Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Dobesedni zapisi razprav
Sreda, 26. januar 2005 - Bruselj Pregledana izdaja

8. Antisemitizem in rasizem
MPphoto
 
 

  Presidente. L'ordine del giorno reca l’interrogazione orale (O-0089/2004 – B6-0003/2005) degli onn. Schultz e Ford, a nome del gruppo socialista al Parlamento europeo, al Consiglio, sulla commemorazione di Auschwitz, e l’interrogazione orale (O-0090/2004 – B6-0004/2005) degli onn. Schultz e Ford, a nome del gruppo socialista al Parlamento europeo, alla Commissione, sulla commemorazione di Auschwitz.

 
  
MPphoto
 
 

  Schulz (PSE). Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wir diskutieren heute eine Entschließung zu einem schweren Tag. Zu einem Tag der Erinnerung, der morgen in Auschwitz stattfinden wird, zur Erinnerung an ein Verbrechen, das mit diesem Ort, mit Auschwitz, verbunden ist, das in der Geschichte der Menschheit ein singuläres Verbrechen ist. Deshalb müssen wir die Debatte hier auch mit aller gebotenen Zurückhaltung führen.

Ich bin Abgeordneter des Europäischen Parlaments, ich bin Vorsitzender einer multinationalen parlamentarischen Fraktion, aber ich bin auch Abgeordneter aus der Bundesrepublik Deutschland; ich bin Deutscher, und wenn ich in dieser Eigenschaft – sowohl in Bezug auf meine Funktion als auch auf meine Nationalität – an diesem Abend über Auschwitz und über eine Entschließung zum Holocaust rede, dann spreche ich natürlich auch als Bürger einer Nation, eines Landes – Deutschlands –, mit dessen Namen Auschwitz untrennbar verbunden ist.

Auschwitz ist der moralische Tiefpunkt in der Geschichte meiner Nation. Das Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau ist von Deutschen errichtet worden, von Verbrechern, die meiner Nation angehörten, von Menschen, die das Ansehen meines Landes in einer Art und Weise besudelt haben wie niemand zuvor und nachher. Deshalb kann ein Deutscher nie unbefangen über dieses Thema reden. Jede Generation – auch meine Generation – erbt, was die Vorgängergenerationen hinterlassen haben. Auschwitz gehört zum Erbe, das wir als die heutigen Deutschen übernehmen mussten.

Deshalb bekenne ich mich ausdrücklich – auch in meiner Funktion als Vorsitzender dieser Fraktion – dazu, dass wir Deutsche eine besondere Verantwortung haben, wenn es darum geht, Antisemitismus, Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Faschismus, Menschenverachtung, Terror und Mord zu bekämpfen.

Ich werde morgen wie viele andere Kolleginnen und Kollegen gemeinsam mit Josep Borrell als Vertreter meiner Fraktion an der Gedenkfeier in Auschwitz teilnehmen können. Morgen wird auch der Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland dort anwesend sein. Wenn 60 Jahre nach diesem Tag der Befreiung von Auschwitz Deutsche gemeinsam mit anderen dort gedenken können, wenn ein Deutscher als Vorsitzender einer multinationalen Parlamentsfraktion dorthin reisen kann und gemeinsam mit Kolleginnen und Kollegen aus anderen Ländern – aus Russland, aus Polen, aus Israel, aus Frankreich, aus Italien und aus vielen anderen Ländern – dort in Erinnerung verharren und in Erinnerung den Opfern ein Stück ihrer Würde zurückgeben kann, dann verdanken wir diese Tatsache der Europäischen Union. Denn sie hat es möglich gemacht, dass wir Deutsche erhobenen Hauptes in die demokratische Völkerfamilie zurückkehren konnten, wo wir als heutige Deutsche unseren Beitrag zur Demokratie, zur Menschenwürde und zum Kampf gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit leisten.

Deshalb unterstützt meine Fraktion diese Entschließung und wir deutschen Abgeordneten in meiner Fraktion – ich glaube, in allen anderen Fraktionen auch – stehen zu dem, was in dieser Entschließung niedergeschrieben ist.

(Beifall)

 
  
MPphoto
 
 

  Schmit, président en exercice du Conseil. Monsieur le Président, demain, comme l'a dit l'honorable parlementaire, M. Schultz, à Auschwitz, se réuniront un grand nombre de chefs d'État, des représentants de ce Parlement, des représentants d'autres parlements, pour commémorer ensemble, avec des survivants de l'enfer, la libération du camp d'extermination il y a soixante ans.

Représentant une Europe nouvelle, ils remplissent ce devoir de mémoire et le devoir de transmettre qui est aujourd'hui plus nécessaire que jamais. La présidence remercie les deux députés d'avoir favorisé, à travers cette question, un moment de réflexion et de souvenir au sein même de ce Parlement qui, je tiens à le rappeler, en 1979, après sa première élection au suffrage direct, a élu à sa tête une rescapée d'Auschwitz, Mme Simone Veil, à qui je tiens à rendre hommage pour son courage dans le cadre de sa présidence de cette Assemblée.

Soixante ans, c'est moins que la vie d'un être humain. C'est l'occasion pour donner la parole à ceux qui, rares survivants, portent les stigmates de cette horreur innommable et indicible qu'il faut néanmoins dire haut et fort aujourd'hui. La Shoa restera pour toujours une césure, une fracture dans l'histoire européenne et vous l'avez bien dit. Comme l'a dit d'ailleurs aussi l'ancienne présidente du Bundestag, Mme Rita Süssmuth, la Shoa ne peut être comparée à rien. Nous comprenons que l'histoire de ce XXe siècle est jalonnée de génocides, mais la Shoa a sa spécificité, elle a son caractère unique. Elle est la négation même de notre civilisation, de nos valeurs spirituelles, éthiques, elle est la négation de l'humanisme que l'Europe a créé.

Auschwitz n'appartient pas seulement à l'histoire, une histoire insoutenable. Auschwitz doit rester une réalité présente, douloureuse; une réalité qui incite les générations actuelles et futures à mieux comprendre et à rejeter toute idéologie de haine et d'exclusion, à concrétiser quotidiennement, je dirais, cette conscience du "plus jamais ça". L'obligation de mémoire, aussi essentielle soit-elle, n'est pas suffisante. Nous avons certes besoin de recueillement, mais aussi d'engagement et d'actions. L'antisémitisme reste présent. L'observatoire de Vienne constate même une montée de l'antisémitisme dans nos sociétés, comme d'ailleurs des racismes de tous genres.

Les révisionnistes et négationnistes, tous ceux qui essaient de relativiser le caractère unique de la Shoa, tous ceux qui avancent des prétextes en établissant des liens inacceptables doivent être combattus. C'est un crime contre la vérité, pour employer la formule du président Chirac, qui doit être poursuivi dans une Europe fondée sur des valeurs éthiques et le respect des droits de l'homme; une Europe fondée d'ailleurs désormais sur la Charte des droits fondamentaux intégrée au projet de Constitution largement approuvé par votre Parlement. Mais c'est aussi un crime contre la mémoire de tous ceux qui ont souffert. Je pense en particulier à ces dizaines, ces centaines de milliers d'enfants dont la vie a été éteinte de la manière la plus abjecte; à leurs regards tristes que l'on peut voir sur des photos. Que ces regards effrayés restent gravés dans nos consciences et nous exhortent à mener un combat résolu et engagé contre l'oubli et, pire, contre la négation du crime absolu!

Monsieur le Président, la défense des droits de l'homme, et partant de tous ceux et celles qui sont aujourd'hui victimes d'atteintes à leur dignité à travers des dérives antisémites et racistes, est une des pierres angulaires de la politique de l'Union européenne. À cette fin, le Conseil et les autres institutions européennes coopèrent étroitement avec des organisations internationales comme le Conseil de l'Europe, l'OSCE et les Nations unies dans la lutte contre ce qui constitue de véritables fléaux.

Le Conseil s'est félicité des initiatives prises par l'OSCE, notamment l'adoption des déclarations de Berlin et de Bruxelles qui condamnent toutes les manifestations d'antisémitisme et tous les autres actes d'intolérance. La création, lors de la réunion au niveau ministériel de l'OSCE à Sofia, de postes de représentants personnels de l'OSCE pour la lutte contre l'antisémitisme, le racisme et l'islamophobie devrait venir renforcer l'action du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme, bureau de l'OSCE sis à Varsovie et dont le mandat s'articule autour de la surveillance des phénomènes d'antisémitisme et des autres phénomènes d'intolérance. Lors de la 59ème session de l'Assemblée générale des Nations unies, une résolution condamnant explicitement toutes les formes d'antisémitisme a été adoptée à l'initiative de l'Union européenne. À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le 10 décembre 2004, l'Union a rappelé, à New York, l'importance que revêt l'éducation, condition essentielle si l'on veut favoriser l'émergence d'une culture du respect et de la tolérance compatible avec la sauvegarde des droits fondamentaux. La création de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes s'inscrit dans la volonté du Conseil et de l'Union en général de se doter des outils nécessaires à la lutte contre les différentes formes d'intolérance.

Le travail de mémoire avec les jeunes - j'ai bien lu le paragraphe qui concerne les livres d'histoire et l'enseignement de l'histoire qu'il faut promouvoir à l'échelle européenne - est une initiative européenne qu'il faut absolument soutenir, la présidence s'y emploiera.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 
 

  Frattini, Vice-President of the Commission. Mr President, the Commission is fully aware that the fight against racism and xenophobia is not over when faced with a resurgence of anti-Semitism, xenophobia and openly racist events. This resurgence is a source of great concern for all of us.

On numerous occasions the Union’s institutions have reaffirmed their commitment to defending human rights and have condemned all forms of intolerance, racism, xenophobia and anti-Semitism, which are direct violations of the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law. These are the principles upon which the European Union is founded and which are common to the Member States.

The Commission is tackling racism, xenophobia, racial and religious discrimination across a wide range of programmes and initiatives, from anti-discrimination, justice and human rights policies to education and research programmes. The Commission intends to continue and to reinforce its efforts in the fight against racism, xenophobia and anti-Semitism. In particular, the Commission has repeatedly called on the Member States and the Council to adopt the framework decision on the fight against racism and xenophobia, which it proposed in November 2001. This proposal would require Member States to ensure that racist and xenophobic behaviour can be punished, and that there would be approximately the same criminal penalties across the EU. This proposal would also improve judicial cooperation between Member States, thus making it easier to bring the perpetrators to justice. In the Commission’s view, the adoption of this text would offer Europe the legal framework it needs to fight efficiently against the scourge of racism and anti-Semitism. We hope, in full agreement with the Luxembourg presidency, to resume talks on this proposal in the coming weeks.

Finally, I would like to draw your attention to the fact that the Commission has recently launched its annual call for proposals for the commemoration of victims of concentration camps. This initiative is aimed at raising awareness, particularly among the younger generation, of the atrocities that were carried out in these camps.

 
  
MPphoto
 
 

  Klamt (PPE-DE), im Namen der PPE-DE-Fraktion. Herr Präsident, Herr Kommissar Frattini, sehr geehrte Herren des Rates! Die Gründerväter dieser unserer Europäischen Union hatten vor mehr als fünfzig Jahren einen Grundgedanken: Frieden für die Menschen eines von zwei Weltkriegen zerstörten Kontinents. Männern wie Schuman, Monnet und Adenauer hätte ich gewünscht, am heutigen Tag, in diesem Moment, an der Sitzung in diesem Europäischen Parlament teilzunehmen. Einem Tag, an dem Abgeordnete aus fünfundzwanzig Mitgliedstaaten derer gedenken, die vor 60 Jahren aus dem Todeslager der deutschen Nationalsozialisten, dem Lager Auschwitz-Birkenau, befreit wurden. Einem Tag, an dem wir all der Juden, Roma, Homosexuellen, Polen und anderen Nationalitäten gedenken, die dort und in anderen Lagern ermordet worden sind.

Ich, die ich als deutsche Abgeordnete heute hier spreche, bin mir der Taten, die im Namen meines Volkes von Deutschen vor mehr als 60 Jahren verübt worden sind, bewusst. Ich stelle mich der Verantwortung, die meinem Volk und meiner Generation daraus erwachsen ist. Dass wir heute hier gemeinsam an das Leid erinnern, dass wir gemeinsam dazu aufrufen, nicht zu vergessen – die Konzentrations- und Vernichtungslager noch die dort begangenen Verbrechen – nur das kann künftigen Generationen als Warnung vor einem Völkermord dienen, der seine Wurzeln in der Verachtung anderer Menschen, in Hass, Antisemitismus, Rassismus und Totalitarismus hat.

Wir, die Vertreter der Bürgerinnen und Bürger dieser geeinten Europäischen Union, verurteilen gemeinsam jegliche Form von Intoleranz und Aufwiegelung zum Rassenhass, insbesondere alle Akte und Erscheinungsformen von Antisemitismus und alle Gewalttaten, die aus Hass oder Intoleranz gegenüber anderen Religionen oder Rassen begangen werden. Ebenso verurteilen wir Anschläge auf religiöse Orte, Stätten und Heiligtümer von Juden, Christen, Moslems oder anderen Glaubensgemeinschaften sowie alle gewalttätigen Übergriffe auf Minderheiten.

Wir alle müssen deshalb dafür eintreten, dass die Zusammenarbeit und der Dialog zwischen den verschiedenen gesellschaftlichen Gruppen gefördert werden. Wir müssen mutig und öffentlich Intoleranz, Diskriminierung und Rassismus verurteilen. Wir dürfen weder heute noch in Zukunft unsere Geschichte vergessen oder verdrängen. Unsere Gründerväter haben sich ihrer, unserer Geschichte gestellt. Sie haben sich im kleinen Kreis zusammengesetzt, um ein friedliches Europa, ein freiheitliches und demokratisches Europa und ein sicheres Europa zu schaffen. Heute ist es an uns, im großen Kreis an dieser verantwortungsvollen Aufgabe weiterzuarbeiten. Zeigen wir uns dieser Aufgabe würdig und fähig, damit sich dieser Kontinent im 21. Jahrhundert friedlich, in aller Vielfalt weiterentwickeln kann; für die und mit den Menschen, die hier heute und zukünftig leben, und im Gedenken an jene, die ein friedliches Europa nicht erleben durften.

(Beifall)

 
  
MPphoto
 
 

  Ford (PSE), on behalf of the PSE Group. Mr President, today and tomorrow Parliament marks the 60th anniversary of the liberation of the Auschwitz-Birkenau concentration camp. In this House there has been some controversy regarding geography and the nationality of those responsible. The key players were German Nazis with their racial ideology that saw the Jews as an evil, inferior race that should be exterminated, on the basis of their deeply flawed and distorted eugenics. There are those, unfortunately, who espouse this sickening ideology still among us today.

The German Nazis were aided and abetted by those of all races and nations who actively colluded in this extermination and by those who said nothing and allowed evil to flourish. Yet no nation in Europe was entirely innocent or entirely guilty. In Britain only the Channel Islands were occupied by the Nazis, but Britons in authority there registered the Channel Islands’ Jews, stamped ‘J’ on their passports and arranged all too efficiently for their transport to Auschwitz, where without exception they were murdered. All this was after the British Government of the time refused some of the same Jews the right to flee for their lives to the UK mainland because they were considered enemy aliens. We also had the British Free Corps of dupes, deserters and fascists who fought alongside the Nazis on the Eastern Front.

However, this debate is not primarily about the past. It is about the future. Earlier this week I attended an event organised in London by the Anne Frank Trust, where 50 survivors of the Holocaust gave their testimonies. They were not demanding more and better history, they were not arguing about the nationality or the geography of their captors and their guards. Instead they were joined by survivors of Kosovo and Rwanda to demand ‘never again’. Unfortunately, the forgetting has started. A fellow MEP, Mr Le Pen, recently stated that the Nazi occupation of France was not particularly inhumane, despite the murder of 73 000 Jews in the Struthof concentration camp in France.

Prince Harry – hopefully – illustrated his woeful ignorance of history by finding it amusing to attend a fancy-dress party as a Nazi officer. The best memorial we can give here today, and in the vote tomorrow, is to reinforce the fight against anti-Semitism and racism, xenophobia and Islamophobia. The Commission, Commissioner Frattini in particular, and the Council should look at how they can best push forward the welcome framework directive against racism and xenophobia.

We need to consider the need for new legislation against race-hate crime and whether action should be taken at a European level to deal with the public display of Nazi insignia. We have been told on many occasions of the merits of the European Monitoring Centre on Racism, Xenophobia and anti-Semitism. Perhaps we need to look again at downgrading that monitoring centre by making it a much more general human rights observatory.

Finally, we should look at how we can educate at European level the younger generation about the horrors of the Nazi extermination of the Jewish race, about the Roma, the mentally ill and the Christian Democrat and Liberal, Socialist and Communist anti-fascists who died in the concentration camps.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Ludford (ALDE), on behalf of the ALDE Group. Mr President, I pay tribute to Simone Veil, former Liberal Group Leader and President of this Parliament. I am glad that it was at the initiative of the EU that the UN General Assembly this week for the first time commemorated the Holocaust. My colleague Mr Geremek was there representing Poland, and, as he said, it was the Auschwitz camp built by Hitler’s Germany in occupied Poland that came to symbolise Nazi crimes. Those who forget their own history are condemned to repeat it; we have an urgent need to confront anti-Semitism and racial and religious prejudice 60 years on.

We must learn lessons from the Holocaust: the way Nazism took hold, the insidious appeal of its ideology, the co-option of many apparently respectable people. If we understand the way Hitler persuaded 20th-century Germans to sign up to his evil doctrines, to scapegoat, despise and dehumanise Jews, Roma, Eastern Europeans, homosexuals and others, then we will be better placed to combat those in 21st-century Europe who desecrate Jewish graves or beat up Jewish people, who run Roma out of town, who paint graffiti on mosques, or who just resent foreigners or immigrants.

We pay homage to all the victims of the Holocaust. There is no hierarchy of suffering, but if you permit I will just mention that as well as the genocide of the Jews, that of the Roma deserves full recognition.

It is not to diminish German responsibility to say that Nazism was and is a virus – anyone can catch it. The uncle of Queen Elizabeth II got a dose of it and her grandson was silly and uninformed enough to wear a fancy-dress costume complete with swastika to a party – apparently he was meant to be Rommel. Prince Harry’s ignorance was shocking; sadly, however, he is far from unique. That is why Holocaust education is essential in all school curricula. Most young British pupils have never heard of the Holocaust.

I appreciate the reasons for the ban on the swastika in Germany but I am not persuaded that an extension of it across the EU would be effective. It would be far better to revive the stalled discussions on an EU law making incitement to racial and religious hatred a criminal offence. The substance – not the symbols – of racism must be our primary target. The Luxembourg Justice Minister gave a commitment to the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs last week that he would restore this matter to the Council’s agenda. We will hold him to that. I believe we would have public opinion behind us. In the UK, six out of ten people support such a law.

I am glad we have the support of six groups for our resolution. All Europeans must be united in eradicating anti-Semitism and racism with determination.

Finally, it would be highly appropriate for the presidency to suggest to all governments that January 27 be made European Holocaust Memorial Day across the whole EU; it is already in some Member States, but not all. A written declaration in this Parliament five years ago made that suggestion, which is also supported by the World Jewish Congress. I would ask the presidency to stress that point in meetings with colleagues.

 
  
MPphoto
 
 

  Kallenbach (Verts/ALE), im Namen der Verts/ALE-Fraktion. Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Minister, liebe Kolleginnen und Kollegen! Meine Fraktion begrüßt die vorliegende Entschließung und hofft sehr, dass eine überwältigende Mehrheit dieses Hohen Hauses damit zum richtigen Zeitpunkt das richtige Signal aussendet.

Es muss jeden demokratisch gesinnten Menschen aufrütteln, dass es selbst nach mehr als 60 Jahren in Europa und weltweit Tendenzen gibt, das barbarische Geschehen im Nationalsozialismus zu verharmlosen oder gar zu leugnen. Es muss aufrütteln, dass Menschen eine Klassifizierung von Menschen nach ihrer Herkunft, Religion sowie politischer oder sexueller Neigung als Parteiprogramm formulieren und dafür auch noch wählbar sind. Leider sind wir ja auch in diesem Parlament von solchen Vertretern nicht verschont geblieben. Daher ist es gut und wichtig, dass sich das Europäische Parlament klar positioniert und jegliche Form von Intoleranz, Aufwiegelung zum Rassenhass sowie alle Formen von Antisemitismus bedingungslos verurteilt. Es gilt immer wieder: Wehret den Anfängen!

Lassen Sie uns gemeinsam dafür eintreten, dass Bildungsangebote für die Jugend, Austauschprogramme und Besuche von Gedenkeinrichtungen für die Opfer des Holocaust zum Pflichtprogramm an Schulen und Universitäten werden. Vielleicht schaffen es ja die jungen Menschen, den Beton aus den Köpfen der Großväter zu sprengen, wenn diese selbst dazu offensichtlich nicht in der Lage sind. Lassen Sie uns auch gemeinsam darüber nachdenken, wie wir nationalistischen Tendenzen in diesem Parlament begegnen können. Ich möchte anfragen, wie lange wir noch den bewußt zum Ausdruck gebrachten anti-europäischen Sinn tolerieren werden und uns hier solche nationalen Flaggen schweigend entgegenstellen lassen.

Ich möchte darüber hinaus Ihre Aufmerksamkeit auch auf ein Ereignis der letzten Woche richten, das für mich inakzeptabel ist und mich besonders betroffen gemacht hat, weil es in meinem Land geschehen ist. Es geht um das Auftreten von NPD-Vertretern im Landtag von Sachsen in Deutschland. Diese Herren, für mich Wölfe im Schafspelz, verweigerten ihre Teilnahme am stillen Gedenken für die Opfer des Nationalsozialismus. Mehr noch, sie verhöhnten die Opfer, indem sie die Alliierten wegen der Luftangriffe 1945 auf Dresden als Massenmörder bezeichneten und von einem Bomben-Holocaust sprachen. Das ist eine Schande, nicht nur für Sachsen oder Deutschland.

Deshalb denke ich, Sachsen und Deutschland brauchen ein klares Signal aus Europa, dass derartiges Gedankengut intolerabel und somit zu ächten ist. Daher begrüßt unsere Fraktion insbesondere die erklärte Absicht des Luxemburger Ratsvorsitzes, die festgefahrenen Diskussionen über einen Rahmenbeschluss zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit wieder in Gang zu bringen und sich für ein europaweites Verbot der Volksverhetzung einzusetzen.

Ich habe mit Freude Ihren Beitrag, Herr Kommissar Frattini, und auch Ihren Beitrag, Herr Minister Schmit, wahrgenommen, weil Sie offensichtlich fest entschlossen sind, hier voranzukommen.

Wenn immer wieder volksverhetzende Reden gehalten werden dürfen, darf dies nicht im Schutz der Indemnität auch noch ein gesichertes Podium bekommen. Das ist unerträglich. Lassen Sie uns bitte morgen mit einer Schweigeminute gemeinsam ein Signal setzen. Ich nehme an, dass das Präsidium das vorgesehen hat; in der Tagesordnung habe ich es leider noch nicht gefunden.

 
  
MPphoto
 
 

  Catania (GUE/NGL), a nome del gruppo GUE/NGL. Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Frattini, signor Schmit, dietro quel cancello di ferro è stata seppellita la pietà, sono stati seppelliti i valori supremi dell'umanità, è morto Dio. Dentro i campi di sterminio sono maturati i simboli della ferocia nazista e della scellerata smania di persecuzione e si è consumato il delitto più atroce della storia del Novecento. Auschwitz è insieme tempo e spazio, geografia e storia del terrore, della barbarie sterminatrice e della follia omicida, una spietata tormenta di odio abbattuto sulla patria dell'Illuminismo e del Positivismo, in quell'Europa che ha perso il senno.

La follia dei campi di concentramento è stata generata da una spietata razionalità, da un'idea perversa di un mondo che doveva cancellare le culture critiche, far prevalere l'omologazione e individuare, nella diversità, la nemica per antonomasia. La Giornata della memoria non può essere una semplice commemorazione, non può limitarsi al ricordo retorico di un evento epocale, non può essere semplicemente riassunta nell'immagine di quel soldato che scoprì l'orrore di Auschwitz. Quel giorno è stata posta la prima pietra per la costruzione di un'Europa di pace, di un soggetto politico che avrebbe dovuto espellere la parola guerra dalle sue radici.

E’ stata fatta tanta strada, ma rimane ancora da percorrere un lungo cammino in un'Europa che continua a non dire parole chiare e nette contro le guerre e che spesso è colpita da afasia, mentre l'uomo del nostro tempo, per citare un grande poeta, "è ancora quello della pietra e della fionda" e continua a uccidere con la scienza esatta persuasa allo sterminio. Non basta la memoria, ma occorre contrastare, con lo stesso vigore e con un'intatta tensione, le pulsioni violente dell'antisemitismo, del razzismo e del islamofobia. Occorre porre ostacoli formali e sostanziali al diffondersi delle discriminazioni di genere, sessuali ed etniche.

Il pianeta e l'Europa sono attraversati da germi contagiosi, che si diffondono insieme alle teorie sulla guerra preventiva e permanente, vale a dire il dogma del conflitto di civiltà e le nuove crociate contro gli infedeli. Auschwitz non è solo un luogo seppellito nella memoria della storiografia del nazismo, Auschwitz è anche paura e terrore per la materializzazione del futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Pęk (IND/DEM), w imieniu grupy IND/DEM. Panie Przewodniczący, Panie i Panowie, nie mogę pozostawić bez odpowiedzi kolejnego ataku na polską flagę. Odpowiadam zatem uczciwie i jasno - polskie flagi będą tu wisieć tak długo, jak będą wisieć tam, nad Panem Przewodniczącym Parlamentu Europejskiego, takie jest bowiem prawo europejskie.

Potępienie holokaustu nie może budzić żadnych wątpliwości, nigdy i niczyich. To była zbrodnia bezprzykładna. Jednakże występując tutaj dzisiaj w imieniu polskich posłów chcę wyraźnie zaznaczyć, że reakcja polskich posłów na wspólną rezolucję Parlamentu Europejskiego w sprawie obozu oświęcimskiego zdaje się być słabo zrozumiana przez media i społeczeństwa zachodnie, dlatego też należy się przypomnienie kilku faktów.

Od wielu lat w prasie europejskiej, a zwłaszcza anglosaskiej, pojawiają się regularnie wzmianki o rzekomych polskich obozach koncentracyjnych, jak Auchwitz, Treblinka, Majdanek, Sobibór itd. To ohydne przekłamanie historii - należy mówić o niemieckich obozach koncentracyjnych na terenie okupowanej przez nich Polski, a nie o polskich obozach koncentracyjnych. Jeden przykład wyjaśni Państwu wszystko: we Francji, pięćdziesiąt kilometrów od Strasburga, Niemcy wybudowali koło miasteczka Sirumek, obóz koncentracyjny zwany Studtoff. Nigdy, ani razu nie mówiono o francuskim obozie koncentracyjnym Studtoffie, był to zawsze niemiecki obóz koncentracyjny na terenie Francji. W obozie w Guantanamo nikt przy zdrowych zmysłach nie mówi "obóz kubański". Formuła użyta przez pana Schulza w jego pierwotnej wersji rezolucji, cytuję: „Obóz zagłady Auschwitz w Polsce”, była bardzo bliska sugerowania, że mógł to być polski obóz koncentracyjny. Nie dziwcie się zatem naszemu oburzeniu i złości, kiedy padają świadomie takie fałszywe świadectwa historii.

Sprawa druga - wspólna rezolucja kompromisowa wymienia tylko hitlerowskich nazistów jako sprawców. Tutaj także przypominamy, że Hitler został wybrany demokratycznie przez ogromną większość Niemców. Narodowy socjalizm nie został Niemcom narzucony...

(Przewodniczący odebrał przemawiającemu głos)

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. E' evidente che il dibattito tocca temi che suscitano forti emozioni, ma invito tutti i colleghi a non approfittarne per violare il regolamento del Parlamento. A tale riguardo ricordo che, indipendentemente dalle opinioni politiche, l’Ufficio di presidenza, esaminando il regolamento anche con l'aiuto del Servizio giuridico, ha rilevato che esso non contiene elementi che possano comportare la proibizione dell'esposizione delle bandiere sui banchi del Parlamento. Pertanto, chi volesse promuovere questa opinione politica deve riuscire ad ottenere una modifica del regolamento. Ciò considerato, ritengo inutile discutere su questo argomento.

 
  
MPphoto
 
 

  Muscardini (UEN), a nome del gruppo UEN. Signor Presidente, onorevoli colleghi, è inquietante rilevare che, nonostante l'immane tragedia che nel secolo scorso ha colpito il mondo ebraico e di conseguenza tutta l'umanità, vi sono ancora recrudescenze di sentimenti razzisti e antisemiti che serpeggiano non solo in Europa. Negli anni scorsi, anche in questo Parlamento abbiamo assistito a posizioni preconcette contro Israele, che sicuramente non hanno giovato né al raggiungimento della pace in Medio Oriente, né all'affermazione di un'Europa più capace di rendersi disponibile per combattere in modo comune il terrorismo e la violenza.

La conoscenza degli eccidi e delle tragedie che la storia recente ha riservato al genere umano e la lotta per impedire il ripetersi di crimini del genere rappresentano uno dei valori fondanti dell'Unione europea, che nasce dalla consapevolezza che la pace, la democrazia e il rispetto degli altri costituiscono principi che non sono scontati ma che anzi è necessario riaffermare con forza ogni giorno.

La presenza dei presidenti dei gruppi politici del Parlamento europeo alla cerimonia per il sessantesimo anniversario della liberazione di Auschwitz – a cui avevo già reso omaggio nel 1999 assieme all'attuale Ministro degli esteri italiano, onorevole Fini – assume oggi un significato particolare, perché rappresenta l'unità e la volontà dei popoli europei non solo di condannare l'olocausto, ma anche di continuare a combattere le ingiustizie, le violenze e le discriminazioni ancora oggi presenti in Europa e nel mondo.

Tuttavia, nel ribadire la condanna nei confronti del tragico passato, dobbiamo evidenziare la nostra preoccupazione per le notizie di manifestazioni antisemite giunte dalla Russia e da diversi paesi europei. Coloro i quali, ancora oggi, non comprendono la necessità di un impegno a tutto campo contro ogni manifestazione che, in maniera palese o surrettizia, giustifichi o comunque non condanni azioni di intolleranza, razzismo e antisemitismo, non si rendono conto della propria ignoranza storica e del fatto di creare, anche per loro stessi, un baratro senza ritorno.

 
  
  

PRÉSIDENCE DE M. ONESTA
Vice-président

 
  
MPphoto
 
 

  Claeys (NI). Wij bespreken hier een resolutie over de herdenking van de holocaust, het antisemitisme en het racisme. Men had een tekst kunnen verwachten waarin hulde wordt gebracht aan de slachtoffers van de holocaust met, in alle sereniteit, een oproep om deze gruwelijke passage uit de Europese geschiedenis nooit te vergeten opdat iets dergelijks zich niet meer kan voordoen. Mijn partij, het Vlaams Belang, had zich uiteraard akkoord kunnen verklaren met een dergelijke resolutie, samen met 99% van de leden van het Europees Parlement, maar de resolutie die hier ter bespreking ligt, is niet in die geest opgevat. Op een schandelijke manier worden de verschrikkingen van de tweede wereldoorlog op één hoop gegooid met, ik citeer, de opkomst van extremistische en xenofobe partijen en de groeiende acceptatie van hun opvattingen door de publieke opinie. Letterlijk wordt in paragraaf 5 van de resolutie ervoor gepleit de huidige bestrijding van racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme tegen de achtergrond van de shoah te plaatsen in het onderwijs.

Mijn partij het Vlaams Belang is noch extremistisch noch xenofoob, maar de geijkte politiek correcte terminologie is wel degelijk gericht tegen de hedendaagse democratische politieke partijen die opkomen voor het behoud van de nationale identiteit. De traditionele politieke fracties willen gewoon een aantal succesvolle en groeiende concurrenten demoniseren ten koste van de slachtoffers van de holocaust. Op die manier worden niet alleen miljoenen kiezers in Europa beledigd, erger nog, men banaliseert met dit soort goedkope politieke spelletjes de verschrikkingen van totalitaire systemen zoals het nationaal-socialisme. Verontrustend is ook het pleidooi voor, ik citeer, een Europees verbod op het aanzetten tot religieuze en rassenhaat onder waarborging van de legitieme vrijheid van meningsuiting. Volgens de traditionele fracties bestaat er blijkbaar zoiets als een illegitieme vrije meningsuiting die tot elke prijs moet worden gefnuikt. Men beseft kennelijk niet meer dat de vrije meningsuiting alleen bestaat als ze ook voor politieke tegenstanders geldt. Zulke aberraties hoeven niet te verwonderen, gezien het feit dat deze resolutie ook werd ingediend door de communistische fractie.

 
  
MPphoto
 
 

  Sonik (PPE-DE). Sześćdziesiąt lat temu został wyzwolony Auschwitz-Birkenau, obóz zagłady, obóz śmierci. Auschwitz nie był jedynym obozem śmierci zbudowanym przez hitlerowską Trzecią Rzeszę na terenach podbitej i okupowanej Polski, ale Auschwitz był największą fabryką śmierci w dziejach ludzkości. W Auschwitz za pomocą przemysłowej mechaniki zgładzono półtora miliona istnień ludzkich. Do Auschwitz deportowano 150 tyś. Polaków, połowa z nich zginęła. W Auchwiz zginęło także 15 tys. jeńców rosyjskich. Ginęli w Auschwitz Czesi, Białorusini, Francuzi, Słoweńcy, Ukraińcy, Łotysze, Holendrzy, a nawet Chińczycy. Wśród więźniów było nawet 2 tys. Niemców. Skazani na pewną śmierć byli Romowie - zginęło ich 20 tys. Jednak absolutną większość ofiar stanowili Żydzi. W Auchwitz zginął 1 mln. Żydów - kobiety i dzieci, starcy i ludzie młodzi. Absolutna groza holokaustu polega nie tylko na masowości tej zbrodni. Wszyscy Żydzi, niezależnie od tego, kim byli i w co wierzyli, co robili i z jakiego kraju pochodzili, zostali przez Hitlera i niemieckich nazistów skazani na zagładę. Wszyscy, nawet Ci, którzy się jeszcze nie narodzili.

Jest rzeczą doniosłą, że Parlament Europejski uznał wagę pamięci o zbrodni. Mija sześćdziesiąt lat od wyzwolenia Auschwitz, to nie jest data obojętna, świadkowie odchodzą. Kończy się żywa pamięć, a zaczyna się historia. Na nas, którzy żyjemy, na nas, którym los pozwolił urodzić się później, spoczywa obowiązek przekazania prawdy, całej prawdy o tej tragedii. Jesteśmy to winni milionom zgładzonych.

Jutro przed bramą w Auschwitz odczytany zostanie akt założycielski Międzynarodowego Centrum Edukacji o Auchwitz i holokauście. Centrum powstaje z inicjatywy muzeum w Auschwitz-Birkenau i przy poparciu Międzynarodowej Rady Oświęcimskiej kierowanej przez byłego więźnia Auchwitz - Władysława Bartoszewskiego. Pozwolę sobie przytoczyć słowa założycieli: „Niedługo nasze brzemię przejmą historycy, naukowcy, wychowawcy. Do nich zwracamy się i prosimy: przekazujcie pamięć o ofiarach Auschwitz i holokaustu. Pogłębiajcie zrozumienie mechanizmów nienawiści i pogardy, zapobiegajcie im rozwijając dialog i współpracę”. Na nas, na politykach, spoczywa szczególny obowiązek - winniśmy czuwać, by faktów historycznych nie interpretować dla partykularnych interesów politycznych. Zapomnienie i przekłamanie, nawet jeżeli jest motywowane szlachetnym celem, nie pomoże nam zbudować trwałego porozumienia i pokoju. Najtrwalszym fundamentem dla pojednania miedzy narodami jest pokora wobec prawdy historycznej. Tylko taka postawa daje możliwość przebaczenia.

Tragicznej historii nie możemy zmienić, niech więc będzie przestrogą dla świata. Szanuję to, co powiedział dziś Pan Przewodniczący Schulz i zwracam się do Pana, Panie Przewodniczący Schulz, z prośbą, gdyż polscy posłowie i PPE popierają ideę wspólnej rezolucji, która ma być podjęta i uchwalona jutro w tym Parlamencie. Apeluję, proszę Pana, aby zechciał Pan zmienić swoje stanowisko, aby partia Pańska oraz Pan osobiście zagłosowali za tym, za czym byliśmy na początku, aby przy nazistach było jasno powiedziane, że byli to niemieccy naziści.

 
  
MPphoto
 
 

  Roure (PSE). Monsieur le Président, le plus tristement célèbre des camps de concentration organisés par Hitler, Auschwitz, est officiellement ouvert le 14 juin 1940. Il est alors destiné aux prisonniers politiques polonais que les nazis souhaitent traiter avec une dureté toute particulière. À la tête du camp, un ancien criminel de droit commun qui se vantera, en 1946, d'avoir exterminé trois millions de personnes. Il fera passer à la chambre à gaz jusqu'à 6 000 victimes par jour à partir de 1942, essentiellement des Juifs venus de tous les coins d'Europe.

Dès l'arrivée, on trie et on élimine ceux qui sont trop faibles pour travailler. Les autres sont utilisés jusqu'à épuisement total. Au cours de l'été 1944, les nazis recourent à la fusillade massive pour liquider davantage de Juifs. Des prisonniers de guerre russes sont également exterminés à Auschwitz, des Roms, des homosexuels, des handicapés, des résistants antifascistes. C'est Auschwitz encore qui fournira des sujets pour les expériences sur des êtres vivants. Une extension du camp située à Birkenau fut spécialement affectée à l'extermination des Juifs. Les crématoires brûlaient plus de 20 000 cadavres par jour. C'est là que fut éliminée la plus grande partie des Juifs amenés de l'Europe occidentale et balkanique. C'est ainsi que disparaîtra la plus grande partie des Juifs d'Europe orientale, et notamment près de trois millions de Juifs polonais. En même temps qu'eux, fut anéanti un univers de traditions et de culture désormais évanoui.

Ce génocide est, dans tous les cas, fondamentalement lié à l'antisémitisme et de façon plus large au racisme nazi. La vision hitlérienne du monde en particulier fut d'une importance capitale fondée comme elle l'était sur l'obsession de la pureté de la race. Le racisme d'Hitler était dès le départ porteur de génocide. À côté des Juifs, d'autres peuples, comme les Tziganes et les Slaves, furent exposés aux effets meurtriers de ce racisme. Pour Hitler, ils méritaient tous la mort.

C'est en février 1940 que le gaz mortel Zyclon B fut testé sur 250 enfants roms, puis commençèrent l'agonie massive, la faim, le froid, le travail exténuant, les maladies, les brutalités, les expérimentations pseudomédicales; 4 000 derniers Tziganes sont gazés et brûlés le 1er août 1944 pour céder la place à de nouveaux déportés.

N'en finira­t­on jamais avec l'antisémitisme, le racisme, la xénophobie? Sans doute ne disparaîtront­ils que le jour où toutes les familles humaines, fidèles à leur culture, à leurs traditions, se rencontreront au sein d'une communauté universelle. Les Juifs ont beaucoup souffert et souffrent encore, les minorités sont souvent opprimées et portent beaucoup trop de souffrances. Lutter contre l'antisémitisme, contre le racisme, ce n'est donc pas se battre pour les Juifs, ce n'est pas se battre pour les minorités, c'est se battre pour l'humanité.

 
  
MPphoto
 
 

  Lambert (Verts/ALE). Mr President, like many others this evening I welcome this resolution on this extremely important anniversary. As others have said, there is a risk that the memory of the realities of the horrors of what happened in the concentration and extermination camps will start to fade. It is also worth mentioning that later in the year we will also be remembering the effects of nuclear weaponry.

It is not just a question of thinking about these events in terms of remembrance or even of education. As the resolution says, we must look at them not simply as historical events, but as a very real and present danger, which I believe they are. When political movements are not just extremist, and not based solely on certainty, but are also based on some feeling of their own superiority or their desire to be superior, that is an extremely dangerous mix for all of us.

I, like others, welcome the moves by the Commission and the Luxembourg presidency to restart the negotiations on the draft framework decision on racism and xenophobia, because this is an issue that needs a political response.

I am very pleased that the resolution makes a point about the role of the media having a positive or a negative way of either engendering hatred or explaining difference in a positive way. When we look at the way in which some of the British media, for example, reported the plight of the Jews fleeing Hitler’s Germany and looking for sanctuary in the UK, we hear phrases like ‘we have enough’, ‘other people should be doing more’, ‘we should be sharing the burden’ as I suppose we would put it in modern parlance. A lot of that newspaper coverage was hostile: it vilified the Jews, and it actually treated them as sub-human. When we look at the way in which some of those same papers today have portrayed the Roma in the run-up to the accession of new Member States last year, and their remorseless targeting of asylum seekers, we know that those ideas have not gone away.

Politicians also have a very clear leadership responsibility to promote understanding and a respect for different religions and races. This does not mean avoiding the difficulties, but if we are serious when we say ‘never again’ to the horrors of the Holocaust, we as politicians must stand up for strong anti-discrimination policies and confront racism, anti-Semitism, xenophobia and faith-based hatred, rather than bending our policies before it.

This resolution shows that we believe it is possible to make a positive future and that we in this House have the privilege and the possibility as politicians to help shape that future in a positive, constructive way.

 
  
MPphoto
 
 

  Schulz (PSE). Herr Präsident! Ich bin von Kolleginnen und Kollegen hier mehrfach angesprochen worden wegen meiner Äußerungen. Deshalb bitte ich, mir nachzusehen, Herr Präsident, dass ich zur Geschäftsordnung das Wort erbitte.

Es gibt eine Reihe von Kolleginnen und Kollegen, die mit diesem Text insofern Schwierigkeiten haben, als sie das Gefühl haben, dass ich als einer der Antragsteller die Worte „deutsche Nationalsozialisten“ nicht in dem Text haben will. Das ist falsch. Im ursprünglichen Text gab es diese Worte auch nicht. Aber ich will, Herr Sonik, an Ihre Adresse Folgendes sagen: Wenn diese Worte dazu führen können, dass wir morgen in Würde der Opfer gedenken können, dann empfehle ich meinen Kollegen: Fügt ein, es handelt sich um ein Konzentrationslager, das von deutschen Nationalsozialisten betrieben wurde.

 
  
MPphoto
 
 

  Τριανταφυλλίδης (GUE/NGL). Κύριε Πρόεδρε, πριν από 60 χρόνια σαν αύριο το στρατόπεδο συγκεντρώσεως του Άουσβιτς απελευθερώθηκε. Τέτοιες μέρες, καλούμαστε κάθε χρόνο να τιμήσουμε τους αγώνες και την αντίσταση των εκατομμυρίων ανθρώπων που η κάθε μορφής διαφορετικότητά τους έγινε αιτία εξόντωσής τους. Το Άουσβιτς και το Νταχάου όμως δεν πρέπει να παραμείνουν ένα νεκρό κομμάτι της ιστορίας μας αλλά θα πρέπει, ιδιαίτερα στις μέρες μας, να συνεχίσουν να μας υπενθυμίζουν το μέγεθος της καταστροφής που μπορεί να επιφέρει από μόνος του ο άνθρωπος, παρασυρόμενος από ιδεολογικούς φανατισμούς, ρατσισμό και ξενοφοβία.

Κρατώντας αυτό το θλιβερό κομμάτι της ιστορίας της ανθρωπότητας ζωντανό στη μνήμη και στο μυαλό μας, οφείλουμε σε αυτούς που θυσιάστηκαν αλλά και σε αυτούς που θα έλθουν να παλέψουμε ενάντια σε κάθε μορφής επεκτατικές πολιτικές, σχέδια επιβολής και παγκόσμιας κυριαρχίας. Αποτίοντας σήμερα φόρο τιμής σε όλα τα θύματα του ναζισμού αλλά και κάθε άλλου ρατσιστικού εξτρεμιστικού κινήματος, πρέπει να αξιώσουμε την απαγόρευση κάθε μορφής ναζιστικών και φασιστικών συμβόλων και να συνεχίσουμε τον αγώνα, ώστε τόσο αυτά όσο και εκείνοι που τα ακολουθούν να τεθούν οριστικά εκτός της σύγχρονης πραγματικότητας.

 
  
MPphoto
 
 

  La Russa (UEN). Signor Presidente, onorevoli colleghi, faccio riferimento a un mio emendamento alla risoluzione. Oggi l'Europa pone le basi per la creazione di un clima di maggiore pace e tolleranza. Dichiarare il 27 gennaio “Giornata in memoria dell'Olocausto”, incoraggiandone l'informazione, testimonia una chiara volontà di superare e combattere fenomeni di intolleranza e razzismo, alla quale naturalmente io mi associo pienamente.

Tuttavia, quando pensiamo alla Giornata in memoria dell'Olocausto non possiamo e non dobbiamo esimerci dal ricordare e condannare allo stesso modo altri olocausti, forse meno conosciuti ma certamente non meno gravi in considerazione dei crimini commessi contro l'umanità. Confermo quindi la mia totale e convinta adesione al documento in discussione, che stigmatizza ogni tipo di razzismo e xenofobia e, in generale, ogni forma di persecuzione sulla base di appartenenze etniche e religiose, e condanna altresì quegli avvenimenti che hanno rappresentato uno dei più grandi orrori di tutta la storia dell'umanità, vale a dire l'Olocausto.

Ritengo doveroso che il Parlamento ricordi che, insieme al popolo ebraico, non dobbiamo dimenticare, come purtroppo spesso accade, altri popoli e minoranze etniche, anch’essi vittime di genocidi e persecuzioni. Per questo motivo, con il mio emendamento ho chiesto che nella risoluzione vengano citati anche gli armeni e i curdi, gli italiani trucidati dal Maresciallo Tito in Istria e i milioni di innocenti sterminati nei gulag sovietici, tra cui anche ebrei, certamente in numero non meno rilevante di quelli uccisi dai nazisti tedeschi, come giustamente ricordano gli amici polacchi.

 
  
MPphoto
 
 

  Czarnecki, Ryszard (NI). Panie Przewodniczący, Panie i Panowie, to ważna debata i bardzo ważna rocznica, oddająca hołd milionom Żydów, Polaków i przedstawicieli innych narodów, którzy zginęli w niemieckich obozach koncentracyjnych. Musimy pamiętać, że ich droga nienawiści nie jest, niestety, częścią przeszłości, ale także współczesności. Oto dziś mamy przykłady kłamstw i fałszowania historii, pomniejszania roli obozów koncentracyjnych, a nawet negowania ich istnienia, minimalizowania holokaustu czy mówienia nie o niemieckich, lecz o polskich obozach koncentracyjnych, co jest szczególnie bolesne wobec tak licznych polskich ofiar w II wojnie światowej. Ostatnio stało się tak chociażby w dodatku tygodniowym belgijskiego dziennika „Le soir”, w tym tygodniu. Należy więc walczyć o prawdę historyczną i piętnować przejawy antysemityzmu, który jest moralną hańbą współczesnej Europy, zdecydowanie potępiany jest przez papieża z Polski, Jana Pawła II. Jest intelektualnie i moralnie żenujące, że wciąż słyszymy o jego odradzaniu się, zwłaszcza w zachodniej, ale i wschodniej Europie. Nie licytujmy się gdzie, jest go dziś więcej. Gdziekolwiek jest, należy zdecydowanie reagować i wskazać mu miejsce na śmietniku historii.

 
  
MPphoto
 
 

  Gaubert (PPE-DE). Monsieur le Président, mes chers collègues, demain, partout en Europe, sera célébré un anniversaire de deuil: celui du 60ème anniversaire de la libération du camp d'extermination d'Auschwitz­Birkenau, symbole de tous les camps bâtis par les nazis dans le seul but de réaliser l'extermination programmée de onze millions de Juifs vivant alors en Europe. Plus de la moitié fut réduite en cendres. Alors que leurs cendres n'ont pas fini de retomber, encore récemment, certains ont tenté de nier ou de relativiser la barbarie absolue. Deux d'entre eux font hélas partie de notre Assemblée.

Mes chers collègues, il y va de l'honneur de ce Parlement, à travers cette résolution contre l'antisémitisme - qui, je l'espère, sera votée à l'unanimité -, de contribuer à la lutte contre ce fléau et aussi contre toutes les formes de xénophobie, de racisme et de discrimination. Il y va de l'honneur de ce Parlement de se battre contre les falsificateurs de l'histoire. Il y va de l'honneur de ce Parlement de poursuivre la politique de paix et de rassemblement qui nous anime tous, en recommandant de ne jamais relâcher nos efforts de pédagogie, de tolérance et d'enseignement sans faille de cette période noire de l'histoire européenne et mondiale. Nous devons nous interroger sur la façon de maintenir cette mémoire vivante dans l'histoire quand les témoins survivants ne seront plus là, précisément à un moment où ressurgissent un antisémitisme violent et une montée des intolérances un peu partout en Europe. Ainsi, notre Parlement doit encourager les États membres qui n'en sont pas encore dotés à adopter des dispositions législatives allant dans ce sens, comme l'ont déjà fait un certain nombre de pays européens.

Notre Assemblée est en train de bâtir un futur meilleur pour les générations à venir avec plus de liberté, plus de démocratie, plus de tolérance, plus de respect de l'autre. Aujourd'hui, nous contribuons à ne jamais oublier ce que la folie des hommes a été capable de faire. Mes chers collègues, notre soutien à cette résolution sera un signal clair à nos peuples, à nos enfants, aux générations à venir, à tous ceux qui se battent pour la paix et la fraternité humaine.

 
  
MPphoto
 
 

  Pinior (PSE). Wysoka Izbo, Wysoka Rado, dzisiejsze obrady Parlamentu Europejskiego mają szczególny charakter. Odbywają się w 60-tą rocznicę wyzwolenia Auschwitz, hitlerowskiego obozu zagłady, i nasza sesja jest upamiętnieniem wyzwolenia Auschwitz-Birkenau przez Armię Radziecką oraz wyrazem hołdu dla ofiar Shoah.

Pochodzę z Polski, z kraju, który w warunkach okupacji militarnej przez nazistowskie Niemcy stał się widownią zagłady Żydów europejskich i Romów oraz miejscem śmierci i cierpień innych, z kraju, który w obozach koncentracyjnych utracił znaczną część swoich elit oraz około 3 mln. swoich żydowskich obywateli. Nazistowskie władze zbudowały na okupowanym przez siebie terytorium obozy zagłady w Bełżcu, Sobiborze, Treblince, Majdanku Chełmnie - obozy, w których dokonywano ludobójstwa na Żydach. Auschwitz stał się symbolem tej wyjątkowej zbrodni w historii całej ludzkości. Moje pokolenie dojrzewało w cieniu katastrofy, jaką stanowiła dla Polski II wojna światowa, w cieniu towarzyszącego tej wojnie ludobójstwa.

Mówię dzisiaj te słowa w Parlamencie Europejskim, symbolu Europy antyfaszystowskiej i antytotalitarnej, Europy, która napisała na swoich sztandarach obronę praw człowieka, tolerancję i demokrację. Z pamięci Shoah muszą wynikać szczególne zadania, jakie ciążą na nas, Europejczykach, na instytucjach Unii Europejskiej, w cywilizacji globalnej w XXI wieku.

Wysoka Rado, w Europie jesteśmy ciągle świadkami istnienia antysemityzmu, ksenofobii i rasizmu. Mamy do czynienia z aktami wandalizmu w stosunku do cmentarzy żydowskich, do obiektów kultu religijnego Żydów czy z przejawami nietolerancji w stosunku do społeczności żydowskiej. Żydzi nierzadko są pozbawieni prawa do dziedzictwa Europy pomimo, że historycznie stanowią jedną z najstarszych grup ludnościowych osiadłych na kontynencie europejskim. Mamy do czynienia z ksenofobią i z otwartymi działaniami rasistowskimi w stosunku do emigrantów, nietolerancją religijną, obyczajową, z agresją w stosunku do mniejszości seksualnych.

Czy Wysoka Rada nie uważa za stosowne, aby Unia Europejska podjęła się realizacji specjalnego programu edukacyjnego przygotowującego młodzież do tworzenia społeczeństwa europejskiego opartego na zasadzie wielonarodowej, wielokulturowej i wieloreligijnej?

Inne zadania dotyczą polityki zewnętrznej Unii Europejskiej Czy Wysoka Rada przewiduje pogłębienie aktywności politycznej i zaangażowania ekonomicznego Unii Europejskiej na Bliskim wschodzie, tak aby Unia Europejska stawała się gwarantem spokoju i demokracji w tamtym regionie świata ? Powołaniem Unii Europejskiej powinna stać się polityka rozwojowa, pomoc dla krajów rozwijających się oraz pomoc humanitarna. Działania na rzecz przestrzegania praw człowieka oraz demokratyzacji w różnych częściach świata. Reagowanie w tych regionach, w których może dość do ludobójstwa, mordów czy też przemocy na tle narodowym, religijnym, rasowym, społecznym czy obyczajowym. Czy Wysoka Rada jest świadoma tych wyzwań? oPsłannictwa Unii Europejskiej w epoce globalnej, na początku nowego stulecia?

 
  
MPphoto
 
 

  Borghezio (IND/DEM). Signor Presidente, onorevoli colleghi, noi della Lega Nord voteremo a favore di questa risoluzione. Tuttavia, in un intervento di poco fa abbiamo sentito accomunare alla questione dell'Olocausto nientemeno che i patriottismi, i nazionalismi e i movimenti che vi si ispirano, arrivando addirittura a chiedere di togliere dai banchi del Parlamento le bandiere degli Stati nazionali, bandiere che rappresentano il sano sentimento del patriottismo, nel quale noi continuiamo a credere.

Questo dimostra come, partendo da un principio giusto, si possa arrivare a conclusioni liberticide, che vanno contro la democrazia. E’ proprio per questo motivo che noi siamo molto sospettosi nei confronti di questa direttiva europea e ricordiamo ai rappresentanti della Commissione il rischio che essa possa essere strumentalizzata, come è stato fatto poco fa su questi banchi, a fini antidemocratici e illiberali.

Durante tutta la discussione ho sentito parlare molto anche di islamofobia. Ritengo che sarebbe opportuno domandarsi di che cosa hanno paura oggi gli ebrei in Europa e nel mondo, visto che le sinagoghe e i centri ebraici, almeno nelle città italiane ed europee che io visito, sono difesi quasi manu militari ventiquattro ore su ventiquattro. Domandiamoci chi costituisca veramente una minaccia oggi, diffondendo propaganda razzista sui canali televisivi, nonché mettendo in atto minacce fisiche e attentati. E' stata ricordata l'importante Assemblea dell'ONU, ma dobbiamo chiederci a quali paesi appartengono i banchi che sono rimasti vuoti. Ricordiamoci allora del pericolo islamico e del razzismo antisemita islamico, che questo Parlamento avrebbe dovuto sentire il dovere morale di condannare per rispetto delle vittime.

 
  
MPphoto
 
 

  Roszkowski (UEN). Panie Przewodniczący, w przypadku zbrodni tak straszliwych jakie miały miejsce w Auschwitz, jesteśmy szczególnie zobowiązani, żeby, mówiąc prawdę, nikogo nie urazić, ale by utrwalić tę historyczną przestrogę we właściwym świetle i we właściwych proporcjach. Inaczej możemy się oprzeć o manipulacje lub nawet tragifarsę. Obóz Auschwitz wzniosły nazistowskie władze państwa niemieckiego na ziemiach okupowanej przez siebie Polski - kraju napadniętego i rozebranego przez III Rzeszę i ZSRR we wrześniu 1939 roku. Wśród pierwszych więźniów i ofiar obozu przeważali Polacy. W trakcie realizacji "Endlösung" przez III Rzeszę, obóz przekształcono w obóz zagłady Żydów. W rezultacie w Auschwitz zginęło ponad milion Żydów, około 75 tys. Polaków, około 20 tys. Romów i kilkadziesiąt tysięcy osób innych narodowości, w tym kilkudziesięciu homoseksualistów. Antysemityzm nie występował jedynie w III Rzeszy jak już tutaj wspominano, ale to nazistowskie państwo niemieckie jako jedyne realizowało plan eksterminacji Żydów. Polacy rozumieją, że dzisiejsi Niemcy nie ponoszą odpowiedzialności za zbrodnie swych przodków. Rozumieją, że holocaust to bezprecedensowe wydarzenie w historii, że eksterminacja Romów była często ukryta w cieniu, ale Polacy nie rozumieją i nigdy nie zgodzą się, by pomniejszać cierpienia swojego narodu z okresu II wojny światowej, ani nie zgodzą się na to, aby używać określenia "polskie obozy" albo "obozy śmierci" w Polsce. Polityczna poprawność w kwestii narodowści nazistów nie buduje zaufania i pojednania, na którym nam Polakom bardzo zależy. Nie bójmy się mówić o tych bolesnych faktach tak otwarcie, jak uczynił to podczas ostatniej debaty w ONZ minister Fischer, a na tej sali przed chwilą pan poseł Schulz. Życie każdego człowieka jest tak samo ważne, ale kiedy mówimy o wielkich liczbach, zestawienie w jednym szeregu ofiar żydowskich, romskich, homoseksualnych i polskich graniczy z absurdem. Niezależnie od tych gorzkich refleksji grupa UEN uważa, że należy dać wyraz pamięci o ogromie zbrodni dokonanych w obozie Auschwitz - Birkenau tak, aby tego rodzaju ludobójstwo nie mogło się nigdy powtórzyć.

 
  
MPphoto
 
 

  Kirkhope (PPE-DE). Mr President, the 60th anniversary of the liberation of Auschwitz is a moment of commemoration and reflection. The horror that greeted liberating forces in January 1945 is something that most of us have shared only through film footage and photographs. We cannot truly imagine the nature of the genocide that was perpetrated there and in the other death camps around Europe.

Auschwitz is a stain on humanity and a symbol of evil beyond anything we can comprehend. Those of us who have visited it are overwhelmed by its desolation. One can still feel and taste the evil that was carried out there: the gas chambers, the huts crammed with young and old, the railway tracks that bore the death trains, the watchtowers, the crematoria, the pathetic personal remains of those millions who perished so horribly. Walking through the gates of Auschwitz is truly to walk through the gates of hell.

Today we stand with Jewish people across Europe and the world. We think of those who perished, we thank God for those who were liberated and we honour those alive today who survived the horror, including some in my own constituency in Yorkshire and the Humber. The Holocaust must never be allowed to slip from our collective memory. Neither, however, can we forget all those who have perished in genocidal atrocities throughout the world since World War II. Rwanda and Cambodia are but two examples of modern-day genocide that stir our emotions.

Discrimination, prejudice and hatred continue to blight our world, and in this week of remembrance let us ensure that the failure of the world to prevent the Holocaust and Auschwitz serves as a warning to all of us who cherish liberty and freedom that we must never, ever forget.

 
  
MPphoto
 
 

  Cashman (PSE). Mr President, as I stand here today I feel that, if I was living around Auschwitz 60 years ago, as a gay man I would have been rounded up, sent to the camp and I, probably, would not have survived. What we have to do here today is to separate the people from the groups – from the names we call them – because we are dealing with millions of individuals who died because they posed a threat to some ideology or because they were different.

In this House we talk about fundamental freedoms and fundamental rights, yet all around us in the world today racism, xenophobia, homophobia, Islamophobia and anti-Semitism still exist. Therefore, it does not matter what we say today; what matters is what we do. The Commission’s proposals will matter. It will matter whether it has the courage to bring forward non-discrimination on all the grounds of Article 13, and not just some. To do the latter would be to reinforce a hierarchy of oppression. We must all bear responsibility for what happened in the past – every nation, every country. But the difference is that we are either imprisoned by the past or we become guardians of the future to ensure that such inhumanities never occur again.

Remember the people with disabilities, the trade unionists, the anti-fascists, the homosexuals and the millions of others mentioned here tonight who died. We must be determined that such a scenario never occurs again.

Let me finish with what Pastor Niemöller brilliantly said: ‘When they came for the Jews, I was a not a Jew, so I did not speak out. When they came for the trade unionists, I was not a trade unionist, so I did not speak out. When they came for the queers, I was not a homosexual, so I did not speak out. When they came for me, there was no one left to speak out’.

Remember and determine to change the future.

 
  
MPphoto
 
 

  Záborská (PPE-DE). Eldorádo smrti a utrpenia, triumfálna cesta nenávisti a miesto, kde sa zlo snúbi so zlom. Takto opísal svoju bolesť môj otec, keď navštívil Osvienčim. Zahynula v ňom jeho rodina. Pri návšteve čerstvo vymaľovanej plynovej komory videl, ako starostlivo naaranžované zlo vyvoláva nenávisť a túžbu po pomste. Mier, to nie je neprítomnosť vojny. Je to stav spravodlivosti, slobody, viery a svedomia. Po oslobodení Osvienčimu však mier a demokracia nenastali na celom európskom kontinente. Totalitné režimy pretrvávali, hoci v inej forme. Východná polovica Európy stratila možnosť rozhodovať o sebe. Boli sme uzavretí v hraniciach impéria zla, ktoré sa snažilo zničiť naše náboženské tradície, historickú pamäť a korene našej kultúry. Mnohí boli väznení len preto, lebo sa dovolávali slobody svedomia a náboženskej slobody. Medzi nimi aj môj otec. Čo nám dnes hovorí Osvienčim? Že ochota odpustiť je osobný a slobodný postoj, ktorý nemusí byť opätovaný. Žiadna medzinárodná zmluva nemôže vyhojiť žiaľ. Bez odpustenia nie je možné zmierenie. Štáty sa nemôžu zmieriť, ak si navzájom neodpustia jeho občania. V tejto súvislosti musím myslieť na propagandu, pretože propagandu využívajú všetky totalitné režimy. S jej pomocou obhajujú politiku elity a zakazujú alternatívne názory pod hrozbou smrti. Nie je náhoda, že osvietení európski štátnici chceli vytvoriť puto jednoty medzi jednotlivými krajinami. Viedla ich k tomu sloboda vlastného svedomia a náboženského presvedčenia. Pochopili, že nad dobrom každého národa je dobro ľudstva. A títo štátnici si nemýlili národné, kultúrne a právne dedičstvo s odovzdávaním politickej suverenity. Dnešná Európa stále iba hľadá svoju budúcnosť a zmysel. Musíme si ešte počkať na náš mier, na spravodlivosť, na slobodu viery, svedomia a myslenia. Osvienčim je súčasťou Európskej únie. Osvienčim a Štrasburg sú definitívne spojené a budú nám navždy pripomínať zlomy v našej histórii. Ďakujem.

 
  
MPphoto
 
 

  Schapira (PSE). Monsieur le Président, chers collègues, on dit en yiddish "Souviens­toi et n'oublie pas". Il est capital que nos concitoyens comprennent que la Shoa a une spécificité et, devant le regain d'antisémitisme, notre vigilance doit être forte. D'ailleurs, je suis un peu étonné de lire seulement le mot racisme sur le tableau d'affichage, alors que l'intitulé de la question orale de notre collègue Schulz est bien "Antisémitisme et racisme". Je suis étonné que le titre ne soit pas complet.

La mémoire vivante des générations de rescapés est sur le point de s'éteindre. Pour la relayer, les institutions doivent transmettre aux jeunes générations la mémoire de ce génocide. Je souhaite vous soumettre une proposition concrète. Je suggère que l'Union européenne impose à tous les établissements scolaires d'apposer sur les façades des plaques commémoratives portant les noms des anciens élèves qui ont été déportés et qui ne sont pas revenus. Une cérémonie à la mémoire de ces enfants pourrait être organisée le 27 janvier de chaque année. De même, je propose que des plaques dénonçant la collaboration soient posées devant les commissariats, palais de justice ou préfectures qui ont donné l'ordre de déporter et qui ont lâchement laissé faire la barbarie antisémite.

Si nous laissons les horreurs du passé tomber dans l'oubli, alors les générations futures ne comprendront pas la nécessité de lutter contre la remise en cause des valeurs universelles de tolérance et de liberté.

 
  
MPphoto
 
 

  Le Président. – Monsieur Schapira, le service de la séance nous précise que si le tableau annonce seulement racisme comme titre, c'est uniquement pour des raisons techniques. Le titre de notre débat est bien "Antisémitisme et racisme".

 
  
MPphoto
 
 

  Sumberg (PPE-DE). Mr President, ‘never forget’ and ‘never again’ are the two historic phrases that we have in mind today as we commemorate, in just a few hours’ time, the anniversary of the liberation of Auschwitz. ‘Never forget’ was the injunction to us from those remnants of European Jewry who survived the murder by the Nazis and their accomplices. Tomorrow the ceremonies to which I have referred will show that we have not, thank God, forgotten.

Can we be so sure, however, about the other injunction, ‘never again’? We see today the rising spectre of anti-Semitism in our continent and throughout the world. It sometimes takes a different form, but the ultra-nationalist, ultra-right who have always been anti-Semitic are sadly still there today in some of our countries: in Germany, in Russia, in France, and indeed, sadly, I have to accept that we also see it in my own country, Britain, which has the most honourable of records in fighting the Nazi tyranny and giving refuge to the persecuted. We see a new variant of the anti-Semitic virus in Islamic fundamentalism – not in Islam, as Islam has always been a friend to the Jewish people. Islamic fundamentalism is neither their friend, nor the friend of Western civilisation, nor the friend of any of our nations. We must ensure in the years to come that although we can have our differences about Middle East – and perhaps we should – those differences should never allow or permit verbal or physical violence against members of the Jewish communities of Europe.

I am here today because, thank God, my forebears left the shores of Europe over a century ago to find safety and security in Britain. That is why I am here. That memory is why I say that this Parliament of Europe, of all places, has a historic duty and responsibility to say ‘never forget’ and ‘never again’.

 
  
MPphoto
 
 

  Beňová (PSE). Ďakujem pekne pán predsedajúci, ctené kolegyne, kolegovia, je mi cťou tu vystúpiť, aj keď sála je už poloprázdna a zachraňuje nás prítomnosť tlmočníkov. Dovoľte mi, aby som bola chvíľu osobná, pretože mám taký pocit, že všetci sa chcú priradiť k obetiam a prstom ukazujeme na niekoho jediného, kto má byť vinníkom, a ja si myslím, že tú vinu treba rozložiť. Slovenský štát bol jedným z prvých satelitných štátov nacistickej ríše, z ktorých boli Židia deportovaní do táborov smrti. Deportácie slovenských Židov boli súčasťou procesu, ktorý bol nacistami označený ako konečné riešenie židovskej otázky v Európe. Konečné riešenie aj dnes znie rovnako príšerne. Prípad Slovenského štátu je dôležitý z historického hľadiska, nakoľko išlo o pokusné územie pre testovanie nacistickej stratégie voči Židom, pre jej následné aplikovanie v iných krajinách, a to nielen v oblasti deportácií. V skutku fatálny historický význam. Zo Slovenského štátu bolo deportovaných 89 tisíc Židov. Toľko krátky exkurz do dejín ideologicky motivovaného vraždenia. Nedá mi nespomenúť, že na čele Slovenského štátu stál katolícky kňaz. V táboroch smrti boli vyvražďovaní Židia, Rómovia, antifašisti všetkých národností a mnohí iní odsúdení na nezmyselnú a zákernú smrť. Naučili nás ale dejiny niečo? Uvedomujeme si vôbec, že holokaust prevzal rolu univerzálneho symbolu pre všetko zlo, lebo reprezentuje najextrémnejšiu formu genocídy? A vieme, čo tomuto zverstvu predchádzalo? Bolo to slovo, či veta, ktoré spustili celú vraždiacu mašinériu nenávisti a zločinu? Chcem vám položiť otázku, vážený pán komisár a vážený pán minister. Je podľa vás hanobenie národa, etnickej skupiny, rasy a presvedčenia v demokratickom svete odsúdeniahodným činom? Má sloboda prejavu ako jedna zo základných demokratických hodnôt svoje hranice tam, kde sa stáva nástrojom tohto hanobenia národa, etnika a podobne? Neskrývajú sa, paradoxne, novodobí nacisti za ťažko vybojované demokratické hodnoty a slobody a nemali by sme ich zastaviť skôr, ako títo extrémisti v hnedých čižmách napochodujú do ulíc pod záštitou demokratických princípov? Budem čakať na vašu odpoveď, páni. Ďakujem, pán predseda.

 
  
MPphoto
 
 

  Vincenzi (PSE). Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei invitare il Ministro Schmit e l'onorevole Frattini, di cui ho apprezzato l’intervento, a valutare la possibilità di dar vita a un'iniziativa di coordinamento europeo e di implementazione del lavoro dei molti istituti, fondazioni e centri di ricerca nazionali, pubblici e privati, che operano per ricordare quanto accadde nei lager, ma anche per ricordare le molte resistenze al nazifascismo che, per esempio, portarono non meno di 48.000 italiani a morire nei lager.

Propongo che venga istituita una library europea, una biblioteca europea, che sia fonte e garante di un'identità europea riconoscibile e condivisa, e che preveda un'attività continua di traduzione e di interscambio di tutto il materiale, soprattutto quello proveniente dai paesi entrati di recente nell'Unione, di cui abbiamo fame di conoscenza, e di quanti si apprestano ad aderirvi. Credo che anche in questo modo si possa costruire un futuro che vede nella memoria l'opportunità di rafforzare un'Europa fondata sul rispetto reciproco tra uomini, razze e culture.

 
  
MPphoto
 
 

  Tabajdi (PSE). Minden népnek, minden nemzetnek magának kell a nemzeti önvizsgálatot elvégeznie. A Shoah egyszeri, megismételhetetlen emberirtását, az emberiség legnagyobb botrányát nem szabad elfelejtenünk. Nekünk, magyaroknak szembe kell néznünk azzal az erkölcsi teherrel, hogy a vészkorszakban a német nácik és magyar kollaboránsaik részvételével engedtük kiszakítani 550 ezer magyar zsidó honfitársunkat a nemzet testéből, közöttük a mártír magyar költőt, Radnóti Miklóst is, aki Töredék című versében így jelzi a korszakot: „Oly korban éltem én e földön, / mikor az ember úgy elaljasult, / hogy önként, kéjjel ölt, nemcsak parancsra, / s míg balhitekben hitt s tajtékzott téveteg, / befonták életét vad kényszerképzetek.

Számos tiszteletreméltó emlékművet és dokumentációs központot hoztak létre és sok publikáció született Európában, de a legfontosabb mégis az lenne, ha a Shoah-nak Európa valamennyi polgárának szívében legyen emlékműve. A magyar népnek nem volt könnyű, ma sem az a szembenézés. Európa nyugati felében a nemzeti önvizsgálat korábban és teljesebben ment végbe, mint a tíz új tagállamban. Mégis büszkén mondhatom, hogy nálunk törvénybe iktattuk a holokauszt emléknapját, tankönyvet készítettünk a diákoknak, s tavaly tavasszal végre megnyílt a Páva utcai Holokauszt Emlékközpont, és 60 év késéssel bár, de a magyar miniszterelnök kimondta a magyar kollaboránsok felelősségét.

Tavasszal szigorítjuk a gyűlöletbeszéd és Auschwitz tagadásának büntetőjogi felelősségre vonását. Napjainkban a rasszista gyűlölet bármilyen jelenségével, a nyílt vagy kódolt gyűlöletbeszéddel való tétovázás nélküli szembenézés, törvényi fellépés, erkölcsi elítélés a legfőbb feladat. Mi magyarok szeretnénk élen járni az előítéletek elleni európai küzdelemben, a nemzeti, az etnikai, a vallási, a szexuális, egyáltalán bármilyen kisebbség megvédésében, a diszkrimináció elleni harc kiteljesítésében. A diszkriminációt, a gyűlöletbeszédet elítélő deklarációkkal, kijelentésekkel párhuzamosan végre stabil európai jogintézményekre van szükség, amelyek tévedhetetlenül alkalmazható és megfelelő szankciókat foganatosítanak. Az Unióban működő kisebbségvédelmi rendszerre van szükség, csak így védhetjük meg Európa kisebbségeit, ez az Unió feladata, ez a Shoah erkölcsi parancsa.

 
  
MPphoto
 
 

  Schmit, président en exercice du Conseil. Monsieur le Président, je crois qu'il n'y a pas grand­chose à ajouter après un débat comme celui­ci: souvent émouvant, serein, et franc d'un point de vue historique.

J'aimerais simplement dire un mot sur les mesures qu'il faut prendre. Je crois que, à présent, nous devons tirer les bonnes leçons de cette expérience affreuse, de cette horreur absolue. Nous avons été invités, en tant que Présidence, avec la Commission, à reprendre, notamment, le travail sur la proposition de décision­cadre concernant le racisme et la xénophobie. Je crois qu'il faut le faire et je pense d'ailleurs qu'il y a beaucoup de malentendus.

On invoque parfois, avec une certaine bonne foi mais aussi avec une bonne dose de naïveté, la liberté de parole, la liberté de pensée. Mais, il ne s'agit pas ici de cela. Je crois que la haine verbale et le racisme que véhicule l'antisémitisme n'ont rien à voir avec la liberté de parole, puisque nous savons, et l'histoire nous l'enseigne, que la haine verbale est souvent suivie de la haine physique, celle qui frappe, celle qui fait mal directement.

Je crois donc que nous devons être conséquents avec nous­mêmes, reprendre ce travail. Nous devons également voir de quelle manière nous pouvons interdire des symboles qui sont des symboles indignes, qui sont des symboles qui, eux aussi, incitent à cette haine, à cette violence, puisque la violence verbale devient violence physique et agression. C'est une action que nous devons engager maintenant et je crois que c'est un modeste témoignage à la mémoire de tous ceux qui nous ont quittés de la manière la plus terrible. Je crois que si ce Parlement peut s'engager dans ce sens, avec nous, avec la Présidence, avec les États membres, notre contribution pourra être importante.

 
  
MPphoto
 
 

  Frattini, Vicepresidente della Commissione . Signor Presidente, credo che questa sera il Parlamento, il Consiglio e la Commissione abbiano dato una testimonianza importante di quello che può e deve essere il nostro rapporto con la memoria dell'Olocausto. E' giusto dire che la memoria può rendere più forti i nostri valori. Come è stato detto, sono i valori che hanno animato i padri fondatori della nostra Europa e che noi abbiamo il dovere di conservare e rafforzare.

L'on. Schulz ha ricordato – e io condivido profondamente questo pensiero – come i padri fondatori, Adenauer per il popolo tedesco, ma permettetemi di menzionare De Gasperi per gli italiani, abbiano rappresentato il nuovo inizio dopo la tragedia della dittatura e ci abbiano permesso – lo dico da italiano – di camminare a testa alta nella nuova Europa. E’ questo il grande debito che noi abbiamo con i padri fondatori.

E’ stato detto che la memoria è un debito verso i giovani. Oggi l'Europa ha il dovere di onorare questo debito attraverso l'educazione, la scuola e la formazione e, in qualche modo, attraverso un impegno a ricordare la storia guardando tuttavia anche al futuro. Personalmente apprezzo la proposta di quegli onorevoli parlamentari secondo i quali sarebbe bello avere una giornata europea della memoria dell'Olocausto, da celebrare nello stesso momento tutti insieme.

La Commissione – come ha ricordato il Ministro Schmit – sta lavorando, in stretta collaborazione con il Consiglio, al riesame della decisione quadro contro il razzismo, la xenofobia e l'antisemitismo. A tale riguardo concordo pienamente con la valutazione espressa dal Consiglio.

La Commissione promuoverà presto la costituzione di un'Agenzia europea per la tutela dei diritti fondamentali. A tale proposito, desidero rassicurare alcuni onorevoli parlamentari che sono intervenuti sul fatto che questa Agenzia non solo non abbandonerà la protezione e la tutela contro l'antisemitismo e contro il razzismo, ma anzi le rafforzerà. Il rispetto di questi principi e di questi valori rimarrà pertanto al centro dell'azione dell'Agenzia che la Commissione promuoverà in tempi estremamente brevi, con l'accordo del Consiglio.

Signor Presidente, oggi in Europa sembrano rinascere i fantasmi – se così li posso chiamare – dell'odio e dell'intolleranza, della violenza e del razzismo. Credo che questa nostra Europa debba essere un attore importante proprio nello sradicare, anzitutto presso i giovani, questi valori negativi, promuovendo invece la tolleranza, il dialogo con le culture e con le religioni diverse, in nome di un principio, già consacrato nella Carta europea dei diritti fondamentali, che abbiamo scritto nella Costituzione europea. Credo che questo sia il modo migliore per onorare le vittime di quella tragedia.

 
  
MPphoto
 
 

  Le Président. – Chers collègues, avec votre permission, je conclurai ce débat sur une note personnelle. Je me rappelle qu'il y a trente ans aujourd'hui, le lycéen que j'étais alors a vu un film intitulé "Nacht und Nebel", "Nuit et brouillard", qui a largement contribué à mon engagement politique. Je ne pensais pas avoir, trente ans plus tard, l'émotion de présider ce débat. Je crois que vraiment, au nom de tous mes collègues, je peux remercier la Commission, le Conseil et toutes celles et tous ceux qui ont participé à ce débat de très grande qualité.

DÉCLARATION ÉCRITE (ARTICLE 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Özdemir (Verts/ALE), schriftlich. Als Lehre aus den Verbrechen der Nazi-Zeit und als Auftrag an künftige Generationen lautet der Artikel 1 des deutschen Grundgesetzes: "Die Würde des Menschen ist unantastbar".

Dieses Fundament unserer Rechtsordnung und seinen Ursprung gilt es auch den jungen Generationen zu vermitteln, ihnen das Bewusstsein wie die historische Verantwortung mit auf den Weg zu geben. Doch verändert sich die Zusammensetzung unsere Gesellschaften: Es sind einerseits junge Menschen sowie zunehmend Jugendliche mit Migrationshintergrund denen der direkte persönliche Bezug fehlt. Deshalb müssen die Formen der Geschichtsvermittlung insbesondere in den Schulen überdacht werden. Das bedeutet, dass die Lehrerausbildung ebenso Lehrinhalte und -methoden dieser demographischen Veränderung angepasst werden müssen. Schulen sind ein zentraler Ort der interkulturellen Verständigung. Dieses Potenzial muss genutzt werden.

Besorgniserregend ist ein zunehmender Antisemitismus in radikalen muslimischen Kreisen in Europa und wie die Studie der EUMC aus 2003 feststellte, insbesondere auch unter jungen arabischen Muslimen. Also in einer Gruppe, die selbst potentiell Opfer von Ausgrenzung und Rassismus ist. Antisemitismus ist aber in jeder Form unentschuldbar. Deshalb müssen umfassende Anstrengungen gemacht werden, muslimische Jugendliche in die Gesellschaft einzubinden. Ihre gesellschaftliche Integration ist dabei von größter Relevanz für einen selbstbewussten Widerstand gegenüber antisemitischen Positionen in ihrem eigenen sozialen Umfeld.

 
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov