Rodyklė 
Priimti tekstai
Trečiadienis, 2024 m. balandžio 24 d. - Strasbūras
Neprieštaravimas deleguotajam aktui: narkotinių medžiagų pirmtako izopropilideno (2-(3,4-metilendioksifenil)acetil)malonato (IMDPAM) ir kitų medžiagų įtraukimas į oficialų medžiagų sąrašą
 Parlamento darbo tvarkos taisyklių pakeitimai, susiję su mokymais dėl konfliktų ir priekabiavimo darbo vietoje prevencijos ir gero biuro valdymo
 Prieštaravimai deleguotajam aktui: nauji maisto produktai – termino „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžtis
 Transeuropinis transporto tinklas
 Pakuotės ir pakuočių atliekos
 Aplinkos oro kokybė ir švaresnis oras Europoje
 Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliose situacijose priemonė
 Tam tikrų reglamentų dalinis keitimas, kiek tai susiję su bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliose situacijose priemonės nustatymu
 Tam tikrų direktyvų dalinis keitimas, kiek tai susiję su bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliose situacijose priemonės nustatymu
 Šengeno sienų kodeksas
 Keitimasis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus
 Tam tikrais naujais genomikos metodais išvesti augalai ir iš jų gaminamas maistas bei pašarai
 Ankstyvosios intervencijos priemonės, pertvarkymo sąlygos ir pertvarkymo veiksmų finansavimas (SRMR3)
 Ankstyvosios intervencijos priemonės, pertvarkymo sąlygos ir pertvarkymo veiksmų finansavimas (BRRD3)
 Indėlių apsaugos taikymo sritis, indėlių garantijų sistemų lėšų naudojimas, tarpvalstybinis bendradarbiavimas ir skaidrumas (DIGS2)
 Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas
 Darbo skaitmeninėse platformose sąlygų gerinimas
 Europos sveikatos duomenų erdvė
 Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas: Danijos paraiška „EGF/2023/004 DK Danish Crown“
 Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas: Vokietijos paraiška „EGF/2023/003 DE/Vallourec“
 Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas: EGF/2024/000 TA 2024 – Komisijos iniciatyva teikiama techninė parama
 Sąjungos pasitraukimas iš Energetikos chartijos sutarties
 Priemonės, skirtos neatstovaujamų Sąjungos piliečių konsulinei apsaugai trečiosiose šalyse palengvinti
 Susitarimas pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose
 Kova su smurtu prieš moteris ir smurtu šeimoje
 Europos asmenų su negalia kortelė ir Europos asmenų su negalia automobilių statymo kortelė
 Europos asmens su negalia kortelė ir Europos asmenų su negalia automobilių statymo kortelė trečiųjų šalių piliečiams, teisėtai gyvenantiems valstybėje narėje
 Augalų dauginamosios medžiagos gamyba ir prekyba
 Miško dauginamosios medžiagos gamyba ir prekyba
 Vakarų Balkanų reformų ir ekonomikos augimo priemonės nustatymas
 Tam tikrų BŽŪP taisyklių supaprastinimas
 Viešuosiuose keliuose naudojamų ne keliais judančių mechanizmų patvirtinimas ir rinkos priežiūra
 Reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų dalinis keitimas
 Reitingavimo pagal aplinkos, socialinius ir valdymo (ASV) kriterijus skaidrumas ir sąžiningumas
 Priemonės, skirtos pernelyg didelėms pozicijoms trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių atžvilgiu mažinti ir Sąjungos tarpuskaitos rinkų efektyvumui didinti
 Koncentracijos rizikos, susijusios su pagrindinėmis sandorio šalimis, ir sandorio šalies rizikos, būdingos išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kurių centrinė tarpuskaita atliekama, traktavimas
 Viešųjų kapitalo rinkų patrauklumo didinimas ir palankesnių sąlygų MVĮ gauti kapitalo sudarymas: tam tikrų reglamentų dalinis keitimas
 Viešųjų kapitalo rinkų patrauklumo didinimas ir palankesnių sąlygų MVĮ gauti kapitalo sudarymas: direktyvos dalinis keitimas
 Daugiabalses akcijas apimančių akcijų struktūros bendrovėse, kurios kreipiasi dėl jų akcijų įtraukimo į prekybos MVĮ augimo rinkoje sąrašą
 Iš žmogaus gautų medžiagų, skirtų naudoti žmogui, kokybės ir saugos standartai
 Valdomos saugumo paslaugos
 Kibernetinio solidarumo aktas
 Europos Sąjungos įmonių darbo rinkos statistika
 Reglamento (ES) 2016/1011 dalinis keitimas dėl lyginamųjų indeksų taisyklių taikymo srities, trečiojoje šalyje esančio administratoriaus teikiamų lyginamųjų indeksų naudojimo Sąjungoje ir tam tikrų atskaitomybės reikalavimų
 Paviršinio ir požeminio vandens teršalai
 Startuoliams skirta „EuroHPC“ iniciatyva, kuria siekiama stiprinti Europos lyderystę patikimo dirbtinio intelekto srityje
 Bendrovių teisė. Tolesnis skaitmeninių priemonių ir procesų naudojimo plėtojimas ir tobulinimas
 Gyventojų ir būstų statistika
 Direktyvos 2013/36/ES dalinis keitimas dėl priežiūros įgaliojimų, sankcijų, trečiųjų valstybių filialų ir aplinkosauginės, socialinės ir valdymo rizikos
 Reglamento (ES) Nr. 575/2013 dalinis keitimas, kiek tai susiję su kredito rizikos, kredito vertinimo koregavimo rizikos, operacinės rizikos, rinkos rizikos ir rezultatų apatinės ribos reikalavimais
 Šeštoji kovos su pinigų plovimu direktyva
 Kovos su pinigų plovimu reglamentas
 Kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu institucijos įsteigimas
 Pagal ES sutarties 7 straipsnio 1 dalį vykstantys klausymai dėl Vengrijos teisinės valstybės stiprinimo ir susijusio poveikio biudžetui

Neprieštaravimas deleguotajam aktui: narkotinių medžiagų pirmtako izopropilideno (2-(3,4-metilendioksifenil)acetil)malonato (IMDPAM) ir kitų medžiagų įtraukimas į oficialų medžiagų sąrašą
PDF 122kWORD 40k
Europos Parlamento sprendimas neprieštarauti 2024 m. vasario 28 d. Komisijos deleguotajam reglamentui, kuriuo dėl narkotinių medžiagų pirmtako izopropilideno (2-(3,4-metilendioksifenil)acetil)malonato (IMDPAM) ir kitų medžiagų įtraukimo į oficialų medžiagų sąrašą iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 273/2004 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005 (C(2024)01219 - 2024/2606(DEA))
P9_TA(2024)0314B9-0213/2024

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos deleguotąjį reglamentą (C(2024)01219),

–  atsižvelgdamas į Komisijos 2024 m. kovo 13 d. laišką, kuriame ji prašo Parlamento pareikšti, kad jis neprieštaraus deleguotajam reglamentui,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto laišką Komitetų pirmininkų sueigos pirmininkui,

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 273/2004(1) dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių), ypač į jo 15 straipsnį ir 15a straipsnio 5 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 111/2005(2), nustatantį prekybos narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakais (prekursoriais) tarp Sąjungos ir trečiųjų šalių stebėsenos taisykles, ypač į jo 30a straipsnį ir 30b straipsnio 5 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 111 straipsnio 6 dalį,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją dėl sprendimo,

–  atsižvelgdamas į tai, kad per Darbo tvarkos taisyklių 111 straipsnio 6 dalies trečioje ir ketvirtoje įtraukose nustatytą terminą, kuris pasibaigė 2024 m. balandžio 23 d., nebuvo pareikšta prieštaravimų,

A.  kadangi, siekiant kovoti su narkotikų propirmtakių, kurie yra tradiciniams narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakams chemiškai artimos medžiagos ir kurie yra sukurti siekiant apeiti galiojančias taisykles, plitimu, reikia nuolat naujinti ES teisės aktų sistemą, skirtą kontroliuoti prieigą prie neteisėtų narkotikų gamyboje naudojamų medžiagų;

B.  kadangi nustatyta, kad izopropilideno (2-(3,4-metilendioksifenil)acetil)malonato (IMDPAM) natrio druska yra naujai sukurtas narkotinių medžiagų pirmtakas, naudojamas gaminant MDMA (3,4-metilendioksimetamfetaminą), paprastai vadinamą ekstaziu;

C.  kadangi nustatyta, kad septyni 2-metil-3-feniloksiran-2-karboksirūgšties (BMK glicido rūgšties) esteriai ir šeši 3-(1,3-benzodioksol-5-il)-2-metil-oksiran-2-karboksirūgšties (PMK glicido rūgšties) esteriai gali būti BMK glicido rūgšties ir PMK glicido rūgšties, kurie pagal ES teisę yra kontroliuojami pirmtakai, pakaitalai gaminant neteisėtas narkotines medžiagas, pvz., MDMA, metamfetaminą ir amfetaminą;

D.  kadangi būtina iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 273/2004 I priede ir Reglamento (EB) Nr. 111/2005 priede pateiktą į oficialų sąrašą įtrauktų medžiagų sąrašą, kad IMDPAM ir nustatytiems BMK glicido rūgšties ir PMK glicido rūgšties esteriams būtų taikomos tuose reglamentuose numatytos suderintos kontrolės ir stebėsenos priemonės;

E.  kadangi, kad šie narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakai nebūtų naudojami neteisėtų narkotinių medžiagų gamybai ir būtų užkertamas kelias jiems patekti į rinką, kuo greičiau turėtų įsigalioti reglamentuose (EB) Nr. 273/2004 ir (EB) Nr. 111/2005 numatytos priemonės dėl galimybių gauti naujų į oficialų sąrašą įtrauktų medžiagų kontrolės;

F.  kadangi ES kovos su prekyba narkotikais ir organizuotu nusikalstamumu veiksmų gairėse (COM(2023)0641) Europos Komisija, bendradarbiaudama su Parlamentu ir Taryba, įsipareigojo dėti visas pastangas, kad būtų paspartinta būsimų deleguotųjų aktų, į kuriuos įtraukiamos papildomos medžiagos pagal reglamentus (EB) Nr. 273/2004 ir (EB) Nr. 111/2005, priėmimo procedūra;

1.  pareiškia, kad neprieštarauja deleguotajam reglamentui;

2.  paveda Pirmininkei perduoti šį sprendimą Tarybai ir Komisijai.

(1) OL L 47, 2004 2 18, p. 1.
(2) OL L 22, 2005 1 26, p. 1.


Parlamento darbo tvarkos taisyklių pakeitimai, susiję su mokymais dėl konfliktų ir priekabiavimo darbo vietoje prevencijos ir gero biuro valdymo
PDF 136kWORD 45k
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Parlamento darbo tvarkos taisyklių pakeitimų, susijusių su mokymais dėl konfliktų ir priekabiavimo darbo vietoje prevencijos ir gero biuro valdymo (2024/2006(REG))
P9_TA(2024)0315A9-0163/2024

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 236 ir 237 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0163/2024),

1.  nusprendžia padaryti toliau pateiktus Darbo tvarkos taisyklių pakeitimus;

2.  nusprendžia, kad pakeitimai įsigalioja 2024 m. liepos 16 d.;

3.  paveda Pirmininkei perduoti šį sprendimą susipažinti Tarybai ir Komisijai.

Dabartinis tekstas   Pakeitimas
Pakeitimas 1
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
10 straipsnio 6 dalies 2 pastraipa
Parlamento nariai negali būti renkami į jokias pareigas Parlamente ar viename iš jo organų, skiriami pranešėjais arba dalyvauti oficialioje delegacijoje ar tarpinstitucinėse derybose, jei jie nėra pasirašę su tuo kodeksu susijusios deklaracijos.
Parlamento nariai negali būti renkami į jokias pareigas Parlamente ar viename iš jo organų, skiriami pranešėjais arba dalyvauti oficialioje delegacijoje ar tarpinstitucinėse derybose šiais atvejais:
a)  jei jie nėra pasirašę deklaracijos, kuria patvirtinamas jų įsipareigojimas laikytis to kodekso, taip pat baigti Parlamento jiems organizuojamus specialius mokymus dėl konfliktų ir priekabiavimo darbo vietoje prevencijos ir gero biuro valdymo, arba
b)  jei jie nėra baigę a punkte nurodytų specialių mokymų, taip pažeisdami tame kodekse nustatytą terminą ir sąlygas.
Pakeitimai 4 ir 10
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
176 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa
Kai pažeidžiama 10 straipsnio 6 dalis, Parlamento pirmininkas gali priimti motyvuotą sprendimą pagal šį straipsnį tik tada, jeigu pagal taikytiną vidaus administracinę priekabiavimo atvejų nagrinėjimo ir jo prevencijos procedūrą buvo nustatyta, kad būta priekabiavimo.
Kai pažeidžiama 10 straipsnio 6 dalis dėl bet kokios formos psichologinio ar seksualinio priekabiavimo draudimo, nustatyto tos dalies pirmoje pastraipoje, Parlamento pirmininkas gali priimti motyvuotą sprendimą pagal šį straipsnį tik tada, jeigu pagal taikytiną vidaus administracinę priekabiavimo atvejų nagrinėjimo ir jo prevencijos procedūrą buvo nustatyta, kad būta priekabiavimo.
Pakeitimas 6
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
II priedo 5 punktas
5.   Prireikus Parlamento nariai nedelsdami ir visiškai laikosi nustatytų procedūrų dėl konfliktų ar priekabiavimo (psichologinio arba seksualinio) situacijų valdymo, be kita ko, nedelsdami reaguoja į bet kokius įtarimus dėl priekabiavimo. Parlamento nariai turėtų dalyvauti specialiuose jiems organizuojamuose mokymuose dėl konfliktų ir priekabiavimo darbo vietoje prevencijos bei gero biuro valdymo.
5.   Prireikus Parlamento nariai visapusiškai bendradarbiauja, laikydamiesi Biuro nustatytų procedūrų, kuriomis siekiama užtikrinti konfliktų ar priekabiavimo (psichologinio arba seksualinio) situacijų valdymą, be kita ko, nedelsdami reaguoja į bet kokius įtarimus dėl priekabiavimo.
Parlamento nariai dalyvauja specialiuose Parlamento jiems organizuojamuose mokymuose dėl konfliktų ir priekabiavimo darbo vietoje prevencijos bei gero biuro valdymo, jei jie dar nėra baigę tokių mokymų. Tie mokymai turi būti baigti per pirmuosius šešis Parlamento nario kadencijos mėnesius, išskyrus tinkamai pagrįstus išimtinius atvejus. Parlamento nariams išduodami pažymėjimai, patvirtinantys tų mokymų baigimą, bus skelbiami Parlamento interneto svetainėje.

Prieštaravimai deleguotajam aktui: nauji maisto produktai – termino „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžtis
PDF 153kWORD 50k
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl 2024 m. kovo 14 d. Komisijos deleguotojo reglamento, kuriuo dėl termino „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžties iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų (C(2024)01612 – 2024/2691(DEA))
P9_TA(2024)0316B9-0225/2024

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į 2024 m. kovo 14 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą, kuriuo dėl termino „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžties iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų (C(2024)01612),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001(1), ypač į jo 31 straipsnį ir 32 straipsnio 6 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004(2), ypač į jo 18 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų(3),

–  atsižvelgdamas į Sąjungos sąrašus, nustatytus 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1129/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas sudarant Sąjungos maisto priedų sąrašą(4), taip pat į 2011 m. lapkričio 11 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 1130/2011, kuriuo dėl sudaromo Sąjungos maisto prieduose, maisto fermentuose, maisto kvapiosiose medžiagose ir maistingosiose medžiagose leidžiamų naudoti maisto priedų sąrašo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų III priedas(5),

–  atsižvelgdamas į 2010 m. kovo 25 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 257/2010, kuriuo nustatoma patvirtintų maisto priedų pakartotinio vertinimo programa pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų(6),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 111 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

A.  kadangi Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 18 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad visos dirbtinai sukurtų nanomedžiagų pavidalu esančios maisto sudedamosios dalys turi būti aiškiai nurodytos maisto sudedamųjų dalių sąraše, kad būtų užtikrintas vartotojų informavimas; kadangi atitinkamai Reglamente (ES) Nr. 1169/2011 terminas „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžiamas taip, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2015/2283 3 straipsnio 2 dalies f punkte;

B.  kadangi, kad būtų pasiekti šio reglamento tikslai, Reglamento (ES) 2015/2283 31 straipsniu Komisijai suteikiami įgaliojimai deleguotaisiais aktais priderinti ir pritaikyti reglamente nurodytą termino „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžtį prie technikos ir mokslo pažangos arba prie terminų apibrėžčių, dėl kurių susitarta tarptautiniu lygiu;

C.  kadangi Reglamentais (ES) Nr. 1129/2011 ir (ES) Nr. 1130/2011 nustatytuose išsamiuose Sąjungos sąrašuose išvardyti maisto priedai, kuriuos leista naudoti kol įsigalios Reglamentas (EB) Nr. 1333/2008 po to, kai bus atlikta jų atitikties nuostatoms peržiūra;

Su apibrėžtimi susijusios pasekmės

D.  kadangi tai, ar maisto produktas sudedamųjų dalių sąraše turi būti ženklinamas žodžiu „[nano]“, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 18 straipsnio 3 dalyje, bus nustatyta pagal Komisijos deleguotajame reglamente pateiktą termino „dirbtinai sukurta nanomedžiaga“ apibrėžtį;

E.  kadangi Komisijos deleguotuoju reglamentu siekiama išspręsti su dabartine termino apibrėžtimi susijusias aiškinimo problemas, įtraukiant objektyvius elementus, pagal kuriuos būtų galima nustatyti, ar nanomedžiaga yra „sukurta“, pavyzdžiui, formuluotę „sąmoningai pagaminta [medžiaga]“ pakeičiant žodžiu „dirbtinė“;

F.  kadangi pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą nanomedžiagomis maiste nelaikomos dalelės, kurios nėra kietosios medžiagos, pavyzdžiui, micelės, liposomos ar nanoskalės lašeliai emulsijose, ir sudedamosios dalys, kurių sudėtyje yra mažiau nei 50 proc. mažesnių nei 100 nm dalelių;

G.  kadangi siūloma nanoskalės dalelių 50 proc. ar didesnė numatytoji slenkstinė vertė yra sutartinė ir užtikrina mažesnę apsaugą, palyginti su tuo, kaip kai kurios valstybės narės, pavyzdžiui, Prancūzija, aiškina Reglamente (ES) 2015/2283 pateiktą apibrėžtį; kadangi tame reglamente nenumatyta mažesnių nei 100 nm dalelių dydžio skirstinio slenkstinė vertė;

H.  kadangi pagal siūlomą apibrėžtį į Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 taikymo sritį galimai nepatektų didelė dalis nanomedžiagų, kurių dėl to nebūtų privaloma ženklinti žodžiu „[nano]“; kadangi Komisija savo aiškinamojo memorandumo 3 punkte nurodo, kad „maisto produktuose naudojamų medžiagų, kuriose gali būti tam tikra nanodalelių dalis, yra nedaug ir dauguma tų medžiagų (jei ne visos) nėra naujos“ ir kad „galimas deleguotojo akto poveikis bus susijęs tik su labai nedaug medžiagų“;

I.  kadangi šuo metu maiste būtent maisto priedai gali būti nanomedžiagų pavidalu; kadangi Prancūzijos nacionalinė sveikatos ir saugos agentūra (ANSES) pateikė 37 nanomedžiagų, naudojamų daugiau kaip 900 maisto produktų, sąrašą(7); kadangi vartotojų organizacijų ir nevyriausybinių organizacijų („Agir pour l’Environnement“(8), „Que Choisir“(9), „60 Millions de consommateurs“(10), AVICENN(11) Prancūzijoje, „Foodwatch“(12) ir „Bund“(13) Vokietijoje, „Testachats“(14) Belgijoje, „Altroconsumo“(15) Italijoje ir OCU Ispanijoje(16)) atlikti tyrimai ne kartą parodė, kad maisto priedų sudėtyje yra didelė dalis nanodalelių, pavyzdžiui, pieno produktuose, kepiniuose ir kai kuriuose pusryčių dribsniuose naudojamo maistinio dažiklio geležies oksido (E 172) sudėtyje gali būti 50 proc. slenkstinės vertės nesiekiančių nanodalelių; kadangi tai parodo, kad tam tikros maisto sudedamosios dalys nėra tinkamai ženklinamos žodžiu „[nano]“ daugiausia dėl to, kad nepakankamai užtikrinamas galiojančių teisės aktų vykdymas, ir daug rečiau dėl aiškinimo problemų;

J.  kadangi 2020 m. Europos cheminių medžiagų agentūros užsakymu atlikto tyrimo duomenimis, piliečiai reikalauja, kad kasdieniai produktai, kurių sudėtyje yra nanomedžiagų, būtų tinkamiau ženklinami(17);

Prieštaravimai rekomendacijoms ir naujiems mokslo pasiekimams

K.  kadangi 2014 m. kovo 12 d. rezoliucijoje dėl 2013 m. gruodžio 12 d. Komisijos deleguotojo reglamento, kuriuo dėl termino „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžties iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams(18), Europos Parlamentas išreiškė prieštaravimą labai panašiai apibrėžčiai su ta pačia 50 proc. slenkstine verte, į kurią neįtraukti jokie maisto priedai, manydamas, kad tokia apibrėžtimi „pažeidžiamas esminis direktyvos tikslas, kuriuo siekiama užtikrinti aukšto lygio vartotojų sveikatos ir interesų apsaugą galutiniams vartotojams suteikiant pagrindą rinktis produktus remiantis informacija“; kadangi Europos Parlamentas paragino Komisiją pateikti naują deleguotąjį aktą, kuriame būtų atsižvelgta į jo poziciją;

L.  kadangi 2020 m. spalio 8 d. rezoliucijoje dėl Komisijos reglamento, kuriuo dėl titano dioksido (E 171) specifikacijų iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 231/2012, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II ir III prieduose išvardytų maisto priedų specifikacijos, priedas, projekto(19) Europos Parlamentas išreiškė prieštaravimą Komisijos reglamento projektui, pagal kurį leista naudoti maistui skirto titano dioksido (E 171) partijas, kurių sudėtyje yra mažiau nei 50 proc. mažesnių nei 100 nm dalelių;

M.  kadangi Europos maisto saugos tarnyba rekomendavo(20), kad „atsižvelgiant į dabartinį neaiškumą dėl saugos, reikėtų apsvarstyti galimybę su maistu susijusioms reikmėms taikyti mažesnę nanodalelių skaičiaus slenkstinę vertę, pvz., 10 proc., o ne šiuo metu rekomendacijoje siūlomą (50 proc.)“;

N.  kadangi per Komisijos konsultacijas akademinės organizacijos, valdžios institucijos, nevyriausybinės vartotojų ir aplinkos apsaugos organizacijos bei profesinės sąjungos pasisakė už apibrėžtį, kuri apimtų visas dirbtines, šalutines ar gamtines medžiagas ir dalelių dydžio skirstinyje pagal skaičių nustatytąją ne mažesnę kaip 10 proc. slenkstinę vertę;

O.  kadangi nuo 2014 m. pasiekti nauji mokslo laimėjimai ir įgytos žinios patvirtina, kad nanomedžiagos gali peržengti fiziologinius barjerus ir dažnu atveju kelia didesnį pavojų nei mikro- ar makromedžiagos(21);

P.  kadangi ANSES 2023 m. balandžio mėn. paskelbė išsamią ataskaitą(22), kurioje teigiama, kad konkrečių sektorių taisyklėse, visų pirma maisto produktų srityje, numačius 2022 m. birželio 10 d. Komisijos rekomendacijoje(23), kuria remiantis peržiūrėta Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta termino „dirbtinai sukurtos nanomedžiagos“ apibrėžtis, pateiktą nanomedžiagų apibrėžtį būtų trukdoma vykdyti rizikos sveikatai ir aplinkai prevenciją; kadangi ANSES pabrėžė, kad horizontaliojoje termino „[nano]“ apibrėžtyje nurodyta 50 proc. nanodalelių skaičiaus slenkstinė vertė „nėra pagrįsta patikimais moksliniais argumentais“, ir rekomendavo nustatyti žemesnę slenkstinę vertę;

Q.  kadangi aptikti nanodaleles maisto sudedamosiose dalyse, remiantis 10 proc. dalelių dydžio skirstinyje pagal skaičių slenkstine verte yra įmanoma, nes tokią ribinę vertę šiuo metu taiko Prancūzijos vartotojų reikalų, konkurencijos ir sukčiavimo kontrolės generalinis direktoratas, vykdydamas savo kontrolės veiklą(24);

Atsargumo principas

R.  kadangi SESV 191 straipsnio 2 dalyje atsargumo principas įtvirtintas kaip vienas iš pagrindinių Sąjungos principų;

S.  kadangi SESV 168 straipsnio 1 dalyje teigiama, kad „žmonių sveikatos aukšto lygio apsauga užtikrinama nustatant ir įgyvendinant visas Sąjungos politikos ir veiklos kryptis“;

1.  pareiškia prieštaravimą dėl Komisijos deleguotojo reglamento;

2.  paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją Komisijai ir pranešti jai, kad deleguotasis reglamentas negali įsigalioti;

3.  mano, kad Komisijos deleguotasis reglamentas neatitinka Reglamento (ES) 2015/2283 tikslo ir turinio, ir juo viršijami to reglamento 31 straipsniu Komisijai suteikti deleguotieji įgaliojimai;

4.  apgailestauja, kad siūloma 50 proc. slenkstinė vertė nustatyta neatsižvelgiant į technikos ir mokslo pažangą;

5.  ragina Komisiją taikyti atsargumo principą, užtikrinti vartotojų saugą ir informavimą bei atsižvelgti į koncepciją „Viena sveikata“;

6.  paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1) OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(2) OL L 304, 2011 11 22, p. 18.
(3) OL L 354, 2008 12 31, p. 16.
(4) OL L 295, 2011 11 12, p. 1.
(5) OL L 295, 2011 11 12, p. 178.
(6) OL L 80, 2010 3 26, p. 19.
(7) https://www.anses.fr/fr/nanomateriaux-alimentation-premiere-application-methodologie
(8) https://www.agirpourlenvironnement.org/communiques-presse/enquete-exclusive-des-analyses-revelent-la-presence-de-nanoparticules-dans-3980/
(9) https://www.quechoisir.org/enquete-nanoparticules-taille-mini-doutes-maxi-n50748/
(10) https://bibliotheque.60millions-mag.com/detail/publication/detail-top-right/561?issue_id=113421&switch_toc=archive
(11) https://veillenanos.fr/wp-content/uploads/2023/01/Rapport-test-EN-20230113.pdf
(12) https://www.foodwatch.org/de/potenziell-krebserregender-farbstoff-in-backzutaten-von-dr-oetker
(13) https://www.bund.net/fileadmin/user_upload_bund/publikationen/chemie/‌nanotechnologie_in_lebensmitteln_hintergrund.pdf
(14) https://www.test-achats.be/sante/sante-au-quotidien/produits-testes/news/nanoparticules-affichage
(15) https://www.altroconsumo.it/alimentazione/sicurezza-alimentare/news/nanoparticelle
(16) https://www.ocu.org/toda-la-informacion?type=magazine-articles&magazine=ocu%20compra%20maestra&year=2019
(17) https://echa.europa.eu/-/what-do-eu-citizens-think-about-nanomaterials-
(18) OL C 378, 2017 11 9, p. 92.
(19) OL C 395, 2021 3 29, p. 28.
(20) https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/assets/corporatenanotechnology121003.pdf
(21) https://veillenanos.fr/en/dossier/nanos-and-health/nanos-health-risks/
(22) ANSES nuomonė (2023): Definition of nanomaterials: analysis, challenges and controversies, https://www.anses.fr/en/system/files/AP2018SA0168RaEN.pdf.
(23) 2022 m. birželio 10 d. Komisijos rekomendacija dėl nanomedžiagos apibrėžties (OL C 229, 2022 6 14, p. 1).
(24) ANSES (2020): Nanomatériaux dans les produits destinés à l’alimentation. Rapport d’expertise collective, https://www.anses.fr/fr/system/files/ERCA2016SA0226Ra.pdf (p. 86).


Transeuropinis transporto tinklas
PDF 128kWORD 53k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2021/1153 bei Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1315/2013 (COM(2021)0812 – C9-0472/2021 – 2021/0420(COD))
P9_TA(2024)0317A9-0147/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0812) ir iš dalies pakeistą pasiūlymą (COM(2022)0384),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 172 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0472/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Prancūzijos Senato pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. spalio 25 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2022 m. spalio 11 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 9 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A9-0147/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl transeuropinio transporto tinklo plėtros Sąjungos gairių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2021/1153 ir (ES) Nr. 913/2010 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1315/2013

P9_TC1-COD(2021)0420


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1679.)

(1) OL C 290, 2022 7 29, p. 120.
(2) OL C 498, 2022 12 30, p. 68.


Pakuotės ir pakuočių atliekos
PDF 129kWORD 74k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl pakuočių ir pakuočių atliekų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/1020 ir Direktyva (ES) 2019/904 ir panaikinama Direktyva 94/62/EB (COM(2022)0677 – C9-0400/2022 – 2022/0396(COD))
P9_TA(2024)0318A9-0319/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0677),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0400/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. balandžio 27 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į Prancūzijos Respublikos Senato, Italijos Respublikos Deputatų Rūmų ir Italijos Respublikos Senato pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 15 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto, Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto bei Žemės ūkio komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą (A9‑0319/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(2);

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2025/... dėl pakuočių ir pakuočių atliekų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/1020 ir Direktyva (ES) 2019/904 ir panaikinama Direktyva 94/62/EB

P9_TC1-COD(2022)0396


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2025/40.)

(1) OL C 228, 2023 6 29, p. 114.
(2) Ši pozicija pakeičia 2023 m. lapkričio 22 d. priimtus pakeitimus (Priimti tekstai, P9_TA(2023)0425).


Aplinkos oro kokybė ir švaresnis oras Europoje
PDF 128kWORD 56k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje (nauja redakcija) (COM(2022)0542 – C9-0364/2022 – 2022/0347(COD))
P9_TA(2024)0319A9-0233/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: nauja redakcija)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0542),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 192 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0364/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. vasario 22 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. liepos 5 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo(3),

–  atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto 2023 m. birželio 27 d. laišką Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetui vadovaujantis Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 3 dalimi,

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 8 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 ir 59 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą (A9‑0233/2023),

A.  kadangi, Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės nuomone, Komisijos pasiūlyme, be nurodytų pakeitimų, kitų esminių pakeitimų nėra ir kadangi, kalbant apie nepakeistų ankstesnių aktų nuostatų ir minėtų pakeitimų kodifikavimą, pasiūlymu siekiama tik kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės;

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(4), atsižvelgęs į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės rekomendacijas;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/... dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje (nauja redakcija)

P9_TC1-COD(2022)0347


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2881.)

(1) OL C 146, 2023 4 27, p. 46.
(2) OL C, C/2023/251, 2023 10 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/251/oj.
(3) OL C 77, 2002 3 28, p. 1.
(4) Ši pozicija pakeičia 2023 m. rugsėjo 13 d. priimtus pakeitimus (Priimti tekstai, P9_TA(2023)0318).


Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliose situacijose priemonė
PDF 130kWORD 49k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliose situacijose priemonė ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2679/98 (COM(2022)0459 – C9-0315/2022 – 2022/0278(COD))
P9_TA(2024)0320A9-0246/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0459),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 114, 21 ir į 46 straipsnius, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0315/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Švedijos parlamento pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. gruodžio 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. vasario 8 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 16 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto laišką,

–  atsižvelgdamas Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą (A9‑0246/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(3);

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo nustatoma su vidaus rinkos ekstremaliąja situacija ir vidaus rinkos atsparumu susijusių priemonių sistema ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2679/98 (Vidaus rinkos ekstremaliųjų situacijų ir atsparumo aktas)

P9_TC1-COD(2022)0278


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/2747.)

(1) OL C 100, 2023 3 16, p. 95.
(2) OL C 157, 2023 5 3, p. 82.
(3) Ši pozicija pakeičia 2023 m. rugsėjo 13 d. priimtus pakeitimus (Priimti tekstai, P9_TA(2023)0317).


Tam tikrų reglamentų dalinis keitimas, kiek tai susiję su bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliose situacijose priemonės nustatymu
PDF 128kWORD 44k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl ekstremaliosios situacijos procedūrų, susijusių su atitikties vertinimu, bendrųjų specifikacijų priėmimu ir rinkos priežiūra susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, iš dalies keičiamos reglamentų (ES) 2016/424, (ES) 2016/425, (ES) 2016/426, (ES) 2019/1009 ir (ES) Nr. 305/2011 nuostatos (COM(2022)0461 – C9-0314/2022 – 2022/0279(COD))
P9_TA(2024)0321A9-0244/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0461),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0314/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. gruodžio 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. vasario 8 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 16 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą (A9-0244/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 305/2011, (ES) 2016/424, (ES) 2016/425, (ES) 2016/426, (ES) 2023/988 ir (ES) 2023/1230, kiek tai susiję su ekstremaliosios situacijos procedūromis, susijusiomis su atitikties vertinimu, atitikties prezumpcija, bendrųjų specifikacijų priėmimu ir rinkos priežiūra susidarius vidaus rinkos ekstremaliajai situacijai

P9_TC1-COD(2022)0279


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/2748.)

(1) OL C 100, 2023 3 16, p. 95.
(2) OL C 157, 2023 5 3, p. 82.


Tam tikrų direktyvų dalinis keitimas, kiek tai susiję su bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliose situacijose priemonės nustatymu
PDF 128kWORD 48k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl ekstremaliosios situacijos procedūrų, susijusių su atitikties vertinimu, bendrųjų specifikacijų priėmimu ir rinkos priežiūra susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, iš dalies keičiamos direktyvų 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES nuostatos (COM(2022)0462 – C9-0313/2022 – 2022/0280(COD))
P9_TA(2024)0322A9-0245/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0462),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 91 ir 114 straipsnius, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0313/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. gruodžio 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. vasario 8 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 16 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą (A9-0245/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES, kiek tai susiję su ekstremaliosios situacijos procedūromis, susijusiomis su atitikties vertinimu, atitikties prezumpcija, bendrųjų specifikacijų priėmimu ir rinkos priežiūra susidarius vidaus rinkos ekstremaliajai situacijai

P9_TC1-COD(2022)0280


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2749.)

(1) OL C 100, 2023 3 16, p. 95.
(2) OL C 157, 2023 5 3, p. 82.


Šengeno sienų kodeksas
PDF 127kWORD 45k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (COM(2021)0891 – C9-0473/2021 – 2021/0428(COD))
P9_TA(2024)0323A9-0280/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0891),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, į 77 straipsnio 2 dalies b ir e punktus bei į 79 straipsnio 2 dalies c punktą, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0473/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. gegužės 18 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2022 m. spalio 12 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9‑0280/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso

P9_TC1-COD(2021)0428


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1717.)

(1) OL C 323, 2022 8 26, p. 69.
(2) OL C 498, 2022 12 30, p. 114.


Keitimasis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus
PDF 127kWORD 60k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/413, kuria sudaromos palankesnės sąlygos keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus (COM(2023)0126 – C9-0034/2023 – 2023/0052(COD))
P9_TA(2024)0324A9-0396/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0126),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 91 straipsnio 1 dalies c punktą, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0034/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. balandžio 27 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  pasikonsultavęs su Regionų komitetu,

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 20 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0396/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/413, kuria sudaromos palankesnės sąlygos keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus

P9_TC1-COD(2023)0052


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/3237.)

(1) OL C 228, 2023 6 29, p. 154.


Tam tikrais naujais genomikos metodais išvesti augalai ir iš jų gaminamas maistas bei pašarai
PDF 360kWORD 90k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl tam tikrais naujais genomikos metodais gautų augalų ir iš jų gaminamo maisto bei pašarų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/625 (COM(2023)0411 – C9-0238/2023 – 2023/0226(COD))
P9_TA(2024)0325A9-0014/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0411),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 43 straipsnio 2 dalį, į 114 straipsnį ir į 168 straipsnio 4 dalies b punktą, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0238/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Kipro Respublikos Atstovų Tarybos ir Vengrijos Nacionalinės Asamblėjos pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, jog teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. spalio 26 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2024 m. balandžio 17 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą (A9-0014/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(3);

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl tam tikrais naujais genomikos metodais gautų augalų ir iš jų gaminamo maisto bei pašarų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/625 ir Direktyva 98/44/EB [292 pakeit.]

P9_TC1-COD(2023)0226


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 ir 114 straipsnius ir 168 straipsnio 4 dalies b punktą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  nuo 2001 m., kai buvo priimta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB(4) dėl genetiškai modifikuotų organizmų (GMO) apgalvoto išleidimo į aplinką, biotechnologijų srityje padaryta didelė pažanga ir sukurta naujų genomikos metodų (toliau – NGM), visų pirma genomo redagavimo metodų, kuriais galima atlikti genomo pakeitimus tiksliai parinktose vietose. Didelė pažanga genų inžinerijos srityje jau padėjo plačiai paplisti selekcijai naudojant žymenis, dėl kurios galima nustatyti ir mobilizuoti įdomius genus, kurių esama biologinės įvairovės sąlygomis; [1 pakeit.]

(1a)   galimybė patentuoti naujus genomikos metodus ir jų naudojimo rezultatus gali padidinti tarptautinių sėklų įmonių dominavimą ūkininkams, siekiantiems gauti sėklų. Tokiomis aplinkybėmis, kai didelės įmonės jau turi sėklų monopolį ir vis dažniau kontroliuoja gamtos išteklius, dėl tokios padėties ūkininkai netektų bet kokios veiksmų laisvės, nes jie taptų priklausomi nuo privačių įmonių. Dėl šios priežasties būtina uždrausti šių produktų patentus; [167 pakeit.]

(2)  NGM – įvairių genomikos metodų, kurių kiekvienas gali būti taikomas įvairiais būdais, pasiekiant skirtingų rezultatų ir sukuriant įvairių produktų, grupė. Šiais metodais gali būti gaunami organizmai su modifikacijomis, analogiškomis toms, kurios galėtų būti pasiektos tradiciniais selekcijos metodais, arba organizmai su sudėtingesnėmis modifikacijomis. Kryptingosios mutagenezės ir cisgenezės (įskaitant intragenezę) metodais, kurie yra NGM, diegiamos genetinės modifikacijos be nekryžmintinų rūšių genetinės medžiagos įterpimo (transgenezės). Pagal pastaruosius metodus naudojamasi tik selekcininkų genofondu, t. y. visa tradicinei selekcijai prieinama genetine informacija, įskaitant ir tolimai giminingas augalų rūšis, kurias įmanoma kryžminti pažangiais selekcijos metodais. Kryptingosios mutagenezės metodais įdiegiama DNR sekos modifikacija (-os) tiksliai tikslingai parinktose organizmo genomo vietose. Cisgenezės metodais į organizmo genomą įterpiama genetinės medžiagos, kuri jau egzistuoja selekcininkų genofonde. Intragenezė – cisgenezės potipis, kai į genomą įterpiama selekcininkų genofonde jau egzistuojančios genetinės medžiagos, sudarytos iš dviejų ar daugiau DNR sekų, kopija, kurioje pakeistas tos genetinės medžiagos išdėstymas; [2 pakeit.]

(3)  tęsiant mokslinius tyrimus viešajame ir privačiajame sektoriuose, NGM taikomi įvairesniems žemės ūkio augalams ir augalų požymiams nei tie, kurie gaunami Sąjungoje ar pasaulyje leidžiamais taikyti transgenezės metodais(5). Taip gaunami, be kita ko, augalai, pakantesni ar atsparesni augalų ligoms ir kenkėjams, herbicidams pakantūs augalai, augalai, pakantesni ar atsparesni klimato kaitos poveikiui ir aplinkos stresoriams, efektyviau vartojantys maistines medžiagas ir vandenį, derlingesni, atsparesni ar pasižymintys geresnėmis kokybės savybėmis. Šių tipų nauji augalai ir galimybės gana lengvai ir greitai taikyti šiuos naujus metodus gali būti naudingi ūkininkams, vartotojams ir aplinkai. Taigi, NGM turi potencialą prisidėti siekiant inovacijų ir tvarumo tikslų pagal Europos žaliąjį kursą(6) ir strategiją „Nuo ūkio iki stalo“(7), biologinės įvairovės(8) ir prisitaikymo prie klimato kaitos(9) strategijas, taip pat prisidėti prie pasaulinio apsirūpinimo maistu saugumo(10), bioekonomikos strategijos(11) ir Sąjungos strateginio savarankiškumo(12); [3 pakeit.]

(4)  NGM metodais sukurtų organizmų apgalvotas išleidimas į aplinką, taip pat kai tokių organizmų yra produktų sudėtyje arba produktai yra sudaryti iš jų, ir iš šių organizmų pagaminto maisto bei pašarų pateikimas rinkai yra reglamentuojamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003(13), maisto ir pašarų atveju taip pat Reglamento (EB) Nr. 1829/2003(14), ribotas augalų ląstelių naudojimas yra reglamentuojamas Direktyvos 2009/41/EB, o NGM gautų augalų tarpvalstybinis judėjimas, kai jie išvežami į trečiąsias valstybes, yra reglamentuojamas Reglamento (EB) Nr. 1946/2003 (toliau – Sąjungos GMO teisės aktai);

(5)  bylos Confédération paysanne ir kiti, C-528/16(15), sprendime Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nusprendė, kad naujais mutagenezės metodais ar būdais, atsiradusiais arba iš esmės išvystytais po to, kai priimta Direktyva 2001/18/EB, gauti GMO negali būti laikomi nepatenkančiais į tos direktyvos taikymo sritį;

(6)  Sprendime (ES) 2019/1904(16) Taryba paprašė Komisijos iki 2021 m. balandžio 30 d. pateikti tyrimą dėl naujų genomikos metodų statuso pagal Sąjungos teisę, atsižvelgiant į tą Teismo sprendimą, o jei būtų tikslinga, priklausomai nuo tyrimo rezultatų, taip pat pateikti pasiūlymą (kartu su poveikio vertinimu);

(7)  Komisijos tyrime dėl naujų genomikos metodų(17) padaryta išvada, jog Sąjungos GMO teisės aktai nėra tinkami tam, kad jais būtų reglamentuojamas tam tikrais NGM gautų augalų apgalvotas išleidimas į aplinką ir susijusių produktų, įskaitant maistą ir pašarus, pateikimas rinkai. Visų pirma, tame tyrime padaryta išvada, kad GMO leidimų išdavimo procedūra ir rizikos vertinimo reikalavimai, taikomi pagal Sąjungos GMO teisės aktus, nėra pritaikyti atsižvelgiant į potencialių organizmų ir produktų, kurie galėtų būti sukurti kai kuriais NGM, būtent kryptingąja mutageneze ir cisgeneze (įskaitant intragenezę), įvairovę ir tie reikalavimai gali būti neproporcingi arba netinkami. Tyrimas parodė, kad tokia padėtis yra visų pirma šiais metodais gaunamų augalų atveju, turint omenyje, kiek daug mokslinių įrodymų (ypač dėl jų saugos) jau yra prieinama. Be to, sunku įgyvendinti Sąjungos GMO teisės aktus ir užtikrinti jų laikymąsi augalų, sukurtų kryptingosios mutagenezės ir cisgenezės metodais, ir susijusių produktų atžvilgiu. Šiais metodais įdiegtų genetinių modifikacijų tam tikrais atvejais neįmanoma analizės metodais atskirti nuo gamtinių mutacijų ar nuo genetinių modifikacijų, įdiegtų tradiciniais selekcijos metodais, kita vertus, atskirti transgenezės metodu įdiegtas genetines modifikacijas paprastai yra įmanoma. Sąjungos GMO teisės aktai taip pat nesudaro palankių sąlygų kurti inovacinius ir naudingus produktus, kurie galėtų prisidėti prie tvarumo, apsirūpinimo maistu saugumo ir atsparumo žemės ūkio maisto produktų grandinėje;

(8)  todėl būtina sukurti konkrečią teisinę sistemą, skirtą reglamentuoti kryptingosios mutagenezės ir cisgenezės metodais gautiems GMO ir susijusiems produktams, kai jie apgalvotai išleidžiami į aplinką arba pateikiami rinkai;

(9)  remiantis dabartinėmis mokslo ir technikos žiniomis, visų pirma apie saugos aspektus, šio reglamento taikymo sritis turėtų apsiriboti vien tais GMO, kurie yra augalai, t. y. taksonominių grupių Archaeplastida ar Phaeophyceae organizmai, neįtraukiant į taikymo sritį mikroorganizmų, grybų ir gyvūnų, apie kuriuos turima mažiau žinių. Turimos žinios apie kitus organizmus, pvz., mikroorganizmus, grybus ir gyvūnus, turėtų būti peržiūrėtos, siekiant ateityje imtis su jais susijusių teisėkūros iniciatyvų. Šio reglamento taikymo sritis dėl tos pačios priežasties turėtų apimti tik tam tikrais NGM , t. y. kryptingąja mutageneze ir cisgeneze (įskaitant intragenezę) gautus augalus (toliau – NGM gauti augalai), tačiau neturėtų apimti kitais naujais bet ne taikant kitus naujus genomikos metodais gautų augalų metodus. Tokiuose NGM gautuose augaluose nėra iš nekryžmintinų rūšių gautos genetinės medžiagos. Kitais naujais genomikos metodais, kuriais į organizmą įterpiama nekryžmintinų rūšių genetinės medžiagos (transgenezė), gauti GMO ir toliau turėtų būti reglamentuojami tik Sąjungos GMO teisės aktų, nes taip gautiems augalams gali būti būdinga konkreti su transgenu susijusi rizika. Be to, nėra duomenų, kad šiuo metu reikėtų pritaikyti dabartinius Sąjungos GMO teisės aktų reikalavimus, taikomus transgenezės metodu gautiems GMO;; [5 pakeit.]

(10)  visapusiškai laikantis atsargumo principo, NGM gautų augalų reglamentavimo teisinė sistema turėtų turėti tuos pačius, kaip ir Sąjungos GMO teisės aktų, tikslus užtikrinti žmonių bei gyvūnų sveikatos ir aplinkos aukšto lygio apsaugą ir gerai veikiančią atitinkamų augalų bei produktų vidaus rinką, kartu atsižvelgiant į NGM gautų augalų specifiką. Ši teisinė sistema turėtų sudaryti palankias sąlygas kurti ir pateikti rinkai augalus, taip pat maisto produktus ir pašarus, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti ar pagaminti iš NGM gautų augalų, ir kitus produktus, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti iš NGM gautų augalų (toliau – NGM gauti produktai), ir taip prisidėti siekiant inovacijų ir tvarumo tikslų pagal Europos žaliąjį kursą, strategiją „Nuo ūkio iki stalo“, biologinės įvairovės ir prisitaikymo prie klimato kaitos strategijas ir didinti Sąjungos žemės ūkio maisto produktų sektoriaus konkurencingumą Sąjungos ir pasauliniu lygmenimis; [6 pakeit.]

(11)  šis reglamentas yra lex specialis Sąjungos GMO teisės aktų atžvilgiu. Juo nustatomos konkrečios nuostatos dėl NGM gautų augalų ir NGM gautų produktų. Tačiau tais atvejais, kuriems taikytinų konkrečių taisyklių šiame reglamente nėra, NGM gautiems augalams ir iš jų gautiems produktams (įskaitant maistą ir pašarus) turėtų būti toliau taikomi Sąjungos GMO teisės aktų reikalavimai ir sektorių teisės aktuose, kaip antai Reglamente (ES) 2017/625 dėl oficialiosios kontrolės arba teisės aktuose dėl tam tikrų produktų, kaip antai augalų ir miško dauginamosios medžiagos, nustatytos taisyklės dėl GMO; [7 pakeit.]

(12)  potenciali rizika, siejama su NGM gauti augalais, būna įvairi: rizikos pobūdis gali būti panašus į tradiciniu būdu išvestų augalų arba gali būti įvairaus tipo ir dydžio pavojų bei rizikos, panašių į tuos, kurie būdingi transgenezės metodu sukurtiems augalams. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatytos specialios taisyklės, kad rizikos vertinimo ir rizikos valdymo reikalavimai būtų pritaikomi atsižvelgiant į potencialią NGM gautų augalų ir NGM gautų produktų keliamą riziką ar jos nebuvimą;

(13)  šiame reglamente turėtų būti skiriamos dvi NGM gautų augalų kategorijos;

(13a)   NGM gautų augalų, kurie gali išlikti, daugintis ar išplisti aplinkoje (laukuose ar už jų ribų) poveikis gamtai ir aplinkai turi būti įvertintas itin kruopščiai; [8 pakeit.]

(14)  tie NGM gauti augalai, kurie taip pat galėtų būti išsivystę natūraliai ar išvesti tradiciniais selekcijos metodais, ir tradiciniais selekcijos metodais išvesti jų palikuonys (toliau – 1 kategorijos NGM gauti augalai) turėtų būti traktuojami taip pat, kaip natūraliai išsivystę ar tradiciniais selekcijos metodais išvesti augalai, nes jie yra analogiški tiems augalams ir su jais susijusi rizika yra panaši, taigi dėl jų turėtų būti visiškai nukrypstama nuo Sąjungos GMO teisės aktų ir sektorių teisės aktuose nustatytų su GMO susijusių reikalavimų. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, šiuo reglamentu turėtų būti nustatyti kriterijai, pagal kuriuos būtų nustatoma, ar NGM gautas augalas yra analogiškas augalams, galintiems išsivystyti natūraliai ar išvedamiems tradiciniu būdu, ir turėtų būti nustatyta procedūra, pagal kurią kompetentingos institucijos patikrintų ir sprendimu patvirtintų atitiktį tiems kriterijams prieš tai, kai NGM gauti augalai ar NGM gauti produktai būtų išleisti į aplinką ar pateikti rinkai. Tie kriterijai turėtų būti objektyvūs ir pagrįsti mokslo žiniomis. Jie turėtų apimti genetinių modifikacijų, kurios galėtų būti aptinkamos gamtoje ar tradiciniais selekcijos metodais išvestuose organizmuose, pobūdį ir dydį, taip pat jais turėtų būti nustatytos NGM gautų augalų genomo genetinių modifikacijų dydžio ir skaičiaus slenkstinės ribos. Kadangi šioje srityje vyksta sparti mokslo ir technikos žinių raida, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai atnaujinti šiuos kriterijus, atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą, dėl to, kokio pobūdžio ir kokio dydžio genetinės modifikacijos galėtų atsirasti natūraliai ar būti pasiektos tradicine selekcija; [9 pakeit.]

(14a)   atsižvelgiant į didelį augalų genomų sudėtingumą, kriterijai, pagal kuriuos laikoma, kad NGM gautas augalas yra analogiškas augalams, išsivysčiusiems natūraliai ar išvestiems tradiciniu būdu, turėtų atspindėti augalų genominio dydžio ir jų savybių įvairovę. Poliploidiniuose augaluose yra daugiau kaip dvi homologinės chromosomos. Toje poliploidinių augalų kategorijoje tetraploidiniai, heksaploidiniai ir oktaploidiniai augalai turi atitinkamai 4, 6 ir 8 chromosomų rinkinius. Palyginti su monoploidiniais augalais, poliploidiniuose augaluose paprastai yra daugiau genetinių modifikacijų. Dėl šių priežasčių bet koks kiekvieno augalo bendro modifikacijų skaičiaus apribojimas turėtų atspindėti augalų ploidiškumą, t. y., augale esančių chromosomų skaičių; [10 pakeit.]

(15)  visiems ne 1 kategorijos NGM gautiems augalams (toliau – 2 kategorijos NGM gauti augalai) turėtų būti toliau taikomi Sąjungos GMO teisės aktų reikalavimai, nes jų genomo modifikacijos yra sudėtingesnės;

(16)  1 kategorijos NGM gautiems augalams ir produktams neturėtų būti taikomos Sąjungos GMO teisės aktų taisyklės bei reikalavimai ir kitų Sąjungos teisės aktų nuostatos, kurios taikomos GMO. Siekiant teisinio tikrumo veiklos vykdytojams ir skaidrumo, prieš išleidimą į aplinką, įskaitant pateikimą rinkai, turėtų būti gautas 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimas;

(17)  šis statuso pripažinimas turėtų būti gautas prieš bet kokį apgalvotą bet kurių 1 kategorijos NGM gautų augalų išleidimą į aplinką bet kokiu kitu tikslu nei pateikimas rinkai, kaip antai lauko tyrimams, vyksiantiems Sąjungos teritorijoje, nes kriterijai yra grindžiami duomenimis, kurie yra prieinami dar prieš lauko tyrimus ir nuo šių lauko tyrimų nepriklauso. Jei lauko tyrimų Sąjungos teritorijoje atlikti nenumatoma, veiklos vykdytojai turėtų gauti tą statuso pripažinimą prieš tai, kai 1 kategorijos NGM gautas produktas bus pateiktas rinkai;

(18)  kadangi NGM gauto augalo pripažinimo analogišku augalams, išsivysčiusiems natūraliai ar išvestiems tradiciniu būdu, kriterijai nėra susiję su veiklos, kuriai reikalingas NGM gauto augalo apgalvotas išleidimas į aplinką, pobūdžiu, 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimas, suteiktas prieš jo apgalvotą išleidimą į aplinką bet kokiu kitu tikslu nei pateikimas rinkai Sąjungos teritorijoje, turėtų galioti ir pateikiant rinkai susijusius NGM gautus produktus. Kadangi lauko tyrimo etape yra dar daug neapibrėžtumo dėl to, ar produktas pasieks rinką, ir yra tikėtina, kad taip išleidžiant augalus į aplinką gali dalyvauti mažesni veiklos vykdytojai, 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso tikrinimo procedūra prieš lauko tyrimus turėtų būti atliekama nacionalinių kompetentingų institucijų, taip sumažinant administracinę naštą veiklos vykdytojams, o sprendimas Sąjungos lygmeniu turėtų būti priimamas tik tuo atveju, jei kitos nacionalinės kompetentingos institucijos būtų pateikusios pastabų dėl tikrinimo ataskaitos. Kai prašymas atlikti tikrinimą pateikiamas prieš pateikiant NGM gautus produktus rinkai ir jei yra pagrįstų kitų valstybių narių prieštaravimų, procedūra turėtų būti atliekama Sąjungos lygmeniu konsultuojantis su Komisija ir Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba), kad būtų užtikrintas tikrinimo procedūros veiksmingumas ir 1 kategorijos NGM gautų augalų statuso pripažinimo nuoseklumas; [11 pakeit.]

(18a)   siekiant veiksmingai atrinkti naujas veisles, kurios padėtų žemės ūkio sektoriui padidinti apsirūpinimo maistu saugumą ir tvarumą, prisitaikymą prie klimato kaitos bei atsparumą klimato kaitos padariniams, reikia atsižvelgti į poliploidinių augalų, t. y. daugiau kaip du genomus turinčių augalų, specifinį pobūdį. Tokių augalų atveju didžiausias genetinių modifikacijų, kurias leidžiama įterpti į 1 kategorijos NGM gautus augalus, turėtų būti proporcingas juose esančių genomų skaičiui; [12 pakeit.]

(19)  siekiant užtikrinti, kad 1 kategorijos NGM gautų augalų statuso pripažinimas būtų atliktas per pagrįstą laikotarpį, valstybių narių kompetentingos institucijos, Komisija ir Europos maisto saugos Tarnyba (toliau – Tarnyba) turėtų laikytis griežtų atitinkamų terminų; [13 pakeit.]

(20)  1 kategorijos NGM gauto augalo statuso tikrinimas yra techninio pobūdžio procedūra, neapimanti jokių rizikos vertinimo ar rizikos valdymo aspektų, o sprendimas dėl statuso yra vien deklaratyvaus pobūdžio. Taigi, kai ši procedūra atliekama Sąjungos lygmeniu, tokie įgyvendinimo sprendimai turėtų būti priimami pagal patariamąją procedūrą, su Tarnybos moksline ir technine pagalba;

(21)  1 kategorijos NGM gautų augalų statuso pripažinimo sprendimuose atitinkamam NGM gautam augalui turėtų būti suteiktas identifikacinis numeris tam, kad būtų užtikrintas skaidrumas ir tokių augalų atsekamumas, kai jie įtraukiami į duomenų bazę. Nurodoma informacija apima informaciją apie metodą ar metodus, naudotus požymiui (-iams) gauti, ir iš jų gaunamos augalų dauginamosios medžiagos ženklinimo tikslu; [14 pakeit.]

(22)  1 kategorijos NGM gautiems augalams turėtų būti toliau taikoma bet kokia reglamentavimo sistema, kuri taikoma tradiciniu būdu išvestiems augalams. Tie NGM gauti augalai ir jų produktai, kaip ir tradiciniai augalai bei produktai, bus reglamentuojami taikytinų sektorinių teisės aktų dėl sėklų ir kitos augalų dauginamosios medžiagos, maisto, pašarų ir kitų produktų, taip pat jiems bus taikomos horizontaliosios reglamentavimo sistemos, kaip antai gamtos apsaugos teisės aktai ir atsakomybės už žalą aplinkai tvarka. Šiuo atžvilgiu, kai iš 1 kategorijos NGM augalų gauto maisto produkto sudėtis ar struktūra reikšmingai skirsis nuo įprastų ir tai turės įtakos maistinei vertei, metabolizmui ar nepageidaujamų medžiagų kiekiui maiste, jis bus laikomas nauju maisto produktu, todėl pateks į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2283(18) taikymo sritį ir bus atliktas su tuo susijęs jo rizikos vertinimas;

(23)  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007(19), uždrausta ekologinėje gamyboje naudoti GMO ir produktus, gautus iš GMO ir naudojant GMO. Genetiškai modifikuoti organizmai (GMO) tame reglamente apibrėžti darant nuorodą į Direktyvą 2001/18/EB, taikant nustatyto draudimo išimtį tiems GMO, kurie gauti Direktyvos 2001/18/EB I B priede nurodytais genetinio modifikavimo metodais. Todėl naudoti 2 kategorijos NGM gautus augalus ekologinėje gamyboje bus draudžiama. Tačiau reikia išaiškinti 1 kategorijos NGM gautų augalų statusą ekologinės gamybos tikslais. Šiuo metu reikia nuodugniau išnagrinėti, ar naujų genomikos metodų taikymas šiuo metu yra nesuderinamas dera su ekologinės gamybos koncepcija Reglamente (EB) 2018/848 ir su tuo, kaip vartotojai šiuo metu suvokia ekologiškus produktus principais. Todėl 1 kategorijos NGM gautus augalus taip pat turėtų būti uždrausta naudoti ekologinėje gamyboje, kol įvyks toks nuodugnesnis nagrinėjimas; [15 pakeit.]

(24)  turėtų būti priimtos nuostatos tam, kad būtų užtikrintas 1 kategorijos NGM gautų augalų veislių naudojimo skaidrumas, būtų užtikrinta galimybė, jei pageidaujama, išlaikyti gamybos grandines be NGM ir taip būtų išlaikytas vartotojų pasitikėjimas. NGM gauti augalai, dėl kurių gautas 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimas, turėtų būti įtraukti į viešą duomenų bazę, apimančią informaciją apie metodą ar metodus, naudotus požymiui (-iams) gauti. Siekiant užtikrinti atsekamumą, skaidrumą ir pasirinkimo galimybes veiklos vykdytojams, užsiimant tiriamąja ir augalų selekcijos veikla, kai sėklos parduodamos ūkininkams ar augalų dauginamoji medžiaga kaip nors kitaip padaroma prieinama trečiosioms šalims, 1 kategorijos NGM gautų augalų dauginamoji medžiaga turėtų būti ženklinama kaip 1 kategorijos NGM gauta medžiaga; [16 pakeit.]

(25)  2 kategorijos NGM gautiems augalams turėtų būti toliau taikomi Sąjungos GMO teisės aktų reikalavimai, nes pagal dabartinį mokslo ir technikos žinių lygį dar reikia įvertinti jų keliamą riziką. Turėtų būti pateiktos specialios taisyklės, kad Direktyvoje 2001/18/EB ir Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 nustatytos procedūros ir tam tikros kitos tuose teisės aktuose nustatytos taisyklės būtų pritaikomos pagal konkretų 2 kategorijos NGM gautų augalų pobūdį ir atsižvelgiant į skirtingus jų potencialios rizikos lygius;

(26)  norint išleisti į aplinką ar pateikti rinkai 2 kategorijos NGM gautus augalus ir produktus turėtų būti ir toliau privaloma gauti sutikimą arba leidimą pagal Direktyvą 2001/18/EB ar Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003. Vis dėlto, esant didelei tų NGM gautų augalų įvairovei, rizikos vertinimui reikalingos informacijos kiekis kiekvienu atveju bus skirtingas. Tarnyba savo mokslinėse nuomonėse dėl cisgenezės ir intragenezės metodais sukurtų augalų(20) ir dėl kryptingosios mutagenezės metodu sukurtų augalų(21) rekomendavo, kad šių augalų rizikos vertinimui teiktinų duomenų reikalavimai būtų lankstūs. Remiantis Tarnybos parengtais augalų, sukurtų kryptingosios mutagenezės, cisgenezės ir intragenezės metodais, rizikos vertinimo kriterijais(22), duomenys apie saugų naudojimą praeityje, įprastumą aplinkai ir modifikuotos (įterptos) genų sekos ar sekų funkciją bei struktūrą turėtų padėti nustatyti, kokio pobūdžio ir kiek duomenų reikia tų NGM gautų augalų rizikos vertinimui atlikti. Todėl būtina nustatyti šių augalų rizikos vertinimo bendruosius principus ir kriterijus, kartu suteikiant lankstumo ir galimybių derinti rizikos vertinimo metodikas prie mokslo ir technikos pažangos;

(27)  pranešimų, teikiamų siekiant gauti sutikimą, kad būtų galima pateikti rinkai produktus, kurie nėra maistas ar pašarai, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti iš GMO, turinio reikalavimai ir paraiškų gauti leidimą pateikti rinkai genetiškai modifikuotą maistą ar pašarus turinio reikalavimai yra nustatyti skirtinguose teisės aktuose. Siekiant užtikrinti pranešimų, teikiamų siekiant gauti sutikimą, ir paraiškų gauti leidimą dėl 2 kategorijos NGM gautų produktų nuoseklumą, tokių pranešimų ir paraiškų turinys turėtų būti vienodas, išskyrus atvejus, kai jie susiję su maisto ir pašarų saugos vertinimu, nes tai aktualu tik 2 kategorijos NGM maisto produktams ir pašarams;

(28)  Europos Sąjungos etaloninė genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų laboratorija (EURL), bendradarbiaudama su Europos GM laboratorijų tinklu (ENGL), padarė išvadą, kad ne visų kryptingosios mutagenezės ir cisgenezės metodais gautų produktų analitiniai tyrimai laikomi įmanomais(23). Jei genetinės medžiagos modifikacijos, kurios yra įdiegtos, nėra išskirtinai būdingos atitinkamam NGM gautam augalui, neįmanoma pagal jas skirti NGM gauto augalo nuo tradicinių augalų. Tais atvejais, kai aptikimo, identifikavimo ir kiekybinio nustatymo analitinio metodo pateikti neįmanoma, jei pranešėjas ar pareiškėjas tai tinkamai pagrindžia, turėtų būti pritaikytos analizės metodo reikalavimų laikymosi sąlygos. Tai turėtų būti atliekama pagal šį reglamentą priimamais įgyvendinimo aktais. Taip pat turėtų būti numatyta, kad EURL, padedama ENGL, patvirtintų gaires pareiškėjams dėl analizės metodų veiksmingumo minimaliųjų reikalavimų. Taip pat gali būti pritaikomos sąlygos, kuriomis atliekamas metodo patvirtinimas;

(29)  Direktyvoje 2001/18/EB reikalaujama parengti GMO poveikio aplinkai po apgalvoto išleidimo į aplinką ar po pateikimo rinkai stebėsenos (monitoringo) planą, tačiau palikta galimybių šį planą rengti lanksčiai, atsižvelgiant į rizikos aplinkai vertinimą, GMO savybes, numatomą GMO naudojimą ir priimančią aplinką. 2 kategorijos NGM gautų augalų genetinės modifikacijos gali būti įvairios: nuo tokių genomo pakeitimų, dėl kurių reikėtų tik riboto rizikos vertinimo, iki sudėtingų pakeitimų, dėl kurių reikėtų atlikti išsamesnę potencialios rizikos analizę. Todėl 2 kategorijos NGM gautų augalų poveikio aplinkai stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimai turėtų būti pritaikomi atsižvelgiant į rizikos aplinkai vertinimą ir lauko tyrimais įgytą patirtį, atitinkamo NGM gauto augalo savybes, jo numatomo naudojimo pobūdį ir mastą, visų pirma bet kokį saugų to augalo naudojimą praeityje, taip pat priimančios aplinkos požymius. Taigi Atsižvelgiant į atsargumo principą, poveikio aplinkai stebėsenos plano neturėtų turėtų būti reikalaujama visada, kai pirmą kartą duodamas sutikimas. Stebėsenos reikalavimo turėtų būti galima atsisakyti tik atnaujinant sutikimą, jei įrodoma, kad, jei nėra tikėtina, kad dėl 2 kategorijos NGM gauto augalo kiltų rizika gautas augalas nekelia rizikos, dėl kurios reikėtų vykdyti stebėseną, kaip antai netiesioginio, uždelsto ar nenumatyto poveikio žmonių sveikatai ar aplinkai rizika; [17 pakeit.]

(30)  siekiant proporcingumo, po to, kai leidimo galiojimas pirmą kartą pratęsiamas, leidimas turėtų galioti neribotą laiką, nebent to pratęsimo procedūros metu, remiantis rizikos vertinimu ir prieinama informacija apie atitinkamą NGM gautą augalą, būtų nuspręsta kitaip, numatant atlikti pakartotinį vertinimą, kai bus gauta naujos informacijos;

(31)  siekiant teisinio tikrumo ir gero administravimo, terminas, per kurį Tarnyba turi pateikti savo nuomonę dėl paraiškos gauti leidimą, turėtų būti pratęsiamas tik tais atvejais, kai būtina gauti papildomos informacijos, reikalingos paraiškos vertinimui atlikti, ir pratęsimo trukmė neturėtų būti ilgesnė už iš pradžių numatytą terminą, nebent pratęsimas ilgesniam laikui būtų pagrįstas dėl duomenų pobūdžio ar išskirtinių aplinkybių;

(32)  siekiant padidinti skaidrumą ir suteikti vartotojams daugiau informacijos, veiklos vykdytojams turėtų būti leidžiama, ženklinant 2 kategorijos NGM gautus produktus kaip GMO, pridėti papildomos informacijos apie atitinkamą genetine modifikacija suteiktą požymį. Kad būtų išvengta klaidinančių ar painiavą keliančių pareiškimų, toks siūlomas ženklinimas turėtų būti nurodytas pranešime, teikiamame siekiant gauti sutikimą, arba paraiškoje gauti leidimą, ir turėtų būti nustatytas sutikime arba sprendime išduoti leidimą;

(33)  potencialiems pranešėjams ar pareiškėjams dėl 2 kategorijos NGM gautų augalų ir produktų, pasižyminčių požymiais, turinčiais potencialą prisidėti prie tvarios žemės ūkio maisto produktų sistemos, turėtų būti siūloma naudotis reguliavimo priemonėmis teikiamomis paskatomis, kuriomis būtų skatinama kurti tokių požymių turinčius 2 kategorijos NGM gautus augalus. Kriterijai, pagal kuriuos taikomos šios paskatos, turėtų apimti plačias požymių, turinčių potencialą prisidėti prie tvarumo, kategorijas (pavyzdžiui, požymiai, su kuriais siejamas pakantumas ar atsparumas biotiniams ir abiotiniams stresoriams, geresnės maistinės savybės ar didesnis derlingumas) ir turėtų būti pagrįsti vertingumu tvariam auginimui ir naudojimui, kaip apibrėžta [Komisijos pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos Sąjungoje(24) 52 straipsnio 1 dalyje]. Šių kriterijų taikymas ES mastu nepalieka galimybės siauriau apibrėžti tikslinius požymius siekiant spręsti konkrečias problemas ar atsižvelgiant į vietos ar regiono specifiką;

(34)  teikiamų paskatų forma turėtų būti paspartinta rizikos vertinimo procedūra, kai paraiškos nagrinėjamos pagal visiškai centralizuotą procedūrą (dėl maisto produktų ir pašarų), ir daugiau rekomendacijų prieš pateikiant paraišką, padedant rengėjams parengti aplinkosauginiam ir maisto bei pašarų saugos vertinimams skirtų dokumentų rinkinį, tačiau nedarant poveikio bendrosioms nuostatoms dėl rekomendacijų prieš pateikiant paraišką, pranešimo apie tyrimus ir konsultacijų su trečiosiomis šalimis pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002(25) 32a, 32b ir 32c straipsnius;

(35)  kai pranešėjas ar pareiškėjas yra mažoji ar vidutinė įmonė (MVĮ), turėtų būti teikiama papildomų paskatų siekiant gerinti galimybes šioms įmonėms naudotis reguliavimo procedūromis, remti didesnę NGM gautų augalų kūrėjų įvairovę ir skatinti smulkius selekcininkus išvesti naujas NGM žemės ūkio augalų rūšis ir požymius, atleidžiant MVĮ nuo aptikimo metodų patvirtinimo mokesčio ir teikiant išsamesnių rekomendacijų prieš pateikiant paraišką arba pranešimą, apimančių ir rizikos vertinimui reikalingų tyrimų rengimą;

(36)  herbicidams atsparūs augalai specialiai išvedami tokie, kad būtų atsparūs herbicidams, taigi galėtų būti auginami naudojant tuos herbicidus. Jei tokio auginimo sąlygos nėra tinkamos, gali išsivystyti tiems herbicidams atsparių piktžolių arba gali reikėti didinti naudojamų herbicidų kiekį, nepriklausomai nuo selekcijos metodo. Dėl šios priežasties neturėtų būti galima taikyti paskatų pagal šią sistemą NGM gautiems augalams, turintiems NGM gauti augalai, turintys atsparumo herbicidams požymių. Tačiau šiame reglamente, neturėtų būti numatyta kitų konkrečių priemonių dėl herbicidams atsparių priskiriami prie 1 kategorijos NGM gautų augalų, nes tokių priemonių imamasi horizontaliai pagal [Komisijos pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos Sąjungoje]; [18 pakeit.]

(37)   turėtų būti palengvintas NGM gautų augalų auginimas Sąjungoje, kad NGM gauti augalai galėtų prisidėti siekiant tvarumo tikslų pagal žaliąjį kursą, strategiją „Nuo ūkio iki stalo“ ir Biologinės įvairovės strategiją. Tam reikalingas galimybių auginti tokius augalus Sąjungoje nuspėjamumas selekcininkams ir ūkininkams. Taigi, Direktyvos 2001/18/EB 26b straipsniu valstybėms narėms suteikta galimybė imtis priemonių visoje savo teritorijoje ar savo teritorijos dalyje riboti ar uždrausti 2 kategorijos NGM gautų augalų auginimą kliudytų pasiekti tuos tikslus; [239 pakeit.]

(38)  specialiomis šiuo reglamentu nustatomomis taisyklėmis dėl 2 kategorijos NGM gautų augalų leidimų išdavimo procedūros tikimasi pasiekti, kad Sąjungoje būtų daugiau auginama 2 kategorijos NGM gautų augalų, palyginti su padėtimi iki šiol pagal dabartinius Sąjungos GMO teisės aktus. Todėl būtina, kad valstybių narių valdžios institucijos nustatytų sambūvio priemones, kuriomis būtų derinami tradicinių, ekologiškų ir genetiškai modifikuotų augalų augintojų interesai, taigi gamintojai galėtų rinktis pageidaujamo tipo gamybą, laikantis strategijos „Nuo ūkio iki stalo“ tikslo iki 2030 m. pasiekti, kad 25 proc. žemės ūkio paskirties žemės būtų skiriama ekologiniam ūkininkavimui;

(39)  NGM gautiems augalams ir susijusiems produktams, jeigu jie atitinka kitų Sąjungos teisės aktų reikalavimus, turėtų būti taikomas laisvo prekių judėjimo režimas tam, kad būtų pasiektas tikslas užtikrinti veiksmingą vidaus rinkos veikimą ir laisvą NGM gautų augalų produktų judėjimą visoje Sąjungoje, apgalvotas NGM gautų augalų išleidimas į aplinką ir NGM gautų produktų pateikimas rinkai turėtų būti grindžiami šiame reglamente nustatytais suderintais reikalavimais ir procedūromis ir dėl jų turėtų būti priimtas visose valstybėse narėse vienodai taikomas sprendimas; [20 pakeit.]

(40)  atsižvelgiant į NGM naujumą, bus svarbu atidžiai stebėti NGM gautų augalų bei produktų kūrimą ir buvimą rinkoje ir vertinti bet kokį susijusį poveikį žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai, taip pat aplinkosauginiam, ekonominiam ir socialiniam tvarumui. Reikėtų reguliariai rinkti informaciją, o tai, kad šiuo metu kuriami nauji genomikos metodai, Komisija turėtų atlikti vertinimą per penkerius metus nuo tada, kai bus priimtas pirmasis sprendimas leisti apgalvotai išleisti į aplinką ar rinkoje parduoti NGM gautus augalus ar NGM gautus produktus Sąjungoje, Komisija turėtų atlikti šio reglamento vertinimą. Siekiant toliau tobulinti šį reglamentą, atliekant tą vertinimą turėtų būti, kuriuo būtų įvertinta pažanga, padaryta siekiant, kad ES rinkoje būtų NGM gautų augalų ar NGM gautų produktų, pasižyminčių tokiomis savybėmis ar požymiais; [21 pakeit.]

(41)  siekiant aukšto su NGM gauti augalais ir NGM gauti produktais susijusios sveikatos ir aplinkos apsaugos lygio, reikalavimai pagal šį reglamentą turėtų būti nediskriminuojant taikomi tiek Sąjungos kilmės produktams, tiek iš trečiųjų valstybių importuojamiems produktams;

(42)  kadangi šio reglamento tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali priimti priemones, kad galėtų vykti laisva NGM gautų augalų ir NGM gautų produktų apyvarta vidaus rinkoje. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

(43)  nuolat kinta kuriamų NGM gautų augalų pobūdis ir tam tikrų augalų požymių poveikis aplinkosauginiam, socialiniam ir ekonominiam tvarumui. Todėl pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai, remiantis prieinamais tokios raidos ir poveikio įrodymais ir visapusiškai atsižvelgiant į atsargumo principą, keisti sąrašą, į kurį įtraukiami skatintini at neskatintini požymiai siekiant žaliojo kurso, strategijos „Nuo ūkio iki stalo“, biologinės įvairovės ir prisitaikymo prie klimato kaitos strategijų tikslų; [22 pakeit.]

(44)  ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros(26) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(45)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai dėl informacijos, reikalingos įrodyti, kad NGM gautas augalas yra 1 kategorijos NGM gautas augalas, dėl pranešimo siekiant, kad tai būtų nustatyta, rengimo ir pateikimo ir dėl 2 kategorijos NGM gautų augalų ir NGM maisto produktų bei NGM pašarų rizikos aplinkai vertinimo metodikos bei informacijos teikimo tokiems vertinimams reikalavimų, laikantis šiame reglamente nustatytų principų ir kriterijų. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011(27);

(45a)   Europos Parlamentas paragino Sąjungą ir jos valstybes nares nesuteikti patentų biologinėms medžiagoms ir užtikrinti laisvę vykdyti veiklą bei su veislėmis susijusią išimtį selekcininkams. Turėtų būti užtikrinta, kad selekcininkai turėtų visapusišką prieigą prie NGM gautų augalų, kurie iš esmės nėra transgeniniai augalai, genetinės medžiagos. Prieiga prie genetinės medžiagos gali būti geriausiai užtikrinta, kai selekcininkai naudojasi patento savininkų teisėmis (išimtis selekcininkams). Kadangi dabartinės patentų teisės nuostatos nenumato visiškos išimties selekcininkams, turėtų būti užtikrinta, kad patentais nebūtų ribojamas selekcininkų ir ūkininkų naudojimasis NGM gautais augalais. Todėl šiems NGT gautiems augalams neturėtų būti taikomi patentų teisės aktai, o išimtinai intelektinės nuosavybės apsaugos tikslais turėtų būti taikoma augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje sistema, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 2100/94, pagal kurią leidžiama taikyti išimtį selekcininkams. Todėl NGM gauti augalai, jų išvestinės sėklos, jų augalinė medžiaga, susijusi genetinė medžiaga, pvz., genai ir genų sekos, ir augalų požymiai neturėtų būti patentuojami. Nepatentabilumas turėtų būti nuosekliai taikomas visuose teisės aktuose. Be to, siekiant, kad patentai nebūtų išduodami arba patento paraiškos nebūtų pateiktos laikotarpiu nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos iki jo nuostatų taikymo pradžios dienos, turėtų būti užtikrinta, kad nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos augalinė medžiaga nebūtų patentuojama. Jau išduotų patentų ar dar nagrinėjamų patento paraiškų, apimančių augalinę medžiagą, atveju patentų poveikis turėtų būti dar labiau apribotas. Be to, Komisija būsimame tyrime turėtų įvertinti ir aptarti, kaip reikėtų toliau spręsti platesnę problemą, susijusią su tiesiogiai ar netiesiogiai išduodamais augalinės medžiagos patentais, nepaisant ankstesnių pastangų pašalinti spragas. Vertinime visų pirma turėtų būti nagrinėjama, kokį poveikį patentai turi selekcininkų ir ūkininkų prieigai prie augalų dauginamosios medžiagos, sėklų įvairovei ir prieinamoms kainoms, taip pat inovacijoms ir ypač MVĮ galimybėms ir koks šiuo atžvilgiu yra patentų vaidmuo. Kartu su Komisijos ataskaita turėtų būti pateikti atitinkami pasiūlymai dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, siekiant užtikrinti tolesnius būtinus intelektinės nuosavybės teisių sistemos pakeitimus; [23 pakeit.]

(46)  Komisija turėtų reguliariai rinkti informaciją, kad būtų galima vertinti šio teisės akto veiksmingumą siekiant, kad būtų kuriami ir rinkoje prieinami NGM gauti augalai ir NGM gauti produktai, galintys prisidėti siekiant žaliojo kurso, strategijos „Nuo ūkio iki stalo“, biologinės įvairovės ir prisitaikymo prie klimato kaitos strategijų tikslų, ir informaciją, reikalingą šio teisės akto vertinimui pagrįsti. Yra sudarytas įvairių rodiklių rinkinys(28) ir Komisija turėtų tuos rodiklius periodiškai peržiūrėti. Tie rodikliai turėtų padėti stebėti 2 kategorijos NGM gautų augalų ir susijusių NGM gautų produktų potencialiai keliamą riziką sveikatai ar aplinkai, NGM gautų augalų poveikį aplinkosauginiam, ekonominiam ir socialiniam tvarumui, taip pat poveikį ekologiniam žemės ūkiui ir NGM gautų produktų priimtinumui vartotojams. Siekiant užtikrinti, kad visiškai įgyvendinus naująjį teisės aktą būtų prieinama pakankamai duomenų, pirmoji stebėsenos ataskaita turėtų būti pateikta praėjus trejiems metams nuo tada, kai bus gauti pranešimai ir (arba) išduoti leidimai dėl pirmųjų produktų; vėliau stebėsenos ataskaitos turėtų būti teikiamos reguliariais intervalais. Komisija turėtų atlikti šio reglamento vertinimą praėjus dvejiems metams nuo tada, kai bus paskelbta pirmoji stebėsenos ataskaita, kad per tą laiką galėtų visiškai atsiskleisti pirmųjų produktų, kurių tikrinimo ar leidimo išdavimo procedūra bus atlikta, poveikis;

(47)  tam tikras nuorodas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2017/625(29) į Sąjungos GMO teisės aktus reikia iš dalies pakeisti įtraukiant konkrečias NGM gautiems augalams taikytinas šio teisės akto nuostatas;

(47a)   pagal Europos žaliojo kurso, „Nuo ūkio iki stalo“ ir ES biologinės įvairovės strategijas ekologinis ūkininkavimas yra perėjimo prie tvarių maisto sistemų pagrindas, o jų tikslas – iki 2030 m. padidinti Europos žemės ūkio paskirties žemės plotą, kuriame vykdoma ekologinė gamyba, iki 25 proc. Taip aiškiai pripažįstama ekologinio ūkininkavimo nauda aplinkai, mažesnė ūkininkų priklausomybė nuo gamybos priemonių, atsparus maisto tiekimas ir apsirūpinimo maistu savarankiškumas. Šis reglamentas neturi neigiamai paveikti Europos maisto sistemų perėjimui prie ekologinio ūkininkavimo 25 proc. plote iki 2030 m.; [241 pakeit.]

(47b)   susekamumo reikalavimai iš NGM pagamintam maistui ir pašarams turėtų būti nustatyti tiksliam tokių produktų ženklinimui pagal 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuotų produktų ir pašarų reikalavimus palengvinti, kad būtų užtikrinta, jog verslo subjektai ir vartotojai turėtų tikslią informaciją ir galėtų veiksmingai pasinaudoti savo pasirinkimo laisve ir būtų galima kontroliuoti ir tikrinti pretenzijas dėl ženklinimo. Reikalavimai iš NGM pagamintam maistui ir pašarams turėtų būti panašūs, kad būtų išvengta informacijos pertraukiamumo pasikeitus galutinei paskirčiai; [243 pakeit.]

(48)  kadangi šio reglamento taikymo tikslu reikia priimti įgyvendinimo aktus, jo taikymas turėtų būti atidėtas iki bus galima priimti tokias priemones,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu, laikantis atsargumo principo, nustatomos konkrečios taisyklės dėl tam tikrais naujais genomikos metodais sukurtų augalų (toliau – NGM gauti augalai) apgalvoto išleidimo į aplinką bet kokiu kitu nei pateikimas rinkai tikslu ir dėl maisto bei pašarų, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti ar pagaminti iš tokių augalų, ir produktų, kurie nėra maistas ar pašarai, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti iš tokių augalų, pateikimo rinkai, užtikrinant aukštą žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugos lygį. [24 pakeit.]

2 straipsnis

Taikymo sritis

Šis reglamentas taikomas:

1)  NGM gautiems augalams;

2)  maisto produktams, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti ar pagaminti iš NGM gautų augalų, arba kurių sudėtyje yra maisto sudedamųjų dalių, gautų iš NGM gautų augalų;

3)  pašarams, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti ar pagaminti iš NGM gautų augalų;

4)  produktams, kurie nėra maistas ar pašarai, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti iš NGM gautų augalų.

3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)  „organizmo“, „apgalvoto išleidimo į aplinką“ ir „pateikimo rinkai“ („pateikimas į rinką“) apibrėžtys nustatytos Direktyvoje 2001/18/EB, „maisto“ ir „pašaro“ apibrėžtys nustatytos Reglamente (EB) Nr. 178/2002, „atsekamumo“ („susekamumas“) apibrėžtis nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1830/2003, „augalo“ apibrėžtis nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/2031(30), o „augalų dauginamosios medžiagos“ apibrėžtis nustatyta [Komisijos pasiūlyme dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos Sąjungoje(31)];

2)  NGM gautas augalas – genetiškai modifikuotas augalas, gautas kryptingosios tikslinės mutagenezės ar cisgenezės metodu ar derinant šiuos metodus, su sąlyga, kad jame nėra jokios ne iš selekcininkų tradicinei selekcijai skirto genofondo kilusios genetinės medžiagos, kuri galėtų būti buvusi laikinai įterpta NGM gauto augalo kūrimo proceso metu; [25 pakeit.]

3)  genetiškai modifikuotas organizmas (GMO) – Direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 punkte apibrėžtas genetiškai modifikuotas organizmas, išskyrus Direktyvos 2001/18/EB I B priede nurodytais genetinio modifikavimo metodais gautus organizmus;

4)  kryptingoji tikslinė mutagenezė – mutagenezės metodai, kuriais įdiegiama DNR sekos modifikacija (-os) tiksliai tikslingai parinktose organizmo genomo vietose; [26 pakeit.]

5)  cisgenezė – genetinio modifikavimo metodai, kuriais į organizmo genomą įterpiama genetinės medžiagos, jau egzistuojančios selekcininkų genofonde;

6)  selekcininkų tradicinei selekcijai skirtas genofondas – visa prieinama vienos rūšies ir kitų taksonominių rūšių, su kuriomis ji gali būti kryžminama, įskaitant kryžminimą taikant tokius pažangius metodus kaip branduolio išsaugojimas, dirbtinai sukelta poliploidija ir kryžminimas per tarpinę rūšį, genetinė informacija; [27 pakeit.]

7)  1 kategorijos NGM gautas augalas – NGM gautas augalas, kuris:

a)  atitinka I priede nustatytus analogiškumo tradiciniams augalams kriterijus arba

b)  yra a punkte nurodyto (-ų) NGM gauto augalo (-ų) palikuonis, įskaitant palikuonis, gautus kryžminant tokius augalus, su sąlyga, kad nebūtų papildomų modifikacijų, dėl kurių jam būtų taikytina Direktyva 2001/18/EB ar Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003;

8)  2 kategorijos NGM gautas augalas – NGM gautas augalas, kuris nėra 1 kategorijos NGM gautas augalas;

9)  maistinis NGM gautas augalas – NGM gautas augalas, kuris gali būti vartojamas kaip maistas ar kaip žaliava maistui gaminti;

10)  pašarinis NGM gautas augalas – NGM gautas augalas, kuris gali būti vartojamas kaip pašaras ar kaip žaliava pašarams gaminti;

11)  pagamintas iš NGM gauto augalo – visiškai ar iš dalies gautas iš NGM gauto augalo, tačiau sudėtyje neturintis NGM gauto augalo ir nesudarytas iš jo;

12)  NGM gautas produktas – produktas, kuris nėra maistas ar pašaras, kurio sudėtyje yra arba kuris yra sudarytas iš NGM gauto augalo, arba maistas ar pašaras, kurio sudėtyje yra arba kuris yra sudarytas ar pagamintas iš tokio augalo;

13)  1 kategorijos NGM gautas produktas – NGM gautas produktas, kurio sudėtyje esantis NGM gautas augalas arba NGM gautas augalas, iš kurio tas produktas sudarytas arba, jei tai maistas ar pašaras, – pagamintas, yra 1 kategorijos NGM gautas augalas;

14)  2 kategorijos NGM gautas produktas – NGM gautas produktas, kurio sudėtyje esantis NGM gautas augalas arba NGM gautas augalas, iš kurio tas produktas sudarytas arba, jei tai maistas ar pašaras, – pagamintas, yra 2 kategorijos NGM gautas augalas;

15)  mažoji ar vidutinė įmonė (MVĮ) – Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB2 apibrėžta MVĮ;

15a)   bendros sveikatos koncepcija – integruotas, vienijantis požiūris, kuriuo siekiama tvariai subalansuoti ir optimizuoti žmonių, gyvūnų, augalų ir ekosistemų sveikatą ir pripažįstama, kad žmonių, naminių ir laukinių gyvūnų, augalų ir platesnės aplinkos, įskaitant ekosistemas, sveikatą sieja glaudūs ryšiai ir tarpusavio priklausomybė; [28 pakeit.]

15b)   chimerinis baltymas – baltymai, sukurti sujungiant du ar daugiau genų ar genų dalių, kurie iš pradžių buvo koduoti atskiriems baltymams. [29 pakeit.]

4 straipsnis

NGM gautų augalų apgalvotas išleidimas į aplinką bet kokiu kitu nei pateikimas rinkai tikslu ir NGM gautų produktų pateikimas rinkai

Nedarant poveikio kitiems Sąjungos teisės reikalavimams, NGM gauto augalo apgalvotas išleidimas į aplinką bet kokiu kitu nei pateikimas rinkai tikslu ir NGM gauto produkto pateikimas rinkai yra galimas tik jeigu:

1)  tas augalas yra 1 kategorijos NGM gautas augalas ir

a)  yra gautas sprendimas, kuriuo pripažintas šis statusas, pagal 6 ar 7 straipsnį, arba

b)  tas augalas yra a punkte nurodyto (-ų) augalo (-ų) palikuonis su sąlyga, kad vis dar tenkinami I priede nustatyti analogiškumo kriterijai, arba [30 pakeit.]

2)  tas augalas yra 2 kategorijos NGM gautas augalas ir dėl jo yra, dėl kurio yra gautas sutikimas arba išduotas leidimas pagal III skyrių. [31 pakeit.]

Šio reglamento įgyvendinimo, vykdymo užtikrinimo ir taikymo tikslas arba padarinys negali būti neleidimas ar trukdymas iš trečiųjų šalių importuoti NGM gautus augalus ir produktus, kurie atitinka tuos pačius standartus, kurie nustatyti šiame reglamente. [32 pakeit.]

4a straipsnis

Patentabilumo netaikymas

NGM gauti augalai, augalinė medžiaga, jų dalys, genetinė informacija ir juose esantys proceso požymiai negali būti patentuojami. [33 pakeit.]

II SKYRIUS

1 kategorijos NGM gauti augalai ir 1 kategorijos NGM gauti produktai

5 straipsnis

1 kategorijos NGM gautų augalų statusas

1.  Sąjungos teisės aktų nustatytos taisyklės, kurios taikomos GMO, netaikomos 1 kategorijos NGM gautiems augalams.

2.  Pagal Reglamentą (ES) 2018/848 taisyklės, nustatytos jo 5 straipsnio f punkto iii papunktyje ir 11 straipsnyje, taikomos 1 kategorijos NGM gautiems augalams ir produktams, pagamintiems iš tokių augalų ar naudojant tokius augalus. [7 metai po šio reglamento įsigaliojimo] Komisija pateikia ataskaitą dėl vartotojų ir gamintojų suvokimo raidos, prie kurios prireikus prideda pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. [34 pakeit.]

3.  Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami I priede nustatyti NGM gautų augalų analogiškumo tradiciniams augalams kriterijai, atsižvelgiant į galimą susijusią riziką ir funkcines pasekmes atliekant tikrinimo procedūrą, derinant juos prie naujausių mokslo ir technikos pažangos pasiekimų, atsižvelgiant į tai, kokio pobūdžio ir dydžio modifikacijos gali atsirasti natūraliai ar būti pasiektos tradicine selekcija. [35 pakeit.]

3a.   Atsitiktinis arba techniškai neišvengiamas 1 kategorijos NGM gautų augalų, jų dauginamosios medžiagos ar jų dalių buvimas ekologinėje gamyboje arba neekologiškuose produktuose, kuriuos leidžiama naudoti ekologinėje gamyboje pagal Reglamento (ES) 2018/848 24 ir 25 straipsnius, nelaikomas to reglamento nuostatų nesilaikymu. [36 pakeit.]

6 straipsnis

1 kategorijos NGM gauto augalo statuso tikrinimo procedūra prieš apgalvotą išleidimą į aplinką, atliekamą bet kokiu kitu nei pateikimas rinkai tikslu

1.  Siekdamas gauti 4 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimą prieš tai, kai bus atliktas NGM gauto augalo apgalvotas išleidimas į aplinką bet kokiu kitu nei pateikimas rinkai tikslu, asmuo, numatantis atlikti tą apgalvotą išleidimą į aplinką, pateikia prašymą patikrinti atitiktį I priede nustatytiems kriterijams, bent vienam iš požymių, nurodytų III priedo 1 dalyje, ir III priedo 2 dalyje nurodytiems paskatų netaikymo kriterijams (toliau – prašymas atlikti tikrinimą). Tas prašymas atlikti tikrinimą pagal 2 ir 3 dalis ir pagal deleguotąjį aktą, priimtą pagal 6 straipsnio 11a dalies b punktą, pateikiamas valstybės narės, kurios teritorijoje vyks tas apgalvotas išleidimas, kompetentingai institucijai, paskirtai pagal Direktyvos 2001/18/EB 4 straipsnio 4 dalį, pateikia prašymą patikrinti atitiktį I priede nustatytiems kriterijams (toliau – prašymas atlikti tikrinimą) pagal 2 ir 3 dalis ir pagal įgyvendinimo aktą, priimtą pagal 27 straipsnio b punktą. [37 pakeit.]

2.  Kai asmuo ketina tokį apgalvotą išleidimą į aplinką vienu metu atlikti ne vienoje, o daugiau valstybių narių, tas asmuo prašymą atlikti tikrinimą pateikia vienos iš tų valstybių narių kompetentingai institucijai.

3.  1 dalyje nurodytas prašymas atlikti tikrinimą pateikiamas laikantis standartinių duomenų formatų, kai jie yra nustatyti pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39f straipsnį, ir, nedarant poveikio jokiai papildomai informacijai, kurios gali reikėti pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 32b straipsnį, jame pateikiama ši informacija:

a)  prašytojo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas;

b)  NGM gauto augalo pavadinimas ir aprašas;

c)  įdiegto (-ų) ar modifikuoto (-ų) požymio (-ų) ir savybių aprašymas, įskaitant informaciją apie metodą (-us), naudotą (-us) požymiui (-iams) gauti, taip pat genetinės modifikacijos sekos atskleidimą; [38 pakeit.]

ca)   bet kuris patentas arba nagrinėjama paraiška patentu gauti, apimantys visus 1 kategorijos NGM gautus augalus arba jų dalį; [253 pakeit.]

d)  atliktų tyrimų dokumentų kopijos ir bet kokia kita prieinama medžiaga, kuria įrodoma, kad:

i)  tas augalas yra NGM gautas augalas ir jame nėra jokios genetinės medžiagos, kuri būtų kilusi ne iš selekcininkų tradicinei selekcijai skirto genofondo, tuo atveju, jei tokios genetinės medžiagos būtų buvę laikinai įterpta to augalo kūrimo proceso metu, laikantis informacijos reikalavimų, nustatytų įgyvendinimo deleguotuoju aktu, priimtu pagal 276 straipsnio 11a dalies a punktą; [39 pakeit.]

ii)  NGM gautas augalas atitinka I priede nustatytus kriterijus, bent vieną iš III priedo 1 dalyje nurodytų požymių ir III priedo 2 dalyje nustatytus paskatų netaikymo kriterijus; [40 pakeit.]

da)   veislės pavadinimas; [41 pakeit.]

e)  2 dalyje nurodytais atvejais nurodomos valstybės narės, kuriose prašytojas ketina atlikti apgalvotą išleidimą į aplinką;

f)  nurodytos tos prašymo atlikti tikrinimą dalys ir bet kokia kita papildoma informacija, kurias prašytojas prašo laikyti konfidencialiomis, su pridėtu įmanomu patikrinti pagrindimu, pagal šio reglamento 11 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39 straipsnį.

4.  Kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama prašytojui patvirtina, kad gavo prašymą atlikti tikrinimą, nurodydama gavimo datą. Ji nepagrįstai nedelsdama padaro tą prašymą prieinamą kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.

5.  Jei prašyme atlikti tikrinimą nėra visos būtinos informacijos, kompetentinga institucija per 30 darbo dienų nuo prašymo atlikti tikrinimą gavimo dienos paskelbia jį nepriimtinu. Kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama informuoja prašytoją, kitas valstybes nares ir Komisiją apie prašymo atlikti tikrinimą nepriimtinumą ir nurodo tokio savo sprendimo priežastis.

6.  Jei prašymas atlikti tikrinimą nelaikomas nepriimtinu pagal 5 dalį, kompetentinga institucija patikrina, ar NGM gautas augalas atitinka I priede nustatytus kriterijus, ir per 30 darbo dienų nuo prašymo atlikti tikrinimą gavimo dienos parengia tikrinimo ataskaitą. Rengdama tikrinimo ataskaitą, kompetentinga institucija prireikus gali konsultuotis su Europos maisto saugos tarnyba (EFSA). Kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama padaro tą tikrinimo ataskaitą prieinamą kitoms valstybėms narėms ir Komisijai. [42 pakeit.]

7.  Kitos valstybės narės ir Komisija gali dėl tikrinimo ataskaitos pateikti pastabų pagrįstų prieštaravimų, susijusių su I priede nustatytų kriterijų tenkinimu, per 20 dienų nuo tos ataskaitos gavimo dienos. Tokiuose pagrįstuose prieštaravimuose nurodoma tik į I ir III prieduose nustatytus kriterijus ir pateikiamas mokslinis pagrindimas. [43 pakeit.]

8.  Jei negaunama jokių valstybės narės ar Komisijos pastabų pagrįstų mokslinių prieštaravimų, tikrinimo ataskaitą parengusi nacionalinė kompetentinga institucija per 10 darbo dienų nuo iki 7 dalyje nurodyto termino pabaigos priima sprendimą, ar atitinkamas NGM gautas augalas pripažįstamas 1 kategorijos NGM gautu augalu. Nepagrįstai nedelsdama ji Per 10 darbo dienų nacionalinė kompetentinga institucija nusiunčia tą sprendimą prašytojui, kitoms valstybėms narėms ir Komisijai. [311 pakeit.]

9.  Tais atvejais, kai kita valstybė narė ar Komisija iki 7 dalyje nurodyto termino pateikia pastabų pagrįstų prieštaravimų, tikrinimo ataskaitą parengusi kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama persiunčia tą (-as) pastabą (-as) Komisijai viešai paskelbia tuos pagrįstus prieštaravimus. [45 pakeit.]

10.  Komisija, pasikonsultavusi su Europos maisto saugos Tarnyba (toliau – Tarnyba), per 45 darbo dienas nuo pastabų pagrįstų prieštaravimų gavimo dienos, atsižvelgdama į tas pastabas tuos pagrįstus prieštaravimus, parengia sprendimo dėl to, ar NGM gautas augalas pripažįstamas 1 kategorijos NGM gautu augalu, projektą. Tas Sprendimas priimamas laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros. [46 pakeit.]

11.  Komisija skelbia 8 ir 10 dalyse nurodytų sprendimų santrauką Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

7 straipsnis

1 kategorijos NGM gauto augalo statuso tikrinimo procedūra prieš pateikiant rinkai NGM gautus produktus

1.  Jei 4 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimas dar nėra gautas pagal 6 straipsnį, tam, kad toks statuso pripažinimas būtų gautas prieš pateikiant NGM gautą produktą rinkai, asmuo, ketinantis pateikti tą produktą rinkai, pateikia Tarnybai prašymą atlikti tikrinimą pagal 2 dalį ir pagal įgyvendinimo aktą, priimtą pagal 27 straipsnio b punktą.

2.  1 dalyje nurodytas prašymas atlikti tikrinimą pateikiamas Tarnybai laikantis standartinių duomenų formatų, kai jie yra nustatyti, pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39f straipsnį, ir, nedarant poveikio jokiai papildomai informacijai, kurios gali reikėti pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 32b straipsnį, jame pateikiama ši informacija:

a)  prašytojo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas;

b)  NGM gauto augalo pavadinimas ir aprašas;

ba)   veislės pavadinimas; [48 pakeit.]

c)  įdiegto(-ų) ar modifikuoto(-ų) požymio(-ų) ir savybių aprašymas, įskaitant informaciją apie metodą (-us), naudotą (-us) požymiui (-iams) gauti, ir genetinės modifikacijos sekos atskleidimą; [49 pakeit.]

d)  atliktų tyrimų dokumentų kopijos ir bet kokia kita prieinama medžiaga, kuria įrodoma, kad:

i)  tas augalas yra NGM gautas augalas ir jame nėra jokios genetinės medžiagos, kuri būtų kilusi ne iš selekcininkų genofondo, tuo atveju, jei tokios genetinės medžiagos būtų buvę laikinai įterpta to augalo kūrimo proceso metu, laikantis informacijos reikalavimų, nustatytų įgyvendinimo aktu, priimtu pagal 27 straipsnio a punktą;

ii)  NGM gautas augalas atitinka I priede nustatytus kriterijus;

da)   poveikio aplinkai stebėsenos planas; [260 pakeit.]

e)  nurodytos tos prašymo atlikti tikrinimą dalys ir bet kokia kita papildoma informacija, kurias prašytojas prašo laikyti konfidencialiomis, su pridėtu įmanomu patikrinti pagrindimu, pagal šio reglamento 11 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39 straipsnį.

3.  Tarnyba nedelsdama prašytojui patvirtina, kad gavo prašymą atlikti tikrinimą, nurodydama gavimo datą. Nepagrįstai nedelsdama ji prašymą atlikti tikrinimą padaro prieinamą valstybėms narėms ir Komisijai, taip pat viešai paskelbia prašymą atlikti tikrinimą, susijusią patvirtinamąją informaciją ir bet kokią papildomą prašytojo pateiktą informaciją pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 38 straipsnio 1 dalį, prieš tai pašalinusi bet kokią informaciją, laikomą konfidencialia pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39–39e straipsnius ir šio reglamento 11 straipsnį.

4.  Jei prašyme atlikti tikrinimą nėra visos būtinos informacijos, Tarnyba per 30 dienų darbo dienų nuo to prašymo atlikti tikrinimą gavimo dienos paskelbia jį nepriimtinu. Tarnyba nepagrįstai nedelsdama informuoja prašytoją, valstybes nares ir Komisiją apie prašymo atlikti tikrinimą nepriimtinumą ir nurodo tokio savo sprendimo priežastis.

5.  Jei prašymas atlikti tikrinimą nelaikomas nepriimtinu pagal 4 dalį, Tarnyba per 30 darbo dienų nuo prašymo atlikti tikrinimą gavimo dienos pateikia savo pareiškimą dėl to, ar NGM gautas augalas atitinka I priede nustatytus kriterijus. Tą pareiškimą Tarnyba padaro prieinamą Komisijai ir valstybėms narėms. Tarnyba pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 38 straipsnio 1 dalį viešai paskelbia savo pareiškimą, prieš tai iš jo pašalinusi bet kokią informaciją, kuri laikoma konfidencialia pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39–39e straipsnius ir šio reglamento 11 straipsnį.

6.  Komisija parengia sprendimo dėl to, ar NGM gautas augalas pripažįstamas 1 kategorijos NGM gautu augalu, projektą per 30 darbo dienų nuo Tarnybos pareiškimo gavimo dienos, atsižvelgdama į šį pareiškimą. Sprendimas priimamas laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros.

7.  Sprendimo santrauką Komisija paskelbia galutinį sprendimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, o specialiame ir viešai prieinamame tinklalapyje paskelbia savo sprendimo projektą ir 6 straipsnyje nurodytus pagrįstus prieštaravimus. [50 pakeit.]

8 straipsnis

Valstybių narių, Komisijos ir Tarnybos keitimosi informacija sistema

Komisija sukuria ir tvarko elektroninę sistemą, kurioje teikiami prašymai atlikti tikrinimą pagal 6 ir 7 straipsnius ir keičiamasi informacija pagal šią antraštinę dalį.

9 straipsnis

Sprendimų, kuriais pripažintas 1 kategorijos NGM gautų augalų statusas, duomenų bazė

1.  Komisija sukuria ir tvarko duomenų bazę, kurioje nurodomi pagal 6 straipsnio 8 ir 10 dalis ir 7 straipsnio 6 dalį priimti 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimo sprendimai.

Toje duomenų bazėje pateikiama ši informacija:

a)  prašytojo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas;

b)  1 kategorijos NGM gauto augalo pavadinimas ir aprašas; [51 pakeit.]

ba)   veislės pavadinimas; [52 pakeit.]

c)  glaustas metodo (-ų), kuriuo (-ais) atlikta genetinė modifikacija, aprašymas;

d)  įdiegto (-ų) ar modifikuoto (-ų) požymio (-ų) ir savybių aprašymas;

e)  identifikacinis numeris ir

ea)   EFSA nuomonė ar pareiškimas (jei pateikta), kaip nurodyta 6 straipsnio 10 dalyje ir 7 straipsnio 5 dalyje, taip pat [53 pakeit.]

f)  atitinkamai 6 straipsnio 8 ar 10 dalyje ir 7 straipsnio 6 dalyje nurodytas sprendimas.

2.  Ši duomenų bazė yra viešai prieinama internetu. [54 pakeit.]

10 straipsnis

1 kategorijos NGM gautų augalų dauginamosios medžiagos, įskaitant selekcinę medžiagą, ženklinimas

1 kategorijos NGM augalai, produktai, kurių sudėtyje yra arba kurie susideda iš 1 kategorijos NGM augalo (-ų) ir augalų dauginamoji medžiaga dauginamosios medžiagos, įskaitant skirtą naudoti selekcijos ir mokslo tikslais, kurios kurių sudėtyje yra arba kuri yra sudaryta kurie susideda iš 1 kategorijos NGM gauto augalo (-ų) ir kuri atlygintinai ar neatlygintinai padaroma prieinama kurie tiekiami trečiosioms šalims už atlygį arba nemokamai, ženklinami etikete su užrašu „Nauji genominiai gamybos būdai“. Augalų dauginamosios medžiagos atveju nurodomas NGM, yra ženklinama ženklu su žodžiais „cat 1 NGT“ (1 kat. NGM), po jo nurodant NGM gauto augalo (-ų), iš kurio (-ių) ji gauta ta medžiaga, identifikacinį numerį, identifikavimo numeris. [264 pakeit.]

Tinkamas dokumentais pagrįstas NGM atsekamumas užtikrinamas perduodant ir laikant informaciją apie produktus, kurių sudėtyje yra arba kuriuos sudaro NGM augalai ir produktai, ir tų NGM unikalius kodus kiekviename jų pateikimo rinkai etape. [265 pakeit.]

11 straipsnis

Konfidencialumas

1.  6 ir 7 straipsniuose nurodytas prašytojas atitinkamai valstybės narės kompetentingai institucijai arba Tarnybai gali pateikti prašymą, kad informacijos, pateiktos pagal šią antraštinę dalį, tam tikros dalys būtų laikomos konfidencialiomis, laikantis 3 ir 6 dalių, prie to prašymo pridėdamas įmanomą patikrinti pagrindimą.

2.  1 dalyje nurodytą prašymą laikyti informaciją konfidencialia atitinkamai įvertina kompetentinga institucija arba Tarnyba.

3.  Konfidencialia informacija, atitinkamai, kompetentinga institucija arba Tarnyba gali pripažinti tik toliau nurodytą informaciją, gavusi įmanomą patikrinti pagrindimą, kai prašytojas įrodo, kad tos informacijos atskleidimas gali labai pakenkti jo interesams:

a)  Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktuose nurodytą informaciją;

b)  DNR sekos informaciją ir

c)  selekcijos modelius ir strategijas.

4.  Pasikonsultavusi su prašytoju, atitinkamai, kompetentinga institucija arba Tarnyba nusprendžia, kuri informacija laikytina konfidencialia, ir praneša prašytojui apie savo sprendimą.

5.  Valstybės narės, Komisija ir Tarnyba imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad konfidenciali informacija, apie kurią pranešama arba kuria keičiamasi pagal šį skyrių, nebūtų viešai paskelbta.

6.  Atitinkamos Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39e ir 41 straipsnių nuostatos taikomos mutatis mutandis.

7.  Jeigu prašytojas atsiima prašymą atlikti tikrinimą, valstybės narės, Komisija ir Tarnyba laikosi konfidencialumo, kompetentingos institucijos arba Tarnybos nustatyto pagal šį straipsnį. Jeigu prašymas atlikti tikrinimą atsiimamas anksčiau nei kompetentinga institucija ar Tarnyba priima sprendimą dėl atitinkamo prašymo laikyti informaciją konfidencialia, valstybės narės, Komisija ir Tarnyba tos informacijos, kurią prašyta laikyti konfidencialia, neskelbia viešai.

11a straipsnis

Sprendimo atšaukimas

Jei stebėsenos rezultatai rodo, kad kyla pavojus sveikatai ar aplinkai, arba jei ši prielaida pagrįsta naujais moksliniais duomenimis, kompetentinga institucija gali atšaukti 6 straipsnio 8 dalyje nurodytą sprendimą arba 7 straipsnio 5 dalyje nurodytą pareiškimą. Panaikintas sprendimas registruotu paštu siunčiamas sprendimo adresatui, kuris per 15 dienų gali pateikti pastabas. Tokiu atveju prekyba NGM gautu augalu arba produktu draudžiama kitą dieną po to, kai buvo gautas registruotas laiškas. [266 pakeit.]

III SKYRIUS

2 kategorijos NGM gauti augalai ir 2 kategorijos NGM gauti produktai

12 straipsnis

2 kategorijos NGM gautų augalų ir 2 kategorijos NGM gautų produktų statusas

Sąjungos teisės aktuose nustatytos taisyklės, kurios taikomos GMO, 2 kategorijos NGM gautiems augalams ir 2 kategorijos NGM gautiems produktams taikomos, jei nuo tų taisyklių nėra nukrypstama šiuo reglamentu.

1 SKIRSNIS

2 kategorijos NGM gautų augalų apgalvotas išleidimas į aplinką bet kokiu kitu nei pateikimas rinkai tikslu

13 straipsnis

Direktyvos 2001/18/EB 6 straipsnyje nurodyto pranešimo turinys

Dėl 2 kategorijos NGM gauto augalo apgalvoto išleidimo į aplinką bet kokiu kitu nei pateikimas rinkai tikslu Direktyvos 2001/18/EB 6 straipsnio 1 dalyje nurodytame pranešime pateikiama ši informacija:

a)  pranešėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas;

b)  atliktų tyrimų dokumentų kopijos ir bet kokia kita prieinama medžiaga, kuria įrodoma, kad tas augalas yra NGM gautas augalas ir jame nėra jokios genetinės medžiagos, kuri būtų kilusi ne iš selekcininkų genofondo, tuo atveju, jei tokios genetinės medžiagos būtų buvę laikinai įterpta to augalo kūrimo proceso metu, laikantis informacijos reikalavimų, nustatytų įgyvendinimo aktu, priimtu pagal 27 straipsnio a punktą;

c)  techninių dokumentų rinkinys, kuriame pateikiama II priede nurodyta informacija, reikalinga NGM gauto augalo ar kelių NGM gautų augalų derinio apgalvoto išleidimo į aplinką keliamos rizikos aplinkai vertinimui atlikti:

i)  bendro pobūdžio informacija, įskaitant informaciją apie personalą ir jo mokymą;

ii)  informacija apie 2 kategorijos NGM gautą augalą (-us);

iii)  informacija apie išleidimo į aplinką sąlygas ir potencialią priimančią aplinką;

iv)  informacija apie 2 kategorijos NGM gauto augalo (-ų) ir aplinkos sąveikas;

v)  stebėsenos planas, pagal kurį bus vykdoma stebėsena siekiant nustatyti 2 kategorijos NGM gauto augalo (-ų) poveikį žmonių sveikatai ar aplinkai;

vi)  kai aktualu, informacija apie kontrolę, atkuriamuosius metodus, atliekų tvarkymą ir reagavimo į kritines situacijas planus;

vii)  nurodytos tos pranešimo dalys ir bet kokia kita papildoma informacija, kurias pranešėjas prašo laikyti konfidencialiomis, su pridėtu įmanomu patikrinti pagrindimu, pagal Direktyvos 2001/18/EB 25 straipsnį;

viii)  dokumentų rinkinio santrauka;

d)  rizikos aplinkai vertinimas, atliktas laikantis II priedo 1 ir 2 dalyse nustatytų principų ir kriterijų ir įgyvendinimo akto, priimto pagal 27 straipsnio c punktą.

2 SKIRSNIS

2 kategorijos NGM gautų produktų, kurie nėra maistas ar pašarai, pateikimas rinkai

14 straipsnis

Direktyvos 2001/18/EB 13 straipsnyje nurodyto pranešimo turinys

1.  Dėl 2 kategorijos NGM gautų produktų, kurie nėra maistas ar pašarai, pateikimo rinkai teikiamame Direktyvos 2001/18/EB 13 straipsnio 2 dalyje nurodytame pranešime, nedarant poveikio jokiai papildomai informacijai, kurios gali reikėti pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 32b straipsnį, pateikiama ši informacija:

a)  pranešėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas ir Sąjungoje įsikūrusio jo atstovo (jei pranešėjas nėra įsikūręs Sąjungoje) pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas;

b)  2 kategorijos NGM gauto augalo pavadinimas ir aprašas;

c)  pranešimo apimtis:

i)  augalo auginimas;

ii)  kiti naudojimo būdai (turi būti nurodyta pranešime);

d)  atliktų tyrimų dokumentų kopijos ir bet kokia kita prieinama medžiaga, kuria įrodoma, kad tas augalas yra NGM gautas augalas ir jame nėra jokios genetinės medžiagos, kuri būtų kilusi ne iš selekcininkų genofondo, tuo atveju, jei tokios genetinės medžiagos būtų buvę laikinai įterpta to augalo kūrimo proceso metu, laikantis informacijos reikalavimų, nustatytų įgyvendinimo aktu, priimtu pagal 27 straipsnio a punktą;

e)  rizikos aplinkai vertinimas, atliktas laikantis II priedo 1 ir 2 dalyse nustatytų principų ir kriterijų ir įgyvendinimo akto, priimto pagal 27 straipsnio c punktą;

f)  produkto pateikimo rinkai sąlygos, įskaitant konkrečias jo naudojimo ir tvarkymo sąlygas;

g)  remiantis Direktyvos 2001/18/EB 15 straipsnio 4 dalimi, siūlomas sutikimo galiojimo terminas, kuris neturėtų būti ilgesnis nei 10 metų;

h)  kai tinkama, poveikio aplinkai stebėsenos planas pagal Direktyvos 2001/18/EB VII priedą, pateikiant pasiūlymą dėl to stebėsenos plano trukmės; ši trukmė gali skirtis nuo sutikimo galiojimo termino, kuris siūlomas. Jeigu, remdamasis bet kokio išleidimo į aplinką, apie kurį pranešta pagal 1 skirsnį, rezultatais, rizikos aplinkai vertinimo išvadomis, atitinkamo NGM gauto augalo savybėmis, numatomo jo naudojimo pobūdžiu bei mastu ir priimančios aplinkos požymiais, pagal įgyvendinimo aktą, priimtą pagal 27 straipsnio d punktą, pranešėjas laiko to NGM gauto augalo stebėsenos planą nereikalingu, pranešėjas gali pasiūlyti, kad stebėsenos plano nereikėtų pateikti;

i)  pasiūlymas dėl ženklinimo, kuris atitinka Direktyvos 2001/18/EB IV priedo A.8 punkto, Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalies ir šio reglamento 23 straipsnio reikalavimus;

j)  siūlomi produktų komerciniai pavadinimai ir juose esančių 2 kategorijos NGM gautų augalų pavadinimai ir pasiūlymas priskirti 2 kategorijos NGM gautam augalui unikalų identifikatorių, sudaromą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 65/2004(32). Gavus sutikimą, bet kokie nauji prekiniai pavadinimai turėtų būti pateikiami kompetentingai institucijai;

k)  aprašymas, kaip produktą numatoma naudoti. Pabrėžiami to produkto naudojimo ar tvarkymo skirtumai, palyginti su panašiais genetiškai nemodifikuotais produktais;

l)  NGM gauto augalo ėminių ėmimo (įtraukiant nuorodas į esamus oficialiuosius ar standartizuotus ėminių ėmimo metodus), aptikimo, identifikavimo ir kiekybinio nustatymo metodai. Tais atvejais, kai aptikimo, identifikavimo ir kiekybinio nustatymo analitinio metodo pateikti neįmanoma, jei pranešėjas tai tinkamai pagrindžia, analitinio metodo reikalavimų laikymosi sąlygos pritaikomos, kaip nurodyta įgyvendinimo akte, priimtame pagal 27 straipsnio e punktą, ir 29 straipsnio 2 dalyje nurodytose gairėse;

m)  2 kategorijos NGM gauto augalo ėminiai ir jų kontroliniai ėminiai, taip pat informacija apie tai, kur galima gauti pamatinę medžiagą;

n)  kai taikytina, informacija, kurią reikia pateikti siekiant laikytis Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedo;

o)  nurodytos tos pranešimo dalys ir bet kokia kita papildoma informacija, kurias pranešėjas prašo laikyti konfidencialiomis, su pridėtu įmanomu patikrinti pagrindimu, pagal Direktyvos 2001/18/EB 25 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 178/2002 39–39e straipsnius;

p)  standartizuota forma išdėstyta dokumentų rinkinio santrauka.

2.  Pranešėjas į šį pranešimą įtraukia informaciją apie duomenis ar rezultatus dėl to paties 2 kategorijos NGM gauto augalo ar kelių tų pačių 2 kategorijos NGM gautų augalų derinio išleidimo į aplinką, apie kurį buvo pranešta anksčiau ar pranešama šiuo metu ir (arba) kuris buvo arba yra pranešėjo vykdomas Sąjungoje ar už jos ribų.

3.  Kompetentinga institucija, kuri rengia Direktyvos 2001/18/EB 14 straipsnyje nurodytą vertinimo ataskaitą, patikrina pranešimo atitiktį 1 ir 2 dalių nuostatoms.

15 straipsnis

Konkrečios nuostatos dėl stebėsenos

Raštiškame sutikime, nurodytame Direktyvos 2001/18/EB 19 straipsnyje, nustatomi stebėsenos reikalavimai, kaip apibūdinta 19 straipsnio 3 dalies f punkte, arba nurodoma, kad stebėsenos vykdyti nereikia. Jei sutikime nereikalaujama vykdyti stebėsenos, Direktyvos 2001/18/EB 17 straipsnio 2 dalies b punktas netaikomas.

16 straipsnis

Ženklinimas pagal 23 straipsnį

Kartu su tuo, kas numatyta Direktyvos 2001/18/EB 19 straipsnio 3 dalyje, raštiškame sutikime nustatomas ženklinimas pagal šio reglamento 23 straipsnį. [56 pakeit.]

17 straipsnis

Sutikimo galiojimo trukmė po pratęsimo

1.  Sutikimas, duotas pagal Direktyvos 2001/18/EB C dalį, po pirmo jo galiojimo pratęsimo pagal Direktyvos 2001/18/EB 17 straipsnį galioja neribotą laiką, jeigu 17 straipsnio 6 ar 8 dalyje nurodytu sprendimu nenustatyta, kad galiojimas pratęsiamas ribotam laikotarpiui, dėl pagrįstų priežasčių, remiantis pagal šį reglamentą atlikto rizikos vertinimo išvadomis ir naudojimo patirtimi, įskaitant, jei tai numatyta sutikime, stebėsenos rezultatus.

2.  Direktyvos 2001/18/EB 17 straipsnio 6 ir 8 dalių paskutinis sakinys netaikomas.

2a.   Jei stebėsenos rezultatai rodo, kad kyla pavojus sveikatai ar aplinkai, arba jei šią hipotezę pagrindžia nauji moksliniai duomenys, kompetentinga institucija gali atšaukti savo sprendimą. Panaikintas sprendimas registruotu paštu siunčiamas sprendimo adresatui, kuris per 15 dienų gali pateikti pastabas. Tokiu atveju prekyba NGM gautu augalu arba produktu draudžiama kitą dieną po to, kai buvo gautas registruotas laiškas. [268 pakeit.]

3 SKIRSNIS

Maistinių ar pašarinių 2 kategorijos NGM gautų augalų ir 2 kategorijos NGM gautų maisto produktų bei pašarų pateikimas rinkai

18 straipsnis

Taikymo sritis

Šis skirsnis taikomas:

a)  maistiniams ir pašariniams 2 kategorijos NGM gautiems augalams;

b)  maisto produktams, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti ar pagaminti iš 2 kategorijos NGM gautų augalų, arba kuriuose yra maisto sudedamųjų dalių, gautų iš 2 kategorijos NGM gautų augalų gautų (toliau – 2 kategorijos NGM gauti maisto produktai);

c)  pašarams, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti ar pagaminti iš 2 kategorijos NGM gautų augalų (toliau – 2 kategorijos NGM gauti pašarai).

19 straipsnis

Konkrečios nuostatos dėl paraiškos gauti leidimą, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsniuose

1.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 3 dalies e punkto ir 17 straipsnio 3 dalies e punkto ir nedarant poveikio jokiai papildomai informacijai, kurią gali reikėti pateikti pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 32b straipsnį, prie paraiškos gauti leidimą dėl maistinio ar pašarinio 2 kategorijos NGM gauto augalo ar dėl 2 kategorijos NGM gauto maisto produkto ar pašaro pridedamos atliktų tyrimų, įskaitant, jei yra, nepriklausomus recenzuotus tyrimus, dokumentų kopijos ir bet kokia kita prieinama medžiaga, siekiant įrodyti, kad:

a)  tas augalas yra NGM gautas augalas ir jame nėra jokios genetinės medžiagos, kuri būtų kilusi ne iš selekcininkų genofondo, tuo atveju, jei tokios genetinės medžiagos būtų buvę laikinai įterpta to augalo kūrimo proceso metu, laikantis informacijos reikalavimų, nustatytų įgyvendinimo aktu, priimtu pagal 27 straipsnio a punktą;

b)  maisto produktas arba pašaras atitinka kriterijus, nurodytus atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 4 straipsnio 1 dalyje arba 16 straipsnio 1 dalyje, remiantis to maisto produkto ar pašaro saugos vertinimu, atliktu laikantis šio reglamento II priedo 1 ir 3 dalyse nustatytų principų ir kriterijų ir pagal 27 straipsnio c punktą priimto įgyvendinimo akto.

2.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 3 dalies i punkto ir 17 straipsnio 3 dalies i punkto, teikiant paraišką gauti leidimą, kartu nurodomi NGM gauto augalo ėminių ėmimo (su nuorodomis į esamus oficialiuosius ar standartizuotus ėminių ėmimo metodus), aptikimo, identifikavimo bei kiekybinio nustatymo, taip pat, kai taikytina, to NGM gauto augalo aptikimo ir identifikavimo NGM gautame maisto produkte ar pašare metodai.

Tais atvejais, kai aptikimo, identifikavimo ir kiekybinio nustatymo analitinio metodo pateikti neįmanoma, jei pareiškėjas tai tinkamai pagrindžia arba jei tai savo išvada patvirtina Europos Sąjungos etaloninė laboratorija, nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 32 straipsnyje, per 20 straipsnio 4 dalyje nurodytą procedūrą, analitinio metodo reikalavimų laikymosi sąlygos pritaikomos taip, kaip nurodyta įgyvendinimo akte, priimtame pagal 27 straipsnio e punktą, ir 29 straipsnio 2 dalyje nurodytose gairėse.

3.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 5 dalies ir 17 straipsnio 5 dalies, 2 kategorijos NGM gautų augalų arba maisto ar pašarų, kurių sudėtyje yra arba kurie sudaryti iš 2 kategorijos NGM gautų augalų, atveju prie paraiškos taip pat pridedama:

a)  rizikos aplinkai vertinimas, atliktas laikantis II priedo 1 ir 2 dalyse nustatytų principų ir kriterijų ir įgyvendinimo akto, priimto pagal 27 straipsnio c punktą;

b)  kai tinkama, poveikio aplinkai stebėsenos planas pagal Direktyvos 2001/18/EB VII priedą, pateikiant pasiūlymą dėl to stebėsenos plano trukmės. Ši trukmė gali skirtis nuo leidimo galiojimo trukmės. Jeigu, remdamasis bet kokio išleidimo į aplinką, apie kurį pranešta pagal 1 skirsnį, rezultatais, rizikos aplinkai vertinimo išvadomis, NGM gauto augalo savybėmis, numatomo jo naudojimo pobūdžiu bei mastu ir priimančios aplinkos požymiais, pagal įgyvendinimo aktą, priimtą pagal 27 straipsnio d punktą, pareiškėjas mano, kad NGM gauto augalo stebėsenos planas yra reikalingas, pareiškėjas gali pasiūlyti, kad stebėsenos plano nereikėtų pateikti.

4.  Paraiškoje taip pat pateikiamas pasiūlymas dėl ženklinimo pagal 23 straipsnį.

20 straipsnis

Konkrečios nuostatos dėl Tarnybos nuomonės

1.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 1 ir 2 dalių ir 18 straipsnio 1 ir 2 dalių, Tarnyba pateikia nuomonę dėl paraiškos gauti leidimą, nurodytos šio reglamento 19 straipsnyje, per šešis mėnesius nuo tinkamos paraiškos gavimo.

Jeigu Tarnyba arba valstybės narės kompetentinga institucija, atliekanti rizikos aplinkai vertinimą arba maisto ar pašaro saugos vertinimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 3 dalies b ir c punktus ir 18 straipsnio 3 dalies b ir c punktus, mano, kad reikia papildomos informacijos, Tarnyba arba nacionalinė kompetentinga institucija per Tarnybą prašo pareiškėjo pateikti tą informaciją per nurodytą laikotarpį. Tuo atveju šešių mėnesių laikotarpis pratęsiamas pridedant tą papildomą laikotarpį. Pratęsimo trukmė negali būti ilgesnė nei šeši mėnesiai, nebent ilgesnis pratęsimas būtų pateisinamas dėl prašomų duomenų pobūdžio ar išskirtinių aplinkybių.

2.  Atlikdama Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 3 dalyje ir 18 straipsnio 3 dalyje nurodytas užduotis Tarnyba papildomai patikrina, ar visi pareiškėjo pateikti duomenys ir dokumentai atitinka šio reglamento 19 straipsnį.

3.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 3 dalies d punkto ir 18 straipsnio 3 dalies d punkto, Tarnyba Sąjungos etaloninei laboratorijai, nurodytai Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 32 straipsnyje, persiunčia šio reglamento 19 straipsnio 2 dalyje, taip pat Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 3 dalies j punkte ir 17 straipsnio 3 dalies j punkte nurodytus duomenis.

4.  Sąjungos etaloninėje laboratorijoje išbandomas ir patvirtinamas aptikimo, identifikavimo ir kiekybinio nustatymo metodas, pasiūlytas pareiškėjo pagal 19 straipsnio 2 dalį, arba įvertinama, ar. Jei, remiantis pareiškėjo pateikta informacija, yra pagrįsta taikyti pritaikytas sąlygas, kuriomis būtų laikomasi toje dalyje nurodytų aptikimo metodo reikalavimų, Sąjungos etaloninė laboratorija pati atlieka tyrimą ir analizes, kad patvirtintų teiginį dėl neįgyvendinamumo. Tokiu atveju Sąjungos etaloninė laboratorija sprendimą pagrindžia ir paskelbia viešai. [228 pakeit.]

5.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 5 dalies f punkto ir 18 straipsnio 5 dalies f punkto, jei pateikiama palanki nuomonė dėl leidimo išdavimo maisto produktui ar pašarui, toje nuomonėje taip pat pateikiama:

a)  Sąjungos etaloninės laboratorijos patvirtintas metodas, pagal kurį atliekamas NGM gauto augalo aptikimas, įskaitant ėminių ėmimą, ir, kai taikytina, identifikavimas bei kiekybinis nustatymas, taip pat NGM gauto augalo aptikimas ir identifikavimas NGM gautame maisto produkte ar pašare, ir bet kokio to metodo pritaikymo 19 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje nurodytais atvejais pagrindimas;

b)  nuoroda, kur galima gauti tinkamą pamatinę medžiagą.

6.  Kartu su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 5 dalies d punkte ir 18 straipsnio 5 dalies d punkte nurodytais duomenimis nuomonėje pateikiamas pasiūlymas dėl ženklinimo pagal šio reglamento 23 straipsnį.

21 straipsnis

Leidimo galiojimo trukmė po pratęsimo

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 11 straipsnio 1 dalies ir 23 straipsnio 1 dalies, po pirmo pratęsimo leidimas galioja neribotą laiką, nebent Komisija dėl pagrįstų priežasčių, remdamasi pagal šį reglamentą atlikto rizikos vertinimo išvadomis ir naudojimo patirtimi, įskaitant, jei tai numatyta leidime, stebėsenos rezultatus, nuspręstų leidimą pratęsti ribotam laikotarpiui.

Jei stebėsenos rezultatai rodo, kad kyla pavojus sveikatai ar aplinkai, arba jei šią hipotezę pagrindžia nauji moksliniai duomenys, kompetentinga institucija gali atšaukti savo sprendimą. Panaikintas sprendimas registruotu paštu siunčiamas sprendimo adresatui, kuris per 15 dienų gali pateikti pastabas. Tokiu atveju prekyba NGM gautu augalu arba produktu draudžiama kitą dieną po to, kai buvo gautas registruotas laiškas. [270 pakeit.]

4 SKIRSNIS

Bendrosios nuostatos dėl 2 kategorijos NGM gautų augalų ir 2 kategorijos NGM gautų produktų

22 straipsnis

Paskatos dėl 2 kategorijos NGM gautų augalų ir 2 kategorijos NGM gautų produktų, pasižyminčių tvarumui svarbiais požymiais

1.  1. Šiame straipsnyje numatytos paskatos taikomos 2 kategorijos NGM gautiems augalams ir 2 kategorijos NGM gautiems produktams, kai bent vienas iš genetine modifikacija pasiektų tikslinių NGM gauto augalo požymių yra įtrauktas į III priedo Reglamento (ES/...)(33) 51 straipsnio 1 dalį ir augalas neturi jokių to priedo 2 dalyje nurodytų požymių. [57 pakeit.]

2.  Paraiškoms gauti leidimą, teikiamoms pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ar 17 straipsnį kartu su 19 straipsniu, taikomos šios paskatos:

a)  nukrypstant nuo šio reglamento 20 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos, Tarnyba pateikia savo nuomonę dėl paraiškos per 4 mėnesius nuo tinkamos paraiškos gavimo, nebent dėl produkto sudėtingumo reikėtų taikyti 20 straipsnio 1 dalyje nurodytą terminą. Terminas gali būti pratęsiamas 20 straipsnio 1 dalies 2 pastraipoje nustatytomis sąlygomis;

b)  kai pareiškėjas yra MVĮ, jis atleidžiamas nuo finansinių įnašų Sąjungos etaloninei laboratorijai ir Europos GMO laboratorijų tinklui, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 32 straipsnyje, mokėjimo.

3.  Toliau nurodytos rekomendacijos prieš pateikiant paraišką, teikiamos pagal II priedą atliekamo rizikos vertinimo tikslu, be to, kas numatyta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 32a straipsnyje, taikomos prieš teikiant pranešimus pagal Direktyvos 2001/18/EB 13 straipsnį kartu su 14 straipsniu ir paraiškas gauti leidimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ar 17 straipsnį kartu su 19 straipsniu:

a)  Tarnybos darbuotojai potencialaus pareiškėjo ar pranešėjo prašymu pateikia rekomendacijų dėl patikimų hipotezių dėl rizikos, potencialaus pareiškėjo arba pranešėjo nustatytų remiantis augalo, produkto ar hipotetinio augalo arba produkto savybėmis, į kurias reikia atsižvelgti pateikiant informaciją pagal II priedo 2 ir 3 dalis. Tačiau tos rekomendacijos neapima tyrimų, kuriais siekiama ištirti hipotezes dėl rizikos, rengimo;

b)  kai potencialus pareiškėjas ar pranešėjas yra MVĮ, jis gali pranešti Tarnybai, kaip ketina atsižvelgti į patikimas hipotezes dėl rizikos, nurodytas a punkte, kurias nustatė remdamasis augalo, produkto ar hipotetinio augalo arba produkto savybėmis, įskaitant tyrimų, kuriuos jis ketina atlikti pagal II priedo 2 ir 3 dalių reikalavimus, rengimą. Tarnyba pateikia rekomendacijų dėl pranešamos informacijos, be kita ko, dėl tyrimų rengimo.

4.  3 dalyje nurodytos rekomendacijos prieš pateikiant paraišką ar pranešimą turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)  jos nedaro poveikio ir nėra įpareigojančios jokio paskesnio paraiškų ar pranešimų vertinimo, atliekamo Tarnybos genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės, atžvilgiu. Rekomendacijas teikiantys Tarnybos darbuotojai nedalyvauja jokiame parengiamajame moksliniame ar techniniame darbe, tiesiogiai ar netiesiogiai susijusiame su ta paraiška ar pranešimu, dėl kurio teikiamos rekomendacijos;

b)  dėl galimų pranešimų pagal Direktyvos 2001/18/EB 13 straipsnį kartu su 14 straipsniu ir dėl galimų paraiškų pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ar 17 straipsnį kartu su 19 straipsniu dėl 2 kategorijos NGM gauto augalo, kuris bus naudojamas kaip sėklos ar kita augalų dauginamoji medžiaga, rekomendacijas prieš pateikiant paraišką ar pranešimą teikia Tarnyba kartu su valstybės narės kompetentinga institucija, kuriai bus teikiamas pranešimas ar paraiška, arba glaudžiai bendradarbiaudama su ta institucija;

c)  Tarnyba nedelsdama viešai paskelbia rekomendacijų prieš pateikiant paraišką ar pranešimą santrauką, kai tik patvirtinamas paraiškos arba pranešimo tinkamumas. 38 straipsnio 1a dalis taikoma mutatis mutandis;

d)  potencialūs pareiškėjai arba pranešėjai, įrodę, kad jie yra MVĮ, 3 dalies a punkte nurodytų rekomendacijų prieš pateikiant paraišką ar pranešimą gali prašyti skirtingu laiku.

5.  Bet koks prašymas taikyti paskatas pateikiamas Tarnybai tuo metu, kai teikiamas prašymas pateikti rekomendacijų, nurodytas 3 dalyje, arba paraiška, nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ar 17 straipsnyje kartu su 19 straipsniu, pridedant šią informaciją:

a)  informaciją, reikalingą įrodyti, kad genetine modifikacija pasiekiamas 2 kategorijos NGM gauto augalo tikslinis požymis ar požymiai atitinka 1 dalyje nurodytas sąlygas;

b)  kai taikytina, informaciją, reikalingą įrodyti, kad (potencialus) pareiškėjas ar pranešėjas yra MVĮ;

c)  3 dalies taikymo tikslu – informaciją apie II priedo 1 dalyje nurodytus aspektus, tiek, kiek jau įmanoma pateikti tokios informacijos, ir bet kokią kitą aktualią informaciją.

6.  Informacijai, teikiamai Tarnybai pagal šį straipsnį, atitinkamai taikomas Direktyvos 2001/18/EB 26 straipsnis ir Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 30 straipsnis.

7.  Tarnyba nustato 3–6 dalių įgyvendinimo praktinę tvarką.

8.  Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami III priede nustatyti NGM gautų augalų požymių sąrašai, derinant juos prie mokslo ir technikos pažangos ir atsižvelgiant į naujus įrodymus dėl tų požymių poveikio tvarumui, laikantis šių sąlygų:

a)  Komisija atsižvelgia į šio reglamento poveikio stebėseną pagal 30 straipsnio 3 dalį;

b)  dėl požymio (-ų), kurį (-iuos) Komisija ketina įtraukti į III priedo sąrašą ar iš jo išbraukti, poveikio aplinkosauginiam, socialiniam ir ekonominiam tvarumui Komisija atlieka naujausios mokslinės literatūros peržiūrą;

c)  kai taikytina, Komisija atsižvelgia į pagal 14 straipsnio h punktą arba 19 straipsnio 3 dalį atliktos NGM gautų augalų, pasižyminčių požymiu (-iais), pasiektu (-ais) jų genetiniu modifikavimu, stebėsenos rezultatus.

23 straipsnis

Leidžiamų 2 kategorijos NGM gautų produktų ženklinimas

Laikantis ženklinimo reikalavimų, nurodytų Direktyvos 2001/18/EB 21 straipsnyje, Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 12, 13, 24 ir 25 straipsniuose ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6–7 dalyse, ir nedarant poveikio reikalavimams pagal kitus Sąjungos teisės aktus, ženklinant leidžiamus 2 kategorijos NGM gautus produktus taip pat gali būti nurodomas genetine modifikacija suteiktas požymis ar požymiai, kaip nurodyta sutikime arba leidime pagal šio reglamento III skyriaus 2 ar 3 skirsnį.

24 straipsnis

Priemonės, skirtos išvengti nepageidaujamo 2 kategorijos NGM gautų augalų buvimo

Valstybės narės imasi tinkamų priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo 2 kategorijos NGM gautų augalų buvimo produktuose, kuriems netaikoma Direktyva 2001/18/EB ar Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003.

25 straipsnis

Auginimas

Direktyvos 2001/18/EB 26b straipsnis netaikomas 2 kategorijos NGM gautiems augalams.

IV SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

26 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  Įgaliojimai priimti 5 straipsnio 3 dalyje, 6 straipsnio 11a dalyje ir 22 straipsnio 8 dalyje nurodytus deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami 5 metų laikotarpiui nuo [šio reglamento įsigaliojimo dienos]. Likus ne mažiau kaip 9 mėnesiams iki 5 metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip 3 mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos. [59 pakeit.]

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 3 dalyje, 6 straipsnio 11a dalyje ir 22 straipsnio 8 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. [60 pakeit.]

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros(34) nustatytais principais.

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.  Pagal 5 straipsnio 3 dalį, 6 straipsnio 11a dalį ir 22 straipsnio 8 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem2 mėnesiais. [61 pakeit.]

27 straipsnis

Įgyvendinimo aktai

Komisija priima įgyvendinimo aktus dėl:

a)   informacijos, reikalingos įrodyti, kad tam tikras augalas yra NGM gautas augalas; [62 pakeit.]

b)   6 ir 7 straipsniuose nurodytų prašymų atlikti tikrinimą rengimo ir pateikimo; [63 pakeit.]

c)  2 kategorijos NGM gautų augalų keliamos rizikos aplinkai vertinimo ir 2 kategorijos NGM gautų maisto produktų bei pašarų saugos vertinimų metodikos bei informacijos reikalavimų pagal II priede nustatytus principus ir kriterijus;

d)  14 ir 19 straipsnių, įskaitant pranešimo ar paraiškos rengimo ir teikimo taisykles, taikymo;

e)  14 straipsnio 1 dalies l punkte ir 19 straipsnio 2 dalyje nurodytų pritaikytų sąlygų, kuriomis turi būti laikomasi analizės metodo reikalavimų.

Prieš priimdama a–d punktuose nurodytus įgyvendinimo aktus Komisija pasikonsultuoja su Tarnyba. Įgyvendinimo aktai priimami laikantis 28 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.

28 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda Reglamento (EB) Nr. 178/2002 58 straipsniu įsteigtas komitetas.

2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (EB) Nr. 182/2011 4 straipsnis.

3.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (EB) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

29 straipsnis

Gairės

1.  Iki šio reglamento taikymo pradžios dienos Tarnyba paskelbia išsamias gaires, skirtas padėti pranešėjui arba pareiškėjui rengiant ir teikiant pranešimus ir paraišką, nurodytus II ir III skyriuose, ir įgyvendinant II priedą.

2.  Iki šio reglamento taikymo pradžios dienos Europos Sąjungos etaloninė genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų laboratorija, įsteigta pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 32 straipsnį, padedama Europos GMO laboratorijų tinklo, paskelbia išsamias gaires, skirtas padėti pranešėjui arba pareiškėjui taikyti 14 straipsnio 1 dalies l punktą ir 19 straipsnio 2 dalį.

30 straipsnis

Stebėsena, ataskaitų teikimas ir vertinimas

1.  Ne anksčiau kaip praėjus trejiems metams nuo tada, kai priimamas pirmas sprendimas pagal 6 straipsnio 8 ar 10 dalį ar 7 straipsnio 6 dalį arba pagal III skyriaus 2 ar 3 skirsnį, priklausomai nuo to, kuris iš jų priimamas anksčiausiai, Komisija pateikia ir vėliau kas penkerius metus teikia Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą.

2.  Toje ataskaitoje taip pat nustatomi ir aptariami bet kokie taikant šį reglamentą kilę galėję kilti biologinės įvairovės ir aplinkos, žmonių ir gyvūnų sveikatos, agronominės praktikos pokyčių, taip pat socialiniai ir ekonominiai bei etikos klausimai. [64 pakeit.]

3.  1 dalyje nurodytos ataskaitos teikimo tikslu Komisija ne vėliau kaip [po 24 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos], pasikonsultavusi su valstybių narių kompetentingomis institucijomis pagal Direktyvą 2001/18/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, nustato išsamią šio reglamento poveikio stebėsenos, pagrįstos rodikliais, programą, įskaitant numatytą ir nenumatytą poveikį ir sisteminį poveikį aplinkai, biologinei įvairovei ir ekosistemoms. Joje nustatomi veiksmai, kurių Komisija ir valstybės narės turi imtis renkant ir analizuojant duomenis ir kitus įrodymus. [65 pakeit.]

4.  Ne anksčiau kaip praėjus dvejiems metams po pirmosios 1 dalyje nurodytos ataskaitos paskelbimo Komisija atlieka šio reglamento įgyvendinimo ir jo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai, aplinkai, vartotojų informavimui, vidaus rinkos veikimui ir ekonominiam, aplinkosauginiam bei socialiniam tvarumui vertinimą.

5.  Komisija pateikia 4 dalyje nurodyto vertinimo pagrindinių išvadų ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui.

5a.   Ne vėliau kaip 2025 m. liepos mėn. Komisija pateikia Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui ataskaitą dėl patentų vaidmens ir poveikio selekcininkų ir ūkininkų galimybėms gauti įvairios augalų dauginamosios medžiagos, taip pat dėl inovacijų ir visų pirma MVĮ galimybių. Ataskaitoje įvertinama, ar, be šio reglamento 4a ir 33a straipsniuose numatytų nuostatų, reikia papildomų teisinių nuostatų. Kai tikslinga, siekiant užtikrinti selekcininkų ir ūkininkų prieigą prie augalų dauginamosios medžiagos, sėklų įvairovės ir prieinamų kainų, prie ataskaitos pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kaip spręsti tolimesnių būtinų intelektinės nuosavybės teisių sistemos pakeitimų klausimą. [66 pakeit.]

5b.   Ne vėliau kaip 2024 m. Komisija pateikia ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui, kurioje įvertina kitų sektorių, kuriems netaikomas šis teisės aktas, pavyzdžiui, mikroorganizmų sektoriaus, specifiką ir poreikius, įskaitant pasiūlymą imtis papildomų politikos priemonių. [67 pakeit.]

5c.   Kas ketverius metus Komisija įvertina I priede nustatytus analogiškumo kriterijus ir prireikus juos atnaujina priimdama deleguotąjį aktą, kaip nurodyta 5 straipsnio 3 dalyje. [68 pakeit.]

31 straipsnis

Nuorodos kituose Sąjungos teisės aktuose

Kituose Sąjungos teisės aktuose daromos nuorodos į Direktyvos 2001/18/EB II ar III priedą 2 kategorijos NGM gautų augalų atžvilgiu laikomos nuorodomis į šio reglamento II priedo 1 ir 2 dalis.

32 straipsnis

Administracinė peržiūra

Komisija savo iniciatyva arba valstybės narės ar tiesiogiai ir asmeniškai susijusio asmens prašymu gali peržiūrėti bet kokį sprendimą, priimtą pagal šiuo reglamentu Tarnybai suteiktus įgaliojimus, arba nesinaudojimo tais įgaliojimais atvejį.

Komisijai dėl to prašymas pateikiamas per du mėnesius nuo tos dienos, kai suinteresuotoji šalis sužinojo apie tokį veiksmą ar neveikimą.

Komisija per du mėnesius parengia sprendimo, kuriame, jei tinkama, reikalaujama, kad Tarnyba panaikintų savo sprendimą arba ištaisytų savo neveikimą, projektą.

33 straipsnis

Reglamento (ES) 2017/625 pakeitimai

Reglamento (ES) 2017/625 23 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1)  2 dalies a punkto ii papunktis pakeičiamas taip:"

„ii) maisto ir pašarų gamybai skirtų GMO auginimu ir teisingu Direktyvos 2001/18/EB 13 straipsnio 2 dalies e punkte, Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 5 dalies b punkte bei 17 straipsnio 5 dalies b punkte ir Reglamento [nuoroda į šį reglamentą] 14 straipsnio 1 dalies h punkte ir 19 straipsnio 3 dalies b punkte nurodyto stebėsenos plano taikymu;“;

"

2)  3 dalies b punktas pakeičiamas taip:"

„b) maisto ir pašarų gamybai skirtų GMO auginimu ir teisingu Direktyvos 2001/18/EB 13 straipsnio 2 dalies e punkte, Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 5 dalies b punkte bei 17 straipsnio 5 dalies b punkte ir Reglamento [nuoroda į šį reglamentą] 14 straipsnio 1 dalies h punkte ir 19 straipsnio 3 dalies b punkte nurodyto stebėsenos plano taikymu.“;

"

33a straipsnis

Direktyvos 98/44/EB1a daliniai pakeitimai(35)

1)   Direktyvos 98/44/EB dėl teisinės biotechnologinių išradimų apsaugos 4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)   1 dalis papildoma šiais punktais:"

c) „NGM gauti augalai, augalinė medžiaga, jų dalys, genetinė informacija ir juose esantys proceso požymiai, kaip apibrėžta Reglamente (ES) .../... [LB: įrašykite šio reglamento numerį];

   d) augalai, augalinė medžiaga, jų dalys, genetinė informacija ir juose esantys proceso požymiai, kuriuos galima gauti taikant metodus, kuriems netaikoma Direktyva 2001/18/EB, išvardytus tos direktyvos I B priede.“;

"

b)   straipsnis papildomas 4 dalimi:"

4. 2 ir 3 dalys nedaro poveikio 1 dalyje numatytoms patentabilumo išimtims.“;

"

2)   8 straipsnis papildomas šia dalimi:"

3. Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalių, patentu suteikiama apsauga išrastai biologinei medžiagai, pasižyminčiai specifiniais požymiais, neapima tais specifiniais požymiais pasižyminčios biologinės medžiagos, gautos nepriklausomai nuo patentuotos biologinės medžiagos ir taikant iš esmės biologinį procesą, arba veisimo ar dauginimo būdu iš tokios medžiagos gautos biologinės medžiagos.“;

"

3)   9 straipsnis papildomas šiomis dalimis:"

2. Nukrypstant nuo 1 dalies, augalinis produktas, kuriame yra arba kurį sudaro genetinė informacija, gauta taikant patentuojamą techninį procesą, negali būti patentuojamas, jeigu jis nesiskiria nuo augalinių produktų, kuriuose yra ta pati genetinė informacija, gauta taikant iš esmės biologinį procesą, arba kurie iš jos sudaryti.

3.   Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, patentu suteikiama apsauga produktui, kurio sudėtyje yra genetinės informacijos arba kuris susideda iš genetinės informacijos, netaikoma augalinei medžiagai, į kurią tas produktas yra įdėtas ir kurioje yra genetinė informacija ir kurioje ji atlieka savo funkciją, tačiau kuri negali būti atskirta nuo augalinės medžiagos, gautos arba kurią galima gauti iš esmės biologiniu būdu.

4.   Patentu suteikiama apsauga techniniam procesui, leidžiančiam gaminti produktą, kurio sudėtyje yra genetinės informacijos arba kuris susideda iš genetinės informacijos, netaikoma augalinei medžiagai, į kurią tas produktas yra įdėtas ir kurioje yra genetinė informacija ir kurioje ji atlieka savo funkciją, tačiau kuri negali būti atskiriama nuo augalinės medžiagos, gautos arba kurią galima gauti iš esmės biologiniu būdu.“; [69, 291cp1, 230/rev1 ir 291cp3 pakeit.]

"

34 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

1.  Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.  Jis taikomas nuo … [24 mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo dienos]. 4a ir 33a straipsniai taikomi nuo įsigaliojimo dienos. [70 pakeit.]

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

I PRIEDAS

NGM gautų augalų analogiškumo tradiciniams augalams kriterijai

NGM gautas augalas laikomas analogišku tradiciniams augalams, kai jį nuo augalo recipiento ar motininio augalo skiria ne daugiau kaip 20 genetinių modifikacijų, kurios yra 1–5jei tenkinamos šios 1 ir 1a punktuose nurodytų tipų modifikacijos, bet kurioje DNR sekoje, pasižyminčioje sekos analogija su tiksline modifikacijos vieta, kurią galima prognozuoti bioinformatikos priemonėmis. nurodytos sąlygos: [71 pakeit.]

1)  Toliau nurodytų genetinių modifikacijų, kurios gali būti derinamos tarpusavyje, skaičius bet kurioje baltymą koduojančioje sekoje neviršija 3, atsižvelgiant į tai, kad intronų mutacijoms ir reguliacinėms sekoms šis apribojimas netaikomas:

a)   ne daugiau kaip 20 nukleotidų pakeitimas ar įterpimas;

b)   bet kokio skaičiaus nukleotidų pašalinimas; [72 pakeit.]

1a)   Toliau nurodytomis genetinėmis modifikacijomis, kurios gali būti derinamos tarpusavyje, nesukuriamas chimerinis baltymas, kurio nėra selekcijai skirtam genofondui priklausančių rūšių sudėtyje arba kuris nepertraukia endogeninio geno:

a)   ištisinių DNR sekų, esančių selekcijai skirtame genofonde, įterpimas;

b)   endogeninių DNR sekų pakeitimas selekcijai skirtame genofonde esančia ištisine DNR seka;

c)   ištisinių endogeninių selekcijai skirtame genofonde esančių DNR sekų inversija arba translokacija; [73 pakeit.]

(2)   bet kokio skaičiaus nukleotidų pašalinimas; [74 pakeit.]

(3)   su sąlyga, kad genetinė modifikacija netrikdytų endogeninio geno veikimo:

(a)   tikslinis gretutinės DNR sekos, esančios selekcininko genofonde, įterpimas;

(b)   tikslinis endogeninės DNR sekos pakeitimas gretutine DNR seka, esančia selekcininko genofonde; [75 pakeit.]

(4)   tikslinė bet kokio skaičiaus nukleotidų sekos inversija; [76 pakeit.]

(5)   bet kokia kita tikslinė bet kokio dydžio modifikacija, su sąlyga, kad gaunamos DNR sekos jau egzistuotų (galbūt su priimtinomis modifikacijomis pagal 1 ir (arba) 2 punktą) augalų rūšyje iš selekcininkų genofondo. [77 pakeit.]

II PRIEDAS

2 kategorijos NGM gautų augalų ir 2 kategorijos NGM gautų maisto produktų ir pašarų rizikos vertinimas

Šio priedo 1 dalyje apibūdinami bendrieji principai, kurių reikia laikytis atliekant 2 kategorijos NGM gautų augalų keliamos rizikos aplinkai vertinimą, nurodytą 13 straipsnio c ir d punktuose, 14 straipsnio 1 dalies e punkte ir 19 straipsnio 3 dalies a punkte, ir 2 kategorijos NGM maisto produktų ir pašarų saugos vertinimą, nurodytą 19 straipsnio 1 dalies b punkte. 2 dalyje apibūdinta konkreti 2 kategorijos NGM gautų augalų keliamos rizikos aplinkai vertinimui reikalinga informacija, o 3 dalyje – konkreti 2 kategorijos NGM maisto produktų ir pašarų saugos vertinimui reikalinga informacija.

1 dalis. Bendrieji principai ir informacija

Rizikos aplinkai vertinimas atliekantis laikantis Direktyvos 2001/18/EB II priede nustatytų principų.

Informacijos, reikalingos 2 kategorijos NGM gautų augalų rizikos aplinkai vertinimui, kaip nustatyta Direktyvos 2001/18/EB III priede, ir 2 kategorijos NGM maisto produktų bei pašarų saugos vertinimui, pobūdis ir kiekis derinami pagal jų keliamos rizikos pobūdį. Veiksniai, į kuriuos reikia atsižvelgti:

a)  NGM gauto augalo savybės, visų pirma įdiegtas požymis ar požymiai, modifikuotos ar įterptos genomo sekos ar sekų funkcija ir bet kokio geno, kurio veikimą sutrikdė cisgeno ar jo dalių įterpimas, funkcija;

aa)   augalo recipiento savybės, pavyzdžiui, alergeniškumas, genų pernašos potencialas, su piktžolėmis susijęs potencialas, ekologinė funkcija; [78 pakeit.]

b)  ankstesnė panašių augalų ar jų produktų vartojimo patirtis;

c)  ankstesnė tos pačios rūšies ar panašių požymių turinčios rūšies arba tokios rūšies, kurios panašios genomo sekos buvo modifikuotos, įterptos ar sutrikdytos, augalų auginimo patirtis;

d)  išleidimo į aplinką mastas ir sąlygos;

e)  numatomos NGM gauto augalo naudojimo sąlygos.

2 kategorijos NGM gautų augalų rizikos aplinkai vertinimą ir 2 kategorijos NGM maisto produktų ir NGM pašarų rizikos vertinimą sudaro:

a)  pavojaus nustatymas ir apibūdinimas;

b)  poveikio vertinimas;

c)  rizikos apibūdinimas.

Visada būtina ši informacija:

a)  Pavojaus nustatymas ir apibūdinimas

i)  informacija apie augalą recipientą arba, kai tinkama, apie motininius augalus;

ii)  molekulinės sandaros informacija.

Informacija pateikiama apibendrinant jau prieinamus duomenis iš mokslinės literatūros ar kitų šaltinių arba, prireikus, mokslinių duomenų gaunant tinkamais eksperimentiniais ar bioinformatikos tyrimais.

b)  Poveikio vertinimas

Pateikiama informacijos apie kiekvieno nustatyto potencialaus neigiamo poveikio pasireiškimo tikimybę. Tai įvertinama atsižvelgiant, kai aktualu, į priimančios aplinkos požymius, numatomą funkciją, reikšmę mitybai, numatomą tų maisto produktų ir pašarų naudojimo ES lygį ir paraiškos gauti leidimą apimtį.

c)  Rizikos apibūdinimas

Pareiškėjas savo teikiamą NGM gautų augalų ir maisto produktų bei pašarų keliamos rizikos apibūdinimą pagrindžia informacija, gauta pavojų nustatymo, pavojų apibūdinimo ir poveikio vertinimo metu. Rizika apibūdinama kiekvieno potencialaus neigiamo poveikio dydį susiejant su to neigiamo poveikio pasireiškimo tikimybe, siekiant pateikti kiekybinį ar pusiau kiekybinį rizikos įvertinimą. Kai aktualu, apibūdinamas su kiekvienu nustatytu rizikos veiksniu siejamas neapibrėžtumas.

Bet kokia 2 ir 3 dalyse nurodyta pavojų nustatymo ir apibūdinimo informacija yra reikalinga tik jei dėl su 2 kategorijos NGM gauto augalo ar 2 kategorijos NGM gauto maisto produkto arba pašaro konkrečiomis savybėmis ir numatomu naudojimu siejamos rizikos yra patikima hipotezė, į kurią galima atsižvelgti, naudojantis nurodyta informacija.

2 dalis. Konkreti pavojų nustatymo ir apibūdinimo informacija 2 kategorijos NGM gautų augalų rizikos aplinkai vertinimui

1)  Agronominių, fenotipinių ir sudėties savybių analizė

2)  Patvarumas ir invaziškumas

3)  Potenciali genų pernaša

4)  NGM gauto augalo ir tikslinių organizmų sąveikos

5)  NGM gauto augalo ir atsitiktinai paveiktų organizmų sąveikos

6)  Poveikis konkretiems auginimo, tvarkymo ir derliaus nuėmimo būdams

6a)   Poveikis ekologiškų produktų auginimui [79 pakeit.]

7)  Poveikis biogeocheminiams procesams

8)  Poveikis žmonių ir gyvūnų sveikatai

8a)   Poveikis biologinės įvairovės apsaugai ir išsaugojimui [80 pakeit.]

3 dalis. Konkreti pavojų nustatymo ir apibūdinimo informacija 2 kategorijos NGM gautų maisto produktų bei pašarų saugos vertinimui

1)  Agronominių, fenotipinių ir sudėties savybių analizė

2)  Toksikologinė informacija

3)  Alergiškumas

4)  Maistingumo vertinimas

III PRIEDAS

6 ir 22 straipsniuose 22 straipsnyje nurodyti požymiai [81 pakeit.]

1 dalis

Požymiai, kuriais remiantis teikiamos 22 straipsnyje nurodytos paskatos:

1)  derlingumas, įskaitant derliaus derlingumo stabilumą ir derlių, gaunamą mažų sąnaudų ūkininkavimo sąlygomis, jeigu šie požymiai taip pat būtų susiję su šio priedo 2, 3 arba 4 punktu; [82 pakeit.]

2)  pakantumas ar atsparumas biotiniams stresoriams, įskaitant augalų ligas, kurias sukelia nematodai, grybai, bakterijos, virusai ir kiti kenksmingieji organizmai;

3)  pakantumas ar atsparumas abiotiniams stresoriams, įskaitant tuos, kuriuos lemia ar sustiprina klimato kaita;

4)  efektyvesnis išteklių, kaip antai vandens ir maistinių medžiagų, naudojimas;

5)  laikymo, apdorojimo ir skirstymo tvarumą didinančios savybės;

6)  geresnės kokybės ar maistinės savybės;

7)  mažesnis poreikis naudoti išorės medžiagas, kaip antai augalų apsaugos produktus ir trąšas, jei tai neprieštarauja III priedo 2 daliai. [83 pakeit.]

2 dalis

Požymiai, kuriems esant 22 straipsnyje nurodytos paskatos netaikomos: atsparumas herbicidams.

(1) OL C, C/2024/893, 2024 2 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/893/oj.
(2) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
(3) Ši pozicija atitinka 2024 m. vasario 7 d. priimtus pakeitimus (Priimti tekstai, P9_TA(2024)0067).
(4)2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).
(5)ES finansuotų mokslinių tyrimų ir inovacijų projektų, susijusių su augalų selekcijos strategijomis, įžvalgos ir sprendimai gali padėti įveikti aptikimo sunkumus, užtikrinti atsekamumą bei autentiškumą ir skatinti inovacijas naujų genomikos metodų srityje. Pagal Septintąją bendrąją programą ir paskesnę programą „Horizontas 2020“ finansuota daugiau kaip 1 000 projektų daugiau kaip 3 mlrd. EUR investicijomis. Pagal programą „Europos horizontas“ taip pat toliau teikiama parama naujiems bendradarbiavimu grindžiamiems mokslinių tyrimų projektams dėl augalų selekcijos strategijų (SWD(2021) 92).
(6)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos žaliasis kursas“, COM/2019/640 galutinis.
(7)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Sąžininga, sveika ir aplinkai palanki maisto sistema pagal strategiją „Nuo ūkio iki stalo“, COM/2020/381 galutinis.
(8)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“, COM/2020/380 galutinis.
(9)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Klimato kaitai atsparios Europos kūrimas. Naujoji ES prisitaikymo prie klimato kaitos strategija“, COM(2021)0082 galutinis.
(10)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Apsirūpinimo maistu užtikrinimas ir maisto sistemų atsparumo didinimas“, COM(2022)0133 galutinis; Jungtinių Tautų maisto ir žemės ūkio organizacija (FAO), 2022 m, Gene editing and agrifood systems, Rome, ISBN 978-92-5-137417-7.
(11)Europos Komisija, Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinis direktoratas, A sustainable bioeconomy for Europe – Strengthening the connection between economy, society and the environment: updated bioeconomy strategy, Leidinių biras, 2018 m., https://data.europa.eu/doi/10.2777/792130.
(12)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Prekybos politikos peržiūra. Atvira, tvari ir ryžtinga prekybos politika“, COM(2021)0066 galutinis.
(13)2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą 2001/18/EB (OL L 268, 2003 10 18, p. 24).
(14)2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (OL L 268, 2003 10 18, p. 1).
(15)2018 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo sprendimas Confédération paysanne ir kt. / Premier ministre ir Ministre de l’Agriculture, de l’Agroalimentaire et de la Forêt, C-528/16, ECLI:EU:C:2018:583.
(16)2019 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/1904, kuriuo Komisijos prašoma pateikti tyrimą dėl naujų genominių metodų statuso pagal Sąjungos teisę atsižvelgiant į Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-528/16 ir pasiūlymą, jei tikslinga atsižvelgiant į tyrimo rezultatus (OL L 293, 2019 11 14, p. 103).
(17)Study on the status of new genomic techniques under Union law and in light of the Court of Justice ruling in Case C-528/16, SWD(2021) 92 galutinis.
(18)2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (OL L 327, 2015 12 11, p. 1).
(19)2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (OL L 150, 2018 6 14, p. 1).
(20)EFSA specialistų grupė (EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupė), Mullins E., Bresson J.-L., Dalmay T., Dewhurst I. C., Epstein M. M., Firbank L. G., Guerche P., Hejatko J., Moreno F. J., Naegeli H., Nogué F., Sánchez Serrano J. J., Savoini G., Veromann E., Veronesi F., Casacuberta, J., Fernandez Dumont A., Gennaro A., Lenzi P., Lewandowska A., Munoz Guajardo I. P., Papadopoulou N., Rostoks N., 2022. Updated scientific opinion on plants developed through cisgenesis and intragenesis. EFSA Journal 2022;20(10):7621, 33 pp. (https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7621).
(21)EFSA GMO specialistų grupė (EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupė), Naegeli H., Bresson J.-L., Dalmay T., Dewhurst I. C., Epstein M. M., Firbank L. G., Guerche P., Hejatko J., Moreno F. J., Mullins E., Nogué F., Sánchez Serrano J. J., Savoini G., Veromann E., Veronesi F., Casacuberta J., Gennaro A., Paraskevopoulos K., Raffaello T., Rostoks N., 2020. Applicability of the EFSA Opinion on site-directed nucleases type 3 for the safety assessment of plants developed using site-directed nucleases type 1 and 2 and oligonucleotide-directed mutagenesis. EFSA Journal 2020;18(11):6299, 14 pp. (https://doi. org/10.2903/j.efsa.2020.6299).
(22)EFSA GMO specialistų grupė (EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupė), Mullins E., Bresson J.-L., Dalmay T., Dewhurst I. C., Epstein M. M., Firbank L. G., Guerche P., Hejatko J., Moreno F. J., Naegeli H., Nogué F., Rostoks N., Sánchez Serrano J. J., Savoini G., Veromann E., Veronesi F., Fernandez A., Gennaro A., Papadopoulou N., Raffaello T., Schoonjans R., 2022. Statement on criteria for risk assessment of plants produced by targeted mutagenesis, cisgenesis and intragenesis. EFSA Journal 2022;20(10):7618, 12 pp. (https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7618).
(23)Europos GMO laboratorijų tinklas (ENGL), Detection of food and feed plant products obtained by new mutagenesis techniques, 26 March 2019 (JRC116289); 13 June 2023 (JRC133689; EUR 31521 EN).
(24)COM(2023)0414 galutinis.
(25)2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 031, 2002 2 1, p. 1).
(26)OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(27)2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(28)SWD(2023) 412.
(29)2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(30)2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (OL L 317, 2016 11 23, p. 4).
(31)COM(2023)0414 galutinis.
(32)2004 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 65/2004, nustatantis genetiškai modifikuotų organizmų unikalių identifikatorių sudarymo ir priskyrimo sistemą (OL L 10, 2004 1 16, p. 5).
(33)* Komisijos pasiūlymas dėl reglamento dėl augalų dauginamosios medžiagos (COM/2023/414), (2023/0227(COD)).
(34)OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(35) 1998 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/44/EB dėl teisinės biotechnologinių išradimų apsaugos (OL L 213, 1998 7 30, p. 13.).


Ankstyvosios intervencijos priemonės, pertvarkymo sąlygos ir pertvarkymo veiksmų finansavimas (SRMR3)
PDF 325kWORD 101k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl ankstyvosios intervencijos priemonių, pertvarkymo sąlygų ir pertvarkymo veiksmų finansavimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 (COM(2023)0226 – C9-0139/2023 – 2023/0111(COD))
P9_TA(2024)0326A9-0155/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0226),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0139/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Europos Centrinio Banko 2023 m. liepos 5 d. nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. liepos 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0155/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo dėl ankstyvosios intervencijos priemonių, pertvarkymo sąlygų ir pertvarkymo veiksmų finansavimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 806/2014(3)

P9_TC1-COD(2023)0111


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę(4),

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(5),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  po 2008–2009 m. pasaulinės finansų krizės ir po to, kai tarptautiniu mastu buvo patvirtinti Finansinio stabilumo tarybos parengti pagrindiniai veiksmingų finansų įstaigų pertvarkymo režimų elementai(6), nustatyta Sąjungos kredito įstaigų ir investicinių įmonių (toliau – įstaigos) pertvarkymo sistema. Sąjungos pertvarkymo sistemą sudaro Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES(7) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014(8). Abu teisės aktai taikomi Sąjungoje įsteigtoms įstaigoms ir visiems kitiems subjektams, kuriems taikoma ta direktyva arba tas reglamentas (toliau – subjektai). Sąjungos pertvarkymo sistemos tikslas – tvarkingai spręsti įstaigų ir subjektų žlugimo problemas išsaugant įstaigų ir subjektų ypatingos svarbos funkcijas ir užkertant kelią grėsmėms finansiniam stabilumui, kartu apsaugant indėlininkus ir viešąsias lėšas. Be to, Sąjungos pertvarkymo sistema siekiama skatinti bankininkystės vidaus rinkos plėtrą sukuriant suderintą tvarką, pagal kurią būtų koordinuotai sprendžiamos tarpvalstybinės krizės, ir užkertant kelią problemoms, susijusioms su skirtingų sąlygų taikymu;

(1a)  šiuo metu bankų sąjunga grindžiama tik dviem iš trijų numatytų ramsčių, t. y. bendru priežiūros mechanizmu (BPM) ir bendru pertvarkymo mechanizmu (BPeM). Todėl ji tebėra neužbaigta, nes nėra trečiojo ramsčio – Europos indėlių garantijų sistemos (EIGS). Bankų sąjungos sukūrimas yra neatsiejama ekonominės ir pinigų sąjungos ir finansinio stabilumo dalis, o jį pasiekti bus galima visų pirma mažinant vadinamojo užburto rato, į kurį pateko bankai ir valstybės, riziką;

(2)  praėjus keleriems metams nuo to, kai buvo pradėta įgyvendinti šiuo metu taikoma Sąjungos pertvarkymo sistema, kai kurie iš jos tikslų nėra pasiekti taip, kaip numatyta. Visų pirma, nors įstaigos ir subjektai padarė didelę pažangą, kad galėtų būti sėkmingai pertvarkyti, ir tuo tikslu skyrė daug išteklių, ypač formuodami nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumus ir užpildydami pertvarkymo finansavimo struktūras, Sąjungos pertvarkymo sistema naudojamasi retai. Vietoj to tam tikrų mažesnių ir vidutinių įstaigų ir subjektų žlugimas daugiausia sprendžiamas nesuderintomis nacionalinėmis priemonėmis. Deja, vietoj sektoriaus finansuojamų apsaugos priemonių, įskaitant pertvarkymo finansavimo struktūras, tebėra naudojami mokesčių mokėtojų pinigai. Atrodo, kad tokia padėtis susidarė dėl netinkamų paskatų. Tos netinkamos paskatos atsiranda dėl Sąjungos pertvarkymo sistemos ir nacionalinių taisyklių sąveikos, kurioje suteikiama didele veiksmų laisve vertinant viešąjį interesą ne visada naudojamasi tokiu būdu, kuris atspindėtų numatytą Sąjungos pertvarkymo sistemos taikymą. Sąjungos pertvarkymo sistema taip pat mažai naudojamasi dėl rizikos, kad indėliais finansuojamų įstaigų indėlininkai patirtų nuostolių, siekiant užtikrinti, kad pertvarkymo atveju šios įstaigos galėtų gauti išorės finansavimą, visų pirma tais atvejais, kai neturi kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė. Galiausiai tai, kad ne pertvarkymo atveju taikomos ne tokios griežtos taisyklės dėl prieigos prie finansavimo negu pertvarkymo atveju, skatina taikyti ne Sąjungos pertvarkymo sistemą, bet kitus sprendimus, kuriuos taikant dažnai naudojami mokesčių mokėtojų pinigai, o ne įstaigos arba subjekto nuosavi ištekliai ar sektoriaus finansuojamos apsaugos priemonės. Dėl tokios padėties kyla susiskaidymo rizika ir rizika, kad įstaigų ir subjektų, visų pirma mažesniųjų ir vidutinių įstaigų ir subjektų, žlugimo valdymo rezultatai bus neoptimalūs, taip pat susidaro finansinių išteklių nenaudojimo alternatyviosios sąnaudos. Todėl būtina užtikrinti veiksmingesnį ir nuoseklesnį Sąjungos pertvarkymo sistemos taikymą ir užtikrinti, kad ji galėtų būti taikoma ▌, kai tai atitinka viešąjį interesą, įskaitant taikymą mažesniosioms ir vidutinėms įstaigoms ▌;

(3)  pagal Reglamento (ES) Nr. 806/2014 4 straipsnį valstybės narės, užtikrinusios, kad būtų užmegztas glaudus Europos Centrinio Banko (ECB) ir atitinkamų nacionalinių kompetentingų institucijų bendradarbiavimas, to reglamento tikslais laikomos dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis. Tačiau Reglamente (ES) Nr. 806/2014 nepateikiama informacijos apie procesą, kaip turėtų būti rengiamasi pradėti glaudų bendradarbiavimą vykdant su pertvarkymu susijusias užduotis. Todėl šią informaciją tikslinga pateikti;

(4)  pertvarkymo planavimo darbo, reikalingo patronuojamųjų įmonių, kurios nėra laikomos pertvarkytinais subjektais, atveju, intensyvumas ir išsamumo lygis priklauso nuo atitinkamų įstaigų ir subjektų dydžio ir rizikos pobūdžio, ypatingos svarbos funkcijų buvimo ir grupės pertvarkymo strategijos. Todėl Bendra pertvarkymo valdyba (toliau – Valdyba) turėtų turėti galimybę atsižvelgti į tuos veiksnius nustatydama priemones, kurių reikia imtis tokių patronuojamųjų įmonių atžvilgiu, ir, kai tinkama, taikyti supaprastintą metodą;

(5)  įstaiga arba subjektas, kuris likviduojamas pagal nacionalinę teisę, nustačius, kad ta įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti, ir Valdybai padarius išvadą, kad jo pertvarkymas neatitinka viešojo intereso, galiausiai turi pasitraukti iš rinkos. Tai reiškia, kad veiksmų, kurių reikia imtis žlugimo atveju, planas nereikalingas, neatsižvelgiant į tai, ar kompetentinga institucija jau panaikino atitinkamos įstaigos ar subjekto veiklos leidimą. Tas pats taikoma ir pertvarkomai įstaigai, kuri lieka po to, kai taikant perdavimo strategiją perduodamas turtas, teisės ir įsipareigojimai. Todėl tikslinga nurodyti, kad tokiais atvejais pertvarkymo planų tvirtinti nereikia;

(6)  Valdyba pagal galiojančią tvarką gali uždrausti tam tikrus paskirstymo atvejus, kai įstaiga arba subjektas neįvykdo jungtinio rezervo reikalavimo, kai jis vertinamas kartu su minimaliu nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimu (MREL). Tačiau, siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir derėjimą su esamomis Valdybos priimtų sprendimų įgyvendinimo procedūromis, būtina aiškiau apibrėžti institucijų, dalyvaujančių paskirstymo atvejų uždraudimo procese, vaidmenis. Todėl tikslinga nustatyti, kad Valdyba turėtų nurodyti nacionalinei pertvarkymo institucijai uždrausti tokius paskirstymo atvejus, o ši turėtų įgyvendinti Valdybos sprendimą. Be to, tam tikrais atvejais gali būti reikalaujama, kad įstaiga arba subjektas laikytųsi MREL kitu pagrindu nei pagrindas, kuriuo remiantis ta įstaiga ar subjektas privalo laikytis jungtinio rezervo reikalavimo. Esant tokiai padėčiai kyla neaiškumų dėl sąlygų, kuriomis Valdyba gali naudotis įgaliojimais uždrausti paskirstymo atvejus ir apskaičiuoti didžiausią galimą paskirstyti sumą, susijusią su MREL. Todėl turėtų būti nustatyta, kad tais atvejais Valdyba turėtų nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms uždrausti tam tikrus paskirstymo atvejus, remdamasi jungtinio rezervo reikalavimo nustatymu pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2021/1118(9). Siekiant užtikrinti skaidrumą ir teisinį tikrumą, Valdyba turėtų pranešti apie nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą įstaigai arba subjektui, o šie tada turėtų viešai atskleisti tą nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą;

(7)  Direktyvoje 2014/59/ES ir Reglamente (ES) Nr. 575/2013 nustatyti įgaliojimai, kuriais gali naudotis pertvarkymo institucijos; kai kurie iš jų nėra įtraukti į Reglamentą (ES) Nr. 806/2014. Bendro pertvarkymo mechanizmo atveju tai gali sukelti netikrumą dėl to, kas turėtų naudotis šiais įgaliojimais ir kokiomis sąlygomis jais turėtų būti naudojamasi. Todėl būtina nurodyti, kaip nacionalinės pertvarkymo institucijos tam tikrais įgaliojimais, nustatytais tik Direktyvoje 2014/59/ES, turėtų naudotis subjektų ir grupių, už kuriuos tiesiogiai atsakinga Valdyba, atžvilgiu. Tokiais atvejais Valdyba turėtų galėti, kai mano, kad tai būtina, nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis tais įgaliojimais. Visų pirma Valdyba turėtų galėti nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms reikalauti, kad įstaiga ar subjektas registruotų išsamius finansinių sutarčių, kurių šalis yra įstaiga ar subjektas, duomenis arba naudotis įgaliojimais sustabdyti kai kurių finansinių įsipareigojimų vykdymą pagal Direktyvos 2014/59/ES 33a straipsnį. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 575/2013(10), kuris taip pat taikomas įstaigoms, subjektams ir įsipareigojimams, kuriems taikomas MREL, nustatytų leidimų sumažinti tinkamų įsipareigojimų priemones nereikia taikyti nacionalinės teisės aktų, Valdyba turėtų turėti galimybę suteikti tuos leidimus įstaigoms ar subjektams tiesiogiai, neturėdama nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms pasinaudoti tais įgaliojimais;

(8)  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/876(11), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/877(12) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/879(13) Sąjungos teisėje įgyvendintas 2015 m. lapkričio 9 d. Finansinio stabilumo tarybos paskelbtas tarptautinis Bendro nuostolių padengimo pajėgumo (TLAC) sąlygų dokumentas (toliau – TLAC standartas), skirtas pasaulinės sisteminės svarbos bankams, ES teisės aktuose vadinamiems pasaulinės sisteminės svarbos įstaigomis (G-SII). Reglamentu (ES) 2019/877 ir Direktyva (ES) 2019/879 taip pat iš dalies pakeistas Direktyvoje 2014/59/ES ir Reglamente (ES) Nr. 806/2014 nustatytas MREL. Būtina suderinti Reglamento (ES) Nr. 806/2014 nuostatas dėl MREL su TLAC standarto įgyvendinimu G-SII atžvilgiu, kiek tai susiję su tam tikrais įsipareigojimais, kurie galėtų būti naudojami MREL daliai, kuri turėtų būti įvykdyta nuosavomis lėšomis ir kitais subordinuotaisiais įsipareigojimais, įvykdyti. Visų pirma, įsipareigojimai, kurie yra tokio pat prioriteto (pari passu) kaip tam tikri neįtraukti įsipareigojimai, turėtų būti įtraukti į pertvarkytinų subjektų nuosavas lėšas ir subordinuotąsias tinkamas priemones, kai tų neįtrauktų įsipareigojimų suma pertvarkytino subjekto balanse neviršija 5 proc. pertvarkytino subjekto nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumos ir dėl tokio įtraukimo nekyla jokios rizikos, susijusios su principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis nėra blogesnė, taikymu;

(9)  MREL nustatymo taisyklėse daugiausia dėmesio skiriama tinkamo MREL lygio nustatymui, darant prielaidą, kad pasirinkta pertvarkymo strategija būtų gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymas. Tačiau pagal Reglamentą (ES) Nr. 806/2014 Valdybai leidžiama naudoti kitas pertvarkymo priemones, t. y. tas, kurias taikant pertvarkomos įstaigos verslas perduodamas privačiam pirkėjui arba laikinai įstaigai. Todėl reikėtų patikslinti, kad tuo atveju, kai pertvarkymo plane numatoma naudoti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, atskirai arba kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis, Valdyba turėtų nustatyti atitinkamam pertvarkytinam subjektui taikomo MREL lygį remdamasi tų pertvarkymo priemonių ypatumais ir skirtingais nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo poreikiais, susijusiais su tomis priemonėmis;

(10)  pertvarkytinų subjektų MREL lygis yra nuostolių, tikėtinų vykdant pertvarkymą, sumos ir rekapitalizavimo sumos suma, kurią turint pertvarkytinam subjektui sudaromos sąlygos toliau laikytis veiklos leidimo sąlygų ir vykdyti veiklą tinkamą laikotarpį. Tam tikros pasirinktos pertvarkymo strategijos apima turto, teisių ir įsipareigojimų perdavimą gavėjui▌, visų pirma verslo pardavimo priemonę. Tokiais atvejais rekapitalizavimo komponento tikslai gali būti taikomi kitokiu mastu negu veikiančio banko gelbėjimo privačiomis lėšomis strategijos atveju, nes Valdyba neprivalės užtikrinti, kad pertvarkytinas subjektas atlikus pertvarkymo veiksmus vėl laikytųsi nuosavų lėšų reikalavimų. Vis dėlto numatoma, kad tokiais atvejais nuostoliai viršys pertvarkytino subjekto nuosavų lėšų reikalavimus. Todėl tikslinga nustatyti, kad tų pertvarkytinų subjektų MREL lygis ir toliau apimtų rekapitalizavimo sumą, kuri koreguojama proporcingai pertvarkymo strategijai;

(11)  kai pertvarkymo strategijoje numatyta naudoti kitas pertvarkymo priemones nei išimtinai gelbėjimas privačiomis lėšomis, atitinkamo subjekto rekapitalizavimo poreikiai po pertvarkymo paprastai bus mažesni nei veikiančio banko gelbėjimo privačiomis lėšomis atveju. Tokiu atveju vertinant rekapitalizavimo reikalavimą MREL kalibravimas turėtų atspindėti tą aspektą. Todėl koreguodama pertvarkytiniems subjektams, kurių pertvarkymo plane numatyta verslo pardavimo priemonė arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonė▌, neatsižvelgiant į tai, ar ta priemonė taikoma atskirai, ar kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis, taikomo MREL lygį Valdyba turėtų atsižvelgti į tų priemonių ypatybes, įskaitant tikėtiną perdavimo privačiam pirkėjui arba laikinai įstaigai mastą, perduotinų priemonių rūšis, tikėtiną tų priemonių vertę bei paklausą rinkoje ir pasirinktos pertvarkymo strategijos struktūrą, įskaitant papildomą turto atskyrimo priemonės naudojimą. Kadangi pertvarkymo institucija dėl bet kokio galimo indėlių garantijų sistemos lėšų panaudojimo pertvarkymui turi nuspręsti kiekvienu konkrečiu atveju ir kadangi tokio sprendimo negalima užtikrintai priimti ex ante, kalibruodama MREL lygį Valdyba neturėtų atsižvelgti į galimą indėlių garantijų sistemos įnašą pertvarkymo atveju. Taikant tą metodą taip pat sumažinama neatsakingo elgesio rizikos tikimybė, nes užtikrinama, kad subjektai iš anksto nedarys prielaidos, jog atitinkamos indėlių garantijų sistemos lėšos bus naudojamos 8 proc. visų įsipareigojimų ir nuosavų lėšų tikslui pasiekti;

(13)  pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013(14) 4 straipsnį ECB turi kompetenciją vykdyti priežiūros uždavinius, susijusius su ankstyvąja intervencija. Būtina sumažinti riziką, kylančią dėl Direktyvoje 2014/59/ES nustatytų ankstyvosios intervencijos priemonių perkėlimo į nacionalinę teisę skirtumų, ir sudaryti palankesnes sąlygas ECB veiksmingai ir nuosekliai taikyti savo įgaliojimus imtis ankstyvosios intervencijos priemonių. Tos ankstyvosios intervencijos priemonės sukurtos tam, kad kompetentingos institucijos galėtų pagerinti pablogėjusią įstaigos ar subjekto finansinę ir ekonominę būklę ir kiek įmanoma sumažinti galimo pertvarkymo riziką ir poveikį. Tačiau dėl to, kad trūksta tikrumo dėl tų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo priežasčių ir dėl to, kad jos iš dalies sutampa su priežiūros priemonėmis, ankstyvosios intervencijos priemonės taikomos retai. Todėl Direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ankstyvosios intervencijos priemonių turėtų būti atspindėtos Reglamente (ES) Nr. 806/2014, taip užtikrinant, kad ECB turėtų vieną tiesiogiai taikomą teisinę priemonę, o tų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygos turėtų būti supaprastintos ir patikslintos. Siekiant išsklaidyti netikrumą dėl valdymo organo nušalinimo ir laikinųjų administratorių paskyrimo sąlygų ir laiko, tos priemonės turėtų būti aiškiai nurodytos kaip ankstyvosios intervencijos priemonės, o jų taikymui turėtų būti taikomi tie patys priežastiniai veiksniai. Taip pat turėtų būti reikalaujama, kad ECB konkrečiai padėčiai ištaisyti rinktųsi tinkamas priemones, laikydamasis proporcingumo principo. Kad ECB galėtų atsižvelgti į reputacijos riziką arba riziką, susijusią su pinigų plovimu arba informacinėmis ir ryšių technologijomis, jis turėtų įvertinti ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygas remdamasis ne tik kiekybiniais rodikliais, be kita ko, kapitalo ar likvidumo reikalavimais, sverto lygiu, neveiksniomis paskolomis ar pozicijų koncentracija, bet ir kokybiniais priežastiniais veiksniais;

(14)  būtina užtikrinti, kad Valdyba galėtų pasirengti galimam įstaigos ar subjekto pertvarkymui. Todėl ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų pakankamai anksti informuoti Valdybą apie įstaigos ar subjekto finansinės būklės pablogėjimą, o Valdyba turėtų turėti būtinus įgaliojimus parengiamosioms priemonėms įgyvendinti. Svarbu tai, kad tam, kad Valdyba galėtų kuo greičiau reaguoti į įstaigos ar subjekto būklės pablogėjimą, ankstesnis ankstyvosios intervencijos priemonių taikymas neturėtų būti sąlyga, kad Valdyba galėtų nustatyti įstaigos ar subjekto pardavimo tvarką arba prašyti informacijos, kad galėtų atnaujinti pertvarkymo planą ir parengti vertinimą. Siekiant užtikrinti nuoseklią, koordinuotą, veiksmingą ir savalaikę reakciją į įstaigos ar subjekto finansinės būklės pablogėjimą ir tinkamai pasirengti galimam pertvarkymui, būtina stiprinti ECB, nacionalinių kompetentingų institucijų ir Valdybos sąveiką ir jų veiksmų koordinavimą. Kai tik įstaiga arba subjektas įvykdo ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygas, ECB, nacionalinės kompetentingos institucijos ir Valdyba turėtų aktyviau keistis informacija, įskaitant preliminarią informaciją, ir drauge stebėti įstaigos arba subjekto finansinę būklę;

(14a)  kai Valdyba prašo informacijos, kuri yra būtina pertvarkymo planams atnaujinti, galimam subjektui pertvarkyti arba vertinimui atlikti, ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų Valdybai pateikti visą jų turimą informaciją. Jei ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos aktualios informacijos dar neturi, Valdyba ir ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų bendradarbiauti ir koordinuoti veiksmus, kad gautų informaciją, kuri, Valdybos nuomone, yra būtina. Vykdydamos tokį bendradarbiavimą nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų surinkti reikiamą informaciją, deramai atsižvelgdamos į proporcingumo principą;

(15)  būtina užtikrinti, kad Valdyba ir ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija laiku imtųsi veiksmų ir kuo anksčiau pradėtų juos koordinuoti mažiau svarbių tarpvalstybinių grupių atžvilgiu, t. y. kai įstaigai ar subjektui vis dar galima taikyti veiklos tęstinumo prielaidą, tačiau esama didelės rizikos, kad įstaiga arba subjektas gali žlugti. Todėl ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų kuo anksčiau pranešti Valdybai apie tokią riziką. Tame pranešime turėtų būti nurodytos ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos vertinimo priežastys ir pateikiama alternatyvių privačiojo sektoriaus priemonių, priežiūros veiksmų arba ankstyvosios intervencijos priemonių, kuriomis per pagrįstą laikotarpį galima užkirsti kelią įstaigos ar subjekto žlugimui, apžvalga. Toks išankstinis pranešimas neturėtų daryti poveikio procedūroms, pagal kurias nustatoma, ar tenkinamos pertvarkymo sąlygos. ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos išankstinis pranešimas Valdybai apie didelę riziką, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti, neturėtų būti sąlyga tam, kad vėliau būtų galima nustatyti, kad įstaiga arba subjektas iš tikrųjų žlunga arba galėtų žlugti. Be to, jei vėlesniame etape nustatoma, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti ir nėra alternatyvių sprendimų, kuriais per pagrįstą laikotarpį būtų galima užkirsti kelią tokiam žlugimui, Valdyba turi priimti sprendimą, ar imtis pertvarkymo veiksmų. Tokiu atveju laiku priimtas sprendimas įstaigai ar subjektui taikyti pertvarkymo veiksmus gali būti labai svarbus sėkmingam pertvarkymo strategijos įgyvendinimui, visų pirma dėl to, kad ankstesnė intervencija į įstaigą ar subjektą gali padėti užtikrinti pakankamą nuostolių padengimo pajėgumo ir likvidumo lygį, kad būtų galima įgyvendinti tą strategiją. Todėl tikslinga sudaryti sąlygas Valdybai, glaudžiai bendradarbiaujant su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija, įvertinti, koks laikotarpis yra pagrįstas alternatyvioms priemonėms įgyvendinti, kad būtų išvengta įstaigos ar subjekto žlugimo. Atliekant tą vertinimą taip pat reikėtų atsižvelgti į poreikį išsaugoti pertvarkymo institucijos ir atitinkamo subjekto gebėjimą veiksmingai įgyvendinti pertvarkymo strategiją, kai to galiausiai prireikia, tačiau tai neturėtų trukdyti imtis alternatyvių priemonių. Visų pirma, numatomas alternatyvių priemonių įgyvendinimo laikotarpis turėtų būti toks, kad jis nekeltų pavojaus galimo pertvarkymo strategijos įgyvendinimo veiksmingumui. Siekiant užtikrinti, kad rezultatų būtų pasiekta laiku ir kad Valdyba galėtų tinkamai pasirengti galimam įstaigos ar subjekto pertvarkymui, Valdyba ir ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų reguliariai rengti posėdžius, o Valdyba turėtų nuspręsti dėl tokių posėdžių dažnumo atsižvelgdama į konkretaus atvejo aplinkybes;

(16)  siekiant apimti esminius prudencinių reikalavimų pažeidimus, būtina išsamiau apibrėžti sąlygas, pagal kurias nustatoma, kad patronuojančiosios įmonės, įskaitant kontroliuojančiąsias bendroves, žlunga arba galėtų žlugti. Patronuojančiosios įmonės padarytas tų reikalavimų pažeidimas turėtų būti laikomas reikšmingu, kai tokio pažeidimo rūšis ir mastas yra panašūs į pažeidimą, kurį padarius kredito įstaigai kompetentinga institucija panaikintų veiklos leidimą pagal Direktyvos 2013/36/ES 18 straipsnį;

(17)  pertvarkymo sistema turėtų būti taikoma potencialiai bet kuriai teigiamą viešojo intereso vertinimą turinčiai įstaigai ar subjektui, neatsižvelgiant į jų dydį ir verslo modelį. Siekiant užtikrinti tokį rezultatą, reikėtų nustatyti kriterijus, pagal kuriuos žlungančiai įstaigai arba subjektui būtų taikomas viešojo intereso vertinimas. Šiuo atveju būtina paaiškinti, kad konkrečiomis aplinkybėmis tam tikros įstaigos ar subjekto funkcijos gali būti laikomos ypatingos svarbos funkcijomis, jei jų nutraukimas darytų poveikį finansiniam stabilumui arba ypatingos svarbos paslaugoms regioniniu lygmeniu, visų pirma tais atvejais, kai ypatingos svarbos funkcijų pakeičiamumą lemia atitinkama geografinė rinka;

(18)  vertinant, ar įstaigos arba subjekto pertvarkymas atitinka viešąjį interesą, turėtų būti atsižvelgiama į tai, kad indėlininkai yra geriau apsaugoti, kai indėlių garantijų sistemos lėšos naudojamos veiksmingiau ir kuo labiau sumažinama galimybė tų lėšų netekti. Todėl, atliekant viešojo intereso vertinimą, turėtų būti laikoma, kad pertvarkymo tikslas, t. y. apsaugoti indėlininkus, yra geriau pasiekiamas pertvarkymo atveju, jei pasirinkus nemokumą indėlių garantijų sistema patirtų didesnių išlaidų;

(19)  vertinant, ar įstaigos arba subjekto pertvarkymas atitinka viešąjį interesą, taip pat turėtų būti kuo labiau atsižvelgiama į skirtumą tarp finansavimo, teikiamo taikant sektoriaus finansuojamas apsaugos priemones (pertvarkymo finansavimo struktūras arba indėlių garantijų sistemas), ir finansavimo, kurį valstybės narės teikia iš mokesčių mokėtojų pinigų. Valstybių narių teikiamam finansavimui būdinga didesnė neatsakingo elgesio rizika ir jo atveju rinkos drausmės paskatos yra mažesnės, ir į ją turėtų būti atsižvelgiama tik ypatingomis aplinkybėmis. Todėl, vertindama tikslą kuo labiau sumažinti priklausomybę nuo nepaprastosios viešosios finansinės paramos, Vadyba turėtų pirmenybę teikti finansavimui naudojant pertvarkymo finansavimo struktūras arba indėlių garantijų sistemą, o ne finansavimui, kurį sudaro tokio paties dydžio ištekliai iš valstybių narių biudžetų;

(19a)  kai šios sistemos tikslai veiksmingai ir tokiu pat lygmeniu pasiekiami taikant nacionalines nemokumo ir pertvarkymo sistemas, pirmenybė turėtų būti teikiama galimybei, kuria kuo labiau sumažinama mokesčių mokėtojams ir ekonomikai kylanti rizika. Tokiu požiūriu užtikrinamas apdairus ir atsakingas veiksmų kursas, suderintas su svarbiausiu tikslu – apsaugoti mokesčių mokėtojų interesus ir platesnį ekonominį stabilumą;

(19b)  nepaprastoji finansinė parama mokesčių mokėtojų lėšomis finansų įstaigoms turėtų būti teikiama (jei ji apskritai teikiama) tik siekiant pašalinti didelį išimtinio ir sisteminio pobūdžio ekonomikos sutrikimą, nes tokia parama yra didelė našta viešiesiems finansams ir ją teikiant sutrikdomos vienodos sąlygos vidaus rinkoje;

(20)  siekiant užtikrinti, kad pertvarkymo tikslai būtų pasiekti kuo veiksmingiau, pateikiant viešojo intereso vertinimo rezultatus turėtų būti atsižvelgiama į tai, ar žlungančios įstaigos arba subjekto likvidavimu iškeliant įprastinę bankroto bylą pertvarkymo tikslai būtų pasiekti veiksmingiau nei vykdant pertvarkymą, o ne tik tokiu pačiu mastu;

(21)  atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant Direktyvą 2014/59/ES, Reglamentą (ES) Nr. 806/2014 ir Direktyvą 2014/49/ES, būtina dar labiau patikslinti sąlygas, kuriomis prevencinio pobūdžio priemonės, kurios laikomos nepaprastąja viešąja finansine parama, gali būti taikomos išimties tvarka. Siekiant kuo labiau sumažinti konkurencijos iškraipymus, atsirandančius dėl indėlių garantijų sistemų pobūdžio skirtumų Sąjungoje, išimties tvarka turėtų būti leidžiama imtis tokių sistemų intervencinių priemonių taikant prevencines priemones, atitinkančias Direktyvoje 2014/49/ES nustatytus reikalavimus ir laikomas nepaprastąja viešąja finansine parama, kai paramą gaunanti įstaiga arba subjektas neatitinka jokių sąlygų, kad galėtų būti laikomi žlungančiais arba galinčiais žlugti. Reikėtų užtikrinti, kad atsargumo priemonių būtų imamasi pakankamai anksti. Šiuo metu ECB savo nuomonę, kad įstaiga arba subjektas yra mokūs, prevencinio rekapitalizavimo tikslais grindžia perspektyviniu ateinančių 12 mėnesių vertinimu, ar įstaiga arba subjektas gali laikytis nuosavų lėšų reikalavimų, nustatytų Reglamente (ES) Nr. 575/2013 arba Reglamente (ES) 2019/2033, ir papildomų nuosavų lėšų reikalavimo, nustatyto Direktyvoje 2013/36/ES arba Direktyvoje (ES) 2019/2034. Ta praktika turėtų būti nustatyta Reglamente (ES) Nr. 806/2014. Be to, priemonės, kuriomis teikiama parama dėl nuvertėjusio turto, įskaitant turto valdymo įmones arba turto garantijų sistemas, gali būti veiksmingos ir efektyvios šalinant galimų finansinių sunkumų, su kuriais susiduria įstaigos ir subjektai, priežastis ir užkertant kelią jų žlugimui, todėl galėtų būti laikomos tinkamomis atsargumo priemonėmis. Todėl reikėtų patikslinti, kad tokios atsargumo priemonės gali būti taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės;

(22)  siekiant išlaikyti rinkos drausmę, apsaugoti viešąsias lėšas ir išvengti konkurencijos iškraipymo, atsargumo priemonės turėtų likti išimtimi ir būti taikomos tik siekiant pašalinti reikšmingus rinkos sutrikimus arba išsaugoti finansinį stabilumą, visų pirma sisteminės krizės atveju. Be to, atsargumo priemonės neturėtų būti taikomos patirtiems ar galimiems nuostoliams padengti. Patikimiausia priemonė patirtiems arba galimiems nuostoliams nustatyti yra ECB, Europos priežiūros institucijos (Europos bankininkystės institucijos, EBI), įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1093/2010(15), arba nacionalinių kompetentingų institucijų atliekamas turto kokybės patikrinimas. ECB ir nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų pasinaudoti tokiu patikrinimu, kad nustatytų patirtus arba galimus nuostolius, jei toks patikrinimas gali būti atliktas per pagrįstą laikotarpį. Jei tai neįmanoma, ECB ir nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų kuo patikimiau nustatyti patirtus arba galimus nuostolius esamomis aplinkybėmis, prireikus remdamiesi patikrinimais vietoje;

(23)  prevenciniu rekapitalizavimu siekiama remti gyvybingas įstaigas ir subjektus, kurie, kaip nustatyta, artimiausiu metu gali susidurti su laikinais sunkumais, ir užkirsti kelią tolesniam jų būklės blogėjimui. Siekiant išvengti viešųjų subsidijų teikimo įmonėms, kurios teikiant paramą jau yra nepelningos, atsargumo priemonės, kurias taikant įsigyjamos nuosavų lėšų priemonės arba kitos kapitalo priemonės arba taikomos nuvertėjusio turto priemonės, neturėtų viršyti sumos, būtinos padengti kapitalo trūkumui, nustatytam atliekant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertę veiklą pagal nepalankųjį scenarijų. Siekiant užtikrinti, kad viešasis finansavimas galiausiai būtų nutrauktas, tos atsargumo priemonės taip pat turėtų būti ribotos trukmės ir jose turėtų būti nustatytas aiškus jų nutraukimo tvarkaraštis (paramos priemonės taikymo užbaigimo strategija). Nuolatinės priemonės, įskaitant bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, turėtų būti naudojamos tik išskirtinėmis aplinkybėmis ir joms turėtų būti taikomos tam tikros kiekybinės ribos, nes dėl jų pobūdžio jas taikant sunku laikytis laikino taikymo sąlygos;

(24)  atsargumo priemonės turėtų būti taikomos tik tokiu mastu, kad įstaiga arba subjektas galėtų išlikti mokus nepalankiojo scenarijaus atveju, kaip nustatyta atliekant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertį patikrinimą. Kai atsargumo priemonės taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės, paramą gaunanti įstaiga arba subjektas turėtų galėti panaudoti tą sumą nuostoliams, susijusiems su perduotu turtu, padengti arba tuo pačiu metu įsigyjant kapitalo priemones, su sąlyga, kad neviršijama bendra nustatyto trūkumo suma. Taip pat būtina užtikrinti, kad tokios atsargumo priemonės, t. y. nuvertėjusio turto priemonės, atitiktų galiojančias valstybės pagalbos taisykles ir geriausią patirtį, kad jomis būtų atkurtas įstaigos arba subjekto ilgalaikis gyvybingumas, valstybės pagalba būtų apribota iki būtino minimumo ir būtų išvengta konkurencijos iškraipymų. Dėl šių priežasčių, kai atitinkamų institucijų taikomos atsargumo priemonės yra nuvertėjusio turto priemonės, tos institucijos turėtų atsižvelgti į konkrečias gaires, įskaitant turto valdymo įmonės steigimo gaires(16) ir komunikatą dėl neveiksnių paskolų problemos sprendimo(17). Toms atsargumo priemonėms, t. y. nuvertėjusio turto priemonėms, taip pat visada turėtų būti taikoma privalomoji laikino taikymo sąlyga. Tikimasi, kad konkrečiam laikotarpiui suteiktomis valstybės garantijomis, susijusiomis su atitinkamos įstaigos ar subjekto nuvertėjusiu turtu, bus užtikrinama geresnė atitiktis laikinumo sąlygai nei tokio turto perdavimo valstybės remiamam subjektui atveju. Siekiant užtikrinti, kad paramą gaunančios įstaigos laikytųsi paramos priemonės sąlygų, ECB arba nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų prašyti savo įsipareigojimų nevykdžiusias įstaigas pateikti koregavimo planą. Kai ECB arba nacionalinė kompetentinga institucija mano, kad koregavimo plane numatytomis priemonėmis negalima pasiekti įstaigos ilgalaikio gyvybingumo, arba kai įstaiga nesilaiko koregavimo plano, ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija pagal Direktyvos 2014/806/ES 18 straipsnį turėtų atlikti vertinimą, ar ta įstaiga yra žlunganti arba galinti žlugti;

(25)  svarbu užtikrinti, kad Valdyba greitai ir laiku imtųsi pertvarkymo veiksmų, kai tokie veiksmai apima valstybės pagalbos arba Fondo pagalbos teikimą. Todėl būtina suteikti Valdybai galimybę patvirtinti atitinkamą pertvarkymo schemą prieš Komisijai įvertinant, ar tokia pagalba yra suderinama su vidaus rinka. Tačiau, siekiant užtikrinti gerą vidaus rinkos veikimą tokio scenarijaus atveju, pertvarkymo schemoms, pagal kurias teikiama valstybės pagalba arba Fondo pagalba, ir toliau turėtų būti taikoma sąlyga, kad tokią pagalbą turi patvirtinti Komisija. Kad Komisija galėtų kuo anksčiau įvertinti, ar Fondo pagalba yra suderinama su bendrąja rinka, ir užtikrinti sklandų informacijos srautą, taip pat būtina nustatyti, kad Valdyba ir Komisija turėtų nedelsdamos dalytis visa būtina informacija apie galimą Fondo pagalbos naudojimą, ir nustatyti konkrečias taisykles dėl to, kada ir kokią informaciją Valdyba turėtų pateikti Komisijai, kad Komisija galėtų pagrįsti atliktiną Fondo pagalbos suderinamumo vertinimą;

(26)  pertvarkymo pradėjimo procedūra ir sprendimo taikyti nurašymo ir konvertavimo įgaliojimus procedūra yra panašios. Todėl tikslinga suderinti atitinkamas Valdybos ir atitinkamai ECB arba nacionalinės kompetentingos institucijos užduotis, kai jie, viena vertus, vertina, ar įvykdytos nurašymo ir konvertavimo įgaliojimų taikymo sąlygos, ir, kita vertus, vertina pertvarkymo schemos patvirtinimo sąlygas;

(27)  gali būti, kad pertvarkymo veiksmai turi būti taikomi pertvarkytinam subjektui, kuris vadovauja pertvarkytinai grupei, o nurašymo ir konvertavimo įgaliojimai turi būti taikomi kitam tos pačios grupės subjektui. Dėl tokių subjektų tarpusavio priklausomybės, įskaitant atstatytinus konsoliduotus kapitalo reikalavimus ir poreikį aktyvuoti mechanizmus, pagal kuriuos nuostoliai perkeliami į aukštesnę grandį, o kapitalas – į žemesnę grandį (angl. loss upstream and capital downstream mechanisms), gali būti sudėtinga atskirai įvertinti kiekvieno subjekto nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo poreikius ir taip kiekvienam subjektui nustatyti nurašytinas ir konvertuotinas sumas. Todėl turėtų būti nustatyta kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymo ir konvertavimo įgaliojimų taikymo tokiais atvejais procedūra, pagal kurią Valdyba turėtų galėti atsižvelgti į tokią tarpusavio priklausomybę. Tuo tikslu, kai vienas subjektas atitinka nurašymo ir konvertavimo įgaliojimų taikymo sąlygas, o kitas tos pačios grupės subjektas tuo pačiu metu atitinka pertvarkymo sąlygas, Valdyba turėtų patvirtinti pertvarkymo schemą, apimančią abu subjektus;

(28)  siekiant padidinti teisinį tikrumą ir atsižvelgiant į galimą įsipareigojimų, kurių gali atsirasti dėl būsimų neapibrėžtų įvykių, įskaitant pertvarkymo metu dar neišspręstų ginčų baigtį, svarbą, būtina nustatyti, kokia tiems įsipareigojimams turėtų būti taikoma procedūra taikant gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę. Šiuo atžvilgiu pagrindiniai taikomi principai turėtų būti apskaitos taisyklėse nustatyti principai, ypač 37-ajame tarptautiniame apskaitos standarte, priimtame Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1126/2008(18), nustatytose apskaitos taisyklėse. Tuo remdamosi pertvarkymo institucijos turėtų atskirti atidėjinius ir neapibrėžtuosius įsipareigojimus. Atidėjiniai yra įsipareigojimai, kurie yra susiję su galimu netenkamų lėšų srautu ir kuriuos galima patikimai įvertinti. Neapibrėžtieji įsipareigojimai nepripažįstami balansiniais įsipareigojimais, nes jie susiję su įsipareigojimu, kurio negalima laikyti tikėtinu vertinimo metu arba kurio negalima patikimai įvertinti;

(29)  kadangi atidėjiniai yra pripažįstami balansiniais įsipareigojimais, reikėtų patikslinti, kad tokie atidėjiniai turi būti traktuojami kaip bet koks kitas įsipareigojimas. Tokiems atidėjiniams turėtų būti galima taikyti gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę, išskyrus atvejus, kai jie atitinka vieną iš konkrečių kriterijų, kuriais remiantis nustatoma, kad gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė negali būti taikoma. Atsižvelgiant į galimą tų atidėjinių svarbą pertvarkymo atveju ir siekiant tikrumo taikant gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę, turėtų būti nurodyta, kad atidėjiniai yra įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, dalis ir kad dėl to gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė jiems gali būti taikoma;

(30)  pagal apskaitos principus neapibrėžtieji įsipareigojimai negali būti pripažįstami įsipareigojimais, todėl jiems neturėtų būti galima taikyti gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę. Tačiau būtina užtikrinti, kad neapibrėžtasis įsipareigojimas, atsirandantis dėl įvykio, kuris nėra tikėtinas arba kurio negalima patikimai įvertinti pertvarkymo metu, nepakenktų pertvarkymo strategijos ir visų pirma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės veiksmingumui. Tam tikslui pasiekti vertintojas, atlikdamas vertinimą pertvarkymo tikslais, turėtų įvertinti neapibrėžtuosius įsipareigojimus, įtrauktus į pertvarkomos įstaigos arba subjekto balansą, ir tų įsipareigojimų galimai vertei suteikti kiek įmanoma tikslesnę kiekybinę išraišką. Siekdamas užtikrinti, kad po pertvarkymo proceso įstaiga arba subjektas tinkamą laikotarpį galėtų išlaikyti pakankamą rinkos pasitikėjimą, vertintojas turėtų atsižvelgti į tą galimą vertę nustatydamas sumą, kuria reikia nurašyti arba konvertuoti įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, kad būtų atkurti pertvarkomos įstaigos kapitalo pakankamumo koeficientai. Visų pirma pertvarkymo institucija turimus konvertavimo įgaliojimus įsipareigojimams, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtų taikyti tiek, kiek tai būtina siekiant užtikrinti, kad pertvarkomos įstaigos rekapitalizavimas būtų pakankamas galimiems nuostoliams, kurių gali atsirasti dėl įsipareigojimo, galinčio atsirasti dėl įvykio, kuris nėra tikėtinas, padengti. Vertindama nurašytiną arba konvertuotiną sumą, pertvarkymo institucija turėtų atidžiai apsvarstyti galimo nuostolio poveikį pertvarkomai įstaigai, remdamasi įvairiais veiksniais, įskaitant tikimybę, kad įvykis įvyks, jo įvykimo laiką ir neapibrėžtojo įsipareigojimo sumą;

(31)  tam tikromis aplinkybėmis po to, kai iš Bendro pertvarkymo fondo suteikiamas įnašas, neviršijantis 5 proc. visų įstaigos ar subjekto įsipareigojimų, įskaitant nuosavas lėšas, Valdyba gali naudoti papildomus finansavimo šaltinius jų pertvarkymo veiksmams papildomai remti. Reikėtų aiškiau nurodyti, kokiomis aplinkybėmis iš Bendro pertvarkymo fondo gali būti teikiama papildoma parama, kai visi įsipareigojimai, kuriems suteiktas prioritetas yra mažesnis už prioritetą, suteiktą indėliams, kuriems nėra privalomai ar savo nuožiūra netaikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, yra visiškai nurašyti arba konvertuoti;

(32)  pertvarkymo sėkmė priklauso nuo to, ar Valdyba laiku gaus atitinkamą informaciją iš įstaigų ir subjektų, už kuriuos ji atsakinga, taip pat iš viešųjų įstaigų ir institucijų. Atsižvelgiant į tai, Valdyba turėtų turėti galimybę susipažinti su statistinio pobūdžio informacija, kurią ECB surinko vykdydamas centrinio banko funkcijas, kartu su informacija, kuria ECB naudojasi kaip priežiūros institucija pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013. Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2533/98(19) Valdyba turėtų užtikrinti fizinę ir loginę konfidencialios statistinės informacijos apsaugą ir turėtų gauti ECB leidimą norėdama perduoti duomenis toliau, kai tai gali būti reikalinga Valdybai vykdant savo užduotis. Kadangi informacija, susijusi su klientų, kurių vienintelė arba pagrindinė bankininkystės partnerė yra įstaiga arba subjektas, skaičiumi, kuri saugoma centralizuotuose automatizuotuose mechanizmuose, įdiegtuose pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2015/849(20), gali būti reikalinga viešojo intereso vertinimui atlikti, Valdyba turėtų turėti galimybę gauti tą informaciją atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį. Taip pat turėtų būti nurodytos tikslus Valdybos netiesioginės prieigos prie informacijos laikas. Visų pirma, kai atitinkamą informaciją turi įstaiga ar institucija, kuri privalo bendradarbiauti su Valdyba, kai Valdyba prašo informacijos, tokia įstaiga ar institucija turėtų pateikti tą informaciją Valdybai. Jei tuo metu tos informacijos nėra, nepriklausomai nuo to, dėl kokios priežasties jos nėra, Valdyba turėtų turėti galimybę gauti tą informaciją iš fizinio ar juridinio asmens, kuris tą informaciją turi, per nacionalines pertvarkymo institucijas arba tiesiogiai, apie tai informavusi tas nacionalines pertvarkymo institucijas. Valdyba taip pat turėtų turėti galimybę nurodyti informacijos iš finansų subjektų gavimo procedūrą ir formą, siekiant užtikrinti, kad tokia informacija kuo labiau atitiktų jos poreikius, įskaitant informacijos gavimą iš virtualių duomenų saugyklų. Be to, siekiant užtikrinti kuo didesnio masto bendradarbiavimą su visais subjektais, kurie gali turėti Valdybai svarbių ir jai pavestoms užduotims vykdyti būtinų duomenų, ir išvengti prašymų įstaigoms ir subjektams dubliavimo, viešosios įstaigos ir institucijos, su kuriomis Valdyba turėtų galėti bendradarbiauti, kurių galėtų teirautis informacijos ir su kuriomis galėtų keistis informacija, turėtų apimti Europos centrinių bankų sistemos narius, atitinkamas IGS, Europos sisteminės rizikos valdybą, Europos priežiūros institucijas ir Europos stabilumo mechanizmą. Galiausiai, siekiant užtikrinti, kad prireikus būtų laiku vykdoma intervencija taikant Bendro pertvarkymo fondo finansines struktūras, Valdyba turėtų informuoti Komisiją ir ECB, kai tik ji nustato, kad gali prireikti pradėti taikyti tokias finansines struktūras, ir pateikti Komisijai ir ECB visą informaciją, būtiną jų užduotims, susijusioms su tokiomis finansinėmis struktūromis, vykdyti;

(33)  Direktyvos 2014/59/ES 86 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įstaigų ir subjektų, kuriems taikoma ta direktyva, įprastinės bankroto bylos pradedamos tik pertvarkymo institucijos iniciatyva ir kad sprendimas, kuriuo įstaigai arba subjektui iškeliama įprastinė bankroto byla, priimamas tik gavus pertvarkymo institucijos sutikimą. Ta nuostata Reglamente (ES) Nr. 806/2014 neatsispindima. Laikydamosi Reglamente (ES) Nr. 806/2014 nustatyto užduočių pasidalijimo, nacionalinės pertvarkymo institucijos, prieš imdamosi veiksmų dėl įstaigų ir subjektų, už kuriuos tiesiogiai atsakinga Valdyba, pagal Direktyvos 2014/59/ES 86 straipsnio 1 dalį, turėtų konsultuotis su Valdyba;

(34)  atrankos į Valdybos pirmininko pavaduotojo pareigas kriterijai yra tokie patys kaip ir valdybos pirmininko ir kitų etatinių narių atrankos kriterijai. Todėl tikslinga Valdybos pirmininko pavaduotojui taip pat suteikti tokias pačias balsavimo teises, kokias turi valdybos pirmininkas ir etatiniai nariai;

(36)  kad Valdyba plenariniame posėdyje galėtų preliminariai įvertinti preliminarų biudžeto projektą prieš pirmininkui pateikiant galutinį jo projektą, laikotarpis, per kurį pirmininkas turi pateikti pradinį pasiūlymą dėl Valdybos metinio biudžeto, turėtų būti pratęstas;

(37)  pasibaigus Reglamento (ES) Nr. 806/2014 69 straipsnio 1 dalyje nurodyto Bendro pertvarkymo fondo pradiniam formavimo laikotarpiui, jo turimi finansiniai ištekliai gali šiek tiek sumažėti, palyginti su tiksliniu lygiu, visų pirma dėl apdraustųjų indėlių padidėjimo. Todėl ex ante įnašų, kurių tokiomis aplinkybėmis gali būti pareikalauta, suma gali būti nedidelė. Taigi gali būti, kad kai kuriais metais tų ex ante įnašų suma nebebus proporcinga šių įnašų surinkimo išlaidoms. Todėl Valdyba turėtų turėti galimybę atidėti ex ante įnašų surinkimą iki trejų metų, kol surinktina suma pasieks sumą, proporcingą surinkimo proceso išlaidoms, su sąlyga, kad dėl tokio atidėjimo nedaromas reikšmingas poveikis Valdybos gebėjimui naudoti Bendrą pertvarkymo fondą;

(38)  viena iš Bendro pertvarkymo fondo turimų finansinių išteklių sudedamųjų dalių yra neatšaukiami mokėjimo įsipareigojimai. Todėl būtina nurodyti aplinkybes, kuriomis tų mokėjimo įsipareigojimų gali būti pareikalauta, ir taikytiną procedūrą, kai įsipareigojimai nutraukiami tuo atveju, jei įstaigai ar subjektui nebetaikoma prievolė mokėti įnašus į Bendrą pertvarkymo fondą. Be to, siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą ir tikrumą dėl neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalies visoje surinktinų ex ante įnašų sumoje, Valdyba tokią dalį turėtų nustatyti kasmet, laikydamasi taikytinų apribojimų;

(39)  didžiausia metinė papildomų ex post įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą, kurių galima pareikalauti, suma šiuo metu yra ne didesnė už ex ante įnašų sumą, padaugintą iš trijų. Pasibaigus Reglamento (ES) Nr. 806/2014 69 straipsnio 1 dalyje nurodytam pradiniam formavimo laikotarpiui, tokie ex ante įnašai kitomis aplinkybėmis, nei naudojant Bendrą pertvarkymo fondą, priklausys tik nuo apdraustųjų indėlių lygio pokyčių, todėl tikėtina, kad jie taps nedideli. Todėl didžiausią papildomų ex post įnašų sumą grindžiant ex ante įnašais galėtų būti drastiškai apribotos galimybės Bendram pertvarkymo fondui surinkti ex post įnašus ir taip būtų sumažintas jo veiklos pajėgumas. Siekiant išvengti tokio rezultato, turėtų būti nustatyta kitokia riba, o papildomų ex post įnašų, kurių būtų leidžiama reikalauti, didžiausia suma turėtų būti Fondo tikslinio lygio viena aštuntoji, padauginta iš trijų;

(40)  Bendras pertvarkymo fondas gali būti naudojamas siekiant padėti taikyti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, pagal kurią pertvarkomos įstaigos turtas, teisės ir įsipareigojimai perduodami gavėjui. Tokiu atveju Valdyba gali turėti reikalavimą likusios įstaigos ar subjekto atžvilgiu, kai jie vėliau likviduojami iškeliant įprastinę bankroto bylą. Taip gali atsitikti, kai Bendras pertvarkymo fondas naudojamas nuostoliams, kuriuos kitu atveju kreditoriai būtų patyrę, padengti, be kita ko, teikiant garantijas turtui ir įsipareigojimams arba padengiant perduoto turto ir įsipareigojimų skirtumą. Siekiant užtikrinti, kad likusioje įstaigoje ar subjekte likę akcininkai ir kreditoriai veiksmingai padengtų pertvarkomos įstaigos nuostolius, ir pagerinti lėšų grąžinimo Valdybai galimybę nemokumo atveju, tiems Valdybos reikalavimams likusios įstaigos ar subjekto atžvilgiu ir reikalavimams, atsirandantiems dėl pagrįstų Valdybos faktiškai patirtų išlaidų, nemokumo atveju turėtų būti taikomas toks pat prioritetas kaip ir kiekvienos dalyvaujančios valstybės narės nacionalinių pertvarkymo finansavimo struktūrų reikalavimams taikomas prioritetas, kuris turėtų būti didesnis nei indėliams ir indėlių garantijų sistemoms taikomas prioritetas. Kadangi kompensacijomis, mokamomis akcininkams ir kreditoriams iš Bendro pertvarkymo fondo dėl principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis nėra blogesnė, pažeidimų, siekiama kompensuoti pertvarkymo veiksmų rezultatus, dėl tų kompensacijų Valdyba neturėtų turėti reikalavimų;

(41)  kadangi kai kurios Reglamento (ES) Nr. 806/2014 nuostatos dėl vaidmens, kurį indėlių garantijų sistemos gali atlikti pertvarkymo procese, yra panašios į Direktyvos 2014/59/ES nuostatas, tų Direktyvos 2014/59/ES nuostatų pakeitimai, padaryti [Leidinių biuro prašoma įrašyti direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES, numerį], turėtų būti atspindėti Reglamente (ES) Nr. 806/2014;

(42)  labai svarbus siekiant užtikrinti rinkos vientisumą, rinkos drausmę ir investuotojų apsaugą yra skaidrumas. Siekiant užtikrinti, kad Valdyba galėtų skatinti pastangas siekti didesnio skaidrumo ir jose dalyvauti, Valdybai turėtų būti leidžiama atskleisti informaciją, gautą atlikus jos pačios analizes, vertinimus ir sprendimus, įskaitant sėkmingo pertvarkymo galimybės vertinimus, kai toks atskleidimas nepakenktų viešojo intereso, susijusio su finansų, pinigų ar ekonomine politika, apsaugai ir kai atskleidimas atitiktų viršesnį viešąjį interesą;

(43)  todėl Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(44)  siekiant užtikrinti nuoseklumą, Reglamento (ES) Nr. 806/2014 pakeitimai, kurie yra panašūs į Direktyvos 2014/59/ES pakeitimus, padarytus [Leidinių biuro prašoma įrašyti direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES, numerį], turėtų būti taikomi nuo [Leidinių biuro prašoma įrašyti direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES, numerį] perkėlimo į nacionalinę teisę dienos, t. y. nuo [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 18 mėnesių nuo šio pakeitimų reglamento įsigaliojimo dienos]. Tačiau nėra priežasties atidėti tų Reglamento (ES) Nr. 806/2014 pakeitimų, kurie yra susiję tik su bendro pertvarkymo mechanizmo veikimu, taikymą. Todėl tie pakeitimai turėtų būti taikomi nuo [LB prašoma įrašyti datą – vienas mėnuo nuo šio pakeitimų reglamento įsigaliojimo dienos];

(45)  kadangi šio reglamento tikslų, t. y. padidinti įstaigų ir subjektų gaivinimo ir pertvarkymo sistemos veiksmingumą ir efektyvumą, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl rizikos, kurią bendrosios rinkos vientisumui gali kelti skirtingi nacionaliniai metodai, o iš dalies pakeičiant Sąjungos lygmeniu jau nustatytas taisykles tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali priimti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 806/2014 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)  3 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)  24a punktas pakeičiamas taip:"

„24a) pertvarkytinas subjektas – dalyvaujančioje valstybėje narėje įsteigtas juridinis asmuo, kurį Valdyba arba nacionalinė pertvarkymo institucija pagal šio reglamento 8 straipsnį nurodė kaip subjektą, kurio atžvilgiu pertvarkymo plane numatomi pertvarkymo veiksmai;“;

"

b)  įterpiami 24d ir 24e punktai:"

„24d) ne ES G-SII – ne ES G-SII, apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 134 punkte;

   24e) G-SII subjektas – G-SII subjektas, apibrėžtas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 136 punkte;“;

"

c)  49 punktas pakeičiamas taip:"

„49) įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė – 2 straipsnyje nurodyto subjekto įsipareigojimai, įskaitant įsipareigojimus, dėl kurių atsiranda apskaitos atidėjinių, ir kapitalo priemonės, kurie nelaikomi bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, papildomomis 1 lygio arba 2 lygio priemonėmis, kuriems netaikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymo išimtis pagal 27 straipsnio 3 dalį;“;

"

2)  4 straipsnyje įterpiama 1a dalis:"

„1a. Valstybės narės kuo greičiau informuoja Valdybą apie savo prašymą pradėti glaudų bendradarbiavimą su ECB pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnį.

Gavusios pranešimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnį ir prieš užmegzdamos glaudų bendradarbiavimą, valstybės narės pateikia visą informaciją apie jų teritorijoje įsisteigusius subjektus ir grupes, kurios Valdybai gali prireikti siekiant pasirengti šiuo reglamentu ir Susitarimu jai pavestoms užduotims vykdyti.“;

"

3)  7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalies ketvirtos pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip:"

Vykdydamos šioje dalyje nurodytas užduotis, nacionalinės pertvarkymo institucijos taiko atitinkamas šio reglamento nuostatas. Visos nuorodos į Valdybą 5 straipsnio 2 dalyje, 6 straipsnio 5 dalyje, 8 straipsnio 6, 8, 12 ir 13 dalyse, 10 straipsnio 1–10 dalyse, 10a straipsnyje, 11–14 straipsniuose, 15 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse, 16 straipsnyje, 18 straipsnio 1, 1a, 2 ir 6 dalyse, 20 straipsnyje, 21 straipsnio 1–7 dalyse, 21 straipsnio 8 dalies antroje pastraipoje, 21 straipsnio 9 ir 10 dalyse, 22 straipsnio 1, 3 ir 6 dalyse, 23 ir 24 straipsniuose, 25 straipsnio 3 dalyje, 27 straipsnio 1–15 dalyse, 27 straipsnio 16 dalies antros pastraipos antrame sakinyje, trečioje pastraipoje bei ketvirtos pastraipos pirmame, trečiame bei ketvirtame sakiniuose ir 32 straipsnyje laikomos nuorodomis į nacionalines pertvarkymo institucijas šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytų grupių ir subjektų atžvilgiu.“;

"

b)  5 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  žodžiai „12 straipsnio 2 dalis“ pakeičiami žodžiais „12 straipsnio 3 dalis“;

ii)  pridedama ši pastraipa:"

„Įsigaliojus pirmoje pastraipoje nurodytam pranešimui, dalyvaujančios valstybės narės gali nuspręsti, kad atsakomybė už užduočių, susijusių su jų teritorijoje įsteigtais subjektais ir grupėmis, išskyrus 2 dalyje nurodytuosius, vykdymą grąžinama nacionalinėms pertvarkymo institucijoms ir tokiu atveju pirma pastraipa nebetaikoma. Valstybės narės, ketinančios pasinaudoti šia galimybe, atitinkamai apie tai praneša Valdybai ir Komisijai. Pranešimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

"

4)  8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  2 dalis papildoma šia pastraipa:"

„Valdyba gali nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis Direktyvos 2014/59/ES 10 straipsnio 8 dalyje nurodytais įgaliojimais. Nacionalinės pertvarkymo institucijos Valdybos nurodymus įgyvendina laikydamosi 29 straipsnio.“;

"

aa)  9 dalies pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

i)  įterpiamas šis punktas:"

„aa) kai taikytina, išsamus priežasčių, kuriomis remiantis nustatoma, kad įstaiga turi būti laikoma likviduojamu subjektu, aprašymas, įskaitant paaiškinimą, kaip pertvarkymo institucija padarė išvadą, kad įstaiga neturi ypatingos svarbos funkcijų;“;

"

ii)  įterpiamas šis punktas:"

„ja) aprašymas, kaip įvairiomis pertvarkymo strategijomis būtų geriausiai pasiekti 14 straipsnyje nustatyti pertvarkymo tikslai;“;

"

iii)  įterpiamas šis punktas:"

„pa) išsamus ir kiekybinis fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apdraustųjų indėlių ir reikalavimus atitinkančių indėlių sąrašas.“;

"

b)  10 dalis papildoma šiomis pastraipomis:"

„Nustatydama priemones, kurių reikia imtis pirmos pastraipos b punkte nurodytų patronuojamųjų įmonių, kurios nėra pertvarkytini subjektai, atžvilgiu, Valdyba, pasikonsultavusi su atitinkama nacionaline pertvarkymo institucija, gali taikyti supaprastintą metodą, jei toks metodas neturėtų neigiamo poveikio sėkmingo grupės pertvarkymo galimybei, atsižvelgiant į patronuojamosios įmonės dydį, jos rizikos pobūdį, ypatingos svarbos funkcijų nebuvimą ir grupės pertvarkymo strategiją.

Grupės pertvarkymo plane nustatoma, ar pertvarkytinai grupei priklausantys subjektai, išskyrus pertvarkytiną subjektą, laikomi likviduojamais subjektais. Nedarant poveikio kitiems veiksniams, kuriuos Valdyba gali laikyti svarbiais, subjektai, kurie atlieka ypatingos svarbos funkcijas nelaikomi likviduojamais subjektais.“;

"

ba)  11 dalis papildoma šiuo punktu:"

„-aa) pateikiamas išsamus priežasčių, kuriomis remiantis nustatoma, kad grupės subjektas turi būti laikomas likviduojamu subjektu, aprašymas, įskaitant paaiškinimą, kaip pertvarkymo institucija padarė išvadą, kad įstaiga neturi ypatingos svarbos funkcijų, ir kaip buvo atsižvelgta į jos bendros rizikos pozicijos sumos ir veiklos pajamų santykį grupės bendros rizikos pozicijos sumai ir veiklos pajamoms, taip pat grupės subjekto sverto koeficientą grupės kontekste;“;

"

c)  pridedama ši dalis:"

„14. Valdyba nepriima 1 dalyje nurodytų subjektų ir grupių pertvarkymo planų, kai taikoma 22 straipsnio 5 dalis arba kai subjektui ar grupei iškeliama nemokumo byla ▌ pagal taikytiną nacionalinę teisę pagal Direktyvos 2014/59/ES 32b straipsnį.“;

"

5)  10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  4 dalies ketvirtoje pastraipoje žodžiai „pirmoje pastraipoje“ pakeičiami žodžiais „trečioje pastraipoje“;

b)  7 dalyje žodžiai „įstaigai arba patronuojančiajai įmonei skirtą“ pakeičiami žodžiais „subjektui arba patronuojančiajai įmonei skirtą“, o žodžiai „poveikis įstaigos verslo modeliui“ pakeičiami žodžiais „poveikis subjekto arba grupės verslo modeliui“;

c)  10 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  antroje pastraipoje žodis „įstaigos“ pakeičiamas žodžiais „atitinkamo subjekto“;

ii)  trečioje pastraipoje žodis „įstaigai“ pakeičiamas žodžiu „subjektui“;

iii)  pridedama ši pastraipa:"

„Jei atitinkamo subjekto pasiūlytomis priemonėmis veiksmingai sumažinamos arba šalinamos sėkmingo pertvarkymo kliūtys, Valdyba, pasikonsultavusi su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija ir, kai tinkama, su paskirta makrolygio rizikos ribojimo institucija, priima sprendimą. Tame sprendime nurodoma, kad siūlomomis priemonėmis veiksmingai sumažinamos arba šalinamos sėkmingo pertvarkymo kliūtys, ir nurodoma nacionalinėms pertvarkymo institucijoms reikalauti, kad įstaiga, patronuojančioji įmonė arba bet kuri atitinkamos grupės patronuojamoji įmonė įgyvendintų siūlomas priemones.“;

"

d)  pridedama ši dalis:"

13a. Pertvarkymo institucija kiekvieno pertvarkymo planavimo ciklo pabaigoje paskelbia anoniminį sąrašą, kuriame apibendrintai nurodomos visos nustatytos reikšmingos pertvarkymo kliūtys ir atitinkami veiksmai joms panaikinti. Taikomos 88 straipsnyje nustatytos profesinės paslapties nuostatos.“;

"

6)  10a straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies įvadinė formuluotė pakeičiama taip:"

„1. Jei subjektas tenkina jungtinio rezervo reikalavimą, kai jis vertinamas kaip papildantis kiekvieną iš Direktyvos 2013/36/ES 141a straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų reikalavimų, tačiau netenkina jungtinio rezervo reikalavimo, kai jis vertinamas kaip papildantis šio reglamento 12d ir 12e straipsniuose nurodytus reikalavimus, apskaičiuojant pagal šio reglamento 12a straipsnio 2 dalies a punktą, Valdyba turi įgaliojimus pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis nurodyti nacionalinei pertvarkymo institucijai uždrausti subjektui paskirstyti didesnę nei didžiausią galimą paskirstyti sumą, susijusią su minimaliu nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimu (M-DGPS), apskaičiuotu pagal šio straipsnio 4 dalį, atliekant vieną iš šių veiksmų:“;

"

b)  pridedama ši 7 dalis:"

„7. Jeigu subjektui jungtinio rezervo reikalavimas netaikomas tuo pačiu pagrindu, kuriuo remiantis jis privalo laikytis 12d ir 12e straipsniuose nurodytų reikalavimų, Valdyba šio straipsnio 1–6 dalis taiko remdamasi jungtinio rezervo reikalavimo, apskaičiuoto pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2021/1118*, nustatymu. Taikoma Direktyvos 2013/36/ES 128 straipsnio ketvirta pastraipa.

Valdyba į sprendimą, kuriuo nustatomi šio reglamento 12d ir 12e straipsniuose nurodyti reikalavimai, įtraukia pirmoje pastraipoje nurodytą nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą. Subjektas viešai paskelbia nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą kartu su Direktyvos 2014/59/ES 45i straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija.

______________________________

* 2021 m. kovo 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1118, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatoma metodika, kurią pertvarkymo institucijos turi taikyti nustatydamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje nurodytą reikalavimą ir jungtinio rezervo reikalavimą pertvarkytiniems subjektams konsoliduotu pertvarkytinos grupės lygmeniu, kai pertvarkytinai grupei pagal tą direktyvą tie reikalavimai netaikomi (OL L 241, 2021 7 8, p. 1).“;

"

7)  12 straipsnis papildomas 8 dalimi:"

„8. Valdyba yra atsakinga už Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje ir 78a straipsnyje nurodytų leidimų suteikimą šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems subjektams. Valdyba savo sprendimą skiria atitinkamam subjektui.“;

"

8)  12a straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Valdyba ir nacionalinės pertvarkymo institucijos užtikrina, kad 12 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodyti subjektai visada vykdytų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimus, kai pagal šį straipsnį ir 12b–12i straipsnius to iš jų reikalauja ir juos nustato Valdyba.“;

"

9)  12c straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  4 ir 5 dalyse žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektai“;

b)  7 dalies įvadinėje formuluotėje žodžiai „3 dalies“ pakeičiami žodžiais „4 dalies“, o žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektai“;

c)  8 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  pirmoje pastraipoje žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektai“;

ii)  antros pastraipos c punkte žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektas“;

d)  pridedama ši 10 dalis:"

„10. Valdyba gali leisti pertvarkytiniems subjektams vykdyti 4, 5 ir 7 dalyse nurodytus reikalavimus naudojant nuosavas lėšas arba įsipareigojimus, kaip nurodyta 1 ir 3 dalyse, kai tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) subjektų, kurie yra G-SII subjektai arba pertvarkytini subjektai, kuriems taikoma 12d straipsnio 4 arba 5 dalis, atveju Valdyba nesumažino šio straipsnio 4 dalyje nurodyto reikalavimo pagal tos dalies pirmą pastraipą;
   b) šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įsipareigojimai, kurie netenkina Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 2 dalies d punkte nurodytos sąlygos, tenkina to reglamento 72b straipsnio 4 dalies b–e punktuose nustatytas sąlygas.“;

"

10)  12d straipsnio 3 dalies aštuntoje pastraipoje ir 6 dalies aštuntoje pastraipoje žodžiai „ypatingos svarbos ekonomines funkcijas“ pakeičiami žodžiais „ypatingos svarbos funkcijas“;

11)  įterpiamas šis straipsnis:"

12da straipsnis

Perdavimo strategijoms ▌taikomo minimalaus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimo nustatymas

1.  Taikydama 12d straipsnį pertvarkytinam subjektui, kurio pasirinktoje pertvarkymo strategijoje ▌ numatytas verslo pardavimo priemonės arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonės naudojimas ▌, neatsižvelgiant į tai, ar ta priemonė taikoma atskirai, ar kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis, Valdyba 12d straipsnio 3 dalyje numatytą rekapitalizavimo sumą nustato proporcingai, atitinkamai remdamasi šiais kriterijais:

   a) pertvarkytino subjekto dydžiu, verslo modeliu, finansavimo modeliu ir rizikos pobūdžiu arba, priklausomai nuo to, kas aktualu, pertvarkytino subjekto dalies, kuriai taikoma verslo pardavimo arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonė, dydžiu;
   b) akcijomis, kitomis nuosavybės priemonėmis, turtu, teisėmis ar įsipareigojimais, kurie turi būti perduoti gavėjui, kaip nurodyta pertvarkymo plane, atsižvelgiant į:
   i) pertvarkytino subjekto pagrindines verslo linijas ir ypatingos svarbos funkcijas;
   ii) įsipareigojimus, kuriems gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė netaikoma pagal 27 straipsnio 3 dalį;
   iii) Direktyvos 2014/59/ES 73–80 straipsniuose nurodytas apsaugos priemones;
   iiia) tikėtinus nuosavų lėšų reikalavimus bet kuriai laikinai įstaigai, kurių gali prireikti pertvarkytino subjekto pasitraukimui iš rinkos įgyvendinti, siekiant užtikrinti laikinos įstaigos atitiktį atitinkamai Reglamentui (ES) Nr. 575/2013, Direktyvai 2013/36/ES ir Direktyvai 2014/65/ES;
   iiib ) tikėtiną gavėjo reikalavimą, kad sandoris būtų kapitalo požiūriu neutralus įsigyjančiajam subjektui taikomų reikalavimų atžvilgiu;
   c) numatoma pertvarkytino subjekto akcijų, kitų nuosavybės priemonių, turto, teisių ar įsipareigojimų, nurodytų b punkte, verte ir paklausa rinkoje, atsižvelgiant į:
   i) pertvarkymo institucijos nustatytas reikšmingas sėkmingo pertvarkymo kliūtis, kurios yra ▌ susijusios su verslo pardavimo priemonės arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonės taikymu;
   ii) nuostolius, atsirandančius dėl likusioje įstaigoje likusio turto, teisių ar įsipareigojimų;
   iia) galimai nepalankią rinkos aplinką pertvarkymo metu;
   d) tuo, ar pagal pasirinktą pertvarkymo strategiją numatoma perduoti pertvarkytino subjekto išleistas akcijas ar kitas nuosavybės priemones arba visą pertvarkytino subjekto turtą, teises ir įsipareigojimus ar jų dalį;
   e) tuo, ar pagal pasirinktą pertvarkymo strategiją numatyta taikyti turto atskyrimo priemonę.

3.  Taikant 1 dalį gaunama suma neturi būti didesnė už sumą, gautą taikant 12d straipsnio 3 dalį, arba sumą, kuri yra mažesnė nei 13,5 % bendros pagal riziką įvertintų pozicijų sumos, apskaičiuotos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį, ir mažesnė nei 5 % šio straipsnio 1 dalyje nurodyto atitinkamo subjekto bendro pozicijų mato, apskaičiuoto pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 429 ir 429a straipsnius.“;

"

12)  12e straipsnio 1 dalyje žodžiai „G-SII arba G-SII dalis“ pakeičiami žodžiais „G-SII subjektas“;

13)  12g straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Valdyba, pasikonsultavusi su kompetentingomis institucijomis, įskaitant ECB, gali nuspręsti šiame straipsnyje nustatytą reikalavimą taikyti 2 straipsnio b punkte nurodytam subjektui ir 2 straipsnio c punkte nurodytai finansų įstaigai, kuri yra pertvarkytino subjekto patronuojamoji įmonė ir pati nėra pertvarkytinas subjektas.“;

"

ii)  trečioje pastraipoje žodžiai „pirmos pastraipos“ pakeičiami žodžiais „pirmos ir antros pastraipos“;

b)  pridedama ši 4 dalis:"

„4. Kai pagal bendrą pertvarkymo strategiją Sąjungoje įsteigtos patronuojamosios įmonės arba Sąjungos patronuojančioji įmonė ir jos patronuojamosios įstaigos nėra pertvarkytini subjektai ir Europos pertvarkymo kolegijos, kai ji įsteigta pagal Direktyvos 2014/59/ES 89 straipsnį, nariai pritaria tai strategijai, Sąjungoje įsteigtos patronuojamosios įmonės arba konsoliduotai Sąjungos patronuojančioji įmonė laikosi 12a straipsnio 1 dalies reikalavimo išleisdamos šio straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytas priemones bet kuriam iš šių subjektų:

   a) trečiojoje valstybėje įsteigtai jų pagrindinei patronuojančiajai įmonei;
   b) tos pagrindinės patronuojančiosios įmonės patronuojamosioms įmonėms, įsteigtoms toje pačioje trečiojoje valstybėje;
   c) kitiems subjektams šio straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje ir b punkto ii papunktyje nustatytomis sąlygomis.“;

"

14)  12k straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  įterpiama ši dalis:"

1a. Nukrypstant nuo 12a straipsnio 1 dalies, Valdyba nustato atitinkamus pereinamuosius laikotarpius, per kuriuos subjektai turi užtikrinti atitinkamai 12f arba 12g straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, vykdymą, jeigu įsigaliojus [šiam iš dalies keičiančiam reglamentui] institucijoms arba subjektams tie reikalavimai taikomi. Terminas subjektams pradėti laikytis 12f arba 12g straipsnio reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, yra ... [ketveri metai nuo šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios dienos].

Valdyba nustato tarpinius tikslinius atitinkamai 12f arba 12g straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, lygius, kurių šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyti subjektai turi laikytis nuo ... [dveji metai nuo šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios dienos]. Nustatant tarpinius tikslinius lygius paprastai užtikrinamas linijinis nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų, skirtų reikalavimui vykdyti, formavimas.

Jei tinkamai pagrįsta ir tikslinga, Valdyba gali nustatyti pereinamąjį laikotarpį, kuris baigiasi po ... [ketveri metai nuo šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios dienos], remdamasi 7 dalyje nurodytais kriterijais ir atsižvelgdama į:

   a) subjekto finansinės būklės raidą;
   b) galimybę, kad subjektas per pagrįstą laikotarpį galės užtikrinti 12f arba 12g straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, vykdymą, taip pat
   c) tai, ar subjektas yra pajėgus pakeisti įsipareigojimus, kurie nebetenkina tinkamumo arba terminų kriterijų, o jei ne – tai, ar tas nepajėgumas nėra išskirtinio pobūdžio ir ar jo nelemia rinkos masto sutrikdymas.“;

"

b)  3 dalies a punkte žodžiai „Valdyba ar nacionalinė pertvarkymo institucija“ pakeičiami žodžiu „Valdyba“;

c)  4 dalyje žodžiai „G-SII“ pakeičiami žodžiais „G-SII arba ne ES G-SII“;

d)  5 ir 6 dalyse žodžiai „Valdyba ir nacionalinės pertvarkymo institucijos“ pakeičiami žodžiu „Valdyba“;

15)  13 straipsnis pakeičiamas taip:"

13 straipsnis

Ankstyvosios intervencijos priemonės

1.  ECB nepagrįstai nedelsdamas apsvarsto ir prireikus taiko ankstyvosios intervencijos priemones, kai 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas subjektas atitinka bet kurią iš šių sąlygų:

   a) subjektas atitinka Direktyvos 2013/36/ES 102 straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 1 dalyje nurodytas sąlygas ir taikoma bet kuri iš šių sąlygų:
   i) subjektas nesiėmė taisomųjų veiksmų, kurių reikalauja ECB, įskaitant priemones, nurodytas Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnyje, Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 2 dalyje arba Direktyvos (ES) 2019/2034 49 straipsnyje;
   ii) ECB mano, kad taisomieji veiksmai, išskyrus ankstyvosios intervencijos priemones, yra nepakankami problemoms spręsti▌;
   b) subjektas per 12 mėnesių nuo ECB vertinimo pažeidžia arba tikėtina, kad pažeis Direktyvos 2014/65/ES II antraštinėje dalyje, Reglamento (ES) Nr. 600/2014 3–7 straipsniuose, 14–17 straipsniuose arba 24, 25 ir 26 straipsniuose arba šio reglamento12f arba 12g straipsnyje nustatytus reikalavimus.

Jei sąlygos sparčiai blogėja, susidaro nepalankios aplinkybės arba gaunama naujos informacijos apie subjektą, ECB gali nustatyti, kad pirmos pastraipos a punkto ii papunktyje nurodyta sąlyga yra įvykdyta prieš tai netaikant kitų taisomųjų veiksmų, įskaitant naudojimąsi Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais įgaliojimais.

Pirmos pastraipos b punkto tikslais ECB arba, kai tinkama, kompetentinga institucija pagal Direktyvą 2014/65/ES arba Valdyba nedelsdami informuoja nacionalinę kompetentingą instituciją apie pažeidimą arba tikėtiną pažeidimą.

2.  Taikant 1 dalį, ankstyvosios intervencijos priemonės apima:

   a) reikalavimą, kad subjekto valdymo organas atliktų bet kurį iš šių veiksmų:
   i) įgyvendintų vieną ar daugiau gaivinimo plane nustatytų procedūrų ar priemonių;
   ii) pagal Direktyvos 2014/59/ES 5 straipsnio 2 dalį atnaujintų gaivinimo planą, jei ankstyvąją intervenciją paskatinusios aplinkybės skiriasi nuo pradiniame gaivinimo plane nustatytų prielaidų, ir įgyvendintų vieną ar daugiau atnaujintame gaivinimo plane nustatytų procedūrų ar priemonių per konkretų laikotarpį;
   b) reikalavimą, kad subjekto valdymo organas sušauktų subjekto akcininkų susirinkimą arba, jei valdymo organas neįvykdo to reikalavimo, kad jis būtų sušauktas tiesiogiai, ir abiem atvejais nustatytų susirinkimo darbotvarkę ir reikalautų, kad akcininkai apsvarstytų būtinybę priimti tam tikrus sprendimus;
   c) reikalavimą, kad subjekto valdymo organas, vadovaudamasis gaivinimo planu, kai taikytina, parengtų derybų dėl skolos restruktūrizavimo su kai kuriais arba visais kreditoriais veiksmų planą;
   d) reikalavimą pakeisti įstaigos teisinę struktūrą;
   e) reikalavimą nušalinti arba pakeisti visą subjekto vyresniąją vadovybę ar valdymo organą arba atskirus jos ar jo narius pagal 13a straipsnį;
   f) vieno ar daugiau laikinųjų subjekto administratorių paskyrimą pagal 13b straipsnį;
   fa) reikalavimą subjekto valdymo organui parengti planą, kurį subjektas gali įgyvendinti, jei atitinkamas juridinis asmuo nusprendžia inicijuoti savanorišką subjekto likvidavimą.

3.  ECB tinkamas ir savalaikes ankstyvosios intervencijos priemones pasirenka remdamasis tuo, kas proporcinga siekiamiems tikslams, atsižvelgdamas, be kitos svarbios informacijos, į pažeidimo arba tikėtino pažeidimo sunkumą ir subjekto finansinės būklės blogėjimo spartą.

4.  Kiekvienai iš 2 dalyje nurodytų priemonių ECB nustato terminą, kuris yra tinkamas tai priemonei įvykdyti ir kuriuo remdamasis ECB gali įvertinti jos veiksmingumą.

Priemonės vertinimas atliekamas iš karto po termino pabaigos ir juo turėtų būti dalijamasi su Valdyba ir atitinkamomis nacionalinėmis pertvarkymo institucijomis. Jeigu atlikus vertinimą nustatoma, kad priemonės nebuvo visiškai įgyvendintos arba nėra veiksmingos, ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija, pasikonsultavusi su Valdyba ir atitinkama nacionaline pertvarkymo institucija, įvertina 18 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą sąlygą.

5.  Kai grupę sudaro ir dalyvaujančiose valstybėse narėse, ir nedalyvaujančiose valstybėse narėse įsteigti subjektai, ECB atstovauja dalyvaujančių valstybių narių nacionalinėms kompetentingoms institucijoms konsultavimosi ir bendradarbiavimo su nedalyvaujančiomis valstybėmis narėmis pagal Direktyvos 2014/59/ES 30 straipsnį tikslais.

Kai grupę sudaro dalyvaujančiose valstybėse narėse įsteigti subjektai ir nedalyvaujančiose valstybėse narėse įsteigtos patronuojamosios įmonės arba tose valstybėse narėse esantys svarbūs filialai, ECB nedalyvaujančių valstybių narių kompetentingoms institucijoms arba pertvarkymo institucijoms atitinkamai laiku praneša apie bet kokius 13–13c straipsniuose nurodytus sprendimus arba priemones.“;

"

16)  įterpiami 13a, 13b ir 13c straipsniai:"

13a straipsnis

Vyresniosios vadovybės ar valdymo organo pakeitimas

13 straipsnio 2 dalies e punkto tikslais nauja vyresnioji vadovybė ar valdymo organas arba atskiri tų organų nariai skiriami pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę ir juos tvirtina ECB.

13b straipsnis

Laikinasis administratorius

1.  13 straipsnio 2 dalies f punkto tikslais ECB, remdamasis tuo, kas yra proporcinga konkrečiomis aplinkybėmis, paskiria laikinąjį administratorių atlikti vieną iš šių veiksmų:

   a) laikinai pakeisti subjekto valdymo organą;
   b) laikinai dirbti su subjekto valdymo organu.

ECB patikslina savo pasirinkimą, t. y. a arba b punktą, laikinojo administratoriaus paskyrimo metu.

Taikant pirmos pastraipos b punktą, ECB laikinojo administratoriaus paskyrimo metu papildomai patikslina to laikinojo administratoriaus vaidmenį, pareigas ir įgaliojimus, taip pat bet kokius reikalavimus, keliamus subjekto valdymo organui prieš priimant konkrečius sprendimus ar imantis konkrečių veiksmų pasikonsultuoti su laikinuoju administratoriumi ar gauti jo pritarimą.

ECB viešai praneša apie laikinojo administratoriaus paskyrimą, išskyrus atvejus, kai laikinasis administratorius neturi įgaliojimų atstovauti subjektui arba priimti sprendimus jo vardu.

Laikinasis administratorius atitinka Direktyvos 2013/36/ES 91 straipsnio 1, 2 ir 8 dalyse nustatytus reikalavimus. ECB atliekamas vertinimas dėl to, ar laikinasis administratorius atitinka tuos reikalavimus, yra neatskiriama sprendimo paskirti tą laikinąjį administratorių dalis.

2.  ECB apibrėžia laikinojo administratoriaus įgaliojimus jo paskyrimo metu, atsižvelgdamas į tai, kas yra proporcinga konkrečiomis aplinkybėmis. Tokie įgaliojimai gali apimti kai kuriuos arba visus subjekto valdymo organo įgaliojimus pagal subjekto įstatus ir nacionalinės teisės aktus, įskaitant įgaliojimus vykdyti kai kurias arba visas subjekto valdymo organo administracines funkcijas. Laikinojo administratoriaus įgaliojimai subjekto atžvilgiu turi atitikti taikomą bendrovių teisę. Pasikeitus aplinkybėms, ECB gali koreguoti tokius įgaliojimus.

3.  Laikinojo administratoriaus paskyrimo metu ECB nustato jo vaidmenį ir funkcijas. Toks vaidmuo ir funkcijos gali apimti visus šiuos veiksmus:

   a) nustatyti finansinę subjekto būklę;
   b) administruoti subjekto veiklą arba jos dalį, kad būtų išsaugota ar atkurta jo finansinė būklė;
   c) imtis priemonių, kad būtų atkurtas patikimas ir apdairus subjekto veiklos valdymas.

Laikinojo administratoriaus paskyrimo metu ECB nustato visus jo vaidmens ir funkcijų apribojimus.

4.  ECB turi išimtinę kompetenciją skirti ir atleisti laikinąjį administratorių. ECB gali atleisti laikinąjį administratorių bet kuriuo metu ir dėl bet kurios priežasties. ECB gali keisti laikinojo administratoriaus paskyrimo sąlygas bet kuriuo metu, laikydamasis šio straipsnio.

5.  ECB gali reikalauti, kad tam tikriems laikinojo administratoriaus veiksmams būtų gautas išankstinis ECB pritarimas. ECB apibrėžia tokius reikalavimus laikinojo administratoriaus paskyrimo metu arba kai keičiamos laikinojo administratoriaus paskyrimo sąlygos.

Bet kuriuo atveju laikinasis administratorius gali pasinaudoti įgaliojimais sušaukti visuotinį subjekto akcininkų susirinkimą ir nustatyti tokio susitikimo darbotvarkę tik gavęs išankstinį ECB pritarimą.

6.  ECB prašymu laikinasis administratorius ECB nustatytais intervalais, mažiausiai vieną kartą praėjus pirmiesiems šešiems mėnesiams, ir bet kokiu atveju savo įgaliojimų termino pabaigoje parengia subjekto finansinės būklės bei veiksmų, kuriuos jis atliko per savo paskyrimą, ataskaitas.

7.  Laikinasis administratorius skiriamas ne ilgesniam kaip vienų metų laikotarpiui. Tą laikotarpį išimties tvarka galima pratęsti vieną kartą, jei vis dar vykdomos laikinojo administratoriaus paskyrimo sąlygos. ECB nustato tas sąlygas ir pagrindžia bet kokį laikinojo administratoriaus paskyrimo pratęsimą akcininkams.

8.  Laikantis šio straipsnio, laikinojo administratoriaus paskyrimas neturi poveikio akcininkų teisėms, nustatytoms Sąjungos arba nacionalinėje bendrovių teisėje.

9.  Pagal šio straipsnio 1–8 dalis paskirtas laikinasis administratorius neturi būti laikomas pagal nacionalinę teisę „šešėliniu“ direktoriumi arba de facto direktoriumi.

13c straipsnis

Pasirengimas pertvarkymui

1.  7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų ir grupių, taip pat 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų ir grupių atveju, kai tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos, ECB arba nacionalinės kompetentingos institucijos Valdybai nedelsdamos praneša apie bet kurį iš šių dalykų:

   a) apie bet kurią iš Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 2 dalyje arba Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnio 1 dalyje nurodytų priemonių, kurių jų reikalavimu turi imtis subjektas ar grupė, to subjekto arba grupės būklės pablogėjimo problemai spręsti;
   b) jei priežiūros veikla rodo, kad subjektas ar grupė atitinka šio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje arba Direktyvos 2014/59/ES 27 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas, – apie vertinimą, kurį atlikus nustatyta, kad tos sąlygos įvykdytos, nepriklausomai nuo ankstyvosios intervencijos priemonės;
   c) apie bet kurios iš šio reglamento 13 straipsnyje arba Direktyvos 2014/59/ES 27 straipsnyje nurodytų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymą.

Valdyba praneša Komisijai apie pranešimą, kuris jai buvo pateiktas pagal pirmą pastraipą.

ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija, glaudžiai bendradarbiaudama su Valdyba, atidžiai stebi pirmoje pastraipoje nurodytų subjektų arba grupių būklę ir tai, kaip jie vykdo pirmos pastraipos a punkte nurodytas priemones, kuriomis siekiama spręsti tų subjektų arba grupių būklės pablogėjimo problemą, ir pirmos pastraipos c punkte nurodytas ankstyvosios intervencijos priemones.

2.  ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija kuo anksčiau praneša Valdybai, jei mano, jog esama didelės rizikos, kad viena ar daugiau 18 straipsnio 4 dalyje nurodytų aplinkybių gali būti taikomos 7 straipsnio 2 dalyje nurodytam subjektui arba 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytam subjektui, jei tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos. Tame pranešime pateikiama ši informacija:

   a) pranešimo priežastys;
   b) priemonių, kuriomis per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias subjekto žlugimui, apžvalga, numatomas jų poveikis subjektui 18 straipsnio 4 dalyje nurodytomis aplinkybėmis ir numatomas tų priemonių įgyvendinimo laikotarpis.

Gavusi pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, Valdyba, glaudžiai bendradarbiaudama su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija, įvertina, koks laikotarpis būtų pagrįstas 18 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytai sąlygai įvertinti, atsižvelgdama į subjekto sąlygų pablogėjimo spartą, galimą poveikį finansų sistemai, indėlininkų apsaugai ir klientų lėšų išsaugojimui, riziką, kad dėl užsitęsusio proceso padidės bendros išlaidos klientams ir ekonomikai, poreikį veiksmingai įgyvendinti pertvarkymo strategiją ir visus kitus svarbius aspektus. Valdyba apie tą vertinimą kuo anksčiau praneša ECB arba atitinkamai nacionalinei kompetentingai institucijai.

Po pirmoje pastraipoje nurodyto pranešimo ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija ▌, glaudžiai bendradarbiaudami su Valdyba, stebi subjekto būklę, atitinkamų priemonių įgyvendinimą per numatytą laikotarpį ir visus kitus svarbius pokyčius. Tuo tikslu Valdyba ir ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija reguliariai posėdžiauja Valdybos nustatytu dažnumu, atsižvelgdami į konkretaus atvejo aplinkybes. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija ir Valdyba vieni kitiems nedelsdami pateikia visą svarbią informaciją.

Valdyba praneša Komisijai apie informaciją, kuri jai buvo pateikta pagal pirmą pastraipą.

3.  ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija pateikia Valdybai visą Valdybos prašomą informaciją, kuri yra būtina visais šiais tikslais:

   a) siekiant atnaujinti pertvarkymo planą ir pasirengti galimam subjekto, nurodyto 7 straipsnio 2 dalyje, arba subjekto, nurodyto 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje, pertvarkymui, jei tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos;
   b) siekiant atlikti 20 straipsnio 1–15 dalyse nurodytą vertinimą.

Kai ECB arba nacionalinės kompetentingos institucijos tokios informacijos dar neturi, Valdyba ir ECB bei tokios nacionalinės kompetentingos institucijos bendradarbiauja ir koordinuoja veiksmus, kad tą informaciją gautų. Tuo tikslu ECB ir nacionalinės kompetentingos institucijos turi įgaliojimus reikalauti, kad subjektas pateiktų tokią informaciją, be kita ko, atliekant patikrinimus vietoje, ir pateikti tą informaciją Valdybai.

4.  Valdyba turi įgaliojimus potencialiems pirkėjams siūlyti pirkti 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą subjektą arba 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytą subjektą arba nustatyti tokio pardavimo tvarką, jei tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos, arba reikalauti, kad tai darytų subjektas, šiais tikslais:

   a) siekiant pasirengti to subjekto pertvarkymui, laikantis Direktyvos 2014/59/ES 39 straipsnio 2 dalyje nurodytų sąlygų ir šio reglamento 88 straipsnyje nustatytų profesinės paslapties reikalavimų;
   b) siekiant suteikti informacijos Valdybos vykdomam vertimui dėl šio reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos sąlygos.

4a.  Kai Valdyba, naudodamasi 4 dalyje nurodytais įgaliojimais, nusprendžia tiesiogiai siūlyti potencialiems pirkėjams pirkti atitinkamą subjektą, ji tinkamai atsižvelgia į konkretaus atvejo aplinkybes ir galimą poveikį, kurį naudojimasis tais įgaliojimais galėtų turėti bendrai subjekto padėčiai.

5.  4 dalies tikslu Valdybai suteikiami įgaliojimai:

   a) prašyti atitinkamo subjekto sukurti skaitmeninę platformą, skirtą dalytis informacija, kuri yra būtina to subjekto pardavimui potencialiems pirkėjams arba būtina Valdybos pasamdytiems konsultantams ir vertintojams;
   b) reikalauti, kad atitinkama nacionalinė pertvarkymo institucija parengtų atitinkamo subjekto preliminarios pertvarkymo schemos projektą.

Kai Valdyba naudojasi savo įgaliojimais pagal šios dalies pirmos pastraipos b punktą, taikomas 88 straipsnis.

6.  Tam, kad Valdyba galėtų pasirengti subjekto pertvarkymui arba pasinaudoti šio straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytais įgaliojimais, nėra būtina nustatyti, kad tenkinamos šio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje arba Direktyvos 2014/59/ES 27 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos, ir prieš tai būti priėmus ankstyvosios intervencijos priemones.

7.  Valdyba nedelsdama informuoja Komisiją, ECB, atitinkamas nacionalines kompetentingas institucijas ir atitinkamas nacionalines pertvarkymo institucijas apie visus veiksmus, kurių ji imasi pagal 4 ir 5 dalis.

8.  ECB, nacionalinės kompetentingos institucijos, Valdyba ir atitinkamos nacionalinės pertvarkymo institucijos glaudžiai bendradarbiauja:

   a) svarstydami galimybę imtis 1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytų priemonių, kuriomis siekiama spręsti subjekto arba grupės būklės pablogėjimo problemą, taip pat 1 dalies pirmos pastraipos c punkte nurodytų priemonių;
   b) svarstydami galimybę imtis bet kurio iš 4 ir 5 dalyse nurodytų veiksmų;
   c) įgyvendindami šios pastraipos a ir b punktuose nurodytus veiksmus.

ECB, nacionalinės kompetentingos institucijos, Valdyba ir atitinkamos nacionalinės pertvarkymo institucijos užtikrina, kad tos priemonės ir veiksmai būtų nuoseklūs, koordinuojami ir veiksmingi.“;

"

17)  14 straipsnio 2 dalies c ir d punktai pakeičiami taip:"

„c) apsaugoti viešąsias lėšas kiek įmanoma sumažinant nepaprastosios viešosios finansinės paramos teikimo galimybę, ypač kai ji teikiama iš valstybės narės biudžeto;

   d) apsaugoti apdraustuosius indėlius ir, kiek įmanoma, neapdraustą fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių reikalavimus atitinkančių indėlių dalį, taip pat apsaugoti investuotojus, kuriems taikoma Direktyva 97/9/EB;“;

"

18)  16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Valdyba imasi pertvarkymo veiksmų 2 straipsnio b punkte nurodytos patronuojančiosios įmonės atžvilgiu, jeigu tenkinamos 18 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos.

Tais tikslais 2 straipsnio b punkte nurodyta patronuojančioji įmonė laikoma žlungančia arba galinčia žlugti bet kuria iš šių aplinkybių:

   a) patronuojančioji įmonė atitinka vieną ar daugiau 18 straipsnio 4 dalies b, c arba d punkte nustatytų sąlygų;
   b) patronuojančioji įmonė iš esmės pažeidžia taikytinus reikalavimus, nustatytus Reglamente (ES) Nr. 575/2013 arba nacionalinėse nuostatose, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliama Direktyva 2013/36/ES, arba yra objektyvių veiksnių, iš kurių matyti, kad artimiausiu metu patronuojančioji įmonė šiuos reikalavimus iš esmės pažeis.“;

"

19)  18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1, 1a, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:"

„1. Valdyba patvirtina pertvarkymo schemą pagal 6 dalį dėl 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų ir 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų, kai tenkinamos tose nuostatose nustatytos sąlygos, tik tada, kai gavusi pranešimą pagal antrą pastraipą arba savo iniciatyva per savo vykdomąjį posėdį ji nustato, kad tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) subjektas žlunga arba tikėtina, kad žlugs;
   b) ▌nėra pagrindo tikėtis, kad kokia nors alternatyvia subjektui taikoma privačiojo sektoriaus priemone, įskaitant IUS priemones, priežiūros veiksmais, ankstyvosios intervencijos priemonėmis ar atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymu arba konvertavimu, kaip nurodyta 21 straipsnio 1 dalyje, per pagrįstą laikotarpį būtų išvengta subjekto žlugimo arba tikėtino žlugimo;
   c) pertvarkymo veiksmai yra būtini atsižvelgiant į viešąjį interesą pagal 5 dalį.

Pirmos pastraipos a punkte nurodytos sąlygos vertinimą 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų subjektų atžvilgiu atlieka ECB arba 7 straipsnio 2 dalies b punkte, 7 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų atžvilgiu – atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija, pasikonsultavusi su Valdyba. Valdyba per savo vykdomąjį posėdį gali atlikti tokį vertinimą tik prieš tai informavusi ECB arba atitinkamą nacionalinę kompetentingą instituciją apie savo ketinimą atlikti tokį vertinimą ir tik tada, jeigu ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija per tris kalendorines dienas nuo tos informacijos gavimo dienos patys neatlieka tokio vertinimo. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nedelsdami pateikia Valdybai visą svarbią informaciją, kurios Valdyba prašo, kad galėtų atlikti informacija pagrįstą vertinimą, prieš tai arba po to, kai Valdyba juos informuoja apie savo ketinimą atlikti pirmos pastraipos a punkte nurodytos sąlygos vertinimą.

Kai ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nustato, kad pirmoje pastraipoje nurodytas subjektas atitinka pirmos pastraipos a punkte nurodytą sąlygą, apie tai jie nedelsdami praneša Komisijai ir Valdybai.

Pirmos pastraipos b punkte nurodytos sąlygos vertinimą atlieka Valdyba per savo vykdomąjį posėdį, glaudžiai bendradarbiaudama su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija, nedelsdama pasikonsultavusi su IGS paskirtąja institucija ir, kai tinkama, su IUS, kurios narė yra įstaiga. Konsultuojantis su IUS apsvarstomos galimybės taikyti IUS priemones, kuriomis per pagrįstą laikotarpį būtų galima užkirsti kelią įstaigos žlugimui. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nedelsdama pateikia Valdybai visą svarbią informaciją, kurios prašo Valdyba, kad galėtų atlikti informacija pagrįstą vertinimą. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija taip pat gali informuoti Valdybą, kad, jų nuomone, pirmos pastraipos b punkte nustatyta sąlyga yra įvykdyta.

1a.  Valdyba pagal 1 dalį patvirtina pertvarkymo schemą dėl centrinės įstaigos ir visų jos nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų, kurios priklauso tai pačiai pertvarkytinai grupei, tik kai ta visa centrinė įstaiga ir visos jos nuolat kontroliuojamos kredito įstaigos arba pertvarkytina grupė, kuriai jos priklauso, tenkina 1 dalies pirmoje pastraipoje nustatytas sąlygas.

2.  Nedarant poveikio atvejams, kai ECB yra nusprendęs tiesiogiai vykdyti su kredito įstaigomis susijusius priežiūros uždavinius pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 6 straipsnio 5 dalies b punktą, gavęs pranešimą pagal 1 dalį dėl subjekto ar grupės, nurodytos 7 straipsnio 3 dalyje, Valdyba savo vertinimą, kaip nurodyta 1 dalies ketvirtoje pastraipoje, nedelsdama pateikia ECB arba atitinkamai nacionalinei kompetentingai institucijai.

3.  Ankstesnis priemonės patvirtinimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnį, Direktyvos 2014/59/ES 27 straipsnį, šio reglamento 13 straipsnį arba Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnį nėra sąlyga imtis pertvarkymo veiksmų.“;

"

b)  4 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  pirmos pastraipos d punktas pakeičiamas taip:"

„d) reikalinga nepaprastoji viešoji finansinė parama, išskyrus atvejus, kai tokia parama teikiama viena iš 18a straipsnio 1 dalyje nurodytų formų“;

"

ii)  antra ir trečia pastraipos išbraukiamos;

c)  5 dalis pakeičiama taip:"

„5. 1 dalies c punkto tikslais pertvarkymo veiksmas laikomas atitinkančiu viešąjį interesą, jei tas pertvarkymo veiksmas yra būtinas vienam ar daugiau 14 straipsnyje nurodytų pertvarkymo tikslų pasiekti ir yra proporcingas šiems tikslams, o likvidavus įstaigą pagal įprastinę bankroto bylą tų pertvarkymo tikslų veiksmingiau nebūtų pasiekta.

Pertvarkymo veiksmas laikomas neatitinkančiu viešojo intereso šio straipsnio 1 dalies c punkto tikslais, jei pertvarkymo institucija nusprendė taikyti supaprastintas pareigas įstaigai, kaip numatyta pagal 4 straipsnį. Ši prezumpcija yra nuginčijama ir netaikoma, kai pertvarkymo institucija nustato, kad vienam ar daugiau pertvarkymo tikslų kiltų pavojus, jei įstaiga būtų likviduota iškeliant įprastinę bankroto bylą.

Atlikdama pirmoje pastraipoje nurodytą vertinimą, Valdyba, remdamasi to vertinimo metu turima informacija, įvertina ir palygina visą nepaprastąją viešąją finansinę paramą, kurią galima ▌ suteikti subjektui tiek pertvarkymo atveju, tiek likvidavimo pagal taikytiną nacionalinę teisę atveju.

Šios dalies antros pastraipos tikslais dalyvaujančios valstybės narės, indėlių garantijų sistemos ir prireikus paskirtoji institucija, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/49/ES 2 straipsnio 1 dalies 18 punkte, informuoja Valdybą apie visas parengiamąsias priemones, skirtas šio reglamento 18a straipsnio 1 dalies c ir d punktuose nurodytoms priemonėms taikyti, įskaitant ryšius su Komisija iki pranešimo pateikimo.“;

"

d)  7 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Per 24 valandas po to, kai Valdyba perduoda pertvarkymo schemą, Komisija pritaria pertvarkymo schemai arba jai nepritaria dėl pertvarkymo schemos diskrecinių aspektų tais atvejais, kurie neįtraukti į šios dalies trečią pastraipą, arba dėl siūlomo valstybės pagalbos ar Fondo pagalbos, kuri nėra laikoma suderinama su vidaus rinka, naudojimo.“;

"

e)  pridedamos šios dalys:"

„11. Kai tenkinamos 1 dalies a ir b punktuose nurodytos sąlygos, Valdyba gali nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis įgaliojimais pagal nacionalinės teisės aktus, kuriais į nacionalinę teisę perkeliamas Direktyvos 2014/59/ES 33a straipsnis, laikantis nacionalinėje teisėje nustatytų sąlygų. Nacionalinės pertvarkymo institucijos Valdybos nurodymus įgyvendina laikydamosi 29 straipsnio.

11a.   Siekdama užtikrinti veiksmingą ir nuoseklų šio straipsnio taikymą, Valdyba nacionalinėms pertvarkymo institucijoms teikia gaires ir nurodymus dėl Direktyvos 2014/59/ES 32 straipsnio 5 dalyje nurodytų techninių reguliavimo standartų taikymo.

"

20)  įterpiamas 18a straipsnis:"

18a straipsnis

Nepaprastoji viešoji finansinė parama

1.  Nepaprastoji viešoji finansinė parama, nesusijusi su pertvarkymo veiksmais, 2 straipsnyje nurodytam subjektui išimties tvarka gali būti teikiama tik vienu iš toliau nurodytų atvejų ir su sąlyga, kad nepaprastoji viešoji finansinė parama atitinka Sąjungos valstybės pagalbos sistemoje nustatytas sąlygas ir reikalavimus:

   a) kai, siekiant pašalinti didelį valstybės narės ekonomikos sutrikimą, kuris yra išimtinio ar sisteminio pobūdžio, it išsaugoti finansinį stabilumą, nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama viena iš šių formų:
   i) kaip valstybės garantija centrinių bankų teikiamoms likvidumo priemonėms paremti laikantis centrinių bankų sąlygų;
   ii) kaip naujai išleistiems įsipareigojimams teikiama valstybės garantija;
   iii) kaip nuosavų lėšų priemonių, išskyrus bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, arba kitų kapitalo priemonių įsigijimas arba nuvertėjusio turto priemonių naudojimas tokiomis kainomis, trukme ir sąlygomis, kuriomis atitinkamai įstaigai ar subjektui nesuteikiamas nederamas pranašumas, jei viešosios paramos suteikimo metu nėra nei 18 straipsnio 4 dalies a, b ar c punkte nurodytų aplinkybių, nei 21 straipsnio 1 dalyje nurodytų aplinkybių.
   b) kai nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama kaip ekonomiškai efektyvi indėlių garantijų sistemos intervencija ▌, laikantis Direktyvos 2014/49/ES 11a ir 11b straipsniuose nustatytų sąlygų, su sąlyga, kad nėra 18 straipsnio 4 dalyje nurodytų aplinkybių;
   c) kai nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama kaip ekonomiškai efektyvi indėlių garantijų sistemos intervencija likviduojant kredito įstaigą pagal Direktyvos 2014/59/ES 32b straipsnį ir laikantis Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 5 dalyje nustatytų sąlygų;
   d) kai nepaprastoji viešoji finansinė parama yra valstybės pagalba, apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje, teikiama likviduojant įstaigą arba subjektą pagal Direktyvos 2014/59/ES 32b straipsnį, išskyrus paramą, teikiamą iš indėlių garantijų sistemos pagal Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 5 dalį.

2.  1 dalies a punkte nurodytos paramos priemonės turi atitikti visas šias sąlygas:

   a) priemonės taikomos tik mokiems subjektams, kaip patvirtina ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija;
   b) priemonės yra prevencinės ir laikinos ir yra grindžiamos ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos patvirtinta iš anksto nustatyta ▌ paramos priemonės taikymo užbaigimo strategija, įskaitant aiškiai nurodytą bet kurios numatytos priemonės galiojimo pabaigos datą, pardavimo datą arba grąžinimo tvarkaraštį; ši informacija atskleidžiama tik praėjus vieniems metams nuo tada, kai baigiama įgyvendinti paramos priemonės taikymo užbaigimo strategija, įgyvendinamas koregavimo planas arba atliekamas vertinimas pagal šios dalies septintą pastraipą;
   c) priemonės yra proporcingos didelio sutrikimo padariniams atitaisyti arba finansiniam stabilumui išsaugoti;
   d) priemonės nenaudojamos nuostoliams, kuriuos subjektas patyrė arba gali patirti per ateinančius 12 mėnesių, kompensuoti.

Pirmos pastraipos a punkto tikslais subjektas laikomas mokiu, jei ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija padarė išvadą, kad nebuvo pažeistas arba, remiantis esamais lūkesčiais, tikėtina, kad per ateinančius 12 mėnesių nebus pažeistas nė vienas iš Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1 dalyje, Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje, Reglamento (ES) 2019/2033 11 straipsnio 1 dalyje, Direktyvos (ES) 2019/2034 40 straipsnyje arba atitinkamuose taikytinuose nacionalinės ar Sąjungos teisės aktuose nurodytų reikalavimų.

Pirmos pastraipos d punkto tikslais atitinkama kompetentinga institucija kiekybiškai įvertina nuostolius, kuriuos subjektas patyrė arba gali patirti. Tas kiekybinis įvertinimas grindžiamas bent turto kokybės patikrinimais, kuriuos atliko ECB, EBI arba nacionalinės institucijos, arba, kai tinkama, kompetentingos institucijos atliktais patikrinimais vietoje. Jei tokių veiksmų negalima atlikti laiku, kompetentinga institucija savo įvertinimą gali grįsti įstaigos balansu, jei balansas atitinka taikomas apskaitos taisykles ir standartus, kaip patvirtino nepriklausomas išorės auditorius ▌. Kompetentinga institucija deda visas pastangas siekdama užtikrinti, kad kiekybinis įvertinimas būtų grindžiamas įstaigos arba subjekto turto, įsipareigojimų ir nebalansinių straipsnių rinkos verte.

1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytomis paramos priemonėmis gali būti tik tos priemonės, kurias ECB arba nacionalinė kompetentinga institucija įvertino kaip būtinas subjekto mokumui užtikrinti, pašalinant jo kapitalo trūkumą, nustatytą atlikus nacionalinio, Sąjungos ar BPM lygmens testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba ECB, EBI ar nacionalinių institucijų atliktą lygiavertę veiklą pagal nepalankųjį scenarijų ir, jei taikoma, patvirtintą ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos.

Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto iii papunkčio, išimties tvarka leidžiama įsigyti bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, jei nustatyto trūkumo pobūdis yra toks, kad įsigijus bet kokias kitas nuosavų lėšų priemones ar kitas kapitalo priemones atitinkamam subjektui nebūtų įmanoma pašalinti kapitalo trūkumo, nustatyto atlikus atitinkamą testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertę veiklą pagal nepalankųjį scenarijų. Įsigytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių suma neviršija 2 proc. atitinkamos įstaigos arba subjekto bendros rizikos pozicijos sumos, apskaičiuotos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį.

Jei kuri nors iš 1 dalies a punkte nurodytų paramos priemonių neišperkama, negrąžinama arba kitaip nenutraukiama pagal paramos priemonės taikymo užbaigimo strategijos, nustatytos tokios priemonės suteikimo metu, sąlygas, ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija pareikalauja, kad įstaiga arba subjektas pateiktų vienkartinį koregavimo planą. Koregavimo plane aprašomi veiksmai, kurių ketinama imtis siekiant užtikrinti arba atkurti atitiktį priežiūros reikalavimams, ilgalaikį įstaigos arba subjekto gyvybingumą ir gebėjimą grąžinti suteiktą sumą, taip pat būtų nurodytas susijęs laikotarpis.

Jeigu ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nemano, kad vienkartinis koregavimo planas yra patikimas ar įgyvendinamas, arba jei įstaiga ar subjektas nesilaiko koregavimo plano, pagal 18 straipsnį atliekamas vertinimas, ar įstaiga arba subjektas žlunga arba gali žlugti.

2a.  ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija informuoja Valdybą apie savo vertinimą ir nurodo, ar tenkinamos 2 dalies a, b ir d punktuose nurodytos sąlygos, susijusios su 7 straipsnio 2 dalyje nurodytais subjektais ir grupėmis ir 7 straipsnio 4 dalies b punkte bei 7 straipsnio 5 dalyje nurodytais subjektais ir grupėmis.“;

"

21)  19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Kai į pertvarkymo veiksmus įeina valstybės pagalbos pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį arba Fondo pagalbos pagal šio straipsnio 3 dalį teikimas, šio reglamento 18 straipsnio 6 dalyje nurodyta pertvarkymo schema neįsigalioja tol, kol Komisija nepriima sprendimo, kuriuo pritaria tokiai pagalbai be sąlygų arba su sąlygomis, arba sprendimo neprieštarauti tokiai pagalbai, dėl tokios pagalbos naudojimo suderinamumo su vidaus rinka. Komisija, atsižvelgdama į poreikį, kad Valdyba laiku įvykdytų pertvarkymo schemą, priima sprendimą dėl valstybės pagalbos arba Fondo pagalbos naudojimo suderinamumo su vidaus rinka ne vėliau kaip tada, kai ji patvirtina pertvarkymo schemą arba jai prieštarauja pagal 18 straipsnio 7 dalies antrą pastraipą arba kai baigiasi 18 straipsnio 7 dalies penktoje pastraipoje nurodytas 24 valandų laikotarpis, atsižvelgiant į tai, kuri data ankstesnė. Jei toks sprendimas nepriimamas per 24 valandas po to, kai Valdyba perduoda pertvarkymo schemą, laikoma, kad Komisija leido taikyti pertvarkymo schemą ir ji įsigalioja pagal 18 straipsnio 7 dalies penktą pastraipą.

Vykdydamos šio reglamento 18 straipsniu joms pavestas užduotis, Sąjungos institucijos nustato struktūrines priemones, kuriomis užtikrinamas veiklos nepriklausomumas ir išvengiama interesų konfliktų, galinčių kilti tarp pareigybių, kurioms pavesta vykdyti tas užduotis, ir kitų pareigybių, ir tinkamai viešai paskelbia visą svarbią informaciją apie savo vidaus organizacinę struktūrą šiuo atžvilgiu.“;

"

b)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Vos nustačiusi, kad gali prireikti naudoti Fondą, Valdyba neoficialiai, skubiai ir konfidencialiai susisiekia su Komisija, kad aptartų galimą Fondo naudojimą, įskaitant su jo naudojimu susijusius teisinius ir ekonominius aspektus. Kai Valdyba pakankamai įsitikina, kad pagal numatytą pertvarkymo schemą bus naudojama Fondo pagalba, Valdyba oficialiai praneša Komisijai apie siūlomą Fondo lėšų naudojimą. Tame pranešime pateikiama visa informacija, kurios Komisijai reikia, kad ji galėtų atlikti vertinimus pagal šią dalį, ir kurią Valdyba turi arba kurią Valdyba turi teisę gauti pagal šį reglamentą.

Gavusi pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, Komisija įvertina, ar dėl Fondo naudojimo būtų ar galėtų būti iškreipta konkurencija, suteikiant pranašumą paramos gavėjui ar bet kuriai kitai įmonei tokiu būdu, kad būtų paveikta prekyba tarp valstybių narių, ir jo naudojimas būtų nesuderinamas su vidaus rinka. Komisija Fondo panaudojimui taiko valstybės pagalbos taisyklių, įtvirtintų SESV 107 straipsnyje, taikymo kriterijus. Valdyba pateikia Komisijai turimą informaciją arba informaciją, kurią Valdyba turi teisę gauti pagal šį reglamentą ir kurią Komisija laiko būtina tam vertinimui atlikti.

Atlikdama vertinimą Komisija vadovaujasi visais atitinkamais reglamentais, priimtais pagal SESV 109 straipsnį, visais susijusiais ir atitinkamais Komisijos komunikatais ir gairėmis ir visomis priemonėmis, kurias Komisija priima taikydama su valstybės pagalba susijusias Sutarčių taisykles, galiojančias tuo metu, kai turi būti atliekamas vertinimas. Taikant tas priemones nuorodos į valstybę narę, atsakingą už pranešimą apie pagalbą, laikomos nuorodomis į Valdybą ir atliekami visi kiti būtini pakeitimai.

Komisija priima sprendimą dėl Fondo panaudojimo suderinamumo su vidaus rinka ir jį skiria Valdybai ir susijusios valstybės narės ar valstybių narių nacionalinėms pertvarkymo institucijoms. Tas sprendimas gali būti susietas su paramos gavėjui taikomomis sąlygomis, įsipareigojimais ar veiksmais ir juo atsižvelgiama į poreikį, kad Valdyba pertvarkymo veiksmus įvykdytų laiku.

Sprendimu taip pat gali būti nustatytos atitinkamos pareigos Valdybai, dalyvaujančios valstybės narės ar susijusių valstybių narių nacionalinėms pertvarkymo institucijoms arba paramos gavėjui, priklausomai nuo atvejo ir nuo to, kiek tos pareigos priklauso jų kompetencijai, kad būtų galima stebėti, kaip laikomasi to sprendimo. Tai gali apimti reikalavimus paskirti patikėtinį ar kitą nepriklausomą asmenį, kuris padėtų vykdyti stebėseną. Patikėtinis ar kitas nepriklausomas asmuo gali vykdyti tokias funkcijas, kurios gali būti nurodytos Komisijos sprendime.

Visi šioje dalyje nurodyti sprendimai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Komisija gali priimti Valdybai skirtą neigiamą sprendimą, kai ji nusprendžia, kad siūlomas Fondo panaudojimas būtų nesuderinamas su vidaus rinka ir jo negalima panaudoti taip, kaip siūlo Valdyba. Gavusi tokį sprendimą, Valdyba persvarsto savo pertvarkymo schemą ir parengia patikslintą pertvarkymo schemą.“;

"

c)  10 dalis pakeičiama taip:"

„10. Nukrypdama nuo 3 dalies, Taryba, gavusi valstybės narės arba Valdybos paraišką, per 7 dienas nuo tokios paraiškos pateikimo gali vieningai nuspręsti, kad Fondo lėšų naudojimas turi būti laikomas suderinamu su vidaus rinka, kai toks sprendimas pateisinamas išskirtinėmis aplinkybėmis. Dėl to atvejo Komisija priima sprendimą, jei Taryba nepriima sprendimo per tas 7 dienas.“;

"

22)  20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Prieš nustatydama, ar tenkinamos pertvarkymo sąlygos arba kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymo arba konvertavimo sąlygos, nurodytos 21 straipsnio 1 straipsnyje, Valdyba užtikrina, kad teisingą, apdairų ir tikrovišką 2 straipsnyje nurodyto subjekto turto ir įsipareigojimų vertinimą atliktų nepriklausomas nuo viešųjų institucijų, įskaitant Valdybą ir nacionalinę pertvarkymo instituciją, ir nuo atitinkamo subjekto asmuo.“;

"

b)  įterpiama 8a dalis:"

„8a. Kai būtina pagrįsti 5 dalies c ir d punktuose nurodytus sprendimus, vertintojas 7 dalies c punkte nurodytą informaciją papildo nebalansinio turto ir įsipareigojimų, įskaitant neapibrėžtuosius įsipareigojimus ir turtą, vertės įverčiu.“;

"

c)  18 dalis papildoma d punktu:"

„d) nustatant nuostolius, kuriuos indėlių garantijų sistema būtų patyrusi, jei įstaiga būtų likviduota iškeliant įprastinę bankroto bylą, taikomi Direktyvos 2014/49/ES 11e straipsnyje ir pagal tą straipsnį priimtuose deleguotuosiuose aktuose nurodyti kriterijai ir metodika.“;

"

23)  21 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

—  įvadinis sakinys pakeičiamas taip:"

„1. Valdyba, laikydamasi 18 straipsnyje nustatytos procedūros, naudojasi atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymo ir konvertavimo įgaliojimais, nurodytais 7a dalyje, 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų bei grupių atžvilgiu ir 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų bei grupių atžvilgiu, kai įvykdomos tų nuostatų taikymo sąlygos, tik tuo atveju, kai gavusi pranešimą pagal antrą pastraipą arba savo iniciatyva vykdomajame posėdyje nustato, kad įvykdyta viena ar daugiau iš šių sąlygų:“;

"

—  e punktas pakeičiamas taip:"

„e) subjektui arba grupei reikalinga nepaprastoji viešoji finansinė parama, išskyrus atvejus, kai ta parama teikiama viena iš 18a straipsnio 1 dalyje nurodytų formų.“;

"

ii)  antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Pirmos pastraipos a–d punktuose nurodytų sąlygų vertinimą 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų subjektų atveju atlieka ECB, o 7 straipsnio 2 dalies b punkte, 4 dalies b punkte ir 5 dalyje nurodytų subjektų atveju – atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija ir Valdyba per savo vykdomąjį posėdį, atsižvelgiant į užduočių paskirstymą pagal 18 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytą procedūrą.“;

"

b)  2 dalis išbraukiama;

c)  3 dalies b punktas pakeičiamas taip:"

„b) atsižvelgiant į laiką, poreikį veiksmingai įgyvendinti nurašymo ir konvertavimo įgaliojimus arba pertvarkymo strategiją pertvarkytinai grupei ir kitas svarbias aplinkybes, nėra pagrindo tikėtis, kad kokiais nors veiksmais, įskaitant alternatyvias privačiojo sektoriaus priemones, priežiūros veiksmus ar ankstyvosios intervencijos priemones, išskyrus atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymą arba konvertavimą, nurodytą 7a dalyje, per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias subjekto arba grupės žlugimui.“;

"

d)  9 dalis pakeičiama taip:"

„9. Kai 1 dalyje nurodytas subjektas įvykdo vieną ar daugiau iš toje dalyje nurodytų sąlygų ir tas subjektas arba tai pačiai grupei priklausantis subjektas taip pat įvykdo 18 straipsnio 1 dalyje nurodytas sąlygas, taikoma 18 straipsnio 6, 7 ir 8 dalyse nustatyta procedūra.“;

"

24)  27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  7 dalis pakeičiama taip:"

„7. Fondas 6 dalyje nurodytą įnašą gali sumokėti tik tada, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) akcininkai, atitinkamų kapitalo priemonių ir kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtojai, atlikus sumažinimą, nurašymą arba konvertavimą pagal Direktyvos 2014/59/ES 48 straipsnio 1 dalį ir šio reglamento 21 straipsnio 10 dalį, ir, kai aktualu, indėlių garantijų sistema pagal šio reglamento 79 straipsnį ir Direktyvos 2014/59/ES 109 straipsnį nuostoliams padengti ir rekapitalizavimui atlikti sumokėjo įnašą, kurio suma sudaro ne mažiau kaip 8 proc. visų įsipareigojimų, įskaitant pertvarkomos įstaigos nuosavas lėšas, apskaičiuotų atlikus 20 straipsnio 1–15 dalyse numatytą vertinimą;
   b) įnašo iš Fondo suma neviršija 5 proc. visų įsipareigojimų, įskaitant pertvarkomos įstaigos nuosavas lėšas, apskaičiuotų atlikus 20 straipsnio 1–15 dalyse numatytą vertinimą.“;

"

c)  13 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Atliekant pirmoje pastraipoje nurodytą vertinimą nustatoma suma, kuria reikia nurašyti arba konvertuoti įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, kad būtų:

   a) atkurtas pertvarkomos įstaigos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientas arba atitinkamais atvejais nustatytas laikinos įstaigos koeficientas, atsižvelgiant į Fondo vadovaujantis 76 straipsnio 1 dalies d punktu suteiktą kapitalą;
   b) išlaikytas pakankamas rinkos pasitikėjimas pertvarkoma įstaiga arba laikina įstaiga, atsižvelgiant į poreikį padengti neapibrėžtuosius įsipareigojimus, ir sudarytos sąlygos pertvarkomai įstaigai toliau bent vienų metų laikotarpiu tenkinti veiklos leidimo sąlygas ir galima toliau vykdyti veiklą, kurios leidimas jai išduotas pagal Direktyvą 2013/36/ES arba Direktyvą 2014/65/ES.“;

"

25)  30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  pavadinimas pakeičiamas taip:"

„Pareiga bendradarbiauti ir keistis informacija“;

"

b)  įterpiamos 2a, 2b ir 2c dalys:"

„2a. Valdyba, ESRV, EBI, ESMA ir EIOPA glaudžiai bendradarbiauja ir teikia viena kitai visą informaciją, būtiną jų atitinkamoms užduotims atlikti.

2b.  ECB ir kiti Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) nariai glaudžiai bendradarbiauja su Valdyba ir teikia jai visą informaciją, būtiną Valdybos užduotims atlikti, įskaitant informaciją, kurią jie surinko pagal savo statutą. Atitinkamam keitimuisi informacija taikoma 88 straipsnio 6 dalis.

2c.  Direktyvos 2014/49/ES 2 straipsnio 1 dalies 18 punkte nurodytos paskirtosios valdžios institucijos glaudžiai bendradarbiauja su Valdyba. Paskirtosios institucijos ir Valdyba teikia viena kitai visą informaciją, būtiną jų atitinkamoms užduotims vykdyti.

"

c)  6 dalis pakeičiama taip:"

„6. Valdyba stengiasi glaudžiai bendradarbiauti su visais viešąją finansinę paramą teikiančiais subjektais, įskaitant Europos finansinio stabilumo fondą (EFSF) ir Europos stabilumo mechanizmą (ESM), visų pirma visais šiais atvejais:

   a) 27 straipsnio 9 dalyje nurodytomis ypatingomis aplinkybėmis ir kai toks subjektas suteikė arba tikėtina, kad suteiks tiesioginę ar netiesioginę finansinę paramą dalyvaujančioje valstybėje narėje įsteigtiems subjektams;
   b) kai Valdyba sudaro sutartis dėl Fondo finansinės struktūros pagal 74 straipsnį.“;

"

d)  7 dalis pakeičiama taip:"

„7. Prireikus Valdyba sudaro susitarimo memorandumą su ECB ir kitais ECBS nariais, nacionalinėmis pertvarkymo institucijomis ir nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, kuriame bendrais bruožais apibrėžiami jų tarpusavio bendradarbiavimo pagal šio straipsnio 2, 2a, 2b ir 4 dalis ir 74 straipsnio antrą pastraipą vykdant atitinkamas pagal Sąjungos teisę jiems paskirtas užduotis būdai. Memorandumas reguliariai peržiūrimas ir skelbiamas taikant profesinės paslapties reikalavimus.“;

"

26)  įterpiamas šis straipsnis:"

30a straipsnis

Centralizuotuose automatizuotuose mechanizmuose laikoma informacija

1.  Institucijos, valdančios centralizuotus automatizuotus mechanizmus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849** 32a straipsniu, Valdybos prašymu teikia jai informaciją, susijusią su klientų, kurių vienintelis arba pagrindinis bankininkystės partneris yra 2 straipsnyje nurodytas subjektas, skaičiumi.

2.  Valdyba prašo 1 dalyje nurodytos informacijos tik konkrečiu atveju ir kai tai būtina jos užduotims pagal šį reglamentą vykdyti.

3.  Valdyba gali dalytis pagal pirmą pastraipą gauta informacija su nacionalinėmis pertvarkymo institucijomis, joms vykdant atitinkamas užduotis pagal šį reglamentą.

______________________________

** 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).

"

27)  ▌7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:"

„Bendradarbiavimas dalijimosi informacija srityje vykdomas pagal Direktyvos 2014/59/ES 11 straipsnį ir 13 straipsnio 1 dalį, nedarant poveikio šios antraštinės dalies 5 skyriui. Atsižvelgdama į tai ir siekdama įvertinti pertvarkymo planus, Valdyba:

   a) gali prašyti nacionalinių pertvarkymo institucijų pateikti Valdybai visą būtiną informaciją, kurią jos gavo;
   b) dalyvaujančios valstybės narės nacionalinės pertvarkymo institucijos prašymu pateikia tai institucijai visą informaciją, būtiną tos institucijos užduotims atlikti pagal šį reglamentą.“;

"

b)  pridedama ši dalis:"

„3. 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų ir grupių, taip pat 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų ir grupių atveju, kai tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos, nacionalinės pertvarkymo institucijos, prieš imdamosi veiksmų pagal Direktyvos 2014/59/ES 86 straipsnį, konsultuojasi su Valdyba.“;

"

28)  32 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Kai grupę sudaro ir dalyvaujančiose valstybėse narėse, ir nedalyvaujančiose valstybėse narėse ar trečiosiose valstybėse įsteigti subjektai, nedarant poveikio pagal šį reglamentą reikalaujamiems Tarybos arba Komisijos patvirtinimams, konsultavimosi ir bendradarbiavimo su nedalyvaujančiomis valstybėmis narėmis ar trečiosiomis valstybėmis pagal Direktyvos 2014/59/ES 7, 8, 12, 13, 16, 18, 45h, 55 ir 88–92 straipsnius tikslais dalyvaujančių valstybių narių nacionalinėms pertvarkymo institucijoms atstovauja Valdyba.“;

"

29)  34 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies įvadinė formuluotė pakeičiama taip:"

„Valdyba, siekdama visapusiškai pasinaudoti visa ECB jau turima informacija, įskaitant ECBS narių pagal jų statutą surinktą informaciją, arba visa nacionalinių kompetentingų institucijų, ESRV, EBI, ESMA arba EIOPA turima informacija, informavusi nacionalines pertvarkymo institucijas per tas institucijas arba tiesiogiai gali reikalauti, kad toliau nurodyti juridiniai ar fiziniai asmenys, laikydamiesi Valdybos nustatytos informacijos teikimo tvarkos ir formos, pateiktų jai visą informaciją, būtiną jos užduotims vykdyti:“;

"

b)  5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:"

„5. Valdyba, ECB, ECBS nariai, nacionalinės kompetentingos institucijos, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA ir nacionalinės pertvarkymo institucijos gali sudaryti susitarimo memorandumus, kuriuose būtų nustatyta keitimosi informacija tvarka. Valdybos, ECB ir kitų ECBS narių, nacionalinių kompetentingų institucijų, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA ir nacionalinių pertvarkymo institucijų keitimasis informacija nelaikomas profesinės paslapties reikalavimų pažeidimu.

6.  Nacionalinės kompetentingos institucijos, ECB, ECBS nariai, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA ir nacionalinės pertvarkymo institucijos bendradarbiauja su Valdyba, kad patikrintų, ar prašymo pateikimo metu jau turima tam tikra arba visa prašoma informacija. Kai tokia informacija turima, nacionalinės kompetentingos institucijos, ECB ir kiti ECBS nariai, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA arba nacionalinės pertvarkymo institucijos pateikia tą informaciją Valdybai.“;

"

30)  43 straipsnio 1 dalyje įterpiamas aa punktas:"

„aa) pirmininko pavaduotojas, paskirtas pagal 56 straipsnį;“;

"

30a)  45 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  pavadinimas pakeičiamas taip:"

„Skaidrumas ir atskaitomybė“;

"

b)  įterpiama ši dalis:"

3a. Valdyba skelbia savo politiką, gaires, bendruosius nurodymus, rekomendacines pastabas ir tarnybų darbinius dokumentus dėl pertvarkymo apskritai ir pertvarkymo praktikos bei metodikos, taikytinos bendrame pertvarkymo mechanizme, jei toks paskelbimas nereiškia konfidencialios informacijos atskleidimo.“

"

31)  50 straipsnio 1 dalies n punktas pakeičiamas taip:"

atsižvelgdama į Tarnybos nuostatus ir Įdarbinimo sąlygas, skiria apskaitos pareigūną ir vidaus auditorių, kurie eidami savo pareigas veikia nepriklausomai;“;

"

31a)  50 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:"

„qa) užtikrina, kad su nacionalinėmis pertvarkymo institucijomis būtų konsultuojamasi dėl gairių, bendrųjų nurodymų, politikos ar rekomendacinių pastabų, kuriomis nustatoma pertvarkymo politika, praktika ar pertvarkymo metodikos, kurias tos nacionalinės pertvarkymo institucijos padės įgyvendinti.“;

"

32)  53 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:"

„Vykdomuosiuose posėdžiuose Valdybą sudaro pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti keturi nariai.“;

"

b)  5 dalyje žodžiai „43 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose“ pakeičiami žodžiais „43 straipsnio 1 dalies a, aa ir b punktuose“;

33)  55 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:"

„1. Kai svarstomi klausimai, susiję su atskiru subjektu arba tik vienoje dalyvaujančioje valstybėje narėje įsteigtų subjektų grupe, jei visi 53 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodyti nariai negali pasiekti konsensuso ir bendro susitarimo per pirmininko nustatytą terminą, pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti nariai priima sprendimą paprasta balsų dauguma.

2.  Kai svarstomi su tarpvalstybine grupe susiję klausimai, jei visi 53 straipsnio 1 ir 4 dalyse nurodyti nariai negali pasiekti konsensuso ir bendro susitarimo per pirmininko nustatytą terminą, pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti nariai priima sprendimą paprasta balsų dauguma.“;

"

34)  56 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  2 dalies d punktas pakeičiamas taip:"

Valdybos preliminaraus biudžeto projekto ir biudžeto projekto sudarymą pagal 61 straipsnį ir Valdybos biudžeto vykdymą pagal 63 straipsnį;“;

"

b)  5 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Pirmininko, pirmininko pavaduotojo ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų narių kadencija yra penkeri metai. ▌

Asmuo, kuris ėjo ▌ kaip pirmininkas, pirmininko pavaduotojas arba 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas narys, negali būti paskirtas į kitas dvi pareigas.“;

"

c)  ▌ 6 dalis pakeičiama taip:"

„6. Išklausiusi Valdybą plenariniame posėdyje, Komisija Europos Parlamentui pateikia galutinį kandidatų eiti pirmininko, pirmininko pavaduotojo ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų narių pareigas sąrašą, kuriame atsižvelgiama į lyčių pusiausvyrą, ir apie tą sąrašą informuoja Tarybą. Europos Parlamentas gali rengti tame galutiniame sąraše esančių kandidatų klausymus. Atsižvelgdama į Europos Parlamento rezultatus, Komisija teikia Europos Parlamentui patvirtinti pasiūlymą dėl pirmininko, pirmininko pavaduotojo ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų narių skyrimo. Patvirtinus tą pasiūlymą, Taryba priima įgyvendinimo sprendimą dėl pirmininko, pirmininko pavaduotojo ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų narių skyrimo. Taryba sprendimą priima kvalifikuota balsų dauguma.“;

"

e)  7 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip:"

„Pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti nariai savo pareigas eina tol, kol šio straipsnio 6 dalyje nurodytu Tarybos sprendimu paskiriami ir pradeda eiti pareigas juos pakeisiantys asmenys.“;

"

ea)  8 dalis išbraukiama;

35)  61 straipsnis pakeičiamas taip:"

61 straipsnis

Biudžeto sudarymas

1.  Kasmet ne vėliau kaip kovo 31 d. pirmininkas parengia preliminarų Valdybos biudžeto projektą, įskaitant kitų metų Valdybos pajamų ir išlaidų sąmatą, ir jį kartu su kitų metų etatų planu pateikia Valdybai plenariniame posėdyje.

Valdyba plenariniame posėdyje prireikus patikslina preliminarų Valdybos biudžeto projektą kartu su etatų plano projektu.

2.  Remdamasis Valdybos plenariniame posėdyje priimtu preliminariu biudžeto projektu, pirmininkas parengia Valdybos biudžeto projektą ir pateikia jį Valdybai tvirtinti plenariniame posėdyje.

Kasmet ne vėliau kaip lapkričio 30 d. Valdyba plenariniame posėdyje prireikus pakoreguoja pirmininko pateiktą biudžeto projektą ir priima galutinį Valdybos biudžetą kartu su etatų planu.“;

"

35a)  62 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Atsakomybė už vidaus kontrolės standartų patvirtinimą ir vidaus auditoriaus užduotims atlikti tinkamų vidaus kontrolės sistemų ir procedūrų įdiegimą tenka Valdybai per jos plenarinę sesiją.“;

"

36)  69 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Jeigu pasibaigus 1 dalyje nurodytam pradiniam laikotarpiui turimų finansinių išteklių suma sumažėja ir nebesiekia toje dalyje nustatyto tikslinio lygio, reguliarūs įnašai, apskaičiuoti pagal 70 straipsnį, renkami tol, kol bus pasiektas tikslinis lygis. Valdyba gali atidėti pagal 70 straipsnį renkamų reguliarių įnašų surinkimą ne ilgesniam kaip trejų metų laikotarpiui, siekdama užtikrinti, kad surinktina suma pasiektų sumą, proporcingą surinkimo proceso išlaidoms, su sąlyga, kad toks atidėjimas nedaro reikšmingo poveikio Valdybos gebėjimui naudoti Fondą pagal 3 skirsnį. Po to, kai pirmą kartą pasiekiamas tikslinis lygis ir kai turimi finansiniai ištekliai sumažėja iki mažiau nei dviejų trečdalių tikslinio lygio, tie įnašai nustatomi tokio dydžio, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per ketverius metus.“;

"

37)  70 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Siekiant 69 straipsnyje nustatyto tikslinio finansavimo lygio, į reikalingą finansinių išteklių sumą galima įtraukti neatšaukiamus mokėjimo įsipareigojimus, visiškai užtikrintus jokiomis trečiųjų asmenų teisėmis nesuvaržyto mažos rizikos turto užstatu, laisvai prieinamus ir skirtus išimtinai Valdybai naudoti 76 straipsnio 1 dalyje numatytais tikslais. Tų neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalis neviršija 30 proc. visos pagal šį straipsnį surinktų įnašų sumos. Neviršydama tos ribos, Valdyba kasmet nustato neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalį, palyginti su bendra įnašų, kurie turi būti surinkti pagal šį straipsnį, suma.“;

"

b)  įterpiama ši 3a dalis:"

„3a. Valdyba pareikalauja vykdyti neatšaukiamus mokėjimo įsipareigojimus, prisiimtus pagal šio straipsnio 3 dalį, kai reikia naudoti Fondą pagal 76 straipsnį.

Kai įstaiga arba subjektas nebepatenka į 2 straipsnio taikymo sritį ir jiems nebetaikoma pareiga mokėti įnašus pagal šio straipsnio 1 dalį, Valdyba pareikalauja pagal 3 dalį prisiimtų neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų, kurie dar turi būti įvykdyti. Jei su neatšaukiamu mokėjimo įsipareigojimu susijęs įnašas tinkamai sumokamas pirmojo pareikalavimo metu, Valdyba panaikina įsipareigojimą ir grąžina užstatą. Jei įnašas nėra tinkamai sumokamas pirmojo pareikalavimo metu, Valdyba konfiskuoja užstatą ir panaikina įsipareigojimą.“;

"

38)  71 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Bendra metinė papildomų ex post įnašų suma neviršija 12,5 proc. tikslinio lygio, šį dydį padauginus iš trijų.“;

"

39)  74 straipsnyje įterpiama ši pastraipa:"

„Valdyba nedelsdama informuoja Komisiją ir ECB, kai tik nustato, kad gali prireikti pasinaudoti Fondo finansinėmis struktūromis, nustatytomis pagal šį straipsnį sudarytais susitarimais, ir pateikia Komisijai ir ECB visą informaciją, būtiną jų užduotims, susijusioms su tokiomis finansinėmis struktūromis, vykdyti.“;

"

40)  76 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Jei Valdyba nustato, kad tikėtina, jog dėl Fondo naudojimo 1 dalyje nurodytais tikslais dalis 2 straipsnyje nurodyto subjekto nuostolių bus netiesiogiai perduodama fondui, taikomi 27 straipsnyje nustatyti Fondo naudojimą reglamentuojantys principai.“;

"

b)  straipsnis papildomas 5 ir 6 dalimis:"

„5. Kai 22 straipsnio 2 dalies a arba b punkte nurodytos pertvarkymo priemonės naudojamos tik daliai pertvarkomos įstaigos turto, teisių ar įsipareigojimų perduoti, Valdyba turi turėti reikalavimą likusio subjekto atžvilgiu dėl išlaidų ir nuostolių, kuriuos Fondas patyrė dėl pertvarkymui pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis skirtų įnašų, susijusių su nuostoliais, kuriuos kitu atveju būtų patyrę kreditoriai.

6.  Pagal Direktyvos 2014/59/ES 108 straipsnio 9 dalį šio straipsnio 5 dalyje ir 22 straipsnio 6 dalyje nurodytiems Valdybos reikalavimams kiekvienoje dalyvaujančioje valstybėje narėje yra suteikiamas toks pat prioritetas, koks suteikiamas nacionalinių pertvarkymo finansavimo struktūrų reikalavimams pagal tos valstybės narės nacionalinę teisę, kuria reglamentuojamos įprastinės bankroto bylos.“;

"

41)  79 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:"

„1. Dalyvaujančios valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai Valdyba kredito įstaigos atžvilgiu imasi pertvarkymo veiksmo, su sąlyga, kad tuo veiksmu užtikrinama, jog apdraustųjų indėlių indėlininkai ir fiziniai asmenys, taip pat labai mažos, mažosios ir vidutinės įmonės, kurie turi reikalavimus atitinkančių indėlių, ir toliau turėtų galimybę naudotis savo indėliais, kad tokie indėlininkai nepatirtų nuostolių, indėlių garantijų sistema, su kuria yra susijusi ta kredito įstaiga, prisidėtų Direktyvos 2014/59/ES 109 straipsnyje nustatytais tikslais ir sąlygomis.

2.  Valdyba, glaudžiai bendradarbiaudama su indėlių garantijų sistema, ir, jei reikia, su paskirta valdžios institucija, apibrėžta Direktyvos 2014/49/ES 2 straipsnio 1 dalies 18 punkte, dėl indėlių grąžinimo numatomų išlaidų pagal Direktyvos 2014/49/ES 11e straipsnį ir laikydamasi šio reglamento 20 straipsnyje nurodytų sąlygų, nustato indėlių garantijų sistemos įnašo sumą pagal 1 dalį.

3.  Valdyba praneša apie savo sprendimą, nurodytą pirmoje pastraipoje, paskirtai valdžios institucijai, apibrėžtai Direktyvos 2014/49/ES 2 straipsnio 1 dalies 18 punkte, ir indėlių garantijų sistemai, su kuria įstaiga yra susijusi. Indėlių garantijų sistema tą sprendimą įgyvendina nedelsdama.“;

"

b)  5 dalies antra ir trečia pastraipos išbraukiamos;

41a)  įterpiami šie straipsniai:"

„79a straipsnis

Pertvarkymo likvidumo ataskaitų teikimas

Komisija iki 2024 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl pertvarkymo likvidumo.

Ataskaitoje nagrinėjama, ar laikinas likvidumo trūkumas po pertvarkomos įstaigos rekapitalizavimo atsirado, inter alia, dėl to, kad pertvarkymo priemonių rinkinyje trūksta priemonės, ir nagrinėjami veiksmingiausi būdai, kaip spręsti laikino likvidumo trūkumo problemą, atsižvelgiant į praktiką kitose jurisdikcijose. Ataskaitoje pateikiamos konkrečios politikos galimybės.

79b straipsnis

Komisija, ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 31 d. atnaujindama diskusijas dėl bankų sąjungos Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą dėl vidaus nuostolių perdavimo mechanizmo pertvarkytinose grupėse veiksmingumo ir taikymo srities, atsiradusios dėl krizių valdymo sistemos reformos.

Visų pirma ataskaitoje įvertinama pertvarkymo apimtis, atitikties vidiniams MREL tikslams lygis, galimybių naudotis pramonės finansuojamomis apsaugos priemonėmis, visų pirma Fondu, sąlygos.“;

"

42)  85 straipsnio 3 dalyje žodis „nurodyto“ pakeičiamas žodžiais „priimto pagal“;

43)  88 straipsnis papildomas 7 dalimi:"

„7. Šiuo straipsniu Valdybai neužkertamas kelias atskleisti savo analizių ar vertinimų, įskaitant atvejus, kai jie grindžiami 2 straipsnyje nurodytų subjektų arba kitų institucijų, nurodytų šio straipsnio 6 dalyje, pateikta informacija, kai Valdyba įvertina, kad atskleidus informaciją nebūtų pakenkta viešojo intereso, susijusio su finansų, pinigų ar ekonomine politika, apsaugai ir kad esama viešojo intereso atskleisti informaciją, kuris yra viršesnis už bet kuriuos kitus šio straipsnio 5 dalyje nurodytus interesus. Laikoma, kad tokį atskleidimą Valdyba padarė vykdydama savo funkcijas pagal šį reglamentą šio straipsnio 1 dalies tikslais.“;

"

43a)  94 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:"

„aa) esamos sistemos ir Europos indėlių draudimo sistemos sukūrimo sąveika;“

"

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo ... [LB prašoma įrašyti datą – 12 mėnesių nuo šio pakeičiančio reglamento įsigaliojimo dienos].

Tačiau 1 straipsnio 1 punkto a papunktis, 2 ir 3 punktai, 4 punkto a papunktis, 5 punkto a ir b papunkčiai bei c papunkčio i ir ii dalys, 6 punkto a papunktis, 7 punktas, 13 punkto a papunkčio i dalis ir b papunktis, 14 punkto a, b ir d papunkčiai, 19 punkto d ir e papunkčiai, 21 punktas, 23 punkto a papunkčio i dalies pirma įtrauka, b ir d papunkčiai, 25–35 punktai ir 39, 42 ir 43 punktai taikomi nuo ... [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 1 mėnuo nuo šio pakeičiančio reglamento įsigaliojimo dienos].

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

(1) OL C 307, 2023 8 31, p. 19.
(2) OL C 349, 2023 9 29, p. 161.
(3)* Visame tekste padarytų pakeitimų pagrindas – 1 pakeitimo priėmimas. Naujos arba iš dalies pakeistos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu; išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
(4) OL C , , p. .
(5) OL C , , p. .
(6) Finansinio stabilumo taryba, „Pagrindiniai veiksmingų finansų įstaigų pertvarkymo režimų elementai“, 2014 m. spalio 15 d.
(7) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190).
(8) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014 7 30, p. 1).
(9) 2021 m. kovo 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1118, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatoma metodika, kurią pertvarkymo institucijos turi taikyti nustatydamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje nurodytą reikalavimą ir jungtinio rezervo reikalavimą pertvarkytiniems subjektams konsoliduotu pertvarkytinos grupės lygmeniu, kai pertvarkytinai grupei pagal tą direktyvą tie reikalavimai netaikomi (OL L 241, 2021 7 8, p. 1).
(10) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
(11) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1).
(12) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/877, kuriuo dėl kredito įstaigų ir investicinių įmonių nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 (OL L 150, 2019 6 7, p. 226).
(13) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/879, kuria dėl kredito įstaigų ir investicinių įmonių nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumo iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES ir iš dalies keičiama Direktyva 98/26/EB (OL L 150, 2019 6 7, p. 296).
(14) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63).
(15) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
(16) COM(2018)0133 galutinis.
(17) COM(2020)0822 galutinis.
(18) 2008 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1126/2008, priimantis tam tikrus tarptautinius apskaitos standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 (OL L 320, 2008 11 29, p. 1).
(19) 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (OL L 318, 1998 11 27, p. 8).
(20) 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).


Ankstyvosios intervencijos priemonės, pertvarkymo sąlygos ir pertvarkymo veiksmų finansavimas (BRRD3)
PDF 359kWORD 102k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl ankstyvosios intervencijos priemonių, pertvarkymo sąlygų ir pertvarkymo veiksmų finansavimo iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES (COM(2023)0227 – C9-0135/2023 – 2023/0112(COD))
P9_TA(2024)0327A9-0153/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0227),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0135/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Europos Centrinio Banko 2023 m. liepos 5 d. nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. liepos 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0153/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria dėl ankstyvosios intervencijos priemonių, pertvarkymo sąlygų ir pertvarkymo veiksmų finansavimo iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES(3)

P9_TC1-COD(2023)0112


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę(4),

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(5),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  po 2008–2009 m. pasaulinės finansų krizės ir po to, kai tarptautiniu mastu buvo patvirtinti Finansinio stabilumo tarybos parengti pagrindiniai veiksmingų finansų įstaigų pertvarkymo režimų elementai(6), nustatyta Sąjungos kredito įstaigų ir investicinių įmonių (toliau – įstaigos) pertvarkymo sistema. Sąjungos pertvarkymo sistemą sudaro Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES(7) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014(8). Abu teisės aktai taikomi Sąjungoje įsteigtoms įstaigoms ir visiems kitiems subjektams, kuriems taikoma ta direktyva arba tas reglamentas (toliau – subjektai). Sąjungos pertvarkymo sistemos tikslas – tvarkingai spręsti įstaigų ir subjektų žlugimo problemas išsaugant įstaigų ir subjektų ypatingos svarbos funkcijas ir užkertant kelią grėsmėms finansiniam stabilumui, kartu apsaugant indėlininkus ir viešąsias lėšas. Be to, Sąjungos pertvarkymo sistema siekiama skatinti bankininkystės vidaus rinkos plėtrą sukuriant suderintą tvarką, pagal kurią būtų koordinuotai sprendžiamos tarpvalstybinės krizės, ir užkertant kelią konkurencijos iškraipymo problemoms bei nevienodo požiūrio taikymo rizikai;

(2)  praėjus keleriems metams nuo to, kai buvo pradėta įgyvendinti šiuo metu taikoma Sąjungos pertvarkymo sistema, kai kurie iš jos tikslų nėra pasiekti taip, kaip numatyta. Visų pirma, nors įstaigos ir subjektai padarė didelę pažangą, kad galėtų būti sėkmingai pertvarkyti, ir tuo tikslu skyrė daug išteklių, ypač formuodami nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumus ir užpildydami pertvarkymo finansavimo struktūras, Sąjungos pertvarkymo sistema naudojamasi retai. Vietoj to tam tikrų mažesniųjų ir vidutinių įstaigų ir subjektų žlugimas daugiausia sprendžiamas nesuderintomis nacionalinėmis priemonėmis. Deja, vietoj sektoriaus finansuojamų apsaugos priemonių, įskaitant pertvarkymo finansavimo struktūras, tebėra naudojami mokesčių mokėtojų pinigai. Atrodo, kad tokia padėtis susidarė dėl netinkamų paskatų. Tos netinkamos paskatos atsiranda dėl Sąjungos pertvarkymo sistemos ir nacionalinių taisyklių sąveikos, kurioje suteikiama didele veiksmų laisve vertinant viešąjį interesą ne visada naudojamasi tokiu būdu, kuris atspindėtų numatytą Sąjungos pertvarkymo sistemos taikymą. Sąjungos pertvarkymo sistema taip pat mažai naudojamasi dėl rizikos, kad indėliais finansuojamų įstaigų indėlininkai patirtų nuostolių, siekiant užtikrinti, kad pertvarkymo atveju šios įstaigos galėtų gauti išorės finansavimą, visų pirma tais atvejais, kai neturi kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė. Galiausiai tai, kad ne pertvarkymo atveju taikomos ne tokios griežtos taisyklės dėl prieigos prie finansavimo negu pertvarkymo atveju, skatina taikyti ne Sąjungos pertvarkymo sistemą, bet kitus sprendimus, kuriuos taikant dažnai naudojami mokesčių mokėtojų pinigai, o ne įstaigos ir subjekto nuosavi ištekliai ar sektoriaus finansuojamos apsaugos priemonės. Dėl tokios padėties kyla susiskaidymo rizika ir rizika, kad įstaigų ir subjektų, visų pirma mažesniųjų ir vidutinių įstaigų ir subjektų, žlugimo valdymo rezultatai bus neoptimalūs, taip pat susidaro finansinių išteklių nenaudojimo alternatyviosios sąnaudos. Todėl būtina užtikrinti veiksmingesnį ir nuoseklesnį Sąjungos pertvarkymo sistemos taikymą ir užtikrinti, kad ji galėtų būti taikoma tada, kai tai atitinka viešąjį interesą, įskaitant taikymą tam tikroms mažesniosioms ir vidutinėms įstaigoms▌;

(2a)  direktyvos 2014/59/ES peržiūros tikslas – geriau apsaugoti mokesčių mokėtojų pinigus ir sukurti naujus sisteminius mechanizmus, skirtus įstaigoms ir subjektams, kuriems netaikoma dabartinė pertvarkymo sistema. Ta sistema siekiama sumažinti ekonominę naštą visuomenei, sumažinant bendras su bankų žlugimu susijusias išlaidas. Atnaujinus sistemą turėtų būti gerokai sumažintas mokesčių mokėtojų pinigų naudojimas, kad būtų užtikrintas dažnesnis ir veiksmingesnis pertvarkymo finansavimo struktūros naudojimas;

(3)  pertvarkymo planavimo darbo, reikalingo patronuojamųjų įmonių, kurios nėra laikomos pertvarkytinais subjektais, atveju, intensyvumas ir išsamumo lygis priklauso nuo atitinkamų įstaigų ir subjektų dydžio ir rizikos pobūdžio, ypatingos svarbos funkcijų buvimo ir grupės pertvarkymo strategijos. Todėl pertvarkymo institucijos turėtų turėti galimybę atsižvelgti į tuos veiksnius nustatydamos priemones, kurių reikia imtis tokių patronuojamųjų įmonių atžvilgiu, ir, kai tinkama, taikyti supaprastintą metodą;

(3a)  vienas iš pagrindinių šios iš dalies keičiančios direktyvos tikslų – vadovautis atnaujintu požiūriu, kad valdžios institucijos galėtų veiksmingai spręsti galimo kai kurių bankų ar bankų grupės žlugimo problemas. Tokiu požiūriu turėtų būti skatinamas skaidrumas ir nuspėjamumas, o neigiamos ekonominės pasekmės kuo labiau mažinamos. Toks požiūris yra suderintas su Direktyvos 2014/59/ES pagrindiniu gelbėjimo privačiomis lėšomis principu, sykiu išlaikant praktines galimybes spręsti vidutinio dydžio bankų žlugimo problemą;

(4)  įstaiga arba subjektas, kurie likviduojami pagal nacionalinę teisę, nustačius, kad ta įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti, ir pertvarkymo institucijai padarius išvadą, kad jų pertvarkymas neatitinka viešojo intereso, galiausiai turi pasitraukti iš rinkos. Tai reiškia, kad veiksmų, kurių reikia imtis žlugimo atveju, planas nereikalingas, neatsižvelgiant į tai, ar kompetentinga institucija jau panaikino atitinkamos įstaigos ar subjekto veiklos leidimą. Tas pats taikoma ir pertvarkomai įstaigai, kuri lieka po to, kai taikant perdavimo strategiją perduodamas turtas, teisės ir įsipareigojimai. Todėl tikslinga nurodyti, kad tokiais atvejais pertvarkymo planų tvirtinti nereikia;

(5)  pertvarkymo institucijos šiuo metu gali uždrausti tam tikrus paskirstymo atvejus, kai įstaiga arba subjektas neįvykdo jungtinio rezervo reikalavimo, kai jis vertinamas kartu su minimaliu nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimu (MREL). Tačiau tam tikrais atvejais gali būti reikalaujama, kad įstaiga arba subjektas laikytųsi MREL kitu pagrindu nei pagrindas, kuriuo remiantis ta įstaiga ar subjektas privalo laikytis jungtinio rezervo reikalavimo. Esant tokiai padėčiai kyla neaiškumų dėl sąlygų, kuriomis pertvarkymo institucijos gali naudotis įgaliojimais uždrausti paskirstymo atvejus ir apskaičiuoti didžiausią galimą paskirstyti sumą, susijusią su MREL. Todėl turėtų būti nustatyta, kad tais atvejais pertvarkymo institucijos turėtų pasinaudoti įgaliojimais uždrausti tam tikrus paskirstymo atvejus, remdamosi jungtinio rezervo reikalavimo nustatymu pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2021/1118(9). Siekiant užtikrinti skaidrumą ir teisinį tikrumą, pertvarkymo institucijos turėtų pranešti apie nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą įstaigai arba subjektui, o šie tada turėtų viešai atskleisti tą nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą;

(6)  ankstyvosios intervencijos priemonės sukurtos tam, kad kompetentingos institucijos galėtų pagerinti pablogėjusią įstaigos ar subjekto finansinę ir ekonominę būklę ir kiek įmanoma sumažinti galimo pertvarkymo riziką ir poveikį. Tačiau dėl to, kad trūksta tikrumo dėl tų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo priežasčių ir dėl to, kad jos iš dalies sutampa su priežiūros priemonėmis, ankstyvosios intervencijos priemonės taikomos retai. Todėl tų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygos turėtų būti supaprastintos ir patikslintos. Siekiant išsklaidyti netikrumą dėl valdymo organo nušalinimo ir laikinųjų administratorių paskyrimo sąlygų ir laiko, tos priemonės turėtų būti aiškiai nurodytos kaip ankstyvosios intervencijos priemonės, o jų taikymui turėtų būti taikomi tie patys priežastiniai veiksniai. Taip pat turėtų būti reikalaujama, kad kompetentingos institucijos, laikydamosi proporcingumo principo, pasirinktų tinkamas priemones konkrečiai padėčiai ištaisyti. Kad kompetentingos institucijos galėtų atsižvelgti į reputacijos riziką arba riziką, susijusią su pinigų plovimu arba informacinėmis ir ryšių technologijomis, kompetentingos institucijos turėtų įvertinti ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygas remdamosi ne tik kiekybiniais rodikliais, pavyzdžiui, kapitalo ar likvidumo reikalavimais, sverto lygiu, neveiksniomis paskolomis ar pozicijų koncentracija, bet ir kokybiniais priežastiniais veiksniais;

(7)  siekiant padidinti teisinį tikrumą, Direktyvoje 2014/59/ES nustatytos ankstyvosios intervencijos priemonės, kurios sutampa su jau esamais įgaliojimais pagal prudencinę sistemą, nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2013/36/ES(10) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2019/2034(11), turėtų būti panaikintos. Be to, būtina užtikrinti, kad pertvarkymo institucijos galėtų pasirengti galimam įstaigos ar subjekto pertvarkymui. Todėl kompetentinga institucija turėtų pakankamai anksti informuoti pertvarkymo institucijas apie įstaigos ar subjekto finansinės būklės pablogėjimą, o pertvarkymo institucijos turėtų turėti būtinus įgaliojimus parengiamosioms priemonėms įgyvendinti. Svarbu, jog tam, kad pertvarkymo institucijos galėtų kuo greičiau reaguoti į įstaigos ar subjekto būklės pablogėjimą, ankstesnis ankstyvosios intervencijos priemonių taikymas neturėtų būti sąlyga, kad pertvarkymo institucija galėtų nustatyti įstaigos ar subjekto pardavimo tvarką arba prašyti informacijos, kad galėtų atnaujinti pertvarkymo planą ir parengti vertinimą. Siekiant užtikrinti nuoseklią, koordinuotą, veiksmingą ir savalaikę reakciją į įstaigos ar subjekto finansinės būklės pablogėjimą ir tinkamai pasirengti galimam pertvarkymui, būtina stiprinti kompetentingų institucijų ir pertvarkymo institucijų sąveiką ir jų veiksmų koordinavimą. Kai tik įstaiga arba subjektas įvykdo ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygas, kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos turėtų aktyviau keistis informacija, įskaitant preliminarią informaciją, ir drauge stebėti įstaigos arba subjekto finansinę būklę;

(8)  būtina užtikrinti, kad kompetentinga institucija ir pertvarkymo institucija laiku imtųsi veiksmų ir kuo anksčiau pradėtų juos koordinuoti, t. y. kai įstaigai ar subjektui vis dar galima taikyti veiklos tęstinumo prielaidą, tačiau esama didelės rizikos, kad įstaiga arba subjektas galėtų žlugti. Todėl kompetentinga institucija turėtų kuo anksčiau pranešti pertvarkymo institucijai apie tokią riziką. Tame pranešime turėtų būti nurodytos kompetentingos institucijos vertinimo priežastys ir pateikiama alternatyvių privačiojo sektoriaus priemonių, priežiūros veiksmų arba ankstyvosios intervencijos priemonių, kuriomis per pagrįstą laikotarpį galima užkirsti kelią įstaigos ar subjekto žlugimui, apžvalga. Toks išankstinis pranešimas neturėtų daryti poveikio procedūroms, pagal kurias nustatoma, ar tenkinamos pertvarkymo sąlygos. Kompetentingos institucijos išankstinis pranešimas pertvarkymo institucijai apie didelę riziką, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti, neturėtų būti sąlyga tam, kad vėliau galėtų būti nustatyta, jog įstaiga arba subjektas iš tikrųjų žlunga arba galėtų žlugti. Be to, jei vėlesniame etape nustatoma, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti ir nėra alternatyvių sprendimų, kuriais per pagrįstą laikotarpį būtų galima užkirsti kelią tokiam žlugimui, pertvarkymo institucija turi priimti sprendimą, ar imtis pertvarkymo veiksmų. Tokiu atveju laiku priimtas sprendimas įstaigai ar subjektui taikyti pertvarkymo veiksmus gali būti labai svarbus sėkmingam pertvarkymo strategijos įgyvendinimui, visų pirma dėl to, kad ankstesnė intervencija į įstaigą ar subjektą gali padėti užtikrinti pakankamą nuostolių padengimo pajėgumo ir likvidumo lygį, kad būtų galima įgyvendinti tą strategiją. Todėl tikslinga sudaryti sąlygas pertvarkymo institucijai, glaudžiai bendradarbiaujant su kompetentinga institucija, įvertinti, koks laikotarpis yra pagrįstas alternatyvioms priemonėms įgyvendinti, kad būtų išvengta įstaigos ar subjekto žlugimo. Atliekant tą vertinimą taip pat reikėtų atsižvelgti į poreikį išsaugoti pertvarkymo institucijos ir atitinkamo subjekto gebėjimą veiksmingai įgyvendinti pertvarkymo strategiją, kai to galiausiai prireikia, tačiau tai neturėtų trukdyti imtis alternatyvių priemonių. Visų pirma, numatomas alternatyvių priemonių įgyvendinimo laikotarpis turėtų būti toks, kad jis nekeltų pavojaus galimo pertvarkymo strategijos įgyvendinimo veiksmingumui. Siekiant užtikrinti, kad rezultatų būtų pasiekta laiku ir kad pertvarkymo institucija galėtų tinkamai pasirengti galimam įstaigos ar subjekto pertvarkymui, pertvarkymo institucija ir kompetentinga institucija turėtų reguliariai rengti posėdžius, o pertvarkymo institucija turėtų nuspręsti dėl tokių posėdžių dažnumo atsižvelgdama į konkretaus atvejo aplinkybes;

(9)  pertvarkymo sistema turėtų būti taikoma potencialiai bet kuriai įstaigai ar subjektui, neatsižvelgiant į jų dydį ir verslo modelį, jei pagal nacionalinę teisę turimos priemonės yra netinkamos jų žlugimui valdyti. Siekiant užtikrinti tokį rezultatą, reikėtų nustatyti kriterijus, pagal kuriuos žlungančiai įstaigai arba subjektui būtų taikomas viešojo intereso vertinimas. Šiuo atveju būtina paaiškinti, kad konkrečiomis aplinkybėmis tam tikros įstaigos ar subjekto funkcijos gali būti laikomos ypatingos svarbos funkcijomis, net jei jų nutraukimas darytų poveikį finansiniam stabilumui arba ypatingos svarbos paslaugoms ▌regioniniu lygmeniu, visų pirma tais atvejais, kai ypatingos svarbos funkcijų pakeičiamumą lemia atitinkama geografinė rinka;

(9a)   siekiant užtikrinti galimybę visoje Sąjungoje nuosekliai vertinti poveikį regioniniu lygmeniu remiantis turimais duomenimis, regioninis lygmuo turėtų būti suprantamas vadovaujantis Teritorinių statistinių vienetų nomenklatūros 1 arba 2 lygio teritorinių vienetų apibrėžtimis (NUTS 1 arba 2 lygis), kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1059/2003(12);

(10)  vertinant, ar įstaigos arba subjekto pertvarkymas atitinka viešąjį interesą, turėtų būti atsižvelgiama į tai, kad indėlininkai yra geriau apsaugoti, kai indėlių garantijų sistemos (IGS) lėšos naudojamos veiksmingiau ir kuo labiau sumažinama galimybė tų lėšų netekti. Todėl, atliekant viešojo intereso vertinimą, turėtų būti laikoma, kad pertvarkymo tikslas, t. y. apsaugoti indėlininkus, yra geriau pasiekiamas pertvarkymo atveju, jei pasirinkus nemokumą IGS patirtų didesnių išlaidų;

(10a)  kai šios sistemos tikslai veiksmingai ir tokiu pat lygmeniu pasiekiami taikant nacionalines nemokumo ir pertvarkymo sistemas, pirmenybė turėtų būti teikiama galimybei, kuria kuo labiau sumažinama mokesčių mokėtojams ir ekonomikai kylanti rizika. Tokiu požiūriu užtikrinamas apdairus ir atsakingas veiksmų kursas, suderintas su svarbiausiu tikslu – apsaugoti mokesčių mokėtojų interesus ir platesnį ekonominį stabilumą;

(11)  vertinant, ar įstaigos arba subjekto pertvarkymas atitinka viešąjį interesą, taip pat turėtų būti kuo labiau atsižvelgiama į skirtumą tarp finansavimo, teikiamo taikant sektoriaus finansuojamas apsaugos priemones (pertvarkymo finansavimo struktūras arba IGS), ir finansavimo, kurį valstybės narės teikia iš mokesčių mokėtojų pinigų. Valstybių narių teikiamam finansavimui būdinga didesnė neatsakingo elgesio rizika ir jo atveju rinkos drausmės paskatos yra mažesnės. Todėl, vertindamos tikslą kuo labiau sumažinti priklausomybę nuo nepaprastosios viešosios finansinės paramos, pertvarkymo institucijos turėtų pirmenybę teikti finansavimui naudojant pertvarkymo finansavimo struktūras arba IGS, o finansavimas, kurį sudaro tokio paties dydžio ištekliai iš valstybių narių biudžetų, turėtų būti naudojamas tik išimtiniais atvejais;

(11a)   nepaprastoji finansinė parama mokesčių mokėtojų lėšomis finansų įstaigoms turėtų būti teikiama (jei ji apskritai teikiama) tik siekiant pašalinti didelį išimtinio ir sisteminio pobūdžio ekonomikos sutrikimą, nes tokia parama yra didelė našta viešiesiems finansams ir ją teikiant sutrikdomos vienodos sąlygos vidaus rinkoje;

(12)  siekiant užtikrinti, kad pertvarkymo tikslai būtų pasiekti kuo veiksmingiau, viešojo intereso vertinimo rezultatai turėtų būti neigiami tik tuo atveju, jei žlungančios įstaigos arba subjekto likvidavimu iškeliant įprastinę bankroto bylą pertvarkymo tikslai būtų pasiekti veiksmingiau, o ne tokiu pačiu mastu kaip vykdant pertvarkymą;

(12a)  renkantis tarp pertvarkymo ir likvidavimo pirmenybė turėtų būti teikiama alternatyvai, kurią pasirinkus būtų patiriamos mažesnės bendros išlaidos. Atliekant tą vertinimą reikėtų atsižvelgti į įvairias išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su išmokomis iš indėlių garantijų sistemos, pavyzdžiui, turto susigrąžinimo trukmę ir proceso metu prarandamas pajamas. Tais atvejais, kai tiek pertvarkymo, tiek likvidavimo išlaidos yra panašios, pirmenybė turėtų būti teikiama alternatyvai, kurią pritaikius ekonomikai kyla mažesnė papildoma rizika, apimanti viešuosius finansus ir poveikį ekonomikos stabilumui;

(13)  kai žlunganti įstaiga arba subjektas nėra pertvarkomi, jie turėtų būti likviduojami pagal nacionalinėje teisėje numatytas procedūras. Tokios procedūros skirtingose valstybėse narėse gali labai skirtis. Nors tikslinga suteikti pakankamai lankstumo naudoti esamas nacionalines procedūras, reikėtų paaiškinti tam tikrus aspektus, siekiant užtikrinti, kad atitinkamos įstaigos ar subjektai pasitrauktų iš rinkos;

(14)  turėtų būti užtikrinta, kad atitinkama nacionalinė administracinė ar teisminė institucija greitai pradėtų procedūrą pagal nacionalinę teisę, kai laikoma, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti ir nėra pertvarkomi. Kai savanoriškas įstaigos arba subjekto likvidavimas akcininkų sprendimu galimas pagal nacionalinę teisę, tokia galimybė turėtų būti palikta. Tačiau reikėtų užtikrinti, kad, akcininkams nesiėmus skubių veiksmų, veiksmų imtųsi atitinkama nacionalinė administracinė arba teisminė institucija;

(15)  taip pat turėtų būti nustatyta, kad galutinis tokių procedūrų rezultatas yra žlungančios įstaigos ar subjekto pasitraukimas iš rinkos arba jų bankininkystės veiklos nutraukimas. Priklausomai nuo nacionalinės teisės, šis tikslas gali būti pasiektas įvairiais būdais, įskaitant įstaigos ar subjekto ar jų dalių pardavimą, konkretaus turto ar įsipareigojimų pardavimą, laipsnišką jo bankininkystės veiklos, įskaitant veiklą, susijusią su mokėjimais ir indėlių priėmimu, likvidavimą arba nutraukimą, siekiant laipsniškai parduoti jo turtą, kad būtų sumokėta poveikį patiriantiems kreditoriams. Tačiau, siekiant padidinti procedūrų nuspėjamumą, tas rezultatas turėtų būti pasiektas per pagrįstą laikotarpį;

(16)  kompetentingoms institucijoms turėtų būti suteikti įgaliojimai panaikinti įstaigos arba subjekto veiklos leidimą remiantis tik tuo, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti ir nėra pertvarkomi. Kompetentingos institucijos turėtų turėti galimybę panaikinti veiklos leidimą, kad padėtų siekti tikslo likviduoti įstaigą ar subjektą pagal nacionalinę teisę, ypač tais atvejais, kai pagal nacionalinę teisę taikomų procedūrų negalima pradėti tuo metu, kai nustatoma, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti, įskaitant atvejus, kai įstaiga arba subjektas dar nėra nemokūs pagal balansą. Be to, siekdamos užtikrinti, kad būtų galima pasiekti įstaigos ar subjekto likvidavimo tikslą, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad kompetentingos institucijos galimybė panaikinti veiklos leidimą taip pat būtų įtraukta į galimas sąlygas siekiant inicijuoti bent vieną iš nacionalinėje teisėje numatytų procedūrų, taikomų įstaigoms ar subjektams, kurie žlunga arba galėtų žlugti, tačiau nėra pertvarkomi;

(17)  atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant Direktyvą 2014/59/ES, Reglamentą (ES) Nr. 806/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/49/ES(13), būtina dar labiau patikslinti sąlygas, kuriomis prevencinio pobūdžio priemonės, kurios laikomos nepaprastąja viešąja finansine parama, gali būti taikomos išimties tvarka. Siekiant kuo labiau sumažinti konkurencijos iškraipymus, atsirandančius dėl IGS pobūdžio skirtumų Sąjungoje, išimties tvarka turėtų būti leidžiama imtis IGS intervencinių priemonių taikant prevencines priemones pagal Direktyvą 2014/49/ES, laikomas nepaprastąja viešąja finansine parama, kai paramą gaunanti įstaiga arba subjektas neatitinka jokių sąlygų, kad galėtų būti laikomi žlungančiais arba galinčiais žlugti. Reikėtų užtikrinti, kad atsargumo priemonių būtų imamasi pakankamai anksti. Šiuo metu Europos Centrinis Bankas (ECB) savo nuomonę, kad įstaiga arba subjektas yra mokūs, prevencinio rekapitalizavimo tikslais grindžia perspektyviniu ateinančių 12 mėnesių vertinimu, ar įstaiga arba subjektas gali laikytis nuosavų lėšų reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 575/2013(14) arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2019/2033(15), ir papildomų nuosavų lėšų reikalavimo, nustatyto Direktyvoje 2013/36/ES arba Direktyvoje (ES) 2019/2034. Ta praktika turėtų būti nustatyta Direktyvoje 2014/59/ES. Be to, priemonės, kuriomis teikiama parama dėl nuvertėjusio turto, įskaitant turto valdymo įmones arba turto garantijų sistemas, gali būti veiksmingos ir efektyvios šalinant galimų finansinių sunkumų, su kuriais susiduria įstaigos ir subjektai, priežastis ir užkertant kelią jų žlugimui, todėl galėtų būti laikomos tinkamomis atsargumo priemonėmis. Todėl reikėtų patikslinti, kad tokios atsargumo priemonės gali būti taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės;

(18)  siekiant išlaikyti rinkos drausmę, apsaugoti viešąsias lėšas ir išvengti konkurencijos iškraipymo, atsargumo priemonės turėtų būti taikomos tik išimtiniais atvejais, pavyzdžiui, kai rinka labai sutrikdoma arba siekiant išsaugoti finansinį stabilumą, visų pirma sisteminės krizės atveju. Be to, atsargumo priemonės neturėtų būti taikomos patirtiems ar galimiems nuostoliams padengti. Patikimiausia priemonė patirtiems arba galimiems nuostoliams nustatyti yra ECB, Europos priežiūros institucijos (Europos bankininkystės institucijos, EBI), įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1093/2010(16), arba nacionalinių kompetentingų institucijų atliekamas turto kokybės patikrinimas. Kompetentingos institucijos turėtų pasinaudoti tokiu patikrinimu, kad nustatytų patirtus arba galimus nuostolius, kai toks patikrinimas gali būti atliktas per pagrįstą laikotarpį. Jei tai neįmanoma, kompetentingos institucijos turėtų kuo patikimiau nustatyti patirtus arba galimus nuostolius esamomis aplinkybėmis, prireikus remdamosi patikrinimais vietoje;

(19)  prevenciniu rekapitalizavimu siekiama remti gyvybingas įstaigas ir subjektus, kurie, kaip nustatyta, artimiausiu metu gali susidurti su laikinais sunkumais, ir užkirsti kelią tolesniam jų būklės blogėjimui. Siekiant išvengti viešųjų subsidijų teikimo įmonėms, kurios teikiant paramą jau yra nepelningos, atsargumo priemonės, kurias taikant įsigyjamos nuosavų lėšų priemonės arba kitos kapitalo priemonės arba taikomos nuvertėjusio turto priemonės, neturėtų viršyti sumos, būtinos padengti kapitalo trūkumui, nustatytam atliekant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertę veiklą pagal nepalankųjį scenarijų. Siekiant užtikrinti, kad viešasis finansavimas galiausiai būtų nutrauktas, tos atsargumo priemonės taip pat turėtų būti ribotos trukmės ir jose turėtų būti nustatytas aiškus jų nutraukimo tvarkaraštis (paramos priemonės taikymo užbaigimo strategija). Nuolatinės priemonės, įskaitant bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, turėtų būti naudojamos tik išskirtinėmis aplinkybėmis ir joms turėtų būti taikomos tam tikros kiekybinės ribos, nes dėl jų pobūdžio jas taikant sunku laikytis laikino taikymo sąlygos;

(20)  atsargumo priemonės turėtų būti taikomos tik tokiu mastu, kad įstaiga arba subjektas galėtų išlikti mokus nepalankiojo scenarijaus atveju, kaip nustatyta atliekant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertį patikrinimą. Kai atsargumo priemonės taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės, paramą gaunanti įstaiga arba subjektas turėtų galėti panaudoti tą sumą nuostoliams, susijusiems su perduotu turtu, padengti arba tuo pačiu metu įsigyjant kapitalo priemones, su sąlyga, kad neviršijama bendra nustatyto trūkumo suma. Taip pat būtina užtikrinti, kad tokios atsargumo priemonės, t. y. nuvertėjusio turto priemonės, atitiktų galiojančias valstybės pagalbos taisykles ir geriausią patirtį, kad jomis būtų atkurtas įstaigos arba subjekto ilgalaikis gyvybingumas, valstybės pagalba būtų apribota iki būtino minimumo ir būtų išvengta konkurencijos iškraipymų. Dėl šių priežasčių, kai atitinkamų institucijų taikomos atsargumo priemonės yra nuvertėjusio turto priemonės, tos institucijos turėtų atsižvelgti į konkrečias gaires, įskaitant turto valdymo įmonės steigimo gaires(17) ir komunikatą dėl neveiksnių paskolų problemos sprendimo(18). Toms atsargumo priemonėms, t. y. nuvertėjusio turto priemonėms, visada turėtų būti taikoma privalomoji laikino taikymo sąlyga. Tikimasi, kad konkrečiam laikotarpiui suteiktomis valstybės garantijomis, susijusiomis su atitinkamos įstaigos ar subjekto nuvertėjusiu turtu, bus užtikrinama geresnė atitiktis laikinumo sąlygai nei tokio turto perdavimo valstybės remiamam subjektui atveju. Siekiant užtikrinti, kad paramą gaunančios įstaigos laikytųsi paramos priemonės sąlygų, kompetentingos institucijos turėtų prašyti savo įsipareigojimų nevykdžiusias įstaigas pateikti koregavimo planą. Kai kompetentinga institucija mano, kad koregavimo plane numatytomis priemonėmis neįmanoma pasiekti įstaigos ilgalaikio gyvybingumo, arba kai įstaiga nesilaiko koregavimo plano, atitinkamos institucijos pagal Direktyvos 2014/59/ES 32 straipsnį atlieka vertinimą, ar ta įstaiga yra žlunganti arba galinti žlugti;

(21)  siekiant apimti esminius prudencinių reikalavimų pažeidimus, būtina išsamiau apibrėžti sąlygas, pagal kurias nustatoma, kad kontroliuojančiosios bendrovės žlunga arba galėtų žlugti. Kontroliuojančiosios bendrovės padarytas tų reikalavimų pažeidimas turėtų būti laikomas reikšmingu, kai tokio pažeidimo rūšis ir mastas yra panašūs į pažeidimą, kurį padarius kredito įstaigai kompetentinga institucija panaikintų veiklos leidimą pagal Direktyvos 2013/36/ES 18 straipsnį;

(22)  valstybės narės pagal savo nacionalinės teisės aktus gali turėti įgaliojimus sustabdyti mokėjimo ar pateikimo prievolių, kurios gali apimti reikalavimus atitinkančius indėlius, vykdymą. Kai mokėjimo ar pateikimo prievolių vykdymo sustabdymas nėra tiesiogiai susijęs su kredito įstaigos finansinėmis aplinkybėmis, Direktyvos 2014/49/ES tikslais indėliai gali būti negrąžinami. Todėl indėlininkai gali ilgą laiką neturėti galimybės naudotis savo indėliais. Siekdamos išlaikyti indėlininkų pasitikėjimą bankų sektoriumi ir finansinį stabilumą, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad indėlininkai turėtų galimybę iš savo indėlio paimti tinkamą dienai skirtą sumą, kad visų pirma galėtų padengti pragyvenimo išlaidas, jei jų indėliai būtų neprieinami dėl mokėjimų sustabdymo dėl priežasčių, dėl kurių indėliai indėlininkams neišmokami. Tokia procedūra turėtų būti taikoma tik išimtiniais atvejais ir valstybės narės turėtų užtikrinti, kad indėlininkai galėtų paimti tinkamas dienai skirtas sumas;

(23)  siekiant padidinti teisinį tikrumą ir atsižvelgiant į galimą įsipareigojimų, kurių gali atsirasti dėl būsimų neapibrėžtų įvykių, įskaitant pertvarkymo metu dar neišspręstų ginčų baigtį, svarbą, būtina nustatyti, kokia tiems įsipareigojimams turėtų būti taikoma procedūra taikant gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę. Šiuo atžvilgiu pagrindiniai taikomi principai turėtų būti apskaitos taisyklėse nustatyti principai, ypač 37-ajame tarptautiniame apskaitos standarte, priimtame Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1126/2008(19), nustatytose apskaitos taisyklėse. Tuo remdamosi pertvarkymo institucijos turėtų atskirti atidėjinius ir neapibrėžtuosius įsipareigojimus. Atidėjiniai yra įsipareigojimai, kurie yra susiję su galimu netenkamų lėšų srautu ir kuriuos galima patikimai įvertinti. Neapibrėžtieji įsipareigojimai nepripažįstami balansiniais įsipareigojimais, nes jie susiję su įsipareigojimu, kurio negalima laikyti tikėtinu vertinimo metu arba kurio negalima patikimai įvertinti;

(24)  kadangi atidėjiniai yra pripažįstami balansiniais įsipareigojimais, reikėtų patikslinti, kad tokie atidėjiniai turi būti traktuojami kaip bet koks kitas įsipareigojimas. Tokiems atidėjiniams turėtų būti galima taikyti gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę, išskyrus atvejus, kai jie atitinka vieną iš konkrečių kriterijų, kuriais remiantis nustatoma, kad gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė negali būti taikoma. Atsižvelgiant į galimą tų atidėjinių svarbą pertvarkymo atveju ir siekiant tikrumo taikant gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę, turėtų būti nurodyta, kad atidėjiniai yra įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, dalis ir kad dėl to gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė jiems gali būti taikoma. Taip pat turėtų būti užtikrinta, kad pritaikius gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę tie įsipareigojimai ir visos su jais susijusios prievolės ar reikalavimai būtų laikomi įvykdytais visais atžvilgiais. Tai ypač svarbu įsipareigojimų ir prievolių, kylančių iš teisminių reikalavimų pertvarkomos įstaigos atžvilgiu, atveju;

(25)  pagal apskaitos principus neapibrėžtieji įsipareigojimai negali būti pripažįstami įsipareigojimais, todėl jiems neturėtų būti galima taikyti gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės. Tačiau būtina užtikrinti, kad neapibrėžtasis įsipareigojimas, atsirandantis dėl įvykio, kuris nėra tikėtinas arba kurio negalima patikimai įvertinti pertvarkymo metu, nepakenktų pertvarkymo strategijos ir visų pirma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės veiksmingumui. Tam tikslui pasiekti vertintojas, atlikdamas vertinimą pertvarkymo tikslais, turėtų įvertinti neapibrėžtuosius įsipareigojimus, įtrauktus į pertvarkomos įstaigos balansą, ir tų įsipareigojimų galimai vertei suteikti kiek įmanoma tikslesnę kiekybinę išraišką. Siekdamas užtikrinti, kad po pertvarkymo proceso įstaiga arba subjektas tinkamą laikotarpį galėtų išlaikyti pakankamą rinkos pasitikėjimą, vertintojas turėtų atsižvelgti į tą galimą vertę nustatydamas sumą, kuria reikia nurašyti arba konvertuoti įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, kad būtų atkurti pertvarkomos įstaigos kapitalo pakankamumo koeficientai. Visų pirma pertvarkymo institucija turimus konvertavimo įgaliojimus įsipareigojimams, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtų taikyti tiek, kiek tai būtina siekiant užtikrinti, kad pertvarkomos įstaigos rekapitalizavimas būtų pakankamas galimiems nuostoliams, kurių gali atsirasti dėl įsipareigojimo, galinčio atsirasti dėl įvykio, kuris nėra tikėtinas, padengti. Vertindama nurašytiną arba konvertuotiną sumą, pertvarkymo institucija turėtų atidžiai apsvarstyti galimo nuostolio poveikį pertvarkomai įstaigai, remdamasi įvairiais veiksniais, įskaitant tikimybę, kad įvykis įvyks, jo įvykimo laiką ir neapibrėžtojo įsipareigojimo sumą;

(26)  tam tikromis aplinkybėmis po to, kai iš pertvarkymo finansavimo struktūros suteikiamas įnašas, neviršijantis 5 proc. visų įstaigos ar subjekto įsipareigojimų, įskaitant nuosavas lėšas, pertvarkymo institucijos gali naudoti papildomus finansavimo šaltinius jų pertvarkymo veiksmams papildomai remti. Reikėtų aiškiau nurodyti, kokiomis aplinkybėmis iš pertvarkymo finansavimo struktūros gali būti teikiama papildoma parama, kai visi įsipareigojimai, kuriems suteiktas prioritetas yra mažesnis už prioritetą, suteiktą indėliams, kuriems nėra privalomai ar savo nuožiūra netaikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, yra visiškai nurašyti arba konvertuoti;

(27)  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/876(20), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/877(21) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/879(22) Sąjungoje įgyvendintas 2015 m. lapkričio 9 d. Finansinio stabilumo tarybos paskelbtas tarptautinis Bendro nuostolių padengimo pajėgumo (TLAC) sąlygų dokumentas (toliau – TLAC standartas), skirtas pasaulinės sisteminės svarbos bankams, ES teisės aktuose vadinamiems pasaulinės sisteminės svarbos įstaigomis (G-SII). Reglamentu (ES) 2019/877 ir Direktyva (ES) 2019/879 taip pat iš dalies pakeistas Direktyvoje 2014/59/ES ir Reglamente (ES) Nr. 806/2014 nustatytas MREL. Būtina suderinti Direktyvos 2014/59/ES nuostatas dėl MREL su TLAC standarto įgyvendinimu G-SII atžvilgiu, kiek tai susiję su tam tikrais įsipareigojimais, kurie galėtų būti naudojami MREL daliai, kuri turėtų būti įvykdyta nuosavomis lėšomis ir kitais subordinuotaisiais įsipareigojimais, įvykdyti. Visų pirma, įsipareigojimai, kurie yra tokio pat prioriteto (pari passu) kaip tam tikri neįtraukti įsipareigojimai, turėtų būti įtraukti į pertvarkytinų subjektų nuosavas lėšas ir subordinuotąsias tinkamas priemones, kai tų neįtrauktų įsipareigojimų suma pertvarkytino subjekto balanse neviršija 5 proc. pertvarkytino subjekto nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumos ir dėl tokio įtraukimo nekyla jokios rizikos, susijusios su principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis nėra blogesnė, taikymu;

(28)  MREL nustatymo taisyklėse daugiausia dėmesio skiriama tinkamo MREL lygio nustatymui, darant prielaidą, kad pasirinkta pertvarkymo strategija būtų gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymas. Tačiau pagal Direktyvą 2014/59/ES pertvarkymo institucijoms leidžiama naudoti kitas pertvarkymo priemones, t. y. tas, kurias taikant pertvarkomos įstaigos verslas perduodamas privačiam pirkėjui arba laikinai įstaigai. Todėl reikėtų patikslinti, kad tuo atveju, kai pertvarkymo plane numatoma naudoti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, atskirai arba kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis, pertvarkymo institucijos turėtų nustatyti atitinkamam pertvarkytinam subjektui taikomo MREL lygį remdamasi tų pertvarkymo priemonių ypatumais ir skirtingais su tomis priemonėmis susijusiais nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo poreikiais;

(29)  pertvarkytinų subjektų MREL lygis yra nuostolių, tikėtinų vykdant pertvarkymą, sumos ir rekapitalizavimo sumos suma, kuria pertvarkytinam subjektui sudaromos sąlygos toliau laikytis veiklos leidimo sąlygų ir vykdyti veiklą tinkamą laikotarpį. Tam tikros pasirinktos pertvarkymo strategijos apima turto, teisių ir įsipareigojimų perdavimą gavėjui▌, visų pirma verslo pardavimo priemonę. Tokiais atvejais rekapitalizavimo komponento tikslai gali būti taikomi kitokiu mastu, nes pertvarkymo institucija neprivalės užtikrinti, kad pertvarkytinas subjektas atlikus pertvarkymo veiksmus vėl laikytųsi nuosavų lėšų reikalavimų. Vis dėlto numatoma, kad tokiais atvejais nuostoliai viršys pertvarkytino subjekto nuosavų lėšų reikalavimus. Todėl tikslinga nustatyti, kad tų pertvarkytinų subjektų MREL lygis ir toliau apimtų rekapitalizavimo sumą, kuri koreguojama proporcingai pertvarkymo strategijai;

(30)  kai pertvarkymo strategijoje numatyta naudoti kitas pertvarkymo priemones nei išimtinai gelbėjimas privačiomis lėšomis, atitinkamo subjekto rekapitalizavimo poreikiai po pertvarkymo paprastai bus mažesni nei veikiančio banko gelbėjimo privačiomis lėšomis atveju. Tokiu atveju vertinant rekapitalizavimo reikalavimą MREL kalibravimas turėtų atspindėti tą aspektą. Todėl koreguodamos pertvarkytiniems subjektams, kurių pertvarkymo plane numatyta verslo pardavimo priemonė arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonė▌, neatsižvelgiant į tai, ar ta priemonė taikoma atskirai, ar kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis, taikomo MREL lygį pertvarkymo institucijos turėtų atsižvelgti į tų priemonių ypatybes, įskaitant tikėtiną perdavimo privačiam pirkėjui arba laikinai įstaigai mastą, perduotinų priemonių rūšis, tikėtiną tų priemonių vertę bei paklausą rinkoje ir pasirinktos pertvarkymo strategijos struktūrą, įskaitant papildomą turto atskyrimo priemonės naudojimą. Kadangi pertvarkymo institucija dėl bet kokio galimo IGS lėšų panaudojimo pertvarkymui turi nuspręsti kiekvienu konkrečiu atveju ir kadangi tokio sprendimo negalima užtikrintai priimti ex ante, kalibruodamos MREL lygį pertvarkymo institucijos neturėtų atsižvelgti į galimą IGS įnašą pertvarkymo atveju;

(32)  tarp pertvarkymo sistemos ir piktnaudžiavimo rinka sistemos esama sąsajų. Visų pirma, nors veiksmai, kurių imamasi rengiantis pertvarkymui, gali būti laikomi viešai neatskleista informacija pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 596/2014(23), jų pirmalaikis atskleidimas gali kelti pavojų sėkmingam pertvarkymo procesui. Pertvarkomos įstaigos gali imtis veiksmų šiai problemai spręsti prašydamos atidėti viešai neatskleistos informacijos atskleidimą pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 17 straipsnio 5 dalį. Tačiau rengiantis pertvarkymui ne visada esama tinkamų paskatų, kad pertvarkoma įstaiga galėtų imtis iniciatyvos pateikti tokį prašymą. Siekiant išvengti tokių atvejų, pertvarkymo institucijoms turėtų būti suteikti įgaliojimai pertvarkomos įstaigos vardu tiesiogiai prašyti atidėti viešai neatskleistos informacijos atskleidimą pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 17 straipsnio 5 dalį;

(33)  siekiant palengvinti pertvarkymo planavimą, sėkmingo pertvarkymo galimybės vertinimą ir naudojimąsi įgaliojimais mažinti ar pašalinti kliūtis sėkmingam pertvarkymui, taip pat skatinti keitimąsi informacija, įstaigos, turinčios svarbių filialų kitose valstybėse narėse, pertvarkymo institucija turėtų įsteigti pertvarkymo kolegiją ir jai pirmininkauti;

(34)  pasibaigus Direktyvos 2014/59/ES 102 straipsnio 1 dalyje nurodytų pertvarkymo finansavimo struktūrų pradiniam formavimo laikotarpiui, atitinkami jų turimi finansiniai ištekliai gali šiek tiek sumažėti, palyginti su tiksliniu lygiu, visų pirma dėl apdraustųjų indėlių padidėjimo. Todėl ex ante įnašų, kurių tokiomis aplinkybėmis gali būti pareikalauta, suma gali būti nedidelė. Taigi gali būti, kad kai kuriais metais tokių ex ante įnašų suma nebebus proporcinga šių įnašų surinkimo išlaidoms. Todėl pertvarkymo institucijos turėtų turėti galimybę atidėti ex ante įnašų surinkimą iki trejų metų, kol surinktina suma pasieks sumą, proporcingą surinkimo proceso išlaidoms, su sąlyga, kad dėl tokio atidėjimo nedaromas reikšmingas poveikis pertvarkymo institucijų gebėjimui naudoti pertvarkymo finansavimo struktūras;

(35)  viena iš pertvarkymo finansavimo struktūrų turimų finansinių išteklių sudedamųjų dalių yra neatšaukiami mokėjimo įsipareigojimai. Todėl būtina nurodyti aplinkybes, kuriomis tų mokėjimo įsipareigojimų gali būti pareikalauta, ir taikytiną procedūrą, kai įsipareigojimai nutraukiami tuo atveju, jei įstaigai ar subjektui nebetaikoma prievolė mokėti įnašus į pertvarkymo finansavimo struktūrą. Be to, siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą ir tikrumą dėl neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalies visoje surinktinų ex ante įnašų sumoje, pertvarkymo institucijos tokią dalį turėtų nustatyti kasmet, laikydamosi taikytinų apribojimų;

(36)  didžiausia metinė papildomų ex post įnašų į pertvarkymo finansavimo struktūras, kurių galima pareikalauti, suma šiuo metu yra ne didesnė už ex ante įnašų sumą, padaugintą iš trijų. Pasibaigus Direktyvos 2014/59/ES 102 straipsnio 1 dalyje nurodytam pradiniam formavimo laikotarpiui, tokie ex ante įnašai kitomis aplinkybėmis, nei naudojant pertvarkymo finansavimo struktūras, priklausys tik nuo apdraustųjų indėlių lygio pokyčių, todėl tikėtina, kad jie taps nedideli. Todėl didžiausią papildomų ex post įnašų sumą grindžiant ex ante įnašais galėtų būti drastiškai apribotos galimybės pertvarkymo finansavimo struktūroms surinkti ex post įnašus ir taip būtų sumažintas jų veiklos pajėgumas. Siekiant išvengti tokio rezultato, turėtų būti nustatyta kitokia riba, o papildomų ex post įnašų, kurių būtų leidžiama reikalauti, didžiausia suma turėtų būti atitinkamos pertvarkymo finansavimo struktūros tikslinio lygio viena aštuntoji, padauginta iš trijų;

(37)  Direktyva 2014/59/ES iš dalies suderintas indėlių eiliškumas taikant įprastines bankroto procedūras reglamentuojančius nacionalinės teisės aktus. Tose taisyklėse numatytas trilygis indėlių eiliškumas, pagal kurį apdraustiesiems indėliams buvo suteiktas didžiausias prioritetas, o po jų – reikalavimus atitinkantiems fizinių asmenų ir labai mažų, mažesniųjų ir vidutinių įmonių indėliams, viršijantiems draudimo sumą. Likusiems indėliams, t. y. didelių įmonių indėliams, viršijantiems draudimo sumą, ir indėliams, kurių negalima grąžinti iš IGS, buvo nustatytas žemesnis prioritetas, tačiau jų pozicija kitais atžvilgiais suderinta nebuvo. Galiausiai IGS reikalavimams buvo suteiktas toks pat aukštesnis prioritetas kaip ir apdraustiesiems indėliams. Nepaisant to, tai nebuvo optimalus indėlininkų apsaugos sprendimas. Dėl dalinio suderinimo skiriasi tų likusių indėlininkų traktavimas skirtingose valstybėse narėse, visų pirma dėl to, kad vis daugiau valstybių narių priėmė sprendimą teisinę pirmenybę taip pat suteikti likusiems indėliams. Dėl šių skirtumų taip pat kilo sunkumų atliekant pertvarkymo vertinimus nustatyti priešingos padėties nemokumo atveju scenarijų tarpvalstybinėms grupėms. Be to, trilygio indėlininkų reikalavimų ▌eiliškumas galėjo sukelti problemų dėl principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis neturi būti blogesnė, laikymosi, ypač kai indėliai, kurių prioritetas nebuvo suderintas Direktyva 2014/59/ES, buvo priskirti tam pačiam lygiui kaip didesnio prioriteto reikalavimai. Galiausiai dėl IGS reikalavimams suteikto didelio prioriteto užkirstas kelias veiksmingiau ir efektyviau naudoti tų sistemų turimus finansinius išteklius vykdant intervenciją, išskyrus atvejus, kai nemokumo atveju išmokami apdraustieji indėliai, t. y. vykdant pertvarkymą, taikant alternatyvias priemones nemokumo atveju arba prevencines priemones. Apdraustųjų indėlių apsauga grindžiama ne IGS reikalavimų eiliškumu, bet užtikrinama neįtraukiant jų į privalomas gelbėjimo privačiomis lėšomis priemones pertvarkymo atveju ir skubiu jų išmokėjimu iš IGS tuo atveju, kai indėliai negrąžinami. Todėl reikėtų iš dalies pakeisti indėlių eiliškumą dabartinėje reikalavimų hierarchijoje;

(37a)  pakeitus kreditorių eiliškumą būtų ne tik padidintas IGS ir Bendro pertvarkymo fondo (BPF) prieinamumas užuot naudojus viešąją paramą, bet ir būtų sudaromos sąlygos pertvarkant finansų įstaigas ieškoti finansiškai veiksmingesnių sprendimų. Tai savo ruožtu turėtų sumažinti mokesčių mokėtojų išlaidas ir skatinti veiksmingai naudoti įvairias Sąjungos finansų ekosistemoje esamas priemones;

(38)  ▌indėlių eiliškumas turėtų būti visiškai suderintas taikant ▌dvilygį metodą, pagal kurį fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių indėliams suteikiamas didesnis prioritetas, palyginti su reikalavimus atitinkančiais didelių įmonių ir centrinės bei regioninės valdžios institucijų indėliais. Šiuo kelių lygių metodu siekiama užtikrinti didesnę apsaugą plataus spektro indėlininkams, atsižvelgiant į unikalias jų indėlių ypatybes, kartu suteikiant pertvarkymo galimybę subjektams, kuriems dabartinė sistema netaikoma. Be to, indėlių garantijų sistemų naudojimui pertvarkymo, nemokumo ir prevencinių priemonių srityje visada turėtų būti taikomos atitinkamos sąlygos, visų pirma mažiausių išlaidų vertinimas;

(41)  dėl indėlių eiliškumo pakeitimo ▌ neturėtų būti daromas neigiamas poveikis apdraustųjų indėlių apsaugai žlugimo atveju, nes ta apsauga ir toliau būtų užtikrinama privalomai neįtraukiant apdraustųjų indėlių į nuostolių padengimą pertvarkymo atveju ir, galiausiai, indėlių negrąžinimo atveju išmokant išmokas iš IGS;

(42)  pertvarkymo finansavimo struktūros gali būti naudojamos siekiant padėti taikyti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, pagal kurią pertvarkomos įstaigos turtas, teisės ir įsipareigojimai perduodami gavėjui. Tokiu atveju pertvarkymo finansavimo struktūra gali turėti reikalavimą likusios įstaigos ar subjekto atžvilgiu, kai jie vėliau likviduojami iškeliant įprastinę bankroto bylą. Taip gali atsitikti, kai pertvarkymo finansavimo struktūra naudojama nuostoliams, kuriuos kitu atveju kreditoriai būtų patyrę, padengti, be kita ko, teikiant garantijas turtui ir įsipareigojimams arba padengiant perduoto turto ir įsipareigojimų skirtumą. Siekiant užtikrinti, kad likusioje įstaigoje arba subjekte likę akcininkai ir kreditoriai veiksmingai padengtų pertvarkomos įstaigos nuostolius, ir pagerintų grąžinimo į specifinę pertvarkymo apsaugos sistemą galimybę nemokumo atveju, tie pertvarkymo finansavimo struktūros reikalavimai likusios įstaigos ar subjekto atžvilgiu ir reikalavimai, atsirandantys dėl faktiškai patirtų pagrįstų išlaidų, nemokumo atveju turėtų būti viršesni už indėlių ir IGS reikalavimus. Kadangi kompensacijomis, kurios akcininkams ir kreditoriams išmokamos iš pertvarkymo finansavimo struktūrų dėl principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis nėra blogesnė, pažeidimų, siekiama kompensuoti pertvarkymo veiksmų rezultatus, tos struktūros neturėtų turėti reikalavimų dėl tų kompensacijų;

(43)  siekiant užtikrinti pakankamą lankstumą ir sudaryti palankesnes sąlygas IGS intervencijoms remiant pertvarkymo priemonių naudojimą, ▌kai tai būtina siekiant užkirsti kelią tam, kad nuostolius padengtų indėlininkai, turėtų būti nustatyti tam tikri IGS naudojimo pertvarkymo atveju aspektai. Visų pirma būtina nurodyti, kad IGS tam tikrais atvejais ir aiškiomis sąlygomis gali būti naudojama perdavimo sandoriams, apimantiems indėlius, įskaitant reikalavimus atitinkančius indėlius, viršijančius IGS numatytą draudimo sumą, ir indėlius, kurių IGS negrąžina, remti. IGS įnašu turėtų būti siekiama padengti pirkėjui arba laikinai įstaigai perduoto turto vertės, palyginti su perduotų indėlių verte, trūkumą. Kai kapitalo neutralumo užtikrinimo ir pirkėjo kapitalo reikalavimų laikymosi tikslais pirkėjas kaip sandorio dalies reikalauja įnašo, tam taip pat turėtų būti leidžiama prisidėti IGS. IGS parama pertvarkymo veiksmams turėtų būti teikiama pinigais arba kitomis formomis, pavyzdžiui, garantijomis arba susitarimais dėl nuostolių pasidalijimo, kuriais galima kuo labiau sumažinti paramos poveikį IGS turimiems finansiniams ištekliams, kartu sudarant sąlygas IGS įnašu pasiekti jo tikslus;

(44)  IGS įnašui pertvarkymo atveju turėtų būti taikomos tam tikros ribos. Pirma, turėtų būti užtikrinama, kad bet kokie nuostoliai, kuriuos IGS gali patirti dėl intervencijos pertvarkymo atveju, neviršytų nuostolių, kuriuos IGS patirtų nemokumo atveju, jei išmokėtų apdraustuosius indėlius ir perimtų jų reikalavimus įstaigos turto atžvilgiu. Ta suma turėtų būti nustatoma atliekant mažiausių išlaidų vertinimą pagal Direktyvoje 2014/49/ES nustatytus kriterijus ir metodiką, atsižvelgiant į visus svarbius veiksnius, įskaitant pinigų laiko vertę ir vėlavimą susigrąžinti lėšas nemokumo bylose. Tie kriterijai ir metodika taip pat turėtų būti naudojami nustatant tvarką, kuri IGS būtų buvusi taikoma, jei atliekant ex post vertinimą, ar laikomasi principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis nėra blogesnė, įstaigai būtų buvusi iškelta įprastinė bankroto byla, ir nustatant bet kokią indėlių garantijų sistemai mokėtiną kompensaciją. Antra, IGS įnašo suma, kuria siekiama padengti turto ir įsipareigojimų, kurie turi būti perduoti pirkėjui arba laikinai įstaigai, skirtumą, neturėtų viršyti skirtumo tarp perduoto turto ir perduotų indėlių ir įsipareigojimų, kurių prioritetas nemokumo atveju yra toks pats arba didesnis nei tų indėlių prioritetas. Taip būtų užtikrinama, kad IGS įnašas būtų naudojamas tik siekiant išvengti nuostolių priskyrimo indėlininkams, kai tinkama, o ne siekiant apsaugoti kreditorius, kurių prioritetas yra mažesnis už indėlių prioritetą nemokumo atveju. Nepaisant to, IGS įnašo, skirto turto ir įsipareigojimų skirtumui padengti IGS įnašu papildant gaunančiojo subjekto nuosavas lėšas, suma neturėtų viršyti apdraustųjų indėlių grąžinimo išlaidų, apskaičiuotų atliekant mažiausių išlaidų vertinimą;

(45)  turėtų būti nurodyta, kad vykdant pertvarkymą IGS gali prisidėti prie įsipareigojimų, išskyrus apdraustuosius indėlius, perdavimo tik tuo atveju, jei pertvarkymo institucija padaro išvadą, kad indėliams, išskyrus apdraustuosius indėlius, negali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė ir jie negali būti palikti likusioje pertvarkomos įstaigos, kuri bus likviduojama, dalyje. Visų pirma pertvarkymo institucijai turėtų būti leidžiama vengti priskirti nuostolius tiems indėliams, kai neįtraukimas yra tikrai būtinas ir proporcingas siekiant išsaugoti ypatingos svarbos funkcijų ir pagrindinių verslo linijų tęstinumą arba kai tai būtina siekiant išvengti plataus masto plintančio neigiamo poveikio ir finansinio nestabilumo, kurie galėtų sukelti didelių Sąjungos arba valstybės narės ekonomikos sutrikimų. Tos pačios priežastys turėtų būti taikomos į perdavimą pirkėjui arba laikinai įstaigai įtraukiant įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė ir kurių prioritetas yra žemesnis už indėlių prioritetą. Tokiu atveju tų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, perdavimas neturėtų būti remiamas IGS įnašu. Jei reikėtų kokios nors finansinės paramos tų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, perdavimui, ta parama turėtų būti teikiama iš pertvarkymo finansavimo struktūros;

(46)  atsižvelgiant į galimybę naudotis IGS pertvarkymo atveju, būtina išsamiau nurodyti, kaip IGS įnašas gali būti įtraukiamas vertinant, ar įvykdyti reikalavimai, kurių laikantis galima pasinaudoti pertvarkymo finansavimo struktūromis. Jei pertvarkomos įstaigos akcininkų ir kreditorių įnašą, gautą mažinant, nurašant arba konvertuojant jų įsipareigojimus susumavus su IGS įnašu gaunama suma sudaro bent 8 proc. visų įstaigos įsipareigojimų, įskaitant nuosavas lėšas, įstaigai turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti pertvarkymo finansavimo struktūra, kad gautų papildomą finansavimą, kai to reikia veiksmingam pertvarkymui pagal pertvarkymo tikslus užtikrinti. Jei tos sąlygos tenkinamos, IGS įnašas turėtų neviršyti sumos, kuri yra būtina, kad būtų galima pasinaudoti pertvarkymo finansavimo struktūra, išskyrus atvejus, kai pertvarkymo finansavimo struktūros įnašo suma viršija 5 % visų įsipareigojimų, įskaitant nuosavas lėšas, ribą; tokiu atveju IGS turėtų proporcingai prisidėti prie perteklinės sumos. Siekiant užtikrinti, kad pertvarkymas ir toliau būtų pirmiausia finansuojamas iš įstaigos vidaus išteklių, ir kuo labiau sumažinti konkurencijos iškraipymus, galimybė naudoti IGS įnašą siekiant užtikrinti galimybę pasinaudoti pertvarkymo finansavimo struktūromis turėtų būti įmanoma tik toms įstaigoms, kurių pertvarkymo plane arba grupės pertvarkymo plane nenumatytas tvarkingas likvidavimas žlugimo atveju, jei toms įstaigoms pertvarkymo institucijų nustatytas MREL yra tokio lygio, kuris apima tiek nuostolių padengimo, tiek rekapitalizavimo sumas. Galimybė naudoti IGS įnašą siekiant užtikrinti prieigą prie pertvarkymo finansavimo struktūrų taip pat turėtų būti suteikta tik toms įstaigoms, kurios laikosi būtiniausių MREL reikalavimų;

(47)  atsižvelgiant į EBI vaidmenį skatinant institucijų praktikos konvergenciją, EBI turėtų stebėti įstaigų ir grupių sėkmingo pertvarkymo galimybių vertinimų rengimą ir įgyvendinimą, taip pat pertvarkymo institucijų veiksmus ir pasirengimą užtikrinant veiksmingą pertvarkymo priemonių ir įgaliojimų įgyvendinimą, ir teikti apie juos ataskaitas. Tose ataskaitose EBI taip pat turėtų įvertinti priemonių, kurių pertvarkymo institucijos ėmėsi atitinkamų išorės suinteresuotųjų subjektų atžvilgiu, skaidrumo lygį ir jų indėlio į pasirengimą pertvarkymui ir įstaigų sėkmingo pertvarkymo galimybes mastą. Be to, EBI turėtų pranešti apie valstybių narių priimtas priemones, skirtas neprofesionaliesiems investuotojams apsaugoti, kiek tai susiję su skolos priemonėmis, kurios yra tinkamos MREL vykdyti pagal Direktyvą 2014/59/ES, palyginant ir vertinant bet kokį galimą poveikį tarpvalstybinėms operacijoms. Esamų techninių reguliavimo standartų, susijusių su pertvarkytinų subjektų papildomų nuosavų lėšų reikalavimų ir jungtinio rezervo reikalavimo vertinimu, taikymo sritis turėtų būti išplėsta, kad apimtų subjektus, kurie nėra laikomi pertvarkytinais subjektais, kai tie reikalavimai nebuvo nustatyti tuo pačiu pagrindu kaip MREL. Metinėje ataskaitoje dėl MREL EBI taip pat turėtų įvertinti, kaip pertvarkymo institucijos politikoje įgyvendina naujas perdavimo strategijoms tinkamo MREL kalibravimo taisykles. Atsižvelgdama į savo užduotis padėti užtikrinti nuoseklų ir koordinuotą krizių valdymo ir pertvarkymo režimą Sąjungoje, EBI turėtų koordinuoti ir prižiūrėti krizių modeliavimo veiklą. Tie modeliavimai turėtų apimti kompetentingų institucijų, pertvarkymo institucijų ir IGS veiksmų koordinavimą ir bendradarbiavimą įstaigų ir subjektų finansinės būklės pablogėjimo metu, priemonių rinkinio taikymo planuojant gaivinimą ir pertvarkymą testavimą, ankstyvąją intervenciją ir pertvarkymą laikantis holistinio požiūrio. Ta veikla visų pirma turėtų būti atsižvelgiama į tarpvalstybinį atitinkamų institucijų bendradarbiavimo ir turimų priemonių bei įgaliojimų taikymo aspektą. Kai aktualu, krizės modeliavimo veikla taip pat turėtų apimti pertvarkymo schemų priėmimą ir įgyvendinimą bankų sąjungoje pagal Reglamentą (ES) Nr. 806/2014;

(48)  aukštos kokybės poveikio vertinimas yra labai svarbus rengiant patikimus ir įrodymais pagrįstus pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, o faktai ir įrodymai yra labai svarbūs teisėkūros procedūros metu priimamiems sprendimams pagrįsti. Dėl tos priežasties pertvarkymo institucijos, kompetentingos institucijos, Bendra pertvarkymo valdyba, ECB ir kiti Europos centrinių bankų sistemos nariai ir EBI Komisijos prašymu turėtų pateikti jai visą informaciją, kurios reikia, kad ji galėtų vykdyti su politikos formavimu susijusias užduotis, įskaitant poveikio vertinimų rengimą ir pasiūlymų dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų rengimą bei derybas dėl jų;

(49)  todėl Direktyva 2014/59/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(50)  kadangi šios direktyvos tikslų, t. y. padidinti įstaigų ir subjektų gaivinimo ir pertvarkymo sistemos veiksmingumą ir efektyvumą, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl rizikos, kurią bendrosios rinkos vientisumui gali kelti skirtingi nacionaliniai metodai, o iš dalies pakeičiant Sąjungos lygmeniu jau nustatytas taisykles tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali priimti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2014/59/ES daliniai pakeitimai

Direktyva 2014/59/ES iš dalies keičiama taip:

1)  2 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)  įterpiamas 29a punktas:"

„29a) alternatyvi privačiojo sektoriaus priemonė – bet kokia parama, kuri nelaikoma nepaprastąja viešąja finansine parama;“;

"

b)  35 punktas pakeičiamas taip:"

„35) ypatingos svarbos funkcijos – veikla, paslaugos ar operacijos, kurias nutraukus, tikėtina, vienoje ar daugiau valstybių narių dėl atitinkamos įstaigos arba grupės dydžio, jos kontroliuojamos rinkos dalies, išorės ar vidaus tarpusavio sąsajų, sudėtingumo ar tarpvalstybinės veiklos nacionaliniu ar, kai aktualu, regioniniu lygmeniu sutriktų itin svarbios realiajai ekonomikai teikiamos paslaugos arba sutriktų finansinis stabilumas, visų pirma atsižvelgiant į tos veiklos, paslaugų ar operacijų pakeičiamumą. Šio punkto tikslais regioninis lygmuo vertinamas vadovaujantis Teritorinių statistinių vienetų nomenklatūros 1 lygio teritorinių vienetų (NUTS 1 arba 2 lygis) apibrėžtimi, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1059/2003*, arba NUTS 2 lygio apibrėžtimi, kai didelis paslaugų sutrikdymas NUTS 2 lygiu reikštų reikšmingą sisteminę krizę nacionaliniu lygmeniu“;

_____________

* 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1).’;

"

c)  71 punktas pakeičiamas taip:"

„71) įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė – įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto įsipareigojimai, įskaitant įsipareigojimus, dėl kurių atsiranda apskaitos atidėjinių, ir kapitalo priemonės, kurios nelaikomos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, papildomomis 1 lygio arba 2 lygio priemonėmis, ir kurioms netaikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymo išimtis pagal 44 straipsnio 2 dalį;“;

"

d)  įterpiami 83d ir 83e punktai:"

„83d) ne ES G-SII – ne ES G-SII, apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 134 punkte;

   83e) G-SII subjektas – G-SII subjektas, apibrėžtas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 136 punkte;“;

"

e)  įterpiamas 93a punktas:"

„93a) indėlis – taikant 108 ir 109 straipsnius, tai indėlis,, apibrėžtas Direktyvos 2014/49/ES 2 straipsnio 1 dalies 3 punkte;“;

"

2)  5 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:"

„2 Kompetentingos institucijos užtikrina, kad įstaigos savo gaivinimo planus atnaujintų bent kartą per metus arba pasikeitus įstaigos teisinei ar organizacinei struktūrai, veiklai ar finansinei būklei, kai tai gali turėti reikšmingą poveikį gaivinimo planui arba kai dėl to būtina tą planą keisti iš esmės. Kompetentingos institucijos gali reikalauti, kad įstaigos savo gaivinimo planus atnaujintų dažniau.

Jei per 12 mėnesių nuo gaivinimo plano paskutinio metinio atnaujinimo pirmoje pastraipoje nurodytų pakeitimų neatliekama, kompetentingos institucijos gali išimties tvarka atleisti nuo pareigos atnaujinti gaivinimo planą iki kito 12 mėnesių laikotarpio. Toks atleidimas suteikiamas ne daugiau kaip dviem iš eilės einantiems 12 mėnesių laikotarpiams.

3.  Gaivinimo planuose nenumatoma galimybės pasinaudoti vienos iš toliau nurodytų rūšių parama arba ją gauti:

   a) nepaprastąja viešąja finansine parama;
   b) skubia centrinio banko pagalba likvidumui padidinti;
   c) centrinio banko pagalba likvidumui padidinti, teikiama nestandartinėmis užtikrinimo, termino arba palūkanų normų sąlygomis.

4.  Gaivinimo planuose prireikus pateikiama analizė, kaip ir kada įstaiga gali teikti prašymą dėl centrinio banko priemonių, kurios nėra išbrauktos iš gaivinimo plano taikymo srities pagal 3 dalį, naudojimo plane numatytomis sąlygomis, ir nurodomas turtas, kuris, tikėtina, atitiktų įkaitui keliamas sąlygas.“;

"

3)  6 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:"

„5. Kompetentingai institucijai įvertinus, kad gaivinimo plane yra esminių trūkumų ar esminių įgyvendinimo kliūčių, apie vertinimą ji praneša įstaigai arba grupės patronuojančiajai įmonei ir reikalauja, kad įstaiga per tris mėnesius (institucijoms pritarus šis terminas gali būti pratęstas vienu mėnesiu) pateiktų patikslintą planą su paaiškinimais, kaip sprendžiami su tais trūkumais ar kliūtimis susiję klausimai.“;

"

4)  8 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:"

„EBI kompetentingos institucijos prašymu gali padėti kompetentingoms institucijoms susitarti dėl bendro sprendimo pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 31 straipsnio 2 dalies c punktą.“;

"

5)  10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  7 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  įterpiamas šis punktas:"

„aa) kai taikoma, išsamus priežasčių, kuriomis remiantis nustatoma, kad įstaiga turi būti laikoma likviduojamu subjektu, aprašymas, įskaitant paaiškinimą, kaip pertvarkymo institucija padarė išvadą, kad įstaiga neturi ypatingos svarbos funkcijų;“;

"

ii)  įterpiamas šis punktas:"

„ja) aprašymas, kaip įvairiomis pertvarkymo strategijomis būtų geriausiai pasiekti 31 straipsnyje nustatyti pertvarkymo tikslai;“;

"

iii)  įterpiamas šis punktas: "

„pa) išsamus ir kiekybinis fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apdraustųjų indėlių ir reikalavimus atitinkančių indėlių sąrašas;“;

"

b)  įterpiama 8a dalis:"

„8a. Pertvarkymo institucijos nepriima pertvarkymo planų, jei įstaigai iškelta nemokumo byla ▌laikantis taikytinos nacionalinės teisės pagal 32b straipsnį arba jei taikoma 37 straipsnio 6 dalis.“;

"

c)  9 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus pateikia Komisijai ne vėliau kaip ... [12 mėnesių po šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos].“;

"

6)  12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis papildoma trečia ir ketvirta pastraipomis:"

„Nustatydamos priemones, kurių reikia imtis pirmos pastraipos b punkte nurodytų patronuojamųjų įmonių, kurios nėra pertvarkytini subjektai, atžvilgiu, pertvarkymo institucijos gali taikyti supaprastintą metodą, jei toks metodas nedaro neigiamo poveikio sėkmingo grupės pertvarkymo galimybei, atsižvelgiant į patronuojamosios įmonės dydį, jos rizikos pobūdį, ypatingos svarbos funkcijų nebuvimą ir grupės pertvarkymo strategiją.

Grupės pertvarkymo plane taip pat nustatoma, ar pertvarkytinoje grupėje esantys kiti subjektai, nei pertvarkytinas subjektas, atitinka likviduojamo subjekto reikalavimus. Nedarant poveikio kitiems veiksniams, kuriuos pertvarkymo institucijos gali laikyti svarbiais, subjektai, kurie atlieka ypatingos svarbos funkcijas nelaikomi likviduojamais subjektais.“;

"

aa)  2 dalis pakeičiama taip:"

2. Grupės pertvarkymo planas rengiamas remiantis 10 straipsnyje išdėstytais reikalavimais ir pagal 11 straipsnį pateikta informacija.

"

ab)  3 dalis papildoma šiuo punktu:"

„-aa) išsamus priežasčių, dėl kurių nustatoma, kad grupės subjektas, nurodytas 1 dalies a–d punktuose, turi būti laikomas likviduojamu subjektu, be kita ko, paaiškinant, kaip pertvarkymo institucija padarė išvadą, kad įstaiga nevykdo ypatingos svarbos funkcijų, ir kaip atsižvelgta į jo bendros rizikos pozicijos sumos ir veiklos pajamų ir grupės bendros rizikos pozicijos sumos ir veiklos pajamų santykį, taip pat į grupės subjekto sverto koeficientą grupės kontekste;

"

b)  įterpiama 5a dalis:"

„5a. Pertvarkymo institucijos nepriima pertvarkymo planų, jei įstaigai iškelta nemokumo byla ▌laikantis taikytinos nacionalinės teisės pagal 32b straipsnį arba jei taikoma 37 straipsnio 6 dalis.“;

"

7)  13 straipsnio 4 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:"

„EBI pertvarkymo institucijos prašymu gali padėti pertvarkymo institucijoms susitarti dėl bendro sprendimo pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 31 straipsnio 2 dalies c punktą.“;

"

8)  15 straipsnis papildomas 5 dalimi:"

„5. EBI stebi, kaip pertvarkymo institucijos rengia vidaus politiką dėl šiame straipsnyje ir 16 straipsnyje numatytų įstaigų ar grupių sėkmingo pertvarkymo galimybių vertinimų ir kaip įgyvendina šiuos vertinimus. EBI ne vėliau kaip [LB prašoma įrašyti datą – 2 metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] pateikia Komisijai esamos sėkmingo pertvarkymo galimybių vertinimo praktikos ir galimų skirtumų valstybėse narėse ataskaitą ir prireikus stebi toje ataskaitoje pateiktų rekomendacijų įgyvendinimą.

Pirmoje pastraipoje nurodyta ataskaita apima bent šiuos aspektus:

   a) pertvarkymo institucijų parengtų sėkmingo pertvarkymo galimybių vertinimų metodikų vertinimą, įskaitant sričių, kuriose gali būti skirtumų tarp valstybių narių, nustatymą;
   b) testavimo pajėgumų, kurių pertvarkymo institucijoms reikia tam, kad jos galėtų užtikrinti veiksmingą pertvarkymo strategijos įgyvendinimą, vertinimą;
   c) pertvarkymo institucijų parengtų metodikų, skirtų sėkmingo pertvarkymo galimybių vertinimams atlikti, ir tų vertinimų rezultatų skaidrumo atitinkamų suinteresuotųjų subjektų atžvilgiu lygį.“;

"

9)  16a straipsnis papildomas 7 dalimi:"

„7. Kai subjektui jungtinio rezervo reikalavimas netaikomas tuo pačiu pagrindu, kuriuo remiantis jis privalo laikytis 45c ir 45d straipsniuose nurodytų reikalavimų, pertvarkymo institucijos šio straipsnio 1–6 dalis taiko remdamosi jungtinio rezervo reikalavimo, apskaičiuoto pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2021/1118*, nustatymu. Taikoma Direktyvos 2013/36/ES 128 straipsnio ketvirta pastraipa.

Pertvarkymo institucija pirmoje pastraipoje nurodytą nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą įtraukia į sprendimą, kuriuo nustatomi šios direktyvos 45c ir 45d straipsniuose nurodyti reikalavimai. Subjektas viešai paskelbia nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą kartu su 45i straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija.

______________________________

* 2021 m. kovo 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1118, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatoma metodika, kurią pertvarkymo institucijos turi taikyti nustatydamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje nurodytą reikalavimą ir jungtinio rezervo reikalavimą pertvarkytiniems subjektams konsoliduotu pertvarkytinos grupės lygmeniu, kai pertvarkytinai grupei pagal tą direktyvą tie reikalavimai netaikomi (OL L 241, 2021 7 8, p. 1).

"

10)  17 straipsnisiš dalies keičiamas taip:

a)  4 dalis papildoma trečia pastraipa:"

„Jei atitinkamo subjekto pasiūlytomis priemonėmis sėkmingo pertvarkymo kliūtys veiksmingai sumažinamos arba pašalinamos, pertvarkymo institucija, pasikonsultavusi su kompetentinga institucija, priima sprendimą. Tame sprendime nurodoma, kad pasiūlytomis priemonėmis sėkmingo pertvarkymo kliūtys veiksmingai sumažinamos arba pašalinamos, ir reikalaujama, kad subjektas įgyvendintų pasiūlytas priemones.“;

"

b)  pridedama ši dalis:"

8a. Pertvarkymo institucija kiekvieno pertvarkymo planavimo ciklo pabaigoje paskelbia anoniminį sąrašą, kuriame apibendrintai nurodomos visos nustatytos reikšmingos pertvarkymo kliūtys ir atitinkami veiksmai joms panaikinti. Taikomos šios direktyvos 84 straipsnyje nustatytos konfidencialumo nuostatos.“;

"

11)  18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Grupės lygmens pertvarkymo institucija praneša apie Sąjungos patronuojančiosios įmonės pasiūlytas priemones konsoliduotos priežiūros institucijai, EBI, patronuojamųjų įmonių pertvarkymo institucijoms ir valstybių, kuriose yra svarbių filialų, pertvarkymo institucijoms (tiek, kiek tai susiję su svarbiu filialu). Grupės lygmens pertvarkymo institucija ir patronuojamųjų įmonių pertvarkymo institucijos, pasikonsultavusios su kompetentingomis institucijomis ir valstybių, kuriose yra svarbių filialų, pertvarkymo institucijomis, deda visas pastangas, neviršydamos savo įgaliojimų, kad pertvarkymo kolegijoje būtų priimtas bendras sprendimas dėl esminių kliūčių nustatymo ir, prireikus, dėl Sąjungos patronuojančiosios įmonės pasiūlytų priemonių bei dėl institucijų reikalaujamų priemonių kliūtims spręsti ar šalinti vertinimo, atsižvelgiant į galimą priemonių poveikį finansiniam stabilumui visose valstybėse narėse, kuriose veikia grupė.“;

"

b)  9 dalis pakeičiama taip:"

„9. Nepriėmus bendro sprendimo dėl bet kurios iš 17 straipsnio 5 dalies g, h arba k punkte nurodytų priemonių taikymo, EBI, pertvarkymo institucijos prašymu pagal šio straipsnio 6, 6a ar 7 dalį, gali padėti pertvarkymo institucijoms susitarti pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 19 straipsnio 3 dalį.“;

"

12)  27 ir 28 straipsniai pakeičiami taip:"

27 straipsnis

Ankstyvosios intervencijos priemonės

1.  Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos nepagrįstai nedelsdamos apsvarstytų galimybę taikyti ir, jei būtina, skubiai pritaikytų ankstyvosios intervencijos priemones, kai įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas subjektas atitinka bet kurią iš šių sąlygų:

   a) įstaiga arba subjektas atitinka Direktyvos 2013/36/ES 102 straipsnyje arba Direktyvos (ES) 2019/2034 38 straipsnyje nurodytas sąlygas arba kompetentinga institucija nustatė, kad įstaigos arba subjekto įgyvendinama tvarka, strategijos, procesai ir mechanizmai bei tos įstaigos ar subjekto turimos nuosavos lėšos ir likvidumas neužtikrina patikimo jų rizikos valdymo ir padengimo, ir įvykdyta bet kuri iš šių sąlygų:
   i) įstaiga arba subjektas nesiėmė kompetentingos institucijos reikalaujamų taisomųjų veiksmų, įskaitant Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnyje arba Direktyvos (ES) 2019/2034 49 straipsnyje nurodytas priemones;
   ii) kompetentinga institucija mano, kad taisomieji veiksmai, išskyrus ankstyvosios intervencijos priemones, yra nepakankami problemoms spręsti ▌;
   b) įstaiga arba subjektas per 12 mėnesių nuo kompetentingos institucijos vertinimo pažeidžia arba tikėtina, kad pažeis Direktyvos 2014/65/ES II antraštinėje dalyje, Reglamento (ES) Nr. 600/2014 3–7 straipsniuose, 14–17 straipsniuose arba 24, 25 ir 26 straipsniuose arba šios direktyvos 45e ar 45f straipsnyje nustatytus reikalavimus.

Jei sąlygos sparčiai blogėja, susidaro nepalankios aplinkybės arba gaunama naujos informacijos apie subjektą, kompetentinga institucija gali nustatyti, kad pirmos pastraipos a punkto ii papunktyje nurodyta sąlyga yra įvykdyta prieš tai netaikant kitų taisomųjų veiksmų, įskaitant naudojimąsi Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 2019/2013 16 straipsnio 39 dalyje nurodytais įgaliojimais.

Šios dalies pirmos pastraipos b punkto tikslais valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos pagal Direktyvą 2014/65/ES arba Reglamentą (ES) Nr. 600/2014 arba, kai tinkama, pertvarkymo institucija nedelsdamos informuotų kompetentingą instituciją apie pažeidimą arba tikėtiną pažeidimą.

1a.  Taikant 1 dalį, ankstyvosios intervencijos priemonės apima:

   a) reikalavimą, kad įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto valdymo organas atliktų bet kurį iš šių veiksmų:
   i) įgyvendintų vieną ar daugiau gaivinimo plane nustatytų procedūrų ar priemonių;
   ii) pagal 5 straipsnio 2 dalį atnaujintų gaivinimo planą, jei ankstyvąją intervenciją paskatinusios aplinkybės skiriasi nuo pradiniame gaivinimo plane nustatytų prielaidų, ir įgyvendintų vieną ar daugiau atnaujintame gaivinimo plane nustatytų procedūrų ar priemonių per konkrečios trukmės laikotarpį;
   b) reikalavimą, kad įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto valdymo organas sušauktų įstaigos arba subjekto akcininkų susirinkimą arba, jei valdymo organas neįvykdo to reikalavimo, kad jis būtų sušauktas tiesiogiai, ir abiem atvejais nustatytų susirinkimo darbotvarkę bei reikalautų, kad akcininkai apsvarstytų būtinybę priimti tam tikrus sprendimus;
   c) reikalavimą, kad įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto valdymo organas, vadovaudamasis gaivinimo planu, kai taikytina, parengtų derybų dėl skolos restruktūrizavimo su kai kuriais arba visais kreditoriais veiksmų planą;
   d) reikalavimą pakeisti įstaigos teisinę struktūrą;
   e) reikalavimą nušalinti arba pakeisti visą įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto vyresniąją vadovybę ar valdymo organą arba atskirus jos ar jo narius pagal 28 straipsnį;
   f) vieno ar daugiau įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto laikinųjų administratorių paskyrimą pagal 29 straipsnį;
   fa) reikalavimą subjekto valdymo organui parengti planą, kurį ūkio subjektas gali įgyvendinti, jei atitinkamas įmonės organas nusprendžia inicijuoti savanorišką subjekto likvidavimą.

2.  Kompetentingos institucijos tinkamas ir savalaikes ankstyvosios intervencijos priemones pasirenka remdamosi tuo, kas proporcinga siekiamiems tikslams, atsižvelgdamos, be kitos svarbios informacijos, į pažeidimo arba tikėtino pažeidimo sunkumą ir įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto finansinės būklės blogėjimo spartą.

3.  Kiekvienai iš 1a dalyje nurodytų priemonių kompetentingos institucijos nustato terminą, kuris yra tinkamas tai priemonei įvykdyti ir kuriuo remdamasi kompetentinga institucija gali įvertinti jos veiksmingumą.

Priemonės vertinimas atliekamas iškart suėjus terminui ir juo pasidalijama su pertvarkymo institucija. Jeigu atlikus vertinimą nustatoma, kad priemonės nebuvo visiškai įgyvendintos arba nėra veiksmingos, kompetentinga institucija pasikonsultavusi su pertvarkymo institucija įvertina padėtį, kaip nurodyta 32 straipsnio 1 dalies a punkte.

4.  EBI ne vėliau kaip ... [LB prašoma įrašyti datą – 12 mėnesių nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos] paskelbia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriais skatinamas nuoseklus priežastinių veiksnių taikymas, kai norima naudoti šio straipsnio 1 dalyje nurodytas priemones.

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.

28 straipsnis

Vyresniosios vadovybės ir valdymo organo pakeitimas

27 straipsnio 1a dalies e punkto tikslais valstybės narės užtikrina, kad nauja vyresnioji vadovybė ar valdymo organas arba atskiri tų organų nariai būtų skiriami pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę ir kad juos patvirtintų kompetentinga institucija arba dėl jų būtų gautas jos pritarimas.“;

"

13)  29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:"

„1. 27 straipsnio 1a dalies f punkto tikslais valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos, remdamosi tuo, kas yra proporcinga konkrečiomis aplinkybėmis, galėtų paskirti laikinąjį administratorių atlikti bet kurį iš šių veiksmų:

   a) laikinai pakeistų įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto valdymo organą;
   b) laikinai dirbtų su įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto valdymo organu.

Kompetentinga institucija patikslina savo pasirinkimą pagal a arba b punktą laikinojo administratoriaus paskyrimo metu.

Taikant pirmos pastraipos b punktą, kompetentinga institucija laikinojo administratoriaus paskyrimo metu papildomai patikslina to laikinojo administratoriaus vaidmenį, pareigas ir įgaliojimus, taip pat bet kokius reikalavimus, keliamus įstaigos arba subjekto valdymo organui prieš priimant konkrečius sprendimus ar imantis konkrečių veiksmų pasikonsultuoti su laikinuoju administratoriumi ar gauti jo pritarimą.

Valstybės narės turi reikalauti, kad kompetentinga institucija viešai paskelbtų apie laikinojo administratoriaus paskyrimą, išskyrus atvejus, kai laikinasis administratorius neturi įgaliojimų atstovauti įstaigai arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytam subjektui arba priimti sprendimus jos (jo) vardu.

Valstybės narės taip pat užtikrina, kad laikinasis administratorius atitiktų Direktyvos 2013/36/ES 91 straipsnio 1, 2 ir 8 dalyse nustatytus reikalavimus. Kompetentingų institucijų atliekamas vertinimas dėl to, ar laikinasis administratorius atitinka tuos reikalavimus, yra neatskiriama sprendimo paskirti tą laikinąjį administratorių dalis.

2.  Kompetentinga institucija apibrėžia laikinojo administratoriaus įgaliojimus jo paskyrimo metu, atsižvelgdama į tai, kas yra proporcinga konkrečiomis aplinkybėmis. Tokie įgaliojimai gali apimti kai kuriuos arba visus įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto valdymo organo įgaliojimus pagal įstaigos arba subjekto įstatus ir nacionalinės teisės aktus, įskaitant įgaliojimus vykdyti kai kurias arba visas įstaigos arba subjekto valdymo organo administracines funkcijas. Laikinojo administratoriaus įgaliojimai įstaigos arba subjekto atžvilgiu turi atitikti taikomą nacionalinę bendrovių teisę. Pasikeitus aplinkybėms, kompetentinga institucija gali koreguoti tokius įgaliojimus.

3.  Laikinojo administratoriaus paskyrimo metu kompetentinga institucija nustato jo vaidmenį ir funkcijas. Toks vaidmuo ir funkcijos gali būti:

   a) nustatyti įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto finansinę būklę;
   b) administruoti įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto veiklą arba jos dalį, kad būtų išsaugota ar atkurta jos arba jo finansinė būklė;
   c) imtis priemonių, kad būtų atkurtas patikimas ir apdairus įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto veiklos valdymas.

Laikinojo administratoriaus paskyrimo metu kompetentinga institucija nustato visus jo vaidmens ir funkcijų apribojimus.“;

"

b)  5 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Bet kuriuo atveju laikinasis administratorius gali pasinaudoti įgaliojimais sušaukti visuotinį įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto akcininkų susirinkimą ir nustatyti tokio susitikimo darbotvarkę tik gavęs išankstinį kompetentingos institucijos pritarimą.“;

"

c)  6 dalis pakeičiama taip:"

„6. Kompetentingos institucijos prašymu laikinasis administratorius kompetentingos institucijos nustatytais intervalais, mažiausiai vieną kartą, praėjus pirmiesiems šešiems mėnesiams, ir bet kokiu atveju savo įgaliojimų termino pabaigoje parengia įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto finansinės būklės bei veiksmų, kuriuos jis atliko per savo paskyrimą, ataskaitas.“;

"

ca)  7 dalis pakeičiama taip:"

„7. Laikinasis administratorius skiriamas ne ilgesniam kaip vienų metų laikotarpiui. Tą laikotarpį išimties tvarka galima pratęsti vieną kartą, jei vis dar vykdomos laikinojo administratoriaus paskyrimo sąlygos. Kompetentinga institucija turi nustatyti, ar tos sąlygos vykdomos, ir turi pagrįsti tokį sprendimą akcininkams.“;

"

14)  30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  pavadinimas pakeičiamas taip:"

Ankstyvosios intervencijos priemonių koordinavimas grupių atveju“;

"

b)  1–4 dalys pakeičiamos taip:"

„1. Kai Sąjungos patronuojančiosios įmonės atžvilgiu tenkinamos ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygos pagal 27 straipsnį, konsoliduotos priežiūros institucija, prieš nuspręsdama taikyti ankstyvosios intervencijos priemonę, apie tai praneša EBI ir konsultuojasi su kitomis kompetentingomis institucijomis priežiūros institucijų kolegijoje.

2.  Pranešusi ir pasikonsultavusi, kaip nurodyta 1 dalyje, konsoliduotos priežiūros institucija nusprendžia, ar atitinkamai Sąjungos patronuojančiajai įmonei taikyti ankstyvosios intervencijos priemones pagal 27 straipsnį, atsižvelgdama į tų priemonių poveikį grupės subjektams kitose valstybėse narėse. Konsoliduotos priežiūros institucija apie savo sprendimą praneša EBI ir kitoms priežiūros institucijų kolegijos kompetentingoms institucijoms.

3.  Tais atvejais, kai Sąjungos patronuojančiosios įmonės patronuojamosios įmonės atžvilgiu tenkinamos ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygos pagal 27 straipsnį, už individualią priežiūrą atsakinga kompetentinga institucija, ketinanti imtis priemonės pagal tuos straipsnius, apie tai praneša EBI ir konsultuojasi su konsoliduotos priežiūros institucija.

Gavusi tokį pranešimą konsoliduotos priežiūros institucija gali įvertinti tikėtiną ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo pagal 27 straipsnį atitinkamai įstaigai arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytam subjektui poveikį grupei ar grupės subjektams kitose valstybėse narėse. Konsoliduotos priežiūros institucija to vertinimo rezultatus pateikia kompetentingai institucijai per tris dienas.

Gavusi tokį pranešimą ir pasikonsultavusi, kompetentinga institucija nusprendžia, ar taikyti ankstyvosios intervencijos priemonę. Priimdama sprendimą ji deramai atsižvelgia į visus konsoliduotos priežiūros institucijos atliktus vertinimus. Kompetentinga institucija apie savo sprendimą praneša EBI, konsoliduotos priežiūros institucijai ir kitoms priežiūros institucijų kolegijos kompetentingoms institucijoms.

4.  Kai daugiau nei viena kompetentinga institucija ketina taikyti ankstyvosios intervencijos priemonę pagal 27 straipsnį daugiau nei vienai tai pačiai grupei priklausančiai įstaigai arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytam subjektui, konsoliduotos priežiūros institucija ir kitos atitinkamos kompetentingos institucijos įvertina, ar nebūtų tikslingiau paskirti tą patį laikinąjį administratorių visiems susijusiems subjektams arba koordinuoti ankstyvosios intervencijos priemonių taikymą daugiau nei vienai įstaigai arba subjektui, kad būtų galima lengviau įgyvendinti sprendimus siekiant atkurti atitinkamos įstaigos arba subjekto finansinę būklę. Vertinimas atliekamas priimant konsoliduotos priežiūros institucijos ir kitų atitinkamų kompetentingų institucijų bendrą sprendimą. Bendras sprendimas priimamas per penkias dienas nuo 1 dalyje minėto pranešimo dienos. Bendras sprendimas turi būti pagrįstas ir išdėstytas dokumente, kurį konsoliduotos priežiūros institucija pateikia Sąjungos patronuojančiajai įmonei.

EBI kompetentingos institucijos prašymu gali padėti kompetentingoms institucijoms susitarti pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 31 straipsnį.

Per penkias dienas nepriėmus bendro sprendimo, konsoliduotos priežiūros institucija ir patronuojamųjų įmonių kompetentingos institucijos gali priimti individualius sprendimus dėl laikinojo administratoriaus paskyrimo įstaigoms arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytiems subjektams, už kuriuos jos atsakingos, ir dėl kitų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo.“;

"

c)  6 dalis pakeičiama taip:"

„6. Bet kurios kompetentingos institucijos prašymu EBI gali padėti kompetentingoms institucijoms, kurios šios direktyvos priedo A skirsnio 4, 10, 11 ir 19 punktų atžvilgiu ketina taikyti vieną ar daugiau šios direktyvos 27 straipsnio 1a dalies a punkte minimų priemonių ir kurios ketina taikyti šios direktyvos 27 straipsnio 1a dalies c punkte arba šios direktyvos 27 straipsnio 1a dalies d punkte minimas vieną ar daugiau priemonių, siekdamos susitarimo pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 19 straipsnio 3 dalį.“;

"

15)  įterpiamas 30a straipsnis:"

„30a straipsnis

Pasirengimas pertvarkymui

1.  Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos pertvarkymo institucijoms nedelsdamos praneštų apie:

   a) bet kurią Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnio 1 dalyje nurodytą priemonę, kurios jos reikalauja įstaigą arba šios direktyvos 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytą subjektą imtis ir kuria siekiama spręsti tos įstaigos, subjekto ar grupės būklės pablogėjimo problemą;
   b) jei priežiūros veikla rodo, kad įstaiga arba šios direktyvos 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas subjektas atitinka šios direktyvos 27 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas, – vertinimo rezultatus, iš kurių matyti, kad tos sąlygos įvykdytos, nepriklausomai nuo ankstyvosios intervencijos priemonės;
   c) bet kurios 27 straipsnyje nurodytos ankstyvosios intervencijos priemonės taikymą.

Kompetentingos institucijos, glaudžiai bendradarbiaudamos su pertvarkymo institucijomis, atidžiai stebi įstaigos arba subjekto būklę ir tai, kaip ji ar jis vykdo pirmos pastraipos a punkte nurodytas priemones, kuriomis siekiama spręsti tos įstaigos ar subjekto būklės pablogėjimo problemą, ir pirmos pastraipos c punkte nurodytas ankstyvosios intervencijos priemones.

2.  Manydamos, kad esama didelės rizikos, kad įstaigai arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytam subjektui gali būti taikomos viena ar daugiau 32 straipsnio 4 dalyje nurodytų aplinkybių, kompetentingos institucijos apie tai kuo anksčiau praneša pertvarkymo institucijoms. Tame pranešime pateikiama ši informacija:

   a) pranešimo priežastys;
   b) priemonių, kuriomis per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias įstaigos arba subjekto žlugimui, apžvalga, numatomas jų poveikis įstaigai arba subjektui 32 straipsnio 4 dalyje nurodytomis aplinkybėmis ir numatomas tų priemonių įgyvendinimo laikotarpis.

Gavusios pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, pertvarkymo institucijos, glaudžiai bendradarbiaudamos su kompetentingomis institucijomis, įvertina, koks laikotarpis būtų pagrįstas 32 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytai sąlygai įvertinti, atsižvelgdamos į įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto sąlygų pablogėjimo spartą, galimą poveikį finansų sistemai, indėlininkų apsaugai ir klientų lėšų išsaugojimui, riziką, kad ilgas procesas padidins bendras sąnaudas klientams ir ekonomikai, poreikį veiksmingai įgyvendinti pertvarkymo strategiją ir visus kitus svarbius aspektus. Pertvarkymo institucijos tą vertinimą kuo anksčiau pateikia kompetentingoms institucijoms.

Gavusios pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos, glaudžiai bendradarbiaudamos, stebi įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto būklę, tai, ar visos atitinkamos priemonės įgyvendinamos per joms įgyvendinti nustatytą laikotarpį, ir visus kitus svarbius pokyčius. Tuo tikslu pertvarkymo institucijos ir kompetentingos institucijos reguliariai posėdžiauja pertvarkymo institucijų nustatytu dažnumu, atsižvelgdamos į konkretaus atvejo aplinkybes. Kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos viena kitai nedelsdamos teikia visą svarbią informaciją.

3.  Kompetentingos institucijos pertvarkymo institucijoms teikia visą pertvarkymo institucijų prašomą informaciją, būtiną visais šiais tikslais:

   a) atnaujinant pertvarkymo planą ir rengiantis galimam įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto pertvarkymui;
   b) atliekant 36 straipsnyje nurodytą vertinimą.

Kai kompetentingos institucijos tokios informacijos dar neturi, pertvarkymo institucijos ir kompetentingos institucijos bendradarbiauja ir koordinuoja veiksmus, kad tą informaciją gautų. Tuo tikslu kompetentingos institucijos turi įgaliojimus reikalauti, kad įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytas subjektas pateiktų tokią informaciją, be kita ko, atliekant patikrinimus vietoje, ir pateikti tą informaciją pertvarkymo institucijoms.

4.  Pertvarkymo institucijų įgaliojimai apima įgaliojimus parduoti įstaigą arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytą subjektą potencialiems pirkėjams arba nustatyti tokio pardavimo potencialiems pirkėjams tvarką, arba reikalauti, kad įstaiga ar subjektas tai padarytų šiais tikslais:

   a) siekiant pasirengti tos įstaigos ar subjekto pertvarkymui, laikantis 39 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų ir 84 straipsnyje nustatytų konfidencialumo nuostatų;
   b) siekiant suteikti informacijos pertvarkymo institucijos vykdomam vertimui dėl 32 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos sąlygos.

4a.  Kai naudodamasi 4 dalyje nurodytais įgaliojimais pertvarkymo institucija nusprendžia tiesiogiai siūlyti pirkti potencialiems pirkėjams, ji tinkamai atsižvelgia į konkretaus atvejo aplinkybes ir galimą naudojimosi tais įgaliojimais poveikį bendrai subjekto padėčiai.

5.  4 dalies tikslais pertvarkymo institucijos turi įgaliojimus prašyti įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto sukurti skaitmeninę platformą, skirtą dalytis informacija, kuri yra būtina tos įstaigos ar subjekto pardavimui potencialiems pirkėjams arba būtina pertvarkymo institucijos pasamdytiems konsultantams ir vertintojams. Tokiu atveju taikomas 84 straipsnio 1 dalies e punktas.

6.  Tam, kad pertvarkymo institucijos galėtų pasirengti įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto pertvarkymui arba pasinaudoti šio straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytais įgaliojimais, nėra būtina nustatyti, kad tenkinamos 27 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos, ir prieš tai būti priėmus ankstyvosios intervencijos priemones.

7.  Pertvarkymo institucijos nedelsdamos informuoja kompetentingas institucijas apie visus veiksmus, kurių imtasi pagal 4 ir 5 dalis.

8.  Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos glaudžiai bendradarbiautų:

   a) svarstydamos galimybę imtis šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytų priemonių, kuriomis siekiama spręsti įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto būklės pablogėjimo problemą, taip pat šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkte nurodytų priemonių;
   b) svarstydamos galimybę imtis bet kurio iš 4 ir 5 dalyse nurodytų veiksmų;
   c) įgyvendindamos šios pastraipos a ir b punktuose nurodytus veiksmus.

Kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos užtikrina, kad tos priemonės ir veiksmai būtų nuoseklūs, koordinuojami ir veiksmingi.“;

"

16)  31 straipsnio 2 dalies c ir d punktai pakeičiami taip:"

„c) apsaugoti viešąsias lėšas kiek įmanoma sumažinant nepaprastosios viešosios finansinės paramos teikimo galimybę, ypač kai ji teikiama iš valstybės narės biudžeto;

   d) apsaugoti apdraustuosius indėlius ir, kiek įmanoma, neapdraustą dalį reikalavimus atitinkančių fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių indėlių ir apsaugoti investuotojus, kuriems taikoma Direktyva 97/9/EB;“;

"

17)  32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos pertvarkymo veiksmų įstaigos atžvilgiu imtųsi tuo atveju, jei pertvarkymo institucijos, gavusios 2 dalyje nurodytą pranešimą arba savo iniciatyva pagal 2 dalyje nustatytą procedūrą, nustato, kad tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) įstaiga žlunga arba galėtų žlugti;
   b) ▌nėra pagrindo tikėtis, kad kokia nors alternatyvia įstaigai taikoma privačiojo sektoriaus priemone, įskaitant IUS priemones, priežiūros veiksmais, ankstyvosios intervencijos priemonėmis ar atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymu arba konvertavimu, kaip nurodyta 59 straipsnio 2 dalyje, per pagrįstą laikotarpį būtų išvengta įstaigos žlugimo arba galimo žlugimo;
   c) pertvarkymo veiksmas atitinka viešąjį interesą pagal 5 dalį.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad kompetentinga institucija, pasikonsultavusi su pertvarkymo institucija, įvertintų, ar įvykdyta 1 dalies a punkte nurodyta sąlyga.

Valstybės narės gali nurodyti, kad įvertinti, ar įvykdyta 1 dalies a punkte nurodyta sąlyga, gali ne tik kompetentinga institucija, bet ir pertvarkymo institucija, pasikonsultavusi su kompetentinga institucija, jei pertvarkymo institucijos pagal nacionalinę teisę turi tokiam vertinimui reikiamų priemonių, visų pirma, tinkamą prieigą prie susijusios informacijos. Tokiu atveju valstybės narės užtikrina, kad kompetentinga institucija nedelsdama pateiktų pertvarkymo institucijai visą susijusią informaciją, kurios pastaroji prašo, kad galėtų atlikti vertinimą, prieš pertvarkymo institucijai ją informuojant apie savo ketinimą atlikti tą vertinimą arba po tokio informavimo.

1 dalies b punkte nurodytos sąlygos įvykdymo vertinimą atlieka pertvarkymo institucija, glaudžiai bendradarbiaudama su kompetentinga institucija, nedelsdama pasikonsultavusi su IGS paskirta institucija ir, kai tinkama, su IUS, kurios narė yra įstaiga. Konsultuojantis su IUS apsvarstomos galimybės taikyti IUS priemones, kuriomis per pagrįstą laikotarpį būtų galima užkirsti kelią įstaigos žlugimui. Kompetentinga institucija nedelsdama pateikia pertvarkymo institucijai pastarosios prašomą susijusią informaciją, kuria ji remsis atlikdama vertinimą. Kompetentinga institucija taip pat gali informuoti pertvarkymo instituciją, kad, jos nuomone, 1 dalies b punkte nustatyta sąlyga yra įvykdyta.“;

"

b)  4 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  pirmos pastraipos d punktas pakeičiamas taip:"

„d) reikalinga nepaprastoji viešoji finansinė parama, išskyrus atvejus, kai tokia parama teikiama viena iš 32c straipsnyje nurodytų formų;“;

"

ii)  antra – penkta pastraipos išbraukiamos;

c)  5 dalis pakeičiama taip:"

„5. 1 dalies c punkto tikslais pertvarkymo veiksmas laikomas atitinkančiu viešąjį interesą, jei tas pertvarkymo veiksmas yra būtinas vienam ar daugiau 31 straipsnyje nurodytų pertvarkymo tikslų pasiekti ir yra proporcingas šiems tikslams, o likvidavus įstaigą pagal įprastinę bankroto bylą tų pertvarkymo tikslų veiksmingiau nebūtų pasiekta.

Preziumuojama, kad pertvarkymo veiksmai neatitinka viešojo intereso šio straipsnio 1 dalies c punkto tikslais, jei pertvarkymo institucija nusprendė taikyti supaprastintas pareigas įstaigai, kaip numatyta pagal 4 straipsnį. Ši prezumpcija yra nuginčijama ir netaikoma, kai pertvarkymo institucija nustato, kad vienam ar daugiau pertvarkymo tikslų kiltų pavojus, jei įstaiga būtų likviduota iškeliant įprastinę bankroto bylą.

Valstybės narės užtikrina, kad atlikdama pirmoje pastraipoje nurodytą vertinimą pertvarkymo institucija, remdamasi to vertinimo metu turima informacija, įvertintų ir palygintų visą nepaprastąją viešąją finansinę paramą, suteiktiną įstaigai tiek pertvarkymo atveju, tiek likvidavimo pagal taikytiną nacionalinę teisę atveju.“;

5a.  EBI padeda stebėti ir skatinti veiksmingą ir nuoseklų 5 dalyje nurodyto viešojo intereso vertinimo taikymą.

Ne vėliau kaip ... [dveji metai po šios iš dalies keičiančios direktyvos taikymo pradžios datos] EBI pateikia taikymo srities ir 5 dalies taikymo visoje Sąjungoje ataskaitą. Ta ataskaita pateikiama Komisijai, kad būtų įvertintas 5 dalyje nurodytų priemonių veiksmingumas ir jų poveikis vienodoms sąlygoms.

Remdamasi ataskaitos rezultatais, EBI ne vėliau kaip ... [dveji metai po šios iš dalies keičiančios direktyvos taikymo pradžios datos] gali parengti techninius reguliavimo standartus, siekdama valstybėse narėse suderinti praktiką ir suvienodinti sąlygas.“;

"

18)  32a ir 32b straipsniai pakeičiami taip:"

32a straipsnis

Centrinės įstaigos ir centrinės įstaigos nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų pertvarkymo sąlygos

Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos imtųsi pertvarkymo veiksmų dėl centrinės įstaigos ir visų jos nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų, kurios priklauso tai pačiai pertvarkytinai grupei, tik tuomet, kai centrinė įstaiga ir visos jos nuolat kontroliuojamos kredito įstaigos arba pertvarkytina grupė, kuriai jos priklauso, kaip visuma tenkina 32 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.

32b straipsnis

Procedūrų taikymas įstaigoms ir subjektams, kuriems netaikomi pertvarkymo veiksmai

1.  Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai pertvarkymo institucija nustato, kad įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas subjektas tenkina 32 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytas sąlygas, bet netenkina 32 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytos sąlygos, atitinkama nacionalinė administracinė ar teisminė institucija turi įgaliojimus nedelsdama pradėti tvarkingo įstaigos ar subjekto likvidavimo procedūrą pagal taikytiną nacionalinę teisę.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas subjektas, kurie tvarkingai likviduojami pagal taikytiną nacionalinę teisę, per pagrįstą laikotarpį pasitrauktų iš rinkos arba nutrauktų bankininkystės veiklą.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai pertvarkymo institucija nustato, kad įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas subjektas tenkina 32 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytas sąlygas, bet netenkina 32 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytos sąlygos, kompetentinga institucija galėtų panaikinti veiklos leidimą pagal Direktyvos 2013/36/ES 18 straipsnį tik su sąlyga, kad pagal 32 straipsnio 1 dalies a punktą nustatyta, kad įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti.

4.  Valstybės narės užtikrina, kad įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto veiklos leidimo panaikinimas būtų pakankama sąlyga, kad atitinkama nacionalinė administracinė ar teisminė institucija galėtų nedelsdama pradėti tvarkingo įstaigos ar subjekto likvidavimo procedūrą pagal taikytiną nacionalinę teisę.“;

"

19)  įterpiamas 32c straipsnis:"

„32c straipsnis

Nepaprastoji viešoji finansinė parama

1.  Valstybės narės užtikrina, kad su pertvarkymo veiksmais nesusijusi nepaprastoji viešoji finansinė parama įstaigai arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytam subjektui galėtų būti teikiama išimties tvarka tik vienu iš toliau nurodytų atvejų ir su sąlyga, kad nepaprastoji viešoji finansinė parama atitinka Sąjungos valstybės pagalbos sistemoje nustatytas sąlygas ir reikalavimus:

   a) kai, siekiant pašalinti didelį valstybės narės ekonomikos sutrikimą, kuris yra išimtinio ar sisteminio pobūdžio, ir išsaugoti finansinį stabilumą, nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama viena iš šių formų:
   i) kaip valstybės garantija centrinių bankų teikiamoms likvidumo priemonėms paremti laikantis centrinių bankų sąlygų;
   ii) kaip naujai išleistiems įsipareigojimams teikiama valstybės garantija;
   iii) kaip nuosavų lėšų priemonių, išskyrus bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, arba kitų kapitalo priemonių įsigijimas arba nuvertėjusio turto priemonių naudojimas tokiomis kainomis, trukme ir kitomis sąlygomis, kuriomis atitinkamai įstaigai ar subjektui nesuteikiamas nederamas pranašumas, jei viešosios paramos suteikimo metu nėra 32 straipsnio 4 dalies a, b ar c punkte nurodytų aplinkybių ar 59 straipsnio 3 dalyje nurodytų aplinkybių;
   b) kai nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama kaip ekonomiškai efektyvi indėlių garantijų sistemos intervencija ▌, laikantis Direktyvos 2014/49/ES 11a ir 11b straipsniuose nustatytų sąlygų, su sąlyga, kad nėra 32 straipsnio 4 dalyje nurodytų aplinkybių;
   c) kai nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama kaip ekonomiškai efektyvi indėlių garantijų sistemos intervencija likviduojant kredito įstaigą pagal 32b straipsnį ir laikantis Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 5 dalyje nustatytų sąlygų;
   d) kai nepaprastoji viešoji finansinė parama yra valstybės pagalba, apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje, teikiama likviduojant įstaigą arba subjektą pagal šios direktyvos 32b straipsnį, išskyrus paramą, teikiamą iš indėlių garantijų sistemos pagal Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 5 dalį.

2.  1 dalies a punkte nurodytos paramos priemonės turi atitikti visas šias sąlygas:

   a) priemonės taikomos tik mokioms įstaigoms ar subjektams, kaip patvirtina kompetentinga institucija;
   b) priemonės yra prevencinės ir laikinos ir yra grindžiamos kompetentingos institucijos patvirtinta iš anksto nustatyta paramos priemonės taikymo užbaigimo strategija, įskaitant aiškiai nurodytą bet kurios numatytos priemonės galiojimo pabaigos datą, pardavimo datą arba grąžinimo tvarkaraštį; ši informacija atskleidžiama tik praėjus vieniems metams nuo tada, kai baigiama įgyvendinti paramos priemonės taikymo užbaigimo strategija, įgyvendinamas koregavimo planas arba atliekamas vertinimas pagal šios dalies septintą pastraipą;
   c) priemonės yra proporcingos didelio sutrikimo padariniams atitaisyti arba finansiniam stabilumui išsaugoti;
   d) priemonės nenaudojamos nuostoliams, kuriuos įstaiga ar subjektas patyrė arba gali patirti per ateinančius 12 mėnesių, kompensuoti.

Pirmos pastraipos a punkto tikslais įstaiga arba subjektas laikomi mokiais, jei kompetentinga institucija padarė išvadą, kad nebuvo pažeistas arba remiantis esamais lūkesčiais tikėtina, kad per ateinančius 12 mėnesių nebus pažeistas nė vienas iš Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1 dalyje, Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje, Reglamento (ES) 2019/2033 11 straipsnio 1 dalyje, Direktyvos (ES) 2019/2034 40 straipsnyje arba atitinkamuose taikytinuose Sąjungos ar nacionalinės teisės aktuose nurodytų reikalavimų.

Pirmos pastraipos d punkto tikslais atitinkama kompetentinga institucija kiekybiškai įvertina nuostolius, kuriuos įstaiga ar subjektas patyrė arba gali patirti. Tas kiekybinis įvertinimas grindžiamas bent turto kokybės patikrinimais, kuriuos atliko ECB, EBI arba nacionalinės institucijos, arba, kai tinkama, kompetentingos institucijos atliktais patikrinimais vietoje. Jei tokių veiksmų negalima atlikti laiku, kompetentinga institucija savo įvertinimą gali grįsti įstaigos arba subjekto balanso vertinimu, jei balansas atitinka taikomas apskaitos taisykles ir standartus, patvirtintu nepriklausomo išorės auditoriaus. Kompetentinga institucija deda visas pastangas siekdama užtikrinti, kad kiekybinis įvertinimas būtų grindžiamas įstaigos arba subjekto turto, įsipareigojimų ir nebalansinių straipsnių rinkos verte.

1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytomis paramos priemonėmis gali būti tik tos priemonės, kurias kompetentinga institucija įvertino kaip būtinas įstaigos arba subjekto mokumui užtikrinti, pašalinant jų kapitalo trūkumą, nustatytą atlikus nacionalinio, Sąjungos ar BPM lygmens testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba Europos Centrinio Banko, EBI ar nacionalinių institucijų atliktą lygiavertę veiklą pagal nepalankųjį scenarijų ir, jei taikoma, patvirtintą kompetentingos institucijos.

Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto iii papunkčio, išimties tvarka leidžiama įsigyti bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, jei nustatyto trūkumo pobūdis yra toks, kad įsigijus bet kokias kitas nuosavų lėšų priemones ar kitas kapitalo priemones atitinkamai įstaigai ar subjektui nebūtų įmanoma pašalinti kapitalo trūkumą, nustatytą atlikus atitinkamą testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertę veiklą pagal nepalankųjį scenarijų. Įsigytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių suma neviršija 2 proc. atitinkamos įstaigos arba subjekto bendros rizikos pozicijos sumos, apskaičiuotos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį.

Jei kuri nors iš 1 dalies a punkte nurodytų paramos priemonių neišperkama, negrąžinama arba kitaip nenutraukiama pagal paramos priemonės taikymo užbaigimo strategijos, nustatytos tokios priemonės suteikimo metu, sąlygas, kompetentinga institucija pareikalauja, kad įstaiga arba subjektas pateiktų vienkartiniam naudojimui skirtą koregavimo planą. Koregavimo plane aprašomi veiksmai, kurių ketinama imtis siekiant užtikrinti arba atkurti atitiktį priežiūros reikalavimams, ilgalaikį įstaigos arba subjekto gyvybingumą ir gebėjimą grąžinti suteiktą sumą, taip pat būtų nurodytas susijęs laikotarpis.

Jeigu kompetentinga institucija nemano, kad vienkartiniam naudojimui skirtas koregavimo planas yra patikimas ar įgyvendinamas, arba jei įstaiga ar subjektas nesilaiko koregavimo plano, pagal 32 straipsnį atliekamas vertinimas, ar įstaiga arba subjektas žlunga arba galėtų žlugti.

3.  EBI ne vėliau kaip [LB prašoma įrašyti datą – vieni metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 16 straipsnį paskelbia gaires dėl 2 dalies ketvirtoje pastraipoje nurodyto testavimo, tikrinimo ar veiklos, kuriuos atlikus gali būti taikomos 1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytos paramos priemonės, rūšių.“;

"

20)  33 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos imtųsi pertvarkymo veiksmų 1 straipsnio 1 dalies c arba d punkte nurodyto subjekto atžvilgiu, kai tas subjektas tenkina 32 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.

Tais tikslais 1 straipsnio 1 dalies c arba d punkte nurodytas subjektas laikomas žlungančiu arba galinčiu žlugti bet kuriomis iš šių aplinkybių:

   a) subjektas tenkina vieną ar daugiau 32 straipsnio 4 dalies b, c arba d punkte nustatytų sąlygų;
   b) subjektas iš esmės pažeidžia taikytinus reikalavimus, nustatytus Reglamente (ES) Nr. 575/2013 arba Direktyvoje 2013/36/ES, arba yra objektyvių veiksnių, iš kurių matyti, kad artimiausiu metu subjektas šiuos reikalavimus iš esmės pažeis.“;

"

21)  33a straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  8 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos, naudodamosi šio straipsnio 1 dalyje nurodytais įgaliojimais po to, kai pagal 32 straipsnio 1 dalies a punktą nustato, kad įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytas subjektas žlunga arba galėtų žlugti, ir prieš priimdamos sprendimą dėl pertvarkymo, nedelsdamos apie tai praneštų įstaigai ar subjektui ir 83 straipsnio 2 dalies a–h punktuose nurodytoms institucijoms.“;

"

b)  9 dalis papildoma antra pastraipa:"

„Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai tokiais įgaliojimais naudojamasi reikalavimus atitinkančių indėlių atžvilgiu ir tie indėliai nelaikomi negrąžinamais pagal Direktyvą 2014/49/ES, indėlininkai turėtų galimybę iš tų indėlių paimti tinkamą dienai skirtą sumą.“;

"

22)  35 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos galėtų paskirti specialųjį valdytoją, kuris pakeistų pertvarkomos įstaigos arba laikinos įstaigos valdymo organą arba su juo dirbtų. Pertvarkymo institucijos viešai praneša apie specialiojo valdytojo paskyrimą. Pertvarkymo institucijos užtikrina, kad specialusis valdytojas būtų kvalifikuotas, turėtų gebėjimų ir žinių, būtinų jo funkcijoms vykdyti.

Direktyvos 2013/36/ES 91 straipsnis skiriant specialiuosius valdytojus netaikomas.“;

"

b)  2 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:"

„Specialusis valdytojas turi visus pertvarkomos įstaigos arba laikinos įstaigos akcininkų ir valdymo organo įgaliojimus.“;

"

c)  5 dalis pakeičiama taip:"

„5. Valstybės narės reikalauja, kad specialusis valdytojas reguliariai, kaip nustato kompetentinga institucija, ir pradėjęs bei baigęs eiti pareigas rengtų jį paskyrusiai pertvarkymo institucijai pertvarkomos įstaigos arba laikinos įstaigos ekonominės ir finansinės būklės bei veiksmų, kuriuos jis vykdo atlikdamas savo pareigas, ataskaitas.“;

"

23)  36 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:"

„1. Prieš nustatydamos, ar tenkinamos pertvarkymo sąlygos arba atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymo arba konvertavimo sąlygos, nurodytos 59 straipsnyje, pertvarkymo institucijos užtikrina, kad teisingą, apdairų ir tikrovišką įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto turto ir įsipareigojimų vertinimą atliktų nepriklausomas nuo viešųjų institucijų, įskaitant pertvarkymo instituciją, ir nuo įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto asmuo.“;

"

b)  įterpiama 7a dalis:"

„7a. Kai būtina pagrįsti 4 dalies c ir d punktuose nurodytus sprendimus, vertintojas 6 dalies c punkte nurodytą informaciją papildo nebalansinio turto ir įsipareigojimų, įskaitant neapibrėžtuosius įsipareigojimus ir turtą, vertės įverčiu.“;

"

24)  37 straipsnis papildomas 11 dalimi:"

„11. EBI stebi pertvarkymo institucijų veiksmus ir pasirengimą, kad užtikrintų veiksmingą pertvarkymo priemonių ir įgaliojimų įgyvendinimą pertvarkymo atveju. EBI ne vėliau kaip [LB prašoma įrašyti datą – 2 metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] pateikia Komisijai esamos praktikos ir galimų skirtumų valstybėse narėse dabartinės padėties ataskaitą ir prireikus stebi toje ataskaitoje pateiktų rekomendacijų įgyvendinimą.

Pirmoje pastraipoje nurodyta ataskaita apima bent šiuos aspektus:

   a) nustatytą gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės įgyvendinimo tvarką ir, kai aktualu, bendradarbiavimo su finansų rinkos infrastruktūromis ir trečiųjų valstybių institucijomis lygį;
   b) nustatytą kitų pertvarkymo priemonių naudojimo operacionalizavimo tvarką;
   c) skaidrumo atitinkamų suinteresuotųjų subjektų atžvilgiu, susijusio su a ir b punktuose nurodyta tvarka, lygį.“;

"

25)  40 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies įvadinis sakinys pakeičiamas taip:"

„Kad būtų galima įgyvendinti laikinos įstaigos sukūrimo priemonę ir atsižvelgiant į poreikį išlaikyti ypatingos svarbos funkcijas laikinoje įstaigoje arba pasiekti kurį nors iš pertvarkymo tikslų, valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos turėtų įgaliojimus perduoti laikinai įstaigai visus šiuos straipsnius:“;

"

b)  2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymas 43 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytu tikslu nekliudo pertvarkymo institucijos gebėjimui kontroliuoti laikiną įstaigą. Jeigu taikant gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę sudaromos sąlygos visą laikinos įstaigos kapitalą suteikti konvertuojant įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, į akcijas arba kitų rūšių kapitalo priemones, gali būti netaikomas reikalavimas, kad laikina įstaiga turi visiškai arba iš dalies priklausyti vienai ar daugiau viešųjų institucijų.“;

"

26)  42 straipsnio 5 dalies b punktas pakeičiamas taip:"

„b) toks perdavimas yra būtinas siekiant užtikrinti tinkamą pertvarkomos įstaigos, laikinos įstaigos arba pačios turto valdymo įmonės veikimą; arba“;

"

27)  44 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė galėtų būti taikoma visiems įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto įsipareigojimams, įskaitant įsipareigojimus, dėl kurių atsiranda apskaitos atidėjinys, kurie nėra išbraukti iš tos priemonės taikymo srities pagal šio straipsnio 2 arba 3 dalį.“;

"

b)  5 dalis pakeičiama taip:"

„5. Pertvarkymo finansavimo struktūra 4 dalyje nurodytą įnašą sumoka, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) akcininkai ir kitų nuosavybės priemonių, atitinkamų kapitalo priemonių ir kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtojai, atlikus sumažinimą, nurašymą arba konvertavimą pagal 48 straipsnio 1 dalį ir 60 straipsnio 1 dalį, ir, kai aktualu, indėlių garantijų sistema pagal 109 straipsnį nuostoliams padengti ir rekapitalizavimui atlikti sumokėjo įnašą, kurio suma sudaro ne mažiau kaip 8 proc. visų įsipareigojimų, įskaitant pertvarkomos įstaigos nuosavas lėšas, apskaičiuotų atlikus 36 straipsnyje numatytą vertinimą;
   b) pertvarkymo finansavimo struktūros įnašas neviršija 5 proc. visų įsipareigojimų, įskaitant pertvarkomos įstaigos nuosavas lėšas, apskaičiuotų atlikus 36 straipsnyje numatytą vertinimą.“;

"

28)  44a straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  įterpiamos šios dalys:"

6a. Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaiga, išleidžianti tinkamas priemones, laikomas papildomomis 1 lygio priemonėmis, 2 lygio priemonėmis arba tinkamais įsipareigojimais, galėtų parduoti tas priemones esamam tos kredito įstaigos indėlininkui, kuris laikomas mažmeniniu klientu, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 11 punkte, tik jei tenkinamos šio straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nustatytos sąlygos ir pirkimo metu tenkinamos abi šios sąlygos:

   a) indėlininkas, kuris laikomas mažmeniniu klientu, neinvestuoja bendros sumos, kuri 10 % viršija jo finansinių priemonių portfelį, į šioje dalyje nurodytas priemones;
   b) pradinė investicijų suma, kuri investuojama į vieną ar kelias šioje dalyje nurodytas priemones, sudaro ne mažiau kaip 30 000 EUR.

Kredito įstaiga, remdamasi mažmeninio kliento pagal 3 dalį pateikta informacija, užtikrina, kad pirkimo metu būtų laikomasi šios dalies a ir b punktuose nustatytų sąlygų.

6b.  6a dalyje nurodytos tinkamos priemonės, kurias išleidžianti kredito įstaiga parduoda savo indėlininkams, kurie laikomi mažmeniniais investuotojais, neįvykdžius toje dalyje nustatytų sąlygų, neįskaitomos į 45e arba 45f straipsnio reikalavimus tol, kol tas priemones turi indėlininkas, kuriam jos buvo parduotos.

6c.  Pertvarkymo institucijos, atlikdamos pertvarkymo galimybių vertinimą pagal 15 ir 16 straipsnius, kasmet konkrečių grupių ir konkrečių įstaigų lygmeniu stebi, kokiu mastu MREL vykdyti tinkamas priemones turi mažmeniniai investuotojai, ir bent kartą per metus praneša rezultatus EBI.“;

"

b)  papildoma šiomis dalimis:"

„7a. Valstybės narės neprivalo šio straipsnio 6a ir 6b dalių taikyti 6a dalyje nurodytoms priemonėms, išleistoms anksčiau nei ... [12 mėnesių nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos].

8.  Ne vėliau kaip … [LB prašoma įrašyti datą – 24 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] EBI pateikia Komisijai šio straipsnio taikymo ataskaitą. Toje ataskaitoje palyginamos priemonės, kurias valstybės narės priėmė siekdamos laikytis šio straipsnio, analizuojamas jų veiksmingumas apsaugant neprofesionaliuosius investuotojus ir įvertinamas jų poveikis tarpvalstybinėms operacijoms.

Remdamasi ta ataskaita, Komisija gali pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo iš dalies keičiama ši direktyva.“;

"

29)  45 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad įstaigos ir 1 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodyti subjektai visada vykdytų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimus, kai to iš jų reikalauja ir pagal šį straipsnį ir 45a–45i straipsnius nustato pertvarkymo institucija.“;

"

30)  45b straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  4, 5 ir 7 dalyse žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektai“;

b)  8 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  pirmoje pastraipoje žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektai“;

ii)  antros pastraipos c punkte žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektas“;

iii)  ketvirtoje pastraipoje žodis „G-SII“ pakeičiamas žodžiais „G-SII subjektai“;

c)  straipsnis papildomas 10 dalimi:"

„10. Pertvarkymo institucijos gali leisti pertvarkytiniems subjektams laikytis 4, 5 ir 7 dalyse nurodytų reikalavimų naudojant nuosavas lėšas arba įsipareigojimus, kaip nurodyta 1 ir 3 dalyse, kai tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) subjektų, kurie yra G-SII subjektai arba pertvarkytini subjektai, kuriems taikoma 45c straipsnio 5 arba 6 dalis, atveju pertvarkymo institucija nesumažino šio straipsnio 4 dalyje nurodyto reikalavimo pagal tos dalies pirmą pastraipą;
   b) šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įsipareigojimai, kurie netenkina Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 2 dalies d punkte nurodytos sąlygos, tenkina to reglamento 72b straipsnio 4 dalies b–e punktuose nustatytas sąlygas.“;

"

31)  45c straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalies aštuntoje pastraipoje žodžiai „ypatingos svarbos ekonomines funkcijas“ pakeičiami žodžiais „ypatingos svarbos funkcijas“;

b)  4 dalis pakeičiama taip:"

„4. EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustatoma metodika, kurią pertvarkymo institucijos turi taikyti nustatydamos Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje nurodytą reikalavimą ir jungtinio rezervo reikalavimą:

   a) pertvarkytiniems subjektams konsoliduotu pertvarkytinos grupės lygmeniu, kai pertvarkytinai grupei pagal Direktyvą 2013/36/ES tie reikalavimai netaikomi;
   b) subjektams, kurie patys nėra pertvarkytini subjektai, kai subjektui pagal Direktyvą 2013/36/ES tie reikalavimai netaikomi tuo pačiu pagrindu kaip šios direktyvos 45f straipsnyje nurodyti reikalavimai.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus pateikia Komisijai ne vėliau kaip [LB prašoma įrašyti datą – 12 mėnesių nuo šios pakeitimų direktyvos įsigaliojimo datos].

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.“;

"

c)  7 dalies aštuntoje pastraipoje žodžiai „ypatingos svarbos ekonomines funkcijas“ pakeičiami žodžiais „ypatingos svarbos funkcijas“;

32)  įterpiamas 45ca straipsnis:"

45ca straipsnis

Perdavimo strategijoms ▌taikomo minimalaus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimo nustatymas

1.  Taikydama 45c straipsnį pertvarkytinam subjektui, kurio pasirinktoje pertvarkymo strategijoje ▌ numatytas verslo pardavimo priemonės arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonės naudojimas ▌, neatsižvelgiant į tai, ar ta priemonė taikoma atskirai, ar kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis, pertvarkymo institucija 45c straipsnio 3 dalyje numatytą rekapitalizavimo sumą nustato proporcingai, atitinkamai remdamasi šiais kriterijais:

   a) pertvarkytino subjekto dydžiu, verslo modeliu, finansavimo modeliu ir rizikos pobūdžiu arba, kai aktualu, pertvarkytino subjekto dalies, kuriai taikoma verslo pardavimo priemonė arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonė, dydžiu;
   b) akcijomis, kitomis nuosavybės priemonėmis, turtu, teisėmis ar įsipareigojimais, kurie turi būti perduoti gavėjui, kaip nurodyta pertvarkymo plane, atsižvelgiant į:
   i) pertvarkytino subjekto pagrindines verslo linijas ir ypatingos svarbos funkcijas;
   ii) įsipareigojimus, kuriems gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė netaikoma pagal 44 straipsnio 2 dalį;
   iii) 73–80 straipsniuose nurodytas apsaugos priemones;
   iiia) tikėtinus nuosavų lėšų reikalavimus bet kuriai laikinai įstaigai, kurių gali prireikti pertvarkytino subjekto pasitraukimui iš rinkos įgyvendinti, siekiant užtikrinti laikinos įstaigos atitiktį atitinkamai Reglamentui (ES) Nr. 575/2013, Direktyvai 2013/36/ES ir Direktyvai 2014/65/ES;
   iiib) tikėtiną gavėjo reikalavimą, kad sandoris būtų kapitalo atžvilgiu neutralus įsigyjančiam subjektui taikomų reikalavimų atžvilgiu.
   c) numatoma pertvarkytino subjekto akcijų, kitų nuosavybės priemonių, turto, teisių ar įsipareigojimų, nurodytų b punkte, verte ir paklausa rinkoje, atsižvelgiant į:
   i) pertvarkymo institucijos nustatytas reikšmingas sėkmingo pertvarkymo kliūtis, kurios yra ▌susijusios su verslo pardavimo priemonės arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonės taikymu;
   ii) nuostolius, atsirandančius dėl likusioje įstaigoje likusio turto, teisių ar įsipareigojimų;
   iia) galimai nepalankią rinkos aplinką pertvarkymo metu;
   d) tuo, ar pagal pasirinktą pertvarkymo strategiją numatoma perduoti pertvarkytino subjekto išleistas akcijas ar kitas nuosavybės priemones arba visą pertvarkytino subjekto turtą, teises ir įsipareigojimus ar jų dalį;
   e) tuo, ar pagal pasirinktą pertvarkymo strategiją numatyta taikyti turto atskyrimo priemonę.

3.  Taikant 1 dalį gaunama suma neturi būti didesnė už sumą, gautą taikant 45c straipsnio 3 dalį, arba sumą, kuri yra mažesnė nei 13,5 proc. bendros pagal riziką įvertintų pozicijų sumos, apskaičiuotos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį, ir mažesnė nei 5 proc. šio straipsnio 1 dalyje nurodyto atitinkamo subjekto bendro pozicijų mato, apskaičiuoto pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 429 ir 429a straipsnius.“;

"

33)  45d straipsnio 1 dalies įvadinė formuluotė pakeičiama taip:"

„45 straipsnio 1 dalyje nurodytą reikalavimą, taikomą pertvarkytinam subjektui, kuris yra G-SII subjektas, sudaro:“;

"

34)  45f straipsnio 1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:"

„Nukrypstant nuo šios dalies pirmos ir antros pastraipų, Sąjungos patronuojančiosios įmonės, kurios pačios nėra pertvarkytini subjektai, bet yra trečiųjų valstybių subjektų patronuojamosios įmonės, 45c ir 45d straipsniuose nustatytus reikalavimus turi vykdyti konsoliduotai.“;

"

35)  45l straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies a punktas pakeičiamas taip:"

„a) kaip pagal 45e arba 45f straipsnį nustatytas nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimas buvo įgyvendinamas nacionaliniu lygmeniu, įskaitant 45ca straipsnį, visų pirma, ar buvo valstybių narių panašiems subjektams nustatytų lygių skirtumų;“

"

b)  3 dalies antra pastraipa papildoma šiuo sakiniu:"

„2 dalyje nurodyta pareiga nebetaikoma po to, kai pateikiama antra ataskaita.“;

"

35a)  45m straipsnyje įterpiama ši dalis:"

„1a. Nukrypstant nuo 45 straipsnio 1 dalies, pertvarkymo institucijos nustato tinkamus pereinamuosius laikotarpius, per kuriuos 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytos įstaigos arba subjektai turi užtikrinti atitinkamai 45e arba 45f straipsnyje nustatytų reikalavimų arba 45b straipsnio 4, 5 arba 7 dalyje nustatytų reikalavimų vykdymą, jeigu įstaigoms arba subjektams šie reikalavimai taikomi dėl to, kad įsigaliojo .... [ši iš dalies keičianti direktyva]. Terminas institucijoms ir subjektams pradėti laikytis 12f arba 45f straipsnio reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, yra ... [ketveri metai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos taikymo pradžios dienos].

Pertvarkymo institucija nustato tarpinius tikslinius atitinkamai 12f arba 45f straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, lygius, kurių šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos institucijos ar subjektai turi laikytis nuo ... [dveji metai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos taikymo pradžios dienos]. Paprastai, nustatant tarpinius tikslinius lygius užtikrinamas linijinis nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų, skirtų reikalavimui vykdyti, formavimas.

Jei tinkamai pagrįsta ir tikslinga, pertvarkymo institucija gali nustatyti pereinamąjį laikotarpį, kuris baigiasi po ... [ketveri metai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos taikymo pradžios dienos], remdamasi 7 dalyje nurodytais kriterijais ir atsižvelgdama į:

   a) subjekto finansinės būklės raidą;
   b) galimybę, kad subjektas per pagrįstą laikotarpį galės užtikrinti 45e arba 45f straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimo, atsirandančio dėl 45b straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, vykdymą, ir
   c) tai, ar subjektas yra pajėgus pakeisti įsipareigojimus, kurie nebetenkina tinkamumo arba terminų kriterijų, o jei ne – tai, ar tas nepajėgumas nėra išskirtinio pobūdžio ir ar jo nelemia rinkos masto sutrikdymas.“;

"

36)  45m straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:"

„4. 45b straipsnio 4 ir 7 dalyse ir, kai taikoma, 45c straipsnio 5 ir 6 dalyse nurodyti reikalavimai netaikomi trejų metų laikotarpiu po tos dienos, kurią pertvarkytinas subjektas arba grupė, kuriai priklauso pertvarkytinas subjektas, buvo nustatyti kaip esantys G-SII arba ne ES G-SII, arba pertvarkytinas subjektas atsiduria 45c straipsnio 5 arba 6 dalyje nurodytoje situacijoje.“;

"

37)  46 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Atliekant šio straipsnio 1 dalyje nurodytą vertinimą nustatoma suma, kuria reikia nurašyti arba konvertuoti įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, kad būtų:

   a) atkurtas pertvarkomos įstaigos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientas arba atitinkamais atvejais nustatytas laikinos įstaigos koeficientas, atsižvelgiant į pertvarkymo finansavimo struktūros vadovaujantis šios direktyvos 101 straipsnio 1 dalies d punktu suteiktą kapitalą;
   b) išlaikytas pakankamas rinkos pasitikėjimas pertvarkoma įstaiga arba laikina įstaiga, atsižvelgiant į neapibrėžtuosius įsipareigojimus, ir sudarytos sąlygos pertvarkomai įstaigai toliau bent vienų metų laikotarpiu tenkinti veiklos leidimo sąlygas ir toliau vykdyti veiklą, kurios leidimas jai išduotas pagal Direktyvą 2013/36/ES arba Direktyvą 2014/65/ES.“;

"

38)  47 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktis pakeičiamas taip:"

„i) pagal 59 straipsnį į atitinkamas įstaigos išleistas kapitalo priemones vadovaujantis 59 straipsnio 2 dalyje nurodytais įgaliojimais arba“;

"

39)  52 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis papildoma šia pastraipa:"

„Pertvarkymo institucija išskirtinėmis aplinkybėmis gali pratęsti vieno mėnesio trukmės verslo reorganizavimo plano pateikimo terminą dar vienu mėnesiu.“;

"

b)  5 dalis papildoma šia pastraipa:"

„Pertvarkymo institucija gali reikalauti, kad įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytas subjektas į verslo reorganizavimo planą įtrauktų papildomų elementų.“;

"

40)  53 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Kai pertvarkymo institucija, pasinaudodama 63 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytais įgaliojimais, įsipareigojimo, įskaitant įsipareigojimą, dėl kurio atsiranda apskaitos atidėjinys, pagrindinę sumą arba negrąžintą mokėtiną sumą sumažina iki nulio, tas įsipareigojimas ir visos su juo susijusios pareigos ar reikalavimai, kurie nėra sukaupti naudojimosi įgaliojimais metu, laikomi visomis prasmėmis įvykdytais ir jų negalima įrodyti jokioje vėlesnėje procedūroje, susijusioje su vėlesniu pertvarkomos įstaigos arba tos įstaigos teises perėmusio subjekto likvidavimu.“;

"

41)  55 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies b punktas pakeičiamas taip:"

„b) įsipareigojimas nėra 108 straipsnio 1 dalies a arba b punkte nurodytas indėlis;“;

"

b)  2 dalies penkta ir šešta pastraipos pakeičiamos taip:"

„Jei pertvarkymo institucija, pagal 15 ir 16 straipsnius vertindama įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto sėkmingo pertvarkymo galimybę arba bet kuriuo kitu metu, nustato, kad kurioje nors įsipareigojimų klasėje, apimančioje tinkamus įsipareigojimus, įsipareigojimų, kurių atveju šio straipsnio 1 dalyje nurodyta sutartinė sąlyga neįtraukta, kartu su įsipareigojimais, kuriems gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė pagal 44 straipsnio 2 dalį netaikoma arba tikėtina, kad ji jiems nebus taikoma pagal 44 straipsnio 3 dalį, bendra suma sudaro daugiau nei 10 % tos klasės, ji nedelsdama įvertina to konkretaus fakto poveikį sėkmingam tos įstaigos ar subjekto pertvarkymui, įskaitant poveikį sėkmingam pertvarkymui, atsirandantį dėl rizikos pažeisti 73 straipsnyje numatytas kreditorių apsaugos priemones, kai tinkamiems įsipareigojimams taikomi nurašymo ir konvertavimo įgaliojimai.

Jei pertvarkymo institucija, remdamasi šios dalies penktoje pastraipoje nurodytu vertinimu, padaro išvadą, kad įsipareigojimai, kurių atveju šio straipsnio 1 dalyje nurodyta sutartinė sąlyga neįtraukta, sukuria esminę sėkmingo pertvarkymo kliūtį, ji atitinkamai taiko 17 straipsnyje nustatytus įgaliojimus, kad pašalintų tą sėkmingo pertvarkymo kliūtį.“;

"

c)  įterpiama ši dalis:"

„2a. 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodytos įstaigos ir subjektai pertvarkymo institucijai kasmet praneša:

   a) visų įsipareigojimų, kuriuos reglamentuoja trečiosios šalies teisė, bendrą neapmokėtą sumą;
   b) a punkte nurodytų elementų atžvilgiu pateikiant duomenis apie:
   i) jų sudėtį, įskaitant jų terminų struktūrą,
   ii) jų prioritetą įprastinės bankroto procedūros atveju,
   iii) tai, ar įsipareigojimui netaikoma išimtis pagal 44 straipsnio 2 dalį,
   iv) tai, ar jie į sutarties nuostatas įtraukia 1 dalyje reikalaujamą terminą,
   v) jei nustatyta, kad teisiškai ar kitaip neįmanoma įtraukti gelbėjimo privačiomis lėšomis pripažinimo sutartyse sąlygos pagal 2 dalį, – įsipareigojimo kategoriją pagal 7 dalį.

Kai įstaigos ir subjektai priklauso pertvarkytinai grupei, ataskaitą dėl pertvarkytinos grupės parengia pertvarkytinas subjektas tiek, kiek reikalaujama pagal 1 dalies antrą ir trečią pastraipas.“;

"

d)  straipsnis papildomas šia dalimi:"

„8a. EBI parengia techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose nustato 2a dalyje nurodytų pertvarkymo institucijoms teikiamos informacijos teikimo procedūras ir vienodus formatus bei šablonus.

EBI tuos techninių įgyvendinimo standartų projektus pateikia Komisijai ne vėliau kaip ... [vieni metai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 15 straipsnyje nustatyta tvarka.“;

"

42)  59 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalies e punktas pakeičiamas taip:"

„e) įstaigai arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytam subjektui yra reikalinga nepaprastoji viešoji finansinė parama, išskyrus atvejus, kai ta parama teikiama viena iš 32c straipsnyje nurodytų formų.“;

"

b)  4 dalies b punktas pakeičiamas taip:"

„b) atsižvelgiant į laiką, poreikį veiksmingai įgyvendinti nurašymo ir konvertavimo įgaliojimus arba pertvarkymo strategiją pertvarkytinai grupei ir kitas svarbias aplinkybes, nėra pagrindo tikėtis, kad kokiais nors veiksmais, įskaitant alternatyvias privačiojo sektoriaus priemones, priežiūros veiksmus ar ankstyvosios intervencijos priemones, išskyrus kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymą arba konvertavimą, kaip nurodyta 1a dalyje, per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto arba grupės žlugimui.“;

"

43)  63 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  m punktas pakeičiamas taip:"

„m) įgaliojimus prašyti, kad kompetentinga institucija laiku, nukrypstant nuo Direktyvos 2013/36/ES 22 straipsnyje ir Direktyvos 2014/65/ES 12 straipsnyje nustatytų laikotarpių, įvertintų kvalifikuotąją akcijų paketo dalį įsigyjantį asmenį;“;

"

ii)  dalis papildoma n punktu:"

„n) įgaliojimus pertvarkomos įstaigos vardu teikti prašymus pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 17 straipsnio 5 dalį.“;

"

b)  2 dalies a punktas pakeičiamas taip:"

„a) vadovaujantis 3 straipsnio 6 dalimi ir 85 straipsnio 1 dalimi, reikalavimai gauti kokio nors viešo ar privataus asmens, įskaitant pertvarkomos įstaigos akcininkus arba kreditorius ir kompetentingas institucijas, patvirtinimą arba sutikimą Direktyvos 2013/36/ES 22–27 straipsnių tikslais;“;

"

44)  71a straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:"

„3. 1 dalis taikoma visoms finansinėms sutartims, kurios atitinka visus šiuos reikalavimus:

   a) sutartimi sukuriama nauja prievolė arba iš esmės keičiama esama prievolė įsigaliojus nuostatoms, nacionaliniu lygmeniu priimtoms šiam straipsniui perkelti į nacionalinę teisę;
   b) sutartimi numatomas naudojimasis viena ar daugiau nutraukimo teisių arba teisėmis užtikrinti teisių į užtikrinimo priemones įgyvendinimą, kurioms būtų taikomas 33a, 68, 69, 70 arba 71 straipsnis, jei finansinė sutartis būtų reglamentuojama valstybės narės teisės aktais.“;

"

45)  74 straipsnio 3 dalis papildoma d punktu:"

„d) nustatant nuostolius, kuriuos indėlių garantijų sistema būtų patyrusi, jei įstaiga būtų likviduota iškeliant įprastinę bankroto bylą, taikomi Direktyvos 2014/49/ES 11e straipsnyje ir pagal tą straipsnį priimtuose deleguotuosiuose aktuose nurodyti kriterijai ir metodika.“;

"

45a)  84 straipsnyje įterpiama ši dalis:"

„6a. Šis straipsnis netrukdo tos pačios valstybės narės pertvarkymo institucijoms ir mokesčių administratoriams keistis informacija tiek, kiek toks keitimasis numatytas tos valstybės narės nacionalinėje teisėje. Jeigu tos informacijos šaltinis yra kita valstybė narė, informacija negali būti atskleista be aiškaus institucijos, kuri pateikė tą informaciją, sutikimo.“;

"

46)  88 straipsnyje įterpiama 6a dalis:"

„6a. Siekiant palengvinti 10 straipsnio 1 dalyje, 15 straipsnio 1 dalyje ir 17 straipsnio 1 dalyje nurodytų užduočių vykdymą ir keistis svarbia informacija, įstaigos, turinčios svarbių filialų kitose valstybėse narėse, pertvarkymo institucija įsteigia pertvarkymo kolegiją ir jai pirmininkauja.

Pirmoje pastraipoje nurodytos įstaigos pertvarkymo institucija nusprendžia, kurios institucijos dalyvauja pertvarkymo kolegijos posėdyje arba veikloje, atsižvelgdama į planuotinos ar koordinuotinos veiklos svarbą toms institucijoms, visų pirma į galimą poveikį finansų sistemos stabilumui atitinkamose valstybėse narėse ir pirmoje pastraipoje nurodytas užduotis.

Pirmoje pastraipoje nurodytos įstaigos pertvarkymo institucija visus pertvarkymo kolegijos narius iš anksto išsamiai informuoja apie rengiamus tokius posėdžius, juose svarstytinus pagrindinius klausimus ir nagrinėtiną veiklą. Pirmoje pastraipoje nurodytos įstaigos pertvarkymo institucija visus kolegijos narius taip pat laiku išsamiai informuoja apie veiksmus, kurių imtasi tų posėdžių metu, arba apie įgyvendintas priemones.“;

"

46a)  90 straipsnis papildomas šia dalimi:"

„4a. 84 straipsnis netrukdo tos pačios valstybės narės pertvarkymo institucijoms ir mokesčių administratoriams keistis informacija tiek, kiek toks keitimasis numatytas tos valstybės narės nacionalinėje teisėje. Jeigu tos informacijos šaltinis yra kita valstybė narė, informacija negali būti atskleista be aiškaus institucijos, kuri pateikė tą informaciją, sutikimo.“;

"

47)  91 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Kai pertvarkymo institucija nusprendžia, kad bet kokia įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas subjektas, kurie yra grupės patronuojamoji įmonė, atitinka 32 arba 33 straipsniuose nurodytas sąlygas, ta institucija grupės lygmens pertvarkymo institucijai (jei tai ne ta pati institucija), konsoliduotos priežiūros institucijai ir tos grupės pertvarkymo kolegijos nariams nedelsdama praneša šią informaciją:

   a) sprendimą, kad įstaiga arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas subjektas atitinka atitinkamai 32 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose arba 33 straipsnio 1 arba 2 dalyje nurodytas sąlygas arba 33 straipsnio 4 dalyje nurodytas sąlygas;
   b) 32 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytos sąlygos įvykdymo vertinimo rezultatą;
   c) pertvarkymo veiksmus ar nemokumo priemones, kuriuos pertvarkymo institucija laiko tinkamais tai įstaigai arba subjektui.

Pirmoje pastraipoje nurodyta informacija gali būti įtraukta į šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytiems adresatams pagal 81 straipsnio 3 dalį perduodamus pranešimus.“;

"

b)  7 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„EBI pertvarkymo institucijos prašymu gali padėti pertvarkymo institucijoms susitarti dėl bendro sprendimo pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 31 straipsnio 2 dalies c punktą.“;

"

48)  92 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„EBI pertvarkymo institucijos prašymu gali padėti pertvarkymo institucijoms susitarti dėl bendro sprendimo pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 31 straipsnio 2 dalies c punktą.“;

"

49)  97 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Prireikus pertvarkymo institucijos sudaro neprivalomus bendradarbiavimo susitarimus su atitinkamomis šio straipsnio 2 dalyje nurodytomis trečiųjų valstybių institucijomis. Tie susitarimai turi atitikti EBI bendrąjį susitarimą.

Prireikus kompetentingos institucijos sudaro neprivalomus bendradarbiavimo susitarimus su atitinkamomis šio straipsnio 2 dalyje nurodytomis trečiųjų valstybių institucijomis. Tie susitarimai atitinka EBI bendrąjį susitarimą ir jais užtikrinama, kad būtų taikoma garantija, kad trečiųjų valstybių institucijoms atskleidžiamai informacijai taikomi profesinės paslapties reikalavimai, kurie yra bent lygiaverčiai reikalavimams, nurodytiems 84 straipsnyje.“;

"

50)  98 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)  įvadinis sakinys pakeičiamas taip:"

„Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos ir kompetentingos ministerijos keistųsi konfidencialia informacija, įskaitant gaivinimo planus, su atitinkamomis trečiųjų valstybių institucijomis tik tada, kai įvykdomos visos šios sąlygos:“;

"

b)  dalis papildoma antra ir trečia pastraipomis:"

„Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos keistųsi konfidencialia informacija su atitinkamomis trečiųjų valstybių institucijomis tik tada, kai įvykdomos šios sąlygos:

   a) su gaivinimu ir pertvarkymu susijusios informacijos atžvilgiu – pirmoje pastraipoje nustatytos sąlygos;
   b) kitos kompetentingų institucijų turimos informacijos atžvilgiu – Direktyvos 2013/36/ES 55 straipsnyje nustatytos sąlygos.

Antros pastraipos tikslais su gaivinimu ir pertvarkymu susijusi informacija apima visą informaciją, tiesiogiai susijusią su kompetentingų institucijų užduotimis pagal šią direktyvą, visų pirma gaivinimo planavimą ir gaivinimo planus, ankstyvosios intervencijos priemones ir keitimąsi informacija su pertvarkymo institucijomis pertvarkymo planavimo, pertvarkymo planų ir pertvarkymo veiksmų klausimais.“;

"

51)  101 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Tuo atveju, kai pertvarkymo institucija nustato, jog tikėtina, kad dėl pertvarkymo finansavimo struktūros naudojimo šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais dalis įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodyto subjekto nuostolių bus netiesiogiai perduodama pertvarkymo finansavimo struktūrai, taikomi 44 straipsnyje nustatyti pertvarkymo finansavimo struktūros naudojimą reglamentuojantys principai.“;

"

52)  102 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Jeigu pasibaigus 1 dalyje nurodytam pradiniam laikotarpiui turima finansavimo lėšų suma sumažėja ir nebesiekia toje dalyje nustatyto tikslinio lygio, reguliarių įnašų rinkimas pagal 103 straipsnį atnaujinamas ir vyksta tol, kol bus pasiektas tikslinis lygis. Pertvarkymo institucijos gali atidėti pagal 103 straipsnį renkamų reguliarių įnašų rinkimą ne daugiau kaip trejiems metams, kai surinktina suma pasiekia sumą, proporcingą surinkimo proceso išlaidoms, su sąlyga, kad toks atidėjimas nedaro reikšmingo poveikio pertvarkymo institucijos gebėjimui naudoti pertvarkymo finansavimo struktūras pagal 101 straipsnį. Po to, kai pirmą kartą pasiekiamas tikslinis lygis ir kai turimi finansiniai ištekliai sumažėja iki mažiau nei dviejų trečdalių tikslinio lygio, tie įnašai nustatomi tokio dydžio, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per ketverius metus.“;

"

53)  103 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Siekiant 102 straipsnyje nustatyto tikslinio lygio, į reikalingą finansavimo lėšų sumą galima įtraukti neatšaukiamus mokėjimo įsipareigojimus, visiškai užtikrintus trečiųjų asmenų teisėmis nesuvaržyto mažos rizikos turto įkaitu, laisvai prieinamus ir skirtus išimtinai pertvarkymo institucijoms naudoti 101 straipsnio 1 dalyje numatytais tikslais. Neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalis neviršija 30 % visos pagal šį straipsnį surinktų įnašų sumos. Neviršydama tos ribos, pertvarkymo institucija kasmet nustato neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalį, palyginti su bendra pagal šį straipsnį surinktinų įnašų suma.“;

"

b)  įterpiama ši 3a dalis:"

„3a. Pertvarkymo institucija pareikalauja neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų, prisiimtų pagal šio straipsnio 3 dalį, kai reikia naudoti pertvarkymo finansavimo struktūras pagal 101 straipsnį.

Kai subjektas nebepatenka į 1 straipsnio taikymo sritį ir jam nebetaikoma pareiga mokėti įnašus pagal šio straipsnio 1 dalį, pertvarkymo institucija pareikalauja pagal 3 dalį prisiimtų neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų, kurie dar turi būti įvykdyti. Jei su neatšaukiamu mokėjimo įsipareigojimu susijęs įnašas tinkamai sumokamas pirmojo pareikalavimo metu, pertvarkymo institucija panaikina įsipareigojimą ir grąžina įkaitą. Jei įnašas nėra tinkamai sumokamas pirmojo pareikalavimo metu, pertvarkymo institucija konfiskuoja įkaitą ir panaikina įsipareigojimą.“;

"

54)  104 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Papildomi ex post įnašai neviršija 12,5 % 102 straipsnyje nurodyto tikslinio lygio, šį dydį padauginus iš trijų.“;

"

55)  108 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad jų nacionalinės teisės aktuose, reglamentuojančiuose įprastines bankroto bylas:

   a) toks pats prioritetas, kuris yra didesnis nei paprastųjų neapsaugotų kreditorių reikalavimų prioritetas, būtų nustatytas:
   i) indėliams, kuriems netaikomas draudimas pagal Direktyvos 2014/49/ES 5 straipsnį;
   ii) tai juridinių asmenų, kurie nėra labai mažos, mažosios ir vidutinės įmonės, reikalavimus atitinkančių indėlių daliai, kuri viršija draudimo sumą, numatytą Direktyvos 2014/49/ES 6 straipsnyje;
   iii) tai centrinių ir regioninių vyriausybių reikalavimus atitinkančių indėlių daliai, kuri viršija draudimo sumą, numatytą Direktyvos 2014/49/ES 6 straipsnyje;
   iv) tai juridinių asmenų, kurie nėra labai mažos, mažosios ar vidutinės įmonės, indėlių daliai, kuri būtų reikalavimus atitinkantys indėliai, jei jie nebūtų indėliai, įnešti per Sąjungoje įsteigtų įstaigų filialus, esančius už Sąjungos ribų, ir kuri viršija draudimo sumą, numatytą Direktyvos 2014/49/ES 6 straipsnyje;
   b) toliau nurodytiems indėliams būtų suteikiamas toks pat prioritetas, kuris yra didesnis nei a punkte nustatytas prioritetas:
   i) apdraustiesiems indėliams;
   ii) indėlių garantijų sistemoms dėl jų reikalavimo pagal Direktyvos 2014/49/ES 9 straipsnio 2 dalį;
   iii) reikalavimus atitinkantiems indėliams, išskyrus nurodytus a punkto ii ir iii papunkčiuose, ir
   iv) indėliams, kurie būtų laikomi reikalavimus atitinkančiais indėliais, jei jie nebūtų indėliai, įnešti per Sąjungoje įsteigtų įstaigų filialus, esančius už Sąjungos ribų, išskyrus a punkto iv papunktyje nurodytus filialus.“;

"

b)  straipsnis papildomas 8 ir 9 dalimis:"

„8. Kai 37 straipsnio 3 dalies a arba b punkte nurodytos pertvarkymo priemonės naudojamos tik daliai pertvarkomos įstaigos turto, teisių ar įsipareigojimų perduoti, pertvarkymo finansavimo struktūra turi turėti reikalavimą likusios įstaigos arba 1 straipsnio 1 dalies b, c arba d punkte nurodyto subjekto atžvilgiu dėl išlaidų ir nuostolių, kuriuos pertvarkymo finansavimo struktūra patyrė dėl pertvarkymui pagal 101 straipsnio 1 dalį skirtų įnašų, susijusių su nuostoliais, kuriuos kitu atveju būtų patyrę kreditoriai.

9.  Valstybės narės užtikrina, kad šio straipsnio 8 dalyje ir 37 straipsnio 7 dalyje nurodytiems pertvarkymo finansavimo struktūros reikalavimams jų įprastines bankroto bylas reglamentuojančiuose nacionalinės teisės aktuose būtų suteiktas privilegijuotas prioritetas, kuris yra didesnis nei indėliams ir indėlių garantijų sistemoms pagal šio straipsnio 1 dalį nustatytas prioritetas.“;

"

56)  109 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai pertvarkymo institucijos kredito įstaigos atžvilgiu imasi pertvarkymo veiksmų ir šiais veiksmais užtikrinama, kad indėlininkai ir toliau turėtų galimybę naudotis savo indėliais, ▌indėlių garantijų sistema, su kuria yra susijusi kredito įstaiga, prisidėtų šiomis sumomis:

   a) kai gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė taikoma atskirai arba kartu su turto atskyrimo priemone – suma, kuria apdraustieji indėliai būtų buvę nurašyti arba konvertuoti siekiant padengti nuostolius ir rekapitalizuoti pertvarkomą įstaigą pagal 46 straipsnio 1 dalį, jei apdraustieji indėliai būtų įtraukti į gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymo sritį;
   b) kai verslo pardavimo arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonės taikomos atskirai arba kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis:
   i) suma, reikalinga skirtumui tarp apdraustųjų indėlių ir įsipareigojimų, kurių prioritetas yra toks pat arba didesnis už indėlių prioritetą, vertės ir pertvarkomos įstaigos turto, kuris turi būti perduotas gavėjui, vertės padengti, ir
   ii) atitinkamais atvejais suma, būtina siekiant užtikrinti gavėjo kapitalo neutralumą po perdavimo.

Pirmos pastraipos b punkte nurodytais atvejais, kai perdavimas gavėjui apima indėlius, kurie nėra apdraustieji indėliai arba kiti įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, ir, pertvarkymo institucijos vertinimu, tiems indėliams ar įsipareigojimams taikomos 44 straipsnio 3 dalyje nurodytos aplinkybės, indėlių garantijų sistema prisideda:

   a) suma, reikalinga skirtumui tarp indėlių, įskaitant neapdraustus indėlius, ir įsipareigojimų, kurių prioritetas yra toks pat arba didesnis nei indėlių prioritetas, vertės ir pertvarkomos įstaigos turto, kuris turi būti perduotas gavėjui, vertės padengti, ir
   b) atitinkamais atvejais suma, būtina siekiant užtikrinti perdavimo kapitalo neutralumą gavėjui.

Valstybės narės užtikrina, kad, indėlių garantijų sistemai prisidėjus įnašu antroje pastraipoje nurodytais atvejais, pertvarkoma įstaiga susilaikytų nuo akcijų dalies kitose įmonėse įsigijimo, taip pat paskirstymo, susijusio su bendru 1 lygio nuosavu kapitalu, arba mokėjimų už papildomas 1 lygio priemones, arba kitos veiklos, dėl kurios gali susidaryti netenkamų lėšų srautas.

Visais atvejais indėlių garantijų sistemos įnašo išlaidos negali būti didesnės už indėlių grąžinimo indėlininkams išlaidas, indėlių garantijų sistemos apskaičiuotas pagal Direktyvos 2014/49/ES 11e straipsnį.

Kai atlikus vertinimą pagal 74 straipsnį, nustatoma, kad iš indėlių garantijų sistemos pertvarkymui skirto įnašo išlaidos buvo didesnės už nuostolius, kurių ji būtų patyrusi, jei įstaiga būtų buvusi likviduota pagal įprastinę bankroto procedūrą atveju, indėlių garantijų sistema turi teisę reikalauti, kad iš pertvarkymo finansavimo struktūros būtų sumokėtas skirtumas pagal 75 straipsnį.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucija, pasikonsultavusi su indėlių garantijų sistema dėl indėlių grąžinimo numatomų išlaidų pagal Direktyvos 2014/49/ES 11e straipsnį ir laikydamasi šios direktyvos 36 straipsnyje nurodytų sąlygų, nustatytų indėlių garantijų sistemos įnašo sumą pagal 1 dalį.

Pertvarkymo institucija praneša apie savo sprendimą, nurodytą pirmoje pastraipoje, indėlių garantijų sistemai, su kuria įstaiga yra susijusi. Indėlių garantijų sistema tą sprendimą įgyvendina nedelsdama.“;

"

b)  įterpiamos 2a ir 2b dalys:"

„2a. Kai indėlių garantijų sistemos lėšos naudojamos pagal 1 dalies pirmos pastraipos a punktą siekiant prisidėti prie pertvarkomos įstaigos rekapitalizavimo, valstybės narės užtikrina, kad indėlių garantijų sistema perduotų savo turimas pertvarkomos įstaigos akcijas ar kitas kapitalo priemones privačiajam sektoriui, kai tik tai leidžia komercinės ir finansinės aplinkybės.

Valstybės narės užtikrina, kad indėlių garantijų sistema pirmoje pastraipoje nurodytas akcijas ir kitas kapitalo priemones pardavinėtų atvirai ir skaidriai ir kad parduodant jas nebūtų pateikta klaidinga informacija arba nebūtų diskriminuojami potencialūs pirkėjai. Toks pardavimas vykdomas komercinėmis sąlygomis.

2b.  Indėlių garantijų sistemos įnašas pagal 1 dalies antrą pastraipą įtraukiamas skaičiuojant 44 straipsnio 5 dalies a punkte ir 44 straipsnio 8 dalies a punkte nustatytas ribas.

Kai naudojant indėlių garantijų sistemą pagal 1 dalies antrą pastraipą kartu su akcininkų ir kitų nuosavybės priemonių turėtojų, atitinkamų kapitalo priemonių ir kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtojų įnašu į nuostolių padengimą ir rekapitalizavimą galima naudotis pertvarkymo finansavimo struktūra, indėlių garantijų sistemos įnašas neviršija sumos, būtinos siekiant laikytis 44 straipsnio 5 dalies a punkte ir 44 straipsnio 8 dalies a punkte nustatytų ribų. Po indėlių garantijų sistemos įnašo pertvarkymo finansavimo struktūra naudojama laikantis 44 ir 101 straipsniuose nustatytų pertvarkymo finansavimo struktūros naudojimą reglamentuojančių principų.

Nukrypstant nuo įnašų iš indėlių garantijų sistemos apribojimo pagal šios dalies antrą pastraipą, kai tenkinamos 44 straipsnio 7 dalyje nustatytos sąlygos, reikalaujama papildomo indėlių garantijų sistemos įnašo. Tas papildomas įnašas yra lygus pertvarkymo finansavimo struktūros įneštai sumai, viršijančiai 44 straipsnio 5 dalies b punkte nurodytą 5 proc. ribą, padaugintai iš apdraustųjų indėlių dalies, sudarančios visų su perdavimu susijusių įsipareigojimų dalį.

Tačiau pirma ir antra pastraipos netaikomos įstaigoms, kurios atitinka bent vieną iš šių sąlygų:

   a) įstaiga grupės pertvarkymo plane arba pertvarkymo plane buvo nurodyta kaip likviduojamas subjektas;
   b) įstaiga pažeidė savo tarpinį arba galutinį MREL tikslą per keturis ketvirčius per ketverius metus, kurie baigiasi likus 6 mėnesiams iki žlugimo arba galimo žlugimo nustatymo pagal 32 straipsnio 1 dalies a punktą. Nustatant ketverių metų laikotarpį neatsižvelgiama į du ketvirčius iš eilės iš karto prieš tai, kai buvo nustatytas žlugimas ar galimas žlugimas.

"

c)  3 dalis išbraukiama;

d)  5 dalies antra ir trečia pastraipos išbraukiamos;

57)  111 straipsnio 1 dalis papildoma e punktu:"

„e) kai nesilaikoma 45e arba 45f straipsnyje nurodyto minimalaus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimo.“;

"

58)  128 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  pavadinimas pakeičiamas taip:"

„Institucijų ir valdžios institucijų bendradarbiavimas ir keitimasis informacija“;

"

b)  straipsnis papildomas šia dalimi:"

„Pertvarkymo institucijos, kompetentingos institucijos, EBI, Bendra pertvarkymo valdyba, ECB ir kiti Europos centrinių bankų sistemos nariai Komisijos prašymu per nustatytą laikotarpį pateikia jai informaciją, būtiną jos užduotims, susijusioms su politikos formavimu, įskaitant poveikio vertinimų atlikimą, pasiūlymų dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų rengimą ir dalyvavimą teisėkūros procese, atlikti. Komisijai ir Komisijos darbuotojams gautos informacijos atžvilgiu taikomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 806/2014* 88 straipsnyje nustatyti profesinės paslapties reikalavimai.“;

______________________________

* 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014 7 30, p. 1).

"

59)  įterpiamas 128a straipsnis:"

„128a straipsnis

Krizių valdymo modeliavimas

1.  EBI koordinuoja reguliarią Sąjungos masto veiklą, skirtą šios direktyvos, Reglamento (ES) Nr. 806/2014 ir Direktyvos 2014/49/ES taikymui tarpvalstybiniais atvejais testuoti visais šiais aspektais:

   a) kompetentingų institucijų bendradarbiavimo gaivinimo planavimo metu;
   b) pertvarkymo institucijų ir kompetentingų institucijų bendradarbiavimo iki finansų įstaigų žlugimo ir pertvarkymo metu, be kita ko, įgyvendinant pertvarkymo schemas, priimtas pagal Reglamento (ES) Nr. 806/2014 18 straipsnį, atveju.

2.  EBI parengia ataskaitą, kurioje išdėstomi pagrindiniai tokios veiklos metu nustatyti faktai ir išvados. Ataskaita skelbiama viešai.“

"

2 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.  Valstybės narės ne vėliau kaip ... [LB prašoma įrašyti datą – 18 mėnesių nuo šios pakeitimų direktyvos įsigaliojimo datos] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Tas nuostatas jos taiko nuo ... [LB prašoma įrašyti datą – 1 diena po šios pakeitimų direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę datos].

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.  Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

(1) OL C 307, 2023 8 31, p. 19.
(2) OL C 349, 2023 9 29, p. 161.
(3)* Visame tekste padarytų pakeitimų pagrindas – 1 pakeitimo priėmimas. Naujos arba iš dalies pakeistos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu; išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
(4) OL C , , p. .
(5) OL C , , p. .
(6) Finansinio stabilumo taryba, „Pagrindiniai veiksmingų finansų įstaigų pertvarkymo režimų elementai“, 2014 m. spalio 15 d.
(7) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190).
(8) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014 7 30, p. 1).
(9) 2021 m. kovo 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1118, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatoma metodika, kurią pertvarkymo institucijos turi taikyti nustatydamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje nurodytą reikalavimą ir jungtinio rezervo reikalavimą pertvarkytiniems subjektams konsoliduotu pertvarkytinos grupės lygmeniu, kai pertvarkytinai grupei pagal tą direktyvą tie reikalavimai netaikomi (OL L 241, 2021 7 8, p. 1).
(10) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB ir 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(11) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/2034 dėl investicinių įmonių riziką ribojančios priežiūros, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/87/EB, 2009/65/EB, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES ir 2014/65/ES (OL L 314, 2019 12 5, p. 64).
(12) 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1).
(13) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/49/ES dėl indėlių garantijų sistemų (OL L 173, 2014 6 12, p. 149).
(14) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
(15) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2033 dėl riziką ribojančių reikalavimų investicinėms įmonėms, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 ir (ES) Nr. 806/2014 (OL L 314, 2019 12 5, p. 1).
(16) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
(17) COM(2018)0133 galutinis.
(18) COM(2020)0822 galutinis.
(19) 2008 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1126/2008, priimantis tam tikrus tarptautinius apskaitos standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 (OL L 320, 2008 11 29, p. 1).
(20) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1).
(21) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/877, kuriuo dėl kredito įstaigų ir investicinių įmonių nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 (OL L 150, 2019 6 7, p. 226).
(22) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/879, kuria dėl kredito įstaigų ir investicinių įmonių nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumo iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES ir iš dalies keičiama Direktyva 98/26/EB (OL L 150, 2019 6 7, p. 296).
(23) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (OL L 173, 2014 6 12, p. 1).


Indėlių apsaugos taikymo sritis, indėlių garantijų sistemų lėšų naudojimas, tarpvalstybinis bendradarbiavimas ir skaidrumas (DIGS2)
PDF 314kWORD 84k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl indėlių apsaugos taikymo srities, indėlių garantijų sistemų lėšų naudojimo, tarpvalstybinio bendradarbiavimo ir skaidrumo iš dalies keičiama Direktyva 2014/49/ES (COM(2023)0228 – C9-0133/2023 – 2023/0115(COD))
P9_TA(2024)0328A9-0154/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0228),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 53 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0133/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Europos Centrinio Banko 2023 m. liepos 5 d. nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0154/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria dėl indėlių apsaugos taikymo srities, indėlių garantijų sistemų lėšų naudojimo, tarpvalstybinio bendradarbiavimo ir skaidrumo iš dalies keičiama Direktyva 2014/49/ES(2)

P9_TC1-COD(2023)0115


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 53 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(3),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę(4),

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę(5),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/49/ES(6) 19 straipsnio 5 ir 6 dalis Komisija peržiūrėjo tos direktyvos taikymą ir taikymo sritį ir padarė išvadą, kad indėlininkų apsaugos Sąjungoje tikslas sukuriant indėlių garantijų sistemas (IGS) iš esmės pasiektas. Tačiau Komisija taip pat padarė išvadą, kad reikia pašalinti likusias indėlininkų apsaugos spragas ir gerinti IGS veikimą, kartu suderinant taisykles, taikomas IGS intervencijoms, kurios nėra išmokų procedūros;

(1a)  šiuo metu bankų sąjunga grindžiama tik dviem iš trijų numatytų ramsčių, t. y. bendru priežiūros mechanizmu (BPM) ir bendru pertvarkymo mechanizmu (BPeM). Todėl ji tebėra neužbaigta, nes nėra trečiojo ramsčio – Europos indėlių draudimo sistemos (EIDS). Šiuo metu atliekama Sąjungos krizių valdymo ir indėlių draudimo sistemos peržiūra siekiama sudaryti sąlygas baigti kurti bankų sąjungą ir taip pat sukurti EIDS. Bankų sąjungos sukūrimas yra neatsiejama ekonominės ir pinigų sąjungos ir finansinio stabilumo dalis, o jį pasiekti bus galima visų pirma mažinant vadinamojo užburto rato, į kurį pateko bankai ir valstybės, riziką;

(1b)  siekiant užtikrinti sklandų perėjimą prie bankų sąjungos sukūrimo, būtina suderinti funkcijas, kurias IGS gali atlikti. Todėl kai kurios į Direktyvą 2014/49/ES įtrauktos galimybės spręsti savo nuožiūra pagal nacionalinę teisę turėtų būti apribotos, o visos IGS turėtų galėti finansuoti pertvarkymo priemones, prevencines priemones ir kitas indėlininkų išmokėjimui alternatyvias priemones;

(1c)  Sąjungos krizių valdymo sistema turėtų visada užtikrinti, kad nuostoliai nebūtų nacionalizuojami, o mokesčių mokėtojų ištekliai nebūtų naudojami sunkumų patiriančioms kredito įstaigoms padėti arba gelbėti;

(2)  įsipareigojimų mokėti įnašus į IGS arba teikti informaciją indėlininkams ir IGS nevykdymas galėtų pakenkti indėlininkų apsaugos tikslui. Už pavėluotą įnašų mokėjimą IGS arba, kai aktualu, paskirtos valdžios institucijos gali taikyti pinigines sankcijas. Svarbu gerinti IGS, paskirtų ir kompetentingų valdžios institucijų veiklos koordinavimą, kad būtų galima imtis vykdymo užtikrinimo veiksmų kredito įstaigos, kuri nesilaiko savo įsipareigojimų, atžvilgiu. Nors kompetentingų valdžios institucijų priežiūros ir vykdymo užtikrinimo priemonių taikymas kredito įstaigoms reglamentuojamas nacionaliniais įstatymais ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES(7), būtina užtikrinti, kad paskirtos valdžios institucijos laiku informuotų kompetentingas valdžios institucijas apie visus kredito įstaigų įsipareigojimų pagal indėlių apsaugos taisykles pažeidimus;

(3)  siekdama remti tolesnę IGS praktikos konvergenciją ir padėti IGS testuoti savo atsparumą, Europos bankininkystės institucija (EBI) turėtų parengti IGS sistemų testavimo nepalankiausiomis sąlygomis atlikimui skirtų reguliavimo standartų projektus;

(4)  pagal Direktyvos 2014/49/ES 5 straipsnio 1 dalies d punktą tam tikrų finansų įstaigų, įskaitant investicines įmones, indėliams IGS draudimas netaikomas. Tačiau lėšos, kurias tos finansų įstaigos gauna iš savo klientų ir kurias jos klientų vardu deponuoja kredito įstaigoje teikdamos paslaugas, turėtų būti apsaugotos laikantis tam tikrų sąlygų;

(5)  indėlininkų, kurie šiuo metu apsaugoti užtikrinant lėšų grąžinimą iš IGS, įvairovė grindžiama noru apsaugoti neprofesionalius investuotojus, tačiau laikoma, kad profesionaliems investuotojams tokios apsaugos nereikia. Dėl šios priežasties viešojo sektoriaus institucijoms draudimas nebuvo taikomas. Tačiau dauguma viešojo sektoriaus institucijų (kurios kai kuriose valstybėse narėse apima mokyklas ir ligonines) negali būti laikomos profesionaliais investuotojais. Todėl būtina užtikrinti, kad visų neprofesionalių investuotojų, įskaitant viešojo sektoriaus institucijas, indėliams galėtų būti taikoma IGS teikiama apsauga;

(6)  indėliai, atsirandantys dėl tam tikrų įvykių, įskaitant iš privataus gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto sandorių, arba dėl tam tikrų draudimo išmokų išmokėjimo, gali lemti laikinai didelius indėlius. Dėl šios priežasties Direktyvos 2014/49/ES 6 straipsnio 2 dalimi valstybės narės šiuo metu įpareigojamos užtikrinti, kad dėl tų įvykių atsiradę indėliai būtų apsaugoti didesne nei 100 000 EUR suma bent tris mėnesius, bet ne ilgiau kaip 12 mėnesių, nuo sumos įmokėjimo arba nuo momento, kada tokius indėlius galima teisiškai perduoti. Siekiant suderinti indėlininkų apsaugą Sąjungoje ir sumažinti administracinį sudėtingumą bei teisinį netikrumą, susijusį su tokių indėlių apsaugos taikymo sritimi, būtina nustatyti suderintą jų apsaugą mažiausia bent 500 000 EUR ir didžiausia 2 500 000 EUR suma suderintam šešių mėnesių laikotarpiui, be jau taikomos 100 000 EUR draudimo sumos. Valstybėms narėms nuostatas dėl apsaugomų sumų perkėlus į nacionalinę teisę, Komisija turėtų atlikti jų peržiūrą, siekdama nustatyti, ar didžiausia suma turėtų būti sumažinta, atsižvelgiant į tai, ar apsaugomos sumos yra proporcingos ir ar užtikrinamos vienodos sąlygos visoje Sąjungoje;

(7)  nekilnojamojo turto sandorio metu iki faktinio atsiskaitymo už sandorį lėšos gali būti pervedamos į įvairias sąskaitas. Todėl, siekiant apsaugoti indėlininkus, kurie vienodomis sąlygomis vykdo nekilnojamojo turto sandorius, iš pardavimo gautoms pajamoms ir lėšoms, įneštoms privačiam gyvenamosios paskirties nekilnojamajam turtui įsigyti iš anksto nustatytu trumpuoju laikotarpiu, turėtų būti taikoma laikinai didelių sumų sąskaitoje apsauga;

(8)  siekiant užtikrinti, kad iš IGS grąžintina suma būtų išmokėta laiku, ir supaprastinti administracines ir skaičiavimo taisykles, apskaičiuojant grąžintiną sumą turėtų būti panaikinta laisvė atsižvelgti į įsipareigojimus, kurių terminas yra suėjęs;

(9)  būtina optimizuoti IGS veiklos pajėgumus ir sumažinti jų administracinę naštą. Dėl tos priežasties turėtų būti nustatyta, kad nustatant indėlininkus, kurie turi teisę į indėlius naudos gavėjo sąskaitose, arba vertinant, ar indėlininkams gali būti taikomos laikinai didelių sumų sąskaitoje apsaugos priemonės, indėlininkai ir sąskaitų turėtojai savo priemonėmis turi įrodyti savo teises;

(10)  tam tikriems indėliams, kai IGS turi patikrinti reikalavimą grąžinti, gali būti taikomas ilgesnis grąžinimo laikotarpis. Siekiant suderinti taisykles visoje Sąjungoje, grąžinimo laikotarpis turėtų būti ne ilgesnis kaip 20 darbo dienų nuo atitinkamų dokumentų gavimo;

(11)  administracinės išlaidos, susijusios su nedidelių sumų iš neaktyvių sąskaitų grąžinimu, gali būti didesnės už naudą indėlininkui. Todėl būtina nurodyti, kad iki tam tikros ribos, kuri turėtų būti nustatyta nacionaliniu lygmeniu, IGS neturėtų būti įpareigotos imtis aktyvių veiksmų tokiose sąskaitose laikomiems indėliams grąžinti. Tačiau indėlininkai vis tiek turėtų turėti teisę reikalauti grąžinti tokią sumą. Be to, kai tas pats indėlininkas taip pat turi kitų, aktyvių sąskaitų, IGS turėtų įtraukti tą sumą skaičiuodama grąžintiną sumą;

(12)  IGS taiko įvairius indėlių grąžinimo metodus, pradedant grynųjų pinigų išmokėjimu ir baigiant elektroniniais pervedimais. Tačiau, siekiant užtikrinti IGS grąžintų sumų atsekamumą ir laikytis Sąjungos sistemos dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar terorizmo finansavimui prevencijos tikslų, išmokos indėlininkams kredito pervedimais turėtų būti numatytasis išmokėjimo metodas, kai išmoka viršija 10 000 EUR sumą;

(13)  finansų įstaigoms indėlių apsauga netaikoma. Tačiau tam tikros finansų įstaigos, įskaitant elektroninių pinigų įstaigas, mokėjimo įstaigas ir investicines įmones, taip pat į banko sąskaitas deponuoja iš savo klientų gautas lėšas, dažnai laikinai, kad įvykdytų apsaugos pareigas pagal sektorių teisės aktus, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/110/EB(8), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2015/2366(9) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES(10). Atsižvelgiant į didėjantį tų finansų įstaigų vaidmenį, IGS turėtų apsaugoti tokius indėlius su sąlyga, kad tie klientai buvo arba gali būti nustatyti;

(14)  finansų įstaigų klientai ne visada žino, kurią kredito įstaigą finansų įstaiga pasirinko jų lėšoms deponuoti. Todėl IGS neturėtų sumuoti tokių indėlių su indėliu, kurį tie patys klientai galėtų turėti kredito įstaigoje, kurioje finansų įstaiga yra deponavusi jų indėlius. Kredito įstaigos gali nežinoti, koks klientas turi teisę į sumą, laikomą kliento sąskaitose, arba neturėti galimybės patikrinti ir registruoti atskirų tų klientų duomenų; ▌

(15)  išmokėdamos išmokas indėlininkams, IGS gali susidurti su situacijomis, kurios kelia susirūpinimą dėl pinigų plovimo. Todėl IGS, gavusios pranešimą, kad finansinės žvalgybos padalinys sustabdė banko arba mokėjimo sąskaitos veiklą pagal taikomas kovos su pinigų plovimu taisykles, turėtų sustabdyti išmokas indėlininkui;

(16)  Direktyvos 2014/49/ES 9 straipsnyje nustatyta, kad tais atvejais, kai IGS atlieka mokėjimus pagal pertvarkymo procedūras, IGS turėtų turėti reikalavimą iš atitinkamos kredito įstaigos gauti sumą, kuri lygi jos išmokamoms sumoms, ir tas reikalavimas turėtų būti tokio paties prioriteto kaip apdraustieji indėliai. Toje nuostatoje IGS įnašas, skirtas pertvarkymui taikant veikiančio banko gelbėjimo privačiomis lėšomis strategiją, ir IGS įnašas, skirtas perdavimo strategijai finansuoti (kai taikoma verslo pardavimo arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonė) neskiriamas, o likęs subjektas likviduojamas. Siekiant užtikrinti aiškumą ir teisinį tikrumą dėl IGS reikalavimo buvimo ir jo sumos skirtinguose scenarijuose, būtina nurodyti, kad tais atvejais, kai IGS įnašu padedama taikyti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, arba alternatyvias priemones, kuriomis kredito įstaigos turto, teisių ir įsipareigojimų, įskaitant indėlius, rinkinys perduodamas gavėjui, ta IGS turėtų turėti reikalavimą likusio subjekto atžvilgiu, vėliau vykdant jo likvidavimo procedūras pagal nacionalinę teisę. Siekiant užtikrinti, kad likusiame subjekte palikti kredito įstaigos akcininkai ir kreditoriai veiksmingai padengtų tos kredito įstaigos nuostolius ir būtų padidinta lėšų IGS grąžinimo galimybė bankroto atveju, IGS reikalavimui turėtų būti suteiktas toks pat prioritetas kaip ir apdraustiesiems indėliams. Jeigu taikoma veikiančio banko gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė (t. y. kredito įstaiga tęsia savo veiklą), IGS indėlis yra suma, kuria apdraustieji indėliai būtų buvę nurašyti arba konvertuoti tos kredito įstaigos nuostoliams padengti, jei apdraustieji indėliai būtų įtraukti į gelbėjimo privačiomis lėšomis taikymo sritį. Todėl IGS įnašas neturėtų reikšti reikalavimo pertvarkomos įstaigos atžvilgiu, nes taip būtų panaikintas IGS įnašo tikslas;

(17)  siekiant užtikrinti IGS praktikos konvergenciją ir teisinį tikrumą indėlininkams dėl savo indėlių susigrąžinimo, taip pat siekiant išvengti veiklos kliūčių IGS, svarbu nustatyti pakankamai ilgą laikotarpį, per kurį indėlininkai galėtų reikalauti grąžinti jų indėlius tais atvejais, kai vykdant išmokėjimą IGS negrąžino indėlininkams indėlių per Direktyvos 2014/49/ES 8 straipsnyje nustatytus terminus;

(18)  pagal Direktyvos 2014/49/ES 10 straipsnio 2 dalį valstybės narės užtikrina, kad ne vėliau kaip 2024 m. liepos 3 d. IGS turimi finansiniai ištekliai pasiektų bent 0,8 % jos narių apdraustųjų indėlių sumos tikslinį lygį. Siekiant objektyviai įvertinti, ar IGS atitinka tą reikalavimą, turėtų būti nustatytas aiškus bazinis laikotarpis apdraustųjų indėlių sumai ir IGS turimiems finansiniams ištekliams nustatyti. Atsižvelgiant į IGS naudojimo srities išplėtimą, 0,8 % tikslinio lygio adekvatumas turėtų būti atidžiai stebimas ir vertinamas;

(19)  siekiant užtikrinti IGS atsparumą, lėšas jos turėtų gauti kaip stabilius ir neatšaukiamus įnašus. Tam tikri IGS finansavimo šaltiniai, įskaitant paskolas ir tikėtinus susigrąžinimus, yra pernelyg neapibrėžti, kad juos būtų galima įtraukti kaip įnašus siekiant IGS tikslinio lygio. Siekiant suderinti IGS tikslinio lygio pasiekimo sąlygas ir užtikrinti, kad IGS turimi finansiniai ištekliai būtų finansuojami sektoriaus įnašais, lėšas, kurias galima įtraukti siekiant tikslinio lygio, reikėtų atskirti nuo lėšų, kurios laikomos papildomais finansavimo šaltiniais. IGS lėšų panaudojimas, įskaitant numatomus paskolų grąžinimus, gali būti planuojamas ir įskaičiuojamas į reguliarius IGS narių įnašus, todėl turimi finansiniai ištekliai neturėtų sumažėti žemiau tikslinio lygio. Taigi būtina nurodyti, kad pirmą kartą pasiekus tikslinį lygį, ketverių metų papildymo laikotarpis turėtų būti taikomas tik dėl IGS intervencijos (išmokėjimo arba prevencinių priemonių atveju, taip pat pertvarkymo arba alternatyvių priemonių atveju) atsiradusio IGS turimų finansinių išteklių trūkumo. Jeigu po tokios IGS intervencijos turimi finansiniai ištekliai sumažėja mažiau nei trečdaliu, papildymo laikotarpis turėtų būti dveji metai. Siekdama užtikrinti nuoseklų taikymą, EBI turėtų parengti techninių reguliavimo standartų, kuriuose būtų nurodyta IGS tikslinio lygio apskaičiavimo metodika, projektą;

(20)  IGS turimus finansinius išteklius turėtų būti galima nedelsiant panaudoti, kai reikia greitai taikyti išmokėjimo ar kitas intervencines priemones. Atsižvelgiant į įvairią praktiką visoje Sąjungoje, tikslinga nustatyti IGS lėšų investavimo strategijai taikomus reikalavimus, kad būtų sušvelnintas bet koks neigiamas poveikis IGS gebėjimui vykdyti savo įgaliojimus. Kai IGS neturi kompetencijos nustatyti investavimo strategiją, už investavimo strategijos nustatymą atsakinga valstybės narės institucija arba įstaiga ar subjektas, nustatydamas tą investavimo strategiją taip pat turėtų laikytis diversifikavimo ir investicijų į mažos rizikos ir likvidų turtą principų. Siekiant išsaugoti visišką IGS veiklos nepriklausomumą ir lankstumą prieigos prie jos lėšų atžvilgiu, kai IGS lėšos deponuojamos ižde, tos lėšos turėtų būti padedamos į atskirtą sąskaitą;

(21)  galimybe padidinti turimus IGS finansinius išteklius naudojant privalomus įnašus, kuriuos įstaigos narės moka į esamas valstybės narės nustatytas privalomų įnašų sistemas, kad padengtų išlaidas, susijusias su sistemine rizika, niekada nebuvo pasinaudota, todėl ji turėtų būti panaikinta;

(22)  būtina stiprinti indėlininkų apsaugą, kartu išvengiant poreikio skubiai parduoti IGS turtą ir ribojant galimą neigiamą prociklišką poveikį bankų sektoriui, kurį kelia specialių įnašų surinkimas. Todėl IGS turėtų būti leidžiama naudoti alternatyvias finansavimo priemones, kuriomis joms būtų sudarytos sąlygos bet kuriuo metu gauti trumpalaikį finansavimą iš kitų šaltinių nei įnašai, be kita ko, prieš panaudojant turimus finansinius išteklius ir lėšas, surinktas iš specialių įnašų. Kadangi IGS finansavimo išlaidos ir atsakomybė visų pirma turėtų tekti kredito įstaigoms, alternatyvios finansavimo iš viešųjų lėšų priemonės neturėtų būti leidžiamos;

(23)  siekdama užtikrinti pakankamai diversifikuotą IGS lėšų investavimą ir vienodą praktiką, EBI turėtų paskelbti rekomendacijas, kad suteiktų IGS su tuo susijusias gaires;

(24)  nors pagrindinis IGS vaidmuo yra apdraustųjų indėlių grąžinimas indėlininkams, kitos intervencinės priemonės nei išmokėjimas gali būti IGS ekonomiškai efektyvesnės ir jomis gali būti užtikrinama nepertraukiama prieiga prie indėlių, sudarant palankesnes sąlygas taikyti pervedimo strategijas. Gali būti reikalaujama, kad IGS prisidėtų prie kredito įstaigų pertvarkymo. Be to, kai kuriose valstybėse narėse IGS gali finansuoti prevencines priemones, skirtas ilgalaikiam kredito įstaigų gyvybingumui atkurti, arba alternatyvias priemones bankroto atveju. Nors tokiomis prevencinėmis ir alternatyviomis priemonėmis galima gerokai pagerinti indėlių apsaugą, tokioms priemonėms būtina taikyti tinkamas apsaugos priemones, įskaitant suderintą mažiausių išlaidų vertinimą, kad būtų užtikrinamos vienodos sąlygos ir tokių priemonių veiksmingumas bei ekonominis efektyvumas. Tokios apsaugos priemonės turėtų būti taikomos tik intervencinėms priemonėms, finansuojamoms pagal šią direktyvą reglamentuojamais IGS turimais finansiniais ištekliais;

(24a)  labai svarbu, kad bet koks IGS dalyvavimas bet kuriame scenarijuje būtų orientuotas į ekonominį efektyvumą ir skaidrumą. Šis požiūris yra labai svarbus siekiant išvengti vienodų sąlygų iškraipymo ir užtikrinti, kad nebūtų suteikiamas nesąžiningas pranašumas konkretiems rinkos dalyviams. Skaidrumas ir ekonominis efektyvumas yra pagrindiniai principai, kuriais grindžiamas IGS sąžiningumas ir teisingas veikimas;

(25)  priemonės, kuriomis siekiama užkirsti kelią kredito įstaigos žlugimui taikant pakankamai ankstyvą intervenciją, gali būti veiksmingos užtikrinant krizių valdymo priemonių, skirtų indėlininkų pasitikėjimui ir finansiniam stabilumui išlaikyti, tęstinumą. Tos priemonės gali būti įvairių formų: tai kapitalo rėmimo priemonės, įgyvendinamos naudojant nuosavų lėšų priemones (įskaitant bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones) arba kitos kapitalo priemonės, garantijos arba paskolos. IGS šias priemones taikė nevienodai. Siekiant užtikrinti krizių valdymo priemonių tęstinumą ir prevencinių priemonių taikymą laikantis pertvarkymo sistemos ir valstybės pagalbos taisyklių, būtina nustatyti jų taikymo laiką ir sąlygas. Prevencinės priemonės nėra tinkamos patirtiems nuostoliams padengti, kai kredito įstaiga jau žlunga arba gali žlugti, ir turėtų būti naudojamos ankstyvame etape, siekiant užkirsti kelią banko finansinės padėties pablogėjimui. Todėl paskirtos valdžios institucijos turėtų patikrinti, ar įvykdytos tokios IGS intervencijos sąlygos. Galiausiai tos IGS turimų finansinių išteklių naudojimo sąlygos neturėtų daryti poveikio kompetentingos valdžios institucijos atliekamam vertinimui, kuriuo siekiama nustatyti, ar IUS atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013(11) 113 straipsnio 7 dalyje nustatytus kriterijus;

(26)  siekiant užtikrinti, kad prevencinėmis priemonėmis būtų pasiektas jų tikslas, turėtų būti reikalaujama, kad kredito įstaigos pateiktų kompetentingai valdžios institucijai raštą, kuriame būtų nurodytos priemonės, kurių jos įsipareigoja imtis. ▌Tokiame rašte turėtų būti nurodyti visi elementai, kuriais siekiama užkirsti kelią lėšų praradimui ir sustiprinti kredito įstaigos kapitalo ir likvidumo poziciją, kad kredito įstaiga galėtų ateityje laikytis visų atitinkamų prudencinių ir kitų reguliavimo reikalavimų. Todėl tokiame rašte turėtų būti numatytos kapitalo didinimo priemonės, įskaitant taisykles dėl teisių išleidimo, savanoriško subordinuotosios skolos priemonių konvertavimo, įsipareigojimų valdymo priemonių, kapitalą generuojančio turto pardavimo, portfelio pakeitimo vertybiniais popieriais ir pajamų sulaikymo, įskaitant draudimus mokėti dividendus ir draudimus įsigyti įmonių akcijų. Be to, tame rašte turėtų būti aiškiai nurodytas kredito įstaigos pradinio kapitalo trūkumas, įgyvendinamos kapitalo didinimo priemonės ir lėšų nutekėjimui kelią užkertančios apsaugos priemonės. Dėl tos pačios priežasties, įgyvendindamos rašte numatytas priemones, kredito įstaigos taip pat turėtų stiprinti savo likvidumo pozicijas ir vengti agresyvios komercinės praktikos, taip pat neskirstyti dividendų, kintamojo atlygio, neišpirkti nuosavų akcijų arba nevykdyti pasirinkimo pirkti sandorių dėl mišrių kapitalo priemonių. Tokiame rašte taip pat turėtų būti pateikta visų gautų paramos priemonių pasitraukimo strategija. Kredito įstaiga per pagrįstą laikotarpį turėtų pateikti kompetentingai valdžios institucijai verslo reorganizavimo planą ilgalaikiam gyvybingumui užtikrinti. Kredito įstaigai suteiktos prevencinės priemonės turėtų būti sustabdytos, jei kompetentinga valdžios institucija nėra įsitikinusi, kad verslo reorganizavimo planas yra patikimas ir įgyvendinamas siekiant užtikrinti ilgalaikį gyvybingumą. Jeigu kredito įstaiga yra 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytos IUS narė, IUS, pasikonsultavusi su kompetentinga valdžios institucija, turėtų patvirtinti verslo reorganizavimo planą. Jeigu kompetentinga institucija nepatenkinta verslo reorganizavimo planu, ji turėtų įgyvendinti atitinkamas priemones, kad būtų užtikrintas ilgalaikis gyvybingumas. Kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos gali geriausiai įvertinti verslo reorganizavimo plane numatytų priemonių aktualumą ir patikimumą. Siekiant užtikrinti, kad IGS, į kurią kreipiamasi dėl kredito įstaigos prevencinės priemonės finansavimo, paskirtos valdžios institucijos galėtų įvertinti, ar įvykdytos visos prevencinių priemonių sąlygos, kompetentingos valdžios institucijos turėtų bendradarbiauti su paskirtomis valdžios institucijomis. Siekiant užtikrinti nuoseklų požiūrį į prevencinių priemonių taikymą visoje Sąjungoje, EBI turėtų paskelbti gaires, kad padėtų kredito įstaigoms parengti tokį verslo reorganizavimo planą;

(26a)  siekiant sumažinti neatsakingo elgesio riziką, kredito įstaiga, gaunanti IGS paramą prevencinių priemonių forma, jos akcininkai, kreditoriai arba verslo grupė, kuriai ji priklauso, turėtų prisidėti prie restruktūrizavimo savo ištekliais ir skirti tinkamą atlygį už IGS suteiktą prevencinę priemonę;

(27)  siekiant užtikrinti, kad kredito įstaigos, gaunančios paramą iš IGS prevencinių priemonių forma, vykdytų savo įsipareigojimus, kompetentingos valdžios institucijos turėtų reikalauti, kad įsipareigojimų nevykdančios kredito įstaigos pateiktų koregavimo planą, grąžintų pagal prevencines priemones sumokėtą sumą arba laikytųsi pasitraukimo strategijos. Kai kompetentinga valdžios institucija mano, kad koregavimo plane numatytomis priemonėmis negalima pasiekti kredito įstaigos ilgalaikio gyvybingumo, IGS kredito įstaigai neturėtų teikti jokios papildomos prevencinės paramos, o atitinkamos valdžios institucijos pagal Direktyvos 2014/59/ES 32 straipsnį turėtų atlikti vertinimą, ar įstaiga žlunganti arba galinti žlugti. Tos pačios pasekmės turėtų būti taikomos tais atvejais, kai kredito įstaiga nesilaiko koregavimo plano. Siekiant užtikrinti nuoseklų požiūrį į prevencinių priemonių taikymą visoje Sąjungoje, EBI turėtų paskelbti gaires, kad padėtų kredito įstaigoms parengti tokį koregavimo planą;

(28)  siekiant išvengti neigiamo poveikio konkurencijai ir vidaus rinkai, būtina nustatyti, kad bankroto atveju taikant alternatyvias priemones atitinkamos įstaigos, atstovaujančios kredito įstaigai nacionalinėse bankroto bylose (likvidatorius, perėmėjas, administratorius ar kt.), turėtų imtis priemonių, kad kredito įstaigos verslas arba jo dalis būtų parduodama vykdant atvirą, skaidrų ir nediskriminacinį procesą, kartu siekiant kuo labiau padidinti pardavimo kainą. Kredito įstaiga arba bet kuris jos vardu veikiantis tarpininkas turėtų taikyti taisykles, kurios yra tinkamos turto, teisių ir įsipareigojimų, kurie turi būti perduoti galimiems pirkėjams, pardavimui. Bet kuriuo atveju, valstybės išteklių naudojimui, kai taikytina, ir toliau turėtų būti taikomos atitinkamos Sutartyje nustatytos valstybės pagalbos taisyklės;

(29)  kadangi pagrindinis IGS tikslas yra apsaugoti apdraustuosius indėlius, IGS turėtų būti leidžiama finansuoti kitas intervencines priemones nei išmokėjimą tik tais atvejais, kai tokios intervencinės priemonės yra pigesnės nei išmokėjimas. Patirtis, įgyta taikant tą taisyklę (mažiausių išlaidų vertinimą), atskleidė keletą trūkumų – dabartinėje sistemoje nėra išsamiai nurodyta nei kaip nustatyti šių intervencinių priemonių išlaidas, nei kaip nustatyti išmokėjimo išlaidas. Siekiant užtikrinti nuoseklų mažiausių išlaidų vertinimo taikymą visoje Sąjungoje, būtina patikslinti tų išlaidų apskaičiavimą. Taip pat būtina vengti taikyti pernelyg griežtas sąlygas, dėl kurių IGS lėšų naudojimas kitoms intervencinėms priemonėms nei išmokėjimas būtų faktiškai neįmanomas. Atlikdamos mažiausių išlaidų vertinimą, IGS pirmiausia turėtų patikrinti, ar pasirinktos priemonės finansavimo išlaidos yra mažesnės už apdraustųjų indėlių išmokėjimo išlaidas. Mažiausių išlaidų vertinimo metodikoje turėtų būti atsižvelgiama į pinigų laiko vertę;

(30)  likvidavimas gali būti ilgas procesas, kurio veiksmingumas priklauso nuo nacionalinių teismų veiksmingumo, bankroto tvarkos, atskirų bankų ypatybių ir žlugimo aplinkybių. IGS intervencinių priemonių, kurios yra alternatyvių priemonių dalis, atveju mažiausių išlaidų vertinimas turėtų būti atliekamas remiantis kredito įstaigos turto ir įsipareigojimų vertinimu, nustatytu Direktyvos 2014/59/ES 36 straipsnio 1 dalyje, ir tos direktyvos 36 straipsnio 8 dalyje nustatytu vertinimu. Tačiau tikslus susigrąžintinų likvidavimo sumų vertinimas gali būti sudėtingas atliekant mažiausių išlaidų vertinimą prevencinių priemonių taikymo atveju ir toks vertinimas turėtų būti atliekamas gerokai iki bet kokio numatomo likvidavimo. Todėl taikant prevencines priemones atliekamo mažiausių išlaidų vertinimo priešingos padėties scenarijus turėtų būti atitinkamai pakoreguotas, o numatomos susigrąžinti sumos turėtų būti bet kuriuo atveju apribotos pagrįsta suma, grindžiama ankstesnių išmokų susigrąžinimais;

(31)  paskirtos valdžios institucijos turėtų įvertinti IGS su priemone susijusias išlaidas, be kita ko, po paskolos grąžinimo, kapitalo injekcijos arba garantijos panaudojimo, atėmus tikėtinas pajamas, veiklos išlaidas ir galimus nuostolius, palygindamos jas su priešingos padėties scenarijumi, pagrįstu hipotetiniais galutiniais nuostoliais bankroto procedūros, kurioje turėtų būti atsižvelgta į iš IGS susigrąžintas sumas vykdant banko likvidavimo procedūrą, pabaigoje. Be to, priešingos padėties scenarijuje turėtų būti atsižvelgiama į galimas IGS išlaidas, susijusias su ekonominiu ir finansiniu nestabilumu, įskaitant poreikį naudoti papildomas lėšas pagal IGS įgaliojimus, siekiant apsaugoti indėlininkus ir finansinį stabilumą ir užkirsti kelią plintančiam neigiamam poveikiui. Kad būtų galima susidaryti teisingą ir išsamesnį vaizdą apie faktines išmokų indėlininkams išmokėjimo išlaidas, į nuostolių, patirtų išmokant apdraustuosius indėlius, apskaičiavimą turėtų būti įtrauktos išlaidos, netiesiogiai susijusios su išmokomis indėlininkams. Tokios išlaidos turėtų apimti ▌išlaidas, kurias IGS galėtų patirti dėl alternatyvaus finansavimo panaudojimo. Siekdama užtikrinti nuoseklų mažiausių išlaidų vertinimo taikymą, EBI turėtų parengti techninių reguliavimo standartų dėl skirtingų IGS intervencinių priemonių išlaidų apskaičiavimo metodikos projektus. Siekiant užtikrinti mažiausių išlaidų vertinimo metodikos suderinamumą su IGS teisės aktais nustatytais arba sutartiniais įgaliojimais, ▌EBI turėtų parengti techninių reguliavimo standartų projektus ▌;

(32)  siekiant sustiprinti suderintą indėlininkų apsaugą ir nustatyti atitinkamą atsakomybę visoje Sąjungoje, buveinės valstybės narės IGS turėtų užtikrinti, kad išmokos būtų išmokamos indėlininkams, esantiems valstybėse narėse, kuriose kredito įstaigos, kurios yra IGS narės, priima indėlius ir kitas grąžintinas lėšas, siūlydamos indėlių paslaugas tarpvalstybiniu mastu, bet priimančiojoje valstybėje narėje neįsisteigdamos. Siekiant palengvinti išmokėjimo operacijas ir informacijos teikimą indėlininkams, priimančiosios valstybės narės IGS turėtų būti leidžiama veikti kaip kredito įstaigų, kurios naudojasi laisve teikti paslaugas, indėlininkų kontaktiniam punktui;

(33)  IGS bendradarbiavimas visoje Sąjungoje yra labai svarbus siekiant užtikrinti greitą ir ekonomiškai efektyvų indėlininkų lėšų grąžinimą tais atvejais, kai kredito įstaigos teikia bankininkystės paslaugas per filialus kitose valstybėse narėse. Atsižvelgiant į technologinę pažangą, kuria skatinama naudoti tarpvalstybinius pervedimus ir nuotolinį identifikavimą, buveinės valstybės narės IGS turėtų būti leidžiama grąžinti sumas tiesiogiai kitoje valstybėje narėje esančių filialų indėlininkams, jei administracinė našta ir išlaidos būtų mažesnės nei tuo atveju, jei grąžinimą atliktų priimančiosios valstybės narės IGS. Šis lankstumas turėtų papildyti dabartinį bendradarbiavimo mechanizmą, pagal kurį reikalaujama, kad priimančiosios valstybės narės IGS buveinės valstybės narės IGS vardu grąžintų lėšas filialų indėlininkams. Siekiant išsaugoti indėlininkų pasitikėjimą priimančiosiomis ir buveinės valstybėmis narėmis, EBI turėtų paskelbti gaires, kad padėtų IGS bendradarbiauti, inter alia, pasiūlydama sąlygų, kuriomis buveinės valstybės narės IGS galėtų nuspręsti išmokėti išmokas priimančiosios valstybės narės filialų indėlininkams, sąrašą;

(34)  kredito įstaigos gali nuspręsti priklausyti kitai IGS, nes perkelia savo būstinę į kitą valstybę narę, pertvarko savo patronuojamąją įmonę į filialą arba, atvirkščiai, savo filialą pertvarko į patronuojamąją įmonę. Direktyvos 2014/49/ES 14 straipsnio 3 dalyje reikalaujama, kad tos kredito įstaigos įnašai, sumokėti per 12 mėnesių iki perkėlimo, būtų pervedami kitai IGS proporcingai perkeltų apdraustųjų indėlių sumai. Siekiant užtikrinti, kad pervedant įnašus gaunančiajai IGS nebūtų daromas poveikis dėl skirtingų nacionalinių taisyklių, susijusių su sąskaitų faktūrų išrašymu ar faktine įnašų mokėjimo data, pradinė IGS turėtų apskaičiuoti pervestiną sumą remdamasi potencialiais įsipareigojimais, kurių gaunančiajai IGS atsiras dėl to sandorio. EBI turėtų parengti techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustatytų perkeltinos sumos apskaičiavimo metodiką, kad būtų užtikrintas neutralus perkėlimo poveikis tiek gaunančiosios IGS, tiek pradinės IGS finansinei padėčiai, palyginti su rizika, kurią jos dengia;

(35)  būtina užtikrinti vienodą indėlininkų apsaugą visoje Sąjungoje, kuri negali būti visapusiškai užtikrinta indėlininkų apsaugos trečiosiose šalyse lygiavertiškumo vertinimo tvarka. Dėl šios priežasties kredito įstaigos, kurios pagrindinė buveinė yra trečiojoje šalyje, filialai Sąjungoje turėtų prisijungti prie valstybės narės, kurioje jie vykdo indėlių priėmimo veiklą, IGS. Tuo reikalavimu taip pat būtų užtikrinamas suderinamumas su direktyvomis 2013/36/ES ir 2014/59/ES, kuriomis siekiama nustatyti patikimesnes prudencines ir pertvarkymo sistemas trečiųjų šalių grupėms, teikiančioms banko paslaugas Sąjungoje. Be to, reikėtų vengti, kad IGS būtų daromas poveikis dėl trečiosioms šalims būdingos ekonominės ir finansinės rizikos. Todėl indėliai Sąjungos kredito įstaigų trečiosiose šalyse įsteigtuose filialuose neturėtų būti apsaugoti;

(36)  dėl standartizuoto ir reguliaraus informacijos atskleidimo didėja indėlininkų informuotumas apie indėlių apsaugą. Kad informacijos atskleidimo reikalavimai derėtų su technologiniais pokyčiais, tais reikalavimais turėtų būti atsižvelgiama į naujus skaitmeninius ryšių kanalus, kuriais kredito įstaigos bendrauja su indėlininkais. Indėlininkai turėtų gauti aiškią ir vienodą informaciją, kurioje, kartu apribojant susijusią kredito įstaigų arba IGS administracinę naštą, paaiškinama jų indėlių apsauga. EBI turėtų būti įgaliota parengti techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose būtų nurodytas, viena vertus, indėlininkams kasmet perduodamo informacijos dokumento forma ir turinys ir, kita vertus, šabloninė informacija, kurią IGS arba kredito įstaigos turi pateikti indėlininkams tam tikrais atvejais, įskaitant kredito įstaigų susijungimą, sprendimą, kad indėliai negrąžinami, arba klientų indėlių išmokėjimą, projektą;

(37)  kredito įstaigos sujungimas, patronuojamosios įmonės reorganizavimas į filialą arba, atvirkščiai, filialo reorganizavimas į patronuojamąją įmonę gali turėti įtakos pagrindinėms indėlininkų apsaugos savybėms. Siekiant išvengti neigiamo poveikio indėlininkams, kurie turėtų indėlių abiejuose susijungiančiuose bankuose ir kurių reikalavimai dėl indėlių draudimo būtų sumažinti dėl pokyčių, susijusių su priklausymu IGS, visi indėlininkai turėtų būti informuojami apie tokius pokyčius ir turėtų turėti teisę atsiimti savo lėšas tokia suma, kurios dydis būtų lygus prarastam indėlių draudimui, netaikant baudos;

(38)  siekiant išsaugoti finansinį stabilumą, užkirsti kelią plintančiam neigiamam poveikiui ir sudaryti sąlygas indėlininkams pasinaudoti savo teisėmis reikalauti indėlių, kai taikytina, paskirtos valdžios institucijos, IGS ir atitinkamos kredito įstaigos turėtų informuoti indėlininkus apie tai, kad indėliai tampa negrąžinamais;

(39)  siekiant padidinti skaidrumą indėlininkų atžvilgiu ir skatinti IGS finansinį patikimumą ir pasitikėjimą jomis joms vykdant savo įgaliojimus, dabartiniai ataskaitų teikimo reikalavimai turėtų būti patobulinti. Remiantis dabartiniais reikalavimais, pagal kuriuos IGS gali prašyti savo narių (institucijų) pateikti visą būtiną informaciją, kurios reikia, kad jos galėtų pasirengti išmokėjimui, IGS taip pat turėtų turėti galimybę prašyti informacijos, būtinos pasirengti išmokėjimui tarpvalstybinio bendradarbiavimo sąlygomis. IGS paprašytos narės (įstaigos) turėtų privalėti pateikti bendrą informaciją apie bet kokią reikšmingą tarpvalstybinę veiklą, vykdomą kitose valstybėse narėse. Be to, siekdamos EBI suteikti tinkamą informaciją apie IGS turimų finansinių išteklių raidą ir tų priemonių naudojimą, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad IGS kasmet informuotų EBI apie apdraustųjų indėlių ir turimų finansinių išteklių sumą ir praneštų EBI apie aplinkybes, dėl kurių IGS lėšos buvo panaudotos arba išmokant išmokas, arba taikant kitas priemones. Galiausiai, siekiant atsižvelgti į padidintą IGS vaidmenį valdant bankų krizes, taip siekiant palengvinti IGS lėšų naudojimą vykdant pertvarkymą, IGS turėtų turėti teisę kasmet gauti kredito įstaigų pertvarkymo planų santrauką, kad būtų padidintas jų bendras pasirengimas suteikti lėšų;

(40)  finansinių paslaugų techniniais standartais turėtų būti palengvinamas nuoseklus jų suderinimas ir tinkama indėlininkų apsauga visoje Sąjungoje. Su politikos pasirinkimu nesusijusių techninių reguliavimo ir įgyvendinimo standartų projektus, kuriuos priimtų Komisija, būtų veiksminga ir tinkama pavesti rengti EBA, kuri yra itin specializuotą kompetenciją turinti įstaiga;

(41)  šioje direktyvoje numatytais atvejais Komisija turėtų priimti EBI parengtus reguliavimo techninių standartų projektus priimdama deleguotuosius aktus pagal SESV 290 straipsnį, laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010(12) 10–14 straipsniais, kuriais nustatytų: a) techninius duomenis, susijusius su finansų įstaigų klientų nustatymu siekiant išmokėti klientų indėlius, kiekvienam klientui grąžintinų sumų sumokėjimo sąskaitos turėtojui arba tiesiogiai klientui kriterijus ir taisykles, kurias taikant išvengiama pasikartojančių reikalavimų išmokėti išmokas tam pačiam gavėjui; b) mažiausių išlaidų vertinimo metodiką ir c) turimų finansinių išteklių, įtrauktinų skaičiuojant tikslinį lygį, apskaičiavimo metodiką;

(42)  Komisijai šioje direktyvoje nurodytais atvejais turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti EBI parengtus techninius įgyvendinimo standartų projektus ir tuo tikslu priimti įgyvendinimo aktus pagal SESV 291 straipsnį, laikantis Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 15 straipsnio, kuriais nustatytų: a) indėlininkams perduodamo informacijos dokumento formą ir turinį ir informacijos, kurią IGS arba kredito įstaigos turi pateikti indėlininkams, šabloną; b) procedūras, kurių turi laikytis kredito įstaigos, teikdamos informaciją savo IGS, taip pat procedūras, kurių turi laikytis IGS ir paskirtos valdžios institucijos, teikdamos informaciją EBI, bei tos informacijos teikimo šablonus;

(43)  todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvą 2014/49/ES;

(44)  kad kredito įstaigų, kurių pagrindinės buveinės yra ne Sąjungoje, filialai, kurie nėra Sąjungoje įsteigtos IGS nariai, galėtų prisijungti prie Sąjungos IGS, tiems filialams turėtų būti suteikta pakankamai laiko imtis būtinų veiksmų, kad jie galėtų laikytis to reikalavimo;

(45)  pagal Direktyvą 2014/49/ES valstybėms narėms leidžiama IUS pripažinti IGS, jei ji atitinka Reglamento (ES) Nr. 575/2013 113 straipsnio 7 dalyje nustatytus kriterijus ir Direktyvos 2014/49/ES reikalavimus. Siekiant atsižvelgti į konkretų tų IUS verslo modelį, visų pirma į jų funkcijų, kurios yra jų įgaliojimų pagrindas ir kurias jos atlieka kartu su funkcijomis, nurodytomis šioje direktyvoje, svarbumą, tikslinga numatyti galimybę valstybėms narėms leisti IUS toliau vykdyti tokias funkcijas. Be to, siekiant suteikti joms pakankamai laiko prisitaikyti prie naujų nuostatų, visų pirma prevencinių priemonių taikymo apsaugos priemonių, IUS turėtų būti suteiktas trejų metų pereinamasis laikotarpis. Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir išlaikyti aukštą indėlininkų apsaugos lygį, funkcijos ir užduotys, atliekamos kartu su tomis, kurios numatytos šioje direktyvoje, turėtų būti finansuojamos ne tik tiksliniu lygmeniu, bet ir papildomomis lėšomis. IUS turėtų sukurti atskirą fondą IUS numatytiems tikslams, kurie nėra šioje direktyvoje numatytos funkcijos, kaip susitarė Europos Centrinis Bankas, nacionalinė kompetentinga institucija ir atitinkamos IUS;

(46)  kad IGS ir paskirtos valdžios institucijos galėtų suformuoti būtinus veiklos pajėgumus, kad galėtų taikyti naujas prevencinių priemonių naudojimo taisykles, tikslinga numatyti tų naujų taisyklių taikymo atidėjimą;

(47)  kadangi šios direktyvos tikslų, t. y. užtikrinti vienodą indėlininkų apsaugą Sąjungoje, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl rizikos, kurią bendrosios rinkos vientisumui gali kelti skirtingi nacionaliniai metodai, o iš dalies pakeičiant Sąjungos lygmeniu jau nustatytas taisykles jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama tai, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2014/49/ES daliniai pakeitimai

Direktyva 2014/49/ES iš dalies keičiama taip:

1)  1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Šia direktyva nustatomos su indėlių garantijų sistemų (IGS) sukūrimu ir veikimu, indėlių draudimu ir grąžinimu bei IGS lėšų naudojimu priemonėms, kuriomis siekiama užtikrinti indėlininkų galimybę naudotis savo indėliais, susijusios taisyklės ir procedūros.“;

"

b)  2 dalies d punktas pakeičiamas taip:"

kredito įstaigoms ir kredito įstaigų, kurių pagrindinė buveinė yra ne Sąjungoje, filialams, dalyvaujantiems šios dalies a, b arba c punktuose nurodytose sistemose.“;

"

2)  2 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)  3 punkto įvadinė formuluotė pakeičiama taip:"

„3) indėlis – kredito likutis, atsiradęs dėl sąskaitoje paliktų lėšų arba dėl laikinų situacijų, susidariusių dėl įprastų bankinių sandorių, kredito įstaigų paprastai atliekamų vykdant savo veiklą, kurį kredito įstaiga turi grąžinti pagal taikomas teisines nuostatas ir sutartines sąlygas, įskaitant terminuotuosius indėlius ir taupomuosius indėlius, tačiau neįskaitant kredito likučio, kai:“;

"

b)  13 punkto įvadinė formuluotė pakeičiama taip:"

„13) mokėjimo įsipareigojimas – neatšaukiamas, užstatu visiškai užtikrintas kredito įstaigos įsipareigojimas sumokėti IGS piniginę sumą, kai ta IGS pareikalauja, su sąlyga, kad:“;

"

c)  įterpiami šie 19–23 punktai:"

„19) pertvarkymo institucija – Direktyvos 2014/59/ES 2 straipsnio 18 punkte apibrėžta pertvarkymo institucija;

   20) klientų indėliai – lėšos, kurias sąskaitos turėtojai, kurie yra finansų įstaigos, apibrėžtos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 26 punkte, vykdydami veiklą deponuoja kredito įstaigoje į savo klientų sąskaitą;
   21) Sąjungos valstybės pagalbos sistema – sistema, nustatyta SESV 107, 108 bei 109 straipsniais ir reguliavimo teisės aktais, taip pat visais Sąjungos teisės aktais, įskaitant gaires, komunikatus ir pranešimus, priimtais pagal SESV 108 straipsnio 4 dalį arba 109 straipsnį;
   22) pinigų plovimas – [įrašyti nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu reglamento, COM(2021) 420 final]* 2 straipsnio 1 punkte apibrėžtas pinigų plovimas;
   23) terorizmo finansavimas – [įrašyti nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu reglamento, COM(2021) 420 final**] 2 straipsnio 2 punkte apibrėžtas terorizmo finansavimas. “;

"

d)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Airijos statybos draugijų akcijos, išskyrus 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas kapitalo savybių turinčias akcijas, laikomos indėliais.

___________________________

* [Įrašyti visą nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu reglamento, COM(2021) 420 final].

** [Įrašyti visą nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu reglamento, COM(2021) 420 final].“;

"

3)  4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

-a)  2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Šios direktyvos 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta sutartinė sistema gali būti oficialiai pripažįstama kaip IGS, jei ji atitinka šią direktyvą.

IUS gali būti oficialiai pripažįstama kaip IGS, jei ji atitinka Reglamento (ES) Nr. 575/2013 113 straipsnio 7 dalyje nustatytus kriterijus ir šią direktyvą.

Valstybės narės užtikrina, kad ne vėliau kaip... [36 mėnesiai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos], IUS, pripažinta kaip IGS pagal šią dalį, atskirtų savo turimus finansinius išteklius, kuriems taikomas tikslinis lygis pagal šios direktyvos 10 straipsnio 2 dalį, nuo papildomų finansinių priemonių, kuriomis siekiama įgyvendinti savo įgaliojimus, kurie nėra reglamentuojami pagal šią direktyvą.“;

"

a)  4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga nevykdo savo, kaip IGS narės, įsipareigojimų, ta IGS nedelsdama apie tai praneša tos kredito įstaigos paskirtai valdžios institucijai ir kompetentingai valdžios institucijai.

Valstybės narės užtikrina, kad kompetentinga institucija, bendradarbiaudama su paskirta valdžios institucija, sparčiai imtųsi visų tinkamų priemonių, įskaitant, jei reikia, nuobaudų skyrimą, siekdama užtikrinti, kad atitinkama kredito įstaiga vykdytų savo, kaip IGS narės, pareigas. ▌

Valstybės narės nustato taisykles dėl nuobaudų, taikomų kredito įstaigoms, kai jos nevykdo joms, kaip IGS narėms, tenkančių pareigų. Nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.“;

"

b)  įterpiama 4a dalis:"

„4a. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga nesumoka 10 straipsnyje ir 11 straipsnio 4 dalyje nurodytų įnašų per IGS nustatytą laikotarpį, ta IGS vėlavimo laikotarpiu mokėtinai sumai taikytų teisės aktais nustatytą palūkanų normą.“;

"

c)  5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:"

„5. Valstybės narės užtikrina, kad IGS informuotų paskirtą valdžios instituciją, kai pritaikius 4 ir 4a dalyse nurodytas priemones kredito įstaiga toliau nevykdo savo įsipareigojimų. Valstybės narės užtikrina, kad paskirta valdžios institucija įvertintų, ar įstaiga vis dar atitinka sąlygas, kad galėtų toliau būti IGS nare, ir informuotų kompetentingą valdžios instituciją apie to vertinimo rezultatus.

6.  Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingai valdžios institucijai nusprendus panaikinti veiklos leidimą pagal Direktyvos 2013/36/ES 18 straipsnį, kredito įstaiga nustotų būti IGS nare. Valstybės narės užtikrina, kad tą dieną, kai kredito įstaiga nustoja būti IGS nare, joje laikomi indėliai ir toliau būtų apdrausti tos IGS ne ilgiau kaip šešis mėnesius.“;

"

ca)  7 dalis papildoma šia pastraipa:"

„Paskirtosios valdžios institucijos turi būtinus vykdymo užtikrinimo įgaliojimus, įskaitant įgaliojimus skirti nuobaudas ar kitas administracinio poveikio priemones, kad IGS ištaisytų šios direktyvos pažeidimus.“;

"

d)  8 dalis išbraukiama;

e)  įterpiama 13 dalis:"

„13. ▌EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus dėl 10 dalyje nurodyto testavimo nepalankiausiomis sąlygomis apimties, turinio ir procedūrų.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia ne vėliau kaip ... [24 mėnesiai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.“;

"

4)  5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  įvadinė formuluotė pakeičiama taip:"

„1. IGS vykdomas indėlių grąžinimas neapima:“;

"

ii)  c punktas pakeičiamas taip:"

„c) indėlių, atsirandančių dėl sandorių, dėl kurių priimtas nuosprendis baudžiamojoje byloje dėl pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo;“;

"

iv)  f punktas pakeičiamas taip:"

„f) indėlių, kurių turėtojas niekada nebuvo nustatytas pagal Reglamento (ES) … [įrašyti trumpą nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu reglamento, COM(2021) 420 final] 16 straipsnį, kai tie indėliai tapo negrąžinami, išskyrus atvejus, kai turėtojas prašo išmokėti lėšas ir įrodo, kad tapatybės nustatyti nepavyko ne dėl jo veiksmų;“;

"

v)  j punktas išbraukiamas;

va)  pridedamas šis punktas:"

„ka) fizinių arba juridinių asmenų, kuriems taikomos Sąjungos priimtos tikslinės finansinės sankcijos, indėlių.“;

"

b)  2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Nukrypstant nuo 1 dalies i punkto, valstybės narės gali nuspręsti, kad neviršijant 6 straipsnio 1 dalyje nustatytos draudimo sumos būtų įtraukti mažųjų ir vidutinių įmonių asmeninės pensijos sistemose ir profesinės pensijos sistemose laikomi indėliai.“;

"

5)  6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  įvadinė formuluotė pakeičiamas taip:"

„Be 1 dalyje nurodyto reikalavimo, valstybės narės užtikrina, kad toliau nurodomi indėliai būtų apsaugoti ne mažesne nei 500 000 EUR ir ne didesne kaip 2 500 000 EUR suma šešis mėnesius nuo sumos įmokėjimo arba nuo momento, kada tokius indėlius galima teisiškai perduoti:“;

"

ii)  a punktas pakeičiamas taip:"

„a) indėliai, atsirandantys iš privataus gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto sandorių, ir tokiems sandoriams skirti indėliai, jeigu tuos sandorius per keturių mėnesių laikotarpį sudaro fizinis asmuo ir jeigu tas fizinis asmuo gali pateikti tokį sandorį įrodančius dokumentus;“;

"

iia)  pridedama ši pastraipa:"

„Ne vėliau kaip ... [36 mėnesiai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos] Komisija peržiūri nuostatas dėl apsaugomų sumų, kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, kurias valstybės narės perkėlė į nacionalinę teisę, siekdama nustatyti, ar toje pastraipoje nurodyta didžiausia suma turėtų būti sumažinta, atsižvelgiant į tai, ar apsaugomos sumos yra proporcingos ir ar užtikrinamos vienodos sąlygos visoje Sąjungoje. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, prie kurios, kai tikslinga, pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.“;

"

b)  įterpiama ši 2a dalis:"

„2a. Valstybės narės užtikrina, kad 2 dalyje nustatyta draudimo suma papildytų 1 dalyje nustatytą draudimo sumą.“;

"

6)  7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  5 dalis išbraukiama;

aa)  6 dalis pakeičiama taip:"

„6. Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos bent kartą per metus savo IGS nurodytų bendrą reikalavimus atitinkančių indėlių sumą. Valstybės narės užtikrina, kad IGS galėtų bet kuriuo metu pareikalauti, kad kredito įstaigos informuotų jas apie kiekvieno indėlininko bendrą reikalavimus atitinkančių indėlių sumą.“;

"

b)  7 dalis pakeičiama taip:"

„7. Valstybės narės užtikrina, kad IGS grąžintų indėlio palūkanas, sukauptas, bet į sąskaitą neįskaitytas arba iš jos nenurašytas iki dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje. 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta draudimo suma arba 6 straipsnio 2 dalyje nurodytomis aplinkybėmis toje dalyje nustatyta draudimo suma negali būti viršijama.

Kai tam tikrų indėlių palūkanų normos gerokai viršija rinkoje vyraujančią palūkanų normą, nustatytą ir pagrįstą skaidriais ir viešai prieinamais duomenimis, IGS turi įgaliojimą koreguoti kompensuojamas palūkanas, kad jos atitiktų atitinkamos administracinės institucijos priimto nustatymo sprendimo ar teisminės institucijos sprendimo priėmimo metu vyraujančią rinkos palūkanų normą. Tas koregavimas atliekamas siekiant išvengti neatsakingo elgesio rizikos. Kriterijai ir metodika, pagal kuriuos apibrėžiama sąvoka „gerokai viršija“ ir koreguojama, nustatomi skaidriai, vadovaujantis EBI parengtomis gairėmis ir gavus kompetentingos nacionalinės institucijos pritarimą.“;

"

7)  įterpiamas 7a straipsnis:"

„7a straipsnis

Įrodinėjimo, kad indėlis atitinka reikalavimus, pareiga ir teisė jį susigrąžinti

Valstybės narės užtikrina, kad 6 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnio 3 dalyje nurodytais atvejais indėlininkas arba atitinkamais atvejais sąskaitos turėtojas įrodytų, kad atitinkami indėliai atitinka 6 straipsnio 2 dalies sąlygas, arba įrodytų teisę indėlius susigrąžinti 7 straipsnio 3 dalyje nurodytomis aplinkybėmis.“;

"

8)  8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

-a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. IGS užtikrina, kad grąžintina suma būtų grąžinama kaip galima greičiau ir bet kuriuo atveju per septynias darbo dienas nuo tos dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima nustatymo sprendimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje.“;

"

-aa)  2 dalis išbraukiama;

a)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės leidžia IGS 6 straipsnio 2 dalyje, 7 straipsnio 3 dalyje ir 8b straipsnyje nurodytiems indėliams taikyti ilgesnį grąžinimo terminą, kuris negali būti ilgesnis kaip 20 darbo dienų nuo tos dienos, kai tos IGS gavo išsamius dokumentus, kurių jos paprašė indėlininko arba, kai taikytina, sąskaitos turėtojo, kad galėtų išnagrinėti reikalavimus grąžinti indėlius ir patikrinti, ar įvykdytos grąžinimo sąlygos. 6 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnio 3 dalyje nurodytų indėlių atveju, kai IGS negali grąžinti grąžintinos sumos greičiau nei per septynias darbo dienas, jos užtikrina, kad indėlininkai galėtų naudotis atitinkama savo apdraustųjų indėlių suma pragyvenimo išlaidoms padengti per penkias darbo dienas nuo prašymo naudotis ta suma pateikimo dienos“;

"

aa)  4 dalis išbraukiama;

b)  5 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  c punktas pakeičiamas taip:"

„c) nukrypstant nuo 9 dalies, per pastaruosius 24 mėnesius neatlikta su indėliu susijusių operacijų (sąskaita neaktyvi), išskyrus atvejus, kai indėlininkas taip pat turi indėlių kitoje sąskaitoje, kuri yra aktyvi;“;

"

ii)  d punktas išbraukiamas;

c)  8 dalis išbraukiama;

d)  9 dalis pakeičiama taip:"

„9. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai per pastaruosius 24 mėnesius nėra atlikta jokių su indėliu susijusių operacijų, IGS galėtų nustatyti ribą, susijusią su administracinėmis išlaidomis, kurias tos IGS patirtų dėl tokio grąžinimo. IGS neprivalo imtis aktyvių veiksmų, kad indėlininkams grąžintų tos ribos nesiekiančius indėlius. Valstybės narės užtikrina, kad IGS indėlininkams grąžintų tos ribos nesiekiančias sumas, kai tie indėlininkai to prašo.“;

"

9)  įterpiami šie 8a, 8b ir 8c straipsniai:"

„8a straipsnis

Indėlių, viršijančių 10 000 EUR, grąžinimas

Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai grąžintinos sumos viršija 10 000 EUR, IGS indėlius indėlininkams grąžintų atlikdama kredito pervedimus, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/92/ES* 2 straipsnio 20 punkte.

8b straipsnis

Klientų indėlių draudimas

1.  Valstybės narės užtikrina, kad klientų indėliai būtų apdrausti IGS, kai taikomos visos šios sąlygos:

   a) tokie indėliai deponuoti klientų, kuriems gali būti taikoma apsauga pagal 5 straipsnio 1 dalį, vardu ir išimtinai į jų sąskaitą;
   b) tokie indėliai deponuojami siekiant atskirti klientų lėšas laikantis apsaugos reikalavimų, nustatytų Sąjungos teisės aktais, kuriais reglamentuojama 5 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų subjektų veikla;
   c) klientų, nurodytų a punkte, tapatybė buvo nustatyta arba gali būti nustatyta galutine subjekto, turinčio sąskaitą klientų vardu, atsakomybe iki dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima nustatymo sprendimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad 6 straipsnio 1 dalyje nurodyta draudimo suma būtų taikoma kiekvienam klientui, kuris atitinka šio straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas sąlygas. Nukrypstant nuo 7 straipsnio 1 dalies, nustatydama atskiram klientui grąžintiną sumą, IGS neatsižvelgia į bendrą indėlių, kuriuos tas klientas laiko toje pačioje kredito įstaigoje, sumą.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS apdraustuosius indėlius grąžintų ▌tiesiogiai klientui.

4.  EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose aiškiai apibrėžia:

   a) techninius duomenis, susijusius su klientų nustatymu grąžinimo tikslais pagal 8 straipsnį;

   c) taisykles, kurias taikant išvengiama pasikartojančių reikalavimų išmokėti išmokas tam pačiam gavėjui.

Rengdama tuos techninių reguliavimo standartų projektus, EBI atsižvelgia į visus šiuos aspektus:

   a) 5 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų skirtingų rūšių finansų įstaigų verslo modelio ypatumus;
   b) konkrečius taikytinų Sąjungos teisės aktų, kuriais reglamentuojama finansų įstaigų, nurodytų 5 straipsnio 1 dalies d punkte, veikla, reikalavimus, susijusius su klientų lėšų traktavimu.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 12 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.

8c straipsnis

Grąžinimo sustabdymas kilus įtarimui dėl pinigų plovimo ar terorizmo finansavimo

1.  Valstybės narės užtikrina, kad paskirta valdžios institucija per 24 valandas nuo to momento, kai ta paskirta valdžios institucija gavo [įrašyti nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu direktyvos, kuria panaikinama Direktyva (ES) 2015/849, COM(2021) 423 final] 48 straipsnio 4 dalyje nurodytą informaciją, informuotų IGS apie Reglamento (ES) ... [įrašyti trumpą nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu reglamento, COM(2021) 420 final] 15 straipsnio 4 dalyje nurodytų išsamaus klientų patikrinimo priemonių rezultatus. Valstybės narės užtikrina, kad informacija, kuria keičiasi paskirta valdžios institucija ir IGS, apimtų tik informaciją, kuri yra griežtai būtina IGS užduotims ir pareigoms pagal šią direktyvą vykdyti, ir kad toks keitimasis informacija atitiktų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 96/9/EB** nustatytus reikalavimus.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad, kol bus priimtas teismo sprendimas, IGS sustabdytų 8 straipsnio 1 dalyje nurodytą indėlių grąžinimą, jei indėlininkui arba bet kuriam asmeniui, turinčiam teisę į jo sąskaitoje laikomas sumas, buvo pareikšti kaltinimai dėl nusikalstamos veikos, įvykdytos dėl pinigų plovimo ar terorizmo finansavimo, arba su pinigų plovimu ar terorizmo finansavimu susijusios nusikalstamos veikos.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS sustabdytų 8 straipsnio 1 dalyje nurodytą indėlių grąžinimą tokiam pačiam laikotarpiui, kaip nustatyta [įrašyti trumpą nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu direktyvos, kuria panaikinama Direktyva (ES) 2015/849, COM(2021) 423 final] 20 straipsnyje, kai Direktyvos (ES) [įrašyti nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu direktyvos, kuria panaikinama Direktyva (ES) 2015/849, COM(2021) 423 final] 32 straipsnyje nurodytas finansinės žvalgybos padalinys joms praneša, kad tas padalinys nusprendė sustabdyti sandorį arba neleisti vykdyti tokio sandorio, arba sustabdyti banko arba mokėjimo sąskaitos veikimą pagal Direktyvos (ES) [įrašyti nuorodą – pasiūlymas dėl Kovos su pinigų plovimu direktyvos, kuria panaikinama Direktyva (ES) 2015/849, COM(2021) 423 final] 20 straipsnio 1 arba 2 dalį.

4.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS nebūtų laikomos atsakingomis už jokias priemones, kurių imtasi pagal finansinės žvalgybos padalinio nurodymus. IGS visą iš finansinės žvalgybos padalinio gautą informaciją naudoja tik šios direktyvos tikslais.

_____________________

* 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/92/ES dėl mokesčių, susijusių su mokėjimo sąskaitomis, palyginamumo, mokėjimo sąskaitų perkėlimo ir galimybės naudotis būtiniausias savybes turinčiomis mokėjimo sąskaitomis (OL L 257, 2014 8 28, p. 214).

** 1996 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/9/EB dėl duomenų bazių teisinės apsaugos (OL L 77, 1996 3 27, p. 20).“;

"

10)  9 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:"

„2. Nedarant poveikio teisėms, kurias IGS gali turėti pagal nacionalinę teisę, IGS, kuri atlieka mokėjimus pagal garantijas nacionalinėje sistemoje, vykstant likvidavimo arba reorganizavimo procedūrai turi teisę perimti indėlininkų teises į sumą, kuri lygi tos IGS indėlininkams išmokamoms sumoms. IGS, kurios moka įnašą taikant Direktyvos 2014/59/ES 37 straipsnio 3 dalies a arba b punkte nurodytas pertvarkymo priemones arba priemones, kurių imtasi pagal šios direktyvos 11 straipsnio 5 dalį, turi reikalavimą likusios kredito įstaigos atžvilgiu dėl nuostolių, patirtų dėl bet kokių pertvarkymui skirtų įnašų pagal Direktyvos 2014/59/ES 109 straipsnį arba dėl pervedimo, atlikto pagal šios direktyvos 11 straipsnio 5 dalį sumai, lygiai jų įnašui, jei likusi kredito įstaiga likviduojama. ▌Tas reikalavimas yra tokio paties prioriteto kaip apdraustųjų indėlių prioritetas, nustatytas įprastines bankroto bylas reglamentuojančiuose nacionalinės teisės aktuose.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad indėlininkai, kurių indėlių iki 8 straipsnio 1 ir 3 dalyse nustatytų terminų IGS negrąžino ar nepripažino, galėtų reikalauti grąžinti jų indėlius per penkerių metų laikotarpį.“;

"

11)  10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  po pirmos pastraipos įterpiamos šios pastraipos:"

„Apskaičiuojant pirmoje pastraipoje nurodytą tikslinį lygį taikomas bazinis laikotarpis yra nuo gruodžio 31 d., ankstesnės nei data, iki kurios turi būti pasiektas tikslinis lygis, iki tos datos.

Nustatydamos, ar IGS pasiekė tą tikslinį lygį, valstybės narės atsižvelgia tik į turimus finansinius išteklius, kuriuos nariai tiesiogiai skyrė IGS arba kuriuos IGS iš jų susigrąžino, atskaičius administracinius mokesčius ir rinkliavas. Tie turimi finansiniai ištekliai apima investicines pajamas, gautas iš narių į IGS įneštų lėšų, tačiau neapima sumų, kurių reikalavimus atitinkantys indėlininkai nepareikalavo vykdant išmokėjimo procedūras, visų IGS mokėtinų skolos įsipareigojimų, įskaitant paskolas iš kitų IGS ir 10 straipsnio 9 dalyje nurodytų alternatyvaus finansavimo struktūrų. Negrąžinta paskola kitai IGS pagal 12 straipsnį laikoma paskolą suteikusios IGS turtu ir gali būti įskaičiuota į tos IGS tikslinį lygį.“;

"

ii)  trečia pastraipa pakeičiama taip:"

„Jei po to, kai pirmą kartą pasiekiamas pirmoje pastraipoje nurodytas tikslinis lygis ir, išmokėjus IGS lėšas pagal 8 straipsnio 1 dalį ir 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalis, turimi finansiniai ištekliai sumažėjo iki mažiau nei dviejų trečdalių tikslinio lygio, IGS nustato tokio dydžio reguliarų įnašą, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per ketverius metus.

Jei po to, kai pirmą kartą pasiekiamas pirmoje pastraipoje nurodytas tikslinis lygis ir, išmokėjus IGS lėšas pagal 8 straipsnio 1 dalį ir 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalis, turimi finansiniai ištekliai sumažėjo iki mažiau nei vieno trečdalio tikslinio lygio, IGS nustato tokio dydžio reguliarų įnašą, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per dvejus metus.“;

"

iia)  penkta pastraipa pakeičiama taip:"

„Valstybės narės gali ne daugiau kaip ketveriais metais pratęsti pradinį laikotarpį, nurodytą pirmoje pastraipoje, jeigu iš IGS išmokėta bendra išmokų suma viršija 0,8 % apdraustųjų indėlių, siekiant grąžinti indėlius indėlininkams.“;

"

b)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Turimi finansiniai ištekliai, į kuriuos IGS atsižvelgia siekdama užtikrinti 2 dalyje nurodytą tikslinį lygį, gali apimti mokėjimo įsipareigojimus, mokėtinus per 48 valandas nuo IGS prašymo pateikimo momento. Bendra tokių mokėjimo įsipareigojimų dalis turi neviršyti 30 % bendros turimų finansinių išteklių, surinktų pagal 2 dalį, sumos.

EBI paskelbia gaires dėl mokėjimo įsipareigojimų, kuriose nustatomi tų įsipareigojimų priimtinumo kriterijai.“;

"

c)  4 dalis išbraukiama;

d)  7 dalis pakeičiama taip:"

„7. Valstybės narės užtikrina, kad IGS, paskirtos valdžios institucijos arba kompetentingos valdžios institucijos nustatytų IGS turimų finansinių išteklių investavimo strategiją ir kad ta investavimo strategija atitiktų diversifikacijos ir investicijų į mažos rizikos ir likvidų turtą principą.

Valstybės narės užtikrina, kad šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyta investavimo strategija atitiktų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/451* 4, 8 ir 10 straipsniuose nustatytus principus.

_______________

* 2015 m. gruodžio 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/451, kuriuo nustatomi Bendro pertvarkymo fondo investicijų strategijos bendrieji principai ir kriterijai ir Fondo administravimo taisyklės (OL L 79, 2016 3 30, p. 2).“;

"

e)  įterpiama 7a dalis:"

„7a. Valstybės narės užtikrina, kad IGS galėtų visus turimus finansinius išteklius ar jų dalį laikyti savo nacionaliniame centriniame banke arba nacionaliniame ižde, jeigu tai ekonomiškai efektyvus sprendimas IGS atžvilgiu ir tie turimi finansiniai ištekliai laikomi atskirtoje sąskaitoje ir IGS gali jais lengvai naudotis pagal 11 ir 12 straipsnius.“;

"

ea)  9 dalis pakeičiama taip:"

„9. Valstybės narės užtikrina, kad IGS turėtų atitinkamas alternatyvaus finansavimo struktūras, suteikiančias joms galimybę gauti trumpalaikį finansavimą toms IGS pateiktiems reikalavimams patenkinti. Valstybės narės užtikrina, kad IGS alternatyvaus finansavimo struktūra nebūtų finansuojama viešosiomis lėšomis.“;

"

f)  10 dalis išbraukiama;

g)  įtraukiamos šios 11, 12 ir 13 dalys:"

„11. Valstybės narės užtikrina, kad taikant 11 straipsnio 1, 2, 3 ir 5 dalyse nurodytas priemones IGS galėtų naudoti lėšas, gautas pagal 10 straipsnio 9 dalyje ▌nurodytas alternatyvias finansavimo priemones, prieš panaudodamos turimus finansinius išteklius ir prieš surinkdamos 10 straipsnio 8 dalyje nurodytus specialius įnašus. ▌

12.  EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose aiškiai apibrėžia:

   a) turimų finansinių išteklių, į kuriuos atsižvelgiama siekiant 2 dalyje nurodyto tikslinio lygio, apskaičiavimo metodiką, įskaitant IGS turimų finansinių išteklių apibrėžimą ir turimų finansinių išteklių, gautų iš įneštų lėšų, kategorijų nustatymą;
   b) išsamią informaciją apie procesą, taikomą siekiant 2 dalyje nurodyto tikslinio lygio po to, kai IGS panaudojo turimus finansinius išteklius pagal 11 straipsnį.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 24 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.

13.  Ne vėliau kaip [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 24 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] EBI parengia IGS turimiems finansiniams ištekliams taikomas gaires, kuriomis siekiama padėti IGS diversifikuoti turimus finansinius išteklius ir investuoti į mažos rizikos turtą.“;

"

12)  11 straipsnis pakeičiamas taip:"

11 straipsnis

Lėšų naudojimas

1.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS 10 straipsnyje nurodytus turimus finansinius išteklius visų pirma naudotų tam, kad užtikrintų indėlininkams priklausančių sumų grąžinimą pagal 8 straipsnį ▌.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS naudotų turimus finansinius išteklius kredito įstaigų pertvarkymui finansuoti pagal Direktyvos 2014/59/ES 109 straipsnį. Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucijos nustatytų sumą, kuria IGS turi prisidėti prie kredito įstaigų pertvarkymo finansavimo, toms pertvarkymo institucijoms pasikonsultavus su IGS dėl šios direktyvos 11e straipsnyje nurodyto mažiausių išlaidų vertinimo rezultatų. Valstybės narės užtikrina, kad IGS nedelsdamos atsakytų į tokias konsultacijas.

3.  Valstybės narės leidžia IGS naudoti turimus finansinius išteklius 11a straipsnyje nurodytoms prevencinėms priemonėms, kuriomis siekiama padėti kredito įstaigoms, kai įvykdomos visos šios sąlygos:

   a) nėra nustatyta, kad kredito įstaiga žlunga ar gali žlugti, pagal Direktyvos 2014/59/ES 32 straipsnio 4 dalį▌;
   b) IGS patvirtino, kad priemonės išlaidos neviršija indėlių grąžinimo išlaidų, apskaičiuotų pagal 11e straipsnį;
   c) įvykdomos visos 11a ir 11b straipsniuose nustatytos sąlygos.

4.  Jei turimi finansiniai ištekliai naudojami taikant prevencines priemones arba alternatyvias priemones, kaip nurodyta 3 ir 5 dalyse, dalyvaujančios kredito įstaigos, prireikus mokėdamos specialius įnašus, nedelsdamos IGS suteikia tokioms priemonėms naudojamus išteklius, kai taikoma bet kuri iš šių sąlygų:

   a) indėlininkams reikia išmokėti indėlius arba įsikišti į pertvarkymą, o IGS turimi finansiniai ištekliai sudaro mažiau nei du trečdalius tikslinio lygio;
   b) finansavus prevencines priemones IGS turimi finansiniai ištekliai nesiekia 40 % tikslinio lygio, išskyrus atvejus, kai įstaigos ar įstaigų, kurioms taikomos prevencinės priemonės, grąžinimo tvarkaraštyje numatyta, kad tos įstaigos turi grąžinti lėšas per 12 mėnesių, it dėl to turimi finansiniai ištekliai viršija 40 % tikslinio lygio.

5.  Kai kredito įstaiga likviduojama pagal Direktyvos 2014/59/ES 32b straipsnį siekiant jos pasitraukimo iš rinkos arba nutraukti jos bankininkystės veiklą, valstybės narės leidžia IGS naudoti turimus finansinius išteklius alternatyvioms priemonėms, kuriomis siekiama išsaugoti indėlininkų galimybę naudotis savo indėliais, įskaitant turto ir įsipareigojimų perdavimą ir indėlių portfelio vertės perdavimą, finansuoti, kai tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) IGS patvirtina, jog priemonės išlaidos neviršija indėlių grąžinimo indėlininkams išlaidų, apskaičiuotų pagal šios direktyvos 11e straipsnį;
   b) ▌tenkinamos visos šios direktyvos 11d straipsnyje nustatytos sąlygos;
   c) jeigu priemonė susijusi su turto ar įsipareigojimų perdavimu, perduoti įsipareigojimai yra vienos ar daugiau šių formų:
   i) apdraustieji indėliai;
   ii) reikalavimus atitinkantys fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių indėliai;
   iii) fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių indėliai, kurie būtų laikomi reikalavimus atitinkančiais indėliais, jei nebūtų įnešti Sąjungoje įsisteigusių įstaigų filialuose, esančiuose už Sąjungos ribų;
   iv) visi įsipareigojimai, kurie pagal nacionalinę kreditorių hierarchiją nemokumo atveju buvo svarbesni už apdraustuosius indėlius.“;

"

13)  įterpiami šie 11a–11e straipsniai:"

„11a straipsnis

Prevencinės priemonės

1.  ▌Valstybės narės užtikrina, kad IGS turimus finansinius išteklius naudotų 11 straipsnio 3 dalyje nurodytoms prevencinėms priemonėms, jeigu tenkinamos visos šios sąlygos:

   a) prie kredito įstaigos prašymo finansuoti tokias prevencines priemones pridedamas 11b straipsnyje nurodytas raštas, kuriame nurodomos priemonės;
   b) kredito įstaiga konsultavosi su kompetentinga valdžios institucija dėl 11b straipsnyje nurodytame rašte numatytų priemonių;
   c) IGS prevencinių priemonių naudojimas yra susietas su remiamai kredito įstaigai keliamomis sąlygomis, kurios apima bent jau griežtesnę kredito įstaigos rizikos stebėseną kartu su valdymo priemonėmis, sudarančiomis geresnes sąlygas tokiai stebėsenai, IGS tenkančias platesnes tikrinimo teises ir dažnesnį ataskaitų teikimą kompetentingoms institucijoms;
   d) IGS prevencinių priemonių taikymas priklauso nuo indėlininkų galimybės veiksmingai naudotis apdraustaisiais indėliais;
   e) dalyvaujančios kredito įstaigos gali mokėti specialius įnašus pagal 11 straipsnio 4 dalį;
   f) kredito įstaiga vykdo savo pareigas pagal šią direktyvą, jai per pastaruosius penkerius metus dar nebuvo suteikta nepaprastoji viešoji finansinė parama pagal Direktyvos 2014/59/ES 32c straipsnio 1 dalies a punktą ir ji visiškai laikėsi grąžinimo tvarkaraščio arba kompensavo bet kokią ankstesnę nepaprastąją viešąją finansinę paramą ar prevencinę priemonę;
   fa) prevencinės priemonės nenaudojamos nuostoliams, kuriuos kredito įstaiga ar subjektas patyrė arba gali patirti artimiausioje ateityje, kompensuoti, nebent nepanaudojus tokios priemonės sutrinka finansinis stabilumas.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS įdiegtų stebėsenos sistemas ir sprendimų priėmimo procedūras, kurios būtų tinkamos prevencinėms priemonėms atrinkti ir įgyvendinti bei susijusiai rizikai stebėti.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS galėtų įgyvendinti prevencines priemones tik tuo atveju, jei paskirta valdžios institucija patvirtino, kad įvykdytos visos 1 dalyje nustatytos sąlygos. Paskirta valdžios institucija apie tai praneša kompetentingai valdžios institucijai ir pertvarkymo institucijai.

Jei paramą gaunanti įstaiga priklauso IUS, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies c punkte, ta IUS, remdamasi 11e straipsnyje nurodytu mažiausių išlaidų vertinimu, nustato turimų finansinių išteklių sumą, kurią galima skirti prevencinėms priemonėms finansuoti, ir apie tai pranešama paskirtai valdžios institucijai.

4.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS ▌savo turimus finansinius išteklius naudotų kapitalo paramos priemonėms, įskaitant rekapitalizavimą, turto vertės sumažėjimo priemones ir turto garantijas, tik jei tenkinamos 11b straipsnyje nustatytos sąlygos.

Valstybės narės užtikrina, kad IGS perduotų savo turimas remiamos kredito įstaigos akcijas ar kitas kapitalo priemones ▌, kai tik tai leidžia komercinės ir finansinės aplinkybės.

4a.  EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato:

   a) 1 dalies c punkte nurodytas sąlygas;
   b) stebėsenos sistemas ir sprendimų priėmimo procedūras, kurias IGS turi įdiegti pagal 2 dalį;
   c) pertvarkymo institucijų, paskirtų valdžios institucijų ir kompetentingų valdžios institucijų bendradarbiavimo pagal šio straipsnio 1 ir 3 dalis tvarką, atsižvelgiant į 11b straipsnio reikalavimus.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus pateikia Komisijai ne vėliau kaip [vieni metai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.

11b straipsnis

Prevencinių priemonių finansavimo reikalavimai

1.  Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos, kurios prašo IGS finansuoti prevencines priemones pagal 11 straipsnio 3 dalį, ▌kompetentingai valdžios institucijai pateiktų raštą, kuriame būtų nurodytos priemonės, kurių tos kredito įstaigos įsipareigoja imtis, kad užtikrintų taikytinų priežiūros reikalavimų pagal Direktyvą 2013/36/ES ir Reglamentą (ES) Nr. 575/2013 laikymąsi.

2.  1 dalyje nurodytame rašte išdėstomi veiksmai, kuriais siekiama sumažinti finansinio patikimumo pablogėjimo riziką ir sustiprinti kredito įstaigos kapitalo ir likvidumo poziciją.

2a.  Kai IGS finansiniai ištekliai naudojami prevencinėms priemonėms pagal šios direktyvos 11 straipsnio 3 dalį, kompetentinga valdžios institucija reikalauja, kad paramą gaunanti kredito įstaiga atitinkamai atnaujintų Direktyvos 2014/59/ES 2 straipsnio 1 dalies 32 punkte nurodytą gaivinimo planą arba tos direktyvos 2 straipsnio 1 dalies 33 punkte nurodytą grupės gaivinimo planą. Kompetentinga valdžios institucija nurodo remiamai kredito įstaigai įgyvendinti Direktyvos 2014/59/ES 6 straipsnio 6 dalies trečioje pastraipoje nurodytas priemones, kai tenkinamos tos direktyvos 6 straipsnio 6 dalyje numatytos sąlygos.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytos kapitalo paramos priemonės atveju IGS turimi finansiniai ištekliai padengtų tik esamą kapitalo trūkumą remiantis šiais rašte nurodomais elementais:

   a) pradiniu kapitalo trūkumu, nustatytu atliekant Sąjungos testavimą nepalankiausiomis sąlygomis, turto kokybės vertinimą arba lygiavertį vertinimą, arba priežiūros tikslais atliekamą peržiūros ir vertinimo procedūrą, kurią patvirtino kompetentinga valdžios institucija;
   b) kapitalo didinimo priemonėmis, kurios turi būti įgyvendintos per šešis mėnesius nuo verslo reorganizavimo plano pateikimo;
   c) apsaugos priemonėmis, kuriomis užkertamas kelias lėšų praradimui, įskaitant 5 dalyje nurodytas priemones;
   d) kai tinkama, remiamos kredito įstaigos akcininkų ir subordinuotosios skolos turėtojų įnašais.

Nustatydama kapitalo trūkumą IGS gali atsižvelgti į bet kokį perspektyvinį kapitalo pakankamumo vertinimą, įskaitant kapitalo apsaugos planą, nurodytą Direktyvos 2013/36/ES 142 straipsnyje.

Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga yra IUS narė, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies c punkte, kapitalo trūkumą nustatytų IUS.

Nustatydama kapitalo trūkumą IGS apie tai praneša kompetentingai valdžios institucijai.

4.  Valstybės narės užtikrina, kad ▌1 dalyje nurodytame rašte būtų pateikta prevencinių priemonių pasitraukimo strategija, be kita ko kredito įstaigos aiškiai apibrėžtas visų grąžintinų lėšų, gautų taikant prevencines priemones, grąžinimo tvarkaraštis. Ta informacija atskleidžiama tik praėjus ne mažiau kaip vieneriems metams nuo pasitraukimo strategijos užbaigimo, koregavimo plano įgyvendinimo arba vertinimo pagal 11c straipsnio 3 dalį pabaigos.

5.  Valstybės narės užtikrina, kad dividendai, atpirkimai ar kintamasis atlygis nebūtų išmokami ir kad remiama kredito įstaiga neprisiimtų neatšaukiamo įsipareigojimo išmokėti dividendus, atpirkimus ar kintamąjį atlygį. Kompetentinga valdžios institucija gali išimties tvarka iš dalies apriboti šį draudimą, jei kredito įstaiga kompetentingai valdžios institucijai priimtinu būdu įrodo, kad ji yra teisiškai įpareigota išmokėti dividendus. ▌Valstybės narės užtikrina, kad apribojimai pagal šią dalį būtų taikomi tol, kol remiama kredito įstaiga išmokės IGS tokią pačią sumą, kuri buvo panaudota prevencinėms priemonėms.

5a.  Valstybės narės užtikrina, kad per šešis mėnesius nuo pradinės finansinės paramos suteikimo paramą gaunanti kredito įstaiga kompetentingai valdžios institucijai pateiktų verslo reorganizavimo planą. Jei kompetentinga valdžios institucija nėra įsitikinusi, jog verslo reorganizavimo planas yra pakankamai patikimas ir įgyvendinamas, kad užtikrintų ilgalaikį gyvybingumą, atitinkamai kredito įstaigai taikomos prevencinės priemonės sustabdomos, o kompetentinga valdžios institucija įgyvendina tinkamas priemones, kad užtikrintų ilgalaikį gyvybingumą.

Nukrypstant nuo šios dalies pirmos pastraipos, kai kredito įstaiga priklauso IUS, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalies c punkte, verslo reorganizavimo planą tvirtina IUS, pasikonsultavusi su kompetentinga valdžios institucija.

6.  ▌Valstybės narės užtikrina, kad 5a dalyje nurodytame verslo reorganizavimo plane numatytos priemonės būtų suderinamos su kredito įstaigos restruktūrizavimo planu, kurį pateikti reikalauja Komisija, vadovaujantis Sąjungos valstybės pagalbos sistema.

6a.  Kompetentinga valdžios institucija pertvarkymo institucijai pateikia verslo reorganizavimo planą. Pertvarkymo institucija gali išnagrinėti verslo reorganizavimo planą siekdama nustatyti, ar kurie nors numatyti veiksmai galėtų neigiamai paveikti sėkmingo įstaigos pertvarkymo galimybę, ir gali pateikti kompetentingai valdžios institucijai rekomendacijų tais klausimais. Pertvarkymo institucija pateikia savo vertinimą ir rekomendacijas per kompetentingos valdžios institucijos nustatytą laikotarpį.

11c straipsnis

Koregavimo planas

1.  Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga neįvykdo 11b straipsnio 1 dalyje nurodytame rašte arba 11b straipsnio 5a dalies pirmoje pastraipoje nurodytame verslo reorganizavimo plane nurodytų įsipareigojimų arba suėjus terminui negrąžina pagal prevencines priemones sumokėtos sumos, arba nesilaiko pasitraukimo strategijos pagal 11b straipsnio 4 dalį, IGS nedelsdama apie tai praneštų kompetentingai valdžios institucijai.

2.  1 dalyje nurodytu atveju valstybės narės užtikrina, kad kompetentinga valdžios institucija paprašytų kredito įstaigos paskirtai valdžios institucijai ir IGS pateikti vienkartinį koregavimo planą, kuriame būtų aprašyti veiksmai, kurių kredito įstaiga imsis, kad užtikrintų▌ priežiūros reikalavimų laikymąsi, užtikrintų savo ilgalaikį gyvybingumą ir grąžintų negrąžintą IGS prevencinei priemonei skirtą sumą, taip pat susijusį grafiką. Paskirta valdžios institucija ir IGS konsultuojasi su kompetentinga valdžios institucija dėl koregavimo plane numatytų priemonių.

3.  Jei kompetentinga valdžios institucija nėra įsitikinusi, kad koregavimo planas yra patikimas arba įgyvendinamas, arba jei kredito įstaigos nesilaiko koregavimo plano, IGS tai kredito įstaigai netaiko jokių papildomų prevencinių priemonių, o atitinkamos valdžios institucijos pagal Direktyvos 2014/59/ES 32 straipsnį atlieka vertinimą, ar įstaiga žlunga arba galėtų žlugti.

4.  Ne vėliau kaip [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 24 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] EBI paskelbia gaires, kuriose išdėstomi kartu su 11b straipsnio 3–5a dalyse nurodytomis prevencinėmis priemonėmis pateikiamo verslo reorganizavimo plano ir šio straipsnio 1 dalyje nurodyto koregavimo plano elementai.

11d straipsnis

▌Alternatyvios priemonės

1.  ▌Valstybės narės sudaro sąlygas naudoti IGS lėšas 11 straipsnio 5 dalyje nurodytoms alternatyvioms priemonėms. Valstybės narės užtikrina, kad IGS finansuojant tokias priemones kredito įstaigos parduotų arba tartųsi parduoti turtą, teises ir įsipareigojimus, kuriuos tos kredito įstaigos ketina perduoti. Nedarant poveikio Sąjungos valstybės pagalbos sistemai, toks pardavimas turi atitikti visus šiuos reikalavimus:

   a) pardavimas yra atviras ir skaidrus ir jį vykdant nėra pateikiama klaidinančios informacijos apie perduotiną turtą, teises ir įsipareigojimus;
   b) vykdant pardavimą galimiems pirkėjams nei teikiama pirmenybė, nei jie diskriminuojami, o potencialiam pirkėjui nesuteikiama jokio pranašumo;
   c) vykdant pardavimą nekyla interesų konfliktas;
   d) vykdant pardavimą atsižvelgiama į poreikį greitai įgyvendinti sprendimą, atsižvelgiant į 3 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatytą sprendimo, nurodyto 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, priėmimo terminą;
   e) vykdant pardavimą siekiama kuo labiau padidinti atitinkamo turto, teisių ir įsipareigojimų pardavimo kainą.

1a.  Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaigos atžvilgiu IGS taikoma pagal 11 straipsnio 5 dalį ir jei tokiais veiksmais užtikrinama, kad fiziniai asmenys ir labai mažos, mažosios ir vidutinės įmonės ir toliau turėtų galimybę naudotis savo indėliais, siekiant, kad jie nepatirtų nuostolių, IGS, su kuria susijusi ta kredito įstaiga, mokėtų šias sumas:

   i) sumą, reikalingą skirtumui tarp apdraustųjų indėlių ir tokio paties ar aukštesnio prioriteto įsipareigojimų vertės ir visos turto, kuris turi būti perduotas gavėjui, vertės padengti; ir
   ii) kai aktualu, sumą, būtiną siekiant užtikrinti gavėjo kapitalo neutralumą po perdavimo.

11e straipsnis

Mažiausių išlaidų vertinimas

1.  Svarstydamos IGS lėšų panaudojimą 11 straipsnio 2, 3 arba 5 dalyje nurodytoms priemonėms, valstybės narės užtikrina, kad IGS palygintų:

   a) numatomas IGS išlaidas 11 straipsnio 2, 3 arba 5 dalyje nurodytoms priemonėms finansuoti;
   b) numatomas lėšų grąžinimo indėlininkams išlaidas pagal 8 straipsnio 1 dalį.

2.  1 dalyje nurodytam palyginimui taikomos šios sąlygos:

   a) apskaičiuodama 1 dalies a punkte nurodytas išlaidas, IGS atsižvelgia į tikėtiną pelną, veiklos išlaidas ir galimus nuostolius, susijusius su priemone;
   b) 11 straipsnio 2 ir 5 dalyse nurodytų priemonių atveju IGS savo indėlių grąžinimo išlaidų vertinimą, nurodytą 1 dalies b punkte, grindžia Direktyvos 2014/59/ES 36 straipsnio 1 dalyje nurodytu kredito įstaigos turto ir įsipareigojimų vertinimu ir tos direktyvos 36 straipsnio 8 dalyje nurodytu vertinimu;
   c) 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalyse nurodytų priemonių atveju, vertindama indėlių grąžinimo išlaidas, nurodytas 1 dalies b punkte, IGS atsižvelgia į tikėtiną lėšų susigrąžinimo rodiklį, ▌ galimas papildomas IGS finansavimo išlaidas ir galimas IGS išlaidas, patiriamas dėl galimo ekonominio ir finansinio nestabilumo, įskaitant poreikį naudoti papildomas lėšas pagal IGS įgaliojimus siekiant apsaugoti indėlininkus ir finansinį stabilumą, taip pat užkirsti kelią plintančiam neigiamam poveikiui;
   d) 11 straipsnio 3 dalyje nurodytų priemonių atveju, vertindama indėlių grąžinimo išlaidas, IGS numatomą lėšų susigrąžinimo rodiklį, apskaičiuotą pagal 5 dalies b punkte nurodytą metodiką, padaugina iš 85 %.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad suma, naudojama kredito įstaigų pertvarkymui finansuoti, kaip nurodyta 11 straipsnio 2 dalyje, 11 straipsnio 3 dalyje nurodytoms prevencinėms priemonėms arba 11 straipsnio 5 dalyje nurodytoms alternatyvioms priemonėms finansuoti, neviršytų kredito įstaigos apdraustųjų indėlių sumos.

4.  Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos valdžios ir pertvarkymo institucijos pateiktų IGS visą informaciją, būtiną 1 dalyje nurodytam palyginimui atlikti. Valstybės narės užtikrina, kad pertvarkymo institucija IGS pateiktų apskaičiuotas IGS įnašo, skirto kredito įstaigos pertvarkymui, kaip nurodyta 11 straipsnio 2 dalyje, išlaidas.

4a.  Įgyvendinus alternatyvias priemones, valstybės narės užtikrina, kad IGS kuo skubiau kompetentingai valdžios institucijai, pertvarkymo institucijai ir paskirtai valdžios institucijai pateiktų pagal šį straipsnį atlikto skaičiavimo pagrindinių elementų santrauką. Ši santrauka visų pirma apima grynąją lėšų susigrąžinimo normą, nustatytą apskaičiavus numatomas IGS išlaidas indėlių grąžinimui, ir išsamų susijusių pagrindinių prielaidų pagrindimą.

5.  Atsižvelgdama į techninius reguliavimo standartus, priimtus pagal Direktyvos 2014/59/ES 36 straipsnio 16 dalį, EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose aiškiai apibrėžia:

   a) 1 dalies a punkte nurodytų numatomų išlaidų apskaičiavimo metodiką, kurioje atsižvelgiama į konkrečius atitinkamos priemonės ypatumus;
   b) 1 dalies b punkte nurodytų numatomų grąžinimo indėlininkams išlaidų apskaičiavimo metodiką, įskaitant 2 dalies c punkte nurodytą tikėtiną lėšų susigrąžinimo rodiklį, galimas papildomas IGS finansavimo išlaidas ir galimas IGS išlaidas, patiriamas dėl galimo ekonominio ir finansinio nestabilumo, įskaitant poreikį naudoti papildomas lėšas pagal IGS įgaliojimus siekiant apsaugoti indėlininkus ir finansinį stabilumą, taip pat užkirsti kelią plintančiam neigiamam poveikiui;
   c) būdą, kai aktualu, į a, b ir c punktuose nurodytas metodikas įtraukti pinigų vertės pokytį dėl galimo per tam tikrą laikotarpį sukaupto pelno.

Apskaičiuojant pirmos pastraipos b punkte nurodytas galimas papildomas IGS išlaidas, taikant metodiką atsižvelgiama į:

   a) administracines išlaidas, susijusias su grąžinimo procesu;
   b) administracines išlaidas, patiriamas renkant 10 straipsnio 8 dalyje nurodytus įnašus, jei tokių įnašų prireiktų indėlių grąžinimui finansuoti, ir administracines išlaidas, patiriamas mobilizuojant 10 straipsnio 9 dalyje nurodytas alternatyvaus finansavimo struktūras, jei šios struktūros būtų mobilizuojamos. 

Apskaičiuojant numatomas lėšų grąžinimo indėlininkams išlaidas, kaip nurodyta 1 dalies b punkte, ▌11 straipsnio 2, 3 arba 5 dalyje nurodytų priemonių atveju, taikant b punkte nurodytą metodiką atsižvelgiama į plintančio neigiamo poveikio riziką, ekonominę ir finansinę riziką, bet kokią žalą bankų sistemos reputacijai, įskaitant, kai aktualu, bendro prekės ženklo apsaugą, ir prevencinių priemonių svarbą IGS, įskaitant IUS, nurodytą 1 straipsnio 2 dalies c punkte, teisės aktų nustatytiems ar sutartiniams įgaliojimams.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia iki [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 12 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.“;

"

13a)  13 straipsnis pakeičiamas taip:"

„1. 10 straipsnyje nurodyti įnašai į IGS grindžiami apdraustųjų indėlių suma ir atitinkamų bet kurios vienos IGS narių patiriamos rizikos laipsniu.

Valstybės narės gali numatyti mažesnius įnašus mažos rizikos sektoriams priklausančioms kredito įstaigoms, dalyvaujančioms IGS, kurias reglamentuoja nacionalinė teisė.

Valstybės narės gali nuspręsti, kad IUS nariai mokėtų mažesnius įnašus į IGS.

Valstybės narės gali leisti, kad centrinei įstaigai ir visoms centrinės įstaigos nuolat kontroliuojamoms kredito įstaigoms, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 10 straipsnio 1 dalyje, būtų bendrai taikomas rizikos koeficientas, konsoliduotai nustatytas tai centrinei įstaigai ir jos kontroliuojamoms įstaigoms.

Valstybės narės gali nuspręsti, kad kredito įstaigos, neatsižvelgiant į jų apdraustųjų indėlių sumą, mokėtų minimalų įnašą.

2.   IGS gali naudoti savus rizika grindžiamus metodus, skirtus rizika pagrįstiems jų narių įnašams nustatyti ir apskaičiuoti. Įnašai apskaičiuojami proporcingai pagal narių riziką, tinkamai įvertinus įvairių verslo modelių rizikos pobūdį. Taikant tuos metodus taip pat galima atsižvelgti į balanse nurodytą turtą ir rizikos rodiklius, pavyzdžiui, kapitalo pakankamumą, turto kokybę ir likvidumą.

Kiekvieną metodą patvirtina kompetentinga valdžios institucija, bendradarbiaudama su paskirta valdžios institucija. Apie patvirtintus metodus informuojama EBI.

3.  Siekiant užtikrinti nuoseklų šios direktyvos taikymą, EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato įnašų į IGS apskaičiavimo metodus pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus pateikia Komisijai ne vėliau kaip [12 mėnesių nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.“;

"

14)  14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad IGS apdraustų savo kredito įstaigų narių kitose valstybėse narėse įsteigtų filialų indėlininkus ir indėlininkus, esančius valstybėse narėse, kuriose jų kredito įstaigos narės naudojasi laisve teikti paslaugas, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES V antraštinės dalies 3 skyriuje.“;

"

b)  2 dalis papildoma šia pastraipa:"

„Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, valstybės narės užtikrina, kad buveinės valstybės narės IGS galėtų nuspręsti grąžinti indėlius filialų indėlininkams tiesiogiai, kai taikomos visos šios sąlygos:

   i) tokio grąžinimo administracinė našta ir išlaidos yra mažesnės nei priimančiosios valstybės narės IGS grąžinant indėlius;
   ii) buveinės valstybės narės IGS užtikrina, kad indėlininkai neatsidurtų blogesnėje padėtyje nei ta, kurioje indėliai jiems būtų buvę grąžinti pagal pirmą pastraipą;
   iia) lėšos grąžinamos ta pačia valiuta, kokia būtų atliktas mokėjimas, jei grąžinimas būtų atliktas pagal pirmą pastraipą.“;

"

c)  įterpiamos šios 2a ir 2b dalys:"

„2a. Valstybės narės užtikrina, kad priimančiosios valstybės narės IGS, susitarusi su buveinės valstybės narės IGS, galėtų veikti kaip kredito įstaigų, kurios naudojasi laisve teikti paslaugas, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES V antraštinės dalies 3 skyriuje, indėlininkų kontaktinis punktas ir jai bus kompensuojamos patirtos išlaidos.

2b.  2 ir 2a dalyse nurodytais atvejais valstybės narės užtikrina, kad buveinės valstybės narės IGS ir atitinkamos priimančiosios valstybės narės IGS būtų sudariusios susitarimą dėl išmokėjimo sąlygų, įskaitant susitarimą dėl patirtų išlaidų kompensavimo, indėlininkų kontaktinio punkto, terminų ir mokėjimo būdo. Buveinės valstybės narės IGS pateikia priimančiosios valstybės narės IGS informaciją apie indėlininkų skaičių, apdraustųjų indėlių sumą ir galimus atitinkamus su šia informacija susijusius pokyčius.“;

"

d)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga nustoja būti IGS nare ir prisijungia prie kitos valstybės narės IGS, arba jeigu tam tikra kredito įstaigos veikla perkeliama į kitos valstybės narės IGS, pradinė IGS perveda gaunančiajai IGS sumą, kuri atitinka papildomus galimus įsipareigojimus, kuriuos gaunančioji IGS prisiėmė dėl perkėlimo, atsižvelgdama į perkėlimo poveikį tiek gaunančiosios IGS, tiek pradinės IGS finansinei padėčiai, palyginti su rizika, kurią jos dengia.

EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato perkeltinos sumos apskaičiavimo metodiką, kad būtų užtikrintas neutralus perkėlimo poveikis abiejų IGS finansinei padėčiai, palyginti su rizika, kurią jos dengia.

EBI tuos techninių reguliavimo standartų projektus pateikia Komisijai ne vėliau kaip [12 mėnesių nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant šios dalies antroje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.“;

"

e)  įterpiama 3a dalis:"

„3a. 3 dalies tikslais valstybės narės užtikrina, kad pradinė IGS pervestų toje dalyje nurodytą sumą per vieną mėnesį nuo narystės IGS pasikeitimo.“;

"

f)  įterpiama 9 dalis:"

„9. Ne vėliau kaip [24 mėnesiai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos] EBI paskelbia gaires dėl atitinkamų buveinės ir priimančiosios valstybės narės IGS vaidmenų, nurodytųdalyje, įskaitant aplinkybių ir sąlygų, kuriomis buveinės valstybės narės IGS turėtų ▌išmokėti išmokas kitos valstybės narės filialų indėlininkams, kaip nustatyta 2 dalies trečioje pastraipoje, sąrašą.“;

"

15)  15 straipsnis pakeičiamas taip:"

„15 straipsnis

Trečiosiose šalyse įsisteigusių kredito įstaigų filialai

Valstybės narės reikalauja, kad kredito įstaigų, kurių pagrindinė buveinė yra ne Sąjungoje, filialai prisijungtų prie jų teritorijoje esančios IGS prieš leisdama tokiems filialams priimti reikalavimus atitinkančius indėlius tose valstybėse narėse.

Valstybės narės užtikrina, kad šie filialai mokėtų įnašus IGS pagal 13 straipsnį.“;

"

16)  įterpiamas 15a straipsnis:"

„15a straipsnis

Kredito įstaigos narės, turinčios filialus trečiosiose šalyse

Valstybės narės užtikrina, kad IGS neapdraustų savo kredito įstaigų narių trečiosiose šalyse įsteigtų filialų indėlininkų, išskyrus atvejus, kai, gavusios paskirtos valdžios institucijos patvirtinimą, tos IGS renka atitinkamus įnašus iš atitinkamų kredito įstaigų.

EBI paskelbia gaires, kuriose nurodomos aplinkybes, kuriomis paskirtos valdžios institucijos turėtų patvirtinti kredito įstaigų, kurios yra IGS narės, trečiosiose šalyse įsteigtų filialų indėlininkų draudimą.“;

"

17)  16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos esamiems ir būsimiems indėlininkams suteiktų informaciją, būtiną, kad tie indėlininkai galėtų nustatyti IGS, kurios narės Sąjungoje yra įstaiga ir jos filialai. Kredito įstaigos tą informaciją pateikia kaip informacijos dokumentą, parengtą nuskaitomuoju formatu, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) XX/XXXX [ESAP reglamentas]*** 2 straipsnio 3 punkte.

_______________________________________________

*** m. … .. d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) XX/XXXX, kuriuo sukuriamas Europos bendras prieigos punktas, kuriuo užtikrinama centralizuota prieiga prie viešai skelbiamos informacijos, aktualios finansinių paslaugų, kapitalo rinkų ir tvarumo sritims.“;

"

b)  įterpiama 1a dalis:"

„1a. Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytame informacijos dokumente būtų pateikta visa ši informacija:

   i) pagrindinė informacija apie indėlių apsaugą;
   ii) kredito įstaigos, į kurią pirmąją reikėtų kreiptis norint gauti informacijos apie informacinio dokumento turinį, kontaktiniai duomenys;
   iii) indėlių draudimo suma, nurodyta 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse, eurais arba, kai tinkama, kita valiuta;
   iv) taikomos IGS apsaugos išimtys;
   v) bendrų sąskaitų apsaugos riba;
   vi) išmokėjimo terminas, jei kredito įstaiga žlunga;
   vii) išmokėjimo valiuta;
   viii) IGS, atsakingos už indėlio apsaugą, informacija, įskaitant nuorodą į jos interneto svetainę.“;

"

c)  2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos pateiktų 1 dalyje nurodytą informacijos dokumentą prieš sudarydamos indėlių priėmimo sutartį, o vėliau kiekvieną kartą atsiradus bet kokiems pateiktos informacijos pasikeitimams. Indėlininkai patvirtina, kad gavo tokį informacijos dokumentą, išskyrus atvejus, kai informacija paskelbiama viešai.“;

"

d)  3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos savo indėlininkų sąskaitų išrašuose patvirtintų, kad indėliai yra reikalavimus atitinkantys indėliai, taip pat nurodytų tai 1 dalyje nurodytame informacijos dokumente.“;

"

e)  4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos pateiktų 1 dalyje nurodytą informaciją ta kalba, dėl kurios indėlininkas ir kredito įstaiga susitarė atidarant sąskaitą, arba valstybės narės, kurioje yra įsteigtas filialas, valstybine kalba arba kalbomis.“;

"

f)  6 ir 7 dalys pakeičiamos taip:"

„6. Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigų susijungimo, kredito įstaigos patronuojamųjų įmonių reorganizavimo į filialus ar panašaus veiksmo atveju kredito įstaiga apie tai informuotų savo indėlininkus likus ne mažiau kaip vienam mėnesiui iki operacijos įsiteisėjimo, nebent kompetentinga valdžios institucija dėl komercinės paslapties arba siekdama finansinio stabilumo leidžia taikyti trumpesnį terminą. Tame pranešime paaiškinamas operacijos poveikis indėlininkų apsaugai.

Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai dėl pirmoje pastraipoje nurodytų operacijų tose kredito įstaigose indėlių turintiems indėlininkams bus taikoma sumažinta indėlių apsauga, atitinkamos kredito įstaigos tiems indėlininkams praneštų, kad jie per tris mėnesius nuo pirmoje pastraipoje nurodyto pranešimo gali atsiimti savo reikalavimus atitinkančius indėlius, įskaitant visas sukauptas palūkanas ir išmokas, arba juos perkelti į kitą kredito įstaigą ir jiems nebus taikomos jokios nuobaudos, kai atsiimama indėlio suma yra lygi prarasto jų indėlių draudimo sumai.

7.  Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos, kurios nutraukia savo narystę IGS, apie tai informuotų savo indėlininkus likus bent vienam mėnesiui iki tokios narystės nutraukimo. Ši informacija apimtų ir narystės nutraukimo poveikio indėlininkų apsaugai paaiškinimą. Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos, kuri nustojo būti IGS narė, indėlininkai galėtų pervesti savo indėlius kitai įstaigai, priklausančiai tai pačiai IGS, nepatirdami jokių pervedimo išlaidų.“;

"

g)  įterpiama 7a dalis:"

„7a. Valstybės narės užtikrina, kad paskirtos valdžios institucijos, IGS ir atitinkamos kredito įstaigos informuotų indėlininkus apie tai, kad atitinkama administracinė institucija priėmė sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba kad teisminė institucija priėmė sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje, be kita ko, paskelbdamos šią informaciją savo interneto svetainėse.“;

"

h)  8 dalis pakeičiama taip:"

„8. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai indėlininkas naudojasi elektronine bankininkyste, kredito įstaigos informaciją, kurią jos turi pateikti savo indėlininkams pagal šią direktyvą, teiktų elektroninėmis priemonėmis, išskyrus atvejus, kai indėlininkas paprašo tą informaciją jam pateikti popieriuje.“;

"

i)  įterpiama 9 dalis:"

„9. EBI parengia techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose aiškiai apibrėžia:

   a) 1a dalyje nurodyto informacinio dokumento turinį ir formatą;
   b) tvarką, kurios turi laikytis paskirtos valdžios institucijos, IGS ar kredito įstaigos teikdamos informaciją savo pranešimuose indėlininkams 8b ir 8c straipsniuose ir šio straipsnio 6, 7 ir 7a dalyse nurodytais atvejais, ir tos informacijos turinį.

EBI tų įgyvendinimo standartų projektus pateikia Komisijai [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 12 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 15 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.“;

"

18)  įterpiamas 16a straipsnis:"

„16a straipsnis

Kredito įstaigų ir IGS keitimasis informacija ir valdžios institucijų teikiamos ataskaitos

1.  Valstybės narės užtikrina, kad IGS ne rečiau kaip kartą per metus ir bet kuriuo metu pateikusios prašymą gautų iš savo dalyvaujančių kredito įstaigų visą informaciją, reikalingą pasirengti indėlių grąžinimui, laikantis 5 straipsnio 4 dalyje nustatyto indėlių nustatymo reikalavimo, įskaitant informaciją 8 straipsnio 5 dalies ir 8b bei 8c straipsnių tikslais.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos bent kartą per metus ir bet kuriuo metu gavusios prašymą teiktų IGS, kurios narės jos yra, informaciją apie:

   a) tų kredito įstaigų filialų indėlininkus;
   b) indėlininkus, kurie remiantis laisve teikti paslaugas yra įstaigų narių teikiamų paslaugų gavėjai.

Informacijoje, nurodytoje a ir b punktuose, nurodomos valstybės narės, kuriose tie filialai arba indėlininkai yra.

3.  Valstybės narės užtikrina, kad kasmet iki kovo 31 d. IGS informuotų EBI apie apdraustųjų indėlių sumą jų valstybėje narėje praėjusių metų gruodžio 31 d. Taip pat iki tos pačios dienos IGS praneša EBI apie savo turimų finansinių išteklių sumą, įskaitant pasiskolintų išteklių dalį, mokėjimo įsipareigojimus ir tikslinio lygio pasiekimo, išmokėjus 10 straipsnio 2 dalyje nurodytas IGS lėšas, tvarkaraštį.

4.  Valstybės narės užtikrina, kad paskirtos valdžios institucijos nepagrįstai nedelsdamos praneštų EBI ir Bendrai pertvarkymo valdybai (BPV) apie:

   a) nustatytus negrąžinamus indėlius 2 straipsnio 1 dalies 8 punkte nurodytomis aplinkybėmis;
   b) tai, ar buvo taikyta kuri nors iš 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalyse nurodytų priemonių, ir apie pagal 8 straipsnio 1 dalį ir 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalis panaudotą lėšų sumą, taip pat, kai taikytina ir kai bus gauta informacija, apie susigrąžintų lėšų sumą, dėl to IGS patirtas išlaidas ir susigrąžinimo proceso trukmę;
   c) alternatyvių finansavimo priemonių prieinamumą ir naudojimą, kaip nurodyta 10 straipsnio 3 dalyje;
   d) visas IGS, nutraukusias veiklą, arba įsteigtas naujas IGS, be kita ko, dėl susijungimo arba dėl to, kad IGS pradėjo veikti tarpvalstybiniu mastu.

Pirmoje pastraipoje nurodytame pranešime pateikiama santrauka, kurioje aprašoma:

   a) pradinė kredito įstaigos padėtis;
   b) priemonės, kurioms buvo panaudotos IGS lėšos, įskaitant konkrečias priemones, kurios buvo naudojamos 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalyse nurodytoms priemonėms;
   c) numatoma turimų finansinių išteklių suma.

5.  EBI nepagrįstai nedelsdama paskelbia pagal 2 ir 3 dalis gautą informaciją ir 4 dalyje nurodytą santrauką.

6.  Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigų, kurios yra IGS narės, pertvarkymo institucijos kasmet pateiktų tai IGS pertvarkymo planų pagrindinių elementų santrauką, kaip nurodyta Direktyvos 2014/59/ES 10 straipsnio 7 dalies a punkte ▌.

7.  EBI parengia techninių įgyvendinimo standartų, kuriais nustato procedūras, kurių reikia laikytis teikiant 1–4 dalyse nurodytą informaciją, tos informacijos teikimo šablonus ir tos informacijos turinį, projektus, atsižvelgdama į indėlininkų rūšis.

EBI tų techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia ne vėliau kaip [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 12 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 15 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.“;

"

19)  I priedas išbraukiamas.

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.  Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigų, kurių pagrindinė buveinė yra ne Sąjungoje ir kurios priima reikalavimus atitinkančius indėlius valstybėje narėje [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – įsigaliojimo data], filialai, kurie tą dieną nėra IGS nariai, iki [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 3 mėnesiai po įsigaliojimo dienos] prisijungtų prie jų teritorijoje veikiančios IGS. 1 straipsnio 15 dalis tiems filialams netaikoma iki [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 3 mėnesiai po įsigaliojimo].

2.  Nukrypstant nuo Direktyvos 2014/49/ES su pakeitimais, padarytais šia direktyva, 11 straipsnio 3 dalies ir 11a, 11b, 11c ir 11e straipsnių, susijusių su prevencinėmis priemonėmis, valstybės narės gali leisti iki [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 36 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] 1 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytai IUS laikytis nacionalinių nuostatų, kuriomis įgyvendinama Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 3 dalis, taikoma [Leidinių biuro prašoma įrašyti šios direktyvos įsigaliojimo datą].

3 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.  Valstybės narės ne vėliau kaip [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 24 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Tas nuostatas jos taiko nuo [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 24 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos]. Tačiau nuostatas, būtinas, kad būtų laikomasi 11 straipsnio 3 dalies su pakeitimais, padarytais šia direktyva, ir 11a, 11b, 11c ir 11e straipsnius, kiek tai susiję su prevencinėmis priemonėmis, jos taiko nuo ... [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 36 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos].

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.  Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

(1) OL C 307, 2023 8 31, p. 19.
(2)* Visame tekste padarytų pakeitimų pagrindas – 1 pakeitimo priėmimas. Naujos arba iš dalies pakeistos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu; išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
(3) OL C , , p. .
(4) OL C , , p. .
(5) OL C , , p. .
(6) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/49/ES dėl indėlių garantijų sistemų (nauja redakcija) (OL L 173, 2014 6 12, p. 149).
(7) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(8) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros, iš dalies keičianti Direktyvas 2005/60/EB ir 2006/48/EB ir panaikinanti Direktyvą 2000/46/EB (OL L 267, 2009 10 10, p. 7).
(9) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015 12 23, p. 35).
(10) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
(11) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
(12) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).


Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas
PDF 127kWORD 54k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl įmonių tvarumo išsamaus patikrinimo, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2019/1937 (COM(2022)0071 – C9-0050/2022 – 2022/0051(COD))
P9_TA(2024)0329A9-0184/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0071),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 50 straipsnio 1 dalį, į 50 straipsnio 2 dalies g punktą ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0050/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. liepos 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 15 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto, Tarptautinės prekybos komiteto, Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto, Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto, Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto, Vystymosi komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto ir Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A9-0184/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(2);

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/... dėl įmonių tvarumo išsamaus patikrinimo, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2019/1937 ir Reglamentas (ES) 2023/2859

P9_TC1-COD(2022)0051


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/1760.)

(1) OL C 443, 2022 11 22, p. 81.
(2) Ši pozicija pakeičia 2023 m. birželio 1 d. priimtus pakeitimus (Priimti tekstai, P9_TA(2023)0209).


Darbo skaitmeninėse platformose sąlygų gerinimas
PDF 127kWORD 50k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl darbo skaitmeninėse platformose sąlygų gerinimo (COM(2021)0762 – C9-0454/2021 – 2021/0414(COD))
P9_TA(2024)0330A9-0301/2022
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0762),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 153 straipsnio 2 dalies b punktą, siejant juos su 153 straipsnio 1 dalies b punktu ir 16 straipsnio 2 dalimi, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0454/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Švedijos parlamento pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2022 m. birželio 29 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 11 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdami į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0301/2022),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/... dėl darbo platformoje sąlygų gerinimo

P9_TC1-COD(2021)0414


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2831.)

(1) OL C 290, 2022 7 29, p. 95.
(2) OL C 375, 2022 9 30, p. 45.


Europos sveikatos duomenų erdvė
PDF 128kWORD 48k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos bendros sveikatos duomenų erdvės (COM(2022)0197 – C9-0167/2022 – 2022/0140(COD))
P9_TA(2024)0331A9-0395/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0197),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 16 ir 114 straipsnius, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0167/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. rugsėjo 22 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. vasario 9 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 22 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto bendrus svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto ir Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9-0395/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(3);

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2025/... dėl Europos bendros sveikatos duomenų erdvės, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2011/24/ES ir Reglamentas (ES) 2024/2847

P9_TC1-COD(2022)0140


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2025/327.)

(1) OL C 486, 2022 12 21, p. 123.
(2) OL C 157, 2023 5 3, p. 64.
(3) Ši pozicija pakeičia 2023 m. gruodžio 13 d. priimtus pakeitimus (Priimti tekstai, P9_TA(2023)0462).


Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas: Danijos paraiška „EGF/2023/004 DK Danish Crown“
PDF 143kWORD 50k
Rezoliucija
Priedas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams lėšų mobilizavimo (Danijos paraiška „EGF/2023/004 DK/Danish Crown“) (COM(2024)0035 – C9-0040/2024 – 2024/0044(BUD))
P9_TA(2024)0332A9-0171/2024

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2024)0035 – C9‑0040/2024),

–  atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/691 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams (EGF), kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013(1) (toliau – EGF reglamentas),

–  atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa(2), su pakeitimais, padarytais 2024 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) 2024/765(3), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa, ypač į jo 8 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo(4), ypač į jo 12 punktą,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto laišką,

–  atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0171/2024),

A.  kadangi Sąjunga, siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, patiriantiems žalą dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių ar pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką, nustatė teisėkūros ir biudžetines priemones; kadangi ši pagalba yra finansinė parama, teikiama darbuotojams ir įmonėms, kuriose jie dirbo;

B.  kadangi Danija pateikė paraišką „EGF/2023/004 DK/Danish Crown“ dėl finansinės paramos iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF), nes Šiaurės Jutlandijos regione ekonomikos sektoriuje, kuris priskiriamas NACE 2 red. 10 skyriui (Maisto produktų gamyba), iš viso buvo atleistas 751 darbuotojas(5): 692 darbuotojai atleisti per paraiškos ataskaitinį laikotarpį nuo 2023 m. gegužės 19 d. iki 2023 m. rugsėjo 19 d. ir 59 darbuotojai atleisti prieš ataskaitinį laikotarpį arba po jo;

C.  kadangi paraiška susijusi su 692 atleistais darbuotojais, kurių veikla nutrūko per paraiškos ataskaitinį laikotarpį: 651 darbuotoju, atleistu iš „Danish Crown“ („Danish Crown A/S“), ir 41 darbuotoju, atleistu iš dviejų „Danish Crown“ tiekėjų ir tolesnės gamybos grandies įmonių(6);

D.  kadangi paraiška susijusi su 59 atleistais darbuotojais, kurių veikla nutrūko prieš keturių mėnesių ataskaitinį laikotarpį arba po jo, kai galima nustatyti aiškų priežastinį ryšį su įvykiu, dėl kurio ataskaitiniu laikotarpiu nutrūko atleistų darbuotojų veikla, kaip reikalaujama EGF reglamento 6 straipsnio antroje pastraipoje;

E.  kadangi paraiška pateikta pagal EGF reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytus intervencijos kriterijus, pagal kuriuos per ataskaitinį keturių mėnesių laikotarpį iš valstybės narės įmonės turi būti atleista ne mažiau kaip 200 darbuotojų, įskaitant darbuotojus, atleistus iš jos tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonių, ir (arba) savarankiškai dirbančius asmenis, kurių veikla nutrūko;

F.  kadangi Danijos skerdyklų sektorius išgyvena struktūrinę krizę; kadangi nuo 2005 m. Danijoje paskerstų kiaulių skaičius sumažėjo 4,4 mln. (20 proc.); kadangi šį sumažėjimą daugiausia lėmė perėjimas nuo skersti skirtų kiaulių auginimo prie eksportui skirtų paršelių auginimo; kadangi dėl mažų kiaulienos kainų Danijos ūkininkams eksportuoti paršelius pelningiau nei auginti skerstinas penimas kiaules;

G.  kadangi „Danish Crown“ yra Danijos maisto pramonės bendrovių grupė, užsiimanti mėsos, daugiausia kiaulienos ir jautienos, perdirbimu ir pardavimu; kadangi darbuotojai buvo atleisti, nes, sumažėjus skerstinų kiaulių skaičiui, buvo uždaryta įmonės „Danish Crown“ skerdykla Frederikshauno savivaldybėje esančiame Sebiu mieste;

H.  kadangi buvo laikomasi nacionalinės ir Sąjungos teisės aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu iš darbo susijusių reikalavimų;

I.  kadangi EGF finansinis įnašas pirmiausia turėtų būti skiriamas aktyvioms darbo rinkos priemonėms ir prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms, kuriomis siekiama greitai reintegruoti paramos gavėjus padedant jiems gauti deramas ir tvarias darbo vietas pradiniame jų veiklos ar kitame sektoriuje, kartu rengiant juos žalesnei ir labiau skaitmeninei Europos ekonomikai;

J.  kadangi atlikus DFP peržiūrą EGF didžiausia metinė suma sumažinama nuo 186 mln. EUR iki 30 mln. EUR (2018 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2020/2093 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES, Euratomas) 2024/765, 8 straipsnyje; kadangi Komisija turėtų stebėti EGF įgyvendinimą ir visos institucijos turėtų imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad būtų patenkinti visi pagrįsti prašymai dėl EGF paramos, taip pademonstruojant Sąjungos solidarumą;

1.  pritaria Komisijai, kad tenkinamos EGF reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytos sąlygos ir kad Danija turi teisę pagal šį reglamentą gauti finansinę 1 882 212 EUR paramą, kuri sudaro 60 proc. visų išlaidų, siekiančių 3 137 021 EUR ir apimančių prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų išlaidas (2 878 001 EUR) ir parengiamosios, valdymo, informavimo ir viešinimo, kontrolės ir ataskaitų teikimo veiklos išlaidas (259 020 EUR);

2.  pažymi, kad Danijos valdžios institucijos paraišką pateikė 2023 m. gruodžio 6 d. ir kad, Danijai pateikus papildomą informaciją, Komisija 2024 m. vasario 29 d. baigė savo vertinimą ir tą pačią dieną informavo Parlamentą;

3.  pažymi, kad paraiška susijusi su 751 atleistu darbuotoju, nukentėjusiu dėl įmonės „Danish Crown“ skerdyklos Sebiu mieste uždarymo; taip pat pažymi, kad tiksliniai paramos gavėjai bus iš viso 390 atleistų darbuotojų, kurie turėtų pasinaudoti priemonėmis;

4.  atkreipia dėmesį į tai, kad dauguma atleistų darbuotojų turi žemą formalių kvalifikacijų lygį (46 proc.) arba gana pasenusias kvalifikacijas ir įgūdžius (40 proc.); atkreipia dėmesį į tai, kad 305 (41 proc.) atleisti darbuotojai yra migrantų kilmės ir gerai nemoka danų kalbos; pagal EGF paketą taip pat siūlomos priemonės, kuriomis siekiama gerinti bendruosius gebėjimus, įskaitant danų kalbos įgūdžius;

5.  palankiai vertina tai, kad Danija parengė suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą konsultuodamasi su tiksliniais paramos gavėjais, jų atstovais ir socialiniais partneriais;

6.  primena, kad prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas, kurias ketinama teikti darbuotojams ir savarankiškai dirbantiems asmenims, sudaro šie veiksmai: motyvacija, dalyvavimo tęstinumas, bendrųjų gebėjimų mokymas, kvalifikacijos kėlimo ir (arba) perkvalifikavimo mokymas, mokymo ir darbo paieškos išmoka;

7.  labai palankiai vertina tai, kad mokymo pasiūlymai parengti atsižvelgiant į keletą tyrimų, kaip antai „Jobbarometer 2023“ (vietos darbo poreikių Frederikshauno, Joringo, Jamerbugto ir Brionderslevo savivaldybėje analizę), Dvimetį darbo rinkos balansą, kuriame apžvelgiamos galimos darbo vietos, ir projekto „FremKom4“ įgūdžių analizę ir kad pasiūlymais siekiama gerinti bendruosius gebėjimus (įskaitant kalbinius ir gebėjimo skaičiuoti), skaitmeninius gebėjimus ir tobulinti įgūdžius, kurie reikalingi tose darbo vietose, kuriose trūksta kvalifikuotų darbuotojų;

8.  ypač pabrėžia, jog svarbi EGF reglamento 7 straipsnio 2 dalis, pagal kurią reikalaujama, kad pagal suderintą paketą būtų atsižvelgiama į darbo rinkos ateities perspektyvas ir būsimus įgūdžių, kurie būtų suderinami su perėjimu prie efektyvaus išteklių naudojimo ir tvarios ekonomikos, poreikius, ypatingą dėmesį skiriant įgūdžių, kurių reikia skaitmeninės pramonės amžiuje, sklaidai;

9.  pažymi, kad prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas tiksliniams paramos gavėjams Danija pradėjo teikti 2023 m. spalio 16 d., taigi išlaidos joms bus laikomos tinkamomis finansuoti iš EGF finansinės paramos nuo 2023 m. spalio 16 d. iki tada, kai sueis 24 mėnesiai nuo finansavimo sprendimo įsigaliojimo dienos;

10.  pažymi, kad pirmąsias administracines išlaidas, susijusias su EGF paramos įgyvendinimu, Danija patyrė 2023 m. birželio 1 d., taigi išlaidos parengiamajai, valdymo, informavimo ir viešinimo, kontrolės ir ataskaitų teikimo veiklai laikomos tinkamomis finansuoti iš EGF finansinės paramos nuo 2023 m. birželio 1 d. iki tada, kai sueis 31 mėnuo nuo finansavimo sprendimo įsigaliojimo dienos;

11.  pabrėžia, jog Danijos valdžios institucijos patvirtino, kad tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama parama naudojant kitus Sąjungos fondus ar kitas finansines priemones ir kad suteikiant galimybę naudotis siūlomais veiksmais ir juos įgyvendinant bus laikomasi vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principų;

12.  pakartoja, kad, siekiant užtikrinti visišką paramos papildomumą, EGF pagalba neturi pakeisti veiksmų, už kuriuos bendrovės atsakingos pagal nacionalinę teisę ar kolektyvines sutartis, arba jokių išmokų ar atleistų darbuotojų teisių;

13.  pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;

14.  paveda Pirmininkei pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

15.  paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.

PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams lėšų mobilizavimo pagal Danijos paraišką („EGF/2023/004 DK Danish Crown“)

(Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą (ES) 2024/1299.)

(1) OL L 153, 2021 5 3, p. 48.
(2) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 11.
(3) OL L, 2024/765, 2024 2 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/765/oj.
(4) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 28.
(5) Pagal EGF reglamento 3 straipsnį.
(6) 37 darbuotojai atleisti iš „TekniClean A/S“ ir 4 darbuotojai atleisti iš Danijos veterinarijos ir maisto tarnybos.


Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas: Vokietijos paraiška „EGF/2023/003 DE/Vallourec“
PDF 145kWORD 52k
Rezoliucija
Priedas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams lėšų mobilizavimo pagal Vokietijos paraišką „EGF/2023/003 DE/Vallourec“ (COM(2024)0030 – C9-0041/2024 – 2024/0049(BUD))
P9_TA(2024)0333A9-0166/2024

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2024)0030 – C9‑0041/2024),

–  atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/691 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams (EGF), kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013(1) (toliau – EGF reglamentas),

–  atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa(2), su pakeitimais, padarytais 2024 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) 2024/765, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa(3), ypač į jo 8 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo(4), visų pirma į jo 9 punktą,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto laišką,

–  atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0166/2024),

A.  kadangi Sąjunga, siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, patiriantiems žalą dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių ar pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką, nustatė teisėkūros ir biudžeto priemones; kadangi ši parama yra finansinė parama, teikiama darbuotojams ir įmonėms, kuriose jie dirbo;

B.  kadangi Vokietija pateikė paraišką „EGF/2023/003 DE/Vallourec“ dėl finansinės paramos iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF), nes ataskaitiniu laikotarpiu nuo 2023 m. balandžio 26 d. iki 2023 m. rugpjūčio 26 d. kaimyniniuose Diuseldorfo ir Miulheimo prie Rūro miestuose buvo atleista 1 518 darbuotojų(5), dirbusių NACE 2 red. 24 skyriui (Pagrindinių metalų gamyba) priskiriamame ekonomikos sektoriuje;

C.  pažymi, kad paraiška teikiama dėl 1 518 darbuotojų, atleistų iš įmonės „Vallourec Deutschland GmbH (VAD)“;

D.  kadangi paraiška pateikta pagal EGF reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytus intervencijos kriterijus, pagal kuriuos per ataskaitinį keturių mėnesių laikotarpį iš valstybės narės įmonės turi būti atleista ne mažiau kaip 200 darbuotojų, įskaitant darbuotojus, atleistus iš jos tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonių, ir (arba) savarankiškai dirbančius asmenis, kurių veikla nutrūko;

E.  kadangi dėl COVID-19 pandemijos ir Rusijos agresijos karo prieš Ukrainą sumažėjo ekonomikos konkurencingumas ir daromas neigiamas poveikis Vokietijos ekonomikos augimui;

F.  kadangi VAD, „Vallourec S.A“ (Prancūzija) patronuojamoji įmonė Vokietijoje, gamino besiūlius karštojo valcavimo plieno vamzdžius dviejose plieno gamyklose Vokietijoje; kadangi po kelerių finansinių nuostolių metų įmonė ėmė įgyvendinti keletą restruktūrizavimo ir darbuotojų mažinimo priemonių, o nuo 2018 m. – specialų gaivinimo planą, šios priemonės apėmė kompromisus dėl darbo sąlygų darbuotojams; kadangi, nepaisant tam tikros sėkmės, dėl ekonominės padėties po COVID-19 pandemijos Vokietijos vamzdžių gamykloms kilo papildomų sunkumų ir nuo 2015 m. dėl restruktūrizavimo jau buvo prarasta daugiau kaip 1 400 darbo vietų; kadangi 2021 m. „Vallourec S.A.“ nusprendė parduoti Vokietijos vamzdžių gamyklas, o gamybą perkelti į Braziliją; kadangi, gamyklų nepavykus parduoti, gamybos vietos bus galutinai uždarytos, o likę darbuotojai atleisti iki 2025 m. sausio 1 d.;

G.  kadangi įmonė VAD sutiko įkurti perkėlimo bendrovę kiekvienai atleistų darbuotojų grupei, be to, įmonė taip pat pasiūlė ankstyvo išėjimo į pensiją planą 1966 m. arba anksčiau gimusiems darbuotojams, taip pat savanoriško išėjimo iš darbo planus asmenims, kuriems gali nebereikėti ilgiau trunkančios pagalbos ieškant naujo darbo;

H.  kadangi EGF finansinis įnašas pirmiausia turėtų būti skiriamas aktyvioms darbo rinkos politikos priemonėms ir prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms, kuriomis siekiama greitai reintegruoti paramos gavėjus padedant jiems gauti deramas ir tvarias darbo vietas pradiniame jų veiklos ar kitame sektoriuje, kartu rengiant juos neutralaus poveikio klimatui ir labiau skaitmeninei Europos ekonomikai;

I.  kadangi tikslinant DFP EGF didžiausia metinė suma sumažinta nuo 186 mln. EUR iki 30 mln. EUR (2018 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2020/2093, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES, Euratomas) 2024/765, 8 straipsnyje; kadangi Komisija turėtų stebėti EGF įgyvendinimą ir visos institucijos turėtų imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad būtų patenkinti visi pagrįsti prašymai dėl EGF paramos, taip pademonstruojant ES solidarumą;

1.  pritaria Komisijai, kad tenkinamos EGF reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytos sąlygos ir kad Vokietija turi teisę pagal šį reglamentą gauti finansinę 2 984 627 EUR paramą, kuri sudaro 60 proc. visų išlaidų, siekiančių 4 974 379 EUR ir apimančių prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų išlaidas (4 783 057 EUR) ir parengiamosios, valdymo, informavimo ir viešinimo, kontrolės ir ataskaitų teikimo veiklos išlaidas (191 322 EUR);

2.  pažymi, kad Vokietijos valdžios institucijos paraišką pateikė 2023 m. lapkričio 15 d. ir kad, Vokietijai pateikus papildomą informaciją, Komisija 2024 m. vasario 29 d. baigė savo vertinimą ir tą pačią dieną informavo Parlamentą;

3.  pažymi, kad paraiška teikiama dėl 1 518 darbuotojų, atleistų iš įmonės „Vallourec Deutschland GmbH (VAD)“; taip pat pažymi, kad iš viso 835 darbuotojai bus tiksliniai paramos gavėjai;

4.  pabrėžia, jog manoma, kad šie atleidimai padarys didelį neigiamą poveikį vietos ekonomikai, kuri pastaraisiais dešimtmečiais išgyvena struktūrinius pokyčius ir susiduria su dideliu darbo vietų mažėjimu gamybos pramonės sektoriuje, visų pirma – metalo gamybos; atkreipia dėmesį į tai, kad dėl darbuotojų atleidimo nedarbo lygis Miulheimo ir Diuseldorfo miestuose turėtų atitinkamai padidėti 11,6 proc. ir 5,6 proc.;

5.  pažymi, kad atleistų darbuotojų profiliai neatitinka darbo rinkoje reikalingų įgūdžių; be to, pabrėžia, kad dauguma atleistų darbuotojų jau nuėję netrumpą kelią savo profesiniame gyvenime – 20,1 proc. jų yra vyresni nei 54 metų ir jie ilgą laiką pradirbo VAD, o jų formalios kvalifikacijos lygis dabartinėje darbo rinkoje daro juos nekonkurencingus; akcentuoja, kad darbuotojų kvalifikacijos kėlimas ir jų perkvalifikavimas atsižvelgiant į darbo rinkos poreikius, susijusius su kvalifikuotomis darbo vietomis, bus iššūkis, visų pirma dėl didelio tuo pačiu metu atleistų asmenų skaičiaus; taip pat pabrėžia, kad keliant atleistų darbuotojų kvalifikaciją ir juos perkvalifikuojant reikia atsižvelgti į vidutinės trukmės ir ilgalaikius kvalifikacijos poreikius, susijusius su pramonės pertvarka siekiant neutralaus poveikio klimatui ateities;

6.  mano, kad Sąjungos socialinė atsakomybė – suteikti šiems atleistiems darbuotojams būtiną kvalifikaciją atsižvelgiant į ekologišką ir teisingą Sąjungos pramonės transformaciją pagal Europos žaliąjį kursą, nes jie dirbo sektoriuje, kuris pasižymi aukštu taršos anglies dioksidu intensyvumu; pabrėžia mokslinių tyrimų ir inovacijų svarbą, kad Europa atitiktų gamybos pramonės poreikius ateityje, ir siekiant užkirsti kelią ES priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimui deindustrializacijos būdu; todėl palankiai vertina pagal EGF darbuotojams teikiamas prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas, kurios apima kvalifikacijos kėlimo priemones, praktinius seminarus, profesinį orientavimą, konsultavimą darbo klausimais, taip pat mokymo išmokas, kad regionas ir visa darbo rinka taptų tvaresnė ir atsparesnė ateityje;

7.  teigiamai vertina tai, kad Vokietija parengė suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą konsultuodamasi su tiksliniais paramos gavėjais, jų atstovais ir socialiniais partneriais; ypač palankiai vertina tai, kad iš karto po to, kai buvo nuspręsta uždaryti vamzdžių gamyklas, įmonės vadovybė ir darbuotojų atstovai pradėjo derybas dėl socialinio plano, visų pirma dėl perkėlimo bendrovės kūrimo; pripažįsta, kad VAD įdėjo daug pastangų, kad kuo labiau sumažintų socialinį poveikį, atsiradusį uždarius gamybos vietas;

8.  primena, kad prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas, kurias ketinama teikti darbuotojams ir savarankiškai dirbantiems asmenims, sudaro šie veiksmai: pagal poreikius pritaikytas mokymas ir perkvalifikavimas, profesinis orientavimas, individualios pagalbos ieškant darbo paslaugos ir tikslinė grupinė veikla, pagalba ir finansinė parama verslui kurti, taip pat paskatos ir išmokos;

9.  labai palankiai vertina siūlomą priemonę „Pagrindiniai skaitmeniniai įgūdžiai“ (vok. Digitale Grundqualifizierung), skirtą skaitmeninės pramonės amžiuje reikalingų įgūdžių sklaidai, kaip reikalaujama EGF reglamento 7 straipsnio 2 dalyje; pažymi, kad ši priemonė visų pirma skirta tiems dalyviams, kurie neturi skaitmeninių įgūdžių arba jie yra menki; palankiai vertina tai, jog dalyviams bus skirti nešiojamieji kompiuteriai, kad jie galėtų lankyti kursus ir mokytis namuose, taip pat tai, kad ypatingas dėmesys bus skiriamas taikomiesiems įgūdžiams, kurie padeda dalyviams naudotis internetinėmis darbo paieškos priemonėmis;

10.  pažymi, kad prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas tiksliniams paramos gavėjams Vokietija pradėjo teikti 2023 m. gruodžio 1 d., ir kad todėl išlaidų tinkamumo finansuoti iš EGF finansinės paramos laikotarpis bus skaičiuojamas nuo 2023 m. gruodžio 1 d. iki tada, kai sueis 24 mėnesiai nuo Finansavimo sprendimo įsigaliojimo dienos;

11.  pažymi, kad pirmąsias administracines išlaidas, susijusias su EGF paramos įgyvendinimu, Vokietija patyrė 2023 m. sausio 1 d. ir kad išlaidos parengiamajai, valdymo, informavimo ir viešinimo, kontrolės ir ataskaitų teikimo veiklai laikomos tinkamomis finansuoti iš EGF finansinės paramos nuo 2023 m. sausio 1 d. iki tada, kai sueis 31 mėnuo nuo Finansavimo sprendimo įsigaliojimo dienos;

12.  pabrėžia, kad Vokietijos institucijos patvirtino, jog reikalavimus atitinkantiems veiksmams neteikiama parama naudojant kitus Sąjungos fondus ar kitas finansines priemones ir kad suteikiant galimybę naudotis siūlomais veiksmais ir juos įgyvendinant bus laikomasi vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principų;

13.  pakartoja, kad, siekiant užtikrinti skiriamų išteklių papildomumą, EGF parama negali pakeisti veiksmų, už kuriuos įmonės atsakingos pagal nacionalinę teisę ar kolektyvines sutartis, arba jokių išmokų ar atleistų darbuotojų teisių;

14.  pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;

15.  paveda Pirmininkei pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

16.  paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.

PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams lėšų mobilizavimo pagal Vokietijos paraišką „EGF/2023/003 DE/Vallourec“

(Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą (ES) 2024/1298.)

(1) OL L 153, 2021 5 3, p. 48.
(2) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 11.
(3) OL L, 2024/765, 2024 2 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/765/oj.
(4) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 28.
(5) Kaip tai suprantama EGF reglamento 3 straipsnyje.


Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas: EGF/2024/000 TA 2024 – Komisijos iniciatyva teikiama techninė parama
PDF 138kWORD 49k
Rezoliucija
Priedas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams lėšų mobilizavimo (EGF/2024/000 TA 2024 – Komisijos iniciatyva teikiama techninė parama) (COM(2024)0084 – C9-0042/2024 – 2024/0003(BUD))
P9_TA(2024)0334A9-0173/2024

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2024)0084 – C9-0042/2024),

–  atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/691 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams (EGF), kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013(1) (toliau – EGF reglamentas),

–  atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa(2), su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES, Euratomas) 2024/765(3), ypač į jo 8 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo(4), visų pirma į jo 9 punktą,

–  atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0173/2024),

A.  kadangi Sąjunga nustatė teisėkūros ir biudžetines priemones siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, nukentėjusiems dėl globalizacijos ir technologinių padarinių bei aplinkos pokyčių, pvz., pasaulio prekybos sistemos pokyčių, ginčų dėl prekybos, svarbių pasikeitimų Sąjungos prekybos santykiuose ar vidaus rinkos struktūroje, dėl finansų ar ekonomikos krizių, taip pat perėjimo prie mažo anglies dioksido pėdsako ekonomikos arba dėl skaitmeninimo ar automatizavimo padarinių;

B.  kadangi Sąjungos pagalba atleistiems darbuotojams visų pirma turėtų būti skiriama aktyvioms darbo rinkos politikos priemonėms ir prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms, kuriomis siekiama greitai reintegruoti paramos gavėjus padedant jiems susirasti deramas ir tvarias darbo vietas, kartu juos rengiant žalesnei ir labiau skaitmeninei Europos ekonomikai, tinkamai atsižvelgiant į 2020 m. gruodžio 16 d. tarpinstitucinį susitarimą dėl sprendimų mobilizuoti EGF lėšas priėmimo;

C.  kadangi Sąjunga visų pirma išplėtė EGF taikymo sritį, kad galėtų teikti finansinę paramą didelio masto restruktūrizavimo atveju, taigi ji apima ir COVID-19 krizės ekonominių padarinių atvejus;

D.  kadangi 2021 m. priėmus naująjį EGF reglamentą EGF taikymo sritis dar labiau išplėsta, kad apimtų svarbius restruktūrizavimo atvejus, kuriuos lėmė perėjimas prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos arba skaitmeninimas ar automatizavimas, kartu nuo 500 iki 200 atleistų darbuotojų sumažinta ir EGF lėšų panaudojimui reikalinga riba;

E.  kadangi peržiūrint DFP EGF didžiausia metinė suma sumažinta nuo 186 mln. EUR iki 30 mln. EUR (2018 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2020/2093, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES, Euratomas) 2024/765, 8 straipsnyje; kadangi Komisija turėtų stebėti EGF įgyvendinimą ir visos institucijos turėtų imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad būtų patenkinti visi pagrįsti prašymai dėl EGF paramos, taip pademonstruojant Sąjungos solidarumą;

F.  kadangi pagal EGF reglamento 11 straipsnio 1 dalį numatyta, kad techninei paramai Komisijos iniciatyva gali būti skiriama iki 0,5 proc. šios maksimalios sumos;

G.  kadangi techninę pagalbą gali sudaryti techninės ir administracinės EGF įgyvendinimo išlaidos, pavyzdžiui, pasirengimo, stebėsenos, kontrolės, audito ir vertinimo, taip pat duomenų rinkimo veiklos, įskaitant institucinių informacinių technologijų sistemas, komunikacijos veiklą ir veiklą, kuria didinamas EGF kaip fondo arba konkrečių projektų matomumas, taip pat kitos techninės pagalbos priemonių išlaidos;

H.  kadangi siūloma 165 000 EUR suma atitinka apytikriai 0,49 proc. didžiausio metinio EGF biudžeto, skirto 2024 m.;

1.  pritaria 165 000 EUR sumos mobilizavimui ir tam, kad Komisijos siūlomos priemonės būtų finansuojamos kaip techninė pagalba pagal EGF reglamento 11 straipsnio 1 ir 4 dalis ir 12 straipsnio 2, 3 ir 4 dalis;

2.  džiaugiasi tuo, kad tęsiamas su standartinėmis EGF paraiškų teikimo ir administravimo procedūromis susijęs darbas, naudojant elektroninio keitimosi duomenimis sistemos (Bendra pasidalijamojo fondų valdymo sistema (SFC)) funkcijas, kurios sudaro galimybes supaprastinti paraiškų teikimą ir greičiau jas tvarkyti, taip pat užtikrinti geresnį ataskaitų teikimą;

3.  atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija panaudodama turimą administracinei paramai numatytą biudžetą surengs EGF kontaktinių asmenų ekspertų grupės (du nariai iš kiekvienos valstybės narės) posėdžius ir vieną seminarą, kuriame dalyvaus EGF įgyvendinančios institucijos ir socialiniai partneriai, siekiant skatinti valstybių narių tinklų kūrimą; ragina Komisiją, vadovaujantis atitinkamomis Pagrindų susitarimo dėl Parlamento ir Komisijos santykių nuostatomis, toliau sistemingai kviesti Parlamentą dalyvauti šiuose posėdžiuose ir seminaruose;

4.  ragina Komisiją pritaikyti geriausią COVID-19 pandemijos metu sukauptą patirtį, visų pirma priemones, kurios gali padėti paspartinti įtraukią žaliąją ir skaitmeninę pertvarką ir remti pagrindinius Sąjungos prioritetus, pvz., lyčių lygybę;

5.  pabrėžia, kad reikia toliau didinti bendrą informuotumą apie EGF ir jo matomumą; atkreipia dėmesį į tai, kad šio tikslo galima siekti su EGF susijusią veiklą propaguojant įvairiuose Komisijos leidiniuose bei garso ir vaizdo įrašuose, kaip nustatyta EGF reglamento 11 straipsnio 1 dalyje; šiuo požiūriu palankiai vertina EGF skirtos interneto svetainės priežiūrą, ir ragina Komisiją reguliariai ją atnaujinti ir plėsti, kad būtų padidintas EGF demonstruojamo Europos solidarumo matomumas plačiajai visuomenei ir Sąjungos veiksmų skaidrumas;

6.  primena paraiškas teikiančioms valstybėms narėms jų pagrindinį vaidmenį plačiai viešinant EGF finansuojamus veiksmus tiksliniams paramos gavėjams, vietos ir regionų valdžios institucijoms, socialiniams partneriams, žiniasklaidai ir plačiajai visuomenei, kaip nustatyta EGF reglamento 12 straipsnyje;

7.  pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;

8.  paveda Pirmininkei pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

9.  paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.

PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo atleistiems darbuotojams lėšų mobilizavimo (EGF/2024/000 TA 2024 – Komisijos iniciatyva teikiama techninė parama)

(Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą (ES) 2024/1300.)

(1) OL L 153, 2021 5 3, p. 48.
(2) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 11.
(3) 2024 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2024/765, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa (OL L, 2024/765, 2024 2 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/765/oj).
(4) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 28.


Sąjungos pasitraukimas iš Energetikos chartijos sutarties
PDF 113kWORD 39k
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos sprendimo dėl Sąjungos pasitraukimo iš Energetikos chartijos sutarties projekto (06509/2024 – C9-0059/2024 – 2023/0273(NLE))
P9_TA(2024)0335A9-0176/2024

(Pritarimas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (06509/2024),

–  atsižvelgdamas į 1994 m. gruodžio 17 d. Lisabonoje pasirašytą Energetikos chartijos sutartį, ypač į jos 47 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 194 straipsnio 2 dalį, 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunktį (C9‑0059/2024),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 1 ir 4 dalis ir 114 straipsnio 7 dalį,

–  atsižvelgdamas į bendrus Tarptautinės prekybos komiteto ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto rekomendaciją (A9-0176/2024),

1.  pritaria Sąjungos pasitraukimui iš Energetikos chartijos sutarties;

2.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių bei Energetikos chartijos sutarties susitariančiųjų šalių vyriausybėms ir parlamentams.


Priemonės, skirtos neatstovaujamų Sąjungos piliečių konsulinei apsaugai trečiosiose šalyse palengvinti
PDF 214kWORD 62k
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/637 dėl koordinavimo ir bendradarbiavimo priemonių, skirtų neatstovaujamų Sąjungos piliečių konsulinei apsaugai trečiosiose šalyse palengvinti, ir Direktyva (ES) 2019/997/EB, kuria nustatomas ES laikinasis kelionės dokumentas (COM(2023)0930 – C9-0015/2024 – 2023/0441(CNS))
P9_TA(2024)0336A9-0178/2024

(Speciali teisėkūros procedūra: konsultavimasis)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2023)0930),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 23 straipsnio 2 dalį, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9‑0015/2024),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 82 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto ir Teisės reikalų komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9‑0178/2024),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 293 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3.  ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.  ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Komisijos siūlomas tekstas   Pakeitimas
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(1a)  Direktyvos (ES) 2015/637 taikymo sritis taip pat turėtų būti išplėsta, kad apimtų ne tik Sąjungos piliečius, bet ir visus kitus asmenis, teisiškai turinčius teisę į valstybės narės konsulinę apsaugą, kad tokie asmenys galėtų gauti šią apsaugą iš kitos valstybės narės tomis pačiomis sąlygomis kaip ir neatstovaujami piliečiai. Galimos tokios asmenų kategorijos: pripažinti pabėgėliai, asmenys be pilietybės ir kiti jokios šalies pilietybės neturintys asmenys, valstybėje narėje teisėtai gyvenantys asmenys, kurie turi tos valstybės narės išduotą kelionės dokumentą, taip pat asmenys, kuriems suteikta laikinoji apsauga;
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 konstatuojamoji dalis
(2)  krizių, dėl kurių gaunama konsulinės apsaugos prašymų, daugėja ir jų mastas didėja. COVID-19 pandemija, krizė Afganistane, Rusijos agresijos karas prieš Ukrainą, konfliktas Sudane, repatriacija iš Izraelio bei Gazos ir kitos panašios krizės suteikė galimybę nustatyti spragas ir apsvarstyti, kaip sudaryti palankesnes sąlygas naudotis teise į konsulinę apsaugą. Remiantis šia patirtimi ir siekiant supaprastinti piliečiams ir konsulinėms įstaigoms taikomas procedūras, Direktyvoje (ES) 2015/637 nustatytos taisyklės ir procedūros turėtų būti patikslintos ir supaprastintos, kad būtų padidintas neatstovaujamų Sąjungos piliečių konsulinės apsaugos teikimo veiksmingumas, visų pirma krizinėse situacijose. Turėtų būti kuo geriau panaudoti valstybių narių ir Sąjungos lygmens ištekliai tiek vietos lygmeniu trečiosiose šalyse, tiek sostinių lygmeniu;
(2)  krizių, dėl kurių gaunama konsulinės apsaugos prašymų, daugėja ir jų mastas didėja. COVID-19 pandemija, 2021 m. krizė Afganistane, Rusijos agresijos karas prieš Ukrainą, konfliktas Sudane, repatriacija iš Izraelio bei Gazos, dažnėjančios humanitarinės krizės ir gaivalinės bei žmogaus sukeltos nelaimės ir kitos panašios krizės suteikė galimybę nustatyti spragas ir apsvarstyti, kaip sudaryti palankesnes sąlygas naudotis teise į konsulinę apsaugą. Reikėtų stiprinti Sąjungos gebėjimą reaguoti į šias besitęsiančias krizes, šalinant visus trūkumus ir stiprinant mūsų pasirengimą, informacijos rinkimą ir sprendimų priėmimo gebėjimus prieš krizes ir jų metu. Remiantis šia patirtimi ir siekiant supaprastinti piliečiams ir konsulinėms įstaigoms taikomas procedūras, Direktyvoje (ES) 2015/637 nustatytos taisyklės ir procedūros turėtų būti patikslintos ir supaprastintos, kad būtų padidintas neatstovaujamų Sąjungos piliečių konsulinės apsaugos teikimo veiksmingumas, visų pirma krizinėse situacijose. Turėtų būti kuo geriau panaudoti valstybių narių ir Sąjungos lygmens ištekliai tiek vietos lygmeniu trečiosiose šalyse, tiek sostinių lygmeniu;
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 konstatuojamoji dalis
(4)  siekiant padidinti konsulinių įstaigų ir piliečių teisinį tikrumą, tikslinga nustatyti išsamesnius kriterijus, kurie padėtų įvertinti, ar laikytina, kad Sąjungos piliečiui neatstovaujama ir kad todėl jis turi teisę gauti valstybės narės, į kurios konsulines įstaigas kreiptasi, konsulinę apsaugą. Tie kriterijai turėtų būti pakankamai lankstūs ir taikomi atsižvelgiant į vietos aplinkybes, pavyzdžiui, kelionių paprastumą ar saugumo padėtį atitinkamoje trečiojoje šalyje. Atsižvelgiant į tai, prieinamumas ir artumas turėtų išlikti svarbūs aspektai;
(4)  siekiant padidinti konsulinių įstaigų ir piliečių teisinį tikrumą, tikslinga nustatyti išsamesnius kriterijus, kurie padėtų įvertinti, ar laikytina, kad Sąjungos piliečiui neatstovaujama ir kad todėl jis turi teisę gauti valstybės narės, į kurios konsulines įstaigas kreiptasi, konsulinę apsaugą. Tie kriterijai turėtų būti pakankamai pragmatiški, lankstūs ir taikomi atsižvelgiant į vietos aplinkybes, pavyzdžiui, kelionių paprastumą ar saugumo padėtį atitinkamoje trečiojoje šalyje. Atsižvelgiant į tai, prieinamumas, artumas ir saugumas turėtų išlikti svarbūs aspektai;
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 konstatuojamoji dalis
(5)  pirmiausia konsulinės įstaigos turėtų atsižvelgti į tai, kad piliečiams sunku per pagrįstą laikotarpį saugiai pasiekti savo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą arba tokiai ambasadai ar konsulatui pasiekti juos, atsižvelgiant į prašomos pagalbos pobūdį bei skubumą ir turimas priemones, visų pirma finansinius išteklius. Pavyzdžiui, kai praradus kelionės dokumentus iškyla poreikis gauti ES laikinąjį kelionės dokumentą, iš esmės turėtų būti laikoma, kad piliečiui neatstovaujama, jei norint pasiekti savo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą reikėtų keliauti naktį arba oro transportu, nes tokiomis aplinkybėmis negalima tikėtis, kad jis ar ji keliaus;
(5)  pirmiausia konsulinės įstaigos turėtų atsižvelgti į tai, kad piliečiams sunku per 48 valandas saugiai pasiekti savo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą arba tokiai ambasadai ar konsulatui pasiekti juos, atsižvelgiant į prašomos pagalbos pobūdį bei skubumą ir turimas priemones, visų pirma finansinius išteklius. Nors tinkamas laikotarpis priklausys nuo kiekvieno pagalbos prašymo ypatumų, laikotarpis, per kurį piliečiai gali saugiai pasiekti savo valstybės narės ambasadą ar konsulatą arba per kurį jie patys gali būti pasiekti, bet kuriuo atveju neturėtų viršyti 48 valandų. Pavyzdžiui, kai praradus kelionės dokumentus iškyla poreikis gauti ES laikinąjį kelionės dokumentą, iš esmės turėtų būti laikoma, kad piliečiui neatstovaujama, jei norint pasiekti savo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą reikėtų keliauti naktį arba oro transportu, nes tokiomis aplinkybėmis negalima tikėtis, kad jis ar ji keliaus;
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 konstatuojamoji dalis
(7)  atstovavimo nebuvimo sąvoka turėtų būti aiškinama siekiant užtikrinti teisės į konsulinę apsaugą veiksmingumą. Turėtų būti laikoma, kad piliečiui neatstovaujama ir tada, kai tikėtina, kad dėl piliečio nukreipimo į jo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą konsulinė apsauga nebūtų deramai suteikta, visų pirma tais atvejais, kai dėl klausimo skubumo prašymą gavusi ambasada ar konsulatas turi imtis skubių veiksmų. Tai ypač svarbu krizinėse situacijose, kai laiku teikiamos paramos trūkumas piliečiui gali turėti ypač neigiamą poveikį;
(7)  atstovavimo nebuvimo sąvoka turėtų būti aiškinama siekiant užtikrinti teisės į konsulinę apsaugą veiksmingumą. Turėtų būti laikoma, kad piliečiui neatstovaujama ir tada, kai tikėtina, kad dėl piliečio nukreipimo į jo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą konsulinė apsauga nebūtų deramai suteikta, visų pirma tais atvejais, kai dėl klausimo skubumo prašymą gavusi ambasada ar konsulatas turi imtis skubių veiksmų. Tai ypač svarbu krizinėse situacijose, kai laiku teikiamos paramos trūkumas piliečiui gali turėti ypač neigiamą poveikį. Be to, reikėtų atsižvelgti į didelį ambasados ar konsulato darbuotojų skaičiaus sumažinimą, kuris gali turėti didelį poveikį jų veiklos veiksmingumui ir efektyvumui, nes tai galėtų dar labiau padidinti sunkumus, su kuriais susiduria konsulinės pagalbos prašantys piliečiai;
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 konstatuojamoji dalis
(11)  prašymai neturėtų būti perduodami, jei dėl to konsulinė apsauga nebūtų deramai suteikta, ypač jei dėl klausimo skubumo valstybės narės, į kurią kreipiamasi, ambasada arba konsulatas turėtų nedelsiant imtis veiksmų. Taip galėtų būti, pavyzdžiui, rimtų ekstremaliųjų medicinos situacijų arba iš pažiūros savavališkų sulaikymų atvejais. Be to, apie bet kokį tokį perdavimą neatstovaujami piliečiai turėtų būti informuojami;
(11)  prašymai neturėtų būti perduodami, jei dėl to konsulinė apsauga nebūtų deramai suteikta, ypač jei dėl klausimo skubumo valstybės narės, į kurią kreipiamasi, ambasada arba konsulatas turėtų nedelsiant imtis veiksmų. Taip galėtų būti, pavyzdžiui, rimtų ekstremaliųjų medicinos situacijų arba iš pažiūros savavališkų ar politiškai motyvuotų sulaikymų atvejais. Be to, apie bet kokį tokį perdavimą neatstovaujami piliečiai turėtų būti informuojami;
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl direktyvos
13 konstatuojamoji dalis
(13)  teikdamos konsulinę apsaugą neatstovaujamiems piliečiams, valstybės narės turėtų atsižvelgti į konkrečius pažeidžiamų grupių, pavyzdžiui, nelydimų nepilnamečių, nėščių moterų, riboto judumo asmenų, neįgaliųjų ar asmenų, kuriems gresia diskriminacija dėl bet kokių priežasčių (pvz., nurodytų Chartijos 21 straipsnyje), poreikius;
(13)  teikdamos konsulinę apsaugą neatstovaujamiems piliečiams, valstybės narės turėtų laikytis tarpsektorinio požiūrio į konkrečius pažeidžiamų grupių, pavyzdžiui, nelydimų nepilnamečių, priverstinės santuokos ir santuokinės nelaisvės aukų, kurioms reikėtų teikti teisinę ir psichologinę paramą, nėščių moterų, riboto judumo asmenų, vyresnio amžiaus asmenų, asmenų su negalia ar asmenų, kuriems gresia diskriminacija dėl bet kokių priežasčių (pvz., nurodytų Chartijos 21 straipsnyje), poreikius;
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl direktyvos
19 konstatuojamoji dalis
(19)  siekiant užtikrinti pasirengimą galimoms konsulinėms krizėms, dėl kurių reikia teikti paramą neatstovaujamiems piliečiams, valstybių narių ir Sąjungos delegacijų trečiosiose šalyse vietos konsulinis bendradarbiavimas turėtų apimti keitimąsi informacija tokiems piliečiams svarbiais klausimais, įskaitant jų saugumo ir saugos, bendrų konsulinių nenumatytų atvejų planų rengimo ir konsulinių pratybų organizavimo. Šiomis aplinkybėmis gali būti ypač svarbu, kad neatstovaujamų valstybių narių konsulinės įstaigos į tokį vietos konsulinį bendradarbiavimą būtų įtrauktos koordinuojant pasirengimą konsulinėms krizėms ir reagavimą į jas;
(19)  siekiant užtikrinti pasirengimą galimoms konsulinėms krizėms, dėl kurių reikia teikti paramą neatstovaujamiems piliečiams, įskaitant gaivaline nelaimes, politiniu neramumus ar teroristinius išpuolius, valstybių narių ir Sąjungos delegacijų trečiosiose šalyse vietos konsulinis bendradarbiavimas turėtų apimti keitimąsi informacija tokiems piliečiams svarbiais klausimais, įskaitant jų saugumą ir saugą, bendrų konsulinių nenumatytų atvejų planų rengimą ir greito reagavimo mechanizmų nustatymą ir konsulinių pratybų organizavimą. Šiomis aplinkybėmis gali būti ypač svarbu, kad neatstovaujamų valstybių narių konsulinės įstaigos į tokį vietos konsulinį bendradarbiavimą būtų įtrauktos koordinuojant pasirengimą konsulinėms krizėms ir reagavimą į jas;
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl direktyvos
23 konstatuojamoji dalis
(23)  bendruose konsuliniuose nenumatytų atvejų planuose, kai tinkama, taip pat turėtų būti atsižvelgiama į vadovaujančių valstybių, t. y. valstybių narių, kurioms atstovaujama konkrečioje trečiojoje šalyje ir kurios yra atsakingos už paramos neatstovaujamiems piliečiams koordinavimą ir vadovavimą jos teikimui krizių metu, vaidmenis ir atsakomybę, kad būtų užtikrintas veiksmingas konsulinės pagalbos koordinavimas. Be to, bendri konsuliniai nenumatytų atvejų planai turėtų būti kasmet vertinami konsulinių pratybų kontekste, siekiant užtikrinti, kad jie ir toliau būtų aktualūs. Be to, neturėtų būti laikoma, kad bendri konsuliniai nenumatytų atvejų planai pakeičia esamus valstybių narių nacionalinius krizių valdymo planus arba daro poveikį jų atsakomybei teikti konsulinę pagalbą savo piliečiams;
(23)  bendruose konsuliniuose nenumatytų atvejų planuose, kai tinkama, taip pat turėtų būti atsižvelgiama į vadovaujančių valstybių, t. y. valstybių narių, kurioms atstovaujama konkrečioje trečiojoje šalyje ir kurios yra atsakingos už paramos neatstovaujamiems piliečiams koordinavimą ir vadovavimą jos teikimui krizių metu, vaidmenis ir atsakomybę, kad būtų užtikrintas veiksmingas konsulinės pagalbos koordinavimas. Be to, bendri konsuliniai nenumatytų atvejų planai turėtų būti kasmet arba dažniau (jeigu to reikia dėl ypatingų aplinkybių) įvertinami konsulinių pratybų kontekste, siekiant užtikrinti, kad jie ir toliau būtų aktualūs. Be to, neturėtų būti laikoma, kad bendri konsuliniai nenumatytų atvejų planai pakeičia esamus valstybių narių nacionalinius krizių valdymo planus arba daro poveikį jų atsakomybei teikti konsulinę pagalbą savo piliečiams, tačiau yra nuoseklus metodas, kuris gali papildomai padėti koordinuoti atstovaujamų valstybių narių pastangas;
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl direktyvos
25 konstatuojamoji dalis
(25)  kelionių rekomendacijos, t. y. valstybių narių teikiama informacija apie santykinį kelionių į konkrečias trečiąsias šalis saugumą, keliautojams suteikia galimybę priimti pagrįstą sprendimą dėl konkrečios kelionės tikslo vietos, įskaitant trečiąsias šalis, kuriose jų pilietybės valstybei narei neatstovaujama. Nors už kelionių rekomendacijų teikimą atsakingos valstybės narės, tikslinga, kad jos koordinuotų savo veiksmus šia tema, visų pirma krizinėse situacijose, kad būtų kuo geriau užtikrintas teikiamų konsultacijų lygio nuoseklumas. Tai galėtų apimti susitarimą dėl bendros rizikos lygių, nurodytų kelionių rekomendacijose, struktūros, pasinaudojant saugia EIVT platforma. Kai įmanoma, toks koordinavimas turėtų vykti ankstyvame etape, kai valstybės narės planuoja pakeisti savo kelionių rekomendacijų lygį;
(25)  kelionių rekomendacijos, t. y. valstybių narių teikiama informacija apie santykinį kelionių į konkrečias trečiąsias šalis saugumą, keliautojams turėtų būti nuolat teikiama naujausia informacija, kad jie turėtų galimybę priimti pagrįstą sprendimą dėl konkrečios kelionės tikslo vietos, įskaitant trečiąsias šalis, kuriose jų pilietybės valstybei narei neatstovaujama. Nors už kelionių rekomendacijų teikimą atsakingos valstybės narės, tikslinga, kad jos koordinuotų savo veiksmus šia tema, visų pirma, krizių sąlygomis, kad būtų kuo geriau užtikrintas teikiamų konsultacijų lygio nuoseklumas. Tai galėtų apimti susitarimą dėl bendros rizikos lygių, nurodytų kelionių rekomendacijose, struktūros, pasinaudojant saugia EIVT platforma. Toks koordinavimas turėtų vykti ankstyvame etape, kai valstybės narės planuoja pakeisti savo kelionių rekomendacijų lygį;
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl direktyvos
26 konstatuojamoji dalis
(26)  veiksmingas koordinavimas yra labai svarbus siekiant užtikrinti veiksmingą reagavimą į krizes. Siekiant užtikrinti tokį koordinavimą, valstybėms narėms turėtų padėti EIVT reagavimo į krizes centras ir Komisijos reagavimo į nelaimes koordinavimo centras. Koordinuotas Sąjungos reagavimas į krizes ypač svarbus tais atvejais, kai būtina evakuacija, siekiant užtikrinti, kad turima parama būtų teikiama veiksmingai ir kad būtų kuo geriau panaudoti turimi evakuacijos pajėgumai. Dėl tos priežasties informacija apie turimus evakuacijos pajėgumus turėtų būti dalijamasi laiku, be kita ko, kai gelbėjimo ir evakuacijos operacijoms panaudojami kariniai ištekliai;
(26)  veiksmingas koordinavimas yra labai svarbus siekiant užtikrinti veiksmingą reagavimą į krizes. Siekiant užtikrinti tokį koordinavimą, valstybėms narėms turi padėti ir laiku informaciją teikti EIVT reagavimo į krizes centras ir Komisijos reagavimo į nelaimes koordinavimo centras. Koordinuotas Sąjungos reagavimas į krizes ypač svarbus tais atvejais, kai būtina evakuacija, siekiant užtikrinti, kad turima parama būtų teikiama greitai ir veiksmingai ir kad būtų kuo geriau panaudoti turimi evakuacijos pajėgumai. Dėl tos priežasties tiesiogine ir aktualia informacija, pavyzdžiui, apie turimus evakuacijos pajėgumus, turėtų būti dalijamasi laiku siekiant reaguoti skubiai ir veiksmingai, be kita ko, kai gelbėjimo ir evakuacijos operacijoms panaudojami kariniai ištekliai. Šiuo atžvilgiu EIVT turėtų turėti galimybę iš valstybių narių automatiškai ir nuolat gauti informaciją apie padėtį trečiosiose šalyse;
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl direktyvos
28 konstatuojamoji dalis
(28)  jungtinės konsulinės grupės turėtų būti grindžiamos savanoriško dalyvavimo, solidarumo su atstovaujamomis valstybėmis narėmis, lygybės priimant sprendimus dėl vidaus darbo struktūrų, grupių sudėties paprastumo, išlaidų pasidalijimo su kiekviena valstybe nare, Sąjungos institucija ar įstaiga, padengiančia savo veiklos išlaidas, lankstumo, koordinuoto Sąjungos atsako matomumo ir atvirumo atitinkamoms trečiosioms šalims principais;
(28)  jungtinės konsulinės grupės turėtų būti grindžiamos solidarumo su atstovaujamomis valstybėmis narėmis, lygybės priimant sprendimus dėl vidaus darbo struktūrų, grupių sudėties paprastumo, išlaidų pasidalijimo su kiekviena valstybe nare, Sąjungos institucija ar įstaiga, padengiančia savo veiklos išlaidas, lankstumo, koordinuoto Sąjungos atsako matomumo ir atvirumo atitinkamoms trečiosioms šalims principais;
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl direktyvos
30 konstatuojamoji dalis
(30)  siekiant padėti pagalbos reikalingiems Sąjungos piliečiams, svarbu jiems suteikti patikimą informaciją apie tai, kaip pasinaudoti konsuline pagalba trečiosiose šalyse. Komisijos tarnybos ir EIVT turėtų prisidėti prie šio tikslo – skleisti atitinkamą informaciją, įskaitant informaciją, kurią turi teikti valstybės narės apie savo konsulinius tinklus ir trečiąsias šalis, kuriose jos yra sudariusios praktinius susitarimus dėl atsakomybės už konsulinės apsaugos teikimą neatstovaujamiems piliečiams pasidalijimo. Siekiant palengvinti tokios informacijos tvarkymą, ji turėtų būti pateikiama kompiuterio skaitomu formatu;
(30)  siekiant padėti pagalbos reikalingiems Sąjungos piliečiams, svarbu jiems suteikti patikimą ir lengvai prieinamą informaciją apie tai, kaip pasinaudoti konsuline pagalba trečiosiose šalyse, taip pat naudojantis skaitmeninėmis susisiekimo priemonėmis. Komisijos tarnybos ir EIVT, glaudžiai bendradarbiaudamos su valstybėmis narėmis, turėtų skleisti atitinkamą informaciją, įskaitant valstybių narių teikiamą informaciją apie savo konsulinius tinklus ir trečiąsias šalis, kuriose jos yra sudariusios praktinius susitarimus dėl atsakomybės už konsulinės apsaugos teikimą neatstovaujamiems piliečiams pasidalijimo. Siekiant palengvinti tokios informacijos tvarkymą, ji turėtų būti pateikiama kompiuterio skaitomu formatu;
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl direktyvos
30 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(30a)  valstybės narės turėtų užtikrinti, kad piliečiai galėtų lengvai gauti naujausią informaciją apie konsulinę apsaugą. Šiuo atveju ES piliečiai turėtų gauti skubius pranešimus apie jų teises ir naudojimosi jomis procedūras trečiosiose šalyse, ypač susidarius krizinėms situacijoms.
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl direktyvos
31 konstatuojamoji dalis
(31)  valstybės narės turėtų imtis papildomų priemonių, kad dar labiau prisidėtų prie Sąjungos piliečių informuotumo apie jų teisę į konsulinę apsaugą didinimo, taip pat atsižvelgtų į konkrečius neįgaliųjų poreikius. Vienas iš galimų būdų tai užtikrinti (atsižvelgiant į tai, kad valstybių narių išlaidos būtų ribotos) – SESV 23 straipsnio formuluotę pakartoti valstybių narių išduodamuose pasuose, taip siekiant didinti piliečių informuotumą apie diplomatinių ir konsulinių įstaigų teisę į apsaugą, kaip jau rekomenduota Komisijos rekomendacijoje C(2007) 58415. Valstybės narės informaciją apie neatstovaujamų piliečių teisę į konsulinę apsaugą taip pat galėtų įtraukti į kelionių rekomendacijas ir su konsuline pagalba susijusias kampanijas. Jos taip pat galėtų bendradarbiauti su keleivinio transporto paslaugų teikėjais ir transporto mazgais, siūlančiais keliauti į trečiąsias šalis, pavyzdžiui, raginti juos į klientams teikiamą informacinę medžiagą įtraukti atitinkamą informaciją apie teisę į konsulinę apsaugą;
(31)  valstybės narės turėtų imtis papildomų priemonių, kad dar labiau prisidėtų prie Sąjungos piliečių informuotumo apie jų teisę į konsulinę apsaugą didinimo, taip pat atsižvelgtų į konkrečius neįgaliųjų poreikius. Atsižvelgiant į tai, kad išlaidos būtų ribotos, valstybės narės SESV 23 straipsnio formuluotę turėtų pakartoti valstybių narių išduodamuose pasuose, taip siekiant didinti piliečių informuotumą apie diplomatinių ir konsulinių įstaigų teisę į apsaugą, kaip jau rekomenduota Komisijos rekomendacijoje C(2007) 58415. Valstybės narės informaciją apie neatstovaujamų piliečių teisę į konsulinę apsaugą taip pat turėtų įtraukti į kelionių rekomendacijas ir su konsuline pagalba susijusias kampanijas. Jos taip pat turėtų bendradarbiauti su keleivinio transporto paslaugų teikėjais ir transporto mazgais, siūlančiais keliauti į trečiąsias šalis, pavyzdžiui, raginti juos į klientams teikiamą informacinę medžiagą įtraukti atitinkamą informaciją apie teisę į konsulinę apsaugą;
__________________
__________________
5 2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos rekomendacija C(2007) 5841 dėl EB sutarties 20 straipsnio teksto įrašymo į pasus (OL L 118, 2008 5 6, p. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2008/355/oj?locale=lt).
5 2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos rekomendacija C(2007) 5841 dėl EB sutarties 20 straipsnio teksto įrašymo į pasus (OL L 118, 2008 5 6, p. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2008/355/oj?locale=lt).
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl direktyvos
32 konstatuojamoji dalis
(32)  Direktyvos (ES) 2015/637 finansinės nuostatos turėtų būti pritaikytos siekiant supaprastinti išlaidų atlyginimą ir toliau užtikrinti finansinės naštos pasidalijimą. Visų pirma neatstovaujamiems piliečiams turėtų būti suteikta galimybė tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir remiančiosios valstybės narės piliečiams, tos valstybės narės teikiamų paslaugų išlaidas atlyginti tiesiogiai, kad būtų išvengta administracinės naštos, susijusios su pastangomis užtikrinti, kad išlaidas atlygintų piliečio pilietybės narė. Be to, valstybėms narėms taip pat turėtų būti leidžiama nereikalauti tokias išlaidas padengti. Kadangi tam tikrais atvejais neatstovaujami piliečiai teikdami pagalbos prašymą gali neturėti galimybės sumokėti, visų pirma kai pavogti jų grynieji pinigai ir priemonės lėšoms gauti, būtina numatyti, jog remiančiosios valstybės narės konsulinės įstaigos gali reikalauti, kad jie pasirašytų įsipareigojimą atlyginti išlaidas. Tokio įsipareigojimo pagrindu remiančiosios valstybės narės valdžios institucijos gali prašyti atlyginti išlaidas praėjus keturioms savaitėms nuo paramos suteikimo;
(32)  Direktyvos (ES) 2015/637 finansinės nuostatos turėtų būti pritaikytos siekiant supaprastinti išlaidų atlyginimą ir toliau užtikrinti finansinės naštos pasidalijimą. Visų pirma neatstovaujamiems piliečiams turėtų būti suteikta galimybė tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir remiančiosios valstybės narės piliečiams, tos valstybės narės teikiamų paslaugų išlaidas atlyginti tiesiogiai, kad būtų išvengta administracinės naštos, susijusios su pastangomis užtikrinti, kad išlaidas atlygintų piliečio pilietybės narė. Be to, valstybėms narėms taip pat turėtų būti leidžiama nereikalauti tokias išlaidas padengti. Kadangi tam tikrais atvejais neatstovaujami piliečiai teikdami pagalbos prašymą gali neturėti galimybės sumokėti, visų pirma kai pavogti jų grynieji pinigai ir priemonės lėšoms gauti, būtina numatyti, jog remiančiosios valstybės narės konsulinės įstaigos gali reikalauti, kad jie pasirašytų įsipareigojimą atlyginti išlaidas. Tokio įsipareigojimo pagrindu remiančiosios valstybės narės valdžios institucijos gali prašyti atlyginti išlaidas praėjus trims mėnesiams nuo paramos suteikimo;
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl direktyvos
33 konstatuojamoji dalis
(33)  tais atvejais, kai pilietis išlaidų neatlygino tiesiogiai, t. y. nei iš karto, kai pateikė prašymą, nei vėliau, kai padedančioji valstybė narė to pareikalavo remdamasi įsipareigojimu jas atlyginti, remiančioji valstybė narė turėtų turėti teisę prašyti, kad išlaidas atlygintų neatstovaujamo piliečio pilietybės valstybė narė. Siekiant užtikrinti, kad prašymai atlyginti išlaidas nebūtų pateikiami po ilgo laiko, remiančiajai valstybei narei ir piliečio pilietybės valstybei narei turėtų būti nustatytas pagrįstas terminas atitinkamai pateikti prašymą ir atlyginti išlaidas;
(33)  tais atvejais, kai pilietis išlaidų neatlygino tiesiogiai, t. y. nei iš karto, kai pateikė prašymą, nei vėliau, kai padedančioji valstybė narė to pareikalavo remdamasi įsipareigojimu jas atlyginti, remiančioji valstybė narė turėtų turėti teisę prašyti, kad išlaidas atlygintų neatstovaujamo piliečio pilietybės valstybė narė. Siekiant užtikrinti, kad prašymai atlyginti išlaidas nebūtų pateikiami po ilgo laiko, remiančiajai valstybei narei ir piliečio pilietybės valstybei narei turėtų būti nustatytas pagrįstas terminas atitinkamai pateikti prašymą ir atlyginti išlaidas; Nustatant galutinį terminą turėtų būti atsižvelgiama į problemos sudėtingumą, priemonę taikančių darbuotojų dalyvavimą ir pagalbos teikimo trukmę.
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl direktyvos
34 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(34a)  neskaitant to, kad EIVT gauna pajamas iš valstybių narių kaip išlaidų atlyginimą, turėtų būti atitinkamai padidintas jos biudžetas ir žmogiškieji ištekliai, siekiant užtikrinti tinkamą įsipareigojimų vykdymą teikiant pagalbą ir (arba) apsaugą ES piliečiams.
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl direktyvos
41 konstatuojamoji dalis
(41)  tvarkydamos tokius specialių kategorijų asmens duomenis, valstybių narių kompetentingos institucijos ir Sąjungos institucijos bei įstaigos turėtų užtikrinti tinkamas ir konkrečias duomenų subjektų interesų apsaugos priemones. Tai turėtų apimti, kai įmanoma, tokių asmens duomenų šifravimą ir konkretų prieigos teisių suteikimą darbuotojams, turintiems prieigą prie konkrečių kategorijų asmens duomenų;
(41)  tvarkydamos tokius specialių kategorijų asmens duomenis, valstybių narių kompetentingos institucijos ir Sąjungos institucijos bei įstaigos turėtų užtikrinti tinkamas ir konkrečias duomenų subjektų interesų apsaugos priemones ir teises. Tai turėtų apimti, kai įmanoma, tokių asmens duomenų šifravimą ir konkretų prieigos teisių suteikimą darbuotojams, turintiems prieigą prie konkrečių kategorijų asmens duomenų;
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)
Direktyva (ES) 2015/637
1 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)
-1)  4 straipsnis papildomas šia 1a pastraipa:
Pripažintiems pabėgėliams, asmenims be pilietybės ir kitiems jokios šalies pilietybės neturintiems asmenims, gyvenantiems valstybėje narėje ir turintiems tos valstybės narės išduotą kelionės dokumentą, suteikiama teisė į konsulinę apsaugą tokiomis pat sąlygomis, kokios taikomos neatstovaujamiems piliečiams, jei valstybė narė, kurioje asmuo gyvena, neturi diplomatinės ar konsulinės atstovybės.
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
6 straipsnio 2 dalies a punktas
a)  atsižvelgiant į prašomos paramos pobūdį bei skubumą ir turimas priemones, taip pat į piliečiui prieinamas priemones, atitinkamam piliečiui sunku per pagrįstą laikotarpį saugiai pasiekti savo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą arba būti tokios ambasados ar konsulato pasiektam;
a)  atsižvelgiant į prašomos paramos pobūdį bei skubumą ir turimas priemones, taip pat į piliečiui prieinamas priemones, atitinkamam piliečiui sunku per pagrįstą laikotarpį saugiai pasiekti savo pilietybės valstybės narės ambasadą ar konsulatą arba būti tokios ambasados ar konsulato pasiektam. Nors tinkamas laikotarpis priklausys nuo kiekvieno pagalbos prašymo ypatumų, laikotarpis, per kurį piliečiai gali saugiai pasiekti savo valstybės narės ambasadą ar konsulatą arba per kurį jie patys gali būti pasiekti, bet kuriuo atveju neturėtų viršyti 48 valandų.
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
7 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.  Kai Sąjungos delegacijos yra vienintelė atstovybė, fiziškai esanti trečiojoje šalyje, arba kai dėl nepakankamų valstybių narių ambasadų ir konsulatų pajėgumų krizės metu objektyviai reikia papildomos pagalbos neatstovaujamiems piliečiams, Sąjungos delegacijos teikia konsulinę pagalbą, įskaitant laikinųjų kelionės dokumentų išdavimą pagal Direktyvoje (ES) 2019/997 išdėstytas nuostatas.
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
7 straipsnio 4 a dalis (nauja)
4a.  Valstybės narės, teikdamos konsulinę apsaugą neatstovaujamiems piliečiams, laikosi tarpsektorinio požiūrio į konkrečius pažeidžiamų grupių ir asmenų, kuriems gresia diskriminacija dėl bet kokių priežasčių (pvz., nurodytų Chartijos 21 straipsnyje), būtent lyties, rasės, odos spalvos, etninės arba socialinės kilmės, genetinių bruožų, kalbos, religijos arba tikėjimo, politinių ar kitokių pažiūrų, priklausymo tautinei mažumai, turtinės padėties, gimimo aplinkybių, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos, poreikius.“;
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
9 straipsnio 1 dalis
2)  9 straipsnio e ir f punktai pakeičiami taip:
2)  9 straipsnis papildomas šiuo punktu:
„e) pagalbos, evakuacijos ir repatriacijos įvykus nelaimei;
Išbraukta.
f)  kai reikalingi ES laikinieji kelionės dokumentai, kaip nustatyta Direktyva (ES) 2019/997*.
Išbraukta.
fa)  teismo procesai skubiais atvejais, kai reikia nedelsiant imtis veiksmų.
__________________
__________________
* 2019 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva (ES) 2019/997, kuria nustatomas ES laikinasis kelionės dokumentas ir panaikinamas Sprendimas 96/409/BUSP (OL L 163, 2019 6 20, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/997/oj?locale=lt).
Išbraukta.
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
11 straipsnio 2 dalis
2.  Sąjungos delegacijos padeda valstybėms narėms teikti konsulinę apsaugą neatstovaujamiems piliečiams pagal Sprendimo 2010/427/ES 5 straipsnio 10 dalį. Tokia parama gali apimti specialių konsulinės pagalbos užduočių vykdymą valstybių narių prašymu ir jų vardu. Remiančioji valstybė narė ir pilietybės valstybė narė pateikia Sąjungos delegacijai visą su atitinkamu atveju susijusią informaciją.
2.  Sąjungos delegacijos padeda valstybėms narėms teikti konsulinę apsaugą neatstovaujamiems piliečiams pagal Sprendimo 2010/427/ES 5 straipsnio 10 dalį. Tokia parama gali apimti specialių konsulinės pagalbos užduočių vykdymą valstybių narių prašymu ir jų vardu. Remiančioji valstybė narė ir pilietybės valstybė narė nedelsdamos pateikia Sąjungos delegacijai visą su atitinkamu atveju susijusią informaciją.
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
11 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.  EIVT ir Sąjungos delegacijoms skiriami būtini finansiniai ir žmogiškieji ištekliai pridėtinėms išlaidoms ir papildomam horizontaliajam administraciniam darbo krūviui padengti.
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
1.  Vykdydamos 12 straipsnyje nurodytą vietos konsulinį bendradarbiavimą, valstybės narės ir EIVT kiekvienai trečiajai šaliai parengia bendrą konsulinį nenumatytų atvejų planą ir dėl jo susitaria. Bendras konsulinių nenumatytų atvejų planas kasmet atnaujinamas ir jame pateikiama:
1.  Vykdydamos 12 straipsnyje nurodytą vietos konsulinį bendradarbiavimą, valstybės narės ir EIVT kiekvienai trečiajai šaliai parengia bendrą konsulinį nenumatytų atvejų planą ir dėl jo susitaria. Bendras konsulinių nenumatytų atvejų planas kasmet arba, jeigu to reikia dėl ypatingų aplinkybių, dažniau atnaujinamas ir jame pateikiama:
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 1 dalies a punktas
a)  konsulinės padėties šalyje analizė, įskaitant valstybių narių ambasadų ar konsulatų apžvalgą, Sąjungos piliečių skaičiaus bei buvimo vietos įvertį ir labiausiai tikėtinų scenarijų, darančių poveikį Sąjungos piliečiams, rizikos vertinimą;
a)  konsulinės padėties šalyje analizė, įskaitant valstybių narių ambasadų ar konsulatų apžvalgą, Sąjungos piliečių skaičiaus bei buvimo vietos įvertį ir labiausiai tikėtinų scenarijų, darančių poveikį Sąjungos piliečiams, rizikos vertinimą; pavyzdžiui, karines, politines, nusikalstamas ir sveikatai gresiančias grėsmes ir gaivalines nelaimes, bet jomis neapsiribojant;
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa
Ten, kur Sąjungos delegacijos yra, jos koordinuoja bendrų konsulinių nenumatytų atvejų planų rengimą ir patvirtinimą, remdamosi atitinkamoje trečiojoje šalyje atstovaujamų valstybių narių ambasadų ar konsulatų ir neatstovaujamų valstybių narių konsulinių įstaigų indėliu. Bendri konsulinių nenumatytų atvejų planai pateikiami visoms valstybėms narėms, EIVT ir Komisijos tarnyboms.
Ten, kur Sąjungos delegacijos yra, jos koordinuoja bendrų konsulinių nenumatytų atvejų planų rengimą ir patvirtinimą, remdamosi atitinkamoje trečiojoje šalyje atstovaujamų valstybių narių ambasadų ar konsulatų ir neatstovaujamų valstybių narių konsulinių įstaigų indėliu. Prireikus tai galėtų apimti bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis. Bendri konsulinių nenumatytų atvejų planai pateikiami visoms valstybėms narėms, EIVT ir Komisijos tarnyboms.
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.  Valstybės narės ir Sąjungos delegacijos bendradarbiauja diegiant ankstyvojo perspėjimo sistemas, kad atitinkamoje trečiojoje šalyje būtų galima laiku aptikti galimas krizes ar pavojus, pavyzdžiui, gaivalines nelaimes, politinius neramumus ar ekstremaliąsias sveikatos situacijas. Šiose sistemose atliekama duomenų analizė, rizikos vertinimai, taip pat dalijamasi žvalgybos informacija, kad būtų galima iš anksto nustatyti naujų grėsmių rodiklius, taip didinant pasirengimo krizėms ir reagavimo į jas veiksmų veiksmingumą.
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 4 dalis
4.  Valstybės narės savo piliečiams pagal nacionalinę teisę suteikia galimybę naudojantis tinkamomis priemonėmis bei įrankiais užsiregistruoti kompetentingose nacionalinėse institucijose arba jas informuoti apie savo keliones į trečiąsias šalis ar gyvenimą trečiosiose šalyse.
4.  Valstybės narės, veikdamos pagal nacionalinę teisę, savo iniciatyva imasi priemonių siekdamos užtikrinti, kad jų piliečiai, naudodamiesi tinkamomis priemonėmis bei įrankiais, užsiregistruotų kompetentingose nacionalinėse institucijose arba jas informuotų apie savo keliones į trečiąsias šalis ar gyvenimą jose, ypač tuomet, kai atitinkamos trečiosios šalys nelaikomos visiškai saugiomis.
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 5 dalis
5.  Valstybės narės ankstyvame etape, visų pirma krizinėse situacijose, keičiasi informacija apie piliečiams skirtų kelionių rekomendacijų pakeitimus ir siekia užtikrinti, kad teikiamų kelionių rekomendacijų lygis būtų nuoseklus.“;
5.  Valstybės narės ankstyvame etape, visų pirma krizinėse situacijose, keičiasi informacija apie piliečiams skirtų kelionių rekomendacijų pakeitimus ir siekia užtikrinti, kad teikiamų kelionių rekomendacijų lygis būtų nuoseklus.“ Valstybės narės turėtų visada informuoti viena kitą kaskart, kai tik sužino apie išaugusią saugumo riziką.
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 5 a dalis (nauja)
5a.  Valstybės narės didina Sąjungos delegacijų informuotumą apie padėtį trečiosiose šalyse, be kita ko, reguliariai dalydamosi naujausiais rizikos vertinimo rezultatais ir informacija apie galimas grėsmes ES piliečių saugumui, taip pat keisdamosi informacija apie jų patarimus dėl kelionių.
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 4 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 straipsnio 5 b dalis (nauja)
5b.  EIVT, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, Sąjungos pareigūnams ir valstybių narių diplomatiniams bei konsuliniams darbuotojams rengia pasirengimo konsulinėms krizėms, jų modeliavimo ir reagavimo į jas mokymus, kad pagerintų jų gebėjimą valdyti krizines situacijas ir teikti pagalbą ES piliečiams užsienyje.
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 5 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 a straipsnio 2 dalis
2.  Prireikus valstybėms narėms gali padėti jungtinės konsulinės grupės, kurias sudaro valstybių narių ekspertai, visų pirma iš valstybių narių, kurioms neatstovaujama krizės paveiktoje trečiojoje šalyje, taip pat EIVT ir Komisijos tarnybų atstovai. Jungtines konsulines grupes galima greitai dislokuoti konsulinės krizės paveiktose trečiosiose šalyse. Dalyvavimas jungtinėse konsulinėse grupėse yra savanoriškas.
2.  Prireikus valstybėms narėms gali padėti jungtinės konsulinės grupės, kurias sudaro valstybių narių ekspertai, visų pirma iš valstybių narių, kurioms neatstovaujama krizės paveiktoje trečiojoje šalyje, taip pat EIVT ir Komisijos tarnybų atstovai. Jungtines konsulines grupes galima greitai dislokuoti konsulinės krizės paveiktose trečiosiose šalyse. Dalyvavimas jungtinėse konsulinėse grupėse yra savanoriškas. EIVT ir Komisija remia tų ekspertų ir jungtinių konsulinių grupių pasirengimą.
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 5 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 a straipsnio 4 dalis
4.  Teikdamos paramą valstybės narės prireikus gali prašyti paramos pagal Sąjungos priemones, pavyzdžiui, iš EIVT ir jos Reagavimo į krizes centro krizių valdymo struktūrų, o per Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 7 straipsniu įsteigtą Reagavimo į nelaimes koordinavimo centrą – iš Sąjungos civilinės saugos mechanizmo.;
4.  Teikdamos paramą valstybės narės gali gauti paramą pagal Sąjungos priemones, pavyzdžiui, iš EIVT ir jos Reagavimo į krizes centro krizių valdymo struktūrų. Valstybės narės taip pat gali įtraukti Reagavimo į nelaimes koordinavimo centrą, įsteigtą pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 7 straipsnį, Sąjungos civilinės saugos mechanizmą ir, jei tikslinga, ES misijas ir operacijas pagal bendrą saugumo ir gynybos politiką ir ES greitojo dislokavimo pajėgumus, kaip numatyta ES saugumo ir gynybos strateginiame kelrodyje.
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 5 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 a straipsnio 4 a dalis (nauja)
4a.  2 skyriuje įrašomas toks 13ad straipsnis: „13ad straipsnis Speciali vaikų apsauga Valstybės narės, remiamos Sąjungos delegacijų, imasi specialių priemonių, kuriomis būtų užtikrinta teisė į vaikų, kurie yra ES piliečiai, konsulinę apsaugą trečiosiose šalyse, visų pirma, kai kyla ES pagrindinių teisių chartijoje ir JT Vaiko teisių konvencijoje įtvirtintų teisių pažeidimo pavojus. Valstybės narės, teikdamos konsulinę pagalbą vaikams, visų pirma atsižvelgia į geriausius vaiko interesus.
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 b straipsnio 1 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis
Bent kartą per metus valstybės narės Komisijai ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai pateikia tokią informaciją:
Bent kartą kas šešis mėnesius valstybės narės EIVT ir Komisijai pateikia tokią informaciją:
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 b straipsnio 2 dalis
2.  Valstybės narės, Komisijos tarnybos ir EIVT viešai skelbia 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytą informaciją taip, kad būtų užtikrintas pateiktos informacijos nuoseklumas.
2.  Valstybės narės, Komisijos tarnybos ir EIVT viešai skelbia 1 dalyje nurodytą informaciją taip, kad būtų užtikrintas pateiktos informacijos nuoseklumas.
Pakeitimas 40
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 b straipsnio 3 dalis
3.  Komisijos prašymu valstybės narės 1 dalyje nurodytą informaciją pateikia kompiuterio skaitomu formatu.
3.  Valstybės narės 1 dalyje nurodytą informaciją pateikia kompiuterio skaitomu formatu.
Pakeitimas 41
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 c straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
1.  Valstybės narės imasi priemonių, kad informuotų savo piliečius apie jų teisę, nustatytą SESV 20 straipsnio 2 dalies c punkte. Be kita ko, tokiomis priemonėmis gali būti siekiama:
1.  Valstybės narės imasi priemonių, kad informuotų savo piliečius apie jų teisę, nustatytą SESV 20 straipsnio 2 dalies c punkte, visų pirma šių:
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 c straipsnio 1 dalies a punktas
a)  pakartoti SESV 23 straipsnio pirmą sakinį dėl nacionalinių pasų;
Išbraukta.
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 c straipsnio 1 dalies c a punktas (naujas)
ca)  diegti skaitmenines technologijas ir automatizuotas pranešimo sistemas, pavyzdžiui, SMS žinutes telefono tinklais, siekiant suteikti ES piliečiams pagrindinius kontaktinius duomenis konsulinei apsaugai atvykstant į trečiąją šalį, taip pat įspėjamuosius pranešimus krizinėse situacijose.
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
13 c straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a.  Be to, valstybės narės nacionaliniuose pasuose matomoje vietoje nurodo SESV 23 straipsnio pirmą sakinį.
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 7 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
14 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa
Jei neatstovaujamas pilietis 1 dalyje nurodytų išlaidų remiančiajai valstybei narei negali apmokėti teikdamas paramos prašymą, remiančioji valstybė narė gali pareikalauti neatstovaujamo piliečio pasirašyti įsipareigojimą išlaidas atlyginti. Praėjus keturioms savaitėms nuo paramos suteikimo remiančioji valstybė narė tuo pagrindu gali paprašyti neatstovaujamo piliečio tokias išlaidas apmokėti. Tai, kad prašymo suteikti paramą pateikimo metu asmuo apmokėti 1 dalyje nurodytų išlaidų negali, nedaro poveikio neatstovaujamo piliečio teisei gauti konsulinę apsaugą.
Jei neatstovaujamas pilietis 1 dalyje nurodytų išlaidų remiančiajai valstybei narei negali apmokėti teikdamas paramos prašymą, remiančioji valstybė narė gali pareikalauti neatstovaujamo piliečio pasirašyti įsipareigojimą išlaidas atlyginti. Praėjus trims mėnesiams nuo paramos suteikimo remiančioji valstybė narė tuo pagrindu gali paprašyti neatstovaujamo piliečio tokias išlaidas apmokėti. Tai, kad prašymo suteikti paramą pateikimo metu asmuo apmokėti 1 dalyje nurodytų išlaidų negali, nedaro poveikio neatstovaujamo piliečio teisei gauti konsulinę apsaugą.
Pakeitimas 46
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 7 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
14 straipsnio 6 dalis
6.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos standartinės formos, naudotinos 2 dalyje nurodytam įsipareigojimui atlyginti išlaidas ir 3 dalyje nurodytam išlaidų atlyginimui, kurį atlieka pilietybės valstybė narė. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 15a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
6.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos standartinės formos, prieinamos visomis valstybių narių kalbomis, naudotinos 2 dalyje nurodytam įsipareigojimui atlyginti išlaidas ir 3 dalyje nurodytam išlaidų atlyginimui, kurį atlieka pilietybės valstybė narė. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 15a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 9 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
16 a straipsnio 1 dalies f a punktas (naujas)
fa)  užtikrinti, kad būtų laikomasi 13 straipsnio 4 dalies nuostatų dėl piliečių kelionių į trečiąsias šalis ar gyvenimo jose registravimo ir pranešimo apie keliones ir gyvenimą jose.
Pakeitimas 48
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 9 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
16 a straipsnio 1 dalies f b punktas (naujas)
fb)  teikia 13c straipsnio 1 dalies -a punkte nurodytą informaciją ir įspėjimus;
Pakeitimas 49
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 9 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
16 a straipsnio 1 dalies f c punktas (naujas)
fc)  tvarko informaciją apie keliones ar gyvenamąją vietą ir registravimą pagal 13 straipsnio 4 dalį.
Pakeitimas 50
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 9 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
16 a straipsnio 6 dalis
6.  Tvarkydamos 5 dalyje nurodytus asmens duomenis, valstybių narių kompetentingos institucijos ir Sąjungos institucijos bei įstaigos užtikrina tinkamas ir konkrečias duomenų subjektų interesų apsaugos priemones. Jos taip pat nustato vidaus politiką ir imasi būtinų techninių ir organizacinių priemonių, kad užkirstų kelią neteisėtai prieigai prie tokių asmens duomenų ir jų perdavimui.
6.  Tvarkydamos 5 dalyje nurodytus asmens duomenis, valstybių narių kompetentingos institucijos ir Sąjungos institucijos bei įstaigos užtikrina tinkamas ir konkrečias duomenų subjektų interesų apsaugos priemones ir teises. Jos taip pat nustato vidaus politiką ir imasi būtinų techninių ir organizacinių priemonių, kad užkirstų kelią neteisėtai prieigai prie tokių asmens duomenų ir jų perdavimui.
Pakeitimas 51
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 9 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
16 a straipsnio 7 dalies 1 pastraipa
Šios direktyvos tikslais valstybių narių kompetentingos institucijos asmens duomenis trečiajai valstybei arba tarptautinei organizacijai perduoda tik 9, 10 ir 13a straipsniuose nurodytoms užduotims atlikti ir pagal Reglamento (ES) 2016/679 V skyrių.
Šios direktyvos tikslais valstybių narių kompetentingos institucijos asmens duomenis trečiajai valstybei arba tarptautinei organizacijai perduoda tik 9, 10 ir 13a straipsniuose nurodytoms užduotims atlikti ir pagal Reglamento (ES) 2016/679 V skyrių. 5 dalyje nurodyti asmens duomenys nėra perduodami, jeigu atitinkamas Sąjungos pilietis nėra davęs aiškaus išankstinio sutikimo.
Pakeitimas 52
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 9 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
16 b straipsnio 1 dalis
Valstybės narės užtikrina, kad neatstovaujami piliečiai jų teisių pažeidimo pagal šią direktyvą atveju galėtų naudotis nacionalinėje teisėje numatyta veiksminga teisių gynimo priemone.
Valstybės narės užtikrina, kad neatstovaujami piliečiai jų teisių pažeidimo pagal šią direktyvą atveju galėtų veiksmingai naudotis nacionalinėje teisėje numatytomis skundų nagrinėjimo ir teisių gynimo priemonėmis.
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 10 punktas
Direktyva (ES) 2015/637
19 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa
Komisija ne anksčiau kaip [aštuoneri metai nuo iš dalies keičiančios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę termino] atlieka šios direktyvos vertinimą ir jo pagrindinių išvadų ataskaitą pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.
Komisija ne vėliau kaip [penkeri metai nuo iš dalies keičiančios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę termino] atlieka šios direktyvos vertinimą ir jo pagrindinių išvadų ataskaitą pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

Susitarimas pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose
PDF 114kWORD 42k
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos sprendimo dėl Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija grindžiamo Susitarimo dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose sudarymo Europos Sąjungos vardu projekto (07577/2024 – C9-0135/2024 – 2023/0353(NLE))
P9_TA(2024)0337A9-0177/2024

(Pritarimo procedūra)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (07577/2024),

–  atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija grindžiamo Susitarimo dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose projektą (12126/2023),

–  atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 192 straipsnio 1 dalį ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktą (C9‑0135/2024),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 1 ir 4 dalis ir į 114 straipsnio 7 dalį,

–  atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto rekomendaciją (A9-0177/2024),

1.  pritaria Susitarimo sudarymui;

2.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.


Kova su smurtu prieš moteris ir smurtu šeimoje
PDF 128kWORD 54k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl kovos su smurtu prieš moteris ir smurtu šeimoje (COM(2022)0105 – C9-0058/2022 – 2022/0066(COD))
P9_TA(2024)0338A9-0234/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0105),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 82 straipsnio 2 dalį ir į 83 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0058/2022),

–  atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Čekijos Respublikos Atstovų Rūmų pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. liepos 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 ir 40 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į bendrus Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto, Biudžeto komiteto ir Teisės reikalų komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto pranešimą (A9-0234/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/... dėl kovos su smurtu prieš moteris ir smurtu artimoje aplinkoje

P9_TC1-COD(2022)0066


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/1385.)

(1) OL C 443, 2022 11 22, p. 93.


Europos asmenų su negalia kortelė ir Europos asmenų su negalia automobilių statymo kortelė
PDF 131kWORD 44k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria sukuriama Europos neįgaliojo kortelė ir Europos neįgaliųjų automobilių statymo kortelė (COM(2023)0512 – C9-0328/2023 – 2023/0311(COD))
P9_TA(2024)0339A9-0003/2024
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0512),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 53 straipsnio 1 dalį, 62 ir 91 straipsnius ir 21 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0328/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. gruodžio 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2024 m. sausio 31 d. Regionų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 16 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto ir Peticijų komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0003/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria sukuriamos Europos asmens su negalia kortelė ir Europos asmens su negalia automobilio statymo kortelė

P9_TC1-COD(2023)0311


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2841.)

(1) OL C, C/2024/1595, 2024 3 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1595/oj.
(2) OL C, C/2024/1981, 2024 3 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1981/oj.


Europos asmens su negalia kortelė ir Europos asmenų su negalia automobilių statymo kortelė trečiųjų šalių piliečiams, teisėtai gyvenantiems valstybėje narėje
PDF 128kWORD 45k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria į Direktyvos [XXXX] taikymo sritį įtraukiami trečiųjų šalių piliečiai, teisėtai gyvenantys valstybėje narėje (COM(2023)0698 – C9-0398/2023 – 2023/0393(COD))
P9_TA(2024)0340A9-0059/2024
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0698),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 79 straipsnio 2 dalies b punktą, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0398/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2024 m. sausio 31 d. Regionų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 15 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į bendrus Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9-0059/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria į Direktyvos (ES) 2024/2841 taikymo sritį įtraukiami trečiųjų valstybių piliečiai, teisėtai gyvenantys valstybėje narėje

P9_TC1-COD(2023)0393


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2842.)

(1) OL C, C/2024/1981, 2024 3 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1981/oj.


Augalų dauginamosios medžiagos gamyba ir prekyba
PDF 677kWORD 180k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos Sąjungoje, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2016/2031, 2017/625 ir 2018/848 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 66/401/EEB, 66/402/EEB, 68/193/EEB, 2002/53/EB, 2002/54/EB, 2002/55/EB, 2002/56/EB, 2002/57/EB, 2008/72/EB ir 2008/90/EB (Augalų dauginamosios medžiagos reglamentas) (COM(2023)0414 – C9-0236/2023 – 2023/0227(COD))
P9_TA(2024)0341A9-0149/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0414),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0236/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. gruodžio 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A9-0149/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos Sąjungoje, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2016/2031, 2016/2031 ir (ES) 2017/625 ir 2018/848 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 66/401/EEB, 66/402/EEB, 68/193/EEB, 2002/53/EB, 2002/54/EB, 2002/55/EB, 2002/56/EB,2002/57/EB, 2008/72/EB ir 2008/90/EB (Augalų dauginamosios medžiagos reglamentas) [1 pakeit.]

P9_TC1-COD(2023)0227


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

atsižvelgdamas į Žmogaus teisių tarybos 2018 m. rugsėjo 28 d. priimtą Jungtinių Tautų deklaraciją dėl valstiečių ir kitų kaimo vietovėse dirbančių žmonių teisių, [2 pakeit.]

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  Žemės ūkio augalų, daržovių, vynmedžių ir sodo augalų dauginamosios medžiagos (toliau – ADM) gamybos ir prekybos taisyklės Sąjungos lygmeniu taikomos nuo XX a. septintojo dešimtmečio. Augalų dauginamosios medžiagos gamyba ir prekyba Sąjungos teritorijoje reglamentuojama Tarybos direktyva 66/401/EEB((3)); 66/402/EEB((4)); 68/193/EEB((5)); 2002/53/EB((6)); 2002/54/EB((7)); 2002/55/EB((8)); 2002/56/EB((9)); 2002/57/EB((10)); 2008/72/EB(11) ir 2008/90/EB(12) (toliau – ADM rinkodaros direktyvos). Šiais teisės aktais sukurta augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos teisinė sistema, todėl jie buvo labai svarbūs kuriant Sąjungoje ADM vidaus rinką;

(2)  2013 m. ir 2023 m. Komisijos atliktais poveikio vertinimais patvirtinta, kad tos direktyvos padarė didelį poveikį laisvam ADM judėjimui, prieinamumui ir aukštai kokybei Sąjungos rinkoje ir taip palengvino prekybą ADM Sąjungoje;

(3)  tačiau ADM gamybos ir prekybos taisyklės turi būti priderintos prie mokslo ir technikos raidos žemės ūkio ir sodininkystės gamybos metodų bei augalų selekcijos srityse. Be to, teisės aktus reikia atnaujinti atsižvelgiant į tarptautinių standartų pokyčius ir patirtį, įgytą taikant ADM direktyvas. Kad tas taisykles būtų lengviau darniau įgyvendinti, jos turėtų būti patikslintos. Todėl ADM rinkodaros direktyvos turėtų būti pakeistos vienu reglamentu dėl augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos Sąjungoje;

(4)  ADM yra Sąjungos pradinė augalų auginimo medžiaga. Todėl ji labai svarbi maisto ir pašarų žaliavų gamybai ir veiksmingam augalų išteklių naudojimui. Ji padeda Jos paskirtis – padėti apsaugoti aplinką, užtikrinti maisto grandinės kokybę ir maisto tiekimą visoje Sąjungoje. Todėl panašu, kad siekiant pereiti prie tvarių maisto sistemų, kaip raginama strategijoje „Nuo ūkio iki stalo“(13), taip pat žemės ūkiui, sodininkystei, aplinkos apsaugai, klimato kaitos švelninimui ir prisitaikymui prie jos, apsirūpinimo maistu ir pašarais saugumui ir apskritai ekonomikai yra itin svarbūs ADM, įskaitant prie vietos sąlygų pritaikytas veisles, kurios gali turėti tokį privalumą, kad jos geriau toleruoja biotinį ir abiotinį stresą, prieinamumas, aukšta kokybė ir įvairovė; [3 pakeit.]

(5)  todėl, siekiant pereiti prie tvarių maisto sistemų, Sąjungos teisės aktuose turėtų būti atsižvelgiama į poreikį valstybių narių ir Sąjungos lygmeniu užtikrinti, kad ADM gamybą būtų galima pritaikyti prie kintančių žemės ūkio, sodininkystės ir aplinkos sąlygų, spręsti klimato kaitos problemas, apsaugoti ir, atkurti ir skatinti biologinę įvairovę ir užtikrinti apsirūpinimo maistu saugumą, taip pat patenkinti didėjančius ūkininkų ir vartotojų lūkesčius, susijusius su ADM kokybe, sauga, įvairove ir tvarumu. Šiuo reglamentu turėtų būti skatinamos atsparios ADM kūrimo inovacijos, kurios padėtų gerinti kultūrines veisles, skatinančias gerą dirvožemio būklę; [4 pakeit.]

(6)  šio reglamento taikymo sritis turėtų apimti tik ADM, priklausančią tam tikrų didesnės ekonominės ir socialinės svarbos gentims ir rūšims. Ši svarba turėtų būti vertinama atsižvelgiant į tai, ar tokios gentys ir rūšys užima didelį gamybos plotą arba yra labai vertingos Sąjungos gamybai, į jų vaidmenį užtikrinant maisto ir pašarų gamybos saugumą Sąjungoje ir į tai, ar jomis prekiaujama bent dviejose valstybėse narėse. Gamybos plotas ir vertingumas gali būti susiję su keliais techniniais aspektais. Priklausomai nuo aplinkybių, jie gali būti apskaičiuojami remiantis tokiais veiksniais kaip bendras derlingos žemės ploto dydis keliose skirtingose Sąjungos vietovėse, ADM pardavimo konkrečiuose sektoriuose vertė arba tų rūšių paklausa tarp ūkininkų, galutinių naudotojų ir pramonės įmonių;

(7)  tos gentys ir rūšys turėtų būti išvardytos ir klasifikuojamos suskirstant jas pagal paskirtį, t. y. kaip žemės ūkio augalai, daržovės, sodo augalai arba vynmedžiai. Toks klasifikavimas yra būtinas siekiant užtikrinti proporcingą požiūrį, nes kai kurios rūšys yra svarbios tik tam tikroms naudojimo paskirtims;

(8)  be to, kai kurios veislės gali turėti tam tikrų savybių, dėl kurių, auginant augalus tam tikromis sąlygomis, galėtų būti padarytas nepageidaujamas agronominis poveikis, dėl kurio būtų kliudoma siekti reglamento tikslo – prisidėti prie žemės ūkio gamybos tvarumo. Šį tikslą galima pasiekti tik tuo atveju, jei tokios veislės auginamos tinkamomis sąlygomis, kuriomis išvengiama nepageidaujamo agronominio poveikio. Tos sąlygos turėtų būti taikomos, kai tos veislės auginamos ne tik ADM gamybai ir prekybai, bet ir maisto, pašarų ar pramoninių medžiagų gamybai. Todėl į šį reglamentą turėtų būti įtrauktos ir sąlygos, kuriomis tos veislės auginamos maisto, pašarų ar kitų produktų gamybai;

(9)  ADM turėtų būti visapusiškai apibrėžta ir apimti visus augalus, iš kurių galima išauginti sveiką augalą ir kurie yra tam skirti. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas sėkloms ir visoms kitoms augalų formoms bet kuriuo augimo etapu, iš kurių galima išauginti sveiką augalą ir kurios yra tam skirtos;

(10)  šis reglamentas neturėtų būti taikomas miško dauginamajai medžiagai dėl jos ypatingų savybių, labai skirtingų sąvokų ir taikomos terminijos. Dėl šios priežasties miško dauginamajai medžiagai taikomas atskiras teisės aktas – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES).../...(14)(15);

(11)  šis reglamentas neturėtų būti taikomas dekoratyvinių augalų dauginamajai medžiagai, nes pasikonsultavus su valstybėmis narėmis ir suinteresuotaisiais subjektais buvo padaryta išvada, kad Tarybos direktyva 98/56/EB((16)) vis dar atitinka to sektoriaus poreikius;

(12)  šis reglamentas neturėtų būti taikomas nei į trečiąsias šalis eksportuojamai ADM, nei ADM, kuri parduodama arba bet kokiu būdu perduodama ir ADM, kuri naudojama tik oficialiems tyrimams, selekcijai, patikrinimams, parodoms ar mokslo tikslams, įskaitant tyrimus ūkiuose, nes tokių kategorijų ADM nereikia taikyti konkrečių darniųjų tapatybės ar kokybės standartų ir dėl jos nekyla pavojaus kitos ADM, kuria prekiaujama Sąjungoje, tapatumui ir kokybei; [5 pakeit.]

(13)  šis reglamentas neturėtų būti taikomas, kai asmenys vieni kitų asmeniniam naudojimui parduoda arba bet kokiu kitu būdu perduoda ADM, nemokamai arba už užmokestį, ir tai nėra jų prekybinės veiklos dalis. Būtų neproporcinga nustatyti tokio ADM naudojimo taisykles, nes toks perdavimas paprastai vyksta už labai nedideles sumas, jo paskirtis nėra komercinė, o ADM naudojama tik privačiai veiklai;

(13a)   į šio reglamento taikymo sritį neturėtų būti įtraukta ADM, kuri prieinama, parduodama ar perduodama kitais būdais, nemokamai arba už užmokestį, ribotais kiekiais, kaip apibrėžta VIIa priede, dinamiško išsaugojimo tikslais, nes tokios rūšies ADM nereikia taikyti konkrečių darniųjų tapatybės ar kokybės standartų ir dėl jos nekyla pavojaus kitos ADM, kuria prekiaujama Sąjungoje, tapatumui ir kokybei; [6 pakeit.]

(14)  kad naudotojai galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus, ADM turėtų būti gaminama ir ja turėtų būti prekiaujama tik jei ji priklauso nacionaliniame veislių registre įregistruotoms veislėms;

(15)  tačiau, jei reikia, reikalavimas, kad medžiaga turi priklausyti veislei, gali būti netaikomas poskiepiams, nes, nors jų vertė yra didelė, jiems veislės apibrėžtis dažnai netaikoma;

(16)  siekiant užtikrinti tapatumą, kokybę ir skaidrumą ir sudaryti sąlygas naudotojams priimti informacija pagrįstus sprendimus, ADM paprastai turėtų būti gaminama arba ja turėtų būti prekiaujama pagal iš anksto nustatytas kategorijas. Tos kategorijos turėtų parodyti skirtingus kartų etapus ir kokybės lygius ir, remiantis tarptautiniu mastu pripažinta terminija, ADM turėtų būti vadinama superelitine, elitine, sertifikuota ir standartine sėkla, o jei tai ADM, kuri nėra sėkla – superelitine, elitine, sertifikuota ir standartine medžiaga;

(17)  siekiant užtikrinti, kad kiekvienos iš šių kategorijų ADM atitiktų aukščiausią jos tapatumo ir kokybės lygį ir derėtų su naujausiais technikos ir mokslo pokyčiais, ji turėtų būti gaminama ir ja turėtų būti prekiaujama laikantis taikomų tarptautinių standartų. Tai turėtų būti Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos tarptautinei prekybai skirtos sėklos veislių sertifikavimo arba sėklos kontrolės schemos ((17))(toliau – EBPO sėklų schemos), Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) sėklinių bulvių standartai ir Tarptautinės sėklų tyrimų asociacijos (ISTA) sėklos mėginių ėmimo ir tyrimų taisyklės;

(18)  pagal tuos standartus ADM atitiktis superelitinės, elitinės arba sertifikuotos kategorijos reikalavimams turėtų būti patvirtinta kompetentingų institucijų atliekamais patikrinimais, mėginių ėmimu, tyrimais ir oficialiais kontroliniais lauko tyrimais (toliau – oficialus sertifikavimas), išduodant oficialią etiketę;

(18a)   taip pat turėtų būti nustatytos klonų gamybos in vitro ir prekybos jais taisyklės; [7 pakeit.]

(19)  turėtų būti nustatytos specialios klonų, atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM gamybos ir prekybos taisyklės, nes jos svarba ir naudojimas ADM sektoriuje išaugo. Siekiant užtikrinti skaidrumą, galimybę naudotojams priimti informacija pagrįstus sprendimus ir veiksmingą oficialią kontrolę, atrinkti klonai ir polikloninė ADM turėtų būti registruojami specialiame kompetentingų institucijų sudarytame viešame registre. Taip pat turėtų būti nustatytos klonų palaikymo taisyklės, kad būtų užtikrintas jų išsaugojimas ir tapatumo nustatymas; [8 pakeit.]

(20)  kompetentinga institucija turėtų suteikti leidimą profesionaliesiems veiklos vykdytojams, oficialiai prižiūrint, atlikti tam tikrų rūšių ir kategorijų ADM sertifikavimą ir atspausdinti oficialią etiketę. Turėtų būti nustatytos atitinkamos kompetentingos institucijos vykdomos oficialios priežiūros ir to leidimo panaikinimo arba jo pakeitimo taisyklės. Tos taisyklės yra būtinos siekiant užtikrinti, kad visa sertifikavimo sistema veiktų veiksmingai;

(21)  siekiant užtikrinti kuo didesnį ADM švarumą ir vienodumą, ADM turėtų būti laikoma atskirose siuntose, atskirai nuo kitų medžiagų, kurios skiriasi nuo ADM, pvz., maistui ar pašarui skirtų grūdų;

(22)  atsižvelgiant į didelę ADM įvairovę, profesionalieji veiklos vykdytojai turėtų galėti prekiauti ADM siuntomis kaip atskirais augalais, pakuotėmis, ryšuliais ar konteineriais, arba nesupakuotomis;

(23)  siekiant užtikrinti tinkamą ADM tapatumo nustatymą pagal kategoriją, turėtų būti priimtos ADM ženklinimo taisyklės, patvirtinant atitiktį atitinkamiems superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės sėklos bei medžiagos reikalavimams;

(24)  kai tai superelitinė, elitinė ir sertifikuota sėkla bei medžiaga, kompetentinga institucija turėtų išduoti oficialią etiketę, o kai tai standartinė sėkla ar medžiaga – turėtų būti išduodama veiklos vykdytojo etiketė. Tai būtina siekiant atskirti ADM, kuri turi būti sertifikuojama (oficialiai sertifikuojama arba sertifikuojama oficialiai prižiūrint), ir ADM, už kurią atsakingas profesionalusis veiklos vykdytojas. Išduodant specialią etiketę siekiama sudaryti palankesnes sąlygas profesionaliesiems veiklos vykdytojams ir vartotojams, kurie gali pageidauti atsirinkti ADM pagal skirtingus standartus, priimti informacija pagrįstus sprendimus. Tai taip pat palengvintų kompetentingų institucijų darbą rengiant oficialią kontrolę atsižvelgiant į atitinkamus kiekvienos kategorijos reikalavimus;

(25)  oficialią etiketę turėtų atspausdinti ir pritvirtinti leidimą turintys profesionalieji veiklos vykdytojai, oficialiai prižiūrint kompetentingoms institucijoms. Tačiau kadangi tam tikri profesionalieji veiklos vykdytojai gali neturėti išteklių visai sertifikavimo veiklai vykdyti ir oficialioms etiketėms spausdinti, todėl reikėtų numatyti, kad bet kokius sertifikavimo veiksmus profesionaliųjų veiklos vykdytojų prašymu galėtų atlikti ir kompetentingos institucijos;

(26)  siekiant užtikrinti vienodą atitinkamų kiekvienos kategorijos gamybos ir prekybos reikalavimų taikymą ir etikečių identifikavimą, turėtų būti nustatytos taisyklės dėl oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės turinio ir formos;

(27)  kad būtų galima tinkamai nustatyti atitinkamos ADM tapatumą ir užtikrinti atsekamumą bei oficialios kontrolės veiksmingumą, kiekvienoje oficialioje etiketėje ir veiklos vykdytojo etiketėje turėtų būti nurodytas serijos numeris;

(28)  ADM rinkodaros direktyvose ir tarptautinėje praktikoje bei standartuose reikalaujama, kad tam tikrų rūšių sėklos būtų gaminamos tik kaip superelitinės, elitinės arba sertifikuotos sėklos ir jomis atitinkamai būtų prekiaujama, atsižvelgiant į jų svarbą apsirūpinimo maistu saugumui ir pramoniniam perdirbimui ir siekiant apsaugoti jas naudojančių ūkininkų interesus. Dėl šios priežasties tam tikros sėklos turėtų būti gaminamos kaip superelitinės, elitinės arba sertifikuotos sėklos ir jomis atitinkamai turėtų būti prekiaujama tik jei jų gamybos ir prekybos išlaidos yra proporcingos tikslui – užtikrinti kokybišką sėklą ūkininkams, apsirūpinimo maistu ir pašarais saugumą arba didelę pramoninio perdirbimo vertę. Tos išlaidos taip pat turėtų proporcingai atitikti siekiamų aukščiausių sėklos tapatumo ir kokybės standartų, laikantis superelitinei, elitinei ir sertifikuotai sėklai taikomų reikalavimų. Todėl turėtų būti sudarytas augalų rūšių, kurių sėkla gali būti gaminama tik kaip superelitinė, elitinė arba sertifikuota ir ja atitinkamai prekiaujama, sąrašas;

(29)  sėkla dažnai prekiaujama kaip tos pačios rūšies veislių mišiniais arba rūšių mišiniais. Tačiau genčių arba rūšių, kurioms taikomas šis reglamentas, sėklas turėtų būti leidžiama gaminti ir jomis prekiauti sudarius mišinius tik su tų genčių arba rūšių, kurioms taikomas šis reglamentas, sėklomis. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi atitinkamų gamybos ir prekybos standartų. Tačiau, siekiant išsaugoti genetinius išteklius ir gamtinę aplinką, valstybės narės turėtų turėti galimybę leisti gaminti sėklų, kurioms taikomas šis reglamentas, ir sėklų, nepriklausančių gentims ar rūšims, kurioms taikomas šis reglamentas, mišinius ir jais prekiauti. Taip yra todėl, kad tos rūšys yra tinkamiausios tokiam išsaugojimo tikslui. Turėtų būti nustatytos taisyklės tų mišinių tapatumui ir kokybei užtikrinti;

(30)  turėtų būti nustatyti superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos perpakavimo ir perženklinimo reikalavimai, siekiant užtikrinti, kad atliekant tas operacijas atitinkamos ADM tapatumas ir kokybė nesikeis;

(31)  turėtų būti atliekami kontroliniai lauko tyrimai, siekiant patikrinti atskirų sėklos siuntų veislės tapatumą ir veislinį grynį. Turėtų būti nustatytos konkrečios taisyklės, susijusios su superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės sėklos tyrimais, remiantis taikytinais tarptautiniais standartais ir patirtimi, įgyta taikant ADM prekybos direktyvas;

(32)  tam tikri veislių tipai neatitinka nustatytų išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų. Tačiau tos veislės yra svarbios siekiant išsaugoti ir tvariai naudoti augalų genetinius išteklius, kurie būtini kultūrinių augalų genetinei įvairovei ir prisitaikant prie aplinkos pokyčių ir ateities poreikių. Tai tradiciškai auginamos arba naujos tam tikromis vietos sąlygomis išvestos ir prie tų sąlygų prisitaikiusios veislės. Dėl didelės pakankamos genetinės ir fenotipinės atskirų dauginamųjų vienetų įvairovės jos yra mažiau vienodos. Šios veislės vadinamos saugotinomis veislėmis. Tikslinga pripažinti, kad genetinių išteklių išsaugojimas yra dinamiškas procesas ir kad reikėtų įtraukti naujai išvestas veisles, prisitaikiusias prie vietos sąlygų. Tų veislių gamyba ir prekyba prisidedama prie Tarptautinės sutarties dėl augalų genetinių išteklių maisto pramonei ir žemės ūkiui tikslų skatinti maisto ir žemės ūkio paskirties augalų genetinių išteklių išsaugojimą ir tausų naudojimą ((18)). Sąjunga – šios Sutarties šalis – įsipareigojo remti šiuos tikslus; [9 pakeit.]

(33)  atsižvelgiant į tas ypatingas saugotinų veislių savybes ir nukrypstant nuo nustatytų gamybos ir prekybos reikalavimų, turėtų būti leidžiama gaminti joms priklausančią ADM ir ja prekiauti taikant mažiau griežtus reikalavimus. Tas tikslas dera su Europos žaliojo kurso principais, visų pirma biologinės įvairovės apsaugos principu. Todėl tikslinga nustatyti, kad ta medžiaga gali tenkinti atitinkamos rūšies standartinės medžiagos reikalavimus. Todėl saugotinoms veislėms priklausanti ADM turėtų būti ženklinama nurodant žodžius „saugotinos veislės“. Kad tas veisles galėtų kontroliuoti kompetentingos institucijos, kad jų naudotojai galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus ir kad oficiali kontrolė būtų veiksminga, jos taip pat turėtų būti registruojamos;

(34)  prekybos direktyvų taikymo patirtis parodė, kad galutiniai ADM naudotojai (sodininkai mėgėjai ir kt.) dažnai yra suinteresuoti naudoti įvairesnę ADM, tenkinančią skirtingus poreikius, ir jiems nebūtinai reikia tokios pačios kokybės kaip profesionaliesiems veiklos vykdytojams. Todėl, nukrypstant nuo tam tikrų taisyklių, tikslinga leisti ADM parduoti galutiniams naudotojams, nereikalaujant laikytis veislių registravimo ir sertifikavimo arba standartinės medžiagos reikalavimų. Ši nukrypti leidžianti nuostata yra būtina, siekiant užtikrinti vartotojams didesnę pasiūlos įvairovę, kartu laikantis bendrųjų kokybės reikalavimų. Be to, siekiant skaidrumo ir geresnės kontrolės, turėtų būti nustatytos tik galutiniams naudotojams skirtos ADM pakavimo ir ženklinimo taisyklės. Dėl tos pačios priežasties profesionalieji veiklos vykdytojai, kurie naudojasi šia nukrypti leidžiančia nuostata dėl pardavimo galutiniams naudotojams, apie šią veiklą turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms;

(35)  Sąjungoje veikia daug genų bankų, organizacijų ir tinklų, kurie siekia išsaugoti augalų genetinius išteklius kurių tikslas – dinamiškas išsaugojimas. Siekiant palengvinti jų veiklą, tikslinga leisti augalų dauginamajai medžiagai, kuri ADM, kuri yra jų arba jiems parduodama jiems arba kuria jie prekiauja tarpusavyje, taikyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo nustatytų gamybos ir prekybos reikalavimų, ir mažiau griežtas taisykles; [10 pakeit.]

(36)  ūkininkai, norėdami dinamiškai tvarkyti savo sėklą ADM, natūrinius sėklos mainus arba jų mainus už piniginį atlygį paprastai atlieka mažais kiekiais. Todėl tikslinga numatyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo nustatytų reikalavimų, kai ūkininkai keičiasi nedideliais sėklų ADM kiekiais, Sąjungos lygmeniu nustatant didžiausius galimus kiekius. Tokia nukrypti leidžianti nuostata galėtų būti taikoma, jei tos sėklos ta ADM nepriklauso veislei, kuriai pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2100/94((19)) suteikta augalų veislių teisinė apsauga. Siekiant užtikrinti, kad tokia nukrypti leidžianti nuostata nebūtų netinkamai taikoma ir tai turėtų įtakos prekybai sėklomis, valstybėms narėms Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 straipsnį Komisijai turėtų būti leidžiama deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl šio reglamento papildymo, kad būtų nustatyti tuos mažus kiekvienos rūšies metinius kiekius didžiausi kiekiai, kurių mainus galima vykdyti; [11 pakeit.]

(37)  pagal ADM prekybos direktyvas leidžiama nukrypti nuo nustatytų reikalavimų prekiaujant ADM, priklausančia dar neregistruotoms veislėms; veislėmis, kurios dar nėra visiškai ištirtos; taikomų reikalavimų neatitinkančia sėkla, kad ją būtų galima greitai tiekti rinkai; dar galutinai nesertifikuota sėkla; ADM, kuriai turi būti suteiktas laikinas leidimas, siekiant spręsti laikinus tiekimo sunkumus, ir ADM, skirta laikiniems eksperimentams, ieškant geresnių alternatyvų tam tikroms taikomų teisės aktų nuostatoms, susijusioms su reikalavimais, kad ADM turi priklausyti registruotai veislei ir atitikti tam tikrus tapatumo ir kokybės reikalavimus. Tos nukrypti leidžiančios nuostatos buvo naudingos ir būtinos profesionaliesiems veiklos vykdytojams ir kompetentingoms institucijoms ir dėl jų nekilo problemų ADM vidaus rinkai. Todėl jas reikėtų palikti galioti. Siekiant užtikrinti, kad tomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis nebūtų piktnaudžiaujama ir kad jos nedarytų neigiamo poveikio ADM vidaus rinkai, turėtų būti nustatytos su jomis susijusios sąlygos;

(38)  naudoti ADM, nepriklausančią veislei, kuriai taikomas šis reglamentas, bet priklausančią vieno botaninio taksono, pasižyminčio didele genetine ir fenotipine atskirų dauginamųjų vienetų įvairove, augalų grupei (toliau – heterogeninė medžiaga), galėtų būti ypač naudinga ekologinės gamybos ir mažų sąnaudų reikalaujančiose žemės ūkio srityse, nes padidėtų auginamų augalų atsparumas ir tos pačios rūšies genetinė įvairovė. Todėl ADM iš heterogeninės medžiagos, išskyrus pašarinius augalus, turėtų būti leidžiama gaminti ir ja prekiauti nereikalaujant laikytis veislių registravimo ir kitų šiame reglamente nustatytų gamybos ir prekybos reikalavimų. Turėtų būti nustatyti konkretūs tos medžiagos gamybos ir prekybos reikalavimai; [12 pakeit.]

(38a)   heterogeninė medžiaga neturėtų būti iš genetiškai modifikuotų organizmų ar 1 ar 2 kategorijos NGM gautų augalų, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) .../…(20)(21) [NGT reglamentas]; [13 pakeit.]

(39)  ADM gamyba ir prekyba Sąjungoje turi atitikti kuo aukštesnius standartus. Todėl ADM importuoti iš trečiųjų šalių turėtų būti leidžiama tik jei įvertinus jų taikomus tapatumo nustatymo ir kokybės standartus bei sertifikavimo sistemą nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems ADM, kuri pagaminta ir kuria prekiaujama Sąjungoje. Toks vertinimas turėtų būti grindžiamas išsamiu trečiosios šalies pateiktos informacijos ir jos atitinkamų teisės aktų nagrinėjimu. Jį atliekant taip pat turėtų būti remiamasi tuo, ar Komisijos atlikto audito (jei Komisija mano, kad toks auditas yra būtinas) atitinkamoje trečiojoje šalyje rezultatai yra palankūs;

(40)  kad būtų galima tinkamai nustatyti importuojamos ADM tapatumą ir ją atsekti, naudotojams suteikti pagrįsto pasirinkimo galimybę ir sudaryti sąlygas atlikti oficialią kontrolę, turėtų būti nustatytos taisyklės, susijusios su tokios ADM ženklinimu ir informacija apie ją;

(41)  siekiant užtikrinti ADM gamybos ir prekybos skaidrumą ir veiksmingesnę kontrolę, profesionalieji veiklos vykdytojai turėtų būti registruojami. Siekiant sumažinti tiems profesionaliesiems veiklos vykdytojams tenkančią administracinę naštą, tikslinga juos registruoti valstybių narių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031((22)) sudarytuose registruose. Tai proporcinga taip pat todėl, kad didžioji dauguma profesionaliųjų veiklos vykdytojų, gaminančių ir ADM ir ja prekiaujančių, jau yra įregistruoti pagal tą reglamentą sudarytuose profesionaliųjų veiklos vykdytojų registruose;

(42)  siekiant užtikrinti profesionaliųjų veiklos vykdytojų, kurių veikla susijusi su ADM gamyba siekiant prekiauti ir prekyba, atskaitomybę, veiksmingesnę oficialią kontrolę ir tinkamą šio reglamento taikymą, turėtų būti nustatyti konkrečios proporcingos tų veiklos vykdytojų prievolės. Tačiau turėtų būti atsižvelgta į konkrečias labai mažų įmonių ypatybes ir apribojimus; [14 pakeit.]

(43)  iš patirties matyti, kad ADM, kuria prekiaujama, patikimumui ir kokybei gali kilti pavojus, jeigu neįmanoma atsekti taikomų standartų neatitinkančios medžiagos. Todėl būtina sukurti išsamią atsekamumo sistemą, pagal kurią būtų galima pašalinti produktus iš rinkos arba teikti informaciją ADM naudotojams arba kompetentingoms institucijoms. Dėl šios priežasties visi profesionalieji veiklos vykdytojai turėtų privalėti saugoti būtiną informaciją ir įrašus apie jų arba jiems perduotą medžiagą. Tačiau toks duomenų saugojimas nėra tinkamas mažmeninei prekybai;

(44)  svarbu užtikrinti, kad paprastai visai genčių ir rūšių, kurioms taikomas šis reglamentas, ADM būtų taikomas veislės, kuriai ta ADM priklauso, registravimo ir veislės aprašo reikalavimas bei atitinkamos taisyklės;

(45)  kad veislių naudotojai galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus, o oficiali kontrolė būtų veiksmingesnė, veislės turėtų būti registruojamos nacionaliniame veislių registre;

(46)  nacionaliniame veislių registre turėtų būti registruojamos dviejų tipų veislės: veislės, įregistruotos remiantis oficialiuoju aprašu, jei jos atitinka išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimus, ir veislės, įregistruotos remiantis oficialiai pripažintu saugotinų veislių aprašu. Šie du skirtingi aprašai yra būtini siekiant atskirti dvi veislių kategorijas: pirmoji grindžiama išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo tyrimų rezultatais, o kita – istoriniais duomenimis apie veislės naudojimą ir praktinę jos naudojimo patirtį. Be to, toks metodas gali suteikti būtinos informacijos apie veislių savybes ir jų tapatumą;

(47)  kad būtų galima gauti informaciją apie visas veisles, kuriomis leidžiama prekiauti Sąjungoje, informaciją apie registruotas veisles kompetentingos institucijos turėtų pateikti dar ir Sąjungos veislių registrui per ES augalų veislių portalą;

(48)  herbicidams atsparios veislės yra veislės, kurios sąmoningai buvo išvestos taip, kad būtų atsparios herbicidams ir jas būtų galima auginti kartu naudojant tuos herbicidus. Jeigu tai daroma netinkamomis sąlygomis, gali užaugti tiems herbicidams atsparių piktžolių, tokie atsparumo genai gali išplisti aplinkoje arba gali prireikti padidinti naudojamų herbicidų kiekį. Kadangi šiuo reglamentu siekiama prisidėti prie žemės ūkio gamybos tvarumo, valstybių narių kompetentingos institucijos, atsakingos už veislių registravimą, ir valstybės narės, kuriose ketinama auginti veisles, turėtų turėti galimybę tų veislių auginimui savo teritorijoje taikyti tokias auginimo sąlygas, kuriomis būtų išvengta tokio nepageidaujamo poveikio. Be to, jei veislės pasižymi ypatingomis savybėmis, išskyrus atsparumą herbicidams, dėl kurių galėtų būti padarytas nepageidaujamas agronominis poveikis, joms taip pat turėtų būti taikomos auginimo sąlygos, kad tas agronominis poveikis būtų pašalintas. Tos sąlygos turėtų būti taikomos, kai tos veislės auginamos ne tik ADM gamybai ir prekybai, bet ir maisto, pašarų ir kitų produktų gamybai. Tai būtina siekiant šio reglamento tikslų – prisidėti prie tvarios žemės ūkio gamybos pasibaigus ADM gamybos ir prekybos etapui; [15 pakeit.]

(49)  siekiant prisidėti prie žemės ūkio gamybos tvarumo ir patenkinti ekonominius, aplinkos apsaugos ir platesnio masto visuomenės poreikius, naujos visų genčių ar rūšių veislės turėtų pagerinti padėtį, palyginti su kitomis tų pačių genčių ar rūšių veislėmis, įregistruotomis tame pačiame nacionaliniame veislių registre, atsižvelgiant į tam tikrus agronominius, naudojimo ir aplinkosaugos aspektus: derlingumą, įskaitant derlingumo stabilumą ir derlių, gaunamą mažų sąnaudų ūkininkavimo sąlygomis; toleranciją ar atsparumą tolerancija ar atsparumas biotiniams stresoriams, įskaitant augalų ligas, kurias sukelia nematodai, grybai, bakterijos, virusai, vabzdžiai ir kiti kenkėjai; toleranciją ar atsparumą tolerancija ar atsparumas abiotiniams stresoriams, įskaitant prisitaikymą prie klimato kaitos sąlygų; efektyvesnį efektyvesnis gamtos išteklių, kaip antai vandens ir maistinių medžiagų, naudojimą; mažesnį poreikį naudojimas; mažesnis poreikis naudoti išorės medžiagas, kaip antai augalų apsaugos produktus ir trąšas; auginimo, derliaus surinkimo, saugojimo, perdirbimo ir, platinimo ir naudojimo tvarumą didinančias savybes; ir kokybės ar maistines savybes (ūkinis vertingumas tvarumo aspektu) arba savybes, svarbias perdirbimo požiūriu. Siekiant priimti sprendimą dėl veislių registravimo ir suteikti pakankamai lankstumo registruoti veisles, turinčias labiausiai pageidaujamų savybių, į tuos aspektus turėtų būti atsižvelgiama svarstant visus su konkrečia veisle susijusius veiksnius. Atsižvelgiant į didelius tam patikrinimui reikalingus išteklius ir pasirengimą, I priedo B ir C dalyse išvardytų rūšių atveju jis turėtų būti atliekamas savanoriškai; [16 pakeit.]

(50)  ekologinei gamybai tinkamoms ekologiškoms veislėms, apibrėžtoms Reglamento (ES) 2018/848 3 straipsnyje, būdinga didelė genetinė ir fenotipinė atskirų dauginamųjų vienetų įvairovė, todėl tikslinga, kad jos būtų registruojamos atsižvelgiant į pakoreguotas išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo savybes, visų pirma – į vienodumo reikalavimus. Be to, siekiant, kad tokios veislės būtų geriau pritaikytos prie konkrečių ekologinės gamybos poreikių, jų ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimas turėtų būti atliekamas ekologinėmis sąlygomis;

(51)  siekiant veiksmingumo ir sumažinti administracinę naštą, veislės, kurioms pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2100/94 62 straipsnį arba valstybės narės teisės aktus buvo suteikta augalo veislių teisinė apsauga, taikant šį reglamentą turėtų būti laikomos išskirtinėmis, vienodomis ir stabiliomis ir turinčiomis tinkamą pavadinimą;

(52)  siekiant pareiškėjams ir kompetentingoms institucijoms užtikrinti teisinį tikrumą, o visiems pareiškėjams – vienodas sąlygas, veislių registravimo procedūra turėtų būti tiksliai apibrėžta. Todėl turėtų būti nustatytos taisyklės dėl paraiškų teikimo tvarkos, turinio, oficialaus patikrinimo ir paraiškų pateikimo datos, techninio patikrinimo, audito kompetentingos institucijos patalpose, organizavimo, papildomų techninio patikrinimo taisyklių, konfidencialumo, preliminarios patikrinimo ataskaitos ir preliminaraus oficialiojo aprašo, patikrinimo ataskaitos ir galutinio oficialiojo aprašo, veislės pavadinimo patikrinimo ir sprendimo dėl veislės įregistravimo nacionaliniame veislių registre;

(53)  siekiant veiksmingumo ir siekiant sumažinti kompetentingoms institucijoms bei pareiškėjams tenkančią administracinę naštą, kompetentingos institucijos savo nacionaliniuose veislių registruose turėtų įregistruoti visas veisles, oficialiai pripažintas arba įregistruotas iki šio reglamento įsigaliojimo jų atitinkamų valstybių narių pagal direktyvas 2002/53/EB, 2002/55/EB, 2008/90/EB ir 68/193/EEB sudarytuose kataloguose, sąrašuose ar registruose. Kadangi šiomis veislėmis jau prekiaujama Sąjungoje ir jas naudoja ūkininkai bei kiti profesionalieji veiklos vykdytojai, joms neturėtų būti taikoma nauja registravimo procedūra;

(54)  reikėtų nustatyti veislių techninio patikrinimo taisykles, kad būtų galima padaryti išvadą, ar veislės yra išskirtinės, vienodos ir stabilios. Atsižvelgiant į to patikrinimo svarbą veislių selekcijos sektoriui ir į tai, kad jį atlikus parengiamas oficialusis aprašas, šį techninį patikrinimą turėtų atlikti tik kompetentinga institucija;

(55)  tačiau turėtų būti numatyta galimybė pareiškėjo patalpose ir oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai atlikti techninį patikrinimą, ar veislės ūkinis vertingumas tvarumo aspektu yra pakankamas. Tai būtina siekiant sumažinti administracinę naštą, užtikrinti prieigą prie tyrimų įrangos ir sumažinti kompetentingų institucijų išlaidas. Tačiau už tyrimų tvarką turėtų būti atsakinga kompetentinga institucija. Be to, turi būti įrodyta, kad profesionalieji veiklos vykdytojai, kurių veikla susijusi su naujų veislių selekcija, remiantis jų bendradarbiavimu su kompetentingomis institucijomis, yra kvalifikuoti atlikti tokius patikrinimus, nes jie turi atitinkamos patirties, žinių ir tinkamų išteklių;

(56)  siekiant užtikrinti išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo patikrinimų patikimumą ir aukštą kokybę, Bendrijos augalų veislių tarnyba (CPVO) turėtų atlikti auditą kompetentingų institucijų patalpose, kuriose tie patikrinimai atliekami. Siekiant užtikrinti atitiktį taikomiems reikalavimams, atitinkamos kompetentingos institucijos turėtų atlikti auditą pareiškėjų patalpose, kuriose oficialiai prižiūrint atliekami patikrinimai, ar veislės ūkinis vertingumas tvarumo aspektu yra pakankamas;

(57)  siekiant skatinti inovacijas selekcijos sektoriuje, senas veisles pašalinti iš rinkos ir pakeisti jas naujomis, veislės registracijos galiojimo laikotarpis turėtų būti 10 metų. Tačiau sodo augalų ir vynmedžių genčių ar rūšių veislių ir saugotinų veislių registracijos galiojimo laikotarpis turėtų būti 30 metų, nes tokių genčių ar rūšių produktyviam ciklui užbaigti reikalingas ilgesnis laikotarpis; [18 pakeit.]

(58)  kad būtų galima tęsti prekybą tam tikromis veislėmis, jei nustatytas poreikis ir jos vis dar atitinka taikomus reikalavimus, bet kurio suinteresuotojo asmens prašymu veislės registracijos galiojimo laikotarpį turėtų būti galima pratęsti;

(59)  turėtų būti nustatytos taisyklės, susijusios su veislių palaikymu pagal pripažintą praktiką. Tai būtina siekiant užtikrinti veislės tapatumą jos registracijos laikotarpiu, o tai galima užtikrinti tik jei atitinkamą veislę palaiko pareiškėjas arba kiti asmenys, apie kuriuos pareiškėjas pranešė kompetentingai institucijai, laikydamiesi tam tikrų reikalavimų, o tą veiklą oficialiai kontroliuoja kompetentingos institucijos;

(60)  turėtų būti nustatytos taisyklės, susijusios su nacionalinių veislių registrų ir Sąjungos veislių registro turiniu ir registruotų veislių pavyzdžių (oficialaus pavyzdžio arba standartinio pavyzdžio), kurie atitinka esamą veislės aprašą, laikymu. Tai svarbu siekiant užtikrinti prieigą prie būtinos informacijos apie veislę, jos tapatumo nustatymą jos registracijos laikotarpiu ir galimybę gauti standartinius pavyzdžius kontroliniam lauko tyrimui sertifikuojant ADM;

(61)  ADM direktyvos pakeičiamos šiuo reglamentu, todėl jos turėtų būti panaikintos. Todėl Reglamentas (ES) 2016/2031 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų išbrauktos nuorodos į tas direktyvas ir užtikrinta, kad reguliuojami nekarantininiai kenkėjai būtų reglamentuojami tik tuo reglamentu;

(62)  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625(23) turėtų būti iš dalies pakeistas, kad į jo taikymo sritį būtų įtraukta ADM gamyba ir prekyba pagal šį reglamentą. Tai svarbu siekiant užtikrinti vienodą požiūrį į oficialią kontrolę visoje augalų gamybos ir maisto grandinėje, nes Reglamentas (ES) 2017/625 taip pat taikomas Reglamento (ES) 2016/2031 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/848(24) taikymo sričiai;

(63)  šiuo atžvilgiu Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti konkrečias oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos imasi dėl ADM, taisykles, visų pirma taisykles dėl ADM oficialios kontrolės, vykdomos siekiant patikrinti, ar laikomasi Sąjungos taisyklių, dėl ADM importo į Sąjungą ir prekybos joje, taip pat dėl veiklos vykdytojų veiklos ADM gamybos metu;

(64)   Reglamentas (ES) 2018/848 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad augalų dauginamosios medžiagos ir heterogeninės medžiagos apibrėžtys būtų suderintos su šiame reglamente pateiktomis apibrėžtimis. Be to, Reglamentas (ES) 2018/848 neturėtų apimti Komisijos įgaliojimų priimti konkrečias nuostatas dėl prekybos ADM, kurios sudėtyje yra ekologiškos heterogeninės medžiagos, nes siekiant teisinio aiškumo šiame reglamente turėtų būti nustatytos visos taisyklės, susijusios su ADM gamyba ir prekyba; [19 pakeit.]

(65)  siekiant pritaikyti ADM genčių ir rūšių, kurioms taikomas šis reglamentas, sąrašą prie pokyčių, susijusių su gamybos ploto ir vertės svarba, apsirūpinimo maistu ir (arba) pašarais saugumu ir valstybių narių, kuriose ta ADM gaminama, skaičiumi, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais tas sąrašas iš dalies keičiamas;

(66)  siekiant ADM gamybos ir prekybos taisykles priderinti prie technikos ir mokslo raidos bei taikytinų tarptautinių standartų, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento reikalavimai, susiję su superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos bei sėklų gamyba ir prekyba;

(67)  siekiant ADM iš heterogeninės medžiagos gamybos ir prekybos taisykles priderinti prie technikos ir mokslo raidos ir atsižvelgti į taikant šį reglamentą įgytą patirtį, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento reikalavimai, susiję su heterogeninės medžiagos gamyba ir prekyba;

(68)  siekiant suderinti veislių registrų turinį su technikos pažanga ir atsižvelgti į registruojant veisles įgytą patirtį, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami su tuo turiniu susiję reikalavimai;

(69)  siekiant veislių auginimą priderinti prie mokslo ir technikos žinių pokyčių, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomos herbicidams atsparių arba kitų savybių, dėl kurių galėtų būti padarytas nepageidaujamas agronominis poveikis, turinčių veislių auginimo sąlygos. Tos sąlygos turėtų būti nustatomos dėl priemonių lauke, pvz., sėjomainos, stebėsenos priemonių, valstybių narių pranešimų apie tas priemones Komisijai ir kitoms valstybėms narėms, profesionaliųjų veiklos vykdytojų tų priemonių taikymo ataskaitų teikimo kompetentingoms institucijoms ir šių sąlygų įtraukimo į nacionalinius veislių registrus;

(70)  siekiant tyrimų ir ūkinio vertingumo tvarumo aspektu reikalavimus priderinti prie galimų technikos ir mokslo tarptautinių standartų pokyčių, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais šis reglamentas papildomas tam tikrais elementais. Tie elementai – tai metodai, reikalingi auginimo bandymams, kurie turi būti atliekami siekiant įvertinti tam tikrų genčių ar rūšių ūkinį vertingumą tvarumo aspektu ir priimti atitinkamus papildomus reikalavimus;

(71)  siekiant veislių pavadinimų taisykles priderinti prie technikos ir mokslo raidos ir atsižvelgti į taikant tas taisykles įgytą patirtį, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant konkrečius veislių pavadinimų tinkamumo kriterijus;

(72)  siekiant šio reglamento nuostatas dėl veislių techninio patikrinimo priderinti prie technikos ir mokslo raidos bei praktinių kompetentingų institucijų ir profesionaliųjų veiklos vykdytojų poreikių ir atsižvelgti į patirtį, įgytą taikant atitinkamas taisykles, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nuostatomis dėl audito profesionaliųjų veiklos vykdytojų patalpose, kuriose atliekamas techninis patikrinimas, ar veislės ūkinis vertingumas tvarumo aspektu yra pakankamas, taisyklių;

(73)  siekiant šio reglamento nuostatas dėl ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimo priderinti prie technikos ar mokslo raidos ir prie bet kokios naujos Sąjungos politikos ar tvaraus žemės ūkio taisyklių, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant būtiniausius šio patikrinimo atlikimo reikalavimus, tiriamų savybių vertinimo metodikas, šio patikrinimo rezultatų vertinimo ir jų ataskaitų teikimo standartus ir iš dalies tikslinant tikrinamas savybes;

(74)  ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros(25) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(75)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011(26);

(76)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir pagerinti profesionaliųjų veiklos vykdytojų veiklos rezultatus bei ADM, kurią jie gamina ir kuria prekiauja, tapatumą ir kokybę, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti auditų, mokymo, patikrinimų, inspektavimo, mėginių ėmimo ir tyrimų reikalavimus dėl konkrečių genčių ar rūšių, taikomus kompetentingų institucijų vykdomai profesionaliųjų veiklos vykdytojų oficialiai priežiūrai;

(77)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, susijusias su ADM tvarkymu ir prekyba, ir atitinkamas taisykles priderinti atsižvelgiant į patirtį, įgytą taikant šio reglamento nuostatas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti konkrečius reikalavimus, taikomus visoms arba tam tikroms ADM rūšims, susijusius su siuntų sujungimu ar padalijimu atsižvelgiant į ADM siuntų kilmę, jų identifikavimu, įrašais apie tą operaciją ir ženklinimu sujungus arba padalijus ADM siuntas;

(78)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, atsižvelgti į praktinę patirtį, įgytą taikant jo nuostatas, ir pagerinti ADM, kuria prekiaujama, vientisumą, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti konkrečius tam tikrų rūšių ADM pakuočių, ryšulių ir konteinerių sandarinimo, uždarymo, dydžio ir formos reikalavimus;

(79)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, visų pirma dėl etikečių įskaitomumo, matomumo ir saugumo, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti konkrečias nuostatas dėl oficialių etikečių, etikečių, naudojamų taikant tam tikras nukrypti leidžiančias nuostatas, ir etikečių, naudojamų tam tikriems konkretiems ADM tipams, ir nustatyti tų etikečių turinį, dydį, spalvą ir formą atitinkamoms ADM kategorijoms ar tipams;

(80)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir atsižvelgti į praktinę patirtį, įgytą taikant atitinkamas taisykles, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti konkrečias nuostatas dėl sėklų mišinių;

(81)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, susijusias su mažmenine prekyba ADM, ir užtikrinti, kad prekyba ADM būtų kuo praktiškesnė ir tinkamesnė kiekvienai augalų rūšiai, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti taisykles, susijusias su sėklų mažų pakuočių ir galutiniams naudotojams parduodamų kitos ADM pakuočių ir ryšulių dydžiu, forma, sandarinimu ir tvarkymu;

(82)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir šalinti neatidėliotinus ADM tiekimo sunkumus, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai leisti, esant laikiniems ADM tiekimo sunkumams, ne ilgesnį kaip vienų metų laikotarpį prekiauti superelitine, elitine arba sertifikuota medžiaga ar sėkla, kuriai taikomi mažiau griežti reikalavimai, arba nukrypti nuo reikalavimo, kad medžiaga turi priklausyti veislei, taip pat panaikinti ir iš dalies pakeisti tą leidimą;

(83)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir tam tikrą lankstumą valstybėms narėms priimant nacionalines priemones, pritaikytas prie jų agroklimatinių sąlygų ir aukštesnių kokybės standartų, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai leisti valstybėms narėms visoje atitinkamos valstybės narės teritorijoje arba jos dalyje nustatyti griežtesnius ADM gamybos ar prekybos reikalavimus ir panaikinti arba iš dalies pakeisti tokias priemones, priimtas pagal ADM prekybos direktyvas;

(84)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir greitą reagavimą į netikėtą riziką, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai imtis neatidėliotinų priemonių tais atvejais, kai ADM gamyba ar prekyba gali kelti didelę riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, aplinkai arba kitų rūšių auginimui, ir tokios rizikos atitinkamos valstybės narės taikomomis priemonėmis sėkmingai išvengti neįmanoma, ir panaikinti arba iš dalies pakeisti tokias priemones, kurių ėmėsi valstybė narė;

(85)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo deleguoti įgaliojimai priimti sprendimą aktus dėl šio reglamento papildymo konkrečiomis taisyklėmis dėl laikinų eksperimentų organizavimo, ieškant geresnių šio reglamento taikymo srities ir tam tikrų nuostatų alternatyvų; [20 pakeit.]

(86)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, susijusias su ADM importu, ir užtikrinti, kad trečiosios šalies reikalavimai atitiktų lygiaverčius Sąjungos reikalavimus, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai pripažinti, ar trečiojoje šalyje arba tam tikrose trečiosios šalies teritorijose pagaminta konkrečių genčių, rūšių ar kategorijų ADM atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems ADM, kuri gaminama ir kuria prekiaujama Sąjungoje, kad ją būtų galima importuoti;

(87)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir tinkamą registruotų veislių palaikymą trečiosiose šalyse, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai pripažinti, kad trečiojoje šalyje atliekama veislių palaikymo kontrolė suteikia tokias pačias garantijas kaip ir Sąjungoje nustatytos garantijos;

(88)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir priderinti jo nuostatas prie kintančių taikytinų Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos (UPOV) protokolų arba CPVO nustatytų protokolų ir atitinkamų technikos ir mokslo pokyčių, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti konkrečius reikalavimus, susijusius su kiekvienos veislių genties ar rūšies išskirtinumu, vienodumu ir stabilumu;

(89)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti konkrečias taisykles, susijusias su oficialiai ADM a posteriori kontrolei naudojamo registruotų veislių standartinio mėginio dydžiu, tų mėginių atnaujinimo taisyklėmis ir tų mėginių pateikimu kitoms valstybėms narėms;

(90)  kadangi šio reglamento tikslo, t. y. užtikrinti vienodą požiūrį į ADM gamybą ir prekybą, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl jo poveikio, sudėtingumo ir tarptautinio pobūdžio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti. Atsižvelgiant į tai ir, jei reikia, jame nustatomos nukrypti leidžiančios nuostatos arba konkretūs reikalavimai, susiję su tam tikrų tipų ADM ir profesionaliaisiais veiklos vykdytojais;

(91)  kad kompetentingoms institucijoms ir profesionaliesiems veiklos vykdytojams būtų suteikta pakankamai laiko prisitaikyti prie šio reglamento nuostatų ir pakankamai laiko atitinkamiems deleguotiesiems ir įgyvendinimo aktams priimti, šis reglamentas turėtų būti taikomas praėjus trejiems metams nuo jo įsigaliojimo dienos. Tačiau taisyklės dėl daržovių bei sodo augalų veislių pakankamo ūkinio vertingumo tvarumo aspektu turėtų būti taikomos praėjus penkeriems metams nuo jo įsigaliojimo. Tas papildomas laikotarpis reikalingas, kad kompetentingos institucijos ir profesionalieji veiklos vykdytojai galėtų atlikti būtinus parengiamuosius darbus ir atlikti pirmuosius tyrimus tose srityse, kurios atitinka tas naujas taisykles,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomos augalų dauginamosios medžiagos (toliau – ADM) gamybos siekiant prekiauti ir prekybos ADM Sąjungoje taisyklės, visų pirma reikalavimai dėl ADM gamybos lauke ir kitose vietose, medžiagos kategorijų, tapatumo ir kokybės reikalavimų, sertifikavimo, ženklinimo, pakavimo, importo ir profesionaliųjų veiklos vykdytojų bei veislių registravimo. [21 pakeit.]

Šiuo reglamentu taip pat nustatomos taisyklės dėl tam tikrų veislių, kurios yra atsparios herbicidams arba kurios galėtų turėti nepageidaujamą agronominį poveikį, auginimo sąlygų, įskaitant auginimą ne tik ADM gamybai ir prekybai, bet ir maisto, pašarų ir kitų produktų gamybai. [22 pakeit.]

2 straipsnis

Taikymo sritis ir tikslai

1.  Šis reglamentas taikomas gentims ir rūšims, išvardytoms I priedo A–E dalyse nurodytais atitinkamais naudojimo atvejais.

Jo reikalavimai atitinkamai taikomi visų tipų ADM, tik sėkloms arba tik medžiagai, kuri nėra sėklos.

Reikalavimai dėl ADM gamybos ar importo taikomi tik kai ji ADM skirta prekybai Sąjungos viduje. [23 pakeit.]

2.  Šio reglamento tikslai yra:

a)  užtikrinti ADM kokybę, saugą ir pasirinkimo įvairovę, taip pat prieigą prie jos profesionaliesiems veiklos vykdytojams, ūkininkams ir galutiniams naudotojams; [24 pakeit.]

b)  užtikrinti vienodas sąžiningas profesionaliųjų veiklos vykdytojų konkurencijos sąlygas visoje Sąjungoje ir ADM vidaus rinkos veikimą; [25 pakeit.]

c)  remti Sąjungos ADM sektoriaus inovacijas ir konkurencingumą;

d)  prisidėti prie dinamiško augalų genetinių išteklių ir žemės ūkio biologinės įvairovės išsaugojimo ir tvaraus naudojimo; [26 pakeit.]

e)  prisidėti prie tvarios žemės ūkio gamybos, pritaikytos prie dabartinių ir būsimų klimato ir dirvožemio sąlygų; [27 pakeit.]

f)  didinti apsirūpinimo maistu saugumą ir apsirūpinimo maistu savarankiškumą. [28 pakeit.]

3.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas I priedas, siekiant tą priedą priderinti prie technikos ir mokslo žinių pokyčių ir ekonominių duomenų, susijusių su genčių ir rūšių gamyba ir prekyba, įtraukiant gentis ir rūšis į tą priedą arba jas iš jo išbraukiant. [29 pakeit.]

Pirmoje pastraipoje nurodytu deleguotuoju aktu nurodytais deleguotaisiais aktais gentys arba rūšys įtraukiamos į I priedo sąrašą, jeigu jos atitinka bent du iš šių elementų: [30 pakeit.]

a)  jos Sąjungoje užima didelį ADM gamybos plotą ir ADM, kuria prekiaujama Sąjungoje, turi didelės ekonominės vertės;

b)  jos yra labai svarbios maisto ir pašarų gamybos saugumui Sąjungoje, palyginti su kitomis į tą priedą neįtrauktomis gentimis ir rūšimis, ir

c)  jomis prekiaujama bent dviejose valstybėse narėse;

ca)   jos kelia susidomėjimą aplinkosauginio tvarumo požiūriu. [31 pakeit.]

Jei gentys ir rūšys nebeatitinka bent dviejų iš antroje pastraipoje nurodytų kriterijų, jos pirmoje dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais išbraukiamos iš I priedo sąrašo.

4.  Šis reglamentas netaikomas:

a)  dekoratyvinių augalų dauginamajai medžiagai, apibrėžtai Direktyvos 98/56/EB 2 straipsnyje, ir I priede išvardytų genčių ar rūšių, naudojamų tik dekoratyvinėms reikmėms, dauginamajai medžiagai; [32 pakeit.]

b)  miškų dauginamajai medžiagai, apibrėžtai Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) .../…(27)(28) 3 straipsnyje ir šio reglamento I priede išvardytų genčių ar rūšių, naudojamų tik miškų ūkio reikmėms, dauginamajai medžiagai; [33 pakeit.]

c)  ADM, kuri gaminama tik eksportui į trečiąsias šalis; [34 pakeit.]

d)  ADM, kurią asmenys vieni kitų asmeniniam naudojimui parduoda arba bet kokiu kitu būdu perduoda, nemokamai arba už užmokestį, ir tai nėra jų komercinės veiklos dalis;

e)  ADM, kuri naudojama tik parduodama arba bet kokiu kitu būdu perduodama, nemokamai arba už užmokestį, oficialiems tyrimams, selekcijai, patikrinimams, parodoms ar mokslo tikslams., įskaitant mokslinius tyrimus ūkyje ir genų bankų vykdomą veiklą; [35 pakeit.]

ea)   29 straipsnyje nurodytų išsaugojimo organizacijų ir tinklų vykdomai ADM gamybai ir prekybai nedideliais kiekiais, kaip apibrėžta VIIa priede, nemokamai arba už užmokestį, dinamiško išsaugojimo tikslais; [353 pakeit.]

eb)   ūkininkų savo reikmėms gaminama ADM. [37 pakeit.]

3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)  augalų dauginamoji medžiaga (ADM) – augalai, apibrėžti Reglamento (ES) 2016/2031 2 straipsnio 1 dalyje, iš kurių galima išauginti sveiką augalą ir kurie yra tam skirti;

2)  profesionalusis veiklos vykdytojas – fizinis ar juridinis asmuo, Sąjungoje profesionaliai vykdantis bent vieną ar daugiau iš toliau išvardytų veiklų, susijusių su ADM komerciniu panaudojimu: [38 pakeit.]

a)  gamybą,

b)  prekybą,

c)  veislių palaikymą arba dauginimą, [39 pakeit.]

d)  su tapatumu ir kokybe susijusių paslaugų teikimą,

e)  išsaugojimą, saugojimą, džiovinimą, perdirbimą, apdorojimą, pakavimą, sandarinimą, ženklinimą, mėginių ėmimą arba tyrimą;

3)  prekyba – veiksmai, kuriuos atlieka profesionalusis komercinės veiklos vykdytojas: pardavimas, laikymas, perdavimas nemokamai, siūlymas parduoti, įskaitant internetinę prekybą, ar kitoks perdavimo, platinimo Sąjungoje arba importo į Sąjungą būdas siekiant komercinio ADM panaudojimo; [40 pakeit.]

4)  veislė – veislė, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 2100/94 5 straipsnio 2 dalyje;

5)  klonas – atskiras augalo palikuonis, vegetatyvinio dauginimo būdu gautas iš kito pavienio augalo ir genetiškai jam identiškas;

a)   atskiras augalo palikuonis, vegetatyvinio dauginimo būdu gautas iš kito pavienio augalo ir genetiškai jam identiškas arba

b)   vegetacinis genetiškai vienodas vieno augalo palikuonis; [41 pakeit.]

6)  atrinktas klonas – klonas, atrinktas ir pasirinktas dėl tam tikrų ypatingų tos pačios veislės fenotipinių požymių ir jo fitosanitarinio statuso, dėl kurių atrinktas klonas įgauna geresnių savybių, atitinkantis vynmedžių ir tų sodo augalų, kurių atveju pasireiškė veislės kintamumas, veislės, kuriai jis priklauso, aprašą, o jeigu atrinkti klonai nepriklauso veislei, jis atitinka rūšies, kuriai jis atrinktas klonas priklauso, aprašą; [42 pakeit.]

7)  polikloninė augalų dauginamoji medžiaga – grupė kelių skirtingų atskirų augalų palikuonių, gautų iš skirtingų dauginamoji medžiaga, gauta atrinkus bent septynių genotipų grupę, turinti spėjamos genetinės naudos, sudaryta naudojant kiekybines genetikos priemones, iš tos pačios konkrečios senosios, kurių kiekvienas atitinka veislės, kuriai jis priklauso, aprašą eksperimentinio rinkinio, kuriame yra didžioji dalis jos veislės kintamumo įvairovės; [43 pakeit.]

8)   daugiaklonis mišinys – atrinktų tai pačiai veislei ar rūšiai priklausančių klonų, iš kurių kiekvienas buvo gautas atliekant nepriklausomą atranką, mišinys; [44 pakeit.]

9)  kompetentinga institucija – valstybės narės centrinė arba regioninė institucija arba, kai taikytina, atitinkama trečiosios šalies institucija, atsakinga už oficialios kontrolės organizavimą, registravimą, sertifikavimą ir kitą oficialią veiklą, susijusią su ADM gamyba ir prekyba, arba bet kuri kita institucija, kuriai ta atsakomybė buvo suteikta pagal Sąjungos teisę;

10)  oficialusis aprašas – kompetentingos institucijos pripažintas saugotinos veislės aprašas, kuriame nurodytos konkrečios tos veislės savybės ir pagal kurį veislę galima atpažinti patikrinus jos išskirtinumą, vienodumą ir stabilumą;

11)  oficialiai pripažintas aprašas – kompetentingos institucijos pripažintas saugotinos veislės aprašas, kuriame nurodytos konkrečios tos veislės savybės ir pagal kurį veislę galima atpažinti netikrinant jos išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo;

12)  veislės palaikymas – veiksmai, kurių imamasi veisliniam gryniui ir tapatumui kontroliuoti, siekiant užtikrinti, kad per vėlesnius dauginimosi ciklus veislė veislės savybės išliktų tokios, kad atitiktų jos aprašą; [45 pakeit.]

13)  sėklos – sėklos botanine prasme;

14)  superelitinė sėkla – sėkla, priklausanti elitinės sėklos ankstesnei kartai, skirta elitinės arba sertifikuotos sėklos gamybai ir sertifikavimui, ir per oficialaus sertifikavimo arba sertifikavimo oficialiai prižiūrint procedūrą nustatyta, kad ji atitinka atitinkamus II priedo A dalyje ir D dalyse nustatytus reikalavimus; [46 pakeit.]

15)  elitinė sėkla – sėkla, gauta iš superelitinės arba elitinės sėklos ankstesnių kartų, skirta elitinės arba sertifikuotos sėklos vėlesnėms kartoms gaminti, ir per oficialaus sertifikavimo arba sertifikavimo oficialiai prižiūrint procedūrą nustatyta, kad ji tenkina atitinkamus II priedo A dalyje ir D dalyse nustatytus reikalavimus; [47 pakeit.]

16)  sertifikuota sėkla – sėkla, gauta iš superelitinės, elitinės sėklos arba sertifikuotos sėklos ankstesnių kartų, ir per oficialaus sertifikavimo arba sertifikavimo oficialiai prižiūrint procedūrą nustatyta, kad ji atitinka atitinkamus II priedo A dalyje ir D dalyse nustatytus reikalavimus; [48 pakeit.]

17)  standartinė sėkla – sėkla, kuri nėra superelitinė, elitinė arba sertifikuota sėkla, nėra skirta tolesniam dauginimui ir tenkina atitinkamus III priedo A dalyje ir D dalyse nustatytus reikalavimus; [49 pakeit.]

18)  superelitinė medžiaga – ADM, kuri nėra sėkla ir kuri priklauso elitinės medžiagos ankstesnei kartai, skirta elitinės arba sertifikuotos medžiagos gamybai ir sertifikavimui, ir per oficialaus sertifikavimo arba sertifikavimo oficialiai prižiūrint procedūrą nustatyta, kad ji tenkina atitinkamus II priedo B, C ir E dalyse dalyje nustatytus reikalavimus; [50 pakeit.]

19)  elitinė medžiaga – ADM, kuri nėra sėkla ir yra gauta iš superelitinės medžiagos arba elitinės medžiagos ankstesnių kartų, skirta elitinės arba sertifikuotos medžiagos vėlesnėms kartoms gaminti ir sertifikuoti, ir per oficialaus sertifikavimo arba sertifikavimo oficialiai prižiūrint procedūrą nustatyta, kad ji tenkina atitinkamus II priedo B, C ir E dalyse dalyje nustatytus reikalavimus; [51 pakeit.]

20)  sertifikuota medžiaga – ADM, kuri nėra sėkla ir kuri gauta iš superelitinės, elitinės medžiagos arba sertifikuotos medžiagos ankstesnių kartų, ir per oficialaus sertifikavimo arba sertifikavimo oficialiai prižiūrint procedūrą nustatyta, kad ji atitinka atitinkamus II priedo B, C ir E dalyse dalyje nustatytus reikalavimus; [52 pakeit.]

21)  standartinė medžiaga – ADM, kuri nėra sėkla ir nėra superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga, nėra skirta tolesniam dauginimui ir tenkina atitinkamus III priedo B, C ir E dalyse dalyje nustatytus reikalavimus; [53 pakeit.]

22)  oficialus sertifikavimas – kompetentingos institucijos oficialus patvirtinimas, kad superelitinė, elitinė arba sertifikuota sėkla ar medžiaga atitinka atitinkamus šio reglamento reikalavimus, ir ta institucija atliko visus atitinkamus patikrinimus vietoje, mėginių ėmimą ir tyrimus, įskaitant, jei reikia, kontrolinius lauko tyrimus ir padarė išvadą, kad atitinkama sėkla ar medžiaga atitinka tuos reikalavimus;

23)  sertifikavimas oficialiai prižiūrint – specialiai įgalioto profesionaliojo veiklos vykdytojo, kuris, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, atliko bent vieną ar daugiau atitinkamų patikrinimų, mėginių ėmimą, tyrimą arba atspausdino etiketes ir padarė išvadą, kad atitinkama sėkla ar medžiaga atitinka tuos reikalavimus, patvirtinimas, kad superelitinė, elitinė arba sertifikuota sėkla ar medžiaga atitinka taikomus reikalavimus;

24)  ADM kategorija – ADM grupė arba atskiras vienetas, kuris atitinka superelitinės, elitinės, sertifikuotos arba standartinės sėklos ar medžiagos kriterijus ir kuris atpažįstamas pagal konkrečius tapatumo ir kokybės reikalavimus;

25)  genetiškai modifikuotas organizmas – genetiškai modifikuotas organizmas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB((29)) 2 straipsnio 2 dalyje, išskyrus organizmus, gautus taikant Direktyvos 2001/18/EB I priedo B dalyje nurodytus genetinio modifikavimo metodus;

26)  siunta – tam tikras ADM vienetas, kuris identifikuojamas pagal jo vienodą sudėtį ir kilmę;

27)  heterogeninė medžiaga – vieno žemiausios žinomos kategorijos botaninio taksono augalų grupė, kuri:

a)  turi bendras fenotipines savybes;

b)  pasižymi didele genetine ir fenotipine atskirų dauginamųjų vienetų įvairove, todėl tą augalų grupę sudaro visa medžiaga, o ne keli vienetai;

c)  nėra veislė ir

d)  nėra veislių mišinys;

28)  galutinis naudotojas – asmuo, įsigyjantis, perduodantis ir naudojantis ADM su jo pagrindine profesine veikla nesusijusioms reikmėms; [54 pakeit.]

29)  saugotina veislė – veislė, kuri:

a)  tradiciškai auginama vietos augalų veislė arba naujai veisiama vietoje tam tikromis išvesta veislė (moderni vietos sąlygomis Sąjungoje ir pritaikyta prie tų sąlygų ir augalų veislė), gauta vykdant selekciją ūkyje ar išvesta siekiant pritaikyti ją vietos sąlygoms, tvariai naudojant augalų genetinius išteklius maisto produktų ir žemės ūkio srityje; [55 pakeit.]

aa)   nėra F1 hibridinė veislė; [56 pakeit.]

b)  pasižymi didele pakankama genetine ir fenotipine atskirų dauginamųjų vienetų įvairove; [57 pakeit.]

ba)   jai visai arba jos genetiniams komponentams netaikomos intelektinės nuosavybės teisės, kuriomis būtų ribojamas jos naudojimas tos veislės išsaugojimui, moksliniams tyrimams, selekcijai, švietimui, be kita ko, ūkyje, kai tai atlieka ūkininkas, kuris naudoja ūkyje užaugintą ADM, tais tikslais; [58 pakeit.]

30)  nekarantininis kenkėjas – kenkėjas, atitinkantis visus šiuos reikalavimus:

a)  jis nėra nei Sąjungos karantininis kenkėjas, saugomos zonos karantininis kenkėjas ar reguliuojamas nekarantininis kenkėjas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) 2016/2031, nei kenkėjas, kuriam taikomos pagal to reglamento 30 straipsnio 1 dalį priimtos priemonės,

b)  jis aptinkamas gaminant arba saugant ADM ir

c)  jo buvimas daro nepriimtiną neigiamą poveikį ADM kokybei ir nepriimtiną ekonominį poveikį, susijusį su tos ADM naudojimu Sąjungoje; [59 pakeit.]

31)  iš esmės neužkrėstas nekarantininiais kenkėjais – požymis, rodantis, kad nekarantininių kenkėjų ant atitinkamos ADM nėra visiškai arba yra tiek mažai, kad jie nedaro neigiamo pernelyg didelio poveikio tos ADM kokybei; [60 pakeit.]

32)  sėklinė bulvė – bulvės (lot. Solanum tuberosum L.) gumbai, naudojami kitoms bulvėms dauginti; [61 pakeit.]

33)  ūkininkas – ūkininkas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2115(30) 3 straipsnio 1 punkte;

34)  netipinis (-ė) – sėklos arba kitų augalų požymis, rodantis, kad sėkla ar kita ADM neatitinka veislės ar rūšies, kuriai ji turėtų priklausyti pagal šį reglamentą, aprašo;

35)  hibridinė veislė – veislė, sukurta sukryžminus dvi ar daugiau kitų veislių;

35a)   dinamiškas išsaugojimas – auginamų augalų rūšių vidinės ir rūšių tarpusavio genetinės įvairovės išsaugojimas, įskaitant išsaugojimą in situ ir ex situ išsaugojimą, siekiant tvariai naudoti augalų genetinius išteklius bei žemės ūkio biologinę įvairovę tokiu būdu ir tempu, kuris nesukeltų ilgalaikio biologinės įvairovės nykimo, taip išlaikant jos potencialą tenkinti dabartinių ir būsimų kartų poreikius bei siekius; [354 pakeit.]

35b)   NGM gautas augalas – augalas, gautas taikant tam tikrus naujus genomikos metodus, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) .../... [NGM reglamentas] 3 straipsnio 2 punkte; [63 pakeit.]

35c)   komercinė sėkla – sėkla, išauginta ir parduodama 21 straipsnyje nurodytiems mišiniams, kuri gali būti identifikuojama kaip priklausanti rūšiai, bet ne veislei, ir kuri, kaip nustatyta per oficialų sertifikavimą arba sertifikavimą, atliktą esant oficialiai priežiūrai, atitinka šiame reglamente nustatytus reikalavimus sertifikuotai sėklai, išskyrus 5 straipsnyje nustatytą reikalavimą; [64 pakeit.]

35d)   mažos pakuotės – pakuotės, kuriose sėklų ar medžiagos yra ne daugiau kaip:

a)   10 kg – grūdams;

b)   5 kg – pašariniams augalams, runkeliams, aliejiniams ir pluoštiniams augalams;

c)   10 kg – sėklinėms bulvėms;

d)   500 g – ankštiniams (pupiniams) augalams;

e)   100 g – svogūnams, daržiniams builiams, smidrams (šparagams), mangoldams, raudoniesiems burokėliams, ropėms, arbūzams, didiesiems moliūgams, paprastiesiems moliūgams, morkoms, ridikams, valgomosioms gelteklėms, špinatams, salotinėms sultenėms;

f)   20 g – visų kitų daržovių rūšims;

g)   10 atskirų auginių – sodo augalų ir vynuogių auginiams. [355 pakeit.]

4 straipsnis

Reglamento (ES) 2016/2031 laikymasis

Šis reglamentas taikomas nedarant poveikio Reglamentui (ES) 2016/2031.

Bet kokia ADM siunta, kuri pagaminta ir parduodama pagal šį reglamentą, taip pat turi atitikti Reglamento (ES) 2016/2031 36, 37, 40, 41, 42, 49, 53 ir 54 straipsniuose arba pagal juos nustatytas taisykles dėl Sąjungos karantininių kenkėjų, saugomų zonų karantininių kenkėjų ir reguliuojamų nekarantininių kenkėjų, taip pat pagal to reglamento 30 straipsnio 1 dalį priimtas priemones.

II SKYRIUS

REIKALAVIMAI, SUSIJĘ SU VEISLĖMIS, ADM KATEGORIJOMIS, ŽENKLINIMU, LEIDIMAIS, TVARKYMU, IMPORTU IR NUKRYPTI LEIDŽIANČIOMIS NUOSTATOMIS

1 SKIRSNIS

Bendrieji ADM gamybos ir prekybos reikalavimai

5 straipsnis

Reikalavimas, kad ADM priklausytų registruotai veislei

Sąjungoje gali būti gaminama tik 44 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre įregistruotai veislei priklausanti ADM ir ja prekiaujama, išskyrus kai:

a)  tai poskiepiai, jei jie pagaminti ir jais prekiaujama tinkamoje etiketėje nurodant rūšis, kurioms jie priklauso;

b)  tai heterogeninė medžiaga pagal 27 straipsnį;

c)  tai ADM, parduodama galutiniams naudotojams pagal 28 straipsnį;

d)  tai ADM, kuri pagaminta ir kuria prekiaujama siekiant išsaugoti genetinius išteklius pagal 29 straipsnį;

e)  tai sėkla kaip ADM, kurios natūrinius mainus vykdo ūkininkai pagal 30 straipsnį; [66 pakeit.]

f)   tai selekcinė sėkla pagal 31 straipsnį; [67 pakeit.]

g)  tai ADM, kuri priklauso dar neregistruotoms veislėms pagal 32 straipsnį;

h)  kyla ADM tiekimo sunkumų pagal 33 straipsnį.

6 straipsnis

Reikalavimas, kad ADM priklausytų tam tikroms kategorijoms

1.  Sąjungoje gali būti gaminama tik vienai iš toliau nurodytų kategorijų priklausanti ADM ir ja prekiaujama, išskyrus 2 dalyje numatytus atvejus:

a)  superelitinė medžiaga arba sėkla,

b)  elitinė medžiaga arba sėkla,

c)  sertifikuota medžiaga arba sėkla,

d)  standartinė medžiaga arba sėkla.

Kai šiame reglamente daroma nuoroda į žemesnes ar aukštesnes kategorijas, susijusias su ADM tapatumu ir kokybe, remiamasi a–d punktų eilės tvarka, kai a punkte – aukščiausia kategorija, o d punkte – žemiausia.

2.  Nukrypstant nuo 1 dalies, ADM, kuri nepriklauso a–d punktuose išvardytoms kategorijoms, gali būti gaminama ir ja prekiaujama šiais atvejais:

a)  ADM yra iš heterogeninės medžiagos ir ja prekiaujama pagal 27 straipsnį;

b)  ji parduodama galutiniams naudotojams pagal 28 straipsnį;

c)  ji parduodama išsaugojimo tinklams ir tie tinklai ja prekiauja tarpusavyje, kaip nurodyta 29 straipsnyje;

d)  kaip sėkla ADM, kurios natūrinius mainus vykdo ūkininkai pagal 30 straipsnį. [68 pakeit.]

e)   tai selekcinė sėkla, kaip nurodyta 31 straipsnyje. [69 pakeit.]

2 SKIRSNIS

Superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos bei sėklos gamybos ir prekybos reikalavimai

7 straipsnis

Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos bei sėklos gamybos ir prekybos reikalavimai

1.  Superelitinė, elitinė ir sertifikuota sėkla gali būti gaminama ir ja prekiaujama Sąjungoje tik jei įvykdytos visos šios sąlygos:

a)  superelitinė, elitinė arba sertifikuota sėkla iš esmės neužkrėsta nekarantininiais kenkėjais;

b)  ji gaminama ir ja prekiaujama:

i)  po to, kai ją oficialiai sertifikavo kompetentingos institucijos arba profesionalusis veiklos vykdytojas oficialiai prižiūrint;

ii)  pagal II priedo A dalyje ir D dalyse nustatytus reikalavimus, o atitiktis tiems reikalavimams patvirtinta 15 straipsnio 1 dalyje nurodyta oficialia etikete. [70 pakeit.]

2.  Superelitinė, elitinė ir sertifikuota medžiaga gali būti gaminama ir ja prekiaujama Sąjungoje tik jei įvykdytos visos šios sąlygos:

a)  superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga iš esmės neužkrėsta nekarantininiais kenkėjais;

b)  ji gaminama ir ja prekiaujama:

i)  po to, kai ją oficialiai sertifikavo kompetentingos institucijos arba profesionalusis veiklos vykdytojas oficialiai prižiūrint;

ii)  pagal II priedo B dalyje ir E dalyse nustatytus reikalavimus, o atitiktis tiems reikalavimams patvirtinta 15 straipsnio 1 dalyje nurodyta oficialia etikete. [71 pakeit.]

3.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas II priedas. Tais pakeitimais priedas priderinamas prie tarptautinių technikos ir mokslo standartų pokyčių ir gali jie turi būti susiję tik su reikalavimais dėl: [72 pakeit.]

a)  superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos sėjos, sodinimo ir auginimo lauke;

b)  superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos derliaus surinkimo ir etapo po derliaus surinkimo;

c)  prekybos sėklomis;

d)  superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos sėjos, sodinimo ir auginimo lauke;

e)  superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos derliaus surinkimo ir etapo po derliaus surinkimo;

f)  prekybos superelitine, elitine ir sertifikuota medžiaga;

g)  klonų, atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos gamybos ir prekybos ja; [73 pakeit.]

h)  superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos, gaunamos dauginimo in vitro būdu, gamybos;

i)  prekybos superelitine, elitine ir sertifikuota medžiaga, gaunama dauginimo in vitro būdu.

4.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi II priedo A ir B dalyse priede nurodyti gamybos ir prekybos reikalavimai, taikomi tam tikroms ADM gentims, rūšims ar kategorijoms ir, kai tinkama, tam tikriems atitinkamos kategorijos lygiams, klasėms, kartoms ar kitiems tos kategorijos poskirsniams. Tie reikalavimai yra susiję su vienu ar daugiau iš šių dalykų: [74 pakeit.]

a)  konkrečia tam tikroms gentis, rūšims arba tipams priklausančios atitinkamos ADM paskirtimi;

b)  ADM gamybos metodais, įskaitant lytinį ir nelytinį dauginimą bei dauginimą in vitro;

c)  sėjos ar sodinimo sąlygomis;

d)  auginimu lauke;

e)  derliaus surinkimu ir etapu po derliaus surinkimo;

f)  daigumu, švarumu ir kitos ADM kiekiu, drėgme, gyvybingumu, žemės ar pašalinių medžiagų buvimu; [75 pakeit.]

g)  ADM sertifikavimo metodais, įskaitant biomolekulinių ar kitų techninių metodų taikymą, jų patvirtinimą ir naudojimą, taip pat Sąjungoje patvirtintų metodų sąrašu;

h)  reikalavimais, taikomais I priede nenurodytų genčių ir rūšių ar jų hibridų poskiepiams ir kitoms augalų dalims, jei I priede nurodytos genties ar rūšies ar jos hibrido dauginamoji medžiaga yra į juos įskiepyta;

i)  sodo augalų arba vynmedžių sėklų gamybos sąlygomis;

j)  sodo augalų, vynmedžių ar sėklinių bulvių auginimo iš sėklų sąlygomis.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nustatytos nagrinėjimo procedūros, siekiant juos priderinti prie susijusių tarptautinių technikos ir mokslo standartų pokyčių ir atsižvelgiant į galimą poveikį ADM gamybai ir prieinamumui bei smulkiesiems veiklos vykdytojams. Tie įgyvendinimo aktai turi būti proporcingi pagal ADM kategoriją. [76 pakeit.]

8 straipsnis

Standartinės sėklos ir medžiagos gamybos ir prekybos reikalavimai

1.  Standartinė sėkla gali būti gaminama ir ja prekiaujama Sąjungoje tik jei įvykdytos visos šios sąlygos:

a)  ji iš esmės neužkrėsta nekarantininiais kenkėjais;

b)  ji gaminama ir ja prekiaujama:

i)  profesionaliojo veiklos vykdytojo atsakomybe;

ii)  pagal III priedo A dalyje ir D dalyse nustatytus reikalavimus, o atitiktis tiems reikalavimams patvirtinta 16 straipsnyje nurodyta veiklos vykdytojo etikete. [77 pakeit.]

2.  Standartinė medžiaga gali būti gaminama ir ja prekiaujama Sąjungoje tik jei įvykdytos visos šios sąlygos:

a)  ji iš esmės neužkrėsta nekarantininiais kenkėjais;

b)  ji gaminama ir ja prekiaujama:

i)  profesionaliojo veiklos vykdytojo atsakomybe;

ii)  pagal III priedo B dalyje ir E dalyse nustatytus reikalavimus, o atitiktis tiems reikalavimams patvirtinta 16 straipsnyje nurodyta veiklos vykdytojo etikete. [78 pakeit.]

3.   Kartą per metus profesionalieji veiklos vykdytojai kompetentingai institucijai pateikia deklaraciją apie jų išaugintos kiekvienos rūšies standartinės sėklos ir medžiagos kiekį. [79 pakeit.]

4.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas III priedas, siekiant 1 ir 2 dalyje nurodytus reikalavimus priderinti prie mokslo bei technikos raidos ir taikomų tarptautinių standartų. Tie pakeitimai yra susiję su:

a)  standartinių sėklų sėjos ir sodinimo bei auginimo lauke reikalavimais;

b)  standartinių sėklų derliaus surinkimo ir etapo po derliaus surinkimo reikalavimais;

c)  prekybos standartinėmis sėklomis reikalavimais;

d)  standartinės medžiagos sėjos ir sodinimo bei auginimo lauke reikalavimais;

e)  standartinės medžiagos derliaus surinkimo ir etapo po derliaus surinkimo reikalavimais;

f)  prekybos standartine medžiaga reikalavimais;

g)  standartinės medžiagos klonų, atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM gamybos ir prekybos reikalavimais; [80 pakeit.]

h)  standartinės medžiagos, gautos dauginimo in vitro būdu, gamybos reikalavimais;

i)  prekybos standartine medžiaga, gauta dauginimo in vitro būdu, reikalavimais.

4a.   Prieš priimdama 4 dalyje nurodytus deleguotuosius aktus dėl tos dalies a–i punktuose nurodytų reikalavimų, Komisija įvertina tų reikalavimų įgyvendinimą, atsižvelgdama į galimą poveikį ADM gamybai ir prieinamumui bei smulkiesiems veiklos vykdytojams. Tie deleguotieji aktai turi būti proporcingi pagal ADM kategoriją. [81 pakeit.]

5.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi III priedo A ir B dalyse priede nurodyti tam tikrų standartinės sėklos arba medžiagos genčių arba rūšių gamybos ir prekybos reikalavimai. Tie reikalavimai yra susiję su vienu ar daugiau iš šių dalykų: [82 pakeit.]

a)  konkrečia tam tikroms gentis, rūšims arba tipams priklausančios atitinkamos ADM paskirtimi;

b)  ADM gamybos metodais, įskaitant lytinį ir nelytinį dauginimą bei dauginimą in vitro;

c)  sėjos ar sodinimo sąlygomis;

d)  auginimu lauke;

e)  derliaus surinkimu ir etapu po derliaus surinkimo;

f)  daigumu, švarumu ir kitos ADM kiekiu, drėgme, gyvybingumu, žemės ar pašalinių medžiagų buvimu; [83 pakeit.]

g)  tarptautiniu mastu pripažintų biomolekulinių ar kitų techninių metodų taikymu, jų patvirtinimu ir naudojimu, taip pat Sąjungoje patvirtintų metodų sąrašu; [84 pakeit.]

h)  reikalavimais, taikomais I priede nenurodytų genčių ir rūšių ar jų hibridų poskiepiams ir kitoms augalų dalims, jei I priede nurodytos genties ar rūšies ar jos hibrido dauginamoji medžiaga yra į juos įskiepyta;

i)  sodo augalų arba vynmedžių sėklų gamybos sąlygomis;

j)  sodo augalų, vynmedžių ar sėklinių bulvių auginimo iš sėklų sąlygomis.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nustatytos nagrinėjimo procedūros, siekiant juos priderinti prie susijusių tarptautinių technikos ir mokslo standartų pokyčių ir atsižvelgiant į galimą poveikį ADM gamybai ir prieinamumui bei smulkiesiems veiklos vykdytojams. Tie įgyvendinimo aktai turi būti proporcingi pagal ADM kategoriją. [85 pakeit.]

9 straipsnis

Klonų, Atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM gamyba, prekyba ir registracija gamybos ir prekybos reikalavimai [86 pakeit.]

1.  Be 4–43 straipsniuose nurodytų reikalavimų, klonų, Atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM superelitinė, elitinė, bei sertifikuota medžiaga ir polikloninės ADM ir standartinė medžiaga gaminama ir ja prekiaujama laikantis 2 ir 3 dalyse bei atitinkamai II priedo C dalyje ir III priedo C dalyje išdėstytų reikalavimų. [87 pakeit.]

2.  Klonai, Atrinkti klonai, daugiakloniai mišiniai ir polikloninė ADM gali būti gaminami ir jais prekiaujama tik tuo atveju, jei kompetentinga institucija juos įregistravo bent viename valstybės narės sudarytame oficialiame atrinktų klonų ir polikloninės ADM registre. [88 pakeit.]

Į tą registrą įtraukiami visi duomenys, nurodyti paraiškoje įregistruoti kloną, atrinktą kloną, daugiaklonį mišinį ir polikloninę ADM, kaip išdėstyta II priedo B dalies C dalies 2 punkte53a straipsnyje. [89 pakeit.]

3.  Klonai, Atrinkti klonai, daugiakloniai mišiniai ir polikloninė ADM palaikomi, siekiant išsaugoti jų tapatumą. Asmenys, atsakingi už klonų, atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM palaikymą, imasi visų priemonių, kad kompetentingos institucijos ar bet kuris kitas asmuo galėtų juos patikrinti, remdamiesi saugomais įrašais. [90 pakeit.]

3a.   Polikloninė ADM, įregistruota šio straipsnio 2 dalyje nurodytame registre, gaminama ir parduodama tik tuo atveju, jei ji atitinka visus III priedo C dalyje nurodytus standartinės medžiagos reikalavimus. Prie polikloninės ADM pridedama profesionalaus veiklos vykdytojo etiketė su nuoroda „Polikloninė medžiaga“ pagal 17 straipsnį. [91 pakeit.]

3 SKIRSNIS

Profesionaliesiems veiklos vykdytojams suteikiamas leidimas ir kompetentingų institucijų vykdoma oficiali priežiūra

10 straipsnis

Leidimas profesionaliesiems veiklos vykdytojams atlikti sertifikavimą oficialiai prižiūrint

1.  Kompetentinga institucija, gavusi prašymą, turėtų suteikti leidimą profesionaliajam veiklos vykdytojui, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, atlikti visą arba tam tikrą veiklą, reikalingą superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos arba sėklų ADM sertifikuoti, ir išduoti atspausdinti jų oficialią etiketę. [92 pakeit.]

Norėdamas gauti tokį leidimą, priklausomai nuo to, kokia veiklai bus išduodamas leidimas, profesionalusis veiklos vykdytojas:

a)  turi reikiamų žinių, kad laikytųsi 7 straipsnyje nurodytų reikalavimų;

b)  yra kvalifikuotas atlikti II priede nurodytus patikrinimus arba įdarbinti darbuotojus, turinčius tokiems patikrinimams atlikti reikalingą kvalifikaciją;

c)  yra įdarbinęs darbuotojus, kvalifikuotus atlikti II priede nurodytą atranką, arba sudaro sutartis su bendrovėmis arba profesionaliųjų veiklos vykdytojų asociacijomis, kuriose dirba darbuotojai, kvalifikuoti vykdyti šią veiklą; [93 pakeit.]

d)  yra įdarbinęs specialistus, kvalifikuotus atlikti II priede nurodytus bandymus, ir turi tam reikalingą įrangą arba naudojasi ADM tyrimų laboratorijomis, kuriose dirba darbuotojai, kvalifikuoti vykdyti šią veiklą; [94 pakeit.]

e)  nustatė ir gali stebėti kritinius gamybos proceso taškus, kurie gali turėti įtakos ADM kokybei ir tapatumui, ir saugo šios stebėsenos rezultatų įrašus;

f)  yra įdiegęs sistemas, kuriomis užtikrinama, kad būtų vykdomi reikalavimai, susiję su siuntų identifikavimu pagal 13 straipsnį;

g)  yra įdiegęs sistemas, kuriomis užtikrinama, kad būtų vykdomi 42 straipsnyje išdėstyti atsekamumo reikalavimai.

2.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais 1 dalis papildoma nuostatomis dėl vieno ar kelių šių dalykų: [95 pakeit.]

a)   profesionaliojo veiklos vykdytojo prašymo procedūros; [96 pakeit.]

b)  konkrečių veiksmų, kurių turi imtis kompetentinga institucija, kad patvirtintų, jog laikomasi 1 dalies a–g punktų. [97 pakeit.]

11 straipsnis

Profesionaliajam veiklos vykdytojui suteikto leidimo panaikinimas arba pakeitimas

Jei profesionalusis veiklos vykdytojas, kuriam suteiktas leidimas, nebeatitinka 10 straipsnio 1 dalyje nustatytų reikalavimų, kompetentinga institucija reikalauja, kad tas veiklos vykdytojas per nustatytą laikotarpį imtųsi taisomųjų veiksmų.

Jeigu profesionalusis veiklos vykdytojas per nustatytą laikotarpį nesiima pirmoje pastraipoje nurodytų taisomųjų veiksmų, kompetentinga institucija nedelsdama atitinkamai panaikina arba iš dalies pakeičia leidimą. Jei padaroma išvada, kad leidimas buvo suteiktas profesionaliajam veiklos vykdytojui sukčiavus, kompetentinga institucija jam taiko atitinkamas sankcijas.

12 straipsnis

Kompetentingų institucijų vykdoma oficiali priežiūra

1.  Sertifikavimo oficialiai prižiūrint tikslams kompetentingos institucijos reguliariai – bent kas 18 mėnesių –bent kartą per metus atlieka auditą, siekdamos užtikrinti, kad profesionalusis veiklos vykdytojas atitiktų 10 straipsnio 1 dalyje nurodytus reikalavimus. [98 pakeit.]

Jos taip pat rengia mokymus ir egzaminus darbuotojams, atliekantiems šiame reglamente nustatytą aprobavimą, mėginių ėmimą ir bandymus.

2.  Sertifikavimo oficialiai prižiūrint tikslams kompetentingos institucijos taip pat atlieka pasėlių dalies aprobavimą gamybos vietoje ir ADM siuntų oficialų patikrinimą, ima mėginius ir atlieka tyrimus, kad patvirtintų, ar ta medžiaga atitinka 7 straipsnyje nurodytus auginimo ir kokybės reikalavimus.

Ta dalis nustatoma įvertinus galimą riziką, kad ADM neatitinka šių reikalavimų.

3.  Komisija gali Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo deleguotuosius aktus, kuriais nustatomi papildomas šis reglamentas nustatant 1 ir 2 dalyse nurodytų audito, mokymo, egzaminų, aprobavimo, patikrinimų, mėginių ėmimo ir tyrimų, rengiamų dėl konkrečių genčių ir rūšių, reikalavimai reikalavimus. [99 pakeit.]

Tuose įgyvendinimo deleguotuosiuose aktuose gali būti nustatomi vienas ar daugiau iš šių dalykų: [100 pakeit.]

a)  2 dalyje nurodyti rizikos kriterijai ir mažiausia pasėlių ir ADM siuntų dalis, kuri turi būti tikrinama, iš kurios turi būti imami mėginiai ir atliekami tyrimai, kaip nurodyta 2 dalyje;

b)  stebėsenos veikla, kurią turi vykdyti kompetentingos institucijos;

c)  profesionaliojo veiklos vykdytojo naudojimasis tam tikromis akreditavimo sistemomis ir galimybė kompetentingoms institucijoms sumažinti šiame straipsnyje nurodytų patikrinimų, mėginių ėmimo ir tyrimų bei stebėsenos veiklos mastą dėl tų sistemų naudojimo, kaip nurodyta 2 dalyje. [101 pakeit.]

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [102 pakeit.]

4 SKIRSNIS

Tvarkymo reikalavimai

13 straipsnis

Siuntos

1.  ADM prekiaujama siuntomis. Kiekvienoje siuntoje turi būti pakankamai vienodas homogeniškai sumaišytas veislių ir rūšių kiekis, o naudotojai turi galėti atpažinti, kad ta siunta skiriasi nuo kitų ADM siuntų. [103 pakeit.]

2.  Perdirbant, pakuojant, saugant arba pristatant ADM, jos siuntas į naują siuntą galima sujungti tik jei jose esanti ADM priklauso tai pačiai veislei ir jos derlius surinktas tais pačiais metais. [104 pakeit.]

Jeigu sujungiamos siuntos, sudarytos iš skirtingų sertifikavimo kategorijų, naujoji siunta priskiriama žemiausios kategorijos sudedamosios dalies kategorijai. Sujungimo operacija gali būti vykdoma tik tuose objektuose ir tų asmenų, kuriems kompetentingos institucijos šiuo konkrečiu tikslu suteikė leidimą.

3.  Perdirbant, pakuojant, saugant arba pristatant ADM, jos siuntos gali būti padalytos į dvi ar daugiau siuntų.

4.  Kai ADM siuntos sujungiamos arba skaidomos, kaip nurodyta 2 ir 3 dalyse, profesionalusis veiklos vykdytojas saugo įrašus apie naujų siuntų kilmę.

5.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi konkretūs reikalavimai, taikomi visų arba tam tikrų rūšių ADM, dėl didžiausio siuntų dydžio, jų identifikavimo ir ženklinimo, siuntų sujungimo ar padalijimo atsižvelgiant į ADM siuntų kilmę, tų operacijų registravimo ir ženklinimo po sujungimo ar padalijimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

14 straipsnis

Pakuotės, ryšuliai ir konteineriai

1.  ADM prekiaujama sandariose pakuotėse, ryšuliais arba konteineriuose su sandarinimo įtaisu ir žymeniu. ADM, išskyrus sėklas ir sėklines bulves, taip pat gali būti prekiaujama kaip atskirais augalais. [105 pakeit.]

2.  1 dalyje nurodytos pakuotės, ryšuliai ir konteineriai turi būti uždaryti taip, kad jų nebūtų galima atidaryti nepažeidus to uždarymo mechanizmo ar nepalikus pėdsakų, įrodančių, kad pakuotė, ryšulys ar konteineris buvo atidarytas. Uždarymo mechanizmo veiksmingumas užtikrinamas į jį integruojant 15 ir 16 straipsniuose nurodytas etiketes arba naudojant plombą. Šis reikalavimas netaikomas pakuotėms ir konteineriams, kurių uždarymo mechanizmo negalima pakartotinai panaudoti.

3.  Superelitinės, elitinės arba sertifikuotos ADM pakuotes, ryšulius ir konteinerius uždaro kompetentinga institucija arba profesionalusis veiklos vykdytojas, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai. Tos pakuotės ir konteineriai neuždaromi pakartotinai, nebent tai darytų kompetentinga institucija arba profesionalusis veiklos vykdytojas, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai. Jei pakuotė, ryšulys arba konteineris uždaromi pakartotinai, 15 straipsnyje nurodytoje etiketėje nurodoma pakartotinio uždarymo data ir informacija apie atsakingą kompetentingą instituciją.

4.  Superelitinės, elitinės arba sertifikuotos ADM siuntas galima gali perpakuoti, perženklinti ir perplombuoti tik oficialiai kontroliuojant arba kompetentinga institucija arba profesionalusis veiklos vykdytojas oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai. [106 pakeit.]

5.  Nukrypstant nuo 1 dalies, profesionalusis veiklos vykdytojas sėklas ir sėklines bulves gali parduoti tiesiogiai ūkininkui nesupakuotas. [107 pakeit.]

Kompetentinga institucija tam profesionaliajam veiklos vykdytojui suteikia atitinkamą leidimą. Jis iš anksto informuoja kompetentingą instituciją apie tokią veiklą ir siuntą, iš kurios gauta tokia sėkla ir sėklinės bulvės. [108 pakeit.]

Kai sėkla pakraunama ir sėklinės bulvės pakraunamos tiesiai į ūkininko transporto priemonę ar priekabą, profesionalusis veiklos vykdytojas ir atitinkamas ūkininkas užtikrina tos sėklos ir sėklinių bulvių atsekamumą, išduodami ir saugodami dokumentus, kuriuose nurodoma rūšis ir veislė, kiekis, perdavimo laikas ir siuntos identifikavimas. [109 pakeit.]

5a.   Kompetentinga institucija arba profesionalusis veiklos vykdytojas saugo įrašus apie:

a)   ADM leidimą, pirkimą, siuntą ir transportą, taip pat

b)   ADM kokybę, tapatumo nustatymą ir atsekamumą. [110 pakeit.]

6.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi tam tikrų rūšių ADM pakuočių, ryšulių ir konteinerių sandarinimo, uždarymo, dydžio ir formos konkretūs reikalavimai ir prekybos nesupakuotomis sėklomis ir sėklinėmis bulvėmis sąlygos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [111 pakeit.]

5 SKIRSNIS

Ženklinimo reikalavimai

15 straipsnis

Oficiali etiketė

1.  Superelitinė, elitinė ir sertifikuota medžiaga bei sėklos identifikuojamos ir jų atitiktis šiam reglamentui patvirtinama oficialia etikete, išduota kompetentingai institucijai padarius išvadą, kad 7 straipsnyje nurodyti reikalavimai įvykdyti.

2.  Oficialią etiketę išduoda kompetentinga institucija ir joje nurodomas kompetentingos institucijos suteiktas serijos numeris.

Ją atspausdina:

a)  oficialią etiketę išdavusi kompetentinga institucija, jei to prašo profesionalusis veiklos vykdytojas, arba jei profesionalusis veiklos vykdytojas neturi leidimo atlikti sertifikavimo oficialiai prižiūrint, kompetentinga institucija pagal 10 straipsnį, arba [112 pakeit.]

b)  profesionalusis veiklos vykdytojas arba profesionaliųjų veiklos vykdytojų asociacijos, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, jei profesionalusis veiklos vykdytojas yra įgaliotas atlikti sertifikavimą oficialiai prižiūrint pagal 10 straipsnį. [113 pakeit.]

3.  Oficialią etiketę ryšulio, pakuotės ar konteinerio išorėje pritvirtina profesionalusis veiklos vykdytojas, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, arba asmuo, veikiantis profesionaliojo veiklos vykdytojo atsakomybe.

4.  Oficiali etiketė turi būti nauja. Jei leidžia kompetentinga institucija, gali būti naudojamos oficialios lipnios etiketės, jei nėra rizikos, kad jas bus galima pakartotinai naudoti.

5.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti šį straipsnį papildančius deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomos taisyklės dėl:

a)  visų veiksmų, kurių ėmėsi profesionalieji veiklos vykdytojai ir kompetentingos institucijos, kad būtų išduota oficiali etiketė, skaitmeninio registravimo;

b)  centralizuotos platformos, jungiančios valstybes nares ir Komisiją, siekiant palengvinti tų įrašų tvarkymą, prieigą prie jų ir jų naudojimą, sukūrimo;

c)  elektroninių oficialių etikečių išdavimo techninių priemonių.

Priėmus tokį deleguotąjį aktą oficiali etiketė taip pat gali būti išduodama elektronine forma (elektroninė oficiali etiketė).

6.  Nukrypstant nuo šio straipsnio 1–5 dalių, superelitinė, elitinė medžiaga ir sėkla, elitinė medžiaga ir sėkla bei superelitine, elitine ir sertifikuota medžiaga ir sėkla, importuotomis importuota iš trečiųjų šalių pagal 39 straipsnį, Sąjungoje prekiaujama su atitinkama EBPO etikete, kuri buvo prie jos pridėta jas importuojant. [114 pakeit.]

16 straipsnis

Veiklos vykdytojo etiketė

Standartinė medžiaga ir standartinė sėkla identifikuojamos pagal veiklos vykdytojo etiketę. Ta etikete patvirtinama, kad, remiantis profesionaliojo veiklos vykdytojo atliktais patikrinimais, mėginių ėmimu ir bandymais, standartinė medžiaga arba standartinė sėkla atitinka 8 straipsnyje nurodytus atitinkamus gamybos ir prekybos reikalavimus.

Veiklos vykdytojo etiketę išduoda, atspausdina ir augalo ryšulio, pakuotės ar konteinerio išorėje pritvirtina profesionalusis veiklos vykdytojas arba jo profesionaliojo veiklos vykdytojo atsakomybe veikiantis asmuo. Informaciją, kuri turi būti nurodyta profesionaliojo veiklos vykdytojo etiketėje, profesionalusis veiklos vykdytojas arba profesionaliojo veiklos vykdytojo atsakomybe veikiantis asmuo taip pat gali tiesiogiai atspausdinti ant augalo ryšulio, pakuotės ar konteinerio. [115 pakeit.]

17 straipsnis

Etikečių turinys

1.  Oficialių ir veiklos vykdytojo etikečių tekstas rašomas bent viena iš oficialių Sąjungos kalbų.

2.  Oficiali ir veiklos vykdytojo etiketė turi būti įskaitomos, neištrinamos, jas sugadinus neturi būti įmanoma jų pakeisti, atspausdintos vienoje pusėje, jos turi būti pagamintos iš nenuplėšiamos medžiagos, nebent tai yra klijuojama etiketė, anksčiau nenaudotos ir lengvai matomos. Jei taikoma, jose pateikiama nuoroda į augalo veislės teisinę apsaugą, o kitų intelektinės nuosavybės teisių atveju – nuoroda į 46 straipsnyje nurodytą registrą. [116 pakeit.]

3.  Kompetentinga institucija bet kurioje oficialios arba veiklos vykdytojo etiketės vietoje, išskyrus 4 dalyje nurodytus elementus, gali pateikti pateikia, kai aktualu, papildomos informacijos. Tokia informacija pateikiama ne didesnėmis raidėmis nei tos, kurios naudojamos 4 dalyje nurodytoje oficialioje arba veiklos vykdytojo etiketėje. Ta papildoma informacija turi būti tik faktinė, ji neturi būti reklaminė medžiaga ir turi būti susijusi tik su genetiškai modifikuotų organizmų arba 1 kategorijos NGM gautų augalų, apibrėžtų Reglamento (ES).../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGT reglamentas...) 3 straipsnio 7 dalyje, gamybos ir prekybos arba ženklinimo reikalavimais. [117 pakeit.]

4.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomas toliau išvardytų oficialių arba veiklos vykdytojo etikečių turinys, dydis, spalva ir forma, atsižvelgiant į atitinkamas ADM kategorijas ar tipus:

a)  oficialios etiketės, nurodytos 15 straipsnio 1 dalyje;

b)  veiklos vykdytojo etiketės, nurodytos 16 straipsnyje;

c)  mišinių etiketės, nurodytos 21 straipsnio 1 dalyje;

d)  mišinių aplinkai išsaugoti etiketės, nurodytos 22 straipsnio 1 dalyje;

e)  perpakuotų ir perženklintų sėklų etiketės, nurodytos 23 straipsnio 5 dalyje;

f)  saugotinų veislių etiketės, nurodytos 26 straipsnio 2 dalyje;

g)  galutiniams naudotojams parduodamos ADM etiketės, nurodytos 28 straipsnio 1 dalies a punkte;

h)   ADM, kuri parduodama genų bankams, organizacijoms ir tinklams ir kuria jie prekiauja tarpusavyje, etiketės, nurodytos 29 straipsnyje; [118 pakeit.]

i)   selekcinės medžiagos etiketės, nurodytos 31 straipsnio 2 dalyje; [119 pakeit.]

j)  dar neregistruotų veislių ADM etiketės, nurodytos 32 straipsnio 5 dalyje;

k)  ADM, kuria leidžiama prekiauti esant laikiniems tiekimo sunkumams, etiketės, nurodytos 33 straipsnio 2 dalyje, ir

l)  sėklų, kurioms suteiktas laikinas prekybos leidimas, etiketės, nurodytos 34 straipsnio 3 dalyje;

m)  35 straipsnio 3 dalyje nurodytos sėklų, kurių sertifikavimo procedūra nebaigta, etiketės;

n)  40 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos iš trečiųjų šalių importuojamos ADM etiketės;

na)   polikloninės medžiagos etiketės, nurodytos 9 straipsnio 4 dalyje. [120 pakeit.]

Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

5.  Kompetentinga institucija gali leisti profesionaliajam veiklos vykdytojui pateikti kitą nei 4 dalyje nurodytas turinys informaciją ir informaciją, kuri nėra reklaminė medžiaga; ji pateikiama oficialios etiketės pakraštyje, ne didesniame kaip 20 proc. bendro oficialios etiketės dydžio plote, su užrašu „Neoficiali informacija“. Tokia informacija rašoma ne didesnėmis raidėmis nei tos, kurios naudojamos 4 dalyje nurodytos oficialios arba veiklos vykdytojo etiketės turiniui.

18 straipsnis

Nuoroda į siuntas

Oficialios ir veiklos vykdytojo etiketės išduodamos kiekvienai siuntai.

Jeigu tos pačios veislės siunta padalyta į dvi ar daugiau siuntų, kiekvienai siuntai išduodama nauja oficiali arba veiklos vykdytojo etiketė.

Jeigu kelios tos pačios veislės siuntos sujungiamos į naują siuntą, tai naujai siuntai išduodama nauja oficiali etiketė.

19 straipsnis

ADM neatitiktis gamybos ir prekybos reikalavimams

Tais atvejais, kai per oficialią kontrolę, atliekamą prekiaujant ADM, nustatoma, kad superelitinės, elitinės, sertifikuotos sėklos ar medžiaga arba standartinės sėklos ar medžiaga ji Sąjungoje buvo gaminamos ar jomis gaminama ar ja buvo prekiaujama nesilaikant atitinkamų 7 arba 8 straipsnyje nurodytų tai ADM taikomų reikalavimų, arba jei atliekant kontrolinį lauko tyrimą pagal 24 straipsnį nebuvo patvirtinti ADM veislės tapatumas ir veislinis grynis, kompetentingos institucijos užtikrina, kad atitinkamas profesionalusis veiklos vykdytojas imtųsi būtinų taisomųjų veiksmų atitinkamai dėl tos ADM dėl susijusios ADM ir, jei tikslinga, dėl savo patalpų bei gamybos metodų. Tais veiksmais siekiama vieno ar daugiau iš šių tikslų: [121 pakeit.]

a)  kad susijusi ADM atitiktų atitinkamus reikalavimus;

b)  kad susijusi ADM būtų pašalinama iš rinkos arba naudojama kaip medžiaga, kuri nėra ADM;

c)  kad susijusi ADM, išskyrus standartinę sėklą arba standartinę medžiagą, heterogeninę sėklą ar heterogeninę medžiagą ir ADM, kuria prekiaujama pagal 27 ir 30 straipsniuose numatytas nukrypti leidžiančias nuostatas, būtų gaminama arba parduodama ją priskiriant žemesnei kategorijai, laikantis tai kategorijai taikomų reikalavimų; [122 pakeit.]

d)  kad, kai taikytina, profesionaliajam veiklos vykdytojui kaip sankcija būtų gali būti taikomos ne tik 11 straipsnyje nurodytos priemonės, kaip antai leidimo panaikinimas ar pakeitimas, bet ir papildomos priemonės. [123 pakeit.]

20 straipsnis

ADM, kuri turi būti gaminama tik kaip superelitinės, elitinės arba sertifikuotos sėklos arba medžiaga ir kuria turi būti atitinkamai prekiaujama

1.  ADM, priklausanti IV priede išvardytoms gentims arba rūšims, gali būti gaminama tik kaip superelitinės, elitinės arba sertifikuotos sėklos arba medžiaga ir ja gali būti atitinkamai prekiaujama.

2.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas IV priedas.

Pirmoje pastraipoje nurodytu deleguotuoju aktu gentis arba rūšis įtraukiama į IV priedą, jei įvykdytos abi šios sąlygos:

a)  tai genčiai ar rūšiai priklausančių sėklų kokybei reikalingos aukštesnės garantijos ir

b)  sertifikavimo veiklos sąnaudos, kurių reikia, kad atitinkama sėkla būtų gaminama kaip superelitinė, elitinė ir sertifikuota ir ja būtų atitinkamai prekiaujama, yra proporcingos:

i)  siekiant užtikrinti apsirūpinimo maistu ir pašarais saugumą arba didelę pramoninio perdirbimo vertę ir

ii)  ekonominei naudai, kuri gaunama dėl aukščiausių sėklos tapatumo ir kokybės standartų ir kurią lemia tai, kad laikomasi superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos reikalavimų, palyginti su standartinės sėklos reikalavimais.

Tas proporcingumas grindžiamas bendru šių elementų derinio vertinimu: atitinkamos genties ar rūšies svarba Sąjungos apsirūpinimo maistu ir pašarų saugumui; jos gamybos Sąjungoje apimtis; jos paklausa tarp profesionaliųjų maisto ir (arba) pašarų pramonės veiklos vykdytojų; superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos gamybos sąnaudos, palyginti su kitos tos pačios genties ar rūšies sėklos gamybos sąnaudomis; taip pat ekonominė nauda, gaunama gaminant superelitinę, elitinę ir sertifikuotą sėklą ir ja prekiaujant, palyginti su kita tos pačios genties ar rūšies sėkla.

Pirmoje pastraipoje nurodytu deleguotuoju aktu gentis arba rūšis išbraukiama iš IV priedo, jei ji nebeatitinka kurios nors iš antros pastraipos b punkto i ir ii papunkčiuose nustatytų sąlygų.

2a.   Valstybės narės prašymu Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais valstybei narei leidžiama nevykdyti pareigos jos teritorijoje taikyti šiame straipsnyje išdėstytas nuostatas ADM, konkrečiai priklausančiai IV priede išvardytoms gentims ar rūšims, kurios paprastai nėra veisiamos ar kuriomis paprastai neprekiaujama jos teritorijoje, gamybai ir prekybai. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytas leidimas grindžiamas 2 dalies antros pastraipos a ir b punktuose nustatytų sąlygų vertinimu.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytas leidimas reguliariai peržiūrimas. Komisija, priimdama įgyvendinimo aktus, gali nuspręsti, kad leidimas turi būti panaikintas, jei mano, kad jis nebėra pagrįstas atsižvelgiant į 2 dalies antros pastraipos a ir b punktuose nurodytas sąlygas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [124 pakeit.]

6 SKIRSNIS

KONKRETŪS SĖKLŲ MIŠINIŲ, SĖKLŲ PERPAKAVIMO IR SĖKLŲ KONTROLINIŲ LAUKO TYRIMŲ REIKALAVIMAI

21 straipsnis

Sėklų mišiniai

1.  Sertifikuotos sėklos mišiniai arba įvairių I priedo A dalyje ir B dalyse išvardytų genčių ar rūšių standartinės sėklos mišiniai, atitinkantys 5–8 straipsnių reikalavimus, nepriklausomai nuo to, ar jie derinami su komercine sėkla, taip pat įvairių tų genčių ar rūšių veislių sėklos mišiniai gali būti gaminami ir jais prekiaujama Sąjungoje, jei jie atitinka šio straipsnio reikalavimus. [125 pakeit.]

Kartu su šiuose mišiniuose esančiomis sėklomis pateikiama:

a)  oficiali etiketė, jei mišinį sudaro tik sertifikuotos sėklos; arba

b)  veiklos vykdytojo etiketė, jei mišinį sudaro tik standartinė sėkla arba sertifikuota ir standartinė sėkla visais kitais atvejais. [126 pakeit.]

Taikant antros pastraipos a punktą, profesionalieji veiklos vykdytojai kompetentingai institucijai pateikia mišinį sudarančių veislių ir komercinės sėklos sudedamųjų dalių sąrašą ir jų santykį, kad ji patikrintų, ar tos veislės atitinka reikalavimus. [127 pakeit.]

2.  1 dalyje nurodytus sėklų mišinius gali gaminti tik profesionalieji veiklos vykdytojai, kuriems kompetentinga institucija šiuo tikslu suteikė leidimą. Norėdami gauti leidimą gaminti tokius mišinius, profesionalieji veiklos vykdytojai turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)  turi turėti įrengtą tinkamą maišymo įrangą ir taikyti tinkamas procedūras, kuriomis užtikrinama, kad paruoštas mišinys būtų vienodas ir kad būtų galima pasiekti nurodytą santykį tarp kiekviename konteineryje esančių sudedamųjų veislių;

b)  turi būti paskyręs asmenį, tiesiogiai atsakingą už maišymą ir pakavimą, ir

c)  turi tvarkyti sėklos mišinių ir jų numatytos paskirties registrą.

3.  1 dalies a punkte nurodytų sėklų maišymas ir pakavimas atliekamas prižiūrint kompetentingai institucijai.

Maišymas atliekamas taip, kad būtų išvengiama rizikos, kad į mišinį pateks į jį dėti neskirtų sėklų, ir taip, kad gautas mišinys būtų kuo vienodesnis.

Viename konteineryje esančios sėklos, sudarytos iš smulkių ir didesnių nei kviečiai sėklų rūšių mišinio, svoris neturi viršyti 40 kg.

4.  Komisija, remdamasi technikos ir mokslo pažanga ir taikant šį straipsnį įgyta patirtimi, gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės, susijusios su:

a)  maišymo įranga ir procedūra;

b)  didžiausiais konkrečių rūšių ir veislių siuntų dydžiais.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

22 straipsnis

Mišiniai aplinkai išsaugoti

1.  Nukrypdamos nuo 5–8 straipsnių ir 21 straipsnio 1 dalies, valstybės narės gali leisti gaminti įvairių I priedo A, B ir C dalyje išvardytų genčių ar rūšių, taip pat skirtingų tų genčių ar rūšių veislių sėklų ir kitose to priedo dalyse išvardytų genčių ar rūšių sėklų arba į tą priedą neįtrauktų genčių ar rūšių sėklų mišinį ir juo prekiauti, jeigu toks mišinys tokie mišiniai atitinka visas šias sąlygas: [128 pakeit.]

a)  jis jie padeda išsaugoti genetinius išteklius arba atkurti gamtinę aplinką ir taip pat [129 pakeit.]

b)  jis jie yra natūraliai susijęs susiję su tam tikra vietove (šaltinio vietovė kilmės regionas) ir prisideda prie genetinių išteklių išsaugojimo arba natūralios aplinkos atkūrimo;; jie padeda išsaugoti genetinius išteklius arba atkurti gamtinę aplinką ir [130 pakeit.]

c)  jis jie atitinka V priedo reikalavimus; [131 pakeit.]

ca)   jie nėra sudaryti iš GMO arba 1 kategorijos NGM gauto augalo, kaip apibrėžta Reglamento (ES) …/… [NGT reglamentas] 3 straipsnio 7 punkte, arba iš 1 ar 2 kategorijos NGM gauto augalo, kaip apibrėžta to reglamento 3 straipsnio 8 punkte. [132 pakeit.]

Toks mišinys yra mišinys Tokie mišiniai yra mišiniai aplinkai išsaugoti ir tai turi būti nurodyta etiketėje. [133 pakeit.]

2.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas V priedas dėl šių dalykų:

a)  leidimo reikalavimų sėklų, surinktų tiesiogiai iš gamtinės vietos, priklausančios nustatytai šaltinio vietovei nustatytam kilmės regionui, mišiniams, skirtiems gamtinei aplinkai išsaugoti ir atkurti (natūralūs mišiniai aplinkai išsaugoti); [134 pakeit.]

b)  leidimo reikalavimų dirbtiniams mišiniams aplinkai išsaugoti;

c)  tam tikrų rūšių naudojimo paskirties ir kiekio;

d)  sandarinimo ir pakavimo reikalavimų;

e)  leidimų profesionaliesiems veiklos vykdytojams reikalavimų.

Tie pakeitimai deleguotieji aktai grindžiami įgyvendinant šį straipsnį įgyta patirtimi, taip pat visais technikos ir mokslo pokyčiais ir mišinių aplinkai išsaugoti kokybės ir tapatumo nustatymo gerinimu. Jie gali būti susiję tik su tam tikromis gentimis arba rūšimis. [135 pakeit.]

3.  Profesionalieji veiklos vykdytojai praneša atitinkamoms kompetentingoms institucijoms apie jų per kiekvieną gamybos sezoną pagamintų ir parduotų mišinių aplinkai išsaugoti kiekį.

Gavusios prašymą valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie jų teritorijoje pagamintų ir parduotų mišinių aplinkai išsaugoti kiekį ir, kai taikoma, už augalų genetinius išteklius atsakingų kompetentingų institucijų arba šiuo tikslu pripažintų organizacijų pavadinimus.

23 straipsnis

Sėklos ADM siuntų perpakavimas ir perženklinimas [136 pakeit.]

1.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos ADM siuntos pagal šį straipsnį ir 14 bei 15 straipsnius perpakuojamos ir perženklinamos, kai tai būtina siuntoms padalyti arba sujungti. [137 pakeit.]

2.  Sėklos ADM siuntą perpakuoja ir perženklina: [138 pakeit.]

a)  profesionalieji veiklos vykdytojai oficialiai prisižiūrint kompetentingai institucijai arba

b)  sėklos mėginių ėmėjas, kuriam kompetentinga institucija šiuo tikslu suteikė leidimą, kuris yra jos šiuo tikslu prižiūrimas ir jai atskaitingas.

Kompetentinga institucija b punkte nurodytu atveju iš anksto informuoja profesionalųjį veiklos vykdytoją, kad jis galėtų pasiruošti bendradarbiauti su sėklos mėginio ėmėju.

3.  Profesionalusis veiklos vykdytojas ir sėklos mėginių ėmėjas, perpakuojantis ir perženklinantis sėklos siuntas, imasi visų priemonių užtikrinti, kad perpakuojant būtų išlaikytas sėklos siuntos tapatumas ir veislinis grynis, siunta nebūtų užteršta ir gauta sėklos siunta būtų kuo vienodesnė.

4.  Profesionalieji veiklos vykdytojai ir sėklos mėginių ėmėjas, perpakuodami ir perženklindami sėklos siuntas, saugo įrašus trejus metus po atitinkamo perženklinimo ir perpakavimo. Įrašuose pateikiama informacija:

a)  sėklos pirminės siuntos numeris;

b)  perpakuotos ar perženklintos sėklos siuntos numeris;

c)  sėklos pirminės siuntos svoris;

d)  perpakuotos ar perženklintos sėklos siuntos svoris;

e)  galutinio siuntos sunaikinimo data.

Šie įrašai saugomi tokia forma, kad būtų galima nustatyti ir patikrinti sėklos pirminės siuntos, kuri perpakuojama ir perženklinama, autentiškumą. Įrašai pateikiami kompetentingai institucijai susipažinti, jei ji to prašo.

5.  Pirminės plombos ir etiketės nuo sėklos siuntos pašalinamos. Profesionalieji veiklos vykdytojai ir sėklos mėginių ėmėjas taip pat saugo pakeistą kiekvienos sėklos siuntos sudedamosios dalies etiketę.

Naujose etiketėse nurodomas pirminis sėklos siuntos numeris arba kompetentingos institucijos suteiktas naujas sėklos siuntos numeris.

6.  Kai kompetentinga institucija suteikia naują sėklos siuntos numerį, ji saugo ankstesnį sėklos siuntos numerį arba užtikrina, kad šis ankstesnis numeris būtų nurodytas naujose etiketėse.

7.  Sertifikuotos sėklos mišiniai gali būti perpakuojami tik jei profesionalusis veiklos vykdytojas arba sėklos mėginių ėmėjas nustato, kad perpakuojant bus išlaikytas įvairių mišinio sudedamųjų dalių santykis.

24 straipsnis

Superelitinių, elitinių ir sertifikuotų sėklų kontroliniai lauko tyrimai

1.  Pagaminus superelitines, elitines ir sertifikuotas sėklas, kompetentingos institucijos kasmet atlieka ne tik pasėlio aprobavimą, bet ir lauko bandymus iš karto po mėginių paėmimo sezono arba jo metu, plotuose, kuriuose veislė lyginama su oficialiai patvirtintu sėklos veislės mėginiu, siekdamos įsitikinti, kad veislių savybės per gamybos procesą nepasikeitė, ir patikrinti atskirų sėklos siuntų veislės tapatumą ir veislinį grynį.

Šie tyrimai atliekami siekiant įvertinti:

a)  ar laikomasi kitoms kategorijoms ar kartoms taikomų reikalavimų. Jeigu atlikus tokius iš karto mažėjančios kategorijos ar kartos tyrimus nustatoma, kad sėklų veislės tapatumas ar veislinis grynis nebuvo palaikytas, kompetentinga institucija iš atitinkamos siuntos gautos sėklos nesertifikuoja;

b)  ar tokia sėkla atitinka atitinkamus tapatumo, kokybės ir kitus sertifikavimo reikalavimus. Jeigu atlikus tokį tyrimą nustatoma, kad 7 straipsnio reikalavimų nesilaikoma, kompetentinga institucija pašalina atitinkamą siuntą iš rinkos arba užtikrina, kad ji atitiktų taikomus reikalavimus.

2.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos kontrolinių lauko tyrimų dalis nustatoma remiantis rizikos, kad sėkla gali neatitikti atitinkamų reikalavimų, analize.

3.  Remiantis 2 dalyje nurodyta rizikos analize, kontroliniai lauko tyrimai atliekami naudojant mėginius, kuriuos kompetentinga institucija paima iš surinktos sėklos derliaus.

4.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas, nustatant kiekvienos genties arba rūšies sėklos kontrolinių lauko tyrimų taisykles. Tos taisyklės priderinamos prie mokslo ir technikos žinių bei tarptautinių standartų pokyčių ir gali būti nustatomos konkrečioms gentims, rūšims ar kategorijoms. Jos gali būti susijusios su:

a)  2 dalyje nurodytos rizikos analizės atlikimo kriterijais;

b)  tyrimo procedūra;

c)  tyrimų rezultatų vertinimu.

5.  Jei 1 dalyje nurodytų kontrolinių lauko tyrimų rezultatai nėra įtikinami, kaip papildoma priemonė veislės tapatumo ir veislinio grynio kontrolei gali būti naudojami biomolekuliniai metodai.

25 straipsnis

Standartinių sėklų kontroliniai lauko tyrimai

1.  Pardavus standartines sėklas kompetentingos institucijos, jei matyti iš rizikos analizės, kad to reikia, atlieka kontrolinius lauko tyrimus, kad patikrintų, ar sėklos atitinka atitinkamus veislės tapatumo ir veislinio grynio bei kitus8 straipsnyje ir III priede nustatytus reikalavimus. [139 pakeit.]

2.  Kontrolinių lauko tyrimų dalis nustatoma remiantis rizikos, kad atitinkama sėkla gali neatitikti atitinkamų reikalavimų, analize. Tokią rizikos analizę atlieka kompetentinga institucija, atsižvelgdama į teritorines ypatybes, pavojų augalų sveikatai regione ir profesionaliojo veiklos vykdytojo veiklos istoriją. [140 pakeit.]

3.  Remiantis rizikos, kad gali būti nesilaikoma atitinkamų taisyklių, analize, 1 dalyje nurodyti kontroliniai lauko tyrimai atliekami kasmet, naudojant kompetentingos institucijos paimtus vienodų sėklos siuntų mėginius. Šiais tyrimais įvertinamas susijusios sėklos tapatumas ir veislinis grynis, jos daigumas ir analitinis grynis.

4.  Jei 1 dalyje nurodytų kontrolinių lauko tyrimų rezultatai nėra įtikinami, kaip papildoma priemonė veislės tapatumo ir veislinio grynio kontrolei gali būti naudojami biomolekuliniai metodai.

7 SKIRSNIS

Nuo 5–25 straipsnių reikalavimų nukrypti leidžiančios nuostatos

26 straipsnis

ADM, priklausanti saugotinoms veislėms

1.  Nukrypstant nuo 20 straipsnio, IV priede išvardytų genčių ir rūšių ADM, priklausančią saugotinai veislei, įregistruotai 44 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytame nacionaliniame veislių registre, galima gaminti Sąjungoje kaip standartinę sėklą arba medžiagą ir ja atitinkamai prekiauti, jei ji atitinka visus 8 straipsnyje nurodytus reikalavimus, susijusius su atitinkamų rūšių standartine sėkla ir medžiaga. [141 pakeit.]

2.  Kartu su 1 dalyje nurodyta ADM pateikiama veiklos vykdytojo etiketė su nuoroda „Saugotina veislė“.

3.  Profesionalusis veiklos vykdytojas, kuris naudojasi šia nukrypti leidžiančia nuostata, kasmet praneša kompetentingai institucijai apie šią veiklą, nurodydamas atitinkamas rūšis ir kiekius. [142 pakeit.]

27 straipsnis

ADM iš heterogeninės medžiagos

1.  Nukrypstant nuo 5 straipsnio, ADM iš heterogeninės medžiagos, išskyrus I priede išvardytų pašarinių augalų gamybą ir prekybą, gali būti gaminama ir ja prekiaujama Sąjungoje ir tada, kai ji nepriklauso veislei. Pagal VI priede nustatytus reikalavimus prieš gaminant heterogeninę medžiagą ADM iš heterogeninės medžiagos ir (arba) ja prekiaujant apie ją pranešama kompetentingai institucijai, o ji ją įregistruoja. [143 pakeit.]

2.  Nukrypstant nuo 7 straipsnio 1 ir 3 dalių ir, 8 straipsnio, 13 straipsnio 2 ir 5 1 ir 3 dalių ir 18 ir 20 straipsnių, 1 dalyje nurodyta ADM iš heterogeninės medžiagos gaminama ir ja prekiaujama laikantis VI priede nustatytų reikalavimų. [144 pakeit.]

3.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas VI priedas. Tie pakeitimai gali būti susiję su visomis arba tam tikromis gentimis ar rūšimis ir turi:

a)  gerinti informacijos teikimą pranešimuose, įvairiarūšės ADM aprašą ir tapatumo nustatymą, remiantis taikant atitinkamas taisykles įgyta patirtimi;

b)  tobulinti heterogeninės ADM pakavimo ir ženklinimo taisykles, remiantis kompetentingų institucijų patirtimi, įgyta atliekant patikrinimus;

c)  kai taikytina, tobulinti įvairiarūšės ADM palaikymo taisykles, remiantis sukaupta geriausia patirtimi. [145 pakeit.]

Tie pakeitimai priimami siekiant prisitaikyti prie atitinkamų technikos ir mokslo įrodymų bei tarptautinių standartų pažangos ir atsižvelgti į patirtį, įgytą taikant šį straipsnį dėl visų arba tik tam tikrų genčių ar rūšių.

4.  Bet kuris profesionalusis veiklos vykdytojas, gaminantis ADM iš heterogeninės medžiagos ir (arba) ketinantis ja prekiauti, prieš pateikdamas ją rinkai pateikia pranešimą kompetentingai institucijai. Jei per kompetentingos institucijos nustatytą trijų mėnesių laikotarpį nacionalinė kompetentinga institucija neprašo pateikti papildomos informacijos, galima prekiauti ADM iš heterogeninės medžiagos. [146 pakeit.]

5.  Profesionalusis veiklos vykdytojas užtikrina ADM iš heterogeninės medžiagos atsekamumą saugodamas informaciją, pagal kurią galima nustatyti profesionaliuosius veiklos vykdytojus, kurie jam tiekė pradinę medžiagą, naudotą heterogeninei medžiagai (motininei medžiagai) gaminti.

Profesionalusis veiklos vykdytojas tą informaciją saugo 5 metus.

Profesionalusis veiklos vykdytojas, gaminantis prekybai skirtą ADM iš heterogeninės medžiagos, taip pat registruoja ir saugo šią informaciją:

a)  rūšies pavadinimą ir kiekvienai heterogeninei medžiagai, apie kurią pranešta, naudojamą pavadinimą;

b)  1 dalyje nurodytos heterogeninės medžiagos gamybos metodo tipą;

c)  heterogeninės medžiagos, apie kurią pranešta, apibūdinimą;

d)  ADM iš heterogeninės medžiagos selekcijos vietą ir arba gamybos vietą; [147 pakeit.]

e)  ADM iš heterogeninės medžiagos gamybos plotą ir pagamintą kiekį.

Kompetentingoms institucijoms vykdant kontrolę po pateikimo į rinką suteikiama prieiga prie šioje dalyje nurodytos informacijos. [148 pakeit.]

6.  54 straipsnis atitinkamai taikomas heterogeninės medžiagos pavadinimo tinkamumui.

7.  Heterogeninę medžiagą, apie kurią pranešta pagal 1 dalį, kompetentingos institucijos registruoja specialiame registre (toliau – heterogeninių medžiagų registras). Profesionaliajam veiklos vykdytojui registracija turi būti nemokama. [149 pakeit.]

Kompetentingos institucijos tvarko, atnaujina ir skelbia tą registrą, užtikrina, kad jis būtų prieinamas internetu, ir nedelsdamos praneša apie jo turinį ir atnaujinimus Komisijai. [150 pakeit.]

28 straipsnis

ADM, parduodama galutiniams naudotojams

1.  Nukrypstant nuo 5–12, 14, 15 ir 20 straipsnių, ADM galima parduoti galutiniams naudotojams, jei ji atitinka visus šiuos reikalavimus:

a)  ji yra paženklinta veiklos vykdytojo etikete su nurodytu ADM pavadinimu ir nuoroda „Augalų dauginamoji medžiaga galutiniams naudotojams – oficialiai nesertifikuota“ arba, jei tai sėklos, „Sėklos galutiniams naudotojams – oficialiai nesertifikuotos“;

b)  jeigu ADM nepriklauso jokiai 44 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre įregistruotai veislei, jos aprašas, remiantis privačiais dokumentais, yra viešai paskelbtas profesionaliojo veiklos vykdytojo tvarkomame komerciniame kataloge. Profesionalusis veiklos vykdytojas pateikia šiuos privačius dokumentus kompetentingai institucijai, jei ji to paprašo;

c)  ji iš esmės neužkrėsta nekarantininiais kenkėjais, neturi defektų, kurie galėtų pabloginti jos, kaip dauginamosios medžiagos kokybę, yra pakankamai gyvybinga ir pagal matmenis atitinka savo, kaip dauginamosios medžiagos, naudingumo reikalavimus, o jei tai sėkla, ji yra pakankamo daigumo ir

d)  ja prekiaujama kaip atskirais augalais arba, jei tai sėklos ir gumbai, mažose pakuotėse.

Profesionalusis veiklos vykdytojas, kuris naudojasi šia nukrypti leidžiančia nuostata, kasmet praneša kompetentingai institucijai apie šią veiklą, nurodydamas atitinkamas rūšis ir kiekius. [151 pakeit.]

2.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės dėl 1 dalies d punkte nurodytų mažų pakuočių dydžio, formos, sandarinimo ir tvarkymo reikalavimų.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [152 pakeit.]

29 straipsnis

Dinamiškam išsaugojimui skirta ADM, kuri parduodama genų bankams, organizacijoms ir tinklams ir kuria jie organizacijos ir tinklai prekiauja savo viduje ir tarpusavyje [153 pakeit.]

1.  Nukrypstant nuo 5–25 straipsnių, dinamiškam išsaugojimui skirta ADM gali būti parduodama genų bankams, organizacijoms ir tinklams arba jie gali ja prekiauti savo viduje ir tarpusavyje organizacijos ir tinklai, įskaitant ūkininkus, siekiant teisės aktais nustatyto augalų genetinio išsaugojimo tikslo arba tikslo, apie kurį pranešta kompetentingai institucijai, kai bet kuri ta veikla vykdoma ne pelno tikslais. [154 pakeit.]

Tie genų bankai, Tos išsaugojimo organizacijos ir tinklai arba jų nariai ją taip pat gali parduoti asmenims, kurie, būdami galutiniai vartotojai ir nesiekdami pelno, saugo, arba ūkininkavimo tikslais taip pat vykdo dinamišką tos ADM išteklius išsaugojimą. [155 pakeit.]

Pirmoje ir antroje pastraipose numatytais atvejais ADM turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)  ji yra įtraukta į tų genų bankų, išsaugojimo organizacijų ir tinklų tvarkomą registrą su tinkamu pagrindiniu tos ADM aprašu, jei ji nepriklauso 44 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre įregistruotai veislei; [156 pakeit.]

b)  jos išteklius saugo tie genų bankai, tos išsaugojimo organizacijos ir tinklai, o kompetentingos institucijos prašymu, kai turimi kiekiai leidžia tą padaryti, jie pateikia joms tos ADM mėginius, ir [157 pakeit.]

c)  ji iš esmės neužkrėsta nekarantininiais kenkėjais, neturi defektų, kurie galėtų pabloginti jos, kaip dauginamosios medžiagos, kokybę, yra pakankamai gyvybinga ir pagal matmenis atitinka savo, kaip dauginamosios medžiagos, naudingumo reikalavimus, o jei tai sėkla, ji yra pakankamo daigumo. [158 pakeit.]

2.  Genų bankai, Išsaugojimo organizacijos ir tinklai praneša kompetentingai institucijai apie 1 dalyje nurodytos leidžiančios nukrypti nuostatos taikymą ir atitinkamas rūšis. [159 pakeit.]

30 straipsnis

Sėkla ADM, kurios natūrinius mainus vykdo ūkininkai

1.  Nukrypstant nuo 5–25 straipsnių, ūkininkai natūrinius sėklos mainus gali vykdyti natūrinius ADM mainus arba mainus už piniginį atlygį, jei tokia ADM, jei tokios sėklos atitinka visas šias sąlygas: [161 pakeit.]

1)  yra pagamintos pagaminta atitinkamo ūkininko patalpose; [162 pakeit.]

2)  jų derlių ją iš pasėlių surinko pats ūkininkas; [163 pakeit.]

3)  joms sėklų atveju, jai netaikoma paslaugų sutartis, kurią atitinkamas ūkininkas sudarė su profesionaliuoju sėklų gamybos veiklos vykdytoju, ir [164 pakeit.]

4)  sėkla ADM naudojama dinamiškam paties ūkininko sėklų ADM tvarkymui ir išsaugojimui siekiant prisidėti prie žemės ūkio įvairovės; [165 pakeit.]

2.  Tokios sėklos Tokia ADM turi atitikti šiuos reikalavimus: [166 pakeit.]

a)  jos nepriklauso veislei, kuriai pagal Reglamentą (EB) Nr. 2100/94 suteikta augalų veislių teisinė apsauga;

b)  turimi nedideli jos kiekiai, kuriuos kompetentingos institucijos nustato konkrečioms rūšims vieniems metams ir vienam ūkininkui, nenaudojant jų kiekis ribotas ir nenaudojamos komercinių tarpininkų paslaugų ar viešų paslaugos ar viešos rinkodaros paslaugų paslaugos, ir [167 pakeit.]

c)  jos iš esmės neužkrėstos nekarantininiais kenkėjais, neturi defektų, kurie galėtų pabloginti jų, kaip sėklų, kokybę ir jos sėklos yra pakankamo daigumo. [168 pakeit.]

3.   Valstybės narės kasmet praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie kiekvienos rūšies kiekį, nurodytą pagal 2 dalies b punktą. [169 pakeit.]

30a straipsnis

Didžiausias kiekvienos rūšies kiekis, kurio mainai gali būti vykdomi

Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas siekiant nustatyti 30 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą didžiausią kiekvienos rūšies kiekį, kurio mainai gali būti vykdomi. Tas kiekis nustatomas atsižvelgiant į smulkiųjų profesionalių ūkininkų poreikius, taip pat į riziką augalų sveikatai, kartu skatinant įvairių ūkininkavimo sistemų kūrimą ir palaikymą. [170 pakeit.]

31 straipsnis

Selekcinė sėkla

1.   Nukrypstant nuo 5–25 straipsnių, kompetentinga institucija gali leisti veiklos vykdytojams parduoti sėklą, kuri priklauso superelitinės kategorijos ankstesnėms kartoms, kitiems veiklos vykdytojams, siekiant išvesti naujas veisles (selekcinė sėkla).

Išduodama leidimą, kompetentinga institucija nustato leidimo galiojimo trukmę ir kiekvienos rūšies kiekius.

2.   Kartu su 1 dalyje nurodyta ADM pateikiama profesionaliojo veiklos vykdytojo išduota etiketė su nuoroda „Selekcinė sėkla“, atitinkamai pritvirtinta ant tos medžiagos konteinerio, ryšulio ar pakuotės.

Ji sandariai uždaroma ir paženklinama užrašant siuntos numerį, naudotiną jai identifikuoti ir kontroliniams lauko tyrimams atlikti, prieš ją naudojant kaip superelitinę sėklą. [171 pakeit.]

32 straipsnis

Dar neregistruotų veislių ADM

1.  Nukrypstant nuo 5 straipsnio, kompetentinga institucija gali leisti profesionaliesiems veiklos vykdytojams dauginimo tikslais gaminti superelitines sėklas, superelitinę medžiagą, elitines sėklas ir elitinę medžiagą, standartinę sėklą ir standartinę medžiagą, priklausančias 44 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre dar neįregistruotai veislei, ir jomis prekiauti, jeigu laikomasi visų šių reikalavimų: [172 pakeit.]

a)  atitinkami prekybos sektoriai tą medžiagą ar sėklas turi įsigyti iš anksto, kad turėtų pakankamai atsargų, kai atitinkama veislė bus įregistruota, ir

b)  nėra rizikos, kad dėl tokio leidimo nebus galima pakankamai tiksliai nustatyti parduodamos ADM tapatumą arba jos kokybė bus nepakankamai gera, ir

c)  atitinkama ADM priklauso veislei, dėl kurios pateikta registracijos nacionaliniame veislių registre paraiška pagal 55 straipsnį.

Toks leidimas gali būti suteiktas ne ilgesniam kaip 3 metų laikotarpiui dėl sėklų ir ne ilgesniam kaip 5 metų laikotarpiui dėl ADM, kuri nėra sėklos, ir dėl nedidelių ribotų kiekvienos rūšies kiekių, kaip nurodo kompetentinga institucija, atsižvelgdama į gamybos apimtį valstybės narės lygmeniu. [173 pakeit.]

Ši nukrypti leidžianti nuostata netaikoma ADM, kurios sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų, kaip tai suprantama Direktyvoje 2001/18/EB. [174 pakeit.]

2.  Nukrypstant nuo 5, 7, 10–12, 15, 20, 23 ir 24 straipsnių, kompetentinga institucija gali leisti profesionaliesiems veiklos vykdytojams ne ilgiau kaip 3 metus (kai tai sėklos) ir penkerius metus (kai tai ADM, kuri nėra sėklos) gaminti ir parduoti nedidelius ribotus kiekvienos rūšies ADM, priklausančios 44 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre dar neįregistruotai veislei, kiekius, kuriuos nustato kompetentinga institucija, atsižvelgdama į gamybos apimtį valstybės narės lygmeniu, jei laikomasi visų šių reikalavimų: [175 pakeit.]

a)  ADM, dėl kurios suteiktas leidimas, naudoja tik profesionalieji veiklos vykdytojai, atlikdami tyrimus ar bandymus, siekdami surinkti informaciją apie atitinkamos veislės auginimą arba naudojimą ūkiuose;

b)  parduodama tik tiems profesionaliesiems veiklos vykdytojams, kurie parengia bandymų ar tyrimų rezultatų ataskaitą, susijusią su informacija apie tos veislės auginimą ar naudojimą, ir vėliau prekyba nevyksta;

c)  nėra rizikos, kad dėl tokio leidimo nebus galima pakankamai tiksliai nustatyti parduodamos ADM tapatumą arba jos kokybė bus nepakankamai gera, ir

d)  ADM, dėl kurios suteiktas leidimas, atitinka standartinės ADM reikalavimus, taikomus atitinkamoms rūšims.

3.  Siekdamas gauti 1 ir 2 dalyse nurodytą leidimą, profesionalusis veiklos vykdytojas kompetentingoms institucijoms pateikia prašymą, kuriame nurodo informaciją apie:

a)   superelitinių sėklų ir medžiagos, elitinių sėklų ir medžiagos, sertifikuotų sėklų ir medžiagos, turimų prieš registruojant veislę, atsargų gamybą ir numatomus standartinių sėklų ir medžiagos bandymus bei tyrimus; [176 pakeit.]

b)  registracijos paraiškoje nurodytą selekcinę veislę;

c)  jei taikoma, veislės palaikymo tvarką;

d)  instituciją, kuri nagrinėja paraišką registruoti veislę, ir tos paraiškos nuorodos numerį.

e)   vietą, kurioje bus vykdoma gamyba, ir [177 pakeit.]

f)   medžiagos, kurią ketinama tiekti rinkai, kiekius. [178 pakeit.]

4.  Valstybės narės, kurių kompetentingos institucijos suteikė 1 ir 2 dalyse nurodytą leidimą, kasmet apie tai informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją.

5.  Kartu su 1 ir 2 dalyse nurodyta ADM turi būti pateikiama profesionaliojo veiklos vykdytojo išduota etiketė su nuoroda „Dar neįtraukta į sąrašą veislė“.

33 straipsnis

Leidimas, suteikiamas esant laikiniems tiekimo sunkumams

1.  Siekdama Siekiant pašalinti laikinus bendro ADM tiekimo sunkumus, kurių gali kilti Sąjungoje dėl nepalankių klimato sąlygų ar kitų nenumatytų aplinkybių, Komisija gali Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo gali deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas šis reglamentas siekiant leisti valstybėms narėms ne ilgesnį kaip vienų metų laikotarpį prekiauti superelitine, elitine arba sertifikuota medžiaga ar sėkla, kuri atitinka vieną iš šių sąlygų: [179 pakeit.]

a)  priklauso veislei, neįtrauktai į nacionalinį veislių registrą, arba

b)  atitinka mažiau griežtus reikalavimus nei nustatytieji 7 straipsnio 1 dalyje.

a punktas taikomas nukrypstant nuo 5 straipsnio, o b punktas – nukrypstant nuo 7 straipsnio 1 dalies.

Tuo įgyvendinimo aktu gali būti nustatyti deleguotuoju aktu nustatomi leidžiami didžiausi kiekvienai genčiai ar rūšiai numatyti prekybos kiekiai. [180 pakeit.]

Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [181 pakeit.]

2.  Kartu su 1 dalyje nurodyta ADM turi būti pateikiama etiketė, kurioje, jei taikoma, nurodoma, kad atitinkama ADM priklauso neregistruotai veislei arba atitinka mažiau griežtus kokybės reikalavimus nei nurodytieji 7 straipsnio 1 dalyje.

3.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas šis reglamentas siekiant nustatyti, kad atitinkamas leidimas turi būti panaikintas arba iš dalies pakeistas, jei ji Jei Komisija padaro išvadą, kad leidimas nebėra būtinas ar proporcingas siekiant pašalinti laikinus bendro atitinkamos ADM tiekimo sunkumus, ji gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma, kad atitinkamas leidimas turi būti panaikintas arba iš dalies pakeistas. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [182 pakeit.]

4.  Valstybės narės be 1 dalyje nurodyto Komisijos leidimo gali leisti ne ilgiau kaip vienus metus gaminti nedidelį kiekį kiekvienos genties ar rūšies, kurių reikia dėl atitinkamų tiekimo sunkumų, sėklų, kurių daigumas sumažintas iki 15 procentinių punktų, palyginti su kiekiu, nustatytu pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą, ir juo prekiauti.

4a.   Valstybė narė, taikanti 4 dalyje nurodytą nukrypti leidžiančią nuostatą, apie tai praneša Komisijai. [183 pakeit.]

4b.   Šis išimtinis leidimas netaikomas ADM, kurios sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų, kaip tai suprantama Direktyvoje 2001/18/EB. [184 pakeit.]

34 straipsnis

Laikinas leidimas skubos atvejais prekiauti sėklomis, kurios nėra sertifikuotos kaip atitinkančios taikomus kokybės reikalavimus

1.  Kompetentingos institucijos gali leisti ne ilgiau kaip 1 mėnesį prekiauti sėklomis kaip superelitinėmis, elitinėmis arba sertifikuotomis sėklomis, kurios dar nėra sertifikuotos kaip atitinkančios 7 straipsnyje nurodytus reikalavimus dėl daigumo, didžiausio kitų rūšių sėklų kiekio arba švarumo, jei tą sėklą reikia skubiai tiekti rinkai, kad būtų patenkinti neatidėliotini tiekimo poreikiai.

2.  1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas remiantis profesionaliojo veiklos vykdytojo išduota sėklos analizės ataskaita, patvirtinančia, kad sėkla atitinka daigumo, kitų rūšių sėklų kiekio ar švarumo reikalavimus, nustatytus pagal 7 straipsnio 1 dalį.

Profesionalusis veiklos vykdytojas kompetentingai institucijai pateikia pirmojo sėklų gavėjo vardą, pavardę (pavadinimą) ir adresą. Profesionalusis veiklos vykdytojas saugo informaciją apie preliminarią analizės ataskaitą, kad galėtų ją pateikti kompetentingai institucijai.

3.  1 dalyje nurodytos sėklos ženklinamos etikete, kurioje nurodoma „Laikinas prekybos leidimas“.

35 straipsnis

ADM, kuri dar nesertifikuota

1.  Sąjungoje pagaminta ADM, kuri dar nebuvo sertifikuota kaip superelitinė, elitinė arba sertifikuota sėkla pagal 7 straipsnį, gali būti prekiaujama nurodant bet kurią iš tų kategorijų, jei laikomasi visų šių reikalavimų:

a)  prieš derliaus surinkimą kompetentinga institucija arba profesionalusis veiklos vykdytojas kompetentingai institucijai oficialiai prižiūrint atliko aprobavimą ir patvirtino, kad medžiaga atitinka 7 straipsnio 1 dalyje nurodytus gamybos ir kokybės reikalavimus;

b)  vyksta jos sertifikavimo procesas, kurį vykdo kompetentinga institucija arba profesionalusis veiklos vykdytojas kompetentingai institucijai oficialiai prižiūrint, ir

c)  laikomasi 2–55a dalyse išdėstytų reikalavimų. [185 pakeit.]

2.  1 dalyje nurodytą ADM gali parduoti tik tą ADM pagaminęs profesionalusis veiklos vykdytojas profesionaliajam veiklos vykdytojui, kuris turi ją sertifikuoti. Tokia ADM negali būti toliau perduodama jokiam kitam asmeniui iki ji bus galutinai sertifikuota.

3.  Kartu su 1 dalyje nurodyta ADM pateikiama profesionaliojo veiklos vykdytojo išduota etiketė su nuoroda „Dar galutinai nesertifikuotos sėklos / medžiaga“.

4.  Jei kompetentinga institucija, atsakinga už ADM derliaus surinkimą (toliau – gamybos kompetentinga institucija), ir kompetentinga institucija, atsakinga už ADM sertifikavimą pagal 7 straipsnį (toliau – sertifikavimo kompetentinga institucija), yra skirtingos institucijos, jos keičiasi atitinkama informacija apie tos ADM gamybą ir prekybą.

5.  ADM, kurios derlius buvo surinktas trečiojoje šalyje, bet kuri dar nebuvo sertifikuota kaip superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga pagal 7 straipsnį, gali būti prekiaujama Sąjungoje nurodant bet kurią iš tų kategorijų, jei laikomasi visų šių reikalavimų:

a)  pagal 39 straipsnį yra priimtas sprendimas dėl lygiavertiškumo tos trečiosios šalies atžvilgiu;

b)  tenkinami 1 dalies a ir b punktuose bei 2 ir 3 dalyse nustatyti reikalavimai, o atitinkamos trečiosios šalies profesionaliuosius veiklos vykdytojus oficialiai prižiūrėjo jų kompetentingos institucijos;

c)  valstybės narės ir atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos keičiasi svarbia informacija apie tos medžiagos prekybą ir

d)  gavusios prašymą atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos pateikia visą svarbią su gamyba susijusią informaciją sertifikavimo valstybei narei.

Taikant šią dalį, 1–5 dalyse pateiktos nuorodos į gamybos kompetentingą instituciją suprantamos kaip nuorodos į atitinkamos trečiosios šalies kompetentingą instituciją, o jose pateiktos nuorodos į reikalavimus, nustatytus pagal 7 straipsnio 1 dalį, suprantamos kaip nuorodos į lygiaverčius trečiosios šalies reikalavimus, pripažintus pagal 39 straipsnio 2 dalį.

5a.   Ši nukrypti leidžianti nuostata netaikoma ADM, kurios sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų, kaip tai suprantama Direktyvoje 2001/18/EB. [186 pakeit.]

36 straipsnis

Griežtesnė gamyba ir reikalavimai

1.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais leidžiama valstybėms narėms visoje atitinkamos valstybės narės teritorijoje arba jos dalyje nustatyti griežtesnius nei nurodytieji 7 ir 8 straipsniuose reikalavimus, susijusius su ADM gamyba ir prekyba, su sąlyga, kad tie griežtesni reikalavimai atitinka konkrečias tos valstybės narės gamybos sąlygas ir agroklimatinius poreikius, susijusius su atitinkama ADM, ir kad jais nedraudžiamas, netrukdomas ir neribojamas laisvas ADM, kuri atitinka šį reglamentą, judėjimas. [187 pakeit.]

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.  Siekdamos gauti 1 dalyje nurodytą leidimą, valstybės narės pateikia Komisijai prašymą, kuriame išdėsto:

a)  siūlomų reikalavimų nuostatų projektą ir

b)  tokių reikalavimų būtinumo ir proporcingumo pagrindimą, atsižvelgiant į galimas papildomas gamybos ir prekybos išlaidas. [188 pakeit.]

3.  1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas, tik jeigu įvykdytos šios sąlygos:

a)  įgyvendinant 2 dalies a punkte nurodytame nuostatų projekte numatytas nuostatas užtikrinamas geresnis atitinkamos ADM tapatumo nustatymas ir kokybė ir tai pateisinama atsižvelgiant į konkrečias atitinkamos valstybės narės žemės ūkio ar klimato sąlygas, ir

b)  nuostatų projekte numatytos nuostatos yra būtinos ir proporcingos 2 dalies a punkte nurodytos priemonės tikslui.

4.  Kai taikytina, kiekviena valstybė narė ne vėliau kaip... [vieni metai po šio reglamento taikymo pradžios dienos] peržiūri priemones, kurias ji priėmė pagal Direktyvos 66/401/EEB 5 straipsnį, Direktyvos 66/402/EEB 5 straipsnį, Direktyvos 2002/54/EB 7 straipsnį, Direktyvos 2002/55/EB 24 straipsnį, Direktyvos 2002/56/EB 5 straipsnį ir Direktyvos 2002/57/EB 7 straipsnį, ir tas priemones panaikina arba iš dalies pakeičia, kad jos atitiktų 7 ir 8 straipsniuose nustatytus ir pagal juos priimtus gamybos ir prekybos reikalavimus.

Apie tokius veiksmus atitinkama valstybė narė praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

Jei manoma, kad pirmoje pastraipoje nurodytos priemonės nėra būtinos ir (arba) neproporcingos jų tikslui, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kad tos priemonės turi būti panaikintos arba iš dalies pakeistos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

37 straipsnis

Neatidėliotinos priemonės

1.  Kai ADM gamyba arba prekyba gali kelti didelę riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, aplinkai arba kitų rūšių auginimui ir tokios rizikos atitinkamos valstybės narės taikomomis priemonėmis sėkmingai išvengti neįmanoma, Komisija nedelsdama priima įgyvendinimo aktus, kuriais priimamos tinkamos laikinos neatidėliotinos priemonės. Tokios priemonės taikomos nustatytą laiką. Tai gali būti nuostatos, kuriomis ribojama arba draudžiama prekiauti atitinkama ADM arba nustatomos atitinkamos jos gamybos ar prekybos sąlygos, atsižvelgiant į padėties sunkumą.

Nukrypstant nuo pirmosios pastraipos, jei nesilaikoma apsaugoto ploto reikalavimų arba kitų reikalavimų, taikomų veislių, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų arba kurios sudarytos iš genetiškai modifikuotų organizmų, auginimui, nustatomos prekybą atitinkama ADM ribojančios arba draudžiančios priemonės, kurios galioja tol, kol bus visiškai užtikrinta atitiktis reikalavimams. [189 pakeit.]

Tokios priemonės priimamos Komisijos iniciatyva arba valstybės narės prašymu. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, dėl kurių privaloma skubiai pašalinti didelę riziką žmonių sveikatai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 76 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.

2.  Jei valstybė narė oficialiai praneša Komisijai, kad būtina imtis neatidėliotinų priemonių, ir jei Komisija nesiėmė veiksmų pagal 1 dalį, ta valstybė narė gali imtis tinkamų, proporcingų ir terminuotų laikinų neatidėliotinų priemonių. Tai gali būti nuostatos, kuriomis ribojama arba draudžiama gaminti ADM arba ja prekiauti, arba nustatomos tinkamos ADM gamybos ar prekybos sąlygos tos valstybės narės teritorijoje, atsižvelgiant į padėties sunkumą. Atitinkama valstybė narė nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie priemones, kurių ji ėmėsi, ir jų taikymo laikotarpį ir nurodo savo sprendimo priežastis. Toks požiūris leidžia valstybei narei greitai ir veiksmingai veikti ekstremaliose situacijose siekiant apsaugoti sveikatą, aplinką ir ekonominius interesus. [190 pakeit.]

3.  Jei Komisija mano, kad 2 dalyje nurodytos nacionalinės laikinos neatidėliotinos priemonės yra nepagrįstos atsižvelgiant į atitinkamą riziką, kaip nurodyta 1 dalyje, ji gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kad tos priemonės turi būti panaikintos arba iš dalies pakeistos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Nacionalines laikinas neatidėliotinas priemones atitinkama valstybė narė gali taikyti iki šioje dalyje nurodytų įgyvendinimo aktų taikymo pradžios dienos.

38 straipsnis

Laikini eksperimentai ieškant geresnių alternatyvų šio reglamento nuostatoms

1.  Nukrypstant nuo 2, 5, 6, 7, 8, 9, 20, 26, 27 ir 47–53 ir 20 straipsnių, Komisija gali Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas dėl laikinų eksperimentų organizavimo, kad būtų ieškoma geresnių alternatyvų šio reglamento nuostatoms dėl genčių ir rūšių, kurioms jis taikomas, dėl reikalavimų, kad medžiaga turi priklausyti registruotai veislei ADM, dėl superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos arba sėklos gamybos ir prekybos reikalavimų ir reikalavimo, kad tai būtų superelitinė, elitinė ir sertifikuota medžiaga arba sėkla, heterogeninės medžiagos gamybos ir prekybos reikalavimų ir reikalavimo, kad tai būtų superelitinė, elitinė ir sertifikuota medžiaga arba sėkla. [191 pakeit.]

Tie eksperimentai gali būti atliekami kaip techniniai arba moksliniai tyrimai, per kuriuos nagrinėjamas naujų reikalavimų pagrįstumas ir tinkamumas, palyginti su šio reglamento 2, 5, 6, 7, 8, 9, 20, 26, 27 ir 47–53 ir 20 straipsniuose nustatytais reikalavimais. [192 pakeit.]

2.  1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros ir juose nurodomas nurodytuose deleguotuosiuose aktuose nurodomi vienas ar daugiau iš šių dalykų: [193 pakeit.]

a)  atitinkama gentis arba rūšis;

b)  su kiekviena gentimi arba rūšimi susijusių eksperimentų sąlygos;

c)  eksperimento trukmė;

d)  dalyvaujančių valstybių narių stebėsenos ir ataskaitų teikimo prievolės.

Tie deleguotieji aktai pritaikomi prie atitinkamos ADM gamybos metodų raidos ir turi būti pagrįsti visais valstybių narių atliktais lyginamaisiais tyrimais. [194 pakeit.]

3.  Komisija peržiūri tų eksperimentų rezultatus ir pateikia jų apibendrinimo ataskaitą, prireikus nurodydama, ar reikia iš dalies pakeisti 2, 5, 6–9, 7, 8 arba 20, 26, 27 ir 47–53 straipsnius. [195 pakeit.]

8 SKIRSNIS

Importas iš trečiųjų šalių

39 straipsnis

Importas remiantis Sąjungos lygiavertiškumu

1.  ADM iš trečiųjų šalių gali būti importuojama tik jei pagal 2 dalį nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems ADM, kuri pagaminta ir kuria prekiaujama Sąjungoje.

Tačiau neleidžiama importuoti mišinių aplinkai išsaugoti, kurie nurodyti 22 straipsnyje, ir ADM, kuriai taikomos 26223029 straipsniuose nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos, taip pat nurodytos ADM importuoti neleidžiama ir toks lygiavertiškumas nepripažįstamas jų lygiavertiškumas pagal 2 dalį, išskyrus atvejus, kai jos kilmės šalis yra kaimyninės šalys. [196 pakeit.]

2.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais pripažįstama, kad trečiojoje šalyje ar tam tikrose jos dalyse pagaminta konkrečių genčių, rūšių ar kategorijų ADM atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems ADM, kuri pagaminta ir kuria prekiaujama Sąjungoje, remdamasi visais šiais aspektais:

a)  nuodugniai išnagrinėta atitinkamos trečiosios šalies pateikta informacija ir duomenimis

b)  atitinkamoje trečiojoje šalyje Komisijos atlikto audito rezultatais, iš kurių matyti, kad atitinkama ADM atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems ADM, kuri pagaminta ir kuria prekiaujama Sąjungoje (jei Komisija mano, kad tas auditas yra būtinas), ir

c)  tuo, kad ta trečioji šalis yra EBPO tarptautinei prekybai skirtos sėklos veislių sertifikavimo arba sėklos kontrolės schemos dalyvė ir įgyvendina Tarptautinės sėklų tyrimų asociacijos (ISTA) metodus, arba, prireikus, laikosi Oficialiai patvirtintų sėklų tyrėjų asociacijos (AOSA) taisyklių.

Tuo tikslu Komisija išnagrinėja:

a)  atitinkamas rūšis reglamentuojančius trečiosios šalies teisės aktus;

b)  trečiosios šalies kompetentingų institucijų ir jos kontrolės tarnybų struktūrą, joms suteiktus įgaliojimus, garantijas, kurios gali būti suteikiamos dėl trečiosios šalies teisės aktų, taikomų atitinkamam sektoriui, taikymo ir vykdymo užtikrinimo, ir oficialaus sertifikavimo procedūrų patikimumą;

c)  trečiosios šalies kompetentingų institucijų vykdomą tinkamą oficialią kontrolę, susijusią su atitinkamos rūšies ADM tapatumo nustatymu ir kokybe;

d)  trečiosios šalies pateikiamas garantijas, kad:

i)  sąlygos, taikomos gamybos vietos dalims, iš kurių ADM eksportuojama į Sąjungą, atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai nurodytiesiems šiame straipsnyje, ir

ii)  trečiosios šalies kompetentingos institucijos tose gamybos vietos dalyse reguliariai ir veiksmingai vykdo kontrolę.

Komisija taip pat gali atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi antros pastraipos b–d punktų.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3.  Įgyvendinimo akte, nurodytame 2 dalyje, atitinkamai gali būti nustatytas vienas ar daugiau iš šių elementų:

a)  sąlygos, susijusios su trečiosiose šalyse atliekamais patikrinimais gamybos vietos dalyje;

b)  jei tai sėklos, sąlygos, susijusios su trečiosios šalies išduodamu Tarptautinės sėklų tyrimų asociacijos sertifikatu;

c)  reikalavimai, taikomi dar galutinai nesertifikuotai sėklai;

d)  sąlygos, susijusios su ADM pakavimu, sandarinimu ir ženklinimu;

e)  ne tik trečiosios šalies teisės aktuose nustatytos sąlygos, bet ir sąlygos, susijusios su ADM gamyba, tapatumu ir prekyba, jei to reikia siekiant atsižvelgti į konkrečius aspektus, susijusius su tos ADM tapatumu ir kokybe;

f)  reikalavimus, kurių turi laikytis tą ADM gaminantys ir ja prekiaujantys profesionalieji veiklos vykdytojai.

4.  Jeigu nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre įregistruotos veislės turėtų būti palaikomos atitinkamoje trečiojoje šalyje, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais pripažįstama, kad trečiojoje šalyje atlikta veislės palaikymo kontrolė suteikia tokias pačias garantijas, kokios numatytos 72 straipsnio 1, 2 ir 4 dalyse.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

40 straipsnis

Iš trečiųjų šalių importuojamos ADM ženklinimas ir apie ją teiktina informacija

1.  39 straipsnyje nurodytos superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos iš trečiųjų šalių gali būti importuojamos tik su EBPO etikete.

39 straipsnyje nurodyta superelitinė, elitinė ir sertifikuota medžiaga iš trečiųjų šalių gali būti importuojamos tik su atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos išduota oficialia etikete.

Tose etiketėse pateikiama visa toliau nurodyta informacija:

a)  nuoroda „Atitinka ES taisykles ir standartus“;

b)  atitinkamos ADM rūšis, veislė, kategorija ir siuntos numeris;

c)  uždarymo data, jei prekiaujama konteineriuose arba pakuotėse;

d)  gamybos trečioji šalis ir atitinkama kompetentinga institucija;

e)  kai taikoma, paskutinė trečioji šalis, iš kurios ADM importuojama, ir paskutinė trečioji šalis, kurioje ADM buvo pagaminta;

f)  jei tai sėklos, deklaruojamas importuojamų sėklų grynasis arba bendrasis svoris arba deklaruojamas importuojamų sėklų siuntų skaičius;

g)  asmens galutinio naudotojo, ūkininko arba profesionaliojo veiklos vykdytojo, importuojančio ADM, vardas ir pavardė ar pavadinimas. [197 pakeit.]

2.  39 straipsnyje nurodytą standartinę sėklą ir medžiagą iš trečiųjų šalių galima importuoti tik jei prie jų pridėta veiklos vykdytojo etiketė, kurioje pateikiama visa ši informacija:

a)  nuoroda „Atitinka ES taisykles ir standartus“;

b)  atitinkamos ADM rūšis, veislė, kategorija ir siuntos numeris;

c)  uždarymo data, jei prekiaujama konteineriuose arba pakuotėse;

d)  gamybos trečioji šalis;

e)  kai taikoma, paskutinė trečioji šalis, iš kurios ADM importuojama, ir paskutinė trečioji šalis, kurioje ADM buvo pagaminta;

f)  jei tai sėklos, deklaruojamas importuojamų sėklų grynasis arba bendrasis svoris arba deklaruojamas importuojamų sėklų siuntų skaičius;

g)  asmens galutinio naudotojo, ūkininko arba profesionaliojo veiklos vykdytojo, importuojančio ADM, vardas ir pavardė ar pavadinimas. [198 pakeit.]

3.  ADM galima importuoti į Sąjungą tik po to, kai importuotojas importo valstybės narės kompetentingai institucijai elektroniniu būdu pateikia 1 arba 2 dalyje nurodytą informaciją.

4.  Valstybės narės nedelsdamos pateikia Reglamento (ES) 2017/625 131 straipsnyje nurodytai oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemoje (IMSOC) informaciją apie visus nustatytus importuotos ADM neatitikimo 1 ir 2 dalių reikalavimams atvejus.

III SKYRIUS

REIKALAVIMAI PROFESIONALIESIEMS VEIKLOS VYKDYTOJAMS

41 straipsnis

ADM gaminančių profesionaliųjų veiklos vykdytojų prievolės

ADM komercinio panaudojimo tikslais gaminantys profesionalieji veiklos vykdytojai: [199 pakeit.]

a)  turi būti įsisteigę Sąjungoje;

b)  turi būti registruoti Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnyje nurodytame registre pagal to reglamento 66 straipsnį;

c)  asmeniškai palaiko ryšius su kompetentingomis institucijomis, kad palengvintų oficialią kontrolę, arba paskiria tam kitą atsakingą asmenį;

d)  nustato ir stebi gamybos proceso arba prekybos kritinius taškus, galinčius turėti įtakos ADM tapatumui ir kokybei;

e)  saugo b d punkte nurodytų kritinių taškų stebėsenos įrašus, kuriuos pateikia kompetentingai institucijai patikrinti, jei ji to paprašo; [200 pakeit.]

f)  užtikrina, kad būtų galima atskirai identifikuoti ADM siuntas;

g)  nuolat atnaujina informaciją apie patalpų ir kitų vietų, naudojamų ADM gaminti, adresus;

h)  užtikrina, kad kompetentingos institucijos turėtų galimybę patekti į gamybos patalpas ir kitas ADM gamybos vietas, įskaitant trečiųjų susitariančiųjų šalių patalpas ir laukus, ir galėtų susipažinti su stebėsenos įrašais ir visais susijusiais dokumentais;

i)  kai tinkama, imasi priemonių, kad palaikytų ADM tapatumą pagal taikomus šio reglamento reikalavimus;

j)  kompetentingų institucijų prašymu pateikia joms susipažinti visas sutartis su trečiosiomis susitariančiosiomis šalimis.

1 dalies d ir e punktuose nustatyti reikalavimai netaikomi labai mažoms įmonėms. [201 pakeit.]

Šio straipsnio nuostatos netaikomos veiklai, kuriai taikomi 29 ir 30 straipsniai. [202 pakeit.]

42 straipsnis

Atsekamumas

1.  Profesionalieji veiklos vykdytojai užtikrina, kad ADM būtų galima atsekti visais gamybos ir prekybos etapais.

2.  Taikant 1 dalį, profesionalieji veiklos vykdytojai saugo informaciją, pagal kurią jie gali nustatyti:

a)  kurie profesionalieji veiklos vykdytojai jiems tiekė atitinkamas sėklas ir medžiagą;

b)  kuriems asmenis jie tiekė ADM, ir atitinkamą ADM, išskyrus atvejus, kai jie ją tiekė galutiniams naudotojams.

Paprašyti jie sudaro galimybes kompetentingoms institucijoms susipažinti su šia informacija.

3.  Profesionalieji veiklos vykdytojai saugo įrašus apie ADM ir 2 dalyje nurodytus profesionaliuosius veiklos vykdytojus bei asmenis trejus metus po to, kai ta medžiaga buvo jiems arba jų tiekiama.

3a.   Šio straipsnio nuostatos netaikomos veiklai, kuriai taikomi 29 ir 30 straipsniai. [203 pakeit.]

43 straipsnis

Metinis pranešimas apie numatomą superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sėklos bei medžiagos gamybą ir sertifikavimą

Kiekvienais metais profesionalieji veiklos vykdytojai kompetentingoms institucijoms praneša apie:

a)  savo ketinimus gaminti superelitinę, elitinę ir sertifikuotą medžiagą arba superelitinę, elitinę ir sertifikuotą sėklą, likus ne mažiau kaip mėnesiui iki tos gamybos pradžios, ir [204 pakeit.]

b)  superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos gamybą, kuri pradėta ankstesniais ir tęsiasi atitinkamais metais.

Tame pranešime nurodomos atitinkamos augalų rūšys, veislės ir kategorijos bei tiksli gamybos vieta.

IV SKYRIUS

VEISLIŲ REGISTRAVIMAS

1 SKIRSNIS

VEISLIŲ REGISTRAI

44 straipsnis

Nacionalinių veislių registrų sukūrimas

1.  Kiekviena valstybė narė sukuria, elektroniniu formatu skelbia ir nuolat nepertraukiamai atnaujina vieną nacionalinį veislių registrą (toliau – nacionalinis veislių registras), kuriame registruojamos: [205 pakeit.]

a)  visos veislės, registruojamos 55–68 straipsniuose nustatyta tvarka;

b)  saugotinos veislės, nurodytos 26 straipsnyje ir registruojamos pagal 53 straipsnį.

2.  ADM, priklausanti bent viename nacionaliniame veislių registre įregistruotai veislei, gali būti gaminama ir ja prekiaujama Sąjungoje pagal šį reglamentą.

3.  Sukūrusios savo nacionalinius veislių registrus ir juos atnaujinusios, valstybės narės nedelsdamos apie tai praneša Komisijai, kad jie būtų įtraukti į 45 straipsnyje nurodytą Sąjungos veislių registrą.

4.  Šis straipsnis ir 45–74 straipsniai negali būti taikomi veislėms, kurios išvedamos tik kaip hibridinių veislių sudedamosios dalys.

45 straipsnis

Sąjungos veislių registro sukūrimas

1.  Komisija sukuria, elektroniniu formatu skelbia ir nuolat atnaujina vieną veislių registrą (toliau – Sąjungos veislių registras).

2.  Į Sąjungos veislių registrą įtraukiamos veislės, kurios įregistruotos nacionaliniuose veislių registruose ir apie kurias pranešta pagal 44 straipsnį, ir jis atnaujinamas kas mėnesį. [206 pakeit.]

Sąjungos veislių registras gali būti prieinamas per elektroninį portalą, kuriame pateikiami kiti augalų veislių teisinės apsaugos, miško dauginamosios medžiagos ar kitų augalų registrai.

46 straipsnis

Nacionalinių ir Sąjungos veislių registrų turinys

1.  Nacionaliniuose veislių registruose ir Sąjungos veislių registre pateikiami visi VII priede nustatyti elementai, susiję su 44 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytomis veislėmis.

Tuose registruose pateikiama bent trumpa 44 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų saugotinų veislių oficialiai pripažinto aprašo santrauka, pradinis jų kilmės regionas, jų pavadinimas ir jas palaikantis asmuo.

2.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas VII priedas tam, kad būtų įtraukti elementai, kuriuos reikia įtraukti į veislių registrus, atsižvelgiant į technikos ir mokslo raidą ir remiantis įgyta patirtimi, iš kurios matyti, kad kompetentingoms institucijoms arba profesionaliesiems veiklos vykdytojams reikia gauti tikslesnės informacijos apie registruotas veisles. [207 pakeit.]

2 SKIRSNIS

VEISLIŲ REGISTRAVIMO REIKALAVIMAI

47 straipsnis

Registravimo nacionaliniuose veislių registruose reikalavimai

1.  Veislės registruojamos nacionaliniame veislių registre pagal 55–68 straipsnius tik jei:

a)  jos atitinka šiuos reikalavimus:

i)  turi oficialųjį aprašą, kuriuo įrodoma atitiktis 48, 49 ir 50 straipsniuose nustatytiems išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimams, o I priedo A (išskyrus vejos žoles), D ir E dalyse išvardytos rūšys ir atitinka 52 straipsnyje nustatytus reikalavimus dėl pakankamo ūkinio vertingumo tvarumo aspektu, arba [208 pakeit.]

ii)  turi oficialiai pripažintą aprašą pagal 53 straipsnį, jei jos yra saugotinos veislės;

b)  jų pavadinimas laikomas tinkamu pagal 54 straipsnį;

c)  jeigu veislių sudėtyje yra arba jos sudarytos iš genetiškai modifikuotų organizmų, tą organizmą leidžiama auginti atitinkamoje valstybėje narėje pagal Direktyvos 2001/18/EB 19 straipsnį arba Reglamento (EB) 1829/2003 7 ir 19 straipsnius arba, kai taikoma, atitinkamoje valstybėje narėje pagal Direktyvos 2001/18/EB 26b straipsnį;

d)  jeigu veislių sudėtyje yra arba jos sudarytos iš 1 kategorijos NGM gauto augalo, apibrėžto Reglamento (ES).../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...) 3 straipsnio 7 dalyje, tam augalui yra gautas 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimas pagal to reglamento 6 arba 7 straipsnį arba jis yra tokių augalų palikuonis;

e)  jeigu veislių sudėtyje yra arba jos sudarytos iš 2 kategorijos NGM gauto augalo, apibrėžto Reglamento (ES).../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...) 3 straipsnio 8 dalyje, tą augalą leidžiama naudoti pagal to reglamento III skyrių;

f)  jei veislės yra atsparios herbicidams, joms taikomos pagal 3 dalį nustatytos auginimo sąlygos, kai jos naudojamos ADM gamybai ar bet kokiam kitam tikslui, arba, jei jos nebuvo nustatytos tokios sąlygos nenustatytos, sąlygos, kurias nustatė už registraciją atsakingos kompetentingos institucijos, o jei veislės bus auginamos kitoje valstybėje narėje – atitinkamos kompetentingos institucijos nustatytos auginimo sąlygos, siekiant išvengti, kad dėl jų naudojimo neišsivystytų piktžolių atsparumas herbicidams; kai valstybė narė jau yra parengusi auginimo sąlygų planą, tos sąlygos, kai tinkama, išplečiamos įtraukiant vėlesnių veislių, turinčių panašių savybių, registravimą toje valstybėje narėje; [209 pakeit.]

g)  jei veislėms būdingos ypatingos savybės, išskyrus nurodytąsias f punkte, dėl kurių galėtų būti padarytas nepageidaujamas agronominis poveikis, joms taikomos pagal 3 dalį nustatytos auginimo sąlygos, kai jos naudojamos ADM gamybai ar bet kokiam kitam tikslui, arba, jei jos nebuvo nustatytos tokios sąlygos nenustatytos, sąlygos, kurias nustatė už registraciją atsakingos kompetentingos institucijos, o jei veislės bus auginamos kitoje valstybėje narėje – atitinkamos kompetentingos institucijos toje valstybėje narėje nustatytos sąlygos, siekiant išvengti tokio ypatingo nepageidaujamo agronominio poveikio, pavyzdžiui, kenkėjų atsparumo atitinkamoms veislėms išsivystymo arba nepageidaujamo poveikio apdulkintojams.; kai valstybė narė jau yra nustačiusi auginimo sąlygas, tos sąlygos, kai tinkama, išplečiamos įtraukiant vėlesnių veislių, turinčių panašių savybių, registravimą toje valstybėje narėje; [210 pakeit.]

Negali būti registruojama veislė, turinti ir oficialųjį aprašą, ir oficialiai pripažintą aprašą.

2.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi konkretūs reikalavimai, susiję su tyrimo plano ir auginimo sąlygų patikrinimo atlikimu, dėl: [211 pakeit.]

a)  išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo pagal veislių gentis ar rūšis, kaip nurodyta 1 dalies a punkte, remiantis taikytinais Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos (UPOV) protokolais, Bendrijos augalų veislių tarnybos (CPVO) nustatytais protokolais ar kitais atitinkamais techniniais ir moksliniais įrodymais, ir

b)  konkretūs reikalavimai dėl ekologinei gamybai tinkamų ekologiškų veislių, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/848 3 straipsnyje, išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo pagal gentis ar rūšis, kaip nurodyta a punkte, remiantis taikytinais UPOV arba CPVO nustatytais protokolais, visų pirma patikslinant vienodumo reikalavimus.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Prireikus jais atitinkami reikalavimai priderinami atsižvelgiant į tarptautinių standartų pokyčius ir naujas mokslo bei technikos žinias.

Kol bus nustatyti 2 dalies b punkte nurodyti reikalavimai, ekologinei gamybai tinkamų veislių, išskyrus 68 straipsnio 1 dalyje nurodytas veisles, vienodumas vertinamas remiantis netipiškais augalais. Savidulkėms rūšims taikomas 10 proc. standartinis generalinės aibės nuokrypis ir bent 90 proc. priėmimo tikimybė. Kryžmadulkėms rūšims taikomas 20 proc. standartinis generalinės aibės nuokrypis ir bent 80 proc. priėmimo tikimybė.

3.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas būtiniausiomis būtiniausiais reikalavimais, susijusiais su auginimo sąlygomis, kurias kompetentingos institucijos turi nustatyti pagal 1 dalies f ir g punktus, dėl: [212 pakeit.]

a)   priemonių lauke, įskaitant sėjomainą; [213 pakeit.]

b)   stebėsenos priemonių; [214 pakeit.]

c)   pranešimo Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie i a punkte nurodytas sąlygas būdo; [215 pakeit.]

d)   profesionaliųjų veiklos vykdytojų i papunktyje a punkte nurodytų sąlygų taikymo ataskaitų teikimo kompetentingoms institucijoms taisyklių; [216 pakeit.]

e)   i papunktyje a punkte nurodytų sąlygų įtraukimo į nacionalinius veislių registrus. [217 pakeit.]

Tos sąlygos grindžiamos naujausiomis mokslo ir technikos žiniomis.

4.  Kad veislę būtų galima įregistruoti nacionaliniame veislių registre, kompetentinga institucija be jokio papildomo nagrinėjimo priima kitos valstybės narės kompetentingos institucijos parengtą oficialųjį aprašą, oficialiai pripažintą aprašą arba oficialų ūkinio vertingumo tvarumo aspektu reikalavimų, kaip nurodyta 1 dalies a punkto i papunktyje, tyrimą, jei abi kompetentingos institucijos taiko lygiavertes viena kitos dokumentų pripažinimo priemones. [218 pakeit.]

48 straipsnis

Išskirtinumas

1.  47 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyto oficialiojo aprašo reikmėms veislė yra laikoma išskirtine, jei ji tam tikromis savybėmis, kurias lemia genotipas ar genotipų derinys, aiškiai skiriasi nuo bet kurios kitos veislės, kuri yra visuotinai žinoma pagal 58 straipsnį nustatytą paraiškos pateikimo dieną. [219 pakeit. Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas]

2.  Kitos veislės buvimas, kaip nurodyta 1 dalyje, laikomas visuotinai žinomu, jei įvykdyta viena ar daugiau iš šių sąlygų:

a)  veislė yra įtraukta į nacionalinį veislių registrą arba dokumentus, kuriuos kompetentingai institucijai pateikia fiziniai ar juridiniai asmenys, dalyvaujantys parduodant ADM galutiniams naudotojams arba vykdant dinamišką išsaugojimą; [220 pakeit.]

b)  Sąjungoje pateikta veislės registravimo paraiška arba paraiška tai veislei suteikti augalo veislės teisinę apsaugą, arba

c)  Sąjungoje parengtas oficialusis šios veislės aprašas ir ji visuotinai žinoma visame pasaulyje, arba pagal 59 straipsnį atlikta techninė ekspertizė.

3.  Kai taikomas 2 dalies c punktas, už technines ekspertizes atsakingas (-i) asmuo (-enys) kompetentingoms institucijoms pateikia jų ištirtos veislės oficialųjį aprašą.

49 straipsnis

Vienodumas

Oficialiojo aprašo reikmėms veislė yra laikoma vienoda, jeigu, nepaisant galimų nukrypimų, susijusių su tam tikrais jos dauginimo ir tipo ypatumais, ji yra pakankamai vienoda pagal požymius, naudojamus tiriant išskirtinumą, ir kitus požymius, naudojamus oficialiajam veislės aprašui.

50 straipsnis

Stabilumas

Oficialiojo aprašo reikmėms veislė yra laikoma stabilia, jei veislės požymiai, naudojami tiriant išskirtinumą, taip pat bet kurie kiti požymiai, naudojami veislei aprašyti, lieka nepakitę po daugkartinio dauginimo, o dauginimo ciklo atveju – kiekvieno tokio dauginimo ciklo pabaigoje.

51 straipsnis

Suteikta augalo veislės teisinė apsauga

Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 62 straipsnį arba valstybės narės teisės aktus veislei suteikta augalo veislės teisinė apsauga, 47 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyto oficialiojo aprašo reikmėms ta veislė laikoma išskirtine, vienoda ir stabilia ir kad jos pavadinimas tinkamas.

52 straipsnis

Ūkinis vertingumas tvarumo aspektu

1.  Taikant 47 straipsnio 1 dalies c punktą, veislės ūkinis vertingumas tvarumo aspektu laikomas pakankamu, jei, palyginti su kitomis tos pačios rūšies veislėmis, įregistruotomis atitinkamos valstybės narės nacionaliniame veislių registre, jos savybės, vertinamos kaip visuma, akivaizdžiai pagerina tvarų kultūrinių ar kitų augalų ar iš jų gautų produktų auginimą, gamybą ir naudojimą.

Pirmoje pastraipoje nurodytos savybės, atitinkamai pagal rūšis, regionus, agroekologines sąlygas ir naudojimo paskirtis, yra šios:

a)  derlingumas, įskaitant derlingumo stabilumą ir derlių, gaunamą mažų sąnaudų ūkininkavimo sąlygomis;

b)  tolerancija ar atsparumas biotiniams stresoriams, įskaitant augalų ligas, kurias sukelia nematodai, grybai, bakterijos, virusai, vabzdžiai ir kiti kenkėjai;

c)  tolerancija ar atsparumas abiotiniams stresoriams, įskaitant prisitaikymą prie klimato kaitos sąlygų;

d)  efektyvesnis gamtos išteklių, kaip antai vandens ir maistinių medžiagų, naudojimas;

e)  mažesnis poreikis naudoti išorės medžiagas, kaip antai augalų apsaugos produktus ir trąšas.

f)  auginimo, derliaus surinkimo, saugojimo, perdirbimo ir, platinimo ir naudojimo tvarumą didinančios savybės didinančias savybes; [221 pakeit.]

g)  kokybės ar maistinės savybės. arba perdirbimui svarbios savybės; [222 pakeit.]

ga)   prieš derliaus surinkimą ar po jo susidarančių atliekų mažinimas. [223 pakeit.]

1a.   Suteikiama galimybė savanoriškai atlikti I priedo B ir C dalyse išvardytų rūšių ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimą. Jei ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimą atliko oficiali kompetentinga institucija arba jis buvo atliktas pagal 61 straipsnį oficialiai prižiūrint ir vadovaujant kompetentingai institucijai, tai suteikia galimybę įrašyti teiginį į 5 straipsnio 17 dalyje nurodytą etiketės plotą. Tas teiginys turi būti susijęs tik su tomis savybėmis, kurios, kaip paaiškėjo atlikus tikrinimą ir bandymus, akivaizdžiai pagerėjo, palyginti su kitomis tos pačios rūšies veislėmis. Pagal savanorišką sistemą kompetentingoms institucijoms galima parengti 1 dalies antros pastraipos a–g punktuose išvardytų savybių vertinimo metodus. [224 pakeit.]

2.  Taikydamos 1 dalies nuostatas, valstybės narės gali bendradarbiauti su kitomis valstybėmis narėmis, kurių agroekologinės sąlygos panašios. Tos valstybės narės gali sukurti bendrą infrastruktūrą, kad būtų galima atlikti ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimą.

3.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas:

a)  nustatant minimalius reikalavimus 1 dalyje nurodytam tyrimui atlikti;

b)  nustatant 1 dalies a–g antros pastraipos a–ga punktuose išvardytų savybių vertinimo metodus; [225 pakeit.]

c)  nustatant ūkinio vertingumo tvarumo aspektu tyrimo rezultatų vertinimo ir ataskaitų teikimo standartus.

Tais deleguotaisiais aktais a–c punktų reikalavimai, metodai ir standartai priderinami prie taikytinų technikos ar mokslo pokyčių ir prie bet kokios naujos Sąjungos politikos ar tvaraus žemės ūkio taisyklių.

Jei tos taisyklės dar nėra nustatytos, valstybės narės gali priimti tokias taisykles savo atitinkamoms teritorijoms. Jos apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

Tais deleguotaisiais aktais užtikrinama, kad pirmos pastraipos a–c punktuose nurodyti būtiniausi reikalavimai, metodikos ir standartai, taikomi I priedo D ir E dalims, būtų pritaikyti prie tų rūšių ir jų galutinio naudojimo ypatumų, taip pat prie įvairovės ir inovacijų tikslų. [226 pakeit.]

Jei, remiantis turimais moksliniais ir techniniais įrodymais, tos taisyklės laikomos netinkamomis, kad būtų galima atlikti veislės ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimą, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais priimamas sprendimas, kuriuo valstybės narės prašoma panaikinti arba iš dalies pakeisti tas taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [227 pakeit.]

4.  Siekiant registruoti ekologinei gamybai tinkamas ekologiškas veisles, apibrėžtas Reglamento (ES) 2018/848 3 straipsnio 19 punkte, ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimas atliekamas ekologinėmis sąlygomis pagal tą reglamentą, visų pirma jo 5 straipsnio d, e, f ir g punktus, 12 straipsnį ir II priedo I dalį.

Jei kompetentingos institucijos negali atlikti tyrimo ekologinėmis sąlygomis arba ištirti tam tikrų savybių, įskaitant imlumą ligoms, tyrimas gali būti atliekamas perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio arba mažų sąnaudų sąlygomis ir tik tada, kai tai atliekant besąlygiškai būtina siekiant užbaigti būtiną apdorojimą pesticidais ir kitomis išorinėmis medžiagomis, reikalingomis tyrimui užbaigti. Kai taikoma, valstybės narės kasmet pateikia Komisijai ataskaitas apie priežastis, dėl kurių neatlikti tyrimai ekologiškomis sąlygomis ir apie tyrimo neekologiškomis sąlygomis įgyvendinimą. [228 pakeit.]

4a.   Kompetentingos institucijos gali įtraukti tradicinės sėklos tyrimus mažų sąnaudų sąlygomis, perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio ar ekologinėmis sąlygomis. [229 pakeit.]

4b.   Ne vėliau kaip ... [10 metų nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija įvertina 1a dalyje nurodytos savanoriškos sistemos rezultatus ir apibendrina to vertinimo rezultatus ataskaitoje Europos Parlamentui ir Tarybai. [230 pakeit.]

53 straipsnis

Saugotinų veislių registravimas

1.  Nukrypstant nuo 48, 49, 50, 52 straipsnių, 55 straipsnio 2 dalies, 56, 57 ir 59–65 straipsnių, saugotina veislė registruojama nacionaliniame veislių registre, jeigu ji atitinka šias sąlygas:

a)  ji turi oficialiai pripažintą aprašą, kuriame nurodomos savybės, pagal kurias ji laikoma saugotina veisle pagal 3 straipsnio 29 punkte pateiktą apibrėžtį;

b)  nurodytas jos pirminis kilmės regionas, jei žinoma, arba vietos sąlygos, kurioms ji buvo naujai išvesta; [231 pakeit.]

c)  jos pavadinimas atitinka 54 straipsnį;

d)  ji palaikoma Sąjungoje.

Registravimas pagal šį straipsnį pareiškėjams yra nemokamas. [232 pakeit.]

2.  Saugotina veislė registruojama nacionaliniame veislių registre Sąjungoje įsisteigusiam profesionaliajam veiklos vykdytojui pateikus paraišką. Toje paraiškoje pateikiami visi 1 dalies a–d punktuose nurodyti elementai.

Kompetentinga institucija, patikrinusi, ar veislė atitinka 1 dalies reikalavimus, pritaria arba nepritaria saugotinos veislės registravimui. Kompetentinga institucija apie sprendimą praneša pareiškėjui. Jei registracija atmetama, ji nurodo tokio atmetimo priežastis. [233 pakeit.]

3.  Veislė nacionaliniame veislių registre neregistruojama kaip saugotina veislė, jeigu:

a)  ji jau įtraukta į Sąjungos veislių registrą su oficialiuoju aprašu pagal 44 straipsnio 1 dalies a punktą arba per pastaruosius dvejus metus arba per dvejus metus nuo laikotarpio, suteikto pagal 71 straipsnio 2 dalį, pabaigos buvo išbraukta iš Sąjungos veislių registro kaip veislė, turinti oficialųjį aprašą, arba

b)  ji saugoma pagal augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje nuostatas, nustatytas Reglamente (EB) Nr. 2100/94, arba pagal nacionalinės augalų veislių teisinės apsaugos nuostatas, arba buvo pateikta paraiška taikyti tokią teisinę apsaugą.

4.  1 dalies a punkte nurodytas oficialiai pripažintas aprašas grindžiamas neoficialių tyrimų rezultatais, praktinės auginimo, dauginimo ir naudojimo patirties žiniomis arba kita informacija, visų pirma gauta iš augalų genetinių išteklių institucijų arba šiuo tikslu valstybių narių pripažintų organizacijų.

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos savybės ir informacija, kuri, jei reikia, tame apraše turėtų būti pateikiama apie konkrečias rūšis. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [234 pakeit.]

5.  Už saugotinos veislės išlaikymą atsakingas asmuo saugo jos mėginius ir pateikia juos kompetentingoms institucijoms, jie jos to paprašo.

53a straipsnis

Atrinkto klono ir polikloninės ADM registravimo valstybės narės registre reikalavimai

1.   Pareiškėjas kompetentingai institucijai pateikia paraišką, kurioje nurodoma:

a)   rūšis ir, jei taikoma, veislė, kuriai priklauso atrinktas klonas arba polikloninė ADM; veislė turi būti įregistruota 44 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre;

b)   siūlomas pavadinimas ir sinonimai;

c)   kai taikoma, polikloninės ADM aprašas;

d)   atrinkto klono arba polikloninės ADM palaikytojas;

e)   nuoroda į veislės, kuriai priklauso atrinktas klonas arba polikloninė ADM, pagrindinių savybių aprašą;

f)   atrinkto klono arba polikloninės ADM pagrindinės vertės tvaraus auginimo ir naudojimo savybių požiūriu aprašas;

g)   numatomas atrinkto klono arba polikloninės ADM genetinių savybių pagerėjimas, palyginti su bendromis atitinkamos veislės savybėmis;

h)   informacija apie tai, ar atrinktas klonas ar polikloninė ADM jau įregistruoti kitos valstybės narės registre.

2.   Kad būtų įregistruotas valstybės narės registre, atrinktas klonas turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)   jis atrenkamas dėl veislės, kuriai jis priklauso, tam tikrų ypatingų tos pačios veislės fenotipinių požymių ir jo fitosanitarinio statuso, dėl kurių atrinktas klonas įgauna geresnių savybių pagal tarptautiniu mastu pripažintus metodus, remiantis Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos metodais;

b)   atrinkto klono veislės tapatumo atitiktis užtikrinama stebint fenotipines savybes ir prireikus atliekant molekulinę analizę pagal tarptautiniu mastu pripažintus standartus.

3.   Kad būtų įregistruota valstybės narės registre, polikloninė ADM turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)   ji atrenkama atliekant vieną lauko tyrimą, kurį sudaro reprezentatyvusis visos veislės genetinės įvairovės mėginys pagal tarptautiniu mastu pripažintais metodais pagrįstą eksperimentinį planą; tas planas grindžiamas Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos nustatytais metodais ir susideda iš 7–20 skirtingų genotipų(31);

b)   polikloninės ADM genotipo veislės tapatumo atitiktis užtikrinama stebint fenotipines savybes ir prireikus atliekant molekulinę analizę pagal tarptautiniu mastu pripažintus standartus.

4.   Kompetentinga institucija sprendimą dėl registracijos valstybės narės registre priima tik padariusi išvadą, kad laikomasi medžiagos tipui atitinkamai taikomų 2 ir 3 dalyse nustatytų sąlygų. [235 pakeit.]

54 straipsnis

Veislių pavadinimų tinkamumas

1.  Taikant 47 straipsnio 1 dalies b punktą veislės pavadinimas nelaikomas tinkamu, jeigu:

a)  jo vartojimui Sąjungos teritorijoje užkerta kelią trečiajam asmeniui priklausanti pirmumo teisė;

b)  jis gali kelti keblumų vartotojams dėl atpažinimo ar dauginimo;

c)  jis yra tapatus veislės pavadinimui arba gali būti painiojamas su veislės pavadinimu:

i)  kuriuo kita tos pačios arba artimai giminingos rūšies veislė yra įtraukta į nacionalinį veislių registrą arba į Sąjungos veislių registrą, arba į dokumentus, kuriuos kompetentingai institucijai pateikė su dinamišku išsaugojimu susijęs fizinis ar juridinis asmuo; [236 pakeit.]

ii)  arba kuriuo kitos veislės medžiaga buvo tiekiama rinkai valstybėje narėje ar Tarptautinei naujų augalų veislių apsaugos sąjungai priklausančioje valstybėje,

jei i arba ii papunktyje nurodyta veislė nenustojo egzistavusi ir jos pavadinimas neįgijo specialios reikšmės; [237 pakeit.]

d)  jis yra tapatus kitiems pavadinimams ar gali būti painiojamas su kitais pavadinimais, kurie yra paprastai vartojami tiekiant rinkai prekes ar už kurių naudojimą nemokamas mokestis pagal kitus Sąjungos teisės aktus;

e)  vienoje iš valstybių narių jis gali būti įžeidžiantis arba prieštarauja viešajai tvarkai;

f)  jis gali klaidinti ar sukelti painiavą dėl veislės savybių, vertės ar tapatumo arba dėl selekcininko tapatybės.

2.  Nepažeidžiant 1 dalies, jeigu veislė įregistruota kituose nacionaliniuose veislių registruose, pavadinimas laikomas tinkamu tik jeigu jis yra tapatus tam pavadinimui, kuris užrašytas tuose registruose.

Ši dalis netaikoma, jei:

a)  pavadinimas gali klaidinti ar sukelti painiavą dėl atitinkamos veislės vienoje valstybėje narėje ar keliose arba

b)  trečiosios šalies teisės trukdo laisvai vartoti tą minėtos veislės pavadinimą.

3.  Jeigu įregistravus veislę kompetentinga institucija nustato, kad registravimo metu veislės pavadinimas nebuvo tinkamas pagal 1 ir 2 dalis, pareiškėjas pateikia paraišką dėl naujo pavadinimo. Pasikonsultavusi su CPVO, kompetentinga institucija priima sprendimą dėl tos paraiškos.

Kompetentinga institucija gali leisti laikinai naudoti ankstesnį pavadinimą.

4.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant konkrečius veislių pavadinimų tinkamumo kriterijus, atsižvelgiant į:

a)  jų santykį su prekių ženklais;

b)  jų santykį su žemės ūkio produktų geografinėmis nuorodomis arba kilmės vietos nuorodomis;

c)  pirmumo teisių turėtojų rašytinį sutikimą pašalinti pavadinimo tinkamumo kliūtis;

d)  kriterijus, pagal kuriuos nustatoma, ar pavadinimas klaidina ar kelia painiavą, kaip nurodyta 1 dalies f punkte, ir

e)  pavadinimo naudojimą kodo forma.

3 SKIRSNIS

VEISLIŲ REGISTRAVIMO NACIONALINIUOSE VEISLIŲ REGISTRUOSE TVARKA

55 straipsnis

Paraiškos teikimas

Bet kuris Sąjungoje įsisteigęs profesionalusis veiklos vykdytojas gali kompetentingai institucijai pateikti elektroninę paraišką įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre.

Už tos paraiškos pateikimą gali būti imamas kompetentingos institucijos nustatytas mokestis, kurį moka pareiškėjas.

56 straipsnis

Veislės registravimo paraiškos turinys

1.  Paraiškoje registruoti veislę nacionaliniame veislių registre pateikiama ši informacija:

a)  prašymas įregistruoti;

b)  nurodomas botaninis taksonas, kuriam priklauso veislė;

c)  kai taikoma, paraiškėjo registracijos numeris, taip pat jo vardas ir pavardė (pavadinimas) bei adresas arba, kai tinkama, bendrą paraišką teikiančių pareiškėjų vardai ir pavardės (pavadinimai), taip pat procedūroje dalyvaujančių atstovų skiriamieji raštai;

d)  siūlomas laikinas pavadinimas; [238 pakeit.]

da)   pareiškėjas siūlo veislės pavadinimą – jis gali būti prie paraiškos pridedamas; [239 pakeit.]

e)  už veislės palaikymą atsakingo asmens vardas, pavardė ir adresas ir, kai taikoma, to asmens registracijos numeris;

f)  pagrindinių veislės savybių aprašas, informacija apie tai, ar ji pritaikyta tik tam tikriems metų sezonams, ir užpildytas techninis klausimynas, jeigu jis yra;

g)  veislės palaikymo procedūros aprašas;

h)  veislės išvedimo vieta ir, jei taikoma, konkretus jos kilmės regionas;

i)  informacija apie tai, ar veislė įregistruota kitame nacionaliniame veislių registre ir ar pareiškėjui žinoma, kad nagrinėjama registracijos viename iš tų registrų paraiška;

j)  jeigu veislės sudėtyje yra arba ji sudaryta iš genetiškai modifikuotų organizmų, įrodymas, kad tą organizmą leidžiama auginti Sąjungoj pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) 1829/2003 arba, kai taikoma, atitinkamoje valstybėje narėje pagal Direktyvos 2001/18/EB 26b straipsnį, ir įrodymas, kad konkrečiu augimo sezonu laikomasi auginimo ir stebėsenos reikalavimų; [240 pakeit.]

k)   jeigu paraiška teikiama dėl saugotinų veislių, – informacija, susijusi su oficialiai pripažinto veislės aprašo sudarymu, to aprašo įrodymas ir bet koks patvirtinamasis dokumentas ar leidinys; [241 pakeit.]

l)  jeigu paraiška teikiama dėl veislių, kurioms suteikta augalo veislės teisinė apsauga pagal Reglamentą (EB) Nr. 2100/94 arba valstybės narės teisės aktą, – įrodymas, kad veislei suteikta tokia teisinė apsauga, taip pat atitinkamas oficialusis aprašas;

m)  jeigu veislės sudėtyje yra arba ji sudaryta iš 1 kategorijos NGM gauto augalo, apibrėžto Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES).../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...)(32) 3 straipsnio 7 dalyje, – įrodymas, kad tam augalui yra gautas 1 kategorijos NGM gauto augalo statuso pripažinimas pagal to reglamento 6 arba 7 straipsnį arba jis yra tokio (-ių) augalo (-ų) palikuonis;

n)  jeigu veislės sudėtyje yra arba ji sudaryta iš 2 kategorijos NGM gauto augalo, apibrėžto Reglamento (ES).../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...) 3 straipsnio 8 dalyje, – nurodomas tas faktas;

o)  numatoma veislės naudojimo paskirtis arba auginimo sąlygos, jei taikoma pagal jei veislė yra atspari herbicidams, kaip nurodyta 47 straipsnio 2 dalį.1 dalies f punkte, arba pasižymi ypatingomis savybėmis, galinčiomis sukelti nepageidaujamą agronominį poveikį, kaip nurodyta 47 straipsnio 1 dalies g punkte, nurodomas toks faktas; [242 pakeit.]

oa)   vedant veislę taikyti selekcijos metodai; [243 pakeit.]

ob)   bet kokios intelektinės nuosavybės teisės, taikomos veislei, jos sudedamosioms dalims ir savybėms, atsižvelgiant į tai veislei prašomas arba suteiktas pareiškėjui teises, įskaitant atvejus, kai pareiškėjas pasirašė sutartinę licenciją arba yra gavęs privalomą licenciją, pagal kurią naudoja kitam veiklos vykdytojui priklausantį patentą. [244 pakeit.]

2.  Kartu su paraiška registruoti veislę nacionaliniame veislių registre pateikiamas mėginys, naudotinas tai veislei tirti. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustato to mėginio pateikimo terminą ir nurodo jo kokybę bei kiekį.

57 straipsnis

Oficialus paraiškos nagrinėjimas

1.  Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija registruoja ir nagrinėja kiekvieną 55 straipsnyje nurodytą paraišką, kad nustatytų, ar ji atitinka 56 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

2.  Jeigu paraiška neatitinka 56 straipsnyje nustatytų reikalavimų, kompetentinga institucija suteikia pareiškėjui galimybę per nustatytą laiką pataisyti paraišką. Jeigu paraiška neatitinka šių reikalavimų iki nurodyto termino pabaigos, kompetentinga institucija atmeta paraišką ir nutraukia veislės registraciją.

58 straipsnis

Registracijos paraiškos pateikimo data

Registracijos paraiškos pateikimo data yra ta diena, kurią atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gauna paraišką, atitinkančią visus 56 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

Kompetentingos institucijos nedelsdamos nusiunčia pareiškėjui patvirtinimą, kad paraiška buvo pateikta sėkmingai, įskaitant informaciją apie tos paraiškos pateikimo datą.

59 straipsnis

Veislės techninis patikrinimas

1.  Kai oficialiai išnagrinėjus paraišką nustatoma, kad ji atitinka 56 straipsnyje nustatytus reikalavimus, atliekamas veislės techninis patikrinimas.

Techninis patikrinimas atliekamas auginant veislę, atsižvelgiant į numatomą veislės paskirtį ir auginimo sąlygas. Gali būti naudojamos kitos papildomos priemonės, įskaitant biomolekulinius metodus, atsižvelgiant į techninio patikrinimo tikslus, atitinkamas rūšis arba tikrintinas savybes, kaip nustatyta 47 straipsnio 2 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte dėl išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo.

Atliekant techninį patikrinimą patikrinama:

a)  ar laikomasi 48–50 straipsniuose nustatytų veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų;

b)  ar veislė yra ūkiškai vertinga tvarumo aspektu pagal 52 straipsnį, jei tai 47 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje nurodytos veislės.

2.  1 dalyje nurodytą techninį patikrinimą kompetentingos institucijos atlieka laikydamosi 60 straipsnyje nurodytų reikalavimų, jeigu netaikoma 61 straipsnio 1 dalyje nurodyta nukrypti leidžianti nuostata.

3.  Jeigu jau turima CPVO arba kitos kompetentingos institucijos parengta oficiali veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo ataskaita, kompetentinga institucija, baigdama techninį patikrinimą, atsižvelgia į tos ataskaitos išvadas.

4.  Už 1 dalyje nurodyto techninio patikrinimo atlikimą gali būti imamas kompetentingos institucijos nustatytas mokestis, kurį moka pareiškėjas.

60 straipsnis

Auditas kompetentingos institucijos patalpose

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija techninį patikrinimą, susijusį su 48–50 straipsniuose nurodytų išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų laikymusi, gali atlikti tik po to, kai CPVO arba Komisijos atlikto audito metu buvo nustatyta, kad jos patalpos ir šiam tikslui skirtos darbo sąlygos yra tinkami šiam patikrinimui atlikti.

Jei tinkama, remdamasi pirmoje pastraipoje nurodyto audito išvadomis, Komisija gali rekomenduoti kompetentingai institucijai imtis veiksmų jos patalpų ir organizacinės struktūros tinkamumui užtikrinti. Komisija gali atlikti papildomus auditus ir, kai taikoma, rekomenduoti kompetentingoms institucijoms imtis taisomųjų veiksmų jų patalpų ir organizacinės struktūros tinkamumui užtikrinti.

61 straipsnis

Leidimas pareiškėjui atlikti ūkinio vertingumo tvarumo aspektu techninį patikrinimą

1.  Nukrypstant nuo 59 straipsnio 2 dalies ir tik veiklos vykdytojų, dalyvaujančių savanoriškoje sistemoje, nurodytoje 52 straipsnio 1a dalyje, atveju kompetentinga institucija gali leisti pareiškėjui, pareiškėjas gali atlikti techninį patikrinimą, kad nustatytų veislės ūkinį vertingumą ir naudojimo vertingumą tvarumo aspektu pagal 52 straipsnį, arba jo dalį, jeigu: [245 pakeit.]

a)   tam pareiškėjui atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija suteikė leidimą; [246 pakeit.]

b)  patikrinimas atliekamas oficialiai prižiūrint ir vadovaujant atitinkamai kompetentingai institucijai ir

c)  patikrinimas atliekamas tam tikslui skirtose patalpose;

ca)   patikrinimas nepakeičia rizikos vertinimo, kurio reikalaujama teikiant paraišką gauti leidimą pateikti rinkai pagal Direktyvą 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų. [247 pakeit.]

2.  Prieš suteikdama leidimą atlikti techninį patikrinimą selekcininkų patalpose, kompetentinga institucija atlieka pareiškėjo patalpų, išteklių ir organizacinės struktūros auditą. Per tą auditą patikrinama, ar patalpos, laboratorijos įranga, auginimo bandymų organizavimas ir atlikimas yra tinkami techniniam patikrinimui selekcininkų patalpose atlikti, siekiant nustatyti, ar laikomasi 52 straipsnyje nurodytų ūkinio vertingumo tvarumo aspektu reikalavimų.

3.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant taisykles dėl 2 dalyje nurodyto audito.

4.  Jei tinkama, atsižvelgdama į 2 dalyje nurodytą auditą, kompetentinga institucija gali rekomenduoti pareiškėjui imtis veiksmų jo patalpų ir patikrinimų tinkamumui užtikrinti.

5.  Kompetentinga institucija gali atlikti ne tik 2 dalyje nurodytą, bet papildomą auditą ir, kai taikytina, rekomenduoti pareiškėjui per nustatytą laikotarpį imtis taisomųjų veiksmų, susijusių su jos patalpomis ir darbo sąlygomis. Jeigu kompetentinga institucija padaro išvadą, kad pasibaigus tam laikotarpiui pareiškėjo patalpos ir organizacinė struktūra netinkami, ji gali atšaukti arba iš dalies pakeisti 1 dalyje nurodytą leidimą.

62 straipsnis

Papildomos techninio patikrinimo taisyklės

1.  Komisijai pagal 75 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomi 59 straipsnyje nustatyti techninio patikrinimo reikalavimai. Tie deleguotieji aktai gali būti susiję su:

a)  kompetentingos institucijos arba pareiškėjo darbuotojų kvalifikacija, mokymais ir veikla 61 straipsnyje nurodyto techninio patikrinimo reikmėms;

b)  techniniam patikrinimui atlikti būtina įranga, įskaitant laboratorijas bandymams atlikti;

c)  veislių palyginamosios kolekcijos sukūrimu, siekiant palyginti tikrinamą veislę su kitomis veislėmis ir įvertinti išskirtinumą, taip pat tokios palyginamosios kolekcijos saugojimo valdymu;

d)  techniniam patikrinimui naudotinų kokybės valdymo sistemų, įskaitant veiklos įrašus ir protokolus arba gaires, nustatymu;

e)  konkrečių genčių arba rūšių auginimo tyrimų ir laboratorinių bandymų vykdymu, įskaitant biomolekulinių metodų naudojimą.

Tais deleguotaisiais aktais reikalavimai priderinami prie esamų tarptautinių techninių ir mokslinių protokolų.

2.  Jeigu pagal 1 dalį nenustatyta jokių reikalavimų, techniniai patikrinimai, susiję su 1 dalies a–e punktuose nurodytais elementais, atliekami pagal nacionalinius protokolus.

63 straipsnis

Konfidencialumas

1.  Jeigu atliekant 59 straipsnyje nustatytą techninį patikrinimą atrodo reikalinga patikrinti genealogines sudedamąsias dalis, to patikrinimo rezultatai ir genealoginių sudedamųjų dalių aprašas laikomi konfidencialiais, jei pareiškėjas to paprašo.

2.  Tam tikri ADM veislių, skirtų tik pramoninėms žemės ūkio žaliavoms gaminti, techninio patikrinimo elementai ir numatyta tų veislių paskirtis, kurių viešas atskleidimas gali turėti įtakos pareiškėjo konkurencinei padėčiai, laikomi konfidencialiais, jei pareiškėjas to prašo.

3.  Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant Reglamento (ES) 2017/625 8 straipsnio nuostatų. Kompetentingos institucijos tinkamai atsižvelgia į tai, ar laikomasi komercinės ar pramoninės informacijos konfidencialumo, kai toks konfidencialumas numatytas Sąjungos arba nacionalinėje teisėje, siekiant apsaugoti teisėtą ekonominį interesą. [248 pakeit.]

64 straipsnis

Preliminari patikrinimo ataskaita ir preliminarus oficialusis aprašas

1.  Po 59 straipsnyje nustatyto techninio patikrinimo kompetentinga institucija parengia preliminarią patikrinimo ataskaitą, kurioje nurodo, jei taikoma, kaip laikomasi 48, 49, 50 ir 52 straipsniuose išdėstytų reikalavimų dėl išskirtinumo, vienodumo bei stabilumo ir ūkinio vertingumo tvarumo aspektu savybių, ir išduoda ta ataskaita grindžiamą preliminarų oficialųjį veislės aprašą.

2.  Preliminarioje patikrinimo ataskaitoje gali būti nurodomos atitinkamos kompetentingos institucijos, kitų kompetentingų institucijų arba CPVO atitinkamos veislės patikrinimų ataskaitų išvados.

3.  Kompetentinga institucija preliminarią patikrinimo ataskaitą ir preliminarų oficialųjį veislės aprašą pateikia pareiškėjui. Pareiškėjas gali per 15 kalendorinių dienų pateikti pastabų dėl šių dokumentų.

4.  Jeigu kompetentinga institucija nemano, kad preliminari patikrinimo ataskaita yra pakankamas pagrindas priimti sprendimą dėl veislės registravimo, ji prašo pareiškėjo, jei reikia, pateikti papildomos informacijos, atlikti patikrinimus ar imtis kitų veiksmų, kad būtų užtikrinta veislės atitiktis išskirtinumo, vienodumo, stabilumo ir ūkinio vertingumo tvarumo aspektu reikalavimams, nustatytiems atitinkamai 48, 49, 50 ir 52 straipsniuose.

65 straipsnis

Patikrinimo ataskaita ir galutinis oficialusis aprašas

Atsižvelgusi į visas pastabas dėl preliminarios patikrinimo ataskaitos ir į pareiškėjo pateiktą preliminarų oficialųjį aprašą, kompetentinga institucija parengia galutinę patikrinimo ataskaitą ir galutinį oficialųjį veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo aprašą, įskaitant ūkinio vertingumo tvarumo aspektu patikrinimo rezultatų santrauką.

Gavusios pagrįstą prašymą, kompetentingos institucijos pagal nacionalines arba Sąjungos nuostatas dėl duomenų apsaugos ir taikomas konfidencialumo taisykles suteikia galimybę trečiosioms šalims susipažinti su patikrinimų ataskaitomis ir oficialiuoju aprašu.

66 straipsnis

Veislės pavadinimo tikrinimas

Po 57 straipsnyje nustatytos paraiškos oficialaus patikrinimo ir prieš veislės įregistravimą nacionaliniame veislių registre pagal 67 straipsnį kompetentinga institucija konsultuojasi su CPVO dėl pareiškėjo pasiūlyto veislės pavadinimo.

CPVO pateikia kompetentingai institucijai rekomendaciją dėl pareiškėjo pasiūlyto veislės pavadinimo tinkamumo pagal 54 straipsnį. Kompetentinga institucija praneša pareiškėjui apie tą rekomendaciją.

67 straipsnis

Sprendimas dėl veislės registravimo nacionaliniame veislių registre

1.  Jeigu atlikus 55–66 straipsniuose nustatytą procedūrą padaroma išvada, kad veislė atitinka 47 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nusprendžia įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre.

2.  Kompetentinga institucija priima sprendimą atsisakyti įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre, jeigu:

a)  ji nustato, kad nesilaikoma atitinkamų 47 straipsnio 1 dalyje ir 48 straipsnyje išdėstytų reikalavimų, arba [249 pakeit.]

b)  pareiškėjas nesilaiko kurių nors iš 55–64 straipsniuose nustatytų prievolių.

3.  Sprendimuose atsisakyti įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre nurodomos tokį atsisakymą pagrindžiančios priežastys.

4.  Kompetentinga institucija 1 ir 2 dalyse nurodytą sprendimą pateikia pareiškėjui.

5.  1 ir 2 dalyse nurodyti sprendimai gali būti skundžiami pagal atitinkamos valstybės narės administracines taisykles. Bet koks skundas dėl 1 dalyje nurodyto sprendimo sustabdo atitinkamos veislės registraciją.

6.  Už 1 dalyje nurodyto sprendimo priėmimą gali būti imamas kompetentingos institucijos nustatytas mokestis, kurį moka pareiškėjas.

68 straipsnis

Veislės, registruojamos pagal direktyvas 68/193/EEB, 2002/53/EB, 2002/55/EB ir 2008/90/EB

1.  Nukrypdamos nuo 54–67 straipsnių, kompetentingos institucijos savo nacionaliniuose veislių registruose nedelsdamos įregistruoja visas veisles, kurios buvo iki... [šio reglamento įsigaliojimo data] oficialiai patvirtintos arba įregistruotos kataloguose, sąrašuose ar registruose, kuriuos atitinkamos valstybės narės sudarė pagal Direktyvos 68/193/EEB 5 straipsnį, Direktyvos 2002/53/EB 3 straipsnį, Direktyvos 2002/55/EB 3 straipsnio 2 dalį ir oficialųjį aprašą turinčias veisles pagal Direktyvos 2008/90/EB 7 straipsnio 4 dalį straipsnį, netaikydamos tuose straipsniuose nustatytos registravimo tvarkos. [250 pakeit.]

2.  Nukrypstant nuo 53 straipsnio, veislės, patvirtintos pagal Direktyvos 2008/62/EB 3 straipsnį ir, Direktyvos 2009/145/EB 3 straipsnio 1 dalį ir 21 straipsnio 1 dalį, ir veislės, turinčios oficialiai pripažintą aprašą pagal Direktyvos 2008/90/EB 7 straipsnį, iki... [OL: įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą data], nacionaliniuose veislių registruose nedelsiant įregistruojamos kaip saugotinos veislės su oficialiai pripažintu aprašu, netaikant tame straipsnyje nustatytos registravimo procedūros. [251 pakeit.]

4 SKIRSNIS

Registracijos laikotarpis ir veislės palaikymas

69 straipsnis

Registracijos laikotarpis

1.  Veislės registracijos nacionaliniame veislių registre galiojimo laikotarpis (registracijos laikotarpis) yra 10 metų.

Tačiau saugotinų veislių ir sodo augalų irbei vynmedžių rūšių veislių, išvardytų atitinkamai I priedo C ir D dalyse, dauginamosios medžiagos registracijos galiojimo laikotarpis yra 30 metų. [252 pakeit.]

Veislių, kurių sudėtyje yra arba kurios sudarytos iš genetiškai modifikuotų organizmų, registracijos laikotarpis yra ne ilgesnis negu laikotarpis, kurį pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama auginti tuos genetiškai modifikuotus organizmus.

Veislių, kurių sudėtyje yra arba kurios sudarytos iš 2 kategorijos NGM gauto augalo, apibrėžto Reglamento (ES).../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...) 3 straipsnio 8 dalyje, registracijos laikotarpis trunką tik tiek, kiek tą augalą leidžiama naudoti pagal tą reglamentą.

2.  Veislės registracijos nacionaliniame veislių registre laikotarpis gali būti atitinkamai pratęsiamas dar vieną kartą 10 arba 30 metų laikotarpiu, laikantis 70 straipsnyje nustatytos procedūros ir sąlygų.

Veislių, kurių sudėtyje yra arba kurios sudarytos iš genetiškai modifikuotų organizmų, registracijos galiojimo laikotarpis pratęsiamas ne ilgiau negu trunka laikotarpis, kurį pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama auginti tuos genetiškai modifikuotus organizmus.

3.  Už veislės registraciją gali būti imamas kompetentingos institucijos nustatytas metinis mokestis, kurį moka pareiškėjas.

70 straipsnis

Registracijos galiojimo pratęsimo procedūra ir sąlygos

1.  Bet kuris asmuo, ketinantis pratęsti veislės registracijos galiojimą, paraišką pateikia ne anksčiau negu 12 mėnesių ir ne vėliau negu 6 mėnesiai iki 69 straipsnio 1 dalyje nurodyto registracijos laikotarpio pabaigos.

2.  Paraiška teikiama elektroniniu būdu. Kartu pateikiami įrodymai, kad įvykdytos 3 dalyje nustatytos sąlygos.

3.  Veislės registracijos nacionaliniame veislių registre galiojimas pratęsiamas, tik jeigu įvykdytos šios sąlygos:

a)  pareiškėjas pateikė pakankamai įrodymų, kad veislė ir toliau atitinka atitinkamus 47 straipsnio 1 dalies reikalavimus, ir

b)  atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustatė, kad yra asmuo, atsakingas už veislės palaikymą pagal 72 straipsnį.

4.  Kompetentinga institucija gali savo iniciatyva pratęsti veislės registracijos galiojimą, jeigu ji tebėra labai paklausi tarp atitinkamų profesionaliųjų veiklos vykdytojų ir ūkininkų arba jeigu ją reikia išsaugoti augalų genetiniams ištekliams, jei ta veislė nebėra saugoma augalų selekcininkų teisėmis į pavadinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 2100/94 ir jei veislė ne mažiau kaip dvejus metus yra išbraukta iš sąrašo. [253 pakeit.]

71 straipsnis

Išbraukimas iš nacionalinių veislių registrų

1.  Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija išbraukia veislę iš nacionalinio veislių registro, jeigu:

a)  ji, remdamasi naujais įrodymais, padaro išvadą, kad nebesilaikoma 47 straipsnio 1 dalyje išdėstytų registravimo reikalavimų;

b)  pareiškėjas nesumoka mokesčio, kurį kompetentinga institucija nustatė pagal 55 straipsnį, 59 straipsnio 4 dalį, 67 straipsnio 6 dalį ir 69 straipsnio 3 dalį;

c)  to prašo už veislės palaikymą atsakingas asmuo, kaip nurodyta 72 straipsnyje, arba tas asmuo nutraukė veislės palaikymą ir nėra jokio kito už veislės palaikymą atsakingo asmens;

d)  jeigu veislė nebepalaikoma pagal 72 straipsnio reikalavimus;

e)  jeigu veislė palaikoma trečiojoje šalyje, kuri nesuteikė pagalbos dėl to palaikymo kontrolės pagal 72 straipsnio 7 dalį;

f)  jeigu pateikiant paraišką buvo pateikti neteisingi arba suklastoti faktai, kuriais remiantis veislė buvo įregistruota;

g)  iki 70 straipsnio 1 dalyje nurodyto termino nebuvo pateikta paraiška dėl pratęsimo, o 69 straipsnio 1 dalyje nurodytas registracijos galiojimo laikotarpis pasibaigė.

2.  Pareiškėjo prašymu kompetentinga institucija gali leisti pagal 1 dalies g punktą iš nacionalinio veislių registro išbrauktą veislę toliau tiekti rinkai iki trečių metų po išbraukimo iš registro birželio 30 d.

Tas prašymas pateikiamas ne vėliau kaip registracijos galiojimo laikotarpio pabaigos dieną.

3.  Išbraukus atitinkamą veislę iš nacionalinio veislių registro, kaip nurodyta 1 dalyje, ji nedelsiant išbraukiama iš Sąjungos veislių registro, jei ji nėra įregistruota jokiame kitame nacionaliniame veislių registre.

72 straipsnis

Veislės palaikymas

1.  Nacionaliniame veislių registre įregistruotas veisles palaiko pareiškėjas arba bet kuris kitas asmuo, apie kurį pareiškėjas pranešė kompetentingai institucijai. Kompetentinga institucija leidžia tam kitam asmeniui vykdyti veislės palaikymą, jei tas asmuo įrodo, kad yra pajėgus atlikti tą užduotį, o jei tas asmuo to padaryti nebegali, kompetentinga institucija tą leidimą panaikina. Pareiškėjas praneša valstybės narės kompetentingai institucijai to asmens vardą, pavardę ir registracijos numerį.

2.  Palaikymas vykdomas pagal priimtą praktiką, atitinkamai susijusią su gentimis, rūšimis arba konkrečiais veislių tipais.

3.  1 dalyje nurodyti asmenys saugo įrašus apie veislės palaikymą. Kompetentinga institucija bet kuriuo metu gali pagal tuos įrašus patikrinti, kaip palaikoma veislė. Šie įrašai taip pat apima informaciją apie superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos gamybą ir gamybos etapus iki gaunant superelitinę medžiagą.

Kompetentingos institucijos prašymu jai pateikiamas standartinis atitinkamos veislės mėginys.

4.  Kompetentinga institucija atlieka veislės palaikymo vykdymo kontrolę ir šiuo tikslu gali paimti atitinkamų veislių mėginių. Tokios kontrolės dažnumas grindžiamas tikimybe, ar bus nesilaikoma 1–3 dalių nuostatų.

5.  Jeigu kompetentinga institucija nustato, kad už veislės palaikymą atsakingas asmuo nesilaiko 1–3 dalyse nustatytų sąlygų, ji suteikia tam asmeniui tinkamo laiko imtis taisomųjų veiksmų arba pareikalauja, kad užduotį vykdytų kitas asmuo. Jei per tą laiką tokių veiksmų nesiimama, kompetentinga institucija pagal 71 straipsnį išbraukia veislę iš nacionalinio veislių registro.

6.  Kai veislė palaikoma ne toje valstybėje narėje, kurios nacionaliniame veislių registre veislė įregistruota, dviejų atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos viena kitai padeda vykdyti veislės palaikymo kontrolę. Jei per pagrįstą laikotarpį tokia pagalba nesuteikiama arba jei padaroma išvada, kad veislė nepalaikoma pagal šį straipsnį, atitinkama kompetentinga institucija pagal 71 straipsnį išbraukia veislę iš nacionalinio veislių registro.

7.  Kai veislė palaikoma trečiojoje šalyje ir toks palaikymas buvo pripažintas lygiaverčiu pagal 39 straipsnio 5 dalį, valstybės narės, kurios nacionaliniame veislių registre veislė įregistruota, kompetentinga institucija paprašo trečiosios šalies institucijų padėti vykdyti veislės palaikymo kontrolę. Jei per pagrįstą laikotarpį tokia pagalba nesuteikiama arba jei padaroma išvada, kad veislė nepalaikoma pagal šį straipsnį, atitinkama kompetentinga institucija pagal 71 straipsnį išbraukia veislę iš nacionalinio veislių registro.

5 SKIRSNIS

DOKUMENTŲ IR MĖGINIŲ SAUGOJIMAS

73 straipsnis

Nacionalinių veislių registrų dokumentai

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija saugo bylą apie kiekvieną nacionaliniame veislių registre įregistruotą veislę, kurioje yra ši informacija:

a)  oficialusis veislės aprašas arba oficialiai pripažintas veislės aprašas;

b)  patikrinimo ataskaita ir

c)  bet kokia papildoma patikrinimo atskaita pagal 64 straipsnio 4 dalį.

Kai byloje pateikiamas oficialiai pripažintas aprašas – pateikiamas tik tas aprašas ir jį patvirtinantys dokumentai.

74 straipsnis

Registruotų veislių pavyzdžiai

Kompetentingos institucijos saugo nacionaliniuose veislių registruose įregistruotų veislių pavyzdžius ir leidžia su jais susipažinti tretiesiems asmenims, jei jie to prašo.

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomas tų pavyzdžius dydis, taisyklės dėl jų pakeitimo tuo atveju, kai pirminio pavyzdžio kiekis yra per mažas arba nebetinkamas, nes jis naudojamas kitiems tyrimams, ir dėl jų pateikimo kitoms kompetentingoms institucijoms. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

V SKYRIUS

PROCEDŪRINĖS NUOSTATOS

75 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  2 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 3 dalyje, 8 straipsnio 4 dalyje, 10 straipsnio 2 dalyje, 12 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 20 straipsnio 2 dalyje, 22 straipsnio 2 dalyje, 24 straipsnio 4 dalyje, 27 straipsnio 3 dalyje, 30a straipsnyje, 33 straipsnio 1 ir 3 dalyse, 38 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 46 straipsnio 2 dalyje, 47 straipsnio 3 dalyje, 52 straipsnio 3 dalyje, 54 straipsnio 4 dalyje, 61 straipsnio 3 dalyje ir 62 straipsnio 1 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami 5penkerių metų laikotarpiui nuo ... [šio reglamento įsigaliojimo dienos data]. [254 pakeit.]

Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami penkerių metų laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki pirmojo penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą.

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 3 dalyje, 8 straipsnio 4 dalyje, 10 straipsnio 2 dalyje, 12 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 20 straipsnio 2 dalyje, 22 straipsnio 2 dalyje, 24 straipsnio 4 dalyje, 27 straipsnio 3 dalyje, 30a straipsnyje, 33 straipsnio 1 ir 3 dalyse, 38 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 46 straipsnio 2 dalyje, 47 straipsnio 3 dalyje, 52 straipsnio 3 dalyje, 54 straipsnio 4 dalyje, 61 straipsnio 3 dalyje ir 62 straipsnio 1 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. [255 pakeit.]

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.  Pagal 2 straipsnio 3 dalį, 7 straipsnio 3 dalį, 8 straipsnio 4 dalį, 10 straipsnio 2 dalį, 12 straipsnio 3 dalį, 15 straipsnio 5 dalį, 20 straipsnio 2 dalį, 22 straipsnio 2 dalį, 24 straipsnio 4 dalį, 27 straipsnio 3 dalį, 30a straipsnį, 33 straipsnio 1 ir 3 dalis, 38 straipsnio 1 ir 2 dalis, 46 straipsnio 2 dalį, 47 straipsnio 3 dalį, 52 straipsnio 3 dalį, 54 straipsnio 4 dalį, 61 straipsnio 3 dalį ir 62 straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nesibaigus tam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais. [256 pakeit.]

76 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas, įsteigtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002(33) 58 straipsnio 1 dalimi. Tas komitetas – tai komitetas, kaip suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

Kai komiteto nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato, jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to prašo paprastoji komiteto narių dauguma.

3.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.

VI SKYRIUS

ATASKAITŲ TEIKIMAS, SANKCIJOS IR REGLAMENTŲ (ES) 2016/2031, 2017/625 BEI 2018/848 PAKEITIMAI

77 straipsnis

Ataskaitų teikimas

1.  Ne vėliau kaip... [5 metai po šio reglamento taikymo pradžios dienos], o vėliau kas penkerius metus valstybės narės Komisijai pateikia ataskaitą, kurioje nurodo:

a)  per metus pagamintos sertifikuotos ir standartinės ADM kiekius ir plotus, naudojamus jų gamybai, nurodant ekologinei gamybai tinkamų ekologiškų veislių kiekius, pagal rūšis; [257 pakeit.]

b)  per metus parduotos ADM iš heterogeninės medžiagos kiekius ir plotus, naudojamus jų gamybai, pagal rūšis;

c)  per metus parduotos saugotinų veislių augalų dauginamosios medžiagos kiekius pagal rūšis;

d)  profesionaliųjų veiklos vykdytojų, kurie naudojasi nukrypti leidžiančiomis nuostatomis dėl pardavimo galutiniams naudotojams pagal 28 straipsnį, skaičių, ir atitinkamas rūšis ir bendrą ADM kiekį pagal rūšis; [258 pakeit.]

e)  genų bankų, išsaugojimo organizacijų ir tinklų, turinčių teisės aktais nustatytą ar kitą deklaruojamą tikslą išsaugoti augalų genetinius išteklius pagal 29 straipsnį, skaičių ir atitinkamas rūšis; [259 pakeit.]

f)   sėklų, kurių natūrinius mainus vykdo ūkininkai pagal 30 straipsnį, kiekius pagal rūšis; [260 pakeit.]

g)   ADM kiekius, kuriuos leidžiama naudoti naujų veislių išvedimo tyrimams ir bandymams pagal 31 straipsnį pagal rūšis; [261 pakeit.]

h)  ADM kiekius, kuriems taikoma 33 straipsnio 4 dalis, pagal atskiras gentis ir rūšis;

i)  pagal 39 straipsnį iš trečiųjų šalių importuotos ADM kiekį pagal gentis ir rūšis;

j)  pagal 78 straipsnį nustatytas sankcijas;

k)  jų teritorijoje įsisteigusių profesionaliųjų veiklos vykdytojų skaičius;

ka)   pažangą, padarytą išsaugant ir tvariai naudojant maisto ir žemės ūkio paskirties augalų genetinius išteklius, t. y. subjektų, pranešusių apie 29 straipsnio taikymą, skaičių ir kitus susijusius duomenis. [331 pakeit.]

2.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomas 1 dalyje numatytos ataskaitos teikimo techninis formatas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 76 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

78 straipsnis

Sankcijos

1.  Valstybės narės nustato sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šios sankcijos būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos, prevencinės ir atgrasomos. Valstybės narės nedelsdamos Komisijai praneša apie tas taisykles, priemones ir visus vėlesnius joms įtakos turinčius pakeitimus. [262 pakeit.]

2.  Valstybės narės užtikrina, kad finansinės sankcijos, taikomos už šio reglamento pažeidimus, padarytus užsiimant nesąžininga praktika, prilygtų, laikantis nacionalinės teisės, bent profesionaliojo veiklos vykdytojo gautai ekonominei naudai arba profesionaliojo veiklos vykdytojo apyvartos procentinei daliai.

79 straipsnis

Reglamento (ES) 2016/2031 pakeitimai

Reglamento (ES) 2016/2031 37 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo, kai tinkama, nustatomos priemonės, kad būtų užkirstas kelias Sąjungos reguliuojamų nekarantininių kenkėjų patekimui ant atitinkamų sodinti skirtų augalų, kaip nurodyta 36 straipsnio f punkte. Tos priemonės, kai tinkama, turi būti susijusios su tų augalų įvežimu į Sąjungą ir vežimu joje.“.

"

80 straipsnis

Reglamento (ES) 2017/625 pakeitimai

Reglamentas (ES) 2017/625 iš dalies keičiamas taip:

1)  1 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:"

„k) augalų dauginamosios medžiagos gamyba ir prekyba.“;

"

2)  3 straipsnis papildomas šiuo punktu:"

„52) augalų dauginamoji medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) .../…(*)+ 3 straipsnio 1 punkte.

_________

(*) ... Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (OL , ... , p. ...). [išnaša, kuri bus tame reglamente, įrašoma čia]

[+ OL: Į tekstą įrašyti šio reglamento numerį, o išnašoje pateikti šio reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.]“;

"

3)  po 22 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:"

„22a straipsnis

Konkrečios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir dėl veiksmų, kurių imasi kompetentingos institucijos dėl augalų dauginamosios medžiagos

1.  Oficiali kontrolė, kuria siekiama patikrinti, ar laikomasi 1 straipsnio 2 dalies k punkte nurodytų taisyklių, apima augalų dauginamosios medžiagos, veiklos vykdytojų ir kitų asmenų, kuriems taikomos tos taisyklės, oficialią kontrolę.

2.  Komisijai pagal 144 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant taisykles dėl augalų dauginamosios medžiagos oficialios kontrolės, kuria siekiama patikrinti, ar laikomasi toms prekėms taikytinų 1 straipsnio 2 dalies k punkte nurodytų Sąjungos taisyklių, vykdymo ir dėl veiksmų, kurių imasi kompetentingos institucijos atlikus tą oficialią kontrolę.

Tais deleguotaisiais aktais nustatomos taisyklės dėl konkrečių tokios oficialios kontrolės vykdymo reikalavimų dėl:

   a) konkrečios augalų dauginamosios medžiagos, kuriai taikomos 1 straipsnio 2 dalies k punkte nurodytos jos tapatumo nustatymo ir kokybės taisyklės, importo į Sąjungą ir prekybos joje, ir
   b) konkrečių tokios oficialios kontrolės vykdymo reikalavimų, taikomų veiklos vykdytojų veiklai, susijusiai su tam tikros augalų dauginamosios medžiagos, kuriai taikomos 1 straipsnio 2 dalies k punkte nurodytos taisyklės, gavyba.

3.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės dėl augalų dauginamosios medžiagos oficialios kontrolės, siekiant patikrinti, ar laikomasi 1 straipsnio 2 dalies k punkte nurodytų Sąjungos taisyklių, taikytinų toms prekėms, vykdymo ir veiksmų, kurių imasi kompetentingos institucijos po tokios oficialios kontrolės, vienodos praktinės tvarkos, susijusios su:

   a) vienodu minimaliu tokios oficialios kontrolės dažnumu, kai minimalaus lygio oficiali kontrolė būtina siekiant reaguoti į pripažintą vienodą konkrečios kilmės ar kilmės vietos augalų dauginamajai medžiagai taikomų taisyklių nesilaikymo riziką;
   b) kompetentingų institucijų vykdomos veiklos vykdytojų, įgaliotų atlikti oficialų sertifikavimą oficialiai prižiūrint, vienodu oficialios kontrolės dažnumu pagal Reglamento (ES) .../...*++ 12 straipsnio 1 dalį.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 145 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

_________

++ OL: įrašyti tekste šio reglamento numerį.

4.  Taikant 30 straipsnį tam tikras šiame straipsnyje nurodytos oficialios kontrolės užduotis leidžiama pavesti vienam ar daugiau fizinių asmenų.“;

"

4)  40 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:"

„c) laboratorijas, kurias Tarptautinė sėklų tyrimų asociacija akreditavo sėklų mėginių analizėms, tyrimams ir diagnostiniams tyrimams atlikti.“.

"

81 straipsnis

Reglamento (ES) 2018/848 pakeitimas

Reglamentas (ES) 2018/848 iš dalies keičiamas taip:

1)   3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)   17 punktas pakeičiamas taip:"

17) augalų dauginamoji medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) .../…(*)+ 3 straipsnio 1 punkte;“;

____________

(*) ... Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (OL , ... , p. ...). [išnaša, kuri bus tame reglamente, įrašoma čia]

[+ OL: Į tekstą įrašyti šio reglamento numerį, o išnašoje pateikti šio reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.]

"

b)   18 punktas pakeičiamas taip:"

18) ekologiška heterogeninė medžiaga – heterogeninė medžiaga, kaip apibrėžta Reglamento (ES).../...(*)++ 3 straipsnio 27 punkte, pagaminta pagal šį reglamentą;“;

____________

(*) ... Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (OL , ... , p. ...). [išnaša, kuri bus tame reglamente, įrašoma čia]

[++ OL: Į tekstą įrašyti šio reglamento numerį.]

"

2)   13 straipsnis išbraukiamas;

3)   Reglamento (ES) 2018/848 II priedo I dalies 1.8.4 punkto antra pastraipa pakeičiama taip: „Bet kokia dauginimo praktika, išskyrus augalų audinių kultūras, ląstelių kultūras, genetinę medžiagą, meristemas, chimerinius klonus, mikrodauginimo būdu gautą medžiagą, vykdoma pagal sertifikuoto ekologinio valdymo reikalavimus.“. [263 pakeit.]

VII SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

82 straipsnis

Panaikinimas

Direktyvos 66/401/EEB, 66/402/EEB, 68/193/EEB, 2002/53/EB, 2002/54/EB, 2002/55/EB, 2002/56/EB, 2002/57/EB, 2008/72/EB ir 2008/90/EB panaikinamos.

Nuorodos į panaikintus aktus laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal VIII priede pateiktą atitikties lentelę.

83 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo… [36 mėnesiai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos].

Tačiau

a)  40 straipsnio 4 dalis taikoma praėjus trims dienoms nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos;

b)  52 straipsnis taikomas I priedo B ir C dalyse išvardytoms rūšims nuo ... [60 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos], jeigu yra atitinkami savybių, išvardytų 52 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a–gb punktuose, vertinimui taikomi tyrimo reikalavimai, metodika ir standartai. Jis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. [264 pakeit.]

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

I PRIEDAS

2 STRAIPSNYJE NURODYTOS GENTYS IR RŪŠYS BEI ATITINKAMOS JŲ NAUDOJIMO PASKIRTYS

A DALIS

Gentys ir rūšys, skirtos žemės ūkio augalams, išskyrus daržoves, auginti

Šuninė smilga (Agrostis canina L.)

Paprastoji smilga (Agrostis capillaris L.)

Didžioji smilga (Agrostis gigantea Roth)

Baltoji smilga (Agrostis stolonifera L.)

Pievinis pašiaušėlis (Alopecurus pratensis L.)

Valgomasis arachis (Arachis hypogaea L.)

Aukštoji avižuolė (Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl)

Plikoji aviža (Avena nuda L.)

Sėjamoji aviža (Avena sativa L. (įskaitant A. byzantina K. Koch))

Aviža netikšė (Avena strigosa Schreb.)

Paprastasis runkelis (Beta vulgaris L. partim)

Paprastasis junklas (Biserrula pelecinus L.)

Sereptinis bastutis (Brassica juncea (L.) Czern.)

Paprastasis griežtis (Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.)

Paprastojo rapso tipinis varietetas (Brassica napus L. var. napus)

Juodasis bastutis (Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch)

Pašarinis kopūstas (Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.)

Dirvinis bastutis (Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs)

Paprastoji ragažolė (Bromus catharticus Vahl)

Sitkinė dirsė (Bromus sitchensis Trin.)

Sėjamoji kanapė (Cannabis sativa L.)

Dažinis dygminas (Carthamus tinctorius L.)

Paprastasis kmynas (Carum carvi L.)

Tikroji knisažolė (Cynodon dactylon (L.) Pers.)

Paprastoji šunažolė (Dactylis glomerata L.)

Nendrinis eraičinas (Festuca arundinacea Schreber)

Siūlinis eraičinas (Festuca filiformis Pourr)

Avinis eraičinas (Festuca ovina L.)

Tikrasis eraičinas (Festuca pratensis Huds.)

Raudonasis eraičinas (Festuca rubra L.)

Šiurkštusis eraičinas (Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina)

Rytinis ožiarūtis (Galega orientalis Lam.)

Gauruotoji soja (Glycine max (L.) Merr. partim)

Vilnamedis (Gossypium spp.)

Vainikinis kirvenis (Hedysarum coronarium L.)

Tikroji saulėgrąža (Helianthus annuus L.)

Paprastasis miežis (Hordeum vulgare L.)

Avinis pelėžirnis (Lathyrus cicera L.)

Sėjamasis linas (Linum usitatissimum L.)

Gausiažiedė svidrė (Lolium multiflorum Lam.)

Daugiametė svidrė (Lolium perenne L.)

Hibridinė svidrė (Lolium x hybridum Hausskn)

Paprastasis garždenis (Lotus corniculatus L.)

Baltažiedis lubinas (Lupinus albus L.)

Siauralapis lubinas (Lupinus angustifolius L.)

Geltonasis lubinas (Lupinus luteus L.)

Dygioji liucerna (Medicago doliata Carmign.)

Italinė liucerna (Medicago italica (Mill.) Fiori)

Pajūrinė liucerna (Medicago littoralis Rohde ex Loisel.)

Apyninė liucerna (Medicago lupulina L.)

Ežinė liucerna (Medicago murex Willd.)

Šiurkščioji liucerna (Medicago polymorpha L.)

Raukšlėtoji liucerna (Medicago rugosa Desr.)

Mėlynžiedė liucerna (Medicago sativa L.)

Margažiedė liucerna (Medicago sativa L. nothosubsp. varia (Martyn) Arcang.)

Sraiginė liucerna (Medicago scutellata (L.) Mill.)

Margalapė liucerna (Medicago truncatula Gaertn.)

Sėjamasis esparcetas (Onobrychis viciifolia Scop.)

Geltonoji seradėlė (Ornithopus compressus L.)

Sėjamoji seradėlė (Ornithopus sativus Brot.)

Sėjamasis ryžis (Oryza sativa L.)

Daržinė aguona (Papaver somniferum L.)

Bitinė facelija (Phacelia tanacetifolia Benth.)

Vandeninis strypainis (Phalaris aquatica L.)

Kanarinis strypainis (Phalaris canariensis L.)

Smulkusis motiejukas (Phleum nodosum L.)

Pašarinis motiejukas (Phleum pratense L.)

Sėjamasis žirnis (Pisum sativum L. partim)

Siauralapis gyslotis (Plantago lanceolata L.)

Vienametė miglė (Poa annua L.)

Gojinė miglė (Poa nemoralis L.)

Pelkinė miglė (Poa palustris L.)

Pievinė miglė (Poa pratensis L.)

Paprastoji miglė (Poa trivialis L.)

Valgomojo ridiko aliejinis varietetas (Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.)

Sėjamasis rugys (Secale cereale L.)

Baltoji garstyčia (Sinapis alba L.)

Dvispalvis sorgas (Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor)

Hibridai, gauti sukryžminus dvispalvį sorgą ir dvispalvio sorgo sudaninį porūšį (Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse)

Dvispalvio sorgo sudaninis porūšis (Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse)

Egiptinis dobilas (Trifolium alexandrinum L. Berseem)

Pūstavaisis dobilas (Trifolium fragiferum L.)

Liaukotasis dobilas (Trifolium glanduliferum Boiss.)

Šeriuotasis dobilas (Trifolium hirtum All.)

Rausvasis dobilas (Trifolium hybridum L.)

Purpurinis dobilas (Trifolium incarnatum L.)

Marokinis dobilas (Trifolium isthmocarpum Brot.)

Stambiažiedis dobilas (Trifolium michelianum Savi)

Raudonasis dobilas (Trifolium pratense L.)

Baltasis dobilas (Trifolium repens L.)

Persinis dobilas (Trifolium resupinatum L.)

Šiurkštusis dobilas (Trifolium squarrosum L.)

Gulsčiastiebis dobilas (Trifolium subterraneum L.)

Pūslėtasis dobilas (Trifolium vesiculosum Savi)

Vaistinė ožragė (Trigonella foenum-graecum L.)

Gelsvoji visgė (Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.)

Paprastojo kviečio tipinis porūšis (Triticum aestivum L. subsp. aestivum)

Spelta (Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.)

Šiurkščiojo kviečio kietasis porūšis (Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren)

Bengalinis vikis (Vicia benghalensis L.)

Paprastoji pupa (Vicia faba L. partim)

Vengrinis vikis (Vicia pannonica Crantz)

Sėjamasis vikis (Vicia sativa L.)

Ruginis vikis (Vicia villosa Roth)

Eraičinsvidrė (xFestulolium Asch. & Graebn)

Kvietrugis (xTriticosecale Wittm. ex A. Camus)

Paprastasis kukurūzas (Zea mays L. partim)

Sėjamasis avinžirnis (Cicer arietinum)

Sėjamoji judra (Camelina sativa)

Sėjamasis grikis (Fagopyrum esculentu)

Valgomasis lęšis (Lens culinaris)

Vienagrūdis kvietys (Triticum monococcum)

Bolivinė balanda (Chenopodium quinoa)

Lęšinis vikis (Vicia ervilia)

Plačialapė pupa (Vicia narbonensis)

Kvietmiežiai (Tritordeum)

Sėjamasis pelėžirnis (Lathyrus sativus)

Abisininė posmilgė (Eragrostis tef)

Saldžioji ceratonija (Ceratonia siliqua) [265 pakeit.]

B DALIS

Gentys ir rūšys, skirtos daržovėms auginti

Valgomasis svogūnas (Allium cepa L.)

Tuščialaiškis česnakas (Allium fistulosum L.)

Daržinis poras (Allium porrum L.)

Valgomasis česnakas (Allium sativum L.)

Laiškinis česnakas (Allium schoenoprasum L.)

Daržinis builis (Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.)

Valgomasis salieras (Apium graveolens L.)

Vaistinis smidras (Asparagus officinalis L.)

Paprastasis runkelis (Beta vulgaris L. partim)

Kopūstas (Brassica oleracea L. partim)

Paprastoji ropė (Brassica rapa L. partim)

Vienametė paprika (Capsicum annuum L.)

Salotinė trūkažolė (Cichorium endivia L.)

Paprastoji trūkažolė (Cichorium intybus L.)

Tikrasis arbūzas (Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai)

Sėjamasis melionas (Cucumis melo L.)

Paprastasis agurkas (Cucumis sativus L.)

Didysis moliūgas (Cucurbita maxima Duchesne)

Paprastasis agurotis (Cucurbita pepo L.)

Dygusis artišokas (Cynara cardunculus L.)

Paprastoji morka (Daucus carota L.)

Paprastasis pankolis (Foeniculum vulgare Mill.)

Sėjamoji salota (Lactuca sativa L.)

Sėjamoji petražolė (Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill)

Raudonžiedė pupelė (Phaseolus coccineus L.)

Daržinė pupelė (Phaseolus vulgaris L.)

Sėjamasis žirnis (Pisum sativum L. partim)

Valgomasis ridikas (Raphanus sativus L. partim)

Mišrusis rabarbaras (Rheum rhabarbarum L.)

Ispaninis šalavijas (Salvia hispanica) [266 pakeit.]

Valgomoji gelteklė (Scorzonera hispanica L.)

Valgomasis pomidoras (Solanum lycopersicum L.)

Paprastasis baklažanas (Solanum melongena L.)

Daržinis špinatas (Spinacia oleracea L.)

Salotinė sultenė (Valerianella locusta (L.) Laterr.)

Paprastoji pupa (Vicia faba L. partim)

Paprastasis kukurūzas (Zea mays L. partim)

Hibridai, gauti sukryžminus šioje dalyje nurodytas rūšis.

C DALIS

Gentys ir rūšys, skirtos sodo augalams auginti

Valgomasis kaštainis (Castanea sativa Mill.)

Citrinmedis (Citrus L.)

Paprastasis lazdynas (Corylus avellana L.)

Paprastoji cidonija (Cydonia oblonga Mill.)

Skaiutėtalapis fikusas (Ficus carica L.)

Kinkanas (Fortunella Swingle)

Braškė (Fragaria L.)

Graikinis riešutmedis (Juglans regia L.)

Obelis (Malus Mill.)

Europinis alyvmedis (Olea europaea L.)

Tikroji pistacija (Pistacia vera L.)

Ponciras (Poncirus Raf.)

Paprastasis migdolas (Prunus amygdalus Batsch)

Paprastasis abrikosas (Prunus armeniaca L.)

Paprastoji trešnė (Prunus avium (L.) L.)

Paprastoji vyšnia (Prunus cerasus L.)

Naminė slyva (Prunus domestica L.)

Paprastasis persikas (Prunus persica (L.) Batsch)

Japoninė slyva (Prunus salicina Lindley)

Kriaušė (Pyrus L.)

Agrastas (Ribes L.)

Avietė (Rubus L.)

Šilauogė (Vaccinium L.)

D DALIS

Gentys ir rūšys, skirtos vynmedžiams auginti

Vynmedis (Vitis L.)

E DALIS

Gentys ir rūšys, skirtos bulvėms auginti

Valgomoji bulvė (Solanum tuberosum L.)

II PRIEDAS

SUPERELITINIŲ, ELITINIŲ IR SERTIFIKUOTŲ SĖKLŲ IR MEDŽIAGOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI, NURODYTI 7 STRAIPSNYJE

A DALIS

SUPERELITINIŲ, ELITINIŲ IR SERTIFIKUOTŲ ŽEMĖS ŪKIO IR DARŽOVIŲ RŪŠIŲ SĖKLŲ GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI

1.  Bendrieji superelitinių, elitinių ir sertifikuotų sėklų gamybos reikalavimai

A.  Sėja arba sodinimas.

a)  Sėjamos sėklos, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus, veislė identifikuojama pagal oficialią arba profesionaliojo veiklos vykdytojo išduotą etiketę, ir, siekiant užtikrinti jos atsekamumą, ji registruojama. Profesionalusis veiklos vykdytojas saugo etiketę arba įrašus apie motininį augalą, kol bus išduota oficiali sėklos, kuria prekiaujama, etiketė.

b)  Lauke augintas priešsėlis turi derėti su sėklai auginamų rūšių, veislių ir kategorijų kultūriniais augalais, o lauke turi beveik neaugti tokių iš priešsėlio savaime įsisėjusių kultūrinių augalų.

c)  Motininiai augalai arba sėkla sodinami ir (arba) sėjami tokiu būdu, kuriuo užtikrinama:

i)  kad būtų pakankamas atstumas nuo tos pačios rūšies ir (arba) kitos veislės žiedadulkių šaltinių, siekiant užtikrinti apsaugą nuo nepageidaujamo apdulkinimo svetimomis žiedadulkėmis ir išvengti kryžmadulkos nuo kitų kultūrinių augalų (kai taikoma), ir

ii)  kad būtų tinkamas apdulkinimo šaltinis ir lygis, siekiant užtikrinti tolesnį dauginimą (kai taikoma).

d)  Siekiant išvengti kenkėjų arba jų pernešėjų buvimo, tikrinama dirvožemio, substratų, motininių augalų ir artimiausios aplinkos kokybė, laikantis Reglamento (ES) 2016/2031.

e)  Naudojamos mašinos ir įranga patikrinamos, o kitų rūšių ar veislių piktžolės arba sėklos pašalinamos.

f)  Kai tinkama, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi tik atitinkamai ADM taikomų reikalavimų, sėklos gaminamos atskirai nuo auginamų tų pačių genčių ar rūšių sėklų, skirtų maistui ar pašarams gaminti.

g)  Kai taikoma, sėklos gali būti dauginamos in vitro.

B.  Auginimas lauke.

a)  Užtikrinama, kad lauke nebūtų kitų rūšių ar veislių, kurių lauke randama kaip veislės priemaišų ir kurių viena ar daugiau savybių aiškiai skiriai nuo veislės apraše nurodytos veislės (netipinės rūšys ar veislės). Jeigu dėl atitinkamos rūšies savybių tai neįmanoma, netipinių rūšių ar veislių augalų turi būti kuo mažiau.

Jei auginimo etapu arba perdirbant sėklas esama netipinių ar kitų augalų rūšių ar veislių, siekiant užtikrinti sėklos veislės tapatumą ir veislinį grynį ir išvengti nepageidaujamų rūšių buvimo, taikomas tinkamas apdorojimas ir (arba) šalinimas.

b)  Jeigu tyrimų rezultatai teigiami arba yra akivaizdžių užsikrėtimo kenkėjais požymių pagal Reglamentą (ES) 2016/2031, ar trūkumų, augalai apdorojami arba nenaudojami kaip ADM šaltinis.

c)  ADM, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus, yra palaikoma taip, kad būtų užtikrinamas veislės tapatumas. Palaikymas grindžiamas oficialiu veislės aprašu ir oficialiai pripažintu veislės aprašu.

d)  Motininiai augalai visais gamybos etapais palaikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima gaminti sėklas ir identifikuoti tuos augalus pagal jų veislės oficialų aprašą.

e)  Visi pasėliai laukuose oficialiai arba oficialiai prižiūrint aprobuojami atitinkamu (-ais) augimo etapu (-ais), atitinkamu dažnumu ir atitinkamais metodais, siekiant patikrinti, ar atitinkamos rūšys tenkina atitinkamus reikalavimus. Aprobavimo metodai turi atitikti taikomus tarptautinius standartus. Jei augimo etapu neįmanoma pašalinti arba atskirti reikalavimų neatitinkančių augalų, laikoma, kad visas laukas yra netinkamas sėklai gaminti, išskyrus atvejus, kai nepageidaujamas sėklas galima atskirti mechaniškai vėlesniu etapu.

C.  Derliaus surinkimas ir etapas po derliaus surinkimo.

a)  Siekiant užtikrinti sėklos tapatumą, švarumą ir tikslų atsekamumą, sėklos derlius atitinkamai renkamas dideliais vienetais arba kaip atskiri augalai.

b)  Iš kiekvienos sandariai uždarytos siuntos imamas mėginys. Imties dydis ir mėginių ėmimo dažnumas, įranga ir metodas turi būti tinkami atitinkamoms rūšims ir atitikti taikomus tarptautinius standartus.

c)  Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi atitinkamų rūšių kokybės reikalavimų, visi sėklos mėginiai tiriami laboratorijoje. Laboratoriniai tyrimai atliekami naudojant atitinkamoms rūšims tinkamus metodus, įrangą bei auginimo terpes ir laikantis taikomų tarptautinių standartų. Kai tinkama, po tam tikro atitinkamai rūšiai tinkamo laikotarpio atliekami pakartotiniai daigumo tyrimai.

d)  Veiklos vykdytojas, oficialiai prižiūrint, atlieka superelitinės, elitinės arba sertifikuotos kategorijos sėklos, jei ji bus naudojama vėlesnėms sėklos kartoms gaminti, ir ne mažiau kaip 5 proc. sertifikuotos kategorijos sėklos, kuri nebebus dauginama, siuntų kontrolinius lauko tyrimus, kad patikrintų, ar laikomasi:

i)  reikalavimų dėl jos veislės tapatumo;

ii)  mažiausio veislinio grynio standartų ir

iii)  augalų sveikatos reikalavimų.

Siekiant patikrinti superelitinės, elitinės arba sertifikuotos kategorijos sėklos atitiktį pirmiau nurodytiems reikalavimams, atliekami rizika grindžiami šios sėklos siuntų oficialūs a posteriori kontroliniai tyrimai. Oficialiems a posteriori kontroliniams tyrimams naudojami mėginiai imami oficialiai.

Kontrolinis lauko tyrimas atliekamas laikantis taikomų tarptautinių standartų.

Galima naudoti tinkamus biomolekulinius metodus.

2.  Prekybos sėklomis reikalavimai

Sėkla atitinka visus šiuos kokybės reikalavimus, atsižvelgiant į kiekvienos genties ar rūšies ir atitinkamos kategorijos savybes:

a)  jos mažiausias daigumas yra toks, kad pasėjus galima išauginti tinkamą augalų skaičių viename kvadratiniame metre ir taip užtikrinti derlių bei produkcijos kokybę;

b)  jos didžiausias kietųjų sėklų kiekis yra toks, kad galima išauginti tinkamą augalų skaičių viename kvadratiniame metre;

c)  jos mažiausias grynis yra toks, kad galima užtikrinti didžiausią veislės tapatumo lygį;

d)  jos didžiausias drėgnis yra toks, kad medžiagą apdorojant, sandėliuojant ir tiekiant rinkai, ją galima išsaugoti;

e)  didžiausias kitų genčių ar rūšių sėklų kiekis joje yra toks, kad galima užtikrinti, kad siuntoje nepageidaujamų augalų būtų kuo mažiau;

f)  jos mažiausias gyvybingumas, apibrėžtas dydis ir specialus klasifikavimas yra toks, kad galima užtikrinti, jog medžiaga būtų tinkama, o siunta būtų pakankamai vienodos sudėties, kad sėklą būtų galima sėti arba sodinti;

g)  didžiausias žemių arba pašalinių medžiagų kiekis joje toks, kad būtų galima išvengti nesąžiningos veiklos ir techninių priemaišų, ir

h)  ji yra be konkrečių trūkumų ir pažeidimų, todėl galima užtikrinti medžiagos kokybę ir sveikatą.

B DALIS

SUPERELITINĖS, ELITINĖS IR SERTIFIKUOTOS ŽEMĖS ŪKIO IR DARŽOVIŲ RŪŠIŲ BEI SODO AUGALŲ MEDŽIAGOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI [267 pakeit.]

1.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos gamybos reikalavimai

A.  Sėja arba sodinimas.

a)  Medžiagos, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus arba sėjamą sėklą, tapatumas nustatomas pagal oficialią arba profesionaliojo veiklos vykdytojo išduotą etiketę, ir veiklos vykdytojas medžiagą registruoja, kad būtų užtikrintas jos atsekamumas. Medžiagą pardavus, profesionalusis veiklos vykdytojas saugo tos medžiagos etiketę arba įrašus apie motininį augalą.

b)  Medžiaga sodinama taip, kad:

i)  superelitinė medžiaga visą gamybos procesą būtų laikoma patalpose, kuriose užtikrinama, kad į jas nepatektų per oru plintančius užkrato pernešėjus ir iš kitų galimų šaltinių perduodama infekcija;

ii)  būtų pakankamas atstumas nuo kitų tos pačios genties ar rūšies augalų, nustatytas atsižvelgiant į kiekvienos rūšies botanines savybes, selekcijos metodus ir atitinkamai į medžiagos kategoriją, siekiant užtikrinti apsaugą nuo nepageidaujamo apdulkinimo svetimomis žiedadulkėmis ir išvengti kryžmadulkos nuo kitų kultūrinių augalų, ir

iii)  sodinimo tankis būtų pakankamas, kad augalus būtų galima stebėti atskirai.

c)  Kai tinkama, medžiaga auginama atskirai nuo tų pačių genčių ar rūšių medžiagos, skirtos maistui ar pašarams.

B.  Auginimas lauke.

a)  Dauginamoji ir sodinamoji medžiaga visais auginimo etapais laikoma atskirai viena nuo kitos.

b)  ADM, atitinkanti tam tikros kategorijos reikalavimus, negali būti maišoma su kitų kategorijų medžiaga.

c)  Netipiniai ir deformuoti arba pažeisti augalai šalinami bet kuriuo auginimo etapu.

d)  Jeigu tyrimų rezultatai teigiami arba yra akivaizdžių užsikrėtimo kenkėjais požymių pagal Reglamentą (ES) 2016/2031, ar trūkumų, motininiai augalai apdorojami arba nenaudojami kaip ADM šaltinis.

e)  Motininiai augalai visais auginimo etapais laikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima gaminti ADM, juos identifikuoti ir patikrinti, ar jie atitinka jų veislės oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą. Jei motininiai augalai nepriklauso veislei, tikrinama, ar oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą atitinka rūšys, kurioms tie motininiai augalai priklauso.

f)  Motininiai augalai tikrinami atitinkamu (-ais) jų augimo etapu (-ais), atitinkamu dažnumu ir atitinkamais metodais, atsižvelgiant į atitinkamas gentis ar rūšis.

g)  Iš siuntos imamas mėginys turi būti tinkamo mažiausio dydžio, kad būtų galima nustatyti, ar medžiaga atitinka atitinkamos gentims ar rūšims taikomus kokybės reikalavimus. Mėginių ėmimo dažnumas, įranga ir metodas turi būti tinkami atitinkamoms rūšims ir atitikti taikomus tarptautinius standartus.

h)  Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi kokybės reikalavimų, tyrimai atliekami naudojant atitinkamoms gentims ar rūšims tinkamus metodus, įrangą bei auginimo terpes ir laikantis taikomų tarptautinių standartų.

C.  I priedo E dalyje nurodytų rūšių ir genčių (sėklinių bulvių) medžiagos derliaus surinkimas ir etapas po derliaus surinkimo.

a)  Siekiant užtikrinti medžiagos tapatumą, sveikumą ir atsekamumą, medžiagos derlius atitinkamai renkamas dideliais vienetais arba kaip atskiri augalai.

b)  Iš kiekvienos sandariai uždarytos siuntos imamas gumbų mėginys. Imties dydis ir mėginių ėmimo dažnumas, įranga ir metodas turi būti tinkami atitinkamoms rūšims ir atitikti taikomus tarptautinius standartus.

c)  Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi atitinkamų rūšių augalų kokybės ir fitosanitarinių reikalavimų, atliekami visų gumbų mėginių laboratoriniai tyrimai. Laboratoriniai tyrimai atliekami naudojant atitinkamoms rūšims tinkamus metodus, įrangą bei auginimo terpes ir laikantis taikomų tarptautinių standartų.

d)  Veiklos vykdytojas, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, atlieka superelitinės arba elitinės kategorijos medžiagos siuntų ir ne mažiau kaip 5 proc. sertifikuotos kategorijos medžiagos siuntų kontrolinius lauko tyrimus, kad patikrintų, ar laikomasi:

i)  reikalavimų dėl jos veislės tapatumo;

ii)  mažiausio veislinio grynio standartų;

iii)  reikalavimų dėl jų pajėgumo dygti;

iv)  augalų sveikatos reikalavimų.

Siekiant patikrinti superelitinės, elitinės arba sertifikuotos medžiagos atitiktį pirmiau nurodytiems reikalavimams, atliekami rizika grindžiami šios medžiagos siuntų oficialūs a posteriori kontroliniai tyrimai. Oficialiems a posteriori kontroliniams tyrimams naudojami mėginiai imami oficialiai.

Kontrolinis lauko tyrimas atliekamas laikantis taikomų tarptautinių standartų.

Galima naudoti tinkamus biomolekulinius metodus.

2.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos prekybos reikalavimai

Medžiaga turi atitikti visus šiuos kokybės reikalavimus, atsižvelgiant į kiekvienos genties ar rūšies ir atitinkamos kategorijos savybes:

a)  jos mažiausias gyvybingumas arba daigumas, apibrėžtas dydis ir, jei taikoma, specialus klasifikavimas yra toks, kad galima užtikrinti, jog medžiaga būtų tinkama, o siunta būtų pakankamai vienodos sudėties, kad medžiagą būtų galima sodinti;

b)  ji yra iš esmės be konkrečių trūkumų.

C DALIS

IŠ SUPERELITINĖS, ELITINĖS IR SERTIFIKUOTOS MEDŽIAGOS GAUTŲ ATRINKTŲ KLONŲ, DAUGIAKLONIŲ MIŠINIŲ IR POLIKLONINĖS ADM GAMYBOS, REGISTRAVIMO IR PREKYBOS REIKALAVIMAI, KAIP NURODYTA 9 STRAIPSNIO 1 DALYJE [268 pakeit.]

1.  Superelitinių, elitinių ir sertifikuotų atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM gamybos reikalavimai [269 pakeit.]

A.  Sodinimas.

a)  Atrinkto klono, daugiaklonio mišinio arba polikloninės ADM tapatumas nustatomas pagal oficialią arba profesionaliojo veiklos vykdytojo išduotą etiketę, ir, siekiant užtikrinti jų atsekamumą, jie registruojami. Tą ADM pardavus, profesionalusis veiklos vykdytojas saugo tos medžiagos etiketę arba įrašus apie motininius augalus, skirtus kiekvienam atrinktam klonui auginti, ir apie atitinkamus genotipus polikloninei ADM gaminti. [270 pakeit.]

b)  Medžiaga sodinama taip, kad:

i)  būtų pakankamas atstumas nuo kitų tos pačios genties ar rūšies augalų, nustatytas atsižvelgiant į kiekvienos rūšies botanines savybes ir atitinkamai į medžiagos kategoriją, siekiant užtikrinti apsaugą nuo nepageidaujamo apdulkinimo svetimomis žiedadulkėmis ir išvengti kryžmadulkos nuo kitų kultūrinių augalų, [271 pakeit.]

ii)  sodinimo tankis būtų pakankamas, kad būtų galima atskirai stebėti kiekvieną augalą.

c)  Kai tinkama, medžiaga auginama atskirai nuo tų pačių genčių ar rūšių medžiagos, skirtos maistui ar pašarams.

B.  Auginimas lauke.

a)  Dauginamoji ir sodinamoji medžiaga visais auginimo etapais laikoma atskirai viena nuo kitos.

b)  Dauginamoji medžiaga, atitinkanti tam tikros kategorijos reikalavimus, negali būti maišoma su kitų kategorijų medžiaga.

c)  Siekiant užtikrinti veislės tapatumą ir veislinį grynį arba, jei tai veislei nepriklausantys poskiepiai, rūšies tapatumo atitiktį ir veiksmingą gamybą, netipiniai ir deformuoti arba pažeisti augalai šalinami bet kuriuo auginimo etapu.

d)  Nustačius trūkumų, atitinkami motininiai augalai ir atitinkami genotipai nenaudojami kaip ADM šaltinis. [272 pakeit.]

e)  Atitinkami motininiai augalai ir atitinkami genotipai visais auginimo etapais laikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima gaminti ADM, juos identifikuoti ir patikrinti, ar jie atitinka jų veislės oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą. Jei motininiai augalai nepriklauso veislei, tikrinama, ar oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą atitinka rūšys, kurioms tie motininiai augalai priklauso. [273 pakeit.]

f)  Motininiai augalai tikrinami atitinkamu (-ais) jų augimo etapu (-ais), atitinkamu dažnumu ir atitinkamais metodais, atsižvelgiant į atitinkamas gentis ar rūšis.

g)  Iš siuntos imamas mėginys turi būti tinkamo mažiausio dydžio, kad būtų galima nustatyti, ar medžiaga atitinka atitinkamos gentims ar rūšims taikomus kokybės reikalavimus. Mėginių ėmimo dažnumas, įranga ir metodas turi būti tinkami atitinkamoms rūšims ir atitikti taikomus tarptautinius standartus.

h)  Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi kokybės reikalavimų, tyrimai atliekami naudojant atitinkamoms gentims ar rūšims tinkamus metodus, įrangą bei auginimo terpes ir laikantis taikomų tarptautinių standartų.

i)  Jeigu tai daugiakloniai mišiniai, daugiaklonį mišinį sudarančių atrinktų klonų mišinys turi būti pagamintas prieš galutinai supakuojant tą ADM ir jame turi būti identiškos visų daugiaklonį mišinį sudarančių atrinktų klonų proporcijos. [274 pakeit.]

j)  Jeigu tai polikloninė ADM, polikloninę ADM sudarantis genotipų mišinys turi būti pagamintas prieš galutinai supakuojant tą ADM ir jame turi būti identiškos visų polikloninę ADM sudarančių genotipų proporcijos. [275 pakeit.]

2.  Atrinkto klono, daugiaklonio mišinio ir polikloninės ADM registravimo reikalavimai

a)  Pareiškėjas kompetentingai institucijai pateikia paraišką, kurioje nurodoma ši informacija:

i)  rūšis ir, jei taikoma, veislė, kuriai priklauso atrinktas klonas, daugiaklonis mišinys arba polikloninė ADM; veislė turi būti įregistruota 44 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre;

ii)  siūlomas pavadinimas ir sinonimai;

iii)  kai taikoma, daugiaklonio mišinio arba polikloninės ADM sudėties aprašas;

iv)  atrinkto klono, daugiaklonio mišinio arba polikloninės ADM palaikytojas;

v)  nuoroda į veislės, kuriai priklauso atrinktas klonas, daugiaklonis mišinys arba polikloninė ADM, pagrindinių savybių aprašą;

vi)  atrinkto klono, daugiaklonio mišinio arba polikloninės ADM pagrindinių ūkinio vertingumo tvarumo aspektu savybių aprašas;

vii)  numatomas atrinkto klono, daugiaklonio mišinio arba polikloninės ADM genetinių savybių pagerėjimas, palyginti su bendromis atitinkamos veislės savybėmis;

viii)  informacija apie tai, ar atrinktas klonas, daugiaklonis mišinys ar polikloninė ADM jau įregistruoti kitos valstybės narės registre.

b)  Kad būtų galima įregistruoti atrinktą kloną, daugiaklonį mišinį arba polikloninę ADM, jie turi atitikti šiuos atitinkamos medžiagos tipui atitinkamai taikomus reikalavimus:

i)  polikloninė ADM atrenkama atliekant vieną lauko tyrimą, kurį sudaro reprezentatyvusis visos veislės genetinės įvairovės mėginys pagal tarptautiniu mastu pripažintais metodais pagrįstą eksperimentinį planą. Jeigu tai vynmedžių polikloninė ADM, šis planas turi būti pagrįstas Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos nustatytais metodais;

ii)  jeigu tai vynmedžių dauginamoji medžiaga, polikloninė ADM turi būti sudaryta iš 7–20 skirtingų genotipų;

iii)  atrinkto klono, kiekvieno daugiaklonio mišinio atrinkto klono, kiekvieno polikloninės ADM genotipo veislės tapatumo atitiktis užtikrinama stebint fenotipines savybes ir prireikus atliekant molekulinę analizę pagal tarptautiniu mastu pripažintus standartus.

Kompetentinga institucija sprendimą dėl registracijos priima tik padariusi išvadą, kad laikomasi medžiagos tipui atitinkamai taikomų i–iii punktų.

c)  Atitinkamai taikomi B dalies 2 punkte nustatyti prekybos superelitine, elitine ir sertifikuota medžiaga reikalavimai. [276 pakeit.]

D DALIS

SUPERELITINĖS, ELITINĖS IR SERTIFIKUOTOS SODO AUGALŲ, VYNMEDŽIŲ IR SĖKLINIŲ BULVIŲ SĖKLOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI [277 pakeit.]

1.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sodo augalų, vynmedžių ir sėklinių bulvių sėklos gamybos reikalavimai [278 pakeit.]

A.  Sėja arba sodinimas.

a)  Motininiai augalai ir, kai tinkama, augalai apdulkintojai sodinami taip, kad:

i)  būtų pakankamas atstumas nuo kitų tos pačios genties ar rūšies augalų, nustatytas atsižvelgiant į kiekvienos rūšies botanines savybes, selekcijos metodus ir atitinkamai į medžiagos kategoriją, siekiant užtikrinti apsaugą nuo nepageidaujamo apdulkinimo svetimomis žiedadulkėmis ir išvengti kryžmadulkos nuo kitų kultūrinių augalų, ir

ii)  sodinimo tankis būtų pakankamas, kad augalus būtų galima stebėti atskirai.

b)  Kai tinkama, medžiaga auginama atskirai nuo tų pačių genčių ar rūšių medžiagos, skirtos maistui ar pašarams.

B.  Auginimas lauke.

a)  Dauginamoji ir sodinamoji medžiaga visais auginimo etapais laikoma atskirai viena nuo kitos.

b)  Dauginamoji medžiaga, atitinkanti tam tikros kategorijos reikalavimus, negali būti maišoma su kitų kategorijų medžiaga.

c)  Žydintis motininis augalas apsidulkina pats arba kryžmadulkos būdu aplinkinių augalų apdulkintojų žiedadulkėmis, atsižvelgiant į atitinkamas gentis ar rūšis.

d)  Siekiant užtikrinti veislės tapatumo atitiktį arba, jei tai veislei nepriklausantys augalai, rūšies, kuriai jie priklauso, tapatumo atitiktį, jų pakankamą grynį ir veiksmingą gamybą, netipiniai ir deformuoti arba pažeisti augalai turi būti šalinami bet kuriuo auginimo etapu.

e)  Nustačius trūkumų, motininiai augalai ir augalai apdulkintojai nenaudojami kaip ADM šaltinis.

f)  Motininiai augalai visais auginimo etapais laikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima gaminti sėklas. Motininiai augalai ir augalai apdulkintojai visais auginimo etapais laikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima juos identifikuoti ir patikrinti, ar jie atitinka jų veislės oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą. Jeigu motininiai augalai ir augalai apdulkintojai nepriklauso veislei, tikrinama, ar oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą atitinka rūšys, kurioms tie motininiai augalai ir augalai apdulkintojai priklauso.

g)  Motininiai augalai ir augalai apdulkintojai tikrinami atitinkamu (-ais) jų augimo etapu (-ais), atitinkamu dažnumu ir atitinkamais metodais, atsižvelgiant į atitinkamas gentis ar rūšis.

h)  Iš siuntos imamas mėginys turi būti tinkamo mažiausio dydžio, kad būtų galima nustatyti, ar medžiaga atitinka atitinkamos gentims ar rūšims taikomus kokybės reikalavimus. Mėginių ėmimo dažnumas, įranga ir metodas turi būti tinkami atitinkamoms rūšims ir atitikti taikomus tarptautinius standartus.

i)  Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi kokybės reikalavimų, tyrimai atliekami naudojant atitinkamoms gentims ar rūšims tinkamus metodus, įrangą bei auginimo terpes ir laikantis taikomų tarptautinių standartų.

2.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos sodo augalų, vynmedžių ir sėklinių bulvių sėklos prekybos reikalavimai

Sėkla atitinka visus šiuos kokybės reikalavimus, atsižvelgiant į kiekvienos genties ar rūšies ir atitinkamos kategorijos savybes:

a)  priklauso veislei, o jei sėklos veislei nepriklauso, – rūšiai;

b)  jos mažiausias gyvybingumas, apibrėžtas dydis ir, jei taikoma, specialus klasifikavimas yra toks, kad galima užtikrinti, jog medžiaga būtų tinkama, o siunta būtų pakankamai vienodos sudėties, kad sėklą būtų galima sodinti, ir

c)  ji yra be konkrečių trūkumų ir pažeidimų, todėl galima užtikrinti sėklų kokybę.

E DALIS

SUPERELITINĖS, ELITINĖS IR SERTIFIKUOTOS MEDŽIAGOS, GAUTOS DAUGINIMO IN VITRO BŪDU, GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI

1.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos, gautos dauginimo in vitro būdu, gamybos reikalavimai

A.  Audinių kultūra

a)  Dauginimo in vitro arba in vivo būdu gautos medžiagos tapatumas nustatomas pagal etiketę ir, siekiant užtikrinti jos atsekamumą, ji registruojama. Medžiagos etiketė saugoma.

b)  Medžiaga, kurios mėginiai paimti iš in vivo dauginimo būdu gautos medžiagos, dezinfekuojama.

B.  Gamyba in vitro

a)  Klonas (-ai), gautas (-i) iš A dalies a punkte nurodytos medžiagos, turi būti gautas (-i) dauginimo in vitro būdu.

b)  Dauginamoji ir sodinamoji medžiaga visais auginimo etapais laikoma atskirai viena nuo kitos.

c)  Konkrečios ADM kategorijos reikalavimus atitinkantis (-i) klonas (-ai) negali būti maišomas (-i) su kitų kategorijų klonu (-ais).

d)  Atitinkamų genčių ar rūšių vienas po kito einančių dauginimo in vitro būdu ciklų skaičius ribojamas.

e)  Klonas (-ai) visais gamybos etapais laikomas (-i) tokiomis sąlygomis, kad būtų galima gaminti ADM, juos identifikuoti ir patikrinti, ar jie atitinka jų veislės oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą. Jei klonas (-ai) nepriklauso veislei, tikrinama, ar oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą atitinka rūšys, kurioms tas (-ie) klonas (-ai) priklauso.

f)  Klonas (-ai) tikrinamas (-i) atitinkamu (-ais) jų augimo etapu (-ais), atitinkamu dažnumu ir atitinkamais metodais, atsižvelgiant į atitinkamas gentis ar rūšis.

g)  Iš siuntos imamas mėginys turi būti tinkamo mažiausio dydžio, kad būtų galima nustatyti, ar medžiaga atitinka atitinkamos gentims ar rūšims taikomus kokybės reikalavimus. Mėginių ėmimo dažnumas, įranga ir metodas turi būti tinkami atitinkamoms rūšims ir atitikti taikomus tarptautinius standartus.

h)  Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi kokybės reikalavimų, tyrimai atliekami naudojant atitinkamoms gentims ar rūšims tinkamus metodus, įrangą bei auginimo terpes ir laikantis taikomų tarptautinių standartų.

2.  Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos, gautos dauginimo in vitro būdu, prekybos reikalavimai

Dauginimo in vitro arba in vivo būdu gauta medžiaga atitinka visus šiuos kokybės reikalavimus, atsižvelgiant į kiekvienos genties ar rūšies ir atitinkamos kategorijos savybes:

a)  priklauso veislei ir, jei medžiaga veislei nepriklauso, – etiketėje nurodytai rūšiai, be to:

i)  stebimos A dalies a papunktyje nurodytos dauginimo in vivo būdu gautos medžiagos fenotipinės savybės;

ii)  augalai dauginimo in vivo būdu gaunami iš A dalies a punkte nurodytos medžiagos, gautos dauginimo in vitro būdu, ir stebimos tų augalų fenotipinės savybės;

iii)  augalai in vivo dauginimo būdu gaunami iš B dalies a punkte nurodyto klono (-ų), ir stebimos tų augalų fenotipinės savybės, ir

iv)  kai tinkama, atliekama A dalies a punkte nurodytos dauginimo in vitro būdu gautos medžiagos ir (arba) B dalies a punkte nurodyto (-ų) klono (-ų) molekulinė analizė;

b)  jos mažiausias gyvybingumas, apibrėžtas dydis ir, jei taikoma, specialus klasifikavimas yra toks, kad galima užtikrinti, jog medžiaga būtų tinkama, o siunta būtų pakankamai vienodos sudėties, kad medžiagą būtų galima sodinti,

c)  ji yra esmės be konkrečių trūkumų ir pažeidimų.

III PRIEDAS

STANDARTINĖS SĖKLOS IR MEDŽIAGOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI, KAIP NURODYTA 8 STRAIPSNYJE

A DALIS

STANDARTINĖS ŽEMĖS ŪKIO IR DARŽOVIŲ RŪŠIŲ SĖKLOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI

1.  Bendrieji standartinės sėklos gamybos reikalavimai

A.  Sėja arba sodinimas.

a)  Nustatoma sėjamos sėklos veislė, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus, siekiant užtikrinti jos atsekamumą. Medžiagos etiketė arba įrašai apie motininį augalą saugomi ne trumpiau kaip 2 metus.

b)  Lauke augintas priešsėlis turi derėti su sėklai auginamų rūšių ir veislių kultūriniais augalais, o lauke turi beveik neaugti tokių iš priešsėlio savaime įsisėjusių kultūrinių augalų.

c)  Motininiai augalai arba sėkla sodinami ir (arba) sėjami tokiu būdu, kad:

i)  pagal izoliavimo taisykles būtų pakankamas atstumas nuo tos pačios rūšies ir (arba) kitos veislės žiedadulkių šaltinių, nustatytas atsižvelgiant į kiekvienos rūšies botanines savybes ir selekcijos metodus, siekiant užtikrinti apsaugą nuo nepageidaujamo apdulkinimo svetimomis žiedadulkėmis ir, kai taikoma, išvengti kryžmadulkos nuo kitų kultūrinių augalų; ir

ii)  kad būtų tinkamas apdulkinimo šaltinis ir lygis, siekiant užtikrinti tolesnį dauginimą (kai taikoma).

d)  Siekiant išvengti kenkėjų arba jų pernešėjų buvimo, tikrinama dirvožemio, substratų, motininių augalų ir artimiausios aplinkos kokybė, laikantis Reglamento (ES) 2016/2031.

e)  Skiriamas tinkamas dėmesys mašinoms ir įrangai, naudojamoms siekiant užtikrinti, kad nebūtų piktžolių ar kitų rūšių, kurias per laboratorinius tyrimus sunku atskirti.

f)  Kai tinkama, siekiant užtikrinti atitinkamos medžiagos sveikatą, sėklos gaminamos atskirai nuo auginamų tų pačių genčių ar rūšių sėklų, skirtų maistui ar pašarams gaminti.

g)  Kai taikoma, sėklos gali būti dauginamos in vitro.

B.  Auginimas lauke.

a)  Užtikrinama, kad lauke nebūtų netipinių augalų. Jeigu dėl atitinkamos rūšies savybių tai neįmanoma, netipinių rūšių ar veislių augalų turi būti kuo mažiau.

Jei auginimo etapu arba perdirbant sėklas esama netipinių ar kitų augalų rūšių ar veislių, siekiant užtikrinti sėklos veislės tapatumą ir veislinį grynį ir išvengti nepageidaujamų rūšių buvimo, taikomas tinkamas apdorojimas ir (arba) šalinimas.

b)  Jeigu tyrimų rezultatai teigiami arba yra akivaizdžių užsikrėtimo kenkėjais požymių pagal Reglamentą (ES) 2016/2031, ar trūkumų, augalai apdorojami arba nenaudojami kaip ADM šaltinis.

c)  ADM, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus, yra palaikoma taip, kad būtų užtikrinamas veislės tapatumas. Palaikymas grindžiamas oficialiu veislės aprašu ir oficialiai pripažintu veislės aprašu.

d)  Motininiai augalai, kai taikoma, visais gamybos etapais laikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima gaminti sėklas, juos identifikuoti ir patikrinti, ar jie atitinka oficialų jų veislės aprašą. [279 pakeit.]

e)  Visi pasėliai aprobuojami atitinkamu (-ais) augimo etapu (-ais), atitinkamu dažnumu ir atitinkamais metodais, siekiant patikrinti, ar atitinkamos rūšys tenkina atitinkamus reikalavimus. Aprobavimo metodai turi būti tokie, kad užtikrintų patikimą stebėjimą. Jei augimo etapu neįmanoma pašalinti arba atskirti reikalavimų neatitinkančių augalų, laikoma, kad visas laukas yra netinkamas sėklai gaminti, išskyrus atvejus, kai vėlesniu etapu nepageidaujamas sėklas galima atskirti mechaniškai.

C.  Derliaus surinkimas ir etapas po derliaus surinkimo.

a)  Siekiant užtikrinti sėklos tapatumą, švarumą ir atsekamumą, sėklos derlius atitinkamai renkamas dideliais vienetais arba kaip atskiri augalai.

b)  Iš kiekvienos siuntos imamas sėklos mėginys ir tiriamas laboratorijoje, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi atitinkamų rūšių kokybės reikalavimų, įskaitant daigumą. Kai tinkama, po tam tikro atitinkamai rūšiai tinkamo laikotarpio atliekami pakartotiniai daigumo tyrimai.

c)  Atliekami rizika grindžiami sėklos siuntų oficialūs a posteriori kontroliniai tyrimai, siekiant patikrinti, ar laikomasi:

i)  reikalavimų dėl jos veislės tapatumo;

ii)  mažiausio veislinio grynio standartų

iii)  reikalavimų dėl jų pajėgumo dygti; ir

iv)  augalų sveikatos reikalavimų.

Oficialiems a posteriori kontroliniams tyrimams naudojami mėginiai imami oficialiai.

Galima naudoti tinkamus biomolekulinius metodus.

2.  Prekybos standartine sėkla reikalavimai

Sėkla atitinka visus šiuos kokybės reikalavimus, atsižvelgiant į kiekvienos genties ar rūšies savybes:

a)  jos mažiausias daigumas yra toks, kad pasėjus galima išauginti tinkamą augalų skaičių viename kvadratiniame metre ir taip užtikrinti derlių bei produkcijos kokybę;

b)  jos didžiausias kietųjų sėklų kiekis toks, kad galima išauginti tinkamą augalų skaičių viename kvadratiniame metre;

c)  jos mažiausias grynis yra toks, kad galima užtikrinti didžiausią veislės tapatumo lygį;

d)  jos didžiausias drėgnis toks, kad medžiagą apdorojant, sandėliuojant ir tiekiant rinkai, medžiagą galima išsaugoti;

e)  didžiausias kitų genčių ar rūšių sėklų kiekis joje toks, kad galima užtikrinti, kad siuntoje nepageidaujamų augalų būtų kuo mažiau;

f)  jos gyvybingumas, apibrėžtas dydis ir specialus klasifikavimas yra pakankamas, kad būtų galima užtikrinti, jog medžiaga būtų tinkama, o siunta būtų pakankamai vienodos sudėties, kad sėklą būtų galima sėti arba sodinti;

g)  didžiausias žemių arba pašalinių medžiagų kiekis joje toks, kad būtų galima išvengti nesąžiningos veiklos ir techninių priemaišų, ir

h)  ji yra be konkrečių trūkumų ir pažeidimų, todėl galima užtikrinti medžiagos kokybę ir sveikatą.

B DALIS

STANDARTINĖS ŽEMĖS ŪKIO IR DARŽOVIŲ RŪŠIŲ, SODO AUGALŲ IR VYNMEDŽIŲ MEDŽIAGOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI [280 pakeit.]

II III priedo B A dalis atitinkamai taikoma standartinės medžiagos gamybai ir prekybai, įskaitant rinkai pateikiamas saugotinas veisles pagal 26 straipsnį. [281 pakeit.]

Vynmedžių poskiepiais negali būti prekiaujama kaip standartine medžiaga. [282 pakeit.]

C DALIS

IŠ STANDARTINĖS MEDŽIAGOS GAUTŲ ATRINKTŲ KLONŲ, DAUGIAKLONIŲ MIŠINIŲ IR POLIKLONINĖS ADM REGISTRACIJOS, GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI, KAIP NURODYTA 9 STRAIPSNIO 1 DALYJE [283 pakeit.]

1.  Vynmedžių poskiepiais negali būti prekiaujama kaip standartine medžiaga Sodinimas.

II priedo C dalies 1 punktas atitinkamai taikomas polikloninės ADM sodinimui. [284 pakeit.]

2.  II priedo C dalis atitinkamai taikoma atrinktų klonų, daugiaklonių mišinių ir polikloninės ADM iš standartinės medžiagos registravimui, gamybai ir prekybai Auginimas lauke.

a)   Dauginamoji ir sodinamoji medžiaga visais auginimo etapais laikoma atskirai viena nuo kitos.

b)   Siekiant užtikrinti veislės tapatumą ir veislinį grynį arba, jei tai veislei nepriklausantys poskiepiai, rūšies tapatumo atitiktį, taip pat pašalinti deformuotus ar pažeistus augalus ir užtikrinti veiksmingą gamybą, netipiniai ir deformuoti arba pažeisti augalai šalinami bet kuriuo auginimo etapu.

c)   Nustačius trūkumų, atitinkami motininiai augalai nenaudojami kaip ADM šaltinis.

d)   Atitinkami motininiai augalai visais auginimo etapais laikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima gaminti ADM, juos identifikuoti ir patikrinti, ar jie atitinka jų veislės oficialų aprašą arba oficialiai pripažintą aprašą.

e)   Motininiai augalai apžiūrimi atitinkamu (-ais) jų augimo etapu (-ais), atitinkamu dažnumu ir atitinkamais metodais, atsižvelgiant į atitinkamas gentis ar rūšis. [285 pakeit.]

2a.   Prekybos poliklonine ADM reikalavimai

Medžiaga turi atitikti visus šiuos kokybės reikalavimus, atsižvelgiant į kiekvienos atitinkamos genties ar rūšies savybes:

a)   jos mažiausias gyvybingumas, apibrėžtas dydis ir, jei taikoma, specialus klasifikavimas yra toks, kad galima užtikrinti, jog medžiaga būtų tinkama, o siunta būtų pakankamai vienodos sudėties, kad medžiagą būtų galima sodinti,

b)   ji yra iš esmės be konkrečių trūkumų;

c)   polikloninę ADM sudarantis genotipų mišinys turi būti pagamintas prieš galutinai supakuojant tą ADM ir jame turi būti identiškos visų polikloninę ADM sudarančių genotipų proporcijos. Tačiau leistina paklaida – bet kurio atskiro genotipo pasitaikymo dažnumas niekada negali du kartus viršyti rečiau pasitaikančio genotipo dažnumo. [286 pakeit.]

D DALIS

STANDARTINĖS SODO AUGALŲ, VYNMEDŽIŲ IR SĖKLINIŲ BULVIŲ SĖKLOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI [287 pakeit.]

II priedo D dalis atitinkamai taikoma standartinės sodo augalų, vynmedžių ir sėklinių bulvių sėklos gamybai ir prekybai. [288 pakeit.]

E DALIS

STANDARTINĖS MEDŽIAGOS, GAUTOS DAUGINIMO IN VITRO BŪDU, GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI

II priedo E dalis atitinkamai taikoma dauginimo in vitro būdu gautos standartinės medžiagos gamybai ir prekybai.

IV PRIEDAS

GENTYS IR RŪŠYS, KURIOS GALI BŪTI GAMINAMOS TIK KAIP SUPERELITINĖ, ELITINĖ ARBA SERTIFIKUOTA SĖKLA ARBA MEDŽIAGA PAGAL 20 STRAIPSNIO 1 DALĮ, IR JOMIS ATITINKAMAI PREKIAUJAMA

A DALIS

ŽEMĖS ŪKIO AUGALAMS, IŠSKYRUS DARŽOVES, AUGINTI SKIRTOS GENTYS IR RŪŠYS, KURIOS GALI BŪTI GAMINAMOS TIK KAIP SUPERELITINĖ, ELITINĖ ARBA SERTIFIKUOTA SĖKLA IR JOMIS ATITINKAMAI PREKIAUJAMA

Šuninė smilga (Agrostis canina L.)

Paprastoji smilga (Agrostis capillaris L.)

Didžioji smilga (Agrostis gigantea Roth)

Baltoji smilga (Agrostis stolonifera L.)

Pievinis pašiaušėlis (Alopecurus pratensis L.)

Valgomasis arachis (Arachis hypogaea L.)

Aukštoji avižuolė (Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl)

Plikoji aviža (Avena nuda L.)

Sėjamoji aviža (Avena sativa L. (įskaitant A. byzantina K. Koch))

Aviža netikšė (Avena strigosa Schreb.)

Paprastasis runkelis (Beta vulgaris L.)

Sereptinis bastutis (Brassica juncea (L.) Czern.)

Paprastasis griežtis (Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.)

Paprastojo rapso tipinis varietetas (Brassica napus L. var. napus)

Juodasis bastutis (Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch)

Pašarinis kopūstas (Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.)

Paprastoji ropė (Brassica rapa L.)

Paprastoji ragažolė (Bromus catharticus Vahl)

Sitkinė dirsė (Bromus sitchensis Trin.)

Sėjamoji kanapė (Cannabis sativa L.)

Dažinis dygminas (Carthamus tinctorius L.)

Paprastasis kmynas (Carum carvi L.)

Tikroji knisažolė (Cynodon dactylon (L.) Pers.)

Paprastoji šunažolė (Dactylis glomerata L.)

Nendrinis eraičinas (Festuca arundinacea Schreb.)

Siūlinis eraičinas (Festuca filiformis Pourr)

Avinis eraičinas (Festuca ovina L.)

Tikrasis eraičinas (Festuca pratensis Huds.)

Raudonasis eraičinas (Festuca rubra L.)

Šiurkštusis eraičinas (Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina)

Eraičinsvidrė (xFestulolium Asch.et Graebn.)

Rytinis ožiarūtis (Galega orientalis Lam.)

Gauruotoji soja (Glycine max (L.) Merrill)

Vilnamedis (Gossypium L.)

Vainikinis kirvenis (Hedysarum coronarium L.)

Tikroji saulėgrąža (Helianthus annuus L.)

Paprastasis miežis (Hordeum vulgare L.)

Sėjamasis linas (Linum usitatissimum L.)

Bušo svidrė (Lolium × boucheanum Kunth)

Gausiažiedė svidrė (Lolium multiflorum Lam.)

Daugiametė svidrė (Lolium perenne L.)

Paprastasis garždenis (Lotus corniculatus L.)

Baltažiedis lubinas (Lupinus albus L.)

Siauralapis lubinas (Lupinus angustifolius L.)

Geltonasis lubinas (Lupinus luteus L.)

Apyninė liucerna (Medicago lupulina L.)

Mėlynžiedė liucerna (Medicago sativa L.)

Margoji liucerna (Medicago × varia T. Martyn)

Sėjamasis esparcetas (Onobrychis viciifolia Scop.)

Sėjamasis ryžis (Oryza sativa L.)

Daržinė aguona (Papaver somniferum L.)

Bitinė facelija (Phacelia tanacetifolia Benth.)

Vandeninis strypainis (Phalaris aquatica L.)

Kanarinis strypainis (Phalaris canariensis L.)

Smulkusis motiejukas (Phleum nodosum L.)

Pašarinis motiejukas (Phleum pratense L.)

Sėjamasis žirnis (Pisum sativum L.)

Vienametė miglė (Poa annua L.)

Gojinė miglė (Poa nemoralis L.)

Pelkinė miglė (Poa palustris L.)

Pievinė miglė (Poa pratensis L.)

Paprastoji miglė (Poa trivialis L.)

Valgomasis ridikas (Raphanus sativus L.)

Sėjamasis rugys (Secale cereale L.)

Baltoji garstyčia (Sinapis alba L.)

Valgomoji bulvė (Solanum tuberosum L.)

Dvispalvis sorgas (Sorghum bicolor (L.) Moench)

Hibridai, gauti sukryžminus dvispalvį sorgą (Sorghum bicolor (L.) Moench) ir sudaninį sorgą (Sorghum sudanense (Piper) Stapf.)

Sudaninis sorgas (Sorghum sudanense (Piper) Stapf.)

Egiptinis dobilas (Trifolium alexandrinum L.)

Rausvasis dobilas (Trifolium hybridum L.)

Purpurinis dobilas (Trifolium incarnatum L.)

Raudonasis dobilas (Trifolium pratense L.)

Baltasis dobilas (Trifolium repens L.)

Persinis dobilas (Trifolium resupinatum L.)

Vaistinė ožragė (Trigonella foenum-graecum L.)

Gelsvoji visgė (Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.)

Kvietrugis (xTriticosecale Wittm. ex A. Camus)

Paprastasis kvietys (Triticum aestivum L.)

Kietasis kvietys (Triticum durum Desf.)

Spelta (Triticum spelta L.)

Paprastoji pupa (Vicia faba L.)

Vengrinis vikis (Vicia pannonica Crantz)

Sėjamasis vikis (Vicia sativa L.)

Ruginis vikis (Vicia villosa Roth.)

Paprastasis kukurūzas (Zea mays L.)

B DALIS

GENTYS IR RŪŠYS, KURIOS GALI BŪTI GAMINAMOS TIK KAIP SUPERELITINĖ, ELITINĖ ARBA SERTIFIKUOTA MEDŽIAGA IR JOMIS ATITINKAMAI PREKIAUJAMA

Valgomoji bulvė (Solanum tuberosum L.)

IVa PRIEDAS

RŪŠYS, KURIOS GALI BŪTI AUGINAMOS IR PARDUODAMOS KAIP KOMERCINĖ SĖKLA

Valgomasis arachis (Arachis hypogaea L.)

Paprastasis junklas (Biserrula pelecinus)

Juodasis bastutis (Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch)

Tikroji knisažolė (Cynodon dactylon L.)

Šiurkštusis eraičinas (Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina)

Siūlinis eraičinas (Festuca filiformis Pourr)

Vainikinis kirvenis (Hedysarum coronarium L.)

Avinis pelėžirnis (Lathyrus cicera)

Margoji liucerna (Medicago × varia T. Martyn Sand)

Dygioji liucerna (Medicago doliata Carmign.)

Italinė liucerna (Medicago italica (Mill.) Fiori)

Pajūrinė liucerna (Medicago littoralis)

Ežinė liucerna (Medicago murex)

Šiurkščioji liucerna (Medicago polymorpha)

Raukšlėtoji liucerna (Medicago rugosa)

Sraiginė liucerna (Medicago scutellata)

Margalapė liucerna (Medicago truncatula)

Margoji liucerna (Medicago × varia Martyn Sand)

Sėjamasis esparcetas (Onobrychis viciifolia Scop.)

Geltonoji seradėlė (Ornithopus compressus)

Sėjamoji seradėlė (Ornithopus sativus)

Vandeninis strypainis (Phalaris aquatica L.)

Siauralapis gyslotis (Plantago lanceolata)

Vienametė miglė (Poa annua)

Gojinė miglė (Poa nemoralis)

Pūstavaisis dobilas (Trifolium fragiferum)

Liaukotasis dobilas (Trifolium glanduliferum)

Šeriuotasis dobilas (Trifolium hirtum)

Marokinis dobilas (Trifolium isthmocarpum)

Stambiažiedis dobilas (Trifolium michelianum)

Šiurkštusis dobilas (Trifolium squarrosum)

Gulsčiastiebis dobilas (Trifolium subterraneum)

Pūslėtasis dobilas (Trifolium vesiculosum)

Vaistinė ožragė (Trigonella foenum-graecum L.)

Bengalinis vikis (Vicia benghalensis L.)

Vengrinis vikis (Vicia pannonica Crantz)

Eraičinsvidrė (xFestulolium Asch. & Graebn) [289 pakeit.]

V PRIEDAS

MIŠINIŲ APLINKAI IŠSAUGOTI GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI, KAIP NURODYTA 22 STRAIPSNYJE

1.  Šaltinio teritorija Kilmės regionas [290 pakeit.]

Kompetentingos institucijos gali nustatyti konkrečias mišinių aplinkai, su kuria jie natūraliai siejami, išsaugoti šaltinių teritorijas kilmės regionus. Tai darydamos jos atsižvelgia į informaciją iš augalų genetinių išteklių institucijų arba valstybių narių šiam tikslui pripažintų organizacijų. [291 pakeit.]

Jei šaltinio teritorija kilmės regionas yra daugiau nei vienoje valstybėje narėje, ji nustatoma bendru visų susijusių valstybių narių susitarimu. [292 pakeit.]

2.  Rūšys

Mišiniuose aplinkai išsaugoti naudojamos rūšys ir, jei taikoma, porūšiai:

a)  yra būdingi šaltinio teritorijos kilmės regiono buveinių tipui; [293 pakeit.]

b)  kaip mišinio sudedamosios dalys, yra svarbūs siekiant išsaugoti gamtinę aplinką atsižvelgiant į poreikį išsaugoti augalų genetinius išteklius;

c)  yra tinkami šaltinio teritorijos kilmės regiono buveinių tipui atkurti. [294 pakeit.]

Mišinio aplinkai atkurti sudėtyje neturi būti tuščiosios avižos (Avena fatua), bergždžiosios avižos (Avena sterilis) ir branto (Cuscuta spp.).

Didžiausias rūgštynių (Rumex spp.), išskyrus smulkiąją rūgštynę (Rumex acetosella) ir, šlaitinę rūgštynę (Rumex maritimus), valgomąją rūgštynę (Rumex acetosa), skėstažiedę rūgštynę (R. thyrsiflorus) ir rausvąją rūgštynę (R. sanguineus), kiekis neturi viršyti 0,05 proc. svorio. [295 pakeit.]

3.  Leidimas, suteikiamas profesionaliesiems veiklos vykdytojams

Prieš gaminant mišinius aplinkai išsaugoti, profesionaliesiems veiklos vykdytojams suteikiamas leidimas.

Profesionalusis veiklos vykdytojas pateikia paraišką 22 straipsnio 1 dalyje nurodytam leidimui gauti, kurioje turi būti visi šie elementai:

a)  profesionaliojo veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas;

b)  derliaus surinkimo metodas: ar mišinys natūralus, ar dirbtinis;

c)  mišinio aplinkai išsaugoti sudedamosios dalys, nurodytos kaip rūšys ir prireikus porūšiai bei veislės, kurie yra būdingi šaltinio teritorijos kilmės regiono buveinių tipui ir kurie, kaip mišinio sudedamosios dalys, yra svarbūs siekiant išsaugoti gamtinę aplinką atsižvelgiant į poreikį išsaugoti augalų genetinius išteklius; [296 pakeit.]

d)  mišinio, dėl kurio išduodamas leidimas, kiekis; [297 pakeit.]

e)  mišinio šaltinio teritorija kilmės regionas; [298 pakeit.]

f)  surinkimo teritorija ir, jei tai dirbtinis mišinys, dauginimo vieta;

g)  mišinio šaltinio teritorijos kilmės regiono buveinės tipas ir [299 pakeit.]

h)  surinkimo metai.

Kartu su paraiška pateikiama informacija, kurios reikia siekiant patikrinti, ar laikomasi 4 punkte ketvirtoje pastraipoje nustatytų reikalavimų, jei tai natūralūs mišiniai aplinkai išsaugoti, arba 5 punkte penktoje pastraipoje nustatytų reikalavimų, jei tai dirbtiniai mišiniai aplinkai išsaugoti. [300 pakeit.]

Kompetentingos institucijos gali išduoti leidimą, kuriame nurodoma leidimo data ir jo taikymo sritis, atsižvelgiant į veiklos vykdytojo paraišką ir reikalavimų atitiktį, taip pat prekybos apribojimas šaltinio teritorijoje.

Profesionalieji veiklos vykdytojai, prieš prasidedant kiekvienam gamybos sezonui, atitinkamai kiekvienų kalendorinių arba finansinių metų pabaigoje kompetentingai institucijai praneša mišinių aplinkai išsaugoti, kuriems skirtas išduotas leidimas, sėklos kiekį ir numatomos (-ų) surinkimo vietos (-ų) dydį ir vietą bei surinkimo datą (-as). [301 pakeit.]

4.  Natūralių mišinių aplinkai išsaugoti gamyba

Natūralūs mišiniai aplinkai išsaugoti atitinka šiuos reikalavimus:

a)  mišinio sėklos surinktos jo šaltinio teritorijoje kilmės regione (natūralus mišinys aplinkai išsaugoti), kurioje kuriame nebuvo sėjama pastaruosius 40 metų iki prašymo pateikimo datos; [302 pakeit.]

b)  natūralaus mišinio aplinkai išsaugoti, kurį sudaro rūšys ir prireikus porūšiai, sudedamųjų dalių procentinė dalis yra tinkama šaltinio teritorijos buveinių tipui atkurti;

c)  didžiausias rūšių ir prireikus porūšių, kurie neatitinka b punkto nuostatų, kiekis neviršija 1 proc. svorio;

d)  kompetentingos institucijos atitinkamu metu per augimo laikotarpį tinkamu intervalu surinkimo vietoje ir surenkant sėklą atlieka vizualinius patikrinimus, siekdamos užtikrinti, kad mišinys atitiktų šiam mišiniui išsaugoti taikomus reikalavimus; jos tų patikrinimų rezultatus dokumentuoja;

e)  tyrimai turi būti atliekami oficialiai arba oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, siekiant patikrinti, ar mišinys aplinkai išsaugoti atitinka nustatytus reikalavimus; tokie tyrimai atliekami pagal dabartinius tarptautinius metodus, arba, jei tokių metodų nėra – pagal bet kokius tinkamus metodus;

f)  mėginiai imami iš vienodos sudėties partijų ir jų turi pakakti e punkte nurodytam tyrimui atlikti.

5.  Dirbtinių mišinių aplinkai išsaugoti gamyba

Mišinių aplinkai išsaugoti sėklas taip pat gali dauginti leidimą turintis veiklos vykdytojas, laikydamasis šios tvarkos:

a)  atskirų rūšių sėkla surenkama šaltinio teritorijoje kilmės regione arba tai yra natūralus mišinys aplinkai išsaugoti, įsigytas iš kito veiklos vykdytojo; [303 pakeit.]

b)  a punkte nurodyta sėkla dauginama ne šaltinio teritorijoje kaip vienos rūšies sėkla; Dauginimą galima atlikti penkias kartas; [304 pakeit.]

c)  tuomet tų rūšių sėklos sumaišomos, kad būtų gautas genčių, rūšių ir prireikus porūšių, kurie yra tipiški šaltinio teritorijos buveinių tipui, mišinys;

d)  šiame mišinyje taip pat gali būti I priedo A dalyje išvardytų rūšių sėklos, kuri buvo pagaminta tradiciniu būdu, jei ji atitinka c punkto reikalavimus; [305 pakeit.]

e)  surinkta sėkla, iš kurios gaminamas dirbtinis mišinys aplinkai išsaugoti, yra surinkta jos šaltinio teritorijoje surinkimo vietoje, kurioje nebuvo sėjama pastaruosius 40 metų iki 3 punkte nurodyto leidimo suteikimo veiklos vykdytojui dienos;

f)  dirbtinio mišinio aplinkai išsaugoti sėklos yra tos rūšies ir prireikus porūšio, kurie yra tipiški šaltinio teritorijos buveinių tipui, ir kurie kaip mišinio sudedamosios dalys, yra svarbūs siekiant išsaugoti gamtinę aplinką atsižvelgiant į poreikį išsaugoti genetinius augalų išteklius;

g)  f punkte nurodytų sudedamųjų dalių daigumas yra pakankamas šaltinio teritorijos buveinių tipui atkurti;

h)  didžiausias rūšių ir prireikus porūšių, kurie neatitinka g f punkto nuostatų, kiekis turi neviršyti 1 proc. svorio; [306 pakeit.]

i)  dirbtinio mišinio aplinkai išsaugoti sudedamosios dalys, kurios yra I priedo A dalyje išvardytų rūšių sėklos, prieš sumaišant turi atitikti bent atitinkamos rūšies standartinei sėklai taikomus reikalavimus;

j)  tyrimai turi būti atliekami oficialiai arba oficialiai prižiūrint valstybei narei, siekiant patikrinti, ar mišinys aplinkai išsaugoti atitinka nustatytus reikalavimus. Tokie tyrimai atliekami pagal dabartinius tarptautinius metodus, arba, jei tokių metodų nėra – pagal bet kokius tinkamus metodus;

k)  mėginiai imami iš vienodos sudėties partijų ir jų turi pakakti j punkte nurodytam tyrimui atlikti.

VI PRIEDAS

ADM IŠ HETEROGENINĖS MEDŽIAGOS GAMYBOS IR PREKYBOS REIKALAVIMAI, KAIP NURODYTA 27 STRAIPSNIO 2 DALYJE

A.  Pranešimas apie heterogeninę medžiagą

27 straipsnio 2 dalyje nurodyta ADM iš heterogeninės medžiagos gali būti prekiaujama po to, kai profesionalusis veiklos vykdytojas kompetentingoms institucijoms pateikia pranešimą apie heterogeninę medžiagą, kurį sudaro dokumentų rinkinys su tokia informacija:

a)  pareiškėjo kontaktiniai duomenys;

b)  heterogeninės medžiagos rūšis ir pavadinimas;

c)  heterogeninės medžiagos aprašas, kaip nurodyta B punkte;

d)  pareiškėjo deklaracija dėl a, b ir c punktuose nurodytų elementų tikrumo ir

e)  reprezentatyvioji imtis.

Tas pranešimas siunčiamas registruotu laišku ar bet kuria kita kompetentingoms institucijoms priimtina komunikavimo priemone, prašant patvirtinti gavimą. Praėjus trims mėnesiams nuo pranešimo gavimo patvirtinime nurodytos datos, jei nebuvo paprašyta papildomos informacijos arba pateikėjui nebuvo pateiktas oficialus atsisakymas dėl to, kad pranešimas yra neišsamus, laikoma, kad kompetentinga institucija patvirtino pranešimą ir jo turinį, o heterogeninė medžiaga yra įtraukiama į heterogeninių medžiagų registrą. Tas registras oficialiam veiklos vykdytojui išlieka nemokamas. [307 pakeit.]

B.  Heterogeninės medžiagos aprašas

1.  Heterogeninės medžiagos aprašas apima visus šiuos elementus:

a)  jos savybių aprašą, įskaitant:

i)  pagrindinių medžiagai būdingų savybių fenotipinį apibūdinimą ir medžiagos heterogeniškumo aprašą, apibūdinant atskirų dauginimo vienetų fenotipinę įvairovę;

ii)  dokumentaciją dėl atitinkamų jos savybių, įskaitant agronominius aspektus, pvz., derlių, derliaus stabilumą, tinkamumą mažų sąnaudų sistemoms, našumą, atsparumą abiotiniam stresui, atsparumą ligoms, kokybės parametrus, skonį ar spalvą;

iii)  visus turimus tyrimų, susijusių su ii punkte nurodytomis savybėmis, rezultatus;

b)  heterogeninės medžiagos selekcijos ar gamybos metodui taikomo metodo tipo aprašą;

c)  motininės medžiagos, naudojamos vykdant heterogeninės medžiagos selekciją arba ją gaminant, aprašą ir paties veiklos vykdytojo taikomą gamybos kontrolės programą, nurodant B dalies 2 punkto a papunktyje ir, jei taikoma, B dalies 2 punkto c papunktyje nurodytą veiklą;

d)  ūkio valdymo ir atrankos veiklos aprašą, kaip nurodyta B dalies 2 punkto b papunktyje, ir, jei taikoma, motininės medžiagos aprašą, kaip nurodyta B dalies 2 punkto c papunktyje;

e)  nuorodą į selekcijos ar gamybos šalį, pateikiant informaciją apie gamybos metus ir dirvožemio bei klimato sąlygų aprašą.

2.  Heterogeninė medžiaga gali būti gaunama kilusi taikant vieną iš šių metodų: [308 pakeit.]

a)  kelių skirtingų tipų motininės medžiagos kryžminimą taikant kryžminimo protokolus, siekiant pagaminti įvairią heterogeninę medžiagą, grupuojant palikuonis, pakartotinai persėjant ir paliekant natūraliai ir (arba) žmogaus atrankai, jei ši medžiaga pasižymi didele genetine įvairove;

b)  ūkio valdymo veiklą, įskaitant atrankos veiklą, kuriant arba palaikant medžiagą, kuriai būdinga didelė genetinė įvairovė;

c)  visus kitus metodus, naudojamus heterogeninės medžiagos selekcijai arba gamybai, atsižvelgiant į būdingas dauginimo savybes.

C.  ADM iš heterogeninės medžiagos siuntų tapatumo reikalavimai

ADM iš heterogeninės medžiagos turi būti galima identifikuoti remiantis visais toliau nurodytais elementais:

a)  heterogeninei medžiagai kurti naudojama motinine medžiaga ir gamybos schema, kaip nustatyta B dalies 2 punkto a papunktyje, arba, jei taikoma, B dalies 2 punkto c papunktyje, arba medžiagos istorija ir ūkio valdymo veikla, įskaitant tai, ar atranka vyko natūraliai ir (arba) dalyvaujant žmogui, B dalies 2 punkto b ir c papunkčiuose nurodytais atvejais;

b)  selekcijos arba gamybos šalimi ir

c)  pagrindinių bendrų savybių ir medžiagos fenotipo įvairiarūšiškumo apibūdinimu.

D.  ADM iš heterogeninės medžiagos sanitarinės kokybės, analitinio grynio ir daigumo reikalavimai

1.  ADM iš heterogeninės medžiagos atitinka turi atitikti reikalavimus, lygiaverčius žemiausios kategorijos atitinkamoms rūšims nustatytiems reikalavimams, įskaitant reikalavimus, nustatytus IV priede išvardytoms rūšims dėl sėklos analitinio grynio ir daigumo reikalavimus reikalavimų, ir kitos medžiagos, priklausančios atitinkamos rūšies žemiausiai kategorijai, kokybės reikalavimus. [309 pakeit.]

Jeigu tyrimų rezultatai teigiami arba yra akivaizdžių kenkėjų požymių pagal Reglamentą (ES) 2016/2031, ar trūkumų, augalai apdorojami arba nenaudojami kaip ADM šaltinis.

2.  Nukrypstant nuo D dalies 1 punkto nuostatų, veiklos vykdytojai gali pateikti rinkai ADM iš heterogeninės medžiagos, neatitinkančią su daigumu susijusių reikalavimų, jeigu veiklos vykdytojas nurodo atitinkamos ADM daigumą etiketėje arba tiesiogiai ant pakuotės.

E.  ADM iš heterogeninės medžiagos pakavimo ir ženklinimo reikalavimai

1.  ADM iš heterogeninės medžiagos laikoma mažose pakuotėse ir neviršijant didžiausių kiekių, kaip nurodyta H dalyje. Jos gali būti laikomos kitose pakuotėse arba konteineriuose, tačiau tik jei jie uždaromi taip, kad jų nebūtų galima atidaryti nepaliekant pakuotės ar konteinerio pažeidimo požymių.

2.  Profesionalieji veiklos vykdytojai ant ADM pakuočių arba konteinerio pritvirtina etiketę bent viena iš oficialiųjų Sąjungos kalbų.

Ta etiketė atitinka šiuos reikalavimus:

i)  yra įskaitoma, atspausdinta arba užrašyta vienoje pusėje, yra nauja ir lengvai matoma;

ii)  joje pateikta šio priedo G dalyje nurodyta informacija, išskyrus atvejus, kai ta informacija atspausdinama arba užrašoma tiesiai ant pakuotės arba konteinerio, ir

iii)  yra geltona su žaliomis įstrižai susikertančiomis linijomis.

3.  Jei pakuotė yra maža ir permatoma, etiketė gali būti dedama į pakuotės vidų, jei ji yra aiškiai įskaitoma.

4.  Nukrypstant nuo E dalies 1 ir 2 dalių, ADM iš heterogeninės medžiagos, kuri laikoma uždarytose ir paženklintose pakuotėse bei konteineriuose, galutiniams vartotojams gali būti parduodama nepažymėtose ir neužplombuotose pakuotėse, neviršijant H dalyje nustatytų didžiausių kiekių, jei pristatymo metu pirkėjui paprašius raštu pranešama apie rūšį, heterogeninės medžiagos pavadinimą ir siuntos nuorodos numerį.

F.  Heterogeninės medžiagos palaikymas

1.  Jeigu palaikymą atlikti įmanoma, profesionalusis veiklos vykdytojas, pranešęs kompetentingoms institucijoms apie heterogeninę medžiagą, išsaugo pagrindines medžiagos savybes pranešimo apie ją metu, ir palaiko medžiagą tol, kol ji yra rinkoje.

2.  Palaikymas užtikrinamas laikantis pripažintos praktikos, pritaikytos tokios heterogeninės medžiagos palaikymui. Už palaikymą atsakingas profesionalusis veiklos vykdytojas registruoja palaikymo trukmės ir turinio duomenis.

3.  Kompetentingos institucijos visada turi galimybę susipažinti su visais už medžiagą atsakingo profesionaliojo veiklos vykdytojo saugomais duomenimis, kad galėtų patikrinti jos palaikymą. Profesionalusis veiklos vykdytojas šiuos duomenis saugo 5 metus nuo to laiko, kai nustojama prekiauti heterogenine medžiaga.

G.  Pakuočių etiketės turinys

ADM iš heterogeninės medžiagos yra prekiaujama pakuotėse, paženklintose etikete, kurioje nurodyta tokia informacija:

1)  heterogeninės medžiagos pavadinimas ir žodžių junginys „Heterogeninė medžiaga“;

2)  nuoroda „EB taisyklės ir standartai“;

3)  už ženklinimą etikete atsakingo profesionaliojo veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas ar jo registracijos kodas;

4)  gamybos šalis;

5)  už ženklinimą etikete atsakingo profesionaliojo veiklos vykdytojo suteiktas siuntos nuorodos numeris;

6)  uždarymo mėnuo ir metai, po kurių – įrašas „Uždaryta“;

7)  rūšis, nurodant bent jos botaninį pavadinimą, kuris gali būti pateikiamas sutrumpintas ir be autorių pavardžių;

8)  deklaruojamas grynasis arba bendrasis svoris, arba deklaruojamas ADM skaičius, išskyrus mažas pakuotes;

9)  jeigu nurodomas svoris ir naudojami dražė ar kiti kieti priedai, priedo rūšis ir apytikslis grynų sėklų svorio ir bendro svorio santykis, ir

10)  daigumas, jei taikoma.

H.  Didžiausi ADM iš heterogeninės medžiagos kiekiai mažose pakuotėse

Rūšis

Didžiausias grynasis svoris (kg)

Pašariniai augalai

10 [310 pakeit.]

Runkeliai

10

Grūdai

30

Aliejiniai ir pluoštiniai augalai

10

Valgomosios bulvės

30

Daržovės:

 

Pupiniai

5

Svogūnai, daržiniai builiai, smidrai (šparagai), mangoldai, raudonieji burokėliai, ropės, arbūzai, didieji moliūgai, paprastieji moliūgai, morkos, ridikai, valgomosios gelteklės, špinatai, salotinės sultenės

0,5

Visos kitos daržovių rūšys

0,1

VII PRIEDAS

NACIONALINIŲ IR SĄJUNGOS VEISLIŲ REGISTRŲ TURINYS, KAIP NURODYTA 46 STRAIPSNYJE

Nacionaliniuose veislių registruose ir Sąjungos veislių registre pateikiami visi šie elementai:

a)  genties arba rūšies, kuriai priklauso veislė, pavadinimas;

b)  veislės pavadinimas ir, kai taikoma, jei tai veislės, kuriomis buvo prekiaujama prieš įsigaliojant šiam reglamentui, – kiti vartojami tos veislės pavadinimai;

c)  pareiškėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir, kai taikoma, nuorodos numeris;

d)  veislės įregistravimo ir, kai taikoma, registracijos galiojimo laikotarpio atnaujinimo data;

e)  registracijos galiojimo laikotarpio pabaigos diena;

f)  nuoroda į bylą, kurioje galima rasti oficialų veislės aprašą arba, jei taikoma, oficialiai pripažintą veislės aprašą;

g)  kai išsaugojimo atveju tai veislė, turinti oficialiai pripažintą veislės aprašą, kai tinkama, nurodytas (-i) rajonas (-ai), kuriame (-iuose) veislė buvo tradiciškai auginama ir prie kurio (-ių) ji natūraliai prisitaikiusi (toliau – kilmės rajonas (-ai)), o naujai išvestų saugotinų veislių atveju – prie kokių vietos auginimo sąlygų ji yra prisitaikiusi; [311 pakeit.]

h)  už veislės palaikymą atsakingo asmens vardas ir pavardė;

i)  valstybės narės, kurios sukūrė atitinkamą (-us) nacionalinį (-ius) veislių registrą (-us), pavadinimas;

j)  nuoroda, kurią naudojant veislė įregistruota nacionaliniame (-iuose) veislių registre (-uose);

k)  kai taikoma, nurodoma, kad veislė yra „ekologinei gamybai tinkama ekologiška veislė“;

l)  kai taikoma, nurodoma, kad veislės sudėtyje yra arba ji sudaryta iš genetiškai modifikuotų organizmų;

m)  kai taikoma, nurodoma, kad veislė yra kitos įregistruotos veislės sudedamoji dalis;

n)  kai taikoma, nurodoma, kad veislei priklausanti ADM yra gaminama tik kaip poskiepiai ir ja atitinkamai prekiaujama;

o)  kai taikoma, nuoroda į bylą, kurioje galima rasti 52 straipsnyje nurodytų patikrinimų dėl ūkinio vertingumo tvarumo aspektu rezultatus;

p)  kai taikoma, nurodytas veislės dauginimo metodas, įskaitant informaciją apie tai, ar veislė yra hibridinė, ar sintetinė;

q)  kai taikoma, nurodoma, kad veislės sudėtyje yra arba ji sudaryta iš 1 kategorijos NGM gauto augalo, apibrėžto Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) .../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...) 3 straipsnio 7 dalyje, ir [pasiūlymo dėl NGT] 9 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytas identifikacinis numeris (-iai), priskirtas (-i) 1 kategorijos NGM gautam (-iems) augalui (-ams), iš kurio (-ių) veislė gauta;

r)  kai taikoma, nurodoma, kad veislės sudėtyje yra arba ji sudaryta iš 2 kategorijos NGM gauto augalo, apibrėžto Reglamento (ES) .../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...) 3 straipsnio 8 dalyje;

s)  kai taikoma, nurodoma, kad veislė yra atspari herbicidams, ir nurodomos taikomos auginimo sąlygos;

t)  kai taikoma, nurodoma, kad veislė pasižymi tam tikromis savybėmis, išskyrus nurodytąsias s punkte kurios gali sukelti nepageidaujamą agronominį poveikį, ir nurodomos taikytinos auginimo sąlygos; [312 pakeit.]

ta)  kai taikoma, intelektinės nuosavybės teisių, taikomų veislei, jos sudedamosioms dalims, savybėms ir vedimo procesui, egzistavimo faktas, įskaitant, jei taikoma ir tikslinga, atitinkamo (-ų) suteikto (-ų) ar nagrinėjamo (-ų) patento (-ų), kurį (-iuos) kompetentinga institucija turi pateikti ir atnaujinti, numerį; [313 pakeit.]

tb)  kai taikoma, aprašymas, kokie selekcijos metodai buvo taikomi tai veislei išvesti. [314 pakeit.]

VIIa PRIEDAS

DIDŽIAUSI KIEKIAI, SKIRTI DINAMIŠKAM IŠSAUGOJIMUI

Kiekis taikomas kiekvienam fiziniam ar juridiniam asmeniui, metams ir veislei / sėklų mėginiui / ekotipui / augalų genetiniam ištekliui.

Rūšis

Didžiausias grynasis svoris (kg)

Pašariniai augalai

20

Runkeliai

20

Grūdai

200

Aliejiniai ir pluoštiniai augalai

20

Valgomosios bulvės

1000

Daržovės:

 

Ankštiniai augalai

75

Svogūnai, daržiniai builiai, smidrai (šparagai), mangoldai, raudonieji burokėliai, ropės, arbūzai, didieji moliūgai, paprastieji moliūgai, morkos, ridikai, valgomosios gelteklės, špinatai, salotinės sultenės

1

Visų kitų daržovių sėklos

0,5

Vegetatyviniu būdu dauginamos daržovės

500 augalų vienetų

Sodo augalų ir vynmedžių dauginamoji medžiaga

150 vienetų

[315 pakeit.]

VIII PRIEDAS

ATITIKTIES LENTELĖS

Tarybos direktyva 66/401/EB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

1a straipsnis

2 straipsnis, 3 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies A punktas

2 straipsnis, 3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies B punkto 1 papunktis

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies C punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies D punktas

-

2 straipsnio 1 dalies E punktas

3 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies F punktas

-

2 straipsnio 1 dalies G punktas

-

2 straipsnio 1 dalies a punktas

2 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies b punktas

7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies d punktas

36 straipsnis

2 straipsnio 2 dalis

83 straipsnis

2 straipsnio 3 dalies A punktas

10 straipsnis

2 straipsnio 3 dalies B punktas

10 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

10 straipsnis

3 straipsnio 1 dalis

20 straipsnis

3 straipsnio 1 dalies a punktas

-

3 straipsnio 2 dalis

-

3 straipsnio 3 dalis

20 straipsnis

3 straipsnio 4 dalis

7 straipsnis

3a straipsnis

7 straipsnis, 35 straipsnis

4 straipsnis

34 straipsnis

4a straipsnis

31 straipsnis, 32 straipsnis

5 straipsnis

-

5a straipsnis

-

6 straipsnis

63 straipsnis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnis

7 straipsnio 1a dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

7 straipsnio 1b dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis

7 straipsnis

8 straipsnio 1 dalis

14 straipsnis

8 straipsnio 2 dalis

-

9 straipsnio 1 dalis

14 straipsnis

9 straipsnio 2 dalis

23 straipsnis

9 straipsnio 3 dalis

-

10 straipsnio 1 dalies a punktas

15 straipsnis

10a straipsnis

15 straipsnis

10b straipsnis

15 straipsnis

10c straipsnis

15 straipsnis

10d straipsnis

14 straipsnis

11 straipsnis

15 straipsnis

11a straipsnis

17 straipsnis

12 straipsnis

12 straipsnis

13 straipsnis

21 straipsnis, 22 straipsnis

13a straipsnis

38 straipsnis

14 straipsnis

36 straipsnis

14a straipsnis

7 straipsnis, 15 straipsnis

15 straipsnio 1 dalis

35 straipsnis, 39 straipsnis

15 straipsnio 2 dalis

35 straipsnis

15 straipsnio 3 dalis

35 straipsnis, 39 straipsnis

16 straipsnis

39 straipsnis

17 straipsnis

33 straipsnis

18 straipsnis

2 straipsnis

19 straipsnio 1 dalis

24 straipsnis

19 straipsnio 2 dalis

40 straipsnis

20 straipsnis

24 straipsnis

21 straipsnis

76 straipsnis

21a straipsnis

7 straipsnis

22 straipsnis

-

22a straipsnis

7 straipsnis, 26 straipsnis, 22 straipsnis

23 straipsnis

83 straipsnis

23a straipsnis

-

24 straipsnis

-

I priedas

7 straipsnis

II priedas

7 straipsnis

III priedas

7 straipsnis, 13 straipsnis

IV PRIEDAS

17 straipsnis

V priedas

35 straipsnis

Tarybos direktyva 66/402/EB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

1a straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies A punktas

2 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies B punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies C punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies Ca punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies C punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies D punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies E punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies F punktas

3 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies H punktas

3 straipsnis, 10 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies a punktas

2 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies b punktas

7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies c punktas

7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies e punktas

-

2 straipsnio 2 dalis

-

2 straipsnio 3 dalis

10 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

10 straipsnis

3 straipsnis

20 straipsnis, 7 straipsnis

3a straipsnis

7 straipsnis, 35 straipsnis

4 straipsnis

34 straipsnis

4a straipsnis

31 straipsnis, 32 straipsnis

5 straipsnis

-

5a straipsnis

-

6 straipsnis

63 straipsnis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnis

7 straipsnio 1a dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

7 straipsnio 1b dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis

7 straipsnis

8 straipsnio 1 dalis

14 straipsnis

8 straipsnio 2 dalis

-

9 straipsnio 1 dalis

14 straipsnis

9 straipsnio 2 dalis

23 straipsnis

9 straipsnio 3 dalis

-

10 straipsnio 1 dalies a punktas

15 straipsnis

10 straipsnio 1 dalies b punktas

-

10 straipsnio 2 dalis

14 straipsnis

10 straipsnio 3 dalis

-

10a straipsnis

14 straipsnis

11 straipsnis

15 straipsnis

11a straipsnis

15 straipsnis

12 straipsnis

17 straipsnis

13 straipsnis

21 straipsnis

13a straipsnis

38 straipsnis

14 straipsnis

36 straipsnis

14a straipsnis

7 straipsnis, 15 straipsnis

15 straipsnio 1 dalis

35 straipsnis, 39 straipsnis

15 straipsnio 2 dalis

35 straipsnis

15 straipsnio 3 dalis

35 straipsnis, 39 straipsnis

16 straipsnis

39 straipsnis

17 straipsnis

33 straipsnis

18 straipsnis

2 straipsnis

19 straipsnio 1 dalis

24 straipsnis

19 straipsnio 2 dalis

40 straipsnis

20 straipsnis

24 straipsnis

21 straipsnis

76 straipsnis

21a straipsnis

7 straipsnis

21b straipsnis

7 straipsnis

22 straipsnis

-

22a straipsnis

7 straipsnis

23 straipsnis

83 straipsnis

23a straipsnis

-

24 straipsnis

-

I priedas

7 straipsnis

II priedas

7 straipsnis

III priedas

7 straipsnis

IV PRIEDAS

17 straipsnis

V priedas

35 straipsnis

Tarybos direktyva 68/193/EEB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies A punktas

-

2 straipsnio 1 dalies B punktas

-

2 straipsnio 1 dalies C punktas

-

2 straipsnio 1 dalies D punktas

7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies E punktas

7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies F punktas

7 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies G punktas

8 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies H punktas

-

2 straipsnio 1 dalies I punktas

3 straipsnio 3 punktas

2 straipsnio 2 dalis

-

3 straipsnio 1 dalis

7 straipsnis, 8 straipsnis

3 straipsnio 2 dalis

-

3 straipsnio 3 dalis

2 straipsnis

3 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 3 dalis, 7 straipsnio 4 dalis, II priedo E dalis, III priedo E dalis

3 straipsnio 5 dalis

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

4 straipsnis

36 straipsnis

5 straipsnis

44 straipsnis

5a straipsnis

47 straipsnio 1 dalis

5b.1 straipsnis

48 straipsnis

5b.2 straipsnis

50 straipsnis

5b.3 straipsnis

49 straipsnis

5ba.1 straipsnis

-

5ba.2 straipsnis

-

5ba.3 straipsnis

47 straipsnio 1 dalis

5c straipsnis

47 straipsnio 4 dalis

5d straipsnis

47 straipsnio 1 dalis

5e straipsnis

71 straipsnio 1 dalis

5f straipsnis

47 straipsnio 1 dalis, VII priedas

5g straipsnis

72 straipsnis

7 straipsnis

14 straipsnis

8 straipsnio 1 dalis

13 straipsnis

8 straipsnio 2 dalis

28 straipsnis

9 straipsnis

14 straipsnis

10 straipsnis

15 straipsnis

10a straipsnis

17 straipsnis

11 straipsnio 1 dalis

80 straipsnis

11 straipsnio 2 dalis

40 straipsnis

12 straipsnis

-

12a straipsnis

-

13 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis

14 straipsnis

33 straipsnis

14a straipsnis

38 straipsnis

15 straipsnio 1 dalis

2 straipsnis

15 straipsnio 2 dalis

39 straipsnis

16 straipsnis

38 straipsnis

16a straipsnis

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

16b straipsnis

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

17 straipsnis

76 straipsnis

17a straipsnis

7 straipsnio 3 ir 4 dalys, 8 straipsnio 4 ir 5 dalys

18 straipsnis

-

18a straipsnis

-

18b straipsnis

-

19 straipsnis

-

20 straipsnis

83 straipsnis

I priedas

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

II priedas

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

III priedas

14 straipsnio 6 dalis

IV PRIEDAS

17 straipsnis

Tarybos direktyva 2002/53/EB

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnis

1 straipsnio 2 dalis

44 straipsnio 3 dalis, 45 straipsnis

1 straipsnio 3 dalis

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnis

-

3 straipsnio 1 dalis

44 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 2 dalis

44 straipsnio 4 dalis

3 straipsnio 3 dalis

44 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 1 dalis

47 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 2 dalis

44 straipsnio 4 dalis

5 straipsnio 1 dalis

47 straipsnio 1 dalis, 48 straipsnis

5 straipsnio 2 dalis

50 straipsnis

5 straipsnio 3 dalis

49 straipsnis

5 straipsnio 4 dalis

52 straipsnis

6 straipsnis

44 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 1 dalis

59 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis

-

7 straipsnio 3 dalis

63 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

47 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 5 dalis

-

8 straipsnis

-

9 straipsnio 1 dalis

44 straipsnis, 46 straipsnis, VII priedas

9 straipsnio 2 ir 3 dalys

47 straipsnio 1 dalies b punktas, 54 straipsnis

9 straipsnio 4 dalis

47 straipsnio 1 dalies a punktas, VII priedas

9 straipsnio 5 dalis

46 straipsnis, VII priedas

10 straipsnis

44 straipsnio 3 dalis, 45 straipsnis, 46 straipsnio 1 dalis, VII priedas

11 straipsnis

72 straipsnis

12 straipsnio 1 dalis

69 straipsnio 1 dalis

12 straipsnio 2 dalis

69 straipsnio 2 dalis

13 straipsnis

-

14 straipsnis

71 straipsnis

15 straipsnis

71 straipsnis

16 straipsnio 1 dalis

44 straipsnio 2 dalis

16 straipsnio 2 dalis

47 straipsnio 1 dalies f ir g punktai

17 straipsnis

45 straipsnis

18 straipsnis

37 straipsnis

19 straipsnis

-

20 straipsnio 1 dalis

47 straipsnio 4 dalis

20 straipsnio 2 ir 3 dalys

26 straipsnis

21 straipsnis

-

22 straipsnis

39 straipsnis

23 straipsnis

76 straipsnis

24 straipsnis

-

25 straipsnis

-

26 straipsnis

-

27 straipsnis

83 straipsnis

28 straipsnis

83 straipsnis

Tarybos direktyva 2002/54/EB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

1 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnis

3 straipsnis, 7 straipsnio 4 dalis

3 straipsnio 2 dalis

6 straipsnis

3 straipsnio 2 dalis

80 straipsnis

4 straipsnis

6 straipsnis, 7 straipsnio 4 dalis

5 straipsnis

34 straipsnis, 35 straipsnis

6 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

7 straipsnis

36 straipsnis

8 straipsnis

63 straipsnis

9 straipsnio 1 dalis

24 straipsnis, 25 straipsnis

9 straipsnio 2 dalis

13 straipsnio 5 dalis

10 straipsnio 1 dalis

13 straipsnis, 14 straipsnis

10 straipsnio 2 dalis

28 straipsnis

11 straipsnis

14 straipsnis

12 straipsnis

15 straipsnis, 17 straipsnio 4 dalis

13 straipsnis

14 straipsnis

14 straipsnio 1 dalis

28 straipsnis

14 straipsnio 2 dalis

17 straipsnio 4 dalis

15 straipsnis

13 straipsnis, 14 straipsnis, 23 straipsnis

16 straipsnis

18 straipsnis

17 straipsnis

15 straipsnis, 17 straipsnio 3 dalis

18 straipsnis

15 straipsnis, 17 straipsnis

19 straipsnis

38 straipsnis

20 straipsnis

-

21 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 1 ir 3 dalys, 15 straipsnis, II priedas

21 straipsnio 2 dalis

15 straipsnis, 17 straipsnio 4 dalis

21 straipsnio 3 dalis

39 straipsnis

22 straipsnio 1 dalis

6 straipsnis, 7 straipsnio 4 dalis

22 straipsnio 2 dalis

35 straipsnis

23 straipsnio 1 dalis

39 straipsnis

23 straipsnio 2 dalis

-

24 straipsnis

33 straipsnis

25 straipsnio 1 dalis

80 straipsnis

25 straipsnio 2 dalis

39 straipsnis

26 straipsnis

-

27 straipsnis

7 straipsnio 3 dalis

28 straipsnis

76 straipsnis

29 straipsnis

-

30 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

30A straipsnis

-

31 straipsnis

-

32 straipsnis

-

33 straipsnis

-

34 straipsnis

83 straipsnis

35 straipsnis

83 straipsnis

I priedas

17 straipsnio 4 dalis

II priedas

13 straipsnio 5 dalis

III priedas

17 straipsnio 4 dalis

IV PRIEDAS

17 straipsnio 4 dalies m punktas, 35 straipsnis

V priedas

-

VI PRIEDAS

-

Tarybos direktyva 2002/55/EB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnio 1 dalis, 3 straipsnis, 7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

3 straipsnio 1 dalis

5 straipsnis

3 straipsnio 2 dalis

44 straipsnis

3 straipsnio 3 dalis

45 straipsnis

3 straipsnio 4 dalis

44 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 1 dalis

47 straipsnio 1 dalies a punktas

4 straipsnio 2 dalis

47 straipsnio 1 dalies c punktas

4 straipsnio 3 dalis

-

4 straipsnio 4 dalis

26 straipsnis

5 straipsnio 1 dalis

48 straipsnis

5 straipsnio 2 dalis

50 straipsnis

5 straipsnio 3 dalis

49 straipsnis

6 straipsnis

44 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 1 ir 2 dalys

59 straipsnis

7 straipsnio 3 dalis

63 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

47 straipsnio 1 dalies c punktas

8 straipsnis

56 straipsnis

9 straipsnio 1 dalis

44 straipsnis, 72 straipsnis

9 straipsnio 2 dalis

47 straipsnio 1 dalies b punktas, 54 straipsnis

10 straipsnis

44 straipsnio 3 dalis, VII priedas

11 straipsnis

72 straipsnis

12 straipsnio 1 dalis

69 straipsnis

12 straipsnio 2 dalis

70 straipsnis

13 straipsnis

-

14 straipsnis

71 straipsnis

15 straipsnis

71 straipsnis

16 straipsnio 1 dalis

44 straipsnio 2 dalis

16 straipsnio 2 dalis

47 straipsnio 1 dalies f ir g punktai

17 straipsnis

45 straipsnis

18 straipsnis

37 straipsnis

19 straipsnis

44 straipsnio 2 dalis

20 straipsnis

20 straipsnis

21 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis, 6 straipsnis, 7 straipsnio 4 dalis

22 straipsnis

34 straipsnis, 35 straipsnis

23 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 4 dalis

23 straipsnio 2 dalis

-

24 straipsnis

36 straipsnis

25 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis, 24 straipsnis, 25 straipsnis

26 straipsnis

13 straipsnis

27 straipsnis

14 straipsnis

28 straipsnis

15 straipsnis, 16 straipsnis, 17 straipsnio 4 dalis

29 straipsnis

14 straipsnis, 28 straipsnis

30 straipsnis

14 straipsnis, 28 straipsnis

31 straipsnis

17 straipsnio 3 dalis

32 straipsnis

17 straipsnio 4 dalis

33 straipsnis

38 straipsnis

34 straipsnis

-

35 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

36 straipsnio 1 dalis

6 straipsnis, 7 straipsnis

36 straipsnio 2 dalis

15 straipsnis, 17 straipsnis

36 straipsnio 3 dalis

39 straipsnis

37 straipsnis

39 straipsnis

38 straipsnis

33 straipsnis

39 straipsnio 1 dalis

80 straipsnis

39 straipsnio 2 dalis

39 straipsnis

40 straipsnis

24 straipsnis, 25 straipsnis

41 straipsnis

8 straipsnio 5 dalis

42 straipsnis

19 straipsnis

43 straipsnis

-

44 straipsnio 1 dalis

-

44 straipsnio 2 dalis

26 straipsnis

45 straipsnis

2 straipsnio 2 dalis, 7 straipsnio 3 dalis, 8 straipsnio 4 dalis

46 straipsnis

76 straipsnis

47 straipsnis

-

48 straipsnis

26 straipsnis

49 straipsnis

-

50 straipsnis

-

51 straipsnis

-

52 straipsnis

83 straipsnis

53 straipsnis

83 straipsnis

I priedas

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

II priedas

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

III priedas

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

IV PRIEDAS

17 straipsnio 4 dalis

V priedas

17 straipsnio 4 dalies m punktas

VI PRIEDAS

-

VII PRIEDAS

-

Tarybos direktyva 2002/56/EB

Šis reglamentas

1 straipsnio pirma pastraipa

1 straipsnis

1 straipsnio antra pastraipa

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnio 1 dalis

20 straipsnis

3 straipsnio 2 dalis

-

3 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 3 dalis

4 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

5 straipsnis

36 straipsnis

6 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 4 dalis

6 straipsnio 2 dalis

-

6 straipsnio 3 dalis

-

7 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

8 straipsnis

-

9 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

10 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

11 straipsnio 1 dalis

13 straipsnis

11 straipsnio 2 dalis

28 straipsnis

12 straipsnis

14 straipsnis

13 straipsnis

15 straipsnis, 17 straipsnis

14 straipsnis

-

15 straipsnis

15 straipsnis

16 straipsnis

-

17 straipsnis

-

18 straipsnis

7 straipsnio 3 dalis, 17 straipsnis

19 straipsnis

38 straipsnis

20 straipsnis

-

21 straipsnis

39 straipsnis

22 straipsnis

33 straipsnis

23 straipsnio 1 dalis

80 straipsnis

23 straipsnio 2 dalis

39 straipsnis

24 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis

25 straipsnis

76 straipsnis

26 straipsnis

-

27 straipsnis

26 straipsnis

28 straipsnis

-

29 straipsnis

-

30 straipsnis

83 straipsnis

31 straipsnis

83 straipsnis

I priedas

7 straipsnio 3 dalis

II priedas

7 straipsnio 3 dalis

III priedas

17 straipsnis

IV PRIEDAS

-

V priedas

-

Tarybos direktyva 2002/57/EB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis, 2 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies a punktas

2 straipsnis, 3 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies b punktas

2 straipsnis

2 straipsnio 1 dalies d punktas

2 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1.e dalis

2 straipsnis, 7 straipsnis

2 straipsnio 1.f dalis

2 straipsnis, 7 straipsnis

2.1.g straipsnis

2 straipsnis, 7 straipsnis

2.1.h straipsnis

2 straipsnis, 7 straipsnis

2.1.j straipsnis

-

2.1.k straipsnis

3 straipsnis

2 straipsnio 2 dalis

2 straipsnis

2 straipsnio 3 dalis

7 straipsnis

2 straipsnio 3a dalis

7 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

-

2 straipsnio 5 dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

2 straipsnio 6 dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

3 straipsnio 1 dalis

20 straipsnis

3 straipsnio 2 dalis

-

3 straipsnio 3 dalis

-

3 straipsnio 4 dalis

7 straipsnis

4 straipsnis

7 straipsnis, 35 straipsnis

5 straipsnis

34 straipsnis

6 straipsnis

31 straipsnis, 32 straipsnis

7 straipsnis

-

8 straipsnis

63 straipsnis

9 straipsnio 1 dalis

7 straipsnis

9 straipsnio 1a dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

9 straipsnio 1b dalis

10 straipsnis, 12 straipsnis

9 straipsnio 2 dalis

7 straipsnis

10 straipsnio 1 dalis

14 straipsnis

10 straipsnio 2 dalis

-

11 straipsnio 1 dalis

14 straipsnis

11 straipsnio 2 dalis

23 straipsnis

11 straipsnio 3 dalis

-

12 straipsnio 1.a dalis

15 straipsnis

12 straipsnio 1.b dalis

-

12 straipsnio 2 dalis

-

12 straipsnio 3 dalis

-

13 straipsnis

15 straipsnis

14 straipsnis

17 straipsnis

15 straipsnis

17 straipsnis

16 straipsnis

38 straipsnis

17 straipsnis

36 straipsnis

18 straipsnis

7 straipsnis, 15 straipsnis

19 straipsnio 1 dalis

35 straipsnis, 39 straipsnis

19 straipsnio 2 dalis

35 straipsnis

19a straipsnis

-

20 straipsnis

39 straipsnis

21 straipsnis

33 straipsnis

22 straipsnio 1 dalis

24 straipsnis

22 straipsnio 2 dalis

40 straipsnis

23 straipsnis

24 straipsnis

24 straipsnis

7 straipsnis

25 straipsnis

76 straipsnis

26 straipsnis

-

27 straipsnis

7 straipsnis

28 straipsnis

 

29 straipsnis

 

30 straipsnis

 

31 straipsnis

82 straipsnis

32 straipsnis

83 straipsnis

33 straipsnis

83 straipsnis

I priedas

7 straipsnis

II priedas

7 straipsnis

III priedas

7 straipsnis

IV PRIEDAS

17 straipsnis

V priedas

35 straipsnis

VI PRIEDAS

82 straipsnis

VII PRIEDAS

82 straipsnis

Tarybos direktyva 2008/72/EB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

1 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 3 dalis

2 straipsnio 3 dalis

2 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

3 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

5 straipsnio 1 ir 2 dalys

41 straipsnis, 42 straipsnis

5 straipsnio 3 dalis

-

6 straipsnio 1 dalis

10 straipsnis

6 straipsnio 2–4 dalys

-

7 straipsnis

-

8 straipsnio 1 dalis

10 straipsnis

8 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 4 dalis

8 straipsnio 3 dalis

44 straipsnis

9 straipsnio 1 ir 2 dalys

5 straipsnis

9 straipsnio 3 dalis

45 straipsnis

10 straipsnio 1 dalis

13 straipsnis

10 straipsnio 2 dalis

22 straipsnis

11 straipsnio 1 dalis

13 straipsnis

11 straipsnio 2 dalis

28 straipsnis

12 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

13 straipsnis

33 straipsnis

14 straipsnio 1 dalis

-

14 straipsnio 2 dalis

5 straipsnis

15 straipsnis

-

16 straipsnio 1 dalis

39 straipsnis

16 straipsnio 2 dalis

-

17 straipsnis

7 straipsnio 1 ir 2 dalys, 8 straipsnio 1 ir 2 dalys

18 straipsnis

7 straipsnio 3 dalis, 8 straipsnio 3 dalis

19 straipsnio 1 dalis

19 straipsnis

19 straipsnio 2 dalis

38 straipsnis

20 straipsnis

28 straipsnis

21 straipsnis

76 straipsnis

22 straipsnis

7 straipsnio 3 dalis, 8 straipsnio 3 dalis

23 straipsnio 1 dalis

-

23 straipsnio 2 dalis

80 straipsnis

24 straipsnis

83 straipsnis

25 straipsnis

-

26 straipsnis

83 straipsnis

27 straipsnis

83 straipsnis

I priedas

II priedas ir III priedas

II priedas

I priedas

III priedas

-

Tarybos direktyva 2008/90/EB

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnis, 2 straipsnis

1 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 3 dalis

4 straipsnis

1 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnio 1 dalis

6 straipsnis

3 straipsnio 2 dalis

-

3 straipsnio 3 dalis

-

3 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio 4 dalis, 29 straipsnis

4 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis, 8 straipsnio 5 dalis

5 straipsnis

41 straipsnis

6 straipsnio 1 dalis

7 straipsnis, 8 straipsnis

6 straipsnio 2 dalis

4 straipsnis

6 straipsnio 3 dalis

42 straipsnis

6 straipsnio 4 dalis

-

7 straipsnio 1 dalis

5 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis

47 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 3 dalis

47 straipsnio 1 dalis, 54 straipsnis

7 straipsnio 4 dalis

47 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 5 dalis

47 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 6 dalis

47 straipsnio 2 dalis

8 straipsnio 1 dalis

13 straipsnis

8 straipsnio 2 dalis

13 straipsnis, 18 straipsnis

9 straipsnio 1 dalis

13 straipsnis, 15 straipsnis, 16 straipsnis, 17 straipsnis

9 straipsnio 2 dalis

28 straipsnis

9 straipsnio 3 dalis

15 straipsnis, 17 straipsnis

10 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis, 29 straipsnis, 30 straipsnis

11 straipsnis

33 straipsnis

12 straipsnio 1 dalis

39 straipsnis

12 straipsnio 2 dalis

-

13 straipsnis

80 straipsnis

14 straipsnis

24 straipsnis, 25 straipsnis

15 straipsnis

80 straipsnis

16 straipsnis

19 straipsnis

17 straipsnis

-

18 straipsnis

2 straipsnio 3 dalis

19 straipsnis

76 straipsnis

20 straipsnis

-

21 straipsnis

-

22 straipsnis

-

23 straipsnis

23 straipsnis

24 straipsnis

83 straipsnis

I priedas

I priedas

II priedas

-

(1) OL C, C/2024/1583, 2024 3 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1583/oj.
(2)OL C, C/2024/1583, 2024 3 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1583/oj.
(3)1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla (OL 125, 1966 7 11, p. 2298).
(4)1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla (OL 125, 1966 7 11, p. 2309).
(5)1968 m. balandžio 9 d. Tarybos direktyva 68/193/EEB dėl prekybos vynmedžių dauginimo medžiaga (OL L 93, 1968 4 17, p. 15).
(6)2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/53/EB dėl bendrojo žemės ūkio augalų veislių katalogo (OL L 193, 2002 7 20, p. 1).
(7)2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/54/EB dėl prekybos runkelių sėkla (OL L 193, 2002 7 20, p. 12).
(8)2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/55/EB dėl prekybos daržovių sėkla (OL L 193, 2002 7 20, p. 33).
(9)2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/56/EB dėl prekybos sėklinėmis bulvėmis (OL L 193, 2002 7 20, p. 60).
(10)2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla (OL L 193, 2002 7 20, p. 74).
(11)2008 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 2008/72/EB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą (OL L 205, 2008 8 1, p. 28).
(12)2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (OL L 267, 2008 10 8, p. 8).
(13)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos Vadovų Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Sąžininga, sveika ir aplinkai palanki maisto sistema pagal strategiją „Nuo ūkio iki stalo“ (COM(2020) 381 final).
(14)... m. ... .. d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (OL , ... , p. ...).
(15)+ OL: į tekstą įrašyti dokumente (... (COD)) nurodyto reglamento numerį, o išnašoje pateikti to reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.
(16)1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga (OL L 226, 1998 8 13, p. 16).
(17)Sprendimas, kuriuo peržiūrimos EBPO tarptautinei prekybai skirtos sėklos veislių sertifikavimo arba sėklos kontrolės schemos (angl. Decision Revising the OECD Schemes for the Varietal Certification or the Control of Seed Moving in International Trade) [OECD/LEGAL/0308](EBPO sėklų schemos).
(18)2004 m. vasario 24 d. Tarybos sprendimas 2004/869/EB dėl Tarptautinės sutarties dėl augalų genetinių išteklių maisto pramonei ir žemės ūkiui sudarymo Bendrijos vardu (OL L 378, 2004 12 23, p. 1).
(19)1994 m. liepos 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2100/94 dėl augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje (OL L 227, 1994 9 1, p. 1).
(20)... m. ... .. d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (OL , ... , p. ...).
(21)+ OL: į tekstą įrašyti dokumente (... (COD)) nurodyto reglamento numerį, o išnašoje pateikti to reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.
(22)2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (OL L 317, 2016 11 23, p. 4).
(23)2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(24)2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (OL L 150, 2018 6 14, p. 1).
(25)OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(26)2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13–18).
(27)... m. ... .. d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (OL , ... , p. ...).
(28)+ OL: į tekstą įrašyti dokumente (... (COD)) nurodyto reglamento numerį, o išnašoje pateikti to reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.
(29)2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).
(30)2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2115, kuriuo nustatomos valstybių narių pagal bendrą žemės ūkio politiką rengtinų strateginių planų (BŽŪP strateginių planų), finansuotinų iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), rėmimo taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1305/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013 (OL L 435, 2021 12 6, p. 1).
(31)Tarptautinė vynuogių ir vyno organizacija, rezoliucija OIV-VITI 564B[1]2019.
(32)... m. ... ... d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (....., p. ...).
(33)2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).


Miško dauginamosios medžiagos gamyba ir prekyba
PDF 398kWORD 109k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl miško dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2016/2031 ir 2017/625 ir panaikinama Tarybos direktyva 1999/105/EB (Miško dauginamosios medžiagos reglamento) (COM(2023)0415 – C9-0237/2023 – 2023/0228(COD))
P9_TA(2024)0342A9-0142/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0415),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0237/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. gruodžio 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A9-0142/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl miško dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2016/2031 ir 2017/625 ir panaikinama Tarybos direktyva 1999/105/EB (Miško dauginamosios medžiagos reglamentas)

P9_TC1-COD(2023)0228


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą(2),

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (3),

[atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę,]

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros(4),

kadangi:

(1)  Tarybos direktyvoje 1999/105/EB(5) nustatytos miško dauginamosios medžiagos (toliau – MDM) gavybos ir prekybos taisyklės;

(2)  miškai užima apie 45 proc. Sąjungos žemės ploto ir atlieka įvairias (socialines, ekonomines, aplinkos, ekologines ir kultūrines) funkcijas. Dėl Miškams, be kitų funkcijų, kaip anglies dioksido absorbento funkcijos miškams absorbentams tenka pirmapradis vaidmuo švelninant klimato kaitos poveikį. Šiems poreikiams patenkinti būtina aukštos kokybės, klimato kaitos poveikiui pritaikyta ir įvairi diversifikuota MDM; [1 pakeit.]

(3)  atsižvelgiant į naujus technikos ir mokslo pokyčius, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) tarptautinei prekybai skirtos miško dauginamosios medžiagos sertifikavimo schemos(6) (toliau – EBPO miško sėklų ir augalų schema) taisyklių ir nuostatų atnaujinimą, naujus Sąjungos politikos prioritetus, susijusius su tvarumu, prisitaikymu prie klimato kaitos ir biologine įvairove, visų pirma Europos žaliąjį kursą(7), taip pat į patirtį, įgytą įgyvendinant Direktyvą 1999/105/EB, ta direktyva turėtų būti pakeista nauju aktu. Siekiant užtikrinti, kad naujos taisyklės visoje Sąjungoje būtų taikomos vienodai, aktas, kuriuo pakeičiama minėta direktyva, turėtų būti reglamentas;

(4)  EBPO miško sėklų ir augalų schemos paskirtis – skatinti sėklų, augalų dalių ir augalų, kurie buvo surinkti, perdirbti ir kuriais prekiaujama taip, kad būtų užtikrinta aukšta MDM kokybė ir prieinamumas, gamybą ir naudojimą. Atsižvelgiant į miško gyvavimo ciklo trukmę ir želdinių bei ilgalaikių investicijų į miškus sąnaudas, labai svarbu, kad miškininkai gautų visiškai patikimą informaciją apie plantacijoms naudojamos MDM kilmę ir genetines savybes. EBPO miško sėklų ir augalų schemoje šiam poreikiui numatytos sertifikavimo ir atsekamumo priemonės. Šiai schemai tenka svarbus vaidmuo padedant pasaulio miškams prisitaikyti prie kintančių klimato sąlygų. Ypatingas dėmesys skiriamas rūšių įvairovės išsaugojimui ir didelės tos pačios rūšies sėklų ir sėklų siuntų genetinės įvairovės užtikrinimui, taip didinant MDM prisitaikymo potencialą ateityje atsodinant plotą medžiais (miško atkūrimas) ir kuriant naujus miškus (miško įveisimas). Mišką atkurti gali reikėti, kai esamo miško dalis nukentėjo nuo ekstremalių meteorologinių reiškinių, gamtos gaisrų, ligų ir kenkėjų protrūkių arba kitų nelaimių;

(5)  Europos žaliuoju kursu nustatytas Komisijos įsipareigojimas imtis su klimatu ir aplinka susijusių iššūkių. Juo siekiama pakeisti Sąjungos ekonomiką siekiant tvarios ateities. Sąjungos taisyklės dėl MDM gamybos ir pardavimo turi atitikti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1119, kuriuo nustatoma poveikio klimatui neutralumo pasiekimo sistema(8), ir tris Europos žaliojo kurso įgyvendinimo strategijas: naująją ES prisitaikymo prie klimato kaitos strategiją(9), naująją 2030 m. ES miškų strategiją(10) ir 2030 m. ES biologinės įvairovės strategiją(11);

(6)  Reglamentu (ES) 2021/1119 reikalaujama, kad atitinkamos Sąjungos institucijos ir valstybės narės užtikrintų, kad didinant gebėjimą prisitaikyti bei atsparumą ir mažinant pažeidžiamumą dėl klimato kaitos būtų daroma nuolatinė pažanga. Todėl vienas iš naujosios ES prisitaikymo prie klimato kaitos strategijos tikslų – padidinti Sąjungos gebėjimą sparčiau prisitaikyti prie klimato kaitos, be kita ko, iš dalies pakeičiant taisykles dėl MDM. Sąjungos teisės aktais turėtų būti skatinama MDM gamyba ir prekyba visoje Sąjungoje. Šiuo tikslu turėtų būti panaikinta Direktyvoje 1999/105/EB nustatyta valstybių narių galimybė riboti tam tikros sėklinės bazės patvirtinimą ir drausti parduoti galutiniam naudotojui tam tikrą MDM;

(7)  pagrindiniai naujosios 2030 m. ES miškų strategijos tikslai bus Sąjungoje efektyviai įveisti miškus, juos išsaugoti ir atkurti. Taip, visapusiškai laikantis biologinei įvairovei palankių ekologinių principų, bus didinamas sugeriamo CO2 kiekis, mažinamas miškų gaisrų skaičius bei mastas ir puoselėjama bioekonomika. Miškų atkūrimo užtikrinimas ir griežtesnė tvari miškotvarka yra labai svarbūs siekiant užtikrinti prisitaikymą prie klimato kaitos ir miškų atsparumą. Šiuo atžvilgiu naujojoje ES miškų strategijoje numatyta, kad norint pritaikyti miškus prie klimato kaitos ir atkurti miškus po klimatui padarytos žalos reikės didelio kiekio tinkamos MDM. Tai reiškia, kad reikės pastangų siekiant užsitikrinti ir tausiai naudoti genetinius išteklius, nuo kurių priklauso geriau nuo klimato kaitos apsaugota miškininkystė, padidinti tokios medžiagos gamybos apimtį ir galimybes jos gauti, parengti išsamesnę informaciją apie jos tinkamumą, atsižvelgiant į būsimas ekologines sąlygas, ir didinti bendradarbiaujant gaunamos ir į kitas Sąjungos valstybes perkeliamos tokios medžiagos kiekį. Todėl turėtų būti reikalaujama, kad profesionalieji veiklos vykdytojai iš anksto pateiktų naudotojams informaciją apie MDM tinkamumą, atsižvelgiant į klimato ir ekologines sąlygas;

(8)  2030 m. ES biologinės įvairovės strategija siekiama užtikrinti, kad iki 2030 m. Sąjungos biologinė įvairovė atsigautų. Pagal tą strategiją Sąjungos teisės aktuose turi būti pabrėžiamas rūšių įvairovės išsaugojimas ir užtikrinama didelė tos pačios rūšies sėklų ir sėklų siuntų genetinė kokybė ir įvairovė. Taip siekiama palengvinti aukštos kokybės ir genetiškai įvairiosdiversifikuotos MDM, pritaikytos prie dabartinių ir numatomų būsimų klimato sąlygų, tiekimą. Siekiant tvarios miškotvarkos ir remiant miškų prisitaikymą prie klimato kaitos labai svarbu išsaugoti ir gerinti miškų biologinę įvairovę, įskaitant genetinę medžių įvairovę. Pagal šį reglamentą medžių rūšys ir dirbtiniai hibridai turėtų būti genetiškai tinkami vietos sąlygoms ir aukštos kokybės; [2 pakeit.]

(9)  manoma, jog jau dabar pastebimas augalijos zonų slinkimas į šiaurę ateinančiais dešimtmečiais gerokai paspartės, todėl ilgainiui atsiras tarpvalstybinis aspektas. Todėl šiame reglamente nustatytas reikalavimas teikti informaciją apie zonas, kuriose sėklos gali būti sodinamos arba kuriose MDM pritaikyta prie vietos sąlygų, būtų labai vertingas miškininkams. Todėl kompetentingos institucijos turėtų nustatyti atitinkamas zonas ir nurodyti, kad tose zonose sėklos yra tinkamos vietos sąlygoms ir gali būti sėjamos (toliau – sėklų perkėlimo zonos). Jos taip pat turėtų nustatyti atitinkamas vietoves ir nurodyti, kad tose vietovėse MDM yra pritaikyta prie vietos sąlygų (naudojimo vietovės);

(10)  Direktyvoje 1999/105/EB MDM apibrėžiama atsižvelgiant į jos svarbą miškų ūkio reikmėms visoje Sąjungoje arba jos dalyje, tačiau miškų ūkio reikmės tiksliau nenurodomos. Siekiant aiškumo, šio reglamento taikymo srityje išvardijamos reikmės, kurioms svarbu naudoti aukštos kokybės MDM;

(11)  MDM gali būti gaminama siekiant ją naudoti miškui įveisti ir (arba) miškui atkurti bei kitaip sodinti medžius, taip pat įvairioms kitoms reikmėms, pavyzdžiui, medienos ir biologinių medžiagų gamybai, biologinės įvairovės išsaugojimui, miškų ekosistemų atkūrimui, prisitaikymui prie klimato kaitos, klimato kaitos švelninimui ir miško genetinių išteklių išsaugojimui bei tausiam naudojimui;

(12)  tyrimai parodė, kad itin svarbu sėklinę bazę įvertinti ir patvirtinti atsižvelgiant į konkrečią reikmę, kuriai bus naudojama MDM. Be to, aukštos kokybės MDM sodinimas tinkamoje vietoje turi teigiamą poveikį reikmei, kuriai ta MDM naudojama. Tinkama vieta reiškia, kad MDM yra genetiškai ir fenotipiškai tinkama tai vietai, kurioje ji auginama, įskaitant atitinkamas klimato prognozes;

(13)  siekiant užtikrinti pakankamą MDM pasiūlą reaguojant į padidėjusią jos paklausą, būtina pašalinti visas esamas ar galimas kliūtis prekybai, kurios gali trukdyti laisvam MDM judėjimui Sąjungoje. Šį tikslą galima pasiekti tik jei atitinkamomis Sąjungos taisyklėmis dėl MDM bus nustatyti kuo aukštesni standartai;

(14)  Sąjungos taisyklėse dėl MDM gamybos ir prekybos turėtų būti atsižvelgiama į praktinius poreikius ir jos turėtų būti taikomos tik tam tikroms šio reglamento I priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams. Tos rūšys ir dirbtiniai hibridai yra svarbūs MDM gamybai siekiant ją naudoti miškui įveisti ir (arba) miškui atkurti bei kitaip sodinti medžius tokioms reikmėms kaip medienos ir biologinių medžiagų gamyba, biologinės įvairovės išsaugojimas, miškų ekosistemų atkūrimas, prisitaikymas prie klimato kaitos, klimato kaitos švelninimas ir miško genetinių išteklių išsaugojimas bei tausus naudojimas;

(15)  šio reglamento tikslas – užtikrinti aukštos kokybės MDM gamybą ir prekybą. Siekiant padėti kurti atsparius miškus ir atkurti miškų ekosistemas, prieš įsigyjant MDM naudotojai turėtų būti informuojami apie tos MDM tinkamumą vietovės, kurioje ji bus naudojama, klimato ir ekologinėms sąlygoms;

(16)  siekiant užtikrinti, kad sertifikuota MDM būtų prisitaikiusi prie vietovės, kurioje ji sodinama, klimato ir ekologinių sąlygų, kompetentingos institucijos per sėklinės bazės patvirtinimo procedūrą turėtų įvertinti tos sėklinės bazės tvarumo savybes. Tos tvarumo savybės turėtų būti sėklinės bazės prisitaikymas prie klimato ir ekologinių sąlygų ir tai, ar medžiai neužkrėsti kenkėjais ir neturi užsikrėtimo jais simptomų;

(17)  kad būtų užtikrinta kuo aukštesnė MDM kokybė, MDM derlius turėtų būti surenkamas tik nuo tos sėklinės bazės, kurią kompetentingos institucijos įvertino ir patvirtino. Patvirtinta sėklinė bazė turėtų būti įregistruota nacionaliniame registre, suteikiant unikalią registro nuorodą ir nurodant patvirtinimo vienetą;

(17a)   siekiant išlaikyti sėklų kokybę, pakuotės turėtų būti suprojektuotos taip, kad atidarius jos taptų netinkamos naudoti, taip užtikrinant, kad vartotojai žinotų apie bet kokį manipuliavimą sėklomis ir būtų skatinami tinkamai naudoti visą turinį, tokiu būdu išvengiant netinkamo sėklų laikymo ar naudojimo, kai yra tikimybė, kad jos gali sugesti; [3 pakeit.]

(18)  siekiant prisitaikyti prie mokslinės ir techninės tarptautinių standartų raidos, į sėklinės bazės patvirtinimo procedūrą kaip papildomas metodas turėtų būti įtrauktas biomolekulinių metodų naudojimas. Tuos biomolekulinius metodus turėtų būti leidžiama naudoti vertinant sėklinės bazės kilmę arba tikrinant sėklinės bazės atsparumo ligai požymius, naudojant molekulinius žymenis;

(19)  atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos visai iš patvirtintos sėklinės bazės paruoštai (t. y. nuo kurios surinktas jos derlius) MDM turėtų išduoti pagrindinį sertifikatą. Tokiu pagrindiniu sertifikatu užtikrinama, kad būtų galima nustatyti MDM tapatumą, jame pateikiama informacija apie jos kilmę ir tinkamiausi duomenys jos naudotojams bei už jos oficialią kontrolę atsakingoms kompetentingoms institucijoms. Turėtų būti leidžiama išduoti elektroninį pagrindinį sertifikatą;

(19a)   kiekviena valstybė narė turėtų parengti ir atnaujinti nacionalinį išduotų pagrindinių sertifikatų sąrašą ir pateikti tą sąrašą Komisijai ir visų kitų valstybių narių nacionalinėms kompetentingoms institucijoms; [4 pakeit.]

(20)  vėliau sertifikuoti ir pateikti rinkai turėtų būti leidžiama tik tą MDM, kurios derlius buvo surinktas nuo patvirtintos sėklinės bazės. Kompetentingos institucijos turėtų sertifikuoti MDM su nuorodomis „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“, ir ja turėtų būti prekiaujama nurodant tas kategorijas. Iš šių kategorijų matyti, kurios sėklinės bazės savybės buvo įvertintos, be to, jos rodo MDM kokybę. Jei MDM yra prastesnės kokybės (kategorijos „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“), bus tikrinamos sėklinės bazės pagrindinės savybės. Jei MDM yra aukštesnės kokybės (kategorijos „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“), pagal išskirtines savybes bus atrenkami motininiai medžiai ir bus nustatomos kryžminimo schemos. Jei tai kategorijos „atitinkanti kokybės reikalavimus“ MDM, MDM pranašumas vertinamas remiantis motininių medžių savybėmis. Jei tai kategorijos „išbandyta“ MDM, MDM pranašumas turi būti įrodomas palyginant su sėkline baze, nuo kurios buvo surinktas tos MDM derlius, arba su etalonine populiacija. Siekiant užtikrinti skaidrumą, vienodas konkurencijos sąlygas ir vidaus rinkos vientisumą, kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“ MDM turėtų būti taikomi vienodi gamybos ir prekybos reikalavimai;

(21)  turėtų būti paaiškintos MDM sertifikavimo taisyklės, kai MDM gaunama taikant inovatyvius gamybos procesus, visų pirma MDM gamybos metodus, skirtus tam tikros rūšies MDM, būtent klonų, gamybai. Kadangi šių klonų auginimo vieta gali skirtis nuo motininio medžio (t. y. sėklinės bazės), iš kurio klonas (-iai) gautas (-i), vietos, taisyklės turėtų būti iš dalies pakeistos, kad būtų užtikrintas atsekamumas;

(22)  sėklinei bazei, skirtai miško genetiniams ištekliams išsaugoti ir tausiai naudoti, taikomi reikalavimai skiriasi nuo reikalavimų, taikomų sėklinei bazei, skirtai MDM, kurios paskirtis komercinė prekyba, gaminti, nes šioms dviem sėklinės bazės rūšims taikomi skirtingi atrankos kriterijai. Siekiant išsaugoti ir tausiai naudoti miško genetinius išteklius, turėtų būti palikti visi išlaikytas didžiausias miško medyno medžiai medžių skaičius. Tai būtina siekiant padidinti tos pačios rūšies medžių genetinę įvairovę. Kita vertus, MDM, kurios paskirtis komercinė prekyba, turi būti atrenkama nuo pranašesnes savybes turinčių sėklinės bazės objekto medžių. Todėl valstybėms narėms profesionaliesiems veiklos vykdytojams turėtų būti leidžiama nukrypti nuo taikytinų sėklinės bazės patvirtinimo taisyklių ir apie šią miško genetiniams ištekliams išsaugoti skirtą sėklinę bazę pranešti kompetentingai institucijai; [5 pakeit.]

(23)  kategorija „šaltinio tapatybė nustatyta“ yra būtiniausias prekybos MDM standartas, nes šios kategorijos MDM gaminti skirtos sėklinės bazės sudedamųjų dalių pagal fenotipą atrinkta mažai arba visai neatrinkta. Kad būtų užtikrintas atsekamumas, profesionalusis veiklos vykdytojas turėtų registruoti sėklinės bazės, iš kurios renkama MDM, vietą (t. y. kilmės vietą). Turėtų būti nurodyta tos sėklinės bazės kilmė, jei ji žinoma. Tai dera su EBPO miško sėklų ir augalų schema ir patirtimi, įgyta įgyvendinant Direktyvą 1999/105/EB;

(24)  pagal EBPO miško sėklų ir augalų schemą ir taikydama Direktyvą 1999/105/EB kompetentinga institucija turėtų įvertinti sėklinę bazę, skirtą atrinktos kategorijos MDM gaminti, remdamasi tos sėklinės bazės savybių stebėjimu ir atsižvelgdama į konkrečią reikmę, kuriai bus naudojama MDM, kurios derlius buvo surinktas nuo tos sėklinės bazės. Turėtų būti užtikrinta bendra tos kategorijos kokybė. Kadangi populiacija turėtų būti labai vienoda, medžiai, kurių savybės prastesnės (pvz., jie mažesni), palyginti su vidutiniu visos populiacijos medžių dydžiu, turėtų būti pašalinti;

(25)  kad galėtų auginti reikalavimus atitinkančios kategorijos MDM, profesionalusis veiklos vykdytojas turėtų atrinkti sėklinės bazės sudedamąsias dalis, kurios bus naudojamos kryžminimo schemoje individualiu lygiu dėl jų išskirtinių savybių, susijusių, pavyzdžiui, su prisitaikymu prie vietos klimato ir ekologinių sąlygų. Kompetentinga institucija turėtų patvirtinti tų sudedamųjų dalių sudėtį ir siūlomą kryžminimo schemą, plantacijos išdėstymą, atskyrimo sąlygas ir tos sėklinės bazės vietą. Tai svarbu siekiant suderinamumo su taikytinais tarptautiniais standartais pagal EBPO miško sėklų ir augalų schemą ir atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant Direktyvą 1999/105/EB;

(26)  sėklinei bazei, skirtai kategorijos „išbandyta“ MDM gaminti, turėtų būti taikomi kuo griežtesni reikalavimai. MDM pranašumas turėtų būti nustatomas lyginant ją su vienu arba, pageidautina, su keliais patvirtintais arba iš anksto pasirinktais standartais. Profesionalusis veiklos vykdytojas tuos standartus atrenka atsižvelgdamas į reikmę, kuriai bus naudojama kategorijos „išbandyta“ MDM. Šiuo atžvilgiu, jei MDM bus naudojama prisitaikymui prie klimato kaitos, ji bus lyginama su standartais, kurių rezultatai, susiję su prisitaikymu prie vietos klimato ir ekologinių sąlygų (pvz., praktinis kenkėjų ir jų simptomų nebuvimas), yra geri. Atrinkęs sėklinės bazės sudedamąsias dalis, profesionalusis veiklos vykdytojas turėtų įrodyti MDM pranašumą atlikdamas lyginamuosius bandymus arba apskaičiuoti jos pranašumą įvertindamas tos sėklinės bazės genetinius komponentus. Kompetentinga institucija turėtų dalyvauti kiekviename šio proceso etape. Ji turėtų patvirtinti eksperimentinį planą ir bandymus sėklinei bazei patvirtinti, patikrinti profesionaliojo veiklos vykdytojo pateiktus įrašus ir patvirtinti atitinkamai bandymų, susijusių su MDM pranašumu, rezultatus arba genetinio įvertinimo rezultatus. Tai būtina siekiant suderinamumo su taikytinais tarptautiniais standartais pagal EBPO miško sėklų ir augalų schemą bei kitais taikytinais tarptautiniais standartais ir atsižvelgti į patirtį, įgytą įgyvendinant Direktyvą 1999/105/EB;

(27)  sėklinės bazės, skirtos kategorijos „išbandyta“ MDM gaminti, vertinimas trunka vidutiniškai 10 metų. Siekiant užtikrinti, kad kategorijos „išbandyta“ MDM greičiau patektų į rinką, kol sėklinės bazės vertinimas tebevyksta, valstybės narės turėtų turėti galimybę laikinai, ne ilgiau kaip 10 metų, patvirtinti tokią sėklinę bazę visoje savo teritorijoje arba jos dalyje. Toks patvirtinimas turėtų būti suteiktas tik tuo atveju, jei iš preliminarių genetinio vertinimo arba lyginamųjų bandymų rezultatų matyti, kad užbaigus bandymus ta sėklinė bazė atitiks šio reglamento reikalavimus. Tokį preliminarų vertinimą reikėtų iš naujo tikrinti ne rečiau kaip kas dešimt metų;

(28)  MDM atitiktis kategorijoms „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“ taikomiems reikalavimams turėtų būti patvirtinta kompetentingų institucijų atliekamais kiekvienos kategorijos patikrinimais (toliau – oficialus sertifikavimas), išduodant oficialią etiketę;

(29)  genetiškai modifikuotą MDM pateikti rinkai galima tik tuo atveju, jei ji yra saugi žmonių sveikatai ir aplinkai ir ją buvo leista auginti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB(12) arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003(13), ir jei ta MDM priklauso kategorijai „išbandyta“. MDM, gauta naudojantis tam tikrais naujais genomikos metodais, gali būti pateikiama rinkai tik jei ji atitinka Reglamento (ES) [Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) dėl tam tikrais naujais genomikos metodais gautų augalų ir iš jų gaminamo maisto bei pašarų](14) reikalavimus ir jei ta MDM priklauso kategorijai „išbandyta“;

(30)  oficialioje etiketėje turėtų būti pateikta informacija apie sėklinę bazę, kurioje yra genetiškai modifikuoto organizmo arba kuri iš jo sudaryta, arba kuri buvo gauta tam tikrais naujais genomikos metodais;

(31)  kompetentinga institucija turėtų leisti profesionaliesiems veiklos vykdytojams, oficialiai prižiūrint, išleisti ir spausdinti oficialią tam tikrų rūšių ir kategorijų MDM etiketę. Taip profesionaliesiems veiklos vykdytojams bus suteikta daugiau lankstumo vėliau prekiaujant ta MDM. Tačiau profesionalieji veiklos vykdytojai etiketę spausdinti gali pradėti tik, jei laikomasi visų kompetentingos institucijos nustatytų reikalavimų ir jei kompetentingai institucijai patvirtinus atitinkamą MDMatlikus auditą nustatoma, kad jie turi reikiamą kompetenciją, infrastruktūrą ir išteklius. Toks leidimas būtinas dėl oficialaus oficialios etiketės pobūdžio ir siekiant MDM naudotojams užtikrinti kuo aukštesnius kokybės standartus. Taip profesionaliesiems veiklos vykdytojams bus suteikta daugiau lankstumo vėliau prekiaujant ta MDM. Turėtų būti nustatytos to leidimo panaikinimo arba pakeitimo taisyklės; [6 pakeit.]

(32)  valstybėms narėms turėtų būti leidžiama, gavus Komisijos leidimą, savo teritorijoje užaugintai sėklinei bazei nustatyti papildomus arba griežtesnius jos patvirtinimo reikalavimus. Taip būtų sudarytos sąlygos taikyti nacionalinius ar regioninius metodus, susijusius su MDM gamyba ir prekyba, kuriais siekiama gerinti atitinkamų MDM kokybę, saugoti aplinką arba prisidėti prie biologinės įvairovės apsaugos ir miškų ekosistemų atkūrimo;

(33)  siekiant užtikrinti skaidrumą ir veiksmingesnę MDM gamybos ir pardavimo kontrolę, profesionalieji veiklos vykdytojai turėtų būti registruojami valstybių narių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031(15) sudarytuose registruose. Dėl tokios registracijos sumažinama tiems profesionaliesiems veiklos vykdytojams tenkanti administracinė našta. Tai būtina siekiant užtikrinti oficialaus profesionaliųjų veiklos vykdytojų registro veiksmingumą ir išvengti dvigubos registracijos. Profesionalieji veiklos vykdytojai, kuriems taikomas šis reglamentas, iš esmės registruojami oficialiame profesionaliųjų veiklos vykdytojų registre pagal Reglamentą (ES) 2016/2031;

(34)  prieš parduodami MDM, profesionalieji veiklos vykdytojai turėtų kompetentingoms institucijoms ir potencialiems savo MDM pirkėjams pateikti visą būtiną informaciją apie jos MDM tapatumą ir tinkamumą atitinkamoms klimato ir ekologinėms sąlygoms, kad jie galėtų pasirinkti savokonkrečiam regionui tinkamiausią MDM; [7 pakeit.]

(35)  jei sėklinė bazė yra skirta kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ MDM gaminti, valstybės narės turėtų apibrėžti atitinkamų rūšių kilmės regionų ribas, kad būtų galima nustatyti vietovę ar vietovių grupes, kuriose ekologinės sąlygos pakankamai vienodos ir kuriose yra panašių fenotipinių ar genetinių savybių turinčios sėklinės bazės. Tai būtina, nes iš tos sėklinės bazės gauta MDM bus prekiaujama nurodant tuos kilmės regionus;

(36)  siekiant užtikrinti veiksmingą MDM, kuri gaunama ir kuria prekiaujama visoje Sąjungoje, priežiūrą ir informacijos skaidrumą, kiekviena valstybė narė turėtų sudaryti, paskelbti ir nuolat atnaujinti elektroninį nacionalinį jos teritorijoje patvirtintų įvairių rūšių ir dirbtinių hibridų sėklinės bazės registrą ir nacionalinį sąrašą, kuris turėtų būti pateikiamas kaip nacionalinio registro santrauka;

(37)  dėl tos pačios priežasties Komisija, remdamasi kiekvienos valstybės narės pateiktais nacionaliniais sąrašais, turėtų paskelbti elektroninį Sąjungos patvirtintos sėklinės bazės, naudojamos MDM ruošti, sąrašą. Sąjungos sąraše turėtų būti pateikiama informacija apie sėklinę bazę, kurioje yra genetiškai modifikuoto organizmo arba kuri iš jo sudaryta, arba kuri buvo gauta tam tikrais naujais genomikos metodais;

(38)  siekiant užtikrinti, kad į atkuriamo miško plotus, nukentėjusius nuo ekstremalių meteorologinių reiškinių, miškų gaisrų, ligų ir kenkėjų protrūkių, nelaimių ar kitų įvykių, būtų tiekiama pakankamai MDM, kiekviena valstybė narė turėtų parengti ir nuolat atnaujinti nenumatytų atvejų planą. Turėtų būti nustatytos to plano turinio taisyklės, siekiant užtikrinti, kad kilus tokiai rizikai būtų nedelsiant imamasi aktyvių ir veiksmingų veiksmų. Valstybėms narėms turėtų būti leidžiama pritaikyti apibrėžti to plano turinį prie konkrečių atsižvelgiant į konkrečias savo teritorijos klimato ir ekologinių sąlygų ekologines sąlygas ir joms turėtų būti leidžiama pritaikyti tokį turinį atsižvelgiant į naujas mokslo žinias. Šis reikalavimas taip pat atspindi bendrus pasirengimo veiksmus, kurių valstybės narės turėtų savanoriškai imtis pagal Sąjungos civilinės saugos mechanizmą(16). Atitinkamos valstybės narės prašymu Komisija, teikdama techninę pagalbą, turėtų padėti parengti planą ir, kai taikytina, jį atnaujinti; [8 pakeit.]

(39)  MDM visais jos gamybos etapais turėtų būti laikoma atskirai, nurodant atskirus patvirtinimo vienetus. Tie patvirtinimo vienetai turėtų būti gaminami ir parduodami siuntomis, kurios turi būti pakankamai vienodos ir pažymėtos kaip skirtingos nuo kitų MDM siuntų. Reikėtų atskirti sėklų ir sodmenų siuntas, kad būtų galima nustatyti MDM tipą ir užtikrinti atsekamumą iki patvirtintos sėklinės bazės, nuo kurios buvo surinktas MDM derlius. Taip užtikrinama, kad būtų išsaugotas tos MDM tapatumas ir kokybė;

(40)  sėklomis turėtų būti prekiaujama tik jei jos atitinka tam tikrus kokybės standartus. Jos turėtų būti paženklintos etikete ir parduodamos tik sandariose pakuotėse, kad būtų galima tinkamai nustatyti jų tapatumą, užtikrinti jų kokybę ir atsekamumą bei išvengti sukčiavimo;

(41)  kad būtų pasiektas ES skaitmeninės strategijos(17) tikslas – užtikrinti, kad perėjimas prie skaitmeninių technologijų būtų naudingas žmonėms ir įmonėms, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl taisyklių, susijusių su visų veiksmų, kurių imtasi siekiant išduoti pagrindinį sertifikatą ir oficialią etiketę, skaitmeniniu registravimu ir centralizuotos platformos, palengvinančios tų įrašų tvarkymą, prieigą prie jų ir jų naudojimą, sukūrimu;

(42)  laikotarpiais, kai atsiranda laikinų sunkumų surinkti pakankamą tiekti tam tikrų rūšių MDM derliaus kiekį, laikantis tam tikrų sąlygų laikinai turėtų būti patvirtinta ne tokius griežtus reikalavimus atitinkanti sėklinė bazė. Tie mažiau griežti reikalavimai turėtų būti susiję su sėklinės bazės, skirtos skirtingų kategorijų MDM gaminti, patvirtinimu. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad būtų galima lanksčiai reaguoti į nepalankias aplinkybes ir išvengti MDM vidaus rinkos sutrikimų;

(43)  MDM iš trečiųjų šalių turėtų būti importuojama tik jei nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems MDM, kuri užauginta ir kuria prekiaujama Sąjungoje. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad tokia importuota MDM būtų tokios pačios kokybės kaip Sąjungoje užauginta MDM. Taikant tokį požiūrį, bus užtikrinta, kad MDM importas ne tik atitiktų Sąjungos standartus, bet ir prisidėtų prie augalų genetinės įvairovės ir tvarumo; [9 pakeit.]

(44)  kai MDM importuojama į Sąjungą iš trečiosios šalies, atitinkamas profesionalusis veiklos vykdytojas turėtų iš anksto informuoti atitinkamą kompetentingą instituciją apie MDM importą, naudodamasis pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625(18) sukurta oficialios kontrolės informacijos valdymo sistema (IMSOC). Be to, kartu su importuojama MDM turėtų būti pateikiamas pagrindinis sertifikatas arba oficialus sertifikatas, išduotas trečiosios kilmės šalies, ir tos trečiosios šalies profesionaliojo veiklos vykdytojo pateikti įrašai su duomenimis apie tą MDM. Prie tos MDM turėtų būti pridėta oficiali etiketė, nes tai būtina siekiant užtikrinti, kad tos MDM naudotojai galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus ir kad kompetentingoms institucijoms būtų lengviau atlikti atitinkamą oficialią kontrolę;

(45)  siekiant stebėti šio reglamento poveikį ir sudaryti sąlygas Komisijai įvertinti nustatytas priemones, valstybės narės turėtų kas penkerius metus pranešti apie metinius sertifikuotos MDM kiekius, priimtus nacionalinius nenumatytų atvejų planus, naudotojams interneto svetainėse arba sodininkų vadovuose prieinamą informaciją apie tai, kur geriausia sodinti MDM, importuotos MDM kiekį ir skiriamas nuobaudas;

(46)  siekiant prisitaikyti prie augalijos zonų ir medžių rūšių arealų slinkimo dėl klimato kaitos ir visų kitų technikos ar mokslo žinių pokyčių, įskaitant žinias apie klimato kaitą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiamas medžių rūšių ir jų dirbtinių hibridų, kuriems taikomas šis reglamentas, sąrašas;

(47)  siekiant prisitaikyti prie mokslo ir technikos žinių, EBPO miško sėklų ir augalų schemos bei kitų taikytinų tarptautinių standartų pokyčių ir atsižvelgti į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/848(19), pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami i) reikalavimai, susiję su sėkline baze, skirta MDM, kuri turi būti sertifikuota kaip „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“, gaminti, ir ii) kategorijos, pagal kurias gali būti prekiaujama iš įvairių rūšių sėklinės bazės gauta MDM;

(48)  siekiant sudaryti sąlygas valstybėms narėms laikytis lankstesnio požiūrio, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomos laikino leidimo prekiauti MDM, neatitinkančia visų atitinkamos kategorijos reikalavimų, sąlygos;

(49)  siekiant prisitaikyti prie technikos ir mokslo pažangos, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomi reikalavimai, kuriuos turi atitikti rūšių, kurioms taikomas šis reglamentas, vaisių ir sėklų siuntos, tų rūšių augalų dalys ir dirbtiniai hibridai, kuriems taikomas šis reglamentas, dėl tuopai (lot. Populus spp.), išaugintai iš stiebo auginių arba atžalų, taikomų išorės kokybės standartų, kurių turi būti laikomasi sodinant rūšių ir dirbtinių hibridų, kuriems taikomas šis reglamentas, sodinamąją medžiagą ir parduoti galutiniams naudotojams regionuose, kuriuose vyrauja Viduržemio jūros klimatas, skirtą sodinamąją medžiagą;

(50)  siekiant prisitaikyti prie ES skaitmeninės strategijos ir techninių pokyčių paslaugų skaitmeninimo srityje, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomos taisyklės, susijusios su visų veiksmų, kurių ėmėsi profesionalusis veiklos vykdytojas ir kompetentingos institucijos, kad būtų išduotas pagrindinis sertifikatas, skaitmeniniu registravimu, ir dėl centralizuotos platformos, jungiančios visas valstybes nares ir Komisiją, sukūrimo;

(51)  ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą dėl tų deleguotųjų aktų Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros(20) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(52)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti specialias sąlygas, susijusias su pranešimo apie sėklinę bazę reikalavimais ir turiniu;

(53)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir palengvinti pagrindinių sertifikatų atpažinimą bei naudojimą, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai patvirtinti pagrindinio iš sėklų šaltinių ir medynų gautos MDM, iš sėklinių plantacijų arba šeimos (-ų) tėvų gautos MDM ir iš klonų bei klonų rinkinių gautos MDM tapatumo sertifikato turinį ir pavyzdį;

(54)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir suderintą ženklinimo ir informacijos apie MDM teikimo sistemą, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti oficialios etiketės turinį, apibrėžti papildomą informaciją apie sėklas ir mažus sėklų kiekius, konkrečių kategorijų ar kitų MDM rūšių etiketės spalvą ir papildomą informaciją apie konkrečias gentis ar rūšis;

(55)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir prisitaikyti prie pokyčių, susijusių su MDM sektoriaus skaitmeninimu, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti technines elektroninių pagrindinių sertifikatų išdavimo priemones;

(56)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas ir spręsti skubias MDM tiekimo problemas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su laikinu vienos ar kelių rūšių MDM, atitinkančios mažiau griežtus reikalavimus dėl sėklinės bazės patvirtinimo nei nustatytieji šiame reglamente, patvirtinimu prekybai;

(57)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti sprendimus dėl laikinų eksperimentų organizavimo siekiant ieškoti geresnių alternatyvų šio reglamento reikalavimams, susijusiems su sėklinės bazės vertinimu ir patvirtinimu, taip pat su MDM gamyba ir prekyba;

(58)  siekiant padidinti MDM taisyklių suderinamumą su Sąjungos augalų sveikatos teisės aktais, MDM gamybai ir prekybai pagal šį reglamentą turėtų būti taikomi Reglamento (ES) 2016/2031 36, 37, 40, 41, 49, 53 ir 54 straipsniai; siekiant užtikrinti suderinamumą su Reglamento (ES) 2016/2031 taisyklėmis dėl augalų pasų, turėtų būti leidžiama oficialią MDM etiketę naudoti kartu su augalo pasu;

(59)  Reglamentas (ES) 2017/625 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad į jo taikymo sritį būtų įtrauktos taisyklės dėl MDM oficialios kontrolės. Taip siekiama užtikrinti nuoseklesnę oficialią kontrolę ir taisyklių, susijusių su MDM, laikymosi užtikrinimą visose valstybėse narėse, taip pat suderinamumą su kitais Sąjungos aktais dėl oficialios augalų kontrolės, visų pirma su Reglamentu (ES) 2016/2031 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES).../....;

(60)  todėl reglamentai (ES) 2016/2031 ir 2017/625 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(61)  dėl teisinio aiškumo ir skaidrumo Direktyva 1999/105/EB turėtų būti panaikinta;

(62)  kadangi šio reglamento tikslo, t. y. užtikrinti vienodą požiūrį į MDM gamybą ir prekybą, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl jo poveikio, sudėtingumo ir tarptautinio pobūdžio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti. Atsižvelgiant į tai ir jei reikia, jame nustatomos nukrypti leidžiančios nuostatos arba konkretūs reikalavimai, susiję su tam tikrų rūšių MDM ir profesionaliaisiais veiklos vykdytojais;

(63)  atsižvelgiant į laiką ir išteklius, kurių reikia, kad kompetentingos institucijos ir profesionalieji veiklos vykdytojai prisitaikytų prie naujų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo ... [3 metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos],

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomos miško dauginamosios medžiagos (toliau – MDM) gamybos ir prekybos taisyklės, visų pirma reikalavimai dėl sėklinės bazės, skirtos MDM gaminti, patvirtinimo, tos sėklinės bazės kilmės ir atsekamumo, MDM kategorijų, MDM tapatumo ir kokybės, sertifikavimo, ženklinimo, pakavimo, importo, profesionaliųjų veiklos vykdytojų, sėklinės bazės registravimo, oficialiosios kontrolės ir nacionalinių nenumatytų atvejų planų. [10 pakeit.]

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.  Šis reglamentas taikomas iš I priede išvardytų medžių rūšių ir dirbtinių hibridų gautai MDM, kuria siekiama prekiauti. [11 pakeit.]

2.  Šio reglamento tikslai yra:

a)  užtikrinti aukštos kokybės MDM gamybą ir prekybą Sąjungoje ir tinkamą MDM vidaus rinkos veikimą; [12 pakeit.]

b)  padėti kurti atsparius ir produktyvius miškus, išsaugoti biologinę įvairovę, užkirsti kelią invazinių rūšių naudojimui ir atkurti miškų ekosistemas bei jų veikimą, be kita ko, skatinant genetinę įvairovę tarp rūšių ir rūšies viduje; [13 pakeit.]

c)  remti medienos ir biologinių medžiagų gamybą, prisitaikymą prie klimato kaitos, klimato kaitos švelninimą ir miško genetinių išteklių išsaugojimą bei tausų naudojimą.

3.  Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas I priede pateiktas sąrašas, kaip nurodyta 3 dalyje, atsižvelgiant į:

a)  augalijos zonų ir medžių rūšių arealų slinkimą dėl klimato kaitos;

b)  bet kokius atitinkamus technikos ar mokslo žinių pokyčius. [14 pakeit.]

Tais deleguotaisiais aktais rūšys ir dirbtiniai hibridai įtraukiami į I priedo sąrašą, jei tokios rūšys ir dirbtiniai hibridai atitinka bent vieną iš šių kriterijų:

a)  Sąjungoje apima didelį MDM gamybos plotą ir turi didelės ekonominės vertės;

b)  jais prekiaujama bent dviejose valstybėse narėse;

c)  laikomi svarbiais prisitaikant prie klimato kaitos ir

d)  laikomi svarbiais siekiant išsaugoti biologinę įvairovę.

Jei rūšys ir dirbtiniai hibridai nebeatitinka nė vieno iš pirmoje pastraipoje nurodytų kriterijų, jie pirmoje dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais išbraukiami iš I priedo sąrašo.

4.  Šis reglamentas netaikomas:

a)  augalų dauginamajai medžiagai, nurodytai Reglamento (ES).../... [Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – Reglamentas dėl augalų dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos] 2 straipsnyje;

b)  dekoratyvinių augalų dauginamajai medžiagai, apibrėžtai Direktyvos 98/56/EB 2 straipsnyje;

c)  į trečiąsias šalis eksportuoti skirtai MDM;

d)  oficialiems bandymams, moksliniams tikslams arba selekcijai naudojamai MDM.

3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)  miško dauginamoji medžiaga (toliau – MDM) – kankorėžiai, sudėtiniai vaisiai, vaisiai ir sėklos, skirti sodmenims išauginti, priklausantys šio reglamento I priede išvardytoms išvardytų medžių rūšims rūšių ir jų dirbtiniams hibridams hibridų sėklinė medžiaga, augalų dalys ir sodmenys, naudojami miškui įveisti, miškui atkurti ir kitaip sodinti medžius bei tiesioginei sėjai bet kuriai iš šių reikmių: [15 pakeit.]

a)  medienos ir biologinių medžiagų gamyba,

b)  miško genetinių išteklių išsaugojimas ir biologinės įvairovės išsaugojimas bei didinimas, [16 pakeit.]

c)  miškų ekosistemų ir kitos medžiais apaugusios žemės atkūrimas ir jų funkcijų rėmimas, [17 pakeit.]

ca)   agrarinės miškininkystės sistemų sukūrimas arba atkūrimas, [18 pakeit.]

d)  prisitaikymas prie klimato kaitos,

e)  klimato kaitos švelninimas,

f)  miško genetinių išteklių išsaugojimas ir tausus naudojimas;

2)  miško įveisimas – ne miško žemės pavertimas mišku apsodinant ir (arba) tikslingai apsėjant regionui pritaikytų medžių rūšių sėklomis žemę, kuri iki tol buvo naudojama kita paskirtimi(21); [19 pakeit.]

3)  miško atkūrimas – miško ploto atkūrimas apsodinant ir (arba) tikslingai apsėjant miško paskirties žemę regionui pritaikytų medžių rūšių sėklomis(22); [20 pakeit.]

3a)   agrarinė miškininkystė – medžių integravimas žemės ūkio paskirties žemėje nekeičiant tos žemės klasifikacijos; [120 pakeit.]

4)  sėklinė miško medžiaga – kankorėžiai, sudėtiniai vaisiai, vaisynaivaisiai ir sėklos, iš kurių auginami miško sodmenys arba kurie naudojami tiesioginei sėjai; [21 pakeit.]

5)  sodinamoji medžiaga – augalai arba augalo dalys, skirti augalams dauginti, taip pat iš sėklinės miško medžiagos, augalų dalių arba iš savaime atželiančių augalų išauginti augalai;

6)  augalų dalys – stiebo auginiai, lapų atkarpos ir šaknų auginiai, audinių dalys arba gemalai mikrodauginimui, pumpurai, atlankos, šaknys, skiepūgliai, atžalos ir visos kitos sodmenims išauginti skirtos augalų dalys;

7)  gamyba – visi sėklų augimo, gavybos ir sodmenų išauginimo iš sėklinės miško medžiagos ar augalų dalių ir augalų auginimo etapai, taip pat viskas, kas būtina tinkamai sodinamajai medžiagai gauti, siekiant ja prekiauti atitinkama MDM; [22 pakeit.]

8)  sėklų šaltinis – sėklų rinkimoapibrėžtoje vietovėje augantys medžiai, nuo kurių renkamos sėklosrenkama sėklinė miško medžiaga; [23 pakeit.]

9)  medynas – nustatytose ribose auganti medžių populiacija, pakankamai vienalytė pagal sudėtį;

10)  sėklinė plantacija – plantacija, kurioje auga atrinkti medžiai ir identifikuotas kiekvieno medžio klonas, šeima arba kilmės vieta, ir kuri atskirta ir tvarkoma taip, kad joje augantys medžių klonai arba sėkliniai palikuonys nebūtų apdulkinami už jos ribų augančių šaltinių, dažnai ir gausiai derėtų ir būtų galima lengvai surinkti sėklų derlių;

11)  šeimos (-ų) tėvai – palikuoniams gauti naudojami medžiai, kai identifikuotas motininis medis dirbtinai apdulkinamas arba kai jis laisvai apsidulkina vieno tėvo (tikrojo sibo) žiedadulkėmis arba keleto identifikuotų ar neidentifikuotų tėvų (pusiau sibo) žiedadulkėmis;

12)  klonas – individų (rametų) grupė, vegetatyvinėmis dauginimo priemonėmis, pavyzdžiui, ūgeliais įšaknydinti, mikrodauginimu, skiepijimu, atlankomis arba augalo padalinimo būdu, išvesta iš vieno motininio medžio (orteto);

13)  klonų rinkinys – apibrėžtų proporcijų identifikuotų klonų rinkinys;

14)  sėklinė bazė – bet kuris iš toliau išvardytų objektų: sėklų šaltinis, medynas, sėklinė plantacija, šeimos (-ų) tėvai, klonas arba klonų rinkinys;

15)  patvirtinimo vienetas – visas sėklinės bazės objekto, skirto MDM ruošti, plotas ar individai, dėl kurių, dėl kurio kompetentingos institucijos suteikė leidimą; [24 pakeit.]

16)  pranešimo vienetas – sėklinės bazės objekto, skirto gaminti miško dauginamajai medžiagai, numatytai miško genetiniams ištekliams išsaugoti ir tausiai naudoti, plotas ar individas (-ai), apie kuriuos, apie kurį buvo pranešta kompetentingoms institucijoms; [25 pakeit.]

17)  sėklų siunta – iš patvirtinto sėklinės bazės objekto surinktų išgautų ir (arba) išvalytų ir vienodai apdorotų sėklų kiekis; [26 pakeit.]

18)  sodmenų siunta – iš vienos sėklų siuntos arba iš vegetatyviniu būdu padaugintos padaugintų tomis pačiomis sąlygomis išaugintos išaugintų ir vienodai apdorotos sodinamosios medžiagos apdorotų augalų išaugintų sodmenų augalų kiekis; [27 pakeit.]

19)  siuntos numeris kodas – atitinkamai sėklų arba sodmenų siuntos identifikavimo numeris kodas; [28 pakeit.]

20)  kilmės vieta – vieta, kurioje auga atitinkamas medynas;

21)  porūšis – vienos rūšies grupė, kuri fenotipiškai ir genetiškai šiek tiek skiriasi nuo likusios grupės;

22)  kilmės rajonas – rūšies arba porūšio kilmės vietovė arba vietovių grupė, kuriuose susiklosto beveik vienodos ekologinės sąlygos ir kuriuose randami panašių fenotipinių arba genetinių savybių medynai arba sėklų šaltiniai, jeigu reikia, atsižvelgiant į aukštį virš jūros lygio;

23)  autochtoninis medynas – vietinių medžių rūšių medynas, kuris buvo nuolat natūraliai arba dirbtinai atželdinamas naudojant MDM, surinktą nuo tame pačiame medyne arba artimoje kaimynystėje esančiame medyne augančių medžių;

24)  vietinis medynas – autochtoninis medynas arba medynas, dirbtinai išaugintas iš sėklų, kilusių iš to paties kilmės rajono;

25)  kilmė:

a)  autochtoninio medyno arba sėklų šaltinio kilmė – vieta, kurioje medžiai auga,

b)  neautochtoninio medyno arba sėklų šaltinio kilmė – vieta, iš kurios sėklos arba augalai iš pradžių buvo įvežti,

c)  sėklinės plantacijos kilmė – vietos, iš kurių kilę motininiai medžiai, pvz., jų kilmės vietos ar kita svarbi geografinė informacija,

d)  šeimų tėvų kilmė – vietos, iš kurių kilę motininiai medžiai, pvz., jų kilmės vietos ar kita svarbi geografinė informacija,

e)  klono kilmė – vieta, kurioje iš pradžių augo arba kurioje buvo atrinktas ortetas,

f)  klonų rinkinio kilmė – vieta, kurioje iš pradžių augo arba kurioje buvo atrinkti ortetai;

26)  sėklinės bazės vieta – atitinkamai kiekvienos MDM kategorijos sėklinės bazės geografinė teritorija arba geografinė (-ės) padėtis (-ys);

27)  klonų ar klonų rinkinių arba šeimų tėvų gavybos vieta – MDM gavybos vieta arba tiksli geografinė padėtis;

28)  etaloninė medžiaga – augalas, augalų grupė, MDM, DNR medžiaga arba klono ar klonų (jei tai klonų rinkinys) genetinė informacija, kuri naudojama kaip pamatinė medžiaga klono (-ų) tapatybei kontroliuoti;

29)  atkarpa – stiebo atkarpa be šaknų;

30)  prekyba – komerciniai veiksmai, kuriuos atlieka profesionalusis veiklos vykdytojas: MDM pardavimas, laikymas ar siūlymas parduoti arba bet kokiu kitu būdu nemokamai arba už užmokestį perduoti, platinti, įskaitant siuntimą, Sąjungoje arba importuoti į Sąjungą; [29 pakeit.]

31)  profesionalusis veiklos vykdytojas – fizinis arba juridinis asmuo, turintis kompetentingų institucijų leidimą ir profesionaliai vykdantis bent vienos ar daugiau iš toliau išvardytų rūšių veiklą, orientuotą į MDM komercinį panaudojimą: [30 pakeit.]

a)  MDM gamybą, įskaitant auginimą, dauginimą ir priežiūrą,

b)  MDM prekybą,

c)  MDM sandėliavimą, rinkimą, išsiuntimą ir perdirbimą;

32)  kompetentinga institucija – valstybės narės centrinė arba regioninė institucija arba, kai taikytina, atitinkama trečiosios šalies institucija, atsakinga už oficialios kontrolės organizavimą, sėklinės bazės registravimą, MDM sertifikavimą ir kitą oficialią veiklą, susijusią su MDM gamyba ir prekyba, arba bet kuri kita institucija, kuriai ta atsakomybė buvo suteikta pagal Sąjungos teisę;

33)  kategorija „šaltinio tapatybė nustatyta“– MDM, gautos iš sėklinės bazės, kuri yra viename kilmės rajone esantis sėklų šaltinis arba medynas ir kuri atitinka II priede nustatytus reikalavimus, kategorija;

34)  kategorija „atrinkta“ – MDM, gautos iš sėklinės bazės, kuri yra viename kilmės rajone augantis medynas, atrinktas pagal fenotipą populiacijos lygiu, ir kuri atitinka III priede nustatytus reikalavimus, kategorija;

35)  kategorija „atitinkanti kokybės reikalavimus“ – MDM, gautos iš sėklinės bazės, kuri yra sėklinė plantacija, šeimos (-ų) tėvai, klonai arba klonų rinkiniai, kurių sudedamosios dalys yra atrinktos pagal fenotipą individualiu lygiu, ir kuri atitinka IV priede nustatytus reikalavimus, kategorija;

36)  kategorija „išbandyta“ – MDM, gautos iš sėklinės bazės, kuri yra medynai, sėklinės plantacijos, šeimos (-ų) tėvai, klonai arba klonų rinkiniai ir kuri atitinka V priede nustatytus reikalavimus, kategorija;

37)  oficialus sertifikavimas – kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“ MDM sertifikavimas, kompetentingai institucijai atlikus visus atitinkamus patikrinimus ir, kai tinkama, paėmus mėginius, atlikus MDM bandymus ir padarius išvadą, kad MDM tenkina atitinkamus šio reglamento reikalavimus;

38)  kategorija – MDM kokybės grupė, reiškianti, kad MDM atitinka kriterijus „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ arba „išbandyta“;

39)  genetiškai modifikuotas organizmas – genetiškai modifikuotas organizmas, apibrėžtas Direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalyje, išskyrus organizmus, gautus Direktyvos 2001/18/EB I priedo B dalyje nurodytais genetinio modifikavimo metodais;

40)  NGM gautas augalas – augalas, gautas tam tikrais naujais genomikos metodais, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) [Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – Reglamentas dėl tam tikrais naujais genomikos metodais gautų augalų ir iš jų gaminamo maisto bei pašarų](23) 3 straipsnio 2 punkte;

41)  sėklų perkėlimo zona – arealas ir (arba) aukštumos zonos, kuriuos kompetentingos institucijos apibrėžė dėl kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ MDM judėjimo, atitinkamai atsižvelgdama į MDM kilmę ir kilmės rajoną, kilmės rajono bandymus, aplinkos sąlygas ir būsimas klimato kaitos prognozes;

42)  sėklinių plantacijų ir šeimos (-ų) tėvų naudojimo vietovė – kompetentingų institucijų apibrėžta vietovė, kurioje kategorijų „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“ MDM yra prisitaikiusi prie tos vietovės klimato ir ekologinių sąlygų, atitinkamai atsižvelgiant į sėklinių plantacijų, šeimos (-ų) tėvų ir jų sudedamųjų dalių buvimo vietą, palikuonių ir kilmės vietos bandymų rezultatus, aplinkos sąlygas ir būsimas klimato kaitos prognozes; [31 pakeit.]

43)  klonų ir klonų rinkinių naudojimo vietovė – kompetentingų institucijų apibrėžta vietovė, kurioje kategorijų „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“ MDM yra prisitaikiusi prie tos vietovės klimato ir ekologinių sąlygų, atitinkamai atsižvelgiant į klono (-ų) kilmę arba kilmės vietą, palikuonių ir, kilmės vietos ir klonų bandymų rezultatus, aplinkos sąlygas ir būsimas klimato kaitos prognozes; [32 pakeit.]

44)  FOREMATIS – Komisijos miško dauginamosios medžiagos informacinė sistema;

45)  natūralus miško atkūrimas – miško atnaujinimas medžiais, kurie išauga iš in situ nukritusių ir sudygusių sėklų natūraliais procesais naudojantis natūralaus apsėjimo, daiginimo, atžalų šalinimo ar atlankų metodais; [33 pakeit.]

46)  nekarantininis kenkėjas – kenkėjas, atitinkantis visus šiuos reikalavimus:

a)  jis nėra nei Sąjungos karantininis kenkėjas, saugomos zonos karantininis kenkėjas ar reguliuojamas nekarantininis kenkėjas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) 2016/2031, nei kenkėjas, kuriam taikomos pagal to reglamento 30 straipsnio 1 dalį priimtos priemonės,

b)  jis aptinkamas gaminant arba sandėliuojant MDM ir

c)  jo buvimas daro nepriimtiną neigiamą poveikį MDM kokybei ir nepriimtiną ekonominį poveikį, susijusį su tos MDM naudojimu Sąjungoje;

47)  iš esmės neužkrėstas nekarantininiais kenkėjais – požymis, rodantis, kad nekarantininių kenkėjų ant atitinkamos MDM visiškai nėra arba yra tiek mažai, kad jie nedaro neigiamo poveikio tos MDM kokybei. [34 pakeit.]

II SKYRIUS

SĖKLINĖ BAZĖ IR IŠ JOS GAUTA MDM

4 straipsnis

MDM gaminti skirtos sėklinės bazės patvirtinimas

1.  MDM gaminti gali būti naudojama tik kompetentingų institucijų patvirtinta sėklinė bazė.

2.  Sėklinė bazė, skirta gaminti MDM, kuri turi būti sertifikuojama kaip kategorijos „šaltinio tapatybė nustatyta“, patvirtinama, jei ji atitinka II priede nustatytus reikalavimus.

Sėklinė bazė, skirta gaminti MDM, kuri turi būti sertifikuojama kaip kategorijos „atrinkta“, patvirtinama, jei ji atitinka III priede nustatytus reikalavimus.

Sėklinė bazė, skirta gaminti MDM, kuri turi būti sertifikuojama kaip kategorijos „atitinkanti kokybės reikalavimus“, patvirtinama, jei ji atitinka IV priede nustatytus reikalavimus.

Sėklinė bazė, skirta gaminti MDM, kuri turi būti sertifikuojama kaip kategorijos „išbandyta“, patvirtinama, jei ji atitinka V priede nustatytus reikalavimus.

Vertinant, ar laikomasi II–V prieduose nustatytų sėklinės bazės patvirtinimo reikalavimų, gali būti atliekama ne tik apžiūra, dokumentų patikrinimai, bandymai ir analizės ar naudojami kiti papildomi metodai, bet gali būti taikomi ir biomolekuliniai metodai, jei jie laikomi tinkamesniais tokiam patvirtinimui.

Siekiant atsižvelgti į klimato ir ekologines sąlygas, visų kategorijų sėklinė bazė vertinama pagal jos tvarumo savybes, kaip nustatyta II–V prieduose.

Sėklinė bazė tvirtinama nurodant patvirtinimo vienetą.

Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami II, III, IV ir V priedai dėl sėklinės bazės, skirtos toliau nurodytai MDM gaminti, patvirtinimo reikalavimų:

a)  kategorijos „šaltinio tapatybė nustatyta“ MDM, visų pirma atitinkanti reikalavimus, susijusius su sėklinės bazės rūšimis, faktiniu populiacijos dydžiu, kilme ir kilmės rajonu bei tvarumo savybėmis;

b)  kategorijos „atrinkta“ MDM, visų pirma atitinkanti reikalavimus, susijusius su kilme, atskyrimu, faktiniu populiacijos dydžiu, amžiumi ir vystymusi, vienodumu, tvarumo savybėmis, medynų produktyvumu, medienos kokybe ir forma ar augimo pobūdžiu;

c)  kategorijos „atitinkanti kokybės reikalavimus“ MDM, visų pirma atitinkanti reikalavimus, susijusius su sodais, šeimos (-ų) tėvais, klonais ir klonų rinkiniais;

d)  kategorijos „išbandyta“ MDM, visų pirma atitinkanti reikalavimus, susijusius su savybėmis, kurios turi būti tiriamos, dokumentavimu, bandymų organizavimu, analize ir tyrimų patikimumu, sėklinės bazės sudedamųjų dalių genetiniu vertinimu, lyginamaisiais MDM bandymais, laikinu patvirtinimu ir ankstyvaisiais bandymais.

e)   MDM, atitinkanti Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/848 reikalavimus. [35 pakeit.]

Tais pakeitimais sėklinės bazės patvirtinimo taisyklės pritaikomos atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių pokyčius ir į EBPO miško sėklų ir augalų schemos bei kitų taikytinų tarptautinių standartų pokyčius.

3.  Pagal 12 straipsnį į nacionalinį registrą patvirtinimo vieneto forma įtraukiama tik patvirtinta sėklinė bazė. Kiekvienam patvirtinimo vienetui nacionaliniame registre priskiriama unikali registro nuoroda.

4.  Jeigu sėklinė bazė nebeatitinka šiame reglamente nustatytų reikalavimų, jos patvirtinimas panaikinamas.

5.  Patvirtinus MDM gaminti naudojamą sėklinę bazę, priskiriamą kategorijoms „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“, ji reguliariai iš naujo tikrinama.

6.  Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami II, III, IV ir V priedai siekiant juos pritaikyti prie mokslo bei technikos žinių, visų pirma atsižvelgiant į biomolekulinių metodų naudojimą ir į atitinkamus tarptautinius standartus.

5 straipsnis

Iš patvirtintos sėklinės bazės gautos MDM prekybos reikalavimai

1.  Iš patvirtintos sėklinės bazės gauta MDM prekiaujama laikantis prekiauja profesionalieji veiklos vykdytojai laikydamiesi šių taisyklių: [36 pakeit.]

a)  iš I priede išvardytų rūšių gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei ji priskiriama kategorijoms „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ arba „išbandyta“ ir gauta iš sėklinės bazės, kuri buvo patvirtinta pagal 4 straipsnį, ir jei ta sėklinė bazė tenkina atitinkamai II, III, IV ir V priedų reikalavimus;

b)  iš I priede išvardytų dirbtinių hibridų gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei ji priskiriama kategorijoms „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ arba „išbandyta“ ir gauta iš sėklinės bazės, kuri buvo patvirtinta pagal 4 straipsnį, ir jei ta sėklinė bazė tenkina atitinkamai III, IV ir V priedų reikalavimus;

c)  iš I priede išvardytų rūšių medžių ir dirbtinių hibridų, kurie yra dauginami vegetatyviniu dauginimo būdu, gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei:

i)  ji priskiriama kategorijoms „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ arba „išbandyta“ ir

ii)  ji gauta iš sėklinės bazės, kuri buvo patvirtinta pagal 4 straipsnį ir tenkina atitinkamai III, IV ir V priedų reikalavimus,

iii)  kategorijos „atrinkta“ MDM galima prekiauti tik jei didesnė jos dalis buvo išauginta iš sėklų;

d)  iš I priede išvardytų rūšių medžių ir dirbtinių hibridų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų arba kurie iš jų sudaryti, gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei:

i)  ji priskiriama kategorijai „išbandyta“ ir

ii)  ji gauta iš sėklinės bazės, kuri buvo patvirtinta pagal 4 straipsnį ir tenkina V priedo reikalavimus, ir

iii)  ją leidžiama auginti Sąjungoje pagal Direktyvos 2001/18/EB 19 straipsnį arba Reglamento (EB) 1829/2003 7 ir 19 straipsnius arba, kai taikoma, atitinkamoje valstybėje narėje pagal Direktyvos 2001/18/EB 26b straipsnį;

iiia)   medžiagą patvirtino kompetentinga institucija; [121 pakeit.]

iiib)   ji paženklinta etikete su užrašu „Nauji genomikos metodai“ pagal Reglamento (ES) ... [Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas] 10 straipsnį. [122 pakeit.]

e)  iš I priede išvardytų rūšių medžių ir dirbtinių hibridų, kuriuose yra arba kurie sudaryti iš 1 kategorijos NGM gauto augalo, kaip apibrėžta Reglamento (ES) .../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGM reglamentas...) 3 straipsnio 7 dalyje, gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei:

i)  ji priskiriama kategorijai „išbandyta“ ir

ii)  ji gauta iš sėklinės bazės, kuri buvo patvirtinta pagal 4 straipsnį ir tenkina V priedo reikalavimus, ir

iii)  buvo pripažintas 1 kategorijos NGM gauto augalo statusas pagal Reglamento (ES) .../... (Leidinių biurui: įrašyti nuorodą – NGT reglamentas...) 6 arba 7 straipsnį arba augalas yra tokio (-ių) augalo (-ų) palikuonis;

f)  iš I priede išvardytų rūšių medžių ir dirbtinių hibridų gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei prie jos pridedama nuoroda į pagrindinį (-ius) sertifikato (-ų) numerį (-ius);

g)  ji atitinka Reglamento (ES) 2016/2031 36, 37, 40, 41, 42, 49, 53 ir 54 straipsnius dėl Sąjungos karantininių kenkėjų, saugomos zonos karantininių kenkėjų, reguliuojamų nekarantininių kenkėjų ir kenkėjų, kuriems taikomos to reglamento 30 straipsnyje nustatytos priemonės;

h)  kai MDM yra sėklos, iš I priede išvardytų rūšių medžių ir dirbtinių hibridų gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei laikomasi ne tik a–g punktų, bet ir pateikiama ši informacija:

i)  švarumas,

ii)  švarios sėklos daigumo procentinė dalis; jeigu atliekami bandymai, kompetentingos institucijos gali leisti prekiauti, kol bandymų rezultatų nėra; tiekėjas yra įpareigotas informuoti pirkėją apie bandymų rezultatus, kai tik jie gaunami, [37 pakeit.]

iii)  1 000 švarių sėklų masė,

iv)  produkto, kuris parduodamas kaip sėklos, kilograme esančių daigių sėklų skaičius arba, jeigu jo nustatyti neįmanoma ar praktiškai nepagrįsta per ribotą laiką, gyvybingų sėklų skaičius kilograme, nurodant konkretų metodą. [38 pakeit.]

2.  Kategorijos, kurioms priskirta iš skirtingų sėklinės bazės tipų gauta MDM galima prekiauti, išdėstytos VI priedo lentelėje.

3.  Komisijai pagal 26 straipsnio 2 dalį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiama VI priede pateikta kategorijų, kurioms priskiriama MDM, gauta iš įvairių rūšių sėklinės bazės, galima prekiauti, lentelė.

Tuo pakeitimu tos kategorijos pritaikomos prie mokslo ir technikos žinių bei atitinkamų tarptautinių standartų pokyčių.

6 straipsnis

Reikalavimai, taikomi iš sėklinės bazės, skirtos miško genetiniams ištekliams išsaugoti, gautai MDM

Kad būtų galima prekiauti MDM, gauta iš sėklinės bazės, kuriai taikoma 18 straipsnyje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata, turi būti įvykdytos visos šios sąlygos:

a)  iš I priede išvardytų rūšių gauta MDM gali būti prekiaujama tik jei ji yra priskiriama kategorijai „šaltinio tapatybė nustatyta“;

b)  MDM dėl savo kilmės turi būti natūraliai prisitaikiusi prie vietos ir regionų sąlygų arba, kai reikia, pritaikyta siekiant palengvintos migracijos tikslo ir [39 pakeit.]

c)  MDM renkama iš visų atskirų nuo didžiausio sėklinės bazės pranešimo vienetų., apie kurią pranešta, individų skaičiaus, kurio pakanka rūšies genetinei įvairovei išsaugoti; [40 pakeit.]

ca)   rūšims, kurių dauginimas vegetatyviniu būdu paprastai naudojamas miško genetinių išteklių išsaugojimo tikslais, naudojamas pakankamai įvairių klonų rinkinys, kad būtų išsaugota genetinė įvairovė. [124 pakeit.]

7 straipsnis

Laikinas leidimas prekiauti iš kategorijos reikalavimų neatitinkančios sėklinės bazės gauta MDM

1.  Priėmus 2 dalyje nurodytą deleguotąjį aktą, kompetentingos institucijos gali laikinai leisti prekiauti MDM, gauta iš patvirtintos sėklinės bazės, kuri neatitinka visų 5 straipsnio 1 dalyje dalies a, b ir c punktuose nurodytos atitinkamos kategorijos reikalavimų. [41 pakeit.]

Atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tuos laikinus leidimus ir atitinkamas jų patvirtinimą pagrindžiančias priežastis.

2.  Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis straipsnis papildomas nustatant laikinojo leidimo suteikimo atitinkamai valstybei narei sąlygas.

Šios sąlygos yra:

a)  tokio leidimo suteikimo pagrindimas, siekiant užtikrinti, kad būtų pasiekti šio reglamento tikslai;

b)  ilgiausia leidimo galiojimo trukmė terminas; [42 pakeit.]

c)  prievolės, susijusios minimalieji reikalavimai, susiję su oficialia tą leidimą naudojančių profesionaliųjų veiklos vykdytojų kontrole; [43 pakeit.]

d)  1 dalyje nurodyto pranešimo turinys ir forma.

8 straipsnis

Specialieji reikalavimai, taikomi tam tikrų rūšių, kategorijų ir tipų MDM

Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais prireikus šis reglamentas papildomas reikalavimais, taikomais kiekvienam MDM tipui, rūšiai ar kategorijai:

a)  dėl I priede išvardytų rūšių vaisių ir sėklų siuntų – rūšių švarumo;

b)  dėl I priede išvardytų rūšių ir dirbtinių hibridų augalų dalių kokybės, atsižvelgiant į bendrąsias savybes, sveikatą ir dydį;

c)  dėl tuopai (Populus spp.), išaugintai iš stiebo auginių arba atkarpų, taikomų išorės kokybės standartų, atsižvelgiant į stiebo auginių ir atkarpų defektus ir minimalius matmenimis;

d)  dėl I priede išvardytų rūšių ir dirbtinių hibridų sodinamosios medžiagos kokybės, atsižvelgiant į bendrąsias savybes, sveikatą ir dydį;

e)  dėl sodinamosios medžiagos, skirtos parduoti naudotojams regionuose, kuriuose vyrauja Viduržemio jūros klimatas, atsižvelgiant į augalų dydį, amžių ir, jei reikia, konteinerio dydį.

Tas deleguotasis aktas grindžiamas patirtimi, įgyta atitinkamai taikant reikalavimus kiekvieno tipo, rūšies ar kategorijos MDM dėl tikrinimo, mėginių ėmimo ir bandymo bei atskyrimo atstumų nuostatų. Tie reikalavimai tuo aktu pritaikomi atsižvelgiant į atitinkamų tarptautinių standartų raidą, technikos ir mokslo pažangą arba klimato ir ekologinius pokyčius.

9 straipsnis

Nenumatytų atvejų planas ir nacionalinis registras

1.  Siekdamos užtikrinti, kad į atkuriamo miško plotus, nukentėjusius nuo ekstremalių meteorologinių reiškinių, miškų gaisrų, ligų ir kenkėjų protrūkių, nelaimių ar kitų įvykių, būtų tiekiama pakankamai MDM, kiekviena valstybė narė atitinkamai parengia vieną ar daugiau nenumatytų atvejų planų pagal tai, kas nustatyta rengiant jų nacionalinius rizikos vertinimus pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES(24)6 straipsnio 1 dalį. Komisija, gavusi valstybės narės prašymą, teikia jai techninę paramą nenumatytų atvejų planui parengti. [44 pakeit.]

Toks nenumatytų atvejų planas parengiamas toms I priede išvardytoms medžių rūšims ir jų dirbtiniams hibridams, kurie laikomi kuriuos valstybės narės laiko tinkamais esamoms ir numatomoms būsimoms atitinkamos valstybės narės klimato ir ekologinėmis sąlygoms. [45 pakeit.]

Nenumatytų atvejų plane atsižvelgiama į numatomą atitinkamų medžių rūšių ir jų dirbtinių hibridų pasiskirstymą ateityje, remiantis atitinkamos valstybės narės nacionalinio ir (arba) regioninio klimato modeliavimu.

Nenumatytų atvejų planuose atsižvelgiama į galimas paveiktas vietoves už nacionalinių sienų ribų ir atitinkama valstybė narė bendradarbiauja su kitomis valstybėmis narėmis, kad užtikrintų pakankamą prevencinį MDM tiekimą į paveiktas tarpvalstybines vietoves. [46 pakeit.]

2.  Valstybės narės, rengdamos tokius nenumatytų atvejų planus ir juos atnaujindamos, atitinkamame etape konsultuojasi su visais susijusiais suinteresuotaisiais subjektais.

3.  Į kiekvieną nenumatytų atvejų planą įtraukiami šie aspektai:

a)  jei įgyvendinant nenumatytų atvejų planą susidaro padėtis, dėl kurios gali labai pristigti MDM, dalyvaujančių įstaigų vaidmuo ir atsakomybės sritys, taip pat vadovavimo grandinė ir veiksmų, kurių imsis kompetentingos institucijos, kitos valdžios institucijos, įgaliotosios įstaigos arba susiję fiziniai asmenys, laboratorijos ir profesionalieji veiklos vykdytojai, koordinavimo procedūros, įskaitant veiklos koordinavimą atitinkamai su kaimyninėmis valstybėmis narėmis ir kaimyninėmis trečiosiomis valstybėmis;

aa)   pažeidžiamumo ir prevencinių priemonių nustatymas, pavyzdžiui, sėklų saugojimo vietų ir daigynų saugumo didinimas ir saugojimo vietų bei daigynų skaičiaus didinimas; [47 pakeit.]

b)  kompetentingų institucijų prieiga prie MDM atsargų, saugomų planuojamiems nenumatytiems atvejams, profesionaliųjų veiklos vykdytojų patalpų, visų pirma miško medelynų ir MDM gaminančių laboratorijų, taip pat kitų susijusių veiklos vykdytojų ir fizinių asmenų patalpų;

c)  jei reikia, kompetentingų institucijų prieiga prie įrangos, darbuotojų, išorės ekspertų ir išteklių, kurių reikia siekiant greitai ir veiksmingai pradėti taikyti nenumatytų atvejų planą;

d)  priemonės, susijusios su informacijos apie didelį MDM trūkumą teikimu Komisijai, kitoms valstybėms narėms, atitinkamiems profesionaliesiems veiklos vykdytojams ir visuomenei, ir priemonės, kurių imamasi oficialiai patvirtinus arba įtarus didelį MDM trūkumą;

e)  duomenų apie bet kokį didelį MDM trūkumą registravimo tvarka;

f)  turimi valstybės narės vertinimai, susiję su didelio MDM trūkumo jos teritorijoje rizika ir galimu poveikiu žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai bei aplinkai;

g)  vietovės (-ių), kurioje (-iose) susidarė didelis MDM trūkumas, geografinių ribų nustatymo principai;

h)  principai, susiję su kompetentingų institucijų ir, kai įmanoma ir tinkama, įstaigų, valdžios institucijų, laboratorijų darbuotojų, profesionaliųjų veiklos vykdytojų ir kitų asmenų, nurodytų a punkte, mokymu. [48 pakeit.]

Valstybės narės reguliariai peržiūri ir prireikus atnaujina savo nenumatytų atvejų planus, kad būtų atsižvelgta į technikos ir mokslo pažangą, susijusią su klimato modeliavimu, atsižvelgiant į numatomą atitinkamų medžių rūšių ir jų dirbtinių hibridų pasiskirstymą ateityje.

4.  Valstybės narės, kaip nurodyta 12 straipsnyje, parengia nacionalinį registrą, kuriame: [49 pakeit.]

a)  surašytos į I priedą įtrauktos medžių rūšys ir dirbtiniai hibridai, kurie yra svarbūs atsižvelgiant į dabartines atitinkamos valstybės narės klimato ir ekologines sąlygas;

b)  atsižvelgiama į numatomą tų medžių rūšių ir jų dirbtinių hibridų pasiskirstymą ateityje.

Per ketverius metus nuo nacionalinių registrų sudarymo dienos valstybės narės parengia nenumatytų atvejų planus, skirtus į jų registrus įtrauktoms rūšims ir dirbtiniams hibridams.

5.  Valstybės narės, rengdamos nenumatytų atvejų planus, bendradarbiauja tarpusavyje ir su visais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, keisdamosi geriausia praktika ir patirtimi, įgyta rengiant tuos planus.

6.  Valstybės narės leidžia susipažinti su savo nenumatytų atvejų planais Komisijai, kitoms valstybėms narėms ir visiems susijusiems profesionaliesiems veiklos vykdytojams, juos paskelbdamos FOREMATIS.

III SKYRIUS

PROFESIONALIŲJŲ VEIKLOS VYKDYTOJŲ IR SĖKLINĖS BAZĖS REGISTRAVIMAS BEI KILMĖS RAJONŲ RIBŲ NUSTATYMAS

10 straipsnis

Profesionaliųjų veiklos vykdytojų prievolės

1.  Profesionalieji veiklos vykdytojai registruojami Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnyje numatytame registre pagal to reglamento 66 straipsnį.

Jie turi būti įsisteigę Sąjungoje atitinkamoje valstybėje narėje ir gauti kompetentingos institucijos leidimą. [50 pakeit.]

2.  Profesionalieji veiklos vykdytojai, remdamiesi turimomis žiniomis ir duomenimis, kompetentingai institucijai ir jų savo MDM naudotojams pateikia visą būtiną informaciją apie jos MDM tapatybę, taip pat informaciją apie jo tinkamumą esamoms ir numatomoms būsimoms klimato ir ekologinėms sąlygoms. Ta informacija, laikantis kompetentingos institucijos gairių, pateikiama potencialiam pirkėjui pateikiama interneto svetainėse, sodininkų vadovuose ir kitomis tinkamomis priemonėmis prieš perduodant atitinkamą MDM MPM. [51 pakeit.]

11 straipsnis

Tam tikrų kategorijų kilmės rajonų ribų nustatymas

Jeigu sėklinė bazė skirta kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ MDM gaminti, valstybės narės nustato atitinkamų rūšių kilmės rajonų ribas.

Kompetentingos institucijos rengia ir savo interneto svetainėse skelbia kilmės rajonų ribų žemėlapius. Jos leidžia susipažinti su tais žemėlapiais Komisijai ir kitoms valstybėms narėms, juos paskelbdamos FOREMATIS.

12 straipsnis

Nacionalinis registras ir nacionaliniai sėklinės bazės sąrašai

1.  Kiekviena valstybė narė sudaro, skelbia ir nuolat atnaujina nacionalinį įvairių rūšių sėklinės bazės, kuri patvirtinta jos teritorijoje pagal 4 ir 19 straipsnius ir apie kurią pranešta pagal 18 straipsnį, elektroninį registrą.

Tame registre pateikiama išsami informacija apie kiekvieną patvirtintos sėklinės bazės vienetą ir unikali registro nuoroda.

Nukrypdamos nuo 4 straipsnio, kompetentingos institucijos nedelsdamos registruoja savo nacionaliniuose registruose sėklinę bazę, kuri iki ... [OL: įrašyti šio reglamento datą] buvo įregistruota jų atitinkamuose nacionaliniuose registruose, nurodytuose Direktyvos 1999/105/EB 10 straipsnio 1 dalyje, netaikydamos tame straipsnyje nustatytos registravimo procedūros.

2.  Kiekviena valstybė narė sudaro, skelbia ir nuolat atnaujina nacionalinį sėklinės bazės sąrašą, kuris pateikiamas kaip nacionalinio registro santrauka. Jos leidžia susipažinti su tais elektroniniais sąrašais Komisijai ir kitoms valstybėms narėms, juos paskelbdamos FOREMATIS.

3.  Valstybės narės pateikia nacionalinį sąrašą kiekvienam sėklinės bazės patvirtinimo vienetui įprasta forma. Prie kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ gali būti pateikiamas tik trumpas sėklinės bazės aprašymas pagal kilmės rajonus.

Nacionaliniuose sąrašuose visų pirma pateikiama ši informacija:

a)  botaninis pavadinimas;

b)  kategorija;

c)  sėklinė bazė sėklinės bazės rūšį; [52 pakeit.]

d)  registro arba, jeigu reikia, jo santraukos nuoroda, arba kilmės rajono tapatybės kodas;

e)  sėklinės bazės vieta: trumpas pavadinimas, jeigu reikia, ir kurie nors iš šių duomenų:

i)  kategorijos „šaltinio tapatybė nustatyta“ sėklinei bazei – kilmės rajonas ir geografinės platumos bei ilgumos ribos,

ii)  kategorijos „atrinkta“ sėklinei bazei – kilmės rajonas ir geografinė padėtis, apibrėžta ilguma, platuma ir aukštuma, arba geografinės platumos, ilgumos ir aukštumos ribos,

iii)  kategorijos „atitinkanti kokybės reikalavimus“ sėklinei bazei – tiksli ilguma, platuma ir aukštuma apibrėžta geografinė padėtis, kurioje sėklinė bazė yra eksploatuojama,

iv)  kategorijos „išbandyta“ sėklinei bazei – tiksli ilguma, platuma ir aukštuma apibrėžta geografinė padėtis, kurioje sėklinė bazė yra eksploatuojama;

f)  plotas: sėklų šaltinio (-ių), medyno (-ų) arba sėklinės plantacijos (-ų) dydis;

g)  kilmė:

i)  nuoroda, ar sėklinė bazė yra autochtoninė arba vietinė, neautochtoninė arba nevietinė, ar jos kilmė nežinoma,

ii)  jei tai neautochtoninė arba nevietinė sėklinė bazė – kilmės nuoroda, jei ji žinoma,

h)  reikmė, kuriai MDM naudojama;

i)  jei tai kategorijos „išbandyta“ MDM, nuoroda, ar ji:

i)  genetiškai modifikuota, ar

ii)  yra NGM gautas augalas;

j)  jei tai kategorijų „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“ MDM – informacija apie derliaus surinkimo vietą, skirtą klono (-ų) arba klonų rinkinio (-ių) auginimo vietą auginimui, jei reikia.; [53 pakeit.]

ja)   Papildoma informacija (jei yra); [54 pakeit.]

jb)   jei taikoma – esamos MDM intelektinės nuosavybės teisės. [134 pakeit.]

13 straipsnis

Patvirtintos sėklinės bazės Sąjungos sąrašas

1.  Remdamasi kiekvienos valstybės narės pagal 12 straipsnį pateiktais nacionaliniais sąrašais, Komisija gali skelbti sąrašą pavadinimu „Patvirtintos sėklinės bazės miško dauginamajai medžiagai gauti Sąjungos sąrašas“.

Tas sąrašas skelbiamas elektroniniu formatu FOREMATIS.

2.  Į tą sąrašą įtraukiami duomenys, pateikti 12 straipsnio 1 dalyje nurodytuose nacionaliniuose sąrašuose, ir nurodoma naudojimo vietovė. [55 pakeit.]

13a straipsnis

Ruoša iš sėklinės bazės

1.   Užtikrinamas atsekamumas – pradedant MDM surinkimu ir baigiant pardavimu galutiniam vartotojui.

2.   Profesionalieji veiklos vykdytojai praneša kompetentingai institucijai apie savo ketinimą surinkti miško dauginamosios medžiagos derlių iki derliaus surinkimo, kad kompetentinga institucija galėtų vykdyti kontrolę.

3.   Profesionalieji veiklos vykdytojai pateikia kompetentingai institucijai įrašus, kuriuose užfiksuotas MDM derliaus surinkimas.

4.   Pašalinti iš derliaus nuėmimo vietos leidžiama tik turint pagrindinį sertifikatą.

5.   Siekiant kuo didesnės visos sėklų siuntos genetinės įvairovės, sėklų derlių surinkęs subjektas užtikrina, kad prieš pradedant prekiauti arba sodinti, visuose apdorojimo etapuose būtų sudaryti sėklų siuntų mišiniai. [56 pakeit.]

IV SKYRIUS

PAGRINDINIS SERTIFIKATAS, ŽENKLINIMAS IR PAKAVIMAS

14 straipsnis

Pagrindinis tapatumo sertifikatas

1.  Kompetentingos institucijos, gavusios profesionaliojo veiklos vykdytojo prašymą, po MDM derliaus surinkimo nuo patvirtintos sėklinės bazės, išduoda pagrindinį tapatumo sertifikatą (toliau – pagrindinis sertifikatas), kuriame pateikiama unikali sėklinės bazės registro nuoroda, taikomą visam surinktam MDM derliui.

Pagrindiniu sertifikatu patvirtinama atitiktis 4 straipsnio 2 dalies reikalavimams, kad MPM yra gautas iš patvirtintos bazės medžiagos. [57 pakeit.]

Komisija įgyvendinimo aktu nustato pagrindinio MDM tapatumo sertifikato turinį ir pavyzdį:

a)  iš sėklų šaltinių ir medynų gautos MDM pagrindinio sertifikato pavyzdį;

b)  iš sėklinių plantacijų arba šeimos (-ų) tėvų gautos MDM pagrindinio sertifikato pavyzdį ir

c)  iš klonų bei klonų rinkinių gautos MDM pagrindinio sertifikato pavyzdį.;

ca)   iš rinkinių gautos MDM pagrindinio sertifikato pavyzdį. [58 pakeit.]

Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.  Jeigu pagal 15 straipsnio 2 dalį valstybė narė priima priemones dėl vėlesnio vegetatyvinio dauginimo, išduodamas naujas pagrindinis sertifikatas.

3.  Jeigu pagal 15 straipsnio 3 dalį sudaromi mišiniai, valstybės narės užtikrina, kad būtų galima nustatyti mišinių sudedamųjų dalių registro nuorodas, taip pat išduodamas naujas pagrindinis sertifikatas arba kitas dokumentas, leidžiantis nustatyti mišinio tapatumą.

4.  Jeigu 15 straipsnio 1 dalyje nurodyta siunta padalijama į mažesnes siuntas, kurios nėra vienodai apdorojamos ir yra vėliau dauginamos vegetatyviniu būdu, išduodamas naujas pagrindinis sertifikatas ir nurodomas ankstesnio pagrindinio sertifikato numeris.

4a.   Mišinio atveju profesionalus veiklos vykdytojas iš anksto praneša apie maišymą kompetentingai institucijai, kad kompetentinga institucija galėtų prižiūrėti maišymo procesą. [59 pakeit.]

5.  Pagrindinis sertifikatas taip pat gali būti išduodamas elektronine forma (toliau – elektroninis pagrindinis sertifikatas).

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos elektroninių pagrindinių sertifikatų išdavimo techninės sąlygos, siekiant užtikrinti, kad jie atitiktų šio straipsnio nuostatas, o tokių elektroninių pagrindinių sertifikatų išdavimo būdas būtų tinkamas, patikimas ir veiksmingas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

6.  Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti šį straipsnį papildančius deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomos taisyklės dėl:

a)  visų veiksmų, kurių ėmėsi profesionalusis veiklos vykdytojas ir kompetentingos institucijos, kad būtų išduotas pagrindinis sertifikatas, skaitmeninio registravimo ir

b)  centralizuotos platformos, jungiančios visas valstybes nares ir Komisiją, siekiant palengvinti tų įrašų tvarkymą, prieigą prie jų ir jų naudojimą, sukūrimo.

6a.   Kiekviena valstybė narė priima ir atnaujina nacionalinį išduotų pagrindinių sertifikatų sąrašą ir pateikia jį Komisijai ir kompetentingoms valdžios institucijoms. [60 pakeit.]

15 straipsnis

Siuntos

1.  Siekiant užtikrinti MDM atsekamumą iki patvirtintos sėklinės bazės, nuo kurios buvo surinktas jos derlius, visuose gamybos etapuose MDM atskiriama pagal atskirus sėklinės medžiagos patvirtinimo vienetus ir pagrindinį sertifikatą, kai jis išduotas. MDM derlius renkamas nuo tų atskirų patvirtinimo vienetų ir parduodama siuntomis, kurios turi būti pakankamai vienodos ir pažymėtos kaip besiskiriančios nuo kitų MDM siuntų. [61 pakeit.]

Kiekviena MDM siunta pažymima nurodant šiuos duomenis:

a)  siuntos numerį kodą; [62 pakeit.]

aa)   tikslą; [63 pakeit.]

b)  pagrindinio sertifikato kodą ir numerį;

c)  botaninį pavadinimą;

d)  MDM kategoriją;

e)  sėklinę bazę sėklinės bazės rūšį; [64 pakeit.]

f)  registro nuorodą arba kilmės rajono tapatybės kodą;

g)  jei tai kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ arba kita MDM, jeigu tikslinga – kilmės rajoną;

h)  jeigu tikslinga, nurodoma, ar sėklinė bazė yra autochtoninė arba vietinė, neautochtoninė arba nevietinė, ar jos kilmė nežinoma;

i)  jei tai sėklinė miško medžiaga – subrendimo metus, švarumą, švarios sėklos daigumo procentinę dalį, 1 000 švarių sėklų svorį ir daigių sėklų skaičių kilograme bei sėklų tyrimų objekto pavadinimą; [65 pakeit.]

j)  sodinamosios medžiagos – sodinukų arba ataugų – amžių ir tipą, nepaisant to, ar tai pakirstos jų šaknys, ar jie persodinti, ar sudėti į konteinerius;

k)  jei tai kategorijos „išbandyta“ MDM, nurodoma, ar ji yra:

i)  genetiškai modifikuota,

ii)  NGM gautas augalas;

ka)   jei taikoma – esamos MDM intelektinės nuosavybės teisės. [135 pakeit.]

2.  Nedarant poveikio šio straipsnio 1 daliai ir 5 straipsnio 1 dalies c punktui, valstybės narės atskirai saugo MDM, kuri vėliau dauginama vegetatyviniu būdu, ir ją atitinkamai pažymi. Tokios MDM derlius turi būti surinktas nuo vieno patvirtinimo vieneto, priklausančio kategorijoms „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ arba „išbandyta“. Tokiais atvejais gauta MDM priskiriama prie tos pačios kategorijos kaip ir pirminė MDM.

3.  Nedarant poveikio 1 daliai, MDM maišoma laikantis šių sąlygų:

a)  sudarant kategorijų „šaltinio tapatybė nustatyta“ arba „atrinkta“ mišinius, MDM turi būti gauta iš dviejų ar daugiau patvirtinimo vienetų viename kilmės rajone;

b)  jeigu viename kilmės rajone sudaromi iš sėklų šaltinių ir medynų, priskiriamų kategorijai „šaltinio tapatybė nustatyta“, gautos MDM mišiniai, tokia nauja mišinio siunta sertifikuojama nurodant „MDM, gauta iš sėklų šaltinio“;

c)  jeigu sudaromi MDM, gautos iš neautochtoninės arba nevietinės sėklinės bazės, ir MDM, gautos iš nežinomos kilmės sėklinės bazės, mišiniai, tokia nauja mišinio siunta sertifikuojama nurodant „kilmė nežinoma“;

d)  jeigu sudaromi MDM, gautos iš to paties patvirtinimo vieneto, subrendusio skirtingais metais, mišiniai, registruojami faktiniai brandinimo metai ir MDM dalis kiekvienais metais.

Jeigu mišiniai sudaromi pagal pirmos pastraipos a, b arba c punktus, kilmės rajono tapatybės kodą galima pakeisti registro nuoroda, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies f punkte.

16 straipsnis

Oficiali etiketė

1.  Kompetentinga institucija arba oficialiai kompetentingos valdžios institucijos prižiūrimas profesionalusis veiklos vykdytojas kiekvienai MDM siuntai išduoda oficialią etiketę, kuria patvirtinama tos MDM atitiktis 5 straipsnyje nurodytiems reikalavimams. [66 pakeit.]

1a.   Oficialią etiketę atspausdina:

a)   kompetentinga institucija, jei to prašo profesionalusis veiklos vykdytojas; arba

b)   profesionalusis veiklos vykdytojas oficialiai prisižiūrint kompetentingai institucijai. [67 pakeit.]

2.  Kompetentingos institucijos leidžia profesionaliajam veiklos vykdytojui atspausdinti oficialią etiketę po to, kai kompetentinga institucija patvirtina, kad ta MDM atitinka 5 straipsnyje nurodytus reikalavimus. Profesionaliajam veiklos vykdytojui leidžiama atspausdinti tą išduoti ir (arba) spausdinti oficialią etiketę, jei kompetentinga institucija, remdamasi audito rezultatais, padaro išvadą, kad veiklos vykdytojas turi infrastruktūrą ir išteklius oficialiai etiketei spausdinti pakankamai kompetencijos, infrastruktūros ir išteklių. [68 pakeit.]

3.  Kompetentinga institucija vykdo reguliarią kontrolę, kad patikrintų, ar profesionalusis veiklos vykdytojas laikosi 2 dalyje nurodytų reikalavimų.

Jeigu, suteikusi 2 dalyje nurodytą leidimą, kompetentinga institucija nustato, kad profesionalusis veiklos vykdytojas nesilaiko toje dalyje nurodytų reikalavimų, ji nedelsdama leidimą panaikina arba atitinkamai pakeičia.

4.  Oficialioje etiketėje pateikiama ne tik informacija, kurios reikalaujama pagal Be 15 straipsnio 1 dalį, bet ir dalyje reikalaujamos informacijos, oficialioje tiekėjo etiketėje arba kitame dokumente, kuriame pateikiama pagal tą straipsnį reikalaujama informacija, pateikiama visa ši informacija: [69 pakeit.]

a)  pagrindinio sertifikato, išduoto pagal 14 straipsnio nuostatas, numeris (-iai) arba kito dokumento, pagal kurį galima nustatyti mišinio tapatumą ir kurį galima gauti pagal 14 straipsnio 3 dalies nuostatas, nuoroda;

b)  profesionaliojo tiekiančiųjų profesionalių veiklos vykdytojo pavadinimas vykdytojų pavadinimai, įskaitant jų adresą, registracijos numerį ir gavėjų pavadinimus, įskaitant jų adresą; [70 pakeit.]

c)  tiekiamas kiekis;

d)  jei tai kategorijos „išbandyta“ MDM, kurios sėklinė bazė patvirtinta pagal 4 straipsnį, žymima žodžiais „laikinai patvirtinta“;

e)  nurodoma, ar MDM buvo dauginta vegetatyviniu būdu;

ea)   greitojo atsako kodas su MDM priežiūros, laikymo ir sodinimo instrukcijomis. [71 pakeit.]

5.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi šie oficialios etiketės elementai:

a)  oficialios etiketės turinys;

b)  papildoma informacija apie sėklas ir mažus sėklų kiekius;

c)   konkrečių kategorijų ar kitų tipų MDM etiketės spalva; [72 pakeit.]

d)  papildoma informacija apie konkrečias gentis arba rūšis;

da)   nuoroda, ar medžiaga yra genetiškai modifikuota pagal Direktyvą 2001/18/EB. [136 pakeit.]

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

5a.   Jei profesionalus veiklos vykdytojas naudoja spalvotą bet kurios MDM kategorijos etiketę ar dokumentą, tiekėjo etiketės arba dokumento spalva turi atitikti VI priede nurodytą spalvą. [73 pakeit.]

6.  Oficiali etiketė taip pat gali būti išduodama elektronine forma (toliau – elektroninė oficiali etiketė).

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos elektroninių oficialių etikečių išdavimo techninės sąlygos, siekiant užtikrinti, kad jos atitiktų šio straipsnio nuostatas, o tokių oficialių etikečių išdavimo būdas būtų tinkamas, patikimas ir veiksmingas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7.  Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti šį straipsnį papildančius deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomos taisyklės dėl:

a)  visų veiksmų, kurių ėmėsi profesionalieji veiklos vykdytojai ir kompetentingos institucijos, kad būtų išduotos oficialios etiketės, skaitmeninio registravimo;

b)  centralizuotos platformos, jungiančios valstybes nares ir Komisiją, siekiant palengvinti tų įrašų tvarkymą, prieigą prie jų ir jų naudojimą, sukūrimo.

17 straipsnis

Sėklinės miško medžiagos pakuotės

Sėklinė miško medžiaga gali būti parduodama tik sandariose pakuotėse, kurios tampa netinkamos naudoti pakuotę atidarius. Siekiant užkirsti kelią MDM puvimui, pakavimas į sandarias pakuotes gali būti pritaikytas prie atitinkamos MDM poreikių. [74 pakeit.]

V SKYRIUS

NUKRYPTI NUO 4 STRAIPSNIO LEIDŽIANČIOS NUOSTATOS

18 straipsnis

Nuostata, leidžianti nukrypti nuo reikalavimo, kad miško genetiniams ištekliams išsaugoti skirta sėklinė bazė privalo būti patvirtinta

1.  Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 ir 2 dalių, norint nacionaliniame registre įregistruoti miškų genetiniams ištekliams išsaugoti skirtą sėklinę bazę, kompetentingų institucijų patvirtinimo gauti nereikia.

2.  Visi profesionalieji veiklos vykdytojai, registruojantys miškų genetiniams ištekliams išsaugoti skirtą sėklinę bazę, praneša apie tą sėklinę bazę atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai.

3.  Apie 1 dalyje nurodytą sėklinę medžiagą kompetentingoms institucijoms pranešama FOREMATIS formatu.

Apie sėklinę bazę pranešama nurodant pranešimo vienetą.

Kiekvienam pranešimo vienetui nacionaliniame registre priskiriama unikali registro nuoroda.

Tame Pranešime pateikiama tokia informacija: teikiami 12 straipsnio 3 dalyje nurodyti duomenys.

a)   botaninis pavadinimas;

b)   kategorija;

c)   sėklinė bazė;

d)   registro arba, jeigu reikia, jo santraukos nuoroda, arba kilmės rajono tapatybės kodas;

e)   vieta: jei tikslinga, trumpas pavadinimas ir kilmės rajonas bei geografinės platumos, ilgumos ir aukštumos ribos;

f)   plotas: sėklų šaltinio (-ių) arba medyno (-ų) dydis;

g)   kilmė: nuoroda, ar sėklinė bazė yra autochtoninė arba vietinė, neautochtoninė arba nevietinė, ar jos kilmė nežinoma. Jei tai neautochtoninė arba nevietinė sėklinė bazė – kilmės nuoroda, jei ji žinoma;

h)   reikmė: genetinių išteklių išsaugojimas ir tausus naudojimas. [75 pakeit.]

4.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos konkrečios sąlygos, susijusios su to pranešimo reikalavimais ir turiniu. Tuose įgyvendinimo aktuose atsižvelgiama į taikytinų tarptautinių standartų pokyčius, ir jie priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

19 straipsnis

Profesionaliųjų veiklos vykdytojų atliekamas sėklinės bazės, skirtos kategorijos „šaltinio tapatybė nustatyta“ MDM gaminti, patvirtinimas

Nukrypdamos nuo 4 straipsnio 1 ir 2 dalių, valstybės narės gali leisti profesionaliesiems veiklos vykdytojams patvirtinti tam tikrų rūšių sėklinę bazę, skirtą kategorijos „šaltinio tapatybė nustatyta“ MDM gaminti, jei įvykdytos šios sąlygos:

a)  kilmės rajonui, kuriame yra sėklinė bazė, būdingos ekstremalios meteorologinės sąlygos ir

b)  tos oro sąlygos daro poveikį sėklinės bazės dauginimosi ciklui, todėl MDM derlius nuo tos sėklinės bazės surenkamas rečiau.

Apie tokį leidimą tvirtina Komisija pranešama Komisijai. [76 pakeit.]

20 straipsnis

Laikinas sėklinės bazės, skirtos kategorijos „išbandyta“ MDM gaminti, patvirtinimas

Nukrypstant nuo 4 straipsnio 2 dalies, valstybės narės visoje savo teritorijoje arba jos dalyje ne ilgesniam kaip dešimties metų laikotarpiui gali leisti patvirtinti sėklinę bazę, skirtą kategorijos „išbandyta“ MDM gaminti, jeigu remiantis genetinio įvertinimo arba lyginamųjų bandymų, nurodytų V priede, preliminariais rezultatais galima manyti, jog, užbaigus bandymus, sėklinė bazė atitiks reikalavimus, leidžiančius ją patvirtinti pagal šį reglamentą.

21 straipsnis

Laikini tiekimo sunkumai

1.  Siekdama įveikti laikinus bendro MDM tiekimo sunkumus, kylančius vienoje ar keliose valstybėse narėse, Komisija, gavusi bent vienos susijusios valstybės narės prašymą, gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuos laikinai leidžia valstybėms narėms patvirtinti vienos ar kelių rūšių MDM, gautą iš sėklinės bazės, kuri atitinka mažiau griežtus reikalavimus nei nustatytieji 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse, ir leisti ja prekiauti.

2.  Kai Komisija veikia pagal 1 dalį, pagal 16 straipsnio 1 dalį išduotoje oficialioje etiketėje nurodoma, kad atitinkama MDM buvo gauta iš sėklinės bazės, atitinkančios mažiau griežtus reikalavimus nei nustatytieji 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse.

3.  1 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

22 straipsnis

Laikini eksperimentai ieškant geresnių alternatyvų šio reglamento nuostatoms

1.  Nukrypdama nuo 1, 4 ir 5 straipsnių, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus dėl laikinų eksperimentų organizavimo ieškant geresnių alternatyvų šio reglamento nuostatoms dėl rūšių ar dirbtinių hibridų, kurioms jis taikomas, sėklinės bazės patvirtinimo ir MDM gamybos bei prekybos reikalavimų.

Tie eksperimentai gali būti atliekami kaip techniniai arba moksliniai tyrimai, per kuriuos nagrinėjamas naujų reikalavimų pagrįstumas ir tinkamumas, palyginti su šio reglamento 1, 4 ir 5 straipsniuose nustatytais reikalavimais.

2.  1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros ir juose nurodomas vienas ar daugiau iš šių dalykų:

a)  atitinkama rūšis arba dirbtiniai hibridai;

b)  su kiekviena rūšimi arba dirbtiniu hibridu susijusių eksperimentų sąlygos;

c)  eksperimento trukmė;

d)  dalyvaujančių valstybių narių stebėsenos ir ataskaitų teikimo prievolės.

Tuose aktuose atsižvelgiama į šių metodų raidą:

a)  sėklinės bazės kilmės nustatymo metodų, įskaitant biomolekulinių metodų taikymą;

b)  miško genetinių išteklių išsaugojimo ir tausaus naudojimo metodų, atsižvelgiant į taikytinus tarptautinius standartus;

c)  dauginimo ir gamybos metodų, įskaitant inovatyvių gamybos procesų naudojimą;

d)  sėklinės bazės sudedamųjų dalių kryžminimo schemų projektavimo metodų;

e)  sėklinės bazės ir MDM savybių vertinimo metodų;

f)  atitinkamos MDM kontrolės metodų.

Tie aktai pritaikomi prie atitinkamos MDM gamybos metodų raidos ir turi būti pagrįsti visais valstybių narių atliktais lyginamaisiais tyrimais ir bandymais.

3.  Komisija peržiūri tų eksperimentų rezultatus ir juos apibendrina ataskaitoje, prireikus nurodydama, ar reikia iš dalies pakeisti 1, 4 arba 5 straipsnius.

23 straipsnis

Leidimas nustatyti griežtesnius reikalavimus

1.  Nukrypdama nuo 4 straipsnio, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais valstybėms narėms leidžiama visoje atitinkamos valstybės narės teritorijoje arba jos dalyje nustatyti griežtesnius nei nurodytieji tame straipsnyje reikalavimus dėl sėklinės bazės patvirtinimo ir MDM gamybos reikalavimų, laikantis perdavimo tarp kilmės regionų taisyklių, su sąlyga, kad tais reikalavimais neuždraudžiamas, netrukdomas ar neribojamas šio reglamento nuostatas atitinkantis laisvas MPM judėjimas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. [77 pakeit.]

2.  Siekdamos gauti 1 dalyje nurodytą leidimą valstybės narės pateikia Komisijai prašymą, kuriame išdėsto:

a)  siūlomų reikalavimų nuostatų projektą;

b)  tokių reikalavimų būtinumo ir proporcingumo pagrindimą.

3.  1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas tik jei įvykdytos visos šios sąlygos:

a)  prašomomis priemonėmis užtikrinamas bent vienas iš šių dalykų:

i)  atitinkamos MDM kokybės kontrolės metodų patobulinimas,

ii)  aplinkos apsauga: prisitaikymas prie klimato kaitos, indėlis saugant biologinę įvairovę biologinės įvairovės didinimas arba miškų ekosistemų atkūrimas ir jų veikimo rėmimas; [78 pakeit.]

b)  prašomos priemonės yra būtinos ir proporcingos jų tikslui pagal a punktą ir

c)  priemonės yra pagrįstos atsižvelgiant į konkrečias atitinkamos valstybės narės klimato ir ekologines sąlygas.

4.  Jeigu valstybės narės patvirtino papildomus ar griežtesnius reikalavimus pagal Direktyvos 1999/105/EB 7 straipsnį, atitinkamos valstybės narės ne vėliau kaip ... [vieni metai po šio reglamento taikymo pradžios dienos] tas priemones peržiūri ir jas panaikina arba iš dalies pakeičia, kad jos atitiktų šį reglamentą.

Apie tokius veiksmus ji praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

VI SKYRIUS

MDM IMPORTAS

24 straipsnis

Importas remiantis Sąjungos lygiavertiškumu

1.  MDM iš trečiųjų šalių į Sąjungą gali būti importuojama tik jei pagal 2 dalį nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems MDM, kuri gauta ir kuria prekiaujama Sąjungoje. Atitikimo vertinimo ir nustatymo procesas yra grindžiamas išsamių tapatumo ir kokybės standartų bei kitų MDM taikomų reikalavimų nagrinėjimu. [79 pakeit.]

2.  Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nusprendžia, ar trečiojoje šalyje gauta konkrečių genčių, rūšių ar kategorijų MDM atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiesiems MDM, kuri gauta ir kuria prekiaujama Sąjungoje, remdamasi visais šiais aspektais:

a)  nuodugniai išnagrinėta atitinkamos trečiosios šalies pateikta informacija ir duomenimis ir

b)  teigiamais atitinkamoje trečiojoje šalyje Komisijos atlikto audito rezultatais (jei Komisija mano, kad toks auditas yra būtinas);

c)  faktu, ar ta trečioji šalis yra EBPO tarptautinei prekybai skirtos miško dauginamosios medžiagos sertifikavimo schemos dalyvė.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3.  Priimdama 1 dalyje nurodytus sprendimus Komisija atsižvelgia į tai, ar atitinkamoje trečiojoje šalyje taikomomis sėklinės bazės patvirtinimo ir registravimo bei tolesnės MDM ruošos iš tos sėklinės bazės sistemomis suteikiamos tokios pačios garantijos, kokios numatytos 4 ir 5 straipsniuose ir, kai taikoma, 11 straipsnyje, kai ta MDM priskiriama kategorijoms „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ ir „išbandyta“.

25 straipsnis

Pranešimas apie importuojamą MDM ir jos sertifikatai

1.  Profesionalieji veiklos vykdytojai, importuojantys MDM į Sąjungą, iš anksto informuoja atitinkamą kompetentingą instituciją apie importą naudodamiesi Reglamento (ES) 2017/625 131 straipsnyje nurodyta oficialios kontrolės informacijos valdymo sistema (IMSOC).

2.  Su importuojama MDM pateikiami visi šie dokumentai:

a)  pagrindinis sertifikatas arba kitas oficialus sertifikatas, išduotas trečiosios kilmės šalies;

b)  oficiali etiketė ir

c)  įrašai su išsamia informacija apie tą MDM, kuriuos pateikė profesionalusis veiklos vykdytojas toje trečiojoje šalyje.;

ca)   importuojančios valstybės narės kompetentingos institucijos išduotas pagrindinis sertifikatas, kuriuo po importo pakeičiamas a punkte nurodytas pagrindinis arba oficialus sertifikatas, arba sertifikatas, kuriuo patvirtinamas šio naujo sertifikato egzistavimas. [80 pakeit.]

3.  Importavus MDM kaip nurodyta 1 dalyje, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija pakeičia:

a)  2 dalies a punkte nurodytą pagrindinį sertifikatą arba oficialų sertifikatą nauju pagrindiniu sertifikatu, išduotu atitinkamoje valstybėje narėje, ir

b)  2 dalies b punkte nurodytą oficialią etiketę nauja oficialia etikete, išduota atitinkamoje valstybėje narėje.

VII SKYRIUS

PROCEDŪRINĖS NUOSTATOS

26 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  2 straipsnio 2 dalyje, 4 straipsnio 2 ir 6 dalyse, 5 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 1 dalyje, 14 straipsnio 6 dalyje ir 16 straipsnio 7 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo ... [šio reglamento įsigaliojimo dienos]. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnio 2 dalyje, 4 straipsnio 2 ir 6 dalyse, 5 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 1 dalyje, 14 straipsnio 6 dalyje ir 16 straipsnio 7 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. Valstybių narių paskirtų ekspertų dalyvavimas reiškia, kad galima remtis įvairia nacionaline kompetencija ir požiūriais ir taip prisidėti prie informacija pagrįsto ir suderinto sprendimų priėmimo, susijusio su deleguotaisiais aktais. [81 pakeit.]

6.  Pagal 2 straipsnio 2 dalį, 4 straipsnio 2 ir 6 dalis, 5 straipsnio 3 dalį, 7 straipsnio 2 dalį, 8 straipsnio 1 dalį, 14 straipsnio 6 dalį ir 16 straipsnio 7 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

27 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas, įsteigtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002(25) 58 straipsnio 1 dalimi. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011(26).

2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

Kai komiteto nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato, jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to prašo paprastoji komiteto narių dauguma.

3.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.

VIII SKYRIUS

Ataskaitų teikimas, sankcijos ir reglamentų (ES) 2016/2031 ir 2017/625 pakeitimai

28 straipsnis

Ataskaitų teikimas

Ne vėliau kaip... [Leidinių biurui: įrašyti datą – 5 metai po šio reglamento taikymo pradžios dienos], o vėliau kas penkerius metus valstybės narės Komisijai pateikia ataskaitą dėl:

a)  sertifikuotos MDM, kuriai išduotas pagrindinis sertifikatas, kiekių per metus; [82 pakeit.]

b)  valstybių narių patvirtintų nacionalinių nenumatytų atvejų planų, skirtų pasirengti MDM tiekimo sunkumams, skaičiaus ir laiko bei išteklių, kurių, kurio reikia, kad tie nenumatytų atvejų planai būtų pradėti taikyti; [83 pakeit.]

c)  interneto svetainių ir (arba) nacionalinių sodininkų vadovų, kuriuose pateikiama informacija apie tai, kur geriausia sodinti MDM, skaičiaus;

d)  remiantis Sąjungos lygiavertiškumu iš trečiųjų šalių importuotos MDM kiekio pagal atskiras gentis ir rūšis;

e)  pagal 29 straipsnį nustatytų sankcijų.

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomas šio straipsnio 1 dalyje numatytos ataskaitos teikimo techninis formatas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

29 straipsnis

Sankcijos

1.  Valstybės narės nustato veiksmingų, proporcingų ir atgrasomų sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šios sankcijos būtų įgyvendinamos. Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas taisykles, priemones ir visus vėlesnius joms įtakos turinčius pakeitimus.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad finansinės sankcijos, taikomos už šio reglamento pažeidimus, padarytus užsiimant nesąžininga arba klaidinančia praktika, atspindėtų, laikantis nacionalinės teisės, bent profesionaliojo veiklos vykdytojo gautą ekonominę naudą arba, kai tikslinga, profesionaliojo veiklos vykdytojo apyvartos procentinę dalį.

30 straipsnis

Reglamento (ES) 2016/2031 pakeitimai

Reglamentas (ES) 2016/2031 iš dalies keičiamas taip:

1)  37 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo, kai tinkama, nustatomos priemonės, kad būtų užkirstas kelias Sąjungos reguliuojamų nekarantininių kenkėjų patekimui ant atitinkamų sodinti skirtų augalų, kaip nurodyta šio reglamento 36 straipsnio f punkte. Tos priemonės, kai tinkama, turi būti susijusios su tų augalų įvežimu į Sąjungą ir vežimu joje.“;

"

2)  83 straipsnis papildomas šia dalimi:"

„5a. Jei sodinti skirti augalai yra išauginti arba parduodami kaip priklausantys kategorijoms „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti kokybės reikalavimus“ arba „išbandyta“, kaip nurodyta Reglamente (ES).../...*+, atskiros formos augalo pasas įtraukiamas į oficialią etiketę, parengtą pagal atitinkamas to reglamento nuostatas.

Kai taikoma ši dalis,

   a) augalo pase, kuris skirtas vežimui Sąjungos teritorijoje, nurodomi šio reglamento VII priedo E ir F dalyse nustatyti duomenys;
   b) augalo pase, kuris skirtas įvežimui į saugomą zoną ir vežimui joje, nurodomi šio reglamento VII priedo H dalyje nustatyti duomenys.

______________________

* Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... ... (OL...).

+ OL: į tekstą įrašyti šio reglamento numerį ir institucijas, o išnašoje pateikti šio reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.“.

"

3)  VII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VII priedą.

31 straipsnis

Reglamento (ES) 2017/625 pakeitimai

Reglamentas (ES) 2017/625 iš dalies keičiamas taip:

1)  1 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:"

„l) miško dauginamosios medžiagos gamyba ir prekyba.“;

"

2)  3 straipsnis papildomas šiuo punktu:"

„52) miško dauginamoji medžiaga – medžiaga, apibrėžta ... Reglamento (ES) .../...*+ 3 straipsnio 1 dalyje;

______________________

* Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... ... (OL...).“;

+ OL: į tekstą įrašyti šio reglamento numerį ir institucijas, o išnašoje pateikti šio reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.“

"

3)  po 22a straipsnio įterpiamas šis straipsnis:"

„22b straipsnis

Konkrečios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir dėl veiksmų, kurių imasi kompetentingos institucijos dėl miško dauginamosios medžiagos

1.  Oficiali kontrolė, kuria siekiama patikrinti, ar laikomasi 1 straipsnio 2 dalies l punkte nurodytų taisyklių, apima miško dauginamosios medžiagos gamybos ir prekybos bei veiklos vykdytojų, kuriems taikomos tos taisyklės, oficialią kontrolę.

2.  Komisijai pagal 144 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant taisykles dėl miško dauginamosios medžiagos oficialios kontrolės, kuria siekiama patikrinti, ar laikomasi toms prekėms taikytinų 1 straipsnio 2 dalies l punkte nurodytų Sąjungos taisyklių, vykdymo ir dėl veiksmų, kurių imasi kompetentingos institucijos atlikus tą oficialią kontrolę.

Tais deleguotaisiais aktais nustatomos taisyklės dėl:

   a) konkrečių tokios oficialios kontrolės vykdymo reikalavimų, taikomų tam tikros miško dauginamosios medžiagos, kuriai taikomos 1 straipsnio 2 dalies l punkte nurodytos taisyklės, gamybai ir prekybai Sąjungoje, siekiant reaguoti į Sąjungos taisyklių, taikomų konkrečios kilmės ar kilmės vietos miško dauginamajai medžiagai, nesilaikymą;
   b) konkrečių tokios oficialios kontrolės vykdymo reikalavimų, taikomų profesionaliųjų veiklos vykdytojų veiklai, susijusiai su tam tikros miško dauginamosios medžiagos, kuriai taikomos 1 straipsnio 2 dalies l punkte nurodytos taisyklės, gamyba, siekiant reaguoti į Sąjungos taisyklių, taikomų konkrečios kilmės ar kilmės vietos miško dauginamajai medžiagai, nesilaikymą, ir
   c) atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečių reikalavimų nesilaikymo turi imtis vienos ar daugiau 137 straipsnio 2 dalyje ir 138 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių.

3.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės dėl augalų dauginamosios medžiagos oficialios kontrolės, siekiant patikrinti, ar laikomasi 1 straipsnio 2 dalies l punkte nurodytų Sąjungos taisyklių, taikytinų toms prekėms, vykdymo ir veiksmų, kurių imasi kompetentingos institucijos po tokios oficialios kontrolės, vienodos praktinės tvarkos, susijusios su:

   a) vienodu minimaliu tokios oficialios kontrolės dažnumu, kai minimalaus lygio oficiali kontrolė būtina siekiant reaguoti į pripažintą vienodą konkrečios kilmės ar kilmės vietos miško dauginamajai medžiagai taikomų taisyklių nesilaikymo riziką;
   b) kompetentingų institucijų vykdomos veiklos vykdytojų, įgaliotų išduoti oficialias etiketes oficialiai prižiūrint, oficialios kontrolės dažnumu pagal Reglamento (ES) .../...*+ 16 straipsnio 1 dalį.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 145 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

______________________

* Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... ... (OL...).

+ OL: į tekstą įrašyti šio reglamento numerį ir institucijas, o išnašoje pateikti šio reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.“.

"

IX SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

32 straipsnis

Direktyvos 1999/105/EB panaikinimas

Direktyva 1999/105/EB panaikinama.

Nuorodos į panaikintą aktą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal VIII priede pateiktą atitikties lentelę.

33 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo ... [treji metai po šio reglamento įsigaliojimo dienos].

Jis yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

I PRIEDAS

MEDŽIŲ RŪŠIŲ IR DIRBTINIŲ HIBRIDŲ SĄRAŠAS

Europinis kėnis (Abies alba Mill.)

Paprastoji eglė (Picea abies Karst.)

Turkinis kėnis (Abies bornmulleriana)

Sitkinė eglė (Picea sitchensis Carr.)

Graikinis kėnis (Abies cephalonica Loud.)

Kryminė pušis (Pinus brutia Ten.)

Pilkasis kėnis (Abies grandis Lindl.)

Kanarinė pušis (Pinus canariensis C. Smith)

Ispaninis kėnis (Abies pinsapo Boiss.)

Kanarinė pušis (Pinus canariensis C. Smith)

Trakinis klevas (Acer Campreste)

Suktaspyglė pušis (Pinus contorta Loud)

Paprastasis klevas (Acer platanoides L.)

Alepinė pušis (Pinus halepensis Mill.)

Platanalapis klevas (Acer pseudoplatanus L.)

Baltažievė pušis (Pinus leucodermis Antoine)

Karpotasis beržas (Alnus cordata - Juglans regia)

Juodoji pušis (Pinus nigra Arnold)

Juodalksnis (Alnus glutinosa Gaertn.)

Pajūrinė pušis (Pinus pinaster Ait.)

Baltalksnis (Alnus incana Moench.)

Italinė pušis (Pinus pinea L.)

Karpotasis beržas (Betula pendula Roth.)

Spindulinė pušis (Pinus radiata D. Don)

Plaukuotasis beržas (Betula pubescens Ehrh.)

Paprastoji pušis (Pinus sylvestris L.)

Paprastasis skroblas (Carpinus betulus L.)

Terpentininė pušis (Pinus taeda)

Valgomasis kaštainis (Castanea sativa Mill.)

Juodoji tuopa (Populus nigra)

Atlasinis kedras (Cedrus atlantica Carr.)

Tuopa (Populus spp.) ir dirbtiniai jos rūšies hibridai

Libaninis kedras (Cedrus libani A. Richard)

Paprastoji drebulė (Populus tremula)

Rutulinis eukaliptas (Eucalyptus globulus)

Paprastoji trešnė (Prunus avium L.)

Vyninis eukaliptas (Eucalyptus gunnii)

Didžioji pocūgė (Pseudotsuga menziesii Franco)

Vyninio ir įvairialapio eukaliptų hibridas (Eukaliptus hybride gunnii x dalrympleana)

Burgundinis ąžuolas (Quercus cerris L.)

Žvilgusis eukaliptas (Eucalyptus nitens)

Akmeninis ąžuolas (Quercus ilex L.)

Paprastasis bukas (Fagus sylvatica L.)

Bekotis ąžuolas (Quercus petraea Liebl.)

Siauralapis uosis (Fraxinus angustifolia Vahl.)

Pūkuotasis ąžuolas (Quercus pubescens Willd.)

Paprastasis uosis (Fraxinus excelsior L.)

Paprastasis ąžuolas (Quercus robur L.)

Didžiojo ir graikinio riešutmedžių hibridas (Juglans major x regia)

Raudonasis ąžuolas (Quercus rubra L.)

Juodasis riešutmedis (Juglans nigra)

Kamštinis ąžuolas (Quercus suber L.)

Juodojo ir graikinio riešutmedžių hibridas (Juglans nigra x regia)

Baltažiedė robinija (Robinia pseudoacacia L.)

Europinis maumedis (Larix decidua Mill.)

Naminis šermukšnis (Sorbus domestica)

Plačiažvynis maumedis (Larix x eurolepis Henry)

Grūstinis šermukšnis (Sorbus torminalis)

Japoninis maumedis (Larix kaempferi Carr.)

Mažalapė liepa (Tilia cordata Mill.)

Sibirinis maumedis (Larix sibirica Ledeb.)

Didžialapė liepa (Tilia platyphyllos Scop.)

Miškinė obelis (Malus sylvestris)

[84 pakeit.]

II PRIEDAS

SĖKLINĖS BAZĖS, KURI SKIRTA KATEGORIJOS „ŠALTINIO TAPATYBĖ NUSTATYTA“ MDM GAMINTI, PATVIRTINIMO REIKALAVIMAI

A.  Bendrieji reikalavimai

Sėklų šaltinis arba medynas atitinka kompetentingų institucijų nustatytus kriterijus.

B.  Specialieji reikalavimai

1.  Sėklinės bazės tipas

Sėklinė bazė – sėklų šaltinis arba medynas, esantis viename kilmės rajone.

2.  Pakankamas populiacijos dydis

Sėklų šaltinį arba medyną sudaro viena ar kelios medžių grupės (medynai) arba atskiras medynas. Tie sėklų šaltinio ar medyno. Tie medžiai turi būti gerai pasiskirstę ir jų turi būti pakankamai gausu, kad būtų išlaikyta genetinė įvairovė ir tuose sėklų šaltiniuose ar medynuose būtų užtikrinta tinkama medžių kryžmadulka.[85 pakeit.]

3.  Kilmė ir kilmės rajonas

a)  Pagrindiniame sertifikate nurodomas kilmės rajonas, buvimo vieta ir vietos (-ų), kurioje (-iose) surenkama MDM, geografinės platumos, ilgumos ir aukštumos ribos.

b)  Profesionalusis veiklos vykdytojas, remdamasis istoriniais įrodymais (bibliografija, kompetentingų institucijų, mokslinių tyrimų institutų ar kitų organizacijų saugomais dokumentais) arba kitomis tinkamomis priemonėmis (kilmės vietos bandymais), įskaitant tarptautiniu mastu pripažintus biomolekulinius metodus, nustato sėklinės bazės kilmę, t. y., ar ji:

i)  autochtoninė,

ii)  neautochtoninė,

iii)  vietinė,

iv)  nevietinė,

v)  nežinoma.

Kai sėklinė bazė yra neautochtoninė arba nevietinė, nurodoma jos kilmė, jeigu ji žinoma.

Kompetentinga institucija patikrina profesionaliojo veiklos vykdytojo pateiktą informaciją.

4.  Tvarumo savybės

a)  Medžiai turi būti gerai prisitaikę prie klimato ir ekologinių sąlygų, įskaitant kilmės regione vyraujančius biotinius ir abiotinius veiksnius, taip pat prie vietos sąlygų prisitaikiusios ribinės populiacijos turi būti prisitaikiusios prie ekstremalesnių biotinių ir abiotinių veiksnių.[86 pakeit.]

b)  Medžiai turi būti iš esmės neužkrėsti nekarantininiais kenkėjais ir turi neturėti jų simptomų.[87 pakeit.]

III PRIEDAS

SĖKLINĖS BAZĖS, KURI SKIRTA KATEGORIJOS „ATRINKTA“ MDM GAMINTI, PATVIRTINIMO REIKALAVIMAI

A.  Bendrieji reikalavimai.

Kompetentinga institucija medyną vertina atsižvelgdama į konkrečią reikmę, kuriai MDM bus naudojama, ir deramą dėmesį skiria B skirsnyje išdėstytiems reikalavimams. Kompetentinga institucija nustato atrankos kriterijus remdamasi ta konkrečia reikme, kuriai MDM bus naudojama. Ši reikmė nurodoma atitinkamos valstybės narės nacionaliniame registre.

B.  Specialieji reikalavimai.

1.  Kilmė. Remiantis istoriniais įrodymais (bibliografija, kompetentingų institucijų, mokslinių tyrimų institutų ar kitų organizacijų saugomais dokumentais) arba kitomis tinkamomis priemonėmis (kilmės vietos bandymais), įskaitant tarptautiniu mastu pripažintus biomolekulinius metodus, nustatoma, ar medynas yra autochtoninis arba vietinis, neautochtoninis arba nevietinis, ar jo kilmė nežinoma. Nurodoma neautochtoninės arba nevietinės sėklinės bazės kilmė, jeigu ji žinoma.

2.  Atskyrimas. Medynai turi būti nutolę pakankamu atstumu nuo blogos kokybės tos pačios ar susijusios rūšies medynų arba nuo giminingų rūšių, galinčių kryžmintis su minėtomis rūšimis. Ypatingas dėmesys kreipiamas į šį reikalavimą, kai autochtoninius arba vietinius medynus supa neautochtoniniai arba nevietiniai, arba nežinomos kilmės medynai.[88 pakeit.]

3.  Pakankamas populiacijos dydis. Siekiant išlaikyti genetinę įvairovę ir užtikrinti tinkamą kryžmadulką, medynai turi būti sudaryti iš vienos ar kelių medžių grupių. Tie medžiai atitinkamoje vietovėje turi būti gerai pasiskirstę ir jų turi būti pakankamai gausu, kad būtų išvengta nepageidaujamos įvaisos, išlaikyta genetinė įvairovė ir užtikrinta tinkama tų medžių kryžmadulka.

4.  Amžius ir išsivystymas. Medynai turi būti sudaryti iš tokio amžiaus arba išsivystymo medžių, kad būtų galima aiškiai įvertinti atrankai taikomus kriterijus.

5.  Vienodumas. Medynų atskiri morfologiniai požymiai turi skirtis ne daugiau kaip įprasta. Jeigu būtina, blogos kokybės medžiai pašalinami.

6.  Tvarumo savybės.

a)  Medynai turi būti gerai prisitaikę prie klimato ir ekologinių sąlygų, įskaitant kilmės rajone vyraujančius biotinius ir abiotinius veiksnius.

b)  Medžiai turi būti iš esmės neužkrėsti karantininiais kenkėjais, neturėti jų simptomų ir būti atsparūs nepalankioms jų augimo vietos klimatui ir vietai būdingoms sąlygoms.[89 pakeit.]

7.  Medynų produktyvumas. Patvirtinant atrinktus medynus jų produktyvumas paprastai turi viršyti priimtą vidurkį, gaunamą panašiomis ekologinėmis ir tvarkymo sąlygomis.

8.  Medienos kokybė. Atsižvelgiama į medienos kokybę. Medienos kokybė yra pagrindinis kriterijus, jei MDM bus naudojama miškų pramonėje medienai, baldams ar plaušienai gaminti. Tokiu atveju kompetentinga institucija daugiau dėmesio skiria šiam kriterijui.

9.  Forma arba augimo pobūdis. Medyno medžiai pasižymi ypač geromis morfologinėmis savybėmis – jų kamienai turi būti tiesūs ir apvalūs, šakojimosi pobūdis priimtinas, šakos smulkios, o nereikalingas šakas medžiai turi lengvai numesti. Be to, dvišakų ir įvijos medienos medžių turi būti nedaug.

IV PRIEDAS

SĖKLINĖS BAZĖS, KURI SKIRTA KATEGORIJOS „ATITINKA KOKYBĖS REIKALAVIMUS“ MDM GAMINTI, PATVIRTINIMO REIKALAVIMAI

1.  Sėklinės plantacijos

a)  Kompetentinga institucija tvirtina ir registruoja kryžminimo schemos tipą ir tikslą, plantaciją sudarančių klonų arba šeimų kryžminimo schemą ir plantacijos išdėstymą, plantaciją sudarančius klonus ar šeimas, atskyrimą ir vietą bei visus jų pakeitimus.

b)  Profesionalusis veikos vykdytojas Plantaciją sudarančius klonus arba šeimas atrenkasudarantys klonai arba šeimos atrenkami pagal išskirtinius jų požymius ir, atsižvelgdamasatsižvelgiant į konkrečią reikmę, kuriai MDM bus naudojama, deramą dėmesį skiria III priedo B skirsnio 4 ir 6–9 punktuose išdėstytiems reikalavimams.[90 pakeit.]

c)  Plantaciją sudarantys klonai arba šeimos sodinami arba turėjo būti pasodinti pagal kompetentingos institucijos patvirtintą planą, parengtą taip, kad būtų galima nustatyti kiekvienos sudedamosios dalies tapatybę.

d)  Sėklinių plantacijų retinimas aprašomas kartu su atrankos kriterijais, kuriais vadovaujamasi atliekant tokius retinimus ir kurie įregistruoti kompetentingos institucijos.

e)  Profesionalusis veiklos vykdytojas sėklines plantacijas ir jų derlių tvarko Sėklinės plantacijos tvarkomos ir sėklų derlius renkamas taip, kad būtų pasiekti plantacijų plantacijoms nustatyti tikslai. Sėklinėse plantacijose, skirtose dirbtiniams hibridams gauti, hibridų procentas MDM nustatomas natūriniu bandymu.[91 pakeit.]

2.  Šeimos (-ų) tėvai

a)  Profesionalusis veiklos vykdytojas tėvus atrenkaTėvai atrenkami pagal išskirtines jų savybes arba jų kombinacinę galią. Jeigu atrenkama pagal išskirtines savybes, atsižvelgiant į konkrečią reikmę, kuriai gauta MDM bus naudojama, deramą dėmesį skiria III priedo B skirsnio 4 ir 6–9 punktuose išdėstytiems reikalavimams.[92 pakeit.]

b)  Kompetentinga institucija tvirtina ir registruoja šeimos (-ų) tėvų paskirtį, kryžminimo schemą ir apdulkinimo sistemą, sudedamąsias dalis, atskyrimą ir vietą bei visus minėtų dalykų pakeitimus.

c)  Kompetentinga institucija tvirtina ir registruoja tėvų tapatybę, skaičių ir jų proporciją mišinyje.

d)  Jeigu tėvai skirti dirbtiniams hibridams gauti, hibridų procentas MDM nustatomas natūriniu bandymu.

3.  Klonai

a)  Klonai identifikuojami pagal skiriamuosius požymius, kuriuos patvirtino ir užregistravo kompetentinga institucija.

b)  Atskirų klonų vertingumas nustatomas stebint tų klonų savybes ir atliekant kokybinį jų įvertinimą arba įrodomas ganėtinos trukmės bandymais.

c)  Ortetai klonams auginti atrenkami pagal išskirtines savybes, atsižvelgiant į konkrečią reikmę, kuriai gauta MDM bus naudojama, deramą dėmesį skiriant III priedo B skirsnio 4 ir 6–9 punktuose išdėstytiems reikalavimams.

d)  Kompetentinga institucija nustato didžiausią patvirtinimo galiojimo metų skaičių arba didžiausią gautų rametų skaičių.

4.  Klonų rinkiniai

a)  Klonų rinkiniai atitinka 3 punkto a, b ir c papunkčių reikalavimus.

b)  Kompetentinga institucija tvirtina ir registruoja rinkinį sudarančių klonų tapatybę, skaičių ir proporciją, atrankos būdą ir elitinę medžiagą. Kiekvienas rinkinys turi būti pakankamai genetiškai įvairus.

c)  Kompetentinga institucija nustato didžiausią patvirtinimo galiojimo metų skaičių arba didžiausią gautų rametų skaičių.

V PRIEDAS

SĖKLINĖS BAZĖS, KURI SKIRTA KATEGORIJOS „IŠBANDYTA“ MDM GAMINTI, PATVIRTINIMO REIKALAVIMAI

1.  VISIEMS BANDYMAMS TAIKOMI REIKALAVIMAI

a)  Bendrieji teiginiai

Jeigu sėklinė bazė yra medynas, ji turi atitikti III priede išdėstytus atitinkamus reikalavimus. Jeigu sėklinė bazė yra sėklinė plantacija (-os), šeimos (-ų) tėvai, klonai arba klonų rinkiniai, ji turi atitikti IV priede išdėstytus reikalavimus. Kompetentinga institucija nustato atrankos kriterijus remdamasi reikme, kuriai numatoma naudoti MDM.

Profesionalieji veiklos vykdytojai parengia, išdėsto ir atlieka bandymus, skirtus sėklinei bazei tvirtinti. Tų apie bandymų medžiagą, metodus ir rezultatus jie aiškina laikydamiesi praneša kompetentingai institucijai, atsakingai už sėklinės bazės tvirtinimą. Pateikti rezultatai analizuojami laikantis tarptautiniu mastu pripažintų procedūrų. Jeigu profesionalusis veiklos vykdytojas atlieka Atliekant lyginamuosius bandymus, jis palygina bandomą MDM su vienu naudojamas vienas arba, pageidautina, keliais patvirtintais keli patvirtinti arba iš anksto pasirinktais etaloniniais augalais pasirinkti etaloniniai augalai, kaip aprašyta 3 punkto b papunktyje.[93 pakeit.]

aa)  Minimalus mažiausio dydžio bandymų sričių skaičius pagal I priede išvardytas medžių rūšis yra pasiektas.[94 pakeit.]

b)  Savybės, kurias reikia ištirti

i)  Profesionalusis veiklos vykdytojas parengia bandymus, kad įvertintų atitinkamasBandymai parengiami, kad būtų įvertintos atitinkamos ii punkte nurodytas savybesnurodytos savybės, ir tai nurodonurodoma kiekvieno bandymo dokumentuose.[95 pakeit.]

ii)  Deramas dėmesys skiriamas prisitaikymui, augimui ir svarbiems biotiniams ir abiotiniams veiksniams. Kitos savybės, kurios laikomos svarbiomis dėl numatytos konkrečios reikmės, vertinamos atsižvelgiant į regiono, kuriame atliekamas bandymas, ekologines sąlygas, įskaitant dabartines ir būsimas numatomas klimato sąlygas.

c)  Dokumentavimas

Profesionalusis veiklos vykdytojas saugo įrašus, kuriuose aprašomospateikia visą bandymų vietosrezultatams įvertinti reikalingą informaciją, įskaitant vietą, klimatą, dirvožemį, ankstesnį naudojimą, ūkį, valdymą ir bet kokią dėl abiotinių ir (arba) biotinių veiksnių padarytą žalą. Profesionalusis veiklos vykdytojas pateikia tuos įrašus jis pateikia kompetentingai institucijai, jei ji to prašo. Vertinimo metu kompetentinga institucija registruoja sėklinės bazės amžių, MDM ir rezultatus.[96 pakeit.]

d)  Bandymų organizavimas

i)  Profesionalusis veiklos vykdytojas kiekvieną MDM mėginį augina, sodina ir prižiūriKiekvienas dauginamosios medžiagos mėginys auginamas, sodinamas ir prižiūrimas vienodai, kiek tai įmanoma atsižvelgiant į augalų medžiagos tipą.[97 pakeit.]

ii)  Kiekvienas eksperimentas turi būti atliekamas taikant galiojančią statistinę schemą, kad būtų galima įvertintiįvertintos kiekvienos sudedamosios dalies, kuri tiriama, atskiras savybes, profesionalusis veiklos vykdytojas kiekvieną eksperimentą atlieka taikydamas galiojančią statistinę schemą ir naudodamas pakankamą medžių skaičių atskiros savybės.[98 pakeit.]

e)  Analizė ir rezultatų pagrįstumas

i)  Profesionalusis veiklos vykdytojas analizuoja Eksperimentų duomenis taikydamas duomenys analizuojami taikant pripažintus tarptautinius statistinius metodus ir pateikia pateikiami kiekvienos ištirtos savybės rezultatus rezultatai.[99 pakeit.]

ii)  Bandymo atlikimo metodika ir išsamūs jo rezultatai yra laisvai prieinami.

iii)  Valstybės narės, kurioje buvo atliktas bandymas, kompetentinga institucija nustato siūlomą naudojimo vietovę ir informuoja apie visas MDM savybes, dėl kurių gali sumažėti jos naudingumas.

iv)  Jeigu atliekant bandymus įrodoma, kad MDM neturi net sėklinės bazės, iš kurios ji pagaminta, savybių, įskaitant visų pirma atsparumą ekonomiškai svarbiems augalų kenkėjams, tokia MDM nesertifikuojama kaip kategorijos „išbandyta“ medžiaga.

2.  REIKALAVIMAI SĖKLINĖS BAZĖS SUDEDAMOSIOMS DALIMS GENETIŠKAI VERTINTI

a)  Genetiškai galima vertinti šias sėklinės bazės sudedamąsias dalis: sėklų plantacijas, šeimos (-ų) tėvus, klonus ir klonų rinkinius.

b)  Dokumentavimas

Sėklinei bazei patvirtinti reikalingi šie papildomi dokumentai, kuriuose pateikiama ši informacija:

i)  vertinamų sudedamųjų dalių tapatybė, kilmė ir genealogija;

ii)  kryžminimų schema, naudota MDM, su kuria atliekami vertinimo bandymai, gaminti.

c)  Bandymo atlikimo tvarka

Laikomasi šių reikalavimų:

i)  kiekvienos sudedamosios dalies genetinė vertė įvertinama dviejose arba keliose bandymo vietose, iš kurių bent viena turi būti tokioje aplinkoje, kuri svarbi numatomai MDM naudojimo vietovei.

ii)  Bandymo laikotarpis turi būti pakankamai ilgas, kad išbandytos savybės galėtų pasireikšti.

iii)  MDM, kuria turi būti prekiaujama, nustatytas pranašumas apskaičiuojamas remiantis pirmiau minėta genetine verte ir konkrečia kryžminimo schema.

iv)  Vertinimo bandymus ir genetinius skaičiavimus tvirtina kompetentinga institucija.

d)  Aiškinimas

i)  Nustatytas MDM pranašumas apskaičiuojamas palyginant su kuria nors tiriamosios visumos savybe ar keliomis savybėmis. Profesionalusis veiklos vykdytojas selekcijos programoje apibrėžia tiriamąją visumą ir aprašo jąTiriamoji visuma apibrėžiama ir aprašoma tyrimų ataskaitose.[100 pakeit.]

ii)  Nurodoma, ar nustatyta MDM genetinė vertė, atsižvelgiant į kurią nors svarbią savybę, palyginti su tiriamąja visuma, yra mažesnė.

3.  MDM LYGINAMOJO BANDYMO REIKALAVIMAI

a)  MDM mėginių ėmimas

i)  Lyginamajam bandymui paimtas MDM mėginys iš tiesų yra reprezentatyvusis MDM, gautos iš patvirtintinos sėklinės bazės, mėginys.

ii)  Lytinio dauginimo būdu gautos MDM, skirtos lyginamajam bandymui, derlius:

—  turi būti surinktas tokiais metais, kai buvo geros žydėjimo ir vaisių bei sėklų brandinimo sąlygos, ir

—  turi būti surinktas tokiais būdais, kurie užtikrina, kad paimti mėginiai būtų reprezentatyvūs.

Tokiai MDM gaminti gali būti naudojamas dirbtinis apdulkinimas.

b)  Etaloniniai augalai

i)  Etaloninių augalų, naudojamų palyginimo tikslams atliekant bandymus, vegetacijos ypatybės bandymų atlikimo regione pagal galimybes turėtų būti žinomos pakankamai ilgą laiką. Etaloniniai augalai iš esmės reprezentuoja sėklinę bazę, kuri, kaip įrodyta, pačioje bandymo pradžioje buvo tinkama numatytoms miškų ūkio reikmėms tokiomis ekologinėmis sąlygomis, kuriomis siūloma sertifikuoti MDM. Jeigu įmanoma, lyginamiesiems bandymams naudojami šie etaloniniai augalai:

—  pagal III priede pateiktus kriterijus atrinkti medynai arba

—  sėklinė bazė, oficialiai patvirtinta kategorijos „išbandyta“ MDM gaminti.

ii)  Atliekant lyginamąjį dirbtinių hibridų bandymą pagal galimybes įtraukiamos etaloninių augalų abiejų motininių medžių rūšys.

iii)  Jei įmanoma, naudojama keletas etaloninių augalų. Kai pagrįsta, etaloninius augalus galima pakeisti labiausiai tinkama bandomąja MDM arba bandyme naudojamų sudedamųjų dalių vidutinės kokybės augalais.

iv)  Tokie pat etaloniniai augalai naudojami atliekant visus bandymus kuo įvairesnėmis vietos sąlygomis.

c)  Aiškinimas

i)  Turi būti nustatytas bent vienos svarbios savybės didelis statistinis pranašumas, palyginti su etaloniniais augalais.

ii)  Profesionalus veiklos vykdytojas pranešaPranešama, jeigu buvo nustatytos kokios nors ekonominiu arba ekologiniu požiūriu svarbios savybės, kurios yra gerokai prastesnės už etaloninių augalų savybes ir kurių poveikį turi kompensuoti tinkamos savybės.[101 pakeit.]

4.  SĄLYGINIS PATVIRTINIMAS

Remiantis preliminariu jaunų bandomųjų augalų vertinimu, galima suteikti sąlyginį patvirtinimą. Preliminariu vertinimu grindžiami tvirtinimai, kad esama pranašumo, iš naujo tikrinami ne vėliau kaip po dešimties metų.

5.  ANKSTYVIEJI BANDYMAI

Kompetentinga institucija, suteikdama sąlyginį arba galutinį patvirtinimą, gali pripažinti medelyne, šiltnamyje ir laboratorijoje atliekamų bandymų rezultatus ir jais remtis, jeigu gali būti įrodyta, kad įvertinta savybė ir savybės, kurios paprastai vertinamos atliekant miško bandymus, yra glaudžiai susijusios. Kitos tirtinos savybės atitinka 3 punkte nustatytus reikalavimus.

VI PRIEDAS

KATEGORIJOS, KURIOMS PRISKIRTA IŠ SKIRTINGŲ TIPŲ SĖKLINĖS BAZĖS GAUTA MDM GALIMA PREKIAUTI

Sėklinė bazė

MDM kategorija (Etiketės spalva, jei naudojama spalvota oficiali etiketė)

Šaltinio tapatybė nustatyta (geltona)

Atrinkta (žalia)

Atitinka kokybės reikalavimus (rožinė)

Išbandyta (mėlyna)

Sėklų šaltinis

x

 

 

 

Medynas

x

x

 

x

Sėklinė plantacija

 

 

x

x

Šeimos (-ų) tėvai

 

 

x

x

Klonas

 

 

x

x

Klonų rinkinys

 

 

x

x

VII PRIEDAS

Reglamento (ES) 2016/2031 VII priedo pakeitimas

Į Reglamento (ES) 2016/2031 VII priedą įtraukiamos šios dalys:

„G DALIS

Augalų pasai, skirti vežimui Sąjungos teritorijoje, pateikiami bendrai su oficialia etikete, kaip nurodyta 83 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje

1)  Augalo pase, skirtame vežti Sąjungos teritorijoje, kuris pateikiamas bendroje etiketėje kartu su 83 straipsnio 5 dalyje nurodyta oficialia etikete, pateikiami šie elementai:

a)  viršutiniame dešiniajame bendros etiketės kampe viena iš oficialiųjų Sąjungos kalbų ir anglų kalba (jei skiriasi) turi būti žodžiai „Augalo pasas“; žodžiai skirtingomis kalbomis atskiriami pasviruoju brūkšniu;

b)  viršutiniame kairiajame bendros etiketės kampe turi būti atspausdinta spalvota arba nespalvota Sąjungos vėliava. Bendroje etiketėje augalo pasas įklijuojamas iš karto virš oficialios etiketės ir yra tokio pat pločio kaip ta oficiali etiketė.

2)  Atitinkamai taikomas A dalies 2 punktas.

H DALIS

Augalų pasai, skirti įvežimui į saugomas zonas ir vežimui jose, pateikiami bendrai su oficialia etikete, kaip nurodyta 83 straipsnio 5 dalies trečioje pastraipoje

1)  Augalo pase, skirtame įvežimui į saugomas zonas ir vežimui jose, kuris pateikiamas bendroje etiketėje kartu su 83 straipsnio 5 dalyje nurodyta MDM oficialia etikete, pateikiami šie elementai:

a)  viršutiniame dešiniajame bendros etiketės kampe viena iš oficialiųjų Sąjungos kalbų ir anglų kalba (jei skiriasi) turi būti žodžiai „Augalo pasas – PZ“; žodžiai skirtingomis kalbomis atskiriami pasviruoju brūkšniu;

b)  iš karto po tais žodžiais – atitinkamo (-ų) saugomos zonos karantininio (-ių) kenkėjo (-ų) mokslinis (-iai) pavadinimas (-ai) arba kodas (-ai);

c)  viršutiniame kairiajame bendros etiketės kampe turi būti atspausdinta spalvota arba nespalvota Sąjungos vėliava.

Bendroje etiketėje augalo pasas įklijuojamas iš karto virš oficialios etiketės ir yra tokio pat pločio kaip ta oficiali etiketė.

2)  Atitinkamai taikomas B dalies 2 punktas.“

VIII PRIEDAS

Atitikties lentelė

Tarybos direktyva 1999/105/EB

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnio pirma pastraipa

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 5 dalis

3 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio 4 dalies c punktas

4 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 2 dalies a punktas

4 straipsnio 2 dalies 1–4 pastraipos

4 straipsnio 2 dalies b punktas

4 straipsnio 2 dalies 7 pastraipa ir 4 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 3 dalies a punktas

4 straipsnio 4 dalis

4 straipsnio 3 dalies b punktas

4 straipsnio 5 dalis

4 straipsnio 4 dalis

6 ir 18 straipsniai

4 straipsnio 5 dalis

21 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnio 1 dalis

5 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 2 dalis

5 straipsnio 2 dalis

6 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

8 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

8 straipsnio 2 dalis

6 straipsnio 4 dalis

10 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 5 dalies a punktas

2 straipsnio 4 dalies d punktas

6 straipsnio 5 dalies b punktas

6 straipsnio 6 dalis

6 straipsnio 7 dalis

7 straipsnis

6 straipsnio 8 dalis

4 straipsnio 6 dalis

7 straipsnis

23 straipsnis

8 straipsnis

9 straipsnis

11 straipsnis

10 straipsnis

12 straipsnis

11 straipsnis

13 straipsnis

12 straipsnis

14 straipsnis

13 straipsnis

15 straipsnis

14 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

16 straipsnio 1 dalis

14 straipsnio 1 dalies a–e punktai

16 straipsnio 4 dalis

14 straipsnio 2–6 dalys

14 straipsnio 7 dalis

15 straipsnio 1 dalies j punktas

15 straipsnis

17 straipsnis

16 straipsnis

31 straipsnis

17 straipsnis

18 straipsnis

21 straipsnis

19 straipsnis

24 straipsnis

20 straipsnis

21 straipsnis

22 straipsnis

22 straipsnis

5 straipsnio 1 dalies g punktas

23 straipsnis

2 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 2 ir 6 dalys, 5 straipsnio 3 dalis.

24 straipsnis

14 straipsnio 1 ir 5 dalys, 16 straipsnio 5 ir 6 dalys, 18 straipsnio 4 dalis, 21 straipsnio 3 dalis, 22 straipsnio 1 dalis, 23 straipsnio 1 dalis.

25 straipsnis

26 straipsnis

26 straipsnis

27 straipsnis

27 straipsnis

28 straipsnis

29 straipsnis

32 straipsnis

30 straipsnis

33 straipsnis

I priedas

I priedas

II priedas

II priedas

III priedas

III priedas

IV priedas

IV priedas

V priedas

V priedas

VI priedas

VI priedas

VII priedas

8 straipsnis

VIII priedas

14 straipsnis

(1) OL C, C/2024/1583, 2024 3 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1583/oj.
(2)OL C 199, 1999 7 14, p. 1.
(3)OL C 329, 1999 11 17, p. 15.
(4).... m. ... .. d. Europos Parlamento pozicija... ir .... m. ... .. d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą. .... m. ... .. d. Europos Parlamento pozicija... ir .... m. ... .. d. Tarybos sprendimas.
(5)1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyva 1999/105/EB dėl prekybos miško dauginamąja medžiaga (OL L 11, 2000 1 15, p. 17).
(6)Tarybos sprendimas, kuriuo sukuriama EBPO tarptautinei prekybai skirtos miško dauginamosios medžiagos sertifikavimo schema [OECD/LEGAL/0355].
(7)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos žaliasis kursas“ (COM(2019)0640 galutinis).
(8)2021 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1119, kuriuo nustatoma poveikio klimatui neutralumo pasiekimo sistema ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 401/2009 ir (ES) 2018/1999 (Europos klimato teisės aktas) (OL L 243, 2021 7 9, p. 1).
(9)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Klimato kaitai atsparios Europos kūrimas. Naujoji ES prisitaikymo prie klimato kaitos strategija“ (COM(2021)0082 galutinis).
(10)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Nauja 2030 m. ES miškų strategija“ (COM(2021)0572 galutinis).
(11)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“ (COM(2020)0380 galutinis).
(12)2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).
(13)2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (OL L 268, 2003 10 18, p. 1).
(14)... m. ... .. d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... (OL , ... , p.).
(15)2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (OL L 317, 2016 11 23, p. 4).
(16)2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1313/2013/ES dėl Sąjungos civilinės saugos mechanizmo (OL L 347, 2013 12 20, p. 924).
(17)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „2030 m. skaitmeninės politikos kelrodis: Europos skaitmeninio dešimtmečio kelias“, COM(2021)0118 galutinis.
(18)2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(19)2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (OL L 150, 2018 6 14, p. 1).
(20)OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(21)FAO (2020 m.), Global Forest Resources Assessment Terms and definitions („Pasaulinio miškų išteklių vertinimo terminai ir apibrėžtys“), https://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf
(22)FAO (2020 m.), Global Forest Resources Assessment Terms and definitions („Pasaulinio miškų išteklių vertinimo terminai ir apibrėžtys“), https://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf
(23)Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... dėl tam tikrais naujais genomikos metodais gautų augalų ir iš jų gaminamo maisto bei pašarų, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 68/193/EEB, 1999/105/EB, 2002/53/EB, 2002/55/EB ir Reglamentas (ES) 2017/625 (OL L...,...).
(24)OL L 347, 2013 12 20, p. 924.
(25)2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(26)2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).


Vakarų Balkanų reformų ir ekonomikos augimo priemonės nustatymas
PDF 132kWORD 55k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma Vakarų Balkanų reformų ir ekonomikos augimo priemonė (COM(2023)0692 – C9-0408/2023 – 2023/0397(COD))
P9_TA(2024)0343A9-0085/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0692),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 212 straipsnį ir 322 straipsnio 1 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0408/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdami į 2024 m. sausio 30 d. Audito Rūmų nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. balandžio 8 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į bendrus Užsienio reikalų komiteto ir Biudžeto komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto ir Regioninės plėtros komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto laišką,

–  atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto ir Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0085/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  pritaria bendram Europos Parlamento ir Tarybos bendram pareiškimui, pridėtam prie šios rezoliucijos; jis bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje;

3.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

4.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo nustatoma Vakarų Balkanų reformų ir ekonomikos augimo priemonė

P9_TC1-COD(2023)0397


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1449.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS

Europos Parlamento ir Tarybos bendras pareiškimas dėl Vakarų Balkanų priemonei skirtos atitinkamos biudžeto nomenklatūros

Europos Parlamentas ir Taryba atkreipia dėmesį į Europos Komisijos pareiškimą dėl ataskaitų teikimo. Nedarant poveikio Sutartyse numatytoms biudžeto valdymo institucijos prerogatyvoms, Europos Parlamentas ir Taryba ketina peržiūrėti Priemonės nomenklatūrą, pavyzdžiui, dėl asignavimų vienam gavėjui, kad būtų užtikrinta tinkama politinė ir biudžetinė kontrolė. Europos Parlamentas ir Taryba prašo Europos Komisijos tinkamai apsvarstyti šį pareiškimą rengiant 2025 m. biudžeto projektą.

(1) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


Tam tikrų BŽŪP taisyklių supaprastinimas
PDF 132kWORD 44k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės standartų, klimatui, aplinkai ir gyvūnų gerovei naudingų sistemų, BŽŪP strateginių planų dalinių pakeitimų ir tų planų peržiūros, taip pat kontrolės ir nuobaudų netaikymo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2021/2115 ir (ES) 2021/2116 (COM(2024)0139 – C9-0120/2024 – 2024/0073(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2024)0139),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0120/2024),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2024 m. balandžio 24 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2024 m. kovo 26 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59  ir 163 straipsnius,

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo dėl geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės standartų, klimatui, aplinkai ir gyvūnų gerovei naudingų sistemų, BŽŪP strateginių planų dalinių pakeitimų ir tų planų peržiūros, taip pat kontrolės ir nuobaudų netaikymo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2021/2115 ir (ES) 2021/2116

P9_TC1-COD(2024)0073


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1468.)

(1) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


Viešuosiuose keliuose naudojamų ne keliais judančių mechanizmų patvirtinimas ir rinkos priežiūra
PDF 127kWORD 51k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl viešuosiuose keliuose naudojamų ne keliais judančių mechanizmų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/1020 (COM(2023)0178 – C9-0120/2023 – 2023/0090(COD))
P9_TA(2024)0345A9-0382/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0178),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0120/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. birželio 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 15 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą (A9-0382/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2025/... dėl viešuosiuose keliuose eksploatuojamų ne keliais judančių mechanizmų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/1020

P9_TC1-COD(2023)0090


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2025/14.)

(1) OL C 293, 2023 8 18, p. 142.


Reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų dalinis keitimas
PDF 130kWORD 46k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl daugiamečių stebėsenos programų, pranešimų apie reguliuojamų nekarantininių kenkėjų buvimą, nukrypti nuo importo draudimų ir specialių importo reikalavimų leidžiančių laikinų nuostatų ir jų suteikimo tvarkos nustatymo, laikinųjų didelės rizikos augalų, augalinių produktų ir kitų objektų importo reikalavimų, didelės rizikos augalų įtraukimo į sąrašą procedūrų nustatymo, fitosanitarinių sertifikatų turinio, augalų pasų naudojimo ir tam tikrų ataskaitų teikimo reikalavimų, susijusių su demarkacinėmis zonomis ir kenkėjų stebėsena, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/2031 (COM(2023)0661 – C9-0391/2023 – 2023/0378(COD))
P9_TA(2024)0346A9-0035/2024
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0661),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0391/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. gruodžio 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 13 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A9-0035/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/2031, kiek tai susiję su daugiametėmis stebėsenos programomis, pranešimais apie reguliuojamų nekarantininių kenkėjų buvimą, nukrypti nuo importo draudimų ir specialių importo reikalavimų leidžiančiomis laikinomis nuostatomis ir jų suteikimo tvarkos nustatymu, laikinaisiais didelės rizikos augalų, augalinių produktų ir kitų objektų importo reikalavimais, didelės rizikos augalų įtraukimo į sąrašą procedūrų nustatymu, fitosanitarinių sertifikatų turiniu, augalų pasų naudojimu ir tam tikrų ataskaitų teikimo reikalavimais, susijusiais su demarkacinėmis zonomis ir kenkėjų stebėsena, ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/625, kiek tai susiję su tam tikromis pareigomis pranešti apie reikalavimų nesilaikymą

P9_TC1-COD(2023)0378


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/3115.)

(1) OL C, C/2024/1588, 2024 3 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1588/oj.


Reitingavimo pagal aplinkos, socialinius ir valdymo (ASV) kriterijus skaidrumas ir sąžiningumas
PDF 128kWORD 58k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl reitingavimo pagal aplinkos, socialinius ir valdymo (ASV) kriterijus skaidrumo ir sąžiningumo (COM(2023)0314 – C9-0203/2023 – 2023/0177(COD))
P9_TA(2024)0347A9-0417/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0314),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0203/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Europos Centrinio Banko 2023 m. spalio 4 d. nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. spalio 25 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto laišką,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0417/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl reitingavimo pagal aplinkos, socialinius ir valdymo (ASV) kriterijus veiklos skaidrumo ir sąžiningumo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2019/2088 ir (ES) 2023/2859

P9_TC1-COD(2023)0177


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/3005.)

(1) OL C, C/2023/1354, 2023 12 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1354/oj.
(2) OL C, C/2024/883, 2024 2 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/883/oj.


Priemonės, skirtos pernelyg didelėms pozicijoms trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių atžvilgiu mažinti ir Sąjungos tarpuskaitos rinkų efektyvumui didinti
PDF 128kWORD 58k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl priemonių, skirtų pernelyg didelėms pozicijoms trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių atžvilgiu mažinti ir Sąjungos tarpuskaitos rinkų efektyvumui didinti, iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 575/2013 ir (ES) 2017/1131 (COM(2022)0697 – C9-0412/2022 – 2022/0403(COD))
P9_TA(2024)0348A9-0398/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0697),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0412/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. balandžio 26 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. kovo 22 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9‑0398/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 575/2013 ir (ES) 2017/1131, kiek tai susiję su priemonėmis, skirtomis pernelyg didelėms pozicijoms trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių atžvilgiu mažinti ir Sąjungos tarpuskaitos rinkų efektyvumui didinti

P9_TC1-COD(2022)0403


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/2987.)

(1) OL C 204, 2023 6 12, p. 3.
(2) OL C 184, 2023 5 25, p. 49.


Koncentracijos rizikos, susijusios su pagrindinėmis sandorio šalimis, ir sandorio šalies rizikos, būdingos išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kurių centrinė tarpuskaita atliekama, traktavimas
PDF 128kWORD 45k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl koncentracijos rizikos, susijusios su pagrindinėmis sandorio šalimis, ir sandorio šalies rizikos, būdingos išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kurių centrinė tarpuskaita atliekama, traktavimo iš dalies keičiamos direktyvos 2009/65/EB, 2013/36/ES ir (ES) 2019/2034 (COM(2022)0698 – C9-0411/2022 – 2022/0404(COD))
P9_TA(2024)0349A9-0399/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0698),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 53 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0411/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. balandžio 26 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9‑0399/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/... kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/65/EB, 2013/36/ES ir (ES) 2019/2034, kiek tai susiję su koncentracijos rizikos, susijusios su pagrindinėmis sandorio šalimis, ir sandorio šalies rizikos, būdingos išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kurių centrinė tarpuskaita atliekama, traktavimu

P9_TC1-COD(2022)0404


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2994.)

(1) OL C 204, 2023 6 12, p. 3.


Viešųjų kapitalo rinkų patrauklumo didinimas ir palankesnių sąlygų MVĮ gauti kapitalo sudarymas: tam tikrų reglamentų dalinis keitimas
PDF 127kWORD 78k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo, siekiant viešąsias kapitalo rinkas Sąjungoje padaryti patrauklesnes įmonėms ir sudaryti palankesnes sąlygas mažosioms bei vidutinėms įmonėms gauti kapitalo, iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2017/1129, (ES) Nr. 596/2014 ir (ES) Nr. 600/2014 (COM(2022)0762 – C9-0417/2022 – 2022/0411(COD))
P9_TA(2024)0350A9-0302/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0762),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0417/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9‑0302/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2017/1129, (ES) Nr. 596/2014 ir (ES) Nr. 600/2014 siekiant viešąsias kapitalo rinkas Sąjungoje padaryti patrauklesnes įmonėms ir sudaryti palankesnes sąlygas mažosioms bei vidutinėms įmonėms gauti kapitalo

P9_TC1-COD(2022)0411


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/2809.)

(1) OL C 184, 2023 5 25, p. 103.


Viešųjų kapitalo rinkų patrauklumo didinimas ir palankesnių sąlygų MVĮ gauti kapitalo sudarymas: direktyvos dalinis keitimas
PDF 127kWORD 44k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria, siekiant viešąsias kapitalo rinkas Sąjungoje padaryti patrauklesnes įmonėms ir sudaryti palankesnes sąlygas mažosioms bei vidutinėms įmonėms gauti kapitalo, iš dalies keičiama Direktyva 2014/65/ES ir panaikinama Direktyva 2001/34/EB (COM(2022)0760 – C9-0415/2022 – 2022/0405(COD))
P9_TA(2024)0351A9-0303/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0760),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 50 straipsnį, 51 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0415/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0303/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/65/ES, siekiant viešąsias kapitalo rinkas Sąjungoje padaryti patrauklesnes įmonėms ir sudaryti palankesnes sąlygas mažosioms ir vidutinėms įmonėms gauti kapitalo, ir panaikinama Direktyva 2001/34/EB

P9_TC1-COD(2022)0405


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2811.)

(1) OL C 184, 2023 5 25, p. 103.


Daugiabalses akcijas apimančių akcijų struktūros bendrovėse, kurios kreipiasi dėl jų akcijų įtraukimo į prekybos MVĮ augimo rinkoje sąrašą
PDF 126kWORD 41k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl daugiabalses akcijas apimančių akcijų struktūrų bendrovėse, kurios kreipiasi dėl jų akcijų įtraukimo į prekybos MVĮ augimo rinkoje sąrašą (COM(2022)0761 – C9-0416/2022 – 2022/0406(COD))
P9_TA(2024)0352A9-0300/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0761),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 50 straipsnio 1 dalį, į 50 straipsnio 2 dalies g punktą ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0416/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9‑0300/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/... dėl daugiabalses akcijas apimančių akcijų struktūrų bendrovėse, kurios siekia įtraukti savo akcijas į prekybą daugiašalėje prekybos sistemoje

P9_TC1-COD(2022)0406


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/2810.)

(1) OL C 184, 2023 5 25, p. 103.


Iš žmogaus gautų medžiagų, skirtų naudoti žmogui, kokybės ir saugos standartai
PDF 128kWORD 47k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl iš žmogaus gautų medžiagų, skirtų naudoti žmogui, kokybės ir saugos standartų, kuriuo panaikinamos direktyvos 2002/98/EB ir 2004/23/EB (COM(2022)0338 – C9-0226/2022 – 2022/0216(COD))
P9_TA(2024)0353A9-0250/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0338),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 168 straipsnio 4 dalies a punktą, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0226/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. spalio 27 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  pasikonsultavęs su Regionų komitetu,

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. sausio 30 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą (A9‑0250/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(2);

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl iš žmogaus gautų medžiagų, skirtų naudojimui žmogui, kokybės ir saugos standartų, kuriuo panaikinamos direktyvos 2002/98/EB ir 2004/23/EB

P9_TC1-COD(2022)0216


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1938.)

(1) OL C 75, 2023 2 28, p. 154.
(2) Ši pozicija pakeičia 2023 m. rugsėjo 12 d. priimtus pakeitimus (Priimti tekstai, P9_TA(2023)0299).


Valdomos saugumo paslaugos
PDF 133kWORD 47k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl valdomų saugumo paslaugų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/881 (COM(2023)0208 – C9-0137/2023 – 2023/0108(COD))
P9_TA(2024)0354A9-0307/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0208),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0137/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. liepos 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 21 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto laišką,

–  atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą (A9-0307/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  atsižvelgia į Komisijos pareiškimą, pridėtą prie šios rezoliucijos, kuris bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje;

3.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

4.  paveda Pirmininkei perduoti poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2025/..., kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/881, kiek tai susiję su valdomomis saugumo paslaugomis

P9_TC1-COD(2023)0108


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2025/37.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS

Komisijos politinis pareiškimas priimant 2024 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2025/37, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/881, kiek tai susiję su valdomomis saugumo paslaugomis(2)

Šiuo reglamentu, kuriuo iš dalies keičiamas Kibernetinio saugumo aktas, suteikiama galimybė parengti Europos kibernetinio saugumo sertifikavimo schemas, skirtas valdomoms saugumo paslaugoms. Kartu pripažįstama, kad labai svarbu nuodugniai peržiūrėti Kibernetinio saugumo aktą, be kita ko, įvertinti Europos kibernetinio saugumo sertifikavimo schemų rengimo, priėmimo ir peržiūros procedūras. Ši peržiūra turėtų būti grindžiama išsamia Europos kibernetinio saugumo sertifikavimo sistemos veikimo poveikio, veiksmingumo ir efektyvumo analize ir plataus masto konsultacijomis. Analizė, atliekama atliekant Kibernetinio saugumo akto 67 straipsnyje nustatytą vertinimą, turėtų apimti vykdomą schemos rengimo veiklą, pavyzdžiui, susijusią su Europos debesijos paslaugų kibernetinio saugumo sertifikavimo schema (EUCS), taip pat veiklą, susijusią su patvirtintomis schemomis, pavyzdžiui, susijusią su Europos bendrais kriterijais grindžiama kibernetinio saugumo sertifikavimo schema (EUCC).

Visų pirma atliekant peržiūrą turėtų būti nustatyti kibernetinio saugumo sertifikavimo schemų nustatymo procedūrų privalumai ir trūkumai ir parengtos rekomendacijos dėl patobulinimų ateityje. Taip pat turėtų būti nagrinėjami aspektai, susiję su konsultacijomis su suinteresuotaisiais subjektais ir proceso skaidrumu.

Atitinkamai Komisija, kuri yra atsakinga už Kibernetinio saugumo akto peržiūrą, užtikrina, kad atliekant peržiūrą būtų tinkamai atsižvelgiama į būtinus elementus, paminėtus atsižvelgiant į 67 straipsnį, kai peržiūra bus pateikiama teisės aktų leidėjams.

(1) OL C 349, 2023 9 29, p. 167.
(2) OL L, 2025/37, 2025 1 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/37/oj.


Kibernetinio solidarumo aktas
PDF 156kWORD 51k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos solidarumo stiprinimo ir pajėgumo aptikti kibernetinio saugumo grėsmes ir incidentus Sąjungoje, jiems pasirengti ir į juos reaguoti didinimo priemonės (COM(2023)0209 – C9-0136/2023 – 2023/0109(COD))
P9_TA(2024)0355A9-0426/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0209),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 173 straipsnio 3 dalį bei 322 straipsnio 1 dalies a punktą, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0136/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. balandžio 18 d. Audito Rūmų nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. liepos 13 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. lapkričio 30 d. Regionų komiteto nuomonę(3),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 21 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto bei Transporto ir turizmo komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą (A9-0426/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  atsižvelgia į Komisijos pareiškimą, pridėtą prie šios rezoliucijos; jis bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje;

3.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

4.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2025/..., kuriuo nustatomos solidarumo stiprinimo ir pajėgumo aptikti kibernetinio saugumo grėsmes ir incidentus Sąjungoje, jiems pasirengti ir į juos reaguoti didinimo priemonės ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2021/694 (Kibernetinio solidarumo aktas)

P9_TC1-COD(2023)0109


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2025/38.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS

Komisijos pareiškimas dėl biudžeto, susijusio su 2024 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2025/38, kuriuo nustatomos solidarumo stiprinimo ir pajėgumo aptikti kibernetinio saugumo grėsmes ir incidentus Sąjungoje, jiems pasirengti ir į juos reaguoti didinimo priemonės (Kibernetinio solidarumo aktas)(4)

1.  Komisijos finansinė teisės akto pasiūlymo pažyma, pridėta prie pasiūlymo dėl Kibernetinio solidarumo akto, paskelbta 2023 m. balandžio mėn. Nuo to laiko atitinkami numatyti skaičiai pasikeitė dėl kitų priimtų ar numatomų priimti teisėkūros procedūra priimamų aktų.

2.  2024 m. kovo 5 d. teisėkūros institucijos pasiekė preliminarų politinį susitarimą apriboti finansinėje teisės akto pažymoje numatytą Skaitmeninės Europos programos 4-ojo konkretaus tikslo „Pažangūs skaitmeniniai įgūdžiai“ lėšų perskyrimą 3-iajam konkrečiam tikslui „Kibernetinis saugumas ir pasitikėjimas“ iki 22 mln. EUR.

3.  Siekdama atsižvelgti į preliminaraus politinio susitarimo sąlygas, Komisija atnaujino Kibernetinio solidarumo akto finansinę teisės akto pasiūlymo pažymą, kiek tai susiję su finansiniais paketais, skirtais 2-ajam konkrečiam tikslui „Dirbtinis intelektas“, 3-iajam tikslui „Kibernetinis saugumas ir pasitikėjimas“ ir 4-ajam tikslui „Pažangūs skaitmeniniai įgūdžiai“, atsižvelgdama į perskirstymą, dėl kurio susitarė teisėkūros institucijos.

4.  Todėl, nedarant poveikio Komisijos įgaliojimams, susijusiems su metine biudžeto procedūra, atnaujintoje finansinėje teisės akto pasiūlymo pažymoje pateikti 2025–2027 m. laikotarpio finansiniai paketai yra šie:

–  [544 726 000 EUR] 2-ajam konkrečiam tikslui „Dirbtinis intelektas“, atsižvelgiant į tai, kad 65 mln. EUR buvo perskirti 3-iajam konkrečiam tikslui „Kibernetinis saugumas ir pasitikėjimas“;

–  [44 451 000 EUR] 3-iajam konkrečiam tikslui „Kibernetinis saugumas ir pasitikėjimas“ – šią dalį tiesiogiai valdo Komisija, įskaitant 26 mln. EUR, perskirtus iš 2-ojo ir 4-ojo konkrečių tikslų.

–  [353 190 613 EUR] 3-iajam konkrečiam tikslui „Kibernetinis saugumas ir pasitikėjimas“ – šią dalį valdo Europos kibernetinio saugumo kompetencijos centras, įskaitant 61 mln. EUR, perskirtą iš 2-ojo ir 4-ojo konkrečių tikslų.

–  [544 162 423 EUR] 4-ajam konkrečiam tikslui „Dirbtinis intelektas“, atsižvelgiant į tai, kad 22 mln. EUR buvo perskirti 3-iajam konkrečiam tikslui „Kibernetinis saugumas ir pasitikėjimas“.

5.  ES kibernetinio saugumo rezervas bus finansuojamas iš 3-iojo konkretaus tikslo „Kibernetinis saugumas ir pasitikėjimas“ finansinio paketo – šią dalį tiesiogiai valdo Komisija (atnaujinto darbo jėgos tyrimo duomenimis, jį sudarys [44 451 000] EUR).

(1) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
(2) OL C 349, 2023 9 29, p. 167.
(3) OL C, C/2024/1049, 2024 2 9, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1049/oj.
(4) OL L, 2025/38, 2025 1 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/38/oj.


Europos Sąjungos įmonių darbo rinkos statistika
PDF 235kWORD 69k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos Sąjungos įmonių darbo rinkos statistikos, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 530/1999 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 450/2003 ir (EB) Nr. 453/2008 (COM(2023)0459 – C9-0316/2023 – 2023/0288(COD))
P9_TA(2024)0356A9-0054/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0459),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 338 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0316/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Europos Centrinio Banko 2023 m. lapkričio 24 d. nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0054/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl Europos Sąjungos įmonių darbo rinkos statistikos, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 530/1999 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 450/2003 ir (EB) Nr. 453/2008(2)

P9_TC1-COD(2023)0288


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 338 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę(3),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  reikalingi tikslūs, laiku teikiami, patikimi ir palyginami Europos Sąjungos įmonių darbo rinkos statistikos duomenys, kad būtų galima formuoti, įgyvendinti ir vertinti Sąjungos politiką, visų pirma susijusią su ekonomine, socialine ir teritorine sanglauda, Europos užimtumo strategija, Europos socialinių teisių ramsčiu (ESTR) ir Europos semestru, taip pat politiką, susijusią su ESTR veiksmų plano ir socialinės ekonomikos veiksmų plano įgyvendinimu. Šios sritys yra vienodai svarbios, kad Sąjunga galėtų vykdyti pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 2, 3 ir 4 straipsnius jai pavestas užduotis; [2 pakeit.];

(2)  makroekonominių disbalansų prevencijai ir naikinimui pagal Reglamentą (ES) Nr. 1176/2011(4) ir deramo minimaliojo darbo užmokesčio stebėsenai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2022/2041(5) reikia tikslios informacijos apie valandinių darbo sąnaudų ir darbo užmokesčio lygio raidą, kolektyvinių derybų aprėpties dalį, teisės aktais nustatyto minimaliojo darbo užmokesčio lygį ir darbuotojų, kuriems jis taikomas, dalį valstybėse narėse;

(3)  Europos Centrinis Bankas, vykdydamas bendrą pinigų politiką, naudoja Europos įmonių darbo rinkos statistiką, visų pirma darbo sąnaudų raidos ir darbo užmokesčio augimo duomenis, kad galėtų stebėti dėl darbo sąnaudų kylančią infliacijos ir defliacijos riziką. Todėl reikalingi tikslūs, laiku pateikiami ir palyginami Sąjungos statistiniai duomenys apie darbo sąnaudų raidą. Svarbu, kad šią analizę papildytų infliacijos ir defliacijos rizikos, kylančios dėl pelno, stebėsena;

(4)  būtina išplėsti laisvų darbo vietų statistikos aprėptį ir darbo sąnaudų indekso savalaikiškumą, nes abu rodikliai išvardyti tarp pagrindinių Europos ekonominių rodiklių (PEER)(6), kurių reikia pinigų ir ekonomikos politikai stebėti;

(4a)  analizės tikslais svarbu, kad būtų prieinama pakankamai ankstesnių duomenų, kad būtų galima įvertinti, kaip darbo sąnaudų rodikliai kinta laikui bėgant. Tačiau, siekiant sumažinti valstybėms narėms tenkančią naštą, turėtų būti perduodami tik ankstesni duomenys, kurie apima bent 2024 ir 2025 kalendorinius metus;

(5)  siekiant stebėti, kaip įgyvendinami darnaus vystymosi tikslai pagal Jungtinių Tautų (JT) darbotvarkę iki 2030 m., visų pirma 5 tikslą dėl lyčių lygybės ir 8 tikslas dėl deramo darbo ir ekonomikos augimo, ir stebėti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2023/970(7) (Darbo užmokesčio skaidrumo direktyvos) poveikį, būtinas teisinis pagrindas metinių duomenų apie vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumą perdavimui reguliuoti; [3 pakeit.]

(6)  siekiant įgyvendinti, stebėti ir vertinti moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio užimtumo bei profesinės veiklos srityje principą(8), reikia palyginamų duomenų apie vyrų ir moterų gaunamą darbo užmokestį. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2023/970, kuria siekiama griežtesnio vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio už vienodą arba vienodos vertės darbą principo taikymo(9), reikalaujama, kad valstybės narės, laikydamosi Direktyvos (ES) 2023/970, kasmet nustatytu laiku pateiktų Komisijai naujausius duomenis apie vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumą. Ši pareiga turėtų būti papildyta tinkama būtina statistine sistema duomenims apie vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumą rinkti ir perduoti;

(6a)  vadovaujantis Socialinės ekonomikos veiksmų planu(10) ir 2021–2030 m. neįgaliųjų teisių strategijoje keliamais tikslais, visų pirma laikantis tikslo užtikrinti lygias galimybes ir vienodas sąlygas jiems dalyvauti visuomenės gyvenime ir ekonominėje veikloje, reikalingi laiku teikiami, palyginami ir tikslūs duomenys apie neįgaliųjų dalyvavimą darbo rinkoje. Tokie duomenys suteiks galimybę atlikti labai reikalingą bendrų pastangų mažinant darbo užmokesčio lygio skirtumus ir didinant neįgaliųjų užimtumo lygį pažangos vertinimą;

(6b)  siekiant įgyvendinti vienodo požiūrio principą rasės ir etninės kilmės požiūriu, reikalingi laiku teikiami, palyginami ir tikslūs duomenys apie skirtingų rasių arba skirtingos etninės kilmės asmenų darbo užmokestį ir darbo ypatybes. Tokie duomenys suteiks galimybę atlikti labai reikalingą pažangos mažinant diskriminaciją, susijusią su užimtumu ir darbo sąlygomis, įskaitant atleidimą iš darbo ir darbo užmokestį, vertinimą;

(6c)  vyrų ir moterų pensijų skirtumas yra santykinis vidutinių vyrų ir moterų pensijų neatskaičius mokesčių skirtumas. Skirtumo priežastis yra skirtingos profesinės karjeros: moterys dažniau dirba mažiau apmokamą darbą, jų profesinė karjera trumpesnė ir yra dažniau sustabdoma, jų bendras dirbtų valandų skaičius mažesnis. Dėl to moterys vėliau gyvenime patiria didesnę skurdo riziką nei vyrai. Duomenys, surinkti kaip darbo rinkos statistika apie įmones ir susiję su darbo užmokesčio struktūra, vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumu ir darbo sąnaudų struktūra, taip pat gali padėti geriau suprasti vyrų ir moterų pensijų skirtumą valstybėse narėse;

(7)  siekiant supaprastinti galiojančius teisės aktus ir skatinti suderinti jų taikymo sritį, sąvokas, apibrėžtis ir kokybės ataskaitų teikimą, šis reglamentas turėtų apimti visą Europos įmonių darbo rinkos statistiką;

(7a)  siekiant tobulinti įmonių darbo rinkos statistiką, būtina, kad duomenys atitiktų kokybės reikalavimus. Todėl Komisija (Eurostatas) turėtų pateikti papildomas gaires, kaip tvarkyti duomenis, surinktus iš mažiau kokybiškų šaltinių;

(8)  šiame reglamente turėtų būti atsižvelgiama į naujus poreikius, atsiradusius plėtojant ir stiprinant Sąjungą ir euro zoną, su sąlyga, kad jo nuostatomis nebus sukuriama neproporcinga našta respondentams ar nacionalinėms statistikos institucijoms;

(9)  siekdamos sumažinti įmonėms, visų pirma socialinėms įmonėms, MVĮ ir labai mažoms įmonėms, tenkančią administracinę ir finansinę naštą, nacionalinės statistikos institucijos turėtų apsvarstyti galimybę naudoti administracinius ir novatoriškus šaltinius, kurių pagrindinis tikslas nėra statistinių duomenų teikimas ir kuriuos jau naudoja nacionalinės, regioninės ir vietos valdžios institucijos, ir taip pakeisti ar papildyti statistinius tyrimus, atsižvelgiant į oficialiajai statistikai taikomus kokybės reikalavimus. Šio tikslo galima siekti pasitelkus naujausius technologinius ir skaitmeninius sprendimus. Tačiau būtina apriboti šaltinių, iš kurių duomenys gali būti renkami ir perduodami, skaičių tiek, kiek tai būtina ir proporcinga šio reglamento tikslui pasiekti. Todėl Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose būtų nurodoma, iš kokių šaltinių, išskyrus tyrimų duomenis ir administracinius įrašus, pagal šį reglamentą galima rinkti ir perduoti duomenis. Bet kuriuo atveju bet koks iš tų kitų šaltinių gautų duomenų tvarkymas neturi daryti poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2002/58/EB(11);

(9a)  nacionalinės statistikos institucijos turėtų atsižvelgti į išlaidų efektyvumo standartą ir neužkrauti pernelyg didelės naštos ekonominės veiklos vykdytojams jiems sudarant sandorius su įmonėmis, kaip nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 338 straipsnio 2 dalyje. Valstybės narės turėtų dėti pastangas, kad valdžios institucijos tinkamai keistųsi aktualiais duomenimis, siekdamos užtikrinti, kad įmonėms tenkanti ataskaitų teikimo našta būtų kuo mažesnė;

(9b)  įmonių darbo rinkos statistikos sistema turėtų būti nuolat tobulinama. Tai apima duomenų kokybės aspektus ir nepagrįstos ekonominės naštos mažinimą. Vis dėlto prieš įtraukiant naujus metodus ir procedūras į kasdienę nacionalinių statistikos institucijų veiklą jie turėtų būti tinkamai patikrinti. Šiuo tikslu Komisija (Eurostatas) ir nacionalinės statistikos institucijos turėtų atlikti galimybių studijas ir bandomuosius tyrimus. Tokius tyrimus turėtų inicijuoti Komisija, o nacionalinės statistikos institucijos galėtų juose dalyvauti savanoriškai. Kad būtų padarytos teisingos išvados, Komisija ir nacionalinės statistikos institucijos turėtų atidžiai išanalizuoti tų tyrimų rezultatus. Ta analizė turėtų būti prieinama statistikos bendruomenei ir plačiajai visuomenei;

(10)  siekiant padidinti darbo rinkos statistikos rengimo procesų veiksmingumą ir sumažinti statistinę naštą respondentams, nacionalinės statistikos institucijos turėtų turėti greitos ir nemokamos prieigos prie visų nacionalinių administracinių įrašų teisę, teisę jais naudotis ir juos susieti su statistiniais duomenimis, kiek to reikia Europos Sąjungos įmonių darbo rinkos statistikai plėtoti, rengti ir skleisti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009(12) 17a straipsnį;

(11)  Reglamentas (EB) Nr. 223/2009 yra šio reglamento orientacinė sistema, be kita ko, kiek tai susiję su konfidencialių duomenų apsauga ir asmens duomenų, įskaitant privačiai laikomus duomenis, tvarkymu ir dalijimusi jais;

(11a)  duomenų rinkimo iš interneto metodų naudojimas duomenims iš svetainių rinkti dėl įprasto nestruktūrizuoto viešo paieškos internete pobūdžio gali neatitikti duomenų apsaugos srityje taikomo tikslumo principo, nes nėra vertinamas šaltinių patikimumas. Gali būti daromas neigiamas poveikis tokiems patiems oficialiosios statistikos kokybės reikalavimams (pvz., statistinio tikslumo ir šaltinių duomenų patikimumo principui);

(12)  kadangi šio reglamento tikslo, t. y. sukurti bendrą sistemą, skirtą sistemingai rengti aukštos kokybės Europos Sąjungos įmonių darbo rinkos statistikai, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl nuoseklumo ir palyginamumo šio tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, Sąjunga gali priimti priemones, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(13)  vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725(13) 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis 2023 m. rugsėjo 25 d. pateikė nuomonę;

(14)  siekiant tinkamai įgyvendinti šį reglamentą valstybėse narėse, prieš pirmą kartą renkant duomenis reikia ne mažiau kaip 12 mėnesių nuo jo įsigaliojimo dienos. Todėl jis turėtų būti taikomas ne anksčiau kaip nuo 2026 m. sausio 1 d.;

(15)  konsultuotasi su Europos statistikos sistemos komitetu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatoma bendra teisinė Sąjungos įmonių darbo rinkos statistikos plėtojimo, rengimo ir sklaidos sistema.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)  statistinis vienetas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio duomenys renkami arba kaupiami;

2)  įmonė – juridinių vienetų grupė, apibrėžta Tarybos reglamente (EEB) Nr. 696/93(14). Tai apima ne rinkos gamintojus ir kitus institucinius vienetus, priklausančius valdžios sektoriui;

2a)  socialinio verslo įmonė – privatinės teisės subjektas, kuris versliai ir laikydamasis socialinės ekonomikos principų ir ypatybių tiekia prekes ir teikia paslaugas rinkai ir kurio komercinė veikla grindžiama socialiniais arba aplinkosaugos tikslais. Socialinio verslo įmonės gali būti įsteigtos įvairiomis teisinėmis formomis(15);

3)  vietinis vienetas – įmonė arba jos dalis, esanti tam tikroje geografiniu atžvilgiu identifikuojamoje vietoje;

4)  įmonė rezidentė (atitinkamai vietinis vienetas rezidentas) – įmonė (atitinkamai vietinis vienetas), savo vykdoma ekonomine veikla prisidedanti prie bendrojo vidaus produkto (BVP);

5)  darbuotojas – bet koks asmuo, nepriklausomai nuo jo pilietybės, gyvenamosios vietos arba darbo valstybėje narėje trukmės, kuris su įmone turi tiesioginius darbo santykius, įformintus oficialia sutartimi arba neformaliu susitarimu ir gauna atlyginimą, neatsižvelgiant į atliekamo darbo pobūdį, dirbtų valandų skaičių (darbas visą ar ne visą darbo dieną) ir sutarties trukmę (terminuota arba neterminuota, įskaitant sezoninio darbo sutartis); darbuotojui už darbą apmokėti skirtos lėšos gali būti mokamos kaip darbo užmokestis, įskaitant priemokas, vienetinį darbo užmokestį ir užmokestį už pamaininį darbą, pašalpas, honorarus, komisinius ir atlyginimą natūra; [4 pakeit.]

6)  darbdavys – įmonė arba vietinis vienetas, su darbuotoju turintis tiesioginius darbo santykius, įtvirtintus oficialia sutartimi arba neformaliu susitarimu; [5 pakeit.]

7)  sritis – vienas arba keli duomenų rinkiniai, aprėpiantys vieną ar kelias temas;

8)  tema – rinktinos informacijos apie duomenų rinkinio statistinius vienetus turinys; kiekvieną temą sudaro kelios potemės;

9)  potemė – išsamus rinktinos informacijos apie statistinius vienetus turinys, susijęs su konkrečia tema; kiekvieną potemę sudaro vienas arba keli kintamieji;

10)  kintamasis – vieneto charakteristika, kuriai gali būti būdinga daugiau nei viena tam tikro verčių rinkinio vertė, kuri gali būti absoliutus skaičius, proporcija arba nuoroda į poziciją klasifikatoriuje;

11)  suskirstymas – iš anksto nustatytas atskiras, išsamus ir su kitais rinkiniais nesutampantis reikšmių rinkinys, kurį galima priskirti statistinius vienetus apibūdinančiam kintamajam;

12)  mikroduomenys – tik su vienu statistiniu vienetu susiję duomenys be tiesioginio identifikatoriaus;

13)  suvestiniai duomenys – duomenys, susiję su kelių statistinių vienetų rinkiniu;

14)  statistinė visuma – statistinių vienetų, su kuriais susijusią informaciją ir įverčius reikia pateikti, rinkinys;

15)  imčių sąrašas – sąrašas, žemėlapis ar kitokia vienetų specifikacija, kuria nustatoma statistinė visuma, kuri yra visa suskaičiuota arba kurios imtis yra sudaryta;

16)  imtis – imties sąrašo poaibis, kurio elementai atrenkami remiantis procesu, kurio atrankos tikimybė yra žinoma ir kuris sudaromas taip, kad būtų galima gauti tinkamus statistinės tiriamosios visumos įverčius;

17)  respondentas – duomenis teikiantis vienetas, kuris teikia informaciją tyrimą atliekančiai institucijai;

18)  tyrimo duomenys – duomenys, surinkti iš respondentų imties ir ekstrapoliuoti statistinei visumai taikant tinkamus matematinius metodus;

19)  administraciniai įrašai – ne administracinio subjekto (paprastai – viešosios įstaigos), kurio pagrindinė paskirtis nėra statistikos teikimas, surinkti duomenys;

20)  kiti šaltiniai – neadministracinio subjekto surinkti kokybiški ir patikimi duomenys, įskaitant privačius įrašus, interneto svetaines ir duomenų bazes, kurių pagrindinis tikslas nėra oficialios statistikos teikimas;

21)  statistinis klasifikatorius – susijusių, bet tarpusavyje nesuderinamų kategorijų sąrašas su vienu ar keliais išsamumo lygiais, skirtas tai tam tikros statistikos srities informacijai struktūrizuoti pagal jos panašumus;

22)  ataskaitinis laikotarpis – laikotarpis, su kuriuo duomenys yra susiję;

23)  duomenų rinkimo laikotarpis – laikotarpis, kuriuo duomenys renkami;

24)  metaduomenys – informacija, kuri reikalinga statistikai naudoti ir aiškinti ir kuria duomenys aprašomi struktūrizuotai;

25)  iš anksto patikrinti duomenys – valstybių narių pagal bendrai sutartas tvirtinimo taisykles patikrinti duomenys;

26)  kokybės ataskaita – ataskaita, kurioje pateikiama informacija apie statistinio produkto ar proceso kokybę;

26a)  ankstesni duomenys – duomenys, apimantys ne trumpesnį kaip dvejų metų laikotarpį iki šio reglamento taikymo datos.

3 straipsnis

Šaltiniai ir metodai

1.  Statistiniams duomenims pagal šį reglamentą kaupti valstybės narės naudoja arba pakartotinai naudoja vieną iš toliau nurodytų šaltinių arba jų derinį, jei jie atitinka 8 straipsnyje nurodytus kokybės standartus:

a)  tyrimų duomenis;

b)  administracinius įrašus;

c)  kitus šaltinius.

1a.  Komisijai pagal 13 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas nurodant, iš kokių kitų šio straipsnio 1 dalies c punkte išvardytų šaltinių galima rinkti ir perduoti duomenis. Naudodamasi įgaliojimais priimti tokius deleguotuosius aktus Komisija užtikrina, kad tų kitų šaltinių naudojimas yra būtinas ir proporcingas šio reglamento tikslui pasiekti, tinkamai atsižvelgiant į atitinkamų duomenų jautrumą ir nedarant poveikio Direktyvai 2002/58/EB.

2.  Įmonių darbo rinkos statistikai skirti tyrimai grindžiami imtimis, kurie yra reprezentatyvūs statistinės visumos atžvilgiu. Įmonių arba vietinių vienetų imtys sudaromos iš nacionalinių statistinių verslo registrų, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/2152 8 straipsnio 4 dalyje.

3.  Valstybės narės pateikia Komisijai (Eurostatui) išsamią informaciją apie naudojamus šaltinius ir metodus 8 straipsnio 4 dalyje nurodytose kokybės ataskaitose.

3a straipsnis

Reikalavimas tvarkyti asmens duomenis

1.  Kai veikla, kuri turi būti vykdoma pagal šį reglamentą, yra susijusi su asmens duomenų tvarkymu, toks tvarkymas turi būti proporcingas ir atliekamas laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725(16) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679(17). Laikantis šiuose reglamentuose nustatyto duomenų kiekio mažinimo principo, pagal šį reglamentą teikiami duomenys agreguojami tiek, kad nebūtų galima nustatyti asmenų tapatybės.

2.  Asmens duomenų tvarkymui statistikos tikslais, kuris laikomas atitinkančiu viešąjį interesą, pagal Reglamento (ES) 2016/679 89 straipsnį ir Reglamento (ES) 2018/1725 13 straipsnį taikomos tinkamos apsaugos priemonės. Visų pirma užtikrinama, kad būtų laikomasi asmens duomenų anonimiškumo principo.

4 straipsnis

Duomenų reikalavimai

1.  Įmonių darbo rinkos statistika apima šias sritis ir temas:

a)  darbo užmokestį:

i)  darbo užmokesčio struktūrą;

ii)  vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumą;

iii)  kolektyvinių derybų aprėptį;

iv)  jei taikytina, teisės aktais nustatyto minimaliojo darbo užmokesčio dydį;

v)  jei taikytina, minimaliojo darbo užmokesčio aprėptį;

b)  darbo sąnaudas:

i)  darbo sąnaudų struktūrą;

ii)  darbo sąnaudų indeksą;

c)  darbo jėgos paklausą:

i)  laisvas darbo vietas.

Darbo sąnaudų indekso, nurodyto b punkto ii papunktyje, ir laisvų darbo vietų, nurodytų c punkto i papunktyje, temos apima jų atitinkamus išankstinius įverčius, nurodytus 5 straipsnyje.

2.  Kiekvienos 1 dalyje išvardytos temos potemės, jų atitinkamas periodiškumas, ataskaitiniai laikotarpiai ir duomenų perdavimo terminai nustatomi priede.

3.  Komisijai pagal 13 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas priede pateiktas potemių sąrašas, periodiškumas, ataskaitiniai laikotarpiai ir perdavimo terminai.

4.  Naudodamasi įgaliojimais priimti deleguotuosius aktus pagal 3 dalį, Komisija užtikrina, kad pakeitimais valstybėms narėms ir respondentams nebūtų užkraunama didelė ir neproporcinga našta. Šiuo tikslu 9 straipsnyje nustatytos galimybių studijos pradedamos, jų rezultatai tinkamai įvertinami ir į juos atsižvelgiama prieš priimant deleguotuosius aktus.

5.  Duomenys perduodami Komisijai (Eurostatui) suvestinių duomenų forma, išskyrus 1 dalies a punkto i papunktyje nurodytos temos „darbo užmokesčio struktūra“ duomenis, kurių atveju perduodami atskirų darbuotojų ir vietinių vienetų mikroduomenys.

6.  Valstybės narės pateikia iš anksto patikrintus duomenis ir susijusius metaduomenis, naudodamos Komisijos (Eurostato) nurodytą kiekvieno duomenų rinkinio techninį formatą. Duomenys Komisijai (Eurostatui) pateikiami naudojant vieną bendrą prieigą.

7.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriuose nurodomi šie kiekvienos temos elementai:

a)  kintamųjų skaičius ir apibūdinimas;

b)  klasifikatoriai ir duomenų suskirstymas;

c)  tikslumo tikslai;

d)  metaduomenys, kurie turi būti perduodami tokiu pačiu periodiškumu, ataskaitiniu laikotarpiu ir terminais, kaip ir su jais susiję duomenys;

e)  duomenų rinkimo laikotarpiai.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros likus ne mažiau kaip 12 mėnesių iki atitinkamo ataskaitinio laikotarpio pradžios.

5 straipsnis

Išankstiniai įverčiai

1.  4 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje nurodyto darbo sąnaudų indekso ir 4 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje nurodytų laisvų darbo vietų išankstinius įverčius perduoda:

a)  valstybės narės, kurių metinis darbuotojų skaičius sudaro daugiau kaip 3 proc. bendro ES darbuotojų skaičiaus kiekvienais metais trejus metus iš eilės, ir

b)  euro zonos valstybės narės, kurių metinis darbuotojų skaičius sudaro daugiau kaip 3 proc. bendro euro zonos skaičiaus kiekvienais iš trejų metų iš eilės;

2.  1 dalyje nurodytas darbuotojų dalis visame ES ir euro zonos darbuotojų skaičiuje įvertina Komisija (Eurostatas), remdamasi turimais ES darbo jėgos tyrimo metiniais duomenimis.

3.  Jei pasikeičia valstybių narių, kurių metinis darbuotojų skaičius viršija 1 dalies a ir b punktuose nurodytas ribas, sąrašas, Komisija (Eurostatas) apie tai praneša atitinkamai (-oms) valstybei (-ėms) narei (-ėms) per šešis mėnesius nuo laikotarpio, per kurį buvo įvertinta 3 proc. riba, pabaigos. Jei atnaujintos darbuotojų dalys nesiekia 1 dalies a ir b punktuose nurodytų atitinkamų ribų, atitinkamai (-oms) valstybei (-ėms) narei (-ėms) leidžiama nutraukti išankstinių įverčių perdavimą nuo pirmųjų kalendorinių metų, einančių po pranešimo dienos, ataskaitinio ketvirčio. Jei atnaujintos dalys viršija tas ribas, atitinkama (-os) valstybė (-ės) narė (-ės) perduoda išankstinius įverčius nuo trečiųjų kalendorinių metų po pranešimo dienos pirmojo ataskaitinio ketvirčio.

6 straipsnis

Statistiniai vienetai ir statistinė visuma

1.  Pagal šį reglamentą rengiami vieno ar kelių šių statistinių vienetų statistiniai duomenys:

a)  įmonių;

b)  vietinių vienetų;

c)  darbuotojų.

2.  4 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje nurodytų darbo sąnaudų indekso ir 4 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje nurodytų laisvų darbo vietų temų statistinę visumą sudaro visos įmonės arba visi vietiniai vienetai, kurie yra valstybės narės rezidentai ir atitinka šias sąlygas:

a)  jų pagrindinė ekonominė veikla įtraukiama į bet kurią NACE klasifikatoriaus(18) sekciją, išskyrus sekcijas „Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė“, „Namų ūkių, samdančių darbininkus, veikla; namų ūkių veikla, susijusi su savoms reikmėms tenkinti skirtų nediferencijuojamų gaminių gamyba ir paslaugų teikimu“ ir „Eksteritorinių organizacijų ir įstaigų veikla“, ir

b)  juose dirba vienas ar daugiau darbuotojų.

3.  4 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje nurodytų darbo užmokesčio struktūros ir 4 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje nurodytų vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumo temų atveju, kiek tai susiję su duomenimis apie darbdavį, statistinę visumą sudaro visos įmonės arba visi vietiniai vienetai, kurie yra valstybės narės rezidentai ir atitinka šias sąlygas:

a)  jų ekonominė veikla yra įtraukta į bet kurią NACE klasifikatoriaus sekciją, išskyrus sekcijas „Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė“, „Namų ūkių, samdančių darbininkus, veikla; namų ūkių veikla, susijusi su savoms reikmėms tenkinti skirtų nediferencijuojamų gaminių gamyba ir paslaugų teikimu“ ir „Eksteritorinių organizacijų ir įstaigų veikla“, ir

b)  juose dirba vienas ar daugiau darbuotojų.

Darbo užmokesčio struktūros ir vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumo temų atveju, kiek tai susiję su duomenimis apie darbdavį, statistinę visumą sudaro visi darbuotojai, kurių vietinis vienetas priklauso statistinei visumai, apibrėžtai pirmos pastraipos a ir b punktuose.

4.  Nukrypstant nuo 3 dalies a ir b punktų, kiek tai susiję su 2026 m. ataskaitinio laikotarpio duomenimis apie vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumą, perduodami visų vietos vienetų, kurie priklauso įmonėms, turinčioms 10 ar daugiau darbuotojų, ir kurie, kaip ir veikla, kuriai netaikomas 3 dalies a punktas, nepriskiriami NACE klasifikatoriaus sekcijai „Viešasis administravimas ir gynyba; privalomasis socialinis draudimas“, duomenys.

5.  Kalbant apie 4 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje nurodytą darbo užmokesčio struktūros temą, statistinę visumą sudaro visi vietiniai vienetai, kurie yra valstybės narės rezidentai ir atitinka šias sąlygas:

a)  jų ekonominė veikla yra įtraukta į bet kurią NACE klasifikatoriaus sekciją, išskyrus sekcijas „Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė“, „Namų ūkių, samdančių darbininkus, veikla; namų ūkių veikla, susijusi su savoms reikmėms tenkinti skirtų nediferencijuojamų gaminių gamyba ir paslaugų teikimu“ ir „Eksteritorinių organizacijų ir įstaigų veikla“, ir

b)  jie priklauso įmonėms, kuriose dirba 10 ar daugiau darbuotojų.

5a.  Visų priede išvardytų temų atveju, kai kalba eina apie socialines įmones, valstybės narės renka ir teikia atskirus duomenis.

7 straipsnis

Ad hoc duomenų reikalavimai

1.  Komisijai pagal 13 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nurodant informaciją, kurią valstybės narės turi pateikti ad hoc pagrindu, kai, atsižvelgiant į šio reglamento taikymo sritį, manoma, kad papildomų duomenų rinkimas yra būtinas papildomiems statistikos poreikiams patenkinti, kurie kitu atveju nebūtų patenkinti. Tais deleguotaisiais aktais nustatoma:

a)  ad hoc rinktinų duomenų potemės, susijusios su 4 straipsnyje nurodytomis sritimis ir temomis, ir priežastys, kodėl tokių papildomų statistinių duomenų reikia;

b)  ataskaitiniai laikotarpiai ir duomenų perdavimo terminai.

2.  Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti 1 dalyje nurodytus deleguotuosius aktus nuo 2028 ataskaitinių metų, o tarp kiekvieno ad hoc duomenų rinkimo turi būti praėję ne mažiau kaip dveji metai.

3.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais patikslinama 1 dalyje nurodyta ad hoc informacija ir metaduomenys. Šiuose įgyvendinimo aktuose, kai tinkama, nustatomi šie techniniai elementai:

a)  kintamųjų skaičius ir apibūdinimas;

b)  klasifikatoriai ir duomenų suskirstymas;

c)  išsamios įtrauktų statistinių vienetų specifikacijos;

d)  metaduomenys, kurie turi būti perduoti;

e)  duomenų rinkimo laikotarpiai.

Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros ne vėliau kaip prieš 24 mėnesius iki atitinkamo ataskaitinio laikotarpio pradžios.

8 straipsnis

Kokybės reikalavimai ir kokybės ataskaitų teikimas

1.  Valstybės narės imasi reikiamų priemonių perduodamų duomenų ir metaduomenų kokybei užtikrinti.

2.  Valstybės narės užtikrina, kad duomenys, įskaitant ankstesnius duomenis, gauti naudojant 3 straipsnyje nurodytus šaltinius, apimtų visus 6 straipsnyje apibrėžtus statistinius vienetus ir statistinę visumą bei tikslius jų įverčius.

3.  Įgyvendinant šį reglamentą taikomi Reglamento (EB) Nr. 223/2009 12 straipsnio 1 dalyje apibrėžti kokybės kriterijai.

4.  Valstybės narės perduoda kokybės ataskaitas apie šaltinius ir metodus, susijusius su kiekviena iš 4 straipsnyje išvardytų temų.

5.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma kokybės ataskaitų teikimo praktinė tvarka ir turinys. Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

6.  Valstybės narės praneša Komisijai (Eurostatui) apie bet kokią susijusią informaciją ar pokyčius, susijusius su šio reglamento įgyvendinimu ir galinčius paveikti perduodamų duomenų kokybę. Informacija pateikiama kuo skubiau ir ne vėliau kaip per tris mėnesius po bet kurio tokio pakeitimo įsigaliojimo.

7.  Komisijos (Eurostato)▌ prašymu valstybės narės pateikia papildomos informacijos, būtinos statistinės informacijos kokybei įvertinti.

8.  Komisija (Eurostatas) įvertina perduotų duomenų kokybę, naudotus šaltinius ir metodus bei imčių sąrašus. Komisija (Eurostatas) rengia ir skelbia perduotų duomenų kokybės, šaltinių ir naudojamų metodų ataskaitas. Tose ataskaitose Komisija (Eurostatas) rekomenduoja, kaip valdyti nekokybiškais laikomus šaltinius ir iš tų šaltinių surinktus duomenis.

9 straipsnis

Pagrįstumo ir bandomieji tyrimai

1.  Siekdama pagerinti įmonių darbo rinkos statistiką arba sumažinti įmonėms, visų pirma MVĮ ir labai mažoms įmonėms, tenkančią administracinę ir finansinę naštą, Komisija (Eurostatas) gali inicijuoti galimybių studijas ir bandomuosius tyrimus. Tokių tyrimų tikslas apima bent vieną iš šių elementų:

a)  gerinti duomenų kokybę ir palyginamumą;

b)  nagrinėti naujas galimybes ir įgyvendinti naujas funkcijas, kad būtų galima patenkinti naudotojų poreikius;

c)  gerinti tyrimų ir kitų duomenų šaltinių integravimą;

d)  mažinti respondentams tenkančią naštą;

e)  gerinti duomenų rinkimo išlaidų efektyvumą.

Tyrimuose atsižvelgiama į technologinius ir skaitmeninius pokyčius.

1a.  Duomenys, surinkti atliekant šio straipsnio 1 dalyje nurodytus bandomuosius tyrimus, apima tik 4 straipsnio 1 dalyje išvardytas sritis ir temas bei priede nurodytas potemes.

2.  Valstybės narės gali dalyvauti tuose tyrimuose savanoriškai. Bendradarbiaudamos su Komisija (Eurostatu) jos užtikrina, kad tyrimai būtų reprezentatyvūs Sąjungos lygmeniu.

3.  Tų tyrimų rezultatus Komisija (Eurostatas) įvertina bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir pagrindinėmis suinteresuotosiomis šalimis, įskaitant socialinius partnerius. Komisija (Eurostatas), bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, parengia tyrimų išvadų ataskaitas. Tos ataskaitos skelbiamos viešai.

Pirmoje pastraipoje nurodytose ataskaitose Komisija (Eurostatas) gali rekomenduoti, kaip bandomuosius tyrimus reikėtų integruoti kaip ilgalaikius sprendimus.

3a.  Komisijai pagal 13 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas, siekiant nustatyti subjektų, atliekančių šio straipsnio 1 dalyje nurodytus tyrimus, vaidmenis ir atsakomybę, kai tų tyrimų tikslais tvarkomi asmens duomenys.

10 straipsnis

Finansavimas

1.  Nacionalinėms statistikos institucijoms ir kitoms nacionalinėms institucijoms, nurodytoms Reglamento (EB) Nr. 223/2009 5 straipsnio 2 dalyje, gali būti skiriamas finansinis įnašas iš Sąjungos bendrojo biudžeto šiems tikslams:

a)  nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos ir ne vėliau kaip iki 2029 m. gruodžio 31 d. patobulinti įmonių darbo rinkos statistikos šaltinius, įskaitant imčių sąrašus;

b)  tobulinti įmonių darbo rinkos statistikos rengimo metodus, įskaitant 9 straipsnyje nurodytas galimybių studijas ir bandomuosius tyrimus.

Sąjunga nefinansuoja periodinio statistinių duomenų, kurie turi būti perduodami pagal šį reglamentą, rengimo išlaidų.

2.  Sąjungos finansinis įnašas neviršija 80 proc. tinkamų finansuoti išlaidų.

11 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

1.  Komisija tinkamomis priemonėmis užtikrina, kad įgyvendinant pagal šį reglamentą finansuojamus veiksmus Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant prevencines kovos su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla priemones, atliekant veiksmingus patikrinimus, ir, jei nustatoma pažeidimų, susigrąžinant nepagrįstai išmokėtas sumas ir prireikus taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias administracines ir finansines sankcijas.

2.  Komisijai arba jos atstovams ir Audito Rūmams suteikiami įgaliojimai atlikti visų dotacijų gavėjų, rangovų ir subrangovų, gavusių Sąjungos lėšų pagal šį reglamentą, auditą, pasitelkiant dokumentų auditą ir patikrinimus vietoje.

3.  Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali, laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013(19) ir Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96(20) nustatytų nuostatų ir procedūrų, atlikti tyrimus, įskaitant patikras ir inspektavimus vietoje, siekdama nustatyti, ar vykdant pagal šį reglamentą finansuojamą dotacijos susitarimą, dotacijos sprendimą ar sutartį, nebūta sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veiklos atvejų, darančių poveikį Sąjungos finansiniams interesams, susijusiems su pagal šį reglamentą finansuojamais susitarimais dėl dotacijos arba sprendimais ar sutartimis dėl dotacijos.

4.  Nedarant poveikio 1, 2 ir 3 dalims, bendradarbiavimo susitarimuose su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis, sutartyse, susitarimuose bei sprendimuose dėl dotacijos, sudaromuose ar priimamuose įgyvendinant šį reglamentą, įrašomos nuostatos, kuriomis Komisijai, Audito Rūmams, Europos prokurorui ir OLAF aiškiai suteikiami įgaliojimai atlikti tokį auditą ir tyrimus, atsižvelgiant į jų atitinkamą kompetenciją.

12 straipsnis

Nukrypti leidžiančios nuostatos

1.  Jei taikant šį reglamentą arba pagal jį priimtus deleguotuosius ar įgyvendinimo aktus reikia iš esmės pakeisti valstybės narės nacionalinę statistikos sistemą, Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti valstybei narei ne ilgesnį kaip vienų metų laikotarpį taikyti tinkamai pagrįstas nukrypti leidžiančias nuostatas. Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Leisdama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas Komisija atsižvelgia į valstybių narių statistinių duomenų palyginamumą ir reikiamų reprezentatyvių ir patikimų Europos suvestinių rodiklių apskaičiavimą laiku. Komisija taip pat užtikrina, kad ir toliau nepertraukiamai būtų laikomasi į šį reglamentą įtrauktų su statistika, metaduomenimis ir kokybe susijusių reikalavimų, kurie anksčiau buvo įtraukti į panaikintus reglamentus.

2.  Atitinkama valstybė narė per tris mėnesius nuo šio reglamento arba pagal jį priimtų deleguotųjų ar įgyvendinimo aktų įsigaliojimo dienos pateikia Komisijai tinkamai pagrįstą prašymą.

13 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  3 straipsnio 1a dalyje, 4 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 1 dalyje ir 9 straipsnio 3a dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo ... [Leidinių biurui: įrašyti tikslią reglamento įsigaliojimo datą]. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki 5 metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali būti bet kuriuo metu atšaukti 3 straipsnio 1a dalyje, 4 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 1 dalyje ir 9 straipsnio 3a dalyje nurodytų įgaliojimų suteikimą. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.  Pagal 3 straipsnio 1a dalį, 4 straipsnio 3 dalį, 7 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnio 3a dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas trimis mėnesiais.

14 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda Reglamentu (EB) Nr. 223/2009 įsteigtas Europos statistikos sistemos komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

15 straipsnis

Panaikinimas

1.  Nuo 2026 m. sausio 1 d. Reglamentai (EB) Nr. 530/1999, (EB) Nr. 450/2003 ir (EB) Nr. 453/2008 panaikinami.

2.  Nuorodos į panaikintus reglamentus laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

16 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2026 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta ...

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

PRIEDAS

Sritys, temos ir potemės; duomenų teikimo periodiškumas, ataskaitiniai laikotarpiai ir duomenų perdavimo terminas pagal temas

Sritis

Tema

Potemė

Periodiškumas

Ataskaitinis laikotarpis

Duomenų perdavimo terminas(1) (2)

Pirmasis ataskaitinis laikotarpis

Darbo užmokestis

Darbo užmokesčio struktūra

Darbo užmokestis

Visas metinis ir mėnesinis darbo užmokestis ir visi jo komponentai, taip pat kiekvienam į imtį įtrauktam darbuotojui mokamas valandinis darbo užmokestis.

Kas ketveri metai

Kalendoriniai metai

T + 16 mėn.

2026 m.

Darbdavio charakteristikos

Ekonominė, teisinė, geografinė ir užimtumo informacija apie vietinį vienetą, kuriam priklauso kiekvienas į imtį įtrauktas darbuotojas, ir apie jo įmonę.

Darbuotojo charakteristikos Individuali demografinė, geografinė (įskaitant tai, ar darbuotojas yra migrantas ar tarpvalstybinis darbuotojas), išsilavinimo, sutarčių sudarymo ir profesinė informacija apie kiekvieną į imtį įtrauktą darbuotoją.

Darbo laikotarpiai

Informacija apie kiekvieno į imtį įtraukto darbuotojo apmokamus darbo laikotarpius.

Techniniai tyrimo elementai

Kiekvieno į imtį įtraukto darbuotojo ir jo darbdavio atrankos ir duomenų rinkimo informacija (pvz., svoris).

Vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumas

Valandinis darbo užmokestis

Darbuotojų vyrų ir moterų valandinis darbo užmokestis pagal pagrindines darbdavio ir darbuotojo charakteristikas ir atitinkami santykiniai darbuotojų vyrų ir moterų valandinio užmokesčio skirtumai.

Kasmet

Kalendoriniai metai

T + 13 mėn.

2026 m.

Darbuotojai

Darbuotojų vyrų ir moterų skaičius pagal darbdavio ir darbuotojo charakteristikas.

 

Minimalusis darbo užmokestis

Teisės aktais nustatyto minimaliojo darbo užmokesčio dydis

Kas dveji metai

Kalendoriniai metai

T + 13 mėn.

2026 m.

Darbuotojų, kuriems taikomas teisės aktais nustatytas minimalusis darbo užmokesčio dydis, skaičius ir procentinė dalis

Kas dveji metai

Kalendoriniai metai

T + 13 mėn.

2026 m.

Kolektyvinių derybų aprėptis

Darbuotojų, kuriems taikomos kolektyvinės sutartys, skaičius

Kas dveji metai

Kalendoriniai metai

T + 13 mėn.

2026 m.

Darbo sąnaudos

Darbo sąnaudų struktūra

Darbo sąnaudos

Visos sąnaudos, kurias darbdavys patiria įdarbindamas darbo jėgą, ir šių sąnaudų komponentai.

Kas ketveri metai

Kalendoriniai metai

T + 18 mėn. 2028 m.

2028 m.

Dirbtų valandų skaičius

Pagrindinių rūšių darbuotojų faktiškai dirbtos valandos.

Apmokėtos valandos

Pagrindinių rūšių darbuotojų apmokėtos valandos.

Darbuotojai

Darbuotojų skaičius pagal pagrindines rūšis.

 

Vietiniai vienetai

Informacija apie į imtį įtrauktus vietinius vienetus.

Darbo sąnaudų indeksas

Ketvirčio darbo sąnaudų indeksas vienai dirbtai valandai

Ketvirčio darbo sąnaudų indeksas vienai dirbtai valandai pagal sąnaudų rūšį; nekoreguotos ir koreguotos laiko eilutės.

Kas ketvirtį

Kalendorinis ketvirtis

–  Išankstiniai įverčiai: T + 45 dienos

–  Galutiniai duomenys T + 65 dienos

2026 m. pirmasis ketvirtis

Visų darbo sąnaudų ketvirčio indeksas

Nekoreguotos ir koreguotos laiko eilutės.

Ketvirčio dirbtų valandų skaičius

Nekoreguotos ir koreguotos laiko eilutės.

Metinės darbo sąnaudos

Metinių darbo sąnaudų lygiai (svoriai) pagal sąnaudų rūšį.

Kasmet

Kalendoriniai metai

T + 1 metų pirmojo ketvirčio pabaiga + 65 dienos

Darbo jėgos paklausa

Laisvos darbo vietos

Laisvos vietos

Informacija apie užregistruotas laisvas darbo vietas; nekoreguotos ir koreguotos laiko eilutės.

Kas ketvirtį

Kalendorinis ketvirtis

–  Išankstiniai įverčiai: T + 45 dienos

–  Galutiniai duomenys T + 70 dienų

2026 m. pirmasis ketvirtis

Užimtos darbo vietos

Informacija apie užimtas darbo vietas; nekoreguotos ir koreguotos laiko eilutės.

(1)  Pasibaigus „T“ ataskaitiniam laikotarpiui.

(2)  Kai pirmiau nurodyti terminai sueina šeštadienį arba sekmadienį, faktinis terminas yra kitas pirmadienis iki 12.00 val. (CET).

(1) OL C, C/2024/668, 2024 1 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/668/oj.
(2)* Visame tekste padarytų pakeitimų pagrindas – 1 pakeitimo priėmimas. Naujos arba iš dalies pakeistos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu; išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
(3) OL C, C/2024/668, 2024 1 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/668/oj.
(4) 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1176/2011 dėl makroekonominių disbalansų prevencijos ir naikinimo (OL L 306, 2011 11 23, p. 25).
(5) 2022 m. spalio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2022/2041 dėl deramo minimaliojo darbo užmokesčio Europos Sąjungoje, (OL L 275, 2022 10 25, p. 33).
(6) 2002 m. lapkričio 27 d. Komisijos komunikatas Europos Parlamentui ir Tarybai dėl euro zonos statistikos „Tobulinant euro zonos statistikos ir rodiklių metodikas“, COM(2002)0661.
(7) 2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2023/970, kuria siekiant griežtesnio vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio už vienodą arba vienodos vertės darbą principo taikymo nustatomi minimalieji darbo užmokesčio skaidrumo reikalavimai (OL L 132, 2023 5 17, p. 21, http://data.europa.eu/eli/dir/2023/970/oj).
(8) 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (OL L 204, 2006 7 26, p. 23).
(9) 2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2023/970, kuria siekiant griežtesnio vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio už vienodą arba vienodos vertės darbą principo taikymo nustatomi minimalieji darbo užmokesčio skaidrumo reikalavimai (OL L 132, 2023 5 17, p. 21).
(10) COM(2021)0778.
(11) 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37, http://data.europa.eu/eli/dir/2002/58/oj).
(12) 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
(13) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(14) 1993 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 696/93 dėl statistinių vienetų gamybos sistemai stebėti ir analizuoti Bendrijoje (OL L 76, 1993 3 30, p. 1), PRIEDO III skirsnio A poskirsnis.
(15) 2023 m. lapkričio 27 d. Tarybos rekomendacija dėl socialinės ekonomikos pagrindinių sąlygų sukūrimo (C/2023/1344) (OL C, C/2023/1344, 2023 11 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1344/oj).
(16) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39), http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj.
(17) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1, http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(18) 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).
(19) 2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).
(20) 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).


Reglamento (ES) 2016/1011 dalinis keitimas dėl lyginamųjų indeksų taisyklių taikymo srities, trečiojoje šalyje esančio administratoriaus teikiamų lyginamųjų indeksų naudojimo Sąjungoje ir tam tikrų atskaitomybės reikalavimų
PDF 225kWORD 66k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl lyginamųjų indeksų taisyklių taikymo srities, trečiojoje šalyje esančio administratoriaus teikiamų lyginamųjų indeksų naudojimo Sąjungoje ir tam tikrų atskaitomybės reikalavimų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/1011 (COM(2023)0660 – C9-0389/2023 – 2023/0379(COD))
P9_TA(2024)0357A9-0076/2024

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0660),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0389/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9‑0076/2024),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo dėl lyginamųjų indeksų taisyklių taikymo srities, trečiojoje šalyje esančio administratoriaus teikiamų lyginamųjų indeksų naudojimo Sąjungoje ir tam tikrų atskaitomybės reikalavimų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/1011(1)

P9_TC1-COD(2023)0379


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę(2),

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(3),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros(4),

kadangi:

(1)  atskaitomybės reikalavimai yra labai svarbūs užtikrinant deramą teisės aktų stebėseną ir teisingą vykdymo užtikrinimą. Tačiau svarbu tuos reikalavimus racionalizuoti, kad būtų užtikrinta, jog jie atitiktų numatytą paskirtį ir būtų sumažinta administracinė našta;

(2)  pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1011(5) visi lyginamųjų indeksų administratoriai, neatsižvelgiant į tų lyginamųjų indeksų sisteminę svarbą arba finansinių priemonių ar sutarčių, kuriose tie lyginamieji indeksai naudojami kaip pagrindinės palūkanų normos arba kaip veiklos rezultatų lyginamieji indeksai, dydį, turi laikytis kelių labai išsamių reikalavimų, įskaitant reikalavimus dėl jų organizavimo, valdymo ir interesų konfliktų, priežiūros funkcijų, pradinių duomenų, elgesio kodeksų, pranešimų apie pažeidimus ir metodikos bei lyginamųjų indeksų pažymų skelbimo. Dėl tų labai išsamių reikalavimų mažesnių lyginamųjų indeksų administratoriams Sąjungoje tenka neproporcingai didelė reglamentavimo našta turint omenyje Reglamento (ES) 2016/1011 tikslus, t. y. apsaugoti finansinį stabilumą ir išvengti neigiamų ekonominių pasekmių, atsirandančių dėl lyginamųjų indeksų nepatikimumo. Todėl tą reglamentavimo naštą būtina sumažinti, daugiausia dėmesio skiriant tiems lyginamiesiems indeksams, kurie turi didžiausią ekonominę svarbą Sąjungos rinkai, t. y. svarbiems ir ypatingos svarbos lyginamiesiems indeksams, ir tiems lyginamiesiems indeksams, kuriais prisidedama prie pagrindinių Sąjungos politikos krypčių skatinimo, t. y. ES prisitaikymo prie klimato kaitos ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintiems lyginamiesiems indeksams. Dėl šios priežasties Reglamento (ES) 2016/1011 II, III, IV ir VI antraštinių dalių taikymo sritis turėtų būti susiaurinta ir apimti tik tuos konkrečius lyginamuosius indeksus;

(2a)  lyginamųjų indeksų administratoriai, pageidaujantys, kad jiems ir toliau būtų taikomas Reglamentas (ES) 2016/1011, turėtų turėti galimybę prašyti savanoriškai prižiūrėti nuostatų laikymąsi, net jei jų lyginamieji indeksai nesiekia svarbaus lyginamojo indekso ribos arba nėra laikomi reikšmingais. Taip pat lyginamųjų indeksų administratoriams, kurių lyginamieji indeksai nesiekia svarbaus lyginamojo indekso ribos ir kurie nori gauti reguliavimo licenciją pagal Reglamentą (ES) 2016/1011, neturėtų būti draudžiama to daryti;

(3)  pagal Reglamento (ES) 2016/1011 18a straipsnį Komisija gali nustatyti, kad tas reglamentas netaikomas tam tikriems neatidėliotino užsienio valiutos kurso lyginamiesiems indeksams, siekdama užtikrinti, kad juos ir toliau būtų galima naudoti Sąjungoje. Atsižvelgiant į poreikį atnaujinti Reglamentą (ES) 2016/1011 ir jį taikyti tik ypatingos svarbos lyginamiesiems indeksams, svarbiems lyginamiesiems indeksams, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamiesiems indeksams ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintiems lyginamiesiems indeksams, nebelieka poreikio taikyti specialios išimties tvarkos neatidėliotino užsienio valiutos kurso lyginamiesiems indeksams;

(4)  pagal Reglamento (ES) 2016/1011 19d straipsnį svarbių lyginamųjų indeksų administratoriai, siekdami nustatyti klimato lyginamųjų indeksų minimaliuosius standartus ir užtikrinti plačios apimties klimato srities indeksų tiekimą Sąjungoje, turi stengtis pateikti ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamąjį indeksą arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintą lyginamąjį indeksą;

(5)  kriterijai, pagal kuriuos vertinama, ar lyginamasis indeksas yra svarbus lyginamasis indeksas, šiuo metu nustatyti Reglamento (ES) 2016/1011 24 straipsnyje. Lyginamieji indeksai bus laikomi svarbiais, be kita ko, jei jie atitiks to reglamento 24 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytą ribą;

(6)  lyginamųjų indeksų administratoriai turėtų stebėti, kaip Sąjungoje naudojami jų teikiami lyginamieji indeksai, ir pranešti atitinkamai kompetentingai institucijai arba Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai (ESMA), priklausomai nuo to, kur tas administratorius yra, kad bendras vieno iš jo lyginamųjų indeksų naudojimas viršijo Reglamento (ES) 2016/1011 24 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytą ribą. Tačiau tokią ribą apskaičiuoti sunku, ypač Sąjungos lygmeniu. Siekdama užtikrinti, kad tos ribos būtų nuosekliai laikomasi, ESMA turėtų parengti techninių reguliavimo standartų projektą, kuriame būtų išsamiau apibrėžtas apskaičiavimo metodas. Be to, Sąjungoje naudojamų lyginamųjų indeksų administratoriai turėtų dėti pastangas, kad jų lyginamiesiems indeksams būtų suteiktas visuotinai sutartas identifikavimo kodas;

(6a)  siekiant užtikrinti, kad lyginamųjų indeksų administratoriai turėtų pakankamai laiko prisitaikyti prie reikalavimų, kurie taikomi svarbiems lyginamiesiems indeksams, tie reikalavimai jiems turėtų būti taikomi tik po 60 darbo dienų nuo tokio pranešimo pateikimo dienos. Be to, atitinkamų kompetentingų institucijų arba ESMA prašymu lyginamųjų indeksų administratoriai turėtų pateikti visą informaciją, reikalingą bendram to lyginamojo indekso naudojimui Sąjungoje įvertinti;

(6b)  jeigu lyginamojo indekso administratorius nepraneša arba atsisako pranešti kompetentingai institucijai, kad vieno iš jo lyginamųjų indeksų naudojimas viršijo Reglamento (ES) 2016/1011 24 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytą ribą, ir jeigu kompetentingos institucijos turi aiškių ir pagrįstų priežasčių manyti, kad ši riba yra viršyta, atitinkamos kompetentingos institucijos arba ESMA turėtų turėti galimybę paskelbti, kad ši riba yra viršyta, prieš tai suteikusios administratoriui galimybę būti išklausytam. Toks paskelbimas lyginamojo indekso administratoriui turėtų nustatyti tokias pačias pareigas, kaip ir lyginamojo indekso administratoriaus pateiktas pranešimas. Tai neturėtų daryti poveikio kompetentingų institucijų arba ESMA galimybei administratoriams, kurie nepraneša, kad vienas iš jų lyginamųjų indeksų viršijo taikomą ribą, taikyti administracines sankcijas;

(7)  rinkos, kainos ir reglamentavimo aplinka ilgainiui keičiasi. Siekiant atsižvelgti į tuos pokyčius, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai patikslinti metodiką, kurią administratoriai ir kompetentingos institucijos turi taikyti bendrai finansinių priemonių, finansinių sutarčių ar investicinių fondų, susietų su lyginamuoju indeksu, vertei apskaičiuoti;

(8)  tačiau išimtiniais atvejais gali būti lyginamųjų indeksų, kurių bendras naudojimas nesiekia Reglamento (ES) 2016/1011 24 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytos ribos, tačiau kurie dėl konkrečios padėties valstybės narės rinkoje vis dėlto yra tokie svarbūs tai valstybei narei, kad bet koks jų nepatikimumas turėtų panašų poveikį į lyginamojo indekso, kurio naudojimas viršija tą ribą, nepatikimumą. Dėl tos priežasties tos valstybės narės kompetentinga institucija, remdamasi kokybinių kriterijų rinkiniu, turėtų turėti galimybę tokį lyginamąjį indeksą, kai jį teikia ES administratorius, priskirti svarbiems lyginamiesiems indeksams. Ne ES administratoriaus teikiamų lyginamųjų indeksų atveju, vienos ar daugiau kompetentingų institucijų prašymu, tokį lyginamąjį indeksą priskirti svarbiems lyginamiesiems indeksams turėtų ESMA;

(9)  siekiant užtikrinti nacionalinių lyginamųjų indeksų priskyrimo svarbiems lyginamiesiems indeksams nuoseklumą ir koordinavimą, kompetentingos institucijos, ketinančios priskirti lyginamąjį indeksą svarbiems lyginamiesiems indeksams, turėtų konsultuotis su ESMA. Dėl tos pačios priežasties valstybės narės kompetentinga institucija, ketinanti lyginamąjį indeksą, kurį teikia kitoje valstybėje narėje esantis administratorius, priskirti svarbiems lyginamiesiems indeksams, taip pat turėtų konsultuotis su tos kitos valstybės narės kompetentinga institucija. Jeigu kompetentingos institucijos nesutaria, kuri iš jų turėtų paskirti ir prižiūrėti lyginamąjį indeksą, ESMA turėtų tą nesutarimą išspręsti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010(6) 19 straipsnį;

(10)  kad būtų gerbiama teisė būti išklausytam, kompetentinga institucija arba ESMA, prieš priskirdama lyginamąjį indeksą svarbiems lyginamiesiems indeksams, turėtų leisti to lyginamojo indekso administratoriui pateikti bet kokią naudingą informaciją, susijusią su jo priskyrimu;

(11)  kad priskyrimas svarbiems lyginamiesiems indeksams būtų kuo skaidresnis, kompetentingos institucijos arba ESMA turėtų priimti sprendimą dėl priskyrimo, kuriame būtų nurodytos priežastys, dėl kurių tas lyginamasis indeksas laikomas svarbiu. Kompetentingos institucijos turėtų paskelbti sprendimą dėl priskyrimo savo svetainėje ir apie jį pranešti ESMA. Dėl tų pačių priežasčių, kai ESMA priskiria lyginamąjį indeksą svarbiems lyginamiesiems indeksams kompetentingos institucijos prašymu, ESMA turėtų paskelbti sprendimą dėl priskyrimo savo svetainėje ir apie jį pranešti prašymą pateikusiai kompetentingai institucijai;

(12)  ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamieji indeksai ir ES su Paryžiaus susitarimu suderinti lyginamieji indeksai yra specialios lyginamųjų indeksų kategorijos, apibrėžiamos pagal tai, kaip laikomasi jų metodiką reglamentuojančių taisyklių ir jų administratorių atskleistinai informacijai taikomų reikalavimų. Dėl tos priežasties ir siekiant užkirsti kelią teiginiams, dėl kurių naudotojai galėtų manyti, kad tokie lyginamieji indeksai atitinka su šiais ženklais susijusius standartus, būtina reikalauti, kad šių lyginamųjų indeksų administratoriai atitinkamai registruotųsi, gautų leidimą juos teikti, būtų pripažįstami arba tvirtinami, taip pat būtų prižiūrimi;

(12a)  biržos prekių lyginamųjų indeksų reguliavimo tvarka turėtų būti pritaikyta prie jų specifinių savybių. Biržos prekių lyginamieji indeksai, kuriems taikomos bendrosios finansinių lyginamųjų indeksų taisyklės, turėtų būti traktuojami taip pat, kaip ir kiti finansiniai lyginamieji indeksai, ir jiems Reglamentas (ES) 2016/1011 turėtų būti taikomas tik tuo atveju, jei tai yra ypatingos svarbos arba svarbūs lyginamieji indeksai ir jiems netaikomas šis reglamentas. Biržos prekių lyginamiesiems indeksams, kuriems taikoma Reglamento (ES) 2016/1011 II priede nustatyta speciali tvarka, tas reglamentas visada turėtų būti taikomas, kad būtų užtikrintas jų vertinimų pagrįstumas ir patikimumas;

(13)  siekiant užtikrinti, kad svarbių lyginamųjų indeksų priežiūra būtų pradėta laiku, turėtų būti reikalaujama, kad lyginamųjų indeksų, kurie tapo svarbūs pasiekus taikomą kiekybinę ribą arba dėl priskyrimo, administratoriai per 60 darbo dienų kreiptųsi dėl veiklos leidimo arba registracijos, o trečiojoje valstybėje esančio administratoriaus teikiamų lyginamųjų indeksų atveju – dėl patvirtinimo arba pripažinimo;

(14)  siekiant sumažinti riziką, susijusią su lyginamųjų indeksų, kurie gali būti nesaugūs naudoti Sąjungoje, naudojimu, ir įspėti potencialius naudotojus, kompetentingos institucijos ir ESMA turėtų turėti galimybę viešo pranešimo forma įspėti, kad svarbaus lyginamojo indekso administratorius nesilaiko taikomų reikalavimų, visų pirma nevykdo lyginamojo indekso administratoriaus pareigos atitinkamai turėti veiklos leidimą, registraciją, patvirtinimą arba pripažinimą. Paskelbus tokį įspėjimą, prižiūrimi subjektai nebeturėtų galėti susieti naujų sutarčių su tokiais lyginamaisiais indeksais arba jų deriniais. Analogiškai, siekiant užkirsti kelią rizikai, kylančiai dėl lyginamųjų indeksų, kurie, kaip teigiama, atitinka ES prisitaikymo prie klimato kaitos arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintus ženklus, naudojimo be tinkamos priežiūros, prižiūrimi subjektai neturėtų turėti galimybės susieti naujų sutarčių su ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuoju indeksu ar ES su Paryžiaus susitarimu suderintu lyginamuoju indeksu ar tokių lyginamųjų indeksų deriniu Sąjungoje, jei tų lyginamųjų indeksų administratorius nėra įtrauktas į ESMA administratorių ir lyginamųjų indeksų registrą;

(15)  kad uždraudus naudoti lyginamąjį indeksą būtų išvengta galimų pernelyg didelių rinkos sutrikimų, kompetentingos institucijos arba ESMA turėtų turėti galimybę leisti laikinai toliau naudoti tokį lyginamąjį indeksą. Siekiant galutiniams investuotojams užtikrinti pakankamą skaidrumą ir apsaugą, tų lyginamųjų indeksų, dėl kurių įspėjama viešo pranešimo forma, naudotojai per šešis mėnesius nuo viešo pranešimo paskelbimo turėtų nustatyti tinkamą alternatyvą, kuri pakeistų tuos lyginamuosius indeksus, arba kitu atveju užtikrinti, kad klientai būtų tinkamai informuoti apie alternatyvaus lyginamojo indekso nebuvimą;

(16)  pagal Reglamento (ES) 2016/1011 32 straipsnį trečiojoje valstybėje esančių lyginamųjų indeksų administratorių pripažinimas yra laikina patekimo į Sąjungos rinką priemonė, kol Komisija priims lygiavertiškumo sprendimą. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad trečiųjų valstybių lyginamųjų indeksų, kuriems taikomi lygiavertiškumo sprendimai, skaičius yra labai mažas, toks pripažinimas turėtų tapti nuolatine tokių lyginamųjų indeksų administratorių patekimo į Sąjungos rinką priemone;

(17)  laikoma, kad lyginamieji indeksai, kuriems taikomas lygiavertiškumo sprendimas, yra reguliuojami ir prižiūrimi taip pat kaip Sąjungos lyginamieji indeksai. Todėl pareiga gauti patvirtinimą arba pripažinimą neturėtų būti taikoma trečiojoje valstybėje esančių svarbių lyginamųjų indeksų, kuriems taikomas lygiavertiškumo sprendimas, administratoriams;

(18)  siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, kompetentingos institucijos, kurios priskiria lyginamąjį indeksą svarbiems lyginamiesiems indeksams, turėtų nurodyti galimus naudojimo apribojimus, kurių atsiranda, jei tokio lyginamojo indekso administratorius atitinkamai negaus veiklos leidimo, nebus registruotas arba nesilaikys patvirtinimo ar pripažinimo reikalavimų;

(19)  siekiant sumažinti riziką, susijusią su netinkamai prižiūrimų svarbių lyginamųjų indeksų naudojimu, kai svarbiu tapusio lyginamojo indekso administratorius per nustatytą terminą nesikreipia dėl veiklos leidimo, registracijos, pripažinimo ar patvirtinimo arba kai tokiam lyginamojo indekso administratoriui nepavyksta gauti veiklos leidimo, registracijos, pripažinimo ar patvirtinimo, arba kai administratoriaus veiklos leidimas, registracija, pripažinimas ar patvirtinimas yra panaikinamas, atitinkamai kompetentinga institucija arba ESMA turėtų paskelbti viešą pranešimą, kuriame nurodytų, kad to administratoriaus teikiami svarbūs lyginamieji indeksai nėra tinkami naudoti Sąjungoje;

(20)  lyginamųjų indeksų naudotojai pasikliauja savo naudojamų arba ketinamų naudoti lyginamųjų indeksų reglamentavimo statuso skaidrumu. Dėl tos priežasties ESMA administratorių ir lyginamųjų indeksų registre turėtų nurodyti tuos lyginamuosius indeksus, kuriems taikomi išsamiausi Reglamente (ES) 2016/1011 nustatyti reikalavimai, nes jų naudojimas Sąjungoje viršija nustatytą svarbių lyginamųjų indeksų ribą, nacionalinė priežiūros institucija arba ESMA juos yra priskyrusi svarbiems lyginamiesiems indeksams arba jie yra ypatingos svarbos lyginamieji indeksai. Dėl tos pačios priežasties ESMA tame registre taip pat turėtų nurodyti ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuosius indeksus ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintus lyginamuosius indeksus, kuriuos teikia veiklos leidimą turintys arba įregistruoti administratoriai. Galiausiai ESMA registre taip pat turėtų nurodyti lyginamuosius indeksus, dėl kurių kompetentinga institucija arba ESMA paskelbė viešą pranešimą, draudžiantį toliau naudoti tą lyginamąjį indeksą. Siekiant dar labiau sumažinti naudotojams tenkančią naštą, visa ši informacija taip pat turėtų būti lengvai prieinama Europos bendrame prieigos punkte (ESAP);

(20a)  dviejų kategorijų su ASV susiję lyginamieji indeksai turėtų atitikti Sąjungos teisėje nustatytus minimaliuosius standartus, t. y. ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuosius indeksus ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintus lyginamuosius indeksus. Reglamentu (ES) 2019/2089 nustatytos skaidrumo taisyklės, susijusios su lyginamaisiais indeksais, kurių teisinės srities arba rinkodaros pranešimuose teigiama, jog juos rengiant atsižvelgiama į aplinkosaugos, socialinius ar valdymo (ASV) veiksnius. Siekiant išlaikyti aukštą skaidrumo lygį, kiek tai susiję su ASV teiginiais, ir tinkamą naudotojų apsaugos lygį, tikslinga reikalauti, kad lyginamųjų indeksų, teikiančių informaciją apie ASV, naudotojai tokių lyginamųjų indeksų nenaudotų, jei tuose lyginamuosiuose indeksuose jiems neteikiama Reglamento (ES) 2016/1011 13 straipsnio 1 dalies d punkte ir 27 straipsnio 2a dalyje nurodyta informacija. Ši tvarka turėtų būti taikoma naudojant bet kokį lyginamąjį indeksą, kurio pažymoje teigiama, kad jį rengiant atsižvelgiama į ASV veiksnius, neatsižvelgiant į tai, ar toks lyginamasis indeksas administruojamas Sąjungoje, ar trečiojoje valstybėje;

Tačiau kitų kategorijų lyginamieji indeksai, kuriais teikiama informacija apie ASV, tačiau kurie nelaikomi ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamaisiais indeksais ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintais lyginamaisiais indeksais, galėtų prisidėti prie pagrindinių Sąjungos tvaraus finansavimo politikos krypčių skatinimo ir susijusių tikslų siekimo arba Europos žaliojo kurso įgyvendinimo arba kelti jiems riziką.

Todėl tikslinga, kad ne vėliau kaip 2028 m. gruodžio 31 d. Komisija, remdamasi ESMA pateikta informacija, pateiktų ataskaitą, kurioje būtų įvertintas ASV lyginamųjų indeksų prieinamumas Europos ir pasaulinėse rinkose ir jų įsitvirtinimas rinkoje ir kurioje būtų analizuojama, ar jie turėtų būti laikomi svarbiais lyginamaisiais indeksais, būtų nagrinėjamos sąnaudos ir poveikis rinkos prieinamumui, taip pat kintantis tvarių rodiklių ir jiems įvertinti naudojamų metodų pobūdis. Komisija taip pat turėtų įvertinti poreikį reguliuoti lyginamuosius indeksus, kurie teikia informaciją apie ASV, siekiant išlaikyti tinkamą tų lyginamųjų indeksų naudotojų apsaugos lygį, taip pat aukštą skaidrumo lygį, sumažinti ekologinio manipuliavimo riziką ir užtikrinti suderinamumą su kitais ES teisės aktais dėl tvaraus informacijos atskleidimo reikalavimų. Su ta ataskaita turėtų būti teikiamas poveikio vertinimas, o prireikus – ir pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto;

(21)  siekiant užtikrinti sklandų perėjimą prie šiuo reglamentu nustatytų taisyklių taikymo, administratoriai, kurie anksčiau buvo prižiūrimi pagal Reglamentą (ES) 2019/2089, turėtų išlaikyti esamą registraciją, veiklos leidimus, pripažinimą ar patvirtinimus devynis mėnesius nuo šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios. Per tą laikotarpį kompetentingos institucijos ir ESMA turėtų turėti pakankamai laiko nuspręsti, ar kuris nors iš anksčiau prižiūrėtų administratorių turėtų būti paskirtas pagal šį reglamentą. Paskyrimo atveju anksčiau veiklos leidimą turėjusiems, registruotiems, pripažintiems ar patvirtintiems administratoriams, kurie savanoriškai pasirenka taikyti šį reglamentą, turėtų būti leidžiama išlaikyti savo ankstesnį statusą ir jiems nereikėtų teikti naujos paraiškos. Svarbių lyginamųjų indeksų administratoriams bet kuriuo atveju turėtų būti leidžiama išlaikyti veiklos leidimą turinčių, registruotų, patvirtintų ar pripažintų lyginamųjų indeksų administratorių statusą;

(22)  siekiant suteikti kompetentingoms institucijoms ir ESMA pakankamai laiko surinkti informaciją apie galimus svarbius lyginamuosius indeksus ir pritaikyti esamą infrastruktūrą prie naujos sistemos, kuri siūloma pagal šį iš dalies keičiantį reglamentą, šio reglamento taikymo pradžios data turėtų būti atidėta;

(23)  todėl Reglamentas (ES) 2016/1011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2016/1011 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) 2016/1011 iš dalies keičiamas taip:

1)  2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  įterpiama ši dalis:"

„1a. II, III (išskyrus 23a–23c straipsnius), IV ir VI antraštinės dalys taikomos tik ypatingos svarbos lyginamiesiems indeksams, svarbiems lyginamiesiems indeksams, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamiesiems indeksams ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintiems lyginamiesiems indeksams. II antraštinės dalies 10 straipsnis ir III, IV ir VI antraštinės dalys taikomi biržos prekių lyginamiesiems indeksams, kuriems taikomas II priedas.“;

"

b)  2 dalies g punkto i papunktis išbraukiamas;

2)  3 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

-a)  17 punkto m papunktis pakeičiamas taip:"

„m) administratorius, turintis veiklos leidimą arba registruotas pagal 34 straipsnį;“;

"

a)  22a punktas išbraukiamas;

b)  27 punktas išbraukiamas;

3)  5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  5 dalies antroje pastraipoje išbraukiamas paskutinis sakinys;

b)  6 dalis išbraukiama;

4)  11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  5 dalies pirmoje pastraipoje išbraukiamas paskutinis sakinys;

b)  6 dalis išbraukiama;

5)  13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalies pirmoje pastraipoje išbraukiamas paskutinis sakinys;

b)  4 dalis išbraukiama;

6)  16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  5 dalies antroje pastraipoje išbraukiamas paskutinis sakinys;

b)  6 dalis išbraukiama;

7)  III antraštinės dalies 2 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:"

„Palūkanų normų lyginamieji indeksai“;

"

7a)  18 straipsnio 1 dalies antra pastraipa keičiama taip:"

„palūkanų normų lyginamųjų indeksų teikimui ir jų duomenų teikimui 25 straipsnis netaikomas.“;

"

8)  18a straipsnis išbraukiamas;

8a)  19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:"

„biržos prekių lyginamųjų indeksų teikimui ir jų duomenų teikimui 25 straipsnis netaikomas.“;

"

9)  19a straipsnis papildomas šiomis dalimis:"

„4. Administratoriai, kurie nėra įtraukti į 36 straipsnyje nurodytą ESMA registrą, negali:

   a) teikti arba tvirtinti ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų;
   b) lyginamųjų indeksų, kuriuos jie teikia naudoti Sąjungoje, pavadinime arba tų lyginamųjų indeksų teisiniuose ar rinkodaros dokumentuose nurodyti ar užsiminti, kad jų teikiami lyginamieji indeksai atitinka ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų teikimui taikomus reikalavimus.

4a.  Į ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamojo indekso pavadinimą administratoriai įtraukia santrumpą „ES CTB“, o į ES su Paryžiaus susitarimu suderinto lyginamojo indekso pavadinimą – santrumpą „ES PAB“.“;

"

10)  19d straipsnis pakeičiamas taip:"

„19d straipsnis

Siekis teikti ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuosius indeksus ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintus lyginamuosius indeksus

Sąjungoje esantys administratoriai, teikiantys svarbius lyginamuosius indeksus, nustatytus remiantis vieno ar daugiau pagrindinio turto vienetų verte arba kainomis, siekia pateikti vieną ar daugiau ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų.“;

"

11)  24 straipsnis pakeičiamas taip:"

„24 straipsnis

Svarbūs lyginamieji indeksai

1.  Lyginamasis indeksas, kuris nėra ypatingos svarbos lyginamasis indeksas, yra svarbus, jei įvykdoma viena iš šių sąlygų:

   a) su lyginamuoju indeksu tiesiogiai arba netiesiogiai, kai naudojamas lyginamųjų indeksų derinys, Sąjungoje susietos finansinės priemonės ar finansinės sutartys arba jis naudojamas siekiant įvertinti investicinių fondų veiklos rezultatus, kai tų priemonių bendra vidutinė vertė siekia bent 50 mlrd. EUR, atsižvelgiant į to lyginamojo indekso ypatybes, be kita ko:
   i) su lyginamuoju indeksu susietas priemones, kurių išpirkimo arba įsipareigojimų vykdymo terminas patenka į šešių mėnesių laikotarpį;
   ii) visas valiutas ar kitus lyginamojo indekso vertinimo vienetus, kai taikytina, per šešių mėnesių laikotarpį; taip pat
   iii) visas grąžos vertinimo metodikas, kai taikytina, per šešių mėnesių laikotarpį;
   b) lyginamasis indeksas priskirtas svarbiems lyginamiesiems indeksams remiantis 3, 4 ir 5 dalyse nustatyta tvarka arba 6 dalyje nustatyta tvarka.

2.  Administratorius nedelsdamas praneša ESMA ir, jei jis yra ES valstybėje narėje, tos valstybės narės kompetentingai institucijai ▌, jei vienas ar keli to administratoriaus lyginamieji indeksai viršija 1 dalies a punkte nurodytą ribą. Gavusi tą pranešimą, ▌ESMA savo svetainėje paskelbia pranešimą, kuriame nurodo, kad tas lyginamasis indeksas yra svarbus vienoje valstybėje narėje arba Sąjungoje.

Gavęs prašymą, administratorius nedelsdamas pateikia ESMA ir valstybės narės, kurioje jis yra, kompetentingai institucijai ▌informaciją apie tai, ar 1 dalies a punkte nurodyta riba buvo faktiškai viršyta.

Jeigu kompetentinga institucija arba ▌ESMA turi akivaizdžių ir pagrįstų priežasčių manyti, kad lyginamasis indeksas viršija 1 dalies a punkte nurodytą ribą, kompetentinga institucija arba ESMA gali apie tai paskelbti pranešimą. Tokiu pranešimu lyginamojo indekso administratoriui nustatomos tos pačios pareigos, kaip ir 2 dalyje nurodytu pranešimu. Likus ne mažiau kaip 10 darbo dienų iki tokio pranešimo paskelbimo, kompetentinga institucija arba ESMA informuoja atitinkamo lyginamojo indekso administratorių apie savo išvadas ir paragina tą administratorių pateikti pastabas.

3.  Pasikonsultavusi su ESMA pagal 4 dalį ir atsižvelgdama į jos rekomendacijas, kompetentinga institucija gali priskirti Sąjungoje esančio administratoriaus teikiamą lyginamąjį indeksą, kuris neatitinka 1 dalies a punkte nustatytos sąlygos, svarbiems lyginamiesiems indeksams, jei tas lyginamasis indeksas atitinka visas toliau nurodytas sąlygas:

   a) yra labai mažai arba visai nėra galimybių vietoj lyginamojo indekso naudoti tinkamus rinkos sąlygomis pakaitalus;
   b) tuo atveju, kai nustojama teikti lyginamąjį indeksą arba jei jis būtų teikiamas remiantis pradiniais duomenimis, kurie visapusiškai nebeatspindi pagrindinės rinkos arba ekonomikos realijos, arba remiantis nepatikimais pradiniais duomenimis, tai turėtų didelį neigiamą poveikį ▌ finansiniam stabilumui, vartotojams, realiajai ekonomikai arba namų ūkių ir įmonių finansavimui kompetentingos institucijos valstybėje narėje arba Sąjungoje;
   c) kitos valstybės narės kompetentinga institucija arba ESMA nėra priskyrusi lyginamojo indekso svarbiems lyginamiesiems indeksams.

Jei kompetentinga institucija padaro išvadą, kad lyginamasis indeksas atitinka pirmoje pastraipoje nustatytus kriterijus, ji parengia sprendimo projektą dėl lyginamojo indekso priskyrimo svarbiems lyginamiesiems indeksams ir apie šį sprendimo projektą praneša atitinkamam administratoriui ir atitinkamais atvejais administratoriaus buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai. Atitinkama kompetentinga institucija dėl sprendimo projekto taip pat konsultuojasi su ESMA.

Atitinkami administratoriai ir administratoriaus buveinės valstybės narės kompetentinga institucija per 15 darbo dienų nuo pranešimo apie atitinkamos priskiriančiosios kompetentingos institucijos sprendimo projektą dienos gali raštu pateikti pastabas ir komentarus. Atitinkama priskiriančioji kompetentinga institucija informuoja ESMA apie gautas pastabas ir komentarus ir, prieš priimdama galutinį sprendimą, tinkamai į juos atsižvelgia.

Priskiriančioji kompetentinga institucija praneša ESMA apie savo sprendimą ir nepagrįstai nedelsdama savo svetainėje paskelbia sprendimą, įskaitant jo priėmimo motyvus ir šio priskyrimo pasekmes.

4.  Kai kompetentinga institucija konsultuojasi su ESMA dėl numatomo lyginamojo indekso priskyrimo svarbiems lyginamiesiems indeksams pagal 3 dalies pirmą pastraipą, ESMA per tris mėnesius pateikia rekomendaciją, kurioje atsižvelgia į toliau nurodytus veiksnius pagal būdingas atitinkamo lyginamojo indekso ypatybes:

   a) ar besikonsultuojanti kompetentinga institucija pakankamai pagrindė savo vertinimą, kad yra įvykdytos 3 dalies pirmoje pastraipoje nurodytos sąlygos;
   b) ar tuo atveju, kai nustojama teikti lyginamąjį indeksą arba jei jis būtų teikiamas remiantis pradiniais duomenimis, kurie visapusiškai nebeatspindi pagrindinės rinkos ar ekonomikos realijų arba yra nepatikimi, tai turėtų didelį neigiamą poveikį ▌finansiniam stabilumui, vartotojams, realiajai ekonomikai arba namų ūkių ir įmonių finansavimui Sąjungoje arba valstybėse narėse, išskyrus besikonsultuojančios kompetentingos institucijos valstybę narę.

Taikydama b punktą, ESMA prireikus tinkamai atsižvelgia į besikonsultuojančios institucijos pagal 3 dalies trečią pastraipą pateiktą informaciją.

5.  Jei ESMA nustato, kad lyginamasis indeksas atitinka 3 dalies pirmos pastraipos a ir b punktų sąlygas Sąjungoje arba daugiau nei vienoje valstybėje narėje, ji apie tai informuoja atitinkamų valstybių narių kompetentingas institucijas. ▌

Kai taikomas b punktas, ESMA parengia sprendimo dėl lyginamojo indekso priskyrimo prie Sąjungoje svarbių lyginamųjų indeksų projektą ir apie tą sprendimo projektą praneša atitinkamam administratoriui ir atitinkamoms kompetentingoms institucijoms. Atitinkami administratoriai ir susijusios kompetentingos institucijos turi 15 darbo dienų nuo pranešimo apie ESMA sprendimo projektą dienos, per kurias gali raštu pateikti pastabų ir komentarų. Prieš priimdama ir paskelbdama galutinį sprendimą ESMA tas pastabas ir paaiškinimus tinkamai išnagrinėja.

6.  Gavusi kompetentingos institucijos prašymą arba savo iniciatyva ESMA gali priskirti trečiojoje valstybėje esančio administratoriaus teikiamą lyginamąjį indeksą, kuris neatitinka 1 dalies a punkte nustatytos ribos, svarbiems lyginamiesiems indeksams, jei tas lyginamasis indeksas atitinka visas toliau nurodytas sąlygas:

   a) yra labai mažai arba visai nėra galimybių vietoj lyginamojo indekso naudoti tinkamus rinkos sąlygomis pakaitalus;
   b) tuo atveju, jei būtų nustota teikti lyginamąjį indeksą arba jei jis būtų teikiamas remiantis pradiniais duomenimis, kurie visapusiškai nebeatspindi pagrindinės rinkos ar ekonomikos realijų arba yra nepatikimi, tai turėtų didelį neigiamą poveikį ▌, finansiniam stabilumui, vartotojams, realiajai ekonomikai arba namų ūkių ir įmonių finansavimui Sąjungoje arba vienoje ar daugiau valstybių narių.

Prieš priimdama sprendimą dėl priskyrimo ESMA kuo greičiau informuoja lyginamojo indekso administratorių apie savo ketinimą ir paprašo to administratoriaus per 15 darbo dienų pateikti ESMA motyvuotą pareiškimą, kuriame būtų pateikta visa informacija, svarbi atliekant vertinimą, susijusį su lyginamojo indekso priskyrimu svarbiems lyginamiesiems indeksams.

Kai taikoma, ESMA kuo greičiau paragina jurisdikcijos, kurioje yra administratorius, kompetentingą instituciją pateikti bet kokią informaciją, svarbią atliekant vertinimą, susijusį su lyginamojo indekso priskyrimu.

ESMA motyvuoja bet kokį sprendimą dėl priskyrimo atsižvelgdama į tai, ar yra pakankamai įrodymų, kad šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos sąlygos yra įvykdytos, atsižvelgiant į būdingas atitinkamo lyginamojo indekso ypatybes.

ESMA savo svetainėje paskelbia savo motyvuotą sprendimą ir nepagrįstai nedelsdama apie jį praneša prašančiajai kompetentingai institucijai ar institucijoms.

6a.  Lyginamųjų indeksų, kurie neatitinka reikalavimų, kad būtų laikomi ypatingos svarbos, svarbiais, biržos prekių lyginamaisiais indeksais pagal II priedą, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamaisiais indeksais ar ES su Paryžiaus susitarimu suderintais lyginamaisiais indeksais, administratoriai gali savanoriškai prašytis įtraukiami į 36 straipsnyje numatytą registrą remdamiesi veiklos leidimu, registracija, pripažinimu arba patvirtinimu.

Administratoriai, kurie savanoriškai pasirenka taikyti šį reglamentą, tai nurodo raštu savo dabartinei priežiūros institucijai, atsižvelgiant į kiekvieną lyginamąjį indeksą, ir kiekvienas iš tų lyginamųjų indeksų laikomas svarbiu pagal šį reglamentą.

Kol administratoriai yra savanoriškai įtraukti į 36 straipsnyje nurodytą registrą, savanoriškas šios tvarkos taikymo nutraukimas neužkerta kelio nustatyti atitinkamoms administracinėms pareigoms Reglamento (ES) 2016/1011 nesilaikymo arba pažeidimo atveju.

7.  ESMA parengia techninių reguliavimo standartų projektą, kuriame patikslina:

   i) skaičiavimo metodą, įskaitant galimus duomenų šaltinius, taikytiną šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodytai ribai nustatyti;
   ii) kriterijus, pagal kuriuos vertinama, kada lyginamasis indeksas viršija 24 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą ribą vienoje valstybėje narėje arba visoje Sąjungoje;
   iii) informaciją, kurią kompetentingos institucijos teikia konsultuodamosi su ESMA, kaip reikalaujama pagal 24 straipsnio 3 dalį;
   iv) 24 straipsnio 4 dalies b punkte nurodytus kriterijus, atsižvelgiant į bet kokius duomenis, kurie padeda įvertinti reikšmingą ir neigiamą lyginamojo indekso teikimo nutraukimo arba jo tapimo nepatikimu poveikį rinkos vientisumui, finansiniam stabilumui, vartotojams, realiajai ekonomikai arba namų ūkių ir įmonių finansavimui vienoje ar daugiau valstybių narių;

ESMA tuos techninių reguliavimo standartų projektus pateikia Komisijai ne vėliau kaip ... [12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos].

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šį reglamentą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnius.

7a.  Komisija ne vėliau kaip ... [dveji metai po šio iš dalies keičiančio reglamento įsigaliojimo dienos], glaudžiai bendradarbiaudama su ESMA, pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos ribos tinkamumo atsižvelgiant į rinkos, kainų ir reguliavimo pokyčius. Kai tinkama, su ta ataskaita pateikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. Tokia peržiūra atliekama bent kas trejus metus.

7b.  Jei ESMA mano, kad 1 dalies a punkte nurodyta riba turi būti persvarstyta anksčiau, atsižvelgiant į rinkos, kainų ir reguliavimo pokyčius, ji pateikia Komisijai prašymą persvarstyti tą ribą. Gavusi tą prašymą Komisija įvertina poreikį persvarstyti ribą ir imasi veiksmų pagal 7a dalį.“;

"

12)  Įterpiamas šis straipsnis:"

„24a straipsnis

Svarbių lyginamųjų indeksų administratoriams taikomi reikalavimai

   1) Per 60 darbo dienų nuo 24 straipsnio 2 dalyje nurodyto pranešimo lyginamojo indekso, atitinkančio to straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą kriterijų, administratorius kreipiasi į valstybės narės, kurioje tas lyginamasis indeksas yra laikomas svarbiu, kompetentingą instituciją, arba į ESMA, jei tas indeksas laikomas svarbiu visoje Sąjungoje, dėl veiklos leidimo arba registracijos. Jei tas administratorius yra trečiojoje valstybėje ir jei atitinkamam lyginamajam indeksui netaikomas pagal 30 straipsnį priimtas lygiavertiškumo sprendimas, tas administratorius per 60 darbo dienų nuo 24 straipsnio 2 dalyje nurodyto pranešimo kreipiasi į ESMA dėl vieno iš toliau nurodytų veiksmų:
   a) ▌pripažinimo 32 straipsnyje nustatyta tvarka.
   b) patvirtinimo 33 straipsnyje nustatyta tvarka.
   2) Per 60 darbo dienų nuo 24 straipsnio 3 dalyje nurodyto priskyrimo atitinkamo lyginamojo indekso administratorius, jei jis dar neturi nacionalinės kompetentingos institucijos išduoto veiklos leidimo arba registracijos, kreipiasi į priskiriančiąją kompetentingą instituciją dėl veiklos leidimo arba registracijos pagal 34 straipsnį.
   2a) Per 60 darbo dienų nuo 24 straipsnio 5 dalyje nurodyto priskyrimo atitinkamo lyginamojo indekso administratorius kreipiasi į ESMA dėl veiklos leidimo arba registracijos pagal 34 straipsnį, išskyrus atvejus, kai tas administratorius jau turi veiklos leidimą arba yra registruotas. Jei tas administratorius jau turi veiklos leidimą arba yra registruotas valstybėje narėje, toks veiklos leidimas arba registracija perduodami ESMA.
   3) Per 60 darbo dienų nuo 24 straipsnio 6 dalyje nurodyto priskyrimo atitinkamo lyginamojo indekso administratorius ▌kreipiasi į ESMA dėl vieno iš toliau nurodytų veiksmų:
   a) ▌pripažinimo 32 straipsnyje nustatyta tvarka;
   b) patvirtinimo 33 straipsnyje nustatyta tvarka.

Trečiųjų valstybių lyginamųjų indeksų administratoriai pasirenka Sąjungoje patvirtinimą suteikiantį administratorių.

   4) ESMA arba kompetentingos institucijos naudojasi pagal šį reglamentą joms suteiktais priežiūros ir sankcijų skyrimo įgaliojimais, kad užtikrintų, jog atitinkami administratoriai vykdytų savo pareigas.
   5) Kompetentinga institucija arba ESMA paskelbia viešą pranešimą, kuriame nurodo, kad administratoriaus teikiamas svarbus lyginamasis indeksas neatitinka šio reglamento ir kad naudotojai turėtų nenaudoti to lyginamojo indekso ▌, jei yra tenkinama kuri nors iš toliau nurodytų sąlygų:
   a) per 60 darbo dienų nuo 24 straipsnio 2 dalyje nurodyto pranešimo, 24 straipsnio 3 dalyje nurodyto priskyrimo arba 24 straipsnio 6 dalyje nurodyto priskyrimo atitinkamas administratorius nepradėjo procedūrų, kad būtų laikomasi šio straipsnio 2 dalies;
   b) leidimo išdavimo, registracijos, pripažinimo ar patvirtinimo procedūros nedavė rezultato;
   c) ESMA panaikino administratoriaus registraciją pagal 31 straipsnį;
   d) ESMA atšaukė arba sustabdė atitinkamo administratoriaus pripažinimą pagal 32 straipsnio 8 dalį;
   e) nustojo galioti atitinkamo administratoriaus patvirtinimas;
   f) kompetentinga institucija atšaukė arba sustabdė atitinkamo administratoriaus veiklos leidimo arba registracijos galiojimą.

Kompetentingos institucijos nepagrįstai nedelsdamos praneša ESMA apie visus paskelbtus viešus pranešimus. Visus paskelbtus viešus pranešimus ESMA skelbia savo svetainėje. ESMA arba kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama pašalina viešą pranešimą, kai tik išnyksta priežastis, dėl kurios jis buvo paskelbtas.“;

"

13)  III antraštinės dalies 6 skyrius išbraukiamas;

13a)  28 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:"

„2. Kiti prižiūrimi subjektai nei administratorius, kaip nurodyta 1 dalyje, kurie naudoja lyginamąjį indeksą, parengia ir turi pagrįstus raštiškus planus, kuriuose išdėsto veiksmus, kurių imtųsi lyginamojo indekso esminių pakeitimų arba teikimo nutraukimo atveju. Kai įmanoma ir tinkama, tokiuose planuose nustatomas vienas ar keli pakaitiniai lyginamieji indeksai, su kuriais galima susieti priemones pakeičiant lyginamuosius indeksus, kurie nebebus teikiami, nurodant tokių pakaitinių lyginamųjų indeksų tinkamumo priežastis. Gavę prašymą ir nepagrįstai nedelsdami prižiūrimi subjektai tuos planus ir visus jų atnaujinimus pateikia atitinkamai kompetentingai institucijai ir atsižvelgia į juos priimdami finansinėms sutartims, finansinėms priemonėms ir investiciniams fondams taikytinas sutartines nuostatas dėl atsarginės normos.“;

"

14)  29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  pavadinimas pakeičiamas taip:"

„Ypatingos svarbos lyginamųjų indeksų, svarbių lyginamųjų indeksų, biržos prekių lyginamųjų indeksų pagal II priedą, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų naudojimas“;

"

b)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Prižiūrimas subjektas nesusieja naujų sutarčių su ypatingos svarbos lyginamaisiais indeksais, svarbiais lyginamaisiais indeksais arba jų deriniais Sąjungoje, jei dėl to lyginamojo indekso arba lyginamųjų indeksų derinio ESMA arba kompetentinga institucija yra paskelbusi viešą pranešimą pagal 24a straipsnio 5 dalį. Prižiūrimas subjektas nesusieja naujų sutarčių su ypatingos svarbos lyginamuoju indeksu, biržos prekių lyginamuoju indeksu pagal II priedą, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuoju indeksu, ES su Paryžiaus susitarimu suderintu lyginamuoju indeksu arba tokių lyginamųjų indeksų deriniu Sąjungoje, jei tų lyginamųjų indeksų administratorius nėra įtrauktas į 36 straipsnyje nurodytą registrą.

Prižiūrimi subjektai reguliariai naudojasi 28a straipsnyje nurodytu Europos bendru prieigos punktu (ESAP) arba 36 straipsnyje nurodytu ESMA registru, kad patikrintų ypatingos svarbos lyginamųjų indeksų, svarbių lyginamųjų indeksų, biržos prekių lyginamųjų indeksų pagal II priedą, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų, kuriuos jie ketina naudoti, administratorių reglamentavimo statusą.

Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, atitinkamai ESMA arba kompetentinga institucija gali leisti naudoti lyginamąjį indeksą, dėl kurio pagal 24a straipsnio 5 dalį paskelbtas viešas pranešimas, šešis mėnesius nuo viešo pranešimo paskelbimo, šį laikotarpį pratęsiant vieną kartą, jei tai būtina siekiant išvengti didelio rinkos sutrikimo, arba 24 mėnesių laikotarpį, jo nepratęsiant:.“

   a) rinkos formavimo atveju, kai siekiama palaikyti klientų veiklą, susijusią su sandoriais, sudarytais draudimo įsigaliojimo dieną;
   b) sandoriams ar kitai veiklai, kuria mažinama prižiūrimo subjekto ar bet kurio prižiūrimo subjekto kliento rizika, susijusi su draudžiamu lyginamuoju indeksu, arba nuo jos apdraudžiama;
   c) sandorių novacijai;
   d) sandoriams, vykdomiems pagrindinės sandorio šalies dalyvavimo aukciono procedūroje tikslais, jei narys nevykdo įsipareigojimų, įskaitant sandorius, kuriais siekiama apsidrausti nuo susidarančios pozicijos;
   e) interpoliacijai ar kitokiam naudojimui, numatytam sutartinėse atsarginėse priemonėse, susijusiose su draudžiamu lyginamuoju indeksu.“;

"

c)  įterpiamos naujos 1b, 1ba 1bb ir 1bc dalys:"

1b. Prižiūrimas subjektas, kuris esamose finansinėse sutartyse arba siekiant įvertinti investicinių fondų veiklos rezultatus ar finansinėse priemonėse naudoja lyginamąjį indeksą, dėl kurio pagal 24a straipsnio 5 dalį paskelbtas viešas pranešimas, per šešis mėnesius nuo to pranešimo paskelbimo pakeičia tą lyginamąjį indeksą tinkama alternatyva arba parengia ir savo svetainėje paskelbia pareiškimą, kuriuo pateikia klientams tinkamai pagrįstą paaiškinimą, kodėl jis negali to padaryti.“;

1ba.  Prižiūrimas subjektas gali naudoti lyginamąjį indeksą, kurio teisiniuose ar rinkodaros dokumentuose arba pavadinime teigiama, kad jo nustatymo metodikoje atsižvelgiama į ASV veiksnius, tik tuo atveju, jei jo administratorius atskleidžia 13 straipsnio 1 dalies d punkte ir 27 straipsnio 2a dalyje nurodytą informaciją. Visais metodikos atskleidimo reikalavimais siekiama suderinamumo su Reglamento (ES) 2019/2088 10 straipsniu.

Ši dalis taikoma tiek ES, tiek ne ES lyginamiesiems indeksams.“;

"

ca)  2 dalis iš dalies keičiama taip:"

„2. Kai prospekto, kuris turi būti skelbiamas pagal Direktyvą 2003/71/EB arba Direktyvą 2009/65/EB, objektas yra perleidžiami vertybiniai popieriai ar kiti investiciniai produktai, kurie yra susieti su ypatingos svarbos lyginamuoju indeksu, svarbiu lyginamuoju indeksu, biržos prekių lyginamuoju indeksu pagal II priedą, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuoju indeksu arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintu lyginamuoju indeksu, leidėjas, siūlytojas ar asmuo, prašantis leidimo prekiauti reguliuojamoje rinkoje, užtikrina, kad tuo atveju, kai viešas pranešimas apie naudojamą lyginamąjį indeksą įtraukiamas į šio reglamento 36 straipsnyje nurodytą registrą, per 9 mėnesius nuo viešo pranešimo paskelbimo ši informacija aiškiai ir gerai pastebimu būdu taip pat būtų įtraukta į prospektą.“;

"

cb)  įterpiama nauja 2a dalis:"

„2a. ES naudojamų lyginamųjų indeksų administratoriai deda pastangas, kad kiekvienam iš lyginamųjų indeksų, kuriuos jie teikia naudoti Sąjungoje, būtų suteiktas visuotinai sutartas identifikavimo kodas.“;

"

15)  32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis išbraukiama;

b)  2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:"

„2. Trečiojoje valstybėje esantis ir pripažinimą, kaip nurodyta 24a straipsnio 1 ir 3 dalyse, ketinantis gauti administratorius turi laikytis šio reglamento, išskyrus 11 straipsnio 4 dalį ir 16, 20, 21 ir 23 straipsnius. Trečiojoje valstybėje esantis administratorius gali tą sąlygą įvykdyti taikydamas IOSCO finansinių lyginamųjų indeksų principus arba, jei taikoma, IOSCO NKNA principus, su sąlyga, kad toks taikymas prilygsta šio reglamento, išskyrus 11 straipsnio 4 dalį ir 16, 20, 21 ir 23 straipsnius, laikymuisi.

Nustatydama, ar pirmoje pastraipoje nurodyta sąlyga įvykdyta, ir vertindama, ar laikomasi IOSCO finansinių lyginamųjų indeksų principų arba, kai taikoma, IOSCO NKNA principų, ESMA gali atsižvelgti į:

   a) nepriklausomo išorės auditoriaus atliktą trečiojoje valstybėje esančio administratoriaus vertinimą;
   b) trečiosios valstybės, kurioje yra tas administratorius, kompetentingos institucijos suteiktą patvirtinimą.

Kai trečiosios valstybės administratorius gali įrodyti ir tiek, kiek jis gali įrodyti, kad jo teikiamas lyginamasis indeksas grindžiamas reguliuojamais duomenimis arba yra biržos prekių lyginamasis indeksas, kuris nėra grindžiamas subjektų, kurių dauguma yra prižiūrimi subjektai, teikiamais duomenimis, administratorius neprivalo atitikti reikalavimų, kurie pagal 17 straipsnį ir 19 straipsnio 1 dalį nėra taikomi reguliuojamais duomenimis grindžiamų lyginamųjų indeksų ir biržos prekių lyginamųjų indeksų teikimui.

3.  Trečiojoje valstybėje esantis ir pripažinimą ketinantis gauti administratorius turi teisinį atstovą. Teisinis atstovas yra ▌juridinis asmuo, esantis Sąjungoje, kurį tas administratorius aiškiai paskyrė veikti jo vardu, kiek tai susiję su administratoriaus pareigomis pagal šį reglamentą. Teisinis atstovas kartu su administratoriumi vykdo priežiūros funkciją, susijusią su administratoriaus vykdomu lyginamųjų indeksų teikimu pagal šį reglamentą, ir ▌atsiskaito ESMA. ESMA teisiniam atstovui ir administratoriui gali taikyti priežiūros priemonę pagal 48e straipsnį dėl vieno iš 42 straipsnio 1 dalies a punkte išvardytų pažeidimų arba dėl to, kad jie nebendradarbiauja arba nesilaiko reikalavimų atliekant tyrimą, patikrinimą ar reaguojant į prašymą, kuriems taikomas 4 skyriaus 1 skirsnis.“;

"

c)  5 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Trečiojoje valstybėje esantis ir pripažinimą, kaip nurodyta 2 dalyje, ketinantis gauti administratorius paraišką dėl pripažinimo teikia ESMA. Paraišką teikiantis administratorius pateikia visą informaciją, būtiną ESMA įtikinti, kad pripažinimo metu jis bus nustatęs būtiną tvarką, kad įvykdytų 2 dalyje nurodytus reikalavimus, susijusius su jo lyginamuoju indeksu ar lyginamaisiais indeksais, kurie buvo priskirti svarbiems lyginamiesiems indeksams pagal 24 straipsnį. Kai taikoma, paraišką teikiantis administratorius nurodo už jo priežiūrą trečiojoje valstybėje atsakingą kompetentingą instituciją.

Gavusi paraišką, ESMA per 15 darbo dienų patikrina, ar paraiška yra išsami, ir atitinkamai apie tai informuoja pareiškėją. Jeigu paraiška yra neišsami, pareiškėjas pateikia papildomą ESMA prašomą informaciją. Šioje pastraipoje nurodytas terminas taikomas nuo dienos, kurią pareiškėjas pateikė tokią papildomą informaciją.“;

"

15a)  33 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:"

„1. Sąjungoje esantis ir pagal 34straipsnį užregistruotas arba veiklos leidimą turintis administratorius, pagal trečiosios valstybės administratoriaus kontrolės ir atskaitomybės sistemą turintis aiškiai apibrėžtą vaidmenį, galintis veiksmingai stebėti lyginamojo indekso teikimą, gali kreiptis į ESMA ir prašyti patvirtinti trečiojoje valstybėje teikiamą lyginamąjį indeksą arba lyginamųjų indeksų grupę, kad juos būtų galima naudoti Sąjungoje, jei vykdomos visos šios sąlygos:“;

"

15b)  33 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:"

„3. Per 90 darbo dienų nuo 1 dalyje nurodytos paraiškos dėl patvirtinimo gavimo dienos ESMA išnagrinėja paraišką ir priima sprendimą suteikti patvirtinimą arba atsisakyti jį suteikti.“;

"

15c)  33 straipsnio 6 dalis iš dalies keičiama taip:"

„6. Kai patvirtinimo paprašiusio administratoriaus kompetentinga institucija turi svarių priežasčių manyti, kad šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos nebevykdomos, ji turi įgaliojimus reikalauti, kad patvirtinimo paprašęs administratorius nutrauktų patvirtinimą, ir apie tai informuoja ESMA. Patvirtinimo nutraukimo atveju taikomas 28 straipsnis.“;

"

16)  34 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Sąjungoje esantis fizinis arba juridinis asmuo, kuris vykdo administratoriaus veiklą arba ketina jos imtis, pateikia paraišką pagal 40 straipsnį paskirtai kompetentingai institucijai toje valstybėje narėje, kurioje yra to asmens buvimo vieta, arba ESMA, kad gautų:

   a) veiklos leidimą, kai jis teikia arba ketina teikti indeksus, kurie yra naudojami arba kuriuos ketinama naudoti kaip ypatingos svarbos lyginamuosius indeksus, svarbius lyginamuosius indeksus, biržos prekių lyginamuosius indeksus pagal II priedą, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuosius indeksus arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintus lyginamuosius indeksus;
   b) registravimo patvirtinimą, kai jis yra prižiūrimas subjektas, bet nėra administratorius, teikiantis ar ketinantis teikti indeksus, kurie yra naudojami arba kuriuos ketinama naudoti kaip svarbius lyginamuosius indeksus, ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamuosius indeksus arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintus lyginamuosius indeksus, jeigu lyginamojo indekso teikimo veiklos neriboja prižiūrimam subjektui taikoma sektoriaus tvarka ir nė vienas iš teikiamų indeksų nebūtų laikomas ypatingos svarbos lyginamuoju indeksu.“;

"

aa)  34 straipsnio 1a dalis iš dalies keičiama taip:"

„1a. Jeigu vienas arba keli 1 dalyje nurodytų asmenų teikiami indeksai atitinka ypatingos svarbos lyginamųjų indeksų kriterijus, kaip nurodyta 20 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose, arba svarbių lyginamųjų indeksų kriterijus, kaip nurodyta 24 straipsnio 2, 5 ir 6 dalyse, arba jei nurodyti asmenys numato tvirtinti lyginamuosius indeksus, kaip nurodyta 33 straipsnyje, paraiška teikiama ESMA.“;

"

b)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. 1 dalyje nurodyta paraiška pateikiama atitinkamai per 30 darbo dienų nuo prižiūrimo subjekto sudaryto susitarimo naudoti pareiškėjo pateiktą indeksą, pateikiant nuorodą į jį finansinėje priemonėje arba finansinėje sutartyje arba siekiant jį naudoti investicinio fondo veiklos rezultatams vertinti, arba per 24a straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytus terminus.“;

"

16a)  36 straipsnio 1 dalies a–d punktai pakeičiami taip:"

„1. ESMA sudaro ir tvarko viešą registrą, kuriame pateikiama ši informacija:

   a) pagal 34 straipsnį veiklos leidimus gavusių arba užregistruotų administratorių tapatybė, įskaitant, jei yra, juridinio asmens identifikatorių (LEI), ir už jų priežiūrą atsakingos kompetentingos institucijos;
   b) administratorių, kurie atitinka 30 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas, tapatybė, įskaitant, jei yra, LEI, 30 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytų lyginamųjų indeksų sąrašas, įskaitant, jei yra, jų tarptautinius vertybinių popierių identifikavimo numerius (ISIN), ir už jų priežiūrą atsakingos trečiosios valstybės kompetentingos institucijos;
   c) administratorių, kuriems suteiktas pripažinimas pagal 32 straipsnį, tapatybė, įskaitant, jei yra, LEI, 32 straipsnio 7 dalyje nurodytas lyginamųjų indeksų sąrašas, įskaitant, jei yra, jų ISIN, ir, kai taikoma, už jų priežiūrą atsakingos trečiosios valstybės kompetentingos institucijos;
   d) lyginamieji indeksai, kurie yra patvirtinti laikantis 33 straipsnyje nustatytos procedūros, jų administratorių tapatybė ir patvirtinimo paprašiusių administratorių arba patvirtinimo paprašiusių prižiūrimų subjektų tapatybė.“;

"

17)  36 straipsnio 1 dalyje:

a)   e–j punktai iš dalies keičiami taip:"

„e) lyginamieji indeksai, įskaitant, kai yra, jų ISIN, dėl kurių ESMA arba kompetentinga institucija yra paskelbusi pareiškimą pagal 24 straipsnio 2 dalį, ir saitai į tokius pareiškimus;

   f) lyginamieji indeksai, įskaitant, kai yra, jų ISIN, apie kurių priskyrimą kompetentinga institucija informavo ESMA pagal 24 straipsnio 4 dalį, ir saitai į tokius priskyrimus;
   g) lyginamieji indeksai, įskaitant, kai yra, jų ISIN, kuriuos priskyrė ESMA, ir saitai į tokius priskyrimus;
   h) lyginamieji indeksai, įskaitant, kai yra, jų ISIN, dėl kurių ESMA arba kompetentinga institucija yra paskelbusi viešą pranešimą pagal 24 straipsnio 5 dalį, ir saitai į tokius pranešimus;
   i) ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų, įskaitant, kai yra, jų ISIN, kuriuos galima naudoti Sąjungoje, sąrašas;
   j) ypatingos svarbos lyginamųjų indeksų sąrašas, įskaitant, kai yra, jų ISIN;“;

"

b)  pridedamas ja punktas:"

„ja) biržos prekių lyginamųjų indeksų pagal II priedą, įskaitant, kai yra, jų ISIN, kuriuos galima naudoti Sąjungoje, sąrašas;“;

"

17a)  40 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:"

„1. Pagal šį reglamentą ESMA yra kompetentinga institucija:

   a) 20 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose nurodytų lyginamųjų indeksų administratoriams;
   b) 32 straipsnyje nurodytų lyginamųjų indeksų administratoriams;
   c) visoje Sąjungoje svarbių lyginamųjų indeksų administratoriams, kaip nurodyta 24 straipsnio 2, 5 ir 6 dalyse;
   d) administratoriams, tvirtinantiems trečiojoje valstybėje pagal 33 straipsnį teikiamus lyginamuosius indeksus;
   e) ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų administratoriams, kaip nurodyta 3 straipsnio 23a ir 23b dalyse.“;

"

18)  41 straipsnio 1 dalis papildoma k ir l punktais:"

„k) priskirti lyginamąjį indeksą svarbiems lyginamiesiems indeksams pagal 24 straipsnio 3 dalį;

   l) jei yra tinkamas pagrindas įtarti, kad pažeistas kuris nors iš 3A skyriuje nustatytų reikalavimų, pareikalauti, kad administratorius ne ilgesnį kaip 12 mėnesių laikotarpį:
   i) nebeteiktų ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų;
   ii) lyginamųjų indeksų, kuriuos jis teikia naudoti Sąjungoje, pavadinimuose arba tų lyginamųjų indeksų teisiniuose ar rinkodaros dokumentuose nebenurodytų ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų arba ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų;
   iii) lyginamųjų indeksų, kuriuos jis teikia naudoti Sąjungoje, pavadinimuose arba tų lyginamųjų indeksų teisiniuose ar rinkodaros dokumentuose nebenurodytų, kad yra laikomasi tokių lyginamųjų indeksų teikimui taikomų reikalavimų;“;

"

19)  42 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies a punktas pakeičiamas taip:"

„a) bet kuriuo 4–16, 19a, 19b, 19c ir 21 straipsnių, 23–29 straipsnių arba 34 straipsnio, kai šie straipsniai taikomi, pažeidimu ir“;

"

b)  2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)  g punkto i papunktis pakeičiamas taip:"

„i) jeigu pažeisti 4–10 straipsniai, 11 straipsnio 1 dalies a, b, c ir e punktai, 11 straipsnio 2 ir 3 dalys, 12–16 straipsniai, 21 straipsnis, 23–29 straipsniai ir 34 straipsnis, 500 000 EUR, o tose valstybėse narėse, kurių oficiali valiuta nėra euras – atitinkama suma nacionaline valiuta 2023 m. gruodžio 31 d., arba“;

"

ii)  h punkto i papunktis pakeičiamas taip:"

„i) jeigu pažeisti 4–10 straipsniai, 11 straipsnio 1 dalies a, b, c ir e punktai, 11 straipsnio 2 ir 3 dalys, 12–16 straipsniai, 21 straipsnis, 23–29 straipsniai ir 34 straipsnis, 1 000 000 EUR arba valstybėse narėse, kurių oficiali valiuta nėra euro – atitinkama suma nacionaline valiuta 2023 m. gruodžio 31 d., arba 10 % bendros metinės to juridinio asmens apyvartos, nustatytos pagal paskutines turimas valdymo organo patvirtintas ataskaitas, atsižvelgiant į tai, kuri suma yra didesnė, arba“;

"

19a)  48e straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė iš dalies keičiama taip:"

„Kai ESMA pagal 48i straipsnio 5 dalį nustato, kad asmuo tyčia ar dėl aplaidumo padarė vieną ar kelis 42 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytus pažeidimus, nebendradarbiauja arba nesilaiko reikalavimų atliekant tyrimą, patikrinimą ar gavęs prašymą, kuriems taikomas šio skyriaus 1 skirsnis, ji pagal šio straipsnio 2 dalį priima sprendimą skirti baudą. Pažeidimas laikomas padarytu tyčia, jei ESMA nustato objektyvių veiksnių, iš kurių matyti, kad darydamas pažeidimą asmuo veikė sąmoningai.“;

"

19b)  48f straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:"

„Kai ESMA pagal 48i straipsnio 5 dalį nustato, kad kuris nors asmuo tyčia ar dėl aplaidumo padarė vieną ar kelis 42 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytus pažeidimus, nebendradarbiauja arba nesilaiko reikalavimų atliekant tyrimą, patikrinimą ar gavęs prašymą, kuriems taikomas šio skyriaus 1 skirsnis, ji pagal šio straipsnio 2 dalį priima sprendimą skirti baudą. Pažeidimas laikomas padarytu tyčia, jei ESMA nustato objektyvių veiksnių, iš kurių matyti, kad darydamas pažeidimą asmuo veikė sąmoningai.“;

"

19c)  54 straipsnis papildomas nauja dalimi:"

„7a. Ne vėliau kaip 2028 m. gruodžio 31 d. Komisija, pasikonsultavusi su ESMA, pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl poreikio reglamentuoti lyginamuosius indeksus, kurie teikia informaciją apie ASV, greta ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų ir ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų, atsižvelgdama į ASV lyginamųjų indeksų padėtį ir prieinamumą Europos ir pasaulio rinkose bei jų įsisavinimą rinkoje, analizuodama, ar jie būtų laikomi svarbiais lyginamaisiais indeksais, ir nagrinėdama sąnaudas bei poveikį rinkos prieinamumui, taip pat kintantį tvarių rodiklių ir jiems įvertinti naudojamų metodų pobūdį. Toje ataskaitoje taip pat atsižvelgiama į poreikį užtikrinti suderinamumą ir nuoseklumą su kitais Sąjungos teisės aktais, visų pirma Reglamentu (ES) 2019/2088, Direktyva 2011/61/ES ir Direktyva 2009/65/EB, taip pat su ESMA gairėmis dėl fondų pavadinimų, kai naudojami ASV arba su tvarumu susiję terminai. Su ta ataskaita, jei tikslinga, pateikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.“;

"

20)  49 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:"

„2. 3 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 2a dalyje, 19a straipsnio 2 dalyje, 19c straipsnio 1 dalyje, 20 straipsnio 6 dalyje, 24 straipsnio 7 dalyje, 27 straipsnio 2b dalyje, 33 straipsnio 7 dalyje, 51 straipsnio 6 dalyje ir 54 straipsnio 3 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2024 m. birželio 30 d. Ne vėliau kaip 2028 m. gruodžio 31 d. Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 3 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 2a dalyje, 19a straipsnio 2 dalyje, 19c straipsnio 1 dalyje, 20 straipsnio 6 dalyje, 24 straipsnio 7 dalyje, 27 straipsnio 2b dalyje, 30 straipsnio 2a ir 3a dalyse, 33 straipsnio 7 dalyje, 48i straipsnio 10 dalyje, 48l straipsnio 3 dalyje, 51 straipsnio 6 dalyje ir 54 straipsnio 3 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.“;

"

b)  6 dalis pakeičiama taip:"

„6. Pagal 3 straipsnio 2 dalį, 13 straipsnio 2a dalį, 19a straipsnio 2 dalį, 19c straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 6 dalį, 24 straipsnio 7 dalį, 27 straipsnio 2b dalį, 30 straipsnio 2a dalį, 30 straipsnio 3a dalį, 33 straipsnio 7 dalį, 48i straipsnio 10 dalį, 48l straipsnio 3 dalį, 51 straipsnio 6 dalį arba 54 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas trimis mėnesiais.“;

"

21)  51 straipsnyje įterpiama ši dalis:"

„4c. Kompetentingos nacionalinės institucijos, ketinančios priskirti administratoriaus pateiktą lyginamąjį indeksą, kuris ... [šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios data – 1 diena] buvo įtrauktas į ESMA registrą, ir ESMA, ketinanti priskirti lyginamąjį indeksą, kuris buvo įtrauktas į ESMA registrą arba kurio administratorius buvo įtrauktas į ESMA registrą ... [šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios data – 1 diena], tai padaro ne vėliau kaip... [devyni mėnesiai po šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios dienos].

Lyginamųjų indeksų administratoriai, kurie ...[šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios data] turėjo veiklos leidimą, buvo įregistruoti, patvirtinti arba pripažinti, išlaiko šį statusą devynis mėnesius nuo šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios. Jei vienas ar daugiau iš jų lyginamųjų indeksų yra priskirti devynių mėnesių laikotarpiu nuo [šio iš dalies keičiančio reglamento įsigaliojimo diena], paskirtieji administratoriai neprivalo atitinkamai pagal 24a straipsnio 1, 2 ar 3 dalį iš naujo kreiptis dėl veiklos leidimo išdavimo, registracijos, pripažinimo ar patvirtinimo.

Svarbių lyginamųjų indeksų administratoriai, kuriems išduotas veiklos leidimas, kurie yra įregistruoti, patvirtinti ar pripažinti ... [šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios data], neprivalo atitinkamai pagal 24a straipsnio 1 dalį iš naujo kreiptis dėl veiklos leidimo išdavimo, registracijos, pripažinimo ar patvirtinimo, jei vienas ar daugiau iš jų lyginamųjų indeksų yra svarbūs pagal 24 straipsnio 1 dalies a punktą.“

Lyginamųjų indeksų administratoriai, kurie ... [šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios data] turėjo veiklos leidimą, buvo įregistruoti, patvirtinti arba pripažinti ir kurie savanoriškai pasirinko taikyti į reglamentą ne vėliau kaip ... [devyni mėnesiai po šio iš dalies keičiančio reglamento taikymo pradžios dienos], neprivalo iš naujo kreiptis dėl veiklos leidimo išdavimo, registracijos, pripažinimo ar patvirtinimo.“;

"

21a)  53 straipsnio 1 dalis išbraukiama;

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2026 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

(1)* Visame tekste padarytų pakeitimų pagrindas – 1 pakeitimo priėmimas. Naujos arba iš dalies pakeistos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu; išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
(2) OL C , , p. .
(3) OL C , , p. .
(4) OL C , , p. .
(5) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1011 dėl indeksų, kurie kaip lyginamieji indeksai naudojami finansinėse priemonėse ir finansinėse sutartyse arba siekiant įvertinti investicinių fondų veiklos rezultatus, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2014/17/ES ir Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 (OL L 171, 2016 6 29, p. 1).
(6) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).


Paviršinio ir požeminio vandens teršalai
PDF 531kWORD 190k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus, Direktyva 2006/118/EB dėl požeminio vandens apsaugos nuo taršos ir jo būklės blogėjimo ir Direktyva 2008/105/EB dėl aplinkos kokybės standartų vandens politikos srityje (COM(2022)0540 – C9-0361/2022 – 2022/0344(COD))
P9_TA(2024)0358A9-0238/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0540),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 192 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0361/2022),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. vasario 22 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  pasikonsultavęs su Regionų komitetu,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto ir Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą (A9‑0238/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(2);

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria iš dalies keičiama Direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus, Direktyva 2006/118/EB dėl požeminio vandens apsaugos nuo taršos ir jo būklės blogėjimo ir Direktyva 2008/105/EB dėl aplinkos kokybės standartų vandens politikos srityje

P9_TC1-COD(2022)0344


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(3),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę(4),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(-1)   vanduo nėra tiesiog komercinis produktas, jis veikiau yra bendroji gėrybė ir paveldas, kurį būtina apsaugoti siekiant užtikrinti ekosistemų išsaugojimą ir visuotinę prieigą prie švaraus vandens; [1 pakeit.]

(-1a)   Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucijoje 2010 m. liepos 28 d. pripažinta, kad teisė į saugų ir švarų geriamąjį vandenį ir sanitariją yra žmogaus teisė, kuri būtina norint visapusiškai mėgautis gyvenimu ir visomis žmogaus teisėmis. Po sėkmingos 2014 m. Europos piliečių iniciatyvos „Right2Water“ Komisija 2018 m. priėmė pasiūlymą dėl Direktyvos dėl geriamojo vandens peržiūros, ir atitinkama iš dalies pakeista direktyva įsigaliojo 2021 m. sausio 12 d. Toje direktyvoje nustatyta valstybių narių pareiga gerinti prieigą prie žmonėms vartoti skirto vandens, remiantis, be kita ko, taikant Direktyvą 2000/60/EB įgytomis žiniomis ir vykdomais veiksmais. Valstybės narės taip pat turėtų užtikrinti teisės į švarų vandenį ir sanitariją veiksmingumą, gerindamos tiek paviršinio, tiek požeminio vandens kokybę; [2 pakeit.]

(1)  paviršinio ir požeminio vandens cheminė tarša kelia grėsmę vandens aplinkai, jos padariniai gali būti ūmus ir lėtinis toksinis poveikis vandens organizmams, teršalų kaupimasis ekosistemoje ir buveinių bei biologinės įvairovės nykimas, taip pat pavojus žmonių sveikatai. Aplinkos kokybės standartų nustatymas padeda įgyvendinti nulinės taršos užmojį siekiant aplinkos be toksiškų medžiagų tikslo;, kuris yra vienas iš prioritetinių 8-osios aplinkosaugos veiksmų programos tikslų(5); [3 pakeit.]

(1a)   Europos aplinkos agentūros duomenimis, apie 90 % požeminių vandens telkinių ploto yra geros kiekybinės būklės, apie 75 % požeminių vandens telkinių ploto cheminė būklė yra gera, 40 % paviršinių vandens telkinių ekologinė būklė gera arba labai gera, 38 % paviršinių vandens telkinių cheminė būklė gera, o 2019 m. gruodžio 4 d. Europos aplinkos agentūros ataskaitoje „Europos aplinka: 2020 m. padėtis ir perspektyva. Žinios, būtinos siekiant tvarios Europos“ („The European environment – state and outlook 2020: knowledge for transition to a sustainable Europe“) nustatyta, kad sumažėjus taršai pagerėjo vandens kokybė, tačiau Sąjunga dar labai toli nuo tikslo iki 2020 m. pasiekti, kad visų vandens telkinių ekologinė būklė būtų gera; [4 pakeit.]

(1b)   atlikus Vandens pagrindų direktyvos 2019 m. tinkamumo patikrą (toliau – tinkamumo patikra) padaryta išvada, kad kitas priemonių programų etapas bus labai svarbus siekiant užtikrinti pažangą, būtiną norint iki 2027 m. termino pasiekti Direktyvoje 2000/60/EB nustatytus aplinkos apsaugos tikslus, ir nurodyta, kad šiuo metu daugiau nei pusei visų Europos vandens telkinių taikoma išimtis pagal Direktyvą 2000/60/EB, todėl iššūkiai valstybėms narėms iki nustatyto termino pasiekti aplinkos kokybės standartus, nustatytus prioritetinėms medžiagoms, yra nepaprastai dideli. Be to, atlikus tinkamumo patikrą padaryta išvada, kad Vandens pagrindų direktyvos tikslai nebuvo visiškai pasiekti daugiausia dėl nepakankamo finansavimo, lėto įgyvendinimo ir nepakankamo aplinkosaugos tikslų integravimo į sektorių politiką, bet ne dėl teisės aktų trūkumų; [5 pakeit.]

(1c)   dėl geografinių ir socialinių bei ekonominių veiksnių kai kurie gyventojai, įskaitant čiabuvių tautas, yra labiau pažeidžiami vandens taršos. Tikimasi, kad Europos Sąjungos kasybos sektorius augs, kad būtų užtikrintas poveikio klimatui neutralizavimo pramonės vystymasis. Europos aplinkos agentūros ataskaitoje Nr. 09/2021(6) teigiama, kad kasybos sektorius daro tiesioginį poveikį vandens kokybei ir kiekiui. Todėl reikia geriau įgyvendinti esamas teisės aktų sistemas ir planuoti bei kontroliuoti vandens naudojimą ir išleidimą taip pat ir kasybos darbų metu; [6 pakeit.]

(1d)   daugelis Sąjungos teritorijų susiduria su dideliais ir vis didėjančiais vandens apribojimais. Pastarųjų metų didelės ir nuolatinės sausros, ypač Viduržemio jūros regionuose, kelia pavojų žemės ūkio gamybai ir lemia didelį paviršinio ir požeminio vandens atsargų mažėjimą(7); [7 pakeit.]

(1e)   vanduo yra visiems naudinga viešoji gėrybė, kuri, kaip pagrindinis gamtos išteklius, yra nepakeičiama ir būtina gyvybei ir į kurią turi būti atidžiai atsižvelgiama socialiniu, ekonominiu ir aplinkos aspektais. Klimato kaita, įskaitant dažnesnes gaivalines nelaimes ir ekstremalius meteorologinius reiškinius, ir biologinės įvairovės nykimas daro neigiamą poveikį vandens kokybei ir kiekybei, todėl daromas spaudimas nuo vandens prieinamumo priklausomiems sektoriams, visų pirma žemės ūkiui; [8 pakeit.]

(1f)   nors savo 2018 m. ataskaitoje „Europos vandenys. Būklės ir neigiamo poveikio vertinimas“ („European waters - assessment of status and pressures“) Europos aplinkos agentūra (EAA) nurodė, kad tam tikra žemės ūkio praktika, lemianti taršą nitratais ir pesticidais, yra viena iš kliūčių Sąjungoje, trukdančių pasiekti gerą cheminę požeminio vandens būklę, pastaraisiais dešimtmečiais Sąjungoje pastebimas nuolatinis mineralinių trąšų naudojimo ir maistinių medžiagų pertekliaus mažėjimas(8). Kiti reikšmingi taršos šaltiniai yra prie kanalizacijos neprijungtos nuotekos, užterštos teritorijos ar apleistos pramoninės teritorijos; [9 pakeit.]

(1g)   gera vandens telkinių būklė ir veiksmingas vandens išteklių valdymas yra žemės ūkio prioritetas, nes ūkininkai, vykdydami savo veiklą, yra priklausomi nuo vandens, todėl yra suinteresuoti tausiu tokių išteklių naudojimu; [10 pakeit.]

(1h)   siekiant palengvinti perėjimą prie tvaresnio ir našesnio žemės ūkio sektoriaus, kuris būtų atsparus vandens apribojimams, reikėtų numatyti paskatas ūkininkams gerinti vandens išteklių valdymą ir drėkinimo sistemų bei metodų modernizavimą; [11 pakeit.]

(1i)   pesticidų naudojimas gali labai paveikti vandens kokybę ir žemės ūkio reikmėms prieinamo naudoti vandens kiekį ir daryti neigiamą poveikį vandens ir sausumos biologinei įvairovei. Todėl tikslinga stebėti pesticidų ir jų metabolitų poveikį ir ekotoksikologinį išlikimą vandens telkiniuose; [12 pakeit.]

(1j)   labai svarbu atsižvelgti į iki šiol įdėtas pastangas tokiuose sektoriuose kaip žemės ūkis, kuriuose, palyginti su 2015–2017 m. laikotarpiu, jau buvo įmanoma sumažinti fitosanitarinę taršą 14 %, o kenksmingiausių teršalų atveju – 26 %. Taigi skaičiai rodo, kad cheminių medžiagų naudojimas ir rizika nuolat mažėja: 2020 m. buvo antrieji metai iš eilės, kuriais gerokai sumažėjo pesticidų, ypač pavojingiausių, naudojimas(9); [13 pakeit.]

(1k)   dėl paviršinio ir požeminio vandens taršos cheminėmis medžiagomis kyla grėsmė ir žemės ūkiui, nes ribojamas vandens, tinkamo pasėlių plotų drėkinimui, prieinamumas, ir dar labiau didėja vandens trūkumas. Todėl Sąjunga ir valstybės narės turėtų didinti paramą moksliniams tyrimams ir inovacijoms, kad būtų greitai diegiami sprendimai paviršinio ir požeminio vandens trūkumo ir taršos problemoms spręsti, įskaitant skaitmeninimą, tikslųjį ūkininkavimą, optimizuotą drėkinimą ir drėkinimo modernizavimą bei žiedinį išteklių naudojimą, siekiant pagerinti klimato kaitos poveikiui atsparią vandentvarką ir tikslingiau naudoti pesticidus ir trąšas pasėliams, mažiau taršias ir saugesnes žemės ūkio gamybos priemonių alternatyvas, atsparesnes ir efektyviau maisto medžiagas naudojančias pasėlių veisles ir išvalytų nuotekų naudojimą didesniu mastu drėkinimo žemės ūkyje tikslais. Tai turėtų padėti sukurti tvarią ir atsparią Sąjungos maisto sistemą, kartu mažinant pasklidąją žemės ūkio keliamą taršą ir vandens ėmimo žemės ūkio reikmėms poreikį; [14 pakeit.]

(2)  remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 191 straipsnio 2 dalies antru sakiniu, Sąjungos aplinkos politika turi būti grindžiama atsargumo principu bei principais, kad reikia imtis prevencinių veiksmų, kad žala aplinkai pirmiausia turi būti atitaisoma ten, kur yra jos šaltinis, ir kad ją turi atlyginti teršėjas;

(2a)   siekdama aukšto aplinkos apsaugos lygio ir įgyvendindama Nulinės taršos veiksmų planą, Sąjunga turėtų atsižvelgti į skirtingą padėtį skirtinguose Sąjungos regionuose, poveikį apsirūpinimo maistu saugumui, maisto gamybai ir maisto įperkamumui, taip pat sveikai ir tvariai mitybai; [15 pakeit.]

(3)  Europos žaliasis kursas(10) yra Sąjungos strategija, kuria siekiama iki 2050 m. užtikrinti neutralaus poveikio klimatui, švarią ir žiedinę ekonomiką, optimizuojant išteklių valdymą ir kartu kuo labiau sumažinant taršą. Europos žaliojo kurso komunikate nurodyti taršos aspektai konkrečiai nagrinėjami ES cheminių medžiagų strategijoje tvarumui užtikrinti(11) ir Nulinės taršos veiksmų plane(12). Kitos itin svarbios ir viena kitą papildančios politikos priemonės yra 2018 m. ES plastikų strategija(13), 2021 m. ES vaistų strategija(14), Biologinės įvairovės strategija(15), strategija „Nuo ūkio iki stalo“(16), ES 2030 m. dirvožemio strategija(17), ES skaitmeninė strategija(18) ir ES duomenų strategija(19);

(3a)   tikslai pasiekti gerą vandens telkinių būklę ir užtikrinti vandens prieinamumą yra kompleksiniai ir dažnai nepakankamai nuosekliai įgyvendinami. Tinkama vandentvarka turėtų būti integruota į visas Sąjungos politikos sritis, susijusias su vandenį naudojančiais sektoriais; [16 pakeit.]

(3b)   atlikus tinkamumo patikrą nurodyta, kad vandens srities tikslus būtina geriau integruoti į žemės ūkio politiką. Naujojoje BŽŪP nustatytos priemonės, kuriomis užtikrinama, kad vandentvarka būtų tvaresnė. Siekdamos didesnio žemės ūkio ir vandens politikos suderinamumo, valstybės narės turėtų išnaudoti visas naujosios BŽŪP teikiamas galimybes ir visapusiškai įtraukti vandens klausimus į savo strateginius planus, įskaitant žemės ūkio žinių ir inovacijų sistemų (ŽŪŽIS) naudojimą, taip pat sudaryti palankesnes sąlygas plėtoti konsultavimo paslaugas, kad būtų skatinama geriausia praktika vandens išteklių valdymo srityje; [17 pakeit.]

(4)  Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB(20) nustatyta vidaus paviršinių vandenų, tarpinių vandenų, pakrantės vandenų ir požeminio vandens apsaugos sistema. Pagal tą sistemą nustatomos prioritetinės medžiagos iš tų medžiagų, kurios Sąjungos lygmeniu kelia didelį pavojų vandens aplinkai arba per ją. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2008/105/EB(21) nustatyti Sąjungos masto aplinkos kokybės standartai (AKS), taikomi 45 prioritetinėms medžiagoms, išvardytoms Direktyvos 2000/60/EB X priede, ir aštuoniems kitiems teršalams, kurie Sąjungos lygmeniu jau buvo reglamentuojami iki X priedo nustatymo Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 2455/2001/EB(22). Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/118/EB(23) nustatyti Sąjungos masto požeminio vandens kokybės standartai, taikomi nitratams ir pesticidų veikliosioms medžiagoms, ir kitų požeminio vandens teršalų nacionalinių ribinių verčių nustatymo kriterijai. Joje taip pat sudarytas minimalus 12 teršalų ir jų rodiklių, dėl kurių valstybės narės turi apsvarstyti galimybę nustatyti tokias nacionalines ribines vertes, sąrašas. Požeminio vandens kokybės standartai nustatyti Direktyvos 2006/118/EB I priede; [18 pakeit.]

(4a)   valstybės narės turėtų užtikrinti, kad tarša dėl prioritetinių pavojingųjų medžiagų išleidimo, išmetimo, ar nuotėkių būtų panaikinta arba laipsniškai nutraukta laikantis atitinkamo tvarkaraščio ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 20 metų nuo tada, kai tam tikra prioritetinė medžiaga įtraukiama į Direktyvos 2008/105/EB I priedo A dalį kaip pavojingoji medžiaga. Tas tvarkaraštis turėtų būti taikomas nedarant poveikio kituose taikytinuose Sąjungos teisės aktuose nustatytų griežtesnių terminų taikymui; [19 pakeit.]

(5)  medžiagas įtraukti į Direktyvos 2000/60/EB X priedą arba į Direktyvos 2006/118/EB I ar II priedą svarstoma remiantis rizikos, kurią jos kelia žmonėms ir vandens aplinkai, vertinimu. Pagrindiniai to vertinimo elementai yra žinios apie medžiagų koncentraciją aplinkoje, įskaitant pagal stebėjimo sąrašą vykdomos stebėsenos metu surinktą informaciją, ir apie medžiagų (eko)toksikologiją, taip pat apie jų patvarumą, bioakumuliaciją, toksiškumą, judrumą, kancerogeniškumą, mutageniškumą, toksinį poveikį reprodukcijai ir endokrininės sistemos ardymo potencialą; [20 pakeit.]

(6)  Komisija atliko Direktyvos 2000/60/EB X priede pateikto prioritetinių medžiagų sąrašo peržiūrą pagal tos direktyvos 16 straipsnio 4 dalį ir Direktyvos 2008/105/EB 8 straipsnį, taip pat Direktyvos 2006/118/EB I ir II prieduose pateiktų medžiagų sąrašų peržiūrą pagal tos direktyvos 10 straipsnį ir, atsižvelgdama į naujas mokslo žinias, padarė išvadą, kad tikslinga iš dalies pakeisti tuos sąrašus įtraukiant naujų medžiagų, nustatant toms naujoms įtrauktoms medžiagoms taikomus AKS arba požeminio vandens kokybės standartus, peržiūrint kai kurioms esamoms medžiagoms taikomus AKS atsižvelgiant į mokslo pažangą ir nustatant kai kurioms esamoms ir naujoms įtrauktoms medžiagoms taikomus biotos AKS. Ji taip pat nustatė, kurios papildomos medžiagos gali kauptis nuosėdose ar biotoje, ir paaiškino, kad tokių medžiagų tendencijos turėtų būti stebimos nuosėdose arba biotoje. Medžiagų sąrašų peržiūra buvo paremta išsamiomis konsultacijomis su Komisijos tarnybų, valstybių narių, suinteresuotųjų subjektų grupių ir Pavojų sveikatai ir aplinkai ir atsirandančių pavojų mokslinio komiteto ekspertais;

(7)  siekiants siekiant veiksmingai kovoti su dauguma teršalų per visą jų gyvavimo ciklą, įskaitant, kai tinkama, cheminės medžiagos kūrimą, autorizaciją ar patvirtinimą, išmetamųjų teršalų kontrolę gamybos ir naudojimo ar kitų procesų metu ir atliekų tvarkymą, kovos su tarša priemones būtina taikyti jos šaltinyje, kartu taikant taršos šalinimo baigiamajame etape sprendimus. Todėl nustatomi nauji arba griežtesni vandens telkinių kokybės standartai papildo kitus Sąjungos teisės aktus, kuriais viename ar keliuose iš šių etapų sprendžiama arba galėtų turėtų būti sprendžiama taršos problema, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006(24), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009(25), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012(26), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/6(27), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/83/EB(28), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/128/EB(29), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/75/ES(30) ir Tarybos direktyvą 91/271/EEB(31), ir yra su jais suderinami. Kad valstybės narės kuo geriau ir ekonomiškiau pasiektų Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnyje nustatytus aplinkos apsaugos tikslus, rengdamos priemonių programas jos turėtų užtikrinti, kad pirmenybė būtų teikiama kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonėms, o ne taršos šalinimo baigiamuoju etapu priemonėms, ir kad šios priemonės atitiktų atitinkamus Sąjungos sektorių teisės aktus dėl taršos. Jei yra pavojus, kad kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonėmis nepavyks pasiekti geros vandens telkinių būklės, turėtų būti taikomos taršos šalinimo baigiamuoju etapu priemonės. Komisija turėtų parengti geriausios praktikos, taikomos kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonėms, ir taršos šalinimo baigiamuoju etapu priemonių papildomumo gaires; [21 pakeit.]

(7a)   vandens taršą daugiausia lemia pramonės ir žemės ūkio veikla, nuotekų išleidimas ir komunalinės paviršinės nuotekos, įskaitant kritulių paviršines nuotekas. Imdamosi veiksmų, Komisija ir valstybės narės pirmenybę turėtų teikti priemonėms, kuriomis mažinama tarša jos susidarymo vietoje, ir jų vykdymo užtikrinimui. Šiuo tikslu turėtų būti užtikrintas visų Sąjungos ir nacionalinės teisės aktų, skirtų teršalų išmetimo mažinimui jų susidarymo vietoje klausimams spręsti, suderinamumas, kad būtų pasiekti tokie lygiai, kurie nebelaikomi kenksmingais sveikatai ir natūralioms ekosistemoms; [22 pakeit.]

(7b)   siekiant užtikrinti, kad teisės aktai, kuriais siekiama užkirsti kelią paviršinio ir požeminio vandens taršai, būtų atnaujinami atsižvelgiant į tai, kaip sparčiai vyksta pokyčiai, susiję su naujomis ir naujai atsirandančiomis cheminėmis medžiagomis, kurios, kaip teršalai, gali kelti didelį pavojų žmonių sveikatai ir vandens aplinkai, turėtų būti sustiprinti politikos mechanizmai, skirti tokioms vis didesnį susirūpinimą keliančioms medžiagoms aptikti ir įvertinti. Šiuo atžvilgiu turėtų būti sukurtas metodas, pagal kurį būtų galima stebėti ir analizuoti papildomą tokių medžiagų ar medžiagų grupių, įtrauktų į paviršinio ir požeminio vandens stebėjimo sąrašus, skaičių. Medžiagos, įtrauktinos į stebėjimo sąrašą, turėtų būti atrenkamos iš tų medžiagų, kurios pagal turimą informaciją Sąjungos lygmeniu galėtų kelti didelę grėsmę vandens aplinkai arba per ją ir kurių stebėsenos duomenų nepakanka. Tokių medžiagų ir medžiagų grupių, kurios turi būti stebimos ir analizuojamos pagal paviršinio ir požeminio vandens stebėjimo sąrašus, skaičius neturėtų būti ribojamas; [23 pakeit.]

(8)  iš naujų mokslo žinių matyti, kad didelį pavojų kelia ne tik jau reglamentuojami, bet ir keli kiti vandens telkiniuose aptinkami teršalai. Vykdant savanorišką perfluoralkilintų ir polifluoralkilintų medžiagų (PFAS) ir vaistų stebėseną nustatyta konkreti požeminio vandens problema. PFAS aptikta daugiau kaip 70 proc. Sąjungos požeminio vandens matavimo vietų, daugelyje vietų akivaizdžiai viršijamos esamos nacionalinės ribos, taip pat plačiai aptinkama vaistinių medžiagų. Todėl į požeminio vandens teršalų sąrašą turėtų būti įtrauktas konkrečių PFAS pogrupis ir pogrupis „PFAS iš viso“. Paviršiniuose vandenyse esanti perfluoroktansulfonrūgštis ir jos dariniai jau įtraukti į prioritetinių medžiagų sąrašą, tačiau dabar pripažįstama, kad kitos PFAS taip pat kelia pavojų. Todėl į prioritetinių medžiagų sąrašą turėtų būti įtrauktas konkrečių PFAS pogrupis ir pogrupis „PFAS iš viso“. Siekiant užtikrinti suderintą požiūrį ir vienodas sąlygas Sąjungoje, Komisijai pagal SESV 290 straipsnį turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiamas Direktyvos 2006/118/EB I priedas, nustatant „PFAS iš viso“ taikomą kokybės standartą. Vykdant stebėseną pagal stebėjimo sąrašą, remiantis Direktyvos 2008/105/EB 8b straipsniu, taip pat patvirtinta, kad kelios vaistinės medžiagos kelia pavojų paviršiniams vandenims ir todėl turėtų būti įtrauktos į prioritetinių medžiagų sąrašą; [24 pakeit.]

(8a)   glifosatas yra Sąjungoje žemės ūkyje dažniausiai naudojamas herbicidas. Jo, kaip veikliosios medžiagos, poveikis žmonių sveikatai ir toksiškumas vandens aplinkai sukėlė didelį susirūpinimą. 2022 m. gruodžio mėn. Komisija nusprendė laikinai pratęsti glifosato rinkodaros leidimą dar vieniems metams, kol Europos maisto saugos tarnyba atliks naują veikliosios medžiagos vertinimą, kurio terminas – 2023 m. liepos mėn. Tačiau iš įvairių naujausių mokslinių tyrimų(32) matyti, kad, atsižvelgiant į glifosato, AMPA ir glifosato pagrindu pagamintų herbicidų toksiškumą vandens aplinkai, reikėtų apsvarstyti galimybę visiems paviršiniams vandens telkiniams taikyti mažesnį nei 0,1 μg/l aplinkos kokybės standartą (AKS). Atsižvelgiant į kompetentingų Sąjungos reguliavimo institucijų atliekamus vertinimus ir atitinkamų glifosato poveikio vandens organizmams tyrimų mokslines išvadas ir siekiant užtikrinti gerą daugumos Sąjungos vandenų cheminę būklę bei vadovaujantis atsargumo principu, turėtų būti priimtas bendras ir vienodas glifosato metinio vidurkio aplinkos kokybės standartas (MV AKS), taikomas vidaus vandenims ir, atskirai, kitiems paviršiniams vandenims; [25 pakeit.]

(8b)   atrazinas yra herbicidas, naudojamas vienmetėms plačialapėms piktžolėms ir vienmetėms žolėms javų pasėliuose naikinti. Pagal Komisijos sprendimą 2004/248/EB(33) atraziną naudoti augalų apsaugos produktuose Sąjungoje nebeleidžiama. Įrodyta, kad atrazinas yra endokrininę sistemą ardanti medžiaga, ir yra įrodymų, kad jis trikdo reprodukciją ir vystymąsi bei gali būti vėžio priežastis. Europos aplinkos agentūra, 2013–2020 m. vertindama pesticidus pagal poveikio arba kokybės ribines vertes, nustatė, kad 4–11 % požeminio vandens stebėsenos vietų nustatytas vieno ar daugiau pesticidų, daugiausia atrazino ir jo metabolitų, kiekio viršijimas. Atsižvelgiant į tai, kad atrazinas nuolat aptinkamas Sąjungos paviršiniuose ir požeminiuose vandenyse, ir siekiant užtikrinti, kad atrazino ribinės vertės neviršytų pesticidų ir metabolitų kartu sudėjus AKS ribinių verčių, Direktyvos 2008/105/EB I priede nurodyta atrazino ribinė vertė turėtų būti pakoreguota, taip pat atsižvelgiant į Direktyvoje (ES) 2020/2184(34) nustatytą tos pačios medžiagos ribinę vertę; [26 pakeit.]

(8c)   SCHEER(35) ir EMA(36) duomenimis, bendrasis požeminio vandens kokybės standartas – 0,1 μg/l ir 0,5 μg/l –, siūlomas atitinkamai atskiriems pesticidams ir visai pesticidų sumai, kaip nurodyta Direktyvoje 2006/118/EB, buvo nustatytas praėjusio amžiaus devintajame dešimtmetyje, remiantis tuo metu esamu cheminiu ir analitiniu jautriu. Neįrodyta, kad numatytoji 0,1 μg/l vertė atskiriems pesticidams pakankamai apsaugo žmonių sveikatą ir požeminio vandens ekosistemą, be to, kartais ji yra gerokai didesnė, palyginti su ribinėmis vertėmis, nustatytomis daugeliui pesticidų ir fungicidų, įtrauktų į Direktyvos 2008/105/EB I priede pateiktą prioritetinių medžiagų sąrašą. Atsižvelgdama į SCHEER nuomonę, kad požeminio vandens ribinės vertės neturėtų būti didesnės už paviršinio vandens AKS ribines vertes, Komisija turėtų peržiūrėti atskirų pesticidų ir visų pesticidų (įskaitant jų metabolitus), įtrauktų į Direktyvos 2006/118/EB I priedą, sumos ribines vertes, taikydama šiuolaikinius analizės metodus ir lygindama jas su geriausiomis turimomis toksikologinėmis žiniomis. Kol bus atlikta ši peržiūra ir laikantis geriamojo vandens tiekėjų Europos požeminio vandens memorandume(37) išreikšto atsargumo principo bei remiantis geriausiomis turimomis mokslo žiniomis turėtų būti nustatytos laikinosios ribinės vertės; [27 pakeit.]

(8d)   bisfenolis A turėtų būti laikomas prioritetine pavojingąja medžiaga ir turėtų būti įtrauktas į Direktyvos 2008/105/EB I priedo sąrašą. Mokslinėse ataskaitose nurodoma, kad ne tik bisfenolis A, bet ir kiti bisfenoliai turi įrodytą endokrininės sistemos ardymo potencialą, o šių bisfenolių mišiniai kelia ekotoksikologinę riziką. Atsižvelgiant į tai, kad šios mokslinės išvados kelia susirūpinimą dėl saugaus bisfenolių, kurie gali turėti neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai, alternatyvų naudojimo, Komisija turėtų nustatyti parametrą „bisfenolių iš viso“ ir atitinkamą AKS bisfenolių medžiagų visumai; [28 pakeit.]

(8e)   Europos vaistų agentūros (EMA) duomenimis(38), požeminio vandens ekosistemos yra iš esmės skirtingos ir todėl gali būti labiau pažeidžiamos streso veiksnių nei paviršinio vandens ekosistemos, nes nesugeba atsigauti po sutrikdymų. Todėl nustatant požeminio vandens ribines vertes reikėtų laikytis atsargumo principo, kad būtų apsaugota žmonių sveikata, požeminio vandens ekosistemos ir nuo požeminio vandens priklausomos ekosistemos. Atsižvelgiant į EMA rekomendaciją, dėl šio pažeidžiamumo požeminiam vandeniui taikomos vertės paprastai turėtų būti 10 kartų žemesnės nei atitinkamos paviršiniams vandenims taikomos ribinės vertės. Tačiau tais atvejais, kai gali būti nustatyta, kad požeminio vandens ekosistemoms kyla faktinė grėsmė, turėtų būti tikslinga nustatyti skirtingo lygmens požeminiam vandeniui taikomas ribines vertes. [29 pakeit.]

(9)  Direktyva 2000/60/EB reikalaujama, kad valstybės narė nustatytų vandens telkinius, naudojamus žmonėms vartoti skirtam vandeniui išgauti, vykdytų jų stebėseną ir imtųsi būtinų priemonių, padedančių išvengti jų kokybės prastėjimo, kad ruošiant vandenį, kuris būtų tinkamas vartoti žmonėms, jį reikėtų mažiau valyti. Šiomis aplinkybėmis nustatyta, kad mikroplastikas gali kelti pavojų žmonių sveikatai, tačiau reikia daugiau stebėsenos duomenų, kad būtų galima patvirtinti, jog reikia nustatyti aplinkos kokybės standartą, taikomą mikroplastikui paviršiniame ir požeminiame vandenyje. Todėl mikroplastikas turėtų būti įtrauktas į paviršinio ir požeminio vandens stebėjimo sąrašus ir, kai tik Komisija nustatys tinkamus stebėsenos metodus, turėtų būti stebimas. Šiomis aplinkybėmis reikėtų atsižvelgti į mikroplastiko geriamajame vandenyje keliamos rizikos stebėsenos ir vertinimo metodikas, parengtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2020/2184(39);

(9a)   pagal taikytiną Sąjungos teisę valstybės narės privalo nustatyti paveiktus ir rizikos vandenis bei nitratų pažeidžiamas zonas, parengti veiksmų programas ir įgyvendinti atitinkamas priemones. Šiuo atžvilgiu vis dar reikia gerinti valstybių narių kontrolės priemonių ir vandens kokybės matavimo sistemų derinimą, kad visoje Sąjungoje būtų galima taikyti darniuosius standartus, leidžiančius palyginti valstybių narių duomenis, taip išvengiant konkurencijos problemų Europos žemės ūkio sektoriuje, dėl kurių sutrikdoma vidaus rinka; [30 pakeit.]

(10)  skaičiuojama, kad 2019 m. 900 000–1,7 mln. mirties atvejų pasaulyje priežastis buvo atsparios antimikrobinėms medžiagoms (AAM) infekcijos(40). Kartu išreikštas susirūpinimas dėl pavojaus, kad atsparumas antimikrobinėms medžiagoms gali formuotis dėl to, kad vandens aplinkoje yra antimikrobinėms medžiagoms atsparių mikroorganizmų ir atsparumo antimikrobinėms medžiagoms genų, tačiau buvo vykdoma nepakankama stebėsena. Atitinkami atsparumo antimikrobinėms medžiagoms genai taip pat turėtų būti įtraukti į paviršinio ir požeminio vandens stebėjimo sąrašus ir, kai tik bus sukurti tinkami stebėsenos metodai, turėtų būti stebimi. Tai atitinka Bendros sveikatos koncepcija grindžiamą Europos kovos su atsparumu antimikrobinėms medžiagoms veiksmų planą, kurį Komisija priėmė 2017 m. birželio mėn., ir ES vaistų strategiją, kurioje taip pat sprendžiamas šis klausimas; [31 pakeit.]

(10a)   Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2020/1729, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/652/ES, nustatoma palyginamų ir patikimų duomenų apie atsparumą antimikrobinėms medžiagoms Europos Sąjungoje rinkimo sistema, be kita ko, stebint skerdyklų nuotekas kaip galimą antibiotikams atsparių bakterijų platintoją, taigi ir galimą aplinkos užteršimo būdą. Antibiotikams atsparių bakterijų randama skerdyklų išleidžiamame vandenyje; [32 pakeit.]

(10b)   buvo išreikštas susirūpinimas dėl sulfatų ir ksantatų keliamo pavojaus vandens aplinkoje. Sulfatai ne tik blogina geriamojo vandens kokybę, jie taip pat veikia anglies, azoto ir fosforo naudojimo ciklus. Be kita ko, dėl to didėja maisto medžiagų kiekis vandens telkiniuose, taigi ir augalų bei dumblių augimas, todėl vandens organizmai taip pat gauna daugiau maisto ir mažėja deguonies kiekis vandenyje. Sulfatai ir jų skilimo produktai, ypač sulfidai, tam tikromis sąlygomis gali turėti toksinį poveikį vandens aplinkai. Standartinių testų rezultatai rodo, kad kai kurie ksantatai ir jų skilimo produktai yra toksiški vandens bestuburiams ir žuvų rūšims ir kad jie gali būti bioakumuliaciniai. Sulfatai jau įtraukti į požeminio vandens teršalų sąrašą, tačiau vykdyta jų stebėsena buvo nepakankama. Todėl sulfatai turėtų būti įtraukti į paviršinio ir požeminio vandens stebėjimo sąrašus. Ksantatai taip pat turėtų būti įtraukti į paviršinio vandens stebėjimo sąrašą; [33 pakeit.]

(10c)   tokios medžiagos kaip mikroplastikas kelia aiškų pavojų ne tik visuomenės sveikatai ir aplinkai, bet ir pagrindinei veiklai, pavyzdžiui, žemės ūkio plėtrai. Tokių ir kitokių dalelių buvimas gali turėti įtakos ne tik gyvuliams ir pasėliams naudojamam vandeniui, bet ir dirvožemio derlingumui, o tai gali pakenkti dabartinių ir būsimų pasėlių sveikatai ir geram vystymuisi(41); [34 pakeit.]

(11)  taikant dabartinius tradicinius vandens telkinių cheminės būklės stebėsenos metodus paprastai negalima nustatyti cheminių medžiagų kompleksinių mišinių poveikio vandens kokybei. atsižvelgiant į didėjantį informuotumą apie mišinių svarbą, taigi ir poveikiu grindžiamos stebėsenos svarbą nustatant cheminę būklę ir į tai, kad jau taikomi pakankamai patikimi poveikiu grindžiami estrogeninių medžiagų stebėsenos metodai, valstybės narės turėtų taikyti tokius metodus, kad įvertintų bendrą estrogeninių medžiagų poveikį paviršiniuose vandenyse per ne trumpesnį kaip dvejų metų laikotarpį. Tai leis poveikiu grindžiamus rezultatus palyginti su rezultatais, gautais taikant tradicinius trijų Direktyvos 2008/105/EB I priede išvardytų estrogeninių medžiagų stebėsenos metodus. Šis palyginimas bus naudojamas siekiant įvertinti turėtų būti įtrauktas į Komisijos skelbiamą vertinimo ataskaitą, kurioje ji įvertintų, ar poveikiu grindžiami stebėsenos metodai leidžia gauti patikimų ir tikslių duomenų ir gali būti taikomi kaip patikimi tikrinimo metodai. Tokių tikrinimo metodų taikymo privalumas būtų tas, kad būtų galima aprėpti ne tik Direktyvos 2008/105/EB I priede išvardytų medžiagų, bet ir visų panašų poveikį turinčių estrogeninių medžiagų poveikį. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus siekiant papildyti Direktyvą 2008/105/EB, kad būtų nustatyta valstybėms narėms skirta poveikiu grindžiamų stebėsenos metodų naudojimo tvarka siekiant įvertinti, ar vandens telkiniuose yra ir kitų medžiagų, ir numatyti galimą poveikiu grindžiamų kritinių verčių nustatymą ateityje. Direktyvoje 2000/60/EB pateikta AKS apibrėžtis turėtų būti pakeista siekiant užtikrinti, kad ateityje ji taip pat galėtų apimti kritines vertes, kurios gali būti nustatytos poveikiu grindžiamos stebėsenos rezultatams įvertinti; [35 pakeit.]

(11a)   turėtų būti nustatytos griežtesnės ribinės vertės tais atvejais, kai dėl požeminio vandens kokybės standartų gali nepavykti pasiekti Direktyvoje 2000/60/EB nustatytų aplinkos apsaugos tikslų susijusių vandens telkinių atžvilgiu, kaip reikalaujama pagal Direktyvą 2006/118/EB. Tas pagal Direktyvą 2006/118/EB nustatytas reikalavimas turėtų būti dar labiau išplėstas siekiant geriau apsaugoti pažeidžiamas teritorijas nuo taršos; [36 pakeit.]

(12)  atlikus Sąjungos vandens srities teisės aktų vertinimą(42) (toliau – vertinimas) padaryta išvada, kad teršalų, darančių poveikį paviršiniam ir požeminiam vandeniui, nustatymo ir įtraukimo į sąrašus, taip pat jiems taikomų kokybės standartų nustatymo arba peržiūros atsižvelgiant į naujas mokslo žinias procesas galėtų būti paspartintas. Jei šios užduotys būtų vykdomos Komisijos, o ne pagal įprastą teisėkūros procedūrą, kaip šiuo metu numatyta Todėl ateityje vykdant bet kokią Direktyvos 2008/105/EB I priedo peržiūrą, susijusią su prioritetinių medžiagų sąrašu ir atitinkamais to priedo A dalyje ir Direktyvos 2000/60/EB 16 ir 17 straipsniuose ir Direktyvos 2006/118/EB 10 straipsnyje, būtų galima pagerinti I priede išdėstytais AKS, turėtų būti pagerintas paviršinio ir požeminio vandens stebėjimo sąrašo mechanizmų veikimąveikimas, visų pirma įtraukimo į sąrašą laiko ir sekos, stebėsenos ir rezultatų vertinimo požiūriu, būtų galima sustiprinti turėtų būti sustiprintos stebėjimo sąrašo mechanizmo ir teršalų sąrašų peržiūros sąsajas, o keičiant sąsajos, o teršalų sąrašus būtų galima sąrašų peržiūros laikotarpis turėtų būti pritaikytas siekiant greičiau atsižvelgti į mokslo pažangą. Todėl, atsižvelgiant į poreikį nedelsiant iš dalies pakeisti teršalų sąrašus ir jiems taikomus AKS pagal naujas mokslo ir technikos žinias, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiamas Direktyvos 2008/105/EB I priedas, t. y. to priedo A dalyje pateiktas prioritetinių medžiagų sąrašas ir atitinkami AKS, ir iš dalies keičiamas Direktyvos 2006/118/EB I priedas, t. y. tame priede pateiktas požeminio vandens teršalų sąrašas ir kokybės standartai. Šiomis aplinkybėmis Komisija turėtų atsižvelgti į paviršinio ir požeminio vandens stebėjimo sąrašuose esančių medžiagų stebėsenos rezultatus. Todėl Direktyvos 2000/60/EB 16 ir 17 straipsniai ir tos direktyvos X priedas, taip pat Direktyvos 2006/118/EB 10 straipsnis turėtų būti išbraukti, paliekant įpareigojimą imtis priemonių, kuriomis siekiama nutraukti arba laipsniškai panaikinti prioritetinių pavojingųjų medžiagų išleidimą, išmetimą ir nuotėkius; [37 pakeit.]

(12a)   apskritai tinkamumo patikros išvados rodo, kad direktyvos iš esmės atitinka savo paskirtį, bet jas galima tobulinti, be kita ko, spartinant tinkamą jų tikslų įgyvendinimą, o tai gali būti pasiekta skiriant didesnį Sąjungos finansavimą. Iš vertinimo matyti, kad direktyvomis iš esmės iki šiol pasiekta aukštesnio lygio vandens telkinių apsauga ir potvynių rizikos valdymas; [38 pakeit.]

(13)  vertinime taip pat padaryta išvada, kad nacionaliniu lygmeniu nustatytų kokybės standartų ir ribinių verčių, taikomų atitinkamai upių baseinų specifiniams teršalams ir požeminio vandens teršalams, skirtumai valstybėse narėse yra pernelyg dideli. Iki šiol upių baseinų specifiniams teršalams, kurie nėra laikomi prioritetinėmis medžiagomis pagal Direktyvą 2000/60/EB, buvo taikomi nacionaliniai AKS ir jie buvo laikomi fiziniais ir cheminiais kokybės elementais, kuriais grindžiamas paviršinių vandenų ekologinės būklės vertinimas. Kalbant apie požeminį vandenį, valstybės narės taip pat galėjo nustatyti savo ribines vertes, net ir dirbtinėms sintetinėms medžiagoms. Dėl tokio lankstumo vandens telkinių būklės palyginamumas tarp valstybių narių ir aplinkos apsauga nėra optimalūs. Todėl būtina nustatyti procedūrą, pagal kurią būtų galima Sąjungos lygmeniu susitarti dėl AKS ir ribinių verčių, kurie turi būti taikomi toms medžiagoms, jei jos laikomos keliančiomis nacionalinį susirūpinimą, ir sukurti taikytinų AKS ir ribinių verčių saugyklas;

(13a)   bet koks sprendimas dėl medžiagų atrankos, peržiūros ir AKS nustatymo turėtų būti grindžiamas rizikos vertinimu ir grindžiamas proporcingu, skaidriu ir mokslu pagrįstu požiūriu ir juo turėtų būti atsižvelgiama į Europos Parlamento, valstybių narių ir atitinkamų suinteresuotųjų subjektų rekomendacijas; [39 pakeit.]

(13b)   nors Direktyvoje 2000/60/EB nustatytos taisyklės, būtinos siekiant daryti pažangą vandens kiekio ir kokybės srityje, tinkamumo patikra parodė, kad lėtą pažangą siekiant šios direktyvos tikslų, be kita ko, galima paaiškinti tuo, kad trūksta pakankamai finansinių išteklių, taip pat dėl reglamentavimo ir ekologinio sudėtingumo, įskaitant galimą delsos trukmę požeminiam vandeniui reaguojant į priemones ir ataskaitų teikimo terminus. Priemonės, kuriomis gerinama vandens telkinių būklė atkuriant upes ir ekosistemų funkcijas, teikia finansinę naudą, kuri yra didesnė už išlaidas, ir galėtų sumažinti nebūtinas valstybių narių išlaidas. Be to, vertinime nurodoma, kad įgyvendinimas nepakankamas, taikymo sritis nepakankama, o atkūrimo priemonės, kuriomis užtikrinamas hidrologinis ir ekologinis junglumas, yra nepakankamos arba netinkamos(43); [40 pakeit.]

(14)  be to, upių baseinų specifinių teršalų įtraukimas į paviršinių vandenų cheminės būklės apibrėžtį užtikrina labiau koordinuotą, nuoseklesnį ir skaidresnį požiūrį į paviršinių vandens telkinių cheminės būklės stebėseną ir vertinimą bei susijusios informacijos teikimą visuomenei. Tai taip pat padeda tikslingiau nustatyti ir įgyvendinti priemones, kuriomis visi su cheminėmis medžiagomis susiję klausimai būtų sprendžiami kompleksiškiau, veiksmingiau ir efektyviau. Todėl reikėtų keisti sąvokų „ekologinė būklė“ ir „cheminė būklė“ apibrėžtis ir išplėsti sąvokos „cheminė būklė“ taikymo sritį, kad ji apimtų ir upių baseinų specifinius teršalus, kurie iki šiol buvo įtraukti į Direktyvos 2000/60/EB V priede pateiktą ekologinės būklės apibrėžtį. Todėl į Direktyvą 2008/105/EB turėtų būti įtraukta AKS, taikomų upių baseinų specifiniams teršalams, sąvoka ir susijusios procedūros;

(15)  siekiant užtikrinti suderintą požiūrį ir vienodas sąlygas Sąjungoje, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiama Direktyvos 2006/118/EB II priedo B dalis, pritaikant teršalų, dėl kurių valstybės narės turi apsvarstyti galimybę nustatyti nacionalines ribines vertes, sąrašą; [41 pakeit.]

(16)  atsižvelgiant į poreikį greitai prisitaikyti prie mokslo ir technikos žinių ir užtikrinti suderintą požiūrį ir vienodas sąlygas Sąjungoje, kiek tai susiję su upių baseinų specifiniais teršalais, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais pritaikomas Direktyvos 2008/105/EB II priedas atsižvelgiant į to priedo A dalyje nustatytų teršalų kategorijų sąrašą ir pritaikoma II priedo C dalis, atsižvelgiant į suderintus AKS, taikomus upių baseinų specifiniams teršalams ar jų grupėms. Valstybės narės turėtų taikyti tuos suderintus AKS vertindamos savo paviršinių vandens telkinių būklę, kai nustatomas tų teršalų keliamas pavojus;

(17)  peržiūrėjus Direktyvos 2008/105/EB I priedo A dalyje pateiktą prioritetinių medžiagų sąrašą padaryta išvada, kad kelios prioritetinės medžiagos nebekelia Sąjungos masto susirūpinimo ir todėl nebeturėtų būti įtrauktos į tos direktyvos I priedo A dalį. Todėl tos medžiagos turėtų būti laikomos upių baseinų specifiniais teršalais ir įtrauktos į Direktyvos 2008/105/EB II priedo C dalį kartu su atitinkamais AKS. Atsižvelgiant į tai, kad tie teršalai nebelaikomi Sąjungos masto susirūpinimą keliančiais teršalais, AKS reikia taikyti tik tais atvejais, kai tie teršalai vis dar galėtų kelti susirūpinimą nacionaliniu, regioniniu ar vietos lygmeniu;

(18)  siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir galimybę palyginti vandens telkinių būklę valstybėse narėse, reikia suderinti kai kurių požeminio vandens teršalų nacionalines ribines vertes. Todėl suderintų nacionalinio, regioninio ar vietos lygmens požeminio vandens teršalų ribinių verčių saugykla turėtų būti įtraukta į Direktyvos 2006/118/EB II priedą kaip nauja D dalis. Toje saugykloje nustatytos suderintos ribinės vertės turi būti taikomos tik tose valstybėse narėse, kuriose teršalai, kuriems taikomos tos ribinės vertės, daro poveikį požeminio vandens būklei. Teikia suderinti dviejų sintetinių teršalų trichloretileno ir tetrachloretileno suminiam kiekiui taikomas nacionalines ribines vertes, nes ne visos valstybės narės, kuriose šie teršalai yra reikšmingi, taiko šių teršalų suminio kiekio ribinę vertę, o nustatytos nacionalinės ribinės vertės nėra vienodos. Suderinta ribinė vertė turėtų atitikti parametrinę vertę, nustatytą tų teršalų suminiam kiekiui geriamajame vandenyje pagal Direktyvą (ES) 2020/2184;

(19)  siekiant užtikrinti suderintą požiūrį ir vienodas sąlygas Sąjungoje, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiama Direktyvos 2006/118/EB II priedo D dalis, kad suderintų ribinių verčių saugykla, susijusi su įtrauktais teršalais ir suderintomis ribinėmis vertėmis, būtų pritaikyta prie technikos ir mokslo pažangos;

(20)  visos Direktyvos 2006/118/EB nuostatos, susijusios su požeminio vandens cheminės būklės vertinimu, be tos direktyvos I priede nustatytų kokybės standartų ir nacionalinių ribinių verčių, nustatytų pagal tos direktyvos II priedo A dalyje pateiktą metodiką, turėtų būti pritaikytos prie tos direktyvos II priedo D dalyje nustatytų suderintų ribinių verčių trečiosios kategorijos įtraukimo;

(20a)   siekiant nustatyti tinkamus apsaugos standartus, skirtus didelės ekologinės vertės, labai jautrioms taršai ar didelės taršos teritorijoms, pvz., požeminėms ertmėms ir karstinėms teritorijoms, kuriose yra ekosistemų, kurios yra vienos iš jautriausių taršai ir yra svarbios geriamojo vandens tiekimui, taip pat buvusiems pramonės objektams bei kitoms teritorijoms, kurios, kaip žinoma, praeityje buvo užterštos, skirtus apsaugos standartus, Komisija turėtų paskelbti tokių teritorijų cheminės būklės vertinimą ir prireikus pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto siekiant atitinkamai peržiūrėti Direktyvą 2006/118/EB; [42 pakeit.]

(21)  siekiant užtikrinti veiksmingą ir nuoseklų sprendimų priėmimą ir sukurti sinergiją su darbu, atliekamu pagal kitus Sąjungos teisės aktus dėl cheminių medžiagų, Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) turėtų būti suteiktas nuolatinis ir aiškiai apibrėžtas vaidmuo nustatant medžiagų įtraukimo į stebėjimo sąrašus ir į Direktyvos 2008/105/EB I ir II prieduose ir Direktyvos 2006/118/EB I ir II prieduose pateiktus medžiagų sąrašus prioritetus ir nustatant tinkamus moksliškai pagrįstus kokybės standartus. ECHA Rizikos vertinimo komitetas (RAC) ir Socialinės ir ekonominės analizės komitetas (SEAC) turėtų padėti atlikti tam tikras ECHA pavestas užduotis teikdami nuomones. ECHA taip pat turėtų užtikrinti geresnį įvairių aplinkos teisės aktų koordinavimą, didindama skaidrumą, susijusį su į stebėjimo sąrašą įtrauktais teršalais arba su Sąjungos masto ar nacionalinių AKS arba ribinių verčių nustatymu, viešai skelbdama atitinkamas mokslines ataskaitas. Vaistinių medžiagų ribinių verčių klausimais ECHA turėtų bendradarbiauti su Europos vaistų agentūra (toliau – EMA); [43 pakeit.]

(22)  atlikus vertinimą, padaryta išvada, kad, siekiant skatinti geresnį Sąjungos vandens teisės aktų įgyvendinimą ir vykdymo užtikrinimą, būtina dažniau ir paprasčiau teikti elektronines ataskaitas. Atsižvelgdama į savo užduotį reguliariau stebėti taršos būklę, kaip aprašyta Nulinės taršos veiksmų plane, Europos aplinkos agentūra (EAA) turėtų valstybėms narėms sudaryti palankesnes sąlygas teikti tokias dažnesnes ir paprastesnes ataskaitas. Svarbu, kad aplinkosauginė informacija apie Sąjungos paviršinio ir požeminio vandens būklę būtų laiku prieinama visuomenei ir Komisijai. Todėl turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės, naudodamosi automatizuoto ataskaitų ir duomenų teikimo mechanizmais, pasitelkdamos programų sąsają arba lygiaverčius mechanizmus, teiktų Komisijai ir EAA pagal Direktyvą 2000/60/EB surinktus stebėsenos duomenis. Tikimasi, kad administracinė našta bus nedidelė, nes valstybės narės jau privalo viešai skelbti erdvinių duomenų temas, patenkančias į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB(44) bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/1024(45) taikymo sritį. Šios erdvinių duomenų temos apima aplinkos stebėsenos priemonių vietą ir veikimą, susijusius išmetamųjų teršalų matavimus ir aplinkos terpių būklę;

(23)   geriau integruojant EAA pagal Sąjungos vandens srities teisės aktus teikiamų duomenų srautus ir visų pirma išmetamųjų teršalų aprašus, kurių reikalaujama pagal Direktyvą 2008/105/EB, ir Pramoninių išmetamųjų teršalų portalui pagal Direktyvą 2010/75/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 166/2006(46) teikiamų duomenų srautus, apskaitos ataskaitų teikimas pagal Direktyvos 2008/105/EB 5 straipsnį taps paprastesnis ir veiksmingesnis. Kartu tai sumažins administracinę naštą ir didžiausią darbo krūvį rengiant upių baseinų valdymo planus. Be to, panaikinus tarpines priemonių programų įgyvendinimo pažangos ataskaitas, kurios pasirodė esančios neveiksmingos, šios supaprastintos ataskaitos leis valstybėms narėms dėti daugiau pastangų pranešti apie išmetamuosius teršalus, kuriems netaikomi teisės aktai dėl pramoninių išmetamųjų teršalų, bet kurie įtraukti į išmetamųjų teršalų ataskaitas pagal Direktyvos 2008/105/EB 5 straipsnį; [44 pakeit.]

(24)  Lisabonos sutartimi nustatytas skirtumas tarp Komisijai deleguojamų įgaliojimų priimti visuotinai taikomus ne teisėkūros procedūra priimamus teisės aktus, kuriais papildomos ar iš dalies keičiamos neesminės teisėkūros procedūra priimtų aktų nuostatos (deleguotuosius aktus), ir Komisijai suteikiamų įgaliojimų priimti aktus, kuriais užtikrinamos vienodos teisiškai privalomų Sąjungos aktų įgyvendinimo sąlygos (įgyvendinimo aktus). Direktyvos 2000/60/EB ir 2006/118/EB turėtų būti suderintos su Lisabonos sutartimi nustatyta teisine sistema;

(25)  Direktyvos 2000/60/EB 20 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje ir tos direktyvos V priedo 1.4.1 punkto ix papunktyje nustatyti įgaliojimai, kuriais numatytas reguliavimo procedūros su tikrinimu taikymas, atitinka SESV 290 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus, nes jie susiję su tos direktyvos priedų pritaikymu ir ją papildančių taisyklių priėmimu. Todėl jie turėtų būti pakeisti Komisijai suteikiamais įgaliojimais priimti deleguotuosius aktus;

(26)  Direktyvos 2006/118/EB 8 straipsnyje nustatytas įgaliojimas taikyti reguliavimo procedūrą su tikrinimu atitinka SESV 290 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus, nes jis susijęs su tos direktyvos priedų pritaikymu. Todėl jis turėtų būti pakeistas Komisijai suteikiamu įgaliojimu priimti deleguotuosius aktus;

(27)  ypač svarbu, kad rengdama deleguotuosius aktus Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad šios konsultacijos vyktų vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(28)  Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnio 3 dalyje nustatytas įgaliojimas taikyti reguliavimo procedūrą su tikrinimu atitinka SESV 290 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus, nes jis susijęs su techninių specifikacijų ir standartizuotų vandens būklės analizės ir stebėsenos metodų tvirtinimu, todėl juo siekiama užtikrinti vienodas tos direktyvos suderinto įgyvendinimo sąlygas. Todėl jis turėtų būti pakeistas Komisijai suteikiamu įgaliojimu priimti įgyvendinimo aktus. Siekiant užtikrinti duomenų palyginamumą, įgaliojimai taip pat turėtų būti išplėsti, kad apimtų stebėsenos ir būklės duomenų teikimo formų nustatymą pagal 8 straipsnio 4 dalį. Komisijai suteikiamais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011(47);

(29)  siekiant užtikrinti vienodas Direktyvos 2000/60/EB įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai patvirtinti techninius stebėsenos ir vandens būklės duomenų teikimo formatus pagal Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnio 3 dalį. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Reglamento (ES) Nr. 182/2011;

(30)  siekiant užtikrinti vienodas Direktyvos 2008/105/EB įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai patvirtinti standartizuotus taškinių taršos šaltinių išmetamų teršalų, kuriems netaikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../...(48), ataskaitų teikimo EAA formatus. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Reglamento (ES) Nr. 182/2011;

(31)  būtina atsižvelgti į mokslo ir technikos pažangą ir geriausius turimus metodus vandens telkinių būklės stebėsenos srityje pagal Direktyvos 2000/60/EB V priede nustatytus stebėsenos reikalavimus. Todėl valstybėms narėms turėtų būti leista naudotis duomenimis ir paslaugomis, gautais naudojantis nuotolinio stebėjimo technologijomis, Žemės stebėjimo („Copernicus“) paslaugomis, in situ jutikliais ir prietaisais, arba piliečių mokslo duomenimis, pasinaudojant dirbtinio intelekto, pažangiosios duomenų analizės ir tvarkymo teikiamomis galimybėmis; [45 pakeit.]

(31a)   dėl pramonės veiklos, susijusios su energetikos pertvarka, galėtų padidėti neigiamas poveikis vandens kokybei. Norint sušvelninti tokį būsimą poveikį, pvz., natūralaus nuotėkio struktūros ir temperatūros bei vandens taršos pokyčius, reikia įvertinti visą galimų veiksnių spektrą ir priemones, kurių reikia imtis, kad būtų pasiekta ir išlaikyta gera vandens kokybė. Todėl valstybės narės turėtų reguliariai vertinti pramoninės veiklos, susijusios su energetikos pertvarka, poveikį vandens kokybei ir pranešti Komisijai apie neseniai nustatytas grėsmes, kad būtų atitinkamai atnaujintas stebėjimo sąrašas. Vertinimas turėtų būti lengvai prieinamas visuomenei ir jį atnaujinti turėtų būti leidžiama nesilaikant bendrojo atnaujinimo ciklo, kad būtų užtikrintas nuolatinis vandens kokybės vertinimo tobulinimas; [46 pakeit.]

(31b)   2019 m. gruodžio 11 d. komunikate dėl Europos žaliojo kurso ir 2020 m. spalio 14 d. komunikate dėl geresnio teisės kreiptis į teismą aplinkosaugos klausimais užtikrinimo Komisija įsipareigojo imtis veiksmų, kad geriau užtikrintų piliečių ir nevyriausybinių aplinkosaugos organizacijų, kuriems susirūpinimą kelia poveikį aplinkai darančių administracinių aktų suderinamumas su aplinkos teise, teisę kreiptis į visų valstybių narių nacionalinius teismus. Pastarajame komunikate Komisija teigia, kad „teisės aplinkosaugos klausimais kreiptis tiek į ES Teisingumo Teismą (ESTT), tiek į nacionalinius teismus, kaip Sąjungos teismus, užtikrinimas yra reikšminga priemonė, padedanti įgyvendinti Europos žaliąjį kursą atitinkančią pertvarką, ir būdas įtvirtinti pilietinės visuomenės, kaip demokratinės erdvės sergėtojos, vaidmenį“. Šie įsipareigojimai taip pat turėtų būti įgyvendinami pagal Direktyvą 2000/60/EB; [47 pakeit.]

(31c)   ESTT praktika patvirtinta(49), kad nevyriausybinėms aplinkosaugos organizacijoms ir tiesiogiai susijusiems asmenims turėtų būti suteikta teisė pareikšti ieškinį, kad būtų galima apskųsti valdžios institucijos priimtą sprendimą, kuriuo pažeidžiami Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnyje nurodyti aplinkos apsaugos tikslai. Siekiant geriau užtikrinti teisę kreiptis į teismą atitinkamais klausimais visos Sąjungos nacionaliniuose teismuose ir sudaryti sąlygas nevyriausybinėms aplinkosaugos organizacijoms ir asmenims remtis nacionaliniais įstatymais skundžiant sprendimus, kuriais pažeidžiama Direktyva 2000/60/EB, Direktyvoje 2000/60/EB turėtų būti nustatytos teisės kreiptis į teismą užtikrinimo nuostatos; [48 pakeit.]

(32)  atsižvelgiant į padažnėjusius nenumatytus meteorologinius reiškinius, visų pirma ekstremalius potvynius ir užsitęsusias sausras, taip pat didelius taršos incidentus, kurie sukelia arba didina tarpvalstybinę atsitiktinę taršą, iš valstybių narių turėtų būti reikalaujama užtikrinti, kad informacija apie tokius incidentus būtų nedelsiant teikiama kitoms valstybėms narėms, kurioms gali būti padarytas poveikis, ir veiksmingai bendradarbiauti su valstybėmis narėmis, kurioms gali būti padarytas poveikis, siekiant sušvelninti įvykio ar incidento poveikį. Taip pat būtina stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą ir supaprastinti tarpvalstybinio bendradarbiavimo procedūras struktūrinių, t. y. netyčinių ir ilgesnio laikotarpio tarpvalstybinių problemų, kurių negalima išspręsti valstybių narių lygmeniu pagal Direktyvos 2000/60/EB 12 straipsnį, atveju. Jei reikia Europos pagalbos, kompetentingos nacionalinės institucijos gali siųsti pagalbos prašymus Komisijos reagavimo į nelaimes koordinavimo centrui, kuris koordinuos galimus pagalbos pasiūlymus ir jų įgyvendinimą per Sąjungos civilinės saugos mechanizmą remiantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 1313/20131313/2013/ES(50) 15 straipsniu. Atsižvelgiant į tai, kad upių baseinų rajonai gali driektis ir už Sąjungos teritorijos ribų, užtikrinus veiksmingą atitinkamų vandens apsaugos nuostatų pagal Direktyvą 2000/60/EB vykdymą ir tinkamą koordinavimą su atitinkamomis valstybėmis, kurios nėra ES narės, būtų prisidėta siekiant Direktyvoje 2000/60/EB tiems konkretiems upių baseinų rajonams nustatytų tikslų, kaip nurodyta Direktyvos 2000/60/EB 3 straipsnio 5 dalyje. Be to, geografiškai labai arti Sąjungos vykstantys ginkluoti konfliktai taip pat turėtų būti laikomi ypatingais įvykiais dėl jų didelio neigiamo tarpvalstybinio poveikio aplinkai, įskaitant oro, dirvožemio ir vandens taršą. Kadangi tokių konfliktų veikiami upių baseinai galėtų driektis Sąjungos teritorijoje, Komisija ir valstybės narės turėtų dėti daugiau pastangų, kad užtikrintų tinkamą koordinavimą su atitinkamomis valstybėmis, kurios nėra ES narės, kaip nurodyta Direktyvos 2000/60/EB 3 straipsnio 5 dalyje; [49 pakeit.]

(32a)   Europos Audito Rūmai savo 2021 m. gegužės 19 d. ataskaitoje „ES aplinkos politikos srityse ir veiksmuose principas „teršėjas moka“ taikomas nenuosekliai“ pažymi, kad valstybės narės kasmet jau išleidžia apytiksliai 100 mlrd. eurų vandens tiekimui ir sanitarijai ir kad joms tas išlaidas reikės padidinti 25 %, kad būtų pasiekti ES teisės aktuose dėl nuotekų valymo ir geriamojo vandens nustatyti tikslai, tačiau į šią sumą neįskaičiuotos investicijos, kurios yra reikalingos dabartinei infrastruktūrai atnaujinti arba Vandens pagrindų direktyvoje ir Potvynių direktyvoje nustatytiems tikslams pasiekti. Be to, Sąjungoje naudotojai sumoka vidutiniškai apie 70 % vandens paslaugų teikimo išlaidų (sumokėdami vandeniui taikomus tarifus), o viešosiomis lėšomis finansuojama likusi 30 % išlaidų dalis, nors tarp regionų ir valstybių narių esama didelių skirtumų. Sąjungos namų ūkiai paprastai sumoka didžiąją dalį vandens tiekimo ir sanitarijos paslaugų išlaidų, nors suvartoja tik 10 % vandens, o ekonomikos sektoriai, kurie nepalankiausiai veikia atsinaujinančiuosius gėlo vandens išteklius, mažiausiai prisideda prie tokių išlaidų padengimo; [50 pakeit.]

(32b)   stebėsenos programų, skirtų paviršinio ir požeminio vandens būklei nustatyti, išlaidos finansuojamos tik iš valstybių narių biudžetų. Atsižvelgiant į tai, kad vandens aplinkoje aptinkamų cheminių medžiagų kiekis nuolat kinta, į tai, kad daugėja naujų teršalų, kurie tik neseniai atsirado vandens aplinkoje, kad reikia nuolat tobulinti cheminės analizės metodus, siekiant aptikti šiuos naujus ir naujai atsirandančius teršalus ir teisingai įvertinti jų ekologinį poveikį, ir į tai, kad, siekiant geriau įvertinti cheminių mišinių poveikį, taip pat reikia parengti naujus stebėsenos metodus, numatoma, kad tos stebėsenos išlaidos dar labiau didės. Siekiant padengti tas išlaidas ir laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 191 straipsnio 2 dalyje įtvirtinto principo „teršėjas moka“, labai svarbu, kad gamintojai, pateikiantys Sąjungos rinkai produktus, kurių sudėtyje yra medžiagų, kurios turi įrodytą arba galimą neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir vandens aplinkai, prisiimtų finansinę atsakomybę už priemones, kurių reikia siekiant kontroliuoti medžiagas, kurios susidaro jiems vykdant komercinę veiklą ir yra aptinkamos paviršiniame ir požeminiame vandenyje. Didesnės gamintojo atsakomybės sistema, tikėtina, yra tinkamiausia priemonė šiam tikslui pasiekti, nes ji apribotų mokesčių mokėtojams tenkančią finansinę naštą ir kartu skatintų kurti ekologiškesnius produktus. Todėl Komisija turėtų parengti poveikio vertinimą, kuriame būtų išnagrinėta galimybė įtraukti į Direktyvą 2006/118/EB ir Direktyvą 2008/105/EB didesnės gamintojo atsakomybės mechanizmą, taikomą prioritetinėms medžiagoms, apibrėžtoms Direktyvoje 2006/118/EB ir Direktyvoje 2008/105/EB, taip pat naujiems ir naujai atsirandantiems teršalams, kaip apibrėžta stebėjimo sąrašuose pagal Direktyvą 2006/118/EB ir Direktyvą 2008/105/EB. Kai tikslinga, prie poveikio vertinimo turėtų būti pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl direktyvų 2006/118/EB ir 2008/105/EB peržiūros; [51 pakeit.]

(32c)   didesnio medžiagų ar medžiagų grupių skaičiaus stebėsena yra susijusi ne tik su didesnėmis išlaidomis, bet ir poreikiu stiprinti valstybių narių, ypač turinčių mažiau išteklių, administracinius gebėjimus. Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija turėtų nustatyti bendrą Europos stebėsenos mechanizmą, skirtą stebėsenos reikalavimams valdyti, jei valstybės narės to prašo, taip palengvinant jų finansinę ir administracinę naštą. Komisija turėtų apibrėžti stebėsenos mechanizmo veikimo būdus. Naudojimasis tokiu mechanizmu turėtų būti savanoriškas ir neturėtų daryti poveikio valstybių narių jau nustatytai tvarkai; [52 pakeit.]

(32d)   įrodyta, kad vandens sektoriuje reikia investicijų ir kad kai kurioms valstybėms narėms yra labai svarbus Sąjungos finansavimas, kad jos galėtų laikytis teisinių įpareigojimų, nustatytų Direktyvoje 2000/60/EB, Direktyvoje 2008/105/EB ir Direktyvoje 2006/118/EB. Kad pasiektų Sąjungos vandens standartus, visos valstybės narės turi bent 20 % padidinti savo išlaidas, o bendras finansavimo deficitas iki 2030 m. sudaro 289 mlrd. EUR(51). Todėl reikia užtikrinti, kad būtų suteikta pakankamai finansinių ir žmogiškųjų išteklių, kad visose valstybėse narėse būtų atliekama vandens telkinių stebėsena ir patikrinimai, be kita ko, naudojantis atitinkamais Sąjungos struktūriniais fondais ir programomis, taip pat privačiojo sektoriaus įnašais, įskaitant gaunamus pagal didesnės gamintojo atsakomybės mechanizmą, kai jis bus pradėtas taikyti; [53 pakeit.]

(33)  todėl direktyvos 2000/60/EB, 2006/118/EB ir 2008/105/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos;

(34)  kadangi šios direktyvos tikslų, t. y. užtikrinti aukštą aplinkos apsaugos lygį ir pagerinti Europos gėlo vandens aplinkos kokybę, valstybės narės negali vienos deramai pasiekti, o dėl tarpvalstybinio vandens taršos pobūdžio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

(34a)   valstybės narės turėtų skatinti atitinkamų direktyvų reikalavimų, susijusių tiek su duomenų rinkimu, tiek su skaitmeninių priemonių, pavyzdžiui, nuotolinio stebėjimo technologijų arba Žemės stebėjimo („Copernicus“ paslaugų), diegimu, sąveiką; [54 pakeit.]

(34b)   kompetentingos institucijos turėtų remti mokymą, įgūdžių ugdymo programas ir investicijas į žmogiškąjį kapitalą, kad padėtų veiksmingai įgyvendinti geriausias technologijas ir naujoviškus sprendimus pagal direktyvas. Informacija turėtų būti prieinama skirtingomis nacionalinėmis kalbomis, kad atitinkamiems vietos subjektams ir piliečiams būtų užtikrintas geresnis atitinkamų duomenų prieinamumas visoje Europoje; [55 pakeit.]

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2000/60/EB daliniai pakeitimai

Direktyva 2000/60/EB iš dalies keičiama taip:

1)  1 straipsnio e punkto ketvirta įtrauka pakeičiama taip: [56 pakeit.]"

„– pasiekti atitinkamų tarptautinių susitarimų, įskaitant ir tuos, kuriais siekiama užkirsti kelią jūros aplinkos taršai ir ją panaikinti, keliamus tikslus, imantis Sąjungos veiksmų, kad būtų sustabdytas ir laipsniškai panaikintas prioritetinių pavojingųjų medžiagų išleidimas, išmetimas ir nuotėkiai, kol galų gale jūros aplinkoje natūraliai gamtoje pasitaikančių medžiagų koncentracija bus artima foninėms vertėms, o žmogaus sukurtų sintetinių medžiagų koncentracija bus artima nuliui.“;

"

2)  2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  24 punktas pakeičiamas taip:"

„24. „Gera paviršinio vandens cheminė būklė“ – cheminė būklė, kurią reikia pasiekti, norint įvykdyti paviršiniams vandenims taikomus aplinkos apsaugos tikslus, nustatytus šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkte, t. y. paviršinio vandens telkinio cheminė būklė, kai jame teršalų koncentracijos neviršija aplinkos kokybės standartų, nustatytų prioritetinėms medžiagoms, išvardytoms Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/105/EB* I priedo A dalyje, ir upių baseinų specifiniams teršalams taikomų aplinkos kokybės standartų, nustatytų pagal tos direktyvos 8 straipsnio 2 dalies c punktą ir 8d straipsnio 1 dalį.“;

"

b)  30 punktas pakeičiamas taip:"

„30. „Prioritetinės medžiagos“ – Direktyvos 2008/105/EB I priedo A dalyje išvardytos medžiagos, daugelyje valstybių narių keliančios didelę grėsmę vandens aplinkai arba per ją.“;

"

c)  įterpiami šie 30a ir 30b punktai:"

„30a. „Prioritetinės pavojingosios medžiagos“ – prioritetinės medžiagos, kurios yra pažymėtos kaip pavojingos remiantis tuo, kad mokslinėse ataskaitose, atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose arba atitinkamuose tarptautiniuose susitarimuose jos pripažįstamos toksiškomis, patvariomis ir linkusiomis biologiškai kauptis (PBT) arba patvariomis, mobiliomis ir toksiškomis (PMT), arba labai patvariomis ir labai mobiliomis (vPvM), arba keliančiomis lygiavertį susirūpinimą, susijusį su vandens aplinka, ir dėl kurių reikia imtis priemonių pagal 4 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktį. [57 pakeit.]

   30b. „Upių baseinų specifiniai teršalai“ – teršalai, kurie ne(be)laikomi prioritetinėmis medžiagomis, tačiau kuriuos valstybės narės, remdamosi pagal šios direktyvos II priedą atliktu pavojaus ir poveikio paviršinio vandens telkiniams vertinimu, nustatė kaip keliančius didelę grėsmę jų teritorijoje esančiai vandens aplinkai arba per ją.“;

"

d)  35 punktas pakeičiamas taip:"

„35. „Aplinkos kokybės standartas“ – tam tikro teršalo ar teršalų grupės koncentracija vandenyje, nuosėdose ar biotoje, kurios negalima viršyti, norint apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką, arba tokio teršalo ar teršalų grupės neigiamo poveikio žmonių sveikatai ar aplinkai kritinė vertė, išmatuota taikant atitinkamą ir moksliškai nustatytą poveikiu grindžiamą metodą.“; [58 pakeit.]

__________________

* Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/105/EB dėl paviršinio vandens taršos prevencijos ir kontrolės, iš dalies keičianti ir panaikinanti Tarybos direktyvas 82/176/EEB, 83/513/EEB, 84/156/EEB, 84/491/EEB, 86/280/EEB ir iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB (OL L 348, 2008 12 24, p. 84).;“

"

da)   37 punktas pakeičiamas taip:"

37) „Žmonėms vartoti skirtas vanduo“ – tai turi tą pačią reikšmę kaip ir Direktyvoje (ES) 2020/2184.“ [59 pakeit.]

"

db)   40 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

1) „Išmetamų teršalų ribinės vertės“ – tai masė, išreikšta tam tikrais konkrečiais parametrais, koncentracija ir (arba) išmetamų teršalų kiekiais, kurios negalima viršyti per tam tikrą vieną ar kelis laikotarpius. Išmetamų teršalų ribines vertes galima taip pat nustatyti tam tikroms medžiagų grupėms, šeimoms ar kategorijoms, svarbiausia toms, kurios yra nurodomos Direktyvos 2008/105/EB I priede.“; [60 pakeit.]

"

3)  3 straipsnyje įterpiama ši 4a dalis:"

„4a. Išskirtinėmis gamtinės kilmės arba force majeure aplinkybėmis, visų pirma ekstremalių potvynių ir užsitęsusių sausrų arba didelių taršos incidentų, kurie galėtų paveikti žemiau pasroviui esančius vandens telkinius kitose valstybėse narėse, atveju, valstybės narės užtikrina, kad tokių valstybių narių institucijos, kurių kompetencijai priklauso žemiau pasroviui esantys vandens telkiniai, ir Komisija būtų nedelsiant informuojamos ir kad būtų pradėtas būtinas bendradarbiavimas siekiant ištirti išskirtinių aplinkybių ar incidentų priežastis ir pašalinti jų padarinius.“;

Valstybės narės apie tai praneša visoms kitoms valstybėms narėms, kurioms atitinkamas taršos incidentas gali turėti neigiamą poveikį.

Siekiant dar labiau pagerinti bendradarbiavimą ir informacijos mainus tarpvalstybiniuose upės baseino rajonuose, visuose tarpvalstybiniuose upių baseinų rajonuose turėtų būti taikoma aiški komunikacijos ir reagavimo ekstremaliųjų situacijų atvejais tvarka.“; [61 pakeit.]

"

4)  4 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)  a punkto iv papunktis pakeičiamas taip:"

„iv) valstybės narės įgyvendina būtinas priemones, kad būtų nuosekliai mažinama tarša prioritetinėmis medžiagomis, prioritetinių medžiagų išleidimas, išmetimas bei nuotėkiai ir tarša ir upių baseinų specifiniais teršalais ir per tinkamą laikotarpį, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 20 metų nuo tada, kai tam tikra prioritetinė medžiaga įtraukiama į Direktyvos 2008/105/EB I priedo A dalį kaip pavojingoji medžiaga, būtų nutrauktas arba palaipsniui sustabdytas prioritetinių pavojingųjų medžiagų išmetimas, išleidimas ar nuotėkiai. Tas tvarkaraštis taikomas nedarant poveikio kituose taikytinuose Sąjungos teisės aktuose nustatytų griežtesnių terminų taikymui;“; [62 pakeit.]

"

b)  b punkto iii papunkčio antra pastraipa pakeičiama taip:"

„Tokių tendencijų mažinimo priemonės įgyvendinamos pagal Direktyvos 2006/118/EB 5 straipsnį ir tos direktyvos IV priedą, taikant šio straipsnio 6 ir 7 dalis ir nedarant poveikio šio straipsnio 8 daliai.“;

"

ba)   c punktas papildomas šia 1a pastraipa:"

Jei reikia, valstybės narės nustato griežtesnius standartus ar ribines vertes, kad tinkamai apsaugotų šios Direktyvos IV priede išvardytas teritorijas, įskaitant pagal Direktyvą 92/43/EEB nustatytas specialias saugomas teritorijas. Šiai ribinei vertei būtinos programos ir priemonės taip pat taikomos veiklai, patenkančiai į Direktyvos 91/676/EEB taikymo sritį.“; [63 pakeit.]

"

5)  7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Valstybės narės užtikrina, kad kiekviename pagal šio straipsnio 1 dalį nurodytame vandens telkinyje, be tikslų, nustatytų pagal šios direktyvos 4 straipsnio reikalavimus, skirtus paviršiniams vandens telkiniams, ir Sąjungos lygmeniu nustatytų kokybės standartų, atsižvelgiant į taikomą vandens valymo režimą ir vadovaujantis Sąjungos teisės aktais, išvalytas vanduo atitiktų Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos (ES) 2020/2184* reikalavimus.

__________________

* 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1.);“

"

6)  8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Komisijai pagal 20a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo šią direktyvą papildančius deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos vandens būklės analizės ir stebėsenos pagal V priedą techninės specifikacijos ir standartizuoti metodai. Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi, taip pat stebėsenos ir būklės duomenų teikimo pagal 4 dalį formatai. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 21 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“; [64 pakeit.]

"

aa)   pridedama ši dalis:"

3a. Ne vėliau kaip ... [dveji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] Komisija paskelbia išsamų vertinimą dėl nuolatinio ir tikslaus (internetinio) taršos monitoringo sistemų, skirtų vandens kokybei matuoti, galimo taikymo, įskaitant valstybėms narėms aktualius tokių sistemų ekonominius ir techninių galimybių aspektus, ir dėl darniųjų standartų naudojimo.

Jei tikslinga, Komisija, laikydamasi 21 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomi internetinio vandens monitoringo standartai.“; [65 pakeit.]

"

b)  įterpiamos šios 4 ir 5 dalys:"

„4. Valstybės narės užtikrina, kad turimi atskiri stebėsenos duomenys, surinkti pagal V priedo 1.3.4 punktąir 2.4.3 punktus, ir atitinkama būklė pagal V priedą būtų pateikiami visuomenei ir Europos aplinkos agentūrai (EAA) ir, nepagrįstai nedelsiant ir lengvai prieinamu būdu, visuomenei bent kartą per metus elektroniniu būdu kompiuterio skaitomu formatu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/4/EB*, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2007/2/EB** ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1024***. Tam valstybės narės naudoja pagal šio straipsnio 3 dalį nustatytus formatus. [66 pakeit.]

5.  EAA užtikrina, kad pagal 4 dalį pateikta informacija būtų reguliariai tvarkoma ir analizuojama siekiant ją pateikti atitinkamuose Sąjungos portaluose, kad Komisija ir atitinkamos Sąjungos agentūros galėtų ją naudoti pakartotinai ir kad Komisijai, valstybėms narėms ir visuomenei būtų teikiama naujausia, objektyvi, patikima ir palyginama informacija, visų pirma apie būklę, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 401/2009****.

____________________

* 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/313/EEB (OL L 41, 2003 2 14, p. 26).

** 2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).

*** 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1024 dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 172, 2019 6 26, p. 56).

**** 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo (OL L 126, 2009 5 21, p. 13).“;

"

7)  10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Kad būtų laikomasi pagal šią direktyvą nustatytų tikslų, kokybės standartų ir ribų, valstybės narės užtikrina, kad būtų nustatytos ir įgyvendintos:

   a) išmetamųjų teršalų kontrolės priemonės, remiantis geriausiais prieinamais būdais;
   b) atitinkamos išmetamųjų teršalų ribinės vertės;
   c) pasklidojo poveikio atveju – kontrolės priemonės pagal geriausią aplinkos apsaugos praktiką, kaip nustatyta:
   Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/128/EB*;
   Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2010/75/ES**;
   Tarybos direktyvoje 91/271/EEB***;
   Tarybos direktyvoje 91/676/EEB****;
   visuose kituose Sąjungos teisės aktuose, susijusiuose su sutelktosios taršos šaltinių ar pasklidosios taršos problema.

__________________

* 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo (OL L 309, 2009 11 24, p. 71).

** 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų (OL L 334, 2010 12 17, p. 17).

*** 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo (OL L 135, 1991 5 30, p. 40).

**** 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (OL L 375, 1991 12 31, p. 1).“;

"

b)  3 dalis pakeičiama taip:"

„3. Tais atvejais, kai kokybės tikslas, kokybės standartas ar riba, nesvarbu, ar jis būtų nustatytas pagal šią direktyvą, pagal Direktyvą 2006/118/EB, Direktyvą 2008/105/EB arba kurį nors kitą Sąjungos teisės aktą, reikalauja griežtesnių sąlygų už tas, kurios susidarytų taikant šio straipsnio 2 dalį, nustatomos atitinkamai griežtesnės išmetamųjų teršalų kontrolės priemonės.“;

"

7a)   11 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"

1. Kiekviena valstybė narė kiekvienam upės baseino rajonui arba tarpvalstybinio upės baseino rajono daliai, esančiai jos teritorijoje, sudaro priemonių programą 4 straipsnyje nurodytiems tikslams pasiekti, atsižvelgdama į analizių, kurių reikalaujama 5 straipsnyje, rezultatus. Tokiose priemonių programose pirmenybė teikiama kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonėms pagal atitinkamus Sąjungos sektorių teisės aktus dėl taršos. Baigiamojo etapo priemonės taikomos tik papildomai prie kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonių, kai kyla rizika, kad kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonėmis nepavyks pasiekti geros vandens telkinių būklės. Priemonių programos gali remtis priemonėmis, kurios taikomos pagal nacionaliniu lygiu priimtus įstatymus visai atitinkamos valstybės narės teritorijai. Prireikus valstybė narė gali numatyti priemones, taikytinas visiems upės baseino rajonams ir (arba) tarptautinių upės baseino rajonų dalims, esančioms jos teritorijoje. Komisija turėtų parengti geriausios praktikos, taikomos kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonėms, ir taršos šalinimo baigiamuoju etapu priemonių papildomumo gaires.“; [67 pakeit.]

"

7b)   11 straipsnio 3 dalies c punktas pakeičiamas taip:"

a) priemonės, kuriomis skatinamas efektyvus ir tausus vandens naudojimas, be kita ko, žemės ūkyje, siekiant nepakenkti 4 straipsnyje nurodytų tikslų įgyvendinimui; [68 pakeit.]

"

8)  11 straipsnio 3 dalies k punktas pakeičiamas taip:"

„k) priemonės, skirtos pašalinti paviršinių vandenų taršai prioritetinėmis pavojingosiomis medžiagomis ir nuosekliai mažinti taršai kitomis medžiagomis, kurios nesumažinus valstybės narės nepasiektų paviršiniams vandens telkiniams 4 straipsnyje nustatytų aplinkos apsaugos tikslų;“

"

8a)   11 straipsnio 5 dalies 2 įtrauka pakeičiama taip:"

– būtų išnagrinėti ir peržiūrėti, ir, tinkamai pagrįstais atvejais, panaikinti atitinkami leidimai,“ [69 pakeit.]

"

9)  12 straipsnis pakeičiamas taip:"

„12 straipsnis

Problemos, kurių negalima išspręsti valstybių narių lygmeniu

1.  Kai valstybė narė nustato problemą, kuri turi poveikį jos vandens valdymui, bet pati tos problemos išspręsti negali, ji apie tai praneša Komisijai ir bet kuriai kitai suinteresuotai valstybei narei bei pateikia rekomendacijas, kaip tą problemą spręsti.

Komisija į visus valstybių narių pranešimus atsako per šešis mėnesius. Jei problema susijusi su tuo, kad nepasiekta gera cheminė būklė, Komisija imasi veiksmų pagal Direktyvos 2008/105/EB 7a straipsnį. [70 pakeit.]

2.  Suinteresuotos valstybės narės bendradarbiauja siekdamos nustatyti 1 dalyje nurodytų problemų šaltinius ir priemones, kurių reikia toms problemoms spręsti.

Valstybės narės atsako viena kitai laiku ir ne vėliau kaip per tris du mėnesius nuo kitos valstybės narės pranešimo pagal 1 dalį. [71 pakeit.]

3.  Komisija informuojama apie bet kokį 2 dalyje nurodytą bendradarbiavimą ir raginama prie jo prisidėti. Kai tinkama, Komisija, atsižvelgdama į pagal 13 straipsnį parengtas ataskaitas, apsvarsto, ar reikia imtis tolesnių veiksmų Sąjungos lygmeniu, kad būtų sumažintas tarpvalstybinis poveikis vandens telkiniams.;“

"

9a)   13 straipsnyje įterpiama ši dalis:"

4a. Komisija atmeta valstybių narių pateiktus upių baseinų valdymo planus, jei šiuose planuose nėra VII priede išvardytų elementų.“ [72 pakeit.]

"

9b)   įterpiamas šis straipsnis:"

14a straipsnis

Teisė kreiptis į teismą

1.   Valstybės narės užtikrina, kad pagal nacionalinę teisę visuomenės nariai, turintys pakankamą interesą arba įtariantys, kad jų teisė yra pažeista, galėtų pasinaudoti peržiūros procedūra teisme arba kitoje pagal įstatymą įsteigtoje nepriklausomoje ir nešališkoje įstaigoje, kad užginčytų visų pagal šią direktyvą priimtų sprendimų, aktų ar neveikimo atvejų materialinį arba procesinį teisėtumą, be kita ko:

   a) planų ir projektų, kurie gali prieštarauti 4 straipsnio reikalavimams, be kita ko, siekiant užkirsti kelią vandens telkinių būklės blogėjimui ir užtikrinti gerą vandens būklę, gerą ekologinį potencialą ir (arba) gerą vandens cheminę būklę, jei tie reikalavimai dar nėra numatyti Direktyvos 2011/92/ES 11 straipsnyje;
   b) 11 straipsnyje nurodytų priemonių programų, 13 straipsnio 1 dalyje nurodytų valstybių narių upių baseinų valdymo planų ir 13 straipsnio 5 dalyje nurodytų papildomų valstybių narių programų arba valdymo planų.

2.   Kas laikoma pakankamu interesu ir teisės pažeidimu, nustato valstybės narės tokiu būdu, kuris dera su tikslu suteikti visuomenei plačias galimybes kreiptis į teismą. Taikant 1 dalį laikoma, kad bet kuri nevyriausybinė organizacija, propaguojanti aplinkos apsaugą ir atitinkanti atitinkamus reikalavimus pagal nacionalinę teisę, turi teises, kurios gali būti pažeistos, ir pakankamą interesą.

3.   1 dalyje nurodytos peržiūros procedūros turi būti teisingos, nešališkos, baigiamos laiku ir neturi būti pernelyg brangios. Tos procedūros taip pat turi apimti tinkamą ir veiksmingą teisių gynimą, įskaitant, kai tinkama, teismo įpareigojimą.

4.   Valstybės narės užtikrina, kad visuomenei būtų prieinama praktinė informacija apie galimybę pasinaudoti šiame straipsnyje numatytomis administracinės ir teisminės peržiūros procedūromis.“ [73 pakeit.]

"

(10)   15 straipsnio 3 dalis išbraukiama; [74 pakeit.]

10a)   15 straipsnio 3 dalis papildoma šia pastraipa:"

Komisija priima gaires ir šablonus, susijusius su pirmoje pastraipoje nurodytų tarpinių ataskaitų turiniu, struktūra ir formatu, ne vėliau kaip [šeši mėnesiai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos]. [75 pakeit.]

"

11)  16 ir 17 straipsniai išbraukiami;

12)  18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  2 dalies e punktas pakeičiamas taip:"

„e) visų pasiūlymų, kontrolės priemonių ir strategijų, skirtų cheminei taršai kontroliuoti arba pavojingųjų medžiagų išmetimui nutraukti ar laipsniškai sustabdyti, apibendrinimas;“

"

(b)   4 dalis išbraukiama; [76 pakeit.]

13)  20 straipsnis pakeičiamas taip:"

„20 straipsnis

Direktyvos techninės adaptacijos ir įgyvendinimas

1.  Komisijai pagal 20a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami I ir III priedai ir V priedo 1.3.6 skirsnis, siekiant prie mokslo ir technikos pažangos priderinti atitinkamai informacijos teikimo reikalavimus, susijusius su kompetentingomis institucijomis, ekonominės analizės turinį ir atrinktus monitoringo standartus.

2.  Komisijai pagal 20a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais ši direktyva papildoma nuostatomis, pagal kurias nustatomos valstybių narių monitoringo sistemos klasių vertės, remiantis V priedo 1.4.1 punkte nustatyta bendro kalibravimo procedūra.

3.  Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi 8 straipsnio 4 dalyje nurodytų duomenų perdavimo techniniai formatai. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 21 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Nustatant tuos formatus, Komisijai prireikus padeda EAA.;“

"

14)  įterpiamas šis 20a straipsnis:"

„20a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  20 straipsnio 1 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo [LB: prašom įrašyti datą – šios direktyvos įsigaliojimo data].

3.  Europos Parlamentas ir Taryba gali bet kada atšaukti 20 straipsnio 1 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais, vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.  Pagal 20 straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.;“

"

15)  21 straipsnis pakeičiamas taip:"

„21 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011*.

2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

Jeigu komitetas nuomonės nepateikia, Komisija nepriima įgyvendinimo akto projekto ir taikoma Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa.

_________________

* 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).;“

"

16)  22 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Aplinkos apsaugos tikslai, nustatyti 4 straipsnyje, aplinkos kokybės standartai, nustatyti Direktyvos 2008/105/EB I priedo A dalyje, ir upių baseinų specifiniams teršalams taikomos ribos, nustatytos pagal tos direktyvos 8 ir 8d straipsnius, laikomi aplinkos kokybės standartais, kai taikoma Direktyva 2010/75/ES.;“

"

17)  V priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos I priedą;

18)  VII priedo A dalies 7.7 punktas pakeičiamas taip:"

„7.7. priemonių, kurių imtasi siekiant sumažinti prioritetinių medžiagų išmetimą ir laipsniškai sustabdyti prioritetinių pavojingųjų medžiagų išmetimą, apibendrinimas;“;

"

18a)   VII priedo A dalyje įterpiamas šis punktas:"

7.7a. priemonių, kurių imtasi vandens sektoriaus stebėsenos aspektams skaitmeninti, santrauka; ” [77 pakeit.]

"

19)  VIII priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos II priedą;

20)  IX ir X priedai išbraukiamiX priedas išbraukiamas. [78 pakeit.]

2 straipsnis

Direktyvos 2006/118/EB pakeitimai

Direktyva 2006/118/EB iš dalies keičiama taip:

1)  pavadinimas pakeičiamas taip:"

„2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/118/EB dėl požeminio vandens taršos prevencijos ir kontrolės;“

"

2)  1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Šia direktyva nustatomos konkrečios požeminio vandens taršos prevencijos ir kontrolės priemonės, kad būtų pasiekti Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnio 1 dalies b punkte nustatyti aplinkos apsaugos tikslai. Priemonių, kurių turi būti imamasi, hierarchijoje pirmenybė teikiama apribojimams ir kitoms kontrolės taršos susidarymo vietoje priemonėms, nedarant poveikio atitinkamais atvejais taršos šalinimo baigiamuoju etapu priemonių svarbai. Šios priemonės visų pirma yra: [79 pakeit.]

   a) geros požeminio vandens cheminės būklės vertinimo kriterijai;
   b) reikšmingų ir nuolatinių didėjimo tendencijų nustatymo ir jų mažinimo bei pradinių tendencijų mažinimo taškų apibrėžimo kriterijai.;
   ba) požeminio vandens geros ekologinės būklės vertinimo kriterijai. [80 pakeit.]

"

3)  2 straipsnio 2 punktas pakeičiamas taip:"

„2) „ribinė vertė“ – valstybių narių pagal 3 straipsnio 1 dalies b punktą arba Sąjungos lygmeniu pagal 8 straipsnio 3 dalį nustatytas požeminio vandens kokybės standartas;“;

"

4)  3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo c punktu:"

„c) Sąjungos lygmeniu pagal 8 straipsnio 3 dalį nustatytas ir šios direktyvos II priedo D dalyje nurodytas ribines vertes.“;

"

aa)   1 dalyje įterpiama ši pastraipa:"

Požeminiam vandeniui taikomos vertės paprastai yra 10 kartų žemesnės nei atitinkami paviršiniams vandenims taikomi AKS, išskyrus atvejus, kai gali būti nustatyta, kad požeminio vandens sistemoms kyla faktinė grėsmė, turėtų būti tikslinga nustatyti skirtingo lygmens požeminiam vandeniui taikomas ribines vertes.[81 pakeit.]

"

b)  2 dalis pakeičiama taip:"

„2. 1 dalies b punkte nurodytas ribines vertes galima nustatyti nacionaliniu, upės baseino rajono ar tarptautinės upės baseino rajono dalies, esančios valstybės narės teritorijoje, lygmeniu arba požeminio vandens telkinio ar požeminių vandens telkinių grupės lygmeniu.“;

"

c)  5 dalis pakeičiama taip:"

„5. Visos 1 dalyje nurodytos ribinės vertės skelbiamos upių baseinų valdymo planuose, kurie turi būti parengti pagal Direktyvos 2000/60/EB 13 straipsnį, kartu su šios direktyvos II priedo C dalyje nustatytos informacijos santrauka.

Apie 1 dalies b punkte nurodytas nacionalines ribines vertes valstybės narės iki [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji mėnesio, einančio po 18 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena] informuoja Europos cheminių medžiagų agentūrą (ECHA). ECHA tą informaciją paskelbia viešai.;

"

ca)  5 dalyje įterpiama ši pastraipa:"

„Valstybės narės užtikrina, kad atitinkamo upių baseinų rajono arba valstybės narės teritorijoje esančios tarptautinio upių baseinų rajono dalies gyventojai būtų tinkamai ir laiku informuoti.[82 pakeit.]

"

d)  6 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„Vėliau valstybės narės iš dalies keičia jų teritorijose taikomų ribinių verčių sąrašą, kai nauja informacija apie teršalus, teršalų grupes ar taršos rodiklius, taip pat atsižvelgdamos į atsargumo principą, rodo, kad ribinė vertė turi būti nustatyta papildomai medžiagai arba kad reikia keisti esamą ribinę vertę ar vėl į sąrašą įtraukti anksčiau iš jo išbrauktą ribinę vertę. Jei atitinkamos ribinės vertės nustatomos arba iš dalies keičiamos Sąjungos lygmeniu, valstybės narės prie tų verčių pritaiko savo teritorijose taikomų ribinių verčių sąrašą. ; [83 pakeit.]

"

e)   7 dalis pakeičiama taip:"

7. Komisija paskelbia ataskaitą apie 1 dalies b punkte nurodytas nacionalines ribines vertes praėjus vieniems metams po to, kai valstybės narės pateikia šią informaciją ECHA pagal 5 dalį.“ [84 pakeit.]

"

5)  4 straipsnio 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:"

„b) I priede išvardytų požeminio vandens kokybės standartų vertės ir 3 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytos ribinės vertės neviršijamos nė viename to požeminio vandens telkinio ar požeminių vandens telkinių grupės monitoringo taške, arba;“

"

6)  įterpiamas šis 6a straipsnis:"

„6a straipsnis

Stebėjimo sąrašas

1.  Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais, atsižvelgiant į ECHA parengtas mokslines ataskaitas, sudaromas cheminių medžiagų, apie kurias valstybės narės turi rinkti Sąjungos mastu vykdomo monitoringo duomenis, stebėjimo sąrašas ir nustatomi formatai, kuriuos valstybės narės turi naudoti pranešdamos to monitoringo rezultatus ir teikdamos susijusią informaciją Komisijai. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Stebėjimo sąrašą sudaro daugiausia ne mažiau kaip penkios vis didesnį susirūpinimą keliančios medžiagos ar medžiagų grupės ir jame nurodomos kiekvienos medžiagos monitoringo terpės ir galimi analizės metodai. Dėl šių monitoringo terpių ir metodų kompetentingos institucijos nepatiria pernelyg didelių išlaidų. Medžiagos, įtrauktinos į stebėjimo sąrašą, atrenkamos iš tų medžiagų, kurios remiantis turima informacija, taip pat ir pagal turimą informaciją tolesnę ketvirtą pastraipą, Sąjungos lygmeniu gali kelti didelę grėsmę vandens aplinkai arba per ją ir kurių monitoringo duomenų nepakanka. Į šį, išskyrus atvejus, kai atrinktinų medžiagų arba medžiagų grupių, kurios pagal turimą informaciją gali kelti didelę grėsmę vandens aplinkai arba per ją, yra mažiau nei penkios – tokiu atveju stebėjimo sąrašą įtraukiamos vis didesnį susirūpinimą keliančios sudaro visos tos medžiagos.

Į stebėjimo sąrašą, be minimalaus medžiagų arba medžiagų grupių skaičiaus, gali taip pat būti įtraukti taršos rodikliai.

Stebėjimo sąraše nurodomos kiekvienos medžiagos monitoringo terpės ir galimi analizės metodai. Dėl šių monitoringo terpių ir metodų kompetentingos institucijos nepatiria pernelyg didelių išlaidų. [85 pakeit.]

Kai tik bus nustatyti Tinkami mikroplastikų ir pasirinktų atsparumo antimikrobinėms medžiagoms genų monitoringo metodai nustatomi kuo greičiau ir ne vėliau kaip [pirmoji mėnesio, einančio po 18 mėnesių nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena]. Kai tik tie monitoringo metodai nustatomi, mikroplastikai ir pasirinkti atsparumo antimikrobinėms medžiagoms genai įtraukiami šios medžiagos įtraukiamos į stebėjimo sąrašą pagal 6a straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą. Komisija taip pat svarsto, ar į pirmąjį stebėjimo sąrašą būtina įtraukti sulfatus, kad būtų lengviau gauti duomenų apie jų buvimą, atsižvelgiant į šios direktyvos taikymo sritį. [86 pakeit.]

ECHA parengia mokslines ataskaitas, kad padėtų Komisijai atrinkti medžiagas ir taršos rodiklius į stebėjimo sąrašą, atsižvelgdama į šią informaciją: [87 pakeit.]

   a) Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/105/EB* I priedą ir naujausios to priedo peržiūros rezultatus;
   b) pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2008/105/EB ir (ES) 2020/2184** sudarytus stebėjimo sąrašus;
   c) reikalavimus spręsti dirvožemio taršos problemą, įskaitant susijusius monitoringo duomenis;
   d) valstybių narių pagal Direktyvos 2000/60/EB 5 straipsnį parengtas upių baseinų rajonų charakteristikas ir monitoringo programų, parengtų pagal tos direktyvos 8 straipsnį, rezultatus;
   e) informaciją apie konkrečios medžiagos ar medžiagų grupės gamybos apimtis, naudojimo būdus, būdingas savybes (įskaitant mobilumą dirvožemyje ir, kai tinkama, dalelių dydį), koncentraciją aplinkoje ir neigiamą poveikį žmonių sveikatai bei vandens aplinkai, įskaitant informaciją, surinktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006***, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009****, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012*****, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/6******, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/83/EB******* ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/128/EB********;
   f) mokslinių tyrimų projektus ir mokslinius leidinius bei įrodymus, įskaitant informaciją apie medžiaginių ir terminių teršalų, taip pat antžeminės ir požeminės gavybos ir infrastruktūros veiklos poveikį požeminio vandens ekosistemoms ir nuo požeminio vandens priklausančioms ekosistemoms bei jų biologinei įvairovei, informaciją apie tendencijas ir prognozes, grindžiamas modeliavimu ar kitais prognoziniais vertinimais, taip pat duomenis ir informaciją ir duomenis, surinktus, gautus naudojantis nuotolinio stebėjimo technologijomis, Žemės stebėjimo („Copernicus“) paslaugomis, in situ jutikliais ir prietaisais, arba piliečių mokslo duomenis duomenimis, pasinaudojant dirbtinio intelekto, pažangiosios ir pažangios duomenų analizės ir tvarkymo teikiamomis atvertomis galimybėmis; [88 pakeit.]
   g) suinteresuotųjų subjektų pateiktas rekomendacijas.

ECHA kas trejus metus parengia ataskaitą, kurioje apibendrina pagal ketvirtą pastraipą parengtų mokslinių ataskaitų išvadas, ir tą ataskaitą paskelbia viešai. Pirmoji ataskaita pateikiama iki X [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji dvidešimt pirmo mėnesio nuo šios direktyvos įsigaliojimo diena].

2.  Pirmasis stebėjimo sąrašas sudaromas iki ... [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji mėnesio, einančio po 24 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena]. Vėliau stebėjimo sąrašas atnaujinamas ne vėliau kaip kas 36 mėnesius arba dažniau, jei, atsižvelgiant į naujus mokslinius įrodymus, paaiškėja, kad reikėtų atnaujinti šį sąrašą tarpiniu laikotarpiu tarp atskirų peržiūrų. [89 pakeit.]

Valstybės narės kas dvejus metus įvertina pramoninės veiklos, susijusios su energetikos pertvarka, poveikį vandens kokybei ir praneša Komisijai apie naujai nustatytas grėsmes, kad ji galėtų atitinkamai atnaujinti stebėjimo sąrašą. Vertinimas turi būti lengvai prieinamas visuomenei. [90 pakeit.]

Atnaujindama stebėjimo sąrašą, Komisija iš esamo stebėjimo sąrašo išbraukia visas medžiagas ar medžiagų grupes, kurių keliamą pavojų vandens aplinkai, jos manymu, galima įvertinti be papildomų monitoringo duomenų. Atnaujinus stebėjimo sąrašą, atskira medžiaga ar medžiagų grupė gali būti palikta stebėjimo sąraše dar trejus metus, kai reikia papildomų monitoringo duomenų vandens aplinkai keliamam pavojui įvertinti. Atnaujintame stebėjimo sąraše taip pat nurodoma viena ar daugiau papildomų medžiagų, kurios, kaip mano Komisija, atsižvelgdama į ECHA mokslines ataskaitas, galėtų kelti pavojų vandens aplinkai.

3.  Valstybės narės vykdo kiekvienos į stebėjimo sąrašą įtrauktos medžiagos ar medžiagų grupės monitoringą atrinktose reprezentatyviose monitoringo stotyse 24 mėnesių laikotarpiu. Monitoringo laikotarpis prasideda per šešis mėnesius nuo stebėjimo sąrašo sudarymo.

Kiekviena valstybė narė pasirenka bent vienądvi monitoringo stotįstotis ir dar tokį skaičių stočių, kuris lygus jos bendram požeminių vandens telkinių plotui km², padalytam iš 60 000 30 000 (suapvalinant iki artimiausio sveikojo skaičiaus). [91 pakeit.]

Pasirinkdamos reprezentatyvias monitoringo stotis, kiekvienos medžiagos ar medžiagų grupės monitoringo dažnumą ir sezoniškumą, valstybės narės atsižvelgia į medžiagos ar medžiagų grupės naudojimo modelius ir galimą susidarymą. Monitoringas vykdomas ne rečiau kaip kartą per metus.

Jei valstybė narė gali gauti pakankamai palyginamų, reprezentatyvių ir naujausių tam tikros medžiagos ar medžiagų grupės monitoringo duomenų iš esamų monitoringo programų ar tyrimų, ji gali nuspręsti nevykdyti papildomo tos medžiagos ar medžiagų grupės monitoringo pagal stebėjimo sąrašo mechanizmą, jeigu ta medžiaga ar medžiagų grupė buvo stebima taikant metodiką, atitinkančią monitoringo terpes ir analizės metodus, nurodytus įgyvendinimo akte, kuriuo sudaromas stebėjimo sąrašas.

4.  Valstybės narės pateikia šio straipsnio 3 dalyje nurodyto monitoringo rezultatus, vadovaudamosi Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnio 4 dalimi ir pagal 1 dalį priimtu įgyvendinimo aktu, kuriuo sudaromas stebėjimo sąrašas. Jos taip pat pateikia informaciją apie monitoringo stočių reprezentatyvumą ir monitoringo strategiją.

5.  Pasibaigus 3 dalyje nurodytam 24 mėnesių laikotarpiui, ECHA peržiūri monitoringo rezultatus ir įvertina, kurios medžiagos ar medžiagų grupės turi būti stebimos dar 24 mėnesius ir todėl turi likti stebėjimo sąraše, o kurias medžiagas ar medžiagų grupes galima iš stebėjimo sąrašo išbraukti.

Jei Komisija, atsižvelgusi į pirmoje pastraipoje nurodytą ECHA vertinimą, padaro išvadą, kad tolesnis monitoringas siekiant toliau vertinti pavojų vandens aplinkai nereikalingas, į tą vertinimą atsižvelgiama peržiūrint I arba II priedą, kaip nurodyta 8 straipsnyje.

___________________________

* Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/105/EB dėl aplinkos kokybės standartų vandens politikos srityje, iš dalies keičianti ir panaikinanti Tarybos direktyvas 82/176/EEB, 83/513/EEB, 84/156/EEB, 84/491/EEB, 86/280/EEB ir iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB (OL L 348, 2008 12 24, p. 84).

** 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).

*** 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).

**** 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

***** 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1).

****** 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/6 dėl veterinarinių vaistų (OL L 4, 2019 1 7, p. 43).

******* 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001 11 28, p. 67).

******** 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo (OL L 309, 2009 11 24, p. 71).“;

"

6a)   įterpiamas šis straipsnis:"

6aa straipsnis

Požeminio vandens ekosistemų apsaugos gerinimas

Komisija ne vėliau kaip [LB: prašom įrašyti datą – ketveri metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos] paskelbia fizinių ir cheminių elementų, tokių kaip pH, prisotinimas deguonies ir temperatūra, poveikio požeminio vandens ekosistemų sveikatai vertinimą, kartu, kai tikslinga, pridėdama pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo atitinkamai peržiūrima ši direktyva, kad būtų nustatyti atitinkami parametrai, numatyti suderinti monitoringo metodai ir apibrėžta, ką turi apimti požeminio vandens gera ekologinė būklė.“ [92 pakeit.]

"

6b)   įterpiamas šis straipsnis:"

6ab straipsnis

Speciali tvarka, taikoma didelės ekologinės vertės, labai jautrioms taršai ar didelės taršos teritorijoms

Komisija [ne vėliau kaip per ketverius metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos] paskelbia didelės ekologinės vertės, labai jautrių taršai ar didelės taršos teritorijų, tokių kaip požeminės ertmės ir karstinės teritorijos, buvę pramonės objektai bei kitos teritorijos, kurios, kaip žinoma, praeityje buvo užterštos, cheminės būklės vertinimą, kartu, kai tikslinga, pateikdama pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo peržiūrima ši direktyva. [93 pakeit.]

"

6c)   įterpiamas šis straipsnis:"

6ac straipsnis

Ne vėliau kaip ... [vieni metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos] Komisija pateikia poveikio vertinimą, kuriame išnagrinėjama galimybė į šią direktyvą įtraukti didesnės gamintojo atsakomybės mechanizmą, užtikrinant, kad gamintojai, kurie teikia rinkai produktus, kurių sudėtyje yra kurios nors iš I priede išvardytų medžiagų ar junginių ir pagal šią direktyvą į stebėjimo sąrašą įtrauktų vis didesnį susirūpinimą keliančių medžiagų, prisidėtų prie pagal Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnį parengtų monitoringo programų išlaidų. Kartu su poveikio vertinimu, kai tikslinga, teikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo peržiūrima ši direktyva. [94 pakeit.]

"

6d)   įterpiamas šis straipsnis:"

6ad straipsnis

Europos stebėsenos mechanizmas

Komisija ... [vieni metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos] nustato bendrą stebėsenos mechanizmą, skirtą stebėsenos reikalavimams valdyti, jei to paprašo valstybės narės.

Komisija apibrėžia stebėsenos mechanizmo veikimą, kuris, be kita ko, apima:

   a) savanorišką naudojimąsi stebėsenos mechanizmu, kuris neturi poveikio valstybių narių jau nustatytai tvarkai;
   b) valstybėms narėms, kurios ketina pasinaudoti stebėsenos mechanizmu, skirtas veiklos procedūras, kurios, be kita ko, apima privalomą pranešimą Komisijai apie jų tikslius stebėsenos poreikius ar pajėgumus, tikslius mėginių valdymo protokolus ir laikotarpį, kurį jos ketina priklausyti mechanizmui;
   c) finansavimo šaltinius, kurie gali apimti atitinkamus Sąjungos struktūrinius fondus ir programas, taip pat privačiojo sektoriaus įnašus, įskaitant gaunamus pagal didesnės gamintojo atsakomybės mechanizmą, kai jis bus pradėtas taikyti pagal 6ac straipsnį. [95 pakeit.]

"

7)  8 straipsnis pakeičiamas taip:"

„8 straipsnis

I–IV priedų peržiūra

1.  Pirmą kartą Komisija ne vėliau kaip... [LB: prašom įrašyti datą – šešeri ketveri metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos], o vėliau – kas šešerius ketverius metus peržiūri I priede pateiktą teršalų sąrašą ir tame priede nustatytus tiems teršalams taikomus kokybės standartus, taip pat II priedo B dalyje pateiktą teršalų ir rodiklių sąrašą. [96 pakeit.]

2.  Komisijai pagal 8a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Kai tikslinga, Komisija, pasiremdama peržiūra, pateikia pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, kuriais iš dalies keičiamas I priedas, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos, įtraukiant arba išbraukiant tame priede nustatytus požeminio vandens teršalus ir tiems teršalams taikomus kokybės standartus Komisijai pagal 8a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais, ir iš dalies keičiama II priedo B dalis, siekiant ją priderinti prie technikos ir mokslo pažangos, įtraukiant teršalus arba rodiklius, dėl kurių valstybės narės turi apsvarstyti galimybę nustatyti nacionalines ribines vertes. [97 pakeit.]

3.  Komisijai pagal 8a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiama II priedo D dalis, siekiant ją priderinti prie mokslo ir technikos pažangos, įtraukiant arba keičiant suderintas vieno ar kelių to priedo B dalyje išvardytų teršalų ribines vertes.

4.  Priimdama 2 ir 3 dalyse nurodytus deleguotuosius aktus pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, Komisija atsižvelgia į ECHA pagal šio straipsnio 6 dalį parengtas mokslines ataskaitas. [98 pakeit.]

5.  Komisijai pagal 8a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamos II priedo A ir C dalys ir III bei IV priedai, siekiant juos priderinti prie mokslo ir technikos pažangos.

6.  Kad padėtų Komisijai peržiūrėti I ir II priedus, ECHA parengia mokslines ataskaitas. Šiose ataskaitose atsižvelgiama į:

   a) ECHA Rizikos vertinimo komiteto ir Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nuomonę;
   b) monitoringo programų, sudarytų pagal Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnį, rezultatus;
   c) monitoringo duomenis, surinktus pagal šios direktyvos 6a straipsnio 4 dalį;
   d) Direktyvos 2008/105/EB ir Direktyvos (ES) 2020/2184 priedų peržiūros rezultatus;
   e) informaciją ir reikalavimus dirvožemio taršos problemai spręsti;
   f) Sąjungos mokslinių tyrimų programas ir mokslinius leidinius, įskaitant naujausią informaciją, gautą naudojantis nuotolinio stebėjimo technologijomis, Žemės stebėjimo („Copernicus“) paslaugomis, in situ jutikliais ir prietaisais, ir (arba) piliečių mokslo duomenis, pasinaudojant dirbtinio intelekto, pažangiosios geriausių turimų technologijų, kurios gali apimti dirbtinį intelektą, pažangiąją duomenų analizės ir tvarkymo analizę ir tvarkymą, teikiamomis galimybėmis; [99 pakeit.]
   g) atitinkamų suinteresuotųjų subjektų, įskaitant nacionalines reguliavimo institucijas ir kitas atitinkamas įstaigas, pateiktas pastabas ir informaciją. [100 pakeit.]

6a.   Ne vėliau kaip 2025 m. sausio 12 d. Komisija parengia technines gaires dėl analizės metodų, skirtų perfluoralkilintų ir polifluoralkilintų medžiagų stebėsenai pagal parametrus, kurie apimtų visas PFAS. Komisijai pagal 8a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiama ši direktyva nustatant visoms PFAS taikomą kokybės standartą, ir iš dalies atitinkamai pakeisti I priedą. Tuos deleguotuosius aktus Komisija priima ne vėliau kaip 2026 m. sausio 12 d. [101 pakeit.]

7.  Kas šešeriusketverius metus ECHA parengia ir viešai paskelbia ataskaitą, kurioje apibendrinami 2 ir 3 dalyse nurodytos peržiūros rezultatai. Pirmoji ataskaita Komisijai pateikiama ... [LB: prašom įrašyti datą – penkeritreji metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos].; [102 pakeit.]

"

8)  įterpiamas šis 8a straipsnis:"

„8a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  8 straipsnio 1 ir 22, 3 ir 6a dalyse nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam šešerių metų laikotarpiui nuo [LB: prašom įrašyti datą – šios direktyvos įsigaliojimo data]. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki šešerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimus dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos. [103 pakeit.]

3.  Europos Parlamentas ir Taryba gali bet kada atšaukti 8 straipsnio 1 ir 22, 3 ir 6a dalyse nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. [104 pakeit.]

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. [105 pakeit.] (Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.  Pagal 8 straipsnio 1 arba 22, 3 arba 6a dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.; [106 pakeit.]

"

9)  9 straipsnis pakeičiamas taip:"

„9 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011*.

2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

Jeigu komitetas nuomonės nepateikia, Komisija nepriima įgyvendinimo akto projekto ir taikoma Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa.“;

_______________________

* 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).;“

"

10)  10 straipsnis išbraukiamas;

11)  I priedas pakeičiamas šios direktyvos III priedo tekstu;

12)  II priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos IV priedą;

13)  III priedo 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:"

„c) kitą atitinkamą informaciją, įskaitant metinio aritmetinio atitinkamų teršalų koncentracijos vidurkio monitoringo taške palyginimą su I priede nustatytais požeminio vandens kokybės standartais ir 3 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytomis ribinėmis vertėmis.;“

"

14)  IV priedo B dalies 1 punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:"

„Priemonių reikšmingoms ir nuolatinėms didėjimo tendencijoms, įskaitant sezonines didėjimo tendencijas, kurias, be kita ko, lemia mažas vandens telkinio nuotėkis, mažinti įgyvendinimo pradinis taškas yra tada, kai teršalo koncentracija siekia 75 proc. I priede nustatytų požeminio vandens kokybės standartų ir 3 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytų ribinių verčių parametrinės vertės, nebent:. [107 pakeit.]

"

3 straipsnis

Direktyvos 2008/105/EB pakeitimai

Direktyva 2008/105/EB iš dalies keičiama taip:

1)  pavadinimas pakeičiamas taip:"

„2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/105/EB dėl paviršinio vandens taršos prevencijos ir kontrolės, kuria iš dalies keičiamos ir panaikinamos Tarybos direktyvos 82/176/EEB, 83/513/EEB, 84/156/EEB, 84/491/EEB, 86/280/EEB ir iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB;“

"

1a)   1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:"

1 straipsnis

Dalykas

Siekiant geros paviršinio vandens cheminės būklės ir laikantis Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnio nuostatų ir tikslų, šia direktyva nustatomi aplinkos kokybės standartai (toliau – AKS) prioritetinėms medžiagoms ir prioritetinėms pavojingoms medžiagoms.“ [108 pakeit.]

"

2)  3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1a dalies pirma pastraipa papildoma šiuo iii punktu:"

„iii) I priedo A dalyje nurodytų medžiagų Nr. 5, 9, 13, 15, 17, 21, 23, 24, 28, 30, 34, 37, 41 ir 44, kurioms nustatyti peržiūrėti AKS, ir I priedo A dalyje nurodytų naujų nustatytų medžiagų Nr. 46–70 atžvilgiu nuo ... [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji mėnesio, einančio po 18 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena], kad būtų užkirstas kelias paviršinių vandens telkinių cheminės būklės blogėjimui ir būtų pasiekta gera paviršinio vandens cheminė būklė tų medžiagų atžvilgiu.;“

"

b)  2 dalis pakeičiama taip:"

„2. Medžiagoms, kurių biotos AKS arba nuosėdų AKS nustatyti I priedo A dalyje, valstybės narės taiko tokius biotos AKS arba nuosėdų AKS.

Kitoms nei pirmoje pastraipoje nurodytoms medžiagoms valstybės narės taiko I priedo A dalyje nurodytus vandens AKS.;“

"

c)  6 dalies pirmos pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip:"

„Valstybės narės, remdamosi nuosėdų arba biotos stebėsena, vykdoma atliekant paviršinio vandens būklės stebėseną pagal Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnį, imasi priemonių, kad būtų atlikta I priedo A dalyje nurodytų prioritetinių medžiagų, kurios linkusios kauptis nuosėdose ir (arba) biotoje, koncentracijos ilgalaikių tendencijų analizė.;“

"

d)  7 dalis išbraukiama;

e)  8 dalis pakeičiama taip:"

„8. Komisijai pagal 9a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas I priedo B dalies 3 punktas, siekiant jį pritaikyti prie mokslo ir technikos pažangos.;“

"

3)  5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Remdamosi informacija, surinkta pagal Direktyvos 2000/60/EB 5 ir 8 straipsnius ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) .../...1a, ir kitais turimais duomenimis, valstybės narės sudaro visų prioritetinių medžiagų, išvardytų šios direktyvos I priedo A dalyje, ir visų teršalų, išvardytų šios direktyvos II priedo A dalyje, prireikus įskaitant jų koncentraciją nuosėdose ir biotoje, išmetimo, išleidimo ir nuotėkių sąrašą ir, jei įmanoma, žemėlapius kiekvienam upių baseinų rajonui arba jo daliai savo teritorijoje. [109 pakeit.]

_______________________

1a LB: prašom tekste įrašyti dokumente COM(2022)0157 pateikto reglamento numerį.

Išmetamųjų teršalų sąrašai pateikiami elektroninėje duomenų bazėje, kuri reguliariai atnaujinama ir lengvai prieinama visuomenei. [110 pakeit.]

Pirma pastraipa netaikoma teršalų išmetimui, išleidimui ir nuotėkiams, apie kuriuos Komisijai pranešama elektroniniu būdu pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) .../.... ; [111 pakeit.]

"

b)  2 ir 3 dalys išbraukiamos;

c)  4 dalis pakeičiama taip:"

„4. Valstybės narės atnaujina savo sąrašus atlikdamos Direktyvos 2000/60/EB 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą analizių peržiūrą ir užtikrina, kad jų upių baseinų valdymo planuose, atnaujintuose pagal tos direktyvos 13 straipsnio 7 dalį, būtų paskelbti išmetamųjų teršalų kiekiai, įskaitant tuos, apie kuriuos nepranešta pranešta pagal Reglamentą (ES) .../...++ sukurtame Pramoninių išmetamųjų teršalų portale. [112 pakeit.]

Į atnaujintus sąrašus įtraukiamų verčių nustatymo ataskaitinis laikotarpis yra vieni metai iki numatomos pirmoje pastraipoje nurodytų analizių pabaigos.

Prioritetinių medžiagų arba teršalų, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009, vertės gali būti apskaičiuojamos kaip trejų metų iki pirmoje pastraipoje nurodytos analizės pabaigos vidurkis. [113 pakeit.]

Taškinių taršos šaltinių išmetamų teršalų, apie kuriuos nepranešta pagal Reglamentą (ES) .../... +++, nes jie nepatenka į to reglamento taikymo sritį arba neviršija tame reglamente nustatytų metinių ataskaitų teikimo ribų, atveju šio straipsnio pirmoje pastraipoje nustatyta pareiga teikti ataskaitas vykdoma elektroninėmis priemonėmis teikiant ataskaitas pagal tą reglamentą sukurtam Pramoninių išmetamųjų teršalų portalui.

Komisija, padedama Europos aplinkos agentūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma ketvirtoje pastraipoje nurodytų ataskaitų forma, išsamumo lygis ir dažnumas. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.;“

"

d)  5 dalis išbraukiama;

4)  7a straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:"

„1. Prioritetinių medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006, Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009, Reglamentas (ES) Nr. 528/2012, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/6* arba Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB**, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB*** arba Direktyva 2010/75/ES, atveju Komisija, rengdama Direktyvos 2000/60/EB 18 straipsnio 1 dalyje nurodytą ataskaitą, kas dvejus metus įvertina, ar Sąjungos ir valstybių narių lygmens priemonės yra pakankamos, kad būtų pasiekti prioritetinėms medžiagoms taikomi AKS ir prioritetinių pavojingųjų medžiagų išleidimo, išmetimo ir nuotėkių nutraukimo ar laipsniško sustabdymo tikslas pagal Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnio 1 dalies a punktą. [114 pakeit.]

Priemonių, kurių turi būti imamasi, hierarchijoje pirmenybė teikiama apribojimams ir kitoms kontrolės taršos susidarymo priemonėms. Šiuo atžvilgiu, kai tikslinga, Komisija pateikia pasiūlymus, kuriais iš dalies keičiami Sąjungos teisės aktai siekiant užtikrinti, kad prioritetinių medžiagų išleidimas, išmetimas ir nuotėkis būtų sustabdyti taršos susidarymo vietoje. [115 pakeit.]

___________________

* 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/6 dėl veterinarinių vaistų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/82/EB (OL L 4, 2019 1 7, p. 43).

** 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001 11 28, p. 67).

*** 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo (OL L 309, 2009 11 24, p. 71).;“

"

4a)   7a straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:"

1. Komisija ne vėliau kaip per šešis mėnesius po vertinimo Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie šio straipsnio 1 dalyje nurodyto vertinimo rezultatus ir su ataskaita pateikia atitinkamus pasiūlymus, be kita ko, dėl kontrolės priemonių.“ [116 pakeit.]

"

5)  8 straipsnis pakeičiamas taip:"

„8 straipsnis

I ir II priedų peržiūra

1.  Pirmą kartą Komisija ne vėliau kaip... [LB: prašom įrašyti datą – šešeri ketveri metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos], o vėliau – kas šešerius ketverius metus peržiūri I priedo A dalyje pateiktą prioritetinių medžiagų sąrašą bei atitinkamus toms medžiagoms nustatytus AKS ir II priedo A dalyje pateiktą teršalų sąrašą. [117 pakeit.]

2.  Komisijai pagal 9a straipsnį suteikiami įgaliojimai atsižvelgiant Kai tikslinga, Komisija, pasiremdama peržiūra ir atsižvelgdama į Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) pagal šio straipsnio 6 dalį parengtas mokslines ataskaitas priimti deleguotuosius aktus, pateikia pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, kuriais iš dalies keičiamas I priedas, siekiant jį priderinti prie mokslo ir technologijų pažangos: [118 pakeit.]

   a) įtraukiant medžiagas į prioritetinių medžiagų sąrašą arba jas iš jo išbraukiant;
   b) priskiriant atrinktas medžiagas prioritetinėms pavojingoms medžiagoms ir (arba) visuresėms patvarioms bioakumuliacinėms ir toksiškoms medžiagoms, ir (arba) paprastai nuosėdose ir (arba) biotoje besikaupiančioms medžiagoms arba panaikinant tokių medžiagų priskyrimą tame sąraše;
   c) kai tinkama, nustatant paviršiniam vandeniui, nuosėdoms arba biotai taikytinus atitinkamus AKS.

3.  Komisijai pagal 9a straipsnį suteikiami įgaliojimai atsižvelgiant į ECHA pagal šio straipsnio 6 dalį parengtas mokslines ataskaitas priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas II priedas, siekiant jį priderinti prie mokslo ir technologijų pažangos:

   a) įtraukiant teršalus į II priedo A dalyje pateiktą teršalų kategorijų sąrašą arba juos iš jo išbraukiant;
   b) atnaujinant II priedo B dalyje išdėstytą metodiką;
   c) į šios direktyvos II priedo C dalį įtraukiant tuos upių baseinų specifinius teršalus, kuriems, kaip ji nustatė, turi būti taikomi, kai tinkama, Sąjungos lygmeniu nustatyti AKS, siekiant užtikrinti suderintą ir moksliškai pagrįstą Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnyje nustatytų tikslų įgyvendinimą, ir į šios direktyvos II priedo C dalį įtraukiant atitinkamus tiems teršalams taikomus AKS.

4.  Nustatydama upių baseinų specifinius teršalus, kuriems gali reikėti nustatyti AKS Sąjungos lygmeniu, Komisija atsižvelgia į šiuos kriterijus:

   a) teršalų keliamą grėsmę, įskaitant jų keliamą pavojų, jų koncentraciją aplinkoje ir koncentraciją, kurią viršijus tikėtinas poveikis, įskaitant jų kaupiamąjį poveikį; [119 pakeit.]
   b) skirtumą tarp upių baseinų specifiniams teršalams skirtingų valstybių narių nustatytų nacionalinių AKS ir tokio skirtumo pagrįstumo laipsnį;
   c) valstybių narių, jau įgyvendinančių atitinkamiems upių baseinų specifiniams teršalams nustatytą AKS, skaičių.

5.  Prioritetinės medžiagos, kurios, atlikus 1 dalyje nurodytą peržiūrą, buvo išbrauktos iš prioritetinių medžiagų sąrašo, nes nebekelia Sąjungos masto pavojaus, įtraukiamos į II priedo C dalį, kurioje išvardijami upių baseinų specifiniai teršalai ir susiję suderinti AKS, kurie turi būti įgyvendinti tais atvejais, kai teršalai kelia susirūpinimą nacionaliniu ar regioniniu lygmeniu, pagal 8d straipsnį.

6.  Kad padėtų Komisijai peržiūrėti I ir II priedus, ECHA parengia mokslines ataskaitas. Šiose mokslinėse ataskaitose atsižvelgiama į:

   a) ECHA Rizikos vertinimo komiteto ir Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nuomones;
   b) monitoringo programų, sudarytų pagal Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnį, rezultatus;
   c) stebėsenos duomenis, surinktus pagal šios direktyvos 8b straipsnio 4 dalį;
   d) Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/118/EB* ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2020/2184** priedų peržiūros rezultatus;
   e) reikalavimus spręsti dirvožemio taršos problemą, įskaitant susijusius stebėsenos duomenis;
   f) Sąjungos mokslinių tyrimų programas ir mokslinius leidinius, įskaitant informaciją, gautą naudojantis nuotolinio stebėjimo technologijomis, Žemės stebėjimo („Copernicus“) paslaugomis, in situ jutikliais ir prietaisais, ir (arba) piliečių mokslo duomenis, pasinaudojant dirbtinio intelekto, pažangiosios duomenų analizės ir tvarkymo teikiamomis galimybėmis;
   g) atitinkamų suinteresuotųjų subjektų pateiktas pastabas ir informaciją.

6a.   Ne vėliau kaip 2025 m. sausio 12 d. Komisija parengia technines gaires dėl analizės metodų, skirtų perfluoralkilintų ir polifluoralkilintų medžiagų monitoringui pagal parametrus, kurie apimtų visas PFAS. Ne vėliau kaip 2026 m. sausio 12 d. Komisija pagal 9a straipsnį priima deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiama ši direktyva nustatant visoms PFAS taikomą kokybės standartą ir iš dalies atitinkamai keičiamas I priedas. [120 pakeit.]

6b.   Ne vėliau kaip ... [dveji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] Komisija parengia analizės metodų, skirtų bisfenolių, įskaitant bent jau bisfenolį A, bisfenolį B ir bisfenolį S, stebėsenai taikant parametrus, kurie apimtų visus bisfenolius, technines gaires. Ne vėliau kaip ... [treji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] Komisija pagal 9a straipsnį priima deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiama ši direktyva nustatant AKS visiems bisfenoliams, taikant santykinės potencijos koeficiento metodą, ir atitinkamai iš dalies keičiamas I priedas. [121 pakeit.]

7.  Kas šešerius ketverius metus ECHA parengia ir viešai paskelbia ataskaitą, kurioje apibendrinamos pagal 6 dalį parengtų mokslinių ataskaitų išvados. Pirmoji ataskaita Komisijai pateikiama ... [LB: prašom įrašyti datą – penkeritreji metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos].

_______________

* 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/118/EB dėl požeminio vandens taršos prevencijos ir kontrolės (OL L 372, 2006 12 27, p. 19).

** 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).“;“

"

6)  8a straipsnis pakeičiamas taip:"

„8a straipsnis

Specialios nuostatos dėl tam tikrų medžiagų

1.  Pagal Direktyvos 2000/60/EB 13 straipsnį parengtuose upių baseinų valdymo planuose, nedarant poveikio tos direktyvos V priedo 1.4.3 skirsnyje nurodytiems bendros cheminės būklės stebėsenos rezultatų pateikimo reikalavimams ir tos direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytiems tikslams ir įpareigojimams, valstybės narės gali pateikti papildomus žemėlapius, kuriuose informacija apie cheminę būklę pagal toliau nurodytą (-as) vieną ar kelias medžiagas pateikiama atskirai nuo informacijos apie likusias šios direktyvos I priedo A dalyje nustatytas medžiagas:

   a) medžiagų, kurios I priedo A dalyje nurodytos kaip turinčios visuresių patvarių, bioakumuliacinių ir toksiškų medžiagų savybių;
   b) atlikus paskutinę peržiūrą pagal 8 straipsnį naujų nustatytų medžiagų;
   c) medžiagų, kurioms per paskutinę peržiūrą pagal 8 straipsnį buvo nustatyti griežtesni AKS.

Valstybės narės pagal Direktyvos 2000/60/EB 13 straipsnį parengtuose upių baseinų valdymo planuose gali pateikti pateikia nukrypimo nuo medžiagoms, nurodytoms pirmos pastraipos a, b ir c punktuose, nustatytų AKS verčių laipsnį. Pirmoje pastraipoje nurodytus papildomus žemėlapius pateikiančios valstybės narės stengiasi užtikrinti, kad juos būtų galima tarpusavyje palyginti upės baseino ir Sąjungos lygmeniu, ir pateikia duomenis pagal Direktyvą 2003/4/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2007/2/EB* ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1024**. [123 pakeit.]

2.  I priedo A dalyje nurodytų medžiagų, kurioms būdingos visuresių patvarių, bioakumuliacinių ir toksiškų medžiagų savybės ir kurioms nebesuteikiami rinkodaros leidimai ir jos nebenaudojamos Sąjungoje, atžvilgiu valstybės narės gali vykdyti mažesnio intensyvumo stebėseną nei prioritetinių medžiagų stebėsena, kurios reikalaujama pagal šios direktyvos 3 straipsnio 4 dalį ir Direktyvos 2000/60/EB V priedą, su sąlyga, kad stebėsena yra reprezentatyvi ir kad egzistuoja statistiškai patikimas šių medžiagų buvimo vandens aplinkoje stebėsenos bazinis lygis. Paprastai pagal šios direktyvos 3 straipsnio 6 dalies antrą pastraipą stebėsena turėtų būti atliekama kas trejus metus, nebent remiantis techninėmis žiniomis ir ekspertų sprendimu būtų pagrįsta taikyti kitokį intervalą. [124 pakeit.]

3.  Nuo ... [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji mėnesio, einančio po 18 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena] valstybės narės, taikydamos poveikiu grindžiamus stebėsenos metodus, dvejus metus stebi, ar vandens telkiniuose yra estrogeninių medžiagų. Kiekvienais iš tų dvejų metų jos bent keturis kartus vykdo stebėseną vietose, kuriose šios direktyvos I priedo A dalyje išvardyti trys estrogeniniai hormonai – 7 beta estradiolis (E2), estronas (E1) ir alfa etinilestradiolis (EE2) – yra stebimi taikant įprastus analizės metodus pagal Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnį ir tos direktyvos V priedą. Valstybės narės gali naudotis stebėsenos vietų, nustatytų reprezentatyvių paviršinių vandens telkinių priežiūros stebėsenai vykdyti pagal Direktyvos 2000/60/EB V priedo 1.3.1 punktą, tinklu.

3a.   Per 12 mėnesių nuo 3 dalyje nurodyto dvejų metų laikotarpio Komisija paskelbia poveikiu grindžiamų metodų patikimumo ataskaitą, palygindama poveikiu grindžiamus rezultatus su rezultatais, gautais taikant tradicinius 3 dalyje išvardytų trijų estrogeninių medžiagų stebėsenos metodus, numatant galimą poveikiu grindžiamų kritinių verčių nustatymą ateityje.

Kai poveikiu grindžiami metodai parengiami taikyti ir kitoms medžiagoms, Komisijai pagal 9a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais ši direktyva papildoma įtraukiant reikalavimą valstybėms narėms lygiagrečiai su tradiciniais stebėsenos metodais taikyti poveikiu grindžiamus stebėsenos metodus siekiant įvertinti, ar vandens telkiniuose yra tų medžiagų. [125 pakeit.]

_________________

* 2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).

** 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1024 dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 172, 2019 6 26, p. 56).;“

"

7)  8b straipsnis pakeičiamas taip:"

„8b straipsnis

Stebėjimo sąrašas

1.  Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais, atsižvelgiant į ECHA parengtas mokslines ataskaitas, sudaromas cheminių medžiagų, apie kurias būtina rinkti Sąjungos mastu vykdomos stebėsenos duomenis iš valstybių narių, stebėjimo sąrašas ir nustatomi formatai, kuriuos valstybės narės turi naudoti pranešdamos apie tos stebėsenos rezultatus ir pateikdamos susijusią informaciją Komisijai. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Stebėjimo sąrašą vienu metu sudaro daugiausia 10 medžiagų sudaro ne mažiau kaip penkios vis didesnį susirūpinimą keliančios medžiagos ar medžiagų grupės, atrenkamos iš tų medžiagų, kurios, remiantis turima informacija, taip pat ir pagal ketvirtą pastraipą, Sąjungos lygmeniu gali kelti didelę grėsmę vandens aplinkai arba per ją ir kurių stebėsenos duomenų nepakanka, išskyrus atvejus, kai atrinktinų medžiagų arba medžiagų grupių, kurios pagal turimą informaciją gali kelti didelę grėsmę vandens aplinkai arba per ją, yra mažiau nei penkios – tokiu atveju stebėjimo sąrašą sudaro visos tos medžiagos.

Į stebėjimo sąrašą, be minimalaus medžiagų arba medžiagų grupių skaičiaus, gali taip pat būti įtraukti taršos rodikliai.

Stebėjimo sąraše nurodomos kiekvienos medžiagos stebėsenos terpės ir galimi analizės metodai. Dėl šių stebėsenos terpių ir metodų kompetentingos institucijos nepatiria pernelyg didelių išlaidų. Medžiagos, įtrauktinos į stebėjimo sąrašą, atrenkamos iš tų medžiagų, kurios pagal turimą informaciją Sąjungos lygmeniu gali kelti didelę grėsmę vandens aplinkai arba per ją ir kurių stebėsenos duomenų nepakanka. Į stebėjimo sąrašą įtraukiamos vis didesnį susirūpinimą keliančios medžiagos. [126 pakeit.]

Kai tik bus nustatyti Tinkami mikroplastikų ir pasirinktų atsparumo antimikrobinėms medžiagoms genų stebėsenos metodai nustatomi kuo greičiau ir ne vėliau kaip ... [pirmoji mėnesio, einančio po 18 mėnesių nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena]. Kai tik tie stebėsenos metodai nustatomi, mikroplastikai ir pasirinkti atsparumo antimikrobinėms medžiagoms genai įtraukiami šios medžiagos įtraukiamos į stebėjimo sąrašą pagal 2 dalį. Komisija svarsto, ar į stebėjimo sąrašą taip pat būtina įtraukti sulfatus, ksantatus ir pesticidų nereikšmingus metabolitus, kad būtų lengviau gauti duomenų apie jų buvimą, atsižvelgiant į šios direktyvos taikymo sritį. [127 pakeit.]

ECHA parengia mokslines ataskaitas, kad padėtų Komisijai atrinkti medžiagas ir taršos rodiklius į stebėjimo sąrašą, atsižvelgdama į šią informaciją: [128 pakeit.]

   a) naujausios reguliarios šios direktyvos I priedo peržiūros rezultatus;
   b) Direktyvos 2008/105/EB 8 straipsnyje nurodytas suinteresuotųjų subjektų rekomendacijas;
   c) valstybių narių pagal Direktyvos 2000/60/EB 5 straipsnį parengtas upių baseinų rajonų charakteristikas ir monitoringo programų, parengtų pagal tos direktyvos 8 straipsnį, rezultatus;
   d) informaciją apie medžiagos gamybos apimtis, naudojimo būdus, būdingas savybes (įskaitant, kai tinkama, dalelių dydį), koncentraciją aplinkoje ir neigiamą poveikį žmonių sveikatai bei vandens aplinkai, įskaitant informaciją, surinktą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006, Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009, Reglamentą (ES) Nr. 528/2012, Reglamentą (ES) 2019/6, Direktyvą 2001/83/EB ir Direktyvą 2009/128/EB;
   e) mokslinių tyrimų projektus ir mokslinius leidinius bei įrodymus, įskaitant informaciją apie tendencijas ir prognozes, grindžiamas modeliavimu ar kitais prognoziniais vertinimais, taip pat duomenis ir informaciją ir duomenis, gautus naudojantis nuotolinio stebėjimo technologijomis, Žemės stebėjimo („Copernicus“) paslaugomis, in situ jutikliais ir prietaisais, arba piliečių mokslo duomenis, pasinaudojant dirbtinio intelekto, ir pažangiosios duomenų analizės ir tvarkymo teikiamomis galimybėmis. [129 pakeit.]

ECHA kas trejus metus parengia ataskaitą, kurioje apibendrina pagal ketvirtą pastraipą parengtų mokslinių ataskaitų išvadas, ir tą ataskaitą paskelbia viešai. Pirmoji ECHA ataskaita pateikiama ne vėliau kaip ... [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji dvidešimt pirmo mėnesio nuo šios direktyvos įsigaliojimo diena].

2.  Stebėjimo sąrašas atnaujinamas iki ne vėliau kaip X ... [LB: prašom įrašyti datą – paskutinė dvidešimt trečio mėnesio nuo šios direktyvos įsigaliojimo diena], o vėliau – ne vėliau kaip kas 36 mėnesius. Atnaujindama stebėjimo arba dažniau, jei, atsižvelgiant į naujus mokslinius įrodymus, paaiškėja, kad reikėtų atnaujinti šį sąrašą,.

Valstybės narės kas dvejus metus įvertina pramoninės veiklos, susijusios su energetikos pertvarka, poveikį vandens kokybei ir praneša Komisijai apie naujai nustatytas grėsmes, kad ji galėtų atitinkamai atnaujinti stebėjimo sąrašą. Vertinimas turi būti lengvai prieinamas visuomenei.

Atnaujindama stebėjimo sąrašą, Komisija iš esamo stebėjimo sąrašo išbraukia visas medžiagas, kurių keliamą pavojų vandens aplinkai, jos manymu, galima įvertinti be papildomų stebėsenos duomenų. Atnaujinus stebėjimo sąrašą, atskira medžiaga ar medžiagų grupė gali būti palikta stebėjimo sąraše dar ne ilgiau kaip trejus metus, kai reikia papildomų stebėsenos duomenų vandens aplinkai keliamam pavojui įvertinti. Kiekviename atnaujintame stebėjimo sąraše taip pat nurodoma viena ar daugiau naujų medžiagų, kurios, kaip mano Komisija, remdamasi ECHA mokslinėmis ataskaitomis, gali kelti pavojų vandens aplinkai. [130 pakeit.]

3.  Valstybės narės vykdo kiekvienos į stebėjimo sąrašą įtrauktos medžiagos ar medžiagų grupės stebėseną atrinktose reprezentatyviose stebėsenos stotyse 24 mėnesių laikotarpiu. Stebėsenos laikotarpis prasideda per šešis mėnesius nuo medžiagos įtraukimo į sąrašą.

Kiekviena valstybė narė parenka bent vieną stebėsenos stotį, be to, papildomai po vieną stotį, jei joje gyvena daugiau kaip vienas milijonas gyventojų, taip pat dar tokį skaičių stočių, kuris lygus jos plotui km², padalytam iš 60 000 (suapvalinant iki artimiausio sveikojo skaičiaus), ir dar tokį skaičių stočių, kuris lygus jos gyventojų skaičiui, padalytam iš penkių milijonų (suapvalinant iki artimiausio sveikojo skaičiaus).

Pasirinkdamos reprezentatyvias stebėsenos stotis, kiekvienos medžiagos ar medžiagų grupės stebėsenos dažnumą ir sezoniškumą, valstybės narės atsižvelgia į medžiagos ar medžiagų grupės naudojimo modelius ir galimą susidarymą. Stebėsena vykdoma ne rečiau kaip du kartus per metus, išskyrus medžiagas, kurios yra jautrios klimato ar sezoniniams svyravimams ir kurių stebėsena vykdoma dažniau,. Kaip nustatyta pagal 1 dalį priimtame įgyvendinimo akte, kuriuo sudaromas stebėjimo sąrašas, dažniau vykdoma medžiagų, kurios yra jautrios klimato svyravimams, įskaitant kritulius, ir medžiagų, kurių koncentracija gali labai išaugti trumpais laikotarpiais dėl šių medžiagų naudojimo sezoninių svyravimų, stebėsena. [131 pakeit.]

Jei valstybė narė gali gauti ir pateikti Komisijai pakankamai palyginamų, reprezentatyvių ir naujausių tam tikros medžiagos ar medžiagų grupės stebėsenos duomenų iš esamų stebėsenos programų ar tyrimų, ji gali nuspręsti nevykdyti papildomos tos medžiagos ar medžiagų grupės stebėsenos pagal stebėjimo sąrašo mechanizmą, jeigu ta medžiaga ar medžiagų grupė buvo stebima taikant metodiką, atitinkančią stebėsenos terpes ir analizės metodus, nurodytus įgyvendinimo akte, kuriuo sudaromas stebėjimo sąrašas, ir Direktyvą 2009/90/EB*.

4.  Valstybės narės pateikia šio straipsnio 3 dalyje nurodytos stebėsenos rezultatus, vadovaudamosi Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnio 4 dalimi ir pagal 1 dalį priimtu įgyvendinimo aktu, kuriuo sudaromas stebėjimo sąrašas. Jos taip pat pateikia informaciją apie stebėsenos stočių reprezentatyvumą ir stebėsenos strategiją.

5.  Pasibaigus 3 dalyje nurodytam 24 mėnesių laikotarpiui, ECHA peržiūri stebėsenos rezultatus ir įvertina, kurios medžiagos ar medžiagų grupės turi būti stebimos dar 24 mėnesius ir todėl turi likti stebėjimo sąraše, o kurias medžiagas ar medžiagų grupes galima iš stebėjimo sąrašo išbraukti.

Jei Komisija, atsižvelgusi į pirmoje pastraipoje nurodytą ECHA vertinimą, padaro išvadą, kad tolesnė stebėsena siekiant toliau vertinti pavojų vandens aplinkai nereikalinga, į šį vertinimą atsižvelgiama peržiūrint I arba II priedus, kaip nurodyta 8 straipsnyje.

________________

* 2009 m. liepos 31 d. Komisijos direktyva 2009/90/EB, kuria pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB nustatomos vandens cheminės analizės ir vandens būklės stebėsenos techninės specifikacijos (OL L 201, 2009 8 1, p. 36).;“

"

7a)   įterpiamas šis 8ba straipsnis:"

8ba straipsnis

Ne vėliau kaip ... [vieni metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos] Komisija pateikia poveikio vertinimą, kuriame išnagrinėjama galimybė į šią direktyvą įtraukti didesnės gamintojo atsakomybės mechanizmą, kuriuo užtikrinama, kad gamintojai, kurie teikia rinkai produktus, kurių sudėtyje yra kurios nors iš I priede išvardytų medžiagų ar junginių ir pagal šią direktyvą į stebėjimo sąrašą įtrauktų vis didesnį susirūpinimą keliančių medžiagų, prisidėtų prie pagal Direktyvos 2000/60/EB 8 straipsnį parengtų stebėsenos programų išlaidų. Kartu su poveikio vertinimu, kai tikslinga, teikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo peržiūrima ši direktyva.“ [132 pakeit.]

"

7b)   įterpiamas šis straipsnis:"

8bb straipsnis

Europos stebėsenos mechanizmas

Komisija ... [vieni metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos] nustato bendrą stebėsenos mechanizmą, skirtą stebėsenos reikalavimams valdyti, jei to paprašo valstybės narės.

Komisija apibrėžia stebėsenos mechanizmo veikimą, kuris, be kita ko, apima:

   a) savanorišką naudojimąsi stebėsenos mechanizmu, kuris neturi poveikio valstybių narių jau nustatytai tvarkai;
   b) valstybėms narėms, kurios ketina pasinaudoti stebėsenos mechanizmu, skirtas veiklos procedūras, kurios, be kita ko, apima privalomą pranešimą Komisijai apie jų tikslius stebėsenos poreikius ar pajėgumus, tikslius mėginių valdymo protokolus ir laikotarpį, kurį jos ketina priklausyti mechanizmui;
   c) finansavimo šaltinius, kurie gali apimti atitinkamus Sąjungos struktūrinius fondus ir programas, taip pat privačiojo sektoriaus įnašus, įskaitant gaunamus pagal didesnės gamintojo atsakomybės mechanizmą, kai jis bus pradėtas taikyti pagal 8ba straipsnį.“ [133 pakeit.]

"

8)  įterpiamas šis 8d straipsnis:"

„8d straipsnis

Upių baseinų specifiniai teršalai

1.  Valstybės narės, laikydamosi šios direktyvos II priedo B dalyje nustatytos procedūros, nustato ir taiko AKS upių baseinų specifiniams teršalams, priskiriamiems šios direktyvos II priedo A dalyje išvardytoms kategorijoms, jei tie teršalai kelia pavojų vieno ar kelių jų upių baseinų rajonų vandens telkiniams, remiantis Direktyvos 2000/60/EB 5 straipsnyje nurodytomis analizėmis ir peržiūromis.

Valstybės narės iki [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji mėnesio, einančio po 18 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena] informuoja ECHA apie pirmoje pastraipoje nurodytus AKS. ECHA tą informaciją paskelbia viešai.

2.  Jeigu upių baseinų specifiniams teršalams taikomi AKS yra nustatyti Sąjungos lygmeniu ir išvardyti II priedo C dalyje pagal 8 straipsnį, tie AKS turi viršenybę prieš upių baseinų specifiniams teršalams taikomus AKS, nustatytus nacionaliniu lygmeniu pagal 1 dalį. Valstybės narės taip pat taiko tuos Sąjungos lygmeniu nustatytus AKS, siekdamos nustatyti, ar II priedo C dalyje išvardyti upių baseinų specifiniai teršalai kelia pavojų.

3.  Tam, kad vandens telkinys būtų geros cheminės būklės pagal Direktyvos 2000/60/EB 2 straipsnio 24 punkte pateiktą apibrėžtį, jis turi atitikti taikytinus nacionalinius AKS arba, kai tinkama, Sąjungos lygmeniu nustatytus AKS.;

3a.   Valstybės narės, nustatydamos ir taikydamos AKS upių baseinų specifiniams teršalams, gali atsižvelgti į metalų biologinį įsisavinamumą. [134 pakeit.]

"

8a)   9a straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:"

1. „2. 3 straipsnio 8 dalyje, 8 straipsnio 3, 6a ir 6b dalyse ir 8a straipsnio 3a dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šešerių metų laikotarpiui nuo [LB: prašom įrašyti datą – šios direktyvos įsigaliojimo data]. Likus ne mažiau kaip 9 mėnesiams iki 6 metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimus dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.“ [135 pakeit.]

"

8b)   9a straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:"

1. „3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 3 straipsnio 8 dalyje, 8 straipsnio 3, 6a ir 6b dalyse ir 8a straipsnio 3a dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.“ [136 pakeit.]

"

8c)   9a straipsnyje įterpiama 3a dalis:"

1. 3a. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.“ [137 pakeit.]

"

8d)   9a straipsnio 5 dalis iš dalies keičiama taip:"

1. „5. Pagal 3 straipsnio 8 dalį, 8 straipsnio 3, 6a ir 6b dalis arba 8a straipsnio 3a dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“ [138 pakeit.]

"

9)  10 straipsnis išbraukiamas;

10)  I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos V priedą;

11)  pridedamas šios direktyvos VI priede pateiktas II priedas.

4 straipsnis

1.  Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo [LB: prašom įrašyti datą – pirmoji mėnesio, einančio po 18 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos, diena].

2.  Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą. Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

6 straipsnis

Ši direktyva taikoma valstybėms narėms.

Priimta …

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

I PRIEDAS

Direktyvos 2000/60/EB V priedas iš dalies keičiamas taip:

1)  1.1.1–1.1.4 punktai pakeičiami taip:

„1.1.1. „Upės

Biologiniai elementai

Vandens floros sudėtis ir gausa

Bentoso bestuburių sudėtis ir gausa

Ichtiofaunos sudėtis, gausa ir amžiaus struktūra

Hidromorfologiniai elementai, papildantys biologinius elementus

Hidrologinis režimas

vandens nuotėkio tūris ir dinamika

ryšys su požeminiais vandens telkiniais

Upės vientisumas

Morfologinės sąlygos

upės gylio ir pločio svyravimai

upės vagos struktūra ir substratas

krantų zonos struktūra

Bendri fiziniai-cheminiai elementai, papildantys biologinius elementus

Terminės sąlygos

Prisotinimas deguonies

Druskingumas

Rūgštingumas

Maisto medžiagos

1.1.2.  Ežerai

Biologiniai elementai

Fitoplanktono sudėtis, gausa ir biomasė

Kitos vandens floros sudėtis ir gausa

Bentoso bestuburių sudėtis ir gausa

Ichtiofaunos sudėtis, gausa ir amžiaus struktūra

Hidromorfologiniai elementai, papildantys biologinius elementus

Hidrologinis režimas

vandens nuotėkio tūris ir dinamika

sėdimo laikas

ryšys su požeminiu vandens telkiniu

Morfologinės sąlygos

ežero gylio svyravimai

ežero dubens plotas, struktūra ir substratas

ežero kranto struktūra

Bendri fiziniai-cheminiai elementai, papildantys biologinius elementus

Skaidrumas

Terminės sąlygos

Prisotinimas deguonies

Druskingumas

Rūgštingumas

Maisto medžiagos

1.1.3.  Tarpiniai vandenys

Biologiniai elementai

Fitoplanktono sudėtis, gausa ir biomasė

Kitos vandens floros sudėtis ir gausa

Bentoso bestuburių sudėtis ir gausa

Ichtiofaunos sudėtis ir gausa

Hidromorfologiniai elementai, papildantys biologinius elementus

Morfologinės sąlygos

gylio svyravimas

dubens dydis, struktūra ir substratas

potvynių ir atoslūgių zonos struktūra

Potvynių režimas

gėlo vandens nuotėkis

bangų poveikis

Bendri fiziniai-cheminiai elementai, papildantys biologinius elementus

Skaidrumas

Terminės sąlygos

Prisotinimas deguonies

Druskingumas

Maisto medžiagos

1.1.4.  Pakrantės vandenys

Biologiniai elementai

Fitoplanktono sudėtis, gausa ir biomasė

Kitos vandens floros sudėtis ir gausa

Bentoso bestuburių sudėtis ir gausa

Hidromorfologiniai elementai, papildantys biologinius elementus

Morfologinės sąlygos

gylio svyravimas

priekrantės vandenų dubens struktūra ir substratas

potvynių ir atoslūgių zonos struktūra

Potvynių režimas

vyraujančių srovių kryptis

bangų poveikis

Bendri fiziniai-cheminiai elementai, papildantys biologinius elementus

Skaidrumas

Terminės sąlygos

Prisotinimas deguonies

Druskingumas

Maisto medžiagos.;“

2)  1.2.1 punkto lentelė „Fiziniai-cheminiai kokybės elementai“ pakeičiama taip:

„Bendrieji fiziniai-cheminiai kokybės elementai

Elementas

Labai gera būklė

Gera būklė

Vidutiniška būklė

Bendrosios sąlygos

Bendrųjų fizinių-cheminių elementų vertės visiškai arba beveik visiškai atitinka netrikdomas gamtines sąlygas. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija ribų, kurios būdingos netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis. Druskingumas, pH, deguonies balansas, rūgščių neutralizavimas ir temperatūra neturi požymių, rodančių kad juos trikdytų antropogeninė veikla, ir patenka į ribas, būdingas netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis.

Temperatūra, deguonies balansas, pH, rūgščių neutralizavimas ir druskingumas neviršija nustatytų ribų ir užtikrina tipui būdingų ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija nustatytų lygių ir užtikrina ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.

Sąlygos, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.“;

3)  1.2.2 punkto lentelė „Fiziniai-cheminiai kokybės elementai“ pakeičiama taip:

„Bendrieji fiziniai-cheminiai kokybės elementai

Elementas

Labai gera būklė

Gera būklė

Vidutiniška būklė

Bendrosios sąlygos

Bendrųjų fizinių-cheminių elementų vertės visiškai arba beveik visiškai atitinka netrikdomas gamtines sąlygas. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija ribų, kurios būdingos netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis. Druskingumas, pH, deguonies balansas, rūgščių neutralizavimas, skaidrumas ir temperatūra neturi požymių, rodančių, kad juos trikdytų antropogeninė veikla, ir patenka į ribas, būdingas netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis.

Temperatūra, deguonies balansas, pH, rūgščių neutralizavimas, skaidrumas ir druskingumas neviršija nustatytų ribų ir užtikrina tipui būdingų ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija nustatytų lygių ir užtikrina ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.

Sąlygos, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.“;

4)  1.2.3 punkto lentelė „Fiziniai-cheminiai kokybės elementai“ pakeičiama taip:

„Bendrieji fiziniai-cheminiai kokybės elementai

Elementas

Labai gera būklė

Gera būklė

Vidutiniška būklė

Bendrosios sąlygos

Bendrieji fiziniai-cheminiai elementai visiškai arba beveik visiškai atitinka netrikdomas gamtines sąlygas. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija ribų, kurios būdingos netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis. Temperatūra, deguonies balansas ir skaidrumas neturi požymių, rodančių, kad juos trikdytų antropogeninė veikla, ir patenka į ribas, būdingas netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis.

Temperatūra, deguonies balansas ir skaidrumas neviršija nustatytų ribų ir užtikrina tipui būdingų ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija nustatytų lygių ir užtikrina ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.

Sąlygos, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.“;

5)  1.2.4 punkto lentelė „Fiziniai-cheminiai kokybės elementai“ pakeičiama taip:

„Bendrieji fiziniai-cheminiai kokybės elementai

Elementas

Labai gera būklė

Gera būklė

Vidutiniška būklė

Bendrosios sąlygos

Bendrieji fiziniai-cheminiai elementai visiškai arba beveik visiškai atitinka netrikdomas gamtines sąlygas. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija ribų, kurios būdingos netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis. Temperatūra, deguonies balansas ir skaidrumas neturi požymių, rodančių, kad juos trikdytų antropogeninė veikla, ir patenka į ribas, būdingas netrikdomomis gamtinėmis sąlygomis.

Temperatūra, deguonies balansas ir skaidrumas neviršija nustatytų ribų ir užtikrina tipui būdingų ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes. Maisto medžiagų koncentracijos neviršija nustatytų lygių ir užtikrina ekosistemų funkcionavimą bei sąlygas, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.

Sąlygos, kurių reikia norint pasiekti pirmiau nurodytas biologinių kokybės elementų vertes.“;

6)  1.2.5 punkto lentelė iš dalies keičiama taip:

a)  įrašui „Specifiniai sintetiniai teršalai“ skirta penkta eilutė išbraukiama;

b)  įrašui „Specifiniai nesintetiniai teršalai“ skirta šešta eilutė išbraukiama;

c)  lentelės 1 pastabai skirta septinta eilutė išbraukiama;

7)  1.2.6 punktas išbraukiamas;

8)  1.3 punktas papildomas šiomis ketvirta ir penkta pastraipomis:

„Kai monitoringo tinklas apima ne vietines mėginių ėmimo vietas, o Žemės ir nuotolinį stebėjimą ar kitus naujoviškus metodus, monitoringo tinklo žemėlapyje pateikiama informacija apie kokybės elementus ir vandens telkinius ar vandens telkinių grupes, kurie buvo stebimi taikant tokius monitoringo metodus. Nurodomi CEN, ISO arba kiti tarptautiniai ar nacionaliniai standartai, kurie buvo taikomi siekiant užtikrinti, kad gauti laiko ir erdviniai duomenys būtų tokie pat patikimi, kaip duomenys, gauti taikant įprastus monitoringo metodus vietinėse mėginių ėmimo vietose.

Kai tinkama, valstybės narės gali taikyti pasyviojo mėginių ėmimo metodus cheminiams teršalams stebėti, ypač atrankinės patikros tikslais, su sąlyga, kad taikant tokius mėginių ėmimo metodus nebūtų nepakankamai įvertinta teršalų, kuriems taikomi aplinkos kokybės standartai, koncentracija ir tokiu būdu būtų patikimai nustatyti atvejai, kai gera būklė nepasiekta, o pastebėjus tokį atvejį būtų atliekama vandens, biotos ar nuosėdų mėginių cheminė analizė pagal taikomus aplinkos kokybės standartus. Valstybės narės taip pat gali taikyti poveikiu grindžiamus mėginių ėmimo metodus tokiomis pačiomis sąlygomis.;“

9)  1.3.1 punkto paskutinė pastraipa „Kokybės elementų parinkimas“ pakeičiama taip:

„Kokybės elementų parinkimas

Priežiūros monitoringas kiekviename monitoringo punkte per laikotarpį, kuriam yra sudarytas upės baseino valdymo planas, vykdomas vienus metus. Jis vykdomas stebint:

a)  biologiniams kokybės elementams būdingus parametrus;

b)  hidromorfologiniams kokybės elementams būdingus parametrus;

c)  visiems bendriesiems fiziniams-cheminiams kokybės elementams būdingus parametrus;

d)  prioritetiniame sąraše nurodytus teršalus, kurie išleidžiami ar kitaip patenka į upės baseiną ar jo dalį;

e)  kitus teršalus, kurių nemaži kiekiai yra išleidžiami ar kitaip patenka į upės baseiną ar jo dalį.

Tačiau jei ankstesnis priežiūros monitoringas parodė, kad atitinkamas telkinys pasiekė gerą būklę ir, peržiūrėjus žmogaus veiklos poveikį pagal II priedą, nėra įrodymų, kad poveikis tam telkiniui būtų pasikeitęs, priežiūros monitoringas per tris iš eilės upės baseino valdymo planus apimantį laikotarpį vykdomas vieną kartą.;“

10)  1.3.2 punktas iš dalies keičiamas taip:

„a) trečios pastraipos „Monitoringo vietų parinkimas“ pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Veiklos monitoringas atliekamas visų tų vandens telkinių, kuriuose, remiantis pagal II priedą atliktu poveikio vertinimu arba atliktu priežiūros monitoringu, nustatoma, kad gali būti nepasiekti 4 straipsnyje nustatyti aplinkos apsaugos tikslai, ir tų vandens telkinių, į kuriuos išleidžiamos ar kitaip patenka į prioritetinių medžiagų sąrašą įrašytos medžiagos arba į kuriuos išleidžiami ar kitaip patenka dideli upių baseinų specifinių teršalų kiekiai.“;

b)  ketvirtos pastraipos „Kokybės elementų parinkimas“ antra įtrauka pakeičiama taip:

„– visoms prioritetinėms medžiagoms, išleidžiamoms ar kitaip patenkančioms į vandens telkinius, ir visiems upių baseinų specifiniams teršalams, kurių dideli kiekiai išleidžiami ar kitaip patenka į vandens telkinius.;“

10a)   1.3.4 punkto 4 dalis iš dalies keičiama taip:

„Monitoringo dažnumas nustatomas ir, jei reikia, padidinamas atsižvelgiant į parametrų svyravimą dėl gamtinių ir antropogeninių sąlygų. Be to, laikas monitoringui parenkamas taip, kad būtų atsižvelgiama į naudojamų medžiagų sezoninių svyravimų ir vandens lygio svyravimų poveikį būklės vertinimui, ir taip būtų galima užtikrinti, kad rezultatai atspindi vandens telkinyje vykstančius pokyčius, kuriuos sukelia antropogeninio poveikio pokyčiai ir klimato svyravimai. Prioritetinių medžiagų, kurios yra jautrios klimato svyravimams, ir prioritetinių medžiagų, kurių koncentracija gali labai išaugti trumpais laikotarpiais dėl šių medžiagų naudojimo sezoninių svyravimų, stebėsena vykdoma dažniau nei kitų medžiagų.“ [139 pakeit.]

11)  1.3.4 punkto lentelės šeštoje eilutėje po antrašte „Fiziniai-cheminiai“ žodžių junginys „Kiti teršalai“ pakeičiamas žodžių junginiu „Upių baseinų specifiniai teršalai“;

12)  1.4.1 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)  vii papunkčio antras sakinys išbraukiamas;

b)  viii papunktis išbraukiamas;

c)  ix papunktis pakeičiamas taip:

„ix) Bendro kalibravimo rezultatai ir valstybių narių monitoringo sistemos klasių vertės, kurios nustatytos pagal i–viii punktus, paskelbiamos per šešis mėnesius nuo deleguotojo akto priėmimo pagal 20 straipsnį.;“

13)  1.4.2 punkto iii papunktis išbraukiamas;

14)  1.4.3 punkto pirmos pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Vandens telkinys registruojamas kaip esantis geros cheminės būklės, kai jis atitinka visus aplinkos kokybės standartus, nustatytus Direktyvos 2008/105/EB I priedo A dalyje, ir aplinkos kokybės standartus, nustatytų pagal tos direktyvos 8 ir 8d straipsnius.;“

15)  2.2.1 punktas papildomas šia pastraipa:

„Kai monitoringo tinklas apima ne vietines mėginių ėmimo vietas, o Žemės ir nuotolinį stebėjimą ar kitus naujoviškus metodus, nurodomi CEN, ISO arba kiti tarptautiniai ar nacionaliniai standartai, kurie buvo taikomi siekiant užtikrinti, kad gauti laiko ir erdviniai duomenys būtų tokie pat patikimi, kaip duomenys, gauti taikant įprastus monitoringo metodus vietinėse mėginių ėmimo vietose.;“

16)  2.3.2 punktas pakeičiamas taip:

„2.3.2. „Geros požeminio vandens cheminės būklės apibrėžimas

Elementai

Gera būklė

Bendrieji

Požeminio vandens telkinio cheminė sudėtis tokia, kad teršalų koncentracija: – (toliau nurodytų teršalų) nerodo, kad į vandenį būtų patekę druskingų ar kitokių intruzijų, – neviršija požeminio vandens kokybės standartų, nurodytų Direktyvos 2006/118/EB I priede, požeminio vandens teršalų ir taršos rodiklių ribinių verčių, nustatytų pagal tos direktyvos 3 straipsnio 1 dalies b punktą, ir Sąjungos masto ribinių verčių, nustatytų pagal tos direktyvos 8 straipsnio 3 dalį, – netrukdys pasiekti susijusiems paviršiniams vandenims pagal 4 straipsnį nustatytų aplinkos apsaugos tikslų, reikšmingiau nepablogins ekologinės ar cheminės tokių telkinių būklės ir reikšmingiau nepakenks sausumos ekologinėms sistemoms, kurios tiesiogiai priklauso nuo to požeminio vandens telkinio.

Elektros laidis

Laidumo pokyčiai nerodo druskingos ar kitokios intruzijos į požeminį vandens telkinį.“;

17)  2.4.1 punktas papildomas šia pastraipa:

„Kai monitoringo tinklas apima ne vietines mėginių ėmimo vietas, o Žemės ir nuotolinį stebėjimą ar kitus naujoviškus metodus, nurodomi CEN, ISO arba kiti tarptautiniai ar nacionaliniai standartai, kurie buvo taikomi siekiant užtikrinti, kad gauti laiko ir erdviniai duomenys būtų tokie pat patikimi, kaip duomenys, gauti taikant įprastus monitoringo metodus vietinėse mėginių ėmimo vietose.;“

18)  2.4.5 punktas pakeičiamas taip:

„2.4.5. Požeminio vandens cheminės būklės aiškinimas ir pateikimas

Požeminio vandens telkinio cheminė būklė vertinama pagal visus atskirų jo monitoringo taškų duomenis. Apskaičiuojamas kiekviename požeminio vandens telkinio ar telkinių grupės monitoringo taške gautų toliau nurodytų parametrų rezultatų vidurkis:

a)  cheminių parametrų, kurių kokybės standartai nustatyti Direktyvos 2006/118/EB I priede;

b)  cheminių parametrų, kuriems pagal Direktyvos 2006/118/EB 3 straipsnio 1 dalies b punktą nustatytos nacionalinės ribinės vertės;

c)  cheminių parametrų, kuriems pagal Direktyvos 2006/118/EB 8 straipsnio 3 dalį nustatytos Sąjungos masto ribinės vertės.

Remiantis pirmoje pastraipoje nurodytais rezultatų vidurkiais parodoma, ar požeminio vandens cheminė būklė, apibrėžta vadovaujantis pirmoje pastraipoje nurodytais kokybės standartais ir ribinėmis vertėmis, yra gera.

Vadovaudamosi 2.5 punktu, valstybės narės pateikia požeminių vandens telkinių žemėlapį, kuriame tų telkinių cheminė būklė yra pažymėta šiomis spalvomis:

Gera: žalia

Bloga: raudona

Valstybės narės taip pat juodu tašku žemėlapyje pažymi tuos požeminius vandens telkinius, kuriuose dėl žmogaus veiklos reikšmingai ir nuolat didėja kurio nors teršalo koncentracija, įskaitant sezoninę didėjimo tendenciją, kurią, be kita ko, lemia mažas vandens telkinio nuotėkis. Tendencijos mažėjimas žemėlapyje žymimas mėlynu tašku. [140 pakeit.]

Žemėlapiai pridedami prie upių baseinų valdymo planų.“

II PRIEDAS

Direktyvos 2000/60/EB VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1)  10 punktas pakeičiamas taip:

„10. Suspensinės medžiagos, įskaitant mikroplastikus ir nanoplastikus., taip pat medžiagos, dėl kurių, kaip žinoma, susidaro mikroplastikai arba nanoplastikai;“ [141 pakeit.]

2)  įterpiamas 13 punktas:

„13. Mikroorganizmai, genai ar genetinė medžiaga, rodantys, kad yra antimikrobinėms medžiagoms atsparių mikroorganizmų, visų pirma žmonėms ar gyvuliams patogeniškų mikroorganizmų.“

III PRIEDAS

„I PRIEDAS

POŽEMINIO VANDENS KOKYBĖS STANDARTAI

1 pastaba. 3–7 įrašuose išvardytiems teršalams skirti kokybės standartai taikomi nuo ... [Leidinių biurui: prašom įrašyti datą – pirmą mėnesio, einančio po 186 mėnesių nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos, dieną], kad gera vandens cheminė būklė būtų pasiekta ne vėliau kaip iki 2033 m. gruodžio 22 d. [142 pakeit.]

Jeigu manoma, kad konkrečiam požeminio vandens telkiniui, visų pirma pagal Tarybos direktyvą 92/43/EB nustatytų specialių saugomų teritorijų ekologiniame tinkle esančiam požeminio vandens telkiniui, taikant požeminio vandens kokybės standartus nebus pasiekta aplinkos apsaugos tikslų dėl su juo susijusių paviršinio vandens telkinių, išdėstytų Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnyje, arba gerokai pablogės ekologinė ar cheminė tokių telkinių kokybė, arba bus pastebima bet kokia didelė žala tiesiogiai nuo požeminio vandens arba sausumos ekosistemoms, priklausomoms to požeminio vandens telkinio, pagal šios direktyvos 3 straipsnį ir II priedą nustatomos griežtesnės ribinės vertės. Šioms ribinėms vertėms būtinos programos ir priemonės taip pat taikomos veiklai, patenkančiai į Direktyvos 91/676/EEB taikymo sritį. [143 pakeit.]

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

[Įrašo] Nr.

Medžiagos pavadinimas

Medžiagų kategorija

CAS numeris (1)

ES numeris (2)

Kokybės standartas (3) [µg/l, jeigu nenurodyta kitaip]

1.

Nitratai

Maisto medžiagos

Netaikoma

Netaikoma

50 mg/l

2. [144 pakeit.]

Veikliosios pesticidų medžiagos, įskaitant reikšmingus jų metabolitus, skilimo ir reakcijos produktus (4)

Pesticidai

Netaikoma

Netaikoma

0,10,05 (atskirai) (4a)

0,50,25 (bendrai) (5)

3.

Perfluoralkilintos ir polifluoralkilintos medžiagos (PFAS) – iš viso 24 medžiagos (6)

Pramoninės medžiagos

Žr. lentelės 6 pastabą

Žr. lentelės 6 pastabą

0,0044 (7)

3a. [145 pakeit.]

PFAS – iš viso

Pramoninės medžiagos

Netaikoma

Netaikoma

(7a)

4. [146 pakeit.]

Karbamazepinas

Vaistai

298-46-4

Netaikoma

0,250,025

5.

Sulfametoksazolas

Vaistai

723-46-6

Netaikoma

0,01

6. [147 pakeit.]

Vaistų veikliosios medžiagos – iš viso (8)

Vaistai

Netaikoma

Netaikoma

0,250,025

7. [148 pakeit.]

Pesticidų nereikšmingi metabolitai

Pesticidai

Netaikoma

Netaikoma

0,1 (9), 1 (10), 2,5 arba 5 (11) (atskirai)

0,5 (9), 5 (10) arba 12,5 (11) (bendrai) (12)

(1)   CAS – Cheminių medžiagų santrumpų tarnyba.

(2)   ES numeris – numeris Europos esamų komercinių cheminių medžiagų sąraše (EINECS) arba Europos registruotųjų cheminių medžiagų sąraše (ELINCS).

(3)   Šis parametras yra kokybės standartas, išreikštas kaip metinė vidutinė vertė. Jei nenurodyta kitaip, jis taikomas visų medžiagų ir izomerų bendrai koncentracijai.

(4)   Pesticidai – augalų apsaugos produktai ir biocidiniai produktai, nurodyti atitinkamai 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 2 straipsnyje ir 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo 3 straipsnyje.

(4a)   Ši ribinė vertė taikoma tik iki Komisijos peržiūros.

(5)   Žodis „bendrai“ reiškia visų monitoringo metu nustatytų ir išmatuotų atskirų pesticidų, įskaitant reikšmingus jų metabolitus, skilimo ir reakcijos produktus, sumą. Visų atskirų pesticidų sumai nustatyta ribinė vertė taikoma tik tol, kol Komisija atliks peržiūrą.

(6)   Tai šie junginiai, nurodyti kartu su CAS numeriu, ES numeriu ir santykinės potencijos koeficientu (RPF): perfluoroktano rūgštis (PFOA) (CAS Nr. 335-67-1, ES Nr. 206-397-9) (RPF 1), perfluoroktansulfonrūgštis (PFOS) (CAS Nr. 1763-23-1, ES Nr. 217-179-8) (RPF 2), perfluorheksansulfonrūgštis (PFHxS) (CAS Nr. 355-46-4, ES Nr. 206-587-1) (RPF 0,6), perfluornonano rūgštis (PFNA) (CAS Nr. 375-95-1, ES Nr. 206-801-3) (RPF 10), perfluorbutansulfonrūgštis (PFBS) (CAS Nr. 375-73-5, ES Nr. 206-793-1) (RPF 0,001), perfluorheksano rūgštis (PFHxA) (CAS Nr. 307-24-4, ES Nr. 206-196-6) (RPF 0,01), perfluorbutano rūgštis (PFBA) (CAS Nr. 375-22-4, ES Nr. 206-786-3) (RPF 0,05), perfluorpentano rūgštis (PFPeA) (CAS Nr. 2706-90-3, ES Nr. 220-300-7) (RPF 0,03), perfluorpentansulfonrūgštis (PFPeS) (CAS Nr. 2706-91-4, ES Nr. 220-301-2) (RPF 0,3005), perfluordekano rūgštis (PFDA) (CAS Nr. 335-76-2, ES Nr. 206-400-3) (RPF 7), perfluordodekano rūgštis (PFDoDA arba PFDoA) (CAS Nr. 307-55-1, ES Nr. 206-203-2) (RPF 3), perfluorundekano rūgštis (PFUnDA arba PFUnA) (CAS Nr. 2058-94-8, ES Nr. 218-165-4) (RPF 4), perfluorheptano rūgštis (PFHpA) (CAS Nr. 375-85-9, ES Nr. 206-798-9) (RPF 0,505), perfluortridekano rūgštis (PFTrDA) (CAS Nr. 72629-94-8, ES Nr. 276-745-2) (RPF 1,65), perfluorheptansulfonrūgštis (PFHpS) (CAS Nr. 375-92-8, ES Nr. 206-800-8) (RPF 1,3), perfluordekansulfonrūgštis (PFDS) (CAS Nr. 335-77-3, ES Nr. 206-401-9) (RPF 2), perfluortetradekano rūgštis (PFTeDA) (CAS Nr. 376-06-7, ES Nr. 206-803-4) (RPF 0,3), perfluorheksadekano rūgštis (PFHxDA) (CAS Nr. 67905-19-5, ES Nr. 267-638-1) (RPF 0,02), perfluoroktadekano rūgštis (PFODA) (CAS Nr. 16517-11-6, ES Nr. 240-582-5) (RPF 0,02), amonio perfluor(2-metil-3-oksaheksanoatas) (HFPO-DA arba Gen X) (CAS Nr. 62037-80-3) (RPF 0,06), propano rūgštis / amonio 2,2,3-trifluor-3-(1,1,2,2,3,3-heksafluor-3-(trifluormetoksi)propoksi)propanoatas (ADONA) (CAS Nr. 958445-44-8) (RPF 0,03), 2-(perfluorheksil)etilo alkoholis (6:2 FTOH) (CAS Nr. 647-42-7, ES Nr. 211-477-1) (RPF 0,02), 2-(perfluoroktil)etanolis (8:2 FTOH) (CAS Nr. 678-39-7, ES Nr. 211-648-0) (RPF 0,04) ir acto rūgštis / 2,2-difluor-2-((2,2,4,5-tetrafluor-5-(trifluormetoksi)-1,3-dioksolan-4-il)oksi)- (C6O4) (CAS Nr. 1190931-41-9) (RPF 0,06).

(7)   Kokybės standartas yra 6 išnašoje išvardytų 24 PFAS, išreikštų kaip PFOA ekvivalentai pagal tų medžiagų potenciją, palyginti su PFOA, t. y. pagal 6 išnašoje nurodytus RPF, suma.

(7a)   Kokybės standartus nustato Komisija deleguotuoju aktu.

(8)   Žodis „bendrai“ reiškia visų monitoringo metu nustatytų ir išmatuotų atskirų vaistų, įskaitant atitinkamus metabolitus ir skilimo produktus, sumą.

(9)   Taikoma nereikšmingiems metabolitams, apie kuriuos trūksta duomenų, t. y. neturima patikimų eksperimentinių duomenų apie lėtinį arba ūmų šių nereikšmingų metabolitų poveikį taksonominei grupei, kuri pagal patikimas prognozes yra jautriausia.

(10)   Taikoma nereikšmingiems metabolitams, apie kuriuos turima nemažai duomenų, t. y. turima patikimų eksperimentinių duomenų apie lėtinį arba ūmų šių nereikšmingų metabolitų poveikį taksonominei grupei, kuri pagal patikimas prognozes yra jautriausia, tačiau duomenų nepakanka, kad šias medžiagas būtų galima laikyti tokiomis, apie kurias turima daug duomenų.

(11)   Taikoma nereikšmingiems metabolitams, apie kuriuos turima daug duomenų, t. y. turima patikimų eksperimentinių duomenų arba vienodai patikimų, taikant alternatyvius moksliškai pagrįstus metodus gautų, duomenų apie lėtinį arba ūmų šių nereikšmingų metabolitų poveikį bent vienai dumblių, bestuburių ar žuvų rūšiai, o tai leidžia patikimai patvirtinti jautriausią taksonominę grupę, ir jiems taikomą kokybės standartą galima apskaičiuoti taikant deterministinį metodą, pagrįstą patikimais eksperimentiniais lėtinio toksiškumo tai taksonominei grupei duomenimis; šiuo tikslu valstybės narės gali taikyti naujausias gaires, parengtas pagal Direktyvos 2000/60/EB bendrąją įgyvendinimo strategiją (Gairės Nr. 27, atnaujintos). Atskiriems nereikšmingiems metabolitams taikomas kokybės standartas yra 2,5, išskyrus atvejus, kai taikant deterministinį metodą apskaičiuotas kokybės standartas yra didesnis – tokiu atveju taikomas kokybės standartas yra 5.

(12)   Žodis „bendrai“ reiškia visų monitoringo metu nustatytų ir išmatuotų atskirų kiekvienos duomenų kategorijos nereikšmingų metabolitų sumą.“

IV PRIEDAS

Direktyvos 2006/118/EB II priedas iš dalies keičiamas taip:

1)  A dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

„Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos informuotų Europos cheminių medžiagų agentūrą (ECHA) apie teršalų ir taršos rodiklių ribines vertes. ECHA nedelsdama paskelbia tą informaciją.;“

1a)  B dalies antraštė pakeičiama taip:

Teršalų ir jų rodiklių, kurių ribines vertes valstybės narės turi nustatyti pagal 3 straipsnį, minimalūs sąrašai“ [149 pakeit.]

2)  B dalies 2 punktas pakeičiamas taip:

„2. Žmogaus sukurtos sintetinės medžiagos

Primidonas

Trichloretilenas

Tetrachloretilenas;“

3)  C dalies antraštė pakeičiama taip:

„Informacija, kurią valstybės narės turi pateikti apie teršalus ir jų rodiklius, kurių ribinės vertės buvo nustatytos valstybių narių;“

4)  įterpiama ši D dalis:

„D dalis

Suderintų nacionalinio, regioninio ar vietos lygmens požeminio vandens teršalų ribinių verčių saugykla

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

[Įrašo] Nr.

Medžiagos pavadinimas

Medžiagų kategorija

CAS numeris(1)

ES numeris(2)

Ribinė vertė [µg/l, jeigu nenurodyta kitaip]

1

Trichloretilenas ir tetrachloretilenas (abiejų medžiagų suma)

Pramoninės medžiagos

79-01-6 ir 127-18-4

201-167-4 ir 204-825-9

10 (bendra) (3)

(1)   CAS – Cheminių medžiagų santrumpų tarnyba.

(2)   ES numeris – numeris Europos esamų komercinių cheminių medžiagų sąraše (EINECS) arba Europos registruotųjų cheminių medžiagų sąraše (ELINCS).

(3)   Žodis „bendra“ reiškia suminę trichloretileno ir tetrachloretileno koncentraciją.“

V PRIEDAS

Direktyvos 2008/105/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)  antraštė pakeičiama taip:

„PRIORITETINĖMS MEDŽIAGOMS PAVIRŠINIUOSE VANDENYSE TAIKOMI APLINKOS KOKYBĖS STANDARTAI (AKS);“

2)  A dalis pakeičiama taip:

„A DALIS. APLINKOS KOKYBĖS STANDARTAI

1 pastaba. Kai AKS nurodyti laužtiniuose skliaustuose, ši vertė turi būti patvirtinta atsižvelgiant į Pavojų sveikatai ir aplinkai ir atsirandančių pavojų mokslinio komiteto pateiktą nuomonę.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

[Įrašo] Nr.

Medžiagos pavadinimas

Medžiagų kategorija

CAS numeris (1)

ES numeris (2)

MV AKS (3) Vidaus paviršiniai vandenys (4)

[µg/l]

MV AKS (3)

Kiti paviršiniai vandenys

[µg/l]

DLK AKS (5)

Vidaus paviršiniai vandenys (4)

[µg/l]

DLK AKS (5)

Kiti paviršiniai vandenys

[µg/l]

AKS, taikomas

biotai (6)

[µg/kg drėgnos masės],

arba AKS, taikomas nuosėdoms [µg/kg sausos masės], jei taip nurodyta

Nustatyta kaip prioritetinė pavojingoji medžiaga

Nustatyta kaip visuresė patvari, bioakumuliacinė ir toksiška medžiaga

Nustatyta kaip medžiaga, kuri paprastai kaupiasi nuosėdose ir (arba) biotoje

(1)

Alachloras perkeltas į II priedo C dalį.

(2)

Antracenas

Pramoninės medžiagos

120-12-7

204-371-1

0,1

0,1

0,1

0,1

 

X

 

X

(3)   [150 pakeit.]

Atrazinas

Herbicidai

1912-24-9

217-617-8

0,6 0,1

0,6 0,01

2,0

2,0

 

 

 

 

(4)

Benzenas

Pramoninės medžiagos

71-43-2

200-753-7

10

8

50

50

 

 

 

 

(5)

Brominti difenileteriai

Pramoninės medžiagos

Netaikoma

Netaikoma

 

 

0,14 (7)

0,014 (7)

[0,00028] (7)

X (8)

X

X

(6)

Kadmis ir jo junginiai

(atsižvelgiant į vandens kietumo klasę) (9)

Metalai

7440-43-9

231-152-8

≤ 0,08 (1 klasė)

0,08 (2 klasė)

0,09 (3 klasė)

0,15 (4 klasė)

0,25 (5 klasė)

0,2

≤ 0,45 (1 klasė)

0,45 (2 klasė)

0,6 (3 klasė)

0,9 (4 klasė)

1,5 (5 klasė)

≤ 0,45 (1 klasė)

0,45 (2 klasė)

0,6 (3 klasė)

0,9 (4 klasė)

1,5 (5 klasė)

 

X

 

X

(6a)

Anglies tetrachloridas perkeltas į II priedo C dalį.

(7)

C10–13 chloralkanai (10)

Pramoninės medžiagos

85535-84-8

287-476-5

0,4

0,4

1,4

1,4

 

X

 

X

(8)

Chlorfenvinfosas perkeltas į II priedo C dalį.

(9)

Chlorpirifosas (etilo chlorpirifosas)

Organinių fosfatų pesticidai

2921-88-2

220-864-4

4,6 × 10-4

4,6 × 10-5

0,0026

5,2 × 10-4

 

X

X

X

(9a)

Ciklodieno pesticidai:

aldrinas

dieldrinas

endrinas

izodrinas

Chloro organiniai pesticidai

309-00-2

60-57-1

72-20-8

465-73-6

206-215-8

200-484-5

200-775-7

207-366-2

Σ = 0,01

Σ = 0,005

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

 

(9b)

Visas DDT (11)

Chloro organiniai pesticidai

Netaikoma

Netaikoma

0,025

0,025

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

 

 

para-para-DDT

 

50-29-3

200-024-3

0,01

0,01

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

 

(10)

1,2-dichloretanas

Pramoninės medžiagos

107-06-2

203-458-1

10

10

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

 

(11)

Dichlormetanas

Pramoninės medžiagos

75-09-2

200-838-9

20

20

Netaikoma

Netaikoma

 

 

 

 

(12)

Di(2-etilheksil)ftalatas (DEHP)

Pramoninės medžiagos

117-81-7

204-211-0

1,3

1,3

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

X

(13)

Diuronas

Herbicidai

330-54-1

206-354-4

0,049

0,0049

0,27

0,054

 

 

 

 

(14)

Endosulfanas

Chloro organiniai pesticidai

115-29-7

204-079-4

0,005

0,0005

0,01

0,004

 

X

 

 

(15)

Fluorantenas

Pramoninės medžiagos

206-44-0

205-912-4

7,62 × 10-4

7,62 × 10-4

0,12

0,012

6,1

X

X

X

(16)

Heksachlorbenzenas

Chloro organiniai pesticidai

118-74-1

204-273-9

 

 

0,5

0,05

20

X

 

X

(17)

Heksachlorbutadienas

Pramoninės medžiagos (tirpikliai)

87-68-3

201-765-5

9 × 10-4

 

0,6

0,6

21

X

 

X

(18)

Heksachlorcikloheksanas

Insekticidai

608-73-1

210-168-9

0,02

0,002

0,04

0,02

 

X

 

X

(19)

Izoproturonas

Herbicidai

34123-59-6

251-835-4

0,3

0,3

1,0

1,0

 

 

 

 

(20)

Švinas ir jo junginiai

Metalai

7439-92-1

231-100-4

1,2 (12)

1,3

14

14

 

X

 

X

(21)

Gyvsidabris ir jo junginiai

Metalai

7439-97-6

231-106-7

 

 

0,07

0,07

[10] (13)

X

X

X

(22)

Naftalenas

Pramoninės medžiagos

91-20-3

202-049-5

2

2

130

130

 

 

 

 

(23)

Nikelis ir jo junginiai

Metalai

7440-02-0

231-111-4

2 (12)

3,1

8,2

8,2

 

 

 

 

(24)

Nonilfenoliai (14)

(4-nonilfenolis)

Pramoninės medžiagos

84852-15-3

284-325-5

0,037

0,0018

2,1

0,17

 

X

 

 

(25)

Oktilfenoliai (15)

((4-(1,1′,3,3′-tetrametilbutil)-fenolis))

Pramoninės medžiagos

140-66-9

205-426-2

0,1

0,01

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

 

(26)

Pentachlorbenzenas

Pramoninės medžiagos

608-93-5

210-172-0

0,007

0,0007

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

X

(27)

Pentachlorfenolis

Chloro organiniai pesticidai

87-86-5

201-778-6

0,4

0,4

1

1

 

X

 

 

(28)

Poliaromatiniai angliavandeniliai (PAA) (16)

Degimo produktai

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Benzo(a)pireno ekvivalentų suma [0,6] (17)

X

X

X

 

Benzo(a)pirenas

 

50-32-8

200-028-5

 

 

0,27

0,027

[0,6]

 

 

 

Benzo(b)fluorantenas

 

205-99-2

205-911-9

 

 

0,017

0,017

Žr. 17 išnašą

 

 

 

Benzo(k)fluorantenas

 

207-08-9

205-916-6

 

 

0,017

0,017

Žr. 17 išnašą

 

 

 

Benzo(g,h,i)perilenas

 

191-24-2

205-883-8

 

 

8,2 × 10-3

8,2 × 10-4

Žr. 17 išnašą

 

 

 

Indeno(1,2,3-cd)pirenas

 

193-39-5

205-893-2

 

 

Netaikoma

Netaikoma

Žr. 17 išnašą

 

 

 

Chrizenas

 

218-01-9

205-923-4

 

 

0,07

0,007

Žr. 17 išnašą

 

 

 

Benzo(a)antracenas

 

56-55-3

200-280-6

 

 

0,1

0,01

Žr. 17 išnašą

 

 

 

Dibenz(a,h)antracenas

53-70-3

200-181-8

 

 

0,014

0,0014

Žr. 17 išnašą

 

 

 

(29)

Simazinas perkeltas į II priedo C dalį.

(29a)

Tetrachloretilenas

Pramoninės medžiagos

127-18-4

204-825-9

10

10

Netaikoma

Netaikoma

 

 

 

 

(29b)

Trichloretilenas

Pramoninės medžiagos

79-01-6

201-167-4

10

10

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

 

(30)

Tributilalavo junginiai (18) (tributilalavo katijonas)

Biocidiniai produktai

36643-28-4

Netaikoma

0,0002

0,0002

0,0015

0,0015

[1,3] (19)

X

X

X

(31)

Trichlorbenzenai

Pramoninės medžiagos (tirpikliai)

12002-48-1

234-413-4

0,4

0,4

Netaikoma

Netaikoma

 

 

 

 

(32)

Trichlormetanas

Pramoninės medžiagos

67-66-3

200-663-8

2,5

2,5

Netaikoma

Netaikoma

 

 

 

 

(33)

Trifluralinas

Herbicidai

1582-09-8

216-428-8

0,03

0,03

Netaikoma

Netaikoma

 

X

 

 

(34)

Dikofolis

Chloro organiniai pesticidai

115-32-2

204-082-0

[4,45 × 10-3]

[0,185 × 10-3]

Netaikoma (20)

Netaikoma (20)

[5,45]

X

 

X

(35)

Perfluoroktansulfonrūgštis ir jos dariniai (PFOS)

Pramoninės medžiagos

1763-23-1

217-179-8

Įtraukta į 65-ą grupę (perfluoralkilintos ir polifluoralkilintos medžiagos (PFAS) – iš viso 24 medžiagos)

(36)

Chinoksifenas

Augalų apsaugos produktai

124495-18-7

Netaikoma

0,15

0,015

2,7

0,54

 

X

 

X

(37)

Dioksinai ir dioksinų tipo junginiai (21)

Pramoniniai šalutiniai produktai

Netaikoma

Netaikoma

 

 

Netaikoma

Netaikoma

PCDD + PCDF + PCB-DL ekvivalentų

suma [3,5 × 10-5] (22)

X

X

X

(38)

Aklonifenas

Herbicidai

74070-46-5

277-704-1

0,12

0,012

0,12

0,012

 

 

 

 

(39)

Bifenoksas

Herbicidai

42576-02-3

255-894-7

0,012

0,0012

0,04

0,004

 

 

 

 

(40)

Cibutrinas

Biocidiniai produktai

28159-98-0

248-872-3

0,0025

0,0025

0,016

0,016

 

 

 

 

(41)

Cipermetrinas (23)

Piretroidiniai pesticidai

52315-07-8

257-842-9

3 × 10-5

3 × 10-6

6 × 10-4

6 × 10-5

 

 

 

X

(42)

Dichlorvosas

Organinių fosfatų pesticidai

62-73-7

200-547-7

6 × 10-4

6 × 10-5

7 × 10-4

7 × 10-5

 

 

 

 

(43)

Heksabromciklododekanas (HBCDD) (24)

Pramoninės medžiagos

Žr. 24 išnašą

Žr. 24 išnašą

[4,6 × 10-4]

[2 × 10-5]

0,5

0,05

[3,5]

X

X

X

(44)

Heptachloras ir heptachloro epoksidas

Chloro organiniai pesticidai

76-44-8 / 1024-57-3

200-962-3 / 213-831-0

[1,7 × 10-7]

[1,7 × 10-7]

3 × 10-4

3 × 10-5

[0,013]

X

X

X

(45)

Terbutrinas

Herbicidai

886-50-0

212-950-5

0,065

0,0065

0,34

0,034

 

 

 

 

(46)

17 alfa etinilestradiolis (EE2)

Vaistai (estrogeniniai hormonai)

57-63-6

200-342-2

1,7 × 10-5

1,6 × 10-6

Nenustatyta

Nenustatyta

 

 

 

 

(47)

17 beta estradiolis (E2)

Vaistai (estrogeniniai hormonai)

50-28-2

200-023-8

0,00018

9 × 10-6

Nenustatyta

Nenustatyta

 

 

 

 

(48)

Acetamipridas

Neonikotinoidiniai pesticidai

135410-20-7 / 160430-64-8

603-921-1

0,037

0,0037

0,16

0,016

 

 

 

 

(49)

Azitromicinas

Vaistai (makrolidų grupės antibiotikai)

83905-01-5

617-500-5

0,019

0,0019

0,18

0,018

 

 

 

X

(50)

Bifentrinas

Piretroidiniai pesticidai

82657-04-3

617-373-6

9,5 × 10-5

9,5 × 10-6

0,011

0,001

 

 

 

X

(51)

Bisfenolis A (BPA)

Pramoninės medžiagos

80-05-7

201-245-8

3,4 × 10-5

3,4 × 10-5

130

51

0,005

X

 

 

(52)

Karbamazepinas

Vaistai

298-46-4

206-062-7

2,5

0,25

1,6 × 103

160

 

 

 

 

(53)

Klaritromicinas

Vaistai (makrolidų grupės antibiotikai)

81103-11-9

658-034-2

0,13

0,013

0,13

0,013

 

 

 

X

(54)

Klotianidinas

Neonikotinoidiniai pesticidai

210880-92-5

433-460-1

0,01

0,001

0,34

0,034

 

 

 

 

(55)

Deltametrinas

Piretroidiniai pesticidai

52918-63-5

258-256-6

1,7 × 10-6

1,7 × 10-7

1,7 × 10-5

3,4 × 10-6

 

 

 

X

(56)

Diklofenakas

Vaistai

15307-86-5 / 15307-79-6

239-348-5 / 239-346-4

0,04

0,004

250

25

 

 

 

X

(57)

Eritromicinas

Vaistai (makrolidų grupės antibiotikai)

114-07-8

204-040-1

0,5

0,05

1

0,1

 

 

 

X

(58)

Esfenvaleratas

Piretroidiniai pesticidai

66230-04-4

613-911-9

1,7 × 10-5

1,7 × 10-6

0,0085

0,00085

 

 

 

X

(59)

Estronas (E1)

Vaistai (estrogeniniai hormonai)

53-16-7

200-164-5

3,6 × 10-4

1,8 × 10-5

Nenustatyta

Nenustatyta

 

 

 

 

(60) [151 pakeit.]

Glifosatas

Herbicidai

1071-83-6

213-997-4

0,1 (25)

86,7 (26)

8,67 0,01

398,6

39,86

 

 

 

 

(61)

Ibuprofenas

Vaistai

15687-27-1

239-784-6

0,22

0,022

 

 

 

 

 

X

(62)

Imidaklopridas

Neonikotinoidiniai pesticidai

138261-41-3 / 105827-78-9

428-040-8

0,0068

6,8 × 10-4

0,057

0,0057

 

 

 

 

(63)

Nikosulfuronas

Herbicidai

111991-09-4

601-148-4

0,0087

8,7 × 10-4

0,23

0,023

 

 

 

 

(64)

Permetrinas

Piretroidiniai pesticidai

52645-53-1

258-067-9

2,7× 10-4

2,7 × 10-5

0,0025

2,5 × 10-4

 

 

 

X

(65)

Perfluoralkilintos ir polifluoralkilintos medžiagos (PFAS) – iš viso 24 medžiagos (27)

Pramoninės medžiagos

Netaikoma

Netaikoma

PFOA ekvivalentų suma 0,0044 (28)

PFOA ekvivalentų suma 0,0044 (28)

Netaikoma

Netaikoma

PFOA ekvivalentų suma 0,077 (28)

X

X

X

(66)

Sidabras

Metalai

7440-22-4

231-131-3

0,01

0,006 (10 % druskingumas)

0,17 (30 % druskingumas)

0,022

Nenustatyta

 

 

 

 

(67)

Tiaklopridas

Neonikotinoidiniai pesticidai

111988-49-9

601-147-9

0,01

0,001

0,05

0,005

 

 

 

 

(68)

Tiametoksamas

Neonikotinoidiniai pesticidai

153719-23-4

428-650-4

0,04

0,004

0,77

0,077

 

 

 

 

(69)

Triklozanas

Biocidiniai produktai

3380-34-5

222-182-2

0,02

0,002

0,02

0,002

 

 

 

 

(70)

Bendras pesticidų veikliųjų medžiagų, įskaitant reikšmingus jų metabolitus, skilimo ir reakcijos produktus, kiekis (29)

Augalų apsaugos produktai ir biocidiniai produktai

 

 

0,5 (30)

0,5 (30)

 

 

 

 

 

 

70a

[152 pakeit.]

Bisfenolis

Pramoniniai chemikalai

Netaikoma

Netaikoma

*

*

*

*

 

 

 

 

70b [153 pakeit.]

PFAS – iš viso

Pramoniniai chemikalai

Netaikoma

Netaikoma

*

*

*

*

 

 

 

 

70c [154 pakeit.]

Vaistų veikliosios medžiagos – iš viso

Vaistai

Netaikoma

Netaikoma

0,25

0,025

 

 

 

 

 

 

*Kokybės standartus nustato Komisija deleguotuoju aktu.

(1)   CAS – Cheminių medžiagų santrumpų tarnyba.

(2)   ES numeris – numeris Europos esamų komercinių cheminių medžiagų sąraše (EINECS) arba Europos registruotųjų cheminių medžiagų sąraše (ELINCS).

(3)   Šis parametras yra AKS, išreikštas kaip metinė vidutinė vertė (MV AKS). Jei nenurodyta kitaip, jis taikomas visų medžiagų ir izomerų bendrai koncentracijai.

(4)   Vidaus paviršiniai vandenys apima upes bei ežerus ir susijusius dirbtinius arba labai pakeistus vandens telkinius.

(5)   Šis parametras yra AKS, išreikštas kaip didžiausia leidžiama koncentracija (DLK AKS). Jeigu prie DLK AKS yra pažymėta „netaikoma“, laikoma, kad MV AKS apsaugo nuo didžiausio trumpalaikės taršos padidėjimo vykstant nuolatiniam išleidimui, nes jų vertės yra gerokai mažesnės nei vertės, nustatytos remiantis ūmaus toksiškumo duomenimis.

(6)   Jei pateikiamas biotos AKS, taikomas būtent jis, o ne vandens AKS, nepažeidžiant šios direktyvos 3 straipsnio 3 dalies nuostatos, pagal kurią leidžiama stebėti alternatyvų biotos taksoną arba kitą terpę, jei taikomas AKS užtikrina lygiavertį apsaugos lygį. Jei nenurodyta kitaip, biotos AKS yra susiję su žuvimis. Medžiagų Nr. 15 (fluorantenas), Nr. 28 (PAA) ir Nr. 51 (bisfenolis A) atveju biotos AKS yra susijęs su vėžiagyviais ir moliuskais. Stebėti fluoranteno, PAA ir bisfenolio A kiekį žuvyse netikslinga siekiant įvertinti cheminę būklę. Medžiagos Nr. 37 (dioksinai ir dioksinų tipo junginiai) atveju biotos AKS yra susijęs su žuvimis, vėžiagyviais ir moliuskais pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 1259/2011 priedo 5.3 skirsnį.

(7)   Prioritetinių medžiagų grupės, kurią sudaro brominti difenileteriai (Nr. 5), atveju AKS yra suminė giminingų medžiagų Nr. 28, 47, 99, 100, 153 ir 154 koncentracija.

(8)   Tetra-, penta-, heksa-, hepta-, okta- ir dekabromdifenileteris (CAS numeriai atitinkamai 40088-47-9, 32534-81-9, 36483-60-0, 68928-80-3, 32536-52-0, 1163-19-5).

(9)   Kadmio ir jo junginių (Nr. 6) AKS vertės priklauso nuo vandens kietumo, skirstomo į penkias klases (1 klasė: < 40 mg CaCO3/l, 2 klasė: nuo 40 iki < 50 mg CaCO3/l, 3 klasė: nuo 50 iki < 100 mg CaCO3/l, 4 klasė: nuo 100 iki < 200 mg CaCO3/l, 5 klasė: ≥ 200 mg CaCO3/l).

(10)   Šiai medžiagų grupei orientacinių parametrų nenumatyta. Orientaciniai parametrai turi būti nustatomi taikant analizės metodą.

(11)   Visą DDT sudaro izomerų 1,1,1-trichlor-2,2-bis-(p-chlorfenil)etano (CAS Nr. 50-29-3, ES Nr. 200-024-3); 1,1,1-trichlor-2-(o-chlorfenil)-2-(p-chlorfenil)etano (CAS Nr. 789-02-6, ES Nr. 212-332-5); 1,1-dichlor-2,2-bis-(p-chlorfenil)etileno (CAS Nr. 72-55-9, ES Nr. 200-784-6) ir 1,1-dichlor-2,2-bis-(p-chlorfenil)etano (CAS Nr. 72-54-8, ES Nr. 200-783-0) suminis kiekis.

(12)   Šie AKS susiję su biologiškai įsisavinamomis medžiagų koncentracijomis.

(13)   Biotai taikomas AKS yra susijęs su metilo gyvsidabriu.

(14)   Nonilfenolis (CAS Nr. 25154-52-3, ES Nr. 246-672-0), įskaitant izomerus 4-nonilfenolį (CAS Nr. 104-40-5, ES Nr. 203-199-4) ir (šakotąjį) 4-nonilfenolį (CAS Nr. 84852-15-3, ES Nr. 284-325-5).

(15)   Oktilfenolis (CAS Nr. 1806-26-4, ES Nr. 217-302-5), įskaitant izomerą 4-(1,1’,3,3’-tetrametilbutil)-fenolį (CAS Nr. 140-66-9, ES Nr. 205-426-2).

(16)   Benzo(a)pirenas (CAS Nr. 50-32-8) (RPF 1), benzo(b)fluorantenas (CAS Nr. 205-99-2) (RPF 0,1), benzo(k)fluorantenas (CAS Nr. 207-08-9) (RPF 0,1), benzo(g,h,i)perilenas (CAS Nr. 191-24-2) (RPF 0), indeno(1,2,3-cd)pirenas (CAS Nr. 193-39-5) (RPF 0,1), chrizenas (CAS Nr. 218-01-9) (RPF 0,01), benzo(a)antracenas (CAS Nr. 56-55-3) (RPF 0,1) ir dibenz(a,h)antracenas (CAS Nr. 53-70-3) (RPF 1). PAA antracenas, fluorantenas ir naftalenas nurodyti atskirai.

(17)   Poliaromatinių angliavandenilių grupės (PAA) (Nr. 28) atveju biotos AKS yra septynių iš aštuonių 17 išnašoje išvardytų PAA, išreikštų kaip benzo(a)pireno ekvivalentai, remiantis tų medžiagų kancerogeniškumu, palyginti su benzo(a)pirenu, t. y. 16 išnašoje nurodytomis RPF vertėmis, suminė koncentracija. Matuoti benzo(g,h,i)perileno kiekį biotoje nebūtina, kad būtų galima nustatyti atitiktį bendram biotai taikomam AKS.

(18)   Tributilalavo junginiai, įskaitant tributilalavo katijoną (CAS Nr. 36643-28-4).

(19)   Nuosėdoms taikomas AKS.

(20)   Trūksta informacijos šių medžiagų DLK AKS nustatyti.

(21)   Tai yra šie junginiai:

7 polichlorintieji dibenzo-p-dioksinai (PCDD): 2,3,7,8-T4CDD (CAS Nr. 1746-01-6, ES Nr. 217-122-7), 1,2,3,7,8-P5CDD (CAS Nr. 40321-76-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDD (CAS Nr. 39227-28-6), 1,2,3,6,7,8-H6CDD (CAS Nr. 57653-85-7), 1,2,3,7,8,9-H6CDD (CAS Nr. 19408-74-3), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDD (CAS Nr. 35822-46-9), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDD (CAS Nr. 3268-87-9);

10 polichlorintųjų dibenzofuranų (PCDF): 2,3,7,8-T4CDF (CAS Nr. 51207-31-9), 1,2,3,7,8-P5CDF (CAS Nr. 57117-41-6), 2,3,4,7,8-P5CDF (CAS Nr. 57117-31-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDF (CAS Nr. 70648-26-9), 1,2,3,6,7,8-H6CDF (CAS Nr. 57117-44-9), 1,2,3,7,8,9-H6CDF (CAS Nr. 72918-21-9), 2,3,4,6,7,8-H6CDF (CAS Nr. 60851-34-5), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDF (CAS Nr. 67562-39-4), 1,2,3,4,7,8,9-H7CDF (CAS Nr. 55673-89-7), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDF (CAS Nr. 39001-02-0);

12 dioksinų tipo polichlorintųjų bifenilų (PCB-DL): 3,3’,4,4’-T4CB (PCB 77, CAS Nr. 32598-13-3), 3,3’,4’,5-T4CB (PCB 81, CAS Nr. 70362-50-4), 2,3,3’,4,4’-P5CB (PCB 105, CAS Nr. 32598-14-4), 2,3,4,4’,5-P5CB (PCB 114, CAS Nr. 74472-37-0), 2,3’,4,4’,5-P5CB (PCB 118, CAS Nr. 31508-00-6), 2,3’,4,4’,5’-P5CB (PCB 123, CAS Nr. 65510-44-3), 3,3’,4,4’,5-P5CB (PCB 126, CAS Nr. 57465-28-8), 2,3,3’,4,4’,5-H6CB (PCB 156, CAS Nr. 38380-08-4), 2,3,3’,4,4’,5’-H6CB (PCB 157, CAS Nr. 69782-90-7), 2,3’,4,4’,5,5’-H6CB (PCB 167, CAS Nr. 52663-72-6), 3,3’,4,4’,5,5’-H6CB (PCB 169, CAS Nr. 32774-16-6), 2,3,3’,4,4’,5,5’-H7CB (PCB 189, CAS Nr. 39635-31-9).

(22)   Dioksinų ir dioksinų tipo junginių grupės (Nr. 37) atveju biotos AKS yra 20 išnašoje išvardytų medžiagų, išreikštų toksiškumo ekvivalentais, nustatytais pagal Pasaulio sveikatos organizacijos 2005 m. toksinio ekvivalentiškumo koeficientus, suminė koncentracija.

(23)   CAS Nr. 52315-07-8 yra izomerų mišinys, kurį sudaro cipermetrinas, alfa cipermetrinas (CAS Nr. 67375-30-8, ES Nr. 257-842-9), beta cipermetrinas (CAS Nr. 65731-84-2, ES Nr. 265-898-0), teta cipermetrinas (CAS Nr. 71691-59-1) ir zeta cipermetrinas (CAS Nr. 52315-07-8, ES Nr. 257-842-9).

(24)   Tai yra 1,3,5,7,9,11-heksabromciklododekanas (CAS Nr. 25637-99-4, ES Nr. 247-148-4), 1,2,5,6,9,10-heksabromciklododekanas (CAS Nr. 3194-55-6, ES Nr. 221-695-9), α-heksabromciklododekanas (CAS Nr. 134237-50-6), β-heksabromciklododekanas (CAS Nr. 134237-51-7) ir γ-heksabromciklododekanas (CAS Nr. 134237-52-8).

(25)   Taikoma gėlam vandeniui, kuris naudojamas geriamajam vandeniui imti ir ruošti.

(26)   Taikoma gėlam vandeniui, kuris nenaudojamas geriamajam vandeniui imti ir ruošti.

(27)   Tai šie junginiai, nurodyti kartu su CAS numeriu, ES numeriu ir santykinės potencijos koeficientu (RPF):

perfluoroktano rūgštis (PFOA) (CAS Nr. 335-67-1, ES Nr. 206-397-9) (RPF 1), perfluoroktansulfonrūgštis (PFOS) (CAS Nr. 1763-23-1, ES Nr. 217-179-8) (RPF 2), perfluorheksansulfonrūgštis (PFHxS) (CAS Nr. 355-46-4, ES Nr. 206-587-1) (RPF 0,6), perfluornonano rūgštis (PFNA) (CAS Nr. 375-95-1, ES Nr. 206-801-3) (RPF 10), perfluorbutansulfonrūgštis (PFBS) (CAS Nr. 375-73-5, ES Nr. 206-793-1) (RPF 0,001), perfluorheksano rūgštis (PFHxA) (CAS Nr. 307-24-4, ES Nr. 206-196-6) (RPF 0,01), perfluorbutano rūgštis (PFBA) (CAS Nr. 375-22-4, ES Nr. 206-786-3) (RPF 0,05), perfluorpentano rūgštis (PFPeA) (CAS Nr. 2706-90-3, ES Nr. 220-300-7) (RPF 0,03), perfluorpentansulfonrūgštis (PFPeS) (CAS Nr. 2706-91-4, ES Nr. 220-301-2) (RPF 0,3005), perfluordekano rūgštis (PFDA) (CAS Nr. 335-76-2, ES Nr. 206-400-3) (RPF 7), perfluordodekano rūgštis (PFDoDA arba PFDoA) (CAS Nr. 307-55-1, ES Nr. 206-203-2) (RPF 3), perfluorundekano rūgštis (PFUnDA arba PFUnA) (CAS Nr. 2058-94-8, ES Nr. 218-165-4) (RPF 4), perfluorheptano rūgštis (PFHpA) (CAS Nr. 375-85-9, ES Nr. 206-798-9) (RPF 0,505), perfluortridekano rūgštis (PFTrDA) (CAS Nr. 72629-94-8, ES Nr. 276-745-2) (RPF 1,65), perfluorheptansulfonrūgštis (PFHpS) (CAS Nr. 375-92-8, ES Nr. 206-800-8) (RPF 1,3), perfluordekansulfonrūgštis (PFDS) (CAS Nr. 335-77-3, ES Nr. 206-401-9) (RPF 2), perfluortetradekano rūgštis (PFTeDA) (CAS Nr. 376-06-7, ES Nr. 206-803-4) (RPF 0,3), perfluorheksadekano rūgštis (PFHxDA) (CAS Nr. 67905-19-5, ES Nr. 267-638-1) (RPF 0,02), perfluoroktadekano rūgštis (PFODA) (CAS Nr. 16517-11-6, ES Nr. 240-582-5) (RPF 0,02), amonio perfluor(2-metil-3-oksaheksanoatas) (HFPO-DA arba Gen X) (CAS Nr. 62037-80-3) (RPF 0,06), propano rūgštis / amonio 2,2,3-trifluor-3-(1,1,2,2,3,3-heksafluor-3-(trifluormetoksi)propoksi)propanoatas (ADONA) (CAS Nr. 958445-44-8) (RPF 0,03), 2-(perfluorheksil)etilo alkoholis (6:2 FTOH) (CAS Nr. 647-42-7, ES Nr. 211-477-1) (RPF 0,02), 2-(perfluoroktil)etanolis (8:2 FTOH) (CAS Nr. 678-39-7, ES Nr. 211-648-0) (RPF 0,04) ir acto rūgštis / 2,2-difluor-2-((2,2,4,5-tetrafluor-5-(trifluormetoksi)-1,3-dioksolan-4-il)oksi)- (C6O4) (CAS Nr. 1190931-41-9) (RPF 0,06).

(28)   PFAS grupės (Nr. 65) atveju AKS yra 27 išnašoje išvardytų 24 PFAS, išreikštų PFOA ekvivalentais, remiantis tų medžiagų potencija, palyginti su PFOA, t. y. 27 išnašoje nurodytomis RPF vertėmis, suminė koncentracija.

(29)   Pesticidai – augalų apsaugos produktai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 2 straipsnyje, ir biocidiniai produktai, apibrėžti Reglamento (ES) Nr. 528/2012 3 straipsnyje.

(30)   Žodis „bendras“ reiškia visų stebėsenos metu nustatytų ir išmatuotų atskirų pesticidų, įskaitant reikšmingus jų metabolitus, skilimo ir reakcijos produktus, sumą.;“

3)  B dalis iš dalies keičiama taip:

a)  1 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Bet kurio paviršinio vandens telkinio atveju MV AKS taikymas reiškia, kad to vandens telkinio kiekvienoje reprezentatyvioje stebėsenos vietoje vienų metų laikotarpiu skirtingu metu išmatuotos koncentracijos aritmetinis vidurkis neviršija standarto.;“

b)  2 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Bet kurio paviršinio vandens telkinio atveju DLK AKS taikymas reiškia, kad to vandens telkinio kiekvienoje reprezentatyvioje stebėsenos vietoje išmatuota koncentracija neviršija standarto.“

VI PRIEDAS

„II PRIEDAS

UPIŲ BASEINŲ SPECIFINIAMS TERŠALAMS TAIKOMI APLINKOS KOKYBĖS STANDARTAI

A dalis. UPIŲ BASEINŲ SPECIFINIŲ TERŠALŲ KATEGORIJŲ SĄRAŠAS

1.  Organiniai halogeniniai junginiai ir medžiagos, vandens aplinkoje galinčios sudaryti tokius junginius.

2.  Fosforo organiniai junginiai.

3.  Alavo organiniai junginiai.

4.  Medžiagos ir preparatai arba jų skilimo produktai, kaip įrodyta, turintys kancerogeninių arba mutageninių savybių arba tokių savybių, kurios gali paveikti steroidogeninę, skydliaukės, reprodukcijos arba kitas su vidaus sekrecijos (endokrininėmis) liaukomis susijusias funkcijas vandens aplinkoje arba per ją.

5.  Patvarūs angliavandeniliai ir patvarios bei bioakumuliacinės organinės toksiškos medžiagos.

6.  Cianidai.

7.  Metalai ir jų junginiai.

8.  Arsenas ir jo junginiai.

9.  Biocidiniai produktai ir augalų apsaugos produktai.

10.  Suspensinės medžiagos, įskaitant mikroplastikus ir nanoplastikus., taip pat medžiagos, dėl kurių, kaip žinoma, susidaro mikroplastikai ir nanoplastikai; [155 pakeit.]

11.  Medžiagos, sukeliančios eutrofikaciją (visų pirma nitratai ir fosfatai).

12.  Medžiagos, kurios neigiamai veikia deguonies pusiausvyrą ir gali būti matuojamos taikant BDS, ChDS ir pan. parametrus.

13.  Mikroorganizmai, genai ar genetinė medžiaga, rodantys, kad yra antimikrobinėms medžiagoms atsparių mikroorganizmų, visų pirma žmonėms ar gyvuliams patogeniškų mikroorganizmų.

B DALIS. UPIŲ BASEINŲ SPECIFINIAMS TERŠALAMS TAIKOMŲ APLINKOS KOKYBĖS STANDARTŲ NUSTATYMO TVARKA

Upių baseinų specifiniams teršalams taikomų AKS nustatymo metodus sudaro šie veiksmai:

a)  receptorių ir komponentų ar terpių, kuriems kelia pavojų susirūpinimą kelianti medžiaga, nustatymas;

b)  duomenų apie susirūpinimą keliančios medžiagos savybes, įskaitant jos (eko)toksiškumą, ypač laboratorinių, mezokosmo ir lauko tyrimų ataskaitų, apimančių lėtinį ir ūmų poveikį tiek gėlo, tiek sūraus vandens aplinkoje, sugretinimas ir kokybės įvertinimas;

c)  poveikio nesukeliančios arba panašios koncentracijos ekstrapoliacija iš (eko)toksiškumo duomenų, taikant deterministinius arba tikimybinius metodus, ir tinkamų vertinimo koeficientų parinkimas bei taikymas, kad būtų atsižvelgta į neapibrėžtis ir nustatyti AKS;

d)  AKS, kai jie taikomi skirtingiems receptoriams ir komponentams, palyginimas ir kritinių AKS, t. y. AKS, kuriais užtikrinama jautriausio receptoriaus apsauga svarbiausiame komponente ar terpėje, parinkimas.

da)   nustatant AKS metalams, atsižvelgiama į biologinio įsisavinamumo modelius, kad būtų atsižvelgta į įvairius vandens kokybės parametrus, kurie daro poveikį metalų biologiniam įsisavinamumui. [156 pakeit.]

C DALIS. UPIŲ BASEINŲ SPECIFINIAMS TERŠALAMS TAIKOMŲ SUDERINTŲ APLINKOS KOKYBĖS STANDARTŲ SAUGYKLA

[Įrašo] Nr.

Medžiagos pavadinimas

Medžiagų kategorija

CAS numeris (1)

ES numeris (2)

MV AKS (3)

Vidaus paviršiniai vandenys (4)

[µg/l]

MV AKS (3)

Kiti paviršiniai vandenys

[µg/l]

DLK AKS (5)

Vidaus paviršiniai vandenys (4)

[µg/l]

DLK AKS (5)

Kiti paviršiniai vandenys

[µg/l]

AKS, taikomas

biotai (6)

[µg/kg drėgnos masės], arba AKS, taikomas nuosėdoms [µg/kg sausos masės], jei taip nurodyta

1

Alachloras (7)

Pesticidai

15972-60-8

240-110-8

0,3

0,3

0,7

0,7

 

2

Anglies tetrachloridas (7)

Pramoninės medžiagos

56-23-5

200-262-8

12

12

Netaikoma

Netaikoma

 

3

Chlorfenvinfosas (7)

Pesticidai

470-90-6

207-432-0

0,1

0,1

0,3

0,3

 

4

Simazinas (7)

Pesticidai

122-34-9

204-535-2

1

1

4

4

 

(1)  CAS – Cheminių medžiagų santrumpų tarnyba.

(2)  ES numeris – numeris Europos esamų komercinių cheminių medžiagų sąraše (EINECS) arba Europos registruotųjų cheminių medžiagų sąraše (ELINCS).

(3)  Šis parametras yra AKS, išreikštas kaip metinė vidutinė vertė (MV AKS). Jei nenurodyta kitaip, jis taikomas visų medžiagų ir izomerų bendrai koncentracijai.

(4)  Vidaus paviršiniai vandenys apima upes bei ežerus ir susijusius dirbtinius arba labai pakeistus vandens telkinius.

(5)  Šis parametras yra AKS, išreikštas kaip didžiausia leidžiama koncentracija (DLK AKS). Jeigu prie DLK AKS yra pažymėta „netaikoma“, laikoma, kad MV AKS apsaugo nuo didžiausio trumpalaikės taršos padidėjimo vykstant nuolatiniam išleidimui, nes jų vertės yra gerokai mažesnės nei vertės, nustatytos remiantis ūmaus toksiškumo duomenimis.

(6)  Jei pateikiamas biotos AKS, taikomas būtent jis, o ne vandens AKS, nepažeidžiant šios direktyvos 3 straipsnio 3 dalies nuostatos, pagal kurią leidžiama stebėti alternatyvų biotos taksoną arba kitą terpę, jei taikomas AKS užtikrina lygiavertį apsaugos lygį. Jei nenurodyta kitaip, biotos AKS yra susiję su žuvimis.

(7)  Medžiaga, kuri anksčiau buvo įtraukta į Direktyvos 2000/60/EB X priedą arba Direktyvos 2008/105/EB I priedą kaip prioritetinė medžiaga.“

(1) OL C 146, 2023 4 27, p. 41.
(2) Ši pozicija atitinka 2023 m. rugsėjo 12 d. priimtus pakeitimus (OL C, C/2024/1777, 2024 3 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1777/oj).
(3)OL C , , p. .
(4)OL C , , p. .
(5) 2022 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2022/591 dėl bendrosios Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programos iki 2030 m.
(6) „Drivers of and pressures arising from selected key water management challenges: A European overview“, EAA ataskaita Nr. 9/2021.
(7) https://www.oecd.org/agriculture/topics/water-and-agriculture/
(8) https://www.eea.europa.eu/publications/state-of-water
(9) https://food.ec.europa.eu/plants/pesticides/sustainable-use-pesticides/farm-fork-targets-progress/eu-trends_lt
(10)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos žaliasis kursas“, COM(2019)0640 galutinis.
(11)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Cheminių medžiagų strategija tvarumui užtikrinti. Aplinkos be toksinių medžiagų kūrimas“, COM(2020)0667 galutinis.
(12)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Kuriame sveiką planetą visiems. ES veiksmų planas „Siekiant nulinės oro, vandens ir dirvožemio taršos“, COM(2021)0400 galutinis.
(13)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europinė plastikų žiedinėje ekonomikoje strategija“, COM(2018)0028 galutinis.
(14)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „ES vaistų strategija“, COM(2020)0761 galutinis.
(15)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“, COM(2020)0380 galutinis.
(16)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Sąžininga, sveika ir aplinkai palanki maisto sistema pagal strategiją „Nuo ūkio iki stalo“, COM(2020)0381 galutinis.
(17)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „ES 2030 m. dirvožemio strategija. Naudojimasis geros būklės dirvožemio teikiama nauda žmonėms, maistui, gamtai ir klimatui“, COM(2021)0699 galutinis.
(18)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos skaitmeninės ateities formavimas“, COM(2020)0067 galutinis.
(19)Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos duomenų strategija“, COM(2020)0066 galutinis.
(20)2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (OL L 327, 2000 12 22, p. 1).
(21)2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/105/EB dėl aplinkos kokybės standartų vandens politikos srityje, iš dalies keičianti ir panaikinanti Tarybos direktyvas 82/176/EEB, 83/513/EEB, 84/156/EEB, 84/491/EEB, 86/280/EEB ir iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB (OL L 348, 2008 12 24, p. 84).
(22)2001 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 2455/2001/EB, nustatantis prioritetinių medžiagų vandens politikos srityje sąrašą ir papildantis Direktyvą 2000/60/EB (OL L 331, 2001 12 15, p. 1).
(23)2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/118/EB dėl požeminio vandens apsaugos nuo taršos ir jo būklės blogėjimo (OL L 372, 2006 12 27, p. 19).
(24)2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(25)2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(26)2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1).
(27)2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/6 dėl veterinarinių vaistų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/82/EB (OL L 4, 2019 1 7, p. 43).
(28)2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001 11 28, p. 67).
(29)2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo (OL L 309, 2009 11 24, p. 71).
(30)2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų (taršos integruotos prevencijos ir kontrolės) (OL L 334, 2010 12 17, p. 17).
(31)1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo (OL L 135, 1991 5 30, p. 40).
(32) „Transcriptomic signalling in zebrafish embryos exposed to environmental concentrations of glyphosate“, 2022. „Effects of low-concentration glyphosate and aminomethyl phosphonic acid on zebrafish embryo development“, 2021. „Global transcriptomic profiling demonstrates induction of oxidative stress and compensatory cellular stress responses in brown trout exposed to glyphosate and Roundup“, 2018.
(33) 2004 m. kovo 10 d. Komisijos sprendimas dėl atrazino neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, turinčių šios veikliosios medžiagos, leidimų panaikinimo, OL L 78, 2004 3 16, p. 53).
(34) 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (nauja redakcija) (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).
(35) SCHEER. „Contribution to ENV consultation: Comments on the Commission’s proposal for amending the WFD/GWD/EQSD“, 2023 m. kovo mėn. SCHEER. „Groundwater quality standards for proposed additional pollutants in the annexes to the Groundwater Directive (2006/118/EC)“, 2022 m. liepos mėn.
(36) EMA. „Assessing the toxicological risk to human health and groundwater communities from veterinary pharmaceuticals in groundwater“, 2018 m. mokslinės gairės.
(37) „European Groundwater Memorandum: To secure the quality and quantity of drinking water for future generations“ (Europos požeminio vandens memorandumas), 2022 m. kovo mėn.
(38) EMA. „Assessing the toxicological risk to human health and groundwater communities from veterinary pharmaceuticals in groundwater“, 2018 m. mokslinės gairės.
(39)2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (nauja redakcija) (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).
(40) „Global burden of bacterial antimicrobial resistance in 2019: a systematic analysis“, Lancet, 19 January 2022 https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0140673621027240?via%3Dihub
(41) https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2352186422000724
(42)Komisijos tarnybų darbinis dokumentas „Vandens pagrindų direktyvos, Požeminio vandens direktyvos, Aplinkos kokybės standartų direktyvos ir Potvynių direktyvos tinkamumo patikrinimas“, SWD(2019)0439 galutinis.
(43) https://www.igb-berlin.de/sites/default/files/media-files/download-files/IGB_Policy_Brief_WFD_2019.pdf
(44)2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).
(45)2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1024 dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 172, 2019 6 26, p. 56).
(46)2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 166/2006 dėl Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro sukūrimo ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvas 91/689/EEB ir 96/61/EB (OL L 33, 2006 2 4, p. 1).
(47)2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(48)+LB: prašom tekste įrašyti dokumente COM(2022)0157 nurodyto reglamento numerį ir išnašoje įrašyti tos direktyvos numerį, datą, antraštę ir OL nuorodą.
(49) 2020 m. gegužės 28 d. Teisingumo Teismo (pirmosios kolegijos) sprendimas byloje C-826/18; IL ir kt. prieš Land Nordrhein Westfalen. 2017 m. gruodžio 20 d. Teisingumo Teismo (antrosios kolegijos) sprendimas byloje C-826/15; Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation prieš Bezirkshauptmannschaft Gmünd.
(50)2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1313/2013/ES dėl Sąjungos civilinės saugos mechanizmo (OL L 347, 2013 12 20, p. 924).
(51) EBPO, 6-oji apskritojo stalo diskusija vandens finansavimo tema. Paskelbta adresu: https://www.oecd.org/water/6th-Roundtable-on-Financing-Water-in-Europe-Summary-and-Highlights.pdf.


Startuoliams skirta „EuroHPC“ iniciatyva, kuria siekiama stiprinti Europos lyderystę patikimo dirbtinio intelekto srityje
PDF 196kWORD 56k
Rezoliucija
Tekstas
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo dėl startuoliams skirtos „EuroHPC“ iniciatyvos, kuria siekiama stiprinti Europos lyderystę patikimo dirbtinio intelekto srityje, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2021/1173 (COM(2024)0029 – C9-0013/2024 – 2024/0016(CNS))
P9_TA(2024)0359A9-0161/2024

(Speciali teisėkūros procedūra: konsultavimasis)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2024)0029),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį ir į 188 straipsnio pirmą pastraipą, pagal kuriuos Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9‑0013/2024),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 82 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą (A9-0161/2024),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 293 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3.  ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.  ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas 1

EUROPOS PARLAMENTO PAKEITIMAI(1)

Komisijos pasiūlymas

---------------------------------------------------------

2024/0016(CNS)

Pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo dėl startuoliams skirtos „EuroHPC“ iniciatyvos, kuria siekiama stiprinti Europos lyderystę patikimo dirbtinio intelekto srityje, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2021/1173

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 187 straipsnį ir 188 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę(2),

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(3),

laikydamasi specialios teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2024/...(4), kuriuo nustatomos suderintos dirbtinio intelekto taisyklės (toliau – Dirbtinio intelekto aktas), siekiama pagerinti vidaus rinkos veikimą nustatant vienodą teisinę sistemą, kuria visų pirma reglamentuojamas dirbtinio intelekto kūrimas, pateikimas rinkai ir naudojimas paisant Sąjungos vertybių;

(2)  nuo 2021 m., kai buvo priimtas Tarybos reglamentas (ES) 2021/1173(5), dirbtinio intelekto (DI) srityje padaryta didžiulė techninė pažanga ir jis tapo visame pasaulyje strategiškai itin svarbia ir ginčytina sritimi. Sąjunga rodo pavyzdį, kaip remti etiškas ir atsakingas inovacijas patikimo DI srityje, kartu nustatant apsaugos priemones ir plėtojant veiksmingą valdymą;

(3)  2023 m. rugsėjo 13 d. Komisija paskelbė apie vieną iš visapusiškos strategijos, skirtos atsakingoms DI srities inovacijoms remti, dalių – naują strateginę iniciatyvą, kurios tikslas – suteikti novatoriškiems patikimo DI srities Europos startuoliams galimybę naudotis Sąjungos našiosios kompiuterijos pajėgumais savo modeliams mokyti. Ši iniciatyva papildo darbą, susijusį su DI taikytinų apsaugos priemonių nustatymu Reglamentu (ES) 2024/…, valdymo struktūrų sukūrimu ir inovacijų rėmimu pagal Suderintą dirbtinio intelekto planą;

(3a)  siekiant pasinaudoti superkompiuterių infrastruktūra ir skatinti novatorišką Europos DI ekosistemą, be kita ko, visoje Sąjungoje steigiant DI fabrikus, 2024 m. sausio 24 d. Komisijos komunikate „Patikimo dirbtinio intelekto startuolių ir inovacijų skatinimas“ nustatyta strateginių investicijų sistema, siekiant, kad Sąjungos startuoliai ir pramonė galėtų išnaudoti savo potencialą tapti pasauliniais patikimų pažangių DI modelių, sistemų ir taikmenų srities lyderiais;

(4)  atsižvelgiant į tai, kad galingiausiais Sąjungos pasaulinio lygio superkompiuterijos pajėgumais pasižymi Europos našiosios kompiuterijos bendrosios įmonės (toliau – Bendroji įmonė) objektai, būtent jais turėtų būti leista naudotis siekiant įgyvendinti Komisijos iniciatyvą. Atitinkamai, prie šešių esamų Bendrosios įmonės tikslų reikia pridėti dar vieną, susijusį su jos superkompiuterių indėliu į naująją Sąjungos DI iniciatyvą, užtikrinant sąžiningumą, skaidrumą, patikimumą ir teigiamą poveikį visuomenei bei atsižvelgiant į Sąjungos poreikius ir tikslus;

(5)  nustačius naująjį tikslą, Bendroji įmonė galėtų vykdyti veiklą, susijusią su DI skirtų superkompiuterių arba superkompiuterių skaidinių modernizavimu arba įsigijimu ir eksploatavimu, siekiant sudaryti sąlygas sparčiam mašininiam patikimų ir etiškų didžiųjų bendrosios paskirties DI modelių mokymuisi ir mokymui, taip stiprinant Sąjungos konkurencingumą ir pramoninę bazę dirbtinio intelekto srityje. Bendrajai įmonei taip pat turėtų būti leista sukurti naują prieigos prie jos kompiuterijos išteklių režimą, visų pirma skirtą DI srities startuoliams ir platesnei DI srityje veikiančiai mokslo bendruomenei, ir kurti specialias DI taikmenas, modelius ir sistemas, optimizuotus veikti jos superkompiuteriuose, užtikrinant atvirąją prieigą, sąžiningumą ir skaidrumą. Šie pakeitimai suteiktų Bendrajai įmonei galimybę siūlyti specialiai pritaikytą kompiuterių galią ir paslaugas, skirtas didelio masto DI mokymui, kūrimui ir diegimui Sąjungoje skatinti – pagal dabartinį reglamentą to įgyvendinti neįmanoma;

(5a)   Bendroji įmonė, remdamasi atvirosios prieigos principais, turėtų įsteigti vieno langelio principu veikiantį punktą, kad įvairių tipų naudotojai galėtų visapusiškai išnaudoti dirbtinio intelekto potencialą superkompiuterijos srityje. DI fabrikų teikiamos galimybės turėtų būti išsamiai pristatytos startuoliams, mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ), inovacijų ekosistemai ir mokslininkams, dalyvaujantiems Sąjungos programose, pabrėžiant daugybę privalumų, kuriuos DI gali suteikti superkompiuterijos taikmenų srityje. Be to, DI fabrikams bendradarbiaujant Sąjungos lygmeniu, turėtų būti sudarytos sąlygos visoje Sąjungoje teikti naudojimąsi kompiuterių galia kaip paslaugą – tai yra labai svarbu teikiamoms paramos paslaugoms, taip dar labiau palengvinant prieigą prie šios itin svarbios infrastruktūros. Tai taip pat turėtų padėti kurti į paklausą orientuotus „EuroHPC“ superkompiuterius, užtikrinant, kad infrastruktūra atitiktų besikeičiančius naudotojų ir sektorių poreikius visoje Sąjungoje;

(5b)  2023 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento rezoliucijoje dėl inovacijų, pramonės ir technologijų konkurencingumo didinimo kuriant palankias sąlygas startuoliams ir veiklą plečiančioms įmonėms(6) pabrėžiama, kad veiklą plečiančios įmonės atlieka itin svarbų vaidmenį skatinant inovacijas, darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą Sąjungoje, o Komisija ir valstybės narės raginamos priimti tinkamą veiklą plečiančių įmonių apibrėžtį, grindžiamą jų galimybėmis plėstis, kartu atsižvelgiant į tai, kuo jos skiriasi nuo startuolių ir MVĮ. Bendrosios įmonės valdyba turėtų apibrėžti prieigos prie tokių dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių ir atitinkamų paramos paslaugų sąlygas įvairių kategorijų naudotojams, pavyzdžiui, startuoliams, veiklą plečiančioms įmonėms, MVĮ, aukštojo mokslo institucijoms ir mokslinių tyrimų centrams, siekiant įveikti sąnaudų suvaržymų ir žinių apie išteklius trūkumo problemas;

(5c)  atsižvelgiant į tai, kad naudojant superkompiuterius DI tikslais reikia naudoti daugiau duomenų, svarbu, kad jie būtų įrengti netoliese esamo ar planuojamo duomenų centro arba būtų prie jo prijungti sparčiaisiais tinklais. Be to, tokie duomenų centrai turėtų visiškai atitikti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2023/1791(7) 12 straipsnyje nustatytus reikalavimus ir ateityje turėtų būti sujungti su bendromis Europos duomenų erdvėmis, kad būtų lengviau mokyti modelius pagrindinėse sektorių srityse. Prieglobą teikiantys subjektai turėtų turėti galimybę veiksmingai naudoti bendrų Europos duomenų erdvių teikiama finansine parama, kad pagerintų savo infrastruktūrą, be kita ko, įsigytų arba modernizuotų duomenų centrus. Turėtų būti skatinama įvairių iniciatyvų sinergija;

(5d)  atsižvelgiant į tai, kad naudojant superkompiuterius dirbtiniam intelektui reikia gerokai padidinti kompiuterių galią, o tai savo ruožtu lemia didesnį energijos suvartojimą, prieglobą teikiantys subjektai turėtų turėti planus, susijusius su jų energijos vartojimo efektyvumu ir aplinkosauginiu tvarumu. Tais planais turėtų būti užtikrinta, kad superkompiuteris turėtų prieigą prie saugios ir stabilios tinklo jungties ir elektros energijos tiekimo, pageidautina, naudojant švarią įperkamą energiją, įskaitant elektros energijos pirkimo sutarčių, kurios taip pat gali būti grindžiamos atsinaujinančiųjų išteklių energija, naudojimą ir vietoje pagamintos elektros energijos naudojimą. Be to, DI modeliai turėtų atitikti Reglamente (ES) 2024/... [Dirbtinio intelekto aktas] nustatytus energijos suvartojimo reikalavimus. Turi būti laikomasi tame reglamente nustatytų pranešimų apie bendrosios paskirties DI modelius teikimo pareigų;

(5e)  DI fabrikai teiks visapusiškas superkompiuterių paramos paslaugas DI srities startuoliams, mažoms novatoriškoms įmonėms ir platesnei mokslinių tyrimų ir inovacijų ekosistemai. Tų paslaugų teikimas yra labai svarbus siekiant palengvinti prieigą prie superkompiuterių, suteikti specialią programavimo infrastruktūrą ir su algoritmais susijusią paramą kuriant, išbandant, vertinant ir validuojant DI mokymo modelius ir sistemas. Be to, jos padeda kurti naujus naudojimo atvejus ir naujoviškas taikmenas Europos strateginėse srityse, įskaitant, be kita ko, robotiką ir gamybą, naujas medžiagas ir baterijas, judumą, susietąjį ir automatizuotą vairavimą, sveikatą ir priežiūrą, biotechnologijas, energetiką, klimato kaitą ir prisitaikymą prie jos, sudėtingą sistemų dinamiką, virtualiuosius pasaulius ir skaitmeninius dvynius, kibernetinį saugumą, žemės ūkio praktiką, mokslinius tyrimus ir inovacijas bei viešąjį sektorių;

(6)  siekiant suderinti šio reglamento taikymo pradžios datą su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2024/..., kuriuo nustatomos suderintos dirbtinio intelekto taisyklės, nuostatų taikymo pradžios data, jis turėtų būti pradėtas taikyti nepagrįstai nedelsiant;

(7)  todėl Reglamentas (ES) 2021/1173 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) 2021/1173 iš dalies keičiamas taip:

1)  2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  įterpiami 3a ir 3b punktai:"

„3b. dirbtiniam intelektui skirtas superkompiuteris – superkompiuteris, visų pirma skirtas dideliems civiliniams bendrosios paskirties dirbtinio intelekto modeliams ir naujoms dirbtinio intelekto taikmenoms mokyti bei technologijoms ir sistemoms kurti;

   3c. dirbtinio intelekto fabrikas – centralizuota arba paskirstytoji atviroji ekosistema, teikianti dirbtinio intelekto superkompiuterijos paslaugų infrastruktūrą, kurią sudaro dirbtiniam intelektui skirtas superkompiuteris ar dirbtiniam intelektui skirtas superkompiuterio skaidinys arba „EuroHPC“ superkompiuteris, modernizuotas dirbtiniam intelektui, susijęs duomenų centras, speciali prieiga ir į dirbtinį intelektą orientuotos superkompiuterijos paslaugos, kuriomis atvirai ir aktyviai ugdomi, pritraukiami, išlaikomi ir telkiami specialistai, kad būtų užtikrinta kompetencija, įgūdžiai ir žinios, kurios naudotojams padeda naudoti superkompiuterius dirbtinio intelekto reikmėms ir pataria, kaip tai daryti, taip pat kuriomis teikiamos jų priežiūrai reikalingos paslaugos;“;

"

b)  9 punktas pakeičiamas taip:"

„9. „EuroHPC“ superkompiuteris – bet kokia kompiuterijos sistema, visiškai nuosavybės teise priklausanti Bendrajai įmonei arba Bendrajai įmonei kartu su kitomis dalyvaujančiomis valstybėmis ar privačių partnerių konsorciumu; jis gali būti klasikinis superkompiuteris (aukščiausios klasės superkompiuteris, pramoninis superkompiuteris, dirbtiniam intelektui skirtas superkompiuteris arba vidutinės klasės superkompiuteris), hibridinis klasikinis kvantinis kompiuteris, kvantinis kompiuteris arba kvantinis simuliatorius;“;

"

2)  3 straipsnio 2 dalis papildoma h punktu:"

„h) kurti ir valdyti dirbtinio intelekto fabrikus, padedančius Sąjungoje toliau plėtoti itin konkurencingą, tvarią, patikimą ir etišką bei novatorišką dirbtinio intelekto ekosistemą.“

"

3)  4 straipsnio 1 dalis papildoma h punktu:"

„h) dirbtinio intelekto fabrikų ramsčiu, skirtu patikimam ir etiškam dirbtiniam intelektui ir aprėpiančiu veiklą, kurios tikslas – teikti į dirbtinį intelektą orientuotų superkompiuterijos paslaugų infrastruktūrą, kuria siekiama toliau plėtoti dirbtinio intelekto ekosistemos inovacinius pajėgumus ir įgūdžius; ta veikla, inter alia, siekiama:

   i) įsigyti ir eksploatuoti dirbtiniam intelektui skirtus superkompiuterius, šalia kurių yra įrengti ▌ duomenų centrai arba kurie yra itin didelės spartos tinklais sujungti su duomenų centrais;
   ii) modernizuoti esamus „EuroHPC“ superkompiuterius įdiegiant dirbtinio intelekto pajėgumus;
   iii) teikti prieigą prie dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių arba prie „EuroHPC“ superkompiuterių, modernizuotų įdiegiant dirbtinio intelekto pajėgumus, taip pat plėsti šių superkompiuterių naudotojų ratą, kad jis apimtų daugybę viešųjų ir privačiųjų naudotojų, įskaitant startuolius, veiklą plečiančias įmones, MVĮ, aukštojo mokslo institucijas ir platesnę mokslo bendruomenę;
   iiia) plačiai informuoti apie dirbtinio intelekto fabrikų teikiamas galimybes startuoliams, veiklą plečiančioms įmonėms bei mokslinių tyrimų ir inovacijų bendrijoms;
   iv) eksploatuoti centralizuotų arba paskirstytųjų į dirbtinį intelektą orientuotų superkompiuterijos paslaugų centrus, skirtus remti dirbtinio intelekto stratuolių ir mokslinių tyrimų bei inovacijų ekosistemas, teikiančius pagalbą naudotojams ir juos konsultuojančius, skatinančius tarpdisciplininius mokslinius tyrimus, teikiančius su algoritmais susijusią paramą, padedančius toliau kurti, mokyti, bandyti, vertinti ir validuoti dirbtinio intelekto modelius ir sistemas, taip pat remti naujų didelio masto dirbtinio intelekto taikmenų kūrimą strateginėse srityse ▌;
   v) eksploatuoti superkompiuteriams tinkamas programavimo priemones, įskaitant dirbtinio intelekto taikmenų lygiagretinimo priemones, padedančias optimizuoti superkompiuterių pajėgumų naudojimą, ir kitas dirbtiniam intelektui reikalingas superkompiuterijos paslaugas;

   vii) taikant skaidrų, lygias galimybes užtikrinantį ir atvirą procesą pritraukti, telkti, ▌mokyti ir išlaikyti specialistus, įskaitant studentus, kūrėjus, tyrėjus, mokslininkus ir naudotojų bendruomenę, siekiant ugdyti jų kompetenciją, ▌įgūdžius ir žinias, susijusius su „EuroHPC“ superkompiuterių naudojimu dirbtinio intelekto reikmėms, taip pat teikti specialiai pritaikytą konsultuojamąjį ugdymą;
   viii) palaikyti ryšius su kitais dirbtinio intelekto fabrikais, užtikrinti, kad jų paslaugomis būtų galima naudotis visoje Europoje, nuolat atkreipti dėmesį į geografinę ir lyčių pusiausvyrą ir bendradarbiauti su „EuroHPC“ kompetencijos centrais bei pavyzdiniais centrais ir su subjektais, įgyvendinančiais kitas atitinkamas Sąjungos dirbtinio intelekto iniciatyvas, tokias kaip dirbtinio intelekto startuolių centrai, dirbtinio intelekto ir duomenų ekosistemos, dirbtinio intelekto bandymų ir eksperimentavimo priemonės, Europos centrinė dirbtinio intelekto platforma, į dirbtinį intelektą orientuoti skaitmeninių inovacijų centrai, su dirbtiniu intelektu susijusios Europos inovacijos ir technologijos instituto žinių ir inovacijos bendrijos, su dirbtiniu intelektu susijusios programos „Europos horizontas“ bendrosios įmonės ir partnerystės, atitinkamos Europos mokslinių tyrimų infrastruktūros ir kitos susijusios iniciatyvos;
   viiia) prižiūrėti ir optimizuoti dirbtinio intelekto pajėgumų turinčius superkompiuterius, užtikrinant jų patikimumą ir našumą atliekant sudėtingas skaičiavimo užduotis.“;

"

4)  9 straipsnio 5 dalis ▌ iš dalies keičiama taip:

a)  pridedamas g punktas:"

„g) dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių atveju prieglobą teikiantiems subjektams taikomi šie papildomi atrankos kriterijai:

   i) artumas arba jungtis itin didelės spartos tinklais su planuojamu arba įsteigtu duomenų centru pagal Direktyvos (ES) 2023/1791 12 straipsnį;
   ia) prieglobą teikiančio subjekto vizija ir planai dėl dirbtiniam intelektui skirto superkompiuterio energijos vartojimo efektyvumo ir aplinkosauginio tvarumo, taikant gyvavimo ciklo principą, pasinaudojant tinkamos prieigos prie švarios įperkamos energijos galimybe, taip pat sudarant elektros energijos pirkimo sutartis, kurios gali būti grindžiamos atsinaujinančiųjų išteklių energija, ir naudojant vietoje pagamintą elektros energiją;
   ii) prieglobą teikiančio subjekto vizija, planai ir pajėgumai, susiję su dirbtinio intelekto startuolių ir mokslinių tyrimų bei inovacijų ekosistemai ir dirbtinio intelekto naudotojų bendruomenei kylančių iššūkių sprendimu, tokios ekosistemos stiprinimu skatinant sinergiją ir inovacijas, įskaitant investicijas į ateities technologijas, ir su prisidėjimu prie pagalbinių centralizuotų arba paskirstytųjų į dirbtinį intelektą orientuotų superkompiuterijos paslaugų bei jų teikimu;
   iii) numatomos komandos, kuri būtų atsakinga už pagalbinių į dirbtinį intelektą orientuotų superkompiuterijos paslaugų aplinką, turimos patirties ir praktinių žinių kokybė ir aktualumas;
   iv) planai palaikyti ryšius ir bendradarbiauti su kitais dirbtinio intelekto fabrikais, „EuroHPC“ kompetencijos centrais, „EuroHPC“ pavyzdiniais centrais ir subjektais, užsiimančiais kita atitinkama dirbtinio intelekto veikla, pavyzdžiui, dirbtinio intelekto startuolių centrais, dirbtinio intelekto ir duomenų ekosistemomis, dirbtinio intelekto bandymų ir eksperimentavimo priemonėmis, Europos centrine dirbtinio intelekto platforma, į dirbtinį intelektą orientuotais skaitmeninių inovacijų centrais ir kitomis susijusiomis iniciatyvomis;
   v) esami prieglobą teikiančio subjekto pajėgumai prisidėti prie specialistų bazės kūrimo, jų pritraukimo, mokymo ir išlaikymo, taip pat įgūdžių, pajėgumų ir kompetencijos naudotis superkompiuteriais ugdymo, be kita ko, teikiant paramą startuoliams per inkubatorių ar akceleratorių programas, ir su tuo susiję subjekto ateities planai.
   ga) esamas prieglobą teikiantis subjektas, kurį po kvietimo pareikšti susidomėjimą valdyba atrinko taikydama sąžiningą ir skaidrų procesą, gali įsteigti dirbtinio intelekto fabriką, jei atitinka 9 straipsnio 5 dalies g punkte nurodytus kriterijus.“;

"

5)  9 straipsnis papildomas 6a dalimi:"

6a. 12a straipsnyje nurodytų dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių, taip pat 11, 12, 12a, 12a, 14 ir 15 straipsniuose nurodytų „EuroHPC“ superkompiuterių atveju prieglobą teikiantys subjektai sukuria startuoliams, veiklą plečiančioms įmonėms, MVĮ ir kitiems naudotojams skirtą vieno langelio principu veikiantį prieigos punktą, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos naudotis jo pagalbinėmis paslaugomis ir būtų padedama tobulinti jų įgūdžius ir kompetenciją.“;

"

6)  10 straipsnio 2 dalies l punktas pakeičiamas taip:"

„l) konkrečios sąlygos, taikomos, kai prieglobą teikiantis subjektas eksploatuoja „EuroHPC“ superkompiuterį pramoninėms reikmėms, ▌dirbtiniam intelektui skirtą superkompiuterį arba esamus „EuroHPC“ superkompiuterius, modernizuotus įdiegiant dirbtinio intelekto pajėgumus.“

"

7)  įterpiamas 12a straipsnis:"

„12a straipsnis

Dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių įsigijimas ir nuosavybės teisės

1.  Bendroji įmonė įsigyja dirbtiniam intelektui skirtus superkompiuterius ir jie jai priklauso nuosavybės teise.

2.  5 straipsnio 1 dalyje nurodytu Sąjungos finansiniu įnašu padengiama ne daugiau kaip 50 % dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių įsigijimo išlaidų ir ne daugiau kaip 50 % jų eksploatavimo išlaidų.

Likusią dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių visų nuosavybės išlaidų dalį padengia dalyvaujanti valstybė, kurioje yra įsisteigęs prieglobą teikiantis subjektas, arba prieglobos konsorciume dalyvaujančios valstybės, įnašus galbūt papildant 6 straipsnyje nurodytais įnašais.

3.  Atrenkant dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių tiekėją, remiamasi paklausa grindžiamomis pasiūlymo specifikacijomis, kuriomis atsižvelgiama į naudotojų reikalavimus, ir bendrosiomis sistemos specifikacijomis, kurias atrinktas prieglobą teikiantis subjektas pateikia savo paraiškoje pagal kvietimą pareikšti susidomėjimą. Vykdant atranką taip pat atsižvelgiama į tiekimo grandinės saugumą.

4.  Bendroji įmonė gali veikti kaip pirmoji dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių, kuriuose integruotos visų pirma Sąjungoje sukurtos technologijos, naudotoja.

5.  Jei esama tinkamai pagrįstų saugumo priežasčių, valdyba gali pagal Reglamento (ES) 2021/694 12 straipsnio 6 dalį darbo programoje nustatyti sąlygas, kurias turi atitikti dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių įsigijimo procedūroje norintys dalyvauti tiekėjai, arba pagal to reglamento 18 straipsnio 4 dalį apriboti tiekėjų dalyvavimą dėl saugumo priežasčių arba veiksmų, tiesiogiai susijusių su Sąjungos strateginiu savarankiškumu.

6.  Dirbtiniam intelektui skirti superkompiuteriai įrengiami Sąjungoje esančiame „EuroHPC“ superkompiuterio prieglobą teikiančio subjekto objekte.

7.  Nedarant poveikio Bendrosios įmonės likvidavimui, kaip nurodyta Įstatų 23 straipsnio 4 dalyje, ne anksčiau kaip praėjus penkeriems metams po to, kai sėkmingai atliekamas prieglobą teikiančio subjekto objekte įrengto dirbtiniam intelektui skirto superkompiuterio priėmimo bandymas, valdybos sprendimu, laikantis prieglobos susitarimo, dirbtiniam intelektui skirto superkompiuterio nuosavybės teisės gali būti perduotos tam prieglobą teikiančiam subjektui, tas dirbtiniam intelektui skirtas superkompiuteris gali būti parduotas kitam subjektui arba jo eksploatavimas gali būti nutrauktas. Perdavus dirbtiniam intelektui skirto kompiuterio nuosavybės teises, prieglobą teikiantis subjektas kompensuoja Bendrajai įmonei perduodamo superkompiuterio likutinę vertę. Jeigu nuosavybės teisės prieglobą teikiančiam subjektui neperduodamos, bet priimamas sprendimas nutraukti eksploatavimą, atitinkamas išlaidas po lygiai pasidalija Bendroji įmonė ir prieglobą teikiantis subjektas. Bendroji įmonė nėra atsakinga už išlaidas, patirtas perdavus dirbtiniam intelektui skirto superkompiuterio nuosavybes teises, jį pardavus arba nutraukus jo eksploatavimą.“

"

8)  15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Bendroji įmonė gali paskelbti kvietimą pareikšti susidomėjimą procedūra, kurios tikslas – modernizuoti jai nuosavybės arba bendrosios nuosavybės teise priklausančius „EuroHPC“ superkompiuterius siekiant pakelti jų našumo lygį iki eksalygmeniui artimo lygio, padidinti jų darbo su dirbtiniu intelektu pajėgumus arba padidinti jų veikimo našumą kokiu nors kitu būdu, pavyzdžiui, įdiegiant kvantinius greitintuvus.“; 2 dalis išbraukiama;

"

b)  5 dalis pakeičiama taip:"

„5. Sąjungos finansiniu įnašu padengiama modernizavimo įrangos įsigijimo išlaidų procentinė dalis yra tokia pati kaip originaliam „EuroHPC“ superkompiuteriui skirto Sąjungos finansinio įnašo procentinė dalis, nusidėvėjimą skaičiuojant per numatomą likusį originalaus superkompiuterio naudojimo laikotarpį. Sąjungos finansiniu įnašu padengiama papildomų modernizavimo įrangos eksploatavimo išlaidų procentinė dalis yra tokia pati kaip originaliam „EuroHPC“ superkompiuteriui skirto Sąjungos finansinio įnašo procentinė dalis.“;

"

9)  16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)  įterpiama 1b dalis:"

„1b. Dirbtiniam intelektui skirti superkompiuteriai ir „EuroHPC“ superkompiuteriai, modernizuoti įdiegiant dirbtinio intelekto pajėgumus, visų pirma naudojami dideliems bendrosios paskirties dirbtinio intelekto modeliams ir naujoms dirbtinio intelekto taikmenoms kurti, bandyti, vertinti ir validuoti, taip pat dirbtinio intelekto sprendimams, kuriems reikia našiosios kompiuterijos pajėgumų, Sąjungoje toliau plėtoti ir dideliems dirbtinio intelekto algoritmams, kuriais siekiama spręsti mokslo problemas, vykdyti.“;

"

b)  įterpiama 2b dalis:"

„2b. Valdyba, laikydamasi 17 straipsnio ir atsižvelgdama į konkrečius dirbtinio intelekto startuolių ir mokslinių tyrimų ekosistemos poreikius, nustato ▌prieigos prie dirbtiniam intelektui skirtų superkompiuterių ir „EuroHPC“ superkompiuterių, modernizuotų įdiegiant dirbtinio intelekto pajėgumus, sąlygas. Valdyba gali nustatyti konkrečias prieigos sąlygas įvairių tipų naudotojams ar taikmenoms, įskaitant specialią startuoliams, veiklą plečiančioms įmonėms ir MVĮ skirtą prieigą. Visiems kiekvienos kategorijos naudotojams turi būti užtikrintas vienodas saugumo ir paslaugų kokybės lygis. Prieiga gali būti suteikiama tik pasiūlymams, kuriais siekiama kurti patikimus ir etiškus dirbtinio intelekto modelius, sistemas ir taikmenas, atitinkančias Sąjungos taisykles ir vertybes, visų pirma įtvirtintas Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje. Prieigos kriterijai, metodikos ir gairės dėl prieigos prioritetų nustatymo bus apibrėžti laikantis dirbtiniam intelektui taikomo integruotosios etikos principo ir padedant programos „Europos horizontas“ etikos vertinimo mechanizmui.“;

"

10)  17 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"

„1. Sąjungos prieigos prie kiekvieno aukščiausios klasės, kvantinio ir dirbtiniam intelektui skirto „EuroHPC“ superkompiuterio laiko dalis yra tiesiogiai proporcinga 5 straipsnio 1 dalyje nurodytam Sąjungos finansiniam įnašui, skirtam daliai „EuroHPC“ superkompiuterio visų nuosavybės išlaidų padengti, ir todėl neviršija 50 % viso prieigos prie „EuroHPC“ superkompiuterio laiko.“

"

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …

Tarybos vardu

Pirmininkas / Pirmininkė

(1)* Pakeitimai: naujos arba iš dalies pakeistos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu; išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
(2) OL C , , p. .
(3)  nuomonė, OL C , p. .
(4) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/..., kuriuo nustatomos suderintos dirbtinio intelekto taisyklės (Dirbtinio intelekto aktas) ir iš dalies keičiami tam tikri Sąjungos teisėkūros procedūra priimti aktai (OL L …).
(5) 2021 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2021/1173 dėl Europos našiosios kompiuterijos bendrosios įmonės įsteigimo ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) 2018/1488 (OL L 256, 2021 7 19, p. 3, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2021/1173/oj).
(6) Priimti tekstai, P9_TA(2023)0480.
(7) 2023 m. rugsėjo 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2023/1791 dėl energijos vartojimo efektyvumo, kuria iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2023/955 (OL L 231, 2023 9 20, p. 1).


Bendrovių teisė. Tolesnis skaitmeninių priemonių ir procesų naudojimo plėtojimas ir tobulinimas
PDF 125kWORD 49k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl tolesnio skaitmeninių priemonių ir procesų naudojimo bendrovių teisėje plėtojimo ir tobulinimo iš dalies keičiamos direktyvos 2009/102/EB ir (ES) 2017/1132 (COM(2023)0177 – C9-0121/2023 – 2023/0089(COD))
P9_TA(2024)0360A9-0394/2023
KLAIDŲ IŠTAISYMAI

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0177),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 50 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0121/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. birželio 14 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. kovo 20 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A9‑0394/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2025/..., kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/102/EB ir (ES) 2017/1132, kiek tai susiję su tolesniu skaitmeninių priemonių ir procesų naudojimo bendrovių teisėje plėtojimu ir tobulinimu

P9_TC1-COD(2023)0089


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2025/25.)

(1) OL C 293, 2023 8 18, p. 82.


Gyventojų ir būstų statistika
PDF 263kWORD 80k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos gyventojų ir būstų statistikos, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 862/2007 ir panaikinami reglamentai (EB) Nr. 763/2008 ir (ES) Nr. 1260/2013 (COM(2023)0031 – C9-0010/2023 – 2023/0008(COD))
P9_TA(2024)0361A9-0284/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2023)0031),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 338 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0010/2023),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2023 m. balandžio 27 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto ir Regioninės plėtros komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A9‑0284/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl Europos gyventojų ir būstų statistikos, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 862/2007 ir panaikinami reglamentai (EB) Nr. 763/2008 ir (ES) Nr. 1260/2013(2)

P9_TC1-COD(2023)0008


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 338 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(3),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę(4),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)  Europos gyventojų ir būstų statistika atlieka svarbų vaidmenį politikos formavimo ir sprendimų priėmimo procesuose ir todėl yra reikalinga formuojant, įgyvendinant ir vertinant Sąjungos politiką, visų pirma susijusią su demografiniais pokyčiais, žaliąja ir skaitmenine transformacijomis, energijos vartojimo efektyvumo skatinimo sistema, ekonomine, socialine ir teritorine sanglauda, Europos socialinių teisių ramsčio principų įgyvendinimu ir Jungtinių Tautų (JT) darbotvarkės iki 2030 m. darnaus vystymosi tikslų įgyvendinimu, jei jie patenka į šio reglamento taikymo sritį;

(2)  gyventojų statistika yra svarbus įvairių politikos rodiklių vardiklis ir naudojama kaip atskaitos taškas visoje Europos statistikoje, visų pirma sudarant imčių sąrašus reprezentatyviems asmenų ir namų ūkių tyrimams atlikti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700(5);

(3)  Ekonomikos ir finansų reikalų taryba reguliariai įgalioja Ekonomikos politikos komitetą vertinti ilgalaikį viešųjų finansų tvarumą ir kokybę, remiantis Eurostato parengtomis gyventojų skaičiaus prognozėmis. Gyventojų skaičiaus prognozės taip pat naudojamos politikos analizei įgyvendinant Europos semestrą. Komisija (Eurostatas) turėtų turėti visus reikiamus statistinius duomenis gyventojų skaičiaus prognozėms rengti ir skelbti pagal Sąjungos informacijos poreikius;

(4)  pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 175 straipsnio 2 dalį Komisija kas trejus metus Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui teikia pažangos, padarytos siekiant ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos, ataskaitą. Šioms ataskaitoms parengti ir demografiniams pokyčiams ir galimoms būsimoms demografinėms problemoms Sąjungos teritorijoje reguliariai stebėti būtini regionų ir vietos lygmens duomenys, įskaitant duomenis apie įvairių tipų teritorijas, pvz., pasienio regionus, miestus ir jų funkcines miestų zonas, didmiesčių regionus, kaimo regionus, kalnų ir salų regionus;

(5)  pagal Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 16 straipsnio 4 dalį kvalifikuota Tarybos narių balsų dauguma nustatoma, inter alia, remiantis valstybių narių gyventojų skaičiumi. Tuo tikslu pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1260/2013(6) 4 straipsnio 1 dalį valstybės narės privalo teikti Komisijai (Eurostatui) nacionalinio lygmens bendro gyventojų skaičiaus duomenis;

(6)  2017 m. Europos statistikos sistemos komitetas (ESSK) patvirtino Budapešto memorandumą, kuriame nurodytas poreikis turėti metinę statistiką apie gyventojų skaičių ir tam tikras socialines, ekonomines ir demografines gyventojų charakteristikas ir geresnę migracijos statistiką. Tam, kad visose jos veiklos srityse būtų laikomasi piliečių lygybės ir nediskriminavimo principų ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje 23 ir SESV 10 ir 19 straipsniuose įtvirtintų piliečių teisių, taip pat stebima pažanga, padaryta įgyvendinant Europos socialinių teisių ramsčio principus, Sąjungai reikia patikimų ir palyginamų statistinių duomenų. Reglamentu (ES) 2019/1700 nustatyta duomenų rinkimo iš imčių sistema, pagal kurią galima rinkti duomenis apie lygybę ir nediskriminavimą, kiek tai įmanoma iš imčių, ir analizuoti kai kuriuos lygybės ir diskriminacijos aspektus, parengiant socialinius ir ekonominius rodiklius ir informaciją apie diskriminacijos patirtį. Be to, Pagrindinių teisių agentūra (FRA) ir Europos lyčių lygybės institutas (EIGE) atlieka tikslinius ir specialius tyrimus ir dėl jų gali būti gaunama dar daugiau Sąjungos lygmens statistinių duomenų apie lygybę. Be to, Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondas (EUROFOUND) teikia duomenis ir informaciją, surinktus atliekant gyvenimo ir darbo sąlygų tyrimus. Reikėtų toliau stiprinti valstybių narių, Komisijos (Eurostato) ir tų agentūrų bendradarbiavimą ir veiklos koordinavimą, kad būtų patenkinti didėjantys naudotojų poreikiai gauti patikimų ir išsamių duomenų apie lygybę ir įvairovę Sąjungoje;

(6a)   Budapešto memorandume taip pat raginama tobulinti statistinius duomenis apie migraciją ir parengti bei įgyvendinti bendras populiacijos ir su migracija susijusias apibrėžtis, atsižvelgiant į poreikį nustatyti statistiškai patikimas, aktualias ir taikytinas sąvokas ir apibrėžtis atsižvelgiant į naujas migracijos rūšis. Ankstesni ir tebesitęsiantys įvykiai, pavyzdžiui, Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos, Rusijos agresijos karo prieš Ukrainą padariniai ir kitos humanitarinės krizės, rodo, kad svarbu laiku pateikti išsamią migracijos ir tarptautinės apsaugos statistiką, kuri yra labai svarbi siekiant parengti migracijos srautų į Sąjungą, jos viduje ir iš jos apžvalgą;

(7)  tam, kad būtų pasiekti Europos žaliojo kurso tikslai, veiksmingai politikai plėtoti ir vertinti reikia išsamesnės statistikos, susijusios su būstų energijos vartojimu ir efektyvumu, išsamių geografinių gyventojų pasiskirstymo duomenų ir nuodugnesnių gyventojų santykio su būstu tyrimų. COVID-19 pandemija parodė, kad reikia patikimos, dažnai teikiamos ir savalaikės mirties atvejų Sąjungoje statistikos. Duomenų poreikiai buvo patenkinti valstybėms narėms savanoriškai renkant ir teikiant duomenis Komisijai (Eurostatui), tačiau Sąjungai vis dėlto reikia tinkamo privalomo tokių duomenų rinkimo Europos statistikos sistemoje (ESS) mechanizmo, atsižvelgiant į būtiną dažnumą, savalaikiškumą ir išsamumą;

(7a)   siekiant stebėti pažangą, padarytą įgyvendinant Europos socialinių teisių ramsčio principus, susijusio veiksmų plano pagrindinius tikslus ir Europos vaiko garantijų sistemą nacionaliniu mastu, taip pat įvertinti klimato kaitos ir apskritai politikos poveikį pasiskirstymui, Sąjungai reikalingas tinkamas privalomo tokių duomenų rinkimo ESS mechanizmas, užtikrinant reikiamą tokio rinkimo dažnumą, savalaikiškumą ir išsamumą;

(8)  JT Ekonomikos ir socialinių reikalų taryba, remdamasi JT Statistikos komisijos pasiūlymu, kas dešimt metų priima rezoliucijas dėl pasaulio gyventojų ir būstų surašymo ir ragina JT valstybes nares atlikti gyventojų ir būstų surašymus laikantis tarptautinių ir regioninių rekomendacijų bei užtikrinant gyventojų ir būstų surašymo rezultatų vientisumą, patikimumą, tikslumą ir vertę. Europos gyventojų ir būstų statistikoje turėtų būti atsižvelgta į šias rekomendacijas;

(9)  pagrindinis Komisijos tikslas – supaprastinti ataskaitų teikimo pareigas ir sumažinti administracinę naštą. 2023 m. kovo 16 d. Komisijos komunikatu „Ilgalaikis ES konkurencingumas. Perspektyvos po 2030 m.“ siekiama 25 proc. racionalizuoti ir supaprastinti ataskaitų teikimo reikalavimus įmonėms ir administracijoms, nepakenkiant susijusiems politikos tikslams. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 223/2009(7) nustatyta Europos statistikos plėtojimo, rengimo ir sklaidos teisinė sistema, grindžiama bendrais statistikos principais. Tuo reglamentu nustatyti kokybės kriterijai ir nurodyta būtinybė mažinti respondentams tenkančią naštą ir prisidėti prie bendresnio tikslo – mažinti administracinę naštą. Naujojoje Europos gyventojų ir būstų statistikos teisinėje sistemoje turėtų būti įgyvendinami tame reglamente nustatyti kokybės kriterijai ir jais turėtų būti remiamasi, taip pat turėtų būti mažinama administracinė našta veiksmingai ir efektyviai pakartotinai naudojant turimus duomenų, įskaitant administracinius duomenis, šaltinius;

(10)  įvertinus esamą Sąjungos gyventojų ir būstų surašymų, tarptautinių migracijos srautų, migrantų skaičiaus, pilietybės įgijimo ir demografinę statistiką(8) paaiškėjo, kad dėl galiojančios teisinės sistemos, kurią sudaro Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 862/2007(9), (EB) Nr. 763/2008(10) ir (ES) Nr. 1260/2013, statistika iš esmės pagerėjo, palyginti su padėtimi 2005 m., kai šios teisinės sistemos nebuvo. Tačiau šioje sistemoje gali trūkti nuoseklumo ir palyginamumo, todėl šią problemą reikėtų spręsti;

(11)  dėl klimato kaitos, skaitmeninės transformacijos, kintančios demografinės padėties ir pastarojo meto migracijos tendencijų atsirado poreikis turėti savalaikiškesnės, dažnesnės ir išsamesnės statistikos apie Europos gyventojus, socialinius ir ekonominius pokyčius, asmens civilinės būklės pasikeitimus ir būstą, įskaitant išsamią temų ar grupių, kurios per pastarąjį dešimtmetį tapo politiškai ir visuomenei aktualios, informaciją. Galiojanti teisinė sistema taip pat nėra pakankamai lanksti, kad būtų galima prisitaikyti prie kintančių politikos poreikių ir sudaryti sąlygas nacionaliniu ir Sąjungos lygmenimis naudotis naujais šaltiniais. Be to, dėl galiojančios teisinės sistemos struktūros, t. y. trijų skirtingų reglamentų, priimtų skirtingu metu, statistikai būdingas tam tikras nenuoseklumas. Galiausiai, kadangi Reglamentas (ES) Nr. 1260/2013 nebebus taikomas nuo 2028 m. rugpjūčio 31 d., pagal tą reglamentą renkamai demografinei statistikai reikalingas naujas teisinis pagrindas. Todėl galiojančią teisinę sistemą būtina pakeisti nauja, nuoseklesne ir lankstesne sistema, kuria turėtų būti iš dalies pakeistos atitinkamos Reglamento (EB) Nr. 862/2007 dalys ir panaikinti reglamentai (EB) Nr. 763/2008 ir (ES) Nr. 1260/2013;

(12)  Reglamento (EB) Nr. 862/2007 3 straipsnis taikomas nuolatinių gyventojų pilietybės ir gimimo vietos (migrantų skaičiaus), gyvenamosios vietos šalies pokyčių (tarptautinės migracijos srautų) ir nuolatinių gyventojų pilietybės įgijimo statistikai, o kita tame reglamente numatyta statistika yra susijusi su administracinėmis ir teisminėmis procedūromis pagal imigracijos teisės aktus ir tarptautinės apsaugos nuostatas. Todėl to reglamento 3 straipsnyje nurodyta statistika glaudžiai susijusi ir turėtų derėti su nuolatinių gyventojų skaičiaus ir demografinių pokyčių statistiniais duomenimis, numatytais reglamentuose (EB) Nr. 763/2008 ir (ES) Nr. 1260/2013. Todėl siekiant užtikrinti, kad tie statistiniai duomenys būtų iš esmės nuoseklūs, jie turėtų būti integruoti į vieną teisinį pagrindą, o Reglamento (EB) Nr. 862/2007 3 straipsnis turėtų būti išbrauktas;

(13)  dėl sparčiai kintančio kai kurių gyventojų ir būstų charakteristikų pobūdžio, visų pirma atsižvelgiant į demografinius, socialinius ir ekonominius bei migracijos reiškinius, ir dėl atitinkamo poreikio skubiai nustatyti ir pritaikyti politiką, statistiniai duomenys turi būti prieinami laiku, netrukus po ataskaitinio laikotarpio. Todėl statistikos periodiškumas ir savalaikiškumas turėtų būti žymiai pagerinti, kai įmanoma naudojant administracinius duomenis ir administracinius įrašus. Šiuo tikslu valstybės narės turėtų suteikti pakankamai išteklių savo nacionalinėms statistikos institucijoms;

(14)  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1059/2003(11) nustatyta lentelėmis pagrįsta metodika, pagal kurią apibrėžiamos teritorinės tipologijos, grindžiamos gyventojų pasiskirstymu 1 km2 gardelių tinklelyje. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/1799(12) – laikinoje tiesioginėje statistinės veiklos priemonėje, priimtoje papildant 2021 m. gyventojų ir būstų surašymus, – numatyti pagrindiniai surašymų rezultatai pagal visą Europą apimantį 1 km2 gardelių tinklelį. Tolesnė geografiškai susietų tinkleliais pagrįstų gyventojų statistinių duomenų sklaida ir jų išplėtimas įtraukiant būsto statistiką turėtų būti užtikrinti teisine sistema;

(15)  teritoriniai vienetai ir statistiniai tinkleliai turėtų būti apibrėžti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1059/2003;

(16)  vietovės geografiniai duomenys turėtų būti koduojami pagal statistinių vienetų teminį tinklelį laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB(13) III priedo;

(17)  galiojančią Europos gyventojų ir būstų statistikos teisinę sistemą reikia atnaujinti siekiant užtikrinti, kad dabartiniai atskiri statistikos procesai būtų tinkamai integruoti į bendrą sistemą, kuri leistų ESS veiksmingai reaguoti į naujus Sąjungos informacijos poreikius ir skatinti statistikos inovacijas. Statistinės veiklos rezultatai turi būti tobulinami, kad išliktų aktualūs atsižvelgiant į demografinius, migracijos, socialinius ir ekonominius pokyčius ir iššūkius visuomenėje ir padėtų formuoti politiką ir priimti sprendimus;

(18)  administraciniais šaltiniais grindžiamą patobulintą reguliarią (metinę ir dažnesnę) gyventojų ir būstų statistiką reikėtų papildyti informacija, gaunama kas dešimt metų pagal JT principus ir rekomendacijas atliekant suderintus Sąjungos gyventojų ir būstų surašymus. Ne mažiau svarbu tai, kad gyventojų ir būstų surašymai suteikia unikalią galimybę padidinti tiek oficialios statistikos rengimo veiklos, tiek rezultatų matomumą;

(19)  Sąjungoje vykdomi surašymai turėtų tapti ekonomiškai efektyvesni ir tam turėtų būti visapusiškai pasinaudojama gausiais administraciniais duomenimis, prieinamais visose valstybėse narėse, arba derinami įvairūs šaltiniai, įskaitant susijusius su daiktų internetu ir skaitmeninių paslaugų teikimu, remiantis valstybių narių nacionalinių statistikos institucijų ir duomenų iš privačių duomenų bazių teikėjų sudarytais protokolais. Juos vykdant turėtų būti gerbiamas asmens duomenų privatumas nustatant būtinas asmens duomenų rinkimo apsaugos priemones, kad būtų išvengta bet kokio galimo netinkamo naudojimo ir užtikrintos pagrindinės teisės. Surašymai taip pat turėtų būti naudojami tam, kad būtų galima pakartotinai įtvirtinti demografinius atskaitos taškus, ir apimti administracinių duomenų šaltinių aprėpties tyrimus;

(20)  valstybės narės ir Komisija (Eurostatas) turėtų turėti tvarią prieigą prie kuo įvairesnių duomenų šaltinių, kad galėtų ekonomiškai efektyviai rengti aukštos kokybės Europos gyventojų ir būstų statistiką. Šiuo atžvilgiu labai svarbu, kad nacionalinės statistikos institucijos gautų savalaikę prieigą ir galėtų greitai naudotis nacionalinio, regioninio ir vietos lygmens viešojo administravimo institucijoms priklausančiais administraciniais duomenimis pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 17a straipsnį. Pavyzdžiui, pastatų energijos vartojimo efektyvumo statistika gali būti grindžiama administraciniais duomenimis, susijusiais su pastatų energijos sertifikatų išdavimu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/31/ES(14). Nacionalinės statistikos institucijos turėtų galėti reguliariai ir laiku visapusiškai pakartotinai naudoti administracinius duomenis iš sąveikių pastatų energinio naudingumo duomenų bazių, kurios nacionaliniu lygmeniu prieinamos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/1275(15). Nacionalinės statistikos institucijos taip pat turi dalyvauti priimant sprendimus, susijusius su atitinkamų administracinių duomenų šaltinių kūrimu ir pertvarkymu, siekiant užtikrinti, kad juos būtų galima papildomai naudoti oficialiai statistikai rengti;

(21)  pastaraisiais metais buvo sukurtos išsamios Sąjungos lygmens duomenų bazės ir sąveikumo sistemos, susijusios su gyvenamąja vieta, asmens civilinės būklės pasikeitimais, pilietybe, migracija ir tarpvalstybiniu gyventojų judėjimu, pvz., pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (ES) Nr. 910/2014(16), (ES) 2018/1724(17), (ES) 2019/817(18) ir (ES) 2019/818(19). Jos suteikia vertingos informacijos, kurią galima pakartotinai naudoti rengiant Europos gyventojų ir būstų statistiką ir užtikrinant jos kokybę;

(22)  šiuo atžvilgiu labai svarbu sudaryti sąlygas Komisijai (Eurostatui) pakartotinai naudoti tuos duomenis tik statistikos tikslais, griežtai taikant duomenų apsaugos ir duomenų privatumo taisykles pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1725(20). Tai visų pirma turėtų būti taikoma statistiniams duomenims, saugomiems centrinėje ataskaitų ir statistinių duomenų saugykloje (CASS), laikantis CASS tikslo, nustatyto Reglamento (ES) 2019/817 39 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (ES) 2019/818 39 straipsnio 1 dalyje, ir reglamentų, kuriais sukurtos tos sistemos, kurių statistiniai duomenys saugomi CASS. Visų pirma, atsižvelgiant į tai, kad CASS turi teikti tarpsisteminius statistinius duomenis ir analitines ataskaitas politikos, veiklos ir duomenų kokybės tikslais, Komisija (Eurostatas) turėtų kuo didesniu mastu bendradarbiauti su Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (eu-LISA), kad būtų teikiama reikiama Europos statistika;

(23)  privačiai laikomi duomenys – tai didelis kiekis privačių subjektų turimų duomenų, gautų jiems vykdant savo veiklą, kuriuos statistikos institucijos ir Komisija (Eurostatas) galėtų naudoti oficialiai statistikai rengti. Tokie duomenys gali pagerinti Europos gyventojų ir būstų statistikos aprėptį, savalaikiškumą ir galimybes naudoti juos reaguojant į krizes arba sudaryti sąlygas statistikos inovacijoms. Šie duomenys gali papildyti esamą demografinę ir migracijos statistiką, paskatinti statistikos inovacijas ir net padėti rengti ankstyvuosius įverčius, kartu užtikrinant duomenų turėtojų teises ir laisves. Nacionalinės statistikos institucijos, kitos kompetentingos nacionalinės institucijos ir Komisija (Eurostatas) turėtų turėti prieigą prie tokių duomenų ir jais naudotis, taip pat bendradarbiauti su privačiais duomenų turėtojais pagal Reglamentą (EB) Nr. 223/2009;

(24)  siekiant užtikrinti Europos gyventojų ir būstų statistikos palyginamumą Sąjungos lygmeniu, labai svarbu, kad bendros gyventojų apibrėžtys būtų taikomos ir įgyvendinamos suderintai. Siekiant nuosekliai, patikimai ir ekonomiškai efektyviai įgyvendinti vieną suderintą gyventojų skaičiaus bazę, kartu užtikrinant, kad rezultatai būtų savalaikiai, prireikus turėtų būti įmanoma taikyti moksliškai pagrįstus modeliavimo metodus ir statistinius metodus, pvz., buvimo požymius.

(25)  valstybės narės turėtų teikti duomenis ir metaduomenis elektroniniu būdu, laikydamosi tinkamo Komisijos (Eurostato) pateikto techninio formato. Tarptautiniai standartai, pvz., Statistinių duomenų ir metaduomenų mainų iniciatyva, ir Sąjungoje parengti statistiniai ar techniniai standartai, pvz., metaduomenų ir tvirtinimo standartai arba Europos sąveikios sistemos principai, turėtų būti naudojami tiek, kiek jie svarbūs Europos gyventojų ir būstų statistikai. ESSK patvirtino metaduomenų ir kokybės ataskaitų ESS standartus pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 12 straipsnį. Šiais standartais turi būti padedama darniau užtikrinti kokybę ir teikti ataskaitas pagal šį reglamentą, todėl jie turėtų būti įtraukti;

(26)  Europos gyventojų ir būstų statistika turėtų atitikti Reglamente (EB) Nr. 223/2009 nustatytus kokybės kriterijus, susijusius su reikalingumu, tikslumu, savalaikiškumu ir punktualumu, prieinamumu ir aiškumu, palyginamumu ir nuoseklumu. Tos statistikos kokybė turėtų būti gerinama kintant Sąjungos poreikiams, taip pat reikėtų sukurti mechanizmus, kurie padėtų spręsti galimus klausimus, susijusius su atvejais, kai duomenų kokybė negarantuojama. Aktualūs Komisijos (Eurostato) atlikto kokybės vertinimo rezultatai turėtų būti viešai prieinami statistikos naudotojams, užtikrinant nemokamą ir nesudėtingą prieigą prie tos statistikos per Komisijos (Eurostato) duomenų bazes jos interneto svetainėje ir leidiniuose;

(26a)   Europos statistiniai duomenys apie gyventojus ir būstą turėtų padėti spręsti nuolatinio duomenų apie pažeidžiamas grupes, t. y. sunkiai pasiekiamas gyventojų grupes, trūkumo problemą, pvz., duomenų apie įstaigose (pvz., karinėse įstaigose, pataisos namuose ir bausmių atlikimo įstaigose, mokyklų ir universitetų bendrabučiuose, religinėse institucijose, ligoninėse, globos centruose, asmenų su negalia įstaigose ir vaikų namuose) gyvenančius asmenis, vyresnius nei 75 metų asmenis, asmenis su negalia, benamius, migrantų kilmės asmenis ir asmenis be pilietybės. Siekdamos pašalinti šį duomenų atotrūkį ir užkirsti kelią dėl to atsirandančiai socialinei ir ekonominei nelygybei, valstybės narės turėtų parengti strategijas ir tikslinius sprendimus, susijusius su duomenų apie sunkiai pasiekiamų gyventojų grupes rinkimu, visų pirma atsižvelgiant į sunkiai pasiekiamų gyventojų vietos nustatymą, susisiekimą su jais, jų įtikinimą ir apklausą;

(26b)   kad politikos priemonės būtų tinkamos, savalaikės ir veiksmingos, reikia patikimų ir palyginamų duomenų, suskirstytų pagal lytį, amžių ir, kai tinkama, pilietybę, socialinę ir ekonominę padėtį, geografinę vietovę ir kitas charakteristikas, laikantis statistinių principų, nustatytų SESV 338 straipsnio 1 dalyje bei Europos statistikos praktikos kodekse ir ESS kokybės užtikrinimo sistemoje. Tie duomenys yra svarbūs siekiant suprasti su gyventojais ir būstu susijusias tendencijas, kovoti su sąveikine diskriminacija ir įgyvendinti bei įvertinti Sąjungos politiką, politinius tikslus ir veiksmus, pvz., Europos socialinių teisių ramsčio principus, Europos vaiko garantijų sistemą, Europos priežiūros strategiją, Europos neįgaliųjų teisių strategiją ir Europos kovos su benamyste platformą, nes jiems visiems labai reikalingi duomenys apie būstą ir šeimas. Statistinių duomenų suskirstymas pagal negalią turėtų būti skatinamas naudojant esamus ir naujus administracinių duomenų šaltinius, kurie turėtų būti naudojami siekiant ištirti negalios užfiksavimą. Tokie duomenys turi būti renkami ir naudojami visapusiškai gerbiant Sąjungos ir nacionalinius privatumo ir pagrindinių teisių standartus, visų pirma kai tai susiję su nepilnamečių duomenimis. Suskirstymas pagal lytį turėtų atspindėti valstybių narių turimus duomenis. Kai kuriose valstybėse narėse šiuo metu asmenys gali teisėtai registruotis kaip esantys trečiosios, dažnai neutralios, lyties. Šiuo reglamentu nedaromas poveikis atitinkamoms nacionalinėms taisyklėms, kuriomis įgyvendinama tokia registracija;

(27)  Reglamente (EB) Nr. 223/2009 pateikiamos taisyklės dėl duomenų iš valstybių narių Komisijai (Eurostatui) teikimo ir jų naudojimo, įskaitant konfidencialių duomenų perdavimą ir apsaugą. Priemonėmis, kurių imamasi pagal šį reglamentą, turėtų būtų užtikrinama, kad konfidencialūs duomenys būtų teikiami ir naudojami išimtinai statistikos tikslams pagal to reglamento 21 ir 22 straipsnius;

(28)  Komisija (Eurostatas) turi laikytis valstybių narių pagal Reglamentą (EB) Nr. 223/2009 pateiktų statistinių duomenų konfidencialumo reikalavimų. Kiek tai susiję su pagal šį reglamentą surinktais gyventojų statistiniais duomenimis, turėtų būti nustatytas suderintas metodas, kuriuo būtų siekiama užtikrinti aukštą Europos suvestinių rodiklių kokybę ir išvengti konfidencialių duomenų atskleidimo statistinės veiklos rezultatuose, kuo labiau vengiant duomenų blokavimo;

(29)  nacionaliniu lygmeniu prieinami duomenų šaltiniai ne visada gali tiksliai apibūdinti reiškinius, susijusius su laisvu asmenų judėjimu Sąjungoje, asmenų galimybėmis naudotis tarpvalstybinėmis paslaugomis, susijusiomis su demografiniais asmens civilinės būklės pasikeitimais, ir naudojimusi asmenų teisėmis visoje Sąjungoje įsigyti ir turėti būstą, kuris naudojamas kaip pirminis, atostogų ir antrinis būstas. Taip pat yra neatitikimų, susijusių su dvišaliais migracijos srautais, ir sunkumų nustatant tam tikrų grupių gyventojų, pvz., migrantų, benamių ar asmenų be pilietybės skaičių. Todėl reikėtų stiprinti dalijimąsi duomenimis gyventojų ir migracijos statistikos rinkimo ir kokybės užtikrinimo tikslais ir laikyti jį dar vienu duomenų šaltiniu. Toks intensyvesnis dalijimasis duomenimis gali apimti daug įvairių svarbių duomenų – nuo duomenų, pagal kuriuos akivaizdžiai neįmanoma tiesiogiai ar netiesiogiai nustatyti statistinių vienetų, iki duomenų, kuriems gali būti taikomi statistinių duomenų konfidencialumo reikalavimai. Valstybės narės, atsižvelgdamos į savo ir kitų valstybių narių interesus, turėtų dalyvauti dalijimosi duomenimis veikloje, įskaitant bandomuosius projektus, kuriais vertinami novatoriški saugūs sprendimai. Komisija (Eurostatas) taip pat turėtų sukurti saugią infrastruktūrą tokiam dalijimuisi duomenimis palengvinti, kartu užtikrindama visas būtinas duomenų apsaugos priemones;

(31)  konfidencialiais duomenimis turėtų būti dalijamasi tik pateikus prašymą, kuriuo pagrindžiamas poreikis dalytis tais duomenimis pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 V skyrių;

(32)  ilgesniuoju laikotarpiu bendradarbiavimo pastangoms ESS siekiant sumažinti tarpvalstybines statistikos kokybės problemas, pvz., dvigubą Sąjungos gyventojų, kurie naudojasi judėjimo laisve, apskaitą, turėtų padėti, pavyzdžiui, bendri skaitmeniniai identifikatoriai, Sąjungos lygmeniu nustatyti Reglamentu (ES) Nr. 910/2014;

(33)  šis reglamentas nedaro poveikio reglamentams (ES) 2016/679(21) ir (ES) 2018/1725 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2002/58/EB(22). Pastarieji reglamentai, atsižvelgiant į atitinkamą jų taikymo sritį, turi būti taikomi asmens duomenų tvarkymui pagal šį reglamentą, taip pat atsižvelgiant į tai, kad asmens duomenys, tvarkomi statistikos tikslais viešojo intereso labui, yra konfidencialūs statistiniai duomenys, kuriems taikomas statistinių duomenų konfidencialumo principas. Todėl tokie duomenys turėtų būti naudojami tik statistikos tikslais ir niekada neturėtų būti naudojami priemonėms ar sprendimams, susijusiems su konkrečiu fiziniu asmeniu, priimti. Pageidautina, kad tvarkant asmens duomenis, jais dalijantis ir juos archyvuojant statistikos tikslais pagal šį reglamentą būtų naudojami anoniminiai arba pseudoniminiai duomenys, kad būtų užtikrintos apsaugos priemonės, priimtos pagal Reglamento (ES) 2016/679 89 straipsnį ir Reglamento (ES) 2018/1725 13 straipsnį. Kai asmens duomenys tvarkomi pagal Reglamentą (ES) 2016/679 arba Reglamentą (ES) 2018/1725, turėtų būti visapusiškai taikomi teisėtumo, sąžiningumo, skaidrumo ir tikslumo, tikslų apribojimo, duomenų kiekio mažinimo, saugojimo apribojimo ir vientisumo bei konfidencialumo principai. Taip pat turėtų būti taikomi Reglamento (EB) Nr. 223/2009 2 straipsnyje nustatyti ir Europos statistikos praktikos kodekse išsamiau išplėtoti statistikos principai;

(34)  Europos gyventojų ir būstų statistika turėtų keistis, kad būtų atsižvelgta į naujus duomenų poreikius, atsirandančius dėl kintančių politikos prioritetų, taip pat į Sąjungos demografinės, migracijos, socialinės ar ekonominės padėties pokyčius. Komisija (Eurostatas) turėtų atlikti bandomuosius tyrimus ir galimybių studijas, kuriais būtų įvertintas atitinkamų pritaikymų įgyvendinamumas, ir turėtų atsižvelgti į tokius aspektus kaip išlaidos ir administracinė našta valstybėms narėms bei atitinkamų duomenų šaltinių prieinamumas. Rengdama šiuos tyrimus, Komisija turėtų užtikrinti, kad tyrimai būtų reprezentatyvūs Sąjungos lygmeniu ir atspindėtų nacionalinius skirtumus. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, turėtų įvertinti tyrimų rezultatus;

(35)  siekiant atsižvelgti į demografines, ekonomines ir socialines tendencijas, technologinę plėtrą ir poreikį laiku parengti tikslingą politiką, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti sutekti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų iš dalies keičiamas Europos gyventojų ir būstų statistikos potemių sąrašas, aprašymas, periodiškumas ir ataskaitinis laikas; atnaujinamas šio reglamento priede nurodytas periodiškumas ir ataskaitinis laikas ir nurodoma informacija, kurią valstybės narės turi teikti ad hoc. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros(23) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(35a)   Europos statistinių duomenų, kaip esminės duomenimis pagrįsto sprendimų priėmimo dalies, svarba atsispindi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/690(24) nustatytoje Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos programavimo ir finansavimo sistemoje (Bendrosios rinkos programa). Valstybės narės turėtų turėti galimybę prašyti finansinės paramos pagal Bendrosios rinkos programą ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/240(25) nustatytą techninės paramos priemonę, atsižvelgdamos į tų priemonių tikslus ir taisykles, kad pritaikytų savo nacionalines statistikos sistemas, pagerintų statistikos metodiką ir duomenų kokybę ir planuotų bei įgyvendintų ad hoc duomenų rinkimą pagal šį reglamentą;

(36)  pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (ES, Euratomas) 2018/1046(26) bei (ES, Euratomas) Nr. 883/2013(27) ir Tarybos reglamentus (EB, Euratomas) Nr. 2988/95(28), (EB, Euratomas) Nr. 2185/96(29) bei (ES) 2017/1939(30) Sąjungos finansiniai interesai turi būti apsaugoti proporcingomis priemonėmis, įskaitant priemones, susijusias su pažeidimų, be kita ko, sukčiavimo prevenciją, nustatymą, ištaisymą ir tyrimą, prarastų, nepagrįstai išmokėtų ar neteisingai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir, kai tinkama, administracinių nuobaudų skyrimą. Visų pirma vadovaujantis reglamentais (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 ir (ES, Euratomas) Nr. 883/2013, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) turi įgaliojimus atlikti administracinius tyrimus, įskaitant patikrinimus ir inspektavimus vietoje, siekdama nustatyti, ar nebūta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančio sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veiklos atvejų. Pagal Reglamentą (ES) 2017/1939 Europos prokuratūra turi įgaliojimus tirti Sąjungos finansiniams interesams kenkiančias nusikalstamas veikas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2017/1371(31), ir vykdyti baudžiamąjį persekiojimą už jas. Pagal Reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 bet kuris asmuo arba subjektas, gaunantis Sąjungos lėšas, turi visapusiškai bendradarbiauti Sąjungos finansinių interesų apsaugos klausimu, suteikti būtinas teises ir prieigą Komisijai, OLAF, Audito Rūmams ir, kiek tai susiję su tvirtesniame bendradarbiavime pagal Reglamentą (ES) 2017/1939 dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis, Europos prokuratūrai, ir užtikrinti, kad visos trečiosios šalys, dalyvaujančios įgyvendinant Sąjungos lėšas, suteiktų lygiavertes teises;

(37)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, susijusias su duomenims ir metaduomenims nustatomais reikalavimais, duomenų ir metaduomenų teikimo techniniais formatais ir procedūromis, kokybės ataskaitų turiniu ir struktūra, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011(32);

(38)  jei šiam reglamentui ar pagal jį priimtiems deleguotiesiems ir įgyvendinimo aktams įgyvendinti reikėtų iš esmės pakeisti valstybės narės nacionalinę statistikos sistemą dėl duomenų, kurių periodiškumas mažesnis nei 10 metų, teikimo, Komisija turėtų galėti tinkamai pagrįstais atvejais ir ribotą laikotarpį leisti atitinkamoms valstybėms narėms taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas;

(39)  kadangi šio reglamento tikslo, t. y. sistemingai rengti Europos gyventojų ir būstų statistiką, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl nuoseklumo ir palyginamumo to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali priimti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(40)  vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2023 m. kovo 16 d.;

(41)  konsultuotasi su Europos statistikos sistemos komitetu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatoma bendra teisinė sistemingo Europos gyventojų ir būstų statistikos plėtojimo, rengimo ir sklaidos sistema.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)  pilietybė – fizinio asmens ir jo valstybės ypatingas teisinis ryšys, kuris atsiranda gimus ar dėl natūralizacijos, nesvarbu, ar tai įvyksta dėl pareiškimo, pasirinkimo, santuokos, įvaikinimo, ar pasinaudojus kitomis nacionalinėje teisėje numatytomis priemonėmis;

2)  nuolatinė gyvenamoji vieta – vieta, kurioje asmuo paprastai praleidžia poilsiui skirtą paros dalį, nepaisant laikino nebuvimo, kai išvykstama praleisti laisvalaikio, atostogauti, aplankyti draugų ir giminių, verslo reikalais, gydytis arba į religines piligrimines keliones. Konkretaus geografinio rajono nuolatiniais gyventojais laikomi tik šie asmenys:

a)  nuolatinėje gyvenamojoje vietoje per 12 mėnesių iki ataskaitinės datos imtinai gyvenę didžiąją laiko dalį arba

b)  į nuolatinę gyvenamąją vietą atvykę per 12 mėnesių iki ataskaitinės datos imtinai ir ketinantys arba besitikintys būti joje didžiąją dalį laiko bent 12 mėnesių po atvykimo;

3)  buvimo požymiai – informacija, rodanti faktinį asmens buvimą ir nuolatinę gyvenamąją vietą nagrinėjamoje teritorijoje, be kita ko, informacija, gauta iš bet kokio tinkamo šaltinio ar jų derinio, įskaitant su asmeniu susijusius skaitmeninius pėdsakus;

4)  ▌

5)  tarptautinė migracija – įvykis, kuriuo asmuo, prieš tai nuolat gyvenęs tam tikroje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, perkelia savo nuolatinę gyvenamąją vietą į kitos valstybės narės arba trečiosios šalies teritoriją;

6)  imigrantas – asmuo, kuris per ataskaitinį laikotarpį tarptautinės migracijos veiksmu perkėlė savo nuolatinę gyvenamąją vietą į duomenis teikiančią šalį;

7)  emigrantas – asmuo, kuris per ataskaitinį laikotarpį tarptautinės migracijos veiksmu perkėlė savo nuolatinę gyvenamąją vietą iš duomenis teikiančios šalies, prieš tai nuolat joje gyvenęs;

8)  vidaus migracija – įvykis, kuriuo asmuo pakeičia savo nuolatinę gyvenamąją vietą duomenis teikiančios šalies teritorijoje;

8a)   sunkiai pasiekiamos gyventojų grupės – asmenų grupės, kurios negali būti visapusiškai ir reprezentatyviai identifikuotos ar įtrauktos į statistinių duomenų rinkimą dėl realios arba suvokiamos kliūties, atsirandančios dėl atitinkamų grupių aprėpties trūkumo arba dėl konkrečių joms identifikuoti būtinų charakteristikų trūkumo;

9)  gyvenamosios patalpos – laikinas arba nuolatinis statinys, pastogė arba apgyvendinimo vieta, kurioje gyvena vienas ar daugiau asmenų, nepriklausomai nuo to, ar ji suprojektuota arba skirta žmonėms gyventi, ar ne;

10)  ▌ įprastinis būstas – struktūriškai atskiros ir nepriklausomos patalpos nustatytoje vietoje, kurios yra skirtos žmonėms nuolat gyventi ir kurios ataskaitinę datą yra:

a)  naudojamos kaip nuolatinė gyvenamoji vieta;

b)  tuščios arba

c)  naudojamos kaip antrinis gyvenamasis būstas ar sezoninė gyvenamoji vieta;

x)  atskiros patalpos – patalpos, apjuostos sienomis ir padengtos stogu arba lubomis taip, kad vienas ar daugiau asmenų galėtų ten gyventi nepriklausomai nuo kitų asmenų;

xx)  nepriklausomos patalpos – patalpos, turinčios tiesioginį įėjimą iš gatvės ar laiptinės, praėjimo, koridoriaus ar sklypo.

11)  gyvenamosios paskirties pastatas – nuolatinis statinys, sudarytas iš vieno ar kelių tradicinių būstų arba skirtas instituciniam ar kolektyviniam apgyvendinimui;

12)  namų ūkis – dviejų ar daugiau asmenų, kurie dalijasi gyvenamosiomis patalpomis ▌ arba kitais konkrečiais ištekliais, grupė arba atskiras asmuo, nepriklausantis jokiam kitam namų ūkiui;

12a)   institucija – kolektyvinės gyvenamosios patalpos, skirtos asmenų grupės ilgalaikio apgyvendinimo ir kitoms kasdieniam gyvenimui reikalingoms paslaugoms teikti;

13)  šeima – grupė dviejų ar daugiau asmenų, kurie didžiąją laiko dalį gyvena tame pačiame namų ūkyje ir yra susiję tėvystės (motinystės) arba santuokiniais, registruotos ar bendru sutarimu grindžiamos partnerystės ryšiais;

14)  administraciniai įrašai – ne statistikos šaltinio (paprastai – viešosios įstaigos tvarkomo registro), kurio pagrindinė paskirtis nėra teikti statistinius duomenis, surinkti duomenys;

15)  sritis – vienas arba keli duomenų rinkiniai, kurie aprėpia konkrečias temas;

16)  tema – rinktinos informacijos apie statistinius vienetus turinys; kiekvieną temą sudaro kelios potemės;

17)  potemė – išsamus rinktinos informacijos apie statistinius vienetus turinys, susijęs su konkrečia tema; kiekvieną potemę sudaro vienas arba keli kintamieji;

18)  duomenų rinkinys – ▌ vienas ar keli kintamieji, pateikti struktūruota forma;

19)  gyventojų ir būstų surašymai – išsamūs kas dešimt metų renkamų duomenų rinkiniai ir metaduomenys, kurie turi būti teikiami pagal šį reglamentą;

20)  statistinis vienetas – vienas subjektų, t. y. asmenų, objektų ar įvykių, apie kuriuos renkami duomenys ir rengiami ▌ statistiniai duomenys, visumos narys;

21)  kintamasis – statistinio vieneto charakteristika, kuriai gali būti priskirtas daugiau nei vienas reikšmių rinkinys;

22)  suskirstymas – iš anksto nustatytas atskiras, išsamus ir su kitais rinkiniais nesutampantis reikšmių rinkinys, kurį galima priskirti statistinius vienetus apibūdinantiems kintamiesiems;

23)  nacionalinis lygmuo – valstybės narės teritorija;

24)  regioninis lygmuo – NUTS 3 lygis, nustatytas Reglamente (EB) Nr. 1059/2003;

25)  vietos lygmuo – vietos administracinio vieneto ▌ lygis, nustatytas Reglamente (EB) Nr. 1059/2003;

26)  tinklelio lygmuo – Reglamente (EB) Nr. 1059/2003 nustatytas statistinis tinklelis;

27)  ėmimo sąrašas – sąrašas, medžiaga ar įtaisas, kuriuo nustatomi ir identifikuojami tikslinės populiacijos elementai, be to, priklausomai nuo taikymo pagal sąrašą galima gauti papildomų elementų charakteristikų arba jų suteikti;

28)  ataskaitinė data – momentas, su kuriuo susiję statistiniai duomenys;

29)  ataskaitinis laikotarpis – laikotarpis, su kuriuo susiję įvykių statistiniai duomenys;

30)  ataskaitinis laikas – ataskaitinė data arba ataskaitinis laikotarpis, priklausomai nuo to, ar statistiniai duomenys susiję su įvykiais, ar su kitais statistiniais vienetais;

31)  metaduomenys – informacija, kuri reikalinga statistikai naudoti ir aiškinti ir kuria duomenų rinkiniai aprašomi struktūrizuotai;

32)  iš anksto patikrinti duomenų rinkiniai – valstybių narių pagal bendrai sutartas tvirtinimo taisykles patikrinti duomenų rinkiniai;

33)  kokybės ataskaita – ataskaita, kurioje pateikiama informacija apie statistinio produkto ar proceso kokybę.

3 straipsnis

Gyventojų skaičiaus bazė

1.  Taikant šį reglamentą gyventojų skaičiaus bazę sudaro visi asmenys, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta Sąjungoje ataskaitinę datą yra konkrečiame valstybės narės nacionalinio, regioninio, vietos ar tinklelio lygmens teritoriniame vienete.

2.  Gyventojų skaičiaus bazė apima visus nuolatinius gyventojus, neatsižvelgiant į jų pilietybę arba į tai, ar asmuo yra ar anksčiau buvo be pilietybės ▌.

3.  Į gyventojų skaičiaus bazę neįtraukiami asmenys, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra ne valstybės narės teritorijoje, neatsižvelgiant į gimimo vietą ar pilietybę ir į šeiminius, socialinius, ekonominius ar turtinius ryšius, kuriais asmuo gali būti susijęs su valstybe nare.

4.  Nuolatinės gyvenamosios vietos neturintiems asmenims kaip nuolatinė gyvenamoji vieta priskiriama jų buvimo vieta ataskaitinę datą.

5.  Šiame reglamente nurodytą nuolatinės gyvenamosios vietos apibrėžtį valstybės narės taiko visiems duomenų rinkiniams, teikiamiems Komisijai (Eurostatui) pagal šį reglamentą ir nacionaliniu, regioniniu, vietos ir tinklelio lygmenimis.

6.  Taikydamos nuolatinės gyvenamosios vietos apibrėžtį valstybės narės naudoja:

a)  vieną iš 9 straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų šaltinių arba jų derinį;

b)  įverčių apskaičiavimo metodus, kaip antai pagrįstus buvimo požymiais, taip pat kitus moksliškai bei dokumentais pagrįstus ir viešai prieinamus statistinio vertinimo metodus, kad atliktų korekcijas pagal faktinį buvimą numanomoje nuolatinėje gyvenamojoje vietoje didžiąją laiko dalį per 12 mėnesių laikotarpį, kuris baigiasi ataskaitine data, ir ▌ kad apskaičiuotų asmenų, kurie ketina likti arba manoma, kad liks, toje vietoje didžiąją dalį laiko per 12 mėnesių nuo atvykimo, skaičių.

6a.   Kad Taryboje būtų taikoma kvalifikuota balsų dauguma, Komisija kiekvienų bazinių metų pabaigoje informuoja Tarybą apie bendrą valstybių narių gyventojų skaičių, kurį Komisija (Eurostatas) pateikia kalendorinių metų, einančių po bazinių metų, rugpjūčio 31 d.

4 straipsnis

Statistiniai vienetai

Pagal šį reglamentą rengiami šių statistinių vienetų statistiniai duomenys:

a)  asmenų,

b)  asmens civilinės būklės pasikeitimų,

c)  šeimų,

d)  namų ūkių,

e)  gyvenamosios paskirties pastatų, gyvenamųjų patalpų, įskaitant institucijas, ir tradicinių būstų.

5 straipsnis

Statistikai keliami reikalavimai

1.  Europos gyventojų ir būstų statistikos sritys:

a)  demografija,

b)  būstas,

c)  šeimos ir namų ūkiai.

2.  Šio straipsnio 1 dalyje išvardytų sričių statistiniai duomenys suskirstomi į duomenų rinkinius pagal priede nustatytas temas ir potemes. Jei statistinis vienetas yra asmuo, duomenų rinkiniai suskirstomi pagal lytį ir amžių, o prireikus ir pagal kitas charakteristikas.

3.  Komisijai pagal 17 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas priede pateiktas potemių sąrašas. Tokie deleguotieji aktai priimami ne vėliau kaip prieš 12 mėnesių iki atitinkamo ataskaitinio laiko pradžios.

4.  Naudodamasi įgaliojimais priimti deleguotuosius aktus pagal šio straipsnio 3 dalį, Komisija užtikrina, kad jais valstybėms narėms ir tyrimų respondentams nebūtų nustatoma didelė ir neproporcinga našta. Galimybės nustatyti bet kokią naują potemę vertinamos Komisijai (Eurostatui) ir valstybėms narėms atliekant bandomuosius tyrimus pagal 14 straipsnį.

5.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos Komisijai (Eurostatui) teiktinų duomenų rinkinių ir metaduomenų techninės charakteristikos. Šiuose įgyvendinimo aktuose, kai tinkama, nustatomi šie techniniai elementai:

a)  kintamųjų pavadinimai, jų techninės specifikacijos ir suskirstymas;

b)  išsamios statistinių vienetų ir metaduomenų specifikacijos;

c)  naudotini statistiniai klasifikatoriai;

d)  duomenų pateikimo terminai;

e)  duomenų rinkinių ir metaduomenų teikimo techniniai formatai;

f)  kokybės ataskaitų turinys, struktūra, periodiškumas, sąlygos ir pateikimo terminai, taip pat papildomos specifikacijos, kai reikia ir pagrįsta.

Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros likus ne mažiau kaip 12 mėnesių iki atitinkamo ataskaitinio laiko pradžios, išskyrus gyventojų ir būstų surašymą, dėl kurio įgyvendinimo aktai priimami likus ne mažiau kaip 24 mėnesiams iki metų, kuriais yra ataskaitinė data, pradžios.

6 straipsnis

Periodiškumas ir ataskaitinis laikas

1.  Valstybės narės rengia Europos gyventojų ir būstų statistiką kas ketvirtį, kas šešis mėnesius, kasmet ir kas kelerius metus, o gyventojų ir būstų surašymus – kas dešimt metų.

2.  Metai, kurie baigiasi skaitmeniu „1“, yra kas dešimt metų rengiamų gyventojų ir būstų surašymų baziniai metai.

3.  Metai, kurie baigiasi skaitmenimis „1“, „5“ ir „8“, yra daugiametės statistikos baziniai metai.

4.  Kiekvienos potemės ▌periodiškumas ir ataskaitinis laikas nustatomi priede.

5.  Pirmoji ataskaitinė data, pagal kurią turi būti pateikti metiniai temos „gyventojų skaičius“ statistiniai duomenys, yra 2025 m. gruodžio 31 d. Pirmasis ataskaitinis laikas, pagal kurį turi būti pateikti visi kiti šiame reglamente numatyti statistiniai duomenys, turi būti 2026 metais.

6.  Komisijai pagal 17 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais atnaujinant periodiškumą ir ataskaitinį laiką iš dalies keičiamas priedas.

7 straipsnis

Ad hoc statistiniams duomenims keliami reikalavimai

1.  Valstybės narės teikia Komisijai (Eurostatui) ad hoc duomenų rinkinius ir metaduomenis.

2.  Komisijai pagal 17 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant duomenų rinkinius ir metaduomenis, kuriuos valstybės narės turi pateikti ad hoc, kai manoma, kad papildomų statistinių duomenų rinkimas yra būtinas siekiant patenkinti papildomus statistikos poreikius pagal šį reglamentą, kartu pirmenybę teikiant administracinių duomenų šaltiniams ir įrašams, kurie turi būti naudojami renkant prašomus duomenis.

3.  2 dalyje nurodytuose deleguotuosiuose aktuose pateikiama:

a)  ad hoc duomenų rinkinių potemės ir priežastys, kodėl reikia tokių papildomų statistinių duomenų;

b)  ataskaitinis laikas.

4.  Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti 2 dalyje nurodytus deleguotuosius aktus nuo 2027 bazinių metų, o tarp kiekvieno ad hoc duomenų rinkimo turi būti praėję ne mažiau kaip dveji metai.

5.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos 2 dalyje nurodytų ad hoc duomenų rinkinių ir metaduomenų techninės charakteristikos. Šiuose įgyvendinimo aktuose, kai tinkama, nustatomi šie techniniai elementai:

a)  kintamųjų pavadinimai, jų techninės specifikacijos ir suskirstymas;

b)  išsamios statistinių vienetų ir metaduomenų specifikacijos;

c)  naudotini statistiniai klasifikatoriai;

d)  duomenų pateikimo terminai.

Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros ne vėliau kaip likus 12 mėnesių iki ataskaitinio laiko pradžios.

8 straipsnis

Komisijai perduotini duomenų rinkiniai ir metaduomenys

1.  Valstybės narės perduoda Komisijai (Eurostatui) iš anksto patikrintus duomenų rinkinius ir metaduomenis pagal priedą naudodamos Komisijos (Eurostato) nurodytą techninį formatą. Duomenų rinkiniai ir metaduomenys Komisijai (Eurostatui) perduodami naudojant vieną bendrą prieigą.

2.  Kai valstybės narės paskelbia duomenis, kurių reikalaujama pagal šį reglamentą nacionaliniu lygmeniu, prieš pasibaigiant pagal 5 straipsnio 5 dalies d punktą ir 7 straipsnio 5 dalies d punktą nustatytiems perdavimo terminams, jos nepagrįstai nedelsdamos pateikia juos Komisijai (Eurostatui) ne vėliau kaip per 21 kalendorinę dieną nuo paskelbimo nacionaliniu lygmeniu.

3.  Valstybės narės perduoda Komisijai (Eurostatui):

a)  patikslintus duomenų rinkinius ir metaduomenis, jei pateikti pagal šį reglamentą reikalaujami duomenų rinkiniai buvo tikslinami;

b)  patikslintus atitinkamų laiko eilučių duomenų rinkinius ir metaduomenis, jei duomenų rinkiniai, kurie buvo pateikti Komisijai (Eurostatui) prieš pradedant taikyti šį reglamentą, buvo tikslinami.

Patikslinti duomenų rinkiniai ir metaduomenys perduodami per 14 kalendorinių dienų nuo patikslinimo ir kartu pagal 12 straipsnį pateikiamos kokybės ataskaitos.

Valstybės narės informuoja Komisiją apie sprendimą peržiūrėti duomenų rinkinius ir metaduomenis nepagrįstai nedelsiant.

9 straipsnis

Duomenų šaltiniai ir metodai

1.  Valstybės narės ir Komisija (Eurostatas) naudoja vieną iš šių duomenų šaltinių arba jų derinį, jei juos naudojant galima rengti 12 straipsnyje nustatytus kokybės reikalavimus atitinkančią statistiką:

a)  administracinių duomenų šaltinius;

b)  statistinius tyrimus arba kitus statistinių duomenų rinkimo būdus;

c)  kitus šaltinius, įskaitant privačiai laikomus duomenis;

d)  pakartotinai naudojamus duomenis, gautus nacionalinėms statistikos institucijoms ir Komisijai (Eurostatui) dalijantis duomenimis ESS.

2.  Valstybės narės vertina ir stebi savo duomenų šaltinių, įskaitant administracinius įrašus ir kitus tinkamus naudojamus šaltinius, kokybę.

3.  Valstybės narės siekia nuolat plėtoti inovacinius šaltinius bei metodus ir juos naudoti pagal šį reglamentą rengiamiems statistiniams duomenims tobulinti, jei juos naudojant galima rengti 12 straipsnyje nustatytus kokybės reikalavimus atitinkančią statistiką.

4.  Pagal šį reglamentą rengiama statistika grindžiama statistiškai patikimais ir tinkamai dokumentuotais metodais, atsižvelgiant į tarptautines rekomendacijas ir geriausią praktiką, pavyzdžiui, buvimo požymių sąvokas ▌ir kitus moksliškai pagrįstus statistinio vertinimo metodus, taikomus valstybių narių nuolatinių gyventojų skaičiui parengti.

5.  Atsižvelgdamos į tinkamai pagrįstą Komisijos (Eurostato) prašymą, valstybės narės pateikia Komisijai (Eurostatui) duomenų šaltinių vertinimo rezultatus, metodų dokumentus ir būtinus paaiškinimus.

10 straipsnis

Savalaikė prieiga prie administracinių duomenų ir pakartotinis jų naudojimas

1.  Pagal Reglamento (ES) Nr. 223/2009 17a straipsnį nacionalinės institucijos, atsakingos už administracinių duomenų šaltinius, svarbius šio reglamento tikslams, leidžia pakartotinai naudoti šiuos duomenis tokiu laiku ir dažnumu, kad būtų galima parengti ir pateikti statistinius duomenis laikantis terminų ir konkrečių kokybės reikalavimų, nustatytų šiame reglamente. Nacionalinės statistikos institucijos ir už administracinius įrašus atsakingos nacionalinės institucijos nustato būtinus bendradarbiavimo mechanizmus, skirtus savalaikei ir nemokamai prieigai prie tų įrašų.

1a.   Siekiant parengti su energija susijusių pastato charakteristikų potemės statistinius duomenis, nacionalinėms statistikos institucijoms reguliariai suteikiama savalaikė prieiga prie nacionalinių pastatų energinio naudingumo duomenų bazių pagal Direktyvą (ES) 2024/1275 ir leidžiama pakartotinai naudoti tų duomenų bazių administracinius duomenis.

1b.   Skirstydamos gyventojus pagal lytį nacionalinės statistikos institucijos pasitelkia nacionalinių administracinių duomenų šaltinių pateikiamą informaciją.

2.  Šio reglamento tikslais Komisijai (Eurostatui), pateikus prašymą, suteikiama savalaikė prieiga prie Sąjungos įstaigų ir agentūrų tvarkomų duomenų bazių ir sąveikumo sistemų atitinkamų duomenų ir metaduomenų, be kita ko, pagal reglamentus (ES) Nr. 910/2014 ir (ES) 2018/1724, ir prie centrinėje ataskaitų ir statistinių duomenų saugykloje (CASS) saugomų statistinių duomenų ir leidžiama juos pakartotinai naudoti. Visų pirma Komisija (Eurostatas) per CASS turi prieigą prie sąveikių didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje duomenų, laikantis reglamentų (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/818 ir reglamentų, kuriais nustatomos sistemos, kurių statistiniai duomenys saugomi CASS. Tuo tikslu Komisija (Eurostatas) taip pat bendradarbiauja su atitinkamomis Sąjungos įstaigomis ir agentūromis, kad būtų nustatyti specialūs statistiniai duomenys ir metaduomenys, reikalingi, kai tai įmanoma pagal Sąjungos teisę, Europos gyventojų ir būstų statistikai rengti, jų teikimo sąlygos ir būtinos fizinės bei loginės apsaugos priemonės.

11 straipsnis

Šalių ir teritorijų sąrašai

1.  Jei duomenų rinkiniuose informacija suskirstyta pagal šalis ar teritorijas, taikydamos šį reglamentą ir Reglamentą (EB) Nr. 862/2007 valstybės narės naudoja konkretų suskirstymą.

2.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi arba atnaujinami šalių ir teritorijų sąrašai, taikomi pagal šį reglamentą rengiamiems statistiniams duomenims suskirstyti. Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis šio reglamento 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. ▌

3.  Įgyvendinimo aktai, kuriais iš dalies keičiamas daugiau nei trečdalis šalių ar teritorijų suskirstymo kategorijų, pradedami taikyti ne anksčiau kaip praėjus 12 mėnesių nuo jų įsigaliojimo.

12 straipsnis

Kokybės reikalavimai ir kokybės ataskaitų teikimas

1.  Valstybės narės imasi reikiamų priemonių perduodamų duomenų rinkinių ir metaduomenų kokybei užtikrinti.

2.  Valstybės narės imasi tinkamų ir veiksmingų priemonių, kad:

a)  vienodai ir nepriklausomai nuo naudojamų duomenų šaltinių įgyvendintų su gyventojų skaičiaus baze susijusias taisykles, nustatytas 3 straipsnyje;

b)  įtrauktų ar įvertintų sunkiai pasiekiamas gyventojų grupes;

c)  kontroliuotų tiriamosios visumos išsamumą ir tikslumą pagal 3 straipsnį;

d)  nustatytų šio reglamento ir Reglamento (ES) 2019/1700 12 straipsnio tikslams tinkamus sąrašus;

e)  vengtų galimos rizikos, kai įtraukiami ne visi duomenys arba kelis kartus įtraukiami tie patys duomenys, susiję su laisvu asmenų judėjimu Sąjungoje, asmenų galimybėmis naudotis tarpvalstybinėmis paslaugomis, susijusiomis su civilinės būklės pasikeitimais, ir asmenų teisėmis visoje Sąjungoje įsigyti gyvenamąjį turtą, turėti nuosavybės teisę į jį ir juo naudotis, pavyzdžiui, pradedant taikyti bendrus skaitmeninius identifikatorius;

f)  išvengtų ne visų duomenų įtraukimo arba tų pačių duomenų įtraukimo kelis kartus rizikos ir užtikrintų geresnį migracijos srautų palyginamumą;

g)  teiktų Komisijai (Eurostatui) visus duomenis, kurių reikia skelbiamos Europos statistikos išsamumui užtikrinti.

2a.   Komisija (Eurostatas) įvertina specifikacijų metaduomenų ir duomenų kokybę, siekdama, inter alia, juos naudotojams patogiu būdu skelbti Komisijos (Eurostato) svetainėje.

3.  Valstybės narės Komisijai (Eurostatui) pirmą kartą iki 2027 m. kovo 31 d., o vėliau kiekvienais metais, kurie baigiasi skaitmenimis „0“, „3“ arba „7“, pateikia kokybės ataskaitą, kurioje aprašoma per atitinkamą laikotarpį pateiktų statistinių duomenų kokybė ir duomenų rinkinių statistiniai procesai. Tose kokybės ataskaitose pateikiama informacija apie naudotus duomenų šaltinius ir metodus, sąvokų ir apibrėžčių taikymą ir susijusį galimą poveikį atrinktų duomenų šaltinių kokybei, duomenų tikslinimus, jų priežastis ir poveikį bei statistinių duomenų atskleidimo kontrolės metodus. Kokybės ataskaitose taip pat išsamiai nurodoma, kaip valstybės narės taikė 1 dalyje nurodytas priemones ir kaip buvo laikomasi 2 dalyje nurodytų kokybės kriterijų.

4.  Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma kokybės ataskaitų teikimo praktinė tvarka ir turinys.

Tais įgyvendinimo aktais nesukuriama didelės papildomos naštos ir išlaidų valstybėms narėms.

Įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4a.   Tokiais įgyvendinimo aktais numatytam esminiam keitimui gali būti taikoma finansinė ir techninė parama pagal 15 straipsnį arba nukrypti leidžianti nuostata pagal 19 straipsnio 1a dalį.

5.  Valstybės narės Komisiją (Eurostatą) kuo greičiau informuoja apie bet kokią svarbią informaciją ar pokyčius, susijusius su šio reglamento įgyvendinimu ir galinčius paveikti pateiktų statistinių duomenų kokybę, ir nedelsdamos imasi priemonių šiam klausimui spręsti.

6.  Tinkamai pagrįstu Komisijos (Eurostato) prašymu valstybės narės nepagrįstai nedelsdamos suteikia papildomus paaiškinimus, būtinus statistinės informacijos kokybei įvertinti, pavyzdžiui, duomenų šaltinių vertinimo rezultatus ir metodų dokumentus.

13 straipsnis

Dalijimasis duomenimis

1.  Nacionalinių statistikos institucijų ir kitų nacionalinių valdžios institucijų, įtrauktų į Reglamento (EB) Nr. 223/2009 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą sąrašą (toliau – nacionalinės statistikos institucijos), taip pat tų nacionalinių statistikos institucijų ir Komisijos (Eurostato) dalijimosi duomenimis tikslas yra tik plėtoti ir rengti Europos statistiką, kuriai taikomas šis reglamentas, ir gerinti jos kokybę.

2.  Siekiant užtikrinti saugų dalijimąsi duomenimis ESS, imamasi visų būtinų apsaugos priemonių, įskaitant saugią dalijimosi duomenimis infrastruktūrą, susijusių su fizine, technine ir logine duomenų apsauga. Komisija (Eurostatas) sukuria saugią infrastruktūrą 1 dalyje nurodytam dalijimuisi duomenimis palengvinti. ▌Nacionalinės statistikos institucijos gali naudotis šia saugia dalijimosi duomenimis infrastruktūra 1 dalyje nurodytu tikslu. Komisija (Eurostatas) ir nacionalinės statistikos institucijos, kurios naudojasi šia saugia dalijimosi duomenimis infrastruktūra asmens duomenims tvarkyti pagal 3 dalį, laikomos bendromis duomenų valdytojomis tvarkant asmens duomenis saugioje dalijimosi duomenimis infrastruktūroje. Tuo atveju, kai nacionalinės statistikos institucijos naudojasi kita dalijimosi duomenimis infrastruktūra, jos užtikrina, kad tokia infrastruktūra suteiktų bent tokio paties lygio saugumą, kokį nustatė Komisija (Eurostatas).

3.  Jei atitinkami duomenys yra konfidencialūs, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 223/2009 3 straipsnio 7 punkte, arba asmens duomenys pagal reglamentus (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725, dalijimasis tokiais duomenimis ▌gali vykti savanoriškai, jei:

a)  remiamasi prašymu, pagrindžiančiu būtinybę dalytis duomenimis kiekvienu atskiru atveju, visų pirma kiek tai susiję su konkrečiais spręstinais kokybės klausimais;

b)  taikomos ▌privatumo didinimo technologijos, specialiai sukurtos siekiant įgyvendinti reglamentuose (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725 nustatytus principus, ypač susijusius su tikslų apribojimu, duomenų kiekio mažinimu, saugojimo apribojimu, vientisumu ir konfidencialumu;

c)  nedaromas poveikis Reglamento (EB) Nr. 223/2009 V skyriui.

3a.   1 dalyje nurodyto dalijimosi duomenimis tikslais nekonfidencialiais duomenimis dalijasi skirtingų valstybių narių nacionalinės statistikos institucijos ir kitos nacionalinės valdžios institucijos, taip pat šios nacionalinės statistikos institucijos ir Komisija (Eurostatas).

4.  Komisija (Eurostatas) ir valstybės narės, atlikdamos bandomuosius tyrimus, išbando ir įvertina atitinkamų privatumą didinančių technologijų infrastruktūrą ir tinkamumą dalijimuisi duomenimis.

5.  Jeigu atlikus bandomuosius tyrimus pagal šio straipsnio 4 dalį nustatomi veiksmingi ir saugūs dalijimosi duomenimis šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais sprendimai, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos keitimosi duomenimis techninės specifikacijos ir informacijos konfidencialumo bei saugumo priemonės. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

14 straipsnis

Bandomieji tyrimai ir galimybių studijos

1.  Komisija (Eurostatas), kai tai būtina ir tikslinga šio reglamento tikslais, inicijuoja bandomuosius tyrimus ir galimybių studijas, kuriais siekiama:

a)  įvertinti duomenų šaltinių prieinamumą ir kokybę, įskaitant viešai ir privačiai laikomus duomenis valstybėse narėse ir Sąjungos lygmeniu;

b)  rengti naujas ▌potemes, statistinius vienetus, kintamuosius ir jų suskirstymą, ir vertinti jų diegimo galimybes;

ba)   įvertinti duomenų šaltinių prieinamumą, tobulinti statistinių duomenų apie asmenų negalią teikimo metodus ir išbandyti statistinių duomenų suskirstymą, įskaitant jų palyginamumą, pagal nacionalinę teisę ir praktiką duomenų apsaugos ir atskleidimo kontrolės srityje;

c)  rengti naujas metodikas ir statistinius būdus kokybei gerinti ir informacijos apie sunkiai pasiekiamus gyventojus veiksmingumui didinti;

d)  mažinti migracijos srautų duomenų neatitikimus ir užtikrinti geresnį jų palyginamumą;

da)   mažinti galimą ne visų žmonių įtraukimą arba jų dubliavimą;

e)  bandyti ir vertinti atitinkamų privatumą didinančių technologijų infrastruktūrą ir tinkamumą saugiam dalijimuisi duomenimis ESS pagal 13 straipsnio 4 dalį.

2.  Valstybės narės gali dalyvauti šiuose tyrimuose, tačiau turi kartu su Komisija (Eurostatu) užtikrinti jų reprezentatyvumą Sąjungos lygmeniu.

3.  Šių tyrimų rezultatus vertina Komisija (Eurostatas), bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis. Komisija (Eurostatas), bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, parengia šių tyrimų rezultatų ataskaitas.

15 straipsnis

Finansavimas

1.  Įgyvendinant šį reglamentą, nacionalinėms statistikos institucijoms ▌, nurodytoms Reglamento (EB) Nr. 223/2009 5 straipsnio 2 dalyje, pagal Reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 iš Bendrosios rinkos programos, nustatytos Reglamentu (ES) 2021/690, skiriamas finansinis įnašas šiems tikslams:

a)  pritaikyti infrastruktūrą ir mokymus nacionalinėje statistikos sistemoje, būtinus norint rengti ir diegti naujus ar patobulintus duomenų šaltinius, metodikas, būdus dalytis duomenimis, statistinius vienetus, temas, potemes, kintamuosius ir jų suskirstymą;

aa)   parengti ir įgyvendinti ad hoc duomenų rinkimą, kaip nurodyta 7 straipsnyje;

b)  valstybių narių dalyvavimui 14 straipsnyje nurodytuose reprezentatyviuose bandomuosiuose tyrimuose ir galimybių studijose.

1a.   Pagal šį straipsnį skiriamo Sąjungos finansinio įnašo suma nustatoma laikantis Bendrosios rinkos programos taisyklių vykdant metinę biudžeto procedūrą, atsižvelgiant į turimas lėšas.

Be to, nacionalinės statistikos institucijos, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 223/2009 5 straipsnio 2 dalyje, gali prašyti paramos pagal kitas taikytinas Europos Sąjungos finansines programas, laikantis tokių programų taisyklių. Valstybės narės taip pat gali prašyti paramos pagal techninės paramos priemonę, kad pagerintų statistinių duomenų kokybę ir parengtų metodikas pagal šio reglamento reikalavimus, atsižvelgdamos į techninės paramos priemonės taisykles ir jos tikslą skatinti duomenų ir statistikos rengimą, teikimą ir kokybės stebėseną.

2.  Sąjungos finansinis įnašas turi neviršyti 90 proc. tinkamų finansuoti išlaidų.

16 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

Jei pagal šį reglamentą finansuojamoje veikloje pagal tarptautinį susitarimą priimto sprendimo arba kitos teisinės priemonės pagrindu dalyvauja trečioji valstybė, ji suteikia būtinas teises ir prieigą, reikalingas atsakingam leidimus suteikiančiam pareigūnui, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai (OLAF), Audito Rūmams ir EPPO, kad jie galėtų visapusiškai veikti pagal savo atitinkamą kompetenciją. OLAF atveju tokios teisės apima teisę atlikti tyrimus, įskaitant patikrinimus ir inspektavimus vietoje, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 883/2013.

17 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  5 straipsnio 3 dalyje, 6 straipsnio 6 dalyje ir 7 straipsnio 2 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo [OL: prašom įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą].

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 3 dalyje, 6 straipsnio 6 dalyje ir 7 straipsnio 2 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais ir nuolat informuoja Europos Parlamentą apie vykdomą parengiamąjį darbą.

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.  Pagal 5 straipsnio 3 dalį, 6 straipsnio 6 dalį ir 7 straipsnio 2 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

18 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda Europos statistikos sistemos (ESS) komitetas, įsteigtas Reglamento (EB) Nr. 223/2009 7 straipsniu. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

19 straipsnis

Nukrypti leidžiančios nuostatos

1.  Jei taikant šį reglamentą ▌reikia iš esmės pritaikyti valstybės narės nacionalinę statistikos sistemą, Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti tai valstybei narei ne ilgesnį kaip septynerių metų laikotarpį taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas.

1a.   Jei taikant pagal šį reglamentą priimtus deleguotuosius arba įgyvendinimo aktus reikia esminių valstybės narės nacionalinės statistikos sistemos pakeitimų, Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti tai valstybei narei ne ilgesnį kaip trejų metų laikotarpį taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas.

2.  Leisdama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas pagal šio straipsnio 1 dalį Komisija atsižvelgia į valstybių narių statistinių duomenų palyginamumą ir reikiamų reprezentatyvių ir patikimų Europos suvestinių rodiklių apskaičiavimą laiku. Leisdama taikyti tas nukrypti leidžiančias nuostatas Komisija taip pat užtikrina, kad reikalavimai, susiję su statistika, metaduomenimis ir kokybe, kuriems taikomas šis reglamentas ir kuriems anksčiau buvo taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1260/2013 arba Reglamento (EB) Nr. 862/2007 3 straipsnis, būtų taikomi nepertraukiamai.

3.  Per du mėnesius nuo atitinkamo akto įsigaliojimo dienos valstybė narė pateikia Komisijai tinkamai pagrįstą prašymą dėl nukrypti leidžiančios nuostatos.

4.  Šio straipsnio 1, 1a ir 3 dalyse nurodytus įgyvendinimo aktus Komisija priima laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

20 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 862/2007 daliniai pakeitimai

Reglamentas (EB) Nr. 862/2007 iš dalies keičiamas taip:

1)  pavadinimas pakeičiamas taip: „2007 m. liepos 11 d. Reglamentas (EB) Nr. 862/2007 dėl Europos prieglobsčio statistikos ir administracinių bei teisminių procedūrų, susijusių su imigracijos teisės aktais, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 311/76 dėl statistinių duomenų rinkimo apie darbuotojus užsieniečius“;

2)  1 straipsnio a ir b punktai išbraukiami;

3)  2 straipsnio 1 dalies a, b, c, f ir g punktai išbraukiami;

3a)   2 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip: "

„d) pilietybė“ – pilietybė, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) .../...*(33) 2 straipsnio 1 punkte“;

"

4)  3 straipsnis išbraukiamas;

5)  įterpiamas šis straipsnis:"

„9c straipsnis

Savalaikė prieiga prie administracinių duomenų ir pakartotinis jų naudojimas

1.  Pagal Reglamento (ES) Nr. 223/2009 17a straipsnį nacionalinės institucijos, atsakingos už administracinių duomenų šaltinius, svarbius šio reglamento tikslams, leidžia pakartotinai naudoti tuos duomenis tokiu laiku ir dažnumu, kad būtų galima parengti ir pateikti statistinius duomenis laikantis terminų ir konkrečių kokybės reikalavimų, nustatytų šiame reglamente. Nacionalinės statistikos institucijos ir už administracinius įrašus atsakingos nacionalinės institucijos nustato būtinus bendradarbiavimo mechanizmus, skirtus savalaikei ir nemokamai prieigai prie tų įrašų.

2.  Šio reglamento tikslais Komisijai (Eurostatui), pateikus prašymą, suteikiama savalaikė prieiga prie Sąjungos įstaigų ir agentūrų tvarkomų duomenų bazių ir sąveikumo sistemų atitinkamų duomenų ir metaduomenų, be kita ko, pagal reglamentus (ES) Nr. 910/2014 ir (ES) 2018/1724, ir prie centrinėje ataskaitų ir statistinių duomenų saugykloje (CASS) saugomų statistinių duomenų ir leidžiama juos pakartotinai naudoti. Visų pirma Komisija (Eurostatas) per CASS turi prieigą prie sąveikių didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje duomenų, laikantis reglamentų (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/818 ir reglamentų, kuriais nustatomos sistemos, kurių statistiniai duomenys saugomi CASS. Tuo tikslu Komisija (Eurostatas) taip pat bendradarbiauja su atitinkamomis Sąjungos įstaigomis ir agentūromis, kad būtų nustatyti specialūs statistiniai duomenys ir metaduomenys, reikalingi, kai tai įmanoma pagal Sąjungos teisę, Europos gyventojų ir būstų statistikai rengti, jų teikimo sąlygos ir būtinos fizinės bei loginės apsaugos priemonės.“;

"

6)  įterpiamas šis straipsnis:"

„10 straipsnis

Šalių ir teritorijų sąrašai

Siekiant užtikrinti, kad visoje Europos statistikoje konkreti šalių ir teritorijų informacija būtų palyginama, rengiant statistinius duomenis pagal šį reglamentą taikomi Reglamento (ES) .../...*(34) 11 straipsnyje nurodyti šalių ir teritorijų sąrašai. Valstybės narės šiuos sąrašus pirmą kartą taiko pagal šį reglamentą perduotiniems 2026 ataskaitinių metų statistiniams duomenims.

________

* Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../... dėl Europos gyventojų ir būstų statistikos, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 862/2007 ir panaikinami reglamentai (EB) Nr. 763/2008 ir (ES) Nr. 1260/2013 (OL ...).“.

"

21 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentai (EB) Nr. 763/2008 ir (ES) Nr. 1260/2013 panaikinami nuo 2026 m. sausio 1 d., nedarant poveikio tuose teisės aktuose nustatytoms pareigoms, susijusioms su ataskaitiniais laikotarpiais, kurie yra ankstesni arba iš dalies ankstesni nei ta data.

Nuorodos į panaikintus reglamentus laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

22 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2026 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta ...

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkė Pirmininkas / Pirmininkė

PRIEDAS

Sritys, temos ir potemės, potemių periodiškumas ir ataskaitinis laikas

Sritis

Tema

Potemė

Periodiškumas

Ataskaitinis laikas (data arba laikotarpis)

Demografija

Gyventojų skaičius

Pagrindinės asmens charakteristikos

6M

MM 06 30 ir

MM 12 31

A

MM 12 31

MA

MM 12 31

D

MM 12 31

Asmens socialinės ir ekonominės charakteristikos

A

MM 12 31

MA

MM 12 31

D

MM 12 31

Gimstamumas

Gimusių kūdikių skaičius

Q

Mėnuo

A

Metai

Dirbtiniai abortai1

A

Metai

Mirtingumas

Mirusių asmenų skaičius

Q

Mėnuo, savaitė

A

Metai

Mirusių kūdikių skaičius

A

Metai

Negyvais gimusių kūdikių skaičius

A

Metai

Partnerystės

Santuokos ir registruotos partnerystės

A

Metai

 

Asmenų, sudariusių santuoką ar registruotą partnerystę, charakteristikos

A

Metai

 

Ištuokos ir registruotos partnerystės nutraukimas

A

Metai

Migracija

Imigrantai

Q

Mėnuo

A

Metai

Emigrantai

Q

Mėnuo

A

Metai

Vidaus migracija

A

Metai

ES valstybių narių ir Sąjungos pilietybės įgijimas ir praradimas

Pilietybę įgiję asmenys

A

Metai

Pilietybę praradę / pilietybės atsisakę asmenys

A

Metai

Būstai

Gyvenamosios patalpos

Gyvenamųjų patalpų charakteristikos

D

MM 12 31

Tradiciniai būstai

Pagrindinės pastatų charakteristikos

MA

MM 12 31

D

MM 12 31

Su energija susijusios pastatų charakteristikos

MA

(A nuo 2031 m.)

MM 12 31

D

MM 12 31

Apgyvendinti tradiciniai būstai

Apgyvendintų tradicinių būstų charakteristikos

D

MM 12 31

Apgyvendintų tradicinių būstų naudojimas

D

MM 12 31

Šeimos ir namų ūkiai

Šeimos

Šeimų charakteristikos

D

MM 12 31

Namų ūkiai

Namų ūkių charakteristikos

A

MM 12 31

MA

MM 12 31

Asmens padėtis namų ūkyje

A

MM 12 31

D

MM 12 31

_______________________________________

1 Teikiama savanoriškai.

Paaiškinimai

Periodiškumas

Ketvirtinis

Q

Kas 6 mėnesius

6M

Kasmetinis

A

Daugiametis (metais, kurie baigiasi skaitmenimis „1“, „5“ ir „8“)

MA

Kas dešimt metų (metais, kurie baigiasi skaitmeniu „1“)

D

(1) OL C 228, 2023 6 29, p. 148.
(2)* Visame tekste padarytų pakeitimų pagrindas – 56 pakeitimo priėmimas. Naujos arba iš dalies pakeistos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu; išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
(3)OL C ..., …, p. ....
(4)OL C ..., …, p. ....
(5)2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1700, kuriuo nustatoma bendra Europos statistikos, susijusios su asmenimis ir namų ūkiais ir pagrįstos iš imčių surinktais individualaus lygmens duomenimis, sistema, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 808/2004, (EB) Nr. 452/2008 ir (EB) Nr. 1338/2008 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 (OL L 261I, 2019 10 14, p. 1).
(6)2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1260/2013 dėl Europos demografinės statistikos (OL L 330, 2013 12 10, p. 39).
(7)2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
(8)SWD(2023)13.
(9)2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 862/2007 dėl Bendrijos migracijos statistikos ir tarptautinės apsaugos statistikos ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 311/76 dėl statistinių duomenų rinkimo apie darbuotojus užsieniečius (OL L 199, 2007 7 31, p. 23).
(10)2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 763/2008 dėl gyventojų ir būstų surašymo (OL L 218, 2008 8 13, p. 14).
(11)2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1).
(12)2018 m. lapkričio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1799 dėl laikinos tiesioginės statistinio pobūdžio priemonės tam tikroms 2021 m. gyventojų ir būstų surašymo duomenų, geokoduotų 1 km2 gardelių tinklelyje, temoms skleisti (OL L 296, 2018 11 22, p. 19).
(13)2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).
(14)2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo (OL L 153, 2010 6 18, p. 13).
(15)2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2024/1275 dėl pastatų energinio naudingumo (nauja redakcija) (OL L 2024/1275, 2024 5 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1275/oj).
(16)2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 73).
(17)2018 m. spalio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1724, kuriuo sukuriami bendrieji skaitmeniniai vartai, skirti suteikti prieigą prie informacijos, procedūrų ir pagalbos bei problemų sprendimo paslaugų, ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 (OL L 295, 2018 11 21, p. 1).
(18)2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 bei Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (OL L 135, 2019 5 22, p. 27).
(19)2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/818 dėl ES informacinių sistemų policijos ir teisminio bendradarbiavimo, prieglobsčio ir migracijos srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 ir (ES) 2019/816 (OL L 135, 2019 5 22, p. 85).
(20)2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(21)2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(22)2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37).
(23)OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(24)2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/690, kuriuo nustatoma vidaus rinkos, įmonių, įskaitant mažąsias ir vidutines įmones, konkurencingumo, augalų, gyvūnų, maisto bei pašarų srities ir Europos statistikos programa (Bendrosios rinkos programa) ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 99/2013, (ES) Nr. 1287/2013, (ES) Nr. 254/2014 bei (ES) Nr. 652/2014 (OL L 153, 2021 5 3, p. 1).
(25)2021 m. vasario 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/240, kuriuo nustatoma techninės paramos priemonė (OL L 57, 2021 2 18, p. 1).
(26)2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
(27)2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).
(28)1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, 1995 12 23, p. 1).
(29)1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).
(30)2017 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (OL L 283, 2017 10 31, p. 1).
(31)2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (OL L 198, 2017 7 28, p. 29).
(32)2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(33)+OL: prašom tekste įrašyti dokumente (2023/0008(COD)) pateikiamo reglamento numerį, o išnašoje – to reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.
(34)+OL: prašom tekste įrašyti dokumente (2023/0008(COD)) pateikiamo reglamento numerį, o išnašoje – to reglamento numerį, datą, pavadinimą ir OL nuorodą.


Direktyvos 2013/36/ES dalinis keitimas dėl priežiūros įgaliojimų, sankcijų, trečiųjų valstybių filialų ir aplinkosauginės, socialinės ir valdymo rizikos
PDF 127kWORD 53k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl priežiūros įgaliojimų, sankcijų, trečiųjų valstybių filialų ir aplinkosauginės, socialinės ir valdymo rizikos iš dalies keičiama Direktyva 2013/36/ES ir iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES (COM(2021)0663 – C9-0395/2021 – 2021/0341(COD))
P9_TA(2024)0362A9-0029/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0663),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 53 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0395/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. balandžio 27 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. gruodžio 6 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0029/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/..., kuria iš dalies keičiama Direktyva 2013/36/ES, kiek tai susiję su priežiūros įgaliojimais, sankcijomis, trečiųjų valstybių filialais ir aplinkosaugine, socialine ir valdymo rizika

P9_TC1-COD(2021)0341


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/1619.)

(1) OL C 248, 2022 6 30, p. 87.


Reglamento (ES) Nr. 575/2013 dalinis keitimas, kiek tai susiję su kredito rizikos, kredito vertinimo koregavimo rizikos, operacinės rizikos, rinkos rizikos ir rezultatų apatinės ribos reikalavimais
PDF 132kWORD 57k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su kredito rizikos, kredito vertinimo koregavimo rizikos, operacinės rizikos, rinkos rizikos ir rezultatų apatinės ribos reikalavimais (COM(2021)0664 – C9-0397/2021 – 2021/0342(COD))
P9_TA(2024)0363A9-0030/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0664),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0397/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. kovo 24 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2022 m. kovo 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2023 m. gruodžio 6 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0030/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  atsižvelgia į Komisijos pareiškimą, pridėtą prie šios rezoliucijos; jis bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje;

3.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

4.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 575/2013, kiek tai susiję su kredito rizikos, kredito vertinimo koregavimo rizikos, operacinės rizikos, rinkos rizikos ir rezultatų apatinės ribos reikalavimais

P9_TC1-COD(2021)0342


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1623.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS

Komisijos pareiškimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2024/1623 1 straipsnio 253 punkto dėl Reglamento (ES) Nr. 575/2013 518c straipsnio

Komisija įsipareigoja atlikti sąžiningą ir subalansuotą bendrosios bankininkystės rinkos padėties vertinimą, visų pirma atsižvelgdama į rizikos ribojimo reikalavimus, įskaitant rezultatų apatinės ribos taikymo lygį ir nuostatas dėl kapitalo ir likvidumo reikalavimų netaikymo. Ji vykdys šį įgaliojimą remdamasi Europos bankininkystės institucijos ir Europos Centrinio Banko ir (arba) Bendro priežiūros mechanizmo indėliu ir konsultuosis su suinteresuotosiomis šalimis, siekdama užtikrinti, kad būtų tinkamai atsižvelgta į įvairias perspektyvas. Jei bus tikslinga, remdamasi ta ataskaita Komisija pateiks pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.

(1) OL C 233, 2022 6 16, p. 14.
(2) OL C 290, 2022 7 29, p. 40.


Šeštoji kovos su pinigų plovimu direktyva
PDF 128kWORD 75k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl mechanizmų, kuriuos turi įdiegti valstybės narės finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar terorizmo finansavimui prevencijos tikslais, kuria panaikinama Direktyva (ES) 2015/849 (COM(2021)0423 – C9-0342/2021 – 2021/0250(COD))
P9_TA(2024)0364A9-0150/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0423),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0342/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. vasario 16 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2021 m. gruodžio 8 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto bendrus svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9-0150/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/... dėl mechanizmų, kuriuos valstybės narės turi įdiegti finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos tikslais, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2019/1937 ir iš dalies keičiama bei panaikinama Direktyva (ES) 2015/849

P9_TC1-COD(2021)0250


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2024/1640.)

(1) OL C 210, 2022 5 25, p. 15.
(2) OL C 152, 2022 4 6, p. 89.


Kovos su pinigų plovimu reglamentas
PDF 127kWORD 76k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar terorizmo finansavimui prevencijos (COM(2021)0420 – C9-0339/2021 – 2021/0239(COD))
P9_TA(2024)0365A9-0151/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0420),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0339/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2022 m. vasario 16 d. Europos Centrinio Banko nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į 2021 m. gruodžio 8 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 14 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 ir 40 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į bendrus Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9-0151/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/... dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos

P9_TC1-COD(2021)0239


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1624.)

(1) OL C 210, 2022 5 25, p. 5.
(2) OL C 152, 2022 4 6, p. 89.


Kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu institucijos įsteigimas
PDF 127kWORD 71k
Rezoliucija
Tekstas
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo įsteigiama Kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu institucija ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 1094/2010, (ES) Nr. 1095/2010 (COM(2021)0421 – C9-0340/2021 – 2021/0240(COD))
P9_TA(2024)0366A9-0128/2023

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0421),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0340/2021),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. gruodžio 8 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

–  atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2024 m. vasario 29 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į bendrus Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto, Biudžeto kontrolės komiteto ir Konstitucinių reikalų komiteto nuomones,

–  atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9‑0128/2023),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Europos Parlamento pozicija, priimta 2024 m. balandžio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2024/..., kuriuo įsteigiama Kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu institucija ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 1094/2010 ir (ES) Nr. 1095/2010

P9_TC1-COD(2021)0240


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2024/1620.)

(1) OL C 152, 2022 4 6, p. 89.


Pagal ES sutarties 7 straipsnio 1 dalį vykstantys klausymai dėl Vengrijos teisinės valstybės stiprinimo ir susijusio poveikio biudžetui
PDF 173kWORD 57k
2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pagal ES sutarties 7 straipsnio 1 dalį vykstančių klausymų dėl Vengrijos teisinės valstybės stiprinimo ir susijusio poveikio biudžetui (2024/2683(RSP))
P9_TA(2024)0367B9-0223/2024

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 2 straipsnį, 4 straipsnio 3 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį,

–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (toliau – Chartija),

–  atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių konvenciją ir į jos protokolus,

–  atsižvelgdamas į Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

–  atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų ir Europos Tarybos tarptautines sutartis žmogaus teisių srityje,

–  atsižvelgdamas į 2016 m. kovo 11–12 d. Venecijoje vykusioje Venecijos komisijos 106-ojoje plenarinėje sesijoje priimtą teisinės valstybės kontrolinį sąrašą,

–  atsižvelgdamas į savo 2018 m. rugsėjo 12 d. rezoliuciją dėl pasiūlymo, kuriuo pagal Europos Sąjungos sutarties 7 straipsnio 1 dalį Taryba raginama nustatyti, ar esama aiškaus pavojaus, kad Vengrija gali šiurkščiai pažeisti vertybes, kuriomis grindžiama Sąjunga(1),

–  atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2092 dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo(2) (toliau – Sąlygų reglamentas),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimą C(2023) 8999 dėl pakartotinio Reglamento (ES, Euratomas) 2020/2092 4 straipsnyje nustatytų sąlygų įvykdymo vertinimo Komisijos iniciatyva po 2022 m. gruodžio 15 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2022/2506 dėl Vengrijos,

–  atsižvelgdamas į savo 2022 m. rugsėjo 15 d. rezoliuciją dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo pagal Europos Sąjungos sutarties 7 straipsnio 1 dalį nustatoma, jog esama aiškaus pavojaus, kad Vengrija gali šiurkščiai pažeisti vertybes, kuriomis grindžiama Sąjunga(3),

–  atsižvelgdamas į savo 2022 m. lapkričio 24 d. rezoliuciją dėl vertinimo, ar Vengrija laikosi Sąlygų reglamente nustatytų sąlygų dėl teisinės valstybės, ir Vengrijos ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo plano dabartinės padėties(4),

–  atsižvelgdamas į 2023 m. birželio 1 d. savo rezoliuciją dėl teisinės valstybės principo ir pagrindinių teisių pažeidimų Vengrijoje ir ES lėšų įšaldymo(5),

–  atsižvelgdamas į savo 2024 m. sausio 18 d. rezoliuciją dėl padėties Vengrijoje ir įšaldytų ES lėšų(6),

–  atsižvelgdamas į Komisijos metinės teisinės valstybės principo taikymo ataskaitos Vengrijai skirtus šalies skyrius,

–  atsižvelgdamas į Venecijos komisijos nuomonę dėl 2023 m. Vengrijos įstatymo Nr. LXXXVIII dėl nacionalinio suverenumo apsaugos, priimtą 2024 m. kovo 15–16 d. Venecijoje vykusioje 138-ojoje plenarinėje sesijoje,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 dalį,

A.  kadangi Sąjunga grindžiama pagarbos žmogaus orumui, laisvės, demokratijos, lygybės, teisinės valstybės ir pagarbos žmogaus teisėms, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teises, vertybėmis, kaip išdėstyta ES sutarties 2 straipsnyje ir Chartijoje bei įtvirtinta pagrindinėse tarptautinėse žmogaus teisių sutartyse; kadangi šios vertybės, kuriomis vadovaujasi valstybės narės, yra ES gyvenančių asmenų teisių pagrindas;

B.  kadangi bet koks aiškus šiurkštaus vertybių, nurodytų ES sutarties 2 straipsnyje, pažeidimo valstybėje narėje pavojus yra susijęs ne vien su konkrečia valstybe nare, kurioje kyla minėtasis pavojus, bet daro poveikį ir kitoms valstybėms narėms, jų tarpusavio pasitikėjimui ir pačiam ES pobūdžiui bei jos piliečių pagrindinėms teisėms, numatytoms ES teisėje;

C.  kadangi ES sutarties 7 straipsnio taikymo sritis neapsiriboja iš Sutarčių kylančiomis pareigomis, kaip nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 258 straipsnyje, ir kadangi ES gali įvertinti, ar esama aiškaus pavojaus, kad valstybių narių kompetencijai priklausančiose srityse gali būti šiurkščiai pažeistos bendros vertybės;

D.  kadangi 2018 m. Taryba, remdamasi Europos Parlamento pasiūlymu, pradėjo ES sutarties 7 straipsnio 1 dalyje nustatytą procedūrą, siekdama pašalinti aiškų pavojų, kad Vengrija gali šiurkščiai pažeisti ES sutarties 2 straipsnyje nurodytas vertybes; kadangi nuo procedūros pradžios Taryboje įvyko šeši klausymai dėl padėties Vengrijoje pagal ES sutarties 7 straipsnio 1 dalies procedūrą, tačiau Taryba dar nebandė nustatyti, ar toks pavojus egzistuoja, ir nepateikė Vengrijos vyriausybei jokių rekomendacijų;

E.  kadangi Sąlygų reglamentas yra itin svarbus, nes jis yra priemonė, kuria sudaromos sąlygos veiksmingai apsaugoti ES lėšas;

F.  kadangi Komisija nusprendė skirti Vengrijai 0,9 mlrd. EUR išankstinį finansavimą pagal planą „REPowerEU“; kadangi toks išankstinis finansavimas gali būti teikiamas be sąlygų, bet ne be patikrinimų;

G.  kadangi savo 2022 m. rugsėjo 15 d. rezoliucijoje Parlamentas įvertino, kad nuo procedūros pagal ES sutarties 7 straipsnio 1 dalį pradžios tebekyla arba iš esmės padidėjo susirūpinimas dėl to, kaip Vengrija laikosi ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintų vertybių, be kita ko, kiek tai susiję su teismų nepriklausomumu, korupcija, interesų konfliktais, žiniasklaidos nepriklausomumu ir pliuralizmu, konstitucinės ir rinkimų sistemos veikimu ir pilietine erdve;

H.  kadangi nuo tada, kai buvo priimta rezoliucija, padėtis kai kuriose iš šių sričių šiek tiek pagerėjo, daugelyje sričių ji ir toliau kelia nerimą, o kai kuriose kitose padėtis dar labiau pablogėjo; kadangi dėl Vengrijos vyriausybės veiksmų iškilo naujų rimtų problemų;

I.  kadangi 2024 m. balandžio mėn. dešimtys tūkstančių vengrų išėjo į gatves protestuodami prieš korupcinį valstybės užvaldymą ir korupciją;

J.  kadangi 2023 m. Vengrijos vyriausybė priėmė teisės aktų rinkinį dėl teismų reformų, kuriomis siekiama pagerinti tam tikrus teisminių institucijų nepriklausomumo aspektus, be kita ko, stiprinant Nacionalinės teismų tarybos nepriklausomumą; kadangi nebaigtinis didelių su teisinės valstybės principo taikymu teisingumo sistemoje susijusių trūkumų, kurie vis dar neišspręsti, sąrašas apima:

   taisykles, susijusias su dabartinio Vengrijos aukščiausiojo teismo Curia pirmininko nepašalinamumu,
   prasmingų apsaugos priemonių ir garantijų, susijusių su Curia nepriklausomumu, trūkumą,
   skaidrumo ir automatizavimo Curia bylų paskirstymo sistemoje ir skaidrumo, susijusio su kolegijų sudėties taisyklėmis, trūkumą,
   politinį ir administracinį spaudimą Nacionalinės teismų tarybos ir jos narių nepriklausomumui, be kita ko, vykdant šmeižto kampanijas,
   teisėjų skyrimo, paaukštinimo ir nepašalinamumo taisykles,
   prasmingų apsaugos priemonių ir garantijų, susijusių su administracinius sprendimus peržiūrinčių teisėjų nepriklausomumu, trūkumą,
   vis daugiau kliūčių kreiptis į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą (ESTT),
   netinkamas taisykles dėl prokurorų ir teisėjų imuniteto ir drausminių procedūrų,
   politinį kišimąsi į baudžiamojo persekiojimo tarnybų ir atskirų prokurorų darbą,
   veiksmingų paramos nusikaltimų aukoms paslaugų trūkumą;

K.  kadangi nebaigtinis nuolatinių didelių trūkumų, susijusių su kova su korupcija ir interesų konfliktais, sąrašas apima:

   rezultatų vykdant tyrimus, baudžiamąjį persekiojimą ir priimant galutinius sprendimus aukšto lygio korupcijos bylose nebuvimą,
   griežtų taisyklių dėl lobistinės veiklos, „sukamųjų durų“ reiškinio ir veiksmingos turto deklaracijų priežiūros nebuvimą,
   tarnybinės etikos institucijos kompetencijos, įgaliojimų, prieigos prie informacijos ir tinkamų išteklių trūkumą,
   viešų konsultacijų ir diskusijų dėl kovos su korupcija priemonių trūkumą,
   baudžiamojo persekiojimo tarnybų atskaitingumo, be kita ko, aplaidumo, pareigų nesilaikymo ir nusikalstamo elgesio atvejais, trūkumą,
   politinį kišimąsi į baudžiamojo persekiojimo tarnybų, stebinčių aukšto lygio korupciją ir baudžiamąsias bylas, darbą;

L.  kadangi nebaigtinis nuolatinių didelių trūkumų, susijusių su žiniasklaidos laisve ir pliuralizmu, sąrašas apima:

   žiniasklaidos institucijos ir skaitmeninių paslaugų koordinatoriaus funkcinio nepriklausomumo trūkumą,
   visuomeninės žiniasklaidos redakcinio ir finansinio nepriklausomumo trūkumą ir politinių pažiūrų pliuralizmo visuomeninėje žiniasklaidoje, kurią valdančioji dauguma naudoja politinei propagandai, trūkumą
   piktnaudžiavimą valstybine reklama vyriausybę palaikančiose žiniasklaidos priemonėse ir taisyklių bei skaidrumo šioje srityje trūkumą,
   šmeižto kampanijas prieš nepriklausomus žurnalistus ir žiniasklaidą,
   vis daugiau apribojimų, susijusių su galimybe susipažinti su vieša informacija,
   prasmingo tyrimo dėl šnipinėjimo programų, nukreiptų prieš tiriančiuosius žurnalistus ir žiniasklaidos specialistus, trūkumą,
   žiniasklaidos rinkos koncentraciją ir pernelyg didelę vyriausybės įtaką žiniasklaidos aplinkai (be kita ko, per Centrinio Europos spaudos ir žiniasklaidos fondą (KESMA)),
   galimą žiniasklaidos priemonių ir žurnalistų tyrimą, kurį atlieka suvereniteto apsaugos tarnyba;

M.  kadangi nebaigtinis nuolatinių didelių trūkumų, susijusių su konstitucine ir rinkimų sistema, taip pat stabdžių ir atsvarų sistema, sąrašas apima:

   vienodų kampanijų sąlygų per vietos ir nacionalinio lygmens rinkimus nebuvimą ir dažnus rinkimų kodekso pakeitimus,
   nepakankamą skaidrumą ir atskaitomybę teisės aktų rengimo ir įgyvendinimo procese,
   besitęsiančią oficialią pavojingą padėtį, suteikiant vyriausybei plačius įgaliojimus nepaprastosios padėties atveju ir galimybę nepaprastosios padėties dekretuose panaikinti aukštesnio lygio įstatymus,
   prasmingų viešų konsultacijų dėl svarbių įstatymų rengimo proceso nebuvimą,
   nepriklausomų įstaigų įgaliojimų atėmimą ir poveikį jų nepriklausomumui,
   įstatymų projektų naudojimą įvairiems įstatymams iš dalies pakeisti;

N.  kadangi nebaigtinis nuolatinių didelių trūkumų, susijusių su pilietinės visuomenės veikimu, sąrašas apima:

   įvairių įstatymų, kuriais siekiama apriboti nepriklausomų pilietinės visuomenės organizacijų egzistavimą ir veikimą, pvz., įstatymo dėl užsienio lėšas gaunančių organizacijų skaidrumo ir nacionalinio suvereniteto apsaugos įstatymo, atgrasomąjį poveikį,
   prieš pilietinės visuomenės organizacijų atstovus vykdomas šmeižto kampanijas ir persekiojimą,
   viešojo finansavimo nepriklausomoms pilietinės visuomenės organizacijoms trūkumą ir finansinę paramą vyriausybę remiančioms organizacijoms arba su vyriausybe susijusioms organizacijoms,
   galimą pilietinės visuomenės organizacijų ir jų atstovų vykdomą sekimą ir tyrimus, kuriuos atlieka suvereniteto apsaugos tarnyba;

O.  kadangi nebaigtinis nuolatinių didelių trūkumų, susijusių su ES finansinių interesų apsauga, sąrašas apima:

   ES biudžetą vykdančių institucijų veikimą,
   sistemingus viešųjų pirkimų pažeidimus, trūkumus ir spragas, įskaitant didelę dalį konkursų procedūrų, kuriose pateikiamas tik vienas pasiūlymai, ir konkurencijos trūkumą viešųjų pirkimų sistemoje,
   audito ir kontrolės mechanizmų, skirtų patikimam ES lėšų naudojimui užtikrinti, trūkumus,
   nepakankamus gebėjimus užkirsti kelią sukčiavimui, korupcijai ar kitiems ES teisės pažeidimams, susijusiems su ES biudžeto vykdymu arba ES finansinių interesų apsauga, ir už juos bausti,
   netinkamą priemonės „Arachne“ taikymą,
   skaidrumo trūkumą, kai viešojo intereso turto valdymo fondai naudoja ES lėšas,
   Vengrijos neprisijungimą prie Europos prokuratūros;

P.  kadangi nebaigtinis nuolatinių didelių trūkumų, susijusių su bendrosios rinkos principų ir taisyklių laikymusi, sąrašas apima:

   diskriminacinę praktiką, nukreiptą prieš įmones, veikiančias srityse, kurios apibrėžtos kaip strategiškai svarbios Vengrijos vyriausybei,
   piktnaudžiavimą viešąja ir teisėkūros galia ir bauginimo metodų naudojimą prieš ekonominės veiklos vykdytojus, veikiančius srityse, kurios apibrėžtos kaip strategiškai svarbios Vengrijos vyriausybei;

Q.  kadangi Vengrijos vyriausybė taip pat neišsprendė kitų 2022 m. rugsėjo 15 d. Parlamento rezoliucijoje nurodytų susirūpinimą keliančių klausimų, susijusių su pagrindinėmis teisėmis, pavyzdžiui:

   akademinė laisvė,
   religijos laisvė,
   teisė į vienodą požiūrį, įskaitant LGBTIQ asmenų teises,
   mažumoms priklausančių asmenų, įskaitant romus ir žydus, teisės, apsauga nuo neapykantą kurstančių pareiškimų prieš mažumas,
   pagrindinės migrantų, prieglobsčio prašytojų ir pabėgėlių teisės,
   ekonominės ir socialinės teisės;

R.  kadangi 2023 m. gruodžio 23 d. įsigaliojo nacionalinio suverenumo apsaugos aktas; kadangi dėl to buvo įsteigta nauja suvereniteto apsaugos tarnyba ir iš dalies pakeistas baudžiamasis kodeksas, be kita ko, numatant laisvės atėmimo bausmę už užsienio finansavimo panaudojimą politinėms kampanijoms; kadangi 2023 m. lapkričio 27 d. pareiškime Europos Tarybos žmogaus teisių komisarė nurodė, kad to akto projektas kelia didelę riziką žmogaus teisėms ir jo reikėtų atsisakyti; kadangi savo 2024 m. kovo 18 d. nuomonėje Venecijos komisija pažymėjo, kad politinių partijų ir rinkimų kampanijų užsienio finansavimo apribojimai yra įprasti ir iš esmės atitinka geriausią tarptautinę praktiką ir standartus, tačiau teisiniuose pakeitimuose nebuvo aiškiai apibrėžta, kokios rūšies kampanijos veikla buvo uždrausta ir kaip nustatyti, kad ji buvo finansuojama užsienio lėšomis; kadangi Venecijos komisija savo nuomonėje taip pat pažymėjo, kad pakeitimuose neatsižvelgiama į politinių partijų bendradarbiavimą tarptautiniu lygmeniu, atmetamas tarptautinių organizacijų teikiamas finansavimas arba numatoma laikytis tarptautinių įsipareigojimų, įskaitant įsipareigojimus, susijusius su naryste ES; kadangi 2024 m. vasario 7 d. Komisija nusprendė pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūrą prieš Vengriją, nes, jos nuomone, teisės aktais buvo pažeistos kelios ES pirminės ir antrinės teisės nuostatos, įskaitant ES demokratines vertybes, demokratijos principą ir ES piliečių rinkimų teises, taip pat kelios Chartijoje įtvirtintos pagrindinės teisės, pvz., teisė į privatų ir šeimos gyvenimą, teisė į asmens duomenų apsaugą, saviraiškos ir informacijos laisvė, asociacijų laisvė, ES piliečių rinkimų teisės, teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, teisė neduoti parodymų prieš save ir advokato teisė neatskleisti profesinės paslapties, ES teisės reikalavimai, susiję su duomenų apsauga, ir kelios bendrajai rinkai taikomos taisyklės;

S.  kadangi nuo tada, kai buvo priimtas preliminarus pranešimas, ESTT savo sprendime byloje C-823/21(7) Komisija / Vengrija pareiškė, kad, trečiojoje šalyje esančiai Vengrijos ambasadai pateikus tarptautinės apsaugos prašymą, Vengrija neįvykdė savo įsipareigojimų pagal ES prieglobsčio teisę;

T.  kadangi 2022 m. lapkričio 10 d. Europos Žmogaus Teisių Teismo (EŽTT) sprendime, kuris tapo galutinis 2023 m. balandžio 3 d., byloje Bakirdzi ir E. C. prieš Vengriją (49636/14 ir 65678/14), ir 2023 m. kovo 30 d. sprendime, kuris tapo galutinis 2023 m. birželio 30 d., byloje Szolcsįn prieš Vengriją (24408/16), EŽTT nustatė pažeidimų, susijusių su tautinių mažumų rinkėjų balsavimo teisėmis ir romų vaikų švietimu segreguotose klasėse ar mokyklose, nesiėmus tinkamų priemonių nelygybei ištaisyti;

U.  kadangi Europos Tarybos Ministrų Komitetas savo sprendimuose, susijusiuose su laukiama sustiprinta EŽTT sprendimų vykdymo bylose ir bylų grupėse Szabó ir Vissy prieš Vengriją(8), Gazsó prieš Vengriją(9), Ilias ir Ahmed prieš Vengriją(10) ir Baka prieš Vengriją(11) priežiūra, pakartojo savo susirūpinimą dėl šių sprendimų nevykdymo;

V.  kadangi penktojo Vengrijos vertinimo etapo vertinimo ataskaitoje Kovos su korupcija valstybių grupė (GRECO) išreiškė didelį susirūpinimą dėl Vengrijoje taikomos sistemos, kuria siekiama užkirsti kelią aukščiausias vykdomąsias pareigas einančių asmenų ir Vengrijos nacionalinės policijos bei nacionalinės apsaugos tarnybos narių korupcijai, veiksmingumo; kadangi GRECO nurodė, kad bendras Vengrijos viešojo administravimo ir teisėsaugos agentūrų bruožas yra tas, kad dauguma sąžiningumo ir korupcijos prevencijos priemonių yra skirtos žemo ir vidutinio lygio pareigūnams, tačiau sąžiningumo sistema, taikoma aukščiausias vykdomąsias pareigas einantiems asmenims, yra labai silpna, o policijos ir nacionalinės apsaugos tarnybos vyresniųjų vadovų skyrimo sąlygos kelia politizavimo riziką;

W.  kadangi Europos komisija kovai su rasizmu ir netolerancija savo ataskaitoje palankiai įvertino kai kuriuos teigiamus pokyčius Vengrijoje, tačiau išreiškė susirūpinimą dėl vienodo požiūrio institucijos panaikinimo, studentų iš nepalankios aplinkos ir nepasiturinčių šeimų, pvz., romų tautybės studentų, stigmatizavimo, didelio LGBTI asmenų žmogaus teisių padėties pablogėjimo, vis labiau ksenofobiško viešo diskurso ir politinių kalbų, ypač nukreiptų prieš pabėgėlius, prieglobsčio prašytojus ir migrantus, musulmonus ir LGBTI asmenis, itin riboto teisinės sistemos dėl neapykantą kurstančių kalbų veiksmingumo, nacionalinių socialinės įtraukties strategijų neįgyvendinimo, valstybės integracijos paramos pabėgėliams ir asmenims, kuriems suteikta papildoma apsauga, nutraukimo ir ribotų galimybių gauti prieglobstį šalyje;

X.  kadangi JT Moterų diskriminacijos panaikinimo komitetas savo baigiamosiose pastabose išreiškė susirūpinimą dėl lytinės ir reprodukcinės sveikatos bei teisių ir dėl to, kad Vengrijos lygybės politika grindžiama tik šeimos sąvoka ir pagrindiniu moters vaidmeniu laikomas žmonos ir motinos vaidmuo, ir rekomendavo Vengrijai imtis priemonių siekiant kovoti su viešu diskursu prieš lyčių lygybę;

Y.  kadangi po oficialaus vizito į Vengriją paskelbtame pareiškime Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos atstovė žiniasklaidos laisvės klausimais pareiškė, kad vertinant žiniasklaidos laisvės padėtį Vengrijoje susidaro įspūdis, kad egzistuoja sisteminis požiūris, pagal kurį kai kurie asmenys neturi tokių pačių pagrindinių sąlygų būti išklausytiems;

Z.  kadangi savo rekomendacijoje dėl Vengrijos 2023 m. nacionalinės reformų programos su Tarybos nuomone dėl 2023 m. Vengrijos konvergencijos programos (COM(2023)0617) Taryba rekomendavo Vengrijai imtis veiksmų socialinės paramos sistemos adekvatumui didinti, galimybėms naudotis veiksmingomis aktyviomis darbo rinkos priemonėmis gerinti, veiksmingam socialiniam dialogui užtikrinti ir paslaugų reglamentavimo sistemai bei konkurencijai gerinti, laikantis bendrosios rinkos ir teisinės valstybės principų;

AA.  kadangi Vengrijos vyriausybė neįgyvendino daugelio Vengrijos Konstitucinio Teismo, ESTT ir EŽTT sprendimų, susijusių su tuo, kad Vengrija pažeidė ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintas vertybes, ir nesiėmė tolesnių veiksmų dėl didžiosios daugumos 2023 m. Komisijos teisinės valstybės principo taikymo ataskaitoje pateiktų rekomendacijų arba kitų tarptautinių institucijų, pvz., GRECO, Venecijos komisijos ir kitų, rekomendacijų;

1.  yra pasibaisėjęs nuolatiniu sisteminiu ir tyčiniu demokratijos, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių pažeidimu Vengrijoje, už kurį atsakinga Vengrijos vyriausybė;

2.  pabrėžia, kad nuo tada, kai buvo pradėta taikyti ES sutarties 7 straipsnio 1 dalis, Vengrijoje labai pablogėjo pagarba ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintoms vertybėms, ir reiškia didelį apgailestavimą, kad tai, jog Komisija ir Taryba nesiėmė ryžtingų veiksmų, prisidėjo prie demokratijos, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių žlugimo toje šalyje ir, remiantis atitinkamais indeksais, ji tapo hibridiniu rinkimų autokratijos režimu;

3.  smerkia tai, kad priimtas nacionalinio suverenumo apsaugos aktas ir sukurta suvereniteto apsaugos tarnyba, turinti plačius įgaliojimus ir griežtą stebėjimo ir sankcijų sistemą, nes tai iš esmės pažeidžia demokratijos standartus, pvz., laisvų ir sąžiningų rinkimų principą, teisinės valstybės principą ir pagrindines teises, ir pažeidžia įvairius ES teisės aktus; palankiai vertina Komisijos pradėtą pažeidimo nagrinėjimo procedūrą prieš Vengriją šiuo klausimu; ragina Vengrijos vyriausybę nedelsiant panaikinti šį aktą; ragina Komisiją prašyti ESTT nedelsiant sustabdyti minėto įstatymo taikymą, nes šis įstatymas daro poveikį laisvų ir sąžiningų rinkimų principui, numatant tai kaip laikinąją priemonę;

4.  apgailestauja dėl to, kad Taryba nesugebėjo padaryti reikšmingos pažangos vykdant ES sutarties 7 straipsnio 1 dalyje numatytą procedūrą, ir pakartoja savo raginimą pagerinti padėtį rengiant reguliarius klausymus, greitai sprendžiant ilgalaikes ir naujas problemas, darančias poveikį teisinei valstybei, demokratijai ir pagrindinėms teisėms, ir pateikiant konkrečias rekomendacijas su įgyvendinimo terminais; ragina Tarybą po kiekvieno klausymo paskelbti išsamius protokolus ir išvadas; primygtinai reikalauja, kad bet kokiame procese pagal ES sutarties 7 straipsnį Parlamentui būtų suteikta galimybė pateikti motyvuotą pasiūlymą Tarybai, dalyvauti pagal ES sutarties 7 straipsnį rengiamuose klausymuose ir jis turėtų būti nedelsiant ir išsamiai informuojamas kiekvienu procedūros etapu; ragina Komisiją ir valstybes nares inicijuoti ES sutarties 7 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, o Europos Vadovų Tarybą nustatyti, ar Vengrija šiurkščiai ir nuolat pažeidinėjo ES vertybes pagal ES sutarties 7 straipsnio 2 dalį, jei iki Belgijos pirmininkavimo pabaigos nebus pasiekta pažangos; pabrėžia, kad Taryba dalijasi atsakomybe už ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintų vertybių apsaugą ir kad jų neapsaugojus kiltų ilgalaikių ir galimai žalingų pasekmių;

5.  pabrėžia svarbų Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės vaidmenį skatinant Tarybos darbą ES teisės aktų srityje, užtikrinant ES darbotvarkės tęstinumą ir atstovaujant Tarybai santykiuose su kitomis ES institucijomis; pakartoja savo susirūpinimą dėl to, kad Vengrijos vyriausybė 2024 m. negalės patikimai įvykdyti šios užduoties, nes ji nesilaiko ES teisės ir ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintų vertybių, taip pat lojalaus bendradarbiavimo principo; apgailestauja, kad Taryba dar neišsprendė šios problemos ir kad Vengrijos vyriausybės atstovai pirmininkaus Tarybos posėdžiams, susijusiems su demokratija, teisine valstybe ir pagrindinėmis teisėmis, įskaitant posėdžius, susijusius su ES finansinių interesų ir biudžeto apsauga; pabrėžia, kad šis iššūkis kyla itin svarbiu Europos Parlamento rinkimų ir Komisijos formavimo momentu; apgailestauja, kad nepavyko rasti sprendimo, ir pakartoja, kad yra pasirengęs imtis priemonių Sąjungos patikimumui ginti, atsižvelgiant į ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintas vertybes, susijusias su bendradarbiavimu su Taryba;

6.  ragina Tarybą ir Komisiją daugiau dėmesio skirti kovai su sisteminiu teisinės valstybės principo pažeidimu, taip pat įvairių savo rezoliucijose nurodytų vertybių pažeidimų sąveikai; pabrėžia, kad ES turėtų vienodai ryžtingai ginti visas ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintas vertybes ir kad to nepadarius kenkiama demokratinėms institucijoms ir galiausiai daromas poveikis visų žmonių žmogaus teisėms ir gyvenimui tose valstybėse, kuriose tos vertybės pažeidžiamos;

7.  pakartoja savo raginimą Komisijai visapusiškai pasinaudoti turimomis priemonėmis siekiant pašalinti aiškų pavojų, kad Vengrija gali šiurkščiai pažeisti vertybes, kuriomis grindžiama ES, visų pirma taikyti pagreitintą pažeidimo nagrinėjimo procedūrą ir ESTT teikti prašymus dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo bei ieškinius dėl ESTT sprendimų nevykdymo; primena Sąlygų reglamento svarbą ir palankiai vertina 2023 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimą, kuriuo patvirtinama, kad rizika Sąjungos biudžetui nuo 2022 m. gruodžio mėn. išliko nepakitusi, ir taip pratęsiamas pagal Sąlygų reglamentą priimtų priemonių galiojimas; ragina Komisiją nedelsiant imtis veiksmų pagal reglamentą dėl kitų teisinės valstybės principo pažeidimų;

8.  atsižvelgdamas į tai, pakartoja, kad yra labai susirūpinęs dėl sprendimo, kuriame teigiama, kad horizontalioji reikiama Chartijos sąlyga, susijusi su teismų nepriklausomumu, buvo įvykdyta, todėl Vengrijos valdžios institucijos galėjo pateikti prašymus kompensuoti iki 10,2 mlrd. EUR, netaikant tinkamų kontrolės mechanizmų ar viešųjų pirkimų procedūrų, kad būtų užtikrintas patikimas finansų valdymas ar ES biudžeto apsauga; primena 2024 m. kovo 25 d. pateiktą Parlamento prašymą peržiūrėti Sprendimo C(2023) 9014 teisėtumą ESTT pagal SESV 263 straipsnį; tikisi, kad šis klausimas bus greitai išspręstas; pakartoja savo raginimą Komisijai atšaukti savo sprendimą, ypač atsižvelgiant į nacionalines priemones, kurių buvo imtasi nuo jo priėmimo, ir į buvusio Vengrijos teisingumo ministro atskleistą informaciją apie baudžiamojo persekiojimo nepriklausomumo stoką ir politinį kišimąsi į baudžiamąjį procesą; ragina Komisiją užšaldyti lėšas, kol nebus visiškai įgyvendinti visi atitinkami teisės aktai, kol nebus įrodytas priimtų priemonių veiksmingumas praktikoje ir kol Vengrija neįgyvendins visų susijusių ESTT ir EŽTT sprendimus; prašo Komisijos nuodugniai kontroliuoti išankstinį finansavimą, teikiamą pagal ES finansavimą, siekiant užtikrinti, kad lėšos būtų naudojamos laikantis atitinkamų teisės aktų tikslų; pakartoja savo raginimą Vengrijai skubiai prisijungti prie Europos prokuratūros; prašo Komisijos primygtinai raginti Vengriją dalyvauti Europos prokuratūros veikloje;

9.  pabrėžia, kad priemonės, kurių reikia ES finansavimui išmokėti, kaip apibrėžta atitinkamuose sprendimuose, priimtuose pagal Bendrųjų nuostatų reglamentą(12) (BNR), Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonės (EGADP) reglamentą(13) ir Sąlygų reglamentą, turi būti vertinamos nuosekliai, kaip neatsiejamas integruotų priemonių rinkinys, ir kad neturėtų būti atliekami jokie mokėjimai, net jei vienoje ar keliose srityse daroma pažanga, tačiau kitoje vis dar yra trūkumų; pabrėžia, kad nesuprantama, kodėl lėšos pagal BNR skiriamos nurodant, kad pagerėjo teismų nepriklausomumo padėtis, o lėšos pagal EGADP ir sąlygų mechanizmą tebėra blokuojamos dėl nuolatinių trūkumų, susijusių su teisminių institucijų nepriklausomumu;

10.  atkreipia dėmesį į tai, kad įsteigta tarnybinės etikos institucija kaip viena iš taisomųjų priemonių, įgyvendintinų pagal Sąlygų reglamentą; laikosi nuomonės, kad vien institucijos įsteigimo negalima laikyti pakankamu dabartiniams susirūpinimą keliantiems klausimams spręsti, ir mano, kad atitinkamų taisomųjų priemonių įgyvendinimas turėtų būti vertinamas remiantis praktiniu tos institucijos veikimu; mano, kad tarnybinės etikos institucijai suteikus tinkamas prerogatyvas ir įgyvendinimo įgaliojimus, ji gali išspręsti kai kuriuos susirūpinimą keliančius klausimus, susijusius su teisinės valstybės padėtimi Vengrijoje, visų pirma su kova su korupcija; vis dėlto reiškia susirūpinimą dėl to, kad praktiškai jai trūksta kompetencijos ir prerogatyvų tinkamai vykdyti savo užduotis, kaip matyti iš pirmųjų jos veiklos metų; primygtinai reikalauja, kad jai būtų suteikti papildomi įgaliojimai ir kad šie įgaliojimai būtų įgyvendinami, visų pirma suteikiant jai tinkamą prieigą prie atitinkamų duomenų bazių, sustiprinant tyrimo įgaliojimus ir nustatant privalomą jos rekomendacijų priėmimą;

11.  pabrėžia, kad atitiktis ES teisei, įskaitant bendrosios rinkos taisykles, yra vienas iš pagrindinių teisinės valstybės principo ramsčių; ragina Komisiją į teisinės valstybės padėties kiekvienoje valstybėje narėje vertinimą įtraukti bendrosios rinkos padėties valstybėje narėje vertinimą; yra susirūpinęs dėl piktnaudžiavimo valdžia ir sisteminės diskriminacinės praktikos, kurią Vengrijos valdžios institucijos taiko įmonėms, veikiančioms srityse, kurios apibrėžtos kaip strategiškai svarbios Vengrijos vyriausybei ir oligarchams; pabrėžia, kad dėl to susidarė diskriminacijos ir baimės padėtis, kuri prieštarauja bendrosios rinkos ramsčiams ir kelia didelį pavojų kai kurioms įmonėms ir jų teisėtiems verslo interesams ir de facto išstumia jas iš Vengrijos rinkos; ragina Komisiją vertinant teisinės valstybės padėtį Vengrijoje ypatingą dėmesį skirti bendrosios rinkos taisyklių laikymuisi; ragina Komisiją išnagrinėti, ar teisės aktai, susiję su sritimis, kurios apibrėžiamos kaip strategiškai svarbios Vengrijos vyriausybei, atitinka galiojančius Europos teisės aktus; pabrėžia, kad Komisija privalo skubiai imtis tolesnių veiksmų dėl įmonių, į kurias Vengrijos valdžios institucijos sistemingai orientuojasi, pateiktų skundų ir perduoti atitinkamas bylas ESTT;

12.  apgailestauja dėl to, kad Vengrija piktnaudžiavo veto teise Taryboje, neleisdama suteikti labai svarbios pagalbos Ukrainai ir taip pakenkdama strateginiams ES interesams; smerkia bendrą Vengrijos vyriausybės politiką Rusijos atžvilgiu;

13.  pakartoja savo raginimą Komisijai užtikrinti, kad iš galutinių ES lėšų gavėjų arba naudos gavėjų nebūtų atimtos šios lėšos, kaip nustatyta Sąlygų reglamente; ragina Komisiją rasti būdų, kaip paskirstyti ES lėšas per vietos ir regionų valdžios institucijas ir pilietinę visuomenę, jei atitinkama vyriausybė nebendradarbiauja dėl teisinės valstybės principo įgyvendinimo trūkumų;

14.  pabrėžia, kad Vengrijos valdžios institucijos turi užtikrinti skaidrumą ir lygias galimybes asmenims, įmonėms, pilietinei visuomenei, nevyriausybinėms organizacijoms ir vietos bei regionų valdžios institucijoms, norinčioms gauti ES finansavimą, ir užtikrinti nepriklausomą teisminę priežiūrą, taip pat nešališkus ir veiksmingus skundų nagrinėjimo mechanizmus; smerkia prieš akademinę bendruomenę, žurnalistus, politines partijas ir pilietinę visuomenę, taip pat tam tikrų sektorių įmones nukreiptą sisteminę diskriminacinę praktiką, apie kurią pranešta;

15.  ragina Komisiją remti nepriklausomą pilietinę visuomenę Vengrijoje, kuri saugo ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintas vertybes, visų pirma pasitelkiant Piliečių, lygybės, teisių ir vertybių programą; dar kartą ragina Komisiją priimti išsamią pilietinės visuomenės strategiją, kuria siekiama ES saugoti ir plėtoti pilietinę erdvę, kurioje būtų integruotos visos esamos priemonės ir apibrėžtas konkrečių priemonių, kuriomis saugoma ir stiprinama pilietinė erdvė, rinkinys;

16.  pakartoja raginimą Komisijai ir Tarybai nedelsiant pradėti derybas su Parlamentu dėl ES demokratijos, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių mechanizmo tarpinstitucinio susitarimo forma ir dėl nuolatinio ES institucijų politikos ciklo įtraukimo;

17.  paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Europos Tarybai, Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijai ir Jungtinėms Tautoms.

(1) OL C 433, 2019 12 23, p. 66.
(2) OL L 433I, 2020 12 22, p. 1.
(3) OL C 125, 2023 4 5, p. 463.
(4) OL C 167, 2023 5 11, p. 74.
(5) OL C, C/2023/1223, 2023 12 21, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/C/2023/1223/oj?locale=lt.
(6) Priimti tekstai, P9_TA(2024)0053.
(7) 2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo sprendimas byloje Komisija / Vengrija, C-823/21, ECLI:EU:C:2023:504.
(8) 2016 m. sausio 12 d. EŽTT sprendimas, kuris tapo galutinis 2016 m. birželio 6 d., byloje Szabó ir Vissy prieš Vengriją, 37148/14.
(9) 2016 m. liepos 16 d. EŽTT sprendimas, kuris tapo galutinis 2015 m. spalio 16 d., byloje Gazsó prieš Vengriją, 48322/12.
(10) 2017 m. kovo 14 d. EŽTT sprendimas byloje Ilias ir Ahmed prieš Vengriją, 47287/15.
(11) 2016 m. birželio 23 d. EŽTT sprendimas byloje Baka prieš Vengriją, 20261/12.
(12) 2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(13) 2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (OL L 57, 2021 2 18, p. 17).

Teisinė informacija - Privatumo politika