MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista

11.12.2012 - (COM(2011)0934 – C7‑0519/2011 – 2011/0461(COD)) - ***I

Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta
Esittelijä: Elisabetta Gardini
Valmistelija (*): Michèle Striffler, kehitysyhteistyövaliokunta
(*) Valiokuntien yhteistyömenettely – työjärjestyksen 50 artikla


Menettely : 2011/0461(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A7-0003/2013
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A7-0003/2013
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista

(COM(2011)0934 – C7‑0519/2011 – 2011/0461(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2011)0934),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 196 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7‑0519/2011),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

–   ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan, ulkoasiainvaliokunnan, budjettivaliokunnan ja aluekehitysvaliokunnan lausunnot (A7-0003/2013),

1.  vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.  huomauttaa, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyt rahoituspuitteet ovat lainsäädäntövallan käyttäjän kannalta vain ohjeelliset eikä niitä voida vahvistaa, ennen kuin vuosien 2014–2020 monivuotista rahoituskehystä koskevasta asetusehdotuksesta on päästy sopimukseen;

3.  palauttaa mieliin 8. kesäkuuta 2011 antamansa päätöslauselman "Sijoittaminen tulevaisuuteen: uusi monivuotinen rahoituskehys kilpailukykyistä, kestävää ja osallistavaa Euroopan unionia varten[1]; muistuttaa, että seuraavassa monivuotisessa rahoituskehyksessä tarvitaan riittävästi lisävaroja, jotta unioni kykenee huolehtimaan nykyisistä toimintapoliittisista painopisteistään ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) mukaisista uusista tehtävistä sekä reagoimaan ennakoimattomiin tapahtumiin; katsoo, että jos neuvosto on tästä asiasta eri mieltä, sen olisi ilmoitettava selkeästi, mistä sen toimintapoliittisista painopisteistä tai hankkeista voitaisiin kokonaan luopua, vaikka niillä olisikin osoitettu olevan eurooppalaista lisäarvoa; huomauttaa, että hyväksyttyjen unionin tavoitteiden ja sitoumusten sekä unionin yhteisvastuullisuuden periaatteen edistämiseen voidaan osoittaa vain rajallisesti määrärahoja, vaikka yleistä määrärahatasoa tasoa korotettaisiin seuraavassa monivuotisessa rahoituskehyksessä vähintään 5 prosenttia vuoden 2013 tasosta;

4.  palauttaa mieliin, että 8. kesäkuuta 2011 antamansa päätöslauselman "Sijoittaminen tulevaisuuteen: uusi monivuotinen rahoituskehys kilpailukykyistä, kestävää ja osallistavaa Euroopan unionia varten"1 parlamentti piti kansalaisten suojelua yhtenä niistä aloista, joilla Lissabonin sopimuksen voimaantulo on antanut unionille merkittäviä uusia valtaoikeuksia (SEUT:n 196 artikla), ja viittaa tässä yhteydessä SEUT:n 311 artiklaan, jonka mukaisesti unionin on huolehdittava siitä, että sillä on tavoitteidensa saavuttamiseksi ja politiikkansa toteuttamiseksi tarvittavat varat;

5.  pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

6.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

Tarkistus  1

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1) Koska luonnonkatastrofit ja ihmisen aiheuttamat katastrofit ovat viime vuosina lisääntyneet huomattavasti ja muuttuneet selvästi vakavammiksi ja koska on todennäköistä, että tulevat katastrofit ovat erityisesti ilmastonmuutoksen ja useiden luonnosta johtuvien ja teknisten riskien mahdollisen vuorovaikutuksen takia entistä suurempia ja monimutkaisempia ja niillä on pitkälle ulottuvia ja pitkäaikaisia seurauksia, on yhä tärkeämpää omaksua katastrofien hallintaan yhtenäinen lähestymistapa. Unionin olisi tuettava, koordinoitava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla niiden järjestelmien tehostamiseksi, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

(1) Luonnonkatastrofit ja ihmisen aiheuttamat katastrofit ovat viime vuosina lisääntyneet ja muuttuneet vakavammiksi. On todennäköistä, että tulevat katastrofit ovat erityisesti ilmastonmuutoksen, joka vaikuttaa suhteettomasti kehitysmaihin, ja useiden luonnosta johtuvien ja teknisten riskien mahdollisen vuorovaikutuksen takia entistä suurempia ja monimutkaisempia ja niillä on pitkälle ulottuvia ja pitkäaikaisia seurauksia. Siksi olisi tärkeää siirtyä kiireellisesti tilapäisestä koordinointijärjestelmästä tehokkaaseen eurooppalaiseen katastrofinhallintamekanismiin, joka perustuu yhtenäiseen lähestymistapaan. Unionin olisi tuettava, koordinoitava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla niiden järjestelmien tehostamiseksi, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

Tarkistus  2

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 3 kappale

Komission teksti

Tarkistus

Unionin pelastuspalvelumekanismin avulla varmistettavan suojelun olisi katettava ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelu sekä unionin alueella että sen ulkopuolella luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroriteot, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina. Pelastuspalvelua ja muuta hätäapua voidaan tarvita kaikissa näissä katastrofeissa täydentämään vahinkoa kärsineen maan avustusvalmiuksia.

Unionin pelastuspalvelumekanismin avulla varmistettavan suojelun olisi katettava ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelu sekä unionin alueella että sen ulkopuolella luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroriteot, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina. Pelastuspalvelua ja muuta hätäapua voidaan tarvita kaikissa näissä katastrofeissa täydentämään vahinkoa kärsineen maan ja sen toimivaltaisten viranomaisten avustusvalmiuksia, ja myös alue- ja paikallisviranomaisten avustusvalmiuksia, koska ne ovat lähin taho ongelmia ratkaistaessa.

Tarkistus  3

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(3 a) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 222 artiklan mukaan unionin ja sen jäsenvaltioiden on toimittava yhdessä yhteisvastuun hengessä, jos jäsenvaltio joutuu terrori-iskun taikka luonnon tai ihmisen aiheuttaman suuronnettomuuden kohteeksi. Mekanismilla olisi oltava keskeinen rooli Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 222 artiklan täytäntöönpanossa, ja mekanismin resurssien ja valmiuksien olisi oltava käytettävissä, kun niitä tarvitaan.

Tarkistus  4

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 4 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(4) Pelastuspalvelumekanismi todistaa näkyvällä tavalla Euroopan solidaarisuudesta varmistamalla oikea-aikainen käytännön osallistuminen katastrofien ennaltaehkäisyyn ja niihin valmistautumiseen sekä avustustoimiin suurkatastrofin tapahtuessa ja sellaisen välittömästi uhatessa. Tämä päätös ei tästä syystä saisi vaikuttaa jäsenvaltioille sellaisten kahden- tai monenvälisten sopimusten nojalla kuuluviin keskinäisiin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jotka liittyvät tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin, eikä jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta omalla alueellaan.

(4) Pelastuspalvelumekanismi todistaa näkyvällä, konkreettisella ja merkittävällä tavalla Euroopan solidaarisuudesta varmistamalla yhtenäinen, tehokas ja oikea-aikainen käytännön osallistuminen katastrofien johdonmukaiseen ennaltaehkäisyyn ja niihin valmistautumiseen sekä avustustoimiin suurkatastrofin tapahtuessa ja sellaisen välittömästi uhatessa. Koska jäsenvaltiot ovat kuitenkin ensisijaisesti vastuussa ihmisten, ympäristön ja omaisuuden suojelemisesta katastrofeilta omalla alueellaan ja sen varmistamisesta, että niiden valmiusjärjestelmillä on riittävät resurssit, tämä päätös ei vaikuta kyseiseen vastuuseen eikä jäsenvaltioille sellaisten kahden- tai monenvälisten sopimusten nojalla kuuluviin keskinäisiin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jotka liittyvät tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin.

Perustelu

Tarkistuksessa korostetaan edelleen, että ensisijainen vastuu pelastuspalveluista kuuluu jäsenvaltioille.

Tarkistus  5

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 5 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(5) Mekanismissa olisi otettava asianmukaisesti huomioon asiaa koskeva unionin lainsäädäntö ja kansainväliset sitoumukset, ja siinä olisi hyödynnettävä yhteisvaikutusta unionin asiaan liittyvien aloitteiden kanssa. Sellaisia ovat muun muassa Euroopan maanseurantaohjelma (GMES), elintärkeiden infrastruktuurien suojaamista koskeva Euroopan unionin ohjelma (EPCIP) ja yhteinen tietojenvaihtoympäristö.

(5) Mekanismissa olisi otettava asianmukaisesti huomioon asiaa koskeva unionin lainsäädäntö ja kansainväliset sitoumukset, ja siinä olisi hyödynnettävä yhteisvaikutusta unionin asiaan liittyvien aloitteiden kanssa. Sellaisia ovat muun muassa Euroopan maanseurantaohjelma (GMES), elintärkeiden infrastruktuurien suojaamista koskeva Euroopan unionin ohjelma (EPCIP) ja yhteinen tietojenvaihtoympäristö sekä [Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä ja Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annettuun] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o …/… sisältyvät rahastot ja ulkoisiin toimiin käytettävät välineet.

Tarkistus  6

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 6 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(6) Mekanismin olisi sisällettävä yleiset poliittiset puitteet unionin katastrofiriskien ehkäisytoimia varten tavoitteena korkea suojelutaso ja hyvä katastrofien sietokyky ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria. Riskinhallintasuunnitelmat ovat olennaisen tärkeitä, jotta katastrofien hallintaan voidaan luoda yhtenäinen lähestymistapa, jossa yhdistyvät ennaltaehkäisy-, valmius- ja avustustoimet. Tästä syystä mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset puitteet niiden tiedoksiantoa ja toteuttamista varten.

(6) Mekanismin olisi sisällettävä yleiset ja yhtenäiset poliittiset puitteet unionin katastrofiriskien ehkäisytoimia varten tavoitteena korkea suojelutaso ja hyvä katastrofien sietokyky ja katastrofivalmius ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria. Riskinhallintasuunnitelmat ovat olennaisen tärkeitä, jotta katastrofien hallintaan voidaan luoda yhtenäinen lähestymistapa, jossa yhdistyvät ennaltaehkäisy-, valmius- ja avustustoimet. Tästä syystä mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset puitteet tällaisten suunnitelmien laadintaa, tiedoksiantoa, vähimmäissisältövaatimuksia ja toteuttamista varten. Komission olisi laadittava ohjeita suunnitelmien rakenteesta ja päivitettävä niitä suunnitelmien vertailukelpoisuuden ja yhteensopivuuden helpottamiseksi.

Tarkistus  7

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 7 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(7) Ennaltaehkäisy on keskeisen tärkeää katastrofeilta suojelussa, ja se edellyttää lisätoimia, kuten 30 päivänä marraskuuta 2009 tehdyissä neuvoston päätelmissä ja komission tiedonannosta Luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisyyn sovellettava yhteisön lähestymistapa 21 päivänä syyskuuta 2010 annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa edellytetään.

(7) Tehokkaat ennaltaehkäisevät toimet ovat keskeisen tärkeitä katastrofeilta suojelussa. Ennaltaehkäisy edellyttää lisätoimia, kuten 30 päivänä marraskuuta 2009 tehdyissä neuvoston päätelmissä ja komission tiedonannosta Luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisyyn sovellettava yhteisön lähestymistapa 21 päivänä syyskuuta 2010 annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa edellytetään, myös ilmastonmuutoksen todennäköisten vaikutusten sekä asianmukaisten mukauttamistoimien tarpeen huomioon ottamista.

Tarkistus  8

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 9 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tietolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava.

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä ja tehokkaampaa yhtenäistämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat tieto- ja viestintälähteet ja ‑järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava, ja niillä olisi kannustettava innovatiivisiin toimintatapoihin. Komission humanitaarisen avun ja pelastuspalveluasioiden pääosaston ja kansallisten pelastuspalveluyksiköiden olisi toimittava tiiviissä yhteistyössä.

Tarkistus  9

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 12 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(12) Nopean pelastuspalvelutoiminnan valmiuden edistämiseksi jatketaan yhden tai usean jäsenvaltion resursseista koostuvien, täyteen yhteentoimivuuteen pyrkivien pelastuspalveluyksiköiden kehittämistä unionin tasolla. Yksiköt olisi organisoitava jäsenvaltioissa näiden johdossa ja määräysvallassa.

(12) Nopean pelastuspalvelutoiminnan valmiuden edistämiseksi jatketaan yhden tai usean jäsenvaltion vapaaehtoisista resursseista koostuvien, täyteen yhteentoimivuuteen pyrkivien pelastuspalveluyksiköiden kehittämistä unionin tasolla. Yksiköt olisi organisoitava jäsenvaltioissa näiden johdossa ja määräysvallassa. Tässä olisi kiinnitettävä erityistä huomiota jäsenvaltioiden raja-alueiden pelastuspalveluvalmiuksiin.

Perustelu

On mainittava erikseen, että yksiköiden kehittäminen on vapaaehtoista.

Tarkistus  10

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, hätätilanteiden hallintaan koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen antamalla esimerkkejä hyvistä käytänteistä.

Tarkistus  11

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu olemassa olevien kansallisten, alueellisten ja paikallisten rakenteiden kanssa yhteen sovitettu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

Tarkistus  12

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 14 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(14) Jotta voitaisiin parantaa katastrofiapuoperaatioiden suunnittelua ja varmistaa keskeisten valmiuksien saatavuus, on välttämätöntä kehittää tärkeimpiä katastrofien lajeja varten viiteskenaarioita, kartoittaa jäsenvaltioissa käytettävissä olevat keskeiset valmiudet, kehittää valmiussuunnitelmia niiden käyttöönottoa varten ja kehittää eurooppalaisia hätäapuvalmiuksia jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa. Valmiussuunnittelua voitaisiin käyttää myös sen määrittämiseksi, onko jäsenvaltioissa käytettävissä olevissa pelastuspalveluvalmiuksissa puutteita, jotka voitaisiin poistaa kehittämällä unionin tuella koko unionissa jaettavia valmiuksia.

(14) Jotta voitaisiin parantaa katastrofiapuoperaatioiden suunnittelua ja varmistaa keskeisten valmiuksien saatavuus, on välttämätöntä kehittää tärkeimpiä katastrofien lajeja varten viiteskenaarioita, kartoittaa jäsenvaltioissa käytettävissä olevat keskeiset valmiudet, kehittää valmiussuunnitelmia niiden käyttöönottoa varten ja kehittää eurooppalaisia hätäapuvalmiuksia jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa. Valmiussuunnittelua voitaisiin käyttää myös sen määrittämiseksi, onko jäsenvaltioissa käytettävissä olevissa pelastuspalveluvalmiuksissa puutteita, jotka voitaisiin poistaa kehittämällä unionin tuella koko unionissa jaettavia valmiuksia. Viiteskenaarioiden ja valmiussuunnitelmien käsittelyssä olisi kuitenkin sovellettava joustavuutta, jotta hätäapusuunnitelmia voidaan mukauttaa yksittäistä katastrofitilannetta koskeviin tarpeisiin.

Tarkistus  13

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 14 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(14 a) Eri puolilla maailmaa sijaitsevia jäsenvaltioiden pysyviä toimipaikkoja, varsinkin sotilastukikohtia, olisi myös käytettävä tukiperustoina, joiden avulla voidaan helpottaa logistiikan ja resurssien ennakoivaa sijoittamista ja unionin toimintaa katastrofitilanteessa.

Tarkistus  14

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 15 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(15) Unionin ulkopuolella toteutettavien katastrofiaputoimien osalta mekanismin olisi edistettävä ja tuettava jäsenvaltioiden ja unionin kokonaisuutena toteuttamia toimia kansainvälisen pelastuspalvelutyön johdonmukaisuuden lisäämiseksi. Yhdistyneillä Kansakunnilla on hätäaputoimien yleiskoordinoijan asema niissä kolmansissa maissa, joissa se on läsnä. Mekanismin puitteissa tarjottava pelastuspalveluapu olisi koordinoitava Yhdistyneiden Kansakuntien ja muiden kansainvälisten toimijoiden kanssa, jotta käytettävissä olevien resurssien käyttö voitaisiin maksimoida ja jotta tarpeeton päällekkäisyys voitaisiin välttää. Yleisen koordinoinnin tukeminen edellyttää unionin pelastuspalvelutoimien tehostettua koordinointia mekanismin avulla, ja siten voidaan myös varmistaa, että unionin panos hätäaputoimiin on kattava. Suurkatastrofeissa, joissa apua annetaan sekä mekanismin kautta että humanitaarisesta avusta 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/96 nojalla, komissio varmistaa yhteisön kaikkien toimien tehokkuuden, johdonmukaisuuden ja täydentävyyden humanitaarista apua koskevan eurooppalaisen konsensuksen mukaisesti.

(15) Unionin ulkopuolella toteutettavien katastrofiaputoimien osalta mekanismin olisi edistettävä ja tuettava jäsenvaltioiden ja unionin kokonaisuutena toteuttamia toimia kansainvälisen pelastuspalvelutyön johdonmukaisuuden lisäämiseksi. Yhdistyneillä Kansakunnilla on hätäaputoimien yleiskoordinoijan asema niissä kolmansissa maissa, joissa se on läsnä. Mekanismin puitteissa tarjottava pelastuspalveluapu olisi koordinoitava Yhdistyneiden Kansakuntien ja muiden kansainvälisten toimijoiden, etenkin humanitaarista toimintaa harjoittavien kansalaisjärjestöjen, kanssa. Tarkoituksena on maksimoida käytettävissä olevien resurssien käyttö ja välttää tarpeeton päällekkäisyys. Yleisen koordinoinnin tukeminen edellyttää unionin pelastuspalvelutoimien tehostettua koordinointia mekanismin avulla, ja siten voidaan myös varmistaa, että unionin panos hätäaputoimiin on kattava. Suurkatastrofeissa, joissa apua annetaan sekä mekanismin kautta että humanitaarisesta avusta 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/96 nojalla, komissio varmistaa yhteisön kaikkien toimien tehokkuuden, johdonmukaisuuden ja täydentävyyden sekä humanitaarista toimintaa harjoittavien kansalaisjärjestöjen huomioonottamisen ja osallistumisen humanitaarista apua koskevan eurooppalaisen konsensuksen mukaisesti.

Tarkistus  15

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Riittävän kuljetuskaluston saatavuutta on parannettava, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti.

(16) Kaikilla EU:n alueilla on parannettava kuljetusmahdollisuuksia ja riittävän kuljetuskaluston saatavuutta ja nopeutta, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston koordinointia ja yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti. Jos katastrofi tapahtuu unionin ulkopuolella, kuljetuskaluston saatavuudessa olisi otettava huomioon olemassa olevat järjestelmät (YK, Nato ja jäsenvaltiot).

Tarkistus  16

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 19 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(19) Silloin kun sotilaallisten valmiuksien käyttö pelastuspalveluoperaatioiden tukena katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, sotilaiden kanssa tehtävässä yhteistyössä olisi noudatettava yksityiskohtaisia menettelytapoja, menettelyjä ja perusteita, jotka neuvosto tai sen toimivaltaiset elimet vahvistavat, jotta mekanismin käytettävissä olisi sotilaallisia valmiuksia siviiliväestön suojelemiseksi.

(19) Katastrofiapuun kuuluu usein tärkeänä osana ja viimeisenä keinona sotilaallisten voimavarojen käyttö siviilipelastuspalvelun valvonnassa. Silloin kun sotilaallisten valmiuksien käyttö viimeisenä keinona pelastuspalveluoperaatioiden tukena katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, sotilaiden kanssa tehtävässä yhteistyössä olisi noudatettava neuvoston tai sen toimivaltaisten elinten vahvistamia yksityiskohtaisia menettelytapoja, menettelyjä ja perusteita sekä YK:ssa laadittuja suuntaviivoja ulkomaisten sotilas- ja siviilipuolustusvoimavarojen käytöstä katastrofiavun antamisessa (Oslo Guidelines, versio 1.1 vuodelta 2007), jotta mekanismin käytettävissä olisi sotilaallisia valmiuksia siviiliväestön suojelemiseksi

Perustelu

Sotilaallisten voimavarojen käytöllä voidaan edistää merkittävästi hätätavun antamista etenkin kun on kyse erikoisresursseista, strategisista ilmapelastuksista ja raskaasta kalustosta. Niihin olisi kuitenkin turvauduttava aina vasta viimeisenä keinona, ja tällöin olisi sovellettava ns. Oslon suuntaviivoja ulkomaisten sotilas- ja siviilipuolustusvoimavarojen käytöstä katastrofiavun antamisessa (versio 1.1 vuodelta 2007).

Tarkistus  17

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 20 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(20 a) Tämän päätöksen säännösten täydentämiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat Euroopan hätäapukeskuksen perustamista ja hallinnointia, yhteisen hätäviestintä- ja tietojärjestelmän (CECIS) toiminnan määrittelemistä, yksiköiden tunnistamista ja niiden toimintaa ja yhteentoimivuutta koskevien yleisten vaatimusten määrittämistä, avustustoimiin käytettävissä olevien resurssien edellytysten vahvistamista, vapaaehtoisuuteen perustuvien eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien toiminnan, valmiuksia koskevien tavoitteiden, yhteentoimivuuden ja laadun sekä valmiuksien hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessin määrittämistä, valmiuksissa olevien puutteiden korjaamista koskevien yksityiskohtaisten määräysten määrittämistä, koulutusohjelman ja -verkoston päämäärän, sisällön, rakenteen, organisoinnin ja kohderyhmän määrittelemistä, unionissa ja sen ulkopuolella tapahtuneiden suurkatastrofien tai ilmenneeseen suurkatastrofin välittömään uhkaan reagoimista koskevan menettelyn yksilöimistä, asiantuntijaryhmien toiminnan sekä asiantuntijaryhmän valitsemista, lähettämistä ja tehtävän lopettamista koskevien edellytysten määrittämistä, välineistöä ja kuljetusresursseja koskevien tietojen yksityiskohtaisuuden tason erittelemistä sekä välineistön ja resurssien yksilöimismenettelyjen ja lisäkuljetusresurssien järjestämistä koskevien menetelmien erittelemistä, kuljetuksiin myönnettävän unionin tuen pyytämistä ja tuesta päättämistä koskevien resurssien erittelemistä sekä vuotuisten työohjelmien hyväksymistä. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti.

Perustelu

Mekanismin toimintaa koskevat yksityiskohtaiset toimet ovat soveltamisalaltaan yleisiä ja niillä on tarkoitus täydentää perussäädöstä. Nämä toimenpiteet on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä eikä täytäntöönpanosäädöksillä. Mietintöluonnoksessa muutetaan komission ehdotusta tuntuvasti; delegoidut säädökset otetaan käyttöön, kun Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät.

Tarkistus  18

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 21 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(21) Jotta tämän päätöksen yhdenmukainen täytäntöönpano voitaisiin varmistaa, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:0 182/2011 mukaisesti, erityisesti tarkastelumenettelyn mukaisesti.

(21) Jotta tämän päätöksen yhdenmukainen täytäntöönpano voitaisiin varmistaa, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, joka koskee eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessin hallinnointia ja kolmansista maista tulevia rahoitushakemuksia. Täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:0 182/2011 mukaisesti, erityisesti tarkastelumenettelyn mukaisesti.

Perustelu

Täytäntöönpanosäädösten soveltamisala on määriteltävä selvästi johdanto-osan kappaleessa.

Tarkistus  19

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Unionin pelastuspalvelumekanismin, jäljempänä 'mekanismi', tarkoituksena on tukea, koordinoida ja täydentää jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla, jotta voitaisiin tehostaa järjestelmiä, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

1. Unionin pelastuspalvelumekanismin, jäljempänä 'mekanismi', tarkoituksena on tiivistää jäsenvaltioiden ja unionin pelastuspalveluyhteistyötä ja helpottaa koordinointia, jotta voitaisiin tehostaa järjestelmiä, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ja hätätilanteiden ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

Tarkistus  20

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Mekanismin avulla varmistettava suojelu kattaa ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelun sekä unionin alueella että sen ulkopuolella tapahtuvien luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroriteot, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina.

2. Mekanismin avulla varmistettava suojelu kattaa ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelun sekä unionin alueella että sen ulkopuolella tapahtuvien luonnonkatastrofien tai ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroriteot, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina.

Tarkistus  21

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Unionin toimilla tehostetaan jäsenvaltioiden kykyä ehkäistä suurkatastrofeja, valmistautua niihin ja antaa hätäapua ja minimoidaan siten ihmishenkien menetykset ja aineelliset tappiot. Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta, vaan se voidaan sen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla.

3. Unionin tuki-, koordinointi- ja täydennystoimilla tehostetaan jäsenvaltioiden kykyä ehkäistä suurkatastrofeja, valmistautua niihin ja antaa hätäapua ja minimoidaan siten erityisesti ihmishenkien menetykset mutta myös ympäristövahingot ja aineelliset tappiot. On mahdollista toimia unionin tasolla mekanismin tehokkuuden ja toimivuuden parantamista ja resurssien nopeampaa käyttöönottoa koskevan tavoitteen saavuttamiseksi ja säilyttää silti jäsenvaltioiden yksittäiset velvollisuudet.

Tarkistus  22

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5. Mekanismi ei vaikuta jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella omalla alueellaan ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta katastrofeilta ja varustaa valmiusjärjestelmänsä riittävin resurssein, jotta ne voivat selviytyä riittävän hyvin laajamittaisista katastrofeista, joita voidaan kohtuudella ennakoida tapahtuvaksi ja joihin voidaan valmistautua.

5. Mekanismi ei vaikuta jäsenvaltioiden ensisijaiseen velvollisuuteen suojella omalla alueellaan ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta katastrofeilta ja huolehtia valmiusjärjestelmänsä valmiuksien ja resurssien riittävyydestä, jotta ne voivat selviytyä riittävän hyvin ja johdonmukaisesti laajamittaisista katastrofeista, joita voidaan kohtuudella ennakoida tapahtuvaksi ja joihin voidaan valmistautua.

Tarkistus  23

Ehdotus päätökseksi

2 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Tätä päätöstä sovelletaan toimiin, joilla annetaan apua suurkatastrofien välittömiin haitallisiin seurauksiin katastrofin luonteesta riippumatta unionissa ja sen ulkopuolella, jos apua on pyydetty tämän päätöksen mukaisesti.

2. Tätä päätöstä sovelletaan toimiin, joilla annetaan apua suurkatastrofien välittömiin haitallisiin seurauksiin katastrofin luonteesta riippumatta unionissa ja sen ulkopuolella, mukaan lukien 28 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat, jos toimiin on päätetty ryhtyä tämän päätöksen mukaisesti esitetyn avunpyynnön johdosta.

Tarkistus  24

Ehdotus päätökseksi

2 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Tässä päätöksessä otetaan huomioon unionin eristyneiden, syrjäisimpien ja muiden alueiden tai saarien erityistarpeet katastrofitilanteissa.

3. Tässä päätöksessä otetaan huomioon unionin eristyneiden, syrjäisimpien ja muiden alueiden tai saarien sekä unioniin assosioituneiden merentakaisten maiden ja alueiden edut ja erityistarpeet katastrofitilanteissa.

Tarkistus  25

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) saavuttaa katastrofeja vastaan korkea suojelun taso ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria;

(a) saavuttaa katastrofeja vastaan korkea suojelun taso ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia, edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria ja parantamalla pelastuspalvelun ja muiden toimivaltaisten yksikköjen yhteistyötä;

Tarkistus  26

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) tehostaa unionin valmiustilaa toimia katastrofeissa;

(b) tehostaa jäsenvaltioiden ja unionin valmiutta toimia katastrofeissa;

Tarkistus  27

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(c a) lisätä yleistä tietoisuutta suurista katastrofeista ja valmiutta niiden kohtaamiseen.

Perustelu

Helmi–maaliskuussa 2012 tehdyn pelastuspalvelua koskevan erityiseurobarometrin n:o 383 mukaan EU:n kansalaiset ovat yleisesti hyvin huolissaan luonnonkatastrofeista ja ihmisen aiheuttamista katastrofeista, mutta tietävät hyvin vähän EU:n toimista tällä alalla. Vastaajista 75 prosenttia sanoi olevansa huolissaan öljyvuodoista ja ydinvoimalaonnettomuuksista ja 67 prosenttia tulvista ja maanjäristyksistä. Vain 38 prosenttia vastaajista tiesi, että EU koordinoi pelastuspalvelutoimia EU:ssa ja sen ulkopuolella.

Tarkistus  28

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 1 kohdassa esitettyjen erityistavoitteiden saavuttamisessa tapahtunutta edistystä arvioidaan indikaattoreilla, jotka koskevat muun muassa seuraavia:

2. Edellä 1 kohdassa esitettyjen erityistavoitteiden saavuttamisessa tapahtunutta edistystä arvioidaan yhteisillä indikaattoreilla, jotka koskevat muun muassa seuraavia:

Tarkistus  29

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) edistys katastrofien ennaltaehkäisyn puitteiden toteuttamisessa mitattuna niiden jäsenvaltioiden määrällä, joilla on 4 artiklassa tarkoitettu katastrofiriskien hallintasuunnitelma;

(a) edistys katastrofien ennaltaehkäisyn puitteiden toteuttamisessa mitattuna niiden jäsenvaltioiden määrällä, joilla on 6 artiklassa tarkoitettu riskinhallintasuunnitelma;

Perustelu

Ehdotuksessa käytetään kauttaaltaan ilmausta "riskinhallintasuunnitelma", joten tämän alakohdan terminologia on mukautettava siihen.

Tarkistus  30

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) edistys katastrofeihin valmistautumisen tason kohottamisessa mitattuna mekanismin mukaisesti hätäaputoimiin käytettävissä olevien avustusvalmiuksien määrällä ja niiden yhteentoimivuusasteella;

(b) edistys katastrofeihin valmistautumisen tason kohottamisessa mitattuna mekanismin mukaisesti hätäaputoimiin käytettävissä olevien avustusvalmiuksien määrällä ja niiden yhteentoimivuusasteella sekä havaitsemis- ja ennakkovaroitusjärjestelmien tehokkuudella;

Tarkistus  31

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) edistys katastrofien avustustoimien tehostamisessa mitattuna mekanismin puitteissa toteutettujen avustustoimien nopeudella ja koordinaatioasteella ja annetun avun riittävyydellä kentän tarpeisiin.

(c) edistys katastrofien avustustoimien tehostamisessa mitattuna mekanismin puitteissa toteutettujen avustustoimien ja yksiköiden nopeudella ja koordinaatioasteella ja annetun avun riittävyydellä kentän tarpeisiin.

Tarkistus  32

Ehdotus päätökseksi

4 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. "katastrofilla" tarkoitetaan tilannetta, jolla on tai jolla voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisiin, ympäristöön tai omaisuuteen;

1. "katastrofilla" tarkoitetaan tilannetta, joka on ihmisen tai luonnonilmiön aiheuttama ja jolla on tai jolla voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisiin, ympäristöön, omaisuuteen tai kulttuuriperintöön;

Perustelu

On tärkeää erottaa toisistaan ihmisen (poliittisten levottomuuksien, aseellisten konfliktien) aiheuttamat katastrofit ja luonnonilmiöistä johtuvat katastrofit, sillä hätäaputoimien (humanitaarinen apu ja pelastuspalvelu) ongelmat ja säännöt riippuvat tilanteesta.

Tarkistus  33

Ehdotus päätökseksi

4 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5. "ennaltaehkäisyllä" tarkoitetaan toimia, joilla on tarkoitus vähentää riskejä tai estää katastrofeista ihmisille, ympäristölle tai omaisuudelle aiheutuvia vahinkoja;

5. "ennaltaehkäisyllä" tarkoitetaan toimia, joilla on tarkoitus vähentää riskejä tai estää katastrofeista ihmisille, ympäristölle, omaisuudelle tai kulttuuriperinnölle aiheutuvia vahinkoja;

Tarkistus  34

Ehdotus päätökseksi

4 artikla – 9 kohta

Komission teksti

Tarkistus

9. "riskinhallintasuunnitelmalla" tarkoitetaan jäsenvaltion valmistelemaa suunnitteluvälinettä, jonka avulla ennakoidaan riskejä, arvioidaan niiden vaikutuksia ja kehitetään, valitaan ja toteutetaan toimenpiteitä riskien ja niiden vaikutusten vähentämiseksi, niihin mukautumiseksi ja niiden lievittämiseksi kustannustehokkaasti sekä luodaan puitteet eri alojen tai vaarakohtaisten riskinhallintavälineiden integroimiseksi yhteiseen kokonaissuunnitelmaan;

9. "riskinhallintasuunnitelmalla" tarkoitetaan jäsenvaltion valmistelemaa suunnitteluvälinettä, jonka avulla ennakoidaan mahdollisia riskejä, arvioidaan niiden vaikutuksia ja kehitetään, valitaan ja toteutetaan kestäviä toimenpiteitä riskien ja niiden vaikutusten vähentämiseksi, niihin mukautumiseksi ja niiden lievittämiseksi kustannustehokkaasti sekä luodaan puitteet eri alojen tai vaarakohtaisten riskinhallintavälineiden integroimiseksi yhteiseen kokonaissuunnitelmaan;

Tarkistus  35

Ehdotus päätökseksi

4 artikla – 10 kohta

Komission teksti

Tarkistus

10. "isäntävaltion tuella" tarkoitetaan apua vastaanottavan valtion ja kauttakulkuvaltioiden valmius- ja avustusvaiheessa toteuttamia toimia ennakoitavien esteiden poistamiseksi kansainvälisen avun toimittamiselta ja käytöltä;

10. "isäntävaltion tuella" tarkoitetaan apua vastaanottavien ja apua antavien valtioiden ja kauttakulkuvaltioiden sekä komission valmius- ja avustusvaiheessa toteuttamia toimia ennakoitavien esteiden poistamiseksi kansainvälisen avun toimittamiselta ja käytöltä;

Perustelu

Apua antavilla mailla ja komissiolla on myös rooli katastrofivalmiuksien ja avustusoperaatioiden sujuvuuden varmistamisessa. Tämä vastaa oikeus- ja sisäasioiden neuvoston 2.–3. joulukuuta 2010 hyväksymiä päätelmiä isäntävaltion tuesta sekä väestönsuojelukomitean hyväksymiä EU:n isäntävaltion tukea koskevia ohjeita.

Tarkistus  36

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) toteuttaa toimia katastrofiriskejä koskevan tietopohjan parantamiseksi sekä osaamisen, parhaiden käytäntöjen ja tietojen jakamiseksi;

(a) toteuttaa toimia katastrofiriskejä koskevan tietopohjan parantamiseksi, yhteistyön helpottamiseksi sekä osaamisen, parhaiden käytäntöjen ja tietojen jakamiseksi niin unionin tasolla kuin jäsenvaltioiden kesken makroalueiden tai niitä pienempien alueiden tasolla, kun alueilla on samanlaiset katastrofiriskit;

Tarkistus  37

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) tukee ja edistää jäsenvaltioiden riskinarviointia ja riskien kartoittamista;

(b) tukee ja edistää jäsenvaltioiden riskinarviointia ja riskien kartoittamista ja kehittää ohjeitaan, jotka koskevat riskinarviointia ja riskien kartoittamista katastrofihallintaa varten, saattamalla ne yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ajan tasalle erityisesti terminologian, menetelmien, vaikutustenarvioinnin ja skenaarioiden suhteen;

Perustelu

Komissio hyväksyi vuonna 2010 ohjeet, jotka koskevat riskien arviointia ja kartoitusta katastrofihallintaa varten. Komission olisi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa saatettava nämä ohjeet ajan tasalle, kuten oikeus- ja sisäasioiden neuvoston 11.–12. huhtikuuta 2011 hyväksyttyjen, katastrofihallintaan liittyvän riskinarvioinnin edelleenkehittämistä Euroopan unionissa koskevien päätelmien 12 kohdassa edellytetään.

Tarkistus  38

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) laatii ja saattaa säännöllisesti ajan tasalle yleiskatsauksen niistä luonnon ja ihmisen aiheuttamista riskeistä, joita unioni voi kohdata ottaen huomioon tulevan ilmastonmuutoksen vaikutuksen;

(c) laatii ja saattaa säännöllisesti ajan tasalle yleiskatsauksen ja kartoituksen niistä luonnon ja ihmisen aiheuttamista riskeistä, joita unioni voi kohdata ottaen asianmukaisesti huomioon ilmastonmuutoksen todennäköiset vaikutukset, ja antaa suosituksia keinoista, joilla kansallisia pelastuspalvelujärjestelmiä voidaan auttaa selviytymään ilmastonmuutoksen vaikutuksista;

Tarkistus  39

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) edistää ja tukee jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmien kehittämistä ja täytäntöönpanoa muun muassa antamalla ohjeita niiden sisällöstä ja antamalla tarvittaessa riittäviä kannustimia;

(d) edistää ja tukee jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmien kehittämistä, ajantasaistamista ja täytäntöönpanoa muun muassa antamalla suunnitelmien vertailtavuuden helpottamiseksi ja johdonmukaisuuden lisäämiseksi ohjeita niiden rakenteesta ja antamalla tarvittaessa riittäviä kannustimia;

Tarkistus  40

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) lisää tietoisuutta riskien ehkäisemisen tärkeydestä ja tukee jäsenvaltioita julkisissa tiedotus-, koulutus- ja valistustoimissa;

(e) lisää tietoisuutta riskien ehkäisemisen tärkeydestä ja tukee jäsenvaltioita sekä alue- ja paikallisviranomaisia julkisissa tiedotus-, koulutus- ja valistustoimissa ja tietoisuuden lisäämisessä;

Tarkistus  41

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – f a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(f a) edistää unionin varojen käyttöä kestävään kriisien ennaltaehkäisyyn ja kannustaa jäsenvaltioita ja alueita hyödyntämään tällaisia rahoitusmahdollisuuksia;

Tarkistus  42

Ehdotus päätökseksi

6 artikla

Komission teksti

Tarkistus

6 artikla

6 artikla

Riskinhallintasuunnitelmat

Riskinhallintasuunnitelmat

1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle riskinhallintasuunnitelmansa tehokkaan yhteistyön varmistamiseksi mekanismin puitteissa.

1. Jäsenvaltioiden on mekanismin tehokkuuden varmistamiseksi toimitettava komissiolle riskinhallintasuunnitelmansa ottaen huomioon 1 a kohdassa tarkoitetut vähimmäissisältövaatimukset.

 

1 a. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen riskinhallintasuunnitelmien on oltava vähintään tiivistelmä joko kansallisten tai alueellisten suunnitelmien tiedoista ja sisällettävä muun muassa mutta ei pelkästään tiedot mahdollisista riskeistä, riskikartoista, käytettävissä olevista valmiuksista ja käytössä olevista valmiussuunnitelmista. Jäsenvaltioita kannustetaan toimittamaan tiedot sekä kansallisista että alueellisista suunnitelmista, itse suunnitelmat ja asian kannalta merkitykselliset tiedot.

2. Riskinhallintasuunnitelmassa on otettava huomioon kansalliset riskinarvioinnit ja muut asiaan liittyvät riskinarvioinnit, ja sen on oltava johdonmukainen muiden kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien asiaan liittyvien suunnitelmien kanssa.

2. Riskinhallintasuunnitelmassa on otettava huomioon kansalliset, alueelliset ja paikalliset riskinarvioinnit ja muut asiaan liittyvät riskinarvioinnit, ja sen on oltava johdonmukainen muiden kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien asiaan liittyvien suunnitelmien, myös ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevien suunnitelmien, kanssa.

3. Jäsenvaltioiden on viimeistään vuoden 2016 loppuun mennessä varmistettava, että niiden riskinhallintasuunnitelmat ovat valmiita ja että ne on toimitettu komissiolle ajantasaisessa muodossa.

3. Jäsenvaltioiden on viimeistään vuoden 2014 loppuun mennessä varmistettava, että niiden nykyiset riskinhallintasuunnitelmat ovat valmiita ja että ne on toimitettu komissiolle. Jäsenvaltioiden on ajantasaistettava riskinhallintasuunnitelmansa kahden vuoden välein ja toimitettava ajantasaiset suunnitelmat komissiolle.

 

3 a. Jäsenvaltioiden on säädettävä kansallisessa lainsäädännössään asiaan liittyvien alueellisten ja paikallisten viranomaisten ja erikoistuneiden laitosten osallistumisesta riskinhallintasuunnitelmien laadintaan ja ajantasaistamiseen.

Tarkistus  43

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) perustaa Euroopan hätäapukeskuksen ja hallinnoi sitä varmistamalla sen olevan toimintavalmiudessa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa ja palvelevan jäsenvaltioita ja komissiota mekanismin toimintaa varten;

(a) perustaa olemassa olevien kansallisten ja alueellisten rakenteiden kanssa yhteen sovitetun Euroopan hätäapukeskuksen ja hallinnoi sitä varmistamalla sen olevan toimintavalmiudessa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa ja palvelevan jäsenvaltioita ja komissiota mekanismin toimintaa varten;

Tarkistus  44

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) hallinnoi yhteistä hätäviestintä- ja tietojärjestelmää (CECIS) tiedonvälityksen ja tietojen jakamisen mahdollistamiseksi Euroopan hätäapukeskuksen ja jäsenvaltioiden yhteyspisteiden välillä;

(b) hallinnoi yhteistä hätäviestintä- ja tietojärjestelmää (CECIS) tiedonvälityksen ja tietojen jakamisen mahdollistamiseksi Euroopan hätäapukeskuksen ja jäsenvaltioiden yhteyspisteiden välillä ja edistää järjestelmän kytkemistä olemassa oleviin komission ja neuvoston kriisitilanteiden koordinointifoorumeihin;

Tarkistus  45

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) edistää katastrofien havaitsemis-, ennakkovaroitus- ja hälytysjärjestelmien kehittämistä, jotta nopeat avustustoimet ovat mahdollisia ja jotta järjestelmät saadaan linkitettyä toisiinsa sekä Euroopan hätäapukeskukseen ja yhteiseen hätäviestintä- ja tietojärjestelmään. Näissä järjestelmissä on otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tieto-, seuranta- ja havaintolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava;

(c) edistää katastrofien havaitsemis-, ennakkovaroitus- ja hälytysjärjestelmien kehittämistä ja tehokkaampaa yhtenäistämistä, jotta nopeat avustustoimet ovat mahdollisia ja jotta järjestelmät saadaan linkitettyä Euroopan hätäapukeskukseen ja yhteiseen hätäviestintä- ja tietojärjestelmään. Näissä järjestelmissä on otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tieto-, seuranta- ja havaintolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava;

Tarkistus  46

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – d alakohta – 1 luetelmakohta

Komission teksti

Tarkistus

– arvioida apua pyytävän valtion tarpeita,

– arvioida apua pyytävän valtion tai alueen tarpeita,

Tarkistus  47

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – d alakohta – 2 luetelmakohta

Komission teksti

Tarkistus

– edistää tarvittaessa hätäapuoperaatioiden koordinointia paikan päällä ja pitää tarvittaessa ja soveltuvin osin yhteyttä apua pyytävän valtion toimivaltaisiin viranomaisiin,

– edistää tarvittaessa hätäapuoperaatioiden koordinointia paikan päällä ja pitää tarvittaessa ja soveltuvin osin yhteyttä apua pyytävän valtion toimivaltaisiin kansallisiin tai alueellisiin viranomaisiin,

Tarkistus  48

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) luo valmiuden ja pitää yllä valmiutta antaa logistista tukea ja apua asiantuntijaryhmille, yksiköille ja muille mekanismin puitteissa käyttöön otetuille avustusvalmiuksille sekä muille toimijoille kentällä;

(e) luo valmiuden ja pitää yllä valmiutta antaa logistista tukea ja apua asiantuntijaryhmille, yksiköille ja muille sellaisen mekanismin puitteissa käyttöön otetuille avustusvalmiuksille, jonka avulla tuetaan ja täydennetään muiden toimijoiden, myös jäsenvaltioiden, toimia kentällä;

Tarkistus  49

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – f a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(f a) laatii yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa operatiivisten kokemusten pohjalta ohjeita, jotka koskevat isäntävaltion tukea, ja ajantasaistaa niitä;

Perustelu

Komissio on kehittänyt yhdessä jäsenvaltioiden kanssa isäntävaltion tukea koskevia EU:n ohjeita oikeus- ja sisäasioiden neuvoston 2.–3. joulukuuta 2010 hyväksymien päätelmien 13 kohdan c alakohdan ja 14 kohdan a alakohdan mukaisesti. Ohjeita on kenties päivitettävä tulevaisuudessa.

Tarkistus  50

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – f b alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(f b) tukee sellaisten vapaaehtoisten vertaisarviointiohjelmien perustamista jäsenvaltioiden valmiusstrategioita varten, jotka perustuvat ennalta määriteltyihin ehtoihin ja joiden avulla on mahdollista laatia suosituksia unionin valmiustason vahvistamiseksi;

Tarkistus  51

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Siirretään komissiolle valta antaa 29 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat Euroopan hätäapukeskuksen perustamista, sen tehtävien, toiminnan ja operationaalisten rakenteiden määrittämistä sekä niiden menettelyjen määrittämistä, joita hätäapukeskuksen on sovellettava, kun unionissa tai sen ulkopuolella ilmenee suurkatastrofi tai välitön suurkatastrofin uhka.

Perustelu

Euroopan hätäapukeskus on yksi mekanismin pääelementeistä, ja sen perustaminen ja toiminta ovat ratkaisevan tärkeitä mekanismin asianmukaisen toiminnan kannalta. Hätäkeskus toimii kaikissa katastrofitilanteissa. Nämä säännökset muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  52

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 b kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 b. Siirretään komissiolle valta antaa 29 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat CECIS:n toimintaa ja operationaalisia menetelmiä.

Perustelu

Yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä (CECIS) on yksi mekanismin pääelementeistä, ja sen toiminta on ratkaisevan tärkeää mekanismin asianmukaisen toiminnan kannalta. CECIS toimii kaikissa katastrofitilanteissa. Nämä säännökset muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  53

Ehdotus päätökseksi

8 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jäsenvaltioiden on pyrittävä kehittämään yksiköitä, jotka palvelevat mekanismin puitteissa erityisesti ensisijaisia avustus- tai tukitarpeita.

1. Jäsenvaltioiden on pyrittävä vapaaehtoisesti kehittämään yksiköitä, jotka palvelevat mekanismin puitteissa ensisijaisia avustus- tai tukitarpeita.

Perustelu

On mainittava erikseen, että yksiköiden kehittäminen on vapaaehtoista. Ehdotettu teksti on nykyisen lainsäädännön mukainen.

Tarkistus  54

Ehdotus päätökseksi

8 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Siirretään komissiolle valta antaa 29 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat yksiköiden nimeämisedellytyksiä ja niiden toimintaa ja yhteentoimivuutta koskevien yleisten vaatimusten määrittelyä.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan d alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Yksiköiden nimeäminen ja niiden toimintaa koskevien yleisten vaatimusten yksilöiminen muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  55

Ehdotus päätökseksi

9 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava mahdollisuuksia tarjota tarvittaessa myös muunlaista toimivaltaisista yksiköistä mahdollisesti saatavaa apua, kuten erikoishenkilöstöä ja laitteita, joita tarvitaan tietyntyyppisessä katastrofissa, myös 16 artiklan 7 kohdan soveltamiseksi, sekä tiedusteltava valtioista riippumattomilta järjestöiltä ja muilta alan organisaatioilta resursseja, joita ne voisivat toimittaa.

3. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava mahdollisuuksia tarjota tarvittaessa myös muunlaista toimivaltaisista yksiköistä mahdollisesti saatavaa apua, kuten erikoishenkilöstöä ja laitteita, joita tarvitaan tietyntyyppisessä katastrofissa, myös 16 artiklan 7 kohdan soveltamiseksi, sekä tiedusteltava valtioista riippumattomilta järjestöiltä ja muilta alan organisaatioilta resursseja, joita ne voisivat toimittaa. Kullakin jäsenvaltiolla on oikeus hyödyntää alueellaan olevia valmiuksia.

Tarkistus  56

Ehdotus päätökseksi

9 artikla – 7 kohta

Komission teksti

Tarkistus

7. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimet, jotta muista jäsenvaltioista saatavalle avulle varmistetaan isäntävaltion tuki.

7. Jäsenvaltiot ja komissio toteuttavat tarvittavat toimet, jotta avulle varmistetaan isäntävaltion tuki.

Perustelu

Apua lähettävillä mailla ja komissiolla on myös rooli sen varmistamisessa, että katastrofivalmiutta koskevat toimet ja avustusoperaatiot toteutetaan sujuvasti. Ehdotettu teksti vastaa oikeus- ja sisäasioiden neuvoston 2.–3. joulukuuta 2010 hyväksymiä päätelmiä isäntävaltion tuesta sekä väestönsuojelukomitean hyväksymiä EU:n isäntävaltion tukea koskevia ohjeita.

Tarkistus  57

Ehdotus päätökseksi

9 artikla – 8 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

8 a. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan vahvistaa edellytykset, jotka koskevat asiantuntijoiden, yksiköiden ja jäsenvaltioiden tämän artiklan 1–4 kohdan mukaisesti toteuttamien muiden avustustoimien resursseja.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan e alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Avustustoimiin käytettävissä olevien resurssien yleiset edellytykset muodostavat yleisen kehyksen. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä. Täytäntöönpanosäädösten soveltamisala on määriteltävä selvemmin.

Tarkistus  58

Ehdotus päätökseksi

10 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Komission ja jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä mekanismin puitteissa toteutettavien avustusoperaatioiden suunnittelun parantamiseksi. Tätä varten

1. Komission ja jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä mekanismin puitteissa toteutettavien katastrofiapuoperaatioiden suunnittelun parantamiseksi. Tätä varten

Tarkistus  59

Ehdotus päätökseksi

10 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) jäsenvaltioiden on nimettävä ja kartoitettava keskeiset olemassa olevat valmiudet, joita voidaan käyttää skenaarioiden mukaisiin avustustoimiin mekanismin puitteissa, ja ilmoitettava ne komissiolle;

(b) jäsenvaltioiden on yhteistyössä alueidensa kanssa nimettävä ja kartoitettava keskeiset olemassa olevat valmiudet, joita voidaan käyttää skenaarioiden mukaisiin avustustoimiin mekanismin puitteissa, ja ilmoitettava ne komissiolle;

Tarkistus  60

Ehdotus päätökseksi

10 artikla – 1 kohta – b a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(b a) komissio luo yhteydet halukkaisiin valtiosta riippumattomiin pelastuspalvelun toimijoihin ja ilmoittaa tarvittaessa, mitä valmiuksia ne voivat tarjota mekanismin puitteissa;

Perustelu

Valtioista riippumattomat pelastuspalvelun toimijat ovat usein halukkaita osallistumaan operaatioihin unionissa ja kolmansissa maissa, ja usein niillä on omia pelastuspalveluresursseja. Jos ne ovat halukkaita osallistumaan, niiden tuki olisi otettava myönteisesti vastaan ja, jos mahdollista, ne olisi otettava se mukaan aikaisessa vaiheessa.

Tarkistus  61

Ehdotus päätökseksi

10 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio ja jäsenvaltiot määrittävät luontoissuorituksina annettavan avun sekä unionin ja jäsenvaltioiden antaman humanitaarisen avun rahoituksen yhteisvaikutuksen suunnitellessaan avustusoperaatioita unionin ulkopuolella ja varmistavat yhteisvaikutuksen toteutumisen.

2. Komissio ja jäsenvaltiot määrittävät luontoissuorituksina annettavan avun sekä unionin ja jäsenvaltioiden antaman humanitaarisen avun rahoituksen yhteisvaikutuksen suunnitellessaan avustusoperaatioita unionin ulkopuolella ja hoitaessaan humanitaarisia kriisejä ja varmistavat yhteisvaikutuksen toteutumisen.

Tarkistus  62

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Perustetaan eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien avustusvalmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa.

1. Perustetaan eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien avustusvalmiuksien sellaisen vapaaehtoisen reservin muodossa, jota jäsenvaltiot voivat hyödyntää.

Tarkistus  63

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Komissio määrittää eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin sidottavien valmiuksien laatuvaatimukset. Jäsenvaltiot vastaavat niiden laadun varmistamisesta.

3. Komissio määrittää yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin sidottavien valmiuksien yhteentoimivuus- ja laatuvaatimukset. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että näitä vaatimuksia noudatetaan.

Perustelu

Eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin sidottavien valmiuksien on kyettävä toimimaan yhdessä, joten komission olisi määriteltävä yhteentoimivuutta koskevat perusteet.

Tarkistus  64

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Komissio laatii jäsenvaltioiden eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käyttöön antamia valmiuksia varten hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessin ja hallinnoi sitä.

4. Komissio laatii jäsenvaltioiden eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käyttöön antamia valmiuksia varten hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessin sekä säännölliset tarkastukset ja hallinnoi niitä.

Tarkistus  65

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 4 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

4 a. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan määrittää

 

(a) eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien toiminta vapaaehtoisena reservinä,

 

(b) tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut valmiustavoitteet,

 

(c) tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetut yhteentoimivuus- ja laatuvaatimukset sekä

 

(d) tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetut hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessi ja säännölliset tarkastukset.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan f alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien yksityiskohdat, valmiustavoitteiden määritteleminen ja yhteentoimivuus- ja laatutavoitteiden määrittäminen sekä valmiuksien hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessi muodostavat yleisen kehyksen. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä. Täytäntöönpanosäädösten soveltamisala on määriteltävä selvemmin.

Tarkistus  66

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 4 b kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

4 b. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä 4 kohdassa tarkoitettujen valmiuksien hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessin ja säännöllisten tarkastusten hallinnoinnista. Täytäntöönpanosäädökset annetaan 31 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan f alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien yksityiskohdat, valmiustavoitteiden määritteleminen ja yhteentoimivuus- ja laatutavoitteiden määrittäminen sekä valmiuksien hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessi muodostavat yleisen kehyksen. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä. Täytäntöönpanosäädösten soveltamisala on määriteltävä selvemmin.

Tarkistus  67

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6. Eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin rekisteröidyt valmiudet ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle mahdollisimman nopeasti, jos on olemassa pakottavia syitä, jotka estävät niitä antamasta valmiuksiaan käyttöön tietyssä hätätilanteessa.

6. Eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin rekisteröidyt valmiudet ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle mahdollisimman nopeasti, jos on olemassa pakottavia syitä, jotka estävät niitä antamasta valmiuksiaan käyttöön tietyssä hätätilanteessa. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle lyhyt kuvaus näistä pakottavista syistä.

Perustelu

On monia sellaisia olosuhteita, joiden vallitessa jäsenvaltio ei ymmärrettävästi enää voi osallistua vapaaehtoiseen reserviin. Näin ollen ei vaikuta kohtuuttomalta pyytää lyhyttä selitystä syntyneistä pakottavista syistä, mikä lisäisi Euroopan hätäapukeskuksen tehokkuutta.

Tarkistus  68

Ehdotus päätökseksi

12 artikla

Komission teksti

Tarkistus

12 artikla

12 artikla

Puutteet valmiuksissa

Puutteet valmiuksissa

1. Komissio seuraa edistystä valmiustavoitteiden saavuttamisessa ja yksilöi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa olevat puutteet.

1. Komissio seuraa edistystä valmiustavoitteiden saavuttamisessa ja yksilöi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa olevat puutteet.

2. Komissio tukee jäsenvaltioita valmiuksissa olevien puutteiden poistamisessa soveltuvimmalla ja mahdollisimman kustannustehokkaalla tavalla muun muassa

2. Komissio avustaa halukkaita jäsenvaltioita valmiuksissa olevien puutteiden poistamisessa soveltuvimmalla ja mahdollisimman kustannustehokkaalla tavalla muun muassa

(a) tukemalla halukkaita jäsenvaltioita niiden avustusvalmiuksien kehittämisessä, joita eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista ei ole lainkaan tai riittävästi saatavissa; tai

(a) tukemalla halukkaita jäsenvaltioita niiden avustusvalmiuksien kehittämisessä, joita eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista ei ole lainkaan tai riittävästi saatavissa; tai

(b) kehittämällä avustusvalmiuksia unionin tasolla, jos se on kustannustehokkainta, yhteiseksi puskuriksi yhteisiä riskejä vastaan.

(b) helpottamalla avustusvalmiuksien käyttöön saamista tai kehittämällä avustusvalmiuksia unionin tasolla, jos se on kustannustehokkainta, yhteiseksi puskuriksi yhteisiä riskejä vastaan, mukaan lukien horisontaaliset valmiudet, joilla tuetaan hätäapuoperaatioita arvioinnin, logistiikan ja koordinoinnin osalta, samoin kuin avustusvalmiudet vähän todennäköisten / vaikutuksiltaan suurten katastrofien varalta.

3. Asianomaiset jäsenvaltiot määräävät tämän artiklan mukaisesti kehitetyistä valmiuksista ja hallinnoivat niitä. Komissio laatii komission ja asianomaisten jäsenvaltioiden välisiä sopimuksia varten sopimusmallit. Valmiuksia hallinnoivat jäsenvaltiot ovat vastuussa niiden rekisteröinnistä kansallisten menettelyjen mukaisesti.

3. Asianomaiset jäsenvaltiot määräävät tämän artiklan mukaisesti kehitetyistä valmiuksista ja hallinnoivat niitä. Komissio laatii komission ja asianomaisten jäsenvaltioiden välisiä sopimuksia varten sopimusmallit. Valmiuksia hallinnoivat jäsenvaltiot ovat vastuussa niiden rekisteröinnistä kansallisten menettelyjen mukaisesti.

4. Valmiudet ovat osa eurooppalaisia hätäapuvalmiuksia. Ne ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Valmiudet ovat käytettävissä niitä hallinnoivien jäsenvaltioiden kansallisiin tarkoituksiin silloin, kun niitä ei ole otettu käyttöön mekanismin puitteissa.

4. Valmiudet ovat osa eurooppalaisia hätäapuvalmiuksia. Valmiuksia hallinnoivien jäsenvaltioiden on varmistettava, että ne ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä, kun on pyydetty Euroopan hätäapukeskuksen apua. Näitä valmiuksia hallinnoivat jäsenvaltiot voivat vedota mihin tahansa 11 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuun syyhyn, joka saattaa estää niitä antamasta valmiuksia käyttöön tietyssä hätätilanteessa. Valmiudet ovat käytettävissä niitä hallinnoivien jäsenvaltioiden kansallisiin tarkoituksiin silloin, kun niitä ei ole otettu käyttöön mekanismin puitteissa.

5. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että tämän artiklan mukaisesti kehitetyillä valmiuksilla on asianmukainen näkyvyys.

5. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat erityisesti kansallisia ja unionin tunnuksia käyttämällä, että tämän artiklan mukaisesti kehitetyillä valmiuksilla on asianmukainen näkyvyys.

6. Komissio tiedottaa joka toinen vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle edistyksestä, jota on saavutettu valmiustavoitteiden suhteen, ja puutteista, joita eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa edelleen on.

6. Komissio tiedottaa joka toinen vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle edistyksestä, jota on saavutettu valmiustavoitteiden suhteen, ja puutteista, joita eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa edelleen on.

7. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksiä antamalla määritellä näiden valmiuksien kehittämistä, hallintoa, ylläpitoa ja niiden saattamista kaikkien jäsenvaltioiden käyttöön mekanismin välityksellä koskevat

7. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan määritellä näiden valmiuksien kehittämistä, hallintoa, ylläpitoa ja niiden saattamista kaikkien jäsenvaltioiden käyttöön mekanismin välityksellä koskevat

(a) menettelytavat, joilla jäsenvaltioita tuetaan niiden avustusvalmiuksien kehittämisessä, joita eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista ei ole lainkaan tai riittävästi saatavissa;

(a) menettelytavat, joilla jäsenvaltioita tuetaan niiden avustusvalmiuksien kehittämisessä, joita eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista ei ole lainkaan tai riittävästi saatavissa;

(b) menettelytavat, joilla kehitetään avustusvalmiuksia unionin tasolla yhteiseksi puskuriksi yhteisiä riskejä vastaan;

(b) menettelytavat, joilla kehitetään avustusvalmiuksia unionin tasolla yhteiseksi puskuriksi yhteisiä riskejä vastaan;

(c) menettelytavat, joilla a ja b alakohdassa mainittuja valmiuksia hallinnoidaan ja niitä pidetään yllä;

(c) menettelytavat, joilla a ja b alakohdassa mainittuja valmiuksia hallinnoidaan ja niitä pidetään yllä;

(d) menettelytavat, joilla a ja b alakohdassa mainitut valmiudet annetaan kaikkien jäsenvaltioiden käyttöön mekanismin välityksellä.

(d) menettelytavat, joilla a ja b alakohdassa mainitut valmiudet annetaan kaikkien jäsenvaltioiden käyttöön mekanismin välityksellä.

8. Täytäntöönpanosäädökset annetaan 31 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tarkastelumenettelyn mukaisesti.

Poistetaan.

Tarkistus  69

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Komissio suorittaa seuraavat tehtävät koulutuksen, kokemusten hyödyntämisen ja osaamisen jakamisen alalla:

1. Komissio suorittaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa seuraavat tehtävät koulutuksen, harjoitusten, kokemusten hyödyntämisen ja osaamisen jakamisen alalla:

Perustelu

On tärkeää varmistaa, että 1) komissio ja jäsenvaltiot toimivat asiassa yhteistyössä ja 2) mukaan otetaan harjoituksia, koska se auttaa parantamaan jäsenvaltioiden katastrofiapuvalmiuksia.

Tarkistus  70

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) perustaa katastrofien ehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa koskevan koulutusohjelman ja koulutusverkoston pelastuspalveluhenkilöstölle ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle, jotta koordinoinnin yhteensopivuutta sekä yksiköiden ja muiden 8, 9 ja 11 artiklassa tarkoitettujen valmiuksien keskinäistä täydentävyyttä voidaan tehostaa ja 7 artiklan d alakohdassa tarkoitettujen asiantuntijoiden pätevyyttä voidaan lisätä. Ohjelmaan sisältyy yhteisiä kursseja ja harjoituksia sekä asiantuntijavaihtojärjestelmä, jossa henkilöitä voidaan lähettää komennukselle muihin jäsenvaltioihin;

(a) perustaa katastrofien ehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa koskevan koulutusohjelman ja koulutusverkoston paikalliselle ja alueelliselle pelastuspalveluhenkilöstölle ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle ja varmistaa niiden toimivuuden, jotta koordinoinnin yhteensopivuutta sekä yksiköiden ja muiden 8, 9 ja 11 artiklassa tarkoitettujen valmiuksien keskinäistä täydentävyyttä voidaan tehostaa ja 7 artiklan d alakohdassa tarkoitettujen asiantuntijoiden pätevyyttä voidaan lisätä. Ohjelmaan sisältyy yhteisiä kursseja ja harjoituksia sekä asiantuntijavaihtojärjestelmä, jossa henkilöitä voidaan lähettää komennukselle muihin jäsenvaltioihin;

Perustelu

Komission on osallistuttava koulutusohjelman ja -verkoston perustamisen lisäksi myös niiden toimintaan.

Tarkistus  71

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) kehittää unionin ja kansainväliseen pelastuspalvelukoulutukseen liittyviä ohjeita, myös ennaltaehkäisyä, valmistautumista ja avustustoimintaa koskevaa koulutusta varten;

(b) kehittää jäsenvaltioiden aiempia kokemuksia hyödyntäen unionin ja kansainväliseen pelastuspalvelukoulutukseen liittyviä ohjeita, myös ennaltaehkäisyä, valmistautumista ja avustustoimintaa koskevaa koulutusta varten;

Tarkistus  72

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) perustaa ohjelman, jotta mekanismin puitteissa järjestetyistä avustustoimista, harjoituksista ja koulutuksesta saatuja kokemuksia voidaan hyödyntää myös ennaltaehkäisyyn, valmistautumiseen ja avustustoimintaan liittyvien näkökohtien osalta, sekä levittää tietoa kokemuksista ja toteuttaa tarvittaessa kokemusten myötä saadut opit;

(d) perustaa ohjelman, jotta mekanismin puitteissa järjestetyistä avustustoimista, harjoituksista ja koulutuksesta saatuja kokemuksia voidaan hyödyntää myös ennaltaehkäisyyn, valmistautumiseen ja avustustoimintaan liittyvien näkökohtien osalta, sekä levittää tietoa kokemuksista ja toteuttaa tarvittaessa kokemusten myötä saadut opit. Ohjelmaan on sisällytettävä tarvittaessa myös unionin ulkopuolisista avustustoimista saadut kokemukset, jotka koskevat mekanismin välityksellä annetun avun ja humanitaarisen avustustoiminnan yhteyksien hyödyntämistä ja synergiaa;

Perustelu

Humanitaarisen avun asiantuntijoiden ja pelastuspalvelun asiantuntijoiden jälkikäteen tekemä katastrofin arviointi saattaisi lisätä EU:n humanitaarisen avustustoiminnan johdonmukaisuutta ja tehokkuutta.

Tarkistus  73

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Komissio ottaa 1 kohdassa vahvistettuja tehtäviä hoitaessaan huomioon erityisesti samalla alueella sijaitsevien ja samanlaisia katastrofiriskejä kohtaavien jäsenvaltioiden tarpeet ja edut.

Perustelu

Olisi syytä korostaa enemmän mekanismin alueellista näkökulmaa, koska saman alueen jäsenvaltioilla on yleensä samanlaisia katastrofiriskejä.

Tarkistus  74

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 b kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 b. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan määrittää tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun koulutusohjelman ja ‑verkoston tavoite, sisältö, rakenne, organisaatio ja kohderyhmä.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan h alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Koulutusohjelmien yleistä kehystä ei kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  75

Ehdotus päätökseksi

14 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jos unionissa tapahtuu tai uhkaa välittömästi tapahtua suurkatastrofi, joka aiheuttaa tai voi aiheuttaa valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia, jäsenvaltion, jossa katastrofi on tapahtunut tai todennäköisesti tapahtuu, on viipymättä ilmoitettava siitä komissiolle ja mahdollisesti vahinkoa kärsiville jäsenvaltioille.

1. Jos unionissa tapahtuu tai uhkaa välittömästi tapahtua suurkatastrofi, joka aiheuttaa tai voi aiheuttaa valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia, jäsenvaltion, jossa katastrofi on tapahtunut tai todennäköisesti tapahtuu, on viipymättä ilmoitettava siitä Euroopan hätäapukeskuksen kautta komissiolle ja mahdollisesti vahinkoa kärsiville jäsenvaltioille.

Tarkistus  76

Ehdotus päätökseksi

15 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jos unionissa tapahtuu tai uhkaa välittömästi tapahtua suurkatastrofi, jäsenvaltio voi pyytää apua Euroopan hätäapukeskuksen välityksellä. Pyynnön on oltava mahdollisimman yksityiskohtainen.

1. Jos unionissa tapahtuu tai uhkaa välittömästi tapahtua suurkatastrofi, asianomaiset jäsenvaltiot voivat pyytää apua Euroopan hätäapukeskuksen välityksellä. Pyynnön on oltava mahdollisimman yksityiskohtainen.

Tarkistus  77

Ehdotus päätökseksi

15 artikla – 3 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) ehdottaa avustussuunnitelmaa kentällä todettujen tarpeiden ja ennalta kehitettyjen valmiussuunnitelmien perusteella ja pyytää jäsenvaltioita antamaan suunnitelman mukaisesti käyttöön tiettyjä valmiuksia eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista;

(c) ehdottaa yhdessä pyynnön esittäneen jäsenvaltion / pyynnön esittäneiden jäsenvaltioiden kanssa avustussuunnitelmaa kentällä todettujen tarpeiden ja ennalta kehitettyjen valmiussuunnitelmien perusteella ja pyytää jäsenvaltioita antamaan suunnitelman mukaisesti käyttöön tiettyjä valmiuksia eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista;

Tarkistus  78

Ehdotus päätökseksi

15 artikla – 3 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) edistää muualta kuin eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista saatavien avustusryhmien, asiantuntijoiden, yksiköiden ja avustustoimien tuen liikkeelle saamista;

(d) edistää ja nopeuttaa muualta kuin eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista saatavien avustusryhmien, asiantuntijoiden, yksiköiden ja avustustoimien tuen liikkeelle saamista;

Tarkistus  79

Ehdotus päätökseksi

15 artikla – 6 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

6 a. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan määrittää menettely, jota sovelletaan reagoitaessa unionin alueella tapahtuneisiin suurkatastrofeihin tämän artiklan 1–6 kohdan mukaisesti.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan i alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Suurkatastrofiin reagoimista koskevan prosessin yksityiskohdat muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  80

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) se pitää yllä yhteyttä vahinkoa kärsineeseen maahan ja selvittää teknisiä yksityiskohtia, kuten avun täsmällistä tarvetta, tarjousten hyväksyntää ja käytännön järjestelyjä avun paikallisessa vastaanottamisessa ja jakelussa;

(c) se pitää yllä yhteyttä vahinkoa kärsineeseen kolmanteen maahan ja jäsenvaltioihin ja selvittää teknisiä yksityiskohtia, kuten avun täsmällistä tarvetta, tarjousten hyväksyntää ja käytännön järjestelyjä avun paikallisessa vastaanottamisessa ja jakelussa;

Tarkistus  81

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 2 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) se pitää yhteyttä kaikkiin asiaankuuluviin toimijoihin erityisesti mekanismin puitteissa toteutetun avustustoimen lopetusvaiheessa, jotta sujuva tehtävien siirto helpottuisi.

(e) se pitää yhteyttä kaikkiin asiaankuuluviin toimijoihin erityisesti mekanismin puitteissa toteutetun avustustoimen lopetusvaiheessa, jotta sujuva tehtävien siirto helpottuisi, ja tiivistää hätäavun, kunnostustoimien ja kehitysyhteistyön yhteyksiä humanitaarista apua ja kehitysapua antaviin toimijoihin.

Perustelu

Humanitaarisen avun ja kehitysyhteistyön vaiheiden väliin jää usein tyhjiö, eikä niiden välillä ole koordinointia ja täydentävyyttä. Hätäapuvaiheessa käytettävä pelastuspalvelu voi vahvistaa tätä yhteyttä (hätäavun, kunnostustoimien ja kehitysyhteistyön niveltämistä), ja sen toimilla voidaan ennakoida kehitysyhteistyövaihetta.

Tarkistus  82

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 11 kohta

Komission teksti

Tarkistus

11. Yhteisvaikutusta muiden unionin välineiden kanssa ja erityisesti asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa pyritään tavoittelemaan.

11. Yhteisvaikutusta muiden unionin välineiden kanssa ja erityisesti asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa pyritään tavoittelemaan. Toimille, jotka voivat saada rahoitustukea tämän päätöksen mukaisesti, ei myönnetä rahoitusta asetuksen (EY) N:o 1257/96 nojalla.

Tarkistus  83

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 13 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

13 a. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan määrittää menettely, jota sovelletaan reagoitaessa muualla kuin unionin alueella tapahtuneisiin suurkatastrofeihin tämän artiklan 1–13 kohdassa vahvistetun järjestelmän mukaisesti.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan i alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Suurkatastrofiin reagoimista koskevan prosessin yksityiskohdat muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  84

Ehdotus päätökseksi

17 artikla – 5 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

5 a. Siirretään komissiolle valta antaa 29 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat asiantuntijaryhmien toimintaa sekä asiantuntijaryhmän valitsemisen, lähettämisen ja tehtävän lopettamisen edellytyksiä.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan c alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Valintaryhmän toimintatavat muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  85

Ehdotus päätökseksi

18 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

2 a. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan määrittää tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa annettujen ja jaettujen tietojen yksityiskohtaisuuden taso sekä menettelyt, joilla määritellään tämän artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetut kuljetusresurssit ja järjestetään tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut komission tarjoamat lisäkuljetusresurssit.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan j alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Kuljetuksia koskevat yksityiskohtaiset toimenpiteet muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  86

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on 513 000 000 euroa käypinä hintoina.

1. Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on [...] käypinä hintoina.

Rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" otetaan 276 000 000 euroa käypinä hintoina ja otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa" 237 000 000 euroa käypinä hintoina.

Rahoituksesta 70 prosenttia otetaan rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" ja 30 prosenttia otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa".

Perustelu

Koska monivuotisesta rahoituskehyksestä käydään vielä neuvotteluja, tässä vaiheessa on enneaikaista sisällyttää mietintöluonnokseen kokonaistalousarviota koskevia lukuja. Mekanismilla olisi keskityttävä unionissa toteutettaviin toimiin ja siinä olisi otettava huomioon budjettivarojen kohdentaminen. Siksi ehdotetaan, että EU:ssa toteutettaviin toimiin (jotka rahoitetaan otsakkeesta 3) kohdennetaan 70 prosenttia, kun taas muualla kuin EU:ssa toteutettaviin toimiin (jotka rahoitetaan otsakkeesta 4) kohdennetaan 30 prosenttia.

Tarkistus  87

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 kohta – 2 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Vähintään 20 prosenttia ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista kokonaisrahoituspuitteista osoitetaan 20 artiklassa tarkoitettuihin yleisiin toimiin.

Tarkistus  88

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Budjettivallan käyttäjä hyväksyy kutakin varainhoitovuotta varten käytettävissä olevat määrärahat tämän rajoittamatta [vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta annetun] asetuksen säännöksiä ja budjettiyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen xxx/201z määräyksiä.

Tarkistus  89

Ehdotus päätökseksi

20 artikla – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

Seuraavat yleiset toimet voivat saada rahoitustukea:

Seuraavat yleiset toimet ennaltaehkäisyn, valmistautumisen ja tehokkaan avustustoiminnan tehostamiseksi voivat saada rahoitustukea:

Tarkistus  90

Ehdotus päätökseksi

20 artikla – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) tiedottaminen, koulutus ja valistus sekä niihin liittyvät tiedonlevitystoimet katastrofien unionin kansalaisiin kohdistuvien vaikutusten minimoimiseksi ja unionin kansalaisten auttamiseksi suojautumaan entistä tehokkaammin;

(d) tiedottaminen, koulutus ja valistus sekä niihin liittyvät tiedonlevitystoimet kansalaisten ottamiseksi mukaan unionissa tapahtuvien katastrofien ehkäisyyn ja niiden vaikutusten minimoimiseen ja unionin kansalaisten auttamiseksi suojautumaan entistä tehokkaammin ja kestävällä tavalla;

Tarkistus  91

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) riskinhallintasuunnitelmien ja unionin laajuisen riskikatsauksen valmistelu;

(a) riskinhallintasuunnitelmien ja unionin laajuisen riskikatsauksen valmistelu, ajantasaistaminen ja täytäntöönpano;

Perustelu

Komission olisi tuettava jäsenvaltioita riskinhallintasuunnitelmien valmistelussa ja täytäntöönpanossa, jotta varmistetaan yhdenmukaisuus 5 artiklan kanssa ja ennaltaehkäisyä koskevien tavoitteiden toteutuminen.

Tarkistus  92

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – e a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(e a) yhteistyö unionin kanssa sellaisten yhdennettyjen takaisinperintästrategioiden luomiseksi, joissa otetaan huomioon toimielinten välinen yhteistyö ja teknisten ja taloudellisten resurssien koordinoitu hallinnointi;

Tarkistus  93

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – g alakohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisiin toimiin lasketaan valmiuslajikohtaisesti määritettyjen yksikkökustannusten muodossa, ja se voi olla enintään 25 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisiin toimiin lasketaan valmiuslajikohtaisesti määritettyjen yksikkökustannusten muodossa, ja se voi olla enintään 40 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

Tarkistus  94

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – h alakohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Tämän alakohdan mukaisesti toteutetut toimet perustuvat perinpohjaiseen valmiuslajikohtaiseen tarve- ja kustannus-hyötyanalyysiin ottamalla huomioon asiaankuuluvien riskien todennäköisyys ja vaikutus. Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisista toimista voi olla enintään 85 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

Tämän alakohdan mukaisesti toteutetut toimet perustuvat perinpohjaiseen valmiuslajikohtaiseen tarve- ja kustannus-hyötyanalyysiin ottamalla huomioon sen horisontaalinen luonne ja siitä eri hätätilanteissa mahdollisesti saatava hyöty sekä sen erityisluonne ja kustannukset ja asiaankuuluvien riskien todennäköisyys ja vaikutus. Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisista toimista voi olla enintään 85 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

Perustelu

On vahvistettava EU:n yhteisrahoituksen soveltamisalaa, niin että voidaan poistaa erilaisia valmiuksien puutteita.

Tarkistus  95

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – k alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(k) pelastuspalveluopistoille, koulutuskeskuksille ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle tarkoitetun katastrofien ehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa jäsenvaltioissa koskevan koulutusohjelman ja EU:n koulutusverkoston tukeminen.

Perustelu

Päätöksen 13 artiklassa vahvistettujen tavoitteiden saavuttaminen edellyttää rahoitustukea EU:n talousarviosta.

Tarkistus  96

Ehdotus päätökseksi

23 artikla – 5 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

5 a. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 29 a artiklan mukaisesti, jotta voidaan antaa tämän artiklan mukaisesti yksityiskohtaisia säännöksiä menettelystä, jolla pyydetään unionilta taloudellista tukea kuljetuksiin ja päätetään kyseisen tuen myöntämisestä.

Perustelu

Muutetaan 30 artiklan 1 kohdan j alakohdan paikkaa ja tarkistetaan sitä. Kuljetuskustannuksia koskevat yksityiskohtaiset toimenpiteet muodostavat yleisen kehyksen eikä niitä kohdenneta tiettyyn yksittäiseen katastrofiin. Säännökset eivät myöskään liity siihen, miten perussäädös pannaan täytäntöön jäsenvaltioissa. Nämä säännökset ovat luonteeltaan yleisiä ja täydentävät perussäädöstä, joten ne on hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  97

Ehdotus päätökseksi

25 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Komissio hyväksyy tämän päätöksen täytäntöön panemiseksi vuotuisia työohjelmia 31 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, lukuun ottamatta IV luvun hätäaputoimiin kuuluvia toimia, joita ei voida ennakoida. Työohjelmissa esitetään tavoitteet, odotetut tulokset, täytäntöönpanomenetelmä ja kokonaismäärä. Työohjelmiin sisältyy myös kuvaus rahoitettavista toimista, kullekin toimelle osoitettava ohjeellinen määrä ja alustava toteutusaikataulu. Avustuksia varten työohjelmiin sisällytetään painopisteet, olennaiset arviointiperusteet ja yhteisrahoituksen enimmäismäärä.

3. Komissiolle siirretään tämän päätöksen täytäntöön panemiseksi valta antaa 29 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat vuotuisten työohjelmien hyväksymistä, lukuun ottamatta IV luvun hätäaputoimiin kuuluvia toimia, joita ei voida ennakoida. Työohjelmissa esitetään tavoitteet, odotetut tulokset, täytäntöönpanomenetelmä ja kokonaismäärä. Työohjelmiin sisältyy myös kuvaus rahoitettavista toimista, kullekin toimelle osoitettava ohjeellinen määrä ja alustava toteutusaikataulu. Avustuksia varten työohjelmiin sisällytetään painopisteet, olennaiset arviointiperusteet ja yhteisrahoituksen enimmäismäärä.

Perustelu

Vuotuiset työohjelmat kytkeytyvät siihen, miten komissio panee mekanismin täytäntöön eikä siihen, miten jäsenvaltiot panevat sen täytäntöön, joten 291 artiklan edellytykset eivät täyty. Työohjelmat olisi siksi hyväksyttävä delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  98

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Muiden unionin välineiden kanssa pyritään yhteisvaikutukseen ja täydentävyyteen. Kolmansissa maissa annettavan avun tapauksessa komissio varmistaa, että tämän päätöksen mukaisesti rahoitetut toimet ovat yhtenäisiä asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa ja täydentävät niitä.

2. Muiden unionin välineiden kanssa pyritään yhteisvaikutukseen ja täydentävyyteen. Humanitaarisen kriisin hoitamiseen tarkoitetun kolmansissa maissa annettavan avun tapauksessa komissio varmistaa, että tämän päätöksen mukaisesti rahoitetut toimet ovat yhtenäisiä asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa ja täydentävät niitä.

Tarkistus  99

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jos mekanismin puitteissa annettu apu on osa unionin laajempaa humanitaarista avustustoimintaa, tämän päätöksen mukaista rahoitustukea saavien toimien on oltava humanitaarista apua koskevassa eurooppalaisessa konsensuksessa tarkoitettujen humanitaaristen periaatteiden mukaisia.

3. Jos mekanismin puitteissa annettu apu on osa unionin varsinkin monimutkaisissa hätätilanteissa harjoittamaa humanitaarista avustustoimintaa, tämän päätöksen mukaista rahoitustukea saavien toimien on oltava humanitaarista apua koskevassa eurooppalaisessa konsensuksessa tarkoitettujen humanitaaristen periaatteiden mukaisia. Eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käytön on perustuttava yksilöityihin tarpeisiin, ja siinä on noudatettava humanitaarista apua koskevassa eurooppalaisessa konsensuksessa tarkoitettuja pelastuspalvelujen ja sotilaallisten voimavarojen ja valmiuksien käyttöä koskevia periaatteita.

Perustelu

Humanitaarisen toiminnan ja pelastuspalvelun toimien olisi perustuttava humanitaaristen periaatteiden (puolueettomuus, tasapuolisuus, riippumattomuus ja humaanisuus) kunnioittamiseen ja tarpeiden arviointiin. Näin on erityisesti monitahoisissa hätätilanteissa, joissa eri toimijoiden välillä voi olla epäselvyyksiä, jotka vaikeuttavat avun toimittamista ja väestön tavoittamista.

Tarkistus  100

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Tuen toimittamisen ja poliittisen vuoropuhelun tuloksellisuuden ja tehokkuuden parantamiseksi unioni ja jäsenvaltiot sovittavat omat tukiohjelmansa yhteen toiminnan koordinoinnin vahvistamista sekä toimintaperiaatteiden ja menettelyjen yhdenmukaistamista koskevien vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Koordinointiin on sisällytettävä säännöllisiä neuvotteluja sekä tiivistä asiaankuuluvien tietojen ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa tukiprosessin eri vaiheissa.

Tarkistus  101

Ehdotus päätökseksi

28 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 20 artiklassa ja 21 artiklan a‑f alakohdassa tarkoitettua rahoitustukea voidaan myöntää myös Euroopan naapuruuspolitiikan alaan kuuluville valtioille ja mahdollisille ehdokasvaltioille, jotka eivät osallistu mekanismin toimintaan.

2. Edellä 20 artiklassa ja 21 artiklan a‑f alakohdassa tarkoitettua rahoitustukea voidaan myöntää ehdokasvaltioille ja mahdollisille ehdokasvaltioille, jotka eivät osallistu mekanismin toimintaan, sekä Euroopan naapuruuspolitiikan alaan kuuluville valtioille, jos sillä täydennetään liittymistä valmistelevasta tukivälineestä ja eurooppalaisesta naapuruuden ja kumppanuuden välineestä peräisin olevaa rahoitusta.

Perustelu

Unionin pelastuspalvelumekanismiin kuuluvalla rahoituksella olisi täydennettävä muista lähteistä, kuten liittymistä valmistelevasta tukivälineestä ja eurooppalaisesta naapuruuden ja kumppanuuden välineestä, peräisin olevaa rahoitusta, sillä näin varmistettaisiin laajempi rahoitus pelastuspalvelutoiminnalle ehdokasmaita ja mahdollisia ehdokasmaita sekä naapuruuspolitiikan alaan kuuluvia valtioita varten.

Tarkistus  102

Ehdotus päätökseksi

28 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä kolmansista maista tulevia rahoitushakemuksia varten. Täytäntöönpanosäädökset annetaan 31 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Tarkistus  103

Ehdotus päätökseksi

29 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

29 a artikla

 

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

 

1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.

 

2. Siirretään 7 artiklan 1 a kohdassa ja 1 b kohdassa, 8 artiklan 3 a kohdassa, 9 artiklan 8 a kohdassa, 11 artiklan 4 a kohdassa, 12 artiklan 7 kohdassa, 13 artiklan 1 b kohdassa, 15 artiklan 6 a kohdassa, 16 artiklan 13 a kohdassa, 17 artiklan 5 a kohdassa, 18 artiklan 2 a kohdassa, 23 artiklan 5 a kohdassa ja 25 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä komissiolle 31 päivään joulukuuta 2020 saakka.

 

3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 7 artiklan 1 a kohdassa ja 1 b kohdassa, 8 artiklan 3 a kohdassa, 9 artiklan 8 a kohdassa, 11 artiklan 4 a kohdassa, 12 artiklan 7 kohdassa, 13 artiklan 1 b kohdassa, 15 artiklan 6 a kohdassa, 16 artiklan 13 a kohdassa, 17 artiklan 5 a kohdassa, 18 artiklan 2 a kohdassa, 23 artiklan 5 a kohdassa ja 25 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

 

4. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

 

5. Edellä olevan 7 artiklan 1 a kohdan ja 1 b kohdan, 8 artiklan 3 a kohdan, 9 artiklan 8 a kohdan, 11 artiklan 4 a kohdan, 12 artiklan 7 kohdan, 13 artiklan 1 b kohdan, 15 artiklan 6 a kohdan, 16 artiklan 13 a kohdan, 17 artiklan 5 a kohdan, 18 artiklan 2 a kohdan, 23 artiklan 5 a kohdan ja 25 artiklan 3 kohdan mukaisesti annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

Perustelu

Delegoitujen säädösten käyttöön ottamisen myötä perussäädöksessä on määriteltävä myös säädösvallan siirron edellytykset, soveltamisala ja kesto. Perussäädöksessä on lisäksi säädettävä siirretyn säädösvallan peruuttamisesta, delegoitua säädöstä koskevasta ilmoituksesta sekä vastustamista koskevasta menettelystä. Teksti vastaa yhteisymmärrystä, johon toimielimet pääsivät delegoiduista säädöksistä.

Tarkistus  104

Ehdotus päätökseksi

30 artikla

Komission teksti

Tarkistus

1. Komissio antaa täytäntöönpanosäädökset seuraavista asioista:

Poistetaan.

(a) Euroopan hätäapukeskuksen toiminnasta 7 artiklan a alakohdan mukaisesti;

 

(b) yhteisen hätäviestintä- ja tietojärjestelmän toiminnasta 7 artiklan b alakohdan mukaisesti;

 

(c) asiantuntijaryhmiä koskevista menettelytavoista 17 artiklan mukaisesti, myös asiantuntijoiden valintaedellytyksistä;

 

(d) yksiköiden nimeämisedellytyksistä 8 artiklan mukaisesti;

 

(e) avustustoimiin käytettävissä olevien resurssien edellytyksistä 9 artiklan mukaisesti;

 

(f) eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien toiminnasta vapaaehtoisena reservinä 11 artiklan mukaisesti;

 

(g) menettelytavoista, joilla havaitaan eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa olevat puutteet ja joilla puutteet poistetaan 12 artiklan mukaisesti;

 

(h) koulutusohjelmaa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 13 artiklan mukaisesti;

 

(i) menettelytavoista, joita sovelletaan avustustoimiin unionissa 15 artiklan mukaisesti ja unionin ulkopuolisiin avustustoimiin 16 artiklan mukaisesti;

 

(j) kuljetuksia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 18 ja 23 artiklan mukaisesti.

 

2. Täytäntöönpanosäädökset annetaan 31 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tarkastelumenettelyn mukaisesti.

 

Perustelu

Koska tekstissä viitataan nyt sekä delegoituihin säädöksiin että täytäntöönpanosäädöksiin, ehdotuksen 30 artiklasta tulee tarpeeton.

Tarkistus  105

Ehdotus päätökseksi

31 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi ja asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa sovelletaan.

2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. Jos komitea ei anna lausuntoa, mukaan lukien lausunnot kansallisista turvallisuuseduista, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi ja asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa sovelletaan.

PERUSTELUT

Unionin pelastuspalvelua säännellään nykyisin kahdella säädöksellä: toinen koskee yhteisön pelastuspalvelumekanismia ja toinen sitä koskevaa rahoitusvälinettä, joka kattaa vuodet 2013–2020. Uusi monivuotinen rahoituskehys on valmisteilla, ja Lissabonin sopimus on tullut voimaan, joten nyt on hyvä ajankohta tarkistaa nykyistä oikeudellista kehystä.

Toimielinjärjestelmää ja budjettikehystä koskevien muutosten lisäksi myös realiteetit edellyttävät nykyisen järjestelmän tarkistamista. Sekä luonnonkatastrofien että ihmisen toiminnasta aiheutuvien katastrofien määrä ja vakavuus ovat lisääntyneet merkittävästi viime vuosina, ja ilmastonmuutoksen odotetaan aiheuttavan tulevaisuudessa vielä rajumpia katastrofeja.

Kannattaa huomata, että vaikka Lissabonin sopimuksella otettiin käyttöön uusi pelastuspalvelua koskeva oikeusperusta – Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 196 artikla – pelastuspalvelua ei määritellä perussopimuksessa eikä lainsäädäntöehdotuksessa. Ainoa perussopimuksessa oleva täsmällinen määritelmä koskee viittausta, jossa on tarkoitus "ehkäistä ennalta luonnon tai ihmisen aiheuttamia suuronnettomuuksia ja suojautua niiltä". Pelastuspalvelun käsitettä tulkitaan eri jäsenvaltioissa toisistaan poikkeavasti kansallisen kehityksen ja aiemman historiansa mukaisesti, ja käsitteen soveltamisala kehittyy ajan mittaan. Tämä ei kuitenkaan edellytä yhdenmukaistamista Euroopan tasolla, koska tässä lainsäädäntöehdotuksessa käsitellään pelastuspalvelua ainoastaan ehdotetun kehyksen mukaisen yhteistyön kannalta. Sillä ei pyritä (eikä voida pyrkiä) jäsenvaltioiden pelastuspalvelutoimintojen yhdenmukaistamisen jatkamiseen. Tämä johtuu siitä, että pelastuspalvelu kuuluu edelleen ensisijaisesti jäsenvaltioiden vastuulle, ja unionin lainsäädännöllä voidaan ainoastaan tukea ja täydentää jäsenvaltioiden toimia sekä edistää yhteistyötä ja johdonmukaisuutta.

Tämä on siis käsiteltävänä olevan lainsäädäntöehdotuksen tausta. Esittelijä pitää komission ehdotusta unionin pelastuspalvelumekanismin perustamisesta myönteisenä, ja katsoo sen olevan erittäin hyvä perusta työn jatkamiselle. Hän ehdottaa tarkistuksia ehdotuksen lujittamiseksi entisestään seuraavien näkökohtien mukaisesti:

–   Komissio ja jäsenvaltiot tekevät jo nyt neuvoston päätelmien perusteella tiivistä yhteistyötä ja laativat ohjeita eri aiheista. Vaikka ohjeet ovat luonteeltaan ei-sitovia, on syytä kannustaa painokkaasti niiden käyttämiseen, jotta mekanismi toimisi paremmin. Esittelijä toivoo voivansa edistää riskinarviointia ja riskien kartoittamista sekä isäntävaltion tukea koskevia nykyisiä ohjeita. Hän haluaa viitata selvemmin tuleviin ohjeisiin, joita annetaan jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmien vertailtavuuden parantamiseksi, ja yhdenmukaistaa isäntävaltion tuen määritelmää EU-ohjeissa käytettyyn määritelmään.

–   Saman alueen jäsenvaltioilla ovat yleensä alttiina luonteeltaan samanlaisille katastrofeille. Vaikka kahdenvälisiä ja alueellisia sopimuksia on jo voimassa, unionin mekanismilla olisi edistettävä entisestään tietämyksen ja parhaiden käytänteiden jakamista ja koulutusohjelmia koskevaa alueellista yhteistyötä.

–   EU-rahoitteiset resurssit ja eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien luominen vapaaehtoisena reservinä ovat merkittäviä askeleita, joilla parannetaan Euroopan katastrofiapujärjestelmää ja sen luotettavuutta.

Komission olisi määriteltävä laatuperusteiden ohella myös yhteentoimivuusperusteet, jotta reservi toimisi paremmin.

Lisäksi on tehtävä selväksi, että EU-rahoitteisten resurssien (joiden kehittämistä EU voi rahoittaa jopa 85-prosenttisesti) olisi aina oltava käytettävissä eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin. Tästä voitaisiin poiketa ainoastaan, jos tiettyjä resursseja hallinnoiva jäsen joutuu suurkatastrofiin. Tällöin asianomaisen jäsenvaltion on asetettava etusijalle vastuu kansalaistensa ja alueensa suojelemisesta käyttämällä kyseisiä resursseja, sen sijaan, että niitä pidettäisiin eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käytettävissä. Asianomainen jäsenvaltio voi siis toisin sanoen vedota pakottavaan syyhyn ja vetää resurssinsa pois reservistä.

–   Eräitä komission ehdotuksen elementtejä on selvennettävä tai korostettava lisää. Tämä koskee esimerkiksi yksiköiden kehittämisen vapaaehtoista luonnetta ja sotilaallisten voimavarojen käyttöä vasta viimeisenä keinona.

–   Eräs tärkeä Lissabonin sopimuksella toteutettu muutos on vanhan komitologiajärjestelmän korvaaminen delegoiduilla säädöksillä ja täytäntöönpanosäädöksillä. Euroopan unionin 290 ja 291 artiklassa tehdään selväksi, että näillä säädöksillä vastataan erilaisiin tarpeisiin, joten ne eivät ole vaihdettavissa keskenään.

Esittelijä toteaa, että komission ehdotuksessa otetaan käyttöön pelkästään täytäntöönpanosäädöksiä. Siksi hän ehdottaa täytäntöönpanosäädösten korvaamista delegoiduilla säädöksillä kohdissa, joissa perussopimuksen 290 artiklassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät. Näillä tarkistuksilla pyritään turvaamaan parlamentin institutionaaliset oikeudet ja varmistamaan sekundaarisen lainsäädännön legitimiteetti ja validiteetti.

Esittelijä luottaa siihen, että ehdotetuilla tarkistuksilla pohjustetaan luotettavamman unionin pelastuspalvelumekanismin perustamista.

KEHITYSYHTEISTYÖVALIOKUNNAN LAUSUNTO (19.9.2012)

ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista
(COM(2011)0934 – C7‑0519/2011 – 2011/0461(COD))

Valmistelija (*): Michèle Striffler

(*)       Valiokuntien yhteistyömenettely – työjärjestyksen 50 artikla

TARKISTUKSET

Kehitysyhteistyövaliokunta pyytää asiasta vastaavaa ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1) Koska luonnonkatastrofit ja ihmisen aiheuttamat katastrofit ovat viime vuosina lisääntyneet huomattavasti ja muuttuneet selvästi vakavammiksi ja koska on todennäköistä, että tulevat katastrofit ovat erityisesti ilmastonmuutoksen ja useiden luonnosta johtuvien ja teknisten riskien mahdollisen vuorovaikutuksen takia entistä suurempia ja monimutkaisempia ja niillä on pitkälle ulottuvia ja pitkäaikaisia seurauksia, on yhä tärkeämpää omaksua katastrofien hallintaan yhtenäinen lähestymistapa. Unionin olisi tuettava, koordinoitava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla niiden järjestelmien tehostamiseksi, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

(1) Koska luonnonkatastrofit ja ihmisen aiheuttamat katastrofit ovat viime vuosina lisääntyneet ja muuttuneet vakavammiksi ja koska on todennäköistä, että tulevat katastrofit ovat erityisesti ilmastonmuutoksen, joka vaikuttaa suhteettomasti kehitysmaihin, ja useiden luonnosta johtuvien ja teknisten riskien mahdollisen vuorovaikutuksen takia entistä suurempia ja monimutkaisempia ja niillä on pitkälle ulottuvia ja pitkäaikaisia seurauksia, on yhä tärkeämpää omaksua katastrofien hallintaan yhtenäinen lähestymistapa. Unionin olisi tuettava, koordinoitava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla niiden järjestelmien tehostamiseksi, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

Tarkistus  2

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 9 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(9 a) Unionin nopeiden avustustoimien edistämiseksi katastrofitilanteissa olisi kehitettävä valmiuksia hätäapuresurssien ennakoivaan sijoittamiseen. Unionin taloudellisen tuen säilyttäminen olisi tässä yhteydessä välttämätöntä, jotta voidaan perustaa varastoja/keskuksia, joilla taataan toiminnan tehokkuus nopeuden, laadun ja kustannustehokkuuden osalta. Unionin kannattaisi hyödyntää syrjäisimpiä alueitaan ja merentakaisia maita ja alueita (ei kuitenkaan pelkästään) tukiperustoina, joiden avulla voidaan sijoittaa ennakoivasti elintärkeitä tuotteita ja logistiikkaa, mikä helpottaisi unionin henkilöstön ja aineellisten voimavarojen käyttöönottoa, kun tulee tarvetta kiireelliselle humanitaariselle toiminnalle unionin ulkopuolella.

Tarkistus  3

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 15 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(15) Unionin ulkopuolella toteutettavien katastrofiaputoimien osalta mekanismin olisi edistettävä ja tuettava jäsenvaltioiden ja unionin kokonaisuutena toteuttamia toimia kansainvälisen pelastuspalvelutyön johdonmukaisuuden lisäämiseksi. Yhdistyneillä Kansakunnilla on hätäaputoimien yleiskoordinoijan asema niissä kolmansissa maissa, joissa se on läsnä. Mekanismin puitteissa tarjottava pelastuspalveluapu olisi koordinoitava Yhdistyneiden Kansakuntien ja muiden kansainvälisten toimijoiden kanssa, jotta käytettävissä olevien resurssien käyttö voitaisiin maksimoida ja jotta tarpeeton päällekkäisyys voitaisiin välttää. Yleisen koordinoinnin tukeminen edellyttää unionin pelastuspalvelutoimien tehostettua koordinointia mekanismin avulla, ja siten voidaan myös varmistaa, että unionin panos hätäaputoimiin on kattava. Suurkatastrofeissa, joissa apua annetaan sekä mekanismin kautta että humanitaarisesta avusta 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/96 nojalla, komissio varmistaa yhteisön kaikkien toimien tehokkuuden, johdonmukaisuuden ja täydentävyyden humanitaarista apua koskevan eurooppalaisen konsensuksen mukaisesti.

(15) Unionin ulkopuolella toteutettavien katastrofiaputoimien osalta mekanismin olisi edistettävä ja tuettava jäsenvaltioiden ja unionin kokonaisuutena toteuttamia toimia kansainvälisen pelastuspalvelutyön johdonmukaisuuden lisäämiseksi. Suurin osa pelastuspalvelumekanismin toimista toteutetaan unionin ulkopuolella, pääasiassa kehitysmaissa. Yhdistyneillä Kansakunnilla on hätäaputoimien yleiskoordinoijan asema niissä kolmansissa maissa, joissa se on läsnä. Mekanismin puitteissa tarjottava pelastuspalveluapu olisi koordinoitava Yhdistyneiden Kansakuntien ja muiden kansainvälisten toimijoiden kanssa, jotta käytettävissä olevien resurssien käyttö voitaisiin maksimoida ja jotta tarpeeton päällekkäisyys voitaisiin välttää. Yleisen koordinoinnin tukeminen edellyttää unionin pelastuspalvelutoimien tehostettua koordinointia mekanismin avulla, ja siten voidaan myös varmistaa, että unionin panos hätäaputoimiin on kattava. Suurkatastrofeissa, joissa apua annetaan sekä mekanismin kautta että humanitaarisesta avusta 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/96 nojalla, komissio varmistaa yhteisön kaikkien toimien tehokkuuden, johdonmukaisuuden ja täydentävyyden humanitaarista apua koskevan eurooppalaisen konsensuksen mukaisesti.

Tarkistus 4

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 19 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(19) Silloin kun sotilaallisten valmiuksien käyttö pelastuspalveluoperaatioiden tukena katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, sotilaiden kanssa tehtävässä yhteistyössä olisi noudatettava yksityiskohtaisia menettelytapoja, menettelyjä ja perusteita, jotka neuvosto tai sen toimivaltaiset elimet vahvistavat, jotta mekanismin käytettävissä olisi sotilaallisia valmiuksia siviiliväestön suojelemiseksi.

(19) Sotilaallisten keinojen käyttö voi olla merkittävä tuki humanitaarisissa operaatioissa, joilla vastataan luonnonkatastrofeihin. Silloin kun sotilaallisten valmiuksien käyttö viimeisenä keinona pelastuspalveluoperaatioiden tukena katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, sotilaiden kanssa tehtävässä yhteistyössä on noudatettava yksityiskohtaisia menettelytapoja, menettelyjä ja perusteita, jotka neuvosto tai sen toimivaltaiset elimet vahvistavat, jotta mekanismin käytettävissä olisi sotilaallisia valmiuksia siviiliväestön suojelemiseksi, sekä suuntaviivoja sotilas- ja siviilipuolustusvoimavarojen käyttöä varten katastrofiavussa (Oslon suuntaviivat, tarkistus 1.1, 2007) ja suuntaviivoja sotilas- ja siviilipuolustusvoimavarojen käytöstä monitahoisissa hätätilanteissa (MCDA‑suuntaviivat, tarkistus I, 2006).

Tarkistus  5

Ehdotus päätökseksi

4 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. "katastrofilla" tarkoitetaan tilannetta, jolla on tai jolla voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisiin, ympäristöön tai omaisuuteen;

1. "katastrofilla" tarkoitetaan tilannetta, joka on ihmisen tai luonnonilmiön aiheuttama ja jolla on tai jolla voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisiin, ympäristöön tai omaisuuteen;

Perustelu

On tärkeää erottaa toisistaan ihmisen (poliittisten levottomuuksien, aseellisten konfliktien) aiheuttamat katastrofit ja luonnonilmiöistä johtuvat katastrofit, sillä hätäaputoimien (humanitaarinen apu ja pelastuspalvelu) ongelmat ja säännöt riippuvat tilanteesta.

Tarkistus  6

Ehdotus päätökseksi

10 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio ja jäsenvaltiot määrittävät luontoissuorituksina annettavan avun sekä unionin ja jäsenvaltioiden antaman humanitaarisen avun rahoituksen yhteisvaikutuksen suunnitellessaan avustusoperaatioita unionin ulkopuolella ja varmistavat yhteisvaikutuksen toteutumisen.

2. Komissio ja jäsenvaltiot määrittävät luontoissuorituksina annettavan avun sekä unionin ja jäsenvaltioiden antaman humanitaarisen avun rahoituksen yhteisvaikutuksen suunnitellessaan avustusoperaatioita unionin ulkopuolella ja puuttuakseen humanitaariseen kriisiin ja varmistavat yhteisvaikutuksen toteutumisen.

Tarkistus  7

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 8 kohta

Komission teksti

Tarkistus

8. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien avustustoimilla on asianmukainen näkyvyys.

8. Euroopan unioni tuo selkeästi esiin läsnäolonsa ja toimensa ja jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien avustustoimilla, niin henkilöstöllä kuin laitteilla, on asianmukainen näkyvyys, etenkin käyttämällä kansallista ja eurooppalaista tunnusta.

Tarkistus  8

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) perustaa ohjelman, jotta mekanismin puitteissa järjestetyistä avustustoimista, harjoituksista ja koulutuksesta saatuja kokemuksia voidaan hyödyntää myös ennaltaehkäisyyn, valmistautumiseen ja avustustoimintaan liittyvien näkökohtien osalta, sekä levittää tietoa kokemuksista ja toteuttaa tarvittaessa kokemusten myötä saadut opit;

(d) perustaa ohjelman, jotta mekanismin puitteissa järjestetyistä avustustoimista, harjoituksista ja koulutuksesta myös unionin ulkopuolella saatuja kokemuksia voidaan hyödyntää myös ennaltaehkäisyyn, valmistautumiseen ja avustustoimintaan liittyvien näkökohtien osalta, sekä levittää tietoa kokemuksista ja toteuttaa tarvittaessa kokemusten myötä saadut opit;

Tarkistus  9

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 2 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) se pitää yhteyttä kaikkiin asiaankuuluviin toimijoihin erityisesti mekanismin puitteissa toteutetun avustustoimen lopetusvaiheessa, jotta sujuva tehtävien siirto helpottuisi.

(e) se pitää yhteyttä kaikkiin asiaankuuluviin toimijoihin erityisesti mekanismin puitteissa toteutetun avustustoimen lopetusvaiheessa, jotta sujuva tehtävien siirto helpottuisi; se tukee hätäavun, kunnostustoimien ja kehitysyhteistyön niveltämistä humanitaarista apua ja kehitysapua antavien toimijoiden välillä.

Perustelu

Humanitaarisen avun ja kehitysyhteistyön vaiheiden väliin jää usein tyhjiö, ja niiden välillä ei ole koordinointia eikä täydentävyyttä. Hätäapuvaiheessa käytettävä pelastuspalvelu voi vahvistaa tätä yhteyttä (hätäavun, kunnostustoimien ja kehitysyhteistyön niveltämistä) ja sen toimilla voidaan ennakoida kehitysyhteistyövaihetta.

Tarkistus  10

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 11 kohta

Komission teksti

Tarkistus

11. Yhteisvaikutusta muiden unionin välineiden kanssa ja erityisesti asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa pyritään tavoittelemaan.

11. Yhteisvaikutusta muiden unionin välineiden kanssa ja erityisesti humanitaarisesta avusta 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa pyritään tavoittelemaan. Tämän päätöksen mukaisille toimille, jotka voivat saada tämän päätöksen mukaista rahoitusta, ei voida myöntää humanitaarisesta avusta annetun asetuksen mukaista rahoitusta.

Tarkistus  11

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on 513 000 000 euroa käypinä hintoina.

1. Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on [...] euroa käypinä hintoina.

Rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" otetaan 276 000 000 euroa käypinä hintoina ja otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa" 237 000 000 euroa käypinä hintoina.

Tästä määrästä otetaan 50 prosenttia rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" ja 50 prosenttia otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa".

Perustelu

Unionin ulkopuolella toteutettavien toimien kokonaiskustannukset nousevat jaksolla 2014–2020 seuraavista syistä:

(1) tämän päätöksen 23 artiklassa määritelty korkeampi yhteisrahoituksen osuus kuljetus- ja logistiikkakustannuksista

(2) ennaltaehkäisy- ja valmiustoimien tehostaminen

(3) tämän päätöksen 20 artiklassa ja 21 artiklan a–f alakohdassa tarkoitettujen toimien laajentaminen Euroopan naapuruuspolitiikan alaan kuuluviin valtioihin ja mahdollisiin ehdokasvaltioihin, jotka eivät osallistu mekanismin toimintaan, sekä valmistelijan ehdotuksen mukaan myös tapauskohtaisesti vähiten kehittyneisiin valtioihin.

Lisäksi viime vuosina valtaosa unionin pelastusaputoimista on toteutettu unionin ulkopuolella, pääosin kehitysmaissa. Vuosille 2014–2020 osoitettavien määrärahojen on oltava sen mukaisia.

Tarkistus  12

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Muiden unionin välineiden kanssa pyritään yhteisvaikutukseen ja täydentävyyteen. Kolmansissa maissa annettavan avun tapauksessa komissio varmistaa, että tämän päätöksen mukaisesti rahoitetut toimet ovat yhtenäisiä asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa ja täydentävät niitä.

2. Muiden unionin välineiden kanssa pyritään yhteisvaikutukseen ja täydentävyyteen. Humanitaariseen kriisiin puuttumiseen tarkoitetun kolmansissa maissa annettavan avun tapauksessa komissio varmistaa, että tämän päätöksen mukaisesti rahoitetut toimet ovat yhtenäisiä asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa ja täydentävät niitä.

Tarkistus  13

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jos mekanismin puitteissa annettu apu on osa unionin laajempaa humanitaarista avustustoimintaa, tämän päätöksen mukaista rahoitustukea saavien toimien on oltava humanitaarista apua koskevassa eurooppalaisessa konsensuksessa tarkoitettujen humanitaaristen periaatteiden mukaisia.

3. Jos mekanismin puitteissa annettu apu on osa unionin humanitaarista avustustoimintaa, erityisesti monitahoisissa hätätilanteissa, tämän päätöksen mukaista rahoitustukea saavien toimien on oltava humanitaarista apua koskevassa eurooppalaisessa konsensuksessa tarkoitettujen humanitaaristen periaatteiden mukaisia. Eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käytön on perustuttava yksilöityihin tarpeisiin, ja siinä on noudatettava humanitaarista apua koskevassa eurooppalaisessa konsensuksessa vahvistettuja pelastuspalvelujen ja sotilaallisten voimavarojen ja valmiuksien käyttöä koskevia periaatteita.

Perustelu

Humanitaarisen toiminnan ja pelastuspalvelun toimien olisi perustuttava humanitaaristen periaatteiden (puolueettomuus, tasapuolisuus, riippumattomuus ja humaanisuus) kunnioittamiseen ja tarpeiden arviointiin. Näin on erityisesti monitahoisissa hätätilanteissa, joissa eri toimijoiden välillä voi olla epäselvyyksiä, jotka vaikeuttavat avun toimittamista ja väestön tavoittamista.

Tarkistus  14

Ehdotus päätökseksi

28 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 20 artiklassa ja 21 artiklan a–f alakohdassa tarkoitettua rahoitustukea voidaan myöntää myös Euroopan naapuruuspolitiikan alaan kuuluville valtioille ja mahdollisille ehdokasvaltioille, jotka eivät osallistu mekanismin toimintaan.

2. Edellä 20 artiklassa ja 21 artiklan a–f alakohdassa tarkoitettua rahoitustukea voidaan myöntää myös Euroopan naapuruuspolitiikan alaan kuuluville valtioille, mahdollisille ehdokasvaltioille, jotka eivät osallistu mekanismin toimintaan, ja vähiten kehittyneille valtioille tapauskohtaisesti ja kehitysmaiden katastrofiriskin vähentämistä koskevan tukistrategian mukaisesti1.

 

_______________

 

1 Komission tiedonanto neuvostolle ja Euroopan parlamentille: EU:n tukistrategia kehitysmaiden katastrofiriskin vähentämiseksi, 23.2.2009, COM(2009)0084.

Perustelu

Päätöksen olisi mahdollistettava ennaltaehkäisy- ja valmistautumistoimien rahoittaminen vähiten kehittyneissä maissa ja erityistapauksissa, kuten Haitissa, jossa luonnonkatastrofeja on säännöllisesti.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Unionin pelastuspalvelumekanismi

Viiteasiakirjat

COM(2011)0934 – C7-0519/2011 – 2011/0461(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

19.1.2012

 

 

 

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

DEVE

19.1.2012

Valiokuntien yhteistyö - ilmoitettu istunnossa (pvä)

14.6.2012

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Michèle Striffler

25.1.2012

Valiokuntakäsittely

27.3.2012

10.7.2012

 

 

Hyväksytty (pvä)

18.9.2012

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

22

0

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Michael Cashman, Véronique De Keyser, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Catherine Grèze, Eva Joly, Filip Kaczmarek, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Norbert Neuser, Maurice Ponga, Jean Roatta, Birgit Schnieber-Jastram, Alf Svensson, Keith Taylor, Eleni Theocharous, Patrice Tirolien, Ivo Vajgl, Anna Záborská

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Isabella Lövin

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (187 art. 2 kohta)

María Irigoyen Pérez, Helmut Scholz

ULKOASIAINVALIOKUNNAN LAUSUNTO (22.11.2012)

ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista
(COM(2011)0934 – C7‑0519/2011 – 2011/0461(COD))

Valmistelija: Ioan Mircea Paşcu

LYHYET PERUSTELUT

Komissio on esittänyt Euroopan parlamentille ja neuvostolle ehdotuksen päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista, jonka tavoitteena on vahvistaa EU:n valmiuksia ehkäistä katastrofeja ja valmistautua niihin sekä EU:n alueella että sen ulkopuolella.

Ulkoasiainvaliokunta tukee laajasti ehdotuksen yleisnäkemyksiä, joihin kuuluu nykyisen tapauskohtaisen järjestelmän muuttaminen ennalta suunnitelluksi katastrofihallinnaksi niin, että jäsenvaltioiden johtoasemaa ja ensisijaista vastuuta pelastuspalveluista kunnioitetaan.

Lisäksi ulkoasiainvaliokunta pitää myönteisenä, että ennaltaehkäisyä ja valmistautumista painotetaan entistä enemmän, ja korostaa yhteisen riskinarvioinnin ja valmiussuunnittelun tärkeyttä. Valiokunta painottaa tarvetta varmistaa johdonmukaisuus tulevan yhteisvastuulausekkeen täytäntöönpanon kanssa.

Lopuksi valiokunta muistuttaa tarpeesta saavuttaa asianmukainen tasapaino yhtäältä nopean avustusvalmiuden mekanismin ja toisaalta EU:n ulkosuhteiden johdonmukaisuuden välillä.

TARKISTUKSET

Ulkoasiainvaliokunta pyytää asiasta vastaavaa ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 4 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(4 a) Mekanismilla olisi oltava keskeinen rooli Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 222 artiklan täytäntöönpanossa, ja mekanismin resurssien ja valmiuksien olisi oltava käytettävissä, kun niitä tarvitaan.

Tarkistus  2

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 9 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tietolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava.

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä ja tehokkaampaa yhtenäistämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tietolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava.

Tarkistus  3

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 10 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(10) Mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset poliittiset puitteet, joiden tavoitteena on jatkuvasti parantaa pelastuspalvelujärjestelmien, niiden henkilöstön ja kansalaisten valmiustasoa unionissa. Tämä käsittää katastrofien ehkäisyä sekä valmius- ja avustustoimia koskevia koulutusohjelmia ja koulutusverkoston unionin ja jäsenvaltioiden tasolla, kuten Euroopan katastrofihallintakoulutuksesta 14 päivänä marraskuuta 2008 tehdyissä neuvoston päätelmissä edellytetään.

(10) Mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset poliittiset puitteet, joiden tavoitteena on jatkuvasti parantaa pelastuspalvelujärjestelmien ja kansalaisten valmiustasoa unionissa. Tämä käsittää katastrofien ehkäisyä sekä valmius- ja avustustoimia koskevia koulutusohjelmia ja koulutusverkoston sekä unionin että jäsenvaltioiden tasolla, kuten Euroopan katastrofihallintakoulutuksesta 14 päivänä marraskuuta 2008 tehdyissä neuvoston päätelmissä edellytetään.

Tarkistus  4

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 19 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(19) Silloin kun sotilaallisten valmiuksien käyttö pelastuspalveluoperaatioiden tukena katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, sotilaiden kanssa tehtävässä yhteistyössä olisi noudatettava yksityiskohtaisia menettelytapoja, menettelyjä ja perusteita, jotka neuvosto tai sen toimivaltaiset elimet vahvistavat, jotta mekanismin käytettävissä olisi sotilaallisia valmiuksia siviiliväestön suojelemiseksi.

(19) Silloin kun sotilaallisten valmiuksien käyttö viimeisenä keinona pelastuspalveluoperaatioiden tukena katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, sotilaiden kanssa tehtävässä yhteistyössä on noudatettava yksityiskohtaisia menettelytapoja, menettelyjä ja perusteita, jotka neuvosto tai sen toimivaltaiset elimet vahvistavat, jotta mekanismin käytettävissä olisi sotilaallisia valmiuksia siviiliväestön suojelemiseksi, ja erityisesti suuntaviivoja ulkomaisten sotilas- ja siviilipuolustusvoimavarojen käytöstä katastrofiavussa (Oslon suuntaviivat) sekä suuntaviivoja sotilas- ja siviilipuolustusvoimavarojen käytöstä monisyisissä Yhdistyneiden kansakuntien johdolla toteutettavissa humanitaarisen hätäavun operaatioissa (MCDA‑suuntaviivat). Siviili- ja sotilasalan komentoketjut olisi pidettävä erillään toisistaan.

Tarkistus  5

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 26 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(26) Terroritekojen ja ydin- tai säteilyonnettomuuksien aiheuttamissa katastrofeissa mekanismin olisi katettava ainoastaan pelastuspalvelun alaan kuuluvat valmius- ja avustustoimet.

(26) Terroritekojen ja ydin- tai säteilyonnettomuuksien aiheuttamissa katastrofeissa mekanismin olisi katettava ainoastaan pelastuspalvelun alaan kuuluvat valmius- ja avustustoimet. Tätä koskevat aloitteet olisi sovitettava yhteen niiden toimien kanssa, joita on jo toteutettu kemiallisen, biologisen, säteily- ja ydinturvallisuuden parantamisesta Euroopan unionissa – EU:n CBRN‑toimintasuunnitelma1 annettujen neuvoston päätelmien täytäntöön panemiseksi, ja kyseisten aloitteiden olisi täydennettävä näitä toimia.

 

________________

 

1 Neuvoston päätelmät 12. marraskuuta 2009, 15505/1/09 REV.

Tarkistus  6

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Unionin toimilla tehostetaan jäsenvaltioiden kykyä ehkäistä suurkatastrofeja, valmistautua niihin ja antaa hätäapua ja minimoidaan siten ihmishenkien menetykset ja aineelliset tappiot. Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta, vaan se voidaan sen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla.

3. Unionin toimilla tehostetaan jäsenvaltioiden kykyä ehkäistä suurkatastrofeja, valmistautua niihin ja antaa hätäapua ja minimoidaan siten erityisesti ihmishenkien menetykset mutta myös aineelliset tappiot. Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta, vaan se voidaan sen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla noudattaen täysin toissijaisuus- ja oikeasuhteisuusperiaatteita.

Tarkistus  7

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Mekanismilla edistetään Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 222 artiklan täytäntöönpanoa.

Tarkistus  8

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

Edellä 1 kohdassa esitettyjen erityistavoitteiden saavuttamisessa tapahtunutta edistystä arvioidaan indikaattoreilla, jotka koskevat muun muassa seuraavia:

Edellä 1 kohdassa esitettyjen erityistavoitteiden saavuttamisessa tapahtunutta edistystä arvioidaan indikaattoreilla, ja tarvittaessa on tarkasteltava, soveltuvatko nämä indikaattorit kyseisten erityistavoitteiden saavuttamisen arviointiin; indikaattorit koskevat muun muassa seuraavia:

Tarkistus  9

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) edistys katastrofien ennaltaehkäisyn puitteiden toteuttamisessa mitattuna niiden jäsenvaltioiden määrällä, joilla on 4 artiklassa tarkoitettu katastrofiriskien hallintasuunnitelma;

(a) edistys katastrofien ennaltaehkäisyn puitteiden toteuttamisessa mitattuna niiden jäsenvaltioiden määrällä, joilla on 4 artiklassa tarkoitettu riskinhallintasuunnitelma;

Tarkistus  10

Ehdotus päätökseksi

6 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle riskinhallintasuunnitelmansa tehokkaan yhteistyön varmistamiseksi mekanismin puitteissa.

1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle riskinhallintasuunnitelmansa tehokkaan yhteistyön varmistamiseksi mekanismin puitteissa. Komissio ja jäsenvaltiot varmistavat luottamuksellisten tietojen asianmukaisen suojan.

Tarkistus  11

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) perustaa Euroopan hätäapukeskuksen ja hallinnoi sitä varmistamalla sen olevan toimintavalmiudessa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa ja palvelevan jäsenvaltioita ja komissiota mekanismin toimintaa varten;

(a) perustaa olemassa olevien kansallisten ja alueellisten rakenteiden kanssa yhteen sovitetun Euroopan hätäapukeskuksen ja hallinnoi sitä varmistamalla sen olevan toimintavalmiudessa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa ja palvelevan jäsenvaltioita ja komissiota mekanismin toimintaa varten;

Tarkistus  12

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) hallinnoi yhteistä hätäviestintä- ja tietojärjestelmää (CECIS) tiedonvälityksen ja tietojen jakamisen mahdollistamiseksi Euroopan hätäapukeskuksen ja jäsenvaltioiden yhteyspisteiden välillä;

(b) hallinnoi yhteistä hätäviestintä- ja tietojärjestelmää (CECIS) tiedonvälityksen ja tietojen jakamisen mahdollistamiseksi Euroopan hätäapukeskuksen ja jäsenvaltioiden yhteyspisteiden välillä ja edistää järjestelmän kytkemistä olemassa oleviin komission ja neuvoston kriisitilanteiden koordinointifoorumeihin;

Tarkistus  13

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) edistää katastrofien havaitsemis-, ennakkovaroitus- ja hälytysjärjestelmien kehittämistä, jotta nopeat avustustoimet ovat mahdollisia ja jotta järjestelmät saadaan linkitettyä toisiinsa sekä Euroopan hätäapukeskukseen ja yhteiseen hätäviestintä- ja tietojärjestelmään. Näissä järjestelmissä on otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tieto-, seuranta- ja havaintolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava;

(c) edistää katastrofien havaitsemis-, ennakkovaroitus- ja hälytysjärjestelmien kehittämistä ja tehokkaampaa yhtenäistämistä, jotta nopeat avustustoimet ovat mahdollisia ja jotta järjestelmät saadaan linkitettyä Euroopan hätäapukeskukseen ja yhteiseen hätäviestintä- ja tietojärjestelmään. Näissä järjestelmissä on otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tieto-, seuranta- ja havaintolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava;

Tarkistus  14

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – d alakohta – 2 luetelmakohta

Komission teksti

Tarkistus

– edistää tarvittaessa hätäapuoperaatioiden koordinointia paikan päällä ja pitää tarvittaessa ja soveltuvin osin yhteyttä apua pyytävän valtion toimivaltaisiin viranomaisiin,

– edistää tarvittaessa hätäapuoperaatioiden koordinointia paikan päällä ja pitää yhteyttä apua pyytävän valtion toimivaltaisiin viranomaisiin,

Tarkistus  15

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Komissio määrittää eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin sidottavien valmiuksien laatuvaatimukset. Jäsenvaltiot vastaavat niiden laadun varmistamisesta.

3. Komissio määrittää yhteisymmärryksessä jäsenvaltioiden kanssa laatuvaatimukset valmiuksille, jotka voidaan sitoa eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin. Jäsenvaltiot vastaavat niiden laadun varmistamisesta.

Tarkistus  16

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Komissio laatii jäsenvaltioiden eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käyttöön antamia valmiuksia varten hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessin ja hallinnoi sitä.

4. Komissio laatii jäsenvaltioiden eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käyttöön mahdollisesti antamia valmiuksia varten hyväksyntä- ja rekisteröintiprosessin ja hallinnoi sitä.

Tarkistus  17

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6. Eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin rekisteröidyt valmiudet ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle mahdollisimman nopeasti, jos on olemassa pakottavia syitä, jotka estävät niitä antamasta valmiuksiaan käyttöön tietyssä hätätilanteessa.

6. Eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin rekisteröidyt valmiudet ovat periaatteessa käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Jäsenvaltiot säilyttävät lopullisen päätäntävallan valmiuksien käytöstä, ja niiden on ilmoitettava komissiolle mahdollisimman nopeasti kansallisista hätätilanteista tai muista vakavista syistä, jotka estävät niitä antamasta valmiuksiaan käyttöön tietyssä hätätilanteessa.

Tarkistus  18

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Komissio seuraa edistystä valmiustavoitteiden saavuttamisessa ja yksilöi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa olevat puutteet.

1. Komissio seuraa edistystä valmiustavoitteiden saavuttamisessa ja yksilöi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa olevat puutteet ottaen samalla asianmukaisesti huomioon 11 artiklassa määritettyjen eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien vapaaehtoisen luonteen.

Tarkistus  19

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio tukee jäsenvaltioita valmiuksissa olevien puutteiden poistamisessa soveltuvimmalla ja mahdollisimman kustannustehokkaalla tavalla muun muassa

2. Komissio tukee asianomaisia jäsenvaltioita valmiuksissa olevien puutteiden poistamisessa, jos jäsenvaltiot katsovat, että tämä on soveltuvin ja mahdollisimman kustannustehokas tapa, muun muassa

Tarkistus  20

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

2 a. Jäsenvaltiot ja komissio yksilöivät yhdessä arviointiperusteet sille, miten asianmukaista ja kustannustehokasta valmiuksissa olevien puutteiden poistaminen on.

Tarkistus  21

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Asianomaiset jäsenvaltiot määräävät tämän artiklan mukaisesti kehitetyistä valmiuksista ja hallinnoivat niitä. Komissio laatii komission ja asianomaisten jäsenvaltioiden välisiä sopimuksia varten sopimusmallit. Valmiuksia hallinnoivat jäsenvaltiot ovat vastuussa niiden rekisteröinnistä kansallisten menettelyjen mukaisesti.

3. Asianomaiset jäsenvaltiot määräävät tämän artiklan mukaisesti kehitetyistä valmiuksista ja hallinnoivat niitä komission ja asianomaisten jäsenvaltioiden välisten sopimusten pohjalta. Valmiuksia hallinnoivat jäsenvaltiot ovat vastuussa niiden rekisteröinnistä kansallisten menettelyjen mukaisesti.

Tarkistus  22

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Valmiudet ovat osa eurooppalaisia hätäapuvalmiuksia. Ne ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Valmiudet ovat käytettävissä niitä hallinnoivien jäsenvaltioiden kansallisiin tarkoituksiin silloin, kun niitä ei ole otettu käyttöön mekanismin puitteissa.

4. Valmiudet ovat osa eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien vapaaehtoista reserviä. Ne ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Valmiudet ovat käytettävissä niitä hallinnoivien jäsenvaltioiden kansallisiin tarkoituksiin silloin, kun niitä ei ole otettu käyttöön mekanismin puitteissa.

Tarkistus  23

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että tämän artiklan mukaisesti kehitetyillä valmiuksilla on asianmukainen näkyvyys.

5. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että tämän artiklan mukaisesti kehitetyillä valmiuksilla on asianmukainen näkyvyys sekä unionin että jäsenvaltioiden tasolla.

Tarkistus  24

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6. Komissio tiedottaa joka toinen vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle edistyksestä, jota on saavutettu valmiustavoitteiden suhteen, ja puutteista, joita eurooppalaisissa hätäapuvalmiuksissa edelleen on.

6. Komissio tiedottaa joka toinen vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle edistyksestä, jota on saavutettu valmiustavoitteiden suhteen, ja puutteista, joita eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien vapaaehtoisessa reservissä edelleen on.

Tarkistus  25

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 7 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) menettelytavat, joilla jäsenvaltioita tuetaan niiden avustusvalmiuksien kehittämisessä, joita eurooppalaisista hätäapuvalmiuksista ei ole lainkaan tai riittävästi saatavissa;

(a) menettelytavat, joilla jäsenvaltioita tuetaan niiden avustusvalmiuksien kehittämisessä, joita ei ole lainkaan tai riittävästi saatavissa eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien vapaaehtoisesta reservistä;

Tarkistus  26

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 7 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) menettelytavat, joilla kehitetään avustusvalmiuksia unionin tasolla yhteiseksi puskuriksi yhteisiä riskejä vastaan;

Poistetaan.

Tarkistus  27

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 7 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) menettelytavat, joilla a ja b alakohdassa mainittuja valmiuksia hallinnoidaan ja niitä pidetään yllä;

(c) menettelytavat, joilla eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien vapaaehtoiseen reserviin rekisteröityjä, a ja b alakohdassa mainittuja valmiuksia hallinnoidaan ja niitä pidetään yllä;

Tarkistus  28

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) kehittää unionin ja kansainväliseen pelastuspalvelukoulutukseen liittyviä ohjeita, myös ennaltaehkäisyä, valmistautumista ja avustustoimintaa koskevaa koulutusta varten;

(b) kehittää jäsenvaltioiden kokemuksia hyödyntäen unionin ja kansainväliseen pelastuspalvelukoulutukseen liittyviä ohjeita, myös ennaltaehkäisyä, valmistautumista ja avustustoimintaa koskevaa koulutusta varten;

Tarkistus  29

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) se pitää yllä yhteyttä vahinkoa kärsineeseen maahan ja selvittää teknisiä yksityiskohtia, kuten avun täsmällistä tarvetta, tarjousten hyväksyntää ja käytännön järjestelyjä avun paikallisessa vastaanottamisessa ja jakelussa;

(c) se pitää yllä yhteyttä vahinkoa kärsineeseen kolmanteen maahan ja jäsenvaltioihin ja selvittää teknisiä yksityiskohtia, kuten avun täsmällistä tarvetta, tarjousten hyväksyntää ja käytännön järjestelyjä avun paikallisessa vastaanottamisessa ja jakelussa;

Tarkistus  30

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Komissio ilmoittaa mekanismin käyttöönoton yhteydessä asiasta Euroopan ulkosuhdehallinnolle, jotta pelastuspalveluoperaatio ja unionin yleiset suhteet vahinkoa kärsineeseen maahan olisivat johdonmukaisia, sanotun vaikuttamatta komission tehtävään sellaisena kuin se on määritelty 2 kohdassa ja ottaen huomioon mekanismin kautta annettavan operatiivisen avun pakottavan kiireellisyyden.

3. Komissio ilmoittaa mekanismin käyttöönoton yhteydessä asiasta Euroopan ulkosuhdehallinnolle, jotta pelastuspalveluoperaatio ja unionin yleiset suhteet vahinkoa kärsineeseen maahan olisivat johdonmukaisia, sanotun vaikuttamatta komission tehtävään sellaisena kuin se on määritelty 2 kohdassa ja ottaen huomioon mekanismin kautta annettavan operatiivisen avun pakottavan kiireellisyyden. Komissio ja Euroopan ulkosuhdehallinto vaihtavat säännöllisesti tietoja tavoitteena sovittaa yhteen asiaa koskevaa toimintaansa, jotta varmistetaan unionin ulkoisen toiminnan johdonmukaisuus Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 artiklan mukaisesti. Komissio ja Euroopan ulkosuhdehallinto raportoivat säännöllisesti asiasta Euroopan parlamentille.

Tarkistus  31

Ehdotus päätökseksi

16 artikla – 11 kohta

Komission teksti

Tarkistus

11. Yhteisvaikutusta muiden unionin välineiden kanssa ja erityisesti asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa pyritään tavoittelemaan.

11. Yhteisvaikutusta muiden unionin välineiden kanssa ja erityisesti asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen ja yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan mukaisesti kehitettyjen toimien kanssa pyritään tavoittelemaan.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Unionin pelastuspalvelumekanismi

Viiteasiakirjat

COM(2011)0934 – C7-0519/2011 – 2011/0461(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

19.1.2012

 

 

 

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

AFET

19.1.2012

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Ioan Mircea Paşcu

18.6.2012

Valiokuntakäsittely

9.10.2012

12.11.2012

 

 

Hyväksytty (pvä)

22.11.2012

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

47

3

4

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Pino Arlacchi, Elmar Brok, Jerzy Buzek, Tarja Cronberg, Arnaud Danjean, Mário David, Michael Gahler, Marietta Giannakou, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Anna Ibrisagic, Liisa Jaakonsaari, Anneli Jäätteenmäki, Ioannis Kasoulides, Maria Eleni Koppa, Andrey Kovatchev, Paweł Robert Kowal, Eduard Kukan, Alexander Graf Lambsdorff, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Mario Mauro, Willy Meyer, Francisco José Millán Mon, Alexander Mirsky, María Muñiz De Urquiza, Norica Nicolai, Pier Antonio Panzeri, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Hans-Gert Pöttering, Cristian Dan Preda, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Werner Schulz, Adrian Severin, Marek Siwiec, Charles Tannock, Geoffrey Van Orden, Boris Zala, Karim Zéribi

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Nikolaos Chountis, Marije Cornelissen, Véronique De Keyser, Kinga Gál, Elisabeth Jeggle, Barbara Lochbihler, Emilio Menéndez del Valle, Marietje Schaake, Ivo Vajgl

BUDJETTIVALIOKUNNAN LAUSUNTO (16.11.2012)

ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista
(COM(2011)0934 – C7‑0519/2012 – 2011/0461(COD))

Valmistelija: Georgios Stavrakakis

LYHYET PERUSTELUT

Taustaa

Komission päätösehdotuksessa esitetään uuden pelastuspalvelumekanismin perustamista unionille. Mekanismin tarkoituksena on tukea, koordinoida ja täydentää jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla parantamalla niiden järjestelmien tehokkuutta, joilla pyritään ehkäisemään kaikenlaisia luonnonkatastrofeja ja ihmisen aiheuttamia katastrofeja unionissa ja sen ulkopuolella sekä valmistautumaan niihin ja antamaan apua. Tarkoituksena on luoda yhtenäinen lähestymistapa katastrofien hallintaan. Valmistelija suhtautuu myönteisesti tähän kokonaisvaltaiseen lähestymistapaan ja erityisesti siihen, että ehdotuksessa painotetaan kuljetustoimien tukemista katastrofiavun antamisessa.

Määrärahat

Ehdotuksessa esitetään EU:n pelastuspalvelupolitiikkaa varten (käypinä hintoina) 513 miljoonan euron talousarviositoumuksia seuraavasti: 276 miljoonaa euroa käytettäväksi unionin sisällä ja 237 miljoonaa euroa unionin ulkopuolisiin operaatioihin. Tukikelpoisia ovat seuraavat toimet: yleiset toimet, ennaltaehkäisy- ja valmiustoimet, avustustoimet ja kuljetus. Valmistelija katsoo, että seitsemän vuoden ajanjaksoksi ehdotetut määrärahat ovat melko vaatimattomat ja mahdollistavat vain rajallisen EU:n toiminnan ja vaikutuksen.

Tavoitteet

Ehdotuksen erityistavoitteita ovat (1) katastrofeilta suojelun korkean tason saavuttaminen ehkäisemällä tai lieventämällä niiden vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria, 2) katastrofeissa tarvittavien unionin avustusvalmiuksien parantaminen ja 3) nopeiden ja tehokkaiden hätäaputoimien edistäminen suurkatastrofien yhteydessä.

Ennaltaehkäisy

Jokainen ennaltaehkäisyyn käytetty euro tuottaa moninkertaiset säästöt suurten katastrofien sattuessa, joissa sekä aineelliset että ihmishenkien menetykset ovat merkittäviä. Ehdotuksella pyritään (1) parantamaan katastrofiriskejä koskevaa tietopohjaa ja helpottamaan osaamisen, parhaiden käytäntöjen ja tietojen jakamista sekä varmistamaan tehokas yhteistyö mekanismin sisällä, (2) tukemaan ja edistämään jäsenvaltioiden riskinarviointia ja riskien kartoittamista pyytämällä jäsenvaltioita toimittamaan riskinhallintasuunnitelmansa vuoden 2016 loppuun mennessä, (3) laatimaan luettelo niistä luonnon ja ihmisen aiheuttamista riskeistä, joita unioni voi kohdata ottaen huomioon muun muassa ilmastonmuutoksen tulevan vaikutuksen ja (4) lisäämään tietoisuutta riskien ehkäisemisen tärkeydestä ja tukemaan jäsenvaltioita julkisissa tiedotus-, koulutus- ja valistustoimissa jne. Valmistelija pyrkii tarkistuksillaan vahvistamaan pelastuspalvelun ennaltaehkäisevää ulottuvuutta.

Synergia

Alustavasti varatut 513 miljoonan euron määrärahat vaikuttavat vain pisaralta meressä, koska hätäavun kustannukset ovat nykyisin hyvin suuret. Tämän osoittaa selvästi se tosiasia, että EU:n viime vuosikymmenen aikana myöntämän kokonaishätäavun määrän pelkästään unionin sisällä arvioidaan olevan 2 500 miljoonaa euroa.

Valmistelija yrittää yksilöidä määrärahojen ja sisäisissä ja ulkoisissa toimissa käytettyjen muiden välineiden, kuten yleisiä säännöksiä koskevan asetukseen sisältyvien rahastojen (EAKR, ESR, koheesiorahasto, Euroopan maaseuturahasto, Euroopan meri- ja kalatalousrahasto) ja Euroopan unionin solidaarisuusrahaston väliset mahdolliset synergiavaikutukset. On ollut tapauksia, joissa varojen käyttöönotto viimeksi mainitusta rahastosta ei ole ollut tarpeeksi nopeaa. Siksi on suositeltavaa tarkistaa säännöksiä, jotka koskevat käyttöönoton nopeutta, niin että tätä välinettä voidaan käyttää oikea-aikaisesti ja reagoida tehokkaasti katastrofien aiheuttamiin hätätilanteisiin.

TARKISTUKSET

Budjettivaliokunta pyytää asiasta vastaavaa ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Luonnos lainsäädäntöpäätöslauselmaksi

1 a kohta (uusi)

Luonnos lainsäädäntöpäätöslauselmaksi

Tarkistus

 

1 a. huomauttaa, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyt rahoituspuitteet ovat lainsäädäntövallan käyttäjän kannalta vain ohjeelliset eikä niitä voida vahvistaa, ennen kuin vuosien 2014–2020 monivuotista rahoituskehystä koskevasta asetusehdotuksesta on päästy sopimukseen;

Perustelu

Alakohtaisiin oikeusperustoihin sisältyviä lukuja ei periaatteen "mitään ei ole päätetty, ennen kuin kaikesta on päätetty" mukaan voida pitää lopullisina, koska monivuotista rahoituskehystä koskevat neuvottelut ovat vielä kesken.

Tarkistus  2

Luonnos lainsäädäntöpäätöslauselmaksi

1 b kohta (uusi)

Luonnos lainsäädäntöpäätöslauselmaksi

Tarkistus

 

1 b. palauttaa mieliin 8. kesäkuuta 2011 antamansa päätöslauselman "Sijoittaminen tulevaisuuteen: uusi monivuotinen rahoituskehys kilpailukykyistä, kestävää ja osallistavaa Euroopan unionia varten1; muistuttaa, että seuraavassa monivuotisessa rahoituskehyksessä tarvitaan riittävästi lisävaroja, jotta unioni kykenee huolehtimaan nykyisistä poliittisista painopisteistään ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisista uusista tehtävistä sekä reagoimaan ennakoimattomiin tapahtumiin; jos neuvosto on tästä asiasta eri mieltä, kehottaa sitä yksilöimään selkeästi, mistä sen poliittisista painopisteistä tai hankkeista voitaisiin kokonaan luopua, vaikka niillä olisikin todistettua eurooppalaista lisäarvoa; huomauttaa, että hyväksyttyjen unionin tavoitteiden ja sitoumusten sekä unionin yhteisvastuullisuuden periaatteen edistämiseen voidaan osoittaa vain rajallisesti määrärahoja, vaikka seuraavan monivuotisen rahoituskehyksen määrärahojen tasoa korotettaisiin vähintään viisi prosenttia vuoden 2013 tasosta;

 

________________

 

1 Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2011)0266.

Perustelu

Jos neuvosto pienentää MRK:n määriä, Euroopan parlamentti vaatii sitä yksilöimään "negatiiviset painopisteet" niiden todistetusta lisäarvosta huolimatta ja uudet tehtävät, jotka unionin on suoritettava Lissabonin sopimuksen tultua voimaan.

Tarkistus  3

Luonnos lainsäädäntöpäätöslauselmaksi

1 c kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 c. palauttaa mieliin, että 8. kesäkuuta 2011 antamassaan päätöslauselmassa "Sijoittaminen tulevaisuuteen: uusi monivuotinen rahoituskehys kilpailukykyistä, kestävää ja osallistavaa Euroopan unionia varten1" parlamentti piti kansalaisten suojelua yhtenä niistä aloista, joilla Lissabonin sopimuksen voimaantulo on antanut unionille merkittäviä uusia valtaoikeuksia (SEUT:n 196 artikla), ja viittaa tässä yhteydessä SEUT:n 311 artiklaan, jonka mukaisesti unionin on huolehdittava siitä, että sillä on tavoitteidensa saavuttamiseksi ja politiikkansa toteuttamiseksi tarvittavat varat;

 

_______________

 

1 Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2011)0266.

Tarkistus  4

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 4 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(4) Pelastuspalvelumekanismi todistaa näkyvällä tavalla Euroopan solidaarisuudesta varmistamalla oikea-aikainen käytännön osallistuminen katastrofien ennaltaehkäisyyn ja niihin valmistautumiseen sekä avustustoimiin suurkatastrofin tapahtuessa ja sellaisen välittömästi uhatessa. Tämä päätös ei tästä syystä saisi vaikuttaa jäsenvaltioille sellaisten kahden- tai monenvälisten sopimusten nojalla kuuluviin keskinäisiin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jotka liittyvät tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin, eikä jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta omalla alueellaan.

(4) Pelastuspalvelumekanismi todistaa näkyvällä, konkreettisella ja merkittävällä tavalla Euroopan solidaarisuudesta varmistamalla oikea-aikainen käytännön osallistuminen katastrofien ennaltaehkäisyyn ja niihin valmistautumiseen sekä avustustoimiin suurkatastrofin tapahtuessa ja sellaisen välittömästi uhatessa. Tämä päätös ei tästä syystä saisi vaikuttaa jäsenvaltioille sellaisten kahden- tai monenvälisten sopimusten nojalla kuuluviin keskinäisiin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jotka liittyvät tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin, eikä jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta omalla alueellaan.

Tarkistus  5

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 5 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(5) Mekanismissa olisi otettava asianmukaisesti huomioon asiaa koskeva unionin lainsäädäntö ja kansainväliset sitoumukset, ja siinä olisi hyödynnettävä yhteisvaikutusta unionin asiaan liittyvien aloitteiden kanssa. Sellaisia ovat muun muassa Euroopan maanseurantaohjelma (GMES), elintärkeiden infrastruktuurien suojaamista koskeva Euroopan unionin ohjelma (EPCIP) ja yhteinen tietojenvaihtoympäristö.

(5) Mekanismissa olisi otettava asianmukaisesti huomioon asiaa koskeva unionin lainsäädäntö ja kansainväliset sitoumukset, ja siinä olisi hyödynnettävä yhteisvaikutusta unionin asiaan liittyvien aloitteiden kanssa. Sellaisia ovat muun muassa Euroopan maanseurantaohjelma (GMES), elintärkeiden infrastruktuurien suojaamista koskeva Euroopan unionin ohjelma (EPCIP) ja yhteinen tietojenvaihtoympäristö sekä yleisiä säännöksiä koskevaan asetukseen sisältyvät rahastot (EAKR, ESR, koheesiorahasto, Euroopan maaseuturahasto, Euroopan meri- ja kalatalousrahasto) ja ulkoisiin toimiin käytettävät välineet.

Tarkistus  6

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 6 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(6) Mekanismin olisi sisällettävä yleiset poliittiset puitteet unionin katastrofiriskien ehkäisytoimia varten tavoitteena korkea suojelutaso ja hyvä katastrofien sietokyky ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria. Riskinhallintasuunnitelmat ovat olennaisen tärkeitä, jotta katastrofien hallintaan voidaan luoda yhtenäinen lähestymistapa, jossa yhdistyvät ennaltaehkäisy-, valmius- ja avustustoimet. Tästä syystä mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset puitteet niiden tiedoksiantoa ja toteuttamista varten.

(6) Mekanismin olisi sisällettävä yleiset poliittiset puitteet unionin katastrofiriskien ehkäisytoimia varten tavoitteena korkea suojelutaso ja hyvä katastrofien sietokyky ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria. Riskinhallintasuunnitelmat ovat olennaisen tärkeitä, jotta katastrofien hallintaan voidaan luoda yhtenäinen lähestymistapa, jossa yhdistyvät ennaltaehkäisy-, valmius- ja avustustoimet. Riskinhallintasuunnitelmien on perustuttava standardoituun tieteelliseen näyttöön riskien todennäköisyydestä ja mahdollisista riskeistä. Tästä syystä mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset puitteet niiden tiedoksiantoa ja toteuttamista varten.

Tarkistus  7

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 7 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(7) Ennaltaehkäisy on keskeisen tärkeää katastrofeilta suojelussa, ja se edellyttää lisätoimia, kuten 30 päivänä marraskuuta 2009 tehdyissä neuvoston päätelmissä ja komission tiedonannosta Luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisyyn sovellettava yhteisön lähestymistapa 21 päivänä syyskuuta 2010 annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa edellytetään.

(7) Ennaltaehkäisy on keskeisen tärkeää katastrofeilta suojelussa, ja se edellyttää lisätoimia, kuten 30 päivänä marraskuuta 2009 tehdyissä neuvoston päätelmissä ja komission tiedonannosta Luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisyyn sovellettava yhteisön lähestymistapa 21 päivänä syyskuuta 2010 annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa edellytetään. Ennaltaehkäisy on kustannustehokasta pitkällä aikavälillä ja se on avain menestyksekkääseen pelastuspalveluun sekä jäsenvaltioiden että unionin tasolla.

Tarkistus  8

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 7 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

7 a. Mekanismille osoitetuilla määrärahoilla olisi voitava tukea taloudellisesti kaikkia katastrofin hallintaprosessin eri osatekijöihin liittyviä toimia. Tukea on hallinnoitava joustavasti, jotta sitä voidaan lisätä tarpeen vaatiessa.

Tarkistus  9

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 9 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tietolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava.

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat tietolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava, ja niillä olisi kannustettava innovatiivisiin toimintatapoihin.

Tarkistus  10

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien resurssien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen mahdollisimman lyhyellä viiveellä.

Tarkistus  11

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 14 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

14 a. Perustamalla Euroopan hätäapukeskus ja vahvistamalla sen suunnittelu- ja koordinointivalmiuksia sekä ottamalla käyttöön eurooppalaiset hätäapuvalmiudet pyritään toteuttamaan jäsenvaltiotasolla säästöjä, joiden olisi oltava suuremmat kuin EU:n talousarviosta katettavat kustannukset, vaikkei ihmishenkien pelastamisesta nopealla ja tehokkaalla toiminnalla aiheutuvia hyötyjä voi mitata pelkästään rahassa.

Tarkistus  12

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Riittävän kuljetuskaluston saatavuutta on parannettava, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti.

(16) Riittävän kuljetuskaluston saatavuutta on parannettava, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston koordinointia ja yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti.

Tarkistus  13

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 22 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(22) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta, vaan se voidaan sen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla ottaen huomioon hyödyt, jotka mekanismin toiminnasta saadaan ihmishenkien säästämisen ja vahinkojen vähentämisen kannalta. Jos vakavasta hätätilanteesta kärsivän jäsenvaltion toimintavalmiudet eivät ole riittävät, kyseisen jäsenvaltion olisi voitava pyytää yhteisön mekanismista täydennystä sen omille pelastuspalvelu- ja muille hätäapuresursseille. Unioni voi tämän vuoksi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(22) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta yksin, vaan se voidaan sen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla ottaen huomioon hyödyt, jotka mekanismin toiminnasta saadaan ihmishenkien säästämisen ja vahinkojen vähentämisen kannalta. Jos vakavasta hätätilanteesta kärsivän jäsenvaltion toimintavalmiudet eivät ole riittävät, kyseisen jäsenvaltion olisi voitava pyytää yhteisön mekanismista täydennystä sen omille pelastuspalvelu- ja muille hätäapuresursseille. Unioni voi tämän vuoksi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

Tarkistus  14

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(c a) lisätä yleistä tietoisuutta suurista katastrofeista ja valmiutta niiden kohtaamiseen.

Perustelu

Helmi–maaliskuussa 2012 tehdyn pelastuspalvelua koskevan erityiseurobarometrin n:o 383 mukaan EU:n kansalaiset ovat yleisesti hyvin huolissaan luonnonkatastrofeista ja ihmisen aiheuttamista katastrofeista, mutta tietävät hyvin vähän EU:n toimista tällä alalla. Vastaajista 75 prosenttia sanoi olevansa huolissaan öljyvuodoista ja ydinvoimalaonnettomuuksista ja 67 prosenttia tulvista ja maanjäristyksistä. Vain 38 prosenttia vastaajista tiesi, että EU koordinoi pelastuspalvelutoimia EU:ssa ja sen ulkopuolella.

Tarkistus  15

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – f alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(f) tukee jäsenvaltioita ja 28 artiklassa tarkoitettuja kolmansia maita suurkatastrofien ehkäisyssä;

(f) tukee jäsenvaltioita ja 28 artiklassa tarkoitettuja kolmansia maita suurkatastrofien ehkäisyssä ja painottaa erityisesti kestävää kehitystä, vihreää taloutta ja ilmastonmuutoksen ehkäisyä;

Tarkistus  16

Ehdotus päätökseksi

6 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

(2) Riskinhallintasuunnitelmassa on otettava huomioon kansalliset riskinarvioinnit ja muut asiaan liittyvät riskinarvioinnit, ja sen on oltava johdonmukainen muiden kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien asiaan liittyvien suunnitelmien kanssa.

(2) Riskinhallintasuunnitelmien on sisällettävä kansalliset riskinarvioinnit ja muut asiaan liittyvät riskinarvioinnit, ja niiden on oltava johdonmukaisia muiden kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien asiaan liittyvien suunnitelmien kanssa. Niiden on perustuttava tieteelliseen tietoon.

Perustelu

Määrittämällä riskinhallintasuunnitelmien sisältö selkeästi yhdenmukaistetaan eri jäsenvaltioiden suunnitelmia.

Tarkistus  17

Ehdotus päätökseksi

6 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Jäsenvaltion on ajantasaistettava riskinhallintasuunnitelma kolmen vuoden välein varmistaakseen, että riskien muuttuva luonne, rakenne ja vakavuus on katettu täysimääräisesti. Ajantasaistetut riskinhallintasuunnitelmat on toimitettava komissiolle.

Perustelu

Koska riskien rakenne, yleisyys ja vakavuus vaihtelee jatkuvasti, olisi myös riskinhallinta saatettava ajan tasalle, jotta jäsenvaltiot ja unioni voivat hallita riskejä asianmukaisesti.

Tarkistus  18

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6. Eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin rekisteröidyt valmiudet ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle mahdollisimman nopeasti, jos on olemassa pakottavia syitä, jotka estävät niitä antamasta valmiuksiaan käyttöön tietyssä hätätilanteessa.

6. Eurooppalaisiin hätäapuvalmiuksiin rekisteröidyt valmiudet ovat käytettävissä hätäapuoperaatioihin mekanismin puitteissa Euroopan hätäapukeskuksen kautta esitetystä komission pyynnöstä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle mahdollisimman nopeasti, jos on olemassa pakottavia syitä, jotka estävät niitä antamasta valmiuksiaan käyttöön tietyssä hätätilanteessa. Vapaaehtoiseen reserviin on ratkaisujen löytämiseksi tilanteissa, joissa jäsenvaltio on estynyt antamasta valmiuksiaan käyttöön, ja nopean ja riittävän avun takaamiseksi sisällytettävä riittävä määrä kaikentyyppisiä resursseja.

Tarkistus  19

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) kehittämällä avustusvalmiuksia unionin tasolla, jos se on kustannustehokkainta, yhteiseksi puskuriksi yhteisiä riskejä vastaan.

(b) kehittämällä avustusvalmiuksia, kuten alakohtaisia resursseja, logistiikkaa, arviointia ja koordinointia, unionin tasolla, jos se on kustannustehokkainta, yhteiseksi puskuriksi yhteisiä riskejä vastaan.

Perustelu

On aloja, joilla EU:n rahoitus saattaisi olla tarpeellisempaa.

Tarkistus  20

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) perustaa katastrofien ehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa koskevan koulutusohjelman ja koulutusverkoston pelastuspalveluhenkilöstölle ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle, jotta koordinoinnin yhteensopivuutta sekä yksiköiden ja muiden 8, 9 ja 11 artiklassa tarkoitettujen valmiuksien keskinäistä täydentävyyttä voidaan tehostaa ja 7 artiklan d alakohdassa tarkoitettujen asiantuntijoiden pätevyyttä voidaan lisätä. Ohjelmaan sisältyy yhteisiä kursseja ja harjoituksia sekä asiantuntijavaihtojärjestelmä, jossa henkilöitä voidaan lähettää komennukselle muihin jäsenvaltioihin;

(a) perustaa katastrofien ehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa koskevan koulutusohjelman ja koulutusverkoston pelastuspalveluhenkilöstölle ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle ja varmistaa niiden toimivuuden, jotta koordinoinnin yhteensopivuutta sekä yksiköiden ja muiden 8, 9 ja 11 artiklassa tarkoitettujen valmiuksien keskinäistä täydentävyyttä voidaan tehostaa ja 7 artiklan d alakohdassa tarkoitettujen asiantuntijoiden pätevyyttä voidaan lisätä. Ohjelmaan sisältyy yhteisiä kursseja ja harjoituksia sekä asiantuntijavaihtojärjestelmä, jossa henkilöitä voidaan lähettää komennukselle muihin jäsenvaltioihin;

Perustelu

Komission on osallistuttava koulutusohjelman ja -verkoston perustamisen lisäksi myös niiden toimintaan.

Tarkistus  21

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on 513 000 000 euroa käypinä hintoina.

1. Budjettiyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta ... päivänä ...kuuta tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen [17] kohdassa tarkoitettu ensisijainen rahoitusohje budjettivallan käyttäjälle vuotuisessa talousarviomenettelyssä tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on XXX XXX XXX euroa vuoden 2011 hintoina.

Rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" otetaan 276 000 000 euroa käypinä hintoina ja otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa" 237 000 000 euroa käypinä hintoina.

Rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" otetaan XXX XXX XXX euroa vuoden 2011 hintoina ja otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa" XXX XXX XXX euroa vuoden 2011 hintoina.

Tarkistus  22

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Budjettivallan käyttäjä hyväksyy kutakin varainhoitovuotta varten käytettävissä olevat määrärahat tämän rajoittamatta vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta annetun asetuksen säännöksiä ja budjettiyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen xxx/201z määräyksiä.

Tarkistus  23

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) riskinhallintasuunnitelmien ja unionin laajuisen riskikatsauksen valmistelu;

(a) riskinhallintasuunnitelmien ja unionin laajuisen riskikatsauksen valmistelu ja täytäntöönpano;

Perustelu

Komission olisi tuettava jäsenvaltioita riskinhallintasuunnitelmien valmistelussa ja täytäntöönpanossa, jotta varmistetaan yhdenmukaisuus 5 artiklan kanssa ja ennaltaehkäisyä koskevien tavoitteiden toteutuminen.

Tarkistus  24

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – g alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(g) 11 artiklassa tarkoitettujen eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien perustaminen ja ylläpitäminen.

(g) 11 artiklassa tarkoitettujen eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien perustaminen ja ylläpitäminen.

Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisiin toimiin lasketaan valmiuslajikohtaisesti määritettyjen yksikkökustannusten muodossa, ja se voi olla enintään 25 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisiin toimiin lasketaan valmiuslajikohtaisesti määritettyjen yksikkökustannusten muodossa, ja se voi olla enintään 50 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

Perustelu

Riittävän suuren reservin perustamiseksi ja sen takaamiseksi, että tärkeimpiä resursseja on käytettävissä kaikenlaisissa hätätilanteissa, ehdotetaan vähintään 50 prosentin suuruista EU:n rahoitusosuutta.

Tarkistus  25

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – h alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(h) eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien puutteiden tunnistaminen ja poistaminen 12 artiklan mukaisesti. Tämän alakohdan mukaisesti toteutetut toimet perustuvat perinpohjaiseen valmiuslajikohtaiseen tarve- ja kustannus-hyötyanalyysiin ottamalla huomioon asiaankuuluvien riskien todennäköisyys ja vaikutus. Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisista toimista voi olla enintään 85 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

(h) eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien puutteiden tunnistaminen ja poistaminen 12 artiklan mukaisesti. Tämän alakohdan mukaisesti toteutetut toimet perustuvat perinpohjaiseen valmiuslajikohtaiseen tarve- ja kustannus-hyötyanalyysiin ottamalla huomioon sen horisontaalinen luonne ja siitä erilaisissa hätätilanteissa mahdollisesti saatavat hyödyt sekä sen erityisluonne ja kustannukset tai asiaankuuluvien riskien todennäköisyys ja vaikutus. Unionin rahoitusosuus tämän alakohdan mukaisista toimista voi olla enintään 85 prosenttia kaikista tukikelpoisista kustannuksista;

Perustelu

On vahvistettava EU:n yhteisrahoituksen soveltamisalaa, niin että voidaan poistaa erilaisia valmiuksien puutteita.

Tarkistus  26

Ehdotus päätökseksi

21 artikla – k kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(k) pelastuspalveluopistoille, koulutuskeskuksille ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle tarkoitetun katastrofien ehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa jäsenvaltioissa koskevan koulutusohjelman ja EU:n koulutusverkoston tukeminen.

Perustelu

Päätöksen 13 artiklassa vahvistettujen tavoitteiden saavuttaminen edellyttää rahoitustukea EU:n talousarviosta.

Tarkistus  27

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Muiden unionin välineiden kanssa pyritään yhteisvaikutukseen ja täydentävyyteen. Kolmansissa maissa annettavan avun tapauksessa komissio varmistaa, että tämän päätöksen mukaisesti rahoitetut toimet ovat yhtenäisiä asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa ja täydentävät niitä.

2. Muiden unionin välineiden, kuten yhteisiä säännöksiä koskevaan asetukseen sisältyvien rahastojen (EAKR, ESR, koheesiorahasto, Euroopan maaseuturahasto, Euroopan meri- ja kalatalousrahasto), kanssa pyritään yhteisvaikutukseen ja täydentävyyteen. Kolmansissa maissa annettavan avun tapauksessa komissio varmistaa, että tämän päätöksen mukaisesti rahoitetut toimet ovat yhtenäisiä asetuksen (EY) N:o 1257/96 mukaisesti rahoitettujen toimien kanssa ja täydentävät niitä. Ennalta ehkäisevissä ulkoisissa toimissa olisi hyödynnettävä ydinturvallisuuteen liittyvän yhteistyön välineen perustamisesta annetun asetuksen N:o ... ja kehitysyhteistyövälineen perustamisesta annetun asetuksen N:o ... kanssa syntyviä yhteisvaikutuksia. Kriisin jälkeisissä toimissa olisi varmistettava täydentävyys humanitaarisesta avusta 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/96, EU:n humanitäärisen avun vapaaehtoisjoukkojen, Euroopan kehitysrahaston ja hätäapuvarauksen kanssa.

Tarkistus  28

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Tuen toimittamisen ja poliittisen vuoropuhelun tuloksellisuuden ja tehokkuuden parantamiseksi unioni ja jäsenvaltiot sovittavat omat tukiohjelmansa yhteen toiminnan koordinoinnin vahvistamista sekä toimintaperiaatteiden ja menettelyjen yhdenmukaistamista koskevien vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Koordinointiin on sisällytettävä säännöllisiä neuvotteluja sekä tiivistä asiaankuuluvien tietojen ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa tukiprosessin eri vaiheissa.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Unionin pelastuspalvelumekanismi

Viiteasiakirjat

COM(2011)0934 – C7-0519/2011 – 2011/0461(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

19.1.2012

 

 

 

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

BUDG

19.1.2012

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Georgios Stavrakakis

6.2.2012

Hyväksytty (pvä)

15.11.2012

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

27

2

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Marta Andreasen, Francesca Balzani, Zuzana Brzobohatá, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Jens Geier, Ivars Godmanis, Lucas Hartong, Jutta Haug, Monika Hohlmeier, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Ivailo Kalfin, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, George Lyon, Barbara Matera, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Dominique Riquet, Alda Sousa, Derek Vaughan

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

François Alfonsi, Jürgen Klute, Jaroslav Paška, Peter Šťastný, Georgios Stavrakakis, Nils Torvalds

ALUEKEHITYSVALIOKUNNAN LAUSUNTO (22.10.2012)

ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista
(COM(2011)0934 – C7‑0519/2011 – 2011/0461(COD))

Valmistelija: Oldřich Vlasák

LYHYET PERUSTELUT

Ehdotus päätökseksi unionin pelastuspalvelumekanismista on pätevä pohja-asiakirja, jossa otetaan huomioon ennaltaehkäisyyn ja reagointiin liittyvät unionin tarpeet tällä alalla. Valmistelija pitää myönteisenä komission aikomusta yhdistää pelastuspalvelumekanismi ja rahoitusväline, täytäntöönpano mukaan luettuna, samaan asiakirjaan, joka annettiin Euroopan parlamentin ja neuvoston päätösehdotuksen muodossa. Valmistelija on erityisen tyytyväinen ehdotettuihin muutoksiin, joilla yksinkertaistetaan mekanismin käyttöön ottamista koskevia sääntöjä ja menettelyjä ja siten lisätään unionin katastrofivalmiuksien tehokkuutta, vaikuttavuutta ja johdonmukaisuutta.

Aluekehitysvaliokunnan tarkistuksissa keskitytään pääasiassa tarpeeseen ottaa alueet, kaupungit ja paikallisyhteisöt tiiviimmin mukaan, koska itsenäisinä eliminä niillä on hätätilanteiden ennaltaehkäisyssä ja hätäavussa keskeinen rooli, jota ei voi jättää huomiotta. Toistuvasti tuodaan esille, että pelastuspalvelun perusperiaatteena olisi oltava ongelmien ratkaiseminen hallinnon mahdollisimman alhaisella tasolla. Tarkistuksissa korostetaan myös raja-alueiden erityistarpeita, koska varsinkin reagointivaiheessa niillä on huomattavat mahdollisuudet toteuttaa tehostetusti yhteisiä hätätoimia, mikä mahdollistaa alueidenvälisen koordinoinnin rajojen yli. Vastaavista syistä aluevaliokunnan lausunnossa viitataan myös syrjäisimpien alueiden, merialueiden, saarialueiden, vuoristoalueiden ja eristyneiden tai vaikeapääsyisten alueiden erityistilanteeseen. Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä EU:n ulkorajoilla oleviin alueisiin ja syrjäisimpiin alueisiin, koska luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien riski on suurempi ja avustustoimet ovat hankalampia, mikä edellyttää usein avun saamista kolmansista maista.

Lisäksi on otettava huomioon tarve tarjota rahoitusapua nopeasti ja joustavasti, jos katastrofi ylittää vahinkoa kärsineen jäsenvaltion tai sen alue- tai paikallishallinnon viranomaisten valmiudet. Siksi unionin varojen käytön yhteydessä kehotetaan luomaan tiiviimpi yhteys pelastuspalvelumekanismin ja solidaarisuusrahaston välille, koska tällä alalla on nykyisin havaittavissa joustavuuden puutetta.

TARKISTUKSET

Aluekehitysvaliokunta pyytää asiasta vastaavaa ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1) Koska luonnonkatastrofit ja ihmisen aiheuttamat katastrofit ovat viime vuosina lisääntyneet huomattavasti ja muuttuneet selvästi vakavammiksi ja koska on todennäköistä, että tulevat katastrofit ovat erityisesti ilmastonmuutoksen ja useiden luonnosta johtuvien ja teknisten riskien mahdollisen vuorovaikutuksen takia entistä suurempia ja monimutkaisempia ja niillä on pitkälle ulottuvia ja pitkäaikaisia seurauksia, on yhä tärkeämpää omaksua katastrofien hallintaan yhtenäinen lähestymistapa. Unionin olisi tuettava, koordinoitava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla niiden järjestelmien tehostamiseksi, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

(1) Koska luonnonkatastrofit ja ihmisen aiheuttamat katastrofit ovat viime vuosina lisääntyneet huomattavasti ja muuttuneet selvästi vakavammiksi ja koska on todennäköistä, että tulevat katastrofit ovat erityisesti ilmastonmuutoksen ja useiden luonnosta johtuvien ja teknisten riskien mahdollisen vuorovaikutuksen takia entistä suurempia ja monimutkaisempia ja niillä on pitkälle ulottuvia ja pitkäaikaisia seurauksia, on yhä tärkeämpää omaksua katastrofien hallintaan yhtenäinen lähestymistapa. Unionin olisi tuettava, koordinoitava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla niiden järjestelmien tehostamiseksi, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet. Kutakin merialuetta varten saatetaan tarvita yhtenäistä lähestymistapaa.

Tarkistus  2

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 3 kappale

Komission teksti

Tarkistus

Unionin pelastuspalvelumekanismin avulla varmistettavan suojelun olisi katettava ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelu sekä unionin alueella että sen ulkopuolella luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroriteot, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina. Pelastuspalvelua ja muuta hätäapua voidaan tarvita kaikissa näissä katastrofeissa täydentämään vahinkoa kärsineen maan avustusvalmiuksia.

Unionin pelastuspalvelumekanismin avulla varmistettavan suojelun olisi katettava ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelu sekä unionin alueella että sen ulkopuolella luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroriteot, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina. Pelastuspalvelua ja muuta hätäapua voidaan tarvita kaikissa näissä katastrofeissa täydentämään vahinkoa kärsineen maan ja sen toimivaltaisten viranomaisten avustusvalmiuksia, ja myös alue- ja paikallisviranomaisten avustusvalmiuksia, koska ne ovat lähin taho ongelmia ratkaistaessa.

Tarkistus  3

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 4 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(4) Pelastuspalvelumekanismi todistaa näkyvällä tavalla Euroopan solidaarisuudesta varmistamalla oikea-aikainen käytännön osallistuminen katastrofien ennaltaehkäisyyn ja niihin valmistautumiseen sekä avustustoimiin suurkatastrofin tapahtuessa ja sellaisen välittömästi uhatessa. Tämä päätös ei tästä syystä saisi vaikuttaa jäsenvaltioille sellaisten kahden- tai monenvälisten sopimusten nojalla kuuluviin keskinäisiin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jotka liittyvät tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin, eikä jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta omalla alueellaan.

(4) Pelastuspalvelumekanismi todistaa näkyvällä tavalla Euroopan solidaarisuudesta varmistamalla oikea-aikainen käytännön osallistuminen katastrofien johdonmukaiseen ennaltaehkäisyyn ja niihin valmistautumiseen sekä avustustoimiin suurkatastrofin tapahtuessa ja sellaisen välittömästi uhatessa. Tämä päätös ei tästä syystä saisi vaikuttaa jäsenvaltioille sellaisten kahden- tai monenvälisten sopimusten nojalla kuuluviin keskinäisiin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jotka liittyvät tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin, eikä jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta omalla alueellaan.

Tarkistus  4

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 6 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(6) Mekanismin olisi sisällettävä yleiset poliittiset puitteet unionin katastrofiriskien ehkäisytoimia varten tavoitteena korkea suojelutaso ja hyvä katastrofien sietokyky ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria. Riskinhallintasuunnitelmat ovat olennaisen tärkeitä, jotta katastrofien hallintaan voidaan luoda yhtenäinen lähestymistapa, jossa yhdistyvät ennaltaehkäisy-, valmius- ja avustustoimet. Tästä syystä mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset puitteet niiden tiedoksiantoa ja toteuttamista varten.

(6) Mekanismin olisi sisällettävä yleiset poliittiset puitteet unionin katastrofiriskien ehkäisytoimia varten tavoitteena korkea suojelutaso ja hyvä katastrofien sietokyky ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria. Riskinhallintasuunnitelmat ovat olennaisen tärkeitä, jotta katastrofien hallintaan voidaan luoda yhtenäinen lähestymistapa, jossa yhdistyvät ennaltaehkäisy-, valmius- ja avustustoimet. Tästä syystä mekanismiin sisältyvät yleiset puitteet niiden tiedoksiantoa ja toteuttamista varten. Mekanismin puitteissa olisi kehitettävä suuntaviivoja jäsenvaltioiden erilaisten riskinhallintasuunnitelmien yhdenmukaisuuden ja vertailtavuuden parantamiseksi.

Tarkistus  5

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 9 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tietolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava.

(9) Unionin olisi avustettava jäsenvaltioita edistämällä osaltaan havainto- ja ennakkovaroitusjärjestelmien kehittämistä, jotta jäsenvaltiot voisivat käynnistää katastrofiaputoimet mahdollisimman pienellä viiveellä ja tiedottaa vaarasta unionin kansalaisille. Näissä järjestelmissä olisi otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tietolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava. Olisi myös korostettava, että on tärkeää tiivistää komission humanitaarisen avun ja pelastuspalveluasioiden pääosaston ja kansallisten pelastuspalveluyksiköiden yhteistyötä.

Tarkistus  6

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 10 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(10) Mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset poliittiset puitteet, joiden tavoitteena on jatkuvasti parantaa pelastuspalvelujärjestelmien, niiden henkilöstön ja kansalaisten valmiustasoa unionissa. Tämä käsittää katastrofien ehkäisyä sekä valmius- ja avustustoimia koskevia koulutusohjelmia ja koulutusverkoston unionin ja jäsenvaltioiden tasolla, kuten Euroopan katastrofihallintakoulutuksesta 14 päivänä marraskuuta 2008 tehdyissä neuvoston päätelmissä edellytetään.

(10) Mekanismiin olisi sisällytettävä yleiset poliittiset puitteet, joiden tavoitteena on jatkuvasti parantaa pelastuspalvelujärjestelmien, niiden henkilöstön ja kansalaisten valmiustasoa unionissa. Tämä käsittää paikallista katastrofien ehkäisyä sekä valmius- ja avustustoimia koskevia koulutusohjelmia ja koulutusverkoston unionin ja ensisijaisesti jäsenvaltioiden tasolla, kuten Euroopan katastrofihallintakoulutuksesta 14 päivänä marraskuuta 2008 tehdyissä neuvoston päätelmissä edellytetään.

Tarkistus  7

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 11 kappale

Komission teksti

Tarkistus

Muita valmistelutoimia ovat tarvittaviin lääkintäresursseihin liittyvän tiedon kerääminen ja kannustaminen uusien tekniikoiden käyttöön. Perussopimuksen 346 artiklan mukaisesti mitään jäsenvaltiota ei pitäisi velvoittaa antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi.

Muita valmistelutoimia ovat tarvittaviin lääkintäresursseihin liittyvän tiedon kerääminen ja kannustaminen uusien tekniikoiden käyttöön. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 346 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti mitään jäsenvaltiota ei pitäisi velvoittaa antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi.

Tarkistus  8

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 12 kappale

Komission teksti

Tarkistus

Nopean pelastuspalvelutoiminnan valmiuden edistämiseksi jatketaan yhden tai usean jäsenvaltion resursseista koostuvien, täyteen yhteentoimivuuteen pyrkivien pelastuspalveluyksiköiden kehittämistä unionin tasolla. Yksiköt olisi organisoitava jäsenvaltioissa näiden johdossa ja määräysvallassa.

Nopean pelastuspalvelutoiminnan valmiuden edistämiseksi jatketaan yhden tai usean jäsenvaltion resursseista koostuvien, täyteen yhteentoimivuuteen pyrkivien pelastuspalveluyksiköiden kehittämistä unionin tasolla. Yksiköt olisi organisoitava jäsenvaltioissa näiden johdossa ja määräysvallassa. Tässä yhteydessä olisi kiinnitettävä erityistä huomiota jäsenvaltioiden raja-alueiden pelastuspalveluvalmiuksiin.

Tarkistus  9

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 12 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(12) Nopean pelastuspalvelutoiminnan valmiuden edistämiseksi jatketaan yhden tai usean jäsenvaltion resursseista koostuvien, täyteen yhteentoimivuuteen pyrkivien pelastuspalveluyksiköiden kehittämistä unionin tasolla. Yksiköt olisi organisoitava jäsenvaltioissa näiden johdossa ja määräysvallassa.

(12) Nopean pelastuspalvelutoiminnan valmiuden edistämiseksi jatketaan yhden tai usean jäsenvaltion resursseista koostuvien, täyteen yhteentoimivuuteen pyrkivien pelastuspalveluyksiköiden vapaaehtoista kehittämistä unionin tasolla. Yksiköt olisi organisoitava jäsenvaltioissa näiden johdossa ja määräysvallassa.

Tarkistus  10

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

(13) Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen antamalla esimerkkejä hyvistä käytänteistä.

 

Tarkistus  11

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

(13) Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille, jäsenvaltioiden hälytysjärjestelmien standardoiminen ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

Tarkistus  12

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

(13) Mekanismin olisi mahdollistettava avustustoimien käynnistäminen ja niiden koordinoinnin edistäminen. Tiiviimmän yhteistyön olisi perustuttava unionin rakenteeseen, johon kuuluu olemassa olevien kansallisten, alueellisten ja paikallisten rakenteiden kanssa yhteen sovitettu Euroopan hätäapukeskus, eurooppalaiset hätäapuvalmiudet jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa, koulutetut asiantuntijat, komission hallinnoima yhteinen hätäviestintä- ja tietojärjestelmä ja jäsenvaltioiden yhteyspisteet. Sen olisi mahdollistettava tarkennettujen hätätilannetietojen kerääminen, tietojen jakaminen jäsenvaltioille ja pelastuspalvelutoimista saatujen kokemusten vaihtaminen.

Tarkistus  13

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 14 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(14) Jotta voitaisiin parantaa katastrofiapuoperaatioiden suunnittelua ja varmistaa keskeisten valmiuksien saatavuus, on välttämätöntä kehittää tärkeimpiä katastrofien lajeja varten viiteskenaarioita, kartoittaa jäsenvaltioissa käytettävissä olevat keskeiset valmiudet, kehittää valmiussuunnitelmia niiden käyttöönottoa varten ja kehittää eurooppalaisia hätäapuvalmiuksia jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa. Valmiussuunnittelua voitaisiin käyttää myös sen määrittämiseksi, onko jäsenvaltioissa käytettävissä olevissa pelastuspalveluvalmiuksissa puutteita, jotka voitaisiin poistaa kehittämällä unionin tuella koko unionissa jaettavia valmiuksia.

(14) Jotta voitaisiin parantaa katastrofiapuoperaatioiden suunnittelua ja varmistaa keskeisten valmiuksien saatavuus, on välttämätöntä kehittää tärkeimpiä katastrofien lajeja varten viiteskenaarioita, kartoittaa jäsenvaltioissa käytettävissä olevat keskeiset valmiudet, kehittää valmiussuunnitelmia niiden käyttöönottoa varten ja kehittää eurooppalaisia hätäapuvalmiuksia jäsenvaltioiden ennakkoon sitomien valmiuksien vapaaehtoisen reservin muodossa. Valmiussuunnittelua voitaisiin käyttää myös sen määrittämiseksi, onko jäsenvaltioissa käytettävissä olevissa pelastuspalveluvalmiuksissa rajat ylittävien alueiden välistä koordinointia koskevia puutteita, jotka voitaisiin poistaa kehittämällä unionin tuella koko unionissa jaettavia valmiuksia.

Tarkistus  14

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(15 a) Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä EU:n ulkorajoilla oleviin alueisiin ja syrjäisimpiin alueisiin, koska luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien riski on suurempi ja avustustoimet ovat hankalampia, mikä edellyttää usein avun saamista kolmansista maista.

Tarkistus  15

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Riittävän kuljetuskaluston saatavuutta on parannettava, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti.

(16) Riittävän kuljetuskaluston saatavuutta ja nopeutta on parannettava, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti.

Tarkistus  16

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Riittävän kuljetuskaluston saatavuutta on parannettava, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti.

(16) Kaikilla EU:n alueilla on parannettava kuljetusmahdollisuuksia ja riittävän kuljetuskaluston saatavuutta, jotta nopean toimintavalmiuden kehittämistä voidaan tukea unionin tasolla. Unionin olisi tuettava ja täydennettävä jäsenvaltioiden toimia helpottamalla jäsenvaltioiden kuljetuskaluston yhdistämistä sekä osallistumalla tarvittaessa lisäkaluston rahoitukseen tiettyjen perusteiden mukaisesti.

Tarkistus  17

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 17 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(17) Avustustoimia olisi koordinoitava täysimääräisesti paikan päällä, jotta voidaan maksimoida niiden tehokkuus ja varmistaa kärsivien väestöjen avunsaanti. Komission olisi annettava asianmukaista logistista tukea paikalle lähetetyille asiantuntijaryhmille.

(17) Avustustoimia olisi koordinoitava täysimääräisesti paikan päällä, jotta voidaan maksimoida niiden tehokkuus ja varmistaa kärsivien väestöjen avunsaanti. Komission olisi annettava asianmukaista logistista tukea paikalle lähetetyille asiantuntijaryhmille ja hyödynnettävä logistisesti vapaaehtoisryhmiä, kun avustustoimia toteutetaan eristyneiden alueiden tai vaikeapääsyisten alueiden hätätilanteiden vuoksi.

Tarkistus  18

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 17 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(17 a) Euroopan unionin antama avustus ja tuki katastrofien ennaltaehkäisyssä, niiden jälkien korjaamisessa ja niitä koskevissa avustustoimissa on erityisen tärkeää eristyneillä alueilla ja syrjäisillä alueilla, joilla on henkilöstöä ja aineellisia voimavaroja koskevia pysyväisluonteisia ongelmia, jotka ovat pahemmin alttiina luonnonkatastrofien riskille ja joilla näiden katastrofien vaikutukset ovat tuntuvampia, kuten syrjäisimmillä alueilla.

Tarkistus  19

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 18 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(18 a) Kun otetaan huomioon syrjäisten alueiden geostrateginen tilanne, jota on käsitelty 26 päivänä toukokuuta 2004 annetussa komission tiedonannossa "Syrjäisimpien alueiden tiiviimpi kumppanuus" sekä tammikuussa 2006 annetussa Michel Barnier'n selonteossa, jossa käsiteltiin kehitys- ja yhteistyöpääosastoa (EuropeAid), näiden alueiden olisi oltava selvästi esillä jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmissa ja niiden maantieteellisessä ympäristössä toteutettavien toimenpiteiden valmistelusta ja koordinoinnista vastaavien yksiköiden perustaminen olisi asetettava etusijalle, .

Tarkistus  20

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 19 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(19 a) Lisäksi on otettava huomioon tarve tarjota rahoitusapua nopeasti ja joustavasti, jos katastrofi ylittää vahinkoa kärsineen jäsenvaltion tai sen alue- tai paikallishallinnon viranomaisten valmiudet. Tässä yhteydessä on syytä korostaa mahdollisuutta käyttää varoja solidaarisuusrahastosta, josta maksettava tuki on tarkoitettu luonnonkatastrofeista kärsiville jäsenvaltioille ja ehdokasmaille. Solidaarisuusrahaston toteutus olisi liitettävä paremmin pelastuspalvelumekanismin toimintaan.

Tarkistus  21

Ehdotus päätökseksi

Johdanto-osan 22 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(22) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta, vaan se voidaan sen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla ottaen huomioon hyödyt, jotka mekanismin toiminnasta saadaan ihmishenkien säästämisen ja vahinkojen vähentämisen kannalta. Jos vakavasta hätätilanteesta kärsivän jäsenvaltion toimintavalmiudet eivät ole riittävät, kyseisen jäsenvaltion olisi voitava pyytää yhteisön mekanismista täydennystä sen omille pelastuspalvelu- ja muille hätäapuresursseille. Unioni voi tämän vuoksi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(22) Pelastuspalvelun perusperiaatteena olisi oltava ongelmien ratkaiseminen hallinnon mahdollisimman alhaisella tasolla. Laajojen operaatioiden yhteydessä jäsenvaltiot eivät kuitenkaan voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta, vaan se voidaan sen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla ottaen huomioon hyödyt, jotka mekanismin toiminnasta saadaan ihmishenkien säästämisen ja vahinkojen vähentämisen kannalta. Jos vakavasta hätätilanteesta kärsivän jäsenvaltion toimintavalmiudet eivät ole riittävät, kyseisen jäsenvaltion olisi voitava pyytää yhteisön mekanismista täydennystä sen omille pelastuspalvelu- ja muille hätäapuresursseille. Unioni voi tämän vuoksi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

Tarkistus  22

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Unionin pelastuspalvelumekanismin, jäljempänä 'mekanismi', tarkoituksena on tukea, koordinoida ja täydentää jäsenvaltioiden toimia pelastuspalvelualalla, jotta voitaisiin tehostaa järjestelmiä, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

1. Unionin pelastuspalvelumekanismin, jäljempänä 'mekanismi', tarkoituksena on tukea, koordinoida ja täydentää jäsenvaltioissa toteutettavia pelastuspalvelualan toimia, jotta voitaisiin tehostaa järjestelmiä, joiden tavoitteena on luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisy ja niihin valmistautuminen sekä avustustoimet.

Tarkistus  23

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Mekanismin avulla varmistettava suojelu kattaa ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelun sekä unionin alueella että sen ulkopuolella tapahtuvien luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroriteot, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina.

2. Mekanismin avulla varmistettava suojelu kattaa ensisijaisesti ihmisten mutta myös ympäristön ja omaisuuden sekä kulttuuriperinnön suojelun sekä unionin alueella että sen ulkopuolella tapahtuvien luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien yhteydessä, terroritekojen seuraukset, teknologian aiheuttamat onnettomuudet ja säteilyonnettomuudet sekä ympäristökatastrofit, meren pilaantuminen ja akuutit terveysuhat mukaan luettuina.

Tarkistus  24

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5. Mekanismi ei vaikuta jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella omalla alueellaan ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta katastrofeilta ja varustaa valmiusjärjestelmänsä riittävin resurssein, jotta ne voivat selviytyä riittävän hyvin laajamittaisista katastrofeista, joita voidaan kohtuudella ennakoida tapahtuvaksi ja joihin voidaan valmistautua.

5. Mekanismi ei vaikuta jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella omalla alueellaan ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta katastrofeilta ja huolehtia valmiusjärjestelmänsä valmiuksien ja resurssien riittävyydestä, jotta ne voivat selviytyä riittävän hyvin ja johdonmukaisesti laajamittaisista katastrofeista, joita voidaan kohtuudella ennakoida tapahtuvaksi ja joihin voidaan valmistautua.

Tarkistus  25

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5. Mekanismi ei vaikuta jäsenvaltioiden velvollisuuteen suojella omalla alueellaan ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta katastrofeilta ja varustaa valmiusjärjestelmänsä riittävin resurssein, jotta ne voivat selviytyä riittävän hyvin laajamittaisista katastrofeista, joita voidaan kohtuudella ennakoida tapahtuvaksi ja joihin voidaan valmistautua.

5. Mekanismi ei vaikuta jäsenvaltioiden ensisijaiseen velvollisuuteen suojella omalla alueellaan ihmisiä, ympäristöä ja omaisuutta katastrofeilta ja varustaa valmiusjärjestelmänsä riittävin resurssein, jotta ne voivat selviytyä riittävän hyvin laajamittaisista katastrofeista, joita voidaan kohtuudella ennakoida tapahtuvaksi ja joihin voidaan valmistautua.

Tarkistus  26

Ehdotus päätökseksi

1 artikla – 7 kohta

Komission teksti

Tarkistus

7. Tätä päätöstä ei sovelleta toimiin, jotka on toteutettu [asetuksen (EY) N:o 1717/2006, asetuksen (EY) N:o 1257/96, asetuksen (EY) N:o 1406/2002 ja terveyden, sisäasioiden ja oikeuden alan toimintaohjelmia koskevan unionin lainsäädännön] mukaisesti.

7. Tätä päätöstä ei sovelleta toimiin, jotka on toteutettu [asetuksen (EY) N:o 1717/2006, asetuksen (EY) N:o 1257/96, asetuksen (EY) N:o 1406/2002 ja terveyden, sisäasioiden ja oikeuden alan toimintaohjelmia koskevan unionin lainsäädännön] mukaisesti ja muun unionin sellaisen lainsäädännön mukaisesti, joka ei liity tähän asiaan.

Tarkistus  27

Ehdotus päätökseksi

2 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Tässä päätöksessä otetaan huomioon unionin eristyneiden, syrjäisimpien ja muiden alueiden tai saarien erityistarpeet katastrofitilanteissa.

3. Tässä päätöksessä otetaan huomioon unionin eristyneiden, syrjäisimpien, rajat ylittävien ja muiden alueiden tai saarien erityistarpeet katastrofitilanteissa. Näillä alueilla voidaan tarvita merialueittain yhdennettyä lähestymistapaa, jotta voidaan varmistaa mahdollisimman suuri synergia.

Tarkistus  28

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) saavuttaa katastrofeja vastaan korkea suojelun taso ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia ja edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria

(a) saavuttaa katastrofeja vastaan korkea suojelun taso ehkäisemällä tai vähentämällä katastrofien vaikutuksia, edistämällä ennaltaehkäisyn kulttuuria ja parantamalla pelastuspalvelun ja muiden toimivaltaisten yksikköjen yhteistyötä;

Tarkistus  29

Ehdotus päätökseksi

3 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) edistys katastrofien avustustoimien tehostamisessa mitattuna mekanismin puitteissa toteutettujen avustustoimien nopeudella ja koordinaatioasteella ja annetun avun riittävyydellä kentän tarpeisiin.

(c) edistys katastrofien avustustoimien tehostamisessa mitattuna mekanismin puitteissa toteutettujen avustustoimien ja yksiköiden nopeudella ja koordinaatioasteella ja annetun avun riittävyydellä kentän tarpeisiin.

Tarkistus  30

Ehdotus päätökseksi

4 artikla – 1 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

2. "suurkatastrofilla" tarkoitetaan tilannetta, jolla on tai jolla voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisiin, ympäristöön tai omaisuuteen ja jonka johdosta voidaan esittää mekanismin puitteissa annettavaa apua koskeva pyyntö;

2. "suurkatastrofilla" tarkoitetaan luonnonvoimiin liittyvää tapahtumaa, joka epätavallisen laajuutensa vuoksi on jo vaarantanut tai saattaa välittömästi vaarantaa ihmishenkiä ja omaisuutta ja jonka torjumiseen kyseisen jäsenvaltion omat voimat eivät riitä ja jonka johdosta voidaan esittää mekanismin puitteissa annettavaa apua koskeva pyyntö.

Tarkistus  31

Ehdotus päätökseksi

4 artikla – 1 kohta – 9 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

9. "riskinhallintasuunnitelmalla" tarkoitetaan jäsenvaltion valmistelemaa suunnitteluvälinettä, jonka avulla ennakoidaan riskejä, arvioidaan niiden vaikutuksia ja kehitetään, valitaan ja toteutetaan toimenpiteitä riskien ja niiden vaikutusten vähentämiseksi, niihin mukautumiseksi ja niiden lievittämiseksi kustannustehokkaasti sekä luodaan puitteet eri alojen tai vaarakohtaisten riskinhallintavälineiden integroimiseksi yhteiseen kokonaissuunnitelmaan;

9. "riskinhallintasuunnitelmalla" tarkoitetaan jäsenvaltion valmistelemaa suunnitteluvälinettä, jonka avulla ennakoidaan riskejä, arvioidaan niiden vaikutuksia ja kehitetään, valitaan ja toteutetaan kestäviä toimenpiteitä riskien ja niiden vaikutusten vähentämiseksi, niihin mukautumiseksi ja niiden lievittämiseksi kustannustehokkaasti sekä luodaan puitteet eri alojen tai vaarakohtaisten riskinhallintavälineiden integroimiseksi yhteiseen kokonaissuunnitelmaan;

Tarkistus  32

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) toteuttaa toimia katastrofiriskejä koskevan tietopohjan parantamiseksi sekä osaamisen, parhaiden käytäntöjen ja tietojen jakamiseksi;

(a) toteuttaa toimia katastrofiriskejä koskevan tietopohjan parantamiseksi, yhteistyön helpottamiseksi sekä osaamisen, parhaiden käytäntöjen ja tietojen jakamiseksi;

Tarkistus  33

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) toteuttaa toimia katastrofiriskejä koskevan tietopohjan parantamiseksi sekä osaamisen, parhaiden käytäntöjen ja tietojen jakamiseksi;

(a) toteuttaa toimia katastrofiriskejä koskevan tietopohjan parantamiseksi sekä osaamisen, parhaiden käytäntöjen ja tietojen jakamiseksi sekä Euroopan tasolla että jäsenvaltioiden kesken makroalueiden tai niitä pienempien alueiden tasolla, kun alueilla on samanlaiset katastrofiriskit;

Tarkistus  34

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) edistää ja tukee jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmien kehittämistä ja täytäntöönpanoa muun muassa antamalla ohjeita niiden sisällöstä ja antamalla tarvittaessa riittäviä kannustimia;

(d) edistää ja tukee jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmien kehittämistä, niiden keskinäistä koordinointia ja täytäntöönpanoa muun muassa antamalla ohjeita niiden sisällöstä ja antamalla tarvittaessa riittäviä kannustimia;

Tarkistus  35

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) edistää ja tukee jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmien kehittämistä ja täytäntöönpanoa muun muassa antamalla ohjeita niiden sisällöstä ja antamalla tarvittaessa riittäviä kannustimia;

(d) edistää ja tukee jäsenvaltioiden riskinhallintasuunnitelmien kehittämistä ja täytäntöönpanoa muun muassa antamalla suunnitelmien johdonmukaisuuden ja vertailtavuuden parantamiseksi ohjeita niiden sisällöstä ja antamalla tarvittaessa riittäviä kannustimia;

Tarkistus  36

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) lisää tietoisuutta riskien ehkäisemisen tärkeydestä ja tukee jäsenvaltioita julkisissa tiedotus-, koulutus- ja valistustoimissa;

(e) lisää tietoisuutta riskien ehkäisemisen tärkeydestä ja tukee jäsenvaltioita sekä alue- ja paikallisviranomaisia julkisissa tiedotus-, koulutus- ja valistustoimissa;

Tarkistus  37

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) lisää tietoisuutta riskien ehkäisemisen tärkeydestä ja tukee jäsenvaltioita julkisissa tiedotus-, koulutus- ja valistustoimissa;

(e) lisää tietoisuutta riskien ehkäisemisen tärkeydestä ja tukee jäsenvaltioita julkisissa tiedotus-, koulutus- ja valistustoimissa ja tietoisuuden lisäämisessä;

Tarkistus  38

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – f a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(f a) edistää unionin varojen käyttöä kestävään kriisien ennaltaehkäisyyn ja kannustaa jäsenvaltioita ja alueita hyödyntämään näitä rahoitusmahdollisuuksia;

Tarkistus  39

Ehdotus päätökseksi

5 artikla – 1 kohta – g a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(g a) ottaa huomioon erityisesti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 349 artiklassa tarkoitettujen alueiden haavoittuvuuden.

Tarkistus  40

Ehdotus päätökseksi

6 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle riskinhallintasuunnitelmansa tehokkaan yhteistyön varmistamiseksi mekanismin puitteissa.

1. Jäsenvaltioiden on toimivaltaisia viranomaisiaan ja myös alue- ja paikallisviranomaisiaan kuultuaan toimitettava komissiolle riskinhallintasuunnitelmansa tehokkaan yhteistyön varmistamiseksi mekanismin puitteissa. On korostettava syrjäisimmille alueille, saarialueille, rajat ylittäville alueille ja vuoristoalueille annettavaa apua, koska niillä ei usein ole riittäviä voimavaroja nopeiden avustustoimien toteuttamiseen katastrofitilanteissa.

Tarkistus  41

Ehdotus päätökseksi

6 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Riskinhallintasuunnitelmassa on otettava huomioon kansalliset riskinarvioinnit ja muut asiaan liittyvät riskinarvioinnit, ja sen on oltava johdonmukainen muiden kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien asiaan liittyvien suunnitelmien kanssa.

2. Riskinhallintasuunnitelmassa on otettava huomioon kansallisissa riskinarvioinneissa analysoidut luonnonkatastrofiriskit ja ihmisen aiheuttamien katastrofien riskit sekä muut kansallisella tai tätä alemmalla tasolla ilmenevät asiaan liittyvät riskit, ja sen on oltava johdonmukainen kyseisen jäsenvaltion muiden asiaan liittyvien suunnitelmien kanssa.

Tarkistus  42

Ehdotus päätökseksi

6 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Riskinhallintasuunnitelmassa on otettava huomioon kansalliset riskinarvioinnit ja muut asiaan liittyvät riskinarvioinnit, ja sen on oltava johdonmukainen muiden kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien asiaan liittyvien suunnitelmien kanssa.

2. Riskinhallintasuunnitelmassa on otettava huomioon kansalliset riskinarvioinnit ja muut asiaan liittyvät riskinarvioinnit, ja sen on oltava johdonmukainen muiden kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien asiaan liittyvien suunnitelmien kanssa. Jäsenvaltioiden on laadittava strategia, jolla koordinoidaan rajat ylittävien alueiden riskinhallintasuunnitelmien tekemistä.

Tarkistus  43

Ehdotus päätökseksi

6 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jäsenvaltioiden on viimeistään vuoden 2016 loppuun mennessä varmistettava, että niiden riskinhallintasuunnitelmat ovat valmiita ja että ne on toimitettu komissiolle ajantasaisessa muodossa.

Poistetaan.

Tarkistus  44

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) perustaa Euroopan hätäapukeskuksen ja hallinnoi sitä varmistamalla sen olevan toimintavalmiudessa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa ja palvelevan jäsenvaltioita ja komissiota mekanismin toimintaa varten;

(a) perustaa olemassa olevien kansallisten ja alueellisten rakenteiden kanssa yhteen sovitetun Euroopan hätäapukeskuksen ja hallinnoi sitä varmistamalla sen olevan toimintavalmiudessa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa ja palvelevan jäsenvaltioita ja komissiota mekanismin toimintaa varten;

Tarkistus  45

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) edistää katastrofien havaitsemis-, ennakkovaroitus- ja hälytysjärjestelmien kehittämistä, jotta nopeat avustustoimet ovat mahdollisia ja jotta järjestelmät saadaan linkitettyä toisiinsa sekä Euroopan hätäapukeskukseen ja yhteiseen hätäviestintä- ja tietojärjestelmään. Näissä järjestelmissä on otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tieto-, seuranta- ja havaintolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava;

(c) edistää katastrofien havaitsemis-, ennakkovaroitus- ja hälytysjärjestelmien kehittämistä ja hälytyskoodien standardisointia, jotta nopeat avustustoimet ovat mahdollisia ja jotta järjestelmät saadaan linkitettyä toisiinsa sekä Euroopan hätäapukeskukseen ja yhteiseen hätäviestintä- ja tietojärjestelmään. Näissä järjestelmissä on otettava huomioon olemassa olevat ja tulevat tieto-, seuranta- ja havaintolähteet ja -järjestelmät, joihin niiden olisi myös perustuttava;

Tarkistus  46

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – d alakohta – 1 luetelmakohta

Komission teksti

Tarkistus

– arvioida apua pyytävän valtion tarpeita,

– arvioida apua pyytävän valtion tai alueen tarpeita,

Tarkistus  47

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – d alakohta – 2 luetelmakohta

Komission teksti

Tarkistus

– edistää tarvittaessa hätäapuoperaatioiden koordinointia paikan päällä ja pitää tarvittaessa ja soveltuvin osin yhteyttä apua pyytävän valtion toimivaltaisiin viranomaisiin,

– edistää tarvittaessa hätäapuoperaatioiden koordinointia paikan päällä ja pitää tarvittaessa ja soveltuvin osin yhteyttä apua pyytävän valtion toimivaltaisiin kansallisiin tai alueellisiin viranomaisiin,

Tarkistus  48

Ehdotus päätökseksi

7 artikla – 1 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) luo valmiuden ja pitää yllä valmiutta antaa logistista tukea ja apua asiantuntijaryhmille, yksiköille ja muille mekanismin puitteissa käyttöön otetuille avustusvalmiuksille sekä muille toimijoille kentällä;

(e) luo valmiuden ja pitää yllä valmiutta antaa logistista tukea ja apua asiantuntijaryhmille, yksiköille ja muille mekanismin puitteissa käyttöön otetuille avustusvalmiuksille sekä muille toimijoille kentällä ja eristyneillä tai vaikeapääsyisillä alueilla toimiville vapaaehtoisryhmille;

 

Tarkistus  49

Ehdotus päätökseksi

10 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) jäsenvaltioiden on nimettävä ja kartoitettava keskeiset olemassa olevat valmiudet, joita voidaan käyttää skenaarioiden mukaisiin avustustoimiin mekanismin puitteissa, ja ilmoitettava ne komissiolle;

(b) jäsenvaltioiden on yhteistyössä alueidensa kanssa nimettävä ja kartoitettava keskeiset olemassa olevat valmiudet, joita voidaan käyttää skenaarioiden mukaisiin avustustoimiin mekanismin puitteissa, ja ilmoitettava ne komissiolle;

Tarkistus  50

Ehdotus päätökseksi

10 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio ja jäsenvaltiot määrittävät luontoissuorituksina annettavan avun sekä unionin ja jäsenvaltioiden antaman humanitaarisen avun rahoituksen yhteisvaikutuksen suunnitellessaan avustusoperaatioita unionin ulkopuolella ja varmistavat yhteisvaikutuksen toteutumisen.

2. Komissio ja jäsenvaltiot määrittävät luontoissuorituksina annettavan avun sekä unionin ja jäsenvaltioiden antaman humanitaarisen avun rahoituksen yhteisvaikutuksen suunnitellessaan avustusoperaatioita unionin ulkopuolella ja varmistavat yhteisvaikutuksen toteutumisen sekä syrjäisimpien alueiden osallistumisen, kun suunnitelmat koskevat niiden aluetta.

Tarkistus  51

Ehdotus päätökseksi

11 artikla – 7 kohta

Komission teksti

Tarkistus

7. Jos valmiudet otetaan käyttöön, ne pysyvät jäsenvaltioiden määräysvallassa ja ohjauksessa. Komissio varmistaa eri valmiuksien koordinoinnin Euroopan hätäapukeskuksen välityksellä. Valmiudet ovat käytettävissä jäsenvaltioiden kansallisiin tarkoituksiin silloin, kun niitä ei ole otettu käyttöön operaatioihin mekanismin puitteissa.

7. Jäsenvaltioiden eurooppalaisten hätäapuvalmiuksien käyttöön asettamat avustusvalmiudet ovat aina käytettävissä jäsenvaltioiden kansallisiin tarkoituksiin.

Tarkistus  52

Ehdotus päätökseksi

12 artikla – 2 kohta – b a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(b a) avustamalla jäsenvaltioita parantamaan pääsyä alueille, joilla on suurempi riski joutua hätätilanteisiin.

 

Tarkistus  53

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) perustaa katastrofien ehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa koskevan koulutusohjelman ja koulutusverkoston pelastuspalveluhenkilöstölle ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle, jotta koordinoinnin yhteensopivuutta sekä yksiköiden ja muiden 8, 9 ja 11 artiklassa tarkoitettujen valmiuksien keskinäistä täydentävyyttä voidaan tehostaa ja 7 artiklan d alakohdassa tarkoitettujen asiantuntijoiden pätevyyttä voidaan lisätä. Ohjelmaan sisältyy yhteisiä kursseja ja harjoituksia sekä asiantuntijavaihtojärjestelmä, jossa henkilöitä voidaan lähettää komennukselle muihin jäsenvaltioihin;

(a) perustaa katastrofien ennaltaehkäisyä, niihin valmistautumista ja avustustoimintaa koskevan koulutusohjelman ja koulutusverkoston paikalliselle ja alueelliselle pelastuspalveluhenkilöstölle ja muulle hätäavun hallintohenkilöstölle, jotta koordinoinnin yhteensopivuutta sekä yksiköiden ja muiden 8, 9 ja 11 artiklassa tarkoitettujen valmiuksien keskinäistä täydentävyyttä voidaan tehostaa ja 7 artiklan d alakohdassa tarkoitettujen asiantuntijoiden pätevyyttä voidaan lisätä. Ohjelmaan sisältyy yhteisiä kursseja ja harjoituksia sekä asiantuntijavaihtojärjestelmä, jossa henkilöitä voidaan lähettää komennukselle muihin jäsenvaltioihin;

Tarkistus  54

Ehdotus päätökseksi

13 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) perustaa ohjelman, jotta mekanismin puitteissa järjestetyistä avustustoimista, harjoituksista ja koulutuksesta saatuja kokemuksia voidaan hyödyntää myös ennaltaehkäisyyn, valmistautumiseen ja avustustoimintaan liittyvien näkökohtien osalta, sekä levittää tietoa kokemuksista ja toteuttaa tarvittaessa kokemusten myötä saadut opit;

(d) perustaa ohjelman, jotta mekanismin puitteissa unionissa ja sen ulkopuolella järjestetyistä avustustoimista, harjoituksista ja koulutuksesta saatuja kokemuksia voidaan hyödyntää myös ennaltaehkäisyyn, valmistautumiseen ja avustustoimintaan liittyvien näkökohtien osalta, sekä levittää tietoa kokemuksista ja toteuttaa tarvittaessa kokemusten myötä saadut opit;

Tarkistus  55

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on 513 000 000 euroa käypinä hintoina.

Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on 400 000 000 euroa käypinä hintoina.

Tarkistus  56

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on 513 000 000 euroa käypinä hintoina.

Rahoitusohje tämän päätöksen täytäntöönpanoon kaudella 2014–2020 on 513 000 000 euroa käypinä hintoina. Sekä unionissa että sen ulkopuolella toteutettavien operaatioiden määrärahat määritetään/vahvistetaan tämän rahoitusohjeen puitteissa ja ilmenneiden tarpeiden mukaisesti.

Tarkistus  57

Ehdotus päätökseksi

19 artikla – 1 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" otetaan 276 000 000 euroa käypinä hintoina ja otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa" 237 000 000 euroa käypinä hintoina.

Rahoituskehyksen otsakkeesta 3 "Turvallisuus ja kansalaisuus" otetaan 200 000 000 euroa käypinä hintoina ja otsakkeesta 4 "Globaali Eurooppa" 200 000 000 euroa käypinä hintoina.

Tarkistus  58

Ehdotus päätökseksi

20 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) tiedottaminen, koulutus ja valistus sekä niihin liittyvät tiedonlevitystoimet katastrofien unionin kansalaisiin kohdistuvien vaikutusten minimoimiseksi ja unionin kansalaisten auttamiseksi suojautumaan entistä tehokkaammin;

(d) tiedottaminen, koulutus ja valistus sekä niihin liittyvät tiedonlevitystoimet katastrofien unionin kansalaisiin kohdistuvien vaikutusten minimoimiseksi ja unionin kansalaisten auttamiseksi suojautumaan entistä tehokkaammin ja kestävällä tavalla;

Tarkistus  59

Ehdotus päätökseksi

26 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Tämän päätöksen mukaista rahoitustukea saavat toimet eivät saa tukea muista unionin rahoitusvälineistä.

Tämän päätöksen mukaista rahoitustukea saavat toimet eivät saa tukea muista unionin rahoitusvälineistä, lukuun ottamatta katastrofiapua, jota annetaan syrjäisimmillä alueilla ja alueilla, joilla on rasitteita sijaintinsa tai väestötilanteensa vuoksi, kuten saari- ja vuoristoalueilla ja harvaanasutuilla alueilla.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Unionin pelastuspalvelumekanismi

Viiteasiakirjat

COM(2011)0934 – C7-0519/2011 – 2011/0461(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

19.1.2012

 

 

 

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

REGI

19.1.2012

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Oldřich Vlasák

26.1.2012

Hyväksytty (pvä)

10.10.2012

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

34

2

2

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

François Alfonsi, Luís Paulo Alves, Charalampos Angourakis, Jean-Jacob Bicep, Victor Boştinaru, John Bufton, Alain Cadec, Salvatore Caronna, Nikos Chrysogelos, Francesco De Angelis, Rosa Estaràs Ferragut, Danuta Maria Hübner, Vincenzo Iovine, María Irigoyen Pérez, Seán Kelly, Mojca Kleva, Constanze Angela Krehl, Petru Constantin Luhan, Vladimír Maňka, Iosif Matula, Erminia Mazzoni, Miroslav Mikolášik, Ana Miranda, Jan Olbrycht, Markus Pieper, Tomasz Piotr Poręba, Monika Smolková, Ewald Stadler, Nuno Teixeira, Lambert van Nistelrooij, Oldřich Vlasák, Kerstin Westphal, Hermann Winkler, Joachim Zeller, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Karin Kadenbach, Czesław Adam Siekierski, Giommaria Uggias

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Unionin pelastuspalvelumekanismi

Viiteasiakirjat

COM(2011)0934 – C7-0519/2011 – 2011/0461(COD)

Annettu EP:lle (pvä)

20.12.2011

 

 

 

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

19.1.2012

 

 

 

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

AFET

19.1.2012

DEVE

19.1.2012

BUDG

19.1.2012

REGI

19.1.2012

Valiokuntien yhteistyö

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

DEVE

14.6.2012

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Elisabetta Gardini

7.2.2012

 

 

 

Valiokuntakäsittely

26.4.2012

19.9.2012

5.11.2012

 

Hyväksytty (pvä)

28.11.2012

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

52

5

3

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Sergio Berlato, Lajos Bokros, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Elisabetta Gardini, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Vladko Todorov Panayotov, Antonyia Parvanova, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Thomas Ulmer, Åsa Westlund, Glenis Willmott, Sabine Wils

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Nikos Chrysogelos, Vicky Ford, Julie Girling, Georgios Koumoutsakos, Judith A. Merkies, Miroslav Mikolášik, Britta Reimers, Birgit Schnieber-Jastram, Renate Sommer, Alda Sousa, Rebecca Taylor, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Andrea Zanoni

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (187 art. 2 kohta)

Ashley Fox, Emma McClarkin

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

8.1.2013