Zvláštní zpráva evropského veřejného ochránce práv pro Evropský parlament v návaznosti na návrh doporučení Rady Evropské unie ohledně stížnosti 1487/2005/GG
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. listopadu 2008 o zvláštní zprávě evropského veřejného ochránce práv v návaznosti na návrh doporučení Radě Evropské unie ve věci stížnosti č. 1487/2005/GG (2008/2072(INI))
Evropský parlament,
- s ohledem na zvláštní zprávu evropského veřejného ochránce práv Evropskému parlamentu,
- s ohledem na čl. 195 odst. 1 druhý pododstavec Smlouvy o ES,
- s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv(1), zejména na čl. 3 odst. 7 tohoto rozhodnutí,
- s ohledem na výzkumy Evropské komise zveřejněné ve zvláštním Eurobarometru č. 237 a 243 o šíření jazyků v Evropské unii,
- s ohledem na čl. 3 odst. 5 statutu veřejného ochránce práv, který veřejnému ochránci práv ukládá povinnost podle možností hledat společně s dotyčným orgánem či dotyčnou institucí řešení, jímž by se dal napravit nesprávný úřední postup a stížnost se uspokojivě vyřídila,
- s ohledem na čl. 195 odst. 2 první větu jednacího řádu,
- s ohledem na zprávu Petičního výboru (A6-0395/2008),
A. vzhledem k tomu, že zvýšení transparentnosti, podpora mnohojazyčnosti a zajištění přesného informování veřejnosti jsou cíle, které mají pro EU a její orgány a instituce nejvyšší prioritu,
B. vzhledem k tomu, že jednoduchý přístup k informacím pro nejvyšší možný počet občanů EU je důležitým předpokladem a základní součástí všeobecné zásady demokratické legitimity a transparentnosti,
C. s přáním umožnit co největšímu počtu občanů přímý přístup k informacím o činnostech orgánů a institucí EU a všech jejich útvarů,
D. vzhledem k tomu, že toto přání musí být sladěno s logistickým požadavkem na vysoký počet úředních jazyků EU,
E. vzhledem k tomu, že internet je stále významnějším prostředkem při získávání informací, a musí tudíž být Evropskou unií využíván při jejím úsilí o transparentnost a informovanost,
1. schvaluje závěry veřejného ochránce práv, podle nichž:
a)
Rada jako každý orgán EU sama odpovídá za internetové stránky svého předsednictva a za zde používané jazyky;
b)
činnosti Rady nemohou být prováděny zcela odlišně od jednotných postupů uplatňovaných orgány a jejich útvary,
c)
informace na těchto internetových stránkách by měly být v ideálním případě k dispozici včas ve všech úředních jazycích Společenství,
d)
pokud má být počet jazyků omezen, jejich výběr musí probíhat na základě objektivních, přiměřených, transparentních a také proveditelných kritérií;
e)
zamítnutí Rady zabývat se obsahově žádostí stěžovatele je nesprávným úředním postupem;
2. v této souvislosti bere s údivem na vědomí, že se Rada nepovažuje za kompetentní, aby se touto otázkou zabývala, ačkoli se týká všech členských států a Rada by mohla vydat doporučení určené všem budoucím předsednictvím;
3. lituje, že Rada na rozdíl od jiných orgánů jako Komise a Parlament, které významně zvýšily počet jazyků, jež jsou k dispozici v jejich komunikaci s občany, se dosud bránila tomu, aby se vůbec obsahově zabývala otázkou nabídky jazyků na internetových stránkách svých předsednictví;
4. vyzývá Radu, aby celkově prověřila jazykovou nabídku na internetových stránkách svých předsednictví nezávisle na otázce odpovědnosti nebo odpovědného orgánu za tyto internetové stránky a aby tak poskytla nejvyššímu možnému počtu obyvatelů Evropské unie jednoduchý a přímý přístup k informacím o své činnosti; vyzývá Radu, aby informovala Parlament o výsledcích svých jednání;
5. zdůrazňuje, že k jakémukoli omezení jazykové nabídky, které se bude jevit jako nezbytné, musí dojít podle objektivních a dostatečně zdůvodněných kritérií a musí být veřejně oznámeno, a že může být upřednostněn pouze jazyk daného předsednictví po dobu jeho trvání;
6. podporuje doporučení veřejného ochránce práv Radě, aby prověřila žádost stěžovatele, aby internetové stránky předsednictví Rady byly dostupné také v němčině;
7. vítá, že oproti praxi předchozích předsednictví, kdy internetové stránky byly k dispozici pouze v angličtině, francouzštině a v jazyce daného předsednictví, francouzské předsednictví Rady své oficiální internetové stránky poskytuje v nejvíce používaných jazycích Evropské unie (angličtina, němčina, francouzština, italština a španělština);
8. obrací se na všechna budoucí předsednictví Rady a očekává, že tato předsednictví poskytnou své internetové stránky v co největším počtu jazyků a budou v případě početního omezení používat nejrozšířenější úřední jazyky, při uplatnění prioritního pořadí;
9. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, evropskému veřejnému ochránci práv a vládám a parlamentům členských států.