Index 
Fullständigt förhandlingsreferat
PDF 2787k
Torsdagen den 16 december 2010 - Strasbourg EUT-utgåva
1. Öppnande av sammanträdet
 2. Europeiska kulturarvsmärket (debatt)
 3. Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (debatt)
 4. Värphöns välbefinnande (Debatt)
 5. Stöd till skärpning av EU:s förbud mot avlägsnande av hajfenor – Ökat EU-stöd till idrott på gräsrotsnivå – EU-strategi mot hemlöshet (skriftliga förklaringar)
 6. Omröstning
  6.1. Europeiska kulturarvsmärket (A7-0311/2010, Chrysoula Paliadeli) (omröstning)
  6.2. Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (A7-0334/2010, Doris Pack) (omröstning)
  6.3. Medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (A7-0355/2010, József Szájer) (omröstning)
  6.4. De mänskliga rättigheterna i världen 2009 och EU:s politik på området (A7-0339/2010, Laima Liucija Andrikienė) (omröstning)
  6.5. En ny strategi för Afghanistan (A7-0333/2010, Pino Arlacchi) (omröstning)
  6.6. Upprätta en permanent krismekanism för att skydda euroområdets finansiella stabilitet (omröstning)
  6.7. Situationen i Elfenbenskusten (B7-0707/2010) (omröstning)
  6.8. Värphöns välbefinnande (omröstning)
 7. Röstförklaringar
 8. Rättelser/avsiktsförklaringar till avgivna röster: se protokollet
 9. Välkomsthälsning
 10. Debatter om fall av kränkningar av de mänskliga rättigheterna samt av demokratiska och rättsstatliga principer (debatt)
  10.1. Malaysia: användningen av prygel
  10.2. Uganda: Bahati-lagen och diskriminering av hbt-personer
  10.3. Eritreanska flyktingar hålls som gisslan i Sinai
 11. Justering av protokollet från föregående sammanträde: se protokollet
 12. Omröstning
  12.1. Malaysia: användningen av prygel (B7-0708/2010)
  12.2. Uganda: Bahati-lagen och diskriminering av hbt-personer (B7-0709/2010)
  12.3. Eritreanska flyktingar hålls som gisslan i Sinai (B7-0712/2010)
 13. Rättelser/avsiktsförklaringar till avgivna röster: se protokollet
 14. Rådets ståndpunkter vid första behandlingen: se protokollet
 15. Beslut om vissa dokument: se protokollet
 16. Inkomna dokument: se protokollet
 17. Skriftliga förklaringar för införande i registret (artikel 123 i arbetsordningen): se protokollet
 18. Översändande av texter som antagits under sammanträdesperioden: se protokollet
 19. Datum för nästa sammanträdesperiod: se protokollet
 20. Avbrytande av sessionen
 BILAGA (Skriftliga svar)


  

ORDFÖRANDESKAP: MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vice talman

 
1. Öppnande av sammanträdet
Anföranden på video
  

(Sammanträdet öppnades kl. 9.00.)

 

2. Europeiska kulturarvsmärket (debatt)
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Den första punkten är ett betänkande av Chrysoula Paliadeli, för utskottet för kultur och utbildning, om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av Europeiska unionens insats för det europeiska kulturarvsmärket (KOM(2010)0076 – C7–0071/2010 – 2010/0044(COD)) (A7-0311/2010).

 
  
MPphoto
 

  Chrysoula Paliadeli, föredragande.(EL) Herr talman, fru kommissionsledamot! Att främja en europeisk medvetenhet som respekterar och värnar om den kulturella mångfalden utgör en betydande utmaning för EU:s institutioner i deras insatser för att skapa en bred sammanhållning och solidaritet mellan medborgarna i EU:s medlemsstater.

Kunskaper om vår historia, kännedom om vårt mångkulturella kulturarv samt information till den unga generationen om de idéer och personer som stod i förgrunden vid byggandet av Europeiska unionen skulle kunna bidra till att överbrygga klyftan mellan EU och dess medborgare.

Kommissionen har på uppdrag av rådet åtagit sig att utarbeta ett förslag för att omvandla det mellanstatliga europeiska kulturarvsmärket till en EU-institution. Ett brett offentligt samråd och en konsekvensbedömning har visat att ett införlivande av denna institution i EU:s initiativ skulle bidra till att förbättra märkets profil och trovärdighet. Detta förutsätter att märket grundas på tydliga på förhand fastställda kriterier och att betoningen snarare läggs på de symboliska i stället för de estetiska egenskaperna hos ett monument eller en minnesplats. Detta skulle med andra ord signalera att EU:s historia är resultatet av ett rikt och ömsesidigt kompletterande gemensamt kulturarv, och att EU har sin grund i starka värderingar såsom frihet, demokrati, respekt för de mänskliga rättigheterna, kulturell mångfald, tolerans och solidaritet.

Vi började med en mycket ambitiös strategi för detta märke. Som ett vapen i vår utrikespolitiska arsenal, som sträckte sig längre än till EU:s gränser, skulle det även kunna beviljas till andra stater i Europa och – varför inte – även andra länder utanför vår kontinent. För närvarande skulle det vara mer realistiskt om det används som ett verktyg för att fördjupa sammanhållningen mellan unionens medlemsstater, och att det inledningsvis begränsas till att omfatta EU:s medlemsstater.

Som svar på kommissionens förslag ansåg vi att märket skulle kunna tilldelas högst 27 minnesplatser och att förfarandet skulle upprepas vartannat år. På så sätt skulle institutionens värde upprätthållas. Det skulle dessutom finnas tid att utse minnesplatser, och därefter övervaka dem efter det att märket tilldelats. Med hänsyn till märkets symbolvärde som en faktor som bidrar till Europas enande instämmer vi i att gränsöverskridande minnesplatser bör främjas. De bidrar dessutom till sammanhållningen, främjar upprättandet av nätverk och uppmuntrar till samarbete mellan medlemsstater eller regioner. Därför bör de ha en prioriterad plats i kvoten. Av praktiska skäl kommer en medlemsstat att agera som samordnare mellan EU:s expertgrupp och kommissionen.

Förändringen av märket ser vi inte som en administrativ förändrad version av den gamla gränsöverskridande institutionen, utan som en ny institution med tydligt definierade urvalskriterier och bindande skyldigheter för mottagarna för att de ska kunna behålla märket. Expertgruppen, nätverket, märkets symboliska egenskaper och övervakningen av dem som tilldelats märket tyder på ett annorlunda tillvägagångssätt som inte ska förväxlas med den tidigare gränsöverskridande institutionen. I syfte att skydda den gamla institutionen och främja den nya institutionens giltighet ansåg vi därför att övergångsbestämmelserna i artikel 18 i kommissionens förslag inte var nödvändiga. Vi har också sökt efter möjligheter att stärka rollen för den tolv medlemmar starka expertgruppen i kommissionens text genom att lägga till ytterligare en medlem som föreslagits av Regionkommittén. Vi försökte också se till att gruppen var mer delaktig i tilldelningen eller tillbakadragandet av märket.

I detta sammanhang, och i syfte att stärka parlamentets roll, insisterade vi på kommissionens skyldighet att offentliggöra en fullständig förteckning över det preliminära urvalet av minnesplatser före det slutgiltiga urvalet samt att underrätta parlamentet och rådet om detta. Det skulle ge parlamentet och rådet tid att reagera om några frågetecken uppstår.

För att avsluta denna kortfattade presentation vill jag tacka skuggföredragandena, kommissionens företrädare och rådet för deras kreativa bidrag till det betänkande som ni snart kommer att rösta om. Jag är säker på att vi kommer att samarbeta i samma anda under samrådets nästa skede.

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, ledamot av kommissionen.(EL) Herr talman! Jag vill börja med att tacka parlamentet, särskilt föredraganden Chrysoula Paliadeli och skuggföredragandena, för deras massiva stöd till kommissionens förslag om det europeiska kulturarvsmärket. Som ni vet var detta förslag ett av de första som godkändes av den nya kommissionen efter det att den hade tillträtt, och det är en av våra prioriteringar inom kultursektorn under de kommande åren.

Vårt syfte med detta märke är att ge de europeiska medborgarna, särskilt de unga, nya möjligheter att lära känna sitt gemensamma men samtidigt mångskiftande kulturarv och historia samt EU:s utveckling. Jag är säker på att detta kommer att bidra till att föra de europeiska medborgarna närmare EU. Det europeiska kulturarvsmärket kommer också att bidra till att öka kulturturismen och medföra konkreta och ekonomiska fördelar.

Samarbetet mellan parlamentet och kommissionen kring detta märke har varit ytterst konstruktivt under de senaste månaderna, och det gläder mig att vårt tillvägagångssätt sammanfallit på ett antal grundläggande punkter. De flesta av de ändringsförslag som ni i dag godkände ligger helt och hållet i linje med våra ambitioner för det nya märket. Vi delar parlamentets uppfattning om att initiativets kvalitet och giltighet är av central betydelse. Vi uppskattar också de åtgärder ni vidtagit för att bestämmelserna och förfarandena ska vara så tydliga, enkla och flexibla som möjligt. Därigenom blir de enklare att förstå för allmänheten och lättare att tillämpa för medlemsstaterna och EU.

Ett fåtal av era ändringsförslag är emellertid mer politiskt känsliga. Jag åsyftar i huvudsak de strukna övergångsbestämmelserna. De minnesplatser som tilldelas det mellanstatliga märket och medlemsstaterna har mycket höga förväntningar på övergångsperioden, som kommer att ge dem möjlighet att snabbare delta i det nya systemet. Detta förutsätter givetvis att de uppfyllt de nya kvalitetskriterierna. Detta blir kanske en av de huvudfrågor som vi bör diskutera med rådet vid våra trepartssamtal under de kommande månaderna.

Jag är emellertid säker på att vi kommer att nå kompromisser som är godtagbara för alla parter, och som kommer att säkra en långsiktig framgång för det europeiska kulturmärket. Därför hoppas vi kunna fortsätta vårt utmärkta samarbete med parlamentet i denna fråga. Tack än en gång för ert förträffliga samarbete.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, för PPE-gruppen.(FR) Herr talman! Jag vill naturligtvis gratulera föredraganden, och inte bara till hennes arbete, utan framför allt till hennes förmåga att lyssna.

Jag anser att detta betänkande, som kanske inte framstår som så viktigt i parlamentets allmänna sammanhang, sannolikt kommer att resultera i konkreta EU-åtgärder. Många bäckar små gör en stor å.

Om utskottet för kultur och utbildning röstade för att behålla namnet ”Europeiskt kulturarvsmärke” – som gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) särskilt hoppades på – så var det på grund av att initiativet inte begränsas till EU:s historiska period utan i stället inriktas på den stora europeiska idén, som är ett mycket äldre begrepp.

Märket är ett kraftfullt redskap som i första hand ska främja den europeiska identiteten genom kulturell mångfald. Det bör inte betraktas som blott och bart en enkel förändring av det mellanstatliga initiativet, utan snarare som ett verkligt redskap som bygger på erfarenhet och som kommer att tillföra ett verkligt mervärde. Det kommer både att stimulera medlemsstaterna eller de lokala myndigheterna att främja europeiska värderingar och bidra till att medborgarna får kännedom om dessa värderingar.

Märkets syfte är att stärka de europeiska medborgarnas känsla av delaktighet i EU och att åstadkomma en gemensam medvetenhet. Vid en tidpunkt då allmänhetens hängivenhet för den europeiska idén fortsätter att vara en viktig utmaning som vi måste bemöta är EU även i behov av symboler som kan utveckla och stärka denna hängivenhet. Tyvärr verkar det som om den europeiska identiteten är ett uppenbart faktum som ännu inte uppfunnits.

 
  
MPphoto
 

  Mary Honeyball, för S&D-gruppen.(EN) Herr talman! Jag instämmer fullständigt med alla övriga talare om att det här är ett utmärkt initiativ, och det gläder mig mycket att utskottet för kultur och utbildning och Chrysoula Paliadeli lägger fram detta.

Jag vill särskilt tacka vår föredragande, som har gjort ett utmärkt arbete med detta betänkande. Det är en mycket bra metod för att främja EU och vår gemensamma kultur och historia. Jag är övertygad om att märket kommer att bli en stor framgång, och vi bör se till att vidta olika åtgärder för att säkra denna framgång. De slutliga minnesplatserna kommer att väljas ut av en expertpanel med specialistkunskaper på detta område, och som jag nämnt tidigare kommer vi framför allt att söka efter gränsöverskridande minnesplatser för att främja den europeiska idén.

Det finns också särskilda kriterier som vi kräver att framgångsrika kandidater ska uppfylla: Vi vill öka EU:s betydelse för de valda minnesplatserna, och framgångsrika kandidater förväntas anordna kurser, särskilt för unga människor. Idéer kommer att utbytas om att inleda gemensamma projekt tillsammans med andra minnesplatser som har tilldelats märket. Konst- och kulturaktiviteter kommer att anordnas för att främja en dialog, och givetvis kommer dessutom största möjliga antal besökare ur allmänheten att ha tillträde till dessa minnesplatser.

Jag tror därför att minnesplatserna, när de väl kommit igång, kommer att vara till stor nytta för EU och utgöra en plats som människor kan besöka och finna nöje i. Minnesplatserna kommer också att främja den europeiska idén och vår verksamhet här i parlamentet och EU.

Jag rekommenderar därför detta betänkande. När systemet väl har kommit igång är jag säker på att det kommer att röna stor framgång, och jag är mycket stolt över att ha tagit del i initiativet.

 
  
MPphoto
 

  Oriol Junqueras Vies, för Verts/ALE-gruppen.(ES) Herr talman! Det europeiska kulturarvsmärket är utan tvekan ett mycket viktigt projekt, av minst två anledningar: för det första innebär det en möjlighet för europeiska medborgare att närma sig sin gemensamma och mångskiftande historia och sitt kulturarv, och för det andra är det ett bra redskap för att främja kulturturismen och stärka ekonomin.

Jag vill därför tacka kommissionsledamot Androulla Vassiliou och föredraganden Chrysoula Paliadeli för deras initiativ och hårda arbete. Jag vill också ta tillfället i akt och säga att trots att detta ursprungligen var ett initiativ från medlemsstaterna bör vi nu ge det en tydlig EU-dimension.

Det innebär att det europeiska kulturarvsmärket inte ska bli summan av de platser som valts ut av medlemsstaterna, utan det bör snarare återspegla en gemensam europeisk vision. En europeisk vision kräver gemensamma kriterier och fullständig öppenhet i medlemsstaternas preliminära urvalsprocess. Det innebär också att vi måste respektera den regionala, kulturella och språkliga mångfalden.

Märkets framgång beror på oss.

 
  
MPphoto
 

  Emma McClarkin, för ECR-gruppen.(EN) Herr talman! Främjandet och utbyggnaden av kulturminnesplatser i Europa är ett nödvändigt och välkommet projekt som förtjänar vår fulla uppmärksamhet. Vårt rika och mångskiftande kulturarv är något som de europeiska medborgarna bör vara stolta över, och det är definitivt en av de främsta orsakerna till att miljontals människor från hela världen besöker Europa varje år. Projektet kommer att ge historiska platser en möjlighet att beviljas ytterligare finansiering för att bevara och utveckla sina inrättningar. Det blir en välbehövlig resurs under dessa hårda ekonomiska tider, och när vi väcker medborgarnas förväntningar har vi också en skyldighet att hålla vårt ord.

Betänkandet var emellertid redan från början färgat av ett federalistiskt språk som var avsett att främja ett påhittat eller påtvingat europeiskt folk. Försöket att döpa om systemet till EU:s kulturmärke var politiskt grundat och skulle ha uteslutit tusentals potentiella platser vars historia och kulturarv är äldre än, och överskuggar förvisso också, flera nutida minnesplatser.

Vidare förkastades mina och andra personers försök att se till att märkets inriktning förblev på kulturarvet, och inte på den politiska integrationen. Detta kommer oundvikligen att leda till att flera betydelsefulla minnesplatser utesluts.

Finansieringen av detta program har också vållat allvarlig oro, särskilt mot bakgrund av de åtstramningsåtgärder som för närvarande drabbar kulturministerier över hela Europa. Jag hoppas att vi har kunnat tygla detta, genom att gå vidare. Den överdrivna ökningen av minnesplatser och den troliga dupliceringen av Unescos system kommer sannolikt också att skapa ytterligare problem.

Det centrala målet med detta märke borde ha varit att bevara och högtidlighålla vårt gemensamma och mångskiftande kulturarv, men tyvärr har vi inte säkrat ett skapande av mervärde. Detta bör vi ha i åtanke.

 
  
MPphoto
 

  Giancarlo Scottà, för EFD-gruppen.(IT) Herr talman, mina damer och herrar! Jag gläds åt detta initiativ, som är avsett att förändra det europeiska kulturarvsmärket till en formell EU-åtgärd för att öka dess effektivitet, synlighet, anseende och trovärdighet.

Jag vill därför framhålla betydelsen av professionalism hos medlemmarna i den expertpanel som utnämns för att utvärdera minnesplatserna. Det är också viktigt med noggrannhet i förfarandena för tilldelning av märket och i översynen av hur platserna sköts allteftersom tiden går. Dessa faktorer är avgörande för att säkra märkets särdrag och kvalitet.

Märket bör emellertid vara helt och hållet inriktat på symboliska och pedagogiska värden, snarare än på minnesplatsens skönhetsvärde – vilket andra initiativ för främjande av kulturarvet tenderar att vara. På så sätt kan märket tydligt åtskiljas från dessa. Därför håller jag med om att gränsöverskridande minnesplatser bör beaktas särskilt på grund av deras symboliska betydelse.

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI).(DE) Herr talman! Ett märke av detta slag är meningsfullt, men endast på två villkor: för det första bör märket vara väl synligt för att se till att det uppmärksammas – när allt kommer omkring har vi redan ett överflöd av liknande symboler. Det andra villkoret är att de tillämpliga byråkratiska förfarandena inte får tillåtas bli ett självändamål, såsom är fallet med flera liknande initiativ och EU-institutioner. Det skulle verkligen vara en paradox för den europeiska kulturtraditionen om något som skulle kunna vara så fördelaktigt för oss – där vi tydligt fastställer en ståndpunkt som är helt annorlunda än Kinas hantering av den antika kulturen eller Förenta staternas historiskt begränsade innehav av kulturminnesplatser – i slutanalysen skulle betraktas som ett ytterst byråkratiskt och komplicerat sätt att åstadkomma en ren svågerpolitik.

Vi behöver klargöra en sak: kultur är källan till inspirerande idéer och visioner som ofta hyllas här, men som alltför sällan omsätts i praktiken. Denna särskilda möjlighet att skapa en identitet som också omfattas av subsidiaritetsprincipen kan bara existera genom kulturen, och därför behöver vi göra ännu mer på det här området. Jag tänker också på att särskilt främja författare och andra konstnärer, utan att dra in de självreproducerande byråkratiska organisationer och institutioner som vi tenderar att ha med i EU-sammanhang.

 
  
MPphoto
 

  Marco Scurria (PPE).(IT) Herr talman, mina damer och herrar! Jag vill välkomna kommissionsledamot Androulla Vassiliou och tacka henne för det kraftfulla stödet till detta initiativ. Jag vill också tacka Chrysoula Paliadeli och alla skuggföredragande för deras utmärkta arbete.

EU genomgår för närvarande ekonomiska och finansiella svårigheter. Vi håller förvisso på att diskutera hur vi kan ingripa för att hjälpa vissa av EU:s länder som är i knipa. Uppenbarligen är detta en viktig sak att göra, men EU bör inte glömma bort betydelsen av de värden som har gjort det möjligt för unionen att gå segrande ur de otaliga utmaningar som den varit tvungen att hantera i det förflutna.

EU:s välstånd finns i dess historia, kultur, konst, ledargestalter, landskap och symboliska platser samt bland dess intellektuella, filosofer och civilisation. Märket kan representera allt detta och framhålla de otaliga former av europeisk identitet som medlemsstaterna har bidragit till under årens lopp.

Vi måste nu genom förhandlingar med rådet försöka lösa vissa meningsskiljaktigheter när det gäller tolkningen av ett antal punkter. Jag tror att de omtvistade punkterna kommer att kunna lösas snabbt, och kanske också enkelt, med tanke på denna frågas betydelse. Jag är också övertygad om att så snart detta betänkande har antagits kommer vi alla att känna oss mer europeiska på grund av de värderingar och traditioner som vi delar. Jag anser att vi genom kommissionen samt det arbete som utförts i parlamentet och tillsammans med rådet verkligen gör en god insats för alla våra medborgare.

(Talaren godtog att besvara en fråga (blått kort) från Hans-Peter Martin i enlighet med artikel 149.8 i arbetsordningen.)

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI).(DE) Herr talman! Jag är mycket tacksam gentemot Marco Scurria. Jag uppskattar verkligen det han sagt i denna fråga. Jag vill bara fråga honom hur han, som företrädare för den största gruppen här i parlamentet, bedömer risken för att vi blir uppbundna av alltför mycket byråkrati när det gäller förvaltningen och genomförandet av kulturarvsmärket? Har han några förslag på hur vi kan se till att detta hålls inom rimliga ramar, så att vi inte ställs inför ett överflöd av oupphörligt rådslående jurymän och missar vårt faktiska gemensamma mål, dvs. att åstadkomma ett mycket synbart märke som också erkänns som sådant i medierna?

 
  
MPphoto
 

  Marco Scurria (PPE).(IT) Herr talman! Jag besvarar gärna Hans-Peter Martin, för vi vet att den byråkratiska frågan ibland är det som skiljer och separerar de europeiska medborgarna från deras institutioner. Sett ur denna synvinkel anser jag att den väg som utstakats i betänkandet är ganska tydlig. Vi kommer också att tala om detta med rådet.

När medlemsstaterna väl har beslutat vilka minnesplatser som skulle kunna tilldelas det europeiska kulturarvsmärket, och när vi väl har en panel av verkliga experter som kan samlas och utse minnesplatser inom en nödvändig men inte alltför lång tid – vi behöver fortfarande komma fram till vem som ska ha sista ordet, men det är en fråga som vi kommer att diskutera med både rådet och kommissionen – kan jag ur denna synvinkel inte se några överdrivet byråkratiska frågor. Det finns byråkratiska problem med flera andra åtgärder, men inte med detta märke. Här tror jag att man kommer att kunna följa en säker tidsram och åstadkomma tydliga resultat för alla europeiska medborgare.

 
  
MPphoto
 

  Maria Badia i Cutchet (S&D).(ES) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Jag vill också instämma i gratulationerna till Chrysoula Paliadeli för det utmärkta arbete som hon har åstadkommit.

Jag anser att vi nu, när betänkandet väl har antagits, kan konstatera att det kommer att utgöra en framgångsrik höjdpunkt för det nya åtagandet för en ”europeisering”, och jag anser att det är mycket viktigt att göra ett sådant åtagande i dessa tider.

Jag anser också att beslutet från medlemsstaterna, kommissionsledamoten och kommissionen att placera det europeiska kulturarvsmärket inom EU:s sfär kommer att bidra till att öka märkets synlighet, anseende och trovärdighet. Det kommer också att stärka de djupgående idealen om sammanhållning och solidaritet mellan EU:s medborgare.

Märket är ett viktigt steg mot en europeisk integration, eftersom det kommer att föra oss och alla medborgare närmare vår gemensamma historia.

När det finns så många röster att lyssna på, som ofta gör anspråk på en individuell historia – och ofta en nationell sådan – anser jag att ett initiativ såsom det vi i dag röstar om, där vi kan göra anspråk på en gemensam historia och skapa vår egen, har ett verkligt symboliskt och ytterst viktigt värde.

Jag anser att våra planer för detta europeiska kulturarvsmärke också kommer att hjälpa de yngre generationerna att förstå de idéer som fanns hos den europeiska unionens fäder. På så sätt kommer de att inse att denna europeiska union, denna europeiska integrationsprocess som vi genomgår, är en process vars fullbordande – likt alla andra processers – kommer an på dem som arbetar med den. Jag tror att EU i detta hänseende kommer att formas efter medborgarnas önskemål. Därför uppmanar jag alla att samarbeta. Jag hörde ju att Hans-Peter Martin just sade att vi bör undvika byråkrati. Givetvis bör vi göra det! Men vi behöver framför allt engagera oss för vår gemensamma historia, och göra den känd.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Hannu Takkula har begärt ordet för en fråga.

Hannu Takkula! Du kan nu ställa din fråga till Maria Badia i Cutchet.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Herr talman! Mitt huvudsyfte var att begära ordet för att yttra mig, för jag är samordnare för gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa, och jag vill på gruppens vägnar tacka Chrysoula Paliadeli för hennes utmärkta betänkande och säga ett par ord om vårt folks historia och om det europeiska kulturarvsmärket. Så i själva verket är min fråga …

(Talmannen avbröt talaren.)

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Herr Takkula! Ett ögonblick. Enligt förfarandet kommer jag strax att ge ordet till dig som extra talare, eftersom företrädaren från din grupp inte är här.

Jag kommer att ge dig ordet efter de kommande talarna, och du kommer att få två minuters talartid.

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR).(PL) Herr talman, fru kommissionsledamot! För en stund sedan, under tolkningen av Maria Badia i Cutchets tal använde sig tolken av termen ”europeisering”, förmodligen av misstag. Det finns inget sådant ord i det polska språket och jag har känslan av att det initiativ som vi för närvarande behandlar är en konstruktion av något som inte existerar, dvs. en ”europeisering” eller något slags artificiell skapelse som är en bricka i ett politiskt spel.

Jag anser att det vi nu håller på med är onödigt. Som en känd filosof en gång sade: ”Mångfald ska inte förutsättas om det inte är nödvändigt.” Jag har intrycket av att det europeiska kulturarvsmärket utgör en förutsättning om mångfald som inte är nödvändig. Jag ska inte ta upp den stora frågan om hur märket ska beviljas eller dras tillbaka. Jag ska inte heller ta upp det faktum att initiativet kommer att kosta de europeiska skattebetalarna 1 350 000 euro. Min fråga är mer grundläggande, och helt åtskild från dessa andra allvarliga spörsmål, nämligen varför vi gör detta? Behöver vi verkligen konstruera något som inte är ”europeiskt” utan snarare betecknar det slags ”europeisering” som jag tidigare nämnt?

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL).(PT) Herr talman, fru kommissionsledamot! Den aktuella idén om kulturen är inte ny – vi har hört talas om den tidigare när vi behandlat andra betänkanden i parlamentet, och vi har hört talas om den här i dag. Denna idé kan närmast betraktas som instrumentell inom EU. Detta uttrycks på flera olika sätt, antingen i ett så kallat kulturdiplomatiskt sammanhang, där kulturen ses som ett verktyg för utrikespolitiken, eller på det område som för närvarande diskuteras när det gäller att skapa ett europeiskt kulturarvsmärke. Märket är avsett att med föredragandens ord ”stärka EU-medborgarnas tilltro till Europeiska unionen och dess ledare” samt ”användas som ett verktyg när klyftan mellan Europeiska unionen och dess medborgare ska överbryggas”.

Föredraganden inser klokt nog att det finns andra mer effektiva sätt att uppnå detta, och ytterligare en hel del skulle kunna sägas om dessa. Jag vill påpeka att inget märke kommer att vara tillräckligt för att utplåna de synbara effekter som EU:s genomförda politik och ekonomiska styre har haft på EU:s medborgare och folk: dvs. de planer på en verklig social terrorism som EU har satt i verket med de nationella regeringarnas tysta medgivande.

Vi bör också undersöka hur bland annat den gemensamma jordbrukspolitiken och den gemensamma fiskeripolitiken har påverkat förstörelsen av viktiga kulturmärken och levande inslag i det europeiska folkets kulturarv och historiska arv. Låt oss överväga den framtida upplösningen av kustnära eller sekelgamla landsbygdssamhällen som kommer att ske inom loppet av en enda generation. Detta initiativ, som har en övervägande symbolisk betydelse, bygger på att utveckla villfarelsen om en gemensam europeisk identitet och kultur samt värden såsom frihet, demokrati, tolerans och solidaritet, via det särskilt känsliga området för kulturarvet och det historiska arvet. Det här ger anledning till allvarliga farhågor om att initiativet ska uppmuntra till den oroväckande historieomskrivning som vi nyligen bevittnat.

Lika lite som andra historiska företeelser skapas kulturen ur något slags homogent delad identitet. Snarare vittnar den om motsättningar, konflikter och kulturell dominans. Låt oss återigen ställa oss frågan om meningen med att utforma ett europeiskt kulturarvsmärke som endast tilldelas på grundval av den plats där det aktuella kulturarvsinslaget är beläget. Med tanke på att vi är medvetna om att det europeiska kulturarvet är lånat från flera olika kulturer och även skulle kunna hävdas tillkomma den muslimska världen, Medelhavsområdets kultur eller kulturen hos de folk som varit utsatta för europeisk kolonialism, är då detta Europeiska unionens kulturarv eller ett kulturarv i Europeiska unionen?

Herr talman, jag vill avsluta med att säga att kommissionens förslag i allmänhet, med ett fåtal undantag, förbättras genom föredragandens ändringsförslag, men i detta fall är betänkandets specifika mål långt underlägsna de missuppfattningar som det bygger på.

 
  
MPphoto
 

  Corneliu Vadim Tudor (NI).(RO) Herr talman! I dag, den 16 december, firar vi att det är 240 år sedan Ludwig van Beethoven föddes, som var den som komponerade det enade Europas hymn.

Med anledning av detta utmärkta betänkande från utskottet för kultur och utbildning vill jag i egenskap av rumänsk historiker och författare, för detta europeiska kulturarvsmärke, föreslå en exceptionell minnesplats som är unik i världen, nämligen helige Andreas grotta, som ligger i närheten av den plats där Donau flyter ut i Svarta havet. Såsom bekräftas av Origen, en av den kristna kyrkans fäder, som fick höra talas om detta från sin fader, som i sin tur fick höra talas om detta från Andreas lärjungar, kom den första man som kallades för Jesus Kristus hit till denna lilla grotta i provinsen Mindre Scythia och spred evangeliets ljus. Detta är nästan helt säkert den första kristna kyrkan i Europa.

Under de första månaderna av 2011 kommer jag att vidta de åtgärder som krävs för att få samfundets stöd för ett stort projekt. Jag avser att resa en imponerande staty av vår frälsare Jesus Kristus i den rumänska delen av Transsylvanien, närmare bestämt i Braşovregionen. Den kommer att bli 40 meter hög, och därigenom högre än liknande statyer i Brasilien, Portugal och Polen. Det kommer också att finnas en kyrka belägen vid dess fot, där bröllop, dop och religiösa gudstjänster kommer att hållas för att uppmärksamma de stora kristna högtiderna. Bara i ljuset av det kristna korset kan vi klara oss genom och gå segrande ur den kommande mörka tiden.

 
  
MPphoto
 

  Hella Ranner (PPE).(DE) Herr talman! Det gläder mig att detta initiativ, som redan har genomförts i vissa medlemsstater, nu har tagits upp på EU-nivå. Det var rätt och riktigt att en tvåårig omloppstid valdes för tilldelningen av märket. Jag vill också rikta mitt tack till föredraganden för denna fråga. Jag måste emellertid erkänna att jag har en mindre reservation, nämligen att vi måste kunna dra en skarp gräns mellan Unescos program för världskulturarvet och detta märkes europeiska motsvarighet. Annars kommer våra medborgare att ha svårt att förstå varför detta särskilda märke har en specifik europeisk dimension.

Jag har undersökt vilka minnesplatser som hittills har nominerats av medlemsstaterna och kommit fram till att de, naturligt nog, i första hand är byggnadsverk som skapats av människor. Vår idé i utskottet för kultur och utbildning var att inte bara erkänna byggnader, även om byggnader är ett viktigt inslag, utan också – och än viktigare – värdefulla föremål och andra minnesplatser, eller till och med erfarenheter, som är knutna till EU:s utveckling.

Detta leder mig till den sista punkten i mina kommentarer. Det kommer att bli särskilt viktigt att utse lämpliga experter till de nämnder som har införlivat dessa mål och som kan hjälpa till att genomföra och utveckla dem. Därför finns det ingen anledning att oroa sig för den byråkrati som möjligen skulle kunna skapas.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D).(IT) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Under en epok då Europa genomgår en identitetskris och lider brist på framtidsutsikter anser jag att inrättandet av det europeiska kulturarvsmärket är särskilt betydelsefullt. Det innebär att minnesplatser erkänns ha ett högt symboliskt och fostrande värde för EU:s historia, kultur och skapande – både materiellt och immateriellt sett.

Jag vill rikta mitt uppriktiga tack till föredraganden Chrysoula Paliadeli, som på ett effektivt sätt tog med de förslag och tillägg som föreslagits av flera av oss i utskottet för kultur och utbildning. Därigenom har hon i synnerhet främjat förfaranden som är säkrare och i större utsträckning uppfyller Lissabonfördraget när det gäller uppdelningen av uppgifter mellan medlemsstaterna, kommissionen, rådet och parlamentet. Som några av ledamöterna nämnt har vi också strävat efter att undvika varje form av överlappning mellan märket och andra initiativ från Förenta nationernas organisation för utbildning, vetenskap och kultur (Unesco) eller Europarådets historiska och kulturella resvägar.

Medlemsstaterna kommer förvisso inte att presentera fler än två aktivt förvaltade minnesplatser vartannat år, och dessa på grundval av väldefinierade kriterier. Detta är en viktig punkt: medlemsstaterna måste visa att de tror på dessa platser, och att de följaktligen hanterar dem på ett pedagogiskt sätt och gör folket delaktiga. Under mellantiden kommer kommissionen att ansvara för det preliminära urvalet efter att ha lyssnat till en expertpanel. Kommissionen kommer emellertid också att ha en övervakande roll, och ska vart sjätte år utvärdera hur pass effektivt minnesplatserna förvaltas. Kommissionen har också rätt att dra tillbaka märket. Parlamentets roll kommer att stärkas genom att det, förutom att utse fyra av de 16 medlemmarna i den europeiska panelen, även kommer att ha en aktiv roll i samband med förteckningen över preliminära minnesplatser.

Jag stöder också lösningen på det komplicerade problemet med de märken som på mellanstatlig nivå redan har tilldelats flera medlemsstater, som i alla händelser, även om de inte lämpar sig för det nya systemet och de nya kriterierna, kommer att behålla sina tidigare märken och således inte misskrediteras.

Jag uppskattar att gränsöverskridande minnesplatser kommer att prioriteras, vilket kommer att bli en mycket intressant utmaning för Europa. Jag stöder också den roll som har tilldelats Regionkommittén som en del av en subsidiaritetsstrategi samt betoningen på behovet av att göra medlemsstaterna delaktiga under urvalsfasen, däribland kommuner och regioner, för att undvika att de bara delvis medverkar. Jag anser emellertid att ytterligare insatser från medlemsstaterna skulle vara till nytta. Det skulle vara betydelsefullt om medlemsstaterna kunde inleda tävlingar riktade till unga människor i skolor och på universitet som en inledning på processen för att utse minnesplatser. Detta skulle också bli ett sätt att återupprätta en gemensam europeisk historia och händelseutveckling, och innebära att även de unga bidrar till en känsla av samhörighet och europeiskt medborgarskap.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula, för ALDE-gruppen.(FI) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Jag vill först och främst tacka för möjligheten att yttra mig på min grupps vägnar, dvs. gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa, om detta viktiga betänkande om det europeiska kulturarvsmärket.

Under debatten i dag har jag ett par gånger påmints om något som en viss lärare en gång sade till mig, nämligen att allt som kan missförstås kommer att missförstås. Med detta menar jag att vissa försöker betrakta detta utmärkta projekt – vars syfte är att stärka EU:s profil och visa att EU:s styrka ligger i dess mångfald, dvs. att unionen står enad i mångfalden – som ett hot mot begreppet nationsstaten, eller som ett hot mot den europeiska identiteten eller något annat. Det handlar inte om det.

Jag anser att detta är ett utmärkt initiativ, och jag menar att vi behöver veta mer om Europa. Vi behöver veta mer om varandra, för på så sätt kan vi bygga ett bättre EU i framtiden.

EU är en mosaik av nationer, där gemensamma idéer om demokrati, människans värdighet och yttrandefrihet har utvecklats. Dessa är centrala värden som vi vill främja.

När vi talar om det europeiska kulturarvet ska det också sägas att vi har ett mycket rikt sådant. Jag anser att denna obetydliga investering på 1,3 miljoner euro för hela programmet kommer att gynna de minnesplatser som tilldelas det europeiska kulturarvsmärket flera gånger om, även ekonomiskt sett. Den ekonomiska nyttan är emellertid inte viktigast i detta avseende, utan det är framför allt den psykologiska behållningen av en förstärkt europeisk känsla och en bättre förståelse för hur denna europeiska mosaik uppkommit, samt vad den grundar sig på. När vi känner till vår bakgrund och historia kommer vi också att kunna bygga en hållbar framtid.

Herr talman, jag vill återigen tacka föredraganden Chrysoula Paliadeli för hennes betänkande, som enligt min uppfattning är både utmärkt och nödvändigt. Det är dessutom väl värt att gå vidare med projektet för det europeiska kulturarvsmärket på grundval av detta betänkande.

 
  
MPphoto
 

  Raffaele Baldassarre (PPE).(IT) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Att skapa en europeisk identitet och öka medborgarnas intresse för EU och dess ursprung är två utmaningar som de europeiska institutionerna är tvungna att bemöta för att uppnå en bred sammanhållning och solidaritet.

Dessa utmaningar är dessutom centrala för Lissabonfördragets mål. I artikel 3 i fördraget fastställs i själva verket EU:s skyldighet att skydda utvecklingen av den europeiska kulturen. Om den europeiska drömmen för närvarande genomgår en svår period beror detta inte bara på den återvändsgränd som EU:s politiska projekt hamnat i, eller den pågående finanskrisen, utan också på de svårigheter som drabbat den union som grundats på en ännu oklar identitet.

I denna situation är det viktigare än någonsin att minska klyftan mellan EU och dess medborgare, och att EU:s mångnationella men dock gemensamma kulturarv förlänas unionens medborgare och framför allt de framtida generationerna. Detta är meningen med, och betydelsen av, ett europeiskt kulturarvsmärke, dvs. att föra samman Europa i dess mångfald samt att främja en gemensam kultur och en samverkan mellan de berörda platserna inom unionens territorium.

För att förverkliga detta mål kommer det nya märket att vara inriktat på ett symboliskt och fostrande värde snarare än på en minnesplats estetiska attraktion. Samarbete mellan minnesplatser kommer att främjas och gemensamma projekt stödjas. Jag vill därför berömma det utmärkta arbete som utförts av Chrysoula Paliadeli och utskottet för kultur och utbildning, särskilt när det gäller förfarandet för att välja ut minnesplatser och stärka parlamentets roll under urvalsprocessen.

Jag är säker på att medlemsstaternas beslut att införa märket inom ramen för EU kommer att bidra till att öka dess synlighet och anseende samt förverkliga målen om sammanhållning och solidaritet bland EU:s medborgare.

 
  
MPphoto
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D).(RO) Herr talman! Jag vill också börja med att tacka föredraganden för det utmärkta betänkande hon åstadkommit och för de förhandlingar hon fört med kommissionen och rådet. Även om hon inte lyckats etablera Europeiska unionens kulturarvsmärkning så är det europeiska kulturarvsmärket fortfarande förträffligt, liksom projektet i sig. Jag är övertygad om att om det går samma väg som projektet Europeisk kulturhuvudstad, så kommer det att bli en succé. Det är ett utmärkt initiativ, särskilt eftersom det ger upphov till gränsöverskridande projekt.

Flera stater samarbetar för att dela med sig av de värderingar och traditioner som de har haft gemensamt i hundratals år. Jag kommer från en stad vid EU:s östra gräns, kanske den största kulturstaden vid den östra gränsen, bara en mil från själva gränsen. Jag har också varit i Santiago de Compostela, som ligger nästan vid EU:s västra gräns – två kulturcentrum med väldigt många saker gemensamt, men också med väldigt många skillnader. Den ena platsen är centrum för ortodoxernas pilgrimsfärder, medan den andra är centrum för katolska pilgrimsfärder. Vi ser våra gemensamma värden tydligast när vi går utanför EU:s gränser, när vi reser på andra kontinenter. Då får vi en mycket tydlig bild av de värderingar som vi har delat i hundratals år och av det faktum att vi har en gemensam kultur och vissa egenskaper som skiljer oss från andra folk. Europeiska unionen, eller snarare det europeiska kulturarvsmärket, får därför sin fulla betydelse när vi går utanför Europeiska unionens gränser.

Jag gratulerar föredraganden ännu en gång till betänkandet och jag är övertygad om att det blir ett lyckat projekt.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE).(HU) Herr talman! Det gläder mig att detta är det andra förslaget under detta sammanträde som syftar till att överbrygga klyftan mellan Europeiska unionen och dess medborgare. Genom att ombildas från ett mellanstatligt program mellan flera europeiska länder till en officiell EU-åtgärd kommer det europeiska kulturarvsmärket att stärka känslan av att tillhöra EU och det kommer att stärka erkännandet av skillnader och interkulturell dialog. Det kommer att göra medborgarna, särskilt de yngre, medvetna om sin viktiga roll i Europas historia och den europeiska symboliken. Det kan höja medvetenheten om vårt gemensamma kulturarv.

De platser som tilldelas kulturarvsmärket kommer att bli mer tillgängliga, särskilt för ungdomar, och de föremål som bär vår gemensamma historia kommer att användas på ett lämpligare sätt. Det som personligen gläder mig allra mest är de organisatoriska aspekterna av åtgärden, nämligen att urval och övervakningsförfaranden kommer att genomföras enligt gemensamma, entydiga och tydliga kriterier, och att det professionella erfarenhetsutbytet kommer att öka. Som vald ledamot som företräder en nationell minoritet konstaterar jag med tillfredsställelse att i till exempel Rumänien kommer platser som nominerats av objektiva internationella experter också ha en chans att bli utvalda, utöver de fyra objekt som redan har kulturarvsmärkts. Det rör sig om platser som Telekibiblioteket i Târgu-Mures, som är känt som en av den ungerska kulturens bastioner, eller den svarta kyrkan i Braşov, ett klassiskt exempel på den framstående sachsisk-gotiska arkitekturen.

 
  
MPphoto
 

  Olga Sehnalová (S&D). (CS) Herr talman! Det europeiska kulturarvsmärket är utan tvekan ett bra initiativ, och en god fortsättning på det mellanstatliga projekt som nu pågått sedan 2006. Syftet med initiativet är att bidra till att skapa en gemensam europeisk identitet och öka intresset för Europeiska unionen och dess värden.

Begreppet ”kulturarv” är mycket brett, vilket är bra. Jag är glad över att ändringsförslaget om att innefatta det industriella kulturarvet i den kategorin antogs i betänkandet. Industrin är en av de viktiga komponenterna i Europas gemensamma historia – när allt kommer omkring var 1800-talets Europa den industriella revolutionens vagga, och EU:s uppkomst är kopplad till grundandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen. Det är dock också kopplat till vår gemensamma historia av folkrörelser för medborgerliga och sociala rättigheter.

Ett av de områden som förväntas dra nytta av det europeiska kulturarvsmärket är turismen. Jag är övertygad om att detta också är en chans att utnyttja den gemensamma europeiska historiens monument för att utveckla turismen i de regioner som inte är traditionella turistmål. Jag anser att denna typ av monument är orättvist förbisedda, och allt som krävs är att upptäcka och utnyttja deras potential. Jag välkomnar och stöder därför betänkandet i hög grad och vill passa på att tacka föredraganden Chrysoula Paliadeli.

 
  
MPphoto
 

  Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE).(PL) Herr talman! Under perioden före Lissabonfördragets antagande stod vi inför en situation där medborgarna i EU började bli påtagligt mindre intresserade av unionens angelägenheter och verksamhet. Lissabonfördraget antogs inte enbart för att det behövdes bättre fungerande institutioner, utan också för att göra medborgarna mer delaktiga i EU:s verksamhet, genom exempelvis medborgarinitiativ. Det europeiska kulturarvsmärket är ytterligare ett steg mot att bygga en europeisk identitet och stärka banden mellan medborgarna och EU.

Under de senaste fyra åren har medlemsstaterna utsett 64 platser med särskild betydelse för Europa. Genom att upptäcka vår gemensamma historia och sprida kunskap om Europeiska unionens roll och dess kulturella mångfald som bygger på gemensamma demokratiska värderingar och mänskliga rättigheter, kan vi stärka känslan hos unionens invånare av att tillhöra en stor europeisk familj inom ramen för den europeiska unionen.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE).(GA) Herr talman! Jag välkomnar dessa förslag och anser att de kommer att nära och utveckla turismen, något som är välbehövligt i dessa dagar.

(EN) Trots all kritik mot EU tror jag att de flesta medborgarna ändå värdesätter Europa och särskilt en europeisk märkning. Det har jag sett exempelvis i samband med Europeiska sporthuvudstaden. Limerick, som ligger i min egen valkrets, fick nyligen den titeln och det var mycket uppskattat. Detsamma gäller de europeiska kulturhuvudstäderna och det kommer säkert även att gälla för europeiska kulturarv.

Det finns några bra saker här som förtjänar särskilt beröm. Den ena är att platsen måste underhållas. Man kan alltså inte få märket för eviga tider, utan måste faktiskt göra sig förtjänt av det. Den andra är det som Hans-Peter Martin tog upp, och som besvarades bra av Marco Scurria, nämligen att kulturarvsmärkningen inte kommer att kvävas av byråkrati. Vi kan vara mycket nöjda med detta. Det har stor potential.

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE).(LT) Herr talman! Det pågår ofta diskussioner bland medborgarna om Europeiska unionens framtid. Grunderna för en stark union och en framgångsrik framtid byggs på förtroende och ömsesidig anpassning, precis som i en familj. Det europeiska kulturarvsmärket är ett sätt för människor att få veta mer om andra, att hitta och känna igen de saker, de personer och de rörelser som symboliserar Europas uppbyggnad. Identifieringen av ett gemensamt kulturarv är en möjlighet att stärka ett gemensamt och enat Europa. I alla nationer och länder har vi olika och varierande historiska erfarenheter, ofta smärtsamma, men det är dessa skillnader som tillsammans skapar vår familj och formar vår europeiska identitet. Jag vill särskilt betona den uppdelning av Europa som varade i många år, då länderna hade olika möjligheter och i vissa fall inga möjligheter att utveckla demokrati. Jag talar om Östeuropa och Sovjetunionens ockupation. Men också där har det alltid funnits en strävan mot idén om ett enat Europa, och vi måste uppskatta …

(Talmannen avbröt talaren.)

 
  
MPphoto
 

  Piotr Borys (PPE).(PL) Herr talman! Ingen kan anklaga oss för inkonsekvens. I och med Lissabonfördraget inrättade vi unionsmedborgarskapet för EU:s invånare och i går fick vi möjlighet att rösta om medborgarinitiativet. I dag antar vi en symbol, nämligen det europeiska kulturarvsmärket. Det kommer utan tvekan att stärka EU:s identitet och medborgarskap, med andra ord, alla de värden som är så viktiga för oss. Denna märkning kommer säkerligen att bli ett enastående komplement till både Unescos världsarvslista och Europarådets kulturvägar, liksom de europeiska kulturhuvudstäderna. Alla som reser vet hur värdefulla och viktiga sådana system är.

Att främja den europeiska kulturen hos Europas hjärta, dess medborgare, är en grundläggande aspekt. En stor del av Europa är fortfarande oupptäckt i detta avseende, men främjandet av den europeiska kulturen utanför EU spelar också en viktig roll. Det viktigaste är att denna märkning marknadsförs framgångsrikt av kommissionen och medlemsstaterna.

 
  
MPphoto
 

  Georgios Papanikolaou (PPE).(EL) Herr talman! Nu är det min tur att gratulera vår föredragande Chrysoula Paliadeli till hennes utmärkta betänkande och alla hennes insatser så här långt. Det nya europeiska kulturarvsmärket belyser vår kultur, belyser den europeiska andan och gläder alla oss som ofta besöker platser i Europa och tänker att det är synd att vi inte framhäver Europas mervärde, alla dessa historiska monument som vi verkligen behöver göra reklam för.

Som vi alla vet brottas Europa just nu inte bara med den ekonomiska krisen, vilket är naturligt – EU efter Lissabon vill lyfta fram sin kulturella sammanhållning, sin rika historia och den mosaik som definierar oss. Detta måste självklart ske med Europaparlamentets aktiva deltagande och jag hoppas att förhandlingarna med rådet om artikel 18 kommer att slå väl ut.

 
  
MPphoto
 

  Iosif Matula (PPE).(RO) Herr talman! Jag välkomnar att det mellanstatliga initiativet Europeiska kulturarvsmärket omvandlas till ett formellt EU-initiativ, eftersom det ursprungliga projektet inte har fått den höga profil och prestige som det förtjänar. Det nya projektet ger oss möjlighet att öppna en dörr också till länder som berikar kontinentens kultur utan att vara en del av Europeiska unionen.

En viktig aspekt är omprövningen av platser som redan har utsetts i det mellanstatliga projektet och att man garanterar rättvisa när det gäller stater med olika antal ursprungligen utvalda platser. Det är dessutom viktigt att man i de fall platserna inte kan omprövas direkt har möjlighet att ansöka om märket på nytt och på så sätt få fler chanser.

Att tilldela det europeiska kulturarvsmärket på obestämd tid, utan regelbunden omprövning, skulle innebära en effektivare användning av den begränsade projektbudgeten. Det europeiska kulturarvsmärket kommer att öka allmänhetens medvetenhet om mångfalden i vårt gemensamma kulturarv och främja kulturturismen.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE).(RO) Herr talman! Att skapa en europeisk identitet och öka intresset för EU är stora utmaningar. De kan skapa sammanhållning och solidaritet i stor skala. Det europeiska kulturarvsmärket skulle uppnå sitt syfte på ett effektivare sätt om det förvaltades som ett EU-initiativ. Det måste grundas på samma kriterier och ha ett mycket tydligt definierat övervakningssystem. En av vinsterna kommer att vara att kulturturismen främjas. Precis som Unescos världsarvslista kommer kulturarvsmärkningen att öka antalet turister och ge de lokala ekonomierna ett uppsving.

Jag välkomnar kommissionens avsikt att använda det europeiska kulturarvsmärket tillsammans med andra instrument för att stärka banden mellan EU och dess medborgare. Jag vill avsluta med att framhålla vikten av att främja den interkulturella dialogen.

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Det verkar som om majoriteten av de ledamöter som har yttrat sig betonar hur viktigt detta europeiska initiativ är och att det har ett äkta mervärde. De har framhållit initiativets betydelse för att främja Europa, den gemensamma europeiska historien och kulturarvet, dess pedagogiska värde och dess betydelse för att skapa och stimulera en kulturell dialog.

Jag är mycket glad och tacksam för detta erkännande. Jag vill klargöra att de experter som kommer att utses för att fatta beslut i detta viktiga initiativ absolut kommer att ha bästa möjliga referenser för att se till att de väljer inte bara de bästa och mest värdefulla platserna, utan även idéerna. Kulturarvet handlar ju inte bara om platser utan också om immateriella värden. I Portugal finns till exempel det dekret som var det första dekretet i Europa som avskaffade dödsstraffet. Det var med på listan över kulturarv, så vi ser att arvet också kan vara immateriellt.

Jag vill också klargöra att vårt syfte är just att införa ett förenklat förfarande – kvalitet, men förenkling är viktigt. Därför har vi inte godtagit rådets förslag att initiativet efter behandling i expertgruppen skulle gå vidare till kommittéförfarandet, eftersom detta skulle skapa byråkrati och slösa värdefull tid i beslutsprocessen.

Avslutningsvis vill jag säga att i dessa tider av ekonomisk kris som skapar politiska, sociala och ekonomiska klyftor mellan de europeiska folken behöver vi just initiativ som detta för att sammanföra Europas folk. Det kommer att skapa en känsla av identitet och vi måste framhålla vikten av vårt gemensamma kulturarv, vars rikedom faktiskt ligger i dess mångfald. Ett gemensamt men mångsidigt kulturarv är det som förenar oss.

Jag vill än en gång tacka för ert stöd, och rikta ett särskilt tack till Chrysoula Paliadeli och skuggföredragandena för ett utmärkt samarbete. Jag ser fram emot det slutliga antagandet av detta viktiga initiativ inom den närmaste framtiden.

 
  
MPphoto
 

  Chrysoula Paliadeli, föredragande.(EL) Herr talman! Först och främst vill jag instämma i de åsikter som framkommit här, både om en konsekvensanalys av det europeiska kulturarvsmärket och om dess kulturella mervärde. Kulturarvsmärket i sig kan inte ensamt överbrygga klyftan mellan medborgarna och Europeiska unionen. Men tillsammans med andra initiativ kan det bidra till att hantera problemet. Naturligtvis kan jag inte förneka det faktum att allmänheten i kristider som den senaste krisen vi har upplevt, med våldsamma angrepp på euron och EU, inte i första hand vänder sig till kulturen för att lösa sina grundläggande vardagsproblem. Men kunskap om historia och respekt för det mångkulturella kan tjäna som ett sammanhållningsinstrument och som ett incitament till tillväxt för lokala samhällen, genom att de uppmuntras att samarbeta på lokal, regional, nationell och gränsöverskridande nivå, vilket anges i kommissionens förslag som godkänts av oss. Ur detta perspektiv är idén om ett kulturarvsmärke för Europeiska unionen, som är utformat för att öka allmänhetens medvetenhet om Europas gemensamma kulturarv och samtidigt stödja kulturturismen, ett positivt steg i denna riktning – och jag vill passa på att tacka Cătălin Sorin Ivan som påminde oss om det ursprungliga förslaget. Värden som demokrati och frihet, som är fast förankrade i Europas kulturella förflutna, är i dag lika viktiga som öppenhet och solidaritet, särskilt om vi vill överbrygga klyftan mellan EU-institutionerna och medborgarna i unionens medlemsstater och klyftan mellan medlemsstaternas medborgare. Naturligtvis kommer vi att behöva ta itu med byråkratifrågor, men jag kan försäkra er om att det kommer att ställas mycket tydliga villkor angående den europeiska expertgruppens öppenhet och sammansättning. Det råder ingen tvekan om att institutionen kommer att fungera med absolut öppenhet.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Debatten är härmed avslutad.

Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00.

Skriftliga förklaringar (artikel 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), skriftlig.(RO) Att omvandla den europeiska kulturarvsmärkningen till en officiell EU-åtgärd kommer att ge ett särskilt mervärde till de åtgärder som genomförs av medlemsstaterna, samtidigt som det på ett väsentligt sätt bidrar till att skapa en gemensam europeisk identitet. Jag välkomnar initiativet och det betänkande som har lagts fram. Jag vill också nämna att det europeiska kulturarvsmärket med stor framgång skulle kunna utökas, vilket skulle gynna den traditionella landsbygdsturismen som är en blomstrande sektor i många europeiska länder. Jag tänker också föreslå detta för utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling vid presentationen av yttrandet om den roll som landsbygdsturismen spelar för unionens mål att göra EU till världens främsta turistmål.

 
  
MPphoto
 
 

  Emil Stoyanov (PPE), skriftlig.(BG) Jag vill gratulera Chrysoula Paliadeli till hennes arbete med betänkandet. Upprättandet och tilldelningen av det europeiska kulturarvsmärket är ett initiativ som förtjänar särskild uppmärksamhet. De utvalda platsernas europeiska dimension och betydelse kommer att bidra till att främja en europeisk identitet och en känsla av EU-medborgarskap. Vår kontinents historia är en viktig faktor som kan bidra till integrationen av Europeiska unionens folk. Våra yngre generationer måste känna till vårt gemensamma europeiska arv eftersom det är viktigt att det inte finns olika versioner av historien eller försök till populistiska tolkningar. Detta är vår gemensamma europeiska historia och den speglar hela vår kulturella och språkliga mångfald. Urvalsförfarandet måste vara sådant att endast platser av lämplig kvalitet väljs. Jag anser att medlemsstaterna bör lämna in sina förslag i nära samarbete med lokala och regionala myndigheter. Det kommer att bidra till att popularisera platserna på nationell nivå och överbrygga klyftan mellan EU-institutionerna och medborgarna. Som ledamot av Europaparlamentet, det enda demokratiskt valda organ som representerar medborgarna, anser jag att parlamentet måste spela en större roll i detta initiativ.

 
  
MPphoto
 
 

  Csanád Szegedi (NI), skriftlig.(HU) Jag instämmer fullständigt i betänkandets konstaterande att det finns en enorm klyfta mellan EU och medborgarna i EU-medlemsstaterna, eftersom över hälften av dem har en inte alltför positiv inställning till EU. Genom att göra det europeiska kulturarvsmärket till Europeiska unionens kulturarvsmärke, och därtill hörande ändringar, lanserar vi ännu en storslagen, kostsam och helt onödig reklam- och propagandakampanj för EU. Alldeles oavsett sådana små detaljer som att ett monument över den slovakiska nationalisten och separatisten Stefanik anses vara en utmärkt del av EU:s kulturarv, så kommer detta nya initiativ även att misslyckas med att föra medborgarna närmare EU. Dessutom är det märkligt att det europeiska kulturarvsmärket, om det nu faktiskt inte är tänkt att dubblera Unescos befintliga världsarvslista, ska utsträckas till tredjeländer. Vilka länder har man då tänkt sig?

 

3. Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (debatt)
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Nästa punkt är en rekommendation från utskottet för kultur och utbildning om utkastet till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (2007–2013) (12818/2010 – C7-0277/2010 – 2010/0231 (NLE)) (föredragande Doris Pack) (A7-0334/2010).

 
  
MPphoto
 

  Doris Pack, föredragande.(DE) Herr talman! Det gläder mig att vi har möjlighet att leda den här debatten i dag, eftersom vi båda alltid har samarbetat med Schweiz i Europeiska rådet och vi är därför överens om hur viktigt det är att Schweiz deltar i dessa program. Redan innan programmen förnyades 2006 var vi här i parlamentet naturligtvis medvetna om att vi inte existerar isolerat, utan att vi borde försöka få med alla andra ombord. Även om Schweiz inte är en del av Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, var man ändå intresserad av att delta i samarbetet på området för fortbildning och utbildning. Precis som alla andra var jag mycket nöjd med denna utveckling. Jag deltog i den delegation som 2004 besökte det schweiziska parlamentets utbildningsutskott. Vi diskuterade de relevanta frågorna i detalj, exempelvis rörlighet och samarbete mellan skolor och universitet. Redan då stod det klart för mig att det aktuella förslaget skulle komma så småningom, och jag välkomnar det nu.

Vid utarbetandet av dessa program tänkte vi inte bara på våra egna intressen, utan även våra grannländers, exempelvis länderna på västra Balkan och naturligtvis Schweiz, som ligger i mitten. Det är därför vi i dag har gjort en del goda framsteg. Apropå den förra debatten kan jag berätta att Schweiz också har för avsikt att ansöka om få delta i kulturprogrammet. Landet är också intresserat av att delta i initiativet för kulturarvsmärkning, vilket bara är möjligt om man deltar i programmet.

Vad är det då vi behöver göra i dag? Vi kan antingen säga ja eller nej. Ingen av oss skulle drömma om att säga nej, eftersom vi alltid har förespråkat att Schweiz ska vara med ombord. Jag bör tillägga att med ”vara med ombord”, menar jag att Schweiz också kommer att betala sin andel. Enligt artikel 218 är vårt enda val att säga ja eller nej, och naturligtvis kommer vi att säga tydligt ja till detta.

Vilka är de viktigaste punkterna i avtalet med Schweiz? Villkoren, reglerna och förfarandena för de projekt och initiativ som har schweiziska deltagare kommer naturligtvis att vara desamma som för deltagare från medlemsstaterna och de projekt som de föreslår. Schweiz måste inrätta en nationell myndighet, precis som vi har gjort i våra respektive länder, som ska samordna genomförandet av programmen på nationell nivå och som årligen ska bidra finansiellt till varje program. För 2011 kommer det bidraget att uppgå till 1,7 miljoner euro för programmet Aktiv ungdom och 14,2 miljoner euro för programmet för livslångt lärande. När det gäller ekonomisk kontroll och revision kommer vi att kräva att Schweiz följer EU:s bestämmelser, inklusive kontroller som genomförs av EU:s organ och schweiziska myndigheter. Avtalet gäller fram till dess att en av parterna drar sig ur. Jag tror dock inte att man går in i ett sådant här program med avsikten att någonsin dra sig ur. Det är i den yngre generationens intresse, i Schweiz intresse och är naturligtvis av intresse för de länder som omger Schweiz och som vill delta i skolutbyten med Schweiz som en del av Comenius-Regio-programmet, eller i enskilda partnerskap mellan skolor, liksom i Erasmusprogrammet.

Naturligtvis kommer företrädare för de schweiziska myndigheterna ges möjlighet att närvara vid programkommitténs sammanträden när det gäller punkter som berör Schweiz. Låt mig säga en sak här – vi är angelägna om att Schweiz ska ta steget. Landet har uttryckt intresse för detta under en lång tid. Det är vår förhoppning att den europeiska medvetenheten i Schweiz kommer att stärkas när den yngre generationen får möjlighet att interagera med andra unga européer. Kanske kommer detta att leda till ett annat resultat i framtida folkomröstningar. Vi hoppas på den yngre generationen och på dessa två fantastiska program. Jag är övertygad om att kulturprogrammet kommer att läggas till inom tre år.

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt krävs parlamentets medgivande innan detta avtal mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet kan träda i kraft.

Jag vill tacka utskottet för kultur och utbildning, och i synnerhet dess ordförande Doris Pack, för deras konstruktiva inställning till avtalet.

Eftersom Schweiz inte ville ansluta sig till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har hittills ingen överenskommelse funnits om direkt eller indirekt samarbete på utbildningsområdet mellan EU och Schweiz.

Schweiz har dock länge visat intresse för våra utbildnings- och ungdomsprogram. Landet har även utvecklat ett nationellt stödsystem för att främja partnerskap med de organisationer i EU-medlemsstaterna som är aktiva i dessa program. Schweiz har dessutom deltagit i Bolognaprocessen och i inrättandet av ett gemensamt europeiskt område för högre utbildning.

Landet har också noga följt EU:s utbildningspolitiska debatt, om än utifrån. Det blir det första landet att delta i våra program som varken är en EU-medlemsstat eller en medlemsstat i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, eller ett nuvarande eller potentiellt EU-kandidatland.

Kommissionen välkomnar Schweiz deltagande i de två programmen. Avtalet innebär att schweiziska utbildnings- och ungdomsorganisationer, liksom enskilda studenter, lärare och ungdomar kan delta i EU:s program Aktiv ungdom och Livslångt lärande på exakt samma villkor som EU-medborgare. Projekt och initiativ som läggs fram av deltagare från Schweiz ska omfattas av samma villkor, bestämmelser och förfaranden som gäller för projekt från medlemsstaterna.

Schweiz har inrättat en nationell myndighet som ska samordna genomförandet av programmen på nationell nivå. Landet ska årligen bidra finansiellt till varje program och kommer att delta i programkommitténs sammanträden i egenskap av observatörer när det gäller de punkter som berör Schweiz.

Tack, ärade ledamöter, för ett gott arbete i detta ärende.

 
  
MPphoto
 

  Marco Scurria, för PPE-gruppen.(IT) Herr talman, mina damer och herrar! Utöver kommissionen vill jag också verkligen tacka ordföranden för utskottet för kultur och utbildning, Doris Pack, för det arbete och engagemang som hon har lagt ned på detta ärende.

Dagens debatt är viktig eftersom det är instrument som Aktiv ungdom som bidrar till spridning av idéer, närhet och vänskap mellan länderna i Europeiska unionen, men också, och framför allt, bland de länder som inte är en del av unionen, som Schweiz och andra grannländer.

Den stora fördelen med våra fleråriga program är att de genom åtgärder som Aktiv ungdom, Erasmus, Erasmus Mundus, Livslångt lärande, Media, Media Mundus och många andra gör det möjligt att bygga relationer mellan länder inom och utanför Europeiska unionen.

Genom dessa program har vi gett liv åt Europeiska unionen och gjort det möjligt för många medborgare – främst ungdomar – att träffas, utbyta erfarenheter och lära känna varandra och sig själva. Vi har gett lärare och arbetstagare i allmänhet möjlighet att förbättra sitt yrkeskunnande och vi har gett regissörer, producenter och föreningar i olika länder möjligheter att göra ett bättre arbete.

Dessa program är alltså viktiga och därför blev vi lite oroliga när vi såg att de inte fanns med i kommissionens arbetsprogram för nästa år. I dag godkänner vi således ett viktigt steg, ett steg som får EU att växa, som stärker medborgarskapet på vår kontinent, och som – med tanke på vad vi talade om nyss när det gäller det europeiska kulturarvsmärket – bidrar till att skapa vår europeiska identitet.

 
  
MPphoto
 

  Joanna Senyszyn, för S&D-gruppen. – (PL) Herr talman! Som företrädare för gruppen Progressiva förbundet av socialdemokrater och demokrater i Europaparlamentet stöder jag föredragandens förslag om att godkänna Schweiziska edsförbundets deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande. Avtalet har förhandlats fram på lämpligt sätt och skyddar EU:s intressen, och de rättsliga grunderna för EU-program inom områden som rör utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor ger utrymme för Schweiz deltagande. De principer som styr detta deltagande har beskrivits i detalj, vilket garanterar att programmen kommer att genomföras på ett lämpligt och rättvist sätt. Schweiz är angeläget om att samarbeta med EU i fråga om utbildning, yrkesutbildning och ungdom, och detta avtal bör därför vara en självklarhet.

Vi är mycket glada över att EU:s utbildningsprogram är så attraktiva och effektiva att andra länder ansluter sig till dem. Kommissionens senaste undersökning visar att programmet Aktiv ungdom ökar ungdomars språkkunskaper och deras chanser på arbetsmarknaden. Möjligheterna till vuxenutbildning utnyttjas fortfarande inte fullt ut, men det finns en enorm potential inom detta område.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula, för ALDE-gruppen. – (FI) Herr talman! Låt mig redan nu tacka utskottets utmärkta ordförande Doris Pack, som har utarbetat detta betänkande. Att lägga detta förslag i händerna på Doris Pack var att lägga det i goda händer. Som vår kommissionsledamot mycket väl känner till har Doris Pack lång yrkeserfarenhet och hög kompetens inom just områdena livslångt lärande och ungdomsprogram. Det har varit en glädje att se hur arbetet fortskridit under förberedelserna i denna fråga. Det är utmärkt att även schweiziska ungdomar nu ska kunna ta del av de framgångshistorier som vi har skapat här i EU.

Även de som är kritiska mot EU, och som till och med är emot unionen, är ändå enhälligt överens om att Europeiska unionen verkligen har framgångar, som i programmen som rör livslångt lärande, ungdomar och kultur. Detta är en av de bästa aspekterna av EU, och vi bör göra allt vi kan för att synliggöra den.

Det är tack vare EU och dessa program som vi har kunnat uppmuntra unga européer att utbilda sig och öka sitt personliga kapital. Samtidigt har de också ökat nationernas kapital.

I detta sammanhang är det mycket viktigt att Schweiz inte på något sätt undantas från samarbetet, även om landet inte är medlem i EU eller EES. I stället bör de schweiziska ungdomarna ges möjlighet att delta i programmen och vi bör gå vidare på ömsesidiga grunder. Jag är övertygad om att det kommer att generera ett mervärde i alla avseenden.

Slutligen vill jag tacka föredraganden. Jag hoppas att programmet kommer att bli en framgångssaga också för schweizarna, som det har varit för oss medborgare i EU:s medlemsstater.

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski, för ECR-gruppen.(PL) Herr talman, fru kommissionsledamot! Detta betänkande antogs enhälligt i utskottet för kultur och utbildning, där alla höll med om att det var en bra idé. Det är verkligen en bra idé som borde vara helt okontroversiell, eftersom den är ett exempel på de värden som vi diskuterar. I själva verket kan detta mycket väl vara ett av de betänkanden som parlamentet kan ge sitt enhälliga stöd, även om Schweiz situation är unik, som kommissionsledamoten påpekade. Det är ett mycket intressant land, och mycket speciellt i politiskt hänseende, och det har mycket intressanta former av samarbete med Europa utan att vara part i många av de europeiska avtalen. Just därför är det värt att bygga upp förbindelser med Schweiz genom okontroversiella och allmänt accepterade program av detta slag.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, för EFD-gruppen.(SK) Herr talman! Trots att Schweiz ännu inte har bestämt sig för att bli en medlemsstat i Europeiska unionen har landet länge visat ett seriöst intresse för ett brett samarbete med EU på området för utbildning och yrkesutbildning för ungdomar. Sedan programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande etablerades 2006 har en rättslig grund inrättats för samarbete mellan Schweiz och EU på detta område.

Kommissionen har, i enlighet med rekommendationerna från Europeiska rådet och efter samtal med schweiziska motparter, utarbetat ett avtal som gör det möjligt för oss att utveckla ett effektivt samarbete med våra schweiziska vänner på områdena för utbildning och yrkesutbildning för ungdomar samt livslångt lärande. Avtalet är korrekt och välavvägt och ger uttryck för båda parternas intresse av att utöka samarbetet och stödja utbyte av kunskap och expertis för att förbättra kvaliteten i utbildningsprocessen.

Enligt min uppfattning är detta avtal mellan EU och Schweiz därför ett steg i rätt riktning.

 
  
MPphoto
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D).(LT) Herr talman! Jag vill gratulera föredraganden Doris Pack, och jag instämmer fullständigt i hennes rekommendationer om Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande. Schweiz är inte bara ett vackert och välordnat land, utan är också av stort intresse för Europeiska unionen på grund av dess direkta demokrati i kantonförbundet. Å andra sidan måste EU också vara intressant för Schweiz, eftersom landet är helt omgivet av EU:s medlemsstater. Äntligen stämmer Schweiz in sin livspuls till Europeiska unionens. När programmet väl har antagits är jag övertygad om att det kommer att kunna göras ännu bättre. Schweiz kommer ännu närmare EU, EU får en bättre förståelse för Schweiz och, som kollegan Doris Pack nämnde, så kan vi börja hoppas på bättre resultat i folkomröstningar.

 
  
MPphoto
 

  Liam Aylward (ALDE).(EN) Herr talman! Jag välkomnar insatserna för ett ökat samarbete mellan Schweiz och EU inom områdena utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor. Programmet Aktiv ungdom är ett mycket viktigt program för unga EU-medborgare. Det är ett program som behöver uppmärksammas mer och dess syften och mål måste förverkligas, särskilt när det gäller Europeiska volontärtjänstens verksamhet under programmet Aktiv ungdom.

Med tanke på att nästa år är Europaåret för frivilligarbete är det särskilt viktigt att stärka den europeiska volontärtjänsten, som stöder ungdomars deltagande i volontärverksamhet och syftar till att utveckla solidaritet och främja ett aktivt medborgarskap bland ungdomar.

På Irland erbjuder frivilligarbetet på gräsrotsnivå i idrottsorganisationer möjlighet till idrottande och ledarskapsträning för tusentals ungdomar. Dessa organisationer uppmuntrar till ett aktivt medborgarskap bland ungdomar, och främjar samtidigt hälsa, friskvård och en aktiv livsstil. Programmet och dess frivilligåtgärder bör förstärkas och starka band bör knytas med Schweiz i detta sammanhang.

Det finns många möjligheter under programmet Aktiv ungdom, och alla åtgärder för att stärka dess strävan och uppmuntra och stödja unga människor i EU bör stödjas och uppmuntras starkt.

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D).(LT) Herr talman! Jag vill tacka dig, Doris Pack, för ditt arbete och säga att jag verkligen stöder din rekommendation att Europaparlamentet bör godkänna rådets beslut om Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande, eftersom kommissionens överenskommelse med de schweiziska myndigheterna uppfyller alla krav, bestämmelser och villkor. Dessutom kommer den schweiziska nationella myndigheten att samarbeta om genomförandet av programmen på nationell nivå och årligen att bidra ekonomiskt till varje program. Detta bilaterala avtal är mycket viktigt för både Schweiz och Europeiska unionen, eftersom de schweiziska ungdomarna kommer att kunna dra nytta av olika möjligheter tack vare programmet Aktiv ungdom och vice versa. EU:s unga medborgare kommer att kunna delta i alla projekt tillsammans med de schweiziska ungdomarna. Det gläder mig därför att Schweiz, även om landet inte ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och inte är en EU-medlemsstat, ändå samarbetar nära med EU inom områdena utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE).(EN) Herr talman! Ända sedan jag kom till Europaparlamentet har jag frågat mig varför Schweiz och Norge inte har anslutit sig till Europeiska unionen, och jag undrar om det kan bero på att de har det bästa från två världar. De har fördelarna av att vara i EU, men inga förpliktelser. Även här i dag är jag lite tveksam. Androulla Vassiliou nämnde att de kommer att få betala. Naturligtvis kommer de att få betala, men normalt betalar icke-medlemmar mer än medlemmarna i klubbar.

Jag böjer mig dock för Doris Packs överlägsna visdom och erfarenhet när hon säger att detta kan vara vägen framåt. Det kan bidra till att skapa ett bredare medvetande om EU bland medborgarna i Schweiz, och de kanske en dag vill bli medlemmar i EU. Om det sker, vilket jag hoppas, ska kommissionsledamot Androulla Vassiliou och Doris Pack ha all ära för sitt upplysta sätt att se på saken. Det här är den goda viljans årstid, och jag är beredd att gå med på förslaget.

 
  
MPphoto
 

  Alajos Mészáros (PPE).(HU) Herr talman, fru kommissionsledamot! Dagens europeiska ungdomar tillhör en generation som har fått förmånen att växa upp på en fredlig kontinent nästan helt utan gränser, som kännetecknas av rörlighet och flerspråkighet och som erbjuder ett brett utbud av kulturella och ekonomiska möjligheter. För att se till att alltfler ungdomar engagerar sig i ett aktivt medborgarskap måste vi skapa stabila stödsystem inom ungdomspolitiken. Det stämmer att Schweiz inte är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, men landet har ett nära samarbete med EU, och då inte bara inom utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor. Sedan 2008 har Schweiz deltagit i och finansierat flera projekt som syftar till att minska ekonomiska och sociala skillnader inom ett utvidgat Europa. Schweiz har uttryckt solidaritet med och engagemang för utvidgningen av Europeiska unionen och strävar efter att etablera starka ekonomiska och politiska förbindelser med de nya medlemsstaterna. Jag håller med om de viktigaste punkterna i avtalet om Schweiz deltagande i programmen, vilket skulle göra landet till en likvärdig partner …

(Talmannen avbröt talaren.)

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D).(IT) Herr talman, mina damer och herrar! Om detta program kan förverkligas i dag är det tack vare Doris Packs beslutsamhet och kommissionsledamot Androulla Vassilious starka vilja.

Som italiensk-schweizisk medborgare är jag glad över att Schweiz är det första landet utanför Europeiska unionen som får delta i EU:s utbildningsprogram för ungdomar, både inom högre utbildning och inom vidareutbildning och yrkesutbildning. Vi måste komma ihåg att även om Schweiz inte är en del av EU så har landet bidragit i väsentlig omfattning till att bygga upp de värden och friheter som är den europeiska kontinentens gemensamma arv.

Att Schweiz begär att deras ungdomar ska få omfattas av rörligheten i våra EU-program visar hur framgångsrika program som Aktiv ungdom är och det är därför av stor betydelse att Schweiz inte bara vill delta i ett större ekonomiskt område utan även i ett större område för utbildning. Det kommer att bli mycket intressant för ungdomarna i EU och Schweiz att lära känna varandra bättre, och jag är övertygad om att detta kommer att lägga en grund som även kan påverka EU:s framtid.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI).(DE) Herr talman! Förståeligt nog vill nu Schweiz, som bidrar ekonomiskt till Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande, också delta i dessa program. Men i lärandets anda skulle det också vara bra om EU kunde lära sig ett och annat av Schweiz när det gäller direkt demokrati. När den schweiziska befolkningen motsätter sig uppförandet av minareter, så accepteras detta beslut. Likaså det senaste initiativet om utvisning av utländska brottslingar. De schweiziska myndigheterna vet att när folket säger nej så menar det nej, och de fortsätter inte bara att hålla omröstningar tills de får det resultat de vill ha, vilket har hänt här i EU, exempelvis på Irland.

Faktum är att det irländska folkets ursprungliga nej till det konstitutionella EU-fördraget på den tiden kan ha gjort det lättare för en del schweizare att rösta för Schengen- och Dublinavtalen. De kanske tycker att det är lättare att bilda en allians med en lös federation av stater än med ett centralstyrt EU. Detta är något som inte kan döljas av de röster som nu hörs i Schweiz som kräver anslutning till EU. Inte allt i Europeiska unionen är rosenrött. Centraliseringstendenserna är på frammarsch och utvecklingen går obevekligt i riktning mot en transferunion.

(Talmannen avbröt talaren.)

 
  
MPphoto
 

  Piotr Borys (PPE).(PL) Herr talman! Jag vill varmt tacka Doris Pack och kommissionsledamoten för detta initiativ. Jag anser att det är viktigt för Schweiz, en enklav som på alla sidor omges av EU:s medlemsstater, att vara öppet för programmen. Ungdomarna kanske inte alltid är medvetna om att de, så länge landet inte ingår i EU inte kan dra nytta av de överstatliga EU-programmen, som erbjuder ett utmärkt sätt att integrera ungdomar och utbyta bästa metoder, och som verkligen garanterar ett sant europeiskt samarbete och livslångt lärande.

Jag vill också tacka för att vi i dag kommer att kunna överföra en modell för EU-program till ett land som inte är medlem i Europeiska unionen. I samma anda av acceptans och välkomnande vill jag också uppmana Doris Pack och kommissionsledamoten att kanske utöka liknande system till att omfatta andra länder som är intresserade. Jag tänker här främst på det östliga partnerskapet och även på Balkanländerna, eller med andra ord, de länder som ännu inte formellt är medlemsstater i unionen.

 
  
MPphoto
 

  Hella Ranner (PPE).(DE) Herr talman! Liksom alla andra här känner jag att detta är ett sätt att föra Schweiz närmare Europeiska unionen och kanske så småningom, förhoppningsvis snart, locka landet att bli fullvärdig medlem i EU, något som verkligen skulle välkomnas. Vi bör sporras av den där lilla vita fläcken i mitten av Europakartan.

Enligt våra beräkningar kommer programmet Aktiv ungdom att kunna nå omkring en miljon personer. Det viktigaste målet just nu är att få ungdomsorganisationer att delta. Detta är en signal till nästa generation att deras aktiva deltagande är mycket välkommet. Jag vill också tacka Doris Pack för hennes insatser.

Vi måste sträcka oss ut från unionen till andra länder, i detta fall Schweiz, eftersom det är det enda sättet att nå framgång. Att bara vänta på att schweizarna ska ansöka om EU-medlemskap räcker förmodligen inte i tider som dessa. Dessutom får vi inte glömma att det ekonomiska stödet till utskottet för kultur och utbildning ger oss särskild anledning att hoppas att Schweiz också kommer att vilja delta i andra program snart.

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Jag tackar alla för det varma mottagandet av initiativet. Jag hade förmånen att få underteckna detta dokument mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet som min första åtgärd som kommissionsledamot med ansvar för utbildning, kultur och ungdom. Jag välkomnar utvecklingen, och jag skulle önska att Schweiz också kunde ansluta sig kulturprogrammet, vilket just nu är omöjligt av interna konstitutionella skäl.

Som många talare har framhållit välkomnar vi skapandet av närmare kontakter mellan schweiziska ungdomar och ungdomar i EU:s medlemsstater. Vi ser det som ett sätt att bereda vägen för ett ökat stöd till det europeiska projektet i Schweiz, som vi hoppas i framtiden kommer att ändra sig och välja att ansluta sig till oss i Europeiska unionen.

Jag konstaterar också att ledamöterna uppmuntrar andra tredjeländer att ansluta sig till programmet, något som vi naturligtvis ska främja. Tack så mycket för ert stöd.

 
  
MPphoto
 

  Doris Pack, föredragande.(DE) Herr talman! Jag är mycket glad över att se att några av mina kolleger bland EU-skeptikerna har röstat för förslaget, och att de håller med om hur underbart det är att Schweiz går med i det här programmet och att det europeiska utbildningssamarbetet utökas. Det kommer kanske att öppna upp vyerna även för ledamöterna själva, men framför allt för den yngre generationen i Schweiz. Det gläder oss.

Andreas Mölzer är inte längre här, men jag noterar att han inte nämnde det faktum att Schweiz inte höll någon folkomröstning om detta samarbete. Det är verkligen anmärkningsvärt att Schweiz beslutade att inte vidta den åtgärden, särskilt inom det här området. När allt kommer omkring kan man vara säker på att den yngre generationen har väntat länge på möjligheten till ett sådant samarbete. Andreas Mölzer missade uppenbarligen att ingen folkomröstning ägde rum i denna fråga. Folket behöver inte höras om varenda fråga. Bra saker, som till exempel anslutning till Europeiska unionen, kommer att vara en självklarhet. Jag hoppas att den yngre generationen kommer att dra fördel av det fruktbara samarbetet i dessa utbildnings- och ungdomsprogram och att de kommer att bli äkta européer som, i något skede, kommer att säga: ”Nu är det dags för oss också att ansluta oss till Europeiska unionen, och delta i alla andra politikområden tillsammans med övriga Europa. Vi är en enda kontinent, och vi borde kunna enas om dessa frågor.” Jag är säker på att utbildningsprogrammen kommer att spela en viktig roll för att förstärka den europeiska medvetenheten bland folket i hela Schweiz.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Tack, Doris Pack. Jag vill gratulera inte bara till detta betänkande utan också till ditt hårda arbete och din entusiasm och för att du reser till Madrid i helgen för att främja LUX-priset. Jag kommer inte att kunna vara med den 17:e, även om jag mycket gärna hade velat vara där. Den 18:e och 19:e kommer jag att kunna delta i mötena. Tack. Sanningen är att parlamentet behöver människor som Doris Pack för att uppnå den effektivitet som behövs.

(Applåder)

Debatten är härmed avslutad.

Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00.

Skriftliga förklaringar (artikel 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), skriftlig.(RO) Det är uppmuntrande att Schweiz vill delta i EU:s utbildnings- och ungdomsprogram, särskilt som landet än så länge varken är medlem i EU eller i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Engagemanget i EU-program är också viktigt ur den aspekten att vi hittills inte har haft något direkt kultur- och utbildningsavtal. Schweiz deltagande i Bolognaprocessen och i skapandet av det gemensamma europeiska området för högre utbildning garanterar dock att vi tillsammans kan forma förutsättningarna för att uppnå målen i Europa 2020-strategin, och samtidigt etablera starka band mellan medlemsstater och tredjeländer. Möten mellan ungdomar, erfarenhetsutbyte mellan lärare och forskare och ökade möjligheter till livslångt lärande kommer att hjälpa oss att skapa en gemensam europeisk identitet. Jag vill dock betona att vi också måste överväga att ta med EU:s övriga grannländer i våra program, eftersom utbildning och kultur inte bör stanna vid våra gränser. Detta ger oss möjlighet att bygga upp den europeiska kontinenten och uppmuntra unga människor att bli aktivt involverade i att forma vår gemensamma framtid.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), skriftlig.(IT) Att Schweiz, ett land som har valt att inte vara en del av Europeiska unionen, ska delta i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande kan inte direkt uteslutas, men det bör noga utvärderas. Jag stöder därför villkoren i avtalet mellan kommissionen och den schweiziska regeringen och röstar för Doris Packs betänkande. Det är rätt att låta Schweiz ta del av programmens förmåner, men det är också rätt att skydda EU:s finansiella och övriga intressen.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE), skriftlig. (PL) Syftet med programmet för livslångt lärande, som ingår i sjunde ramprogrammet, är att utveckla olika former av lärande genom hela yrkeslivet genom att stödja samarbete mellan utbildningssystemen i de länder som deltar i programmet. Programmets målgrupp är inte bara elever på skolor och gymnasier utan även vuxna, tack vare Grundtvig-programmet, och utbildningspersonal, som kan delta i studiebesök. Budgeten för detta program uppgår 2011 till nästan 1,028 miljarder euro och den ökar varje år, vilket är ett säkert tecken på att det verkligen finns behov av utveckling och samarbete på detta område.

I dessa tider, när ungdomsarbetslösheten är så hög på grund av brist på utbildning som är anpassad till arbetsmarknadens behov och brist på lämplig yrkesutbildning för akademiker, måste vi koncentrera oss på att fullt ut ta till vara de möjligheter som handlingsprogrammet för livslångt lärande kan ge och försöka hitta en lösning på den svåra situationen. Jag välkomnar initiativet att låta Schweiz delta i samarbetet på detta område. Jag hoppas att det ömsesidiga erfarenhetsutbytet kommer att bidra till att öka sysselsättningen och rörligheten på arbetsmarknaden.

 

4. Värphöns välbefinnande (Debatt)
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Nästa punkt är en debatt om en muntlig fråga till kommissionen från Paolo De Castro, för utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling, om värphöns (O-0178/2010 – B7-0657/2010).

 
  
MPphoto
 

  Paolo De Castro, frågeställare.(IT) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! I dag har vi en viktig möjlighet att diskutera den strategiska frågan om djurskyddet inom jordbruket. Bestämmelserna i rådets direktiv 1999/74/EG om miniminormer för skydd av höns träder i kraft den 1 januari 2012, vilket är liktydigt med ett förbud mot konventionella burar vid uppfödning för äggproduktion. Denna djurhållning kommer att förbjudas till förmån för uppfödningssystem som garanterar ett bättre djurskydd.

Jag har fortfarande i färskt minne Europeiska rådets (jordbruk) möte den 19 juli 1999. Det var en viktig dag, då jag som representant för mitt land (jag var Italiens jordbruksminister på den tiden) bidrog till godkännandet av detta viktiga direktiv genom att rösta för det.

Nu, ett år efter det att den nya lagstiftningen oåterkalleligen har trätt i kraft, visar uppgifter på att EU:s producenter arbetar med att anpassa sina produktionssystem, men inte utan att stöta på svårigheter. Vad vi behöver är ett konkret åtagande från kommissionen om att skydda djurens välbefinnande, om att skydda producenter som har anpassat sina uppfödningssystem till rådets direktiv 1999/74/EG och, samtidigt, om att på ett effektivt sätt garantera att den nya lagstiftningen går igenom utan att det uppstår illojal konkurrens på marknaden.

Därför ansåg mina kolleger och jag att det var lämpligt att föra upp denna viktiga fråga på dagordningen för utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling, som jag har äran att vara ordförande för. De senaste månadernas hårda arbete med alla parlamentets grupper har resulterat i den muntliga frågan av den 28 oktober 2010, som innehåller tre viktiga frågor till kommissionen:

För det första uppmanar vi kommissionen att rapportera om genomförandet av den nya lagstiftningen i medlemsstaterna.

För det andra undrar vi vilka åtgärder som ska vidtas i medlemsstaterna för att se till att villkoren i direktivet följs, och för att vid behov kompromissa med de företag som visar en verklig vilja att anpassa sig.

Slutligen efterfrågar vi åtgärder och garantier för att undvika kriser på äggmarknaden under de kommande åren och för att förhindra illojal konkurrens från tredjeländer som inte är skyldiga att följa EU-direktivet inom EU:s inre marknad.

Dessa är de frågor som vi vill ha konkreta och definitiva svar på från kommissionen. Avslutningsvis vill vi be kommissionsledamoten ge oss garantier för en mer transparent marknad, i linje med begreppet ömsesidiga regler, för att underlätta möjligheten till större internationell samstämmighet när det gäller de djurskyddsnormer som tillämpas av Europeiska unionen.

Hanteringen av denna fråga, som vi har diskuterat ett antal gånger i utskottet sedan mandatperiodens början, är viktig för att förhindra att EU:s ansträngningar inom djurskyddet – våra ansträngningar – ska bli förgäves på grund av en marknad som är oförmögen att erkänna de samhällsvärderingar som påverkar livsmedelsproduktionen. Vi måste begränsa de snedvridande effekterna av möjligheterna att producenter som inte omfattas av EU:s regler kan skaffa sig konkurrensfördelar genom att utnyttja de mindre strikta regelverk som gäller för dem.

Att anta förslaget till resolutionen om djurskydd för värphöns, som vi kommer att rösta om nu på förmiddagen, skulle kunna vara ett första och viktigt steg i denna riktning.

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Först och främst bad kommissionsledamot John Dalli mig att framföra hans ursäkt för att han inte kan vara här personligen, men som tidigare kommissionsledamot med ansvar för djurskydd och hälsa är jag glad över att kunna besvara denna fråga.

På kommissionens vägnar vill jag betona att det förbud mot konventionella burar som infördes 1999 är en viktig förbättring av djurskyddet i EU. Dessutom har det gett upphov till en intensiv debatt världen över. Jag vill också framhålla att det är medlemsstaterna som i första hand ansvarar för att genomföra EU-lagstiftningen om skydd för värphöns.

Kommissionen gör sitt yttersta för att övervaka efterlevnaden i medlemsstaterna, bl.a. genom inspektioner som utförs av kommissionens experter och genom de uppgifter som årligen lämnas av medlemsstaterna i enlighet med ett särskilt kommissionsbeslut om djurskyddsinspektioner på gårdar.

Förra månaden, i november 2010, lämnade 24 medlemsstater officiella uppgifter om produktionsanläggningar för värphöns till kommissionen. Hittills har bara 18 medlemsstater lämnat fullständiga uppgifter. Uppgifterna visar att 66 procent av produktionsanläggningarna i dessa 18 medlemsstater var anläggningar med frigående höns utomhus, 29 procent med frigående höns inomhus, 3,5 procent med konventionella burar och 1 procent med inredda burar.

Kommissionen är emellertid medveten om att det fortfarande finns stora luckor i uppgifterna och att tre medlemsstater inte svarat över huvud taget, medan sex medlemsstater bara lämnat vissa uppgifter. Bilden är alltså långt ifrån fullständig. Kommissionen tar varje tillfälle att be medlemsstaterna att komplettera de uppgifter som saknas, bl.a. i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa och vid mötena med cheferna för veterinärmyndigheterna.

Kommissionen har dessutom i en formell skrivelse till medlemsstaterna bett om deras nationella handlingsplaner för genomförande av förbudet, för att bättre kunna analysera situationen i hela EU.

I det här läget koncentrerar kommissionen sina insatser på att se till att medlemsstaterna vidtar de åtgärder som krävs för att genomföra förbudet mot konventionella burar inom den tidsfrist som anges i lagstiftningen. Medlemsstaterna ansvarar för att se till att ägg som inte producerats i enlighet med direktivet om skydd av värphöns inte får säljas enligt EU-lagstiftningen.

Nästa år efter mötet med intressenterna kommer en bättre bild av läget att kunna ges. Mötet med intressenterna kommer att äga rum i januari 2011.

I dag är importen av ägg med skal mycket begränsad på grund av den korta hållbarheten för produkten och EU:s livsmedelssäkerhetskrav. Enligt EU-lagstiftningen ska förpackningar med ägg som importeras från tredjeländer där det inte finns tillräckliga garantier för produktionsnormernas likvärdighet vara försedda med en angivelse av att uppfödningsmetoden inte uppfyller EU-standarden. Med hjälp av den märkningen kan importerade ägg som inte producerats i enlighet med EU:s djurskyddskrav tydligt urskiljas.

Kommissionen kommer som sagt att titta närmare på situationen tillsammans med alla berörda intressenter vid ett möte i Bryssel den 19 januari 2011. Då kommer alternativen för att säkra ett smidigt genomförande av direktivet att diskuteras.

 
  
MPphoto
 

  Esther de Lange, för PPE-gruppen.(NL) Herr talman! Vi närmar oss i halsbrytande fart en situation där miljontals ägg inte kommer att uppfylla EU-reglerna. Som sagts tidigare i dag förväntas faktiskt 30 procent av alla ägg som produceras 2012 bryta mot det förbud mot användning av burar som vi enades om 1999.

Fru kommissionsledamot! Det här handlar bara om enkel matematik. Det kostar uppfödaren mellan 8 och 13 procent mer att producera den här sortens djurvänliga ägg från höns som inte är instängda i burar. Å andra sidan kommer den genomsnittlige konsumenten, oavsett vad vi tycker om det, ändå att välja billiga ägg och är bara beredd att betala 3–4 procent mer för de djurvänliga äggen. Den konkurrensnackdel som den situationen leder till framstår som mycket tydlig.

Den centrala frågan är: Vad tänker ni i kommissionen göra för att se till att uppfödare som följer reglerna och har investerat i alternativ inte bestraffas till förmån för sina kolleger som ligger efter? Var snäll och avfärda oss inte med samma gamla prat om att medlemsstaterna ansvarar för genomförande och kontroller. Det är ni som är fördragens väktare, och det är därför vi vänder oss till er. Jag tycker också att det är mycket olyckligt att vi fortfarande diskuterar uppgifter och räknar med att få en bättre bild nästa år, för då är det för sent!

Vad ska vi då göra? Trycket måste öka! I vår resolution kräver vi givetvis bl.a. att burförbudet ska upprätthållas, att inspektionerna ska bli fler, att nationella handlingsplaner äntligen ska upprättas och att ett exportförbud ska införas för ägg som inte producerats enligt reglerna.

Nu är det du som måste agera! Om du inte gör något är jag rädd för att det inte bara är ärliga kycklinguppfödare som kommer att bli lidande, utan också din trovärdighet och trovärdigheten för hela EU:s regelverk på djurskyddsområdet. Och det är en situation som jag tror att vi alla vill undvika.

 
  
MPphoto
 

  Luis Manuel Capoulas Santos, för S&D-gruppen.(PT) Herr talman! I likhet med ordföranden för utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling, Paolo De Castro, fick jag för tolv år sedan, som jordbruksminister, tillfälle att medverka till beslutet om att anta den lagstiftning som vi diskuterar här i dag. Det var en mycket lång och besvärlig debatt eftersom vi ställdes inför två motstridiga värden: att införa djurskyddsvillkor och att trygga sektorns konkurrenskraft. Lösningen gick ut på att ta parti för djurskyddet och ge sektorn en tillräckligt lång anpassningsperiod.

Även om det fortfarande är ett år kvar innan de nya bestämmelserna träder i kraft ger de tillgängliga uppgifterna om gårdar som ännu inte anpassat sig anledning till oro, som kommissionsledamoten också bekräftade. Företag som investerat och gjort en stor ansträngning för att kunna rätta sig efter lagstiftningen får inte straffas eller utsättas för orättvis konkurrens.

Jag är tacksam för den information som kommissionsledamoten gav oss, men vi skulle vilja veta mer i detalj hur långt varje medlemsstat faktiskt har kommit. Vi skulle också vilja veta vilka specifika förfaranden kommissionen tänker tillämpa för att se till att företagen generellt kan följa lagstiftningen den 1 januari 2012, vid sidan av dem som kommissionsledamoten redan nämnt, och om det faktiskt finns bestämmelser om påföljder med ett minimum av enhetlighet mellan de olika medlemsstaterna. Det är avsikten med den resolution vi diskuterar i dag, som säkert kommer att få ett brett stöd i parlamentet. Min grupp kommer dock att rösta mot att skäl F och punkterna 8, 9 och 14 stryks helt eller delvis – de innehåller formuleringar och syften som vi knappast tror är förenliga med EU-rätten och som kommer att minska resolutionens trovärdighet om de får vara kvar.

 
  
MPphoto
 

  George Lyon, för ALDE-gruppen.(EN) Herr talman! Jag vill tacka kommissionsledamoten för informationen i början av debatten.

Oavsett om man har hela bilden eller inte kvarstår faktum: från och med den 1 januari nästa år kommer sannolikt 80 miljoner ägg i EU att produceras i olagliga burar. Så kommer det att bli. Vi har en värpcykel på tolv månader. Det är uteslutet att siffrorna kommer att ändras dramatiskt till dess.

Jag vill veta vad jag ska säga till sådana som John Campbell på Glenrath Farms och alla de producenter i Storbritannien som i genomsnitt har lagt ut 2 miljoner brittiska pund vardera på att rätta sig efter lagstiftningen och nu får en extrakostnad som är 8–10 procent högre än med konventionella burar. Vad ska jag säga till konsumenterna där hemma, som fått löfte om att det från och med den 1 januari 2012 inte skulle finnas några ägg som producerats i gamla konventionella burar kvar på marknaden?

Jag vet vad jag vill att parlamentet och kommissionen ska säga. Jag vill kunna åka hem och tala om för dem att vi tänker vidta tuffa åtgärder för att se till att lagstiftningen efterlevs. Inga undantag och inga förlängningar. Producenterna har faktiskt haft tio år på sig att anpassa sig. Jag vill att medlemsstater som följer reglerna ska kunna skydda sina konsumenter och producenter genom att kunna förbjuda import av olagligt producerade ägg från producenter och länder som inte följer reglerna. Jag anser också att kommissionen så fort man har informationen bör upprätta en lista där man pekar ut dem som inte har rättat sig efter reglerna. Det är ingen ursäkt att säga att vi inte visste att det skulle komma. Tio år är lång tid för att kunna förbereda sig och investera, oavsett konjunkturen.

Fru kommissionsledamot! När du avslutar den här debatten hoppas jag att du ger oss ett beslutsamt uttalande om att du har förståelse för producenternas och konsumenternas bekymmer och ett löfte om tuffa åtgärder som skyddar båda grupperna.

 
  
MPphoto
 

  Martin Häusling, för Verts/ALE-gruppen.(DE) Herr talman, fru kommissionsledamot! Dina svar har inte övertygat mig. De uppgifter som kommissionen gav utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling var också allt annat än övertygande. Som George Lyon redan har sagt är det här ett problem som så småningom kommer att drabba oss. Från och med 2012 kommer 30 procent av äggen på marknaden att vara olagliga, men vi har ingen aning om hur vi ska hantera dem. Vi ska uppenbarligen lita på att medlemsstaterna fullgör sina rapporteringsskyldigheter – får jag fråga varför vi inte inleder överträdelseförfaranden eller åtminstone hotar med sådana åtgärder, för att göra det fullständigt klart att EU-rätten faktiskt måste tillämpas i alla medlemsstater och på alla uppfödare? Vi har byggt upp en mycket hög trovärdighet i fråga om djurskydd, och det är något vi också måste försvara. Medborgarna förväntar sig med rätta att dessa normer ska tillämpas. Allmänheten är mycket känslig för djurskyddsfrågor. Jordbrukarna får faktiskt finansiering och offentligt stöd därför att vi har strängare regler i fråga om miljö- och djurskydd. Det är inte orimligt att förvänta sig något i gengäld från alla medlemsstater. Därför vill jag fråga: Vad tänker kommissionen göra nu? Vi har redan ställt krav på utskottsnivå. Vi måste omedelbart lägga fram en åtgärdskatalog. Vi kan inte godta att det kanske blir nya diskussioner om förlängda tidsfrister. Vi kan inte straffa dem som har vidtagit åtgärder genom att låta andra tillämpa ännu längre nationella tidsfrister för övergången. Det kommer att leda till att uppfödarna förlorar tilliten till EU:s institutioner.

Du tog upp frågan om märkning. Vad kommer exempelvis att hända med produkter som innehåller flytande ägg i stället för färska ägg? Hur kan vi märka sådana produkter? Åtminstone de här punkterna måste regleras omedelbart.

Det har redan sagts flera gånger att tio år är lång tid. Alla i EU måste ha vetat att de här tidsfristerna måste följas. Det kan inte finnas någon ursäkt för medlemsstater, däribland nya medlemsstater, som säger: ”Tyvärr, vi hann inte. Det räckte faktiskt inte med tio år.”

EU ligger i täten när det gäller djurskydd. Vi kan utnyttja detta till stöd för våra argument världen över. Vi kan utnyttja det i diskussioner med konsumenter, och det är därför vi måste genomföra det här på ett konsekvent sätt så att inte parlamentet och kommissionen förlorar trovärdighet när det gäller genomförandet av EU-standarder. Vi uppmanar därför kommissionen att snarast vidta åtgärder, i stället för att förlora ännu mer tid och riskera en situation där ingen kommer att vara nöjd från och med den 1 januari 2012.

 
  
MPphoto
 

  James Nicholson, för ECR-gruppen.(EN) Herr talman! Först och främst vill jag också säga att jag inte övertygats helt av det som kommissionsledamoten sagt i dag. Vid två tillfällen har tjänstemän från kommissionen kommit till utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling, och deras uppträdande och det de sade till oss var inte bara oacceptabelt, det var uruselt och skamligt.

Nu har jag lyssnat till vad kommissionsledamoten sagt, och det var med mycket stort intresse jag lyssnade på en del av det, men allt vi har fått veta är att de ska träffa intressenterna i januari.

Så, fru kommissionsledamot, vad ska du säga till intressenterna i januari? Vad ska resultatet bli? Vi vill veta, för du måste inse att de sista hönsen i dag redan befinner sig i de konventionella burar som omfattas av tidsfristen. De är redan där. Värpcykeln för höns i traditionella burar är normalt 13–14 månader.

I ditt anförande gjorde du en kommentar som du kanske vill återkomma till eller utveckla: du sade att ägg från länder utanför EU som inte uppfyller motsvarande normer skulle ha en annan märkning. Vad menar du med det? Kan du ställa upp på att ägg inom EU som produceras olagligt efter den 1 januari 2012 antingen kommer att ha samma stämpel, inte kommer att få exporteras utanför det land där de produceras eller inte kommer att få släppas ut på marknaden?

Vi har ett förfärligt problem här, för som George Lyon sade finns det 83 miljoner ägg som den 1 januari 2012 blir olagliga – det vet vi med säkerhet. Det är också en oerhört svår belägenhet för oss i Europa, där folk vill ha ägg. Så vad ska vi göra här?

Jag tror verkligen att vi behöver veta vart vi är på väg. Kan du försäkra oss om att du kommer tillbaka hit till kammaren i mars med ett ordentligt förslag till vad ni tänker göra – vilka åtgärder ni tänker vidta – för att faktiskt kontrollera situationen? Som andra har sagt har många producenter redan lagt ut miljontals pund på att rätta sig efter normerna. Vi kan inte nu kräva att de ska utsätta sig för ännu mer besvär därför att andra inte är beredda att göra samma sak.

 
  
MPphoto
 

  John Stuart Agnew, för EFD-gruppen.(EN) Herr talman! Kommissionen har skapat en enorm kris i äggindustrin. Oavsett vad vi tycker om det kommer 100 miljoner fåglar fortfarande att sitta i bur på dagen D – eller borde jag säga dagen Ä? Det finns varken pengar eller logistik för att förhindra det.

En talare som sitter bekvämt i sin fåtölj och kräver ett obarmhärtigt genomförande av reglerna om ett års tid kanske känner sig oerhört nöjd, men detta kan allvarligt äventyra den brittiska äggsektorns välmående på sikt.

Låt oss titta på de praktiska konsekvenserna. Hur ska man få bort och göra sig av med 100 miljoner höns på 24 timmar? Eller krossa och göra sig av med 83 miljoner ägg per dag på ett säkert sätt? Och om vi antar att något av det här lyckas på något sätt, varifrån ska konsumenterna få sina 83 miljoner ägg om dagen? Från Ukraina, Indien, Argentina eller Brasilien, där alla ägg lagts i burar. Har något av de länderna rykte om sig att ha höga djurskyddsnormer?

När den här handeln väl startar kommer konkurrensfördelen att göra att den expanderar mycket snabbt. Den kommer att bli mycket svår att stoppa. Den kommer att fullständigt underminera de insatser som görs av de brittiska äggproducenterna. Vi kommer i själva verket att exportera en stor del av vår industri som just gjort stora investeringar för att fortsätta att följa EU-reglerna.

Jag anser att ett handelsförbud inom EU är dömt att misslyckas. Att övervaka öppna gränser kommer inte bara att vara omöjligt – det kan också ifrågasättas av WTO. Så den minst dåliga lösningen – och då menar jag ”minst dåliga” – är att tillåta tillfälliga undantag för producenter som inte följer reglerna, med villkor.

Det finns vissa nakenbilder jag tycker om att titta på, men jag tycker inte om bilden av lass med nakna, ostämplade ägg som lämnar utländska buranläggningar på väg till Storbritannien 2012. Ostämplade ägg är en gåva till oärliga handlare. Det har vi lärt oss den hårda vägen i Storbritannien.

Vår brittiska lösning är att stämpla äggen mekaniskt på värpanläggningen med de koder som motsvarar produktionsmetoden. Så här går det till på min egen anläggning just nu, och utrustningen är pålitlig. Kommissionen säger att det är alldeles för svårt för dem att organisera stämpling av en särskild kod på ägg som inte uppfyller reglerna, trots att det helt uppenbart är nödvändigt. Ja, det är givetvis samma kommission som tvingar brittiska fåruppfödare att i onödan identifiera får individuellt med opålitlig elektronisk utrustning. Vilken påfallande inkonsekvens.

Den ”minst dåliga” lösningen – jag använder det uttrycket igen – är att EU kräver att medlemsstater som inte rättar sig efter reglerna utnyttjar sina regionala fonder till stämplingsmaskiner och till att betala för ett inspektionsorgan med personal från medlemsstater som följer reglerna. Inspektionsorganet kan också besöka förpackningsanläggningar och bygga upp en databas över de bearbetningsföretag som använder burägg i sina produkter.

De flesta brittiska detaljhandlare är angelägna om att undvika handel med burägg efter tidsfristens utgång, men det kan de bara lyckas med om äggen identifieras på lämpligt sätt.

 
  
MPphoto
 

  Mike Nattrass (NI).(EN) Herr talman! Det här handlar inte bara om höns i olämpliga burar, utan om EU:s förmåga att övervaka den inre marknaden.

Medlemsstaterna fick tio år på sig att rätta sig efter reglerna till den 1 januari 2012 – annars skulle produkten bli olaglig. Tyskarna, skandinaverna, nederländarna, britterna och andra har fogat sig, men vissa stora producenter har helt enkelt vägrat. Det medför oerhörda kapitalkostnader, och för att följa reglerna måste man låna pengar. Bestämmelserna har gjort att ett dussin ägg blivit omkring 15 pence dyrare. De skurkar som inte följer reglerna kanske får längre tid på sig och skulle tydligt belönas eftersom de skulle få en prisfördel.

Ägg från olagliga burar kommer att vara billigare än ägg från producenter som rättat sig efter EU-reglerna. En producent lånade 10 miljoner brittiska pund för att följa direktivets bestämmelser. Han gjorde det rätta.

Kommer kommissionen att backa och göra så att hans ägg inte blir konkurrenskraftiga? Om tidsfristen förlängs är moralen i den här historien att det lönar sig att strunta i ett EU-direktiv.

 
  
  

ORDFÖRANDESKAP: ROUČEK
Vice talman

 
  
MPphoto
 

  Esther Herranz García (PPE).(ES) Herr talman! I januari 2012 kan 400 spanska äggproducenter komma att försvinna – omkring 30 procent av det totala antalet producenter i mitt land – vilket skulle betyda att produktionen minskade med 300 000 ton ägg.

I EU kan produktionen komma att minska med 80 miljoner ägg, vilket motsvarar 2 miljoner ton, och om vi inte agerar mycket smart är det enda vi skulle åstadkomma att de skulle ersättas av import från tredjeländer vars djurskyddsnormer är mycket lägre än EU:s.

Direktivet från 1999, som kräver större utrymme i burar för värphöns, innebär att vi måste agera smart och positivt, för annars kommer vi bara att försvaga den europeiska produktionen och ge nya handelsmöjligheter till tredjeländer där utrymmet per fågel är mycket mindre än vad vi har i dag i EU.

Detta direktiv kräver en stor insats från europeiska producenter – bara i Spanien står det klart att kostnaden uppgår till omkring 600 miljoner euro. Man får inte heller glömma att det får ekonomiska konsekvenser även för äggproduktindustrin och för livsmedelsindustrin i allmänhet.

Jag ber därför om ert stöd för det ändringsförslag som lagts fram av Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) avseende punkt 2, där vi efterlyser en lösning åtminstone för ansvarsfulla gårdar och företag som håller på att bygga om sina anläggningar och kommer att vara färdiga med det till januari 2012. Vi måste stödja dem i ombyggnaden av deras anläggningar och ge dem tid att bli färdiga, så att vi förhindrar att gårdar drabbas av ohjälpliga skador och att det över en natt uppstår brist på EU-marknaden med prishöjningar för konsumenterna som följd.

Vi måste rätta oss efter direktivet, ge ägg- och äggproduktindustrin en chans och även respektera rätten till djurskydd och konsumenternas rätt till ett rimligt pris.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Rodust (S&D).(DE) Herr talman, fru kommissionsledamot! I det här läget vill jag återigen påpeka att det redan har fattats ett beslut om att förbjuda burhönshållning. Medlemsstaterna och äggproducenterna har haft gott om tid på sig att genomföra direktivet om avskaffande av konventionell burhållning. Tiden är inte ute riktigt ännu – det är fortfarande tolv månader kvar innan detta bruk förbjuds helt.

Jag anser att vi måste se till att burhönshållning förbjuds helt och hållet den 1 januari 2012. Det måste vara möjligt att hota de medlemsstater som inte lyckats genomföra direktivet till dess med rättsliga åtgärder, t.ex. ekonomiska påföljder.

Vi måste också se till att ägg som producerats med metoder som inte är förenliga med EU:s lagstiftning inte säljs på EU:s inre marknad.

 
  
MPphoto
 

  Britta Reimers (ALDE).(DE) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Vi har vetat i tolv år att burhönshållning skulle förbjudas i EU från och med den 1 januari 2012. Hur kan det komma sig att tolv år inte varit tillräckligt för vissa medlemsstater när det gäller att genomföra förbudet i god tid och förbereda fjäderfäindustrin? Det här är bara ett av många exempel på hur dåligt genomförande leder till frustration. Äggproducenter i medlemsstater som genomfört förändringarna i god tid upplever redan konkurrensavvikelser som strider mot EU:s principer.

Jag uppmanar kommissionen att ställa krav på att lagstiftningen i fråga upprätthålls i alla medlemsstater och att göra allt den kan för att se till att den genomförs. Ägg får inte längre produceras i burar efter januari 2012 och de ägg som då blir olagliga får inte längre tillåtas att komma ut i butikerna, så att deras negativa inverkan på konkurrensen upphör. De uppfödare som ändrat sina metoder för att rätta sig efter EU:s krav får inte drabbas av ekonomiska nackdelar medan de som struntar i övergången skördar de ekonomiska vinsterna.

Det är omöjligt att förklara för människor i Europa varför EU:s lagstiftning inte tillämpas på samma sätt i alla medlemsstater och varför vissa medlemsstater alltid tycks släpa efter. Den senaste tidens kriser visar vad det kan leda till. Vi behöver ett EU som agerar samlat i stället för ett där varje medlemsstat kan göra som den vill utan hänsyn till de övriga.

 
  
MPphoto
 

  Vicky Ford (ECR).(EN) Herr talman! Som många mammor vill jag ha hyggliga djurskyddsnormer, men jag vill också kunna köpa ägg till överkomliga priser. Jag är inte någon fjäderfäexpert, och min dotters fyra försök att ha kycklingar som husdjur har misslyckats på grund av den lokala räven.

Därför lyssnar jag hellre till yrkesfolket – som den uppfödare med 30 000 lyckliga EU-anpassade höns som jag besökte i min valkrets förra månaden. I Storbritannien fick grisuppfödarna – till hög kostnad – lära sig av misstaget att ensidigt införa högre djurskyddsnormer. De brittiska äggproducenterna satte sin tilltro till kommissionen och har investerat hundratals miljoner pund för att förbereda sig för lagstiftningen.

Allmänhetens förtroende för EU ligger på rekordlåg nivå. Ni måste skydda dem som i god tro har rättat sig efter den här lagstiftningen. Det är inte läge för något vågspel med äggproducenterna.

 
  
MPphoto
 

  Mairead McGuinness (PPE).(EN) Herr talman! Jag vill tacka kommissionen för svaret, även om det är ofullständigt. Ordföranden för utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling ställde mycket specifika frågor, och de har inte besvarats till fullo.

Framför allt ifrågasätter jag siffrorna, och du kanske skulle kunna förtydliga dem? Sade du att 66 procent av produktionen nu kommer från frigående höns utomhus? Det är inte samma uppgifter som jag har. Jag vågar säga att de uppgifter du har alltså är selektiva, och något ingående möte med intressenterna är inte nödvändigt för jag menar att det rör sig om mycket sockrade siffror. De ger inte alls en sann bild av äggproduktionen i EU.

Låt mig också säga att om det vore lätt att rätta sig efter den här lagstiftningen och om våra konsumenter verkligen, verkligen ville ha djurskyddsvänliga inhägnadssystem skulle de betala priset för dem – det här menar jag verkligen. De vill ha dem, men de uppskattar inte värdet av dem och de vill inte betala priset för dem. Under min tid här i Europaparlamentet sedan 2004 har jag inte fått en enda fråga från en konsument där man ber mig om att denna lagstiftning ska genomföras.

Kom ihåg det, gott folk. Så ser det faktiskt ut. Men trots det är det viktigt att denna lagstiftning som godkänts av parlamentet genomförs till fullo och att de som investerat enorma belopp för att följa den skyddas av EU. Jag tror att kommissionen vet att den kommer att få ett juridiskt problem att brottas med.

Jag skulle vilja ta upp situationen på marknaden. Vi kommer att få stora mängder ägg att ta hand om – 83 miljoner som är olagliga den 1 januari 2012! Moraliskt och etiskt sett kan vi inte dumpa äggen. Det vore förfärligt, och dessutom skulle marknaden bli lidande och konsumentpriserna stiga. Det skulle leda till protester och uppror.

Kommissionen måste tala om för oss vad som ska hända den dagen, för de här äggen kommer oundvikligen att finnas på marknaden och det kommer att uppstå något slags svart marknad för ägg. Vi måste alltså få klarhet i det här.

De som befinner sig i övergångsfasen måste också få veta att det inte blir någon återgång till vad som gällt tidigare, för de budskap de får är förvirrande.

Av alla de frågor vi debatterat den här veckan är det här en som är av avgörande betydelse för våra konsumenter, men också för våra producenter. Vi behöver svar från kommissionen.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez (S&D). (ES) Herr talman, fru kommissionsledamot! Som ni kommer att se övervakar vi lagstiftningens efterlevnad här i parlamentet, och det gäller även lagstiftning som inte trätt i kraft. Om vi gjorde likadant på andra områden där tidsfristerna ännu inte löpt ut skulle våra plenarsammanträden få lov att pågå i två veckor.

I dag diskuterar vi en sektor som inte får stöd från den gemensamma jordbrukspolitiken och som lider av de högre foderpriserna. Det är inte lätt för sektorn att hantera merkostnader, men det måste den göra för att rätta sig efter de höga produktionsnormer som vi fastställer i EU.

Allt tycks tyda på att producenter i många medlemsstater den 1 januari 2012 inte kommer att kunna rätta sig efter den fastställda tidsfristen till 100 procent. Man räknar med att det kommer att fattas 30 procent för att täcka behoven på EU-marknaden.

Följden blir att färska ägg kommer att produceras här i EU, och de kommer definitivt att bli dyrare för konsumenterna. Ägg för bearbetning kommer vi att köpa på annat håll, och inga EU-producerade ägg kommer längre att gå till den marknaden. Jag hoppas att vi vid det laget kommer att ha lyckats bättre med att kräva ömsesidighet i våra förbindelser med tredjeländer.

Till sist: lagstiftningen kommer att vara obligatorisk från och med 2012. Till dess kan kommissionen se till att annan gällande lagstiftning efterlevs, t.ex. den om elektronisk identifiering av får och getter, som ger ett mervärde i form av spårbarhet och goda veterinärmedicinska förhållanden och även har direkt inverkan på djurskyddet.

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE).(PL) Herr talman! Budskapet i den resolution vi debatterar är tydligt – det ska inte finnas några undantag eller inskränkningar. Kommissionen ska ta fram instrument för genomförandet och för att bestraffa produktion som inte anpassats till kraven. Konstaterandet i ingressen till resolutionen att vissa producenter kommer att ha haft tolv år på sig att anpassa sig, medan andra haft åtta eller bara fem år på sig, får tyvärr inte heller några följder. Jag skulle vilja tillägga att de producenter som fått kortast tid på sig att anpassa sig har stött anpassningsinsatserna hos sina motparter i de gamla medlemsstaterna genom att köpa deras icke-anpassade burar, utan att vara medvetna om de svårigheter de orsakade för sig själva. Experter har funnit belägg för att efterfrågan på konsumtionsägg i EU kommer att överstiga utbudet när direktivet om värphöns genomförts, vilket i praktiken kommer att leda till import från tredjeländer av ägg som producerats i burar som definitivt inte är anpassade. Jag uppmanar därför kommissionen att undersöka om det är möjligt att behålla förbudet mot användning av konventionella burar från och med den 1 januari 2012, samtidigt som man hittar lösningar och utformar tydligt definierade kriterier för producenter som inte blir färdiga med moderniseringen till den 1 januari 2012, i enlighet med två ändringsförslag som stöds av min grupp.

Enligt författarna är det främsta argumentet för att anta den här resolutionen, vid sidan av djurskydd och konkurrenskraft, att övergångsperioden för att göra anpassningarna var väl känd och framgick av direktivet, och att tidsfristen inte kan ändras. Jag hoppas att de ledamöter som godtar detta resonemang och röstar för resolutionen kommer att vara lika beslutsamma och eniga när det handlar om att rösta för att det inte ska bli någon ytterligare övergångsperiod efter 2013 för differentieringen av direktstödet i EU, eftersom fördraget innehåller bestämmelser om en tidsfrist till 2013 för denna övergångsperiod. Det är vad som står i fördraget, och jag tycker inte att vi ska ändra det.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D).(HU) Herr talman! Det har framgått av debatten så här långt att det finns en allvarlig intressekonflikt mellan dem som har slutfört övergången till det nya systemet och dem som ännu inte gjort det. Men det finns också en allvarlig konflikt mellan de gamla och de nya medlemsstaterna. Jag håller helt med Jarosław Kalinowski om att de gamla medlemsstaterna haft mycket längre tid på sig för övergången och faktiskt överlät sina gamla, föråldrade konstruktioner till de nya medlemsstaterna innan de anslöt sig till EU. Trots det är det uppenbart att reglerna måste följas, och det är också uppenbart att EU ännu en gång försätter sina egna producenter i en ogynnsam konkurrenssituation genom att fastställa strängare regler för dem än de som tillämpas på externa leverantörer vid import. Man kräver inte bara att reglerna ska följas utan underlåter dessutom ofta att kontrollera dem på ett effektivt sätt. Därför menar jag att kommissionen är på väg att fatta ytterligare ett beslut som kommer att innebära att EU-producenterna missgynnas i förhållande till externa marknader.

 
  
MPphoto
 

  Georgios Papastamkos (PPE).(EL) Herr talman! Jag håller helt med om att vi måste värna om rättvisa konkurrensvillkor inom unionen, till förmån för producenter som har rättat sig efter de skärpta krav som införs genom direktivet. Samtidigt måste vi dock stödja producenter som förbinder sig att följa reglerna men som inte har råd med den höga kostnaden för att anpassa sig inom den fastställda tidsfristen. Enligt bestämmelserna blir det från och med den 1 januari 2012 olagligt att inom unionen sälja och handla med produkter som inte producerats i enlighet med lagstiftningen.

Samtidigt kommer dock produkter som framställts med tillämpning av lägre djurskyddsnormer även i fortsättningen att importeras från tredjeländer. Medan många gårdar i unionen riskerar att tvingas att upphöra med verksamheten på grund av de skärpta djurskyddsnormerna kommer alltså produkter att importeras från tredjeländer som inte ens uppfyller de krav som gäller i unionen i dag. Ja, vi måste skydda djurens välbefinnande, vi måste se till att djur behandlas anständigt, men vi måste också skydda EU:s sociala och produktiva struktur.

 
  
MPphoto
 

  Spyros Danellis (S&D) . – (EL) Herr talman, fru kommissionsledamot! Trots att alla europeiska producenter ska följa EU-lagstiftningen och göra de nödvändiga anpassningarna i tid kommer uppskattningsvis 30 procent av äggproducenterna inte att ha gjort det den 1 januari 2012. Detta visar tyvärr att kommissionen har misslyckats med att övertyga producenterna om att det gynnar dem, och en politik som inte har de direkt berörda parternas stöd blir sällan framgångsrik, oavsett vilka övervakningsåtgärder som införs. Vi anser att ett integrerat synsätt, där kostnaden för investeringen kopplas till fördelen för både producenten och konsumenten jämfört med att använda inredda burar, i högre grad skulle övertyga producenterna om att vidta åtgärden. Med ett sådant synsätt skulle man givetvis bevara europeiska produkters särprägel, som grundas på kvalitet, säkerhet och djurskyddsnormer, och skydda dem mot illojal konkurrens på orättvisa villkor från tredjeländer, vilket är precis vad vi är rädda för.

 
  
MPphoto
 

  Giovanni La Via (PPE).(IT) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Djurskyddsfrågan har varit uppe här i parlamentet många gånger, och jag anser att parlamentet, tillsammans med kommissionen och rådet, har fattat ett genomtänkt och välavvägt beslut. Jag tror inte att vi kan backa i den här frågan.

Vi är därför skyldiga att undersöka de bästa sätten att tillämpa denna åtgärd, och i det här fallet måste vi sträva efter en ansvarsfull hållning och genomföra den på ett ansvarsfullt sätt med hänsyn till alla de aktörer som håller på att anpassa sin produktionsprocess. Det står klart att vi inte kommer att kunna skjuta upp datumet och ge mer tid för övergången till ett ansvarsfullt djurskyddssystem. Det åligger oss att tänka på alla dem som inlett övergångsprocessen och genomför den under en period som präglas av kris och investeringssvårigheter.

Därför vill jag betona frågan om övergångsfasen, som gäller alla uppfödare som inlett anpassningsprocessen för att ta hänsyn till djurens välbefinnande men ännu inte slutfört den. I sådana svåra kristider anser jag därför att även dessa producenter bör ägnas särskild uppmärksamhet.

 
  
MPphoto
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE).(RO) Herr talman! Jag anser inte heller att det är rättvist att generellt tala om att medlemsstaterna skulle ha haft tio år på sig. Rumänien och Bulgarien, exempelvis, anslöt sig till EU för bara tre år sedan, men regler är regler och måste iakttas av alla.

Jag vill dock uppmana mina kolleger att rösta för ändringsförslag 2, som lagts fram av Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater). Det finns ett stort antal producenter som redan börjat göra investeringar för att modernisera sina inhysningssystem eller som står i begrepp att påbörja sådana investeringar. Men de investeringarna kan inte göras över en natt, och det vore orättvist att bestraffa producenterna i fråga. Jag vill än en gång understryka att det bara gäller de producenter som börjat förändra sina inhysningssystem, och ändringsförslaget gäller efterlevnad av vissa tydligt definierade villkor.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI).(EN) Herr talman! Brittiska producenter har investerat stora belopp – och därmed höjt sina produktionskostnader – för att förbereda sig inför direktivets genomförande, för de vet att Storbritannien kommer att genomföra denna lagstiftning. Varför skulle de utsättas för illojal konkurrens från länder som inte genomför lagstiftningen eller eventuellt beviljas undantag eller uppskov med genomförandet?

Åtgärden har utformats med minsta möjliga kontroll av genomförandet – det lämnas åt de högst varierande standarderna i 27 medlemsstater. Språket vittnar knappast om något enhetligt strikt genomförande. Ord som ”proportionella” och ”avskräckande” har använts.

Jag är inte alls positiv till att EU antar lagar på medlemsstaternas vägnar. Men om sådana lagar antas är det inte acceptabelt att vissa länder tvingas rätta sig efter dem medan andra beviljas undantag. Kommer kommissionen att se till att länder som inte följer reglerna hindras att exportera ägg till länder som gör det, eller åtminstone att ägg från anläggningar som inte följer reglerna inte får exporteras? Våra producenter kräver skydd mot illojal konkurrens.

 
  
MPphoto
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE).(PT) Herr talman, fru kommissionsledamot! När det gäller det ämne som debatteras här i dag vill jag till att börja med upprepa att jag anser, för det första, att direktiv faktiskt ska följas och att det gäller direktiv 1999/74/EG i lika hög grad, och, för det andra, att omsorg om djurskyddet är en prestigefråga som EU bör hålla fast vid. Trots detta är det viktigt att betona att anpassningen till direktivet är mycket betungande för företagen i sektorn: 30 procent per höna i Portugal. Något särskilt stöd från landsbygdsutvecklingsprogrammet kan inte heller fås för detta ändamål.

Som en följd av kapitalbristen i denna sektor, begränsade bankkrediter och krisen generellt sett är det nödvändigt och angeläget att tillstå att många företags anpassning har försenats. Det är därför viktigt att ge de företag som redan inlett den anpassning som krävs – och bara de företagen – mer tid.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE).(IT) Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Ingen av oss vill kasta tvivel över behovet av att genomföra ett direktiv som daterar sig till 1999, eftersom det är denna institutions trovärdighet som står på spel, och ingen av oss vill kasta tvivel över behovet av att skydda djurs hälsa och välbefinnande.

Men direktiv måste också baseras på sunt förnuft, så i dag vill jag här i kammaren göra några iakttagelser med det sunda förnuftet som utgångspunkt. Vad som hänt sedan 1999 är för det första att vi har haft en djup ekonomisk kris som fått företagen, industrin och konsumtionen att gå på knäna, och många företag har därför inte kunnat göra anpassningarna. Ska vi inte ta hänsyn till det?

För det andra skulle en strikt tillämpning av direktivet från och med den 1 januari 2012 innebära att många företag försvann från marknaden och bana väg för import av ägg som producerats med hjälp av metoder som innebär ett mycket sämre djurskydd än de metoder som krävs och tillämpas i EU, eller också skulle europeiska produktionsanläggningar flyttas till länder utanför EU.

Om det är det vi vill i kristider – att främja minskad sysselsättning och ökad import av ägg som producerats utanför EU enligt andra kriterier än dem vi ålägger våra egna producenter – då menar jag att vi begår en orättvisa.

Vi har lagt ned en hel del arbete på tanken om en lång övergångsperiod, och det är något som jag stöder. Jag vill be dig, fru kommissionsledamot, att också garantera det.

 
  
MPphoto
 

  Diane Dodds (NI).(EN) Herr talman! Som många kolleger runtom i kammaren har sagt är det helt rätt att skydda producenter som rättat sig efter den här lagstiftningen och lagt ned stora belopp, och det är också kommissionens skyldighet i det här läget.

Men jag menar att det finns en sak kommissionen måste inse. Jag har talat med många av mina egna uppfödare som tycker att det är svårt att hitta pengar att investera under besvärliga finansiella och ekonomiska omständigheter. Jag är intresserad av det som sagts om märkning eller stämpling av ägg. Jag har en färsk skrivelse från kommissionen där det faktiskt står att en ytterligare märkning skulle vara till liten nytta, om någon alls, eftersom kommissionen inte tror att konsumenterna skulle se någon skillnad.

Jag vill därför be kommissionen att tala om för oss om man har ändrat sig i den här frågan eller om man helt enkelt inte vet. Jag vill än en gång be kommissionen att tala om ifall den har för avsikt att införa ett handelsförbud inom EU. Jag har företag i min valkrets som är beroende av att kunna importera ägg från andra EU-länder. Tänker man helt enkelt tvinga de företagen att förlita sig på import från tredjeländer? Där kommer äggen definitivt att ha producerats med tillämpning av mycket mindre strikta djurskyddssystem.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE).(PL) Herr talman! Att uppfödarna måste anpassa sig till direktivet från 1999 är inget som kan diskuteras. Vi förstår de uppfödare som redan investerat pengar i att modernisera burarna. Vi talar inte om att ge vissa uppfödare mer tid än andra, som en av de föregående talarna sade, utan om att ge alla samma tid på sig att uppfylla kraven och se till att normerna följs.

Begreppen ”olaglig produktion” och ”omsorg om konsumenterna” låter väldigt trevliga, men jag skulle vilja veta varför vi inte visar samma beslutsamhet när det gäller att skydda konsumenterna mot konsumtion av importerade ägg som producerats under förhållanden som inte uppfyller de krav som införts i EU. Jag försöker alltid förstå situationen för olika grupper av uppfödare i de enskilda länderna, och jag stöder lösningar som är till hjälp för dem, eftersom jag vet att de som grupp befinner sig i en oerhört besvärlig inkomstsituation. Det är synd att andra här i kammaren inte delar denna syn.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE).(DE) Herr talman! Det måste stå klart för oss alla att våra djurs hälsa, och i förlängningen folkhälsan, måste vara det viktigaste för oss. I den vetenskapliga kommittén för bedömning av vetenskapliga och tekniska alternativ (Stoa), där vi gör bedömningar av tekniska alternativ, har vi också projektet ”Better Life”, som handlar om hur förutsättningarna kan förbättras i framtiden när det gäller näring och foder. Därför vill jag, särskilt i samband med åttonde ramprogrammet för forskning, be kommissionsledamoten att arbeta för att se till att forskningsprogrammen som rör livsmedel och foder stärks, så att forskningen om livsmedelssäkerhet och djurs och människors hälsa förbättras på det här området och så att vi i framtiden kan utarbeta lämpliga dokument för EU-medborgarna här.

 
  
MPphoto
 

  Mairead McGuinness (PPE).(EN) Herr talman! Tack för ert överseende. Jag ville ta upp ytterligare två saker i mitt inlägg. Frågan om ägg med skal är tydlig och klar. Men det finns en enorm marknad för bearbetade ägg för konfektsektorn, och vi måste få veta vilka slags märkningskrav som kommer att gälla för den produkten.

Jag menar att det är här de största bekymren finns, för alltfler ägg går till bearbetningssektorn, och jag är rädd för att vi kommer att exportera våra burar från EU och sedan importera produkter baserade på flytande och torkade ägg från just de systemen i tredjeländer.

Jag ser att du nickar instämmande. Det här är ett mycket påtagligt problem för EU.

Min andra farhåga gäller parallella produktionssystem och att det kommer att uppstå ett enormt problem på marknaden om inredda burar kommer in i produktionen medan de nuvarande systemen ännu är kvar. Det skulle kunna orsaka stora svårigheter för producenterna och, i slutändan, för konsumenterna. Så det krävs en enorm balansövning av kommissionen för att det här ska bli rätt.

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Det råder uppenbarligen inget samförstånd i den här frågan. Jag har hört ledamöter plädera för att inga undantag ska tillåtas, och å andra sidan har jag hört ledamöter förespråka en förlängning. Det beror på vilket land de kommer från och hur långt man kommit i varje enskild medlemsstat.

Låt mig förtydliga kommissionens ståndpunkt. Jag vill upprepa att konventionella burar från januari 2012 måste ersättas med inredda burar eller alternativa system. Ägg från konventionella burar kommer därför inte att kunna säljas lagligt efter januari 2012. Det är vår ståndpunkt.

Kommissionen gör sitt yttersta och koncentrerar alla sina insatser på att hjälpa medlemsstaterna att rätta sig efter detta direktiv. Vad gör vi då? För det första uppmuntrar vi medlemsstaterna att utveckla och färdigställa nationella planer, tillsammans med industrin och de viktigaste intressenterna, och vi får in nationella planer som också innefattar påföljder för de industrier, eller de uppfödare, som inte rättar sig efter direktivet.

För det andra utbyter vi information med medlemsstater om god övervakningspraxis för att kunna rapportera om läget när det gäller genomförandet. Vi anordnar besök av experter från kommissionen för att se till att direktivet genomförs, och vi anordnar lämpliga möten med intressenter. Den 19 januari 2011 kommer vi som sagt att ha ett stort intressentmöte där företrädare för medlemsstaterna kommer att diskutera det aktuella läget, och vi får då se hur vi bäst kan stödja medlemsstater som inte rättat sig efter direktivet, så att de kan göra det till fullo vid utgången av 2011.

Det är vår ståndpunkt. Om ägg som inte producerats lagligt fortfarande finns kvar efter januari 2012 får de inte säljas, och om det visar sig att reglerna inte följs kan kommissionen givetvis vidta alla åtgärder som står till dess förfogande enligt det gällande regelverket och inleda överträdelseförfaranden för att säkra ett korrekt genomförande av EU-lagstiftningen. Man tittar också på alternativ till överträdelseförfaranden för att förhindra olaglig handel med ägg som producerats i konventionella burar efter januari 2012.

Ledamöterna hade många andra synpunkter och jag ska se till att framföra alla era farhågor till kommissionsledamot John Dalli, som alldeles säkert kommer att ta hänsyn till era kommentarer.

 
  
MPphoto
 

  Esther de Lange (PPE).(EN) Herr talman! Jag vet att det är rätt oortodoxt att ta till orda efter det att kommissionsledamoten har talat. Jag är mycket nöjd med det som kommissionsledamoten sade. Men slutsatsen att vi i parlamentet är splittrade i den här frågan är inte befogad. Jag vill vördsamt be kommissionsledamoten att titta på resultatet av den slutliga omröstningen innan hon uttalar sig om huruvida parlamentet är splittrat i frågan eller inte.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Jag har mottagit fyra resolutionsförslag(1), som ingivits i enlighet med artikel 115.5 i arbetsordningen.

Debatten är härmed avslutad.

Omröstningen kommer att äga rum inom kort.

 
  
MPphoto
 

  James Nicholson (ECR).(EN) Herr talman! Först och främst håller jag med om vad Esther de Lange just sade. Får jag också be kommissionsledamoten om att hon, om hon inte kan tala i dag, kanske skulle kunna ge oss ett skriftligt uttalande, för jag tror inte för ett ögonblick att parlamentet är splittrat.

Skulle hon kunna utveckla det hon sade om att ägg från länder utanför EU som inte uppfyller standarder motsvarande EU:s inte ska tillåtas komma in och ska ha en särskild märkning? Vad föreslår hon för märkning för de ägg i EU som inte får ha en laglig märkning efter den 1 januari 2012?

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Jag är ledsen, James Nicholson, men det var inte någon ordningsfråga. Debatten är avslutad, som sagt. Du hade möjlighet att ta upp de frågor du hade innan vi avslutade debatten.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE).(DE) Herr talman! Jag vill bara tacka parlamentets avdelningar för att vi avslutat på ett exemplariskt sätt i dag, femton minuter före omröstningen, så att vi undviker kaos under plenarsammanträdet. Detta välordnade förfarande ger allmänheten de rätta signalerna. Jag vill framföra ett särskilt tack till parlamentets avdelningar.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Om det ändå alltid kunde vara så. Tack så mycket.

(Sammanträdet avbröts kl. 11.40 och återupptogs kl. 12.00.)

Skriftliga förklaringar (artikel 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Paolo Bartolozzi (PPE), skriftlig.(IT) I rådets direktiv 1999/74/EG fastställs miniminormer för skyddet av värphöns inom olika inhysningssystem med det kompletterande syftet att skydda mot illojal konkurrens mellan producenter i de olika medlemsstaterna. Även om jag stöder principerna i det direktivet saknar det inte betydelse att många europeiska producenter i dagens läge – där man inlett processen med att bygga om anläggningarna – har stött på verkliga svårigheter med att slutföra ombyggnaden och riskerar att inte bli färdiga till den 1 januari 2012, som är sista datum för att rätta sig efter direktivet.

Om vi också tänker på de stora svårigheter många producenter möter när det gäller att få finansiering för ombyggnadsprocesserna och de allvarliga ekonomiska problem de fortfarande måste hantera i dag – som får allvarliga konsekvenser för företagens stabilitet och sysselsättningsnivåerna – är jag övertygad om att något måste göras. Medlemsstaterna bör ingripa och främja åtgärder som kan hjälpa de europeiska producenterna inom fjäderfäsektorn, som i sin strävan efter att anpassa sig till den nya EU-lagstiftningen har inlett processen med att bygga om sina anläggningar men med största sannolikhet inte lyckas slutföra den före 2012 års början.

 
  
  

ORDFÖRANDESKAP: ANGELILLI
Vice talman

 
  

(1) Se protokollet.


5. Stöd till skärpning av EU:s förbud mot avlägsnande av hajfenor – Ökat EU-stöd till idrott på gräsrotsnivå – EU-strategi mot hemlöshet (skriftliga förklaringar)
Anföranden på video
MPphoto
 
 

  Talmannen. – De skriftliga förklaringarna 0071/2010, 0062/2010 och 0061/2010 har undertecknats av en majoritet av parlamentets ledamöter och kommer därför, i enlighet med artikel 123.3 och 123.4 i arbetsordningen, att vidarebefordras till mottagarna och offentliggöras bland de antagna texterna från denna sammanträdesperiod, tillsammans med namnen på de ledamöter som undertecknat förklaringarna.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE).(EN) Fru talman! Jag vill för de ledamöter som tillsammans med mig står bakom denna förklaring – Ivo Belet, Hannu Takkula, Mary Honeyball och Joanna Senyszyn – tacka alla ledamöter som undertecknat den. Det var talande att nästan 50 procent av dem som undertecknade var kvinnor, så jag vill tacka dem så mycket för deras samarbete och också ge ett särskilt erkännande åt Joanna Senyszyn. Hon har gjort ett gediget arbete och kanske också vill säga några ord.

Så jag vill tacka er allihop och önska er en jul full av skoj och idrott.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Nästa punkt är skriftlig förklaring 0061/2010.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli (Verts/ALE).(FR) Fru talman, mina damer och herrar! Det är med viss rörelse och för mina ledamotskolleger Britta Thomsen, Liz Lynne, Ilda Figueiredo och Jacek Protasiewicz som jag vill framföra mitt uppriktiga tack för ert stöd för skriftlig förklaring 0061/2010 om en EU-strategi mot hemlöshet.

Samtidigt som kommissionen i dag presenterar sitt flaggskeppsinitiativ, den europeiska plattformen mot fattigdom och social utestängning, sänder denna förklaring ett tydligt budskap från parlamentet till kommissionen och medlemsstaterna.

Det är dags att sluta prata och börja handla. Specifika förslag kan nu genomföras. Låt oss se till att vi inte har några uteliggare kvar 2015.

Jag önskar er alla en trevlig ledighet och hoppas att vi får en bra början på nästa år.

(Applåder)

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Jean-Paul Besset har begärt ordet. Varsågod.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Paul Besset (Verts/ALE).(FR) Fru talman! Jag vill för mina tre kolleger Sirpa Pietikäinen, Daciana Octavia Sârbu och Chris Davies uppriktigt tacka de 410 ledamöter av Europaparlamentet som undertecknat skriftlig förklaring 0071/2010 om stöd till skärpning av EU:s förbud mot avlägsnande av hajfenor, som vi lade fram.

Denna ömtåliga art utsätts, i likhet med många andra arter, för en veritabel massaker till havs till följd av bruket att avlägsna fenorna och kasta kropparna överbord efter stympningen.

Tack för att så många av er undertecknat denna skriftliga förklaring. Det sänder en tydlig signal till kommissionen om att det krävs en skärpning av reglerna för att skydda denna art.

(Applåder)

 

6. Omröstning
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Nästa punkt är omröstningen.

(För omröstningsresultat och andra uppgifter som rör omröstningen: se protokollet.)

 

6.1. Europeiska kulturarvsmärket (A7-0311/2010, Chrysoula Paliadeli) (omröstning)

6.2. Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (A7-0334/2010, Doris Pack) (omröstning)

6.3. Medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (A7-0355/2010, József Szájer) (omröstning)

6.4. De mänskliga rättigheterna i världen 2009 och EU:s politik på området (A7-0339/2010, Laima Liucija Andrikienė) (omröstning)
 

Efter omröstningen om ändringsförslag 12:

 
  
MPphoto
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE).(IT) Fru talman! Vad vissa kolleger försöker föreslå – eftersom det är torsdag och det här är den sista omröstningen – är att det räcker om ni bara säger ”godkänt” eller ”förkastat”. Det är inte nödvändigt att säga ”452 röster, 53 mot, 22 för” och så vidare.

 
  
 

Före omröstningen om punkt 54:

 
  
MPphoto
 

  Richard Howitt (S&D).(EN) Fru talman! Det är en objektiv fråga. Vi vill bara att orden ”i Kroatien” ska strykas. Jag tror inte att det är kontroversiellt för de andra grupperna.

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

Före omröstningen om ändringsförslag 25:

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda (S&D).(DE) Fru talman! Eftersom det ännu inte står på vår omröstningslista ville jag bara påpeka att fri omröstning gäller för den andra delen av detta förslag och nästa. Tack.

 
  
 

Före omröstningen om ändringsförslag 7:

 
  
MPphoto
 

  Barbara Lochbihler (Verts/ALE).(EN) Fru talman! Det finns två tillägg till texten. Efter ”förteckning över de personer som har gjort sig skyldiga till” ska ”grova” infogas. Därefter ska meningen ändras så att den lyder: ”människorättskränkningar i Iran genom exempelvis tortyr, censur, våldtäkt och utomrättsliga avrättningar”.

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė, föredragande. – (EN) Fru talman! Vi har ett muntligt ändringsförslag till ändringsförslag 7. Texten ska lyda som följer: ”Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta en förteckning över de personer som har gjort sig skyldiga till grova människorättskränkningar i Iran genom exempelvis tortyr, censur, våldtäkt och utomrättsliga avrättningar, i synnerhet efter valet 2009, och att överväga att ålägga dessa personer påföljder i form av frysning av tillgångar och reseförbud.”

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

Före omröstningen om punkt 140:

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė, föredragande.(EN) Fru talman! Eftersom det har förekommit en viss positiv utveckling i Ryssland skulle vi vilja ändra den mening som inleds med ”Det är beklagligt att samtliga Strategi-31-demonstrationer hittills förvägrats tillstånd av myndigheterna”. Vi föreslår att ”hittills” ersätts med ”förutom den allra sista, som hölls den 31 oktober 2010”.

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

 

6.5. En ny strategi för Afghanistan (A7-0333/2010, Pino Arlacchi) (omröstning)
  

Före omröstningen om punkt 30:

 
  
MPphoto
 

  Nicole Kiil-Nielsen (Verts/ALE).(FR) Fru talman! Gruppen De gröna/Europeiska fria alliansen skulle vilja att andra ordet i sista meningen i punkt 30 ändrades så att det står ”noterar” i stället för ”välkomnar”.

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

Före omröstningen om punkt 66:

 
  
MPphoto
 

  Pino Arlacchi, föredragande.(EN) Fru talman! Efter samtal med andra politiska grupper föreslår jag att texten i punkt 66 ersätts med följande: ”Europaparlamentet noterar den pakistanska underrättelsetjänstens inblandning i upproret, som syftar till att säkerställa att även Pakistans intressen tillmötesgås i en eventuell fredsöverenskommelse.”

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

Före omröstningen om punkt 71:

 
  
MPphoto
 

  Pino Arlacchi, föredragande.(EN) Jag föreslår att hela texten i tredje delen av punkt 71 ersätts med följande: ”och att säkerställa att spaningsrobotar, specialstyrkor och lokala milisförband mot talibanledarna används i enlighet med general Petraeus order om nolltolerans vad gäller oskyldiga civila människors död”.

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

 

6.6. Upprätta en permanent krismekanism för att skydda euroområdets finansiella stabilitet (omröstning)
  

Före omröstningen:

 
  
MPphoto
 

  Antolín Sánchez Presedo (S&D).(ES) Fru talman! Som medförfattare till ändringsförslag 9 vill jag göra ett tekniskt förtydligande. Där det står ”ESM” bör det stå ”ESM/EMF”.

Jul- och nyårshälsningar till alla.

 
  
  

Före omröstningen om ändringsförslag 12:

 
  
MPphoto
 

  Stephen Hughes (S&D).(EN) Fru talman! Jag vill lägga fram ett ändringsförslag för grupperna S&D, PPE, liberalerna och de gröna. ”Europaparlamentet uppmanar Europeiska rådet att ge nödvändiga politiska signaler för att kommissionen ska kunna undersöka ett framtida system för EU-obligationer, och därvid klargöra på vilka villkor ett sådant system skulle vara av fördel för alla deltagande medlemsstater och för euroområdet som helhet.”

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

 

6.7. Situationen i Elfenbenskusten (B7-0707/2010) (omröstning)

6.8. Värphöns välbefinnande (omröstning)

7. Röstförklaringar
Anföranden på video
  

Muntliga förklaringar

 
  
  

- Betänkande: Paliadeli (A7-0311/2010)

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Fru talman! Jag vill bara säga att jag röstar för detta utmärkta betänkande. Chrysoula Paliadeli har gjort ett fantastiskt arbete med lanseringen av det europeiska kulturarvet och dess märke.

Jag ser det här som ett utmärkt exempel på hur vi i slutändan kan uppnå ett särskilt mervärde i EU till en låg kostnad. Jag menar att de minnesplatser som kommer att få det europeiska kulturarvsmärket definitivt kommer att dra nytta av det. Det kommer att visa sig i antalet turister som besöker platserna och det kommer att bidra till att göra Europa mer känt.

Det är mycket viktigt att vi minns att Europa är förenat i sin mångfald, och det är viktigt att vi ser till att människorna i Europas olika länder kan upptäcka den europeiska identitetens mosaik på bredare basis.

Det var vad jag ville säga. Det är lite svårt att koncentrera sig när folk här lämnar kammaren, men jag hoppas att de lyssnat på vad jag hade att säga.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonello Antinoro (PPE). (IT) Fru talman, mina damer och herrar! Det europeiska kulturarvsmärket är av grundläggande betydelse för den kontinent där merparten av platserna på Unescos världsarvslista finns, och det sätter äntligen strålkastarljuset på de naturliga och arkeologiska platser, platser i städer och kulturarvsplatser som spelat en viktig roll i EU:s historia, kultur och integration.

Godkännandet av märket är ett viktigt steg för EU:s sammanhållningsprocess och har dessutom pedagogisk betydelse och kan bidra till kulturell dialog. Man kan också se det här beslutet som ett gott tecken för kommande generationer. De kommer i allt högre grad att ha en gemensam vision om det europeiska arvet, som kan föra dem samman historiskt och kulturellt.

Jag vill tacka föredraganden för hennes insatser och framföra mina hjärtliga gratulationer till de förhandlingar som förts med kommissionen och lett till ett framgångsrikt resultat för detta initiativ, som är så viktigt för bevarandet av den europeiska kulturen i framtiden.

 
  
  

- Rekommendation: Pack (A7-0334/2010)

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Fru talman! Jag vill säga att handlingsprogrammet för livslångt lärande är en av EU:s framgångssagor, och Doris Pack ska ha tack för sitt utmärkta arbete. Jag röstade för det här betänkandet, och det gladde mig särskilt att även de som starkt motsätter sig europeisk integration kan inse att projekt som programmet för livslångt lärande behövs.

Det är mycket viktigt att programmet kan utvidgas, och nu ska Schweiz delta. Det här kommer inte heller att kosta oss skattebetalare i EU någonting, eftersom Schweiz självt betalar för sin medverkan. Det är väsentligt att bästa praxis och de bästa programmen i EU utvidgas på det här sättet. Handlingsprogrammet för livslångt lärande och programmet Aktiv ungdom är bra exempel. I det här sammanhanget vill jag också välkomna Schweiz till EU:s ungdoms- och kulturprogram.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (ECR).(EN) Fru talman! Jag vill ställa en fråga till parlamentet. Varför går det så bra för Schweiz? Man skulle kunna tro att ett land där finanssektorn har så stor betydelse skulle ha drabbats ovanligt hårt under bankkrisen nyligen, men Schweiz BNP per invånare 2009 var 214 procent av EU:s. Det schweiziska folket är dubbelt så rikt som medlemsstaternas medborgare.

Delvis speglar detta naturligtvis den överenskommelse som Schweiz ingått med Bryssel. De ingår i den fria marknaden, de omfattas av den fria rörligheten för varor och tjänster och så vidare, men de står utanför den gemensamma jordbrukspolitiken och den gemensamma fiskeripolitiken, de kontrollerar sina egna gränser, de löser sina egna människorättsfrågor, de betalar bara ett symboliskt bidrag till budgeten och de är fria att ingå avtal med tredjeländer om handelsfrågor.

Vilket fantastiskt föredöme för Storbritannien! Om sju miljoner schweizare som förlitar sig på bilaterala frihandelsavtal kan ge sitt folk kontinentens högsta levnadsstandard, vad skulle då inte vi kunna göra, en nation med 60 miljoner invånare, en sjöfartsnation vars koloniserings- och företagssträvanden har nått ut till alla världsdelar?

Och vi bör inte bara låta det gälla våra förbindelser med Bryssel! När vi fått tillbaka makten bör vi kopiera schweizarnas system med lokalintresse och direktdemokrati och flytta makten till lägsta möjliga nivå.

 
  
  

- Betänkande: Szájer (A7-0355/2010)

 
  
MPphoto
 

  Cristiana Muscardini (PPE).(IT) Fru talman, mina damer och herrar! Jag avstod från att rösta i dagens omröstning om detta betänkande om kommittéförfarandet, eftersom man återigen försöker se till att antidumpningsförfaranden inte kan tillämpas eller att de kopplas till godtyckliga politiska val, trots att vi vet att de förblir ett av de få fungerande skyddsinstrumenten mot illojal konkurrens.

Även om József Szájer nått en kompromiss med rådet måste det verkligen betonas att det här förslaget inte kunnat bidra till att handelspolitiken anpassas till kommittéförfarandena. Det skadar de europeiska företagen i en tid av allvarlig kris och ger upphov till ny arbetslöshet och en ny våg av utlokaliseringar.

Utan lämpliga regler mot varumärkesförfalskning är det meningslöst att tala om åtgärder för att få i gång EU:s ekonomi.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (ECR).(EN) Fru talman! Jag ska uttrycka mig så enkelt jag kan. Irlands och EU:s skattebetalare sugs ut för att stödja det europeiska banksystemet och den gemensamma valutan. I går röstade underhuset i mitt land igenom ett bilateralt lånepaket till Irland, som jag tror stöddes av ärliga och generösa parlamentsledamöter som menade att de hjälpte ett vänskapligt sinnat land.

Men man hjälper inte en skuldsatt vän genom att pressa på honom eller henne fler lån till förödande ränta. Irland har ruinerats av den gemensamma valutan. Mellan 1998 och 2007 hade man en realränta på -1 procent. Varje irländsk ekonom kunde se kraschen närma sig, men det fanns inget de kunde göra eftersom det inte längre fanns några irländska räntor. Det fanns inga räntor att höja. Nu när kraschen kommer förvärras den av att man inte kan devalvera. En nation döms nu att under kanske en generation uppleva deflation, skuldsättning och utvandring för att vi ska kunna hålla vårt projekt vid liv.

I stället för att hjälpa till med att rädda euron på Irland borde vi hjälpa Irland att rädda sig från euron och återinföra sin egen valuta, kanske med en tillfällig koppling till det brittiska pundet, så att man kan betala av sina lån och på nytt bli en oberoende och välmående stat.

 
  
  

- Betänkande: Andrikienė (A7-0339/2010)

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda (PPE).(RO) Fru talman! Jag vill till att börja med gratulera Laima Liucija Andrikienė till hennes arbete med detta betänkande. Jag vill också säga att jag röstade för ändringsförslag 25 i dess helhet, eftersom jag anser att klimatet av straffrihet i Ryssland är oerhört farligt.

EU:s avsikt är att på den internationella scenen försvara samma principer som även är vägledande för unionen internt, dvs. demokrati, rättssäkerhet och mänskliga rättigheter. Det står under alla omständigheter fullständigt klart att många människorättsaktivister mördats de senaste åren, vilket väcker frågor om utvecklingen mot verklig demokrati i Ryssland.

Det budskap vi ville förmedla till de ryska myndigheterna genom ändringsförslag 25 är att det är oerhört angeläget att utreda Sergej Magnitskijs död. Gensvaret från myndigheterna i Moskva på detta initiativ visar faktiskt att ryssarna lyssnar på Europaparlamentets budskap. Det är ytterligare ett skäl för oss att högljutt fördöma att ingen utredning gjorts i det här fallet. Vi uppmanar rådet att övervaka ärendet noga och att vidta nödvändiga åtgärder om inga framsteg sker.

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE).(PL) Fru talman! EU står upp för de svagaste medlemmarna av samhället och de som drabbas av diskriminering, och hjälper de fattigaste och de behövande. Vi delar ut Sacharovpriset till pristagare världen över. EU misslyckas däremot ofta med att se till att de mänskliga rättigheterna respekteras på det egna territoriet. Jag vill uppmärksamma er på det ständiga problemet med diskriminering av minoriteter, däribland den polska minoriteten i Litauen, en EU-medlemsstat som undertecknat internationella avtal och fördrag om skydd för mänskliga rättigheter och minoriteter. Det litauiska parlamentet skulle i dag fatta beslut om huruvida möjligheterna att få undervisning i ett minoritetsspråk skulle begränsas. Beslutet sköts upp till ett senare tillfälle den närmaste framtiden.

Jag uppmanar återigen Europaparlamentets ledamöter, parlamentets talman och kommissionen att se till att efterlevnaden av principerna om demokrati och respekt för minoriteters rättigheter verkligen garanteras i EU:s medlemsstater. Begränsningar för hur många timmars modersmålsundervisning som tillåts i skolorna och åtgärder som syftar till att stänga polska skolor i Litauen är ingenting annat än diskriminering av en nationell minoritet.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE).(EN) Fru talman! Jag stödde också ändringsförslag 25, särskilt den andra delen där Europaparlamentet föreslår att man ska överväga att ”införa inreseförbud till EU för de ryska tjänstemän som varit involverade i fallet och uppmanar EU:s brottsbekämpande organ att samarbeta för att frysa dessa ryska tjänstemäns bankmedel och andra tillgångar i alla EU:s medlemsstater”.

Jag menar att det här är en helt och hållet avgörande fråga för både Ryssland och EU, och jag uppmanar starkt kommissionen och rådet att följa Europaparlamentets råd. Europaparlamentet har nyligen fått ökade befogenheter. Nu är det dags att sluta med uttalandena och agera i stället, så att de som bär ansvaret för människorättskränkningar orsakas verkliga besvär och problem.

Jag anser att samarbetet mellan Ryssland och EU kan innebära verkliga möjligheter bara om en öppen lösning kan hittas i fallen med Sergej Magnitskij och Michail Chodorkovskij och de ansvariga får sina straff.

 
  
MPphoto
 
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Fru talman! Jag röstade för Laima Liucija Andrikienės betänkande. Jag anser att det är mycket viktigt att vi talar om människorättsfrågor och ser till att de står i förgrunden. Det är centralt för EU.

Vi måste också se till att vi lever som vi lär. Det kanske kan vara problematiskt. Vi har förstås en lång rad resolutioner, men utmaningen är hur vi ska leva upp till dem.

Allt börjar med hur det ser ut i praktiken. Jag skulle kanske ha bett om ordet för att ta upp en ordningsfråga gällande Pino Arlacchis betänkande. Det var minst 50 personer i den delen av kammaren som stod upp. Mina kolleger och jag räknade dem. Vi fick veta att de var färre än 40, så ingenting hände. Om vi behandlar vissa personer på det här sättet här i kammaren, människor vars åsikter kanske strider mot våra egna eller mot majoritetens, har vi inte fog för att kritisera länder där det råder ett demokratiskt underskott.

Vi i EU måste vara mycket noga med att se till att allt arbete vi gör här sker i enlighet med lagen, EU-reglerna och alla rättsliga bestämmelser om mänskliga rättigheter. Jag anser därför att det finns utrymme för förbättring här, så att vi blir trovärdiga när vi förklarar dessa saker för Ryssland och övriga världen. Vi måste själva se till att vi inte diskriminerar någon minoritet. Alla som arbetar inom EU måste ha möjlighet att åtnjuta fullständiga mänskliga rättigheter.

 
  
  

- Betänkande: Arlacchi (A7-0333/2010)

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen (ECR).(NL) Fru talman! I den här debatten går Europaparlamentet återigen i en alltför välbekant riktning. Amerikanska Natotrupper ställer till det i Afghanistan och sedan måste EU träda in som en räddande ängel och ta initiativet i frågan.

Vilken är då den sedvanliga reaktionen från många här i kammaren? Jo, om EU bara gjorde lite mer skulle allt ordna sig igen! Det här resonemanget blir ett snäpp värre om man läser punkt 63 i betänkandet, där det rekommenderas att Iran ska bidra till att få till stånd en lösning på problemen i Afghanistan. Jag var tvungen att läsa det här tre gånger för att förvissa mig om att jag inte inbillat mig, men det står verkligen där: ”rekommenderar deltagande från Iran”! Jag har sällan sett ett så märkligt förslag som det här. Det är detsamma som att använda Belsebub för djävulsutdrivning. Jag har därför med eftertryck röstat mot det här betänkandet.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (ECR).(EN) Fru talman! Jag hade äran att besöka Afghanistan tidigare i år tillsammans med de brittiska styrkorna. Jag träffade inte bara våra egna värnpliktiga utan även soldater från Estland och Danmark som delar deras läger. Jag vill till att börja med säga att jag inte nog kan ge uttryck för min tacksamhet gentemot de män och kvinnor från flera av våra medlemsstater, och från våra allierade, som lägger sin kraft på att försöka åstadkomma fred i detta vackra men olyckliga land.

Jag skulle bara vilja säga en sak om det här betänkandet. Som västallians tycks vi göra ett misstag som hänger samman med vår strategi för att utrota vallmo. Ledamöter här som kommer från landsbygdsvalkretsar vet säkert att det inte finns någon på jorden som är mer konservativ än småbonden, men genom vår strategi att förstöra vallmoskördar i Afghanistan har vi gjort en befolkning som tidigare varit mycket angelägen om ordning och egendom till rövare och banditer. Det beror på vår strategi att förstöra en gröda som det finns en marknad för – över hela världen råder det brist på opiater och morfin.

Om vi bara kunde återupprätta rätten till egendom skulle vi börja ge Afghanistan grunden för ett välmående civilt samhälle med en oberoende domarkår och, så småningom, ett representativt styre.

 
  
  

Resolutionsförslag B7-0733/2010

 
  
MPphoto
 

  Joe Higgins (GUE/NGL).(EN) Fru talman! Jag röstade mot resolutionen om att upprätta en permanent krismekanism för euroområdet, för på Irland och i Grekland ser vi att sådana mekanismer i själva verket syftar till att rädda ett krisdrabbat finanssystem som domineras av spekulanter och diverse vinstsökande hajar, på arbetarnas, pensionärernas och de fattigas bekostnad.

I dag kommer Europeiska rådet i Bryssel sannolikt att besluta att ändra Lissabonfördraget för att ge sig självt större befogenheter att införa strikta villkor för allt finansiellt stöd till medlemsstaterna, vilket innebär att doktrinen att samhället måste betala för krisen institutionaliseras. Jag varnar den irländska regeringen för att tro att den kan lura på det irländska folket denna ändring av Lissabonfördraget utan folkomröstning. Den irländska regeringen har redan förvandlat vårt land till en lydstat under Internationella valutafonden (IMF), som helt uppenbart agerar på spekulanternas och finansmarknadernas vägnar. Vi kräver folkomröstning om alla ändringar av Lissabonfördraget, så att det irländska folket får möjlighet att motsätta sig att förvandlas till finansmarknadernas heltidsträlar.

 
  
  

Skriftliga förklaringar

 
  
  

- Betänkande: Paliadeli (A7-0311/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), skriftlig. (PT) Jag röstade för kommissionens förslag om att utvidga det ursprungliga europeiska kulturarvsmärket från en mellanstatlig insats till en formell EU-insats som ett bidrag till en starkare europeisk identitet. Jag röstade så därför att jag anser att det föreslagna syftet med märket inte bara bör vara att främja EU:s interna sammanhållning utan också att visa på europeisk enighet och europeiska värden utanför unionens gränser. Märket bör utvärderas och tas i bruk sedan konkreta resultat uppvisats inom EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), skriftlig. (LT) Jag röstade för den här resolutionen om kommissionens förslag om att använda det europeiska kulturarvsmärket, vid sidan av andra effektiva metoder, som ett verktyg för att överbrygga klyftan mellan Europeiska unionen och dess medborgare, som ett sätt att betona att Europas historia är resultatet av det mångfacetterade om än rika och kompletterande gemensamma kulturarvet. Jag håller med om att medlemsstaternas beslut att placera det europeiska kulturarvsmärket inom EU:s ramar inte bara kommer att bidra till att göra det mer synligt, prestigefullt och trovärdigt utan också kommer att bidra till att de länge eftersökta målen om sammanhållning och solidaritet bland EU:s medborgare uppnås. Jag stöder föredragandens ståndpunkt om att de gränsöverskridande minnesplatserna, med tanke på märkets symbolvärde som ett verktyg för europeisk integration, bör prioriteras eftersom de främjar gemenskapen. De främjar nätverksbildningar och uppmuntrar samarbete och samverkan mellan stater och regioner. Jag anser att tanken på Europeiska unionens kulturarvsmärke som ett märke som syftar till att öka EU-medborgarnas känsla av ett gemensamt kulturarv (genom kunskap om historien och deltagande i insatser som främjar den interkulturella dialogen) och att ge en vision av EU-bygget som en ständigt pågående process är en tanke i rätt riktning.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) År 2007 gick flera EU-medlemsstater samman för att skapa ett europeiskt kulturarvsmärke. Initiativet skulle stärka européernas stöd för en gemensam europeisk identitet och främja känslan av att tillhöra ett gemensamt kulturområde genom att ett antal särskilda minnesplatser över hela kontinenten valdes ut. År 2008 presenterade Europeiska unionens råd sina slutsatser för kommissionen och uppmanade kommissionen att lägga fram ett lagstiftningsförslag som skulle göra det möjligt för oss att omvandla det mellanstatliga initiativet till ett verkligt EU-märke, på samma sätt som med det europeiska kulturhuvudstadsinitiativet. Till följd av rådets förslag inledde kommissionen sedan en konsekvensanalys och ett offentligt samråd. Efter samrådet utfärdade kommissionen ett förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av Europeiska unionens insats för det europeiska kulturarvsmärket. Det är den texten jag stödde.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), skriftlig. (LT) Jag röstade för det här betänkandet eftersom Europas historia är resultatet av det mångfacetterade om än rika och kompletterande gemensamma kulturarvet. Detta visar återigen att EU har sina rötter i starka värderingar såsom frihet, demokrati, respekt för mänskliga rättigheter, kulturell mångfald, tolerans och solidaritet. Med tanke på den allmänt erkända betydelse som europeisk kultur har haft i världen stöder Europaparlamentet tanken att märket skulle kunna utsträckas bortom Europas gränser och användas på ett målmedvetet sätt för att tjäna en utåtriktad politik. För att det politiska målet ska kunna uppnås bör det nya europeiska kulturarvsmärket vara inriktat på symbol- och/eller utbildningsvärdet hos minnesplatser. Vidare bör man framhålla vikten av ett nära samarbete mellan de minnesplatser som tilldelats märket så att de kan utbyta erfarenheter av god praxis och inleda samarbetsprojekt. Jag vill betona att medlemsstaternas beslut att placera det europeiska kulturarvsmärket inom EU:s ramar inte bara kommer att bidra till att göra det mer synligt, prestigefullt och trovärdigt, utan det kommer också att bidra till att de länge eftersökta målen om sammanhållning och solidaritet bland EU:s medborgare uppnås.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), skriftlig. (PT) En av de saker som Europa är mycket rikt på är kulturell mångfald, vilket helt och hållet återspeglas i den mångfald som präglar dess kulturella, konstnärliga, arkitektoniska och språkliga arv. Det är denna mångfald, tillsammans med en rik historia och stor respekt för kulturarvet och dess bevarande, som gör Europa unikt. Men trots att vi delar ett mycket rikt och förhållandevis litet område är sanningen den att vi i många fall inte står varandra särskilt nära eller är speciellt intresserade av varandra. Jag tror därför att detta initiativ skulle kunna leda till närmare förbindelser mellan EU-medborgarna och öka kunskapen om det europeiska kulturarvet och om de gemensamma värderingar som vi alla delar och som gör EU till en verkligt mångfacetterad union.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), skriftlig. (PT) Generellt sett har föredragandens ändringsförslag förbättrat kommissionens första utkast. Men det finns också en del negativa aspekter. När det gäller främjandet av mångspråkighet berör fördragandens ändringsförslag inte själva kärnfrågan och bidrar därför inte till att åtgärda den allvarliga bristen i det ursprungliga förslaget. Ett konkret och effektivt främjande av mångspråkighet kan inte åstadkommas ”genom att använda flera av EU:s språk” utan i stället genom att använda EU:s olika språk. Viktigare än betänkandets specifika målsättningar är dock de missuppfattningar som ligger till grund för den här idén. Det europeiska kulturarvsmärket (eller EU:s kulturarvsmärke) har sin grund i en utveckling av vanföreställningen att det finns en enda europeisk identitet och en enda europeisk kultur baserad på värderingar som frihet, demokrati osv.

Det finns inget enda ”europeiskt kulturarv”. Europas hela kulturhistoria, liksom hela dess historia i övrigt, bygger inte bara på mångfald och beundransvärd kreativ och framåtsträvande energi, utan även på våldsamma, fientliga konflikter, på intolerans och på olika aspekter av kulturellt herravälde i olika sammanhang. Kulturarvsfrågan är synnerligen känslig på grund av det nära sambandet med historien, och det ger anledning till allvarliga farhågor för att detta ska bidra till de oroväckande tendenser att skriva om historien som vi bevittnat på senare tid.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), skriftlig.(PL) Medborgarnas uppfattning om EU och dess institutioner är en oerhört betydelsefull fråga. Tyvärr visar undersökningsresultat att känslan av europeisk identitet och enighet blir alltmer sällsynt bland den europeiska allmänheten, och det ser likadant ut när det gäller förtroendet för EU-institutionerna. Att främja kunskap om vår gemensamma historia och våra gemensamma kulturella rötter kan framför allt bidra till att föra EU närmare sina medborgare, och även till att bygga upp en känsla av sammanhållning och solidaritet mellan medborgarna. Det nya europeiska kulturarvsmärket kan vara värdefullt i just det avseendet. Om förfarandena förenklas och kriterierna för tilldelning av märket standardiseras blir det mer prestigefyllt samtidigt som bilden av EU förbättras och medborgarnas förtroende för institutioner som Europaparlamentet ökar.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR), skriftlig.(PL) Jag röstade i dag för betänkandet om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av Europeiska unionens insats för det europeiska kulturarvsmärket. Jag anser att det här är ett intressant och värdefullt initiativ som kommer att hjälpa till att främja Europas kultur och landvinningar och bidra till turismens och enskilda regioners utveckling. Det är välkommet att vi i parlamentet har betonat att det europeiska kulturarvsmärket kommer att fungera som ett komplement till andra kulturarvsinitiativ, t.ex. Unescos världsarvslista och Europarådets kulturvägar, utan att kopiera dessa initiativ.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. (EN) Jag välkomnar kommissionens förslag om att det europeiska kulturarvsmärket, vid sidan av andra effektiva metoder, ska användas som ett verktyg för att överbrygga klyftan mellan Europeiska unionen och dess medborgare, som ett sätt att betona att Europas historia är resultatet av det mångfacetterade om än rika och kompletterande gemensamma kulturarvet samt som ett bevis på uppskattningen av att EU har sina rötter i starka värderingar såsom frihet, demokrati, respekt för mänskliga rättigheter, kulturell mångfald, tolerans och solidaritet. Medlemsstaternas beslut att placera det europeiska kulturarvsmärket inom EU:s ramar kommer inte bara att bidra till att göra det mer synligt, prestigefullt och trovärdigt, utan det kommer också att bidra till att de länge eftersökta målen om sammanhållning och solidaritet bland EU:s medborgare uppnås.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), skriftlig. (IT) Vi gläder oss åt kommissionens förslag om att det europeiska kulturarvsmärket, tillsammans med andra initiativ, ska användas som ett verktyg för att överbrygga klyftan mellan Europeiska unionen och dess medborgare, som ett sätt att betona att Europas historia är resultatet av det mångfacetterade om än rika och kompletterande gemensamma kulturarvet. Det utgör ett bevis på uppskattningen av att EU har sina rötter i starka värderingar såsom frihet, demokrati, respekt för mänskliga rättigheter, kulturell mångfald, tolerans och solidaritet.

Medlemsstaternas beslut att placera det europeiska kulturarvsmärket inom EU:s ramar kommer inte bara att bidra till att göra det mer synligt, prestigefullt och trovärdigt, utan det kommer också att bidra till att de länge eftersökta målen om sammanhållning och solidaritet bland EU:s medborgare äntligen kan uppnås i stor skala. Därmed skapas en gemensam europeisk identitet, och medborgarnas intresse för unionen och dess ursprung ökar – två grundläggande utmaningar för EU-institutionerna.

Det nya märket måste emellertid vara inriktat på symbol- och utbildningsvärdet snarare än på skönheten i en minnesplats, och man måste framhålla vikten av ett nära samarbete mellan de minnesplatser som tilldelats märket för att dessa ska kunna utbyta erfarenheter av god praxis och inleda samarbetsprojekt som gäller forskning och utveckling.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), skriftlig. (FR) Det europeiska kulturarvsmärket är tillsammans med andra initiativ ytterligare ett sätt att föra EU närmare sina medborgare och stärka deras känsla av att tillhöra Europa. Det kommer också att göra det möjligt att främja deras förståelse för Europas gemensamma historia och kulturarv. Märket kommer att bidra till att främja mångspråkighet och dialog mellan kulturer och upprättandet av nätverk som syftar till att stödja det europeiska kulturarvet. Det kommer att bidra till ekonomisk attraktionskraft, särskilt genom kulturturism. Genom att stödja märket kommer vi att förbättra den mångkulturella dialogen.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) Enligt min mening kan det europeiska kulturarvsmärkets effektivitet ifrågasättas just därför att medlemsstaterna själva kan välja att delta eller inte delta i programmet. Dessutom – och här håller jag med föredraganden – innebär de föreslagna urvalskriterierna och det stora antalet minnesplatser som kan få märket att kvaliteten och prestigen skulle kunna gå förlorad. Ett nära samarbete med befintliga initiativ på kulturarvsområdet, t.ex. Unescos världsarvslista, kan vara en effektivare metod. Jag röstade inte för betänkandet eftersom det inte går tillräckligt detaljerat in på behovet av att införa ett kulturarvsmärke baserat på de angivna målen.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), skriftlig. (IT) Beslutet att placera det europeiska kulturarvsmärket inom EU:s ramar kommer att bidra till att öka medborgarnas känsla av att tillhöra EU och främja ideal som sammanhållning, solidaritet och integration. Jag röstade för betänkandet om det europeiska kulturarvsmärket eftersom EU har satt upp som mål att skapa en gemensam identitet, föra EU närmare medborgarna genom medvetenhet om detta rika och mångskiftande historiska och kulturella arv som alla identifierar sig med och genom vilket ungdomar kan lära sig och ta reda på saker om sin egen identitet, och dela det med andra unga européer. En formalisering av märket kommer också att bidra till att föra fram de platser som haft historisk betydelse för Europas bildande.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), skriftlig. (PT) Det är med entusiasm jag välkomnar förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett europeiskt kulturarvsmärke. Målet att skapa en gemensam europeisk identitet och främja EU:s intressen är avgörande för fred och social sammanhållning.

Den föreslagna åtgärden att främja det europeiska kulturarvet med hjälp av en gränsöverskridande webbplats tilltalar unga européer och kan uppmuntra dem att ta reda på mer om kontinentens historia, att sätta sig in i det mångnationella och gemensamma kulturarvet och att ta reda på mer om de personer och idéer som ledde till att EU bildades.

Åtgärden har högt symbol- och utbildningsvärde och innebär att Europas historia och kultur framställs som en helhet. Jag stöder de avsikter som kommer till uttryck i betänkandet när det gäller att se till att Europaparlamentet och rådet faktiskt deltar i urvalet av minnesplatserna och det innehåll som presenteras, så att det kan garanteras att initiativet är mycket öppet och demokratiskt.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), skriftlig. (IT) Jag gratulerar Chrysoula Paliadeli till hennes utmärkta arbete. Europaparlamentet har i dag gett grönt ljus för det europeiska kulturarvsmärket, ett register över historiska minnesplatser vars betydelse överskrider nationella gränser. EU har omkring 500 miljoner invånare, som till större delen känner att de i första hand är medborgare i sina hemländer, inte EU-medborgare. Avsaknaden av en stark europeisk identitet kan ses som ett hinder mot europeisk integration, men den är inte alls förvånande. Den europeiska kontinenten är ett stort lappverk av språk och seder, och olikheterna mellan de länder den består av är ofta mer uppenbara än de gemensamma inslagen.

Tack vare detta initiativ kommer känslan av att tillhöra Europa att kunna stärkas och större sammanhållning åstadkommas mellan medborgare i olika länder. Därför är det viktigt att uppmärksamma de platser som ärar och symboliserar europeisk integration, och de som ärar EU:s idéer och värden. De platser som tilldelas den europeiska logotypen bör dessutom, precis som platserna på Unescos världsarvslista, dra till sig fler turister, med gynnsamma effekter för den lokala ekonomin.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. (EN) Utformningen av en gemensam europeisk identitet och det ökande intresset för Europeiska unionen och dess tillblivelse är utmaningar som EU:s institutioner måste ta sig an om de ska lyckas i sina försök att skapa en bred sammanhållning och solidaritet. Det finns förvisso andra, mer radikala sätt att stärka EU-medborgarnas tilltro till Europeiska unionen och dess ledare (den senaste finanskrisen har visat att mycket fortfarande återstår att göra på de högre administrativa nivåerna). Men kunskapen om vår kontinents historia, kännedomen om dess mångnationella men ändå gemensamma kulturarv samt undervisningen av den yngre generationen i de idéer och personer som ledde fram till bildandet av Europeiska unionen kan faktiskt bidra till att överbrygga klyftan mellan EU och dess medborgare.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), skriftlig.(PL) Som ledamot av utskottet för kultur och utbildning röstade jag för parlamentets resolution om ett förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av Europeiska unionens insats för det europeiska kulturarvsmärket. Tanken att inrätta ett EU-märke är viktig när det gäller att öka medborgarnas kännedom om EU:s historia och kulturarv, och att bygga upp en europeisk identitet och förbindelser mellan länder.

Genom att välja ut minnesplatser i de enskilda medlemsstater som ansökt om att beviljas det europeiska kulturarvsmärket kommer vi att göra människor mer medvetna om att Europas historia påverkar oss alla, oavsett var vi bor, vårt språk och vår kultur. När det europeiska kulturarvsmärket omvandlas till ett EU-initiativ kommer det att bli mer trovärdigt, synligt och prestigefyllt. Detta kan i sin tur ge ekonomiska och sociala vinster, bl.a. genom att de minnesplatser som tilldelas märket blir mer attraktiva för turister. Urvalet av minnesplatser som ska tilldelas märket kommer också att bidra till att öka den yngre generationens intresse för, och kunskap om, europeiska idéer och personer, och därmed kommer Europas medborgare att närma sig varandra.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), skriftlig.(PL) Initiativet med det europeiska kulturarvsmärket syftar till att föra fram de städer, personer och verksamheter som har bidragit till den europeiska integrationsprocessen. Avsikten är att göra medborgarna mer medvetna om de grundläggande värden, som demokrati, solidaritet, kulturell mångfald och tolerans, som vår union är baserad på. Förteckningen över minnesplatser som tilldelats det europeiska kulturarvsmärket kommer att fungera som ett slags karta över vår kontinents traditioner och kultur, och en karta över platser som spelat en nyckelroll i formandet av den europeiska identiteten. Europas gemensamma men ändå mångfacetterade kulturarv kan stärka medborgarnas känsla för denna identitet, och även den europeiska sammanhållningen. Det här initiativet kommer att skapa en plattform för samarbete mellan Europas länder och regioner. Det kan dessutom få positiv effekt för turismsektorn, genom att bidra till att göra regioner mer attraktiva och samtidigt förbättra deras ekonomiska situation. Jag håller med om att detta program bör bli ett officiellt initiativ i EU:s regi, eftersom det då blir mer allmänt erkänt, trovärdigt och prestigefyllt. Den ökade synligheten för programmet kommer att göra det möjligt för ett större antal medborgare att identifiera sig med märkena, som symboliserar och är minnesmärken över europeisk integration.

Programmet bör fungera parallellt med och som ett komplement till Unescos internationella program och de europeiska kulturhuvudstäderna, eftersom det europeiska kulturarvsmärket avser utbildnings- och symbolvärde och i mindre utsträckning estetiska och arkitektoniska egenskaper. Vi bör försöka hitta sätt att stärka medborgarnas känsla av att tillhöra Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Csanád Szegedi (NI), skriftlig. (HU) Jag anser att europeiska värden, som gammal ungersk runskrift, är oerhört betydelsefulla, och det är absolut nödvändigt att de ges erkännande och uppskattning genom priser. I det här fallet måste vi dock bevara traditionen att ge detta märke till värden som faktiskt ligger inom EU. Det är oacceptabelt att utsträcka det till tredjeländer, eftersom det skulle innebära att vi bara kopierar Unescos världsarvslista. Å andra sidan hoppas jag att märket kan hjälpa oss att återgå till traditionella europeiska värden, och tilldelning av märket kommer verkligen att vara ett uttryck för erkännande. Jag avstod från att rösta på grund av ovanstående motsägelser i betänkandet.

 
  
  

- Rekommendation: Pack (A7-0334/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), skriftlig. (PT) Jag röstade för rekommendationen om villkoren för Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande eftersom jag ser det som en positiv faktor i EU:s ungdomsstrategi. Det är nämligen ett steg i samarbetsprocessen med det landet kring EU:s sektorspolitik. Eftersom Schweiz i mänskligt, ekonomiskt och socialt hänseende är villigt att delta i detta projekt för ungdomar kan EU bara vinna på att låta ungdomar i tredjeländer som Schweiz omfattas av processen för att öka medvetenheten om EU:s integrationsprocess bland de yngre generationerna.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), skriftlig. (LT) Jag röstade för den här rekommendationen eftersom jag är övertygad om att EU:s samarbete med Schweiz i fråga om utbildning, vetenskap och ungdomsfrågor i EU kommer att ge ömsesidiga fördelar när det gäller att förbättra och effektivt genomföra politiken på de områdena. Schweiz deltagande i programmen Aktiv ungdom och livslångt lärande 2007–2013 kommer att ge nya impulser till programmen och skapa möjligheter till deltagarutbyten och erfarenhetsutbyte, samtidigt som EU:s finansiella och övriga intressen skyddas.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) Programmet Aktiv ungdom är avsett att utveckla och stödja samarbete på ungdomsområdet i EU. Syftet är att uppmuntra ungdomar att delta i samhällslivet, särskilt de som har sämre möjligheter eller funktionshinder, och att främja initiativförmåga, företagaranda och kreativitet. Handlingsprogrammet för utbildning och livslångt lärande bidrar i sin tur till att utveckla unionen som ett avancerat kunskapsbaserat samhälle i enlighet med Lissabonstrategins målsättningar. Programmet stöder och kompletterar medlemsstaternas insatser och syftar till att uppmuntra utbyten, samarbete och rörlighet mellan utbildningssystemen i unionen, så att de blir ett globalt riktmärke för kvalitet. Schweiz, som inte är medlem i EU, deltar inte i dessa insatser i dag. Jag menar att det bör vara tvärtom och att vi måste låta våra schweiziska grannar omfattas av denna politik inom ramen för en öppen union. Jag röstade därför för denna lagstiftningsresolution som går ut på att inkludera Schweiz i dessa viktiga insatser.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), skriftlig. (LT) Jag röstade för denna rekommendation som utarbetats av Europaparlamentet eftersom jag stöder utkastet till rådets beslut om Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande. Trots att Schweiz valt att inte ansluta sig till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har man ett nära samarbete med EU i utbildnings- och ungdomsfrågor. Detta avtal är lämpligt eftersom Schweiz förbundit sig att följa de villkor och bestämmelser som fastställts av kommissionen. Dessutom kommer samma villkor, bestämmelser och förfaranden som gäller projekt från medlemsstaterna att tillämpas på projekt och initiativ som läggs fram av schweiziska deltagare. Schweiz kommer att följa EU:s bestämmelser om ekonomisk kontroll och revision. I enlighet med det bilaterala avtalet kommer Schweiz att inrätta en nationell myndighet som ska samordna genomförandet av programmen på nationell nivå och årligen bidra finansiellt till varje program (1,7 miljoner euro till programmet Aktiv ungdom och 14,2 miljoner euro till handlingsprogrammet för livslångt lärande 2011).

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), skriftlig. (PT) Samarbete med Schweiz i utbildningsfrågor är ett viktigt steg i förbindelserna mellan EU och Schweiz. De två programmen stöder livslångt lärande och inkludering av ungdomar i den europeiska integrationen, genom tolerans och solidaritet mellan unga européer. Avtalet mellan kommissionen och Schweiz är lämpligt, eftersom schweiziska deltagare i programmen ansöker på samma villkor som alla andra unga européer och Schweiz har förbundit sig att anpassa sig till EU-reglerna och se till att de följs, och även att bidra till båda programmen ekonomiskt.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), skriftlig. (EN) Som ordförande för Europaparlamentets delegation för förbindelserna med Schweiz välkomnar jag antagandet av det här betänkandet. Kommissionen, Europaparlamentet och EU:s medlemsstater har enats om att inrätta programmet Aktiv ungdom, varigenom regelverket för stöd till icke-formellt lärande omsätts i praktiken. Syftet med detta förslag är att införa bestämmelser om Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande. Schweiz är det enda europeiska land som deltar i dessa program utan att vara medlem av EES, kandidatland eller potentiellt kandidatland. Trots att Schweiz har valt att inte ansluta sig till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har landet visat ett ihållande intresse för ett närmare samarbete med EU inom områdena undervisning, utbildning och ungdomar.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), skriftlig.(PL) Vi är alla väl medvetna om att ett bra utbildningssystem som garanterar att ungdomar får bästa möjliga utbildning är enormt betydelsefullt för alla länder. En hög nivå på kvalifikationer, kunskap och utbildning har direkt inverkan på kultur och arbetsmarknad och därmed medborgarnas levnadsstandard. Varje land vill vara stolt över sina unga, och varje ung människa vill ha möjlighet att få lära känna nya kulturer och språk och att skaffa sig yrkeserfarenhet utomlands. EU kan vara stolt över sitt välutvecklade studentutbytessystem och sina öppna arbetsmarknader, som innebär att alla unga européer har oerhört många möjligheter till intellektuell och yrkesmässig utveckling. Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom visar att samarbete med EU, främst på utbildningsområdet, är av stor betydelse för landet. Vi får inte hindra unga schweiziska medborgare från att ta del av de privilegier och möjligheter som en EU-utbildning medför.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), skriftlig. (RO) Intresset för utbildning, forskning och, framför allt, den resurs EU har i sina ungdomar, ökar ständigt. Genom att erbjuda nya utbildningsmöjligheter vill vi ge våra medborgare fler chanser. Utbildnings-, kultur-, forsknings- och ungdomsprogram är nyckelinslag i den här strategin. Syftet med programmet Aktiv ungdom är att ge européerna en känsla av aktivt europeiskt medborgarskap, solidaritet och tolerans, från ungdomsåren till vuxen ålder.

Programmet främjar rörlighet både inom EU och utanför dess gränser och uppmuntrar alla ungdomars deltagande, oavsett utbildningsmässig, social och kulturell bakgrund. Som ledamot av delegationen för förbindelserna med Schweiz och Norge röstade jag för det här betänkandet eftersom jag anser att det avtal som ingåtts mellan kommissionen och de schweiziska myndigheterna är mycket lämpligt och ligger i vårt gemensamma intresse. Det kommer att ge oss möjlighet att hjälpa så många ungdomar som möjligt att skaffa sig nya färdigheter och erbjuda dem utbildningsmöjligheter med en europeisk dimension.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. (EN) Trots att Schweiz har valt att inte ansluta sig till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har landet visat ihållande intresse för ett närmare samarbete med EU inom områdena undervisning, utbildning och ungdomar. I början tillät inte den rättsliga grunden för EU:s undervisnings-, utbildnings-, och ungdomsprogram Schweiz att delta, men detta ändrades 2006 då parlamentet och rådet antog besluten om inrättande av programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande (2007–2013). I februari 2008 fick kommissionen rådets godkännande att inleda förhandlingar om Schweiz deltagande i programmen. En överenskommelse träffades i augusti 2009 och rådet har redan antagit ett beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett avtal från och med 2011. Jag stödde detta förslag.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), skriftlig. (IT) Det kan inte på förhand uteslutas att Schweiz – ett land som valt att inte ingå i Europeiska unionen – får delta i programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande, men det bör övervägas noga. Jag stöder därför villkoren i det avtal som ingåtts mellan kommissionen och den schweiziska regeringen och röstade alltså för Doris Packs betänkande. Det är rätt att låta Schweiz ta del av programmets fördelar, men det är också rätt att skydda alla EU:s finansiella och övriga intressen.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), skriftlig. (FR) Trots att Schweiz har valt att inte ansluta sig till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har landet visat ihållande intresse för ett närmare samarbete med EU inom områdena undervisning, utbildning och ungdomar. Ingåendet av detta avtal om Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande är en mycket positiv följd av detta. Utbildning och livslångt lärande är ju i själva verket avgörande för en konkurrenskraftig kunskapsbaserad ekonomi.

Detta gäller alla utbildningsnivåer, alla skeden i livet och alla olika inlärningsformer. Vi måste utveckla och stärka utbyten, samarbete och rörlighet. Dessutom är det viktigt att uppmuntra ungdomar att delta i samhällslivet, särskilt de som har sämre möjligheter eller funktionshinder, och att främja initiativförmåga, företagaranda och kreativitet för att utveckla en känsla av aktivt EU-medborgarskap, bygga upp solidaritet och främja tolerans.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) Schweiz, som bidrar med en del av det finansiella stödet till programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande, vill nu förståeligt nog delta i dessa program. Och när det handlar om lärande vore det också en positiv utveckling om EU följde Schweiz exempel när det gäller direktdemokrati. När den schweiziska befolkningen säger att det inte ska byggas minareter så godtas det beslutet. Samma sak gäller initiativet om utvisning av utländska brottslingar nyligen. De schweiziska myndigheterna vet att när folket säger nej så menar de nej, så de fortsätter inte bara att hålla folkomröstningar tills de får det resultat de vill ha, för att sedan uttrycka förvåning över att valdeltagandet minskat. Det schweiziska exemplet ger anledning att reflektera över folks farhågor. Jag kan inte till fullo stödja de bestämmelser som beskrivs i det här betänkandet, och jag har därför röstat mot det.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), skriftlig. (PT) Jag röstade för rekommendationen om utkastet till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (2007–2013), eftersom jag anser att det avtal som kommissionen förhandlat fram med de schweiziska myndigheterna är någorlunda positivt, utvidgar programmens förmåner till att även omfatta Schweiz och skyddar EU:s intressen, inte minst dess finansiella intressen.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), skriftlig. (IT) I dag röstade vi i plenum om utkastet till lagstiftningsresolution om Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande. Trots att Schweiz har valt att inte ansluta sig till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har landet visat ett ihållande intresse för ett närmare samarbete med EU inom områdena undervisning, utbildning och ungdomar. Genom denna rekommendation har vi ingått ett avtal mellan EU och Schweiz, varigenom Schweiz får möjlighet att delta i programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. (EN) Trots att Schweiz har valt att inte ansluta sig till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har landet visat ett ihållande intresse för ett närmare samarbete med EU inom områdena undervisning, utbildning och ungdomar. I början tillät inte den rättsliga grunden för EU:s undervisnings-, utbildnings-, och ungdomsprogram Schweiz att delta, men detta ändrades 2006 då parlamentet och rådet antog besluten om inrättande av programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande (2007–2013). I februari 2008 fick kommissionen rådets godkännande att inleda förhandlingar om Schweiz deltagande i programmen. En överenskommelse träffades i augusti 2009 och rådet har redan antagit ett beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett avtal från och med 2011. Enligt EUF-fördragets artikel 218.6 måste rådet söka Europaparlamentets godkännande innan avtalet kan träda i kraft. Parlamentets och rådets beslut som antogs 2006 och ligger till grund för programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande innehöll i princip redan villkoren för Schweiz deltagande. Det avtal som kommissionen har förhandlat fram med de schweiziska myndigheterna är tillräckligt då det utvidgar programmens förmåner till att även omfatta Schweiz, samtidigt som det skyddar EU:s finansiella och övriga intressen. Därför rekommenderar föredraganden att parlamentet godkänner rådets utkast till beslut.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), skriftlig.(PL) Schweiz brottas med problemet med ojämlikt tillträde till högre utbildning, trots att man har utmärkta utbildningsprogram. Låt oss hoppas att samarbetet med EU kommer att innebära att unga schweizare, särskilt de som tillhör invandrarbefolkningen, får bättre möjlighet att få tillträde till utbildning. Medlemsstaternas erfarenheter av program som underlättar utbildningsutbyten för ungdomar visar tydligt att de inte bara främjar en bra utbildning utan även har positiv effekt på den europeiska integrationen eftersom de ger kunskaper om enskilda länders språk, kulturer och traditioner. Samtidigt utgör handlingsprogrammet för livslångt lärande en utmärkt möjlighet att rikta uppmärksamhet mot kvinnornas roll i Schweiz. Landet var det sista i Europa som gav kvinnor rösträtt i federala val, på 1970-talet, och kvinnor har länge varit en samhällsgrupp som har svårigheter inte bara att delta till fullo i det civila samhället utan också att få tillträde till utbildning och yrkesmässigt självförverkligande.

I dag ställs medelålders kvinnor som vill komma in på arbetsmarknaden ofta inför problemet med brist på kvalifikationer eller erfarenhet, eftersom de höga kostnaderna för barnomsorg fått många av dem att stanna hemma för att ta hand om familjen.

 
  
  

- Betänkande: Andrikienė (A7-0339/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Charalampos Angourakis (GUE/NGL), skriftlig. (EL) De två betänkandena om mänskliga rättigheter i EU och världen är en utmaning för de arbetare som, i takt med att den kapitalistiska krisen utvecklas, kvävs av den barbariska attacken mot deras rättigheter och liv av EU, kapitalet och de borgerliga regeringar som försöker få dem att betala för krisen och bevara monopolens vinster. Det krävs en hel del fräckhet hos kapitalets politiska företrädare för att utropa EU till de mänskliga rättigheternas väktare när man är på väg att anta den nya, ännu mer reaktionära doktrinen Nato 2020 och går i främsta ledet när det gäller att exploatera människor och naturtillgångar och stödja marionettstater och reaktionära regimer. Samtidigt slaktas i alla EU:s medlemsstater arbetstagares och sociala rättigheter som förvärvats i hårda och blodiga strider, gräsrötternas och arbetarnas kamp kuvas hänsynslöst, invandrardrevet och rasismen tilltar, grundläggande gräsrotsfriheter och demokratiska rättigheter begränsas och kommunistpartier och kommunistiska symboler förbjuds i ett antal länder. De vanliga hänvisningarna till påstådda människorättskränkningar på Kuba och i andra länder som gör motstånd mot de imperialistiska planerna är inget annat än hot, tvång och press för att bryta ned folkets vilja så att de ger upp rätten att fritt bestämma sitt eget öde.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) Plenarsammanträdet i december ägnas traditionellt delvis åt mänskliga rättigheter. En av de ritualer som präglar sammanträdet är, vid sidan av utdelningen av Sacharovpriset, antagandet av resolutionen om parlamentets årsrapport om de mänskliga rättigheterna i världen och EU:s politik på området. Ett av unionens internationella åtaganden är ju att främja demokrati och mänskliga rättigheter världen över. I årets rapport konstateras att allvarliga kränkningar fortgår på detta område och att situationen förvärrats av den ekonomiska krisen, klimatförändringarna, ny teknik och kampen mot terrorism. Det rekommenderas att Lissabonfördragets mål genomförs, särskilt genom den nya Europeiska utrikestjänsten. Föredraganden Laima Liucija Andrikienė påpekar att främjandet av demokratin och de mänskliga rättigheterna måste prioriteras i en enhetlig utrikespolitik för EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), skriftlig. (LT) Jag röstade för årsrapporten om de mänskliga rättigheterna i världen 2009 och EU:s politik på området, eftersom den innehåller en genomgång, en granskning och i vissa fall en analys av EU:s arbete i fråga om mänskliga rättigheter, demokrati och framtida utmaningar. När det gäller våld mot kvinnor uttrycker Europaparlamentet djup oro över den könsbaserade diskriminering och det våld inom familjen som är djupt rotat i flera länder och påpekar att kvinnor i landsbygdsområden är en särskilt sårbar grupp. Jag stöder därför parlamentets krav att kvinnors rättigheter uttryckligen ska tas upp i alla människorättsdialoger, särskilt kampen mot och utrotandet av alla former av diskriminering och våld mot kvinnor och flickor, alla former av skadliga traditionella sedvänjor, exempelvis kvinnlig könsstympning och barn- eller tvångsgiftermål, alla former av människohandel, våld inom familjen, mord på kvinnor, utnyttjande på arbetsplatsen samt ekonomiskt utnyttjande. Eftersom miljontals barn fortfarande blir utsatta för våldtäkt, våld i hemmet och fysiska, känslomässiga och sexuella övergrepp håller jag med om att EU så snart som möjligt måste vidta ytterligare åtgärder mot barnarbete och effektivare tillämpa de instrument som står till dess förfogande.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), skriftlig. (PT) EU:s roll som människorättsförsvarare är en grundläggande utmärkande egenskap som institutionerna inte får avsäga sig utan som måste kvarstå som en prioritering i det diplomatiska arbetet. Bilaga I till detta betänkande är det bästa beviset för det, eftersom den innehåller en förteckning över alla situationer där det förekommit människorättskränkningar som vi i EU har kritiserat eller inte dragit oss för att fördöma – från Afghanistan till Somalia; från Ryssland till Iran. Vi blundar inte eller sticker huvudet i sanden ens när strategiska partnerskap står på spel, för individuella intressen får inte gå före försvaret av frihet och mänskliga rättigheter.

Enligt min mening måste EU:s ståndpunkt även fortsatt vara interventionistisk och modig och främja kampen för mänskliga rättigheter och demokrati.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), skriftlig. (PT) Detta betänkande är en del av en återkommande övning i dubbelmoral som majoriteten ägnar sig åt, en majoritet som domineras av högern och socialdemokraterna och som gör anspråk på rollen som ”ambassadör” för försvaret av de mänskliga rättigheterna. Denna övning visar sitt rätta ansikte undan för undan, i takt med att den går igenom alla dess uppenbara motsägelser och inte minst genom att man utnyttjar påståenden om att man försvarar mänskliga rättigheter för att främja ingripanden i länder där de egna intressena står på spel och för att urskulda och stödja sina allierade, i synnerhet Förenta staterna.

Ett exempel på detta är de så kallade CIA-överflygningarna, att många EU-länders regeringar är delaktiga i att man kidnappar, torterar och olagligt transporterar fångar till Guantánamobasen, att Natostyrkorna fortsätter att ockupera Afghanistan och att civilbefolkningen gång på gång utsätts för massakrer, allt under förevändningen att man bekämpar terrorism. Andra exempel är att man upprätthåller Israels apartheidpolitik mot Palestinas folk och stöder Marockos fortsatta ockupation av Västsahara och USA:s olagliga blockad mot Kuba, vilken har fördömts av FN:s generalförsamling vid inte mindre än 18 tillfällen. Denna typ av politik, och även den majoritet som förespråkar den, fyller en med avsmak och stunden är snart inne då folk kommer att kunna ta avstånd från den.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Grech (S&D), skriftlig. (EN) Syftet med direktivet om förebyggande och bekämpande av människohandel är att skapa ett mer fientligt klimat för människohandlare genom att bestraffa brottslingarna och garantera bättre förebyggande och skydd av offren. Det är oacceptabelt att människohandel fortfarande är ett faktum i Europa, ett faktum som påverkar hundratusentals människor, särskilt i utsatta grupper som minoriteter, kvinnor och barn. Syftet med människohandeln är sexuellt utnyttjande, tvångsarbete, modernt slaveri med mera. Jag fördömer starkt allt utnyttjande av människohandelns offer och därmed är jag för att man stärker skyddet för dem och inför strängare påföljder för människohandlarna. Det är särskilt viktigt att man förbättrar samarbetet mellan EU-länderna och stärker samordningen mellan olika institutioner och organisationer på europeisk, nationell och regional nivå så att direktivet kan genomföras på ett framgångsrikt sätt. EU bör utnyttja sina internationella förbindelser för att se till att EU:s motparter åtar sig att bekämpa människohandel och garantera att offrens rättigheter respekteras i hela världen. Dessutom bör EU inbegripa det internationella människorättssystemets policynormer, standarder och principer för att bekämpa och förebygga människohandel i sina politiska dialoger med tredjeländer.

 
  
MPphoto
 
 

  Sandra Kalniete (PPE) , skriftlig. (LV) Jag röstar för denna resolution och förslaget om att kategoriskt kräva att de ryska myndigheterna ställer dem som är skyldiga till mordet på den ryske advokaten Sergej Magnitskij inför rätta och jag uppmanar parlamentet att överväga möjligheten att neka de ryska tjänstemän som är inblandade i fallet inresa till EU samt frysa deras bankkonton och andra tillgångar i samtliga medlemsstater. Ett sådant krav skulle ge ett starkt budskap till de ryska myndigheterna om att EU:s medborgare anser att de allvarliga bristerna i det ryska rättssystemet, myndigheternas selektiva tillämpning av lagen i eget intresse och att de som är skyldiga till attackerna på människorättsförsvarare, oberoende journalister och advokater och ibland till och med till deras död, fortfarande alltför ofta förblir ostraffade är oacceptabelt. Detta budskap skulle bekräfta EU:s stöd till människorättsförsvarare i Ryssland, som arbetar under särskilt svåra omständigheter.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), skriftlig.(PL) Respekt för de mänskliga rättigheterna är ett av EU:s grundläggande värden och en fråga som gruppen Progressiva förbundet av socialdemokrater i Europaparlamentet ägnar särskild uppmärksamhet, med tanke på att ämnet förekommer på dagordningen för praktiskt taget varje möte som vår grupp håller. Det är viktigt att hela parlamentet också uppmärksammar denna fråga. Vi ser tecken på att situationen förbättras i hela världen, även om det går långsamt. Det finns fortfarande länder vars regeringar ständigt begår människorättskränkningar, men det finns också länder där förändringar är på gång. Föredragandens muntliga ändringsförslag speglade sådana positiva tendenser i Ryssland. Situationen på Kuba ger dock fortfarande anledning till oro, vilket utdelningen av 2010 års Sacharovpris visade. Jag röstade för detta betänkande med övertygelse.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. (EN) Årsrapporten om mänskliga rättigheter är oundvikligen tillbakablickande men jag välkomnar den ändå. Denna rapport gäller perioden mellan juli 2008 och december 2009, vilket var just innan Lissabonfördraget trädde i kraft. Jag uppskattar verkligen Catherine Ashtons engagemang i människorättsfrågor och hennes löfte under debatten om att de mänskliga rättigheterna ska införlivas i Europeiska utrikestjänstens arbete. Jag hoppas att detta kommer att innebära att vi under nästa års debatt om rapporten om mänskliga rättigheter kan tala om en mer sammanhängande och konsekvent ansats från EU:s sida på människorättsområdet.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), skriftlig. (IT) Syftet med denna årsrapport är att understryka Europaparlamentets starka beslutsamhet och långsiktiga ansträngningar för att försvara de mänskliga rättigheterna och demokratin i världen genom att utforma en alltmer integrerad och effektiv europeisk politik som kan garantera bättre sammanhang och konsekvens på samtliga politikområden, oavsett om det sker genom bilaterala förbindelser med tredjeländer eller genom stöd till internationella och lokala organisationer inom ramen för det civila samhället. Vi insisterar särskilt på vikten av att göra en grundlig utvärdering av den europeiska grannskapspolitikens människorättsaspekter och att främst se över de befintliga instrumentens sammanhang och konsekvens, instrument som exempelvis handlingsplaner, lägesrapporter, människorättsdialoger och beslutsprocessen för att uppgradera förbindelserna med tredjeländer.

Vi skulle vilja att man på ett bättre sätt synliggör EU:s framtida anslutning till den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna så att detta ses som ett tillfälle att visa EU:s åtagande för att försvara de mänskliga rättigheterna både inom och utanför EU. Vi uppmanar därför alla medlemsstater att stödja denna anslutning och att engagera sina medborgare i frågan.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), skriftlig. (IT) Årsrapporten om de mänskliga rättigheterna i världen 2009 och EU:s politik på området utgör ett mycket betydelsefullt redskap för att stärka Europeiska utrikestjänstens roll i politiken för mänskliga rättigheter. Dessa frågor har alltid varit kännetecknande för EU i världen.

Jag håller med Laima Liucija Andrikienė när jag understryker att religions- och trosfrihet, bland alla mänskliga rättigheter, är en nödvändig och grundläggande rättighet som måste respekteras och att villkoren med anknytning till respekten för mänskliga rättigheter i bilaterala avtal med tredjeländer måste skärpas och bli mer effektiva. Därför är det rätt att uppmana den höga representanten att införliva religions- och trosfrihet i EU:s politik för mänskliga rättigheter och att göra en grundlig utvärdering av situationen för religions- och trosfrihet i EU:s årsrapport om mänskliga rättigheter. Jag röstar för detta betänkande.

 
  
MPphoto
 
 

  Kyriakos Mavronikolas (S&D), skriftlig. (EL) EU måste göra allt som står i dess makt för att se till att de principer och friheter som ligger till grund för de mänskliga rättigheterna tillämpas, så att EU kan ha en ledande roll på detta område. Det är nödvändigt att inrätta en särskild avdelning för mänskliga rättigheter och ännu viktigare att man övervakar de områden där unionen är representerad. EU måste också kontrollera och noga övervaka brott mot mänskliga rättigheter i medlemsstaterna.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), skriftlig. (ES) Jag gav inte mitt stöd till betänkandet eftersom man varken beklagar eller kritiserar EU:s dubbelmoral när det gäller att respektera och främja mänskliga rättigheter, såväl i medlemsstaterna som i de tredjeländer som EU har särskilda politiska och handelsmässiga förbindelser med. Man tar inte heller upp att EU:s regeringar har utformat och genomfört en politik som på ett radikalt sätt strider mot de mänskliga rättigheterna på områden som exempelvis invandring, med massutvisningar och frihetsberövanden på grund av ras- eller säkerhetsrelaterade skäl, och tillåtit allvarliga människorättsbrott, som till exempel att olagligt frihetsberöva människor och transportera dem till hemliga fängelser där de utsätts för tortyr.

EU har självt antagit direktiv som strider mot de mänskliga rättigheterna, till exempel direktivet om återvändande, och inlett eller utvecklat särskilda handelsmässiga eller politiska förbindelser med regeringar i länder som Marocko, Colombia eller Israel, där man systematiskt bryter mot mänskliga rättigheter. Trots att jag uppskattar att man för första gången har tagit med människorättssituationen i Västsaharas icke-självstyrande territorier kan jag inte stödja betänkandet eftersom man underlåter att ta upp ovanstående frågor och till följd av den negativa inverkan som EU:s frihandelsavtal har på de mänskliga rättigheterna, för att inte tala om den orättfärdiga och överdrivna kritik man riktar mot länder som Kuba och Venezuela.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) Betänkandet om de mänskliga rättigheterna i världen 2009 är mycket detaljerat och tar upp ett stort antal olika frågor. Tyvärr får jag en känsla av att det gjorts desperata försök att packa in alla möjliga frågor här utan att följa en tydlig strategi. Att främja demokratin i världen måste vara en viktig fråga för EU. Men för det krävs en tydlig och konsekvent strategi för att lösa problemen, av vilka några är extremt svåra. Eftersom det inte finns några tecken på en sådan strategi lade jag ner min röst.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), skriftlig. (LT) Även om det har gått över 60 år sedan den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna undertecknades finns det fortfarande många platser i världen där den inte är annat än en bit papper. Tyvärr finns det många sådana platser även i Europa, en kontinent där skyddet av de mänskliga rättigheterna som en av demokratins grundprinciper föddes. EU, som helt klart är världsledande när det gäller de mänskliga rättigheterna, gör betydande insatser för att se till att åtminstone minimistandarder i fråga om skyddet av de mänskliga rättigheterna garanteras på andra platser i världen. Därför vill jag gratulera min kollega Laima Liucija Andrikienė till att ha utarbetat ett heltäckande betänkande och för att ha riktat uppmärksamheten på den komplicerade situationen världen över. Jag hoppas att detta betänkande ska bidra till att förbättra situationen, och att sådana betänkanden ska bli kortare i framtiden.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), skriftlig. (LT) Jag röstade för årets betänkande om mänskliga rättigheter eftersom det omfattar både länder som ligger geografiskt nära och långt bort från EU. I betänkandet uppmanar Europaparlamentet Kina, det land som utför störst antal avrättningar, att offentliggöra siffrorna över sina avrättningar för att därmed medge en öppen analys och diskussion i frågan. Det borde uppmuntra landet att påskynda avskaffandet av detta barbariska straff. Å andra sidan är det en skam att dödsstraffet fortfarande tillämpas i Förenta staterna. I betänkandet redovisas oron över barn som är indragna i eller som på annat sätt drabbas av väpnade konflikter eller som till och med tvingas att aktivt delta i dem. I mina ändringsförslag till betänkandet, som antogs av Europaparlamentets utskott för utrikesfrågor, uppmanade jag kommissionen och rådet att se till att EU:s riktlinjer om barn och väpnade konflikter är obligatoriska i förbindelserna med tredjeländer. Jag vill också uppmana EU:s och FN:s institutioner att omedelbart vidta åtgärder för att avväpna, återanpassa och integrera barn som har deltagit aktivt i krig.

Jag uppmanar de nordkoreanska myndigheterna att ta konkreta och tydliga steg i riktning mot en förbättring av de mänskliga rättigheterna. Jag uppmanar Pyongyang att låta internationella experter kontrollera alla typer av interneringsanläggningar och att släppa in FN:s särskilda rapportörer i landet. Jag uppmanar också de nordkoreanska myndigheterna att lyfta restriktionerna för de internationella tjänstemännens möjligheter att övervaka hur hjälpen fördelas och att se till att den internationella hjälpen verkligen når dem som behöver den.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), skriftlig. (PT) Detta betänkande om de mänskliga rättigheterna i världen 2009 och EU:s politik på området innehåller en heltäckande redovisning av brotten mot de mänskliga rättigheterna i världen. Europaparlamentets fasta beslutsamhet och långvariga ansträngningar att försvara de mänskliga rättigheterna och demokratin i världen genom att tillämpa en fast och effektiv politik till försvar för de mänskliga rättigheterna i EU bör framhållas i sammanhanget.

I och med Lissabonfördragets ikraftträdande öppnas en ny historisk möjlighet att hantera de luckor som fortfarande finns i EU:s politik för mänskliga rättigheter och demokrati. Jag vill därför förena mig med föredraganden och uppmana Europeiska utrikestjänsten att fullt ut uppfylla Lissabonfördragets syfte och anda och att tillse att respekten för och främjandet av de mänskliga rättigheterna står i centrum insatserna inom olika delar av EU:s utrikespolitik.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), skriftlig. (FR) I går tilldelade Europaparlamentet den kubanske medborgaren Guillermo Fariñas Sacharovpriset för yttrandefrihet i hans frånvaro. Guillermo Fariñas stol var tom, eftersom den kubanska regeringen inte skulle tillåta honom att återvända hem. Detta är ett chockerande och symboliskt exempel som kan fungera som en brutal påminnelse om att läget vad gäller mänskliga rättigheter inte förbättras i världen. Dödsstraffet som tillämpas i vårt närområde, i Vitryssland, avrättning genom hängning och stening i Iran, kvinnlig könsstympning i Somalia, massvåldtäkter i Demokratiska republiken Kongo, journalister som mördas i Ryssland, 215 miljoner barn som arbetar, godtyckliga arresteringar, orättvisa rättegångar, censur och många andra barbariska händelser kräver ett fast och kompromisslöst agerande från EU:s sida.

I betänkandet som antogs i dag kräver föredraganden att vi placerar de mänskliga rättigheterna i hjärtat av EU:s utrikespolitik, i dess utvecklings-, försvars-, handels-, fiskeri-, invandrings- och rättspolitik. Dessa värdens universalitet måste bli viktigare än realpolitiken, något som vi än en gång fick bevittna ett cyniskt exempel på den 10 december 2010 när 15 länder fegt reagerade på Kinas uttryckliga önskan att bojkotta utdelningen av Nobels fredspris till den kinesiske medborgaren Lu Xiaobo.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), skriftlig. (IT) Jag vill gratulera Laima Liucija Andrikienė till hennes utmärkta arbete. Parlamentets årliga betänkande om de mänskliga rättigheterna – årets betänkande avser 2009 – är en viktig händelse för alla som är intresserade av frågan. Just årets upplaga är viktigare än någonsin, eftersom det är det första betänkandet sedan Lissabonfördraget trädde i kraft, ett fördrag som ger EU ökade befogenheter inom utrikespolitiken. Det största hoppet för de mänskliga rättigheterna är faktiskt att Lissabonfördraget genomförs på det utrikespolitiska området. Europeiska utrikestjänsten måste återspegla fördragets prioriteringar och anda.

En av de viktigaste frågorna för en konsekvent utrikespolitik bör vara främjandet av demokrati och mänskliga rättigheter. Till sist vill jag framhålla att parlamentets årliga betänkande om mänskliga rättigheter inte bara redovisar en lång rad av problem, där finns också förslag på lösningar. I betänkandet konstateras att dödsstraffet avskaffats i flera länder och att det gjorts framsteg när det gäller våld mot kvinnor, skydd av barnen, kamp mot tortyr, skydd av människorättsaktivister, främjande av demokrati och religionsfrihet etc.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. (EN) Som vanligt innehåller sluttexten både goda och dåliga nyheter. Bland de positiva punkterna: För det första antogs ändringsförslaget om Sergej Magnitskij med stor majoritet (318 röster för, 163 röster emot och 95 nedlagda röster). Samtliga ändringsförslag från S&D och ALDE antogs (LGBT, dödsstraff/dödliga injektioner). Två ändringsförslag från GUE antogs (lika tillgång till sjukvård/behandling och Colombia). Bland de negativa nyheterna måste vi emellertid framhålla att de båda ändringsförslag som lades fram av föredraganden (PPE) avseende EU:s instrument för demokrati och mänskliga rättigheter (EIDHR) och behovet av att ägna fler projekt åt demokrati i stället för mänskliga rättigheter antogs.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), skriftlig. (IT) Jag röstade för Laima Liucija Andrikienės betänkande för jag anser att vi än en gång måste understryka att respekten för de mänskliga rättigheterna är en återspegling av det moderna samhället. Alla människor föds fria och jämlika, och det är helt klart vår skyldighet att göra allt vi kan för att se till att detta gäller över hela världen. Trots att EU:s utrikespolitik har gjort betydande framsteg på senare tid är vägen mot målet att anta en gemensam och konsekvent politik för att främja de mänskliga rättigheterna fortfarande lång.

För det första måste rådet och kommissionen förbättra EU:s kapacitet att snabbt reagera på kränkningar i tredjeland. Vi måste sträva efter att tillämpa och befästa de mänskliga rättigheterna i vårt dagliga arbete, till att börja med genom ett fast fördömande av dödsstraffet från hela EU. Låt mig i det sammanhanget avsluta genom att återge något som Mahatma Gandhi sade, nämligen att skyddet av de mänskliga rättigheterna är en nödvändig förutsättning för fred. Det får vi aldrig glömma.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE), skriftlig. (NL) Betänkandet om årsrapporten om de mänskliga rättigheterna i världen 2009 och EU:s politik på området ger en närmast fullständig översikt över människorättsproblemen i världen. Betänkandet tar också upp nya typer av människorättsproblem, till exempel skyddet av mänskliga rättigheter i samband med kampen mot terrorism. Tack vare ändringsförslaget från gruppen De gröna/Europeiska fria alliansen har ett kapitel inkluderats om de mänskliga rättigheternas roll inom den nyetablerade Europeiska utrikestjänsten. Detta är mycket viktigt med tanke på Europeiska utrikestjänsten som ett nytt instrument kan ge oss en möjlighet att se över EU:s politik på människorättsområdet och försvara de mänskliga rättigheterna över hela världen på ett mer konsekvent och beslutsamt sätt. Jag stöder därför till 100 procent förslaget om att utse en hög representant som löpande ska samordna EU:s människorättspolitik tillsammans med sin tjänsteenhet. Vi har fortfarande långt kvar, men Europaparlamentet kommer att hålla ett vakande öga på detta. Och det är oerhört positivt.

 
  
  

- Betänkande: Arlacchi (A7-0333/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), skriftlig. (PT) Jag röstade för betänkandet om en ny strategi för Afghanistan. Internationellt stöd ska skickas direkt till den afghanska myndigheterna för att därigenom undvika mellanhänder. När det gäller fredsprocessen bör EU låta Karzai-regeringen själv bestämma vilka parter den vill föra en dialog med, samtidigt som man insisterar på följande förutsättningar: Al-Qaida ska förbjudas, vallmoodlingen ska elimineras och man ska visa vilja att upprätta en grundläggande respekt för de mänskliga rättigheterna. När det gäller utbildningen av poliser håller jag med om att man inte bara bör fokusera på att öka antalet poliser och soldater utan på utbildning, organisation och polisstyrkornas förbindelser med parallella rättsvårdande institutioner.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), skriftlig. (EN) Jag röstade för denna resolution och stödde en pragmatisk strategi i Afghanistan och den nya politik mot rebellerna som avser att skydda lokalbefolkningen och återuppbygga områden där säkerheten har garanterats. Den nya politiken mot rebellerna måste få tid att visa resultat, det bör finnas en politisk lösning och förhandlingar med alla sidor bör äga rum. Jag är övertygad om att alla eventuella långsiktiga lösningar måste omfatta konkreta åtgärder för att utrota fattigdom, underutveckling och diskriminering av kvinnor, samtidigt som man stärker respekten för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen, förbättrar mekanismerna för tvistlösning, garanterar att opiumodlingen upphör och satsar på att bygga upp en stabil stat. Samtidigt bör Afghanistan integreras i det internationella samfundet och al-Qaida bör förbjudas att verka i landet. Vi måste hedra alla män och kvinnor som tjänstgjort i de allierade styrkorna och som offrat sina liv för att försvara friheten, samtidigt som vi framför våra kondoleanser till deras familjer och till alla de oskyldiga afghanska offrens familjer.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) Läget i Afghanistan är fortfarande oroande. Nästan tio år efter det att den västliga koalitionen drev bort talibanerna från makten är fred och välstånd långt ifrån en vardaglig realitet för afghanerna. Den strategi som tillämpats i flera år i landet har brister och måste ändras. EU måste göra sin röst hörd i frågan och uppmärksamma misslyckandet för Förenta staternas polisstyrka i området. Våra trupper har kört fast och det verkar inte finnas några möjligheter att lämna landet under sådana förhållanden. Därför röstade jag för Europaparlamentets resolution, där parlamentet kräver en ny strategi för Afghanistan. Systemet som har gällt hittills måste ändras. Vi måste ta itu med korruption och slöseri så att det internationella stödet äntligen kan spela den roll det var tänkt. Freden kommer tillbaka genom civila insatser. Koalitionens kontroll av dessa medel måste vara strängare. Å andra sidan måste vi sluta lägga oss i Afghanistans inre affärer. Den afghanska regeringen måste vara fri att hitta sina egna metoder för samexistens med alla de olika grupper som utgör det afghanska samhället. Vägen mot utveckling är fortfarande lång och vi får inte äventyra dessa ömtåliga balanser.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL), skriftlig. (EL) Jag lade ner min röst i omröstningen om den nya strategin för Afghanistan. Betänkandet innehåller verkligen flera positiva punkter och det beskriver de mycket olyckliga aspekterna av det nuvarande läget och det internationella samfundets ansvar, framför allt Natos, EU:s och medlemsstaternas. Alla är de på något sätt engagerade i kriget i Afghanistan och i ”ledningen” av dess ”återuppbyggnad”. I betänkandet påpekar man även att de pengar och det internationella stöd som delas ut aldrig når det afghanska folket. Detta visar också hur negativt och absurt det är att utländska trupper finns kvar i Afghanistan, eftersom det, bortsett från de mänskliga offren, visar sig att situationen har försämrats vad gäller det afghanska folkets fattigdom, respekten för kvinnornas rättigheter, den kraftiga ökningen av antalet opiumskördar och till och med genom framväxten av maffiaorganisationer och korruption genom det privatiserade säkerhetssystem som tillämpas av USA. Dessvärre har emellertid ändringsförslagen från de konservativa, som strider mot andan i ursprungstexten, ändrat betänkandet. Nu välkomnas en ny politik mot rebellerna, president Barack Obamas tidsplan införs och man kräver ett närmare samarbete mellan EU, Nato och USA, samtidigt som det framhålls att det är både effektivt och nödvändigt att trupperna stannar kvar och säkrar området.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), skriftlig. (PT) Nio år efter det att det militära ingripandet i Afghanistan inleddes är detta fortfarande förmodligen den största utmaning som Europa och dess allierade står inför i fråga om utländsk intervention och global säkerhet. Sanningen är att under det senaste decenniet har säkerheten i området försämrats trots en stark och kontinuerlig internationell närvaro i Afghanistan. Terrorister får fortfarande stöd och träning och dessutom är de viktigaste socioekonomiska faktorerna otillfredsställande. För närvarande bör därför det internationella samfundets och Europas huvudmål vara att främja bildandet av en stark och stabil regering så att fredsprocessen får fortsatt stöd i den utsträckning den respekterar de tre grundtankar som anges i betänkandet: i) Afghanistans åtagande att förbjuda al-Qaida i landet, ii) utrotande av vallmoodlingen och kamp mot droghandeln och iii) viljan att etablera en grundläggande respekt för mänskliga rättigheter.

Mot denna bakgrund och i enlighet med det internationella åtagandet inom Nato bör den militära närvaron i Afghanistan gradvis trappas ned samtidigt som man bibehåller ett internationellt stöd för fredsbevarande och säkerhet i syfte att uppnå stabilitet efter insatserna.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlo Fidanza (PPE), skriftlig. (IT) Tack vare de många viktiga ändringsförslag som lagts fram av Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) som gjorde betänkandet mindre ideologiskt och mer pragmatiskt och ökade möjligheterna att uppmärksamma de olika kritiska områden som upptäckts under drygt nio års operationer i Afghanistan, är detta betänkande förmodligen den bästa kompromiss som kan uppnås i dag om EU:s nya strategi i Afghanistan. De ändringsförslagen gjorde det också möjligt att hitta positiva synpunkter och utvecklingslinjer som kan göra det internationella samfundets närvaro effektivare och främja ett fullständigt överlämnande av suveräniteten till de afghanska myndigheterna.

Enbart en militär reaktion räcker inte, det stämmer. Men det är en absolut nödvändig förutsättning för att försvaga talibangrupperna och tvinga dem att skära av alla band med al-Qaida och sätta sig runt förhandlingsbordet. Att förhindra civila massakrer är naturligtvis ett prioriterat mål, men vi får inte avhända oss möjligheten att utnyttja obemannade flygplan som är så effektiva i områdena kring gränsen mot Pakistan.

Engagemanget i EU:s polisuppdrag i Afghanistan (Eupol) måste förstärkas så att vi kan fortsätta utbilda poliser som kan bevara den allmänna ordningen. Utbildningen av domare och förvaltningstjänstemän bör utökas för att främja en förstärkning av de afghanska institutionerna, minska korruptionen och bygga upp förutsättningar för att återlämna Afghanistan till afghanerna.

 
  
MPphoto
 
 

  Joe Higgins (GUE/NGL), skriftlig. (EN) I detta betänkande redovisas många av de problem som för närvarande finns i Afghanistan. Betänkandet är kritiskt mot Natos och USA:s roll som ockupationsstyrka och kränkningarna av mänskliga rättigheter i Afghanistan, framför allt det skärpta kvinnoförtrycket och den ökade fattigdomen. Antikrigsrörelsen har varnat för dessa problem sedan kriget inleddes. Men jag lade ned min röst, för jag kan inte ställa mig bakom föredragandens stöd för ockupationen och den förstärkning av insatserna som Obamaadministrationen har genomfört. Jag lade ned min röst på grund av ändringsförslag som kräver mer stöd åt den afghanska staten. Jag stöder att man respekterar det afghanska folkets suveränitet, men Karzai-regimen är korrumperad och återspeglar inte majoritetens vilja i Afghanistan. Jag vill att allt stöd ska kontrolleras i demokratisk ordning av småjordbrukare, arbetare och fattiga i Afghanistan. Jag konstaterar att man i betänkandet hedrar de soldater som har dödats och det afghanska folk som är offer för detta krig. Men jag kan inte instämma i påståendet att soldaterna dött ”i försvar för friheten”. Detta är ett krig som förs för att tillgodose de största imperialistiska makternas intressen och inte för att tillgodose vanliga människors intressen.

 
  
MPphoto
 
 

  Anneli Jäätteenmäki (ALDE), skriftlig. (FI) Vart försvinner våra pengar i Afghanistan? Jag är nöjd med förslaget till resolution om en ny strategi för Afghanistan. I betänkandet framhålls tydligt de många problem som landet plågas av.

Det finns ingen militär lösning för Afghanistan, något som också sägs i betänkandet. Om trupperna inte har kunnat skapa fred i Afghanistan, så gäller detsamma för de pengar vi har öst in. Enligt betänkandet har över 40 miljarder US-dollar i internationellt stöd getts till landet mellan 2002 och 2009. Av dessa 40 miljarder gick bara sex miljarder till den afghanska regeringen och återstående 34 miljarder fördes in i landet från andra håll. Så mycket som 70–80 procent av stödet har aldrig nått de avsedda mottagarna, det afghanska folket.

Dessutom uppgick kostnaden för kriget i Afghanistan under perioden 2001–2009 till över 300 miljarder US-dollar. Men dessa enorma summor hjälper inte det afghanska folket ett dugg. I stället är det till exempel vapenindustrin, legosoldaterna och de internationella företagen som drar nytta av de pengar som spenderas i Afghanistan. Det är viktigt att betänkandet faktiskt understryker dessa olyckliga omständigheter.

 
  
MPphoto
 
 

  Sandra Kalniete (PPE) , skriftlig. (LV) Jag stöder verkligen betänkandets krav på insatser för att återuppbygga Afghanistan och förbättra läget vad gäller de mänskliga rättigheterna. Det kan inte förnekas att säkerhetsläget i Afghanistan i dag är betydligt bättre än det var för nio år sedan. Människor lever i ett friare samhälle, flickor kan få utbildning och tillgången på sjukvård är betydligt bättre än under talibanregimen. Men det återstår fortfarande allvarliga problem, problem där det inte har gjorts några framsteg. Detta gäller framför allt kriget mot narkotika, vilket med rätta framhålls i betänkandet. Enligt experterna kommer 92 procent av världens opium från Afghanistan och distribueras sedan över världen, inklusive EU. Vi måste tänka på att odlingen av opiumvallmo utgör en viktig inkomstkälla på landsbygden, där det är svårt att hitta andra utkomstmöjligheter. Därför är det ingen effektiv lösning att förstöra vallmoodlingarna om man inte erbjuder bönderna alternativa möjligheter att försörja sig.

Den afghanska regeringen måste bli bättre på att utnyttja internationellt stöd för att utveckla småföretag och jordbruk i regioner där man för närvarande odlar opium. EU:s investeringar i Afghanistans återuppbyggnad är betydande, men mycket återstår fortfarande att göra. Det viktigaste är att garantera säkerheten. Jag vill understryka att ett för tidigt tillbakadragande av styrkorna från Afghanistan inte bara skulle vara farligt för lokalbefolkningen och utgöra ett hot mot den demokratiska världen. Det skulle också förstöra allt det goda som har uppnåtts i Afghanistan. Det finns människor som har betalat ett högt pris för freden i Afghanistan och vi får inte svika dem.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. (EN) Föredraganden valde att koncentrera sig på fyra områden där han anser att riktade insatser skulle kunna åstadkomma verkliga förändringar: internationellt stöd, konsekvenserna av den nyligen lanserade fredsprocessen, effekten av polisutbildning och eliminerandet av opiumodlingen. Även om jag inte stöder alla föredragandens slutsatser så röstade jag för detta väl genomtänkta och nyttiga bidrag till diskussionen om Afghanistan.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), skriftlig. (IT) Betänkandet om en ny strategi för Afghanistan bör betraktas som positivt, så jag röstade för det. De enorma problem som fortfarande finns i Afghanistan i dag, vart och ett unikt och av oerhörd betydelse för framtiden i detta land i Mellanöstern, måste hanteras med en ny strategi med helt nya prioriteringar jämfört med vad som hittills har skett.

Huvudfrågan, vilket mycket riktigt framgår av det betänkande vi ska rösta om, är det faktum att det inte kan bli någon fred i Afghanistan utan att staten först tar ansvar för att garantera säkerheten för sina medborgare. I det avseendet hoppas jag att föredraganden ska omvärdera den del i vilken han diskuterar användningen av obemannade flygplan, kanske genom ett muntligt ändringsförslag.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), skriftlig. (FR) Detta betänkande ger en katastrofal bild av konsekvenserna av ett Nato-lett krig i Afghanistan med EU:s medverkan och stöd. Det är beklagligt att betänkandet inte innehåller några fördömanden av kriget som sådant och att det finns en oklarhet i valet mellan att bibehålla Natos militära styrkor ute på fältet och att börja det nödvändiga tillbakadragandet. Trots alla de viktiga kritiska synpunkter som betänkandet innehåller, lägger jag ned min röst.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), skriftlig. (ES) Ett av huvudskälen till att jag inte stödde detta betänkande var att det inte innehåller förslag om att omedelbart dra tillbaka de europeiska styrkorna, utan till och med ”välkomnar och stöder” planen att förstärka EU:s insatser. På samma sätt ifrågasätts knappast den internationella säkerhetsstyrkans (Isaf) roll och de allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som begåtts. Jag tycker det är positivt att betänkandet tar upp uttalandena från general Stanley McChrystal, som förnekar att al-Qaidas närvaro i landet är tillräckligt stor för att motivera att man har trupper i Afghanistan. Jag tycker också det är positivt att betänkandet innehåller krav på att man så snart som möjligt ska upphöra med att låta polisutbildningen skötas av privata entreprenörer, tillsammans med det beaktandeled där det sägs att man inte kan skönja något självklart slut på kriget i Afghanistan på grund av den militarism och krigshysteri som har dominerat hittills. Jag stödde inte betänkandet. Mitt fasta och konsekventa stöd för pacifistiska värderingar gjorde att jag kritiserade betänkandet, vars anda och fokus fullständigt strider mot behovet av att demilitarisera EU:s utrikespolitik och dess externa förbindelser.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) Föredraganden har i stort sett gjort en korrekt bedömning av läget i Afghanistan. Han är medveten om att resurser och trupper sätts in fullständigt felaktigt i Afghanistan och att ytterligare resurser och trupper inte kommer att kunna ändra på detta. Han har helt korrekt insett att koalitionens närvaro och föraktfulla beteende är huvudskälet till att den totalt avvisas av lokalbefolkningen. Han är också medveten om att det är omöjligt att tvinga på det afghanska folket demokrati och västerländska värderingar. Men föredraganden måste kritiseras för att dröja vid frågor som kvinnors rättigheter. Även om de är nog så viktiga, är de nämligen helt oacceptabla på lokal nivå och kan därför ytterligare försvåra hela fredsprocessen.

Trots att han beskriver truppernas negativa effekter kräver föredraganden dessutom mer soldater och mer resurser till Afghanistan. Jag anser fullt och fast att konflikten i Afghanistan är ett orättfärdigt krig och att den fortsatta ockupationen av landet inte är till fördel för vare sig Europa eller Afghanistan. Europas första försvarslinje går inte genom Hindu Kush. Därför röstade jag emot detta betänkande.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), skriftlig. (DE) De av EU:s medlemsstater som kämpar vid USA:s sida i kriget i Afghanistan bör dra tillbaka sina trupper från landet så snart som möjligt. Kriget i Afghanistan har snart hållit på i nio år och det finns fortfarande inga tecken på förbättringar av säkerhetsläget. Tvärtom ökar de islamistiska talibanernas styrka. Europa slösar bort sina resurser i stället för att sätta in dem där de verkligen behövs, till exempel vid EU:s gräns mot Balkan. Det är svårt att förstå vilka europeiska intressen som faktiskt försvaras i Hindu Kush. Huvudmålet förefaller inte vara att skapa demokrati i Afghanistan enligt västerländsk modell, som amerikanerna hävdar. I stället spelar ekonomiska intressen en avgörande roll, framför allt eftersom man enligt New York Times beräknar att det ligger naturresurser till ett värde av cirka en miljard US-dollar begravda i Afghanistan. Tydligen måste EU hjälpa USA att exploatera dessa rikedomar utan några störningar. Därför röstade jag emot detta betänkande.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), skriftlig. (PT) Detta betänkande om en ny strategi för Afghanistan utarbetades efter ett möte i rådet (utrikesfrågor) där man diskuterade hur man ska gå vidare med att genomföra handlingsplanen för Afghanistan och Pakistan, och där den första sexmånaders lägesrapporten lades fram.

Jag stöder helt strategin att skydda befolkningen och återuppbygga områden där säkerheten är garanterad samt politiska lösningar där alla berörda parter kallas att delta i förhandlingarna. Jag välkomnar målet att gradvis överföra ansvaret för säkerheten till de afghanska styrkorna från och med nu och fram till 2014.

Jag stöder oreserverat Europaparlamentets uppmaning till kommissionen att garantera fullständig insyn i det finansiella stöd som ges till den afghanska regeringen, internationella organisationer och lokala icke-statliga organisationer. Det är bara genom ett helt öppet system som vi kan lämna ett konsekvent stöd och lyckas återuppbygga och utveckla Afghanistan, vilket är slutmålet.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), skriftlig. (IT) Jag vill gratulera Pino Arlacchi. I betänkandet som antogs i dag föreslås att EU:s nya strategi för Afghanistan ska bygga på fyra nyckelfaktorer: fullständigt stöd för fredsförhandlingarna mellan Karzai-regeringen, talibanerna och andra rebellgrupper, en omfattande utbildningsplan för den afghanska polisen, eliminerandet av opiumodlingarna och ett stopp för den internationella bidragsskandalen där 80 procent av stödet försvinner under färden från givarländerna till Afghanistan. När det gäller den sista av dessa punkter är det väl känt att det internationella stödet för Afghanistan används för mutor, olika former av ”legaliserad korruption” och olika slags ren stöld, ofta finansiering av fienden.

Sedan 2002 har enbart EU lagt ut åtta miljarder euro på detta plågade land. Trots detta har barnadödligheten ökat, läskunnigheten minskat och antalet personer som lever under fattigdomsstrecket har ökat med 130 procent under de senaste sex åren. För att åtgärda bristen på samordning och kommunikation mellan olika internationella givarländer vill EU att man inrättar en central databas för allt EU-stöd och anslår stöd direkt till specifika projekt som genomförs i partnerskap med afghanska institutioner.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. (EN) Dagens betänkande bygger på de omfattande samråd som föredraganden har deltagit i under de senaste sex månaderna om läget i Afghanistan och landets förbindelser med det internationella samfundet. I betänkandet görs ett försök att förklara varför så få resultat har uppnåtts i Afghanistan trots de enorma belopp och ansträngningar som satsats under den senaste nio åren. Avståndet mellan hopp och verklighet i Afghanistan har blivit tydligare än någonsin och en ny EU-strategi för landet bör ha detta som utgångspunkt. Betänkandet inriktas uteslutande på fyra områden där riktade åtgärder skulle kunna åstadkomma verkliga förändringar: internationellt stöd, effekterna av den nyligen lanserade fredsprocessen, effekterna av polisutbildning och eliminerandet av opiumodlingen.

 
  
MPphoto
 
 

  Geoffrey Van Orden (ECR), skriftlig. (EN) I detta betänkande finns ett par nyttiga synpunkter om Natos Isaf-uppdrag, om de allvarliga problemen med analfabetism och diskriminering av kvinnor, om den grasserande korruptionen och behovet av nya idéer. Föredraganden hade kunnat sluta där. Men han kunde inte motstå frestelsen att kritisera koalitionen och därmed indirekt USA. I betänkandet görs ett försök att upphöja EU:s roll genom att förespråka ökad ”EU-finansiering” när behovet uppenbarligen inte är mer pengar utan bättre kontroll och användning av de enorma belopp som redan spenderats. ECR lade därför ned sin röst.

 
  
  

- Betänkande: Szájer (A7-0355/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), skriftlig. (LT) Jag röstade för denna resolution, eftersom jag anser att Europaparlamentet med detta dokument stärker sin roll i förbindelserna med kommissionen. Jag håller med utskottet för utrikesfrågor om att det är mycket viktigt för Europaparlamentet att kunna utöva sina befogenheter fullt ut och i rätt tid. Kommissionen måste aktivt informera Europaparlamentet om alla förslag till åtgärder, ändrade förslag till åtgärder och slutgiltiga förslag till åtgärder som kommissionen tänker anta enligt artikel 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, där det anges att om enhetliga villkor för genomförande av unionens rättsligt bindande akter krävs och genomförandebefogenheterna tilldelas kommissionen, ska medlemsstaterna ha exklusiva befogenheter att kontrollera kommissionens genomförandeakter. Mot bakgrund av att de genomförandeakter som ska antas enligt instrumenten för externt finansiellt stöd är specifika till sin natur och politiskt känsliga, och i linje med de rutiner som inrättats genom den demokratiska granskningsdialogen, bör Europaparlamentet ha en möjlighet att bidra till processen som leder till utarbetandet av de genomförandeakter som ska antas enligt instrumenten för externt finansiellt stöd.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) I EU:s arkitektur har kommissionen en roll som i mångt och mycket påminner om regeringens i en normal stat. Kommissionen har lagstiftningsinitiativet, men också befogenhet att genomföra förordningar, direktiv och beslut. Kommissionen kan därför betraktas som EU:s verkställande gren. Den har härledda befogenheter som gör att den kan vidta åtgärder för att genomföra texter som antagits genom det ordinarie lagstiftningsförfarandet. Precis som förordningar och cirkulär i Frankrike måste respektera gällande lagar är inte heller kommissionens genomförandeakter fristående från EU:s lagar. Det finns emellertid en möjlighet att kommissionen överskrider sina befogenheter när den utövar sin naturliga befogenhet att genomföra bestämmelser, i de flesta fall utan att nödvändigtvis sträva efter att göra det. Av demokratiska skäl är det EU:s övriga institutioner som ska övervaka kommissionens verksamhet så att maktfördelningen respekteras. Därför röstade jag för detta förslag till förordning om de allmänna principerna för medlemsstaternas kontroll av kommissionens genomförandebefogenheter.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. (EN) Jag kunde inte rösta för detta betänkande eftersom man offrar några av Europaparlamentets nyvunna befogenheter på området för internationell handel för att lyckas nå en överenskommelse med rådet om genomförandebefogenheter på andra områden.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), skriftlig. (FR) Kommissionens förslag är en medveten attack mot demokratin. I detta betänkande nöjer man sig med att ändra förslaget utan att fördöma detta faktum. Kommissionen är den enda grupp av tjänstemän i världen som står utanför sin regerings (dvs. rådets) kontroll. Jag kommer att rösta emot denna senaste auktoritära åtgärd.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) Det har alltid gjorts försök att centralisera makten inom EU. De ansträngningarna verkar ha ökat på senare tid, parallellt med en ökning av byråkratin, trots alla uttalanden om motsatsen. Det måste förbli en fråga för medlemsstaterna att besluta vilka befogenheter de vill överlämna till EU och/eller kommissionen. Detta kan inte ändras genom EU-domstolens domar, som i åratal verkar ha följt principen om en centraliserad stat. På samma sätt kan inte Lissabonfördraget utnyttjas i detta syfte, och man får inte heller försöka uppnå sådana mål med ursäkten att det handlar om krishantering. I teorin finns det en tydlig acceptans för subsidiaritetsprincipen. Men i praktiken kringgår man den ofta eller struntar i den. Jag röstade för betänkandet eftersom det bryter mot den trenden.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), skriftlig. (IT) Den kompromiss som uppnåtts innebär att handelspolitiken, inklusive instrumenten för handelsförsvar, kan inkluderas i det allmänna kommittéförfarandet. Denna strategi ligger helt i linje med såväl andan som innehållet i Lissabonfördraget. Framför allt stöder jag helhjärtat behovet av att stärka beslutsfattandet och genomförandeprocessen och ge kommissionen de instrument som behövs för att hävda EU:s, medlemsstaternas och samtliga ekonomiska operatörers gemensamma intressen. Jag stöder principen om att kommissionen ska anta slutgiltiga antidumpningsåtgärder och motåtgärder och att medlemsstaterna ska anta eller avslå dem med kvalificerad majoritet.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), skriftlig. (PT) Detta betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter motiveras av de nya reglerna om genomförandeakter som infördes genom Lissabonfördraget.

Detta är en känslig fråga, inte minst på jordbruks- och fiskeriområdet. Enligt det nuvarande systemet för kommittéförfaranden svarar den gemensamma jordbrukspolitiken för huvuddelen av alla akter.

Efter Lissabonfördragets ikraftträdande måste de nuvarande reglerna om kommittéförfarandet ersättas av delegerade akter och genomförandeakter enligt artiklarna 290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

Problemen med att anpassa den befintliga lagstiftningen efter bestämmelserna i Lissabonfördraget är oerhört relevanta, framför allt för den politik på olika områden, till exempel jordbruks- och fiskeripolitiken, som inte har antagits enligt medbeslutandeförfarandet.

Endast ett test av den nya lagstiftningen, som kraftigt ändrats av Europaparlamentet och rådet, kommer att kunna ange om den utstakade vägen resulterar i ett effektivt genomförande av EU:s politik på olika områden.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. – (EN) Överlag mottogs betänkandet väl av alla grupper, och de ändringsförslag som utskottet har lagt fram återspeglar den överenskommelse som nåtts med rådet och kommissionen vid första behandlingen. Vår grupp är för överenskommelsen.

 
  
  

Resolutionsförslag B7-0733/2010

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), skriftlig. (LT) Jag röstade för resolutionen eftersom det finns behov av en permanent krismekanism för att skydda euroområdets finansiella stabilitet. Den europeiska stabilitetsmekanismen och/eller en europeisk valutafond bör bygga på solidaritet, regleras av stränga villkor och finansieras genom bland annat de böter som åläggs medlemsstaterna till följd av förfaranden för att hantera alltför stora underskott, skulder eller obalanser. Jag anser även att det är viktigt att finansieringen av den permanenta krismekanismen måste bygga på ”principen om att förorenaren betalar”, vilket innebär att medlemsstater som skapar större risker med sina underskott och skuldbördor bör finansiera en större andel av de totala tillgångarna. Dessa påföljder skulle vara ett sätt att undvika finansiella och ekonomiska kriser i euroområdet, liknande den som uppkom i Grekland för några månader sedan och som fortfarande pågår.

 
  
MPphoto
 
 

  Charalampos Angourakis (GUE/NGL), skriftlig.(EL) Kriget mot arbetstagarna, egenföretagarna och småbrukarna är ett strategiskt val av de borgerliga regeringarna och EU för att gynna storfinansens lönsamhet. Skulden och underskottet är bara en förevändning. Alla de nationella regeringarna i euroområdets medlemsstater och EU uppmanas att i allt större utsträckning införa och tillämpa ännu mer hänsynslösa, barbariska och arbets- och gräsrotsfientliga åtgärder under samordning av EU, ECB och IMF. Höjdpunkten kommer att bli stödmekanismen, som i grund och botten är en mekanism för bankrutt. Debatten om resurser och delaktighet av privatkapital är bara ett sätt att vilseleda arbetstagarna. Syftet är att se till att penningväldet inte rämnar. Storfinansen gör marknaderna mer tillgängliga för absolut reglering av EU-mekanismer och ändringar genom Lissabonfördraget i denna riktning, i syfte att garantera vinster genom att överutnyttja arbetstagarna och lägga beslag på den välfärd som de producerar. Förbättrade ramar för ekonomisk styrning införs för att kontrollera kapitalistiska omstruktureringar och gradvis öka angreppen mot arbetstagarnas liv och rättigheter. Mot bakgrund av detta fullständiga angrepp från storfinansen och plutokratin finns det ett skriande behov av en bredare samstämdhet på gräsrotsnivå för att radikalt vända maktförhållandet till förmån för gräsrotsrörelsen och för att finna en väg ut ur EU, mot gräsrotsmakt och gräsrotsekonomi.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) Torsdagen den 16 december 2010 enades stats- eller regeringscheferna om att upprätthålla de finansiella solidaritetsmekanismer som inrättades för flera månader sedan som ett svar på krisen. Syftet med detta är att garantera eurons stabilitet i sin helhet, ifall det uppstår svårigheter i en eller flera medlemsstater i euroområdet. Beviljandet av finansiellt stöd kommer dock även framöver att omfattas av stränga villkor, vilket jag anser är nödvändigt. Så gör även parlamentet i sin resolution, och jag välkomnar detta åtagande från medlemsstaternas sida, som tyder på äkta europeisk solidaritet. Osviklig solidaritet är i dag det bästa svaret vi kan ge marknaderna.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), skriftlig. (LT) I år har viktiga beslut fattats i syfte att inrätta ramar inom EU för ekonomisk styrning och finansiell tillsyn. I EU kommer Europeiska systemrisknämnden (ESRB) att ansvara för makrotillsynen av det finansiella systemet, så att man undviker perioder med omfattande finansiella svårigheter och bidrar till att den inre marknaden fungerar smidigt, i syfte att se till att den finansiella sektorn varaktigt bidrar till ekonomisk tillväxt. Jag samtycker till förslaget om att inrätta en permanent europeisk stabilitetsmekanism och på så sätt förbättra ramarna för ekonomisk styrning ytterligare, i syfte att garantera en effektiv och rigorös ekonomisk övervakning och samordning, som ska inriktas på förebyggande åtgärder. Jag samtycker till förslaget i resolutionen om att medlemsstaterna utanför euroområdet bör medverka i skapandet av en sådan mekanism och att de bör ha möjlighet att få finansiellt stöd om så krävs.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), skriftlig. (LT) Jag röstade för Europaparlamentets resolution, i vilken man diskuterar medlemsstaternas behov att upprätta en permanent krismekanism för att skydda euroområdets finansiella stabilitet i sin helhet. Syftet med denna mekanism är att skapa en effektiv och rigorös ekonomisk övervakning och samordning, som ska inriktas på förebyggande åtgärder och avsevärt minska sannolikheten för en framtida kris. För att rationalisera de nuvarande förfarandena för samordning av den ekonomiska politiken och undanröja överlappningar så att EU-strategin blir begriplig för marknadsaktörerna och medborgarna är det nödvändigt att närma sig ett helhetstänkande och genomföra förändringar i beslutsprocessen. Jag instämmer i att vi måste stärka Europaparlamentets medverkan, så att man förbättrar den demokratiska ansvars- och redovisningsskyldigheten och förlitar sig på kommissionens sakkunskap, oberoende och objektivitet. Eftersom den europeiska stabilitetsmekanismen ska komplettera den nya ramen för förstärkt ekonomisk styrning uppmanar Europaparlamentet kommissionen att lägga fram ett meddelande, efter samråd med ECB, med en ingående beskrivning av denna permanenta krismekanism.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), skriftlig. (RO) Jag röstade för Europaparlamentets resolution om att upprätta en permanent krismekanism för att skydda euroområdets finansiella stabilitet, med tanke på att detta slags mekanism har blivit en nödvändighet i den rådande ekonomiska och finansiella krisen.

Jag stöder även resolutionen eftersom man kräver att mekanismen ska inspireras av gemenskapsmetoden, vilket inbegriper beslutsfattande på gemensam europeisk nivå. Det är en fördel för alla medlemsstater att ha en permanent krismekanism, även för dem som ännu inte har antagit euron som valuta, med tanke på de europeiska ekonomiernas beroende av varandra.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), skriftlig. (PT) Vi röstade mot den här resolutionen, eftersom vi inte instämmer i de ställningstaganden som görs angående medlemsstaternas finansiella problem, utan att man tar hänsyn till deras orsaker och utan att man föreslår grundläggande åtgärder för att komma fram till en fullständig lösning. Sådana lösningar innefattar ett omedelbart avskaffande av stabilitets- och tillväxtpakten, en omedelbar ändring av Europeiska centralbankens bestämmelser och riktlinjer, ett omedelbart slut på liberaliseringen av kapitalmarknaden och derivatmarknaden samt ett omedelbart avskaffande av skatteparadis.

Eftersom EU inte vill vidta några av dessa åtgärder väljer man att göra sådana ställningstaganden som knappast minskar det nuvarande problemet, men som fortfarande innebär en stark tillit till den finansiella marknaden och de rikare länderna.

I resolutionen insisterar man även på att införa böter för de medlemsstater som brister i efterlevnaden av de bestämmelser som fastställts, särskilt inom stabilitets- och tillväxtpakten, vilket kommer att förvärra situationen generellt i de länder som har svagare ekonomier.

Detta innebär att de stora makternas intresse är viktigast, till exempel Tysklands, och att den så ofta utbasunerade solidariteten fortfarande saknas.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Higgins, Seán Kelly, Mairead McGuinness och Gay Mitchell (PPE), skriftlig.(EN) Vi röstade mot förslaget om en gemensam konsoliderad bolagsskattebas, men vi vill inte förkasta andra viktiga aspekter i betänkandet. Vårt stöd till de allmänna bestämmelserna är alltså inte ett stöd till bolagsskattebasen.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), skriftlig. (LT) Jag samtyckte till förslagen i resolutionerna, eftersom vi måste upprätta en permanent krismekanism som är trovärdig, robust, varaktig och förankrad i grundläggande tekniska realiteter och inspirerad av gemenskapsmetoden i syfte att garantera marknadsstabilitet och större säkerhet.

 
  
MPphoto
 
 

  Iliana Ivanova (PPE), skriftlig. (EN) Jag röstade för Europaparlamentets resolution om en permanent krismekanism, särskilt på grund av att de texter som gäller inrättandet av en lägsta bolagsskattesats på 25 procent inom EU strukits under debatten i utskottet för ekonomi och valutafrågor. Jag stöder till fullo uppfattningen att medlemsstaterna ska behålla sin nationella skattepolitik. Det är mycket viktigt att bevara skattekonkurrens som ett verktyg för att främja sammanhållning och öka EU:s ekonomiska tillväxt. Hur ska vi kunna öka EU:s konkurrenskraft om vi avskaffar ett av de bästa instrument som finns för att främja den och vad löser vi om vi uppenbarligen harmoniserar skatterna utan att alla medlemsstater samtycker? Jag stöder även förslaget om att medlemsstater som skapar större risker med sina underskott och skuldbördor bör finansiera en större del av krismekanismens totala tillgångar, eftersom detta definitivt skulle främja en sträng budgetdisciplin och öka mervärdet av att ha en ordentlig ekonomisk politik och skattepolitik.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), skriftlig.(PL) Jag är mycket angelägen om att man upprättar en permanent krismekanism för att skydda euroområdets finansiella stabilitet. Det är en avgörande och viktig fråga för länderna i euroområdet och för de återstående medlemsstaterna i EU. Över 150 miljoner EU-medborgare lever utanför euroområdet. En stabilisering av euron kommer att göra det möjligt för dem att leva upp till sina ambitioner att ansluta sig till området och skulle även kunna skydda hela systemet mot fortsatt turbulens. Genom resolutionen löser man inga problem i sig, men den kan sända en stark signal till rådet, kommissionen och medlemsstaterna. Resolutionen för fram parlamentets bestämda avsikt att stärka unionens strategi och den europeiska solidariteten. Jag röstade för resolutionen och jag har höga förhoppningar om den.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. – (EN) Jag välkomnar resolutionen och särskilt den muntliga ändringen av Stephen Hughes: ”Europaparlamentet uppmanar Europeiska rådet att ge nödvändiga politiska signaler för att kommissionen ska kunna undersöka ett framtida system för EU-obligationer, och därvid klargöra på vilka villkor ett sådant system skulle vara av fördel för alla deltagande medlemsstater och för euroområdet som helhet.”

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), skriftlig. (FR) I betänkandet stöder man upprättandet av den europeiska stabilitetsmekanismen och de sociala nedskärningar som den kommer att medföra. Detta kräver fullständig överensstämmelse med Internationella valutafondens bestämmelser och innebär att kommissionen får kontroll över de nationella budgetarna. Jag röstar därför mot betänkandet, som jag fördömer.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) Det förslag till resolution som vi har framför oss i dag, med den missvisande titeln ”om att upprätta en permanent krismekanism”, är i själva verket ett desperat försök av EU-imperialister att knyta alla EU:s medlemsstater till samma europeiska öde, i enlighet med principen ”förenade vi stå, förenade vi falla”. Redan från början var euron ett fullständigt felbedömt påfund som var dömt att misslyckas. Det är inte möjligt att föra samman stater med helt olika nationella ekonomier genom en och samma valuta. Eftersom det inte finns någon önskan om större integration eller för överföring av skatter mellan medborgare i EU kommer det att bli nödvändigt att avskaffa den nuvarande monetära unionen och införa en hårdvalutaunion. Av denna anledning förespråkar jag att vi slutför detta företag, i stället för att låta det gå från den ena katastrofen till den andra. Jag röstar därför mot förslaget till resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), skriftlig. (IT) Jag vill upprepa det som sades under debatten i går och säga att jag är mycket glad över att ändringsförslag 12 har godtagits, även om jag hade velat lägga till en ännu mer direkt hänvisning. Vi måste hitta nya innovativa instrument för att finansiera krismekanismen. Genom EU-obligationerna skulle krismekanismen finansieras på marknaderna och locka till sig utländskt kapital och personer som vill investera, utan några negativa följder för de nationella budgetarna. En mekanism som bygger enbart på proportionellt fördelade bidrag, i form av rena reserver, skulle innebära en stor börda för medlemsstaterna, som skulle vara tvungna att hitta de pengar eller det kapital som de måste avsätta utan att få någon avkastning i gengäld. I en situation liknande den vi har för närvarande, där medlemsstaterna å ena sidan uppmanas att genomföra en sträng budgetpolitik för att minska sina underskott och skulder och å andra sidan betala bidrag för att delta i stabiliseringsfonden, finns det risk för en kollaps.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. – (EN) I resolutionen uppmanar man bland annat Europeiska rådet att så snart som möjligt specificera vilka fördragsändringar som behövs för att upprätta en permanent europeisk stabilitetsmekanism. Parlamentet påminner om att det välkomnar inrättandet av en finansiell stabilitetsmekanism för att ta itu med riskerna med att medlemsstaterna inte kan återbetala lån genom att delvis använda artikel 122 i EUF-fördraget som rättslig grund för denna plan, samt att det har noterat det inneboende demokratiska underskottet och bristen på ansvars- och redovisningsskyldighet när det gäller rådets beslut om räddningspaket, vilka har fattats utan att Europaparlamentet har hörts. Parlamentet begär att det ska få medverka som medlagstiftare vid kommande förslag och beslut om räddningsåtgärder och påpekar att från en rationell, praktisk och demokratisk synpunkt kan överväganden om lagstiftningspaket om ekonomisk styrning inte skiljas från de beslut som Europeiska rådet fattar om att inrätta en permanent krismekanism.

 
  
  

Resolutionsförslag B7-0707/2010

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), skriftlig. (LT) Jag röstade för resolutionen, där man efterlyser åtgärder för att återupprätta demokratin i Elfenbenskusten efter det presidentval som ägde rum den 28 november 2010. Det ivorianska konstitutionsrådet, vars ledamöter har tillsatts av den avgående presidenten, fattade det olagliga beslutet att i strid med lagstiftningen ändra det av valkommissionen meddelade valresultatet, när det är konstitutionsrådets uppgift att se till att denna lagstiftning följs. Parlamentet anser att detta beslut strider mot den vilja som det ivorianska folket uttryckte i valet. Detta beslut måste rivas upp, eftersom landet annars inte kommer att kunna ta sig ur det politiska dödläge som följt efter valet och de våldsamheter som redan har rapporterats annars kommer att öka. För medborgarnas väl och ve och för freden i landet stöder jag därför vädjan till Laurent Gbagbo och uppmaningen att han ska avgå och överlämna makten till Alassane Ouattara, som väljarna gett sina röster som ett tecken på förtroende.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) Under många år var Elfenbenskusten arketypen för ett välfungerande avkoloniserat land. Detta mönstergilla föredöme för nyfunnen självständighet upplevde en avsevärd tillväxt under 1970- och 80-talen. Beklagligt nog har en latent politisk kris gradvis undergrävt Elfenbenskusten. Det senaste presidentvalet gjorde att oppositionsledaren Alassane Ouattara kom till makten. Den avgående presidenten Laurent Gbagbo vägrade att lämna ifrån sig makten. Sedan dess har landet präglats av en oerhörd förvirring. Två parter kämpar om makten och allvarliga händelser har kostat livet för anhängare från båda sidorna. Jag röstade för Europaparlamentets resolution, där man uppmanar president Gbagbo att respektera valresultatet och omedelbart ge plats åt sin berättigade efterträdare. Genom texten stöds även Afrikanska unionens åtgärder, som för närvarande innebär att man sätter press på landet i syfte att se till att det återgår till demokrati.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), skriftlig. (RO) Det är beklagligt hur den andra omgången av presidentvalet i Elfenbenskusten genomförs. Våld, som orsakade dödsfall och personskador, ledde så småningom till en evakuering av de internationella observatörerna, vilket sätter ett stort frågetecken för hur pass korrekt detta val har genomförts och även för utvecklingen i landet efter valet.

Jag hoppas att landet, som en gång i tiden var en demokratisk modell för den afrikanska kontinenten, framgångsrikt kommer att ta sig ur dödläget med kraftmätningarna i samband med valet.

Ett mycket högt valdeltagande trots spänningarna visar vilket stort intresse det ivorianska folket har för landets framtid. Jag anser därför att det är viktigt att respektera folkets vilja, som uttryckts i ett val som tidigare ställts in sex gånger.

Elfenbenskusten har nu en möjlighet att sätta stopp för ett årtionde som har präglats av politisk och militär kris och tillfälliga regeringar, vilket har orsakat splittring i landet mellan lojalister i söder och rebeller i norr. Den enda hållbara lösningen är att folkets vilja, som uttryckts i valet, respekteras.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), skriftlig. (PT) Situationen i Elfenbenskusten måste fördömas på alla nivåer. Det är oroväckande att väljarnas suveräna vilja inte respekteras och att den presidentkandidat som vunnit valet enligt Elfenbenskustens oberoende valkommission har hindrats av författningsdomstolen från att påbörja sitt ämbete. Det har inträffat allvarliga frihetsangrepp i samband med detta under den andra valomgången och inte minst har det uppstått ett klimat fyllt av spänningar och våld som har lett till flera dödsfall och personskador. Den politiska situationen i Elfenbenskusten är ohållbar, författningsdomstolens inställning är inte godtagbar och Laurent Gbagbos dåliga sätt att förlora på strider mot principerna om demokrati och rättsordning.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. – (EN) Jag stöder till fullo kravet i resolutionen på att Laurent Gbagbo ska avgå och lämna över makten till Alassane Ouattara, som demokratiskt har valts till president i Elfenbenskusten.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), skriftlig. (FR) Vi har en skyldighet att se till att det valresultat som kommer in från röstsammanräkningen respekteras, eftersom det uttrycker det ivorianska folkets vilja. De resultat som författningsdomstolen i Elfenbenskusten har förkunnat strider mot folkets vilja. Vi kan inte godta denna författningsvidriga, antidemokratiska kupp. Den 28 november 2010 förklarades Alassane Ouattara vara den rättmätige vinnaren i presidentvalet av Elfenbenskustens oberoende valkommission och av i stort sett hela världssamfundet. Det är absolut nödvändigt för stabiliteten i landet och för underregionen i stort att så snart som möjligt sätta stopp för Laurent Gbagbos strategi att försöka slingra sig.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) Den politiska situationen i Elfenbenskusten är ytterst kritisk. I princip anser jag att det inte är EU:s uppgift att inta rollen som världspolis, eftersom andra länder måste kunna besluta om sitt eget öde utan att behöva få EU:s eller USA:s välsignelse. Men i det här fallet står vi inte inför folkets vilja i Elfenbenskusten, utan snarare inför den tyranniska underkuvningen av detta folk genom en etablerad elit. För några år sedan hade vi en situation i Europa där den politiska makten, som hade de militära medel som krävdes, tvingade in människor i en mycket tvivelaktig statsform. Det är viktigt att sådana makter inte fördrivs med våld. Det är dock lika viktigt att fredliga medel används för att sätta press på sådana personer, för att göra det svårt för dem att fortsätta med sin orättvisa politik. Av dessa skäl röstade jag för förslaget till resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), skriftlig. (PT) Denna resolution är motiverad genom den allvarliga politiska och institutionella kris som äger rum i Elfenbenskusten till följd av den andra omgången av presidentvalet den 28 november 2010.

Valet, som övervakades av FN och EU, ägde rum på ett överlag tillfredsställande sätt. De resultat som lades fram av Elfenbenskustens oberoende valkommission, där man utropade Alassane Ouattaras seger, förkastades dock av landets författningsdomstol, som ändrade resultatet genom att påstå att bedrägeri ägt rum på vissa områden och förklarade den nuvarande presidenten, Laurent Gbagbo, som vinnare.

Eftersom demokratisk legitimitet endast kan bygga på allmänna val, vars resultat har bekräftats av FN, använder EU denna resolution, som jag röstar för, till att uppmana Laurent Gbagbo att avgå och lämna över makten till Alassane Ouattara, och att bestämt fördöma hotelserna mot EU:s observatörer. Genom denna resolution välkomnar parlamentet Europeiska rådets beslut om att vidta särskilda åtgärder mot dem som hindrar arbetet för fred och nationell försoning, och EU:s beslut om att införa sanktioner mot Laurent Gbagbo stöds.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. – (EN) Det var i dag en oerhörd samstämmighet i omröstningen om situationen i Elfenbenskusten. I Europaparlamentets resolution, som en röstades igenom med stor majoritet, står att Europaparlamentet anser att demokratisk legitimitet endast kan bygga på allmänna val, vars resultat har bekräftats av FN. Därför uppmanas Laurent Gbagbo att avgå och lämna över makten till Alassane Ouattara. Parlamentet uppmanar samtliga politiska krafter och väpnade styrkor i Elfenbenskusten att respektera folkets vilja såsom den speglas i resultatet av valet den 28 november, vilket tillkännagivits av den oberoende valkommissionen och bekräftats av FN:s generalsekreterares särskilde representant. Parlamentet fördömer de våldsamma sammandrabbningar som föregick tillkännagivandet av resultatet av presidentvalets andra omgång i Elfenbenskusten, och uttrycker sin starkaste medkänsla med offren och deras familjer. Parlamentet beklagar också den politiska oviljan att samarbeta och försöken att skrämma medlemmar i den oberoende valkommissionen, vilket ledde till att det preliminära resultatet försenades och därmed hindrade den demokratiska valprocessens gång.

 
  
  

Resolutionsförslag B7-0705/2010

 
  
MPphoto
 
 

  Sonia Alfano (ALDE), skriftlig. – (IT) Jag anser att det var en bra idé av kommissionen att närvara i parlamentet i dag för att rapportera om förbudet mot uppfödning av värphöns i icke inredda burar, som kommer att träda i kraft i januari 2012. Uppgifterna om genomförandet är inte särskilt hoppingivande och följaktligen krävs mycket tuffa åtgärder mot de medlemsstater som på grund av lättja inte har gjort några framsteg under en tid. Förbudet mot dessa burar har varit känt sedan 1999 och de medlemsstater som har anslutit sig senare har varit fullt medvetna om att de måste vidta åtgärder på området i enlighet med ett exakt tidsschema. En fördröjning kan inte godtas. Tidsfristerna måste respekteras för att EU:s åtgärder ska vara trovärdiga. Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt kräver att EU driver igenom sin politik, med tanke på djurens välbefinnande som kännande varelser. Vi får inte alltid gömma oss bakom problemet med konkurrenskraft, som inte bör betraktas som en fråga om kvantitet och priser, utan framför allt bör handla om kvalitet, miljömässig hållbarhet och även etik. Den kritiska och medvetna konsumenten måste stå i centrum för den nya ekonomiska modell som EU bör gå i spetsen för. Jag hoppas därför att kommissionen snarast och beslutsamt kommer att fortsätta att genomföra rådets direktiv 1999/74/EG, för att skydda både djur och konsumenter.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), skriftlig. (PT) Jag röstade för resolutionen eftersom jag förespråkar en viss flexibilitet för dem som redan har påbörjat anpassningen, men som inte har kunnat slutföra den på grund av den rådande krisen. Från och med den 1 januari 2012 kommer uppfödning av värphöns i icke inredda burar att förbjudas, och i och med detta kommer miniminormer för skydd av värphöns att införas. Det är därför viktigt att veta att kommissionen kan visa vilka framsteg som har gjorts i medlemsstaterna i deras förberedelser inför förbudet mot uppfödning av värphöns i konventionella burar från och med den 1 januari 2012, vilka åtgärder den kommer att vidta mot medlemsstater vars producenter inte följer bestämmelserna och vilka åtgärder den kommer att vidta för att förhindra eventuell orättvis konkurrens från tredjeländer på EU:s äggmarknad från den 1 januari 2012.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), skriftlig. (FR) För lite mer än tio år sedan antog EU ett direktiv i syfte att skydda värphöns mot hemska uppfödningsvillkor hos alltför många jordbrukare. På grund av argumentet om en avsevärd försämring av situationen i sektorn, som undergrävs av stigande foderpriser som orsakats av spekulation på spannmålsmarknaden, har ett flertal medlemsstater krävt en översyn av direktivet. Det bör antas senast 2012. Två år innan denna tidsfrist löper ut är det många jordbrukare som inte tillnärmelsevis uppfyller kraven för de nya normerna. I parlamentets nuvarande resolution uppmanas kommissionen att hålla fast vid sin ståndpunkt. Man välkomnar det samråd som kommissionen har inlett med yrkesverksamma inom sektorn, men uppmanar kommissionen att avslå den begäran om extra tid som vissa jordbrukare har framfört. Det har gått tio år sedan direktivet trädde i kraft.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), skriftlig. (FR) Efter den 1 januari 2012 kommer ägg från värphöns som hålls i burar som är mindre än 550 cm inte längre att säljas. Många jordbruksföretag uppfyller dock fortfarande inte normkraven. Detta kan leda till brist på ägg och högre priser i de fall där vissa medlemsstater inte är beredda att hålla sig till förbudet. Det kan även leda till ökad import av ägg från tredjeländer, som inte alltid uppfyller europeiska hälsonormer. Därför har parlamentet slagit larm. Producenterna och medlemsstaterna har uppmanats att se till att de handlar snabbt, särskilt med tanke på att de faktiskt har haft mer än tolv år på sig att uppfylla kraven i lagstiftningen. Producenter som har gjort investeringar för att kunna följa bestämmelserna och uppfödare av frigående höns bör kunna åtnjuta en rättvis konkurrens i EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), skriftlig. (PT) Den fråga som har tagits upp här är grundläggande, inte bara med tanke på djurens hygien och välbefinnande, utan även på behovet av att garantera att direktiv 1999/74/EG tillämpas på ett effektivt sätt, för att förhindra potentiella konkurrensstörningar. Det har redan visat sig i andra sammanhang i fråga om djurtransport att bristande tillämpning och efterlevnad av EU:s bestämmelser av vissa producenter och distributörer skapar situationer med orättvis konkurrens och marknadsstörningar. Unionen måste därför visa att den kan vidta tvingande åtgärder för tillämpning och efterlevnad av sina direktiv på sitt eget territorium, för att marknaden ska fungera mer effektivt, utan avvikelser och störningar, genom att alla följer samma bestämmelser.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Jahr (PPE), skriftlig. (DE) Förbudet mot konventionella burar från och med 2012 är en oerhörd framgång för djurens välbefinnande. Dessa enhetliga normer måste dock gälla i hela EU, i annat fall är de meningslösa. Det är viktigt att vi kämpar för samma tidsfrist i hela EU, för djurens skull och för de producenters skull som redan har investerat i alternativa jordbruksmetoder. För att skapa lika konkurrensvillkor måste kommissionen se till att ägg som produceras på felaktigt sätt inte tillåts nå den europeiska marknaden. Konsumenterna måste åtminstone kunna identifiera ägg och äggprodukter som producerats i enlighet med europeiska normer. När parlamentet beslutade om detta förbud var jag talesman för kristdemokraterna i fråga om djurens välbefinnande i den tyska förbundsdagen. Samtidigt försvarade jag resolutionen, eftersom den skulle gälla hela EU. Jag förväntar mig att kommissionen vidtar lämpliga åtgärder för att se till att alla medlemsstater håller tidsfristen. Detta innebär att inga fler konventionella burar får användas i EU efter 2012.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), skriftlig. (IT) Förbudet mot uppfödning av värphöns i traditionella burar träder i kraft i januari 2012. Risken att många företag inte kommer att följa direktivet gör oss bestörta. Vi befarar även att det kan uppstå bristande tillgång på och prisökningar för ägg, med tanke på att försäljningen av ägg från jordbrukare som inte följer rådets direktiv 1999/74/EG kommer att förbjudas. Jag röstade för resolutionen, eftersom en fördröjning vore otänkbar. Samtidigt har vi dock stöttat länder, exempelvis Spanien och Portugal, genom att införa ett instrument som garanterar en ”mjuk” övergång för företag som har börjat ändra sina uppfödningssystem, men som inte kommer att ha avslutat förfarandet innan tidsfristen löper ut. Det är inte min avsikt att försämra djurens välbefinnande genom att begära uppskov, utan i stället att understryka några viktiga punkter, som återigen måste upprepas med eftertryck. Först och främst uppmanas kommissionen att i enlighet med ömsesidighetsprincipen genomföra ett övervakningssystem för att kontrollera kvaliteten på ägg som importeras till EU och garantera att europeiska normer och bestämmelser respekteras fullt ut. Sedan uppmanas medlemsstaterna att inbegripa åtgärder i sina regionala utvecklingsplaner som syftar till att stödja värphönssektorn i dessa svåra tider.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), skriftlig. – (EN) Jag förespråkar starkt denna resolution, där man kräver att alla bestämmelser i direktiv 1999/74/EG om värphöns välbefinnande ska genomföras fullt ut i alla medlemsstater senast den 1 januari 2012. Inga förlängningar av tidsfristen eller ”infasningsperioden” kan godtas för någon medlemsstat, med tanke på att producenterna redan har haft tio år på sig att följa bestämmelserna. En fördröjning skulle få allvarliga följder för ett framgångsrikt genomförande i tid av alla framtida bestämmelser om djurens välbefinnande. I resolutionen uppmanar man även kommissionen att snabbt inleda effektiva överträdelseförfaranden, med tunga och avskräckande böter för bristande efterlevnad av alla direktivets delar.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), skriftlig. (DE) När det har gått elva år sedan en bestämmelse antogs är det svårt att förstå hur det kan komma sig att så få framsteg har gjorts för att genomföra den. Detta kan i huvudsak anses bero på kommissionen, som tidigare ofta har mildrat sina ursprungliga bestämmelser, vilket har gjort att de inte längre tagits på allvar. Om det faktiskt visar sig att så är fallet även här kommer en slapp kompromiss att nås, vilket återigen kommer att undergräva EU:s trovärdighet. Min innerliga förhoppning är att det efter den 1 januari 2012 inte längre kommer att finnas några olagliga jordbruk på marknaden eller åtminstone att dessa kommer att åläggas sådana straffskatter att de inte längre kommer att ha några konkurrensfördelar. Av denna anledning röstade jag för betänkandet.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), skriftlig. – (RO) Jag röstade för ändringsförslag 2, som lagts fram av gruppen Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater), eftersom många producenter redan har börjat investera för att modernisera sina uppfödningssystem eller är i färd med att påbörja sådana investeringar. Dessa investeringar kan inte genomföras över en natt och det vore orättvist att bestraffa de berörda producenterna. Genom ändringen kommer ett stort antal rumänska – och inte bara rumänska – producenter att börja modernisera sina system under den kommande perioden, så att de inte tvingas lägga ned sin verksamhet.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), skriftlig. (IT) Rådets direktiv 1999/74/EG föreskriver ett förbud mot icke inredda burar från och med den 1 januari 2012. De europeiska jordbrukarna kommer att tvingas välja mellan att anpassa sina system så att de använder inredda burar, som är mer rymliga i syfte att förbättra djurens välbefinnande, eller att föda upp värphöns på marken utomhus eller i ekologiska system. Enligt färska undersökningar beräknar man att 30 procent av de europeiska jordbrukarna fortfarande använder icke inredda burar. Man har konstaterat att det kommer att bli väldigt svårt att hinna genomföra anpassningen till det nya systemet innan den tidsfrist som fastställs i direktivet löper ut. Så är till exempel fallet i Italien. I och med rådets möte (jordbruk och fiske) den 22 februari 2010 slog kommissionen fast att det inte finns några undantag för tillämpningen av förbudet. En ändring av resolutionen innebär dock en möjlig lösning för de producenter som har börjat byta ut sina uppfödningssystem till förmån för nya burar. Jag röstade därför för ändringen.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), skriftlig. – (FR) Djurens välbefinnande i allmänhet och värphönsens i synnerhet är en allvarlig fråga. Ett bevis för detta är inte bara EU:s lagstiftningsdirektiv från 1999 som innebär ett förbud mot användning av burar för värphöns från och med den 1 januari 2012, utan införlivandet av texten orsakade även en tvist mellan valloner och flamländare 2004. I den här debatten är det viktigt att vara lyhörd och hitta lösningar som innebär att man tar hänsyn till både djurens välbefinnande och de ekonomiska intressen som står på spel. De som säger att EU-lagstiftningen bör följas, att orättvis konkurrens mellan uppfödarna bör förhindras och att en övergångsperiod på tolv år är mer än tillräckligt lång tid för att göra avskrivningar på investeringarna, har rätt i det.

Men motståndarna, som kräver lite flexibilitet i bestämmelserna, särskilt i dessa spartider, och som säger att övergången till icke inredda burar eller system utan burar kommer att kosta en ansenlig mängd pengar för fjäderfäsektorn, som inte får något direktstöd från den gemensamma jordbrukspolitiken, de har också rätt i det. Därför stöder jag de tre ändringsförslag som lagts fram av gruppen Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) och som återspeglar vardagens verklighet för alla europeiska uppfödare.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), skriftlig. – (EN) I och med att denna resolution antas uppmanar Europaparlamentet kommissionen att stå fast vid förbudet mot burar från den 1 januari 2012, i enlighet med direktivet om värphöns välbefinnande (1999/74/EG), och kraftigt motsätta sig varje försök från medlemsstaternas sida att få igenom en förlängning av denna tidsfrist. Parlamentet betonar att principiellt skulle varje uppskjutande av eller undantag från förbudet allvarligt skada värphönsens välbefinnande, snedvrida marknaden och straffa de producenter som redan har investerat i system utan burar eller system med inredda burar. Parlamentet är allvarligt oroat över det stora antal medlemsstater och äggproducenter som ligger efter i tidsschemat när det gäller att iaktta tidsfristen 2012.

 
  
MPphoto
 
 

  Csanád Szegedi (NI), skriftlig. (HU) Jag stöder definitivt uppfattningen att man måste hitta en lösning för de fall där producenterna redan har börjat byta ut burarna, men antagligen inte kommer att slutföra detta innan nådatiden på tolv år går ut. Dessa jordbrukare måste få hjälp med att se till att de kan slutföra uppgraderingen av sina jordbruk så snart som möjligt, trots sina knappa resurser. Av denna anledning röstade jag för den föreslagna ändringen.

 
  
MPphoto
 
 

  Artur Zasada (PPE), skriftlig.(PL) Jag röstade mot resolutionen, trots att jag starkt förespråkar att djurens välbefinnande ska skyddas. Behovet av att göra anpassningar för att följa kraven i direktivet, som innebär ett förbud mot konventionella burar, står utom all diskussion, men vi bör ge alla medlemsstater samma tid på sig att genomföra direktivet. De svårigheter som många europeiska producenter stöter på i samband med anpassningen till de bestämmelser som ska träda i kraft den 1 januari 2012 kommer att leda till en brist på konsumtionsägg på marknaden och avsevärt högre priser på sådana ägg, sämre konkurrenskraft inom sektorn jämfört med ägg från tredjeländer och högst sannolikt att produktionen stoppas eller till stor del trappas ned. Innan förbudet slutgiltigt införs bör vi bedöma hur situationen ser ut för genomförandet av direktivet, eftersom en bedömning av detta slag skulle kunna leda till förslag på övergångslösningar, i syfte att gradvis avskaffa icke inredda burar utan att missgynna producenter som redan uppfyller kraven i bestämmelserna.

 
  
 

(Sammanträdet avbröts kl. 13.00 och återupptogs kl. 15.00.)

 

8. Rättelser/avsiktsförklaringar till avgivna röster: se protokollet
  

ORDFÖRANDESKAP: WIELAND
Vice talman

 

9. Välkomsthälsning
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Mina damer och herrar! Jag vill välkomna er till eftermiddagens sammanträde. Sammanträdet är återupptaget och detta är det sista sammanträdet före jul- och nyårsuppehållet. Jag vill ta tillfället i akt att välkomna styrelsen för den tyska organisationen Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge från Baden-Württemberg under ledning av ordförande Nothelfer. Organisationen har sitt säte i Baden-Württemberg och sköter gravarna med 90 000 personer som fallit offer för krig och förtryck enbart i Baden-Württemberg. Vi tackar er för ert arbete och hälsar er välkomna till Europaparlamentet.

 

10. Debatter om fall av kränkningar av de mänskliga rättigheterna samt av demokratiska och rättsstatliga principer (debatt)

10.1. Malaysia: användningen av prygel
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Nästa punkt är en debatt om sex resolutionsförslag om Malaysia(1).

 
  
MPphoto
 

  Barbara Weiler, författare. – (DE) Herr talman, herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! Malaysia är ett fantastiskt land med uråldriga traditioner och kulturrikedomar. Vi som är ledamöter av Asean-delegationen har ofta sett med egna ögon hur snabbt och anmärkningsvärt det här landet har vuxit. Den ökade ekonomiska makt som detta lett till har gjort att Malaysia har hamnat bland de tio länder som har den högsta tillväxttakten i världen, något som har imponerat stort på oss. Det är därför som jag på min grupps vägnar, gruppen Progressiva förbundet av socialdemokrater och demokrater i Europaparlamentet, och som talesman för alla dem som har undertecknat resolutionen vill slå fast att vi anser att det är omöjligt att förstå varför Malaysia fortfarande praktiserar denna otidsenliga straffmetod, vilken härstammar från landets förflutna som kolonialland och som för oss i Europa nästan förefaller primitiv.

Vi är inte ensamma om att yttra denna kritik, advokaterna i Malaysia är lika mycket mot denna praxis som vi. Spöstraff är en kränkning av FN:s alla mänskliga rättigheter och vi anser att saker och ting måste ändras snabbt.

Vi välkomnar Asean-stadgan, där man i flera artiklar och i inledningen betonar att främjandet och skyddet av mänskliga rättigheter hör till de viktiga kraven i Asean-stadgan, vilken även har ratificerats av Malaysia.

Malaysia har sedan länge följt demokratiska principer. Detta inbegriper dock även en rättsordning med internationella rättsnormer. Det är någonting som vi kommer att upprepa om och om igen när vi är i Malaysia och i Asean-staterna, och Europaparlamentet kommer att understryka detta genom sin resolution.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, författare. – (EN) Spöstraff, det vill säga att slå en person med ett spö, är en form av kroppsstraff som ofta tillämpas i Malaysia, vilket är oroväckande eftersom tiotusentals personer utsätts för detta slags straff, särskilt invandrare, och listan på brott som kan leda till spöstraff växer. Malaysia kränker sitt åtagande i enlighet med resolution 8/8 från FN:s råd för mänskliga rättigheter, där det anges att kroppsstraff är liktydigt med tortyr.

Det rättsförfarande som leder till denna form av straff är ofta bristfälligt och invandrare informeras inte om anklagelserna mot dem, eller så nekas de rätt till tillgång till rättegångsbiträde.

Vi välkomnar det rättframma kravet från det malaysiska advokatsamfundet, som företräder 8 000 advokater, på att spöstraffet ska avskaffas. Europaparlamentet uppmanar de malaysiska myndigheterna att införa ett moratorium mot spöstraff och alla andra former av kroppsstraff, samtidigt som de arbetar för att avskaffa denna lagstiftning på papperet och i praktiken.

Malaysias kommission för mänskliga rättigheter och Malaysias kommitté för lagreform bör lägga fram adekvata rekommendationer till regeringen angående ett avskaffande av kroppsstraffet i lagstiftningen.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Lochbihler, författare. – (DE) Herr talman! Med den här resolutionen fördömer vi spöstraff i Malaysia. Begreppet spöstraff bör inte uppfattas som ett omodernt, oförargligt uppfostringsverktyg, utan det är snarare ett fruktansvärt, förnedrande och förödmjukande straff som förbjuds i enlighet med FN:s konvention mot tortyr. Den som tvivlar på detta bör titta på en videofilm som visar hur detta straff verkställs i Malaysia. Dessa bilder är genom sitt uttryck för brutalitet och skräck ingenting annat än ett dokumenterat bevis för tortyr. Malaysia använder sig av denna fruktansvärda och förödmjukande bestraffningsform för minst 66 brott och omkring 1 000 personer pryglas i landets fängelser varje år. Dessutom har denna brutala behandling utökats under de senaste åren till att även omfatta migranter som kommer in landet utan papper samt drogmissbrukare. Man beräknar att en grupp på mellan 350 000 och 900 000 personer är berörda. Vi uppmanar därför enträget den malaysiska regeringen att snarast avstå från denna fruktansvärda, förnedrande och förödmjukande bestraffningsform och att avskaffa den relevanta lagstiftningen på medellång sikt.

Malaysia ingår i FN:s råd för mänskliga rättigheter. Som föregående talare påpekade anser detta organ att kroppsstraff är liktydigt med tortyr. Av denna anledning skulle Malaysia må bra av att både fortsätta att ingå i FN:s råd för mänskliga rättigheter och upprätthålla de principer som detta organ företräder.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, författare. – (EN) Herr talman! Malaysia har under de senaste åren gått mot ett mer islamiskt styrelseskick. Detta är till viss del oroväckande, eftersom Malaysia skulle kunna vara en viktig bundsförvant för EU i och med att landet är strategiskt placerat i Asien och har en utvecklad ekonomi.

Tråkigt nog är västerländska koncept för mänskliga rättigheter mindre utvecklade i Malaysia. Jag är dock osäker på varför vi har pekat ut just Malaysia här. Malaysia är ett land med övervägande muslimsk befolkning och sådana straff är vardagliga företeelser i många länder som bygger på Sharialagstiftningen och de påbjuds av koranen, som är den yttersta rättsliga instansen för alla muslimer.

Spöstraff är ett relativt milt straff jämfört med vissa andra ytterst brutala metoder för bestraffning som används i en del muslimska länder, bland annat amputation, stening och halshuggning. Spöstraff bör även ses i sitt sammanhang mot den asiatiska kulturen som bakgrund, till exempel dömer även grannlandet Singapore förbrytare till spöstraff, och i den indonesiska provinsen Aceh, som får mycket EU-stöd, har spöstraff nyligen införts i enlighet med Sharialagstiftningen.

I EU-medlemsstaterna är med rätta traditionell användning av kroppsstraff förbjuden. Låt oss hoppas att Malaysia en dag kommer att följa vårt upplysta exempel. Dock är jag inte alls på det klara med att spöstraff är olagligt i enlighet med internationell lagstiftning, som det står i resolutionen.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt, författare.(DE) Herr talman! När man älskar någon har man vissa förväntningar på den personen. Det är samma sak när det handlar om förbindelser mellan stater. Stater som vi har särskilt nära band till faller inte inom samma kategori som vissa hemska diktaturer på andra kontinenter.

Malaysia är en högt skattad nära partner till EU. Landets konstitution är i vissa avseenden ett exempel på en europeisk konstitution. Det är därför som vi ser så allvarligt på det som pågår i Malaysia.

Charles Tannock, spöstraff har inte införts genom Sharialagstiftningen i Malaysia, utan är en kvarleva från den brittiska kolonialtiden. Precis som den brittiska kolonialmakten inte längre finns och Storbritannien har förändrats sedan dess så måste Malaysia också förändras och försöka avskaffa denna föråldrade och barbariska bestraffning, som är en kränkning av internationell lagstiftning och mänskliga rättigheter.

Jag vill vara mycket tydlig på denna punkt. Under flera årtionden har Malaysia varit ett land som utmärkt sig genom tolerans mellan olika etniska grupper och religiösa samfund. Landet bör hålla sig till denna bana och kommer också att göra så som en särskilt nära partner till EU. Vi hoppas att landet kommer att lyckas förbjuda denna barbariska bestraffningsform.

(Talaren godtog att besvara en fråga (blått kort) i enlighet med artikel 149.8 i arbetsordningen)

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR).(EN) Herr talman! Jag vill ställa en fråga till Bernd Posselt, som jag har mycket stor respekt för.

Jag är inte någon internationell advokat, men jag kan inte se några som helst bevis för att spöstraff är förbjudet i internationell lagstiftning. Det är mycket tydligt att krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten, folkmord och så vidare är förbjudet, men spöstraff är enligt min uppfattning inte förbjudet enligt internationell lagstiftning. I konventionen mot tortyr, som Malaysia faktiskt inte har ratificerat, står att spöstraff skulle kunna vara liktydigt med tortyr, men det är inte alltid nödvändigtvis tortyr. Så jag vill be Bernd Posselt förklara för mig varför spöstraff är olagligt och strider mot internationell lagstiftning, vilket han återigen har hävdat och vilket står i resolutionen. Om vi inte håller oss till fakta ger vi parlamentet dåligt rykte, enligt min åsikt.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Herr Posselt, det var faktiskt inte en fråga från Charles Tannock.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt, författare.(DE) Herr talman! Jag tolkar det sista inlägget som en fråga och jag skulle vilja säga till svar att spöstraff faktiskt är tortyr och att det är en väsentlig del av mänskliga rättigheter och internationell rätt att förbjuda tortyr, oavsett om ett visst land har ratificerat dessa principer eller inte.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, författare.(FR) Herr talman! Malaysia är en av dessa stater vars samarbete med EU tycks vara positivt, även om det har tagit fart först på senare tid och är relativt blygsamt. Detta är särskilt sant i ekonomiska termer naturligtvis, men även socialt, i fråga om utbildning, kvinnors rättigheter och de mest utsatta befolkningsgrupperna.

När det gäller demokrati och mänskliga rättigheter är situationen dock långt ifrån idealisk. Det finns fortfarande oroväckande tecken. Den situation som vi diskuterar i dag är ett beklagligt exempel på detta.

Samtidigt som Malaysia har undertecknat flera internationella konventioner, bland annat den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, konventionen om avskaffandet av all slags diskriminering av kvinnor och konventionen om barnets rättigheter, vägrar landet fortfarande att underteckna andra konventioner, särskilt den internationella konventionen mot tortyr. Malaysia är ett av de länder som tillämpar dödsstraff, vilket faktiskt är ett föreskrivet straff vid fällande domar för narkotikahandel. Kroppsstraff är en vanligt förekommande praxis i Malaysia och det kan utdelas till vem som helst: män, kvinnor – särskilt dem som anklagas för utomäktenskapliga förbindelser – och till och med barn, då skolbarn gjort sig skyldiga till allvarlig olydnad. Än värre för dem som döms till dessa straff är att de verkställs med hjälp av läkare, i strid mot deras medicinska etik, eftersom man gör läkarna ansvariga för att återuppväcka förbrytarna innan de får resten av sitt straff. Och än värre än så är att det malaysiska parlamentet under de senaste åren har utökat sin förteckning över de brott som spöstraff kan utdömas för. I dagsläget är de över 60 stycken, däribland brottet att olagligt ta sig in i landet. Sedan 2002, när detta brott infördes, har tusentals flyktingar fallit offer för detta slags bestraffning eller tortyr.

Den malaysiska regeringen måste sätta stopp för denna praxis. Vid en tidpunkt när EU:s dialog med Malaysia tycks bära frukt, bör då inte EU göra allt det kan för att förmå Malaysia att göra framsteg på detta område?

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, för PPE-gruppen.(RO) Herr talman! Jag vill börja med att nämna lite uppgifter från en studie som gjorts av Amnesty International den här månaden, i december 2010. Minst 10 000 förbrytare och minst 6 000 flyktingar utsätts för spöstraff varje år i Malaysia. Det förekommer ett stort antal spöstraff i anläggningar där personer hålls i förvar och Charles Tannock har sagt att Malaysia tyvärr inte är det enda land där otidsenliga bestraffningar av detta slag tillämpas, det talas även om Singapore.

Det som emellertid är problematiskt i Malaysias fall är att ett mer betydande antal brott och överträdelser leder till att spöstraff utdöms. För att vara mer exakt är siffran 66 i Malaysia, jämfört med 30 i Singapore. Vi talar inte bara om våldsbrott eller sexualbrott, utan även om användning av droger och särskilt överträdelser av invandringsbestämmelser. Jag instämmer i min kollega Bernd Posselts synsätt att vi talar om tortyr, vilket är strängt förbjudet i enlighet med internationell lagstiftning.

 
  
MPphoto
 

  Anneli Jäätteenmäki, för ALDE-gruppen. – (EN) Herr talman! Parlamentets resolution är viktig och kommer lägligt. Tusentals människor utsätts för spöstraff varje år i Malaysia. Spöstraff är en grym och förnedrande form av bestraffning som bör avskaffas överallt i världen. Spöstraff är en form av tortyr.

Enligt Amnesty International utsattes en muslimsk kvinna för spöstraff förra året i Malaysia där Sharialagstiftningen tillämpas. Anledningen till bestraffningen var att hon hade druckit öl. Amnesty International har även rapporterat om att flyktingar och invandrade arbetstagare har utsatts för spöstraff i Malaysia.

Vi uppmanar regeringen i Malaysia att avskaffa spöstraff som bestraffningsform. Vi uppmanar även den malaysiska regeringen att ratificera protokollet till FN:s konvention mot tortyr och den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro, för ECR-gruppen.(PL) Herr talman! Vi är glada över Malaysias ekonomiska utveckling och de förbättrade levnadsvillkoren för Malaysias befolkning. Samtidigt blir vi dock skeptiska av Amnesty Internationals rapport som beskriver den utbredda användningen av spöstraff i Malaysia. Detta är verkligen en hård bestraffning som ofta används i överdriven utsträckning och som ibland utmäts för mindre och mycket tvivelaktiga förseelser. Jag anser att det är särskilt grymt att utmäta det här straffet för invandrare eller papperslösa personer som upptäcks på malaysiskt territorium, bland annat politiska flyktingar från Burma.

Den hänsynslösa karaktären hos detta straff döljer den outtalade sanningen om de traditionella villkoren för och karaktären hos spöstraff såsom det praktiseras i Malaysia. Många av de lagöverträdelser som leder till spöstraff gäller överträdelser av islamisk religiös lagstiftning och sedvänjor som härstammar från denna lagstiftning. Ett exempel på detta är fallet med Kartika Sari Dewi Shukarno, som dömdes till spöstraff 2009 för att ha druckit öl på en bar. Situationen kräver att vi reagerar.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška , för EFD-gruppen.(SK) Herr talman! Enligt den traditionella islamiska Sharialagstiftning som tillämpas i många moderata islamiska länder tillåts kroppsstraff vid överträdelser av lagstiftningen.

Ett omtalat fall i Malaysia inträffade då ett straff på sex spörapp utmättes för modellen Kartika Sari Dewi Shukarno eftersom hon ertappats med att dricka öl. Efter det att straffet meddelats, som utmätts till en 32-årig mamma till två barn och som skulle ha genomförts med en rottingkäpp i ett kvinnofängelse, omvandlades detta från sex spörapp till tre månaders samhällstjänst genom ett avgörande av den malaysiska sultanen Ahmed Shah, som övervakar efterlevnaden av de islamiska bestämmelserna i Malaysia.

För den 46-åriga indonesiska medborgaren Nasarudin Kamaruddin, som fick sex spörapp och ett års fängelse för samma brott, blev situationen snarare värre. Domaren Abdul Rahman Mohamed Yunos, som också dömde Kartika Shukarno, sade att syftet med domen inte var att straffa, utan att ge en lärdom.

Ett liknande argument användes av vice utbildningsminister Wee Ka Siong, när han försvarade kroppsstraff av skolbarn och tillade att straffet kunde verkställas endast av skolledare eller utsedda personer, att föräldrar skulle informeras om straffet och att ett vittne skulle vara närvarande när straffet verkställdes.

Det som vi talar om är ingen exotisk företeelse. Det är vardag i så den kallade moderata islamiska världen. Vi får därför inte tveka att hjälpa människorna i dessa länder att avskaffa sådana primitiva bestraffningar och seder, om vi kan göra detta med hjälp av diplomati eller på andra sätt.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE).(PL) Herr talman! Vi måste definitivt fördöma spöstraff, alla former av kroppsstraff och omänsklig behandling. Malaysia kan inte åberopa sin nationella lagstiftning, enligt vilken 66 brott leder till spöstraff, för att motivera sina hänsynslösa metoder som är liktydiga med tortyr och som betraktas som olagliga i enlighet med internationell lagstiftning och internationella konventioner. Amnesty Internationals rapporter om att antalet flyktingar och emigranter som utsätts för spöstraff i Malaysias fängelser ökar är också alarmerande.

EU, som har effektivare metoder för att främja skyddet av mänskliga rättigheter sedan Lissabonfördraget trädde i kraft, bör visa större initiativ i kampen mot den brutala behandlingen av människor runtom i världen. Efterlevnaden av mänskliga rättigheter bör vara ett centralt villkor från EU för fortsatt politiskt samarbete med Malaysia.

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki (ECR).(PL) Herr talman! Malaysia är en ekonomisk tiger. Det är ett högt utvecklat land som fungerar som förebild för hela regionen i sydöstra Asien. Men tigern står inför ett stort problem, nämligen att spöstraff används som bestraffning. Naturligtvis kan man tala om respekt för kulturell identitet och om att vi européer bör vara särskilt lyhörda när det handlar om att tvinga på andra kontinenter våra modeller. Men i det här fallet talar vi faktiskt om mänskliga rättigheter, vilka är odelbara och överskrider gränserna för kontinenter, raser och religioner. Min uppfattning är att Europaparlamentet inte bara beslutsamt bör, utan måste, försvara grundläggande rättigheter och mänsklig värdighet. Spöstraff är utan tvivel en kränkning av denna värdighet.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE).(EN) Herr talman! Att tillfoga någon fysisk smärta är en kränkning av den mänskliga värdigheten. Spöstraff är en grov kränkning av de mänskliga rättigheterna. Det strider mot rätten att inte bli torterad och även mot rätten att inte utsättas för omänsklig och förnedrande behandling eller bestraffning.

I Malaysia faller över 10 000 personer offer för denna form av kroppsstraff varje år. Rapporter visar att smärtan är så stor att offren ofta förlorar medvetandet. Rapporter visar att flera av de tjänstemän som verkställer straffet gärna tar emot mutor för att skona offren. Utöver grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna finns det alltså tjänstemän som begår brott genom att utnyttja människors lidande.

Jag uppmanar kommissionen och rådet samt den malaysiska regeringen att enträget arbeta för att omedelbart införa ett moratorium mot spöstraff och därefter avskaffa det i lagstiftningen. Att prygla och piska människor på statens vägnar måste få ett slut.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE).(RO) Herr talman! Jag anser att det är beklagligt att spöstraff har fått sådana proportioner i Malaysia och att kurvan går uppåt. I stället för att begränsa denna praxis uppmuntrar Malaysias regering till den.

Myndigheterna åberopar ett argument som saknar grund, enligt vilket spöstraff är lagligt och har betydande verkan såtillvida att det leder till minskad brottslighet. Fångvaktare får dessutom ekonomisk ersättning för att ge fångar spöstraff. Beräkningar bekräftar att situationen är oroväckande: över 6 000 flyktingar och 10 000 förbrytare faller offer för denna praxis varje år. Jag anser att det är mycket viktigt att offer som kommer från andra länder än Malaysia bör ha rätt till en rättvis rättegång. För närvarande nekas de grundläggande tjänster, till exempel tolkning eller rättegångsbiträde.

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D).(FI) Herr talman! Spöstraff som utmäts av en domstol, där den person som bestraffas binds fast vid en ställning och hans eller hennes rygg och bakdel pryglas med en käpp, är oetiskt och en kränkning av den mänskliga värdigheten. I Malaysia har denna praxis fått epidemiska proportioner.

Om en stat anser att kroppsstraff är ett effektivt sätt att förhindra brott på är det inte en stat som styrs av rättsordning. EU bör därmed inte ge det landet ytterligare handelsfördelar. Sådana grymma och omänskliga former av bestraffning bör få ett slut oavsett i vilket land de äger rum.

Med den här resolutionen kräver parlamentet med rätta att de malaysiska myndigheterna omedelbart ska sätta stopp för kroppsstraff och tortyr, både i landets rättssystem och i praktiken.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D).(PL) Herr talman! Spöstraff har verkställts i Malaysia sedan 1800-talet, när Storbritannien koloniserade området. Malaysias regering har nyligen lagt till ytterligare brott till den förteckning över brott som bestraffas med spöstraff och straffet utmäts för så många som 66 olika lagöverträdelser. Fångar som dömts till spöstraff hålls kvar i häktet utan att de har en aning om när deras straff kommer att verkställas. Amnesty International beräknar att omkring 10 000 spöstraff utmäts varje år och att 60 procent av dem som döms är olagliga invandrare som inte ens förstår innebörden av straffet på grund av språkliga hinder. Landets myndigheter anser dock att det inte finns något behov av att ändra lagstiftningen, eftersom de betraktar spöstraff som ett effektivt sätt att bekämpa brott på.

EU har haft ett nära samarbete med Malaysia under åtta år. Ett belopp på 17 miljoner euro öronmärktes i budgetplanen för 2007–2013 till att utveckla Malaysias ekonomi. Det är därför motiverat att uppmana vår partner att ratificera FN:s konvention mot tortyr och att i otvetydiga ordalag fördöma användningen av spöstraff, som inte är förenlig med den ståndpunkt som FN:s råd för mänskliga rättigheter företräder.

 
  
MPphoto
 

  Corina Creţu (S&D).(RO) Herr talman! Över 10 000 personer piskas eller utsätts för spöstraff varje år i Malaysia, där lagstiftningen officiellt föreskriver detta straff för 66 brott. Förteckningen över dessa brott har utökats under de senaste åren, vilket tyder på en oroväckande utveckling. Offren är både från det egna landet och från utlandet, varav de senare utsätts för flera grova övergrepp, från avsaknad av nödvändig information eller en tolk till kränkningar av yrkesetik av läkare och avsaknad av rättslig hjälp.

Även jag uppmanar EU-institutionerna att öka sina insatser för att avskaffa detta straff, som i enlighet med internationell lagstiftning är liktydigt med tortyr, och att utöva påtryckningar för att se till att rätten till en objektiv och opartisk rättegång efterlevs i Malaysia samt att den avskyvärda behandlingen av invandrare och asylsökande får ett slut.

 
  
MPphoto
 

  Andris Piebalgs, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Kommissionen fördömer kroppsstraff. De strider mot internationella principer och normer för mänskliga rättigheter, såsom de fastställts av FN. Dessa principer återspeglas även i EU:s riktlinjer för politiken gentemot tredjeländer på området tortyr och andra grymma, omänskliga och förnedrande former av behandling eller straff.

Den rapport som Amnesty International nyligen lagt fram om spöstraff i Malaysia är oroväckande. Kommissionen vill dock föreslå att resolutionen ska utökas till att omfatta alla länder där man beklagligt nog fortfarande utmäter spöstraff.

EU har tillsammans med FN regelbundet tagit upp frågan om spöstraff i Malaysia. Vissa medlemsstater har även gjort detta inom ramen för ratificeringen av FN:s konvention mot tortyr och under den allmänna återkommande utvärderingen i FN:s råd för mänskliga rättigheter, vilken ägde rum i februari 2009.

Så sent som i förra veckan uppmanades Malaysia vid FN:s seminarium på de mänskliga rättigheternas dag att ratificera fler FN-konventioner, särskilt FN:s konvention mot tortyr. I början av 2010 tog FN:s uppdragschef upp samma fråga direkt med landets utrikesminister.

Vi ägnar mycket uppmärksamhet åt denna fråga. EU och Malaysia kommer snart att inleda förhandlingar om ett partnerskaps- och samarbetsavtal, vilket kommer att innehålla bestämmelser om mänskliga rättigheter. När detta avtal väl träder i kraft kommer det att vara en solid, formaliserad grund för en förstärkt och regelbunden dialog med Malaysia om mänskliga rättigheter. Under tiden kommer vi att fortsätta att diskutera frågan med Malaysias myndigheter.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Debatten är härmed avslutad.

Omröstningen kommer att äga rum efter debatterna.

 
  

(1)Se protokollet.


10.2. Uganda: Bahati-lagen och diskriminering av hbt-personer
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Nästa punkt är en debatt om sex resolutionsförslag om Uganda: det så kallade Bahati-lagförslaget och diskriminering mot hbt-personer(1).

 
  
MPphoto
 

  Véronique De Keyser, författare. – (FR) Herr talman, herr kommissionsledamot! För exakt ett år sedan antog vi en resolution här i kammaren om homosexuella och Bahati-lagförslaget i Uganda.

Varför återkomma ett år senare med en i stort sett identisk lagstiftning?

Därför att problemet är långt ifrån löst. För det första har evangeliströrelsen ”Familjen”, som låg bakom Bahati-lagförslaget, inte gett upp och vi kan fortfarande se att lagförslaget dyker upp på nytt i Uganda.

För det andra genomförde Ugandas nyhetstidning Rolling Stone en namn- och skamkampanj i oktober och november förra året, och offentliggjorde en förteckning över Ugandas homosexuella, som omedelbart spårades upp och attackerades och som fortfarande gömmer sig som utstötta än i dag. Ugandas författningsdomstol har stoppat publiceringen av denna tidning, men det är tydligt att situationen har förvärrats. Detta är människojakt.

För det tredje har endast 13 afrikanska länder erkänt de homosexuellas rättigheter. De återstående länderna har mycket olika lagar, men vissa av dem – Sudan, norra Nigeria, Mauretanien – bestraffar fortfarande homosexuella med döden.

Jag avslutar med att säga att staterna i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet ändå har gjort ett uttalande – ett något ensidigt sådant enligt min mening – som går ut på att de är medvetna om att denna fråga om homosexuella har besvärat oss i viss mån, men att dessa aspekter är en del av deras kultur. Nej, de är mänskliga rättigheter, de är allmänna värderingar och vi vill verkligen att dessa allmänna värderingar ska försvaras med eftertryck av kommissionens och hela EU.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, författare. – (EN) Herr talman! Afrikanska samhällen är i allmänhet socialt konservativa. I många afrikanska länder är homosexualitet beklagligt nog förbjudet. Många personer i Afrika känner sig hotade av åtgärder som syftar till att främja homosexualitet, särskilt när frivilligorganisationer och organisationer med säte i väst går i spetsen för dessa åtgärder. Det finns en utbredd uppfattning i vissa delar av Afrika om att liberala demokratier försöker tvinga på samhällen med mycket olikartade och gamla traditioner sina egna, mer toleranta, värderingar.

Hur det än må vara med detta så ursäktar eller rättfärdigar det inte den hejdlösa homofobi som är vida utbredd i vissa delar av Afrika. Beklagligt nog är det ofta myndigheterna och deras medietalesmän som får denna homofobi att blossa upp. Uganda har återigen dykt upp i nyheterna på grund av den extremism och hysteri som vissa av landets lagstiftare visar. De stöder ett lagförslag som skulle innebära att dödsstraff eller livstids fängelse införs för homosexuella, beroende på vad för slags så kallat brott de har begått. Jag förkastar precis som ECR-gruppen detta stränga lagförslag, som skulle vara en ohygglig kränkning av de individuella rättigheterna, och uppmanar president Yoweri Museveni att inlägga sitt veto mot det. Uganda är ett land där större delen av befolkningen överlever på en dollar om dagen. Självfallet kan landets lagstiftare hitta bättre sätt att tjäna landets samhälle på än att göra homosexuella till föremål straffrättsliga förfaranden.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, författare. – (EN) Herr talman! Det lagförslag som har lagts fram inför Ugandas parlament syftar till att belägga homosexuella handlingar med fängelsestraff på mellan sju år och livstid eller till och med dödsstraff. Europaparlamentet förkastar mycket starkt detta lagförslag och genom att göra detta tvingar vi inte på andra stater våra europeiska värderingar, vilket vissa har antytt i ett försök att undvika ansvar för kränkningar av de mänskliga rättigheterna och ansvar för att skydda medborgare från att attackeras på grundval av sin sexuella läggning.

Det verkliga hotet och den utbredda rädslan underströks i och med utgivningen av den lokala nyhetstidningen Rolling Stone i oktober och november, där en förteckning med namn och personuppgifter offentliggjordes för personer som påstås vara homosexuella, vilket skulle sporra läsarna att skada eller hänga dem. Flera personer attackerades till följd av detta.

Homosexualitet är faktiskt lagligt i endast 13 afrikanska länder och ett brott i 38 andra. I Mauretanien, Sudan och norra Nigeria är homosexualitet belagt med dödsstraff.

Ugandas myndigheter är i enlighet med Cotonouavtalet skyldiga att iaktta internationella och mänskliga rättigheter, och kommissionen, Europeiska unionens råd och utrikestjänsten bör även göra fullt bruk av verktygslådan för att främja och skydda hbt-personers oinskränkta åtnjutande av mänskliga rättigheter.

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda, författare.(EN) Herr talman! Det lagförslag som David Bahati har lagt fram inför Ugandas parlament om att homosexuella handlingar skulle beläggas med fängelsestraff på mellan sju år och livstid eller med dödsstraff kan helt enkelt inte godtas.

Vi får inte glömma att homosexualitet är laglig endast i 13 länder i Afrika och ett brott i 38 länder, medan Mauretanien, Sudan och norra Nigeria har belagt homosexualitet med dödsstraff.

Därför måste vi återigen upprepa att sexuell läggning är en fråga som faller inom ramen för rätten till personlig integritet. Detta garanteras av internationell lagstiftning om mänskliga rättigheter, enligt vilken jämlikhet och icke-diskriminering bör främjas, samtidigt som yttrandefrihet bör garanteras. Av denna anledning måste vi återigen fördöma varje försök att framkalla hat eller att förespråka våld mot minoritetsgrupper, bland annat på grundval av kön eller sexuell läggning. Vi måste påminna Ugandas myndigheter om deras skyldigheter i enlighet med internationell lagstiftning och Cotonouavtalet.

Därför uppmanar även jag kommissionen, rådet och Europeiska utrikestjänsten att i sina kontakter med Uganda göra fullt bruk av verktygslådan för att främja och skydda hbt-personers oinskränkta åtnjutande av alla mänskliga rättigheter.

 
  
MPphoto
 

  Filip Kaczmarek, författare. – (PL) Herr talman! De försök som pågår för att diskriminera Ugandas medborgare på grundval av deras sexuella läggning är en allvarlig fråga. I denna fråga har Uganda stöd av många afrikanska länder som inte vill att världssamfundet eller EU ska utöva påtryckningar på dem för att de ska upphöra att betrakta homosexualitet som ett brott.

Missförståndet bygger på att vi anser att ett förbud mot diskriminering på området är en allmän mänsklig rättighet, som Véronique De Keyser sade tidigare. Övervägande delen av de afrikanska länderna har inte samma syn på saken och därför är dialogen så svår. Vi säger att vi inte kan vara tysta i sådana frågor och de säger att vi blandar oss i saker som inte har någonting med oss att göra.

Ändringsförslagen till Ugandas lagstiftning är en radikal förändring. I och med dem införs möjligheten till dödsstraff för upprepade överträdelser av förbud som redan är i kraft eller för grov homosexualitet, trots att det faktiskt inte klart framgår vad som menas med detta. Vi samtycker inte till dessa förslag och vi hoppas att de inte kommer att antas.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, författare.(FR) Herr talman! Uganda är en av de afrikanska stater där homosexualitet fortfarande kraftigt hålls tillbaka. Landet har i själva verket rykte om sig att vara bland de mest ökända och hårdaste på området, eftersom Uganda, med amerikanska fundamentalist-evangelister i spetsen, till vilka Ugandas statschef är en nära bundsförvant, har inlett ett rent korståg mot homosexuella. Vi har tappat räkningen på hur många personer som har blivit utsatta för förföljelse och tortyr bara på grund av sin sexualitet.

Muslimer och kristna har gått samman – för första gången i landets historia – för att fördöma denna förkastliga företeelse. Christopher Senyonjo, en 70-årig gammal anglikansk biskop, har förbjudits att förrätta gudstjänster av sina överordnade, eftersom han har varit en av få som tagit ställning för homosexuella.

Det lagförslag som redan har nämnts kan i själva verket dyka upp igen när som helst. I lagförslaget går man så långt som att utmäta dödsstraff för homosexuella som misstänks vara hiv-positiva eller ha förbindelser med minderåriga. Man kräver att dessa personer ska anges.

Den lokala nyhetstidningen Rolling Stone, som inte har någonting med tidskriften med samma namn att göra, har faktiskt offentliggjort en förteckning med namn på och adresser till homosexuella ledare, med den upprörande överskriften: ”Häng dem!” Utgivningen av denna blaska har tillfälligt stoppats, men skadan är skedd, vilket redan har sagts här.

I Afrika betraktar man väldigt ofta homosexualitet som något ont från västvärlden, som leder till att Afrika förlorar de värderingar som de ärvt av sina förfäder. Frivilligorganisationer uppger att 500 000 av Ugandas 32 miljoner invånare är homosexuella. Många av dem söker asyl i europeiska länder. Kan vi åtminstone göra vårt bästa för att se till att dessa ansökningar och definitivt alla män och kvinnor som fallit offer för förtryck och tortyr tas under särskilt beaktande?

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei, för PPE-gruppen. – (EN) Herr talman! Jag blir förskräckt över att se hur man använder straffrätten mot samtycke till privata förbindelser mellan personer av samma kön. Detta är redan en del av Ugandas lagstiftning och straffet kan bli livstids fängelse. Bahati-lagen skulle dock göra saker och ting ännu värre. Dödsstraffet skulle kunna tillämpas, samtidigt som samband med och uttryck för hbt-frågor fullständigt skulle förbjudas.

Den nya lagen kommer att öka rädslan och fientligheten i ett land där förföljelse av hbt-personer redan pågår. Människor skulle uppmanas att ange varandra i privata angelägenheter. De här personerna kommer att utsättas för livsfara. Den mänskliga värdigheten kommer inte att ha någon innebörd i Uganda om en sådan lag antas. Vi får inte låta detta ske.

 
  
MPphoto
 

  Michael Cashman, för S&D-gruppen. – (EN) Herr talman! Naturligtvis har mycket förändrats under det senaste året. Den 23 november upprepade vi i parlamentet universalitetsprincipen i fråga om mänskliga rättigheter och icke-diskriminering som grund för ett utökat samarbete med gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen. Parlamentet har även krävt att bestämmelser som gäller principen om icke förhandlingsbara mänskliga rättigheter och sanktioner vid underlåtenhet att respektera sådana bestämmelser ska stärkas, bland annat i fråga om diskriminering m.m. på grund av sexuell läggning.

Faktum är att dessa länder väljer att inte samarbeta med oss. De väljer att ha partnerskap med oss. Vi har den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen, vi har Cotonouavtalet. Därför ber vi dem att engagera sig tillsammans med oss på grundval av lika, allmänna principer. De är inte förhandlingsbara. Om de inte vill arbeta enligt denna grundval uppmanar jag kommissionen och rådet att vidta nödvändiga sanktioner för att understryka att vi har principer som vi står upp för. I det framtida strategiska partnerskapet mellan Afrika och EU kräver vi att alla åtgärder som vidtas inom ramen för de olika partnerskapen ska genomföras utan diskriminering på några som helst grunder, inte heller på grund av sexuell läggning.

Det är inte kolonialism att stå upp för andras rättigheter. Mänskliga rättigheter är allmängiltiga och odelbara, och att luta sig tillbaka och inte göra någonting när någon annans grundläggande mänskliga rättigheter angrips är att vara delaktig i den handlingen. Man kan inte främja homosexualitet i Afrika. Om någon skulle vakna upp i Afrika och säga att han eller hon tänkte bli homosexuell från och med nu vore denna person galen. Sådana personer skulle utsättas för livsfara och deras familjer skulle tvingas ange dem för polisen. Föreställ dig att du är en sådan person och vidta nödvändiga åtgärder för att försvara rättigheterna.

 
  
MPphoto
 

  Alexandra Thein, för ALDE-gruppen.(DE) Herr talman! FN-konventionen om mänskliga rättigheter, Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, liksom Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna förbjuder diskriminering på grund av sexuell läggning. EU har skyldigheter på människorättsområdet inom sitt eget territorium, och har också en internationell skyldighet att kräva att konventionerna om mänskliga rättigheter följs och att kritisera missförhållanden i kontakter med tredjeländer. Detta gäller i synnerhet när vi ger ekonomiskt stöd via Europeiska utvecklingsfonden till tredjeländer som till exempel Uganda, som ingått partnerskapsavtal med oss.

Vi har alltså rätt att yttra oss när tredjeländer underlåter att uppfylla de krav på mänskliga rättigheter som anges i sådana partnerskapsavtal. Uganda måste respektera internationella människorättsnormer eftersom de är en del av Cotonouavtalet där vårt organiserade utvecklingsstöd till AVS-länderna finns konkretiserat.

Det är bara ett år sedan vi uppmanade Uganda att inte genomföra sina planer på en lag om kriminalisering av homosexuella. Nu, ett år senare, har situationen blivit ännu värre. Homosexuella hotas fortfarande av långa fängelsestraff eller till och med dödsstraff. I maj i år demonstrerade jag och många andra framför Ugandas ambassad. Det har inte fått någon effekt. Vi vill återigen understryka att EU är generellt emot dödsstraff och mot den här typen av homofob lagstiftning.

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki, för ECR-gruppen.(PL) Herr talman! Det här är en intressant och viktig debatt. Jag vill fästa er uppmärksamhet på två problem. För det första att Uganda inte är en ö av diskriminering i ett hav av respekt för mänskliga rättigheter. Av Afrikas länder har tre fjärdedelar oerhört stränga bestämmelser i den här frågan, faktiskt direkt liktydiga med diskriminering. Och detta gäller inte heller bara Uganda, det är ett utbrett problem som berör hela kontinenten och den afrikanska kulturen. För det andra: Jag behöver inte säga att Uganda inte ligger i täten i Afrika när det gäller respekt för mänskliga rättigheter. Vi känner till många exempel på kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Det innebär att det är en del av ett utbrett problem och att vi givetvis måste tala öppet om detta.

 
  
MPphoto
 

  Corina Creţu (S&D).(RO) Herr talman! Resolutionen syftar på ytterst allvarliga fall av kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Bestraffning av homosexualitet som en kriminell handling är tyvärr norm i Afrika. Detta återspeglas i lagstiftningen i 38 länder och det är bara 13 länder i Afrika som tillåter homosexualitet.

Ett lagförslag som innebär att man vill driva igenom vissa straffpåföljder, från fängelse till dödsstraff, är ett allvarligt angrepp på de mänskliga rättigheterna, inklusive rätten till privatliv. Ett exempel på ett konkret hot mot en grupp som anklagas för sin sexuella läggning är att en lokaltidning har publicerat en lista på 100 personer, som påstås vara homosexuella, med argumentering till läsarna att de bör hängas.

Såsom anges i resolutionen är syftet med åtgärden inte att föra ut specifika europeiska värderingar, vilket vi ofta anklagas för. Vi avser att försvara de mänskliga rättigheterna, som är en av EU:s viktigaste målsättningar. Jag anser att därför att Europeiska utrikestjänsten och övriga EU-institutioner måste tillämpa hårdare sanktioner för att se till att de internationella avtal som Uganda undertecknat också följs.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda (PPE).(RO) Herr talman! Vi diskuterade Uganda och homosexualitet i parlamentet för flera månader sedan. Sedan dess har det inte hänt något av vikt. Ibland säger man visserligen att ”inga nyheter är goda nyheter”. Men det gäller inte i det här fallet, för även om ingen röstade för David Bahatis projekt, drogs det inte heller tillbaka. Det ligger fortfarande kvar hos utskottet för rättsliga och parlamentariska frågor. De omfattande internationella påtryckningarna nådde tyvärr inte sin avsedda effekt, dvs. att få projektet återkallat.

Vad som är verkligt förfärligt och som några av mina kolleger redan har tagit upp, är den pågående anti-gay-kampanjen i Uganda. Det verkar som om vi fortfarande räknar med myndigheternas sunda förnuft och att den princip som säger ”Nej till diskriminering” till slut ska segra.

 
  
MPphoto
 

  Joe Higgins (GUE/NGL).(EN) Herr talman! Hatkampanjen i Uganda mot homosexuella är motbjudande. Vissa religiösa element och vissa delar av medierna har piskat upp en hätsk och reaktionär homofob kampanj som inbegriper hot om att mörda homosexuella. Det betyder att många homo- och bi- och transsexuella i Uganda lever i stor osäkerhet och fruktan. Det är bedrövligt att det finns politiker som tar tillfället i akt för att piska upp hat och att till och med föreslå avrättning av homosexuella.

Jag bugar mig för det kurage som medlemmarna i gruppen av homosexuella i Uganda visar, som varje dag för en modig kamp mot det överhängande hotet mot sina identiteter och sina liv. Den homofoba kampanjen drivs av smutskastning, lögner och vrångbilder av homosexuella och vad det innebär att vara homosexuell. Vi måste skicka ett mycket tydligt budskap till Ugandas regering – inklusive en omprövning av stödet, även om vi inte vill skada Ugandas befolkning som helhet.

Vi bör främja aktiv solidaritet med de organisationer i Uganda som försvarar de homosexuellas rättigheter för att hjälpa dem i den viktiga kampen för rättvisa och mänskliga rättigheter, och för den grundläggande rätten att få vara den man är.

 
  
MPphoto
 

  Andris Piebalgs, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Det utkast till lagförslag mot homosexuella som lagts fram för Ugandas parlament väcker viktiga frågor om mänskliga rättigheter. En av EU:s prioriteringar är att skydda de mänskliga rättigheterna för lesbiska, homosexuella, bisexuella och transsexuella. Jag delar fullkomligt Europaparlamentets oro över situationen i Uganda, men också i andra länder där strafflagstiftning och diskriminerande lagstiftning mot hbt-personer har antagits eller övervägs.

Kommissionen anser att den kriminalisering av homosexualitet som framgår av utkastet till lagförslag strider mot skyldigheterna enligt FN-konventionen om mänskliga rättigheter, som Uganda har anslutit sig till och alltså måste följa.

Utkastet till lagförslag strider också mot FN:s förklaring om sexuell läggning och könsidentitet. EU:s ordförandeskap och EU:s beskickningschef i Uganda har vid flera tillfällen tagit upp frågan med Ugandas regering under möten med presidenten, premiärministern, utrikesministern och justitieministern, i politiska samtal under formella sammanträden och även med Ugandas kommission för mänskliga rättigheter.

Tidningen Rolling Stone publicerade den 2 oktober 2010 en lista med foton, namn och adresser till personer som identifierades som homosexuella, under rubriken ”Häng dem”. Detta var en upprörande handling som sätter dessa människors liv på spel, och vi fördömer denna handling helt och fullt.

Europeiska unionens delegation fortsätter att följa situationen på nära håll, tillsammans med beskickningar från de av EU:s medlemsstater som finns representerade i Uganda samt med partnerländer som Norge och Förenta staterna och FN:s högkommissariat för mänskliga rättigheter.

Frågan har också ställts till tekniska arbetsgruppen för mänskliga rättigheter, som är det forum där utvecklingspartnerna i Uganda kan diskutera, övervaka, samordna och vidta konkreta åtgärder i människorättsrelaterade ärenden. Kommissionen kommer att begagna varje tillfälle att framföra sina farhågor beträffande utkastet till lagförslag mot homosexuella och andra ageranden som syftar till att trakassera hbt-personer i Uganda.

Kommissionen kommer att fortsätta stödja lokala människorättsorganisationer i deras arbete för att förändra landets inställning och förbättra hbt-gruppernas rättsliga situation.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Debatten är härmed avslutad.

Omröstningen kommer att äga rum i slutet av nästa debatt.

 
  

(1)Se protokollet.


10.3. Eritreanska flyktingar hålls som gisslan i Sinai
Anföranden på video
MPphoto
 

  Talmannen. – Nästa punkt är en debatt om sex resolutionsförslag om eritreanska flyktingar som hålls som gisslan i Sinai(1).

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, författare.(EN) Herr talman! Enligt uppgifter hålls cirka 250 eritreanska migranter som gisslan i Sinaiöknen och det rapporteras om omänsklig behandling och våldtäkter samtidigt som dessa människor väntar på en lösensumma som måste betalas till människosmugglare för att de ska friges.

Det handlar om ett nätverk som smugglar migranter från länderna söder om Sahara genom Egypten till Israel och som har opererat i Sinai sedan 2007. De egyptiska myndigheterna utför välkomna insatser för att undersöka den information som lämnats av UNHCR. FN:s flyktingkommissarie bör intensifiera den diplomatiska uppvaktningen av egyptiska myndigheter för att eliminera smugglarnätverken och hindra människosmuggling.

Egypten bör också uppgradera sin flyktingbehandling till nationella standarder. Detta innebär att inget övervåld eller dödligt våld får användas mot invandrare eller flyktingar under motiverat gränsförsvar, och är ett råd som vi också borde ge oss själva då och då.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli, författare.(IT) Herr talman! Situationen är mycket allvarlig. Vi anser att den här frågan – som också följs av Europas medier – bör hanteras av EU och parlamentet och vi uppmanar kommissionen att titta närmare på den, eftersom det rör sig om en verklig humanitär nödsituation.

Medlemsstaterna måste göra allt de kan för att hjälpa flyktingarna att lämna området och vi anser att de kan tas emot i de europeiska länderna. Vi uppmanar kommissionen använda alla tillgängliga medel för att genomföra detta, inklusive medel från Europeiska flyktingfonden.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, författare.(EN) Herr talman! ECR-gruppen fördömer den motbjudande behandling som människosmugglare utsätter sina oskyldiga, huvudsakligen eritreanska offer för och som faktiskt är en modern form av slavhandel. Vi välkomnar de insatser som görs av Egyptens regering för att undersöka anklagelserna och se till att flyktingarna friges, men vi måste också inrikta oss på varför dessa stackars människor flyr från första början.

Svaret är att de flyr eftersom den eritreanske presidenten Isaias Afewerkis regim är en av världens mest repressiva regimer. Alla som har möjlighet att fly från hans diktatur gör det, och några av dem lyckas också bygga upp ett bättre liv i ett annat land. De som inte kan lämna Eritrea tvingas antingen till ständig militärtjänstgöring eller måste skrapa ihop sitt levebröd i utkanten av en bankrutt ekonomi efter år av meningslöst krig med grannlandet Etiopien, utbredd korruption och misskött ekonomi. Eritrea har aldrig haft nationella val.

Färska avslöjanden från WikiLeaks webbplats visar att USA-diplomater har beskrivit Afewerki som en grym och halsstarrig ledare. Jag har inga betänkligheter mot att uttala detta offentligt. Vi borde göra allt vi kan för att avsätta den här motbjudande afrikanska tyrannen, vi borde upphöra med allt EU-stöd till hans regim och hålla inne de förmåner som landet erhåller inom ramen för Cotonouavtalet.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, författare.(RO) Herr talman! Den svåra situationen i Afrikas horn gör att tusentals människor varje år försöker passera gränsen mellan Egypten och Israel. Många av dessa hamnar i händerna på beduinsmugglare. Det är fråga om kriminella nätverk som inte visar någon som helst aktning för mänsklig värdighet, utan gör dessa människors liv till förhandlingsobjekt. Enligt information som lämnats av NGO-aktivister, som arbetar för att skydda emigranterna, begär man orimliga summor, ända upp till 8 000 US-dollar per person för att frige dem.

Vi kan inte förbli likgiltiga inför dessa människors lidande när de utsätts för denna omåttligt grymma behandling. Jag vill också fästa er uppmärksamhet på den svåra situation som drabbar kvinnorna, som ju utsätts för upprepade våldtäkter. Samtidigt anser jag att vi bör ha en konstruktiv inställning till ärendet. Det betyder att vi bör värdesätta de insatser som görs av egyptiska myndigheter för att få flyktingarna frigivna och framförallt stödja Egypten i kampen mot människosmuggling. Därför behöver vi inte bara starka ord, utan också samarbete och konkreta åtgärder i den här oerhört komplicerade frågan, där en enskild stat inte kan agera ensam.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares, författare.(PT) Herr talman, mina damer och herrar! Situationen för de eritreanska flyktingar som just nu befinner sig i Sinaiöknen är mycket svår, såsom redan beskrivits av flera kolleger. Vi måste förstås ta itu på allvar med människosmugglarna som håller flyktingarna som gisslan och som kräver enormt höga lösensummor. Men vi måste också skydda offren, och vi kan inte kan ta itu med smugglarna utan att tänka på offren. Dessutom måste vi se vilka orsaker som fört dem till Sinaiöknen: Deras migrationsvägar brukade gå genom Libyen, men avtalen mellan Italien och Libyen och mellan EU och Libyen, som kommissionen ofta beskrivit som goda nyheter, innebär att de människor som kommer från det som – med all rätt – brukar kallas ett ”jättelikt koncentrationsläger” och ”Afrikas Nordkorea”, inte har någonstans att ta vägen.

Det krävs alltså åtgärder, inte bara i Egypten, där man alldeles klart gör mycket mindre än man borde, men också inom själva EU. Först och främst uppmanar jag kommissionen att snarast skicka en delegation till Egypten för att ta reda på hur situationen ser ut på fältet. Det behövs också åtgärder inom alla EU:s institutioner, eftersom eritreanerna är ett tydligt fall för vidarebosättning, en policy som vi tillämpar i samarbete med Europeiska flyktingfonden. Flyktingarna kan inte återvända till Eritrea och de kan inte stanna i ett transitland: enda lösningen är vidarebosättning. Mina damer och herrar! Vill ni veta varför vidarebosättningspaketet inte kommer någon vart? Det har inte stannat av därför att parlamentet redan i maj gjort klart sin del i medbeslutandeförfarandet om vidarebosättning, utan för att rådet har vägrat att göra sin del på grund av den mycket omtalade tvisten om delegerade akter. Om vidarebosättningspaketet antagits skulle vi nu vara mitt inne i det påskyndade förfarande som parlamentet infogade i betänkandet som jag skrev och som antogs här med 500 röster. Kommissionen skulle då kunna inleda ett påskyndat förfarande för att ta emot flyktingarna för vidarebosättning. Eftersom rådet inte gjort sin del i det som vi vill kalla ett ”ickebeslutandeförfarande”, finns de här människorna fortfarande kvar i Sinaiöknen, och frågan är: för hur länge? Ickebeslutandeförfarandet har konsekvenser för verkliga människors verkliga liv och det är dags för rådet att göra sin del av jobbet.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Lochbihler, författare.(DE) Herr talman! Tack vare ett telefonsamtal mellan en eritreansk präst i Italien och en eritreansk gisslanmedlem fick den europeiska allmänheten kännedom om att laglösa människosmugglare hotar att skjuta den strandsatta eritreanska gisslan om man inte betalar en lösensumma. Gisslantagarna har visat sig total skrupelfria och har redan slagit eller skjutit några i gisslan.

Detta brutala brott kräver att vi tittar närmare på vad som händer vid gränsen mellan Egypten och Israel, ett område där ett växande antal flyktingar blir strandsatta när de försöker ta sig in i Europa eller Israel, men saknar nödvändiga papper. På den egyptiska sidan finns en militär exklusionszon. Den som råkar komma in i området ställs inför militärdomstol. Enligt Human Rights Watch har minst 85 obeväpnade flyktingar blivit skjutna där sedan 2007, under försök att passera gränsen. Den israeliska regeringen uppger att mer än 1 000 migranter varje månad försöker ta sig in i landet utan papper och man har börjat höja säkerheten och bevakningen längs gränsen. Man har också satt upp ett stort interneringsläger i Negevöknen.

Vi uppmanar berörda regeringar att samarbeta med FN:s flyktingkommissariat och att garantera skydd och rättigheter åt flyktingarna vid sina respektive gränser. Men det är också uppenbart att vi här i Europa har ansvar för hur det går för migranter som avvisas från våra yttre gränser och som inte har någon möjlighet att återvända hem och vars mänskliga rättigheter kränks som följd av detta, på samma sätt som sker med de eritreanska flyktingarna.

 
  
MPphoto
 

  Filip Kaczmarek, för PPE-gruppen.(PL) Herr talman! De eritreanska flyktingarnas situation i Sinai är en tragedi. De försöker hitta ett bättre liv men de möter oftast bara död, tortyr och förtryck. De blir exploaterade och lurade. De egyptiska myndigheterna försöker bekämpa människosmugglingen, men insatserna är inte alltid effektiva. Vi måste hjälpa flyktingarna, gisslanfångarna och dem som behöver vår hjälp. Vi bör stödja de israeliska och egyptiska myndigheterna i kampen mot människosmuggling.

Det finns också anledning till att fundera över orsakerna bakom de här farliga händelserna. Jag anser att vi bör inrikta oss på att förbättra situationen i Eritrea och andra länder i Afrikas horn, eftersom en förbättring av situationen i de afrikanska länderna kanske kan minska migrationstrycket. Vi löser inte problemet genom att bekämpa de sociala missförhållanden som i sin tur orsakats av migrationen. Vi kan bara begränsa de mindre önskvärda effekterna och den utsträckning i vilken flyktingarnas beslut exploateras. Jag vill be er stödja resolutionsförslaget från Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater). Vi är övertygade om att vårt resolutionsförslag i det här fallet är en förbättring av den gemensamma resolutionen.

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes, för S&D-gruppen.(PT) Herr talman! Egypten inte bara blundar för den fasansfulla behandlingen och exploateringen av de afrikanska flyktingar som försöker fly över Sinai till Israel från sina länder, närmare bestämt från Somalia och Eritrea. Egypten deporterar dem också, även om de helt klart uppfyller flykting- och asylkraven eftersom de kommer från ett land med utbredd terrorism, utan lag och ordning, eller från ett annat land – Eritrea – som är ett av världens grymmaste och mest tyranniska länder. De egyptiska myndigheterna tillämpar i själva verket en skjuta-för-att-döda-policy. Enligt Human Rights Watch har 85 migranter dödats i Sinai sedan 2007.

Vi uppmanar de egyptiska myndigheterna att uppfylla sina skyldigheter beträffande mänskliga rättigheter i synnerhet gentemot migranter och flyktingar och att samarbeta med FN:s flyktingkommissariat. Vi uppmanar de europeiska myndigheterna att göra detsamma och att helt och fullt stödja det som Rui Tavares framförde beträffande möjligheter till vidarebosättning.

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini, för Verts/ALE-gruppen.(NL) Herr talman, mina damer och herrar! Låt oss säga som det är! I sin nuvarande lydelse är resolutionerna urvattnade versioner av det vi gick ut med i början av veckan.

Låt oss tala klarspråk en gång till: ”Situationen är allvarlig.” Vi konstaterar att man håller eritreanska flyktingar som gisslan i Sinai. Ändå är vi inte beredda att diskutera kopplingarna mellan Italien och Libyen, att Europa stängs för migranter och att detta har lett till att politiska fångar måste fly till andra platser. Nu måste de använda vägar som är ännu farligare än förut.

Den som lämnar Eritrea blir automatiskt politisk flykting, eftersom det är omöjligt att återvända. Om man återvänder utsätter man sin familj för fara. Det som smärtar mig är att vi, i parlamentet, inte är beredda att säga: Om det är så viktigt för Europa att skydda sig mot migranter, måste Europa öppna sina ambassader i Eritrea för att det ska bli lättare för människor att söka asyl. Vi fick inte ta in det förslaget i resolutionen.

När jag hör Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) hänvisa till allt det som måste hända i Egypten, tänker jag: vad är det vi måste göra och hur kan vi vägra acceptera att vi utsätter människor för faror bara för att vi tvekar att ta på oss ansvar? Vi stänger ute människor och när vi gör det sätter vi människoliv på spel.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, för EFD-gruppen.(SK) Herr talman! Gränsen mot Sinai har blivit en led som tusentals eritreaner använder när de flyr från sitt land i ett försök att få ett bättre liv.

Men under sin olagliga vallfart mot friheten är de beroende av hjälp från smugglare som är villiga att hjälpa flyktingarna över Sinaigränsen, till och med utan de nödvändiga pappren, men mot ett visst pris. Under den här laglösa hanteringen har flyktingar i händerna på smugglarligorna nästan inga rättigheter alls. De blir beroende av tillfälligheter och nyckerna hos dem som mot en avgift har tagit deras öde i sina händer.

Att sju eritreanska flyktingar dödats vid gränsen mellan Egypten och Israel visar oss något av den ohyggliga belägenhet som de flyktingar som reser illegalt för att söka efter friheten befinner sig i. Därför är det helt rätt att vi engagerar oss i en lösning på problemet, och att vi och de berörda ländernas regeringar hjälps år att hitta en civiliserad lösning på problemet med de eritreanska flyktingarna.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE).(EN) Herr talman! Den 7 december uttryckte UNHCR oro över att cirka 250 eritreanska flyktingar hålls kvar i Sinai av beduinsmugglare.

Vi vet att flyktingarna har tvingats betala en viss summa pengar för sin önskan att få leva under bättre förhållanden. Enligt rapporter hålls flyktingarna inhysta i kontainrar i öknen och blir ofta misshandlade. Den eritreanska regeringens inställning är oroväckande: i stället för att skydda sina medborgare, betraktar man dem som icke önskvärda dissidenter.

Vi efterlyser snabba och gemensamma åtgärder, i första hand av Egypten och Israel för att stoppa smugglarna, upplösa det organiserade brottsliga nätverket, öka insatserna för att skydda dagens och morgondagens flyktingar och genomföra UNHCR:s bestämmelser och normer.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE).(RO) Herr talman! Jag vill redan från början betona att jag reservationslöst stöder den resolution som lagts fram av Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater). Trots textens klarhet har vi inte nått någon överenskommelse med de andra grupperna om att anta en gemensam resolution, vilket är beklagligt. Situationen i Afrikas horn är oroväckande. Regionen har blivit ett viktigt aktionscenter för organiserade kriminella grupper, på grund av det stora antal afrikanska emigranter som passerar genom området.

De 250 gisslanfångarna har utsatts för en omänsklig och förnedrande behandling och deras situation förvärras. Dessutom saknas förutsättningar för en omedelbar frigivning eftersom gisslanfångarnas familjer inte kan betala den begärda lösensumman. Därför bör Europaparlamentet framföra en tydlig begäran om deras frigivande. Det behövs skyndsamma åtgärder mot kriminella organisationer, de måste ställas inför domstol och tortyrlägren måste stängas.

 
  
MPphoto
 

  Csanád Szegedi (NI).(HU) Herr talman, mina damer och herrar! Jag fördömer djupt det sätt på vilket de eritreanska flyktingarna behandlas och jag stöder givetvis att EU ska vidta åtgärder för att lösa flyktingarnas situation så snart som möjligt. Men de riktlinjer som formulerats i det här betänkandet är ingenting annat än en återvändsgränd. Det finns två punkter som jag tycker är ytterst förvirrande. Att vi har beslutat att bilda en fond för att hjälpa de här flyktingarna är något som jag verkligen välkomnar eftersom det just nu finns miljoner medborgare i EU som lever i existentiell osäkerhet och extrem fattigdom. Mer än tre miljoner människor i Ungern lever under fattigdomsgränsen, en övervägande andel pensionärer har inte råd att betala sin medicin och det här är faktiskt en uppåtgående trend i hela Europa. Därför bör vi först se till att hjälpa människor i Europa samtidigt som vi förstås också ska uttrycka vår empati med flyktingarna. Den andra punkten är att medlemsstaterna självmant ska ta emot flyktingarna. När ska ni inse att Europeiska unionen är mättad med invandrare? EU bör agera som medlare mellan Eritrea och de eritreanska flyktingarna och skaffa garantier för att de tryggt ska kunna återvända till sina hem.

 
  
MPphoto
 

  Corina Creţu (S&D).(RO) Herr talman! Den det stora flertalet eritreanska medborgare som nu befinner sig i Sinaiöknen har flytt undan en förtryckarregim och ska betraktas som flyktingar enligt FN:s normer. Jag anser därför att vi måste kräva att Egypten uppfyller sina internationella skyldigheter att erbjuda dem stöd. Det som enligt min mening ger störst anledning till oro är den omänskliga behandling som migranterna utsätts för när de hålls som gisslan i öknen i väntan på en lösensumma. Särskilt uppgifterna om våldtäkt på många kvinnor är upprörande och borde mobilisera det internationella samfundet.

Människosmugglingen i Afrika har nått oroväckande proportioner. Många migranter har under de senaste åren dödats av den egyptiska säkerhetstjänsten under försök att ta sig in i Israel illegalt. Jag anser att människosmugglingen måste bekämpas med andra metoder och jag anser att FN:s flyktingkommissarie (UNHCR) måste få tillträde till området för att garantera livsnödvändig hjälp till dessa människor.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR).(PL) Herr talman! De eritreanska flyktingarnas situation är en tragedi. Men när vi betänker den här tragedin bör vi också komma ihåg orsaken till detta sakernas tillstånd. Faktum är att det förekommer omfattande kränkningar av de grundläggande mänskliga rättigheterna i Eritrea. Det förekommer massförföljelse i stor skala, med politiska motståndare, kristna och även tusentals vanliga människor som offer. Detta är den verkliga orsaken bakom det tragiska problem som vi diskuterar i dag. Därför måste vi göra allt för att ändra EU:s politik gentemot Eritreas myndigheter, inte minst därför att landets nuvarande ledare blev varmt välkomnad i Bryssel av kommissionen 2007, trots att det är han som bär ansvaret för det lidande som så många människor utsätts för, som tvingar dem att fly, och som i sin tur förorsakar ännu fler tragedier av det här slaget. Det är dags för en pragmatisk och beslutsam politik mot tyrannen.

 
  
MPphoto
 

  Andris Piebalgs, ledamot av kommissionen.(EN) Herr talman! Kommissionen delar Europaparlamentets oro. I rapporter som vi tagit emot berättas om hundratals flyktingar från Eritrea, Etiopien, Sudan och Somalia, och som tydligen hålls som gisslan i Sinai av smugglare som begär kontant betalning för att frige dem.

Efter den första underrättelsen har vi följt ärendet, bekräftat fakta, bedömt situationen och vidtagit lämpliga åtgärder. EU:s delegation i Kairo har nära kontakter med lokala organisationer i det civila samhället och med den regionala representationen för FN:s flyktingkommissariat i Kairo.

De följer ärendet uppmärksamt. De har uppvaktat Egyptens utrikesdepartement i samordning med ambassaderna för EU:s medlemsstater. Europeiska unionen har uttryckt vår oro liksom vår uttalade uppfattning att de egyptiska myndigheterna bör vidta lämpliga åtgärder för att befria dessa människor och bevilja dem lämpligt skydd. Vi har fått rapporter om pågående efterforskningar för att finna flyktinggruppen och vi hoppas att allt ska bli klarare under de närmaste dagarna.

Det här ärendet är inte den enda anledningen till oro. Migranter och flyktingar i Egypten drabbas fortfarande av många luckor i skyddet De allvarligaste incidenterna rapporteras från Sinai. Många migranter som försöker komma över till Israel via gränsen mot Sinai utsätts för övergrepp och misshandel. Vi har tagit upp den här frågan många gånger med våra egyptiska motparter inom ramen för regelbundna gruppmöten där vi diskuterar migrationsfrågor eller politiska frågor, däribland mänskliga rättigheter.

Frågan togs senast upp vid mötet för associeringskommittén EU–Egypten den 14 december i Kairo. EU har regelbundet uppmanat egyptiska myndigheter att förbättra kvaliteten på den assistans och det skydd som erbjuds asylsökande och flyktingar och man har erbjudit ekonomisk och teknisk hjälp för att genomföra detta. EU har också uppmanat de egyptiska myndigheterna att se till att principen om förbud mot utvisning iakttas för alla migranter som behöver internationellt skydd, inklusive eritreaner.

EU har begärt att UNHCR ska ges fullt bemyndigande att genomföra sitt mandat över Egyptens hela territorium, inklusive Sinaiområdet. En viss positiv utveckling har också kommit till stånd, vilket bör understrykas. I våras antog Egypten en ny lagstiftning som kriminaliserar människosmuggling och skyddar offren.

En annan välkommen utveckling är antagandet av en transplantationslag, som kriminaliserar organsmuggling. Vi hoppas att den egyptiska administrationen kommer att vidta effektiva åtgärder för att dessa rättsliga ramar ska genomföras effektivt och vi har erbjudit vårt samarbete inom det här området.

Vi kommer att fortsätta stödja det arbete som utförs av UNHCR och lokala organisationer i det civila samhället för att garantera bättre levnadsvillkor och rättssäkerhet för de migranter och flyktingar som lever i landet. Vi kommer också att noggrant följa ärendet om de gisslantagna flyktingarna i Sinai och fullfölja våra kontakter med de egyptiska myndigheterna.

Jag hoppas verkligen på en snabb lösning av det här problemet och jag beklagar den rapporterade förlusten av hittills åtta människoliv.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares (GUE/NGL).(EN) Herr talman! Kommissionsledamot Andris Piebalgs har läst upp sitt väl förberedda svar som om ingen hade vänt sig till kommissionen med speciella punkter.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Du bad om ordet för en ordningsfråga. Då ska ditt anförande handla om det och inget annat.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares (GUE/NGL).(EN) Herr talman! Givetvis är det här en ordningsfråga. Vi har särskilt bett kommissionen berätta om man tänker skicka en delegation till Egypten för att bedöma hur situationen ser ut på fältet. Kommissionen skulle åtminstone kunna begära att vidarebosättningsfrågan slutförs. Medbeslutandeförfarandet ger er befogenhet att …

(Ordföranden avbröt talaren.)

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Det där är tyvärr inte någon ordningsfråga. Du har naturligtvis rätt att ställa frågan till kommissionen. Då kan kommissionen besluta om man vill svara eller inte. I annat fall kommer frågan inte att falla under arbetsordningen.

Debatten är härmed avslutad.

Omröstningen kommer att äga rum i slutet av debatten.

 
  

(1)Se protokollet.


11. Justering av protokollet från föregående sammanträde: se protokollet
Anföranden på video

12. Omröstning
Anföranden på video
MPphoto
 
 

  Talmannen. – Nästa punkt är omröstningen.

(För omröstningsresultat och andra uppgifter som rör omröstningen: se protokollet.)

 

12.1. Malaysia: användningen av prygel (B7-0708/2010)
 

Före omröstningen:

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda (PPE).(RO) Herr talman! Innan vi går vidare till omröstning, när vi ska rösta om de eritreanska flyktingarnas situation, ber jag på min grupps vägnar att vi frångår omröstning med namnupprop om en gemensam resolution och begär omröstning med namnupprop för den resolution som föreslagits av Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater).

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Ni har hört er kollegas begäran. Om ingen har några invändningar, sker omröstningen på det sätt som föreslagits. Jag ser inga invändningar.

 

12.2. Uganda: Bahati-lagen och diskriminering av hbt-personer (B7-0709/2010)

12.3. Eritreanska flyktingar hålls som gisslan i Sinai (B7-0712/2010)
 

Före omröstningen om punkt 7:

 
  
MPphoto
 

  Carlo Casini (PPE).(IT) Herr talman, mina damer och herrar! Syftet med ändringsförslaget är att ytterligare skärpa vårt uttalande om Egyptens ageranden. Det är inte bara fråga om att erkänna att Egypten har gjort åtminstone något, utan om att uppmana Egypten att ingripa omedelbart för att befria gisslan och att kräva att man i Egypten aldrig använder dödligt våld för att avvisa människor som passerar genom Sinai. FN:s flyktingkommissariat uppmanas också att omedelbart ta kontakt med de människor som för närvarande hålls som gisslan.

”Europaparlamentet uppmanar de egyptiska myndigheterna att vidta alla nödvändiga åtgärder för att garantera frigivning av de eritreaner som hålls som gisslan, att undvika användning av dödligt våld mot illegala immigranter som passerar landets gränser, att skydda deras värdighet och deras fysiska och psykiska integritet och garantera att internerade migranter ges möjlighet att kontakta FN:s flyktingkommissariat och att FN:s flyktingkommissarie ges tillträde till alla asylsökande och flyktingar som hålls i förvar”.

 
  
 

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

Efter punkt 7:

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli, författare.(IT) Herr talman, mina damer och herrar! Jag skulle vilja lägga till en punkt till resolutionen, som vi menar är viktig och som inte kommer att inverka så mycket på strukturen. Det gäller punkt 9 i den gemensamma resolutionen.

Jag ska läsa upp det: ”Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att komma till rätta med denna humanitära nödsituation genom att tillåta frivillig bosättning i EU för alla asylsökande som är inblandade i krisen. Parlamentet uppmanar kommissionen att samordna denna insats och att använda tillgängliga medel i Europeiska flyktingfonden.”

 
  
MPphoto
 

  Carlo Casini (PPE).(IT) Herr talman! Jag vill be förslagsställaren till ändringsförslaget att förklara en sak.

Enligt den upplästa texten berör den begärda interventionen alla som begär rätt till asyl. Jag skulle hellre säga ”dem som har rätt till asyl”. Uttrycket ”som begär” är för farligt, eftersom det finns risk för att vem som helst kan begära rätt till asyl.

Och omvänt, genom att samordna ändringsförslaget med interventionen av FN:s flyktingkommissarie, blir det FN:s flyktingkommissarie som ska utvärdera rätten till asyl.

I vilket fall som helst vill jag be förslagsställaren modifiera ändringsförslaget med orden ”dem som har rätt till asyl”.

 
  
MPphoto
 

  Talmannen. – Jag är medveten om att tio procent i allmänhet är tillräckligt. Men i det här fallet skulle det inte ha räckt till. Hur som helst, jag frågade i förväg och du hade gott om tid. Nu följer omröstning om detta ändringsförslag.

(Det muntliga ändringsförslaget beaktades.)

 

13. Rättelser/avsiktsförklaringar till avgivna röster: se protokollet

14. Rådets ståndpunkter vid första behandlingen: se protokollet

15. Beslut om vissa dokument: se protokollet

16. Inkomna dokument: se protokollet

17. Skriftliga förklaringar för införande i registret (artikel 123 i arbetsordningen): se protokollet

18. Översändande av texter som antagits under sammanträdesperioden: se protokollet
Anföranden på video

19. Datum för nästa sammanträdesperiod: se protokollet
Anföranden på video

20. Avbrytande av sessionen
Anföranden på video
MPphoto
 
 

  Talmannen. – Jag förklarar Europaparlamentets session avbruten. Med tanke på väderförhållandena vill jag önska mina kolleger en trygg hemresa. Jag önskar er alla en god jul och en god början på vad som förhoppningsvis ska bli ett lyckosamt 2011.

(Sammanträdet avslutades kl. 16.35.)

 

BILAGA (Skriftliga svar)
FRÅGOR TILL RÅDET(Europeiska unionens tjänstgörande rådsordförandeskap är ensamt ansvarigt för dessa svar.)
Fråga nr 1 från Bernd Posselt (H-0568/10)
 Angående: Flerspråkighet i gränsregioner
 

Hur framgångsrika anser rådet att EU:s program för främjande av kultur i gränsområden har varit, särskilt när det gäller stödet till flerspråkighet och främjandet av undervisning i grannländernas språk på daghem och i skolor?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Även om huvudansvaret för undervisningens innehåll – och därmed för valet av vilka språk som lärs ut och på vilken nivå undervisningen sker – ligger hos medlemsstaterna själva, bör det påpekas att rådet alltid har stött initiativ och åtgärder som syftar till att främja språkinlärning och språklig mångfald. Dessa initiativ och åtgärder omfattar det övergripande delprogrammet inom programmet för livslångt lärande som inrättats genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 2006/1720/EG(1), 2006 års rekommendation om nyckelkompetenser för livslångt lärande(2) där kommunikation på främmande språk särskilt utmärks, slutsatserna om flerspråkighet som rådet antog i maj 2008(3) samt rådets resolution av den 21 november 2008 om en europeisk strategi för flerspråkighet(4).

Dessutom uppmärksammas ledamoten på det faktum att kommissionen enligt artikel 15.5 i det ovannämnda programmet för livslångt lärande senast den 31 mars 2011 ska överlämna en interimistisk utvärderingsrapport om de kvalitativa och kvantitativa aspekterna av genomförandet av programmet, inbegripet en analys av de uppnådda resultaten, till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén.

 
 

(1) EUT L 327, 24.11.2006, s. 45.
(2) EUT L 394, 30.12.2006, s. 10.
(3) EUT C 140, 6.6.2008, s. 14.
(4) EUT C 320, 16.12.2008, s. 1.

 

Fråga nr 2 från Georgios Papanikolaou (H-0571/10)
 Angående: Kulturens bidrag till bruttonationalprodukten
 

I det belgiska ordförandeskapets program fäster ordförandeskapet särskild uppmärksamhet vid det potentiella utnyttjandet av kulturindustrin och vid kulturindustrins bidrag till medlemsstaternas bruttonationalprodukt. Det heter i programmet att rådet under sexmånadersperioden kommer att fästa särskild uppmärksamhet vid politik för att utveckla och understöda initiativ i samband med kulturindustrin – detta i synnerhet om initiativen kommer från små och medelstora företag.

Med tanke på att den ekonomiska krisen gör det nödvändigt att utnyttja innovativa och relativt outnyttjade utvecklingssektorer ber jag rådet svara på följande:

Är rådet tillfreds med de framsteg som gjorts under det belgiska ordförandeskapet, när det gäller att stödja och uppmuntra kulturindustrin och de små och medelstora företag som verkar inom denna?

Förfogar rådet över exakta uppgifter som visar hur stort denna sektors procentuella bidrag till bruttonationalprodukten i medlemsstaterna är? I vilka medlemsstater kan kulturindustrins bidrag till bruttonationalprodukten betecknas som betydande?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) I sitt sexmånadersprogram uttryckte det belgiska ordförandeskapet sin avsikt att inom ramen för Europa 2020-strategin belysa potentialen hos kulturindustrin och den kreativa industrin och deras bidrag till bruttonationalprodukten (BNP), tillväxten och sysselsättningen i Europa. Den 18 november antog rådet sin arbetsplan för kultur, där prioriteringarna på detta område för de kommande fyra åren fastställs, vari kulturindustrin och den kreativa industrin hör till de viktigaste prioriteringarna. I oktober hade ordförandeskapet dessutom ett informellt möte med kulturministrarna på temat kulturindustrin och den kreativa industrin. Under detta möte betonade ministrarna att man i de strategier och åtgärder som ska utvecklas för dessa industrier på EU-nivå bör ta hänsyn till små och medelstora företag (SMF), eftersom dessa står för majoriteten av företagen i sektorn. Den 26 november antog rådet slutsatser om Europa 2020-strategins flaggskeppsinitiativ Innovationsunionen. I slutsatserna erkänner man att de kulturella och kreativa sektorerna utgör en viktig källa till teknisk och icke-teknisk innovation, och att denna potential måste utnyttjas till fullo.

Rådet har inte sammanställt någon egen statistik i frågan, men enligt grönboken ”Att ta tillvara potentialen i kulturella och den kreativa sektorn”(1) bekräftar nyligen genomförda studier att den kulturella och kreativa sektorn sysselsätter ungefär 5 miljoner människor i hela EU och att den bidrar med cirka 2,6 procent till EU:s BNP. Förutom det direkta bidraget till BNP är den kulturella och den kreativa sektorn också viktiga drivkrafter för ekonomisk och social innovation i många andra sektorer. Mer detaljerad och harmoniserad statistik sammanställs för närvarande av Eurostat inom ramen för projektet ”ESSnet-kultur”, i syfte att mer exakt bedöma den kulturella och kreativa sektorns ekonomiska betydelse. Resultaten från projektet ”ESSnet-kultur” kommer att offentliggöras senast i slutet av 2011.

 
 

(1) Se dok. 9073/10.

 

Fråga nr 3 från Seán Kelly (H-0576/10)
 Angående: Resultat från Cancún
 

Kan rådet kommentera resultatet från klimatförhandlingarna i Cancún? Vilka åtgärder planerar rådet att vidta under de kommande tolv månaderna för att följa upp resultatet från Cancún?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Efter tre års förhandlingar om handlingsplanen från Bali utgjorde klimatkonferensen i Cancún ett viktigt steg mot ett nytt internationellt klimatavtal.

På Cancún-konferensen lyckades man faktiskt fatta beslut som dels möjliggör omedelbara åtgärder på fältet och dels lägger grunden för ett internationellt avtal efter 2012 som grundas på målet att hålla ökningen i världens temperatur under 2 °C i förhållande till nivåerna före industrialiseringen.

När det gäller områden som kräver omedelbara åtgärder kan man nämna anpassning till klimatförändringarna, teknik, kamp mot avskogning och finansiering.

Ramen för anpassning antogs i Cancún och en anpassningskommitté har inrättats för att stärka de konsekventa åtgärder för anpassning till klimatförändringarna som syftar till att mildra effekterna av de förändringar som redan har inträffat. Detta nya organ bör bidra till att stödja de länder som är mest sårbara för klimatförändringarnas effekter.

En ny finansieringsordning för teknik har också inrättats med syfte att stödja åtgärder för att motverka effekterna av klimatförändringarna (minskning av växthusgaser) och underlätta anpassningen till dem. För att underlätta genomförandet av åtgärder på detta område, har två nya organ skapats: en verkställande kommitté för teknik samt ett center och nätverk för klimatteknik. Dessa nya organ väntas fortsätta att på ett mer effektivt sätt främja forskning, spridning och överföring av teknik.

Dessutom har ett system införts för att bekämpa avskogningen. Finansiella stimulansåtgärder måste utvecklas på grundval av utvecklingsländernas nationella strategier eller handlingsplaner.

Slutligen har en grön klimatfond inrättats för att bidra till att uppfylla målet att ge de 100 miljarder dollar som utlovats till utvecklingsländerna senast 2020.

Cancún är dock bara början. Texterna från Cancún lägger grunden för ett framtida internationellt avtal efter 2012. I och med dessa texter förstärks systemet för öppenhet för i-länderna och läggs grunden för principerna för ett sådant system för u-länderna. Den stora debatt som kommer att fortsätta under nästa år handlar om den rättsliga formen: frågan är om det kommer att bli möjligt att övertyga alla industriländer som är parter i Kyotoprotokollet att gå med på en andra åtagandeperiod, och om USA och de stora tillväxtländerna kommer att godkänna ett nytt rättsligt instrument inom ramen för konventionen.

Under nästa år kommer rådet att inleda arbetet med att genomföra resultaten och fokusera på att omvandla denna process till en bindande internationell ram som skulle kunna förhandlas fram i Durban i Sydafrika. Framför allt kommer det att bli nödvändigt att se till att de insatser som görs av de olika parterna verkligen är i linje med tvågradersmålet.

Europaparlamentet kommer att informeras regelbundet om framstegen i förhandlingarna.

 

Fråga nr 4 från Jim Higgins (H-0578/10)
 Angående: Avstigmatisering av demenssjukdomar i Europa
 

Det finns 38 000 människor med demens i Irland och denna siffra förväntas fördubblas fram till år 2026, till följd av att vår befolkning blir allt äldre Det finns över 50 000 vårdare för de som lider av demens och uppskattningsvis 100 000 människor är direkt berörda av demens, och samtliga av dem tvingas se på hur deras närstående får utstå socialt utanförskap och diskriminering.

Hur tänker rådet öka medvetenheten kring demens och arbeta för dess avstigmatisering?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Den 3 juni 2003 antog rådet slutsatser om bekämpning av stigmatisering och diskriminering på grund av psykiska sjukdomar. I dessa slutsatser uppmanade rådet medlemsstaterna att särskilt uppmärksamma effekterna av stigmatiserings- och diskrimineringsproblem på grund av psykiska sjukdomar i alla åldersgrupper samt vidta åtgärder för att bekämpa stigmatisering och främja social integrering genom ett aktivt partnerskap och dialog med alla berörda parter. Rådet uppmanade också kommissionen att särskilt uppmärksamma ett aktivt samarbete när det gäller gemenskapens alla relevanta politikområden och åtgärder, särskilt ifråga om aktiviteter som rör sysselsättning, icke-diskriminering, socialt skydd, utbildning och hälsofrågor, för att minska stigmatisering och diskriminering på grund av psykiska sjukdomar.

Eftersom den vanligaste typen av demens inom EU är Alzheimers sjukdom (70 procent av fallen), antog rådet den 26 september 2008 slutsatser om ett gemensamt åtagande från medlemsstaterna för att bekämpa neurodegenerativa sjukdomar, särskilt Alzheimers sjukdom.

EU:s högnivåkonferens ”Together for Mental Health and Well-being” hölls i Bryssel den 13 juni 2008. Under denna konferens lanserades den europeiska pakten för psykisk hälsa och välbefinnande. Den ledde fram till skapandet av en EU-ram för samarbete rörande psykisk hälsa, och inom denna ram ska åtgärder vidtas inom fem prioriterade områden. Två tematiska konferenser inom dessa områden hölls under 2010 – ”Främjande av psykisk hälsa och välbefinnande hos äldre” (Madrid, 28–29 juni 2010) och ”Bekämpning av stigmatisering och främjande av social integration” (Lissabon, 8-9 november 2010) – med kommissionen och medlemsstaterna som av medfinansiärer.

Alldeles nyligen anordnade det belgiska ordförandeskapet, när det gäller det prioriterade området psykisk hälsa för äldre, en högnivåkonferens om demens som hölls i Bryssel den 25–26 november 2010. Den var en fortsättning på konferensen i oktober 2008 om kampen mot Alzheimer och relaterade sjukdomar, som anordnades av det franska ordförandeskapet, och låg i linje med Europeiska kommissionens meddelande 2009 om ett europeiskt initiativ rörande Alzheimers sjukdom och andra demenssjukdomar (1).

 
 

(1) Dok. 12392/09.

 

Fråga nr 5 från Georgios Koumoutsakos (H-0580/10)
 Angående: Rekrytering, kvarhållande och utbildning av sjömän
 

Bidraget från den europeiska sjöfarten när det gäller att återställa den europeiska ekonomin är erkänt och viktigt. Konkurrensen inom sjöfarten i Europeiska unionen rymmer emellertid många utmaningar. En av dessa utmaningar - kanske den största – är frågan om hur man ska locka lämpliga och nödvändiga mänskliga resurser till sjömansyrket. Yrkeskunnande på hög nivå kräver en organiserad politik som lockar unga människor till sjömansyrket och förmår dem att stanna kvar i yrket. En kvalitativ sjöfart utgör inte bara ett mål utan är också förutsättningen för en konkurrenskraftig europeisk sjöfart. Den allt större bristen på europeiska sjömän och det sinande yrkeskunnandet utgör ett faktiskt hot mot sjöfartssektorn och yrkena inom denna. Jag vill i anslutning till detta fråga följande:

Har ordförandeskapet ägnat sig åt frågan om rekrytering, kvarhållande och utbildning av sjömän samt en förbättring av deras livskvalitet? Anser ordförandeskapet att detta är en fråga som bör drivas hårdare och införlivas i ordförandeskapets arbetsprogram?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Inom det område som ledamoten hänvisar till i sin fråga kan rådet inte lagstifta utan ett förslag från kommissionen. Rådet kommer att granska eventuella förslag från kommissionen inom detta område.

 

Fråga nr 6 från Vilija Blinkevičiūtė (H-0583/10)
 Angående: Tillgång till böcker för synskadade och dyslektiker
 

I Europa finns det miljoner medborgare med lässvårigheter. Det rör sig om synskadade och dyslektiker som inte kan läsa normalt. De måste få tillgång till böcker i format som de kan tillgodogöra sig, t.ex. ljudböcker, brailleskrift eller böcker med stor stil. Böcker i dessa format intresserar tyvärr sällan förlagen, eftersom endast fem procent av publikationerna i världen finns i format som är tillgängliga för synskadade.

Anser inte rådet att man för att komma till rätta med detta måste ändra de internationella bestämmelserna om upphovsrätt så att man inom hela EU men också utanför dess gränser lagligt kan dela med sig av boksamlingar? Detta skulle göra det möjligt för personer med lässvårigheter, som kan ett annat EU-språk, att läsa fler böcker, både i och utanför EU. Hur ställer sig rådet till ett särskilt lagstiftningsförslag om tillgång till böcker i lämpligt format för synskadade och dyslektiker? Förslaget skulle vara bindande och uppmuntra EU:s medlemsstater och länder utanför EU att utbyta böcker i format som är tillgängliga för funktionshindrade.

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) När det gäller den mer allmänna frågan om lika behandling av personer med funktionshinder antog rådet i juni 2010 en resolution om en ny Europeisk ram för funktionshinder(1), där man noterar att tillgång till sysselsättning, varor och tjänster, utbildning, ett socialt liv och det offentliga livet, bland andra områden, är en nödvändig förutsättning för fullständigt integrerande och deltagande i samhället av personer med funktionshinder.(2) I detta avseende granskar rådet för närvarande ett förslag till rådets direktiv, vilket lagts fram av kommissionen, om genomförande av principen om likabehandling av personer oavsett religion eller övertygelse, funktionshinder, ålder eller sexuell läggning, i syfte att garantera lika behandling inom andra områden än sysselsättning, t.ex. tillgång till varor och tjänster.

Särskilt när det gäller frågan om att tillgängliggöra verk för synskadade bör det påpekas att kommissionen den 14 september 2010 undertecknade samförståndsavtalet för berörda parter i EU om tillgången till verk för personer med läshandikapp. Rådet kommer säkerligen att granska eventuella förslag från kommissionen inom detta område.

På internationell nivå har EU och dess medlemsstater föreslagit ett ”förslag till gemensam rekommendation om förbättrad tillgång till upphovsrättsligt skyddade verk för personer med läshandikapp” till den ständiga kommittén för upphovsrätt och närstående rättigheter inom Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (WIPO). Detta förslag syftar till att ge en snabb och praktisk lösning på problemet.

 
 

(1) EUT C 316, 20.11.2010, s. 1.
(2) Punkt 17.

 

Fråga nr 7 från Nikolaos Chountis (H-0589/10)
 Angående: Permanent stödmekanism och involvering av privata banker
 

Den 28 oktober 2010 godkände rådet en rad institutionella förändringar som föreslagits av en expertgrupp, bland annat om inrättandet av en permanent mekanism för finansiell stabilitet, i vilken även den privata sektorn ska spela en roll. ECB:s och Eurogruppens ordförande har emellertid uttryckt reservationer mot involveringen av privata banker i den permanenta mekanismen och hävdar att detta kommer att öka lånekostnaderna för svagare länder. Jag vill fråga rådet följande:

Varför antas beslutet att involvera den privata sektorn i den ständiga mekanismen för finansiell stabilitet? Vad tjänar detta för syfte? Banar detta väg för en mekanism för kontrollerad insolvens för euroländer? Undersöker rådet de farhågor som uttryckts av Trichet och Juncker?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Rådet har inte diskuterat de frågor som ledamoten har tagit upp.

Ledamoten uppmärksammas på uttalandet i denna fråga från eurogruppen och Ekofin-ministrarna den 28 november 2010, om att det ekonomiska stödpaketet till Irland delvis kommer att finansieras genom ett tillskott från den irländska statskassans kassareserv och investeringar från Irlands nationella pensionsreservfond. Resten av det totala paketet kommer att delas lika mellan den europeiska finansiella stabiliseringsmekanismen, den europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten tillsammans med bilaterala lån från Storbritannien, Danmark och Sverige, och Internationella valutafonden.

Enligt uttalandet kommer eurogruppen att snabbt undersöka nödvändigheten av att anpassa löptiderna för finansieringen till Grekland så att de överensstämmer med löptiderna för Irland.

Vid sitt möte den 16–17 december kommer Europeiska rådet att uttala sig om riktlinjerna för den nya framtida stabilitetsmekanismen och om den lilla ändring som måste göras i fördraget för att denna mekanism ska kunna inrättas.

 

Fråga nr 8 från Gay Mitchell (H-0592/10)
 Angående: Förbindelserna mellan EU och Ryssland
 

Det toppmöte som nyligen hölls i Deauville mellan Frankrike, Tyskland och Ryssland erbjuder möjligheter att skapa nya kontakter mellan EU och Ryssland. Planerar rådet att stärka förbindelserna mellan EU och Ryssland?

 
  
 

Rådets svar

15.12.2010

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Europeiska unionen fäster stor vikt vid att upprätthålla nära och produktiva förbindelser med Ryssland, som är en av EU:s strategiska partner. Dessa förbindelser omfattar ett mycket brett spektrum av områden, t.ex. ekonomiska förbindelser, frågor som rör rättvisa, frihet och säkerhet, yttre säkerhet, forskning, utbildning och kultur. Alla dessa områden omfattas dels av färdplanerna för de fyra gemensamma områdena, vilka antogs våren 2005, och naturligtvis dels av förhandlingarna om det nya avtalet mellan EU och Ryssland, där man just har inlett den trettonde rundan. Det avtal som ingicks mellan Ryssland och EU den 24 november om de bilaterala frågor som fortfarande är olösta i förhållande till Rysslands anslutning till WTO, bör avsevärt underlätta de pågående samtalen.

Vid toppmötet i Rostov, som hölls den 31 maj och 1 juni 2010, inledde EU och Ryssland ett partnerskap för modernisering, i syfte att ge ny politisk kraft åt genomförandet av de fyra färdplanerna och bidra till att lösa alla olösta frågor vad gäller förbindelserna mellan EU och Ryssland. Ett gemensamt uttalande som antogs vid toppmötet innehåller huvuddragen i förfarandet. Syftet med partnerskapet är att skapa en flexibel ram för att främja reformer, stärka tillväxten och öka konkurrenskraften, som grundas på de fyra områdena, även genom att komplettera de partnerskap för modernisering som har utvecklats bilateralt mellan ett antal medlemsstater och Ryssland, dock utan att ersätta de pågående förhandlingarna om ett nytt avtal mellan EU och Ryssland.

Syftet med partnerskapet för modernisering är inte bara att främja handel och investeringar, utan även och framför allt - baserat på en mycket bred definition av ordet modernisering – att främja demokratin och rättsstatsprincipen, för utan dessa saker kan det inte ske någon verklig modernisering av samhället. Därför inriktas det gemensamma uttalandet på områden som effektiv rättskipning, att stärka kampen mot korruption och att förbättra dialogen med det civila samhället. En arbetsplan har utvecklats av de ryska samordnarna och kommissionen, och den lades fram vid toppmötet mellan EU och Ryssland i Bryssel den 7 december 2010. Denna arbetsplan är ett flexibelt instrument som bör uppdateras regelbundet.

Andra projekt som syftar till att stärka våra förbindelser är också på gång, särskilt diskussioner om en långsiktig avreglering av visumreglerna mellan EU och Ryssland. Vid mötet med det ständiga partnerskapsrådet för frihet, säkerhet och rättvisa, som hölls den 19 november 2010, enades våra ministrar om en strategi för gemensamma åtgärder, varefter ett eventuellt avskaffande av visumreglerna skulle kunna förhandlas fram. Denna strategi bekräftades på högsta nivå av båda parter vid det senaste toppmötet mellan EU och Ryssland i Bryssel.

Slutligen är samarbetet inom krishanteringen också mycket bra och det har varit framgångsrikt i Tchad och utanför Somalias kust. Våra experter undersöker för närvarande olika sätt att formalisera detta samarbete på grundval av redan befintliga system, naturligtvis med respekt för EU:s självständighet i beslutsfattandet.

Alla dessa åtgärder är ett komplement till den intensiva politiska och tekniska dialog som pågår mellan EU och Ryssland, även på högsta nivå, och som gör det möjligt för oss att arbeta outtröttligt mot en tillnärmning av våra ståndpunkter på alla områden som omfattas av det befintliga avtalet mellan EU och Ryssland samt de fyra gemensamma områdena.

Rådet har också inlett en diskussion om förbindelser med strategiska partner, särskilt i samband med inrättandet av den europeiska avdelningen för yttre åtgärder, och Ryssland är naturligtvis ett av de viktigaste länder som stats- och regeringscheferna för närvarande vänder sig till.

 

Fråga nr 9 från Eleni Theocharous (H-0596/10)
 Angående: Turkiets embargo mot cypriotiska fartyg och flygplan
 

Turkiet fortsätter med sitt embargo mot fartyg och flygplan från Cypern, i strid med beslut från EU och Internationella civila luftfartsorganisationen och i strid med tilläggsprotokollet. Har rådet för avsikt att ingripa, och på vilket sätt, får att få Turkiet att ändra inställning, inte minst med tanke på det kommande rådsmötet i december?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Trots upprepade uppmaningar från rådet, och såsom särskilt betonas i förklaringen från Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater av den 21 september 2005, och i rådets slutsatser, särskilt de från december 2006 och december 2009, fortsätter Turkiet att vägra att fullgöra sin skyldighet vad gäller ett fullständigt och icke-diskriminerande genomförande av tilläggsprotokollet till associeringsavtalet, och har inte undanröjt alla hinder för den fria rörligheten för varor, bland annat de restriktioner som tillämpas gentemot Cypern ifråga om transportmedel.

Turkiet har inte heller gjort några framsteg i riktning mot en normalisering av de bilaterala förbindelserna med Republiken Cypern. Turkiet har fortsatt att lägga sitt veto mot Cyperns medlemskap i vissa internationella organisationer, däribland OECD, och Cyperns anslutning till Wassenaar-arrangemanget om kontroll av export av konventionella vapen samt varor och teknik med dubbla användningsområden.

EU: s ståndpunkt i denna fråga är tydlig och har inte förändrats. Det fullständiga, icke-diskriminerande genomförandet av tilläggsprotokollet till associeringsavtalet är en avtalsenlig skyldighet som Turkiet måste uppfylla. Detta budskap har på ett tydligt sätt riktats till Turkiet i rådets slutsatser om utvidgningen från december 2010. I rådets slutsatser framgår tydligt att rådet i avsaknad av framsteg i denna fråga kommer att stå fast vid sina åtgärder från 2006, vilka kommer att fortlöpande påverka de generella framstegen i förhandlingarna. Framsteg förväntas nu utan ytterligare dröjsmål.

Rådet kommer att fortsätta att noggrant övervaka denna fråga, liksom andra aspekter i samband med de reformåtgärder som ska vidtas av Turkiet, och vid behov ta upp dem på alla nivåer, eftersom genomförandet av tilläggsprotokollet till associeringsavtalet och normaliseringen av förbindelserna med Republiken Cypern är krav som påverkar Turkiets framsteg i förhandlingarna.

 

Fråga nr 10 från Ilda Figueiredo (H-0598/10)
 Angående: EU:s förbindelser med Kuba
 

EU:s förbindelser med Kuba försvåras av den gemensamma ståndpunkt som rådet antog 1996.

Denna ståndpunkt är unik eftersom EU inte har någon sådan ståndpunkt om något annat land i världen. Det visar att den är diskriminerande. Det ligger inte i EU:s intresse att fortsätta att stå fast vid denna ståndpunkt utan det är endast något som Förenta staterna tjänar på. Förenta staterna upprätthåller också en orättfärdig ekonomisk blockad mot Kuba, stödd av Israel, men avvisad av 187 andra länder vid den senaste debatten om frågan i FN.

Pågår det diskussioner i rådet om att vidta snabba åtgärder för att häva denna oacceptabla gemensamma ståndpunkt?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Sedan början av det belgiska ordförandeskapet har Kuba dykt upp två gånger på utrikesrådets dagordning: i juli (26 juli 2010) och i oktober (25 oktober 2010).

I oktober förde rådets medlemmar en lunchdiskussion om den senaste politiska och ekonomiska utvecklingen i Kuba och om alternativen för EU:s politik gentemot Kuba. De enades om att se över situationen och be den höga representanten att inom ramen för EU:s gemensamma ståndpunkt om Kuba undersöka möjligheterna för hur man ska gå vidare med förbindelserna med Kuba, och att rapportera tillbaka till rådet så snart som möjligt.

 

Fråga nr 11 från Brian Crowley (H-0603/10)
 Angående: Det europeiska året för bekämpning av fattigdom och social utestängning
 

Kan rådet redogöra för vilka framsteg som EU gjort beträffande det europeiska året för bekämpning av fattigdom och social utestängning 2010?

 
  
 

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Målet att minst 20 miljoner människor ska lyftas ur fattigdom och utslagning senast 2020 godkändes av Europeiska rådet i juni 2010 som en del av Europa 2020-strategins mål att främja social integration(1). Detta mål bör mätas på grundval av tre indikatorer som avspeglar olika dimensioner av fattigdom och utslagning: fattigdomsrisk, materiell fattigdom och andelen människor som lever i hushåll där ingen arbetar.

Europa 2020-strategin innehåller också sju flaggskeppsinitiativ, bland annat den europeiska plattformen mot fattigdom vilken ska garantera social och territoriell sammanhållning så att tillväxtens och sysselsättningens fördelar kommer många till del och att människor som drabbats av fattigdom och social utestängning kan leva ett värdigt liv och aktivt delta i samhället. Denna plattform kommer att läggas fram av Europeiska kommissionen senast i slutet av december 2010.

Den 21 oktober 2010 antog rådet inom ramen för genomförandet av Europa 2020-strategin ett beslut om riktlinjer för sysselsättningspolitiken i medlemsstaterna(2), bland annat riktlinje 10 som särskilt syftar till att främja social integration och bekämpa fattigdom. Eftersom Europa 2020-strategin särskilt betonar principen att alla ska ha tillgång till hållbara tjänster av hög kvalitet till en rimlig kostnad, antog rådet den 7 december 2010 även slutsatser om sociala tjänster av allmänt intresse.(3)

Den 6 december antog rådet ”uttalandet om Europeiska året för bekämpning av fattigdom och social utestängning: Samarbete för att bekämpa fattigdom under 2010 och därefter”(4) för att garantera att framgångarna från detta europeiska år ska fortsätta. För att ge ännu mer tyngd åt dessa framgångar uppmanas medlemsstaternas berörda ministrar att skriva under uttalandet vid avslutningskonferensen för det europeiska året, vilken kommer att hållas i Bryssel den 16 och 17 december 2010.

 
 

(1) Tioårsstrategi för smart och hållbar tillväxt för alla (dok. 7110/10).
(2) Dok. 14338/10.
(3) Dok. 16515/10.
(4) Dok. 16435/10.

 

Fråga nr 12 från Pat the Cope Gallagher (H-0605/10)
 Angående: Attacker mot kristna samfund i Irak
 

Kan rådet, till följd av antagandet av Europaparlamentets resolution av den 25 november 2010 om Irak (http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P7-TA-2010-0448&language=SV" ), uppge vilka åtgärder det tänker vidta för att förhindra ytterligare människorättskränkningar mot kristna samfund i Irak?

 
  
 

Rådets svar

15.12.2010

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Rådet är djupt oroat över det våld som härjar i Irak, i synnerhet mot personer som tillhör minoriteter, och är mycket uppmärksamt på hur situationen utvecklas i landet. Attacken på den församling som befann sig i Jungfru Maria-kyrkan (Saidat al-Najat) i Bagdad, där många oskyldiga civila skadades och dödades, var en verklig tragedi. Den höga representanten Catherine Ashton fördömde genast detta oacceptabla angrepp mot oskyldiga troende.

EU är djupt oroat och fördömer alla former av intolerans och våld mot personer på grund av religion eller övertygelse, oavsett var de begås. I många länder respekteras fortfarande inte de grundläggande rättigheterna för personer som tillhör religiösa minoriteter. EU är fast beslutet att bekämpa diskriminering på grund av religion eller övertygelse, vilket bekräftas i rådets slutsatser från november 2009, där EU:s ministrar beslutade att öka EU:s insatser för religions- och trosfrihet i bilaterala förbindelser och i multilaterala sammanhang.

Rådet tog upp frågan om våld mot religiösa minoriteter i allmänhet och i Irak i synnerhet under sitt möte i november och antog slutsatser om detta land. Det uttryckte sin djupa oro över och sitt totala fördömande av de senaste attackerna i Irak mot kristna och muslimska troende. Rådet fördömde alla våldsprovokationer och våldshandlingar, även de som har sitt ursprung i religiöst eller etniskt hat.

Vid detta tillfälle betonade rådet också behovet av en stabil och representativ irakisk regering, som kan arbeta för att uppnå nationell försoning. Det välkomnade de första stegen mot bildandet av en ny enhetsregering i Irak. Denna nya regering måste ta itu med det fortsatta våldet i Irak, liksom många andra stora utmaningar. Rådet kommer givetvis att fortsätta att hävda sin ståndpunkt, och det ser fram emot att samarbeta med den nya irakiska regeringen, särskilt i frågor som rör mänskliga rättigheter.

EU kommer att fortsätta att ta upp frågan om mänskliga rättigheter, inklusive skydd av personer som tillhör minoriteter, när möjlighet finns och på alla nivåer, och betona hur viktigt det är att uppfylla alla åtaganden på internationell nivå, särskilt dem som Iraks regering gjorde i Genève 2010 i samband med människorättsrådets allmänna återkommande utvärdering.

EU förbereder sig för att underteckna ett partnerskaps- och samarbetsavtal med Irak. Rådet hoppas att landet kommer att få en ny regering, så att arbetet med att stärka våra förbindelser kan fortsätta. EU fortsätter att ge utvecklingsbistånd till Irak - detta bistånd innehåller ett viktigt avsnitt om rättsstaten – och rådet förlängde nyligen rättsstatsuppdraget Eujust Lex, som innehåller ett utbildningsprogram i Irak, till juni 2012.

Den irakiska regeringen har aviserat att den avser att uppfylla sina internationella förpliktelser på området för mänskliga rättigheter; minoriteter kommer att skyddas av den irakiska konstitutionen. Vi kommer att fortsätta att samarbeta konstruktivt med Irak för att stödja de ansträngningar som landet gör på detta område.

 

Fråga nr 13 från Laima Liucija Andrikienė (H-0611/10)
 Angående: Utvärdering av OSSE-toppmötet
 

Kan rådet kommentera det senaste OSSE-toppmötet som ägde rum 1–2 december 2010? Vilka resultat kom man fram till vid toppmötet? Gjordes det några framsteg ifråga om reformerna av OSSE? Hade EU:s medlemsstater i större omfattning organiserat sig före toppmötet?

 
  
 

Rådets svar

15.12.2010

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Vid OSSE-toppmötet i Astana den 1 och 2 december 2010 antog organisationens medlemmar en jubileumsdeklaration. Denna deklaration innehåller en fullständig och entydig bekräftelse av alla principer, normer och åtaganden som gjorts av de deltagande staterna i OSSE inom ramen för denna organisation med början i slutakten från Helsingfors. Dessutom innehåller jubileumsdeklarationen ett åtagande från de deltagande staterna att de ska förbättra OSSE och arbeta för att stärka dess verkningsfullhet och effektivitet.

Det bör noteras att det inte var möjligt att anta en handlingsplan för OSSE under Astana-toppmötet, vilket var och fortfarande är en prioritering för EU. Tack vare EU:s ansträngningar innebär dock jubileumsdeklarationen att det framtida tjänstgörande ordförandeskapet för OSSE (Litauen) har fått i uppdrag att organisera en uppföljningsprocess i syfte att utveckla en konkret handlingsplan för organisationen med stöd av alla dess organ och av de deltagande staterna.

Slutligen har EU-samordningen inför och under toppmötet varit utmärkt. Tack vare detta kunde EU spela en central och konstruktiv roll. Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy gav också ett anförande på EU:s vägnar, där han redogjorde för sin vision av OSSE:s framtid och bekräftade sitt stöd för organisationen.

 

Fråga nr 14 från Mairead McGuinness (H-0613/10)
 Angående: Att stärka EU:s kärna
 

Är rådet oroat över framtidsperspektivet att fortsatt stärka EU:s kärna med en handfull starka medlemsstater? Samtidigt befinner sig de svagare medlemsstaterna i periferin, vilket potentiellt kan leda till besvikelse över hela EU-projektet och skada samtliga medlemsstater.

Är detta till skada både politiskt och ekonomiskt och vilka åtgärder kommer att vidtas för att rätta till situationen?

 
  
 

Rådets svar

15.12.2010

Detta svar, som utarbetats av ordförandeskapet och inte är bindande för vare sig rådet eller rådsmedlemmarna, framfördes inte muntligen vid frågestunden med frågor till rådet under Europaparlamentets sammanträdesperiod i Strasbourg i december 2010.

(FR) Rådet har inte diskuterat denna fråga och kan därför inte ge något svar till ledamoten.

 

FRÅGOR TILL KOMMISSIONEN
Fråga nr 20 från Marian Harkin (H-0574/10)
 Angående: Europeiska året för volontärarbete (2011)
 

Med tanke på att det nu endast är några veckor kvar till att Europeiska året för volontärarbete (2011) ska börja, skulle jag vilja ställa några frågor till kommissionen.

Vilka är kommissionens planer för att ytterligare främja volontärarbete som ett utryck för ett aktivt europeiskt medborgarskap?

Kommer den att garantera varaktiga resultat av Europeiska året för volontärarbete 2011 genom att stödja ett övergripande dokument för EU:s politik om volontärarbete såsom en vitbok om volontärarbete?

 
  
 

(EN) Europaåret för frivilligarbete (EYV) kommer att presenteras på EU-nivå, nationell nivå och regional nivå med fullt deltagande av det civila samhällets organisationer. Verksamheten sträcker sig från konferenser, debatter och utbyte av bästa praxis till EYV-turnén för att visa upp volontärarbete i alla medlemsstater och medieevenemang i hela EU.

Frivilligarbetet utgör ett värdefullt bidrag till den europeiska integrationen. 2011 blir året för att öka medvetenheten med fyra huvudmål:

Det första är att minska hindren för frivilligarbete, vilket i många fall kommer att kräva rättsliga och administrativa åtgärder på nationell nivå. Det europeiska året kommer att bidra till utformningen av den politik som krävs för att göra detta genom att en dialog inleds inom medlemsstaterna samt mellan medlemsstaterna och frivilligorganisationerna.

Det andra målet är att stärka frivilligorganisationerna och höja kvaliteten på frivilligarbetet, t.ex. genom utbyte av bästa praxis. Den senaste ansökningsomgången(1) för flaggskeppsprojekt är en konkret åtgärd som kommissionen har vidtagit för att uppnå detta mål.

Det tredje målet är att belöna och erkänna frivilligverksamhet. Det finns två aspekter på ”erkännande”. Den ena handlar om att mäta frivilligsektorns bidrag till ekonomin och samhället, dvs att förbättra tillgången till internationellt jämförbar statistik i frivilligarbete. Den andra aspekten gäller validering eller erkännande av de kunskaper och den kompetens som en enskild person kan få genom frivilligarbete.

Det fjärde målet är att öka medvetenheten både inom och utanför EU om värdet av frivilligarbete och dess bidrag till ekonomin, samhället och enskilda personers liv.

Kommissionen vill försäkra ledamoten om att det finns ett starkt engagemang för att se till att året får ett meningsfullt, varaktigt och positivt arv för frivilligarbete efter utgången av 2011. Kommissionen kommer att använda sig av resultaten från de olika konferenser och evenemang under året som kommer att fungera som en plattform för breddning och fördjupning av frivilligarbetets spridning, innehåll och kvalitet. Vi vet ännu inte exakt vilken typ av politiska resultat som året kommer att ge – vi kommer att få reda på mer under själva året. Enligt artikel 11 i rådets beslut om Europeiska året för frivilligarbete (rådets beslut 2010/37/EG av den 27 november 2009(2)) är kommissionen skyldig att skriva en rapport till de övriga EU-institutionerna (parlamentet, Regionkommittén, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt rådet) efter att året är slut. Denna rapport kommer att bidra till att identifiera möjligheter till ytterligare åtgärder på området för frivilligarbete.

 
 

(1) http://ec.europa.eu/citizenship/news/news1092_en.htm
(2) EUT L 17, 22.1.2010.

 

Fråga nr 21 från Michael Cashman (H-0588/10)
 Angående: Uppföljning av rapporten från Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter om homofobi, transfobi och diskriminering på grund av sexuell läggning och könsidentitet
 

Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter presenterade nyligen en rapport om homofobi, transfobi och diskriminering på grund av sexuell läggning och könsidentitet.

Rapporten innehåller en omfattande redogörelse för frågor som rör rätten till liv och skydd mot hat och våld; hot mot mötes- och yttrandefriheten; det senaste antidiskrimineringsdirektivet som för närvarande behandlas av rådet; utvecklingen av EU:s rättspraxis och strategier så att de även omfattar diskriminering på grund av könsidentitet; ett ömsesidigt erkännande av enkönade äktenskap samt skydd av HBT-personer som söker internationellt skydd.

Kommer kommissionen att föreslå en omfattande färdplan om jämställdhet för HBT-personer som en uppföljning av byråns rekommendationer på detta område?

 
  
 

(EN) Kommissionen förkastar homofobi och transfobi som en grov kränkning av den mänskliga värdigheten.

Kommissionen är fast besluten att se till att EU:s lagstiftning alltid är helt förenlig med artikel 21 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna, som uttryckligen förbjuder diskriminering på grund av sexuell läggning. Denna bestämmelse i stadgan är bindande för medlemsstaterna när de tillämpar EU-rätten.

I detta avseende välkomnar kommissionen uppdateringen av rapporten ”Homofobi, transfobi och diskriminering på grund av sexuell läggning och könsidentitet”, som lades fram av EU:s byrå för grundläggande rättigheter i Europaparlamentets utskott för medborgerliga fri- och rättigheter den 30 november 2010. Yttrandena från byrån i denna uppdaterade rapport studeras noggrant av kommissionen.

 

Fråga nr 22 från Alexander Mirsky (H-0594/10)
 Angående: Orättfärdig behandling av representanter för nationella minoriteter i Lettland
 

Den 11 mars 2004 antog Europaparlamentet en resolution om 10 länders anslutning till Europeiska unionen, bland annat Lettland och Estland (P5_TA(2004)0180, A5-0111/2004). I denna resolution påpekas klart och tydligt att Lettland måste underlätta naturaliseringsprocessen för äldre personer och ge rätt till långvarigt bosatta personer utan medborgarskap att delta i lokala val som väljare och kandidater.

Jag kan upplysa om att Estland har uppfyllt kraven i denna resolution medan Lettland har ignorerat den helt och hållet. I dagens Lettland är 335 000 icke-medborgare, 15 procent av befolkningen, varav huvuddelen är födda i landet och har bott hela sitt liv där, helt fråntagna grundläggande rättigheter såsom att rösta och ställa upp som kandidater i lokala val. I vilken mån kan det faktum att 15 procent av en befolkning inte har rätt att rösta anses vara förenligt med Europeiska unionens lagstiftning? Är kommissionen beredd att hjälpa den lettiska staten att korrigera sin totalt orättfärdiga behandling av sina invånare?

 
  
 

(EN) Kommissionen är medveten om att situationen för den rysktalande minoriteten i Lettland är en känslig fråga. Den väcker många farhågor som även har uttryckts genom ett antal tidigare frågor från parlamentet. I svaren har man uppmärksammat det arbete som har gjorts inom ramen för föranslutningsstrategin i syfte att främja en naturalisering av dessa personer i linje med rekommendationerna från OSSE och Europarådet. Kommissionen har själv på ett betydande sätt bidragit till att hjälpa Lettland i landets arbete med att främja integrationen.

Samtidigt måste man ta hänsyn till att villkoren för att erhålla och förlora medborgarskap i medlemsstaterna regleras uteslutande enligt den nationella lagstiftningen i de enskilda medlemsstaterna. Följaktligen står det varje medlemsstat fritt att fastställa villkoren för att erhålla medborgarskap. Enligt EU-lagstiftningen har kommissionen ingen befogenhet att ingripa i dessa frågor.

När det gäller rösträtten beviljar EU-lagstiftningen rätten för EU-medborgare att delta i kommunala val och val till Europaparlamentet i den medlemsstat där de är bosatta, även om de inte är medborgare i denna stat.(1) Andra aspekter som rör organisationen av valen i medlemsstaterna faller inom medlemsstaternas ansvarsområde, t.ex. rösträtt för medborgare som är bosatta på deras territorium men inte är EU-medborgare.

 
 

(1) Rådets direktiv 94/80/EG av den 19 december 1994 om närmare bestämmelser för rösträtt och valbarhet vid kommunala val för unionsmedborgare som är bosatta i en medlemsstat där de inte är medborgare, EGT L 368, 31.12.1994 och rådets direktiv 93/109/EG av den 6 december 1993 om fastställande av närmare bestämmelser för rösträtt och valbarhet vid val till Europaparlamentet för unionsmedborgare som är bosatta i en medlemsstat där de inte är medborgare, EGT L 329, 30.12.1993.

 

Fråga nr 23 från Brian Crowley (H-0604/10)
 Angående: EU:s handlingsplan mot narkotika för perioden 2009-2012
 

Kan kommissionen redogöra för vilka framsteg som hittills har gjorts och vilka utmaningar som återstår när det gäller genomförandet av EU:s handlingsplan för narkotika för perioden 2009–2012?

 
  
 

(EN) Ledamoten begär en översikt över de framsteg som gjorts när det gäller genomförandet av EU:s handlingsplan mot narkotika för 2009–2012(1), samt de utmaningar som återstår.

Kommissionen ansvarar för att övervaka genomförandet av EU:s handlingsplaner mot narkotika. Den publicerade den första utvärderingen av genomförandet av EU:s handlingsplan mot narkotika för 2009–2012 den 5 november 2010. Denna utvärdering(2) har skickats till parlamentet och rådet.

Utvärderingen visar att man har gjort framsteg i de flesta av åtgärderna i handlingsplanen mot narkotika. Några av de betydande framstegen är

- en minskning av antalet nya hiv-fall bland missbrukare,

- ett ökat samarbete för att bekämpa narkotikahandeln och

- ett mer strategiskt förhållningssätt till narkotikarelaterad forskning.

Trots detta återstår ett antal utmaningar, såsom

- ökningen av antalet dödsfall orsakade av kokainöverdoser,

- att det ständigt dyker upp nya psykoaktiva ämnen som marknadsförs som lagliga alternativ till olagliga droger (”legal highs”) och som kan innebära risker för hälsa och samhällsliv,

- ökningen av kombinerat missbruk av laglig och olaglig narkotika (blandmissbruk),

- den snabba förändringen av smugglingsrutterna i takt med att de organiserade kriminella grupperna försöker kringgå de hinder som EU:s medlemsstater satt upp för att störa narkotikahandeln och

- behovet av att öka fokus på strategier som minskar efterfrågan på narkotika i tredjeländer i samband med externt bistånd.

Nästa år kommer kommissionen att inleda en omfattande oberoende utvärdering av EU:s narkotikastrategi för 2005–2012 och dess två handlingsplaner. Detta kommer att vara den mest omfattande utvärderingen av EU:s narkotikapolitik hittills, där man granskar åtta år av narkotikapolitiken inom EU.

 
 

(1) EUT C 326, 20.12.2008
(2) KOM(2010)0630.

 

Fråga nr 27 från Justas Vincas Paleckis (H-0584/10)
 Angående: Relationerna mellan EU och Vitryssland
 

Den pågånde presidentvalskampanjen i Vitryssland är något mer öppen och demokratisk än den förra, även om mycket fortfarande återstår för att EU:s krav ska vara uppfyllda. EU har lovat de vitryska myndigheterna omkring tre miljarder euro i lån och bistånd om valet genomförs på ett demokratiskt sätt. Vitrysslands ekonomi kan hamna i stora problem på kort sikt. Som en reaktion på de utmaningar som den nuvarande ekonomiska krisen medfört har flera av EU:s medlemsstater, däribland Litauen, beslutat att inleda ett antal projekt tillsammans med Vitryssland och Ukraina på energi-, transport- och kulturområdet som de avser att genomföra med hjälp av stöd från EU. Inom kort kommer avtal att träda i kraft mellan Vitryssland och Polen, Litauen och Lettland, som gör det lättare för gränsarbetare att passera gränsen. I början av nästa år kan förhandlingar komma att inledas mellan EU och Vitryssland om sänkta viseringsavgifter och återinträde.

Hur ser kommissionen på den insats som EU:s medlemsländer, i synnerhet de som gränsar till Vitryssland, har gjort för att stärka relationerna mellan EU och Vitryssland? Vilken form ska denna insats ha efter presidentvalet i Vitryssland?

 
  
 

(EN) Sedan frigivningen av de politiska fångarna i Vitryssland 2008 har EU utvecklat en politik för ett gradvist och kritiskt närmande till landet. Denna politik har gjort det möjligt att återuppta möten på hög nivå och utöka sektorsdialoger samt banat väg för Vitrysslands deltagande i det östliga partnerskapet. För närvarande arbetar EU dessutom med ett förslag till en gemensam tillfällig plan för reformer (som ska förhandlas fram och genomföras av Vitryssland) och diskuterar förhandlingsmandat avseende viseringslättnader och återtagandeavtal som kommer att stärka kontakterna mellan människor.

Vi har förstått att Vitryssland tillsammans med andra östliga partner och vissa medlemsstater har för avsikt att lägga fram omarbetade förslag till gemensamma projekt som ska stödjas genom det östliga partnerskapet. När dessa förslag har mottagits kommer vi att undersöka dem noga och bedöma om de kan dra nytta av stöd genom det östliga partnerskapet.

Stöd till Vitryssland från enskilda EU-medlemsstater, t.ex. grannländer, är välkommet om det ges i överensstämmelse med EU:s strategi gentemot Vitryssland vilken rådet har godkänt. Man håller dessutom på att träffa lokala överenskommelser om gränstrafiken mellan Vitryssland och de tre angränsande medlemsstaterna. Kommissionen välkomnar undertecknandet av dessa överenskommelser som kommer att stärka kontakterna mellan människor över gränserna.

Kommissionen har med intresse tagit del av de senaste uttalandena om att Vitryssland kan räkna med mer än 3 miljarder euro i stöd under de kommande tre åren, om de har fria och rättvisa val och förbättrar förbindelserna med EU. Även om kommissionen inte kan ge några siffror skulle en ytterligare ökning av EU:s stöd ligga i linje med den strategi som fastställts av rådet för utrikes frågor i dess slutsatser om Vitryssland av den 25 oktober 2010.

När det gäller val delar vi uppfattningen att vissa framsteg har observerats jämfört med tidigare val. I linje med rekommendationerna från OSSE-ODIHR har kommissionen förmedlat EU:s krav ifråga om valförfarandet till Vitryssland. Vi kommer att noggrant bevaka genomförandet av de kommande valen. Tydliga och mätbara framsteg i valförfarandet jämfört med tidigare val skulle ge nya impulser för att gå vidare med EU:s politik för att närma sig Vitryssland.

 

Fråga nr 28 från Nikolaos Chountis (H-0586/10)
 Angående: Hemliga förhandlingar mellan EU och Turkiet
 

Enligt uppgifter i den turkiska tidningen Milliyet pågår ”hemliga förhandlingar” mellan kommissionen och Turkiet om att öppna turkiska hamnar för cypriotiska fartyg och att öppna Ercan-flygplatsen i den ockuperade delen av Cypern för flygningar från EU-länder.

Kan kommissionen dementera eller bekräfta dessa uppgifter? Om det rent faktiskt pågår förhandlingar, finns det då något samband mellan å ena sidan Turkiets separata skyldighet att öppna flygplatser och hamnar för cypriotiska flygplan och fartyg och å andra sidan öppnandet av Ercan-flygplatsen för flygningar från EU-länder? Hur ställer sig kommissionen till yttrandet JURI_AL(2010)450882 från Europaparlamentets utskott för rättsliga frågor, enligt vilket Cyperns territorium i sin helhet är en del av EU:s tullunion och därför inte kan regleras av den gemensamma handelspolitiken, eftersom detta i praktiken skulle innebära att den linje som avskiljer Cyperns territorium skulle vara identisk med EU:s yttre gränser? Har kommissionen för avsikt att hörsamma yttrandet från Europaparlamentets behöriga utskott?

 
 

Fråga nr 29 från Barry Madlener (H-0595/10)
 Angående: Kommissionens hemliga förhandlingar med Turkiet
 

Kan kommissionen bekräfta att den i hemlighet förhandlar med Turkiet för att på det sättet se till att nya kapitel kan öppnas i anslutningsförhandlingarna med Turkiet för att landet i slutänden ska kunna ansluta sig till EU(1)?

Om så är fallet: hur förklarar kommissionen detta? Om inte:varför inte?

 
 
 

(1)http://www.euractiv.com/en/enlargement/commission-discrete-secret-negotiations-with-turkey-news-499528

 

Fråga nr 30 från Eleni Theocharous (H-0597/10)
 Angående: Turkiska åtaganden
 

Uppgifter om hemliga förhandlingar mellan kommissionsledamoten Štefan Füle och turkiska myndigheter har nått offentlighetens ljus. Füle själv har varken dementerat eller bekräftat uppgifterna. Står kommissionen fast vid att Turkiet måste fullgöra sina åtaganden fullt ut, eller skulle även ett partiellt fullgörande kunna accepteras? Skulle kommissionen kunna acceptera ett scenario där Turkiet endast öppnar sitt luftrum och inte sina flygplatser eller öppnar en eller två hamnar eller flygplatser i stället för alla? Anser kommissionen fortfarande att ett öppnande av turkiska flygplatser och turkiskt luftrum är utbytbart mot ett öppnande av den olagliga flygplatsen i Tymbou?

 
  
 

(EN) Kommissionen stöder till fullo det pågående arbetet för att nå en lösning på Cypernfrågan, vilket skulle gynna Cypern och EU i allmänhet. Dessutom förväntar sig kommissionen att Turkiet fullt ut genomför tilläggsprotokollet till associeringsavtalet.

Kommissionsledamoten med ansvar för utvidgningen har regelbunden kontakt med alla intressenter, och följer noga utvecklingen när det gäller Cypernfrågan.

Dialogen med alla intressenter sker inom ramen för rådets uttalande av den 21 september 2005 och dess slutsatser av den 11 december 2006.

När det gäller den andra frågan som ledamoten tar upp har kommissionen noterat det yttrande från utskottet för rättsliga frågor vilket ledamoten hänvisar till. Kommissionen anser dock att artikel 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är den korrekta rättsliga grunden för förordningen om direkt handel.

När kommissionen föreslog regler för direkthandel med den norra delen av Cypern använde kommissionen den rättsliga grund som motsvarar åtgärdernas innehåll. Syftet med kommissionens förslag är att skapa ett klassiskt koncessionssystem, inte att upphäva uppskovet och tillämpa en del av gemenskapens regelverk i den norra delen av Cypern. Regelverket kan inte utvidgas förrän en uppgörelse har gjorts och landet har återförenats. Av uppenbara skäl kan gemenskapens regelverk inte göras gällande i dessa områden före återföreningen.

Kommissionen föreslog därför att denna rättsakt skulle antas på grundval av artikel 133 i EG-fördraget (dvs. artikel 207 i EUF-fördraget), vilken är en lämplig rättslig grund för sådana handelssystem.

Det faktum att områdena ifråga utgör en del av en medlemsstat (Cypern) gör inte denna rättsliga grund olämplig. Dessa områden ligger utanför EU:s tull- och skatteområde, vilket är en konsekvens av att gemenskapens regelverk inte gäller där.

Kommissionens förslag har ingenting att göra med statusen för den gröna linjen i Cypern och innebär på intet sätt att den betraktas som en av EU:s yttre gränser.

Kommissionen står fast vid sitt förslag och betraktar yttrandet från parlamentets utskott för rättsliga frågor som ett steg på vägen i det pågående parlamentariska förfarandet. Kommissionen kommer att reagera formellt när dess ståndpunkt har antagits av parlamentet.

 

Fråga nr 31 från Takis Hadjigeorgiou (H-0591/10)
 Angående: Målet om att minska antalet barn som avbryter sin skolgång
 

Jag vill fråga kommissionen i vilken mån den oroas över den uppskattning som görs i Turkiets framstegsrapport 2010 om att ett stort antal minderåriga barn (enligt uppgift rör det sig om mer än 200 000 barn), i synnerhet flickor, nödgas avbryta sin allmänna skolgång i förtid, och att säkerhetsnivån angående dessa flickors hälsa är oroväckande i dessa skolor.

Vilka åtgärder ämnar kommissionen vidta för att angripa det här problemet?

 
  
 

(EN) Kommissionen är medveten om betydelsen av det problem som utgörs av barn som avbryter sin skolgång, särskilt när det gäller flickor i de östra och sydöstra delarna av Turkiet, och den övervakar noggrant Turkiets arbete för att ta itu med detta problem. Även om antalet elever som lämnar skolan i förtid fortfarande är stort uppvisar Turkiet en positiv utveckling på detta område.

Som kommissionen meddelade i 2010 års framstegsrapport om Turkiet har andelen av befolkningen i åldrarna 18–24 år med högst grundskoleutbildning som inte genomgår vidareutbildning minskat stadigt från 58,1 procent 2000 till 44,6 procent år 2010. Inskrivningstalet för grundskolan i Turkiet ökade väsentligt som en följd av 1997 års lag om grundläggande utbildning. I hela Turkiet steg nettoinskrivningstalet för grundskolan (årskurserna 1–8) till 98,47 procent för pojkar och 97,84 procent för flickor under läsåret 2009/2010. Dessa siffror visar också att skillnaderna mellan könen i grundskolan praktiskt taget har försvunnit på nationell nivå. För gymnasiet (årskurs 9–12) ökade nettoinskrivningstalet till 64,95 procent under läsåret 2009/2010. Det finns dock stora geografiska skillnader: inskrivningstalen i de enskilda provinserna varierar mellan 27 och 89 procent, där de östra provinserna uppvisar de lägsta siffrorna, eftersom gymnasieutbildningen inte är obligatorisk i Turkiet. Det finns också en betydande obalans mellan könen, nettoinskrivningstalen är 67,55 procent för pojkar och 62,21 procent för flickor.

Kommissionen stöder Turkiets ansträngningar för att öka inskrivningen av barn i grundskolan och på gymnasiet inom ramen för instrumentet för stöd inför anslutningen. I detta avseende vill jag nämna två projekt som nyligen har godkänts av kommissionen:

Det första projektet heter ”Ökad närvaro för barn i grundskolan i Turkiet” och syftar till att minska antalet barn som avbryter sin skolgång, särskilt i sydöstra Turkiet. Det totala EU-bidraget för detta projekt är 2 880 000 euro. Genomförandet av projektet beräknas inledas i slutet av 2011.

Det andra projektet heter ”Ökade inskrivningstal, särskilt för flickor i gymnasial utbildning”. Det totala EU-bidraget för detta projekt är 16 miljoner euro. Genom att öka inskrivningstalen för flickor i gymnasiet vill kommissionen också underlätta kvinnors tillgång till arbetsmarknaden. Man räknar med att genomförandet av detta projekt inleds under 2011.

 

Fråga nr 32 från Pat the Cope Gallagher (H-0606/10)
 Angående: Anslutningssamtalen mellan Island och EU
 

Kan kommissionen ge en aktuell bedömning av de pågående anslutningssamtalen mellan Island och EU?

 
  
 

(EN) Kommissionens första framstegsrapport om Island skickades till parlamentet den 9 november 2010 och diskuterades i utskottet för utrikesfrågor (AFET) samma dag.

Framsteg har gjorts ifråga om de politiska kriterierna eftersom Island har vidtagit åtgärder för att komma till rätta med de brister vad gäller utnämningen av domare och intressekonflikter som konstaterades i yttrandet. Uppföljningen av slutsatserna från den särskilda undersökningskommittén bedömdes positivt i rapporten. Kommissionen måste nu noga övervaka effekterna av dessa åtgärder på plats.

När det gäller de ekonomiska kriterierna är bilden blandad Även om ekonomin har genomgått en stabilisering är det fortfarande en utmaning att minska skuldnivåerna och garantera en väl fungerande finansiell sektor.

Slutligen bekräftar man i rapporten den bedömning som gjordes i yttrandet att de främsta utmaningarna i anslutningsförhandlingarna utgörs av fiske, miljö, jordbruk samt reformen av den finansiella sektorn.

När det gäller anslutningsförhandlingarna är vi fortfarande i ett relativt tidigt skede. För närvarande är kommissionens avdelningar mitt uppe i den så kallade genomgången – den analytiska granskningen av regelverket – som inleddes den 15 november 2010 och kommer att fortsätta fram till mitten av juni 2011.

Kommissionens avdelningar har påbörjat de svårare kapitlen t.ex. finansiella tjänster, miljö, jordbruk och fiske (på dagordningen för genomgången den 16 och 17 december 2010) parallellt med mindre svåra kapitel, särskilt de som omfattas av det europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES). Kommissionens första intryck efter ungefär fyra veckor av möten med experter från Island är att de isländska myndigheterna förbereder sig väl för den analytiska genomgången och är fullt medvetna om de uppgifter som ingår.

De ”egentliga förhandlingarna” har ännu inte börjat – kommissionen håller för närvarande på att utvärdera hur långt Island har kommit i sina förberedelser och kartlägga eventuella brister i genomförandet av gemenskapens regelverk som kan behöva tas upp i anslutningsförhandlingarna.

Mot bakgrund av de uppgifter som inhämtas under de möten som ägnas åt den analytiska genomgången kommer kommissionen att bedöma inom vilka områden förhandlingarna kan gå vidare och i så fall föreslå detta till medlemsstaterna. Kommissionen hoppas att det blir möjligt att inleda anslutningsförhandlingar på ett par politikområden senast i mitten av 2011.

Sammantaget är Island väl förberett att påta sig de skyldigheter som ett medlemskap medför på medellång sikt, särskilt inom de områden som omfattas av Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schengenområdet.

 

Fråga nr 34 från Chris Davies (H-0575/10)
 Angående: Genomförande av lagstiftning om klimatförändringar
 

När kommer kommissionen att offentliggöra detaljerade uppgifter om de olika medlemsstaternas framsteg ifråga om uppfyllandet av kraven i lagstiftningen om klimatförändringar och sin bedömning av de aktuella framstegen när det gäller uppfyllandet av målen för minskade koldioxidutsläpp fram till 2020?

 
  
 

(EN) 2010 års rapport ”Framsteg på vägen mot Kyotomålen”, vilken kommissionen offentliggjorde den 12 oktober 2010, (http://ec.europa.eu/clima/policies/g-gas/reports_en.htm" ) visar att de befintliga strategierna för utsläppsminskning enligt kommissionens senaste prognoser, som omfattar effekten av lågkonjunkturen samt genomförda nationella strategier och åtgärder från och med 2009, inte är tillräckliga för att man ska kunna uppnå EU:s mål för minskade utsläpp av växthusgaser till år 2020.

Inom ramen för Europa 2020-strategin kommer kommissionen dessutom att årligen rapportera om de framsteg som gjorts för att uppnå klimat- och energimålen för 2020 på medlemsstatsnivå. Denna utvärdering kommer att utgöra en del av den årliga tillväxtundersökning som publiceras i januari varje år från och med 2011.

 

Fråga nr 35 från Seán Kelly (H-0577/10)
 Angående: Statligt stöd och bankkrisen
 

Sedan september 2008 har kommissionen godkänt 15 system för rekapitalisering av banker, 2 system för värdeminskade tillgångar, 6 system som omfattar bankers likviditet och 21 garantisystem. Har kommissionen tagit de långsiktiga effekterna av de många bankräddningarna i beaktande, till exempel hur mycket av skattebetalarnas pengar som gått förlorade för alltid på grund av dumdristiga bankmetoder? De olika medlemsstaters regeringar har föreslagit en rad system. Vilket av dessa är enligt kommissionen det bästa sättet att skydda skattebetalarna från att utsättas för bankernas ”giftiga” tillgångar?

 
  
 

(EN) Kommissionen vill påpeka att valet att använda offentliga medel för att stödja finansiella institutioner görs av medlemsstaterna på grundval av deras egen politik och de beslut som fattas av deras egna regeringsorgan. Kommissionen övervakar noggrant sådan tilldelning när den betraktas som statligt stöd med utgångspunkt från behovet av att upprätthålla rättvisa på de olika marknaderna i hela Europeiska unionen. Kommissionen vill betona att begränsningen av de snedvridningar av konkurrensen som orsakas av de betydande stödbelopp som ges till den finansiella sektorn i EU är en prioritet för kommissionen.

Kommissionen har godkänt de system som ledamoten hänvisar till i sin fråga på grundval av artikel 107.3 b i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Denna rättsliga grund innebär att kommissionen kan bedöma att stöd som har beviljats​för att avhjälpa en allvarlig störning i en medlemsstats ekonomi är förenliga med EUF-fördraget. Vid bedömningen av huruvida stödåtgärderna kan anses vara förenliga med denna rättsliga grund ska kommissionen också kontrollera om stödet är lämpligt, nödvändigt och proportionerligt. I detta sammanhang kan kommissionen ta hänsyn till det stödbelopp som ges via ett system.

Kommissionen vill dessutom påpeka att de flesta system innehåller villkor som garanterar att en bank som använder systemet blir föremål för omstrukturering. Vid sin bedömning av omstruktureringsplanen fokuserar kommissionen på de kriterier som anges i kommissionens meddelande om återställandet av lönsamheten och bedömningen av omstruktureringsåtgärder inom finanssektorn under den rådande krisen enligt reglerna om statligt stöd (nedan kallat ”meddelandet”). Omstruktureringsplanen måste därför visa: (1) hur banken ifråga ska återgå till lönsamhet, (2) att tillräcklig ansvarsfördelning uppnås och (3) att snedvridningar av konkurrensen till följd av stödet motverkas.

Kommissionen har bedömt ett stort antal olika system och enskilda åtgärder innan medlemsstaterna har genomfört dem. Dessa åtgärder är avsedda att lösa olika problem som finansinstitut kan drabbas av. Kommissionen förordar inte någon särskild typ av åtgärd så länge de kan betraktas som förenliga med den inre marknaden och uppfyller kommissionens riktlinjer på området för statligt stöd.

 

Fråga nr 36 från Nadezhda Neynsky (H-0582/10)
 Angående: Adekvat geografisk fördelning vid diplomattjänsterna
 

Under sammanträdesperioden i oktober antog Europaparlamentet betänkandet från Rapkay om en ändring av tjänsteföreskrifterna för tjänstemän med avseende på diplomattjänsten. En av de frågor där diskussionen gick som hetast gällde tillämpningen av den geografiska principen som inte bara syftar till att se till att medlemsstaterna ska vara adekvat företrädda, utan också tar fasta på deras förmåga att tillföra ett mervärde till den nyinrättade diplomattjänsten när det gäller sådana regioner inom vilka de bevisligen är sakkunniga. Kan kommissionen lova att den kommer att anta ett sådant här förhållningssätt?

 
  
 

(EN) Jag kommer att arbeta för att skapa en verklig europeisk tjänst bestående av diplomater från kommissionen, rådet och medlemsstaterna. Det blir en utmaning att få dessa olika kulturer att fungera tillsammans, men de fördelar det innebär gör det väl värt det.

Jag avser att strikt följa bestämmelserna i rådets beslut, särskilt när det gäller skyldigheten att inrätta öppna urvalsförfaranden för personal till den europeiska avdelningen för yttre åtgärder på grundval av meriter, samtidigt som tillräcklig geografisk jämlikhet och jämställdhet mellan könen garanteras. Den europeiska avdelningen för yttre åtgärder bör därmed kunna dra fördel av den mångfald och rika erfarenhet som har utvecklats i EU:s olika utrikestjänster.

Om vi vill att tjänsten ska bli framgångsrik måste vi koncentrera oss på den regionala kompetens som våra diplomater besitter. Jag tror dock att det skulle vara fel att koppla en viss regional expertis till en särskild medlemsstat eller grupp av medlemsstater. Detta skulle i praktiken begränsa antalet potentiella kandidater till en viss tjänst i stället för att ge oss ett urval av kandidater utifrån deras kvaliteter och en så bred geografisk bas som möjligt, och det skulle strida mot själva kärnan i det meritokratiska urvalsförfarande vi försöker uppnå.

 

Fråga nr 37 från Andres Perello Rodriguez (H-0590/10)
 Angående: Förstöring av kulturarvet i stadsdelen Cabanyal i Valencia, Spanien
 

I april i år beordrade den spanska konstitutionsdomstolen Valencias autonoma regering att stoppa sitt rivningsprojekt i den gamla fiskarstadsdelen Cabanyal. Valencias regering hade på så vis försökt motverka kulturministeriets beslut förra året om förbud mot genomförandet av en kommunal plan för att förlänga Avenida de Blasco Ibáñez ner mot havet, som skulle innebära att man förstörde kulturarvet i ett område med några av de bästa exemplen på industriell och civil arkitektur från 1800-talet i EU. Såväl Valenciaregionens ombudsman som själva tribunalen i EU har nyligen vidtagit åtgärder till följd av klagomål mot planen från medborgare som kritiserar de godtyckliga rivningarna och kommunledningens avslag av tillståndsansökningar för renovering av byggnader.

Kommissionen har även behandlat ett klagomål från miljöorganisationer om bristen på miljökonsekvensbedömning av projektet. Har kommissionen mot bakgrund av de nya uppgifter som beskrivs här för avsikt att vidta någon åtgärd för att se till att detta europeiska kulturarv i stadsdelen Cabanyal bevaras?

 
  
 

(EN) Kommissionen håller fullständigt med ledamoten om att bevarandet av kulturarvet är av stor betydelse. Kommissionen främjar aktivt dessa principer, till exempel inom ramen för samarbetet rörande kulturpolitik, den europeiska agendan för kultur och EU:s kulturprogram för 2007–2013.

Den typ av fall som ledamoten beskriver ligger dock utanför kommissionens handlingsutrymme på kulturområdet, vilket fastställs i artikel 167 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Kommissionen kan därför inte ingripa i det fall som beskrivs av ledamoten.

Trots detta frågade kommissionen de behöriga regionala myndigheterna om strukturfonderna var inblandade i planerna att utvidga Avenue Blasco Ibáñez till havet i Valencia. Svaret var nej.

När det gäller ledamotens hänvisning till ett klagomål om bristen på miljökonsekvensbedömning och rivning av byggnader finns det enligt en undersökning som genomförts av kommissionen i detta skede inga godkända planer eller projekt, och den påstådda rivningen av byggnader har skjutits upp av spanska domstolar.

 

Fråga nr 38 från Gay Mitchell (H-0593/10)
 Angående: Kroppsskannrar
 

I början av 2010 lovade kommissionsledamot Reding motverka användningen av kroppsskannrar. Som vi sett under årets gång har terroristhotet inte avtagit. Har kommissionens ståndpunkt ändrats sedan början av detta år?

 
  
 

(EN) Den 15 juni 2010 antog kommissionen som helhet meddelandet om användningen av säkerhetsskannrar vid EU-flygplatser(1), där det framgår att en EU-strategi för användningen av denna utrustning är en förutsättning för att man på rättslig väg ska kunna garantera både högsta möjliga nivå på luftfartsskyddet och bästa möjliga skydd av grundläggande rättigheter och hälsa.

Innan kommissionen föreslår någon lagstiftning på detta område, vilket kan innebära att säkerhetsskannrar tas med i förteckningen över lämpliga metoder för säkerhetskontroll, anser dock kommissionen att det är nödvändigt att ytterligare utvärdera effekten av användningen av denna utrustning i form av prestanda, grundläggande rättigheter och hälsa.

Kommissionen arbetar för närvarande med denna konsekvensbedömning, vars resultat väntas i början av 2011.

 
 

(1) KOM(2010)0311.

 

Fråga nr 39 från Ilda Figueiredo (H-0599/10)
 Angående: Hävande av EU:s gemensamma ståndpunkt om Kuba
 

EU:s förbindelser med Kuba försvåras av den gemensamma ståndpunkt som rådet antog 1996.

Denna ståndpunkt är unik eftersom EU inte har någon sådan ståndpunkt om något annat land i världen, vilket visar att den är diskriminerande. Det ligger inte i EU:s intresse att fortsätta att stå fast vid denna ståndpunkt utan det är endast något som Förenta staterna tjänar på. Förenta staterna upprätthåller också en olaglig ekonomisk blockad mot Kuba, stödd av Israel, men avvisad av 187 andra länder vid den senaste debatten om frågan i FN.

Vad gör EU:s höga representant för utrikesfrågor och säkerhetspolitik för att snarast häva denna oacceptabla gemensamma ståndpunkt gentemot Kuba, och återupprätta normala bilaterala förbindelser med detta land?

 
  
 

(EN) Rådet (utrikesfrågor) beslutade den 25 oktober att inleda en betänketid och gav ett mandat till den höga representanten/vice ordföranden Catherine Ashton att undersöka möjligheterna för hur man ska gå vidare med förbindelserna med Kuba och att rapportera tillbaka till rådet så snart som möjligt. Denna process pågår. Syftet är att identifiera det mest effektiva sättet att främja EU:s värderingar och intressen i Kuba och hur man ska gå vidare för att följa den nuvarande processen i Kuba (frigivningen av politiska fångar och tillkännagivandet av ekonomiska reformer). Samtycke från alla 27 medlemsstater kommer att krävas för att upphäva den gemensamma ståndpunkten från 1996.

 

Fråga nr 40 från Alan Kelly (H-0600/10)
 Angående: Stresstester för banker
 

Kan kommissionen klargöra frågan om de stresstester för banker som man tidigare ställt sig bakom?

I dessa tester gav kommissionen i praktiken grönt ljus för både Allied Irish Bank och Bank of Ireland. Är kommissionens policy nu verkligen att omstrukturera dessa banker i grunden på grund av problemen med alltför stora skulder?

Nu när företagens uttag från dessa banker blir allt större, vad föreslår kommissionen för att säkerställa ett fullt fungerande banksystem i Irland med tanke på att dessa banker är systemviktiga för Irland?

 
  
 

(EN) De EU-omfattande stresstester som samordnades av Europeiska banktillsynskommittén i juli 2010 inriktades främst på kredit- och marknadsrisker och innehöll negativa scenarier som var extrema men ändå troliga vid den tidpunkt de gjordes.

I Irland förändrades den ekonomiska situationen snabbt och negativa risker har uppstått. Trots att de testade bankerna uppfyllde kriterierna för det överenskomna riktmärket (om än med liten marginal) ökade den försämrade situationen efter EU:s stresstest marknadens förväntningar på kapitaltäckningen.

I det PCAR-test som genomfördes av de irländska myndigheterna tog man hänsyn till dessa marknadsförväntningar genom att tillämpa högre kapitalmål än de som man hade kommit överens om i det EU-omfattande stresstestet. I det EU-omfattande stresstestet tillämpades inte individuella kapitalmål för varje medlemsstat, eftersom resultaten av testet inte skulle ha varit jämförbara. I stället kom man överens om att tillämpa ett riktmärke om ansvarsfull reglering vilket låg betydligt över den lägsta kapitaltäckningsgraden. Ändå är det både legitimt och lämpligt att de irländska myndigheterna har beslutat att gå längre och höja kapitalnivåerna i det irländska banksystemet över de överenskomna nivåerna för att lugna marknaderna.

När det gäller ledamotens fråga om framtiden för det irländska banksystemet har kommissionen sedan början av krisen insisterat på behovet av att garantera lönsamheten hos bräckliga kreditinstitut utöver enkla tillskott av ytterligare kapital. En förstärkning av solvensen hos ett finansinstitut är ett effektivt sätt att hantera de mest akuta riskerna, men det ger inte någon garanti för finansinstitutets långsiktiga lönsamhet. I detta sammanhang har kommissionen tillsammans med Internationella valutafonden (IMF), Europeiska centralbanken (ECB) och de irländska myndigheterna åtagit sig att genomföra en grundlig omstrukturering av det irländska finansiella systemet som kommer att minska dess storlek och öka dess effektivitet och robusthet.

 

Fråga nr 41 från Zigmantas Balčytis (H-0601/10)
 Angående: Monitoring Granskning och utvärdering av genomförandet av de nationella energieffektivitetsplanerna
 

I meddelandet ”Energi 2020 – En strategi för hållbar och trygg energiförsörjning på en konkurrensutsatt marknad” framhåller kommissionen att EU:s energioberoende i stor del beror på hur väl den interna energiinfrastrukturen fungerar men också på hur väl medlemsstaterna lyckas trygga en effektiv energianvändning, framför allt när det gäller byggnader och transporter. I meddelandet uttrycks missnöje med de nationella energieffektivitetsplaner som medlemsstaterna har lämnat in på grund av de långsamma framstegen på dessa områden.

Anser kommissionen inte att den bör ta på sig en större roll och förbättra samordningen mellan medlemsstaterna i samband med utarbetandet av de nationella handlingsplanerna samt senare kontrollera hur de genomförs, i syfte att garantera att EU kan fullgöra sina åtaganden fram till 2020?

 
  
 

(EN) Kommissionens analys av effekterna av de nationella handlingsplanerna för energieffektivitet som medlemsstaterna lämnade in under perioden 2006–2008 och av målen för energieffektivitet i deras förslag till nationella reformprogram inom ramen för EU 2020-processen, visar verkligen att det behövs fler insatser för att nå EU:s mål på 20 procents energibesparing fram till 2020.

Enligt direktivet om energitjänster(1) ska medlemsstaterna lämna in sin andra nationella energieffektivitetsplaner senast den 30 juni 2011. Kommissionen delar ledamotens uppfattning att den med fördel skulle kunna spela en mer aktiv roll och stöder detta genom

en samordnad åtgärd för att underlätta regelbundet utbyte mellan berörda tjänstemän från alla medlemsstater av god praxis i genomförandet av åtgärder för energieffektivisering,

förslaget om en mall för nationella handlingsplaner för energieffektivisering,

erbjudande av utbildningar för experter från medlemsstaterna vilka förväntas arbeta med de nationella handlingsplanerna för energieffektivisering samt

inrättandet av en hjälpcentral för att ge råd via Internet om utarbetandet av nationella energieffektivitetsplaner.

Inom ramen för den kommande energieffektivitetsplanen arbetar kommissionen dessutom med att utarbeta ett förslag till en eventuell omarbetning och förstärkning av direktivet om energitjänster. Detta skulle kunna förenkla och förtydliga kraven för nationella handlingsplaner för energieffektivisering, ge dem en förstärkt roll som omfattar hela energisektorn och lägga en grund för en årlig översyn av utvecklingen.

 
 

(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/32/EG av den 5 april 2006 om effektiv slutanvändning av energi och om energitjänster och om upphävande av rådets direktiv 93/76/EEG: EUT L 114, 27.4.2006.

 

Fråga nr 42 från Ivo Belet (H-0602/10)
 Angående: Offentligt stöd till idrottsinfrastruktur
 

Nederländska medier rapporterar att kommissionen har inlett en undersökning om eventuellt otillåtet offentligt stöd till infrastrukturen i ett antal fotbollsföreningar. Enligt uppgift rör det sig om klubbarna Vitesse, Willem II och MVV Maastricht.

På kommissionens webbsida meddelas att den största delen infrastruktur i princip är lokal och att den endast i undantagsfall påverkar handeln mellan medlemsstater. Vid stora infrastrukturprojekt på idrottsområdet råder kommissionen lokala myndigheter att utse byggnadsföretag genom offentliga anbudsförfaranden, att driva stadion i offentlig regi (eller att inte överkompensera privata förvaltningsföretag) samt att erbjuda stadion för olika aktiviteter och till olika användare, och hyra ut den till marknadspris.

Kan kommissionen säga vilka kriterier man har frågor om?

Vilka konkreta åtgärder kan/måste de berörda föreningarna vidta för att undvika påföljder?

Kan kommissionen förtydliga denna punkt i det meddelande om den framtida europeiska idrottspolitiken som man håller på att förbereda?

 
  
 

(EN) Kommissionen har mottagit flera klagomål om påstått statligt stöd till de nederländska fotbollsklubbar som nämns i ledamotens fråga. Det påstådda statliga stödet gällde dock inte infrastrukturprojekt utan snarare åtgärder för att förhindra dessa klubbar från att gå i konkurs och hjälpa dem att ta itu med ekonomiska svårigheter. För närvarande håller kommissionen på att göra en preliminär bedömning av dessa klagomål.

När det gäller ledamotens andra fråga måste en åtgärd inbegripa överföring av statliga medel för att den ska betraktas som statligt stöd i enlighet med artikel 107 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Följaktligen kan ett eventuellt statligt stöd bli följden av ett ingripande av de offentliga myndigheterna, men inte av klubben i sig. För att åtgärden ifråga ska betraktas som statligt stöd måste den dessutom innebära en ekonomisk fördel för mottagaren av stödet, snedvrida eller hota att snedvrida konkurrensen samt påverka handeln mellan medlemsstaterna. I princip är marknadskaraktären hos transaktionerna mellan myndigheterna och en viss fotbollsklubb en möjlig väg att undvika frågor om statligt stöd.

Med tanke på det låga antalet beslut som fattas på detta område är det inte troligt att kommissionens meddelande på idrottsområdet, vilket för närvarande håller på att utarbetas, kommer att innehålla sådana riktlinjer. Det är dock inte uteslutet att kommissionen kan tänka sig att utarbeta sådana riktlinjer i framtiden.

 

Fråga nr 43 från Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (H-0608/10)
 Angående: Riktmärkning för energiintensiva industrier
 

Inom ramen för Europa 2020-strategin presenterade kommissionen i oktober en strategi avseende den nya konkurrenspolitiken för industrin. En industriproduktion som vilar på stabil grund är av grundläggande betydelse för den ekonomiska tillväxtmodellen i EU. I sitt meddelande påpekar kommissionen uttryckligen att de energiintensiva industrisektorerna måste kunna producera på konkurrensmässiga villkor i EU.

Är kommissionen i detta sammanhang medveten om att det kommande beslutet om riktmärkning inom systemet för handel med utsläppsrätter allvarligt hotar konkurrenskraften inom denna del av industrin i de medlemsstater som är beroende av en konkret bränslemix?

Anser kommissionen det vara befogat att producenterna i dessa medlemsstater tvingas bära mycket höga kostnader för att kunna efterleva vissa bestämmelser, uteslutande till följd av deras geografiska och historiska beroende av en konkret bränslemix?

Håller kommissionen med om att dessa medlemsstater, i syfte att trygga sysselsättningen och framtida investeringar i EU:s tillverkningsindustri, bör ges en chans att konkurrera på den globala marknaden?

 
  
 

(EN) Det planerade beslutet om riktmärkning är ett dokument om det tekniska genomförandet baserat på artikel 10a i direktivet om utsläppshandel (2003/87/EG), vilket ändrats i klimat- och energipaketet. Artikel 10a ger vissa anvisningar om hur riktmärken bör fastställas. I princip bör hela unionens harmoniserade riktmärken fastställas utifrån genomsnittsprestandan för de 10 procent som utgör de mest effektiva anläggningarna i en sektor för att garantera att fördelningen belönar minskningar av utsläppen av växthusgaser. Enligt direktivet bör riktmärkena även ta hänsyn till de mest effektiva teknikerna, substitut, alternativa produktionsmetoder, högeffektiv kraftvärme, effektiv energiåtervinning av gaser från avfall, användning av biomassa samt avskiljning och lagring av koldioxid.

I synnerhet krävs i direktivet att riktmärkena beräknas för produkter snarare än för insatsvaror för att maximera utsläppsminskningarna och energieffektiviteten i hela produktionsprocessen i den berörda sektorn eller delsektorn. Att ta hänsyn till enskilda anläggningars lokala tillgång till bränsle skulle därför underminera de grundläggande principer för riktmärken som överenskommits i direktivet om ett system för handel med utsläppsrätter.

Det är också viktigt att komma ihåg att utsläppshandelssystemet är en åtgärd som medför att produktionsprocessers koleffektivitet internaliseras i priset på kol och produkter i syfte att uppnå utsläppsminskningar på ett kostnadseffektivt och ekonomiskt verkningsfullt sätt. Den fria fördelningen baserad på riktmärken kan inte motverka detta mål.

Som en del av den politiska överenskommelsen om klimat- och energipaketet garanterar direktivet om ett system för handel med utsläppsrätter också en omfördelning av en betydande del av auktionsintäkterna till vissa medlemsstater, där den historiska bränslemixen var ett viktigt kriterium. Auktionsintäkterna kan och bör användas för att stödja övergången till en ekonomi med låga koldioxidutsläpp. Medlemsstaterna kan använda ett brett spektrum av åtgärder för att underlätta denna process med inriktning på infrastruktur, konsumenter eller producenter. Detta berör kanske inte bara den industriella sektorn utan också energiproduktionen. I den mån stödet är begränsat till vissa företag möjliggör reglerna för statligt stöd ett antal åtgärder under vissa villkor, t.ex. åtgärder för att öka energieffektiviteten.

 

Fråga nr 44 från Mairead McGuinness (H-0610/10)
 Angående: Förorening av havet
 

Varje år hamnar omkring 10 miljarder ton avfall i världens oceaner och hav, vilket gör att de är på väg att bli världens största soptipp. I sitt svar på frågorna E-0825/2010 och E-0104/2010 erkände kommissionen särskilt problemet med den allt större mängden plastavfall, den så kallade plastsoppan, som håller på att samlas i Norra stillahavsströmmen och de problem som avfallet från havet ger upphov till utmed Europas kuster. Förra månaden organiserade kommissionen ett seminarium om havsavfall för att belysa detta växande problem.

Kan kommissionen upplysa parlamentet om de slutsatser som drogs vid seminariet och de förslag man planerar att lägga fram för att lösa problemet med förorening av havet?

Har kommissionen i synnerhet gjort några framsteg ifrågan om plastavfallet och möjligheten att använda biologiskt nedbrytbar plast?

 
  
 

(EN) Som ett erkännande av det växande problemet med avfall i havsmiljön anordnade kommissionen ett seminarium med följande namn: Havsavfall: plastsoppan med mera, i november 2010. Kommissionen var mycket nöjd med det intresse som visades av olika ledamöter och företrädare för ett brett spektrum av aktörer: forskningen, plastproducenter, icke-statliga miljöorganisationer och lokala organisationer samt från medlemsstaterna, FN:s miljöprogram (Unep) och USA:s nationella havs- och luftförvaltning.

Konferensrapporten och föredragen är tillgängliga på webbplatsen för generaldirektoratet för miljö.

Slutsatserna från seminariet blev följande:

- Det finns behov av att ta itu med båda avfallskällorna: avfall som kommer från land och från dem som vistas på sjön. Partnerskap med berörda intressenter såsom sjöfartsnäringen, fiskare, offshore-industrin, lokala myndigheter och tillverkare av plastprodukter måste upprättas.

- Innovationer inom design och inom användning av olika polymerer, utbyte av god praxis och pilotprojekt kommer att lära oss mer. Det bör också finnas en balans mellan utvecklingen av bindande respektive icke-bindande åtgärder. Den kommande översynen av direktivet om mottagningsanordningar i hamn utgör ett bra tillfälle att titta på vilka ändringar som kan göras för att stärka denna bindande åtgärd.

- Samarbete och överenskommelser med plastindustrin är nödvändigt för att fastställa mål för minskning så att också marknadsbaserade instrument kan komma till användning. Ett årligt arrangemang på hög nivå skulle kunna underlätta detta.

- Det finns fortfarande kunskapsluckor som måste fyllas. Vi behöver mer omfattande och bättre standardiserad övervakning av havsavfall genom Europeiska miljöbyrån och inom området för regionala havskonventioner. Det behövs mer forskning om toxicitet och om avfallets effekter, särskilt när det gäller mikroskopiska plastpartiklar.

- Större medvetenhet måste skapas och insatser riktas mot särskilda grupper, såsom ungdomar, konsumenter, kommuner och hamnmyndigheter. Begreppet ”plastfotavtryck” eller miljömärkning av plastprodukter kan vara till hjälp i arbetet med denna svåra och utmanande uppgift.

- Slutligen finns det en internationell dagordning för haven på regional nivå, i samarbete med FN:s miljöprogram, genom den Internationella sjöfartsorganisationens Marpol-konvention och i samarbetet med USA om en global strategi.

När det gäller frågan om möjligheten att använda biologiskt nedbrytbar plast fick vi kännedom om att denna typ av plast bryts ned väl under kontrollerade förutsättningar, men mycket sämre i miljön. Den måste därför samlas in och kommer inte i sig att lösa problemet med avfall på våra stränder och i våra hav.

 

Fråga nr 45 från Laima Liucija Andrikienė (H-0612/10)
 Angående: Rysslands möjligheter att ansluta sig till WTO
 

Vad anser kommissionen om Rysslands premiärminister Vladimir Putins senaste uttalanden om Rysslands avsikt att ansluta sig till Världshandelsorganisationen före utgången av 2011 och möjligheten att inrätta en harmonisk ekonomisk gemenskap som ska sträcka sig från Lissabon till Vladivostok?

Anser kommissionen att tullunionen mellan Ryssland, Kazakstan och Vitryssland faktiskt fungerar och att Rysslands ansökan om medlemskap i WTO inom ramen för denna union är möjlig?

 
  
 

(EN) EU har alltid varit en av de främsta förespråkarna för Rysslands anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) och fortsätter att stödja och delta fullt ut i de återstående multilaterala förhandlingarna. Den 24 november 2010 nådde EU och Ryssland en tillfredsställande bilateral överenskommelse inom ramen för Rysslands anslutning till WTO. Denna överenskommelse för oss närmare ett ryskt WTO-inträde och bereder vägen för att Ryssland ska kunna ansluta sig under 2011 under förutsättning att de återstående multilaterala förhandlingarna avslutas. EU kommer att fortsätta att bistå Ryssland i dess tekniska arbete för att uppnå detta mål.

EU är intresserat av att fördjupa den ekonomiska integrationen med Ryssland ytterligare. Närmare ekonomiska förbindelser kommer att gynna båda parter om det leder till större ömsesidig tillgång till marknaden, avlägsnar handelshinder, förbättrar företagsklimatet ytterligare och öppnar möjligheter för investeringar.

I de pågående förhandlingarna mellan EU och Ryssland om ett nytt bilateralt avtal för att ersätta och uppdatera det befintliga partnerskaps- och samarbetsavtalet vill EU införliva omfattande handels- och investeringsrelaterade bestämmelser till förmån för båda parter, eftersom det kan vara ett viktigt första steg för att främja en närmare ekonomisk gemenskap mellan EU och Ryssland.

En framtida bilateral förmånsordning är också önskvärt för EU. I detta avseende behöver dock konsekvenserna av tullunionen mellan Ryssland, Vitryssland och Kazakstan förtydligas av den ryska sidan.

Ryssland, Kazakstan och Vitryssland utvecklas mycket snabbt ifråga om upprättandet av tullunionens rättsliga ramar och regelverk. Detta har resulterat i betydande förändringar jämfört med den tidigare handelsordningen, exempelvis nya gemensamma externa tullavgifter och en ny tullkodex. Man håller också på att harmonisera tekniska föreskrifter och sanitära och fytosanitära åtgärder, och det finns planer på att utvidga denna harmonisering till andra områden. Kommissionen följer utvecklingen med fokus på de effekter som dessa nya regler har på dess bilaterala handels- och investeringsförbindelser och deras förenlighet med WTO-reglerna.

Tullunionen i sig är inte något hinder för anslutning till WTO, förutsatt att dess regler är WTO-kompatibla. Ryssland har nyligen förklarat att man avser att ansluta sig till WTO som enskilt land och garantera att alla förpliktelser enligt WTO kommer att uppfyllas vid anslutningen. EU arbetar tillsammans med Ryssland i detta syfte.

 

Fråga nr 46 från Georgios Toussas (H-0614/10)
 Angående: Kommissionens åtskillnad mellan aktiva och inaktiva jordbrukare
 

I kommissionens meddelande ”Den gemensamma jordbrukspolitiken mot 2020: Att klara framtidens utmaningar ifråga om livsmedel, naturresurser och territoriell balans” (KOM(2010)0672), 18 november 2010) talas det för första gången om ”aktiva jordbrukare”. Som exempel kan nämnas följande: ”Denna omarbetning av direktstödet bör gå hand i hand med bättre definition och målinriktning av stödet enbart till aktiva jordbrukare” (sidan 10 andra stycket) och ”rikta stödet enbart till aktiva jordbrukare och ge ersättning för de kollektiva nyttigheter de erbjuder samhället” (sidan 4 tredje stycket).

Med tanke på att fattiga jordbrukare tvingas ta annat arbete utanför jordbruket för att dryga ut sina magra jordbruksinkomster undrar jag följande: Enligt vilka kriterier skiljer kommissionen mellan ”aktiva” och ”inaktiva” jordbrukare?

 
  
 

(FR) För legitimiteten, trovärdigheten och effektiviteten hos den framtida gemensamma jordbrukspolitiken är det för det första viktigt att utbetalningar går till aktiva jordbrukare (det vill säga jordbrukare som är aktivt engagerade i jordbruksproduktion eller tillhandahållande av kollektiva nyttigheter och som bidrar reellt till den gemensamma jordbrukspolitikens mål), och för det andra att vi utesluter så kallade ”soffjordbrukare” som får utbetalningar utan att göra något.

Detta är en mycket komplex fråga, eftersom undantagsregler som är för breda och alltför allmänna oavsiktligt kan straffa riktiga jordbrukare, framför allt de som är verksamma på deltid.

Kommissionen undersöker för närvarande olika sätt att uttrycka denna politiska vilja i juridiska termer. Man granskar ett antal kriterier som skulle kunna användas på EU-nivå. Oavsett vilket beslut man fattar bör det inte ändra på utbetalningarnas frikopplade karaktär eller deras klassificering i WTO:s gröna box och inte heller leda till ojämlik behandling av jordbrukare.

 

Fråga nr 47 från Iliana Malinova Iotova (H-0615/10)
 Angående: Problem vid den bulgariska statliga jordbruksfonden
 

Enligt de ansvariga myndigheterna har det examensbevis från den tyska högskolan för teknik och ekonomi i Berlin, som den bulgariska statliga jordbruksfondens tidigare verkställande direktör innehar, förfalskats.

Förväntar sig kommissionen att det av denna anledning kan uppkomma några problem när det gäller legitimiteten i den projektfinansiering hon beviljat?

Strider hennes utnämning mot reglerna i bilaga I i förordning (EG) nr 885/2006 (punkt 1, ”Interna förhållanden”, led B i-v)?

Vilka åtgärder kommer kommissionen i framtiden att kräva av medlemsstaterna för att man ska kunna undvika att tjänster på hög nivå med ansvar för de europeiska skattebetalarnas pengar tillsätts med personer som är obehöriga på det yrkesmässiga planet?

 
  
 

(FR) I oktober 2010 informerade de bulgariska myndigheterna kommissionen om att Kalina Ilieva hade entledigats från sin post den 7 oktober 2010.

Enligt gemenskapens regler ska de utbetalande organen se till att lämpliga personalresurser avsätts för att bedriva verksamheten och att man har den tekniska kompetens som krävs på olika verksamhetsnivåer.

Utnämningen och hanteringen av direktörer inom de nationella utbetalande organen är dock medlemsstaternas ansvar. Kommissionen kan inte ingripa i denna fråga.

Förutsatt att stödansökningarna beviljades av Kalina Ilieva (i egenskap av officiellt utnämnd verkställande direktör) efter tillfredsställande kontroller av huruvida de uppfyllde gemenskapens bestämmelser måste de betalningar som gjorts under den tid hon var i tjänst anses ha blivit beviljade i enlighet med gällande förfaranden.

De bulgariska myndigheterna har bekräftat för kommissionen att verksamheten inom det utbetalande organet kommer att fortsätta. Faktum är att en av dess vice ordförande (Svetoslav Simeonov, vice ordförande med ansvar för det särskilda anslutningsprogrammet för jordbruk och landsbygdsutveckling samt fiske) har utsetts till tillförordnad chef för det utbetalande organet i väntan på utnämningen av en ny ordförande.

Ansvaret för att ackreditera ett visst utbetalande organ och övervaka det löpande för att säkerställa att det uppfyller kriterierna för ackreditering ligger hos behörig myndighet på nationell nivå (i detta fall ministeriet för jordbruk och livsmedel). Som en ytterligare garanti undersöker ett oberoende revisionsorgan (certifieringsorganet) och rapporterar årligen om hur väl det utbetalande organet uppfyller kriterierna för ackreditering.

Certifieringsorganet kommer att lägga fram sin rapport om budgetåret 2010 den 1 februari 2011.

Kommissionens avdelningar kommer som alltid att bedöma dess slutsatser noggrant, och konstaterade brister kommer att följas upp av revisionsorgan på plats.

 
Rättsligt meddelande - Integritetspolicy