Návrh legislatívneho uznesenia Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady o opatreniach na riadenie trvale udržateľného využívania rybolovných zdrojov v Stredozemnom mori a o zmene a doplnení nariadenia (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 973/2001 (KOM(2003)0589 – C5-0480/2003 – 2003/0229(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie predložený Rade (KOM(2003)0589)(1),
– so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C5-0480/2003),
– so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo (A6-0112/2005),
1. schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;
2. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;
3. vyzýva Radu, aby informovala Parlament, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;
4. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;
5. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Text navrhnutý Komisiou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 ODÔVODNENIE 6
(6) Systém riadenia ustanovený v tomto nariadení zahŕňa činnosti týkajúce sa rybolovu zásob Stredozemného mora realizovaného plavidlami Spoločenstva tak vo vodách Spoločenstva ako aj v medzinárodných vodách, plavidlami tretích krajín v zónach rybolovu členských štátov alebo občanmi členských štátov Únie v Stredozemnom mori.
(6) Systém riadenia ustanovený v tomto nariadení zahŕňa činnosti týkajúce sa rybolovu zásob Stredozemného mora realizovaného plavidlami Spoločenstva tak vo vodách Spoločenstva ako aj v medzinárodných vodách, plavidlami tretích krajín v zónach rybolovu členských štátov alebo plavidlami Únie v Stredozemnom mori.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 ODÔVODNENIE 23
(23) Keďže v rámci rybolovu Spoločenstva sa vyloví viac ako 75% úlovku mečúňov v Stredozemnom mori, je vhodné zmeniť a doplniť nariadenie Rady (ES) č. 973/2001 zo 14. mája 2001 ustanovujúce určité technické opatrenia na zachovanie niektorých druhov s vysokou migráciou, na určenie minimálnej povolenej veľkosti pre výlov v rámci Spoločenstva ako aj špecifikáciu dlhých udicových šnúr, ktorá by umožnila dodržiavať tento limit a stanovenie štvormesačného zákazu lovu na šnúry, aby sa chránili mladé jedince mečúňa.
(23) Keďže v rámci rybolovu Spoločenstva sa vyloví viac ako 75% úlovku mečúňov v Stredozemnom mori, je vhodné stanoviť opatrenia pre riadenie. Na zabezpečenie účinnosti týchto opatrení je vhodné, aby technické opatrenia na zachovanie niektorých druhov s vysokou migráciou pochádzali od príslušných regionálnych organizácií rybolovu. V tomto zmysle predloží Komisia Všeobecnej komisii pre rybolov v Stredozemnom mori (CGPM) a Medzinárodnej komisii pre zachovanie tuniaka atlantického (ICCAT) v čo najkratšom čase vhodné návrhy na určenie minimálnej povolenej veľkosti pre výlov v rámci rybolovu v Stredozemnom mori ako aj normy, čo umožní rybárom používajúcim dlhé udicové šnúry dodržiavať tento limit. Neprijatie dohody do stanoveného termínu nebráni EÚ v zavedení opatrení s týmto účinkom až do uzavretia konečnej dohody na mnohostrannom základe.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Článok 1 odsek 1 písmeno a) bod ii)
ii) rybárskymi plavidlami Spoločenstva v Stredozemnom mori mimo vôd uvedených v bode (i);
ii) rybárskymi plavidlami Spoločenstva v Stredozemnom mori mimo vôd uvedených v bode i); a
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Článok 1 odsek 1 písmeno a) bod iii)
iii) štátnymi príslušníkmi členských štátov bez toho, aby bola dotknutá primárna zodpovednosť štátu vlajky v Stredozemnom mori, mimo vôd uvedených v bode i); a
vypúšťa sa
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Článok 2 bod 16 A (nový)
16a. "pasca" znamená rybárske náčinie, ktoré je upevnené na dno mora a ktoré slúži ako pasca na chytanie morských živočíchov. Je skonštruované vo forme koša, suda, alebo klietky a vo väčšine prípadov obsahuje tuhý alebo polotuhý rám pokrytý pletivom. Má jeden alebo dva lieviky alebo otvory s hladkým ukončením, ktoré umožnia živočíchom vojsť do vnútornej komory. Upevnené je pomocou prístroja známeho ako vlečné lano alebo vlečné zariadenie, ktorého každá časť je v pravidelných intervaloch spojená s hlavným lanom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Článok 4
Rybolov pomocou vlečných sietí, bagrov, pascí, vakových sietí, lodí s rybárskymi sieťami, pobrežných rybárskych sietí alebo podobných sietí ponad kvitnúcu morskú trávu (Posidonia oceanica) alebo iné morské semenné rastliny je zakázaný.
1.Rybolov pomocou vlečných sietí, bagrov, pascí, vakových sietí, lodí s rybárskymi sieťami, pobrežných rybárskych sietí alebo podobných sietí ponad kvitnúcu morskú trávu (Posidonia oceanica) alebo iné morské semenné rastliny, oblasti výskytu koralov a kalcifikovaných morských rias, je zakázaný.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Článok 4 odsek 1 A (nový)
1a. Rovnako je zakázané použitie vlečných sietí v hĺbkach väčších ako 1000 metrov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Článok 5 odsek 2
2. Na základe týchto informácií, rovnako ako akýchkoľvek iných relevantných informácií na rovnaký účel, Rada určí pred 31. decembrom 2004 chránené oblasti, najmä tie, ktoré sa nachádzajú úplne alebo čiastočne mimo teritoriálnych morí členských štátov a upresní činnosti rybolovu zakázané alebo povolené v týchto oblastiach.
2. Na základe týchto informácií, rovnako ako akýchkoľvek iných relevantných informácií na rovnaký účel, Rada určí pred 31. decembrom 2005 chránené oblasti, najmä tie, ktoré sa nachádzajú úplne alebo čiastočne mimo teritoriálnych morí členských štátov a upresní činnosti rybolovu zakázané alebo povolené v týchto oblastiach.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Článok 6 odsek 1
1. Členské štáty určia pred 31. decembrom 2004 ďalšie chránené oblasti v rámci ich teritoriálnych vôd, v ktorých môžu byť činnosti rybolovu zakázané alebo obmedzené na účel chrániť a spravovať živé vodné zdroje, alebo udržiavať alebo zlepšiť stav ochrany morských ekosystémov. Kompetentné orgány zúčastnených členských štátov rozhodnú o rybárskom náčiní, ktoré môže byť použité v týchto chránených oblastiach, rovnako ako primeraných technických pravidlách, ktoré budú aspoň také prísne ako legislatíva Spoločenstva.
1. Členské štáty určia pred 31. decembrom 2005 ďalšie chránené oblasti v rámci ich teritoriálnych vôd, v ktorých môžu byť činnosti rybolovu zakázané alebo obmedzené na účel chrániť a spravovať živé vodné zdroje, alebo udržiavať alebo zlepšiť stav ochrany morských ekosystémov. Kompetentné orgány zúčastnených členských štátov rozhodnú o rybárskom náčiní, ktoré môže byť použité v týchto chránených oblastiach, rovnako ako primeraných technických pravidlách, ktoré budú aspoň také prísne ako legislatíva Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Článok 7
Na rybolov sa nesmú používať a na palube sa nesmú uchovávať tieto predmety:
1.Na rybolov sa nesmú používať a na palube sa nesmú uchovávať tieto predmety:
a) toxické, uspávajúce alebo korozívne látky,
a) toxické, uspávajúce alebo korozívne látky,
b) generátory elektrických šokov,
b) generátory elektrických šokov,
c) výbušniny,
c) výbušniny,
d) látky, ktoré môžu spôsobiť výbuch v zmesi
d) látky, ktoré môžu spôsobiť výbuch v zmesi
e) vlečný výstroj na zber koralu červeného,
e) vlečný výstroj na zber koralu červeného,
f) pneumatické kladivá a iné perkusívne nástroje na zber druhov žijúcich v útesoch.
f) pneumatické kladivá a iné perkusívne nástroje na zber druhov žijúcich v útesoch.
2.Siete pripevnené na dno a zakotvené plávajúce siete sa nesmú používať na lov týchto druhov: tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga), tuniak obyčajný (Thunnus thynnus), mečúň obyčajný (Xiphias gladius), brama (Brama brama), žraloky (Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae).
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Článok 8 odseky 1 až 4
1. Uchovávať na palube a používať vlečné siete, obopínajúce siete alebo žiabrové siete na lov bramy je zakázané okrem prípadov, ak je veľkosť ôk sietí v časti siete s najmenšími okami v súlade s odsekmi 3 až 6.
1. Uchovávať na palube a používať vlečné siete, obopínajúce siete alebo žiabrové siete je zakázané okrem prípadov, ak je veľkosť ôk sietí v časti siete s najmenšími okami v súlade s odsekmi 3 až 6.
2. Veľkosť ôk určí postup, ktorý upresňuje nariadenie Komisie (ES) č. 129/2003.
2. Veľkosť ôk určí postup, ktorý upresňuje nariadenie Komisie (ES) č. 129/2003.
3. Pre iné vlečné siete ako tie, na ktoré odkazuje odsek 4, je najmenšia veľkosť ôk:
1. do 31. decembra 2005: 40 mm; 2. od 1. januára 2006: 50 mm;
3. Pre iné vlečné siete ako tie, na ktoré odkazuje odsek 4, je najmenšia veľkosť ôk:
1. do 31. decembra 2006: 40 mm; 2. od 1. januára 2007 nahrádza sieť uvedenú v predchádzajúcom pododseku sieť so štvorcovými okami veľkosti 40 mm na konci alebo, na riadne odôvodnenú žiadosť vlastníka lode sieť s kosoštvorcovými okami veľkosti 50 mm. V súvislosti s predchádzajúcim pododsekom môžu rybolovné plavidlá používať a uchovávať na palube iba jeden z dvoch druhov sietí, buď sieť so štvorcovými okami veľkosti 40 mm na konci alebo sieť s kosoštvorcovými okami veľkosti 50 mm.
3. od 1. januára 2009: 60 mm.
Komisia predloží do 30. júna 2010 Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto odseku. Na základe tejto správy navrhne prípadné vhodné opatrenia.
4. Pri pelagických vlečných sieťach na lov sardiniek a sardel, kde tieto druhy predstavujú aspoň 85% živej váhy výlovu po triedení, je najmenšia veľkosť ôk 20 mm.
4. Pri pelagických vlečných sieťach na lov sardiniek a sardel, kde tieto druhy predstavujú aspoň 80% živej váhy výlovu po triedení, je najmenšia veľkosť ôk 20 mm.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Článok 9 odsek 1
1. Použitie šnúr s háčikmi s celkovou dĺžkou pod 5 cm a šírkou pod 2,5 cm na rybolov a ich držanie na palube je zakázané pre akékoľvek rybárske plavidlo, ktoré používa šnúry a vyloďuje alebo má na palube určité množstvo pleskáča červeného (Pagellus bogaraveo), ktoré predstavuje viac ako 20% živej váhy úlovku po pretriedení.
1. Použitie šnúr s háčikmi s celkovou dĺžkou pod 3,95 cm a šírkou pod 1,65 cm na rybolov a ich držanie na palube je zakázané pre akékoľvek rybárske plavidlo, ktoré používa šnúry a vyloďuje alebo má na palube určité množstvo pleskáča červeného (Pagellus bogaraveo), ktoré predstavuje viac ako 20% živej váhy úlovku po pretriedení.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Článok 12
1. Použitie vlečných zariadení je zakázané vo vzdialenosti do 3 námorných míľ od pobrežia alebo vnútri hĺbkovej vrstevnice 50 m v prípade, ak sa táto hĺbka dosiahne v kratšej vzdialenosti od pobrežia.
Bez ohľadu na ustanovenia prvého pododseku je použitie hydraulických bagrov povolené vo vzdialenosti 1,5 až 3 námorné míle bez ohľadu na hĺbku, ak výlov iných druhov než mäkkýšov alebo kôrovcov neprevyšuje 10% celkovej živej váhy výlovu.
1. Použitie vlečných zariadení je zakázané vo vzdialenosti do 3 námorných míľ od pobrežia alebo vnútri hĺbkovej vrstevnice 50 m v prípade, ak sa táto hĺbka dosiahne v kratšej vzdialenosti od pobrežia.Bez ohľadu na ustanovenia prvého pododseku je použitie hydraulických bagrov povolené vo vzdialenosti 0,5 až 3 námorné míle bez ohľadu na hĺbku, ak výlov iných druhov než mäkkýšov alebo kôrovcov neprevyšuje 10% celkovej živej váhy výlovu.
2. Použitie vlečných sietí a hydraulických bagrov je zakázané vo vzdialenosti menšej ako 1,5 námornej míle od pobrežia.
2. Použitie vlečných sietí je zakázané vo vzdialenosti menšej ako 1,5 námornej míle od pobrežia a použitie hydraulických bagrov je zakázané vo vzdialenosti 0,5 námornej míle od pobrežia..
3. Použitie vakových sietí je zakázané vo vzdialenosti do 0,5 námornej míle od pobrežia alebo vnútri hĺbkovej vrstevnice 50 m v prípade, ak sa táto hĺbka dosiahne v kratšej vzdialenosti od pobrežia.
3. Použitie vakových sietí je zakázané vo vzdialenosti do 300 metrov od pobrežia alebo vnútri hĺbkovej vrstevnice 50 m v prípade, ak sa táto hĺbka dosiahne v kratšej vzdialenosti od pobrežia.
4.Použitie vlečných zariadení, vakových sietí a iných obopínajúcich sietí je zakázané v okolí 1 námornej míle od hraníc chránených oblastí ustanovených v súlade s článkami 5 a 6.
5. Na žiadosť členského štátu môže Komisia udeliť výnimku z odsekov 1 a 3 na miestnej úrovni, ak možno takúto výnimku odôvodniť geografickými obmedzeniami, alebo ak sú príslušné odvetvia rybolovu vysoko selektívne a majú zanedbateľný účinok na morské prostredie a pod podmienkou, že sa týchto odvetví rybolovu týka správny plán, ako to uvádza článok 17. Členské štáty poskytnú aktuálne vedecké a technické odôvodnenia takejto výnimky.
5. Na žiadosť členského štátu môže Komisia udeliť výnimku z odsekov 1 a 3 na miestnej úrovni, ak možno takúto výnimku odôvodniť geografickými obmedzeniami, ako napríklad veľkosťou pobrežných plytčín, alebo ak sú príslušné odvetvia rybolovu vysoko selektívne, majú zanedbateľný účinok na morské prostredie a týkajú sa malého množstva plavidiel a pod podmienkou, že sa týchto odvetví rybolovu týka správny plán, ako to uvádza článok 17. Členské štáty poskytnú aktuálne vedecké a technické odôvodnenia takejto výnimky.
Napriek tomu akékoľvek rybárske náradie, ktoré sa používa v menšej vzdialenosti od pobrežia, než stanovujú odseky 1 a 2 a využíva sa v súlade s platnými právnymi predpismi Spoločenstva ustanovenými v nariadení (ES) č. 1626/94 ako bolo zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2550/2000 vrátane stanovených odchýlok, sa môže používať až do 31. decembra 2006, ak Rada nerozhodne kvalifikovanou väčšinou na návrh Komisie a po zohľadnení vedeckých dôkazov inak.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Článok 14 odsek 1
1. Bez ohľadu na článok 13 je na účely umelého nasadenia rýb alebo premiestnenia so súhlasom a pod dohľadom členského štátu, kde sa uvedené aktivity uskutočňujú, povolený lov, držanie na palube, prevoz, vylodenie, preprava, skladovanie, predaj, vystavenie alebo ponúkanie na predaj morských organizmov menšej veľkosti.
1. Bez ohľadu na článok 13 je na účely umelého nasadenia rýb alebo premiestnenia so súhlasom a pod dohľadom členského štátu, kde sa uvedené aktivity uskutočňujú, povolený lov, držanie na palube, prevoz, vylodenie, preprava, skladovanie, predaj, vystavenie alebo ponúkanie na predaj živých morských organizmov menšej veľkosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Článok 14 odsek 3 A (nový)
3a. Zavedenie, premiestnenie a nasadenie iných než pôvodných druhov je zakázané.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Článok 15 odsek 1
1. V rámci športového rybárstva je zakázané používanie vlečných sietí, obopínajúcich sietí, vakových sietí, bagrov, žiabrových sietí, oplocujúcich sietí a šnúr pri rybolove vysoko migračných druhov.
1. V rámci športového rybárstva je zakázané používanie vlečných sietí, obopínajúcich sietí, vakových sietí, bagrov, žiabrových sietí, oplocujúcich sietí, šnúr uchytených o dno a šnúr pri rybolove vysoko migračných druhov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Článok 15 odsek 3 pododsek 1 A (nový)
Vo výnimočných prípadoch môže byť povolený predaj druhov ulovených v rámci súťaží pod podmienkou, že zisky z ich predaja budú použité na charitatívne účely.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Článok 17 odsek 1
1. Členské štáty prijmú do 31.decembra 2004 riadiace plány pre rybolov pomocou lodných sietí, pobrežných sietí, obopínajúcich sietí a bagrov v rámci ich teritoriálnych vôd. Na tieto riadiace plány sa vzťahuje článok 6 ods.2, 3 a 4, prvý odsek nariadenia (ES) č. 2371/2002.
1. Členské štáty prijmú do 31.decembra 2005 riadiace plány pre rybolov pomocou lodných sietí, pobrežných sietí, obopínajúcich sietí a bagrov v rámci ich teritoriálnych vôd. Na tieto riadiace plány sa vzťahuje článok 6 ods.2, 3 a 4, prvý odsek nariadenia (ES) č. 2371/2002.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Článok 17 odsek 5 písmeno d a) (nové)
da) finančná podpora v prípade období biologického oddychu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 ČLÁNOK 22 Článok 4a (nariadenie (ES) č. 973/2001)
Článok 22
vypúšťa sa
Obmedzenie používania určitých typov plavidiel a zariadení
Do nariadenia (ES) č. 973/2001 sa vkladá tento článok 4 a:
"Článok 4a
1.Siete pripevnené na dno a zakotvené plávajúce siete sa v Stredozemnom mori nesmú používať na lov týchto druhov : tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga), tuniak obyčajný (Thunnus thynnus), mečúň obyčajný (Xiphias gladius), brama (Brama brama), žraloky (Hexanchus griseus, Cetorhinus maximus; Alopiidae; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae).
2.Používať na lov a mať na palube dlhé udicové šnúry, ktorých celková dĺžka hákov je menšia ako 10 cm a šírka menšia ako 4,5 cm, je zakázané akémukoľvek rybárskemu plavidlu, používajúcemu dlhé udicové šnúry a vyloďujúcemu alebo majúcemu na palube určité množstvo mečúňa obyčajného (xiphias gladius), ktoré predstavuje viac ako 20% živej váhy výlovu po triedení.
3.Rybolov s použitím pelagických dlhých udicových šnúr niektorého z týchto druhov: tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga), tuniak obyčajný (Thunnus thynnus), mečúň obyčajný (Xiphias gladius), žraloky (Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae); je zakázaný v Stredozemnom mori v dňoch od 1. októbra do 31. januára nasledujúceho roka.
4.Na účely odseku 2:
a) sa celková dĺžka hákov meria ako najväčšia celková dĺžka drieku od konca háku, ktorý slúži na upevnenie šnúry a má obvykle tvar oka, až po hrot oblúka;
b) sa celková šírka hákov meria ako najväčšia vodorovná vzdialenosť medzi vonkajšou časťou drieku a vonkajšou časťou hrotu."
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Článok 23 Príloha IV, údaje týkajúce sa mečúňa obyčajného (nariadenie (ES) č. 973/2001)
Článok 23 Minimálna veľkosť
vypúšťa sa
V prílohe IV nariadenia (ES) č. 973/2001 sa časť týkajúca sa mečúňa obyčajného nahrádza takto:
"mečúň obyčajný (Xiphias gladius) v Atlantickom oceáne: 25 kg alebo 125 cm (dolná čeľusť);
mečúň obyčajný (Xiphias gladius) v Stredozemnom mori: 110 cm (dolná čeľusť) alebo 16 kg celková hmotnosť (hmotnosť celej ryby pred spracovaním alebo odstránením akejkoľvek časti ) alebo hmotnosť po odstránení žiabrov a vnútorností 14 kg.1
___________ 1Tolerancia 15%, ako ju uvádza článok 7 ods. 1, druhý pododsek, sa neuplatňuje na mečúňa obyčajného v Stredozemnom mori.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Článok 23 A (nový)
Článok 23a Na návrh Komisie rozhodne Rada do 31. marca 2006 o technických opatreniach na ochranu mladých jedincov mečúňa obyčajného.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Príloha II oddiel 1, "DREDGES"
Maximálna šírka bagrov je 4 metre, s výnimkou prípadu bagrov na lovenie morských húb (gagava).
Maximálna šírka bagrov je 3 metre, s výnimkou prípadu bagrov na lovenie morských húb (gagava).
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Príloha II oddiel 3 zarážka 3
- Je zakázané mať na palube a používať viac ako 5000 m oplocujúcej siete, zospodu upevnenej žiabrovej siete alebo kotvenej plávajúcej žiabrovej siete na plavidlo.
- e zakázané mať na palube a používať viac ako 6000 m oplocujúcej siete, zospodu upevnenej žiabrovej siete alebo kotvenej plávajúcej žiabrovej siete na plavidlo, berúc do úvahy, že v prípade samostatného rybára takéto siete nesmú presiahnuť 2500 metrov, ku ktorým môže byť pridaných ďalších 2000 metrov na druhého rybára a ďalších 1500 metrov na tretieho rybára.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Príloha II oddiely 6, 7 a 8
6. Dlhá udicová šnúra upevnená na dne
6. Dlhá udicová šnúra upevnená na dne
Je zakázané uchovávať na palube a používať viac ako 7000 m dlhých udicových šnúr na plavidlo.
Je zakázané uchovávať na palube a používať viac ako 3000 hákov na plavidlo.
7. Šnúry na lov hlbinných kôrovcov
7. Šnúry na lov hlbinných kôrovcov
Je zakázané uchovávať na palube a používať viac ako 5 km šnúr na lov hlbinných kôrovcov.
Je zakázané uchovávať na palube a používať viac ako 5 km šnúr na lov hlbinných kôrovcov.
8. Dlhá udicová šnúra upevnená na hladine (plávajúca)
8. Dlhá udicová šnúra upevnená na hladine (plávajúca)
Je zakázané uchovávať na palube a používať viac ako 60 km dlhých udicových šnúr na plavidlo.
Je zakázané uchovávať na palube a používať viac ako:
- 2000 hákov na plavidlo pre plavidlá loviace tuniaka obyčajného (Thunnus thynnus);
- 3500 hákov pre plavidlá loviace mečúňa obyčajného (Xyphias gladius);
- 5000 hákov na plavidlo pre plavidlá loviace tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga).
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Príloha III
VEDECKÉ MENO
Minimálna veľkosť
VEDECKÉ MENO
Minimálna veľkosť
1. Ryby
1. Ryby
Dicentrarchus labrax
25 cm
Dicentrarchus labrax
25 cm
Diplodus annularis
12 cm
Diplodus annularis
12 cm
Diplodus puntazzo
18 cm
Diplodus puntazzo
18 cm
Diplodus sargus
23 cm
Diplodus sargus
23 cm
Diplodus vulgaris
18 cm
Diplodus vulgaris
18 cm
Engraulis encrasicolus *
11 cm
Engraulis encrasicolus *
9 cm
Epinephelus spp.
45 cm
Epinephelus spp.
45 cm
Lithognathus mormyrus
20 cm
Lithognathus mormyrus
20 cm
Merluccius merluccius
15 cm
Merluccius merluccius
20 cm
(do 31. decembra 2008)
Napriek tomu, do 31. decembra 2006 bude povolený tolerančný limit v rozsahu 15% váhy pre merlúzu európsku s veľkosťou od 15 do 20 cm.
20 cm (od 1. januára 2009)
Tento tolerančný limit budú musieť dodržiavať jednotlivé plavidlá tak na mori, na mieste vyloženia ako aj na trhoch prvého predaja po vyložení. Tento limit sa musí dodržiať aj pri všetkých následných obchodných transakciách na národnej a medzinárodnej úrovni.