Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2008/2635(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B6-0537/2008

Predložena besedila :

B6-0537/2008

Razprave :

PV 23/10/2008 - 3

Glasovanja :

PV 23/10/2008 - 8.3
CRE 23/10/2008 - 8.3
Obrazložitev glasovanja
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P6_TA(2008)0519

Sprejeta besedila
PDF 123kWORD 53k
Četrtek, 23. oktober 2008 - Strasbourg
Piratstvo na morju
P6_TA(2008)0519B6-0537/2008

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. oktobra 2008 o piratstvu na morju

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 20. maja 2008 o celostni pomorski politiki za Evropsko unijo(1),

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 19. junija 2008 o rutinskih pobojih civilistov v Somaliji(2),

–   ob upoštevanju sklepov Sveta za splošne zadeve z dne 15. septembra 2008 (13028/2008),

–   ob upoštevanju sklepov Sveta za zunanje odnose z dne 26. maja 2008 (9868/2008),

–   ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2008/749/SZVP z dne 19. septembra 2008 o vojaškem usklajevalnem ukrepu Evropske unije v podporo Resoluciji Varnostnega sveta Združenih narodov 1816 (2008) (EU NAVCO)(3) in Resoluciji Varnostnega sveta Združenih narodov 1838 (2008),

–   ob upoštevanju Konvencije ZN o preprečevanju nezakonitih dejanj proti varnosti v pomorski plovbi iz leta 1988,

–   ob upoštevanju resolucij Varnostnega sveta ZN št. 1814 (2008) z dne 15. maja 2008 in št. 1816 (2008) z dne 2. junija 2008 o razmerah v Somaliji,

–   ob upoštevanju člena 103(2) svojega Poslovnika,

A.   ker je piratstvo na odprtem morju vse večja grožnja človeškemu življenju in varnosti, zlasti v morjih Somalije in Afriškega roga, pa tudi humanitarni pomoči za približno 3,5 milijonov oseb, ki potrebujejo pomoč,

B.   ker so že bile že vložene pritožbe glede povečanja piratstva v drugih regijah sveta, kot so Mozambiški preliv, nekatera morja blizu Indije in Karibi,

C.   ker zaradi nenehnega spora in politične nestabilnosti v Somaliji prihaja do piratstva in oboroženih ropov,

D.   ker sta se v zadnjem letu v mednarodnih vodah blizu afriške obale povečala število in pogostost kriminalnih napadov na ribiška, trgovska in potniška plovila Skupnosti, kar ogroža življenje posadk in ima zelo negativne posledice za mednarodno trgovino,

E.   ker je nemotena plovba plovil, ki zakonito opravljajo svojo trgovinsko dejavnost na odprtem morju, temeljni pogoj mednarodne trgovine,

F.   ker tovrstno piratstvo neposredno ogroža mornarje, saj je njihovo preživetje odvisno od varnega in zakonitega izvajanja trgovske in poklicne dejavnosti na morju,

G.   ker so bili ribiči EU na odprtem morju tarča piratov, zaradi grožnje piratstva pa so se številne ribiške ladje umaknile več sto kilometrov od obale Somalije ali so zmanjšale ribolov v tej regiji,

H.   ker so med številnimi žrtvami piratstva tudi navadni državljani, ki miroljubno preživljajo svoj prosti čas na športnih plovilih v morjih Afriškega roga,

I.   ker je takšno piratstvo delno posledica nasilja in politične nestabilnosti v Somaliji, vendar tudi prispeva k njima ter posredno vpliva na preostanek regije Afriškega roga, kar ima posledice tudi za civilno prebivalstvo v tej državi, saj ga izpostavlja tveganjem, zavira razvoj, preprečuje dostavo pomoči v hrani in ovira ostala človekoljubna prizadevanja,

J.   ker je bilo glede na poročila leta 2007 umorjenih 20 članov posadke, 153 ranjenih ali napadenih, 194 pa ugrabljenih,

K.   ker Varnostni svet ZN kot odziv na stopnjevanje tega pojava pripravlja novo resolucijo, s katero želi mednarodno skupnost spodbuditi k doslednejši uporabi obstoječih represivnih in preventivnih instrumentov iz pomorskega prava ali iz okvira resolucij Varnostnega sveta,

1.   poziva začasno federalno vlado Somalije, naj v sodelovanju z Združenimi narodi in Afriško unijo piratstvo in oborožene rope s somalijske obale nad plovili, ki prevažajo humanitarno pomoč, obravnava kot kriminalna dejanja in aretira zadevne storilce v okviru veljavnega mednarodnega prava;

2.   je seznanjen s Skupnim ukrepom 2008/749/SZVP, ki vzpostavlja vojaški usklajevalni ukrep Evropske unije v podporo Resoluciji Varnostnega sveta Združenih narodov 1816 (2008) (EU NAVCO);

3.   poziva države članice, ki so trenutno v Varnostnem svetu ZN, naj obnovijo dovoljenja, odobrena v Resoluciji št. 1816 (2008) v skladu s cilji Resolucije št. 1838 (2008) ;

4.   poziva Komisijo, naj poišče načine za zagotovitev zaščite pred piratstvom za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo EU, in druga plovila, ki delujejo v mednarodnih vodah severozahodnega Indijskega oceana, po možnosti prek sodelovanja s Komisijo za tune v Indijskem oceanu;

5.   obžaluje nezadostno posvetovanje Sveta s Parlamentom glede odločitve o začetku izvajanja te operacije na področju evropske varnostne in obrambne politike (SZVP) ter odločno poziva Svet, naj Parlamentu zagotovi informacije o obsegu tega ukrepa in naj natančno navede, kakšne naloge bo opravljala " EU celica za usklajevanje" v Evropskem svetu v zvezi s podporo pomorske misije EU NAVCO v okviru evropske varnostne in obrambne politike;

6.   poziva Svet, naj jasno razlikuje med prihodnjim mandatom evropske varnostne in obrambne politike ter nalogami za preprečevanje piratstva, ki jih države članice izvajajo v okviru operacije za trajno svobodo Afriškega roga in so namenjene boju proti terorističnim dejavnostim; zahteva jasne smernice glede pridržanja in sodnega pregona prijetih piratov; poziva Svet, naj se izogne vsakršnemu vključevanju ukrepa EU NAVCO v sedanji spor v Somaliji; poziva k učinkovitemu sodelovanju z drugimi plovili v tej regiji, zlasti plovili ZDA in Rusije;

7.   odločno poziva Svet in Komisijo, naj si prizadeva zagotoviti, da bodo pravni instrumenti Mednarodne pomorske organizacije, ki obravnavajo piratstvo in oborožene rope, čim prej pregledani in posodobljeni, da bi se storilci tovrstnih kriminalnih dejanj izsledili in kaznovali;

8.   poziva Svet in Komisijo k spodbujanju obalnih držav in vseh držav članic EU k ratifikaciji protokola iz leta 2005 h Konvenciji o preprečevanju nezakonitih dejanj proti varnosti v pomorski plovbi;

9.   poziva države članice, ki tega še niso storile, naj čim prej prenesejo ustrezne določbe iz Konvencije ZN o pomorskem pravu in Konvencije ZN za preprečevanje protipravnih dejanj zoper varnost pomorske plovbe v svoje zakonodaje, kar bo omogočilo jasno opredelitev pristojnosti in s tem zagotovilo celostno pravno varnost pri kazenskem pregonu v primeru prijetja piratov ali storilcev oboroženih napadov na morju;

10.   pozdravlja namero Komisije o izboljšanju usklajevanja z evropskimi agencijami, ki so odgovorne za pomorski nadzor, in še posebej opozarja na preprečevanje nezakonitih dejavnosti (preprodaja drog, trgovina z ljudmi in nezakonito priseljevanje) zlasti v mednarodnih vodah; poziva Svet, naj izziva na področju terorizma ne enači z vprašanji nezakonitega priseljevanja, preprodaje drog in trgovine z ljudmi;

11.   pozdravlja pobudo Komisije o spodbujanju pogajanj za boljše skupno upravljanje pomorskega prostora s tretjimi državami in odločno podpira okrepljeno sodelovanje s sosednjimi državami za zaščito morij, ki ne sodijo v okvir nacionalnih pristojnosti;

12.   ostro obsoja trgovino z orožjem in strelivom z organiziranimi tolpami, ki se ukvarjajo s piratskimi dejanji; poziva pristojne mednarodne organizacije, naj priporočijo ustrezne ukrepe, da preprečijo, da bi orožje prišlo v roke takim piratskim skupinam;

13.   poziva Komisijo, naj Parlamentu zagotovi informacije o morebitnem sprejetju vseh odločitev o financiranju projektov, ki zadevajo kritične pomorske poti v regiji Afriškega roga, ožini Bab el Mandeb in Adenskem zalivu;

14.   poziva Komisijo, naj preuči, kako je mogoče praktično podpreti program Mednarodne pomorske organizacije iz Sane/Dar es Salaama, zlasti pa ustanovitev regionalnega centra za pomorsko obveščanje ali s tem povezanega ustreznega sistema;

15.   pozdravlja napredek Evropskega sveta pri pripravi mornariške operacije Evropske unije proti piratstvu, ki ima za cilj zagotovitev varnost tovornih ladij, ki plujejo znotraj pomorske poti v Adenskem zalivu;

16.   obžaluje, da ukrep Sveta ne zadeva ribolovnih območij te regije in poziva, naj se nemudoma ukrepa v tej smeri;

17.   poziva Komisijo, naj v okviru nove celostne pomorske politike pripravi sistem Skupnosti za vzajemno sodelovanje in usklajevanje, ki bo vojaškim ladjam, ki plujejo pod zastavo države članice in so razvrščene v mednarodnih vodah, čim prej omogočil zaščito ribiških in trgovskih plovil iz drugih držav članic;

18.   zato pozdravlja spremembo splošnega proračuna Unije za leto 2009, ki je bila sprejeta na prvi obravnavi v Parlamentu z namenom ustanovitve nove proračunske postavke za financiranje pilotnega projekta, ki bi analiziral možnosti financiranja, upravljanja in usklajevanja akcijskega načrta Skupnosti za zaščito plovil Skupnosti, ki plujejo čez ali delujejo na območjih, ki jih ogroža mednarodno piratstvo;

19.   poziva Komisijo in države članice, da v okviru Združenih narodov in Mednarodne pomorske organizacije dejavno podprejo pobudo več držav članic, da se pravica do pregona na morju in v zraku razširi na teritorialne vode obalnih držav, če se zadevne države s tem strinjajo, ter da se razvije mehanizem usklajene pomoči za primere morskega piratstva; nadalje poziva Komisijo in države članice , da si aktivno prizadevajo za sprejetje nove resolucije ZN, saj bo resolucija št. 1816 (2008) 2. decembra 2008 prenehala veljati;

20.   želi, da bi Komisija in ZN ob varovanju konvojev in izvrševanju pravice do preganjanja napadalcev ne zanemarili političnega sodelovanja in normalizacije odnosov z državami v tej regiji in jim tako omogočili boljše preprečevanje in spopadanje z morskim prestopništvom ter njegovimi številnimi vzroki;

21.   poziva Svet in države članice, naj pojasnijo cilje pomorske vojaške operacije EU v okviru Resolucije Varnostnega sveta ZN št. 1816 (2008) o zatiranju piratstva in oboroženih ropov ob obali Somalije; priznava, da sta bili resoluciji Varnostnega sveta ZN št. 1816 (2008) in 1838 (2008) pripravljeni v okviru sedmega poglavja Ustanovne listine ZN kot edini način za zakonito uporabo sile; vseeno poudarja, da piratska dejanja in dejanja proti piratstvu nikakor ne smejo veljati za vojna dejanja; odločno poziva Evropski svet, naj piratstvo obravnava kot kriminalno dejanje v okviru veljavnega mednarodnega prava;

22.   poziva Svet, naj stori vse, kar je v njegovi moči, da se identificirajo in razbijejo mreže organiziranega kriminala, ki kujejo dobiček iz teh dejavnosti;

23.   poziva Komisijo in mednarodno skupnost, naj uporabita vse potrebne človeške in finančne vire, da bi pripomogli k pripravi demokratičnega in stabilnega režima v Somaliji ter da bi se učinkovito in dolgoročno bojevali proti piratstvu na odprtem morju;

24.   poziva Svet in države članice, naj sprejmejo jasna in pravno neovrgljiva pravila izvajanja za mornariške sile v teh operacijah;

25.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu in Komisiji.

(1) Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0213.
(2) Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0313.
(3) UL L 252, 20.9.2008, str. 39.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov