Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

RC-B6-0333/2007

Razprave :

PV 06/09/2007 - 10.2
CRE 06/09/2007 - 10.2

Glasovanja :

PV 06/09/2007 - 11.2
CRE 06/09/2007 - 11.2

Sprejeta besedila :

P6_TA(2007)0385

Sprejeta besedila
PDF 202kWORD 48k
Četrtek, 6. september 2007 - Strasbourg
Bangladeš
P6_TA(2007)0385RC-B6-0333/2007

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 6. septembra 2007 o Bangladešu

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Bangladešu, zlasti tiste z dne 16. novembra 2006(1),

–   ob upoštevanju izrednih razmer, ki jih je prehodna bangladeška vlada razglasila 11. januarja 2007,

–   ob upoštevanju izjave predsedstva z dne 16. januarja 2007 v imenu Evropske unije o nedavnih političnih dogodkih v Bangladešu,

–   ob upoštevanju obiska trojke EU v Bangladešu junija 2007,

–   ob upoštevanju sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Bangladeš o partnerstvu in razvoju(2),

–   ob upoštevanju izjave generalnega sekretarja Združenih narodov z dne 17. julija 2007 o Bangladešu,

–   ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika,

A.   ker so bile parlamentarne volitve, ki naj bi bile v Bangladešu 22. januarja 2007, po izbruhu z volitvami povezanega nasilja prestavljene z odločbo Vrhovnega sodišča z dne 29. januarja 2007 in so zdaj napovedane pred koncem leta 2008,

B.   ker so politične razmere pred uvedbo izrednih razmer zaznamovali zavračanje dialoga med glavnimi političnimi akterji, osebna nasprotovanja, občasno nasilje in izjemno visoka raven korupcije,

C.   ker so bile 11. januarja 2007 razglašene izredne razmere in je vodenje nestrankarske prehodne vlade prevzel guverner centralne banke Fahrudin Ahmed z namenom, da bo izkoreninil korupcijo,

D.   ker je misija EU za spremljanje volitev prekinila svoje delovanje 22. januarja 2007, saj se je takrat zdela izvedba svobodnih in poštenih volitev malo verjetna,

E.   ker so Združeni narodi na isti dan sklenili, da umaknejo svojo podporo volilnemu procesu,

F.   ker je prehodna vlada, podprta s strani vojske, z namenom izkoreninjenja korupcije sprejela obsežne represivne ukrepe, vključno s prepovedjo vsakršnega političnega delovanja in pridržanjem več kot 160 političnih voditeljev, med njimi enega nekdanjega predsednika vlade in dveh predsednic vlade, Moududa Ahmeda, Sheikhe Hasine in Khalede Zie, ter več kot 100 000 državljanov;

G.   ker se poroča o pogostih kršitvah svobode tiska, vključno s primeri aretacij in mučenja novinarjev in predstavnikov medijev,

H.   ker imajo združene sile vedno pomembnejšo vlogo v vsesplošnem boju proti korupciji, pri čemer imajo obsežna pooblastila za racije na domovih osumljencev in zaseg lastnine,

I.   ker je vedno bolj ogrožena dolgoletna bangladeška tradicija sekularne demokracije, v kateri se spoštujejo človekove pravice, še zlasti pravice žensk, in kjer veljata svoboda govora in verska strpnost,

J.   ker je bila ugledna bangladeška odvetnica, zagovornica človekovih pravic in posebna poročevalka Združenih narodov za področje trgovanja z ljudmi Sigma Huda julija letos obsojena na tri leta zaporne kazni zaradi podkupovanja in korupcije; ker se poglablja zaskrbljenost, da ga. Huda, ki ima resne zdravstvene težave, nima dostopa do specialističnega zdravljenja; ker je generalni sekretar Združenih narodov Ban Ki Mun 17. julija 2007 bangladeške oblasti pozval, naj v celoti spoštujejo temeljne pravice ge. Hude,

K.   ker člen 10 Splošne deklaracije o človekovih pravicah navaja, da je "vsakdo pri odločanju o njegovih pravicah in dolžnostih in v primeru kakršnekoli kazenske obtožbe zoper njega upravičen ob polni enakosti do pravičnega in javnega obravnavanja pred neodvisnim in nepristranskim sodiščem",

L.   ker je Vrhovno sodišče 27. avgusta 2007 razveljavilo sodbo Višjega sodišča, da izpusti na pogojno prostost predsednika vlade in voditelja Lige Awami Šejka Hasino, ki je v zaporu od 16. julija 2007,

M.   ker sta bila nekdanja predsednica vlade Khaleda Zia in njen sin aretirana 3. septembra 2007 v Daki zaradi domnevne korupcije,

N.   ker imata EU in Bangladeš dolgotrajne odnose in sta pomembna trgovinska partnerja,

1.   je resno zaskrbljen zaradi nesorazmernega odziva vojske in policije na študentske demonstracije, ki so izbruhnile konec avgusta 2007 na univerzi v Daki; meni, da so bile demonstracije dokaz nepriljubljenosti politične vloge vojske; pozdravlja dejstvo, da je bila 28. avgusta 2007 ukinjena policijska ura, ki je veljala v Daki in petih drugih mestih zaradi teh demonstracij; poziva k takojšni izpustitvi posameznikov, ki so bili aretirani po študentskih in učiteljskih nemirih, med njimi članov učiteljskih združenj Šikhoka Samitija, t.j. Anvarja Hosaina, Haruna Ura Rašida, Saidura Rahmana Khana in Abdusa Sobhana;

2.   je resno zaskrbljen zaradi aretacije in utemeljitve za še vedno trajajoče pridržanje predsednice Lige Awami Sheikhe Hasine, ki je bila aretirana 16. julija 2007 in obtožena izsiljevanja, ter predsednice Bangladeške nacionalistične stranke Khalede Zie, obtožene korupcije; poziva bangladeške oblasti, naj bo sojenje transparentno in v skladu z načelom pravne države; zlasti poziva vlado, naj svojo protikorupcijsko kampanjo postavi na ustrezna dejstva in v okvir kazenskega postopka za primere korupcije;

3.   poziva bangladeške oblasti, naj mednarodnim organizacijam za človekove pravice, zainteresiranim stranem in mednarodnim opazovalcem, kot so diplomati držav članic EU ali člani delegacije Evropske komisije, omogočijo dostop do vseh sodišč, da bi zagotovili poštena in nepristranska sojenja;

4.   je resno zaskrbljen glede pogojev, v katerih je zaprta ga. Huda, ki je bila obsojena zaradi podkupovanja, zlasti zaradi pomanjkljive zdravniške oskrbe, ki jo nujno potrebuje; poziva bangladeške oblasti, naj ge. Hudi zagotovijo zdravniško oskrbo in pomoč, ki je potrebna zaradi njenega zdravstvenega stanja; poziva bangladeške oblasti, naj spoštujejo temeljne pravice ge. Hude, še zlasti pravico do obiskov družinskih članov in prijateljev v zaporu; poziva oblasti, naj to nemudoma dovolijo;

5.   obžaluje, da je prehodna vlada, čeprav napreduje pri izkoreninjanju korupcije, mnogo manj odločna pri politični reformi; poziva k vrnitvi demokracije in odpravi izrednih razmer v Bangladešu; zlasti poziva k odpravi prepovedi političnega delovanja, da bi se vse politične stranke in organizacije lahko pripravile na proste in poštene volitve, kot je predvideno v ustavi;

6.   je seznanjen z načrtom za izvedbo volitev, ki ga je julija 2007 objavila volilna komisija, in s prizadevanji za pregled procesa registriranja in spremembo volilne zakonodaje; vseeno poziva vlado, naj ponovno preuči trenutni načrt za izvedbo volitev ter pospeši priprave nanje;

7.   pozdravlja zavezanost EU, da bangladeškim oblastem nudi polno tehnično podporo pri pripravi volitev; poziva misijo Evropske unije za spremljanje volitev, naj začne, čim bo to izvedljivo in prikladno, ponovno izvajati svoje dolgoročne dejavnosti;

8.   zahteva konec vsiljive militarizacije države; je resno zaskrbljen zaradi vloge generalnega direktorata obveščevalnih sil, domnevnega mučenja pridržanih posameznikov;

9.   poziva bangladeško vlado, naj prekine samovoljne deložacije prebivalcev slumov in kmetov brez zemlje iz urbanih divjih naselij na zapuščenih zemljiščih v skladu sodbo Višjega sodišča ter naj nujne deložacije izvede le na podlagi dobro pripravljenih načrtov sanacije;

10.   poziva Svet in Komisijo, naj natančno spremljata razmere na področju človekovih pravic in politične razmere v Bangladešu v luči nedavnih dogodkov ter naj izrazi pomisleke glede trajajočih izrednih razmer; poziva delovne skupine, ki sta jih EU in Bangladeš ustanovila glede krepitve institucij, upravne reforme, upravljanja in človekovih pravic, naj dejavno prispevajo k stabilizaciji demokracije v Bangladešu;

11.   poziva prehodno vlado, naj napreduje pri ustanavljanju državne komisije za človekove pravice, katere delovanje bi moralo biti prednostno tudi za prihodnjo vlado;

12.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, prehodni vladi Bangladeša in generalnemu sekretarju Združenih narodov.

(1) UL C 314 E, 21.12.2006, str. 377.
(2) UL L 118, 27.4.2001, str. 48.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov