése előtt forgalmazott fajták esetében adott esetben az adott fajtához használt egyéb alternatív elnevezések;

c)  a kérelmező neve és adott esetben a hivatkozási száma;

d)  a fajta bejegyzésének és adott esetben a bejegyzés megújításának időpontja;

e)  a bejegyzés érvényességének lejárati időpontja;

f)  az arra a fájlra mutató hivatkozás, ahol megtalálható a fajta hivatalos leírása, vagy adott esetben a fajta hivatalosan elismert leírása;

g)  megőrzési fajták esetében egy elismert fajtaleírással rendelkező fajták esetében és fajtaleírás, valamint adott esetben annak a régió(k)nak a feltüntetése, ahol a fajtát hagyományosan termesztik és amely(ek)hez a fajta természetes módon , valamint újonnan termesztett megőrzendő fajták esetében amely(ek)hez a fajta természetes módon alkalmazkodott (a továbbiakban: származási régió[k]); [Mód. 311]

h)  a fajtafenntartásért felelős személy neve;

i)  az érintett nemzeti fajtanyilvántartást, illetve fajtanyilvántartás(oka)t létrehozó tagállamok neve;

j)  hivatkozás, amely alatt a fajtát bejegyezték a nemzeti fajtanyilvántartásba, illetve fajtanyilvántartásokba;

k)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajta „ökológiai termelésre alkalmas ökológiai fajta”;

l)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajta géntechnológiával módosított szervezetet tartalmaz vagy abból áll;

m)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajta egy másik bejegyzett fajta komponens fajtája;

n)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajtához tartozó növényi szaporítóanyagot csak alanyként állítják elő és forgalmazzák;

o)  adott esetben az arra a fájlra mutató hivatkozás, ahol megtalálhatók az 52. cikkben említett, a fenntartható gazdasági értékvizsgálatok eredményei;

p)  adott esetben a fajta szaporítási módjának megjelölése, beleértve az arra vonatkozó információt is, hogy hibrid vagy szintetikus fajtáról van-e szó;

q)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajta az (EU) …/… rendelet (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást) 3. cikkének 7. pontjában meghatározott 1. kategóriájú NGT-növényt tartalmaz vagy abból áll, valamint az [NGT-javaslat] 9. cikke (1) bekezdésének e) pontjában említett, az 1. kategóriába tartozó NGT-növény(ek)hez rendelt azonosító szám(ok);

r)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajta az (EU) …/… (Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást) 3. cikkének 8. pontjában meghatározott 2. kategóriájú NGT-növényt tartalmaz vagy abból áll;

s)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajta ellenálló a gyomirtó szerekkel szemben, valamint az alkalmazandó termesztési feltételek feltüntetése;

t)  adott esetben annak feltüntetése, hogy a fajta rendelkezik az s) pontban említettektől eltérő olyan tulajdonságokkal, amelyek nemkívánatos mezőgazdasági hatásokhoz vezethetnek, valamint az alkalmazandó termesztési feltételek feltüntetése. [Mód. 312]

ta)  adott esetben a fajtára, annak összetevőire, jellemzőire és fejlesztési folyamatára vonatkozó szellemitulajdon-jogok, beleértve adott esetben a megadott vagy függőben lévő releváns szabadalom/szabadalmak számát, amelyet az illetékes hatóságnak biztosítania és frissítenie kell; [Mód. 313]

tb)  adott esetben annak leírása, hogy milyen nemesítési technikákat alkalmaztak a fajta kifejlesztéséhez; [Mód. 14]

VIIa. MELLÉKLET

A DINAMIKUS MEGŐRZÉSRE SZÁNT MAXIMÁLIS MENNYISÉGEK

A mennyiség természetes vagy jogi személyenként, évben és fajtánként/csatlakozásonként/ökotípusonként/növénygenetikai erőforrásonként alkalmazandó

Faj

Legnagyobb nettó tömeg (kg)

Takarmánynövények

20

Répafélék

20

Gabonafélék

200

Olaj- és rostnövények

20

Burgonya

1000

Zöldség:

 

Hüvelyesek

75

Hagymák, turbolya, spárga, mángold, cékla, tarlórépa, görögdinnye, sütőtök, csillagtök, sárgarépa, retek, feketegyökér, spenót, galambbegysaláta

1

Minden egyéb vetőmag

0,5

Vegetatív módon szaporított zöldségek

500 növény

Gyümölcs- és zöldségszaporító anyagok

150 alany

[Mód. 315]

VIII. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

A Tanács 66/401/EGK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

1a. cikk

2. cikk, 3. cikk

2. cikk (1) bekezdés A. pont

2. cikk, 3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés B. pont 1. alpont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés C. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés D. pont

2. cikk (1) bekezdés E. pont

3. cikk

2. cikk (1) bekezdés F. pont

2. cikk (1) bekezdés G. pont

2. cikk (1) bekezdés a) pont

2. cikk

2. cikk (1) bekezdés b) pont

7. cikk

2. cikk (1) bekezdés d) pont

36. cikk

2. cikk (2) bekezdés

83. cikk

2. cikk (3) bekezdés A. pont

10. cikk

2. cikk (3) bekezdés B. pont

10. cikk

2. cikk (4) bekezdés

10. cikk

3. cikk (1) bekezdés

20. cikk

3. cikk (1) bekezdés a) pont

3. cikk (2) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

20. cikk

3. cikk (4) bekezdés

7. cikk

3a. cikk

7. cikk, 35. cikk

4. cikk

34. cikk

4a. cikk

31. cikk, 32. cikk

5. cikk

5a. cikk

6. cikk

63. cikk

7. cikk (1) bekezdés

7. cikk

7. cikk (1a) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

7. cikk (1b) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

7. cikk (2) bekezdés

7. cikk

8. cikk (1) bekezdés

14. cikk

8. cikk (2) bekezdés

9. cikk (1) bekezdés

14. cikk

9. cikk (2) bekezdés

23. cikk

9. cikk (3) bekezdés

10. cikk (1) bekezdés a) pont

15. cikk

10a. cikk

15. cikk

10b. cikk

15. cikk

10c. cikk

15. cikk

10d. cikk

14. cikk

11. cikk

15. cikk

11a. cikk

17. cikk

12. cikk

12. cikk

13. cikk

21. cikk, 22. cikk

13a. cikk

38. cikk

14. cikk

36. cikk

14a. cikk

7. cikk, 15. cikk

15. cikk (1) bekezdés

35. cikk, 39. cikk

15. cikk (2) bekezdés

35. cikk

15. cikk (3) bekezdés

35. cikk, 39. cikk

16. cikk

39. cikk

17. cikk

33. cikk

18. cikk

2. cikk

19. cikk (1) bekezdés

24. cikk

19. cikk (2) bekezdés

40. cikk

20. cikk

24. cikk

21. cikk

76. cikk

21a. cikk

7. cikk

22. cikk

22a. cikk

7. cikk, 26. cikk, 22. cikk

23. cikk

83. cikk

23a. cikk

24. cikk

I. melléklet

7. cikk

II. melléklet

7. cikk

III. melléklet

7. cikk, 13. cikk

IV. melléklet

17. cikk

V. melléklet

35. cikk

A Tanács 66/402/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

1a. cikk

2. cikk

2. cikk (1) bekezdés A. pont

2. cikk

2. cikk (1) bekezdés B. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés C. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés, Ca. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés C. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés D. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés E. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés F. pont

3. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés H. pont

3. cikk, 10. cikk

2. cikk (1) bekezdés a) pont

2. cikk

2. cikk (1) bekezdés b) pont

7. cikk

2. cikk (1) bekezdés c) pont

7. cikk

2. cikk (1) bekezdés e) pont

2. cikk (2) bekezdés

2. cikk (3) bekezdés

10. cikk

2. cikk (4) bekezdés

10. cikk

3. cikk

20. cikk, 7. cikk

3a. cikk

7. cikk, 35. cikk

4. cikk

34. cikk

4a. cikk

31. cikk, 32. cikk

5. cikk

5a. cikk

6. cikk

63. cikk

7. cikk (1) bekezdés

7. cikk

7. cikk (1a) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

7. cikk (1b) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

7. cikk (2) bekezdés

7. cikk

8. cikk (1) bekezdés

14. cikk

8. cikk (2) bekezdés

9. cikk (1) bekezdés

14. cikk

9. cikk (2) bekezdés

23. cikk

9. cikk (3) bekezdés

10. cikk (1) bekezdés a) pont

15. cikk

10. cikk (1) bekezdés b) pont

10. cikk (2) bekezdés

14. cikk

10. cikk (3) bekezdés

10a. cikk

14. cikk

11. cikk

15. cikk

11a. cikk

15. cikk

12. cikk

17. cikk

13. cikk

21. cikk

13a. cikk

38. cikk

14. cikk

36. cikk

14a. cikk

7. cikk, 15. cikk

15. cikk (1) bekezdés

35. cikk, 39. cikk

15. cikk (2) bekezdés

35. cikk

15. cikk (3) bekezdés

35. cikk, 39. cikk

16. cikk

39. cikk

17. cikk

33. cikk

18. cikk

2. cikk

19. cikk (1) bekezdés

24. cikk

19. cikk (2) bekezdés

40. cikk

20. cikk

24. cikk

21. cikk

76. cikk

21a. cikk

7. cikk

21b. cikk

7. cikk

22. cikk

22a. cikk

7. cikk

23. cikk

83. cikk

23a. cikk

24. cikk

I. melléklet

7. cikk

II. melléklet

7. cikk

III. melléklet

7. cikk

IV. melléklet

17. cikk

V. melléklet

35. cikk

A Tanács 68/193/EGK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

2. cikk

3. cikk

2. cikk (1) bekezdés A. pont

2. cikk (1) bekezdés B. pont

2. cikk (1) bekezdés C. pont

2. cikk (1) bekezdés D. pont

7. cikk

2. cikk (1) bekezdés E. pont

7. cikk

2. cikk (1) bekezdés F. pont

7. cikk

2. cikk (1) bekezdés G. pont

8. cikk

2. cikk (1) bekezdés H. pont

2. cikk (1) bekezdés I. pont

3. cikk 3. pont

2. cikk (2) bekezdés

3. cikk (1) bekezdés

7. cikk, 8. cikk

3. cikk (2) bekezdés

–  

3. cikk (3) bekezdés

2. cikk

3. cikk (4) bekezdés

7. cikk (3) bekezdés, 7. cikk (4) bekezdés, II. melléklet E. rész, III. melléklet E. rész

3. cikk (5) bekezdés

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

4. cikk

36. cikk

5. cikk

44. cikk

5a. cikk

47. cikk (1) bekezdés

5b. cikk (1) bekezdés

48. cikk

5b. cikk (2) bekezdés

50. cikk

5b. cikk (3) bekezdés

49. cikk

5ba. cikk (1) bekezdés

5ba. cikk (2) bekezdés

5ba. cikk (3) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés

5c. cikk

47. cikk (4) bekezdés

5d. cikk

47. cikk (1) bekezdés

5e. cikk

71. cikk (1) bekezdés

5f. cikk

47. cikk (1) bekezdés, VII. melléklet

5g. cikk

72. cikk

7. cikk

14. cikk

8. cikk (1) bekezdés

13. cikk

8. cikk (2) bekezdés

28. cikk

9. cikk

14. cikk

10. cikk

15. cikk

10a. cikk

17. cikk

11. cikk (1) bekezdés

80. cikk

11. cikk (2) bekezdés

40. cikk

12. cikk

12a. cikk

13. cikk

7. cikk (2) bekezdés

14. cikk

33. cikk

14a. cikk

38. cikk

15. cikk (1) bekezdés

2. cikk

15. cikk (2) bekezdés

39. cikk

16. cikk

38. cikk

16a. cikk

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

16b. cikk

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

17. cikk

76. cikk

17a. cikk

7. cikk (3) és (4) bekezdés, 8. cikk (4) és (5) bekezdés

18. cikk

18a. cikk

18b. cikk

19. cikk

20. cikk

83. cikk

I. melléklet

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

II. melléklet

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

III. melléklet

14. cikk (6) bekezdés

IV. melléklet

17. cikk

A Tanács 2002/53/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk (1) bekezdés

1. cikk

1. cikk (2) bekezdés

44. cikk (3) bekezdés, 45. cikk

1. cikk (3) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

2. cikk

3. cikk (1) bekezdés

44. cikk (1) bekezdés

3. cikk (2) bekezdés

44. cikk (4) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

44. cikk (2) bekezdés

4. cikk (1) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés

4. cikk (2) bekezdés

44. cikk (4) bekezdés

5. cikk (1) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés, 48. cikk

5. cikk (2) bekezdés

50. cikk

5. cikk (3) bekezdés

49. cikk

5. cikk (4) bekezdés

52. cikk

6. cikk

44. cikk (2) bekezdés

7. cikk (1) bekezdés

59. cikk

7. cikk (2) bekezdés

7. cikk (3) bekezdés

63. cikk

7. cikk (4) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés

7. cikk (5) bekezdés

8. cikk

9. cikk (1) bekezdés

44. cikk, 46. cikk, VII. melléklet

9. cikk (2) és (3) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés b) pont, 54. cikk

9. cikk (4) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés a) pont, VII. melléklet

9. cikk (5) bekezdés

46. cikk, VII. melléklet

10. cikk

44. cikk (3) bekezdés, 45. cikk, 46. cikk (1) bekezdés, VII. melléklet

11. cikk

72. cikk

12. cikk (1) bekezdés

69. cikk (1) bekezdés

12. cikk (2) bekezdés

69. cikk (2) bekezdés

13. cikk

14. cikk

71. cikk

15. cikk

71. cikk

16. cikk (1) bekezdés

44. cikk (2) bekezdés

16. cikk (2) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés f) és g) pont

17. cikk

45. cikk

18. cikk

37. cikk

19. cikk

20. cikk (1) bekezdés

47. cikk (4) bekezdés

20. cikk (2) és (3) bekezdés

26. cikk

21. cikk

22. cikk

39. cikk

23. cikk

76. cikk

24. cikk

25. cikk

26. cikk

27. cikk

83. cikk

28. cikk

83. cikk

A Tanács 2002/54/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

1. cikk (2) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

2. cikk

3. cikk, 7. cikk (4) bekezdés

3. cikk (2) bekezdés

6. cikk

3. cikk (2) bekezdés

80. cikk

4. cikk

6. cikk, 7. cikk (4) bekezdés

5. cikk

34. cikk, 35. cikk

6. cikk

2. cikk (4) bekezdés

7. cikk

36. cikk

8. cikk

63. cikk

9. cikk (1) bekezdés

24. cikk, 25. cikk

9. cikk (2) bekezdés

13. cikk (5) bekezdés

10. cikk (1) bekezdés

13. cikk, 14. cikk

10. cikk (2) bekezdés

28. cikk

11. cikk

14. cikk

12. cikk

15. cikk, 17. cikk (4) bekezdés

13. cikk

14. cikk

14. cikk (1) bekezdés

28. cikk

14. cikk (2) bekezdés

17. cikk (4) bekezdés

15. cikk

13. cikk, 14. cikk, 23. cikk

16. cikk

18. cikk

17. cikk

15. cikk, 17. cikk (3) bekezdés

18. cikk

15. cikk, 17. cikk

19. cikk

38. cikk

20. cikk

21. cikk (1) bekezdés

7. cikk (1) és (3) bekezdés, 15. cikk, II. melléklet

21. cikk (2) bekezdés

15. cikk, 17. cikk (4) bekezdés

21. cikk (3) bekezdés

39. cikk

22. cikk (1) bekezdés

6. cikk, 7. cikk (4) bekezdés

22. cikk (2) bekezdés

35. cikk

23. cikk (1) bekezdés

39. cikk

23. cikk (2) bekezdés

24. cikk

33. cikk

25. cikk (1) bekezdés

80. cikk

25. cikk (2) bekezdés

39. cikk

26. cikk

27. cikk

7. cikk (3) bekezdés

28. cikk

76. cikk

29. cikk

30. cikk

7. cikk (4) bekezdés

30a. cikk

31. cikk

32. cikk

33. cikk

34. cikk

83. cikk

35. cikk

83. cikk

I. melléklet

17. cikk (4) bekezdés

II. melléklet

13. cikk (5) bekezdés

III. melléklet

17. cikk (4) bekezdés

IV. melléklet

17. cikk (4) bekezdés b) pont, 35. cikk

V. melléklet

VI. melléklet

A Tanács 2002/55/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

2. cikk

2. cikk (1) bekezdés, 3. cikk, 7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

3. cikk (1) bekezdés

5. cikk

3. cikk (2) bekezdés

44. cikk

3. cikk (3) bekezdés

45. cikk

3. cikk (4) bekezdés

44. cikk (2) bekezdés

4. cikk (1) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés a) pont

4. cikk (2) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés c) pont

4. cikk (3) bekezdés

4. cikk (4) bekezdés

26. cikk

5. cikk (1) bekezdés

48. cikk

5. cikk (2) bekezdés

50. cikk

5. cikk (3) bekezdés

49. cikk

6. cikk

44. cikk (2) bekezdés

7. cikk (1) és (2) bekezdés

59. cikk

7. cikk (3) bekezdés

63. cikk

7. cikk (4) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés c) pont

8. cikk

56. cikk

9. cikk (1) bekezdés

44. cikk, 72. cikk

9. cikk (2) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés b) pont, 54. cikk

10. cikk

44. cikk (3) bekezdés, VII. melléklet

11. cikk

72. cikk

12. cikk (1) bekezdés

69. cikk

12. cikk (2) bekezdés

70. cikk

13. cikk

14. cikk

71. cikk

15. cikk

71. cikk

16. cikk (1) bekezdés

44. cikk (2) bekezdés

16. cikk (2) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés f) és g) pont

17. cikk

45. cikk

18. cikk

37. cikk

19. cikk

44. cikk (2) bekezdés

20. cikk

20. cikk

21. cikk

2. cikk (4) bekezdés, 6. cikk, 7. cikk (4) bekezdés

22. cikk

34. cikk, 35. cikk

23. cikk (1) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

23. cikk (2) bekezdés

24. cikk

36. cikk

25. cikk

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés, 24. cikk, 25. cikk

26. cikk

13. cikk

27. cikk

14. cikk

28. cikk

15. cikk, 16. cikk, 17. cikk (4) bekezdés

29. cikk

14. cikk, 28. cikk

30. cikk

14. cikk, 28. cikk

31. cikk

17. cikk (3) bekezdés

32. cikk

17. cikk (4) bekezdés

33. cikk

38. cikk

34. cikk

35. cikk

7. cikk (4) bekezdés

36. cikk (1) bekezdés

6. cikk, 7. cikk

36. cikk (2) bekezdés

15. cikk, 17. cikk

36. cikk (3) bekezdés

39. cikk

37. cikk

39. cikk

38. cikk

33. cikk

39. cikk (1) bekezdés

80. cikk

39. cikk (2) bekezdés

39. cikk

40. cikk

24. cikk, 25. cikk

41. cikk

8. cikk (5) bekezdés

42. cikk

19. cikk

43. cikk

44. cikk (1) bekezdés

44. cikk (2) bekezdés

26. cikk

45. cikk

2. cikk (2) bekezdés; 7. cikk (3) bekezdés; 8. cikk (4) bekezdés

46. cikk

76. cikk

47. cikk

48. cikk

26. cikk

49. cikk

50. cikk

51. cikk

52. cikk

83. cikk

53. cikk

83. cikk

I. melléklet

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

II. melléklet

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

III. melléklet

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

IV. melléklet

17. cikk (4) bekezdés

V. melléklet

17. cikk (4) bekezdés m) pont

VI. melléklet

VII. melléklet

A Tanács 2002/56/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk, első bekezdés

1. cikk

1. cikk, második bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

2. cikk

3. cikk

3. cikk (1) bekezdés

20. cikk

3. cikk (2) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

7. cikk (3) bekezdés

3. cikk (4) bekezdés

7. cikk (3) bekezdés

4. cikk

7. cikk (4) bekezdés

5. cikk

36. cikk

6. cikk (1) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

6. cikk (2) bekezdés

6. cikk (3) bekezdés

7. cikk

7. cikk (4) bekezdés

8. cikk

9. cikk

7. cikk (4) bekezdés

10. cikk

7. cikk (4) bekezdés

11. cikk (1) bekezdés

13. cikk

11. cikk (2) bekezdés

28. cikk

12. cikk

14. cikk

13. cikk

15. cikk, 17. cikk

14. cikk

15. cikk

15. cikk

16. cikk

17. cikk

18. cikk

7. cikk (3) bekezdés, 17. cikk

19. cikk

38. cikk

20. cikk

21. cikk

39. cikk

22. cikk

33. cikk

23. cikk (1) bekezdés

80. cikk

23. cikk (2) bekezdés

39. cikk

24. cikk

7. cikk (2) bekezdés

25. cikk

76. cikk

26. cikk

27. cikk

26. cikk

28. cikk

29. cikk

30. cikk

83. cikk

31. cikk

83. cikk

I. melléklet

7. cikk (3) bekezdés

II. melléklet

7. cikk (3) bekezdés

III. melléklet

17. cikk

IV. melléklet

V. melléklet

A Tanács 2002/57/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk, 2. cikk

2. cikk (1) bekezdés a) pont

2. cikk, 3. cikk

2. cikk (1) bekezdés b) pont

2. cikk

2. cikk (1) bekezdés d) pont

2. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés e) pont

2. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés f) pont

2. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés g) pont

2. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés h) pont

2. cikk, 7. cikk

2. cikk (1) bekezdés j) pont

2. cikk (1) bekezdés k) pont

3. cikk

2. cikk (2) bekezdés

2. cikk

2. cikk (3) bekezdés

7. cikk

2. cikk (3a) bekezdés

7. cikk

2. cikk (4) bekezdés

2. cikk (5) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

2. cikk (6) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

3. cikk (1) bekezdés

20. cikk

3. cikk (2) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

3. cikk (4) bekezdés

7. cikk

4. cikk

7. cikk, 35. cikk

5. cikk

34. cikk

6. cikk

31. cikk, 32. cikk

7. cikk

8. cikk

63. cikk

9. cikk (1) bekezdés

7. cikk

9. cikk (1a) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

9. cikk (1b) bekezdés

10. cikk, 12. cikk

9. cikk (2) bekezdés

7. cikk

10. cikk (1) bekezdés

14. cikk

10. cikk (2) bekezdés

11. cikk (1) bekezdés

14. cikk

11. cikk (2) bekezdés

23. cikk

11. cikk (3) bekezdés

12. cikk (1) bekezdés a) pont

15. cikk

12. cikk (1) bekezdés b) pont

12. cikk (2) bekezdés

12. cikk (3) bekezdés

13. cikk

15. cikk

14. cikk

17. cikk

15. cikk

17. cikk

16. cikk

38. cikk

17. cikk

36. cikk

18. cikk

7. cikk, 15. cikk

19. cikk (1) bekezdés

35. cikk, 39. cikk

19. cikk (2) bekezdés

35. cikk

19a. cikk

20. cikk

39. cikk

21. cikk

33. cikk

22. cikk (1) bekezdés

24. cikk

22. cikk (2) bekezdés

40. cikk

23. cikk

24. cikk

24. cikk

7. cikk

25. cikk

76. cikk

26. cikk

27. cikk

7. cikk

28. cikk

 

29. cikk

 

30. cikk

 

31. cikk

82. cikk

32. cikk

83. cikk

33. cikk

83. cikk

I. melléklet

7. cikk

II. melléklet

7. cikk

III. melléklet

7. cikk

IV. melléklet

17. cikk

V. melléklet

35. cikk

VI. melléklet

82. cikk

VII. melléklet

82. cikk

A Tanács 2008/72/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

1. cikk (2) bekezdés

2. cikk (1) bekezdés

1. cikk (3) bekezdés

2. cikk (3) bekezdés

2. cikk

2. cikk (4) bekezdés

3. cikk

3. cikk

4. cikk

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

5. cikk (1) és (2) bekezdés

41. cikk, 42. cikk

5. cikk (3) bekezdés

6. cikk (1) bekezdés

10. cikk

6. cikk (2)–(4) bekezdés

7. cikk

8. cikk (1) bekezdés

10. cikk

8. cikk (2) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

8. cikk (3) bekezdés

44. cikk

9. cikk (1) és (2) bekezdés

5. cikk

9. cikk (3) bekezdés

45. cikk

10. cikk (1) bekezdés

13. cikk

10. cikk (2) bekezdés

22. cikk

11. cikk (1) bekezdés

13. cikk

11. cikk (2) bekezdés

28. cikk

12. cikk

2. cikk (4) bekezdés

13. cikk

33. cikk

14. cikk (1) bekezdés

14. cikk (2) bekezdés

5. cikk

15. cikk

16. cikk (1) bekezdés

39. cikk

16. cikk (2) bekezdés

17. cikk

7. cikk (1) és (2) bekezdés, 8. cikk (1) és (2) bekezdés

18. cikk

7. cikk (3) bekezdés, 8. cikk (3) bekezdés

19. cikk (1) bekezdés

19. cikk

19. cikk (2) bekezdés

38. cikk

20. cikk

28. cikk

21. cikk

76. cikk

22. cikk

7. cikk (3) bekezdés, 8. cikk (3) bekezdés

23. cikk (1) bekezdés

23. cikk (2) bekezdés

80. cikk

24. cikk

83. cikk

25. cikk

26. cikk

83. cikk

27. cikk

83. cikk

I. melléklet

II. és III. melléklet

II. melléklet

I. melléklet

III. melléklet

A Tanács 2008/90/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk (1) bekezdés

1. cikk, 2. cikk

1. cikk (2) bekezdés

2. cikk (1) bekezdés

1. cikk (3) bekezdés

4. cikk

1. cikk (4) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

2. cikk

3. cikk

3. cikk (1) bekezdés

6. cikk

3. cikk (2) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

3. cikk (4) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés, 29. cikk

4. cikk

7. cikk (4) bekezdés, 8. cikk (5) bekezdés

5. cikk

41. cikk

6. cikk (1) bekezdés

7. cikk, 8. cikk

6. cikk (2) bekezdés

4. cikk

6. cikk (3) bekezdés

42. cikk

6. cikk (4) bekezdés

7. cikk (1) bekezdés

5. cikk

7. cikk (2) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés

7. cikk (3) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés, 54. cikk

7. cikk (4) bekezdés

47. cikk (1) bekezdés

7. cikk (5) bekezdés

47. cikk (2) bekezdés

7. cikk (6) bekezdés

47. cikk (2) bekezdés

8. cikk (1) bekezdés

13. cikk

8. cikk (2) bekezdés

13. cikk, 18. cikk

9. cikk (1) bekezdés

13. cikk, 15. cikk, 16. cikk, 17. cikk

9. cikk (2) bekezdés

28. cikk

9. cikk (3) bekezdés

15. cikk, 17. cikk

10. cikk

2. cikk (4) bekezdés, 29. cikk, 30. cikk

11. cikk

33. cikk

12. cikk (1) bekezdés

39. cikk

12. cikk (2) bekezdés

13. cikk

80. cikk

14. cikk

24. cikk, 25. cikk

15. cikk

80. cikk

16. cikk

19. cikk

17. cikk

18. cikk

2. cikk (3) bekezdés

19. cikk

76. cikk

20. cikk

21. cikk

22. cikk

23. cikk

23. cikk

24. cikk

83. cikk

I. melléklet

I. melléklet

II. melléklet

(1) HL C, C/2024/1583., 2024.03.05., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1583/oj.
(2)HL C, C/2024/1583, 2024.3.5., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1583/oj.
(3)A Tanács 66/401/EGK irányelve (1966. június 14.) a takarmánynövény-vetőmagok forgalmazásáról (HL 125., 1966.7.11., 2298. o.).
(4)A Tanács 66/402/EGK irányelve (1966. június 14.) a gabonavetőmagok forgalmazásáról (HL 125., 1966.7.11., 2309. o.).
(5)A Tanács 68/193/EGK irányelve (1968. április 9.) a vegetatív szőlő-szaporítóanyagok forgalmazásáról (HL L 93., 1968.4.17., 15. o.).
(6)A Tanács 2002/53/EK irányelve (2002. június 13.) a mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékéről (HL L 193., 2002.7.20., 1. o.).
(7)A Tanács 2002/54/EK irányelve (2002. június 13.) a répavetőmag forgalmazásáról (HL L 193., 2002.7.20., 12. o.).
(8)A Tanács 2002/55/EK irányelve (2002. június 13.) a zöldségvetőmagok forgalmazásáról (HL L 193., 2002.7.20., 33. o.).
(9)A Tanács 2002/56/EK irányelve (2002. június 13.) a vetőburgonya forgalmazásáról (HL L 193., 2002.7.20., 60. o.).
(10)A Tanács 2002/57/EK irányelve (2002. június 13.) az olaj- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról (HL L 193., 2002.7.20., 74. o.).
(11)A Tanács 2008/72/EK irányelve (2008. július 15.) a vetőmagokon kívüli zöldségszaporító és -ültetési anyagok forgalmazásáról (HL L 205., 2008.8.1., 28. o.).
(12)A Tanács 2008/90/EK irányelve (2008. szeptember 29.) a gyümölcstermő növények szaporítóanyagai, illetve a gyümölcstermesztésre szánt gyümölcstermő növények forgalmazásáról (HL L 267., 2008.10.8., 8. o.).
(13)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – A „termelőtől a fogyasztóig” stratégia a méltányos, egészséges és környezetbarát élelmiszerrendszerért, COM(2020)0381.
(14)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete …. (HL …., …. o.).
(15)+ Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a szövegbe a …/… (COD) dokumentumban szereplő rendelet számát, a lábjegyzetbe pedig a rendelet számát, dátumát és HL-hivatkozási számát.
(16)A Tanács 98/56/EK irányelve (1998. július 20.) a dísznövények szaporítóanyagainak forgalmazásáról (HL L 226., 1998.8.13., 16. o.).
(17)Határozat a fajtaminősítési vagy a nemzetközi kereskedelemben mozgó vetőmagok ellenőrzésére vonatkozó OECD-rendszerek felülvizsgálatáról [OECD/LEGAL/0308] (a továbbiakban: OECD-vetőmagrendszerek).
(18)A Tanács 2004/869/EK határozata (2004. február 24.) a növénygenetikai források élelmezési és mezőgazdasági felhasználásáról szóló nemzetközi egyezménynek az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 378., 2004.12.23., 1. o.).
(19)A Tanács 2100/94/EK rendelete (1994. július 27.) a közösségi növényfajta-oltalmi jogokról (HL L 227., 1994.9.1., 1. o.).
(20) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/... rendelete (...) ... (HL L ...).
(21)+ HL: Kérjük, illesszék be a szövegbe a(z) (...(COD)) dokumentumban szereplő rendelet számát, és illesszék be az említett rendelet számát, dátumát, címét, valamint HL- és ELI-hivatkozását a lábjegyzetbe.
(22)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).
(23)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).
(24)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/848 rendelete (2018. május 30.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2018.6.14., 1. o.).
(25)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(26)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(27)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete (...) …. (HL …., …. o.).+ HL: kérjük, illesszék be a szövegbe a …/… (COD) dokumentumban szereplő rendelet számát, a lábjegyzetbe pedig a rendelet számát, dátumát és HL-hivatkozási számát.
(28)Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2011.4.17., 1. o.).
(29)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2115 rendelete (2021. december 2.) a közös agrárpolitika keretében a tagállamok által elkészítendő stratégiai tervhez (KAP stratégiai terv) nyújtott, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) által finanszírozott támogatásra vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint az 1305/2013/EU és az 1307/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 435., 2021.12.6., 1. o.).
(30)Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet, OIV-VITI 564B[1]2019.
(31)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …./…. rendelete (…) (…., …. o.).
(32)Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete (2002. január 28.) az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).


Az erdészeti szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása
PDF 385kWORD 127k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az erdészeti szaporítóanyagok előállításáról és forgalmazásáról, az (EU) 2016/2031 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint az 1999/105/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (az erdészeti szaporítóanyagokról szóló rendelet) (COM(2023)0415 – C9-0237/2023 – 2023/0228(COD))
P9_TA(2024)0342A9-0142/2024

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0415),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 43. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0237/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. december 13-i véleményére(1),

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság jelentésére (A9-0142/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra az erdészeti szaporítóanyagok előállításáról és forgalmazásáról, az (EU) 2016/2031 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint az 1999/105/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (az erdészeti szaporítóanyagokról szóló rendelet) szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel

P9_TC1-COD(2023)0228


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára(2),

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(3),

[tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére,]

rendes jogalkotási eljárás keretében(4),

mivel:

(1)  Az 1999/105/EK tanácsi irányelv(5) szabályokat állapít meg az erdészeti szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozóan.

(2)  Az erdők az Unió szárazföldi területének mintegy 45 %-át borítják, és sokoldalú, társadalmi, gazdasági, környezeti, ökológiai és kulturális szerepet töltenek be. Az erdőknek az éghajlatváltozás mérséklésére irányuló szakpolitika szempontjából többek között elsődlegesen szénelnyelő funkciójuk van. E szükségletek kielégítéséhez elengedhetetlenek a jó minőségű, az éghajlathoz alkalmazkodó és változatos erdészeti szaporítóanyagok. [Mód. 1]

(3)  Tekintettel az új műszaki és tudományos fejleményekre, az OECD (Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet) nemzetközi kereskedelemben mozgó erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó minősítési rendszere(6) (a továbbiakban: az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszer) szabályainak és előírásainak aktualizálására, a fenntarthatósággal, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodással és a biológiai sokféleséggel kapcsolatos új uniós szakpolitikai prioritásokra és különösen az európai zöld megállapodásra(7), valamint az 1999/105/EK irányelv végrehajtása során szerzett tapasztalatokra, az említett irányelvet új jogi aktussal kell felváltani. Az új szabályok egységes uniós alkalmazásának biztosítása érdekében a jogi aktusnak formáját tekintve rendeletnek kell lennie.

(4)  Az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszer ösztönözni kívánja az olyan magok, növényi részek és növények előállítását és felhasználását, amelyeket az erdészeti szaporítóanyagok magas minőségét és rendelkezésre állását biztosító módon gyűjtöttek be, dolgoztak fel és forgalmaznak. Az erdőciklusok hossza, valamint az ültetvények és a hosszú távú erdőberuházások költségei miatt alapvető fontosságú, hogy az erdészeti szakszemélyzet teljes mértékben megbízható információkhoz jusson az ültetvényekhez használt erdészeti szaporítóanyagok eredetéről és genetikai jellemzőiről. Az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszer minősítéssel és nyomonkövethetőséggel elégíti ki ezt az igényt. Fontos szerepet játszik annak elősegítésében, hogy a világ erdői alkalmazkodjanak a változó éghajlati viszonyokhoz. A hangsúly a fajok sokféleségének megőrzésén, valamint a fajokon és magtételeken belüli nagy fokú genetikai sokféleség biztosításán van, ezáltal növelve az erdészeti szaporítóanyagok alkalmazkodási potenciálját egy terület fákkal történő jövőbeli újratelepítése („újraerdősítés”) és új erdők létrehozása („erdőtelepítés”) tekintetében. Újraerdősítésre akkor lehet szükség, ha egy meglévő erdő egyes részeit szélsőséges időjárási események, erdőtüzek, betegségek, kártevők vagy más katasztrófák sújtották.

(5)  Az európai zöld megállapodás tartalmazza a Bizottságnak az éghajlatváltozás kezelésére és a környezettel kapcsolatos kihívások leküzdésére vonatkozó kötelezettségvállalását. A fenntartható jövő érdekében át kívánja alakítani az Unió gazdaságát. Az erdészeti szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó uniós szabályoknak összhangban kell lenniük a klímasemlegesség elérését célzó keret létrehozásáról szóló (EU) 2021/1119 európai parlamenti és tanácsi rendelettel(8), valamint az európai zöld megállapodás három végrehajtási stratégiájával: az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó új uniós stratégiával(9), a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó új uniós erdőstratégiával(10) és a 2030-ig tartó időszakra szóló uniós biodiverzitási stratégiával(11).

(6)  Az (EU) 2021/1119 rendelet azt is előírja az érintett uniós intézmények és a tagállamok számára, hogy folyamatos eredményeket érjenek el az alkalmazkodóképesség fokozása, a reziliencia megerősítése és az éghajlatváltozással szembeni kiszolgáltatottság csökkentése terén. Az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó új uniós stratégia egyik célja ezért az, hogy többek között az erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó szabályok módosításával fokozza az Unió éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodóképességét. Az uniós jogszabályoknak ösztönözniük kell az erdészeti szaporítóanyagok uniós szintű előállítását és forgalmazását. E célból meg kell szüntetni a tagállamok azon lehetőségét, hogy korlátozzák egyes bázis szaporítóanyagok engedélyezését és megtiltsák egyes erdészeti szaporítóanyagok forgalmazását a végfelhasználók számára, ahogyan azt az 1999/105/EK irányelv meghatározta.

(7)  A 2030-ig tartó időszakra vonatkozó új uniós erdőstratégia fő célkitűzései közé tartozik a hatékony erdőtelepítés, valamint az erdők megóvása és helyreállítása az Unióban a szén-dioxid-elnyelés növelésének elősegítése, az erdőtüzek előfordulásának és kiterjedésének csökkentése, valamint a biogazdaság ösztönzése érdekében, a biológiai sokféleségnek kedvező ökológiai elvek teljes körű tiszteletben tartása mellett. Az erdő-helyreállítás és a megerősített fenntartható erdőgazdálkodás biztosítása elengedhetetlen az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás és az erdők rezilienciája érdekében. E tekintetben az új uniós erdőstratégia kimondja, hogy az erdők éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásához és az erdők éghajlati károk utáni helyreállításához nagy mennyiségű, megfelelő erdészeti szaporítóanyagra lesz szükség. Ez magában foglalja az erdők genetikai erőforrásainak biztosítására és fenntartható használatára irányuló erőfeszítéseket, amelyektől az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliensebb erdőgazdálkodás függ. Emellett erőfeszítéseket kell tenni az ilyen erdészeti szaporítóanyagok előállításának és elérhetőségének növelése, az éghajlati és ökológiai viszonyok szempontjából való alkalmasságára vonatkozó jobb tájékoztatás, valamint az együttműködésen alapuló előállítás és az Unión belüli nemzeti határokon átnyúló szállítás fokozása érdekében is. A vállalkozók számára ezért elő kell írni, hogy előzetesen tájékoztassák a felhasználókat az erdészeti szaporítóanyagok éghajlati és ökológiai viszonyok szempontjából való alkalmasságáról.

(8)  A 2030-ig tartó időszakra szóló uniós biodiverzitási stratégia célja, hogy 2030-ig megkezdje az Unió biológiai sokféleségének helyreállítását. E stratégia keretében az uniós jogszabályoknak hangsúlyt kell helyezniük a fajok sokféleségének megőrzésére, és biztosítaniuk kell a fajokon és magtételeken belüli nagy fokú genetikai sokféleséget és kiváló minőséget. Ennek célja az olyan jó minőségű és genetikailag változatos erdészeti szaporítóanyaggal való ellátás előmozdítása, amely alkalmazkodik a jelenlegi és a jövőben várható éghajlati viszonyokhoz. Az erdők biológiai sokféleségének megőrzése és javítása, beleértve a fák genetikai sokféleségét, elengedhetetlen a fenntartható erdőgazdálkodáshoz és az erdők éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásának támogatásához. Az e rendelet hatálya alá tartozó fafajoknak és mesterséges hibrideknek genetikailag alkalmazkodniuk kell a helyi viszonyokhoz, és jó minőségűeknek kell lenniük. [Mód. 2]

(9)  A kérdéskör határokon átnyúló dimenziója hosszú távú, mivel a vegetációs övezetek már megfigyelt északi irányú vándorlása az elkövetkező évtizedekben várhatóan jelentősen felgyorsul. Ezért az erdészeti szakszemélyzet számára rendkívül hasznos lenne e rendelet azon követelménye, amely szerint tájékoztatást kell nyújtani azokról a zónákról, ahol a mag elültethető, vagy ahol az erdészeti szaporítóanyag alkalmazkodik a helyi viszonyokhoz. Az illetékes hatóságoknak ezért ki kell jelölniük azokat a zónákat, amelyekben a mag megfelel a helyi viszonyoknak, és elvethető („magátadási zónák”). Hasonlóképpen ki kell jelölniük azokat a területeket, ahol az erdészeti szaporítóanyag alkalmazkodik a helyi viszonyokhoz („telepítési területek”).

(10)  Az 1999/105/EK irányelv az erdészeti szaporítóanyagokat az Unió egésze vagy egy része tekintetében erdészeti célok szempontjából fennálló jelentőségük szerint határozza meg, de nem nevezi meg egyértelműen az ilyen erdészeti célokat. Az egyértelműség érdekében e rendelet hatálya felsorolja azokat a célokat, amelyek érdekében fontos a jó minőségű erdészeti szaporítóanyagok használata.

(11)  Erdészeti szaporítóanyag állítható elő az erdőtelepítés, újraerdősítés és egyéb típusú – például a fatermelés és a bioanyag-előállítás, a biológiai sokféleség megőrzése, az erdei ökoszisztémák helyreállítása, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás, az éghajlatváltozás mérséklése, valamint az erdők genetikai erőforrásainak megőrzése és fenntartható használata céljából történő – faültetés során való használatra.

(12)  Kutatások kimutatták, hogy rendkívül fontos a bázis szaporítóanyag értékelése és engedélyezése azzal a konkrét céllal kapcsolatban, amelyre az erdészeti szaporítóanyagot használni fogják. Ezenkívül a jó minőségű erdészeti szaporítóanyag megfelelő helyen történő ültetése pozitív hatással van arra a célra, amelyre az erdészeti szaporítóanyagot használják. A megfelelő helyen történő ültetés azt jelenti, hogy az erdészeti szaporítóanyag a genetikáját és fenotípusát tekintve is megfelelő a termesztési terület szempontjából, beleértve a vonatkozó éghajlati előrejelzéseket.

(13)  Annak érdekében, hogy az erdészeti szaporítóanyag iránti megnövekedett keresletre reagálva elegendő mennyiségű erdészeti szaporítóanyag álljon rendelkezésre, meg kell szüntetni minden olyan tényleges vagy potenciális kereskedelmi akadályt, amely gátolhatja az erdészeti szaporítóanyag Unión belüli szabad mozgását. Ez a cél csak akkor érhető el, ha az erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó uniós szabályok a lehető legmagasabb szintű normákat írják elő.

(14)  Az erdészeti szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó uniós szabályoknak figyelembe kell venniük a gyakorlati igényeket, és csak az e rendelet I. mellékletében felsorolt bizonyos fajokra és mesterséges hibridekre kell vonatkozniuk. Ezek a fajok és mesterséges hibridek fontosak az erdészeti szaporítóanyagok előállításához az erdőtelepítés, az újraerdősítés és az egyéb típusú – a fatermelés és a bioanyagok előállítása, a biológiai sokféleség megőrzése, az erdei ökoszisztémák helyreállítása, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás, az éghajlatváltozás mérséklése, valamint az erdők genetikai erőforrásainak megőrzése és fenntartható használata céljából történő – faültetés érdekében.

(15)  E rendelet biztosítani kívánja a jó minőségű erdészeti szaporítóanyagok előállítását és forgalmazását. A reziliens erdők létrehozásának és az erdei ökoszisztémák helyreállításának elősegítése érdekében a felhasználókat az erdészeti szaporítóanyagok megvásárlása előtt tájékoztatni kell arról, hogy az adott erdészeti szaporítóanyag megfelelő-e annak a területnek az éghajlati és ökológiai viszonyai szempontjából, ahol azt használni fogják.

(16)  Annak biztosítása érdekében, hogy a minősített erdészeti szaporítóanyagok alkalmazkodjanak az ültetési terület éghajlati és ökológiai viszonyaihoz, az illetékes hatóságoknak a bázis szaporítóanyag engedélyezési eljárása során értékelniük kell a bázis szaporítóanyag fenntarthatósági jellemzőit. Ezek a fenntarthatósági jellemzők a bázis szaporítóanyagnak az éghajlati és ökológiai viszonyokhoz való hozzáigazításával, valamint a fák kártevőktől és azok tüneteiktől való mentességével kapcsolatosak.

(17)  Az erdészeti szaporítóanyagokat csak olyan bázis szaporítóanyagból szabad betakarítani, amelyet az illetékes hatóságok a lehető legjobb minőségű erdészeti szaporítóanyagok biztosítása érdekében értékeltek és engedélyeztek. Az engedélyezett bázis szaporítóanyagot egyedi nyilvántartási hivatkozással és az engedélyezési egységre való hivatkozással kell bejegyeztetni a nemzeti nyilvántartásba.

(17a)   A magok minőségének megőrzése érdekében a csomagolást úgy kell megtervezni, hogy a felnyitást követően használhatatlanná váljon, biztosítva ezzel, hogy a felhasználók tudatában legyenek a magok esetleges manipulálásának, és arra ösztönözve őket, hogy megfelelően használják fel a csomag teljes tartalmát, elkerülve ezáltal a magok helytelen tárolását vagy romlott állapotban történő felhasználását. [Mód. 3]

(18)  A nemzetközi szabványok tudományos és műszaki fejlődéséhez való alkalmazkodás érdekében kiegészítő módszerként be kell építeni a biomolekuláris technikák alkalmazását a bázis szaporítóanyag engedélyezési eljárásába. Lehetővé kellene tenni, hogy e biomolekuláris technikákkal állapítsák meg a bázis szaporítóanyag eredetét, vagy molekuláris markerek segítségével szűrjék a bázis szaporítóanyagot a betegségekkel szembeni rezisztencia meglétével kapcsolatban.

(19)  Az érintett tagállamok illetékes hatóságainak alap származási igazolványt kell kiállítaniuk minden, az engedélyezett bázis szaporítóanyagból származó (azaz betakarított) erdészeti szaporítóanyagra vonatkozóan. Ez az alap származási igazolvány lehetővé teszi az erdészeti szaporítóanyagok azonosítását, tájékoztatást ad az eredetükről, és a legmegfelelőbb adatokat tartalmazza a felhasználók és a hatósági ellenőrzésért felelős illetékes hatóságok számára. Lehetővé kell tenni az alap származási igazolvány elektronikus formában történő kiállítását.

(19a)   Minden tagállamnak létre kell hoznia és naprakészen kell tartania a kiadott alap származási igazolványok nemzeti nyilvántartását, és ezt a nyilvántartást a Bizottság és az összes többi tagállam illetékes nemzeti hatóságai rendelkezésére kell bocsátania. [Mód. 4]

(20)  Csak az engedélyezett bázis szaporítóanyagból betakarított erdészeti szaporítóanyagok esetében engedélyezhető az azt követő minősítés és forgalmazás. Az illetékes hatóságoknak „származásazonosított”, „kiválasztott”, „kiemelt” és „vizsgált” minősítéssel kell ellátniuk az erdészeti szaporítóanyagokat, és azokat az említett kategóriákra való hivatkozással kell forgalmazni. Ezek a kategóriák azt mutatják, hogy a bázis szaporítóanyag mely tulajdonságait értékelték, és jelzik az erdészeti szaporítóanyagok minőségét. A gyengébb minőségű erdészeti szaporítóanyagok („származásazonosított” és „kiválasztott” kategória) esetében a bázis szaporítóanyagot az alapvető jellemzők szempontjából ellenőrzik. A jobb minőségű erdészeti szaporítóanyagok („kiemelt” és „vizsgált” kategória) esetében az anya- és apanövényeket a kiemelkedő jellemzők és a tervezett keresztezési rendszerek alapján választják ki. A „kiemelt” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok esetében az anya- és apanövények jellemzői alapján becsülik meg az erdészeti szaporítóanyagok magasabb minőségét. A „vizsgált” kategória esetében bizonyítani kell, hogy az erdészeti szaporítóanyag magasabb minőségű, mint az a bázis szaporítóanyag, amelyből az erdészeti szaporítóanyagot betakarították, vagy mint a referenciapopuláció. Az átláthatóságnak, az egyenlő versenyfeltételeknek és a belső piac integritásának a biztosítása érdekében az erdészeti szaporítóanyagok „származásazonosított”, „kiválasztott”, „kiemelt” és „vizsgált” kategóriájára egységes előállítási és forgalmazási követelményeknek kell vonatkozniuk.

(21)  Egyértelművé kell tenni a minősítési szabályokat az olyan erdészeti szaporítóanyagok esetében, amelyeket innovatív termelési folyamatok révén állítottak elő, illetve különösen egy adott típusú erdészeti szaporítóanyag, nevezetesen a klónok előállítására szolgáló technikák esetében. Mivel e klónok termőhelye eltérhet a klón vagy klónok eredete szerinti fa (azaz a bázis szaporítóanyag) helyétől, a nyomonkövethetőség biztosítása érdekében módosítani kell a szabályokat.

(22)  Az erdők genetikai erőforrásainak megőrzésére és fenntartható felhasználására szánt bázis szaporítóanyagokra vonatkozó követelmények eltérnek az erdészeti szaporítóanyagok kereskedelmi célú előállítására szánt bázis szaporítóanyagokra vonatkozó követelményektől, mivel a bázis szaporítóanyagok e két típusára eltérő kiválasztási szempontok vonatkoznak. Az erdők genetikai erőforrásainak megőrzése és fenntartható hasznosítása érdekében az erdőben lévő faállományból származó valamennyia lehető legnagyobb számú fát meg kell tartani. Erre azért van szükség, hogy egyetlen fafajon belül elősegítsék a genetikai sokféleség növelését. Másrészről az erdészeti szaporítóanyagok kereskedelmi célú előállítására szánt bázis szaporítóanyagok esetében csak a jobb tulajdonságokkal rendelkező fákat szabad kiválasztani. A tagállamokvállalkozók számára ezért lehetővé kell tenni, hogy a bázis szaporítóanyagok engedélyezése tekintetében eltérjenek az alkalmazandó szabályoktól, és bejelentsék az illetékes hatóságnak az erdők genetikai erőforrásainak megőrzésére szánt bázis szaporítóanyagokat. [Mód. 5]

(23)  A „származásazonosított” kategória az erdészeti szaporítóanyagok forgalmazásához szükséges minimumkövetelmény, mivel a „származásazonosított” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyag tekintetében alig vagy egyáltalán nem került sor fenotípus alapján végzett szelekcióra. A nyomonkövethetőség biztosítása érdekében a vállalkozónak rögzítenie kell annak a bázis szaporítóanyagnak a helyét (azaz a származását), amelyből az erdészeti szaporítóanyagot begyűjtik. A bázis szaporítóanyag eredetét, amennyiben ismert, fel kell tüntetni. Ez összhangban van az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszerrel és az 1999/105/EK irányelv kapcsán szerzett tapasztalatokkal.

(24)  Az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszer alapján és az 1999/105/EK irányelvet alkalmazva az illetékes hatóságnak értékelnie kell a „kiválasztott” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagot az adott bázis szaporítóanyag jellemzőinek megfigyelése alapján, figyelembe véve azt a konkrét célt, amelyre az adott bázis szaporítóanyagból betakarított erdészeti szaporítóanyagot fel kívánják használni. Biztosítani kell e kategória általános minőségét. Mivel a populációnak nagymértékben egységesnek kell lennie, a teljes populáció átlagos faméretéhez képest rosszabb tulajdonságokkal rendelkező (például kisebb méretű) fákat el kell távolítani.

(25)  A „kiemelt” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag előállításához a vállalkozónak ki kell választania a bázis szaporítóanyag azon összetevőit, amelyeket egyéni szinten felhasználnak a keresztezési tervben, tekintettel azok kiemelkedő jellemzőire, például a helyi éghajlati és ökológiai viszonyokhoz való alkalmazkodásra. Az illetékes hatóságnak engedélyeznie kell ezen összetevők összetételét és az azokra vonatkozóan javasolt keresztezési tervet, a területi elrendezést, az izolációs feltételeket és a bázis szaporítóanyag helyét. Ez fontos az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszernek megfelelően alkalmazandó nemzetközi szabványokkal való harmonizáció, valamint az 1999/105/EK irányelv végrehajtása során nyert tapasztalatok figyelembevétele érdekében.

(26)  A „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag előállítására szánt bázis szaporítóanyagra a lehető legszigorúbb követelményeket kell alkalmazni. Az erdészeti szaporítóanyag magasabb minőségét egy vagy lehetőleg több engedélyezett vagy előre kiválasztott mintaanyaggal való összehasonlítással kell meghatározni. A vállalkozó ezeket a mintaanyagokat az alapján választja ki, hogy a „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagot milyen célra fogják használni. E tekintetben, ha az erdészeti szaporítóanyag célja az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás, akkor az erdészeti szaporítóanyagot jó teljesítményű mintaanyagokkal kell összehasonlítani a helyi éghajlati és ökológiai viszonyokhoz való alkalmazkodás (például a károsítóktól és tüneteiktől való gyakorlati mentesség) tekintetében. A bázis szaporítóanyag összetevőinek kiválasztását követően a vállalkozónak összehasonlító vizsgálattal igazolnia kell az erdészeti szaporítóanyag magasabb minőségét, vagy a bázis szaporítóanyag genetikai összetevőinek értékelésével kell megbecsülnie azt. Az illetékes hatóságot e folyamat minden lépésébe be kell vonni. Az illetékes hatóságnak engedélyeznie kell a bázis szaporítóanyagra vonatkozó kísérleti kialakítást és vizsgálatokat, ellenőriznie kell a vállalkozó által benyújtott nyilvántartásokat, és jóvá kell hagynia vagy az erdészeti szaporítóanyag jobb minőségére vonatkozó vizsgálatok eredményeit, vagy adott esetben a genetikai értékelést. Erre az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszernek megfelelően alkalmazandó nemzetközi szabványokkal való harmonizáció, valamint az 1999/105/EK irányelv végrehajtása során nyert tapasztalatok figyelembevétele érdekében van szükség.

(27)  A „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag előállítására szánt bázis szaporítóanyag értékelése átlagosan 10 évet vesz igénybe. A „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag gyorsabb piacra jutásának biztosítása érdekében a bázis szaporítóanyag folyamatban lévő értékelése során a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy területük egészén vagy egy részén legfeljebb 10 éves időtartamra ideiglenesen engedélyezzék ezeket a bázis szaporítóanyagokat. Az engedély csak akkor adható meg, ha a genetikai értékelés vagy az összehasonlító vizsgálatok előzetes eredményei azt mutatják, hogy a szóban forgó bázis szaporítóanyag a vizsgálatok befejezésekor eleget fog tenni e rendelet követelményeinek. Ezt a korai értékelést legfeljebb tízévente felül kell vizsgálni.

(28)  Az erdészeti szaporítóanyagnak a „származásazonosított”, „kiválasztott”, „kiemelt” és „vizsgált” kategóriára vonatkozó követelményeknek való megfelelését az illetékes hatóságok által az egyes kategóriáknak megfelelően elvégzett ellenőrzésekkel („hatósági minősítés”) kell megerősíteni, és azt hatósági címkével kell igazolni.

(29)  Géntechnológiával módosított erdészeti szaporítóanyagok csak akkor hozhatók forgalomba, ha az emberi egészségre és a környezetre nézve biztonságosak, termesztésüket a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(12) vagy az 1829/2003/EK rendelet(13) engedélyezte, és ha az adott erdészeti szaporítóanyag a „vizsgált” kategóriába tartozik. Az egyes új génkezelési technikákkal előállított erdészeti szaporítóanyagok csak akkor hozhatók forgalomba, ha megfelelnek az (EU) [Kiadóhivatal, kérjük, illesszék be az egyes új genomikai technikák útján nyert növényekről és a belőlük származó élelmiszerekről és takarmányokról szóló (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendeletre(14) való hivatkozást] rendelet követelményeinek, és ha az adott erdészeti szaporítóanyag a „vizsgált” kategóriába tartozik.

(30)  A hatósági címkének tartalmaznia kell a géntechnológiával módosított szervezetet tartalmazó vagy abból álló, illetve egyes új génkezelési technikákkal előállított bázis szaporítóanyagokra vonatkozó információkat.

(31)  Az illetékes hatóság engedélyezheti a vállalkozók számára, hogy hatósági felügyelet mellett az erdészeti szaporítóanyagok bizonyos fajai és kategóriái esetében kiállítsák és kinyomtassák a hatósági címkét. Ez nagyobb rugalmasságot fog biztosítani a vállalkozók számára az erdészeti szaporítóanyag későbbi forgalmazása tekintetében. A vállalkozók azonban csak akkor kezdhetik meg a címke kinyomtatását, ha, amennyiben az illetékes hatóság által meghatározott valamennyi követelmény teljesül, és miután az illetékes hatóság minősítette az érintett erdészeti szaporítóanyagotellenőrzése során megállapítják, hogy a vállalkozók rendelkeznek a szükséges szakértelemmel, infrastruktúrával és erőforrásokkal. Erre az engedélyre a hatósági címke hivatalos jellege miatt van szükség, és azért, mert a lehető legmagasabb minőségi standardokat kell biztosítani az erdészeti szaporítóanyag felhasználói számára. Ez nagyobb rugalmasságot fog biztosítani a vállalkozók számára az erdészeti szaporítóanyag későbbi forgalmazása tekintetében. Szabályokat kell megállapítani az ilyen engedély visszavonására vagy módosítására vonatkozóan. [Mód. 6]

(32)  A tagállamok számára lehetőséget kell adni arra, hogy a területükön előállított bázis szaporítóanyagok engedélyezése tekintetében – a Bizottság általi jóváhagyás függvényében – további vagy szigorúbb követelményeket határozzanak meg. Ez lehetővé tenné az erdészeti szaporítóanyagok előállításával és forgalmazásával kapcsolatos nemzeti vagy regionális megközelítések végrehajtását, amelyek célja az érintett erdészeti szaporítóanyag minőségének javítása, a környezet védelme, illetve a biológiai sokféleség védelméhez és az erdei ökoszisztémák helyreállításához való hozzájárulás.

(33)  Az erdészeti szaporítóanyagok előállításának és forgalmazásának átláthatósága és hatékonyabb ellenőrzése érdekében a vállalkozókat be kell jegyezni a tagállamok által az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(15) megfelelően létrehozott nyilvántartásokba. Ez a nyilvántartásba vétel csökkenti az említett vállalkozók adminisztratív terheit. A vállalkozók hivatalos nyilvántartásának hatékonysága és a kettős nyilvántartásba vétel elkerülése érdekében van rá szükség. Az e rendelet hatálya alá tartozó vállalkozók nagyrészt a vállalkozók (EU) 2016/2031 rendelet szerinti hatósági nyilvántartásának hatálya alá tartoznak.

(34)  Az erdészeti szaporítóanyag megvásárlása előtt a vállalkozóknak az illetékes hatóság és az erdészeti szaporítóanyag potenciális vásárlói rendelkezésére kell bocsátaniuk az erdészeti szaporítóanyag azonosságára és az adott éghajlati és ökológiai viszonyoknak való megfelelésre vonatkozó összes szükséges információt, hogy lehetővé tegyék számukra a régiójukaz adott régió szempontjából leginkább megfelelő erdészeti szaporítóanyag kiválasztását. [Mód. 7]

(35)  A „származásazonosított” és a „kiválasztott” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyag esetében a tagállamok az érintett fajok tekintetében kijelölik a származási régiókat, hogy azonosítsák a kielégítően egységes ökológiai feltételekkel rendelkező területeket vagy területcsoportokat, ahol hasonló fenotípusú vagy genetikai jellemzőket mutató állományok találhatók. Erre azért van szükség, mert a szóban forgó bázis szaporítóanyagból előállított erdészeti szaporítóanyagokat e származási régiókra hivatkozva fogják forgalmazni.

(36)  Az Unióban előállított és forgalmazott erdészeti szaporítóanyagok hatékony áttekintésének és átláthatóságának biztosítása érdekében minden tagállam elektronikus formában létrehozza, közzéteszi és naprakészen tartja a területén engedélyezett különböző fajok és mesterséges hibridek bázis szaporítóanyagainak nemzeti nyilvántartását, valamint a nemzeti jegyzéket, amelyet a nemzeti nyilvántartás összefoglalójaként kell bemutatni.

(37)  Ugyanezen okból a Bizottságnak elektronikus formában közzé kell tennie az erdészeti szaporítóanyagok előállításához engedélyezett bázis szaporítóanyagok uniós jegyzékét az egyes tagállamok által rendelkezésre bocsátott nemzeti jegyzékek alapján. Ennek az uniós jegyzéknek tartalmaznia kell a géntechnológiával módosított szervezetet tartalmazó vagy abból álló, illetve egyes új génkezelési technikákkal előállított bázis szaporítóanyagokra vonatkozó információkat.

(38)  Minden tagállamnak készenléti tervet kell készítenie és naprakészen tartania annak biztosítása érdekében, hogy elegendő erdészeti szaporítóanyag álljon rendelkezésre a szélsőséges időjárási események, erdőtüzek, betegségek, kártevők, katasztrófák vagy bármely más esemény által sújtott területek újraerdősítésére. Szabályokat kell megállapítani a terv tartalmára vonatkozóan, hogy gyorsan, proaktívan és hatékonyan lehessen fellépni az ilyen kockázatok felmerülése esetén. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy a terv tartalmát hozzáigazítsák a területükön fennálló sajátos éghajlati és ökológiai viszonyokhoz mérten határozzák meg, és lehetővé kell tenni számukra, hogy a terv tartalmát kiigazítsák az új tudományos ismeretek fényében. Ez a követelmény azokat az általános felkészültségi intézkedéseket is tükrözi, amelyeket a tagállamoknak az uniós polgári védelmi mechanizmus(16) keretében önkéntes alapon kell meghozniuk. A Bizottságnak az érintett tagállam kérésére technikai segítségnyújtás révén támogatnia kell a terv kidolgozását és adott esetben aktualizálását. [Mód. 8]

(39)  Az erdészeti szaporítóanyagot az előállítás valamennyi szakaszában elkülönítve kell tartani az egyes engedélyezési egységekre való hivatkozással. Ezeket az engedélyezési egységeket olyan tételekben kell előállítani és forgalmazni, amelyek kellően homogének, és eltérnek az erdészeti szaporítóanyag többi tételétől. Különbséget kell tenni a magtételek és a növényi tételek között az erdészeti szaporítóanyag típusának azonosítása és azon engedélyezett bázis szaporítóanyag nyomonkövethetőségének biztosítása érdekében, amelyből az erdészeti szaporítóanyagot betakarították. Ez garantálja a szóban forgó erdészeti szaporítóanyag azonosításának és minőségének megőrzését.

(40)  A magok csak akkor hozhatók forgalomba, ha megfelelnek bizonyos minőségi előírásoknak. Megfelelő azonosításuk, minőségük és nyomonkövethetőségük, valamint a csalás elkerülése érdekében kizárólag lezárt csomagolásban címkézhetők és forgalmazhatók.

(41)  Az uniós digitális stratégia(17) azon céljának elérése érdekében, hogy a digitális technológiákra való átállás a polgárok és a vállalkozások javát szolgálja, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az alap származási igazolvány és a hatósági címke kiállítása, valamint az említett nyilvántartások feldolgozását, az azokhoz való hozzáférést és azok felhasználását megkönnyítő központi platform létrehozása céljából hozott valamennyi intézkedés digitális rögzítésére vonatkozó szabályokról.

(42)  Azokban az időszakokban, amikor egyes fajok erdészeti szaporítóanyagait átmenetileg nehéz kellő mennyiségben betakarítani, ideiglenesen, bizonyos feltételek mellett a kevésbé szigorú követelményeknek megfelelő bázis szaporítóanyagok is engedélyezhetők. Ezeknek a kevésbé szigorú követelményeknek az erdészeti szaporítóanyagok különböző kategóriáinak előállítására szánt bázis szaporítóanyag engedélyezésére kell vonatkozniuk. Erre azért van szükség, hogy kedvezőtlen körülmények között rugalmas megközelítést lehessen alkalmazni, és elkerülhetők legyenek az erdészeti szaporítóanyagok belső piacának zavarai.

(43)  Ez a megközelítés nem csak azt fogja biztosítani, hogy az erdészeti szaporítóanyagok harmadik országokból történő behozatalára csak akkor kerülhet sor, ha megállapítást nyer, hogy megfelelnek az EU-ban előállított és forgalmazott erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó követelményekkel egyenértékű követelményeknek. Ez annak biztosításához szükségesimportja megfeleljen az uniós előírásoknak, hanem azt is, hogy az ilyen importált erdészeti szaporítóanyagok ugyanolyan minőségűek legyen, mint az EU-ban előállított erdészeti szaporítóanyagokhozzájáruljon a növények genetikai sokféleséghez és fenntarthatósághoz. [Mód. 9]

(44)  Amennyiben az erdészeti szaporítóanyagot harmadik országból hozzák be az Unióba, az érintett vállalkozónak a hatósági ellenőrzések (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet(18) alapján létrehozott információkezelési rendszerén (IMSOC) keresztül előzetesen tájékoztatnia kell az érintett illetékes hatóságot az erdészeti szaporítóanyag behozataláról. Emellett az importált erdészeti szaporítóanyagokhoz mellékelni kell a származási harmadik ország által kiállított alap származási igazolványt vagy hatósági bizonyítványt, valamint az adott erdészeti szaporítóanyag adatait tartalmazó nyilvántartást, amelyet az adott harmadik országbeli vállalkozó bocsát rendelkezésre. Az erdészeti szaporítóanyagot hatósági címkével kell ellátni, mivel ez szükséges ahhoz, hogy az erdészeti szaporítóanyag felhasználói megalapozott döntéseket hozhassanak, és az illetékes hatóságok könnyebben végezhessék el a megfelelő hatósági ellenőrzéseket.

(45)  E rendelet hatásának nyomon követése és annak érdekében, hogy a Bizottság értékelhesse a bevezetett intézkedéseket, a tagállamoknak ötévente jelentést kell készíteniük a minősített erdészeti szaporítóanyag éves mennyiségéről, az elfogadott nemzeti készenléti tervekről, a honlapokon és/vagy az ültetési útmutatókban a felhasználók azzal kapcsolatban való tájékoztatásáról, hol érdemes leginkább elültetni az erdészeti szaporítóanyagot, valamint az importált erdészeti szaporítóanyag mennyiségéről és a kiszabott szankciókról.

(46)  Annak érdekében, hogy a szabályozást hozzá lehessen igazítani a vegetációs övezeteknek és a fafajok elterjedési területének az éghajlatváltozás miatti változásához, valamint a műszaki vagy tudományos ismeretek – többek között az éghajlatváltozással kapcsolatos – egyéb fejleményeihez, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az e rendelet hatálya alá tartozó fafajok és azok mesterséges hibridjei jegyzékének módosítása tekintetében.

(47)  A tudományos és szakmai ismeretek, valamint az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszer és más alkalmazandó nemzetközi szabványok fejlődéséhez való hozzáigazítás, továbbá az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet(19) figyelembevétele érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el i. a „származásazonosított”, „kiválasztott”, „kiemelt” és „vizsgált” erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagokra vonatkozó követelmények, valamint ii. azon kategóriák módosítása tekintetében, amelyek alapján a különböző típusú bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagok forgalmazhatók.

(48)  Annak érdekében, hogy a tagállamok rugalmasabb megközelítést alkalmazhassanak, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az olyan erdészeti szaporítóanyagok forgalmazásának ideiglenes engedélyezésére vonatkozó feltételek meghatározásáról, amelyek nem felelnek meg a vonatkozó kategória valamennyi követelményének.

(49)  A műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítás érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az e rendelet hatálya alá tartozó fajok gyümölcs- és magtételeire vonatkozó követelmények, a szárdugványokkal vagy dugványokkal szaporított Populus spp.-re vonatkozó külső minőségi szabványok tekintetében az e rendelet hatálya alá tartozó fajok és mesterséges hibridek növényi részeire vonatkozó követelmények, az e rendelet hatálya alá tartozó fajok és mesterséges hibridek ültetési anyagára vonatkozó követelmények, valamint a mediterrán éghajlatú régiókban a végfelhasználók számára forgalmazandó ültetési anyagokra vonatkozó követelmények meghatározása tekintetében.

(50)  Az uniós digitális stratégiához és a szolgáltatások digitalizálásával kapcsolatos technikai fejleményekhez való alkalmazkodás érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a vállalkozó és az illetékes hatóságok által az alap származási igazolvány kiállítása érdekében hozott valamennyi intézkedés digitális rögzítésére, valamint az összes tagállamot és a Bizottságot összekötő központi platform létrehozására vonatkozó szabályok megállapítása tekintetében.

(51)  Különösen fontos, hogy a Bizottság az említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat érintő előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten, és hogy ezekre a konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban(20) foglalt elvekkel összhangban kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kézhez kap minden dokumentumot, szakértőik pedig rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(52)  Az e rendelet végrehajtására vonatkozó egységes feltételek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatáskört kell ruházni a bázis szaporítóanyagokról szóló bejelentés követelményeire és tartalmára vonatkozó konkrét feltételek megállapítása tekintetében.

(53)  Az e rendelet végrehajtására vonatkozó egységes feltételek biztosítása, valamint az alap származási igazolványok felismerhetőségének és használatának elősegítése érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni a magforrásokból és állományokból származó erdészeti szaporítóanyag, a magtermesztő ültetvényekből vagy a testvérvonalak szüleiből származó erdészeti szaporítóanyag, valamint a klónokból és klónkeverékekből származó erdészeti szaporítóanyagok azonosítására szolgáló alap származási igazolvány tartalmának és mintájának elfogadása tekintetében.

(54)  Az e rendelet végrehajtására vonatkozó egységes feltételek biztosítása, valamint az erdészeti szaporítóanyagra vonatkozó címkézés és tájékoztatás harmonizált keretének biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni a hatósági címke tartalmának, magok és kis mennyiségű magok esetében a kiegészítő információknak, az erdészeti szaporítóanyagok meghatározott kategóriái vagy egyéb típusai esetében a címke színének, valamint adott nemzetségek vagy fajok esetében a kiegészítő információknak a meghatározása tekintetében.

(55)  Az e rendelet végrehajtására vonatkozó egységes feltételek biztosítása, valamint az erdészeti szaporítóanyagokkal foglalkozó ágazat digitalizálásával kapcsolatos fejleményekhez való alkalmazkodás érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni az elektronikus alap származási igazolványok kiállítására vonatkozó technikai szabályok meghatározása tekintetében.

(56)  Az e rendelet végrehajtására vonatkozó egységes feltételek biztosítása, valamint az erdészeti szaporítóanyagokkal kapcsolatos sürgős ellátási problémák kezelése érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni egy vagy több faj vonatkozásában az olyan erdészeti szaporítóanyag forgalmazásának ideiglenes engedélyezése tekintetében, amely a bázis szaporítóanyagok engedélyezése tekintetében e rendeletben meghatározottaknál kevésbé szigorú követelményeknek felel meg.

(57)  Az e rendelet végrehajtására vonatkozó egységes feltételek biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni az ebben a rendeletben a bázis szaporítóanyagok értékelése és engedélyezése, valamint az erdészeti szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása tekintetében előírt követelmények jobb alternatíváinak keresésére irányuló ideiglenes kísérletek szervezésére vonatkozó döntés tekintetében.

(58)  Az erdészeti szaporítóanyagról szóló szabályok és az uniós növényegészségügyi jogszabályok közötti összhang javítása érdekében az (EU) 2016/2031 rendelet 36., 37., 40., 41., 49., 53. és 54. cikkét kell alkalmazni az erdészeti szaporítóanyagok e rendeletnek megfelelő előállítására és forgalmazására. A növényútlevelekről szóló (EU) 2016/2031 rendelet szabályaival való összhang biztosítása érdekében lehetővé kell tenni, hogy az erdészeti szaporítóanyag hivatalos címkéjét a növényútlevéllel kombinálják.

(59)  Az (EU) 2017/625 rendeletet módosítani kell annak érdekében, hogy hatálya kiterjedjen az erdészeti szaporítóanyagok hatósági ellenőrzéseire vonatkozó szabályokra. Ennek célja, hogy biztosítsa az erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó tagállami hatósági ellenőrzések következetesebb végrehajtását és a szabályok következetesebb érvényesítését, valamint a növények hatósági ellenőrzéséről szóló egyéb uniós jogi aktusokkal, különösen az (EU) 2016/2031 rendelettel és az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendelettel való összhangot.

(60)  Az (EU) 2016/2031 és az (EU) 2017/625 rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(61)  A jogbiztonság és az átláthatóság érdekében az 1999/105/EK irányelvet hatályon kívül kell helyezni.

(62)  Mivel e rendelet célját, nevezetesen az erdészeti szaporítóanyagok előállításával és forgalmazásával kapcsolatos összehangolt megközelítés alkalmazását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a hatása, összetettsége, valamint nemzetközi jellege miatt jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket. E tekintetben szükség esetén eltéréseket vagy egyedi követelményeket vezet be az erdészeti szaporítóanyagok bizonyos típusaira és a vállalkozókra vonatkozóan.

(63)  Tekintettel az illetékes hatóságok és az érintett vállalkozók számára az e rendeletben meghatározott új követelményekhez való alkalmazkodáshoz szükséges időre és erőforrásokra, e rendelet […] [3 évvel e rendelet hatálybalépését követően]-tól/-től alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet szabályokat állapít meg az erdészeti szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozóan, különös tekintettel az erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagok engedélyezésére, a bázis szaporítóanyagok eredetére és nyomonkövethetőségére, az erdészeti szaporítóanyagok kategóriáira, az erdészeti szaporítóanyagok azonosítására és minőségére, a minősítésre, a címkézésre, a csomagolásra, a behozatalra, a vállalkozókra, a bázis szaporítóanyagok nyilvántartására, a hivatalos ellenőrzésekre és a nemzeti készenléti tervekre vonatkozó követelményekre. [Mód. 10]

2. cikk

Hatály

(1)  Ez a rendelet az I. mellékletben felsorolt és értékesítésre szánt fafajok és mesterséges hibridjeikhibridek erdészeti szaporítóanyagaira alkalmazandó. [Mód. 11]

(2)  E rendelet céljai a következők:

a)  biztosítani kívánja a jó minőségű erdészeti szaporítóanyagok előállítását és forgalmazását az Unióban, valamint az erdészeti szaporítóanyagok belső piacának megfelelő működését; [Mód. 12]

b)  hozzá kíván járulni a reziliens és termékeny erdők létrehozásához, a biológiai sokféleség megőrzéséhez, az invazív fajok használatának megelőzéséhez, valamint és az erdei ökoszisztémák és működésük helyreállításához, többek között az interspecifikus és intraspecifikus genetikai variációk előmozdítása révén; [Mód. 13]

c)  támogatni kívánja a fatermelést és a bioanyagok előállítását, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodást, az éghajlatváltozás mérséklését, valamint az erdők genetikai erőforrásainak megőrzését és fenntartható használatát.

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I. mellékletben szereplő jegyzék (3) bekezdés szerinti módosítása céljából, figyelembe véve a következőket:

a)  a vegetációs övezetek és a fafajok elterjedési területének az éghajlatváltozás következtében történő mozgása;

b)  a műszaki vagy tudományos ismeretek ezzel kapcsolatos fejlődése. [Mód. 14]

Ezek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok további fajokat és mesterséges hibrideket vesznek fel az I. mellékletben szereplő jegyzékbe, amennyiben az ilyen fajok és mesterséges hibridek megfelelnek az alábbi szempontok közül legalább egynek:

a)  az erdészeti szaporítóanyagok uniós előállítása szempontjából jelentős területet és gazdasági értékét képviselnek;

b)  legalább két tagállamban forgalmazzák őket;

c)  fontosnak minősülnek az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodáshoz való hozzájárulásuk szempontjából; valamint

d)  fontosnak minősülnek a biológiai sokféleség megőrzéséhez való hozzájárulásuk szempontjából.

Az első albekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok törlik az I. mellékletben szereplő jegyzékből azokat a fajokat és mesterséges hibrideket, amelyek már nem felelnek meg az első albekezdésben meghatározott egyik szempontnak sem.

(4)  Ez a rendelet nem alkalmazandó a következőkre:

a)  az (EU) …/… rendelet [Kiadóhivatal, kérjük, illesszék be a növényi szaporítóanyagok előállításáról és forgalmazásáról szóló rendeletre való hivatkozást] 2. cikkében említett növényi szaporítóanyagok;

b)  a dísznövények szaporítóanyagai a 98/56/EK irányelv 2. cikkében meghatározottak szerint;

c)  a harmadik országba irányuló exportra szánt erdészeti szaporítóanyagok;

d)  hatósági tesztelésre, tudományos célokra vagy kiválasztási munkára használt erdészeti szaporítóanyagok.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.  „erdészeti szaporítóanyag”: az e rendelet I. mellékletében felsorolt fafajokból és azok mesterséges hibridjeiből származó vetőmagok, növényi részek és ültetési anyagnak szánt tobozok, termések, gyümölcsök és magokanyagok, amelyeket erdőtelepítésre, újraerdősítésre és, egyéb faültetésre és közvetlen vetésre használnak bármely alábbi célból: [Mód. 15]

a)  fatermelés és bioanyagok előállítása;

b)  az erdők genetikai erőforrásainak megőrzése és a biológiai sokféleség megőrzése és javítása; [Mód. 16]

c)  az erdei ökoszisztémák és egyéb, fával benőtt területek helyreállítása, továbbá működésük támogatása; [Mód. 17]

ca)   agrárerdészeti rendszerek létrehozása vagy helyreállítása; [Mód. 18]

d)  az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás;

e)  az éghajlatváltozás mérséklése;

f)  az erdők genetikai erőforrásainak megőrzése és fenntartható használata;

2.  „erdőtelepítés”: erdő telepítése ültetéssel és/vagya regionális viszonyokhoz igazított fafajok ültetésével és/vagy az azokkal való szándékos bevetéssel olyan földterületen, amely addig eltérő földhasználat alatt állt;, ami a nem erdőként való földhasználat erdőként való földhasználattá alakítását vonja maga utánalakításával jár(21); [Mód. 19]

3.  „újraerdősítés”: az erdők ültetéssel és/vagy szándékos bevetéssel történő újratelepítése a regionális viszonyokhoz igazított fafajokkal, erdőnek minősülő területen(22); [Mód. 20]

3a.   „agrárerdészet”: fák integrálása mezőgazdasági földterületbe az adott földterület besorolásának megváltoztatása nélkül; [Mód. 120]

4.  „vetőmag”: ültetési anyag előállítására vagy közvetlen vetésre szánt tobozok, termések, gyümölcsök és magok; [Mód. 21]

5.  „ültetési anyag”: olyan növény vagy növényi rész, amelyet növényszaporítás során használnak, és magában foglalja a vetőmagból, növényi részekből és természetes újulatból származó növényekből nevelt növényeket;

6.  „növényi részek”: szárdugványok, levéldugványok és gyökérdugványok, mikroszaporítás célját szolgáló szövetdarabok vagy embriók, ültetési anyag előállítására szánt rügyek, bujtványok, gyökérrészek, oltóágak, dugványok, illetve bármely más növényi részek;

7.  „előállítás”: a mag és a növény képződésénekmagok, növényi részek és növények forgalmazás céljából történő előállításának valamennyi szakasza, a vetőmagból maggá történő átalakulás, valamint a növényekmegfelelő ültetési anyagból történő nevelése az adott erdészeti szaporítóanyag forgalmazása céljábólanyagok előállítására is kiterjedően; [Mód. 22]

8.  „magforrás”: egy meghatározott területen belül található fák, amelyekről a magokatvetőmagokat begyűjtik; [Mód. 23]

9.  „állomány”: kielégítően egységes összetételű, más faállományoktól elhatárolt faállomány;

10.  „magtermesztő ültetvény”: kiválasztott fák ültetvénye – ahol minden fát egy klón, család vagy származás azonosít –, amely megfelelően izolált vagy úgy van kialakítva, hogy elkerülhető vagy mérsékelhető legyen az idegen forrásból történő beporzás, és amelyet megfelelően kezelnek a gyakori, bőséges és könnyen betakarítható magtermés előállításához;

11.  „testvérvonalak szülei”: olyan fák, amelyeket utódok nyerésére használnak ellenőrzött beporzás vagy szabadbeporzás útján oly módon, hogy a nőivarú szülő beazonosított („anyanövény”), a pollen pedig vagy egy másik szülőről („apanövény”, valódi testvér) vagy pedig több beazonosított vagy nem beazonosított szülőről származik (féltestvérek);

12.  „klón”: eredetileg egyetlen egyedből (tőegyed) vegetatív szaporítással, például dugványozással, mikroszaporítással, oltással, bujtással vagy tőosztással előállított egyedek csoportja (klónszaporulat);

13.  „klónkeverék”: beazonosított klónok ismert arányú keveréke;

14.  „bázis szaporítóanyag”: magforrás, állomány, magtermesztő ültetvény, testvérvonalak szülei, klón vagy klónkeverék;

15.  „engedélyezési egység”: az erdészeti szaporítóanyag előállítására szolgáló bázis szaporítóanyagnak az illetékes hatóságok által engedélyezett teljes területe vagy egyedei; [Mód. 24]

16.  „bejelentési egység”: az erdészeti genetikai erőforrások megőrzésére és fenntartható használatára szánt erdészeti szaporítóanyagok előállítására szolgáló bázis szaporítóanyag teljes területe vagy egyedei, amelyet vagy amelyeket bejelentettek az illetékes hatóságoknak; [Mód. 25]

17.  „magtétel”: az engedélyezett bázis szaporítóanyagból begyűjtöttkivont és/vagy megtisztított, egységesen feldolgozott magok csoportja; [Mód. 26]

18.  „növényi tétel”: egyetlen magtételből termesztett ültetési anyagbólelőállított vagy vegetatívan szaporított növényekből, körülhatárolható területen termesztettelőállított, egységesen feldolgozott ültetési anyagbólnövényekből álló csoport; [Mód. 27]

19.  „tételszámtételkód”: a magtétel vagy adott esetben a növényi tétel azonosító számakódja; [Mód. 28]

20.  „származás”: az a hely, ahol valamely faállomány tenyészik;

21.  „alfaj”: egy fajon belül olyan csoport, amely a fenotípusát és genetikáját tekintve némileg eltér a csoport többi tagjától;

22.  „származási régió”: fajok vagy alfajok esetében kielégítően egységes ökológiai feltételekkel rendelkező terület vagy területek csoportja, ahol a hasonló fenotípusú vagy genetikai jellemzőket mutató állományok vagy magforrások találhatók, adott esetben figyelembe véve a tengerszint feletti magassági határokat;

23.  „őshonos állomány”: őshonos fafajokból álló állomány, amely folyamatosan megújul természetes úton vagy mesterségesen az őshonos fafajok ugyanazon egy vagy több, a közvetlen közelben lévő állományából gyűjtött erdészeti szaporítóanyaggal;

24.  „bennszülött állomány”: olyan őshonos állomány vagy magról mesterségesen nevelt állomány, amelynek eredete, ugyanabban a származási régióban található, mint maga az állomány;

25.  „eredet”:

a)  őshonos magforrás vagy állomány esetében az a hely, ahol a fák tenyésznek;

b)  nem őshonos magforrás vagy állomány esetében az a hely, ahonnan a magot vagy növényeket eredetileg behozták;

c)  magtermesztő ültetvény esetében az a hely, ahol annak összetevői eredetileg elhelyezkedtek, például a származásuk vagy egyéb releváns földrajzi információ;

d)  testvérvonalak szülei esetében az a hely, ahol annak összetevői eredetileg elhelyezkedtek, például a származásuk vagy egyéb releváns földrajzi információ;

e)  klón esetében az eredet az a hely, ahol a tőegyed eredetileg elhelyezkedett, vagy ahol kiválasztották;

f)  klónkeverékek esetében az eredet az a hely, ahol a tőegyed eredetileg elhelyezkedett, vagy ahol kiválasztották;

26.  „a bázis szaporítóanyag elhelyezkedése”: a bázis szaporítóanyag földrajzi területe vagy földrajzi helyzete az erdészeti szaporítóanyag egyes kategóriáinak megfelelően;

27.  „klónok vagy klónkeverékek vagy testvérvonalak szülei előállítási helye”: az a hely vagy pontos földrajzi helyzet, ahol az erdészeti szaporítóanyagot előállították;

28.  „alapállomány”: olyan növény, növénycsoport, erdészeti szaporítóanyag, a klón, illetve klónkeverék esetében a klónok DNS-állománya vagy genetikai információi, amelyek referenciaanyagként szolgálnak a klón(ok) azonosságának ellenőrzéséhez;

29.  „dugvány”: gyökerek nélküli szárdugvány;

30.  „forgalmazás”: a vállalkozó által végzett alábbi kereskedelmi tevékenységek: az erdészeti szaporítóanyagok értékesítése, birtoklása vagy eladás céljából történő felkínálása, illetve az Unión belüli átruházásának, elosztásának, szállításának vagy az Unióba történő behozatalának bármely más módja, akár ingyenesen, akár ellentételezés fejében; [Mód. 29]

31.  „vállalkozó”: minden olyan természetes vagy jogi személy, aki az illetékes hatóságok engedélyével az alábbi tevékenységek közül egyet vagy többet hivatásszerűen végez az erdészeti szaporítóanyagok kereskedelmi célú felhasználására: [Mód. 30]

a)  az erdészeti szaporítóanyagok előállítása, beleértve a termesztést, a szaporítást és a fenntartást;

b)  az erdészeti szaporítóanyagok forgalmazása;

c)  az erdészeti szaporítóanyagok raktározása, begyűjtése, szállítása és feldolgozása;

32.  „illetékes hatóság”: valamely tagállam vagy adott esetben harmadik ország azon központi vagy regionális hatósága, amely a hatósági ellenőrzések megszervezéséért, a bázis szaporítóanyagok nyilvántartásba vételéért, az erdészeti szaporítóanyagok minősítéséért vagy az erdészeti szaporítóanyagok előállításával és forgalmazásával kapcsolatos egyéb hatósági tevékenységekért felelős, illetve bármely más olyan hatóság, amelyre ezt a hatáskört az uniós joggal összhangban átruházták;

33.  „származásazonosított”: az erdészeti szaporítóanyagok azon kategóriája, amelynek bázis szaporítóanyaga egyetlen származási régión belül található magforrás vagy állomány, és amely megfelel az irányelv II. mellékletében meghatározott követelményeknek;

34.  „kiválasztott”: az erdészeti szaporítóanyagok azon kategóriája, amelynek bázis szaporítóanyaga egyetlen származási régión belül található, fenotípus alapján végzett populációszelekción átesett állomány, és amely megfelel a III. mellékletben meghatározott követelményeknek;

35.  „kiemelt”: az erdészeti szaporítóanyagok azon kategóriája, amelynek bázis szaporítóanyaga magtermesztő ültetvény, testvérvonalak szülei, klónok vagy klónkeverékek, amelyeknek összetevői fenotípus alapján végzett egyedszelekción estek át, és amely megfelel a IV. mellékletben meghatározott követelményeknek;

36.  „vizsgált”: az erdészeti szaporítóanyagok azon kategóriája, amelynek bázis szaporítóanyaga állomány, magtermesztő ültetvény, testvérvonalak szülei, klónok vagy klónkeverékek, és amely megfelel az irányelv V. mellékletében meghatározott követelményeknek;

37.  „hatósági minősítés”: a „származásazonosított”, „kiválasztott”, „kiemelt” és „vizsgált” erdészeti szaporítóanyag minősítése, amennyiben az illetékes hatóság minden vonatkozó ellenőrzést elvégzett, és adott esetben mintavételre és vizsgálatra került sor, és megállapítást nyert, hogy az erdészeti szaporítóanyag megfelel e rendelet vonatkozó követelményeinek;

38.  „kategória”: „származásazonosított”, „kiválasztott”, „kiemelt” vagy „vizsgált” anyagnak minősülő erdészeti szaporítóanyag;

39.  „géntechnológiával módosított szervezet”: a 2001/18/EK irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott, géntechnológiával módosított szervezet, kivéve a 2001/18/EK irányelv I.B. mellékletében felsorolt géntechnológiai módosító technikák révén nyert szervezeteket;

40.  „NGT növény”: az (EU) [Kiadóhivatal, kérjük, illesszék be az egyes új génkezelési technikák útján nyert növényekről és a belőlük származó élelmiszerekről és takarmányokról szóló rendeletre való hivatkozást] európai parlamenti és tanácsi rendelet(23) 3. cikkének 2. pontjában meghatározott, egyes új génkezelési technikákkal nyert növény;

41.  „magátadási zónák”: az illetékes hatóságok által a „származásazonosított” és „kiválasztott” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag mozgására kijelölt terület és/vagy magassági övezetek, adott esetben figyelembe véve az erdészeti szaporítóanyag eredetét és származását, a származási vizsgálatokat, a környezeti feltételeket és a jövőbeli éghajlatváltozásra vonatkozó előrejelzéseket;

42.  „a magtermesztő ültetvények és testvérvonalak szüleinek telepítésére szolgáló terület”: az illetékes hatóságok által kijelölt terület, ahol a „kiemelt” és „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagokat hozzáigazítják az adott terület éghajlati és ökológiai viszonyaihoz, figyelembe véve adott esetben a magtermesztő ültetvények és összetevőika testvérvonalak szüleinek és azok összetevőinek elhelyezkedését, az utódok és a származás vizsgálatának eredményeit, a környezeti feltételeket és a jövőbeli éghajlatváltozásra vonatkozó előrejelzéseket; [Mód. 31]

43.  „klónok és klónkeverékek telepítésére szolgáló terület”: az illetékes hatóságok által kijelölt terület, ahol a „kiemelt” és „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagokat hozzáigazítják az adott terület éghajlati és ökológiai viszonyaihoz, figyelembe véve adott esetben a klón vagy klónok eredetét vagy származását, az utódok és a származás vizsgálatának, valamint a klónokkal végzett vizsgálatoknak az eredményeit, a környezeti feltételeket és a jövőbeli éghajlatváltozásra vonatkozó előrejelzéseket; [Mód. 32]

44.  „FOREMATIS”: az erdészeti szaporítóanyagok Bizottság által működtetett információs rendszere;

45.  „természetes megújulás”: az erdő természetes folyamatokkal történő megújulása olyan fákkal, amelyek az in situ elhullott és kicsírázott magvakból fejlődnek ki, természetes magvetés, csírázás, sarjadzás vagy bujtás révén; [Mód. 33]

46.  „minőségi károsító”: olyan károsító, amely megfelel a következők mindegyikének:

a)  nem minősül az (EU) 2016/2031 rendelet értelmében vett uniós zárlati károsítónak, védett zónás zárlati károsítónak vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítónak, sem pedig az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedések hatálya alá tartozó károsítónak;

b)  az erdészeti szaporítóanyag előállítása vagy tárolása során fordul elő; valamint

c)  jelenléte elfogadhatatlan kedvezőtlen hatást gyakorol az erdészeti szaporítóanyag minőségére, és elfogadhatatlan gazdasági hatást gyakorol az említett erdészeti szaporítóanyag Unión belüli használatára;

47.  „minőségi károsítóktól gyakorlatilag mentes”: minőségi károsítóktól teljesen mentes, vagy olyan helyzet, amikor az ilyen károsítók jelenléte az adott erdészeti szaporítóanyagon olyan csekély, hogy a szóban forgó károsítók nem befolyásolják hátrányosan az adott erdészeti szaporítóanyag minőségét. [Mód. 34]

II. FEJEZET

BÁZIS SZAPORÍTÓANYAG ÉS AZ ABBÓL SZÁRMAZÓ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAG

4. cikk

Az erdészeti szaporítóanyag előállításához használt bázis szaporítóanyag engedélyezése

(1)  Kizárólag az illetékes hatóságok által engedélyezett bázis szaporítóanyagok használhatók fel erdészeti szaporítóanyagok előállításához.

(2)  Az erdészeti szaporítóanyag előállítására szánt, „származásazonosított” minősítést megcélzó bázis szaporítóanyagot engedélyezik, ha megfelel a II. mellékletben meghatározott követelményeknek.

Az erdészeti szaporítóanyag előállítására szánt, „kiválasztott” minősítést megcélzó bázis szaporítóanyagot engedélyezik, ha megfelel a III. mellékletben meghatározott követelményeknek.

Az erdészeti szaporítóanyag előállítására szánt, „kiemelt” minősítést megcélzó bázis szaporítóanyagot engedélyezik, ha megfelel a IV. mellékletben meghatározott követelményeknek.

Az erdészeti szaporítóanyag előállítására szánt, „vizsgált” minősítést megcélzó bázis szaporítóanyagot engedélyezik, ha megfelel az V. mellékletben meghatározott követelményeknek.

A bázis szaporítóanyagok engedélyezésére vonatkozóan a II–V. mellékletben meghatározott követelmények a szemrevételezésen, a dokumentumok ellenőrzésén, a vizsgálatokon és elemzéseken vagy más kiegészítő módszereken túl biomolekuláris technikák alkalmazásával is értékelhetők, amennyiben azok az adott engedélyezés céljára megfelelőbbnek tekinthetők.

A bázis szaporítóanyag értékelése valamennyi kategória esetében a II–V. mellékletben meghatározott fenntarthatósági jellemzők alapján történik, figyelembe véve az éghajlati és ökológiai viszonyokat.

A bázis szaporítóanyag engedélyezése az engedélyezési egységre való hivatkozással történik.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy módosítsa a II., III., IV. és V. mellékletet a következők előállítására szánt bázis szaporítóanyagok engedélyezésére vonatkozó követelmények tekintetében:

a)  a „származásazonosított” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok, különös tekintettel a bázis szaporítóanyagok típusaira, a populáció tényleges méretére, az eredetre és a származási régióra, valamint a fenntarthatósági jellemzőkre vonatkozó követelményekre;

b)  a „kiválasztott” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok, különös tekintettel az eredetre, az izolációra, a populáció tényleges méretére, életkorára és fejlődésére, az egységességre, a fenntarthatósági jellemzőkre, a volumentermelésre, a faminőségre, valamint a formára vagy a növekedési szokásokra vonatkozó követelményekre;

c)  a „kiemelt” kategóriájú erdészeti szaporítóanyagok, különös tekintettel a magtermesztő ültetvényekre, a testvérvonalak szüleire, a klónokra és a klónkeverékekre vonatkozó követelményekre;

d)  a „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok, különös tekintettel a megvizsgálandó jellemzőkre, a dokumentációra, a vizsgálatok megszervezésére, a vizsgálatok elemzésére és érvényességére, a bázis szaporítóanyagok összetevőinek genetikai értékelésére, az erdészeti szaporítóanyagok összehasonlító vizsgálatára, az ideiglenes engedélyezésre és a korai vizsgálatokra vonatkozó követelményekre.

e)  az erdészeti szaporítóanyagok az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt követelményeknek megfelelően. [Mód. 35]

Ezek a módosítások a bázis szaporítóanyagok engedélyezésére vonatkozó szabályokat hozzáigazítják a tudományos és szakmai ismeretek fejlődéséhez, valamint az erdészeti magokra és növényekre vonatkozó OECD-rendszer és más alkalmazandó nemzetközi szabványok fejlődéséhez.

(3)  A 12. cikk szerinti nemzeti nyilvántartásban csak engedélyezett bázis szaporítóanyagok szerepelhetnek engedélyezési egység formájában. Minden engedélyezési egységet a nemzeti nyilvántartásban szereplő egyedi nyilvántartási hivatkozás azonosít.

(4)  A bázis szaporítóanyag engedélyezését visszavonják, ha az e rendeletben meghatározott követelmények már nem teljesülnek.

(5)  Az engedélyezést követően az illetékes hatóságok rendszeres időközönként újra megvizsgálják a „kiválasztott”, „kiemelt” és „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagokat.

(6)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II., III., IV. és V. melléklet módosításáról annak érdekében, hogy azokat a – különösen a biomolekuláris technikák használatára vonatkozó – tudományos és szakmai ismeretek fejlődése és a vonatkozó nemzetközi szabványok változása szerinti kiigazítsa.

5. cikk

Az engedélyezett bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagok forgalmazására vonatkozó követelmények

(1)  Az engedélyezett bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagok vállalkozók általi forgalomba hozatala a következő szabályoknak megfelelően történik: [Mód. 36]

a)  az I. mellékletben felsorolt fajok erdészeti szaporítóanyagai csak akkor hozhatók forgalomba, ha a „származásazonosított”, „kiválasztott”, „kiemelt” vagy „vizsgált” kategóriába tartoznak, a 4. cikknek megfelelően engedélyezett bázis szaporítóanyagból származnak, és a bázis szaporítóanyag megfelel a II., III., IV., illetve V. melléklet követelményeinek;

b)  az I. mellékletben felsorolt mesterséges hibridek erdészeti szaporítóanyagai csak akkor hozhatók forgalomba, ha a „kiválasztott”, „kiemelt” vagy „vizsgált” kategóriába tartoznak, a 4. cikknek megfelelően engedélyezett bázis szaporítóanyagból származnak, és a bázis szaporítóanyag megfelel a III., IV., illetve V. melléklet követelményeinek;

c)  az I. mellékletben felsorolt, vegetatívan szaporított fafajok és mesterséges hibridek erdészeti szaporítóanyagai csak akkor hozhatók forgalomba, ha:

i.  a „kiválasztott”, „kiemelt” vagy „vizsgált” kategóriába tartoznak; valamint

ii.  olyan bázis szaporítóanyagból származnak, amelyet a 4. cikknek megfelelően engedélyeztek, és amely megfelel a III., IV., illetve V. melléklet követelményeinek;

iii.  a „kiválasztott” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok csak akkor hozhatók forgalomba, ha magalapú tömegszaporításból származnak;

d)  az I. mellékletben felsorolt, genetikailag módosított szervezeteket tartalmazó vagy ilyenekből álló fafajok és mesterséges hibridek erdészeti szaporítóanyagai csak akkor hozhatók forgalomba, ha:

i.  a „vizsgált” kategóriába tartoznak; valamint

ii.  olyan bázis szaporítóanyagból származnak, amelyet a 4. cikknek megfelelően engedélyeztek, és amely megfelel az V. melléklet követelményeinek; valamint

iii.  termesztésük a 2001/18/EK irányelv 19. cikke vagy az 1829/2003/EK rendelet 7. és 19. cikke alapján engedélyezett az Unióban, vagy adott esetben a 2001/18/EK irányelv 26b. cikkével összhangban engedélyezett az adott tagállamban;

iiia.   az anyagot az illetékes hatóság jóváhagyta; [Mód. 121]

iiib.   van rajta egy „Új génkezelési technikák” feliratot tartalmazó címke, összhangban a(z) ... [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az NGT-rendeletre való hivatkozást] (EU) .../... rendelet 10. cikkével; [Mód. 122]

e)  az I. mellékletben felsorolt fafajok és mesterséges hibridek erdészeti szaporítóanyagai, amelyek az (EU) …/… rendelet [Kiadóhivatal, kérjük, illesszék be az egyes új génkezelési technikák útján nyert növényekről szóló rendeletre való hivatkozást] 3. cikkének (7) bekezdésében meghatározott, 1. kategóriájú NGT növényt tartalmaznak vagy abból állnak, csak akkor hozhatók forgalomba, ha:

i.  a „vizsgált” kategóriába tartoznak; valamint

ii.  olyan bázis szaporítóanyagból származnak, amelyet a 4. cikknek megfelelően engedélyeztek, és amely megfelel az V. melléklet követelményeinek; valamint

iii.  a növény az (EU) …/… rendelet [Kiadóhivatal, kérjük, illesszék be az egyes új génkezelési technikák útján nyert növényekről szóló rendeletre való hivatkozást] 6. vagy 7. cikke alapján az 1. kategóriájú NGT növény státuszra vonatkozó nyilatkozattal rendelkezik, vagy ilyen növény vagy növények utódja;

f)  az I. mellékletben felsorolt fafajok és mesterséges hibridek erdészeti szaporítóanyagai csak akkor hozhatók forgalomba, ha az alap származási igazolvány számára való hivatkozás kíséri őket;

g)  az uniós zárlati károsítók, a védett zónás zárlati károsítók, az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók és az (EU) 2016/2031 rendelet 30. cikke szerinti intézkedések hatálya alá tartozó károsítók tekintetében megfelel az (EU) 2016/2031 rendelet 36., 37., 40., 41., 42., 49., 53. és 54. cikkének;

h)  magok esetében az I. mellékletben felsorolt fafajok és mesterséges hibridek erdészeti szaporítóanyagai csak akkor hozhatók forgalomba, ha az a)–g) pontnak való megfelelésen túl a következőkre vonatkozó információk is rendelkezésre állnak:

i.  tisztaság;

ii.  a tiszta mag csírázási százaléka; amennyiben vizsgálati eljárásokra kerül sor, az illetékes hatóságok engedélyezhetik a forgalomba hozatalt a vizsgálati eredmények megszületése előtt; a forgalmazó köteles közölni a vevővel a vizsgálatok eredményeit, amint azok rendelkezésre állnak; [Mód. 37]

iii.  1 000 darab tiszta mag tömege;

iv.  a csíraképes magok darabszáma a magként forgalmazott termék 1 kilogrammjában, illetve, ha a csíraképes magok darabszámának korlátozott időn belüli meghatározása nem lehetséges vagy nem célszerű, az életképes magok kilogrammonkénti darabszáma, a konkrét módszerre való hivatkozással. [Mód. 38]

(2)  A VI. mellékletben található táblázat meghatározza azokat a kategóriákat, amelyeknek megfelelően a bázis szaporítóanyagok különböző típusaiból származó erdészeti szaporítóanyagok forgalmazhatók.

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikk (2) bekezdésének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy módosítsa a VI. mellékletben található, azokat a kategóriákat tartalmazó táblázatot, amelyeknek megfelelően a bázis szaporítóanyagok különböző típusaiból származó erdészeti szaporítóanyagok forgalmazhatók.

Ez a módosítás az említett kategóriákat a tudományos és szakmai ismeretek, valamint a vonatkozó nemzetközi szabványok fejlődéséhez igazítja.

6. cikk

Az erdők genetikai erőforrásainak megőrzésére szánt bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó követelmények

Ahhoz, hogy a 18. cikk szerinti eltérés hatálya alá tartozó bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagok forgalomba kerülhessenek, az alábbi feltételek mindegyikének teljesülnie kell:

a)  az I. mellékletben felsorolt fajok erdészeti szaporítóanyagai csak akkor forgalmazhatók, ha a „származásazonosított” kategóriába tartoznak;

b)  az erdészeti szaporítóanyag olyan eredetű, hogy természetes módon alkalmazkodik a helyi és regionális viszonyokhoz, vagy adott esetben alkalmas a mesterséges áttelepítésre; valamint [Mód. 39]

c)  az erdészeti szaporítóanyagokat a bejelentett bázis szaporítóanyag valamennyilehető legnagyobb számú egyedétől gyűjtik be., amely elegendő mennyiség a fajok genetikai változatosságának megőrzéséhez; [Mód. 40]

ca)   azon fajok esetében, ahol az erdők genetikai erőforrásainak megőrzésére általában a vegetatív szaporítást használják, a genetikai sokféleség fenntartása érdekében a klónok kellően változatos skálájának keverékét kell használni. [Mód. 124]

7. cikk

A kategóriákra vonatkozó követelményeknek meg nem felelő bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagok forgalmazásának ideiglenes engedélyezése

(1)  Az illetékes hatóságok a (2) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően ideiglenesen engedélyezhetik az olyan engedélyezett bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagok forgalmazását, amelyek nem felelnek meg az 5. cikk (1) bekezdésébenbekezdésének a), b) és c) pontjában az adott kategóriára vonatkozóan említett valamennyi követelménynek. [Mód. 41]

Az adott tagállam illetékes hatóságai értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot az ilyen ideiglenes engedélyekről és az engedélyezés indokairól.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e cikk kiegészítése céljából, hogy meghatározza az adott tagállam általi ideiglenes engedélyezésre vonatkozó feltételeket.

E feltételek közé tartoznak az alábbiak:

a)  az engedély e rendelet célkitűzéseinek elérése érdekében történő megadásának indokolása;

b)  az engedély maximális időtartamahatárideje; [Mód. 42]

c)  az engedélyt megkapó vállalkozók hatósági ellenőrzésével kapcsolatos kötelezettségekminimumkövetelmények; [Mód. 43]

d)  az (1) bekezdésben említett bejelentés tartalma és formátuma.

8. cikk

Az erdészeti szaporítóanyagok bizonyos fajaira, kategóriáira és típusaira vonatkozó különleges követelmények

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, hogy szükség esetén kiegészítse e rendeletet az erdészeti szaporítóanyagok egyes típusaira, fajaira vagy kategóriáira vonatkozó követelmények tekintetében:

a)  az I. mellékletben felsorolt fajok gyümölcs- és magtételei esetében a fajtisztaság vonatkozásában;

b)  az I. mellékletben felsorolt fajok és mesterséges hibridek növényi részei esetében az általános jellemzőkkel, az egészséggel és a mérettel összefüggő minőség vonatkozásában;

c)  a szárdugványokkal vagy dugványokkal szaporított Populus spp.-re vonatkozó külső minőségi standardok esetében a szárdugványok és dugványok hibái és minimális mérete vonatkozásában;

d)  az I. mellékletben felsorolt fajok és mesterséges hibridek ültetési anyagai esetében az általános jellemzőkkel, az egészséggel, az életképességgel és a fiziológiai minőséggel összefüggő minőség vonatkozásában;

e)  a mediterrán éghajlatú régiók felhasználói számára forgalmazandó ültetési anyagok esetében a növények hibái, mérete és kora, valamint adott esetben a tartály mérete vonatkozásában.

A felhatalmazáson alapuló jogi aktus az erdészeti szaporítóanyagok egyes típusaira, fajaira vagy kategóriáira vonatkozó követelmények alkalmazása során szerzett tapasztalatokon alapul az ellenőrzésekre, a mintavételre és a vizsgálatra, valamint az izolációs távolságokra vonatkozó rendelkezések tekintetében. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus kiigazítja ezeket a követelményeket a vonatkozó nemzetközi szabványok fejlődése, a műszaki és tudományos fejlődés, illetve az éghajlati és ökológiai fejlemények alapján.

9. cikk

Készenléti terv és nemzeti nyilvántartás

(1)  Minden tagállam egy vagy több készenléti tervet dolgoz ki annak biztosítása érdekében, hogy az 1313/2013/EU határozat(24) 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban kidolgozott nemzeti kockázatértékelésekben azonosítottaknak megfelelően a szélsőséges időjárási események, erdőtüzek, betegségek, kártevők, katasztrófák vagy egyéb események által érintett területek újraerdősítése érdekében elegendő erdészeti szaporítóanyag álljon rendelkezésre. A Bizottság egy tagállam kérésére technikai támogatást nyújt a készenléti terv kidolgozásához. [Mód. 44]

A készenléti tervet az I. mellékletben felsorolt azon fafajokra és mesterséges hibridjeikre vonatkozóan készítik el, amelyekamelyeket az érintett tagállam jelenlegi és jövőben várható éghajlati és ökológiai viszonyai alapján megfelelőnek tekinthetőktekint. [Mód. 45]

A készenléti terv figyelembe veszi az érintett fafajok és mesterséges hibridjeik tervezett jövőbeli eloszlását az adott tagállamra vonatkozó nemzeti és/vagy regionális éghajlati modellek szimulációi alapján.

A készenléti tervnek figyelembe kell vennie, hogy a nemzeti határokon túli területek is érintetté válhatnak, és az érintett tagállamnak együtt kell működnie a többi tagállammal annak biztosítása érdekében, hogy megelőző jelleggel a határokon átnyúló érintett területek számára is rendelkezésre álljon megfelelő mennyiségű erdészeti szaporítóanyag. [Mód. 46]

(2)  A tagállamok az egyes készenléti tervek kidolgozása és naprakészen tartása során – a megfelelő szakaszban – valamennyi érdekelt féllel konzultálnak.

(3)  A készenléti terv tartalmazza a következőket:

a)  a készenléti terv végrehajtásában részt vevő szervek szerepe és felelőssége az erdészeti szaporítóanyagok jelentős hiányához vezető események esetén, valamint az utasítási lánc és az eljárások az illetékes hatóságok, az egyéb közigazgatási szervek, a megbízott szervek vagy az érintett természetes személyek, a laboratóriumok és a vállalkozók intézkedéseinek koordinálására vonatkozóan, beleértve a szomszédos tagállamokkal és adott esetben a szomszédos harmadik országokkal folytatott koordinálást;

aa)   a sebezhetőségek és a megelőző intézkedések azonosítása, például a vetőmagtároló helyek és a faiskolák biztonságosabbá tétele, valamint a tárolóhelyek és faiskolák számának növelése; [Mód. 47]

b)  az illetékes hatóságok ahhoz való joga, hogy hozzáférjenek az erdészeti szaporítóanyagok készenléti tervezés céljából fenntartott készleteihez, és belépjenek a vállalkozók, különösen az erdészeti szaporítóanyagot előállító erdészeti faiskolák és laboratóriumok, valamint más érintett vállalkozók telephelyeire, illetve természetes személyek magánterületére;

c)  az illetékes hatóságok ahhoz való joga, hogy amennyiben szükséges, a rendelkezésükre álljanak a készenléti terv gyors és hatékony végrehajtásához szükséges berendezések, személyzet, külső szakértelem és erőforrások;

d)  a Bizottságnak, a többi tagállamnak, az érintett vállalkozóknak és a nyilvánosságnak az erdészeti szaporítóanyag jelentős hiányára és az ennek orvoslására hozott intézkedésekre vonatkozó tájékoztatásával kapcsolatos intézkedések, amennyiben az erdészeti szaporítóanyagok jelentős hiányát hatóságilag megállapították, vagy feltételezik;

e)  az erdészeti szaporítóanyagok jelentős hiányára vonatkozó megállapítások rögzítésével kapcsolatos szabályok;

f)  a tagállam rendelkezésre álló értékelései az erdészeti szaporítóanyagok jelentős hiányának a tagállam területén jelentkező kockázatáról, valamint annak az emberek, állatok és növények egészségére, valamint a környezetre gyakorolt lehetséges hatásáról;

g)  azon terület vagy területek földrajzi elhatárolására vonatkozó elvek, ahol az erdészeti szaporítóanyagok jelentős hiánya felmerült;

h)  az illetékes hatóságok és adott esetben – illetve amennyiben rendelkezésre állnak – az a) pontban említett szervek, hatóságok, laboratóriumok és vállalkozók személyzetének, valamint egyéb személyeknek a képzésére vonatkozó elvek. [Mód. 48]

A tagállamok rendszeresen felülvizsgálják és adott esetben aktualizálják készenléti tervüket annak érdekében, hogy figyelembe vegyék a releváns fafajok és azok mesterséges hibridjeinek várható jövőbeli elterjedésével foglalkozó éghajlatimodell-szimulációkkal kapcsolatos technikai és tudományos fejleményeket.

(4)  A tagállamok a 12. cikk szerinti nemzeti nyilvántartást hoznak létre, amely [Mód. 49]

a)  tartalmazza az I. mellékletben felsorolt, az érintett tagállam jelenlegi éghajlati és ökológiai viszonyai alapján releváns fafajokat és mesterséges hibrideket;

b)  figyelembe veszi e fafajok és mesterséges hibridjeik várható jövőbeli elterjedését.

A tagállamok a nemzeti nyilvántartásuk létrehozásától számított 4 éven belül készenléti tervet dolgoznak ki a nyilvántartásaikban szereplő fajokra és mesterséges hibridekre vonatkozóan.

(5)  A tagállamok a bevált gyakorlatok és az e tervek kidolgozása során szerzett tapasztalatok cseréje alapján együttműködnek egymással és valamennyi érdekelt féllel a készenléti tervük kidolgozása érdekében.

(6)  A tagállamok a készenléti tervüket a FOREMATIS-ban való közzététel útján a Bizottság, a többi tagállam és az összes érintett vállalkozó rendelkezésére bocsátják.

III. FEJEZET

A VÁLLALKOZÓK ÉS A BÁZIS SZAPORÍTÓANYAGOK NYILVÁNTARTÁSBA VÉTELE ÉS A SZÁRMAZÁSI RÉGIÓK KÖRÜLHATÁROLÁSA

10. cikk

A vállalkozók kötelezettségei

(1)  A vállalkozókat az (EU) 2016/2031 rendelet 66. cikkének megfelelően regisztrálni kell az (EU) 2016/2031 rendelet 65. cikkében előírt nyilvántartásban.

A vállalkozóknak az Unióbanadott tagállamban letelepedettnek kell lenniük, és rendelkezniük kell az illetékes hatóság engedélyével. [Mód. 50]

(2)  A vállalkozók az illetékes hatóság és az erdészeti szaporítóanyagaik felhasználóinak rendelkezésére bocsátanak minden szükségesbocsátják az erdészeti szaporítóanyag azonosítására, valamint az arra vonatkozó információt arra vonatkozóan, hogy az adott anyag a meglévő ismeretek és adatok alapján megfelel-e a jelenlegi és a jövőben várhatóaz éghajlati és ökológiai viszonyoknak. Ezt a tájékoztatást az érintett erdészeti szaporítóanyagok átadása előtt, az illetékes hatóság iránymutatása alapján honlapokon, ültetési útmutatókban és egyéb megfelelő módon bocsátják a potenciális vásárló rendelkezésére. [Mód. 51]

11. cikk

A származási régiók körülhatárolása bizonyos kategóriák esetében

A tagállamok a „származásazonosított” és a „kiválasztott” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyag releváns fajai esetében körülhatárolják a származási régiókat.

Az illetékes hatóságok elkészítik és honlapjukon közzéteszik a származási régiók határait feltüntető térképeket. Ezeket a térképeket a Bizottság és a többi tagállam rendelkezésére bocsátják a FOREMATIS-on keresztül.

12. cikk

A bázis szaporítóanyagok nemzeti nyilvántartása és nemzeti jegyzékei

(1)  Minden tagállam elektronikus formában létrehozza, közzéteszi és naprakészen tartja a területén a 4. és 19. cikknek megfelelően engedélyezett és a 18. cikknek megfelelően bejelentett különböző fajok bázis szaporítóanyagainak nemzeti nyilvántartását.

Ez a nyilvántartás tartalmazza az engedélyezett bázis szaporítóanyagok minden egységére vonatkozó teljes körű adatokat, valamint az egységek egyedi nyilvántartási hivatkozását.

A 4. cikktől eltérve az illetékes hatóságok … [HL: kérjük, illesszék be e rendelet dátumát] előtt haladéktalanul nyilvántartásba veszik a bázis szaporítóanyagokat az 1999/105/EK irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében említett nemzeti nyilvántartásukban az említett cikkben meghatározott nyilvántartásba vételi eljárás alkalmazása nélkül.

(2)  Minden tagállam létrehozza, közzéteszi és naprakészen tartja a bázis szaporítóanyagok nemzeti jegyzékét, amelyet a nemzeti nyilvántartás összefoglalójaként bemutat. Ezt a jegyzéket a FOREMATIS-on keresztül elektronikus formában elérhetővé teszi a Bizottság és a többi tagállam számára.

(3)  A tagállamok a nemzeti jegyzéket egységes formában nyújtják be a bázis szaporítóanyag minden egyes engedélyezési egységére vonatkozóan. A „származásazonosított” és a „kiválasztott” kategória esetében lehetőség van arra, hogy az csak a bázis szaporítóanyag összefoglaló leírását tartalmazza a származási régiók alapján.

A nemzeti jegyzék különösen a következő részleteket tartalmazza:

a)  botanikai név;

b)  kategória;

c)  bázis szaporítóanyag típusa; [Mód. 52]

d)  a származási régió nyilvántartási hivatkozása vagy adott esetben annak összefoglalója, vagy azonosító kódja;

e)  a bázis szaporítóanyag elhelyezkedése: adott esetben rövid név és a következő adatok valamelyike:

i.  a „származásazonosított” kategória esetében a származási régió, valamint a szélességi, hosszúsági és magassági kiterjedés;

ii.  a „kiválasztott” kategória esetében a származási régió és a földrajzi helyzet, amelyet a földrajzi szélesség, a földrajzi hosszúság és a tengerszint feletti magasság vagy a szélességi, hosszúsági és magassági kiterjedés határoz meg;

iii.  a „kiemelt” kategória esetében a bázis szaporítóanyag földrajzi szélesség, földrajzi hosszúság és tengerszint feletti magasság alapján meghatározott pontos földrajzi helyzete;

iv.  a „vizsgált” kategória esetében a bázis szaporítóanyag földrajzi szélesség, földrajzi hosszúság és tengerszint feletti magasság alapján meghatározott pontos földrajzi helyzete;

f)  terület: az egy vagy több magforrás, állomány vagy magtermesztő ültetvény mérete;

g)  eredet:

i.  annak feltüntetése, hogy a bázis szaporítóanyag őshonos/bennszülött, nem őshonos/nem bennszülött, vagy eredete ismeretlen;

ii.  nem őshonos/nem bennszülött bázis szaporítóanyag esetén az eredet feltüntetése, ha ismert;

h)  az erdészeti szaporítóanyag használatának célja;

i)  a „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag esetében annak feltüntetése, hogy:

i.  géntechnológiával módosított-e; vagy

ii.  NGT növény-e;

j)  a „kiemelt” és a „vizsgált” kategória esetében adott esetben az egy vagy több klón vagy klónkeverék termőhelyéreelőállításához használt begyűjtési területre vonatkozó információk.; [Mód. 53]

ja)   kiegészítő adatok, ha vannak ilyenek; [Mód. 54]

jb)   adott esetben az erdészeti szaporítóanyagokra bejegyzett szellemitulajdon-jogok. [Mód. 55]

13. cikk

Az engedélyezett bázis szaporítóanyagok uniós jegyzéke

(1)  Az egyes tagállamok által a 12. cikknek megfelelően rendelkezésre bocsátott nemzeti jegyzékek alapján a Bizottság közzéteszi „Az erdészeti szaporítóanyagok előállítására szolgáló engedélyezett bázis szaporítóanyagok uniós jegyzéke” című jegyzéket.

Ezt a jegyzéket elektronikus formában hozzáférhetővé teszi a FOREMATIS-on keresztül.

(2)  Ez a jegyzék tükrözi a 12. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti jegyzékekben megadott adatokat, és megjelöli a felhasználási területet. [Mód. 55]

13a. cikk

Bázis szaporítóanyagból történő előállítás

(1)   Biztosítani kell a nyomon követhetőséget az erdészeti szaporítóanyagok begyűjtésétől a végfelhasználónak történő értékesítésig.

(2)   A vállalkozók a begyűjtést megelőzően értesítik az illetékes hatóságot az erdészeti szaporítóanyagok begyűjtésére irányuló szándékukról annak lehetővé tétele érdekében, hogy az illetékes hatóság megszervezhesse az ellenőrzéseket.

(3)   A vállalkozók benyújtják az illetékes hatóságnak az erdészeti szaporítóanyagok begyűjtésének dokumentálása céljából rögzített adatokat.

(4)   A begyűjtés helyéről történő eltávolítás csak alap származási igazolvánnyal engedélyezett.

(5)   Az egész magtételen belüli lehető legnagyobb genetikai változatosság érdekében a magokat begyűjtő vállalkozónak biztosítania kell, hogy a magtételt a forgalmazást vagy a vetést megelőzően intenzív keverésnek vessék alá a feldolgozás valamennyi szakaszában. [Mód. 56]

IV. FEJEZET

ALAP SZÁRMAZÁSI IGAZOLVÁNY, CÍMKÉZÉS ÉS CSOMAGOLÁS

14. cikk

Azonosító alap származási igazolvány

(1)  Az illetékes hatóságok a vállalkozó kérelmére az engedélyezett bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagok betakarítását követően minden betakarított erdészeti szaporítóanyagra vonatkozóan azonosító alap származási igazolványt (a továbbiakban: alap származási igazolvány) állítanak ki, amely tartalmazza a bázis szaporítóanyag egyedi nyilvántartási hivatkozását.

Az alap származási igazolvány igazolja a 4. cikk (2) bekezdésében foglalt követelményeknek való megfelelést, azaz hogy az erdészeti szaporítóanyag engedélyezett bázis szaporítóanyagokból származik. [Mód. 57]

A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján elfogadja az erdészeti szaporítóanyagokat azonosító alap származási igazolvány tartalmát és mintáját:

a)  a magforrásokból és állományokból származó erdészeti szaporítóanyagok alap származási igazolványának mintáját;

b)  a magtermesztő ültetvényekből vagy a testvérvonalak szüleiből származó erdészeti szaporítóanyagok alap származási igazolványának mintáját; valamint

c)  a klónokból és klónkeverékekből származó erdészeti szaporítóanyagok alap származási igazolványának mintáját;

ca)   a keverékből származó erdészeti szaporítóanyag alap származási igazolványának mintáját. [Mód. 58]

A végrehajtási jogi aktust a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(2)  Amennyiben egy tagállam a 15. cikk (2) bekezdésével összhangban intézkedéseket fogad el a későbbi vegetatív szaporításra vonatkozóan, új alap származási igazolványt kell kiadni.

(3)  Amennyiben a 15. cikk (3) bekezdésével összhangban keverésre kerül sor, a tagállamok biztosítják, hogy a keverékek összetevőinek nyilvántartási hivatkozásai azonosíthatók legyenek, és új alap származási igazolványt vagy a keveréket azonosító egyéb dokumentumot adnak ki.

(4)  Amennyiben a 15. cikk (1) bekezdésében említett tételt kisebb tételekre bontják, amelyeket nem egységesen dolgoznak fel, és ezt követően vegetatív szaporítás tárgyát képezik, új alap származási igazolványt kell kiadni, és hivatkozni kell a korábbi alap származási igazolvány számára.

(4a)   Keverék esetében a vállalkozónak előzetesen be kell jelentenie a keverést az illetékes hatóságnak annak érdekében, hogy az illetékes hatóság felügyelhesse a keverés folyamatát. [Mód. 59]

(5)  Az alap származási igazolvány elektronikus formában is kiállítható (a továbbiakban: elektronikus alap származási igazolvány).

A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján meghatározhatja az elektronikus alap származási igazolványok kiállítása esetén alkalmazandó technikai rendelkezéseket annak biztosítása érdekében, hogy az elektronikus alap származási igazolványok megfeleljenek az e cikkben foglalt rendelkezéseknek, és hogy ez a kiállítási mód megfelelő, hiteles és hatékony legyen. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(6)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően e cikk kiegészítése céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az alábbiakra vonatkozó szabályokat tartalmaznak:

a)  a vállalkozó és az illetékes hatóságok által az alap származási igazolvány kiállítása érdekében tett valamennyi intézkedés digitális nyilvántartása; valamint

b)  az összes tagállamot és a Bizottságot összekötő központi platform létrehozása, amelynek célja, hogy megkönnyítse az említett nyilvántartások feldolgozását, az azokhoz való hozzáférést és azok felhasználását.

(6a)   Minden tagállam létrehozza és naprakészen tartja a kiadott alap származási igazolványok nemzeti jegyzékét, és azt a Bizottság és az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsátja. [Mód. 60]

15. cikk

Tételek

(1)  Az erdészeti szaporítóanyagot az előállítás valamennyi szakaszában el kell különíteni a bázis szaporítóanyag egyes engedélyezési egységeire és adott esetben az alap származási igazolványra való hivatkozással annak érdekében, hogy az erdészeti szaporítóanyag visszakövethető legyen ahhoz az engedélyezett bázis szaporítóanyaghoz, amelyből betakarították. Az erdészeti szaporítóanyagokat ezekből az engedélyezési egységekből kell betakarítani és olyan tételekben kell forgalmazni, amelyek kellően homogének, és az erdészeti szaporítóanyag többi tételétől eltérőként azonosíthatók. [Mód. 61]

Az erdészeti szaporítóanyag minden egyes tételét a következőkkel kell azonosítani:

a)  tételszámtételkód; [Mód. 62]

aa)   rendeltetés; [Mód. 63]

b)  az alap származási igazolvány kódja és száma;

c)  botanikai név;

d)  az erdészeti szaporítóanyag kategóriája;

e)  bázis szaporítóanyag típusa; [Mód. 64]

f)  a származási régió nyilvántartási hivatkozása vagy azonosító kódja;

g)  a „származásazonosított” és a „kiválasztott” kategóriájú vagy adott esetben más erdészeti szaporítóanyag származási régiója;

h)  adott esetben az, hogy a bázis szaporítóanyag az eredetét tekintve őshonos vagy bennszülött, nem őshonos vagy nem bennszülött, vagy ismeretlen;

i)  vetőmagok esetében a beérés éve, a tisztaság, a tiszta mag csírázási százaléka, 1 000 tiszta mag tömege, a csíraképes magok kilogrammonkénti darabszáma és a vetőmagvizsgáló állomás neve; [Mód. 65]

j)  a magoncok vagy dugványok ültetési anyagának kora és fajtája, akár szabad gyökerű, akár földlabdás vagy konténeres;

k)  a „vizsgált” kategória esetében:

i.  géntechnológiával módosított-e;

ii.  NGT növény-e.;

ka)   adott esetben az erdészeti szaporítóanyagokra bejegyzett szellemitulajdon-jogok. [Mód. 135]

(2)  E cikk (1) bekezdésének és az 5. cikk (1) bekezdése c) pontjának sérelme nélkül a tagállamok elkülönítve tartják azt az erdészeti szaporítóanyagot, amely későbbi vegetatív szaporítás tárgyát képezi, és ekként azonosítják azt. Az ilyen erdészeti szaporítóanyagot egyetlen engedélyezési egységből kell begyűjteni a „kiválasztott”, „kiemelt” és „vizsgált” kategóriában. Ilyen esetekben az előállított erdészeti szaporítóanyag kategóriája megegyezik az eredeti erdészeti szaporítóanyag kategóriájával.

(3)  Az (1) bekezdés sérelme nélkül az erdészeti szaporítóanyag keverésére adott esetben a következő feltételek vonatkoznak:

a)  a „származásazonosított” vagy „kiválasztott” kategóriában a keverés az ugyanazon származási régión belüli két vagy több engedélyezési egységből származó erdészeti szaporítóanyagra vonatkozik;

b)  a „származásazonosított” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag egyetlen származási régión belüli, magforrásokból és állományokból való keverése esetén az új kombinált tételt „magforrásból származó erdészeti szaporítóanyag”-nak kell minősíteni;

c)  a nem őshonos vagy nem bennszülött bázis szaporítóanyagból származó erdészeti szaporítóanyag és az ismeretlen eredetű bázis szaporítóanyagból származó erdészeti szaporítóanyag keverése esetén az új kombinált tételt „ismeretlen eredetű”-nek kell minősíteni;

d)  az egyetlen engedélyezési egységből származó, különböző években megérett erdészeti szaporítóanyag keverése esetén fel kell jegyezni a tényleges érési évet és az egyes évekből származó erdészeti szaporítóanyag arányát.

Az első albekezdés a), b) vagy c) pontja szerinti keverés esetén a származási régió azonosító kódja helyettesítheti az (1) bekezdés f) pontjában szereplő nyilvántartási hivatkozást.

16. cikk

Hatósági címke

(1)  Az illetékes hatóság vagy az illetékes hatóság felügyelete alatt álló vállalkozó az erdészeti szaporítóanyag minden tételére hatósági címkét állít ki, amely tanúsítja, hogy az az erdészeti szaporítóanyag megfelel az 5. cikkben említett követelményeknekcikknek. [Mód. 66]

(1a)   A hatósági címkét a következők nyomtatják ki:

a)   az illetékes hatóság, amennyiben erre megkéri a vállalkozó; vagy

b)   a vállalkozó az illetékes hatóság hatósági felügyelete mellett. [Mód. 67]

(2)  Az illetékes hatóságok engedélyezik a vállalkozó számára a hatósági címke kinyomtatását, miután az illetékes hatóság tanúsította, hogy az erdészeti szaporítóanyag megfelel az 5. cikkben említett követelményeknek. A vállalkozó akkor jogosult ea hatósági címkét kiállítani és/vagy kinyomtatni, ha az illetékes hatóság ellenőrzés útján megállapította, hogy a vállalkozó rendelkezik a hatósági címke nyomtatásához szükségesmegfelelő szakértelemmel, infrastruktúrával és erőforrásokkal. [Mód. 68]

(3)  Az illetékes hatóság rendszeresen ellenőrzi, hogy a vállalkozó megfelel-e a (2) bekezdésben említett követelményeknek.

Amennyiben az illetékes hatóság a (2) bekezdésben említett engedély megadását követően megállapítja, hogy egy vállalkozó nem teljesíti az említett bekezdésben előírt követelményeket, haladéktalanul visszavonja vagy adott esetben módosítja az engedélyt.

(4)  A 15. cikk (1) bekezdésében előírt információkon kívül a hatósági címke vagy a szállító által kiállított, az említett cikkben előírt információkat tartalmazó egyéb dokumentum a következő információk mindegyikét tartalmazza: [Mód. 69]

a)  a 14. cikknek megfelelően kiadott alap származási igazolvány száma vagy a 14. cikk (3) bekezdésének megfelelően rendelkezésre álló, a keveréket azonosító egyéb dokumentumra való hivatkozás;

b)  a vállalkozó neveszállító vállalkozók neve, beleértve címüket és nyilvántartási számukat, valamint a címzettek neve, beleértve címüket is; [Mód. 70]

c)  a rendelkezésre bocsátott mennyiség;

d)  a „vizsgált” kategóriába tartozó olyan erdészeti szaporítóanyagok esetében, amelyek bázis szaporítóanyagát a 4. cikk szerint engedélyezték, az „ideiglenesen engedélyezett” kifejezés;

e)  annak megjelölése, hogy vegetatív módon szaporították-e az erdészeti szaporítóanyagot;

ea)   QR-kód az erdészeti szaporítóanyag gondozására, tárolására és ültetésére vonatkozó utasításokkal. [Mód. 71]

(5)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza az alábbi elemeket a hatósági címkével kapcsolatban:

a)  a hatósági címke tartalma;

b)  magok és kis mennyiségű magok esetében további információk;

c)  az erdészeti szaporítóanyagok meghatározott kategóriáira vagy egyéb típusaira vonatkozó címke színe; [Mód. 72]

d)  adott nemzetségek vagy fajok esetében további információk.;

da)   annak feltüntetése, hogy az anyagot a 2001/18/EK irányelv szerinti géntechnológiai módosítással állították-e elő. [Mód. 136]

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(5a)   Ha a vállalkozó az erdészeti szaporítóanyagok bármely kategóriája tekintetében színes címkét vagy dokumentumot használ, a szállítói címke vagy dokumentum színének meg kell felelnie a VI. mellékletben feltüntetett színnek. [Mód. 73]

(6)  A hatósági címke elektronikus formában is kiállítható (a továbbiakban: elektronikus hatósági címke).

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározhatja az elektronikus hatósági címkék kiállítása esetén alkalmazandó technikai rendelkezéseket annak biztosítása érdekében, hogy az elektronikus hatósági címkék megfeleljenek az e cikkben foglalt rendelkezéseknek, és hogy ez a kiállítási mód megfelelő, hiteles és hatékony legyen. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(7)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően e cikk kiegészítése céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az alábbiakra vonatkozó szabályokat tartalmaznak:

a)  a vállalkozók és az illetékes hatóságok által a hatósági címke kiállítása érdekében tett valamennyi intézkedés digitális nyilvántartása;

b)  a tagállamokat és a Bizottságot összekötő központi platform létrehozása, amelynek célja, hogy megkönnyítse az említett nyilvántartások feldolgozását, az azokhoz való hozzáférést és azok felhasználását.

17. cikk

Vetőmagok csomagolása

Vetőmagok csak olyan zárt csomagolásban forgalmazhatók, amely a felbontást követően használhatatlanná válik. Az erdészeti szaporítóanyagok megromlásának megelőzése érdekében a lezárt csomagolás csomagolását az adott erdészeti szaporítóanyag igényeihez lehet igazítani. [Mód. 74]

V. FEJEZET

A 4. CIKKTŐL VALÓ ELTÉRÉSEK

18. cikk

Eltérés az engedélyezési kötelezettségtől az erdők genetikai erőforrásainak megőrzésére szánt bázis szaporítóanyagok esetében

(1)  A 4. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve az erdők genetikai erőforrásainak megőrzésére szánt bázis szaporítóanyagok nemzeti nyilvántartásba történő bejegyzéséhez nem szükséges az illetékes hatóságok engedélye.

(2)  Az erdők genetikai erőforrásainak megőrzése céljából bázis szaporítóanyagot nyilvántartásba vetető vállalkozók bejelentik az adott bázis szaporítóanyagot az érintett tagállam illetékes hatóságának.

(3)  Az (1) bekezdésben említett bázis szaporítóanyagokat a FOREMATIS formátumának megfelelően kell bejelenteni az illetékes hatóságoknak.

A bázis szaporítóanyag bejelentése a bejelentési egységre való hivatkozással történik.

Minden bejelentési egységet a nemzeti nyilvántartásban szereplő egyedi nyilvántartási hivatkozás azonosít.

A bejelentés a következő12. cikk (3) bekezdésében említett adatokat tartalmazza:.

a)  botanikai név;

b)  kategória;

c)  bázis szaporítóanyag;

d)  a származási régió nyilvántartási hivatkozása vagy adott esetben annak összefoglalója, vagy azonosító kódja;

e)  elhelyezkedés: rövid név – adott esetben – és a származási régió, valamint a szélességi, hosszúsági és magassági kiterjedés;

f)  terület: az egy vagy több magforrás vagy állomány mérete;

g)  eredet: annak feltüntetése, hogy a bázis szaporítóanyag őshonos/bennszülött, nem őshonos/nem bennszülött, vagy eredete ismeretlen. Nem őshonos/nem bennszülött bázis szaporítóanyag esetén az eredet feltüntetése, ha ismert;

h)  cél: a genetikai erőforrások megőrzése és fenntartható használata. [Mód. 75]

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározhatja a bejelentés követelményeire és tartalmára vonatkozó egyedi feltételeket. Ezeknek a végrehajtási jogi aktusoknak figyelembe kell venniük a vonatkozó nemzetközi szabványok alakulását, és a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni őket.

19. cikk

A „származásazonosított” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagok vállalkozók általi engedélyezése

A 4. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve a tagállamok engedélyezhetik a vállalkozók számára, hogy bizonyos fajok esetében engedélyezzék a „származásazonosított” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagokat, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:

a)  a bázis szaporítóanyag származási régiója szélsőséges időjárási viszonyoknak van kitéve; valamint

b)  ezek az időjárási körülmények hatással vannak a bázis szaporítóanyag reproduktív ciklusára, és csökkentik az adott bázis szaporítóanyagból származó erdészeti szaporítóanyagok betakarításának gyakoriságát.

Az ilyen engedélyeket a Bizottságnak jóvá kell hagyniaengedélyekről tájékoztatják a Bizottságot. [Mód. 76]

20. cikk

A „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagok ideiglenes engedélyezése

A 4. cikk (2) bekezdésétől eltérve a tagállamok területük egészén vagy egy részén legfeljebb 10 éves időtartamra engedélyezhetik a „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyagok előállítására szánt bázis szaporítóanyagokat, amennyiben az V. mellékletben említett genetikai értékelés vagy összehasonlító vizsgálatok előzetes eredményei alapján feltételezhető, hogy a vizsgálatok befejezését követően e bázis szaporítóanyagok megfelelnek az e rendelet szerinti engedélyezési követelményeknek.

21. cikk

Átmeneti ellátási nehézségek

(1)  Az egy vagy több tagállamban az erdészeti szaporítóanyagokkal való általános ellátásban felmerülő átmeneti nehézségek leküzdése érdekében a Bizottság legalább egy érintett tagállam kérésére végrehajtási jogi aktus útján ideiglenesen engedélyezheti a tagállamoknak, hogy forgalmazás céljából engedélyezzék egy vagy több faj esetében a 4. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározottaknál kevésbé szigorú követelményeknek megfelelő bázis szaporítóanyagokból származó erdészeti szaporítóanyagokat.

(2)  Amennyiben a Bizottság az (1) bekezdéssel összhangban jár el, a 16. cikk (1) bekezdése szerint kiállított hatósági címkén fel kell tüntetni, hogy az érintett erdészeti szaporítóanyag olyan bázis szaporítóanyagból származik, amely a 4. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározottaknál kevésbé szigorú követelményeknek felel meg.

(3)  Az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktust a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

22. cikk

Ideiglenes kísérletek az e rendeletben meghatározott rendelkezések jobb alternatíváinak azonosítására

(1)  Az 1., 4. és 5. cikktől eltérve a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján ideiglenes kísérletek megszervezéséről határozhat annak érdekében, hogy jobb alternatívákat keressenek az e rendeletben foglalt rendelkezésekhez képest a rendelet hatálya alá tartozó fajok vagy mesterséges hibridek, valamint a bázis szaporítóanyagok engedélyezésére, illetve az erdészeti szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására vonatkozó követelmények tekintetében.

Ezek a kísérletek olyan műszaki vagy tudományos vizsgálatok formáját ölthetik, amelyek az e rendelet 1., 4. és 5. cikkében meghatározottakhoz képest új követelmények megvalósíthatóságát és megfelelőségét vizsgálják.

(2)  Az (1) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni, és azok az alábbi egy vagy több elemet határozzák meg:

a)  az érintett fajok vagy mesterséges hibridek;

b)  a kísérletek feltételei fajonként vagy mesterséges hibridenként;

c)  a kísérlet időtartama;

d)  a részt vevő tagállamok nyomonkövetési és jelentéstételi kötelezettségei.

E jogi aktusok figyelembe veszik az alábbiak alakulását:

a)  a bázis szaporítóanyag eredetének meghatározására szolgáló módszerek, beleértve a biomolekuláris technikák alkalmazását;

b)  az erdők genetikai erőforrásainak megőrzésére és fenntartható használatára vonatkozó módszerek, figyelembe véve az alkalmazandó nemzetközi szabványokat;

c)  a szaporítás és az előállítás módszerei, beleértve az innovatív termelési folyamatok alkalmazását;

d)  a bázis szaporítóanyagok összetevői keresztezésének megtervezésére szolgáló módszerek;

e)  a bázis szaporítóanyag és az erdészeti szaporítóanyag jellemzőinek értékelésére szolgáló módszerek;

f)  az érintett erdészeti szaporítóanyag ellenőrzésének módszerei.

E jogi aktusoknak igazodniuk kell az érintett erdészeti szaporítóanyag előállításához használt technikák fejlődéséhez, és a tagállamok által végzett összehasonlító vizsgálatokon, illetve vizsgálatokon kell alapulniuk.

(3)  A Bizottság felülvizsgálja e kísérletek eredményét, és összefoglaló jelentést készít róla, szükség esetén jelezve az 1., 4. vagy 5. cikk módosításának szükségességét.

23. cikk

Szigorúbb követelmények elfogadásának engedélyezése

(1)  A 4. cikktől eltérve a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján engedélyezheti a tagállamok számára, hogy a bázis szaporítóanyagok engedélyezésére és az erdészeti szaporítóanyagok előállítására vonatkozó követelmények tekintetében az érintett tagállam területének egészén vagy egy részén az említett cikkben említetteknél szigorúbb előállítási követelményeket fogadjanak el, amennyiben azok nem tiltják, akadályozzák vagy korlátozzák az erdészeti szaporítóanyagok szabad mozgását, összhangban e rendelettel. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. [Mód. 77]

(2)  Az (1) bekezdésben említett engedélyezés céljából a tagállamok kérelmet nyújtanak be a Bizottsághoz, amely tartalmazza a következőket:

a)  a javasolt követelményeket tartalmazó rendelkezések tervezete;

b)  az ilyen követelmények szükségességének és arányosságának indokolása.

(3)  Az (1) bekezdésben említett engedély csak a következő feltételek együttes teljesülése esetén adható meg:

a)  a kért intézkedések biztosítják legalább az alábbiak egyikét:

i.  az érintett erdészeti szaporítóanyag minőségének javulása;

ii.  a környezet védelme: az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás vagy, a biológiai sokféleség védelméhez ésnövelése vagy az erdei ökoszisztémák helyreállításához való hozzájáruláshelyreállítása és működésük támogatása; [Mód. 78]

b)  a kért intézkedések szükségesek és arányosak az a) pont szerinti célkitűzésükkel; valamint

c)  az érintett tagállam sajátos éghajlati és ökológiai viszonyai indokolják az intézkedéseket.

(4)  Amennyiben a tagállamok az 1999/105/EK irányelv 7. cikke alapján további vagy szigorúbb követelményeket fogadtak el, az érintett tagállamok […] [az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját egy évvel követő nap]-ig felülvizsgálják ezeket az intézkedéseket, és hatályon kívül helyezik vagy módosítják őket annak érdekében, hogy megfeleljenek e rendeletnek.

Ezekről az intézkedésekről tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot.

VI. FEJEZET

AZ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAGOK BEHOZATALA

24. cikk

Uniós egyenértékűségen alapuló behozatal

(1)  Az erdészeti szaporítóanyagok harmadik országokból történő uniós behozatalára csak akkor kerülhet sor, ha a (2) bekezdésnek megfelelően megállapítást nyer, hogy megfelelnek az EU-ban előállított és forgalmazott erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó követelményekkel egyenértékű követelményeknek. Az egyenértékűség értékelésének és megállapításának az azonosítási és minőségi előírások, valamint az erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó egyéb követelmények részletes vizsgálatán kell alapulnia. [Mód. 79]

(2)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján határozhat arról, hogy a harmadik országokban előállított, adott nemzetségekhez, fajokhoz vagy kategóriákba tartozó erdészeti szaporítóanyagok megfelelnek-e az Unióban előállított és forgalmazott erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó követelményekkel egyenértékű követelményeknek a következők alapján:

a)  az érintett harmadik ország által szolgáltatott információk és adatok alapos vizsgálata; valamint

b)  a Bizottság által az érintett harmadik országban végzett ellenőrzés – amennyiben a Bizottság az ellenőrzést szükségesnek ítélte – kielégítő eredménye;

c)  az érintett harmadik ország alkalmazza az OECD nemzetközi kereskedelemben mozgó erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó minősítési rendszerét.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)  Az (1) bekezdésben említett határozatok elfogadásakor a Bizottság megvizsgálja, hogy az érintett harmadik országban a bázis szaporítóanyagok engedélyezésére és nyilvántartására, valamint az azokból származó erdészeti szaporítóanyagok későbbi előállítására alkalmazott rendszerek ugyanazokat a garanciákat nyújtják-e, mint amelyeket a 4., 5. és adott esetben a 11. cikk a „származásazonosított”, a „kiválasztott”, a „kiemelt” és a „vizsgált” kategória esetében előír.

25. cikk

Az importált erdészeti szaporítóanyagok bejelentése és igazolványai

(1)  Az Unióba erdészeti szaporítóanyagot importáló vállalkozók az (EU) 2017/625 rendelet 131. cikkében említett hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén (IMSOC) keresztül előzetesen tájékoztatják az érintett illetékes hatóságot a behozatalról.

(2)  Az importált erdészeti szaporítóanyaghoz csatolni kell a következők mindegyikét:

a)  a származási harmadik ország által kiállított alap származási igazolvány vagy más hatósági bizonyítvány;

b)  hatósági címke; valamint

c)  az adott harmadik országbeli vállalkozó által rendelkezésre bocsátott, az erdészeti szaporítóanyag adatait tartalmazó nyilvántartások.;

ca)   az importáló tagállam illetékes hatósága által kiállított új alap származási igazolvány, amely a behozatalt követően az a) pontban említett alap származási igazolvány vagy hatósági bizonyítvány helyébe lép, vagy az új igazolvány meglétét tanúsító bizonyítvány. [Mód. 80]

(3)  Az (1) bekezdésben említett behozatalt követően az érintett tagállam illetékes hatósága:

a)  a (2) bekezdés a) pontjában említett alap származási igazolványt vagy hatósági bizonyítványt az érintett tagállamban kiállított új alap származási igazolványra cseréli; valamint

b)  a (2) bekezdés b) pontjában említett hatósági címkét az érintett tagállamban kiállított új hatósági címkére cseréli.

VII. FEJEZET

ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK

26. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A Bizottság az e cikkben meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására.

(2)  A Bizottságnak a 2. cikk (2) bekezdésében, a 4. cikk (2) és (6) bekezdésében, az 5. cikk (3) bekezdésében, a 7. cikk (2) bekezdésében, a 8. cikk (1) bekezdésében, a 14. cikk (6) bekezdésében és a 16. cikk (7) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól […] [e rendelet hatálybalépésének napja]-tól/-től kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb 9 hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb 3 hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 2. cikk (2) bekezdésében, a 4. cikk (2) és (6) bekezdésében, az 5. cikk (3) bekezdésében, a 7. cikk (2) bekezdésében, a 8. cikk (1) bekezdésében, a 14. cikk (6) bekezdésében és a 16. cikk (7) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti a benne meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon vagy a határozatban megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását megelőzően a Bizottság konzultál a tagállamok által kijelölt szakértőkkel a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban meghatározott alapelvekkel összhangban.

(5)  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot. A tagállamok által kijelölt szakértők bevonása révén a nemzeti szakértelem és nézőpontok széles skálája áll rendelkezésre, ami hozzájárul a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokkal kapcsolatos megalapozott és kiegyensúlyozott döntéshozatalhoz. [Mód. 81]

(6)  A 2. cikk (2) bekezdése, a 4. cikk (2) és (6) bekezdése, az 5. cikk (3) bekezdése, a 7. cikk (2) bekezdése, a 8. cikk (1) bekezdése, a 14. cikk (6) bekezdése és a 16. cikk (7) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam 2 hónappal meghosszabbodik.

27. cikk

Bizottsági eljárás

(1)  A Bizottság munkáját a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(25) 58. cikkének (1) bekezdésével létrehozott Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet(26) értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 5. cikke alkalmazandó.

Ha a bizottságnak írásbeli eljárás keretében kell véleményt nyilvánítania, az ilyen eljárást eredmény nélkül kell lezárni, amennyiben a véleménynyilvánításra megállapított határidőn belül a bizottság elnöke így határoz, vagy ha a bizottsági tagok egyszerű többsége ezt kéri.

(3)  Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 8. cikkének az említett rendelet 5. cikkével együtt értelmezett rendelkezéseit kell alkalmazni.

VIII. FEJEZET

Jelentéstétel, szankciók, valamint az (EU) 2016/2031 és az (EU) 2017/625 rendelet módosításai

28. cikk

Jelentéstétel

A tagállamok […] [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját 5 évvel követő napot]-ig, majd azt követően ötévente jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a következőkről:

a)  a minősítettaz alap származási igazolvánnyal ellátott erdészeti szaporítóanyagok éves mennyisége; [Mód. 82]

b)  az erdészeti szaporítóanyagokat érintő ellátási nehézségekre való felkészülés érdekében a tagállamok által elfogadott nemzeti készenléti tervek száma és az e készenléti tervek aktiválásához szükséges idő és erőforrások; [Mód. 83]

c)  azoknak a honlapoknak és/vagy nemzeti ültetési útmutatóknak a száma, amelyek információkat tartalmaznak arról, hol érdemes leginkább elültetni az erdészeti szaporítóanyagot;

d)  a harmadik országokból uniós egyenértékűség alapján behozott erdészeti szaporítóanyagok mennyisége nemzetségenként és fajonként;

e)  a 29. cikk alapján alkalmazott szankciók.

A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján megállapítja az e cikk (1) bekezdésében említett jelentésekre vonatkozó technikai előírásokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

29. cikk

Szankciók

(1)  A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést azok végrehajtására. A tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot ezekről a szabályokról és intézkedésekről, valamint az ezeket érintő minden későbbi módosításról.

(2)  A tagállamok biztosítják, hogy az e rendelet csalárd vagy félrevezető gyakorlatok alkalmazásával elkövetett megsértése esetén alkalmazandó pénzügyi szankciók a nemzeti joggal összhangban vagy tükrözzék legalább a vállalkozó gazdasági hasznának mértékét, vagy adott esetben a vállalkozó forgalmának bizonyos százalékában állapítsák meg azokat.

30. cikk

Az (EU) 2016/2031 rendelet módosítása

Az (EU) 2016/2031 rendelet a következőképpen módosul:

1.  A 37. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(4) A Bizottság végrehajtási jogi aktus útján adott esetben intézkedéseket ír elő az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók egyes, ültetésre szánt növényeken való megjelenésének az e rendelet 36. cikkének f) pontjában említett megelőzése céljából. Ezen intézkedések adott esetben e növényeknek az Unióba való behozatalára és az Unión belüli szállítására is vonatkoznak.”

"

2.  A 83. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(5a) Az (EU) …/… rendeletben*+ említett, a »származásazonosított«, »kiválasztott«, »kiemelt« vagy »vizsgált« kategóriába tartozó, előállított vagy forgalmazott, ültetésre szánt növények esetében a növényútlevelet – külön formában – fel kell tüntetni az említett rendelet vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően előállított hatósági címkén.

Amennyiben ez a bekezdés alkalmazandó,

   a) az Unió területén belüli szállításhoz kiállított növényútlevél az e rendelet VII. mellékletének E. és F. részében meghatározott elemeket tartalmazza;
   b) a védett zónákba történő behozatalhoz és azokon belüli szállításhoz kiállított növényútlevél az e rendelet VII. mellékletének H. részében meghatározott elemeket tartalmazza.

______________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete […] […] (HL […]., […]., […] o.).

+ Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet számát és az intézményeket, és illesszék be a lábjegyzetbe e rendelet számát, dátumát, címét és HL-hivatkozását.”

"

3.  A VII. melléklet e rendelet VII. mellékletének megfelelően módosul.

31. cikk

Az (EU) 2017/625 rendelet módosítása

Az (EU) 2017/625 rendelet a következőképpen módosul:

1.  Az 1. cikk (2) bekezdése a következő ponttal egészül ki:"

„l) erdészeti szaporítóanyagok előállítása és forgalmazása.”

"

2.  A 3. cikk a következő ponttal egészül ki:"

„52. »erdészeti szaporítóanyag«: az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi rendelet*+ 3. cikkének 1. pontjában meghatározott anyag.

______________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete […] […] (HL […]., […]., […] o.).

+ Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet számát és az intézményeket, és illesszék be a lábjegyzetbe e rendelet számát, dátumát, címét és HL-hivatkozását.”

"

3.  A szöveg a 22a. cikk után a következő cikkel egészül ki:"

„22b. cikk

Az illetékes hatóságok által az erdészeti szaporítóanyagokhoz kapcsolódóan végzett hatósági ellenőrzésekre és az e hatóságok által hozott intézkedésekre vonatkozó különös szabályok

(1)  Az 1. cikk (2) bekezdésének l) pontjában említett szabályoknak való megfelelés ellenőrzésére irányuló hatósági ellenőrzések magukban foglalják az erdészeti szaporítóanyagok előállítására és forgalmazására, valamint az említett szabályok hatálya alá tartozó vállalkozókra vonatkozó hatósági ellenőrzéseket.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 144. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából, és ezáltal meghatározza egyrészt az 1. cikk (2) bekezdésének l) pontjában említett, a szóban forgó árukra alkalmazandó uniós szabályoknak való megfelelés vizsgálatát célzó, az erdészeti szaporítóanyagokat érintő hatósági ellenőrzések elvégzésére, másrészt pedig az említett hatósági ellenőrzések elvégzését követően az illetékes hatóságok által hozott intézkedésekre vonatkozó szabályokat.

Ezek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok szabályokat határoznak meg az alábbiakra vonatkozóan:

   a) az 1. cikk (2) bekezdésének l) pontjában említett szabályok hatálya alá tartozó egyes erdészeti szaporítóanyagok Unión belüli előállítására és forgalmazására vonatkozó ilyen hatósági ellenőrzéseket érintő egyedi követelmények a meghatározott eredetű vagy származású erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó uniós szabályoknak való meg nem felelés kezelése érdekében;
   b) az 1. cikk (2) bekezdésének l) pontjában említett szabályok hatálya alá tartozó egyes erdészeti szaporítóanyagok előállításával kapcsolatban a vállalkozók tevékenységét érintő ilyen hatósági ellenőrzésekre vonatkozó egyedi követelmények a meghatározott eredetű vagy származású erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó uniós szabályoknak való meg nem felelés kezelése érdekében; valamint
   c) azok az esetek, amikor egyes konkrét meg nem felelésekhez kapcsolódóan az illetékes hatóságoknak meg kell hozniuk a 137. cikk (2) bekezdésében és a 138. cikk (2) bekezdésében említett egy vagy több intézkedést.

(3)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján egységes gyakorlati rendelkezésekre vonatkozó szabályokat határoz meg a növényi szaporítóanyagokon az 1. cikk (2) bekezdésének l) pontjában említett és az ilyen termékekre alkalmazandó uniós szabályoknak való megfelelés vizsgálata céljából végzett hatósági ellenőrzésekre, valamint az ilyen hatósági ellenőrzéseket követően az illetékes hatóságok által hozott intézkedésekre vonatkozóan az alábbiak tekintetében:

   a) az ilyen hatósági ellenőrzések egységes minimális gyakorisága, amennyiben egyes meghatározott eredetű vagy származású erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó szabályoknak való meg nem feleléshez kapcsolódóan felismert egységes kockázatok kezeléséhez szükség van a hatósági ellenőrzések minimális szintjére;
   b) az (EU) …/… rendelet*+ 16. cikkének (1) bekezdésével összhangban hatósági felügyelet mellett hatósági címkék kibocsátására jogosult vállalkozók esetében az illetékes hatóságok által végzett hatósági ellenőrzések gyakorisága.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 145. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

______________________

* Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete […] […] (HL […]., […]., […] o.).

+ Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a szövegbe e rendelet számát és az intézményeket, és illesszék be a lábjegyzetbe e rendelet számát, dátumát, címét és HL-hivatkozását.”

"

IX. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

32. cikk

Az 1999/105/EK irányelv hatályon kívül helyezése

Az 1999/105/EK irányelv hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett jogi aktusra történő hivatkozásokat e rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni, és a VIII. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.

33. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

E rendelet … [az e rendelet hatálybalépését 3 évvel követő nap]-tól/-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt ..., -án/-én.

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

I. MELLÉKLET

A FAFAJOK ÉS MESTERSÉGES HIBRIDEK JEGYZÉKE

Abies alba Mill.

Picea abies Karst.

Abies bornmulleriana

Picea sitchensis Carr.

Abies cephalonica Loud.

Pinus brutia Ten.

Abies grandis Lindl.

Pinus canariensis C. Smith

Abies pinsapo Boiss.

Pinus cembra L.

Acer campestre

Pinus contorta Loud

Acer platanoides L.

Pinus halepensis Mill.

Acer pseudoplatanus L.

Pinus leucodermis Antoine

Alnus cordata - Juglans regia

Pinus nigra Arnold

Alnus glutinosa Gaertn.

Pinus pinaster Ait.

Alnus incana Moench.

Pinus pinea L.

Betula pendula Roth.

Pinus radiata D. Don

Betula pubescens Ehrh.

Pinus sylvestris L.

Carpinus betulus L.

Pinus taeda

Castanea sativa Mill.

Populus nigra

Cedrus atlantica Carr.

Populus spp. és e fajok mesterséges hibridjei

Cedrus libani A. Richard

Populus tremula

Eucalyptus globulus

Prunus avium L.

Eucalyptus gunnii

Pseudotsuga menziesii Franco

Eucalyptus hybride gunnii x dalrympleana

Quercus cerris L.

Eucalyptus nitens

Quercus ilex L.

Fagus sylvatica L.

Quercus petraea Liebl.

Fraxinus angustifolia Vahl.

Quercus pubescens Willd.

Fraxinus excelsior L.

Quercus robur L.

Juglans major x regia

Quercus rubra L.

Juglans nigra

Quercus suber L.

Juglans nigra x regia

Robinia pseudoacacia L.

Larix decidua Mill.

Sorbus domestica

Larix x eurolepis Henry

Sorbus torminalis

Larix kaempferi Carr.

Tilia cordata Mill.

Larix sibirica Ledeb.

Tilia platyphyllos Scop.

Malus sylvestris

[Mód. 84]

II. MELLÉKLET

A „SZÁRMAZÁSAZONOSÍTOTT” KATEGÓRIÁBA TARTOZÓ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAGOK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT BÁZIS SZAPORÍTÓANYAGOK ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

A.  Általános követelmények:

A magforrásnak vagy állománynak meg kell felelnie az illetékes hatóságok által meghatározott szempontoknak.

B.  Egyedi követelmények:

1.  A bázis szaporítóanyag típusa

A bázis szaporítóanyag egyetlen származási régión belül elhelyezkedő magforrás vagy állomány.

2.  A populáció hatékony mérete

A magforrás vagy állomány egy vagy több facsoportból (állományok) vagy egyetlen állományból áll. Ezeknek a magforrásként vagy állományként szolgáló fáknak jól elszórtan kell elhelyezkedniük, és elegendően nagy számúnak kell lenniük ahhoz, hogy megőrizzék a genetikai sokféleséget, és biztosítsák a megfelelő keresztbeporzást az említett magforrásokban vagy állományokban található fák között. [Mód. 85]

3.  Eredet és származási régió

a)  Az alap származási igazolványban fel kell tüntetni azt a származási régiót, helyszínt, valamint szélességi, hosszúsági és magassági kiterjedést, ahol az erdészeti szaporítóanyagot gyűjtötték.

b)  A vállalkozó történelmi bizonyítékokkal (bibliográfia, az illetékes hatóságok, a kutatóintézetek vagy más szervezetek által őrzött dokumentáció) vagy más megfelelő eszközökkel (eredetvizsgálat), beleértve a nemzetközileg elismert biomolekuláris technikákat, meghatározza, hogy a bázis szaporítóanyag az eredete szerint:

i.  őshonos;

ii.  nem őshonos;

iii.  bennszülött;

iv.  nem bennszülött;

v.  ismeretlen.

Nem őshonos vagy nem bennszülött bázis szaporítóanyag esetében be kell jelenteni az eredetet, amennyiben ismert.

Az illetékes hatóság ellenőrzi a vállalkozó által benyújtott információkat.

4.  Fenntarthatósági jellemzők

a)  A fáknak jól kell alkalmazkodniuk az éghajlati és ökológiai viszonyokhoz, beleértve a származási régióban uralkodó biotikus és abiotikus tényezőket, valamint a szélsőségesebb biotikus és abiotikus tényezőkhöz való helyi alkalmazkodást mutató marginális populációkat is. [Mód. 86]

b)  A fáknak gyakorlatilag mentesnek kell lenniük a minőséget hátrányosan befolyásoló károsítóktól és azok tüneteitől. [Mód. 87]

III. MELLÉKLET

A „KIVÁLASZTOTT” KATEGÓRIÁBA TARTOZÓ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAGOK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT BÁZIS SZAPORÍTÓANYAGOK ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

A.  Általános követelmények:

Az illetékes hatóságnak értékelnie kell az állományt azon konkrét cél tekintetében, amelyre az erdészeti szaporítóanyagot használni fogják, és e céltól függően kellő hangsúlyt kell fektetnie a B. szakaszban meghatározott követelményekre. Az illetékes hatóság az erdészeti szaporítóanyag használatára vonatkozó konkrét cél alapján meghatározza a szelektálás szempontjait. Ezt a célt fel kell tüntetni az érintett tagállam nemzeti nyilvántartásában.

B.  Egyedi követelmények:

1.  Eredet: Történelmi bizonyítékokkal (bibliográfia, az illetékes hatóságok, a kutatóintézetek vagy más szervezetek által őrzött dokumentáció) vagy más megfelelő eszközökkel (eredetvizsgálat), beleértve a nemzetközileg elismert biomolekuláris technikákat, meg kell határozni, hogy az állomány őshonos/bennszülött, nem őshonos/nem bennszülött vagy ismeretlen eredetű-e. Nem őshonos vagy nem bennszülött bázis szaporítóanyag esetében be kell jelenteni az eredetet, amennyiben ismert.

2.  Izoláció: Az állománynak elegendő távolságra kell elhelyezkednie ugyanazon vagy a rokon faj rossz minőségű állományaitól vagy olyan rokon fajok állományaitól, amelyek hibridet alkothatnak a kérdéses fajjal. Különös figyelmet kell fordítani erre a követelményre, ha az őshonos/bennszülött állományokat körülvevő állományok nem őshonosak/nem bennszülöttek vagy ismeretlen eredetűek. [Mód. 88]

3.  A populáció hatékony mérete: A genetikai sokféleség fenntartása és a megfelelő keresztbeporzás biztosítása érdekében az állományoknak egy vagy több facsoportból kell állniuk. E fáknak egy adott területen jól elszórtan kell elhelyezkedniük, és elegendően nagy számúnak kell lenniük ahhoz, hogy megőrizzék a genetikai sokféleséget, elkerüljék a beltenyésztés kedvezőtlen hatásait, és biztosítsák a fák közötti megfelelő keresztbeporzást.

4.  Kor és fejlettség: Az állományoknak olyan korú vagy fejlettségi fokozatú fákból kell állniuk, hogy a szelekcióra vonatkozó szempont egyértelműen elbírálható legyen.

5.  Egységesség: Az állományoknak a morfológiai tulajdonságaikat tekintve normális mértékű egyedi változatosságot kell mutatniuk. Szükség szerint a rosszabb minőségű fákat el kell távolítani.

6.  Fenntarthatósági jellemzők:

a)  Az állományoknak jól kell alkalmazkodniuk az éghajlati és ökológiai viszonyokhoz, beleértve a származási régióban uralkodó biotikus és abiotikus tényezőket.

b)  A fáknak gyakorlatilag mentesnek kell lenniük a minőséget hátrányosan befolyásoló károsítóktól és tüneteiktől, és rezisztensnek kell lenniük az időjárásra és a növekedési helyükön fennállóhelyükre jellemző kedvezőtlen feltételekkel szemben. [Mód. 89]

7.  Fahozam: A szelektált állományok engedélyezéséhez a fahozamnak normális esetben a hasonló ökológiai és gazdálkodási feltételek mellett elfogadott átlag felettinek kell lennie.

8.  Faminőség: Számításba kell venni a fa minőségét. A fa minősége alapvető szempont, ha az erdészeti szaporítóanyagot az erdészeti ágazatban fogják felhasználni fa, bútor vagy cellulóz előállítására. Ebben az esetben az illetékes hatóságnak nagyobb súlyt kell tulajdonítania ennek a szempontnak.

9.  Alaki vagy növekedési tulajdonságok: Az állományok fáinak kiemelten jó morfológiai tulajdonságokat kell mutatniuk, különös tekintettel a törzsek egyenességére, hengerességére, a kedvező ágasodásra, az ágak kis méretére és a megfelelő természetes ritkulására. Ezen túlmenően a villás és a spirális erezetet mutató fák arányának alacsonynak kell lennie.

IV. MELLÉKLET

A „KIEMELT” KATEGÓRIÁBA TARTOZÓ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAGOK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT BÁZIS SZAPORÍTÓANYAGOK ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.  Magtermesztő ültetvények

a)  Az illetékes hatóságnak engedélyeznie kell és be kell jegyeztetnie a keresztezési terv típusát és célját, az összetevő klónok vagy családok keresztezési tervét, a területi elrendezést, az összetevő klónokat vagy családokat, az izolációt, a helyszínt, valamint ezek bármely változását.

b)  A vállalkozónak a kiemelkedő jellemzők alapján szelektálnia kell Az összetevő klónokat vagy családokat kiemelkedő jellemzőik alapján kell szelektálni, és kellően figyelembe kell vennievenni a III. melléklet B. szakaszának 4. és 6–9. pontjában meghatározott követelményeket, tekintettel arra a konkrét célra, amelyre az így kapott erdészeti szaporítóanyagot használni fogják. [Mód. 90]

c)  Az összetevő klónokat vagy családokat az illetékes hatóság által engedélyezett terv szerint telepítik vagy telepítették oly módon, hogy valamennyi összetevő azonosítható legyen.

d)  A magtermesztő ültetvényeken végzett gyérítést az ilyen gyérítésekre használt szelekciós szempontokkal együtt kell leírni és bejegyeztetni az illetékes hatósággal.

e)  A vállalkozónak A magtermesztő ültetvényeket úgy kell kezelniekezelni és a magokat oly módon kell betakarítaniabetakarítani, hogy az ültetvények létesítésének célját elérjék. A mesterséges hibridek előállítására szánt magtermesztő ültetvények esetében ellenőrző teszttel kell meghatározni a hibridek százalékos arányát az erdészeti szaporítóanyagban. [Mód. 91]

2.  Testvérvonal(ak) szülei

a)  A vállalkozónak aszülőket kiemelkedő jellemzőik vagy a kombinálhatóságuk alapján kell szelektálnia a szülőketszelektálni. A kiemelkedő jellemzők alapján történő szelektálás esetében kellően figyelembe kell venni a III. melléklet B. szakaszának 4. és 6–9. pontjában meghatározott követelményeket, tekintettel arra a konkrét célra, amelyre az így kapott erdészeti szaporítóanyagot használni fogják. [Mód. 92]

b)  A célt, a keresztezési tervet és a beporzási rendszert, az összetevőket, az izolációt és a helyszínt, valamint ezek bármely jelentős változását engedélyeztetni kell és be kell jegyeztetni az illetékes hatósággal.

c)  Az egy keverékben található szülők azonosságát, számát és arányát engedélyeztetni kell és be kell jegyeztetni az illetékes hatósággal.

d)  A mesterséges hibridek előállítására szánt szülők esetében ellenőrző teszttel kell meghatározni a hibridek százalékos arányát az erdészeti szaporítóanyagban.

3.  Klónok

a)  A klónokat olyan megkülönböztető tulajdonságokkal kell azonosítani, amelyeket az illetékes hatóság engedélyezett és bejegyeztetett.

b)  Az egyes klónok értékét e klónok jellemzőinek megfigyelésével és minőségi értékelésével kell megállapítani, vagy kellőképpen hosszas kísérletekkel kell bizonyítani.

c)  A klónok előállítására használt törzsfákat kiemelkedő tulajdonságaik alapján kell szelektálni, és kellően figyelembe kell venni a III. melléklet B. szakaszának 4. és 6–9. pontjában meghatározott követelményeket, tekintettel arra a konkrét célra, amelyre az így kapott erdészeti szaporítóanyagot használni fogják.

d)  Az engedélyt az illetékes hatóság egy meghatározott számú évre vagy klónszaporulatra korlátozza.

4.  Klónkeverékek

a)  A klónkeverékeknek meg kell felelniük a 3. pont a), b) és c) alpontjában foglalt követelményeknek.

b)  Az egy keveréket alkotó klónok azonosságát, számát és arányát, valamint a szelekció módszerét és az alapállományt engedélyeztetni kell és be kell jegyeztetni az illetékes hatósággal. Minden keveréknek kielégítő genetikai változatossággal kell rendelkeznie.

c)  Az engedélyt az illetékes hatóság egy meghatározott számú évre vagy klónszaporulatra korlátozza.

V. MELLÉKLET

A „VIZSGÁLT” KATEGÓRIÁBA TARTOZÓ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAGOK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT BÁZIS SZAPORÍTÓANYAGOK ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.  VALAMENNYI TESZTRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

a)  Általában

Ha a bázis szaporítóanyag állomány, meg kell felelnie a III. mellékletben meghatározott megfelelő követelményeknek. Ha a bázis szaporítóanyag magtermesztő ültetvény(ek), testvérvonal(ak) szülei, klón vagy klónkeverék(ek), meg kell felelnie a IV. mellékletben meghatározott megfelelő követelményeknek. Az illetékes hatóság a szelektálás szempontjait azon rendeltetés alapján határozza meg, amelyre az erdészeti szaporítóanyagot használni fogják.

A vállalkozóknak elő kell készíteniük, ki kell dolgozniuk és el kell végezniükbe kell jelentiük a tesztek anyagát, módszereit és eredményeit a bázis szaporítóanyagok engedélyezéséhez szükséges teszteket. E tesztek eredményeitengedélyezéséért felelős illetékes hatóságnak. A bemutatott eredményeket a nemzetközileg elismert eljárásokkal összhangban kell értelmezniükelemezni. Az összehasonlító tesztekhez a vállalkozóknak össze kell hasonlítaniuk a tesztelt erdészeti szaporítóanyagot egy vagy lehetőleg több engedélyezett vagy előre kiválasztott normávalnormát kell használni a 3. b) pontban leírtak szerint. [Mód. 93]

aa)  Az I. mellékletben felsorolt fafajonként meghatározott minimális méretű, minimális számú területnek teljesülnie kell. [Mód. 94]

b)  Vizsgálandó tulajdonságok

i.  A vállalkozóknak A teszteket úgy kell kidolgozniukkidolgozni, hogy a ii. pontban meghatározott releváns tulajdonságokat értékeljék, és ezeket minden teszt vonatkozásában fel kell tüntetni a tesztre vonatkozó nyilvántartásokban. [Mód. 95]

ii.  Az alkalmazkodás, a növekedés, valamint a fontos biotikus és abiotikus tényezők súlyozott szerepet kapnak. Emellett más olyan tulajdonságokat, amelyeket a tervezett rendeltetés szempontjából fontosnak tartanak, annak a régiónak az ökológiai viszonyaival kapcsolatban kell értékelni, ahol a tesztet végzik, beleértve a jelenlegi és a jövőben várható éghajlati viszonyokat.

c)  Dokumentáció

A vállalkozóknak nyilvántartást kell vezetniük a tesztek helyszínérőlminden szükséges információt rendelkezésre kell bocsátaniuk a teszteredmények értékeléséhez, beleértve az elhelyezkedést, éghajlatot, talajt, korábbi használatot, telepítést, kezelést és az abiotikus/biotikus tényezők miatti bármiféle károsodást. Ezt a nyilvántartást kérésreA vállalkozó ezeket a nyilvántartásokat az illetékes hatóság rendelkezésére kell bocsátaniukbocsátja. Az illetékes hatóságnak nyilvántartásba kell vennie a bázis szaporítóanyag és az erdészeti szaporítóanyag korát, valamint az értékelés idején rendelkezésre álló eredményeket. [Mód. 96]

d)  A tesztek összeállítása

i.  A vállalkozók Az erdészeti szaporítóanyagok valamennyi mintáját azonos módon nevelik, ültetik és gondozzák, amennyire ezt a növényi anyag típusai lehetővé teszik. [Mód. 97]

ii.  A vállalkozók Valamennyi kísérletet az érvényes statisztikai terv szerint, elegendő számú fával folytatják folytatnak le annak érdekében, hogy a vizsgálat tárgyát képező valamennyi összetevő egyedi tulajdonságait értékelni lehessen. [Mód. 98]

e)  Az eredmények elemzése és érvényessége

i.  A vállalkozóknak A kísérletekből származó adatokat nemzetközileg elfogadott statisztikai módszerekkel kell elemezniük,elemezni és az eredményeket minden vizsgált tulajdonságra be kell mutatniukmutatni. [Mód. 99]

ii.  A teszthez használt módszert és a kapott részletes eredményeket szabadon hozzáférhetővé kell tenni.

iii.  A tesztelés helye szerinti tagállam illetékes hatósága kijelöli a javasolt telepítési területet, és tájékoztatást nyújt az erdészeti szaporítóanyag minden olyan jellemzőjéről, amely korlátozhatja a hasznosíthatóságot.

iv.  Ha a teszt során bebizonyosodik, hogy az erdészeti szaporítóanyag nem rendelkezik legalább az erdészeti szaporítóanyag bázis szaporítóanyagának tulajdonságaival, beleértve a bázis szaporítóanyag gazdasági jelentőséggel bíró károsítókkal szembeni rezisztenciáját/toleranciáját, akkor az az erdészeti szaporítóanyag nem minősíthető vizsgált anyagnak.

2.  A BÁZIS SZAPORÍTÓANYAGOK ÖSSZETEVŐINEK GENETIKAI ÉRTÉKELÉSÉRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK

a)  A következő bázis szaporítóanyagok összetevőit lehet genetikailag értékelni: magtermesztő ültetvények, testvérvonalak szülei, klónok és klónkeverékek.

b)  Dokumentáció

A bázis szaporítóanyagok engedélyezéséhez szükséges kiegészítő dokumentáció az alábbiakról ad tájékoztatást:

i.  az értékelt összetevők azonossága, eredete és törzskönyve;

ii.  az értékelő tesztek során használt erdészeti szaporítóanyagok előállításához alkalmazott keresztezési terv.

c)  Tesztelési eljárások

Az alábbi követelményeknek kell megfelelni:

i.  minden összetevő genetikai értékét két vagy több értékelési teszthelyszínen kell megbecsülni, amelyek közül legalább egynek az erdészeti szaporítóanyag javasolt felhasználási területéhez kapcsolódó környezetben kell lennie;

ii.  a vizsgálat időtartamának elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy a vizsgált jellemzők megfigyelhetők legyenek;

iii.  a forgalomba hozandó erdészeti szaporítóanyag becsült magasabb minőségét e genetikai értékek és az adott keresztezési terv alapján kell meghatározni;

iv.  az értékelő teszteket és a genetikai számításokat az illetékes hatóságnak jóvá kell hagynia.

d)  Értelmezés

i.  Az erdészeti szaporítóanyag becsült magasabb minőségét egy referenciapopulációhoz viszonyítva egy vagy több tulajdonság vonatkozásában kell meghatározni. A vállalkozók az előállítási programban meghatározzák a referenciapopulációt, meg kell határozni és ismertetni kell a vizsgálati jelentésekben pedig ismertetik azt. [Mód. 100]

ii.  Meg kell állapítani, hogy az erdészeti szaporítóanyag becsült genetikai értéke alacsonyabb-e bármely fontos tulajdonság tekintetében a referenciapopulációhoz képest.

3.  AZ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAGOK ÖSSZEHASONLÍTÓ TESZTELÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

a)  Az erdészeti szaporítóanyagok mintavétele

i.  Az összehasonlító tesztelésre szolgáló erdészeti szaporítóanyag mintájának ténylegesen reprezentatívnak kell lennie az engedélyezendő bázis szaporítóanyagból származó erdészeti szaporítóanyagra nézve.

ii.  Az összehasonlító tesztelésre szolgáló, ivarosan előállított erdészeti szaporítóanyagot

–  jó virágzási és jó gyümölcs-/magtermő években kell betakarítani, és

–  olyan módszerrel kell betakarítani, amely biztosítja, hogy a kapott minták reprezentatívak legyenek.

Az ilyen erdészeti szaporítóanyag előállításához mesterséges beporzás is használható.

b)  Mintaanyagok

i.  A tesztek során összehasonlítási célra használt mintaanyagok teljesítményének – ha lehetséges – kellőképpen hosszú ideje ismertnek kell lennie abban a régióban, ahol a tesztet végezni fogják. A mintaanyag alapvetően olyan bázis szaporítóanyagot képvisel, amely az erdészeti rendeltetése tekintetében hasznosnak bizonyult a teszt kezdetekor olyan ökológiai viszonyok mellett, amelyek vonatkozásában az erdészeti szaporítóanyag minősítését javasolják. A tesztek során összehasonlítási célra használt mintaanyag lehetőség szerint

–  olyan állományokból származzon, amelyeket a III. mellékletben szereplő szempontoknak megfelelően szelektáltak, vagy

–  olyan bázis szaporítóanyagból származzon, amelyet hivatalosan engedélyeztek a „vizsgált” kategóriába tartozó erdészeti szaporítóanyag előállítására.

ii.  A mesterséges hibridek összehasonlító teszteléséhez lehetőség szerint mindkét szülő szerepeljen a mintaanyagban.

iii.  Lehetőség szerint több mintaanyagot kell használni. Amennyiben indokolt, a mintaanyag helyettesíthető a tesztelés alatt álló erdészeti szaporítóanyagok közül a legalkalmasabbal vagy a vizsgált összetevők átlagával.

iv.  Ugyanazt a mintaanyagot kell használni valamennyi tesztnél a lehető legszélesebb körű termőhelyi viszonyok között.

c)  Értelmezés

i.  A mintaanyaghoz viszonyítva legalább egy fontos tulajdonság tekintetében bizonyítani kell a statisztikailag szignifikáns magasabb minőséget.

ii.  A vállalkozóknak jelenteniük kellBe kell jelenteni, ha van olyan gazdasági vagy környezeti jelentőséggel bíró tulajdonság, amely szignifikánsan gyengébb eredményeket mutat a mintaanyaghoz képest, és amelynek hatását kedvező tulajdonságokkal kell ellensúlyozni. [Mód. 101]

4.  IDEIGLENES ENGEDÉLYEZÉS

Ideiglenes engedély adható ki a kezdeti szakaszban elvégzett vizsgálatok előzetes értékelése alapján. A kezdeti értékelés alapján magasabb minőségre vonatkozó állításokat legfeljebb tíz év elteltével újra meg kell vizsgálni.

5.  A KEZDETI SZAKASZBAN ELVÉGZETT TESZTEK

Az illetékes hatóság elfogadhatja a csemetekerti, üvegházi és laboratóriumi teszteket az ideiglenes vagy végleges engedélyezéshez, ha kimutatható, hogy szoros összefüggés van a mért tulajdonságok és az általában az erdei tesztelés során értékelt tulajdonságok között. Az egyéb tesztelendő tulajdonságoknak meg kell felelniük a 3. pontban meghatározott követelményeknek.

VI. MELLÉKLET

KATEGÓRIÁK, AMELYEKBEN A KÜLÖNBÖZŐ TÍPUSÚ BÁZIS SZAPORÍTÓANYAGOKBÓL SZÁRMAZÓ ERDÉSZETI SZAPORÍTÓANYAGOK FORGALMAZHATÓK

Bázis szaporítóanyag

Az erdészeti szaporítóanyag kategóriája (Színes hatósági címke használata esetén a címke színe)

Származás-azonosított (Sárga)

Kiválasztott (Zöld)

Kiemelt (Rózsaszín)

Vizsgált (Kék)

Magforrás

x

 

 

 

Állomány

x

x

 

x

Magtermesztő ültetvény

 

 

x

x

Testvérvonal(ak) szülei

 

 

x

x

Klón

 

 

x

x

Klónkeverék

 

 

x

x

VII. MELLÉKLET

Az (EU) 2016/2031 rendelet VII. mellékletének módosítása

Az (EU) 2016/2031 rendelet VII. melléklete a következő szöveggel egészül ki:

„G. RÉSZ

A 83. cikk (5) bekezdésének második albekezdésében említett, a hatósági címkébe beépített, az Unió területén belüli szállításhoz kiállított növényútlevelek

(1)  A 83. cikk (5) bekezdésében említett, a hatósági címkével közös címkébe beépített, az Unió területén belüli szállításhoz kiállított növényútlevélnek a következő elemeket kell tartalmaznia:

a)  a közös címke jobb felső sarkában a »Növényútlevél« kifejezés az Unió hivatalos nyelveinek egyikén és – ha az adott nyelv ettől eltérő – angolul (»Plant Passport«), dőlt vonallal elválasztva;

b)  az Unió zászlaja a közös címke bal felső sarkában, színes vagy fekete-fehér nyomtatásban. A növényútlevelet a közös címkén közvetlenül a hatósági címke fölött kell elhelyezni, azzal megegyező szélességben.

(2)  Az A. rész 2. pontja értelemszerűen alkalmazandó.

H. RÉSZ

A 83. cikk (5) bekezdésének harmadik albekezdésében említett, a hatósági címkébe beépített, a védett zónákba történő behozatalhoz és azokon belüli szállításhoz kiállított növényútlevelek

(1)  A 83. cikk (5) bekezdésében említett, az erdészeti szaporítóanyag hatósági címkéjével közös címkébe beépített, a védett zónákba történő behozatalhoz és azokon belüli szállításhoz kiállított növényútlevélnek a következő elemeket kell tartalmaznia:

a)  a közös címke jobb felső sarkában a »Növényútlevél – VZ« kifejezés az Unió hivatalos nyelveinek egyikén és – ha az adott nyelv ettől eltérő – angolul (»Plant Passport – PZ«), dőlt vonallal elválasztva;

b)  közvetlenül e kifejezések alatt az érintett védett zónás zárlati károsító(k) tudományos megnevezése(i) vagy kódja(i);

c)  az Unió zászlaja a közös címke bal felső sarkában, színes vagy fekete-fehér nyomtatásban.

A növényútlevelet a közös címkén közvetlenül a hatósági címke fölött kell elhelyezni, azzal megegyező szélességben.

(2)  A B. rész 2. pontja értelemszerűen alkalmazandó.”

VIII. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

A Tanács 1999/105/EK irányelve

Ez a rendelet

1. cikk

az 1. cikk első albekezdése

2. cikk

3. cikk

a 3. cikk (1) bekezdése

a 2. cikk (1) bekezdése

a 3. cikk (2) bekezdése

a 2. cikk (5) bekezdése

a 3. cikk (3) bekezdése

a 3. cikk (4) bekezdése

a 2. cikk (4) bekezdésének c) pontja

a 4. cikk (1) bekezdése

a 4. cikk (1) bekezdése

a 4. cikk (2) bekezdésének a) pontja

a 4. cikk (2) bekezdésének első–negyedik albekezdése

a 4. cikk (2) bekezdésének b) pontja

a 4. cikk (2) bekezdésének hetedik albekezdése és a 4. cikk (3) bekezdése

a 4. cikk (3) bekezdésének a) pontja

a 4. cikk (4) bekezdése

a 4. cikk (3) bekezdésének b) pontja

a 4. cikk (5) bekezdése

a 4. cikk (4) bekezdése

6. és 18. cikk

a 4. cikk (5) bekezdése

21. cikk

5. cikk

a 6. cikk (1) bekezdése

az 5. cikk (1) bekezdése

a 6. cikk (2) bekezdése

az 5. cikk (2) bekezdése

a 6. cikk (3) bekezdésének első albekezdése

a 8. cikk (1) bekezdése

a 6. cikk (3) bekezdésének második albekezdése

a 8. cikk (2) bekezdése

a 6. cikk (4) bekezdése

a 10. cikk (1) bekezdése

a 6. cikk (5) bekezdésének a) pontja

a 2. cikk (4) bekezdésének d) pontja

a 6. cikk (5) bekezdésének b) pontja

a 6. cikk (6) bekezdése

a 6. cikk (7) bekezdése

7. cikk

a 6. cikk (8) bekezdése

a 4. cikk (6) bekezdése

7. cikk

23. cikk

8. cikk

9. cikk

11. cikk

10. cikk

12. cikk

11. cikk

13. cikk

12. cikk

14. cikk

13. cikk

15. cikk

a 14. cikk (1) bekezdésének első albekezdése

a 16. cikk (1) bekezdése

a 14. cikk (1) bekezdésének a)–e) pontja

a 16. cikk (4) bekezdése

a 14. cikk (2)–(6) bekezdése

a 14. cikk (7) bekezdése

a 15. cikk (1) bekezdésének j) pontja

15. cikk

17. cikk

16. cikk

31. cikk

17. cikk

18. cikk

21. cikk

19. cikk

24. cikk

20. cikk

21. cikk

22. cikk

22. cikk

az 5. cikk (1) bekezdésének g) pontja

23. cikk

a 2. cikk (2) bekezdése, a 4. cikk (2) bekezdése, a 4. cikk (6) bekezdése és az 5. cikk (3) bekezdése

24. cikk

a 14. cikk (1) bekezdése, a 14. cikk (5) bekezdése, a 16. cikk (5) bekezdése, a 16. cikk (6) bekezdése, a 18. cikk (4) bekezdése, a 21. cikk (3) bekezdése, a 22. cikk (1) bekezdése és a 23. cikk (1) bekezdése

25. cikk

26. cikk

26. cikk

27. cikk

27. cikk

28. cikk

29. cikk

32. cikk

30. cikk

33. cikk

I. melléklet

I. melléklet

II. melléklet

II. melléklet

III. melléklet

III. melléklet

IV. melléklet

IV. melléklet

V. melléklet

V. melléklet

VI. melléklet

VI. melléklet

VII. melléklet

8. cikk

VIII. melléklet

14. cikk

(1) HL C, C/2024/1583., 2024.3.5., ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/C/2024/1583/oj?locale=hu.
(2)HL C 199., 1999.7.14., 1. o.
(3)HL C 329., 1999.11.17., 15. o.
(4)Az Európai Parlament […]-i álláspontja és a Tanács […]-i álláspontja első olvasatban. Az Európai Parlament […]-i álláspontja és a Tanács […]-i határozata.
(5)A Tanács 1999/105/EK irányelve (1999. december 22.) az erdészeti szaporítóanyagok forgalmazásáról (HL L 11., 2000.1.15., 17. o.).
(6)Az OECD nemzetközi kereskedelemben mozgó erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó minősítési rendszerét létrehozó tanácsi határozat [OECD/LEGAL/0355].
(7)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Az európai zöld megállapodás, COM(2019)0640.
(8)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1119 rendelete (2021. június 30.) a klímasemlegesség elérését célzó keret létrehozásáról és a 401/2009/EK rendelet, valamint az (EU) 2018/1999 rendelet módosításáról (európai klímarendelet) (HL L 243., 2021.7.9., 1. o.).
(9)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliens Unió létrehozása – Az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó új uniós stratégia, COM(2021)0082.
(10)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – A 2030-ig tartó időszakra vonatkozó új uniós erdőstratégia, COM(2021)0572.
(11)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – A 2030-ig tartó időszakra szóló uniós biodiverzitási stratégia. Hozzuk vissza a természetet az életünkbe!, COM(2020)0380.
(12)Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács 1829/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról (HL L 268., 2003.10.18., 1. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete (...) ... (HL […]., […]., […] o.).
(15)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).
(16)Az Európai Parlament és a Tanács 1313/2013/EU határozata (2013. december 17.) az uniós polgári védelmi mechanizmusról (HL L 347., 2013.12.20., 924. o.).
(17)A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Digitális iránytű 2030-ig: a digitális évtized megvalósításának európai módja (COM(2021)0118).
(18)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).
(19)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/848 rendelete (2018. május 30.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2018.6.14., 1. o.).
(20)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(21)FAO: A globális erdészeti erőforrások értékelése – Fogalmak és fogalommeghatározások, 2020, https://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf.
(22)FAO: A globális erdészeti erőforrások értékelése – Fogalmak és fogalommeghatározások, 2020, https://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf.
(23)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… rendelete az egyes új génkezelési technikák útján nyert növényekről és a belőlük származó élelmiszerekről és takarmányokról, valamint a 68/193/EGK, az 1999/105/EK, a 2002/53/EK és a 2002/55/EK irányelv és az (EU) 2017/625 rendelet módosításáról (HL […]., […]., […] o.).
(24)HL L 347., 2013.12.20., 924. o.
(25)Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete (2002. január 28.) az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).
(26)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).


A Nyugat-balkáni Reform- és Növekedéstámogató Eszköz létrehozása
PDF 133kWORD 54k
Állásfoglalás
Szöveg
Függelék
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a Nyugat-balkáni Reform- és Növekedéstámogató Eszköz létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2023)0692 – C9-0408/2023 – 2023/0397(COD))
P9_TA(2024)0343A9-0085/2024

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0692),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 212. cikkére és 322. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0408/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel a Számvevőszék 2024. január 30-i véleményére(1),

–  tekintettel az illetékes bizottságok által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra, és tekintettel a Tanács képviselőjének 2024. április 8-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Külügyi Bizottság és a Költségvetési Bizottság által az eljárási szabályzat 58. cikke alapján folytatott közös tanácskozásokra,

–  tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság és a Regionális Fejlesztési Bizottság véleményére,

–  tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság levelére,

–  tekintettel a Külügyi Bizottság és a Költségvetési Bizottság jelentésére (A9-0085/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  jóváhagyja a Parlament és a Tanács ezen állásfoglaláshoz csatolt együttes nyilatkozatát, amelyet az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában tesznek majd közzé;

3.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

4.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a Nyugat-balkáni Reform- és Növekedéstámogató Eszköz létrehozásáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel

P9_TC1-COD(2023)0397


(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2024/1449 rendelettel.)

MELLÉKLET A JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁSHOZ

Az Európai Parlament és a Tanács együttes nyilatkozata a Nyugat-balkáni Eszközre vonatkozó megfelelő költségvetési nómenklatúráról

Az Európai Parlament és a Tanács tudomásul veszi az Európai Bizottság jelentéstételről szóló nyilatkozatát. A költségvetési hatóság Szerződések szerinti előjogainak sérelme nélkül az Európai Parlament és a Tanács a megfelelő politikai és költségvetési ellenőrzés biztosítása érdekében felül kívánja vizsgálni az eszköz nómenklatúráját, például a kedvezményezettenkénti előirányzatok tekintetében. Az Európai Parlament és a Tanács felkéri az Európai Bizottságot, hogy a 2025. évi költségvetési tervezet elkészítése során adott esetben kellően vegye figyelembe ezt a nyilatkozatot.

(1) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.


A KAP egyes szabályainak egyszerűsítése
PDF 128kWORD 42k
Állásfoglalás
Szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az (EU) 2021/2115 és az (EU) 2021/2116 rendeletnek a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó előírások, az éghajlat-politikai, környezetvédelmi és állatjóléti rendszerek, a KAP stratégiai tervek módosítása, a KAP stratégiai tervek felülvizsgálata, valamint az ellenőrzések és szankciók alóli mentességek tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2024)0139 – C9-0120/2024 – 2024/0073(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2024)0139)

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 43. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0120/2024),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2024. április 24-i véleményére(1),

–  tekintettel a Tanács képviselőjének 2024. március 26-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. és 163. cikkére,

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra az (EU) 2021/2115 és az (EU) 2021/2116 rendeletnek a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó előírások, az éghajlat-politikai, környezetvédelmi és állatjóléti rendszerek, a KAP stratégiai tervek módosítása, a KAP stratégiai tervek felülvizsgálata, valamint az ellenőrzések és szankciók alóli mentességek tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel

P9_TC1-COD(2024)0073


(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2024/1468 rendelettel.)

(1) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.


A közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépek jóváhagyása és piacfelügyelete
PDF 128kWORD 63k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépek jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről, valamint az (EU) 2019/1020 rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2023)0178 – C9-0120/2023 – 2023/0090(COD))
P9_TA(2024)0345A9-0382/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0178),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 114. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0120/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. június 14-i véleményére(1),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. március 15-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság jelentésére (A9-0382/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépek jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről, valamint az (EU) 2019/1020 rendelet módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel(2)

P9_TC1-COD(2023)0090


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(3),

rendes jogalkotási eljárás keretében(4),

mivel:

(1)  Előfordulhat, hogy a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(5) hatálya alá tartozó, munkavégzés céljára tervezett vagy gyártott önjáró mozgó gépeknek (a továbbiakban: nem közúti mozgó gépek) akár alkalmanként, akár rendszeresen közúton kell közlekedniük, többnyire az egyik munkavégzési helyről a másikra való átjutás érdekében.

(2)   E rendelet csak az önjáró gépeket hivatott szabályozni. A vontatott gépek nem tartoznak e rendelet hatálya alá, mivel az ilyen berendezéseket jellemzően az (EU) 2018/858 európai parlamenti és tanácsi rendelet(6) hatálya alá tartozó gépjárművek vontatják. Az ilyen berendezéseknek tehát a gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyását szabályozó (EU) 2018/858 rendelet hatálya alá kell tartozniuk. A Bizottságnak meg kell vizsgálnia, hogy szükséges-e részletes műszaki követelményeket meghatározni az (EU) 2018/858 rendelet keretében a vontatott gépek egyedi kategóriájára vonatkozóan, amennyiben az ilyen gépekre a hatályos szabályok alapján nem vonatkoznak ilyen követelmények.

(3)  A nem közúti mozgó gépek tervezésének és gyártásának egyes szempontjaira már kiterjednek uniós harmonizációs jogszabályok, különösen az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendelet(7), a 2000/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(8), a 2014/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(9) vagy a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(10), valamint a 2006/42/EK irányelv.

(4)  Ami a mozgó gépek biztonságát illeti, az uniós piacon forgalomba hozott mozgó gépekre vonatkozó fő szabályozási jogi aktus a 2006/42/EK irányelv. Az említett irányelv alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeket határoz meg a mozgó gépek olyan, közúton kívüli közlekedési funkcióira vonatkozóan, mint például a lassítás, a megállás, a fékezés, a vezetőhelyek, az utasbiztonsági rendszerek stb. Az említett irányelvben meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelmények azonban úgy vannak kialakítva, hogy csak a gépek munkavégzés közbeni biztonságára vonatkozzanak, ugyanakkor nem terjednek ki e gépek közúti közlekedés során felmerülő biztonsági szempontjaira.

(5)  A nem közúti mozgó gépek közúti közlekedésbiztonságára vonatkozó harmonizált szabályok hiányában a nem közúti mozgó gépeket gyártó vagy az uniós piacon forgalmazó gazdasági szereplők jelentős költségekkel szembesülnek a tagállamok eltérő szabályozási követelményei miatt. Ezenkívül e gépek közúti közlekedésbiztonsága nem biztosított egységesen az Unió egész területén. Következésképpen uniós szinten harmonizált szabályokat kell megállapítani a nem közúti mozgó gépek közúti közlekedésbiztonságára vonatkozóan.

(6)  Az Unió belső piacának fejlesztése és működése céljából helyénvaló létrehozni a nem közúti mozgó gépek közutakon való közlekedése esetén megvalósuló közúti közlekedésbiztonságra vonatkozó harmonizált típusjóváhagyási és egyedi jóváhagyási rendszert.

(7)   E rendelet célja kezelni a nem közúti mozgó gépek közutakon való közlekedésével összefüggő veszélyeket. Ezért azokat a nem közúti mozgó gépeket, amelyek esetében a gyakorlatban nem merül fel, hogy közúton közlekedjenek, ki kell zárni e rendelet hatálya alól.

(8)  Mivel e rendelet célja a munkavégzésre – nem pedig személyek, állatok vagy áruk szállítására (a gép működéséhez hozzájáruló anyagok szállításának kivételével) – tervezett és gyártott nem közúti mozgó gépek közúton való közlekedéséből eredő kockázatok kezelése, ez a rendelet nem alkalmazandó azokra a gépekre, amelyek egyetlen célja csupán személyek, állatok vagy áruk szállítása. Ezért semmilyen típusú új személyi mobilitási eszköz (többek között az álló és ülő elektromos robogók, az elektromos rásegítésű kerékpárok – beleértve a villamos hajtással támogatott kerékpárokat és a kereskedelmi rakomány szállítására szolgáló kerékpárokat is –, az önegyensúlyozó járművek – beleértve az önkiegyensúlyozó mikromobilitási eszközöket és a hoverboardokat –, az elektromos egykerekűek, az elektromos gördeszkák és egykerekű deszkák) nem tartozik e rendelet hatálya alá.

(9)  Tekintettel arra, hogy e rendelet célja a munkavégzésre – nem pedig munkavállalók szállítására – tervezett és gyártott, nem közúti mozgó gépek közúti közlekedésének szabályozása, az olyan mozgó gépeket, amelyek háromnál több ülőhellyel vannak felszerelve, beleértve a vezetőülést is, szintén ki kell zárni e rendelet hatálya alól. Minden olyan helyet ülőhelynek kell tekinteni, amelyet a nem közúti mozgó gép közúti közlekedése során való használatra terveztek, amelyet észszerűen ilyen ülőhelyként lehet használni, valamint amelyen egy 5 %-os méret-reprezentációjú felnőtt nő le tud ülni.

(10)   E rendelet hatályának kizárólag a közutakon közlekedő olyan nem közúti mozgó gépekre kell kiterjednie, amelyeket e rendelet alkalmazásának kezdőnapját követően hoztak uniós forgalomba, valamint amelyek vagy olyan új nem közúti mozgó gépek, amelyeket egy Unióban letelepedett gyártó állított elő, vagy pedig olyan, akár új, akár használt nem közúti mozgó gépek, amelyeket egy harmadik országból importáltak.

(11)   E rendeletet meghajtásuktól függetlenül kell a közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépekre alkalmazni, következésképpen az az elektromos és a hibrid meghajtású gépekre is alkalmazandó. E rendelet nem érintheti az (EU) 2023/1230 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(11) az elektromos meghajtáshoz kapcsolódóan meghatározott elektromos biztonsági követelményeket.

(12)  A lassú nem közúti mozgó gépek alkotják a nem közúti mozgó gépek piacának legnagyobb részét. Emellett egyes tagállamok a nem közúti mozgó gépekre vonatkozóan 40 km/h-s közúti forgalmi sebességkorlátozást vezettek be. Továbbá, mivel a közúti közlekedésbiztonsági kockázatok arányosak a közúti sebességgel, nem lenne koherens, ha egy olyan keretrendszer, amely csak a nem közúti mozgó gépek biztonsági kockázatait kezeli, a normál járművekét nem, kiterjedne vagy a gyors nem közúti mozgó gépekre, vagy pedig a 6 km/h maximális sebességű nem közúti mozgó járművekre. Ez a rendelet ezért nem alkalmazandó azokra a mozgó gépekre, amelyek legnagyobb tervezési sebessége nem haladja meg a 6 km/h-t, vagy pedig meghaladja a 40 km/h-t.

(13)  Egyes jól körülhatárolt esetekben lehetővé kell tenni a gyártók számára annak eldöntését, hogy a nemzeti rendszereket, az EU-típusjóváhagyást vagy az egyedi EU-jóváhagyást választják-e. Tekintettel a nem közúti mozgó gépek azon prototípusainak sajátosságaira, amelyeket a gyártó felelőssége mellett közúton használnak speciális fejlesztési vizsgálati programok vagy közúti vizsgálatok elvégzésére, továbbá a polgári védelem, a tűzoltóság és a közrend fenntartásáért felelős erők általi használatra tervezett és gyártott vagy ilyen használatra átalakított nem közúti mozgó gépek, valamint az elsősorban a kőbányákban vagy repülőtereken használt nem közúti mozgó gépek sajátosságaira, helyénvaló rugalmasságot biztosítani a gyártók számára az alkalmazandó jóváhagyási rendszer megválasztásában.

(14)   Hasonló rugalmasság biztosítható az olyan, nem közúti mozgó gépeket gyártó kis- és középvállalkozások esetében is, amelyek évente és tagállamonként forgalmazott, nyilvántartásba vett vagy üzembe helyezett gépeinek száma típusonként nem haladja meg a 70 egységet.

(15)   Noha a tagállamok létrehozhatnak majd nemzeti rendszereket a (9) és (9a) preambulumbekezdésben leírt nem közúti mozgó gépekre vonatkozóan, azoknak a tagállamoknak, amelyek eddig nem hoztak létre ilyen rendszert, elő kell írniuk a gyártók számára, hogy az említett mozgó gépek tekintetében ezt a rendeletet kövessék. Azoknak a tagállamoknak pedig, amelyek létrehoztak ilyen rendszert, lehetővé kell tenniük a gyártók számára, hogy a szabad mozgás kihasználása érdekében ezt a rendeletet kövessék.

(16)  Tekintettel arra, hogy bizonyos esetekben a nem közúti mozgó gépek túlzott méretük miatt nem képesek a közutakon megfelelő manőverezésre, vagy hogy a túlzott tömegük, tengelyterhelésük vagy a talajra gyakorolt túlzott felületi nyomásuk miatt károsíthatják a közutak vagy más közúti infrastruktúra felszínét, illetve a közúti közlekedésre használt teljesen automatizált vezetési rendszereik miatt, helyénvaló mérlegelési jogkört biztosítani a tagállamok számára, hogy megtiltsák az ilyen gépek közutakon való közlekedését vagy nyilvántartásba vételét, még akkor is, ha e rendelet szerinti típusjóváhagyással rendelkeznek. Annak érdekében, hogy Unió-szerte megvalósuljon a nem közúti mozgó gépeket illető magas fokú harmonizáció, fontos, hogy a tagállamok csak korlátozott számú gép tekintetében tiltsák meg a közutakon való közlekedést. Ezért mind a tagállamoknak, mind a Bizottságnak megfelelően magas küszöbértékeket kell meghatározniuk, és a lehető legtöbb, típusjóváhagyással rendelkező gép számára kell lehetővé tenniük a közutakon való közlekedést.

(17)  Műszaki követelményeket kell megállapítani annak érdekében, hogy minimálisra lehessen csökkenteni a nem közúti mozgó gépek közúti közlekedésben való részvétele során bekövetkező személyi sérülések kockázatát és a közúti infrastruktúra károsodását. A műszaki követelményeknek ki kell terjedniük a közúti közlekedésbiztonsággal kapcsolatos kérdésekre, például a járműszerkezet integritására, a legnagyobb tervezési sebességre, a sebességszabályozóra, a sebesség-korlátozó berendezésekre és a sebességmérőkre, a fékberendezésekre, a kormány-berendezésekre, a látómezőre, valamint a tömegekre és a méretekre. A műszaki követelmények meghatározásakor figyelembe kell venni a nem közúti mozgó gépek gépi funkciói, illetve a közúton való használatra irányuló funkciói közötti szinergiákat. Annak érdekében, hogy e műszaki követelmények kellően időtállók maradjanak, a Bizottság szabályokat állapíthat meg a műszaki és tudományos fejlődés következtében szükségessé váló további követelményekre, például a vezetéstámogató rendszerekre, valamint az automatizált és távirányítású vezetési rendszerekre vonatkozóan.

(18)  A gazdasági szereplők adminisztratív terheinek csökkentése érdekében e rendeletnek lehetővé kell tennie a 167/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(12) vagy az (EU) 2018/858 rendelet szerinti típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gépekben található alkotóelemek és önálló műszaki egységek használatát.

(19)  Indokolt, hogy az ellátási és forgalmazási láncba bekapcsolódó valamennyi gazdasági szereplő megfelelő intézkedéseket hozzon annak biztosítására, hogy csak olyan nem közúti mozgó gépeket forgalmazzon, amelyek megfelelnek ennek a rendeletnek. Rendelkezni kell az egyes gazdasági szereplők által az ellátási és a forgalmazási láncban betöltött szerepnek megfelelő kötelezettségek egyértelmű és arányos elosztásáról.

(20)  Annak biztosítása érdekében, hogy a gyártás megfelelőségét ellenőrző eljárást – amely az EU-típusjóváhagyási rendszer egyik sarokköve – helyesen hajtsák végre, és az megfelelően működjön, az illetékes hatóságnak, vagy egy erre a célra kijelölt, megfelelően minősített műszaki szolgálatnak a gyártókat rendszeresen ellenőriznie kell. A mintavételi aránynak arányosnak kell lennie a termelési volumennel. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy jóváhagyó és piacfelügyeleti hatóságaik rendelkezzenek az (EU) 2019/1020 európai parlamenti és tanácsi rendelet(13) 14. cikke alapján rájuk ruházott hatáskörök gyakorlásához szükséges erőforrásokkal, például a megfelelő költségvetési, humán és anyagi erőforrásokkal, beleértve a megfelelő számú hozzáértő személyzetet, a szakértelmet, az eljárásokat és az egyéb intézkedéseket is.

(21)  A jogbiztonság érdekében egyértelművé kell tenni, hogy az (EU) 2019/1020 rendeletben az uniós piacfelügyeletre és az uniós piacra belépő termékek ellenőrzésére vonatkozóan előírt szabályok alkalmazandók az e rendelet hatálya alá tartozó nem közúti mozgó gépek, valamint az e rendelet műszaki követelményei által érintett vagy lefedett szempontok tekintetében, és ezáltal módosítani kell az említett rendelet I. mellékletét annak érdekében, hogy az tartalmazza e rendelet hivatkozásait.

(22)   Fontos, hogy a nem közúti mozgó gépek esetében legyen egy olyan, Unióban letelepedett gazdasági szereplő, amelyhez a piacfelügyeleti hatóságok megkereséseket tudnak intézni, beleértve az azzal kapcsolatos információkérést is, hogy egy termék megfelel-e ennek a rendeletnek, és amelyek együtt tudnak működni a piacfelügyeleti hatóságokkal annak biztosítása érdekében, hogy azonnali korrekciós intézkedésre kerüljön sor a meg nem felelés orvoslása céljából. Az e feladatot ellátó gazdasági szereplők lehetnek a gyártók vagy a gyártók által e célra megbízott, felhatalmazással rendelkező képviselők. A gyártóknak biztosítaniuk kell, hogy amíg egy gyártó az e rendelet szerinti típusjóváhagyással rendelkezik, mindvégig ki legyen nevezve egy megbízott, felhatalmazással rendelkező képviselő.

(23)  Az EU-típusjóváhagyási eljárás és az egyedi EU-jóváhagyási eljárás, valamint e rendelet bizonyos adminisztratív rendelkezéseinek végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(14) megfelelően kell gyakorolni.

(24)  A nemzeti hatóságok közötti, információcsere útján megvalósuló szorosabb koordináció, valamint egy koordináló hatóság irányítása alatt végzett összehangolt értékelések alapvető jelentőségűek ahhoz, hogy a belső piacon egységesen biztosítani lehessen a biztonság és az egészségvédelem magas szintjét. Ez javítaná a szűkös erőforrások nemzeti szintű felhasználásának hatékonyságát is. Ennek érdekében létre kell hozni egy tanácsadó fórumot a tagállamok és a Bizottság számára a bevált gyakorlatok terjesztése, az információcsere és az e rendelet foganatosításával kapcsolatos tevékenységek koordinálása céljából. Tekintettel egy ilyen fórum létrehozására és annak feladataira, nem szükséges külön igazgatási együttműködési csoportot létrehozni az (EU) 2019/1020 rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint. A fórumot azonban az említett rendelet 29. cikkében említett európai uniós termékmegfelelőségi hálózat vonatkozásában igazgatási együttműködési csoportnak kell tekinteni.

(25)  E rendelet kiegészítése érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a következőkre vonatkozóan: a nem közúti mozgó gépek túlzott méretével és tömegével kapcsolatban alkalmazható küszöbértékek megállapításának módszertana; a műszaki követelmények elemeinek alkalmazhatósága; részletes műszaki követelmények, vizsgálati eljárások és vizsgálati módszerek meghatározása; virtuális vizsgálat; a gyártásmegfelelőséggel kapcsolatos intézkedések; valamint a műszaki szolgálatokra vonatkozó szabályok meghatározása. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban(15) megállapított elvekkel összhangban kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(26)  A tagállamoknak meg kell állapítaniuk az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és gondoskodniuk kell azok végrehajtásáról. E szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.

(27)  A Bizottságnak jelentést kell tennie az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet működéséről, és a tagállamok által szolgáltatott információk alapján szükség esetén felül kell vizsgálnia azt a kérdést, hogy ▌ kizárólagos jogalkotási javaslatot nyújtson-e be, vagy meghosszabbítsa a nemzeti típusjóváhagyásra vonatkozó átmeneti időszakot.

(28)  Annak érdekében, hogy a tagállamok, a nemzeti hatóságok és a gazdasági szereplők felkészülhessenek az e rendelet által bevezetett új szabályok alkalmazására, az alkalmazás kezdőnapját úgy kell meghatározni, hogy az a hatálybalépés utáni dátumra essen. Átmeneti időszakot is biztosítani kell, amely lehetővé teszi a gyártók számára, hogy ezen időszak alatt vagy e rendeletnek tegyenek eleget és így kihasználhassák a szabad mozgás előnyeit, vagy a vonatkozó nemzeti típusjóváhagyási jogszabályokban előírtaknak feleljenek meg.

(29)   A rendelet harmonizált európai rendelkezései végrehajtásának elősegítése érdekében a tagállamoknak a rendelet hatálybalépését követően egy átmeneti időszakban tartózkodniuk kell attól, hogy olyan új nemzeti műszaki szabályozásokat fogadjanak el a közutakon közlekedő, nem közúti mozgó gépek engedélyezésére vonatkozóan, amelyek nem állnak összhangban az e rendelettel létrehozott szabályozással. Az átmeneti időszak csak azon tagállamokban alkalmazandó, amelyek az említett időszakban meglévő vagy új nemzeti műszaki szabályozásokkal rendelkeznek a közutakon közlekedő, nem közúti mozgó gépek engedélyezésére vonatkozóan.

(30)   Ez a rendelet tiszteletben tartja a különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában (a továbbiakban: a Charta) meghatározott alapvető jogokat, és figyelembe veszi az ott elismert elveket. Ennek megfelelően ezt a rendeletet a fenti jogok és elvek tiszteletben tartásával kell értelmezni és alkalmazni, különös tekintettel a magán- és a családi élet tiszteletben tartására, amelybe a Charta 7. cikkével összhangban bárki otthonának a tiszteletben tartása is beletartozik.

(31)  Mivel e rendelet célját – nevezetesen a közutakon közlekedő új, nem közúti mozgó gépek EU-típusjóváhagyására és egyedi EU-jóváhagyására vonatkozó, harmonizált műszaki követelmények, adminisztratív követelmények és eljárások, valamint az ilyen gépek piacfelügyeletére vonatkozó szabályok és eljárások meghatározását – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban az intézkedés terjedelme és hatása miatt e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Tárgy

(1)  Ez a rendelet a közutakon közlekedő új, nem közúti mozgó gépek EU-típusjóváhagyására és egyedi EU-jóváhagyására, valamint forgalomba hozatalára vonatkozó műszaki követelményeket, adminisztratív követelményeket és eljárásokat állapítja meg.

(2)  Ez a rendelet továbbá szabályokat és eljárásokat állapít meg a nem közúti mozgó gépek piacfelügyeletére vonatkozóan is.

2. cikk

Hatály

(1)  Ez a rendelet a nem közúti mozgó gépekre („U kategóriájú járművek”) vonatkozik, amennyiben azokat forgalomba hozzák, és azok akár vezetővel, akár vezető anélkül alkalmanként vagy rendszeresen közúti forgalomban közlekednek.

(2)  Ezt a rendeletet nem kell alkalmazni a következőkre:

a)  azon nem közúti mozgó gépek, amelyek legnagyobb tervezési sebessége meghaladja a 40 km/h-t;

b)   azon nem közúti mozgó gépek, amelyek legnagyobb tervezési sebessége nem haladja meg a 6 km/h-t;

c)  a vezetőülést is beleértve háromnál több ülőhellyel rendelkező nem közúti mozgó gépek;

d)  a 2006/42/EK irányelv 2. cikkének a) pontjában meghatározott, elsősorban egy vagy több személy vagy állat szállítására szolgáló gép, vagy a munkavégzéshez szükséges eszközöktől vagy segédberendezésektől eltérő bármely áru, a munkavégzésből vagy köztes tárolásból származó vagy ahhoz szükséges anyagok, valamint az építési területeken szállított anyagok;

e)  a kizárólag a 167/2013/EU rendelet, a 168/2013/EU rendelet vagy az (EU) 2018/858 rendelet hatálya alá tartozó járművek, beleértve a gépjárműveket, a traktorokat, a pótkocsikat, a két- vagy háromkerekű járműveket, a négykerekű motorkerékpárokat és a cserélhető vontatott berendezéseket;

f)  a [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot = e rendelet alkalmazásának kezdőnapja] előtt forgalomba hozott, nyilvántartásba vett vagy üzembe helyezett nem közúti mozgó gépek.

(3)   Az alábbi nem közúti mozgó gépek esetében a gyártó adott esetben választhat, hogy EU-típusjóváhagyást vagy egyedi EU-jóváhagyást kér, illetve hogy a vonatkozó nemzeti jogszabályoknak tesz-e eleget:

a)   olyan nem közúti mozgó gépek, amelyek egységeinek száma típusonként nem éri el egy tagállamban az évi 70-et;

b)   a nem közúti mozgó gépek azon prototípusai, amelyeket a gyártó felelőssége mellett közúton használnak speciális fejlesztési vizsgálati programok vagy közúti vizsgálatok elvégzésére, amennyiben azokat kifejezetten ilyen célra tervezték és gyártották;

c)   az elsősorban kőbányákban, illetve kikötői vagy repülőtéri létesítményekben való használatra tervezett és gyártott nem közúti mozgó gépek;

d)   olyan járművek, amelyeket a polgári védelem, a tűzoltóság vagy a közrend fenntartásáért felelős erők általi használatra terveztek és gyártottak, vagy ilyen használatra alakítottak át.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.  „nem közúti mozgó gép”: a 2006/42/EK irányelv hatálya alá tartozó, meghajtórendszerrel rendelkező, önjáró mozgó gép, amelyet munkavégzésre terveztek és gyártottak;

2.   „új nem közúti mozgó gép”: olyan nem közúti mozgó gép, amelyet korábban soha nem hoztak forgalomba az Unióban;

3.  „rendszer”: egy nem közúti mozgó gépben egy vagy több meghatározott funkció ellátása céljából található berendezések összessége, amelyre műszaki követelmények vonatkoznak;

4.   „teljesen automatizált vezetési rendszer”: egy olyan nem közúti mozgó gép vezetési rendszere, amelyet úgy terveztek és gyártottak, hogy vezetői felügyelet nélkül, önállóan mozogni tudjon;

5.  „alkotóelem”: egy nem közúti mozgó gép részének szánt olyan berendezés, amelyre az adott nem közúti mozgó géptől függetlenül típusjóváhagyás adható ki;

6.  „önálló műszaki egység”: egy nem közúti mozgó gép részének szánt olyan berendezés, amelyre külön típusjóváhagyás adható;

7.  „EU-típusjóváhagyás”: a jóváhagyó hatóság igazolása arról, hogy egy adott nem közúti mozgó gép típusa megfelel e rendelet vonatkozó rendelkezéseinek;

8.   „egyedi EU-jóváhagyás”: a jóváhagyó hatóság igazolása arról, hogy egy adott – egyedi vagy nem egyedi – nem közúti mozgó gép megfelel e rendelet vonatkozó rendelkezéseinek;

9.  „piacfelügyeleti hatóság”: egy adott tagállam nemzeti hatósága, amely a tagállam területén a piacfelügyelet ellátásáért felelős;

10.  „jóváhagyó hatóság”: a tagállamnak a Bizottságnál bejelentett hatósága, amely hatáskörrel rendelkezik a következőkre: a nem közúti mozgó gép típusjóváhagyásának minden vonatkozása, a jóváhagyási bizonyítvány kiadása és adott esetben visszavonása vagy megtagadása, a többi tagállam jóváhagyó hatósága felé történő kapcsolattartás, a műszaki szolgálatok kijelölése, valamint annak biztosítása, hogy a gyártó teljesítse a gyártás megfelelőségével kapcsolatos kötelezettségeit;

11.  „nemzeti hatóság”: jóváhagyó hatóság vagy bármilyen egyéb olyan hatóság, amely valamely tagállamban részt vesz és felelős a nem közúti mozgó gépekkel kapcsolatos piacfelügyeletért, határellenőrzésért vagy nyilvántartásba vételért;

12.  „műszaki szolgálat”: a jóváhagyó hatóság által vizsgálatok elvégzése céljából vizsgáló laboratóriumként kijelölt független szervezet vagy szerv, vagy a jóváhagyó hatóság nevében a kezdeti értékelés és egyéb vizsgálatok vagy ellenőrzések elvégzése céljából megfelelőségértékelő szervként kijelölt szervezet vagy szerv; e feladatokat maga a jóváhagyó hatóság is elláthatja;

13.  „gyártó”: bármely természetes vagy jogi személy, aki vagy amely nem közúti mozgó gépet gyárt, terveztet vagy gyártat, és a gépet saját neve vagy védjegye alatt forgalmazza;

14.  „a gyártó piacfelügyeleti ügyekben felhatalmazott képviselője”: az Unióban letelepedett bármely természetes vagy jogi személy, akit vagy amelyet a gyártó a 9. cikkben meghatározott feladatok elvégzésére szabályszerűen kijelölt;

15.   „a gyártó típusjóváhagyási ügyekben felhatalmazott képviselője”: az Unióban letelepedett bármely természetes vagy jogi személy, akit vagy amelyet a gyártó egy megállapodás alapján szabályszerűen kijelölt arra, hogy teljesítse a gyártónak az EU-típusjóváhagyáshoz kapcsolódó valamennyi kötelezettségét és a vonatkozó eljárásokat, többek között a 18., 19. és 22. cikkben meghatározott feladatokat. Az említett megállapodást a típusjóváhagyási hatóság kérésére be kell mutatni;

16.  „importőr”: az Unióban letelepedett valamely természetes vagy jogi személy, aki vagy amely harmadik országban gyártott nem közúti mozgó gépet hoz forgalomba;

17.  „forgalmazó”: egy kereskedő, vagy a gyártótól és az importőrtől eltérő bármely más olyan természetes vagy jogi személy az ellátási láncban, aki vagy amely nem közúti mozgó gépet forgalmaz;

18.  „gazdasági szereplő”: a gyártó, a gyártó piacfelügyeleti ügyekben felhatalmazott képviselője, az importőr vagy a forgalmazó;

19.  „forgalomba hozatal”: a nem közúti mozgó gép első alkalommal történő forgalmazása az Unióban;

20.  „forgalmazás”: a nem közúti mozgó gép kereskedelmi tevékenység keretében – fizetés ellenében vagy ingyenesen – történő rendelkezésre bocsátása a piacon értékesítés vagy használat céljából;

21.  „üzembe helyezés”: a nem közúti mozgó gép első rendeltetésszerű használata az Unión belül;

22.  „nyilvántartásba vétel”: egy nem közúti mozgó gép közúti közlekedésben való – állandó jellegű vagy ideiglenes – üzembe helyezésének közigazgatási engedélyezése az Unióban, beleértve a gép azonosítását és a rendszám néven ismert sorozatszámmal való ellátását;

23.  „EU-típusbizonyítvány”: a jóváhagyó hatóság által kiállított dokumentum, amely igazolja, hogy a nem közúti mozgó gép adott típusa e rendelet szerint jóváhagyást kapott;

24.   „egyedi EU-jóváhagyási bizonyítvány”: a jóváhagyó hatóság által kiállított dokumentum, amely igazolja, hogy egy konkrét nem közúti mozgó gép e rendelet szerint egyedi jóváhagyást kapott;

25.  „megfelelőségi nyilatkozat”: a gyártó által e rendeletben előírtak szerint kiállított dokumentum, amely igazolja, hogy egy adott nem közúti mozgó gép megfelel a nem közúti mozgó gépek jóváhagyott típusának;

26.  „a nem közúti mozgó gép típusa”: a nem közúti mozgó gépek egy meghatározott csoportja, beleértve e gépek változatait és változatainak kiviteleit is, amelyek legalább a következő alapvető szempontok tekintetében nem különböznek egymástól ▌:

a)  gyártó;

b)  a gyártó által megadott típusmegjelölés;

c)  alapvető szerkezeti és tervezési jellemzők;

d)  gerincalváz/hossztartóval felszerelt alváz/csuklós alváz (nyilvánvaló és alapvető különbségek);

27.  „változat”: azok az azonos típusba tartozó nem közúti mozgó gépek, amelyek adott esetben legalább a következő alapvető szempontok tekintetében nem különböznek egymástól:

a)  felépítményszerkezet-koncepció vagy felépítménytípus;

b)  készültségi fok;

c)  meghajtórendszer (belső égésű motor/hibrid/elektromos/hibrid elektromos vagy egyéb);

d)  működési elv;

e)  a hajtott tengelyek (száma, elhelyezése, kölcsönös kapcsolata);

f)  erőátvitel (típusa);

g)  védő szerkezetek;

h)  fékezett tengelyek (száma);

28.  „változat kivitele”: olyan jármű, amely az információs csomagban szereplő jellemzők valamely kombinációjával rendelkezik;

29.  „műszaki követelmények”: a 16. cikkben felsorolt műszaki követelmények;

30.  „információs csomag”: a 20. cikk (4) bekezdésében említett információs csomag;

31.  „EU-típusjóváhagyás jogosultja”: az a természetes vagy jogi személy, aki vagy amely EU-típusjóváhagyást kérelmezett, és akinek részére az EU-típusbizonyítványt kiadták;

32.  „súlyos veszélyt jelentő nem közúti mozgó gép”: olyan nem közúti mozgó gép, amely a veszély jellegét és előfordulásának valószínűségét figyelembe vevő megfelelő kockázatértékelés alapján súlyos kockázatot jelent a közutakon való biztonságos közlekedése és az e rendelet hatálya alá tartozó egyéb szempontok tekintetében;

33.  „visszahívás”: minden olyan intézkedés, amelynek célja a végfelhasználók számára már forgalmazott nem közúti mozgó gép visszavétele;

34.  „forgalmazásból való kivonás”: bármely olyan intézkedés, amelynek célja, hogy megakadályozza az ellátási láncba már bekerült nem közúti mozgó gép forgalmazását;

35.   „virtuális vizsgálati módszer”: számításokat is magában foglaló olyan számítógépes szimuláció, amely bizonyítja, hogy a nem közúti mozgó gép bármely jármű, rendszer, alkotóelem vagy különálló műszaki egység fizikai jelenléte nélkül megfelel a műszaki követelményeknek;

36.   „ülőhely”: bármely olyan hely, amely alkalmas arra, hogy egy személy helyet foglaljon.

4. cikk

A nem közúti mozgó gépek járműkategóriája

E rendelet alkalmazásában az e rendelet szerinti típusjóváhagyással rendelkező valamennyi nem közúti mozgó gépre a következő járműkategóriát kell alkalmazni: „U járműkategória”.

II. FEJEZET

KÖTELEZETTSÉGEK

5. cikk

A tagállamok kötelezettségei

(1)  A tagállamok e rendeletnek megfelelően létrehozzák vagy kijelölik a jóváhagyási és a piacfelügyeleti ügyekben illetékes hatóságokat. A tagállamok értesítik a Bizottságot az említett hatóságok létrehozásáról és kijelöléséről.

(2)   A tagállamok biztosítják, hogy a jóváhagyó és a piacfelügyeleti hatóságaik rendelkezzenek a feladataik megfelelő ellátásához szükséges erőforrásokkal.

(3)  A jóváhagyó és a piacfelügyeleti hatóságokra vonatkozó értesítésnek tartalmaznia kell a hatóságok nevét, címét – beleértve az elektronikus címét is – és felelősségi körét. A Bizottság a jóváhagyó és a piacfelügyeleti hatóságok jegyzékét és adatait közzéteszi a honlapján.

(4)  A tagállamok csak olyan nem közúti mozgó gépek forgalmazását, nyilvántartásba vételét, üzembe helyezését vagy közutakon való közlekedését engedélyezhetik, amelyek megfelelnek e rendeletnek.

(5)  A tagállamok – az e rendelet hatálya alá tartozó szempontok tekintetében – nem tilthatják meg, korlátozhatják vagy gátolhatják olyan nem közúti mozgó gépek forgalmazását, nyilvántartásba vételét, üzembe helyezését vagy közutakon való közlekedését, amelyek megfelelnek e rendeletnek.

(6)  A (5) bekezdéstől eltérve a tagállamok korlátozhatják vagy megtilthatják az olyan nem közúti mozgó gépek közutakon való közlekedését vagy nyilvántartásba vételét, amelyek az e rendelet szerinti jóváhagyással rendelkeznek, amennyiben megfelelnek a következő kritériumoknak:

a)  túlzott méretei miatt a gép nem tudna megfelelően manőverezni a közutakon; ▌

b)  túlzott tömege, tengelyterhelése vagy a talajra gyakorolt túlzott felületi nyomása miatt a gép károsíthatja a közutak vagy más közúti infrastruktúra felszínét;

c)   teljesen automatizált vagy távirányítású, közúti forgalomban való használatra szánt vezetési rendszere miatt a gépre a nemzeti közlekedési jog értelmében korlátozások vonatkoznak.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 50. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából, amelyekben meghatározza a teljes EU-ra vonatkozó, a következő albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok révén megállapítandó azon, a gép legnagyobb közúti terhelt tömegére, tengelyterhelésére és a talajra gyakorolt felületi nyomására vonatkozó küszöbértékek megállapításának módszertanát, amelyek felett a nem közúti mozgó gépek méretei, súlya és tömege az első albekezdés a) és b) pontja értelmében túlzottnak tekinthetők. ▌

A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben az említett módszertannal összhangban meghatározza a küszöbértékeket. E küszöbértékek az érintett nem közúti mozgó gépek különböző csoportjai esetében eltérőek lehetnek.

(7)  A tagállamok az (EU) 2019/1020 rendelet IV., V. és VII. fejezetével összhangban megszervezik és elvégzik a piacra belépő nem közúti mozgó gépekkel kapcsolatos piacfelügyeleti tevékenységeket és ellenőrzéseket.

(8)   A tagállamok meghozzák az annak biztosításához szükséges intézkedéseket, hogy a piacfelügyeleti hatóságok a nemzeti joggal összhangban jogosultak legyenek az (EU) 2019/1020 rendelet 14. cikke által rájuk ruházott hatáskörök gyakorlására.

6. cikk

A jóváhagyó hatóságok kötelezettségei

(1)  A jóváhagyó hatóságoknak biztosítaniuk kell, hogy az EU-típusjóváhagyást kérelmező gyártók eleget tegyenek az e rendelet szerinti kötelezettségeiknek.

(2)  A jóváhagyó hatóságok csak olyan nem közúti mozgó gépeket hagyhatnak jóvá, amelyek megfelelnek e rendelet követelményeinek.

(3)  A jóváhagyó hatóságoknak függetlenül és pártatlanul kell végezniük az e rendelet szerinti feladataikat. A jóváhagyó hatóságoknak hatékonyan és eredményesen együtt kell működniük egymással, és meg kell osztaniuk egymással a szerepük és feladataik szempontjából lényeges információkat.

(4)   Annak érdekében, hogy a piacfelügyeleti hatóságok elvégezhessék az ellenőrzéseket, a jóváhagyó hatóságok kötelesek a piacfelügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátani a megfelelőség-ellenőrzés tárgyát képező nem mozgó közúti gépek típusjóváhagyásával kapcsolatos szükséges információkat. Ezen információk között legalább az EU-típusbizonyítványban és annak mellékleteiben megtalálható információknak szerepelniük kell. A jóváhagyó hatóságoknak ezt az információt haladéktalanul át kell adniuk a piacfelügyeleti hatóságok részére.

(5)   Ha egy jóváhagyó hatóság a IX. fejezet szerint olyan tájékoztatást kapott, hogy valamely nem közúti mozgó gép valószínűsíthetően súlyos veszélyt jelent, vagy a meg nem felelés esete áll fenn, meg kell hoznia minden szükséges intézkedést a megadott típusjóváhagyás felülvizsgálata, és adott esetben az igazolt eltérések okától és súlyosságától függően a típusjóváhagyás helyesbítése vagy visszavonása érdekében.

7. cikk

A gyártók általános kötelezettségei

(1)  A gyártóknak biztosítaniuk kell, hogy az általuk forgalomba hozott nem közúti mozgó gépek vagy olyan típushoz tartozzanak, amelyre EU-típusjóváhagyást adtak ki, és azokat az adott típusnak megfelelően tervezzék és gyártsák, vagy pedig egyedi EU-jóváhagyást kapjanak.

(2)  A gyártóknak gondoskodniuk kell arról, hogy az általuk forgalomba hozott, EU-típusjóváhagyással rendelkező, nem közúti mozgó gépeken fel legyen tüntetve az e rendeletben előírt tábla és jelölés, rendelkezésre álljon a gépet kísérő megfelelőségi nyilatkozat, valamint hogy a felhasználóknak szóló dokumentumok, információk és utasítások az e rendeletben előírtaknak megfelelőek legyenek.

(3)  Az Unión kívül letelepedett gyártóknak a piacfelügyeleti ügyek tekintetében egyetlen, az Unióban letelepedett képviselőt kell kinevezniük, aki vagy amely a 18. cikkben említett képviselő vagy egy további képviselő is lehet. A gyártó piacfelügyeleti ügyekben felhatalmazott képviselőjének a 9. cikknek megfelelően el kell látnia a megbízásában meghatározott feladatokat.

(4)  A gyártóknak a nem közúti mozgó gépeiken, vagy ha ez nem lehetséges, ▌ a gépet kísérő dokumentumban fel kell tüntetniük a nevüket, bejegyzett kereskedelmi nevüket vagy bejegyzett védjegyüket, valamint azt a postai címet és e-mail-címet, amelyen kapcsolatba lehet lépni velük. A megadott címnek a gyártó egyetlen kapcsolattartási címének kell lennie. Az elérhetőséget a végfelhasználók és a piacfelügyeleti hatóságok számára könnyen érthető nyelven kell megadni.

(5)  A gyártóknak felelősséget kell viselniük a jóváhagyó hatóság felé a jóváhagyási eljárás minden vonatkozásáért és a gyártás megfelelőségének biztosításáért, függetlenül attól, hogy közvetlenül részt vesznek-e a nem közúti mozgó gép gyártásának valamennyi szakaszában.

(6)  A gyártóknak megfelelő eljárásokkal biztosítaniuk kell, hogy sorozatgyártás esetén megmaradjon a jóváhagyott típusnak való folyamatos megfelelés. Az V. fejezettel összhangban figyelembe kell venni a nem közúti mozgó gép kialakítását vagy jellemzőit érintő változtatásokat, valamint azon követelmények módosításait, amelyek tekintetében az adott gépet megfelelőnek nyilvánították

(7)  A gyártóknak biztosítaniuk kell, hogy amíg egy EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gép a felelősségi körükbe tartozik, és azt forgalmazni kívánják, a tárolási vagy a szállítási feltételek ne veszélyeztessék a gép e rendeletnek való megfelelését.

(8)   A gyártók kötelesek gondoskodni arról, hogy a nem közúti mozgó gépeiket ne úgy tervezzék meg, hogy azok olyan stratégiákat vagy egyéb eszközöket foglaljanak magukban, amelyek úgy módosítják a vizsgálati eljárások során mutatott teljesítményt, hogy az a normál működés során észszerűen várható feltételek mellett nem felel meg e rendeletnek.

8. cikk

A gyártók egyedi kötelezettségei

(1)  Ha a gyártóknak elegendő okuk van azt feltételezni, hogy az általuk forgalomba hozott, típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gép nem felel meg e rendelet követelményeinek, haladéktalanul meg kell hozniuk a szükséges korrekciós intézkedéseket az adott nem közúti mozgó gép megfelelőségének biztosítása, adott esetben forgalmazásból való kivonása vagy visszahívása, továbbá a felhasználónak a meg nem felelésről való tájékoztatása érdekében.

A gyártónak haladéktalanul, részletesen tájékoztatnia kell az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságot a meg nem felelésről és a megtett intézkedésekről.

(2)  Ha a gyártóknak elegendő okuk van azt feltételezni, hogy az általuk forgalmazott nem közúti mozgó gép súlyos veszélyt jelent, erről haladéktalanul tájékoztatniuk kell azon tagállamok jóváhagyó hatóságait és piacfelügyeleti hatóságait, amelyekben a nem közúti mozgó gépet forgalmazták, részletes tájékoztatást adva a veszélyről és a meghozott korrekciós intézkedésekről. A gyártóknak megfelelő módon haladéktalanul tájékoztatniuk kell erről a felhasználókat.

(3)  A gyártóknak a nem közúti mozgó gépek forgalomba hozatalát követő 10 évig tartó időszakban elérhetővé kell tenniük a jóváhagyó és a piacfelügyeleti hatóságok számára az információs csomagot és a megfelelőségi nyilatkozatok egy példányát.

(4)  A gyártóknak egy nemzeti hatóság indokolással ellátott kérésére a jóváhagyó hatóságon keresztül a nemzeti hatóság rendelkezésére kell bocsátaniuk az EU-típusbizonyítvány egy példányát, mégpedig az adott hatóság által könnyen érthető nyelvre lefordítva.

A gyártóknak együtt kell működniük a nemzeti hatósággal minden olyan, az (EU) 2019/1020 rendelet 19. cikkének megfelelően meghozott intézkedést illetően, amelynek célja a forgalomba hozott, nyilvántartásba vett vagy üzembe helyezett nem közúti mozgó gépeik jelentette veszélyek megszüntetése.

(5)  A gyártók kötelesek megvizsgálni az általuk forgalomba hozott nem közúti mozgó gépeket érintő kockázatokra, feltételezett incidensekre és meg nem felelési problémákra vonatkozó, hozzájuk beérkezett panaszokat.

Megalapozott panasz esetén a gyártóknak erről haladéktalanul tájékoztatniuk kell forgalmazóikat és importőreiket.

A gyártóknak nyilvántartást kell vezetniük az első bekezdésben említett panaszokról, beleértve minden egyes panasz esetében a probléma leírását és a nem közúti mozgó gépek érintett típusának azonosításához szükséges adatokat.

9. cikk

A gyártó képviselőinek piacfelügyelettel kapcsolatos kötelezettségei

A gyártó piacfelügyeleti ügyekben felhatalmazott képviselőjének a gyártótól kapott megbízásban meghatározott feladatokat kell ellátnia. A megbízásban a gyártó képviselője felhatalmazást kap arra, hogy:

a)  hozzáférjen a 19. cikkben említett adatközlő mappához és a megfelelőségi nyilatkozatokhoz;

b)  a jóváhagyó vagy a piacfelügyeleti hatóság indokolással ellátott kérésére minden olyan információt és dokumentációt e hatóság rendelkezésére bocsásson, amely szükséges annak e rendelettel összhangban történő igazolásához, hogy egy típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gép gyártása megfelelő;

c)  a jóváhagyó vagy a piacfelügyeleti hatóságok kérésére azokkal a megbízása körébe tartozó nem közúti mozgó gépekkel kapcsolatban együttműködjön az e rendelet IX. fejezetével összhangban álló minden intézkedéssel kapcsolatban;

d)   haladéktalanul tájékoztassa a gyártót a megbízása körébe alá tartozó nem közúti mozgó gépeket érintő kockázatokra, feltételezett incidensekre és meg nem felelési problémákra vonatkozó panaszokról és bejelentésekről;

e)   jogosult legyen e megbízást szankció nélkül megszüntetni, ha a gyártó nem felel meg az e rendeletben előírt kötelezettségeinek.

Ha a gyártó képviselője az (1) bekezdés e) pontjában említett okokból megszünteti a megbízatást, erről haladéktalanul értesítenie kell a típusjóváhagyást kiadó jóváhagyó hatóságot.

10. cikk

Az importőrök általános kötelezettségei

(1)  Az importőröknek biztosítaniuk kell, hogy az általuk forgalomba hozott nem közúti mozgó gépek vagy olyan típushoz tartozzanak, amelyre EU-típusjóváhagyást adtak ki, és megfeleljenek az adott típusnak, vagy pedig egyedi EU-jóváhagyást kapjanak.

(2)  Az importőröknek gondoskodniuk kell arról, hogy az általuk forgalomba hozott, EU-típusjóváhagyással rendelkező, nem közúti mozgó gépeken fel legyen tüntetve az e rendeletben előírt tábla és jelölés, rendelkezésre álljon a gépet kísérő megfelelőségi nyilatkozat, a felhasználóknak szóló dokumentumok, információk és utasítások az e rendeletben előírtaknak megfelelőek legyenek, valamint hogy adott esetben teljesüljenek a 7. cikk (3) és (4) bekezdésében előírt kötelezettségek.

(3)  Az importőröknek a nem közúti mozgó gépeken, vagy ha ez nem lehetséges, annak csomagolásán vagy a gépet kísérő dokumentumban fel kell tüntetniük a nevüket, a bejegyzett kereskedelmi nevüket vagy bejegyzett védjegyüket, valamint azt a postai címet és e-mail-címet, amelyen velük kapcsolatba lehet lépni. A megadott címnek az importőr egyetlen kapcsolattartási címének kell lennie. Az elérhetőséget a végfelhasználók és a piacfelügyeleti hatóságok számára könnyen érthető nyelven kell megadni.

(4)  Az importőröknek biztosítaniuk kell, hogy amíg egy EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gép a felelősségi körükbe tartozik, és azt forgalmazni kívánják, a tárolási vagy a szállítási feltételek ne veszélyeztessék az e rendelet vonatkozó rendelkezéseinek való megfelelését.

11. cikk

Az importőrök egyedi kötelezettségei

(1)  Az importőrök nem forgalmazhatnak az e rendelet előírásainak nem megfelelő nem közúti mozgó gépeket mindaddig, amíg azok meg nem felelnek e rendeletnek.

(2)  Ha az importőröknek elegendő okuk van azt feltételezni, hogy az általuk forgalomba hozott nem közúti mozgó gép nem felel meg e rendelet előírásainak, haladéktalanul meg kell hozniuk a szükséges korrekciós intézkedéseket az adott nem közúti mozgó gép megfelelőségének biztosítása, illetve adott esetben forgalmazásból való kivonása vagy visszahívása érdekében.

(3)  Ha az importőröknek elegendő okuk van azt feltételezni, hogy az általuk forgalmazott nem közúti mozgó gép súlyos veszélyt jelent, erről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a gyártót, illetve azon tagállamok jóváhagyó és piacfelügyeleti hatóságait, amelyekben a nem közúti mozgó gépet forgalmazták vagy üzembe helyezték.

Az importőrnek az említetteket tájékoztatnia kell a megtett lépésekről is, továbbá részletes tájékoztatást kell nyújtania számukra a súlyos veszélyre és a gyártó által meghozott korrekciós intézkedésekre vonatkozóan.

(4)  Az importőröknek a nem közúti mozgó gépek forgalomba hozatalát követő 10 évig tartó időszakban elérhetővé kell tenniük a jóváhagyó és piacfelügyeleti hatóságok számára a megfelelőségi nyilatkozat egy példányát, és biztosítaniuk kell, hogy az információs csomagot e hatóságok kérésére az említett hatóságok rendelkezésére lehessen bocsátani.

(5)  Az importőröknek a nemzeti hatóság indokolással ellátott kérésére a hatóság rendelkezésére kell bocsátaniuk – az adott hatóság által könnyen érthető nyelven – minden olyan információt és dokumentációt, amely a nem közúti mozgó gép megfelelőségének bizonyításához szükséges. Az importőröknek az adott hatóság kérésére együtt kell működniük a hatósággal minden olyan intézkedést illetően, amelynek célja az általuk forgalomba hozott nem közúti mozgó géppel járó kockázatok kiküszöbölése.

(6)  Az importőröknek nyilvántartást kell vezetniük az általuk forgalomba hozott nem közúti mozgó gépekkel kapcsolatos panaszokról és visszahívásokról, és folyamatosan tájékoztatniuk kell a gépek forgalmazóit az említett panaszokról és visszahívásokról.

12. cikk

A forgalmazók általános kötelezettségei

(1)  Az EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gépek forgalmazásakor a forgalmazóknak kellő gondossággal kell eljárniuk az e rendelet vonatkozó rendelkezéseiben foglaltak tekintetében.

(2)  Az EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gépek forgalmazása előtt a forgalmazóknak ellenőrizniük kell a következő feltételek teljesülését:

a)  a nem közúti mozgó gépen fel van tüntetve a jogszabályban előírt tábla és jelölés;

b)  a gép rendelkezik megfelelőségi nyilatkozattal;

c)  a felhasználók számára készült dokumentumok, információk és utasítások az e rendeletben előírtaknak megfelelően készültek;

d)  adott esetben teljesülnek a 7. cikk (3) és (4) bekezdésében és a 10. cikk (3) bekezdésében meghatározott kötelezettségek.

(3)  A forgalmazóknak biztosítaniuk kell, hogy amíg egy EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gép a felelősségi körükbe tartozik, a tárolási vagy a szállítási feltételek ne veszélyeztessék az e rendeletnek való megfelelését.

13. cikk

A forgalmazók egyedi kötelezettségei

(1)  Ha a forgalmazóknak elegendő okuk van azt feltételezni, hogy valamely nem közúti mozgó gép nem felel meg az e rendeletben foglaltaknak, erről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a gyártót, az importőrt és az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságot, a gépet pedig mindaddig nem forgalmazhatják, amíg az meg nem felel e rendelet előírásainak.

(2)  Azon forgalmazóknak, amelyeknek elegendő okuk van azt feltételezni, hogy az általuk forgalmazott nem közúti mozgó gép nem felel meg az e rendeletben foglaltaknak, erről tájékoztatniuk kell a gyártót, az importőrt és az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságot.

(3)  Ha a forgalmazóknak elegendő okuk van azt feltételezni, hogy az általuk forgalmazott nem közúti mozgó gép súlyos veszélyt jelent, erről haladéktalanul tájékoztatniuk kell a gyártót, az importőrt, illetve azon tagállamok jóváhagyó és piacfelügyeleti hatóságait, amelyekben a nem közúti mozgó gépet forgalmazták.

A forgalmazóknak az említetteket tájékoztatniuk kell a megtett lépésekről is, továbbá részletes tájékoztatást kell adniuk számukra, így különösen a súlyos veszélyre és a gyártó által hozott korrekciós intézkedésekre vonatkozóan.

(4)  A forgalmazóknak a nemzeti hatóság indokolással ellátott kérése nyomán biztosítaniuk kell, hogy a gyártó megadja a nemzeti hatóságnak a 8. cikk (4) bekezdésében előírt információkat, illetve hogy az importőr megadja a nemzeti hatóságnak a 11. cikk (4) bekezdésében meghatározott információkat. A forgalmazóknak e hatóság kérésére együtt kell működniük a hatósággal minden olyan, az (EU) 2019/1020 rendelet 19. cikkének megfelelően hozott intézkedés tekintetében, amelynek célja az általuk forgalmazott nem közúti mozgó gépek jelentette kockázatok megszüntetése.

(5)  A forgalmazóknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell az adott gyártót az általuk forgalmazott nem közúti mozgó géppel kapcsolatos kockázatokra, feltételezett incidensekre vagy meg nem felelési problémákra vonatkozó, hozzájuk beérkezett panaszokról.

14. cikk

Azon esetek, amelyekben előállítói kötelezettségek vonatkoznak az importőrökre és a forgalmazókra

Az alábbi esetekben az importőr vagy a forgalmazó e rendelet alkalmazásában gyártónak minősül, és a gyártóra vonatkozóan megállapított kötelezettségek vonatkoznak rá:

a)  amennyiben az importőr vagy a forgalmazó a saját neve vagy védjegye alatt nem közúti mozgó gépet forgalmaz, vesz nyilvántartásba vagy felelős annak üzembe helyezéséért;

b)  amennyiben az importőr vagy a forgalmazó oly módon módosítja a gépet, hogy az befolyásolhatja az e rendeletnek való megfelelést.

15. cikk

A gazdasági szereplők azonosítása

A gazdasági szereplőknek – a nem közúti mozgó gépek forgalomba hozatalát követő 10 évig tartó időszakban – kérésre azonosítaniuk kell a jóváhagyó és piacfelügyeleti hatóságok részére a következőket:

a)  minden olyan gazdasági szereplő, amely nem közúti mozgó gépet szállított számukra;

b)  minden olyan gazdasági szereplő, amely részére nem közúti mozgó gépet szállítottak.

16. cikk

A nem közúti mozgó gépek közutakon való közlekedésére vonatkozó műszaki követelmények

(1)  A nem közúti mozgó gépeket úgy kell megtervezni, gyártani és összeszerelni, hogy a nem közúti mozgó gépek a közúti közlekedésben való részvételük során a lehető legkisebb sérülési veszélyt jelentsék az utasokra, a gép környezetében lévő más személyekre és a közúti infrastruktúrára nézve.

(2)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 50. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az (1) bekezdésben meghatározott követelményekkel kapcsolatos részletes szabályokra vonatkozóan a következő elemek tekintetében:

a)  a járműszerkezet integritása;

b)  a legnagyobb tervezési sebesség, a sebességszabályozó, a sebesség-korlátozó berendezések és a sebességmérő;

c)  a fékberendezések;

d)  a kormányberendezés;

e)  a látómező;

f)  az ablaktörlők;

g)  az üvegezés és annak beszerelése;

h)  a közvetett látást biztosító eszközök;

i)  a világítás, a világítás beszerelése, valamint a vizuális figyelmeztetések és jelölések;

j)  a ▌ gép külseje és kiegészítő elemei a közúti közlekedésben, beleértve a munkaeszközöket és a mozgószerkezetet;

k)  a hangjelző készülékek és beszerelésük;

l)  a fűtési rendszerek, a jég- és páramentesítés;

m)  a rendszámtáblák helye;

n)  a jogszabályban előírt tábla és jelölés;

o)  a méretek;

p)  a tömeg ▌;

q)  az energiatároló rendszerek;

r)  a gumiabroncsok;

s)  a hátrameneti fokozat;

t)  a lánctalpak;

u)  a mechanikus kapcsolószerkezetek;

v)  a vezetőülés és az utasülések és azok rögzítőrendszerei;

w)  a kifejezetten a közúti használatra vonatkozó kezelői kézikönyv kiegészítései;

x)  a kezelői vezérlők ▌.

Az első albekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok részletes szabályokat állapíthatnak meg bármely más elemre vonatkozóan, amennyiben ez a műszaki és tudományos fejlődés miatt, valamint az (1) bekezdésnek való megfelelés biztosítása érdekében szükséges.

Az első albekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban adott esetben részletes szabályokat kell meghatározni a következőkre vonatkozóan is:

a)  a 22. cikk (3) bekezdésében felsoroltak közül kiválasztott vizsgálati eljárások;

b)  a vizsgálati módszerek;

c)  az első albekezdésben felsorolt elemek bármelyikével kapcsolatos határértékek vagy paraméterek;

d)  a nem közúti mozgó gépekre felszerelendő berendezések vagy alkatrészek leírása;

e)  a nem közúti mozgó gépek egyedi jellemzői.

Az első albekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban különböző részletes szabályokat lehet megállapítani a nem közúti mozgó gépek különböző csoportjai számára, és azokban meg kell határozni, hogy rendelkezéseik alkalmazandók-e a közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépekre, amennyiben azok vezetővel vagy vezető nélkül közlekednek, illetve mindkét esetben.

(3)   A Bizottság a (2) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásakor biztosítja, hogy a szóban forgó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban megállapított követelmények igazodjanak a más uniós jogszabályok, kiváltképp az (EU) 2023/1230 rendelet alapján a nem közúti mozgó gépekre alkalmazandó követelményekhez, összhangban álljanak azokkal és kiegészítsék azokat. E felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése során a Bizottság megfelelő konzultációkat folytat, többek között az érintett érdekelt felekkel is.

17. cikk

A nem közúti mozgó gépek forgalmazása, nyilvántartásba vétele vagy üzembe helyezése

(1)  A közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépek csak akkor forgalmazhatók, vehetők nyilvántartásba vagy helyezhetők üzembe, ha megfelelnek az e rendeletben foglaltaknak.

(2)  A nem közúti mozgó gépek csak akkor tekinthetők úgy, hogy megfelelnek az e rendeletben foglaltaknak, ha az e rendeletben meghatározott, az adott gépre vonatkozó kötelezettségek teljesülnek.

III: FEJEZET

AZ EU-TÍPUSJÓVÁHAGYÁSI ELJÁRÁS

18. cikk

Az EU-típusjóváhagyás iránti kérelem

(1)   A gyártónak vagy a gyártó képviselőjének be kell nyújtania a jóváhagyó hatóságnak egy EU-típusjóváhagyás iránti kérelmet és a 19. cikkben meghatározott adatközlő mappát.

Az Unión kívül letelepedett gyártóknak egy Unióban letelepedett képviselőt kell kinevezniük, aki vagy amely a jóváhagyó hatóság előtt képviseli őt. Az Unióban letelepedett gyártók is kinevezhetnek ilyen képviselőt.

(2)  Az EU-típusjóváhagyás a teljes nem közúti mozgó gép egyetlen művelet során történő jóváhagyásából áll.

(3)  A nem közúti mozgó gépek egy adott típusára vonatkozóan csak egyetlen EU-típusjóváhagyás iránti kérelmet, csak egy tagállamban, és csak egy jóváhagyó hatósághoz lehet benyújtani.

(4)  Minden jóváhagyandó típusra külön EU-típusjóváhagyás iránti kérelmet kell benyújtani.

19. cikk

Adatközlő mappa

(1)  A gyártónak vagy a gyártó képviselőinek a 18. cikk (1) bekezdése szerinti kérelem benyújtásakor egy adatközlő mappát kell átadnia a jóváhagyó hatóság részére.

(2)  Az adatközlő mappának a következőket kell tartalmaznia:

a)  adatközlő lap;

b)  minden adat, rajz, fénykép és egyéb releváns információ;

c)  a termékek forgalomba hozatalának feltételeit harmonizáló, alkalmazandó uniós jogszabályokban előírt EU-megfelelőségi nyilatkozat egy példánya;

d)  a jóváhagyó hatóság által a kérelmezési eljárással kapcsolatban kért bármilyen információ.

(3)  Az adatközlő mappát papíron vagy a műszaki szolgálat és a jóváhagyó hatóság által elfogadott elektronikus formátumban kell benyújtani.

(4)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok révén meghatározza az adatközlő lap és az adatközlő mappa mintáit. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

IV FEJEZET

AZ EU-TÍPUSJÓVÁHAGYÁSI ELJÁRÁSOK MENETE

20. cikk

Az EU-típusjóváhagyási eljárások menetére vonatkozó általános rendelkezések

(1)  A jóváhagyó hatóságok a nem közúti mozgó gépek minden egyes típusára csak egy EU-típusjóváhagyást adhatnak ki.

(2)  A jóváhagyó hatóságoknak ellenőrizniük kell a következőket:

a)  a 23. cikkben meghatározott gyártásmegfelelőség; és

b)  a nem közúti mozgó gép típusának megfelelése az alkalmazandó műszaki követelményeknek.

Ha a jóváhagyó hatóság megállapítja, hogy a nem közúti mozgó gép valamely típusa, bár megfelel a vonatkozó műszaki követelményeknek, súlyos veszélyt jelent, elutasíthatja az EU-típusjóváhagyás megadását. Ilyen esetben azonnal részletes aktát kell küldenie a többi tagállam jóváhagyó hatóságainak és a Bizottságnak, amely tartalmazza döntésének indokolását és a megállapításait alátámasztó bizonyítékok bemutatását.

(3)  A jóváhagyó hatóságnak egy közös biztonságos elektronikus adatcsererendszeren keresztül haladéktalanul tájékoztatnia kell a többi tagállam jóváhagyó hatóságait minden EU-típusjóváhagyás megtagadásáról vagy visszavonásáról, valamint döntésének indokairól.

(4)  A jóváhagyó hatóságnak információs csomagot kell összeállítania, amely a következőket tartalmazza:

a)  az adatközlő mappa, valamint a vizsgálati jegyzőkönyvek és minden más dokumentum, amelyet a műszaki szolgálat vagy a jóváhagyó hatóság feladatköre gyakorlása során az adatközlő mappához csatolt;

b)  az információs csomag tartalmát felsoroló, megfelelően számozott tartalomjegyzék, amely bemutatja az EU-típusjóváhagyás kezelése során egymást követő lépéseket, különösen a változtatások és a frissítések időpontjait. A jóváhagyó hatóságnak az információs csomagban található információkat a szóban forgó típusjóváhagyás érvényességének megszűnését követő 10 éven keresztül rendelkezésre kell bocsátania.

(5)  A Bizottság hozzáférhet a (3) bekezdésben, valamint a 21. cikk (3) bekezdésében, a 26. cikk (3) bekezdésében és a 27. cikk (5) bekezdésében említett közös biztonságos elektronikus adatcsererendszerhez. A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el, amelyekben meghatározza az említett rendszerben rendelkezésre bocsátandó elektronikus dokumentumok formátumát, az információcsere mechanizmusát, az EU-típusjóváhagyások megadására, módosítására, elutasítására és visszavonására vonatkozóan a hatóságok tájékoztatását szolgáló eljárásokat, valamint a vonatkozó biztonsági intézkedéseket. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

21. cikk

Az EU-típusbizonyítvány

(1)  Az EU-típusjóváhagyás megadásakor a jóváhagyó hatóságnak EU-típusbizonyítványt kell kiállítania a gyártó vagy annak képviselői számára.

Az EU-típusbizonyítvány mindaddig érvényes marad, amíg az EU-típusjóváhagyás érvényes.

Az EU-típusbizonyítványt a jóváhagyó hatóságnak módosítania kell a vonatkozó EU-típusjóváhagyás módosításakor.

(2)  Az EU-típusbizonyítványhoz hiánytalanul mellékelni kell a következőket:

a)  az információs csomag;

b)  a vizsgálati eredménylap;

c)  a megfelelőségi nyilatkozat aláírására jogosult személy neve, aláírásmintája és a vállalatnál betöltött pozíciója;

d)  a megfelelőségi nyilatkozat kitöltött példánya.

(3)  Az EU-típusbizonyítványokat a Bizottság által elfogadott végrehajtási jogi aktusok révén meghatározott harmonizált rendszernek megfelelően kell számozni. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A jóváhagyó hatóságnak az EU-típusbizonyítvány kiállítását követő egy hónapon belül közös biztonságos elektronikus adatcsererendszeren keresztül meg kell küldenie a többi tagállam jóváhagyó hatóságainak a nem közúti mozgó gép EU-típusbizonyítványának másolatát, annak mellékleteivel együtt.

(4)  Az EU-típusbizonyítványt a Bizottság által elfogadott végrehajtási jogi aktusokban meghatározott minta alapján kell kiállítani. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A jóváhagyó hatóságnak minden egyes nem közúti mozgó gép esetében:

a)  ki kell töltenie az EU-típusbizonyítvány megfelelő szakaszait, beleértve az ahhoz csatolt vizsgálati eredménylapot is;

b)  össze kell állítania az információs csomag tartalomjegyzékét;

c)  a kitöltött bizonyítványt és annak mellékleteit haladéktalanul ki kell állítania a gyártó vagy annak képviselői számára.

(5)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusok révén meghatározza a (2) bekezdés b) pontjában említett vizsgálati eredménylap mintáját. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(6)  Olyan EU-típusjóváhagyások esetében, amelyek érvényességét a 30. cikkel összhangban korlátozták, az EU-típusbizonyítványban fel kell tüntetni ezeket a korlátozásokat.

(7)  A jóváhagyó hatóságnak össze kell állítania az alkalmazandó követelmények vagy jogi aktusok jegyzékét, és ezt a jegyzéket az EU-típusbizonyítványhoz kell csatolnia. A Bizottság e jegyzék mintáját végrehajtási jogi aktusok révén fogadja el. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

22. cikk

Az EU-típusjóváhagyáshoz szükséges megfelelőség igazolása

(1)  Az EU-típusjóváhagyás megadásához igazolni kell az e rendeletben foglalt követelményeknek és különösen az alkalmazandó műszaki követelményeknek való megfelelést.

(2)  A gyártónak vagy képviselőinek a műszaki dokumentáció elkészítésével kell igazolniuk az alkalmazandó műszaki követelményeknek való megfelelést.

(3)  A (2) bekezdésben említett műszaki dokumentációnak tartalmaznia kell a gyártó által kiadott megfelelőségi nyilatkozatot, vagy – amennyiben az e rendelet alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok vizsgálatokat írnak elő ▌ – a következő vizsgálati eljárások eredményeit tartalmazó, vonatkozó vizsgálati jegyzőkönyveket:

a)  a gyártó által végzett vizsgálat. Az ebben az albekezdésben foglalt vizsgálati eljárások esetében a típusjóváhagyó hatóság felelőssége annak ellenőrzésére korlátozódik, hogy a nyilatkozat és a vizsgálati jegyzőkönyvek megtalálhatók-e az aktában;

b)  az ilyen tevékenység végzésére kijelölt műszaki szolgálat vagy a gyártó 43. cikkben említett akkreditált belső műszaki szolgálata által végzett vizsgálat;

c)  az ilyen tevékenység végzésére kijelölt, a 43. cikkben említett, akkreditált belső műszaki szolgálattól eltérő műszaki szolgálat felügyelete alatt a gyártó által elvégzett vizsgálat.

(4)  A nem közúti mozgó gépek EU-típusjóváhagyása esetében a 167/2013/EU rendeletben vagy az (EU) 2018/858 rendeletben meghatározott eljárásokkal és követelményekkel összhangban típusjóváhagyással rendelkező alkotóelemek vagy önálló műszaki egységek akkor fogadhatók el, ha azokat megfelelően telepítették és építették be a nem közúti mozgó gépbe, és azok nem befolyásolják az adott gépnek az alkalmazandó műszaki követelményeknek való megfelelését.

(5)  A (3) bekezdésben említett vizsgálati jegyzőkönyveket a Bizottság által végrehajtási jogi aktusok révén meghatározott általános követelményeknek megfelelő formátumban kell elkészíteni. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(6)  A gyártónak vagy képviselőinek annyi nem közúti mozgó gépet kell a jóváhagyó hatóság rendelkezésére bocsátania, amennyit az e rendelet alapján elfogadott, vonatkozó felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előírnak az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban előírt vizsgálatok elvégzéséhez.

A szükséges vizsgálatokat olyan nem közúti mozgó gépeken kell elvégezni, amelyek a jóváhagyandó típus szempontjából reprezentatívnak tekinthetők.

A gyártó vagy képviselői – a jóváhagyó hatóság hozzájárulásával – kiválaszthatnak olyan nem közúti mozgó gépet is, amely az adott típus szempontjából ugyan nem tekinthető reprezentatívnak, de az előírt teljesítményszint tekintetében egyesít számos, a leginkább kedvezőtlennek tekinthető jellemzőt. A döntéshozatal támogatása érdekében a kiválasztási eljárás során alkalmazhatók virtuális vizsgálati módszerek.

(7)  A jóváhagyó hatóság egyetértése esetén a gyártó vagy képviselői kérésére a (3) bekezdésben említett vizsgálati eljárások helyett virtuális vizsgálati módszereket is lehet alkalmazni a (9) bekezdés alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban megállapított követelmények tekintetében.

(8)  A virtuális vizsgálati módszereknek meg kell felelniük a (9) bekezdés alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban megállapított feltételeknek.

(9)  Annak érdekében, hogy a virtuális vizsgálattal kapott eredmények ugyanolyan érdemiek legyenek, mint a fizikai vizsgálattal kapott eredmények, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 50. cikknek megfelelően az e rendeletet kiegészítő felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el azon követelmények meghatározására vonatkozóan, amelyek tekintetében a megfelelőséget virtuális vizsgálattal ellenőrizni lehet, illetve arra vonatkozóan, hogy a virtuális vizsgálatokat milyen feltételek mellett kell elvégezni.

23. cikk

A gyártásmegfelelőséggel kapcsolatos intézkedések

(1)  Az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságnak meg kell hoznia az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy – közvetlenül, egy másik tagállam jóváhagyó hatóságával együttműködve, vagy egy másik tagállam jóváhagyó hatósága által már elvégzett ellenőrzés alapján – ellenőrizni tudja, hogy megtörténtek-e azok a megfelelő gyártási intézkedések, amelyek biztosítják, hogy a gyártás alatt álló nem közúti mozgó gép megfeleljen a jóváhagyott típusnak és a – minden egyes jóváhagyásra vonatkozóan az EU-típusjóváhagyás jogosultjával egyeztetendő – írásban rögzített ellenőrzési terveknek.

(2)  A jóváhagyó hatóságnak ellenőriznie kell, hogy az EU-típusjóváhagyás jogosultja a 28. cikkel összhangban megfelelő számú megfelelőségi nyilatkozatot állított-e ki, és hogy az EU-típusjóváhagyás jogosultja megtette-e a megfelelő intézkedéseket annak biztosítására, hogy a megfelelőségi nyilatkozatokban szereplő adatok helyesek legyenek.

(3)  Az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságnak e jóváhagyás tekintetében meg kell hoznia az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy – közvetlenül, egy másik tagállam jóváhagyó hatóságával együttműködve, vagy egy másik tagállam jóváhagyó hatósága által már elvégzett ellenőrzés alapján – ellenőrizni tudja, hogy az (1) és a (2) bekezdésben említett intézkedések továbbra is megfelelőek-e, és így a gyártás alatt álló nem közúti mozgó gép továbbra is megfelel a jóváhagyott típusnak, és a megfelelőségi nyilatkozatok továbbra is megfelelnek a 28. cikkben foglaltaknak.

(4)  Az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóság az EU-típusjóváhagyás jogosultjának létesítményeiben – többek között a gyártóüzemeiben – vett mintákon bármilyen, az EU-típusjóváhagyáshoz előírt ellenőrzést vagy vizsgálatot elvégezhet.

(5)  Ha az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóság megállapítja, hogy nem alkalmazzák az (1) és a (2) bekezdésben említett intézkedéseket, vagy hogy azok jelentősen eltérnek a jóváhagyott intézkedésektől és ellenőrzési tervektől, vagy már nem tekinthetők megfelelőnek, noha a gyártás folytatódik, akkor az említett jóváhagyó hatóságnak vagy meg kell tennie a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy pontosan kövessék a gyártásmegfelelőségi eljárást, vagy vissza kell vonnia az EU-típusjóváhagyást. A jóváhagyó hatóság meghozhat a IX. fejezetben meghatározott minden szükséges korrekciós vagy korlátozó intézkedést.

(6)   A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 50. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a gyártásmegfelelőségre vonatkozó részletes intézkedésekre, például azon részletes feltételekre vonatkozóan, amelyek mellett a jóváhagyó hatóságok nem utasíthatják el egy másik tagállam jóváhagyó hatósága által már elvégzett ellenőrzést.

V. FEJEZET

AZ EU-TÍPUSJÓVÁHAGYÁS MÓDOSÍTÁSAI

24. cikk

Általános rendelkezések

(1)  Az EU-típusjóváhagyás jogosultjának haladéktalanul értesítenie kell az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságot az információs csomagban rögzített információk bármely változásáról.

(2)  Az említett jóváhagyó hatóságnak el kell döntenie, hogy a 25. cikkben megállapított eljárások közül melyiket kell követni.

(3)  Szükség esetén és az EU-típusjóváhagyás jogosultjával folytatott konzultációt követően a jóváhagyó hatóság dönthet úgy, hogy ki kell adni az EU-típusjóváhagyást módosítását.

(4)  A módosítandó EU-típusjóváhagyás jogosultjának az EU-típusjóváhagyás módosítása iránti kérelmet kell benyújtania ahhoz a jóváhagyó hatósághoz, amely megadta a módosítandó EU-típusjóváhagyást.

(5)  Amennyiben a jóváhagyó hatóság megállapítja, hogy az EU-típusjóváhagyás módosításához meg kell ismételni az ellenőrzéseket vagy vizsgálatokat, erről értesítenie kell a módosítandó EU-típusjóváhagyás jogosultját.

A 25. cikkben említett eljárások csak akkor követendők, ha a jóváhagyó hatóság az említett ellenőrzések vagy vizsgálatok alapján azt állapítja meg, hogy az EU-típusjóváhagyás követelményei továbbra is teljesülnek.

25. cikk

Az EU-típusjóváhagyás módosításai

(1)  Amennyiben a jóváhagyó hatóság megerősíti, hogy az információs csomagban rögzített adatok megváltoztak, ki kell adnia annak az EU-típusjóváhagyásnak a módosítását, amelyre vonatkozóan a kérelmet a 24. cikknek megfelelően benyújtották.

(2)  A jóváhagyó hatóságnak a módosítást „felülvizsgálatnak” kell minősítenie, amennyiben nem szükséges megismételni az ellenőrzéseket vagy vizsgálatokat.

Ebben az esetben a jóváhagyó hatóságnak szükség szerint ki kell adnia az információs csomag felülvizsgált oldalait, amelyeken egyértelműen feltünteti a változás jellegét és az új kiadás keltét. Úgy kell tekinteni, hogy az információs csomag egységes szerkezetbe foglalt, naprakész változata – a változtatások részletes leírásával kiegészítve – megfelel e követelménynek.

(3)  A jóváhagyó hatóságnak a módosítást „kiterjesztésnek” kell minősítenie, amennyiben az alábbiak közül bármelyik fennáll:

a)  további ellenőrzésekre vagy vizsgálatokra van szükség;

b)  az EU-típusbizonyítványban (kivéve annak mellékleteit) szereplő bármely információ megváltozott;

c)  a típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gépekre az e rendelet alapján elfogadott jogi aktusok szerint új követelmények válnak alkalmazandóvá.

(4)  Az információs csomag módosított oldalainak vagy az információs csomag egységes szerkezetbe foglalt, naprakésszé tett változatának kiadása esetén az EU-típusbizonyítványhoz csatolt információs csomag tartalomjegyzékét úgy kell módosítani, hogy abból vagy a legutolsó kiterjesztés vagy felülvizsgálat kelte, vagy a naprakésszé tett változat legutolsó egységes szerkezetbe foglalásának kelte kitűnjön.

(5)  Nincs szükség a nem közúti mozgó gépek EU-típusjóváhagyásának módosítására, ha a (3) bekezdés c) pontjában említett új követelmények műszaki szempontból lényegtelenek az adott nem közúti mozgó géptípus tekintetében.

26. cikk

A módosítások kiadása és a módosításokról szóló értesítés

(1)  Felülvizsgálat esetén a jóváhagyó hatóságnak a felülvizsgált dokumentumokat vagy az egységes szerkezetbe foglalt, naprakésszé tett változatot – adott esetben az információs csomag felülvizsgált tartalomjegyzékét is beleértve – indokolatlan késedelem nélkül ki kell adnia az EU-típusjóváhagyás jogosultjának.

(2)  Kiterjesztés esetén a jóváhagyó hatóságnak egy kiterjesztési számmal ellátott naprakész EU-típusbizonyítványt kell kiadnia, amelynek kiterjesztési száma az addig kiadott, egymást követő kiterjesztések számánál eggyel nagyobb. A bizonyítványban világosan fel kell tüntetni a kiterjesztés okát és a frissített EU-típusbizonyítvány új kiadásának keltét. Az EU-típusbizonyítvány valamennyi vonatkozó rovatát, annak mellékleteit, valamint az információs csomag tartalomjegyzékét frissíteni kell.

A frissített bizonyítványt és annak mellékleteit a jóváhagyó hatóságnak kell kiadnia az EU-típusjóváhagyás jogosultja számára.

(3)  A jóváhagyó hatóságnak közös biztonságos elektronikus adatcsererendszeren keresztül kell értesítenie a többi tagállam jóváhagyó hatóságait az EU-típusjóváhagyások módosításairól.

VI FEJEZET

AZ EU-TÍPUSJÓVÁHAGYÁS ÉRVÉNYESSÉGE

27. cikk

Az érvényesség megszűnése

(1)  Az EU-típusjóváhagyást határozatlan időre kell kiadni.

(2)  Az EU-típusjóváhagyás érvényessége megszűnik a következő esetekben:

a)  az EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gép gyártását önként és véglegesen beszüntetik;

b)  az EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gép vonatkozásában új követelmények válnak kötelezővé a nem közúti mozgó gép forgalmazása, nyilvántartásba vétele vagy üzembe helyezése tekintetében, és a típusjóváhagyást nem lehet az V. fejezetnek megfelelően naprakésszé tenni;

c)  az EU-típusjóváhagyás érvényessége a 30. cikk (3) bekezdése szerinti korlátozás következtében lejár;

d)  az EU-típusjóváhagyást a 23. cikk (5) bekezdésével összhangban visszavonták.

Az első albekezdés b) pontja esetében azonban a nem közúti mozgó gépek forgalomba hozatalára irányuló EU-típusjóváhagyás és a vonatkozó EU-típusbizonyítvány az első albekezdés b) pontjában említett új követelmények alkalmazásának kezdőnapjától számított 24 hónap elteltével érvénytelenné válik.

(3)  Amennyiben a típuson belül csak egy változat vagy csak a változat egy kivitele érintett, a kérdéses nem közúti mozgó gép EU-típusjóváhagyásának érvényessége csak az adott változat vagy kivitel vonatkozásában szűnik meg.

(4)  Ha a nem közúti mozgó gép adott típusának gyártását véglegesen beszüntetik, az EU-típusjóváhagyás jogosultjának értesítenie kell erről azt a jóváhagyó hatóságot, amely az adott nem közúti mozgó gépre megadta az EU-típusjóváhagyást.

(5)  A (4) bekezdésben említett értesítés kézhezvételétől számított egy hónapon belül a nem közúti mozgó gépre vonatkozó EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságnak közös biztonságos elektronikus adatcsererendszeren keresztül tájékoztatnia kell a többi tagállam jóváhagyó hatóságait.

(6)  A (4) és (5) bekezdés sérelme nélkül azokban az esetekben, amikor egy nem közúti mozgó gép EU-típusjóváhagyása érvényességének megszűnése esedékes, az EU-típusjóváhagyás jogosultjának értesítenie kell erről az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságot.

Az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságnak közös biztonságos elektronikus adatcsererendszeren keresztül haladéktalanul továbbítania kell minden vonatkozó információt a többi tagállam jóváhagyó hatóságainak.

(7)  A (6) bekezdésben említett értesítésnek tartalmaznia kell különösen a legutolsó legyártott nem közúti mozgó gép gyártási dátumát és jármű-azonosító számát.

VII. FEJEZET

A MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ÉS A JELÖLÉSSEL ELLÁTOTT, JOGSZABÁLYBAN ELŐÍRT TÁBLA

28. cikk

Megfelelőségi nyilatkozat

(1)  A gyártónak megfelelőségi nyilatkozatot kell kiadnia minden olyan nem közúti mozgó géphez, amelyet az EU-típusjóváhagyással rendelkező nem közúti mozgó gépekkel összhangban gyártottak.

(2)  A megfelelőségi nyilatkozatot a nem közúti mozgó géppel együtt térítésmentesen a végfelhasználó rendelkezésére kell bocsátani. Kiadása nem köthető ahhoz, hogy külön kérjék, vagy hogy kiegészítő információkat nyújtsanak be az EU-típusjóváhagyás jogosultjának.

(3)  A megfelelőségi nyilatkozat papíron vagy elektronikus formában adható ki.

Ha azonban a vevő a nem közúti mozgó gép megvásárlásakor papíralapú formátumban kéri a megfelelőségi nyilatkozatot, a nyilatkozatot a gyártónak díjmentesen, papírformátumban rendelkezésre kell bocsátania.

(4)   A megfelelőségi nyilatkozatot elektronikus formátumú strukturált adatként fogadó jóváhagyó hatóságnak:

a)  biztosítania kell, hogy a tagállamok jóváhagyó hatóságai, piacfelügyeleti hatóságai és nyilvántartó hatóságai, valamint a Bizottság hozzáférhessenek az adatokhoz; és

b)  azokhoz csak olvasási jogosultságot kell biztosítania.

A tagállamok létrehozzák adathálózatuk szervezetét és struktúráját, hogy lehetővé tegyék a megfelelőségi nyilatkozatok fogadását, lehetőség szerint a strukturált adatok cseréjére szolgáló meglévő rendszerek felhasználásával.

(5)  A nem közúti mozgó gép gyártásának időpontjától számított 10 éven belül a gyártónak a nem közúti mozgó gép tulajdonosának kérésére másodpéldányt kell kiadnia számára a megfelelőségi nyilatkozatból, a kiadás költségeit meg nem haladó térítés ellenében. A „másodpéldány” szónak jól láthatónak kell lennie a megfelelőségi nyilatkozatok másodpéldányának előlapján, a nyilatkozat kiállításának nyelvén.

(6)  A gyártónak a megfelelőségi nyilatkozat papíralapú, illetve elektronikus formátumához a Bizottság által a (7) bekezdésben ▌ említett végrehajtási jogi aktusok révén elfogadott mintát kell használnia.

Az e cikk szerinti valamennyi adatcserét a (7) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokban meghatározott biztonságos adatcsere-protokollok révén kell végrehajtani.

(7)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a papíralapú megfelelőségi nyilatkozatokról, amelyekben meghatározza különösen:

a)  a megfelelőségi nyilatkozat mintáját;

b)  a megfelelőségi nyilatkozat hamisításának megakadályozását szolgáló biztonsági elemeket; és

c)  a megfelelőségi nyilatkozat aláírásának módjára vonatkozó előírásokat.

Figyelemmel azokra az adatokra, amelyeket a papíralapú megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kell rendelkezésre bocsátani, a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a megfelelőségi nyilatkozatokról, amelyekben meghatározza különösen:

a)  az elektronikus formátumú megfelelőségi nyilatkozatok adatelemeinek alapvető formátumát és szerkezetét, valamint az adatcsere során használt üzeneteket;

b)  a biztonságos adatcserére vonatkozó minimumkövetelményeket – ideértve az adatsérülés és az adatokkal való visszaélés megelőzését is –, valamint az elektronikus adatok hitelességének biztosítását szolgáló – például digitális aláírás használatára vonatkozó – előírásokat;

c)  az elektronikus formátumú megfelelőségi nyilatkozat adatai cseréjének módját.

Az e bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(8)   A megfelelőségi nyilatkozatot a tagállamok valamelyik hivatalos nyelvén kell kiállítani. Bármely jóváhagyó hatóság kérheti a gyártótól a megfelelőségi nyilatkozatnak a saját hivatalos nyelvére történő lefordítását.

(9)  A megfelelőségi nyilatkozat kiállítására jogosult személy a gyártó szervezetébe kell, hogy tartozzon, és a vezetőség arra való jogszerű felhatalmazásával kell bírnia, hogy a gyártó teljes jogi felelősségét átvállalja a nem közúti mozgó gép tervezésének és szerkezetének vagy megfelelőségének vonatkozásában.

(10)  A megfelelőségi nyilatkozatot teljes egészében ki kell tölteni, és az a nem közúti mozgó gép használatát illetően nem tartalmazhat az e rendeletben előírt korlátozásokon kívül más korlátozásokat. ▌

(11)  A 30. cikk (2) bekezdésével összhangban jóváhagyott nem közúti mozgó gépekre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat címében fel kell tüntetni a „[Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be e rendelet teljes nevét és dátumát – elfogadott jogi aktus] 30. cikkének (2) bekezdése szerint típusjóváhagyásban részesített nem közúti mozgó géphez (ideiglenes jóváhagyás)” mondatot.

(12)  Az (1) bekezdés sérelme nélkül a gyártó a megfelelőségi nyilatkozatot bármely tagállam nyilvántartási hatóságához elektronikus úton is továbbíthatja.

29. cikk

A nem közúti mozgó gépek jelöléssel ellátott, jogszabályban előírt táblája

(1)  A gyártónak ▌ minden, a jóváhagyott típusnak megfelelően gyártott nem közúti mozgó gépen jelöléssel ellátott, jogszabályban előírt táblát kell elhelyeznie.

(2)  A jelöléssel ellátott, jogszabályban előírt táblát a Bizottság által végrehajtási jogi aktusok révén meghatározott mintának megfelelően kell kialakítani. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. Az első ilyen, végrehajtási jogi aktusokat a [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az e rendelet hatálybalépésének kezdőnapját 30 hónappal követő nap dátumát]-ig kell elfogadni.

VIII. FEJEZET

ÚJ TECHNOLÓGIÁK VAGY ÚJ KONCEPCIÓK

30. cikk

Mentesség az új technológiák vagy új koncepciók számára

(1)  A 18. cikkben említett kérelem benyújtható a nem közúti mozgó gépek olyan típusaira vonatkozóan is, amelyek az alkalmazandó műszaki követelményekkel összeegyeztethetetlen új technológiákat vagy koncepciókat tartalmaznak.

(2)  A jóváhagyó hatóságnak – miután megvizsgálta, hogy az alábbi feltételek mindegyike teljesül – meg kell adnia az (1) bekezdésben említett nem közúti mozgó gépre az EU-típusjóváhagyást:

a)  a kérelem ismerteti azokat az okokat, amelyek miatt a szóban forgó technológiák vagy koncepciók nem egyeztethetők össze az alkalmazandó műszaki követelményekkel;

b)  a kérelem leírja az új technológia érintett elemeinek hatásait, valamint azokat az intézkedéseket, amelyeket annak érdekében hoztak, hogy az érintett elemek vonatkozásában legalább azon követelményekkel egyenértékű védelem biztosított legyen, amelyek tekintetében a mentességet kérelmezik;

c)  az adott tevékenység végzésére kijelölt műszaki szolgálat vagy a gyártó 41. cikkben említett akkreditált belső műszaki szolgálata által végzett vizsgálatok leírása és eredménye alapján igazolást nyer a b) pontban említett feltétel teljesülése.

(3)  Az új technológiák vagy új koncepciók EU-típusjóváhagyás alóli mentességének megadását a Bizottság engedélyezi. Az engedély megadásának vagy az engedély megadása elutasításának végrehajtási jogi aktus útján kell történnie. E végrehajtási jogi aktust a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Adott esetben az említett végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni, hogy a jogi aktussal megadott engedélyre vonatkoznak-e korlátozások, beleértve az érvényességi időt is.

Az EU-típusjóváhagyás érvényessége minden esetben legalább 36 hónap.

(4)  A Bizottság engedélyezésre vonatkozó határozatának meghozataláig a jóváhagyó hatóság ideiglenes EU-típusjóváhagyást állíthat ki.

Az ideiglenes EU-típusjóváhagyás azonban csak az adott tagállam területén érvényes a nem közúti mozgó gépnek a kért mentesség hatálya alá tartozó típusa tekintetében, illetve azokban a tagállamokban, amelyek jóváhagyó hatósága az (5) bekezdéssel összhangban elfogadta a jóváhagyást.

Az ideiglenes EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságnak a (2) bekezdésben említett információkat tartalmazó dokumentáció továbbításával haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi jóváhagyó hatóságot arról, hogy az említett bekezdésben említett valamennyi feltétel teljesül.

Az ideiglenes jellegnek és a korlátozott területi érvényességnek a típusbizonyítvány és a megfelelőségi nyilatkozat fejlécéből egyértelműen ki kell tűnnie. A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el annak érdekében, hogy meghatározza a típusbizonyítvány és a megfelelőségi nyilatkozat mintáit e bekezdés alkalmazása céljából. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(5)  A (4) bekezdésben említett hatóságtól eltérő jóváhagyó hatóság írásban elfogadhatja a (4) bekezdésben említett ideiglenes EU-típusjóváhagyást annak érdekében, hogy az ideiglenes jóváhagyás érvényességét az adott tagállam területén meghosszabbítsa.

(6)  Amennyiben a Bizottság elutasítja a jóváhagyás megadását, a jóváhagyó hatóságnak haladéktalanul értesítenie kell a (3) bekezdésében említett ideiglenes típusjóváhagyás jogosultját arról, hogy az ideiglenes jóváhagyás a (3) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktus alkalmazásának kezdőnapjától számított hat hónap elteltével visszavonásra kerül.

A nem közúti mozgó gépeket azonban forgalomba lehet hozni, nyilvántartásba lehet venni vagy üzembe lehet helyezni abban a tagállamban, amelynek a jóváhagyó hatósága megadta az adott jóváhagyást, és bármely olyan tagállamban, amelynek a jóváhagyó hatósága a jóváhagyást elfogadta, ha:

a)  a gépet az ideiglenes EU-típusjóváhagyással összhangban gyártották, még mielőtt annak érvényessége megszűnt volna;

b)  a gépen megtalálható az e rendeletben előírt tábla és jelölés;

c)  a gépet kísérő ideiglenes megfelelőségi nyilatkozat rendelkezésre áll; és

d)  a felhasználók számára készült dokumentumok, információk és utasítások az e rendeletben előírtaknak megfelelően elkészültek.

31. cikk

A felhatalmazáson alapuló és a végrehajtási jogi aktusok későbbi módosítása

(1)  Amennyiben a Bizottság engedélyezi a 30. cikk szerinti mentesség megadását, haladéktalanul megteszi a szükséges lépéseket az érintett felhatalmazáson alapuló jogi aktusok vagy végrehajtási jogi aktusok módosítása érdekében, hogy azok tükrözzék a műszaki fejlődést.

(2)  A vonatkozó jogi aktusok módosítását követően a mentességet jóváhagyó bizottsági határozatban szereplő korlátozásokat fel kell oldani.

(3)  Amennyiben a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok vagy végrehajtási jogi aktusok módosításához szükséges lépésekre nem került sor, a Bizottság a jóváhagyást megadó tagállam kérelmére a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében elfogadott végrehajtási határozattal engedélyezheti a tagállamnak a mentesség érvényességének meghosszabbítását.

VIIIa. FEJEZET

EGYEDI JÓVÁHAGYÁS

32. cikk

Egyedi EU-jóváhagyás

(1)   A tagállamok egyedi EU-jóváhagyást adnak meg azon nem közúti mozgó gépekre, amelyek megfelelnek az e rendeletben meghatározott követelményeknek.

(2)   A nem közúti mozgó gépek egyedi EU-jóváhagyása iránti kérelmet a jármű tulajdonosának, a gyártónak, a gyártó képviselőjének, vagy pedig az importőrnek kell benyújtania.

(3)   A 16. cikk (2) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok különböző részletes szabályokat írhatnak elő az egyedi jóváhagyás tárgyát képező nem közúti mozgó gépekre vonatkozóan. Ezeknek a szabályoknak ki kell terjedniük a 22. cikk (3) bekezdésének b) és c) pontjában említett vizsgálati eljárásokra, és roncsolásmentes és egyszerűsített eljárásokat kell magukban foglalniuk az egyes nem közúti mozgó gépek megfelelőségének fizikai, virtuális és mechanikai értékeléssel történő igazolására.

(4)   Az egyedi EU-jóváhagyási bizonyítványt egy harmonizált számozási rendszer szerint egyedi azonosító számmal kell ellátni, amely lehetővé teszi legalább annak a tagállamnak a beazonosítását, amely kiadta az egyedi EU-jóváhagyást.

(5)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el az egyedi EU-jóváhagyási bizonyítványok mintájáról és számozási rendszeréről. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

IX. FEJEZET

VÉDZÁRADÉKOK

33. cikk

A feltehetően súlyos veszélyt jelentő vagy meg nem felelő nem közúti mozgó gépek nemzeti értékelése

(1)  Amennyiben egy tagállam piacfelügyeleti hatósága saját piacfelügyeleti tevékenysége, a jóváhagyó hatóság vagy a gyártó által szolgáltatott információk vagy panaszok alapján alapos okkal feltételezi, hogy egy nem közúti mozgó gép súlyos veszélyt jelent, vagy nem felel meg az e rendeletben foglalt követelményeknek, el kell végeznie az érintett nem közúti mozgó gép értékelését e rendelet vonatkozó rendelkezései tekintetében.

(2)  Az érintett gazdasági szereplőknek és az érintett jóváhagyó hatóságoknak teljes mértékben együtt kell működniük a piacfelügyeleti hatóságokkal.

34. cikk

A súlyos veszélyt jelentő vagy meg nem felelő nem közúti mozgó gépek kezelésére vonatkozó nemzeti eljárások

(1)  Amennyiben a piacfelügyeleti hatóság a 33. cikk szerinti értékelés elvégzését követően megállapítja, hogy egy nem közúti mozgó gép súlyos veszélyt jelent vagy nem felel meg e rendeletnek, haladéktalanul fel kell szólítania az érintett gazdasági szereplőt, hogy a lehető leghamarabb tegyen meg minden megfelelő korrekciós intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy az érintett nem közúti mozgó gép a továbbiakban ne jelentsen veszélyt, vagy hogy megfeleljen e rendeletnek. Ennek a határidőnek arányban kell állnia a veszély vagy a meg nem felelés súlyosságával.

(2)  A 7–14. cikkben előírt kötelezettségeknek megfelelően a gazdasági szereplőknek gondoskodniuk kell arról, hogy minden megfelelő korrekciós intézkedést meghozzanak az érintett összes olyan nem közúti mozgó gép tekintetében, amelyet forgalomba hoztak, nyilvántartásba vettek vagy üzembe helyeztek.

(3)  Amennyiben a gazdasági szereplők nem hozzák meg a megfelelő korrekciós intézkedéseket az (1) ▌ bekezdésben említett vonatkozó időszakon belül, vagy ha a veszély gyors fellépést igényel, a nemzeti hatóságoknak meg kell hozniuk az összes megfelelő ideiglenes korlátozó intézkedést az érintett nem közúti mozgó gépek nemzeti piacukon történő forgalmazásának, nyilvántartásba vételének – ideértve a közúti közlekedésben való részvételének – vagy üzembe helyezésének megtiltása vagy korlátozása, illetve a nemzeti piacról való kivonása vagy visszahívása érdekében.

(4)  A (3) bekezdésben említett korlátozó intézkedésekre az (EU) 2019/1020 rendelet 18. cikke alkalmazandó.

35. cikk

Uniós szintű korrekciós és korlátozó intézkedések

(1)  A 34. cikkel összhangban korrekciós vagy korlátozó intézkedéseket hozó nemzeti hatóságnak az (EU) 2019/1020 rendelet 34. cikkének (1) bekezdésében említett információs és kommunikációs rendszeren keresztül haladéktalanul értesítenie kell a Bizottságot és a többi tagállam nemzeti hatóságait.

A megállapításairól haladéktalanul tájékoztatnia kell továbbá a jóváhagyást megadó jóváhagyó hatóságot is. A súlyos veszélyt jelentő nem közúti mozgó gépek esetében az említett korrekciós vagy korlátozó intézkedéseket az (EU) 2023/988 európai parlamenti és tanácsi rendelet(16) 25. cikkében említett Safety Gate biztonsági riasztórendszeren keresztül is be kell jelenteni.

Az első és második albekezdéssel összhangban szolgáltatott információknak tartalmazniuk kell az összes rendelkezésre álló adatot, beleértve az érintett nem közúti mozgó gép azonosításához szükséges adatokat, az adott mozgó gép eredetét, az állítólagos meg nem felelés vagy a felmerülő veszély jellegét, a meghozott nemzeti ▌ intézkedések jellegét és időtartamát, valamint az érintett gazdasági szereplő által felhozott érveket, amennyiben ilyen érvek előterjesztése megtörtént.

(2)  Az a tagállam, amely ▌ intézkedést hoz, jelzi, hogy a veszély vagy a meg nem felelés a következők miatt áll-e fenn:

a)  a nem közúti mozgó gép nem felel meg az e rendeletben foglaltaknak; vagy

b)  az e rendelet alapján elfogadott vonatkozó szabályozási aktusok hiányosak.

(3)  Az ▌ intézkedéseket hozó tagállamtól eltérő tagállamok az (1) bekezdésben említett értesítést követő egy hónapon belül tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot bármely ▌ intézkedésről, amelyet elfogadtak és bármely olyan információról, amely az adott nem közúti mozgó gép meg nem felelésével vagy a fennálló veszéllyel kapcsolatban a rendelkezésükre áll, valamint – amennyiben nem értenek egyet a bejelentett nemzeti intézkedéssel – a kifogásaikról.

(4)  Amennyiben az (1) bekezdésben említett értesítést követő három hónapon belül sem egy másik tagállam, sem a Bizottság nem emel kifogást a bejelentett nemzeti intézkedéssel szemben, a többi tagállam biztosítja, hogy területükön haladéktalanul hasonló ▌ intézkedéseket hozzanak az érintett nem közúti mozgó gép tekintetében.

(5)  Amennyiben az (1) bekezdésben előírt értesítéstől számított három hónapon belül egy másik tagállam vagy a Bizottság kifogást emel a bejelentett nemzeti intézkedéssel szemben, vagy ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a bejelentett nemzeti intézkedés ellentétes az uniós joggal, a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezd az érintett tagállamokkal és gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel.

(6)  Az (5) bekezdésben említett konzultáció alapján a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben határoz a harmonizált uniós szintű ▌ intézkedésekről. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(7)  A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja az érintett gazdasági szereplőt vagy szereplőket a (6) bekezdésben említett határozatáról. A tagállamok haladéktalanul érvényesítik a (6) bekezdésben említett jogi aktusokban foglalt intézkedéseket, és erről tájékoztatják a Bizottságot.

(8)  Ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a bejelentett nemzeti intézkedés indokolatlan vagy ellentétes az uniós joggal, az érintett tagállam a (6) bekezdésben említett bizottsági határozattal összhangban visszavonja vagy kiigazítja az intézkedést.

(9)  Amennyiben a veszély vagy a meg nem felelés az e rendelet alapján elfogadott szabályozási aktusok hiányosságainak tulajdonítható, a Bizottság javaslatot tesz az érintett aktusok szükséges módosítására.

(10)  Amennyiben valamely korrekciós intézkedés e cikkel összhangban indokoltnak minősül vagy a (6) bekezdés szerinti végrehajtási jogi aktusok hatálya alá esik, ezt az intézkedést ingyenesen elérhetővé kell tenni az érintett nem közúti mozgó gépek tulajdonosai számára. Amennyiben a forgalmi engedély jogosultjának költségén végeztek javításokat a korrekciós intézkedés elfogadását megelőzően, e javítások költségét a gyártónak meg kell térítenie a korrekciós intézkedésben előírt javítások költségeinek mértékéig.

36. cikk

Nem megfelelő EU-típusjóváhagyás

(1)   Ha egy jóváhagyó hatóság úgy találja, hogy egy megadott típusjóváhagyás nem felel meg e rendeletnek, az ilyen jóváhagyás elismerését meg kell tagadnia.

(2)   A jóváhagyó hatóságnak a megtagadásról értesítenie kell azt a jóváhagyó hatóságot, amely az EU-típusjóváhagyást megadta, a többi tagállam jóváhagyó hatóságait, valamint a Bizottságot. Amennyiben az értesítést követő egy hónapon belül az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóság megerősíti, hogy a típusjóváhagyás nem felel meg az előírásoknak, e jóváhagyó hatóságnak vissza kell vonnia a típusjóváhagyást.

(3)   Ha a (2) bekezdésben említett értesítést követő egy hónapon belül az EU-típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatóság kifogást emel, a Bizottság haladéktalanul konzultál a tagállamokkal és különösen a típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatósággal és az érintett gazdasági szereplővel.

(4)   Az e cikk (3) bekezdésében említett konzultáció alapján a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben határoz arról, hogy indokolt-e az EU-típusjóváhagyás elismerésének e cikk (1) bekezdésében említett megtagadására vonatkozó döntés. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A Bizottság az első albekezdésben említett határozatát haladéktalanul megküldi az érintett gazdasági szereplőknek. A tagállamok haladéktalanul végrehajtják e jogi aktusokat, és erről tájékoztatják a Bizottságot.

(5)   Amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy egy megadott típusjóváhagyás nem felel meg e rendeletnek, haladéktalanul konzultál a tagállamokkal, különösen a típusjóváhagyást megadó jóváhagyó hatósággal és az érintett gazdasági szereplővel. A Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el az e bekezdés első albekezdésében említett konzultációk alapján, amelyben határoz a típusjóváhagyás elismerésének e cikk (1) bekezdésében említett megtagadásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(6)   A 33., a 34. és a 35. cikk azokra a nem közúti mozgó gépekre vonatkozik, amelyek nem megfelelő típusjóváhagyással rendelkeznek, és amelyek már forgalomban vannak.

X. FEJEZET

MŰSZAKI INFORMÁCIÓK RENDELKEZÉSRE BOCSÁTÁSA

37. cikk

A felhasználóknak szánt információk

(1)  A gyártó nem adhat meg olyan, az e rendeletben előírt adatokhoz kapcsolódó műszaki információkat, amelyek eltérnek a jóváhagyó hatóság által jóváhagyott adatoktól.

(2)  A gyártónak a felhasználók rendelkezésére kell bocsátania minden olyan vonatkozó információt és szükséges útmutatást, amely valamely nem közúti mozgó gép használatához kapcsolódó feltételeket vagy korlátozásokat ír le. A jóváhagyó hatóságoknak jelezniük kell a rendelkezésre bocsátandó információk és utasítások minimumát.

(3)  A (2) bekezdésben említett információkat a kifejezetten a közúti használatra vonatkozó kezelői kézikönyv kiegészítéseiben kell megadni.

(4)  A (2) bekezdésben említett információkat is tartalmazó, a közúti használatra vonatkozó kezelői kézikönyvet a nem közúti mozgó géppel együtt kell rendelkezésre bocsátani:

a)  annak a tagállamnak a hivatalos nyelvein, ahol a nem közúti mozgó gépet forgalomba hozzák, nyilvántartásba veszik vagy üzembe helyezik; és

b)  papíralapú vagy könnyen hozzáférhető elektronikus formátumban.

Ha a kezelői kézikönyvet elektronikus formátumban bocsátják rendelkezésre, a gyártónak ▌tájékoztatást kell nyújtania arról, hogy miként lehet ahhoz hozzáférni vagy hol található meg a kézikönyv annak a tagállamnak a hivatalos nyelvein, ahol a nem közúti mozgó gépet forgalomba hozzák, nyilvántartásba veszik vagy üzembe helyezik.

XI. FEJEZET

A MŰSZAKI SZOLGÁLATOK KIJELÖLÉSE ÉS BEJELENTÉSE

38. cikk

A műszaki szolgálatokra vonatkozó követelmények

(1)  A kijelölő jóváhagyó hatóságoknak biztosítaniuk kell, hogy mielőtt a 40. cikk szerint kijelölnek egy műszaki szolgálatot, ez a szolgálat teljesítse az e cikk (2)–(10) bekezdésében meghatározott követelményeket.

(2)  A műszaki szolgálatot a nemzeti jog szerint kell létrehozni és annak jogi személyiséggel kell rendelkeznie, kivéve a típusjóváhagyó hatósághoz tartozó műszaki szolgálatot és a gyártó 41. cikkben említett akkreditált belső műszaki szolgálatát.

(3)  A műszaki szolgálatnak olyan harmadik félnek kell lennie, amely független az általa értékelt nem közúti mozgó gépek tervezési, gyártási, beszállítási vagy karbantartási folyamatától.

Az első albekezdés követelményeinek megfelelő szervnek tekinthető az a szerv is, amely az általa értékelt, vizsgált vagy ellenőrzött nem közúti mozgó gépek tervezésében, gyártásában, szállításában, összeszerelésében, használatában vagy karbantartásában részt vevő vállalkozásokat képviselő üzleti szerveződéshez vagy szakmai szövetséghez tartozik, feltéve, hogy bizonyítható a függetlensége és a bármilyen jellegű összeférhetetlenség hiánya.

(4)  A műszaki szolgálat, annak felső szintű vezetése és a 40. cikk (1) bekezdése értelmében az e tevékenységi kategóriák elvégzéséért felelős kijelölt személyzet tagjai nem lehetnek azoknak a nem közúti mozgó gépeknek a tervezői, gyártói, szállítói vagy karbantartói, amelyet értékelnek, és nem képviselhetik az ilyen tevékenységekben részt vevő feleket sem. Ez nem zárja ki a (3) bekezdés szerinti értékelt, nem közúti mozgó gépek használatát, amennyiben azok a műszaki szolgálat működéséhez szükségesek, vagy az ilyen nem közúti mozgó gépek személyes célú használatát.

(5)  A műszaki szolgálatnak biztosítania kell, hogy leányvállalatainak és alvállalkozóinak tevékenysége ne befolyásolja azon tevékenységi kategóriák bizalmas jellegét, objektivitását és pártatlanságát, amelyeket számára kijelöltek.

(6)  A műszaki szolgálatnak és személyzetének függetlennek kell lennie és azokat a tevékenységi kategóriákat, amelyekre őket kijelölték, az adott területtel kapcsolatos legmagasabb szintű szakmai feddhetetlenséggel és a szükséges műszaki szaktudással kell végeznie, és szabadnak kell lennie minden – különösen az ilyen tevékenységek eredményeiben érdekelt személyektől vagy személyek csoportjaitól eredő, főként pénzügyi – nyomásgyakorlástól és ösztönzéstől, amely befolyásolhatná döntésüket vagy értékelési tevékenységeik eredményeit.

(7)  A műszaki szolgálatnak képesnek kell lennie valamennyi olyan tevékenységi kategória elvégzésére, amelyre a 40. cikk (1) bekezdése értelmében kijelölték, bizonyítva az őt kijelölő jóváhagyó hatóság megelégedésére, hogy rendelkezik a következőkkel:

a)  személyzet, amely megfelelő szakértelemmel, specifikus műszaki ismeretekkel és szakképzéssel, valamint elegendő és megfelelő tapasztalattal rendelkezik a feladatok elvégzéséhez;

b)  az azon tevékenységi kategóriákra vonatkozó eljárások leírása, amelyekre vonatkozóan a kijelölést kéri, biztosítva ezen eljárások átláthatóságát és reprodukálhatóságát;

c)  eljárások, amelyek segítségével azon tevékenységi kategóriák elvégzése során, amelyekre vonatkozóan a kijelölést kéri, megfelelően figyelembe tudja venni az adott nem közúti mozgó gép technológiai összetettségét és a gyártási folyamat tömegtermelési vagy sorozatgyártási jellegét; és

d)  eszközök, amelyek az azon tevékenységi kategóriákhoz kapcsolódó feladatok megfelelő elvégzéséhez szükségesek, amelyekre vonatkozóan a kijelölést kéri, továbbá rendelkezésére áll valamennyi szükséges felszerelés vagy létesítmény.

A műszaki szolgálatnak ezenkívül bizonyítania kell a kijelölő jóváhagyó hatóságnak, hogy megfelel a 44. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott azon tevékenységi kategóriákra vonatkozó szabályoknak, amelyekre kijelölték.

(8)  A műszaki szolgálatoknak, valamint azok felső szintű vezetésének és az értékelést végző személyzetnek pártatlannak kell lenniük. Az említettek nem vehetnek részt olyan tevékenységben, amely veszélyeztetné azon tevékenységi kategóriákkal kapcsolatos döntéshozói függetlenségüket vagy feddhetetlenségüket, amelyekre kijelölték őket.

(9)  A műszaki szolgálatoknak a tevékenységeikhez kapcsolódó felelősségbiztosítást kell kötniük, kivéve, ha a felelősséget nemzeti jogszabályaikkal összhangban a tagállam vállalja át, vagy ha a tagállam közvetlenül maga felel a megfelelőség értékeléséért.

(10)  A műszaki szolgálat személyzetének minden olyan információ tekintetében be kell tartania a szakmai titoktartás követelményeit, amely e rendelet vagy az azt végrehajtó nemzeti jogszabály rendelkezései alapján ellátott feladatai végrehajtása során jutott birtokába, kivéve a kijelölő jóváhagyó hatósággal szemben, vagy ahol erről uniós vagy nemzeti jogszabály rendelkezik. Gondoskodni kell a tulajdonjogok védelméről.

39. cikk

A műszaki szolgálatok leányvállalatai és alvállalkozói

(1)  A műszaki szolgálatok csak a kijelölő jóváhagyó hatóságuk beleegyezésével adhatják alvállalkozásba vagy végeztethetik el leányvállalattal azon tevékenységeik egy részét, amelyekre a 40. cikk (1) bekezdése értelmében kijelölték őket.

(2)  Amennyiben a műszaki szolgálat bizonyos, a kijelölése tárgyát képező tevékenységi kategóriákkal kapcsolatos feladatokat alvállalkozásba ad, vagy leányvállalatot vesz igénybe, biztosítania kell, hogy az alvállalkozó vagy a leányvállalat megfeleljen a 38. cikkben meghatározott követelményeknek, továbbá tájékoztatnia kell ennek megfelelően a kijelölő jóváhagyó hatóságot.

(3)  A műszaki szolgálatoknak teljes körű felelősséget kell vállalniuk az alvállalkozóik vagy leányvállalataik által elvégzett feladatokért, függetlenül attól, hogy hol van a székhelyük.

(4)  A műszaki szolgálatoknak a kijelölő jóváhagyó hatóság számára elérhetővé kell tenniük az alvállalkozó vagy a leányvállalat által birtokolt képesítések és az általuk elvégzett feladatok értékelésére vonatkozó megfelelő dokumentumokat.

40. cikk

A műszaki szolgálatok kijelölése

(1)  A műszaki szolgálatokat hatáskörük függvényében az alábbi egy vagy több tevékenységi kategóriára kell kijelölni:

a)  A. kategória: azon műszaki szolgálatok, amelyek az e rendeletben említett vizsgálatokat saját létesítményeikben végzik el;

b)  B. kategória: azon műszaki szolgálatok, amelyek felügyelik az e rendeletben említett, a gyártó vagy egy harmadik fél létesítményeiben végzett vizsgálatokat;

c)  C. kategória: azon műszaki szolgálatok, amelyek a gyártó gyártásmegfelelőséget biztosító eljárásainak vizsgálatát és rendszeres nyomon követését végzik;

d)  D. kategória: azon műszaki szolgálatok, amelyek a gyártás megfelelőségének felügyelete érdekében vizsgálatokat vagy ellenőrzéseket felügyelnek vagy végeznek.

(2)  A jóváhagyó hatóság is kijelölhető műszaki szolgálatként az (1) bekezdésben említett tevékenységek közül egy vagy több tekintetében.

(3)  A nem a 41. cikk értelmében kijelölt, harmadik országbeli műszaki szolgálatokat be lehet a 44. cikk szerint jelenteni, de csak abban az esetben, ha a műszaki szolgálatok ilyen elfogadásáról az Unió és az adott harmadik ország közötti kétoldalú megállapodás rendelkezik. Ez nem gátolhatja a 38. cikk (2) bekezdésének megfelelően valamely tagállam nemzeti jogszabálya szerint létrehozott műszaki szolgálatot abban, hogy harmadik országokban leányvállalatokat hozzon létre, feltéve, hogy a leányvállalatokat a kijelölt műszaki szolgálat közvetlenül irányítja és ellenőrzi.

41. cikk

A gyártó akkreditált belső műszaki szolgálatai

(1)  A gyártó akkreditált belső műszaki szolgálata csak a 40. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett A. kategóriába tartozó tevékenységek végzésére jelölhető ki. Az említett műszaki szolgálatnak a vállalkozás különálló, független részét kell képeznie, és nem vehet részt az általa értékelt nem közúti mozgó gépek, rendszerek, alkotóelemek és önálló műszaki egységek tervezésében, gyártásában, beszállításában vagy karbantartásában.

(2)  Az akkreditált belső műszaki szolgálatot a tagállam jóváhagyó hatóságának kell kijelölnie, és a szolgálatnak meg kell felelnie a következő követelményeknek:

a)  az akkreditált belső műszaki szolgálatot a 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(17) 2. cikkének 11. pontjában meghatározott nemzeti akkreditáló testületnek kell akkreditálnia a 42. cikkben említett szabályoknak megfelelően;

b)  az akkreditált belső műszaki szolgálatnak és személyzetének szervezetileg azonosíthatóknak kell lenniük, és olyan jelentéstételi módszerekkel kell rendelkezniük azon vállalkozáson belül, amelynek részét képezik, amelyek biztosítják pártatlanságukat, és bizonyítják azt a megfelelő nemzeti akkreditáló testületnek;

c)  sem az akkreditált belső műszaki szolgálat, sem személyzete nem vehetnek részt olyan tevékenységben, amely veszélyeztetné azon tevékenységi kategóriákkal kapcsolatos döntéshozói függetlenségüket vagy feddhetetlenségüket, amelyekre kijelölték őket;

d)  az akkreditált belső műszaki szolgálat kizárólag annak a vállalkozásnak nyújthatja szolgáltatásait, amelynek részét képezi.

(3)  Az akkreditált belső műszaki szolgálatot a 44. cikk alkalmazása céljából nem kell bejelenteni a Bizottságnak, azonban a vállalkozásnak, amelynek részét képezi vagy a nemzeti akkreditáló testületnek – a kijelölő jóváhagyó hatóság kérésére – tájékoztatást kell adnia akkreditálásáról a kijelölő jóváhagyó hatóságnak.

42. cikk

A műszaki szolgálatok és az akkreditált belső műszaki szolgálatok értékelésére vonatkozó szabályok

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 50. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek az azon szabályok meghatározása által való kiegészítésére, amelyeknek a műszaki szolgálatok részéről a 43. cikk szerinti értékelésükhöz, illetve a belső műszaki szolgálatok 41. cikk szerinti akkreditációjához meg kell felelni.

43. cikk

A műszaki szolgálatok szakértelmének értékelése

(1)  A kijelölő jóváhagyó hatóságnak értékelő jelentést kell készítenie, amely igazolja, hogy megtörtént a pályázó műszaki szolgálat – és, amennyiben az releváns, annak minden leányvállalata és alvállalkozója – értékelése e rendelet és az e rendelet alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok támasztotta követelményeknek való megfelelés tekintetében. Ez a jelentés egy akkreditáló testület által kiállított akkreditációs bizonyítványt is magában foglalhat.

(2)  Az (1) bekezdésben említett jelentés alapját képező értékelést a 42. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban megállapított szabályok szerint kell elvégezni. Az értékelő jelentést legalább háromévenként felül kell vizsgálni.

(3)  Az értékelő jelentést kérésre meg kell küldeni a Bizottságnak. Azokban az esetekben, amikor az értékelés nem a nemzeti akkreditáló testület által kiadott akkreditálási bizonyítványon alapul, amely igazolja, hogy a műszaki szolgálat megfelel e rendelet követelményeinek, a kijelölő jóváhagyó hatóságnak be kell nyújtania a Bizottságnak azokat az okmányokat, amelyek tanúsítják a műszaki szolgálat szakmai alkalmasságát, valamint azon meghozott intézkedéseket, amelyek biztosítják a műszaki szolgálat kijelölő jóváhagyó hatóság általi rendszeres ellenőrzését és azt, hogy az megfeleljen az e rendeletben és az e rendelet alapján elfogadott jogi aktusokban megállapított követelményeknek.

(4)  Annak a jóváhagyó hatóságnak, amely műszaki szolgálatként szándékozik kijelölést kapni a 40. cikk (2) bekezdése szerint, a megfelelést dokumentumokkal kell igazolnia egy olyan értékelés révén, amelyet az értékelt tevékenységtől független auditorok végeznek. Ezen auditorok tartozhatnak ugyanahhoz a szervezethez, feltéve, hogy őket az értékelt tevékenységet végző személyzettől elkülönülten irányítják.

(5)  Az akkreditált belső műszaki szolgálatnak be kell tartania e cikk vonatkozó előírásait.

44. cikk

Bejelentési eljárások

(1)  A tagállamok bejelentik a Bizottságnak az általuk kijelölt valamennyi műszaki szolgálat nevét, címét – beleértve az elektronikus címet –, a felelős személyeket és a tevékenységi kategóriákat, valamint e kijelölések minden későbbi változását. A bejelentésről szóló dokumentumban meg kell jelölni, hogy az e rendelet mellékletében felsoroltak közül mely területek tekintetében jelölték ki a műszaki szolgálatokat.

(2)  A műszaki szolgálat a 40. cikk (1) bekezdésében szereplő tevékenységeket csak akkor folytathatja a típusjóváhagyásért felelős kijelölő jóváhagyó hatóság nevében, ha azt e cikk (1) bekezdésével összhangban előzetesen bejelentették a Bizottságnak.

(3)  A (2) bekezdésben említett műszaki szolgálatot több kijelölő jóváhagyó hatóság is kijelölheti és e kijelölő jóváhagyó hatóságok tagállamai is bejelenthetik, függetlenül az általa a 40. cikk (1) bekezdésével összhangban folytatandó tevékenységek kategóriájától vagy kategóriáitól.

(4)  A tagállamok értesítik a Bizottságot a kijelölést érintő minden későbbi változásról.

(5)  Amennyiben az e rendelet alapján elfogadott jogi aktusok alkalmazása céljából egy olyan konkrét szervezetet vagy illetékes szervet szükséges kijelölni, amelynek tevékenysége nem szerepel a 40. cikk (1) bekezdésében említettek között, a bejelentést e cikk rendelkezései szerint kell megtenni.

(6)  A Bizottság az e cikk szerint bejelentett műszaki szolgálatok jegyzékét és adatait közzéteszi a honlapján.

45. cikk

A kijelöléseket érintő változások

(1)  Amennyiben a kijelölő jóváhagyó hatóság megállapítja, vagy a kijelölő jóváhagyó hatóságot arról tájékoztatják, hogy az általa kijelölt műszaki szolgálat már nem teljesíti az e rendeletben meghatározott követelményeket, vagy elmulasztja teljesíteni kötelezettségeit, akkor a kijelölő jóváhagyó hatóságnak korlátoznia kell, fel kell függesztenie vagy adott esetben vissza kell vonnia a kijelölést, attól függően, hogy az adott műszaki szolgálat milyen mértékben mulasztotta el teljesíteni a követelményeket vagy kötelezettségeket. A tagállam, amely ezt a műszaki szolgálatot bejelentette, haladéktalanul értesíti a Bizottságot. A Bizottság ennek megfelelően módosítja a 44. cikk (6) bekezdésében említett, közzétett információkat.

(2)  A kijelölés korlátozásának, felfüggesztésének vagy visszavonásának esetén, illetve, ha a műszaki szolgálat megszüntette tevékenységét, a kijelölő jóváhagyó hatóságnak meg kell tennie a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy az említett műszaki szolgálat dokumentációját vagy egy másik műszaki szolgálat dolgozza fel, vagy pedig az kérelemre a kijelölő jóváhagyó hatóság vagy a piacfelügyeleti hatóságok számára elérhető legyen.

46. cikk

A műszaki szolgálatok szakmai alkalmasságának vitatása

(1)  A Bizottság kivizsgál minden olyan esetet, amelyben kétsége merül fel – vagy tudomására hozzák, hogy kétség merült fel – a műszaki szolgálat szakmai alkalmasságával vagy azzal kapcsolatban, hogy a műszaki szolgálat folyamatosan teljesíti-e a rá háruló követelményeket és kötelezettségeket.

(2)  A kijelölő jóváhagyó hatóság tagállama kérelemre a Bizottság rendelkezésére bocsátja az érintett műszaki szolgálat kijelölésének vagy kijelölése fenntartásának alapjául szolgáló összes információt.

(3)  A Bizottság gondoskodik arról, hogy az általa lefolytatott vizsgálatok során a birtokába jutott valamennyi érzékeny információt bizalmasan kezelje.

(4)  Amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy a műszaki szolgálat nem felel meg, vagy már nem felel meg kijelölése követelményeinek, erről tájékoztatja a kijelölő jóváhagyó hatóság tagállamát.

A Bizottság szükség esetén a kijelölés felfüggesztésére, korlátozására vagy visszavonására szólítja fel az érintett tagállamot.

Amennyiben egy tagállam nem hozza meg a szükséges korrekciós intézkedéseket, a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el, amelyekben dönt az érintett műszaki szolgálat kijelölésének felfüggesztéséről, korlátozásáról vagy visszavonásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 49. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. A Bizottság tájékoztatja az érintett tagállamot ezekről a végrehajtási jogi aktusokról, és ennek megfelelően naprakésszé teszi a 44. cikk (6) bekezdésében említett, közzétett információkat.

47. cikk

A műszaki szolgálatok működésével összefüggő kötelezettségek

(1)  A műszaki szolgálatnak a kijelölő jóváhagyó hatóság nevében, az e rendeletben megállapított értékelési és vizsgálati eljárások szerint el kell végeznie azokat a tevékenységi kategóriákat, amelyekre kijelölték.

(2)  A műszaki szolgálatnak felügyelnie kell vagy magának kell elvégeznie az e rendeletben meghatározott jóváhagyáshoz vagy ellenőrzésekhez szükséges vizsgálatokat. A műszaki szolgálat nem végezhet olyan vizsgálatokat, értékeléseket vagy ellenőrzéseket, amelyekre jóváhagyó hatóságától nem kapott szabályszerű kijelölést.

(3)  A műszaki szolgálat köteles mindenkor:

a)  lehetővé tenni kijelölő jóváhagyó hatósága számára, hogy szükség szerint jelen legyen a műszaki szolgálat megfelelőségértékelése során; és

b)  a 38. cikk (10) bekezdése és a 48. cikk sérelme nélkül, kérelemre a kijelölő jóváhagyó hatósága rendelkezésére bocsátani az e rendelet hatálya alá tartozó tevékenységi kategóriáival kapcsolatos információkat.

(4)  Amennyiben a műszaki szolgálat megállapítja, hogy a gyártó nem teljesíti az e rendeletben megállapított követelményeket, ezt jelentenie kell a kijelölő jóváhagyó hatóságnak annak érdekében, hogy a kijelölő jóváhagyó hatóság felszólítsa a gyártót a megfelelő korrekciós intézkedések megtételére, valamint, hogy ezt követően ne adjon ki típusbizonyítványt, amíg nem került sor a megfelelő korrekciós intézkedésekre a jóváhagyó hatóság számára hitelt érdemlő módon.

(5)  Ha a típusbizonyítvány kiadása után a gyártásmegfelelőség ellenőrzése során a kijelölő jóváhagyó hatóság nevében eljáró műszaki szolgálat megállapítja, hogy egy nem közúti mozgó gép már nem felel meg e rendeletnek, akkor ezt jelentenie kell a kijelölő jóváhagyó hatóságnak. A jóváhagyó hatóságnak meg kell tennie a 23. cikkben előírt megfelelő intézkedéseket.

48. cikk

A műszaki szolgálatok tájékoztatási kötelezettségei

(1)  A műszaki szolgálatnak tájékoztatnia kell a kijelölő jóváhagyó hatóságát a következőkről:

a)  minden olyan meg nem felelés, amely szükségessé teheti a típusbizonyítvány kiadásának megtagadását, illetve a típusbizonyítvány korlátozását, felfüggesztését vagy visszavonását;

b)  mindazon körülmények, amelyek kijelölésük hatályát vagy feltételeit érintik;

c)  a piacfelügyeleti hatóságoktól kapott, a tevékenységükre vonatkozó tájékoztatás iránti megkeresések.

(2)  A műszaki szolgálatnak a kijelölő jóváhagyó hatóságának kérésére információkkal kell szolgálnia a kijelölése keretében végzett tevékenységekről, továbbá minden más végzett tevékenységről is, a határon átnyúló tevékenységeket és az alvállalkozói tevékenységet is beleértve.

XII. FEJEZET

VÉGREHAJTÁSI JOGI AKTUSOK ÉS FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ JOGI AKTUSOK

49. cikk

Bizottsági eljárás

(1)  A Bizottságot a 167/2013/EU rendelettel létrehozott ▌ Műszaki Bizottság – Mezőgazdasági járművek ▌ (TC-AV) segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.

(2)  Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

(3)  Ha a bizottság nem nyilvánít véleményt, a Bizottság nem fogadhatja el a végrehajtási jogi aktus tervezetét, és a 182/2011/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdése alkalmazandó.

50. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1)  A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

(2)  A Bizottságnak az 5. cikk (6) bekezdésében, a 16. cikk (2) bekezdésében, a 22. cikk (9) bekezdésében, a 23. cikk (6) bekezdésében és a 42. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/-től kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az említett ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3)  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja az 5. cikk (6) bekezdésében, a 16. cikk (2) bekezdésében, a 22. cikk (9) bekezdésében, a 23. cikk (6) bekezdésében és a 42. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4)   A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban megállapított elvekkel összhangban konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5)  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(6)  Az 5. cikk (6) bekezdése, a 16. cikk (2) bekezdése, a 22. cikk (9) bekezdése, a 23. cikk (6) bekezdése vagy a 42. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok csak akkor lépnek hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellenük kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.

(7)   A Bizottság az 5. cikk (6) bekezdésében, a 16. cikk (2) bekezdésében, a 22. cikk (9) bekezdésében, a 23. cikk (6) bekezdésében és a 42. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat ... [e rendelet hatálybalépésének időpontja után 24 hónappal]-ig elfogadja.

XIII. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

51. cikk

Az (EU) 2019/1020 rendelet módosítása

Az (EU) 2019/1020 rendelet I. melléklete a következő ponttal egészül ki:"

„71. [XXX rendelet] a közutakon közlekedő nem közúti mozgó gépek jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről, valamint az (EU) 2019/1020 rendelet módosításáról.

"

52. cikk

A végrehajtással kapcsolatos információcseréért felelős fórum

(1)  A Bizottság által az (EU) 2018/858 rendelet 11. cikkével összhangban létrehozott, a végrehajtással kapcsolatos információcseréért felelős fórum (a továbbiakban: a fórum) megvizsgálja:

a)  az e rendeletben megállapított követelmények egységes értelmezésével kapcsolatos kérdéseket;

b)  a típusjóváhagyással és piacfelügyelettel kapcsolatos tevékenységek eredményeit;

c)  a műszaki szolgálatok értékelése, kijelölése és felügyelete tekintetében az e rendeletben előírt követelmények teljesítése szempontjából általános jelentőséggel bíró kérdéseket;

d)  a gazdasági szereplők által elkövetett jogsértéseket;

e)  a IX. fejezetben meghatározott korrekciós vagy korlátozó intézkedések végrehajtását;

f)  a piacfelügyeleti tevékenységek tervezését, koordinálását és eredményeit.

(2)  Az (EU) 2018/858 rendelet 11. cikkének (1), (4), (5), (6) és (7) bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. E rendelet végrehajtása szempontjából releváns esetekben a közúti közlekedéssel kapcsolatos biztonsági kérdésekben érintett érdekelt feleket megfigyelőként meg kell hívni a fórumra.

(3)  E rendelet alkalmazásában:

a)  az (EU) 2019/1020 rendelet 30. cikkének (2) bekezdése és 32. cikke nem alkalmazandó;

b)  az (EU) 2019/1020 rendelet 11. cikkének (8) bekezdésében, 30. cikkének (1) és (3) bekezdésében, 31. cikkének (2) bekezdésében és 33. cikkében az „igazgatási együttműködési csoportok”-ra való hivatkozásokat a fórumra való hivatkozásként kell értelmezni.

53. cikk

Szankciók

(1)  A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést az említett szankciók végrehajtására. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. A tagállamok [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be a dátumot – az e rendelet alkalmazhatóságának kezdőnapját közvetlenül megelőző nap]-ig értesítik a Bizottságot az említett rendelkezésekről, és haladéktalanul értesítik a Bizottságot az e rendelkezéseket érintő minden későbbi módosításról.

(2)  A szankciókkal járó jogsértések típusai közé tartoznak legalább a következők:

a)  hamis nyilatkozattétel a jóváhagyási eljárás vagy a IX. fejezettel összhangban alkalmazott korrekciós, illetve korlátozó intézkedések során;

b)  a típusjóváhagyásra, a használatban lévő járművek megfelelőségére vagy a piacfelügyeletre vonatkozó vizsgálati eredmények meghamisítása;

c)  olyan adatok vagy műszaki leírások visszatartása, amelyek visszahíváshoz vagy az EU-típusbizonyítvány megtagadásához vagy visszavonásához vezethetnek;

d)  információhoz való hozzáférés megtagadása;

e)  jóváhagyandó nem közúti mozgó gépek gazdasági szereplők általi, jóváhagyás nélkül való forgalmazása vagy üzembe helyezése, vagy dokumentumok és jelölések e szándékkal történő meghamisítása;

f)  gazdasági szereplők kötelezettségeinek nem teljesítése;

g)  a műszaki szolgálatok meg nem felelése a kijelölésükre vonatkozó követelményeknek.

54. cikk

Felülvizsgálat

(1)  A Bizottság [96 hónappal ezen rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet végrehajtásáról, adott esetben releváns jogalkotási javaslatok kíséretében.

(2)  A jelentésnek az érintett felek bevonásával folytatott konzultáción kell alapulnia, és abban szem előtt kell tartani minden vonatkozó európai és nemzetközi szabványt, valamint a (3) bekezdésben említett információkat.

(3)  A tagállamok ... [84 hónappal e rendelet hatálybalépésének időpontját követően]-ig tájékoztatják a Bizottságot a következőkről:

a)  az e rendeletben előírt típusjóváhagyási és piacfelügyeleti eljárások alkalmazása;

b)  az e rendelet alapján ▌kiadott EU-típusjóváhagyások és egyedi EU-jóváhagyások száma;

c)  a nemzeti kis sorozatú típusjóváhagyásra, a nemzeti egyedi jóváhagyásra és a nemzeti típusjóváhagyásra vonatkozó nemzeti követelmények, valamint a megadott jóváhagyások száma e rendelet hatálybalépésének időpontja óta.

55. cikk

Átmeneti rendelkezések

E rendelettől eltérve e rendelet hatálybalépésének időpontját követően a tagállamok 11 évig alkalmazhatnak a nem közúti mozgó gépek nemzeti típusjóváhagyására vonatkozó bármely nemzeti jogszabályt a [kérjük, illesszék be az alkalmazás kezdőnapjának dátumát] és az e rendelet hatálybalépésének időpontját követő 11 éven belül forgalomba hozott nem közúti mozgó gépek közúti közlekedésben való részvétele tekintetében. Ezen időszak alatt a gyártó választhat, hogy EU-típusjóváhagyást kérelmez, egyedi EU-jóváhagyást kérelmez, vagy biztosítja a vonatkozó nemzeti jogszabályok előírásainak való megfelelést.

56. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A nemzeti hatóságok [a hatálybalépés időpontja]-tól/-től EU-típusjóváhagyást adhatnak a nem közúti mozgó gépek valamely új típusára vagy egyedi EU-jóváhagyást adhatnak egy új nem közúti mozgó gépre, és – az 5. cikk (6) bekezdése és a IX. fejezet sérelme nélkül – nem tilthatják meg egy új nem közúti mozgó gép nyilvántartásba vételét, forgalomba hozatalát vagy üzembe helyezését, ha a gyártó azt kéri, amennyiben az érintett nem közúti mozgó gép megfelel e rendeletnek, valamint az e rendelet alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak és végrehajtási jogi aktusoknak.

A nem közúti mozgó gépek valamely új típusára vonatkozó EU-típusjóváhagyás, vagy egy új nem közúti mozgó gépre vonatkozó egyedi EU-jóváhagyás (1) bekezdés szerinti megadásakor a nemzeti hatóságok nem utasíthatják el az egyéb EU-típusjóváhagyás vagy más egyedi EU-jóváhagyás megadását, ha a gyártó azt kéri, amennyiben az említett gépek megfelelnek e rendeletnek, valamint az e rendelet alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló és végrehajtási jogi aktusoknak.

Ezt a rendeletet [Kiadóhivatal: kérjük, illesszék be az e rendelet hatálybalépésének kezdőnapját 36 hónappal követő időpontot]-tól/-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt ….,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C 293., 2023.8.18., 142. o.
(2)* A SZÖVEG MÉG NEM ESETT ÁT JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN.
(3)HL C 293., 2023.8.18., 142. o.
(4)Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(5)Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról (HL L 157., 2006.6.9., 24. o.).
(6)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/858 rendelete (2018. május 30.) a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkotóelemeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről, a 715/2007/EK és az 595/2009/EK rendelet módosításáról, valamint a 2007/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 151., 2018.6.14., 1. o.).
(7)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1628 rendelete (2016. szeptember 14.) a nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó követelményekről, az 1024/2012/EU és a 167/2013/EU rendelet módosításáról, valamint a 97/68/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 252., 2016.9.16., 53. o.).
(8)Az Európai Parlament és a Tanács 2000/14/EK irányelve (2000. május 8.) a kültéri használatra tervezett berendezések zajkibocsátására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 162., 2000.7.3., 1. o.).
(9)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/30/EU irányelve (2014. február 26.) az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizálásáról (HL L 96., 2014.3.29., 79. o.).
(10)Az Európai Parlament és a Tanács 2014/53/EU irányelve (2014. április 16.) a rádióberendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról és az 1999/5/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 153., 2014.5.22., 62. o.).
(11)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/1230 rendelete (2023. június 14.) a gépekről és a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 73/361/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 165., 2023.6.29., 1. o.).
(12)Az Európai Parlament és a Tanács 167/2013/EU rendelete (2013. február 5.) a mezőgazdasági és erdészeti járművek jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről (HL L 60., 2013.3.2., 1. o.).
(13)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1020 rendelete (2019. június 20.) a piacfelügyeletről és a termékek megfelelőségéről, valamint a 2004/42/EK irányelv, továbbá a 765/2008/EK és a 305/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 169., 2019.6.25., 1. o.).
(14)Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(15)HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(16)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/988 rendelete (2023. május 10.) az általános termékbiztonságról, az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és az (EU) 2020/1828 európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 87/357/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 135., 2023.5.23., 1. o.).
(17)Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).


A növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről szóló (EU) 2016/2023 rendelet módosítása
PDF 131kWORD 46k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a többéves felderítési programok, a vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétére vonatkozó értesítések, a behozatali tilalmaktól és a különleges behozatali követelményektől való átmeneti eltérések és az ezek engedélyezésére vonatkozó eljárások kialakítása, a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növényekre, növényi termékekre és egyéb anyagokra vonatkozó átmeneti behozatali követelmények, a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények jegyzékbe vételére vonatkozó eljárások kialakítása, a növényegészségügyi bizonyítványok tartalma, a növényútlevelek használata, valamint a körülhatárolt területekre és a károsítók felderítésére vonatkozó egyes jelentéstételi követelmények tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2023)0661 – C9-0391/2023 – 2023/0378(COD))
P9_TA(2024)0346A9-0035/2024
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0661),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 43. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0391/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. december 13-i véleményére(1),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra és a Tanács képviselőjének 2024. március 13-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság jelentésére (A9-0035/2024),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a többéves felderítési programok, a vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétére vonatkozó értesítések, a behozatali tilalmaktól és a különleges behozatali követelményektől való átmeneti eltérések és az ezek engedélyezésére vonatkozó eljárások kialakítása, a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növényekre, növényi termékekre és egyéb anyagokra vonatkozó átmeneti behozatali követelmények, a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények jegyzékbe vételére vonatkozó eljárások kialakítása, a növényegészségügyi bizonyítványok tartalma, a növényútlevelek használata, valamint a körülhatárolt területekre és a károsítók felderítésére vonatkozó egyes jelentéstételi követelmények tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel(2)

P9_TC1-COD(2023)0378


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(3),

rendes jogalkotási eljárás keretében(4),

mivel:

(1)   Az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet(5) helyes végrehajtásának biztosítása érdekében fokozott egyértelműségre, átláthatóságra és koherenciára van szükség, mivel az egészséges növények létfontosságúak a fenntartható mezőgazdasági termelés és zöldség- és gyümölcstermesztés szempontjából, és hozzájárulnak az élelmezés- és élelmiszer-biztonsághoz, valamint a környezet károsítókkal szembeni védelméhez.

(2)  Az (EU) 2016/2031 rendelet szabályokat állapít meg a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekre vonatkozóan. E szabályok magukban foglalják a vizsgálatköteles károsítók osztályozását és jegyzékbe foglalását, az egyes növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unióba való behozatalára és Unión belüli szállítására vonatkozó követelményeket, a felderítéseket, a betegség kitöréséről szóló értesítéseket, az Unió területén előforduló károsítók felszámolására irányuló intézkedéseket és a tanúsítást.

(3)  Emellett az (EU) 2016/2031 rendelet jó néhány olyan jelentéstételi követelményt tartalmaz a körülhatárolt területek kijelölése, valamint az uniós zárlati károsítók, a kiemelt zárlati károsítók és a védett zónás zárlati károsítók felderítése terén, amelyeket „Az EU hosszú távú versenyképessége: előretekintés a 2030 utáni időszakra” című, 2016. március 16-i bizottsági közleménynek megfelelően egyszerűsíteni kell.

(4)   A jelentéstételi követelmények kulcsszerepet játszanak a jogszabályok megfelelő nyomon követésének és helyes végrehajtásának biztosításában. Ugyanakkor fontos egyszerűsíteni ezeket a követelményeket, és harmonizált, szabványosított és digitalizált eljárásokat előmozdítani annak biztosítása érdekében, hogy megfeleljenek a céljuknak, és csökkenjen a bürokrácia az adminisztratív és pénzügyi terhek korlátozása mellett.

(5)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 18. cikkének (6) bekezdésével összhangban a tagállamok minden év április 30-ig értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot a kijelölt körülhatárolt területek számáról és helyéről, az érintett károsítókról, valamint az előző naptári év során e tekintetben tett vonatkozó intézkedésekről.

(6)  Az (EU) 2016/2031 rendelet alkalmazása során szerzett tapasztalatok szerint a növényegészségügyi politika uniós szintű összehangolása céljából hatékonyabb, ha a körülhatárolt területekről közvetlenül a kijelölésük után történik értesítés. A körülhatárolt területekről valamely tagállam által a többi tagállam, a Bizottság és a vállalkozók számára adott értesítés segít abban, hogy azok tudomást szerezzenek az érintett károsító jelenlétéről és elterjedéséről, és dönteni tudjanak a továbbiakban meghozandó intézkedésekről. Ezért az (EU) 2016/2031 rendelet 18. cikkének (6) bekezdésében elő kell írni azt a kötelezettséget, hogy a körülhatárolt területekről, valamint az érintett károsítókról és a meghozott vonatkozó intézkedésekről a területek kijelölése után a tagállamok haladéktalanul értesítsék a Bizottságot és a többi tagállamot. Ez a kötelezettség nem jelent új adminisztratív terhet, mivel a körülhatárolt területek azonnali bejelentése az (EU) 2019/1715 bizottsági végrehajtási rendelet(6) I. mellékletének 7.1. pontjában előírt meglévő kötelezettség, amelyet jelenleg valamennyi tagállam gyakorol. E kötelezettségnek az (EU) 2016/2031 rendelet 18. cikkének (6) bekezdésében való előírása tovább növeli a körülhatárolt területeket érintő szabályok egyértelműségét, míg a vonatkozó rendelkezések átfedéseinek elkerülése érdekében az (EU) 2019/1715 végrehajtási rendeletből törölni kell ugyanezen kötelezettséget.

(7)  Ezenkívül, amint azt az (EU) 2016/2031 rendelet 18. cikke (6) bekezdésének alkalmazása során szerzett tapasztalatok is mutatják, a tagállamok azon kötelezettsége, hogy minden év április 30-ig értesítsék a Bizottságot és a többi tagállamot a kijelölt körülhatárolt területek számáról és helyéről, az érintett károsítókról, valamint az előző naptári évben tett vonatkozó intézkedésekről, gyakorlati érték helyett csupán adminisztratív terhet jelent a körülhatárolt területek azonnali bejelentésére vonatkozó kötelezettség tekintetében. Ezért azt el kell hagyni az említett cikkből.

(8)   Az (EU) 2016/2031 rendelet 18. cikke (6) bekezdésének módosításával való összhang érdekében a 19. cikk (2) bekezdésében említett értesítéseket és a 19. cikk (4) bekezdésében említett körülhatárolt területek megszüntetését is az említett rendelet 103. cikkében említett elektronikus bejelentési rendszeren keresztül kell megtenni.

(9)   A tapasztalatok azt mutatják, hogy bizonyos helyzetekben a tagállamoknak szakértők segítségére van szükségük ahhoz, hogy gyors intézkedéseket hozhassanak egyes kártevők területükön való új megjelenése ellen. Ezért létre kell hozni egy uniós növényegészségügyi vészhelyzeti csoportot (a továbbiakban: a csoport), amely a tagállamok kérésére sürgős segítséget nyújt a tagállamoknak az (EU) 2016/2031 rendelet 10–19., 27. és 28. cikke szerint az uniós zárlati károsítókkal kapcsolatban meghozandó intézkedésekhez, valamint az említett rendelet 30. cikke szerint meghozandó intézkedésekhez. Annak érdekében, hogy az Unió területét megvédjék az Unió területével határos vagy az adott területre nézve közvetlen növényegészségügyi kockázatot jelentő harmadik országokban megjelenő lehetséges fertőzésektől, a csoport egy vagy több tagállam és az érintett harmadik ország kérésére sürgős segítséget nyújthat harmadik országoknak az uniós zárlati károsítók és az említett rendelet 30. cikke alapján elfogadott intézkedések hatálya alá tartozó károsítók területükön való megjelenésével kapcsolatban.

(10)   A csoport megfelelő működésének biztosítása érdekében a Bizottságnak meg kell állapítania a csoport kinevezésére, összetételére és finanszírozására vonatkozó szabályokat. A jobb koordináció és hatékonyság érdekében a csoport tagjait a Bizottságnak az érintett tagállamokkal vagy harmadik országokkal konzultálva, a tagállamok által javasolt szakértők közül kell kineveznie, és e szakértőknek különböző növényegészségügyi szakterületeken való jártassággal kell rendelkezniük.

(11)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 22. cikkének (3) bekezdésével, 24. cikkének (2) bekezdésével és 34. cikkének (2) bekezdésével összhangban a tagállamok minden év április 30-ig kötelesek értesíteni a Bizottságot és a többi tagállamot az előző naptári évben elvégzett felderítések eredményeiről az egyes károsítók uniós területen való jelenlétét illetően. Ezek az uniós zárlati károsítók, az (EU) 2016/2031 rendelet 29., illetve 30. cikke alapján elfogadott intézkedések hatálya alá tartozó károsítók, a kiemelt zárlati károsítók, illetve a védett zónás zárlati károsítók. Ezenkívül – és az (EU) 2016/2031 rendelet 23. cikkének (2) bekezdésével összhangban –, amint létrehozták többéves felderítési programjukat, a tagállamok kérelem esetén értesítik arról a Bizottságot és a többi tagállamot. A jelentéstételi kötelezettségek további észszerűsítése és digitalizálása érdekében az érintett cikkeket módosítani kell azon rendelkezések beillesztésével, amelyek szerint a szóban forgó értesítéseket az említett rendelet 103. cikkében említett elektronikus bejelentési rendszeren keresztül kell benyújtani.

(12)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 23. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban a többéves felderítési programok öt évtől hét évig terjedő időtartamra vonatkoznak. A többéves felderítési program végrehajtásával kapcsolatos kihívások kezelése és az illetékes hatóságok adminisztratív terheinek csökkentése érdekében ezt az időszakot – felülvizsgálat és aktualizálás mellett – 10 évre kell meghosszabbítani.

(13)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 30. cikke (1) bekezdésének második albekezdése előírja, hogy amennyiben a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy az uniós zárlati károsítók jegyzékében nem szereplő károsítók esetében teljesülnek az említett rendelet I. melléklete 3. szakaszának 2. alszakaszában előírt kritériumok, végrehajtási jogi aktusok útján haladéktalanul korlátozott időbeli hatályú intézkedéseket fogad el a szóban forgó károsító jelentette kockázatok tekintetében.

(14)  E rendelkezés végrehajtása során egyes tagállamok kétségeiknek adtak hangot az „intézkedések” fogalmának pontos hatályát és különösen azt illetően, hogy az az áruk behozatala vagy belső mozgása keretében az adott károsító Unió területére való bejutásának és elterjedésének megakadályozása érdekében hozott intézkedésekre vonatkozik-e. Ezért, valamint a jogi egyértelműség és a teljesség érdekében az (EU) 2016/2031 rendelet 30. cikkének (1) bekezdését módosítani kell annak kifejezett feltüntetése céljából, hogy ezek az intézkedések magukban foglalhatják az adott károsító Unióba való behozatalának, Unión belüli szállításának, tartásának, szaporításának vagy kiengedésének tilalmát, valamint a növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unióba való behozatalára és Unión belüli szállítására vonatkozó követelményeket. Az említett rendelet 8. és 48. cikke értelmében azonban továbbra is lehetővé kell tenni, hogy szükség esetén eltéréseket engedélyezzenek az említett tilalmaktól, például a rezisztenciával vagy tűréshatárral kapcsolatos releváns kutatási vagy nemesítési tevékenységek esetében.

(15)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 41. cikkének (4) bekezdése előírja, hogy amennyiben az (1) bekezdést megsértve hoznak be az Unió területére vagy szállítanak azon belül növényeket, növényi termékeket vagy egyéb anyagokat, a tagállamok meghozzák a hatósági ellenőrzésekről szóló uniós jogszabályokban említett szükséges intézkedéseket, és a rendelet 103. cikkében említett elektronikus értesítési rendszeren keresztül értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot. Az említett cikk követelményként írja elő az uniós zárlati károsítók e növényeken, növényi termékeken vagy egyéb anyagokon való jelenlétének megakadályozását.

(16)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 37. cikke azonban, amely a vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak az Unió területére történő behozatala vagy azon belüli szállítása esetén a meghatározott küszöbértékeket meghaladó, ültetésre szánt növényeken való jelenlétének megelőzését célzó intézkedésekről szól, nem tartalmaz az adott szabályoknak való meg nem felelés bejelentésére vonatkozó követelményt.

  Ezért az (EU) 2016/2031 rendelet 37. cikkét annak előírásával kell módosítani, hogy a vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó követelményeknek való meg nem felelés esetén a tagállamok elfogadják a ▌szükséges intézkedéseket, és az (EU) 2016/2031 rendelet 103. cikkében említett elektronikus értesítési rendszeren keresztül értesítik a Bizottságot, a többi tagállamot és az érintett harmadik országot.

(17)  Következésképpen az (EU) 2016/2031 rendelet 104. cikkének, amely a károsítók jelenléte esetén küldendő értesítésekre vonatkozik, szintén tartalmaznia kell az említett rendelet 37. cikkének (10) bekezdésére való hivatkozást.

(18)  A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikkének megfelelően e rendeletet kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el, amely előírja a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok jegyzékbe vételére vonatkozó eljárásokat a 42. cikk (1) bekezdése szerint. Az eljárásnak a következő elemek mindegyikét tartalmaznia kell: a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok értékeléséhez szükséges bizonyítékok elkészítése; az említett bizonyítékok átvételét követően meghozandó intézkedések; az adott értékelés ▌eljárásai; a dokumentáció kezelése a titoktartás és az adatvédelem szempontjából. Ez azért szükséges, mert a tapasztalatok azt mutatják, hogy a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények jegyzékbe vételéhez meghatározott eljárás átláthatóságot és következetességet biztosítana a tagállamok, a harmadik országok és az érintett vállalkozók számára.

(19)  Bizonyos esetekben helyénvaló engedélyezni egyes növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok bizonyos harmadik országokból az Unió területére való behozatalát, eltérve az (EU) 2016/2031 rendelet 40. cikkének (1) bekezdése szerint megállapított tilalomtól vagy a 41. cikk (2) bekezdésével összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktusban megállapított különleges és egyenértékű követelményektől. Az adott növények, növényi termékek és egyéb anyagok felsorolását jelenleg az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet(7) VI. és VII. melléklete tartalmazza. Ilyen esetek például azok, amikor a Bizottság olyan bizonyítékokat kapott, amelyek a 41. cikkben említettekkel egyenértékű vagy azoknál szigorúbb követelményeket tartalmazó ideiglenes eltérések elfogadását indokolják, vagy amikor egy harmadik ország ilyen ▌ eltérés iránti kérelmet nyújtott be és írásbeli garanciákat adott arra vonatkozóan, hogy a területén alkalmazott intézkedések hatékonyan csökkentik az e növényekhez, növényi termékekhez vagy egyéb anyagokhoz kapcsolódó kockázatokat, az ideiglenes kockázatértékelés pedig kimutatta, hogy az Unió területét érintő kockázat az (EU) 2016/2031 rendelet II. melléklete 1. szakaszának 2. és 3. pontjában előírt egyes átmeneti intézkedések alkalmazásával elfogadható szintre csökkenthető.

(20)  Az egyértelműség, az egységesség és az átláthatóság érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az ilyen eltérésekről. A teljesség érdekében e jogi aktusokban meg kell határozni azokat az ideiglenes és arányos intézkedéseket is, amelyek az adott növényegészségügyi kockázat elfogadható szintre való csökkentéséhez szükségesek▌.

(21)  Az időben történő felülvizsgálat biztosítása érdekében az említett végrehajtási jogi aktusok alkalmazási időszaka nem haladhatja meg az öt évet. Kivételes esetekben, amennyiben aktualizált értékelés alapján indokolt, a növényegészségügyi kockázatok kezelése érdekében lehetővé kell tenni a legfeljebb ötéves időtartam meghosszabbítását és az érintett eltérés módosított feltételekhez kötését.

(22)  Ezenkívül a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek kiegészítik az (EU) 2016/2031 rendeletet a 40. cikk (2) bekezdésétől és a 41. cikk (2) bekezdésétől való átmeneti eltérések engedélyezése érdekében követendő eljárással kapcsolatos elemekkel. Ez azért szükséges, mert az (EU) 2016/2031 rendelet elfogadása óta szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy az átmeneti eltérések engedélyezése tekintetében egységesített eljárásra van szükség az átláthatóságnak és a következetességnek a tagállamok, a harmadik országok és az érintett vállalkozók számára való biztosításához.

(23)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 42. cikkének (4) bekezdésével összhangban egy növényt, növényi terméket vagy egyéb anyagot törölni kell a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok jegyzékéből, ha kockázatértékelés alapján megállapítást nyer, hogy az Unió területére való behozatala tilalom és különleges követelmények hatálya alá, vagy semmilyen követelmény hatálya alá nem tartozik. Az említett cikk alkalmazása során szerzett tapasztalatok azonban azt mutatják, hogy bizonyos esetekben ezen áruknak az Unió területére való behozatala olyan különleges intézkedések tárgyát képezheti, amelyek az adott növényegészségügyi kockázatot elfogadható szintre csökkentik, míg az adott károsítókhoz még nem készült teljes körű értékelés. Ezért a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni egyes növényeknek, növényi termékeknek vagy egyéb anyagoknak a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok 42. cikk (3) bekezdése alapján elfogadott jegyzékéből való törléséhez, ha növényegészségügyi kockázatukat még nem értékeltek teljeskörűen, és amelyekre vonatkozóan még nem fogadtak el a 42. cikk (4) bekezdése szerinti végrehajtási jogi aktust. A növényegészségügyi kockázat elfogadható szintre való csökkentése érdekében e jogi aktusokban átmeneti intézkedéseket kell megállapítani az ilyen növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unióba való behozatalához, és ezeket az intézkedéseket a teljes körű értékelés elvégzéséhez szükséges megfelelő és észszerű időtartamra kell korlátozni. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően kell gyakorolni(8).

(24)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 44. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottságnak egy adott harmadik ország kérelmére végrehajtási jogi aktusok révén egyenértékű követelményeket kell meghatároznia, amennyiben az érintett harmadik ország az általa végzett hatósági ellenőrzés keretében egy vagy több meghatározott intézkedés végrehajtásával olyan mértékű növényegészségügyi védelmet biztosít, amely egyenértékű az érintett növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unió területén belüli szállítása tekintetében elfogadott különleges követelményekkel.

(25)  Az e rendelkezés végrehajtása során szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy a kizárólag a növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unió területén belüli szállítására vonatkozó különleges követelményekkel egyenértékű követelmények előírása nem megfelelő és nem is lehetséges akkor, ha a szállításra vonatkozóan nem léteznek ilyen követelmények. A gyakorlatban nem ritka az az eset, amikor az uniós szabályok olyan károsítókra vonatkoznak, amelyek csak harmadik országokban vannak jelen, az Unió területén nem, és amikor csak az áruk Unió területére való behozatalához fogadtak el követelményeket.

(26)  Ezért a növényegészségügyi védelem adott harmadik ország által kért szintjének egyenértékűnek kell lennie az összes vagy bizonyos harmadik országból származó érintett növényeknek, növényi termékeknek és egyéb anyagoknak az Unió területére való behozatalához alkalmazandó különleges követelményekkel is.

(27)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 71. cikkének (2) bekezdésével összhangban a növényegészségügyi bizonyítványban a „Kiegészítő nyilatkozat” cím alatt fel kell tüntetni, hogy melyik egyedi követelmény teljesül, amennyiben a 28. cikk (1) és (2) bekezdése, a 30. cikk (1) és (3) bekezdése, a 37. cikk (2) bekezdése, a 41. cikk (2) és (3) bekezdése, valamint az 54. cikk (2) és (3) bekezdése alapján elfogadott, vonatkozó végrehajtási jogi aktus értelmében az említett követelmények kapcsán több különböző lehetőség közül lehet választani. E leírásnak tartalmaznia kell a releváns követelmény teljes szövegét.

(28)  Az (EU) 2016/2031 rendelet gyakorlati végrehajtása azt mutatta, hogy a növényegészségügyi bizonyítványokban utalni kell a rendelet 37. cikkének (4) bekezdése alapján elfogadott követelményekre is, nevezetesen a vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak a szóban forgó, ültetésre szánt növényeken való előfordulásának megelőzését célzó, a fenti rendelet 36. cikkének f) pontjában említett intézkedésekre, amennyiben az adott rendelkezés több különböző lehetőséget ír elő az ilyen követelményekre vonatkozóan. Ez összhangban van az uniós zárlati károsítókra vonatkozó megközelítéssel, mivel az említett rendelet 71. cikkének (2) bekezdése a 41. cikk (2) és (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusra hivatkozik. Emellett nagyobb egyértelműséget és biztonságot nyújt az illetékes hatóságok, vállalkozók és harmadik országok számára a vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra és a szóban forgó, ültetésre szánt növényekre vonatkozó szabályok alkalmazását illetően.

(29)  Ezért az (EU) 2016/2031 rendelet 71. cikkének (2) bekezdésében hivatkozni kell a 37. cikk (4) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokra. Ezenkívül a 37. cikk (2) bekezdésére való hivatkozást el kell hagyni, mivel az a növényegészségügyi bizonyítvány kiegészítő nyilatkozatának tartalma szempontjából nem releváns. A Bizottságnak az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendeletben megállapított vonatkozó követelmények kiigazítása révén biztosítania kell, hogy az említett rendelkezés alkalmazásának kezdőnapjáig naprakészek legyenek a vizsgálatköteles nemzárlati károsítók ültetésre szánt növényeken való jelenlétére vonatkozó szabályok.

(30)   Az (EU) 2016/2031 rendelet 81. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy nem szükséges növényútlevél a növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok szállításához, ha azokat közvetlenül a végfelhasználók, köztük a házi kertészek részére értékesítik. Ugyanakkor ez a kivétel nem vonatkozik azokra a végfelhasználókra, akik távértékesítés keretében jutnak az említett növényekhez, növényi termékekhez vagy egyéb anyagokhoz.

(31)   Az (EU) 2016/2031 rendelet elfogadása óta felgyülemlett tapasztalatok azt mutatják, hogy egyes esetekben helyénvaló, hogy bizonyos növényeket, növényi termékeket vagy egyéb anyagokat ne kísérjen növényútlevél, még akkor sem, ha azokat távértékesítés útján forgalmazzák. Ezért a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni, amely lehetővé teszi számára annak előírását, hogy a 81. cikk (1) bekezdésének a) pontját bizonyos feltételek mellett nem kell alkalmazni egyes távértékesítés útján forgalmazott növényekre, növényi termékekre vagy egyéb anyagokra. Ezt a hatáskört a 182/2011/EU rendeletnek megfelelően kell gyakorolni.

(32)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 88. cikkével összhangban az érintett vállalkozóknak növényútleveleket kell elhelyezniük az érintett növényekből, növényi termékekből és egyéb anyagokból álló értékesítési egységen, mielőtt az (EU) 2016/2031 rendelet 79. cikke szerint az Unió területén belül vagy a 80. cikke szerint védett zónába vagy azon belül szállítanák azokat. Amennyiben e növényeket, növényi termékeket vagy egyéb anyagokat csomagban, kötegben vagy tartályban szállítják, a növényútlevelet az adott csomagon, kötegen vagy tartályon kell elhelyezni.

(33)  Az (EU) 2016/2031 rendeleten alapuló kereskedelmi gyakorlat azt mutatja, hogy bizonyos esetekben a növényútlevél egyes növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok értékesítési egységein való elhelyezése azok mérete, alakja vagy egyéb sajátos jellemzői▌ miatt a gyakorlatban nem kivitelezhető. Ehelyett úgy kell lehetővé tenni e növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok értékesítési egységeinek az Unió területén belüli szállítását, hogy ne fizikai rögzítéssel legyen elhelyezve a hozzájuk kapcsolódó növényútlevél. Az (EU) 2016/2031 rendeletben az adott növények, növényi termékek és egyéb anyagok növényútlevelének kiállítására előírt követelmények továbbra is alkalmazandók maradnak.

(34)  Ezért a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni, amely lehetővé teszi egyes növények, növényi termékek és egyéb anyagok szállítását az értékesítési egységükön elhelyezett növényútlevél nélkül, ha azok mérete, alakja, csomagolásának módja vagy egyéb sajátos jellemzői miatt az elhelyezés nem kivitelezhető. E tekintetben meg kell határozni azokat a módozatokat, amelyek biztosítják, hogy a növényútlevél – bár nincs elhelyezve – továbbra is használatban maradjon és továbbra is az adott növényekre, növényi termékekre és egyéb anyagokra vonatkozzon▌. Ezt a hatáskört a 182/2011/EU rendeletnek megfelelően kell gyakorolni.

(35)   Az (EU) 2016/2031 rendelet 94. cikke előírja, hogy a határállomásokon növényútleveleket kell kiállítani az Unió területére behozott növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok növényegészségügyi bizonyítványainak helyettesítésére. A növényútleveleknek a határállomásokon történő kiállítása helyett a tagállamok már most is helyettesíthetik a növényegészségügyi bizonyítványt az eredeti növényegészségügyi bizonyítvány hiteles másolatával, amely a növény, növényi termék vagy egyéb anyag szállítását egészen addig a pontig, ahol a növényútlevelet kiállítják. A digitalizációs folyamathoz való hozzájárulás, az adminisztratív terhek csökkentése és az említett rendelet 103. cikkében említett elektronikus információs rendszer további használata érdekében a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy ilyen esetekben felhasználják az említett rendszerben szereplő információkat, feltéve, hogy az elektronikus növényegészségügyi bizonyítvány vagy a növényegészségügyi bizonyítvány digitális másolata hozzáférhető az említett rendszerben, és azt az illetékes hatóságok kérésére rendelkezésre bocsátják. Figyelembe véve az elektronikus információs rendszeren keresztül a dokumentumokhoz való biztonságos hozzáférés tekintetében nyújtott garanciákat, nem indokolt, hogy a fent bevezetett lehetőség annak a tagállamnak a területére korlátozódjon, ahol, ahol a növényegészségügyi importellenőrzéseket elvégezték. Hasonló okokból a tagállam területére vonatkozó ezen korlátozást a továbbiakban a hiteles másolatok használata esetében sem indokolt alkalmazni.

(36)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 99. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a rendelet kiegészítése céljából, amelyek meghatározzák a növények, növényi termékek vagy egyéb, a fa csomagolóanyagoktól eltérő anyagok hatósági tanúsítványainak a vonatkozó nemzetközi szabványok által előírt kötelező elemeit. Az (EU) 2016/2031 rendelet elfogadása óta nem fogadtak el ilyen nemzetközi szabványokat, és jelenleg egyetlen nemzetközi szervezet sem végez ilyen szabványok kidolgozására irányuló előkészítő munkát. Következésképpen – és ilyen nemzetközi szabványok hiányában – az (EU) 2016/2031 rendelet 99. cikke alapján nem lehetséges olyan felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása, amely meghatározza az adott hatósági tanúsítványok szükséges elemeit. Ilyen felhatalmazáson alapuló jogi aktus hiányában az érintett növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok nem léphetnek be az Unió területére a növényegészségügyi bizonyítványok alternatívájaként szolgáló hatósági tanúsítványokkal.

(37)  Ezenkívül – és a 77/93/EGK(9) és a 2000/29/EK(10) tanácsi irányelv alapján elfogadott egyes végrehajtási jogi aktusokkal összhangban – továbbra is vannak olyan esetek, amikor növényegészségügyi bizonyítvány helyett egyes harmadik országokban kiállított hatósági tanúsítványok kíséretében hoznak be növényeket, növényi termékeket és egyéb anyagokat az Unió területére. E jogi aktusok közé tartozik különösen a 93/365/EK(11), a 93/422/EGK(12) és a 93/423/EGK(13) bizottsági határozat, valamint a 2013/780/EU(14) végrehajtási határozat. Ezeket a határozatokat a vonatkozó nemzetközi szabványok hiányában fogadták el.

(38)  Az (EU) 2016/2031 rendelet és a még hatályban lévő említett határozatok alkalmazása során szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy ezek a hatósági tanúsítványok annak ellenére megfelelő garanciákat nyújtanak az Unió területének növényegészségügyi védelmére, hogy soha nem léteztek vonatkozó nemzetközi szabványok. Ezért, valamint az (EU) 2016/2031 rendelet szerinti hatósági tanúsítványok további használatának biztosítása érdekében törölni kell a 99. cikk (1) bekezdéséből azt a feltételt, hogy az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus elemeit az alkalmazandó nemzetközi szabványok írják elő.

(39)  Az (EU) 2016/2031 rendelet 103. cikkével összhangban a Bizottság elektronikus rendszert hoz létre, amelyen keresztül a tagállamok megküldhetik értesítéseiket. Annak érdekében, hogy ez az elektronikus rendszer a jelentéseknek – például az uniós zárlati károsítók, a kiemelt zárlati károsítók, az (EU) 2016/2031 rendelet 29. és 30. cikke alapján elfogadott intézkedések hatálya alá tartozó károsítók és a védett zónás zárlati károsítók felderítési jelentéseinek – benyújtására is alkalmazható legyen, az említett cikk első mondatát úgy kell módosítani, hogy az a tagállamok által benyújtott jelentésekre is kiterjedjen. Erre a jelentéstételi rendszer észszerűsítése és a növényegészségügyi intézkedések digitalizálási folyamatának megerősítése érdekében van szükség.

(40)  Ezért az (EU) 2016/2031 rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(41)   Az (EU) 2016/2031 rendelet és az (EU) 2017/625 rendelet(15) alkalmazása óta felgyülemlett tapasztalatok azt mutatják, hogy az utasok személyes poggyászának részeként vagy postai szolgáltatásokon keresztül az Unióba behozott, személyes fogyasztásra vagy felhasználásra szánt növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok esetében a növényegészségügyi bizonyítvány vagy egyéb hivatalos igazolás hiányának bejelentése az érintett növényegészségügyi kockázathoz képest aránytalan mértékbennöveli az illetékes hatóságok adminisztratív terheit. Ezért az említett szállítmányokra vonatkozó bejelentést – amennyiben azok az (EU) 2017/625 rendelet 1. cikke (2) bekezdésének g) pontjában említett intézkedések hatálya alá tartoznak – mentesíteni kell az említett rendelet 66. cikkének (5) bekezdése alól, ha a meg nem felelés az (EU) 2016/2031 rendelet 99. cikkének (1) bekezdésében említett növényegészségügyi bizonyítványra vagy más hatósági tanúsítványra vonatkozik. Az egyes tagállamokban előforduló meg nem felelések eredetének és jellegének hatékony áttekintése érdekében azonban az illetékes hatóságoknak nyilvántartást kell vezetniük ezekről a meg nem felelésekről, és e nyilvántartások összegzéséről évente jelentést kell benyújtaniuk a Bizottságnak és a többi tagállam illetékes hatóságainak. A jelentéstételi kötelezettségek észszerűsítésének és digitalizálásának fokozása érdekében ezeket a jelentéseket a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén (IMSOC) keresztül kell benyújtani, az (EU) 2017/625 rendelet 131. cikkében említettek szerint.

(42)  Annak érdekében, hogy a vizsgálatköteles nemzárlati károsítók szabályainak való megfelelés tekintetében a harmadik országok és vállalkozóik alkalmazkodni tudjanak a növényegészségügyi bizonyítványok kiállítására vonatkozó új szabályokhoz, az (EU) 2016/2031 rendelet 71. cikke (2) bekezdésének módosítását … [e rendelet hatálybalépésének napjától számított 18 hónap]-tól/-től kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2016/2031 rendelet módosítása

Az (EU) 2016/2031 rendelet a következőképpen módosul:

1.  A 18. cikk (6) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„(6) A körülhatárolt területekről, valamint az érintett károsítókról és a meghozott vonatkozó intézkedésekről a tagállamok a területek kijelölése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot. Ezeket az értesítéseket a 103. cikkben említett elektronikus értesítési rendszeren keresztül kell megtenni.”

"

2.  A 19. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(8) A (2) bekezdésben említett értesítéseket és a (4) bekezdésében említett körülhatárolt területek megszüntetését a 103. cikkben említett elektronikus értesítési rendszeren keresztül kell megtenni.”

"

3.  A szöveg a következő cikkel egészül ki:"

„19a. cikk

Uniós növényegészségügyi vészhelyzeti csoport

(1)  Létre kell hozni egy szakértőkből álló uniós növényegészségügyi vészhelyzeti csoportot (a továbbiakban: a csoport), amelynek célja, hogy a tagállamok kérésére sürgős segítséget nyújtson az (EU) 2016/2031 rendelet 10–19., 27. és 28. cikke alapján meghozandó, az uniós zárlati károsítók és az említett rendelet 30. cikke alapján elfogadott intézkedések hatálya alá tartozó károsítók új megjelenésével kapcsolatos intézkedésekhez. Kellően indokolt esetekben a csoport egy vagy több tagállam és az érintett harmadik ország kérésére sürgős segítséget nyújthat az Unió területével határos vagy az adott területre nézve közvetlen növényegészségügyi kockázatot jelentő harmadik országoknak az uniós zárlati károsítóknak és az említett rendelet 30. cikke alapján elfogadott intézkedések hatálya alá tartozó károsítóknak a területükön való megjelenésével kapcsolatban.

A Bizottság a segítségnyújtás minden egyes esetére – szakértelmük alapján és az érintett tagállammal vagy harmadik országgal konzultálva – kinevezi az adott csoport egyes tagjait.

A segítségnyújtás különösen a következőket foglalhatja magában:

   a) az érintett károsítók felszámolására, elterjedésük megelőzésére és egyéb intézkedésekre vonatkozó, helyszíni vagy távoli tudományos, technikai és irányítási segítségnyújtás, szorosan együttműködve a károsítók megjelenése vagy azok megjelenésének gyanúja által érintett tagállamok és harmadik országok illetékes hatóságaival;
   b) a megfelelő diagnosztikai módszerekre vonatkozó konkrét tudományos tanácsadás, az (EU) 2017/625 rendelet 94. cikkében említett megfelelő európai uniós referencialaboratóriummal és adott esetben más referencialaboratóriumokkal egyeztetve;
   c) konkrét segítségnyújtás a tagállamok és harmadik országok illetékes hatóságai közötti, valamint adott esetben az említett laboratóriumokkal való együttműködés támogatása érdekében.

A segítségnyújtás tartalmát, feltételeit és időzítését az érintett tagállammal vagy harmadik országgal, valamint a szakértőt vagy szakértőket biztosító tagállammal vagy tagállamokkal egyetértésben a Bizottság határozza meg.

(2)  A tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsáthatják azon szakértők jegyzékét, akiket a csoport tagjává kívánnak kinevezni, és a jegyzéket naprakészen tarthatják. Ezzel egyidejűleg a tagállamok eljuttatják a Bizottsághoz a javasolt szakértők szakmai profiljára, valamint szakterületére vonatkozó releváns információkat.

(3)  A csoport tagjai térítésre jogosultak a csoport helyszíni tevékenységeiben való részvételükért, illetve adott esetben a csoport vezetőjeként vagy előadójaként meghatározott feladatokban való részvételükért.

Az említett térítést, illetve az utazási és tartózkodási költségek megtérítését a Bizottság a szakértők utazási, tartózkodási és egyéb költségeinek megtérítésére vonatkozó szabályokkal összhangban fizeti ki.”

"

4.  A 22. cikk (3) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) A tagállamok minden év április 30-ig jelentést tesznek a Bizottságnak és a többi tagállamnak az előző naptári évben elvégzett, az (1) bekezdésben említett felderítések eredményeiről. A jelentésekben információt kell közölni arról, hogy hol és mikor végezték el a felderítéseket, a vizsgált károsítókról, növényekről, növényi termékekről vagy egyéb anyagokról, az ellenőrzések és a vételezett minták számáról, valamint az összes vizsgált károsítóra vonatkozó eredményekről. E jelentéseket a 103. cikkben említett, a Bizottság által az értesítések és jelentések benyújtásának céljából létrehozott elektronikus rendszerbe kell feltölteni.”

"

5.  A 23. cikk a következőképpen módosul:

a)  az (1) bekezdés harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

A többéves felderítési programokat öt évtől tíz évig terjedő időszakra kell létrehozni. Ezeket a programokat az alkalmazandó szabályok és az érintett terület növényegészségügyi helyzete alapján felül kell vizsgálni és naprakésszé kell tenni.”

"

b)  a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A tagállamok a Bizottság kérésére értesítést küldenek többéves felderítési programjaikról. Ezen értesítéseket a 103. cikkben említett, értesítések és jelentések benyújtására szolgáló elektronikus rendszerbe kell benyújtani.”

"

6.  A 24. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A tagállamok minden év április 30-ig jelentést tesznek a Bizottságnak és a többi tagállamnak az előző naptári évben elvégzett, az (1) bekezdésben említett felderítések eredményeiről. E jelentéseket a 103. cikkben említett, értesítések és jelentések benyújtására szolgáló elektronikus rendszerbe kell feltölteni.”

"

7.  A 25. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(3) A készenléti terveket több, hasonló biológiai jellemzőkkel és gazdanövényekkel rendelkező kiemelt zárlati károsítóra együttesen is el lehet készíteni. Az említett esetekben a készenléti tervnek tartalmaznia kell egy, az összes általa lefedett kiemelt zárlati károsítóra vonatkozó általános részt, valamint az egyes kiemelt zárlati károsítókra külön-külön vonatkozó részeket is. A tagállamok hasonlóképpen együttműködhetnek egymással az egyes fajokra vonatkozó tervek összehangolása céljából, adott esetben a hasonló biológiai jellemzőkkel és átfedő vagy szomszédos gazdanövényekkel rendelkező kiemelt károsító fajok esetében.”

"

8.  A 30. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:"

„Ezek az intézkedések adott esetben kifejezetten az egyes érintett károsítókra vonatkozóan hajtanak végre egy vagy több rendelkezést a 28. cikk (1) bekezdése első albekezdésének a)–g) pontjában említett rendelkezések közül. Ezek az intézkedések magukban foglalhatják az adott károsító Unióba való behozatalának, Unión belüli szállításának, tartásának, szaporításának vagy kiengedésének tilalmát, valamint növényeknek, növényi termékeknek és egyéb anyagoknak az Unió területére való behozatalára és azon belüli szállítására vonatkozó követelményeket.”

"

9.  A 34. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A tagállamok minden év április 30-ig értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot az előző naptári évben elvégzett, az (1) bekezdésben említett felderítések eredményeiről. Ezen értesítéseket a 103. cikkben említett, értesítések és jelentések benyújtására szolgáló elektronikus rendszerbe kell benyújtani.”

"

10.  A 37. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(10) Amennyiben az e cikk (1) bekezdésének meg nem felelve hoznak be az Unió területére vagy szállítanak azon belül ültetésre szánt növényeket, a tagállamok meghozzák a ▌szükséges intézkedéseket, és a 103. cikkben említett elektronikus értesítési és jelentéstételi rendszeren keresztül értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot a meg nem felelésről és az intézkedésekről.

A tagállamok ezen intézkedésekről azt a harmadik országot is értesítik, ahonnan az ültetésre szánt növényeket behozták az Unió területére.”

"

11.  A 42. cikk (1) bekezdése a következő albekezdésekkel egészül ki:"

„A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy e rendelet kiegészítése céljából a 105. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el, amely meghatározza a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok jegyzékbe vételére vonatkozó eljárást.

Ennek az eljárásnak a következő elemek mindegyikéről rendelkeznie kell:

   a) a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok értékeléséhez szükséges bizonyítékok elkészítése;
   b) az e bizonyítékok átvételét követően meghozandó intézkedések;
   c) az adott értékelés eljárásai;
   d) a dokumentáció kezelése a titoktartás és az adatvédelem szempontjából.”

"

12.  A szöveg az alábbi cikkel egészül ki:"

„42a. cikk

A 40. és 42. cikkben előírt tilalmaktól és a 41. cikkben említett követelményektől való átmeneti eltérések

(1)  A 40. cikk (1) bekezdésétől és a 41. cikk (1) bekezdésétől eltérve a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján átmeneti eltéréseket fogadhat el a 40. cikk (1) bekezdésében előírt tilalomtól és a 41. cikk (2) bekezdésében említett különleges és egyenértékű követelményektől az egy vagy több harmadik országból származó, még nem teljeskörűen értékelt növényegészségügyi kockázatot jelentő növényeknek, növényi termékeknek és egyéb anyagoknak az Unió területére való behozatalára vonatkozóan.

E végrehajtási jogi aktusok:

   a) a II. melléklet 2. szakaszában meghatározott elvekkel összhangban átmeneti intézkedéseket írnak elő az ilyen növényeknek, növényi termékeknek és egyéb anyagoknak az Unió területére való behozatalával kapcsolatban; valamint
   b) módosítják a 40. cikk (2) bekezdésében és a 41. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus adott részeit az érintett növényre, növényi termékre vagy egyéb anyagra vonatkozó eltérésre való hivatkozás beillesztésével.

(2)  Az (1) bekezdésben említett átmeneti eltérések csak akkor fogadhatók el, ha teljesülnek a következő feltételek:

   a) i. a Bizottság olyan bizonyítékokat kapott, amelyek a 41. cikkben említettekkel egyenértékű vagy azoknál szigorúbb követelményeket tartalmazó ideiglenes eltérések elfogadását indokolják, vagy ii. az érintett harmadik ország kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, amely hivatalos írásbeli garanciákat tartalmaz az adott növényegészségügyi kockázat kezeléséhez szükséges intézkedéseknek – a kérelem benyújtását megelőzően és annak időpontjában – a területén történő alkalmazására vonatkozóan; valamint
   b) ▌értékelés kimutatta, hogy az adott növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok olyan kockázatot jelentenek, amely az érintett növényegészségügyi kockázat tekintetében ▌ szükséges intézkedések alkalmazásával elfogadható szintre csökkenthető.

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 105. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el, amely e rendeletet kiegészíti az (1) bekezdésben említett átmeneti eltérések engedélyezéséhez követendő eljárás tekintetében. A szóban forgó felhatalmazáson alapuló jogi aktusnak az eljárás következő elemeiről kell rendelkeznie:

   a) a vonatkozó kérelemnek és dokumentációnak az érintett harmadik országok általi elkészítése, tartalma és benyújtása;
   b) az e kérelmek és dokumentáció átvételét követően meghozandó intézkedések, beleértve adott esetben a tudományos testületekkel folytatott konzultációt vagy a tudományos szakvélemények vagy tanulmányok mérlegelését;
   c) a kérelmek és dokumentáció kezelése a titoktartás és az adatvédelem szempontjából.

(4)  A 42. cikk (2) bekezdésétől eltérve a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján átmeneti eltéréseket fogadhat el a 42. cikk (3) bekezdésében említett jogi aktusoktól, ha az összes alábbi feltétel teljesül:

   a) a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok növényegészségügyi kockázatát még nem értékelték teljeskörűen;
   b) ideiglenes értékelés kimutatta, hogy az adott növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok olyan kockázatot jelentenek, amely az érintett növényegészségügyi kockázat tekintetében szükséges intézkedések alkalmazásával elfogadható szintre csökkenthető;
   c) az érintett növényekre, növényi termékekre vagy egyéb anyagokra vonatkozóan még nem fogadtak el a 42. cikk (4) bekezdése szerinti végrehajtási jogi aktust.

Ezek a végrehajtási jogi aktusok az adott növényegészségügyi kockázat elfogadható szintre való csökkentéséhez szükséges átmeneti intézkedéseket határoznak meg az e növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unióba való behozatalára vonatkozóan.

(5)  Az (1) ▌és (4) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok előírják, hogy az érintett harmadik országnak évente jelentést kell készítenie a vonatkozó átmeneti intézkedések alkalmazásáról. Amennyiben az adott jelentés arra a következtetésre jut, hogy a bejelentett intézkedések nem kezelik megfelelően az érintett kockázatot, az ilyen intézkedéseket előíró jogi aktust haladéktalanul hatályon kívül kell helyezni vagy szükség szerint módosítani kell.

(6)  Az (1) ▌bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok alkalmazási időszaka nem haladhatja meg az öt évet. Ez az időtartam azonban meghosszabbítható, és az érintett eltérés módosított feltételekhez köthető, amennyiben az aktualizált értékelés alapján indokolt.

(7)  Az (1) ▌és (4) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 107. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”

"

13.  A 44. cikk (1) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:"

„a) az érintett harmadik ország az általa végzett hatósági ellenőrzés keretében egy vagy több meghatározott intézkedés végrehajtásával olyan mértékű növényegészségügyi védelmet biztosít, amely egyenértékű az érintett növények, növényi termékek és egyéb anyagok más harmadik országokból az Unió területére való behozatala és/vagy azon belüli szállítása tekintetében elfogadott különleges követelményekkel;”.

"

14.  A 71. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) A növényegészségügyi bizonyítványban a »Kiegészítő nyilatkozat« cím alatt fel kell tüntetni, hogy melyik egyedi követelmény teljesül, amennyiben a 28. cikk (1) és (2) bekezdése, a 30. cikk (1) és (3) bekezdése, a 37. cikk (4) bekezdése, a 41. cikk (2) és (3) bekezdése, valamint az 54. cikk (2) és (3) bekezdése alapján elfogadott, vonatkozó végrehajtási jogi aktus értelmében az említett követelmények kapcsán több különböző lehetőség közül lehet választani. A követelmény feltüntetésekor meg kell adni annak teljes szövegét.” A 37. cikk (7) bekezdésében említett, ültetésre szánt növények egy vagy több kategóriája esetében az uniós szabályozás hatálya alá tartozó nem zárlati károsítókkal kapcsolatban a termékleírásnak tartalmaznia kell az érintett kategóriára alkalmazandó választási lehetőség teljes szövegét.”

"

15.   A 81. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(3) A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározhatja azokat az eseteket, amikor az e cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett rendelkezés nem alkalmazandó egyes távértékesítés útján forgalmazott növényekre, növényi termékekre vagy egyéb anyagokra. Az említett végrehajtási jogi aktusok meghatározhatnak az alkalmazásra vonatkozó különös feltételeket. Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 107. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”

"

16.  A 88. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:"

A Bizottság végrehajtási aktusok útján meghatározhatja a következő előírásokat:

   a) azon növények, növényi termékek és egyéb anyagok meghatározása, amelyek – az első bekezdéstől eltérve – a hozzájuk kapcsolódó növényútlevél fizikai rögzítése nélkül szállíthatók az Unión belül, mivel méretük, alakjuk vagy csomagolásuk módja lehetetlenné teszi vagy nagyon megnehezíti a növényútlevél elhelyezését; valamint
   b) szabályok előírása, amelyek biztosítják, hogy az érintett növényútlevél – bár nincs elhelyezve – ▌ továbbra is az adott növényekre, növényi termékekre és egyéb anyagokra vonatkozzon.”

Az említett végrehajtási jogi aktusokat az e rendelet 107. cikkének (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

"

17.   A 94. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(2) Az (1) bekezdés első albekezdésétől eltérve a tagállamok határozhatnak úgy, hogy a növényegészségügyi bizonyítványt az érintett növény, növényi termék, illetve egyéb anyag Unió területére való belépési pontján i. az eredeti növényegészségügyi bizonyítvány hiteles másolatára cserélik le. Az eredeti növényegészségügyi bizonyítvány hiteles másolatát – amelyet az illetékes hatóságnak kell kiállítania – csak addig a pontig kell csatolni az érintett növény, növényi termék, illetve egyéb anyag szállításához, ahol a növényútlevelet kiállítják. Alternatívaként a tagállamok határozhatnak úgy, hogy ii. a növényegészségügyi bizonyítványt a 103. cikkben említett elektronikus információs rendszerben szereplő információkra cserélik le, azzal a feltétellel, hogy az elektronikus növényegészségügyi bizonyítvány vagy a növényegészségügyi bizonyítvány digitális másolata hozzáférhető legyen e rendszerben, és azt az illetékes hatóságok kérésére rendelkezésre kell bocsátani az érintett növény, növényi termék vagy egyéb anyag szállítása során egészen addig a pontig, ahol a növényútlevelet kiállítják.”

"

18.  A 99. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"

„(1) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 105. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából, amelyek meghatározzák a növényekre, növényi termékekre vagy egyéb, a fa csomagolóanyagoktól eltérő anyagokra vonatkozó azon hatósági tanúsítványok kötelező elemeit, amelyek a 28. cikk (1) vagy (2) bekezdése, a 30. cikk (1) vagy (3) bekezdése, a 41. cikk (2) vagy (3) bekezdése, a 44. cikk, vagy az 54. cikk (2) vagy (3) bekezdése értelmében elfogadott intézkedések végrehajtását igazoló bizonyítéknak minősülnek.”

"

19.  A 103. cikk első mondata helyébe a következő szöveg lép:"

„A Bizottság elektronikus rendszert hoz létre, amelyen keresztül a tagállamok megküldhetik értesítéseiket és jelentéseiket.”

"

20.  A 104. cikk első bekezdésének első mondata helyébe a következő szöveg lép:"

„A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján megállapíthatja a 9. cikk (1) és (2) bekezdésében, a 11. cikkben, a 17. cikk (3) bekezdésében, a 18. cikk (6) bekezdésében, a 19. cikk (2) bekezdésében, a 19. cikk (8) bekezdésében, a 28. cikk (7) bekezdésében, a 29. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében, a 30. cikk (8) bekezdésében, a 33. cikk (1) bekezdésében, a 37. cikk (10) bekezdésében, a 40. cikk (4) bekezdésében, a 41. cikk (4) bekezdésében, a 46. cikk (4) bekezdésében, a 49. cikk (6) bekezdésében, az 53. cikk (4) bekezdésében, az 54. cikk (4) bekezdésében, a 62. cikk (1) bekezdésében, a 77. cikk (2) bekezdésében és a 95. cikk (5) bekezdésében említett értesítések megküldésére vonatkozó egyedi szabályokat.”

"

2. cikk

Az (EU) 2017/625 rendelet módosítása

Az (EU) 2017/625 rendelet 66. cikke a következő bekezdéssel egészül ki:"

„(5a) Az 1. cikk (2) bekezdésének g) pontjában említett intézkedések hatálya alá tartozó növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok, amelyek az utasok személyes poggyászának részeként vagy postai szolgáltatásokon keresztül lépnek be az Unióba, mentesülnek az (5) bekezdésben meghatározott f bejelentési kötelezettség alól, ha a meg nem felelés az (EU) 2016/2031 rendelet 99. cikkének (1) bekezdésében említett növényegészségügyi bizonyítvány vagy más hatósági tanúsítvány hiányára vonatkozik.

Az illetékes hatóságok nyilvántartást vezetnek ezekről a meg nem felelésekről, és e nyilvántartások összegzéséről évente jelentést nyújtanak be a Bizottságnak és a többi tagállam illetékes hatóságainak.

A jelentést a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén keresztül kell benyújtani.”

"

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Az 1. cikk 14. pontját …[e rendelet hatálybalépésének napjától számított 18 hónap]-tól/-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt ...,

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

(1) HL C, C/2024/1588,, 2024.3.5., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1588/oj.
(2)* A SZÖVEG MÉG NEM ESETT ÁT JOGI-NYELVI VÉGLEGESÍTÉSEN.
(3)HL C, C/2024/1588., 2024.3.5., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1588/oj.
(4) Az Európai Parlament 2024. április 24-i álláspontja.
(5)Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).
(6)A Bizottság (EU) 2019/1715 végrehajtási rendelete (2019. szeptember 30.) a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének és a rendszer elemeinek működésére vonatkozó szabályok megállapításáról (a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszeréről szóló rendelet) (HL L 261., 2019.10.14., 37. o.).
(7)A Bizottság (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelete (2019. november 28.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről szóló (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet egységes végrehajtási feltételeinek megállapításáról, valamint a 690/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről és az (EU) 2018/2019 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 319., 2019.12.10., 1. o.).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(9)A Tanács 77/93/EGK irányelve (1976. december 21.) a növények vagy növényi termékek károsító szervezeteinek a tagállamokba történő behurcolása elleni védekezési intézkedésekről (HL L 26., 1977.1.31., 20. o.).
(10)A Tanács 2000/29/EK irányelve (2000. május 8.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről (HL L 169., 2000.7.10., 1. o.).
(11)A Bizottság 93/365/EGK határozata (1993. június 2.) a 77/93/EGK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől a Kanadából származó hőkezelt tűlevelű fákkal kapcsolatos eltérések megállapításának a tagállamok számára történő engedélyezéséről, valamint a hőkezelt fákra alkalmazandó jelzőrendszer részleteinek megállapításáról (HL L 151., 1993.6.23., 38. o.).
(12)A Bizottság 93/422/EGK határozata (1993. június 22.) a 77/93/EGK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől a Kanadából származó mesterségesen szárított tűlevelű fákból származó faanyag tekintetében való eltérések megállapításának a tagállamok számára történő engedélyezéséről, valamint a mesterségesen szárított faanyagra alkalmazandó jelzőrendszer részleteinek létrehozásáról (HL L 195., 1993.8.4., 51. o.).
(13)A Bizottság 93/423/EGK határozata (1993. június 22.) a 77/93/EGK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől az Amerikai Egyesült Államokból származó mesterségesen szárított tűlevelű fákból származó faanyag tekintetében való eltérések megállapításának a tagállamok számára történő engedélyezéséről, valamint a mesterségesen szárított faanyagra alkalmazandó jelzőrendszer részleteinek megállapításáról (HL L 195., 1993.8.4., 55. o.).
(14)A Bizottság 2013/780/EU végrehajtási határozata (2013. december 18.) az Amerikai Egyesült Államokból származó Quercus L., Platanus L. és Acer saccharum Marsh. kéregmentes fűrészelt faanyagára vonatkozóan a 2000/29/EK tanácsi irányelv 13. cikke (1) bekezdésének ii. pontjától való eltérésről (HL L 346., 2013.12.20., 61. o.).
(15) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 095., 2014.4.7., 1. o.)


A környezeti, társadalmi és irányítási (ESG) minősítési tevékenységek átláthatósága és integritása
PDF 138kWORD 57k
Állásfoglalás
Egységes szerkezetbe foglalt szöveg
Az Európai Parlament 2024. április 24-i jogalkotási állásfoglalása a környezeti, társadalmi és irányítási (ESG) minősítési tevékenységek átláthatóságáról és integritásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2023)0314 – C9-0203/2023 – 2023/0177(COD))
P9_TA(2024)0347A9-0417/2023
HELYESBÍTÉSEK

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2023)0314),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 114 cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0203/2023),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel az Európai Központi Bank 2023. október 4-i véleményére(1),

–  tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2023. október 25-i véleményére(2),

–  tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra, és tekintettel a Tanács képviselőjének 2024. február 14-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel a Jogi Bizottság levelére,

–  tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére (A9-0417/2023),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2024. április 24-én került elfogadásra a környezeti, társadalmi és irányítási (ESG) minősítési tevékenységek átláthatóságáról és integritásáról, és az (EU) 2019/2088 rendelet módosításáról szóló (EU) 2024/... európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel(3)

P9_TC1-COD(2023)0177


(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére(4),

rendes jogalkotási eljárás keretében(5),

mivel:

(1)  Az ENSZ Közgyűlése 2015. szeptember 25-én elfogadta a fenntartható fejlődés új globális keretrendszerét: a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlődési menetrendet(6), amelynek középpontjában a fenntartható fejlődési célok állnak. „A következő lépések Európa fenntartható jövőjéért” című 2016. évi bizottsági közlemény(7) annak érdekében köti az uniós szakpolitikai kerethez a fenntartható fejlődési célokat, hogy azokat minden uniós fellépés és szakpolitikai kezdeményezés – az Unión belül és globálisan – kezdettől fogva figyelembe vegye. Az Európai Tanács 2017. június 20-i következtetései(8) megerősítették az Unió és a tagállamok elkötelezettségét a 2030-ig tartó időszakra szóló menetrend teljes körű, koherens, átfogó, integrált és hatékony módon, a partnerekkel és más érdekelt felekkel szoros együttműködésben történő végrehajtása iránt. Ezenkívül az ENSZ felelős befektetésekre vonatkozó alapelveinek több mint 3000 aláírója van, amelyek több mint 100 billió euró értékű kezelt eszközállományt képviselnek. A Bizottság 2019. december 11-én közzétette az európai zöld megállapodásról szóló közleményét(9). Az Európai Parlament és a Tanács 2021. június 30-án aláírta az európai klímarendeletet, amely beépíti az uniós jogba az „Európai zöld megállapodás” című, 2019. december 11-i bizottsági közleményben (a továbbiakban: az európai zöld megállapodás) meghatározott azon célt, hogy az uniós gazdaság és társadalom 2050-re klímasemlegessé váljon.

(2)  A fenntartható gazdaságra való átállás kulcsfontosságú az uniós gazdaság hosszú távú versenyképességének és fenntarthatóságának, valamint az uniós polgárok életminőségének biztosításához és ahhoz, hogy a globális felmelegedés jóval az 1,5 °C-os küszöbérték alatt maradjon. A fenntarthatóság már régóta az uniós projekt középpontjában áll, és az uniós szerződések elismerik annak társadalmi és környezeti vonatkozásait.

(3)  A fenntartható fejlődési célok uniós eléréséhez a tőkeáramlásokat fenntartható befektetések felé kell irányítani. E célok eléréséhez szükséges a belső piacban rejlő lehetőségek maradéktalan kiaknázása. Ezzel összefüggésben döntő fontosságú a belső piacon a fenntartható befektetések felé irányuló hatékony tőkeáramlás útjában álló akadályok eltávolítása és az ilyen akadályok felmerülésének megelőzése, valamint olyan szabályok és normák meghatározása, amelyek egyrészt előmozdítják a fenntartható finanszírozást, másrészt pedig visszatartják az olyan beruházásokat, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a fenntartható fejlődési célok elérését.

(4)  Az EU fenntartható és inkluzív növekedéshez való hozzáállása a szociális jogok európai pillérének 20 alapelvén nyugszik, e cél és a „senkit nem hagyunk hátra” elven alapuló szakpolitika méltányos elérésének biztosítása érdekében. Ezen túlmenően az EU szociális vívmányai – ideértve az Unió esélyegyenlőséggel foglalkozó stratégiáit(10) – standardokat határoznak meg a munkajog, egyenlőség, akadálymentesség, munkahelyi egészség és biztonság, valamint a hátrányos megkülönböztetés tilalma területén.

(5)  A pénzügyi piacok döntő szerepet játszanak abban, hogy a tőkét az uniós éghajlati és környezetvédelmi célkitűzések eléréséhez szükséges beruházások felé irányítsák. 2018 márciusában a Bizottság közzétette „Cselekvési terv: A fenntartható növekedés finanszírozása” című közleményét(11), amelyben felvázolta a fenntartható finanszírozásra vonatkozó stratégiáját. E cselekvési terv célja a fenntarthatósági szempontok érvényesítése a kockázatkezelésben, illetve a tőkeáramlások fenntartható befektetések felé való átirányítása a fenntartható és inkluzív növekedés elérése érdekében.

(6)  A cselekvési terv részeként a Bizottság megbízást adott a „Tanulmány a fenntarthatósággal kapcsolatos minősítésekről, adatokról és kutatásokról” című tanulmányra(12) a fenntarthatósággal kapcsolatos termékek és szolgáltatások piacán történt fejlemények számbavétele, a főbb piaci szereplők azonosítása és a lehetséges hiányosságok kiemelése céljából. E tanulmány elkészítette a piaci szereplők és a piacon elérhető fenntarthatósági termékek és szolgáltatások leltárát és osztályozását, valamint a fenntarthatósággal kapcsolatos termékek és szolgáltatások piaci szereplők általi használatának és érzékelt minőségének elemzését. A tanulmány kiemelte az összeférhetetlenségek meglétét, a környezeti, társadalmi és irányítási (ESG) minősítési módszertanok átláthatóságának és pontosságának hiányát, valamint az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók által használt terminológiával és a szolgáltatók működésével kapcsolatos egyértelműség hiányát.

(7)  Az európai zöld megállapodás keretében a Bizottság új fenntartható stratégiát terjesztett elő. Az új fenntartható stratégia elfogadására 2021. július 6-án került sor(13).

(8)  Követő intézkedésként a Bizottság az új fenntartható finanszírozási stratégiában egy hatásvizsgálat alapjául szolgáló nyilvános konzultációt jelentett be az ESG-minősítésekről. A 2022-ben lezajlott nyilvános konzultáció során az érdekelt felek megerősítették az ESG-minősítési módszertanok és célkitűzések átláthatóságának, illetve az ESG-minősítési tevékenységek egyértelműségének hiányával kapcsolatos aggályaikat. Mivel a bizalom kulcsfontosságú a pénzügyi piacok működésében, az ESG-minősítések átláthatóságának és megbízhatóságának hiányát sürgősen kezelni kell.

(9)  Nemzetközi szinten 2021 novemberében az Értékpapír-felügyeletek Nemzetközi Szervezete (IOSCO) jelentést adott ki az ESG-minősítést és ESG-adatterméket nyújtó szolgáltatókra vonatkozó ajánlásokkal(14). A Bizottságnak és az ESMA-nak mérlegelnie kell az ESG-minősítésekre vonatkozó, 2021 novemberében közzétett IOSCO-ajánlások alkalmazását, amikor egyenértékűség, jóváhagyás vagy elismerés céljából értékeli egy harmadik országbeli joghatóság vagy ESG-minősítést nyújtó szolgáltató e rendelet követelményeinek való megfelelését.

(10)  Az ESG-minősítések fontos szerepet játszanak a globális tőkepiacokon, mivel a befektetők, hitelfelvevők és kibocsátók egyre inkább használják ezen ESG-minősítéseket a megalapozott, fenntartható befektetési és finanszírozási döntések meghozatala folyamatának részeként. Befektetési tevékenységük során többek között hitelintézetek, befektetési vállalkozások, biztosítók, bizonyosságot nyújtó vállalkozások és viszontbiztosítók használják gyakori referenciaként ezen ESG-minősítéseket a fenntarthatósági teljesítmény vagy a fenntarthatósági kockázatok és lehetőségek tekintetében. Következésképpen az ESG-minősítések jelentős hatással vannak a piacok működésére, valamint a befektetők és fogyasztók bizalmára. Annak biztosítása érdekében, hogy az Unióban használt ESG-minősítések függetlenek, lehetőség szerint összehasonlíthatóak, pártatlanok, szisztematikusak és megfelelő minőségűek legyenek, fontos az integritás, átláthatóság, felelősség és jó kormányzás elveivel, valamint az uniós jog alapvető fogalmaival összhangban végezni az ESG-minősítési tevékenységeket, egyidejűleg hozzájárulva az Unió fenntartható finanszírozásra vonatkozó menetrendjéhez. Az ESG-minősítések jobb összehasonlíthatósága és nagyobb megbízhatósága növelné e gyorsan növekvő piac hatékonyságát, ezáltal pedig elősegítené a zöld megállapodás célkitűzései felé tett előrehaladást.

(11)  Az ESG-minősítések az uniós fenntartható finanszírozási piac megfelelő működésében töltenek be támogató szerepet azáltal, hogy a befektetési stratégiák, a kockázatkezelés és a befektetők és pénzügyi intézmények közzétételi kötelezettségeinek információforrásai. Biztosítani kell tehát, hogy az ESG-minősítések lényeges, a döntéshozatal szempontjából hasznos információkat nyújtsanak a felhasználóknak, és hogy az ESG-minősítések felhasználói jobban értsék az ESG-minősítések célkitűzéseit és hogy e minősítések milyen konkrét kérdéseket és mérőszámokat mérnek.

(12)  Szükség van az ESG-minősítési piac különböző üzleti modelljeinek elismerésére. Az első üzleti modell a felhasználó által fizetett modell, ahol a felhasználók főként olyan befektetők, akik befektetési döntésekhez vásárolnak ESG-minősítéseket. A második üzleti modell a „kibocsátó fizet” modell, ahol a vállalkozások a működésükkel kapcsolatos kockázatok és lehetőségek értékeléséhez vásárolnak ESG-minősítéseket. Az EU-ban nyújtott minősítések nagyobb megbízhatóságának biztosítása érdekében a minősített tételeknek vagy a minősített tételek kibocsátóinak lehetőséget kell biztosítani az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által felhasznált adatok ellenőrzésére. E célból a minősített tétel vagy a minősített tétel kibocsátója kérésre hozzáférhet a minősítésük kibocsátásához használt adatkészlethez. Ez lehetőséget biztosítana a minősített tétel vagy a minősített tétel kibocsátója számára, hogy felhívja a figyelmet a felhasznált adatkészletben előforduló olyan ténybeli hibákra, amelyek hatással lehetnek a jövőbeli minősítések minőségére. Ennek tisztán tényellenőrző eszköznek kell lennie, és a minősített tételek vagy a minősített tételek kibocsátói semmilyen módon nem befolyásolhatják a minősítési módszereket vagy a minősítés eredményét. A kibocsátót csak a minősítés első kiadása előtt kell értesíteni, a későbbi frissítésekkor nem. Ez a rendelkezés annak eszközéül szolgál, hogy tájékoztassa a minősített szervezetet arról, hogy az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató minősítést fog adni.

(13)  A tagállamok nem szabályozzák és nem felügyelik az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók tevékenységét, illetve az ESG-minősítés nyújtásának feltételeit. A fenntartható fejlődési célok és az európai zöld megállapodás célkitűzéseihez való igazodás biztosítása során, valamint a meglévő eltérések, az átláthatóság hiánya és a közös szabályok hiánya miatt valószínű, hogy a tagállamok eltérő intézkedéseket és megközelítéseket fogadnának el, ami közvetlen negatív hatással lenne a belső piac megfelelő működésére, akadályozva azt, és károsan hatna az ESG-minősítési piacra. Az Unión belüli pénzügyi intézmények és vállalkozások számára ESG-minősítéseket kibocsátó ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókra a különböző tagállamokban eltérő szabályok vonatkoznának. Az eltérő standardok és piaci gyakorlatok nehezítenék az ESG-minősítések kialakításának egyértelműségét és összehasonlítását, ami egyenlőtlen piaci feltételeket teremtene a felhasználók számára, további akadályokat okozna a belső piacon és a befektetési döntések torzításának kockázatával járna.

(14)  Ez a rendelet kiegészíti a fenntarthatósági szempontú finanszírozás meglévő keretét. Végső soron az ESG-minősítések célja, hogy előmozdítsák a befektetési döntéseket megkönnyítő információk áramlását.

(15)   A területi hatály megfelelő meghatározása érdekében e rendeletnek az „Unión belüli működés” fogalmán kell alapulnia, különbséget téve azon esetek között, amikor az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató az Unión belül vagy azon kívül telepedett le. Az első esetben az Unióban letelepedett szolgáltatókat abban az esetben kell az Unióban működőnek tekinteni, ha ESG-minősítéseiket a honlapjukon vagy más módon adják ki és terjesztik, vagy ha ESG-minősítéseiket előfizetés vagy egyéb szerződéses kapcsolat révén az Unióban szabályozott pénzügyi vállalkozások, a 2013/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv(15) hatálya alá tartozó vállalkozások, a 2004/109/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(16) hatálya alá tartozó vállalkozások számára bocsátják ki vagy terjesztik, különös tekintettel az uniós szabályozott piacokra bevezetett értékpapírokkal rendelkező harmadik országbeli kibocsátókra, illetve az uniós vagy tagállami hatóságokra. A második esetben az Unión kívül letelepedett szolgáltatók csak abban az esetben tekinthetők az Unióban működőnek, ha minősítéseiket előfizetés vagy egyéb szerződéses kapcsolat révén ugyanazon szervezetek számára bocsátják ki és terjesztik, mint az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók.

(16)   E rendelet célja, hogy szabályozza az ESG-minősítések kibocsátását, terjesztését és adott esetben közzétételét, anélkül, hogy szabályozni kívánná azok használatát. Mivel e rendelet területi hatálya az Unióban való működés fogalmához van kötve, az ESG-minősítés felhasználóinak olyan ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókkal kell együttműködniük, amelyek e rendelet rendelkezései szerint engedéllyel rendelkeznek vagy nyilvántartásba vannak véve. Mindazonáltal korlátozott esetekben az uniós felhasználó dönthet úgy, hogy az Unión kívül letelepedett és e rendelet alapján nem engedélyezett vagy elismert ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóval lép kapcsolatba. Az ilyen esetekben szigorúan be kell tartani a különleges feltételeket a kijátszás kockázatának elkerülése érdekében.

(17)   Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek körének megfelelő meghatározása érdekében az ESG-minősítés meghatározása olyan véleményekre vagy pontszámokra korlátozódik, amelyek egyszerre alapulnak egy elfogadott módszertanon és egy meghatározott rangsorolási rendszeren. Például egy tételnek a környezeti, szociális és emberi jogokra, az irányítási tényezőkre vagy a kockázatoknak való kitettségre vonatkozó módszertanon alapuló, pozitív vagy negatív kategóriába vagy skálába történő besorolását az e rendelet szerinti rangsorolási rendszernek kell tekinteni.

(18)  Ez a rendelet nem alkalmazandó a környezeti, szociális és emberi jogokra, valamint az irányítási tényezőkre vonatkozó olyan adatok közzétételére vagy terjesztésére, amelyek nem eredményezik ESG-minősítés kidolgozását. Ezenkívül ezek a szabályok nem alkalmazhatók az ESG-minősítés valamely elemét magukban foglaló termékekre vagy szolgáltatásokra, beleértve a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben(17) meghatározott befektetési kutatást is. Az európai zöldkötvények külső felülvizsgálata és a zöldkötvényekről, a környezeti szempontból fenntarthatóként forgalmazott kötvényekről, a fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvényekről, a hitelekről és az egyéb típusú hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokról szóló vélemények szintén nem tartozhatnak e szabályok hatálya alá, amennyiben az ilyen külső felülvizsgálatok és külső felek általi vélemények nem tartalmaznak a felülvizsgáló vagy a második fél általi véleményt szolgáltató által készített ESG-minősítéseket. A külső felülvizsgálatok magukban foglalják a kibocsátást megelőző jelentéseket, például a finanszírozási keretekről szóló jelentéseket, a kibocsátást követő felülvizsgálatokat, például az allokációs jelentéseket és a hatásjelentéseket. Ezek a szabályok továbbá nem alkalmazhatók a kizárólag olyan akkreditációs vagy tanúsítási eljárások céljából kidolgozott minősítésekre, amelyek nem beruházási és pénzügyi elemzésekre vagy döntéshozatalra irányulnak. Végezetül ezek a szabályok nem alkalmazhatók az ESG-címkézési tevékenységekre, amennyiben azokat szervezetek, pénzügyi eszközök vagy termékek számára nyújtják. Ez a mentesség akkor él, ha az ESG-címkék nem foglalják magukban ESG-minősítés közzétételét.

(19)   Ez a rendelet elvileg nem alkalmazható a Központi Bankok Európai Rendszere (KBER) tagjai által készített minősítésekre. Ez annak biztosítását célozza, hogy ez a rendelet véletlenül se gyakoroljon hatást a KBER azon intézkedéseire, amelyek célja, hogy az árstabilitás fenntartására és az Unión belüli általános gazdaságpolitika támogatására irányuló elsődleges célkitűzésének megvalósítása során figyelembe vegyék az éghajlattal kapcsolatos, vagy egyéb környezeti, társadalmi és irányítási megfontolásokat a KBER monetáris politikai fedezeti keretrendszerében.

(20)   Amennyiben egy vállalkozás vagy pénzügyi intézmény információkat tesz közzé saját vagy értékláncának fenntarthatósági hatásairól, kockázatairól és lehetőségeiről, az ilyen információk nem tekinthetők az e rendelet szerinti ESG-minősítésnek.

(21)   Ez a rendelet nem alkalmazható az egyéni megrendelés alapján készített és kizárólag a megrendelést adó személy számára megadott, nem nyilvános közzétételre vagy előfizetés útján vagy más módon történő terjesztésre szánt ESG-minősítésekre. Ez a rendelet nem alkalmazható a szabályozott pénzügyi vállalkozások által kibocsátott, kizárólag belső célokra, vagy házon belüli vagy csoporton belüli pénzügyi szolgáltatások és termékek nyújtására használt ESG-minősítésekre sem.

(22)   Az egységes piac működésének és a befektetővédelem szintjének további javítása érdekében fontos biztosítani a szabályozott pénzügyi vállalkozások által kibocsátott és a pénzügyi termékeikbe vagy szolgáltatásaikba beépített ESG-minősítések megfelelő és következetes átláthatóságát, amennyiben ezeket a minősítéseket közzéteszik, és így azok harmadik felek számára láthatók. A befektetőknek megfelelő tájékoztatást kell kapniuk az ESG-minősítések alapjául szolgáló módszerekről, amelyeket a marketingközleményekben közzé kell tenni. Ezért e rendeletnek ki kell egészítenie az (EU) 2019/2088 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(18) meghatározott, a marketingközleményekkel kapcsolatos közzétételi kötelezettségeket is. Hasonló közzétételt kell előírni minden olyan uniós szabályozott pénzügyi vállalkozás számára is, amely marketingközleményei részeként ESG-minősítést tesz közzé anélkül, hogy az (EU) 2019/2088 rendelet hatálya alá tartozna. A befektetőknek a vonatkozó weboldalra mutató linken keresztül ugyanazokat az információkat kell megkapniuk, mint amelyeket az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóktól e rendelet III. mellékletének 1. pontja előír, figyelembe véve a pénzügyi piaci szereplők és a pénzügyi tanácsadók által az (EU) 2019/2088 rendelet alapján már közzétett információk tartalmát. Más szabályozott pénzügyi vállalkozásoknak ugyanazokat az információkat kell közzétenniük, figyelembe véve a pénzügyi termékek különböző típusait, jellemzőit és a közöttük fennálló különbségeket, valamint azt, hogy el kell kerülni az egyéb alkalmazandó szabályozási követelményekkel összhangban már közzétett információkkal való átfedéseket. Általánosságban el kell kerülni az alkalmazandó közzétételi követelmények közötti átfedéseket. Ugyanezen célból a szabályok megkettőzésének elkerülése érdekében ki kell zárni e rendelet hatálya alól azokat a szabályozott pénzügyi vállalkozásokat, amelyek ESG-minősítéseket adnak ki, és azokat beépítik az általuk harmadik feleknek kínált pénzügyi termékekbe vagy szolgáltatásokba.

(23)   Az olyan nonprofit szervezetek, amelyek ESG-minősítéseket adnak ki nem kereskedelmi célból, és e minősítéseket díjmentesen közzéteszik, nem tekinthetőek e rendelet hatálya alá tartozónak. Ugyanakkor törekedniük kell arra, hogy adott esetben integrálják az e rendeletben meghatározott átláthatósági követelményeket. Amennyiben a nonprofit szervezetek díjat számítanak fel a minősített tételek számára az adatszolgáltatásért vagy azért, hogy a platformjukon keresztül minősítést kapjanak, vagy ha díjat számítanak fel a felhasználóik számára az ESG-minősítésekre vonatkozó információkhoz való hozzáférésért, akkor vonatkoznak rájuk e rendelet követelményei.

(24)   Az ESG-minősítéseket nem kereskedelmi célból közzétevő és terjesztő természetes személyek, köztük tudományos szakemberek és újságírók nem tartoznak e rendelet hatálya alá.

(25)   A vállalatok ESG-profiljának értékeléséhez, valamint fenntartható befektetési és finanszírozási döntéshozatali folyamataik részeként többek között a hitelintézetek, befektetési vállalkozások, biztosítók és viszontbiztosítók külső ESG-minősítésekre és külső ESG-adattermékekre támaszkodnak. A pénzügyi intézményeknek felelősséget kell vállalniuk a pénzügyi termékeikkel kapcsolatos zöldrefestési vádak tekintetében, ugyanakkor a szervezetekre vagy pénzügyi termékekre vonatkozó, védett vagy bevált módszertanon alapuló, többek között a kibocsátásokra vonatkozó adatkészleteket és az ellentmondásokra vonatkozó adatokat is tartalmazó ESG-információk kizárólagos terjesztése nem tartozik e rendelet hatálya alá. A Bizottságnak el kell végeznie e rendelet felülvizsgálatát, amely értékeli, hogy az azonosított hatály elegendő-e a befektetők és a fogyasztók pénzügyi termékek és szolgáltatások fenntarthatósági teljesítményébe vetett bizalmának biztosításához, és szükség esetén előirányozza az e rendelet hatálya alá tartozó ESG-adattermékek és ESG-adatterméket nyújtó szolgáltatók körének bővítését.

(26)  Fontos olyan szabályokat megállapítani, amelyek biztosítják, hogy az engedélyezett uniós ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók által nyújtott ESG-minősítés megfelelő minőségű legyen, megfelelő követelmények hatálya alá tartozzon, amelyek elismerik a különböző üzleti modellek létezését, és biztosítsa a piac integritását. E szabályok a környezeti, társadalmi és irányítási tényezőket felölelő átfogó ESG-minősítésekre, illetve azon minősítésekre vonatkoznának, amelyek csak egyetlen környezeti, társadalmi vagy irányítási tényezőt vagy annak alkomponensét vizsgálják. Külön környezeti (E), társadalmi (S) és irányítási (G) minősítéseket kell kiadni az E, S és G tényezőket összesítő egyetlen ESG-mérőszám helyett. Ha az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók úgy döntenek, hogy összesített minősítéseket adnak, közzé kell tenniük az egyes komponensekre (E, S és G) jutó arányt és súlyt, amelyeket az összehasonlíthatóságot lehetővé tevő módon kell bemutatni, annak biztosítása érdekében, hogy minden egyes E, S és G kategória összehasonlítható legyen a többi kategóriával.

(27)  Tekintettel az Unión kívül letelepedett szolgáltatóktól származó ESG-minősítések használatára, szükséges olyan követelmények bevezetése, amelyek alapjánaz Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók az Unióban kínálhatják szolgáltatásaikat. Erre a piaci integritás, a befektetők védelme és a megfelelő végrehajtás biztosítása érdekében van szükség. Az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókhoz ezért három lehetséges rendszert javaslunk: egyenértékűség, jóváhagyás és elismerés. Átfogó elvként a harmadik országbeli felügyeletnek és szabályozásnak egyenértékűnek kell lennie az ESG-minősítések uniós felügyeletével és szabályozásával. Ezért egy harmadik országban letelepedett és engedélyezett vagy nyilvántartásba vett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által nyújtott ESG-minősítés csak akkor kínálható az Unióban, ha a Bizottság pozitív határozatot hozott a harmadik országbeli rendszer egyenértékűségéről. Annak elkerülése érdekében azonban, hogy egy Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által nyújtott ESG-minősítések uniós kínálatának esetleges hirtelen megszűnése kedvezőtlen hatást idézzen elő, bizonyos egyéb mechanizmusokról, azaz a jóváhagyásról és az elismerésről is rendelkezni kell. A csoportstruktúrával rendelkező ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak lehetővé kell tenni a jóváhagyási mechanizmus alkalmazását az Unión kívül készített ESG-minősítések esetében. Ennek érdekében a csoporton belül létre kell hozniuk egy engedélyezett uniós ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót. Ennek az engedélyezett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatónak biztosítania kell, hogy a jóváhagyott ESG-minősítések kibocsátása és terjesztése legalább olyan szigorú követelményeknek feleljen meg, mint e rendelet követelményei. Emellett az Unióban letelepedett szolgáltatónak rendelkeznie kell az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által kibocsátott és terjesztett ESG-minősítések ellenőrzéséhez szükséges szakértelemmel. Objektív okokkal kell alátámasztani, hogy a jóváhagyott minősítéseket miért az Unión kívül letelepedett szolgáltató adja ki. A megfelelés bizonyítására vonatkozó, e rendeletben meghatározott követelményt nem minden egyes minősítés esetében, hanem a szolgáltató által alkalmazott átfogó módszertanok és eljárások tekintetében kell teljesíteni. A kisebb ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók számára, amelyeknek az összes tevékenységükből származó összevont éves nettó árbevétele nem éri el a számviteli irányelvben a kis csoportok tekintetében a maximális rögzített összeghez képeset meghatározott mennyiségi küszöbértéket, lehetővé kell tenni, hogy részesüljenek az elismerési rendszer előnyeiből. Amennyiben az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató harmadik országbeli felügyelet alá tartozik, megfelelő együttműködési megállapodásokat kell kialakítani a harmadik ország érintett illetékes hatóságával való megfelelő információcsere biztosítása érdekében.

(28)   A letelepedés fogalma kiterjed minden olyan valós és tényleges tevékenységre, amelyet állandó megállapodások útján végeznek. Annak meghatározásakor, hogy egy Unión kívüli székhelyű szervezet rendelkezik-e fiókteleppel valamely tagállamban, figyelembe kell venni a megállapodások állandóságának mértékét, a tevékenységek Unión belüli tényleges gyakorlását, valamint a gazdasági tevékenységek és a nyújtott szolgáltatások sajátos jellegét.

(29)   Az Európai Unió az ESG-minősítések egyik fő piaca. Emellett az egyik első olyan joghatóság, amely az ESG-minősítési tevékenységek átláthatóságáról és integritásáról szóló rendeletet dolgozott ki. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókra vonatkozó szabályok konvergenciájának biztosítása érdekében a Bizottságnak továbbra is együtt kell működnie a nemzetközi partnerekkel.

(30)  A belső piacba vetett magas szintű befektetői és fogyasztói bizalom biztosítása érdekében az Unióban ESG-minősítéseket nyújtó szolgáltatókat kell engedélyezni. Meg kell tehát határozni az ilyen engedélyezés harmonizált feltételeit, valamint az engedély megadására, felfüggesztésére és visszavonására vonatkozó eljárást. Az engedéllyel rendelkező ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak indokolatlan késedelem nélkül értesíteniük kell az ESMA-t az eredeti engedélyezés feltételeinek minden lényeges változásáról. A lényeges változások közé tartozik az Unión belüli fióktelep megnyitása vagy bezárása. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók egyértelműbb tájékoztatása érdekében az ESMA-nak az erre vonatkozó iránymutatások kibocsátásával meg kell határoznia, hogy mi minősül lényeges változásnak.

(31)  A befektetők és az ESG-minősítések más felhasználóinak magas szintű tájékoztatása érdekében az ESG-minősítésekre, valamint az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókra vonatkozó információkat kell biztosítani az egységes európai hozzáférési ponton(19). Az egységes európai hozzáférési pontnak könnyen elérhető, központosított hozzáférést kell biztosítani az ilyen információkhoz.

(32)  Az ESG-minősítések minőségének és megbízhatóságának biztosítása érdekében az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak szigorú, szisztematikus, független, folyamatos és igazolható minősítési módszertanokat kell alkalmazniuk. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókat ösztönözni kell arra, hogy foglalkozzanak a kettős lényegesség elvének mindkét aspektusával. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak folyamatosan és legalább évente felül kell vizsgálniuk az ESG-minősítések módszertanát, figyelembe véve az E, S vagy G tényezőket érintő európai és nemzetközi fejleményeket. Kulcsfontosságú azonban, hogy az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók ezen elvek szerint önállóan határozzák meg a saját módszereiket.

(33)  Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak nyilvánosságra kell hozniuk az ESG-minősítési tevékenységeik során és az egyes ESG-minősítési termékeikben alkalmazott módszertanokat, modelleket és fontos minősítési feltételezéseket. Tekintettel az ESG-minősítések befektetők általi felhasználására, a minősítési termékeknek egyértelműen meg kell mutatniuk, hogy a minősítés a kettős lényegesség elvének mely dimenziójával foglalkozik, a minősített tétel vagy a minősített tétel kibocsátójának lényeges pénzügyi kockázatával, valamint a minősített tétel vagy a minősített tétel kibocsátójának környezetre és a társadalomra általánosságban gyakorolt lényeges hatásával vagy ezek közül csak az egyiket veszi figyelembe. A minősítési termékeknek egyértelműen meg kell mutatniuk, hogy a minősítés egyéb dimenziókkal is foglalkozik-e. Ugyanezen okból az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak részletesebb információt kell adniuk az ESG-minősítések felhasználói számára a módszertanokról, a modellekről és a fő minősítési feltételezésekről. Ezen információnak saját átvilágítás végzését kell lehetővé tennie az ESG-minősítések felhasználói számára annak felmérésekor, hogy támaszkodjanak-e az adott ESG-minősítésekre. A módszertanokra, a modellekre és a fő minősítési feltételezésekre vonatkozó információ közzététele azonban nem tárhat fel érzékeny üzleti adatokat, illetve nem akadályozhatja az innovációt. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak nyilvánosságra kell hozniuk azt is, hogy az E, S vagy G tényezőket külön vagy összesítve vették figyelembe, továbbá az egyes tényezők minősítését és az összesített minősítésen belüli súlyozását. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak nyilatkozniuk kell a számukra rendelkezésre álló információk korlátairól, beleértve a minősített tétel vagy a minősített tétel kibocsátója különböző érdekelt feleivel való együttműködésre vonatkozó tájékoztatást. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak nyilvánosságra kell hozniuk az alkalmazott módszertan korlátaira vonatkozó információkat is, például amikor a kettős lényegesség elvének két dimenziója közül csak egyet értékelnek, vagy ha az ESG-minősítést relatív vagy abszolút értékben fejezik ki.

(34)   Az uniós célkitűzések és a nemzetközi szabványok figyelembevétele minden egyes tényező esetében ajánlott az ESG-minősítések megfelelő minőségi szintjének biztosítása érdekében. Ezért az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak tájékoztatást kell nyújtaniuk arról, hogy a minősítés figyelembe veszi-e egyéb releváns nemzetközi megállapodások között például az E-tényezőre vonatkozóan az Egyesült Nemzetek Éghajlatváltozási Keretegyezménye keretében 2015. december 12-én elfogadott Párizsi Megállapodásban (a továbbiakban: Párizsi Megállapodás) meghatározott célkitűzésekkel való összhangot, az S-tényezőre vonatkozóan a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek a szervezkedési és kollektív tárgyalási jogról szóló alapvető egyezményeinek való megfelelést, valamint a G‑tényező tekintetében az adókijátszásra és adókikerülésre vonatkozó nemzetközi normákkal való összehangolást.

(35)   Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2088 rendelete, (EU) 2020/852 rendelete(20) és (EU) 2022/2464 irányelve(21) mérföldkőnek számító jogalkotási kezdeményezéseket jelentenek a környezeti, társadalmi és irányítási követelmények elérhetőségének, minőségének és következetességének a pénzügyi piaci szereplők teljes értékláncában történő javítása érdekében, aminek hozzá kell járulnia az ESG-minősítések minőségének folyamatos javításához.

(36)   Ez a rendelet nem avatkozhat be az ESG-minősítések módszereibe vagy tartalmába. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók módszereinek sokfélesége biztosítja, hogy a felhasználók általános elvárásai teljesüljenek, és elősegíti a versenyt a piacon.

(37)   Míg az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató minősítési módszertanában releváns tényezőként vagy fő teljesítménymutatóként alkalmazhatja az (EU) 2020/852 rendeletben meghatározott taxonómiához való igazodást, az e rendelet hatálya alá tartozó minősítések nem tekinthetők az (EU) 2020/852 rendeletnek vagy bármely más standardnak való megfelelést vagy megfelelést igazoló ESG-címkéknek.

(38)  Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak biztosítaniuk kell a független, objektív, pártatlan, szisztematikus és megfelelő minőségű ESG-minősítések nyújtását. Fontos olyan szervezeti követelmények bevezetése, amelyek biztosítják az esetleges összeférhetetlenségek megelőzését és mérséklését. Függetlenségük biztosítása érdekében az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak kerülniük kell az összeférhetetlenségi helyzeteket, elkerülhetetlen esetben pedig megfelelően kezelniük kell azokat. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak időben kell jelezniük az összeférhetetlenségeket. Nyilvántartást kell vezetniük továbbá az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató, valamint a minősítési folyamatba bevont alkalmazottai és más személyek függetlenségét fenyegető összes jelentős veszélyről és az e veszélyek mérséklését célzó biztosítékokról. Emellett az esetleges összeférhetetlenségek elkerülése érdekében az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak nem szabad megengedni ugyanazon szervezeten belül több más szolgáltatás, köztük a tanácsadási szolgáltatások, hitelminősítések, audit vagy banki, biztosítási és viszontbiztosítási tevékenységek végzését. Végezetül, az esetleges összeférhetetlenségek megelőzése, azonosítása, megszüntetése vagy kezelése és közzététele, valamint az ESG-minősítés és a felülvizsgálati folyamat minőségének, integritásának és alaposságának mindenkori biztosítása érdekében az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak megfelelő belső politikákat és eljárásokat kell kialakítaniuk a minősítési folyamatba bevont alkalmazottakra és más személyekre vonatkozóan. Különösen a belső kontrollmechanizmus és a felügyeleti funkció kell, hogy e politikák és eljárások részét képezze.

(39)   Az összeférhetetlenség kockázatának kezelése érdekében egyes tevékenységeket külön jogalanyokon keresztül kell kínálni. E tevékenységek némelyike azonban ugyanazon jogi személyen keresztül is kínálható, amennyiben a szolgáltatók megfelelő intézkedésekkel és eljárásokkal rendelkeznek annak biztosítására, hogy minden egyes tevékenységet önállóan gyakoroljanak, és elkerülhető legyen az ESG-minősítési tevékenységein belüli döntéshozatal során felmerülő esetleges összeférhetetlenség kockázata. Ilyen eltérés nem lehetséges a hitelminősítési tevékenységek, valamint az audit és tanácsadási tevékenységek esetében. A tanácsadási tevékenységek közé tartozik a fenntarthatósági stratégiák és a fenntarthatósági kockázatok vagy hatások kezelésére szolgáló stratégiák kidolgozása. A referenciamutatók kidolgozására irányuló tevékenységet illetően az ESMA-nak értékelnie kell, hogy az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által javasolt intézkedések megfelelőek vagy elégségesek-e az összeférhetetlenség potenciális kockázata tekintetében, figyelembe véve, hogy a referenciamutató-kezelő olyan referenciamutatókat kínál-e, amelyek fenntarthatósági célkitűzéseket követnek, különös tekintettel az uniós éghajlatváltozási referenciamutatókra és a Párizsi Megállapodáshoz igazodó uniós referenciamutatókra az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendelettel(22) összhangban.

(40)   Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók munkavállalói és más, a minősítésben részt vevő személyek nem vehetnek részt semmilyen minősített szervezet ESG-minősítésének meghatározásában, és más módon sem befolyásolhatják azt, ha az e személyek és a minősített szervezet között pénzügyi, személyes, üzleti, foglalkoztatási vagy egyéb kapcsolatokból eredően fennáll az önellenőrzés, az önérdek, az érdekérvényesítés, vagy az ismertség bizonyítéka, amelynek eredményeként egy objektív, észszerű és tájékozott harmadik fél – figyelembe véve az alkalmazott biztosítékokat – arra a következtetésre jutna, hogy e személyek függetlensége sérül. Amennyiben azon időszak alatt, amikor az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók munkavállalói és más, a minősítésben részt vevő személyek részt vesznek az értékelési tevékenységekben, a minősített szervezet összeolvad egy másik szervezettel, vagy megszerez egy másik szervezetet, ezeknek a személyeknek azonosítaniuk és értékelniük kell minden olyan aktuális vagy közelmúltbeli érdekeltséget vagy kapcsolatot, amely a rendelkezésre álló biztosítékok figyelembevételével veszélyeztetheti e személyek függetlenségét és azon képességét, hogy az egyesülés vagy felvásárlás tényleges időpontját követően is részt vegyenek az értékelési tevékenységekben.

(41)  Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók működésének egyértelműbbé tétele és a beléjük vetett bizalom erősítése érdekében kell meghatározni az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók folyamatos felügyeletének követelményeit az Unióban. Tekintettel a hitelminősítő intézetek és az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók tevékenységei közötti jelentős hasonlóságokra, valamint az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókra vonatkozó szabályozási keret központi szempontjainak az 1060/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(23)értelmében a hitelminősítő intézetekre alkalmazandó szabályozási kerettel való szoros összehangolására, valamint a javasolt szabályok harmonizált alkalmazásának és az egységes felügyeletnek a biztosítása érdekében érthetőnek tekinthető – figyelembe véve az 1060/2009/EK rendelet értelmében hozott döntést, amely szerint a felügyeletet az ESMA-ra bízzák –, hogy az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók felügyeletét szintén az ESMA-ra bízzák. Ez nem teremt precedenst, és nem szabad akként értelmezni, hogy a pénzügyi ágazat felügyeleti feladatainak meghatározására vonatkozó gyakorlatot vagy politikát hoz létre.

(42)   A pénzügyi szolgáltatási ágazatban való felhasználásuk mellett az ESG-minősítési értékeléseket a beszerzési és az ellátási lánc összefüggésében is használják. Ezért az ESMA-nak az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók felügyelete során figyelembe kell vennie a pénzügyi szektorbeli ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók és a nem pénzügyi szektorbeli ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók közötti különbséget.

(43)  Az ESMA számára lehetővé kell tenni, hogy a felügyeleti feladatainak hatékony ellátásához szükséges minden információt bekérhessen. Ezért lehetővé kell tenni számára ilyen információk kérését az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóktól, az ESG-minősítési tevékenységekbe bevont személyektől, az elismerési rendszer értelmében kijelölt jogi képviselőktől, a minősített tételektől és a minősített tételek kibocsátóitól, és azon harmadik felektől, amelyekhez az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók operatív funkciókat szerveztek ki, illetve az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókhoz vagy ESG-minősítési tevékenységekhez egyébként szorosan és lényegesen kapcsolódó személyektől.

(44)  Az ESMA számára lehetővé kell tenni felügyeleti feladatainak ellátását, és különösen az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók kötelezését jogsértések megszüntetésére, teljes és helyes információk szolgáltatására, illetve a kivizsgálásoknak vagy helyszíni ellenőrzéseknek való megfelelésre. Ahhoz, hogy az ESMA elláthassa e felügyeleti feladatokat, az ESMA számára lehetővé kell tenni szankciók vagy kényszerítő bírságok kiszabását.

(45)  Tekintettel az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók kapcsán betöltött engedélyezési és felügyeleti szerepére, az ESMA-nak szakpolitikai döntéseket nem tartalmazó szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia a Bizottságnak való benyújtáshoz. Az ESMA-nak pontosítania kell az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók engedélyezéséhez szükséges információkat. A Bizottságnak hatáskörrel kell rendelkeznie e végrehajtás-technikai standardoknak az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikke szerinti felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén és az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(24)10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.

(46)  ESG-minősítést nyújtó szolgáltatókat engedélyező és felügyelő szerepében az ESMA számára lehetővé kell tenni felügyeleti díj felszámítását a felügyelt szervezetnek. E díjaknak arányosnak kell lenniük az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók méretével és a felügyeletük mértékével.

(47)  E rendelet további technikai elemeinek meghatározása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkével összhangban jogi aktusokat fogadjon el a pénzbírságok vagy kényszerítő bírságok kiszabására vonatkozó eljárás előírásai, köztük a védelemhez való jog, az időbeli előírások, a pénzbírságok vagy kényszerítő bírságok beszedésének rendelkezései, valamint a szankciók kiszabásához és végrehajtásához kapcsolódó elévülési idők, a díjtípusok, a díjfizetési kötelezettséggel járó ügyek, a díjösszegek és a díjfizetési mód részletes szabályai tekintetében. Különösen fontos, hogy előkészítő munkája során a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásnak megfelelően(25) kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kézhez kell kapnia minden dokumentumot, és szakértőiknek rendszeresen részt kell venniük a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(48)  Több intézkedés szükséges a kisebb ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók támogatásához, hogy azok e rendelet alkalmazásának kezdőnapját követően folytathassák tevékenységüket vagy beléphessenek a piacra. Ennek fényében ideiglenes rendszert kell bevezetni a kisebb ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók piacra lépésének megkönnyítése és az Unióban már e rendelet hatálybalépése előtt működő, meglévő kisebb ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók fejlesztésének támogatása érdekében. Ebben az ideiglenes és opcionális keretben a kisvállalkozásként vagy kis csoportként besorolt ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak engedély szükségessége nélkül nyilvántartásba kell vetetniük magukat az ESMA-nál, és rájuk csak a szervezeti követelményekre és az átláthatósági követelményekre vonatkozó különös rendelkezések vonatkozhatnak. Az ESMA-t fel kell hatalmazni arra, hogy tájékoztatást kérjen, általános vizsgálatokat és helyszíni ellenőrzéseket végezzen, valamint közigazgatási intézkedéseket fogadjon el. Az ESMA-nak biztosítania kell továbbá a kijátszás kockázatának elkerülését, különösen azáltal, hogy megakadályozza a közepes vagy nagy vállalatcsoportokhoz tartozó kisvállalkozásokat abban, hogy részesüljenek az e rendszerben felvázolt rendelkezések előnyeiből. Amint ez az ideiglenes rendszer megszűnik, ezeknek a kis ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóknak engedélyt kell kérniük, és az irányítási követelmények tekintetében arányos rendszer előnyeiben kell részesülniük, amelyhez az érintett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató éves nettó árbevételével arányos felügyeleti díjak társulnak.

(49)   Amennyiben egy szervezet vagy befektető legalább két ESG-minősítést nyújtó szolgáltatótól kér ESG-minősítést, mérlegelheti legalább egy olyan ESG-minősítést nyújtó szolgáltató kijelölését, amelynek piaci részesedése az Unióban nem haladja meg az 10 %-ot.

(50)  Mivel e rendelet célkitűzéseit – nevezetesen az ESG-minősítések okozta hiányosságok és sebezhetőségek kezelésére szolgáló következetes és hatékony rendszer kialakítását – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, mivel azok a nagyságrend és a hatások miatt uniós szinten jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányossági elvnek megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

(51)  E rendelet az EUMSZ 101. és 102. cikkének sérelme nélkül alkalmazandó.

(52)   Az Európai Központi Bank 2023. október 4-én kiadta saját kezdeményezésű véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. cím

Tárgy, hatály és fogalommeghatározások

1. cikk

Tárgy

E rendelet közös szabályozási megközelítést vezet be az ESG-minősítési tevékenységek integritásának, átláthatóságának, lehetőség szerint összehasonlíthatóságának, felelősségének, megbízhatóságának, jó irányításának és függetlenségének fokozása érdekében, hozzájárulva az ESG-minősítések átláthatóságához és minőségéhez, és az Unió fenntartható finanszírozásra vonatkozó menetrendjéhez. Célja, hogy az ESG-minősítések átláthatósági követelményeinek és az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók szervezetére és magatartására vonatkozó szabályok bevezetésével hozzájáruljon a belső piac zavartalan működéséhez, magas szintű fogyasztó- és befektetővédelem megvalósításával és a zöldrefestés vagy más típusú félretájékoztatások, köztük a social-washing elkerülésével egyidejűleg.

2. cikk

Hatály

(1)  E rendelet a szabályozott az Unióban működő ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók által kibocsátott ESG-minősítésekre alkalmazandó. Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók az alábbi esetekben minősülnek az Unióban működőnek:

a)   az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók esetében akkor, ha ESG-minősítéseiket a honlapjukon vagy más módon adják ki és teszik közzé, vagy ha ESG-minősítéseiket az Unióban szabályozott pénzügyi vállalkozásokkal, a 2013/34/EU irányelv hatálya alá tartozó vállalkozásokkal, a 2004/109/EK irányelv hatálya alá tartozó vállalkozásokkal vagy az uniós intézményekkel, szervekkel, hivatalokkal és ügynökségekkel vagy tagállami hatóságokkal fennálló előfizetés vagy egyéb szerződéses kapcsolat révén adják ki és terjesztik;

b)   az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók esetében akkor, ha minősítéseiket az Unióban szabályozott pénzügyi vállalkozásokkal, a 2013/34/EU irányelv hatálya alá tartozó vállalkozásokkal, a 2004/109/EK irányelv hatálya alá tartozó vállalkozásokkal vagy uniós intézményekkel, szervekkel, hivatalokkal és ügynökségekkel vagy tagállami hatóságokkal fennálló előfizetés vagy egyéb szerződéses kapcsolat révén adják ki és terjesztik.

(2)  E rendelet nem vonatkozik az alábbiak egyikére sem:

a)  nem nyilvános közzétételre vagy terjesztésre szánt magáncélú ESG-minősítések;

b)  szabályozott pénzügyi vállalkozások által készített, kizárólag belső célokra vagy házon belüli vagy csoporton belüli pénzügyi szolgáltatások vagy termékek nyújtására kiadott ESG-minősítések;

c)   szabályozott uniós pénzügyi vállalkozások által kiadott ESG-minősítések, amelyek:

i.  termékbe vagy szolgáltatásba épülnek be, amennyiben e termékeket vagy szolgáltatásokat az uniós jog már szabályozza, többek között az (EU) 2019/2088 rendelet, a 2013/36/EU(26), az (EU) 2014/65, a 2009/138/EK(27), a 2009/65/EK(28), a 2011/61/EU(29) és az (EU) 2016/2341(30) európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 883/2014/EU(31) bizottsági végrehajtási rendelet, az (EU) 2020/1503(32), az (EU) 2023/1114(33) és az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendelet révén, és

ii.  amelyeket harmadik féllel megosztanak.

Az e pont első albekezdésének hatálya alá tartozó esetekben, amennyiben a szabályozott uniós pénzügyi vállalkozás marketingközleményei részeként harmadik felekkel ESG-minősítést közöl, honlapján ugyanazokat az információkat kell feltüntetnie, mint amelyeket e rendelet III. mellékletének 1. pontja előír, és az említett marketingközleményekben közzé kell tennie az említett közzétételekre mutató linket, kivéve, ha az (EU) 2019/2088 rendelet 13. cikke (3) bekezdésének hatálya alá tartozik.

Az első albekezdésben említett ágazati jogszabályokkal összhangban kijelölt illetékes nemzeti hatóságok az ezen ágazati jogszabályok által biztosított hatáskörökkel összhangban ellenőrzik, hogy a szabályozott pénzügyi vállalkozások megfelelnek-e az e cikkben foglalt követelményeknek;

d)   az Unión kívül letelepedett, a II. cím alapján nem engedélyezett vagy elismert szolgáltatók által kibocsátott ESG-minősítések, amelyek megfelelnek az alábbi feltételek mindegyikének:

i.   az ESG-minősítést az Unióban letelepedett felhasználó kizárólagos saját kezdeményezésére terjesztik, az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató vagy a szolgáltató nevében bármely harmadik fél általi előzetes kapcsolatfelvétel, felhívás, promóció, hirdetés vagy bármely más kezdeményezés nélkül; az az ESG-minősítés, amelyet az Unión kívül letelepedett olyan szolgáltató terjeszt az Unióban, amelynek az ESG-minősítési tevékenységeiből való uniós piaci részesedése jelentőssé válik, vagy amely az Unió legalább egy hivatalos nyelvén rendelkezik honlappal, és amely a nemzetközi pénzügyi szférában nem szokásos, nem tekinthető a felhasználó kizárólagos kezdeményezésére terjesztett minősítésnek;

ii.   az e rendelet alapján engedélyezett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók által kínált minősítéseket nem helyettesíthetőek.

Az e pont első albekezdésében említett felhasználói kezdeményezés nem jogosítja fel az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót arra, hogy rendszeresen ESG-minősítéseket osszon meg e felhasználóval, sem arra, hogy ESG-minősítéseket osszon meg más uniós felhasználóval;

e)  a környezeti, szociális és emberi jogokra, valamint a kormányzási tényezőkre vonatkozó adatok közzététele vagy terjesztése;

f)  az 1060/2009/EK rendelet alapján kibocsátott hitelminősítések, a hitelminősítési módszerek részeként vagy a hitelképességi vizsgálat inputjaként vagy eredményeként készített vagy közzétett, ESG-vonatkozású pontszámok vagy értékelések;

g)  az ESG-minősítés valamely elemét tartalmazó termékek vagy szolgáltatások, beleértve az (EU) 2014/65/EU irányelvben meghatározott befektetési kutatást is;

h)  az európai zöldkötvények külső felülvizsgálatai és a zöldkötvényekről, a környezeti szempontból fenntarthatóként forgalmazott kötvényekről, a fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvényekről, a hitelekről és az egyéb típusú hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokról szóló második fél általi vélemények, amennyiben az ilyen külső felülvizsgálatok és második fél általi vélemények nem tartalmaznak a felülvizsgáló vagy a második fél általi véleményt szolgáltató által készített ESG-minősítéseket;

i)  az Unió vagy a tagállamok közigazgatási szervei által készített ESG-minősítések, amennyiben azokat nem teszik közzé vagy terjesztik kereskedelmi célból;

j)  engedélyezett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által készített ESG-minősítések, amennyiben harmadik fél bocsátja ki vagy terjeszti azokat;

k)  a Központi Bankok Európai Rendszere tagjai által készített ESG-minősítések, feltéve, hogy azokat nem kereskedelmi célokra adják ki vagy terjesztik;

l)   az (EU) 2019/2088 rendelet 6., 8. 9., 10., 11. és 13. cikke alapján végrehajtott kötelező közzétételek;

m)   az (EU) 2020/852 rendelet 5., 6. és 8. cikke alapján végrehajtott közzétételek;

n)   a kizárólag olyan akkreditációs vagy tanúsítási eljárások céljából kidolgozott minősítések, amelyek nem beruházási és pénzügyi elemzésekre vagy döntéshozatalra irányulnak;

o)   címkézési tevékenységek, feltéve, hogy az érintett szervezeteknek, pénzügyi eszközöknek vagy pénzügyi termékeknek adott címkék nem foglalják magukban ESG-minősítés közzétételét;

p)  nonprofit szervezetek által nem kereskedelmi célból kiadott vagy terjesztett ESG-minősítések.

E p) pont első albekezdésétől eltérve, amennyiben a nonprofit szervezetek díjat számítanak fel a minősített tételek számára az adatszolgáltatásért vagy azért, hogy a platformjukon keresztül minősítést kapjanak, vagy ha díjat számítanak fel a felhasználóik számára az ESG-minősítésekre vonatkozó információkhoz való hozzáférésért, akkor vonatkoznak rájuk e rendelet követelményei.

(3)  Az európai felügyeleti hatóságok a vegyes bizottságon keresztül szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoznak ki a (2) bekezdés c) pontja szerint közzéteendő információk megjelenítésének és tartalmának részletes meghatározása céljából, figyelembe véve a pénzügyi termékek különböző típusait, jellemzőit és a közöttük fennálló különbségeket, valamint azt, hogy el kell kerülni az alkalmazandó szabályozási követelményekkel összhangban már közzétett információkkal való átfedéseket.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 1093/2010/EU(34), az 1094/2010/EU(35) és az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 10–14. cikkével összhangban az e bekezdés első albekezdésében említett szabályozástechnikai standardok elfogadása útján kiegészítse ezt a rendeletet.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.  „ESG-minősítés”: egy minősített tétel környezeti, társadalmi és emberi jogi, vagy irányítási tényezők tekintetében meglévő profiljára vagy jellemzőire, vagy ▌ kockázatoknak való kitettségére, vagy a környezeti, társadalmi és emberi jogi, vagy irányítási tényezőkre gyakorolt hatásra vonatkozó vélemény, pontszám vagy ezek kombinációja, amely egyidejűleg alapul egy bevett módszertanon és a minősítési kategóriák meghatározott rangsorolási rendszerén▌, függetlenül attól, hogy az adott ESG-minősítést kifejezetten „ESG-minősítésként”, „ESG-véleményként” vagy „ESG-pontszámként” jelölik-e;

2.  „ESG-vélemény”: szabályalapú módszertanon és a minősítési kategóriák meghatározott rangsorolási rendszerén alapuló, a minősítési folyamatba vagy rendszerfolyamatba hitelminősítő elemző közvetlen bevonásával végzett ESG-értékelés;

3.  „ESG-pontszám”: adatokból szabályalapú módszertannal származtatott és kizárólag előre meghatározott statisztikai vagy algoritmusos rendszeren vagy modellen alapuló ESG-mérőszám, elemzőtől származó további lényeges elemzési input nélkül;

4.  „ESG-minősítést nyújtó szolgáltató”: jogi személy, amelynek tevékenysége magában foglalja ESG-minősítések hivatásos alapú:

a)  kibocsátását, valamint

b)  közzétételét és terjesztését;

5.  „szabályozott uniós pénzügyi vállalkozás”: jogi formájától függetlenül olyan vállalkozás, amely:

a)  az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(36) 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott hitelintézet;

b)   a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott befektetési vállalkozás;

c)  a 2011/61/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott alternatívbefektetésialap-kezelő (a továbbiakban: ABAK), beleértve a 345/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(37) 3. cikkének c) pontjában meghatározott minősített kockázatitőkealap-kezelőt, a 346/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(38) 3. cikkének c) pontjában meghatározott minősített szociális vállalkozási alapkezelőt és az (EU) 2015/760 európai parlamenti és tanácsi rendelet(39) 2. cikkének 12. pontjában meghatározott EHTBA kezelőjét;

d)  átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozás (a továbbiakban: ÁÉKBV) 2009/65/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapkezelő társasága;

e)  a 2009/138/EK irányelv 13. cikkének 1. pontjában meghatározott biztosító;

f)  a 2009/138/EK irányelv 13. cikkének 4. pontjában meghatározott viszontbiztosító vállalkozás;

g)  az (EU) 2016/2341 irányelv 1. cikkének 6. pontjában meghatározott foglalkoztatói nyugellátást szolgáltató intézmény;

h)  a 883/2004/EK rendelet és a 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(40) hatálya alá tartozó, szociális biztonsági rendszernek minősülő nyugdíjrendszereket működtető nyugdíjintézetek és az ilyen szociális biztonsági rendszerek befektetései céljára létrehozott bármely jogi személy;

i)  a 2011/61/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott ABAK által kezelt alternatív befektetési alap (a továbbiakban: ABA) vagy a vonatkozó tagállami jogszabály alapján felügyelt ABA;

j)  a 2009/65/EK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott ÁÉKBV;

k)  a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(41) 2. cikkének 1. pontjában meghatározott központi szerződő fél;

l)  a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet(42) 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott központi értéktár;

m)  a 2009/138/EK irányelv 211. cikkével összhangban engedélyezett különleges célú gazdasági egységként működő biztosító vagy viszontbiztosító;

n)  az (EU) 2017/2402 európai parlamenti és tanácsi rendelet(43) 2. cikkének 2. pontjában meghatározott „értékpapírosítási különleges célú gazdasági egység”;

o)  a 2009/138/EK irányelv 212. cikke (1) bekezdésének f) pontjában meghatározott biztosítói holdingtársaság vagy a 2009/138/EK irányelv 212. cikke (1) bekezdésének h) pontjában meghatározott vegyes pénzügyi holdingtársaság, amely olyan biztosítói csoport része, amely az említett irányelv 213. cikke alapján csoportszintű felügyelet hatálya alá tartozik, és amely az említett irányelv 214. cikkének (2) bekezdése értelmében nem mentesül a csoportfelügyelet alól;

p)  az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 20. pontjában meghatározott pénzügyi holdingtársaság;

q)  az (EU) 2015/2366 európai parlamenti és tanácsi irányelv(44) 1. cikke (1) bekezdésének d) pontjában meghatározott pénzforgalmi intézmény;

r)  a 2009/110/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(45) 2. cikkének 1. pontjában meghatározott elektronikuspénz-kibocsátó intézmény;

s)  az (EU) 2020/1503 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének e) pontjában meghatározott közösségi finanszírozási szolgáltató;

t)  az (EU) 2023/1114 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 8. pontjában meghatározott kriptoeszköz-szolgáltató, amennyiben az (EU) 2023/1114 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 9. pontjában meghatározott egy vagy több kriptoeszköz-szolgáltatást nyújt;

u)  a 648/2012/EU rendelet 2. cikkének 2. pontjában meghatározott kereskedési adattár;

v)  az (EU) 2017/2402 rendelet 2. cikkének 23. pontjában meghatározott értékpapírosítási adattár;

w)  az (EU) 2016/1011 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 3. pontjában meghatározott referenciamutató kezelője;

x)  az 1060/2009/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott hitelminősítő intézet;

6.  „hitelminősítő elemző”: az ESG-minősítések kibocsátása céljából elemzői feladatokat ellátó személy;

7.  „minősített tétel”: olyan jogi személy, pénzügyi eszköz, pénzügyi termék, közigazgatási szerv vagy közjogi intézmény, amelyet az ESG-minősítés ▌ kifejezetten vagy hallgatólagosan minősít, függetlenül attól, hogy kértek-e ilyen minősítést, és függetlenül attól, hogy a jogi személy szolgáltatott-e információt az adott ESG-minősítéshez ▌;

8.   „pénzügyi eszköz”: a 2014/65/EU irányelv I. mellékletének C. szakaszában felsorolt bármely eszköz;

9.  „felhasználó”: olyan természetes vagy jogi személy, köztük közigazgatási szerv vagy közjogi intézmény, aki vagy amely ESG-minősítést kap előfizetés vagy egyéb szerződéses kapcsolat révén;

10.  „illetékes hatóságok”: az egyes tagállamok által a 30. cikkel összhangban és az e rendelet alkalmazásában kijelölt hatóságok;

11.   „vezető testület”: az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató a nemzeti joggal összhangban kijelölt testülete vagy testületei, amely felhatalmazással rendelkezik vagy amelyek felhatalmazással rendelkeznek az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató stratégiájának, célkitűzéseinek és általános irányításának a meghatározására, valamint amely felügyeli és nyomon követi vagy amelyek felügyelik és nyomon követik a vezetői döntéshozatalt, továbbá amely magában foglalja vagy amelyek magukban foglalják az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató üzleti tevékenységét ténylegesen irányító személyeket is;

12.  „felső vezetés”: az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató üzleti tevékenységét ténylegesen irányító személy vagy személyek, továbbá az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató igazgatótanácsának vagy felügyelőbizottságának tagja vagy tagjai;

13.  „ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók csoportja”: az Unióban letelepedett olyan vállalkozáscsoport, amelyet a 2013/34/EU irányelv 2. cikke szerinti anyavállalat és annak leányvállalatai, valamint az egymással kapcsolatban álló és ESG-minősítések nyújtásával foglalkozó vállalkozások alkotnak.

II. cím

ESG-minősítések nyújtása az Unióban

4. cikk

A működésre vonatkozó követelmények az Unióban

Az alábbiak valamelyike vonatkozik minden olyan jogi személyre, amely az Unióban ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóként kíván működni:

a)  az ESMA által kiadott, 6. cikkben említett engedély;

b)  a 10. cikkben említett végrehajtási határozat;

c)  a 11. cikkben említett jóváhagyási engedély;

d)  a 12. cikkben említett elismerés.

5. cikk

Az ESG-minősítést nyújtó kis szolgáltatókra vonatkozó ideiglenes szabályozás

(1)   Az Unióban letelepedett, a 2013/34/EU irányelv 3. cikkében meghatározott kritériumok szerint kisvállalkozásnak vagy kis csoportnak minősített ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóra, amely az Unióban kíván működni, csak a 15. cikk (1), (5) és (7) bekezdésében meghatározott általános elvek, a 23. és 24. cikk rendelkezései, valamint a 32–37. cikkben említett hatáskörök vonatkoznak, feltéve, hogy:

a)   értesíti az ESMA-t arról a szándékáról, hogy az Unióban kíván működni;

b)   az ESMA az Unióban való működésének megkezdése előtt nyilvántartásba vette.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben említett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató a 2013/34/EU irányelv 3. cikkében meghatározott kritériumok szerint már nem minősül kisvállalkozásnak vagy kis csoportnak, vagy három évvel az (1) bekezdés szerinti nyilvántartásba vételét követően – attól függően, hogy melyik következik be előbb – az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató e rendelet valamennyi rendelkezésének hatálya alá kerül, és hat hónapon belül a II. cím 1. fejezete szerinti engedélyért köteles folyamodni.

(3)   Az (1) bekezdésben említett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók dönthetnek úgy, hogy az e rendelet szerinti részvétel mellett döntenek. Amennyiben az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók a részvétel mellett döntenek, ez a rendelet rájuk nézve teljes egészében alkalmazandóvá válik.

1. fejezet

Az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók Unión belüli működésének engedélyezése

6. cikk

Az Unión belüli működésre vonatkozó engedély iránti kérelem

(1)  Az ESMA-tól kell engedélyt kérniük az Unióban letelepedett azon jogi személyeknek, amelyek a 2. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint az Unióban kívánnak működni.

(2)  Az engedély iránti kérelemnek tartalmaznia kell az I. mellékletben felsorolt összes információt, és a kérelmet az Unió egyik hivatalos nyelvén kell benyújtani. Az 1. tanácsi rendelet(46) értelemszerűen alkalmazandó az ESMA és az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók és alkalmazottaik közötti egyéb kommunikációra.

(3)  Az ESMA szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki az I. mellékletben felsorolt információk további pontosítására.

Az ESMA ... [e rendelet hatálybalépésének napjától számított kilenc hónappal]-ig benyújtja e szabályozástechnikai standardtervezeteket a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkében megállapított eljárással összhangban történő elfogadására.

(4)  Az engedélyezett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatónak mindenkor meg kell felelnie a kezdeti engedélyezés feltételeinek.

(5)  Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók indokolatlan késedelem nélkül bejelentik az ESMA felé a kezdeti engedélyezés feltételeinek minden lényeges változását, beleértve az Unión belüli fióktelep megnyitását vagy bezárását.

7. cikk

Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók engedély iránti kérelmének ESMA általi vizsgálata

(1)  Az ESMA a 6. cikk (2) bekezdésében említett kérelem kézhezvételétől számított 25 munkanapon belül értékeli, hogy a kérelem hiánytalan-e. Ha a kérelem hiányos, az ESMA határidőt szab meg, amelynek leteltéig a kérelmezőnek pótlólagos információkat kell nyújtania.

(2)  A kérelem hiánytalanságának értékelését követően az ESMA értesíti a kérelmezőt az értékelés eredményéről.

(3)  Az ESMA a (2) bekezdésben említett értesítéstől számított 90 munkanapon belül teljes körű indokolással ellátott határozatot hoz az engedély megadásáról vagy elutasításáról.

(4)  Az ESMA a (3) bekezdésben említett határidőt 120 munkanapra hosszabbíthatja, különösen ha a kérelmező:

a)  a 11. cikkben említett ESG-minősítések jóváhagyását tervezi;

b)  kiszervezés alkalmazását tervezi; vagy

c)  a 22. cikkel összhangban megfelelés alóli mentességet kér.

(5)  Az ESMA által a (3) bekezdés értelmében elfogadott határozat az elfogadását követő ötödik munkanapon lép hatályba.

(6)   Ha a kérelmező az (1) bekezdésben említett határidőn belül nem nyújt be pótlólagos információkat, vagy ha adott esetben az ESMA a (3) vagy a (4) bekezdésben említett határidőn belül nem fogad el határozatot, a kérelmet elutasítottnak kell tekinteni.

8. cikk

Az ▌Unió területén való működésre vonatkozó engedély megadásáról vagy elutasításáról szóló határozat és a határozatról szóló értesítés

(1)  Az ESMA akkor engedélyezi ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóként a kérelmezőt, ha a kérelem 7. cikkben említett vizsgálata alapján arra a következtetésre jut, hogy a kérelmező megfelel a minősítések nyújtásához e rendeletben meghatározott feltételeknek.

(2)  Az ESMA az (1) bekezdésben említett határozattól számított öt munkanapon belül tájékoztatja a kérelmezőt.

(3)  Az ESMA a (2) bekezdés alapján elfogadott minden határozatról tájékoztatást ad a Bizottság, az EBH és az EIOPA felé.

(4)  Az engedély az Unió teljes területén érvényes.

9. cikk

Az engedély visszavonása vagy felfüggesztése

(1)  Az ESMA az alábbi esetek bármelyikében visszavonja vagy felfüggeszti az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató engedélyét:

a)  az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató kifejezetten lemondott az engedélyről, vagy a visszavonást vagy felfüggesztést megelőző 12 hónapban nem adott ki ESG-minősítést;

b)  az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató hamis nyilatkozatokkal vagy egyéb szabálytalan módon szerezte meg az engedélyét;

c)  az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató már nem felel meg azoknak a feltételeknek, amelyek alapján engedélyt kapott;

d)  az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató súlyosan vagy ismételten megsértette ezt a rendeletet.

(2)  Az engedély visszavonásáról vagy felfüggesztéséről szóló határozat az Unió teljes területén azonnal hatályba lép. Az ESMA az (1) bekezdés alapján elfogadott minden határozatról tájékoztatást ad az illetékes nemzeti hatóságok, a Bizottság, az EBH és az EIOPA felé. Az (1) bekezdés alapján hozott döntésről az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót is tájékoztatni kell.

2. fejezet

Az Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók Unión belüli működése

10. cikk

Egyenértékűségi határozat

(1)  Az az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató, amely a 2. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint az Unióban kíván működni, ezt csak akkor teheti meg, ha szerepel a 14. cikkben említett nyilvántartásban és ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

a)  az Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltató jogi személy, az érintett harmadik országban engedélyezett vagy nyilvántartásba vett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató és az adott harmadik ország felügyelete alá tartozik;

b)  az Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltató értesítette az ESMA-t arról, hogy az Unióban kíván működni, és benyújtotta az ESMA-nak az engedély vagy a nyilvántartásba vétel igazolását, a harmadik országban történő engedélyezéshez vagy nyilvántartásba vételhez szükséges releváns dokumentumokat, valamint a felügyeletéért a harmadik országban felelős illetékes hatóság nevét, és megerősítést kapott az ESMA-tól a benyújtott információk hiánytalanságáról;

c)  a Bizottság a (2) bekezdés alapján egyenértékűségi határozatot fogadott el;

d)  érvényben vannak a (4) bekezdésben említett együttműködési megállapodások.

(2)  A Bizottság végrehajtási határozatot fogadhat el, amelyben megállapítja, hogy a harmadik ország jogi keretrendszere és felügyeleti gyakorlata biztosítja, hogy:

a)  az adott harmadik országban engedélyezett vagy nyilvántartásba vett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók megfelelnek az e rendelet szerinti követelményekkel egyenértékű kötelező érvényű követelményeknek;

b)  az a) pontban említett kötelező érvényű követelményeknek való megfelelés az adott harmadik országban folyamatos és tényleges felügyelet és végrehajtás tárgyát képezi.

A szóban forgó végrehajtási határozatot a 48. cikkben említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

(3)  A Bizottság a 47. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadhat el az e cikk második bekezdése első albekezdésének a) és b) pontjában említett feltételek meghatározása céljából. A Bizottság az alábbiaktól teheti függővé az e cikk (2) bekezdésben említett végrehajtási határozat alkalmazását:

a)  a végrehajtási határozatban meghatározott bármely olyan feltétel adott harmadik ország általi folyamatos és tényleges teljesítése, amely egyenértékű felügyeleti és szabályozástechnikai standardok biztosítására irányul;

b)  az ESMA képessége az 1095/2010/EU rendelet 33. cikkében említett nyomonkövetési feladatok hatékony ellátására.

(4)  Az ESMA együttműködési megállapodásokat hoz létre azon harmadik országok illetékes hatóságaival, amelyek jogi keretét és felügyeleti gyakorlatát a (2) bekezdésnek megfelelően egyenértékűnek ismerték el. E megállapodások legalább a következőket határozzák meg:

a)  az ESMA és az érintett harmadik országok illetékes hatóságai közötti rendszeres és eseti információcsere-mechanizmus, beleértve az adott harmadik országban engedélyezett vagy nyilvántartásba vett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóval kapcsolatban az ESMA által kért összes releváns információhoz való hozzáférést;

b)  az ESMA azonnali értesítésére szolgáló mechanizmus, amennyiben egy harmadik országbeli illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy az adott harmadik országban engedélyezett vagy nyilvántartásba vett és az adott harmadik országbeli illetékes hatóság által felügyelt ESG-minősítést nyújtó szolgáltató megsérti az engedélyezés vagy nyilvántartásba vétel feltételeit vagy az adott harmadik ország egyéb nemzeti jogszabályait;

c)  a felügyeleti tevékenységek – beleértve a helyszíni ellenőrzéseket – összehangolásával kapcsolatos eljárások;

d)   az ESMA azonnali értesítésére szolgáló mechanizmus, amennyiben egy harmadik országbeli illetékes hatóság szabályozási vagy felügyeleti intézkedést hoz az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatóval kapcsolatban, beleértve minden olyan változást is, amely hatással lehet az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató alkalmazandó jogszabályoknak és rendeleteknek való folyamatos megfelelésére;

e)   a harmadik országbeli illetékes hatóság azonnali értesítésére szolgáló mechanizmus, amennyiben az ESMA a 35. cikkel összhangban hirdetményt ad ki az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatónak.

Az első albekezdés alkalmazásában, amennyiben az ESMA-t arról tájékoztatják, hogy egy Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató többé már nem felel meg a származási országában való engedélyezés feltételeinek, az ESMA törli azt a 14. cikkben említett nyilvántartásból.

(5)   Az (1) bekezdés b) pontjának alkalmazásában az ESMA a kézhezvételtől számított 20 munkanapon belül értékeli, hogy az információ hiánytalan-e. Ha az ESMA úgy ítéli meg, hogy az információ hiányos, az ESMA-nak határidőt kell szabnia, amelynek leteltét megelőzően az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatónak pótlólagos információkat kell nyújtania. A benyújtott információ teljességének értékelését követően az ESMA legkésőbb az első értesítés időpontjától számított 60 munkanapon belül tájékoztatja az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót az eljárás eredményéről.

11. cikk

Az Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által adott ESG-minősítések jóváhagyása

(1)  Az Unióban letelepedett és a 8. cikkel összhangban engedélyezett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató az alábbi feltételek mindegyikének teljesülése esetén hagyhatja jóvá az ugyanazon csoporthoz tartozó, az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által nyújtott ESG-minősítéseket:

a)  az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató a jóváhagyás engedélyezése iránti kérelmet nyújtott be az ESMA-hoz;

b)   az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató megfelel a minimális tartalomra vonatozó alábbi mutatóknak:

i.  egy tagállamban saját vagy kizárólag általa használt helyiségekkel rendelkezik;

ii.  legalább egy saját aktív bankszámlával rendelkezik az Unióban, és

iii.  megfelelő elemzői és döntéshozatali jelenléttel rendelkezik az Unióban, figyelembe véve az Unióban folytatott tevékenységei jellegét, nagyságrendjét vagy összetettségét;

c)   az ESG-minősítés jóváhagyása nem rontja a minősített szervezet értékelésének minőségét vagy a helyszíni felülvizsgálatok vagy vizsgálatok megszervezését, amennyiben azt az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által használt ESG-minősítési módszertan előírja;

d)  az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató ellenőrizte és képes folyamatosan igazolni az ESMA felé, hogy a jóváhagyott ESG-minősítés kibocsátása és terjesztése az e rendeletben foglalt követelményekkel legalább azonos szigorúságú követelményeknek felel meg; az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató anélkül bizonyítja az említett követelményeknek való megfelelést, hogy az egyes minősítések esetében követett konkrét folyamatra kellene hivatkoznia;

e)  az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató rendelkezik az ESG-minősítések Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltató általi adásának hatékony nyomon követéséhez és a kapcsolódó kockázatok kezeléséhez szükséges szakértelemmel;

f)  objektív oka van annak, hogy az ESG-minősítéseket miért kell jóváhagyni az Unióban való felhasználásuk céljából, ami olyan tényezőket foglalhat magában, mint az ESG-minősítések sajátosságai, az ESG-minősítések előállításának a kibocsátóhoz vagy a konkrét gazdasági realitáshoz való közelségének szükségessége, egy adott ágazat, az ESG-tényezők alkomponenseinek kiválósági központjai, az ESG-minősítések előállításához szükséges speciális készségek rendelkezésre állása, a bemeneti adatok tényleges rendelkezésre állása és az ESG-minősítések globális csapatok együttműködése révén történő fejlesztése;

g)  az Unióban letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató kérésre az ESMA rendelkezésére bocsátja az ahhoz szükséges összes információt, hogy az ESMA – amennyiben ez releváns a jóváhagyott minősítés szempontjából – folyamatosan felügyelhesse az Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltató e rendeletnek való megfelelését;

h)  amennyiben egy Unión kívül letelepedett ▌ESG-minősítést nyújtó szolgáltató felügyelet alá tartozik, az ESMA és az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató székhelye szerinti harmadik ország illetékes hatósága között megfelelő együttműködési megállapodás van érvényben a hatékony információcsere biztosítása érdekében.

(2)  A jóváhagyást az (1) bekezdés a) pontja szerint kérelmező ESG-minősítést nyújtó szolgáltató minden szükséges információt megad ahhoz, hogy az ESMA meggyőződhessen arról, hogy a kérelem időpontjában az említett bekezdésben említett összes feltétel teljesül.

(3)  Az ESMA az (1) bekezdés a) pontjában említett teljes jóváhagyási kérelem kézhezvételétől számított 45 munkanapon belül, de legkésőbb az eredeti kérelem kézhezvételétől számított 85 munkanapon belül megvizsgálja a kérelmet és dönt a jóváhagyás engedélyezéséről vagy elutasításáról. Az ESMA ▌ öt munkanapon belül értesíti a kérelmezőt erről a határozatról.

(4)  A jóváhagyott ESG-minősítés a jóváhagyó ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által nyújtott ESG-minősítésnek tekintendő. A jóváhagyó szolgáltató nem használhatja a jóváhagyást e rendelet követelményeinek elkerülésére vagy kijátszására.

(5)  Az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató által kiadott ESG-minősítést jóváhagyó ESG-minősítést nyújtó szolgáltató teljes mértékben felelős marad az ilyen ESG-minősítésekért és az e rendelet szerinti kötelezettségek teljesítéséért.

(6)  Amennyiben az ESMA megalapozott okkal úgy ítéli meg, hogy az e cikkben meghatározott feltételek már nem teljesülnek, a 35–37. cikkel összhangban alkalmazandó intézkedések, pénzbírságok és szankciók sérelme nélkül jogosult a jóváhagyó ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót a jóváhagyás megszüntetésére kötelezni.

12. cikk

Az Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltató elismerése

(1)  Amíg a Bizottság nem fogad el a 10. cikkben említett egyenértékűségi határozatot, vagy, amennyiben elfogad egyenértékűségi határozatot, és azt hatályon kívül helyezik, azok az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók, amelyek összes tevékenységéből származó összevontéves nettó árbevétele három egymást követő évben nem éri el a 2013/34/EU irányelv 3. cikke (5) bekezdésének második albekezdésében meghatározott maximális összeget, akkor működhetnek az Unióban, ha az ESMA ▌ e cikkel összhangban elismerte az adott ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót. Amennyiben az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató a 2013/34/EU irányelv 2. cikkének 11. pontja értelmében vett csoporthoz tartozik, az összevont nettó árbevételt összevont alapon kell értékelni. Ennek érdekében az ESMA figyelembe veheti egy független külső könyvvizsgáló értékelését vagy a harmadik országbeli ESG-minősítést nyújtó szolgáltató székhelye szerinti harmadik ország illetékes hatóságának tanúsítását.

(2)  Az (1) bekezdésben említettek szerinti elismerést óhajtó Unión kívül letelepedett ▌ ESG-minősítést ▌nyújtó szolgáltatóknak meg kell felelniük az e rendeletben foglalt követelményeknek és az ESMA-nál kell kérelmezniük az elismerést.

(3)  Az (1) bekezdésben említettek szerinti elismerést óhajtó ▌ Unión kívül letelepedett harmadik országbeli ESG-minősítést nyújtó szolgáltatónak jogi képviselővel kell rendelkeznie. A jogi képviselő az Unióban található olyan jogi személy, amelyet az adott ▌ ESG-minősítést nyújtó szolgáltató kifejezetten kijelölt arra, hogy a nevében eljárjon, bizonyítva az ESMA felé, hogy az adott ESG-minősítést nyújtó szolgáltató folyamatosan megfelel az e rendeletben rögzített kötelezettségeknek, és e tekintetben az ESMA-nak tartozva elszámolással. A jogi képviselő kérésre az ESMA rendelkezésére bocsát minden olyan információt, amely szükséges ahhoz, hogy az ESMA meggyőződjön arról, hogy az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató megfelel az e rendeletben meghatározott követelményeknek.

(4)  Az ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató az (1) bekezdésben említett elismerést megelőzően az alábbi információkat szolgáltatja az ESMA részére:

a)   minden olyan információ, amely szükséges annak igazolásához, hogy az (1) bekezdésben meghatározott feltételek teljesülnek, beleértve az I. mellékletben felsorolt információkat is;

b)  az ahhoz szükséges minden információ, hogy az ESMA meggyőződjön arról, hogy az Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató megtette a (2) és (3) bekezdésben említett követelmények teljesítéséhez szükséges intézkedéseket;

c)  az Unióban terjeszteni kívánt tényleges vagy leendő ESG-minősítéseinek jegyzéke;

d)  adott esetben a felügyeletéért felelős harmadik országbeli illetékes hatóság neve és elérhetősége.

Az ESMA a (2) bekezdésben említett elismerés iránti kérelem kézhezvételétől számított 90 munkanapon belül megvizsgálja a kérelmet és dönt az elismerésről. Az ESMA öt munkanapon belül értesíti a kérelmezőt határozatáról.

(5)  Az ESMA elismeri az (1) bekezdésben említett ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót, amennyiben az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

a)  az ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató megfelel a (2), (3) és (4) bekezdésben meghatározott összes feltételnek;

b)  amennyiben az ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató felügyelet alá tartozik, az ESMA törekszik arra, hogy az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató székhelye szerinti harmadik ország illetékes hatóságával megfelelő együttműködési megállapodást hozzon létre a hatékony információcsere biztosítása érdekében.

(6)  Nem adható elismerés, ha akár a harmadik országbeli ESG-minősítést nyújtó szolgáltató székhelye szerinti harmadik ország jogszabályai, rendeletei vagy közigazgatási rendelkezései, akár – adott esetben – az adott harmadik ország illetékes hatóságának korlátozott felügyeleti és vizsgálati hatáskörei akadályozzák az ESMA e rendelet szerinti felügyeleti funkcióinak hatékony gyakorlását.

(7)  Az ESMA a 36. cikkel összhangban pénzbírságot szab ki, felfüggeszti vagy adott esetben visszavonja az (1) bekezdésben említett elismerést, ha dokumentált bizonyítékokra épülő megalapozott indokok birtokában úgy ítéli meg, hogy az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató:

a)  olyan módon jár vagy járt el, amely egyértelműen hátrányosan érinti az általa készített ESG-minősítések felhasználóinak érdekeit vagy a piacok szabályos működését;

b)  súlyosan megsértette az e rendeletben meghatározott alkalmazandó követelményeket;

c)  hamis állításokkal vagy más szabálytalan eszközzel szerezte meg az elismerést.

(8)   Amennyiben az ESMA által e cikk rendelkezései alapján elismert ESG-minősítést nyújtó szolgáltató már nem teljesíti az (1) bekezdésben meghatározott feltételeket, erről indokolatlan késedelem nélkül értesíti az ESMA-t.

Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató 3 hónapon belül értesíti az ESMA-t, ha továbbra is kínálni kívánja szolgáltatásait az Unióban, és 12 hónapon belül engedélyért folyamodik. Ilyen értesítés hiányában az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatónak be kell szüntetnie működését az Unióban.

(9)  Az ESMA szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a (2) bekezdésben említett kérelem formájának és tartalmának és különösen a (4) bekezdésben előírt információk bemutatásának meghatározása céljából. Az ESMA ... [e rendelet hatálybalépésének napjától számított kilenc hónappal]-ig benyújtja e szabályozástechnikai standardtervezeteket a Bizottságnak.

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardokat az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkében megállapított eljárással összhangban elfogadja.

13. cikk

Együttműködési megállapodások

(1)  A 10. cikk (4) bekezdésében, a 11. cikk (1) bekezdésének h) pontjában és a 12. cikk (5) bekezdésének b) pontjában említett együttműködési megállapodásokra legalább a 46. cikkben foglaltakkal egyenértékű szakmai titoktartási garanciák vonatkoznak. Az ilyen együttműködési megállapodások keretében végrehajtott információcsere az ESMA vagy az illetékes hatóságok feladatainak ellátását szolgálja.

(2)  A személyes adatok harmadik ország részére történő továbbítása tekintetében az ESMA az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletet(47) alkalmazza.

3. fejezet

Az információk nyilvántartása és hozzáférhetősége

14. cikk

Az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók nyilvántartása és az egységes hozzáférési ponton található információk hozzáférhetősége

(1)  Az ESMA az alábbiak mindegyikéről információkat tartalmazó nyilvántartást hoz létre és tart fenn:

a)  a 8. cikk szerint engedélyezett vagy az 5. cikk szerint nyilvántartásba vett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók azonosító adatai;

b)  a 10. cikkben meghatározott feltételeknek megfelelő ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók és az adott ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók felügyeletéért felelős harmadik országbeli illetékes hatóságok azonosító adatai;

c)  a 11. cikkben említett jóváhagyó ESG-minősítést nyújtó szolgáltató és jóváhagyott ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató, valamint adott esetben a jóváhagyott ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltató felügyeletéért felelős harmadik országbeli illetékes hatóságok azonosító adatai;

d)  a 12. cikkel összhangban elismert ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók, az adott ESG-minősítést nyújtó szolgáltatót képviselő, az Unióban található jogi képviselő, valamint adott esetben az adott ▌ Unión kívül letelepedett ESG-minősítést nyújtó szolgáltatók felügyeletéért felelős harmadik országbeli illetékes hatóságok azonosító adatai.

(2)  Az (1) bekezdésben említett nyilvántartást nyilvánosan elérhetővé kell tenni az ESMA honlapján, és szükség szerint haladéktalanul frissíteni kell.

(3)  2028. január 1-jétől kezdődően az információknak a 19. cikk (1) bekezdése és a 23. cikk (1) bekezdése alapján történő közzétételekor az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató a szóban forgó információkat ezzel egyidejűleg továbbítja az e cikk (6) bekezdésében említett illetékes gyűjtőszervezetnek az (EU) 2023/2859 rendelettel létrehozott egységes európai hozzáférési ponton való hozzáférhetőség érdekében.

(4)  Az említett információknak meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

a)  az információk az (EU) 2023/2859 rendelet 2. cikkének 3. pontja értelmében az adatok kinyerésére alkalmas formátumban, illetőleg az uniós jog ilyen értelmű rendelkezése esetén az (EU) 2023/2859 rendelet 2. cikkének 4. pontja értelmében géppel olvasható formátumban vannak elkészítve;

b)  az információkhoz mellékelve vannak a következő metaadatok:

i.  az információkat adó, ESG-minősítést nyújtó szolgáltató teljes cégneve és adott esetben a marketingcélokra használt neve, valamint nevének rövidítése;

ii.  az ESG-szolgáltatónak az (EU) 2023/2859 rendelet  7. cikkének (4) bekezdésében említett jogalany-azonosítója;

iii.  az ESG-minősítést nyújtó szolgáltatónak az (EU) 2023/2859 rendelet 7. cikkének (4) bekezdésében említett mérete;

iv.  az információknak az (EU) 2023/2859 rendelet 7. cikkének (4) bekezdése szerint meghatározott típusa;

v.  személyes adattartalomra utaló metaadatok.

(5)  A (4) bekezdés b) pontja ii. alpontjának alkalmazása céljából az ESG-minősítést nyújtó szolgáltató megszerzi az (EU) 2023/2859 rendelet 7. cikkének (4) bekezdésében említett jogalany-azonosítót.

(6)  Az (1) bekezdésben említett információknak az egységes európai hozzáférési ponton való hozzáférhetővé tétele céljából az (EU) 2023/2859 rendelet 2. cikkének 2. pontjában meghatározott gyűjtőszervezet az ESMA lesz.

(7)  2028. január 1-jétől kezdődően az (1) bekezdésben és a 11. cikk (3) bekezdésében, a 35. cikk (6) bekezdésében és a 38. cikk (1) bekezdésében említett információk elérhetők les