La interpretación en el Parlamento Europeo

Variedad de reuniones

El Parlamento Europeo (PE) se diferencia de las demás instituciones por la variedad del tipo de reuniones y de los temas que en ellas se abordan, y por el hecho de que todas las reuniones son multilingües.

Las lenguas utilizadas varían en función del tipo de asamblea y de las necesidades reales de los participantes.

En el PE se aplica el principio del «multilingüismo integral controlado», que permite respetar el derecho de los diputados a expresarse en todas las reuniones en la lengua oficial de su elección.

La Dirección General de Logística e Interpretación de Conferencias del Parlamento proporciona servicios de interpretación en:

  • los Plenos, siempre en 24 lenguas, en Bruselas y en Estrasburgo;
  • las reuniones de las comisiones parlamentarias, de las delegaciones parlamentarias y de las asambleas parlamentarias paritarias en todo el mundo;
  • las reuniones de los grupos políticos;
  • las conferencias de prensa;
  • las reuniones de los órganos de decisión internos del Parlamento (Mesa, Conferencia de Presidentes, Cuestores, etc.);
  • las reuniones del Comité de las Regiones;
  • las reuniones del Tribunal de Cuentas;
  • las reuniones del Defensor del Pueblo Europeo;
  • las reuniones del Supervisor Europeo de Protección de Datos;
  • las reuniones del Centro de Traducción en Luxemburgo.

Además, organiza las reuniones fuera de los tres lugares de trabajo, gestiona las salas y coordina a los técnicos de conferencia.

Modalidades de interpretación en el Parlamento Europeo

Organización del trabajo de los intérpretes

Seguir a los intérpretes del PE:

Intérpretes en acción