Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2012/2868(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B7-0090/2013

Внесени текстове :

B7-0090/2013

Разисквания :

PV 17/04/2013 - 15
CRE 17/04/2013 - 15

Гласувания :

PV 18/04/2013 - 5.10
CRE 18/04/2013 - 5.10
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2013)0186

Приети текстове
PDF 355kWORD 61k
Четвъртък, 18 април 2013 г. - Страсбург
Доклад за напредъка на Сърбия през 2012 г.
P7_TA(2013)0186B7-0090/2013

Резолюция на Европейския парламент от 18 април 2013 г. относно Доклада за напредъка на Сърбия през 2012 г. (2012/2868 (RSP))

Европейският парламент,

–  като взе предвид заключенията на Европейския съвет от 2 март 2012 г.,

–  като взе предвид Споразумението за стабилизиране и асоцииране (ССА) между Европейските общности и техните държави членки и Република Сърбия, за което Европейският парламент даде съгласието си на 19 януари 2011 г. и което се намира във финалната фаза на процеса на ратификация от държавите членки, както и Временното споразумение относно търговията и свързаните с нея въпроси между Европейската общност и Република Сърбия, влязло в сила на 1 февруари 2010 г., а също така и регламента на Европейския парламент и на Съвета относно някои процедури за прилагане на Споразумението за стабилизиране и асоцииране ЕО/Сърбия: процедури за прилагане на Споразумението и на Временното споразумение,

–  като взе предвид Решение 2008/213/EО на Съвета от 18 февруари 2008 г. относно принципите, приоритетите и условията, които се съдържат в Европейското партньорство със Сърбия, и за отмяна на Решение 2006/56/EО(1),

–  като взе предвид заключенията от Съвета по общи въпроси от 28 февруари 2012 г. и заключенията от Европейския съвет от 1 март 2012 г.,

–  като взе предвид заключенията на Съвета от 25 октомври 2010 г., в които Комисията се приканва да подготви становището си относно кандидатурата на Сърбия за членство в Европейския съюз, както и заключенията на Съвета от 5 декември 2011 г. и заключенията от заседанието на Европейския съвет от 9 декември 2011 г., в които се определят условията за започването на преговорите със Сърбия за присъединяване, както и заключенията на Съвета от 11 декември 2012 г., одобрени от Европейския съвет на 13‐14 декември 2012 г.,

–  като взе предвид становището на Комисията от 12 октомври 2011 г. относно кандидатурата на Сърбия за членство в Европейския съюз (SEC(2011)1208) и съобщението на Комисията от 12 октомври 2011 г., озаглавено „Стратегия за разширяване и основни предизвикателства през периода 2011–2012 г.“ (COM(2011)0666),

–  като взе предвид доклада на Комисията от 10 октомври 2012 г. за напредъка на Сърбия през 2012 г. (SWD(2012) 0333),

–  като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета от 10 октомври 2012 г., озаглавено „Стратегия за разширяване и основни предизвикателства през периода 2012‐2013 г.“ (COM(2012)0600),

–  като взе предвид Резолюция 1244 (1999) на Съвета за сигурност на ООН, консултативното становище на Международния съд от 22 юли 2010 г. относно въпроса за съответствието с международното право на едностранното обявяване на независимост на Косово и резолюцията на Общото събрание на ООН от 9 септември 2010 г., която отбеляза съдържанието на становището и приветства готовността на ЕС да съдейства за диалога между Белград и Прищина(2),

–  като взе предвид съвместното изявление от Шестата междупарламентарна среща между ЕС и Сърбия, проведена на 27–28 септември 2012 г.,

–  като взе предвид споразумението за реадмисия между ЕС и Сърбия от 8 ноември 2007 г.(3) и Регламент (ЕО) № 1244/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 539/2001 за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване(4),

–  като взе предвид третия Доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно мониторинга след либерализиране на визовия режим за Западните Балкани, в съответствие с изявлението на Комисията от 8 ноември 2010 г., публикуван на 28 август 2012 г. (COM(2012) 0472),

–  като взе предвид Решение 2011/361/ОВППС на Съвета от 20 декември 2010 г. за подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Република Сърбия за създаване на рамка за участието на Република Сърбия в операциите на Европейския съюз за управление на кризи(5),

–  като взе предвид окончателния доклад от 19 септември 2012 г. на Мисията на ОССЕ/СДИПЧ за ограничено наблюдение на парламентарните и президентските избори в Сърбия, проведени на 6 и на 20 май 2012 г.,

–  като взе предвид годишния доклад на председателя на МНТБЮ от 1 август 2012 г., представен пред Общото събрание на ООН на 15 октомври 2012 г.,

–  като взе предвид своите предишни резолюции,

–  като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,

A.  като има предвид, че Европейският съвет от 1 март 2012 г. даде на Сърбия статут на страна – кандидатка за членство в ЕС, като потвърди отново ясната й европейска перспектива съгласно поетите от ЕС ангажименти към целия регион на Западните Балкани;

Б.  като има предвид, че в заключенията на председателството след заседанието на Европейския съвет, проведено в Солун в периода 19 - 20 юни 2003 г., беше поет недвусмислен ангажимент към всички държави от Западните Балкани, че те ще могат да се присъединят към Европейския съюз, след като отговорят на установените критерии; и че този ангажимент беше повторен в подновения консенсус относно разширяването, одобрен от Европейския съвет на 14 и 15 декември 2006 г., и в заключенията на Съвета от 25 октомври 2010 г., както и на срещата на министрите от ЕС и Западните Балкани от 2 юни 2010 г.;

В.  като има предвид, че Сърбия е предприела редица стъпки в посока нормализиране на отношенията с Косово и че е положила усилия за изпълняването в достатъчна степен на политическите критерии и условия от Процеса на стабилизиране и асоцииране;

Г.  като има предвид, че само една държава – членка на ЕС остава да ратифицира Процеса на стабилизиране и асоцииране ЕС–Сърбия;

Д.  като има предвид, че Сърбия като всяка една държава, стремяща се към членство в ЕС, трябва да бъде оценена според собствените й заслуги по отношението на изпълняването, прилагането и спазването на същия набор от критерии;

Е.  като има предвид, че Сърбия е в състояние да стане важен фактор за гарантиране на сигурността и стабилността в региона и следва да поддържа и укрепва конструктивен подход към регионалното сътрудничество и добросъседските отношения, което е от съществено значение за европейската интеграция;

Ж.  като има предвид, че двустранните въпроси следва да бъдат разглеждани на възможно най-ранен етап от процеса на присъединяване в конструктивен и добросъседски дух и за предпочитане преди започването на преговорите за присъединяване, като се вземат предвид общите интереси и ценностите на ЕС; и че подобни въпроси не следва да представляват или да бъдат използвани като пречка в процеса на присъединяване;

З.  като има предвид, че новото сръбско правителство потвърди своя ангажимент да продължи да работи с цел постигане на европейска интеграция; като има предвид, че в тази връзка е необходимо съставянето на солидна документация при приемането и прилагането на реформите;

И.  като има предвид, че ЕС е поставил принципите на правовата държава в ядрото на политиката за разширяване;

1.  Приветства призива на Съвета към Комисията да представи доклад веднага щом Сърбия постигне необходимата степен на съответствие с критериите за членство и ключовите приоритети, с цел преговорите за присъединяване да бъдат открити незабавно; изразява твърдото убеждение, че започването на преговорите за присъединяване към ЕС през юни 2013 г. е постижима цел; призовава настоятелно Сърбия да продължава по пътя на демократичните, системните и социално-икономическите реформи, които ще й позволят ефективно да поеме и изпълнява задълженията, произтичащи от членството;

2.  Приветства провеждането на парламентарните, местните и предсрочните президентски избори през май 2012 г., които според ОССЕ/СДИПЧ се отличават със зачитане на основните права и свободи; приканва правителството да приеме препоръките, съдържащи се в окончателния доклад на ОССЕ/СДИПЧ, за да повиши прозрачността на изборния процес;

3.  Приветства поетия от новото правителство ангажимент за продължаване на политиката, насочена към интеграция в ЕС, и подчертава необходимостта от осъществяване на реформи; насърчава новото правителство изцяло да се ангажира със започването на реформите, особено на ключовите реформи, свързани със съдебната система, борбата с корупцията, свободата на медиите, защитата на всички малцинства, устойчивото управление на природните ресурси, структурните икономически реформи и подобряването на стопанската среда;

4.  Подчертава, че откриването на преговорите по присъединяването на Сърбия ще стане възможно веднага след постигането на задоволителна степен на изпълнение на ключовите приоритети и при условие че процесите на реформа продължат, по-специално по отношение на правовата държава; подчертава, че това ще докаже както ангажимента на ЕС по отношение на процеса на разширяване, така и перспективата за членство в ЕС на страните от Западните Балкани; приветства постигнатия от Сърбия значителен напредък в посока удовлетворяване на политическите критерии от Копенхаген, който бе отчетен от Комисията в нейния доклад относно напредъка за 2012 г., и припомня, че по-нататъшният напредък в процеса на европейска интеграция зависи от продължаването на напредъка и по-специално от гарантиране на демокрацията и функционирането на демократичните институции, съхраняване на правовата държава, гарантиране на зачитане на правата на човека и еднаква и ангажирана защита на малцинствата в цяла Сърбия съгласно европейските стандарти, поддържане на взаимоотношения на добросъседство и регионално сътрудничество, включително мирно разрешаване на двустранните проблеми, както и подобряване функционирането на пазарната икономика;

5.  Подчертава, че присъединяването на Сърбия към ЕС е от решаващо значение за качеството на икономическото и социалното развитие на страната;

6.  Подчертава значението на Споразумението за стабилизиране и асоцииране ЕО/Сърбия, което определя взаимните права и задължения на двете страни към момента на присъединяване на Сърбия към ЕС; отбелязва, че Сърбия е отчела положителни резултати при изпълнението на задълженията си по Споразумението за стабилизиране и асоцииране и Временното споразумение; призовава тази държава членка, която още не го е направила, да завърши незабавно процеса на ратификация на Споразумението за стабилизиране и асоцииране, за да позволи влизането му в сила възможно най-скоро с цел засилване и даване на допълнителен тласък на отношенията между ЕС и Сърбия;

7.  Приветства отбелязания от Сърбия напредък във връзка с изпълнението на политическите критерии от Копенхаген, признат в доклада на Комисията за напредъка от 2012 г.; припомня, че по-нататъшният напредък в процеса на европейската интеграция пряко зависи от следването на необратимия път на реформите и изпълняването на поставените от Съвета условия; подчертава, че изпълнението е от ключово значение;

8.  Отбелязва със съжаление, че 9-ият кръг от диалога на високо равнище между Белград и Прищина приключи, без да бъде постигнато изчерпателно споразумение относно обхвата на правомощията на общността на сръбските общини; призовава двете страни да продължават да водят и да засилят преговорите с оглед възможно най-бързото намиране на дългосрочно решение на всички важни проблеми, което да бъде приемливо за двете страни; изтъква факта, че нормализирането на отношенията е в интерес на Сърбия и на Косово и е ключова стъпка в посока на деблокирането на процеса на европейска интеграция; призовава за пълно изпълнение на споразуменията, постигнати до този момент от двете страни; приветства срещите между министър-председателите на Сърбия и на Косово, Ивица Дачич и Хашим Тачи, определяйки ги като съществени стъпки в посока истинско помирение между сърбите и косоварите и нормализиране на взаимоотношенията между Сърбия и Косово; приветства проактивната и лидерска роля на върховния представител и заместник-председател Катрин Аштън в улесняването на диалога между Сърбия и Косово; очаква напредък в други области като телекомуникациите и енергетиката и настоятелно призовава и двете страни да положат активни усилия, за да разрешат въпроса, свързан с безследно изчезналите лица; приветства инструкцията на сръбското правителство относно прилагането на споразумението за приобщаващо регионално сътрудничество, решението за назначаване на служител за връзка в службите на ЕС в Прищина и в Белград, както и подписването на споразумението за интегрирано управление на границите (ИУГ) и първите стъпки на неговото изпълнение; призовава Белград да продължи да си сътрудничи тясно с EULEX в областта на правовата държава и да засили съвместните усилия за провеждането на борба срещу организираната престъпност; насърчава Сърбия да сътрудничи изцяло и да оказва съдействие на специалната група за разследване EULEX в нейната дейност;

9.  Подчертава необходимостта от ангажиране на парламентите на Сърбия и на Косово и на гражданските общества в процеса на водене на диалог; подчертава, че резултатите от диалога трябва да бъдат съобщавани по прозрачен и последователен начин на обществеността в Сърбия и в Косово с цел засилване на процеса на гласуване на доверие на процеса и стимулиране на обществената подкрепа; призовава за съвместни съобщения и обществени консултации по въпросите, които трябва да бъдат обсъдени в хода на провеждането на диалога, както и за публикуването на всички постигнати споразумения не само на английски, но и на сръбски и албански език;

10.  Отново заявява, че понятията за разделяне по отношение на Косово или на която и да е друга страна от Западните Балкани противоречат на духа на европейска интеграция; призовава за премахването на паралелните институции в сръбската държава и в северната част на Косово, по-специално за оттегляне на службите за сигурност и съдебните органи подчертава колко е важно гарантирането на социално и икономическо развитие в региона; отново припомня, че икономическата подкрепа трябва да бъде напълно прозрачна, по-специално финансирането на училищата и болниците в северната част на Косово подчертава, че както сръбските, така и косовските органи трябва да продължат да работят за гарантиране на защитата на всички малцинства и тяхното включване в обществото като цяло;

11.  Приветства сътрудничеството на Сърбия с МНТБЮ, което доведе до предаването на всички лица, заподозрени в извършването на военни престъпления, на трибунала в Хага; насърчава по-нататъшното сътрудничество с трибунала; присъединява се към многократните призиви, отправени от главния прокурор на МНТБЮ, за провеждане на пълно разследване и наказателно преследване на лицата, участващи в мрежите за подкрепа, позволили на бегълците да се укриват толкова дълго време, особено във военните и гражданските служби за сигурност; отбелязва, че националното наказателно преследване на военни престъпления е протекло стабилно, но обръща внимание на необходимостта от по-енергично справяне с въпросите, свързани с безследно изчезналите лица, освен това призовава органите да гарантират надеждността и професионализма на Програма за защита на свидетелите, като и бъдат отпуснати адекватни средства, за да може съдебната система ефективно да продължи своите процеси срещу военните престъпления; обръща внимание на факта, че редица бивши полицаи доброволно са се отказали от Програмата за защита на свидетелите поради значителните й недостатъци;

12.  Призовава сръбските органи и политически лидери да се въздържат от изявления и действия, които подкопават авторитета и интегритета на съда, и Сърбия да удържи на обещанието си и да продължава да бъде изцяло посветена на регионалното сътрудничество и помирението в Западните Балкани въпреки явното разочарование на общественото мнение в Сърбия след неотдавнашните оправдателни присъди по делата Готовина, Маркач и Харадинаж; приветства подписването на протокола за сътрудничество в наказателното преследване на извършителите на военни престъпления, престъпления срещу човечеството и геноцид между Сърбия и Босна и Херцеговина;

13.  Подчертава, че са необходими повече усилия от страна на органите, за да се получи справедливост за оцелелите от сексуалното насилие в ситуация на конфликт в Сърбия и по други места в Западните Балкани;

14.  Приветства ангажимента от страна на правителството за провеждане на борба с корупцията и с организираната престъпност; подчертава значението на укрепването на независимите институции при борбата с корупцията, по-специално на Агенцията за борба с корупцията и Прокуратурата за борба с корупцията, както и подобряване на координацията в рамките на агенцията; призовава органите да завършат окончателно Националната стратегия за борба с корупцията за 2012‐2016 г. и съответния план за действие, както и да гарантират, че Агенцията за борба с корупцията изпълнява важна роля в тяхното прилагане в качеството й на независим орган; изтъква, че наличието на политическа воля е от съществено значение за постигането на надеждни резултати при разследванията и присъдите за случаите на корупция от първостепенно значение, в това число 24-те спорни приватизации, и изразява надежда, че специалната и проактивна роля на първия заместник-министър председател в тази област ще бъде ползотворна;

15.  Отбелязва, че Сърбия развива нова стратегия за съдебна реформа и подкрепя усилията да се разработи нова система на съдилищата, за да се подобри ефективността и независимостта на цялата съдебна система; приветства ангажимента на правителството да се справи със слабостите в реформата на съдебната система, по-специално като се гарантира, че правната рамка не предоставя възможност за незаконно политическо въздействие и като са разгледат въпросите, които са от компетентността на парламента, да назначава съдии и прокурори и прякото участие на политически длъжностни лица в работата на Висшия съдебен съвет и Държавния съвет на прокуратурата; подчертава, че е важно да се приемат ясни и прозрачни критерии за оценка по отношение на назначаваните съдии и прокурори, като това ще гарантира тяхната независимост и професионализъм; освен това подчертава необходимостта от прилагане на мерки в съответствие с препоръките на Венецианската комисия с цел справяне с нарастващия брой на неприключените случаи; отбелязва, че Министерството на правосъдието продължава да отговаря за капиталовите разходи и че това би могло допълнително да ограничи независимостта на съдебната система. призовава правителството да се съсредоточи върху качеството на реформите вместо върху бързината на тяхното осъществяване, като използва наличния технически опит от чужбина; подчертава също така необходимостта от първоначално и последващо професионално обучение на съдиите и прокурорите поради големите промени в законодателството;

16.  Отново посочва необходимостта от непрекъснато и цялостно обучение на прокурорите и полицаите с оглед провежданите от тях сложни и по-специално финансови разследвания; подчертава, че ключът за борба със системната корупция е в прекъсването на връзките между политическите партии, частните интереси и публичните предприятия; обръща специално внимание на необходимостта финансирането на партиите да стане прозрачно и да бъде приведено в съответствие със стандартите на ЕС; призовава органите да приложат изцяло закона за финансирането на партиите; твърди, че принципът на презумпцията за невиновност не трябва в нито един момент да бъде застрашен по време на борбата с корупцията; подчертава, че подаването на сигнали за нарушения е от съществено значение за откриването на корупцията; поради това призовава правителството да приеме и прилага правила за защита на лицата, подаващи сигнали за нарушения, и активно да насърчава хората да изобличават корупцията на всички нива; обръща внимание, че както органите, така и медиите носят отговорността за надеждно информиране на обществеността относно текущи разследвания за корупция, тъй като това е необходимо условие за успешната и професионална дейност на съдебната система и полицията;

17.  Призовава за по-силна политическа ангажираност по отношение на реформата на публичната администрация, по-специално по отношение на гарантиране на завършването на законодателната рамка и пълното й привеждане в съответствие с международните стандарти;

18.  Отбелязва усилията на новото правителство за предприемане на действия по отношение на опасенията, изложени от Европейския парламент във връзка с призива за незабавно преразглеждане на член 359 от Наказателния кодекс, но изразява загриженост, че същите разпоредби са включени в член 234 от този кодекс; подчертава, че разпоредбите на новия член 234 от Наказателния кодекс не трябва да се прилагат за собствениците на частни национални или чуждестранни дружества или за отговорните лица, заемащи длъжности в чуждестранни дружества извън Сърбия, и призовава органите да прекратят всички наказателни производства срещу тези лица; това следва да се прилага също така при прекласификацията за всеки отделен случай. Случаите на неправомерно замразени активи следва да бъдат разрешени възможно най-бързо, тъй като това утежнява състоянието на сръбската икономика;

19.  Изразява загриженост по отношение на правната и политическата несигурност, свързана с автономията на Войводина, и по отношение на нарастващото политическо напрежение между централните и провинциалните органи вследствие на намерението на Войводина да прокара декларация относно автономията на провинцията; призовава сръбското правителство да възстанови предишното статукво и да отхвърли мерките за централизиране, както и да започне незабавни преговори с правителството на автономната провинция, за да се намерят решения, които зачитат принципите на правовата държава и на субсидиарност; припомня на страните, че според Конституцията законът за финансиране на автономната провинция е следвало да бъде приет преди края на 2008 г.; по този начин насърчава правителството да го изготви такъв закон и да го представи на Парламента незабавно, тъй като това е необходимо за функционирането на демокрацията и правовата държава в Сърбия;

20.  Призовава отново за преразглеждане на случаите на необосновано замразяване на активи и неуместно увеличени и прилагани с обратна сила данъци по отношение на лица и техните частни дружества; призовава Министерството на правосъдието и Конституционния съд незабавно да се преустанови избирателното прилагане на Закона за еднократния данък върху допълнителната печалба и допълнителното имущество, придобити при възползването от специални предимства, както и всичките разпоредби на другите данъчни закони, които дават възможност за налагане на глоби в неприемливо високи размери, водещи до несъстоятелност, преди издаването на окончателното съдебно решение по данъчното производство; призовава сръбските органи да предоставят справедливо обезщетение на засегнатите частни лица и дружества;

21.  Изразява загриженост относно противоречивите законодателни инициативи, като например промените в закона, регулиращ Централната банка, въведен през август 2012 г., които подкопават независимостта и автономността на тази институция в лицето на неправомерно влияние от страна на правителството; подчертава, че политическите критерии от Копенхаген включват независимостта на държавните институции; приветства последващите изменения, приети през ноември 2012 г., към промените в гореспоменатия закон, които следват посоката на препоръките на Комисията и целят осигуряването на по-голяма приемственост в Централната банка и намаляване въздействието, което всяка смяна на правителството оказва върху назначаването на нейния управител;

22.  Призовава отново органите да продължат усилията си за елиминиране на наследството на бившите комунистически тайни служби като стъпка в процеса на демократизация на Сърбия; припомня значението на по-нататъшната реформа на сектора на сигурността, при увеличаване на парламентарния надзор и контрол върху службите за сигурност, както и на отварянето на националните архиви и по-специално позволяването на достъпа до досиетата на някогашната агенция по разузнаване - УДБА; насърчава органите се улеснят достъпа до архивите, които се отнасят до бившите югославски републики, и да ги върнат на съответните правителства, ако те са отправили такова искане;

23.  Приветства постепенното увеличаване на гражданския контрол над службите за сигурност; отбелязва обаче, че общата законодателна рамка е непоследователна и следва да бъде допълнително приведена в съответствие с европейските стандарти; изразява загриженост относно тенденцията на нарастване на случаите на неразрешено наблюдение; призовава органите да приемат всеобхватно и съвременно законодателство с цел ясно определяне на механизма на граждански контрол над службите за сигурност, както за гражданските, така и за военните служби; отбелязва, че сегашната неяснота в правната рамка, определяща пълномощията на службите за сигурност, оставя място за неправомерно политическо влияние и подкопава общите усилия за създаване на истинска правова държава;

24.  Изразява загриженост във връзка с многократните твърдения за полицейско насилие и злоупотреба със служебно положение, особено в градовете Крагуевац, Враня и Лесковац; припомня, че независимостта и професионализмът на държавните институции е част от критериите от Копенхаген; призовава органите в тази връзка да вземат всички необходими мерки за възстановяване на общественото доверие в полицията и за наказателно преследване на всички извършители на предполагаемите инциденти;

25.  Подчертава необходимостта от извършване на независим надзор и развиване на капацитет за ранно откриване на нарушения и конфликти на интереси в областта на възлагането на обществени поръчки, управлението на публичните предприятия, приватизационните процедури и публичните разходи, които понастоящем са особено уязвими по отношение на корупцията; изразява своята загриженост относно процедурните недостатъци при сформирането на Комисията за защита на правата на участниците в търгове; подчертава, че следва да се изискват най-високите стандарти за интегритет по отношение на независимите регулатори, които се занимават с обществени поръчки, тъй като тази област е определена като един от основните източници на корупция в страната;

26.  Приветства усилията на Сърбия в борбата срещу уреждането на спортни мачове факта, че тази практика се инкриминира в изменение на Наказателния кодекс;

27.  Отбелязва със задоволство, че помощта по Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) функционира добре в Сърбия; подчертава значението на средствата, отпуснати през декември 2012 г. от Европейската комисия чрез Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) за подкрепа на усилията на Сърбия за изпълнение на програмата й за реформи, свързани с ЕС; изтъква, че това финансиране ще се използва за повишаване на ефективността на съдебната система, развиване на капацитет за предоставяне на убежище и за борба с организираната престъпност, включително с трафика на хора и корупцията; насърчава както правителството, така и ЕС да опростят административните процедури за финансирането по ИПП, с цел да го направят по-достъпно за малките и нецентрализирани бенефициенти; изтъква необходимостта от запазване на подходящо равнище на предприсъединителната подкрепа в предстоящия преглед на финансовата рамка на ЕС;

28.  Препоръчва изменението на Закона за реституцията, за да се премахнат всички процедурни пречки и правни спънки, отнасящи се за реституцията в натура;

29.  Отбелязва, че корупцията и организираната престъпност са широко разпространени в региона и призовава в тази връзка за регионална стратегия и засилено сътрудничество между всички държави за целите на по-ефективното справяне с тези проблеми;

30.  Счита, че ранното започване на преговорите за присъединяване по глави 23 и 24 би било от полза за процеса на борба с корупцията и организираната престъпност, както и за процеса на укрепване на правовата държава; във връзка с това насърчава органите да постигнат конкретни резултати в областта на правосъдието, както и в борбата с корупцията и организираната престъпност, както и да постигнат надеждни резултати по отношение на случаите на корупция по високите етажи на властта;

31.  Припомня, че наличието на силни, професионални и независими медии представлява съществен елемент за постигането на демократична система; призовава органите за ускоряване на прилагането на медийната стратегия, приета през октомври 2011 г., и придружаващите я планове за действие; изразява дълбока загриженост относно непрестанната проява на насилие и заплахи срещу журналистите, по-специално на тези, които разследват корупцията и организираната престъпност; подчертава изключителното значение на разрешаването на случаите на убити журналисти в периода от 90-те години на ХХ век и през първото десетилетие на новия век като доказателство за ангажимента на новото правителство да гарантира правовата държава и свободата на медиите; изразява загриженост относно опитите за контрол и намеса в медийния сектор и призовава органите да гарантират независимостта му от политически натиск с цел осигуряването на безопасна среда за журналистите за извършването на тяхната дейност ефективно и без необходимост от автоцензура; подчертава необходимостта от предприемане на мерки срещу централизирането на собствеността върху медиите и липсата на прозрачност в медиите, както и от осигуряване на равен достъп до пазара на реклами, който е доминиран до този момент от няколко икономически и политически участници, включително отпускането на публични средства за реклами и популяризиране; призовава журналистите да зачитат етичния кодекс; отбелязва, че равнището на достъпа до интернет продължава да бъде ниско, признава значението на интернет за свободата на медиите и настоятелно призовава органите да увеличат възможно най-много своите усилия в тази област; отбелязва, че в медийното отразяване на събитията по време на предизборната кампания е липсвал необходимият аналитичен елемент, което показва необходимостта от изясняване на въпроса за собствеността върху медиите; приветства факта, че стратегията спазва конституционните права по отношение на медиите на малцинствени езици, и подчертава, че правото за функционирането на регионални обществени радио и телевизия следва също така да се прилага и в рамките на Войводина;

32.  Приветства ролята, която независимите регулаторни органи играят за подобряване на ефикасността и прозрачността на институциите на страната; призовава настоятелно органите да работят в посока постигане на възможно най-високи стандарти при гарантирането на последователност на правната система и обективно прилагане на всички правни разпоредби; приветства по-специално дейността, извършвана от Омбудсмана и от Комисаря по въпросите на информацията от обществено значение и защитата на личните данни; настоятелно призовава органите да предоставят на Държавната сметна палата, Комисията за защита на конкуренцията, Службата за обществени поръчки и Комисията за защита на правата на участниците в търгове подходящ финансов и административен капацитет, както и помещения, които да им позволят да изпълняват своите задължения; призовава органите да предприемат последващи действия във връзка с констатациите на Съвета за борба с корупцията, които изиграха ключова роля за запознаването на обществеността с корупцията по високите етажи на властта; настоятелно призовава органите да засилят последващите действия във връзка с препоръките на независимите регулаторни органи, както и да гарантират независимостта на Републиканската агенция за радиоразпръскване, както и нейния светски характер; отново заявява, че независимите регулаторни органи са от съществено значение за успеха на борбата със системната корупция и са основна част от механизма на взаимен контрол за осъществяване на ефективен надзор над правителството;

33.  Изтъква значението на борбата срещу всички форми на дискриминация, засягащи всички уязвими групи, особено малцинствата, ромите, жените, лесбийките, гейовете, бисексуалните и транссексуалните лица и лицата с увреждания; призовава органите да предприемат бързи действия, за да адаптират законодателството срещу дискриминацията към всички достижения на правото на ЕС, особено по отношение на изключенията, предоставени на религиозните институции, задължението за осигуряване на подходяща работна среда за служители с увреждания, определението за непряка дискриминация, както и на ролята на неправителствените организации в съдебното производство; отбеляза със съжаление, че не е създаден регистър на съдебните преследвания и на окончателните присъди за престъпления, свързани с дискриминацията; призовава политическите лидери да се ангажират активно с кампании за насърчаване на толерантността особено по отношение на ромите, жените, лицата с увреждания и лесбийките, гейовете, бисексуалните и транссексуалните лица (ЛГБТ); приветства положителните действия, предприети от Омбудсмана и члена на Европейската комисия, отговарящ за равенството, за популяризиране на тези ценности в сръбското общество;

34.  Признава, че жените са важен фактор за промяна в сръбското общество; отбелязва подобряване на представителството на жените в сръбския парламент след изборите от 2012 г.; приветства факта, че 84 от 250 места в парламента са заети от жени; въпреки това насърчава сръбските органи да положат допълнителни усилия, за да гарантират равно представителство; подчертава, че жените все още са изправени пред дискриминация на пазара на труда и в други сектори от обществото и че не са напълно представени в политическия живот на страната, включително на правителствените постове; изразява загриженост във връзка с факта, че независимо от съществуващите законодателни и изпълнителни органи за борба срещу дискриминацията и за равенство между половете, не би могло да се отчете напредък по отношение на осигуряването на равни възможности на жените и мъжете; отбелязва, че ефективното прилагане на съществуващото законодателство и по-нататъшното укрепване на административния капацитет остават основни предизвикателства, и настоятелно призовава сръбските органи да активизират усилията си за постигането на тази цел;

35.  Приветства подписването от страна на Сърбия на Конвенцията на Съвета на Европа относно предотвратяването и борбата с насилието срещу жените и домашното насилие; изтъква значението на бързото изпълнение и адекватното прилагане на конвенцията предвид факта, че насилието срещу жени остава област, предизвикваща загриженост;

36.  Призовава органите да се фокусират върху политиките за намаляване на безработицата и бедността на лицата с увреждания, както и на дискриминацията срещу тях;

37.  Изразява загриженост във връзка със заплахата за принципите на правовата държава и обществената сигурност в Сърбия, която се създава от упражняващи насилие групи от хулигани, особено след като правителството обяви при отмяната на „Белград прайд“ през октомври 2012 г., че не е в състояние да ги контролира; призовава сръбското правителство да гарантира предприемането на мерки, съгласувани между всички съответни правителствени институции и институции, свързани със сигурността, за да гарантира, че тези групи вече не представляват заплаха и че всяка форма на насилие или криминално деяние, извършени от членове на тези групи, са обект на съдебно преследване;

38.  Насърчава черногорските органи да гарантират безопасността жените, защитници на правата на човека; изразява загриженост, че през 2012 г. все още съществуват езикът на омраза, заплахите и не на последно място физическите нападения срещу активистите, защитаващи правата на лесбийките, гейовете, бисексуалните и транссексуалните лица, и срещу активистите, изтъкващи значението на изправянето пред наследството от миналото;

39.  Подчертава колко е важно системно да се наказва езикът на омразата и че е необходимо правителството да осъди езика на омразата, когато се използва от държавни служители;

40.  Осъжда решението на правителството за забрана на гей парада в Белград, който трябваше да се проведе на 6 октомври 2012 г.; призовава сръбските органи да изготвят и изпълнят план за действие за повишаване информираността и разбирането на правата на ЛГТБ, за провеждане на борба с хомофобията и да подобряване на сигурността, за да гарантират, че парадът или други подобни инициативи могат да се проведат свободно, успешно и безопасно през 2013 г. и следващите години; призовава органите да засилят своя ангажимент към свободата на събиранията, по-специално чрез официална забрана на крайно десните организации и неформалните организации на спортни фенове, които са тясно свързани с организираната престъпност; в тази връзка приветства решенията на Конституционния съд, забраняващи две подобни организации;

41.  Приветства факта, че правната рамка по отношение на националните, етническите и културните малцинства в Сърбия е налице; подчертава обаче, че са необходими допълнителни усилия, за да се гарантира ефективното й прилагане на цялата територия на Сърбия; призовава органите да се справят с установените недостатъци, по-специално по отношение на равното представителство на малцинствата в публичната администрация, съдебната система и полицията; настоява, че са необходими по-последователни и бързи мерки за осигуряване на неограничен достъп до качествено образование на малцинствени езици на държавно и провинциално равнище, тъй като това е необходимо за запазване на етническата и културната идентичност, и по-специално за предоставяне на всички необходими учебници и други учебни пособия; призовава органите да гарантират, че всички необходими бюджетни субсидии са предоставени на Съветите на малцинствата; призовава Комисията да продължи да наблюдава отблизо усилията на Сърбия в тази област;

42.  Отбелязва със съжаление, че Републиканският съвет на националните малцинства не е осъществявал дейност от 2009 г. насам; призовава органите като израз на добра воля да улеснят формирането на Национален съвет на босненците, както и интеграцията на двете ислямски общности в страната; обръща внимание на факта, че Санджак, както и Южна и Югоизточна Сърбия, където живеят значителни по брой малцинства, са недобре развити икономически региони, което изисква по-нататъшни усилия от страна на органите за борба с високата безработица и социалното изключване; отново изтъква, че е важно прилагането на протокола относно националните малцинства, подписан от румънското и сръбското правителство в Брюксел на 1 март 2012 г.; призовава сръбските органи да подобрят положението на всички малцинства, включително ромското, босненското, албанското и българското, които са прекомерно засегнати от икономическия спад, и да гарантират последователното прилагане на правната рамка относно защитата на малцинствата в Сърбия, и по-специално в сферите на образованието, езиците и културните права; изразява съжаление във връзка с инцидентите във Войводина, в които имаше нападения на етническите малцинства; следователно призовава органите, и по-специално силите на закона и реда, да разследват всички подробности за съответните случаи;

43.  Отбелязва, че резултатите от преброяването през 2011 г. бяха публикувани със значително закъснение; отбелязва също така, че преброяването беше бойкотирано до голяма степен от албански говорещото население в Южна Сърбия, и призовава сръбските органи, особено на местно равнище, да се въздържат от използването на горепосочения бойкот като претекст за дискриминация на лицата, говорещи албански език;

44.  Подчертава, че е необходимо да се подобри положението на ромското население; отбелязва, че е постигнат известен напредък като увеличения дял ромски деца, интегрирани в образователната система, както и предприетите мерки за засилване на социалното им приобщаване, като подкрепата за регистриране на „правно невидимите“ лица; подчертава обаче, че са необходими по-концентрирани и целенасочени усилия за подобряване на социално-икономическия статут на ромите наред с другото посредством Рамката на ЕС за национални стратегии за интегриране на ромите; изразява загриженост във връзка с непрестанната проява на груба дискриминация, социалното изключване, принудителното изселване и високата безработица, по-специално при жените от ромски произход; отбелязва също така необходимостта от пълно хармонизиране на антидискриминационното законодателство с политиката на ЕС;

45.  Приветства предприетите важни стъпки за провеждане на приобщаващо образование, които доведоха до забележимо нарастване на дела на ромските деца, посещаващи начално училище, като понастоящем две трети от ромските деца завършват начално училище спрямо едва една четвърт преди няколко години; остава загрижен във връзка с продължаващия нисък дял на ромските деца, посещаващи основно училище, и относно факта, че 70 % от ромските деца въобще не ходят на училище; призовава сръбското правителство да гарантира, че на всички ромски деца и младежи е даден равен шанс или втори шанс да се върнат в училище; подчертава, че равният достъп до качествено ранно детско образование е от особена важност за децата, живеещи в лишения, и е от първостепенно значение за прекъсване на процеса на предавани от поколение на поколение бедност и социално изключване; отбелязва със загриженост, че малките деца са прекомерно засегнати от икономическата криза, както показва драматичното увеличаване между 2008 и 2010 г. на дела на децата, живеещи в абсолютна бедност; припомня, че бедността в детството е тясно и закономерно свързана с по-лошо физическо здраве, нарушено когнитивно развитие, изоставане в училище и социални рискове, водещи до по-високи разходи на системите за правораздаване и социална закрила; призовава сръбското правителство да действа, за да се справи с детската бедност и социално изключване;

46.  Призовава отново сръбските органи да предприемат по-нататъшни мерки за трансгранично сътрудничество със съседните държави ‐ членки на ЕС България, Унгария и Румъния, включително в рамките на стратегията на ЕС за Дунавския регион, за да се подпомогне, наред с другото, икономическото развитие на граничните региони и области, населени от малцинства; в тази връзка подчертава значението на откриването на терминал за търговски камиони и стоки на граничния пункт Рибарци‐Олтоманци;

47.  Приветства осъществения напредък в реформите на системата за грижи за децата и постоянното прилагане на Закона за социалното осигуряване от 2011 г.; изразява загриженост във връзка с нарастващия брой деца в домове за настаняване и по-специално относно бавния спад на броя на децата с увреждания в институциите и на ромските деца в специални училища; освен това изразява своята загриженост относно нарастващото младежко насилие и насилието срещу деца и призовава органите да гарантират пълната защита на правата на уязвимите деца, в това число на ромските деца, безпризорните деца и на децата, живеещи в бедност;

48.  Припомня централното място по значение, което регионалното сътрудничество за успешното провеждане на процеса на европейска интеграция на държавите от Западните Балкани, доколкото това доказва желанието и способността на страните кандидатки да изпълняват задълженията си на държави ‐ членки на ЕС и да участват конструктивно при по-нататъшното развитие на европейската интеграция в контекста на институциите на ЕС; приветства постигнатото в областта на помирението счита, че Сърбия следва да продължи да играе активна и конструктивна роля в региона и да продължи да търси начини за признаване на страданията на всички жертви на военни престъпления и зачитане на правото им на истина и справедливост, включително да окаже подкрепа за създаване на RECOM (Регионална комисия за установяване и изразяване на истината относно военните престъпления и други сериозни нарушения на правата на човека в бивша Югославия); припомня, че действителното помирение между нациите и народите, мирното разрешаване на конфликти и установяването на добросъседски отношения между европейските държави са от основно значение за устойчивия мир и стабилността и че те допринасят значително за един истински процес на европейска интеграция; насърчава сръбските органи на властта да работят в тясно сътрудничество със страните от бивша Югославия и други съседни страни за разрешаването на всички нерешени проблеми, свързани с правоприемствеността;

49.  Изразява дълбоко съжаление относно изявлението на президента Николич от юли 2012 г., в което той отрича геноцида в Сребреница, и го призовава настоятелно да преосмисли позицията и реториката си, за да направи възможно истинското и трайно помирение; отново изтъква, че не може да се отрича нито едно военно престъпление и нарушение на правата на човека по време на конфликтите от 90-те години на ХХ в. в бивша Югославия и че това включва геноцида в Сребреница, който е признат за такъв в констатациите и решенията на МНСБЮ и Международния съд;

50.  Отново заявява твърдата си подкрепа за либерализирането на визовия режим за държавите от Западните Балкани; призовава Сърбия и държавите – членки на ЕС, които са най-засегнати, заедно да се заемат с въпроса на фалшивите кандидати за убежище; припомня, че това либерализиране представлява най-видимото и конкретно постижение на процеса на европейска интеграция в региона, като ги призовава да направят всичко възможно за стриктното прилагане на всички необходими критерии и мерки за безвизово пътуване до шенгенските държави; подчертава, че замразяването на безвизовия режим би възпрепятствало значително процеса на присъединяване на държавите от Западните Балкани, които имат полза от него; отбелязва, че Сърбия трябва да си сътрудничи по-тясно с органите на държавите ‐ членки на ЕС с цел справяне с фалшивите кандидати за убежище, като това се осъществява и посредством приемането и прилагането на реформи за подобряване на положението на малцинствата, чиито членове са злоупотребявали в редица случаи с безвизовия режим и политиките за предоставяне на убежище на някои държави членки; призовава държавите членки, които са най-засегнати от притока на фалшиви кандидати за убежище, да приемат подходящи механизми за справяне с тези случаи, най-вече чрез класифицирането на държавите от Западните Балкани като „сигурна страна на произход“; призовава държавите членки на ЕС да помогнат на Сърбия в усилията й за борба с организираната престъпност във връзка трафика на лица, подаващи фалшиви молби за убежище; отбелязва също така, че Сърбия се превръща във все по-голяма степен в държава, която приема лица, търсещи убежище, и следователно се нуждае от по-ефективно управление на исканията за предоставяне на убежище; счита за необходимо гражданите да бъдат надлежно информирани за ограниченията на безвизовия режим, за да бъде предотвратена всякаква злоупотреба със свободата на пътуване и политиката на визова либерализация; отбелязва, че тази либерализация е едно от най-големите постижения на Сърбия в напредъка към ЕС в последно време и че всяко преустановяване несъмнено би довело до отрицателни социални, икономически и политически последици;

51.  Изтъква централната роля на активните и независими организации на гражданското общество (ОГО) и на сръбския парламент за укрепването и консолидирането на демократичните политически процеси в страната; подчертава значението на диалога с ОГО и изтъква ключовата роля на участниците от гражданското общество за насърчаване на диалога и за засилване на регионалното сътрудничество;

52.  Приветства по-тясното сътрудничество между правителството и НПО, но призовава те да бъдат по-широко консултирани при изготвянето на политиките, включително формулирането на политики и закони, както и мониторинга върху действията на органите; призовава сръбското правителство да включва организациите на гражданското общество, неправителствените участници и социалните партньори на всички етапи от процеса на присъединяване и да предоставя необходимата информация в страната като доказателство за неговия ангажимент по отношение на принципа на включване на гражданското общество в процеса на изготвяне на политиките, тъй като това е от съществено значение за гарантиране на отчетността и откритостта на процеса;

53.  Поздравява сръбското правителство за провеждането на програмата за унищожаване на оръжия; отбелязва, че успехът на тази програма е определящ фактор за преодоляване на последиците от насилието в сръбското общество, наследени от състоянието на война през 90-те години на ХХ век;

54.  Приветства официалното посещение на министър-председателя Ивица Дачич в Босна и Херцеговина и неговата официална подкрепа за териториалната цялост и суверенитета на тази страна; призовава сръбското правителство да гарантира, че преките му отношения с органите на Република Сръбска са в съответствие с тази заявена подкрепа и не подкопават целостта, суверенитета, правомощията и ефективното функциониране на институциите на държавата Босна и Херцеговина; освен това призовава настоятелно сръбските органи да подкрепят активно всички необходими конституционни промени, които биха позволили на босненските институции на държавно равнище да извършват трудните реформи като част от процеса на европейска интеграция;

55.  Приветства идеята за започване на преговори за подписване на договор за добросъседски отношения с България и се надява това да доведе до по-положително развитие в регионалния контекст;

56.  Насърчава политическите ръководители в Хърватия и Сърбия да положат усилия за подобряване на своите взаимоотношения; в тази връзка подкрепя всички инициативи, които водят до задълбочаване на сътрудничеството и помирението между двете държави; подчертава значението на добросъседските отношения в процеса на европейска интеграция и настоятелно призовава органите на двете държави да положат допълнителни усилия, за да разрешат случаите с изчезналите лица; призовава двете правителства да разрешат останалите неуредени гранични въпроси и активно да подкрепят завръщането на бежанците;

57.  Приветства подобряването в отношенията между Черна гора и Сърбия; призовава за по-тясна координация между съответните правителства относно реформите, свързани с ЕС, по-специално в отговор на общите предизвикателства по отношение на принципите на правовата държава; насърчава двете правителства да ускорят усилията си за намиране на решение на останалите неразрешени гранични въпроси;

58.  Приветства постигнатото между Сърбия и бившата югославска република Македония споразумение относно свободното движение на граждани, в допълнение към вече подписаните от Сърбия споразумения; отбелязва и приветства предложението на президента Николич да посредничи за намирането на решение на продължителния спор между православните църкви в двете държави на базата на пълното зачитане на принципа за разделение на църквата и държавата; изисква от двете правителства да отворят повече гранично-пропускателни пунктове, за да се улесни бързото преминаване на границата за местното население в граничните региони;

59.  Приветства осъществения напредък по отношение на процеса от Сараево и активното участие на Сърбия, допринасящо за напредъка му; приветства резултата от международната донорска конференция, проведена в Сараево през април 2012 г., по време на която Босна и Херцеговина, Хърватия, Черна гора и Сърбия се споразумяха относно съвместна регионална програма за жилищно настаняване; твърдо подкрепя тази програма и насърчава сътрудничеството между държавите при намирането на решения за бежанците и разселените лица в региона; призовава всички страни да прилагат програмата без неоправдано забавяне;

60.  Настоятелно призовава Сърбия да зачита териториалната цялост на Косово и да решава всички двустранни въпроси чрез диалог с Прищина в духа на европейското добросъседство и взаимно разбирателство;

61.  Отбелязва сериозните предизвикателства в областта на икономическата политика, които трябва да бъдат преодолени; подчертава необходимостта от подобряване на средата за стопанска дейност в отговор на високата безработица и активизирането на инфлацията; отбелязва, че новите мерки на строги икономии сами по себе си не могат да бъдат ефективни, а трябва да бъдат съчетани с политика за растеж;

62.  Насърчава Сърбия да отдели допълнително внимание на по-нататъшното подобряване на средата за стопанска дейност, по-специално по отношение на приватизационните процедури и възлагането на обществени поръчки;

63.  Приветства представянето на Плана за действие относно енергията от възобновяеми източници, целящ да установи конкретни мерки, посредством които Сърбия се надява да осъществи ангажимента си, поет в рамките на Договора за създаване на Енергийна общност, съгласно който до 2020 г. 27 % от общото количество от потребяваната енергия да бъде от възобновяеми източници;

64.  Отново изтъква значението на историческото помирение във връзка със зверствата от периода 1941‐1945 г. и подчертава значението на поетия от унгарския и сръбския президент ангажимент да направят дължимото за целта;

65.  Разглежда двугодишното функциониране на съвместния сръбско-унгарски комитет от историци като положителна стъпка в процеса на взаимно разбирателство и помирение в контекста на историческите травми и настоятелно призовава органите да обмислят разширяването на модела по отношение на всички съседи на Сърбия;

66.  Приветства споразумението, постигнато между външните министри на Сърбия и Хърватия, относно сформирането на съвместна смесена комисия, която да разгледа важните въпроси, засягащи двете държави, в това число обвиненията в геноцид, които двете държави са повдигнали една срещу друга; счита, че това е важна стъпка напред в посока европейска интеграция за целия регион; в тази връзка призовава Съвета да насърчава и засили трансграничните проекти, финансирани от ЕС, с цел развиването на добросъседски отношения и засилване на регионалното сътрудничество;

67.  Призовава сръбското правителство, което ще поеме председателството на Енергийната общност през януари 2013 г., да предприеме всички необходими стъпки за привеждане на Енергийната стратегия, приета от Съвета на министрите на Енергийната общност в Будва на 18 октомври 2012 г., в съответствие с екологичните стандарти и целите на ЕС в областта на изменението на климата, като същевременно гарантира, че всички заинтересовани страни, включително организациите на гражданското общество, са включени в процеса на консултация;

68.  Изисква от Комисията да разшири Енергийната пътна карта за периода до 2050 г., така че тя да включва държавите от Енергийната общност, тъй като тези държави, както и ЕС, се стремят към постигане на изцяло интегриран вътрешен пазар на електроенергия и газ и прилагат достиженията на правото на ЕС в областта на енергетиката;

69.  Призовава за насърчаване на икономически политики, които гарантират устойчив растеж, защита на околната среда и създаване на работни места; призовава за по-нататъшни усилия за улесняване на дейността на МСП като средство за увеличаване на приходите и намаляване на съществуващата понастоящем висока безработица, по-специално сред младежите, както и за увеличаване на достъпа до финансиране; припомня, че наличието на държавен и на частен монопол възпрепятства сериозно прехода към отворена пазарна икономика и призовава правителството да предприеме мерки за тяхното отстраняване;

70.  Обръща внимание на значителното увеличаване на публичния дълг и на високото равнище на безработицата; насърчава правителството да продължи с мерките, целящи намаляване на бюджетния дефицит и да изготви стратегия за създаване на заетост, насочена към най-засегнатите социални категории и младежите;

71.  Подчертава, че световната финансова криза има отрицателно въздействие върху обществото и преди всичко върху уязвимите групи; ето защо призовава органите да положат всички необходими усилия за свеждане до минимум на неблагоприятните последици ‐ бедност, безработица, социално изключване, но също така и за преодоляване и борба с първопричините за тях;

72.  Изтъква, че Сърбия е ратифицирала основните конвенции на Международната организация на труда (МОТ) в областта на трудовото право, както и преразгледаната Европейска социална харта; обръща внимание на факта, че въпреки конституционните гаранции трудовите и синдикалните права са все още ограничени и призовава Сърбия за по-нататъшно укрепване тези права; изразява загриженост по повод неубедителността на социалния диалог и нередовния характер на консултациите със социалните партньори; призовава да бъдат предприети по-нататъшни мерки за укрепване на Икономическия и социален съвет, за да бъде той в състояние да поеме активна роля за укрепването на социалния диалог и да изпълнява по-сериозна консултативна роля в законотворчеството;

73.  Отбелязва със съжаление липсата на напредък по отношение на трудовите и синдикалните права; призовава органите да пристъпят незабавно към създаване на условия за провеждането на истински социален диалог, което не се е случило до момента, да опростят процедурите за регистрация на професионални съюзи и да съдействат за признаването на вече регистрираните съюзи; обръща внимание на недостатъците на трудовото законодателство, което все още не е приведено в съответствие с достиженията на правото на ЕС, както и на Закона за стачките, който не отговаря на стандартите на ЕС и МОТ; освен това посочва, че фаворизирането и непотизмът продължават да бъдат значителни проблеми в Сърбия; подчертава важността на назначението и издигането на кадри въз основа на заслугите, по-специално в публичния сектор, и подчертава, че уволнението на служители на основание техните политически възгледи или принадлежност е неприемливо;

74.  Одобрява свършената до момента работа от Агенцията за реституция; призовава органите да гарантират, че на агенцията са предоставени всички необходими административни и финансови ресурси, така че тя да може да осъществява работата си независимо; насърчава реституцията в натура във всички случаи, когато това се счита за възможно; подчертава необходимостта от справяне със системното придобиване на публична собственост от частни интереси чрез съставяне на пълен списък на публичната и държавната собственост и чрез привеждане на Закона за територията и строителството в съответствие с европейските стандарти; обръща внимание на факта, че особено урбанизирани територии са били предоставяни за придобиване чрез несъответстващи правни процедури и са търсени от организираната престъпност и частни интереси с цел изпиране на пари;

75.  Приветства приемането на нови правила на проекта „Европейска столица на културата“, които допускат до участие страните кандидатки за присъединяване към ЕС през периода 2020‐2030 г.; приветства инициативата на общинските органи на Белград за започване на кампания за обявяване на Белград за Европейска столица на културата за 2020 г. и насърчава свързаните с кампанията проекти да сближат Белград и Сърбия до ЕС в областта на културата, по-специално по отношение на междуетническото съжителство, мултикултурното разбирателство и междурелигиозния диалог;

76.  Подчертава значението на развитието на обществения транспорт, по-специално по отношение на модернизирането или създаването на железопътни връзки в рамките на устойчива транспортна система; изразява съжаление във връзка с факта, че е постигнат твърде малък напредък в тази сфера или в сферата на комбинирания транспорт;

77.  По-специално призовава настоятелно сръбските органи да опростят и ускорят административните процедури за издаване на разрешения за строеж, лицензиране и да създадат мрежови връзки на проекти за енергия от възобновяеми източници;

78.  Посочва, че са необходими значителни усилия в сферата на околната среда и по-специално в областта на управлението на водите, опазването на природата и качеството на въздуха; изтъква, че не може да бъде постигнат съществен напредък без достатъчно укрепване на административния капацитет, и призовава сръбското правителство да вземе необходимите мерки във връзка с това;

79.  Изразява съжаление във връзка с решението на сръбското правителство да увеличи максимално допустимото съдържание на афлатоксин в млякото от 0.05 на 0.5 микрограма на килограм, за да се справи с настоящата криза с млякото; настоятелно призовава сръбските органи да разгледат своевременно причините, в които се корени това увеличено равнище на афлатоксин в млякото, и впоследствие да занижат максимално допустимите стойности съгласно стандартите на ЕС;

80.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията и на правителството и парламента на Сърбия.

(1) ОВ L 80, 19.3.2008 г., стр. 46.
(2) A/RES/64/298.
(3) ОВ L 334, 19.12.2007 г., стр. 46.
(4) ОВ L 336, 18.12.2009 г., стр. 1.
(5) ОВ L 163, 23.6.2011 г., стр. 1.

Правна информация - Политика за поверителност