Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2014/2017(INI)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik : A7-0250/2014

Esitatud tekstid :

A7-0250/2014

Arutelud :

Hääletused :

PV 02/04/2014 - 18.4
Selgitused hääletuse kohta

Vastuvõetud tekstid :

P7_TA(2014)0259

Vastuvõetud tekstid
PDF 153kWORD 69k
Kolmapäev, 2. aprill 2014 - Brüssel
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Peaassamblee 69. istungjärk
P7_TA(2014)0259A7-0250/2014

Euroopa Parlamendi 2 aprilli 2014. aasta soovitus nõukogule Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Peaassamblee 69. istungjärgu kohta (2014/2017(INI))

Euroopa Parlament,

–  võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikleid 21 ja 34,

–  võttes arvesse Alexander Graf Lambsdorffi poolt fraktsiooni ALDE nimel esitatud ettepanekut võtta vastu Euroopa Parlamendi soovitus nõukogule Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Peaassamblee 69. istungjärgu kohta (B7-0014/2014),

–  võttes arvesse ÜRO Peaassamblee 68. istungjärku,

–  võttes arvesse oma 11. juuni 2013. aasta soovitust nõukogule ÜRO Peaassamblee 68. istungjärgu kohta(1),

–  võttes arvesse nõukogu poolt 24. juunil 2013. aastal vastu võetud ELi prioriteete ÜRO Peaassamblee 68. istungjärguks(2),

–  võttes arvesse ÜRO Peaassamblee 3. mail 2011 vastu võetud resolutsiooni Euroopa Liidu osalemise kohta Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni töös(3) ja Euroopa Parlamendi 11. mai 2011. aasta resolutsiooni ELi kui ülemaailmse osaleja ja tema rolli kohta mitmepoolsetes organisatsioonides(4),

–  võttes arvesse oma 25. novembri 2010. aasta resolutsiooni naisi, rahu ja julgeolekut käsitleva ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni nr 1325 (2000) kümnenda aastapäeva kohta(5),

–  võttes arvesse oma 7. juuli 2011. aasta resolutsiooni demokratiseerimist toetava ELi välispoliitika kohta(6),

–  võttes arvesse ÜRO Julgeolekunõukogu 24. juuni 2013. aasta resolutsiooni 2106, mis käsitleb võitlust karistamatusega konfliktidega seotud seksuaalvägivalla eest, ning eelmisi samateemalisi resolutsioone(7),

–  võttes arvesse oma 18. aprilli 2013. aasta soovitust nõukogule ÜRO kaitsekohustuse põhimõtte kohta(8),

–  võttes arvesse oma 8. oktoobri 2013. aasta resolutsiooni avaliku ja erasektori korruptsiooni mõju kohta inimõigustele kolmandates riikides(9),

–  võttes arvesse oma 7. veebruari 2013. aasta resolutsiooni ÜRO inimõiguste nõukogu 22. istungjärgu kohta(10),

–  võttes arvesse kodukorra artikli 121 lõiget 3 ja artiklit 97,

–  võttes arvesse väliskomisjoni raportit ja arengukomisjoni arvamust (A7-0250/2014),

A.  arvestades, et ELi kohustumus järgida tõhusa mitmepoolsuse põhimõtet, mille keskmes on ÜRO, on liidu välispoliitika oluline element, mis põhineb veendumusel, et ühiste eesmärkide saavutamiseks ja üleilmsete kriiside, probleemide ja ohtudega tegelemiseks on vaja mõjusat mitmepoolset süsteemi;

B.  arvestades, et EL ja selle liikmesriigid on ühiselt suurim rahaline panustaja ÜRO süsteemi (korraline eelarve, programmid ja ÜRO fondid ning rahuvalve-eelarve);

C.  arvestades, et ELi ja ÜRO kindel ja stabiilne partnerlus on põhjapaneva tähtsusega ÜRO töö jaoks kõigi kolme samba – rahu ja julgeolek, inimõigused ning areng – raames ja on ühtlasi otsustav ELi kui ülemaailmse toimija rolli täitmisel;

D.  arvestades, et inimõigused ja demokraatia on ELi põhiväärtused ning Euroopa välistegevuse põhimõtted ja eesmärgid; arvestades, et inimõiguste universaalsuse ja jagamatuse austamine ja edendamine ning kaitsmine on Euroopa ühtsuse ja terviklikkuse nurgakivid;

E.  arvestades, et Maailmapanga aruande „Turn down the heat” („Keera küte maha”) kohaselt viivad praegused heitega seotud suundumused 20–30 aasta jooksul tõenäoliselt soojenemiseni 2 C võrra ja 2100. aastaks 4 C võrra; arvestades, et ÜRO peasekretär Ban Ki-moon on kutsunud kõik riigipead 2014. aasta septembriks kliimamuutuste teemalisele tippkohtumisele, eesmärgiga teha kindlaks kohustused seoses kliimamuutusi käsitlevate edasiste meetmetega;

F.  arvestades, et maailma juhtiva abiandjana toetab EL 2015. aastaks seatud aastatuhande arengueesmärkide saavutamiseks tehtavaid tõhusamaid pingutusi ning vaesuse kaotamisele ja säästva arengu edendamisele suunatud ühise lähtealuse kujundamist;

G.  arvestades, et naiste staatuse komisjoni 58. istungjärgu prioriteetseks teemaks on probleemid ja saavutused naisi ja tütarlapsi käsitlevate aastatuhande arengueesmärkide rakendamisel;

H.  arvestades, et korruptsioon avalikus ja erasektoris tekitab ja süvendab ebavõrdsust ja diskrimineerimist seoses kodaniku-, poliitiliste, majanduslike, sotsiaalsete ja kultuuriliste õiguste võrdse teostamisega ning on tõestatud, et korruptsioon ja inimõiguste rikkumine hõlmavad võimu kuritarvitamist, vastutuse puudumist ja erinevaid diskrimineerimise vorme;

I.  arvestades, et kaitsmise kohustuse põhimõtte edasiarendamine on oluline samm genotsiidi, sõjakuritegude, etnilise puhastuse ja inimsusevastaste kuritegude prognoosimise, ärahoidmise ja nendele reageerimise suunas; arvestades, et seda põhimõtet tuleks rakendada nii järjepidevalt ja üldiselt kui võimalik;

J.  arvestades, et mõlema Kampala muudatuse ratifitseerimine riikide poolt ja Rahvusvahelisele Kriminaalkohtule kohtupädevuse andmine agressioonikuritegude suhtes aitab edaspidi teha lõpu taoliste kuritegude toimepanijate karistamatusele;

K.  arvestades, et olukordades, milles kaitsekohustust kohaldatakse, on äärmiselt tähtis hoida lahus sõjaliste ja humanitaarüksuste mandaat, et säilitada kõigi humanitaarüksuste neutraalsuse ja erapooletuse maine ning vältida seda, et ohustatud oleks mis tahes abi ja toetuse tõhus osutamine ja kohaletoimetamine;

1.  edastab nõukogule järgmised soovitused:

Inimõigused, demokraatia ja õigusriik

a)  edendada aktiivselt 2012. aasta 24. septembril toimunud kõrgetasemelisel riikliku ja rahvusvahelise tasandi õigusriigi põhimõtte teemalisel kohtumisel vastu võetud poliitilise deklaratsiooni rakendamist ja konkreetsete järelmeetmete võtmist ning selgitada, mil määral saaks õigusriigi teemat siduda käimasoleva aruteluga 2015. aasta järgsete aastatuhande arengueesmärkide üle;

   b) tugevdada rahvusvahelisi jõupingutusi, mille eesmärk on tagada, et kõiki ÜRO konventsioonides kokku lepitud inimõigusi peetaks universaalseteks, jagamatuteks, üksteisest sõltuvateks ja omavahel seotuks ning et neid järgitaks; võtta kõikides ÜRO töövaldkondades rohkem arvesse inimõigusi ja põhivabadusi;
   c) püüda tugevdada üldise korrapärase läbivaatamise protsessi, esitades ÜRO liikmesriikidega peetavatesse kahe- ja mitmepoolsetesse dialoogidesse, eelkõige inimõigustealastesse dialoogidesse omapoolseid soovitusi; hõlbustada tingimusi nii, et valitsusvälised organisatsioonid saaksid osaleda üldise korrapärase läbivaatamise protsessi eri etappides;
   d) edendada kodanikuühiskonna laialdast osalemist erinevates ÜRO inimõigustega seotud mehhanismides, sh üldise korrapärase läbivaatamise protsessi eri etappides; toetada inimõiguste organisatsioonide suutlikkuse tõstmist, pidades silmas vastusurvet või isegi kättemaksu, ning jälgida tähelepanelikult selliseid võimalikke valitsusväliste organisatsioonide või kodanikuühiskonnaga seotud juhtumeid;
   e) kinnitada veel kord oma täielikku toetust Rahvusvahelisele Kriminaalkohtule ning mitte kaotada valvsust võimalike katsete suhtes kõigutada Rooma statuudi süsteemi legitiimsust, universaalsust ja terviklikkust; kaasata aktiivselt sellesse süsteemi sinna veel mitte kuuluvad riigid, et saavutada kiire allakirjutamine ja ratifitseerimine; püüelda aktiivselt agressioonikuritegusid käsitlevate 2010. aasta Kampala muudatuste ratifitseerimise poole, sh kõigi liikmesriikide poolt;
   f) tegutseda aktiivselt selle nimel, et ÜRO korruptsioonivastase konventsiooni ja rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise ÜRO konventsiooni ratifitseeriksid kõik ÜRO liikmesriigid; suurendada jõupingutusi, et viia lõpule läbirääkimised rahvusvahelist terrorismi käsitleva kõikehõlmava konventsiooni teemal; toetada finantskuritegude, korruptsiooni ja inimõiguste ÜRO eriraportööri ametikoha loomist;
   g) nõuda ÜRO Peaassamblee liikmetelt, et nad seaksid ettevõtjate aruannete täieliku läbipaistvuse ning võitluse korruptsiooni, rahapesu, maksuparadiiside, ebaseaduslike rahavoogude ja kahjulike maksustruktuuride vastu rahvusvaheliste finantseerimis- ja arenguasutuste tegevuskavas põhiprioriteediks;
   h) rõhutada, et arengu valdkonnas saavutatud tulemused ei ole püsivad, kui puuduvad hea valitsemistava, vastutustundlikud demokraatlikud institutsioonid ning õigusriik; tagada seetõttu, et uues raamistikus kajastuks selge pühendumus demokraatlikule valitsemistavale;
   i) toetada julmuse ja muude raskete vägivallategude ennetamist, muutes ÜRO Inimõiguste Nõukogu pelgalt reageeriva organi asemel varajase hoiatamise ja ennetamismehhanismiks, et hoida ära inimõiguste rikkumise edasist suurenemist;
   j) luua konkreetse teemaga algatusi, et soodustada inimõiguste rikkumiste eest vastutusele võtmist ja võtta asjaomaseid meetmeid, keskendudes peamistele inimõigustega seotud eesmärkidele, sh pingutused kaotada surmanuhtlus ja kaitsta kaitsetus olukorras olevate inimeste (nt lapsed, naised, lesbid, geid, biseksuaalid, trans- ja intersoolised (LGBTI) inimesed, põlisrahvad) õigusi;
   k) mõista hukka korrapärased inimõiguste rikkumised Iraani Islamivabariigis;

Piinamine

l)  korrata, kui tähtis on võidelda piinamise ja muude väärkohtlemise vormide vastu ja et EL peab seda küsimust esmatähtsaks, eelkõige seoses lastega; uuendada eriraportööri volitusi veel kolmeks aastaks ja tagada varasemate piinamist käsitlevate resolutsioonide järgimine; näidata üles ühist pühendumist piinamise kaotamise eesmärgile ning ohvrite toetamisele, eelkõige tehes makseid ÜRO vabatahtlikku fondi piinamisohvrite toetamiseks ja piinamisvastase konventsiooni vabatahtliku protokolli alusel loodud erifondi;

Surmanuhtlus

m)  jätkata võitlust surmanuhtluse määramise vastu ja toetada jõuliselt moratooriumi kui sammu selle kaotamise suunas; jätkata püüdlemist selle poole, et surmanuhtlus kaotatakse kogu maailmas; nõuda tungivalt, et riigid, kes endiselt surmanuhtlust täide viivad, avaldaksid selged ja täpsed andmed otsuste ja nende täideviimiste arvu kohta;

LGBTI õigused

n)  väljendada muret selliste diskrimineerivate õigusaktide ja tavade ning vägivallategude arvu hiljutise suurenemise pärast, mis on suunatud isikute vastu nende seksuaalse sättumuse ja soolise identiteedi alusel; julgustada jälgima hoolikalt olukorda Nigeerias ja Ugandas, kus uued õigusaktid ohustavad tõsiselt seksuaalvähemuste vabadust; kinnitada oma toetust inimõiguste ülemvoliniku jätkuvale tööle, et võidelda selliste diskrimineerivate õigusaktide ja tavade vastu, ja ÜRO tööle üldiselt selle küsimusega seoses; soovitada aktiivselt osaleda võitluses püüdluste vastu vähendada nimetatud õigusi;

Relvastatud droonid

o)  toetada rahvusvahelisi püüdlusi edendada suuremat läbipaistvust ja vastutustundlikkust relvastatud droonide kasutamises kooskõlas kehtiva rahvusvahelise õigusraamistikuga ning jätkuvalt toetada sihipäraste tapmiste uurimist; jätkata sihipäraste tapmiste uurimiste toetamist ja järgida järjekindlalt kohtuväliste, lihtmenetluse korras toimuvate ja meelevaldsete hukkamiste ning terrorismivastase võitluse küsimustega tegelevate ÜRO eriraportööride soovitusi;

Rahu ja julgeolek

p)  selleks et varustada ÜROd tõhusamate konfliktide lahendamise vahenditega, toetada rahu tagamist ja rahuvalvemissioone, andes vajaduse korral rohkem ELi abi (tehniline või rahaline abi, seadmed või ELi relvajõud);

   q) tagada, et rahuvalvemandaatide puhul võetaks arvesse riigi ja asutuste arendamise ja demokraatia toetamise pikaajalist vajadust, mistõttu tuleks lähtuda kõikehõlmavast käsitusest, et leida üles konflikti algpõhjused ja riigi nõrgad kohad;
   r) teha koostööd, et tugevdada piirkondlike organisatsioonide rolli ja võimekust rahu säilitamisel, konfliktide ennetamisel, tsiviil- ja sõjalise kriisi ohjamisel ja konfliktide lahendamisel;
   s) nõuda, et relvastatud konflikti kõik osapooled austaksid täiel määral nende rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi, sh takistusteta juurdepääs humanitaarabile;
   t) tagada, et 2015. aasta järgne arengukava toetaks jätkusuutlikku rahu, ja pöörduda selleks konflikti võtmeosaliste poole, et luua arengu ja õiguste järgimise jaoks vajalikud soodsad tingimused;
   u) keskenduda terrorismile lõpu tegemisele kas riigi toetusega või muul viisil;
   v) tagada, et 2010. aastal tuumarelva leviku tõkestamise läbivaatamise konverentsil 2012. aastaks kavandatud ÜRO Lähis-Ida massihävitusrelvavaba piirkonna loomise teemaline konverents, mis jäi ära, toimuks 2014. aastal;
   w) toetada ÜRO Peaassamblee resolutsiooni vaesestatud uraani sisaldavate relvade kohta ja töötada välja ELi ühine seisukoht, mis kajastaks paremini parlamendi korduvaid nõudmisi võtta vastu ülemaailmne ettevaatusmoratoorium ja saavutada ülemaailmne konsensus kodanike võimalike terviseriskide, kompleksse konfliktijärgse halduskoormuse ja nende kasutamisega seotud rahalise maksumuse kohta;
   x) seista hea selle eest, et ÜRO rahu tagamise struktuuri läbivaatamisel 2015. aastal edendataks kaitsmise kohustuse põhimõtte järgimist ja naiste osa tähtsustamist rahu kindlustamisel;

Kohustus kaitsta

y)  töötada selle nimel, et kaitsmise kohustusest saaks rahvusvaheline norm, säilitades samas habrast tasakaalu asjaomaste riikide ja rahvusvahelise kogukonna rollide vahel ning pidades kõige tähtsamaks põhimõtet vältida konflikte ja kasutada relvajõude vaid viimase võimalusena;

   z) tagada sellega seoses, et vastutus genotsiidi ja massiliste hirmutegude ärahoidmise ja lõpetamise eest lasuks eelkõige asjaomasel riigil, kuid võtta ühtlasi arvesse, et teatavates oludes on rahvusvahelisel kogukonnal roll, mis on riikliku suveräänsuse suhtes ülimuslik;
   aa) soosida keskset põhimõtet, et ennetamine eeldab vastutuse jagamist ja koostöö tegemist asjaomaste riikide ja rahvusvahelise üldsuse vahel;
   ab) tagada koostöös kõigi rahvusvaheliste partneritega, et kaitsmise kohustuse põhimõtte võimalik edasine arendamine toimuks täielikus kooskõlas rahvusvahelise humanitaarõigusega;
   ac) liikuda selles suunas, et tsiviilisikute kaitse kaasataks ÜRO egiidi all läbiviidavate rahuvalvemissioonide volituste ringi;

Naised ja lapsed

ad)  kinnitada veel kord oma kohustust rakendada naisi, rahu ja julgeolekut käsitlevad ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonid, milles tunnistatakse sõja ebaproportsionaalselt suurt mõju naistele(11), kuid samuti nende keskset rolli konfliktide ohjamisel ja lahendamisel ning rahu säilitamisel;

   ae) avaldada tugevat toetust ÜRO resolutsioonile 2106, mis käsitleb võitlust karistamatusega konfliktidega seotud seksuaalvägivalla eest, ja toetada selle täielikku rakendamist ning tagada suurema vastutuse, ennetusmeetmete, seksuaalkuritegude ning väärkohtlemise ennetusmeetmete ja nende ohvrite toetamise kindlustamine;
   af) seada esmaeesmärgiks keelata lastega abiellumine;
   ag) tagada naiste osalemine rahuprotsesside kõigis etappides ja kaasata neid ennetavasse diplomaatiasse, varajase hoiatamise süsteemi ja julgeolekujärelevalvesse ning konfliktijärgsete uurimiskomisjonide töösse;
   ah) tagada keskendumine tütarlaste haridusele;
   ai) osaleda aktiivselt naiste staatuse komisjoni 58. istungjärgul, et mitte kahjustada ÜRO Pekingi tegevusplatvormi õigustikku, mis käsitleb selliseid meetmeid nagu inimese põhiõiguseks olev juurdepääs haridusele ja tervishoiuteenustele; mõista karmilt hukka seksuaalvägivalla kasutamine naiste suhtes sõjalise taktikana, sh sellised kuriteod nagu massiline vägistamine, seksiorjus, sundprostitutsioon, sooline tagakiusamine, sh naiste suguelundite moonutamine, inimkaubandus, varajased ja sundabielud, aumõrvad ja muud samaväärse raskusastmega seksuaalvägivalla vormid; allkirjastada ja ratifitseerida Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsioon;
   aj) kutsuda liikmesriike üles ratifitseerima ÜRO lapse õiguste konventsiooni kolmandat fakultatiivprotokolli, mis võimaldab lastel saata oma kaebused ÜRO lapse õiguste komiteele;

2015. aasta järgne arengukava

ak)  tunnistada, et aastatuhande arengueesmärkide saavutamisel on tehtud märkimisväärseid ja olulisi edusamme; kasutada parimal võimalikul viisil ära ettevalmistusperiood enne 2015. aasta septembris toimuvat tippkohtumist, kus arutatakse 2015. aasta järgset arengukava, ning tagada põhivaldkondade ja ELi seatud sihtide puhul liikmesriikidevaheline sidusus ja kooskõlastatus, pidades silmas vajadust vältida liiga laiast eesmärkide ringist tulenevat järjekindlusetust ja ebaselgust; rõhutada, et erilist tähelepanu tuleb pöörata vähim arenenud riikide ning konflikti- ja konfliktijärgses olukorras olevate riikide vajadustele; kindlustada arenguriikide isevastutus nende eesmärkide täitmise eest;

   al) rõhutada, et ülemaailmseid jõupingutusi aastatuhande arengueesmärkide saavutamiseks tuleks veel enne 2015. aastaks kehtestatud tähtaega suurendada ja neis tuleks keskenduda valdkondadele, kus edasiminek on olnud kõige väiksem;
   am) tagada, et vaesuse kaotamine jääb uues ühtses ja integreeritud raamistikus prioriteediks koos ebavõrdsuse vastu võitlemise ja säästva arengu, toiduga kindlustatuse ja soolise võrdõiguslikkuse edendamisega;
   an) teha tööd selle nimel, et vastu võtta ühtne, kõikehõlmav ja lõimitud 2015. aasta järgsete aastatuhande arengueesmärkide raamistik ning selged kriteeriumid, mis hõlmavad võtmetähtsusega arengu ja jätkusuutlikkuse küsimusi; teha kindlaks, et nimetatud raamistik on olemuselt üldine ja ülemaailmne ja edendab jõukust, inimõigusi ja kõigi heaolu;
   ao) jätkata inimõigustel põhinevat lähenemisviisi ja tagada, et universaalsed inimõigused on 2015. aasta järgse raamistiku keskmes;
   ap) nõuda, et 2015. aasta järgsele rahastamise suhtes võetaks vastu sidus ja kõikehõlmav rahvusvaheline lähenemisviis, milles käsitletakse ettevaatavalt säästva arengu kõiki mõõtmeid, ja edendada kooskõlas nõukogu 2013. aasta detsembris esitatud järeldustega ÜRO raames edasi arutelusid alternatiivsete rahastamisallikate ja muude abi rakendamist võimaldavate vahendite, eelkõige erainvesteeringute ja mitterahaliste vahendite üle;
   aq) kindlustada, et uusi ambitsioonikaid eesmärke toetatakse sama ambitsioonikate ja innovatiivsete arengu rahastamisvahenditega;
   ar) arvestades asjaolu, et keskkonna- ja majandusküsimustega tegeletakse maailma tasandil tavaliselt eraldi, otsida võimalusi kaotada see eraldatus ja ühendada need omavahel tihedalt vastastikku seotud valdkonnad, muu hulgas ka institutsionaalsest seisukohast lähtuvalt;
   as) tuletada meelde kohustust, mille arenenud riigid võtsid Cancúnis 2010. aastal toimunud ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni osaliste konverentsil, nimelt tagada 2020. aastani igal aastal 100 miljardi USA dollari suurune uus täiendav rahastamine, et täita arengumaades kliimamuutusest tingitud vajadused; märkida, et see rahastamine peaks tagama vahendite tasakaalustatud jaotamise kohandamis- ja leevendamismeetmete vahel;

Muu

Privaatsus digiajastul

at)  võtta kõik vajalikud õigus- ja haldusmeetmed, et viia täielikult ellu ÜRO Peaassamblee resolutsiooni(12) soovitused, tagamaks kodanikele samaväärsed õigused võrgukeskkonnas ja väljaspool seda ning eriti menetluste, tavade ja õigusaktide läbivaatamine, samuti sõltumatute ja toimivate järelevalvemehhanismide loomine, rõhutades andmekaitse tähtsust;

   au) toetada aktiivselt resolutsioonist tulenevate konkreetsete järelmeetmete võtmist kõigi ÜRO liikmesriikide poolt, et kinnitada ELi kohustumust selles küsimuses;

Relvakaubandusleping

av)  propageerida aktiivselt relvakaubanduslepingu kiiret allkirjastamist ja ratifitseerimist kõigi ÜRO liikmesriikide, sh kõigi ELi liikmesriikide poolt, et rahvusvaheline üldsus saaks tulemuslikult tegeleda tavarelvade ja laskemoonaga ning ohtlike tehnoloogiatega kauplemise puudulikust reguleerimisest ja läbipaistmatusest tulenevate negatiivsete tagajärgedega, sest selline relvakaubandus õhutab üleilmseid relvakonflikte ja seda kasutatakse inimõiguste rikkumiseks; kaasata muud asjakohased riigid, piirkondlikud ja rahvusvahelised organisatsioonid ja kodanikuühiskond, et toetada sellega seoses aktiivselt relvakaubanduslepingu kohaldamisala laiendamist tulevikus;

Euroopa Liit ÜROs

aw)  toetada aktiivselt ÜRO süsteemi ja eriti Julgeolekunõukogu põhjalikku reformimist, et tugevdada selle legitiimsust, piirkondlikku esindatust, vastutust ja tõhusust; töötada pikaajalise eesmärgi suunas, et EL saaks koha laiendatud ÜRO Julgeolekunõukogus;

   ax) tagada ELi kui ülemaailmse osaleja ühtsus ja mõjusus, selleks et tegutseda ülemaailmsetes küsimustes kiirel ja kõikehõlmaval viisil ning rääkida ühel häälel, parandades selleks liikmesriikide seisukohtade kooskõlastamist ning koostööd Euroopa välisteenistuse ja liikmesriikide vahel; ergutada sellega seoses Euroopa välisteenistust, eelkõige New Yorgis ja Genfis asuvate ELi delegatsioonide kaudu, tegutsema parema ELi sidususe nimel;
   ay) toetada parlamentide ja piirkondlike kogude rolli ÜRO süsteemis ning ülemaailmset parlamentarismi;
   az) jätkata viljakat koostööd mitmepoolsuse ja ülemaailmse valitsemise toetuseks, ning rõhutada, kui tähtis on Euroopa Liidu ja ÜRO vaheline strateegiline partnerlus, millel oli 2014. aasta veebruaris 10. aastapäev;
   ba) suurendada teadlikkust asjaolust, et 2015. aasta kuulutatakse Euroopa arengu aastaks, mis annab enneolematu võimaluse Euroopa üldsuse teadmiste parandamiseks globaalsete probleemide ja ühiselt kokku lepitavate uute arengueesmärkide tähtsuse kohta.

Kliimamuutused

bb)  märkida, et ülemaailmsed probleemid jäävad ja tõenäoliselt suurenevad ning et kliimamuutus ja keskkonnaseisundi halvenemine ähvardavad nurjata aastatuhande arengueesmärkide täitmise suunas tehtud edusammud; tõhustada seetõttu 2014. aasta ÜRO kliimatippkohtumisel kliimameetmeid, et luua tugev vundament tulemuslikeks läbirääkimisteks ja püsivaks heitkoguste vähendamiseks, samuti kohanemisstrateegiate tugevdamiseks ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni osaliste konverentsil 2015. aastal; olla eeskujuks ja võtta tippkohtumise ajaks vastu kaugelevaatav siduv kliimapoliitika raamistik ning eesmärgid, et avaldada läbirääkimistele positiivset mõju;

   bc) osaleda aktiivselt mõiste „kliimapagulane” aruteludes, sh selle mõiste võimalikus õiguslikus määratlemises rahvusvahelises õiguses ja võimalikes õiguslikult siduvates rahvusvahelistes lepingutes;
   bd) kinnitada kolmanda rahvusvahelise konverentsi puhul 2014. aasta septembris veel kord ELi toetust arengumaade hulka kuuluvatele väikestele saareriikidele;

Süüria

be)  püüda selle poole, et leida Süüria jaoks jätkusuutlik poliitiline lahendus, mis peataks vägivalla ja edendaks üleminekut demokraatiale Süüria kodanike õigustatud ootuste kohaselt; toetada Genfi I konverentsi järelduste täielikku rakendamist ning rõhutada Genfi II konverentsi tähtsust ainulaadse foorumina rahu ja demokraatiale üleminekut käsitlevate otseläbirääkimiste pidamiseks konfliktiolukorras, et jätkuksid kõnelused Genfi II konverentsi raames;

   bf) püüda hõlmata kõik asjaomased ülemaailmsed ja piirkondlikud Genfi II konverentsil osalejad, mööndes, et Süüria kriisis on otsustav osa paljudel erinevatel osalistel;
   bg) kutsuda Süüria põgenike kriisiga tegelemiseks kokku rahvusvaheline konverents, kus keskendutakse humanitaarmeetmetele, et toetada eelkõige põgenikke vastuvõtvaid riike selles piirkonnas ning suurendada ELi osalust diplomaatilistes jõupingutustes konflikti lõpetamiseks;
   bh) töötada ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2139 (humanitaarolukorra kohta Süürias) kiire rakendamise nimel, et lõpuks oleks lihtsam pääseda ohutult, takistusteta ja kiiresti abivajajateni, sh sisenedes konfliktipiirkondadesse ja ületades piire; tagada, et Süürias leitud keemiarelvade kõrvaldamine, üleandmine ja hävitamine toimub täielikult läbipaistval moel;
   bi) edendada rahvusvahelist koostööd seoses Süüria keemiarelvade hävitamisega ja kutsuda üles täielikult rakendama Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni täitevnõukogu 27. septembri 2013. aasta otsust;
   bj) toetada kõiki jõupingutusi, et tagada vastutuse võtmine inimõiguste rikkumise eest ja rahvusvaheline humanitaarõigus Süürias ja toetada aktiivselt seda, et ÜRO Julgeolekunõukogu annab Süüria olukorra uurimise üle Rahvusvahelisele Kriminaalkohtule;

Lõuna-Sudaan

bk)  õhutada kõiki osapooli pidama kinni 23. jaanuaril 2014 sõlmitud vaenutegevuse lõpetamise ja relvarahukokkuleppest, sealhulgas sätetest, millega nõutakse, et konfliktis osalejad lõpetavad tsiviilelanike ründamise ja tagavad humanitaarabitöötajatele ohutu juurdepääsu Lõuna-Sudaani konfliktist mõjutatud piirkondadesse; rõhutada, et nimetatud kokkulepe on vaid esimene samm rahu ja lepitamise suunas, võttes arvesse olukorda Lõuna-Sudaanis, sh poliitilist võimuvõitlust riigis, mis on õhutanud veelgi etnilisi kokkupõrkeid ja viinud ka üle 650 000 inimese ümberasustamiseni;

   bl) toetada Lõuna-Sudaani riigi ülesehitamise kava ning tõelist lepitamis- ja rahu ülesehitamise protsessi, et tagada kestev stabiilsus; pakkuda abi korruptsiooni küsimuste lahendamisel, kuna korruptsioon ohustab väljavaadet luua vaba ja õiglane demokraatlik süsteem, stabiilsus, säästev areng ja majanduskasv;
   bm) mõista hukka laialdased inimõiguste rikkumised ja toimepandud kuritarvitused; pooldada ja toetada ELi Aafrika Sarve piirkonna eriesindaja Alexander Rondose, ÜRO eriesindaja Hilde Johnsoni ja Aafrika Liidu jõupingutusi ning ÜRO Lõuna-Sudaani Vabariigi missiooni uurimissuutlikkuse tugevdamist inimõigustega seoses;
   bn) mõista hukka humanitaartöötajate ja vara vastased rünnakud, abitegevuse häirimine ja laiaulatuslik varude rüüstamine, mis on toimunud Lõuna-Sudaanis ja mis tõsiselt takistab abivajava tsiviilelanikkonnani jõudmiseks tehtavaid pingutusi;
   bo) nõuda, et sõltumatu rahvusvaheline komisjon uuriks kõiki väidetavaid rahvusvaheliste inimõiguste ja humanitaarõiguse rikkumisi alates konflikti puhkemisest; nõuda tungivalt, et vastutavad inimesed võetakse vastutusele;

Kesk-Aafrika Vabariik

bp)  tagada hea rahvusvaheline koostöö ja vastastikune täiendamine, mida on vaja, et stabiliseerida olukord Kesk-Aafrika Vabariigis, et püüda vastu võtta kõikehõlmav lähenemisviis selle mitmetahulise kriisi käsitlemiseks; toetada poliitilist üleminekuprotsessi ja aidata luua toimivad demokraatlikud institutsioonid, mis on võimelised võitlema inimõiguste rikkumise vastu, kaitsma kodanikke, lõpetama vägivalla ja leevendama usulahkudevahelisi pingeid; jätkata vajaliku rahalise abi andmist, et tagada majanduse elujõuline areng; juhtida tööd, mille eesmärk on reageerida ennekuulmatule humanitaarkriisile, pakkudes selleks piisavat rahalist abi;

   bq) toetada rahvusvahelise kogukonna – eelkõige Aafrika Liidu, ÜRO ja Prantsusmaa ning Kesk-Aafrika Vabariigi ametivõimude – riigi stabiliseerimiseks tehtud jõupingutusi; rakendada kiiresti ELi 20. jaanuari 2014. aasta otsus ELi sõjalise operatsiooni kohta Kesk-Aafrika Vabariigis ja kiirendada vägede kohalejõudmist;

Iisraeli ja Palestiina konflikt

br)  toetada käimasolevat läbirääkimisprotsessi ja katseid leida konfliktile lahendusi, ühtlasi toetada Palestiina sisemisi leppimispüüdlusi, et taasühendada Läänekaldal, Ida-Jeruusalemmas ja Gaza sektoris elavad palestiinlased;

   bs) seista hea selle eest, et ÜRO Peaassamblee tagaks koostöös ELi ja USAga kõik võimalused kahe riigi kooseksisteerimisel põhineva lahenduse – mis võtab aluseks 1967. aasta piirid, tunnustab Jeruusalemma mõlema riigi pealinnana ning turvalise ja tunnustatud piiriga Iisraeli riiki ning sõltumatut, demokraatlikku, jätkusuutlikku ja elujõulist Palestiina riiki, kus elatakse kõrvuti rahus ja julgeolekus – kestvuse ja tulemuslikkuse kindlustamiseks;

o
o   o

2.  teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon asepresidendile ja kõrgele esindajale, ELi inimõiguste eriesindajale, nõukogule ning teavitamise eesmärgil komisjonile.

(1) Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013)0234.
(2) Euroopa Liidu Nõukogu 11521/13.
(3) ÜRO Peaassamblee resolutsioon A/RES/65/276.
(4) ELT C 377 E, 7.12.2012, lk 66.
(5) ELT C 99 E, 3.4.2012, lk 56.
(6) ELT C 33, 5.2.2013, lk 165.
(7) ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioon S/RES/2106(2013).
(8) Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013)0180.
(9) Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013)0394.
(10) Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013)0055.
(11) ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonid S/RES/1325(2000), S/RES/1820(2008), S/RES/1888(2009), S/RES/1889 (2009), S/RES/1960(2010), S/RES/2106(2013) ja S/RES/2122(2013).
(12) ÜRO Peaassamblee resolutsioon A/C.3/68/L.45/Rev.1.

Õigusteave - Privaatsuspoliitika