Dan višejezičnosti 2019 

Spotlight
28-09-2019

Dan višejezičnosti 2019

Bruxelles
Vijećnica

Dan višejezičnosti 2019 vaša je prilika da zavirite iza kulisa i vidite kako Europski parlament radi na 24 jezika.

0
99
godina
1
24

Dan višejezičnosti 2019

Bruxelles
Vijećnica
0
99
godina
1
24

Dan višejezičnosti vaša je prilika da zavirite iza kulisa i vidite kako Europski parlament radi na 24 jezika. Imat ćete priliku upoznati usmene i pismene prevoditelje Europskog parlamenta, steći uvid u njihov posao i posjetiti Vijećnicu.

Višejezičnost omogućuje svim Europljanima da na svojem jeziku prate rad njihovih demokratski izabranih zastupnika u parlamentu u kojem se govori najviše jezika na svijetu. Snaga Europske unije leži, između ostalog, u njezinoj jezičnoj i kulturnoj raznolikosti, koja je osnivačkim ugovorima postavljena kao jedna od njezinih temeljnih vrijednosti. Kao što je rekao lingvist i filozof Umberto Eco, „jezik Europe je prijevod”. Dan višejezičnosti vaša je prilika da taj jezik vidite  na djelu.

Program Dana višejezičnosti 2019. možete pratiti na dva mjesta: u Vijećnici Europskog parlamenta i Kući europske povijesti.

Prostor Vijećnice predviđen za posjetitelje

Aktivnosti (10:00 – 18:00)

Upoznajte višejezičnost i pritom se zabavite.

Prizemlje

  • Radionica na temu jezika građana u tekstu, zvuku i slici: otkrijete važnost i učinak višejezične komunikacije
  • Fotokabina: ponesite svoj suvenir s Dana višejezičnosti
  • Kabina za snimanje: pogledajte kako Europski parlament snima podcaste i snimite svoj
  • Kutak za snimanje priloga za Moju kuću europske povijesti: sjednite za mikrofon i snimite svoju priču za ovaj kolaborativni projekt
  • Dječji kutak: oslikavanje lica i privremene tetovaže
 

Četvrti kat

  • Kabine za simultano prevođenje: okušajte se u prevođenju na svoj jezik u pravim kabinama za usmeno prevođenje
  • Igre prevođenja: zabavite se testirajući svoje jezične vještine
  • Radionice za prevođenje i pisanje jasnim jezikom: postanite prevoditelj koji radi na stvarnom tekstu. Potrebna je registracija na ulazu

Doživite Vijećnicu Europskog parlamenta (10:30 – 17:30, svakih 30 minuta)

Otkrijte gdje se odvijaju rasprave i glasanja, uz prezentacije i vrijeme predviđeno za pitanja i odgovore. 4. kat Na engleskom, francuskom, nizozemskom i njemačkom jeziku.
 

Razgovori s pismenim i usmenim prevoditeljima

Saznajte više o pismenom i usmenom prevođenju uz polusatne razgovore te vrijeme predviđeno za pitanja i odgovore. Svi se razgovori usmeno prevode na engleski, francuski, nizozemski i njemački.

Prizemlje

10:30 – 11:00: pitanja i odgovori s pismenim prevoditeljima: savjeti i tajne prevođenja

11:00 – 11:30: kako postati usmeni prevoditelj

11:30 – 12:00: budućnost pismenog prevođenja

12:00 – 12:30: tajne usmenog prevođenja

12:30 – 13:00: usmeni i pismeni prevoditelji Europskog parlamenta rade za vas

14:30 – 15:00: kako postati usmeni prevoditelj

15:00 – 15:30: jasan jezik, jasni rezultati

15:30 – 16:00: tajne usmenog prevođenja

16:00 – 16:30: pitanja i odgovori s pismenim prevoditeljima: tajne pismenog prevođenja

Izlagački prostor festivala TRANSPOESIE

Saznajte više o tom jedinstvenom festivalu poezije koji se organizira povodom Europskog dana jezika i jezične raznolikosti.

Kuća europske povijesti

Povijest jezične raznolikosti (45-minutni obilazak)

Sudjelujte u obilasku na kojem ćete preko anegdota i eksponata upoznati povijest europskih jezika te saznati kako su oni oblikovali bogatu raznolikost Europe.

Registracija: historia-learning@ep.europa.eu ili na dan posjeta na recepciji muzeja.

Raspored: engleski 10:00, njemački 11:00, francuski 14:00, nizozemski 15:00

Vijećnica

zgrada Willy Brandt
Rue Wiertz / Wiertzstraat 60
B-1047 Bruxelles
Belgija

Kako do tamo

Stanica Bruxelles – Luxembourg u blizini je Europskog parlamenta.

Wi-fi

Praktične informacije