6

wynik(i)

Słowo/słowa
Rodzaj publikacji
Obszar polityki
Autor
Słowo kluczowe
Data

Democratic Transition and Linguistic Minorities in Estonia and Latvia

16-05-2018

Upon request by the PETI Committee, the Policy Department for Citizens’ Rights and Constitutional Affairs commissioned this in-depth analysis on Democratic Transition and Linguistic Minorities in Estonia and Latvia. The writer claims that in order to understand the situation of political representation rights of ethnic and linguistic minorities in Estonia and Latvia it is essential to provide a historical-political framework that contextualizes the presence of such substantial minorities in the ...

Upon request by the PETI Committee, the Policy Department for Citizens’ Rights and Constitutional Affairs commissioned this in-depth analysis on Democratic Transition and Linguistic Minorities in Estonia and Latvia. The writer claims that in order to understand the situation of political representation rights of ethnic and linguistic minorities in Estonia and Latvia it is essential to provide a historical-political framework that contextualizes the presence of such substantial minorities in the two countries and justifies the type of relationship existing with the majority of nation holder. He also suggests that from one side, full integration is the goal that needs to be pursued, while at the same time it's important to ensure the cultural and national values of Latvians and Estonians.

Autorzy zewnętrzni

Angela DI GREGORIO

Language equality in the digital age - Towards a Human Language Project

24-03-2017

The EU is a unique endeavour involving more than 500 million citizens sharing about 80 different languages, and while multilingualism is a key feature, it is also one of the most substantial challenges for the creation of a truly integrated EU. Language barriers have a profound effect on cross-border public services, on fostering a common European identity, on workers’ mobility, and on cross-border e-commerce and trade, in the context of a Digital Single Market. The emergence of new technological ...

The EU is a unique endeavour involving more than 500 million citizens sharing about 80 different languages, and while multilingualism is a key feature, it is also one of the most substantial challenges for the creation of a truly integrated EU. Language barriers have a profound effect on cross-border public services, on fostering a common European identity, on workers’ mobility, and on cross-border e-commerce and trade, in the context of a Digital Single Market. The emergence of new technological approaches, based on increased computational power and access to sizeable amounts of data, are making Human Language Technologies (HLT) a real solution to overcoming language barriers. However, several challenges, such as market fragmentation and unsubstantial and uncoordinated funding strategies, are hindering the European HLT community, including research and industry.

Autorzy zewnętrzni

Rafael RIVERA PASTOR, Iclaves S.L. Carlota TARÍN QUIRÓS, Iclaves S.L. Juan Pablo VILLAR GARCÍA, Iclaves S.L. Prof. Toni BADIA CARDÚS, PhD, Universitat Pompeu Fabra Prof. Maite MELERO NOGUÉS, PhD, Universitat Pompeu Fabra

Endangered languages in the EU

20-04-2015

Many languages currently spoken in Europe are endangered and some are at imminent risk of extinction. Though education and language policies remain the competence of Member States, the EU has taken initiatives to promote multilingualism and preserve its linguistic diversity, including measures in support of regional or minority languages. A decline in linguistic diversity has been increasingly acknowledged to entail losses in terms of knowledge and cultural heritage.

Many languages currently spoken in Europe are endangered and some are at imminent risk of extinction. Though education and language policies remain the competence of Member States, the EU has taken initiatives to promote multilingualism and preserve its linguistic diversity, including measures in support of regional or minority languages. A decline in linguistic diversity has been increasingly acknowledged to entail losses in terms of knowledge and cultural heritage.

Języki zagrożone wymarciem a różnorodność językowa w Unii Europejskiej

15-03-2013

W kontekście bogactwa językowego, z jakim mamy do czynienia w Europie, w niniejszym dokumencie rozważono możliwe następstwa zniknięcia niektórych spośród tych języków oraz działania, jakie należy przewidzieć w celu zapewnienia ich istnienia w przyszłości.

W kontekście bogactwa językowego, z jakim mamy do czynienia w Europie, w niniejszym dokumencie rozważono możliwe następstwa zniknięcia niektórych spośród tych języków oraz działania, jakie należy przewidzieć w celu zapewnienia ich istnienia w przyszłości.

Autorzy zewnętrzni

Meirion Prys Jones

Less-Used Languages in States Applying for EU Membership (Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia)

16-07-2001

This report is a succinct description of the sociolinguistic situation of a number of minority language communities living in the following six European States applying for European Union membership: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia.

This report is a succinct description of the sociolinguistic situation of a number of minority language communities living in the following six European States applying for European Union membership: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia.

Autorzy zewnętrzni

Miquel Strubell (Institut de Sociolingüística Catalana, Generalitat de Catalunya, Spain)

Linguistic Diversity on the Internet: Assessment of the Contribution of Machine Translation

01-05-2000

The objectives of this study have been to assess both the problems created and the opportunities offered by the Internet for the smaller and minority languages of the European Union; to consider what measures might facilitate the maximal use by European citizens of their own languages for communication and the accessing and presentation of information on the Internet; and to consider in particular the role which machine translation might play. The study finds that the threat to linguistic diversity ...

The objectives of this study have been to assess both the problems created and the opportunities offered by the Internet for the smaller and minority languages of the European Union; to consider what measures might facilitate the maximal use by European citizens of their own languages for communication and the accessing and presentation of information on the Internet; and to consider in particular the role which machine translation might play. The study finds that the threat to linguistic diversity on the Internet will not in the future come from the dominance of one language but from a multilingualism limited to perhaps half a dozen main world languages between which machine translation will be fully developed to the exclusion of the great majority of languages. It argues that the development of language technology for all European languages is not only essential from the point of view of citizenship and avoiding social exclusion, but can give Europe an important technology cluster. The weakest language-groups in the EU, while found to be making enterprising use of the Internet, need a basic IT environment in their languages. A larger number of languages which lack the full array of language resources - linguistic corpora, electronic dictionaries etc - are in danger of being excluded not from the Internet as it is now, but from many of the processes, including machine translation and other language processing functions, that will increasingly be carried out over the Internet. There is a need for a much enhanced investment in language resources. Machine translation can only be understood in relation to the availability of the above-mentioned language resources. It is not one process which succeeds or fails by a single absolute standard, but a range of systems with different costs and advantages and suited to different user requirements. The study surveys the field, in respect of the uses of MT on the Internet, and particularly with the costs/benefits to the sm

Autorzy zewnętrzni

Tom Moring (European Bureau for Lesser Used Languages, Brussels, Belgium)

Planowane wydarzenia

07-09-2021
EPRS online policy roundtable: What is the future of (European) sovereignty?
Inne wydarzenie -
EPRS
08-09-2021
EPRS online policy roundtable: Statistics, Data and Trust: Why figures matter [...]
Inne wydarzenie -
EPRS
21-09-2021
EPRS online Book Talk with David Harley: Matters of Record: Inside European Politics
Inne wydarzenie -
EPRS

Partnerzy