Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2010/2504(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

RC-B7-0078/2010

Viták :

Szavazatok :

PV 10/02/2010 - 9.6
CRE 10/02/2010 - 9.6

Elfogadott szövegek :

P7_TA(2010)0016

Az ülések szó szerinti jegyzőkönyve
2010. február 10., Szerda - Strasbourg HL kiadás

9.6. Az iráni helyzet (B7-0086/2010) (szavazás)
Jegyzőkönyv
  

- A szavazás előtt:

 
  
MPphoto
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra. (PPE) . – (ES) Elnök úr, mielőtt szavaznánk az Iránnal kapcsolatos állásfoglalás-tervezetről, szeretném tájékoztatni a tisztelt Házat, hogy Teheránban meg akarták rohamozni az olasz nagykövetséget, és más tagállamok nagykövetségeinél is történtek hasonló incidensek, például Németország, Franciaország, Nagy-Britannia és Hollandia nagykövetségeinél.

Elnök úr, az állásfoglalás-tervezet 24. bekezdése azt kéri, hogy hozzunk létre egy európai uniós delegációt Iránban; az én csoportom nem kívánja elfogadni ezt a bekezdést, amely más európai parlamenti állásfoglalásokban is szerepelt már, és amely úgy is értelmezhető, mintha elégedettek lennénk az eseményekkel. Megkérem tehát Füle urat, hogy mondja meg Ashton asszonynak, hogy vegye figyelembe az általam most említett körülményeket az állásfoglalásból eredő megbízatás végrehajtása során. Úgy tudom, hogy Gahler úr szóbeli módosítás beszúrását fogja kérni az állásfoglalás szövegébe, hogy a tagállamok diplomáciai érdekeit meg tudjuk védeni Iránban.

 
  
MPphoto
 

  Michael Gahler. (PPE) . – (DE) Elnök úr, ezt már megbeszéltük a képviselőcsoportokkal. Röviden felolvasom az angol szöveget:

. – „aggodalmát fejezi ki a tagállamok teheráni követségei előtt február 9-én tartott tüntetések miatt, melyeket a Basij milícia szervezett és felhívja az iráni hatóságokat, hogy garantálják a diplomáciai missziók biztonságát.”

 
  
 

(A szóbeli módosítást elfogadják)

- A szavazás után:

 
  
MPphoto
 

  Lena Kolarska-Bobińska. (PPE) . – Elnök úr, az Iránról szóló imént elfogadott állásfoglalás szerzői nevében azt szeretném kérni, hogy a Parlament fordító szolgálata fordítsa le ezt a szöveget farszi nyelvre, hogy az iráni rezsim és nép tökéletesen megértse az Európai Parlament által ma küldött világos üzenetet.

(Taps)

 
  
MPphoto
 

  Elnök. - Köszönöm az értékes javaslatot, továbbítani fogjuk a megfelelő szervezeti egységhez.

 
Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat