Procedură : 2012/2553(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B7-0143/2012

Texte depuse :

B7-0143/2012

Dezbateri :

OJ 14/03/2012 - 102

Voturi :

PV 15/03/2012 - 11.4
CRE 15/03/2012 - 11.4

Texte adoptate :


PROPUNERE DE REZOLUŢIE
PDF 130kWORD 87k
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0135/2012
7.3.2012
PE483.195v01-00
 
B7-0143/2012

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate

în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură


referitoare la situația din Kazahstan (2012/2553(RSP))


Nicole Kiil-Nielsen, Barbara Lochbihler, Bart Staes, Keith Taylor în numele Grupului Verts/ALE

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Kazahstan (2012/2553(RSP))  
B7‑0143/2012

Parlamentul European,

–   având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind situația din Kazahstan, în special cea din 17 septembrie 2009,

–   având în vedere Rezoluția sa din 15 decembrie 2011 referitoare la situația aplicării strategiei UE pentru Asia Centrală,

–   având în vedere Strategia UE pentru Asia Centrală,

–   având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare dintre CE și Kazahstan, care a intrat în vigoare în 1999,

–   având în vedere Declarația din 17 decembrie 2011 a Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al UE, Catherine Ashton, cu privire la evenimentele din localitatea Janaozen,

–   având în vedere raportul preliminar al misiunii OSCE/ODIHR de observare a alegerilor din 28 ianuarie 2011,

–   având în vedere Declarația din 17 decembrie 2011 a Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al UE, Catherine Ashton, cu privire la alegerile parlamentare din Kazahstan,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât UE și Kazahstanul se află în proces de negociere a unui nou acord ambițios care va înlocui Acordul de parteneriat și cooperare expirat și care are drept obiectiv consolidarea și aprofundarea relațiilor dintre cele două părți;

B.  întrucât la 16 decembrie 2011, cu ocazia zilei independenței Kazahstanului, peste 3 000 de persoane au participat la o manifestație în piața centrală a orașului Janaozen din provincia Manghistau pentru a sprijini revendicările lucrătorilor petrolieri privind majorarea salariilor și îmbunătățirea condițiilor, aceștia aflându-se în grevă din luna mai;

C. întrucât forțele speciale de intervenție au atacat protestatarii și au deschis focul asupra civilor, inclusiv asupra greviștilor neînarmați și asupra familiilor lor, provocând moartea a cel puțin 16 persoane, potrivit informațiilor oficiale, deși surse independente estimează că numărul victimelor este mult mai mare, numărând aproximativ 500 de răniți;

D. întrucât, în urma ciocnirilor, autoritățile din Kazahstan au declarat starea de urgență, limitând accesul liber al jurnaliștilor și al observatorilor independenți în Janaozen; întrucât starea de urgență a fost prelungită, fiind ridicată în final la 31 ianuarie;

E.  întrucât la 8 august 2011 tribunalul municipal din Aktau a găsit-o vinovată pe Natalia Sokolova, avocata lucrătorilor petrolieri care i-a sensibilizat pe aceștia cu privire la disparitățile salariale, de „incitare la dezacord social” și de „participare activă la adunări ilegale”, condamnând-o la șase ani de închisoare pentru provocarea unui conflict social;

F.  întrucât președintele Kazahstanului a solicitat desfășurarea unei anchete detaliate cu privire la evenimente, creând o comisie guvernamentală prezidată de primul viceprim-ministru și invitând experți internaționali, inclusiv experți din partea ONU, să participe la procesul de anchetă; întrucât mai mulți agenți de poliție sunt anchetați pentru utilizarea necorespunzătoare a armelor lor de foc, deși niciunul dintre ei nu a fost încă acuzat;

G. întrucât grupuri de apărare a drepturilor omului și presa au consemnat acuzații de maltratare și de tortură a deținuților în timpul interogatoriilor ce au urmat ciocnirilor, inclusiv decesul lui Bazarbai Kenjebaev, care a murit în urma unei rupturi intestinale provocată de lovituri primite, se pare, în timpul detenției;

H. întrucât peste 40 de cetățeni din regiune sunt judecați în capitala regională Aktau pentru presupusa lor participare la tulburările ce s-au soldat cu pierderea de vieți omenești;

I.   întrucât la 6 ianuarie președintele Kazahstanului a semnat Legea privind securitatea națională, prin care este întărită autoritatea serviciilor de securitate și care stipulează că persoanele bănuite de prejudicii aduse imaginii țării la nivel internațional pot fi considerate „destructive” și trebuie să suporte consecințele actelor lor;

J.   întrucât defăimarea este în continuare o infracțiune penală și întrucât Legea din 10 iulie 2009 privind introducerea de modificări și completări la legislația privind rețelele de comunicare și informare conferă surselor de internet (site-uri web, site-uri de chat, bloguri, forumuri de discuții) același statut ca cel al presei, sursele de internet și proprietarii lor fiind susceptibili de a fi trași la răspundere pentru încălcările care sunt imputabile și presei;

K. întrucât în septembrie 2011 autoritățile au adoptat o lege privind cultele prin care toate confesiunile au fost obligate să se reînregistreze, legea conținând și dispoziții prin care cetățenilor Kazahstanului li se interzice să își practice liber credința;

L.  întrucât OSCE a considerat că alegerile generale ce au avut loc la 16 ianuarie 2012 nu au respectat standardele OSCE, procesul de votare fiind marcat de multiple nereguli și de utilizarea resurselor de stat și a sloganelor pentru a spori popularitatea partidului de guvernare, care nu a asigurat condițiile necesare pentru desfășurarea unor alegeri cu adevărat pluraliste, deși de această dată alegerile au fost bine administrate la nivel tehnic;

M. întrucât la 23 ianuarie membri ai Comitetului pentru Securitate Națională (KNB) au percheziționat birourile din Almaty ale partidului de opoziție neînregistrat Alga, precum și apartamentele principalilor membri ai partidului și biroul ziarului de opoziție Vzglead; întrucât liderul partidului Alga, Vladimir Kozlov, și activistul societății civile Serik Sapargali au fost arestați pe baza acuzațiilor de incitare la tulburări sociale, iar redactorul-șef, Igor Vineavski, a fost arestat pe baza acuzațiilor de apel la răsturnarea violentă a regimului constituțional și la schimbarea sa prin forță și pe baza acuzațiilor de încălcare a unității Republicii Kazahstan; întrucât la 6 ianuarie Aijangul Amirova, membră a partidului Alga, a fost arestată, fiind acuzată de incitare la tulburări sociale; întrucât alți doi activiști ai opoziției, Bolat Atabaev și Janbolat Mamai, au fost de asemenea acuzați de incitare la tulburări sociale;

N. întrucât la 2 februarie poliția a percheziționat incinta ziarului de opoziție Golos respubliki și a confiscat o imprimantă și alte echipamente informatice, iar KNB a chemat-o de două ori la interogatoriu pe Oksana Makușina, redactorul adjunct al ziarului;

O. întrucât la 28 ianuarie, la Almaty, aproximativ 1 000 de persoane au luat parte la o manifestație de protest neautorizată împotriva represiunilor, solicitând autorităților să pună capăt persecuțiilor politice; întrucât autoritățile au condamnat ulterior trei lideri ai Partidului Social Democrat AZAT la detenție administrativă pe termen scurt pentru organizarea protestului și au aplicat amenzi altor participanți;

P.  întrucât la 25 februarie, cu ocazia unei alte demonstrații neautorizate organizate la Almaty în semn de protest împotriva represiunilor, inclusiv împotriva omorurilor de la Janaozen, autoritățile au arestat trei lideri ai Partidului Social Democrat AZAT înainte de începerea demonstrației, împiedicându-i să participe, iar mai târziu i-a condamnat pe doi dintre ei la detenție administrativă pe 15 zile; întrucât sute de agenți de poliție au încadrat protestul pașnic; întrucât cel puțin 12 alte persoane au fost amendate pentru participare activă la protest;

Q. întrucât Kazahstanul a preluat președinția OSCE în 2010 și s-a angajat să întreprindă o serie de reforme democratice și să respecte principiile de bază ale acestei organizații,

1.  condamnă cu fermitate reprimarea violentă de către forțele de poliție a demonstrației din Janaozen și solicită desfășurarea unei anchete internaționale independente, transparente, imparțiale și credibile privind aceste evenimente, inclusiv în ceea ce privește acuzațiile de utilizare a forței excesive de către poliție și de maltratare și torturare a persoanelor reținute;

2.  insistă ca progresul în ceea ce privește negocierea noului acord să fie condiționat de realizarea de progrese în desfășurarea reformelor politice, în special în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, a statului de drept și a libertăților democratice;

3.  ia act de disponibilitatea anunțată a guvernului din Kazahstan de a răspunde solicitărilor legitime ale lucrătorilor petrolieri și îl invită să întreprindă măsuri concrete în acest sens, să înceapă un veritabil dialog social, să trateze în mod corespunzător problemele legate de muncă ale lucrătorilor și să nu mai vizeze lucrătorii petrolieri cu măsuri punitive pentru participarea lor la grevele din 2011; își exprimă, în acest sens, îngrijorarea cu privire la arestarea mai multor lucrători petrolieri, inclusiv a lui Talgat Saktaganov, Roza Tuletaeva, Maksat Dosmugambetov, Natalia Ajigalieva, Aiman Ungarbaeva, Janar Saktaganova și Ahzanat Animov în legătură cu ciocnirile cu poliția din 16 decembrie;

4.  solicită Serviciului European de Acțiune Externă să urmărească îndeaproape și să monitorizeze procesele de judecată ale persoanelor acuzate de organizarea demonstrațiilor și să informeze Parlamentul European cu privire la cele constatate;

5.  își exprimă regretul cu privire la reprimarea continuă a mass-mediei și a libertății de exprimare și solicită guvernului din Kazahstan să își slăbească controlul asupra mass-mediei electronice;

6.  își exprimă regretul cu privire la reprimarea continuă a partidelor de opoziție și a liderilor acestora și solicită autorităților să respecte principiile și angajamentele OSCE care garantează libertatea de exprimare și libertatea de întrunire;

7.  solicită eliberarea imediată a avocatei Natalia Sokolova și a lui Ahjanat Aminov, a lui Vladimir Kozlov, liderul partidului de opoziție Alga, a lui Igor Vineavski, redactorul ziarului Vzglead, a activistului social Serik Sapargali, a lui Ruslan Simbinov și a lui Aijangul Amirova;

8.  îndeamnă autoritățile din Kazahstan să asigure observatorilor internaționali din domeniul drepturilor omului și organizațiilor locale ale societății civile accesul neîngrădit în partea de vest a Kazahstanului și să le permită să desfășoare o monitorizare independentă pe teren;

9.  invită guvernul din Kazahstan să rectifice integral toate deficiențele semnalate de misiunea de observare a OSCE/ODIHR în raportul său preliminar privind alegerile din 16 ianuarie;

10. salută eliberarea lui Evgheni Jovtis, directorul Biroului Internațional din Kazahstan pentru Drepturile Omului și Statul de Drept, și a jurnalistului de la ziarul Vremea Tohneaz Kuciukov și solicită eliberarea tuturor deținuților politici;

11. solicită Serviciului European de Acțiune Externă să ridice aceste probleme în cadrul actualului proces de negociere a unui acord consolidat și să găsească modalități de monitorizare a situației cu participarea organismelor internaționale din domeniul drepturilor omului și a celor din societatea civilă și să informeze periodic Parlamentul European;

12. consideră că finalizarea unui acord de cooperare consolidată ar trebui condiționată de eliberarea prizonierilor politici deținuți în legătură cu evenimentele din Janaozen și de lansarea unui dialog de reconciliere prin care să se abordeze preocupările de fond;

13. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant, Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Guvernului și Parlamentului Republicii Kazahstan, precum și Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa.

Ultima actualizare: 9 martie 2012Notă juridică