Предложение за резолюция - B7-0180/2010Предложение за резолюция
B7-0180/2010

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно прозрачността и текущото състояние на преговорите по Търговското споразумение за борба с фалшифицирането (ACTA)

8.3.2010

внесено вследствие на въпрос с искане за устен отговор B7‑0020/2010
съгласно член 115, параграф 5 от Правилника за дейността

Lothar Bisky, Helmut Scholz, Jim Higgins, Rui Tavares, Cornelis de Jong, Eva-Britt Svensson, Patrick Le Hyaric, Jacky Hénin, Marie-Christine Vergiat от името на групата GUE/NGL

Вж. също предложението за обща резолюция RC-B7-0154/2010

Процедура : 2010/2572(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B7-0180/2010
Внесени текстове :
B7-0180/2010
Приети текстове :

B7‑0180/2010

Резолюция на Европейския парламент относно прозрачността и текущото състояние на преговорите по Търговското споразумение за борба с фалшифицирането (ACTA)

Европейският парламент,

–   като взе предвид своята резолюция от 9 февруари 2010 г. относно ревизирано Рамково споразумение между Европейския парламент и Комисията за следващата легислатура[1],

–   като взе предвид своята резолюция от 11 март 2009 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (преработена версия), която трябва да се разглежда като позиция на Парламента на първо четене[2],

–   като взе предвид своята резолюция от 18 декември 2008 г. относно въздействието на подправянето на продукти върху международната търговия[3],

–   като взе предвид становището на Европейския надзорен орган по защита на данните от 22 февруари 2010 г. относно текущите преговори, водени от Европейския съюз относно Търговско споразумение за борба с фалшифицирането (ACTA),

–   като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз и по-специално член 8 от нея,

–   като взе предвид Директива 95/46/ЕО и Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации, последно изменена от Директива 2009/136/EО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г.,

–   като взе предвид Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 г. за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (Директива за електронната търговия),

–   като взе предвид член 218 от ДФЕС,

–   като взе предвид въпроса от 24 февруари 2010 г. до Комисията относно прозрачността и текущото състояние на преговорите по Търговското споразумение за борба с подправянето (ACTA) (O-0026/2010 – B7-0020/2010),

–   като взе предвид член 115, параграф 5 и член 110, параграф 2 от своя правилник,

А.  като има предвид, че през 2008 г. САЩ, Япония, ЕС и още няколко други държави започнаха преговори по ново многостранно споразумение, чиято цел е да засили прилагането на правата върху интелектуалната собственост (ПИС), както и да води борба с фалшифицирането и пиратството (Търговско споразумение за борба с фалшифицирането – ACTA),

Б.  като има предвид необходимостта да се води борба с фалшифицирането и да се закрилят някои права, които обаче не могат да имат предимство пред правата на човека и основните свободи, които са в основата на нашите общества и на демокрацията; като има предвид различните области, които преговарящите имат за цел да обхванат в своите споразумения, и факта, че те водят преговорите тайно,

В.  като има предвид, че в доклада си от 11 март 2009 г. Парламентът призова Комисията „незабавно да направи обществено достъпни всички документи, свързани с продължаващите международни преговори“ по Търговско споразумение за борба с фалшифицирането (ACTA),

Г.  като има предвид, че на 27 януари 2010 г. Комисията пое ангажимент за засилено асоцииране с Парламента, въз основа на неговата резолюция от 9 февруари 2010 г. за ревизирано Рамково споразумение с Комисията, което изисква „незабавна и пълна информация на всеки етап от преговорите по международни споразумения, по-специално по търговски въпроси и други преговори, предвиждащи процедура на одобрение, така че да се осигури пълното прилагане на член 218 от ДФЕС“,

Д. като има предвид, че Комисията, като пазител на Договорите, има задължение да поддържа достиженията на общностното право на ЕС в преговорите по международни споразумения, които засягат законодателството на ЕС,

Е.  като има предвид, че според „изтекла“ информация преговорите по ACTA засягат, наред с другото, все още неприетото законодателство на ЕС относно прилагането на правата върху интелектуалната собственост (COD/2005/0127, Наказателни мерки, предназначени да гарантират зачитането на правата върху интелектуалната собственост (IPRED-II)) и така наречения „Пакет за далекосъобщенията“ и не спазват съществуващото законодателство на ЕС в областта на електронната търговия и защитата на данните,

Ж. като има предвид, че продължаващите усилия от страна на ЕС за хармонизиране на мерките за прилагане на ПИС следва да бъдат отчитани в търговските преговори, които са извън обхвата на обикновените процеси за вземане на решения на ЕС,

З.  като има предвид, че е особено важно да се гарантира, че разработването на мерки за прилагане на ПИС се извършва по начин, който не пречи на новаторството или на трансфера на технологии, не накърнява ограниченията на ПИС и защитата на личните данни, не ограничава свободния поток на информация и не създава ненужно бреме за законната търговия,

И.  като има предвид, че всяко споразумение относно ACTA, постигнато от ЕС, трябва да спазва правните задължения, наложени на ЕС с оглед на законодателството относно неприкосновеността на личния живот, свободата на изразяване и защитата на данните, както по-специално се посочва в Директиви 95/46/EО и 2002/58/EО и в съдебната практика на Европейския съд по правата на човека и на Съда на ЕС,

Й. като има предвид, че дейността на ЕС на международно равнище следва да се ръководи от принципите на универсалност и неделимост на правата на човека и на основните свободи,

1.  въпреки че подкрепя засилването на борбата с реалното фалшифициране, осъжда липсата на прозрачност и демократична легитимност на преговорите по ACTA и отхвърля факта, че те се водят тайно под ръководството на САЩ, Япония, ЕС и още няколко други индустриализирани държави, без правно основание от страна на ЕС, и се противопоставя на преговори, които са израз на нов стремеж към разширяване на обхвата на ПИС и увеличаване на тяхната стойност, за да се осигурят още по-големи печалби в полза на корпоративни интереси;

2.  осъжда използваната процедура, която не е демократична, както и поведението на Съвета и на Комисията спрямо Европейския парламент и гражданите на Европейския съюз;

3.  отхвърля претегления избор на страните да не преговарят чрез Световната организация за интелектуална собственост, която има установени рамки за обществена информация и консултации;

4.  призовава Комисията да се въздържа от участие в търговски преговори, които не са обхватни, многостранни, не подлежат на парламентарен и публичен контрол и които не включват по подходящ начин развиващите се държави в преговори, оказващи влияние върху тяхното развитие;

5.  счита, че не съществуват легитимни аргументи за неоповестяване, що се отнася до международни споразумения относно прилагане на правата върху интелектуалната собственост или подобни въпроси, които са от законодателно естество и които оказват въздействие върху основните права;

6.  изисква от Комисията да предостави на Парламента достъп до всички свързани с ACTA първични текстове, по-конкретно относно предоставения от Съвета мандат за преговори по ACTA, протоколите от срещите за преговори по ACTA, проектоглавите на ACTA, както и бележките на участниците в ACTA по тези глави;

7.  признава, че в допълнение към ясното правно задължение за информиране на Парламента документите, свързани с ACTA, следва да се предоставят също така и на широката общественост в ЕС и в другите страни, участващи в преговорите; приема критиките от страна на широката общественост относно секретността на преговорите по ACTA като ясен сигнал за политическата неустойчивост на избраната преговорна процедура;

8.  призовава Комисията незабавно да отхвърли неофициалните и незаконни вътрешни споразумения относно поверителния характер на начина на провеждане на преговорите и призовава Комисията да уведоми своевременно Парламента относно своите инициативи в тази област; очаква Комисията да направи това преди следващия кръг от преговори в Нова Зеландия през април 2010 г., както и да изиска въпросът за прозрачността да бъде включен в дневния ред на тази среща;

9.  призовава Комисията да зачита основните права и преди да се пристъпи към каквото и да било споразумение на ЕС относно консолидиран текст на договор за ACTA, да извърши оценка на въздействието от прилагането на ACTA върху тези права и защитата на данните, върху продължаващите усилия на ЕС за хармонизиране на мерките за прилагане на ПИС и върху електронната търговия, както и възможното въздействие на АСТА върху правата на човека и принципите на правовата държава в трети – най-вече развиващи се държави, както и да се консултира своевременно с Парламента относно резултатите от тази оценка;

10. противопоставя се на всякакви преговори, които биха ограничили необходимите правни процедури или биха отслабили по какъвто и да било начин гаранциите за основните права, постановени в Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи;

11. счита, че всяко споразумение трябва да предвижда право на съдебна процедура преди прекъсването на достъпа до интернет;

12. счита, че наказателното преследване на възможните нарушения на авторското или патентното право следва да е в изключителната юрисдикция на националните съдебни органи и че такива правомощия не следва да бъдат предоставяни на административни органи или страни, представляващи частни интереси;

13. счита, че налагането или предлагането на наказателни санкции в случаите, за които понастоящем съществуват гражданскоправни мерки, не следва да възпрепятства трансфера на технологии и икономическите иновации чрез повишаване на разходите и рисковете за производителите и вносителите;

14. настоява, че правото на неприкосновеност на личния живот и защита на данните при цифрова комуникация следва да бъде зачитано и не следва да му се отрежда второстепенна значимост спрямо основните права;

15. счита, че всяко споразумение за засилване на трансграничните изземвания и проверки на стоки би засегнало световния достъп до законни и безопасни лекарствени продукти, включително генерични продукти;

16. счита, че споразуменията за забрана на технологии, възпрепятстващи мерките за заобикаляне, не следва да ограничават свободата на изразяване, правото на свободен печат в глобален мащаб и правото на информация;

17. отбелязва уверенията от страна на Комисията, че всяко споразумение за ACTA ще бъде ограничено до прилагането на съществуващите ПИС, без да се засяга развитието на материалното право в областта на интелектуалната собственост в Европейския съюз; поставя условието, че потенциалното му съгласие относно споразумението за ACTA ще зависи от цялостното спазване на тези уверения;

18. противопоставя се на всякакви мерки, предвиждащи наблюдение на ползвателите на интернет и на интернет комуникацията, и препоръчва да се предвиди задължение за доставчиците на интернет да приемат политиката на „трите предупреждения” преди изключване със степенуване на реакцията; призовава Комисията да предложи мерки за борба с фалшифицирането, които зачитат правото на неприкосновеност на личния живот, поверителност на кореспонденцията и защитата на личните данни; припомня необходимостта да се спазва и гарантира неутралността на интернет;

19. настоятелно призовава Комисията да гарантира, че прилагането на разпоредбите за ACTA, особено разпоредбите относно процедурите за защита на авторското право в цифрова среда, напълно съответстват на разпоредбите и духа на достиженията на правото на ЕС и не предполагат налагането на „саморегулиращи“ мерки от частни дружества извън обхвата на демократичните процеси на вземане на решения;

20. подчертава, че неприкосновеността на личния живот и защитата на данните са основни ценности на Европейския съюз, признати в член 8 от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи и в членове 7 и 8 от Хартата на основните права на ЕС, които трябва да бъдат зачитани във всички политики и правила, приемани от ЕС съгласно член 16 от ДФЕС;

21. изразява дълбоката си загриженост поради факта, че в продължение на години ЕС е водил преговори по международни търговски споразумения с важни търговски партньори, включващи многобройни мерки, противоречащи на принципите на демокрацията; ще използва всички възможни средства и процедури, за да наложи необходимото зачитане на тези принципи;

22. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията и правителствата и парламентите на страните, участващи в преговорите по ACTA.