Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2008/2207(INI)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

A6-0148/2009

Dibattiti :

PV 21/04/2009 - 19
CRE 21/04/2009 - 19

Votazzjonijiet :

PV 23/04/2009 - 6.15
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2009)0274

Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tlieta, 21 ta' April 2009 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

19. Kwittanzi baġitarji 2007 (dibattitu)
PV
MPphoto
 
 

  Przewodniczący. − Kolejnym punktem porządku dziennego jest wspólna debata nad

- sprawozdaniem sporządzonym przez Jean-Pierre'a Audy w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007 (SEC(2008)2359 – C6-0415/2008 – 2008/2186(DEC)) (A6-0168/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Bogusława Liberadzkiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonanania budżetu siódmego, ósmego i dziewiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju na rok budżetowy 2007 (COM(2008)0490 – C6-0296/2008 – 2008/2109(DEC)) (A6-0159/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Paula Casakę w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, sekcja I: Parlament Europejski (C6-0416/2008 – 2008/2276(DEC)) (A6-0184/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Sørena Bo Søndergaarda w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, Sekcja IV - Trybunał Sprawiedliwości (C6-0418/2008 – 2008/2278(DEC)) (A6-0151/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Sørena Bo Søndergaarda w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, Sekcja V - Trybunał Obrachunkowy (C6-0419/2008 – 2008/2279(DEC)) (A6-0152/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Sørena Bo Søndergaarda w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2007, Sekcja 6 – Europejski Komitet Społeczno-Ekonomiczny (C6-0420/2008 – 2008/2280(DEC)) (A6-0155/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Sørena Bo Søndergaarda w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2007, sekcja VII, Komitet Regionów (C6-0421/2008 – 2008/2281(DEC)) (A6-0153/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Sørena Bo Søndergaarda w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, sekcja 8 – Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich (C6-0423/2008 – 2008/2282(DEC)) (A6-0156/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Sørena Bo Søndergaarda w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2007, sekcja IX – Europejski Inspektor Ochrony Danych (C6-0424/2008 – 2008/2283(DEC)) (A6-0154/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2007 (C6-0437/2008 – 2008/2264(DEC)) (A6-0157/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2007 (C6-0442/2008 – 2008/2269(DEC)) (A6-0158/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2007 (C6-0444/2008 – 2008/2271(DEC)) (A6-0160/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Eurojust za rok budżetowy 2007 (C6-0436/2008 – 2008/2263(DEC)) (A6-0161/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2007 (C6-0435/2008 – 2008/2262(DEC)) (A6-0162/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2007 (2008/2266(DEC)) (A6-0163/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Organu Nadzoru Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2007 (C6-0446/2008 – 2008/2273(DEC)) (A6-0164/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2007 (C6-0443/2008 – 2008/2270(DEC)) (A6-0165/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2007 (C6-0445/2008 – 2008/2272(DEC)) (A6-0166/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa na Morzu za rok budżetowy 2007 (C6-0438/2008 – 2008/2265(DEC)) (A6-0167/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Odbudowy za rok budżetowy 2007 (C6-0429/2008 – 2008/2256(DEC)) (A6-0169/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2007 (C6-0441/2008 – 2008/2268(DEC)) (A6-0170/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Ochrony Środowiska za rok budżetowy 2007 (C6-0432/2008 – 2008/2259(DEC)) (A6-0171/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2007 (C6-0440/2008 – 2008/2267(DEC)) (A6-0172/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2007 (C6-0428/2008 – 2008/2255(DEC)) (A6-0173/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy za rok budżetowy 2007 (C6-0433/2008 – 2008/2260(DEC)) (A6-0174/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2007 (C6-0431/2008 – 2008/2258(DEC)) (A6-0175/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2007 (C6-0430/2008 – 2008/2257(DEC)) (A6-0176/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2007 (C6-0427/2008 – 2008/2254(DEC)) (A6-0177/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2007 (C6-0434/2008 – 2008/2261(DEC)) (A6-0178/2009),

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Wspólnotowej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2007 (C6-0447/2008 – 2008/2274(DEC)) (A6-0179/2009), oraz

- sprawozdaniem sporządzonym przez Christofera Fjellnera w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie zarządzania finansami i kontroli finansowej agencji UE (2008/2207(INI)) (A6-0148/2009).

 
  
MPphoto
 

  Jean-Pierre Audy, rapporteur. − Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président et cher Monsieur Kallas, chers collègues, mes premiers mots seront pour vous remercier, cher Vice-président Kallas, ainsi que vos collègues de la Commission pour l'attention que vous avez accordée aux travaux parlementaires liés à la procédure de décharge sur l'exécution du budget de la Commission européenne et des agences exécutives pour 2007. J'associe à ces remerciements les services de l'administration.

Je voudrais également saluer l'immense travail réalisé par la Cour des comptes européenne sous la conduite de son président, Vítor Caldeira, avec des moyens limités face à l'ampleur de la tâche à accomplir.

Quelques mots sur le contexte de cette décharge. 2007 est la première année du nouveau cadre financier pluriannuel 2007-2013 où bon nombre de nouvelles règles ont été mises en œuvre. C'est également en 2007 la dernière procédure de décharge de l'actuelle Commission, qui, au début de son mandat, avait promis – vous vous en souvenez, Monsieur le Commissaire, par l'intermédiaire de votre président – d'obtenir une déclaration d'assurance positive de la part de la Cour des comptes européenne.

Or, depuis quatorze ans, la Cour délivre une déclaration négative sur la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes de la très grande majorité des dépenses en les considérant, à des degrés divers, comme étant affectées de manière significative par des erreurs même si, et il faut s'en réjouir, les comptes consolidés et les dépenses administratives font l'objet d'une déclaration d'assurance positive.

Enfin, 2007 est le dernier vote de décharge avant les élections du Parlement européen. Dans ce contexte particulier, et au-delà des nombreuses réserves sur la gestion des fonds communautaires qui figurent dans le projet de résolution, j'ai voulu essayer, à travers mon rapport, d'analyser la procédure de décharge et d'apporter une contribution dans le difficile chemin qui doit nous conduire à une déclaration d'assurance positive, en étant bien conscients de la limite de l'exercice. Et c'est la raison pour laquelle je suis impatient de connaître la position de la Commission, des groupes politiques et de mes collègues parlementaires qui vont s'exprimer.

Au terme du travail accompli sur ce dossier, j'ai un sentiment mitigé entre la conviction que les choses s'améliorent, mais de manière insuffisante et trop lente, et le fait que, dans le même temps, il n'est pas tenable de rester dans une situation où, depuis quatorze ans, la Cour des comptes européenne ne donne pas d'assurance positive et où le Parlement européen vote quand même la décharge.

Le citoyen va finir par croire que le Parlement ne remplit pas correctement son rôle de contrôle. C'est pourquoi je propose, en raison de la gravité de la situation, d'organiser rapidement une conférence interinstitutionnelle qui impliquerait tous les acteurs concernés par la gestion et le contrôle des fonds communautaires, afin d'entamer une réflexion globale permettant d'envisager les réformes nécessaires à l'obtention d'une déclaration d'assurance positive le plus tôt possible. J'attends avec impatience les raisons qui poussent certains groupes politiques à s'opposer à cette réflexion.

Une attention particulière doit également être portée au rôle des États membres qui gèrent environ 80 % du budget de l'Union. Or, c'est dans cette gestion partagée que nous avons le plus de problèmes. À ce sujet, je regrette que le banc du Conseil soit vide, et les difficultés politiques actuelles de la République tchèque ne sont pas suffisantes pour expliquer qu'il n'y ait pas de continuité dans la présence politique du Conseil, sauf à interpréter cette absence et ce silence comme une indifférence, ou pire, un désintérêt.

Concernant le compte rendu de la gestion partagée par les États membres, j'insiste sur le rôle des déclarations de gestion nationale, mais également sur le rôle des résumés annuels d'audit qui sont autant d'éléments permettant d'aller vers une DAS positive.

Par ailleurs, et en application de l'article 248 du traité, je propose que soit accentuée la coopération entre les institutions de contrôle nationales et la Cour des comptes européenne pour le contrôle de la gestion partagée.

Je suggère que soit étudiée la délivrance, par les institutions de contrôle nationales en qualité d'auditeurs externes indépendants, et dans le respect des normes internationales d'audit, d'attestations nationales d'audit sur la gestion des fonds communautaires qui seraient remises aux gouvernements des États membres en vue de leur production au titre du processus de décharge selon une procédure interinstitutionnelle appropriée à mettre en place.

Je tiens, enfin, Monsieur le Président, à souligner mon étonnement quant au fait que les comptes annuels consolidés soient présentés avec des fonds propres négatifs à hauteur de 58 milliards d'euros, et je suggère d'étudier la création d'un fonds de pension pour externaliser les engagements de 33,5 milliards d'euros vis-à-vis du personnel.

Je conclus en estimant qu'il est temps de réformer notre système, et je pense sincèrement que cette réforme doit passer par un dialogue approfondi et sincère de tous les acteurs budgétaires.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Liberadzki, sprawozdawca. − Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu Kallas! Mówimy o Europejskim Funduszu Rozwoju, który dotyczy krajów Afryki, Karaibów i Pacyfiku. Z naszego punktu widzenia kraje te stanowią niestandardowy region, niestandardowe państwa, niestandardowe problemy. W roku 2007 pod względem wykonania funduszu odnotowujemy wzrost płatności i wzrost zobowiązań, jednocześnie oznacza to także wzrost efektywności i jest to niewątpliwie punkt pozytywny. I od tego chciałbym zacząć.

Fundusz składał się z dwóch części: z części, którą zarządzała Komisja Europejska i części, która pozostała w gestii Europejskiego Banku Inwestycyjnego. Część, którą zarządzała Komisja Europejska, to część, której dotyczy właśnie dyskusja absolutoryjna, natomiast część, którą zarządza Europejski Bank Inwestycyjny, pozostaje póki co poza naszym zasięgiem. Do tej sprawy będę chciał powrócić.

Podstawą naszej debaty jest stanowisko Trybunału Obrachunkowego. Trybunał Obrachunkowy jasno stwierdził, iż obroty, zobowiązania i dochody za rok 2007 jako całość były legalne i prawidłowe, wystąpiło natomiast wysokie ryzyko powiernicze związane ze wsparciem budżetowym, w tym także z powodu dokonywanej przez Komisję tak zwanej „dynamicznej interpretacji” kryterium kwalifikowalności. Przeprowadzona kontrola wykazała jednak istotny poziom błędów i wskazała, – z tym się zgadzamy – że jest niezbędne szybkie ulepszenie w zakresie nadzoru i kontroli. Możliwości takie istnieją i podzielamy ten punkt widzenia.

Próbka pobrana do rozpatrzenia przy kontroli obejmowała 6 krajów, czyli 250 transakcji. Nasuwa się jedno bardzo ważne stwierdzenie: Komisja nadal nie jest w stanie przedstawić pełnych informacji księgowych. Przyjęliśmy z zadowoleniem deklarację, że od lutego 2009 r. nowy system będzie funkcjonował. Mam nadzieję, że Pan Komisarz Kallas potwierdzi ten fakt.

Kolejna bardzo ważna sprawa to rozróżnienie w ramach umów między słowami i czynnościami. Sporządzanie i podpisywanie powoduje wiele niejasności. Komisja musi to wyjaśnić, zwłaszcza, iż państwa regionu też różnie się do tego stosują. Rzeczą bardzo ważną z naszego punktu widzenia jako Parlamentu jest nie tylko dokonanie oceny prawidłowości post factum, ale także nadanie charakteru kontroli i audytu, tak abyśmy zapobiegali ewentualnym odchyleniom. Zapobieganie odchyleniom pomaga również w ocenie korzyści, jakie osiągamy z alokacji środków. Nie chodzi li tylko o księgowe rozliczenie prawidłowości, lecz także o stopień osiągania celu i z tego punktu widzenia zwracamy uwagę na potrzebę współpracy z parlamentami narodowymi, które powinny w dużej mierze zrozumieć tę kwestię. Chodzi o współpracę z władzami, rządami, a także ze społeczeństwem obywatelskim.

Aspekt, który wydaje się szczególnie ważny, dotyczy kwestii kontroli środków, którymi zarządza Europejski Bank Inwestycyjny. Europejski Bank Inwestycyjny pozostaje z naszego punktu widzenia instytucją nie do skontrolowania. Bardzo wyraźnie w sprawozdaniu potwierdzamy, że Europejski Bank Inwestycyjny dysponował kwotą 2,2 mld euro. To były środki publiczne, a nie pochodzące z rynków finansowych. Europejski Bank Inwestycyjny wydaje się zatem najmniej demokratyczną instytucją dysponującą funduszami publicznymi.

Na zakończenie chciałem podziękować Panu Komisarzowi Kallasowi za współpracę w tej kadencji. Na ręce członka Trybunału Obrachunkowego Jacka Łuczkiewicza kieruję podziękowania dla Trybunału. Dziękuję koleżankom i kolegom z Komisji Rozwoju oraz Komisji Kontroli Budżetowej, która była sprawnie i merytorycznie kierowana przez pana Herberta Böscha.

 
  
MPphoto
 

  Paulo Casaca, relator. − Senhor Presidente, Senhor Vice-Presidente da Comissão Europeia, Senhor Presidente da Comissão do Controlo Orçamental, caros Colegas, estamos perante a conclusão da mais profunda reforma de sempre do Parlamento Europeu, com a criação de estatutos, tanto para os seus membros como para os assistentes, com o fim da inaceitável discriminação salarial entre os seus membros, com o fim de um sistema pouco transparente para o pagamento das nossas deslocações e com o fim de um sistema discriminatório de pensões.

Como relator para a quitação das contas do Parlamento, como membro há já dez anos da Comissão do Controlo Orçamental e como porta-voz dos Socialistas, tenho muito orgulho no que conseguimos e acho que não seria pedir muito ver a nossa opinião pública registar estas mudanças que ela mesma reclamava insistentemente.

Posto isto, sou hoje, como fui sempre, absolutamente favorável à total transparência na utilização de fundos públicos e estou plenamente de acordo com os pareceres do Sr. Provedor de Justiça Europeu nesta matéria. Sou hoje, como fui sempre, contrário à utilização de fundos públicos para cobrir resultados de riscos privados. Sou hoje, como fui sempre, desfavorável a sistemas de pensões voluntários que ignoram diferenças salariais, criando desigualdades de tratamento.

É para mim inaceitável que se façam generalizações absolutamente abusivas, apresentando todos os deputados europeus como tendo direito a duas pensões.

Como autor deste relatório, gostaria de frisar que, ao fim de dez anos de exercício do mandato de deputado europeu e de passagens mais breves pelo parlamento português e pelo parlamento regional dos Açores, vou agora sair da actividade parlamentar sem ter direito rigorosamente a nenhuma pensão –nacional, regional ou europeia.

Gostaria a este propósito de dizer que estão profundamente enganados os que entendem que a negação dos direitos dos seus representantes, que são comuns nas nossas sociedades, contribui para fazer uma Europa melhor.

Pelo contrário, estou convencido de que a única forma de ultrapassar a desconfiança de qualquer cidadão nos seus representantes é limitar ao mínimo o estabelecimento de regras específicas para os parlamentares que são os responsáveis pela sua aprovação. Creio mesmo que a única questão que o Parlamento deveria decidir era sobre o lugar relativo do deputado no quadro da administração europeia.

Lamentando a falta de clareza que existiu no passado entre o dever público e o interesse privado no sistema de pensões, gostaria que fosse reconhecido o trabalho de todos os que, nomeadamente na nossa Comissão do Controlo Orçamental, têm levado um combate sem tréguas pelo rigor e transparência das contas europeias.

A todos quero prestar aqui uma sentida homenagem, e deixo também aqui os votos de que o trabalho que a nossa comissão desenvolveu até hoje seja prosseguido na próxima legislatura, com o mesmo vigor e com o mesmo compromisso que teve até hoje com uma Europa mais rigorosa, mais justa e mais solidária.

O Parlamento que vai ser eleito em Junho irá funcionar com regras muito mais transparentes e equitativas, e isso é algo que todos os que aqui estamos hoje temos razões para celebrar.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Kolejnym mówcą będzie pan poseł Christofer Fjellner. Informuję, że sprawozdawca, pan Søren Bo Søndergaard, przybędzie później ze względu na opóźnienie samolotu, w związku z tym udzielę mu głosu później.

 
  
MPphoto
 

  Christofer Fjellner, föredragande. − Herr talman! Jag var imponerad av att ni åtminstone gav er in på försöket att räkna upp alla dessa decentraliserade myndigheter. De är ju nämligen väldigt, väldigt många. Jag skulle vilja påstå att ansvarsfriheten för EU:s myndigheter har blivit allt viktigare just eftersom antalet myndigheter har ökat. Även budgeten och personalen har ökat.

Totalt har antalet myndigheter ökat från 11 stycken 1995 till 27 stycken i dag. År 2007 var budgeten för alla myndigheter 1 243 500 000 euro. År 1995 var den genomsnittliga budgeten för en myndighet 7 miljoner euro men är i dag över 22 miljoner euro. Personalen har ökat på samma dramatiska sätt. År 1995 arbetade det i genomsnitt 38 personer på varje myndighet och i dag 155. Denna ökning tycker jag är anmärkningsvärd i sig och något som vi måste fundera på, dvs. om det är ett rimligt instrument och om det är rimligt med denna typ av ökning. Det ställer också större krav på oss när vi behandlar ansvarsfriheten och att vi ägnar mer tid och kraft till den.

Vi har därför valt att behandla 21 av dessa myndigheter som vi ansvarar för i specifika betänkanden och också att utarbeta ett horisontellt betänkande som tar upp de problem som är gemensamma för de allra flesta av myndigheterna.

Jag över glad över att kunna konstatera att majoriteten av myndigheterna får rena revisionsförklaringar av revisionsrätten. De sköts således på ett korrekt sätt. Samtidigt har många av dem – ja, nästan alla – fortfarande år efter år problem med stora överskott, med efterlevnaden av budgetförordningen och personalföreskrifter. Detta är något som vi måste fundera på, dvs. det faktum att vi år efter år upprepar viss kritik samtidigt som det inte sker någon förändring. Det betyder att vi måste fundera mer på hur vi utkräver ansvar av dessa myndigheter och hur vi egentligen styr dem. I det horisontella betänkandet föreslår jag bland annat därför att vi bör göra schablonminskningar när man inte använder tillräckligt mycket av budgeten eller när man inte kan tillsätta alla tjänster. Dessutom föreslås att vi bör få en gemensam värdmyndighet som hjälper de små myndigheterna med de tunga administrativa uppgifterna. Det tror jag nämligen är väldigt viktigt.

Vi valde i år att specifikt titta på fyra myndigheter som av revisionsrätten fick orena revisionsförklaringar, och som har särskilt stora problem. Det var Europeiska polisakademin, Tillsynsmyndigheten för det europeiska GNSS-systemet, som vi brukar kalla Galileo, Europeiska järnvägsbyrån och Frontex. Jag är glad över att kunna slå fast att tre av dessa, Galileo, järnvägsbyrån och Frontex, har kunnat beviljas ansvarsfrihet efter genomgången av alla de uppgifter som de har lämnat till oss.

Fortfarande är det tyvärr så att Cepol, dvs. Europeiska polisakademin, har lämnat mycket information, men långt ifrån all. Därför kan vi ännu inte bevilja ansvarsfrihet. Det problem som kvarstår är frågan om privat användning av EU-medborgarnas skattepengar, såsom privat användning för att köpa möbler, privata mobiltelefonsamtal och privata resor. Vi har krävt information om detta men inte fått fullgod information. Därför föreslår jag och utskottet att vi skjuter upp beviljandet av ansvarsfrihet tills Cepol har förklarat allt detta. Dessutom pågår det ju en bedrägeriutredning i Olaf om denna myndighet. Det är allvarligt, och vi måste visa att vi tar detta på allvar och går till botten med det. Det är därför vi skjuter upp beviljandet av ansvarsfrihet. Det är inget jag gör med glädje, men jag skulle vilja påstå att det är det enda ansvarsfulla att göra. Vi måste ha alla papper på bordet innan vi kan bevilja ansvarsfrihet.

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vice-President of the Commission. − Mr President, this is the fifth time I have stood before you as you prepare to vote on a Commission discharge resolution. And, for the fifth time, I must admit that – despite unquestionable progress in budget execution – we still do not have a positive DAS.

In the draft resolution before you (paragraph 58), the rapporteur…

"demande, sans délai, à la Commission de livrer ses propositions pour atteindre l'objectif d'une DAS positive".

So I will do this, ‘sans délai’.

I will give the three main reasons why, in my view, we did not achieve a positive DAS, although this was the objective set at the beginning of the current Commission mandate.

We probably relied too much at the beginning on Member States sharing our concern about the negative public and political impact of the negative DAS when, in fact, our call for action only really became effective when backed up by the policy of ‘warn, solve or suspend payments’. So there was too much carrot and too little stick initially.

We have also pursued evolution rather than revolution. We put aside more radical solutions, for instance on simplification, in our pioneering attempt to fix the DAS.

Obviously, five years for our Action Plan was not enough. Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact. The next Commission will reap the benefits, which without the Action Plan could not be expected.

But your question is, ‘how and when can you guarantee a positive DAS?’ First, I should remind honourable Members what the so-called ‘negative DAS’ is.

Article 248 of the Treaty gives the Court of Auditors the task of providing a Statement of Assurance ‘as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions’. It was inserted into the Maastricht Treaty at the last moment without any real discussion about the implications. This has proven highly problematic since.

The so-called negative DAS is part of the Court of Auditors’ opinion. It says that certain areas of expenditure are still materially affected by errors, although to different levels. The Court also states that our annual accounts are reliable and gives many positive and adequate comments about our financial management. As such, the DAS does not sound at all special, compared to how audit opinions are generally phrased.

But we face a highly politicised and often deliberate misinterpretation of this sentence. So I must confess that it has surprised me how difficult it is to convince elected politicians and public opinion that budget management in the European Union is much better than what is reflected in this sentence. So we must do something to end this damaging political assessment of the use of European funds.

For urgent, more guaranteed results, one could imagine three options:

Option one: change the Treaty. The way the current Treaty is phrased, the reasonable public expectation for sound financial management has been undermined – automatically and almost inevitably – every year since the Maastricht Treaty entered into force.

During the Intergovernmental Conference on the Lisbon Treaty, I looked at whether one could fix Article 248 of the Treaty. Together with the Court, we looked at what could be a more realistic task for the Court, perhaps covering the budget over a three-year cycle, rather than annually, and asking the Court to take into account that most Commission control systems are multi-annual, ensuring that errors are corrected over time. We contacted several national delegations: they all agreed; nobody acted.

Option two: I now come to the second option and the most radical short cut to the positive DAS. Under the current Treaty we should perhaps stop allocating funds to management schemes so complex that we cannot meet the current low thresholds for error.

If we cannot collectively handle the current sophistication, then we must simplify. ‘Simplify’ is a nice word which everybody likes. There are millions of transactions to check. How could 480 auditors, based in Luxembourg, however competent, working with a very complex legislative environment, in 27 Member States with 23 official languages, possibly have the basis for issuing a statement each year on the legality and regularity of all underlying transactions in all spending areas?

If you wish simplification to have a quick and effective impact on the error rate, my view is that it means abandoning shared management in some areas. It means reducing the number of transactions from millions to a few thousand.

Taking the example of the Structural Funds, it would mean clearly defining the responsibilities that are currently shared. To achieve that, the Structural Funds could be turned into budget support to the poorer regions. An eligible region or Member State would see EU funds channelled into the state budget, to be spent via national systems, under the exclusive accountability of the minister of finance, and audited by the supreme audit institutions of Member States.

A Member State would get one annual tranche from the EU budget, and would be accountable to its own citizens and other Member States based on results. Eligibility rules, procurement procedures and absorption rates would no longer be a European problem.

In this radical scenario, we would drop the millions of projects too small and sophisticated to be under arms-length oversight from Brussels. No more small, creative projects ending up being ridiculed in the Euro-sceptic press!

Option three: If you cannot change the Treaty or its interpretation, we could perhaps discuss what it means for a given type of transaction to be ‘OK’. We could set realistic and cost-effective thresholds for what ‘legal and regular’ is.

This is the discussion about tolerable risk. For the moment, the Court applies a uniform 2% materiality threshold across the board. The Court itself has asked for better risk analysis and political agreement on the tolerable risk in various budget areas.

To move this discussion forward, you now have a communication from the Commission on the table. Your rapporteur is suggesting welcoming this communication as a ‘solid methodological basis’ and calls for further analysis, data collection, dialogue and concrete proposals. I would be grateful for this support and suggest we move ahead as quickly as possible. The Council also now seems ready to engage.

Based on your overall political support, the Commission would like to proceed with proposals to set specific tolerable risk levels, budget heading by budget heading. For each future spending proposal, you would be asked to ‘tolerate’ a carefully calculated level of risk, so that the Court – hopefully – would adjust its materiality threshold on that basis.

We must start now. If we wait for a revised Financial Regulation, or indeed the next Financial Perspectives after 2013, this would not be reflected in the discharge procedure for the next five years.

Ladies and gentlemen, today you are preparing to vote on whether to grant discharge for 2007, a year for which the auditors now say that for all budget areas except that the Structural Funds, as much as 95% or more of the payments are free from serious financial error.

This is the best DAS ever, an improvement over last year, for a year with higher payment levels, in an increased number of Member States, the EU-27. Our financial management is steadily improving and it is certainly good enough to deserve discharge. But it cannot stand the test of perfection.

The EU was created to bring peace and prosperity. It has delivered so far. Obviously, looking at the EU’s institutional set-up, it is possible that no auditor was present at its creation and so it is not perfect. But audit perfection is a rare phenomenon anywhere in the world.

Thank you for your attention and please vote in favour of discharge. You will see no complacency from the Commission.

 
  
MPphoto
 

  Luca Romagnoli, relatore per parere della commissione per i trasporti e il turismo. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, la commissione dei trasporti e il turismo si compiace del fatto che nell’ambito dei progetti TEN i tassi di utilizzazione di stanziamenti di impegno e di pagamento continuano ad essere elevati, raggiungendo quasi il 100%, e chiede agli Stati membri di assicurare che i bilanci nazionali mettano a disposizione fondi adeguati per far fronte a questo impegno dell’Unione.

Esprime preoccupazione, per il basso tasso di utilizzazione degli stanziamenti di impegno, destinati alla sicurezza dei trasporti e all’autorità di vigilanza Galileo, e di pagamento destinati al mercato interno e all'ottimizzazione dei sistemi di trasporto nonché ai diritti dei passeggeri.

Rileva con soddisfazione che il tasso massimo dell'aiuto finanziario per i progetti transfrontalieri è aumentato al 30% e la soglia minima di finanziamento è salita a euro 1 milione, un miliardo e mezzo. Ricordo inoltre che sono migliorati la procedura di valutazione per la selezione dei progetti e il relativo monitoraggio, ma nel contempo, deplora che la struttura per la descrizione dei lavori non sia stata armonizzata e i controlli tecnici e finanziari non siano sati uniformati.

 
  
MPphoto
 

  Jan Andersson, föredragande av yttrande från utskottet för sysselsättning och sociala frågor. − Herr talman! Sysselsättningspolitiken ingår i sammanhållningspolitiken. Det finns fortfarande en del fel och brister på detta område samt en del saker i övervakningen som man kan ha synpunkter på. Ungefär 27 procent av sammanhållningspolitiken tillhör sysselsättningsutskottet. När det gäller utbetalningarna är de flesta av dem från perioden 2000–2006. Det som är glädjande är att 100 procent av betalningsbemyndigandena har använts under perioden.

Det som ibland är ett problem är bristen på bevis för de indirekta kostnaderna och personalkostnaderna samt överskattningar av dessa. Därför har vi också uttalat oss för att vi ska ha ett mer schablonmässigt sätt att ange detta, kombinerat med bättre kontroller på medlemsstatsnivå som vi har under den nya perioden, vilket kan göra att det blir bättre i framtiden.

 
  
MPphoto
 

  Péter Olajos, A Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményének előadója. − A 2006-os évet követően engem ért a megtiszteltetés, hogy elkészítsem a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszerbiztonsági Bizottság véleményét az európai és a hozzánk tartozó öt ügynökség 2007-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtásával kapcsolatban.

Összességében kielégítőnek tartom ezen a területen a költségvetési tételek végrehajtásának általános mértékét, ami 94,6% volt. Kiemelkedő a LIFE+ program kötelezettségvállalási előirányzatainak végrehajtási aránya, ami 98,87%-os volt. Az ügynökségek közül kiemelkedett az Európai Környezetvédelmi Ügynökség, amely mind a kötelezettségvállalások, mind a kifizetések tekintetében elérte a 100%-ot, és a Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ is. Van azonban még mit javulni a költségvetés területén az Európai Gyógyszerügynökségnek, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak és az Európai Vegyipari Ügynökségnek – ez utóbbinak ugye a 2007-es volt működésének első éve. Mint az ENVI véleményadója, javaslom, hogy a Bizottság ügynökségei 2007-ben mentesítést kapjanak a környezetvédelmi politika, a közegészségügyi és az élelmiszerbiztonság területén a költségvetés végrehajtása tekintetében.

 
  
MPphoto
 

  Jan Olbrycht, autor projektu opinii Komisji Rozwoju Regionalnego. − Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Komisja Rozwoju Regionalnego bardzo dokładnie analizowała wyniki prac Trybunału Obrachunkowego, ale również aktywnie uczestniczyła w niezwykle wnikliwych pracach prowadzonych przez Komisję Kontroli Budżetowej. Przyglądając się wynikom, które pojawiły się przy poprzednim absolutorium, jak i przy tym, możemy stwierdzić zasadniczy postęp w działaniach Komisji, jeżeli chodzi o poziom kontroli. Jednakże pierwsze widoczne efekty – zdajemy sobie z tego sprawę – po wprowadzeniu planu działania będą widoczne dopiero w następnych latach.

Dla naszej komisji ważne jest, żeby wyniki, które pojawiają się w sprawozdaniu Trybunału, nie zakłócały zrozumienia istoty polityki spójności w politykach Unii Europejskiej i żeby nie podważały celów tej polityki. Również zwracamy uwagę na to, żeby wskazane błędy nie były mylone z nieprawidłowościami i z ewentualnymi nadużyciami. Generalnie uważamy, że widoczny jest postęp i będziemy starali się popierać udzielenie absolutorium Komisji.

 
  
MPphoto
 

  Маруся Иванова Любчева, докладчик по становището на комисията по правата на жените и равенството между половете. − Докладът за освобождаване от отговорност на Европейската комисия за 2007 година показва напредък, макар че все още се нуждаем от сериозно синхронизиране на дейности и контролни механизми за повишаване ефективността на използване на средствата, за намаляване броя и тежестите на нарушенията и за по-висока прозрачност и целенасоченост, особено към джендър бюджетирането.

Отговорността на Комисията да сътрудничи с държавите-членки и институциите не бива да се пренебрегва. Сътрудничеството и комуникацията са важен инструмент и често сме свидетели на резултати от пропуски в това отношение. Без да омаловажавам някои нарушения в най-новите страни-членки България и Румъния, считам за необходимо гарантирането на равнопоставено третиране на всички страни-членки.

За двете страни се прилага специален механизъм на сътрудничество, който не трябва да бъде отежняван. Неприемливо звучат някои текстове в доклада и особено предложения механизъм за изготвяне на тримесечни отчети за България и Румъния, както и специални доклади за използване на структурните фондове. Настоявам тези текстове да отпаднат. Това ще даде възможност на страните да се съсредоточат върху преодоляване на възникналите проблеми.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Chciałem Państwa poinformować, że nie wysłuchaliśmy opinii Komisji Rozwoju, Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów, Komisji Transportu i Turystyki oraz Komisji Kultury i Edukacji, ponieważ posłowie sprawozdawcy nie przybyli na czas na obrady, stąd zmiana kolejności mówców. Kontynuujemy dyskusję. W imieniu Europejskiej Partii Ludowej - Europejskich Demokratów głos zabierze pan poseł Markus Ferber, półtorej minuty.

 
  
MPphoto
 

  Markus Ferber, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Ich denke, dass wir in dieser Legislaturperiode, was die Entlastungsprozedur der europäischen Institutionen betrifft, einiges miteinander auf den Weg gebracht haben. Ich bedaure es aber, dass es so lange Zeit gedauert hat, weil wir im Prinzip jetzt erst alles das abgearbeitet haben, was sich schon mit dem Rücktritt der Kommission 1999 – also vor zehn Jahren – abgezeichnet hatte. Das zeigt, dass wir in unserer Arbeitsweise und in unseren Prozeduren durchaus noch etwas nachbessern und dafür sorgen müssen, dass die notwendige Transparenz schneller einkehrt, wenn es darum geht, dass die Bürgerinnen und Bürger erfahren, wofür die Steuergelder eingesetzt werden.

Ich darf mich insbesondere beim Kollegen Casaca bedanken, mit dem ich die Ehre hatte, für die EVP-Fraktion an der Parlamentsentlastung zu arbeiten. Ich bedaure es sehr, dass ein Kollege, der sich sehr intensiv über die Presse zu verschiedenen Dingen des Europäischen Parlaments äußert, weder an den Beratungen im Ausschuss noch an den Abstimmungen im Ausschuss noch hier an der Plenardebatte teilnimmt. Das will ich an dieser Stelle sehr deutlich sagen, damit es auch für die Nachwelt erhalten ist und erhalten bleibt!

Wir wissen sehr wohl, dass es hier eine Reihe von Problemen gab und gibt, und es waren die Abgeordneten, die jetzt hier sind, die in den letzten fünf Jahren dafür gesorgt haben, dass die notwendigen Reformen an einer Vielzahl von Stellen im Interesse der Abgeordneten erreicht wurden. Dafür an alle ein ganz herzliches Dankeschön! Wir haben das getan, was notwendig ist, und wir haben nicht dafür gesorgt, dass alles zwar breit in den Medien ausgetreten wird, aber nicht mitgearbeitet wird. Dafür ein Dankeschön für die seriöse Zusammenarbeit.

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Μποτόπουλος, εξ ονόματος της ομάδας PSE. – Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, θα ξεκινήσω με αυτό που διατυπώνω πάντοτε όταν συζητάμε θέματα προϋπολογισμού και ελέγχου του προϋπολογισμού, ότι δηλαδή εδώ έχουμε να κάνουμε όχι με μια τεχνική αλλά με μια βαθιά πολιτική διαδικασία.

Έχει μεγάλη σημασία η εικόνα που δίνει το Κοινοβούλιό μας, αλλά και γενικά η Ευρωπαϊκή Ένωση απέναντι στους πολίτες. Πόσο δηλαδή, και με τί τρόπο χρησιμοποιούμε τα λεφτά του ευρωπαίου πολίτη και τί εικόνα δίνουμε για τη διαφάνεια αυτής της διαχείρισης στον ευρωπαίο πολίτη. Άρα, είναι μια πολιτική διαδικασία και έχει πολύ σημασία να εξετάσουμε τις γενικές γραμμές, την εντύπωση που κάνουμε σαν Ευρωπαϊκή Ένωση και όχι κάποιες λεπτομέρειες που αφορούν συγκεκριμένες χώρες, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν πρέπει να μιλήσουμε για όλες τις χώρες.

Αυτή η παρατήρηση με ωθεί να αναφέρω ότι και οι εκθέσεις μας έχουν πολύ μεγάλη σημασία. Ένα παράδειγμα που αναφέρθηκε είναι το παράδειγμα της βελτίωσης που, επιτέλους, κάναμε στον χώρο του καθεστώτος των βουλευτών και των βοηθών των βουλευτών, μετά από πολλά χρόνια προσπάθειας και στο σημείο θέλω και εγώ με τη σειρά μου να χαιρετίσω την προσπάθεια του συνάδελφου του κ. Casaca. Έχουμε ένα πολύ καλύτερο αποτέλεσμα σήμερα και αυτό δείχνει ότι οι εκθέσεις μας έχουν σημασία και αποτέλεσμα και πρέπει να τις προσέξουμε.

Θα ήθελα να προσθέσω δύο λόγια για τα αποτελέσματα της φετινής μας προσπάθειας. Θα πω αυτό που είπε και ο εισηγητής κ. Audy, ότι σημειώσαμε βεβαίως πρόοδο αλλά ότι αυτή δεν είναι ακόμη αρκετή. Το μεγάλο ζήτημα είναι το πρόβλημα του πεδίου της συνοχής, αλλά εδώ θέλω να πω ότι εμείς οι σοσιαλιστές ζητούμε βελτίωση, αξιοπιστία, αποτελεσματικότητα, απλοποίηση όπως είπε και ο Επίτροπος, και εδώ νομίζω κ. Επίτροπε πρέπει από την ‘evolution’ να περάσουμε στη ‘revolution’ στο πεδίο της απλοποίησης, αλλά όλα αυτά όχι για να καταργήσουμε την συνοχή η οποία είναι μια βασική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά για να την κάνουμε καλύτερη και αποτελεσματικότερη.

Και τέλος, ένα σημαντικό θέμα που τίθεται επίσης στην έκθεση είναι το θέμα της δυνατότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αντιμετωπίζει τις κρίσεις. Πρέπει ν' αντιμετωπίζουμε τις κρίσεις μόνοι μας και να μην παρέχουμε αυτή τη δυνατότητα σε άλλα ενδιάμεσα Σώματα.

 
  
MPphoto
 

  Jan Mulder, namens de ALDE-Fractie. – Ik zou in de eerste plaats de rapporteurs willen bedanken en ook mijnheer Audy, die wat mij betreft een uitstekende rede gehouden heeft. Ook mijn dank aan de commissaris en aan de diensten van de Commissie. Zij hebben altijd een open houding tegenover het Parlement ingenomen en ik heb dat zeer gewaardeerd. Er waren zo nu en dan enige dissonanten, maar waar komt dat niet voor?

De Commissie moet volgens mij worden beoordeeld op hetgeen zij heeft gezegd aan het begin van de periode en op het huidige resultaat. Welnu - de commissaris heeft het al gezegd - de Commissie heeft bij lange na niet kunnen bereiken wat zij voor ogen had, te weten een positieve DAS. Zij is er zelfs heel ver vandaan uitgekomen en dat is een probleem. De commissaris heeft een aantal heel interessante suggesties gedaan. Het is jammer dat die suggesties aan het einde van de periode komen. Misschien ware het mogelijk geweest - ik weet het niet - als wij deze drie jaar na zijn aantreden al hadden kunnen bespreken, want er waren een heleboel interessante suggesties bij.

Wat mij betreft is de essentie nog steeds - en de commissaris heeft het er ook over gehad - het gemeenschappelijk beheer. Kunnen wij dat overlaten aan de lidstaten of niet en hoe kunnen wij de lidstaten beter controleren? Wij hebben in het interinstitutionele akkoord gezegd dat wij verklaringen op een bepaald politiek niveau willen. Dat is vertaald in het Financieel Reglement. De grote vraag is voor mij altijd geweest: is dit voldoende of niet? Ik heb daar op het ogenblik onvoldoende inzicht in. Ik dank de commissaris voor de uitvoerige rapportage die hij alsnog heeft gestuurd, maar het is voor mij niet helemaal duidelijk. Waar zijn, zoals dat heet, de carrots voor lidstaten die het wél goed doen en de sticks voor de lidstaten die het niet goed doen? Het is mij niet duidelijk en dat zou onderdeel van de politiek moeten zijn.

Ik denk dat de discussie over een positieve DAS intensief moet worden voortgezet. Het is voor de publieke opinie bepaald slecht als de situatie met steeds een negatieve DAS voortduurt.

 
  
MPphoto
 

  Mogens Camre, for UEN-Gruppen. – Hr. formand! Vores gennemgang af regnskaberne for 2007 viser igen i år, at der ganske enkelt ikke er styr på de store midler, medlemslandene stiller til rådighed for EU. Udvalgets glimrende betænkninger udtrykker klart de alvorlige mangler, og lad mig bare komme med et citat. Om samhørighed skriver udvalget, at det er meget bekymret over, at Revisionsretten anslår, at mindst 11 % af det samlede godtgjorte beløb for strukturpolitiske projekter ikke skulle have været godtgjort.

Jeg erkender, at hele EU's uoverskuelige netværk af lovgivning og administrative organer kombineret med dårlig administration og ligefrem korruption i nogle medlemslande gør ansvarlig økonomisk forvaltning vanskelig, men det er og bliver uacceptabelt. Der er kun én løsning, og det er at ophøre med at betale de mange penge til EU og dermed stoppe hele EU's omfordelingscirkus.

Mit lille land, Danmark, sender i år tæt ved 20 milliarder danske kroner til EU. Vi ville aldrig finde på at bruge disse penge til det, som EU bruger dem til. Selve det at sende medlemslandenes penge i omfordeling via Bruxelles betyder en forringelse af nytteværdien af disse penge og medvirker til en øget ulovlig omgang med borgernes penge. EU's medlemslande må finansiere sig selv og ikke beskatte naboerne.

Til slut vil jeg gerne takke Budgetudvalgets formand, hr. Bösch, for en fremragende ledelse af arbejdet, takke ordførerne, mine kolleger, udvalgets sekretariat og alle medarbejdere for et enestående engagement og et meget fint samarbejde.

 
  
MPphoto
 

  Bart Staes, namens de Verts/ALE-Fractie. – Ik ga mij deze keer beperken tot de begroting van het Parlement en mijn blijdschap uitspreken over het verslag van de heer Casaca, vooral over het hoofdstukje inzake het vrijwillig pensioenfonds. Wij hebben daarin een tiental paragrafen goedgekeurd en een aantal daarvan zijn oorspronkelijk amendementen van mijn hand die hier volgens mij nodig waren.

Wat er nu gebeurt met dat vrijwillig pensioenfonds is door de eurosceptici op de straatstenen gegooid. Terecht, want het is een schandaal! Het is onethisch wat er gebeurt en wij moeten daartegen optreden. Wij kunnen niet aanvaarden dat in tijden zoals deze parlementsleden eerder denken aan hun eigen inkomen dan aan het inkomen van de burgers. Samen met de heer Ferber wil ik zeggen: inderdaad, eurosceptici, jullie zitten daar, het zijn allemaal lege stoelen. Jullie hebben op geen enkele manier tijdens deze zittingsperiode geprobeerd op constructieve wijze enige bijdrage te leveren tot het wegwerken van fouten.

Ik zou de collega's willen vragen om heel uitdrukkelijk paragraaf 105 met betrekking tot het vrijwillig pensioenfonds goed te keuren. Deze zal ervoor zorgen dat het Bureau van dit Parlement ertoe gedwongen wordt om belastinggeld niet te gebruiken om het enorme tekort aan te vullen, want dit is niet verdedigbaar. Ik roep dus alle collega's op het verslag-Casaca grotendeels te steunen en goed te keuren. Ik heb een hoofdelijke stemming aangevraagd. Iedereen moet met de billen bloot!

 
  
MPphoto
 

  Véronique Mathieu (PPE-DE). - Monsieur le Président, en cette période de récession économique, il était important que l'Union européenne continue d'afficher sa solidarité envers les pays en voie de développement. Rappelons qu'en 2007, la Communauté européenne et les États membres ont ensemble contribué, à hauteur de 60 %, à l'aide totale au développement, faisant de l'Union européenne le premier donateur au monde.

Les Fonds européens de développement permettent de lutter contre la pauvreté, tout en promouvant le développement économique et la démocratie. Je me réjouis donc que, pour les pays ACP, un budget de 23 milliards d'euros ait été alloué pour la période 2008-2013 dans le cadre du dixième FED, ce qui représente pratiquement le double du montant prévu pour le neuvième FED.

La Cour des comptes, dans son rapport, conclut que les comptes des septième, huitième et neuvième FED sont, d'une manière générale, fidèles, légaux et réguliers. On ne peut que se féliciter des niveaux records d'exécution des contrats et des paiements de la mise en œuvre des FED.

Toutefois, je constate également que des progrès doivent encore être accomplis pour renforcer le dispositif de contrôle et de surveillance car il existe toujours un niveau significatif d'erreurs affectant certaines transactions.

De même, il existe un risque trop souvent élevé en matière d'appui budgétaire et il convient, à mon avis, de mieux évaluer ces risques. À ce sujet, je partage l'idée que l'appui budgétaire ne devrait être octroyé que si le pays bénéficiaire a la capacité de gérer les fonds de manière transparente, responsable et efficace.

Parmi les priorités sur lesquelles nous devrons travailler à l'avenir, je souhaiterais mentionner l'intégration du FED dans le budget général de la Communauté car cela renforcerait l'efficacité et la transparence de l'aide au développement.

Pour conclure, Monsieur le Président, je souhaite remercier le rapporteur pour son excellent rapport, les représentants de la Cour, mais également tout le personnel de la Commission qui a fait un excellent travail sur place, et je regrette, évidemment, l'absence du Conseil, et en particulier de la Présidence tchèque.

 
  
MPphoto
 

  Edit Herczog (PSE). - Az Európai Parlament ebben a ciklusban egyre több és több ügynökség gazdálkodása felett gyakorolt ellenőrzést – ahogy ezt Fjellner képviselőtársam is elmondta. A Parlament, az ügynökségek, valamint az Európai Számvevőszék között az ellenőrzés során kialakult konstruktív párbeszéd növekvő transzparenciát és javuló gazdálkodási fegyelmet eredményezett. A jelen nehéz gazdasági és pénzügyi helyzetben az ellenőrzési munka jelentősége minden korábbinál fontosabbá vált.

Visszatekintve az eltelt időszakra, megelégedéssel tölt el, hogy a költségvetési ellenőrzési munka során nem csak a szabályosságot, vagy annak hiányát állapítottuk meg, hanem előremutató javaslatokat is tudtunk adni az ellenőrzött intézményeknek, akik ezeket igyekeztek eredményesen megvalósítani. Fontosnak tartom, és támogatom, hogy az ügynökségek ne csak abszolút mértékben kerüljenek megmérettetésre, hanem saját magukhoz képest való fejlődésüket is vizsgáljuk. Különösen támogatom, hogy ügynökségek új tagországokban is létesüljenek, hogy az Európai Unió munkája közelebb kerüljön az ott élő emberekhez. Fjellner úrral majdnem mindenben egyetértünk, holnap kiderül a végső álláspont.

 
  
MPphoto
 

  Ingeborg Gräßle (PPE-DE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Der Bericht Audy – herzlichen Dank an den Berichterstatter – bringt uns wirklich weiter, weil er innovative Elemente enthält, nämlich naming und shaming – ein Meilenstein in der Haushaltskontrolle. Zielgenaue Kritik statt pauschaler Anklagen. Dass gerade die sozialistische Fraktion nun einen Rückzieher macht und lieber die Wahrheit unter den Teppich kehren will, ist ein Skandal und ein Bärendienst an unseren Kontrollaufgaben. Die Glaubwürdigkeit des Parlaments steht auf dem Spiel, und ich appelliere an die Kollegen, das nicht zuzulassen.

Ein Wort zu unseren größten Sorgenkindern Rumänien und Bulgarien. Das Versagen der Kommission bei der Vorbereitung der Beitritte wird hier am greifbarsten. Wir haben viel Geld verloren. Die Kommission hat lange zugesehen und erst 2008 Gelder eingefroren – für Bulgarien mittlerweile über eine Milliarde Euro, für Rumänien rund 142 Millionen Euro. Geld einfrieren ist aber keine Lösung der Probleme. Der Kooperations- und Verifikationsmechanismus, für den der Kommissionspräsident selber verantwortlich zeichnet, ist ein Papiertiger, und die Fortschrittsberichte verdienen den Namen nicht. Hier macht der Bericht Audy Vorschläge, wie es besser gehen könnte. Die EU-Kommission hat das Parlament über die Beitrittsreife dieser Länder getäuscht, und eigentlich müsste der Erweiterungskommissar daraus Konsequenzen ziehen. Uns geht es aber um das Management künftiger Beitritte, und deswegen bleibt dieses Thema auf der Tagesordnung.

Unsere Fraktion wird der Kommission die Entlastung erteilen, aber ich persönlich werde der Kommission die Entlastung verweigern. Leider ist der Reformeifer der Kommission, von dem man im letzten Jahr wieder einen kleinen Funken erahnen konnte, bereits wieder erloschen. Stillstand in der Betrugsbekämpfung, nichts zum Thema Prävention, mehr Ethik nicht erwünscht und so weiter. Über eines sollten sich die Kommission und insbesondere Kommissar Kallas im Klaren sein: Wer in der neuen Kommission dabei sein will, ist auf die Unterstützung des Parlaments angewiesen!

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vice-President of the Commission. − Mr President, I thank honourable Members for their remarks. I can only say that during these five discharge procedures I have enjoyed and been very happy with our cooperation. The process has always been complicated, but always constructive and very professional. So thank you all for this contribution to the complicated discharge machinery.

Just two remarks. To Mr Liberadzki I would say that the EDF accounts were successfully transferred to ABAC in February 2009. We raised the issue, but these are now merged.

Jan Mulder’s question as to why these radical proposals come so late was very good. Four years to see this kind of proposal maturing is not too long. In Europe things take time, and in this case we are trying to use all possibilities in the framework of our Action Plan since we see that something really serious must be done to get rid of this problem.

So I do not think this is too late, but I regret of course that this has taken so much time.

 
  
MPphoto
 

  Dragoş Florin David (PPE-DE). - Domnule preşedinte, domnule comisar, o intervenţie scurtă: în concluziile principale la descărcarea gestiunii pentru Comisia Uniunii Europene, în raportul domnului Audy, la punctul 4 se precizează că este de părere că aderarea României şi a Bulgariei nu a fost tratată de către Comisie cu seriozitatea necesară, că cele două candidate la integrare – raporturile pentru cele două ţări candidate au fost eronate şi că regretă faptul că această informare eronată a dus la situaţia actuală, în care au fost eliberate fonduri de coeziune unor state membre cu sisteme administrative şi juridice nefuncţionale şi că acest lucru a dus în eroare opinia publică şi Parlamentul în detrimentul reputaţiei Uniunii.

Aş dori sincer ca colegii Dan Jørgensen şi Paulo Casaca, care au făcut acest amendament şi colegii care au aprobat în Comisia de buget să explice aceste raţionamente, pentru că consider că atât România, cât şi Bulgaria au sisteme administrative şi juridice care funcţionează, poate nu la parametrii care ar trebui să fie, dar ele funcţionează şi nu cred că cineva şi-a permis să ducă în eroare opinia publică, cu atât mai puţin Parlamentul şi Comisia.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Pierre Audy, rapporteur. − Monsieur le Président, le cas de la Roumanie et de la Bulgarie mériterait, je crois, des échanges, mais nous sommes vraiment dans une situation extrêmement grave.

Concernant les conclusions, je voudrais remercier les rapporteurs des groupes politiques, remercier tous les intervenants, et notamment la commission du contrôle budgétaire, et je voudrais conclure sur plusieurs thèmes.

Premièrement, dans le budget, nous n'avons pas de fraude. Deuxièmement, nous avons beaucoup d'erreurs, et nous avons beaucoup d'erreurs pour deux raisons: la première, c'est que nos règlements sont trop complexes et que, du coup, les bénéficiaires finaux ont beaucoup de mal à appliquer des règlements trop complexes et commettent des erreurs qui ne sont pas si graves. Et la deuxième raison est que la Cour des comptes européenne applique un seuil de signification trop bas: 2 % sur tous les secteurs; en termes de méthodes d'audit, ce sont là des méthodes qui doivent être réexaminées.

Alors, les choses vont mal, dit-on, mais parce que nous sommes tous responsables. La Commission est responsable car elle n'a pas tenu sa promesse et merci, Monsieur le Commissaire, d'avoir pris la mesure des propositions pour la prochaine mandature. Le Conseil est responsable parce qu'il se désintéresse: il n'est pas là. Les États membres sont responsables parce qu'ils appliquent les règlements avec une rigueur insuffisante. La Cour des comptes européenne est responsable car elle doit s'interroger sur ses méthodes d'audit, et notamment sur les taux de signification; c'est à elle, et non à la Commission ni au Parlement, qu'il incombe de fixer les seuils de signification. Le Parlement est responsable car il doit être lucide sur les imperfections actuelles et accepter les réformes.

Bref, je crois que nous avons un ensemble de coresponsabilités. La synthèse est faite à la fin de cette mandature. Eh bien, nous appelons de nos vœux que cette réforme se fasse pour que, dans les prochaines perspectives financières, nous ayons enfin une déclaration d'assurance positive et que, si nous avons une déclaration d'assurance négative, nous ayons un vote négatif du Parlement, de manière à avoir une cohérence politique entre les instances qui doivent décider du contrôle budgétaire.

 
  
  

PRÉSIDENCE DE M. GÉRARD ONESTA
Vice-président

 
  
MPphoto
 

  Herbert Bösch, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltskontrollausschusses. − Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich habe die ehrenvolle Aufgabe, mich zu bedanken. Und zwar zum einen bei den Berichterstattern, die eine große Arbeit geleistet und gute Berichte vorgelegt haben – über einen werden wir morgen noch zu reden haben. Zum zweiten bedanke ich mich bei einem hervorragenden Sekretariat, das uns in den letzten Jahren zur Seite gestanden hat. Ich kann denen, die nach uns kommen, nur solche Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter wünschen.

Was ich nicht verstehe, Herr Präsident, ist etwas anderes. Wenn man in die Pressevorschau – Vorschau der Plenartagung 21.-24. April – reinschaut, kann man zwar über die wichtigen Berichte über die Immunität von Abgeordneten lesen, aber nichts über die Entlastung für das Haushaltsjahr 2007. Wenn wir die Rechte des Parlaments nicht wahrnehmen, wer soll uns dann in der Öffentlichkeit wahrnehmen und uns ernst nehmen und am 7. Juni wählen gehen, wenn wir so mit dem stärksten Recht verfahren, das dieses Parlament hat? Nämlich zu kontrollieren, wie diese über 100 Milliarden im Jahre 2007 ausgegeben wurden.

Wenn wir uns nicht über Fakten unterhalten, dann werden wir uns eben über Gerüchte zu unterhalten haben. Der Herr Kollege Ferber ist auf diesen Punkt schon eingegangen. Wir müssen dieses Europa auf Fakten aufbauen, wir brauchen die Zusammenarbeit und die konstruktiven Ideen, die wir ja in den letzten Jahren entwickelt haben. Es ist kein Wunder, dass wir am Ende dieser Periode eigentlich auch die größte Schaffenskraft und die größte Klarheit in dieser Periode entwickelt haben. Es liegt zum Teil an den handelnden Personen, denen ich gratulieren möchte, aber es liegt auch daran, dass wir uns über verschiedene Dinge klar geworden sind, nämlich was Kontrolle letztendlich für den europäischen Steuerzahler heißt.

Wir sollten wissen, dass wir über dieses eine Jahr 2007 auch hinausgehen. Natürlich wissen wir, dass es Fehlentwicklungen gab, die wir zum Teil abgestellt haben. Ich bin sehr dankbar dafür, was Costas gesagt hat. Wir haben in dieser Periode ein Assistentenstatut geschaffen. Dafür sind wir vor einigen Jahren noch geprügelt worden. Wir haben ein Abgeordnetenstatut geschaffen. Auch dafür sind wir geprügelt worden. Da mag das eine oder andere noch nicht ganz hundertprozentig sein, aber vergessen wir auch als Kontrollausschussmitglieder nicht: Es kann nicht alles à la carte nach deutschem, portugiesischem, österreichischem oder spanischem Muster geschaffen werden. Wir brauchen ein europäisches Muster. Das ist manchmal etwas schwierig und gerade in Wahlkampfzeiten gelegentlich auch schwer darzustellen. Ich bin all denjenigen sehr dankbar, die den Versuchungen des kommenden Wahlkampfes widerstanden haben und gesagt haben: Wir bleiben bei den Fakten, wir sind auch bereit, diese Fakten den Kolleginnen und Kollegen und auch den Wählerinnen und Wählern zu erklären.

Herr Kallas, ich möchte noch einen Punkt anfügen, denn darüber werden wir auch in der Entlastung Audy – die ich sehr begrüße – noch reden. Es geht um eine unterstellte Bankgebühr. Die Kommission ist seit Jahren säumig mit der Berechnung des Bruttoinlandsprodukts der Europäischen Union, um das BNE, was eigentlich vorgeschrieben ist, auf ordentliche Beine zu stellen. Das kostet verschiedene Mitgliedstaaten viele Millionen Euro. Wir haben es angesprochen. Ich hoffe, Sie oder Ihre Nachfolger werden das entsprechend ausräumen.

Herr Präsident, ich bin sehr dankbar für diese tolle Arbeit, die von meinem Ausschuss geleistet wurde, und Sie wissen, morgen werden wir eine Nichtentlastung empfehlen. Ich bin sehr froh darüber, Vorsitzender dieses Ausschusses zu sein! Dankeschön!

 
  
MPphoto
 

  Christofer Fjellner, föredragande. − Herr talman! Det blir mycket tackande, men jag vill ändå passa på att tacka vår eminenta ordförande Herbert Bösch. Jag tycker att han har lett utskottet på ett fantastiskt sätt under de gångna två och ett halvt åren.

Det blev ju inte så mycket debatt om mina betänkanden om ansvarsfriheten för myndigheterna. Jag hoppas därför att alla kolleger väljer att stöda dem, oavsett hur man har röstat i utskottet eller vad man har antytt tidigare. Det är viktigt att parlamentet uttalar sig enigt i dessa frågor.

Eftersom detta är en gemensam debatt för alla betänkanden skulle jag vilja kommentera ett annat betänkande än mina egna. Jag känner nämligen väldigt starkt för Casacas betänkande, som jag tycker är väldigt bra, särskilt punkt 105, där vi har slagit fast att parlamentet inte ska skjuta till extra pengar för att täcka underskottet i den frivilliga pensionsfonden för oss europaparlamentariker. Jag vet att det är flera som tycker att dessa punkter är mycket kontroversiella, men för mig är de i alla fall en självklarhet. Det är många som har kritiserat denna fond under väldigt många år. Jag skulle vilja säga att jag tycker att fonden i sig är något av en skandal. Vi drabbas just nu alla av den globala finanskrisen. I en tid då vanliga människor drabbas genom att de får sina pensioner sänkta får ju inte politiker rädda sitt eget skinn genom att använda mer av skattebetalarnas pengar för sina egna pensioner.

Detta är ett budskap som jag hoppas att parlamentets ledning verkligen tar till sig och inte fyller på fonden med mer skattepengar. Vi måste tvärtom få ett slut på detta – och det så snart som möjligt.

 
  
MPphoto
 

  Le Président. - La discussion commune est close.

Le vote aura lieu jeudi 23 avril 2009.

Déclarations écrites (article 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Bárbara Dührkop Dührkop (PSE), por escrito. – La Comisión de Libertades Públicas ha pedido que se aprobara la gestión de la Comisión, así como la de las cinco agencias comunitarias que están dentro de sus atribuciones.

Nuestra comisión, no obstante, está inquieta ante el bajo nivel de ejecución de los créditos de pago en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia en comparación con 2006 (60,41 % en 2007 y 86,26 % en 2006).

Somos conscientes, sin embargo, de que la responsabilidad no recae tanto en la Comisión como en los Estados miembros y que la baja ejecución se debe, muy especialmente, a la aprobación, en mayo y junio de 2007, de los fondos incluidos en el marco de la solidaridad y de la gestión de los flujos migratorios y a los retrasos en la ejecución de otros programas específicos (por ejemplo, los programas en materia de justicia civil e información y prevención en materia de drogas).

Como decía, la Comisión de Libertades Públicas ha recomendado que se aprobara la gestión de:

- la Agencia de los Derechos Fundamentales,

- el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías de Lisboa,

- Frontex,

- Eurojust, y

- CEPOL.

Sobre estas dos últimas agencias querría señalar lo siguiente:

- esperamos que Eurojust reduzca el excesivo número de prórrogas de créditos (carry-overs) y que se regularice la forma de hacer los contratos, tal como afirma la Agencia;

- teniendo siempre en cuenta las críticas formuladas a CEPOL por nuestra comisión, no creemos que se deba posponer la aprobación de la gestión de esta Agencia. Por lo que hemos podido saber, el Director de CEPOL ha colaborado intensamente con la Comisión de Control Presupuestario y está haciendo lo necesario para modificar los defectos de gestión detectados.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvana Koch-Mehrin (ALDE), schriftlich. – Nach wie vor werden etwa 80% der EU-Gelder von den Mitgliedstaaten verwaltet und ausgegeben. Und nach wie vor gibt es offene Fragen und Unregelmäßigkeiten im Umgang mit dem Geld der Europäischen Union. Der Europäische Rechnungshof hat in seinen jährlichen Prüfberichten bereits 14 Mal in Folge die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der EU-Finanzvorgänge nicht bestätigt. Eine lückenlose Offenlegung und Kontrolle der EU-Ausgaben ist unverzichtbar. Es ist notwendig, dass die Finanzminister der Mitgliedstaaten für alle verwendeten EU-Gelder eine nationale Zuverlässigkeitserklärung vorlegen.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza