Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2007/0229(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A6-0431/2008

Pateikti tekstai :

A6-0431/2008

Debatai :

PV 19/11/2008 - 11
CRE 19/11/2008 - 11

Balsavimas :

PV 20/11/2008 - 6.6
CRE 20/11/2008 - 6.6
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P6_TA(2008)0558

Priimti tekstai
PDF 503kWORD 168k
Ketvirtadienis, 2008 m. lapkričio 20 d. - Strasbūras
Viena paraiškų dėl leidimo apsigyventi ir dirbti procedūra *
P6_TA(2008)0558A6-0431/2008

2008 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos dėl vienos paraiškų dėl vieno leidimo trečiųjų šalių piliečiams apsigyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje pateikimo procedūros ir valstybėje narėje teisėtai gyvenančių trečiųjų šalių darbuotojų vienodų teisių (COM(2007)0638 – C6-0470/2007 – 2007/0229(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2007)0638),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 63 straipsnio 3 dalies a punktą,

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 67 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0470/2007),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A6-0431/2008),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3.   ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.   ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstas   Pakeitimas
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(7a)  Vieno leidimo galiojimo laiką nustato atskira valstybė narė.
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl direktyvos
10 konstatuojamoji dalis
(10)  Visi teisėtai valstybėse narėse gyvenantys ir dirbantys trečiųjų šalių piliečiai turėtų turėti bent jau tokias pačias teises kaip ir priimančiosios valstybės narės piliečiai, nepriklausomai nuo pirminio jų priėmimo į šalį tikslo arba pagrindo. Teisė į vienodas sąlygas šioje direktyvoje nurodytose srityse turėtų būti suteikta ne tik tiems trečiųjų šalių piliečiams, kurie buvo priimti į valstybės narės teritoriją darbo tikslu, bet ir tiems, kurie buvo priimti kitais tikslais ir pateko į tos valstybės narės darbo rinką pagal kitus Bendrijos arba nacionalinės teisės aktus, įskaitant trečiosios šalies darbuotojo šeimos narius, kurie priimti į valstybę narę remiantis 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyva 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą, trečiųjų šalių piliečius, kurie priimti į valstybės narės teritoriją remiantis 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos direktyva 2004/114/EB dėl trečiosios šalies piliečių įleidimo studijų, mokinių mainų, neatlygintino stažavimosi ar savanoriškos tarnybos tikslais sąlygų ir tyrėjus, kurie priimti remiantis 2005 m. spalio 12 d. Tarybos direktyva 2005/71/EB dėl konkrečios įleidimo trečiųjų šalių piliečiams atvykti mokslinių tyrimų tikslais tvarkos.
(10)  Visi teisėtai valstybėse narėse gyvenantys ir dirbantys trečiųjų šalių piliečiai turėtų turėti bent jau tokias pačias su darbu susijusias teises kaip ir priimančiosios valstybės narės piliečiai, nepriklausomai nuo pirminio jų priėmimo į šalį tikslo arba pagrindo. Teisė į vienodas sąlygas šioje direktyvoje nurodytose srityse turėtų būti suteikta ne tik tiems trečiųjų šalių piliečiams, kurie buvo priimti į valstybės narės teritoriją darbo tikslu, bet ir tiems, kurie buvo priimti kitais tikslais ir pateko į tos valstybės narės darbo rinką pagal kitus Bendrijos arba nacionalinės teisės aktus, įskaitant trečiosios šalies darbuotojo šeimos narius, kurie priimti į valstybę narę remiantis 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyva 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą, trečiųjų šalių piliečius, kurie priimti į valstybės narės teritoriją remiantis 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos direktyva 2004/114/EB dėl trečiosios šalies piliečių įleidimo studijų, mokinių mainų, neatlygintino stažavimosi ar savanoriškos tarnybos tikslais sąlygų ir tyrėjus, kurie priimti remiantis 2005 m. spalio 12 d. Komisijos direktyva 2005/71/EB dėl konkrečios įleidimo trečiųjų šalių piliečiams atvykti mokslinių tyrimų tikslais tvarkos.
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl direktyvos
13 konstatuojamoji dalis
(13)  Trečiųjų šalių piliečiams, kurie buvo priimti į valstybės narės teritoriją dirbti sezoninį darbą ne ilgiau nei šešis mėnesius per bet kurį dvylikos mėnesių laikotarpį, ši direktyva neturėtų būti taikoma, atsižvelgiant į jų laikiną statusą.
(13)  Trečiųjų šalių piliečiams, kurie buvo priimti į valstybės narės teritoriją dirbti sezoninį darbą, ši direktyva neturėtų būti taikoma, atsižvelgiant į jų laikiną statusą ir tai, kad jiems bus taikoma atskira direktyva.
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl direktyvos
13 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(13a)  Laikiną apsaugą turintys asmenys ir jiems suteikiama bendros teisių visuma turėtų patekti į šios direktyvos taikymo apimtį, nes jiems yra suteiktas leidimas legaliai dirbti valstybės narės teritorijoje.
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl direktyvos
18 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(18a)  Ši direktyva turėtų būti įgyvendinama nepažeidžiant palankesnių nuostatų, numatytų ES teisės aktuose ir kituose tarptautiniuose instrumentuose.
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl direktyvos
18 b konstatuojamoji dalis (nauja)
(18b)  Valstybės narės turėtų ratifikuoti 1990 m. gruodžio 18 d. Jungtinių Tautų generalinės asamblėjos priimtą Tarptautinę konvenciją dėl darbuotojų migrantų ir jų šeimos narių teisių apsaugos.
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl direktyvos
19 konstatuojamoji dalis
(19)  Valstybės narės turėtų įgyvendinti šios direktyvos nuostatas nediskriminuodamos dėl asmens lyties, rasės, odos spalvos, tautinės ar socialinės kilmės, genetinių bruožų, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinių ar kitokių pažiūrų, priklausymo tautinei mažumai, turtinės padėties, gimimo, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos visų pirma laikydamosi 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės, ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus.
(19)  Valstybės narės turėtų įgyvendinti šios direktyvos nuostatas nediskriminuodamos dėl asmens lyties, rasės, odos spalvos, tautinės ar socialinės kilmės, genetinių bruožų, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinių ar kitokių pažiūrų, priklausymo tautinei mažumai, turtinės padėties, gimimo, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos visų pirma laikydamosi 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės, ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus ir vadovaujantis būsimais teisės aktais šioje srityje, kaip pvz., pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria įgyvendinamas vienodo požiūrio į asmenis, nepaisant jų religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos, principas (COM(2008)0426).
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio a punktas
a) vieną paraiškų pateikimo procedūrą išduodant vieną leidimą trečiųjų šalių piliečiams apsigyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje, siekiant supaprastinti jų priėmimą ir palengvinti jų statuso kontrolę;
a) vieną paraiškų pateikimo procedūrą išduodant vieną leidimą trečiųjų šalių piliečiams apsigyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje, siekiant supaprastinti jų priėmimo procedūrą ir palengvinti jų statuso kontrolę;
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio b punktas
b) vienodas teises valstybėje narėje teisėtai gyvenantiems trečiųjų šalių darbuotojams.
b) vienodas teises valstybėje narėje teisėtai gyvenantiems trečiųjų šalių darbuotojams, nepriklausomai nuo tikslo, kuriuo remiantis jie buvo pradžioje priimti į valstybių narių teritoriją.
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 a dalis (nauja)
Šia direktyva nedaroma poveikio valstybių narių kompetencijai priimant sprendimus dėl trečiųjų šalių piliečių įsileidimo į savo nacionalines darbo rinkas.
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio d punktas
d) "viena paraiškų pateikimo procedūra" – bet kokia procedūra, kurios metu, remiantis viena paraiška dėl leidimo trečiosios šalies piliečiui apsigyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje, priimamas sprendimas dėl vieno leidimo atitinkamam trečiosios šalies piliečiui.
d) "viena paraiškų pateikimo procedūra" – bet kokia procedūra, kurios metu priimamas sprendimas dėl vieno leidimo, kuriuo trečiosios šalies piliečiui remiantis jo, arba jo būsimo darbdavio paraiška leidžiama apsigyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje.
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio d a punktas (naujas)
da) "darbas pasienyje'– tai darbas valstybėje narėje kitoje nei gyvenamosios vietos valstybė narė, kai darbą atlieka pasienio darbuotojas, minimas reglamento (EEB) Nr. 1408/71 1 straipsnio b punkte.
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 straipsnio 1 dalies b punktas
b) trečiųjų šalių darbuotojams, teisėtai gyvenantiems valstybėje narėje.
b) trečiųjų šalių darbuotojams, teisėtai gyvenantiems valstybėje narėje, nepriklausomai nuo tikslo, kuriuo remiantis jie buvo pradžioje priimti į valstybių narių teritoriją.
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 straipsnio 2 dalies įvadinė dalis
2.  Ši direktyva netaikoma trečiųjų šalių piliečiams:
2.  Šios direktyvos nuostatos dėl vienos paraiškų pateikimo procedūros išduodant trečiųjų šalių piliečiams bendrą leidimą gyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje netaikomos trečiųjų šalių piliečiams:
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 straipsnio 2 dalies d punktas
d) kurie buvo priimti į valstybės narės teritoriją dirbti sezoninį darbą ne ilgiau nei šešis mėnesius per bet kurį dvylikos mėnesių laikotarpį;
d) kurie buvo priimti į valstybės narės teritoriją dirbti sezoninį darbą;
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 straipsnio 2 dalies d a punktas (naujas)
da) kurie buvo priimti į valstybės narės teritoriją su tikslu dirbti joje laikotarpiui, kuris neviršija šešių mėnesių, kai tai susiję tiktai su viena paraiškų pateikimo procedūra;
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 straipsnio 2 dalies f punktas
f) kurie valstybėje narėje paprašė tarptautinės apsaugos arba joje gyvena pagal laikinosios apsaugos sistemą;
f) kurie valstybėje narėje gyvena kaip tarptautinės apsaugos prašytojai;
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a.  Valstybės narės pačios nustato, ar paraišką dėl vieno leidimo turi pateikti atitinkamas trečiosios šalies pilietis, ar būsimasis jo darbdavys, ar nesvarbu, kuris vienas iš jų.
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 straipsnio 1 b dalis (nauja)
1b.  Tais atvejais, kai paraišką dėl vieno leidimo pateikia atitinkamas trečiosios šalies pilietis, galima ją pateikti ir išnagrinėti arba kai trečiosios šalies pilietis gyvena už valstybės narės, į kurią jis siekia būti priimtas, ribų, arba kai jis jau teisėtai yra atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)
Jei pareiškėjo leidimo galiojimo laikas pasibaigia prieš priimant sprendimą dėl jo paraiškos dėl leidimo atnaujinimo, ją nagrinėjanti valstybė narė atitinkamam asmeniui ir, jei reikia, jo šeima leidžia teisėtai būti savo teritorijoje tol, kol bus priimtas sprendimas dėl jo paraiškos dėl vieno leidimo atnaujinimo.
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 straipsnio 4 dalis
4.  Jei paraišką pagrindžiančios informacijos nepakanka, paskirtoji institucija praneša pareiškėjui, kokios papildomos informacijos dar reikia. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas laikotarpis sustabdomas iki tol, kol valdžios institucijos gaus reikiamą papildomą informaciją.
4.  Jei paraišką pagrindžianti informacija yra nepakankama remiantis viešai apibrėžtais kriterijais, paskirtoji institucija praneša pareiškėjui, kokios papildomos informacijos dar reikia. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas laikotarpis sustabdomas iki tol, kol valdžios institucijos gaus reikiamą papildomą informaciją.
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 straipsnio 4 a dalis (nauja)
4a.  Tais atvejais, kai sustabdomas vieno leidimo galiojimas arba pratęsiamas 2 dalyje nustatyto sprendimo priėmimo terminas, kompetentinga institucija tinkamai apie tai praneša pareiškėjui.
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl direktyvos
6 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.  Valstybė narė kitos valstybės narės išduoto vieno leidimo turėtojui gali išduoti leidimą dirbti jos teritorijoje. Šis leidimas suteikiamas vadovaujantis tos valstybės narės nacionaliniais teisės aktais. Šis leidimas negali galioti ilgiau nei kitos valstybės išduotas vienas leidimas.
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 straipsnio 1 dalis
1.  Pranešime raštu turi būti pateikiamos sprendimo atmesti paraišką, nesuteikti, nepakeisti arba neatnaujinti vieno leidimo, jį sustabdyti arba panaikinti priežastys remiantis kriterijais, nustatytais nacionalinės arba Bendrijos teisės aktuose.
1.  Pranešime raštu turi būti pateikiamos sprendimo atmesti paraišką, nesuteikti, nepakeisti arba neatnaujinti vieno leidimo, jį sustabdyti arba panaikinti objektyvios ir galimos patikrinti priežastys, remiantis kriterijais, nustatytais nacionalinės arba Bendrijos teisės aktuose. Šie kriterijai yra objektyvūs ir viešai skelbiami tam, kad galima būtų patikrinti, kodėl buvo priimtas toks sprendimas.
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 straipsnio 2 dalis
2.  Bet kokį sprendimą atmesti paraišką, nesuteikti, nepakeisti arba neatnaujinti vieno leidimo, jį sustabdyti arba panaikinti galima skųsti atitinkamos valstybės narės teismuose. Pranešime raštu nurodomos galimos teisių gynimo priemonės bei terminas, per kurį galima imtis veiksmų.
2.  Bet kokį sprendimą atmesti paraišką, nesuteikti, nepakeisti arba neatnaujinti vieno leidimo, jį sustabdyti arba panaikinti galima skųsti atitinkamos valstybės narės pagal nacionalinius teisės aktus paskirtoje kompetentingoje institucijoje. Pranešime raštu nurodomos galimos teisių gynimo priemonės, įskaitant atsakingą instituciją, bei terminas, per kurį galima imtis veiksmų. Pateikus skundą, administracinis sprendimas sustabdomas tol, kol bus priimtas galutinis teismo sprendimas.
Pakeitimai 27
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 straipsnis
Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad trečiųjų šalių piliečiai ir būsimi darbdaviai būtų informuoti apie visus įrodomuosius dokumentus, kurių jiems reikia paraiškai užpildyti.
Valstybės narės užtikrina, ypač naudodamosi savo konsulatais, kad visuomenė galėtų susipažinti su reguliariai atnaujinama informacija apie trečiųjų šalių piliečių atvykimo į jos teritoriją ir buvimo joje darbo tikslais sąlygas. Visų pirma valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad trečiųjų šalių piliečiai ir būsimi darbdaviai būtų informuoti apie visus įrodomuosius dokumentus, kurių jiems reikia paraiškai užpildyti, bei apie visų mokesčių už jų paraiškų nagrinėjimą dydį.
Pakeitimai 28
Pasiūlymas dėl direktyvos
10 straipsnis
Valstybės narės gali pareikalauti pareiškėjų sumokėti mokestį už paraiškų pagal šią direktyvą nagrinėjimą. Mokesčio dydis turi būti proporcingas ir jis gali būti grindžiamas faktiškai suteiktos paslaugos sąnaudų principu.
Valstybės narės gali pareikalauti pareiškėjų sumokėti mokestį už paraiškų pagal šią direktyvą nagrinėjimą. Mokesčio dydis turi būti proporcingas ir pagrįstas ir negali būti didesnis nei nacionalinės administracijos patirtos sąnaudos. Nacionalinėje teisėje nustatomas didžiausias bendras mokesčio dydis, į kurį įtraukiamos subrangos išlaidos, kilusios samdant išorės įmones rinkti bylos dėl leidimo gavimo užvedimui reikalingus dokumentus.
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 straipsnio įvadinė dalis
Galiojimo laikotarpiu vienas leidimas jo turėtojui suteikia teisę bent jau:
Kiekvienos valstybės narės nustatytu galiojimo laikotarpiu vienas leidimas jo turėtojui suteikia teisę bent jau:
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 straipsnio c punktas
c) laisvai judėti visoje vieną leidimą išdavusios valstybės narės teritorijoje, laikantis nacionalinės teisės aktuose saugumo sumetimais nustatytų apribojimų;
c) laisvai judėti visoje vieną leidimą išdavusios valstybės narės teritorijoje. Valstybės narės teisei apsigyventi ir teisei dirbti gali taikyti teritorinius apribojimus, laikantis nacionalinės teisės aktuose saugumo sumetimais nustatytų apribojimų, jei tokie pat apribojimai taikomi ir jos piliečiams;
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 a straipsnis (naujas)
11a straipsnis
Pranešimai ir informacija
5, 8 ir 9 straipsniuose numatyti pranešimai ir informacija pateikiami taip, kad pareiškėjas gerai suprastų jų turinį ir prasmę.
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalies a punktas
a) darbo sąlygomis, įskaitant darbo užmokestį ir atleidimą, darbuotojų sveikatą ir saugą;
a) darbo sąlygomis, įskaitant darbo užmokestį, atostogas, darbo laiką ir atleidimą, darbuotojų sveikatą ir saugą;
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalies b punktas
b) asociacijų ir jungimosi į sąjungas bei stojimo į darbuotojams ar darbdaviams atstovaujančias organizacijas ar į bet kurias kitas organizacijas, kurios nariai yra konkrečios profesijos atstovai, laisve, taip pat teise naudotis visomis tokių organizacijų teikiamomis privilegijomis, nepažeidžiant nacionalinių nuostatų dėl viešosios tvarkos ir visuomenės saugumo;
b) asociacijų ir jungimosi į sąjungas bei stojimo į darbuotojams ar darbdaviams atstovaujančias organizacijas ar į bet kurias kitas organizacijas, kurios nariai yra konkrečios profesijos atstovai, laisve, taip pat teise naudotis visomis tokių organizacijų teikiamomis privilegijomis, tokiomis kaip informacija ir parama, nepažeidžiant nacionalinių nuostatų dėl viešosios tvarkos ir visuomenės saugumo;
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalies c punktas
c) švietimu ir profesiniu mokymu;
c) švietimu plačiąja prasme (kalbų mokymusi ir susipažinimu su kultūra siekiant pagerinti integraciją) ir profesiniu mokymu;
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalies d punktas
d) diplomų, pažymėjimų ir kitų profesinės kvalifikacijos dokumentų pripažinimu pagal atitinkamą nacionalinę tvarką;
d) diplomų, pažymėjimų ir kitų profesinės kvalifikacijos dokumentų pripažinimu pagal atitinkamą nacionalinę tvarką, taikomą pagal 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo1;
1 OL L 255, 2005 9 30, p. 22.
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalies f punktas
f) uždirbtos pensijos išmokėjimu persikėlimo į trečiąją šalį atveju;
f) galimybe persikėlimo į trečiąją šalį atveju perkelti tokias senatvės, našlystės arba invalidumo pensijas arba nuolatines išmokas, kokios priklauso pagal jas privalančių mokėti vieno ar kelių subjektų valstybių narių teisę;
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalies g punktas
g) mokesčių lengvatomis;
g) mokesčių lengvatomis, jei darbuotojas mokesčių tikslais laikomas atitinkamos valstybės narės gyventoju;
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalies ha punktas (naujas)
ha) įdarbinimo tarnybų teikiamomis informavimo bei konsultavimo paslaugomis;
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies įvadinė dalis
2.  Valstybės narės gali apriboti vienodų kaip ir savo piliečiams sąlygų taikymą:
2.  Valstybės narės gali apriboti vienodų kaip ir savo piliečiams sąlygų taikymą tik šiais atvejais:
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies c punktas
c) suteikdamos šio straipsnio 1 dalies h punkte numatytas teises, susijusias su socialiniu būstu, tik tiems trečiųjų šalių piliečiams, kurie jau išbuvo arba kurie turi teisę jos teritorijoje būti ne mažiau kaip trejus metus;
c) suteikdamos šio straipsnio 1 dalies h punkte numatytas teises, susijusias su būstu.
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies d punktas
d) suteikdamos šio straipsnio 1 dalies a, b ir g punktuose numatytas teises tik dirbantiems trečiųjų šalių piliečiams;
Išbraukta.
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies e punktas
e) suteikdamos šio straipsnio 1 dalies e punkte numatytas teises tik dirbantiems trečiųjų šalių darbuotojams, išskyrus kiek tai susiję su bedarbio pašalpomis.
Išbraukta.
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.  Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad už bet kokį šioje direktyvoje nustatytų teisių pažeidimą būtų imtasi veiksmingų, proporcingų ir atgrasančių priemonių.
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl direktyvos
14 straipsnis
14 straipsnis
Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad visuomenė galėtų susipažinti su reguliariai atnaujinama informacija apie trečiųjų šalių piliečių atvykimo į jos teritoriją ir buvimo joje darbo tikslais sąlygas.
Išbraukta.
Teisinė informacija - Privatumo politika