Presidente. − L'ordine del giorno reca la relazione di Edit Bauer e Anna Hedh, a nome della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la prevenzione e la repressione della tratta degli esseri umani e la protezione delle vittime, che abroga la decisione quadro 2002/629/GAI (COM(2010)0095 - C7-0087/2010 - 2010/0065(COD)) (A7-0348/2010).
Edit Bauer, co-rapporteur. − Madam President, first of all I would like to express my gratitude to my co-rapporteur Ms Hedh, the Council and the Commission and all those who were involved in this demanding work.
The current trafficking situation is worrying. The estimated volume is several hundreds of thousands of victims inside Europe, the second biggest crime-related business, with an estimated profit of USD 32 million. There are new trends in trafficking in human beings. We have more victims in forced labour. We have more victims coming from Member States and, in addition, we have more children among the victims. The estimated global share of child victims is between 40% and 50%. A recent report from the OSCE called on countries to change their perception of considering human trafficking as a marginal phenomenon and instead encourage them to recognise it as modern-day slavery on a massive scale.
Combating trafficking in human beings needs a holistic approach, although we only have a limited set of tools. Our task is to amend the legislation. The Lisbon Treaty gave us a new legal basis – Article 83. This gives us the means to establish a common approach with a view to creating a more dissuasive environment for traffickers and, at the same time, stronger protection for victims.
The proposal, which is a consolidated text agreed upon with the Council and the Commission, broadens the definition of trafficking, bearing in mind that the forms and trends are changing. The draft gives opportunities for higher penalties, defining a minimum for maximum penalties, encouraging seizing and confiscating the proceeds and assets resulting from trafficking. The proposal opens the issue of the victimisation of victims, entitling courts not to impose penalties on criminal activities of victims which are committed under duress.
Assistance and support should be provided for victims before, during and for an appropriate time after criminal proceedings, while assistance and support for victims is not made conditional on the victims’ willingness to cooperate in criminal investigations, prosecutions and trials. The proposal contains a special provision to enhance the protection of children during the investigation and assistance.
The draft directive also has a provision on the European Anti-Trafficking Coordinator, who in the future could contribute to a more comprehensive, more coherent and more coordinated anti-trafficking policy.
Anna Hedh, föredragande. − År 2010 blir människor köpta och sålda som slavar i Europa. Detta trots att slaveriet förbjöds för mer än 250 år sedan. De tvingas till prostitution, tvångsarbete eller tiggeri. De får plötsligt en ägare, till vilken de absurt nog ofta anses ha en skuld att betala av. Människohandel är ett av de allvarligaste brotten i världen och växer tyvärr hela tiden i omfattning. Det är en grov kränkning av de mänskliga rättigheter som vi i EU värnar högt och varje dag kämpar för att upprätthålla.
Därför vill jag börja med att tacka kommissionär Cecilia Malmström för att hon så snabbt tog fram ett förslag till lagstiftning om förebyggande och bekämpande av människohandel. Jag vill också tacka min kollega från FEMM-utskottet, Edit Bauer, för ett gott samarbete, samt alla skuggföredragande som arbetat med direktivet. Slutligen ett stort varmt tack till övrig personal som har gjort ett fantastiskt jobb.
Människohandel är i dag den mest växande gränsöverskridande brottsligheten. Enligt FN:s rapport "Trafficking in persons" för 2009 så är människohandel den näst mest inkomstbringande aktiviteten för kriminella nätverk, efter vapenhandel. Det står helt klart att ett land inte ensamt kan lösa problemet med människohandel. Handel med människor pågår i samtliga länder i Europa och människohandlarna förflyttar dagligen sina offer över nationsgränserna.
Därför måste vi samverka och ha så lika lagstiftningar som möjligt på området. Därför är det också bra att det föreslås en EU-samordnare för kampen mot människohandel som kommer att se över och samordna EU:s arbete tillsammans med de nationella samordnarna.
För att komma åt problemet med människohandel måste vi ha straff som avspeglar brottets grovhet och svider rejält i skinnet på dem som tjänar pengar på människohandel. Jag tycker att vi har kommit en bra bit på väg med de förslag till straffsatser som finns i förslaget. Dessutom har det föreslagits att medlemsländerna på ett rättssäkert sätt ska beslagta de tillgångar som människohandlarna tjänar ihop på sina brott.
Men det räcker inte med att straffa förövarna. Skyddet för offer för människohandel måste också bli bättre. Utan skydd för offer kommer vi aldrig att kunna åtala människohandlarna. Offren ska få den hjälp som de behöver och framför allt är det viktigt att man skapar en trygg miljö som gör att de väljer att samarbeta med polisen.
Det finns också förslag på skrivningar om ett utökat skydd för barn som utsätts för människohande, och det är jag väldigt glad över. Eftersom 79 procent av offren för människohandel är kvinnor och eftersom sexuellt utnyttjande är den klart vanligaste formen av människohandel, så är det centralt att få ett genusperspektiv på lagstiftningen och att alla åtgärder som föreslås analyseras utifrån ett genusperspektiv.
Om vi i slutändan ska komma till rätta med problemet måste vi göra något åt snedfördelningen av makt mellan män och kvinnor. Ojämställdhet mellan kvinnor och män är en bidragande orsak till utsatthet som leder till människohandel.
För att verkligen komma åt problemet med människohandel måste alla medlemsländer lägga ner stor kraft på det förebyggande arbetet. Det handlar i princip om att minska efterfrågan som finns i våra länder på tjänster från offer för människohandel. Kan vi dra ner på efterfrågan så kommer också tillgången till tjänster att minska. Det innebär att vi måste komma åt de som gör människohandeln lönsam. Vi föreslog därför att det ska vara obligatoriskt för alla medlemsstater att kriminalisera dem som medvetet utnyttjar tjänster från offer för människohandel. Det är enligt gällande EU-lagstiftning i dag straffbart för arbetsgivare att utnyttja människohandelsoffer. Samma princip borde gälla för privatpersoner som utnyttjar offer.
Tyvärr nådde vi inte ända fram med förslaget. Medlemsländerna tvingas alltså inte till kriminalisering, men de ska redovisa de åtgärder de har tagit för att komma åt efterfrågan på tjänster från människohandelsoffer.
Däremot har vi fört upp frågan på dagordningen, och på EU-nivå fick vi stöd för vårt förslag från de ansvariga utskotten i parlamentet, men även stöd från experter, poliser och frivilligorganisationer. Med den överenskommelse som vi i dag ska rösta om tycker jag att vi har kommit en bra bit på väg. Låt oss nu tillsammans få stopp på den moderna slaveriformen människohandel i Europa.
Vi får inte ge upp, ty människors rätt att bestämma om sitt eget liv och sin egen kropp är en mänsklig rättighet som inte, likt skosnören eller bananer, kan köpas och säljas för pengar.
Cecilia Malmström, Member of the Commission. − Madam President, let me start by recalling that this is indeed an historic text we will adopt today – hopefully – in the vote in a few minutes.
This is the first EU criminal law instrument after the entry into force of the Lisbon Treaty. I think we can be satisfied with the agreement that we have today.
It is a balanced compromise between the institutions. I am aware, of course, that Parliament, as represented by the rapporteurs, and the Commission would have preferred some different phrasing in some paragraphs. Globally, however, this is a good result which is fully in line with the objectives of Parliament, of the Council and of the Commission, namely to fight human trafficking, this horrible modern slavery, this horrible crime which is not worthy of Europe in 2010 and which is a grave violation of the fundamental rights of so many citizens.
I have met some of these victims: children, men and many women in the sexual slavery business. Their stories are, of course, horrible. Today, when this directive is adopted, we will have a better tool to help them. This is, indeed, a good Christmas present.
I would really like to thank Parliament, in particular the two rapporteurs, Ms Bauer and Ms Hedh, the shadow rapporteurs and all the others who made it possible to reach an agreement.
There are several examples of the European Parliament helping to improve the directive. I would note the specific provision concerning the status and rights of unaccompanied minors who are victims of trafficking in Article 14. That was introduced at your request, and we agree that this made the directive better. There are other examples as well.
I would like to mention one point where I regret that the Commission proposal was not supported by the Council, although we had your support. However, it was not possible to reach an agreement in the Council regarding extraterritorial jurisdiction for offences committed abroad by habitual residents of the EU.
I still believe that a provision guaranteeing that all persons living with us in Europe who commit trafficking offences in other countries could be prosecuted in the EU would have added considerable value. However, it was not possible. The issue will be back again when we deal with the directive on child exploitation and child pornography. Extraterritorial jurisdiction for habitual residents will be even more important when we discuss the possibilities of bringing paedophile sex tourists who live in Europe to justice.
I believe that we should together continue, in talks with the Council, to insist that such a provision should be included in the directive. As I said, we have all done very good work together. Today, we have a very important tool to fight trafficking, protect victims, and make sure that we send the message that this is a very severe crime. It should be punished accordingly and it is now defined in the same way in all Member States. Again, thank you for your contribution.
Agustín Díaz de Mera García Consuegra, en nombre del Grupo PPE. – Señora Presidenta, señora Comisaria, el tráfico de seres humanos es una dura realidad en el ámbito comunitario.
La explotación sexual constituye el principal objetivo de las mafias que trafican con seres humanos, seguida del trabajo forzoso, la servidumbre doméstica, los matrimonios forzosos, la explotación de la infancia para la mendicidad, la adopción ilegal y la extracción de órganos, que son otras lacras y aspectos del problema.
Los nuevos poderes que el Tratado de Lisboa otorga en su artículo 63 a este Parlamento deben ser aprovechados para reforzar la legislación comunitaria en este ámbito, instando, entre otras muchas cuestiones, a la tipificación de figuras delictivas que todavía hoy no son contempladas por algunos códigos penales europeos.
Es preciso reforzar nuestras legislaciones en favor de las víctimas del tráfico desde una doble perspectiva: prevención y protección e inserción social y laboral. Hay que establecer medidas concretas en favor de los menores de edad; criminalizar a los traficantes e intermediarios; establecer medidas tendentes a desalentar las demandas y confiscar los beneficios del delito; concretar la responsabilidad penal de aquellas personas jurídicas que participen en cualquiera de las fases del tráfico; fortalecer la inspección laboral y las sanciones a la explotación laboral y a la contratación ilegal de inmigrantes irregulares; reforzar el papel de Frontex y de los funcionarios de enlace de inmigración para la detección de las vías utilizadas por los traficantes y sus modus operandi; y, finalmente, reforzar el papel de los equipos conjuntos de investigación de Europol para la lucha contra las mafias.
Me gustaría terminar añadiendo que la figura del Coordinador de la Unión para la lucha contra el tráfico de seres humanos podría contribuir notablemente a la consecución de los objetivos a los que me he referido anteriormente, si bien sus competencias y capacidades deben quedar claramente definidas para evitar duplicidad de acciones o interferencias con las funciones encomendadas a la Oficina Europea de Policía.
Monika Flašíková Beňová, za skupinu S&D. – Úvodom mi dovoľte vysloviť uznanie pani kolegyni Bauer a pani kolegyni Hedh za komplexné spracovanie tejto mimoriadne dôležitej problematiky.
Obchodovanie s ľuďmi je v dnešnej civilizovanej spoločnosti odsúdeniahodným fenoménom. Po obchode so zbraňami a drogami je z ekonomického hľadiska tretím najlukratívnejším nelegálnym obchodom na svete. Táto tzv. moderná forma otroctva je závažným zločinom hrubo zasahujúcim do základných ľudských práv. Lisabonskou zmluvou sa posilnila činnosť Európskej únie v rôznych trestnoprávnych oblastiach vrátane boja proti obchodovaniu s ľuďmi. Európsky parlament tu ako spoluzákonodarca zohráva dôležitú úlohu. Prax však ukazuje, že aktuálny právny rámec nie je dostatočne účinný a v záujme ochrany ľudských práv je potrebné urobiť ešte viac. Je potrebné prijať preventívne opatrenia zamerané voči samotnému obchodovaniu s ľuďmi. Najväčšiu pozornosť je nutné venovať najmä deťom a ženám ako najohrozenejším skupinám. Musíme urobiť všetko preto, aby sme prispeli k dôstojnejším životným podmienkam potenciálnych obetí tohto zločinu, občanov žijúcich často na periférii spoločnosti.
Antonyia Parvanova, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, despite increasing efforts to combat trafficking in human beings, this complicated problem continues to flourish and expand across Europe. This is the reason for intensified actions and adequate measures to protect individuals from the practice of trafficking for different purposes, to prosecute traffickers and to provide effective remedies for victims at national and EU level.
The current legal framework will effectively deal with complex transnational problems and will coordinate joint efforts at both national and EU level when addressing this profound human rights abuse and a particular form of violence against women. By means of this legal instrument, we make a joint commitment to ensure that women’s rights across Europe are elevated to a priority level, taking into consideration that this wider phenomenon indisputably has a disproportionate impact on women and girls.
I would like to point out another important issue which I propose should be included in this piece of legislation. It relates to the socio-economic aspects of this widespread problem with European countries or regions where social and economic inequalities are the most important single cause of trafficking. Thanks to our joint efforts, we have achieved a positive outcome in the provision on the issue related to practices such as illegal adoption.
In conclusion, I would strongly highlight that the primary responsibility for combating trafficking rests with the Member States. They should take concrete actions to prevent and suppress trafficking and to protect the human rights of trafficked persons, and should play a greater role in addressing this significant problem.
Judith Sargentini, namens de Verts/ALE-Fractie. – Laat ik beginnen met het bedanken van de dames Hedh en Bauer voor hun harde werken als corapporteurs.
Deze richtlijn heeft betrekking op vervolging, preventie en bescherming, waar het gaat om mensenhandel. Vooral voor wat betreft de bescherming van het slachtoffer van mensenhandel, hadden de Groenen graag wat steviger werk gezien. Dan doel ik met name op het recht van verblijf in een land, nadat men verhandeld en wellicht gered is. Hoe zorgen wij ervoor dat een slachtoffer écht een nieuw bestaan kan opbouwen?
Nu, dat is in deze richtlijn onvoldoende geregeld; het gaat hierin namelijk slechts om een vorm van een tijdelijke verblijfsvergunning, waarna je dus niet weet of je weer teruggestuurd wordt naar de plaats vanwaar je ooit verhandeld bent; wij richten onze hoop dan ook op de herziening van de richtlijn om een en ander te gaan regelen. Wij hopen dan échte hulp aan slachtoffers te kunnen gaan geven.
Een andere aspect dat de gemoederen in dit huis verhit is het al dan niet strafbaar stellen van degene die gebruik maakt van de diensten van een verhandeld persoon. Het merendeel van de Groene Fractie blijft toch van mening dat, als je dat strafbaar stelt, je daarmee de verhandelde persoon verder de ellende in trapt, omdat zijn of haar activiteit dan helemaal illegaal wordt.
Ik ben ook blij om te zien dat in deze richtlijn de lidstaten de vrije keus dienaangaande behouden, maar ik zou iedere lidstaat die hierin meegaat willen vragen: hoe empoweren wij dan het slachtoffer?
Andrea Češková, za skupinu ECR. – Zlepšení právní úpravy týkající se boje proti obchodování s lidmi považuji vedle evropského ochranného příkazu za nesmírně důležité, protože to znamená další krok k ochraně především žen a dětí před násilím. Velká část textu je věnována ochraně dětských obětí a pomoci těmto obětem, které jsou nejzranitelnější částí populace. Jsem ráda, že došlo ke kompromisu s Radou a tento text je dostatečně důrazný a přitom umožňuje zachovat klíčová ustanovení trestního práva hmotného. Domnívám se, že např. právní úprava kriminalizace klientů užívajících služeb obchodovaných osob na evropské úrovni by byla velmi problematická. Chci tedy poděkovat za tuto směrnici, která si zaslouží plnou podporu.
Cornelia Ernst, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Frau Präsidentin! Vielen Dank vor allem erst einmal den beiden Berichterstatterinnen. Sie haben eine Riesenarbeit geleistet, und es ist wirklich ein deutlicher Fortschritt herausgekommen. Man kann sagen, der Richtlinienentwurf ist von großer Bedeutung für die Hunderttausende von Opfern des Menschenhandels und soll ihre Rechtlosigkeit aufheben. Das geht so weit, dass nicht nur über Schutz gesprochen wird, sondern auch die Prävention und vor allem auch die Entschädigung eine Rolle spielen sollen.
Es gibt einen großen Geltungsbereich, der den Menschenhandel betrifft. Das halten wir für richtig, auch wenn wir mit der Problematik Betteltätigkeit – das sage ich offen – und auch in mancher Beziehung mit illegaler Migration natürlich ein Problem haben.
Richtig ist, dass der Geschlechterbezug in dieser Richtlinie durchgängig vorzufinden ist und – was mir das Wichtigste ist – das Kindeswohl bei unbegleiteten Minderjährigen. Ich sage es auch einmal aus deutscher Sicht: Da haben wir manches nachzuholen, und ich bin sehr froh, dass dieser Aspekt, was die Kinder angeht, in diesem Richtlinienentwurf eine große Rolle spielt.
Ebenso ist zu würdigen, dass auch Schwangere oder von Krankheit betroffene und behinderte Menschen im Umgang mit dieser Problematik besonders berücksichtigt werden müssen. Präventionsmaßnahmen wie Schulung von Beamten, die Einführung von Koordinatoren in den Mitgliedstaaten – das sind große Fortschritte. Ich kann uns wirklich nur beglückwünschen, wenn wir dem heute zustimmen.
Ich hoffe auch, dass das Thema in den Mitgliedstaaten ernster genommen wird, denn immerhin müssen sie jetzt Bericht erstatten. Vielleicht trägt das auch ein Stück weit dazu bei.
Mara Bizzotto, a nome del gruppo EFD. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la tratta di esseri umani, secondo le stime delle organizzazioni internazionali e degli organi di polizia, è ormai la seconda fonte di profitto a livello mondiale per il crimine organizzato, dopo il narcotraffico. Si calcola che circa 30 milioni di persone siano vittime del traffico di organi, della prostituzione e del lavoro forzato.
Ciò significa che la lotta contro questo fenomeno criminale di vastissime proporzioni è prima di tutto una battaglia per la sicurezza dei nostri cittadini contro la clandestinità e contro il crimine che genera crimine. Di fronte a un fenomeno di queste proporzioni, l'Europa deve giustamente mettere in campo misure drastiche contro chi sfrutta in varie forme gli esseri umani.
Nella lotta a questo fenomeno è necessaria la cooperazione tra gli Stati membri e tra gli organi di polizia, ma soprattutto la certezza delle pene verso i trafficanti; occorre tuttavia ricordare che molte persone vengono sfruttate perché nei loro paesi d'origine non trovano condizioni di vita dignitose, vivono nella povertà e nella disperazione e sono pronte a tutto pur di lasciare la loro terra verso la promessa di una vita migliore, che – ahimè – poi non si realizzerà.
L'Europa dunque, oltre alla prevenzione del crimine e alla protezione delle vittime della tratta, deve impegnarsi di più e con maggiore scrupolo affinché queste persone possano trovare nei loro paesi condizioni di vita accettabili. "Aiutiamoli a casa loro" deve essere il principio ispiratore dell'azione politica europea perché i nostri sforzi siano diretti, oltre che alla repressione, anche alla prevenzione!
Andrew Henry William Brons (NI). - Madam President, human trafficking is quite rightly a pejorative term because it describes a disgusting practice. Human beings, disproportionately women, are treated as though they were commodities, even livestock, to be transported, used and often abused.
However, the term is used too narrowly. Very little legal economic migration is truly voluntary. Most people, other things remaining equal, would prefer to remain with their own people in their own countries. They migrate for economic enrichment or because economic forces have removed their means of maintaining their livelihoods.
Migration is the by-product of global capitalism that sees people not as human beings, but as factors of production that are expendable. Economic migration is as much a form of human trafficking as illicit migration organised by criminal networks. The human traffickers are the governments that quite deliberately unleash supposedly blind economic forces in the service of global capitalism. Economies should exist to serve the people. People do not exist to serve economic forces.
Barbara Matera (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, la dimensione di genere introdotta in questa proposta di direttiva ne potenzia lo strumento a difesa degli individui maggiormente vulnerabili. Che vi siano numerosi riferimenti alla tratta degli esseri umani nel trattato di Lisbona ne conferma l'attualità e la gravità del problema. L'articolo 5, comma tre, della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea ne vieta la pratica equiparandola ad una forma di schiavitù e di lavoro forzato.
Le relatrici hanno ampliato la tutela con un occhio di particolare riguardo ai bambini e alle donne e alle condizioni di vulnerabilità che rendono più facile questa forma di schiavitù. Giusto anche aver rimarcato che la tratta degli esseri umani nasconde forme di adozioni illegali, di matrimoni forzati.
Non posso poi non ricordare la difficoltà che hanno gli Stati membri di confine con la lotta all'immigrazione clandestina. Il mio paese, l'Italia per prima, si trova quotidianamente a fronteggiare la repressione dei casi di tratta che invadono le nostre strada, i nostri spazi. Occorre comunicare e quindi sensibilizzare, coinvolgendo la società civile; il testo, così come presentato, prevede un'attenta tutela alle vittime, puntando a debellare il fenomeno. Pertanto manifesto il mio sostegno a questa proposta, così come presentata, e rivolgo ancora i complimenti alle due relatrici.
Silvia Costa (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, come relatore ombra ringrazio le relatrici e ritengo questa direttiva di straordinaria importanza, perché è il primo intervento dell'Unione vincolante in materia di lotta in materia di traffico di esseri umani.
A 50 anni dalla convenzione dell'ONU, nella nostra civile Europa, sono centinaia di migliaia le persone, prevalentemente donne e minori, ridotte in schiavitù. Per la prima volta l'UE si dota di un unico strumento per colpire il traffico degli esseri umani a scopo sia di sfruttamento sessuale che lavorativo, incluso l'accattonaggio forzato.
Tre sono state le priorità del nostro gruppo: colpire i trafficanti con sanzioni uniformi e più elevate, inclusa la confisca dei beni e il loro utilizzo a favore del sostegno alle persone trafficate; garantire un alto livello di protezione e reinserimento sociale delle vittime con l'assistenza legale gratuita e la non perseguibilità per reati legati al traffico; valorizzare il ruolo cruciale delle ONG, laiche e religiose, impegnate nel sostegno alle vittime.
Auspico però una revisione della direttiva del 2004 sul permesso di soggiorno per le vittime, sottolineo che nella proposta prevediamo la salvaguardia con tutele rafforzate dell'interesse prevalente del minore e condivido la volontà della Commissaria Malmström per ulteriori misure contro il turismo sessuale e la pedopornografia infantile.
Nadja Hirsch (ALDE). - Frau Präsidentin, sehr geehrte Frau Kommissarin! Auch als Schattenberichterstatterin der ALDE möchte ich mich ganz herzlich bei den beiden Berichterstatterinnen bedanken. Vielen Dank für die Zusammenarbeit. Ich denke, wir haben heute ein gutes Papier hinbekommen. Wir können heute über etwas beschließen, das den Menschenhandel wirklich in seine Schranken weisen kann. Allerdings wird die Herausforderung darin bestehen, diese Richtlinie in den Mitgliedstaaten mit Leben zu füllen. Es ist ganz wichtig, dass die Verfolgungsorgane wie die Polizei und die Gerichte dafür sensibilisiert werden, diesen Tatbestand tatsächlich zu erkennen und zu verfolgen. Das ist ein wesentlicher Punkt, und ganz wichtig ist auch, die Bevölkerung zu sensibilisieren – wie es die Kollegin Matera gerade angesprochen hat –, damit der Bevölkerung bewusst ist: Innerhalb der EU kommt Menschenhandel vor. Und das passiert nicht irgendwo, sondern theoretisch auch vor meiner Haustür.
Ein anderer wichtiger Punkt, mit dem wir als Liberale gerade aus Deutschland unser Problem hatten – aber das ist jetzt dadurch gut gelöst, dass die Mitgliedstaaten die Kompetenz bekommen –, ist die Strafbarkeit von Menschen, die eine solche Dienstleistung in Anspruch nehmen. Denn wenn jemand strafbar ist, kann er in einem folgenden Prozess die Aussage verweigern. Wenn man von diesem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch macht – zum Beispiel als Mann, der bei einer Prostituierten war, die durch Menschenhandel bedroht war, – dann gehen Informationen verloren, die weiter gebraucht werden könnten, um letztendlich dieses Netzwerk von Menschenhändlern aufzudecken. Insofern ist es gut, dass das in den Mitgliedstaaten angesiedelt ist, und ich danke ganz herzlich für die Zusammenarbeit.
Peter van Dalen (ECR). - Voorzitter, de basis voor veel huidige ontwikkelingen is al honderden jaren geleden gelegd. Ik denk aan de industriële revolutie, de komst van de representatieve democratie en aan de afschaffing van de slavernij.
De huidige strijd tegen de mensenhandel is een voortzetting van de strijd die William Wilberforce ooit begon. Helaas is mensenhandel een van de grootste verborgen problemen in de Europese Unie. Het schaadt de grondrechten van mensen en de fundamenten van onze democratie. Daarom steun ik het nu voorliggende verslag ten volle.
Ik heb evenwel begrepen dat de voorgestelde strafnormen voor recidive helaas laag zullen blijven. Het huidige voorstel eist geen zwaardere strafnorm, indien een mensenhandelaar vaker wordt opgepakt. Dat vind ik jammer. Ik bepleit een aanpak, waarbij een handelaar die voor een tweede of derde vergrijp wordt opgepakt, levenslang moet kunnen worden veroordeeld.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL). - Senhora Presidente, é importante que todos se empenhem na luta contra o tráfico de seres humanos, visando a sua erradicação. Sabemos que esta forma de escravatura dos tempos modernos é altamente lucrativa para as máfias de crime organizado, que a praticam de diferentes maneiras, seja através da exploração sexual ou do trabalho forçado, do comércio ilegal de órgãos humanos ou até de trabalho doméstico e outros tipos de trabalho negro.
Por isso, é necessário combater eficazmente estas práticas que envolvem sobretudo mulheres, e cada vez mais crianças, criminalizando os autores de tais crimes e apoiando as vítimas para saírem da dependência das máfias organizadas. Daí a importância também de combater as causas desta situação, criando situações para retirar as pessoas da pobreza, promovendo políticas de redistribuição justa da riqueza, garantindo acesso a serviços públicos essenciais, promovendo a criação de mais emprego com direitos e com salários que permitam viver com dignidade. Esse é também um caminho que é essencial promover aqui na União Europeia.
Νίκη Τζαβέλα (EFD). - Κυρία Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, έχει αποδειχθεί ότι ο αποτελεσματικότερος τρόπος για να καταπολεμήσουμε την εμπορία ανθρώπων είναι οι παραδειγματικά αυστηρότατες ποινές στους εμπόρους. Πολύ θερμά εισηγούμαι, εφόσον σε αυτό το Κοινοβούλιο συνηθίζουμε να θέτουμε στόχους και να λέμε «20%» ή «30%», να εισηγηθείτε μια ενιαία ευρωπαϊκή νομοθεσία, η οποία να θέτει κατώτατο όριο φυλάκισης στους εμπόρους των ανθρώπων 10-15 χρόνια, η δε φυλάκιση αυτή να μην εξαργυρώνεται και να μην μειώνεται με τίποτα. Θα δείτε πόσο αποτελεσματικό θα είναι! Ενιαία νομοθεσία στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ένα κατώτατο όριο 10-15 χρόνια φυλάκισης! Νομίζω ότι θα είναι το αποτελεσματικότερο μέτρο που θα έχουμε λάβει. Δεν μπορούμε να λαμβάνουμε εδώ μέτρα για τις αλλαγές του κλίματος, για τη μόλυνση του περιβάλλοντος και να μην βάζουμε μετρήσιμους στόχους στην καταπολέμηση αυτού του εγκλήματος.
Regina Bastos (PPE). - Senhora Presidente, Senhora Comissária, Colegas, começo por felicitar as colegas Edit Bauer e Anna Hedh pelo excelente trabalho desenvolvido neste relatório. O tráfico de seres humanos desonra a nossa sociedade e exige de todos uma reacção forte e coordenada.
O crime organizado que está por detrás da exploração sexual, do trabalho forçado, do comércio de extracção de órgãos humanos e outras práticas ignóbeis deve ser combatido eficazmente, mas principalmente tem de ser prevenido. O que está em causa é a defesa dos direitos humanos e a protecção das pessoas mais vulneráveis, designadamente mulheres e crianças. A experiência demonstrou que o quadro jurídico em vigor não era suficientemente eficaz e que a União Europeia tem que se empenhar mais.
É essencial a existência de uma maior cooperação transfronteiras, incluindo uma partilha eficaz de informações e de boas práticas. Realça-se nesta proposta, e bem, uma abordagem centrada na vítima. As políticas neste domínio devem abranger aspectos relacionados com os assuntos sociais e a inclusão social, tais como a reabilitação social da vítima.
Claude Moraes (S&D). - Madam President, this is no ordinary day for Parliament. We should be proud of the historic step that has been taken today, both on human trafficking and, indeed, on the European Protection Order. For the first time, criminal law and all the tools we have at our disposal after Lisbon have been brought into action on one of the most complex and horrific problems that we have to face collectively.
We are proud, in the S&D Group, of the work done by Anna Hedh and her co-rapporteur, Ms Bauer, and we are proud of the ‘firsts’ that are marked by this report. For the first time, the EU will define, in a binding legislative act, a high level of sanctions against trafficking. For the first time, there are strong guarantees concerning the protection of victims, special attention for child victims, the non-prosecution of victims who break the law due to their enslavement and the recognition of the role and support of NGOs in the process.
Finally, the complexity of this cause in relation to children and women – because we were moving into criminal law – should not have been a reason to stop a very good report. We are very proud in our group that this has happened across the House. It is a very proud day for the whole Parliament.
Axel Voss (PPE). - Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Mit dieser Richtlinie machen wir einen großen Schritt in Richtung einer effizienten Bekämpfung des Menschenhandels. Die Berichterstatterinnen haben ein gutes Ergebnis erreicht, bei den Mindesthöchststrafen, der Gerichtsbarkeit, dem Absehen von Strafe, der Verjährung – das entspricht vielleicht nicht alles den Vorstellungen, aber es ist dennoch eine sehr praktikable Lösung. Alles andere hätte auch die Rechtssystematik der Mitgliedstaaten in den nationalen Strafrechten etwas durcheinandergebracht. Dabei müssen wir uns stärker zurückhalten. Ich bin auch überzeugt davon, dass wir uns in Fragen der Freierstrafbarkeit einen Bärendienst erwiesen hätten, weil wir das sonst nicht verfolgt hätten.
Aber ich möchte zurückkommen auf das Strafrecht und das Strafverfahrensrecht in den Mitgliedstaaten allgemein. Das ist ein sehr sensibler Bereich in der nationalen Gesetzgebung, der über Jahrhunderte gewachsen ist. Deshalb sollten wir auch behutsam damit umgehen. Das sage ich auch in Anbetracht der bevorstehenden Europäischen Ermittlungsanordnung.
Doch heute haben wir eine gute Basis für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Strafsachen geschaffen. Ich freue mich, dass dieser Schritt nun getan ist!
Britta Thomsen (S&D). - Fru formand! Fru kommissær! Kære kolleger! Når vi ved, at flere hundrede tusinde mennesker hvert år sælges til Vesteuropa som slaver, så er det vores pligt at handle! Det er derfor en stor glæde, at det er lykkedes at opnå enighed mellem Rådet og Parlamentet om dette nye direktiv til forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel. Den nye lovgivning er betydelig stærkere end den nuværende og en stor sejr i kampen for at sikre ofrene bedre hjælp og beskyttelse, og samtidig bliver jagten på de skruppelløse bagmænd endnu mere målrettet og effektiv.
Jeg er glad for, at direktivet understreger, at ofrene skal holdes helt fri af enhver form for retsforfølgelse og straf. Når man er blevet tvunget til at udføre kriminelle handlinger, er det bagmændene, der skal straffes, ikke ofrene. Europa-Parlamentet har endvidere lagt vægt på, at hjælpen til ofrene altid skal være på et sprog og i et format, som de kan forstå. Og vi skal ikke glemme, at de frivillige og almennyttige organisationer spiller en afgørende rolle, både når det gælder forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel. Dagen i dag kan blive en stor dag for anstændigheden, når Europa-Parlamentet forhåbentlig stemmer for denne nye lovgivning, der vil betyde en tiltrængt håndsrækning til ofrene og en intensiveret jagt på bagmændene.
Miroslav Mikolášik (PPE). - Postih právnických osôb za trestné činy súvisiace s obchodovaním s ľuďmi prispeje k zintenzívneniu boja proti tejto novodobej forme otroctva.
Samozrejme, postih právnickej osoby nesmie vylučovať postih konkrétnych fyzických osôb, ktoré sa na tomto čine akýmkoľvek spôsobom podieľali. Za účinné opatrenia voči právnickým osobám považujem, vedľa ukladania peňažných trestov, aj vylúčenie z nároku na verejné dávky alebo pomoc, pozastavenie výkonu obchodnej činnosti a predovšetkým súdne rozhodnutie o zrušení právnickej osoby. Členské štáty musia zabezpečiť prijatím právnych ustanovení, aby vnútroštátne orgány mohli rozhodnúť o nestíhaní alebo o neuložení trestu obetiam obchodovania s ľuďmi, aby mohli pokračovať práve vo vyšetrovaní aj v prípade, ak obeť stiahla svoju výpoveď. V neposlednom rade pripomínam, že obete týchto ohavných činov sú často naďalej viktimizované a ocitajú sa vo veľmi prekérnych podmienkach, čo je dôvodom pre špeciálnu ochranu a podporu. Zvláštna pozornosť musí byť taktiež venovaná obetiam v detskom veku, pre ktoré treba hľadať aj komplexnejšie a trvalé riešenia.
Olga Sehnalová (S&D). - Všechny zprávy projednávané dnes dopoledne mají jedno společné – ochranu základních lidských práv v Evropské unii a společný evropský postup v této oblasti. Je téměř neuvěřitelné, že v Evropské unii 21. století je oběťmi obchodování s lidmi několik stovek tisíc osob ročně, a to převážně žen a dětí. Je smutným faktem, že i v dnešní době je tento problém vysoce aktuální, a statistiky bohužel nenaznačují, že by byl na ústupu. Naopak. Pachatelům této závažné kriminality přináší obchod s lidmi astronomické zisky, odhady hovoří až o 32 miliardách dolarů ročně. Ochrana lidských práv a lidské důstojnosti musí být v naší práci nezpochybnitelnou prioritou a společný postup členských států nezbytností. Proto návrh směrnice, který zavádí oproti stávajícím právním úpravám další nástroje na potírání této formy kriminality, účinnější ochranu obětí a který se snaží o koordinovanější přístup na úrovni EU, plně podporuji.
Sonia Alfano (ALDE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono ben contenta che nella versione finale la partecipazione ad organizzazioni criminali per i reati relativi alla tratta di esseri umani rappresenti un'aggravante che raddoppia le pene minime da cinque a dieci anni di reclusione. A ciò si aggiunge l'articolo 6 bis, nel quale si fa esplicito riferimento al sequestro e alla confisca degli strumenti e dei proventi di tale tipo di reati.
Con questo approccio, che ritengo corretto e mi auguro possa essere traslato anche in altri interventi legislativi, si guarda in faccia alla realtà e si riconosce che la tratta di persone finalizzata a varie forme di sfruttamento quali, ad esempio, la prostituzione, lo svolgimento di attività criminali e il traffico di organi, viene svolta da organizzazioni criminali internazionali.
Sono altresì soddisfatta del disposto dell'articolo 7, che indirizza gli Stati membri a non perseguire le persone coinvolte in attività criminali che sono state costrette a compiere proprio in quanto vittime della tratta. Spesso, infatti, chi subisce la violenza della tratta, oltre al danno, subisce la beffa di vedersi incriminato per ciò che è stato costretto a fare, tipico è il caso della prostituzione. Per questo sostengo la relazione e ringrazio le due relatrici.
Elie Hoarau (GUE/NGL). - Madame la Présidente, on ne peut qu'approuver le projet de directive des deux rapporteures qui doit s'étendre à tous les États membres pour une juridiction renforcée et ferme afin de poursuivre et de punir sévèrement les auteurs de ce crime qui est la traite des êtres humains, et aussi, pour protéger, aider et réhabiliter les victimes qui sont surtout les femmes et les enfants.
Cependant, pour plus d'efficacité et de crédibilité dans ce combat, l'Europe, héritière de l'histoire des États européens, devrait reconnaître la traite négrière et l'esclavage comme crime contre l'humanité, comme l'ont fait certains États membres, et je veux citer la France en particulier.
Oreste Rossi (EFD). - Signora Presidente, la piaga della tratta degli esseri umani è un fenomeno che ha assunto dimensioni particolarmente preoccupanti. Se originariamente riguardava essenzialmente donne e bambini reclutati a scopo di prostituzione, oggi le vittime sono soggetti di ogni età e di entrambi i sessi, inseriti in un circuito di sfruttamento non necessariamente sessuale ma anche economico. Le reti della criminalità organizzata approfittano della vulnerabilità sociale, dei disagi familiari, delle violenze domestiche e delle disabilità per favorire l'immigrazione sfruttando le persone coinvolte con l'uso della forza, abusi e minacce.
Siamo favorevoli alla direttiva proposta. È necessario aumentare le sanzioni per i trafficanti di esseri umani confiscando loro i beni di proprietà. Inoltre, dovrebbe esserci un'azione congiunta fra tutti gli Stati membri al fine di rafforzare le politiche di prevenzione della tratta degli esseri umani, promuovendo la formazione di personale in grado di individuare le vittime o le potenziali vittime.
Krisztina Morvai (NI). - Madam President, this report was certainly a major step along the road to fighting trafficking in human beings in general and trafficking in women in particular. The next major step should be to explore the crystal clear relationship and connection between trafficking in women and prostitution.
On the one hand, we rightly talk about trafficking in women as a brutal, terrible crime that we should fight. On the other hand, we talk about prostitution as ‘sex work’, as a service. We talk about pimps and brothel-keepers as entrepreneurs, and we normalise prostitution.
What I want to say is that the client who goes to a brothel, or the client who asks for the services of a prostitute, has basically no way of knowing whether she is a ‘normal’ prostitute – if that even exists since it is another matter whether there is ever consent to prostitution – or a trafficked woman.
There is therefore no way of really attacking trafficking without attacking the sex industry.
Cecilia Malmström, Member of the Commission. − Madam President, thank you for this important debate. I would like to inform you that today the Commission will appoint an Anti-Trafficking Coordinator, who will take office in the next month. That person will improve coordination and coherence between the EU institutions and agencies and the Member States, will help ensure that best practices are shared in the different Member States, develop existing and forthcoming policies and be a contact for third countries. This is very important. By bringing together prevention, law enforcement and victim prevention, this person can ensure that appropriate methods to combat trafficking are used and mobilised appropriately. I will ask the Anti-Trafficking Coordinator to liaise closely with the European Parliament and to keep you informed on these developments.
The criminalisation issue merits a debate in itself, but it is stated in Article 19 of the directive that the Commission will in some years submit a report to the European Parliament and the Council ‘assessing the impact of existing national law criminalising the users of services which are the objects of exploitation of trafficking in human beings on the prevention of trafficking in human beings, accompanied, if necessary, by adequate proposals’. We will surely come back to this issue and I do not rule out our having further proposals on this.
Having said all this, I think we can be proud of this directive today. It is a very important tool for fighting trafficking and protecting the victims. It has given us an important tool, it has shown the world our commitment to fighting modern slavery and it will strengthen our efforts.
I would like to pass on my sincere thanks to the two co-rapporteurs, Ms Bauer and Ms Hedh. Today’s debate has shown how important your work has been, because you have the support of all the groups. I would like to congratulate you on that.
Edit Bauer, előadó. − Köszönöm szépen! Külön szeretném megköszönni a Biztos asszonynak azt, hogy azt mondta, hogy történelmi szövegről van szó. Ez valószínűleg így is van, mert a Lisszaboni Szerződés alapján először hozunk büntetőjogi jogszabályt, de én nagyon szeretném remélni, hogy ez egy nagy lépés előre afelé, hogy egyetlen elkövető, az emberkereskedelemben egyetlen elkövető se maradjon büntetlenül. Ami különösen megnyugtató volt ebben a vitában, ami itt lezajlott, az a politikai akarat jelenléte. Én magam is rettenetesen sokszor találkoztam azzal a véleménnyel, magam is néha osztottam ezt a véleményt, hogy a komoly előrelépésre ezen a téren hiányzik a politikai akarat. Amit én ma hallottam, az ennek az ellenkezője, és nagyon köszönöm a kollégáknak, hogy ez a politikai akarat, hogy az emberkereskedelem terén egy hatalmas lépést tegyünk előre, ez így megnyilvánult.
Két módosító indítványt kaptunk az EFD részéről, én azt szeretném kérni a kollégáktól, hogy ne támogassák, mert csökkenteni akarja a minimális szintre a büntetést, és nagyon köszönöm Tzavela asszonynak, hogy ő éppen az ellenkezőjét kéri, hogy erősítsük a büntetést. Meggyőződésem, hogy ez egy fontos lépés, de ezután követnie kell egy sor következő lépésnek ezt a mait. Dolgunk van a kereslet leküzdésében. Biztosan nem tudjuk megoldani a kínálat összes gondját, de a kereslettel bizony sokat tudnánk tenni, és van egy olyan érzésem, hogy ezen a téren még nem érett meg az idő, itt talán kevés a politikai akarat, hogy előre lépjünk. Meggyőződésem, hogy előbb-utóbb ki kell terjeszteni a jogszabály hatályát a tartózkodási engedéllyel itt tartózkodó harmadik országbeli elkövetőkre is, mint ahogy az is meggyőződésem, hogy szükség lesz arra is, hogy megnézzük az ideiglenes tartózkodási engedélyről szóló irányelvet, hogy konzekvens legyen a törvénykezés ezen a területen. Köszönöm szépen a támogatást!
Anna Hedh, föredragande. − Jag vill tacka för alla fina inlägg och det stöd som vi har fått i kammaren för denna lagstiftning mot människohandel. Nu hoppas jag att vi framöver även kan förbättra denna lagstiftning och skärpa de gemensamma EU-reglerna mot människohandel.
Men vi får inte glömma att hela tiden fortsätta att arbeta med det som verkligen är grunden och roten till all människohandel, nämligen fattigdom, social utslagning och efterfrågan. Vi måste lägga kraft på dessa problem, främst för att komma åt problemet med människohandel.
Som jag sa tidigare: Vi får inte ge upp. Människors rätt att bestämma om sitt eget liv och sin egen kropp är en mänsklig rättighet som inte likt vilken vara som helst kan köpas och säljas för pengar. Kampen går vidare mot människohandel i Europa och resten av världen. Tack för allt stöd.
Presidente. − La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà oggi tra qualche minuto.
Dichiarazioni scritte (articolo 149)
Sergio Berlato (PPE), per iscritto. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la tratta di esseri umani, nelle varie forme che essa può assumere quali lo sfruttamento sessuale, il commercio illegale degli organi umani, il lavoro forzato, le adozioni illegali, rappresenta una grave violazione dei diritti umani sanciti dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
Le proporzioni di tale fenomeno sono imponenti e l'esperienza ha dimostrato che l'attuale quadro giuridico dell'Unione in materia non è sufficientemente efficace; riveste, quindi, un ruolo strategico la cooperazione tra Parlamento europeo, Commissione e Consiglio al fine di promuovere una politica europea volta a contrastare efficacemente questo fenomeno.
Il trattato di Lisbona ha rafforzato i poteri dell'Unione europea in materia di cooperazione tra Stati membri in campo giudiziario e di polizia in ambito penale, tuttavia ritengo ancora necessario aumentare le sanzioni per i trafficanti di esseri umani e sviluppare ulteriormente l'assistenza alle vittime di violenza.
Concordo nel ritenere opportuno, al fine di scoraggiare la domanda, un maggiore impegno dell’Unione e degli Stati membri anche attraverso l'organizzazione di campagne di sensibilizzazione nei Paesi di origine, di transito e di destinazione della tratta. Infine, incoraggio l'istituzione di un coordinatore europeo antitratta che gestisca l'azione e le politiche dell'Unione europea in questo specifico settore.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Sveikinu abi pranešėjas už atliktą darbą, nes ši istorinė direktyva yra labai svarbus žingsnis kovojant su prekybos žmonėmis mastais, nustatant aiškius bausmių ir sankcijų dydžius. Nors jau yra priimta nemažai Europos Sąjungos ir nacionalinių teisės aktų bei daugiamečių politinių įsipareigojimų šioje srityje, tačiau skaičiuojama, jog kasmet vyksta keleto šimtų tūkstančių žmonių prekyba Europos Sąjungos viduje ir už jos ribų. Tai parodo, jog kova su prekyba žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, vis dar yra didžiulė problema ir vienas iš sunkiausių žmogaus teisių pažeidimų. Norėčiau pabrėžti, kad kadangi vaikai yra labiau pažeidžiami ir jiems kyla didesnis pavojus tapti prekybos žmonėmis aukomis, ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas šiai aukų grupei. Atsižvelgiant į tai, kad prekyba žmonėmis yra šiuolaikinė vergovės forma ir labai pelningas organizuotų nusikaltėlių verslas, būtina daugiau dėmesio skirti prevencinei veiklai, aukų apsaugai, socialiniams klausimams. Be to, prekiautojams žmonėmis turi būti sukurta priešiška aplinka. Bausmių ir sankcijų asmenims, kurie pelnosi iš prekybos žmonėmis, dydis turėtų atspindėti šios nusikalstamos veikos sunkumą ir veiksmingai atgrasyti nuo tokių veiksmų. Be bausmių, valstybės narės turėtų įtraukti tokias sankcijas kaip turto areštas ir imtis būtinų priemonių, jog būtų areštuotos ir konfiskuotos nusikalstamos veikos priemonės ir pelnas, gautas iš šio verslo, nes taip būtų ekonomiškai smogta šiai veikai.
Nessa Childers (S&D), in writing. – Today’s vote on human trafficking comes at a crucial juncture in the ongoing fight against this form of modern-day slavery. As Irish director Ciarán O’Connor outlined last year in his film ‘Trafficked’, which documented the ongoing impact of trafficking in Ireland, it is a crime which is becoming more advanced and more ruthless as authorities fight harder to drive it away. Measures such as this are crucial in order to give authorities the tools and common purpose they need to tackle this Europe-wide problem. At a national level, legislatures need to come down hard on those convicted, and resources must be given to police forces so that it is not for lack of finance or manpower that trafficking is allowed to continue. However, this is a crime without borders, and as such it is European legislation as much as national laws that will truly put an end to slavery in Europe.
Giovanni Collino (PPE), per iscritto. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'azione dell'Unione Europea nei confronti della tratta degli esseri umani non vuole limitarsi alla denuncia, riconosce la necessità di precise azioni ex-post, per fare in modo che i responsabili di una pratica così barbara non restino impuniti.
Tra queste azioni ci sono l'armonizzazione delle pene, così come il coordinamento degli interventi previsti dall'Unione con quelli già messi in atto da altre organizzazioni internazionali come le Nazioni Unite. Alle azioni ex-post vanno affiancate azioni di prevenzione non meno importanti. Innanzitutto una stretta collaborazione fra autorità di polizia giudiziaria e finanziaria, per fare in modo che i sistemi economici che ruotano intorno a queste attività criminali vengano bloccati sul nascere e ne vengano tagliate tutte le ramificazioni.
Inoltre è sempre più importante disporre di banche dati precise ed affidabili che distinguano le varie specificità e che diventino il punto di partenza per interventi diversificati che vadano a colpire in profondità ogni singola fattispecie. Con questa proposta di direttiva l'Unione Europea vuole colpire l'intera filiera di un commercio disumano che calpesta i suoi principi e i suoi valori fondanti.
Ioan Enciu (S&D), in writing. – The phenomenon of organised crime is something that the European Union needs to tackle head on. We need to be seen as proactive rather than reactive to situations of human trafficking. It is important that we research new emerging ways of human trafficking, in order to intercept and pre-empt emerging human trafficking routes. As a member of the S&D Group I would like to emphasise that one of our key objectives is to fight cross-border crime. Therefore I voted in favour of this legislative initiative. As legislators of the European Union, we must ensure respect for the right to human dignity, the right to integrity, prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment and the prohibition of slavery and forced labour. We cannot allow the trafficking and subsequent auctioning of children to continue. Traffickers are also using internet recruitment. This is very alarming as many children have access to the internet.
Zita Gurmai (S&D), in writing. – Trafficking in human beings is a crime against human dignity that ruins the life of many children and women throughout the world. The current proposal is a breakthrough because it puts victims first and tackles the problem in a complex, cross-border manner. These new measures will facilitate the reconnaissance and prosecution of trafficking cases and will encourage victims to cooperate with the authorities. This will be binding legislation, subject to state enforcement. This type of regulation is the only one that can make a difference for all vulnerable people who might fall prey to trafficking. I also call on Member States to follow the proposal in this text and punish those who knowingly accept the services of a victim of trafficking. Fighting demand is key to fighting the roots of trafficking. This report is an excellent proposal, morally and professionally, and I congratulate my distinguished colleagues Bauer and Hedh for this. I am particularly happy that the Council and FEMM and LIBE Committees managed to create a text that is backed by all relevant institutions in the EU. I hope that it will soon be formally adopted and transposed into national law. The victims are eager to see it.
Anneli Jäätteenmäki (ALDE), kirjallinen. – Ihmiskauppadirektiivi on tärkeä askel, koska ihmiskauppa on todellisuutta myös Euroopassa. Tärkeintä on ennaltaehkäistä ihmiskauppaa puuttumalla köyhyyteen ja epätasa-arvoisuuteen sekä lisäämällä ihmisten tietoisuutta asiasta.
Ensisijaisen tärkeää on ihmiskaupan tunnistaminen ja uhrin auttaminen. Uhri voi olla nainen tai mies, lapsi tai aikuinen. Työntekijä rakennustyömaalla voi olla ihmiskaupan uhri. Myös romanikerjäläisen tilanne voi täyttää ihmiskaupan kriteerit, jos taustalla on järjestäytynyttä toimintaa ja pakottamista.
Valitettavan usein ihmiskauppaan liittyy sukupuolittuneita käytäntöjä; naisia ja tyttöjä päätyy prostituoiduiksi tai heitä pakkonaitetaan. On tärkeää, että ihmiskaupan uhrille annetaan mahdollisuus suojeluun ja lainopilliseen neuvontaan.
Lívia Járóka (PPE), in writing. – As a result of the harmful tendencies affecting Roma communities – such as low levels of education, deep poverty, marginalisation and discrimination – Roma women and children are extremely vulnerable to trafficking. This modern-day slavery is deeply rooted in poverty and exclusion and, therefore, the elimination of the unacceptable living conditions that many Roma face must be a major strategic objective. Furthermore, the EU and the authorities of the Member States must take much more vigorous action to combat this phenomenon, particularly regarding the eradication of organised crime and the protection of groups at risk, namely women and minors of minority origin.
This initiative aims to adopt a broader concept of what should be considered trafficking and I believe that exploitation for begging, including the use of a trafficked dependent person for begging, regardless of his or her relationship with the perpetrators, must fall within this scope. Penalties should be more severe when the offence is committed against persons vulnerable on grounds of age, gender, pregnancy, health conditions, or disability, and must pay due account of cases where the victim has been subjected to torture, the forced administration of drugs or medication, rape or other serious forms of psychological, physical and sexual violence.
Debora Serracchiani (S&D), per iscritto. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ogni anno in Europa centinaia di migliaia di persone sono vendute come fossero oggetti e, fortunatamente, oggi, il bisogno di tutelare le vittime della tratta di esseri umani dall'uso di documenti falsi, dalla prostituzione o dall'immigrazione sta crescendo sempre più.
Quando si parla di tratta di esseri umani, non dobbiamo pensare solo allo sfruttamento sessuale, ai lavori forzati, alle adozioni illegali ma anche al problema del traffico di organi che sta diventando un crimine sempre più diffuso. La struttura legale europea non è abbastanza efficace e l'Unione Europea e gli Stati membri devono fare di più: è necessaria una struttura consolidata di coordinamento tra le istituzioni e le agenzie dell'Unione nonché tra gli Stati membri e gli interlocutori internazionali.
Artur Zasada (PPE), na piśmie. – Panie Przewodniczący! Koleżanki i Koledzy! W dzisiejszej debacie chciałbym poruszyć problem handlu dziećmi. Należy dołożyć wszelkich starań, aby system prawno-instytucjonalny oraz system opieki nad dzieckiem w każdym kraju członkowskim był doskonalony i poprawiany. Zakres działań zaliczanych do handlu ludźmi powinien być weryfikowany i poszerzany. Tylko w ten sposób będziemy mogli zapobiegać takim zjawiskom jak np.: 1) adopcja komercyjna – adopcja ze wskazaniem i zrzeczenie się prawa do dziecka przed sądem rodzinnym, najczęściej za opłatą; 2) opuszczanie przez ciężarne matki kraju i powrót do niego bez dziecka; 3) zaginięcia dzieci, których rodzice zginęli, w krajach dotkniętych konfliktami zbrojnymi.
W czasach, gdy spora ilość przestępstw popełniana jest za pośrednictwem Internetu, warto powoływać specjalne zespoły interdyscyplinarne wyspecjalizowane do zwalczania tego typu przestępczości. Zajmowałyby się one nie tylko inwigilacją środowisk przestępczych, ale także zbieraniem dowodów poprzez monitorowanie sytuacji finansowej osób zaangażowanych w handel dziećmi. Należy szkolić urzędników publicznych i uczulać ich na sytuację dziecka w rodzinie, w której mógł zaistnieć proceder handlu dziećmi. Dotyczy to szczególnie służb pracujących z rodzinami objętymi opieką państwa ze względu na ich trudną sytuację materialną. Tylko poprzez wielostronne i zharmonizowane działania, podejmowane na poziomie 27 państw członkowskich, mamy szansę wyeliminować lub przynajmniej ograniczyć handel ludźmi, ze szczególnym uwzględnieniem handlu dziećmi.